You are on page 1of 544

FACULTE DES LETTRES ET DES SCIENCES HUMAINES

DE SARAJEVO

TRAVAUX
TOME 2

(Histoire, Histoire de l’art, Archéologie)

SARAJEVO
2012
FILOZOFSKI FAKULTET U SARAJEVU

RADOVI
KNJIGA 2

(Historija, Historija umjetnosti, Arheologija)

Ova knjiga Radova posvećena je


prof. dr. Iljasu Hadžibegoviću (1938-2010)

SARAJEVO
2012
RADOVI
Filozofskog fakulteta u Sarajevu
(Historija, Historija umjetnosti, Arheologija)
Knjiga 2
2012.

Ova knjiga Radova posvećena je prof. dr. Iljasu Hadžibegoviću (1938-2010)

REDAKCIONI ODBOR
Ivo Komšić, Enver Imamović, Dubravko Lovrenović, Pejo Ćošković,
Zijad Šehić, Vesna Mušeta-Aščerić, Husnija Kamberović, Salmedin Mesihović,
Senadin Musabegović, Asja Mandić, Aida Abadžić-Hodžić,
Mirza Hasan Ćeman, Snježana Vasilj

REDAKCIJA
Enes Pelidija, Esad Kurtović, Edin Radušić, Aladin Husić,
Amila Kasumović, Fahd Kasumović, Amra Šačić, Adnan Kaljanac,
Haris Dervišević, Andrea Baotić, Amir Duranović, Emir O. Filipović

SEKRETAR REDAKCIJE
Emir O. Filipović

UREDNIK
Esad Kurtović

Naučna gledišta u pojedinim prilozima odraz su stavova autora,


a ne nužno i Redakcije časopisa.

Ovaj broj Radova dio je izdavačke aktivnosti


Filozofskog fakulteta u Sarajevu planirane za 2011. godinu.
vvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvv

•5•
sadržaj

Sadržaj

Riječ redakcije ............................................................................................. 17

OKRUGLI STOL
ILJAS HADŽIBEGOVIĆ – ČOVJEK, NAUČNIK, PEDAGOG
Salih Fočo, Obraćanje na otvaranju Okruglog stola Iljas Hadžibegović –
čovjek, naučnik, pedagog ............................................................................................ 23
Edin Radušić, Iljas Hadžibegović – Historičar socijalne historije . ........................... 25
Edin Radušić, Bibliografija prof. dr. Iljasa Hadžibegovića ....................................... 31
Dževad Juzbašić, Iljas Hadžibegović i njegovo razumijevanje istorije
Bosne i Hercegovine austrougarskog razdoblja . ......................................................... 41
Zijad Šehić, Angažman prof. dr. Iljasa Hadžibegovića na pisanju
sinteza historije Bosne i Hercegovine XIX i XX stoljeća ............................................ 45
Budimir Miličić, Naučni lik prof. dr. Iljasa Hadžibegovića kao istoričara
socijalne i političke istorije radničke klase Bosne i Hercegovine do 1919. godine ....... 53
Seka Brkljača, Iljas Hadžibegović i istorija gradova u Bosni i Hercegovini .............. 65
Amila Kasumović, Ritam doseljavanja i socijalna struktura doseljenika u
Bosni i Hercegovini prema radovima prof. dr. Iljasa Hadžibegovića ........................ 71
Hana Younis, Nijemi svjedoci postojanja –
Privatna zbirka prof. dr. Iljasa Hadžibegovića . ........................................................ 75
Husnija Kamberović, Iljas Hadžibegović kao direktor
Instituta za istoriju (1987-1990) .............................................................................. 81
Ibrahim Karabegović, Kratak osvrt na višegodišnje druženje i naučnu
saradnju sa rahmetli Iljasom Hadžibegovićem .......................................................... 87
Vera Katz, Prof. dr. Iljas Hadžibegović – Učitelj i prijatelj ....................................... 91
Ladislav Hladký, Nekoliko sjećanja češkog povjesničara na profesora
Iljasa Hadžibegovića . ................................................................................................ 95
Aydın Babuna, Professor Hadžibegović and I ......................................................... 101
Amir Duranović, Iljas Hadžibegović – profesor . .................................................... 103

•7•
sadržaj

OKRUGLI STOL
NASTAVA HISTORIJE U ŠKOLAMA U BOSNI I HERCEGOVINI
Zijad Šehić, Nastava historije u osnovnoj školi, gimnaziji, srednjoj
stručnoj školi i na fakultetu ...................................................................................... 109
Bojana Dujković-Blagojević, Nastava istorije u Bosni i Hercegovini sa
aspekta problema stručnog usavršavanja nastavnika ............................................... 115
Милија Марјановић, Настава историје у школама у Републици Српској ...... 123
Bahrudin Beširević, Nastava historije u Unsko-sanskom kantonu –
stanje, problemi, prijedlozi ....................................................................................... 129
Arifa Isaković, Utjecaj reforme osnovnog obrazovanja na položaj nastave
historije u osnovnim školama ................................................................................... 133
Aida Kovačević, Uloga historije u odgoju i obrazovanju u Bosni i Hercegovini ..... 139
Amna Sefo, Nastava historije po EU-VET 3 projektu ............................................. 151
Samojko Cvijanović, Udžbenici istorije u srednjim školama .................................. 155
Haris Duraković, Nastava historije u gimnaziji ..................................................... 161
Samir Hajrulahović, Položaj nastave historije u gimnazijama
Kantona Sarajevo .................................................................................................... 165
Senada Jusić, Nastava historije u srednjim stručnim školama . ............................... 169
Vesna Mušeta-Aščerić, Nastava historije na Odsjeku za historiju
Filozofskog fakulteta u Sarajevu ............................................................................... 173
Prijedlozi za podizanje kvaliteta nastave historije u školama u
Federaciji Bosne i Herecegovine . .............................................................................. 177

ČLANCI I RASPRAVE
Esad Kurtović, Iz historije odgoja i obrazovanja u Dubrovniku i
dubrovačkom zaleđu (Učenje dobrih običaja, manira i pismenosti) . ...................... 185
Marjan Drmač, Veliki knez bosanski Radoje i dilema oko njegovog stećka . ............ 195
Zijad Halilović, Nekropola sa stećcima na lokalitetu Mramorje u
zaseoku Raonići, Kaoštice, Višegrad . ....................................................................... 211
Emir O. Filipović, Boravak bosanskog kralja Tvrtka II Tvrtkovića
u Beču tokom 1435. godine ...................................................................................... 229
Mirza Hasan Ćeman, O jednom mezaru u Ferhad-begovoj džamiji u Tešnju ....... 247

•8•
sadržaj

Haris Dervišević, Kaligrafija Gazi Husrev-begove džamije


u Sarajevu (1885-2002) . ........................................................................................ 269
Aleksandar Šarac, Bosna i Hercegovina u turističkim vodičima na
njemačkom jeziku od 1878. do 1918. godine . ......................................................... 285
Asja Mandić, Otto Wagner’s Role as a Professor in the History
of Modern Architecture ............................................................................................ 301
Mirza Hasan Ćeman, Projekt zgrade Muslimanske trgovačke i
poljodjelske banke u Tešnju arhitekte Josipa Vancaša . .............................................. 333
Amir Duranović, Gračanica 1966. godine:
Odjeci IV sjednice Centralnog komiteta Saveza komunista Jugoslavije ................... 357
Zijad Šehić, Republika Bosna i Hercegovina i međunarodna
diplomatija 1993. godine ......................................................................................... 369

PRIKAZI, RECENZIJE I OSVRTI


Senaid Bolić, Salmedin Mesihović, Antiqvi Homines Bosnae,
Filozofski fakultet u Sarajevu, Sarajevo, 2011, 681 str. ........................................... 419
Mahir Hrnjić, Todd L. VanPool and Robert D. Leonard, Quantitative
Analysis in Archaeology, Wiley-Blackwell, Oxford, 2011, 350 str. ......................... 420
Midhat Dizdarević, Vesna Bikić, Vizantijski nakit u Srbiji, modeli i nasleđe,
Arheološki institut Beograd, Posebna izdanja 48, Beograd, 2010, 207 str. . ........... 422
Dženan Dautović, Irena Benyovsky Latin, Srednjovjekovni Trogir: prostor i
društvo, Hrvatski institut za povijest, Biblioteka hrvatska povijesnica,
Monografije i studije III/44, Zagreb, 2009, 297 str. ............................................... 426
Narcisa Semić, Десанка Ковачевић-Којић, Градски живот у Србији
и Босни (XIV-XV вијек), Историјски институт,
Studia Historica Collecta, Београд, 2007, 494 str. . ................................................ 429
Dženan Dautović, Десанка Ковачевић-Којић, Средњовјековна Сребреница
XIV-XV вијек, Српска академија наука и уметности, Посебна издања,
Књ. DCLXXVIII, Одељење историјских наука, Књ. 29,
Београд, 2010, 312 str. ..................................................................................................... 431
Vesna Mušeta-Aščerić, Есад Куртовић, Из хисторије банкарства Босне и
Дубровника у средњем вијеку (Улагање новца на добит),
Историјски институт, Посебна издања, књ. 59, Београд, 2010, 173 str. ........ 435

•9•
sadržaj

Emir O. Filipović, Emperor Sigismund and the Orthodox World, (Hrsg.


Ekaterini Mitsiou – Mihailo Popović – Johannes Preiser-Kapeller –
Alexandru Simon), Österreichische Akademie der Wissenschaften,
Philosophisch-Historische Klasse, Denkschriften, Bd. 410,
Veröffentlichungen zur Byzanzforschung, Bd. XXIV, Wien, 2010, 158 str. ........... 437
Enes Dedić, Dubravko Lovrenović, Stećci: bosansko i humsko
mramorje srednjeg vijeka, Rabic, Sarajevo, 2009, 312 str. ...................................... 440
Tijana Križanović, Enver Imamović, Sarajevska Hagada, ART7,
Sarajevo, 2009, 143 str. ........................................................................................... 443
Nedžad Murić, Behija Zlatar, Gazi Husrev-beg, Orijentalni institut
u Sarajevu, Posebna izdanja, XXXII, Sarajevo, 2010, 236 str. .............................. 446
Nedžad Novalić, Halid Kadrić, Dugo svitanje, Šahinpašić,
Sarajevo, 2010, 4 toma, 612, 600, 606, 607 str. ..................................................... 449
Mirza Džananović, Vera Katz, Društveni i ekonomski razvoj
Bosne i Hercegovine 1945-1953, Institut za istoriju, Sarajevo, 2011, 431 str. ....... 453
Dženita Sarač-Rujanac, Mitja Velikonja, Titostalgija,
Biblioteka XX vek, Beograd, 2010, 182 str. ............................................................. 455
Nedžad Novalić, Историјски часопис, књ. LVIII (2009),
Историјски институт, Београд 2009, 323 str. . ................................................. 458
Sejfudin Isaković, Historijska traganja, br. 5, Institut za istoriju,
Sarajevo, 2010, 278 str. ........................................................................................... 462
Slaven Tadić, Povijesni prilozi, br. 40, god. 30, Hrvatski institut za povijest,
Zagreb, 2011, 256 str. . ............................................................................................ 466
Semir Hambo, Грађа о прошлости Босне 4, Академија наука и умјетности
Републике Српске, Одјељење друштвених наука, Бања Лука, 2011, 175 str. .......... 468
Ivan Botica, Međunarodni znanstveni skup “Stjepan Tomašević
(1461.-1463.) – Slom srednjovjekovnog Bosanskog Kraljevstva”,
Jajce, 11-12. studenog 2011. godine . ....................................................................... 471

AKTIVNOSTI ODSJEKA ZA HISTORIJU


Obilježavanje 60. obljetnice Odsjeka za historiju .................................................... 481
Emir O. Filipović, Izvještaj o radu Društva za proučavanje
srednjovjekovne bosanske historije . .......................................................................... 487
Amir Duranović, Dijalog četvrtkom u devetnaest . ................................................. 493

• 10 •
sadržaj

Amir Duranović – Dževad Juzbašić – Husnija Kamberović –


Zijad Šehić – Amila Kasumović, Promocija zbornika radova sa
međunarodne konferencije “Bosna i Hercegovina u okviru
Austro-Ugarske 1878-1918.” . .................................................................................. 499

In memoriam
Pejo Ćošković, In memoriam Sima Ćirković . ........................................................ 518
Amila Kasumović, In memoriam Ibrahim Karabegović ........................................ 523
Esad Kurtović, In memoriam Bogumil Hrabak . .................................................... 525

Diplomirani studenti Prvog (trogodišnjeg) i Drugog (petogodišnjeg) ciklusa


po bolonjskom sistemu školovanja na Odsjeku za historiju, Katedri
Historija umjetnosti i Katedri Arheologija (2008-2011) . .............................. 527
Spisak suradnika .............................................................................................. 537
Upute autorima za oblikovanje priloga ........................................................... 539

• 11 •
sadržaj

Contents

A word from the Editor ............................................................................... 17

ROUND TABLE:
ILJAS HADŽIBEGOVIĆ – MAN, SCHOLAR, EDUCATOR
Salih Fočo, Opening address at the Round table: Iljas Hadžibegović
– man, scholar, educator ............................................................................................ 23
Edin Radušić, Iljas Hadžibegović – A historian of social history .............................. 25
Edin Radušić, Bibliography of prof. dr. Iljas Hadžibegović ....................................... 31
Dževad Juzbašić, Iljas Hadžibegović and his understanding of the
history of Bosnia and Herzegovina during the Austro-Hungarian period ................ 41
Zijad Šehić, Prof. dr. Iljas Hadžibegović’s work on writing syntheses of
history of Bosnia and Herzegovina during the 19th and 20th centuries ................... 45
Budimir Miličić, The scholarly profile of prof. dr. Iljas Hadžibegović as
a historian of social and political history of the working class in
Bosnia and Herzegovina until 1919 ......................................................................... 53
Seka Brkljača, Iljas Hadžibegović and the history of towns in
Bosnia and Herzegovina . .......................................................................................... 65
Amila Kasumović, Rhythm of colonisation and the social structure of
colonists in Bosnia and Herzegovina according to the works of
prof. dr. Iljas Hadžibegović ........................................................................................ 71
Hana Younis, Numb witnesses of existence –
The private collection of prof. dr. Iljas Hadžibegović ................................................. 75
Husnija Kamberović, Iljas Hadžibegović as the director of
the Institute for history (1987-1990) ........................................................................ 81
Ibrahim Karabegović, A short review of the long friendship and scholarly
cooperation with the late Iljas Hadžibegović . ............................................................ 87
Vera Katz, Prof. dr. Iljas Hadžibegović – A teacher and a friend . ............................ 91
Ladislav Hladký, A few memories of a Czech historian about
professor Iljas Hadžibegović ....................................................................................... 95
Aydın Babuna, Professor Hadžibegović and I ......................................................... 101
Amir Duranović, Iljas Hadžibegović – professsor ................................................... 103

• 12 •
sadržaj

ROUND TABLE:
THE TEACHING OF HISTORY IN THE SCHOOLS OF
BOSNIA AND HERZEGOVINA
Zijad Šehić, Teaching of history in primary schools, gymnasiums,
secondary schools and universities ............................................................................ 109
Bojana Dujković-Blagojević, Teaching of history in Bosnia and Herzegovina
from the aspect of the problem of professional specialization of teachers ................... 115
Милија Марјановић, Teaching of history in the schools of Republic of Srpska ...... 123
Bahrudin Beširević, The teaching of history in the Una-Sana canton –
Condition, problems, suggestions . ............................................................................ 129
Arifa Isaković, The influence of the reform of primary education on the
position of history teaching in primary schools ......................................................... 133
Aida Kovačević, The role of history in education in Bosnia and Herzegovina ....... 139
Amna Sefo, Teaching of history according to the EU-VET 3 project ....................... 151
Samojko Cvijanović, History textbooks in secondary schools .................................. 155
Haris Duraković, Teaching of history in gymnasiums . ........................................... 161
Samir Hajrulahović, The condition of history teaching in the gymnasiums
of the Sarajevo canton .............................................................................................. 165
Senada Jusić, Teaching of history in secondary schools ............................................. 169
Vesna Mušeta-Aščerić, Teaching of history at the History Department
of the Faculty of Philosophy in Sarajevo ................................................................... 173
Suggestions for the improvement of history teaching in the schools
of the Federation of Bosnia and Herzegovina .......................................................... 177

ARTICLES AND TREATISES


Esad Kurtović, From the history of upbringing and education in Dubrovnik
and its hinterland (The acquiring of good customs, manners and literacy) . ........... 185
Marjan Drmač, The Grand Count of Bosnia Radoje and the dilemma
about his tombstone . ................................................................................................ 195
Zijad Halilović, The medieval tombstone necropolis on the site Mramoje
in the village Raonići, in Kaoštice, Višegrad ............................................................ 211
Emir O. Filipović, About the stay of the Bosnian King Tvrtko II
in Vienna during 1435 ............................................................................................ 229

• 13 •
sadržaj

Mirza Hasan Ćeman, About a Grave in Ferhad-bey’s mosque in Tešanj ................ 247
Haris Dervišević, The calligraphy of Gazi Husrev-bey’s mosque
in Sarajevo (1885-2002) ......................................................................................... 269
Aleksandar Šarac, Bosnia and Herzegovina in German tourist guidebooks
from 1878 until 1918 .............................................................................................. 285
Asja Mandić, Otto Wagner’s Role as a Professor in the History
of Modern Architecture ............................................................................................ 301
Mirza Hasan Ćeman, The project for the building of the Muslim merchant
and agricultural bank in Tešanj by architect Josip Vancaš . ...................................... 333
Amir Duranović, Gračanica in 1966: The repercussions of the 4th
meeting of the Central committee of the League of Communists of Yugoslavia . ...... 357
Zijad Šehić, Republic of Bosnia and Herzegovina and
international diplomacy in 1993 ............................................................................. 369

BOOK REVIEWS AND RECENSIONS


Senaid Bolić, Salmedin Mesihović, Antiqvi Homines Bosnae,
Filozofski fakultet u Sarajevu, Sarajevo, 2011, 681 str. ........................................... 419
Mahir Hrnjić, Todd L. VanPool and Robert D. Leonard, Quantitative
Analysis in Archaeology, Wiley-Blackwell, Oxford, 2011, 350 str. ......................... 420
Midhat Dizdarević, Vesna Bikić, Vizantijski nakit u Srbiji, modeli i nasleđe,
Arheološki institut Beograd, Posebna izdanja 48, Beograd, 2010, 207 str. . ........... 422
Dženan Dautović, Irena Benyovsky Latin, Srednjovjekovni Trogir: prostor i
društvo, Hrvatski institut za povijest, Biblioteka hrvatska povijesnica,
Monografije i studije III/44, Zagreb, 2009, 297 str. ............................................... 426
Narcisa Semić, Десанка Ковачевић-Којић, Градски живот у Србији
и Босни (XIV-XV вијек), Историјски институт,
Studia Historica Collecta, Београд, 2007, 494 str. . ................................................ 429
Dženan Dautović, Десанка Ковачевић-Којић, Средњовјековна Сребреница
XIV-XV вијек, Српска академија наука и уметности, Посебна издања,
Књ. DCLXXVIII, Одељење историјских наука, Књ. 29,
Београд, 2010, 312 str. ..................................................................................................... 431
Vesna Mušeta-Aščerić, Есад Куртовић, Из хисторије банкарства Босне и
Дубровника у средњем вијеку (Улагање новца на добит),
Историјски институт, Посебна издања, књ. 59, Београд, 2010, 173 str. ........ 436

• 14 •
sadržaj

Emir O. Filipović, Emperor Sigismund and the Orthodox World, (Hrsg.


Ekaterini Mitsiou – Mihailo Popović – Johannes Preiser-Kapeller –
Alexandru Simon), Österreichische Akademie der Wissenschaften,
Philosophisch-Historische Klasse, Denkschriften, Bd. 410,
Veröffentlichungen zur Byzanzforschung, Bd. XXIV, Wien, 2010, 158 str. ........... 437
Enes Dedić, Dubravko Lovrenović, Stećci: bosansko i humsko
mramorje srednjeg vijeka, Rabic, Sarajevo, 2009, 312 str. ...................................... 440
Tijana Križanović, Enver Imamović, Sarajevska Hagada, ART7,
Sarajevo, 2009, 143 str. ........................................................................................... 443
Nedžad Murić, Behija Zlatar, Gazi Husrev-beg, Orijentalni institut
u Sarajevu, Posebna izdanja, XXXII, Sarajevo, 2010, 236 str. .............................. 446
Nedžad Novalić, Halid Kadrić, Dugo svitanje, Šahinpašić,
Sarajevo, 2010, 4 toma, 612, 600, 606, 607 str. ..................................................... 449
Mirza Džananović, Vera Katz, Društveni i ekonomski razvoj
Bosne i Hercegovine 1945-1953, Institut za istoriju, Sarajevo, 2011, 431 str. ....... 453
Dženita Sarač-Rujanac, Mitja Velikonja, Titostalgija,
Biblioteka XX vek, Beograd, 2010, 182 str. ............................................................. 455
Nedžad Novalić, Историјски часопис, књ. LVIII (2009),
Историјски институт, Београд 2009, 323 str. . ................................................. 458
Sejfudin Isaković, Historijska traganja, br. 5, Institut za istoriju,
Sarajevo, 2010, 278 str. ........................................................................................... 462
Slaven Tadić, Povijesni prilozi, br. 40, god. 30, Hrvatski institut za povijest,
Zagreb, 2011, 256 str. . ............................................................................................ 466
Semir Hambo, Грађа о прошлости Босне 4, Академија наука и
умјетности Републике Српске, Одјељење друштвених наука,
Бања Лука, 2011, 175 str. ...................................................................................... 468
Ivan Botica, Međunarodni znanstveni skup “Stjepan Tomašević
(1461.-1463.) – Slom srednjovjekovnog Bosanskog Kraljevstva”,
Jajce, 11-12. studenog 2011. godine . ....................................................................... 471

ACTIVITIES OF THE HISTORY DEPARTMENT


Marking of the 60th Anniversary of the History Department .................................. 481
Emir O. Filipović, Report about the activities of the Society for the
Study of Medieval Bosnian History . ........................................................................ 487

• 15 •
sadržaj

Amir Duranović, Dialogue on Thursdays at seven ................................................. 493


Amir Duranović – Dževad Juzbašić – Husnija Kamberović –
Zijad Šehić – Amila Kasumović, Presentation of the International
conference proceedings “Bosnia and Herzegovina within
Austro-Hungary 1878-1918” .................................................................................. 499

In memoriam
Pejo Ćošković, In memoriam Sima Ćirković . ........................................................ 518
Amila Kasumović, In memoriam Ibrahim Karabegović ........................................ 523
Esad Kurtović, In memoriam Bogumil Hrabak . .................................................... 525

Graduate students of the First (three-year) and


Second (five-year) cycle of the Bologna system of education
at the History Department, the Chair for the History of art
and the Chair for Archaeology (2008-2011) . ................................................. 527
List of contributors .......................................................................................... 537
Instructions for authors ................................................................................... 539

• 16 •
riječ redakcije

Riječ Redakcije

Drugi broj Radova (Historija, Historija umjetnosti, Arheologija) posvećen je


nedavno preminulom prof. dr. Iljasu Hadžibegoviću (1938-2010). Ovaj broj sadrži
nekoliko rubrika u kojima se putem različitih doprinosa većeg broja autora prepo-
znaje aktivnost Odsjeka za historiju i katedri Historija umjetnosti i Arheologija u
prethodnom periodu. Oslonjen na izdanje prvog broja i u namjeri da svaki naredni
broj posvećujemo istaknutim predstavnicima naše struke i Filozofskog fakulteta u
Sarajevu, ovaj broj časopisa posvetili smo našem dragom profesoru Iljasu Hadžibe-
goviću. Zato ga otvaramo prilozima sa Okruglog stola Iljas Hadžibegović – čovjek,
naučnik, pedagog održanog 27. aprila 2011. godine na Filozofskom fakultetu u Sa-
rajevu. U svečenom ambijentu, uz prisustvu rodbine, prijatelja i predstavnika Fa-
kulteta prodekana prof. dr. Saliha Foče kao pokrovitelja, učenici i kolege valorizirali
su profesorov dugogodišnji nastavni i naučni doprinos ističući njegove ljudske i or-
ganizatorske sposobnosti te značajne radne rezultate koji su mu osigurali izuzetno
mjesto u modernoj bosanskohercegovačkoj historiografiji. Za uspješnu organizaciju
okruglog stola i pripremu izlaganja za štampu zaslužni su doc. dr. Edin Radušić i
asistent Amir Duranović.
U drugom dijelu objavljeni su rezultati Okruglog stola Nastava historije u škola-
ma u Bosni i Hercegovini održanog u Sarajevu 12. maja 2011. godine. U prisustvu
nastavnika, predstavnika vlasti i brojne publike, među kojima ponajviše nastavnika
historije, razmatrana je teška situacija u obrazovnom sistemu izazvana neopravda-
nim promjenama u tretiranju nastave historije u školama. Putem ovog okruglog
stola, potpomognutog inicijativama Odbora za historijske nauke Akademije nauka
i umjetnosti Bosne i Hercegovine i pokroviteljstvom prodekana za nastavu Filozof-
skog fakulteta u Sarajevu prof. dr. Dubravka Lovrenovića, Odsjek za historiju po-
držao je predstavnike naše struke i omogućio da se čuje njihova kritička prosudba
aktualnog stanja. Izvedene zaključke kao prijedloge za statusno poboljšanje položaja
nastavnika Odsjek za historiju je proslijedio nadležnim predstavnicima u ministar-
stvima zahtijevajući otvaranje dijaloga o tretmanu nastave historije u osnovnim i
srednjim školama u Bosni i Hercegovini. Na realiziranju ovog okruglog stola i pri-
premi njegovih rezultata značajan doprinos dali su prof. dr. Zijad Šehić i viši asistent
mr. Emir O. Filipović.
Ostatak časopisa predstavljaju uobičajene rubrike sa člancima, raspravama, prika-
zima, recenzijama, osvrtima i izvještajima u kojima su pored nastavnika i saradnika
svojim prilozima učešće uzeli i studenti Odsjeka za historiju i katedri Historija umjet-
nosti i Arheologija. Posebnim prilogom izdvaja se Promocija zbornika radova sa me-
đunarodne konferencije ‘Bosna i Hercegovina u okviru Austro-Ugarske 1878-1918’ koju

• 17 •
riječ redakcije

je pod pokroviteljstvom dekana Filozofskog fakulteta u Sarajevu prof. dr. Ive Komšića
znalački moderirala viši asistent mr. Amila Kasumović. Prilog prezentira kapitalnu,
uspješno zaokruženu i završenu plodnu naučnu aktivnost Odsjeka za historiju i Fi-
lozofskog fakulteta u Sarajevu na organizaciji konferencije, objavljivanju rezultata u
formi zbornika i njegovim predstavljanjem naučnoj i stručnoj javnosti. Na kraju su
data prigodna slova nedavno preminulim istraživačima bosanskohercegovačke proš-
losti, pregled diplomiranih studenata Prvog i Drugog ciklusa po bolonjskom sistemu
školovanja na Odsjeku za historiju i katedrama Historija umjetnosti i Arheologija te
slikovni prilozi o proteklim aktivnostima.
Finansiranje ovog broja pomoglo je Ministarstvo obrazovanja i nauke Federacije
Bosne i Hercegovine te Filozofski fakultet u Sarajevu, na čemu se u ime autora, Re-
dakcije i čitalaca iskreno zahvaljujemo. Nadamo se da će rezultati opravdati uložena
sredstva i trud autora i Redakcije da se prezentira bogata aktivnost Odsjeka za hi-
storiju, katedri Historije umjetnosti i Arheologije, te Filozofskog fakulteta u cjelini.

Esad Kurtović
Urednik

• 18 •
OKRUGLI STOL
Iljas Hadžibegović – Čovjek, naučnik, pedagog

• 21 •
prof. dr. salih fočo,
prodekan filozofskog fakulteta u sarajevu
Obraćanje na otvaranju Okruglog stola Iljas Hadžibegović
– čovjek, naučnik, pedagog

Sarajevo, 27. aprila 2011. godine

 važena porodico Hadžibegović, poštovane kolege i kolegice,


U
dragi prijatelji nauke, poštovaoci pisane riječi
Ovo je jedna tradicija koju Filozofski fakultet već duže vrijeme njeguje i na neki
način čuva sjećanja na ljude koji su značajno ostavili pečata u historiji ovog fakulteta
i historiji naše zemlje. U tome svakako prednjači Odsjek za historiju, što je jako do-
bro i što podržavamo. U svakom slučaju, ne vrijedi isticati ona djela koja su dovoljna
samo nama bez podrške svih vas i bez javnosti kojoj su naši radovi i naša naučna ak-
tivnost posvećeni. Ovaj skup je podrška, prije svega, nauci i ljudima koji su je stvarali
u onim teškim vremenima. Sva su prethodna vremena bila teška, a pogotovo za vas
historičare jer je historija kao nauka teška, jer je puna protivrječnosti i sukoba koje
mi iz sadašnjosti teško razumjevamo ili o njima subjektivno sudimo. Što je teža hi-
storija, to je nauka teža a mjesto naučnika neodređenije i nejasnije. Sam Iljas Hadži-
begović potvrđuje tu činjenicu. Ja sam jutros pogledao Iljasovu biografiju i vidio sam
da je živio u pet država, a da iz svog Bugojna i Sarajeva nigdje nije otišao. Dakle, kolika
je turbulencija i koliko je historija sama promjenjiva kao i ljudska sudbina ili naši pu-
tevi kojima idemo. Zato mi dopustite da ispred Fakulteta i njegove akademske zajed-
nice, gdje je Iljas bio nastavnik, da vas pozdravim, da vam se zahvalim na odzivu koji
ste učinili i time učinili čast, prije svega, rahmetli Iljasu, a onda i Fakultetu i njegovim
naporima koje čini da očuva sjećanja na svoje profesore, saradnike i naučnike.
Mi živimo, prije svega, od nauke, stvaramo i vrednujemo se po našim djelima i
onim što smo iza sebe ostavili. Sam ovaj poziv nagovještava da prije svega imate za
cilj da osvjetlite naučni doprinos Iljasov koji je svakako velik. Historija će ga tek
vrednovati, vi to znate, mnogi njegovi radovi na nesreću su ostali nezapaženi i tek će
istraživači doći do spoznaje, kao što je recimo Istorija SKJ, koja je izuzetno značajna,
kapitalno djelo koje niko nije uspio prije njega napraviti. Ono je, sticajem okolnosti

• 23 •
salih fočo

i političkih prilika, gurnuto u zaborav, a naša sreća je da znamo čovjeka koji je to


stvorio i na neki način, podario svima nama.
Također, htio bih da kažem da rahmetli Iljas nije samo naučnik, i u tom pogledu,
bio je pedagog, koji se ogledao u izuzetno velikom ljudskom dostojanstvu. Prvo je,
kao pedagog, prenosio znanje generacijama i ljudima s kojima je radio. Mislim da
nema nastavnika niti saradnika, pogotovo nema nijednog studenta, koji bi mogli
dati prigovor na njegove kriterije, ponašanje i toplinu odnosa koju je unosio među
saradnike i studente. Kvalitet predavanja i odnosi koje je uspostavljao, su bili ljudski
i humani, sa izuzetno izraženim velikim pedagoškim zahtjevima za savlađivanjem
gradiva i poštivanjem nauke i njene istine.
I na kraju, ne mogu a da ne konstatiram da je Iljas bio svestrana ličnost i nije
sve osobine i njegove radne karakteristike moguće svesti na nekoliko konstatacija
ili natuknica. Vi ćete, zato, na ovom skupu podrobnije osvjetliti njegov doprinos
historijiskoj nauci i njegovom nastavnom radu na Filozofskom fakultetu u Sarajevu.
Ono što ja mogu konstatirati sastoji se u sljedećem, Iljas je bio stamen, prije svega,
hrabar i odvažan čovjek, koji se rukovodio naukom i principima naučne metodolo-
gije. Nije se želio baviti aktivno politikom niti u nju ulaziti, već je bio odan nauci i
svom pozivu. I rijetki su takvi ljudi, koji nisu izlazili iz struke nego su uvijek ostali
u njoj, bez obzira na velike ponude koje je imao. Iljas je bio urednik mnogobrojnih
časopisa, istraživao je značajne i aktuelne teme radničkog pokreta, a zapravo vidimo
da je ostao dostojanstven i kao takvog mi ga pamtimo i zato ovaj današnji skup cije-
nimo da će dati doprinos, da otvorimo, na neki način, i puteve saznavanja veličine
koju smo imali i koju je ostavio ovoj mlađoj generaciji rahmetli Iljas Hadžibegović.
Želim vam ugodan rad i dobar doprinos u razumijevanju misli i djela našeg kolege
Iljasa Hadžibegovića. Hvala.

• 24 •
edin radušić
Iljas Hadžibegović – Historičar socijalne historije

Doktor Iljas Hadžibegović je bio dugogodišnji nastavnik Filozofskog fakulteta
u Sarajevu i jedan od najistaknutijih historičara austrougarskog perioda bosansko-
hercegovačke historije. On je bio historičar koji postavlja standarde i norme, osoba
koja je bila uzor onima koji ulaze u svijet prošlosti, od studenata, preko magistarskih
i doktorskih kandidata pa do zrelih i već afirmisanih historičara.
Iljas Hadžibegović rođen je 27. jula 1938. godine u Crniču kod Bugojna. Nakon
završetka osnovnog, gimnazijskog i fakultetskog obrazovanja (studij historije zavr-
šio je na Filozofskom fakultetu u Sarajevu, 11. februara 1963. godine) u Institutu za
istoriju radničkog pokreta (sada Institut za istoriju) 1964. godine započinje naučno-
istraživački rad, gdje je radio do izbora za asistenta na Odsjeku za istoriju Filozof-
skog fakulteta u Sarajevu, 1. januara 1970. godine. Postdiplomske studije iz Istorije
naroda Jugoslavije XIX i XX vijeka završio je 29. septembra 1967. godine na Filo-
zofskom fakultetu u Beogradu, odbranivši magistarski rad pod naslovom “Počeci
radničkog pokreta u Bosni i Hercegovini do majskih štrajkova 1906. godine”. Akadem-
sku 1967/68. proveo je na specijalizaciji u Beču kao stipendista Vlade Republike
Austrije. Doktorsku disertaciju “Postanak radničke klase u Bosni i Hercegovini i njen
razvoj do 1914. godine” odbranio je 10. oktobra 1977. na Filozofskom fakultetu u
Sarajevu. U zvanje docenta na predmetu Istorija naroda Jugoslavije - novi vijek sa
savremenom istorijom izabran je 1. februara 1978. godine, u vanrednog profesora
unaprijeđen je marta 1981, a najviše nastavno fakultetsko zvanje, redovni profesor,
stiče 5. marta 1987. godine.
Naučni opus profesora Hadžibegovića čini više od sto bibliografskih jedinica.
Doktor Hadžibegović je radove objavljivao u najpriznatijim naučnim historijskim
časopisima u Jugoslaviji. Pored južnoslovenskih jezika njegovi radovi su publicirani
i na engleskom, njemačkom, italijanskom i češkom jeziku. Važan dio naučnog i pe-
dagoškog angažmana doktora Hadžibegovića predstavlja njegovo sudjelovanje na
brojnim naučnim konferencijama u zemlji i inostranstvu, na kojima je svoja znanja
stečena napornim radom i primarnim arhivskim istraživanjima razmjenjivao s ko-
legama iz bivše Jugoslavije i drugih evropskih zemalja. Značajnog traga ostavila su
njegova učešća na konferencijama u Lincu 1968, Beogradu 1979, u Reggio Calabriji

• 25 •
edin radušić

iste godine, u Pragu 1980, u Budimpešti 2001. Također, bio je stalni učesnik savjeto-
vanja o historijskoj nauci i njenim problemima gdje je dao veoma vrijedan doprinos
izučavanju historiografije perioda austrougarske uprave u Bosni i Hercegovini.
Izuzetno vrijedan dio profesionalnog angažmana profesora Iljasa Hadžibegovića
predstavlja njegov pedagoški i naučni rad na Odsjeku za historiju Filozofskog fa-
kulteta u Sarajevu, gdje je u skoro četiri decenije dugom periodu učestvovao u svim
vidovima i nivoima nastave. Bio je mentor diplomskim, magistarskim i doktorskim
kandidatima iz zemlje i inostranstva, kao i predsjednik ili član u više od 20 komisija
za odbrane magistarskih radnji i doktorskih disertacija. Posebno treba istaći njegov
rad na organizaciji i rukovođenju postdiplomskim studijem na Filozofskom fakul-
tetu, gdje je profesor Hadžibegović bio i šef Kolegija. Među studentima i kolegama
nastavnicima i asistentima ostao je upamćen kao profesor koji je imao sposobnost
da na jednostavan način objasni kompleksne historijske i uopće društvene pojave i
procese. Pri tome je koristio vlastito iskustvo i pretpostavljeno iskustvo studenata
kojima je trebalo objasniti ponekad teško shvatljive motive historijskih aktera.
Doktor Hadžibegović je obavljao niz rukovodećih i odgovornih poslova u na-
stavno-naučnim i naučnim institucijama, kao i redakcijama naučnih i stručnih ča-
sopisa. Bio je direktor Instituta za istoriju u Sarajevu, član naučnih vijeća Instituta
za istoriju u Sarajevu i Orijentalnog instituta u Sarajevu, predsjednik Savjeta RO
Filozofski fakultet, prodekan Filozofskog fakulteta, dekan OUR-a za Filozofiju,
predsjednik Vijeća Odsjeka za historiju i šef Kolegija postdiplomskog studija, član
redakcije časopisa Godišnjak Društva istoričara Bosne i Hercegovine, Glasnika arhiva
i Društva arhivskih radnika Bosne i Hercegovine, Hercegovina i Naša škola te glavni
i odgovorni urednik časopisa Opredjeljenja i Prilozi Instituta za istoriju Sarajevo.
Treba naglasiti da je profesor Hadžibegović dugo godina bio aktivan član Odbora za
istorijske nauke Akademije nauka i umjetnosti Bosne i Hercegovine.
Za svoj nastavni i naučni doprinos profesor Hadžibegović je dobio više nagrada i
priznanja. Za rad na Filozofskom fakultetu dobio je priznanje društveno političkih
organizacija (1976), za monografiju Postanak radničke klase u Bosni i Hercegovini i
njen razvoj do 1914. godine nagrađen je sa nagradama - IGKRO “Svjetlost” (1980) i
republičkom nagradom za nauku “Veselin Masleša” (1983), a dobitnik je i “Plakete
grada Sarajeva” (1985).
***

Općenito gledajući, profesor Iljas Hadžibegović je izučavao širok spektar tema iz


ekonomsko-socijalne, demografske pa i administrativno-političke i drugih aspekata
historije, u mjeri u kojoj je to bilo neophodno za razumijevanje bosanskohercegovač-
kog društva u cjelini, pri čemu stoji ocjena da se posebno afirmirao kao vodeći naučnik

• 26 •
iljas hadžibegović – historičar socijalne historije

u izučavanju socijalne historije 19. i 20. stoljeća. On je Bosnu i Hercegovinu i bo-


sanskohercegovačko društvo razumijevao i izučavao kao jedinstvenu cjelinu, sa svim
specifičnostima koje su imale određene vjerske, nacionalne i socijalne grupe. Svoje
razumijevanje Bosne i Hercegovine i njene prošlosti, pomalo emotivno, izrazio je u
naslovima dva kraća osvrta objavljena 1991. i 1996. godine. Prvi je naslovljen “Bosnu
ni vijekovi nisu razgradili”, a drugi “Nepoznata Bosna. Taj divni zajednički život.”
Centralna mjesta naučnog opusa profesora Hadžibegovića predstavljaju njegove
samostalne knjige: izuzetno vrijedna i nagrađena objavljena doktorska disertacija
Postanak radničke klase u Bosni i Hercegovini i njen razvoj do 1914. godine, te nje-
gova druga knjiga Bosanskohercegovački gradovi na razmeđu 19. i 20. stoljeća. Vri-
jedan prilog profesor Hadžibegović je dao i kolektivnom sintetskom djelu Bosna i
Hercegovina od najstarijih vremena do kraja Drugog svjetskog rata, nastale u teškim
vremenima u kojima je bilo nužno pokazati utemeljenost osamostaljivanja Bosne i
Hercegovine i ubijediti i sebe i druge da pravo stanovništva Bosne i Hercegovine za
svojom državom ni u čemu ne zaostaje za pravima drugih naroda Jugoslavije.
Može se reći da je Hadžibegovićeva objavljena doktorska disertacija Postanak
radničke klase u Bosni i Hercegovini i njen razvoj do 1914. godine (Sarajevo 1980),
dobrim dijelom socijalna historija Bosne i Hercegovine od sredine 19. stoljeća do
početka Prvog svjetskog rata. Prije pojave ove knjige problematika radništva izu-
čavana je uglavnom kroz prizmu organizaciono-političkog djelovanja radničkog
pokreta, bez analize postanka i zaokruživanja ove nove društvene strukture, čije je
izrastanje postalo paradigma modernizacije Bosne i Hercegovine, i ekonomske i so-
cijalne. Iako se ni profesor Hadžibegović nije uspio upotpunosti otrgnuti utjecaju
političkog trenutka u kojem je knjiga nastala, on je svojim metodološkim pristu-
pom, koji se zasnivao na detaljnoj analizi nastanka i izrastanja ovog za bosansko-
hercegovačke prilike novog društvenog sloja do početka Prvog svjetskog rata, uspio
ideologiju svesti na najmanju moguću mjeru. On je u pet glava ove knjige detaljno
istražio i predstavio, pored privredne osnove i ekonomskog razvoja, ljudski potenci-
jal, društvene strukture i društveni razvoj Bosne i Hercegovine posljednjih decenija
osmanske vlasti i u periodu austrougarske uprave, uz očekivano stavljanje najvećeg
akcenta na strukturu i broj radnika, položaj radničke klase i njen politički profil.
Značaj knjige o radničkoj klasi je prepoznat od većeg broja istaknutih historičara
koji su se bavili novijom južnoslovenskom historijom. Komisija za izbor Iljasa Had-
žibegovića u zvanje redovni profesor je izdvojila nekoliko ocjena. Naprimjer, Đor-
đe Stanković je u beogradskom Istorijskom glasniku 1984. godine napisao da je: “u
jugoslovenskoj istoriografiji malo radova koji kompleksno obrađuju problem nastanka
jedne klase ili grupe. Delo Iljasa Hadžibegovića izuzetno je po inovacijama koje sadrži
i po teorijskom pristupu.” I druge brojne naučne ocjene ove knjige objavljene u pre-
stižnim naučnim časopisima bile su veoma pozitivne. Dokaz o vrijednosti ove knjige

• 27 •
edin radušić

za izučavanje socijalne historije Bosne i Hercegovine nalazimo i u činjenici da je ona


i sada, u vremenu kada socijalizam i sve teme koje su uz njega vezane – među njima
klasa, radništvo, radnički pokret – nisu popularne, ostala nezaobilazna univerzitetska
literatura.
Vrijedan ali, nažalost, do kraja nerealizirani dio projekta DC/13 Privreda i druš-
tvo u Bosni i Hercegovini u Prvom svjetskom ratu zaokružio bi Hadžibegovićevo
razumijevanje i tumačenje transformacije društva i društvenih promjena pred kraj
osmanske i za vrijeme autrougarske vlasti u Bosni i Hercegovini. I u više radova, u
kojima je profesor Hadžibegović istraživao problematiku bosanskohercegovačkog
grada u vremenu historijskih mijena - podsjećamo da je kruna istraživanja te tema-
tike bilo publikovanje njegove druge knjige po redu Bosanskohercegovački gradovi
na razmeđu 19. i 20. stoljeća - društvo i socijalna transformacija su bili u fokusu nje-
govog istraživanja. Izučava vjersku, nacionalnu, klasnu, obrazovnu i profesionalnu
strukturu bosanskohercegovačkih gradova, a dužnu pažnju posvećuje stambenim,
kulturnim i zdravstvenim prilikama gradskog stanovništva. Tu je, prateći sukob tra-
dicije i modernizacije u Bosni i Hercegovini, između ostalog analizirao društveni
razvoj gradova, socijalne odnose i promjene u socijalnoj strukturi gradskog stanov-
ništva koja se sporo mijenjala. Zato Hadžibegović zaključuje da “bosanskohercego-
vački grad dugo vremena zadržava agrarni karakter”. Posebno traga za faktorima koji
utječu na zadržavanje starih struktura, ali isto tako i za onima koji su doprinosli et-
ničkom i vjerskom šarenilu bosanskohercegovačkog grada, pri čemu veliku važnost
u procesu promjena pridaje pridošlim strancima.
Iljas Hadžibegović je pisao duge i analitične radove koji zatvaraju određeni nauč-
ni problem, ali i veoma kratke radove koji određeno pitanje samo notiraju kako ono
nije naučno riješeno ni valorizirano i ukazuje na potrebu njihove potpunije historio-
grafske obrade. U nekim radovima je sagledavao cjelinu društva ili društvenog sloja
i njegove promjene (kao u slučaju radničke klase i struktura gradskog stanovništva),
dok bi u drugim u fokus istraživanja stavljao, uslovno rečeno, strukture sa margine i
sitnije pojave. Naprimjer, piše radove o Slovencima u Bosni i Hercegovini, stranim
radnicima i njihovoj ulozi u nastanku i razvoju radničke klase, italijanskim radni-
cima u Bosni i Hercegovini, radnoj snazi u rudarstvu i metalurgiji, o strukturi sta-
novništva pojedinih naselja, o promjenama u strukturi gradskog i agrarnog stanov-
ništva, o uvođenju obaveznog bolesničkog osiguranja i sindikalnom organiziranju,
o nacionalnim manjinama u Bosni i Hercegovini u doba autrougarske vladavine,
počecima građanskog društva u Bosni i Hercegovini pred kraj osmanske vlasti i za
vrijeme austrougarske uprave (ovaj rad u koautorstvu s Husnijom Kamberovićem),
migracijama stanovništva općenito ili migracijama pojedinih grupa.
Stavovi i zaključci u knjigama i radovima Iljasa Hadžibegovića, kada je riječ o
socijalnoj, ali i drugim aspektima historije, bili su veoma odmjereni i zasnovani na

• 28 •
iljas hadžibegović – historičar socijalne historije

provjerenim činjenicama. Bogata i raznovrsna izvorna podloga i probrana referen-


tna literatura u njegovim knjigama i radovima, doprinijela je uvjerljivosti zaključaka
Iljasa Hadžibegovića pri obradi i socijalnih tema bosanskohercegovačke historije.
Ostao je poznat po poklanjanju višeg nivoa povjerenja podacima koje je iza sebe
ostavila državna administracija i popisi stanovništva, nego različitim percepcijama i
privatnim procjenama i proračunima, smatrajući da će se na taj način zaštiti od pre-
velike ideologizacije pri rekonstrukciji tema vezanih za historijsku demografiju, iako
je bio svjestan da i službeni podaci dijelom mogu biti rezultat ideologije, u ovom
slučaju državne.
Kada se sumira doprinos Iljasa Hadžibegovića izučavanju socijalne historije Bo-
sne i Hercegovine 19. i 20. stoljeća treba početi od konstatacije da je socijalna tema
bila glavni predmet interesovanja i izučavanja ovog plodnog historičara, iako, kako
je već pomenuto, Hadžibegović nije bježao ni od drugih aspekata historije. Posebno
ako su oni predstavljali nužan kontekst za potpunije razumijevanje društva i druš-
tvenih promjena. Metodološki, on je izučavanje socijalne historije Bosne i Herce-
govine naznačenog perioda podigao na jedan viši nivo, uz napomenu da naučni
pristup, opća tema, uopćavanje i donošenje generalnih zaključaka u njegovim rado-
vima nisu vodili ka gubitku zanimljivosti teksta. Profesor Hadžibegović je uspješno
metodološki spojio opće i pojedinačno u svom tekstu, zadržavši zanimljivost priče
izbjegavanjem depersonalizacije historije (njegovi akteri nisu bez imena), kao i na-
učnost prezentiranog naučnog problema, metodom uopćavanja i donošenja gene-
ralnih ocjena i zaključaka.

• 29 •
edin radušić
Bibliografija prof. dr. Iljasa Hadžibegovića

Knjige
1. Postanak radničke klase u Bosni i Hercegovini i njen razvoj do 1914. godine,
Svjetlost, Sarajevo, 1980, str. 400
2. Bosanskohercegovački gradovi na razmeđu 19. i 20. stoljeća, Oslobođenje pu-
blic, Sarajevo 1991. str. 291
3. Bosanskohercegovački gradovi na razmeđu 19. i 20. stoljeća, Institut za istoriju
Sarajevo, Sarajevo 2004, str. 354.

Knjige, monografije i sintetska djela u saradnji sa drugim autorima


1. Hronologija radničkog pokreta Bosne i Hercegovine do 1941. godine, Veselin
Masleša, Institut za istoriju radničkog pokreta, Sarajevo, 1971, str. 612 (koa-
utori: Nevenka Bajić, Dana Begić, Dr. Ahmed Hadžirević, Kasim Isović, Mr.
Tomislav Išek, Dževad Juzbašić, Mr. Ibrahim Karabegović, Ernest Lay, Mr.
Uroš Nedimović, Mirjana Trninić i Dubravko Škarica)
2. Nastanak radničke klase i razvoj socijalističkog radničkog pokreta 1878-1918, U:
Separat iz drugog izdanja Enciklopedije Jugoslavije, Jugoslavenski leksikograf-
ski zavod, Zagreb, 1983, str. 108 -113.
3. Istorija Saveza komunista Jugoslavije, Rad, Narodna knjiga, IC Komunist, Be-
ograd, 1985, str. XV + 486
4. Kongresi Glavnog radničkog saveza za Bosnu i Hercegovinu (1905-1910), Gra-
đa, Predgovor: Sindikalni pokret u Bosni i Hercegovini (1905-1910), Vijeće
saveza sindikata BiH, Sarajevo, 1985, str. 15-31, 35-36, 185 (koautori: Ibra-
him Karabegović i Božo Madžar)
5. Poljoprivredna stanica u Modriči (1886-1917), u: Poljoprivredno dobro u
Modriči (1886-1918), Modriča, 1986, 21- 40.
6. Modriča za vrijeme austrougarske vladavine (1878-1918), u: Modriča sa oko-
linom u prošlosti, Modriča, 1986, str. 476, 109-137.
7. Fojnica za vrijeme austorougarske uprave, u: Fojnica kroz vijekove, Fojnica,
1987, str. 534, 143-181.
• 31 •
edin radušić

8. N astanak i razvoj socijalističkog radničkog pokreta u Bosni i Hercegovini do


1919. godine, Istorija Saveza komunista Bosne i Hercegovine, knjiga 1, Institut
za istoriju u Sarajevu, NIŠRO Oslobođenje, Sarajevo, 1990, str. 383, 15-78.
9. Nastanak i razvoj socijalističkog radničkog pokreta u Bosni i Hercegovini do
1919. godine, (poseban otisak iz Istorije Saveza komunista Bosne i Hercegovi-
ne), Oslobođenje, Sarajevo, 1990, str. 15-78.
10. Bosna i Hercegovina za vrijeme austrougarske vladavine, U: Bosna i Hercego-
vina od najstarijih vremena do kraja drugog svjetskog rata, Štab Vrhovne ko-
mande Oružanih snaga Republike Bosne i Hercegovine, Sarajevo, 1994, str.
337, 173-236; II izdanje: Bosanski kulturni centar, Sarajevo, 1998, str. 434,
223-297 (Koautor: Mustafa Imamović)

Članci i rasprave
1. Položaj radništva do majskih štrajkova 1906. godine, Prilozi Instituta za istoriju
radničkog pokreta (dalje: Prilozi IRP), III/3, Sarajevo, 1967, 47-74.
2. Socijalna zaštita radnika u Bosni i Hercegovini do 1906. godine, Godišnjak
Društva istoričara Bosne i Hercegovine (dalje: Godišnjak DIBiH), XVI (1965),
Sarajevo, 1967, 243-255.
3. Uvođenje obaveznog bolesničkog osiguranja u Bosni i Hercegovini 1908-1910.
godine, Glasnik arhiva i Društva arhivskih radnika Bosne i Hercegovine (dalje:
Glasnik ADAR BiH), VIII-IX (1968-1969), Sarajevo, 1969, 185-204.
4. Uloga stranog radništva u organizovanju radničkog pokreta u Bosni i Hercegovini
1878-1906. godine, u: Prilozi IRP, V/5, Sarajevo, 1969, 145-162.
5. Prve radničke organizacije u Bosni i Hercegovini, Materijali sa Naučnog skupa:
Prvo radničko društvo u jugoslovenskim zemljama - Osijek 1867, Historijski
institut Slavonije, Slavonski Brod, 1969, 257-289.
6. Politika i ciljevi Socijaldemokratske stranke Bosne i Hercegovine za vrijeme pr-
vog svjetskog rata, Radovi Filozofskog fakulteta (dalje: Radovi FF), VI (1970-
1971), Sarajevo, 1971, 481-486.
7. Uloga Glasa slobode u širenju socijalističkih ideja u Bosni i Hercegovini od 1909.
do 1919. godine, Prilog izučavanju socijalističke misli u Bosni i Hercegovini od
1909. do 1919. godine, Prilozi IRP, VII/7, Sarajevo, 1971, 183-197. (Koautor:
Ibrahim Karabegović)
8. Klerikalizam prema radničkom pokretu u Bosni i Hercegovini početkom XX vije-
ka, Godišnjak DI BiH, XIX (1970-1971), Sarajevo, 1973,139-162.
9. Promjene u strukturi agrarnog stanovništva u Bosni i Hercegovini (1878-1914),
Jugoslovenski istorijski časopis (dalje: JIČ), XII/1-2 (1974), Beograd, 106-114.

• 32 •
bibliografija prof. dr. iljasa hadžibegovića

10. Migracije stanovništva u Bosni i Hercegovini 1878-1914. godine, Prilozi Institu-


ta za istoriju (dalje: Prilozi), XI-XII/11-12 (1975-1976), Sarajevo, 1976, 310-
317.
11. Neimar sindikalnog pokreta, Povodom 70-godišnjice smrti Miće Sokolovića,
Oslobođenje, XXXIII/10022, Sarajevo, 28. IV 1976, str. 6.
12. Promjene u strukturi agrarnog stanovništva u Bosni i Hercegovini (1878-1914),
Pregled, LXVI/2 , Sarajevo, 1976, 141-154.
13. O privrednim prilikama u Bosni i Hercegovini posljednjih decenija osmanske vla-
davine, Prilozi, XIII/13, Sarajevo,1977, 97-131.
14. The Origin and Development of the working class in Bosnia and Herzegovina up
to 1914, Survey, V/1 Sarajevo, 1978, 67-82.
15. Postanak i razvoj radničke klase u Bosni i Hercegovini do 1914. godine, Pregled,
LXVIII/1, Sarajevo,1978, 115-132.
16. Radništvo u Bosni i Hercegovini posljednjih decenija osmanske vladavine, Godiš-
njak DI BiH, XXVIII-XXX (1977-1979), Sarajevo,1979, 125-146.
17. Radna snaga u rudarstvu i metalurgiji Bosne i Hercegovine od 1878. do1914. go-
dine, Glasnik ADAR BiH, XVIII-XIX (1978-1979), Sarajevo, 1979, 147-161.
18. Razvoj radničkog pokreta u Tuzli u vrijeme austro-ugarske vladavine
(1878-1918), U: Tuzla u radničkom pokretu i revoluciji, tom I, IGTRO
Univerzal,Tuzla, 1979, 11-73.
19. Razvoj socijalističkog pokreta u Bosni i Hercegovini do prvog svjetskog rata, Bor-
ba, Beograd, 15. III 1979, str. 71.
20. Radnička klasa i sindikati u Bosni i Hercegovini do prvog svjetskog rata, U: Zbor-
nik radova. Tito, radnička klasa i sindikati, Beograd, 1979, 50-65.
21. Italijanski radnici u Bosni i Hercegovini za austrougarske okupacije 1878. do pr-
vog svjetskog rata, Ital-jug, IX/3, Rim, 1979, 23-30.
22. Italijanski radnici u Bosni i Hercegovini za austrougarske okupacije 1878. do pr-
vog svjetskog rata, Radovi FF, IX-X, (1976/1980), Sarajevo, 1980, 57-64.
23. O privrednim odnosima Bosne i Hercegovine i Srbije 1878-1883. godine, U: Na-
učni skup: Srbija u završnoj fazi istočne krize 1877-1878. godine, Zbornik ra-
dova, Istorijski institut, Beograd,1980, 215-224.
24. Assumptions of the Development of capitalism in Bosnia and Hercegovina in the
19th and at the begining of 20th century, Hospodarské dejing 7. ved. Economic
History, Čehoslovenske akademie, Prague, 1981, 121-144.
25. Razvoj radničkog pokreta u Banjaluci do 1918. godine, u: Banjaluka u radnič-
kom pokretu i NOB, Zbornik sjećanja, Institut za istoriju u Banjaluci, Banja
Luka, 1981, 13-31.

• 33 •
edin radušić

26. Radnički socijalistički pokret u Bosni i Hercegovini do kraja Prvog svjetskog rata
i stvaranje zajedničke države 1918. godine, Prilozi, XVII/18, Sarajevo,1981,
121-153.
27. Studijski projekat djela “Istorija Saveza komunista Bosne i Hercegovine”, Prilozi,
XVII/18, Sarajevo, 1981, 371-394. (Koautori: Zdravko Antonić, Drago Borov-
čanin, Nedim Šarac)
28. Foča za vrijeme austrougarske vladavine (1878-1918), Godišnjak DI BiH,
XXXI-XXXIII (1982), Sarajevo,1982, 101-138.
29. Poslijeratna istoriografija o Bosni i Hercegovini za vrijeme austrougarske vladavi-
ne 1878-1918. (Savjetovanje o istoriografiji Bosne i Hercegovine 1945-1982,
Sarajevo, 11. i 12. februar 1982.), Akademija nauka i umjetnosti Bosne i Her-
cegovine (dalje: ANUBiH), Posebna izdanja, knj. LXV, Odjeljenje društvenih
nauka, knj. 12, Sarajevo, 1983, 66 -77.
30. Uvodno izlaganje. Socijalistička misao u radničkom pokretu Bosne i Hercegovi-
ne do formiranja KPJ 1919. godine, U: Marks, radnički pokret BiH i program
SKJ, Zbornik radova sa Naučnog skupa održanog 16. marta 1983. godine u
Sarajevu, Sarajevo, 1983, 15-25.
31. Poljoprivredna stanica u Modriči za vrijeme austrougarske vladavine 1886-
1918. godine, Glasnik ADAR BiH, XXVI, Sarajevo 1986, 157-174.
32. Socijalistički radnički pokret u Bosni i Hercegovini između aktivnosti i političke
represije (1913-1918), U: Veleizdajnički proces u Banjaluci, Zbornik radova
sa Međunarodnog naučnog skupa “Veleizdajnički proces u Banjaluci 1915-
1916”, održanog 25-27. septembra 1986. godine u Banjaluci, Institut za istori-
ju u Banjaluci, Banjaluka, 1987, 335-353.
33. Socijalistički radnički pokret u Bosni i Hercegovini za vrijeme Prvog svjetskog rata
1914-1918. godine, Opredjeljenja, Sarajevo, 18/7-8 (1987), 123 -140.
34. Moderne migracije u Bosni i Hercegovini i nacionalni odnosi, (skica za istraživa-
nje), Prilozi, XXII/23, Sarajevo, 1987, 63-72.
35. Etnička struktura stanovništva Tuzle u vrijeme austrougarske vladavine (1878-
1918), Prilozi, XXIII/24, Sarajevo,1988, 131-146.
36. Problemi nastanka i političkog organizovanja radničke klase u Bosni i Hercegovi-
ni, Opredjeljenja, XIX/7-8, Sarajevo,1988, 169-182.
37. Ideja o naseljavanju ruskih ratnih zarobljenika njemačke nacionalnosti u istočnoj
Bosni krajem 1915. i početkom 1916. godine, Ekmečićev zbornik, Godišnjak DI
BiH, i “Veselin Masleša”, XXXIX (1988), Sarajevo, 1988, 155-161.
38. Migracije i Bosna i Hercegovina, Opredjeljenja, XX/10, Sarajevo, 1989, 5-8.

• 34 •
bibliografija prof. dr. iljasa hadžibegovića

39. Die probleme der enstehung und der politischen organisierung der Arbeitklasse in
Bosnien und Herzegowina, Probleme der Herausbildung und politischen For-
mierung der Arbeitklasse, Europa verlag, Wien -Zürich, 1989, 89-96.
40. Problemi nastanka i organizovanja radničke klase u Bosni i Hercegovini, U:
Zbornik radova povodom 75-godišnjice života akademika Envera Redžića,
ANUBiH, Posebna izdanja, knj. XCII, Odjeljenje društvenih nauka, knj. 25,
Sarajevo, 1990, 99-112.
41. Migracije i Bosna i Hercegovina, U: Migracije i Bosna i Hercegovina, (Materijali
sa naučnog skupa Migracioni procesi i Bosna i Hercegovina od ranog srednjeg
vijeka do najnovijih dana- njihov uticaj i posljedice na demografska kretanja i
promjene u našoj zemlji, održanog u Sarajevu 26. i 27. oktobra 1989. godine),
Institut za istoriju Sarajevo; Institut za proučavanje nacionalnih odnosa Sara-
jevo, Sarajevo 1990,7-10.
42. Bosnu ni vijekovi nisu razgradili, Oslobođenje”, XLVIII/15552, Sarajevo, 5.
oktobar 1991, str. 2.
43. Nacionalne manjine u Bosni i Hercegovini za vrijeme austrougarske vladavi-
ne (1878-1918), (rezime), Zora Cankarjeva, 1, Sarajevo, oktobar/decembar
1993, 10-11.
44. Bosna i Hercegovina na raskršću novije istorije, Prilozi, XXV/27, Sarajevo,
(1991), 1994, 201-203.
45. Bosanskohercegovskб mesta na rozhrani 19. a 20. stoleti, (Slovenské historické
studie 22), Historicky ústav AV ČR, Praha, 1996, 199-319.
46. Nepoznata Bosna, Taj divni zajednički život, Kult, Sarajevo-München-Ljublja-
na-Prag-Beč-London, januar/mart 1996, 127-128.
47. Građansko društvo u Bosni i Hercegovini - porijeklo i kontekst/Organization of
the Civil Society in Bosnia-Herzegovina, Origines and Context, “99”, Revija slo-
bodne misli/Review of free tought (dalje: “99”), 9-10, Sarajevo, septembar-
decembar 1997, 48-56. (Koautor: mr. Husnija Kamberović)
48. Slovenci u Bosni i Hercegovini, Prilog izučavanja broja i rasprostranjenosti Slove-
naca u Bosni i Hercegovini od 1910. do 1992. godine, Zora Cankarjeva, VI/16
-17, Sarajevo, julij-decembar 1997, 3-7.
49. Stare razglednice, Čuvari uspomena, Svijet, Sarajevo, 30. 11. 1997, 44-45.
50. Iseljavanje iz Bosne i Hercegovine za vrijeme austrougarske uprave (1878-1918),
Naša škola, XLVI/7- 8, Sarajevo, 1999, 25-30.
51. Nacionalne manjine u Bosni i Hercegovini za vrijeme austrougarske vladavine
(1878-1918)/National Minorities in Bosnia and Herzegovina during Austro-
Hungarian rule (1878-1918), “99”, 19-20, Sarajevo, januar-mart 1999, 97-108.

• 35 •
edin radušić

52. Pogledi Nedima Filipovića na osmanski grad u Bosni i Hercegovini, Okrugli sto:
Naučno djelo Nedima Filipovića (Sarajevo, 23. novembar 1999.), ANUBiH,
knj. CXII, Odjeljenje društvenih nauka, knj. 32, Sarajevo, 2000, 131-159.
53. Doprinos dr. Hamdije Kapidžića razvoju historijske nauke u Bosni i Hercegovini,
Radovi FF, XII, Sarajevo 2000, 187-194.
54. Radnički socijalistički pokret u Bosni i Hercegovini do kraja Prvog svjetskog rata i
stvaranje zajedničke države 1918. godine, (I dio), Socijaldemokrat, 1, Sarajevo,
Januar, 2000, 165-176.
55. Radnički socijalistički pokret u Bosni i Hercegovini do kraja Prvog svjetskog rata i
stvaranje zajedničke države 1918. godine, (II dio), Socijaldemokrat, 2, Sarajevo,
April, 2000, 165-184.
56. O Hivziji Hasandediću (tekst bez naslova na str. 56), u: Hivzija Hasandedić,
Tragom bošnjačke baštine, Arhiv Hercegovine Mostar, Mostar, 2000, str. 79.
57. Konfesionalna i nacionalna struktura stanovništva u kotaru i gradu Jajcu od
1851. do 1991. godine, Prilozi, 30, Sarajevo, 2001, 63-89.
58. Predgovor (u knjizi Hamdija Kapidžić, Ali-paša Rizvanbegović i njegovo doba,
ANUBiH i Filozofski fakultet u Sarajevu, Sarajevo, 2001. str. 190), 7-16.
59. Socijalna struktura Slovenaca u Bosni i Hercegovini od sredine 19. stoljeća do
1992. godine, Prilozi, 36, Sarajevo 2007, 135-178.

Prikazi, osvrti, kritike, promocije, diskusije, izvještaji i bilješke


1. Franjo Tuđman, Stvaranje Socijalističke Jugoslavije, Naprijed, Zagreb, 1960, str.
336, Godišnjak DI BiH, XII (1961), Sarajevo, 1962, 268-269.
2. Ante Palavršić i Benedikta Zelić, Korespodencija Mihovila Pavlinovića, Histo-
rijski arhiv Split, sv. 4, Split, 1962, str. 582, Godišnjak DI BiH, XII (1961),
Sarajevo, 1962, 391-392.
3. Vlado Strugar, Jugoslovenske socijaldemokratske stranke 1914-1918, Jugosloven-
ska akademija znanosti i umjetnosti, Prilozi novijoj jugoslovenskoj historiji, knj.
4, Zagreb, 1963, str. 322, Prilozi IIR, I/1, Sarajevo, 1965, 451-454.
4. A. Benac, B. Čović, E. Pašalić, Đ. Basler, N. Miletić, P. Anđelić, Kulturna istorija
Bosne i Hercegovine od najstarijih vremena do početka turske vladavine, Saraje-
vo, 1966, str. 547, JIČ, V/3-4, Beograd, 1966, 145-149.
5. Generalni štrajk u Bosni i Hercegovini 1906. godine, Tom II, knj. I, Sarajevo,
1963, str. 649, knj. II, Sarajevo, 1966, str. 614, Izbor, redakcija i prevod: Ka-
sim Isović, Izdanje Arhiva SR Bosne i Hercegovine, Prilozi IIR, III/3, Sarajevo,
1967, 267-275.

• 36 •
bibliografija prof. dr. iljasa hadžibegovića

6. Četvrta međunarodna konferencija istoričara radničkog pokreta u Lincu, U: Isto-


rijske pretpostavke Republike Bosne i Hercegovine, Prilozi IIR, IV/4, Saraje-
vo, 1968, 744-748.
7. Jugoslovenski istorijski časopis, Beograd, br. 1-2 i 3-4/1968, Prilozi IIR, V/5, Sa-
rajevo, 1969, 355-358.
8. Radnička klasa i KPJ u borbi za socijalizam u Bosni i Hercegovini, (Naučni skup
održan u Sarajevu 6. i 7. XI 1969. godine), Prilozi IIR, V/5, Sarajevo, 1969, str.
393.
9. Povodom obilježavanja 130-godišnjice rođenja i 70-godišnjice smrti Vase Pelagi-
ća, Prilozi IIR, V/5, Sarajevo, 1969, 402-405.
10. Drugi (Vukovarski) kongres KPJ 1920, Godišnjak DI BiH, XVIII (1968-
1969), Sarajevo, 1970, 309-311.
11. Agrarni odnosi u Bosni i Hercegovini (1878-1918), Građa za proučavanje poli-
tičkih, kulturnih i socijalno-ekonomskih pitanja iz prošlosti Bosne i Hercegovine
(1878-1918), Tom V, knj. 1, Sarajevo, 1969, str. 122, Godišnjak DI BiH, XIX
(1971-1972), 315-317.
12. Nusret Šehić, Četništvo u Bosni i Hercegovini (1918-1941), ANUBiH, Djela,
knj. XLII, Odjeljenje društvenih nauka, knj. 27, Sarajevo, 1971, Godišnjak DI
BiH, XIX (1970-1971), Sarajevo, 1973, 317-322.
13. Uloga Socijaldemokratske partije Bosne i Hercegovine u političkom životu pred
Prvi svjetski rat, U: Okrugli sto o “Mladoj Bosni”, Pregled, XLIV/7-8, Saraje-
vo, 1974, 815-820.
14. Naučne ustanove u Bosni i Hercegovini za vrijeme austrougarske uprave, Građa
za proučavanje političkih, kulturnih i socijalno-ekonomskih pitanja iz prošlosti
Bosne i Hercegovine (XIX i XX vijek), Tom VI, Sabrao i priredio Dr. Hamdija
Kapidžić, Arhiv Bosne i Hercegovine, Sarajevo, 1973, str. 556, Godišnjak DI
BiH, XX (1972-1973), Sarajevo, 1974, 273-275.
15. Skupština Društva istorišara SR Bosne i Hercegovine, Godišnjak DI BiH, XX
(1972-1973), Sarajevo, 1974, 287-294.
16. The Role of the Social democratic party of Bosnia-Hercegovina in political life
before the First World War, Survey, II/1, Sarajevo, 1975, 64-67.
17. Marginalije o građanstvu i građanskoj politici u Bosni i Hercegovini za vrije-
me austrougarske uprave, Prilozi, XI-XII/11/12, (1975-1976), Sarajevo, 1976,
331-333.
18. Dževad Juzbašić, Izgradnja željeznica u Bosni i Hercegovini u svjetlu austrougar-
ske politike od okupacije do kraja Kalajeve ere, ANUBiH, Djela, knj. XLIII, Odje-
ljenje društvenih nauka, knj. 28, Sarajevo 1974, str. 285, Godišnjak DI BiH,
XXI-XXVII, Sarajevo, 1976, 313-316.

• 37 •
edin radušić

19. Dr Nikola Babić, Rat, revolucija i jugoslovensko pitanje u politici Socijaldemo-


kratske stranke Bosne i Hercegovine, Sarajevo, 1974, str. 229, Godišnjak DI
BiH, XXI-XXVII, Sarajevo, 1976, 316-319.
20. Dr Enver Redžić, Austromarksizam i jugoslovensko pitanje, Institut za savreme-
nu istoriju, IP Narodna knjiga, Beograd, 1977, str. 497, Prilozi, XIV/14-15,
Sarajevo, 1978, 596-601.
21. Međunarodni naučni skup “Otpor austrougarskoj okupaciji 1878. godine u Bosni
i Hercegovini”, ANUBiH, Sarajevo, 23-24. oktobra 1978. godine, Godišnjak DI
BiH, XXVIII-XXX (1977/79), Sarajevo, 1979, 327-328.
22. Kasim Isović (1921-1979), Godišnjak DI BiH, XXVIII-XXX (1977/79), Sa-
rajevo, 1979, 353-354.
23. Trideset godina “Godišnjaka” Društva istoričara Bosne i Hercegovine (1949-
1979), Godišnjak DI BiH, XXXI-XXXIII (1982), Sarajevo, 1982, 269-272.
24. Djelo Dr. Hamdije Kapidžića o ustanku u Hercegovini 1882. godine, U: Nauč-
ni skup 100 godina ustanka u Hercegovini 1882. godine (Sarajevo, 21-22. X
1982.), ANUBiH, Posebna izdanja, knj. XLVI, Odjeljenje društvenih nauka,
knj. 11, Sarajevo, 1983, 21-31.
25. Prof. inž. Branislav Begović (17. 1. 1902 – 27. 1. 1984), Godišnjak DI BiH,
XXXV, Sarajevo, 1984, 208-210.
26. Diskusija na Međunarodnom naučnom skupu u Sarajevu 13-15. maj 1986, Me-
đunarodni naučni skup: Problemi istorije Bosne i Hercegovine 1850-1875,
(Sarajevo, 13-15. maja 1986.), ANUBiH, Posebna izdanja, knj. LXXXIV,
Odjeljenje društvenih nauka, knj. 20, Sarajevo, 1987, 162-163.
27. Osvoboditeljnaja borba narodov Bosni i Hercegovini i Rossija 1850-1864. (Oslo-
bodilačka borba naroda Bosne i Hercegovine i Rusija 1850-1864, Dokumenti.
Odgovorni redaktori: J. A. Pisarev, M. Ekmečić, Moskva, 1985, Godišnjak DI
BiH, XXXVIII, Sarajevo, 1987, 152-155.
28. Tomislav Kraljačić, Kalajev režim u Bosni i Hercegovini (1882-1903), Veselin
Masleša, Sarajevo, 1987, Prilozi, XXII/23, Sarajevo, 1987, 229-232.
29. Izvještaj o radu Instituta za istoriju u 1988. godini, Prilozi, XXIII/24, Sarajevo,
1988, 319-326.
30. Dijalog sa prošlošću, Bosna i Hercegovina na razglednicama do 1941, (Riječ na
otvaranju izložbe 7. 3. 1989.), Izložba u Muzeju revolucije Bosne i Hercegovine,
Odjek, XLII/7, Sarajevo, 1-15. april 1989, str. 19.
31. Promocija radova povodom 75- godišnjice života akademika Envera Redžića, Na-
učne komunikacije, XXXIII, ANUBiH, Sarajevo, 13. decembra 1990, 15-19.
32. Povodom 25. godišnjice biblioteke “Kulturno nasljeđe Bosne i Hercegovine”, Pri-
lozi, XXIV/25-26, Sarajevo, 1990, 343-349.

• 38 •
bibliografija prof. dr. iljasa hadžibegovića

33. Hamdija Kreševljaković, “Izabrana djela” (I-IV), “Veselin Masleša”, Sarajevo,


1991, Oslobođenje, XLIX/15667, Sarajevo, 1. 2. 1992, str. 9.
34. Zbornik radova posvećen akademiku Enveru Redžiću, ANUBiH, Posebna izda-
nja, knj. XCII, Odjeljenje društvenih nauka, knj. 25, Sarajevo, 1990, str. 319,
Prilozi, XXV/27, Sarajevo (1991), 1994, 239-243.
35. Djelo fleksibilne interdisciplinarne metodologije, (Vera Kržišnik-Bukić: Sloven-
ci u Hrvatskoj, Zbornik grupe autora, Inštitut za narodnostna vprašanja, Pro-
jekt: Slovenci v prostoru nekadanje Jugoslavije izvan Slovenije, knj. 1, Ljubljana
1995, str. 415), Zora Cankarjeva, 14, Sarajevo, januar-mart 1997, 20-21.
36. Traganje za modernom Naronom, Vlado Smoljan: Poglavlja iz ekonomske histo-
rije Hercegovine, Gospodarska komora Herceg-Bosne, Mostar, 1996, str. 318 sa 9
karata, Hercegovina, 10, Mostar, 1998, 119-139.
37. Prof. dr. Ibrahim Tepić (1947-1997), In memoriam, Naša škola, XLIV/3, Sara-
jevo, 1998, 3-5.
38. Prof. dr. Ibrahim Tepić (1947-1997), In memoriam, Prilozi, 28, Sarajevo 1999,
309-311.
39. Odnos politike i istorijske nauke (Political and History sciences relation, “99”, 27-
28, Sarajevo, april-septembar 2000, 17-20.
40. Ali-paša Rizvanbegović i njegovo doba, Hamdija Kapidžić, ANUBiH i Filozof-
ski fakultet u Sarajevu, Sarajevo, 2001. str. 190 (tekst sa promocije knjige održane
19. V 2001. godine u ANUBiH), Prilozi, 30, Sarajevo, 2001, 357-362.

• 39 •
dževad juzbašić
Iljas Hadžibegović i njegovo razumijevanje istorije Bosne i
Hercegovine austrougarskog razdoblja

Iljas Hadžibegović se nakon završetka studija istorije na Filozofskom fakultetu u
Sarajevu 1963. godine zaposlio u Institutu za istoriju radničkog pokreta u Sarajevu
(danas Institut za istoriju) 1964. godine. Tu je radio do 1970. godine i orijentisao se
na izučavanje radničkog pokreta. Magistrirao je u Beogradu 1967. godine sa temom
Počeci radničkog pokreta u Bosni i Hercegovini do majskih štrajkova 1906. godine, da
bi u školskoj 1967/1968. godini kao stipendista austrijske vlade boravio devet mje-
seci na specijalizaciji u Beču i radio u bečkim arhivama. Na Filozofski fakultet u
Sarajevu izabran je za asistenta 1970. godine, gdje je 1977. godine doktorirao i pro-
šao sva zvanja, a u vremenu od 1987. do 1990. bio je i direktor Instituta za istoriju
u Sarajevu.
Hadžibegović je izučavanje radničkog pokreta stavio u širi koncept proučavanja
ekonomske i socijalne istorije Bosne i Hercegovine i o toj problematici napisao je
niz radova. On se bavio privrednim i društvenim prilikama u Bosni i Hercegovini,
zadnjih decenija osmanske vladavine, promjenama u strukturi agrarnog i gradskog
stanovništva u Bosni i Hercegovini, migracijama stanovništva, socijalnom zaštitom
radnika, radničkim organizacijama, ulogom stranih radnika u Bosni i Hercegovini,
odnosom građanskih i klerikalnih krugova prema radničkom pokretu, te ciljevima
Socijaldemokratske stranke Bosne i Hercegovine za vrijeme Prvog svjetskog rata,
kao i drugim pitanjima. Istovremeno je u svojim napisima pratio i ocjenjivao niz
radova koji su se javljali u istoriografiji.
U Hadžibegovićevim radovima posebno mjesto ima njegova disertacija Postanak
radničke klase u Bosni i Hercegovini i njen razvoj do 1914. godine. Pisac je uložio
značajni dodatni kreativni napor na redakciji rukopisa i to, kako na osnovu vlastitih
saznanja, tako uvaživši i sugestije i primjedbe komisije za odbranu disertacije i re-
cenzenata. Ovo osobito važi za dijelove knjige gdje su formulisani zaključci i ocjene.
Knjiga je izašla 1980. godine i predstavlja Hadžibegovićev najznačajniji rad koji je
od kritike vrlo povoljno ocijenjen (E. Redžić, T. Kraljačić, Đ. Mikić, Đ. Stanković),
i za nju je pisac dobio nagradu Svjetlosti (1980), kao i Republičku nagradu za naučni
rad Veselin Masleša (1983). Hadžibegović je otišao dalje od zadatka postavljenog u

• 41 •
dževad juzbašić

naslovu knjige davši dosta zaokruženu sliku tokova privrednog i društvenog života
od sredine 19. stoljeća do Prvog svjetskog rata. On je na širem planu prikazao okol-
nosti u kojima se pojavljuje radništvo i izrasta u posebnu društvenu klasu, tako da
ovo njegovo djelo ima u mnogome karakter ekonomske i socijalne istorije pome-
nutog perioda. Djelo je po ocjeni Đorđa Stankovića izuzetno po inovacijama koje
sadrži i po teoretskom pristupu (Istorijski glasnik, Beograd 1984, 1-2, 176-177).
Po sudu Envera Redžića, Hadžibegović je ovom knjigom uvjerljivo pomjerio gra-
nice istraženosti društvenog razvoja u Bosni i Hercegovini dostignutog u periodu
austrougarske uprave (Dijalog, Sarajevo 1981, 263-276). I sam sam kao recenzent
Hadžibegovićeve monografije dao pozitivnu ocjenu njene vrijednosti i predložio da
se publikuje.
Radovi koje Hadžibegović objavljuje nakon disertacije proizlaze na određeni na-
čin iz materije koju on tretira u doktorskoj tezi i predstavljaju njenu dalju razradu i
produbljivanje, obogaćeno novim istraživanjima. Time je, bez sumnje, Hadžibego-
vić izrastao u vodećeg naučnika u izučavanju socijalne istorije u Bosni i Hercegovini
modernog doba.
Nastavljajući rad na izučavanju radničkog pokreta Hadžibegović je sudjelovao
u redakciji Istorije Saveza komunista Bosne i Hercegovine (Sarajevo 1990). On je u
prvom tomu ove istorije napisao poglavlje pod naslovom Nastanak i razvoj socijalde-
mokratskog radničkog pokreta u Bosni i Hercegovini do 1919. godine (15-78). U nje-
mu je on sublimirao dotadašnje rezultate svojih istraživanja i dao jednu zaokruženu
sintezu koja znači određeni kvalitetan pomak, kako u odnosu na njegovu ranije pu-
blikovanu monografiju tako i ostale radove. Tu je on proširio obradu tematike i na
političku djelatnost Socijaldemokratske stranke Bosne i Hercegovine obuhvativši i
Prvi svjetski rat. U ratnom periodu došlo je do radikalizacije većeg dijela stranke u
komunističkom smislu i date ocjene autora odgovarale su trenutku kada se knjiga
pojavila. Bez obzira na njegovu dijelom ideološku usmjerenost, ovaj Hadžibegovi-
ćev rad ima trajnu vrijednost u našoj istoriografiji.
U knjizi Bosanskohercegovački gradovi na razmeđu između 19. i 20. stoljeća, koja
je doživjela dva izdanja 1991. i 2004. godine, Hadžibegović je publikovao ranije
objavljene radove posvećene ovoj tematici. U ovom zborniku radova centralno mje-
sto zauzima studija Problemski okviri izučavanja bosanskohercegovačkih gradova na
razmeđu između XIX i XX stoljeća (11-92), a narednih šest radova bave se sa nekoli-
ko primjera gradova sa različitim funkcijama bez pretenzije autora da se uspostavlja
čvršća tipologija gradova. Zadaću knjige pisac je skromno označio kao pokušaj da se
istraživanja ove vrste pokrenu sa mrtve tačke, premda ona po svom domašaju znači
znatno više. Riječ je o važnom prilogu urbanoj istoriji Bosne i Hercegovine pod
vlašću Austro-Ugarske, u vrijeme kada je nakon četverovjekovne osmanske vladavi-
ne nastupio period intenzivnije modernizacije u specifičnim uslovima i oblikovanje

• 42 •
iljas hadžibegović i njegovo razumijevanje istorije bosne i hercegovine austrougarskog razdoblja

evropskih urbanih modela. Modernizacija se nije odvijala domaćim razvojem nego


podsticajem izvana inicijativom države i stranog privrednog kapitala, pa su se gra-
dovi razvijali neravnomjerno sa lokalnim i regionalnim obilježjima. Pisac nastoji
odgovoriti na pitanje da li je grad u Bosni i Hercegovini na razmeđu dva stoljeća
prerastao iz orijentalno-islamskog u evropski grad. Oslanjajući se na izvore i relevan-
tnu literaturu, posebno radove Ferdinanda Hauptmanna, Hadžibegović je istražuju-
ći vjerske, etničke i socijalne strukture stanovništva, funkcije saobraćaja, privredne,
administrativne, vojne i kulturno-prosvjetne aktivnosti u bosanskohercegovačkim
gradovima pokazao da su se u svim tim oblastima desile značajne promjene. Uz dalje
postojanje tradicionalnih društvenih struktura, stvorene su i nove, stranog i doma-
ćeg porijekla, sa drukčijim načinima proizvodnje, mišljenja i života. Analizi su pod-
vrgnuta 66 naselja koja su do 1910. imala status grada, a od toga broja 46 gradova
imalo je osmansku urbanu tradiciju. Neki gradovi su postali značajni industrijski
centri i postepeno su dobijali oblike evropskog industrijskog grada (Tuzla, Zenica),
dok je većina ostala na zanatstvu i sitnom poduzetništvu sa pojačanim saobraćajem
i trgovinom. Najkompletniju urbanizaciju imali su gradovi kao središta okruga, a
posebno Sarajevo kao glavni grad zemlje. Studija Problemski okviri izučavanja bo-
sanskohercegovačkih gradova na razmeđu između XIX i XX stoljeća prevedena je na
češki jezik i objavljena u časopisu Slovenske studije Češke akademije nauka.
U prvom izdanju ove knjige (1991) pisac je upotrebljavao naziv Muslimani kao
etničko-nacionalnu oznaku, dok u drugom izdanju (2004) tu oznaku zamjenjuje sa
nazivom Bošnjaci, a pri tome ne daje nikakvo objašnjenje zašto to čini. Pišući dalje
o bosanskohercegovačkim gradovima u doba osmanske vlasti, Hadžibegović kaže
da je “svaka etnička grupa govorila svojim jezikom, a službeni jezik bio je turski”
(13), što može dovesti do krivog zaključka da je domaće stanovništvo govorilo
više jezika. Određene regionalne razlike u jeziku bile su značajnije od nacionalno-
konfesionalnih. Ne stoji ni tvrdnja da “Sabor nije imao zakonodavnu vlast” (91).
Ta vlast obuhvatala je široko područje upravnih, privrednih, socijalnih, kulturno-
prosvjetnih i drugih poslova, ali je bila ograničena i mogla se vršiti samo uz saglasnost
austrijske i ugarske vlade i vladara. Međutim, niz pitanja koja su spadala u nadležnost
sabora nije se mogao rješavati bez njegove saglasnosti. Ovo, pak, ne umanjuje značaj
Hadžibegovićevog naučnog doprinosa.
U vrijeme posljednjeg rata Hadžibegović je sudjelovao u pisanju knjige Bosna i Her-
cegovina od najstarijih vremena do kraja drugog svjetskog rata u izdanju Štaba Vrhovne
komande Oružanih snaga BiH (Sarajevo 1994. i ponovo 1998). Tu se on javlja kao
koautor poglavlja Bosna i Hercegovina u vremenu austro-ugarske uprave 1878-1918.,
u kome je izložio neke rezultate kako svojih ranijih, tako i novijih istraživanja. Nova
materija sadržana je posebno u tekstu o bosanskohercegovačkim trupama u okviru
zajedničke austrougarske vojske kao i u tekstu o Prvom svjetskom ratu.

• 43 •
dževad juzbašić

Evocirajući uspomenu na prof. dr. Iljasa Hadžibegovića i njegov naučni rad ne


možemo da ne spomenemo današnje stanje u nauci kod nas, kada se proučavanje
ekonomske i socijalne istorije našlo u drugom planu naučnog interesovanja, a na
Ekonomskom fakultetu u Sarajevu u poratnom razdoblju nemamo predmeta eko-
nomske istorije, kojoj se na drugim ekonomskim fakultetima u svijetu posvećuje po-
sebna pažnja. Plediram da se ovoj problematici u našoj sredini posveti odgovarajući
interes.

• 44 •
zijad šehić
Angažman prof. dr. Iljasa Hadžibegovića na pisanju sinteza historije
Bosne i Hercegovine XIX i XX stoljeća

Dugotrajno izučavanje tematike, kompleksno sagledavanje historijskih izvora i
literature, kao i sposobnost analize rasploživog materijala, omogućavaju historiča-
rima pisanje historiografskih sinteza. Sveobuhvatnim pristupom predmetu istra-
živanja autor daje naučno zasnovane odgovore na postavljena pitanja. Istraživanje
složenih historijskih tema zahtijeva veliko iskustvo. Prof. dr. Iljas Hadžibegović je
godinama, upornim radom stjecao to iskustvo, koje je kasnije pretočio u svoje pi-
sane naučne radove. Otkrivao je, identificirao i analitički raščlanjivao sve segmente
historijskih procesa koji su imali poseban značaj za društveni razvoj Bosne i Herce-
govine, sa akcentom na period austrougarske uprave u Bosni i Hercegovini od 1878.
do 1918. godine.
U periodu u kojem je SFRJ imala neizvjesnu budućnost, pokrenut je značajan
projekat pod naslovom Istorija Saveza komunista Jugoslavije, koji je 1985. godine
rezultirao monografijom.1 Napori njenih autora bili su usmjereni na prikazivanje
osnovnih historijskih tokova, tendencija i procesa koji su bili relevantni za razvoj
jugoslavenskog komunističkog pokreta kao i bitnih historijskih događaja koji su obi-
lježili te procese, uz nastojanja da se objasni njihova suština i uslovljenost. O ozbilj-
nosti pristupa ovoj monografiji svjedoči činjenica da je u konačnom uobličavanju
tekstova primjedbama i sugestijama bilo uključeno oko 250 naučnih i društvenih
radnika iz cijele SFRJ. Prof. dr. Iljas Hadžibegović je bio član redakcionog odbora
koji se sastojao od 14 članova, po dva iz republika i po jedan iz autonomnih po-
krajina. Za prvi dio monografije pod naslovom Radnički pokreti u jugoslovenskim
zemljama do stvaranja jedinstvene revolucionarne partije, prof. dr. Iljas Hadžibegović
je bio autor priloga i saradnik. U pet tematskih cjelina izložen je proces nastanka i
razvoja radničkog pokreta u Bosni i Hercegovini u periodu austrougarske uprave od
1878. do 1918. godine.
U prvoj tematskoj cjelini pod naslovom Položaj jugoslovenskih zemalja krajem
XIX i početkom XX veka i nastanak radničke klase razmatran je pravni položaj i
1
I storija Saveza komunista Jugoslavije, Izdavački centar Komunist/Narodna knjiga/Rad, Beograd
1985.

