You are on page 1of 1

樓 宇 名 稱

序 言
本刊物內容

1. 本刊物詳列本港樓宇的中英文名稱、地址及落成年份。刊
物內的資料均摘取自本署的物業資料庫,而該資料庫主要是為評估
差餉及地租而設的。全刊物分為兩冊,第一冊編列位於港島及九龍
的樓宇名稱,而第二冊則編列位於新界的樓宇名稱。本刊物按樓宇
英文名稱的字母順序排列,但以數字為首或只有中文的樓宇名稱則
編列在雜項部分。

2. 香港房屋委員會、香港房屋協會及香港平民屋宇有限公司
興建的樓宇及屋邨名稱,以及居者有其屋計劃、私人機構參建居屋
計劃及夾心階層住屋計劃樓宇的名稱均收錄在本刊物內,並分類編
列於有關附錄內。

3. 本刊物也收錄了若干特定用途物業,例如學校、醫院等的
名稱,以便讀者迅速找出該等物業的所在地點。本刊物亦把屬於各
所大學的建築物,編列在其所屬大學的名稱之下。此外,本刊物亦
收錄了不少獨立洋房的名稱,提供給業主為其樓宇命名時參考,以
減低樓宇名稱出現重複的機會。

4. 軍部建築物的名稱,並不在本刊物的收錄範圍內。此外,
本刊物亦沒有收錄以本身門牌號數命名的樓宇名稱,因為這類樓宇
名稱已經足以顯示樓宇所在位置。假如樓宇另有不同的中文名稱,
則本刊物會把該名稱載錄於雜項部分。

5. 非正式的門牌號數和地名一般不宜使用。然而,本刊物亦
載錄一些非正式的名稱。它們都是新界鄉村地區內沿用已久及為人
接受的地址。刊物中見於括弧內的名稱便是非正式的名稱。

You might also like