penennamaaantn
ALFRED N. WHITEHEAD
| 1924
PROCESO Y REALIDAD
‘Teaduccibn de
J. Rovira ARMENGOE,
I
EDITORIAL LOSADA, S. A.
BUENOS AIRES
COLONIA 1064
N56‘Title orignal ingles
Process and Reality
Quede hecho al dept gue
proviene Ia ley nim. 11723 |
CCopytight by Editor Lowa, S.A,
Buenos Alte, 1956
PRINTED IN ARGENTINA
el 5 de junio de 1956
Impeenta Lépex — Peed 666 — Buenos Aires '
OBSERVACION DEL TRADUCTOR
Sin que pretendamos haber acertado en la solucién de los difi-
ciles problemas que la traduccién de esta obra plantes, tenemos
due lamar fy atencién del lector sobre algunos puntos que sin duda
extrafeza. Esta obra de Whitehead, como casi todas las
nsador, dificilmente puede teaducirse sino gj a bare de
tuna literalidad que en otros autores no seria recomendable; de lo
contrario habria que hacer una traduccién “‘cxpl
ida”, con todos
para el lector una versiin de esa indole.
En esta tarea nos hemos guiado por una norma: que no es licito
atribuir al autor formas de expresién que él mismo desccha delibers.
damente. Esto hacfa inevitable el empleo de ncologismos, como el
propio autor Tor emplea en su idioma, lo cual no signifies —inss-
tlendo en lo que deciamos al principio— que tengamos la precension
de haber acertado en el hallazgo de neologismos castellance corres.
pondientes a los introducidos por el autor en su idioma: simplemente,
Fhemos considerado que los términos que el autor emplen deliberada.
mente como neologismos, habian de ser traducidos por otros, neo
logismos equivalentes, aun con el riesgo de hacerlo'en un idioma
que no se presta tan ficilmente como el inglés a semejantes innovas
ciones. Tampoco pretendemos que algunas traducciones que novotros
hhemos adoptado con un criterio cal vex excesivamente literal, sean
realmente ingispensables; por ejemplo: el término “entidad actual”
habria podido traducirie muy bien por “ence real”, y en general por
“eal” yj t6dos sus derivados lo que el autor —y el uso comiente
de Ia Jengua inglesa— denomina “actual”; pero, sobre que dl tee,
‘ino “actual” tiene-u tradieién en la terminologia flosctiea easees
Mana, toda Ia obra gira en derredor de Ia oposicién enere “actual”
¥ “potencial”, oposicién que nos ha parecido tanto més obligado
los riesgos que entra
7INDICE
Peefaci
Primers parte
EL ESQUEMA ESPECULATIVO
canirune
Sumac
1
uw
a
u
uk
Ww.
vL
vu.
vit.
m
FBoafla eieculatiea
EL eaquema. categoria
‘Algonss nociones derivates:
Segunda parte
DISCUSIONES ¥ APLICACIONES
sumac
Hecho y forma
EL concnuo extnuo
EL orden de Ta maturlern
Los orginimos y el snbiente
Locke y Hume
De Dertarer # Kant
EL prineipio abe
Refeceninsimbien
Las. propscones
Proce
Tercers pore
‘TEORIA DE LA PREHENSION
‘Sumario .
a teria de Tor sence
473
239