• 45 •
zijad šehić

unutrašnjo-politički razvoj Bosne i Hercegovine krajem XIX i početkom XX


stoljeća i ocrtan društveni okvir u kojem počinje formiranje radničke klase.
Ukazano je na činjenicu da su podizanjem industrije i razvojem saobraćajnica
bosanskohercegovački gradovi postepeno mijenjali svoju privrednu, socijalnu pa i
nacionalnu fizionomiju. Građanstvo, činovništvo, inteligencija i radništvo činili su
u gradovima nove slojeve, a njihov znatan dio je bio doseljen iz drugih pokrajina
Monarhije. Dovođenje stranih stručnih radnika koji su radili na izgradnji željeznica,
eksploataciji šuma i u industrijskim preduzećima znatno je utjecalo na strukturu
radničke klase koja je tek nastajala. U državnim i privatnim preduzećima pred Prvi
svjetski rat bilo je zaposleno 80.000 do 100.000 radnika od kojih su polovinu činili
industrijski i rudarsko-metalurški radnici. Ukazano je i na činjenicu da su osobenost
Bosne i Hercegovine u razvoju radničke klase predstavljale heterogena vjerska i
nacionalna struktura, te prisustvo znatnog broja radnika stranog porijekla.2
U drugoj tematskoj cjelini pod naslovom Pojava socijalističke misli i prve radničke
organizacije u središtu razmatranja se nalazi proces širenja socijalističkih ideja u Bosni
i Hercegovini, koji je tokom 90-ih godina XIX stoljeća postao intenzivniji, uprkos
mjerama koje je austrougarska uprava poduzela. Na to je utjecalo formiranje socijal-
demokratskih stranaka u Austriji i Ugarskoj, kao i zaoštravanje klasnih suprotnosti u
Bosni i Hercegovini, gdje radništvo nije bilo zaštićeno radničkim zakonodavstvom.
Ukazano je na činjenicu da je porasla svijest o potrebi organizirane borbe, zbog čega
su se javljali prvi štrajkovi, u kojima su izneseni zahtjevi za veće nadnice, kraće radno
vrijeme i bolje radne uvjete. Iako je austrougarska uprava u Bosni i Hercegovini na-
stojala da spriječi udruživanje radnika, željezničari (1898) i grafički radnici (1903) su
formirali prve takve organizacije. Ukazano je na činjenicu da su na radnički pokret u
Bosni i Hercegovini značajan utjecaj imali austrijski i njemački radnički pokret, kao
i radnički pokreti u južnoslavenskim zemljama, odakle su prvih godina XX stoljeća
dolazili istaknuti pojedinci, radnički listovi, knjige i brošure socijalističkog sadržaja.
Koristeći se iskustvom socijalističkih partija u drugim zemljama, vodstvo radnika u
Bosni i Hercegovini je podsticalo i usmjeravalo tok socijalne borbe, postavljajući na taj
način osnove jedinstvenog socijalnog pokreta.3
U trećoj tematskoj cjelini pod naslovom Osnivanje socijaldemokratske partije
Bosne i Hercegovine i sindikalnih organizacija posebna pažnja je posvećena analizi
faktora koji su utjecali na organiziranje radničkog pokreta u Bosni i Hercegovini.
Organizatori radničkog sindikalnog pokreta postali su Radnički odbori za pregovo-
re sa poslodavcima. Pod rukovodstvom Mihajla Miće Sokolovića održana je 1905.
godine osnivačka skupština Glavnog radničkog saveza, a borba za njegovu legaliza-
ciju uspješno je završena naredne godine, nakon majskih štrajkova. Glavni radnički
2
Ibidem, 11.
3
Ibidem, 18.

• 46 •
angažman prof. dr. ijasa hadžibegovića na pisanju sinteza historije Bosne i Hercegovine xix i xx stoljeća

savez je 1912. godine okupljao 17 strukovnih saveza sa 6.086 članova, među kojima
je bilo 2030 Hrvata, 1619 Srba, 737 Muslimana, 168 Jevreja, kao i članovi iz drugih
područja Monarhije - 305 Čeha, 300 Slovenaca, 287 Nijemaca, 282 Mađara. Posto-
jala su i prosvjetna, kulturno-umjetnička, sportska i druga radnička društva. Nakon
aneksije Bosne i Hercegovine, u junu 1909. godine osnovana je Socijaldemokratska
stranka Bosne i Hercegovine, koja je do Balkanskih ratova okupila oko 2500 čla-
nova. Malobrojna i stalno izložena pritiscima vlasti, građanskih političkih stranaka
i vjerskih institucija, ona se razvila u političku stranku koja je u politički život u
Bosni i Hercegovini unosila socijalističku kritiku postojećeg društva. Organiziranje
radničkog pokreta u Bosni i Hercegovini teklo je uporedo sa formiranjem građan-
skih političkih stranaka, organiziranih na nacionalnoj i konfesionalnoj osnovi, što je
radničkom pokretu stvaralo ozbiljne teškoće.4
U razmatranju aktivnosti Socijaldemokratske stranke Bosne i Hercegovine na-
vedeno je da se ona također borila za demokratski ustav i sabor, za opće, jednako,
tajno i neposredno pravo glasa. Pozivala je na saradnju sve političke stranke u borbi
za demokratizaciju. Do početka Prvog svjetskog rata, u Bosni i Hercegovini je bilo
organizirano oko 140 štrajkova, u kojima su učestvovale desetine hiljada radnika.
Zahvaljujući aktivnostima sindikata, dvije trećine štrajkova i tarifnih akcija završeni
su potpunim uspjehom ili kompromisom sa poslodavcima. Izvojevano je skraćenje
radnog vremena, i povišenje najamnina za pretežan dio najamnih radnika kao i do-
nošenje niza mjera i propisa iz oblasti radničkog zaštitnog zakonodavstva. U vrijeme
Balkanskih ratova u maju 1913. godine zavedeno je vanredno stanje i raspuštene su
sve socijalističke radničke organizacije.5 U dublja razmatranja nacionalnog pitanja
vodstvo Socijaldemokratske stranke nije se upuštalo niti je imalo vlastitu koncep-
ciju, ali se zalagalo za principe nacionalne ravnopravnosti i internacionalizma. U
uvjetima višenacionalnog sastava bosanskohercegovačkog stanovništva, zalagalo se
za jedinstvo nacionalno heterogene radničke klase. U žučnim diskusijama građan-
skih stranaka oko pisma i jezika Socijaldemokratska stranka Bosne i Hercegovine se
zalagala za priznavanje pune ravnopravnosti oba pisma (ćirilice i latinice) u školama
i društvenom životu i za upotrebu srpskohrvatskog jezika u radu državnih organa,
ureda i javnih preduzeća. U svojim istupima oštro je kritikovala vjerske i nacionalne
sukobe u Bosni i Hercegovini.6
U četvrtoj tematskoj cjelini pod naslovom Radnički pokret u jugoslavenskim
zemljama za vreme Prvog svetskog rata u središtu razmatranja su stavovi socijalista
prema izbijanju rata i ratnim zbivanjima. Još u vrijeme političkih kriza 1911-1913.
godine Socijaldemokratska stranka Bosne i Hercegovine oštro je kritizirala
4
Ibidem, 23.
5
Ibidem, 34.
6
Ibidem, 29-30.

• 47 •
zijad šehić

austrougarsku politiku, vodeći antiratnu propagandu koja se podudarala sa stavovima


Srpske socijaldemokratske partije. U razmatranju prilika u vrijeme Prvog svjetskog rata
konstatovano je da je on iz osnova promijenio dotadašnje političke odnose, privredne
prilike i način života, pogađajući žestoko sve slojeve stanovništva. Mobilizacija
najproduktivnijeg dijela stanovništva otežala je uvjete rada na svim područjima
privrede, a država je intervenisala administrativnim reguliranjem proizvodnje,
saobraćaja i raspodjele, nastojeći da osigura materijalne osnove za vođenje rata, što
je uslovljavalo pogoršanje radnih uvjeta i umanjivalo mogućnosti da radnici štite
svoje interese. Mnoga preduzeća, koja su ranije bila središta socijalne borbe su bila
militarizirana, a u njima zabranjen svaki oblik radničkog pokreta. Sami radnici su bili
stavljeni pod veliki pritisak, uz najoštriju kontrolu. Rat je izazvao velike poremećaje u
privrednom životu.7
Postupno obnavljanje radničkog pokreta u Bosni i Hercegovini je počelo od
proljeća 1917. godine. Ponovo je pokrenut list Glas slobode, koji je u posljednjim
godinama rata imao značajnu ulogu. Pod utjecajem pojačanih političkih previranja,
Glavni odbor Socijaldemokratske stranke se približavao pozicijama revolucionarnih
struja u evropskom radničkom pokretu. Početkom februara 1918. godine u Sara-
jevu je održana zemaljska konferencija obnovljenih radničkih organizacija koje su
obuhvatile preko 4.000 radnika, a do kraja jeseni je dvostruko premašio predratni
nivo. Nakon Oktobarske revolucije Socijaldemokratska stranka Bosne i Hercegovi-
ne se pridružila zimerwaldskom pokretu za obnavljanje Internacionale. Odbijala je
napade građanske štampe na Oktobarsku revoluciju, povezivala antiratne aktivnosti
s klasnom borbom. Revolucija i diktatura proletarijata dobile su značajno mjesto u
političkom programu stranke.
U petoj tematskoj cjelini pod naslovom Društvena uloga i istorijski značaj socijal-
demokratske partije data je ocjena njenog značaja za formiranje jugoslavenske države
1918. godine. Ta uloga je ipak prenaglašena, oni faktori koji su tu imali najznačaj-
niju ulogu su potpuno izostavljeni. U obzir je svakako potrebno uzeti i vrijeme i
političku situaciju u zemlji kada se monografija pojavljuje, a koji su u velikoj mjeri
obilježeni jakim ideološkim obrascima.
Pet godina nakon publiciranja Istorije SKJ, završen je projekat Istorija SK Bosne
i Hercegovine.8 Namjera ovog projekta je bila “da se pokažu osnovni pravci temeljnih
društveno - političkih procesa i naznače najkarakterističnije pojave u pojednim predrat-
nim, ratnim i poslijeratnim fazama dinamične višedecenijske istorije SKJ”. Na XIV
vanrednom kongresu Saveza komunista Jugoslavije 26. maja 1990. godine donesena
je kratka izjava, kojom su se komunisti odrekli političkog monopola. Budući da je
7
Ibidem, 39-40.
8
Istorija Saveza komunista Bosne i Hercegovine, Institut za istoriju, Oslobođenje, Sarajevo, 1990, Knj.
I i II.

• 48 •
angažman prof. dr. ijasa hadžibegovića na pisanju sinteza historije Bosne i Hercegovine xix i xx stoljeća

to vrijeme obilježeno novim ideološkim obrascima, ta dvotomna monografija nije


naišla na značajniju pažnju. Prof. dr. Iljas Hadžibogović autor je prve glave mono-
grafije pod naslovom Nastanak i razvoj socijalističkog radničkog pokreta u Bosni i
Hercegovini do 1919. godine, koja se sastojala iz tri poglavlja.9
U prvom poglavlju pod naslovom Društveno-ekonomski uslovi za nastanak rad-
ničke klase i stvaranje prvih radničkih udruženja u Bosni i Hercegovini, razmatran je
položaj Bosne i Hercegovine u Osmanskom carstvu i u okviru Austro-Ugarske na
prelazu iz XIX u XX stoljeće. Ukazano je na socijalnu strukturu stanovništva u Bo-
sni i Hercegovini nakon okupacije, koja je doživjela promjene pod utjecajem ulaska
u šire austrougarsko privredno i političko područje. Zatim je prikazan proces formi-
ranja radničke klase u Bosni i Hercegovini na koji je osim karaktera i razmještaja in-
dustrije i drugih privrednih grana utjecala i tradicija domaćeg stanovništva. Prerađi-
vačka industrija u gradovima zapošljavala je pretežno domaću žensku i dječiju radnu
snagu, a eksploatacija i prerada drveta, rudarstvo, proizvodnja građevinskog materi-
jala i slično, su bili upućeni na zapošljavanje viška agrarnog stanovništva i stranu rad-
nu snagu.10 Zatim je pažnja posvećena razmatranju položaja radništva i početnim
oblicima radničkog pokreta. Konstatirano je da se početni razvoj industrije, saobra-
ćaja i drugih privrednih grana nije bio praćen odgovarajućim zakonodavstvom za
zaštitu radnika, pa je njihov položaj zavisio od poslodavaca, koji su određivali duži-
nu radnog vremena, visinu nadnice i druge radne uvjete. Nepovoljan ekonomski i
društveni položaj radništva u Bosni i Hercegovini bio je uslovljen nedovoljnom bri-
gom od strane države i poslodavaca za radnike, koji su eksploatacijom radne snage
nastojali da ostvare visoke profite i kompenziraju sve rizike i poteškoće.11 Zaoštrava-
nje suprotnosti i širenje socijalističkih ideja u posljednjoj deceniji XIX stoljeća su na
površinu izbacili osnovne radničke zahtjeve - za kraće radno vrijeme, veće nadnice
i bolje radne uvjete, koji su bili praćeni prvim radničkim štrajkovima. Formiraju se
i prva radnička udruženja - željezničara (1898) i grafičkih radnika (1903). Proces
šireg strukovnog organiziranja radnika u Bosni i Hercegovini počeo je intenzivnije
u proljeće i ljeto 1905. godine, kada su radnički odbori izabrani da vode pregovore
sa poslodavcima i predstavnicima vlasti uspjeli da sklope kolektivne radne ugovore i
istaknu zahtjeve za pravo sastajanja i udruživanja. Skupštinom radnika svih struka,
27. avgusta 1905. godine udareni su temelji organiziranom socijalističkom radnič-
kom pokretu u Bosni i Hercegovini.12
U drugom poglavlju pod naslovom Rana faza sindikalnog pokreta i pripreme za
osnivanje Socijaldemokratske stranke Bosne i Hercegovine (1906-1909) u središtu
9
Ibidem, 15-80.
10
Ibidem, 15-23.
11
Ibidem, 24-27.
12
Ibidem, 28-30.

• 49 •
zijad šehić

razmatranja nalazilo se osnivanje Socijaldemokratske stranke Bosne i Hercegovine,


uspon i osnovne tekovine sindikalnog pokreta, idejno-politička stanovišta i
djelatnost Socijaldemokratske stranke Bosne i Hercegovine, te njen odnos sa drugim
socijalističkim pokretima i organizacijama. Konstatuje se da je značajnu karakteristiku
ukupnog društvenog i političkog razvoja u Bosni i Hercegovini u prvoj deceniji XX
stoljeća predstavljala činjenica da se istovremeno politički organiziraju nacionalni
pokreti i socijalistički radnički pokret internacionalističkog usmjerenja. Pod utjecajem
ekonomskih i političkih kriza radnička klasa Bosne i Hercegovine suočila se sa stalnim
porastom cijena što nije bilo praćeno odgovarajućim porastom plaća. Da bi se to
stanje popravilo držane su javne skupštine i demonstracije, vlastima i poslodavcima
su upućivani pismeni dopisi i rezolucije sa ekonomsko-socijalnim zahtjevima za veće
nadnice, kraće radno vrijeme, uvođenje potpunijeg radnog zakonodavstva i socijalnog
osiguranja, priznavanja radničkih organizacija i njihovih predstavnika, te kolektivizaciju
radnog ugovora.13 Ukazano je na činjenicu da do osnivanja Socijaldemokratske stranke
Bosne i Hercegovine radnička klasa nije imala svoju samostalnu političku organizaciju.
Najvažniji zadatak državnog aparata je bio u tome da se socijalistički radnički pokret
kreće u zakonskim okvirima i tako nacionalno-političke pokrete pod vođstvom
građanskih i njima bliskih krugova drže pod kontrolom. Austrougarska vlast u Bosni
i Hercegovini ostvarujući svoju funkciju čuvara javnog reda i mira pojavila se u ulozi
posrednika između radnika i poslodavaca. Slojevita i specifična socijalna struktura
glavnih nosilaca srpske, hrvatske i muslimanske politike utjecala je na različite stavove
prema radničkoj klasi i njenim socijalno-ekonomskim zahtjevima. Ukazano je na
činjenicu da se uporedo sa pojavom radničkog pokreta javila tendencija podvajanja
radnika. Nacionalni pokrete i njihove vodeće građanske grupacije karakterisala je
izražena antisocijalistička orijentacija.14
U trećem poglavlju pod nazivom Širenje i dostignuća socijalističkog radničkog
pokreta u Bosni i Hercegovini (1909-1914) u središtu razmatranja su formiranje
Socijaldemokratske stranke, uspon i osnovne tekovine sindikalnog pokreta, idejno-
-politička stanovišta i djelatnost Socijaldemokratske stranke, te njeni odnosi
sa drugim socijalističkim pokretima i organizacijama. Konstatovano je da su u
političkom dijelu Programa Socijaldemokratske stranke istaknuti principi na kojima
će biti izgrađeno novo društvo: opće, jednako, neposredno i tajno pravo glasa za
sve izbore, ravnopravnost svih naroda koji žive u zemlji, uvođenje narodne odbrane
umjesto stajaće vojske; pravo udruživanja i sastajanja, sloboda štampe i izražavanja
misli, proglašavanje vjere za privatnu stvar i odvajanje vjerskih institucija od države,
obavezno i besplatno pohađanje javnih škola, te “ukidanje svih feudalnih ostataka”. U
dijelu programa o ekonomsko-socijalnim zahtjevima istaknuto je zaštitno radničko

13
Ibidem, 31-33.
14
Ibidem, 36-40.

• 50 •
angažman prof. dr. ijasa hadžibegovića na pisanju sinteza historije Bosne i Hercegovine xix i xx stoljeća

zakonodavstvo te uvođenje potpunog nadzora u oblasti industrije i zanatstva u


kojem će učestvovati i radnički predstavnici.15 Položaj radničke klase pred Prvi
svjetski rat je bio znatno povoljniji nego u prethodnom razdoblju, čemu je u znatnoj
mjeri doprinio i razvoj socijalističkog radničkog pokreta, čije su organizacije vodile
uspješnu borbu za poboljšanje uvjeta života i rada radnika, posebno za veće nadnice,
kraće radno vrijeme, uvođenje radničkog zaštitnog zakonodavstva i povećanje
ukupne socijalne sigurnosti radništva. Osim borbe za demokratski ustav i sabor
zasnovan na općem pravu glasa, među političkim zahtjevima Socijaldemokratske
stranke nalazila su se i druga pitanja vezana za politička prava građana.16
Četvrto poglavlje pod naslovom Tendencija podvajanja radnika. Kriza, ponovno
oživljavanje i revolucionarno usmjeravanje socijalističkog radničkog pokreta u Bosni i
Hercegovini predstavlja sadržajnu cjelinu u kojoj se promatraju društveni odnosi u
zemlji u ratnim uvjetima, kao i procesi koji su 1919. godine doveli do ujedinjenja
i stvaranja jedinstvene radničke partije. Izbijanjem Prvog svjetskog rata, radničke
organizacije u Bosni i Hercegovini nisu bile zabranjene ali su novonastale okolnosti
onemogućile njihov dalji rad. Zavođenjem iznimnih mjera i mobilizacijom većine
organiziranih radnika i njihovog rukovodstva, prekinut je svaki dalji politički rad.
Tek od 1917. godine, pod utjecajem vojnih i političkih zbivanja došlo je do oživlja-
vanja političkog života u Monarhiji. Proglašenjem Kraljevstva Srba, Hrvata i Slo-
venaca stvoreni su uvjeti za ujedinjenje radničkih pokreta koji su do tada djelovali
unutar Monarhije. Ipak, treba ukazati na činjenicu da je ovdje proces ujedinjenja
prikazan jednostrano. Nedostaje spoljni faktor koji je imao presudnu ulogu u tom
procesu, a sama monografija nosi obilježje vremena u kojem nastaje.
Njen cilj i zadatak - da svojim naučnim i dokumentarističkim ostvarenjima posluži
kao solidna podloga i podstrek za dalja sveobuhvatnija i produbljenija naučna istraži-
vanja – zbog toka dešavanja su prvo marginalizirani, a zatim su u potpunosti izbrisani.
U budućim istraživanjima ova monografija će ipak predstavljati nezaobilazno štivo,
iako nosi snažno obilježje ideološke naravi.
U opkoljenom Sarajevu 1993. godine kao vid duhovnog i intelektualnog otpora
grupe historičara pristupilo se izradi sinteze historije Bosne i Hercegovine, koja je re-
zultirala knjigom Bosna i Hercegovina od najstarijih vremena do kraja Drugog svjetskog
rata. Knjiga je rezultat vremena u kojem je nastala, sa namjerom da se prezentiraju
najvažniji historijski procesi i prelomni događaji iz historije Bosne i Hercegovine od
najstarijih vremena do kraja Drugog svjetskog rata.17
U poglavlju pod naslovom Bosna i Hercegovina u vrijeme austrougarske vladavi-
ne 1878-1918. godine, prof. dr. Iljas Hadžibegović je bio autor nekoliko tekstova.
15
Ibidem, 42-44.
16
Ibidem, 49-54.
17
Bosna i Hercegovina od najstarijih vremena do kraja Drugog svjetskog rata, ŠVK OS R BiH, Sarajevo
1994: Drugo dopunjeno izdanje Bosanski kulturni centar, Sarajevo 1998.

• 51 •
zijad šehić

U tekstu pod naslovom Struktura bosanskohercegovačkog stanovništva 1878-1918.


godine ukazano je na socijalnu strukturu koja je doživjela promjene pod utjecajem
razvoja industrije, prodora robnonovčanih odnosa na selo i migracija.18 Zatim se
razmatra nova privredna aktivnost i nastanak radništva, te donošenje Vojnog za-
kona 1881. godine i izbijanje Hercegovačkog ustanka 1882, koji su imali značajan
utjecaj na organizaciju vlasti u zemlji.19 Prikazana je uloga austrougarske vojske u
ekonomskom i društvenom životu Bosne i Hercegovine, izgradnja bosanskoherce-
govačkih jedinica u okviru austrougarske armije te nacionalno-politički kurs oku-
pacione uprave.20 Pažnja je posvećena pismenosti i školstvu i kulturno-prosvjetnim
društvima koji su predstavljali matice nacionalnih pokreta u BiH.21 U tekstu pod
naslovom Bosna i Hercegovina u Prvom svjetskom ratu 1914 - 1918. godine i njen
ulazak u zajedničku jugoslavensku državu, Kraljevinu SHS, ukazano je na utjecaj
ratnih zbivanja na prilike u zemlji, te je data ekonomska i demografska slika Bosne
i Hercegovine na završetku rata, 1918. godine.22 Rad prof. dr. Iljasa Hadžibegovića
na projektu DC XIII Privreda i društvo BiH u Prvom svjetskom ratu 1914-1918.
omogućio je da se u ovoj sintezi prezentiraju brojne, do tada nepoznate činjenice.
Od ljeta 1994. godine prof. dr. Iljas Hadžibegović je u Beču godinu dana pri-
kupljao i obrađivao materijal, radeći kao saradnik i autor na projektu Austrijskog
ministarstva za nauku, saobraćaj i umjetnosti pod naslovom Die etnische und kon-
fesionelle Struktur Bosnien und Herzegovina 1850-1918.23 Projekat je vodio prof.
dr. Horst Haselsteiner, a u njemu su pored prof. Hadžibegovića učestvovali i dr.
Waleria Heuberger i doc. dr. Alojzije Ivanišević. Na ukupno 120 strana teksta i pri-
loga prof. dr. Iljas Hadžibegović je sumirao glavne rezultate ovog značajnog perioda
bosanskohercegovačke prošlosti. Pored uvodnog dijela u kojem su date glavni tokovi
ekonomskih i političkih prilika u posljednjim decenijama osmanske uprave u Bosni
i Hercegovini, u glavnom dijelu rada koji se odnosi na period austrougarske uprave
1878-1918. godine, date su strukture stanovništva Bosne i Hercegovine te prikaz
njenog političkog razvoja u periodu od 1878. do 1918. godine.

18
Ibidem, 223-226
19
Ibidem, 227- 242
20
Ibidem, 242-251.
21
Ibidem, 256-265.
22
Ibidem, 285-288.
23
Horst Haselsteiner, Die etnische und konfesionelle Struktur Bosnien und Herzegovina 1850-1918,
Wien 1997. Rukopis projekta se nalazi u Nacionalnoj biblioteci u Beču.

• 52 •
budimir miličić
Naučni lik prof. dr. Iljasa Hadžibegovića kao istoričara socijalne
i političke istorije radničke klase Bosne i Hercegovine do 1919.
godine

Prof. dr. Iljas Hadžibegović je dijete jednog burnog vremena i buntovnog podne-
blja. Rodio se u samo predvečerje Drugog svjetskog rata 27. jula 1938. u selu Crniče
kod Bugojna u zapadnoj Bosni. Završio je sve stupnjeve obrazovanja i to osnovnu
školu i gimnaziju u Bugojnu, fakultetski studij – grupa opšta i nacionalna istorija
u Sarajevu i postdiplomski studij u Beogradu. Odmah po završetku fakultetskog
studija predano se posvetio naučnom radu. Nešto više od pola decenije je radio u
Institutu za proučavanje istorije radničkog pokreta u Sarajevu. Od 1. januara 1971.
godine započinje naučnopedagošku karijeru na Katedri za istoriju Filozofskog fa-
kulteta u Sarajevu, gdje je 10. oktobra 1977. godine doktorirao i dospio do najvišeg
zvanja redovnog univerzitetskog profesora. Godinu dana je proveo na specijalizaciji
u Beču kao stipendista Vlade Republike Austrije, što je iskoristio za usavršavanje
znanja njemačkog jezika i istraživački rad u Haus – Hof und Staatsarchiv – Wien.
Naučni lik Iljasa Hadžibegovića oblikovala je osobena i znamenita socijalistička
epoha Jugoslavije, u čijem je okrilju stvaralački sazrio za velike naučne poduhvate i
ostvarenja, izrastao u vodećeg istoričara socijalne i političke istorije radničke klase
Bosne i Hercegovine do 1919. godine, dao nesumnjiv doprinos napretku bosan-
skohercegovačke i jugoslovenske istoriografije, obogatio naučnu i kulturnu baštinu
vrijednim istoriografskim radovima i stekao zaslužan ugled u istorijskoj nauci Bosne
i Hercegovine, Jugoslavije i šire. Napisao je više od 80 naučnih i stručnih radova, koji
se tematski odnose na socijalnu, političku, demografsku i privrednu istoriju Bosne
i Hercegovine od sredine 19. vijeka do završetka Prvog svjetskog rata. Od toga su 2
monografije i 69 rasprava, članaka, priloga i eseja. Koautor je 1 sintetičkog djela, 4
monografije, 1 zbornika dokumenata i 1 hronologije. Tome treba dodati oglede o
naučnom djelu i naučnom liku akademika Hamdije Kapidžića i Nedima Filipovića,
profesora Filozofskog fakulteta u Sarajevu, i šire analize o značaju časopisa Godiš-
njak Društva istoričara Bosne i Hercegovine i Edicije Kulturno nasljeđe Izdavačkog
preduzeća “Veselin Masleša” u Sarajevu u okviru koje je objavljeno više istoriograf-
skih djela. Pojedine studije i članci Iljasa Hadžibegovića su prevedeni na njemački,

• 53 •
budimir miličić

mađarski, češki, engleski i italijanski jezik. Njegovi radovi su objavljivani u ugled-


nim jugoslovenskim časopisima, zbornicima materijala sa naučnih skupova u zemlji
i inostranstvu, kolektivnim sintetičkim djelima, kolektivnim edicijama o pojedinim
mjestima Bosne i Hercegovine, Enciklopediji Jugoslavije i štampi.
U istraživanju izvorne građe i egzaktnom osvjetljavanju predmetne tematike
Iljas Hadžibegović je dosljedno primjenjivao metodu kritičke istoriografske škole.
S pravom je smatrao da bez temeljitih istraživanja neobjavljenih i objavljenih izvo-
ra i korišćenja tekovina istoriografije i srodnih naučnih disciplina nema pravog i
potpunog naučnog uspjeha. Otuda su njegovi analitičko-sintetički radovi izrazito
istraživačkog karaktera, što im daje osobitu vrijednost. O tome govori podatak da
je za pisanje svojih radova koristio podatke i saznanja iz izvanredno bogate arhivske
građe od 7 fondova i 5 zbirki pohranjenih u Arhivu Bosne i Hercegovine – Saraje-
vo, Haus – Hof und Staatsarchiv – Wien (Beč), Arhivu Srbije – Beograd, Arhivu
Instituta za istoriju radničkog pokreta Srbije – Beograd, Arhivu Vojvodine – Novi
Sad, Arhivu Hrvatske – Zagreb, Arhivu Instituta za proučavanje istorije radničkog
pokreta – Sarajevo i Arhivu grada Sarajeva, više publikacija izvora, skoro 20 naslova
domaće i strane radničke i građanske štampe i rezultate obimne istorijske, ekonom-
ske, privredne, demografske, kulturološke, marksističke i publicističke literature.
Veoma je cijenio kao vrelo dragocjenih podataka zvanične statističke publikacije,
ukazujući na njihove vrline i ne male nedostatke. U korišćenim izvorima su veoma
oskudni i nesistematični podaci o radnom vremenu, visini najamnine, cijenama pre-
hrambenih proizvoda, industrijske robe i stanarina, higijensko-tehničkoj zaštiti na
radu, rasprostranjenosti korišćenja rada djece, nezaposlenosti, stambenim prilikama
i kulturnom životu radničke klase. O natalitetu, starosnoj, polnoj i bračnoj struk-
turi, mortalitetu, zdravstvenim prilikama i obrazovnom stanju radničke populacije
nema uopšte podataka u sačuvanoj i dostupnoj izvornoj građi. Dobija se utisak da je
okupacioni režim svjesno izbjegavao da o naznačenoj socijalnoj i društvenoj proble-
matici ostavlja potpunija pisana svjedočanstva u vidu iscrpnih statističkih pregleda
i širih i dubljih analiza. Cilj je bio da se od domaće i svjetske javnosti prikrije ružna
strana politike austrougarske uprave u Bosni i Hercegovini. Navedene slabosti izvor-
ne građe su predstavljale za istraživača veliki hendikep. Istoriografske radove Iljasa
Hadžibegovića odlikuje egzaktna zasnovanost na bogatom činjeničnom materijalu
prvorazrednog izvornog značaja, svestranost u sagledavanju tretirane problemati-
ke, primjena naučne terminologije, jezgrovitost izraza, stilska dotjeranost i snab-
djevenost iscrpnim naučnim aparatom.Važno je istaći da su autorove interpretacije
sadržaja izvora samosvojne, analize podrobne i tumačenja, zapažanja i ocjene od-
mjereni, izbalansirani i uvjerljivi. Nesumnjiv kvalitet piščevih radova je što su oslo-
bođeni shematizma, predrasuda, predubjeđenja, doktrinarstva, dogmatske sterilno-
sti, ideološke i političke angažovanosti, apologetike, praznoslovlja i frazeologije. Na

• 54 •
naučni lik prof. dr. iljasa hadžibegovića kao istoričara socijalne i političke istorije radničke klase

metodološkom planu je ponudio obrazac za integralnu istoriografsku obradu druš-


tvenog, socijalnog i političkog bića radničke klase.
Glavna preokupacija Iljasa Hadžibegovića, od prvog iskoraka u magični svijet
nauke 1963. godine do zadnjeg daha života, bila je proučavanje socijalne i politič-
ke istorije radničke klase Bosne i Hercegovine od njenih embrionalnih začetaka u
krilu rastrojenog i dotrajalog Osmanskog carstva do završetka Prvog svjetskog rata
i stvaranja zajedničke države jugoslovenskih naroda. Ranije su o pojedinim kompo-
nentama te tematike pisali Nedim Šarac, Vlado Strugar i Nikola Babić. Iljas Had-
žibegović je dobro zapazio i ocijenio da dotadašnja istorijska literatura ne daje ni
približno vjernu sliku o nastanku, genezi, socijalnom porijeklu, starosnoj, polnoj
i kvalifikacionoj strukturi, mentalitetu, društvenom položaju, socijalnoj situaciji,
radnim uslovima, metodama i rezultatima klasne borbe, sindikalnom i političkom
organizovanju, političkom ispoljavanju i duhovnom i kulturnom životu radničke
klase Bosne i Hercegovine i o odnosu svjetovne vlasti, preduzetnika, instituciona-
lizovanih religija i građanskih političkih stranaka prema socijalističkom radničkom
pokretu. S mladalačkim žarom se prihvatio ambicioznog zadatka da popuni tu pra-
zninu u istorijskoj nauci. Najznačajnija ostvarenja iz te oblasti su doktorska diser-
tacija Iljasa Hadžibegovića pod naslovom Postanak radničke klase u Bosni i Herce-
govini i njen razvoj do 1914. godine (Sarajevo, 1980) i sintetička studija Nastanak i
razvoj socijalističkog radničkog pokreta u Bosni i Hercegovini do 1919. godine kao prvi
dio istoriografskog djela Istorija Saveza komunista Bosne i Hercegovine, Knjiga 1 (Sa-
rajevo, 1990, str. 13-78). Na to se sadržajno nadovezuje njegova publikacija Kongresi
Glavnog radničkog saveza za Bosnu i Hercegovinu (1905-1919) – Građa (Sarajevo,
1985). Monografija Postanak radničke klase u Bosni i Hercegovini i njen razvoj do
1914. godine i sintetička studija Nastanak i razvoj socijalističkog radničkog pokreta u
Bosni i Hercegovini do 1919. godine čine organsku cjelinu, čije ćemo naučne rezulta-
te izložiti zajedno. Prof. dr. Iljasu Hadžibegoviću pripada zasluga da je prvi u istorij-
skoj nauci dokazao da začeci rađanja kapitalističkih proizvodnih odnosa, buržoazije
i najamnog radništva u Bosni i Hercegovini padaju u zadnje decenije turske vlasti na
bosanskohercegovačkom prostoru.
Neuspjeh velikog ustanka srpskog i dijela hrvatskog seljaštva u Hercegovini, jugo-
zapadnoj Bosni, Bosanskoj krajini, istočnoj Bosni i Sandžaku 1875-1878. godine za
nacionalno i socijalno oslobođenje i stvaranje modernog društva i države iskoristila
je konzervativna Austro-Ugarska monarhija, opsjednuta nerealnim imperijalnim
prohtjevima, da, voljom velikih evropskih sila, okupira Bosnu i Hercegovinu 1878.
godine, slamajući vojnom silom snažan oružani otpor Bošnjaka i dijelom Srba, i
pretvori je u sirovinsku bazu, tržište i strateško uporište ekspanzionističke politike
Dvojne Monarhije na Balkanskom poluostrvu. Analizi privrednog razvitka Bosne i
Hercegovine, posmatranog u kontekstu složenih unutrašnjih i spoljnih društvenih,

• 55 •
budimir miličić

ekonomskih i socijalnih odnosa i suprotnosti globalnih interesa Austro-Ugarske


monarhije, posebnih interesa Austrije i Mađarske i nacionalnih i socijalnih interesa
Srba, Bošnjaka i Hrvata, Iljas Hadžibegović je razložno posvetio dužnu pažnju. Bez
sagledavanja te dimenzije ne dâ se zamisliti naučno osvjetljavanje društvenog bića
radničke klase. Austrougarski okupacioni režim stvorio je u Bosni i Hercegovini
bitne pretpostavke za postavljanje neagrarne privrede, izuzev zanatstva, na kapitali-
stičke osnove i mukotrpnu izgradnju modernog društva i države evropskog mode-
la. Istovremeno su, iz političkih razloga, očuvani feudalni agrarni odnosi, mada ni
selo nije ostalo izvan uticaja robnonovčanih odnosa. Ekonomska politika Austro-
Ugarske monarhije u Bosni i Hercegovini kreirana je u duhu globalnih interesa i
potreba Monarhije i oficijelnog stava o finansiranju potreba bosanskohercegovačke
uprave, privrednog razvitka zemlje, školstva, kulture i zdravstva iz domaćih izvora.
Vitalni interesi autohtonog stanovništva uvažavani su u mjeri koliko su trebali da
doprinesu učvršćenju i afirmaciji apsolutističkog stranog sistema vlasti, očuvanju
socijalnog mira, stabilizaciji i integraciji okupirane zemlje u Austro-Ugarsku mo-
narhiju i zamiranju nacionalnooslobodilačkih težnji Srba, Bošnjaka i Hrvata. U
ocrtanim okvirima odvijao se proces industrijalizacije, izgradnje željezničkih pruga
uskog kolosijeka u dužini od 1.001 km i mreže solidnih cesta, investiranje držav-
nog i koncesioniranog stranog kapitala u eksploataciju rudnog i šumskog bogatstva,
osnivanje 54 novčana i 44 osiguravajuća zavoda i razvitak trgovine, ugostiteljstva,
zanatstva, svjetovnih škola, kulturnih institucija i zdravstva. Do 1907. godine u Bo-
sni i Hercegovini je narastao broj rudnika na 20, većih industrijskih preduzeća na
99, zanatskih radnji 8.468 i trgovačkih i ugostiteljskih preduzeća i radnji 17.262.
U vlasništvu erara nalazilo se 8 rudnika, ogromni šumski kompleksi, najvažnije fa-
brike, sve željezničke radionice i u cjelini željeznički i poštanski saobraćaj. Kada se
razgrne šuma privrednih subjekata, često sa zvučnim nazivima, otkrivaju se višestru-
ke slabosti neagrarne privrede. Njene najuočljivije slabosti bile su oskudica u vlasti-
tom kapitalu i povoljnim stranim kreditima, naglašeno prisustvo koncesioniranog
stranog kapitala, pretjerana usitnjenost proizvodnih kapaciteta i uopšte poslovanja,
zavisnost od uvoza modernih tehničkih sredstava za rad, uska tehničko-tehnološka
osnova proizvodnje, ekstenzivnost privređivanja, preovladavanje u izvozu sirovina i
polufabrikata, negativan bilans spoljnotrgovinske razmjene, nizak stepen akumula-
tivnosti, mala konkurentska sposobnost, pojava prvih monopolističkih tendencija i
nepovoljna kvalifikaciona struktura najamnog radništva. U moru sitnosopstvenika
postupno se uzdizao tanki sloj srednje i krupne buržoazije. Poplava privrednih su-
bjekata bila je koliko izraz privrednog napretka i poslovne preduzimljivosti građan-
ske klase, još više neracionalnosti poslovanja. Ilustrativan je u tom pogledu podatak
da su 1907. godine od 44.491 rudnika, tvornica, radionica, preduzeća i radnji u njih
84% radili isključivo vlasnici, u 11% po 1 do 2 radnika, u 4% od 3 do 19 radnika i
u 231 (0,52%) više od 20 radnika. Brojčani odnos zaposlenih u sitnim i srednjim

• 56 •
naučni lik prof. dr. iljasa hadžibegovića kao istoričara socijalne i političke istorije radničke klase

radnjama, radionicama i preduzećima, s jedne strane, i velikim preduzećima, s dru-


ge strane, iznosio je 1907. godine 25% prema 75%. Kada se zna da su se, po pravi-
lu, velika preduzeća nalazila u vlasništvu erara i stranih kapitalista, očigledno je da
je domaći privatni kapital imao skromnu ulogu u procesu industrijalizacije zemlje.
Zanatska djelatnost je, usljed konkurencije jeftinijih industrijskih proizvoda, zapala
u hroničnu krizu. Tu sudbinu su izbjegli malobrojni moderni zanati. Požar Prvog
svjetskog rata zahvatio je i Bosnu i Hercegovinu. Njegove glavne posljedice bile su
duboki poremećaji društvenog života i privrednih tokova, militarizacija strateških
privrednih grana i preduzeća, izrazita deficitarnost u muškoj radnoj snazi zbog mo-
bilizacije vojnih obveznika, skupoća, neimaština i glad širokih razmjera, haranje
zaraznih bolesti, masovno stradanje stanovništva, demografski gubici od oko 15%
ukupnog stanovništva i ratna šteta u visini od blizu 2, 5 milijardi zlatnih franaka.
Uporedno egzistiranje međusobno suprotstavljenih ekspanzivnih kapitalistič-
kih društveno-ekonomskih odnosa i preživjelih i sredstvima državne sile održava-
nih feudalnih agrarnih odnosa odredilo je za čitavo razdoblje 1878-1918. godine
dubinu, širinu, intenzitet, značaj i posljedice socijalnog prestrukturiranja društva
u Bosni i Hercegovini. Autor je suvereno ovladao tom neobično složenom pro-
blematikom i iscrpno je obradio u funkciji egzaktnog osvjetljavanja osnovne te-
matike u predmetnoj monografiji i sintetičkoj studiji. Najznačajnija tekovina toga
procesa je, bez sumnje, pojava na istorijskoj i društvenoj pozornici buržoazije kao
vodeće ekonomske snage i zatočnika kapitalističkog poretka i radničke klase isto-
rijski i društveno predodređene da u perspektivi razvlasti i razbaštini buržoaziju
i uspostavi carstvo komune bez eksploatatora i eksploatisanih. Svaka od te dvije
klase je na svoj način doprinosila opštem progresu. Veoma slojevita etnička, naci-
onalna, konfesionalna, klasna i socijalna struktura Bosne i Hercegovine je poslije
1878. godine postala mnogo složenija usljed priliva do kraja prve decenije 20. vije-
ka blizu 115.000 stranih državljana iz 21 evropske zemlje. Doseljene strane držav-
ljane su činili preduzetnici, bankari, činovnici, nastavni, naučni i kulturni kadar,
kvalifikovani i nekvalifikovani radnici, seljaci-kolonisti, vojnici i oficiri. Nema
spora da su strani doseljenici odigrali važnu ulogu u afirmaciji evropske kulture i
civilizacije i društvenom, ekonomskom i kulturnom usponu većih gradova i obli-
kovanju njihovog sociodemografskog profila. S druge strane, najveći dio stranih
doseljenika je bio pouzdan oslonac austrougarske uprave. Bosna i Hercegovina
je zakoračila u 20. vijek kao izrazito nerazvijena agrarna zemlja sa 88% agrarnog
stanovništva i isto toliko nepismenih na selu i u gradu 1910. godine. Skučenost
privrednog života u daleko najvećem broju urbanih naselja nije pogodovala da
se izvrši njihova deagrarizacija. Varošice, varoši i gradovi su, s malim izuzecima,
zadržali agrarni i poluagrarni karakter. Njihovu socijalnu osnovu su činili agrarni
živalj, feudalni zemljoposjednici, preduzetnici, bankari, činovnici, inteligencija

• 57 •
budimir miličić

i radništvo. Tanki sloj ekonomski jačih pripadnika buržoazije, radništvo


i inteligencija bili su vjesnici nove epohe. Iz religioznih, nacionalnih, političkih i
socijalnih razloga odvijao se proces iseljavanja domaćeg življa iz Bosne i Hercego-
vine, poglavito Bošnjaka i u manjoj mjeri Srba. Cijeni se da se 1878-1914. godine
iselilo 130.000 osoba u Osmansko carstvo, Srbiju, evropske i prekookeanske ze-
mlje. To je najviše brojčano oslabilo Bošnjake.
Zapostavljanje unapređenja poljoprivrede, očuvanje institucije kmetstva, male mo-
gućnosti neagrarne privrede da masovnije apsorbuje armiju raskućenih i osiromašenih
seljaka i odsječenost većine sela od glavnih saobraćajnica i razvijenijih gradskih centara
imali su za posljedicu geografsku, ekonomsku i kulturnu izolovanost ruralnih naselja,
posebno u brdskim i planinskim predjelima, ekstenzivnost poljoprivredne proizvod-
nje, agrarnu prenaseljenost, socijalnu ugroženost dvije trećine seoskog stanovništva i
očuvanje eroziranih patrijarhalnih odnosa, etike i morala. Seljaštvo su teško pritiskali
tereti feudalnih obaveza, neposrednih i posrednih poreza, obaveznosti za rad sposob-
nih muškaraca starosti 16-60 godina da sa teglećom i tovarnom stokom besplatno
kuluče po 4-6 radnih dana godišnje na izvođenju javnih radova i dugovi bankama i
zelenašima. Još krajem 1918. godine u Bosni i Hercegovini je bilo oko 100.000 seo-
skih domaćinstava u kmetskom i polukmetskom položaju prema 185.000 slobodnih
seoskih domaćinstava. Svega 4% feudalne populacije, uglavnom bošnjačke nacional-
nosti, držalo je u potpunoj i djelimičnoj podložnosti 761.457 seoskog življa. Razvitak
kapitalističkih društveno-ekonomskih odnosa nepovoljno se odrazio na ekonomski
položaj feudalne klase, koja je nastavila da živi po ukorijenjenim običajima. Nasuprot
tome je masa sitnih plemića ekonomski propala i bačena na tržište radne snage. Za
rad sposobni seoski bezemljaši i znatan dio osiromašenih seljaka muškog pola tražio je
izlaz iz socijalnog beznađa u zapošljavanju kao sezonski i stalni radnici u preduzećima
neagrarne privrede, stupanju u napoličarske i slične odnose kod imućnijih i bogatih
seljaka i odlasku na rad u toku sezone poljoprivrednih radova u sjevernu Bosnu, Sem-
beriju, Slavoniju, Vojvodinu i Srbiju. Selo se gušilo u blatu pauperizma i neprosvijeće-
nosti, na kome je haračio zakon prirodnog odabiranja. Privredno i kulturno zaostalo i
uveliko pauperizovano selo postalo je socijalna barutana, prijeteći da svakog trenutka
eksplodira i izazove dublje društvene i političke potrese i poremećaje. Do toga, ipak,
nije došlo. Samo u tri maha, 1882, 1906. i 1910. godine, seljaštvo se usudilo da prko-
sno digne glavu i otvoreno demonstrira svoje nezadovoljstvo, ogorčenje i otpor poli-
tici tuđinskog režima. Režim nije prezao da primjenom vojne sile ućutka buntovno
seljaštvo. Žarišta klasnih sukoba i političke borbe preselila su se u gradove, rudarske
centre, šumske revire u kojima je vršena eksploatacija šuma i javna gradilišta. U tim
okršajima uzimali su učešća i seljaci zaposleni u neagrarnoj privredi. Za njih je to bila
škola modernih metoda ekonomske i političke borbe. Ne treba misliti da se buntov-
ni i revolucionarni duh seljaštva zauvijek ugasio. Čekala se povoljnija međunarodna

• 58 •
naučni lik prof. dr. iljasa hadžibegovića kao istoričara socijalne i političke istorije radničke klase

situacija da se digne kuka i motika i učini kraj tuđinskom gospodarenju Bosnom i Her-
cegovinom. Rasplet je uslijedio izbijanjem Prvog svjetskog rata 1914. godine.
Iljas Hadžibegović je dao sveobuhvatnu analizu brojčane snage, socijalnog po-
rijekla, strukture i ekonomskog i socijalnog položaja radničke klase Bosne i Herce-
govine. Uspio je rasvijetliti mnoge nepoznanice. Do Prvog svjetskog rata je, prema
autoru, broj najamnih radnika narastao na 80.000-100.000, od čega je 50% otpa-
dalo na sezonske radnike sa sela. Radništvo se po brojčanoj snazi gubilo u moru
seljačke stihije od 1.763.000 stanovnika. Uveliko je bilo opterećeno mentalitetom i
predrasudama socijalnih, i konfesionalnih i nacionalnih sredina iz kojih je poticalo
i sa kojima je fizički i duhovno bilo u stalnoj vezi. Iz karaktera privrede proizlazila je
mala koncentracija radnika u preduzećima i većim gradovima. Izuzetak čini grad Sa-
rajevo, u kome je 1912. godine živjelo preko 14.000 radnika i namještenika. Rijetka
su preduzeća i rudnici sa više od 500 radnika, kakvih je bilo u svemu 20 i to 2 fabrike
duvana, 2 tkaonice, 1 fabrika šećera, 7 šumsko-industrijskih preduzeća, 2 željezare,
5 rudnika i državne željeznice. Najveća koncentracija radne snage zabilježena je na
izgradnji željezničke pruge Sarajevo - Višegrad - Vardište 15.080 - 27.642 radnika
godišnje, eksploataciji šuma i preradi drveta 22.645, državnom željezničkom sao-
braćaju 5.256 i rudnicima skoro 4.000 radnika. Jedna od karakteristika neagrarne
privrede bila je velika fluktuacija radnika, posebno u preduzećima za eksploataciju
šuma, drvnoj industriji, građevinarstvu i rudarstvu. Struktura stanovništva, potre-
be privrede i osobenosti tržišta radne snage Bosne i Hercegovine neposredno su se
odrazili na strukturu radničke klase. Od 51.871 zaposlenog radnika i činovnika u
neagrarnoj privredi 1907. godine otpadalo je na katolike 39%, pravoslavne 34%,
muslimane 23%, Jevreje 1% i ostale 1%. Pripadnici radničke klase su se regrutovali
iz redova seoskih bezemljaša, siromašnih seljaka, kmetovskih kućnih zadruga, eko-
nomski propalih sitnih feudalaca, proletarizovanih vlasnika malih zanatskih, trgo-
vačkih i ugostiteljskih radnji, nižih činovnika, zemalja Austro-Ugarske Monarhije
i Njemačke, Srbije, Crne Gore i Rumunije. Urbane sredine su patile od hronične
prezasićenosti tržišta viškom ženske radne snage, koja je 1907. godine činila svega
7% od cjelokupnog radništva. Interesi kapitala su diktirali zapošljavanje prvenstve-
no radnika mlađe životne dobi, dovoljno fizički sposobnih da uspješno odgovore
radnim zadacima.
Iljas Hadžibegović je došao do nepobitnog i važnog zaključka da je nepovoljan
društveni i ekonomsko-socijalni položaj radničke klase Bosne i Hercegovine u po-
smatranom periodu proisticao iz prirode okupacionog sistema vlasti, karaktera po-
četnog razvojnog stadija kapitalizma, svojstava rane faze industrijalizacije zemlje,
dominacije povlašćenog stranog kapitala, niskog stepena razvitka proizvodnih sna-
ga, nestabilnih političkih i ekonomskih prilika, Prvog svjetskog rata i niskog nivoa
klasne svijesti radništva. Sve do početka 20. vijeka neagrarna privreda nije poznavala,

• 59 •
budimir miličić

osim rudarstva, zakonsko regulisanje radnih odnosa. Pa i kada je 1902-1909. godine


došlo do zakonskog regulisanja radnih odnosa i u ostalim privrednim oblastima,
preduzetnici su se često ponašali kao da ne postoji zaštitno radničko zakonodavstvo.
Usljed neadekvatnih mjera zaštite života i zdravlja radnika na radu, oskudne i jedno-
lične ishrane, loših stambenih prilika, fizičkih napora, zdravstvene neprosvijećeno-
sti i niskog nivoa tehničke kulture najvećeg dijela radništva dolazilo je do masovnih
obolijevanja zaposlenih i čestih unesrećenja na radu. Samo 1910-1914. godine regi-
strovano je 130.901 slučajeva oboljenja radnika sa gotovo 1.800.000 dana bolova-
nja. U vremenu od 1905. do 1914. godine u Bosni i Hercegovini je nastradalo na
radu više od 25.800 radnika, što predstavlja jednu četvrtinu do jedne trećine svih
zaposlenih. To pokazuje svu težinu životnih i radnih uslova radništva.
Dužina radnog vremena i visina najamnine predstavljaju lice i naličje stepena
izrabljivanja najamnih radnika. Prije 20. vijeka jedino je u rudarstvu Bosne i Her-
cegovine zakonski ograničeno radno vrijeme odraslih radnika na 12 časova dnev-
no efektivnog rada i djece uzrasta 10-14 godina na 8 časova. U ostalim privrednim
granama radni dan je, prema običajnom pravu, trajao 12-18 časova. U industriji je
1902. godine ograničen radni dan na 13 časova i uslovljeno uvođenje prekovreme-
nog rada po odobrenju vlasti. Tek kada je probuđena radnička klasa Bosne i Her-
cegovine 1905-1906. godine prešla na širokom frontu u ofanzivu za poboljšanje
radnih i plaćevnih uslova, vlast je ograničila radno vrijeme na 8 -13 časova dnevno.
Ipak, u preduzećima sezonskog karaktera proizvodnje, malim zanatskim, trgovač-
kim i ugostiteljskim radnjama i kod kućne posluge gornja granica radnog dana se
kretala od 12 do 18 časova. Važnu tekovinu radničke ekonomske borbe predstavljalo
je ograničenje prekovremenog rada, priznavanje jednodnevnog sedmičnog odmora
i plaćenog odmora i zabrana rada na konfesionalne praznike. Na tom planu nije bilo
bitnijih promjena do Prvog svjetskog rata, iako je 1905 -1914. godine izvedeno 89
radničkih tarifnih pokreta i 140 štrajkova. U toku Prvog svjetskog rata radnička
klasa je sasvim obespravljena i praktično stavljena van zakona zabranom djelovanja
radničkim sindikalnih i političkih organizacija.
Visina najamnine u razdoblju 1878-1918. godine je, prema podrobnoj i doku-
mentovanoj analizi Iljasa Hadžibegovića, stalno zaostajala za troškovima života.
Obezvređivanje radne snage dovedeno je do apsurda u toku Prvog svjetskog rata,
kada su cijene životnih namirnica porasle za više od tri puta prema 9% za koliko
je povećana prosječna dnevna zarada radnika i kada se za jednodnevnu zaradu ne-
kvalifikovanog radnika nije moglo kupiti više od 1 kg krompira. Vladajući oblici
najamnine u Bosni i Hercegovini bili su od vremena i komada. Akordni sistem rada
predstavljao je najgrublji vid izrabljivanja i fizičkog i psihičkog iscrpljivanja i satira-
nja radnika. Preovladavao je u rudarstvu, industriji, poljoprivredi, preduzećima za
eksploataciju šuma, građevinarstvu i zanatstvu. Postojale su velike razlike u visini

• 60 •
naučni lik prof. dr. iljasa hadžibegovića kao istoričara socijalne i političke istorije radničke klase

najamnine po pojedinim privrednim granama, preduzećima i radnjama i visini dnev-


ne zarade raznih kategorija radnika. Nažalost, sačuvani podaci o tome su nepotpuni.
Masa radništva živjela je na rubu egzistencije. Zna se da je 1914. godine više od četiri
petine radnika u Bosni i Hercegovini dnevno zarađivalo od 0,80 do 3,20 kruna.
Krajnja oskudnost izvorne građe o stambenim prilikama radnika u Bosni i Her-
cegovini nije dozvolila autoru da tu tematiku prikaže u punom svjetlu. Prvi pisani
podaci o tome datiraju iz 1891. godine. Bez obzira na tu činjenicu Iljas Hadžibe-
gović je uspio da predoči svu složenost i težinu radničke stambene problematike,
ocjenjujući da je civilizacijski, društveno, ekonomski, klasno i socijalno determini-
sana. Najpovoljnije stambene prilike bile su stručnjaka i stranih i dijelom domaćih
kvalifikovanih radnika u rudnicima Kreki, Kaknju, Zenici i Varešu, željezerama u
Varešu i Zenici, solani u Kreki i fabrikama za preradu drveta u Drvaru, Zavido-
vićima i Tesliću, za čije su potrebe vlasnici preduzeća namjenski izgradili solidne
stambene zgrade i ponegdje prateće školske, socijalne i zdravstvene objekte. Idilična
slika nestaje onog trena kada radnici prestanu da se ponašaju kao pokorni podanici
prema kapitalistima i putem štrajka traže zaštitu svojih klasnih interesa. U takvim
slučajevima neki preduzetnici za kaznu otpuštaju sa posla buntovne radnike i delo-
žiraju ih iz stanova. Očajni smještajni uslovi bili su kod sezonskih nekvalifikovanih
radnika u preduzećima za eksploataciju šume, koji su živjeli u improvizovanim drve-
nim kolibama, obično bez patosa i ikakvog namještaja i nezaštićeni od atmosferskih
padavina. U jednoj prostoriji tih koliba površine 80m² znalo je da zajedno živi po
30 i više radnika. Svi sezonski radnici sa sela i dio gradskih radnika imao je vlastite
kuće, o čijem se komforu ništa ne zna. Stambena kriza je naročito bila izražena u ve-
ćim gradovima, kao Sarajevu, Banjoj Luci i Mostaru, gdje su kirije za iznajmljivanje
stanova gutale više od jedne trećine mjesečne zarade radnika.
Prof. dr. Iljas Hadžibegović je sjajno obradio sve aspekte pitanja klasnog sazrije-
vanja radništva i konstituisanja, razvitka i ispoljavanja socijalističkog radničkog po-
kreta Bosne i Hercegovine do 1919. godine. Okupacioni režim je dugo uspijevao da
primjenom sredstava represije u začetku presiječe svaki pokušaj propagande socijali-
stičkih ideja. Zbog toga je ta propaganda vršena ilegalno, koja je, iako skučena, do-
pirala do ušiju domaćih radnika. O tome najbolje govori podatak da su vlasti 1894.
godine udovoljile želji i zahtjevu radnika Rudnika i Željezare u Varešu da proslave
Prvi maj. Prva radnička društva, osnovana 1896-1903. godine, imala su humanitar-
ni i kulturni karakter i predstavljala su preteče modernog socijalističkog sindikal-
nog pokreta. Izvjesna liberalizacija društvenog života poslije 1903. godine i provala
radničkog nezadovoljstva 1905-1906. godine učinili su da režim, najzad, prizna
radnicima pravo na nepolitičko organizovanje i slobodu zbora i akcije. Osnivanjem
Glavnog radničkog saveza za Bosnu i Hercegovinu 27. avgusta 1905. godine po-
stavljeni su temelji socijalističkog radničkog sindikalnog pokreta. Njegova aktivnost

• 61 •
budimir miličić

bila je usredsređena na omasovljenje članstva, institucionalizovani odgoj klasne svije-


sti, prosvjećivanje i kulturno uzdizanje radnika, borbu za osvajanje povoljnih radnih
i plaćevnih uslova i za socijalnu i zdravstvenu zaštitu radnika, izgradnju radničkog
zadružnog i kulturnog pokreta, izdavanje sopstvenih glasila i nabavku socijalističke
štampe i literature, organizovanje raznih manifestacija i razvijanje saradnje sa Među-
narodnim sindikalnim sekretarijatom i sindikalnim pokretima pojedinih evropskih
zemalja. Između Glavnog radničkog saveza i kasnije osnovane Socijaldemokratske
stranke Bosne i Hercegovine ostvarena je živa saradnja i personalna unija. Do 1911.
godine sindikalni pokret Bosne i Hercegovine je narastao na 6.068 članova, 9 među-
strukovnih odbora, 50 podružnica i 71 platište. Izvan njegovih redova stajalo je 89%
radništva. U osobito kritičnim političkim situacijama, kao 1913. i 1914-1917. godine,
djelatnost sindikalnog pokreta je nasilno onemogućena. Tek u proljeće 1917. godi-
ne, pod uticajem svjetskih zbivanja, ponovo je oživio i dobio na zamahu socijalistički
radnički sindikalni pokret Bosne i Hercegovine, koji je krajem 1918. godine brojio
15.822 člana. Iako ga nije odlikovala masovnost članstva, ipak se svojom društvenom
ulogom i aktivnošću, nametnuo državi i preduzetnicima kao glavni reprezentant rad-
ničkih interesa. Također je najveći broj sindikalno neorganizovanog radništva pri-
hvatilo socijalistički radnički sindikalni pokret kao rukovodeću snagu radničke klase
u njenim ekonomskim akcijama i sredstva sindikalne borbe za poboljšanje položaja
radnika. Kao antipod socijalističkog radničkog sindikalnog pokreta osnivana su i dje-
lovala klerikalna, nacionalistička i esnafskog tipa radnička udruženja, koja nisu uspjela
da uhvate dublji korijen u radničkoj sredini.
Socijaldemokratska stranka Bosne i Hercegovine (SDS BiH) osnovana je 28-29.
juna 1909. godine na načelima marksističkog učenja i osnovama Erfrutskog progra-
ma Socijaldemokratske stranke Njemačke, prilagođenog konkretnim društvenim
prilikama Bosne i Hercegovine. Kao svoje temeljne ciljeve istakla je legalnu borbu
za evolutivni preobražaj kapitalizma u socijalizam, afirmaciju proleterskog interna-
cionalizma kao negacije destruktivnih klerikalizama i buržoaskih nacionalizama,
izjednačavanje svih građana u pravima i dužnostima, punu nacionalnu ravnoprav-
nost, izgradnju modernog društva i države, odvajanje institucionalizovanih religija
od države i svjetovnog školstva, uvođenje obaveznosti institucije građanskog braka,
besplatnog školovanja i zdravstvene zaštite stanovništva, ukidanje feudalnih agrar-
nih odnosa i predaju u vlasništvo zemlje seljacima-kmetovima bez plaćanja ikakve
naknade i nezavisnost sudstva. Stranka je na izvoru sagledala složenost konfesional-
nog i nacionalnog problema Balkanskog poluostrva, čije je razrješenje vidjela u stva-
ranju federacije balkanskih naroda. Njeno vođstvo je zastupalo pogrešno romanti-
čarsko gledište da su Srbi, Hrvati, Slovenci i nacionalno neoformljeni Muslimani
(Bošnjaci) srpskohrvatskog govornog prostora čine jedinstvenu jugoslovensku naci-
ju. Previdjelo se da su ti narodi predstavljali oformljene nacionalne individualitete,

• 62 •
naučni lik prof. dr. iljasa hadžibegovića kao istoričara socijalne i političke istorije radničke klase

odnosno zasebne etničke kolektivitete. Stranka je do kraja ostala odsudan protivnik


militarizma, rata i zavojevačke i kolonijalne politike Austro-Ugarske monarhije.
Jedna od glavnih njenih preokupacija bila je borba za zaštitu društvenih i ekonom-
sko-socijalnih interesa radničke klase. Posvetila je veliku pažnju širenju socijalistič-
kih ideja i organizacionoj izgradnji Stranke. Od sredine 1917. godine SDS BiH se u
propagandi opredjeljuje za nasilno rušenje kapitalizma i ujedinjenje jugoslovenskih
naroda u jedinstvenu nezavisnu državu. Međutim, njeno predratno vođstvo je inti-
mno ostalo na pozicijama predratnih programskih stavova SDS BiH. Od osnivanja
do sredine 1912. godine broj članova Stranke je narastao na 2.445 organizovanih u
10 mjesnih organizacija i 9 povjereništava. Od toga je bilo 97% radnika, 3% sitnih
zanatlija i 5% žena. Čitavih 81% članstva Stranke živjelo je u većim gradovima i to
52% u Sarajevu, 12% u Banjoj Luci, 12% u Tuzli i 5% u Mostaru. Dogmatski stav
o čistoti proleterske klasne borbe ograničio je njeno djelovanje skoro isključivo u
radničkoj sredini. Plima revolucionarnog raspoloženja širokih narodnih slojeva u
jugoslovenskim zemljama i pojedinim evropskim zemljama pod uticajem velike Ok-
tobarske socijalističke revolucije u Rusiji, povoljno se odrazila na jačanje uticaja SDS
BiH, koja je početkom 1919. godine brojala 6.078 članova prema 92% politički ne-
organizovanog radništva. Kod ogromne većine radništva su vjerska i nacionalna
osjećanja odnosila prevagu nad osjećanjem klasne pripadnosti. Tu pojavu poznaju i
razvijenije kapitalističke zemlje. Ujedinjenjem socijaldemokratskih stranaka i grupa
jugoslovenskih zemalja u Socijalističku radničku partiju Jugoslavije (komunista) 20-
23. aprila 1919. godine prestala je da postoji i djeluje SDS BiH.
Prof. dr. Iljas Hadžibegović je s pravom zaključio da je radnička klasa, bez obzira
na posebnost svojih klasnih interesa, dijelila sudbinu naroda u Bosni i Hercegovini i
da je socijalistički radnički pokret po svojoj ideologiji, ciljevima, ukupnoj aktivnosti
i postignutim rezultatima predstavljao osobenu istorijsku i društvenu pojavu i naj-
napredniju organizovanu snagu u zemlji.
Prof. dr. Iljas Hadžibegović se, po ugledu na svoje univerzitetske profesore Ferda
Hauptmanna i Hamdiju Kapidžića, uspješno ogledao i na polju publikovanja izvor-
ne građe. U koautorstvu sa dr. Božom Madžarom i dr. Ibrahimom Karabegovićem,
objavio je knjigu Kongresi radničkog saveza za Bosnu i Hercegovinu (1905-1919)
– Građa (Sarajevo, 1985). Taj zbornik ima trajnu izvornu vrijednost za istorijsku i
društvene nauke. Sigurni smo da će ponovo oživjeti interesovanje naučnih stvarala-
ca istorijske struke za egzaktnu obradu tema magistralnog značaja iz istorije radnič-
ke klase Bosne i Hercegovine.

• 63 •
seka brkljača
Iljas Hadžibegović i istorija gradova u Bosni i Hercegovini

Ukupan opus radova prof. Iljasa Hadžibegovića predstavlja široko polje ogleda iz
teorija modernizacije kao nenamjerna, ali argumentovano stvarna kritika škole kla-
sičnih teoretičara, koji su se odlikovali uopštenošću i krutošću modela. Upotreblja-
vajući istoriju kao argument objašnjenja opšteg modela modernizacije predstavnici
ove škole nastojali su da je objasne kao složen proces linearno ka nezaustavljivom
napretku, imanentnom socijalnoj strukturi, koji kada jednom započne u jednoj sferi
društvene strukture domino efektom u crno-bijelom obrascu dihotomija, suprostav-
ljenog tradicionalnog i modernog, širi se na sve ostale, ka progresu kao smislu i cilju
istorijskog razvoja čovječanstva. I upravo u vrijeme sedamdesetih godina 20. stoljeća
kada ova škola doživljava najjače kritike i prigovore zbog relativne šematizacije, ne-
dovoljne istoričnosti i nedostatka teorijske sofisticiranosti, i uporedo sa novim rede-
finiranim pristupom problemu modernizacije, prof. Hadžibegović je istraživao slo-
žene probleme društvene istorije Bosne i Hercegovine. Dugo 19. stoljeće i u Bosni
i Hercegovini, dva okvira periodizacije omeđena 1878. i 1918. godinom, posebno
je zahvalan poligon za ispitivanje modernizacije, koja se u savremenim teorijskim i
istraživačkim pristupima podrzumijeva kao tranzicioni društveno-istorijski proces,
čije ispitivanje prvenstveno pretpostavlja analizu kretanja društvenih struktura kroz
prostor i vrijeme, i utvrđivanje razvojnih modela, razvojnih stadijuma i istorijskih
prekretnica socijalnih promjena.
Ne podređujući ovaj hronološki niz u životu jedne zemlje šemama raznih škola i
teorija, nego baš organski odozdo, od rezultata fundamentalnih istraživanja objav-
ljene i neobjavljene građe, kritike i analize kako izvora tako i relevantne literature,
opus prof. Iljasa Hadžibegovića nosi isprepleteno, u zavisnosti od prirode proble-
matike o kojoj piše, karakteristike i tradicionalne istoriografije, postavki i ambicija
škole Annales-a, zatim empiričara, kao i savremenih teoretičara moderne.
Naime, Bosna i Hercegovina u modernizacijskim procesima fokusiranim na gra-
dove, odnosno urbanizaciju, kao u glavnom djelu sa tom tematikom pod naslovom
Bosankohercegovački gradovi na razmeđu 19. i 20. stoljeća, ili na stanovništvo, kao npr.
u studiji pod naslovom Konfesionalna i nacionalna struktura stanovništva u kotaru i
gradu Jajcu od 1851. do 1991. godine, ili na bazičnu društvenu strukturu kao rezultat

• 65 •
seka brkljača

urbanizacije u sintetičkom članku pod naslovom Građansko društvo u Bosni i Hercego-


vini – porijeklo i kontekst (u koautorstvu sa Husnijom Kamberovićem), nije parcijalan
pristup bosanskohercegovačkoj prošlosti, nego model i kriterij stepena modernizacije.
Šta je grad u Bosni i Hercegovini, kako definiše predmet svog posmatranja i ana-
lize i o čemu to piše prof. Hadžibegović iskazujući rezultate svojih ogleda? Nesagla-
snost u definisanju gradova prouzrokovana je mogućnošću prilaženja problematici s
raznih aspekata. Kod nas je, kao i u nizu drugih zemalja, dosad bio usvojen zakonski
kriterijum, i gradskim aglomeracijama su smatrane one osnovne administrativno-
teritorijalne jedinice koje su postojećim pravnim propisima proglašene za gradove.
Taj princip je sasvim logično primijenjen u promišljanju prof. Hadžibegovića, jer taj
parametar ima grad i u osmansko doba, a takvog ga je, sasvim bezbolno, naslijedi-
la i preuzela austrougarska uprava. Rezultati istraživanja prof. Iljasa Hadžibegovića
ukazuju da je za austrougarsku administraciju pojam gradskog naselja bio rastegljiva,
labava kategorija, koja je najviše zavisila od realnih životnih potreba, upravnih, voj-
nih, političkih, ekonomskih i drugih, te otuda u bosanskohercegovačkim gradovima
postoje velike razlike u broju kuća, stanovnika, ekonomskoj i društvenoj strukturi, u
funkcijama grada i u dostignutom stepenu urbanog razvoja.
U temeljnom djelu o gradovima govori se o 66 bosanskohercegovačkih naselja,
koja su do Velikog rata 1914. godine stekla ili već imala status gradskih opština, a
obuhvaćeni su svi gradovi od 1879. godine, tada njih 46, kao i ona naselja koja će to
postati u zadatom periodu austrougarske administracije. Ova mjesta su bila glavna
središta političkog, upravnog, privrednog, vjerskog i kulturno-prosvjetnog života
pokrajine, i kroz njihov su se razvoj prelamali, kako kaže autor, svi dremeži tradici-
je i drame modernizacijskih promjena. Naime, austrougarska upava ne prekida bo-
sanskohercegovačku urbanu tradiciju i prvi put u povijesti bosanskohercegovačkog
istorijskog prostora promjene državnog okvira, društvenog, političkog i ekonom-
skog sistema ne znače potiranje zatečenog, starog i iznovo rađanje gradova. To je na-
ime, početak kontinuiranog procesa u više etapa, dugog skoro jedno i ½ stoljeće, koji
traje i danas. Promjene se događaju u zatečenim i postojećim bosanskohercegovač-
kim urbanim jezgrama, što ne znači i nestvaranje novih (Donja Tuzla, Čapljina i dr.)
i lagano zamiranje ponekog starog (Izačić-grad, Počitelj, Gornja Tuzla), ali nema
oštrog prekida. Nakon 1878. godine preinačenja nisu imala za posljedicu gradove
kao arheološke ruine, kao one antičke i srednjovjekovne, nego proces sučeljavanja i
integracije staroga i novog kako ga projicira modernizacija, posljedično izgrađujući
u stalnom dinamičkom interakcijskom odnosu bosanskohercegovačke gradove kra-
ja 19, čitavog 20. i sada 21. stoljeća.
Dok su se klasične studije modernizacije bavile negativnom ulogom tradicije,
nove su otvorile složenost odnosa tradicije i moderniteta. U okviru ovih studija
preovladalo je shvatanje da tradicija i modernitet nisu dva međusobno isključiva

• 66 •
iljas hadžibegović i istorija gradova u bosni i hercegovini

koncepta, oni ne samo da koegzistiraju u svakom društvu, već se međusobno pro-


žimaju i miješaju. Tako, osnovno pitanje koje se nametalo istraživaču je kakva je
relacija bosanskohercegovačke urbane tradicije duboko ukorijenjene u osmansko
nasljeđe i modenizacije kao stila i načina života i rada jednog evropskog autoriteta,
koji preuzima vlast u Bosni i Hercegovini 1878. godine, sistematski odozgo mekom
revolucijom formirajući nove obrasce. Na koji način, na osnovu čega prof. Iljas Had-
žibegović rješava ove probleme i relacije? Ostajući dosljedan sebi i najavljujući sko-
ro pionirskim radom o dječijim koracima kapitalističke privrede i novoj socijalnoj
diferencijaciji u članku pod naslovom Radništvo u Bosni i Hercegovini posljednjih
decenija osmanske vladavine, ili još znakovitije sa prvom knjigom o industrijskoj re-
voluciji i pojavi i razvoju kapitalizma u Bosni i Hercegovini, nazvanoj u to vrijeme
možda popularnije, trendovski, po jednoj od posljedica te revolucije evolutivnih
koraka Postanak radničke klase u Bosni i Hercegovini i njen razvoj do 1914. godi-
ne, prof. Hadžibegović je, u metodološkom smislu, jedan od začetnika strukturalne
istoriografije kod nas, a po rezultatima koje pruža dominantno djelo o gradovima,
kao i prethodni i naknadni radovi, i jedan od autora koji se svakako može stvrstati u
praktičare savremenih škola modernizacije.
Promjene u ekonomsko-socijalnoj strukturi gradskog stanovništva na razmeđu
19. i 20. stoljeća najbolji su indikator sučeljavanja tradicije i modernizacije i na ovo-
me tlu. Naime, demografija je vrlo zahvalno polje za praćenje modernizacije društva.
Najuočljivija promjena je porast gradova, tj. urbanizacija cjelokupnog društvenog
života. Pokazatelj modernosti su i broj stanovnika, stope mortaliteta i nataliteta, kao
i promjene u strukturi stanovništva u korist radno aktivne populacije vanagrarnog
tipa itd. Izučavanje društvene strukture gradova pretpostavlja obuhvatanje “statistič-
kih” i “dinamičkih” odnosa društvenih grupa. Zbog toga proučavanje pojedinih fe-
nomena u gradovima nužno treba da obuhvati izvjesne empirijske elemente poseb-
nih strukturalnih odnosa radi njihovog svestranijeg osvjetljavanja. Modernizacija i
moderne države pretpostavljaju i uvođenje raznovrsne statistike, kako po vrsti tako
i brojnosti, koje omogućavaju utvrđivanje i mjerenje brojčanih fenomena različitih
vrsta. Izvjesne slabosti koje sadrže po metodu i strukturi popisi stanovništva iz 1879,
1885, 1894, kao i onog najbogatijeg i najraznovrsnijeg iz 1910, autor, bez sumnje sve
više zaljubljenik u broj i tabele, ali na sreću ne samo u njih, nadoknadio je podacima
publikovanim u izvještajima o upravi Bosne i Hercegovine za godine od 1906 -1916,
te izvještajima Trgovačke i obrtničke komore za Bosnu i Hercegovinu i drugim, da
bi u istorijskom metodu transformisao broj u događaj u završnoj fazi istorijske ana-
lize i u onoj mjeri u kojoj je to neophodno, jer ponekad cifre govore rječitije od svih
drugih slika i objašnjenja.
Profesor Hadžibegović utvrđuje da su se promjene događale u svim gradovima u
Bosni i Hercegovini, bez obzira na to da li su ostali u zapećku novih saobraćajnih i

• 67 •
seka brkljača

privrednih tokova, ili su igrali prvorazrednu ulogu u modernizacijskim procesima.


Ukupna ekonomsko-socijalna struktura bosanskohercegovačkog društva sporo se
mijenjala, što se neminovno odražavalo i na gradove. U njima se nalazio pravi moza-
ik socijalnih skupina u kojima su još uvijek neizdiferencirane seoska i gradska privre-
da, a unutar gradske zanatstvo i trgovina, pa će do Prvog svjetskog rata, bez obzira na
modernizaciju pod kojom pretpostavljamo nove proizvodne odnose kapitalističkog
tipa sa svim konzekvencama koje oni nose, u bosanskohercegovačkim gradovima biti
naglašena agrarna komponenta (1910. godine 37%). Iako austrougarska okupacija i
uprava ne prekida tradicionalnu strukturu bosanskohercegovačkih gradova, u njima
se pored starog stvarao sloj novog, većinom doseljeničkog građanstva, heterogene
socijalne, vjerske i etničke strukture. Zajedničko im je bilo da se svi oni naseljavaju
i društveno uspinju uz državnu podršku, kao neophodni dio sistema vlasti, novih
oblika proizvodnje i uopšte privredne, kulturno-prosvjetne i duhovne aktivnosti.
Živeći pored i sa tradicionalnim građanstvom ova trećina od ukupnog građanstva
javlja se kao nosilac procesa modernizacije u bosanskohercegovčakim gradovima.
Jasno se vidi da su bosanskohercegovački gradovi na razmeđu 19. i 20. stoljeća u eko-
nomskoj i socijalnoj strukturi još uvijek u većini zadržali svoje tradicionalne odnose,
ali ove promjene bitno su uticale na promjenu etničke i vjerske strukture u ovim
gradovima. Tradicionalni vjerski i etnički mozaik umnogome je zavisio od migracija
stanovništva, odnosno od useljavanja i iseljavanja, koje nije jednako zahvatilo sve
vjerske i etničke zajednice, ali grad je u pomenutom periodu definitivno učvrstio
svoje političko, kulturno i ekonomsko vodstvo svakog pojedinačno bosanskoher-
cegovačkog naroda i odigrao prvorazrednu ulogu u procesu njihove integracije u
modernu naciju.
Za razliku od “čistih” analista, koji zbog isticanja kompletne slike, koja uzgred
budi rečeno obuhvata veliki dio glavne studije prof. Hadžibegovića o gradovima,
imaju tendenciju umanjivanja i istiskivanja manjih slika, te njihovom marginaliza-
cijom gube plastičnost tradicionalne istoriografije, prof. Hadžibegović širi lepezu
konkretnog pojedinačnim prikazima nekoliko karakterističnih primjera gradova,
bez pretenzija autora da uspostavlja čvršću tipologiju, ali primjer Tuzle, Foče, Fojni-
ce, Banjaluke, Modriče i Bugojna, ne samo da predstavlja svakako značajan doprinos
upravo u tom pravcu, nego pokazuje heterogenost i specifičnost modernizacije u
svakom mikrokosmosu urbanog života jedinstvenog prostora. Istorija događaja u
ovim gradovima nije samo Brodelova “perjanica od pjene koju valovi historije nose
na svojim snažnim plećima”, niti “historija površinskih poremećaja”, nego fokusira-
nje, vrlo plastičnom narativnom formom, na karakteristične tačke u nizu, koje su u
svakom od ovih gradova prouzrokovale posljedice koje su uticale na osobene karak-
teristike slike ovih gradova (Tuzla kao industrijski grad, Foča kao vojno-strateški
centar, itd). Svođenje od opšteg u prvom dijelu studije ka pojedinačnom, lokalnom,

• 68 •
iljas hadžibegović i istorija gradova u bosni i hercegovini

autor kao da vrši oglede iz egzaktnih nauka potvrđujući rezultate svojih analiza kon-
kretnim primjerima, koji su tako plastični i privlačni i čitaocima laicima.
Prigodnim, a heterogenim analitičkim aparatom, prof. Hadžibegović je istovre-
meno pokazao da je modernizacija protivrječan i disharmoničan proces, parcijalna
modernizacija, ili, po nekom autorima teoretičarima, deformisana ili konzervativna,
i otvorio buduće pravce istraživanja, ne samo hronološki nego duboko i u zadatom
periodu i teritoriju. Revidirajući teorijsku premisu klasika modernizacije o jedno-
smjernom razvoju prema modelu Zapada (evropeizacija, amerikanizacija), doprino-
si svojim modelom danas široko prihvaćenom stavu da svaka zemlja je imala, a ovdje
je riječ o modernizaciji u prošlosti, sopstveni, specifični put razvoja.
Uloga države kao specifične institucionalne elite, složene subordinirajuće uprav-
ne strukture, je prvoklasni faktor razvoja bosanskohercegovačkih gradova zadatog
perioda Hadžibegovićevog ogleda. Kroz njeno djelovanje i po posljedicama tih rad-
nji na društveno-ekonomskom planu, bazirano na tradicionalno-patrijarhalnom
nasljeđu urbanog života i sporom evolucionizmu u sferi agrarnih odnosa na selu,
rađa se slika gradskog i drugačijeg, promijenjenog, modernijeg, ali svakako urbanog
bića, koje se može nazvati baš osobeno bosanskohercegovačkim.

• 69 •
amila kasumović
Ritam doseljavanja i socijalna struktura doseljenika u Bosni i
Hercegovini prema radovima prof. dr. Iljasa Hadžibegovića

U XX stoljeću se, osobito nakon Prvog svjetskog rata, radilo na afirmaciji i ra-
zvoju ekonomske i socijalne historije. Tome su veliki doprinos dale generacije histo-
ričara stasale oko časopisa Anali, koji su predmet istraživanja prenijeli s elite na šire
društvene slojeve. Pri tome, kvalitet izvora nije bio toliko značajan, koliko kvalitet
postavljenog istraživačkog pitanja. Poseban doprinos analista, iako su razlike među
generacijama evidentne, bio je u iznalaženju i razvijanju novih znanstvenih metoda
istraživačkog rada, što je za posljedicu imalo “otkrivanje” novih-starih historijskih
izvora kao što su popisi stanovništva, registri rođenih, umrlih, vjenčanih itd. Seri-
jalni pristup prošlosti postaje paradigma istraživačkog rada, a kvantifikacija nezao-
bilazan metod. Ovaj metod će 50-ih godina XX stoljeća naći primjenu i u historij-
skoj demografiji. Budući da se 70-ih javila kritika kvantitativne metode, historijska
demografija se počela više povezivati s antropologijom. Interdisciplinarni pristup
predmetu istraživanja postaje sam po sebi razumljiv. Nakon Drugog svjetskog rata
se više ne može govoriti o metodološkim preokupacijama na jednom općem nivou,
uglavnom zbog toga što je praksa historičara postala isuviše raznovrsna da bi se mo-
gla svesti na jednaka, uvijek i svugdje važeća načela.
Prof. dr. Iljas Hadžibegović je, u nastojanjima da izvrši analizu i rekonstrukciju
određenih društvenih struktura u prošlosti, gazio stazama gorespomenutih traganja
historijske znanosti. Uvidom u autorovu bibliografiju postajemo svjesni činjenice
da su u fokusu njegova interesovanja problemi iz socijalne i ekonomske historije, te
iz historijske demografije. Obzirom na predmet našeg vlastitog historijskog traga-
nja, učinilo nam se interesantnim obraditi pitanje stranaca u njegovim radovima. Pri
tome je važno istaći da je profesor Hadžibegović imao različite pristupe ovom pro-
blemu: od toga da je razmatrao pitanje nacionalnih manjina u Bosni i Hercegovini
austrougarskog perioda na jednom više sintetskom nivou (“Nacionalne manjine u
Bosni i Hercegovini za vrijeme austrougarske vladavine 1878-1918 godine”), preko
analiza konfesionalne, etničke i nacionalne strukture u pojedinim gradovima i kota-
rima (npr. Jajce, i Tuzla) do studija koje su tretirale problem jedne određene grupe
stranaca koja je bila prisutna na tlu Bosne i Hercegovine u spomenutom periodu

• 71 •
amila kasumović

(interesantni su nam bili sljedeći radovi: “Italijanski radnici u Bosni i Hercegovini


od austro-ugarske okupacije 1878. godine do Prvog svjetskog rata”, “Ideja o naselja-
vanju ruskih ratnih zarobljenika njemačke nacionalnosti u istočnoj Bosni krajem
1915. i početkom 1916. godine”, “Socijalna struktura Slovenaca u Bosni i Hercego-
vini od sredine XIX stoljeća do 1991. godine”).
Nas su prvenstvno interesirali izvori kojima se autor koristio u svojim radovima.
Uglavnom su detaljno analizirani popisi stanovništva, najvećim dijelom oni urađeni
u vrijeme austrugarske vladavine iz 1879, 1885, 1895. i 1910. godine, ali, ukoliko
je to zahtijevala zadata tema, i popisi međuratnog perioda (1921. i 1931), kao i oni
nakon Drugog svjetskog rata (1948, 1953, 1961, 1981 i 1991). Pored popisa, kori-
šteni su i drugi zvanični objavljeni izvori poput registara trgovačkih firmi, izvještaja
o upravi Bosnom i Hercegovinom, te pojedini elaborati vezani za ekonomski razvoj
zemlje. Priroda korištenih izvora je značajno utjecala na rezultate do kojih je au-
tor došao. Naime, obično je riječ o različitim statističkim podacima, koji istraživaču
ostavljaju vrlo uzak prostor manevrisanja, odnosno zaključivanja. Može se govoriti
o broju doseljenika, njihovoj disperziji u zemlji i maternjem jeziku, odnosno, s ko-
jeg su područja potjecali, ali mnoga druga pitanja ostaju bez adekvatnog odgovora.
Problem je predstavljala i neujednačenost podataka koji se, konkretno, mogu naći u
popisima iz austrougarskog perioda, budući da je svaki popis rađen prema drugačijoj
metodologiji, te je podatke u njima teško komparirati. Pri obradi statističkih poda-
taka znatno dužeg perioda problem predstavlja i diskontinuitet ili veće pauze u po-
pisivanju stanovništva. Autor je ovih problema bio svjestan i često ih je podcrtavao.
Nije koristio jednoobrazan metodološki pristup u istraživanju stranih doseljenika.
Predmet njegova interesovanja su bili i sezonski radnici, koji se, prema Fairchildovoj
definiciji imigracije, ne mogu nazvati imigrantima, preko kategorija koje se nešto
trajnije zadržavaju u Bosni i Hercegovini (posebno je to slučaj sa Slovencima), do
mogućih doseljenika čijim su se potencijalnim naseljavanjem u Bosni i Hercegovini
bavili zvanični organi uprave.
Italijanski radnici su na području Bosne bili prisutni od 70-ih godina XIX stolje-
ća. Poslije okupacije su oni upošljavani kao građevinari i u proizvodnji drvenog uglja
(npr. 1880. je u Bosni bilo 1500 italijanskih radnika koji su tražili posao). Broj ita-
lijanskih ugljenara se smanjio nakon 1902. godine, a Sabor je 1910. izvršio pritisak
na Zemaljsku vladu da se ubuduće, prilikom upošljavanja radnika u poduzećima,
prednost daje domaćim snagama. Autor ostavlja otvorena pitanja porijekla i načina
na koji su ovi radnici dospijevali u Bosnu, da li je dolazak bio organiziran, kakav je
bio njihov utjecaj na dešavanja u zemlji i slično.
Slučaj slovenačke manjine je nešto drugačiji. Radilo se o vrlo heterogenoj grupi
useljenika koja je imala širok spektar zanimanja, a samim tim i interesovanja. Po-
red sezonskih radnika i vojnika, možemo govoriti i o imigrantima u pravom smislu

• 72 •
ritam doseljavanja i socijalna struktura doseljenika u bosni i hercegovini

riječi, a koji su bili predstavljeni u širokoj paleti zanimanja kao što su: činovnici,
učitelji, poduzetnici itd. Naseljavali su se većinom u gradovima poput Sarajeva, Ba-
nja Luke, Tuzle, Zenice i Mostara. Nakon završetka Prvog svjetskog rata, njihovo
prisustvo u Bosni i Hercegovini je bilo neminovno, budući da je u svim sektorima
državne uprave ostajalo upražnjenih mjesta koja domaći ljudi nisu mogli popuniti
(npr. prema popisu iz 1921. ih je u Sarajevu bilo 1333). Poslije Drugog svjetskog
rata najveći broj Slovenaca zabilježen je 1953, jer je ovaj period, prema objašnjenju
autora, predstavljao početak drugog petogodišnjeg plana i industrijalizacije u koje
su se Slovenci uklapali svojim kvalifikacionim i obrazovnim strukturama. Svaki na-
redni popis je bilježio opadanje ukupnog broja Slovenaca u Bosni i Hercegovini, ali
i poboljšanje na polju njihove kvalifikacijske i obrazovne strukture.
Rad koji tretira pitanje plana naseljavanja ruskih zarobljenika njemačke nacio-
nalnosti u istočnoj Bosni na prijelomu 1915. i 1916. godine predstavlja odstupanje
u pogledu korištene izvorne podloge. Opsežan statistički materijal zamijenjen je do-
pisima razmijenjenim između Ministarstva rata i Zajedničkog ministarstva finansi-
ja. Ovakva građa pruža istraživačima nešto sigurniju osnovicu za zaključivanje, ali je
strogi kritički pristup i dalje potreban. Većina sadrži elaborate koji precizno i detalj-
no analiziraju datu problematiku. Ideja o naseljavanju spomenute skupine je potekla
od kapetana Aurela Sprunga koji je 1915. služio u logoru ruskih ratnih zarobljenika
u Vizelburgu. Tamo je bilo i 200 seljaka njemačke nacionalnosti, za koje je istaknuto
da su u Rusiji imali ulogu tzv. “Musterbauer”, da su bili marljivi i privrženi njemač-
kom jeziku i tradiciji. Time je objašnjeno zašto bi baš ova grupa trebala biti naseljena
u Bosni. Osim toga, dat je i odgovor zašto bi istočna Bosna trebala postati mjestom
njihova novog prebivališta: ovaj kraj je gotovo ostao bez ljudi; srpski kmetovi su
napustili zemlju koju su do tada obrađivali, te je ista pripala državi; istovremeno
je aginska zemlja ostala neobrađena. Naseljavanje njemačkih seljaka porijeklom iz
Rusije u ovom kraju bi bilo od ekonomskog i političkog značaja: zemlja bi bila obra-
đena, a pouzdani element bi činio čvrst bedem prema neprijateljskim aktivnostima.
Rezultate do kojih je profesor Hadžibegović došao u svojim istraživanjima može-
mo sublimirati na slijedeći način: u Bosnu i Hercegovinu se u toku četrdeset godina
trajanja austrougarske vladavine doseljavao znatan broj lica, od kojih je najveći broj
dolazio s područja same Monarhije, te nešto manje iz inostranstva. Doseljenici koji
su dolazili iz jedne ili druge polovice Monarhije uglavnom su potjecali sa srpsko-hr-
vatskih govornih područja. Ne možemo sve doseljenike svrstati u grupu imigranata,
budući da su neki od njih bili sezonski radnici ili vojnici, koji su se nakon završene
sezone ili roka služenja vraćali u svoju domovinu. Od trajnih useljenika se posebno
ističu činovnici, koji su bili potrebni na različitim, uglavnom višim administrativ-
nim razinama, jer je domaći kadar bio nedovoljan brojem, ali i kvalifikacijski manj-
kav. Znatan je dio i prosvjetnih radnika, poduzetnika, te seljaka-kolonista. Budući

• 73 •
amila kasumović

da se autor koristio pretežno statističkim podacima, neka pitanja su ostala neod-


govorena: interesantno bi bilo istražiti “push-pull” efekat kod doseljenih lica, koji
podrazumijeva analizu motiva koji su određena lica naveli na iseljavanje iz vlastite
domovine (push), kao i analizu onoga što ih je privuklo u zemlju u koju se naseljava-
ju (pull), način njihova transporta do nove domovine, da li su dolazili organizirano
ili na vlastitu inicijativu, kako su se implementirali i adaptirali u novoj sredini, koliki
su utjecaj vršili u novim društveno-ekonomskim okolnostima, kakav je bio njihov
odnos s domaćim stanovništvom i sl.
Profesor Hadžibegović je otvorio polje istraživanja različitih manjinskih naci-
onalnih grupa u bosanskohercegovačkom društvu na prelomu XIX i XX stoljeća.
Svojim je radovima utjecao na afirmaciju socijalne historije u Bosni i Hercegovini.
Nama osobno, kao mladom istraživaču kojeg socijalna historija također privlači,
profesorovi su radovi izvorište od kojeg u svome istraživanju krećemo i kome se,
uvijek iznova, vraćamo.

• 74 •
hana younis
Nijemi svjedoci postojanja -
Privatna zbirka prof. dr. Iljasa Hadžibegovića

U februaru 2012. godine navršavaju se dvije godine od kako je izmučen bolešću
preminuo prof. dr. Iljas Hadžibegović.
Knjige, arhivski dokumenti i ispisi iznad kojih je profesor Hadžibegović pro-
vodio najviše vremena, i na kojima je ostavio mnogobrojne komentare, nijemi su
svjedoci njegove profesionalne aktivnosti, ali u isto vrijeme i njegovog privatnog
života. Upravo zato sam se odlučila napisati tekst o profesoru Hadžibegoviću kroz
prizmu njegovih ličnih zapisa, pohranjenih u sklopu njegove zaostavštine, u Boš-
njačkom institutu u Sarajevu. Njegove, decenijama, uredno zapisivane bilješke
pružaju najvjerodostojniju sliku profesorovog života i rada, stoga će upravo one
biti vodilja u ovom tekstu.
Zaostavštinu prof. dr. Iljasa Hadžibegovića, poklonila je njegova supruga Jasmi-
na Hadžibegović, Bošnjačkom institutu u Sarajevu, nakon njegove smrti.1 Komplet-
na zaostavština se može podijeliti u dvije osnovne zbirke: privatne biblioteke, koja
sadrži preko 1800 knjiga iz raznih oblasti historije i drugih srodnih nauka, i privatne
zbirke, u kojoj se, između ostalog, nalaze kopije arhivske građe, mnogobrojni ispisi i
komentari iz knjiga, privatna pisma, lična dokumenta, kopije knjiga i članaka.
Svima nama koji smo imali sreće da upoznamo i sarađujemo sa profesorom Had-
žibegovićem, istraživanje privatne zbirke zapravo je samo podsjećanje na njega i
uklapanje dodatnih djelića u mozaiku njegovog života. Doista, nekoliko desetina
metara, još uvijek nesređene i nepristupačne, zbirke ispisane karakterističnim profe-
sorovim rukopisom, širom otvara vrata u skoro svaku pojedinost, ne samo na profe-
sionalni nego i privatni život, ovog prije svega velikog čovjeka i naučnika.
Pregledajući na desetine kutija privatne zbirke profesora Hadžibegovića, nala-
zimo mnoštvo sitnih detalja, koji za naučnu javnost ne znače mnogo, ali za razu-
mijevanje profesorovog života i upoznavanje njegovog odnosa prema nauci govore
sasvim dovoljno. Tu su, pored ostalog, članska knjižica iz Narodne biblioteke izdate

1
 ahvaljujem se direktorici Bošnjačkog instituta u Sarajevu gospođi Amini Rizvanbegović-Džuvić,
Z
što mi je dozvolila da zbirku prije njenog inventarisanja pregledam u potpunosti.

• 75 •
hana younis

još 1965. godine, kartica iz arhiva u Beču iz 1967. godine, obrasci za naručivanje
građe u Bečkim arhivima, zapisi sa ispita iz 1973. godine još dok je profesor bio
asistent, i mnogi drugi dokumenti koji ukazuju na same početke naučnog rada pro-
fesora Hadžibegovića.
Možda baš zbog toga što je profesor svoja prva istraživanja, kao mladi naučnik,
proveo u Beču, ovaj grad je uvijek zauzimao posebno mjesto na njegovim predava-
njima. U Beč je 1967. godine, sa 29 godina, otputovao kao stipendista austrijske
vlade na istraživanje. Mogu samo zamisliti koliko je potvrda o dobivanju ove stipen-
dije, a koja se nalazi u zbirci, obradovala profesora u to vrijeme. Arhiv u Beču, je za-
pravo, uvijek za profesora Hadžibegovića predstavljao poticaj za detaljnije izlaganje
o nekoj temi, i mi, njegovi studenti, uvijek smo znali da spominjanje Bečkih arhiva
znači dodatni sat predavanja. No, to me nimalo ne čudi sada kada sam uvidjela koli-
ko je ručno ispisanih stranica u profesorovoj privatnoj zbirci upravo iz ovih arhiva.
Na stotine uredno ispisanih fišea, kartica, listova, sa kompletnim podacima po-
hranjeno je među brojnim kopiranim dokumentima koje je profesor Hadžibegović
godinama sakupljao. Mislim da su ovi podaci od velike važnosti za sve historičare, ali
i demografe, i statističare koji će sve popise ikada napravljene u Bosni i Hercegovini
pronaći upravo u ovoj zbirci.
Zadivljujuća je činjenica koliko je samo puta, profesor Hadžibegović, prepisao
i linijarom napravio tabele u koje je ubacivao svaki podatak o broju stanovnika na
koje je naišao, počevši od 1851. godine pa sve do 1990. godine.
Kompletna profesorova dokumentacija koja je bila potrebna za prijave na kon-
kursima za izbore u zvanja, od asistenta do docenta, njegove biografije i bibliografi-
je, kao i sva popratna dokumentacija nalaze se uredno složeni u ovoj zbirci.
Pored raznih tema koje je profesor Hadžibegović istraživao, još kao mladi asi-
stent, poput Socijalističke stranke, socijalne zaštite radnika, i drugih u zbirci se u
posebnoj fascikli nalazi spremljen kucani tekst svakog poglavlja njegove doktorske
disertacije pod naslovom Postanak radničke klase u Bosni i Hercegovini i njen razvoj
do 1914. godine. Nakon nekoliko kutija nailazim i na prijavu i obrazloženje iste, a
zatim referat o prihvatanju teme, i konačno izvještaj o ocjeni iste. Isčitavanjem svake
kucane verzije, na kojima se nalazi bezbroj komentara koje je profesor ispisivao olov-
kama različite boje kako bi poslije ispravljanje bilo jednostavnije, vidi se koliko je
profesor bio detaljan, ali prije svega odgovoran pri pisanju i citiranju svake pojedine
riječi. No, on to nije radio samo za svoju knjigu, mnogobrojni su ispisi iz članaka,
knjiga, separata, koje je profesor godinama sakupljao, komentarisao i provjeravao.
Navest ću samo recenziju za Izabrana djela, Hamdije Kreševljakovića, koja su izašla
1991. godine, recenzija je prepisivana nekoliko puta, a kartice sa potrebnim isprav-
kama u tekstu otkucane su na više stranica i uredno spojene spajalicom.

• 76 •
nijemi svjedoci postojanja - privatna zbirka prof. dr. iljasa hadžibegovića

Na isti način je ostavio i brojne recenzije rukopisa, magistarskih i doktorskih diserta-


cija. Koliko detaljno je svaki rad pregledavan jasno govori podatak da je svaka štampar-
ska greška, a treba imati u vidu da se radilo o tekstovima koji su kucani na mašini, zapi-
sana kao i svaka fusnota koja je provjerena po više puta. U mnogim slučajevima profesor
Hadžibegović je autorima ukazivao na greške u tekstu i ispravnu verziju istih. Stoga ne
čudi da se u zbirci nalazi više radova koje su autori poslali profesoru sa molbom da im kao
vrstan stručnjak za period austro-ugarske uprave ukaže na eventualne propuste.
Zbirka pored brojnih ispisa iz bečkih, beogradskih i sarajevskih arhiva, sadrži do-
sta veliki broj kopija originalnih dokumenata, kao i knjiga i separata iz ovih arhiva.
Profesorovo interesovanje nije bilo usko vezano samo za teme koje je istraživao, tako
u kopiranim dokumentima, a posebno knjigama podatke mogu pronaći istraživači
svih tema vezanih za bosansko-hercegovačku historiju sustro-ugarskog perioda.
Prioritet na polju interesovanja profesora Hadžibegovića bio je čovjek kao dio
društvene zajednice. Bio je pobornk savremenih tema u naučnim istraživanjima, što se
jasno ocrtava kroz širok spektar društvenih tema koje je profesor Hadžibegović istra-
živao. Ipak, moram napomenuti da se profesorovo interesovanje za historiju nije zau-
stavljalo samo na austro-ugarskom periodu. U zbirci se nalaze dokumenti iz osman-
skog perioda, počevši od 1850. godine, pa sve do savremene historije. Tako istraživači
najnovije historije Bosne i Hercegovine, između ostalog u ovoj zbirci, mogu pronaći
i spiskove lica iz pojedinih opština, koja su nelegalno posjedovali oružje i koje im je
oduzeto od strane stanica javne bezbjednosti sredinom 1992. godine.
Koliko je profesor Hadžibegović bio aktivan u svim udruženjima, vezanim za
historijsku nauku, jasno govore brojni zapisi sa sjednica Društva historičara Bosne i
Hercegovine, sjednica povodom pisanja istorije SK Jugoslavije, kao i prekucani ma-
gnetofonski snimci sjednica CK SKBiH za istoriju i mnogi drugi slični dokumenti
sačuvani u profesorovoj zbirci. U posebnim rokovnicima nalaze se veoma interesan-
tni lični komentari profesora Hadžibegovića na izlaganja kolega sa raznih skupova.
Moram napomenuti da se profesor vrlo rado sjećao ovih skupova, a posebno onih
održanih na Krku i Brijunima.
Naučni opus prof. dr. Iljasa Hadžibegovića sa temama njegovog interesovanja, u
potpunosti se može rekonstruisati kroz njegove ispise iz arhiva, komentare, pozivni-
ce za učestvovanje na skupovima, recenzentske tekstove i brojne druge pojedinosti
koje sadrži ova zbirka. Ipak, svi ovi radovi iako jasno ukazuju na smjer profesorovog
naučnog rada, u sebi imaju i drugu vrijednost. Oni su zapravo veoma važan izvor za
sagledavanje burnog vremena u kojem je profesor Hadžibegović kao primjer nauč-
nog radnika živio i radio. Zbirka sadrži dokumente o svim etapama profesorovog
naučnog napredovanja, počevši od zapošljavanja, preko usavršavanja, povišica plate
pa sve do preživljavanja ratne golgote i odlaska u penziju. Tu su također dokumenti
o rješenju stanbenog pitanja, dizanju kredita, odlascima u inostranstvo i drugi.

• 77 •
hana younis

Ako princip post quem i ante quem, kao jedno od obaveznih profesorovih pita-
nja na ispitu, primjenim na njegov život i rad onda ću sebi dati za pravo da to bude
početak agresije na Bosnu i Hercegovine, koji se u potpunosti može, naprosto osjeti-
ti u ovoj zbirci. Stoga mi se posebno važnim čini reći nešto i o periodu nakon 1992.
godine koje je u odnosu na ostali dio zbirke relativno manjeg obima. Ovaj period
uglavnom se sastoji od jednog malog broja dokumenata, koje je profesor sakupio
dok je istraživao u Austriji i Njemačkoj, u periodu od augusta 1994. do maja 1996.
godine, i nekoliko diplomskih radova. Zapravo je mnogo više kopiranih separata i
novinskih članaka. Mali ispisani komentari na papirićima, njihov sadržaj, skice pri-
vatnih pisama, komentari novinskih članaka, ispisanih na već korištenom papiru,
samo su mali pokazatelj ratnih stradanja koje je profesor Hadžibegović, kao i ostali
građani opkoljenog Sarajeva, preživljavo. I pored ratnih dejstava, koja su svim sta-
novnicima opkoljenog Sarajeva onemogućavali normalan život i rad, profesoru je
najteže padala razdvojenost od kćerki. Kada je napustio Sarajevo 1994. godine, nije
ni znao kako piše u jednom pismu, da je bio tako bolestan i da je naglo gubljenje na
težini bilo uzrok zdravstvenih problema.
A život u opkoljenom Sarajevu je zaista ostavio trajne posljedice na profesorovo
zdravlje. Iz perioda nakon 1996. godine datira i jedan po veličini najmanji papirić u
cijeloj zbirci na kojem je profesor Hadžibegović napisao: “Ginkocel tablete, lijek-ta-
blete protiv zaboravljanja” (...), a onda opet nekoliko skica privatnih pisama, nakon
kojih se zapitam koliko je dobro bilo pamtiti vrijeme “Balkanske tame koja izgleda
nema kraja (...)” kako je profesor zapisao u ljeto 1993. godine.
Nakon završetka rata, kako je vrijeme prolazilo, profesorovi komentari na rado-
vima postajali su sve kraći, a kao odraz bolesti koja je profesora sve više crpila, na
početku svakog sačuvanog diplomskog rada, uvijek je zapisivao “pročitano”.
Ipak, bez obzira na sve moram napomenuti, da ga mi, njegovi poslijeratni stu-
denti, pamtimo baš po njegovom veselom duhu, uvijek spremnog da prokomenta-
riše svaki naš odgovor na njemu karakterističan način, kritički ali uvijek sa dozom
humora.
Kako je bolest iznenada u potpunosti onemogućila profesora u daljem izučava-
nju bosanskohercegovačke prošlosti pokazuje i njegov rad na rukopisu, pohranjen u
ovoj zbirci, pod naslovom “Bosna i Hercegovina 1850.-1878.”, koju je po posljednji
put pregledao, ali samo do 88 stranice gdje mu je ostala uredno zašiljena zelena olov-
ka, kojom je ispisivao posljednje komentare na tekst.
Na kraju bih spomenula pet crvenom i sivom bojicom išaranih papira zbijenih
među dokumente zbirke profesora Hadžibegovića. Moram reći da sam se glasno
nasmijala vidjevši ih. Neki istraživač bi se zasigurno upitao: Šta je profesor Hadži-
begović htio reći? A mi koji smo imali privilegiju druženja sa njim tačno možemo
zamisliti sliku Tare, profesorove unuke, kako crta na njegovim papirima, i krišom ih

• 78 •
nijemi svjedoci postojanja - privatna zbirka prof. dr. iljasa hadžibegovića

ostavlja u njegove dokumente. I možda je ovo i najbolji način da završim ovaj tekst o
profesoru Hadžibegoviću, s obzirom da smo svaki zajednički malo duži razgovor za-
vršavali upravo pričom o njegovoj unuci, Tari, a poslije i Farah, i njihovim trenutnim
vragolijama, o kojima je profesor sa tako mnogo ljubavi uvijek govorio.
Ja lično mogu samo reći da sam zaista imala veliku sreću, da je profesor Hadži-
begović bio moj mentor na diplomskom i magistarskom radu. Njegovi komentari,
detaljna uputstva i sati provedeni na konsultacijama predstavljali su za mene ne-
procjenjivo iskustvo u mojim prvim naučnim koracima. Iskreno mu se zahvaljujem,
na podršci koju sam uvijek imala od njega, i njegovom upornom insistiranju da se
bavim društvenim temama, rekla bih mu da je bio upravu i da se nisam pokajala.
Neka je rahmet duši njegovoj.

• 79 •
husnija kamberović
Iljas Hadžibegović kao direktor Instituta za istoriju (1987-1990)

Iljas Hadžibegović je naučnu karijeru počeo u Institutu za istoriju 1. jula 1964.
i tu ostao do 31. decembra 1969, kada je prešao na Odsjek za istoriju Filozofskog
fakulteta u Sarajevu. U Institut se vratio 1987. na poziciju direktora i tu dužnost
obavljao tri godine, do 1990, mada je izabran na mandatni period od četiri godine.
Njegov povratak u Institut prošao je svu predviđenu zakonsku proceduru. Naj-
prije je u julu 1987. raspisan konkurs za izbor direktora, na koji se javio samo jedan
kandidat – prof. dr. Iljas Hadžibegović. Konkursna komisija je na sastanku 28. jula
1987. konstatirala da je Hadžibegović “afirmisani naučni radnik, koji dobro poznaje
problematiku rada i programsku orijentaciju Instituta, obzirom da je izvjesno vrije-
me radio u Institutu i da je bio njegov višegodišnji spoljni saradnik. Imajući u vidu
navedene činjenice, profil i naučnu orijentacijiu kandidata, kao i njegovu društve-
no-političku angažovanost, Konkursna komisija je jednoglasno odlučila da se pred-
loži Savjetu Instituta da izabere Iljasa Hadžibegovića za direktora Instituta”.
Prema tadašnjoj uobičajenoj proceduri dobivanja saglasnosti političkih i dr-
žavnih institucija, konkursni materijal je poslan komisijama za kadrovska pitanja
u Konferenciji SSRN, Predsjedništvu SRBiH, Izvršnom vijeću SRBiH, Skupštini
SRBiH, Vijeću Saveza sindikata. Saglasnost Izvršnog vijeća SRBiH je stigla 17. sep-
tembra 1987, nakon čega je za 24. septembar 1987. sazvana sjednica Naučnog vijeća
Instituta. Na dnevnom redu se našla tačka naslovljena Davanje mišljenja o naučnim
i stručnim kvalifikacijama kandidata za direktora Instituta. Sjednici su bili prisutni
Ibrahim Karabegović, Staniša Tutnjević, Nedim Šarac, Enes Pelidija, Ahmed Had-
žirović, Tihomir Klarić, Mladen Ančić, Avdo Sućeska i Iljas Hadžibegović. Odsutni
su bili Drago Borovčanin, Budimir Miličić, Rafael Brčić i Đuro Tošić. Zapisnik je
vodila Nejra Krilić.
Na sastanku je Ibrahim Karabegović, dotadašnji direktor Instituta i predsjednik
Naučnog vijeća, upoznao prisutne da se na raspisani konkurs za direktora javio Iljas
Hadžibegović, jedini kandidat, te obavijestio o stavu Konkursne komisije, koja je po-
držala Hadžibegovićev izbor, i saglasnosti republičke vlade za taj izbor. Zaključak Na-
učnog vijeća je bio da se uputi prijedlog Savjetu Instituta da Hadžibegovića izabere za
direktora. Odlukom Savjeta broj 01-0104-228. od 28. septembra 1987. Hadžibegović

• 81 •
husnija kamberović

je izabran za direktora, te Rješenjem broj 03-0301-4/93 od 26. oktobra 1987. ime-


novan direktorom Instituta, a 3. novembra 1987. potpisao je Izjavu da je upoznat sa
Samoupravnim sporazumom, o udruživanju radnika u Institut za istoriju, Statutom,
Pravilnikom o radnim odnosima i drugim samoupravnim opštim aktima.
Na početku svog direktorskog razdoblja Hadžibegović se suočio sa problemima u
realizaciji velikog projekta – DC XIII/2. Na prvoj sjednici NV 20. novembra 1987.
o tome je raspravljano. Ukazivano je na teškoće u realizaciji projekta, kašnjenja u
radu (posebno su spomenuti Tomislav Išek i Dušan Berić, koji kasne u realizaciji
svojih zadataka). Hadžibegović je dobio zadatak da sa njima razgovara u vezi s reali-
zacijom zacrtanih obaveza.
Drugi problem s kojim se suočio bio je realizacija projekta o nacionalnim odno-
sima, na čemu je radio Enver Redžić. Čini se da je ovo zaoštravanje u vezi s Redži-
ćevim projektom, a to je zaoštravanje podrazumijevao i isticanje zahtjeva da Redžić
dio sredstava vrati Institutu, važno imati u vidu kao jedan od razloga zbog kojih
Hadžibegović kasnije, premda je bio predložen, nije ušao u ANUBiH.
Sredinom 1988. Hadžibegović je intenzivirao međunarodnu saradnju Instituta.
Na sjednici Naučnog vijeća 12. maja 1988. razmatrani su prijedlozi međunarod-
ne saradnje sa Bugarskom, Mađarskom, Poljskom, SSSR-om i Francuskom. Zvuči
čudno, ali na ovoj sjednici u maju 1988. Naučno vijeće je usvojilo zaključak da se
Savjetu Instituta uputi prijedlog za nabavku jednog kompjutera, jednog mikroči-
tača-štampača, jedne električne mašine te oprema za dvije asistentske kancelarije.
Cilj je bio nabavka opreme radi uključivanja i sistem naučnih informacija iz oblasti
historijske nauke u SFRJ. Ideja je bila da se u SFRJ stvori cjelovit i jedinstven sistem
objedinjenih podataka bibliografskog, istraživačkog, arhivskog i tehničkog karakte-
ra na jugoslavenskom nivou. Bili su ovo prvi znaci modernizacije rada u Institutu.
Prihvaćen je i prijedlog Komisije CKSKJ za istoriju za pisanje višetomne historije
Saveza komunista Jugoslavije. Također su određeni odgovorni istraživači za asisten-
te pripravnike (Tomislav Kraljačić za Selenu Leovac i Dževad Juzbašić za Tünde
Polonik), te je zaključeno da svi naučnici koji traže odsustvo radi sudjelovanja na
naučnim skupovima dostave Vijeću rezime svoga saopćenja ili prisustvuju sjednici
Vijeća i usmene obrazlože rezime, jer se na taj način željelo utjecati na naučnu poli-
tiku u Institutu. Koliko god zahtjev za nabavkom jednog kompjutera može biti po-
kazatelj početka modernizacije, ovi zahtjevi za dostavljanje rezimea izlaganja prije
održavanja naučnih skupova izvan Instituta mogu se tumačiti i kao određena vrsta
ograničavanja naučne autonomije.
Na sjednici NV 8. septembra 1988. razmatrano je pitanje načina angažmana Ne-
dima Šarca i Drage Borovčanina, koji su ispunjavali uvjete za penziju, te mogućnosti
podmlađivanja kadra. Raspravljano je i o nezavršetku magistarske radnje Seke Br-
kljače, te joj je produžen rok do konca godine za predaju rada u proceduru odbrane.

• 82 •
iljas hadžibegović kao direktor instituta za istoriju (1987-1990)

Također se raspravljalo o obilježavanju 30-godišnjice rada Instituta. Odlučeno je da


se tim povodom organizira naučni skup pod naslovom Migracioni procesi i BiH od
ranog srednjeg vijeka do najnovijih dana – njihov uticaj i posljedice na demografska
kretanja i promjene u našoj zemlji. Na ovoj sjednici prihvaćene su recenzije Ibrahima
Karabegovića i Milana Gakovića o radu Tomislava Išeka Hrvatska seljačka stranka
u BiH od 1929. do 1941. godine, te izvještaj Dušana Berića o radu na njegovom
projektu Ustanak u Hercegovini 1852-1862. Berić je u svom Izvještaju navodio da
je napisao 700 stranica, te da je ostalo da napiše još 200 stranica. Međutim, Naučno
vijeće je zaključilo da Berić ništa od toga nije dostavio na uvid, kako je to od njega
ranije traženo “[...] tako da se ne može ni utvrditi koliko je do sada, i pored svih pro-
longiranja rokova, uradio poslova na ovoj temi. Odlučeno je da se predloži Savjetu
Instituta da se u skladu sa ranijom odlukom od 23. 6. o.g. reguliše pitanje ne samo
vraćanja sredstava po ovoj temi SIZ-u nauke BiH nego i pitanje finansijskih poslje-
dica samog autora. Zbog prekoračenja svih do sada utvrđenih rokova prestaje dalji
rad na ovoj temi, a mr. Berić nastavlja samo dosadašnji rad na projektu DCXIII/2,
prema ranije utvrđenom planu i obavezama, na osnovu čega će mu se jedino i obra-
čunavati lični dohodak u Institutu. Ukoliko imenovani želi da dalje nastavi rad na
ranijem projektu to može učiniti jedino u vrijeme koje se ne poklapa sa radnim vre-
menom u Institutu”. Mada je ovakav stav Naučnog vijeća ukazivao na početke zaoš-
travanja odgovornosti prema realizaciji odobrenih projekata, kasniji razvoj događa-
ja je pokazao da za to nisu dovoljne samo odluke nego i njihova dosljedna primjena.
Iljas Hadžibegović je kao direktor Instituta uglavnom radio na tri glavna
polja: organizacija naučnih skupova, angažman novih mladih saradnika, te
aktiviranje naučne tribine kao mjesta za razmjenu naučnih ideja. Kada je riječ
o naučnim skupovima u vrijeme dok je Hadžibegović bio direktor Instituta,
valja istaknuti onaj organiziran povodom obilježavanja 30-te godišnjice rada
Instituta. Taj skup nije imao svečarski karakter, nego je bio jedan od najboljih
naučnih skupova u Bosni i Hercegovini. Najprije je na sjednici Savjeta Instituta
25. marta 1988. izabran Odbor za pripremu naučnog skupa u vezi s proslavom
30-godišnjice osnivanja i rada Instituta. Odbor su sačinjavali: Nedim Šarac,
Drago Borovčanin, Nusret Šehić, Rasim Hurem, Iljas Hadžibegović, Seka
Brkljača, Budimir Miličić, Vera Katz i Spomenka Pivač. Naučni sekretar bila
je Vera Katz. Na nekoliko sjednica Odbora sačinjen je adresar sa imenima
potencijalnih sudionika. Pozivi su upućeni na 108 adresa (106 u Jugoslaviji i 2 u
inozemstvu). Skup je održan u Sarajevu 26. i 27. oktobra 1989, a suorganizator
je bio Institut za izučavanje nacionalnih odnosa u Sarajevu. Iljas Hadžibegović je
u svom izlaganju ukazao ne samo na značaj migracija u historiji ljudskog društva,
nego još jedanput briljantno manifestirao širinu svojih naučnih pogleda. On
na migracije gleda kao na vječitu potrebu čovjeka za kretanjem i traganjem za

• 83 •
husnija kamberović

vlastitim identitetom, te naglašava da je riječ o fenomenu kojemu se ne zna “ni


početak ni kraj, za koji ne postoje ni vremenska ni prostorna ograničenja, čiji se
tragovi podjednako uvjerljivo raspoznaju i na rimskom krajputašu i u kosmičkom
letu, čijim su tvorničkim i razaračkim silama i moćima građeni i razgrađivani
putevi i gradovi, stvarane i uništavane zemlje i narodi, kulture i civilizacije i čiji su
pokretački motivi i istorijski tokovi najčešće ostajali nepoznanica oko koje su se
od pamtivijeka pleli, rasplitali i saplitali mitovi i legende, kolosalne religijske sage,
umjetnost i nauka, neovisno od toga da li je nazivana teološkom, filozofskom,
sociološkom ili istorijskom”. Nije, međutim, ostao samo na općim stavovima nego
se usmjerio na čovjeka: “Ugrožavan ratovima, bolestima i prirodnim stihijama,
vođen egzistencijalnim instinktima i porivima društvenog i ličnog prestiža, ili
zanošen varljivim iluzijama da se iza horizonta skriva neki bolji, ljepši, drukčiji,
njemu skloniji i njega dostojniji svijet, čovjek, u stvari, od postanka neumorno
i neprekidno krstari u upornom traganju za odgovorima na vječna pitanja svoje
zemaljske i nebeske sudbine, svlađujući neprohode ovog svijeta i neumitno
ga mijenjajući u nastojanju da ga svede na sopstvenu mjeru i oblikuje mu
prepoznatljiviji ljudski izgled”.
Tako je Hadžibegović kao direktor Instituta nastavio krstariti naukom, svjestan
svih “varljivih iluzija”, koje je nastojao nadomjestiti angažiranjem novih i mladih na-
učnih saradnika, što je bilo drugo važno polje njegova doprinosa ne samo razvoju In-
stituta nego i historijske nauke u Bosni Hercegovini općenito. Jedna od prvih odluka
Naučnog vijeća konstituiranog 1989. bila je pokretanje procedure prijema troje novih
asistenata, mada je odluka o tome bila donesena u drugoj polovici 1988. godine. Tada
su u Institut primljena dva asistenta za 20. stoljeće i jedan asistent za osmansko razdo-
blje. Zanimljivo je da se na radno mjesto asistenta za osmansko razdoblje prijavio samo
jedan kandidat, za asistenta za 20 stoljeće, razdoblje NOR, prijavila su se dva kandi-
data, a primljena je Sonja Mišković, te za asistenta za socijalističko razdoblje prijavila
su se tri kandidata, a primljen je Husnija Kamberović. Informacije o radu tih komisija,
kao i prijedloge, na Naučnom vijeću je podnio Ibrahim Karabegović. U oktobru 1989.
primljena su još dva asistenta za 19. stoljeće (Selena Leovac i Tünde Polonik, koji su
već bili angažirani u Institutu preko SIZ-a nauke).
Na sjednici Vijeća 18. decembra 1989. aktivirana je Predavačka tribina Instituta
i imenovan Odbor koji će rukovoditi tribinom. Na čelu Odbora je bio Dževad Juz-
bašić, a ostali članovi su bili Ibrahim Karabegović, Boris Nilević, Tomislav Kraljačić i
Ibrahim Tepić. Kasnije su kooptirani još Tihomir Klarić i Selena Leovac, kao sekretar
Tribine.
U vrijeme dok je Hadžibegović bio direktor u nekoliko navrata se raspravljalo o
zastojima na pojedinim projektima. Na sjednici Naučnog vijeća 25. januara 1990.
razmatran je rad Seke Brkljače, koja je kasnila sa predajom svog magistarskog rada.

• 84 •
iljas hadžibegović kao direktor instituta za istoriju (1987-1990)

Zaključeno je da je Brkljača “dužna kompletan rad koji se nalazi u fazi prekucava-


nja, što prije predati mentoru prof. dr. Miloradu Ekmečiću”. No, i drugi su imali
probleme sa završetkom projekata: početkom 1990, zbog zdravstvenih razloga, od-
lučeno je da se od SIZ zatraži da se projekt Vojke Besarović pod naslovom Stranci
u srednjovjekovnoj Bosni privremeno “zaledi”, te da joj se omogući da konkurira sa
drugim projektom pod naslovom Bibliografija knjiga i napisa iz dnevne i periodične
štampe o Jevrejima u BiH 1918-1941.
Jedna od posljednjih sjednica NV, na kojoj je Hadžibegović sudjelovao kao di-
rektor Instituta bila je ona od 8. maja 1990. na kojoj je data saglasnost dr. Enesu
Pelidiji da na Filozofskom fakultetu u Zadru može predavati nastavu iz predmeta
Historija SFRJ novoga vijeka, dok je Tomislav Išek “dao sugestiju da se o sudbini
Instituta za istoriju i drugih instituta u Sarajevu raspravlja na način na koji bi oni bili
tretirani kao subjekt, a ne objekt rasprave”. Očito se već tada počela plesti određena
mreža oko Instituta koja nije imala puno veze sa historijskom naukom.
Predosjećajući dolazak novog doba i nametanje novih vrijednosti, Hadžibegović
je 29. juna 1990. tražio sporazumni raskid radnog odnosa sa Institutom, a Rješe-
nje o tome je doneseno 29. septembra. Od 30. septembra 1990. Hadžibegović se
definitivno vratio na Filozofski fakultet, gdje se sav posvetio svojim profesorskim
obavezama.

• 85 •
ibrahim karabegović
Kratak osvrt na višegodišnje druženje i naučnu saradnju sa rahmetli
Iljasom Hadžibegovićem

Prof. Dr. Iljas Hadžibegović rođen je 27. jula 1938. godine u Crniču, predgrađu
Bugojna. Otac Sulejmanbeg i majka Behidža imali su pet sinova od kojih su dvojica
najmlađih, Iljas i Reuf, završili Filozofski odnosno Medicinski fakultet. Stariji brat
Reuf je poznati ginekolog u Bugojnu i okolini. Iljas se opredijelio za studij istorije,
za nauku koju je najviše volio.
Polovinom oktobra 1963. godine izabran sam za asistenta u Institut za proučava-
nje istorije radničkog pokreta, od 1974. godine Institut za istoriju. Nepunu godinu
kasnije za asistenta u Institut izabran je i Iljas Hadžibegović. Od tada pa narednih
trideset i više godina trajalo je naše prijateljstvo i naučna saradnja. To prijateljstvo
je učvršćeno i kumstvom, a Iljas je sevep da kasnije postanem i bugojanski zet. U
nekoliko navrata bio sam gost Iljasovih roditelja. Iskreno sam se radovao kad mi
se pružila prilika da i ja u Modriči ugostim mlađeg kolegu. Stariji sam od Iljasa 7
godina, ali moram priznati, nakon nekoliko godina moj odnos prema njemu, ličio
je na odnos profesor-student. Često sam, nemoćan da razriješim neko od pitanja, ili
da se odlučim za neko od rješenja, tražio savjet od Iljasa. Za takve probleme je naj-
češće njegov prijedlog bio: “neka to prenoći” pa ćemo donijeti odluku. Iljas je što bi
se reklo, razmišljao potrbuške, duboko i njegovi savjeti i preporuke su sagovorniku
uvijek dobro došle. Potrebno je istaći da je i on uvažavao savjete svojih kolega.
Naše druženje nastavljeno je na postdiplomskom studiju u Beogradu, i to na ne-
običan način. Naime, ja sam se već od oktobra 1963. godine nalazio u Beogradu
na postdiplomskom studiju, a Iljas će se pridružiti svojim kolegama u jesan 1964.
godine. Dočekao sam ga na beogradskoj željezničkoj stanici i predložio da večeramo
u Gradskom podrumu gdje je svirao poznati orkestar Paje Nikolića, a pjevala je ču-
vena Divna Kostić. Osvanuli smo u podrumu i tako slučajno, započeli naše druženje
i naučno usavršavanje u Beogradu. Naravno, moglo se to jednom i nama dogoditi.
Budući da sam na vrijeme položio sve ispite za prvu godinu studija stekao sam
pravo na smještaj u studentskom gradu. To svoje pravo ustupio sam Iljasu, a ja sam i
dalje stanovao kod sestre i zeta u Beogradu.

• 87 •
ibrahim karabegović

Zahvaljujući dobrim dijelom i Iljasu grupa postdiplomaca iz Sarajeva proglašena


je od strane akademika Vase Čubrilovića i profesora Joce Marjanovića najuspješni-
jom. Iljas je uspješno završio postdiplomski studij u Beogradu u jesen 1967. godine.
Do kraja 1969. godine radio je u Institutu, a od januara 1970. godine pa do kraja
njegovog radnog vijeka radio je na Filozofskom fakultetu - Odsjek za istoriju, gdje
je doktorirao i stekao najviše zvanje – zvanje redovnog profesora. Bio je i kandidat
za prijem u ANUBiH.
Naša saradnja na više projekata nije slučajna. Naime, naši prvi projekti hrono-
loški, pa i tematski, dodirivali su se. Iljas je izučavao socijalističke ideje i radnički
pokret BiH od početka do prvog svjetskog rata, a ja sam nastavljao dalje do kraja
1941. godine.
Početak naše saradnje su godine nakon završetka postdiplomskih studija na izradi
Hronologije radničkog pokreta BiH do 1941. godine i u sastavu tima od 11, uglav-
nom mladih naučnih radnika. Hronologija je objavljena u Sarajevu 1971. godine.
Često smo zajedno učestvovali na naučnim skupovima u zemlji i inostranstvu.
Za obojicu je bila od posebnog značaja Internacionalna konferencija istoričara rad-
ničkog pokreta u Lincu (Austrija), koja se održava redovno svake godine od 1964.
i na kojoj su učestvovali istoričari iz cijeloga svijeta. Organizacija ove konferencije
bila je na najvišem nivou, sa visokim stepenom tolerancije između sovjetskih i za-
padnoevropskih istoričara. Prvo naše učešće i zajednički nastup dogodio se 1970.
godine sa referatom “Uloga Glasa slobode u širenju socijalističkih ideja u BiH od
1909. do 1919. godine”. Osim u protokolu Lincerske konferencije, rad je objavljen i
u Prilozima br. 7, Sarajevo 1971. godine.
Osamdesetogodišnjica osnivanja Glavnog radničkog saveza za BiH obilježena
je 1985. godine objavljivanjem knjige građe o ovoj sindikalnoj centrali u Bosni i
Hercegovini pod naslovom “Kongresi GRS za BiH (1905.-1919.)”. U ovoj knjizi
je objavljen i opširan uvod o sindikalnom pokretu u BiH, a nastala je kao rezultat
odlične saradnje dr. Bože Madžara, dr. Iljasa Hadžibegovića i moje malenkosti.
Iste 1985. godine objavljena je Istorija saveza komunista Jugoslavije. U radu na
ovom projektu učestvovalo je više od 60 autora i saradnika iz 8 republičkih i pokra-
jinskih centara. Osim Iljasa i mene koji smo radili na prvom i drugom dijelu teksta
(od početka socijalističkih ideja do 1919. godine) u ovom opširnom timu nalazili su
se iz BiH i dr. Nedim Šarac, predsjednik Redakcijskog odbora dr Zdravko Antonić i
dr. Drago Borovčanin. Rad na ovom projektu bio je nova prilika za našu saradnju, za
sticanje novih saznanja i upoznavanja novih prijatelja. Nova saznanja i nova iskustva
timskih poduhvata poslužiće kasnije u radu na istoriji SKBiH, koja je objavljena
1990. godine. Na oba projekta naša saradnja je nastavljena i proširena. Malo sam se
udaljio od najavljene teme, ali to sam učinio namjerno jer je veliko pitanje da li će
mi se pružiti još jedna ovakva prilika za iznošenje mišljenja o Iljasu kao naučnom

• 88 •
kratak osvrt na višegodišnje druženje i naučnu saradnju sa rahmetli iljasom hadžibegovićem

radniku. Bio je poznat kao istraživač, provodio je dane, mjesece, pa i godine u arhiv-
skim ustanovama. Njegovi naučni rezultati zasnovani su prije svega na arhivskoj gra-
đi, a to se najbolje vidi na njegovim knjigama (o bosansko hercegovačkim gradovima
i doktorska disertacija) koje su svojevrsni pionirski poduhvati.
Ovom prilikom bih želio da upozorim mlađe naučne radnike - istoričare da
posvete posebnu pažnju tekstu koji je objavljen u Istoriji SKBiH pod naslovom
“Društveno-ekonomski uslovi za nastanak radničke klase i stvaranje prvih radnič-
kih udruženja u Bosni i Hercegovini” str. 15-89. čiji je autor dr. Iljas Hadžibegović.
Malo je poznato da je ovaj tekst od autora koji se bave ovom problematikom oci-
jenjen kao najuspješniji i najbolji. Po mom mišljenju ovaj tekst odnosno studija je
najbolji primjer kako treba pisati. On je posebno poučan za mlađe naučne radnike
čiji su tekstovi opterećeni opširnim citiranjem, pa čestim navođenjem dokumenata
in extenso. Iljasova studija je primjer savršene organizacije i naučne interpretacije
teksta u obliku sinteze.
Najbolji primjer naše saradnje je Iljasovo učešće u radu na monografijama “Mo-
driča i okolina kroz istoriju”, Modriča 1986. godine i “Poljoprivredno dobro u Mo-
driči (1886-1918)”, Modriča 1986. godine (koautorstvo sa prof. Mulićem).
Posebno me je obradovala činjenica što se Iljas odlučio, dobrim dijelom i na
moje insistiranje, da preuzme ulogu direktora Instituta za istoriju u periodu od
01.10.1987. do 30.09.1990. godine. Kako je poznato, Iljas na ovoj funkciji nije iz-
držao do kraja.
Ubrzo su i Bosnu i Hercegovinu zahvatila tmurna vremena i tragični događaji koji
su uticali na našu saradnju. U toku 1994. godine, uz još nekoliko kolega iz Instituta, i
ja sam se angažovao na Filozofskom fakultetu, na kojem sam se još više zbližio sa Ilja-
som, koji je bio jedan od potpisnika referata za moj izbor u zvanje redovnog profesora.
Saradnja na Fakultetu bila je kratkog vijeka, ali veoma plodonosna. Naime, ponudu
Glavnog štaba Armije Bosne i Hercegovine, početkom 1994. godine, da se napiše pre-
gled istorije Bosne i Hercegovine, Institut i istoričari sa Filozofskog i Pravnog fakulteta
rado su prihvatili. Bilo mi je poznato da se Iljas sprema da napusti Sarajevo, ali, ja u
ulozi predsjednika Redakcije, nisam imao potrebu da ga požurujem da na vrijeme za-
vrši svoj dio, period austrougarske vladavine, koji je radio zajedno sa profesorom Mu-
stafom Imamovićem. Završetak svoje dionice, teksta koji može da posluži kao primjer
kako traba pisati, i meni kao šefu Redakcije bila je najbolja podrška.
Iljas je u ljeto 1994. godine napustio Sarajevo i pridružio se svojim najbližim.
Jubilarna Lincerska konferencija, početkom septembra 1994. godine, bila je razlog
da se vidimo i da pokažemo učesnicima iz cijelog svijeta da Bosna i Hercegovina
nije pokorena i da se bori pod nadčovječanskim uslovima. U postdaytonsko vrijeme
vrijedno je pomenuti Iljasovo i učešće Tomislava Išeka na naučnom skupu u Mađar-
skoj 1999. godine. Ja sam se divio nastupu mojih kolega koji su referisali o položaju

• 89 •
ibrahim karabegović

nacionalnih manjina. Koliko se sjećam ovo će biti i jedan od posljednjih zajedničkih


nastupa u inostranstvu sa mojim kolegama i prijateljima.
Moglo bi se o našoj saradnji još pisati, ali i meni je ponestalo snage. Iljas nas je
rano napustio, mogao je istorijskoj nauci, posebno izučavanju istorije Bosne i Her-
cegovine da još puno doprinese.

• 90 •
vera katz
Prof. dr. Iljas Hadžibegović – Učitelj i prijatelj

Sjećanje na prof. dr. Iljasa Hadžibegovića vezano je za tridesetogodišnje razdo-
blje – od školske 1976./77. do 2006. godine. Dolazak na treću godinu studija bio
je početak upoznavanja, kada je prof. Hadžibegović u zvanju višeg asistenta vodio
vježbe iz Istorije naroda i narodnosti Jugoslavije. Bio nam je vrlo blizak i uz osmjeh
nas učio jasnoći izražavanja, načinu prezentacije naših kratkih radova na zadane
teme, pisanju prikaza i osvrta na knjige i strpljivo nam ukazivao na gramatičke i
stilske greške, ali nas je učio i civiliziranom vođenju dijaloga. Njegov odnos prema
onima koji su ozbiljno shvatili svoje zadatke bio je prijateljski, primjedbe i sugestije
upućivao nam je na način dobrog učitelja, hrabrio nas, ali nas je i vraćao na ponovo
pisanje radova, što smo mi zvali popravnim, a sve je to bilo u funkciji dorade zada-
taka do zadovoljavajuće razine. Mada smo za taj rad s profesorom Hadžibegovićem
dobivali samo potpis u indexu, a ne i ocjenu, trudili smo se, pa smo nakon tih vježbi
bili mnogo pismeniji a seminarski radovi iz nastavnog predmeta Historije novog
vijeka bili su bolji. Slikovito objašnjavanje pojedinih povijesnih procesa ostalo mi je
do danas u sjećanju, kao npr. kratke priče o raslojavanju prenapučenih sela, zatim o
“famoznom” novom dimnjaku na seoskom imanju, što je imalo za posljedicu daljnje
usitnjavanje seoskih posjeda, zatim o neobrazovanosti stanovništva, o solidarnosti
u siromaštvu itd, itd. Tumačio nam je i mnoge riječi i pojmove, a za otkrivanje zna-
čenja onih koje smo već morali znati upućivao nas na rječnike. Nekim temama pro-
fesor Hadžibegović davao je živost tako što nas je upućivao na književne klasike u
čijim se djelima plastično opisuju povijesni događaji. Govorio nam je da književnost
može dočarati svakodnevni život stanovništva na selu, u gradovima, ukazati na stva-
ran život i odnose među ljudima. Također, znao je recitirati dijelove nekih pjesama
i učiniti ta tri sata vježbi mnogo dinamičnijim, a nas zadiviti nad spoznajom koliko
se pojedine pjesme, romani, kratke priče i historiografska djela isprepliću u istraži-
vanjima. Iz tog vremena u sjećanju su ostala i druženja na pauzama između sati kada
profesor nije odlazio u svoj kabinet već je ostajao s nama na hodniku i vodio razgo-
vore o studentskom standardu, mogućnostima stipendiranja, kreditiranja i sličnom.
Dvadeset godina nakon studija ponovo sam srela profesora Hadžibegovića na
projektu “Slovenci na prostoru nekadašnje Jugoslavije izvan Slovenije” u organizaciji

• 91 •
vera katz

Instituta za nacionalna vprašanja iz Ljubljane. To je bilo vrijeme neposredno poslije


rata kada smo se pokušavali vratiti istraživanjima. Bilo je lijepo ponovo slušati
profesora Hadžibegovića i njegove upute jer je bio vrsni znalac socijalne historije.
I na tom je projektu pokazao svoje učiteljske sposobnosti. Završni rukopis trebalo
je poslati na disketi uz printanu verziju što je u prvi mah za mene bilo šokantno, a
zatim neshvatljivo da se tako nešto zahtijeva neposredno nakon rata od ljudi bez
novčanih mogućnosti za pohađanje tečajeva i kupovinu računala. U tom trenutku
zajedno smo se našli pred novim tehnološkim izazovom. Prije nego što sam odlučila
odustati od posla, profesor Hadžibegović je pretpostavljao da ću ja to i javno izreći –
pokazalo se da me je dobro poznavao – pa me je tiho savjetovao. Kao iskusan učitelj i
dobar prijatelj rekao mi je da se moram prilagoditi novim tehnikama ukoliko mislim
nastaviti raditi i uputio me na mogućnost prijave projekta kod Sorosa. Naglasio je
da od tog honorara mogu kupiti računalo jer ubuduće bez njega neću moći raditi ni
druge projekte. Naravno, poslušala sam ga. To je opet bio prof. dr. Iljas Hadžibegović
u ulozi velikog učitelja i prijatelja, iskrenog i otvorenog u situacijama kada se osjetite
nemoćnim ili malodušnim pred nekim zadacima ili pred nečim nepoznatim.
Najviše vremena s profesorom Hadžibegovićem provela sam razgovarajući i radeći
na pripremi doktorske disertacije o društvenom i ekonomskom razvoju Bosne i Her-
cegovine u razdoblju od 1945. do 1953. godine. Profesor Hadžibegović bio mi je men-
tor. Njegovo poznavanje događaja, socijalne historije, ekonomskog razvoja i mnogo
toga potrebnog za spoznaju tog perioda bilo je od neprocjenjive vrijednosti za moj
rad. O kvalitetama profesora Hadžibegovića kao znanstvenika čuli smo danas mnogo
toga, a ja ovdje želim ukazati na još jedno njegovo inzistiranje pri izradi nekih tema, a
to je naglašavanje važnosti statističkih podataka za historijsku znanost. Teško bi bilo
ponoviti sve savjete koje je profesor Hadžibegović davao tijekom mentorskog vođe-
nja. Prisjetit ću se samo nekih. Govorio je kako su važna istraživanja nadnica i cijena,
rađanja i umiranja, uspona i padova u proizvodnji, postupaka pri izboru i glasovanju,
ispitivanja razine društvenog standarda, ali da i mnoge druge masovne pojave iskazuju
potencijalnu potrebu za podacima koji se mogu kvantificirati. Nakon toga bi dodao:
“Ali, to su samo kosti, tome treba dodati i meso koje ćete naći u arhivskoj građi.” Govo-
rio je da su brojevi čudna stvar, a u jednoj bilješci s konzultacija zapisala sam njegovu
ideju da bi bilo korisno brojiti i određene ključne riječi u tekstovima i govorima poli-
tičara iz tog vremena te bi uspoređivanje brojeva, odnosno veličina, pomoglo u opisu
predmeta istraživanja. Tako bi se dobili odgovori na pitanja koja postavljaju povje-
sničari. U periodu pisanja doktorata prebrojavanje ključnih riječi bilo je nezamislivo,
ali danas mi se čini da bi to bilo izvodljivo, a analiza tekstova na taj način sigurno bi
dala vrlo zanimljive rezultate. Naravno, spominjanjem bilo koje teme izviru i sjećanja
na profesorove komentare, sugestije, savjete i slično. To je bilo dugo poznanstvo, a u
određenim razdobljima i vrlo intenzivna suradnja.

• 92 •
prof. dr. iljas hadžibegović – učitelj i prijatelj

Ta je tri desetljeća, s određenim pauzama, prof. Hadžibegović obilježio u mom


životu. Bio mi je učitelj u mnogim situacijama, od davanja savjeta vezanih za pisanje
zadataka tijekom studentskih vježbi, preko onih kako naći prvo uposlenje, do onih
u vezi s pisanjem doktorske disertacije. Svakako, mnogo toga ostat će neizrečeno i
nezabilježeno. Kada se usporede ova tri perioda našeg, slobodna sam reći, druženja,
tada moram reći da je studentsko razdoblje bilo najljepše. Bili smo mladi, uspješni,
s puno vremena za učenje, za večernje i dnevne izlaske, zatim duge razgovore kao
da danu nema kraja, razmjenu knjiga, informacija, ispitnih pitanja, za otvorenost u
međusobnom komuniciranju. U tu našu mladost profesor Hadžibegović se savrše-
no uklapao. Pun entuzijazma, tada je pisao doktorsku disertaciju, imao dvije male
kćerkice o kojima je pričao s mnogo ljubavi. I one su bile dio naših razgovora kada
je profesor govorio kako ćemo i mi saznati što je to ljubav prema djeci, ali moramo
još malo odrasti. Međutim, najviše razgovora o ljepšim ili manje ljepšim životnim
trenucima, ostat će zapisano u srcu, u sjećanju na izvrsnog učitelja i dobrog prijatelja
– prof. dr. Iljasa Hadžibegovića.

• 93 •
ladislav hladký
Nekoliko sjećanja češkog povjesničara na profesora
Iljasa Hadžibegovića

Danas, kad razmišljam o tome zašto je jedno od mojih stručnih područja postala
povijest Bosne i Hercegovine, moram konstatirati da je važni faktor koji je na počet-
ku moje karijere bio presudan za problematiku kojoj ću se kao povjesničar posvetiti,
bio susret s profesorom Iljasom Hadžibegovićem.
Prvi smo se put susreli u jesen 1987. godine u Pragu u povodu 21. sastanka čeho-
slovačko-jugoslavenske komisije povjesničara. Ta bilateralna znanstvena komisija,
koja je djelovala od sredine 60-ih godina 20. stoljeća kako bi organizirala i razvijala
uzajamnu suradnju među povjesničarima tadašnje Socijalističke Federativne Repu-
blike Jugoslavije i tadašnje Čehoslovačke, gotovo se četvrt stoljeća redovito sastajala
i održavala (naizmjence jednu godinu u Čehoslovačkoj, a drugu u Jugoslaviji) zajed-
ničke znanstvene sastanke, na kojima se razgovaralo o različitim temama iz povijesti
naroda obiju zemalja. Predavanja i rasprave s tih znanstvenih skupova objavljeni su u
nizu zanimljivih i vrijednih stručnih zbirki. Profesor Hadžibegović aktivno je sudje-
lovao u radu komisije 70-ih i 80-ih godina. Godine 1986. bio je, na primjer, jedan od
glavnih organizatora jubilarnog 20. sastanka, koji se održao u Sarajevu. Ja sam u to
vrijeme bio sasvim mladi povjesničar. Na sastanku komisije u Pragu sudjelovao sam
prvi put. Hadžibegovićeva osobnost odmah me privukla. Taj bosanski povjesničar
bio mi je zanimljiv ne samo zbog svoje stručnosti, nego i zbog vrlo društvene, pri-
jateljske naravi te karakterističnog decentnog smisla za humor. Istodobno je bio za
mene oličenje još jedne vrlo važne, kako mi se u to vrijeme barem činilo, “bosanske”
osobine: svoga naizgled anacionalnog ponašanja i stavova. To mi je bilo vrlo simpa-
tično, ali i ne samo meni.
Iako su se sastanci čehoslovačko-jugoslavenske komisije povjesničara održavali u
vrijeme socijalizma i svi su jugoslavenski članovi komisije tada službeno zastupali stav
o “bratstvu i jedinstvu jugoslavenskih naroda”, tijekom rasprave o nekim, osobito et-
ničkim, pitanjima to je među njima često izazivalo jake emocije. Češkim organizato-
rima sastanaka zbog toga je bilo žao te su ustrajno pokušavali smiriti takve rasprave.
U tome im je svesrdno pomagao Iljas Hadžibegović, koji se uvijek trudio ostati miran
te nastale nacionalne sukobe skrenuti na šalu. Zbog tog svog nekonfliktnog pristupa i

• 95 •
ladislav hladký

vesele, društvene naravi bio je među češkim povjesničarima omiljen. Hadžibegović je


70-ih i 80-ih godina stvorio bliske, prijateljske kontakte prije svega s dr. Vladislavom
Šťastnýjem, predsjednikom čehoslovačke sekcije čehoslovačko-jugoslavenske komi-
sije, s dr. Miroslavom Šestákom, tajnikom čehoslovačke sekcije, profesorom Josefom
Kolejkom sa Sveučilišta u Brnu te s nizom drugih čeških i slovačkih povjesničara.
Ja sam krajem 80-ih godina imao nepunih trideset godina i u to sam vrijeme pri-
premao tekst svoje doktorske disertacije o međusobnim odnosima čeških i jugosla-
venskih pripadnika socijalno-demokratskog pokreta u Austro-Ugarskoj monarhiji.
Prilikom obrade teme koristio sam relativno opsežna izdanja dokumenata o poče-
cima radničkog pokreta pojedinačnih jugoslavenskih naroda, ali za osjećaj dubljeg
razumijevanja problematike htio sam steći uvid i u ostali povijesni materijal, prije
svega u primarne arhivske dokumente te u ondašnji južnoslavenski tisak. Profesor
Hadžibegović ponudio mi je tada u Pragu mogućnost studijskog boravka u sarajev-
skim arhivima i knjižnicama, gdje se po njegovu mišljenju nalazila velika količina
materijala o širokoj paleti aktivnosti Čeha u Bosni i Hercegovini na prijelazu 19. u
20. stoljeće. Na toj sam mu ponudi bio vrlo zahvalan.
Na svoj prvi studijski boravak u Bosnu i Hercegovinu stigao sam u jesen 1988.
godine. Iljas Hadžibegović bio je tada ravnatelj Instituta za istoriju u Sarajevu. Sje-
ćam se da je došao osobno me pozdraviti na sarajevski kolodvor. Iako je bio ravna-
telj, došao je u sportskoj odjeći (u trapericama i tenisicama) i karakteristično veselo
raspoložen. Dao mi je i novac za pokrivanje nekih troškova smještaja. U omotnici je
bilo nekoliko milijuna dinara, što me na početku šokiralo, dok nisam shvatio da se
radi o inflacijskim dinarima. I na drugi su način o meni u Sarajevu izvrsno brinuli.
Bio sam smješten u hotelu Europa u središtu grada, a moj težak kovčeg pun knjiga,
raznih arhivskih izvadaka i potrebnih rječnika u hotel mi je pomogao odnijeti u to
vrijeme također mladi povjesničar Enes Pelidija.
Studijski boravak u Sarajevu bio je za mene vrlo koristan jer sam za svoju diser-
taciju pronašao puno zanimljivog materijala. Bosanska metropola u meni je ostavila
mnogo ugodnih uspomena: grad s dotad meni nepoznatom orijentalnom arhitek-
turom i atmosferom sasvim prirodne nacionalne i kulturne tolerancije, izvanredno
ljubazni i prijateljski nastrojeni zaposlenici Instituta za istoriju, Arhiva Bosne i Her-
cegovine, Narodne knjižnice i Filozofskog fakulteta Sarajevskog sveučilišta. Hadži-
begovićeva briga o meni i još jednoj mladoj kolegici iz Graza, koja je u to vrijeme
također boravila u Sarajevu, bila je odlična. Ne samo da je s nama često raspravljao
o temama naših disertacija i pozivao nas na ručak i večeru, nego se sjećam da je čak
nagovorio svog bliskog suradnika Ibrahima Karabegovića da nas preko vikenda vozi
vlastitim automobilom u vrlo lijepe planine u okolici Sarajeva.
Godine 1988., zahvaljujući Hadžibegoviću, objavljen mi je prvi kratki čla-
nak u časopisu Glasnik arhiva i Društva arhivskih radnika Bosne i Hercegovine

• 96 •
nekoliko sjećanja češkog povjesničara na profesora iljasa hadžibegovića

(L. Hladký: “Nekoliko čeških izvora o formiranju Socijaldemokratske partije u


Bosni i Hercegovini”, Glasnik XVIII, 1988, str. 155–167), a dvije godine kasnije
jedna dulja studija u časopisu Prilozi (“Uzajamni kontakti među češkim i bosan-
skohercegovačkim radničkim pokretom pred prvi svjetski rat”, Prilozi XXIV, br.
25–26, 1990, str. 187–204).
Stručno je područje profesora Hadžibegovića bila moderna jugoslavenska povi-
jest, prije svega povijest političkog, gospodarskog i društvenog razvoja Bosne i Her-
cegovine za vrijeme Austro-Ugarske monarhije. Njegova knjiga Postanak radničke
klase u Bosni i Hercegovini i njen razvoj do 1914. godine (Sarajevo, 1980) izazvala je,
osobito zbog svoje široke baze izvora i bogate faktografije, zasluženu pažnju i među
češkim povjesničarima. Pozitivnu recenziju za taj je rad objavio 1983. godine u praš-
kom časopisu Slovanský přehled dr. Miroslav Šesták (Slovanský přehled LXIX, 1983,
str. 410–412), vrlo dobar stručnjak za južnoslavensku povijest 19. stoljeća.
Iljas Hadžibegović pokušavao je kao ravnatelj Instituta za istoriju krajem 80-ih
produbiti poznavanje austrougarskog razdoblja u povijesti Bosne i Hercegovine
(kao i kasnijih faza povijesnog razvoja te zemlje) te je u vezi s tim nastojao ojačati
suradnju s povjesničarama svih naroda koji su na prijelazu 19. u 20. stoljeće u Bo-
sni i Hercegovini zajedno živjeli i sudjelovali u tadašnjoj gospodarskoj i društvenoj
modernizaciji. Odatle i njegov velik interes za suradnju s povjesničarima iz Austrije,
Mađarske, Čehoslovačke, Poljske i drugih zemalja. Iz istih je razloga Hadžibegović
nastojao poboljšati i kadrovski sastav Instituta za istoriju. Sjećam se da je u to vrije-
me bila u Institutu nekoliko godina zaposlena Tünde Polomik, Mađarica udana za
sarajevskog Čeha. Uz ostale je jezike govorila i srpski odnosno hrvatski te mađarski
i češki. U Institutu se specijalizirala za kulturnu povijest Bosne i Hercegovine u au-
strougarskom razdoblju. S njom i cijelom njezinom obitelji tada sam se u Sarajevu
također družio.
Život Iljasa Hadžibegovića, kao i sudbina cijele Bosne i Hercegovine, teško je po-
gođen ratom u razdoblju od 1992. do 1995. Hadžibegovića, koji je godinama radio
kao profesor povijesti na sarajevskom Filozofskom fakultetu, najviše je emocionalno
dirnulo što su se njegovi studenti, kojima se prije rata s maksimalnom pažnjom po-
svećivao, razišli na različite nacionalne strane – jedni su za vrijeme rata ostali u op-
koljenom Sarajevu i pomagali u njegovoj obrani, a drugi su otišli u obližnje planine
te sudjelovali u granatiranju i teroriziranju njegova stanovništva.
Psihički i fizički vrlo slabom Hadžibegoviću pomogli su tijekom rata austrijski
povjesničari, koji su mu omogućili da napusti Sarajevo te, zahvaljujući stipendiji,
dio rata proboravi u Beču. Mi, češki povjesničari, nismo imali takve financijske mo-
gućnosti, ali svog bosanskog kolegu nismo zaboravili. Vrlo se dobro sjećam susreta s
Hadžibegovićem u njegovu malom stanu u Beču kod Južnog kolodvora, kamo sam
mu došao u posjet dok je rat u Sarajevu bjesnio (neposredno prije mene bio je kod

• 97 •
ladislav hladký

njega i dr. Miroslav Šesták). Bio je to prilično tužan sastanak s čovjekom slomljenog
srca. Hadžibegoviću je neposredno prije rata objavljena u Sarajevu uspješna knji-
ga Bosanskohercegovački gradovi na razmeđu 19. i 20. stoljeća (1. izdanje, Sarajevo
1991). Mi, njegovi prijatelji dobili smo tu knjigu od autora u Beču. Iz nje smo nakon
povratka u Češku njezin opsežan i faktografski vrlo sveobuhvatan uvod preveli na
češki te ga objavili u Pragu u časopisu Slovanské historické studie (I. Hadžibegović:
“Bosenskohercegovská města na rozhraní 19. a 20. století”, Slovanské historické stu-
die XXII, 1996, str. 199–319). Sarajevskog profesora time smo jako obradovali.
Tijek rata u Bosni i Hercegovini intenzivno sam pratio, a svoj stav prema ratu
i stanovnicima te teško stradale zemlje pokušao sam izraziti u svojoj monografiji
Bosna i Hercegovina. Historie nešťastné země [Bosna i Hercegovina. Povijest nesretne
zemlje] (Brno, 1996), koja je prvi sveobuhvatni češki rad o povijesti Bosne i Herce-
govine obrađenoj u širokom rasponu od srednjeg vijeka do potpisivanja tzv. Dayton-
skog sporazuma. Kasnije sam svoje studije o bosanskoj povijesti opširnije objavio u
drugoj knjizi, pod nazivom Bosenská otázka v 19. a 20. století [Bosansko pitanje u 19.
i 20. stoljeću] (Brno, 2005).
Nakon rata još sam nekoliko puta posjetio Sarajevo i Bosnu i Hercegovinu, i opet
sam boravio u arhivima i knjižnicama te sudjelovao na različitim znanstvenim sku-
povima. Profesor Ibrahim Karabegović, novi ravnatelj Instituta za istoriju na pri-
jelazu 20. u 21. stoljeće, omogućio mi je da u časopisu Prilozi objavim neke druge
članke i studije s bosanskom temom (“Češka historiografija o Bosni i Hercegovini
(1980.–1998.)”, Prilozi XXIX, 2000, str. 275–280; “T. G. Masaryk i Bosna i Herce-
govina. Prilog historiji bosansko-čeških odnosa”, Prilozi XXX, 2001, str. 117–141;
“Odnos Čeha i Češke Republike prema Bosni i Hercegovini”, Prilozi XXX, 2002,
str. 165–177).
Prilikom svih posjeta Sarajevu trudio sam se susresti i s profesorom Hadžibego-
vićem te porazgovarati s njim. Sa mnom se, kada je bio zdrav, vrlo rado susretao, no
to nisu bili baš radosni susreti. Hadžibegović je još uvijek predavao na Filozofskom
fakultetu i odano je pomagao studentima i mladim povjesničarima (uključujući ne-
koliko Čeha koji su u to vrijeme došli u Sarajevo prikupiti materijal za svoje diplom-
ske radove), ali nikada nije uspio u potpunosti obnoviti svoju vitalnost i životni op-
timizam. Da starog profesora barem malo razveselim, pričao sam mu o Češkoj, o
njegovim češkim poznanicima te o mjestima koja je kod nas volio posjećivati. Potom
sam slušao njegova sjećanja: na njegovo studiranje, putovanja u inozemstvo i susrete
sa stranim kolegama, kod kojih nikad nije nedostajalo vina, veselog raspoloženja
i komplimenata upućenih ženama ... U tim pričama i sjećanjima Hadžibegović je
barem na trenutak postajao opet onaj čovjek kojeg sam poznavao iz vremena prije
rata – čovjek koji je strastveno volio povijesnu struku i sam život.

• 98 •
nekoliko sjećanja češkog povjesničara na profesora iljasa hadžibegovića

Smrću profesora Iljasa Hadžibegovića bosanska je historiografija izgubila zna-


čajnu ličnost. Zahvaljujući svojoj velikoj marljivosti i iznimno ugodnoj naravi ostat
će zauvijek u sjećanju svojih brojnih kolega i studenata, a osobito svojih čeških pri-
jatelja!

• 99 •
aydın babuna
Professor Hadžibegović and I

In the late 1980’s I was a young research assistant at Bogaziçi University in Ista-
nbul. Like many other people all over the world I was following the political deve-
lopments and drastic changes in the Balkans, more particularly in Bosnia-Herzego-
vina, with curiosity. One of the most striking developments in Bosnia-Herzegovina
in the early 1990’s was the re-emergence of the Bosniaks as an important actor on
the political scene. So, I thought that it would be interesting to find the historical
roots of the national development of the Bosniaks. Having read some key books on
the subject I came to the conclusion that I had to focus on the Austro-Hungarian
period. As a next step I got a scholarship for Austria and started on my PhD at the
Political Science Department and the Department for the History of East and So-
uth-Eastern Europe at the University of Vienna. Austria was the ideal country for
me, not only because of my PhD subject but also because of its proximity to former
Yugoslavia, making it easy for me to conduct research in Yugoslavia. However, be-
fore embarking on my archival and field research in Bosnia I had to spend two long
years in Vienna to finish my courses.
I came to Sarajevo to carry out my research in the state archive of Bosnia-
Herzegovina at the beginning of 1991. It was in this archive that I met Professor
Hadžibegović. We soon became friends, even though he was a professor and I a re-
search assistant just at the beginning of my career. We had long conversations on the
situation of the Bosniaks under Austro-Hungarian rule and Professor Hadžibegović
gave me some important clues for my research. He also introduced me to the staff
of the archive, which was very helpful during my research. Our friendship was not
confined to the archive and he also invited me to his home. Even though we had met
just a short time previously he treated me like his guest in Sarajevo. He took me to
various sights in the city, mostly together with Professor Ibrahim Tepić. Of course,
we also ate many “ćevapčići” in Baščaršija together.
It is very difficult to describe to those who were not in the city at that time the
strange atmosphere in Sarajevo in 1991. Despite the fact that everybody was con-
scious of the approach of the impending war and was uncertain about the future,
everyday life was going on normally. However, every single person living in the city,

• 101 •
aydın babuna

including Professor Hadžibegović, was dominated by the pervading spirit of pessi-


mism. I remember very well how he was concerned about the future of his country
as well as the future of his family and daughters.
Towards the end of my research in Sarajevo the first signs of the war came from
Slovenia. The Bosnian newspapers were full of the reports about the clashes be-
tween the JNA and the Slovenian forces in June 1991. All the foreign scholars work-
ing in the state archive had already left the city. I decided that it was now time to go
back. In all this turmoil I had to wait for a couple of days to find a bus for Vienna.
On the day of departure, when I was waiting in the Sarajevo bus station, Professor
Hadžibegović suddenly appeared. I was quite surprised since I already said goodbye
to him. He had brought a box full of cookies for my journey. This was the last time
that I saw him before the war.
It was not until the year 2000 that I met him again. In November 2000, I came
to Bosnia-Herzegovina as the OSCE observer for the elections. During my short
stay in Sarajevo I had the opportunity to visit him in his office at the University of
Sarajevo. He looked much older and suffered from diabetes. We talked about the
war and his family and the situation in Bosnia. This was the very last time that I saw
him.
I remember Professor Hadžibegović not only as a distinguished scholar but also
as a good man. The signed copy of his important work Bosanskohercegovački gradovi
na razmeđu 19. i 20. stoljeća is certainly one of the most valued works in my library.

• 102 •
amir duranović
Iljas Hadžibegović – Profesor

“Kulture su poput pojedinaca – potrebno je da prođe vreme
da bi stekle identitet. Sećanja na prošlost su zvezde vodilje
naših zajedničkih i pojedinačnih misli. Prošlosti se ne možemo
osloboditi – naša sadašnjost postaje nečija prošlost;
naša prošlost je bila jednom sadašnjost. Vreme
koje prolazi i njegove značajne posledice govore
da će sve jednog dana biti istorija,
da sve ima svoju istoriju.” 1

Kada smo prije nešto više od godinu dana saznali vijest da profesor Iljas Hadži-
begović više nije među nama, nismo mogli ni pretpostaviti kako će proteklo vrijeme
brzo proći te kako će, istovremeno, ime profesora Hadžibegovića postati sve prisutni-
je u našem svakodnevnom kolegijalnom i prijateljskom saobraćanju. Sada vidimo da
to znači jednu veoma bitnu stvar. Profesor Hadžibegović nam nedostaje! Nedostaje
nam kao profesor i učitelj, kao kolega i prijatelj. Preostalo je Hadžibegovićevo djelo i
sjećanje. Sjećanje kao vodilja naših zajedničkih i pojedinačnih misli. Zajedničkih, jer
imamo različite pripadnosti i prateće im oblike društvene interakcije a istovremeno
pripadamo jednoj grupi, grupi historičara, kolega i prijatelja, koji zajedno lokaliziramo
i prikupljamo svoja sjećanja. Pojedinačnih, jer svako od nas duboko u sebi nosi barem
jednu epizodu sjećanja u kojoj je i profesor Iljas Hadžibegović.
Sredinom šezdesetih godina 20. stoljeća, kada je profesor Hadžibegović zapo-
čeo svoju bogatu i uspješnu naučnu karijeru, prvo na Institutu za istoriju radničkog
pokreta, a zatim na Odsjeku za historiju Filozofskog fakulteta u Sarajevu, počelo je
ispisivanje tragova jedne tihe, ali i bogate historije. Historije pojedinca, Iljasa Had-
žibegovića, saradnika, asistenta, docenta, vanrednog i konačno, redovnog profe-
sora. Istovremeno, bilo je to ispisivanje tragova za historiju zajedničke priče kolega,
prijatelja, saradnika i studenata Iljasa Hadžibegovića s kojima je na različite načine bio
1
 žeremi Blek, Donald M. Makrejld, Izučavanje istorije. Beograd: Clio, 2007, 9. Naslov originala:
D
Jeremy Black and Donald M. MacRiald, Studying History. © Jeremy Black and Donald M. MacRiald,
1997, 2000.

• 103 •
amir duranović

upućen na međusobnu povezanost. Tokom vremena, teklo je i mukotrpno građenje


karijere naučnika, prepoznatljivog po temeljitoj analizi historijskih izvora i zaklju-
čaka utemeljenih na provjerenim činjenicama. Zaključaka i zapažanja čija ambicija
nije prelazila stvarne mogućnosti prikupljenih podataka niti stilsku granicu lijepog
pisanog izraza. Na zalasku karijere uvidjeli smo da je proteklih decenija u životu i
radu profesora Hadžibegovića sabrano sasvim dovoljno materijala za prepoznatljiv
identitet. Čovjek. Naučnik. Pedagog.
Uporedo sa tim, profesor Hadžibegović je u sjećanjima svojih studenata ostao
upamaćen kao izvanredno talentiran predavač, sposoban da i najkompleksnije
društvene pojave i procese, iznijansiranim odabirom pravih riječi približi svojim
slušaocima. Bio je to spoj dostojanstvenog nastavničkog držanja plemićke naravi s
jedne, i autoriteta utemeljenog na mnoštvu historijskih činjenica, s druge strane.
Ni u jednom niti u drugom nije oskudijevao. Potomak ugledne bugojanske poro-
dice, sarajevski i bečki student, učenik Hamdije Kapidžića i Ferde Hauptmanna,
između ostalih, sadržavao je u sebi niti plemićkog porijekla i aristokratskih manira
evropskog obrazovanja. Dugotrajan i temeljit istraživački rad omogućio je izgradnju
autoriteta autentičnog i teško ponovljivog predavača. Iz svake navedene niti isijavao
je prepoznatljiv spoj već izgrađenog identiteta. Ljudski odnos prema studentima i
slušaocima, naučnička odgovornost prema materiji koju je izučavao i predavao, pe-
dagoški pristup na kojem bi svako mogao pozavidjeti.
Kada se ova vrijedna karijera počela približavati svome preranom kraju, na počet-
ku novog milenija, u posljednjoj generaciji studenata kojima je profesor Hadžibe-
gović držao predavanja, a upisali smo studij historije 2003. godine, bio sam i ja. Do
dolaska na treću godinu studija, kada je bio prvi susret sa profesorom Hadžibegovi-
ćem na predmetu Južnoslavenske zemlje pod habzburškom i mletačkom vlašću od XVI
do konca XVIII stoljeća i jugoistočna Evropa od konca XVIII stoljeća do 1918. godine,
prošli smo dosta temeljit i opsežan studijski program, različite predavačke pristupe,
položili prilično teške ispite. U svakom od tih iskustava bilo je vrijednih momenata
za koje vjerujem da su duboko memorirani u našem sjećanju na te, uistinu lijepe
studentske dane.
Nažalost, određenjem sudbine, akademska 2005/06. godina bila je posljednja
godina u kojoj je profesor Hadžibegović držao predavanja. S početkom semestra i
mi smo imali tu privilegiju. Iako vidno shrvan bezobzirnom bolešću, lagano nas je
uvodio u cijeli niz tema kompleksnih odnosa između suprotstavljenih imperija sa
Istoka i sa Zapada na širem jugoistočnoevropskom prostoru, čiju su puninu histo-
rijskih događanja ispunjavali životi bezbrojnih pojedinaca i društava ukliještenih iz-
među navedenih sila.2 Bila je to prilika da otvorenije, šire, sveobuhvatnije počnemo
2
Na ovome mjestu najradije se prisjećam nekoliko detalja Hadžibegovićevih predavanja iz navede-
nog predmeta. Naime, još uvijek se sjećam i svojim studentima prenosim iznijansirano pojašnjenje

• 104 •
iljas hadžibegović – profesor

gledati na regionalne odnose, prilika za temeljitije sagledavanje složenih društvenih,


političkih, ekonomskih i inih odnosa. Bila je to prilika za učenje. Znanja i ambicije
nije nedostajalo. Snage, međutim, ipak jeste. Ubrzo je profesor Hadžibegović otišao
na bolovanje s kojeg se, nažalost, nije vratio. Njegovi kasniji povremeni dolasci na
Fakultet bili su prilika da ga vidimo i poslušamo sugestije, koje nam je u prolasku
dijelio. I tada je pojavom odavao dojam istinskog profesora. U pratnji kolege Edina
Radušića, uvijek bi se zadržao u kraćem razgovoru sa studentima, a naše uzmicanje
pred Hadžibegovićem tihim hodom nije bilo samo otvaranje prostora kako bi pro-
fesor prošao. Više je to bio izraz poštovanja prema proteklim decenijama njegovoga
rada i njegovoj ličnosti.
Proteklo vrijeme možda je bilo dovoljno da se ostvari adekvatan analitički uvid u
rad profesora Hadžibegovića te da se valorizira njegov naučni opus. Ako i nije bilo
dovoljno, vrijeme koje je ispred nas može ponuditi odgovor na to pitanje. Međutim,
ako bismo ovdje i sada htjeli sažeti navedene tri dimenzije prepoznatljivog identite-
ta, čovjek, naučnik, pedagog – dovoljno je reći, Profesor.

mukotrpnosti prelaska iz jednog društveno-ekonomskog (a kasnije i političkog) obrasca u drugi.


Ponajprije se prisjećam predavanja o crnogorskom društvu koje iz rodovsko-plemenske društvene
organizacije stupa u nove oblike društvenog organiziranja sa namjerom izgradnje države – tako
prisutne teme historije 19. stoljeća. Pored navedenog, moglo bi se navesti još niz drugih primjera i
o historiji bosanskohercegovačkog društva, no vjerujem kako ću primjerima o broju proizvedenih
opanaka u Visokom, pitanjima o tradicionalnom načinu proizvodnje pekmeza kao i drugim pi-
tanjima iz životne svakodnevnice evocirati uspomene brojnih Hadžibegovićevih studenata koji su
imali priliku slušati njegova predavanja.

• 105 •
OKRUGLI STOL
Nastava historije u školama u Bosni i Hercegovini

•• 107 •
zijad šehić
Nastava historije u osnovnoj školi, gimnaziji,
srednjoj stručnoj školi i na fakultetu

Polazeći od konstatacije da je nastava historije u vaspitno-obrazovnom procesu
u Bosni i Hercegovini uvijek imala značajno mjesto, njena marginalizacija posljed-
njih godina utjecala je na činjenicu da su Odbor za historijske nauke Akademije
nauka i umjetnosti Bosne i Hercegovine i Odsjek za historiju Filozofskog fakulteta
u Sarajevu, svjesni postojećeg stanja, inicirali održavanje rasprave o ulozi i mjestu
nastave historije u vaspitno obrazovnom procesu u osnovnoj školi, gimnaziji, sred-
njim stručnim školama i na fakultetu, koja se danas, 14. maja 2011, održava na Fi-
lozofskom fakultetu u Sarajevu. Cilj ovog skupa je da se konstatira trenutno stanje i
ponudi mogućnost da se ono, uz adekvatnu pomoć nadležnih institucija, promijeni.
Proces disolucije SFR Jugoslavije imao je značajne posljedice na stanje bosan-
skohercegovačke historiografije, historiografije jugoistočne Evrope, pa i šire, a kao
posljedica toga povećan je interes za prošlost i traženje u njoj odgovora na aktualna
zbivanja. U posljednje dvije decenije evidentno je da su politički ciljevi našli svoje
mjesto i u obrazovnom procesu. Etnocentričnim postavkama krajnji cilj je margi-
nalizacija ili čak potpuno uklanjanje povijesnog identiteta Bosne i Hercegovine. To
je jedan duži period posebno bilo izraženo u školskim udžbenicima za osnovno i
srednjoškolsko obrazovanje, u kojima je izbor i sadržaj udžbenika historije-istorije-
povijesti prema postojećim nastavnim planovima i programima ispolitiziran.
Polazeći od činjenice da je historija ključna komponenta državnog identiteta,
konstatirano je da tri međusobno suprostavljene verzije nastavnih planova i progra-
ma u Bosni i Hercegovini predstavljaju prepreku mogućnosti budućeg društvenog
povezivanja. Uz pojačan angažman međunarodne zajednice nakon 1999. godine
pokrenut je proces koji je trebao otkloniti postojeće nedostatke, što je realizirano u
nekoliko faza.
Savjet Evrope i UNESCO sponzorirali su pet seminara o nastavi historije u školama
u Bosni i Hercegovini, sa ciljem da se potaknu daljnje rasprave o glavnim problemima.
U novembru 1999. održan je prvi seminar sa temom “Nastava iz kontroverznih i
osjetljivih tema iz historije u srednjim školama”. Učesnici su bili kantonalni ministri

• 109 •
zijad šehić

obrazovanja, historičari, eksperti za nastavne planove i programe, nastavnici, autori


udžbenika i voditelji obuke za nastavni kadar. U maju 2000. godine na Konferenciji
ministara obrazovanja Bosne i Hercegovine postignut je sporazum da se provedu
temeljne reforme postojećih paralelnih obrazovnih sistema. Usvojeni su neki opći
principi koji su trebali predstavljati osnovu za reformu svih nastavnih planova i
programa i udžbenika, približavajući se tako evropskim standardima obrazovanja.
Na seminaru koji je organiziran u aprilu 2001. godine raspravljalo se o nastavnim
planovima i udžbenicima historije, a na seminaru organiziranom u decembru iste go-
dine o novom pristupu u nastavi historije u srednjim školama. Na seminaru održanom
u junu 2002. godine rasprava se vodila o nastavi iz nacionalne historije, a u decembru
iste godine glavna tema seminara bila je priprema nastavnih planova i programa.
Udžbenici iz historije Bosne i Hercegovine bili su predmet rasprave na nekoliko
seminara. Njihove analize su ukazale na činjenicu da je u njima pretjeran naglasak
na političku historiju, da se cjelokupna nacionalna historija sagledava iz aktuaalme
nacionalne perspektive i prenosi na sve historijske periode te da se ignorišu razdo-
blja zajedničke historije. Zbog toga je ukazano na potrebu da se uvaži utjecaj eko-
nomskih, socijalnih i kulturnih promjena. Uz podršku Misije OSCE-a izrađeno je
uputstvo za pisanje i ocjenu užbenika historije, koje su usvojili svi ministri. Urađen
je i Priručnik za nastavnike o nastavi savremene historije u školama, koji je u znatnoj
mjeri pomogao nastavnicima da razumiju metodičke i pojmovne promjene, prateći
evropske trendove nastave historije u posljenjih deset godina.
Daljnji korak bio je sporazum o zajedničkoj nastavnoj jezgri planova i programa,
koji su potpisali ministri obrazovanja, a imala je za cilj da potvrdi zajedničku osno-
vu za obrazovanje u Bosni i Hercegovini. Za predmet historija zajedničku jezgru
je činila opća ili svjetska historija, dok je nacionalna historija prepuštena potpuno
kantonalnim ili entitetskim nastavnim planovima i programima.
Od 2004. godine, kada je uz pomoć OSCE-a obrazovana komisija na državnom
nivou za izradu Smjernica za buduće školske udžbenike, nastupila je nova faza koja
je trebala rezultirati usklađenim nastanim planovima i programima. Tako su svi
ministri obrazovanja u Bosni i Hercegovini 2006. godine potpisali da prihvataju
Smjernice, koje su se pored zajedničkih jezgri, trebale primjenjivati u izradi
udžbenika 2007/2008. godine. U Smjernicama su istaknuti sljedeći ciljevi: “Učenici
treba da dobiju osnovno razumijevanje historije svih triju konstitutivnih naroda i
nacionalnih manjina; Bosna i Hercegovina treba da bude glavna polazna tačka; tri
konstitutivna naroda i nacionalne manjine trebaju biti predstavljeni na nepristrasan
način...” Međutim, utjecaj Smjernica na izradu novih udžbenika historije u Bosni i
Hercegovini je bio različit. Prema rezultatima jedne analize odjela za obrazovanje
Misije OSCE-a, utjecaj Smjernica se u pojedinim udžbenicima znatno razlikovao.
Na udžbenike rađene po hrvatskim nastavnim planovima i programima Smjernice

• 110 •
Nastava historije u osnovnoj školi, gimnaziji, srednjoj stručnoj školi i na fakultetu

nisu imale gotovo nikakav učinak. Nacionalna historija se i dalje poistovjećuje sa


historijom Hrvatske i historijom Hrvata. Udžbenici objavljeni u RS su primjenom
Smjernica u znatnoj mjeri poboljšali didaktičko- metodičku razradu i vizuelni izgled
udžbenika, ali je i dalje zadržan fokus na srpskoj nacionalnoj historiji.
Najveći pomak je zabilježen u udžbenicima koji su rađeni od 2003. godine po
federalnom nastavnom planu i programu, a prihvaćeni su od strane kantona sa boš-
njačkom većinom, a od 2007. u potpunosti su poštovali primjenu Smjernica. Očito
je da obrazovni sistem još uvijek u velikoj mjeri prati političke obrasce o ustrojstvu
Bosne i Hercegovine. Analiza nastavnih planova i programa i postignutih rezultata
u osavremenjivanju nastave historije u posljednjih osam godina potvrđuje činjenicu
da taj proces još uvijek ide paralelno sa političkim procesima u Bosni i Hercegovi-
ni. Ukoliko se nastavi dosadašnja praksa da se postignuti i potpisani dogovori ne
poštuju, onda će se ovo pitanje i narednih godina vrtiti u krug. Ko se ne pridržava
dogovora naravno da mora snositi posljedice. Prvo je potrebno ukloniti politiku i
ideologiju iz obrazovanja, što bi dalo osnovu da se ono uskladi u konceptualnom
smislu. U suprotnom, ponovo će se godinama slušati ista objašnjenja, po ko zna koji
put će se predlagati da se ponovo kreće iz početka. Treba samo insistirati da se kon-
statira ko i zbog čega minira sav trud koji je uložen u modernizaciju nastave historije
proteklih godina.
Misija OSCE-a je pokrenula trogodišnji projekat pod nazivom Historija za
budućnost - kroz obrazovanje ka pomirenju, koji finansiraju Francuska, Austrija,
Mađarska, Švicarska i Fondacija Otvoreno društvo. Ovim projektom nastoje se ute-
meljiti principi i standardi u nastavi historije u Bosni i Hercegovini osiguravajući
zajedničke osnove znanja, kulture i vrijednosti za sve učenike.
Pored razdvajanja historiografije, razdvajaju se i učenici. Ulazak u XXI stoljeće
sa “dvije škole pod jednim krovom” u vrijeme globalizacije i evropskih integracija je
anakronizam koji nema primjera u današnjoj Evropi. Segregacija učenika je rezultat
namjere da se i obrazovanje koristi za ostvarenje određenih političkih ciljeva. Pita-
nju obrazovanja romske djece, hendikepiranih osoba i školovanja učenika slabijeg
materijalnog stanja bi trebalo posvetiti posebnu pažnju.
U vaspitno obrazovnom procesu predmet historija je uvijek zauzimala
značajno mjesto. Međutim, ako se uporede sadašnji Nastavni planovi i programi za
devetogodišnje obrazovanje za osnovnu školu u Hrvatskoj, Srbiji, Republici Srpskoj i
Federaciji BiH, vidi se da se nastava historije u Hrvatskoj i Srbiji izvodi u četiri razreda
(VI, VII, VIII i IX) sa ukupnim fondom od osam sati, u RS sedam a po NPP na
hrvatskom jeziku 8 sati te po NPP na bosanskom jeziku različito po kantonima, od 6
do 8 sati. Smanjivanje broja sati nastave je imalo za posljedicu da nastavnici postojeću
normu sati mogu realizirati radom u tri različite škole. Zbog toga je potrebno izvršiti
usklađivanje broja nastavnih sati u osnovnoj i srednjim školama.

• 111 •
zijad šehić

Jedno od vrlo važnih pitanja je i udžbenička literatura. Više godina je eviden-


tan problem da za srednje stručne škole nema udžbenika, a nadležne institucije se
prema tome odnose kao da to nije njihov problem. Posebnu pažnju potrebno je
posvetiti stručnoj ocjeni udžbenika. Za recenzente je potrebno birati osobe iz uže
stručne oblasti, što nije bila dosadašnja praksa. Potrebno je uspostaviti više reda u
izdavačkoj djelatnosti kada je u pitanju udžbenička literatura. Sistem koji se provodi
u većini evropskih zemalja u izdavanju udžbeničke literature potrebno je analizirati
i ta iskustva koristiti jer bi u znatnoj mjeri umanjilo troškove nabavke udžbenika i
uopće školovanja. Tim pitanjima se kod nas ne posvećuje pažnja, u prvom planu se i
dalje nalaze interesi izdavača a učenik sa svojim potrebama i mogućnostima je na po-
sljednjem mjestu. Pred početak svake školske godine počinju velike borbe izdavača
za tržite, od posjeta školama, lobiranja, pritisaka na nastavnike da se izabere njihov
udžbenik. U toj oblasti potrebno je uspostaviti mnogo više reda.
Pitanjima korištenja priručnika, historijskih atlasa, školskih programa (ranije
snimljenih, jer se sada tome gotovo ne posvećuje pažnja), primjeni dokumentarnih
filmova i interneta u nastavi, kao i nastavi izvan učionice bi trebalo dati značajno
mjesto u načinu izvođenja nastave.
Značajnu pažnju bi svakako trebalo posvetiti stručnom usavršavanju nastavni-
ka, za šta je potreban dobro osmišljeni koncept, koji će dati značajan doprinos toj
namjeri. Da bi nastava historije postigla svoj odgojni i obrazovni cilj potreban je
dobro organizirani metodski rad – nastavnik mora dobro poznavati teoriju i praksu
i to znanje kvalitetno primjeniti u izvođenju nastave. Potrebno je voditi računa o
stručnim časopisima koji izlaze ne samo u zemlji nego i u inostranstvu. Njihovim
praćenjem nastavnici bi u znatnoj mjeri mogli da obogate svoja znanja i razmjene
iskustva sa drugim nastavnicima. To bi otvaralo nove poglede na razmatrane teme i
značajno doprinijelo primjeni novih metoda izvođenja nastave.
Organiziranju seminara, javnih tribina i aktivnosti strukovnih udruženja bi ta-
kođer trebalo posvetiti značajnu pažnju. Iako su registrirana brojna udruženja histo-
ričara na kantonalnom i općinskom novou još uvijek među njima nama saradnje.
Pitanju u kojoj mjeri mediji imaju ulogu u kreiranju javnog mnijenja, posebno
kada je riječ o historiji, trebalo bi posebno posvetiti pažnju. Pri tome treba insistirati
na objektivnom i stručnom tumačenju tema koje su predmet razmatranja.
Uvođenje bolonjske koncepcije studija u Bosni i Hercegovini bilo je motivira-
no namjerom ubrzanog priključka evropskom prostoru visokog obrazovanja. Bez
zakonskih i materijalnih uvjeta brzo se pokazalo da se u taj proces ušlo prebrzo
što je ostavilo niz negativnih posljedica. Analizom bolonjske koncepcije studija na
fakultetima na kojima se izvodi nastava historije vidljivo je da su u primjeni koncepti
studija 3+2, 4+1, a za iduću akademsku godinu se najavljuje i studij 5+0.

• 112 •
Nastava historije u osnovnoj školi, gimnaziji, srednjoj stručnoj školi i na fakultetu

Primjena nove koncepcije studija je ujedno znatno opteretila nastavnike i sarad-


nike. Prema normativima u okviru 40-satne radne sedmice nastavnicima i saradni-
cima je za naučni rad planirano 6 sati a za nastavu i druge nastavne obaveze 34 sata.
Poseban problem predstavlja minimalno izdvajanje sredstava za naučni rad - izradu
magistarskih i doktorskih teza, učešće na naučnim skupovima ili studijske boravke
u inostranstvu. Problem zapošljavanja kadra koji završava studij po bolonjskoj kon-
cepciji studija je već evidentan. Tržište rada još nije prepoznalo potrebu za njim.
Iako je prva generacija okončala drugi ciklus studija prošle godine, male su moguć-
nosti za njihovo zapošljavanje.
Studij historije više nije atraktivan u mjeri u kojoj je to bio ranije. Vidi se to po
profilu upisanih studenata jer ih je vrlo malo sa završenom gimnazijom. Uglavnom
su to učenici sa završenim srednjim stručnim školama u kojima nastavu iz historije
imaju jednu godinu, pa na studij dolaze sa vrlo skromnim znanjem.
Ovo su samo zgusnuta zapažanja postojećeg stanja nastave historije u osnovnoj
školi, gimnaziji, srednjim stručnim školama i na fakultetu. U današnjim izlaganjima
i diskusiji će se otvoriti i brojna druga pitanja. Zaključci današnjeg skupa će biti upu-
ćeni ka nadležnim tijelima. Oni će biti objavljeni, oni će ujedno biti svjedočanstvo
da su historičari intervenisali sa ciljem da zaštite svoju struku. Nadam se da će naše
riječi doći do mjerodavnih mjesta.

• 113 •
bojana dujković-blagojević
Nastava istorije u BiH sa aspekta problema
stručnog usavršavanja nastavnika

Vrijeme u kome je nastavnik istorije, uz udžbenik, bio jedan od glavnih izvora
znanja, ostalo je daleko iza nas, u prošlom stoljeću. Danas se od nastavnika očeku-
je da bude savremen, da umije da sluša, da je kadar da prenese znanje, da motiviše
učenike, da zadovolji standarde učenja (koje nikako da definišemo), da umije da
rješava sve vrste sukoba u razredu, od vršnjačkog nasilja, preko konfesionalnih, do
nacionalnih i svih drugih, i šta sve još ne... S druge strane, svakodnevno napredova-
nje tehnologije i kruženje informacija kojima smo izloženi, zahtijevaju od svakog
pojedinca, a posebno onih koji rade sa mladim ljudima, da budu upućeni u nove
tehnologije i mogućnosti koje one pružaju, i da ih u skladu sa prilikama u kojima
djeluju, i primjenjuju. Od ličnog afiniteta nastavnika zavisi koliko će biti informisan
i spreman da se uhvati u koštac sa novitetima i da ih primjeni u radu sa učenicima.
Ovdje bi trebalo da se pozabavimo uslovima u kojima nastavnici rade i brojnim
ograničenjima koja su dio naše svakodnevice.

Kompetencije nastavnika istorije na početku XXI vijeka


Podučavanje istorije je kompleksan zadatak. Tokom nastave nastavnik treba da
transformiše gradivo u formu koja treba da bude razumljiva onima koji uče i da u
isto vrijeme zadrži integritet i kompleksnost samog gradiva.
Koje bi bile osnovne kompetencije nastavnika? Među prvom svakako treba iz-
dvojiti znanje i razumijevanje. Pored toga, nastavnik treba da ima visoke komuni-
kacijske sposobnosti; on/ona treba da razvija u učionici i školi odnose koji poveća-
vaju otvorenost i doprinose poštovanju. Nastavnik treba da vlada znanjima koja mu
omogućavaju dobro planiranje nastave i podučavanja koje treba biti zasnovano na
proaktivnim časovima. Nastava mora biti orijentisana prema učeniku, a interaktivne
metode podučavanja prepoznate i korištene.
Šta znači dobra nastava istorije i kako to izgleda u praksi? Preliminarni rezultati
istraživanja stavova učenika o njihovim profesorima (istraživanje koje je finansirala
Fondacija Bila Gejtsa) pokazuje dobar način odvajanja dobrih od loših nastavnika.

• 115 •
bojana dujković-blagojević

– Naš razred je zaposlen i ne gubimo vrijeme;


– U našem razredu učimo da ispravimo svoje greške;
– Moj nastavnik ima nekoliko dobrih načina da objasni svaku temu o kojoj
govorimo na času.
–N astavnici čiji su se učenici složili sa izjavom Mi mnogo vremena na času pro-
vodimo vježbajući za državni ispit (maturu) pokazivali su lošije rezultate na
ispitima, nego učenici drugih nastavnika.1
Dobar nastavnik istorije treba da poznaje materiju, ali i da ima znanja iz pedago-
gije. Ništa manje ne bi smjela biti ni znanja iz metodike i didaktike. Ono što pred-
stavlja zanat nastavniku istorije jesu svakako tehnike podučavanja.

Problem obrazovanja budućih nastavnika istorije u Bosni i Hercegovini


U BiH danas gotovo svako ko poželi da bude nastavnik i radi u školi, može to
učiniti sa veoma malo truda. Potrudi se, završi fakultet, pronađe vezu i eto posla u ško-
li. Koliko su današnji tek svršeni studenti istorije pripremljeni za nastavnički poziv?
Veoma malo. Obrazovanje budućih profesora istorije u BiH pati od mnogih bolesti.
Nažalost, više nas uče kako da budemo dobri istraživači, a manje dobri nastavnici. Na-
stava metodike nastave istorije, kao i drugih pedagoško-didaktičkih vještina, više je u
kozmetičkoj službi uljepšavanja nastavnih planova i programa na odsjecima za istoriju,
nego što joj je suštinski posvećena ozbiljna pažnja. Nastava metodike je obično svede-
na na jedan ili dva semestra.2 Tokom školovanja, budućeg nastavnika ne prati niko, u
smislu provjere njegovih sposobnosti u radu sa djecom. Primjeri zemalja u kojima je to
drugačije riješeno su brojni. Ovdje ćemo navesti samo primjer Finske, koja već godina-
ma ima obrazovni sistem koji važi za najbolji u Evropi. U Finskoj je zvanje nastavnika
jedno od najpoželjnijih. U prilog tome govori podatak da svega 6% onih koji apli-
ciraju na takve fakultete, uspije da se upiše.3 Pored klasifikovanja aplikanata prema
uspjehu iz srednje škole, te polaganja prijemnog ispita, svi aplikanti moraju da prođu
i test sposobnosti, kojim se nastoji utvrditi da li je kandidat podoban (čitaj sposoban)
za buduće nastavničko zanimanje. Tokom školovanja, već u trećoj sedmici studenti
kreću sa praktičnom nastavom. Na dodiplomskim studijama, od 180 ECTS kredita,
čak 72 studenti moraju da polože u tzv. edukativnim disciplinama.4 Ovi pokazatelji
1
 uisa Black, Reform of History Teaching Methods and Pedagogy in History Teaching in SEE,
L
Ljubljana, decembar 2010. Tekst u posjedu autora.
2
Na Banjalučkom univerzitetu predmet Metodika nastave istorije se izvodi u samo jednom semestru,
dok je na Sarajevskom univerzitetu ovaj predmet zadržan u dvosemstralnom obimu.
3
Facts and Figures, University of Jyvaskula 2011 – 2012, www.jyu.fi
4
Basic studies in education 25 ECTS kredita i 4 kredita koji su rezervisani za praktični rad u školi, i
intermidiate studies in education 37 kredita i još 6 za praktični rad.
Informacije preuzete iz predavanja Dr Elisa Heimovaara, Department of Teacher Education
Methodological Training of Teachers: How to implement a modern curriculum based on common
learning outcomes and standards? Tekst u posjedu autora.

• 116 •
nastava istorije u bih sa aspekta problema stručnog usavršavanja nastavnika

jasno govore u prilog tome koliko se pažnje posvećuje obrazovanju budućih nastav-
nika. Praktična nastava odvija se u školama, koje su dio univerziteta i pod budnim
okom mentora/nastavnika. Odlična pripremljenost budućih nastavnika, kao i visok
stepen autonomije u radu, sigurno su neki od uzroka odličnih rezultata koje finski
obrazovni sistem pokazuje u međunarodnim okvirima. Kao izuzetno važan podatak
treba navesti da su još tokom devedesetih godina prošlog vijeka finske obrazovne
vlasti ukinule svaki nadzor i kontrolu nad nastavnim procesom. Konkretno, nema
prosvjetne inspekcije niti školskog nadzora od strane države i prosvjetnih vlasti. Mi-
šljenja sam da sav uspjeh finskog obrazovnog sistema leži u izuzetno visokoj građan-
skoj svijesti svakog pojedinca i učesnika u obrazovnom procesu.
Izuzetna pripremljenost nastavnika i obuka koju prolaze na osnovnim i master
sudijima su svakako neophodni za dobro vladanje materijom i dobar rad nastavnika
u školi.
Edukacija ne prestaje sa završetkom studija. Gotovo da nema zemlje u Evropi
koje nema jasnu strategiju cjeloživotnog učenja. U Finskoj edukacija nastavnika koji
već rade je visoko razvijena. Nastavnici se sami prijavljuju na treninge i seminare,
koji su organizovani na fakultetima, ali i na nivou lokalnih zajednica. Slično je rje-
šenje i u Danskoj. Čak i nama susjedna Hrvatska ima veoma široko rasprostranje-
nu lepezu ponude nastavnicima za dodatnu edukaciju. Nastavnici se ne usavršavaju
samo u temama i oblastima iz predmeta koji predaju. Brojne su vještine i znanja
koje nastavnici moraju da savladaju. Pedagoški instituti, ali i nevladine organizacije,
veoma često nude brojne edukacije, kojima se obezbjeđuje kontinuirana obuka onih
koji obrazuju djecu.

 entri za dodatno obrazovanje nastavnika istorije?


C
Realna potreba ili modni trend.
Ukratko – toga nema u BiH. Nakon položenog stručnog ispita nastavnik je pre-
pušten sam sebi i dobija veoma malo podrške, u smislu stručnog usavršavanja, kako
od svoje škole tako i od nadležnih ministarstava, ali i stručne javnosti u BiH.
Nastavnici istorije u BiH se školuju na filozofskim fakultetima, odnosno njiho-
vim odsjecima za istoriju. Diplomirani nastavnik istorije, ako ima nevjerovatnu sre-
ću, uglavnom se zapošljava u školama, osnovnim ili srednjim. Nakon godinu dana
rada u školi pod mentorstvom starijeg i iskusnijeg kolege, mladi nastavnik istorije je
obavezan da polaže stručni ili često nazivan državni ispit za rad u prosvjetnim orga-
nima. Tu prestaje svaka dalja obaveza usavršavanja našeg mladog nastavnika.
S druge strane, svakodnevno napredovanje tehnologije zahtijeva od svakog poje-
dinca, a posebno onih koji rade sa mladim ljudima, da budu upućeni u nove moguć-
nosti, i da ih u skladu sa prilikama u kojima djeluju, primjenjuju. Od ličnog afiniteta

• 117 •
bojana dujković-blagojević

nastavnika zavisi koliko će biti informisan i spreman da se uhvati u koštac sa novite-


tima i da ih primjeni u radu sa učenicima.
No pođimo redom.
Ako radite u školi koja ima relativno dobru ICT opremu, onda obično morate da
unaprijed najavite kada želite da je koristite. Obično neki beznačajan dio nedostaje,
kao produžni kabl ili nešto slično. Ako su se sve srećne zvijezde poklopile, onda mo-
žete sa učenicima da pogledate neki film ili na neki drugi način iskoristite opremu.
Naravno, to sve pod uslovom da kao nastavnik znate kako da koristite ICT sprave.
Ne zaboravite da nastavnike to niko nije učio u njihovoj školi/fakultetu.
Školama obično nedostaje mnogo toga. Karte su stare i uvijek ih nema dovoljno.
O ostalim nedostajućim učilima mogao bi se napisati čitav esej.
Nove i preporučene metode rada u učionici predviđaju da nastavnik bude krea-
tivan, da svoj rad zasniva na multiperspektivnom pristupu, da što više koristi izvore
u nastavi, da on bude samo moderator, a nikako centralna figura u razredu. Ovo je
odlično, ali da se pozabavimo količinom priprema koje takav rad podrazumijeva i
stavimo ga u kontekst rada ex cathedra. S druge strane, postavimo pitanje, koliko je
takvih znanja naš mladi nastavnik dobio tokom svog redovnog školovanja.
Nastavnik treba izuzetno da se potrudi i da pronađe relevatne istorijske izvore i da
pripremi čas zasnovan na radu sa izvorima. Ovo zahtjeva daleko veći lični angažman i
pripremu nego što je to slučaj kada nastavnik ispredaje lekciju iz udžbenika.
Premda je u BiH posljednjih godina došlo do produkcije daleko kvalitetnijih
udžbenika i prateće literature (istorijske čitanke) nego što je to bio slučaj prije samo
10-ak godina, prilike su i dalje daleko od odličnih. Sa malo volje i sluha kod nadlež-
nih udžbenička i sva druga prateća literatura može biti bolja.
Našoj zemlji nedostaje jasan koncept stručnog usavršavanja nastavnika.
Naši nastavnici veoma često nisu stimulisani da pohađaju seminare. Nemaju
definisano plaćeno odsustvo za edukaciju. Veoma često nailaze na nerazumjevanje
nadležnih. Do sada su u praksi u BiH uglavnom u ponudi bili besplatni seminari
i edukacije za nastavnike. Čak i tada je bilo teško doći do onih koji žele da odvoje
svoje slobodno vrijeme i da učestvuju u edukaciji.5
U današnjoj BiH je zaživjela inkluzivna nastava. Međutim, o načinima i metodama
rada sa djecom sa posebnim potrebama, naše nastavnike istorije nije niko učio. Bu-
kvalno, nastavnici su prepušteni sami sebi da se snalaze. Neki su uspješniji, neki manje
uspješni, ali sam mišljenja da najviše trpe djeca, kojima je potrebna veća pažnja nego
što je dobijaju.
5
Primjer organizovanja seminara u BiH koje je izvodilo Udruženje nastavnika istorije u BiH EUROCLIO
– HIP. Praksa je pokazala da, nažalost, još uvijek postoji određeni stepen nezainteresovanosti nastavnika.
S druge strane, postoji i kritična masa nastavnika koja pored postojećih seminara i treninga, pokazuje
veliko interesovanje za dodatnu edukaciju.

• 118 •
nastava istorije u bih sa aspekta problema stručnog usavršavanja nastavnika

Dalje usavršavanje i edukacija nastavnika, kako u vještinama, tako i u znanjima,


zavisi u najvećoj mjeri od ličnog afiniteta i motivisanosti nastavnika da se dalje usa-
vršava. Nadležne institucije (ministarstva, pedagoški zavodi) pružaju malu pomoć.
Konkretno, za nastavnike istorije dodatnu edukaciju – treninge pružale su in-
tervladine (Savjet Evrope, OSCE) i nevladine organizacije (EUROCLIO i EU-
ROCLIO – HIP). Sve obuke su bile povezane uglavnom sa različitim projektnim
aktivnostima i bile su uslovljene dinamikom samih projekata, ali i raspoloživošću
donatorskih fondova. Iz razgovora sa nastavnicima, ali i rezultata provedenih anke-
ta, jasno je da nastavnici visoko vrednuju takve vidove edukacija, jer pružaju rješe-
nja za konkretne i svakodnevne probleme u učionici. Pored toga, nastavnici veoma
cijene i obuku o različitim aspektima nastave zasnovane na razvoju vještina (rad sa
izvorima, kako pronaći izvore, rad sa fotografijama, karikaturama, grafikonima, fil-
movima i sl). Kao velika nepoznanica pokazao se i način ocjenjivanja i vrednovanja
učeničkih znanja i aktivnosti. Kako ocjeniti grupni rad – još uvijek je otvoreno pi-
tanje. Još jednom obratite pažnju na pitanje – koliko je naš mladi nastavnik ovakvih
znanja usvojio tokom svog redovnog školovanja.
Seminari i radionice u organizaciji nevladinih organizacija su se pokazali i kao
mjesta gdje nastavnici mogu da iskažu svoje stavove i mišljenja o procesima u vezi sa
nastavom istorije. U današnjoj BiH, nažalost, njihov glas se veoma malo čuje. Oni
koji svaki dan prakticiraju nastavu istorije, imaju veoma veliku publiku (broj đaka
koji pohađaju osnovne škole nije zanemarljiv), imaju konkrene probleme i svakako
najbolje informacije o tome šta ne valja, a šta valja u obrazovnom procesu, o tome
kako unaprijediti praksu, kakvi su nam udžbenici, i na kraju, ali nikako manje važ-
no, i kakva su nam djeca.
Rad dobrog nastavnika je nevidljiv. Obično se na nastavu istorije gleda kao na do-
sadnu, nezanimljivu i preopširnu. Ako uz to još imate i nastavnika koji se trudi da
nečemu nauči svoje učenike, i traži od njih da i oni usvoje neka znanja, onda je često
rezultat strah od predmeta, a sam nastavnik je okarakterisan kao prezahtjevan, i koji
nema razumijevanja za sve obaveze koje učenici imaju pred sobom. U opštoj poplavi
odličnih učenika, koja prijeti da obuhvati gotovo polovinu učenika upisanih u osnov-
ne škole, nastavnici koji pokušavaju da realno ocjene znanja učenika, bivaju izvrnuti
ruglu, kod učenika, ali i kod roditelja i kolega. Praksa je pokazala da je najmanje glavo-
bolje kada se pišu samo dobre ocjene, kada se mnogo ne talasa, i mirna Bosna.
S druge strane, rezultati međunarodnih testova pokazaju da se naša djeca, naža-
lost, nalaze na začelju tabele po pokazanom znanju. To su razlozi zbog kojih treba
da pozvone sva zvona na uzbunu u ovoj zemlji. Očigledan je nesklad između ocjena
i pokazanog znanja.
Rad nastavnika i njihovo zalaganje i trud nemaju adekvatnu provjeru. Kolege na-
stavnici iz Hrvatske, gdje je već uvedena opšta matura u srednje škole, a na pragu je

• 119 •
bojana dujković-blagojević

matura i za osnovne škole, kažu da je to vid provjere kako znanja učenika, tako i rada
nastavnika. U kojoj mjeri će se potvrditi ocjene učenika zarađene tokom godine, sa
opštim prosjekom na maturi iz pojedinih predmeta, pokazuju analize.
Problem pripremljenosti mladih nastavnika za rad u nastavnim procesima treba
posmatrati u širem kontekstu. Pažnja treba biti usmjerena na kurikulum nastave isto-
rije i njegov razvoj; pored toga treba ispitati i steći uvid u načine rada u učionicama,6
načine obrazovanja nastavnika tokom studija, ali i obavezne obuke tokom radnog
vijeka i procedure i obaveze koje škole treba da imaju u tom procesu, jednako kao i
sami nastavnici, nacionalne i univerzitetske prijemne ispite i u opšte nezavisne eva-
luacije znanja. Jedno opsežno, na državnom nivou provedeno ispitivanje svih fak-
tora, može dovesti do odgovora na pitanja gdje je nastava istorije u BiH sada, na
kom je nivou, i još važnije kuda treba da ide. Sigurna sam da nam je svima cilj da
kroz nastavu istorije našu djecu naučimo da misle svojom glavom i da se kritički
odnose prema prošlosti. Samo tako oni će biti u stanju da djeluju kao aktivni građani
ovog društva. Kvalitetna nastava istorije može kod učenika da razvije sposobnost da
odabiru i odlučuju samostalno, te da razviju vlastite poglede na prošlost. Cilj ćemo
ostvariti onda kada đaci u BiH postanu otvoreni prema različitim pogledima ili in-
terpretacijama, te da razumiju zašto do tih razlika i dolazi. Naši đaci treba da budu
sposobni naglasiti pozitvne kulturne uticaje, kako svoga, tako i susjednih naroda.
Nastava istorije treba i može da kod učenika razvija takve poglede na svijet koji po-
štuju ljudska prava, jednakost i demokratiju. Učenici bi trebali biti i osposobljeni i
da prevaziđu stereotipe i predrasude, ali i da budu otvoreni prema novim idejama.

Šta se može uraditi na poboljšanju stepena dodatne edukacije nastavnika?
Svi akteri u zemlji – koji imaju dodirnu tačku sa istorijom, treba da djeluju brzo i
zajedno, kako bi se broj časova nastave istorije, barem u osnovnim školama izjedna-
čio i vratio na 8 časova mjesečno.
Inicirati izmjene relevatnih zakona i uticati da se, kao obavezno, uvede vid do-
datnog obrazovanja nastavnika. U nekim zakonima ovo već postoji, ali je drugi
problem što nisu predviđeni slobodni dani (plaćena odsustva) za nastavnike koji
pohađaju neki vid edukacije.
Uspostaviti partnerstva između vladinog i nevladinog sektora u oblasti obrazo-
vanja. Dati priliku i mogućnost nevladinom sektoru da djeluju u školama, među
nastavnicima, i drže seminare i tribine.
U posljednje vrijeme često se potencira nastava koja treba da razvija vještine kod
učenika. Svakako da je to potrebno našoj djeci s aspekta boljeg snalaženja u buduć-
nosti. Mogućnost razvijanja vještina zavisi od nekoliko faktora.
6
S vi znamo da kada se najavi prosvjetna inspekcija, većina nastavnika spremi scenario i istrenira
učenike kako treba da se taj čas vladaju.

• 120 •
nastava istorije u bih sa aspekta problema stručnog usavršavanja nastavnika

Kao najznačajniji izdvajaju se:


– Način učenja – nastavne metode. Akcenat treba biti na aktivnom učenju, pri-
stupu različitim izvorima i multiperspektivnosti;
– Nastavni plan i program – prenatrpani planovi koji se zasnivaju na hronološ-
kom pristupu izučavanja istorije onemogućavaju kvalitetan pristup podučava-
nju vještina.
– Istorija u našim udžbenicima mahom je politička i vojna, što je ograničenje
samo po sebi.
– NPP ne predviđa fleksibilnost koja je neophodna da bi nastava postala raste-
rećenija i ostavila slobodu nastavniku da podučava učenike vještinama.
– Udžbenici istorije u BiH – predstavljaju potencijalno ograničenje. Nastav-
niku trebaju sadržaji koji su već sami po sebi multiperspektivni. Korisnije je
da naš nastavnik više vremena provede pripremajući aktivan rad sa učenicima
nego da traga za izvorima.
– Lokalna istorija gotovo ne postoji. Učenici više uče o civilizaciji Inka, nego o
prošlosti kraja u kome žive.
– Najvažniji ograničavajući faktor je nedovoljna osposobljenost nastavnika za
realizaciju nastave koja se zasniva na vještinama.

Kako pomoći nastavnicima da se ovaj nedostatak nadomjest?


Udruženje nastavnika istorije u BiH, EUROCLIO – HIP, uz aktivnu podrš-
ku evropskog udruženja nastavnika istorije EUROCLIO, ima potencijala i volje
da pomogne nastavnicima u njihovom usavršavanju. Članovi ovog udruženja, koje
okuplja nastavnike i istraživače istorije iz cijele BiH, već devet godina aktivno rade
na unaprjeđenju nastave istorije u BiH. Do sada je u organizaciji ovog udruženja
održano preko 200 seminara, na kojima je učešće uzelo preko 500 nastavnika isto-
rije. Saradnja i razmjena iskustava sa kolegama, kako u zemljama okruženja, tako i
u Evropi, sigurno doprinose profesionalizaciji samih nastavnika istorije i unaprjeđi-
vanju nastave u BiH. Kroz brojne edukacije članovi ovog udruženja upoznati su sa
svim aktuelnim trendovima u nastavnim procesima u Evropi, koje potom prenose
kolegama u zemlji, te na taj način doprinose daljoj profesionalizaciji struke.

• 121 •
милија марјановић
Настава историје у школама у Републици Српској

Образовање у Републици Српској је у последњих десетак година прошло
кроз веома интензиван процес развоја и промена, које су имале видљиве
последице и на предмет историја. Неке од тих промена биле су веома позитивне
и то пре свега оне које су се односиле на осавремењивање наставе, обуку
наставника за примену нових наставних метода, опремање школа наставним
средствима, издавање нових уџбеника и слично, док су неке биле веома болне
и то пре свега оне које су за последицу имале смањење броја часова наставе
историје у средњим стручним и средњим техничким школама.
У Закону о основном образовању и васпитању у Републици Српској у члану 3
дефинише се да је основно образовање и васпитање обавезно и бесплатно за сву децу
од шест до 15 година живота и да траје девет година (Закон о основном образовању
и васпитању “Службени гласник Републике Српске” бр. 74/08 и 71/09). У току
свог основношколског образовања ученици се са историјом као самосталним
наставним предметом сусрећу у шестом разреду и изучавају га до деветог разреда
основне школе. Осим у шестом разреду, где се историја изучава са једним часом
недељно, у осталим разредима она је заступљена са по два часа недељно.
У шестом разреду основне школе ученици се упознају са наставним
предметом историја и историјом као науком, периодизацијом и обрађују
период праисторије и старог века, а наставни програм се завршава са падом
Западног римског царства.
У седмом разреду обрађују се садржаји из опште и националне историје
у периоду средњег века, односно од пада Западног римског царства до доба
Великих географских открића.
У осмом разреду заступљени су садржаји из опште и националне историје
од петнаестог до друге половине деветнаестог века, док се у деветом разреду
обрађује историја од друге половине деветнаестог века до деведесетих година
двадесетог века.
Потребно је нагласити да се ученици у основној школи упознају са
основним историјским појмовима, хронологијом, догађајима и личностима из

• 123 •
милија марјановић

прошлости још у петом разреду основне школе у оквиру предмета познавање


друштва, који је заступљен са два часа седмично.
Наставни садржаји предмета историја распоређени су у оквиру 36 наставних
седмица, тако да у шестом разреду ученици имају 36 часова историје, у седмом
и осмом 72, а у деветом разреду 68 часова годишње.
Наставни план и програм представља само оквир за реализацију наставе.
Наставник има обавезу да испоштује наставни план, али вршећи глобално
и оперативно планирање, има слободу да усклади реализацију наставног
програма са потребама ученика у савладавању наставних садржаја.
Наставни план и програм за основну школу садржи: циљеве наставе
историје, попис наставних тема и наставних јединица, оквирни број часова по
наставним темама, очекиване исходе учења, те смернице за наставнике.
Средње образовање се реализује у гимназији, средњој стручној и средњој
техничкој школи. У њима школовање траје 3 или 4 године и не постоји законска
обавеза похађања средње школе (Закон о средњем образовању и васпитању
“Службени гласник Републике Српске” бр. 74/08 и 106/09). Стога, анализу
наставе историје у средњим школама можемо извршити са аспекта изучавања
историје у гимназији, средњој стручној и средњој техничкој школи.
Ученици се у гимназији образују у четири постојећа смера: општи, друштвено-
језички, природно-математички и рачунарско-информатички. У сваком од ових
смерова настава историје је заступљена са различитим бројем часова. У општем
смеру то су два часа седмично у сва четири разреда, односно 8 часова (2+2+2+2),
у друштвено-језичком то је 10 часова (2+2+3+3), у природно-математичком
историја је заступљена у прва три разреда (2+2+2), док је у рачунарско-
информатичком смеру заступљена у прва два разреда са по два часа седмично
(2+2). Током 2009/2010. године интензивиране су активности у Министарству
просвјете и културе Републике Српске на модернизацији наставних садржаја
у гимназији, па је стога и историја у оквиру ових активности доживела неке
позитивне промене. Битно је навести да је подкомисија за модернизацију
Наставног програма историје за први разред гимназије била састављена од три
члана: један професор историје у гимназији, један професор са Филозофског
факултета-Студијски програм историја и инспектор-просветни саветника за
историју у Републичком педагошком заводу. Анкетирањем актива наставника
историје у гимназијама у Републици Српској прибављена су мишљења, ставови,
предлози и примедбе, који су били веома конструктивни и узети су у обзир од
стране чланова подкомисије приликом израде Наставног плана и програма
историје за први разред гимназије. Предложени модел Наставног плана и
програма садржи: опште и посебне циљеве програма, оперативне циљеве
односно исходе, садржаје програма, односно појмове и корелацију са другим
наставним предметима.
• 124 •
Настава историје у школама у републици српској

У средњим стручним и средњим техничким школама историја се изучава


једну или евентуално две наставне године са по два часа седмично. У Републици
Српској се историја изучава током две наставне године са по два часа седмично
у струкама: Економија, право и трговина и Угоститељство и туризам, односно
занимањима: пословно-правни техничар, туристички техничар и угоститељско-
кулинарски техничар. Настава је организована по модуларном принципу и
Наставни програм обухвата садржаје од праисторије до савременог доба.
У свим осталим средњим школама настава историје је заступљена са по два
часа седмично у току једне наставне године. У таквим околностима, наставник
је у могућности да направи хронолошки преглед најзначајнијих догађаја,
личности и процеса, без могућности да се ти садржаји проширују и продубљују.
Уџбеници: Министарство просвјете и културе Републике Српске пред
почетак школске године објављује списак одобрених уџбеника за употребу у
основној и средњој школи. На тржишту Републике Српске налази се по један
уџбеник историје за сваки разред. Уџбеници у Републици Српској написани
су у складу са “Смјерницама за писање и оцјену уџбеника историје основних
и средњих школа у БиХ” из 2007. године. Након доношења Смјерница из
штампе је изашла нова генерација уџбеника за све разреде основне, као и средње
стручне школе. Аутори уџбеника били су у обавези да испоштују наведене
Смјернице као и “Заједничко језгро Наставног плана и програма за основну
школу”. Квалитету ових уџбеника значајан допринос дали су Савјет Европе,
Мисија ОЕБС-а у БиХ, као и институт Георг Екарт из Брауншвајга, у чијој су
организацији будући аутори уџбеника и рецензенти прошли веома квалитетну
обуку за писање и рецензију уџбеника. Према оцени наставника који користе
наведене уџбенике, они представљају значајан помак и побољшање у односу
на претходне, у погледу садржаја, дидактичке апаратуре и технике у којој су
штампани. Ученици су такође веома високо оценили квалитет ових уџбеника.
Наставни кадар: Квалитету наставе историје у многоме доприноси и кадар
који реализује наставу. У Републици Српској у 185 основних школа запослено
је 348 наставника историје (190 жена и 158 мушкараца). Настава у основним
школама је 100% стручно заступљена. Наставници који реализују наставу у
основној школи су са завршеном Педагошком академијом (наставник историје
и географије) или Филозофским факултетом-Студијски програм историја
(професор историје).
У средњим школама у Републици Српској, којих има 84, запослено је 158
професора историје. Сви су са завршеним Филозофским факултетом (поседују
звање професор историје или дипломирани историчар са положеном педагошком
групом предмета), што значи да је и настава у средњим школама 100% стручно
заступљена.

• 125 •
милија марјановић

Наставници приправници имају обавезу да у року од годину дана, од


заснивања радног односа у школи, положе стручни испит. Уз решење о положеном
стручном испиту стичу право за добијање лиценце за рад у васпитно-образовним
институцијама. Лиценце издаје Министарство просвјете и културе Републике
Српске, а регистар лиценцираних наставника води Републички педагошки
завод.
Структура наставног кадра у школама у Републици Српској представља
веома значајан допринос квалитету наставе историје у школама.
Стручно усавршавање: Током школске 2009/2010. године у организацији
Министарства просвјете и културе Републике Српске сви наставници у основним
и средњим школама били су обухваћени обуком којом су савладали основе
информатичке писмености. Поред тога, наставници историје сваке године
присуствују саветовањима у организацији Републичког педагошког завода на којима
се анализирају значајна питања из области организације и реализације наставе.
Републички педагошки завод има успостављен систем видеоконференцијског
линка са осам пунктова у Републици Српској који се користи у свакој ситуацији
када се укаже потреба за брзом разменом информација и комуникацијом са већим
бројем наставника. Значајан допринос у процесу едукације наставника историје
дале су и невладине организације кроз своје пројекте (Мисија ОЕБС-а у БиХ,
Еуроклио, Цивитас, МДГИФ-Култура за развој, Институт Георг Екарт, Центар за
демократизацију из Солуна, Образовање за мир и др). Одређени број наставника
у основним и средњим школама прошао је и процес обуке за реализацију наставу
Историја религија и Демократија и људска права, тако да у својим школама изводе
наставу и из тих предмета. Наставници у оквиру својих радних обавеза, а у циљу
индивидуалног стручног усавршвања, имају и задатак да током школске године
реализују једну стручну тему на седницама стручних актива или на седницама
Наставничког већа.
Материјално-техничка опремљеност: Настава историје се реализује
у учионицама општег типа (класичне учионице) или у специјализованим
учионицма (кабинети историје). Највећи број школа поседује задовољавајући
број историјских карата и додатног наставног материјала, док су неке школе
опремљене и савременом информатичком технологијом, па се настава изводи
у веома квалитетним условима. У последњих неколико година Министарство
просвјете и културе Републике Српске, локалне заједнице и менаџменти школа
улажу значајна средства како би се услови за реализацију наставе подигли на
што виши ниво.
Ваннаставне активности: Поред часова редовне наставе, ученици који
су посебно заинтересовани за изучавање историје у својим школама могу
се укључити у рад историјских секција, а могу да похађају и часове додатне

• 126 •
Настава историје у школама у републици српској

наставе из историје. Наставници, у складу са интересовањима ученика,


израђују План и програм рада историјске секције. Часови додатне наставе
користе се за припрему ученика за такмичење из историје. Републички
педагошки завод доноси Календар такмичење за сваку школску годину у
који је уврштен и предмет историја. Такмичење се реализује на школском,
општинском, регионалном и републичком нивоу. Током ове школске године у
такмичењу су учествовале све основне и средње школе, а најбољи представници
наћи ће се на Републичком такмичењу које ће бити одржано 14.05.2011.
године на Филозофском факултету у Бањалуци, у просторијама Студијског
програма историја. Најбољи остварени резултати на такмичењима додатно
се бодују приликом уписа ученика у средњу школу. Исто тако вреднује се и
рад наставника-ментора чији су ученици били најуспешнији, и то на основу
Правилника о стручном усавршавању, оцјењивању и напредовању васпитача,
наставника, стручних сарадника и директора у предшколским установама,
основним и средњим школама и домовима Републике Српске (“Службени
гласник Републике Српске” бр. 78/06).
Предлози за унапређење наставе историје: Значајни помаци у области
унапређења наставе историје су учињени у претходном периоду, што не
значи да се треба задовољити постојећим стањем. Простора за побољшање
сигурно да има, а и мотивација међу наставницима је на високом нивоу. У том
смислу, предлози актива наставника историје у основним школама своде се на
повећање садржаја у Наставном плану и програму који се односе на друштвену,
економску и културну историју. У складу са Смјерницама потребно је додатно
повећати број часова на којима би се анализирала улога жена кроз историју, као
и историја свакодневног живота. Неопходно је примењивати наставне методе
кроз које би ученици самостално, критички и аналитички приступали анализи
историјских извора. Ученике треба подстицати да се баве истраживачким
пројектима или активним учењем како би се створили услови за дијалог и
отворену и толерантну дискусију. Наставници сматрају, да би било добро у
шести разред основне школе увести још један час историје недељно, како би
ученици квалитетније овладали знањима, способностима и вештинама које су
им неопходне за наставак школовања. Потребно је додатно радити на јачању
компетенција наставника кроз перманентан процес стручног усавршавања и
примене савремених информатичких технологија.
Подржавајући предлоге актива наставника историје, сматрам да би од
велике користи било да се БиХ укључи у један од међународних студија
ученичких постигнућа (PISA, TIMSS), након чега бисмо могли да проценимо
где се наше образовање налази, у поређењу са другим земљама и који су то
сегменти образовања које треба да унапредимо у наредном периоду.

• 127 •
милија марјановић

Наш задатак је да ученицима и наставницима пружимо могућност да у


потпуности искажу своје креативне способности и да кроз образовни систем
добијемо демократског, толерантног грађанина.
Ставови и мишљења ученика и наставника о питањима везаним за уџбенике,
наставу и стручно усвршавање, а који су наведени у овом тексту, изнесени су на
основу анкете која проведена међу ученицима 8. разреда у стотину основних
школа Републике Српске и наставника у педесет актива наставника историје.
Дакле, они не представљају произвољну оцену аутора, већ су резултат одговора
које су ученици и наставници дали на питања постављена у анкети која је
проведена школске 2010/2011. године.

• 128 •
bahrudin beširević
Nastava historije u Unsko-sanskom kantonu
– stanje, problemi, prijedlozi

U Unsko-sanskom kantonu (u daljem tekstu USK) nastava historije se izvodi u
osnovnim i srednjim školama, a do prije par godina izučavala se i na Pedagoškom
fakultetu Univerziteta u Bihaću, na studijskoj grupu Bosanski jezik sa historijom.
Nadležnost nad kompletnim obrazovnim sistemom, kao što je poznato, u Fe-
deraciji Bosne i Hercegovine je u kantonima, što je slučaj i sa USK. Nastava histo-
rije u osnovnoj školi se izučava od 6. do 9. razreda, u srednjim školama historija se
izučava u gimnazijama, srednjim stručnim četverogodišnjim školama, trogodišnjim
stručnim školama, Medresi Cazin i u Katoličkom školskom centru u Bihaću. Ovdje
ćemo se fokusirati upravo na srednjoškolsko obrazovanje, gdje postoji pravo šarenilo
nastavnih planova i programa (u daljem tekstu NPP), te broja časova historije. U
gimnazijama se historija izučava 2 časa sedmično od prvog do četvrtog razreda, u
srednjim tehničkim školama po starom federalnom programu, te u medresi po 2
časa u prve dvije godine. U trogodišnjim školama historija se izučava samo u prvom
razredu, dva časa sedmično.
Nastavni plan i program za gimnazije prati “tradicionalnu” podjelu i izučavanje
historije po periodima: predhistorija, stari i srednji vijek se izučavaju u prva dva ra-
zreda, a u trećem i četvrtom razredu se izučava historija novog vijeka do 19. stoljeća,
te historija 19. i 20. stoljeća. Izučavanje po periodima obuhvaća opću, regionalnu i
nacionalnu (bosanskohercegovačku) historiju. Određeni kvalitativni iskorak u izu-
čavanju historije u gimnazijama je donijela i udžbenička građa u zadnjih 10-ak godi-
na koja je, više-manje, koristila nove metode u nastavi historije, te učenicima učinila
zanimljivije izučavanje historije. To zavisi od udžbenika do udžbenika i od autora do
autora. Ovdje moramo naglasiti da su Smjernice za pisanje udžbenika dale pozitivan
pomak u sadržajnom i koncepcijskom pogledu.
Nastavni plan i program za četverogodišnje stučne škole (po starom Federalnom
NPP-u) donosi izučavanje historije u prva dva razreda po dva časa. U prvom razredu
se izučava historija od predhistorije do druge polovine 19. stoljeća, a u drugom ra-
zredu historija 19. i 20. stoljeća. Izučava se opća, regionalna i nacionalna (bosansko-

• 129 •
bahrudin beširević

-hercegovačka) historija. Gotovo identičan je NPP za Medresu. U trogodišnjim


stručnim školama se historija izučava samo u prvom razredu, i to historija 20. stolje-
ća (opća, regionalna i nacionalna). Nedostatak adekvatne udžbeničke građe, pored
ostalog, karakteriše izučavanje historije u srednjim stručnim školama (trogodišnjim
i četverogodišnjim).
Ionako komplikovan sistem su dodatno usložnile reforme srednjeg stručnog obra-
zovanja, programima FAR, EUVET 1, EUVET 2 i drugim njima sličnim programa-
ma, čija je osnovna karakteristika enormno smanjenje časova historije (samo dva časa
historije i to u prvom razredu), te uniformnost nastavnog plana i programa za sve stru-
ke. Na području Unsko-sanskog kantona većina stručnih škola je bila primorana preći
na rad po već spomenutim programima, a mali broj škola je u procesu prelaska. Nasta-
va historije je maksimalno zapostavljena po tim reformisanim programima. Historija
se izučava samo jednu godinu, i u trogodišnjim i četverogodišnjim stručnim školama,
po identičnom nastavnom planu i programu i izučava se samo historija Bosne i Her-
cegovine od 5. st. p.n.e do 19. st., te historija 19. i 20. stoljeća u dva modula. Nastav-
ni plan i program je pun nedostataka, donesen ad hoc bez mogućnosti da se sugeriše
i utječe na isti. Smanjen je broj časova historije što za učenike, obrazovni sistem, te
društvo u cjelini ima nemjerljivu štetu. Uz smanjenje broja časova historije došlo je do
enormne pojave tehnološkog viška profesora historije u školama.
Hiperprodukcija kadrova koja je zahvatila cijelu zemlju imala je svoj odjek i na
USK, kroz već pomenuti studij bosanskog jezika s historijom. Iz samog naziva studi-
ja se vidi da je historija usputni predmet, a bez obzira na tu činjenica svršeni studenti
predaju historiju čak i u srednjim školama uključujući i gimnaziju.
Decentralizacija koja sama po sebi ne mora biti loša karakteristika, u našim kon-
kretnim uslovima to jeste. Rezultirala je sljedećim: nepostojanje naučnog i stručnog
osmišljavanja nastave historije u kantonu, a moglo bi se reći i nebriga i zapostavlja-
nje ovog važnog predmeta, posebno u našim uslovima gdje bi historija trebala imati
značajno mjesto u pripremi novih generacija za budućnost i pomirenje. Činjenica da
u Pedagoškom zavodu USK čak ne postoji savjetnik za historiju, dovoljno govori o
odnosu nadležnih institucija o nastavi historije u školama.
Kao što se vidi iz izloženog, u USK ne postoji dobro osmišljeni sistem predava-
nja nastave historije, a kvalitet uglavnom zavisi od slobode i inventivnosti nastav-
nika. To se, također, čini u većem broju slučajeva upitnim, s obzirom na pomenutu
hiperprodukciju nedovoljno osposobljenog kadra.

Prijedlozi za poboljšanje:
Historiji vratiti značaj i ulogu koju je imala i koja joj treba pripadati u obrazov-
nom sistemu.

• 130 •
nastava historije u unsko-sanskom kantonu – stanje, problemi, prijedlozi

To podrazumijeva:
1. Minimalno vraćanje fonda sati kao u prethodnom sistemu (gimnazije: svi ra-
zredi po dva časa, četverogodišnje stručne škole: prva dva razreda po dva časa,
trogodišnje stručne škole: prvi razred dva časa).
2. Aktivno učestvovanje naučnih institucija i nastavnika historije u kreiranju,
kako NPP-a tako i metodološko-metodičkom osmišljavanju nastave historije
i njenoj ulozi u promijenjenim okolnostima.
3. Otvaranje razgovora oko hronološkog, tematskog, segmentarnog, slobodnog
pristupa u podučavanju nastave historije, kao i mogućnosti reduciranja tema
koje bi se izučavale omogućivši na taj način veću interakciju u nastavnom pro-
cesu.
4. Raditi na poboljšanju vještina kod učenika u procesu izučavanja historije, što
će doprinijeti formiranju učenika kao aktivnih građana društva.
5. Horizontalna i vertikalna prohodnost u sistemu obrazovanja i kompatibilnost
sa obrazovanim sistemom u drugim krajevima zemlje.
6. U NPP-u predvidjeti značajnije izučavanje “drugog i drugačijeg”.
7. Obezbijediti kontinuiranu edukaciju nastavnika, te pratiti i vrednovati ten-
dencije u izučavanju nastave historije, kako u regionu tako i u Evropi. Koristiti
njihova pozitivna iskustva.
8. U perspektivi pripremiti nastavnike historije za predavanje srodnih predmeta,
kao što su historija civilizacija, historija religije, pa i historije umjetnosti, jer se
pokazalo da su u mnogim školama historičari bili prinuđeni da preuzmu i taj
zadatak.
9. Ostaviti određeni prostor u NPP-ima (uz povećanje broja sati historije) za na-
stavu historije u školama za specijalistička zanimanja, gdje bi određene teme
iz historije trebale biti jedan od važnijih segmenata njihovog obrazovanja (pri-
mjer: Turistička škola).
10. Uključiti nastavnike historije u projekte promoviranja kulturno-historijskog
nasljeđa na lokalnom i regionalnom nivou.

• 131 •
arifa isaković
Utjecaj reforme osnovnog obrazovanja na položaj
nastave historije u osnovnim školama

a) Nastavni planovi i programi za devetogodišnju osnovnu školu u BiH
Obrazovanje u BiH je u nadležnosti dva entitetska i deset kantonalnih mini-
starstava obrazovanja, te Odjela za obrazovanje Brčko Distrikta. Zbog podijeljene
nadležnosti nad obrazovanjem reforma osnovnog obrazovanja, naročito u Federa-
ciji, teče neujednačeno što je rezultiralo i razlikama u nastavnim planovima i pro-
gramima.
U Republici Srpskoj devetogodišnje osnovno obrazovanje uvedeno je školske
2003/2004. godine, a nastava se izvodi po jedinstvenom NPP za devetogodišnju
osnovnu školu koji je izradio Republički Pedagoški zavod Republike Srpske. (Ovaj
NPP predstavlja model Okvirnog NP za devetogodišnju osnovnu školu kojeg su
predstavnici entitetskih i kantonalnih obrazovnih vlasti izradili u oktobru 2003.
godine).1
U Federaciji BiH devetogodišnje osnovno obrazovanje se uvodi sukcesivno od
školske 2004/2005. godine. U Unsko-sanskom kantonu, Bosansko-podrinjskom,
Tuzlanskom, Zeničko-dobojskom i Kantonu Sarajevo nastava se za sve učenike od I
do VII razreda izvodi po novom programu za devetogodišnju školu, a u Posavskom i
Hercegovačko-neretvanskom kantonu za dio učenika. U Kantonu 10 devetogodiš-
nje osnovno obrazovanje je započelo školske 2006/2007. a u Zapadnohercegovač-
kom 2009. godine. U Brčko Distriktu BiH, pored osmogodišnjeg osnovnog, provo-
di se i devetogodišnje osnovno obrazovanje.
Zbog ustavne nadležnosti kantona nad obrazovanjem stanje u obrazovanju u
Federaciji BiH je mnogo složenije u odnosu na situaciju u Republici Srpskoj. Uvo-
đenjem devetogodišnje osnovne škole u Federaciji je formirano Vijeće za usklađiva-
nje udžbeničke politike kojeg čine federalni i svi kantonalni ministri obrazovanja i
nauke. Zadatak Vijeća je, između ostalog, i usvajanje okvirnih NPP. Pored Vijeća
za usklađivanje udžbeničke politike, postoji i: Koordinacijsko tijelo za provedbu i

1
 ijeli papir, Zajednička strategija za modernizaciju osnovnog i srednjeg obrazovanja u BiH, 2003.
B
godina.

• 133 •
arifa isaković

praćenje obrazovne reforme u Federaciji Bosne i Hercegovine i Agencija za predš-


kolsko, osnovno i srednje obrazovanje, Stalna stručna komisija za praćenje i vred-
novanje primjene koncepcije devetogodišnje osnovne škole i novih nastavnih pro-
grama, Stalna stručna komisija i podkomisija za izradu Okvirnog nastavnog plana i
programa, standarda i normativa za devetogodišnju osnovnu školu itd. ali je teško
steći uvid u njihove ingerencije i međusobni odnos.
Prema Koncepciji devetogodišnje osnovne škole nastavni planovi i programi
kantona se sastoje od:
a) Općeg dijela - zajedničke jezgre
b) Posebnog dijela - lokalne komponente

Dosadašnji rezultat ovakve obrazovne politike u pogledu NPP-a je sljedeći:


1. “NPP za devetogodišnje osnovnu škole na hrvatskom jeziku u Bosni i Herce-
govini”
Ovaj Nastavni plan i program su 2008. godine priredila ministarstva obrazova-
nja, nauke, kulture i sporta: Hercegovačko-neretvanskog, Srednjobosanskog,
Zapadnohercegovačkog, Posavskog i Kantona 10.
2. Okvirni NPP od 1. do 8. razreda devetogodišnje osnovne škole koje je donije-
lo Vijeće za usklađivanje udžbeničke politike F BiH.
3. NPP za devetogodišnju osnovnu školu od 1. do 8. razreda koji se koriste u
pet kantona u čijim se školama izvodi nastava na bosanskom jeziku: Kanton
Sarajevo, Tuzlanski kanton, Zeničko-dobojski kanton, Unsko-sanski i Bosan-
sko-podrinjski kanton.
Ministarstvo obrazovanja i nauke Kantona Sarajevo je donijelo i NPP za 9. razred.

b) H
 istorija u nastavnim planovima za osmogodišnju i devetogodišnju
osnovnu školu
Problemi nastave historije su se počeli umnožavati procesom njenog osavreme-
njivanja koji je započeo prije procesa prelaska sa osmogodišnjeg na devetogodišnje
osnovno obrazovanje. Počeo je na osnovu preporuka prvog seminara Vijeća Evro-
pe organizovanog 1999. godine u saradnji sa Uredom Visokog predstavnika o temi
“Nastava iz kontroverznih i osjetljivih tema iz historije u srednjim školama”. Učesni-
ci su bili kantonalni ministri obrazovanja, historičari, eksperti za nastavne progra-
me, voditelji obuke za nastavni kadar, autori udžbenika i nastavnici.
Na osnovu preporuka Vijeća Evrope o podučavanju historije 21. vijeka (2001/15),
Federalno ministarstvo obrazovanja, nauke, kulture i sporta je 2002. godine doni-
jelo novi NPP za historiju u osnovnim i srednjim školama i objavilo konkurs za
pribavljanje rukopisa udžbenika koji su trebali biti napisani u skladu sa novim NPP.

• 134 •
utjecaj reforme osnovnog obrazovanja na položaj nastave historije u osnovnim školama

Međutim, već naredne godine se pokazalo da reforma NPP i udžbenika historije


nije donijela pozitivne promjene, nego je stvorila još veće razlike u nastavi historije u
školama u BiH, naročito u školama koje su dotada izvodile nastavu po jedinstvenom
NPP na bosanskom jeziku. Prema dokumentima do kojih sam uspjela doći u toku
pisanja referata, do 2003. godine u školama u BiH primjenjivana su tri NPP:
1. NPP na bosanskom jeziku,
2. NPP na hrvatskom jeziku i
3. NPP na srpskom jeziku.

Nakon 2003. godine počinje “dijeljenje” u okviru NPP na bosanskom jeziku uzro-
kovano neprihvatanjem pojedinih kantonalnih ministarstava, NPP za historiju koje
je 2002. godine donijelo Federalno ministarstvo obrazovanja, nauke, kulture i spor-
ta. Time su stvorene razlike u broju sedmičnih sati nastave historije u kantonima u
kojima je dotada primijenjivan jedinistven NPP. Naprimjer: u školskoj 2004/2005.
godini nastava historije u osnovnim školama Kantona Sarajevo bila je zastupljena sa 6
sati, a u školama na području Unsko-sanskog kantona, čije je nadležno Ministarstvo
prihvatilo NPP Federalnog ministarstva obrazovanja i nauke, sa 8 sati.

Nastavni plan i program za devetogodišnju osnovnu školu


U NPP za devetogodišnju osnovnu školu nastava historije je najviše marginali-
zirana u nastavnim planovima i programima kantona u kojima se nastava izvodi na
bosanskom jeziku. Sedmični broj časova historije odgovara broju časova historije
predviđenim Okvirnim NPP koje donosi Vijeće za usklađivanje udžbeničke politike
i prema kojem se pišu udžbenici, ali postoje neke razlike u programskim sadržajima.
U izmjenama programskih sadržaja u odnosu na Okvirni NPP prednjači Mini-
starstvo obrazovanja i nauke Kantona Sarajevo.
– Okvirnim NPP bilo je predviđeno da se u okviru predmeta Društvo u V razredu
izučava historija BiH od najranijih vremena do danas, ali je odlukom Ministarstva
ovaj dio je eliminisan iz NPP.
– Iz NPP za VI razred eliminisani su sadržaji koji se odnose na područje BiH u pra-
historiji i u antičkom dobu koji su inkorporirani u NPP za VII razred.
– Iz NPP za VIII razred izuzeti su sadržaji koji se odnose na historiju BiH pod au-
strougarskom vlašću i “prenijeti” u NPP za IX razred.

• 135 •
arifa isaković

VI VII VIII IX
RAZRED RAZRED RAZRED RAZRED

NPP NA HRVATSKOM JEZIKU 2 2 2 2


NPP REPUBLIKE SRPSKE 1 2 2 2
NPP
1 2 1 2
(Sarajevo, Tuzla, Zenica, Bihać, Goražde)

 osljedice neusklađene obrazovne politike u NPP za


P
historiju u osnovnoj školi

a) Nastavni planovi i programi


Najbolji pokazatelj nerazumijevanja obrazovnih vlasti kada su u pitanju pro-
blemi nastave historije je konkurs za pribavljanje rukopisa udžbenika historije za
osnovnu i srednju školu koji je 2006. godine objavilo Vijeće za usklađivanje udžbe-
ničke politike F BiH. Prema propozicijama konkursa autori udžbenika su bili duž-
ni da izrade udžbenike poštujući Nastavni plan i program Federalnog ministarstva
obrazovanja, nauke, kulture i sporta iz 2002. godine, Zajedničku jezgru NPP u BiH
i Smjernice za pisanje i ocjenu udžbenika historije, što je bilo nemoguće, jer se sva tri
dokumenta međusobno isključuju.
Koliko je Vijeće za usklađivanje udžbeničke politike uspješno u svome radu ilu-
strira činjenica da su se udžbenici historije za osmogodišnju osnovnu školu pisali po
jednom, a nastava se izvodila po drugom NPP. Tako naprimjer, za NPP za historiju
po kojem se izvodila nastava u školama na području Kantona Sarajevo od 2003.
godine ne postoji adekvatan udžbenik, iako u Zakonu o osnovnom obrazovanju
Kantona Sarajevo (Čl. 42) piše da se nastavni plan i program ne može realizirati ako
ne postoji odgovarajući udžbenik.
Koncepcija devetogodišnje osnovne škole pretpostavlja moderan NPP, kako za
druge nastavne predmete, tako i za historiju. Međutim, ako se uporede NPP za hi-
storiju u osmogodišnjoj osnovnoj školi i NPP za historiju u devetogodišnjoj osnov-
noj školi uočavaju se stari problemi: preobimni programski sadržaji u odnosu na
broj sedmičnih sati i koji su uz to hronološki koncipirani iako je preporuka Vijeća
Evrope koju su usvojile obrazovne vlasti 2001. godine bila da se odustane od “princi-
pa linearnog nastavnog plana, odnosno od kontinuirane hronologije kroz sva histo-
rijska razdoblja”.2 Novina u NPP za historiju u devetogodišnjoj, u odnosu na NPP
2
 ijeće Evrope – Ministarsko vijeće Nastava povijesti u Evropi 21. stoljeća, Preporuka Rec (2001)
V
15 o nastavi povijesti u Evropi 21. stoljeća.

• 136 •
utjecaj reforme osnovnog obrazovanja na položaj nastave historije u osnovnim školama

za osmogodišnju školu su definirani ciljevi NPP i način njihovog ostvarivanja tj.


date su preporuke za primjenu određenih nastavnih metoda i oblika rada. To bi bila
pozitivna novina da su svi elementi NPP međusobno kompatibilni. Moglo bi se reći
da su programski sadržaji definirani na principima tradicionalne nastave historije, a
nastavne metode i oblici rada za ostvarivanje ciljeva NPP na principima modernog
načina poučavanja historije.
Ovako kreirani nastavni planovi i programi su jedan od razloga lošeg imidža hi-
storije kao nastavnog predmeta, zbog čega određene profesionalne grupe tretiraju
historiju kao nastavni predmet koji “samo stvara probleme”. Prilikom izrade nastav-
nog plana i programa svaka profesionalna skupina se javlja i kao interesna skupina,
koja se nalazi u konkurentnom odnosu prema drugim takvim skupinama za druge
nastavne predmete. Svaka od profesionalnih skupina izrađuje obimne NPP želeći
na taj način istaći značaj “svog” nastavnog predmeta na osnovu čega traže povećanje
broja sati.3
Okvirni Nastavni planovi i programi za historiju u devetogodišnjoj osnovnoj
školi su također opsežni s obzirom na broj sati. Postoji realna potreba za povećanjem
broja sati nastave historije u osnovnoj školi, ali taj zahtjev se ne temelji na opsežnom
NPP nego:
a) ulozi historije u postkonfliktnom vremenu
b) novom načinu poučavanja historije

b) Udžbenici historije
Jedan od velikih problema nastave historije u školama su i udžbenici čiji sadržaji
su ostali sporni uprkos brojnim analizama i usvajanjem Smjernica za pisanje i ocjenu
udžbenika historije. Iako Smjernice predstavljaju jedan korak naprijed ka usklađi-
vanju sadržaja udžbenika historije, one su izazvale i određene probleme. Njima je
određeno da kontroverzne i osjetljive teme treba predstaviti na multiperspektivan
način uz korištenje historijskih izvora, ali kao ni NPP, ne ukazuju autorima i recen-
zentima koje su to kontroverzne i osjetljive teme.
S obzirom na podijeljenost historiografije, a da se među autorima i recenzentima
udžbenika historije nalaze i naučni radnici čija su stajališta nepomirljiva, ovakve ne-
potpune Smjernice otežavaju proces usklađivanja sadržaja udžbenika historije. Vijeće
za usklađivanje udžbeničke politike je prije dvije godine uvelo praksu koja obavezuje
autore udžbenika da uvaže sugestije recenzenata koji međusobno ne razmjenjuju mi-
šljenja u toku recenziranja udžbenika. S obzirom da se mišljenja recenzenata u po-
gledu naučne utemeljenosti sadržaja određenog udžbenika razlikuju, ili su autorovi i
3
 ogledati dokument: Zajednička strategija za modernizaciju osnovnog i općeg srednjeg obrazovanja
P
u BiH. Dokument su izradile 2003. godine obrazovne vlasti u BiH uz pomoć EC-TAER programa
koji je finacirala EU.

• 137 •
arifa isaković

stavovi recenzenata oprečni, ovakav postupak recenziranja udžbenika, uz sve prethod-


no navedene otežavajuće okolnosti, je neprimjenjiv na udžbenike historije.
Izradu udžbenika historije je još više zakompliciralo Vijeće za usklađivanje udž-
beničke politike F BiH koje konkursom autorima i recenzentima samo sugeriše da
“trebaju” poštovati Smjerince, što znači da njihovo poštivanje nije obavezno. Isklju-
čivanje obaveze poštivanja Smjernica, Vijeće je potvrdilo i usvajanjem novog obras-
ca za recenziranje udžbenika historije koji je prvi put primjenjen u recenziranju
udžbenika historije za 7. razred devetogodišnje osnovne škole. U obrazac su unijeti
kriteriji zasnovani na Smjernicama: pitanje zastupljenosti multiperspektivnosti u
predstavljanju kontroverznih tema i historijskih izvora. U obrascu nema elimina-
tornih kriterija, nego se po svim kriterijima udžbenici ocjenjuju ocjenama od 1 do 5,
pa čak i kada je u pitanju autorova objektivnost.
Rezultat ovakvog načina pisanja i recenziranja udžbenika historije je osam odo-
brenih udžbenika historije za 7. razred devetogodišnje osnovne škole koji se među-
sobno razlikuju po konceptu i interpretaciji istih tema.

Prijedlozi:
1. Uskladiti broj sati nastave historije u NPP u BiH
2. Uskladiti obim programskih sadržaja sa brojem nastavnih sati
3. Izraditi novi NPP na nivou BiH sa što širom zajedničkom jezgrom u kojem
će biti određene teme koje treba predstaviti na multiperspektivan način. Teme
oko kojih se ne postigne saglasnost izbjeći, jer učenici mogu i na drugim tema-
ma učiti da posmatraju određeni problem iz različitih perspektiva.
4. Nastavni plan i program bi trebao biti tako koncipiran da omogućava izradu
udžbenika kao radnog materijala, odnosno da pruža mogućnost da se učenici
sa određenim temama upoznaju samo na osnovu historijskih izvora tj. da se
izbjegne davanje gotovih činjenica kroz lekcije što korištenje historijskih izvo-
ra često čini nepotrebnim.
5. Promijeniti način biranja recenzenata udžbenika historije
6. Izraditi posebne obrasce za recenzente udžbenika historije iz reda univerzitet-
skih profesora i iz reda nastavnika historije u osnovnim i srednjim školama koji
bi recenzirali udžbenike po različitim kriterijima.

• 138 •
aida kovačević
Uloga historije u odgoju i obrazovanju u Bosni i Hercegovini

“Obrazovanje nikad ne može biti neutralno.
Ono može služiti oslobađanju ili može biti instrument za potlačivanje”
Paolo Freire

U Poruci građanima i datim Obećanjima obrazovnih vlasti Bosne i Hercegovine,


jasno je naglašen značaj reforme obrazovanja za budućnost zemlje. Nakon donoše-
nja “okvirnih zakona” stvoreni su osnovni preduvjeti za provođenje misije i plana
reformi u skladu sa datim obećanjima. Reforma osnovnog i opšteg srednjeg obra-
zovanja trebala je biti dvogodišnji projekat sa periodom implementacije od januara
2004. godine do januara 2006. godine. Napokon, 2011. godine, svima bi trebalo
biti jasno da intervencija donosioca odluka nije dovoljna, da je jednako važno uče-
šće i drugih protagonista i da je “...jaz između proklamiranih obrazovnih politika i
njihovog provođenja u praksu bio i ostao težak za premoštavanje...” posebno u pos-
tkonfliktnoj i ratom podijeljenoj zemlji u kojoj do sada nije izgrađen “funkcionalan”
obrazovni sistem. Do sada su utrošena značajna sredstva za finansiranje projekata
izgradnje inkluzivnog obrazovanja u Bosni i Hercegovini, ali rezultati su ponekad
obeshrabrujući. To najbolje ilustruje stanje u nastavi historije koja bi trebala da “...
zauzima jedno od najvažnijih mjesta u procesu školovanja odgovornih i aktivnih
građana, te u poštovanju svih vrsta razlika, na osnovu razumijevanja nacionalnog
identiteta i na osnovu principa tolerancije...” i koja bi trebala “...da omogući građa-
nima Evrope da unapređuju svoj pojedinačni i kolektivni identitet kroz poznavanje
svog zajedničkog istorijskog nasljeđa u njegovoj lokalnoj, nacionalnoj, evropskoj i
globalnoj dimenziji”. Savjet Evrope u saradnji sa Misijom OSCE-a u Bosni i Her-
cegovini i Institutom za izučavanje udžbenika “Georg Eckert” davao je stalnu po-
dršku reformi nastave historije. Angažirani su brojni strani i domaći stručnjaci na
analizi nastavnih planova i programa i udžbenika iz historije. Obučavani su auto-
ri udžbenika, recenzenti i nastavnici za uvođenje savremene metodologije, pisanje
udžbenika i podučavanje nastave historije. Značajan rezultat provedenih aktivnosti
je donošenje Smjernica za pisanje i ocjenu udžbenika iz historije u Bosni i Hercegovi-
ni. Usvajanjem ovog dokumenta zaokružena je izrada “referentnog okvira” za razvoj
Okvirnog nastavnog plana i program za historiju u Bosni i Hercegovini. Dosadašnja

• 139 •
aida kovačević

praksa ipak potvrđuje da to nije dovoljno, da je za realizaciju ovakvo značajnog pro-


jekta potrebna šira podrška i uključenost “akademske zajednice” i institucija u Bosni
i Hercegovini. Iskustva drugih zemalja također potvrđuju da “treba shvatiti da ne
postoji čarobna formula za savladavanje raznih prepreka do uspješne demokratske
tranzicije, kao što su korupcija, birokracija, međusobno nepovjerenje, nedostatak
solidarnosti i nepoštivanje države”.
U okviru prve faze projekta Historija za budućnost – kroz obrazovanje ka pomi-
renju Misija OSCE-a je organizirala internacionalnu Konferenciju u Sarajevu, pod
istim nazivom. Konferenciji je prisustvovlo preko 60 učesnika; prosvjetni radnici
koji se obrazovanjem bave u teoriji i praksi, domaći i međunarodni stručnjaci, pred-
stavnici obrazovnih vlasti i međunarodne zajednice. Naglasak je stavljen na izradu
standarda nastavnog plana i programa i izučavanje historije u cijeloj Bosni i Herce-
govini. Zaključci sa ove Konferencije daju kratak pregled postignutih rezultata u
okviru reformi nastave historije, ali smjernice za planiranje narednih koraka obra-
zovnih vlasti i institucija u Bosni i Hercegovini. U dijelu Zaključaka stoji :
– Rezultate postignute u reformi historije, treba održati daljim reformiranjem
i osavremenjavanjem nastave historije. Treba potaknuti ministarstva obrazo-
vanja i Konferenciju ministara obrazovanja kao organa za koordinaciju aktiv-
nosti u oblasti obrazovanjana na nivou BiH, da pruže podršku ljudima koji se
historijom bave kao profesijom, da nastave sa reformom.
– Da bi proces reforme u nastavi historije bio proveden, potrebno je održati stalnu
saradnju između nadležnih institucija na različitim nivoima na teritoriji Bosne i
Hercegovine.
– Nastavne planove i programe treba uskladiti sa principima datim u Smjernica-
ma za pisanje i ocjenu udžbenika historije i koristiti ih prilikom izrade standar-
da u nastavnim planovima i programima.
– Treba se zalagati da se historija stavi u kontekst šireg okvira historije Evrope, i
da se za sve periode nađe referentni okvir.
– Pri izradi standarda u nastavnom planu i programu treba angažirati, kako insti-
tute za istraživanje, tako i one koji vrše obuku nastavnika.
– Tokom rada na izradi standarda u nastavnom planu i programu za historiju
također treba angažirati nastavnike i autore udžbenika.
– Ministarstva obrazovanja i pedagoški zavodi trebaju osmisliti i uvesti u praksu
stalne seminare za stručno usavršavanje nastavnika historije.
– Treba vršiti dalju nadgradnju saradnje između univerziteta, naučnika, institucija
koje vrše edukaciju nastavnika (tokom studija i u nastavi) i obrazovnih vlasti.
– Treba organizirati programe razmjene i saradnje na prostoru Jugoistočne Evro-
pe, dajući podršku međunarodnoj saradnji i razmjeni, kako bi se omogućilo
upoređivanje ovih iskustava s “iskustvima drugih područja”.
• 140 •
uloga historije u odgoju i obrazovanju u bosni i hercegovini

Misija OSCE-a u Bosni i Hercegovini u saradnji sa Vijećem Evrope i Georg


Eckert Institutom naredne, 2010. godine organizirala je i dva regionalna foruma
u Lukavcu (kod Tuzle) i u Banjoj Luci pod nazivom Historija za budućnost – Kroz
obrazovanje ka pomirenju. Na forume su pozvani predstavnici ministarstava obra-
zovanja, pedagoških zavoda, nastavnici, domaći i “strani stručnjaci”. Nakon procjene
“dokle se došlo u izučavanju historije, u što spadaju udžbenici i nastavni plan i pro-
gram, i zacrtane potrebne mjere za održavanje kontinuiteta” učesnicima su trebali
biti proslijeđeni Zaključci sa skupova. Koliko mi je poznato to nije učinjeno. Ipak,
nije teško i bez toga izvesti zaključak, da je trenutno stanje u nastavi historije više
nego zabrinjavajuće. Da bi se pitanjem nastave historije u Bosni i Hercegovini tre-
bali početi baviti i drugi stručnjaci osim historičara (sociolozi, pedagozi, psiholozi,
pravnici itd) što potvrđuju primjeri iz drugih zemalja.

 eforma Nastavnih planova i programa nastave historije u


R
osnovnim i srednjim školama
Nedostatak pojmovnika obrazovne reforme u Bosni i Hercegovini, nerijetko
proizvodi nesporazume suštine reformskih koraka. Radi boljeg razumijevanja re-
forme nastavnog plana i programa za historiju, navest ću neke definicije osnovnih
pojmova uz dodatne napomene:
– Nastavni plan i Program (curriculum) – čine dokumenti kojim se propisu-
ju predmeti i određuju ciljevi aktivnosti i rezultati učenja po nivoima obra-
zovanja, odobreni od strane mjerodavnih obrazovnih vlasti. (Formalni NPP
obično se javlja kao set dokumenata. Dokumenti NPP-a mogu, osim predmeta
sadržati i elemente kao što su ciljevi i rezultati za koje se očekuje da ih učenici
ostvare kao i način na koji se mogu legitimno kombinirati kako bi se postigla
kvalifikacija (kao što je svjedočanstvo ili pravo na diplomu).
– R azvoj nastavnog plana i programa – proces tokom kojeg se identifikuju i
organiziraju iskustva i potrebe, mogućnosti i resursi za izradu nastavnog plana
i programa, područja učenja, struktura predmeta (silabusa) rezultati učenja,
vremenski okvir, način implementacije, evaluacija i verifikacija. (Korištenje ter-
mina “razvoj” implicira da je izrada NPP-a važan proces koji traje i uključuje
lepezu ljudi. Proces razvoja nastavnog plana i programa zahtijeva pažljivo
planiranje i upravljenje. On također zavisi od postupne implementacije, a na-
kon toga slijedi sistematična procjena i revizija).
– Okvir nastavnog plana i programa – dokument koji propisuje predmete,
određena pravila i dopušta ispunjavanje posebnih potreba. (Glavni cilj ovog
modela je da omogući donošenje nekih odluka u vezi sa NPP-om, na lokal-
nim nivoima – odnosno da dozvoli neke razlike u NPP-u prema resursima po-
jedinih škola, interesima, potrebama i mogućnostima učenika ili stručnošću

• 141 •
aida kovačević

nastavnika. Međutim, okvir treba biti dovoljno precizan u svojim zahtjevima


da bi omogućio prohodnost učenika između škola ili regiona. Okvir NPP-a
obično propisuje, kao minimum, namjeravane i široke rezultate učenja učenika,
set predmeta koji su na raspolaganju i pravila koja uređuju kako se predmeti
mogu kombinovati u odobrene obrasce, uključujući jezgro, izborne i fakul-
tativne predmete. On također treba da opiše i to kako ispunjava relevantne
obaveze, socijalne i ekonomske politike djelovanja vlade. Okvir NPP-a također
propisuje šta je zajedničko za datu zajednicu i istovremeno daje neke specifične
stepene slobode lokalnim školama ili zajednici. Okvir NPP-a može funkcioni-
sati kao “ustav obrazovanja”. Lokalni nastavni planovi i programi treba da se
razvijaju u svjetlu Okvira NPP-a (ne treba da budu kontradiktorni njegovim
principima).

Standardi: alternativna mišljenja


– Poučene nužnosti (šta neko treba da uradi)
– Pravna načela (šta neko mora da uradi)
– Mjerila kvalitete (očekivano postignuće)
– Atributi kvalitete (definisanje uspjeha)
– Prag znanja (ciljevi učenja).

Prve aktivnosti na reformi nastavnih planova i programa historije u Bosni i Her-


cegovini uslijedile su nakon objavljenog Izvještaja za UNESCO – Nastavni planovi
i programi “nacionalnih predmeta” u Bosni i Hercegovini (1999), koji je sačinio tim
eksperata iz Jedinice za istraživanje komparativnog obrazovanja sa Univerziteta u
Heidelbergu. Cilj ove misije bio je “da se ubrzaju napori da se ukloni pristrasnost iz
nastavnih planova i programa i da se pomogne da se razviju nastavni planovi i pro-
grami koji će omogućiti djeci iz svake nacionalne grupe da cijene sve kulture Bosne
i Hercegovine”. U dijelu Izvještaja koji se odnosi na analizu društveno-političkih in-
tencija u nastavnim planovima i programima za historiju, navedeni su rezultati koji
se odnose na prihvatljive i neutralne elemente, neprihvatljive ciljeve i zadatke pogle-
da na historiju i odnosa prema drugim narodima koji žive u Bosni i Hercegovini.
Za promjenu stanja i poboljšanje tehničkog kvaliteta nastavnih planova i programa
nacionalne grupe predmeta preporučeno je da sve uključene strane:
– postignu sporazum o modelu strukture nastavnog plana i programa;
– otklone pristrasnost iz nastavnih planova i programa nacionalne grupe predmeta;
– poboljšaju “tehnički” kvalitet nastavnih planova i programa nacionalnih predmeta;
– uspostave mehanizam revizije nastavnog plana i programa.

• 142 •
uloga historije u odgoju i obrazovanju u bosni i hercegovini

Federalno ministarstvo obrazovanja i nauke, je već narednih godina pokrenu-


lo aktivnosti na reformi nastavnih planova i programa “nacionalnih predmeta”. Na
osnovu pozitivnog mišljenja jednog broja kantonalnih ministarstava donesen je
novi Nastavni plan i program za jezik, književnost i historiju/povijest za osnovnu
školu i gimnaziju (2002). U Nastavnom planu i programu su osim programskih sa-
držaja sa distribucijom časova, navedena kratka uputstva za izvođenje programa i
profil stručne spreme nastavnika. Najveće promjene u Nastavnom planu i programu
napravljene su u distribuciji sadržaja. Na primjer, Uvod u historiju i Stari vijek sadr-
žani su u programima petog i šestog razreda osnovne osmogodišnje škole, a šire po
modelu koncentričnih krugova u prvom i drugom razredu gimnazije. U pripremi za
primjenu novog Nastavnog plana i programa objavljen je Konkurs za prikupljanje
rukopisa udžbenika. Uz nove, kvalitetnije udžbenike pripremljeni su i nastavni ma-
terijali (historijske čitanke i radne sveske za učenike) za nastavu historije u narednoj
(2003/2004) školskoj godini.
Ali, nakon usvajanja “Zajedničkih jezgri nastavnih planova i programa” u au-
gustu 2003. godine, uslijedile su nove intervencije na Nastavnim planovima i pro-
gramima za historiju neposredno pred početak školske godine. Zajednička jezgra
nastavnih planova i programa trebala su biti ugrađena u Nastavne planove i progra-
me i omogućiti prohodnost u obrazovanju na prostoru Bosne i Hercegovine. Ovaj
postupak je najviše poteškoća prouzrokovao upravo u nastavi historije i to u kanto-
nima i dijelovima kantona koji su primjenjivali “federalni” nastavni plan i program
za historiju, jer je distribuciju sadržaja trebalo vratiti u ranije okvire. Nakon revizije
nastavnog plana i programa, odobreni udžbenici i nastavni materijali nisu podržava-
li realizaciju programskih sadržaja. U osnovnim školama i gimnaziji bila su potrebna
po dva “nova udžbenika”, za jedan razred što je prouzrokovalo brojne poteškoće uče-
nicima, roditeljima, nastavnicima, autorima udžbenika, izdavačima itd.
Reformom Nastavnog plana i programa za gimnaziju u “nekim kantonima”, na-
pravljene su nove razlike u Nastavnim planovima i programima za predmet historija.
Ovim izmjenama, u redovnoj nastavi, historija se izučava dvije godine (prvi i drugi
razred), a kao izborni predmet u trećem i četvrtom razredu gimnazije. Ovakvi pro-
jekti obrazovnih vlasti u kantonima, stvaraju dodatne poteškoće za prohodnost u
obrazovnom sistemu, na način propisan Okvirnim zakonom o osnovnim i srednjim
školama u Bosni i Hercegovini. Potrebno je napomenuti da se prema Zajedničkim
jezgrima nastavnih planova i programa za gimnaziju, historija izučava četiri godine.
Nove poteškoće u provođenju reforme Nastavnih planova i programa za histo-
riju u osnovnim i srednjim školama nastale su poslije usvajanja Smjernica za pisanje i
ocjenu udžbenika u osnovnim i srednjim školama. U Polaznim osnovama ovog doku-
menta navedeno je da “udžbenik historije proizilazi iz nastavnog plana i programa”,
što sasvim jasno upućuje na potrebu razvijanja novih nastavnih planova i programa

• 143 •
aida kovačević

za osnovne i srednje škole. U skladu sa Smjernicama napisani su i odobreni novi


udžbenici, a razvijanje nastavnog plana i programa uslijedilo je nešto kasnije. Ovaj
obrnuti slijed postupaka u okviru reforme nastave historije prouzrokovao je nove
poteškoće u odgojno-obrazovnom procesu. Nastavnici su bili u posebnoj situaciji,
realizaciju programskih sadržaja trebali su planirati prema novim udžbenicima, a
ne prema Nastavnom planu i programu “ustavu obrazovanja”. Da li je i kako or-
ganiziran postupak usaglašavanja Nastavnih planova i programa za historiju u os-
novnim osmogodišnjim školama i srednjim školama sa Smjernicama za pisanje i
ocjenu udžbenika u Bosni i Hercegovini od strane obrazovnih vlasti, nema zvaničnih
informacija. Istaraživanja na ovom području vjerovatno bi pokazala nove razlike u
metodologiji izrade i sadržaju Nastavnih planova i programa za historiju.
Nakon donošenja Okvirnog zakona o osnovnim i srednjim školama u Bosni i
Hercegovini 2003. stvoreni su uslovi za početak provođenja reforme i izgradnje
inkluzivnog osnovnog i opšteg srednjeg obrazovanja u Bosni i Hercegovini. Federal-
no ministarstvo obrazovnja i nauke koordiniralo je aktivnosti formiranja Upravnog
tijela za pripremu prijedloga strategije prelaska na obavezno devetogodišnje osnov-
no obrazovanje u Federaciji Bosne i Hercegovine. Izrađeni su modeli dokumenata
Koncepcije devetogodišnjeg osnovnog obrazovanja i Okvirnog nastavnog plana za
devetogodišnje osnovno obrazovanje. Imenovane su stručne komisije i potkomisije
za izradu prijedloga Okvirnog nastavnog plana i programa.

Okvirni nastavni plan za historiju


VI /9 VII/9 VIII/9 IX /9
1 čas 2 časa 1 čas 2 časa

Pokrenut je izuzetno značajan projekt reforme osnovnog obrazovanja na razvo-


ju nastavnog plana i programa, ali proces koji zahtijeva pažljivo planiranje i uprav-
ljanje nije dovoljno pripremljen, što se odrazilo na postignute rezultate. Prijedlozi
okvirnog nastavnog plana i programa za neke predmete nisu zadovoljavali osnovne
kriterije. Posljedica toga su brojni problemi, koji se u obrazovnom sistemu šire kao
u sistemu spojenih posuda. Ovo najbolje ilustruje primjer Okvirnog plana i progra-
ma za predmet Društvo u petom razredu devetogodišnje osnovne škole. Komisija
koja je razvijala program ispoštovala je “zaključak” Smjernica, ne vodeći računa o
starosnoj dobi, predznanju, razumijevanju i interesovanjima djece. Nastavni sadržaji
i ishodi učenja, Okvirnog nastavnog plana i programa predmeta Društvo odnose se
na političku, društvenu, ekonomsku i kulturnu historiju Bosne i Hercegovine i ako
se učenici tek u šestom razredu upoznaju sa historijom. Teško je nabrojati brojne
apsurde ovog nastavnog plana i programa koji može poslužiti kao dobar primjer
kako se ne bi smjeli raditi nastavni planovi i programi. Autori su uspjeli napisati

• 144 •
uloga historije u odgoju i obrazovanju u bosni i hercegovini

udžbenike za predmet Društvo prema Okvirnom nastavnom planu, ali odobreni


udžbenici se ipak nisu mogli primjenjivati u nastavnom procesu zbog neprilago-
đenog programskog sadržaja. Uslijedile su različite intervencije u kantonima na
Okvirnom nastavnom planu i programu za peti razred devetogodišnje škole, a glav-
ne rasprave vođene o tome, ko će predavati ovaj i još neke predmete, nastavnici ra-
zredne nastave ili nastavnici historije i geografije.
Razvoj Okvirnog nastavnog plana i programa za historiju u skladu sa referentnim
okvirom je proces koji se treba nastaviti uz odgovarajuću koordinaciju obrazovnih
vlasti. Jednostrane intervencije, dalje usložnjavaju stanje, proizvode nove razlike
koje dodatno onemogućavaju horizontalnu i vertikalnu prohodnost u obrazovanju.
U Sarajevskom kantonu su napravljene izmjene Okvirnog nastavnog plana i progra-
ma za historiju. Intervencije se ne odnose na poboljšanje postavljenih standarda, već
na programske sadržaje.
U Strategiji razvoja stručnog obrazovanja i obuke u Bosni i Hercegovini za period
2007.-2013. definirani su opći pravci razvoja ove vrste obrazovanja. U dokumentu
je navedeno da se “U stručnom obrazovanju i obuci u Bosni i Hercegovini trenutno
primjenjuje nekoliko vrsta nastavnih planova i programa” od 2000. godine u pri-
mjenu su ušli i nastavni planovi i programi razvijeni po modularnoj tehnologiji u
okviru Phare VET programa. Nastavni planovi i programi urađeni po modularnoj
metodologiji treba da omoguće horizontalnu i vertikalnu prohodnost u okviru jed-
ne struke ili više struka, da omoguće pokretljivost učenika na prostoru cijele Bosne
i Hercegovine bez polaganja dopunskih ispita. Modularni nastavni planovi i pro-
grami također trebaju omogućiti upis učenika na visokoškolske ustanove. Različito
tumačenje i provođenje okvira za razvoj autonomije srednjih stručnih škola u Bosni
i Hercegovini, koji je dat Okvirnim zakonom o osnovnom i srednjem obrazovanju
u Bosni i Hercegovini i neujednačeno provođenje reforme srednjeg stručnog obra-
zovanja proizvelo je razlike u nastavnim planovima i programa za ista zanimanja
na nivou kantona. Ovim postupcima u nastavnim planovima i programima koje
su razvile neke škole, historija je potpuno izostavljena kao općeobrazovni predmet.
Dovoljno je još napomenuti da, prema zvaničnim statistikama, srednje stručne škole
pohađa 70% srednjoškolaca.

 džbenici i dodatni nastavni materijali za nastavu historije


U
u Bosni i Hercegovini
Rezultati reforme nastave historije su dvije generacije udžbenika za gimnaziju
i tri generacije udžbenika historije za osnovne škole. Udžbenici su savremenije di-
zajnirani i opremljeni, ali je njihova primjena stvorila brojne probleme učenicima,
roditeljima, nastavnicima, autorima i izdavačima. Uložen je ogroman trud i finan-
sijska sredstva, koji nisu dali odgovarajuće rezultate. Prvu generaciju udžbenika,

• 145 •
aida kovačević

historijske čitanke i radne sveske (2003) izradili su najkompetentniji autori, profe-


sori sa fakulteta sa nastavnicima iz osnovnih i srednjih škola. Nakon ugradnje Zajed-
ničkih jezgri nastavnih planova i programa u Nastavni plan i program za historiju,
primjena novih udžbenika izazvala je brojne poteškoće.
Druga generacija udžbenika rađena je prema Smjernicama za pisanje i ocjenu
udžbenika u Bosni i Hercegovini 2007. Jedan broj autora ovih udžbenika imao je
priliku da se educira na seminaru koji je organizirala Misija OSCE-a i Institut za
udžbenike Georg Eckert uz prisustvo stranih stručnjaka. Seminar je bio usmjeren
na metode i koncepte za prezentiranje kontraverznih pitanja iz udžbenika historije.
Obuka za autore udžbenika završena je neposredno prije isteka vremena za predaju
rukopisa na raspisani Konkurs. Autori nisu imali dovoljno vremena u potpunosti
primjeniti stečena iskustva, ali u ocjeni stoji da su to “već prve pozitivne promjene,
pogotovo u metodičkom pogledu”.
Do sada su objavljeni rezultati dvije analize udžbenika historije u Bosni i Her-
cegovini koji su izrađeni prema Smjernicama (2007). Istraživanja je omogućila i fi-
nansirala Misija OSCE-a u Bosni i Hercegovini. Prvu analizu uradila je dr. Heike
Karge sa Georg Eckert Instituta za međunarodno istraživanje udžbenika: “Historija
20. stoljeća u udžbenicima Bosne i Hercegovine – Analiza udžbenika historije za
završne razrede osnovne škole” 2008. godine. Rezultati analize su pokazali da se i
nakon objavljenih Smjernica u Bosni i Hercegovini još uvijek primjenjuju udžbenici
u kojima je na jednostran, isključiv način predstavljena nacionalna historija. Rad je
objavljen i proslijeđen obrazovnim institucijama, ali nije bilo odgovarajućih reakcija
zbog nepoštivanja Smjernica, odnosno pristupa prezentacije historijskih sadržaja,
koji se odnose na prošlost Bosne i Hercegovine i načina na koji se tretiraju drugi
narodi i nacionalne manjine u ovim udžbenicima.
Održana je i Javna rasprava o udžbenicima iz historije (2007) u Tuzlanskom
kantonu, nakon reakcije “Udruženje veterana” na sadržaje udžbenika za osmi ra-
zred osnovne škole i za četvrti razred srednjih škola (autori Hadžiabdić, Dervišagić,
Mulić i Mehić). Kantonalna skupština Tuzlanskog kantona pokrenula inicijativu za
organiziranje Javne rasprave o ovim udžbenicima. Ministarstvo obrazovanja ovog
kantona je nakon Izvještaja dvije komisije i održane Javne rasprave donijelo odlu-
ku da ovi udžbenici trebaju biti povučeni u osnovnim školama. Nakon ovakve od-
luke, Georg Eckert Institut uputio je kantonalnim ministarstvima obrazovanja i
pedagoškim zavodima Komentar na javnu raspravu o udžbenicima historije koja je
održana u Tuzlanskom kantonu. U komentaru je navedeno da “u skladu sa Smjer-
nicama za pisanje i ocjenu udžbenika iz historije za osnovne i srednje škole u Bosni
i Hercegovini koje su potpisali svi ministri obrazovanja u Bosni i Hercegovini u ja-
nuaru 2006, oba udžbenika su pozitivno ocjenjena od strane recenzenata, te odobre-
na od strane ministarstava obrazovanja, tj. Komisije za izradu udžbenika na nivou

• 146 •
uloga historije u odgoju i obrazovanju u bosni i hercegovini

Federacije BiH, čiji članovi su bili i stručnjaci iz kantona”. Unija veterana je smatrala
da se autori ova dva udžbenika ne bave ratnim periodom na korektan način. U daljem
tekstu detaljno su dati odgovori na komentare ratnih veterana i dalje je navedeno da je
“jedini komentar sa kojim se slažu je da su autori napravili grešku što nisu spomenuli
predsjednika Bosne i Hercegovine, Aliju Izetbegovića, u kontekstu rušenja bivše SFRJ,
i osnivanja neovisne države Bosne i Hercegovine”. Važno je istaći da “ovo može – i bit
će – jednostavno ispravljeno, i ne treba biti razlog da se potpuno zabrani upotreba
udžbenika. U ovom slučaju treba biti ispoštovana procedura unutar sistema u kojem
su ovi udžbenici bili odobreni”. U tekstu se dalje navodi....”Da bi ova diskusija trebala
biti poticaj za otpočinjanje neophodnih debata o reformi nastavnih planova i progra-
ma za historiju, posebno onog koji se odnosi na period devedesetih godina prošlog
stoljeća u BiH. Samo otvorene diskusije mogu popločati put za odvijanje nastave iz
historije u školama u BiH, koji ne sakriva, nego se kritički odnosi prema gorućim pita-
njima o tome kako u nastavi tumačiti savremenu historiju Bosne i Hercegovine”.
Rezultati druge analize udžbenika iz historije (2007) objavljeni su u Dodatnim
nastavnim materijalima o Bosni i Hercegovini u periodu 1992.-1995. “Slike novije
prošlosti”. Ovo istraživanje odnosi se na učeničko viđenje korištenih udžbenika iz
historije. Upitnik za istraživanje konstruisan je na Institutu za Internacionalno istra-
živanje udžbenika Georg-Eckert u Njemačkoj. Pitanja su se odnosila na udžbenike
iz historije za četvrti razred gimnazije, koje su učenici koristili u nastavi u školskoj
2007/2008. Anketa je provedena u Gimnaziji Dobrinja u Sarajevu.
Izdavanje treće generacije udžbenika za osnovnu devetogodišnju školu, prema
Okvirnom nastavnom planu i programu, još je u toku. Do sada su izrađeni i odobre-
ni udžbenici za osam razreda devetogodišnje osnovne škole. Za svaki razred odo-
breno je po nekoliko udžbenika tako da nastavnici imaju priliku sami birati koji će
koristiti u nastavi. Ovakava udžbenička politika ima prednosti jer se daje moguć-
nost konkurencije i odabira kvaliteta, ali ima i nedostatke zbog načina na koji se
provodi. Događa se da udžbenici prođu svu proceduru za primjenu i ako ne prate
programske sadržaje ishode Okvirnog nastavnog plana i programa za historiju. Ova
činjenica stvara nove probleme u nastavnom procesu. Udžbenik je i dalje osnovno
nastavno sredstvo za učenje jer sadrži osnovne informacije o nastavnim sadržajima.
Odgojno-obrazovni rad u nastavi treba biti organiziran na način da omogućava re-
alizaciju programskih sadržaja i standarda propisanih Okvirnim nastavnim planom
i programom, što u ovakvim slučajevima predstavlja problem.
U okviru reforme nastave historije razvijeni su i dodatni nastavni materijali i pri-
ručnici za nastavnike:
– Obični ljudi u neobičnoj zemlji, Jugoslavija između Istoka i Zapada, EuroClio;
– Slike novije prošlosti, Dodatni materijali o Bosni i Hercegovini u periodu 1992.-
1995;

• 147 •
aida kovačević

– Priručnik za nastavnike historije u Bosni i Hercegovini;


– Dr. Robert Stradling, Kako predavati historiju 20. stoljeća, Sarajevo, 2002;
– Dr. Robert Stradling, Multiperspektivnost u nastavi historije, Sarajevo, 2004;
– Nastava moderne historije u Jugoistočnoj Evropi, Dodatni nastavni materijali,
2007, CDRSEE.

Dodatni nastavni materijali i priručnici za nastavnike mogu biti značajna podrš-


ka nastavnicima historije u budućem radu. Isto tako, ovi materijali bi trebali biti i
smjernica za rad domaćim stručnjacima, kako da svojim budućim radom pomognu
u poboljšanju uslova za primjenu savremenog pristupa u poučavaju historije u ško-
lama u Bosni i Hercegovini. Neke teme obrađene u materijalima, u daljem razvoju
Okvirnog nastavnog plana i programa, također mogu biti uvrštene u standarde.

Nastavnici
“Nastavnici ne samo da imaju uticaj na razvitak djece, nego je taj uticaj veoma
značajan. Postoji ograničeno vrijeme u kojem se djeci pomaže da steknu znanja i
razumijevanje, dovoljno da bi postali dobri građani svojih nacija, našeg problematič-
nog kontinenta i našeg ugroženog ‘globalnog sela’. Od profesije predavanja historije
se traži da preuzme velike odgovornosti. Nastavnici historije možda neće prihvatiti
kompliment, ali ga ne mogu odbiti. Oni moraju preuzeti izazov. Ako nastavnici hi-
storije odstupe, tada je prilika propuštena i djeca su izdana”.
Reformom nastave historije, osim promjene nastavnih planova i programa i
udžbenika uvodi se i novi način predavanja historije. Savremeni pristup pouča-
vanja historije pred nastavnike postavlja nove obaveze, ali i izazove. Osim pou-
čavanja o događajima iz prošlosti (činjenicama), kod učenika treba da razvijaju
posebno razumijevanje, kompetencije i vještine (vještine historičara): kritičko i
kreativno mišljenje, hronološko razumijevanje, razumijevanje promjena i kon-
tinuiteta, sposobnost empatije. Učenjem historije učenici treba da “uče kako da
misle”. Da bi to postigli nastavnici treba da primjenjuju “multiperspektivan” pri-
stup i analizu izvora. Ocjena i propitivanje izvora bi trebale biti osnov za učenje
historije. Analizu izvora nastavnici treba da pripreme u skladu sa postavljenim ci-
ljevima učenja koji podrazumijevaju i razvijanje konkretnih vještina i stavova kod
učenika. U novim udžbenicima nastavnici imaju mogućnost da izaberu različite
vrste izvora (pisani i slikovni) koje mogu pripremiti za analizu. Nastavnici mogu
da pripremaju i druge izvore za analizu koji će uključiti interesovanja učenika, po-
moći im u razumijevanju i razvijanju sposobnosti kritičkog i kreativnog mišljenja,
čitanja, izražavanja, vizuelnih sposobnosti i sl. Primjenom multiperspektivnog
pristupa nastavnici trebaju dati širi kontekst o nekom događaju, razvijati svijest

• 148 •
uloga historije u odgoju i obrazovanju u bosni i hercegovini

kod učenika da postoje različita tumačenja prošlosti, zasnovana na gledištu onog


ko posmatra kao i od dostupnosti izvora.
U Okvirnom nastavnom planu i programu ishodima učenja i aktivnostima
nastavnika od nastavnika se očekuje da razvija navedene kompetencije kod učenika
i primjenjuje savremeni pristup u poučavanju. Nastavnici to mogu postići ako
su imali priliku da se educiraju za primjenu savremene metodologije u nastavi i
odgovarajuću podršku. U svim dosada objavljenim dokumentima koji se odnose
na reformu nastave historije i preporukama nakon provedenih istraživanja
vezanim za reformu, navedena je potreba organiziranja seminara i kontinuiranog
usavršavanja nastavnika historije. Jedan broj nastavnika imao je priliku da učestvuje
na seminarima o savremenim pristupima za poučavanje historije koje je organizirala
Misija OSCE-a u Bosni i Hercegovini, Euroclio, CDRSSE..., ali većina nije imala
priliku da se upozna ni sa osnovnim informacijama. Činjenica je postavljene zahtjeve
nastavnicima teško ispuniti, ako nisu imali odgovarajuću podršku, uzimajući u
obzir da su rješenja za poteškoće koje su javljale u okviru reforme nastavnih planova
i programa i udžbenika u glavnom nalazili sami nastavnici. Poseban problem
predstavlja Metodika nastave historije na fakultetima na kojima se obrazuju
studenti za budući poziv. Obuka nastavnika za buduće zanimanje nije se gotovo
nimalo promijenila. Na nekim fakultetima, se kao osnovna literatura za pripremu
ispita još uvijek koriste prevaziđene metodike nastave historije koje se odnose na
tradicionalnu nastavu. Ovakvo stanje se mora promijeniti obzirom da, nakon
završenog studija, nastavnici nemaju izgrađene osnovne kompetencije za rad, što
u praksi predstavlja veliki problem koji se odražava na kvalit odgojno-obrazovnog
procesa i postignute rezultate učenja.

Zaključci
Nedosljedno i provođenje zakona i dokumenata potpisanih u okviru reforme
obrazovanja, a posebno onih koji se odnose na reformu nastave historije (referen-
tni okvir) prouzrokovalo je još veću podjeljenost u obrazovnom sistemu u Bosni i
Hercegovini. Nastava historije je glavni kamen spoticanja u izgradnji inkluzivnog
obrazovanja.
Reformi nastave historije naophodna je veća podrška institucija i akademske za-
jednice. Neophodno je pokretanje debata o reformi nastavnih planova i programa
za historiju i gorućim pitanjima o tome kako u nastavi tumačiti savremenu historiju
Bosne i Hercegovine. Nastavnicima historije neophodna je podrška u edukaciji. Pi-
tanje metodike nastave historije na fakultetima potrebno je što prije riješiti, prilago-
diti je zahtjevima savremene nastave.

• 149 •
amna sefo
Nastava historije po EU-VET 3 projektu

Od oktobra 2007. god. Srednja medicinska škola učestvuje u EU-VET 3 projek-
tu kao pilot škola za zanimanja:
– Medicinski tehničar
– Farmaceutski tehničar
– Laboratorijsko-sanitarni tehničar

Odabir pilot škola tekao je u saradnji sa relevantnim ministarstvom obrazovanja.


Nakon zajedničkog dogovora oko toga koja će zanimanja biti uključena u Projekat
kao pilot zanimanja, sva ministarstva obrazovanja, nauke, kulture i sporta su Projek-
tu dostavila svoje liste škola po prioritetima za odabrana zanimanja koja predlažu
da budu pilot škole. U odabiru pilot škola ministarstva su se vodila kriterijima za
odabir škola. Nastavničko vijeće naše škole je nominovalo 3 profesora za članstvo
u radnim grupama koje će raditi na razvijanju novih Nastavnih planova i progra-
ma. Od prošle školske godine škola je upisala 4 odjeljenja pilot projekta EU-VET
3 programa, koji nastavu pohađaju po modularnom nastavnom planu i programu.
Projekat se sastoji od pet komponenata:
– Razvoj upravljanja i politike
– Institucionalni razvoj
– Razvijanje modularnog nastavnog programa za određene grupe zanimanja i
obuka nastavnika
– Model finansiranja
– Tehnička specifikacija opreme za VET škole

EU-VET 3 projekat
Prema postojećoj legislativi u Bosni i Hercegovini, nastavnici koji rade u struč-
nim školama su podijeljenji u dvije glavne kategorije. Prva se odnosi na nastavnike
koji predaju opšteobrazovne predmete, a druga na nastavnike koji predaju stručne
predmete. Postojeći koncept se uglavnom odnosi na drugu kategoriju i namijenjen

• 151 •
amna sefo

je njoj. U opšteobrazovne predmete spadaju maternji jezik, strani jezik, matematika,


tjelesni i zdravstveni odgoj, informatika, demokratija i ljudska prava . Profesori koji
su učestvovali u radnim grupama dali su prijedlog da se u opšteobrazovne predmete
uvrsti i historija kao predmet koji će se predavati u prvom razredu sa po dva časa
sedmično. Prema Projektnom zadatku Nastavni planovi i programi treba da uključe
ključne kompetencije za cjeloživotno učenje, a naročito vještine stranih jezika, in-
formacionih i komunikacionih tehnologija i poduzetničko učenje.
U sklopu VET-3 projekta, obuka VET nastavnika je bila bazirana na procjeni
njihovih potreba da bi bili kompetenti da provode nove modularne nastavne plano-
ve i programe. Za nastavnike iz grupe 1 obuka na radnom mjestu je u nadležnosti
prosvjetno-pedagoških zavoda. Do sada značajan broj nastavnika srednjiih stručnih
škola je obučen na radnom mjestu. Značaj ovih obuka za pedagoški razvoj nastavni-
ka je ogroman. Teme koje se najčešće obrađuju na obukama su: izrada modularnih
NPP-a, nova nastavna metodologija, izrada i implementacija modularnih NPP-a,
ocjenjivanje učenika, obuke iz informacionih tehnologija i elementi VET reforme.
Sistem obuke nastavnika, kako one koja se provodi prije zaposlenja tako i one koja
se provodi na radnim mjestima kad su nastavnici u radnom odnosu u školi, stručno
usavršavanje nastavnika i mogućnost napredovanja u njihovoj karijeri su jako važni
elementi u svim reformskim nastojanjima i procesima.

Status historije u srednjim školama koje predaju po EU-VET 3 projektu


Historija kao predmet prema modularnom Nastavnom planu i programu je zastu-
pljena je sa po dva časa sedmično u prvom razredu. U prvom razredu prema Nastav-
nom planu i programu po EU-VET projektu izučava se historija Bosne i Hercegovine od
paleolita do priznanja Bosne i Hercegovine kao države, i njen položaj i uloga u sklopu
svjetske historije. Cilj nastave historije je upoznavanje razvoja društva u svjetskim, evrop-
skim i bosanskohercegovačkim prilikama. Nastavni plan i program obuhvata društve-
na, ekonomska, kulturna, podjednako koliko i politička i diplomatska kretanja Bosne
i Hercegovine. Budući da za srednje stručne škole (modularna nastava) još uvijek nema
udžbenika u nastavi koristimo kombinaciju udžbenika:
– Z. Šehić, M. Forić, V. Smriko, E. Hašimbegović, Udžbenik historije za prvi i
drugi razred stručnih škola, SP, Sarajevo 2004.
– H. Hadžiabdić, Udžbenik historije za prvi razred gimnazije, Bosanska knjiga,
Tuzla, 2007.
– E. Kurtović, S. Hajrulahović, Udžbenik historije za drugi razred gimnazije, SP,
Sarajevo, 2007.
– V. Smriko, A. Husić, Udžbenik historije za treći razred gimnazije, SP, Sarajevo,
2007.

• 152 •
nastava historije po eu-vet 3 projektu

– Z. Šehić, A. Kovačević, A. Leka, Udžbenik historije za četvrti razred gimnazije,


SP, Sarajevo, 2007.

Promjene u stručnim školama koje rade po EU-VET 3 projektu su se odrazile na


status historije kao nastavnog predmeta u školama. U obrazovnom procesu predmet
historija ima veoma važnu ulogu, međutim broj časova historije u srednjim stručnim
školama se smanjuje! Učenici kroz izučavanje historije stiču analitičke i interpretativne
vještine koje mogu koristiti u životu i primjeniti u budućnosti, da bi razumjeli svijet
u kojem žive i promjene koje doživljavaju, i koje će im pomoći da ocijene informaci-
je koje im nude mediji i drugi izvori! Uz pomoć primjene najsavremenije nastavne
tehnologije, zaista bi trebalo da postane predmet kog će rado očekivati. Historija kao
predmet olakšava učeniku da stekne više znanja u ovladavanju gradiva iz drugih pred-
meta, zato je historija kao predmet nezaobilazna i kao nauka i kao predmet u školi.

Postignuti rezultati
Bitno je istaći da u školama koje rade po planu i programu na bosanskom jeziku,
za koje je nadležan Pedagoški Zavod Mostar učinjen veliki napredak u metodologiji
nastave historije. U cilju stručnog usavršavanja nastavnika Pedagoški Zavod redov-
no organizuje stručne aktive i seminare. Naglasak je stavljen na multiperspektivnost
i izgradnju historijskih vještina, te korištenje multimedijalnih nastavnih pomagala.
Sve navedeno je ugrađeno u nastavni plan i program historije za gimnaziju, sred-
nje tehničke i stručne škole, kojeg je odobrilo Ministarstvo obrazovanja, nauke, kul-
ture i sporta 2009. godine.
Primjena nastavnog plana i programa i novih udžbenika zahtjeva potpuno dru-
gačiju ulogu nastavnika u sistemu obrazovanja. Zato bi i udžbenici trebali biti kon-
cipirani za interaktivno učenje i dijalošku metodu. Nastava historije zauzima jedno
od najvažnijih mjesta u procesu školovanja odgovornih i aktivnih građana, i trebala
bi da omogući učenicima da unapređuju svoj pojedinačni i kolektivni identitet, kroz
poznavanje svog zajedničkog historijskog nasljeđa u njegovoj lokalnoj, nacionalnoj,
evropskoj i globalnoj dimenziji.

Zaključak
Bilo bi dobro da nadležne institucije iz oblasti historijske nauke više ukazuju na
ovaj problem i da se bore za bolji status historije u srednjim školama, i da rade na
izradi udžbenika za historiju za srednje stručne škole, a da se historijska građa obra-
đuje obimnije, dublje i sadržajnije. Udžbenici bi trebali sadržavati radne listove, pri-
ručnike za nastavnike, CD sa dokumentima, a didaktički materijali bi trebali biti
zastupljeni što više u udžbenicima.

• 153 •
samojko cvijanović
Udžbenici istorije u srednjim školama

Udžbenik istorije proizlazi iz nastavnog plana programa i on je osnovno sredstvo
za usvajanje znanja i samostalan rad učenika, ali je isto toliko neophodan i nastavni-
ku za planiranje rada na času.
Osnovna namjera je da se nastava istorije uskladi sa rezultatima naučne istorio-
grafije (nacionalne i svjetske) i zahtjevima savremenog obrazovanja. NPP i na njego-
voj osnovi udžbenici su elementi pomoću kojih se konkretizuju ovi zahtjevi. Preis-
pitivanje i novo tumačenje pojava, događaja, ličnosti, ideologija, metoda rada stavlja
nastavnika istorije u sprecifičan položaj, a od njega se zahtjeva stalno usavršavanje.
Potreba za novim udžbenicima koji će kvalitativno i kvantitativno uspješnije pred-
staviti istoriju, očigledna je. Udžbenici koji su u upotrebi teško da mogu udovoljiti
kriterijumima savremene metodike nastave istorije. Trenutni udžbenici za srednje
škole su rađeni na osnovu važećih NPP, te u prvom redu daju hronološki prikaz
istorijskih događaja i ne ostavljaju mnogo prostora za primjenu učenja zasnovanu na
razvoju vještina učenika. Tu treba dodati nedovoljnu osposobljenost samog nastav-
nog kadra za realizaciju nastavnog procesa zasnovanog na razvoju učeničkih vješti-
na. Nedostatak savremene nastavne tehnologije, prostora, inventara i sl. je jedan od
problema koji utiču na kvalitet nastavnog procesa.
Postavlja se pitanje: kakvi su nam udžbenici potrebni?
– da li su udžbenici ogledalo i nas samih,
– šta uraditi da se učenici privole da što više koriste udžbenike,
– kako oblikovati udžbenik da bude interesantan,
– da li je vizuelno zanimljiv i da li kod učenika pobuđuje interes da ga istražuje,
– da li je udžbenik za dijete tog uzrasta,
– da li će ga rado držati u rukama,
– kako motivisati učenike da žele učiti i vladati svojim učenjem,
– kako učiniti da znanja koja prenosimo ostaju,
– da li podučavati učenike ili predmet,
– šta nam je važno da učenici znaju i zapamte,

• 155 •
samojko cvijanović

– koje strategije koristiti za uspješnu realizaciju ciljeva,


– da li primjenjujemo multiperspektivnost,
– da li je tekst raspoređen po nivoima znanja ili su data znanja predviđena za sve
učenike,
– jezik kojim je pisan udžbenik da je prilagođen uzrastu učenika,
– da li ubaciti gradivo vezano za struku,
– da li motivišu učenike da istražuju,
– da li su zadaci i pitanja nekad preteški i ne pomažu u shvatanju,
– da li pruža mogućnost učeniku za izradu znanja i umijeća kroz samostalne ak-
tivnosti,
– da li pitanja i zadaci čija je funkcija da podrže proces učenja kod učenika, daju
povratnu informaciju o napredovanju u učenju (ako znamo da proces učenja
nije proces akumulacije već konstrukcije znanja),
– da li pitanja postavljena u udžbeniku olakšavaju dijaloški metod rada,
– da li je primjenjena interaktivna nastava i grupni rad,
– da li je uloga nastavnika aktivnija i kreativnija,
– da li pitanja i zadaci podstiču kritičko razmišljanje učenika,
– da li do izražaja dolazi inventivnost učenika,
– da li kod učenika razvija vještine da uče kako da misle.

Kako oblikovati udžbenik da bude interesantan?


Da bi se poboljšao kvalitet udžbenika treba izraditi standarde. Savremeni udžbe-
nik mora da zadovolji dva osnovna kriterijuma:
1. da je gradivo ispravno tumačeno, dakle naučno zasnovano,
2. da je gradivo didaktički-metodički oblikovano da učenika motivišemo na rad,
to jest da je zanimljivo.

Da bi se poboljšao kvalitet udžbenika osim tehničke opremljenosti, udžbenik


mora biti kako gradivom sadržajan, tako i interesantan. Kreiranju udžbenika mora
se prići sa poštovanjem osnovnih didaktičkih principa, a to su: princip naučnosti,
princip prilagođenosti nastave uzrastu učenika, princip sistematičnosti i postupno-
sti u nastavi, princip povezanosti teorije i prakse, princip trajnosti i usvajanja znanja.
Glavni zadaci udžbenika jesu da pomažu učenicima da što bolje shvate sadržaj.
Da ih osposobi za rješavanja problema i da im učvršćuje već stečeno znanje. U našim
udžbenicima pitanja i zadaci stoje na kraju i uvijek su reproduktivnog tipa, tj. zadaci
ponavljanja i uvježbavanja. Mnogo rjeđe se javljaju u naslovima i na početku lekcije

• 156 •
Udžbenici istorije u srednjim školama

čija funkcija je da pripremi učenika u novo gradivo, tako da čitanje lekcije bude tra-
ganje za odgovorima. Ona bi trebala da povezuje staro i novo gradivo ono što učenik
ima u svom iskustvu sa novinama. Pitanja postavljena u uvodnom dijelu u sklopu
teksta kao i njegovom završetku olakšavaju dijalošku metodu rada. Pitanja u toku
lekcije imitiraju tok razmišljanja za odgovorima. Pitanja koje stoje iz grupe lekcija i
povezuju njihovo gradivo u cijelini. Ovi tipovi pitanja treba da budu zastupljeni u
udžbeniku a pitanja i zadaci koji stoje iza lekcije trebaju da budu rezime te lekcije
i njen kratki pregled. Najveći broj pitanja treba da podstiču dublji misaoni napor
učenika. Direktna pitanja, posmatraj, pogledaj, zaključi, dopuni motivišu učenike
pri rješavanju zadataka. Važna inovacija u udžbeniku treba da bude zastupljenost
tema iz kulture nauke, prosvjete, savremenog života i dosljedno da se prate kroz cijeli
hronološki okvir. Da ne dominira politička istorija u odnosu na sve druge (kulturnu
istoriju, istoriju svakodnevnog života). Uz osnovni hronološki pristup insistirati na
sinhronističkom pristupu kako u strukturiranju udžbenika tako i u prezentovanju
sadržaja nacionalne, evropske i svjetske istorije.
U okviru nastavnih jedinica izdvojeni podnaslovi i najvažniji dijelovi teksta te-
baju biti obojeni jakom bojom a neki dijelovi teksta da budu istaknuti odgovara-
jućom bojom podloge. Odštampani pojmovi datumi i ličnosti omogućavaju bolju
preglednost čime autor ističe njihovu važnost. Poseban kvalitet udžbenika čini obi-
lje slikovnog materijala, fotografije, grafika, karikatura, heraldičkih simbola. Likov-
no grafička oprema udžbenika čini ga zanimljivim za učenika kao što su ilustracije,
mape, karte, crteži (didaktički aparat) koji ima za cilj da podrži tekst, da ga objasni,
učini zanimljivim, pomogne u razumijevanju. Učeniku treba dati mogućnost da
sam analizira značajne istorijske izvore čime se stvara prostor za kreativno i kritičko
mišljenje i dobija se podsticajnost udžbenika. Istorijski izvori u udžbenicima i ilu-
stracioni materijal koji prati tekst daje mogućnost primjene učenja zasnovanog na
razvoju vještina učenika. Da uz svaku nastavnu jedinicu ako je moguće da se uključe
različiti tipovi istorijskih izvora. Tekstove unutar nastavne jedinice podijeliti pod-
naslovima jer učenicima pomažu kod snalaženja u tekstu. Uvrstiti pregledan pod-
sjetnik na kraju svake nastavne jedinice i uvrstiti rječnik nepoznatih riječi. Karte da
budu na početku lekcije a ne na kraju jer učenik treba još da čita naslov da shvati
istorijsko vrijeme i prostor to jeste uzročno-posljedične veze. Karte trebaju da budu
jasne, funkcionalne i urađene u adekvatnom koloritu. U udžbenike treba uvrstiti
hronološke tabele koje bi se koristile u procesu učenja.

Šta je karakteristika dobrog udžbenika?


Pitanja koja se postavljaju da bi se izvršila ocjena je pitanje koje se fokusira na
unutrašnji kvalitet udžbenika: sadržaj, pedagoški pristup.

• 157 •
samojko cvijanović

Ocjena sadržaja udžbenika iz istorije


1. Koji je istorijski period obrađen? Da li se ti periodi tačno podudaraju sa onim
koji se pominju u nastavnom planu i programu? Da li postoje ikakve praznine
koje je potrebno popuniti iz nastavnog materijala?
2. Da li udžbenik predstavlja poprilično sveobuhvatan hronološki pregled dužeg
vremenskog perioda? Ili selektivniji pregled?Ili se fokusira na nekoliko bitnih
perioda u državnoj, regionalnoj, evropskoj ili svjetskoj istoriji ili na široke isto-
rijske teme i situacije?
3. Koliko je stranica posvećeno svakom periodu koji je obrađen u udžbeniku i da li
je dužina u skladu sa onim sto je potrebno prema programu iz predmeta istorije?
4. Koliki je naglasak stavljen na političku, diplomatsku, ekonomsku, socijalnu i
kulturološku istoriju unutar sadržaja udžbenika? Da li udžbenik nudi nacio-
nalnu perspektivu evropske ili nacionalne istorije?
5. Da li obrada nacionalne istorije obuhvata i osvrt na gledišta drugih zemalja i
naroda na događaje i procese u domovini?

Pedagoški pristup
– Koje su sposobnosti i shavatanja potrebni, da bi učenici bili u stanju da tumače
izvorni materijal i izvode provjere sadržanog uvodnim dijelovima udžbenika?
– Da li je u njoj sadržan izvorni materijal, ativnosti i zadaci, kao i narativni tekstovi?
– Ako su locirani drugi elementi, kako su u knjizi organizovani?
– Da li postoji izvorni materijal, odnosno druge aktivnosti za učenje na kraju
svakog poglavlja ili se nalazi na kraju knjige?
– Glavna svrha da se učenici prisjete informacija iz tekstova udžbenika, pružaju
mogućnost da se kritički osvrnu na istorijske dokaze, isti dokaz može tumačiti
na više načina, raznih izvora istorijskih dokaza, da pruže instrumente.
– Kako se bilo koja ilustracija, fotografija, mapa i dijagram dovodi u vezu sa tekstom?
– Da li udžbenik uvodi učenike u istorijske događaje pitanja i razvoj situacije
koje obrađuje? Npr, da li se udžbenikom nastoji pokazati kako ljudi vide ne
samo događaje i stanje u kojem su živjeli, nego i alternative koje su im otvorene
u svako doba kako ih je oblikovala vlastita prošlost?

Unutrašnji kvalitet udžbenika iz istorije


– Da li balans između teksta i drugih elemenata (ilustracije, mape, pisma, slike,
rukotvorina) odgovara starosnoj dobi i nivou sposobnosti onih za koje je udž-
benik napisan?

• 158 •
Udžbenici istorije u srednjim školama

– Kao što je sigurno da mlađi i manje sposobni preferiraju udžbenike sa manje


tekstova, a više ilustracija, takođe je sigurno da će za njih biti teže ako se od njih
traži prekomjerno korištenje izvornog materijala.
– Da li udžbenik nudi pluralnost tumačenja prošlosti (npr. više perspektiva). Da
li će učenika navesti na razmišljanje o istoriji kao o disciplini?
– Da li očekujete da će udžbenik izazvati kod učenika interesovanje za predmet
i za prošlost?
– Tekst ne treba biti ni previše pojednostavljen, niti nerazumljiv učenicima.
Tekst treba biti čitljiv, ali bi takođe učenicima trebalo pomoći da kod sebe ra-
zviju stil pisanja koji odgovara disciplini istorije.

Da bi se doprinijelo da udžbenik bude što kvalitetniji predlažem timski rad u


izradi udžbenika u čijoj bi izradi učestvovali stručnjaci različitog profila (stručnjaci
za sadržaj, za didaktičko oblikovanje, za likovno-grafičku opremu). Sve ovo može se
postići ako postoje jasne procedure izrade i izdavanja udžbenika i zakon o udžbeni-
cima. Kako bi se što uspješnije realizovala procedura izrade udžbenika potrebno je
uspostaviti saradnju između Zavoda za izdavanje udžbenika, Ministarstava prosvje-
te i kulture i Pedagoških zavoda. Prilikom izrade udžbenika treba češće konsultovati
aktive nastavnika istorije.

• 159 •
haris duraković
Nastava historije u gimnaziji

Dugo vremena se čekalo na jedan skup koji bi tretirao problematiku nastave hi-
storije u školama u BiH. U organizaciji Odsjeka za historiju Filozofskog fakulteta
u Sarajevu održan je takav skup 12. maja 2011. Detektirani su brojni problemi u
nastavi historije, počevši od osnovne škole, pa do fakulteta.
U ovom izlaganju će biti riječi o nastavi historije u gimnazijama Hercegovačko-
neretvanskog kantona, koje nastavu izvode na bosanskome jeziku. Već iz ove rečeni-
ce može se naslutiti jedan od problema. Na području Hercegovačko-neretvanskog
kantona imamo gimnazije koje izvode nastavu na bosanskom jeziku i gimnazije koje
izvode nastavu na hrvatskom jeziku. To nije problem, obzirom da su i bosanski i
hrvatski i srpski jezik službeni jezici u Bosni i Hercegovini. Problem je u različitim
nastavnim planovima i programima, različitim udžbenicima. Primjer je Gimnazija
Mostar, gdje se u jednoj smjeni izvodi nastava po jednom planu i programu, a u
drugoj po drugom planu i programu. Realizaciju nastavnog plana i programa na
bosanskom jeziku prati Pedagoški zavod Mostar, nastavnog plana i programa na hr-
vatskom jeziku Zavod za školstvo Mostar. Dakle, u Mostaru postoje dva pedagoška
zavoda nadležna za područje Hercegovačko-neretvanskog kantona, dok npr. u Sred-
njobosanskom kantonu pedagoški zavod i ne postoji.
Kada posmatramo i poredimo stanje nastave u gimnazijama Hercegovačko-neretvan-
skog kantona sa stanjem u drugim dijelovima Bosne i Hercegovine, opet postoje velike
razlike. Načelno to ne bi bio problem. Problem se javlja kada učenik pređe iz gimnazije iz
Sarajeva u gimnaziju u Mostar. Primjer je učenica čiji su se roditelji preselili iz Sarajeva u
Mostar. Učenica je pohađala drugi razred jedne sarajevske gimnazije i upisala se u drugi
razred Druge gimnazije Mostar. Prema nastavnom planu i programu u općim gimnazi-
jama Kantona Sarajevo historija je zastupljena sa po dva časa u prvom i drugom razredu,
dok je u općim i jezičkim gimnazijama Hercegovačko-neretvanskog kantona historija
zastupljena po dva časa od prvog do četvrtog razreda. Tako je spomenuta učenica u dru-
gom razredu gimnazije u Sarajevu, iz historije učila savremenu historiju. Dolaskom u
drugi razred u gimnaziji u Mostaru, desio se problem, jer se u drugom razredu gimnazije
u Mostaru uči srednji vijek, a tek u četvrtom razredu savremena historija. Postavljamo
pitanje nadležnim institucijama, kako riješiti ovakve probleme.

• 161 •
haris duraković

Tu smo već kod sljedećeg problema – broj časova historije se smanjuje. Profesori
historije, neopravdano, ostaju bez posla. Mišljenja smo da je nedopustivo da opće gi-
mnazije u Sarajevu imaju historiju samo u prvom i drugom razredu. To apsolutno nije
praksa ni u gimnazijama u entitetu Republika Srpska, a ni u susjednim zemljama. U
gimnazijama društveno-jezičkog smjera u Republici Srpskoj nastava historije zastu-
pljena je sa po dva časa u prvom i drugom razredu, te sa po tri časa u trećem i četvr-
tom razredu. U općim gimnazijama Hercegovačko-neretvanskog kantona, historija je
zastupljena sa po dva časa sedmično, od prvog do četvrtog razreda. Druga gimnazija
Mostar je specijalizirana gimnazija u kojoj djeluju tri obrazovna smjera: pedagoški,
matematičko-informatički i filološki. U Nastavnom planu i programu za pedagošku i
matematičko-informatičku gimnaziju historija je zastupljena sa po dva časa u prvom
i drugom razredu i sa po jednim časom u trećem i četvrtom razredu. Smatramo da je
potrebno ujednačiti broj časova historije u gimnazijama u Bosni i Hercegovini.
Kada je riječ o udžbenicima koji se koriste u gimnazijama Hercegovačko-nere-
tvanskog kantona, i tu postoje određene razlike. Na početku svake školske godine,
škole dobiju od Federalnog ministarstva obrazovanja i nauke Katalog udžbenika do-
puštenih za korištenje u nastavi. Obično su tu po dva-tri udžbenika za svaki razred i
svaki predmet. Na profesoru je da izabere udžbenike po svom nahođenju.
Profesori historije u gimnazijama koje izvode nastavu na bosanskom jeziku na
početku školske godine imaju sastanak u Pedagoškom zavodu Mostar, gdje se done-
se odluka o izboru udžbenika koji će se koristiti u nastavi. Tako je napravljen izbor
sljedećih udžbenika historije za korištenje u nastavi:
– H. Hadžiabdić, E. Dervišagić, Udžbenik historije za prvi razred gimnazije, Bo-
sanska knjiga, Tuzla, 2007.
– E. Kurtović, S. Hajrulahović, Udžbenik historije za drugi razred gimnazije, Sa-
rajevo Publishing, Sarajevo, 2007.
– V. Smriko, A. Husić, Udžbenik historije za treći razred gimnazije, Sarajevo Pu-
blishing, Sarajevo, 2007.
– Z. Šehić, A. Kovačević, A. Leka, Udžbenik historije za četvrti razred gimnazije,
Sarajevo Publishing, Sarajevo, 2007.

Poznato je da su ovi udžbenici pisani na osnovu Smjernica za pisanje udžbenika


historije za osnovne i srednje škole u Bosni i Hercegovini.1 U odnosu na udžbenike
iz ranijih godina vidljiv je određeni napredak. Međutim, niti uz jedan ovaj udžbenik
nema historijske čitanke, radne sveske za učenike, a ni priručnika za nastavnike, što
je predviđeno Smjernicama.
Tako u tački 3. 3. stoji: “uz udžbenike, autori su dužni izraditi i priručnik za
nastavnike. Priručnik treba ponuditi primjere obrade nastavne jedinice, kao i oblike
1
Smjernice su objavljene u Službenom glasniku BiH, broj 5, godina 2007.

• 162 •
nastava historije u gimnaziji

i metode rada, ciljeve, zadatke, rezultate učenja, nastavna sredstva, te minimum di-
daktičkih sredstava”.2
U tački 3. 18. stoji: “Radna sveska za učenike treba pratiti udžbenik i koristiti se
radi sistematizacije gradiva. Radne sveske mogu biti skromnije dizajnirane;ne mo-
raju biti u boji, niti štampane na skupom papiru”.3
Pored gore navedenih problema, nastava historije se u školama svodi na profesora,
udžbenik i tablu. Škole nisu najbolje opremljene nastavnim pomagalima. Npr. mi u
Drugoj gimnaziji Mostar posjedujemo nekoliko historijskih karata i određenu litera-
turu u biblioteci, tako da je profesoru prilično teško osmisliti dobar interaktivan čas.
Kao pozitivan primjer ovdje bi izdvojili dva priručnika. Oba priručnika, u odre-
đenoj mjeri, mogu izuzetno pomoći u kreiranju dobrog časa. To su:
– Grupa autora, Obični ljudi u neobičnoj zemlji: svakodnevni život u BiH, Hrvat-
skoj i Srbiji 1945-90. – Jugoslavija između istoka i zapada, Euroclio, Beograd,
2007.
– Grupa autora, Historijske čitanke 1-4, Nastava moderne historije u Jugoistočnoj
Evropi (dodatni nastavni materijal), Centar za demokraciju i pomirenje u Ju-
goistočnoj Evropi, Sarajevo, 2007.

Inače, u školama koje rade po planu i programu na bosanskom jeziku, a za koje je


nadležan Pedagoški zavod Mostar, u proteklih pet-šest godina napravljen je određe-
ni iskorak u izvođenju nastave historije. Stavljen je akcenat na interaktivnu nastavu,
na korištenje multimedijalnih nastavnih pomagala, te korištenje i analizu historij-
skih izvora na časovima historije.
Sve navedeno ugrađeno je u Nastavni plan i program historije za gimnazije, kojeg
je odobrilo Ministarstvo obrazovanja, nauke, kulture i sporta Hercegovačko-nere-
tvanskog kantona 30. 9. 2009. godine. U Nastavni plan i program su ugrađeni ciljevi
i zadaci tematskih cjelina, očekivani rezultati i obrazovni ishodi, zatim vrijednosti,
stavovi i sposobnosti koje trebaju učenici usvojiti, aktivnosti učenika i aktivnosti
nastavnika. Ovo je rezultat timskog rada i dobre saradnje između profesora historije
i Pedagoškog zavoda Mostar.
Na kraju, složit ćemo se da je uloga historije u odgojno-obrazovnom procesu
jako bitna, ali pitanje je da li je društvo, a time i učenici svjesni te uloge. Također
trebamo sebi postaviti pitanje šta je uzrok takvih stavova. Dovoljno je spomenuti
da je dob učenika koji pohađaju gimnaziju je od 15 do 19 godina, te da je to vrije-
me u kojem učenici sazrijevaju, percipiraju i shvataju društvene procese. Imajući to
u vidu važnost objektivnog i temeljitog prezentiranja prošlosti ljudskog društva i

2
Službeni glasnik BiH, broj 5, godina 2007, str. 178.
3
Službeni glasnik BiH, broj 5, godina 2007, str. 178.

• 163 •
haris duraković

naroda Bosne i Hercegovine izuzetno je bitna. Učenici kroz izučavanje historije stiču
sliku svijeta u kojem žive, uče se samostalnom donošenju zaključaka, objektivnom
prosuđivanju. Učenici se uče da uvaže tuđe mišljenje, a svoje obrazlože valjanjim
argumentima; shvataju da nesuglasice trebaju rješavati dijalogom i na miroljubiv
način; razvijaju senzibilitet prema umjetnosti, kroz historiju umjetnosti, historiju
filma, historiju muzike.
Naše preporuke za unapređenje nastave historije bile bi sljedeće:
– da se radi na izradi priručnika za nastavnike i radnih sveski za učenike;
– da se napravi izbor poučnih dokumentarnih filmova koji bi se mogli koristiti
u nastavi, da taj izbor izvrše fakulteti, te da ga preporuče ministarstvima obra-
zovanja;
– da se razmišlja o izradi web stranice po ugledu na hrvatski povijesni portal;
– da fakulteti ostvare bolju saradnju sa pedagoškim zavodima;
– da fakulteti barem jednom godišnje organizuju ovakve okrugle stolove.

Kada je riječ o statusu historije kao predmeta u školama bilo bi dobro da autoriteti
iz oblasti historijske nauke više javno ukazuju na važnost historije u školama, da se više
bore za status historije u srednjim školama, jer u svim reformama (npr. EU-VET) broj
časova historije se drastično smanjuje.

• 164 •
samir hajrulahović
Položaj nastave historije u gimnazijama Kantona Sarajevo

Prema kantonalnom planu i programu koji se u gimnazijama Kantona Sarajevo
primjenjuje od školske 1999/2000. godine nastava historije je zastupljena sa dva časa
sedmično u prvom i drugom razredu. U trećem i četvrtom razredu gimnazije histo-
rija je kao nastavni predmet zastupljena samo u društvenom izbornom području
sa tri časa sedmično. Pošto se u sarajevskim gimnazijama pored društvenog učenici
mogu izjasniti za prirodno, jezičko ili matematičko-informatičko izborno područje
većina učenika u trećem i četvrtom razredu ne sluša nastavu historije.
Za razliku od historije i drugih predmeta koji se nalaze u sličnoj poziciji (geogra-
fija, fizika, hemija i biologija) neki predmeti kao što su bosanski jezik i književnost,
matematika, prvi i drugi strani jezik zastupljeni su u nastavi sve četiri godine i u svim
izbornim područjima. Tako je npr. matematika u prvom i drugom razredu gimnazije
zastupljena sa četiri časa sedmično, a u trećem i četvrtom razredu sa po tri časa sedmič-
no osim u matematičko-informatičkom izbornom područje gdje učenici u trećem i
četvrtom razredu imaju pet časova matematike sedmično (vidi priloženu tabelu).
S obzirom da se smanjivanje broja časova historije dešava i u osnovnim i u sred-
njim stručnim školama jasno je da položaj i budućnost nastave i nastavnika historije
nisu nimalo svijetli. Vjerovatno će i interes mladih ljudi za studij historije u nared-
nim godinama biti manji, jer većina mladih ljudi želi da studira fakultete koji će im
omogućiti egzistenciju i zapošljavanje što je sa historijom sve manje slučaj.
Krivicu za ovakvo stanje snosimo prije svega mi historičari, jer je postojeći plan
i program u Kantonu Sarajevo na snazi već punih dvanaest godina, a da, osim poje-
dinačnih pokušaja, do sada nismo uspjeli da ozbiljnije ukažemo na ovaj problem, a
kamoli da ga riješimo.
Veliki problem za profesore, a posebno za učenike i njihove roditelje je upotre-
ba tri udžbenika historije u prvom razredu gimnazije. Na početku školske godine
učenici i njihovi roditelji su prinuđeni da kupe udžbenike za prvi, drugi i treći ra-
zred. S obzirom da je ista situacija sa još nekim predmetima jasno je da su roditelji
gimnazijalaca na početku prvog razreda izloženi velikom materijalnom trošku kako
bi obezbijedili svojoj djeci sve udžbenike koji su im potrebni. Profesori su onda

• 165 •
samir hajrulahović

dovedeni u neugodnu poziciju da objašnjavaju učenicima i roditeljima da upotreba


tri udžbenika historije u prvom razredu nije nikakva samovoljna odluka profesora
već nedostatak udžbenika koji bi bio napisan po kantonalnom planu i programu.
Što se tiče stručnog usavršavanja nastavnika ekonomska kriza je i tu ostavila ne-
gativne posljedice. Za razliku od prethodnih godina kada je PPZ Kantona Sarajevo
organizovao trodnevne seminare na kojima su nastavnici i profesori historije imali
priliku da čuju nekoliko interesantnih predavanja stručnjaka iz različitih oblasti, u
zadnje tri godine, zbog smanjenja novčanih sredstava, seminari se ne održavaju već
se dva puta godišnje održavaju sastanci stručnih aktiva.

• 166 •
NASTAVNI PLAN ZA GIMNAZIJU KANTONA SARAJEVO
Zajednič- IZBORNO PODRUČJE III i IV RAZRED
NAZIV
R. ko za sva MATEM. ADMINI- PEDAGOŠ-
NASTAVNOG DRUŠTVE- PRIROD-
br. izborna JEZIČKO INFOR- STRATIV- SPORTSKO KO-PSIHO-
PREDMETA NO NO
područja MAT. NO LOŠKO
I II III IV III IV III IV III IV III IV III IV III IV
A –JEZIČKO PODRUČJE
Bosanski/hrvatski/srpski jezik i
1. 4 4 5 5 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
književnost
2. Prvi strani jezik 3 3 4 4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
3. Drugi strani jezik 2 2 4 4 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
4. Treći strani jezik 2 4
5. Latinski jezik 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1
B-DRUŠTVENO PODRUČJE
6. Historija/Povijest** 2 2 3 3
7. Geografija/Zemljopis** 2 2 3 3
8. Sociologija 2 3 3 2 2 2 2 2
**** ****
9. Psihologija 2 2 2 2 2 2 6 2
**** ****
10. Pedagogija 2 6
11. Filozofija sa logikom 3 3 3 3 3 3 3
12. Obrazov za demokratiju i ljudska prava 2 2 2 2 2 2 2
13. Uredsko poslovanje 3 3
14. Statistika 2
15. Ekonomija 2 2
16. Pravo 2 2
C-PRIRODNO PODRUČJE
17. Matematika 4 4 3 3 3 3 3 3 5 5 3 3 3 3 3 3
18. Fizika 2 2 3 3 3 3
položaj nastave historije u gimnazijama kantona sarajevo

• 167 •
19. Hemija/Kemija*** 2 2 3 3
20. Biologija*** 2 2 3 3 2 2

• 168 •
21. Informatika 2 1 2 2
22 Nacrtna geometrija 2
D-KULTURNO-ZDRAVSTVENO
samir hajrulahović

PODRUČJE
23. Muzička/Glazbena kultura 2 1 1
24. Likovna kultura 2 1 1
**** ****
25. Sport 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 7 9 2 2
26. Kultura religija 2 2 2 2 2 2 2
UKUPNO A+B+C+D 29 28 28 28 28 28 30 28 28 28 28 28 28 28 29 29
Broj predmeta 12 12 10 9 11 11 12 11 11 11 12 12 12 12 12 12

*
Š kole će u skladu sa svojim kadrovskim i drugim potencijalima blagovremeno obavijestiti kandidate o izbornim područjima koja
učenik može birati.
** ***
i U cilju rasterećenja učenika ovi predmeti bi se mogli izučavati po polugodištima sa 4 časa sedmično u jednom polugodištu (na
primjer: u prvom razredu geografija u prvom, a historija u drugom polugodištu, a u drugom razredu obrnuto)
****
U okviru ovih časova kroz mezocikluse koji obuhvataju oko 30 časova realiziraju se sadržaji iz oblasti atletike, gimnastike, ritmike
i drugih sportskih disciplina u sportskom izbornom području, a sadržaji iz oblasti razvojne, pedagoške, socijalne psihologije i
drugih psiholoških disciplina; te didaktike, savremene nastavne tehnologije specijalne pedagogije i drugih pedagoških disciplina.
(Trenutno Druga i Peta gimnazija te Učiteljska škola imaju saglasnost i na djelimično uređivanje plana u I i II razredu o čemu
škole imaju obavještenje).
senada jusić
Nastava historije u srednjim stručnim školama

Nastava historije se danas u okviru Federacije Bosne i Hercegovine nalazi u lo-
šem stanju. Korijene problema vidimo u organizaciji nastave historije te osnovnim
nastavnim sredstvima koji su u opticaju:
1. Udžbenici – kvantitet i kvalitet sadržaja udžbenika nije usklađen u osnovnim i
srednjim školama tako da kada uporedimo udžbenike za osnovnu i udžbenike
za srednju školu u udžbenicima za srednju školu nećete moći pronaći mnogo
novih obogaćenih sadržaja.
Učenici to zbog svojih interesovanja pronađu i kompariraju te ih to vodi gubitku
interesovanja jer oni to vide kao konstantno ponavljanje jednog te istog sadržaja.
Obim sadržaja udžbenika osnovnih i srednjih škola mora biti različit s ciljem da
se učenici u osnovnoj školi zaista baziraju na osnovne-temeljne informacije koje će
učeniku biti jasne i temeljno ugrađene tako da kada pređe na viši nivo obrazovanja u
kontinuitetu mu se razvija i interesovanje za novim informacijama i otkrićima.

2. Nedostatak kvalitetnog udžbenika: Nastavni plan i program se ne obrađuje


po sadržaju istog udžbenika u svim školama - nastavnik/profesor je taj koji
dobije na izbor više autora i izdavača i na osnovu lične analize izabere njemu
odgovarajući udžbenik koji od tog trenutka koristi bar nekoliko slijedećih ge-
neracija. Treba spomenuti da nastavnici nisu upoznati sa svim udžbenicima, ili
zato što komercijalisti ne urade na vrijeme dobar posao za izdavačke kuće ili u
isto vrijeme jedan distibuter promoviše više udžbenika za isti predmet od kojih
jedan uvijek dobiva veću pažnju. U ovakvom načinu odabira osnovnog sred-
stva rada-udžbenika gubi se sistem koji bi doveo učenike na isti ili približni
nivo znanja u istom gradu da ne govorimo o nivou Federacije i države. Kvalitet
nastave sveo se samo na kvalitet profesora. To je suprotno onome što predstav-
lja škola – ista ili približna mogućnost, kvalitet te sistem za sve učenike u bilo
kojem dijelu države. U slučaju da idete u osnovnu ili srednju školu u Mostaru
u slučaju da pređete na školovanje u Sarajevu u okviru istog nivoa obrazovanja
imat ćete problem jer kantonalni i federalni planovi i programi nisu usklađeni.

• 169 •
senada jusić

3. Nepostojanje udžbenika je slijedeći problem: spomenuli smo nesrazmjernost


postojećih udžbenika. Međutim, još veći problem je uopće nepostojanje udž-
benika. Taj problem je posebno izražen u srednjim stručnim školama gdje se
nastava historije izvodi jednu ili dvije školske godine, a posljednjih godina u
okviru devetogodišnjeg osnovnog obrazovanja i u osnovnim školama.
Besmisleno je smatrati da učenik za jednu godinu može da obradi sve nastavne
sadržaje postojećih udžbenika (prvi razred: od predhistorije do Berlinskog kongre-
sa, drugi razred, od Berlinskog kongresa do danas). Treba spomenuti da se ranije u
prvom razredu npr. srednjih medicinskih škola i njima sličnih usmjerenja nastava
historije odvijala u okviru tri časa sedmično a danas se odvija u okviru dva časa. Nji-
hov sadržaj nije struktuiran niti je stavljen naglasak na neki poseban historijski dio
koji bi se trebao detaljnije obraditi tako da se da smisao obradi nastave historije te
školske godine ili dvije ovisno o kojoj stručnoj školi govorimo.
U slučaju da se nastava historije odvija samo jednu školsku godinu sva četiri udž-
benika budu u opticaju. Sadržajno to je nemoguće kvalitetno propratiti, finansijski
košta četiri puta više, znanje koje ostaje je minorno i nema svrhu razumijevanja poja-
va i procesa tako da historija gubi svoj cilj, a vremenski gledano tu se samo spomenu
sadržaji. Učenici se u tom slučaju uglavnom odlučuju ne kupiti udžbenik uopće tako
da se sve svodi na predavaje profesora a učenici mole da im se diktira kao da živimo
u vremenu naših predaka. Umjesto da se radi kvalitetna nastava sa modernim meto-
dološkim pristupom veliki broj profesora je primoran raditi u lošim uslovima i svesti
se samo na svoje znanje ako želi da bilo šta ti učenici nauče.
U slučaju da se obrađuje nastava historije dvije godine onda su u prvom razredu
u opticaju 3 udžbenika a u drugom jedan. Tu je problem uglavnom u prvom razredu
i uglavnom je jednak predhodno objašnjenom.

4. Kvalitet nastave ovisno o broju učenika po razredu: Ako uzmemo u obzir i


broj učenika koji se nalazi u jednom razredu a prosjek je oko 25-30 učenika a
cilj historije je razvijati komunikaciju govora, donošenje vlastitih zaključaka
na osnovu predočenih informacija, razvijanje i poštovaja svog i tuđeg, razvijati
ljubav prema vlastitoj domovini, kritički gledati na svijet oko sebe a ne samo
prisvajati ponuđene teze mi imamo raskol u onomo što trebamo i onome što
radimo odnosno možemo uraditi.
Iz iskustva mogu reći da svaki razred koji ima više od 20 učenika ima određeni
broj zapostavljenih učenika a to je broj preko broja 20.
Danas nije isti način odgoja djece kao što je to bio prije 20 ili više godina. Naši
učenici jako malo razgovaraju bilo s roditeljima bilo s vršnjacima tematski i odgojno
tako da konstantno opada nivo i kvalitet komunikacije novih generacija. Također,
zbog nedovoljne inerakcije njih i roditelja te popuštanje roditelja u svemu svojoj

• 170 •
nastava historije u srednjim stručnim školama

djeci mi imamo situaciju da radimo uglavnom sa djecom koja su izvan bilo kakvog
roditeljskog nadzora a radno mjesto profesora se potpuno preoblikuje u odgajatelja
ili čak neku vrstu nadzornika njihovog ponašanja. Njima je dopušteno jako mnogo
tako da danas nije situacija u kojoj je moguće po razredu imati broj učenika kakav
je bio ranije. Svakodnevno učenicima škola postaje roditelj jer roditelji realno nisu
prisutni u odgoju svoje djece. Ako uđete u školska dvorišta mogu se primjetiti uticaji
svih mogućih TV programa neprilagođenih dječijem uzrastu. Profesor i škola to
pokušavaju svakodnevno korigovati i usmjeravati da bi dobili jedno zdravije društvo
ali to je “Sizifov posao”.
Nažalost ima i uspjeha i neuspjeha jer roditelj je ipak roditelj i ta se uloga ne
može izuzeti iz odgojnog procesa.

5. Nova stručna usavršavanja: svaki profesor bi bar u toku svake dvije godine rada
trebao proći usavršavanje u novim medotološkim pristupima nastavi, predme-
tu i odgoju učenika. Nažalost danas veliki broj profesora korištenje elektonske
opreme smatra novim metodološkim napretkom što nažalost nije ali je eto po-
željno znati rukovati istim.
Neophodni su seminari o novim metodološkim saznanjima jer tako imamo oba-
vezno napredovanje profesora, obavezna nova saznanja tako da kvalitet nastavnog
procesa ne ovisi o pojedincu- profesoru.

6. Ocjenjivanje – ocjene su zaista nerealan prikaz njihovog znanja. Zbog kon-


stantnih pritisaka da učenici postižu odlične prosjeke, koje realno gledajući
ne mogu svi imati, ocjenjuje se sve i svašta. Od toga da je učenik tih na času
i ne pravi određene probleme do stvarnog znanja, a to je veliki raspon. Zbog
pritisaka da škole treba da ostvare velike prosjeke u učenju i vladanju stvara se
irealna nezdrava atmosfera.
Kvalitet nastave historije i njen značaj mogu se vratiti ako se pristupi struktuira-
no i od osnova ovom procesu promjena, treba raditi paralelno sa reformom i nasta-
vom jer nemamo vremena čekati jednu po jednu reformu. To se može jednostavno
paralelno uraditi da dobijemo na kvaliteti nastave i kvaliteti znanja i odgoja posto-
jećih i budućih generacija.
Sređen plan i program, veći broj časova, manji broj učenika po razredu, kvalite-
tan udžbenik i sređen sadržaj te stručna usavršavanja profesora na metodološkom
polju su put ka tome.

• 171 •
vesna mušeta-aščerić
Nastava historije na Odsjeku za historiju
Filozofskog fakulteta u Sarajevu

Odsjek za historiju na Filozofskom fakultetu u Sarajevu ima nezamjenjivu ulogu u
obrazovanju kadrova za izvođenje nastave historije. Na odsjeku za historiju obrazuju
se budući nastavnici, profesori i naučni radnici. Obrazovanje kadrova za nastavni pro-
ces u osnovnim i srednjim školama odvija se od šk. 2005/2006 godine, po Bolonjskom
sistemu, na tzv. dodiplomskom studiju koji traje tri godine, i diplomskom dvogodiš-
njem studiju. Po ranije važećim nastavnim planovima i programima nastava se odvijala
u okviru četvorogodišnjeg studija, te dvogodišnjeg postdiplomskog studija.
Analizirajući ranije nastavne planovi i programe i poredeći ih sa bolonjskim, može
se zaključiti da je došlo do povećanje broja predmeta unutar nastavnih oblasti, koji su
proizišli iz nastavnih oblasti, te time do znatno većeg opterećenja kako nastavnika,
tako i studenata.
Gradivo četverogodišnjeg studija valjalo je sada uklopiti u novi trogodišnji si-
stem studiranja. U isto vrijeme pored norme koju je propisao kanton (norma na-
stavnika je 4 do 6 odnosno 8 sati sedmično, a saradnika 12 sati sedmično), gotovo
svi nastavnici i saradnici imaju broj časova preko te propisane norme. Sa povećanjem
broja predmeta nastavnici i saradnici su više angažovani u nastavnom procesu, pa
imaju malo vremena kojeg mogu koristiti za bavljenje naučnim radom.
Kada je riječ o ispitima po bolonjskom sistemu studiranja, studenti na Odsjeku
za historiju dva puta u semestru, u toku jedne sedmice, imaju provjere znanja u vidu
testova za sve semestralne predmete. Imajući u vidu da se u okviru jednog semestra
studenti slušaju po sedam i više predmeta, rezultati provjere znanja nisu zadovoljava-
jući. Osim toga, u junu studenti imaju ispitni rok kada polažu kompletno gradivo, a u
julu popravni ispitni rok. I pored toga skoro svaki put ima zahtjeva za dodatne ispitne
rokove koje bolonja ne prepoznaje.
Nakon trogodišnjeg dodiplomskog studija, studenti dobivaju prvi univerzitet-
ski stepen po bolonjskoj deklaraciji, bachelor. Sa završenim dodiplomskim studijem
studenti historije se mogu zaposliti u osnovne i srednje stručne škole, sve osim gi-
mnazija. Sa ovim zvanjem definitivno je ukinuto zvanje profesora historije koje su
kandidati sticali nakon ranijeg četvorogodišnjeg studija.

• 173 •
vesna mušeta-aščerić

Dalji nastavak školovanje danas se odvija na drugom dvogodišnjem ciklusu stu-


dija, tzv. master studiju koji podrazumijeva dva usmjerenja, nastavni i naučni smjer.
Po prvom usmjerenju student dobiva naziv magistar historije nastavni smjer, a po
drugom magistar historije naučni smjer. Prvi je osposobljen za rad u nastavi, prven-
stveno u gimnaziji, a drugi za naučno-istraživački rad. Ranije je to bio postdiplomski
dvogodišnji studij, kojeg je student upisivao nakon četvorogodišnjeg studija histori-
je, sa kojim je kanditat sticao naziv magistra historijskih nauka. I ovaj naziv se gubi
novim sistemom studija. To je sada, nakon trogodišnjeg prvog ciklusa studija, drugi
ciklus studija nakon kojeg se brani diplomski rad (ne magistarski rad kao ranije).
Treba reći da osim razlike u zvanjima, velika je razlika između ranijeg magistarskog
rada od bolonjskog diplomskog rada, ne samo u obimu nego i stepenu obrađenosti
teme, što uostalom i sam naziv govori.
Od iduće godine starta po novom nastavnom planu i programu i postdiplomski,
doktorski studij u trajanju od tri godine. Razvoj historijske nauke u BiH Odsjek za
historiju ranije je usmjeravao upravo preko postdiplomskih i doktorskih studija, što
je težnja i po novom nastavnom planu i programu.
Diplomski studij podijeljen je hronološki na oblast starog, srednjeg i novog vi-
jeka, a sadržajno pokriva svjetsku, evropsku i BiH historiju. Za razliku od ovog,
doktorski studij, koji je također koncipiran hronološki, okrenut je ka nacionalnoj
historiji pa su na doktorskom studiju planirana usmjerenja:
1. Prostor BiH u kontekstu antičke Evrope i Mediterana,
2. Historija srednjovjekovne Bosne,
3. Historija BiH u osmanskom periodu 1463 -1839,
4. Historija BiH u 19. i 20. stoljeću.

Po završetku doktorskih studija doktoranti će biti osposobljeni za uključivanja


u nastavni procese i naučno-istraživački rad na visokoškolskim, naučnim i drugim
institucijama u Bosni i Hercegovini i van Bosne i Hercegovine.
Ustvari, primjena bolonskih principa studiranja treba da omogući svestranije
obrazovanje, efikasniju pripremu za budući rad u nastavi ili nauci, te prohodnost
kroz različite evropske studije.
Ima mišljenja da se požurilo sa uvođenjem bolonjskog sistema studiranja u Bosni
i Hercegovini što je bilo motivirano namjerom ubrzanog priključenja evropskom si-
stemu visokog obrazovanja. Bez obezbjeđenja odgovarajućih uvjeta pokazalo se da se
u taj proces zaista ušlo prebrzo. U toku primjene Bolonjskog sistema studiranja na-
ilazilo se na niz nejasnoća koje su rezultirale izmjenama i dopunama nastavnog pla-
na i programa 2008/2009. godine. Tu se također postavljalo i pitanje tumačenja bo-
lonjskog sistema studiranja, pa se dešavalo da jedan problem bude različito tumačen.

• 174 •
Nastava historije na Odsjeku za historiju Filozofskog fakulteta u Sarajevu

Osobito se to odnosi na sistem ocjenjivanja koji je uveliko drukčiji od ranijeg načina


ocjenjivanja, a razlikuje se i na samom Filozofskom fakultetu od odsjeka do odsjeka.
Kao poseban problem pojavljuje se činjenica da studij historije više nije atrakti-
van kao što je to bio ranije. To se vidi po profilu upisanih studenata kojih je vrlo malo
sa završenom gimnazijom. Uglavnom su to učenici sa završenim srednjim stručnim
školama u kojima nastavu iz historije imaju jednu godinu, pa na studij dolaze sa vrlo
malo predznanja.
Na kraju treba reći da prilikom zapošljavanja, još uvijek zaposlenje prije nađe
student historije koji je završio četvorogodišnji studij po predbolonjskom sistemu,
na osnovu kojeg stiče zvanje profesora historije, od onog koji je završio trogodišnji
dodiplomski studij sa kojim stiče opće zvanje. To navodi na zaključak da će trebati
još vremena do bolonjski sistem studiranja u potpunosti zaživi. Za to je potrebno
stvoriti određenje preduvjete, između ostalog i doraditi nastavne planove i progra-
me. Prije svega potrebno je utvrditi nastavne oblasti na koje se nastavnik bira, a po-
tom utvrditi koji sve predmeti spadaju u te oblasti, a koji ne. Pri tome svakako treba
revidirati broj predmeta, jer je došlo do njihovog usitnjavanja.
Čini se da bi koncept studija četiri plus jedan bio adekvatniji od postojećeg tri
plus dva, što je Odsjek za historiju svojevremeno i predlagao, ali nije prihvaćeno.
Nastavnicima i saradnicima treba omogućiti više prostora za bavljenje naučnim ra-
dom, za šta opet treba obezbijediti odgovarajuća finansijska sredstva.
Da bi dobivali bolje kandidate za upis na studij historije treba pokrenuti aktiv-
nosti za uvođenje većeg broja časova historije kako u osnovne tako i srednje škole.

• 175 •
Prijedlozi za podizanje kvaliteta nastave historije u školama
u Federaciji Bosne i Herecegovine

Na Filozofskom fakultetu u Sarajevu je 12. maja 2011. godine bio organiziran
jednodnevni Okrugli stol o temi “Nastava historije u školama u Bosni i Hercego-
vini”, na kojoj su aktivnog učešća sa referatima uzeli prof. dr. Zijad Šehić, prof. dr.
Dubravko Lovrenović, akademik Dževad Juzbašić, prof. dr. Vesna Mušeta-Aščerić,
prof. dr. Azem Kožar, Melisa Forić, Arifa Isaković, Aida Kovačević, Senada Jusić,
Enver Dervišbegović, Bahrudin Beširević, Milija Marjanović, Samir Hajrulahović,
Haris Duraković i drugi prisutni nastavnici i profesori historije.
Nakon predstavljanja referata vođena je diskusija poslije koje su referenti i disku-
tanti donijeli sljedeće zaključke:
1. Da se nastava historije u osnovnim i srednjim školama na području Federacije
Bosne i Hercegovine izvodi po dva sata sedmično što trenutno nije slučaj.
2. Da se unatoč svih pozitivnih pomaka ostvarenih u reformskom procesu, uklju-
čujući i Smjernice za pisanje udžbenika iz historije i geografije i usuglašene
zajedničke jezgre, današnje stanje udžbeničke literature ne može ocijeniti za-
dovoljavajućim i da je za nadilaženje takvog stanja nužna primjena novih me-
todoloških, pedagoških i didaktičkih standarda u njezinoj izradi.
3. Da nadležne institucije poduzmu odgovarajuće mjere kojim bi se srednjim
stručnim školama osigurali primjereni udžbenici.
4. Da se osuvremeni proces stručnog usavršavanja nastavnog osoblja.
5. Skrenuti pažnju medijima, printanim i elektronskim, na sadašnje nezadovo-
ljavajuće stanje prezentacije historijskih tema, često ideologiziranih ili tuma-
čenih od strane nekompetentnih osoba nacionalističkih sklonosti. Ovo sma-
tramo posebno štetnim jer se pogubno odražava na stanje ionako zapuštene
političke kulture cijeloga društva osobito pogađajući mlade.
6. Insistirati na izmjeni normativa kojima je utvrđen odnos između nastavne i
naučne komponente univerzitetskog nastavnog osoblja.
7. Uz podršku entitetskih i kantonalnih institucija pristupiti izradi novih udžbe-
nika historije čiji se osnovni cilj ogleda u poznavanju prošlosti kao jednog od
temelja za izgradnju humanije budućnosti.

• 177 •
Prijedlozi za podizanje kvaliteta nastave historije u školama u Federaciji Bosne i Herecegovine

8. Uvesti recenziranje Okvirnih nastavnih planova i programa i objavljivati ih sa


imenima autora što do sada nije bila praksa. Ministarstvo obrazovanja i nauke
Kantona Sarajevo je dostavljalo nastavnicima NPP (a to su u stvari Okvirni
NPP) na razmatranje nakon što Vijeće za usklađivanje udžbeničke politike
usvoji NPP i odobri udžbenike napisane u skladu sa tim NPP. Većina nastavni-
ka ne poznaje postupak donošenja NPP i odobravanja udžbenika, pa su dajući
sugestije u “pogrešnom trenutku” sami doprinijeli stvaranju nesklada između
NPP i udžbenika.
9. Uputiti Vijeću za usklađivanje udžbeničke politike F BiH (kojeg čine svi kan-
tonalni ministri obrazovanja i nauke zajedno sa federalnim ministrom koji
ima ulogu koordinatora) zahtjev za usaglašavanjem broja sedmičnih sati na-
stave historije u osnovnim i srednjim školama.
10. Izjednačiti nastavnu normu nastavnika historije u kantonima koja treba biti
u skladu sa povećanim opterećenjem nastavnika reformom nastave historije.
Naprimjer; nastavna norma nastavnika historije u srednjim školama je šaroli-
ka jer postoji razlika između gimnazija, stručnih i tehničkih škola, a te razlike
su još jače izražene u nekim kantonima.

Obrazloženja zahtjeva
Za ostvarivanje zadataka nastave historije nastavnici i učenici moraju imati do-
voljno vremena, a jedan čas je u slučaju nastave historije često gori nego nijedan.
Osim toga, nastavnici u svim školama za provođenje istih ideja moraju imati na ras-
polaganju isto vrijeme.
Zastupljenost historije u NPP u F BiH izgleda ovako:
NPP na hrvatskom jeziku 2 2 2 2
NPP na bosanskom jeziku 1 2 1 2

Napomene
1. Vijeće za usklađivanje udžbeničke politike usvaja Okvirne NPP prema koji bi
trebali predstavljati osnovni dio NPP koja donose resorna kantonalna mini-
starstva praveći u izvjesnoj mjeri izmjene u odnosu na Okvirni NPP. Ovakva
praksa je određena Koncepcijom devetogodišnje osnovne škole.
2. Do sada je Vijeće za usklađivanje udžbeničke politike usvojilo Okvirne NPP-e
od 1. do 8. razreda devetogodišnje osnovne škole. Godine 2008. resorna mini-
starstva kantona sa većinskim hrvatskim stanovništvom (u kojima je deveto-
godišnje osnovno obrazovanje počelo kasnije nego u kantonima sa većinskim
bošnjačkim stanovništvom) je donijelo “NPP za devetogodišnje osnove škole

• 178 •
Prijedlozi za podizanje kvaliteta nastave historije u školama u Federaciji Bosne i Herecegovine

na hrvatskom jeziku u Bosni i Hercegovini”. Zvanično ne postoji Nastavni plan


i program na bosanskom jeziku već postoje Nastavni planovi i programi za de-
vetogodišnju osnovnu školu od 1. do 8. razreda koja su zasebno usvojila resorna
ministarstva: Kantona Sarajevo, Tuzlanskog kantona, Zeničko-dobojskog, Un-
sko-sanskog i Bosansko-podrinjskog kantona. Ministarstvo obrazovanja i nauke
Kantona Sarajevo je donijelo i NPP za 9. razred.
Broj sedmičnih sati historije je isti u svim NPP navedenih kantona, ali postoje
izvjesne razlike u programskom sadržajima.

Zakonska mogućnost ispunjenja zahtjeva


Jedan od ciljeva uvođenja reforme osnovnog obrazovanja je i rasterećenje uče-
nika u toku jedne nastavne sedmice. Ako se uporedi Koncepcija devetogodišnje
osnovne škole kojom je određeno maksimalno opterećenje učenika nastavom u
toku jedne sedmice sa Okvirnim NPP uočava se mogućnost povećanja broja sati
nastave historije.
Ova tabela je iz Okvirnog Nastavnog plana i programa za VIII razred devetogo-
dišnje osnovne škole. Sedmični broj nastavnih sati, odnosno sedmično opterećenje
učenika, prema Okvirnom NPP je 25 (Tabela 1), a prema Koncepciji devetogodiš-
nje osnovne škole je maksimalno opterećenje učenika u toku sedmice do 30 sati.
To znači povećanje sedmičnog broja nastave historije neće dovesti do prekoračenja
maksimalnog opterećenja učenika u jednoj sedmici.
Upoređivanjem Okvirnih NPP uočava se jedna nelogičnost: učenici VIII razreda
su manje opterećeni nego učenici VI razreda. VI – 26, a VIII razred 25 sati sedmično.

TABELA: 1.

Redni Sedmični broj Godišnji broj


Obavezni nastavni predmeti
broj nastavnih sati nastavnih sati

1. Maternji jezik i književnost 4 140


2. Prvi strani jezik 2 70
3. Drugi strani jezik 2 70
4. Matematika 4 140
5. Fizika 2 70
6. Hemija / kemija 2 70
7. Biologija 1 35
8. Geografija / zemljopis 1 35
9. Historija / povijest 1 35

• 179 •
Prijedlozi za podizanje kvaliteta nastave historije u školama u Federaciji Bosne i Herecegovine

10. Tehnička kultura 2 70


11. Likovna kultura 1 35
12. Muzička / glazbena kultura 1 35
13. Tjelesna i zdravstvena kultura 2 70
UKUPNO REDOVNE NASTAVE 25 875

Vijeću za usklađivanje udžbeničke politike potrebno je sugerirati da svaka izmje-


na NPP prema kojem se pišu udžbenici na kantonalnim nivoima utječe na kvali-
tet nastave historije, jer udžbenici ne odgovaraju NPP po kojem se izvodi nastava.
Osim toga, ovakva praksa finansijski opterećuje roditelje učenika.
U novom NPP za historiju bi trebale biti određene teme koje treba predstaviti na
multiperspektivan način.
Tražiti da se u recenziranje udžbenika geografije, ako u NPP za geografiju ostanu
i dalje historijske teme, uključe i historičari. Ovo je neophodno jer su sadržaji geo-
grafije često u koliziji sa sadržajem udžbenika historije.
Nastavni plan i program bi trebao biti tako koncipiran da omogućava izradu udž-
benika kao radnog materijala, odnosno da pruža mogućnost da se učenici sa određe-
nim temama upoznaju samo na osnovu historijskih izvora tj. da se izbjegne davanje
gotovih činjenica kroz lekcije što korištenje historijskih izvora često čini nepotrebnim.
Promijeniti način biranja recenzenata udžbenika historije. Vijeću za usklađiva-
nje udžbeničke politike dati precizne prijedloge za izbor recenzenata.
Izraditi posebne obrasce za recenzente udžbenika historije iz reda univerzitet-
skih profesora i iz reda nastavnika historije u osnovnim i srednjim školama koji bi
recenzirali udžbenike po različitim kriterijima. U obrasce za recenziranje uvesti eli-
minatorne kriterije.
Veliki problem su i sadržaji dječije štampe (Male novine, 5PLUS, …) koju ta-
kođer odobrava Federalno ministarstvo obrazovana i nauke. Historijske teme pišu
nestručne osobe što učenike često dovodi u zabunu.
Sarajevo, 12. maj 2011. godine

prof. dr. Zijad Šehić


Predsjednik Organizacionog odbora Skupa

• 180 •
Članci i rasprave
Izvorni znanstveni rad (Original scientific paper)
37(497.5 Dubrovnik)”04/14”

esad kurtović
Iz historije odgoja i obrazovanja
u Dubrovniku i dubrovačkom zaleđu
(Učenje dobrih običaja, manira i pismenosti)

Apstrakt: Pored vladarskih i vlastelinskih dvoro­va, samostana franjevaca, pravoslavnih
manasti­ra, kuća krstjana Crkve bosanske i većih gradskih naselja elementi odgoja i obrazo-
vanja u dubrovačko zaleđe dolazili su i preko mladih ljudi koji su odlazili u Dubrovnik kao
posluga ili na izučavanje zanata i koji su se po isteku svojih zaduženja vraćali u svoje krajeve.
Ugovorima gospodari garantiraju posluzi i šegrtima smještaj, ishranu, obuću i odjeću, brigu
o zdravlju, završavanje zanata i novčanu naknadu za rad, a ponekad i specifične odredbe ko-
jima su poslodavci obavezuju da će poslugu i šegrte podučavati dobrim manirima, lijepom
ponašanju, ali i da će ih učiti čitati i pisati iako to nije glavna klauzula ugovora.
Ključne riječi: Odgoj i obrazovanje u srednjem vijeku, Dubrovnik, Bosna

Abstract: Apart from the royal and noble courts, Franciscan or Orthodox monasteries,
houses of the members of the Bosnian church and the larger town settlements, the elements
of upbringing and education in the hinterland of Dubrovnik also arrived through young
people who came to Dubrovnik as servants or apprentices who later returned to their ho-
mes after finishing their education. Through contracts the tutors guaranteed the servants
and apprentices food and shelter, clothes, health care, craft education and financial com-
pensation for their work, and sometimes even specific conditions by which they obliged to
teach their servants and apprentices good manners and behaviour, but also to teach them to
read and write even though this was not the main clause of the contract.
Key words: Upbringing and education in the Middle Ages, Dubrovnik, Bosnia

Odgoj i obrazovanje u srednjem vijeku obično povezujemo sa porodicom, vjer-


skim institucijama i svjetovnim školama. To su najčešći primjeri stjecanja elementar-
ne poduke koja obogaćuje pojedince i čitave sredine te omogućuje progres ljudskog
društva. Ta poduka je tada razvijenija u primorskim gradovima na istočnoj jadran-
skoj obali zahvaljujući neprestanom prosvjećenom mediteranskom utjecaju i danas

• 185 •
esad kurtović

je historičarima poznatija zahvaljujući očuvanoj izvornoj građi primorskih arhiva.


Nisu rijetki primjeri da su i Slaveni iz zaleđa bili u prilici da budu uključeni u takvom
ambijentu u različite vidove poduke, odgoja i obrazovanja. Na ovom mjestu dajemo
nekoliko primjera brige o odgoju i obrazovanju kroz ugovore o službi i izučavanje
zanata mladeži iz zaleđa u Dubrovniku.
***
Žarišta kulturnog života u srednjovjekovnoj Bosni su dvoro­vi vladara i velmo-
ža, samostani franjevaca, pravoslavni manasti­ri, kuće krstjana Crkve bosanske i veća
gradska naselja sa razvijenom privredom i većim prisustvom stranaca (Bobovac, Su-
tjeska, Jajce, Visoko, Blagaj, Borač, Fojnica, Olovo, Foča, Srebrenica). Kao glavni
nosioci pismenosti ističu se profesionalni dijaci, kojima se daje prednost nad crkve-
nim licima. Oni djeluju u kancelarijama vladara i velmoža, imaju svoje skriptorije i
razvijaju svoj dijački podmladak. 1
Značajno mjesto u odgoju i obrazovanju ima i dubrovačko susjedstvo. Upuće-
nost susjeda jednih na druge proizvela je isprepletene svakodnevne veze u kojima su
i elementi odgoja i obrazovanja našli svoje mjesto. Pored uobičajene opće pogodno-
sti i prednosti Dubrovnika u odnosu na zaleđe, kako svojim razvojem kao primje-
rom produkta progresivnog razvoja tako i svakodnevnim aktivnostima privrednog i
kulturnocivilizacijskog prometa uopće, u kojima se demonstriraju rezultati poduke
i odgoja, značajno mjesto predstavlja i dolazak mladeži kao radne snage i šegrta iz
zaleđa na služenje i izučavanje zanata u Dubrovnik.
Veliki broj ugovora o služenju i izučavanju zanata na području Dubrovnika pripada
materijalu koji definira odgoj i obrazovanje. Tu naročito dolaze do izražaja ugovori o
izučavanju pojedinih zanata gdje se ono finišira završavanjem zanatskog školovanja,
davanjem diplome, opreme, pribora i alata svršenom zanatliji. To su okviri koji zahtije-
vaju detaljniju analizu i sasvim sigurno mogu dati dobre rezultate na polju izučavanja
odgoja i obrazovanja uopće.2 Na ovom mjestu pažnju ćemo skrenuti na nekoliko ugo-
vora sa konkretnim informacijama koje govore o brizi za odgoj i obrazovanje a koje
nadilaze uobičajene obaveze prema posluzi i zanatske odgojne okvire majstora i šegrta.
***

1
 есанка Ковачевић-Којић, Градска насеља средњовјековне босанске државе, Веселин Маслеша,
Д
Библиотека Културно насљеђе, Сарајево 1978, 336-337, 339, 349; Pavao Anđelić, Doba
srednjovjekovne bosanske države, “Kulturna istorija Bosne i Hercegovine od najstarijih vremena do
pada ovih zemalja pod osmansku vlast”, Veselin Masleša, Sarajevo 1984, 440-441, 446, 561-562.
2
Iscrpna polazišta u, Душанка Динић-Кнежевић, Миграције становништва из јужнославенских
земаља у Дубровник током средњег века, Српска академија наука и уметности, Огранак у
Новом Саду-Одсек за историју Филозофског факултета у Новом Саду, Нови Сад 1955.

• 186 •
Iz historije odgoja i obrazovanja u Dubrovniku i dubrovačkom zaleđu

Nekoliko ugovora o služenju pokazuje da su mladići iz dubrovačkog zaleđa imali


priliku da kod svojih gospodara budu učeni dobrim manirima i lijepom ponašanju.
Takva obaveza je ona kojom se obavezao Marin Gučetić koji je primio na petogo-
dišnju službu Juraša Radotića iz Trebinja juna 1398. godine. Pored ostalog Marin se
obavezao da će Juraša učiti svemu što je dobro (et ipsum instruere et docere quicquid
boni scivero).3 Ugovorom iz februara 1403. godine Nikola Vilanović iz Konac Polja
u Bosni (kod Nevesinja) obavezuje se na četvorogodišnju službu kod Bartolomeja
Papaconija iz Venecije (ser Bartholameo condam ser Jacobelli Papazoni de Veneciis).
Među obavezama koje je preuzeo Bartolomeo je i stavka da će on svoga slugu Nikolu
čistom savjesti podučavati vrlinama i plemenitosti (et eum super eius bona consciencia
instruere et docere quicquid virtutis et bonitatis potere et sciuero).4 Aprila 1409. godine
Radoje iz Drijeva, od oca Ulješe i majke Velke, obavezao se na šestogodišnju službu
kod Pirka Kljunovića. Pirko se obavezao da će Radoja podučavati dobrim običajima
kao svoga sina (et docere eum bonos mores ut esset filius suus).5 Aprila 1441. godine
3
“ Ego Juras Radotich de Tribinio confiteor quod loco me et operas meas Marino Martoli de Gociis
presenti et conducenti me ad standum cum eo ad ipsi seruiendum usque ad quinque annos proxime
futuris, promittens et me obligans eidem fideliter et legaliter seruire et eius mandatis hobedire et
facere quecumquam michi possibillia vommiserit facienda et res et eius bona fideliter et legaliter
saluare et custodire et de ipsius non facere furtum nec fraudem nec volenti facere consentire et ab eo
non aufugere nec recedere absque eius licencia usque dictum terminum. Et si aufugeret etc. Pro quo
Juras ego Bogissa Radotich eius frater constituo me plegium et paccatorem dicto Marino pro omni
furto et dampno quod faceret dictus Juras de rebus et bonis ipsius marini vel eidem recomissis ad
saluandumm per eundem. Et ex aduerso ego Marinus predictus promitto et me obligo dictum Juras
tenere mecum et eidem facere expensas victus et vestitus condecentes secundum eius condicionem
et ipsum instruere et docere quicquid boni sciuero usque ad dictum terminum” (06.06. 1398.g.),
Državni arhiv u Dubrovniku (dalje: DAD), Diversa Cancellariae, XXXIII, 114.
4
“Ego Nicholaus Villanouich de Chonaç poye partium Bossine confiteor quod ex certa mea sciencia
et bona voluntate loco me et opera mea ser Bartholameo condam ser Jacobelli Papazoni de Veneciis
presenti et recipienti me ad standum cum eo ad ipse seruiendum et laborandum usque ad quatuor
annos proxime futuros, promittens et me obligans dicto ser Bartholameo fideliter et legaliter seruire
et eius mandatis hobedire et facere quemcquam michi possibilia commisserit facienda eundo,
stando et redeundo et eius res et bona fideliter saluare etc. usque ad dictum terminum et ante
dictum terminum non aufugere bec recedere ab eo absque eius licencia. Et si aufugeret etc. Et hoc
quia ex altera parte dictus ser Bartholameus promixit et se obligauit dicto Nicolao facere expensas
victus et vestitus condecentes tam infirmo existenti quam sano et eum super eius bona consciencia
instruere et docere quicquid virtutis et bonitatis potere et sciuero usque ad dictum terminum et
in fine termini ei dare pro eius salario et mercede dictorum IIIIor annorum ducatos quatuor. Ser
Paulus de Gondulla judex, Laurencius de Rixa de Ragusio, Jacobellus condam Pasqualis Cayapetra
de Veneciis testes” (23.02. 1403.g.), DAD, Diversa Notariae, XI, 38.
5
“Radoye filius Vlesse de Narento cum voluntate Velche eius matris presente, voluntate et
consentiente locuit se et opperas suas Piricho Clunouich stazonario usque ad sex annos procxime
futuros, promictens bene et fideliter seruire sibi et obedire et facere omnia sibi possibillia et furtum
non comitere nec volenti comitere consentire et non recedere ab eo durante dicto termino. Et si
recederet ante terminum dictorum sex annorum dictus Piricho possit eum conuenire realiter et
personaliter Ragusii, Stagni, Narenti et qualibet in omnibus partibus ubi inuenerit eum. Et hoc

• 187 •
esad kurtović

Ivan Pripčić iz Drijeva obavezao se na desetogodišnju službu kod Antonija Sasa iz


Trana (ser Anthonio Stephani Sasso de Trano). Između ostalog Antonio se obavezao
da će Ivana upoznati sa dobrim običajima i manirima (et docere cum bonos mores).6
Na učenje dobrih manira vjerovatno se češće obavezuju gospodari kod kojih je
ženska posluga. U ugovorima se ponekad gospodari obavezuju da će se potruditi
da po isteku služenja udaju svoju služavku. Takva obaveza, bez obzira na činjenicu
da podrazumijeva udaju u istom društvenom sloju, očito da je podrazumijevala
i dodatnu brigu u ponašanju posluge. Na takav način na služenje se obavezuju
Stanica iz Dabra (1371), Radoslava iz Drine (1375), Ljubna iz Popova (1376),
Pribislava iz Dabra (1394), Stojsava iz Bosne (1409), Živka iz Slivna (1430), Vu-
kna iz Fatnice (1436), Stana iz Vidovog polja (1443), Stanisava iz Blagaja (1501)
i druge služavke.7

quia dictus Piricho promixit sibi dare victum et vestimenta condecenter et docere eum bonos mores
ut esset filius suus. Ser Paulus de Gondola judex et Ruschus magistri Christofori testis” (16.04.
1409.g.), DAD, Diversa Cancellariae, XXXVIII, 65.
6
“Ego Johannes Pripzich de Narento confiteor quod loco me et opperas meas ser Anthonio Stephani
Sasso de Trano usque ad decem annos, promictens bene et fideliter seruire sibi et hobedire omnibus
suis mandatis circha possibilitatem meam, furtum non comitere nec volenti comitere consentire
ymo saluare et custodire res et bona dicti ser Anthonii ac si essent mea propria et non recedere ab eo
durante tempore dictorum decem annorum seruitutis mee. Et si recedere possit me detineri facere
in cerceribus pro suo libito voluntatem. Et hoc quia dictus ser Antbius promixit et se obligauit
solempniter dare dicto Johanni victum et vestimenta condecenter et docere cum bonos mores. Que
omnia predicta promixit una pars alteri et altera alteri atendere et obsseruare et non contrafacere
vel venire aliquo modo, racione vel causa sub pena. Hec autem etc. Ser Blasius de Sorgo judex et
Ruschus magistri Christofori testis” (20.04. 1441.g.), DAD, Diversa Cancellariae, XXXVIII, 242.
7
“Ego quidem Stoyçinus Cranislauich de Deber confiteor quod Staniçam sororem meam ibidem
presentem et volentem possuit et locauit Millossi Sasaii usque ad annos decem, ... et ipsam in
fine termini maritare secundum condictione ipsius Staniçe etc.” (24.02. 1371.g.), DAD, Diversa
Notariae, IX, 29; “Radoslaua filia condam Ratchi de Drina facit manifestum quod ipsa locat se
et opera sua donec ipsa viuet Lillo magistri Andree de Barulo, ... et maritare ipsam conueniente
quoniam dicto Lillo videbitur” (01.04. 1375.g.), Diversa Cancellariae, XXIV, 24; “Ego quidem
Pribil Bochienouich de Papoa confiteor quod Liupnam filiam meam presentem et volentem et
opera sua dedi et concessi seu locaui ad standum cum Milaua reclausa ecclesie Omnium sanctorum
ex ciuitate usque ad annos octo proxime futuros, ... et in fine termini facere ipsam maritari”
(28.09. 1376.g.), Diversa Notariae, IX, 162v; “Ego Pribislaua filia condam Radecii de Hisdabra
Bossine confiteor quod loco me et operas meas Chatusse sorori Blaxi de Radouanno et uxori
Petri Nichulich, ... et ipsam bene tractare et corigere et si bene portabit ipsam maritare et ei in
auxilium maritacionis” (25.10. 1394.g.), Diversa Cancellariae, XXXI, 125; “Radin Stoysich dat et
concedit Osrien Ratchouich pilipario unam puellam etatis annorum sex vocatam Stoysauam, quam
dictus Radin dixit emisse a Teucris in partibus Bossine. Et dictus Osrien debeat eam gubernare et
adueniente tempore etatis nubilis dictus Osrien debeat eam viro collocare et docere, prebere prout
videbitur dicto Osrien et ex tunc ea maritata dicta Stoysaua sit libera et francha a dicto Osrien
verum interim dictus Osrien possit eam compellere ad standum secum et eam reuendicare ubi esse.
Et dictus Radin ex nunc liberat et francat ipsam quantum pro se. Et hoc ideo quia dictus Radin
confessus est habuisse a dicto Osrien yperperos decem septem pro dicta puella. Quibus dictus

• 188 •
Iz historije odgoja i obrazovanja u Dubrovniku i dubrovačkom zaleđu

Kada su žene u pitanju konkretnije informacije pratimo u drugim ugovorima.


Januara 1402. godine Tvrdislava, kćerka Ljuboja Stanjevića iz Luke, postala je slu-
žavka čuvenog slavenskog kancelara u Dubrovniku Ruska Kristoforovića na rok
od deset godina. Pored ostalog Rusko se obavezao da će Tvrdislavu čiste savjesti
podučavati dobrim običajima (et ipsam docere et instruere bonos mores).8 Februara

Radin eam emerat ut dixit verum si asserit aliquo qui vendicaret dictam puellam a dicto Osrien
aliquo modo quod dictus Radin teneatur et debeat soluere dictos yperperos decem septem dicto
Osrien ad omnem voluntatem dicti Osrien. Hec carta etc. judex et testis ut supra” (02.11. 1409.g.),
Isto, XXXVIII, 99v; “Giucha filia condam Radoslaui Bogdanich de Sliuno etatis legiptime locauit
se ad standum et famulandum pro annis sex proxime futuris cum Marino de Laguo de Trano, ...
et eam finito dicto tempore sex annorum suis propriis denarios maritare iuxta eius condicione”
(21.06. 1430.g.), Isto, XLVI, 188v; “Vochna filia condam Radoman de Vatniza voiuode Radossaui
Paulouich annorum quatuordecim prout dixit Ana sua Radossaua aua spontanea voluntate ac de
voluntate et consensu predicte Radossaue aue sue, locauit se et opera sua egregio artium phisice et
cirurgie doctori domino magistro Jacobo de Prothonotario de Messana ... et ipsam maritare dum
sibi magistro Jacobo videbitur tempus habile et debitum ac sibi dare pro dote et vestibus quantum
hobestum et condecens est similibus seruicialibus dari” (30.10. 1436.g.), Diversa Notariae, XXI,
43v; “Radiuoi Boliesaligh de Vidoapoglia et Staniça eius uxor acordauit et locauerunt eorum
filiam Stanam cum Henrico Filippi de Arigucio de Florentia cum hic pactis et condicionibus,
videlicet, quod ipsa Stana debet stare cum ipso Henrico et non cum aliquo usque ad congruum
tempus maritationis ipsius Stane secundum discretionem ipsius Henrici et secundum quod erit
conueniens et debet sibi bene seruire in omnibus rebus licitis et honestis. Et ipse Henricus debet
tenere ipsam Stanam in domo sua durante dicto tempore tam infirmam quam sanam et sibi
facere expensas et eam vestire et calciare secundum statum ipsius Stane et bene atque humaniter
tractare et quando erit tempus maritandi ipsam Stanam quod ipse Henricus debeat maritare
ipsam secundum discretionem suam et secundum quod erit conueniens et honorale. Que omnia
suprascripta dicte partes promiserunt inter se firmiter obseruare renunciantes” (27.12. 1443.g.),
Diversa Cancellariae, LVIII, 142; “Bernardinus de Verona habitator Ragusii conduxit et achordauit
pro ancilla Stanissauam filiam Radogne Vuchichieuich de Blagai partium Bosne presentem et cum
presentia et voluntate Ifchi et Giuragh Braichouichi auunculorum dicte Stanissaue ibi presentium
et dictam Stanissauam achordantium dicto Bernardino pro annis quinque continuis proxime
futuros, ... Et si erit bona et honesta dictus Bernardinus promisit eam maritare cum peruenerit ad
etatem nubilem iuxta suam conditionem et cum dote sicut solent maritari ancille” (21.01. 1501.g.),
Diversa Notariae, LXXX, 59.
8
“Gluboye Stagneuich de Luca facit manifestum quod ipsi dat et locat unam suam filiam nomine
Tuerdislaua et oppera sua Ruscho magistri Christofori presenti et conducenti ipsam puellam ad
standum sechum usque ad decem annos proxime futuros, promictens et se obligans pro dicta sua
filia quod ipsa per complebit tempus predictum decem annorum et fideliter seruiet et hobediet
mandatis dicti Ruschi et eius famillie et faciet omnia seruicia eidem possibilia que comisserit
sibi idem Ruschus et eius familia et quod ipsa non aufugeret nec furtum comitet. Et hoc quia
ipse Ruschus promitit dictam puellam tenere, passere et induhere condecenter prout sue bone
consciencie paruerit et ipsam docere et instruere bonos mores. Renuntiando. Quibus omnibus
supradictis Hielias de Poza custos carçeribus comunis Ragusii tutor et tutorio nomine predicte
Tuerdislaue una cum predicti Ruscho tutore et conditore considerans quod ipsa puella stabit
famillichia cum patre suo consenssit ut supra una cum Gluboye patre dicte puelle” (04.01. 1402.g.),
DAD, Diversa Cancellariae, XXXIV, 58v; Д. Динић-Кнежевић, Миграције становништва из
јужнославенских земаља у Дубровник током средњег века, 46.

• 189 •
esad kurtović

1404. godine Ruža, kćerka Dapa Desinića iz Drijeva obavezala se na petogodišnju


službu kod Tripe Đorđića iz Kotora (Tripe Georgii de Catharo). Između ostalog
Tripe se obavezao da će Ružu dobro podučavati (et bene docere eam).9
Najinteresantniju grupu ugovora predstavljaju oni u kojima je data i poneka in-
formacija o obrazovanju koje prevazilazi uobičajene domete i norme porodičnih
krugova, zanatskih radionica i odgoja putem učenja dobrih manira u ponašanju. To
su ugovori u kojima se gospodari slugama i šegrtima obavezuju da će ih učiti čitati i
pisati. Augusta 1404. godine Bolja, supruga izvjesnog Obrada iz Konavala, dala je
sina Boljeslava na šestogodišnju službu kod ljekara Ivana iz Ankone (magistro Joha-
nni magistri Antonii cirosicho de Anchona) koji je bio na dužnosti dubrovačkog dr-
žavnog ljekara. Ljekar Ivan se obavezao da će dječaka učiti čitati i pisati i podučavati
dobrim običajima (et docere eum legere et scribere ac bonos mores).10 S obzirom da se
radi o Italijanu prije bi se radilo o učenju čitanja i pisanja talijanskog i latinskog nego
slavenskog jezika, odnosno domaćeg jezika sredine iz koje je dolazio.
Slične primjere nalazimo i kasnije. Marta 1488. godine Radosav Milković iz Vr-
sinja uz jemstvo braće Rajana i Vukašina Milkovića, stupio je u petogodišnju službu
kod lanara Benka Vladojevića. Benko se obavezao da će se brinuti o Radosavljevom
zdravlju, smještaju, ishrani, obući i odjeći, izučavanju lanarskog zanata, da ga neće
tjerati nego da će se o njemu dobro brinuti, isplatiti mu na kraju ukupnu plaću u
iznosu od 30 perpera dubrovačkih dinara, po završetku službe dati mu novu obuću
i odijelo od dubrovačkog platna te učiti ga čitati i pisati (et legere et scribere docere).11
9
“ Rusa filia Dapi Dessinich de Narento facit manifestum quod ipsa locat se et oppera sua Tripe
Georgii de Catharo usque ad quinque annos procxime futuros, promictens bene et fideliter seruire
dicto Tripe et omnia facere que michi comisserit et furtum non comitere nec volenti comitere
consentire. Et hoc quia idem Tripe promixit dictam Ruxam tenere et bene docere eam et dare sibi
victum corporis et singulo anno unam modrinam, perperum unum, unum caputergium et unam
camisiam. Renuntiantes” (13.02. 1404.g.), DAD, Diversa Cancellariae, XXXV, 49v.
10
“Bogla uxor Obradi facit manifestum quod sponte dat et locat magistro Johanni magistri Antonii
cirosicho de Anchona ad presens salariato comunis Ragusii eius filium Bogleslauum de Canal
partium Bosne etatem legiptimum non habentis ad standum cum dicto magistro Johanne usque
ad sex annos procxime futuros, promictens quod dictus Bogleslauus fideliter et legaliter seruiet sibi
et faciet omnia que ipse magister Johannes comitet tamen ei posibilia, furtum non chomitet nec
volenti comitere consentiet et ex pacto si dictus magister Johannes recederet de Ragusio quod dictus
Bogleslauum teneastur ire sechum ad illas partes ad quas ire volluerit. Et hoc quia dictus magister
Johannes promixit et se obligauit bene tractare dictum puerum et docere eum legere et scribere ac
bonos mores, dare ei victum et vestimenta condecenter secundum aliorum famulorum in simili gradu
permanenci. Renuntiantes” (09.08. 1404.g.), DAD, Diversa Cancellariae, XXXV, 96.
11
“Benchus Vladoeuich lanarius conduxit et accordauit in famulum suum pro annis quinque
proxime futuris Radossauum Milchouich de Versigne presentem et acceptantem et se et operas suas
locantem. Qui Radossauus promisit stare toto dicto tempore cum dicto Bencho, non discedere
non furari nec furari volentibus consentire, famulari, obedire et seruire in omnibus licitis et
honestis more boni et fidelis famuli. Pro quo quidem Radossauo predicto Rayanus et Vuchassinus
Milchouichi fratres super se et sua bona omnia constituerunt se plegios et principales solutores

• 190 •
Iz historije odgoja i obrazovanja u Dubrovniku i dubrovačkom zaleđu

Januara 1490. godine Radivoj Ratković i Nikola Heraković (preko Marina He-
rakovića i Blaža Radosalića) primili su na sedmogodišnju službu i izučavanje zana-
ta podstrigača sukna Radivoja Radosalića iz Bobana uz saglasnost njegove majke
Radosave. Od svojih poslodavaca Radivoj Radosalić iz Bobana trebao je dobiti sve
uobičajeno što je dobijala i druga posluga i šegrti, ali dodatno i poučavanje čitanja i
pisanja (et literas legere et scribere et docere eum).12
Najvrjedniji primjerak ostavljamo za kraj. Marta 1491. godine Dragoje Vladisa-
lić iz Slivnice obavezao se na četvorogodišnju službu kod Vukca Vukotića. Vukac se
obavezao da će se brinuti o Dragojevom zdravlju, smještaju, ishrani, obući i odijeći,
da će mu po isteku ugovora isplatiti 15 perpera, te da će ga učiti pisati slavenski (eum
docere scribere in sclauo).13
***
Za razliku od navedenih situacija u ugovorima o služenju i izučavanju zanata, koji
imaju odgojnu funkciju ali u kojima odgoj i obrazovanje nisu u središtu ugovorenog
“službovanja” pronađen je jedan ugovor koji govori o učenju pisanja kao osnovnom
elementu naukovanja. Februara 1427. godine dubrovački vlastelin Teodor Prodane-
pro omni manchamento seu damno quod dictus Radossauus facerit dicto Bencho. Contra vero
dictus Benchus super se et sua bona promisit dictum Radossauum tam egrum quam sanum domi
sua tenere, nutrire, cybare, calceare et vestire, artem lanaram docere et legere et scribere docere non
expellere, beneque tractare in omnibus et in fine dictorum annorum quinque illi dare et soluere
iperperos triginta et ipsum de nouo vestire et calceare de panno Raguseo totum. Renuntiando”
(10.03. 1488.g.), DAD, Diversa Cancellariae, LXXXVI, 42.
12
“Radiuoi Ratcouich in suo nomine Marinus Cheracouich et Blasius Radossalich cimator tanquam
procuratores Nichole Cheracouich cimatoris et mercatoris dictis nominibus conduxerunt et
accordauerunt in famulum suum ad artem cimarie et ad omnia alia ipsis necessaria hic Ragusii
et extra Ragusium pro annis septem proxime futuros Radiuoi Radossalich de Bobanis presentem
et acceptantem et se et operas suas locantem, cum consensu etiam matris sue Radossaue presentis
et contentatis pro dicto tempore. Qui Radiuoi promisit toto dicto tempore stare cum dictis
conductoribus, non discedere non furari nec furari volentibus consentire sed laborare, obedire et
seruire in omnibus licitis et honestis more boni et fidelis famuli. Contra vero dicti conductores
dictis nominibus promiserunt et obligauerunt se et sua bona omnia dictum Radiuoi tam egrum
quam sanum domi sue Ragusii et extra Ragusium nutrire eum, vestire et calciare, cybare et artem
cimarie bene et diligenter docere et literas legere et scribere et docere eum et non expellere eum
toto dicto tempore sed in omnibus eum bene tractare et in fine dicti temporis illum totum de
nouo de panno Raguseo vestire et illi dare et soluere in pecunia numerata ducatos auri septem.
Renuntiando” (21.01. 1490.g.), DAD, Diversa Cancellariae, LXXXVII, 63v.
13
“ Vuchaz Vuchotich conduxit et achordauit Dragoe Vladissalich de Sliunize presentem et
acceptantem pro annis quattuor proxime futuros, promittens dictus Dragoe toto dicto tempore
stare et habitare cum dicto Vuchaz et ab ipse non discedere non furari nec furari volentibus
consentire, sed esse fidelis, solicitus et obediens more boni et fidelis famuli. Et versa vice dictus
Vuchaz promisit dictum Dragoe toto dicto tempore annorum quattuor tenere in domo sua tam
egrotum quam sanum et eum cibare, nutrire, calceare et vestire et eum docere scribere in sclauo et
in fine tempus sibi dare et soluere pro eius mercede yperperos quindecim” (26.03. 1491.g.), DAD,
Diversa Notariae, LXX, 149v.

• 191 •
esad kurtović

lić (ser Theodoro de Prodanello) dao je Pavla, jednog slugu vojvode Sandalja Hranića
Kosače na jednogodišnju službu kod dubrovačkog svećenika Andrije Drinkaševi-
ća (domino Andrea Drinchaseuich). Pored uobičajene brige za smještaj, zdravlje i
ishranu don Andrija se obavezao da će Pavla učiti pisanju kao dobar učitelj (doceris
litteras iuxta suum posse et vacari circha instructionem ipsius tamquam bonus homo
et bonus magister). Teodor se obavezao da će za ovu Pavlovu poduku i sve navedene
troškove (pro retentione instructione et magisterio et expansis predictis, ut supra dandis
per ipsum ipsi Paual) platiti 50 perpera, a zašto je unaprijed don Andrija primio 20
perpera, a na ostatak je mogao računati po završetku predviđenog roka ugovora.14
Dubrovački vlastelin Teodor Prodanelić je od ranije poznat kao zastupnik vojvode
Sandalja Hranića15 i očito je da je ovo angažman koji je tražio moćni vojvoda a za
svoje potrebe. Očito je i da se radilo o potrebi učenja latinskog ili talijanskog jezika
s obzirom da je vojvoda imao izuzetno razvijenu kancelariju za obrazovanje domaće
pismenosti i da je za učitelja izabran ugledni dubrovački svećenik.16

14
“ Ser Theodoro de Prodanello dedit et locauit Paual seruitorem voiuode Sandalii pro uno anno
proxime futuris, incepto die primo mense februari presentis et ut sequitur finitur, ad standum cum
domino Andrea Drinchaseuich presente et ipsum conducente, his pactis, modis et condicionibus,
videlicet, quia dictus dompnus Andreas teneatur ipsum Paual teneri secum in domo sua per dictum
annum et ipsum Paual bene et mansuete tractari et ipsum ad mensam ipsius domini Andree teneri et
sibi Paual dare expensas oris pro dicto anno et eundem, ut supra, bene tractari et mansuete et ipsum
etiam Paual doceris litteras iuxta suum posse et vacari circha instructionem ipsius tamquam bonus
homo et bonus magister. Et versa vice idem ser Theodorus dare promisit eidem domino Andree
pro retentione instructione et magisterio et expansis predictis, ut supra dandis per ipsum ipsi Paual,
yperperos quinquaginta grossos de Ragusio. Ita tanquam, si infra dictum annum decederet id
Paual quod pro rata habeat solutionem id dominus Andreas. Et confessus fuit id dominus Andreas
habuisse a dicto ser Thodoro pro parte dicti precii yperperos viginti et residium habeat in fine dicti
anni, promittentes partes predicte omnia predicta attenderis et obseruaris. Renuntiando omnes.”
(07.02. 1427.g.), DAD, Diversa Cancellariae, XLIV, 106v.
15
Esad Kurtović, Veliki vojvoda bosanski Sandalj Hranić Kosača, Institut za istoriju, Studije i
monografije 4, Sarajevo 2009, po registru pod Prodanelić.
16
O don Andriji Drinkaševiću: “Andrea Drinchaseuich cappelano” (28.07. 1423.g.), DAD, Diversa
Notariae, XIV, 19v; “don Andree de Drinchas” (08.11. 1424.g.), Isto, 147v; “Dominus Andreas
de Drinchasio presbiter Ragusiensis” (12.09. 1445.g.), Isto, XXIX, 140v; “Dom Andreas de
Drinchas” (03.03. 1460.g.), Isto, XLIII, 98.

• 192 •
Iz historije odgoja i obrazovanja u Dubrovniku i dubrovačkom zaleđu

Esad Kurtović
From the history of upbringing and education in
Dubrovnik and its hinterland
(The acquiring of good customs, manners and literacy)

Summary
The paper is a contribution to the history of upbringing and education in Du-
brovnik and its hinterland during the Middle Ages. Elements of upbringing and
education in the hinterland of Dubrovnik also arrived through young people who
came to Dubrovnik as servants or apprentices who later returned to their homes
after finishing their education. Apart from the usual terms in contracts, the tutors
guaranteed to supply the servants and apprentices with food and shelter, clothes,
health care, craft education and financial compensation for their work. Sometimes
they would even insert specific conditions by which they obliged to teach their ser-
vants and apprentices good manners and behaviour, but also to teach them to read
and write even though this was not the main clause of the contract. Contracts about
trades in which language is to be taught were very rare.

• 193 •
Pregledni rad (Review paper)
726.825(497.6)”14”
929.731 Radosalić R.
929.731 Dragosalić R.

marjan drmač
Veliki knez bosanski Radoje i dilema oko njegovog stećka

Abstrakt: O velikom knezu bosanskom Radoju skoro da nemamo nikakvih podataka,
kada je u pitanju izvorna građa. Upravo su iz tog razloga u historiografiji nastale dileme
kada je riječ o historijskom identitetu ovog čovjeka, tako da se u određenim historičarskim
krugovima pokazao interes za otkrivanjem potpunijeg identiteta velikog kneza bosanskog
Radoja. Međutim, unatoč velikim naporima do konačnog riješenja se nije došlo. Historio-
grafija je ponudila dva riješenja, a ona su da je veliki knez bosanski Radoje, zapravo župan
i knez Radoje Radosalić ili knez Radoje Dragosalić. Ove dvije ličnosti su svjedoci koji se
spominju u bosanskim kraljevskim poveljama na prijelazu iz XIV. u XV. st.
Ključne riječi: Radoje Radosalić, Radoje Dragosalić, veliki knez bosanski, župan, knez.

Abstract: We have almost no information about the Grand Count of Bosnia Radoje,
when primary sources are concerned. It is because of this that dilemmas arose in historio-
graphy about the historical identity of this man, so that certain historians showed interest
for the uncovering of this problem. However, despite the great efforts, a final solution was
not found. Historiography provides two possibilities; one is that Radoje, the Grand Count
of Bosnia, was in fact Župan and Count Radoje Radosalić, and the other one is that he was
Count Radoje Dragosalić. These two individuals are mentioned as witnesses in Bosnian
royal charters from the end of the 14th and beginning of the 15th century.
Key words: Radoje Radosalić, Radoje Dragosalić, Grand Count of Bosnia, Župan, Count

Stećak velikog kneza bosanskog Radoja


Često ćemo u historiografskim štivima srednjovjekovne Bosne susresti titulu i
ime veliki knez bosanski Radoje. Budući da je imao vrlo važnu titulu, pojedini hi-
storičari su promišljali tko bi mogao biti taj čovjek. Izvorna građa i jedini spomen
dotične ličnosti je natpis sa njegovog stećka koji se nalazi na lokalitetu Brdanjak
u Zabrđu (pored današnjeg sela Lepenice) kod Kiseljaka. Na lokalitetu se nalazi
nekropola sa sedamnaest stećaka i ona je danas sastavni dio katoličkog groblja. Među
stećcima su četiri velika i dva obična sljemenjaka, a ostalo su sanduci. Sljemenjaci su

• 195 •
marjan drmač

od krečnjaka i pažljivo su obrađeni, dok je ob­rada sanduka gruba, a materijal kon-


glomerat. Grupa od četiri velika sljemenjaka je i terenski nešto odvojena od ostalih
spomenika.1 Upravo jedan od ova četiri je Radojev stećak.
Na stećku je istaknuto šljeme i krovni prijepusti.2 Njegovi ukrasni motivi su
obična i tordirana vrpca i grb koji se sastoji od vučje glave i nešto prednjeg trupa
sa prednjim nogama, okružen vijugastom vrpcom iz koje ravnomjerno izlaze po
tri listića. U ovakvoj formi grb velikog kneza Radoja je jedini potpuni grb koji je
isklesan na jednom stećku.3 Osim toga na spomeniku se nalazi nekoliko rozeta.
Na jednoj bočnoj i jednoj čeonoj strani ure­zan je natpis koji kaže da je to spome-
nik veli­kog bosanskog kneza Radoja, koji je postavio njegov sin knez Radič.4 Vrlo
blisku analogiju ovome grbu predstavlja grb na pečatnom prstenu iz Arnautovića
koji također ima iste simboličke elemente na grbu.5 Radojevu grobnicu su u proš-
losti više puta otvarali tražeći grobno blago pri čemu su nađeni ostatci srmali-čo-
he6 i Radojev prsten pečatnjak.7
Stećak je i danas u sličnom stanju, kao i 1958/59. g, kada ga je Pavao Anđelić
analizirao. Stećak ima na sebi dva velika oštećenja, koja su prema Anđelićevim
fotografijama iz 1963. g. bila evidentna i u to vrijeme. Prema tome, oštećenja su
nastala ranije i to najvjerovatnije između I. i II. svjetskog rata kada je Vinko Miko-
lji (visočki advokat i ljubitelj starina) kopao ispod stećka. Obzirom da je ovo jedan
od najvrjednijih stećaka u Bosni i Hercegovini, smatram da bi trebalo poduzeti
hitne mjere konzervacije i prevencije s ciljem što boljeg očuvanja nacionalnog kul-
turnog blaga.

1
 avao Anđelić, Studije o teritorijalnopolitičkoj organizaciji srednjovjekovne Bosne, Svjetlost, Sarajevo,
P
1982, 60-61.
2
Владислав Скарић, “Један словенски узор босанских мраморова. (Са 2 слике у тексту)”,
Гласник Земаљског музеја (dalje: ГЗМ), XV, Свеска II, Сарајево, 1928, 143.
3
Pavao Anđelić, “Arheološka ispitivanja”, u: Lepenica (Priroda, stanovništvo, privreda i zdravlje),
Naučno društvo Bosne i Hercegovine, Sarajevo, 1963, 181-182.
4
Šefik Bešlagić, Stećci – Kataloško-topografski pregled, Veselin Masleša, Sarajevo, 1971, 167; Dubravko
Lovrenović, Stećci – bosansko i humsko mramorje, II. dopunjeno izdanje, RABIC, Sarajevo, 2010, 258.
5
Koji je od Pribinića pokopan u Milima (Arnautovićima), danas nije moguće pouzdano utvrditi.
Moguće je da se radi o županu Brajku (bilj. 47). Pavao Anđelić, “Srednji vijek-doba stare bosanske
države”, u: Visoko i okolina kroz historiju 1, Skupština opštine Visoko, Visoko, 1984, 230.
6
Vid Vuletić-Vukasović, “Starobosanski natpisi u Bosni i Hercegovini”, Viestnik Hrvatskoga arkeolo-
gičkoga družtva, Broj 1, Zagreb, 1889, 44-45.
7
Prsten ispod stećka kneza Radoja iskopao je, u svoje vrijeme, visočki advokat Vinko Mikolji. Prsten
se danas nalazi u Narodnom muzeju u Beogradu, koji ga je kupio od Mikoljijevih nasljednika (bilj.
46). Anđelić, “Srednji vijek-doba stare bosanske države”, 230.

• 196 •
Veliki knez bosanski radoje i dilema oko njegovog stećka

Slika 1. Natpis na Radojevom stećku sa tordiranim užetom Slika 2. Grb na Radojevom stećku
(snimio: Marjan Drmač) (snimio: Marjan Drmač)

Prema transliteraciji i transkripciji Ćire Truhelke8 na Radojevom stećku piše:

Uža bočna strana


1. red: Se Zlamenie kneza

Dulja bočna strana


1. red: Radoe velikoga kneza bosanskoga
2. red: apostavi sinj 444 negov
3. red: j knezj Radičj z božiom pomoć~
4. red: i svoihj vqrnqhj asinom ni sd...
5. red: omj inomj pomoći~ nego samj onj

Se zlamenie kneza-Radoe velikoga kneza bosanskoga, a postavi sinj


negovj knezj Radičj z božiomj pomoćju i svoihj viernihj a sinomj ni
sd(rug)omj inomj pomoćiju nego sam.

Budući da smo prezentirali stećak sa većinom referenci koje nam on nudi, u dalj-
njem izlaganju pokušat ćemo dati odgovor na pitanje tko je veliki knez bosanski
Radoje? Da bismo bili u mogućnosti povezati diplomatičku građu sa natpisom sa
stećka prvo ćemo reći nešto o tituli velikog kneza bosanskog.
Titula kneza je dosta raširena kod slovenskih naroda i uvijek je označavala starje-
šinu, poglavara i čovjeka od ugleda. Ona je stekla značajnu ulogu u srednjovjekovnoj

8
Ћиро Трухелка, “Два хералдичка споменика из Босне”, ГЗМ, Књига II, Сарајево, 1889, 76.

• 197 •
marjan drmač

Bosni u doba oblasnih gospodara.9 Ćiro Truhelka smatra da su “bosanski knezovi”


upravljali onim dijelom zemlje, koji se u ono doba naziva Bosnom.10 Marko Vego
na to dodaje, da je pridjev “bosanski”, sinonim za “visočki” knez. Bosanski knez je
obavljao dužnost starješine dvorske kancelarije i njemu je bio podređen niz pisara
raznih zvanja.11 Titula velikog kneza bosanskog nije bila nasljedna, a dodjeljivao ju
je sam kralj.12 Ona potpuno odgovara položaju palatina na ugarskom dvoru13 i veže
se za bosanski kraljevski dvor. Sudeći po svemu ova titula je uvedena u srednjovje-
kovnu Bosnu u drugoj polovici XIV. st. za vladavine Tvrtka I. Razlog tomu je bio
prelazak stolnog kraljevskog mjesta iz Visokog u Sutjesku i Bobovac.14 Veliki knez
bosanski je postavljen (od strane kralja) da vodi računa o dvoru i dvorskoj kancelariji
u Visokom.15 U srednjovjekovnoj Bosni spominje se svega nekoliko ličnosti koji su
nosili ovu titulu,16 i svaki spomen je iz druge polovice XIV. i prve polovice XV. st.
Ukoliko uz spomenuto pretpostavimo da je i Radojev stećak podignut nekad u to
doba, onda se prirodno nameće odgovor da je Radoje živio i djelovao u ovo vrijeme. Što
se tiče Radojevog ugleda, on nije mogao da se mjeri sa hercegom Hrvojem Vukčićem,
knezom Pavlom Radinovićem i vojvodom Sandaljem Hranićem. On također nije
nastupao kao samostalni oblasni gospodar,17 nego je obavljao dvorske poslove u Visokom.
9
 аде Михаљчић, Владарске титуле обласних господара (Прилог владарској идеологији у старијој
Р
српској прошлости), Српска школска књига и Knowledge, Београд, 2001, 88-99.
10
Tako je bilo knezova humskih, knezova Usore, Soli, Donjih krajeva, Drine, a te su pokrajine na
dvoru obično imale zastupnika, koji se u državnim listinama spominju u popisu svjedoka. Ćiro
Truhelka, “Državno i sudbeno ustrojstvo Bosne u doba prije Turaka”, Glasnik Zemaljskog muzeja
(dalje: GZM), Knjiga 1, Sarajevo, 1901, 96.
11
Marko Vego, Postanak srednjovjekovne bosanske države, Svjetlost, Sarajevo, 1982, 80. Sjedište mu
je bilo na dvoru bosanskog kralja, gdje je obavljao funkciju starješinedvorske kancelarije. Vesna
Mušeta-Aščerić, Sarajevo i njegova okolina u XV. stoljeću (Između istoka i zapada), Sarajevo
Publishing, Sarajevo, 2005, 40.
12
Anđelić, “Srednji vijek-doba stare bosanske države”, 120.
13
Pejo Ćošković, “Veliki knez bosanski Tvrtko Borovinić”, Croatica christiana periodica 37, Zagreb,
1996, 77. 
14
Десанка Ковачевић-Којић, Градска насеља средњовјековне босанске државе, Веселин Маслеша,
Сарајево, 1978, 36. Pavao Anđelić, Bobovac i Kraljeva Sutjeska (Stolna mjesta bosanskih vladara u
XIV i XV stoljeću), Sarajevo Publishing, Sarajevo, 2004, 315-320.
15
Велики кнез босански је био краљев заменик у одређеној врсти послова. Милош Благојевић,
“Велики кнез и земаљски кнез”, Зборник радова Византолошког института XLI, Beograd,
2004, 316.
16
Ovi se knezovi zovu knezovi bosanski te se opetovano spominju: za kralja Tvrtka II. bosanski knez
Tvrtko Borovinić (1433.), za Tome bosanski knez Radić Mozolić (1446.), a u natpisima bosanski
knez Radivoj (Toplik) i bosanski knez Batić (Kopošić). Truhelka, “Državno i sudbeno ustrojstvo
Bosne u doba prije Turaka”, 96.
17
Интитулацијом великог кнеза босанског изражавала се припадност кнеза Радоја русашкој
господи, најугледнијим члановима државног сабора, властели и велможама русага босанског.
Михаљчић, Владарске титуле обласних господара (Прилог владарској идеологији у старијој
српској прошлости), 100.

• 198 •
Veliki knez bosanski radoje i dilema oko njegovog stećka

Geografska blizina Lepenice kraljevskom dvoru u Visokom također ide u prilog velikom
knezu bosanskom Radoju. Ukoliko je stanovao u Lepenici lako je mogao stizati u Visoko
i obavljati svoje dužnosti, govorimo li o prostornoj udaljenosti ova dva mjesta.
Prva poznata ličnost sa titulom velikog kneza bosanskog bio je Hrana (Vuković)
Kosača.18 Poslije njega spominju se: Dragiša (Vukčić) Hrvatinić,19 Priboje Masnović,20
Radoje Radosalić,21 Batić Mirković,22 Tvrtko Borovinić23 i Radič Mozolić.24
Određenim analogijama počelo se pretpostavljati da je veliki knez bosanski Ra-
doje, zapravo župan i knez Radoje Radosalić ili knez Radoje Dragosalić. Ove lič-
nosti javljaju se kao svjedoci u kraljevskim poveljama bosanskog srednjovjekovlja
na prelazu iz XIV. u XV. st.25 U samome tekstu, uočljiva je sumnja pri tvrdnji da je
jedan od ove dvojice veliki knez bosanski Radoje, bez obzira na vremensku podudar-
nost. Otvorena je mogućnost da doista jeste jedan od njih,26 ali isto tako i da je netko
sasvim treći. Da bismo nastavili ka cilju potrebno nam je sagledati povelje i titule
koje se spominju u poveljama uz Radoja Radosalića i Radoja Dragosalića.

Dileme oko svjedokâ Radojâ


Radoje Radosalić je jedna od značajnijih ličnosti bosanskog srednjovjekovlja na
prijelazu iz XIV. u XV. stoljeće. O njemu imamo svega nekoliko šturih podataka
gdje se kao svjedok spominje u bosanskim kraljevskim poveljama među brojnom

18
 n je spomenut 13. februara 1423. g. u mletačkoj povelji kao “magni comitis regni Bossine”.
O
Никола Радојчић, “Два одломка Илариона Руварца о Косачама”, ГЗМ, Свеска IV-V., Сарајево,
1949-1950, 208.
19
Иларион Руварац, “Драга, Даница, Реса.” ГЗМ, Књига III, Сарајево, 1891, 233.
20
Anđelić, “Srednji vijek-doba stare bosanske države”, 122.
21
Благојевић, “Велики кнез и земаљски кнез”, 314.
22
Marko Vego, Zbornik srednjovjekovnih natpisa Bosne i Hercegovine, Knjiga IV, Izdanje Zemaljskog
muzeja, Sarajevo, 1979, 56-57.
23
Ćošković, “Veliki knez bosanski Tvrtko Borovinić”, 57-81.
24
Петар Кајер и Вид Вулетић-Вукасовић, “Листина Стефана Томаша од 19. Фебруара год.
1450.”, ГЗМ, Сарајево, 1905, 253-256.
25
Срђан Рудић, “Повеља краља Стефана Дабише Дубровнику”, Стари Српски Архив (dalje:
ССА), Књига 6, Београд, 2007, 180-181.
26
Ljubomir Stojanović je bio mišljenja da ovaj stećak pripada Radoju Dragosaliću. Љубомир
Стојановић, Стари српски записи и натписи, Књига I, Српска краљевска академија,
Београд, 1902, 74. Marko Vego je dijelio mišljenje Ljubomira Stojanovića. Vego, Zbornik
srednjovjekovnih natpisa Bosne i Hercegovine, Knjiga IV, 65. Pavao Anđelić je pak bio mišljenja
da stećak pripada Radoju Radosaliću. Anđelić, “Originalni dijelovi dviju bosanskih povelja u
falzifikatima Ivana Tomke Marnavića”, GZM, Nova serija, Tom XXVI, 1971, 357. Anđelić, Studije
o teritorijalnopolitičkoj organizaciji srednjovjekovne Bosne, 60-61. Anđelić, “Arheološka ispitivanja”,
181-182.

• 199 •
marjan drmač

drugom vlastelom.27 Njegova ličnost je prilično marginalizirana u historiografskim


štivima i uglavnom se usputno spominje. U diplomatičkoj izvornoj građi, njegovo
se ime sa titulom župan spominje dva puta i to 1392. i 1395. g. Radoje Radosalić sa
titulom knez, spominje se u periodu od 1399. do 1405. g.28 Ostaje otvoreno pitanje
da li je Radoje Radosalić bio župan pa je postao knez ili se radi o dvojici velmoža koji
slučajno nose isto ime, ali različite titule. Pavao Anđelić je na osnovu stećka velikog
kneza bosanskog Radoja bio mišljenja da je Radoje Radosalić bio župan i knez od
župe Lepenice. Uspio je sačiniti genealogiju Pribinića, kojoj je pripadao i Radoje
Radosalić. Pribiniće je ubicirao na prostor gornje Lepenice i to točno na regiju gdje
je podignut stećak velikog kneza bosanskog Radoja.29

Slika 3. Izdvojena četiri sljemenjaka od ostataka Slika 4. Oštećenja na Radojevom stećku


nekropole. Drugi s desna je Radojev stećak. (snimio: Marjan Drmač)
(snimio: Marjan Drmač)

Da bismo prihvatili Anđelićevu intuitivnu pretpostavku, potrebno nam je za


početak popratiti titularne procese u poveljama bosanskog srednjovjekovlja u to
doba. Pratimo li kronološki povelje kroz drugu polovicu XIV. st. uvidjet ćemo kako
broj knezova raste, a župana se smanjuje.30 Anđelić smatra da se župa Lepenica ras-
pala koncem XIV. st. na tzv. knežije31 ili kasnofeudalne župe manjih teritorijalnih
27
“ Svi su oni osim titule “dvor­ski” opsluživali još i zvanje kneza. Posjedovali su leno, i skoro u svim
pove­ljama i ugovorima sudjeluju kao svjedoci. Bilo je među njima i takvih koji nose atribut župana.
Jedan od takvih je i Radoje Radosalić koji je: “ot dvora prijestav župan”. Pavo Živković, “Socijalne
promjene na dvoru bosanskih kraljeva tijekom 14. i 15. stoljeća (Primjeri nastanka novog plemstva
u Bosni)”, Radovi, Vol. 21, Zavod za hrvatsku povijest, Zagreb, 1988, 26.
28
Anđelić, “Originalni dijelovi dviju bosanskih povelja u falzifikatima Ivana Tomke Marnavića”, 357.
29
Anđelić, Studije o teritorijalnopolitičkoj organizaciji sednjovjekovne Bosne, 60-61.
30
“То је ишло тако да наjпослије да не бјеше властелина који не би био кнез, ако није био војвода
или жупан.” Ђура Даничић, Рјечник из књижевних старина српских, Дио први, Београд, 1863, 455.
31
Anđelić, Studije o teritorijalnopolitičkoj organizaciji sednjovjekovne Bosne, 68.

• 200 •
Veliki knez bosanski radoje i dilema oko njegovog stećka

okvira.32 Ova priča bi išla u prilog Anđeliću u kontekstu Radoja Radosalića. Ako je
bio župan župe Lepenice, mogao je postati knez knežije (dijela raspadnute župe).
Međutim, nije nam poznat slučaj u tadašnjoj Bosni da je netko bio župan pa knez,
što ne znači da se nije upravo tako desilo sa Radojem Radosalićem. Sima Ćirković
primjećuje da je u vrijeme Tvrtka I. bio izgrađen sistem uprave u kojem su župani
bili isključivo vladarevi organi. Župani su često bili zamjenici knezova kad bi ovi
otišli u rat, a u sudstvu se javljaju i knezovi župa.33 Činjenica je da se u ovo doba
potiskuje titula župana, a sve više do izražaja dolaze knezovi.34 Unatoč svemu ne
možemo sa sigurnošću prihvatiti da je Radoje Radosalić župan i knez, ista osoba.
Spomenuti ćemo obrnuti slučaj gdje je Dragiša Dinjčić iz Podrinja bio knez, pa
je postao župan,35 ali to nam i dalje ostavlja naše pitanje podjednako otvorenim.
U ovoj priči rješenje nam možda nudi spomen župana Radoja, koji je promakao
Anđeliću. Naime, 8. decembra 1400. g. u povelji kralja Stjepana Ostoje, kojom
kralj vojvodi Hrvoju dariva Livno,36 župan Radoje (kao kraljev povjerenik) trebao
je ispitati što narod misli o ovoj donaciji.37 Činjenica je da se županu Radoju ne
spominje prezime, ali se također u bosanskim poveljama tog doba ne spominje ni
drugi župan Radoje osim župana Radoja Radosalića. Mala je vjerovatnoća da je neki
drugi župan Radoje spomenut samo jedanput u toj povelji, mada nije isključena.
Pridodat ćemo ovome da se 1395. g. župan Radoje Radosalić spominje kao svjedok
u darovnici Stjepana Dabiše, Vukmiru Semkoviću i njegovoj braći. Godine 1400. u
darovnici kralja Stjepana Ostoje vojvodi Hrvoju, župan Radoje se nalazi upravo uz
ime Vukmira Semkovića.
Indicije ovih teorija govore da bi ipak najlogičnije bilo da se ovdje radi zapravo o dvojici
velmoža sa istim imenom, ali različitim titulama. Župan Radoje Radosalić se spominje
u poveljama u periodu od 1392. do 1400. g, a knez Radoje Radosalić u periodu 1399.
do 1405. g. Prema Anđeliću, Radoje Radosalić je bio sin kneza Radosava Pribinića38 i

32
I sto, 22.
33
Сима Ћирковић, Историја средњовековне босанске државе, Српска књижевна задруга,
Београд, 1964, 216-218.
34
“Кнез је, несумњиво по својој функцији имао потпун увид у локалне прилике и био
најобавјештенија личност о збивањима на лицу мјеста.” Десанка Ковачевић-Којић, “О
кнезовима у градским насељима средњовјековне Босне”, у: Градски живот у Србији и Босни
(XIV-XV), Историјски институт Београд, Београд, 2007, 288-289.
35
Anđelić, “Originalni dijelovi dviju bosanskih povelja u falzifikatima Ivana Tomke Marnavića”, 356.
36
“Upisahj podj mo~ srqdnu pečatj otvorena dva lista, Ådanj Vukmiru Semkoviću i Vuku
Nimičiću i županu Rado~, da po~ u Hlivno.” Franz Miklosich, Monumenta Serbica spectantia
historiam Serbiae, Bosnae, Ragusii, Viennae, 1858, 247-248.
37
Truhelka, “Osvrt na sredovječne kulturne spomenike Bosne”, GZM, XXVI, 1914, 236.
38
Radosav Pribinić je zabilježen kao knez 17. jula 1392. g. Miklosich, Monumenta Serbica, 222.

• 201 •
marjan drmač

samim tim pripadnik velikaške porodice Pribinića.39 Nama se sada nameće pitanje koji
je bio sin Radosava Pribinića, župan ili knez? Izgleda da bi bilo bliže da je njegov
sin knez Radoje Radosalić, koji je od oca naslijedio titulu kneza i nastavio njegovim
stopama u državnim poslovima poslije očeve smrti. Radosav Pribinić se posljednji
put spominje 1392. g,40 a na istoj povelji je među svjedocima župan Radoje Radosalić.
Manja je vjerovatnoća da se otac i sin zajedno spominju i to da sin ima veću titulu od
oca. Dakle, prije će biti da je sin kneza Radosava Pribinića knez Radoje Radosalić,
koji se prvi put spominje 1399. g.41
Knez Radoje Dragosalić se spominje par puta kao svjedok u bosanskim kraljev-
skim poveljama i to od 1399. do 1405. g.42 O njemu znamo još manje nego o Radoju
Radosaliću. Iz porodice Dragosalić se prije Radoja spominje knez Gojak Dragosa-
lić.43 Međutim, izgleda je pripadnik ove porodice i knez Eugen Dragosalić, koji je
spomenut 1378.44 Moguće je da su ili Gojak ili Eugen, otac kneza Radoja Drago-
salića. Prema ovome, očito je da su i Dragosalići bili vlasteoska porodica, koja je
djelovala u kraljevskoj službi na prijelazu iz XIV. u XV. st.
Da li je možda knez Radoje Dragosalić vremenom postao veliki knez bosanski
Radoje, to je veliko i otvoreno pitanje. Ostaje nam mogućnost da bi veliki knez bo-
sanski mogao biti i neka sasvim četvrta osoba. Međutim, ta teza se čini najmanje
vjerovatnom. Iako nemamo spomen velikog kneza bosanskog Radoja u poveljama
bosanskih kraljeva, vjerujem da je spominjan u prvoj fazi svoje karijere dok je bio
samo knez. Teško je prihvatiti tezu da veliki knez bosanski Radoje nije nikako i nig-
dje spominjan, osim na svom stećku. Nakon rečenog pokušat ćemo kneza i župa-
na Radoja Radosalića, kao i kneza Radoja Dragosalića staviti u kontekst političkih
zbivanja u Bosni u to doba. Cilj nam je pažljivo odmjeriti koji je od ove tri ličnosti
eventualno postao veliki knez bosanski i sahranjen u gornjoj Lepenici gdje je podi-
gnut, a nalazi se i danas, stećak velikog kneza bosanskog Radoja.

39
 nđelić, “Originalni dijelovi dviju bosanskih povelja u falzifikatima Ivana Tomke Marnavića”, 357.
A
40
Bilj. 30.
41
Miklosich, Monumenta Serbica, 234.
42
Стојановић, Старе Српске повеље и писма, Књига прва, Српска школска књига, Београд,
2006, 422, 426 i 494.
43
Рудић, “Повеља краља Стефана Дабише Дубровнику”, 180.
44
“knezj Hegenj Dragoslalikj”, Miklosich, Monumenta Serbica, 190.

• 202 •
Veliki knez bosanski radoje i dilema oko njegovog stećka

 upan i knez Radoje Radosalić i knez Radoje Dragosalić


Ž
u bosanskim kraljevskim poveljama
Župan Radoje Radosalić počinje se javljati u poveljama nakon smrti kralja Stjepana
Tvrtka I. 1391. g. Takve su okolnosti novog kralja Stjepana Dabišu (1391.-1395. g.)
nagnale da na svoju stranu pridobije što više vlastele, koja mu je bila potrebna da bi
zatečeno državno stanje održao što stabilnijim. Prva od povelja u kojoj se spominje žu-
pan Radoje Radosalić pisana je 17. jula 1392. g.45 Dubrovčani su poslali svoje poslani-
ke Stipana Lukarevića i Rafaela Gučetića na kraljevski dvor u Trstivnicu. Kralj Stjepan
Dabiša im je izdao povelju kojom je potvrdio sve povlastice i slobode, podijeljene im
od njegovih praroditelja, a posebno od kralja Stjepana Tvrtka.46 Župan Radoje među
brojnom vlastelom bio je svjedok ovog događaja. Očito je kralj želio ostati s Dubrov-
čanima u dobrim odnosima, zbog kojih je srednjovjekovna Bosna tradicionalno ima-
la veliku trgovačku korist. Vijesti o županu Radoju Radosaliću u naredne skoro tri
godine nemamo, ali nema sumnje da je mijenjao svoju politiku spram kralja i svojih
dužnosti, jer će se ponovno spomenuti njegovo ime na povelji Stjepana Dabiše u ne
tako vedrim okolnostima, govorimo li o skoroj smrti kralja Dabiše.
Tokom 1395. g. kralj Dabiša se razbolio, ali je ipak 17. maja 1395. g. potvrdio župa-
nu Vukmiru Semkoviću i braći mu Tvrtku i Stipanu selo Kolo na Duvanjskom polju,
koje im je bio dao kralj Stjepan Tvrtko I. za drugo selo, Jelšanicu. Stjepan Dabiša im je
potvrdio selo za njihovu vjernu službu, osobito u “turačkih bojih”.47 Prema povelji neu-
pitno je prisustvo župana Radoja ovom događaju.48 Upadljivo je da je kralj nagrađivao
vlasteline koji su sudjelovali u bitkama protiv Osmanlija. Ovakve prilike upućuju na

45
“ Kralj Stefanj Dabiša i sj bogodarovainomj mi gospoiwmj kralicwmj kyrj Elenomj na
svetomj evanjćelji i na časnomj krjsti gospodni i s vlasteli kralÄvjstva mi: s voevodomj
Hrjvoemj, i voevodomj Vlatkomj Usorjskimj, s knezemj Stipoemj Hrjvatinićemj, s knezemj
Radosavomj Prqbinićemj, s knezemj Dobrosavomj Divoševićemj, s Tefačiwmj Batalomj,
s knezemj Goqkomj Dragosalićemj, županomj Tvrjdisavomj Tuicomj, s knezem Vljčihnomj
Blatkovićemj, s knezem Voisavomj Boevodićemj, s knezem Vljkjcemj Narjtičićemj,
županomj Radoemj Radosalićemj, županomj }rqemj Tihjčinovićem, z dvorjscimj
Stanjcemj Prqkušićemj; i semu ytvrjždenu i neporočnu vqti do vika našega n iqhj.”
Miklosich, Monumenta Serbica, 222.
46
Vjekoslav Klaić, Poviest Bosne do propasti kraljevstva, Zagreb, 1882, 198.
47
Marko Perojević, “Stjepan Dabiša”, u: Povijest Bosne i Hercegovine od najstarijih vremena do godine
1463, Hrvatsko kulturno društvo Napredak, Sarajevo, 1998, 362.
48
“A tomu svidoci i ručnici naši vlastele, wtj Bosne knezj Pavlj Radinovićj z bratiwmj,
knezj Prqboe Masnovićj z bratiwmj, tepačić Batalo z bratiwmj, Vljkota Prqbinićj z
bratiwmj, Sanjdalj boÅvoda z bratiwmj, Grgurj Viljhanićj z bratiwmj; wtj hljmjske
zemle knezj Vljkašinj Milatovićj z bratiwmj, knezj }ran Radivoevićj z bratiwmj; wtj
doljnihj krai voevoda Hrjvoe z bratiwmj, knezj Mladinj Stanjčićj z bratiwmj; wtj
Usore voevoda Bljčihna z bratiwmj, knezj Stipacj Biloševićj z bratiwmj; wtj dvora
prqstavj županj Radoe Radosalićj z bratiwmj; a wdj svoiti Branko Simjčićj z bratiwmj.”
Miklosich, Monumenta Serbica, 226-227.

• 203 •
marjan drmač

još uvijek relativno stabilno stanje unutar same države. Nedugo potom kralj Stjepan
Dabiša umire,49 a na bosanskom prijestolju ostaje njegova žena Jelena Gruba (1395.-
1398. g.). U ovo doba će već polako početi jačati državna politička djelatnost oblasnih
gospodara, među kojima će se posebno isticati Hrvoje Vukčić. Od 1395. g. proći će pet
godina da bi opet dobili vijesti o županu Radoju. Naime 8. decembra 1400. g. u pove-
lji novog kralja Stjepana Ostoje (1398.-1404. g.), kojom kralj vojvodi Hrvoju dariva
Livno,50 župan Radoje (kao kraljev povjerenik) trebao je ispitati što narod misli o ovoj
donaciji. U ovo doba je velika moć vojvode Hrvoja. Dodjela Livna vojvodi Hrvoju
je jedna od gesti kojom kralj želi da ga zadrži na svojoj strani, kao saveznika i vjernog
velmožu. U projektu o donaciji sudjelovao je i župan Radoje, jer je poslan od strane
kralja da izvidi kako će narod reagirati na sve to.51 Nakon ovog spomena u diplomatici
bosanskog srednjovjekovlja županu Radoju Radosaliću se gubi svaki trag.
Vratiti ćemo se godinu dana unazad i propratiti prvi spomen knezova Radoja
Radosalića i Radoja Dragosalića. Oni će prvi put biti spomenuti u kraljevskoj po-
velji nakon dolaska na prijestolje kralja Stjepana Ostoje 1398. g.52 Povelja je bila
upućena Dubrovčanima 15. januara 1399. g. u kojoj, između ostaloga, piše kako su
Dubrovčani došli govoriti kralju za zemlje koje im je darovao.53 Uz brojne velikaše
koji su bili svjedoci ovog čina (među kojima je prvi vojvoda Hrvoje) spominju se
knezovi Radoje Radosalić i Radoje Dragosalić.54 Nedugo potom dva kneza se spo-
minju 5. februara 1399. g. u povelji kralja Stjepana Ostoje upućene Dubrovčanima,
kojom kralj traži da mu Dubrovčani isplate Dmitrovdanski dohodak u vrijednosti
od 2000 perpera.55 U ove dvije povelje vidno je da kralj želi zadržati dobre odnose s
49
“ У пролеће 1395. Дабиша је из Хума молио да му се пошаље лекар, а у јесен (8. септембра) је
умро.” Ћирковић, Историја средњовековне босанске државе, 174.
50
Miklosich, Monumenta Serbica, Viennae, 1858, 247-248.
51
Truhelka, “Osvrt na sredovječne kulturne spomenike Bosne”, 1914, 236.
52
“Izbor Stjepana Ostoje obavljen je između 20. svibnja i 10. lipnja 1398. Glavnu riječ pri izboru
imao je vojvoda Hrvoje Vukčić, kome je novi kralj postao pokoran i poslušan.” Perojević, “Stjepan
Ostoja”, u: Povijest Bosne i Hercegovine od najstarijih vremena do godine 1463, 375.
53
Dubrovčani su dobili 24 sela u Primorju i to: Kurilo, Osalnik, Ljubač, Gromaču, Orašac, Trsteno,
Dračevo, Brsečevo, Mravinac, Dulgo, Maljkove (Donje i Gornje), Slano, Trnovu, Podgoru,
Čepikuće, Podimač, Koteze, Zaton, Visočane, Točilnik, Smokovljane, Ošlje i Topolu. Perojević,
“Stjepan Ostoja”, u: Povijest Bosne i Hercegovine od najstarijih vremena do godine 1463, 378-379.
54
“I kjda stvori si~ milostj kralevstvo mi, tuzi bihu kralevstva mi vlastele, a na ime
voeboda Hrjvoe knezj Pavlj Radinovićj, voeboda Sanjdalj, tepačić Batalo i voeboda Vlatko
Tvrjtkovićj, voeboda Vljkašinj Milatovićj, voeboda Pavlj Klešićj, knezj Prqboe
Masnovićj, knezj Radoe Radosalićj, knezj Radoe Dragosalićj, knezj Voisavj Voevodićj,
knezj Vukašinj Zlatonosovićj, knez Kovačj Diničićj.” Miklosich, Monumenta Serbica, 234.
55
“Kral Stepanj Wstoq i z bogodarovano-m-i gospoiomj kralicomj kirj Kuqvomj, postavivše
ruci na svetomj evanjćeli i na čjsnomj krjsti gospodjnq i s vlasteli kralevjstva mi: s boebodomj
Hrjvoemj, s knezomj Pavlomj Radinovićemj, s tepačiomj Batalomj, s boevodom Sanjdalemj, s
boevodom Pavlomj Klešićemj, s boevodom Vlatkomj Tvrjtkovićemj, s boevodom Vljkašinomj

• 204 •
Veliki knez bosanski radoje i dilema oko njegovog stećka

Dubrovnikom, ali uz uvjet da oni izvršavaju svoje obaveze spram Bosne. Dva kneza
su nesumnjivo na strani kralja i svjedoci su izdavanja ovih povelja.
Kako je rasla moć Hrvoja Vukčića, vremenom su se počeli zatezati odnosi između
njega i kralja Stjepana Ostoje i trebao se dogoditi prestižni obračun među njima.56
Ipak, u tim kriznim vremenima knez Radoje Radosalić je ostao vjeran kralju. To
zaključujemo zahvaljujući povelji kralja Stjepana Ostoje od 22. aprila 1404. g.57 u kojoj
se on spominje. Povelja je izdana “na Visokom” i upućena je mletačkim trgovcima. U
njoj piše kako mletački trgovci mogu slobodno trgovati po cijeloj Bosni bez ikakvih
dadžbina. Kralj također obećava da će sam nadoknaditi štetu ukoliko neki Mlečanin
bude opljačkan. Ovaj ugovor je očito bio uperen protiv dubrovačkih trgovačkih
interesa.58
U ovo doba odvija se rat između Bosne i Dubrovnika (1403.-1404. g.) u kojemu je
Ostoja, po svemu sudeći, želio podjarmiti Dubrovnik. Malo je čudno da knez Radoje
Dragosalić nije bio svjedok ovog događaja. Dva puta ranije je njegovo ime stajalo uz
ime kneza Radoja Radosalića u poveljama iz 1399. g. Moguće je da se knezu Radoju
Dragosaliću nije dopadala kraljeva politika spram Dubrovnika, tako da nije htio
ni sudjelovati u takvom činu jer je vidio bolju priliku za sebe, ako ostane na strani
Hrvoja i Dubrovnika. Mihailo Dinić također primjećuje kako se u ovom periodu
pojedini bosanski velikaši brinu za svoje interese i kako neki napuštaju kralja Ostoju.59
Ukoliko se u ovo vrijeme knez Radoje Dragosalić odmetnuo od kralja Ostoje manja je
vjerovatnoća da se javljao kao svjedok na poveljama po drugom Ostojinom dolasku na
vlast. Samim tim, knez Radoje Dragosalić bi izgubio prostor za djelovanje u državnoj

Milatovićemj, s knezomj Radoemj Radosalićemj, s knezomj Voisavomj, s knezomj Vukašinomj


Zlatonosovićemj, s knezomj Radoemj Dragosalićemj, s knezomj Prqboemj Masnovićemj, s
knezomj Vukomj Tepčićemj, s knezomj Kovačemj Diničićemj.” Miklosich, Monumenta Serbica,
236-237.
56
“Крајем априла је краљ Остоја одржавао станак на којем нису учествовали херцег Хрвоје и
Сандаљ. Већ средином тога месеца Хрвоје је важио као одметник од свога краља.” Ћирковић,
Историја средњовековне босанске државе, 203. “Nemiri, ponukaše kralja Ostoju i bosanske
boljare, da sazovu zbor u Visoko.” Truhelka, “Naši gradovi.-Visoki.”, Nada, br. 19, Zemaljska vlada
Bosne i Hercegovine, Sarajevo, 1903, 259.
57
“Consilio cum magnificis et potentibus dominis comite Paulo Radinovich, vayvoda Vochomir
Jurievich, vayvoda Paval Clisich et vayvoda Radiz Sanchovich et comite Radoe Radosalich
baronibus nostris, ac etiam cum consilio quam plurium nobilium et militum apud nos
consistentium.” Šime Ljubić, Listine o odnošaju između južnoga slavenstva i Mletačke republike,
Knjiga V, JAZU, Zagreb, 1875, 39-41. Eusebius Fermendžin, Acta Bosnae potissimum ecclesiastica
cum insertis editorum documentorum regestis ab anno 925 usque ad annum 1752, JAZU, Vol,
XXIII, Zagreb 1892, 73.
58
Ferdo Šišić, Vojvoda Hrvoje Vukčić Hrvatinić i njegovo doba (1350.-1416.), Izdanje “Matice
hrvatske”, Zagreb, 1902, 182-183.
59
Mihailo Dinić, “Bosanska feudalna država od XII. do XV. stoljeća”, u Historija naroda Jugoslavije
I, Školska knjiga, Zagreb, 1953, 596.

• 205 •
marjan drmač

službi i mogućnost da on postane veliki knez bosanski. Ova hipoteza ne donosi


konačano rješenje, ali ipak odaje sumnjiv dojam u odnosima između kneza Radoja
Dragosalića i kralja Ostoje. Knez Radoje Dragosalić će se spomenuti kao svjedok u
kraljevskoj povelji tek nakon što je kralj Ostoja svrgnut s vlasti.
Uskoro je na Ostojino mjesto doveden kralj Tvrtko II. Tvrtković (1404.-1408.
g.). U ovom periodu knez Radoje Radosalić se morao odlučiti, da li će se prikloniti
novom kralju.60 To je na koncu očigledno i učinio, jer se kao svjedok javlja na njego-
voj povelji upućenoj Dubrovčanima 24. juna 1405. g.61 U ovoj povelji ponovno se
spominje knez Radoje Dragosalić, kojemu je po svemu sudeći odgovarala politika
Tvrtka II. Tvrtkovića u koju je bio vjerovatno i ranije uključen. Kralj je izdao povelju
u Trstivnici, gdje je u tu svrhu došao Dubrovčanin Nikola Gučetić. Kralj je onda
potvrdio sve “zakone i uvite i povelje i zapise” kralja Tvrtka I., Dabiše i Ostoje, te po-
sjede Lisac, Imoticu i Trnovicu, koji nisu u ranijim poveljama bili upisani.62 Nakon
ovog izglađeni su odnosi Bosne i Dubrovnika.
Moguće je da se posljednji put spominje jedan od knezovâ Radojâ u povelji
kralja Stjepana Ostoje, nakon što se kralj Stjepan Ostoja ponovno vratio na pri-
jestoje 1408. g.63 U tekstu povelje nemamo knezovo prezime, tako da je teoretski
moguće da se spomen odnosi na kneza Radoja Radosalića ili kneza Radoja Dra-
gosalića, ali prije će biti da je jedan od te dvojice Radoje Radosalić jer je sudeći
po svemu on taj knez, koji je i ranije ostajao vjeran kralju Ostoji. Naime, to je
60
O
 staje otvoreno pitanje što je Tvrtko II. uradio s ostalim Ostojinim pristalicama. Nije nam poznato
kakvi su bili stavovi Pavla Klešića, kneza Radoja Radosalića i Vukmira Jurjevića, koje nešto ranije
susrećemo kao svjedoke na Ostojinoj povelji podarenoj Mlečanima. Pavo Živković, Tvrtko II.
Tvrtković (Bosna u prvoj polovini XV. stoljeća), Institut za istoriju u Sarajevu, Sarajevo, 1981, 41.
61
“Gospodinj kralj Tvrtko Tvrtkovićj na svetomj eva(n)jdjelj~ i na časnomj krjsti hristovi
i va .D…. eva(njge)liste i va .vi…. vrjhovjnihj apljstolji va .ti”…. svetihj wtacj, iže sutj
va Niki~, i va vjse svete wtj vika bogu ugodivjše i va duše naše sa izabranimi vlasteli
i veljmožami rusaga bosanskoga rotismo se i prisegosmo naipreq q gospodinj kralj Tvrtko
Tvrtkovićj i gospodinj hercegj Hrjvoe splicki i knezj Pavlj Radinovićj i knezj Vukcj
Hranićj i voeboda Sanjdalj Hranićj i knezj Bawša Hercegovićj i knezj Radoe Radosalićj
i knezj Radoe Dragosalićj i knezj Batićj Mqrjkovićj i knezj Radosavj Priboevićj i knezj
Vladisavj Dqničićj i knezj Vukj Rogatićj i knezj Bqlica Bqljhanićj, iako sem~ više
pisanomu ne biti potvorenu ni pokolebimu do djni i do vika.” Miklosich, Monumenta Serbica,
256-257. Стојановић, Старе Српске повеље и писма, Књига прва, 490-495.
62
Perojević, “Stjepan Tvrtko II. Tvrtković”, u: Povijest Bosne i Hercegovine od najstarijih vremena
do godine 1463, 416-417. “Босански краљ Твртко II Твртковић је за вријеме прве владавине
(1404-1409) издао половином 1405. повељу Дубровчанима, којом им је потврдио цијело
приморје од Курила до Стона.” Ђуро Тошић, “Двије босанске повеље из XV вијека”,
Историјски часопис, Књига XL-XVI, Историјски институт САНУ, Београд, (1993-1994)
1995, 19.
63
“Složivši se dakle, ova gospoda podigoše opet na bosansko prijestolje Stjepana Ostoju. Bilo je to
u listopadu 1408. Izbor Ostojin bio je uperen osobito protiv hercega Hrvoja.” Perojević, “Stjepan
Ostoja (opet)”, u: Povijest Bosne i Hercegovine od najstarijih vremena do godine 1463, 427.

• 206 •
Veliki knez bosanski radoje i dilema oko njegovog stećka

bila darovnica braći Radivojevićima, napisana 28. decembra 1408. g,64 kojom ih
je kralj nagradio za njihovu vjernu službu.65 Nakon ovog datuma knezu Radoju
Radosaliću se u diplomatičkim izvorima gubi svaki trag. U budućnosti će se kao
svjedok u bosanskim kraljevskim poveljama spominjati kao nasljednik i sin kneza
Radoja Radosalića, knez Radič Radojević.
Po sistemu patronimike, titularne osnove kao i vremenske podudarnosti, on
može biti sin kneza Radoja Radosalića ili kneza Radoja Dragosalića. Međutim,
kralj Ostoja je drugi put ostao na vlasti do 1418. g. i teško da bi dozvolio da u dr-
žavnoj službi služi netko tko mu je eventualno ranije okrenuo leđa. Na stećku ve-
likog kneza bosanskog Radoja piše kako je stećak podigao njegov sin knez Radič.
Izvorna građa upućuje na to da je upravo Radič Radojević, taj knez koji je podigao
stećak svom ocu Radoju. Radič Radojević se posljednji put spominje 16. augusta
1420. g,66 a knez Radoje Radosalić imao je veću mogućnost za ostvarenje spome-
nute titule, tako da je vjerovatno on njegov otac. Najprije će biti da je knez Radoje
Radosalić nakon 1408. g. postao veliki knez bosanski. Imamo primjer Tvrtka Bo-
rovinića iz prve polovice XV. st, kojemu je titula kneza prerasla u titulu velikog
kneza bosanskog,67 tako da takva titularna preinaka nije upitna. Spomenuti ćemo
i to da se knez Radoje Radosalić spominje prvi put 1399. g, zbog čega nam se
nameće pitanje o vremenu njegova rođenja.68 Po svemu sudeći Radoje Radosalić
je mogao biti rođen najkasnije do 1385. g, a vrijeme njegove smrti je oko 1417. g,
ako ne i ranije. Ovo nam govori da je doživio prosječnu srednjovjekovnu životnu
starost, ali o načinu njegove smrti možemo samo nagađati.

64
“ Huic adsunt testes: dominus rex cum fratribus, comes Paulus cum fratribus, comes Radoje cum
fratribus, comes Burech cum fratribus et prestantioribus Bosne, comes Radam Dragoevich et
procurator comes Gjura Georgii Dragichievich.” Fermendžin, Acta Bosnae, 1752, 87-89
65
“Zato im je darovao Omiš s Primorjem s obje strane Cetine do Žrnovnice, Gorsku župu, grad
Kruševac i Blato, župu Lučku s obje strane Neretve izuzevši prava Sandaljeva, carinu pod Visećom,
barkanj na Volivini i na Norinu i drugi dio Norinskoga, župu Večenicu do Neretve, grad Imotski
sa župom Imotom i Posušje, mjesto Dvare sa župom Radobilje, župu Podsušje, župu Rakitno,
župu Drežnicu, grad na Poljih i sama Polja, župu Planinu, predio Krajinu od Neretve do Cetine,
Neumski kraj.” Perojević, “Stjepan Ostoja (opet)”, u: Povijest Bosne i Hercegovine od najstarijih
vremena do godine 1463, 428.
66
Miklosich, Monumenta Serbica, 304-306.
67
Ćošković, “Veliki knez bosanski Tvrtko Borovinić”, 63-77.
68
Uvjet za stjecanje prava na javno djelovanje bila je punoljetnost, koja se dobivala s navršenih 14
godina života, poslije čega je mlada gospoda mogla nastupati, ali i nakon toga bilo je poslova za
koje se tražila potpuna sposobnost, a ona je nastupala s 18, odnosno 20 godina života. Ćošković,
“Veliki knez bosanski Tvrtko Borovinić”, bilj. 16, 61.

• 207 •
marjan drmač

Umjesto zaključka
Nakon više unakrsnih metoda koje smo koristili, pri težnji da dođemo do cilja,
ono što možemo ponuditi je sljedeće. Vjerujemo da je veliki knez bosanski Radoje,
oko čijeg stećka je prepoznata dilema, zapravo knez Radoje Radosalić. Stećak je po-
digao knez Radič Radojević, koji je bio njegov sin. O smrti velikog kneza bosanskog
Radoja ne znamo ništa, međutim možemo reći da je stećak podignut između 1408.
i 1417. g. Godine 1417 će se u bosanskim kraljevskim poveljama kao svjedok početi
spominjati Radojev sin, knez Radič. Teza do koje smo došli ipak govori da je vlaste-
oska porodica Pribinića, bila iz gornje Lepenice. Iz toga se može zaključiti da Pavla
Anđelića intuicija ipak nije prevarila, ali zasigurno nije uzimao u obzir sve segmente
koji su korišteni u ovome radu da bi iznio tu teoriju. Razlika je i u tome da smo
dokučili da Radoje Radosalić nije bio župan i knez, nego su to dvije različite osobe.
Nesumnjivo je da je veliki knez bosanski Radoje Radosalić bio jedna od značajni-
jih ličnosti u političkom državnom vrhu srednjovjekovne Bosne na prijelazu iz XIV.
u XV. st, a samim time zaslužuje više pažnje u historiografiji, od one koju je dosada
imao. Nosio je titulu kneza od 1399. g, a nakon 1408. g. postao je veliki knez bosan-
ski. Osim njega u poveljama bosanskih kraljeva u njegovo doba ima još svjedoka o
kojima bi se pojedinačno moglo više reći u literaturi, te bi se još dublje moglo doku-
čiti unutarnje političko stanje srednjovjekovne bosanske države na prijelazu iz XIV.
u XV. st. Veliki knez bosanski Radoje Radosalić je u ovim prijelomnim godinama či-
tavo vrijeme ostajao odan kraljevima i nije pao pod politički utjecaj domaće krupne
vlastele, Dubrovnika ili Ugarskog kralja.. Prema stećku iz Lepenice i njegovoj orna-
mentici moglo bi se eventualno govoriti i o religijskom identitetu Radoja Radosalića
velikog kneza bosanskog. Vjerovatno je zbog svog ugleda u praksi imao određene
ovlasti na prostoru župe Lepenice, koja je u njegovo vrijeme obuhvatala današnje
općine Kreševo, Kiseljak i Fojnicu, kao i u Visokom u kojem je radio. Shodno tome
imao je ljude, koji su bili potrebni za sve segmente društvenog života u to doba,
u njegovoj i kraljevskoj službi. Kao što je on ušao u državnu službu preko svoga
oca Radosava Pribinića, tako je i njega u tom poslu naslijedio sin Radič Radojević.
Genealogiju velikaškog roda Pribinića je teško pratiti u poveljama nakon 1420. g.
Moguće da su se potomci kneza Radiča Radojevića vremenom odmetnuli od kralja i
ušli u savez s Osmanlijama, koji su u narednim decenijama postali prisutniji u Bosni.

• 208 •
Veliki knez bosanski radoje i dilema oko njegovog stećka

Marjan Drmač
The Grand Count of Bosnia Radoje and the dilemma about his tombstone

Summary
Historians from several different generations have dealt with the problem of
identity of Radoje, the Grand Count of Bosnia, without much success. We know
that Radoje was a Bosnian Count and that he was buried on the site of Brdanjak in
Lepenica near Kiseljak, where his tombstone still remains today. According to the
inscription preserved on the tombstone we know that it had been erected by Radoje’s
son Radič. The diplomatic sources of medieval Bosnian history present us with two
possible solutions of Radoje’s identity. One is that he was in fact Župan and Count
Radoje Radosalić, and the other one is that he was Count Radoje Dragosalić. Both
of these figures are mentioned as witnesses in Bosnian royal charters from the end
of the 14th and beginning of the 15th century.

• 209 •
Izvorni znanstveni rad (Original scientific paper)
726.825(497.6 Kaoštice)
726.825(497.6 Raonići)

zijad halilović
Nekropola sa stećcima na lokalitetu Mramorje u
zaseoku Raonići, Kaoštice, Višegrad

Abstrakt: Pored historijskog prikaza šireg područja, ovim radom će biti obuhvaćena
tehnička obrada stećaka i grobne humke (tumulusa) na lokalitetu Mramorje u zaseoku
Raonići, selo Kaoštice, općina Višegrad. Lokalitet se nalazi na manjem brežuljku, pokraj
puta, koji je bio aktivan i u doba Ilira. Put je vodio iz Međeđe, prelazio na desnu stranu
rijeke Drine, te preko Kaoštica nastavlja do Strgačine i povezivao područje donjeg Polimlja,
sa zemljom Pavlovića. Korišten je i u vrijeme austrougarske uprave u Bosni i Hercegovini
(1878-1918). Zahvaljujući sačuvanim podacima u srednjovjekovnim ispravama, područje
Kaoštica, nije ulazilo u sastavu zemlje Pavlovića, ali je isto tako interesantna činjenica da je
porodica Vladimirić-Radosalić bila porijeklom iz Kaoštica (Koštice) te da su članovi spo-
menute porodice bili knezovi nižeg reda na dvoru Pavlovića.
Ključne riječi: Raonići, Kaoštice, stećci

Abstract: Beside the historical overview of the broader area, this paper will also en-
compass the technical analysis of medieval tombstones and a grave tumulus on the site of
Mramorje in the village Raonići, in Kaoštice, municipality of Višegrad. The site is located
on a small hill, next to the road which was used in the time of the Illyrians. The road led
from Međeđa, across the right side of the River Drina, over Kaoštice to Strgačina, connect-
ing the lower Polimlje with the land of the noble family Pavlovići. It was used in the period
of Austro-Hungarian rule over Bosnia and Herzegovina (1878-1918). Due to the preserved
information in the medieval documents, we know that the region of Kaoštica was not a part
of the Pavlovići property, but it is also interesting that the family of Vladimirić-Radosalić
stemmed from Kaoštice (Koštice) and that members of this family were counts of lower
status on the Pavlovići court.
Key words: Raonići, Kaoštice, medieval tombstones – stećci

Geografski položaj
Naselje Kaoštice se nalazi na desnoj strani rijeke Drine, u blizini Međeđe, od
općine Višegrad udaljeno je 12, 24 km zračne linije u pravcu jugozapada. U zaseoku

• 211 •
zijad halilović

Raonići iznad Kaoštica nalazi se lokalitet Mramorje, čija je nadmorska visina


869 m, geografska širina N 43° 41.583’ i geografska dužina E 19° 11.838’ 1 ili N
4839420.253 E 6596927.200 EPE:1,8 SBAS.2 (Sl. 1).

Sl. 1. Položaj lokaliteta Mramorje u Raonićima, Google snimak

Na lokalitetu se nalazi prahistorijska grobna gomila (tumulus) i nekropola sa 12


stećaka. (Sl. 2).

Sl. 2. Lokalitet Mramorje, foto Emin Raonić 28. 08. 2009.

1
Google earth, preuzeto dana 13. 11. 2011. godine
2
GPS Magelan professional, preuzeto na terenu dana 12. 11. 2011. godine

• 212 •
Nekropola sa stećcima na lokalitetu Mramorje u zaseoku Raonići, Kaoštice, Višegrad

U katastarskim knjigama lokalitet se nalazi na prostoru označenom kao k.č. broj


3114, posjedovni list broj 39, k.o. Kaoštice, općina Višegrad, Republika Srpska,
Bosna i Hercegovina. (Sl. 3).

Sl. 3. Kopija katastarskog plana

• 213 •
zijad halilović

Historijski podaci
Prahistorijske grobne gomile (tumulusi) u Bosni i Hercegovini su poznati pod ra-
zličitim nazivima (gomila, kamena gomila, gromila, grobna gomila, umka, humka,
unjka, zaspa). Spadaju među najbrojnije prahistorijske objekte s osnovnom koncentra-
cijom u južnoj Bosni, Podrinju i Hercegovini, a sporadično se pojavljuju i u centralnoj
i sjevernoj Bosni. Tumulusi predstavljaju nasute objekte po pravilu kružne osnove (po-
nekad i eliptične), prvobitno najvjerovatnije kupastog oblika, a sačuvani su najčešće u
obliku više ili niže kalote. Podizani su od zemlje kombinacijom zemlje i kamena, a u
tipično kraškim krajevima od kamena (osim onih u poljima). Izuzimajući tumuluse u
fortifikacionoj funkciji (tzv. limitni tumuli u okviru gradinskog fortifikacionog siste-
ma) kao i one u funkciji kultnih objekata – zaspa,3 najveći dio tumulusa su sepulkralni
objekti s jednom ili više sahrana koje opet mogu biti funkcionalno povezane (sahrane
iz iste hronološke faze u porodičnom ili rodovskom tumulusu) ili pak iz različitih faza
istog perioda. Nerijetko se susreću i sahrane iz različitih epoha (npr. naknadne sahrane
iz rimskog doba ili čitave srednjovjekovne nekropole na prahistorijskim tumulusima).4
U nauci je utvrđeno da grobne gomile na prostoru Bosne i Hercegovine pripadaju
prahistorijskim Ilirima, pa se stoga i nazivaju ilirskim tumulima.
Područje sela Kaoštice ušlo je 1373. godine u sklop srednjovjekovne bosanske dr-
žave, kada su oblasni gospodar Lazar Hrebljanović (oko 1370. do 1389) i bosanski
ban, kasnije kralj Tvrtko I Kotromanić (1353-1391) u borbama pobijedili Nikolu
Altomanovića i podijelili njegovu zemlju. Sjeverna oblast do samog ušća Lima u
Drinu sa utvrđenim gradovima Dobrunom, Rudnikom i Užicem pripala je knezu
Lazaru, a ban Tvrtko pripojio je bosanskoj državi srednji dio zemlje, Podrinje i Po-
limlje, sve do iza Prijepolja.
Nakon smrti kralja Tvrtka I. vlast u gornjem Podrinju i donjem Polimlju su pre-
uzela dva oblasna gospodara: knez Pavle Radinović (†1415) i veliki vojvoda Sandalj
Hranić (†1435), član porodice Kosača.
Pavlovići su držali uski pojas s desne strane Drine od ušća Lima sa Višegradom i
Dobrunom. Tim područjem vladaju poslije smrti Pavla Radenovića njegovi sinovi Pe-
tar Pavlović (†1420), i Radoslav Pavlović (†1441), konačno Radoslavljev sin vojvoda
Ivaniš (†1450).
3

Zaspa – narodni naziv za poseban oblik prahistorijskog tumulusa u zapadnoj Bosni. U novije vrijeme
se gubi i zamijenjen je nazivima (humka, unjka, crkvina, glavica i sl), ali uz još očuvanu tradiciju da
se radi o zasutoj crkvi. U pitanju su obično tumulusi nasuti zemljom ili mješavinom zemlje i pijeska,
ponekad i kamena, većih dimenzija, visine i do 10 m. Prvi ih je zabilježio F. Fiala (1896. godina).
Poznatije su: Zaspa u Benkovcu kod Bosanske Krupe, Crkvina u Johovici kod Bosanskog Novog,
Glavica (Hunjka) u Rejzovićima kod Ključa i Humka u Kijevu kod Sanskog Mosta. Okvirna datacija
je bronzano i željezno doba (XVIII – III st. p.n.e); Borivoj Čović, “Zaspa” u: Arheološki leksikon Bosne
i Hercegovine, tom I, Zemaljski muzej u Sarajevu, Sarajevo, 1988, 190.
4
Borivoj Čović, “Tumulus” u: Arheološki leksikon Bosne i Hercegovine, tom I, (ur. Borivoj Čović)
Zemaljski muzej u Sarajevu, Sarajevo, 1988, 173.

• 214 •
Nekropola sa stećcima na lokalitetu Mramorje u zaseoku Raonići, Kaoštice, Višegrad

Poslije Ivaniša tim područjem vladaju njegova braća vojvoda Petar i knez Nikola
do 1463. godine. U području Drine i ušća Lima u Drinu, Pavlovići su držali s lijeve
strane Drine grad Brodar, dok se na desnoj strani Drine u njihovom posjedu nalazila
planina Bujak, na samoj granici rudske i višegradske opštine. Tu je 29. IX. 1447.
godine Ivaniš Pavlović izdao povelju, kojom potvrđuje Dubrovčanima trgovačke
povlastice, a završava sa riječima: na planini na Bujaku prema našem gradu Brodaru.
U području planine Bujaka, a u blizini sela Mramor, Ivaniš i njegova braća imali su
svoj dvor i upravo je tu pisana spomenuta povelja.5
Porodica Kosača, odnosno herceg Stjepan Kosača držao je u svom posjedu čita-
vu lijevu stranu Lima od Komorana, južno od Prijepolja pa do samog ušća Lima u
Drinu, a na desnoj strani te rijeke grad Miloševac i vjerovatno ugao između lijeve
obale Uvca i Lima. A. Bejtić navodi da se posjed Kosača širio na desnoj strani Lima
i nizvodno od ušća Uvca. U prilog tome navodi naziv toponima Sandaljeva kosa u
sastavu sela Bijelo brdo, što govori da su Pavlovići u svom posjedu na desnoj obali
Drine držali samo uski pojas, koji je u istočnom pravcu vodio između Dobruna i
Bijelog Brda. Posjed Pavlovića na desnoj strani Drine bio je identičan onom koji je
imao knez Lazar 1373. godine, kao sjeverni dio Altomanovića zemlje.6
Nakon zauzimanja bosanskog kraljevstva od strane Osmanskog carstva, u blizini
Međeđe, iznad ušća Lima na lijevoj strani Drine, na prostoru istoimenog srednjovje-
kovnog grada formirana je nahija Brodar.7
Predmet ovoga rada nije nekropola stećaka Čaplja, ali je neophodno spomenuti
je u kontekstu pisanih i materijalnih podataka o Kaošticama. Pored srednjovjekov-
nih isprava u kojima se spominju članovi porodice Vladimirić-Radosalić, ćirilski
natpis urezan na stećku spomenute nekropole, govori da je ispod nadgrobnika sa-
hranjen Juraj brat Radojev. Natpis u transliteraciji glasi; + A se leži Juraj (kon’=kod)
Radoja, svoga gospodičića, a u transkripciji glasi: + A se leži Juraj (kon’=kod) Radoja,
svoga gospodičića.8 Pisar Radoja naziva gospodičićem (vlastelinom), poput pisara iz
Dubrovnika, dok uz Jurja nema titule.
U povelji vojvode Ivaniša Pavlovića izdatoj Dubrovčanima 29. IX. 1442. godine
knez Juraj, sin Radosava Vladimirića, potpisao se u svojstvu svjedoka umjesto svoga
brata kneza Radoja; ... i ne namiri tui knez’ Radoje Radosava Vladimirića na negovo
sije misto zakle se brat’ negov knez’ Jurai.

5
 lija Bejtić, “Rudo i rudski kraj kroz vijekove” u: “Rudo – spomenica povodom 30-godišnjice Prve
A
proleterske brigade”, Sarajevo, 1971, 185-186.
6
Bejtić, Rudo i rudski kraj, 186.
7
Hazim Šabanović, Bosanski pašaluk – postanak i upravna podjela, Svjetlost, Sarajevo, 1982, 131.
8
Marko Vego, “Novi i revidirani srednjovjekovni natpisi iz Bosne”, Naše starine XIV-XV, Godišnjak
Zavoda za zaštitu spomenika kulture prirodnih znamenitosti i rijetkosti Bosne i Hercegovine, Sarajevo,
1981, 55.

• 215 •
zijad halilović

Iz navedenog se vidi da su braća knezovi Radoje i Juraj bili sinovi Radosava Vla-
dimirića, poslanici vojvode Ivaniša Pavlovića. Knez Radosav Vladimirić je stalno
služio na dvoru knezova Pavlovića. Knez Radosav se u tom svojstvu spominje 31.
XII. 1427. godine, a njegov sin Jurko ( Juraj) Vladimirić 25. X. 1432. godine. U
potvrdi vojvode Petra i brata mu kneza Nikole Pavlovića, Dubrovčanima od 15. VI.
1454. godine, pojavljuje se kao svjedok knez Juraj Radosalić. Pod prezimenom Ra-
dosalić, Marko Vego podrazumijeva Vladimiriće. Iz navedenih pisanih dokumenata
i natpisa Jurja Vladimirić-Radosalića iz Kaoštica, može se zaključiti da je knez Ra-
doje Vladimirić- Radosalić umro iza 29. IX. 1442. godine, a knez Juraj Vladimirić-
Radosalić, iza 15. VII. 1454. godine. Taj zaključak potvrđuje i sadržaj natpisa na
stećku sa lokaliteta Čaplja u Kaošticama. Sve navedeno upućuje na činjenicu da je
porodica Vladimirić-Radosalić bila porijeklom iz Kaoštica (Koštice) kod Međeđe.9
Na osnovi podatka u literaturi,10 (sl.4), uočavamo činjenicu da područje Kaoštica
u srednjem vijeku, nije ulazilo u sastav zemlje Pavlovića, ali istovremeno na osnovi
spomenutih srednjvojekovnih isprava, doznajemo da su članovi porodice Vladimirić-
Radosalić knezovi nižeg reda na dvoru Pavlovića.

Sl. 4. Karta identifikovanih naselja zemlje Pavlovića prema popisu iz 1604.


9
Vego, Novi i revidirani, 55.
10
Miloš D. Miškanović, “Karta identifikovanih naselja zemlje Pavlovića prema popisu iz 1604.”, u:
Zemlja Pavlovića srednji vijek i period turske vladavine. Zbornik radova (ur. Milan Vasić) Akademija
nauka i umjetnosti Republike Srpske i Univerzitet Srpsko Sarajevo, Banja Luka, Srpsko Sarajevo,
2003, 2-3 i 611-613.

• 216 •
Nekropola sa stećcima na lokalitetu Mramorje u zaseoku Raonići, Kaoštice, Višegrad

Sadržaj natpisa sa nadgrobnika pod kojim je sahranjen Juraj, na lokalitetu Čaplja


u Kaošticama, upućuje na činjenicu da su knez Radosav Vladimirić i njegovi sinovi
Radoje i Juraj porijeklom iz Kaoštica (Koštice) kod Međeđe. Postavlja se pitanje da
li je granica zemlje Pavlovića i prije ušća rijeke Lim u Drinu prelazila na desnu obalu
Drine i obuhvatala područje sela Kaoštice, odnosno kakav status su uživali članovi
porodice Vladimirić-Radosalić na dvoru Pavlovića, ako se zna činjenica da područje
kojim su upravljali nije bilo u sklopu zemlje Pavlovića?

Prethodna zakonska zaštita


U Prostornom planu BiH do 2000. godine na području općine Višegrad kao
spomenik III kategorije uvršten je 31 lokalitet nekropola sa stećcima (1015 stećaka)
bez preciznije identifikacije.11
Nekropola stećaka Mramorje u Raonićima, Kaoštice nije bila evidentirana i upi-
sana u Registar spomenika kulture Socijalističke Republike Bosne i Hercegovine,
dok je nekropola stećaka Čaplja, Kaoštice, bila evidentirana sa 15 sačuvanih stećaka,
ali također nije bila upisana u Registar spomenika kulture Socijalističke Republike
Bosne i Hercegovine.12
Na 52. sjednici Komisije za očuvanje nacionalnih spomenika održanoj od 21. do
23. novembra 2011. godine Historijsko područje – Prahistorijski tumulus i nekropola
sa stećcima na lokalitetu Mramorje u zaseoku Raonići, Kaoštice, općina Višegrad, RS,
proglašeno je nacionalnim spomenikom.13

Istraživački i konzervatorsko-restauratorski radovi


Istraživačke radove u smislu popisa i obilaženja lokacija na području općine Vi-
šegrad vršio je Šefik Bešlagić.14 Natpis Juraja iz Kaoštice kod Međeđe, obradili su;
Ćiro Truhelka15 i Marko Vego.16
Konzervatorsko – restauratorski radovi nisu preduzimani.

11
 rupa autora, “Prostorni plan Bosne i Hercegovine, faza b – valorizacija, prirodne i kulturno-
G
historijske vrijednosti”, Institut za arhitekturu, urbanizam i prostorno planiranje Arhitektonskog
fakultet u Sarajevu i Urbanistički zavod za Bosnu i Hercegovinu Sarajevo, Sarajevo, 1980, 51.
12
Dopis Zavoda za zaštitu spomenika u sastavu Federalnog ministarstva kulture i sporta broj: 07-
40-4-4071-1/11, od 27. septembra 2011. godine, dostavljen Komisiji za očuvanje nacionalnih
spomenika 30. 09. 2011. godine.
13
http://kons.gov.ba/main.php?id_struct=192&lang=1
14
Šefik Bešlagić, Stećci, kataloško-topografski pregled, Veselin Masleša, Sarajevo, 1971, 255-260.
15
Ćiro Truhelka, “Bosančica, prinos bosanskoj paleografiji”, Glasnik Zemaljskog Muzeja u Bosni i
Hercegovini, knjiga IV, Sarajevo, 1889, 77.
16
Vego, Novi i revidirani, 55.

• 217 •
zijad halilović

Opis nekropole sa stećcima na lokalitetu Mramorje


U sjevernom dijelu lokaliteta, na najvišoj tački, nalazi se tumulus promjera od
oko 3,5 m. U određenim dijelovima vidljivi su u krug postavljeni kamenčići od 10-
30 cm. Kamenje je iste vrste u cijelom obimu tumulusa. Stećci su poredani u nizu
od sjevera ka jugu, a orijentirani su u pravcu zapad – istok. Pripadaju vrsti položenih
kamenih monolita razvrstanih u tri forme; ploča, sanduk i sljemenjak. (Sl. 5).

Sl. 5. Plan nekropole sa stećcima, izradila Amra Sarić

Njihovo umjetničko oblikovanje očituje se u formi i ukrasu. Na ovoj nekropoli


postignut je visoki nivo estetske vrijednosti forme: pojedini stećci imaju relativno
velike dimenzije. Osnovni umjetnički kvalitet stećaka predstavljaju ukrasi izvedeni
u visokom reljefu i udubljivanju. Od ukupno 12 spomenika; 4 ploče, 2 sanduka i
6 sljemenjaka, ukrašena su tri; sljemenjak br. 3., ploča br. 4. i sanduk br. 10. (Sl. 6).
Njihovi ukrasni motivi su; cik-cak linija, tordirano uže, obična bordura, povijena
loza, dvostruka spirala, vodenica, polumjesec, jabuka, figuralna predstava - konjanik
svojim kopljem ubija velikog zmaja, koji je napao prestrašenu žensku osobu, motiv
zmaja u krugu, djedovski štap te simbol za koji je moguće pretpostaviti da se radi
o nekoj vrsti simetrično postavljenih spirala sa ručkama. (Sl. 7. i 8). Stećci su fino
obrađeni, dijelom utonuli u zemlju i prevrnuti.

• 218 •
Stećak Orijenta- Postolje Baza Ukrasi Ukrasi Druge
Vrsta Visina Širina Dužina Visina Širina Dužina
broj cija DA/NE bilješke DA/NE bilješke bilješke
Samo
vidljivo
1 Sljemenjak Z-I 40 40 127 DA 14 50 60 NE
na E
strani
2 Sljemenjak Z-I 35 44 104 NE NE
3 Sljemenjak Z-I 44 52 172 NE DA Vidi slika 1
4 Ploča Z-I 30 57 180 NE DA Vidi slika 2
5 Ploča Z-I 4 43 150 NE NE
6 Sljemenjak Z-I 44 38 140 DA 8 55 165 NE
7 Sljemenjak Z-I 53 54 175 DA N/A 65 194 NE
8 Ploča Z-I 8 68 175 NE NE
Oboren
na bočnu
9 Sljemenjak JZ-SI 53 45 174 DA 30 60 200 NE
stranu i u
strani
10 Sanduk Z-I 80 70 187 NE DA Vidi slika 3
11 Sanduk Z-I 54 104 155 NE NE
12 Sanduk S-J 18 64 162 NE NE
Sl. 6. Proračunska tabela lokaliteta Mramorje, izradio Andrew Lawler
Nekropola sa stećcima na lokalitetu Mramorje u zaseoku Raonići, Kaoštice, Višegrad

• 219 •
zijad halilović

Sl. 7. Stećak br. 3. Sl. 8. Stećak br. 3. Istočna čeona strana.


Istočna čeona strana. Simetrično postavljene spirale sa ručkama.
Simetrično postavljene spirale sa ručkama. Crtež, Zijad Halilović.

Reljefni motiv zmije evidentiran je 38 puta na stećcima. Prema svom izgledu pred-
stavljaju obične i stilizovane (zmije) i zmajeve. Šest primjeraka zmajeva sliče krupnim
zelembaćima, a u ostalih 12 primjeraka radi se o pravim zamjevima sa krilima i razi-
granim repovima. Figuralne predstave zmaja zabilježene su u Gvoznu kod Kalinovi-
ka, gdje zmaj hvata glavu žene, zatim u Vlahovićima kod Ljubinja, gdje je glava koze
(jareta) u raljama bijesnog zmaja i
na Visočici planini, lokalitet Do-
lovi-Poljice, općina Konjic, konja-
nik s kopljem napada zmaja koji, je
zgrabio desnu ruku žene.17

Sl. 9. Stećak br. 10. Sjeverna bočna strana. Figuralna


predstava: konjanik svojim kopljem ubija velikog zmaja,
koji je napao prestrašenu žensku osobu.

Pored ove tri predstave na lokalitetu Mramor-


je u Raonićima, Višegrad, evidnetirana je četvrta
figuralna predstava, gdje konjanik svojim kopljem Sl. 10. Stećak br. 10. Istočna čeona
strana. Motiv zmaja u krugu, crtež,
ubija velikog zmaja, koji je napao prestrašenu žen- Zijad Halilović
sku osobu. (Sl. 9)
Zanimljiv je i drugi motiv zmaja u krugu. Prema položaju krila zmaj je u poziciji
slijetanja i moguće je da nosi plijen u kandžama. Zmajevi ove vrste nisu evidentirani
u literaturi. (Sl. 10)
17
Šefik Bešlagić, Stećci – kultura i umjetnost, Veselin Masleša, 1982, 265-268.

• 220 •
Nekropola sa stećcima na lokalitetu Mramorje u zaseoku Raonići, Kaoštice, Višegrad

Karakteristika ovog lokaliteta


je i motiv djedovskog štapa, čija je
pojava uglavnom vezana za religij-
ski način života osobe sahranjene
ispod nadgrobnika (Sl. 11). Dr-
žak štapa od sredine blago se uz-
diže na obje strane, potom malo
povija i zaobljuje na obje strane.
Ispod držača štapa na uspravnom
dijelu primjetno je proširenje u
Sl. 11. Stećak br. 10. Vodoravna površina stećka.
vidu jabuke sa naznačenim udu- Djedovski štap.
bljenjem u vidu tačke. Predstave
štapova istraživači (M. Karanović, I. Renđeo, A. Solovjev), su uglavnom vezivali za
velikodostojnike Crkve bosanske (djed i gost). Međutim, L. Katić je nakon nalaza
tordiranog štapa u Imotskoj Krajini, mišljenja, da bi to mogao biti znak vlasti i časti
pokopanog, što za posljedicu ima odrednicu, da bi štap mogao imati i civilnu, a ne
samo svećeničku oznaku. Š. Bešlagić je mišljenja da štapovi na stećcima simbolizuju
bosanskog svećenika uopće.18

Katalog tumulusa i stećaka


Prahistorijska grobna gomila (tumulus) je kružnog oblika, rađena kombina-
cijom kamena i zemlje. Nalazi se u sjevernom dijelu lokaliteta, na najvišoj tački, sa
promjerom oko 3,5 m. U određenim dijelovima vidljivi su u krug postavljeni ka-
menčići od 10-30 cm. Kamenje
je iste vrste u cijelom obimu tu-
mulusa. Sa istočne strane prolazi
lokalni makadamski put. U dije-
lovima koji su niži i bliži zemlji
grobna gomila je obrasla travom,
dok se oko nje nalazi nisko rasli-
nje i veće drveće. Osim kamena,
koji je postavljan u kružnom toku
na vrhu se ne primjećuju bilo koji Sl. 12. Prahistorijska grobna gomila (tumulus).
drugi ostaci grobnice. (Sl. 12).
***

Stećak br. 1. – sljemenjak sa postoljem, bez ukrasa, fino obrađen, utonuo sa zapad-
ne čeone strane, obrastao mahovinom i lišajevima, orijentiran u pravcu zapad – istok,
18
Bešlagić, Stećci– kultura, 243-249.

• 221 •
zijad halilović

• dimenzije stećka su: 127x40x40 cm,


• dimenzije postolja su: 60x50x14 cm

Stećak br. 2. – sljemenjak bez ukrasa, fino obrađen, utonuo i nagnut na bočnu
sjevernu stranu, orijentiran u pravcu zapad – istok,
• dimenzije stećka su: 104x44x35 cm;

Stećak br. 3. – sljemenjak, ukrašen, obrastao mahovinom i lišajevima, orijenti-


ran u pravcu zapad – istok,
• dimenzije stećka su: 172x52x44 cm

Na zapadnoj čeonoj strani nalazi se motiv dvostruke spirale rađene tehnikom


udubljivanja. (Sl. 13). Ispod krovne plohe, dužinom južne bočne strane, pruža se
dvostruka cik-cak spirala, također rađena tehnikom udubljivanja. Na istočnoj čeonoj
strani nalazi se motiv za koji se može pretpostaviti da se radi o nekoj vrsti simetrično
postavljenih spirala sa ručkama. (Sl. 14).

Sl. 13. Stećak br. 3.


Zapadna čeona i južna
bočna strana stećak. Motiv
dvostruke i cik-cak spirale.

Sl. 14. Stećak br. 3. Istočna


čeona i južna bočna strana.
Simetrično postavljene
spirale sa ručkama i motiv
cik-cak linije.

• 222 •
Nekropola sa stećcima na lokalitetu Mramorje u zaseoku Raonići, Kaoštice, Višegrad

Stećak br. 4. – ploča sa postoljem i sa ukrasom, obrasla mahovinom, lišajevima i


niskim raslinjem, orijentirana u pravcu zapad – istok,
• dimenzije stećka su: 180x57x30 cm,

Na gornjoj površini, na zapadnoj strani, nalazi se motiv vodenice, rađen tehni-


kom udubljivanja. (Sl. 15).

Sl. 15. Stećak br. 4. Vodoravna površina stećka sa vodenicom. Motiv vodenice

• 223 •
zijad halilović

Stećak br. 5. – ploča, većim dijelom utonula, obrasla mahovinom i lišajevima,


orijentirana u pravcu zapad – istok,
• dimenzije stećka su: 150x43x4 cm,
Stećak br. 6. – sljemenjak sa postoljem, bez ukrasa, obrastao mahovinom i lišaje-
vima, orijentiran u pravcu zapad – istok,
• dimenzije stećka su: 140x38x44 cm,
• dimenzije postolja su: 165x55x8cm;
Stećak br. 7. – sljemenjak sa postoljem, bez ukrasa, obrastao mahovinom, lišaje-
vima i raslinjem, orijentiran u pravcu zapad – istok,
• dimenzije stećka su: 175x54x53 cm
• dimenzije postolja su: 194x65x2 cm,
Stećak br. 8. – ploča bez ukrasa, utonula sa sjeverne strane, obrasla mahovinom
i lišajevima, orijentirana u pravcu zapad – istok,
• dimenzije stećka su: 175x68x6 cm;
Stećak br. 9. – sljemenjak sa postoljem, bez ukrasa, obrastao mahovinom, lišaje-
vima i raslinjem, skliznuo niz odron i oboren na jugoistočnu bočnu stranu, zbog
čega nije in situ, orijentiran u pravcu jugozapad – sjeveroistok,
• dimenzije stećka su: 161x39x81 cm,
• dimenzije postolja su: 200x60x30 cm,
Stećak br. 10. – sanduk bez postolja, ukrašen, fino obrađen, obrastao mahovi-
nom i lišajevima, prevrnut na južnu bočnu stranu, orijentiran u pravcu zapad – istok,
• dimenzije stećka su: 187x70x80 cm,
Na istočnoj čeonoj
strani nalazi se motiv
zmaja u krugu (Sl. 16),
na zapadnoj čeonoj
strani motiv polumje-
seca, čiji su kraci okre-
nuti prema donjem di-
jelu stećka, a u sredini
se nalazi jabuka (Sl. 17).
Iznad polumjeseca na-
lazi se obična bordura i
tordirano uže, između
kojih se pruža povijena
Sl. 16. Stećak br. 10. Istočna čeona strana. Motiv zmaja u krugu.
loza. (Sl. 18)

• 224 •
Nekropola sa stećcima na lokalitetu Mramorje u zaseoku Raonići, Kaoštice, Višegrad

Sl. 17. Stećak br. 10. Zapadna čeona strana. Motiv Sl. 18. Stećak br. 10. Zapadna
polumjeseca, jabuke, obične bordure, povijene loze i čeona strana. Motiv polumjeseca,
tordiranog užeta. jabuke, obične bordure, povijene
loze i tordiranog užeta. Crtež, Zijad
Halilović

Na sjevernoj bočnoj strani nalazi se figuralna predstava. Konjanik svojim ko-


pljem ubija velikog zmaja, koji je napao žensku osobu (Sl. 19). Na gornjoj površini
stećka nalazi se motiv djedovskog štapa. (Sl. 20).

Sl. 19. Stećak br. 10. Sjeverna bočna strana. Sl. 20. Stećak br. 10. Vodoravna površina stećka.
Figuralna predstava: konjanik svojim kopljem Motiv djedovskog štapa. Crtež, Zijad Halilović
ubija velikog zmaja, koji je napao prestrašenu
žensku osobu. Crtež, Zijad Halilović

Stećak br. 11. – sanduk bez postolja i ukrasa, obrastao mahovinom, lišajevima i
raslinjem, oštećen sa istočne čeone strane, orijentiran u pravcu zapad – istok,
• dimenzije stećka su: 155x104x54 cm,
Stećak br. 12. – ploča bez postolja i ukrasa, utonula, orijentirana u pravcu sjever – jug,
• dimenzije stećka su: 162x64x18 cm.

• 225 •
zijad halilović

Sadašnje stanje grobne gomile (tumulusa) i stećaka


Uvidom na licu mjesta, 12. XI. 2011. godine, ustanovljeno je sljedeće: Prahi-
storijska grobna gomila (tumulus) u dijelovima koji su niži i bliži zemlji obrasla je
niskom travom, dok se oko nje nalazi nisko trnje, raslinje i veće drveće. Na čitavoj
gomili uočljivi su nanosi mahovine, na kojoj počinje da buja vegetacija (niska trava).
Stećci su izloženi ubrzanom propadanju usljed nedostatka redovnog održavanja,
pojedini su oštećeni, prevrnuti i dijelom utonuli u zemlju. Prekriveni su biljnim or-
ganizmima (lišajevima i mahovinom). Područje nekropole sa oživljavanjem vege-
tacije obrasta travom, niskim i visokim raslinjem, što dodatno uzrokuje razaranje
stećaka. Stećak br. 9. je skliznuo prema putu i prevrnut je na bočnu stranu, također
i stećak broj 10. je prevrnut na bočnu stranu, postoji mogućnost da je ukrašen i sa
južne bočne strane. Specifični rizici za stećke na ovom lokalitetu su; vandalizam –
prevrtanje stećaka, dezintegracija lokaliteta zbog dugogodišnjeg neodržavanja, te
nepovoljni uticaji atmosferilija. (Sl. 21).

Sl. 21. Pogled na lokalitet Mramorje

• 226 •
Nekropola sa stećcima na lokalitetu Mramorje u zaseoku Raonići, Kaoštice, Višegrad

Zijad Halilović
The medieval tombstone necropolis on the site Mramoje
in the village Raonići, in Kaoštice, Višegrad

Summary
On the site of Mramorje there is a prehistoric grave tumulus and 12 medieval
tombstones. The site is located on a small hill next to the road which was used in the
time of the Illyrians. The road led from Međeđa, across the right side of the River
Drina, over Kaoštice to Strgačina, connecting the lower Polimlje with the land of
the Pavlovići noble family. It was used in the period of Austro-Hungarian rule over
Bosnia and Herzegovina (1878-1918).
The prehistoric tumulus is of a round shape, built using a combination of stones
and soil. It is placed on the northern part of the site, on the highest point, with a
radius of around 3.5 m. In certain areas we can also see stones placed in circles of
about 10-30 cm.
The medieval stone tombstones – stećci appear as a part of an unbroken sepul-
chral continuity in the Bosnian area, whose roots go deep into prehistoric times,
where we can notice their connection with sites from earlier epochs – prehistoric
settlements and places of cult, ancient agglomerations and graves, churches and for-
tifications of late antiquity and early Middle Ages. Their genesis and development
can be traced from the mid 12th century until the beginning of the 16th century.
On the site of Mramorje in Raonići, the tombstones belong to the sort of laid
stone monoliths; slab, coffin and apex tombstones. Ornaments in high relief repre-
sent their main artistic quality. From 12 tombstones in all; 4 slabs, 2 coffins and 6
apex tombstones, three of them are ornamented; apex tombstone No. 3, slab No.
4, and coffin No. 10. Their ornamental motifs are zigzag line, woven rope, simple
borders, bent vine, a double spiral, watermill, crescent, apple, a figural representati-
on of a horseman killing a big dragon with a spear, a dragon within a circle, a stick,
and a symbol which can be explained as a sort of symmetric spirals with handles.
The tombstones are finely processed. Some of them have sunk into the ground, and
others have been turned over.

• 227 •
Izvorni znanstveni rad (Original scientific paper)
94(497.6)”1435”
929.73 Tvrtković T.

emir o. filipović
Boravak bosanskog kralja Tvrtka II Tvrtkovića u Beču
tokom 1435. godine

Apstrakt: U radu se opisuje boravak bosanskog kralja Tvrtka II Tvrtkovića u ino-
stranstvu tokom 1435. i početkom 1436. godine. Pored preispitivanja hronologije za-
stupljene u historiografiji, autor na osnovu do sada nedovoljno iskorištenih podataka
također predstavlja vijesti o kraljevim aktivnostima i drugim dešavanjima u Beču gdje su
ga ugostili herceg Albrecht Habsburški i njegov tast, car Svetog rimskog carstva i ugarski
kralj, Sigismund Luksemburški.
Ključne riječi: Tvrtko II Tvrtković, Sigismund Luksemburški, Albrecht Habsburški,
Beč, Požun, Višegrad, dvorska kultura

Abstract: This paper describes the time the Bosnian King Tvrtko II Tvrtković spent
outside of the country during 1435 and 1436. Apart from analysing the chronology which
is present in historiography, the author uses insufficiently exploited data to present the
King’s activities and other events in Vienna where he was hosted by Herzog Albrecht of
Habsburg and his father in law, Emperor of the Holy Roman Empire and King of Hungary,
Sigismund of Luxemburg.
Key words: Tvrtko II Tvrtković, Sigismund of Luxemburg, Albrecht of Habsburg, Vi-
enna, Bratislava, Visegrád, courtly culture

Pažljivijim iščitavanjem starije historiografske literature mogu se uočiti neiskorišteni


podaci koji, unatoč njihovom značaju, nisu izazivali posebnu pažnju. Prije svega to je
posljedica pristupa istraživača, ograničenih svojim tematskim okvirima, koji nisu imali
potrebe ulaziti u detaljnije izlaganje i raspravljanje o pojedinim pitanjima, najčešće se
zadovoljivši tek njihovim spominjanjem. Takav je slučaj sa epizodom boravka bosan-
skog kralja Tvrtka II Tvrtkovića van zemlje sredinom tridesetih godina 15. stoljeća.
Za nju se znalo od samih početaka kritičkog bavljenja srednjovjekovnom bosanskom
prošlošću, te je ona uvrštena u skoro sve sintetske prikaze bosanske historije koji su
uključivali i razdoblje razvijenog srednjeg vijeka,1 pa i u istraživačke monografije i
1
Vjekoslav Klaić, Poviest Bosne do propasti kraljevstva, Zagreb, 1882, 275-277; Владимир Ћоровић,

• 229 •
emir o. filipović

članke kao izraze rada na temama sa užim hronološkim okvirima.2 U ovom tekstu
pokušat ćemo predstaviti i skrenuti pažnju na neke objavljene ali nedovoljno iskori-
štene informacije, pomoću kojih ćemo razaznati pojedinosti o boravku kralja Tvrtka
II u Beču tokom 1435. godine, te time ponuditi prilog sagledavanju, tematiziranju i
aktualiziranju kulturnih i društvenih razmjena između bosanskog i ugarskog dvora
u ozračju razvijenih kulturnih formi poznog srednjovjekovlja.
***
Relativno dugi period stabilne vlasti Tvrtka II Tvrtkovića na prijestolju Bosanskog
kraljevstva kulminirao je kompleksnim političkim prilikama koje su nastupile tokom
četvrte decenije 15. stoljeća. Tada izbija Konavoski rat,3 dolazi do obračuna kralja sa
usorskom porodicom Zlatonosovića,4 zatim njegov sukob sa srpskim despotom Đur-
đem Brankovićem5 i neslaganje s vojvodom Radoslavom Pavlovićem, jačanje osman-
skih pozicija u Bosni, te intezivirana djelatnost protukralja Radivoja Ostojića koji je
aktivno pokušavao oslabiti položaj kralja Tvrtka II i sam preuzeti vlast u državi.6
Kombinacija svih ovih uzroka na političkoj sceni srednjovjekovne Bosne značaj-
no je naškodila ugledu kralja Tvrtka II. Situaciju možda najbolje ilustrira činjenica
da su Dubrovčani upravo u ovo vrijeme obustavili isplatu redovnih tributa koje su
dugovali bosanskoj kruni. Pauza u prilivu sredstava iz Dubrovnika nastupa 1432.
kada su kralju istovremeno isplaćeni i svetodmitarski i stonski dohodak za pret-
hodnu godinu.7 Razvoj događaja potekao je u nepovoljnom smjeru po bosanskog

Хисторија Босне, књ. I, СКА, Посебна издања, књ. CXXIX, Друштвени и историјски списи,
књ. 53, Београд, 1940, 446; Marko Perojević, u: Poviest hrvatskih zemalja Bosne i Hercegovine od
najstarijih vremena do godine 1463, knj. I, Hrvatsko kulturno družtvo Napredak, Sarajevo, 1942, 488-
490, 493; Сима Ћирковић, Историја средњовековне босанске државе, Српска књижевна задруга,
Београд, 1964, 266.
2
Pavo Živković, Tvrtko II Tvrtković – Bosna u prvoj polovini XV stoljeća, Institut za istoriju u
Sarajevu, Sarajevo, 1981, 173-181; Dubravko Lovrenović, Na klizištu povijesti (Sveta kruna ugarska
i Sveta kruna bosanska) 1387-1463, Synopsis, Zagreb-Sarajevo, 2006, 257-258, 263-264; Petar
Rokai, “Poslednje godine balkanske politike kralja Žigmunda (1435-1437)”, Godišnjak Filozofskog
fakulteta u Novom Sadu, knj. XII/1, Novi Sad, 1969, 89-109.
3
Ćiro Truhelka, “Konavôski rat (1430-1433). Historička studija po spomenicima dubrovačke
arkive”, Glasnik Zemaljskog muzeja, knj. XXIX (1917), Sarajevo, 1918, 145-211.
4
Pavo Živković, “Usorska vlasteoska porodica Zlatonosovići i bosanski kraljevi (posljednja decenija
XIV i prve tri decenije XV stoljeća)”, Historijski zbornik, god. XXXIX, Zagreb, 1986, 147-162.
5
Živković, Tvrtko II Tvrtković, 164-165. Usp. Момчило Спремић, Деспот Ђурађ Бранковић и
његово доба, CLIO – Глас српски, Бања лука, 1999, 176-177.
6
Živković, Tvrtko II Tvrtković, 168-169. O Radivoju: Lajos Thallóczy, Studien zur Geschichte Bosniens
und Serbiens im Mittelalter, München – Leipzig, 1914, poglavlje: “Radivoj, Sohn des Königs Stefan
Ostoja von Bosnien 1429-1463”, 69-109.
7
“Prima pars est de dando tributum ambassiator regis Bosne quod sibi debent de yperperis duobus mille
e de yperperis quingenta dum expeditionem fuerunt in opportuna forma” (5. april 1432), Državni
arhiv u Dubrovniku (dalje: DAD), Consilium rogatorum (dalje: Cons. Rog.), sv. V, f. 76v.

• 230 •
Boravak bosanskog kralja Tvrtka II Tvrtkovića u Beču tokom 1435. godine

vladara te su, prema riječima ljetopisca Šimuna Klimentovića koji je pisao početkom
16. stoljeća, godinu dana kasnije istjerali “Bošnane Tvrdka krala iz Bosne”.8
Stariji historičari različito su posmatrali Tvrtkov odlazak iz zemlje, uglavnom se
složivši u tome da je povod kraljevim potezima ležao u izgubljenoj podršci i hao-
tičnom stanju koje je zadesilo njegovo kraljevstvo. Vjekoslav Klaić tvrdio je da je
Tvrtko bez prestanka boravio u Ugarskoj do tri godine, u koje vrijeme “bijaše tužna
država njegova pozorištem žestokih borba i ratova, u kojih se medjusobno zatira-
hu bosanska vlastela, pomagana divljimi četami turskimi”.9 Sima Ćirković je peri-
od Tvrtkovog izgnanstva smanjio na “skoro pune dve godine”,10 zaključivši da “od
meteža za vreme kratke vladavine Ostojinog naslednika, nije vlast bosanskog kralja
pala toliko nisko” te da su ga nastale okolnosti dovele “u izolaciju i naterali ga da se
isključivo veže za kralja Žigmunda i Ugarsku”.11 Pavo Živković, koji se detaljno bavio
vremenom vladavine kralja Tvrtka II, bio je nešto određeniji u predstavljanju po-
dataka o položaju u kojem se stjecajem okolnosti našao bosanski vladar. Ipak ni on
nije kraljevu situaciju mogao predstaviti u boljem svjetlu tvrdeći da je s izmirenjem
vojvode Sandalja Hranića i vojvode Radosava Pavlovića bila “zapečaćena Tvrtkova
daljnja sudbina”. Prema njemu je Tvrtko II u tom momentu, nakon skoro punih tri-
naest godina uspješne vladavine, “toliko oslabio da se svakog trenutka očekivao nje-
gov pad. Prikliješten sa sviju strana, pružao je još izvjesno vrijeme otpor suparnicima
i neprijateljima”, nakon čega je bio “prinuđen da odstupi s prijestolja”.12
Teško je na osnovu raspoloživih izvora odrediti kada je tačno kralj Tvrtko II na-
pustio svoje kraljevstvo. U dubrovačkim arhivskim knjigama ga tokom 1434. godi-
ne posljednji put susrećemo 8. i 9. oktobra kada Dubrovčani šalju odgovore na nje-
govo i pismo kneza Matka Talovca.13 Kralj je potom, u Matkovoj pratnji, sa grupom
odabranih plemića koji su mu ostali vjerni, krajem 1434. ili početkom 1435. godine
došao u Požun gdje je Sigismundu iskazao vazalnu vjernost.14 Od tada i u narednih
8
“ 1433. tada izagnaše bošnane tvrdka krala iz bosne, i ta biše drugi tvrdko”, Ivan Kukuljević
Sakcinski, “Kratki ljetopisi hrvatski – Ljetopis Fratra Šimuna Klimentovića”, Arkiv za povjestnicu
jugoslavensku, knj. IV, Zagreb, 1857, 33.
9
Klaić, Poviest Bosne, 275.
10
“Скоро пуне две године, док се Твртко II кретао између Будима, Пожуна и Беча, у Босни је био
само краљ Радивој, али ипак кроз читаво то време није успео да обезбеди себи трајно признање
ни у земљи ни у суседству”, Ћирковић, Историја средњовековне босанске државе, 266.
11
Isto, 267.
12
Živković, Tvrtko II Tvrtković, 167-168.
13
“Prima pars est de induciando super responsionibus litterarum domini regis Bosne et domini
comitis Matei lectarum in presenti consilio” (8. oktobra 1434), DAD, Cons. Rog, sv. V, f. 226;
“Prima pars est de faciendo tres nobiles officiales qui forment et formatas portent ad consilium
rogatorum responsiones faciendas litteris domini regis Bosne et domini comitis Matei”, Isto.
14
“... aliis vero tum per illustrem regem Bozne prenotatum in signum sue nobis observande fide
... illustrem Stephanum Twertk regem scilicet Bozne pretactum simulcum baronibus et notabi...

• 231 •
emir o. filipović

nekoliko mjeseci se bosanski vladar nalazio u pratnji kralja Sigismunda, koji je peri-
ode između produženih boravaka u Požunu provodio u Beču u kojem se nalazio od
sredine januara do početka marta 1435. godine.15
Iako u dokumentu to nije izričito navedeno, možemo pretpostaviti da se
kralj Tvrtko nalazio uz Sigismunda još 15. januara kada je ovaj izdao ispravu her-
cegu Albrechtu u austrijskom mjestu Hainburgu na Dunavu,16 jer, oslanjajući se na
austrijske kronike, dolazimo do podatka da je Sigismund u Beč, vjerovatno zajedno s
Tvrtkom, stigao već 17. januara 1435. gdje se zadržao nekoliko sedmica. Anonimni
bečki ljetopisac nije propustio napomenuti da je te duge i hladne zime pao neviđen
snijeg kakav nije bio zapamćen u prethodnim godinama.17
U Beču su Sigismund i Tvrtko, u društvu mnogih biskupa, kneževa i hrabre
gospode, boravili i 27. januara 1435. godine, kako se vidi iz isprave koju je rimski
car i ugarski kralj izdao češkom plemiću Ulrichu II od Rosenberga (1403-1462).18

ipsam Posonium in conspectum nostre adduxit maiestatis, quem tandem regem simulcum suis
baronibus et nobilibus predictis nos accepto ab eis .... [obse]rvando fidelitatis homagio...” (27.
septembra 1437), Lajos Thallóczy – Antal Áldásy, Magyarország melléktartományainak oklevéltára
– A Magyarország és Szerbia közti összeköttetések oklevéltára 1198-1526, Magyar Tudományos
Akadémia, Budapest, 1907, 116. Usp. Lovrenović, Na klizištu povijesti, 257.
15
Iako Elemér Mályusz, “Die vier Gebrüder Talloci”, Studia Slavica Academiae Scientiarum
Hungaricae, Vol. XXVIII, Budapest, 1982, 33, navodi da je u Požunu, ili u njegovoj okolici,
Sigismund neprestano boravio između 8. oktobra 1434. i 10. maja 1435, mnogo su vjerovatnije
tvrdnje Jörga Hoenscha, Itinerar König und Kaiser Sigismunds von Luxemburg 1368-1437, Studien
zu den Luxemburgen und ihrer Zeit, Bd. 6, Fahlbusch Verlag, Warendorf, 1995, 120, koji boravak
ugarskog kralja u ovom gradu smiješta između 16. oktobra 1434. i 13. januara 1435, zatim između
13. februara i 10. maja 1435. Prema istraživanjima Hoenscha, Sigismund se u Beču nalazio između
ovih datuma, odnosno, od 21. januara do 13. februara. Usp. Wilhelm Altmann, Die Urkunden
Kaiser Sigmunds (1410-1437), Regesta Imperii XI, Bd. II (1424-1437), Verlag der Wagnerische
Universitäts-Buchhandlung, Innsbruck, 1897-1900, 345-348. Takva hronologija je preuzeta i u
izdanju Pál Engel – Norbert C. Tóth, Királyok és királynék itineráriumai (1382-1438) – Itineraria
regum et reginarum (1382-1438), Budapest, Magyar Tudományos Akadémia – Magyar Országos
Levéltár, 2005, 129. Međutim, kako slijedi iz nastavka teksta, u tom se segmentu kraljev itinerar
može djelomično korigirati.
16
Altmann, Die Urkunden Kaiser Sigmunds (1410-1437), Bd. II (1424-1437), 344.
17
“Anno 1435 ... da cham Chaiser Sigmund her von Prespurkh an Sand Antoni Tag (d.i. Montag den
17. Jänner) und war die Wochen hie, und fur darnach wider gen Prespurkh auf Schliten, wan es was
das Jar gar ein langer herter Winter und grosser Snee, das in manigen Jaren nie so grosser Snee ist
gefalln”, Theodor Georg von Karajan, “Die Alte Kaiserburg zu Wien vor dem Jahre md”, Berichte
und Mittheilungen des Alterthums-Vereines zu Wien, Bd. VI, Wien, 1863, 69.
18
“Sigmund z božie milosti Římský ciesař wždy rozmnožitel říše, a Uherský, Český etc, král. Urozený
wěrný milý! Psaní twémuu o některých běziech, jenž sie nynie w Čechách dějí, wděčni jsúc i swýeh
wěcech dobře srozuměwše, wšak u jasného kněze Albrechta Rakúského, syna našeho milého nynie
w Wiedni s králem Bosenským a s mnohýmí jinými biskupy, kniežaty, hrabiemi a pány, nejž sie
tu k nám sjeli ... Dán u Wiedni, we čtwrtek po hodu s. Pawla na wieru obrácenie, let králowstwí
našieh Uherského etc. w xlviii, Řimského w xxv, Českého w xv a ciesarstwie w druhém létě”

• 232 •
Boravak bosanskog kralja Tvrtka II Tvrtkovića u Beču tokom 1435. godine

U ispravi istom destinataru od nekoliko dana kasnije (31. januar), vidi se da je


Sigismund s bosanskim kraljem došao u Beč vidjeti svoju kćer Elizabetu i njenog
supruga Albrechta, austrijskog hercega.19 Razlog njihovog dužeg boravka u Beču
može se pripisati činjenici da su očekivali rođenje Sigismundovog prvog unuka
jer je Elizabeta u to vrijeme bila trudna. Kako nas izvještavaju anonimni bečki
ljetopisac i Thomas Ebendorfer, ona je 16. februara rodila sina kojem su u čast
sv. Jurja nadjenuli ime Georg. Dijete je, međutim, poslije krštenja živjelo svega
tri sata.20 Tada su u Beču, pored Sigismunda i hercega Albrechta, bili prisutni još
i kralj Tvrtko kao i grof Fridrih II Celjski, brat carice Barbare.21 Tačan datum dje-
tetove smrti potvrđen je i naknadno pronalaskom natpisa na željeznom križu u
jednoj kripti crkve sv. Stjepana.22 O Tvrtkovom boravku kod ugarskog kralja do-
bro su bili obaviješteni i Dubrovčani koji su 16. februara pisali pismo Sigismundu

(27. januara 1435), František Palacký, Archiv Český čili staré pjsemné památky České i Morawské,
Djl prwý, W Praze, 1840, 39-40. Usp. Jovan Radonić, “Der Grossvojvode von Bosnien Sandalj
Hranić-Kosača”, Archiv für Slavische Philologie, Bd. XIX, Berlin, 1897, 464.
19
“že jsme nynie s králem Bosenským sem přijeli naši dceru ohledati” (31. januara 1435), Palacký,
Archiv Český, 40. Oba citirana dokumenta pisao je “Ad mandatum D. Imperatoris: Caspar Slik
miles Cancell.” S obzirom na to da je splitski notar 23. januara 1494. godine u jednom inventaru
opisao “unam taciam magnam argenti unciarum quindecim vel circa, cum uno flore in medio, cum
literis circa dicentibus Gaspar Slik ... laboratam opere Bosne”, može se iznijeti pretpostavka da ju je
uvaženi kancelar Kaspar Schlick (1396-1449) dobio upravo tom prilikom. Marko Šunjić, “Nekoliko
podataka o srednjovjekovnim bosanskim izrađevinama od srebra”, Radovi Filozofskog fakulteta, knj.
II, Sarajevo, 1963, 347; Isti, “Mjere, novac, zarade i cijene na dalmatinsko-bosanskom području (XIV.
i XV. st.), - II dio”, Radovi Hrvatskog društva za znanost i umjetnost, V, Sarajevo, 1997, 46.
20
“Darnach, an Sand Juliana Tag (d.i. Mittwoch den 16. Februar) der heiligen Jungfraven genas die
Herzogin eines Chnaben, der lebt auf drey Stund”. v. Karajan, “Die Alte Kaiserburg zu Wien vor dem
Jahre md”, 69. Ovaj podatak donosi i čuveni austrijski ljetopisac Thomas Ebendorfer von Haselbach
koji ga greškom smješta u 1431. godinu: “Quo et anno natus est sibi filius primogenitus, quem Ducem
Georgium ob beati Georgii honorem, quem in speciali deuotione coluit, vocitavit; qui post Baptisma
non longa vita functus est.” Thomas Ebendorfer, Chronica Austriae, (Hg. Alphons Lhotsky), MGH,
Scriptores Rervm Germanicarvm, n.s. XIII, Berlin-Zürich, 1967, 374.
21
Bilješka o ovom događaju, s pogrešnim datumom, nalazi se i u Bečkim Analima: “An freitag nach
unser lieben frawen tag zw der liechtmessen [4. februar] anno Domini millesimo quadrigentesimo
tricesimo quinto ist mein fraw, hercog Albrechtinn, ires suns, der da ist genennet [ostavljen je prazan
prostor za ime], niderkomen. Dieselb zeit ist k[aiser] Sigmund, ir vater, und der kunig von Wossen,
graf Fridreich d . . . von Cyli und ander herren vil von Unger unnd andern lannden zw W . . .”
Alphons Lhotsky, “Die oberösterreichische Fassung der sogenannten Wiener Annalen”, Mitteilungen
des oberösterreichischen Landesarchivs, Bd. 2, Linz, 1952, 16. Usp. Karl Uhlriz, “Zur Kunde
österreichischer Geschichtsquellen”, u: Festgaben zu Ehren Max Büdinger’s von seinen Freunden und
Schülern, Verlag der Wagner’schen Universitäts-buchhandlung, Innsbruck, 1898, 320. O odnosima
bosanske krune sa Celjskima usp. Ignacij Voje, “Odnos Celjskih grofova prema političkim prilikama
u Bosni i Hercegovini u XV vijeku”, u: Radovi sa simpozijuma “Srednjovjekovna Bosna i evropska
kultura”, Izdanja Muzeja grada Zenice, III, Zenica, 1973, 53-67; Pejo Ćošković, “Fridrik II. Celjski
kao pretendent na bosansko prijestolje”, Prilozi, br. 35, Institu za istoriju, Sarajevo, 2006, 11-29.
22
v. Karajan, “Die Alte Kaiserburg zu Wien vor dem Jahre md”, 69.

• 233 •
emir o. filipović

zamolivši ga da ih preporuči kod despota Đurđa Brankovića i kralja Tvrtka II jer


se obojica nalaze u njegovoj blizini.23
Činjenica da je Tvrtko II provodio vrijeme kod Sigismunda izazivala je pažnju
mnogih suvremenika te je našla odraza i u službenoj zabilješci koncila u Baselu od
18. februara 1435. godine. U njoj stoji kako je grof Konrad od Weinsberga izvjestio
sabor da se bosanski kralj podložio Sigismundu skupa sa svim sektama i praznovjer-
jima svoga kraljevstva.24 Izvjesno je da su u to vrijeme Tvrtko II i Sigismund i dalje
boravili u Beču ili u njegovoj neposrednoj blizini. To se može zaključiti i na osnovu
jedne bilješke iz Bečkog gradskog arhiva, u kojoj se pod godinom 1435, nalaze detaljni
podaci o njihovim aktivnostima u Beču. Naime, radi se o izvodu iz bilježnice rashoda
gradske općine kojeg je prvi puta objavio Johann Evangelist Schlager, ali bez detaljnije
hronološke analize.25 (Prilog 1.) Pošto je zapis poticao iz augusta 1435. mnogi su istra-
živači koji su se bavili ovim problemom ustvrdili kako su Sigismund i Tvrtko upravo u
toku tog mjeseca boravili u Beču.26 Međutim, iz objavljenog teksta primjećuje se da su
se opisivani događaji desili na “Vasnacht”, tj. Fastnacht, što je u njemačkim zemljama
naziv za predkorizmeni karneval koji se slavi dan prije Čiste srijede (Pepelnice), tj.
posljednjeg utorka prije korizme.27 Taj je festival 1435. godine obilježavan u noći s

23
“Ceterum quod dominus rex Bosne se contulit ad conspectum sacre maiestatis vestre, et, ut
presensimus, eciam dominus Georgium dispot Sclavonie ad eandem profecturus est. Supplicamus
humillime, ut ipsis ambobus et utrique eorum dignetur maiestas vestra prelibata hanc civitatem
suam et mercatores eius quam maxime commendare ...” (16. februara 1435), Lajos Thallóczy –
József Gelcich, Diplomatarium relationum reipublicae Ragusanae cum regno Hungariae – Raguza
és Magyarország összeköttetéseinek oklevéltara, Budapest, 1887, 389. Спремић, Деспот Ђурађ
Бранковић, 207-208.
24
“Item prefatus comes de Winsperg pro singulari gaudio concilii dixit, quomodo rex Possne, qui
est confinis Ungarie regni et Turcorum, se et totum ipsius regnum et omnes ipsius regni sectas
et supersticiones submisit cesaree majestati” (18. februar 1435), Concilium Basiliense, Bd. V
(Tagebücher und Acten), (Hrsg. Gustav Beckmann – Rudolf Wackernagel – Gulio Coggiola),
Basel, 1904, 118. Usp. Lovrenović, Na klizištu povijesti, 258, 687.
25
J[ohann] E[vangelist] Schlager, Wiener Skizzen aus dem Mittelalter, Neue Folge, Vol. II, Carl
Gerold, Wien, 1839, 20, 78-79.
26
Joseph Aschbach, Geschichte Kaiser Sigmund’s, Vierter Band, Friedrich Perthes, Hamburg, 1845,
310-311; Karl Weiß, Geschichte der Stadt Wien, I. Abtheilung. Die Römerzeit und das Mittelalter,
Verlag von Rudolf Lechner’s k. k. Universitäts-Buchhandlung, Wien, 1872, 111; Richard Müller,
“Wiens Höfisches und Bürgerliches Leben im Ausgehenden Mittelalter”, u: Geschichte der Stadt
Wien, Bd. III/2, (Hrsg. Albert Starzer), Alterthumsvereine zu Wien, Wien, 1907, 680.
27
C. M. Krysa, “Shrove Tuesday”, New Catholic Encyclopedia – Vol. 13 (Seq-The), The Catholic
University of America – Gale, Washington, 2003, 97-99. U njemačkom nazivu ovog blagdana
– Fastnacht – tj. noć posta, može se prepoznati isposnički element. Ekvivalent na našem jeziku je
Fašnik, dok se češće koristi naziv Pokladni utorak. U francuskoj je ovaj blagdan poznat kao Mardi
Gras (Debeli utorak) jer je to dan u kojem je dozvoljeno častiti se svom vrstom hrane prije početka
korizmenog posta. Tada se priređuje i karneval koji također svoju etimologiju ima u napuštanju
mesa koje je zabranjeno konzumirati tokom posta.

• 234 •
Boravak bosanskog kralja Tvrtka II Tvrtkovića u Beču tokom 1435. godine

prvoga na drugi mart i ova se hronologija sasvim poklapa sa dosadašnjim znanjima o


kretanjima i aktivnostima Tvrtka II tokom 1435. godine.
Sadržaj navedene arhivske bilješke omogućuje nam da približno rekonstruira-
mo pojedine aktivnosti dvojice vladara dok su boravili u Beču. Na osnovu tih in-
formacija saznajemo da ih je prilikom njihovog dolaska u Beč 1435. godine, bečki
gradonačelnik Hans Steger svečano dočekao sa cijelim gradskim vijećem i sa najpo-
štovanijim ženama i kćerkama grada.28 Sigismund i Tvrtko su pod skupim, zlatom
izvezenim baldahinom, posebno izrađenim za ovu priliku o trošku građana,29 zajed-
no odjahali do crkve sv. Stjepana. Kakvu je impresiju veličanstvena katedrala mogla
imati na bosanskog vladara možda najbolje ilustrira priča koju nam prenosi Enea
Silvio Piccolomini, odnosno papa Pije II, u svom djelu De ritu, situ, moribus et con-
dicione Theutonie descriptio, prema kojoj su bosanski poslanici koji su jedne prilike
boravili u Beču, diveći se visini i ljepoti crkve, izjavili da vjeruju da je njena izgradnja
koštala više od cijelog Bosanskog kraljevstva.30 (Slika 1)

Slika 1. Slika Beča - Drvorez iz Nirnberške kronike, 1493 (Schedel’sche Weltchronik, f. 98v-99r)

28
“ Ain Mal [Mittagsmahl] so die Herren [Bürgermeister und Räthe] einig wurden wie Sy gegen den
Kaiser reitten woliten 12 lb”. Schlager, Wiener Skizzen aus dem Mittelalter, 78.
29
Za izradu kanopija, tj. baldahina, potrošeno je 60 pfeninga (dinara), dok je na zlatne marame
koje su ga ukrašavale utrošeno ukupno 40 funti. Majstoru, odnosno slikaru koji je izradio i oslikao
kanopij plaćeno je 5 funti i 40 pfeninga za materijale, tj. zlato i svilu, kao i za uloženi trud i rad.
Schlager, Wiener Skizzen aus dem Mittelalter, 79.
30
“... Sed omnium preclarissima est Vienna, quam prisci Flavianum appellavere et hic credimus Aras
fuisse Flavianas, de quibus Ptolomeus commemorat. Hic ducum Austrie vetusta sedes et palatia
digna regibus et templa, qui mirari Italia posset. Ex quibus divi Steffani delubrum admirabilius est,
quam nostris exprimi verbis queat. Cuius turrim cum aliquando inspexissent Bosnensium legati et
tum artificium tum altitudinem admirati essent, in eam sentenciam verba profuderunt vt turrim
illa pluris constitisse dicerent, quam regnum Bosne venundari posset”, Enea Silvio Piccolomini, De
ritu, situ, moribus et condicione Theutonie descriptio, Stockel, Lyptzick, 1496, fol. xix. Usp. Anton
Ritter von Perger, Der Dom zu Sanct Stephan in Wien, Literarisch-artistischen Abtheilung des
Österr. Lloyd, Triest, 1854, 35, 101.

• 235 •
emir o. filipović

Građani su pred crkvom sv. Stjepana lično predali darove Sigismundu, između
ostalog poklonivši mu i četiri sjajna pozlaćena srebrena pokala, koja su, usljed ne-
dostatka vremena morali posuditi od hercega Albrechta, što su mu kasnije, o trošku
gradske općine, nadoknadili izradom četiri pokala u vrijednosti više od 230 funti.31
Građanke su cara počastile bogatom kopčom (njem. Hefftl) u vrijednosti od 43 funte,
Sigismundovom tastu Hermanu Celjskom poklonili su jednu kopču u vrijednosti od
6 funti, odnosno 8 guldena, dok je kopča koju su poklonili kralju Tvrtku vrijedila 9
funti, odnosno 12 guldena.32 S obzirom na njihovu visoku cijenu, kopče su svakako
morale biti kvalitetno umjetničko djelo i mogle su ličiti na one koje se čuvaju u riznici
katedrale u Aachenu (njem. Aachener Domschatzkammer).33 (Slike 2 i 3)

Slika 2. Kopče sa grbovima Ugarskog i Poljskog kraljev- Slika 3. Kopča sa grbom Ugarskog kra-
stva (Aachen, Domschatzkammer) ljevstva (Aachen, Domschatzkammer)

Pored toga, bosanski je vladar primio i jednu bačvu, tj. “Fuder”, vina i 4 modija
zobi, tj. “4 Muth Habern”,34 što je, po svemu sudeći, bilo namijenjeno njegovoj pratnji
31
“ unserm genedigen Herren dem Kaiser 4 silbrein vergulte Stukh die vns vnser genediger lieber
Herr der Herzog [Albrecht V] dartzue geliehen hat, dafir wir im hinwieder 4 andere Stukh haben
machen lassen, am ersten zwey grosse Köpf un zween grosse Pecher 232 lb”, Schlager, Wiener
Skizzen aus dem Mittelalter, 79.
32
“vmb ein Hefftl damit die Burgerinnen vnserm genedigen Herrn den Kaiser geert haben 43 lb ...
dem Kunig von Bossen vmb ain Hefftl damit in auch die Frawen geert haben 12 Gulden facit 9 lb
... dem alten Grafen von Cily [dem Schwiegervater Sigmunds] vmb ain Hefftl 8 gulden facit 6 lb”,
Schlager, Wiener Skizzen aus dem Mittelalter, 79.
33
Wilhelm Neumann, “Kleinkünste Während des Mittelalters”, u: Geschichte der Stadt Wien, Bd.
III/2, (Hrsg. Albert Starzer), Alterthumsvereine zu Wien, Wien, 1907, 569; J. Hampel, “Die
Metallwerke der ungarischen Kapelle im Aachener Münsterschatze”, Zeitschrift des Aachener
Geschichtsvereins, Bd. XIV, Aachen, 1892, 57-58.
34
Weiß, Geschichte der Stadt Wien, 111; Moritz Bermann, Alt- und Neu-Wien – Geschichte der
Kaiserstadt und ihrer Umgebungen, A. Hartleben’s Verlag, Wien – Pest – Leipzig, 1880, 474-
475. Carski Fueder je u srednjem vijeku podrazumijevao mjeru od 54-60 funti, odnosno otprilike
30 litara. Usp. J. Andreas Schmeller, Bayerisches Wörterbuch, Bd. I, Historische Comission der
Königliche Academie der Wissenschaften, München, 1872, 695, s.v. Das Fueder.

• 236 •
Boravak bosanskog kralja Tvrtka II Tvrtkovića u Beču tokom 1435. godine

čiji nam tačan sastav i brojnost, prema raspoloživim podacima, ostaju nepoznati. Me-
đutim, s obzirom na količinu poklonjenih namirnica, može se iznijeti pretpostavka da
je kraljeva svita u Beču ipak bila brojna. Pored ovih poklona, gostima su darovana i tri
skupocjena vijenca izvezena svilom i ukrašena zlatom i biserima, za što je krojaču svile
(njem. Seidensticker) plaćeno ukupno 55 funti.35
Careva je kasa, vjerovatno usljed iscrpljujućih Husitskih ratova, bila u lošem sta-
nju, te je bio primoran od uprave grada Beča tražiti pozajmicu od 6000 funti, na
ime čega je kao depozit založio svoj srebreni escajg (viljuške, noževe i sl.) u škrinji
kao i jedan kovčeg – “Silberasachs in ain truhen vnd ain Kisen” – kojeg su činovnici
gradske administracije uredno postavili u toranj gradske vijećnice.36
Pošto su se Sigismund i Tvrtko II u Beču zadržali duže vremena, to je otvorilo mo-
gućnost višednevnog slavlja i praznovanja.37 Samo su za Fastnacht bila organizirana
četiri banketa u kući bogatog trgovca suknom i bankara Niklasa Teschlera (†1485),38
koji je tokom prethodnog perioda u gradu držao neke manje važne službe, ali mu je
tom prilikom povjereno organiziranje prijema za uvažene goste. Od tada njegov status
i utjecaj u gradu rastu te je za bečkog načelnika biran u dva navrata 1453. i 1456/1457.
godine.39 Teschlerova kuća bila je zapravo čuveni Regensburger Hof na trgu Lugeck,
koji je tako prozvan jer je od 14. stoljeća služio kao skladište i prenoćište za trgovce iz
Regensburga. U posjedu Niklasa Teschlera ova se kuća nalazila od 1428.40
Banketi u Beču tokom razvijenog srednjeg vijeka predstavljali su izvrsnu prili-
ku za okupljanje i socijaliziranje visoko rangiranih dostojanstvenika i gostiju. Oni
su obično održavani u domovima uglednih građana i to o trošku gradske općine.
Da bi te fešte podigli na veću razinu gradski su dostojanstvenici često pozivali žene
da svojim prisustvom uveličaju proslave. To se desilo i prilikom posjete Sigismun-
da i Tvrtka. Tada su gradske vlasti potrošile 3 funte na vino i isplatu troškova žena-
ma koje su sedam dana išle na dvor.41 Svečanostima su doprinijeli i dobošari koji su

35
“ von drein Kränczlein dem Seidennater [Seidensticker] auf Perl Gold vnd Spredgseiden das alles
zu den Kränzlein komen ist 55 lb”, Schlager, Wiener Skizzen aus dem Mittelalter, 79.
36
Schlager, Wiener Skizzen aus dem Mittelalter, 80; Weiß, Geschichte der Stadt Wien, 111; Bermann,
Alt- und Neu-Wien, 474-475.
37
Bermann, Alt- und Neu-Wien, 474.
38
“die 4 Mal zu der Vasnacht in des Teschler Haus 97 lb”, Schlager, Wiener Skizzen aus dem Mittelalter, 80.
39
Richard Perger, “Niklas Teschler und seine Sippe – Ein Beitrag zur Sozialgeschichte Wiens im 15.
Jahrhundert”, Jahrbuch des Vereines für Geschichte der Stadt Wien, Bd. 23/25 (1967/69), Wien,
1969, 124; Ferdinand Opll, Leben im mittelalterlichen Wien, Böhlau, Wien, 1998, 127.
40
Peter Csendes – Ferdinand Opll (Hrsg.), Wien – Geschichte einer Stadt Von den Anfängen bis zur
Ersten Türkenbelagerung, Bd. 1, Böhlau, Wien, 2001, 118, 472.
41
“Die VII Tag als die Frawn gen Hof gewesen sein vmb Wein 3 lb”, Schlager, Wiener Skizzen aus
dem Mittelalter, 80.

• 237 •
emir o. filipović

pratili žene za što su im isplaćene ukupno 2 funte.42 Plesovi održani te sedmice bili su
po svemu događaj za pamćenje jer su, usljed nedostatka prostora, tezge za meso koje
su se u to vrijeme nalazile oko Teschlerove kuće morale biti sklonjene i razbijene. Za
njihovu popravku angažirano je ukupno 47 stolara da rade jedan dan kako bi ponovno
osposobili trg za njegovu raniju namjenu.43
Sudeći prema iscrpno bilježenim rashodima bečke općine saznajemo da su žene
koje su posjećivale vladare u dvoru zapravo tamo dolazile iz gradskih bordela. Naime,
bečki magistrat je 1436. platio bordelima u Beču po 5 funti za tkanine jer su, prilikom
posjete cara Sigismunda i kralja Bosne hercegu Albrechtu u prethodnoj godini, žene i
prednjeg i stražnjeg bordela (njem. Forderen i Hinteren Frauenhaus) kod kapije Wid-
merthor morale biti svečano odjevene sve u iste somotne haljine.44
Svakako su se u prvim danima marta, nakon dugotrajnog slavlja, Tvrtko II i Si-
gismund zaputili prema Požunu. Tamo su boravili i 19. marta 1435,45 gdje ih je za-
tekla vijest o smrti Sandalja Hranića.46 Tu su se izgleda razišli jer je Sigismund usko-
ro, u pismima datiranim 25. i 31. marta 1435. godine,47 Dubrovčanima javio da je
42
“Der Stadt Drumettern die den Frawn gen Hof [bei ihrem Einzug] gedient haben 2 lb”, Schlager,
Wiener Skizzen aus dem Mittelalter, 79. Za izradu bubnjeva utrošeno je 4 funte, 4 šilinga i 12
pfeninga: “vmb ain panier zu den drumetten 4 lb 4 ss 12 dr.”, Isto.
43
“Ausgeben zu dem Abbrechen der Fleischpenkh bey dem Teschler 47 Zimmerman 1 tag”, Schlager,
Wiener Skizzen aus dem Mittelalter, 80.
44
“1436. 10 ellen Sammed pr 5 Pfd. di man beiden Häusern geschenkt”, Franz Seraph Hügel, Zur
Geschichte, Statistik und Regelung der Prostitution – Social-medicinische Studien in ihrer praktischen
Behandlung und Anwendung auf Wien und andere Grossstädte, Wien, 1865, 57. Usp. Josef Schrank,
Die Prostitution in Wien in Historischer, Administrativer und Hygienischer Beziehung, Bd. I (Die
Geschichte der Prostitution in Wien), Wien, 1886, 70. Bordeli su se, zapravo, nalazili nedaleko od
današnjeg Naschmarkta na ulici Linke Wienzeile, odnosno kod čuvenog Pozorišta na rijeci Wien
(njem. Theater an der Wien) u Mariahilf distriktu. Weiß, Geschichte der Stadt Wien, 199. Usp.
Schrank, Die Prostitution in Wien, 61; Leopold Senfelder, “Öffentliche Gesundheitspflege und
Heilkunde”, u: Geschichte der Stadt Wien, Bd. II/2, (Hrsg. Albert Starzer), Alterthumsvereine zu
Wien, Wien, 1905, 1021.
45
“Requisiti a domino imperatore Posonii existente accesserunt domini legati illuc; et tunc ibidem
erat rex Bosne, et paucis diebus ibidem remanserunt. Fuit autem hoc xix Marcii et reuersi sunt
Wyennam” (19. Mart 1435), Ernestus Birk, “Johannes de Turonis regestrum (Tercia legacio
sacri concilii)”, Monumenta Conciliorum Generalium seculi decimi quinti – Concilium Basiliense
scriptorum, Tom. I, Vindobonae, 1857, 791. Usp. Karl Joseph von Hefele, Conciliengeschichte, Bd.
VII, Herder’sche Verlagshandlung, Freiburg im Breisgau, 1874, 607.
46
Dubrovčani su Sigismunda o Sandaljevoj smrti izvijestili 24. marta 1435. godine. Usp. Thallóczy
– Gelcich, Diplomatarium, 390.
47
Dubrovčani odgovaraju Sigismundu na pismo od 21. aprila: “Serenissime... Una manus cursorum
nostrorum a serenissima maiestate vestra redeuncium nobis die xxi. Aprilis devoluti, binas suas
literas factas Posonii vigesima quinta et ultima Marcii rediderunt. Prima quarum nobis fidelibus
intimat expedicionem inde domini Tuertchi regis Bosne a se dimissi cum restitucione alias
assignatorum facta fidelitate et obediencia debita imperiali maiestati vestre, que eidem magnum
in modum rem et negocia nostrum fidelium suorum commendavit. Altera nos fideles eiusdem

• 238 •
Boravak bosanskog kralja Tvrtka II Tvrtkovića u Beču tokom 1435. godine

otpustio Tvrtka koji mu je “položio vazalnu prisegu i zatražio da barunima Humske


zemlje, nekad vjernim njegovoj kruni, koji su se nakon Sandaljeve smrti vratili u po-
kornost, pruže pomoć”.48 Tvrtko je, dakle, upravo krajem marta krenuo na put da bi
već u aprilu uspio iz Bosne uspostaviti kontakt s Dubrovčanima.49
Situacija u Bosni se za vrijeme Tvrtkovog odsustva značajno promijenila. Na po-
litičkoj sceni više nije bilo starog i iskusnog vojvode Sandalja Hranića kojeg je nasli-
jedio sinovac Stjepan Vukčić.50 Tvrtkov novi položaj najbolje pokazuje podatak da
su Dubrovčani već u maju njegovom poslaniku Radoslavu Kodezbi isplatili zaostale
tribute za protekle tri godine u ukupnoj vrijednosti od 7500 perpera.51 Vrijeme pro-
vedeno u Dubrovniku Kodezba je iskoristio da potraži i dobije naknadu za kraljeve
kuće i posjede u Novim zemljama i Konavlima koje su u proteklom vremenu zaku-
pljivali Dubrovčani,52 čime je kraljevska blagajna u relativno kratkom vremenskom
hortatur ab subsidia exhibenda baronibus terre de Chomlian olim fidelibus corone sue, qui,
extincto voivoda Sandagl, ad obedienciam solitam corone eiusdem redierunt.” (7. maja 1435),
Thallóczy – Gelcich, Diplomatarium, 391.
48
Lovrenović, Na klizištu povijesti, 260.
49
“Prima pars est de scribendo domino regi Tuertcho regi Bosne respondendo litteris suis et similiter
de scribendo domine regine et consorti” (21. aprila 1435), DAD, Cons. Rog, sv. V, f. 268. Usp.
Živković, Tvrtko II Tvrtković, nap. 83 na str. 176.
50
Сима М. Ћирковић, Херцег Стефан Вукчић-Косача и његово доба, САНУ, Посебна издања,
књ. CCCLXXVI, Одељење друштвених наука, књ. 48, Београд, 1964, 10-11. Usp. Živković,
Tvrtko II Tvrtković, 178-179.
51
“Prima pars est de offerendo ambaxiatori siue nuntio predicto regis Tuertchi tributa temporis preteriti
sibi debita per comitatem nostram ipso dante et exhibente expeditorias ipsius regis pro ipsis tributis
in opportuna et valida forma” (11. maj 1435), DAD, Cons. Rog, sv. V, f. 275. “Radossaus Codesba
ambaxiator et spatialis nuntius domini Tuertchi Regis Bosne ... confessus et manifestus fuit realiter
habuisse et recepisse sibi datos et solutis in presentia testium ... a nobili et sapienti viro domino Rectore
ser Toma de Sorgo et eius minori consilio Ragusii dantis et soluentibus vigore libertatis consilii
rogatorum ... pro tributis trium annorum preteritorum debitis dicto domino Regi per commune
Ragusii in totum yperperos septem mille quingentos, videlizet pro tributo yperperos IIM debito
annuatim eidem domino Regi in festo Sancti Dimitrii pro tribus annis proxime preteritis finitis et
completis die 26. octobris 1434 proxime preteriti yperperos sex mille, et pro tributo yperperos VC
eidem annuatim debito in festo Sancti Blasii pro tribus annis proxime preteritis finitis et completis die
tertio februarii 1435 proxime preteriti yperperos mille quingentos, qui summant in totum yperperos
7500” (23. maj 1435), DAD, Div. Not, sv. XX, f. 7.
52
“Prima pars est de dando libertatem domino Rectori et suo paruo consilio accipiendi a massariis
bladorum tot denarios quot perferre erunt ad faciendo integram solutionem tributorum
debendorum Regi Tuertcho cum hac conditione quod ex primis denariis affictuum comunis
qui exigerunt debeant dari dictis massariis tot denarii quot accepti fuerunt occasione predicta”
(18. maj 1435), DAD, Cons. Rog, sv. V, f. 278. “Radossauus Codesba ambaxiator et nuntius
predictus eodem instanti et in presentia suprascripti domini Rectoris et eius consilii ac testium
suprascriptorum vice et nomine suprascripti domini Regis confessus et manifestus fuit quia a
domina Bielza uxor condam ser Petri de Lucaris, a dona Marussa uxore condam ser Marini de
Saracha, a ser Dragoe Marini de Sorgo, pro domibus ipsius domini regis quas ipsi prenominati et
quilibet eorum habent et tenent ad affictum, et a ser Marino Mi. de Resti et fratribus pro terris

• 239 •
emir o. filipović

periodu obogaćena. Pokazuju to i Tvrtkove poslovne aktivnosti jer su mu 14. juna


1435. godine Dubrovčani dopustili da preko njihovog grada u Veneciju pošalje oko
800 litara srebra.53
Tvrtkov povoljni položaj, međutim, nije dugo potrajao. Već se tokom ljetnih
mjeseci u Bosni pojavljuju Osmanlije koji djeluju u zaštiti interesa Stjepana Vukčića
i protukralja Radivoja,54 pa je krajem 1435. godine bosanski kralj Tvrtko II bio još
jednom primoran da odsustvuje iz Bosne. Historičari su osnovne razloge njegove
nevolje u tom periodu tražili u uspjesima hercega Stjepana Vukčića Kosače koji je,
uz osmansku pomoć, uspio protjerati i ugarske vojne snage iz Huma.55
Nije sasvim jasno da li je Tvrtko II i tokom mjeseca augusta bio na svom dvoru na
Bobovcu, odakle je pisao bosanskom vikaru Jakovu Markijskom da ne tjera franjev-
ce iz Jajca. Njegovo pismo “Datum in nostro Castella Robovvach [!], in festo sancti
Bartholomaei Apostoli, anno Domini mccccxxxv”, u starijoj je historiografiji da-
tirano 24. augusta 1435. godine.56 Međutim, Gregor Čremošnik je, prema nekim
drugim pokazateljima, postavio tezu da pismo nije moglo nastati 1435, nego da bi
po historijskom kontekstu više odgovaralo 1432. godini.57
Kralj je vjerovatno posljednji put u toku 1435. godine u Bosni boravio sredinom
novembra kada se obratio Dubrovčanima sa zahtjevom da mu se isplati najamnina
za kuću koju je imao u njihovom gradu.58 U drugoj polovini novembra je morao
krenuti na put kako bi već u decembru došao do Stolnog Biograda,59 gdje se sastao
s kraljem Sigismundom koji je tamo, prema Hoenschu, boravio od 20. decembra
ipsius domini Regis que sunt in Terris Nouis et Canali, et a quolibet et qualibet ipsorum et ipsarum
sibi integre solutum est pro affictu trium annorum preteritorum completorum per totum mensem
septembris proxime preteritum” (23. maj 1435), DAD, Div. Not, sv. XX, f. 7.
53
“Prima pars est de faciendo gratiam domino Restoe ambassiator regis Bosne quod possit extrahere
de Ragusio et mittere Venetiis circa libras octingentas argenti ipsius regis Tuertchi quod sibi
restauit ad vendendi ex argento huc portato franchum et librum ab omni gabella” (14. juna 1435),
DAD, Cons. Maius, sv. V, f. 40v.
54
Ћирковић, Херцег Стефан Вукчић-Косача, 13.
55
Živković, Tvrtko II Tvrtković, 181.
56
Luca Wadding, Annales Minorum seu Trium Ordinum a S. Francisco Institutorum, Tomus X,
Romae, 1734, 232. Usp. Eusebius Fermendžin, Acta Bosnae potissimum ecclesiastica cum insertis
editorum documentorum regestis ab anno 925 usque ad annum 1752, JAZU, Zagreb, 1892, 146.
“Tvrtko II se zadržao u Bosni još i u toku augusta 1434. [!] godine, boraveći u utvrđenom Bobovcu”,
Živković, Tvrtko II Tvrtković, 180.
57
Gregor Čremošnik, “Ostaci arhiva Bosanske franjevačke vikarije”, Radovi, knj. III, ND BiH,
Odjeljenje istorisko-filoloških nauka, knj. 2, Sarajevo, 1955, 34-35.
58
“... Nedugo iza tog njegovog posljednjeg javljanja iz Bosne, gubi mu se svaki trag. Po drugi put je
morao da napusti zemlju. I ovoga puta potražio je utočište na ugarskom dvoru”, Živković, Tvrtko
II Tvrtković, 181.
59
Lajos Thallóczy navodi 5. decembar 1435. godine, ali svoju tvrdnju ne potkrijepljuje pozivom na
izvor. Usp. Thallóczy, Studien zur Geschichte Bosniens und Serbiens im Mittelalter, 85.

• 240 •
Boravak bosanskog kralja Tvrtka II Tvrtkovića u Beču tokom 1435. godine

1435. do 30. januara 1436.60 Tvrtko je, prema pisanju Thomasa Ebendorfera,
u Stolnom Biogradu bio već 21. decembra, u društvu Sigismunda i Albrechta,
njihovih supruga, te nekih drugih velikaša.61 Bosanskog kralja su vjerovatno i tada
pratili njegovi vjerni dvorjani i najbliži suradnici.
Na dvoru ugarskog kralja nalazio se i bosanski vikar Jakov Markijski koji je od
ranije insistirao na čvršćoj vjerskoj politici prema Bosni, te je stoga planirao jed-
nu šestomjesečnu misiju koja bi, po njegovom shvatanju, morala donijeti uspjeh u
Bosanskom kraljevstvu. Zbog toga se povezao sa legatima Bazelskog koncila zatra-
živši njihovu podršku u svojim nastojanjima da i Sigismunda oraspoloži za svoje
planove.62 Pored njega i Sigismunda, sastanku, koji je trajao naredne četiri sedmice,
prisustvovali su herceg Albrecht Habsburški i kralj Tvrtko II, zatim češki poslanici:
gospoda Meinhard i Ptaček, vitezovi Diviš Bořek i Johann Smiřický, praški građa-
ni Joham Melwar i Sigmund Manda iz starog grada, Daniel i Paul iz novog grada,
Mathias Lauda iz Piseka, Johann od Nimburga i drugi nepoznati. Baselski legati su
bili: biskup Philibert, Johann Palomar, Martin Berruer i Thomas Ebendorfer od
Haselbacha, pored njih su u Stolnom Biogradu boravili i papinski legat Ambrozije
Traversari kao i mnoga druga gospoda iz različitih zemalja.63
Bosanski kralj je 25. januara 1436. izdao povelju u korist bosanskih franjevaca. Tim
je dokumentom primio sve franjevce i sve samostane Bosanske vikarije u Bosanskom
kraljevstvu u svoju zaštitu, posebno u onim zemljama i posjedima koji su njemu pot-
činjeni, davši im slobodu da šire u Bosni vjeru katoličku i da krste i obraćaju stanov-
nike bez obzira na spol i životnu dob. Iz te se povelje vidi da je Tvrtko II u Ugarskoj
boravio u pratnji plemića i dvorskih službenika; palatina Tvrtka Borovinića, dvorskog
kneza Vladislava, sina vojvode Pavla Klešića, zatim Jurja Dragičevića i protovestijara
60
 ltmann, Die Urkunden Kaiser Sigmunds (1410-1437), Bd. II (1424-1437), 361; Hoensch,
A
Itinerar König und Kaiser Sigismunds von Luxemburg, 120.
61
“Die vero XXI mensis antedicti [decembris] intrauit similiter dominus imperator cum imperatrice
et illustrissimo principe Alberto, duce Austrie, et conthorali sua et nonnullis magnatibus, cui
obuiam venimus, pariter et rege Bosne” (21. decembar 1435), Ernestus Birk, “Thomae Ebendorferi
de Haselbach Diarium gestorum per legatos Concilii Basiliensis”, Monumenta Conciliorum
Generalium seculi decimi quinti – Concilium Basiliense scriptorum, Tom. I, Vindobonae, 1857, 757.
Usp. Rokai, “Poslednje godine balkanske politike kralja Žigmunda (1435-1437)”, 102.
62
“Multa eis exposuit de rege Bosne, qui ad eadem die qua nos intrauit Albam regalem, dicens, quod
ille rex erat fictus Christianus, nec in veritate erat baptizatus, imo prohibebat suos baptizari per
fratres minores, qui sunt in regno suo; quod in illo regno sunt tenentes sectam Manicheorum;
quod si imperator diceret illi regi, quod populus regni Bosne baptizeratur, quod in sex mensibus
totus ille populus baptizeatur, cum sit ad hac voluntarius, et rogabat eos, ut tempore et loce de
hoc facerent verbum imperatori” (21. decembar 1435), Ernestus Birk, “Aegidii Carlerii (Quinta
legacio)”, Monumenta Conciliorum Generalium seculi decimi quinti – Concilium Basiliense
scriptorum, Tom. I, Vindobonae, 1857, 676-677.
63
Franz Palacky, Geschichte von Böhmen, Bd. III/3 (Böhmen und das Baseler Concil. Sigmund und
Albrecht. J. 1431-1439), In Commission bei Kronberger, Prag, 1854.

• 241 •
emir o. filipović

Bosanskog kraljevstva Restoja Milohne.64 Njihovo prisustvo uz bosanskog kralja po-


tvrđeno je i poveljom koju je 19. januara 1436. godine ugarski kralj Sigismund izdao
“fidelis nostri egregii Resteye filii Mylohnae de Bogonynagora, camerarii illustris Step-
hani Twertk regis Bosne fidelis nostri dilecti” za vjernost, zasluge i hrabro držanje koje
je pokazao prema bosanskom kralju i ugarskoj kruni u sukobu sa Osmanlijama i pobu-
njenicima.65 Da je delegacija s kojom je tada kralj Tvrtko II boravio u Ugarskoj bila šira
nego se do sada pretpostavljalo otkriva nam povelja koju je kralj Sigismund 20. januara
1436. izdao Milivoju Mačiću od Gernycze i njegovoj bratiji, potvrdivši im raniju darov-
nicu vojvode Jurja Vojsalića. Destinatari su dobili svoje posjede jer su se u sastavu vojske
vojvode Jurja borili protiv Osmanlija, Kosača i pristalica protukralja Radivoja. Iako za to
nema izričitih potvrda, može se pretpostaviti da je uz njih u Stolnom Biogradu također
boravio i njihov feudalni senior.66 O razlozima kraljevog povratka u zemlju također se
može samo pretpostavljati. Vjerovatno shvativši da mu prisustvo ugarske vojske u njego-
vom kraljevstvu neće donijeti ništa korisno u dugoročnom pogledu, Tvrtko II se vratio
u Bosnu gdje se izmirio sa Stjepanom Vukčićem.67 Upravo je preko Kosače uredio svo-
je odnose sa Osmanlijama obavezavši se na godišnji tribut u iznosu od 25.000 dukata
zauzvrat dobivši garancije da će biti priznat kao vladar i pošteđen od napada. Na taj je
način obnovljen njegov status osmanskog haračara koji ga više nije napuštao sve do smrti
1443.68 Iako se iz današnje perspektive cijena plaćenog tributa može činiti previsokom,
ona je ipak omogućila Tvrtku II da momentalno smiri stanje u zemlji. Da je bosanski
kralj uspostavio određenu vrstu kontrole u zemlji pokazuje i to što je 14. augusta 1436.
njegov poslanik Radoslav Kodezba uspio od Dubrovčana naplatiti uobičajene tribute za
prethodnu godinu.69
64
“Item magnificis et egregiis Tuertkone Borovinich, palatino regni nostri Bosnae; Georgio filio
Dragich; Ladislao filio quondam vajvodae Pauli Klessich; magistro curiae nostrae; et Hristoja de
Hlevna, camerario nostro, nostris in regno nostro Bosnae baronibus, nobilibus et militaribus ...” (26.
januar 1436), Emericus Pavich, Ramus viridantis olivae, Budae, 1766, 6-7; Eusebius Fermendžin,
Acta Bosnae potissimum ecclesiastica cum insertis editorum documentorum regestis ab anno 925 usque
ad annum 1752, JAZU, Zagrabiae, 1892, 150-151. Čremošnik, “Ostaci arhiva Bosanske franjevačke
vikarije”, 35-38. Usp. Pejo Ćošković, “Veliki knez bosanski Tvrtko Borovinić”, Croatica Christiana
Periodica, god. XX, br. 37, Zagreb, 1996, 76-77; Lovrenović, Na klizištu povijesti, 264.
65
Срђан Рудић, “Неколико нових података о Рестоју Милохни”, Историјски часопис, књ. LVIII,
Београд, 2009, 174.
66
Невен Исаиловић, “Неколико нових података из 1436. године о фамилијарима Хрватинића
у жупама Земуник и Глаж”, Историјски часопис, књ. LX, Београд, 2012, u štampi. Zahvaljujem
se kolegi Isailoviću što mi je ustupio rukopis svoga rada na korištenje.
67
“Come seguono li fatti del tratato de la paxe tra lo re Tuertcho et esso voiuoda di la qual scriueti e
di nouelle di qualuncha parte tanto del nostro signor e messer Matio quanto de li turchi, e de ogni
altre vi occorciano vencieti informadi et auisati” (30. juni 1436), DAD, Lett. di Lev, sv. XII, f. 38v.
Usp. Ћирковић, Херцег Стефан Вукчић-Косача, 24; Lovrenović, Na klizištu povijesti, 264.
68
Момчило Спремић, “Турски трибутари у XIV и XV веку”, Историјски гласник, 1-2, Београд, 1970, 37.
69
“Prima pars est de dando libertatem domino Rectori et suo minori consilio respondendi ambaxiatori
regis Tuertchi Bosne et offerendi et dandi sibi tributa unum anni Sancti Blaxii et Sancti Dimitrii

• 242 •
Boravak bosanskog kralja Tvrtka II Tvrtkovića u Beču tokom 1435. godine

Zaključna razmatranja
Do sada se nije mnogo znalo o višemjesečnim aktivnostima kralja Tvrtka II van
Bosne početkom i krajem 1435, te početkom 1436. godine. Pozadina njegovog od-
laska u inostranstvo najčešće je u historiografiji pripisivana prisilnim faktorima ili
vjerskoj problematici, iako su pojedini historičari smatrali da je on “po svoj prilici
išao u Ugarsku, da se dogovori s kraljem Sigismundom o obrani protiv Turaka”.70
Veoma je teško na osnovu sačuvanih izvora saznati nešto više o tome šta je zapravo
uvjetovalo Tvrtkov odlazak u Ugarsku i Austriju ali možemo osnovano pretpostav-
ljati da su to uistinu bili razlozi životne važnosti.71 Pored osmanskog prisustva u Bo-
sni jedan od faktora koji je mogao utjecati na Tvrtka da se okrene ugarskom kralju
bila je i pojačana aktivnost protukralja Radivoja koji, unatoč periodu tokom kojeg
Tvrtka II nije bilo u Bosni, ipak nije sebi uspio osigurati trajno priznanje ni u zemlji
ni u susjedstvu.72 Poseban problem predstavljali su i uspjesi Stjepana Vukčića, koji je,
pomognut od Osmanlija, uspio učvrstiti i konsolidirati posjede naslijeđene od strica
Sandalja Hranića. Takvi uslovi u zemlji su Tvrtka II primorali da oslonac potraži u
Ugarskoj te je on izvjesno vrijeme bio isključen iz neposrednih akcija kojima su se
rješavala brojna ključna pitanja vezana za sudbinu njegovog kraljevstva. Međutim,
unatoč prividno teškoj situaciji u kojoj se zatekao, kralj je na kraju uspio stvari staviti
pod svoju kontrolu bez većih potresa.
Na osnovu fragmentarnih i sporadičnih podataka, kao i saznanja iznesenih u
ovom radu, stječe se utisak da je itinerar bosanskih vladara i vlastele bio daleko
bogatiji nego što o tome imamo sačuvanih detaljnih svjedočanstava. Sve nam to
daje za pravo da razmišljamo kako su njihovi boravci van zemlje bili mnogo češći
nego što se to do sada smatralo. Njihova su putovanja, poduzimana u uvjetima
srednjovjekovnog saobraćaja, morala imati obilježja avantura, gdje je upoznava-
nje sa novim krajolicima, licima, stvarima i običajima, ostavljalo dubok dojam na
putnike. Prisustvovanje značajnim događajima poput banketa, zabava, viteških
turnira, velikih kongresa, audijencija na stranim dvorovima i sl. podrazumijevalo
je stjecanje novih i značajnih iskustava koje su bosanski vladari i velikaši mogli sa
sobom ponijeti nazad u domovinu. Takvi su utisci dalje otvarali vrata kulturnim
i civilizacijskim utjecajima koje su povratnici primjenjivali u domaćoj sredini, ili
prilagođavali već postojećim normama.

sibi debita pro commune nostrum...” (14. augusta 1436), DAD, Cons. Rog, sv. VI, f. 72v; (16.
augusta 1436), DAD, Div. Not, sv. XXI, f. 6v. Usp. Lovrenović, Na klizištu povijesti, 264.
70
Perojević, u: Poviest hrvatskih zemalja Bosne i Hercegovine, 493.
71
Lovrenović, Na klizištu povijesti, 263.
72
Ћирковић, Историја средњовековне босанске државе, 266.

• 243 •
emir o. filipović

Prilog 1.

Izvod iz bilježnice rashoda gradske općine u Beču za 1435. godinu.73


Ain Mal [Mittagsmahl] so die Herren [Bürgermeister und Räthe] einig
wurden wie Sy gegen den Kaiser reitten woliten.......................................... 12 lb
unserm genedigen Herren dem Kaiser 4 silbrein vergulte Stukh die vns
vnser genediger lieber Herr der Herzog [Albrecht V] dartzue geliehen hat,
dafir wir im hinwieder 4 andere Stukh haben machen lassen, am ersten zwey
grosse Köpf un zween grosse Pecher..............................................................232 lb
vmb ein Hefftl damit die Burgerinnen vnserm genedigen Herrn den Kai-
ser geert haben..................................................................................................... 43 lb
dem Kunig von Bossen vmb ain Hefftl damit in auch die Frawen geert
haben..........................................................................................12 Gulden facit 9 lb.
Der Stadt Drumettern die den Frawn gen Hof [bei ihrem Einzug] gedient
haben........................................................................................................................ 2 lb
von drein Kränczlein dem Seidennater [Seidensticker] auf Perl Gold vnd
Spredgseiden das alles zu den Kränzlein komen ist...................................... 55 lb
dem alten Grafen von Cily [dem Schwiegervater Sigmunds] vmb ain He-
fftl 8 gulden facit................................................................................................... 6 lb
von dem Himmel zu machen.....................................................................60 dr.
vmb ain panier zu den drumetten.............................................. 4 lb 4 ß 12 dr.
Item von den Permann haben wir genomen drew guldein Tücher zu dem
Himmel darunder man den Kaiser HerInn hat gelait vnd im Hintz sand Ste-
ffan ist geben worden pr. 18 gulden facit....................................................... 40 lb
vmb ain Fueder Wein dem Kunig von Bossen........................................ 46 lb
4 Mutt Habern auch dem Kunig von Bossen................................... 10 lb 4 ß
dem Maler von dem Himmel [sein innerer Plafond] darunder man den
Kaiser HerInn belaitt hat, für seiden für gold vnd für lon.................5 lb 40 dr.
Die VII Tag als die Frawn gen Hof gewesen sein vmb Wein................. 3 lb
die 4 Mal zu der Vasnacht in des Teschler Haus..................................... 97 lb
Ausgeben zu dem Abbrechen der Fleischpenkh bey dem Teschler 47 Zi-
mmerman 1 tag [wahrscheinlich um Raum für das Bankett zu gewinnen; das
Haus des Teschler war damals noch mit Fleischbänken umgeben].

73
 rema: J. E. Schlager, Wiener Skizzen aus dem Mittelalter, Neue Folge, Vol. II, Carl Gerold, Wien,
P
1839, 78-80

• 244 •
Boravak bosanskog kralja Tvrtka II Tvrtkovića u Beču tokom 1435. godine

Emir O. Filipović
About the stay of the Bosnian King Tvrtko II in Vienna during 1435

Summary
This paper describes the time the Bosnian King spent outside of his Kingdom
during 1435 and 1436. The author questions the prevailing chronology existing
in contemporary historiography and presents data about the King’s activities and
other events in Vienna where he was hosted by Herzog Albrecth of Habsburg and
his father in law, Holy Roman Emperor and King of Hungary Sigismund of Luxem-
burg. The paper offers a contribution to the observation and analysis of cultural and
social exchanges between the Bosnian and Hungarian court within the developed
cultural forms of the late Middle Ages.
Until now not much was known about the several months long activities of King
Tvrtko II outside of Bosnia at the beginning and end of 1435, and during the be-
ginning of 1436. Due to a lack of preserved sources it is extremely difficult to find
out more about what made Tvrtko leave for Hungary and Austria, but it can be
assumed that these were reasons of genuine importance. Apart from the Ottoman
presence in Bosnia, one of the factors which could have influenced Tvrtko to turn to
the Hungarian King was the intensified activity of Radivoj, the pretender to the Bo-
snian throne. Despite King Tvrtko’s long absence from his Kingdom, Radivoj was
still not able to ensure a permanent recognition neither in the country nor abroad.
Another problem were the successes of Stjepan Vukčić, who, aided by the Otto-
mans, managed to strengthen and consolidate the possessions he inherited from his
uncle Sandalj Hranić.
On the basis of scattered, fragmentary and irregular data, as well as the examples
presented in this paper, an impression can be gained that the itinerary of the Bosni-
an rulers and nobles was much more extensive than the preserved documents show
us. This data allows us to think that their trips abroad were much more frequent
than it is assumed. These journeys, conducted under the conditions of medieval
transport, must have been adventurous, whereby encountering new landscapes, per-
sons, things and customs, left a deep impression on the travellers. Their attendance
on occasions of significance, such as banquets, parties, feasts, knightly tournaments,
large congresses, audiences at foreign courts etc., implied the gathering of new and
important experiences which they could then bring back to their homeland and
share with their countrymen. These impressions further opened the door to cultu-
ral and civilizational influences through their acceptance and application or throu-
gh their adjustment in the domestic environment.

• 245 •
Izvorni znanstveni rad (Original scientific paper)
726.8:28(497.6 Tešanj)”15”
929 Gazi Ferhad-beg
929 Halifa Mula Hasan

mirza hasan ćeman


O jednom mezaru u Ferhad-begovoj džamiji u Tešnju

Abstrakt: Autor raspravlja o mogućoj atribuciji jednog nadgrobnog obilježja u hare-
mu Ferhadija džamije u Tešnju ličnosti Ferhad-begova bajraktara. Mjesno usmeno predanje
Tešnja jedno nadgrobno obilježje veže za navedenu ličnost. Također, autor analizira mo-
gućnosti da se ličnost Ferhad-begova bajraktara poistovijeti (identificira) s ličnošću Halife
Mula Hasana kojega Ferhad-begova vakufnama (iz 16. st.) potvrđuje kao muteveliju Fer-
had-Begova vakufa.
Ključne riječi: Tešanj, Ferhad-beg, Ferhad-begova vakufnama, Mula Mustafa, Halifa
Mula Hasan, Đoko Mazalić, nišani.

Abstract: The author discusses the possible attribution of a tombstone in the graveyard
of the Ferhadija mosque in Tešanj to Ferhad-bey’s flag bearer. The local oral tradition of
Tešanj connects one tombstone to this person. Also, the author analyses the possibility of
identifying and equating of Ferhad-bey’s flag bearer with Caliph Mulla Hasan who is con-
firmed as a mutawallī of Ferhad-bey’s waqf in a charter from the 16th century.
Key words: Tešanj, Ferhad-bey, Ferhad-bey’s waqf charter, Mulla Mustafa, Caliph Mu-
lla Hasan, Đoko Mazalić, tombstones, nadgrobna obilježja, nişan.

Istraživač bosanske i hercegovačke povijesti, kulture i umjetnosti Đoko Mazalić u


svome radu o Tešnju donosi jedan veoma zanimljiv podatak; “U haremu [Ferhadija]
džamije ističu (se) dva nadgrobna spomenika: osnivača i tobož njegovog barjaktara. Sa
umjetničkog i estetskog gledišta ljepši je spomenik ovoga potonjeg iako je rađen od jeftini-
jeg materijala (muljika). Sarkofag je u obliku sanduka s lijepo izrezanim kordonom po
vrhu, podignut je na podnožju od tri stepenice. I nišani su jednostavni no skladno se od-
nose po veličini i obliku prema sarkofagu, što nije slučaj sa Ferhat-begovim sarkofagom.” 1

1
 oko Mazalić, „Tešanj“. Glasnik Zemaljskog muzeja Bosne i Hercegovine N.S. 8(1953), 289-302,
Đ
posebno 300, Sarajevo. Vidj. i Mehmed Mujezinović, „Konzervacija nadgrobnog spomenika Fer-
hada, sina Skenderova u Tešnju“. Naše starine 6 (1959), 247-249, Sarajevo; Mehmed Mujezinović,
Islamska epigrafika Bosne i Hercegovine II, Sarajevo, 1982, 252-253.

• 247 •
Mirza Hasan Ćeman

Ovu zabilješku Đoko Mazalić je sačinio tokom svoje posjete Tešnju neposredno
poslije Drugog svjetskog rata ili, možda, čak i nešto ranije. Zabilješka o tome da je
ovdje ukopan “bajraktar” osnivača džamije nastala je na temelju mjesnog usmenog
predanja kojeg Mazalić jasno ne označava kao precizan izvor, ali koje je, kao što je
vidljivo iz cijelog članka, zabilježio. Naime, Mazalić ne navodi ličnosti iz Tešnja od
kojih je dobio ove podatke. Zanimljiv je i njegov komentar unutar teksta u kojem
kada govori o dva nadgrobna spomenika u haremu Ferhadija džamije u Tešnju kaže
da su to spomenici “osnivača i tobož njegovog barjaktara.” Time kao da je Mazalić
izrazio određenu sumnju u spomenuto usmeno predanje Tešnja. (Vidj. sl. 1)

Sl. 1. Nadgrobno obilježje Ferhad-begovog “bajraktara” (?).


U pozadini Ferhad-begovo nadgrobno obilježje.

Bilo bi dobro istražiti u lokalnom predanju Tešnja, ako za to već nije kasno, posto-
janje bilo kakvih drugih usmenih ili pisanih podataka o “bajraktaru” osnivača Ferha-
dija džamije u Tešnju. Spomenuti Mazalićev navod o mjesnom usmenom predanju u
Tešnju veoma je zanimljiv jer je isto predanje još uvijek živo, ali u blijedim tragovima.
Naime, starije generacije stanovnika Tešnja, koje su nositelji usmenih predanja, svakim
danom sve više nestaju. Kako smatram da ista predanja treba provjeriti u preciznoj
uporedbi sa spomenutim nadgrobnim spomenikom, kao i to da je nužno provesti pre-
ciznu analizu nadgrobnog spomenika to se odlučujem na pisanje ovog kratkog rada.
O ličnosti Ferhad-begovog pomoćnika (bajraktara) u mjesnom usmenom preda-
nju Tešnja ništa se više (drugo) ne zna. Međutim, s pojavom prijepisa Ferhad-begove

• 248 •
O jednom mezaru u Ferhad-begovoj džamiji u Tešnju

vakufname mogu se pokušati načiniti neke veze između usmenog predanja i poda-
taka koje donosi ovaj povijesni izvor koji se datirana u 1559. godine. Na temelju
prijevoda i redakcijske obrade Ferhad-begove vakufname koje je učinio Muhamed
Ždralović ovdje je donesen izvadak iz iste, koji se direktno tiče objekata novoustro-
jenog vakufa i ličnostî koje se u vakufnami spominju.2
Izvadci iz objavljenog teksta vakufname glase:
[Ferhad-beg] “..........Potvrdio je i priznao da uvakufljuje časnu dža-
miju koju je napravio u kasabi Tešanj (ta se džamija zove Ferhadija) u
okolini kadiluka Brod, za Božije robove koji obavljaju namaz nakon ido-
lopoklonstva (?!!). Također je uvakufio kuću koja je u blizini pomenute
džamije (medresu) za ljude i djecu koji se žele podučavati učenju Kur’ana.
Isto je tako uvakufio drugu kuću za putnike, koja se zove han, kog ne tre-
ba objašnjavati i opisivati, jer je poznato da pripada pomenutom vakufu.
Također je uvakufio svotu u iznosu od trideset tisuća onovremenskih dir-
hema i uvjetovao je da se uzme dobit od spomenutog iznosa tako da sva-
kih deset dirhema čini jedanaest. Uzima desetinu na način samostalnosti
izraženoj u šerijatu najboljeg stvorenja zagovarača na sudnjem danu.
Uvakufio je i mlinove u jednoj kući, u spomenutoj kasabi, s dva žrvnja, a
na vodi poznatoj po imenu Raduša.
Također je uvakufio trideset i dva dućana poredanih jedan do drugog,
vrata uz vrata, u pomenutoj kasabi. Godišnja kirija za svaki iznosi šezdeset
dirhema. Uvakufio je i dva vrta koja je kupio od Ulama – paše i Muslihu-
dina Halife u spomenutoj kasabi Tešanj. Uvakufio je i drugu kuću u blizini
rijeke Usore i dva komada zemlje, od kojih se jedan zove Tugavica, a drugi
po poznatoj granici u blizini spomenutog hana. Također je uvakufio čifluk
Jablanica i Čaglići uz Ripnu zajedno s poslugom, njihovim supružnicima,
djecom, konjima, kravama i alatom za njihov rad. Granice ovog čifluka su
od rijeke Ripne do puta prema selu Trepča, a od ovog do puta sela Kosova, a
od puta Kosova do Telel Biškup (?) a od njega do rijeke Jablanice, a od nje do
rijeke Šemhun (?), a od nje do brda Kalnovetić (?), a od njega pored Šarih –
al – Azim (?) do Hadžera (?), u blizini kuće gdje je Hodžin han,3 a od njeg
do spomenute rijeke poznate kao Jablanica.
2
I zvadak iz vakufname daje se radi šireg kruga čitatelja dok je isti užem krugu istraživača ovo razdoblja
i ove materije već poznat zajedno s cjelinom sačuvanog prijepisa vakufname.
3
U nešto kasnije objavljenom radu Muhamed Ždralović dao je nešto drugačiji prijevod vakufname.
Razlike prijevodâ ogledaju se u nekim manjim detaljima koji, u suštini, ne mijenjaju niti oblik niti
strukturu niti važnost vakufname. Isti se tiču mikrotopografije Ferhad-begova vakufa. Vidj. Muhamed
Ždralović, “Vakufnama Ferhad-bega, sina Iskenderovog, iz 1559. g.” U: Lejla Gazić i Ahmed S. Aličić
(Ur.) “Vakufname iz Bosne i Hercegovine (XV i XVI vijek).” Monumenta Turcica Historiam Slavorum
Meridionalium Illustrantia, Tomus quintus, Serija III, Vakufname, knjiga I. Orijentalni institut
Sarajevo, 1985, 137-140.

• 249 •
Mirza Hasan Ćeman

Uvjetovao je da se brine za hitabet, imamet i mujezinluk i druge


potrebe, uzora plemenite gospode Mula Mustafu, sve dok je živ na ovom
prolaznom svijetu. I kad se što s Božjom providnošću uveća neka postupa
skladno s tim uvećanjem, uz uvjete da neće trošiti ni našto osim što je uvje-
tovao vakif. Ova su povećanja za hatiba i imama, jer čine dovu za duše
svih vjernika i vjernica, muslimana i muslimanki.” 4
U drugom dijelu vakufname, prije dijela koji predstavlja pokušaj njenog opoziva,
stoji jedna veoma važna napomena:
[Ferhad-beg] “... Predao je imovinu spomenutom Halifi Mula Ha-
sanu, nakon što ga je učinio, mutevelijom za potrebe knjiženja i ostalih
neophodnosti u ovim poslovima, strogo i uredno. On će upravljati time
kao što upravljaju mutevelije....” 5
Iz citiranog drugog dijela vakufname vidljivo je da je Halifa Mula Hasan već bio
spomenut u prednjem dijelu vakufname, pa se može zaključiti da tekst prijepisa va-
kufname nije sačuvan u potpunosti. Inače, i iz nekih drugih detalja vakufname može
se zaključiti da njen tekst, onakav kakav je dospio do nas, nije potpun.
Također, iz citiranih dijelova vakufname vidljivo je da su “...uzor plemenite gos-
pode Mula Mustafa” i “spomenuti Halifa Mula Hasan” dvije različite osobe koje je
vakif Ferhad-beg privolio na saradnju prilikom ustroja svog vakufa. “Uzor plemenite
gospode Mula Mustafa” mogao bi, po svemu sudeći, predstavljati (glavnog) imama
Ferhadija džamije u Tešnju. Nasuprot tome Halifa Mula Hasan ima položaj mute-
velije Ferhad-begova vakufa.
Ako bi se povezali mjesno (za sada samo) usmeno predanje o pripadnosti nead-
tribuiranog mezara (o kojem govori Đoko Mazalić) u haremu Ferhadija džamije
Ferhad-begovom bajraktaru s ovim podatkom iz Ferhad-begove vakufname tada bi
se, uvjetno, moglo odrediti osobu ukopanu u ovom po veličini i značaju drugom
mezaru u haremu Ferhadija džamije. Odnosno, ujedno bi se moglo odrediti mjesto
ukopa Halife Mula Hasana, mutevelije Ferhad-begova vakufa.
Navedeni tradicijski podatak o Ferhad-begu i njegovom pomoćniku – bajrak-
taru predstavlja veoma zanimljivu tradicijsku sukladnost (konkordancu) koja Fer-
had-bega i njegovog pomoćnika dovodi u uporedbu s Gazi Husref-begom i njego-
vim pomoćnikom i mutevelijom njegovog vakufa Murad-begom Tardićem. Naime,

4
Muhamed Ždralović, “Medžmua Abdulkerima, tešanjskog kadije iz XIX stoljeća.” Anali Gazi
Husrev-begove biblioteke u Sarajevu 5-6(1978), 165-180; Muhamed Ždralović, “Vakufnama
Ferhad-bega, sina Iskenderovog, iz 1559. g.” U: Lejla Gazić i Ahmed S. Aličić (Ur.) “Vakufname iz
Bosne i Hercegovine (XV i XVI vijek).” Monumenta Turcica Historiam Slavorum Meridionalium
Illustrantia, Tomus quintus, Serija III, Vakufname, knjiga I. Orijentalni institut Sarajevo, 1985,
137-140.
5
Muhamed Ždralović, Navedena djela, ll. cc.

• 250 •
O jednom mezaru u Ferhad-begovoj džamiji u Tešnju

Gazi Husref-beg i njegov pomoćnik Murad-beg Tardić ukopani su u dva turbeta u


haremu Gazi Husref-begove džamije u Sarajevu.6 Oba turbeta razlikuju se nezna-
to po svojoj veličini i unutarnjoj dekoraciji.7 Iz ove tradicijske sukladnosti običaja
zajedničkog ukapanja vakifa i njegovog mutevelije očekivalo bi se (kao logično) i
podizanje Ferhad-begove džamije u Tešnju s kamenim kupolama, te ukapanje Fer-
had-bega u mezaru unutar turbeta. Takva očekivanja bila bi logična i predstavljala bi
odraz spomenute sukladnosti u odnosu na Gazi Husref-begovu džamiju u Sarajevu
i činjenice da je Ferhad-beg pomagao Gazi Husref-begu u ustroju njegovog vakufa
na širem području Tešnja oko 1530. godine. No, o tome drugom prilikom i na dru-
gom mjestu.8 U svakom slučaju pojava ove sukladnosti između mjesnog predanja
i podataka u Ferhad-begovoj vakufnami ne smije biti zanemarena i ista treba biti
predmet daljnjih istraživanja. Odnosno, u budućim istraživanjima povijesti, kulture
i umjetnosti Tešnja o postojanju iste sukladnosti treba voditi računa.

Analiza nadgrobnog obilježja


Đoko Mazalić dao je i prvi opis nadgrobne konstrukcije nad spomenutim meza-
rom u haremu Ferhadija džamije u Tešnju. Prema Mazaliću “Sarkofag je u obliku san-
duka s lijepo izrezanim kordonom po vrhu, podignut je na podnožju od tri stepenice.”9
(Vidj. sl. 2) Mezar o kojem je ovdje riječ orijentiran je u uobičajenom pravcu orijen-
tacije muslimanskih grobova pri čemu je desna strana mezara okrenuta u pravcu jugo
– jugo – istoka. Konstrukcija nadgrobnog obilježja izvedena je u različitim vrstama
kamena. Ista ima oblik sarkofaga korpus kojega oblikuje više kamenih ploča koje su
(čini se) različitog petrografskog sastava, a kojih se isti ne može precizno odrediti bez
posebnih ispitivanja. Na prvi pogled izgleda da su ove ploče krečnjačke (vapnenačke)
petrografske strukture. U podnožnom dijelu sarkofaga nalazi se trostepena podloga
(podnožje) izvedeno iz veoma lomljivog i u sadašnjem trenutku trošnog kamena tipa
muljika. Sama konstrukcija korpusa sarkofaga izvedena je iz ploča krečnjačkog karak-
tera pri čemu su dvije ploče na užim stranama sarkofaga jasno geometrijski uobličene
i prepoznatljive. Dvije duže bočne plohe sarkofaga izvedene su, također, iz ploča kreč-
njačkog karaktera, ali nije jasno da li su iste bile izvedene iz dvije jedinstvene pravou-
6
 amdija Kreševljaković, “Turbeta i mezari oko begove džamije.” U: Spomenica Gazi Husrev-begove
H
četiristogodišnjice, Sarajevo, 1932, 38-41. Vidj. Mehmed Mujezinović, Islamska epigrafika Bosne i
Hercegovine, vol. II, Sarajevo, 1998², 251-258, posebno 252-253.
7
U analizi unutarnje dekoracije izvedene u slikarskoj tehnici zidnog fresko slikarstva potrebno je
kritički razlučiti (ukoliko je to još uvijek moguće ?!) izvorni i austro-mađarskodobni sloj.
8
Vidjeti Adem Handžić, “Gazi Husrev-begov vakuf u Tešanjskoj nahiji u XVI stoljeću.” Anali Gazi
Husrev-begove biblioteke 2-3(1974), 161-174, posebno 164-165. Sarajevo. Objavljeno i u djelu
Adem Handžić, Studije o Bosni. Istanbul, 1994, 169-184. Up. i Mirza Hasan Ćeman, Ferhad-begova
džamija u Tešnju, passim, rukopis, u pripremi za štampu.
9
Đoko Mazalić, Nav. dj., 300.

• 251 •
Mirza Hasan Ćeman

gaone ploče koje su tokom vremena napukle, pa su krpljene cementnim malterom ili
su bile izvedene iz više manjih ploča krečnjaka spojevi kojih su zakrpljeni malterom,
tako da se isti danas jasno ne vide. Krpljenje ploča obavljeno je nestručno malterom
(žbukom) uz upotrebu sivog cementa. (Vidj. sl. 3 i 4)

Sl. 2. Nadgrobno obilježje Ferhad-begovog “bajraktara” (?).


Pogled s tačke ispred lijeve sofe džamije.

Sl. 3. Nadgrobno obilježje Ferhad-begovog “bajraktara” (?).


Pogled na lijevu bočnu stranu.

• 252 •
O jednom mezaru u Ferhad-begovoj džamiji u Tešnju

Sl. 4. Nadgrobno obilježje Ferhad-begovog “bajraktara” (?).


Pogled na desnu bočnu stranu.

Iz sadašnjeg stanja nadgrobnog spomenika može se pretpostaviti da je sarkofag


istog obilježja bio pokriven jedinstvenom monolitnom kamenom pločom petro-
grafski sastav i porijeklo koje u ovom trenutku nisu poznati. Naime, danas se nad
sarkofagom nalazi pokrovna “ploča” izlivena iz armiranog betona. Danas željezna
armatura izbija iz strukture ploče na nekoliko mjesta na površinu ploče. To je očiti
dokaz da je izvorna (?) pokrovna ploča sarkofaga bila u lošem stanju i da je ista,
nakon što je Đoko Mazalić posjetio Tešanj i sagledao ovaj spomenik, zamijenjena ar-
miranom betonskom pločom. Đ. Mazalić jasno kaže: “Sarkofag je u obliku sanduka
s lijepo izrezanim kordonom po vrhu, ...” što svjedoči da je u njegovo vrijeme izvorna
(?) pokrovna ploča bila sačuvana u onolikoj mjeri koja je Mazaliću dozvoljavala da
zaključi da je sarkofag imao “lijepo izrezan kordon po vrhu.” Sarkofag je smješten na
stepenastom postamentu kojeg čine tri stepenice izvedene od muljike. Postament
se stepenasto (piramidalno) sužava do pod samu donju ivicu sarkofaga. U strukturi
postamenata vidljivi su spojevi kamenih ploča od kojih je isti izveden. Recentna ar-
mirano – betonska pokrovna ploča sarkofaga ima blagi pad na sve četiri strane. Mo-
glo bi se pretpostaviti da je ista izvedena po uzoru (oblikom i veličinom) na izvornu
(?) pokrovnu ploču sarkofaga koja je uklonjena iz ovdje već navedenih razloga.
Dimenzije nadgrobnog oblilježja promatrane odozdo prema gore su kako slije-
di: donji stepen postamenta dužina: 220, širina 89, vidljiva debljina 10 cm (donji
stepen nadgrobnog oblilježja postamenta je utonuo u zemlju ispod popločane staze

• 253 •
Mirza Hasan Ćeman

oko džamije, pa se može zaključiti da je njegova debljina nešto veća), srednji stepen
postamenta: dužina 203, širina 78, debljina 12 cm i gornji stepen postamenta: du-
žina 192, širina 66, debljina 14. cm. Sva tri stepena postamenta su dosta oštećena
/ izlomljena, ali još uvijek se nalaze u geometrijski prepoznatljivoj konstruktivnoj
funkciji. Dimenzije sarkofaga koji se nalazi iznad tri stepena postamenta su: dužina
162/163, širina 59 i visina 34 cm. (Vidj. sl. 2)
Nad sarkofagom nalazi se spomenuta armirano-betonska ploča dimenzija: dužina
192, širina 75 i debljina 10 cm (debljina ploče mjerena je na najvišoj tački dvoslivnog
hrbata ploče). Bočna debljina ploče je nešto manja i varira od tačke do tačke mjerenja.
Sadašnja, armirano betonska, ploča nešto se stanjuje, odnosno ima blagi pad prema
njenom uznožnom dijelu. Najviši dio pokrovne ploče sarkofaga je na tački u koju je
uglavljen uzglavni nišan. Đoko Mazalić kaže: “I nišani su jednostavni no skladno se od-
nose po veličini i obliku prema sarkofagu, što nije slučaj sa Ferhat-begovim sarkofagom.”
Iz navoda Đoke Mazalića može se zaključiti da su se u vrijeme kada je on posjetio
Tešanj nad grobnom konstrukcijom izdizala, tj. bila su sačuvana oba nišana. Danas se
nad konstrukcijom diže samo uzglavni nišan.10 Na uznožnom dijelu ploče sarkofaga
ne vide se tragovi – ostaci otvora (rupe) za uglavljivanje nišana. Isti nisu vidljivi jer su
nestali tokom izrade nove armirano-betonske pokrovne ploče sarkofaga. Drugim rije-
čima, otvor (rupa) za usađivanje uznožnog nišana, koji je svakako postojao u izvornoj
ploči, nije naznačen na novoj ploči izvedenoj iz armiranog betona.
Nad uzglavnim dijelom sarkofaga smješten iznad ploče diže se jednostavni kre-
čom u bijelo obojeni nišan koji je, po svemu sudeći, izveden iz lokalnog petrograf-
skog materijala – muljike.11 Nišan je uglavljen u ploču sarkofaga, a oblikovan je na
način da mu je glavni korpus kvadratnog presjeka dimenzija oko 14 x 16 cm, iznad
korpusa nalazi se nešto suženi vratni dio nišana visine oko 8 cm, a potom slijedi
turban nišana koji po polaznom obliku predstavlja varijaciju tipa turbana u gužve,
ali koji je izveden pojednostavljeno. Iznad turbana izdiže se 12 cm visoki zaravnjeno
kupasti istak. Visina turbana je oko 17 do 20 cm, njegov promjer je oko 28, a obim
oko 68 cm. (Vidj. sl. 3, 4 i 5)
U donjem dijelu (podnožju) nišan je profiliran stepenasto, tj. piramidalno se
širi prema dolje. Vidljiva su dva stepena ukupne visine 5 cm, dok treći (ili ostali)
stepen(-i) nije(nisu) vidjiv(i) jer je nišan utopljen u masu armirano-betonske ploče.
10
Pamtim ovo nadgrobno obilježje s jednim nišanom od kraja 60-ih i početka 70-ih godina. Nije mi
poznato kada je i u kakvim okolnostima uklonjen uznožni nišan. O tome nisam uspio saznati ništa više.
11
Danas je nišan prekrečen u bijelo, pa se detalji petrografske strukture ne mogu zamijetiti. Međutim,
oštećenja krečne boje na ivicama nišana daju mogućnost da se pretpostavi da je nišan izveden
u muljici ili nekom sličnom materijalu. Upotreba muljike na nekim nadgrobnim obilježjima i
arhitektonskim objektima u Tešnju predstavlja odraz postojanja bogatih ležišta ovog sedimentnog
materijala u koritima i vertikalnim slojevima obala obližnjih rijeka Usore i Bosne. Stoga se muljika
koja se pojavljuje u Tešnju može smatrati lokalnim petrografskim materijalom.

• 254 •
O jednom mezaru u Ferhad-begovoj džamiji u Tešnju

Nije jasno da li je postojalo više stepeni profilacije koja je izvorno ili kasnijom po-
pravkom mogla dublje “potonuti” u novouobličenu armirano-betonsku ploču sar-
kofaga. Nišan je blago nagnut nekoliko stepeni unazad – prema, sada nepostojećem,
uznožnom nišanu. Nije jasno zbog kojeg razloga je nišan nagnut. Moguće je da je
nišan nagnut tokom popravaka u proteklim vremenima, a da je u izvornoj izvedbi
bio u potpunosti uspravan.

Sl. 5. Nadgrobno obilježje Ferhad-begovog “bajraktara” (?).


Pogled na lijevu bočnu stranu nišana s urezanom 1241. godinom (A.H.)

Nišan nema na sebi nikakve tragove precizno izvedenog natpisnog polja s jasno
uobličenim, kaligrafski strukturiranim i klesarski izvedenim natpisom (tarih). Na
strani sačuvanog nišana okrenutoj prema uznožnom (sada nepostojećem) nišanu
urezane su plitke nepravilne12 linije koje (meni) ne daju nikakvu mogućnost da se
12
 epravilne s aspekta promatranja pravilnosti grafičkog ductus-a nekog od stilova arapskog pisma
N
koje se primjenjuje u izvođenju natpisa u islamskoj epigrafici.

• 255 •
Mirza Hasan Ćeman

zaključi da je na toj strani bio urezan bilo kakav natpis. Na lijevoj bočnoj strani
uzglavnog nišana, a neposredno ispod kružnog prijelaza vrata nišana na kvadratni
presjek korpusa nišana nalazi se urezana (ugravirana) godina ispisana arapskim bro-
jevima koja bi se mogla čitati kao 1241 (?) godina po Hidžri (A.H).13 (Vidj. sl. 5 i 6)

Sl. 6. Nadgrobno obilježje Ferhad-begovog “bajraktara” (?).


Pogled na urezanu 1241. godinu (A.H.) na lijevoj bočnoj strani nišana.

Zanimljivo je da uzglavni nišan na unutarnjoj plohi okrenutoj prema uznožnom


nišanu (ali niti na njenoj naspramnoj vanjskoj plohi) nema sačuvane ostatke
bilo kakvog natpisa. Na toj plohi mogao bi se očekivati natpis (tarih) izveden u
uobičajenoj maniri isklesavanja površina koje okružuju slova (harfove) i na taj način
postizanja klesanja reljefnih slova (harfova). Jedni natpis koji se nalazi na nišanu
jeste spomenuta uklesana godina.
13
 ertikalna posljednja hasta u broju 1241. možda bi mogla biti pročitana i kao nevješto izvedena
V
arapska brojka 9. U tom slučaju radilo bi se o 1249. g. Razlika od 8 godina za moja razmatranja o
ovom nadgrobnom obilježju nisu značajna jer bez obzira o kojoj godini se radilo (1241. ili 1249.)
ista ne mijenja suštinu hipoteza i zaključaka. Godina Hidžretska 1241. pada od 1. Muharrema
do 29. Zul-Hidždže što bi odgovaralo Gregorijanskom kalendaru (A.S. = C.E. = Common Era)
od utorka 16. augusta 1825. do petka 4. augusta 1826. g. Potrebno je napomenuti da mjesec
Zul-Hidždže može imati 29 ili 30 dana. Vidjeti Zejnil Fajić, Tabelarni pregled hidžretskih godina
preračunatih u godine nove ere. Sarajevo, 1982, 104-105. Provjera preračunavanja izvršena je
na WEB stranici Islamic Philosophy on Line (Philosophia Islamica) – Conversion of Hijri A.H.
(Islamic) and A.D. Christian (Gregorian) dates: www.muslim philosophy/ip/hijri.htm, te na WEB
stranici Institute of Oriental Studies at Zürich University www.oriold.uzh.ch/static/hegira.html.
Stranicama pristupljeno u više navrata – posljednji put 23. oktobra 2011. g. Godina 1241. A.H.
odgovara 1825/1826. g. nove ere (A.S.).

• 256 •
O jednom mezaru u Ferhad-begovoj džamiji u Tešnju

Ovdje se treba postaviti pitanje datacije spomenutog nadgrobnog obilježja.


Kako su nišani (uključujući i onaj nestali uznožni), očito, bili anepigrafski14 teško se
bilo šta pouzdano može reči o dataciji obilježja. Urezana 1241. (?) godina (A.H. =
1825/1826. g. nove ere) na bočnoj strani nišana također ništa ne govori više o dataciji
nadgrobnog obilježja, već, dapače, situaciju oko njegove datacije usložnjava. Kao što
je več rečeno uobičajeno je da se natpis (tarih) izvodi na navedenoj plohi. Stoga,
kao i na temelju činjenice da je na bočnoj strani urezana samo godina ne može se
ispisana 1241. (?)godina (A.H.) smatrati izvornom godinom ukopa ukopane osobe
(rahmetlije), a niti godinom podizanja nadgrobnog obilježja. Najverovatnije se u
ovom slučaju može raditi o navodu godine kada je, možda, popravljana nadgrobna
konstrukcija. Naime, Đoko Mazalić, za kojeg se smatra da je bio stručnjak vrsnoga
oka i odgovorne preciznosti u radu, nije zabilježio podatak o postojanju urezane
godine na bočnoj strani nišana!? Nije jasno da li se ovdje radi o tome da je Đ. Mazaliću
tokom njegove precizne opservacije promaknuo ovaj važan detalj (urezana godina)
ili se ovdje radi o naknadnom urezivanju godine (nakon Mazalićeve posjete Tešnju)
čime bi datacija i moguća adtribucija nadgrobnog obilježja bila antidatirana!?
U kritičkoj analizi problema koji se iz navedenog pojavljuje 1241. (?) godina
(A.H.) urezana na bočnoj strani nišana ako bi se prihvatila kao godina ukopa ukopane
osobe ili podizanja nadgrobnog obilježja diskreditirala bi mjesno predanje da se u
ovom slučaju radi o ukopu Ferhad-begovog bajraktara, najvjerovtanije mutevelije
Ferhadovog vakufa. Drugim riječima, u tom slučaju ukop i samo nadgrobno obilježje
bili bi relativno mladi. Kao suprotnost ovom zaključku potrebno je ponovo naglasiti
neke činjenice. Nišan nema na uobičajen način izvedeni natpis (tarih), a onaj koji
se nalazi na nišanu nije epigrafički i prospografijski potpun, tj. donosi samo 1241.
godinu (A.H.) Nišani podignuti u drugoj polovini 16. st. u maniri islamske epigrafije
14
 slojevitoj historiji i raznorodnoj praksi obilježavanja mezarâ na području Bosne i Hercegovine
U
može se zamijetiti i pojava da se u složenoj mikrotopičkoj situaciji unutar harema groblja desi da
se nišan s natpisom (tarihom) nakon što je uništen ili nestao zamijeni anepigrafskim nišanom. U
navedenom kontekstu nije isključeno da je izvorni nišan na nadgrobnom obilježju Ferhad-begovog
bajraktara mogao biti epigrafski, tj. s natpisom. Isti je mogao stradati u za sada nejasnim prilikama,
a tokom obnove nadgrobnog obilježja isti je mogao biti zamijenjen anepigrafskim nišanom.
Tu mogućnost sugeriraju činjenica da je nišan izveden u materijalu koji petrografski drugačiji
od materijala u kojem je izveden sami sarkofag, te pojava urezane godine 1241 A.H. na bočnoj
strani nišana. Situacija u velikom broju mezaristana u gradovima Bosne i Hercegovine je veoma
složena jer su na brojnim konstrukcijski složenijim nadgrobnim obilježjima izvorno korišteni
različiti petrografski materijali. Tu situaciju posebno usložnjava činjenica da su neke nadgrobne
konstrukcije u prošlosti obnavljane, pa je stoga danas veoma teško u nekim slučajevima uočiti i
jasno odrediti izvorni oblik nadgrobnih obilježja i moguće slojevitosti tokom njihove obnove. Kao
primjer mogu navesti situaciju u mezaristanu džamije Divan Katib Hajdara ili Bijele džamije na
Vratniku u Sarajevu u kojem trenutno provodim dio revizije nalaza skopljanskih nišana (uskupski
nišani) na području Sarajeva pri čemu nastojim razriješiti složenu mikrotopičku situaciju u
mezaristanu spomenute džamije. Tu su nišani odvojeni od konstrukcije jednog sarkofaga i potom
izmiješani s ostalim polomljenim nišanima u haremu iste džamije.

• 257 •
Mirza Hasan Ćeman

Bosne i Hercegovine mogli su biti ostavljeni i bez natpisa, ali u tom slučaju urezana
1241. godina (A.H.) svojom pojavom i mjestom urezivanja postaje suvišna. Također,
nišani podignuti u 19. st. u maniri islamske epigrafije Bosne i Hercegovine mogli su
biti ostavljeni i bez natpisa, ali i u tom slučaju urezana 1241. godina (A.H.) postaje
suvišna ako nije jasno vezana za čin ukopa neke osobe. Ugledni bosanskohercegovački
znanstvenik Đoko Mazalić koji je prije početka, tokom ili poslije Drugog svjetskog
rata posjećivao Tešanj i pisao članak o Tešnju, nije donio nikakav podatak o postojanju
urezane 1241. godine (A.H.) na spomenutom nišanu. Da li je to previd ili ne ostaje
otvorenim pitanjem. U ovom trenutku ne može se dati odgovor na pitanje odakle
odjedanput pojava urezane godine na nišanu, a da istu Mazalić nije zamijetio i
evidentirao. Moguće objašnjenje za ovo jeste mogućnost da je u vrijeme Mazalićeve
posjete nišan bio prekrečen debljim slojem kreča (vapna) što je onemogućilo da
Mazalić zamijeti urezanu godinu na nišanu. U posljednjih 20-ak godina, koliko mi je
poznato, nišan je još uvijek prekrečen, a urezana godina jasno je vidljiva.
Mjesno usmeno predanje jasno ovaj nadgrobni spomenik veže za ličnost
Ferhad-begovog bajraktara. Ukoliko bi ukop ispod ovog nadgrobnog obilježja bio
mlađi (tj. iz 19. st.) teško da bi u jednoj takvoj sredini kao što je bio Tešanj jedan mlađi
ukop o kojem mjesno usmeno predanje poznaje relevantne detalje mogao biti vezan
za ličnosti iz 16. st. Naime, postojanje školovane uleme, medrese i njenih muderisâ,
institucije tešanjskog muftije i dr. značajnih i pismenih ličnosti isključuje mogućnost
da isti nisu znali šta im se nalazi, odnosno tko ime je ukopan u haremu džamije! Tj.,
isključuje se mogućnost da navedene osobe i institucije dozvole vezivanje očuvanog
mjesnog usmenog predanja (tradicije) za recentni ukop iz 19. st. Također, ukoliko
je onovremeno mjesno usmeno predanje (tradicija u 19. st.) pored postojanja
navedenih osoba i institucija vezala ličnost Ferhad-begovog bajraktara za ovaj mezar
i njegovo nadgrobno obilježje tada je ona svakako odražavala staro usmeno predanje
iz ranijih razdoblja kojem treba vjerovati. Mjesno usmeno predanje koje je zabilježio
Đoko Mazalić tokom svoje posjete Tešnju neposredno prije, tokom ili poslije Dru-
gog svjetskog rata svakako predstavlja predanje koje se temeljilo na prijenosu (lat.
traditio) poznatih (tj. već postojećih) podataka iz 19. st. Kako su podaci koje je mje-
sno predanje 20. st. preuzelo iz tradicije 19. st. verificirani postojanjem školovane
uleme, medrese, muderisâ, institucije tešanjskog muftije i dr. značajnih i pismenih
osoba koji su znali šta im se sve nalazi, odnosno tko ime je ukopan u haremu džami-
je, to se u mjesno usmeno predanje zabilježeno u 20. st. ne može sumnjati.
Položaj mezara s nadgrobnim obilježjem, koji se vezuje u mjesnom predanju
Tešnja za Ferhad-begovog bajraktara, unutar harema Ferhadija džamije u Tešnju je
takav da svojim lijevim, posebno uznožnim, dijelom izbija na popločanu plohu staze
kojom se iz sokaka koji je dijelio medresu (danas prostorije Medžlisa Islamske zajed-
nice u Tešnju) i harem džamije pristupalo u harem džamije, odnosno do lijeve sofe i

• 258 •
O jednom mezaru u Ferhad-begovoj džamiji u Tešnju

samog ulaza u džamiju. To bi moglo govoriti da je pristupna staza od ulaza u harem


nekada davno (izvorno) bila nešto uža, ali je ispred samog trijema džamije nešto
kasnije proširena.15 Drugim riječima, nadgrobna konstrukcija nad spomenutim me-
zarom mogla je biti podignuta unutar harema džamije (koji je dijelom mogao biti
namijenjen i za ukope), ali je kasnijim proširivanjem pristupne staze ista konstruk-
cija jednim dijelom “legla” na istu stazu. Ako je spomenuti ukop nad kojim se izdiže
nadgrobno obilježje, o kojem je ovdje riječ, iz 19. st. tada je nelogično, i protivi se
svim običajima vezanim za ukapanje umrlih osoba u muslimanskoj tradiciji, da novi
ukop (mezar) izbije jednim dijelom na već postojeću prometnu stazu kojom se pri-
stupa džamiji!? Tim prije što bi u tom slučaju mjesta za ukop bilo dovoljno u pravcu
istočnog zida džamije i ogradnog zida harema. No, na ovoj površini harema ni danas
nema ukopa. To potvrđuje da je ukop o kojem je ovdje riječ (bez obzira kojoj lično-
sti je mezar pripadao) stariji jer ga je poštivalo kasnije (mlađe) uređenje prustupne
staze u harem džamije.
Pojava natpisa koji se nalazi na nišanu, koji nije potpun jer donosi samo 1241.
godinu (A.H.), može se na ovom stepenu istraživanja tumačiti jedino na način da
isti datum obilježava godinu obnove konstrukcije nadgrobnog obilježja. Kako u to
15
 ustrougarska mapa (karta) u izdanju K. u. K. Militärisch- Geographischen Institute, Wien, Zone
A
27, Colonne XVIII, Section 10, Viertel c, Sztl. a/1 a/2 A. Provinz: Bosnien, Kreis: Banja Luka,
Bezirk: Tešanj, Gemenide: Tešanj. Vermessungsjahre 1882, ne donosi detalje uređenja harema
Ferhadija džamije u Tešnju jer je sitnijeg razmjera. Ti detalji, među kojima i pristup iz sokaka
između medrese i harema džamije u Tešnju ne mogu se sigurno razaznati niti na nešto kasnijim
(mlađim) katastarskim planovima krupnijeg razmjera koje sam imao priliku vidjeti, a koji se nalaze
u Službi za katastar, urbanizam i imovinsko pravne poslove Općine Tešanj. Iskrenu zahvalnost
dugujem gg Nadiru Medariću, Besimu Smajlbegović, Fatimi Smajlbegović i Husejnu Mehuljiću
iz Službe za katastar, urbanizam i imovinsko pravne poslove Općine Tešanj za iscrpnu analizu
katastarske dokumentacije za pojedine zemljišne parcele i objekte u Tešnju. Svoju zahvalnost
dugujem i akademskom slikaru Ahmetu Hunduru iz Tešnja za usmenu komunikaciju o tešanjskim
porodicama. Potrebno je napomenuti da su postojala još dva ulaza u harem džamije. Jedan se
nalazio sjeverozapadno od džamije i preko njega se pristupalo u harem iz Šehagića sokaka. Ovaj
ulaz je i danas u upotrebi. Treći ulaz nalazio se u ogradnom zidu harema džamije desno od zida
s minaretom džamije. Isti ulaz omogućavao je muftiji Mesudu ef. Smajlbegoviću izravni pristup
džamiji iz stambenog objekta koji se nalazi nasuprot džamije. Isti ulaz je u jednom trenutku (ne
znam kada) zatvoren, a prostor uz desnu stranu džamije je nasut i dijelom zaravnjen. Međutim, pad
terena još uvijek postoji i isti ide od današnje abdesthane (smještene na višoj razini; abdesthana je
tokom ljeta 2011. pretvorena u šadrvan bez krovne konstrukcije s izljevnim lulama koje služe za
uzimanje abdesta) do mejittaša koji se nalazi na nižoj razini. Osim toga, u konstrukciji ogradnog
zida harema džamije vidljivi su u njegovim gornjim dijelovima ostaci ulaza od strane kuće
Smajlbegović. Nije mi poznato da li su na ovoj strani džamije, između desnog zida (s minaretom)
džamije i ogradnog zida harema u davnini prakticirani ukopi, tj. da li su tu postojali mezari.
Sumnjam da bi isti, ukoliko su postojali, bili prekriveni naslagama zemlje koja je nasuta u ovom
dijelu harema. Međutim, to se ne može isključiti ukoliko su u dalekoj prošlosti nišani hipotetičkih
mezarâ stradali u nejasnim prilikama i bili dislocirani. Gubljenje spoznaje o tačnom mjestu na
kojem su se mogli nalaziti “dislocirani” (?) nišani moglo je za posljedicu imati uklanjanje nišana i,
sa zaboravom, kasnije nasipanje i nivelaciju ovog dijela harema Ferhadija džamije.

• 259 •
Mirza Hasan Ćeman

vrijeme, tj. u početku 19. st., nije bila poznata upotreba cementa i armiranog betona
to ista pretpostavljena (provedena) obnova nije bila dugog vijeka. Nova (slijedeća)
obnova nadgrobnog obilježja provedena je između Mazalićeve posjete Tešnju ne-
posredno prije, tokom ili poslije Drugog svjetskog rata i 60-ih i 70-ih godina 20. st.
Naime, današnje stanje navedenog nadgrobnog obilježja poznato mi je od početka
70-ih godina 20. st.
U prilog navedenoj mojoj tvrdnji o dataciji druge poznate obnove navedenog nad-
grobnog obilježja u 60-e i 70-e godine 20. st. ide činjenica da Đoko Mazalić jasno
kaže “Sarkofag je u obliku sanduka s lijepo izrezanim kordonom po vrhu, podignut je na
podnožju od tri stepenice.” Đoko Mazalić nije bio tehnički nepismen da ne bi mogao
razlikovati gornju pokrovnu ploču sarkofaga nadgrobnog obilježja “s lijepo izrezanim
kordonom po vrhu” od armirano betonske ploče za koju smatram da je predstavljala re-
zultat obnove obilježja tokom 60-ih i 70-ih godina 20. st. Prema tome, može se zaklju-
čiti da je gornja pokrovna ploča sarkofaga nadgrobnog obilježja nestala, tj. zamijenjena
je armirano – betonskom pločom jer je, očito, bila oštećena ili u lošem stanju.16
Na temelju svega rečenog moglo bi se, hipotetički, zaključiti da ne postoje pre-
preke da se ukop s nadgrobnih obilježjem o kojem je ovdje riječ može smatrati izvor-
nom konstrukcijom iz 16. st. i da se isti na temelju mjesnog usmenog predanja veže
za ličnost Ferhad-begovog bajraktara. Navedeno nadgrobno obilježje nema sačuva-
ne epigrafičke elemente (tarih) na temelju kojih bi se mogla izvršiti pouzdana data-
cija i atribucija mezara određenoj ličnosti.
Sam nišan predstavlja jednostavnu izvedbu (forma) nišana tipa nišan s turba-
nom u gužve isklesanog u lokalnom petrografskom materijalu – muljika. Po svome
osnovnom obliku nišan bi mogao odgovarati nišanima s turbanom u gužve izvede-
nim oko sredine 16. st., pa nadalje. Činjenica da nišan nema natpis (tarih), te njego-
va forma otvaraju mogućnost njegove datacije u mlađe razdoblje, možda u 17. st. ili
znatno kasnije, čak do u početak 19. st. Drugim riječima, ovaj nišan oblikom izved-
be i pojednostavljivanjem elemenata forme (detalja) navedenog tipa nišana mogao
bi “naginjati” ka recentnijoj izvedbi nišana izvedenog u starijoj formi nišanâ s tur-
banom u gužve. Početkom 19. st. nadgrobno obilježje bilo je, očito, u lošem stanju,
pa se može pretpostaviti da je doživjelo obnovu. Po svemu sudeći moglo bi se raditi
o obnovi samo uzglavnog nišana, odnosno (oba) nišanâ. Tj., ovdje se moglo raditi o
zamjeni jednog ili oba derutna izvorna nišana (za koja se ne zna da li su bila izvede-
na u muljuci) novim nišanima izrađenim iz muljike. Ova obnova mogla se dogoditi
16
 ao primjer iz najnovijeg vremena može se navesti nadgrobno obilježje nad mezarom Ferhad-bega,
K
vakifa kasabe Tešanj. Na navedenom obilježju tokom konzervatorskih i restauratorskih radova
1998. g. uklonjeni su starija polomljena pokrovna ploča i oštećeni uzglavni nišan i zamijenjeni
novom pločom i novim parom nišana. O tome vidj. Mirza Hasan Ćeman, “Odlike obilježja nad
mezarom Ferhad-bega, sina Iskenderova – vakifa kasabe Tešanj.” Godišnjak Centra za balkanološka
ispitivanja Akademije nauka i umjetnosti Bosne i Hercegovine, knj. 40(2011), 255-275. Sarajevo.

• 260 •
O jednom mezaru u Ferhad-begovoj džamiji u Tešnju

početkom 19. st., a što bi potvrđivalo i urezivanje 1241. godine (A.H.) na bočnoj
stranici nišana. Činjenica da pretpostavljeni izvorni uzglavni nišan nije morao imati
natpis poštovana je i tokom pretpostvaljene obnove nišana. Pri tome se moglo desiti
da je, kao što je već rečeno, izvorni nišan mogao biti i epigrafskog karaktera, tj. sa-
državati na sebi i natpis (tarih). Taj epigrafski nišan mogao je u nejasnim prilikama
biti uništen ili se nalaziti u izuzetno lošem stanju (derutan) koje nije omogućavalo
faktografsku restituciju natpisa, pa je kao takav mogao biti zamijenjen anepigraf-
skim nišanom izvedenim iz muljike. Drugim riječima tokom obnove početkom 19.
st. natpis je iz određenih razloga mogao biti izostavljen, a urezana je samo godina
obnove nadgrobnog obilježja ili samo uzglavnog nišana, odnosno (oba) nišanâ. U
19. st. mjesno usmeno predanje jasno je vezivalo ovo nadgrobno obilježje i mezar
pod njim za ličnost Ferhad-begovog bajraktara. U takvom stanju nadgrobno obi-
lježje dočekalo je spomenutu posjetu Đoke Mazalića Tešnju.
Moje gore navedeno mišljenje da bi nišan “isto tako (bi) mogao biti i znatno mla-
đi” od 16. st. skladno se uklapa u predzaključak o obnovi nadgrobne konstrukcije,
posebno nišana, na početku 19. st.
Na temelju podataka koje donosi Ferhad-begova vakufnama o Halifi Mula Hasa-
nu kao muteveliji Ferhad-begovog vakufa moglo bi se, hipotetički, povezati muteve-
liju Halifu Mulaha Hasana s ličnošću Ferhad-begovog bajraktara iz mjesnog usme-
nog predanja Tešnja. Iz navedene relacije slijedi zaključak da se mezar i obilježje nad
njim, koje mjesno usmeno predanje u Tešnju veže za Ferhad-begovog bajraktara,
može smatrati mezarom i nadgrobnim obilježjem Halife Mula Hasana – prvog mu-
tevelije Ferhad-begovog vakufa. Ferhad-beg je poznat kao vakif u kasabi Tešanj.
Đoko Mazalić dao je i likovno-estetsku ocjenu ovog nadgrobnog obilježja. On
kaže: “Sa umjetničkog i estetskog gledišta ljepši je spomenik ovoga potonjeg [misli na
bajraktara] iako je rađen od jeftinijeg materijala (muljika).” 17 Možda je Mazalićev
sud o likovno – estetskoj vrijednosti ovog nadgrobnog obilježja malo pretjeran u
njegovoj pozitivnoj ocjeni naspram nešto slabijoj ocjeni nadgrobnog obilježja nad
Ferhad-begovim mezarom?! Možda bi se izneseni sud Đoke Mazalića i mogao pri-
hvatiti ako bi se odnosio na polaznu zamisao oblikovanja (zamišljeni proporcijski
odnosi, odnos volumena i prostora i odnos nišana i sarkofaga s postamentom) na-
vedenog nadgrobnog obilježja Ferhad-begovog “bajraktara.” Međutim, ako se kri-
tički sagleda izvedba navedenog nadgrobnog obilježja tada se može zaključiti da se
tokom iste nije poštivalo izvornu zamisao, da su u detaljima izgubljeni zamišljeni
proporcijski odnosi, te da upotrijebljeni materijal i način njegove obrade ne svjedo-
če o izrazito visokoj društvenoj važnosti ukopane osobe (rahmetlije). Naime, kva-
liteta upotrijebljenog materijala (muljika i lošiji krečnjak /vapnenac/) za izvedbu
ovog nadgrobnog obilježja, oblik i veličina istog, kao i odsustvo bilo kakvog natpisa
17
Đoko Mazalić, Nav. dj., 300.

• 261 •
Mirza Hasan Ćeman

(tariha) mogli bi govoriti da je osoba koja je ovdje ukopana pripadala nešto nižem
društvenom sloju onovremenog Tešnja. 18
Na trenutak bih se, bez zluradosti, zapitao da li je Ferhad-begov mutevelija (baj-
raktar) zaslužio nešto kvalitetnije nadgrobno obilježje? Međutim, ovo pitanje može
se sagledati i s nešto drugačijeg aspekta. Naime, može se pretpostaviti da je sam Fer-
had-beg svjesno i planski izabrao za muteveliju svoga vakufa osobu koja je pripada-
la nešto nižem društvenom sloju u kasabi Tešanj. Ferhad-beg je to mogao učiniti s
namjerom da postigne svojevrsnu gradaciju u društvenoj hijerarhiji sebe kao vakifa
i Halife Mula Hasana kao mutevelije kako bi budućeg muteveliju njegova vakufa
doveo u položaj više odgovornosti. Činjenica da na uzglavnom nišanu nema tari-
ha mogla bi poduprijeti i dataciju ovog nadgrobnog obilježja u drugu polovinu 16.
st. Pri tome je potrebno naglasiti i pretpostavku da je nišan mogao biti, kao što je
već rečeno, izveden naknadno tokom neke popravke cijelog nadgrobnog obilježja
i zamjene eventualno uništenog nišana novim. To se moglo desiti tokom obnove
početkom 19. st. kada je na nišan (stari ili novi?) uklesana 1241. godina (A.H.).
Razlika između petrografskih materijala u kojima su izvedeni nišan i ostalih dijelovi
konstrukcije nadgrobnog obilježja kao da to sugerira. Vrijeme u kojem je mogla stra-
dati navedena nadgrobna konstrukcija (uključujući i sami nišan, odnosno nišane)
je veoma dugo i isto je bilo bremenito različitim nezgodama. Nije isključeno da je
nadgrobna konstrukcija nad ovim mezarom mogla stradati tokom napada austrij-
ske vojske na Tešanj pod vodstvom princa Eugena od Savoye 1697. g. Međutim, za
stradavanje nadgrobnog obilježja “Ferhad-begovog bajrakatara” u 1697. g. nema po-
uzdanih potvrda. Postoje samo hipotetičke analogije prema događajima iz 1697. g.
koji se tiču sudbine Ferhadija džamije i nadgrobnog obilježja samog Ferhad-bega.19
Iste analogije sugeriraju da je nadgrobno obilježje Ferhad-begova bajraktara moglo
stradati 1697. godine ukoliko je tada već postojalo (bilo izgrađeno). Međutim, princ
Eugen od Savoye ne mora biti krivac za sve što se događalo. Loš materijal upotrije-
bljen na nadgrobnoj konstrukciji, kao i velika starost iste mogli su dovesti nadgrob-
no obilježje u veoma loše stanje, pa je obnova istog početkom 19. st. bila nužna.
Mazalićeva pohvala likovno-estetskim vrijednostima ovog nadgrobnog obilježja
upitna je u kontekstu mojih navedenih kritičkih napomena. Da bih umanjio oštrinu
svojih ovdje iznesenih napomena o Mazalićevu sudu naglasit ću i mogućnost da je

18
Ukoliko natpis nije postojao u izvornoj izvedbi nišana mogao bi se na prvi pogled stvoriti navedeni
zaključak. Međutim, odsustvo natpisa (tariha) na ovom nišanu mora se promatrati uvjetno. To znači
da su pod nišanom bez natpisa mogle biti ukopane i osobe koje su pripadale nešto višem društvenom
sloju. Istina je da je u mlađim stoljećima osmanskodobne povijesti na našim prostorima postojala
intencija ispisivanja tariha na nišanu, ali to nije bilo striktno pravilo koje se moralo poštovati.
19
O stradanju Ferhadija džamije u Tešnju i mogućem stradanju nadgrobnog obilježja nad mezarom
Ferhad-bega 1697. g. vidjeti Mirza Hasan Ćeman, “Odlike obilježja nad mezarom Ferhad-bega,
sina Iskenderova – vakifa kasabe Tešanj,” 255 i d.

• 262 •
O jednom mezaru u Ferhad-begovoj džamiji u Tešnju

tokom višestoljetnog postojanja ovo nadgrobno obilježje moglo pretrpjeti različita


oštećenja i djelovanje atmosferskih padavina koje tokom izmjenjivanja ciklusa zamr-
zavanja i topljenja u vrijeme zimske sezone negativno utječu na površinu upotrije-
bljenog petrografskog materijala – muljike i drugog upotrijebljenog kamena. U tom
smislu riječi loša struktura kamena mogla je biti oštećena mrvljenjem, pucanjem i
ispiranjem nekih materijala iz strukture samog kamena. To je na kraju, sljedstveno
rečenom, moglo dati današnji nešto grublji izgled ovog nadgrobnog obilježja. Stoga
bi Mazalićevo komparativno isticanje nadgrobnog obilježja Ferhad-begovog “baj-
raktara,” koje teži ka njegovoj ocjeni u superlativu, moglo, bar dijelom, biti na mje-
stu, tj. moglo bi se prihvatiti i biti istinito.20 Pri tome se, naravno, ne smije zanemariti
da pojedinac kao promatrač i presuditelj može imati subjektivne sudove o estetskim
vrijednostima nekih umjetničkih ostvarenja.

Zaključak
Podatak koji je sačuvalo mjesno usmeno predanje Tešnja, a prema kojem treba biti
kritički oprezan, treba se pokušati dovesti u razmatranje i uporedbu s podacima koje
donosi Ferhad-begova vakufnama iz 1559. g. Tek iz pomne analize i uporedbe istih
mogu se donijeti neki zaključci. Ti zaključci prije bi trebali i mogli predstavljati hipote-
zu nego li čvrsto utemeljen sud. Na temelju svega do sada izloženog može se, oprezno,
pretpostaviti mogućnost da je pod nadgrobnim obilježjem smještenim u neposrednoj
blizini trijema i lijeve sofe Ferhad-begove džamije u Tešnju mogao biti ukopan Halifa
Mula Hasan, Ferhad-begov osobni bajraktar i mutevelija njegovog vakufa. U prilog
takvom opreznom zaključku ide nekoliko podataka i ovdje iznesenih tvrdnji temelje-
nih na detaljnoj analizi koje u cilju jasnijeg razumijevanja navodim u slijedu: 1. mjesno
usmeno predanje grada Tešnja (nekadašnje kasabe) navedeni mezar veže (pripisuje)
uz Ferhad-begovog bajraktara, 2. isto predanje zabilježeno je od strane Đoke Mazalića
tokom njegove posjete Tešnju, 3. Ferhad-beg je povijesno potvrđena ličnost i vakif je
kasabe Tešanj, 4. Ferhad-beg je u kasabi Tešanj ustrojio svoj vakuf, a sadržajne vrijedno-
sti i objekti tog vakufa nalazili su se, najvećim dijelom, u samoj kasabi Tešanj, 5. šesde-
sete i sedamadesete godine 20. st. donijele su nalaz medžmue Abdulkerima, Tešanjskog
kadije iz XIX stoljeća, u okviru koje se nalazi i prijepis (doduše nepotpun) vakufname
Ferhad-bega, vakifa kasabe Tešanj - ista medžmua je i objavljena 70-ih godina 20. sto-
ljeća, 6. iz navedene vakufname jasno se razaznaje da je Ferhad-beg za muteveliju svoga
novoustrojenog vakufa imenovao osobu poznatu u mjesnom životu i ranom usme-
nom predanju Tešnja pod imenom Halifa Mula Hasan, 7. tokom narednih (kasnijih)

20
Nadgrobno obilježje Ferhad-begovog “bajraktara” (?) zahtijeva hitno izvođenje stručnih konzerva-
torskih i restauratorskih radova. Tim prije ukoliko se prihvati mogućnost identifikacije osobe koja je
ukopana pod istim s ličnošću Halife Mula Hasana kao Ferhad-begovog bajraktara i mutevelije nje-
govog vakufa, a spomen kojega je do današnjih dana sačuvala Ferhad-begova vakufnama iz 1559. g.

• 263 •
Mirza Hasan Ćeman

stoljeća spomen Halife Mula Hasana izgubio se iz usmenog predanja Tešnja, a sačuvan
je samo spomen na Ferhad-begovog “bajraktara” koji je (po tome predanju) bio i uko-
pan u relativnoj blizini mezara ovog vakifa, 8. u haremu Ferhadija džamije u Tešnju ne
postoji ni jedan drugi mezar (osim onaj koji pripada samom Ferhad-begu) koji bi imao
naglašenije arhitektonske odlike do li mezar s nadgrobnim obilježjem, kojeg mjesno
predanje pripisuje Ferhad-begovom bajraktaru, 9. to je jedini mezar u spomenutom
haremu koji se, arhitektonski i kiparski, može upoređivati s nadgrobnim oblilježjem
nad Ferhad-begovim mezarom, 10. nadgrobno obilježje mezara Ferhad-begovog “baj-
raktara” ima relativno naglašene arhitektonske odlike i odražava značajniji kiparsko-
-klesarski rad i kao takav predstavlja odraz određenog društvenog i imovinskog statusa
osobe koja je pod njim ukopana (rahmetlije), 11. podaci kojima je raspolagalo mjesno
usmeno predanje u Tešnju, a koji su mogli povezivati mezar Ferhad-begovog bajrak-
tara s ličnošću mutevelihje Ferhad-begovog vakufa, tj. s ličnošću u dotičnoj kasabi sva-
kako (tada, davno) znanog Halife Mula Hasana, izgubljeni su u proteklim vremenima
nesklonim preciznom evidentiranju i čuvanju brojnih činjenica i očuvanju mjesnih
predanja, kao i zaštiti muslimanskog kulturnog naslijeđa, 12. mjesno usmeno preda-
nje grada Tešnja koje navedeni mezar veže uz Ferhad-begovog bajraktara je starije od
nalaženja i objave Ferhad-begove vakufname tokom 60. i 70.-ih godina 20. st., 13. da je
nalaz vakufname stariji od zabilježenog mjesnog predanja o mezaru Ferhad-Begovog
bajraktara prethodno zaključivanje da bi pod nadgrobnim obilježjem o kojem je ovdje
riječ mogao biti ukopam mutevelija Ferhad-begovog vakufa (Halifa Mula Hasan) po
navedenoj metodologiji bilo bi upitno i smatrano “nategnutim,” 14. obilježje nad me-
zarom kojeg mjesno usmeno predanje Tešnja veže uz Ferhad-begovog bajraktara svo-
jim oblikom i stilskim odlikama može pripadati razdoblju druge polovine 16. st. pod
uvjetom da nije u značajnijim odlikama izmijenjeno tokom popravke mogućih ošte-
ćenja; međutim, isto tako sačuvani nišan na nadgrobnom obilježju može se datirati u
široki raspon od druge polovine 16. do 19. st., 15. može se pretpostaviti da je Ferhad-
beg, kada je ustrojavao svoj vakuf i izdavao vakufnamu, vodio računa da za muteveliju
svoga vakufa odredi osobu koja je ugledna u domaćoj sredini, te osobu koja je svojom
fizičkom dobi mogla garantirati kakav takav vremenski kontinuitet u vođenju njego-
vog vakufa,21 16. na uzglavnom nišanu nadgrobnog obilježja na lijevoj bočnoj strani

21
S toga se može očekivati da je Halifa Mula Hasan mogao (i trebao) biti nešto mlađi od samog vakifa
- Ferhad-bega, što bi mu omogućavalo da nakon smrti Ferhad – bega valjano vodi njegov vakuf
određen broj godina bez prekida. Naravno, neumitni tok života koji može donijeti iznenadnu smrt
i u mlađoj životnoj dobi ne može se isključiti niti u slučaju Halife Mula Hasan. Na temelju hipoteze
o pretpostavljenom odnosu između starosne dobi Ferhad-bega i Halife Mula Hasana moglo bi se
pretpostaviti da je Halifa Mula Hasan mogao umrijeti oko 1578-1580. g. što bi kritički podnijelo
smještanje (okvirno datiranje) nadgrobnog obilježja nad njegovim mezarom u drugu polovinu 16.
st. Naravno, Halifa Mula Hasan mogao je poživjeti i znatno duže. O životnoj dobi Ferhad-bega
vidjeti pregled mišljenja kod Mirza Hasan Ćeman, Ferhadija džamija u Tešnju, passim, rukopis, u
pripremi za štampu.

• 264 •
O jednom mezaru u Ferhad-begovoj džamiji u Tešnju

uklesana je 1241. godina (A.H.), 17. navedena godina ne bi mogla, kao što je izloženo,
predstavljati godinu ukopa umrle osobe, niti godinu podizanja nadgrobne konstruk-
cije, 18. navedena godina može, kao što je izloženo, predstavljati godinu obnove nad-
grobne konstrukcije provedenu na početku 19. st. pri čemu je mogao biti zamijenjen,
čak, i uzglavni nišan – tom prilikom na nišanu je mogla biti uklesana godina moguće
obnove: 1241. (A.H.), 19. u godinama neposredno pred Drugi svjetski rat, tokom ili
poslije njega, Tešanj je posjetio Đoko Mazalić koji je tu proveo određena istraživanja
i sačinio određenu dokumentaciju; u svom radu (članku) posvećenom Tešnju Đoko
Mazalić spominje ovo nadgrobno obilježje, govori o sačuvanom i ovdje spomenutom
mjesnom usmenom predanju, navodi da su nad sarkofagom u njegovo vrijeme posto-
jala oba nišana, te ističe završetak sarkofaga prema gore “s lijepo izrezanim kordonom
po vrhu” što potvrđuje postojanje profilirane pokrovne kamene ploče sarkofaga nad-
grobnog obilježja, 20. - tom prilikom Mazalić nije dao nikakvu naznaku o postojanju
urezanog datuma -1241. godine (A.H.) na nišanu!? 21. nadgrobno obilježje obnovlje-
no je tokom 60-ih i 70-ih godina 20. st. prilikom koje obnove je gornja ploča sarkofaga
zamijenjena armiranom betonskom pločom, 22. između Mazalićeve posjete Tešnju
i 60-ih i 70-ih godina 20. st. nestao je uznožni nišan s nadgrobnog obilježja, 23. na
temelju svega iznesenog može se zaključiti da ne postoje prepreke da se mezar u ha-
remu Ferhadija džamije u Tešnju, o kojem je ovdje riječ, datira u starija razdoblja, po
svemu sudeći u drugu polovinu 16. st.; međutim, po obliku (forma) i načinu izvedbe
sačuvanog nišana ne može se isključiti da je isti mogao nastati i u mlađim razdobljima,
čak početkom 19. st., 24. također, na temelju svega iznesenog može se zaključiti da ne
postoje prepreke da se mezar u haremu Ferhadija džamije u Tešnju, o kojem je ovdje
riječ, hipotetički dovede u vezu s Ferhad-Begovim bajraktarom i mutevelijom njego-
vog vakufa, 25. dakle, na temelju provedene analize i uporedbe podataka moglo bi se
provesti hipotetičko atribuiranje po kojem bi se mezar (s anepigrafskim nadgrobnim
oblilježjem) u haremu Ferhadija džamije u Tešnju mogao, uvjetno, smatrati mezarom
Halife Mula Hasana, mutevelije Ferhad-Begovog vakufa – pri tome pojava urezane go-
dine 1241. (A.H.) na nišanu ne dovodi u pitanje, kao što je već rečeno, mogućnost
navedenog hipotetičkog atribuiranja, 26. provedeno atribuiranje i hipoteza koja iz
istog proizilazi mogu se prihvatiti samo uvjetno, tj. predstavljaju samo okvir za daljnja
istraživanja, 27. pitanje povezivanja, odnosno identifikacije ličnosti Ferhad-Begovog
bajraktara (zajedno s njegovim mezarom) s ličnošću Halife Mula Hasana, mutevelije
Ferhad-Begovog vakufa zahtijeva provođenje daljnjih raznorodnih istraživanja.
U Ferhad-begovoj vakufnami nalazi se zanimljiva pojava konstrukcije u oslov-
ljavanju: “uzor(a) plemenite gospode Mula Mustafa.” Ista isključuje značenje i pre-
vođenje česti(ce) mula s rječju gospodin (što bi predstvaljalo čin reduplikacije u
oslovljavanju), već istom značenju više pridaje karakter titulacije učenog vjerskog
službenika. Pretpostavljam da je isti slučaj kod pojave česti(ce) mula u potpunoj

• 265 •
Mirza Hasan Ćeman

titulaciji Halife Mula Hasana. Pojava česti(ce) mula u oslovljavanju određenih oso-
ba u Tešnju u vrijeme pisanja Ferhad-begove vakufname temelj je za zaključivanje o
postojanju učenih vjerskih službenika u kasabi Tešanj. Za osobu koja će se brinu-
ti o hitabetu, imametu i mujezinluku u Ferhad-begovoj džamiji i kao mutevelija o
njegovom vakufu u Tešnju Ferhad-beg nije mogao izabrati osobe koje ne raspolažu
potrebnim znanjima iz islamskog nauka i pravnih regulacija koje se tiču ustroja i
funkcioniranja institucije vakufa. To, neizravno, svjedoči i o društvenoj i intelektu-
alnoj strukturi kasabe Tešanj sredinom 16. st.
U strukturi imena Halife Mula Hasana. zanimljiva je pojava česti(ce) Halifa
značenje koje se u ovom slučaju ne može pouzdano protumačiti. Kako je osnov-
no značenje riječi halifa namjesnik ili zastupnik to se u ovom slučaju ne može isto
aplicirati uz ime Mula Hasana. Kako iz osnovnog značenja navedene riječi proizila-
zi (proističe) i njeno drugo značenje: pravovjernost to se značenje riječi /čest(ice)/
Halifa uz ime Mula Hasana može shvatiti (tumačiti) kao pravovjeran (pravovjerni).
Odnosno, u krajnjoj interpretaciji ta riječ mogla bi imati i značenje pobožan. Kao da
su pravovjernost i pobožnost Mula Hasana bile dvije glavne crte njegovog karaktera.
Stoga bi pravovjernost, bolje rečeno pobožnost, mogla biti jedan od odlika ličnosti,
koja je (Halifu) Mula Hasana izdvajala i izdvojila između više kandidata za dužnost
mutevelije Ferhad-begovog vakufa.
Ovdje bih želio postaviti dva pitanja koja sugeriraju određene ovdje iznesene hi-
poteze. Odgovori na ista pitanja mogla bi biti predmet daljnjih istraživanja. Da li su
kojim slučajem “uzor(a) plemenite gospode Mula Mustafa” i Halifa Mula Hasana, u čiju
se uzoritost i gospodstvo nikako ne može i ne smije sumnjati, bili u (međusobnoj) rod-
binskoj vezi? Drugo pitanje glasi: da li su kojim slučajem “uzor(a) plemenite gospode
Mula Mustafa” i Halifa Mula Hasana mogli biti u rodbinskoj vezi s Ferhad-begom?

• 266 •
O jednom mezaru u Ferhad-begovoj džamiji u Tešnju

Mirza Hasan Ćeman


About a Grave in Ferhad-bey’s mosque in Tešanj

Summary
The author discusses the possible attribution of a tombstone in the graveyard of
the Ferhadija mosque in Tešanj to Ferhad-bey’s flag bearer. The local oral tradition
of Tešanj connects one tombstone to this person. Also, the author analyzes the po-
ssibility of identifying and equating of Ferhad-bey’s flag bearer with Caliph Mulla
Hasan who is confirmed as a mutawallī of Ferhad-bey’s waqf in a charter from the
16th century.

• 267 •
Izvorni znanstveni rad (Original scientific paper)
7.033.3:003.077(497.6 Sarajevo)”1885/2002”
726.2(497.6 Sarajevo)”1885/2002”
929 Islamović H.

haris dervišević
Kaligrafija Gazi Husrev-begove džamije u Sarajevu (1885-2002)

Apstrakt: Oslikavanje zidova Gazi Husrev-begove džamije u Sarajevu za vrijeme au-
strougarske uprave učinjeno je 1885. godine. Tom prilikom je na ukrašavanju doprinio
znameniti bosanski kaligraf hadži hafiz Husejin Rakim-efendija Islamović. Istraživanje je
usmjereno ka utvrđivanju obima i kvalitete kaligrafskog ciklusa Islamovića u Gazi Husrev-
begovoj džamiji u Sarajevu.
Ključne riječi: Hadži hafiz Husejin Rakim-efendija Islamović, Gazi Husrev-begova
džamija u Sarajevu, islamska kaligrafija

Abstract: The wall paintings of Gazi Husrev-bey’s Mosque in Sarajevo were produced
in 1885, during the Austro-Hungarian rule. At that time, a famous Bosnian calligrapher
hajji hafiz Husejin Rakim-efendi Islamović contributed to the ornamentation of the walls.
The presented research is focused on determining the scope and quality of the calligraphy
cycle of this calligrapher in Gazi Husrev-bey’s Mosque in Sarajevo.
Key words: hajji hafiz Husejin Rakim-efendi Islamović, Gazi Husrev-bey’s Mosque in
Sarajevo, Islamic calligraphy

“Naše muhamedansko sugragjanstvo proslavilo je ovogodišnji praznik rogje-


nja svečeva u svezi sa novinom, kojoj imade razloga da se od svega srca raduje.
Toga dana u subotu – kako unaprijed javismo – otvorena je svečano obnovlje-
na gazi Usrev-begova džamija – najveća i najdivotnija u Sarajevu, a dostojna
da se broji megju najljepše džamije svega muslomanstva.”
Sarajevski list, 1885.

Navedeni citat dio je članka koji je popratio svečano otvaranje Gazi Husrev-begove
džamije u Sarajevu 22. decembra 1885. godine, čiji je povod bilo okončanje restauracije
objekta, nakon što je oštećen u velikom požaru augusta 1879. godine. Saniranje i novo
ukrašavanje džamije izvođeno je tokom 1884. i 1885. godine. Slikarsku dekoraciju

• 269 •
haris dervišević

izvela je grupa slavonskih umjetnika predvođenih S. Lerchom, a urađenih po nacrtima


Peesneggera i Hans Nimeczeka, dok su kaligrafski radovi povjereni hadži hafiz Husejin
Rakim-efendiji Islamoviću.1
Od ogromnog kaligrafskog ciklusa, vjerovatno najznačajnijeg bosanskohercego-
vačkog hattata2 XIX. stoljeća, konzervatorsko-restauratorskim radovima na džamiji
tokom 2001.-2002. godine sačuvana su samo dva ispisa iznad portala džamije.3

Ko je Hadži hafiz Husejin Rakim-efendija Islamović?


Hadži hafiz Husejin Rakim-efendija Islamović (1839-1895.) rođen je u Sarajevu
i smatra se jednim od najznačajnih bosanskohercegovačkih kaligrafa XIX. stoljeća.
U rodnom gradu započinje naobrazbu kod sarajevskog alima Tahir-efendije, da bi
upisom u Gazi Husrev-begovu medresu nastavio sa sticanjem znanja ispred sara-
jevskog muftije Mustafe Hilmi-efendije Hadžiomerovića. Pored izučavanja tradi-
cionalnih islamskih znanosti pokazao je interesovanje za islamsku kaligrafiju, te se
vjeruje da je prve časove kaligrafije pohađao kod Abdulah Ajni-efendije Hasagića

1
 . Mehmed Handžić, “H. Hfz. Husein Rakim ef. Islamović (glasoviti kaligraf arapskog pisma)”,
H
Novi Behar, br. 20/21 (1938/39), 237-238; Islamović, Hadži hafiz Husein Rakim//Đoko Mazalić.
Enciklopedija likovnih umjetnosti, 1. izd., Sv. 3, Zagreb, Leksikografski zavod FNRJ (1959-1966),
1964, 10; Đoko Mazalić, Leksikon umjetnika : slikara, vajara, graditelja, zlatara, kaligrafa i drugih
koji su radili u Bosni i Hercegovini, Sarajevo, Veselin Masleša, 1967, 60; Mehmed Mujezinović,
“Diplome kaligrafa Islamovića u Gazi Husrev-begovoj biblioteci u Sarajevu”, Anali Gazi Husrev-
begove biblioteke, br. I, Sarajevo, Gazi Husrevbegova biblioteka, 1972, 91-94; Mehmed Mujezinović,
Islamska epigrafika Bosne i Hercegovine, Knj.1, Sarajevo, Veselin Masleša, 1974, 189; Teufik Muftić,
Arapsko pismo (razvoj, karakteristike, problematika), Sarajevo, Orijentalni institut u Sarajevu,
1982, 145; Nihad Čengić, Begova džamija kao djelo umjetnosti : estetska metamorfoza kroz stoljeća
i posljednje konzervacije originatliteta, Sarajevo, Sarajevo Publishing, 2008, 52, 87; ODLUKA,
Komisija za očuvanje nacionalnih spomenika, Graditeljska cjelina – Gazi Husrev-begova (Begova)
džamija u Sarajevu, kons.gov.ba (20.10.2011.); Haso Popara, “Idžazetname u rukopisima Gazi
Husrev-begove biblioteke – Prilog proučvanju historije obrazovanja u BiH”, Anali Gazi Husrev-
begove biblioteke, br. XXV/XXVI, Sarajevo, Gazi Husrevbegova biblioteka, 2007, 21-23; Haris
Dervišević, “Islamska kaligrafska baština u Bosni i Hercegovini: Hadži Hafiz Husejin Rakim-
efendija Islamović (1839. – 1895.)”, u: Identitet Bosne i Hercegovine kroz historiju, (ur. Husnija
Kamberović), Institut za istoriju, Sarajevo, 2011, 239-248.
2
hatat (ar.) kaligraf, vidi: Abdulah Škaljić, Turcizmi u srpskohrvatskom jeziku, Sarajevo, Svjetlost,
1966, 320.
3
Nihad Čengić, Begova džamija kao djelo umjetnosti, 52, 87; ODLUKA, Komisija za očuvanje
nacionalnih spomenika, Graditeljska cjelina – Gazi Husrev-begova (Begova) džamija u Sara-
jevu, kons.gov.ba (20.10.2011.). Oba su ispisana thuluth pismom. Desni ispis je tekst bismille -
(U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog), a drugi tekst Kur᾿ana Časnog
- (Allah poziva u kuću mira; X, 25). Prijevodi sura Kur᾿ana Časnog
u radu preuzeti su iz Korkut Besim – prevodilac. Al-Qur᾿an al-Karim: wa targamatu ma᾿nihi =
Kur᾿an s prevodom. Medina, Kompleks Hadimu-l-Haremejni-š-Šerifejni-l-Melik Fahd za štampanje
Mushafi Šerifa, 1991-1993.

• 270 •
Kaligrafija Gazi Husrev-begove džamije u Sarajevu (1885-2002)

(u. 1872.).4 Ljubav za harfom5 odvela je Rakim-efendiju u Istanbul. Pripovijeda se da


je po dolasku u ovaj grad usnio kako mu je mjesec pao na desnu ruku, te se niz nju
prolio. Ovo je Islamović vidio kao znak svoje budućnosti u kaligrafiji, pa se usavr-
šava pred najvećim imenima kaligrafije Istanbula kao što su: Al-Sayyid Muhammad
Hulūsī, Al-Sayyid Muhammad Šawqī, Al-Sayyid Muhammad Tawfīq, Yahyā Hilmī,
Haqī Zaki-dede, Muhammad ‘Ārif, Sāmī, ‘Alī Haydar i Hafīd Malak-pāša.6
Nakon dobijanja četiri kaligrafske idžazetname7 za thuluth, naskh i taclīq pismo
1867. godine, hafiz Rakim-efendija Islamović se vraća u Sarajevo u kojem drži ča-
sove islamske kaligrafije.8 Sačuvala su se do danas imena petorice koja su pred njim
učila kaligrafiju i to: Behaudin-efendija Sikirić, Akif-efendija Hadžihusejinović-
Muvekit, hafiz Sulejman-efendija Čučak, Hadži hafiz Mustafa-efendija Čadordžija,
te znameniti alim hafiz Abdulah Ajni-efendija Bušatlić.9 U Fondu rukopisa Gazi
Husrev-begove biblioteke u Sarajevu nalaze se rukopisi koje su prepisala trojica Isla-
movićevih učenika, koja svjedoče o njihovom zavidnom umijeću.10
Najveći poduhvat Rakim-efendije Islamovića jeste kaligrafski ciklus za Gazi Hu-
srev-begovu džamiju u Sarajevu, nastalu tokom 1884-1885. godine (slika 1).
Manje je poznato da je Rakim-efendija ostavio natpise na nišanima, kao što je onaj za
Mustaj-bega Dženetića u nekadašnjem haremu Hadže Kemaludinove (Ćemaluša) dža-
mije u ulici Ferhadija, kasnije premještenom u harem Ali-pašine džamije u Sarajevu.11
Hadži hafiz Husejin Rakim-efendija Islamović umro je 1895. godne u Inegölu
(Turska) na povratku sa hadža.

4
Teufik Muftić, Arapsko pismo, 144.
5
harf (ar.) slovo, vidi: Abdulah Škaljić, Turcizmi u srpskohrvatskom jeziku, 315.
6
Mujezinović, “Diplome kaligrafa Islamovića u Gazi Husrev-begovoj biblioteci u Sarajevu”, 91-94;
Haso Popara, “Idžazetname u rukopisima Gazi Husrev-begove biblioteke”, 21-23;
7
idžazetnama (ar. – pers.) skr. idžazet, svjedodžba, diploma o završenim teološkim naukama, vidi:
Abdulah Škaljić, Turcizmi u srpskohrvatskom jeziku, 340.
8
H. Mehmed Handžić, “H. Hfz. Husein Rakim ef. Islamović”, 238.
9
H. Mehmed Handžić, “H. Hfz. Husein Rakim ef. Islamović”, 237-238; Azra Kasumović, “Hafiz
Abdullah Ajni ef. Bušatlić”, Anali Gazi Husrev-begove biblioteke, br. XVII/XVIII, Sarajevo, Gazi
Husrevbegova biblioteka, 1996, 323-333.
10
Akif-efendija Hadžihusejinović-Muvekit (Gazi Husrev-begova biblioteka: R-3194); Hadži Hafiz
Mustafa- efendija Čadordžija (GHbb: R-8947), Hfz. Abdulah Ajni-efendija Bušatlić (GHbb:
R-2187, R-2675, R-7578)
11
Mehmed Mujezinović, Islamska epigrafika, Knj.1, 189; ODLUKA, Komisija za očuvanje
nacionalnih spomenika, Graditeljska cjelina – Ali-pašina džamija sa haremom u Sarajevu, kons.
gov.ba (20.10.2011.); Jedan drugi tarih iz 1891./92. godine čini se zanimljivim, a čiji se autor
potpisuje kao Rakim. To je natpis za Sagrdžijan džamiju u Tuzli, ali Mujezinović iznosi sumnju da
se radi o hadži hafiz Husejin Rakimu-efendiji Islamoviću. Vidi: Mehmed Mujezinović, Islamska
epigrafika Bosne i Hercegovine. Knj.2., 2. izdanje, Sarajevo, Sarajevo Publishing, 1998, 155, 503.

• 271 •
haris dervišević

Izvori za kaligafski ciklus Rakim-efendije u Gazi Husrev-begovoj džamiji


Da je za kaligrafiju Gazi Husrev-begove džamije bio angažovan Rakim-efendija Isla-
mović prvi spominje hadži Mehmed Handžić,12 kojeg svi kasniji autori citiraju. Handžić
do ovog podatka dolazi posredno, iz bilježnice Esad-efendije Uzunića. Da bi se ovo pri-
hvatilo kao vjerodostojno, treba postaviti pitanje ko je bio Esad-efendija Uzunić?

Slika 1. Razglednica unutrašnjosti Gazi Husrev-begove džamije


(izdanje Gazi Husrevbegova vakufa iz nepoznate godine, štampao Gorenjski tisk, Kranj)

Esad-efendija Uzunić (1847.-28. XII. 1910.) pripadao je sarajevskoj porodici


Uzunić, koja je dala nekoliko uglednih i uticajnih ličnosti.13 Po završetku ruždije
zaposlio se u kancelariji Bosanske vlade, gdje je radio sve do 1878. godine. Kao kapetan
je 1876. godine učestvovao u vojnim akcijama s dobrovoljcima u pohodu na Šepak i
Zvornik. Nakon uspostavljanja austrougarske vlasti u Bosni i Hercegovini, novembra
1878. godine je putem Budimpešte otišla delegacija bosanskohercegovačke gospode
radi priznavanja cara i kralja, u kojoj je učestvovao i Esad-efendija Uzunić. Njegovo
ime susrećemo također u Zapisnicima gradskog zastupstva za vrijeme austrougraske
vlasti, gdje se Esad-efendija Uzunić navodi kao gradski zastupnik.14 Pored toga Esad-
efendija je bio član Zemaljskog upravnog vijeća za Bosnu i Hercegovinu.15 Uzunić
se također okušao u pisanju, do sada jedinog poznatog naučnog rada, objavljenog u
12
H. Mehmed Handžić, “H. Hfz. Husein Rakim ef. Islamović”, 237-238.
13
Todor Kruševac, Sarajevo pod austro-ugarskom upravom 1878-1978, Sarajevo, Muzej grada,
9, podnožna zabilješka br. 1. na strani 76, podnožna zabilješka br. 1. na strani 233, podnožna
zabilješka br. 1. na strani 431; Hamdija Kreševljaković, Sarajevo za vrijeme austrougarske uprave
(1878 – 1918), Sarajevo, Arhiv grada Sarajeva, 1969, 18, 58, 133; Todor Kruševac, Bosansko-
hercegovački listovi u XIX. veku, Sarajevo, Veselin Masleša, 1978, 391; Nusret Šehić, Autonomni
pokret muslimana za vrijeme austrougarske uprave u Bosni i Hercegovini, Sarajevo, Svjetlost, 1890,
podnožna zabilješka br. 29. na strani 367; Valerijan Žujo, Leksikon Sarajeva, sv. 2, Sarajevo,
Mediapress : Buybook, 2009, 512.
14
“ Viesti Sarajevske, Zapisnik gradskog zastupstva”, Bosansko-Hercegovačke novine, br. 17., 26.2.1880.
15
“Oglas: Zemaljsko upravno vieće poziva (...)”, Bosansko-Hercegovačke novine, br. 22., 14.3.1880.

• 272 •
Kaligrafija Gazi Husrev-begove džamije u Sarajevu (1885-2002)

Glasniku Zemaljskog muzeja 1890.


godine.16
***
Prvi broj Anala Gazi Husrev-
begove biblioteke u Sarajevu izašao
je 1972. godine, gdje Mehmed
Mujezinović objavljuje rad o kali-
grafskim idžazetnamama Rakim-
efendije Islamovića.17 U tekstu se
također spominju Islamovićevi
kaligrafski nacrti za Gazi Husrev-
begovu džamiju, koje Mujezinović Slika 2. Shema Gazi Husrev-begove džamije (Shema
stavlja kao prilog (slika 3). Dva li- prema: Husref Redžić, Studije o islamskoj arhitektonskoj
baštini, Sarajevo, Veselin Masleša 1983, 201.)
sta nacrta sadrže vrsne kaligrafske
ispise, a pored na osmanskom tur-
skom18 podatak njihovog mjesta u objektu. Prema Mehmedu Mujezinoviću, skice su
se nalazile u arhivu Vakufske uprave za Bosnu i Hercegovinu, te je vjerovati da su slično
drugim dokumentima i knjigama kaligrafski nacrti naknadno ustupljeni Gazi Husrev-
begovoj biblioteci. Danas nije moguće utvrditi dalju sudbinu niti smještaj nacrta, te
će prilog iz Mujezinovićevog eseja iz 1972. godine biti osnovni vizualni materijal za
ovaj rad, koji će ujedno poslužiti za pokušaj rekonstrukcije rasporeda kaligrafije u Gazi
Husrev-begovoj džamiji.
Nemaran odnos prema naslijeđu ogleda se u nepostojanju bolje arhive fotografija
Gazi Husrev-begove džamije, koja se smatra jednim od najreprezentativnijih osman-
skodobnih građevina Bosne i Hercegovine. Na sačuvanim fotografijama i razglednica-
ma ovog objekta u većini je prikazan eksterijer, dok se unutrašnjost rijetko pojavljuje.
Pri Gazi Husrev-begovom vakufu u Sarajevu formirana je zbirka vizualnog
materijala, koju čine fotografije i razglednice džamije. Vakuf je za potrebe turizma
nekoliko puta dao štampati razglednice, među kojima su vrlo vrijedne one sa
eneterijerom Gazi Husrev-begove džamije.19 Ovoj zbirci također pripadaju fotografije
16
 ssad Eff. Uzunić, “Nešto o gradu (kaštelu) sarajevskom”, Glasnik Zemaljskog muzeja u Bosni i
E
Hercegovini, god. II, knj. I (1890.), Sarajevo, Zemaljska štamparija, 1890, 113-114;
17
Mehmed Mujezinović, “Diplome kaligrafa Islamovića u Gazi Husrev-begovoj biblioteci u
Sarajevu”, 91-94.
18
Svesrdnu pomoć dugujem mr. Fahdu Kasumoviću sa Odsjeka za historiju Filozofskog fakulteta u
Sarajevu, i to naročito za razumijevanje osmansko-turskog dijela teksta.
19
Zbirka Gazi Husrev-begovog vakufa u Sarajevu: Razglednica trijema Gazi Husrev-begove džamije
sa šadrvanom, vjerovatno iz druge polovine XX. st. (dimenzije: 10 cm x 15 cm); Razglednica
trijema Gazi Husrev-begove džamije, vjerovatno iz druge polovine XX. st. (dimenzije: 10 cm x
15 cm); Razglednica unutrašnjosti Gazi Husrev-begove džamije prema jugozapadu, vjerovatno iz
druge polovine XX. st. (dimenzije: 10 cm x 15 cm); Razglednice sa minberom Gazi Husrev-begove

• 273 •
haris dervišević

nastale za vrijeme restauracije objekta 2001-2002. godine, na kojima su vidljivi


kaligrafski ispisi.20

Slika 3. Kaligrafske skice hadži hafiz Husejin Rakim-efendije Islamovića za Gazi Husrev-begovu
džamiju u Sarajevu (Preuzeto iz: Mehmed Mujezinović, Diplome kaligrafa Islamovića u Gazi
Husrev-begovoj biblioteci u Sarajevu, Anali Gazi Husrev-begove biblioteke, br. , Sarajevo, Gazi
Husrev-begova biblioteka, 1972, 91-94.)

Agha Khan fondacija na Univerzitetu Massachusetts Institute of Technology po-


sjeduje iznimno bogatu zbirku vizualnog materijala islamske arhitekture dostupne na
internetu. U grupi bosanskohercegovačkih objekata nalaze se fotografije Gazi Husrev-
begove džamije napravljene 1981. godine,21 na kojima je primjetna kaligrafija Rakim-
efendije Islamovića.
džamije u izdanju Uprave Gazihusrevbegova vakufa - Sarajevo, fotograf Cveto Ros, vjerovatno iz
druge polovine XX. st. (štampao: ČZP “Primorski tisk”, Koper) (dimenzije: 10,5 cm x 14,5 cm);
Razglednica sa mihrabom i ćursom na jugoistoku Gazi Husrev-begove džamije u izdanju Uprave
Gazihusrevbegova vakufa - Sarajevo, fotograf napravio Cveto Ros, vjerovatno iz druge polovine
XX. st. (štampao: ČZP “Primorski tisk”, Koper) (dimenzije: 10,3 cm x 14,3 cm); Razglednica
unutrašnjosti Gazi Husrev-begove džamije u izdanju Uprave Gazihusrevbegova vakufa – Sarajevo,
godina nepoznata, koja je korištena kao ulaznica (štampao: Turistkomerc : biro za turističku
propagandu - Zagreb) (dimenzije: 10 cm x 14,5 cm); Razglednica unutrašnjosti Gazi Husrev-begove
džamije u izdanju Gazi Husrevbegova vakufa godina nepoznata (štampao: Gorenjski tisk, Kranj)
(dimenzije: 17 cm x 23 cm).
20
Četrdeset osam fotografija, godina nepoznata (pretpostavljam da su iz 2001./2002. godine) iz
Zbirke fotografija Gazi Husrev-begovog vakufa u Sarajevu (dalje GHBv) (Sve fotografije su iste
dimenzije 12,5 cm x 17,7 cm).
21
Main entrance façade at the Gazi Husrev Bey Mosque, Painted dome of portico at the Gazi
Husrev Bey Mosque, Dome over porch at Gazi Husrev Bey Mosque, Main entrance of the mosque,
Portico and balconies at the front of the mosque, Entrance to the mosque from the portico, View
of mosque entrance from the interior, fotograf William Remsen, iz 1981. godine, preuzete sa
www.archnet.com (30.08.2009.).

• 274 •
Kaligrafija Gazi Husrev-begove džamije u Sarajevu (1885-2002)

Danas je moguće nagađati o kvaliteti i kvantitetu izgubljene građe bosanskoher-


cegovačkih institucija kulture, koja je uništena u ratnim dešavanjima 1992-1995.
godine. Rijetki su sačuvani dokumenti poput unikatne fotografije enterijera Gazi
Husrev-begove džamije iz Arhiva Zavoda za zaštitu spomenika Federacije Bosne i
Hercegovine pri Ministarstvu kulture i sporta Federacije Bosne i Hercegovine.22
Raritetne fotografije unutrašnjosti napravio je Dean Conger, višegodišnji foto-
graf National Geographica. Na svom putovanje prema istoku Evrope boravio je u
Sarajevu 1983. godine kada je fotografisao vjernike u molitvi.23
Izgled džamije prije 2002. godine vidljiv je na fotografijama u djelima o islamskoj
umjetnosti i kulturi Bosne i Hercegovine, gdje su u večini prikazi vanjštine džamije.24
Na osnovu pomenutih izvora, te njihovom komparacijom sa kaligrafskim na-
crtima Islamovića pokušaće se rekonstruisati raspored kaligrafskih ispisa na Gazi
Husrev-begovoj džamiji.

Kaligrafija Gazi Husrev-begove džamije u Sarajevu (1885-2002.)


Na vrhu prvog lista nacrta Rakim-efendije Islamovića, objavljenog uz rad
Mehmeda Mujezinovića, nalazi se kaligrafski tekst u formi kruga sa riječima “Ajeta
Svjetlosti” koji se najvjerovatnije nalazio na centralnoj kupoli džamije,25 ispisan thu-
luth pismom (svaki broj prije arapskog teksta odgovara broju na shemi džamije na
slici 2):

U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog! Allah je izvor svjelosti nebesa i Zemlje!


Primjer svjetlosti Njegove je udubina u zidu u kojoj je svjetiljka, svjetiljka je u kandi-
lju, a kandilj je kao zvijezda blistava koja se užiži blagoslovljenim drvetom maslino-
vim, i istočnim i zapadnim. (Kur’an, XXIV, 35) Istinu je rekao Allah.

Kaligrafski ispisi na kupolama obje tetime sadržavali su tekst Kur’ana Časnog.


Na desnoj tetimi pisalo je:
22
 igitalizovana fotografija iz nepoznate godine Arhiva Zavoda za zaštitu spomenika Federacije
D
BiH, Ministarstvo kulture i sporta Fedracije BiH.
23
Četiri fotografije “Muslims Pray at Bey Mosque”, fotograf Dean Conger, iz 1983. godina, preuzete
sa www.corbisimages.com (30.08.2009.). Dean Conger bio je jedan od urednika fotografije u
National Geographic.
24
Fotografija unutrašnjosti, Husref Redžić, Islamska umjetnost, Beograd, Jugoslavija, 1982, 123.
25
Dvije fotografije, godina nepoznata (pretpostavljam da su iz 2001./2002. godine) iz Zbirke
fotografija GHBv. Na ovim fotografijama vidljiv je samo dio 35. ajeta XXIV sure Kur’ana: (..)

• 275 •
haris dervišević

U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog! On je Allah - nema drugog Boga osim Njega,
Vladar, Sveti, Onaj koji je bez nedostataka, Onaj koji svakoga osigurava, Onaj koji
nad svim bdi, Silni, Uzvišeni, Gordi. Hvaljen neka je Allah, On je vrlo visoko iznad
onih koje smatraju Njemu ravnim! (Kur’an, LIX, 23) Istinu je rekao Allah.

Prema skici na kupoli lijeve tetime nalazila su se dva ajeta iz dvije različite sure
Kur’ana Časnog:

On je Allah, Tvorac, Onaj koji iz ničega stvara, Onaj koji svemu daje oblik, On
ima najljepša imena. Njega hvale oni na nebesima i na Zemlji, On je Silni i Mudri
(Kur’an, LIX, 24) * Nit’ Sunce može Mjesec dostići nit’ noć dan preteći, svi oni u
svemiru plove (Kur’an, XXXVI, 40)

Prelazak iz kvadratne u kružnu osnovu na kupolama obje tetime riješen je po-


moću pandatifa, na kojima su se nalazili također ispisi. Primjećuje se da je Rakim-
efendija već na nacrtu odvojio te odredio raspored teksta na pandatifima. Na panda-
tifima desne tetime nisu se nalazili ajeti iz Kur’ana, nego pobožne izreke i molitve:

Allahu uslišaj! Budi zagovornik Božiji Poslaniče! Svjedočim da nema boga osim
Allaha! A Muhammed je Božiji rob i Božiji Poslanik.

Za razliku od desne tetime u lijevoj26 su odabrani ajeti iz Kur’ana:


26
Fotografija “Painted dome of portico at the Gazi Husrev Bey Mosque”, koju je napravio William
Remsen 1981. godine preuzete sa www.archnet.com (30.08.2009.). Navedena fotografija “Painted
dome of portico at the Gazi Husrev Bey Mosque” nije fotografija kupole trijema kako William
Remsen navodi, već fotografija kupole lijeve tetime, jer je poznato da kupole trijema nisu imale
kaligrafiju, a što je vidljivo na slijedećim fotografijama: fotografiji “Dome over porch at Gazi
Husrev Bey Mosque”, koju je napravio William Remsen 1981. godine preuzete sa www.archnet.com
(30.08.2009.); razglednici trijema Gazi Husrev-begove džamije, godina nepoznata; tri fotografije
kupola trijema, godina nepoznata (pretpostavljam da su iz 2001./2002. godine) iz Zbirke fotografija
Gazi Husrev-begovog vakufa.

• 276 •
Kaligrafija Gazi Husrev-begove džamije u Sarajevu (1885-2002)

Kuda god se okrenete, pa – tamo je Allahova strana (Kur’an, II, 115) * A ako oni
glave okrenu, ti reci: “Meni je dovoljan Allah” (Kur’an, IX, 129) * A njihova posljed-
nja molitva: “Tebe, Allaha, (...) hvalimo!” (Kur’an, X, 10)* Mašallah! – moć je samo
u Allaha (Kur’an, XVIII, 39)

Islamović je jali thuluth pismom ispisao osam imena: Allah, Muhammed, imena
četverice prvih halifa Ebu Bekra, Omera, Osmana i Alia, te imena dvojice Poslani-
kovih unuka Hasana i Husejina. Ova imena bila su ispisana ispod velike kupole na
tri zida centralnog prostora, te na kibla zidu. Svakom od imena dopisani su odgova-
rajući atributi, kojima su kaligrafije sa imenima dobile na harmoniji. Imena Allah i
Muhammed nalazili su se na kibla zidu ispod polukupole i to tako da je Allah bilo
ispisano na desnoj, a Muhammed na lijevoj strani u odnosu na mihrab:

Allah * Veličanstveni * Ya hazreti Allah * Sveopći Darivatelj

Muhammed nije roditelj nijednom od vaših ljudi, nego je Allahov poslanik


(Kur’an, XXXIII, 40)

Fotografije kibla zida27 na kojima su vidljiva dva prethodna imena, potvrđuju


kvalitete hafiz Rakim-efendije kao kaligrafa.
Imena Ebu Bekr i Osman nalazila su se na jugozapadnom zidu centralnog prostora
ispod tambura velike kupole. Oba imena su bila u istoj ravni28 i to tako da je Ebu Bekr
bilo bliže minberu tj. jugoistočnije, a Osman se nalazilo iznad lijevog luka desne tetime.

Ebu Bekr Iskreni, Allah bio zadovoljan njim

Osman Zi al-Nurejn, Allah bio zadovoljan njim

27
 usref Redžić, Islamska umjetnost, 123; Razglednica unutrašnjosti Gazi Husrev-begove džamije,
H
godina nepoznata.
28
Muslims Pray at Bey Mosque - fotograf Dean Conger, iz 1983. godina, preuzete sa www.corbisimages.com
(30.08.2009.)

• 277 •
haris dervišević

Na sjeveroistočnom zidu centralnog prostora nalazila su se imena halife Omera i


Alia. Ime Omer nalazilo se jugoistočno,29 a Ali je bilo ispisano iznad luka ulaza lije-
ve tetime.30 Postoje indicije da je Rakim-efendija Islamović znatnu pažnju posvetio
slovu “m” u imenu halife Omera.31

Omer Ibn al-Hattab Poznavalac istine, Allah bio zadovoljan njim

Ali al-Murtada, Allah bio zadovoljan njim

Imena Poslanikovih unuka, Hasana i Husejina, nalazila su se na sjeverozapad-


nom zidu centralnog prostora, tj. na zidu glavnog ulaza u džamiju.32

Hasan, Allah bio zadovoljan njim

Husejn, Allah bio zadovoljan njim

Svako od osam imena, prethodno spomenutih, bilo je uokvireno pravilnim šesto-


uglom, koji ih je odvajao od slikarstva zidova na unutrašnjosti džamije.
Na prvom listu nacrta, nalaze se još dva ispisa. Prvi je sa imenom prvog mujezina
Bilala, koji se prema podatku sa nacrta nalazio iznad mahfila, ali zbog nedostatka
fotografija teško je reći gdje. Bilalovo ime jedino je napisano taclīq pismom. Drugi
ispis, ujedno i posljednji na prvom listu, jeste 37. ajet III sure Kur’ana. Može se tvr-
diti da je za ovaj ajet postalo ikonološki predodređeno da se nalazi unutar mihraba,
koji je raspoređen unutar pet centralnih podioka mihraba.33

O hazreti Bilale Habeši

29
 ema sačuvane fotografije kaligrafskog ispisa imena halife Omera, ali je sigurno da se ono tamo
N
nalazilo.
30
Fotografija iz nepoznate godine Arhiva Zavoda za zaštitu spomenika Federacije BiH, Ministarstvo
kulture i sporta Federacije BiH
31
H. Mehmed Handžić, “’H. Hfz. Husein Rakim ef. Islamović “, 238.
32
Pronašao sam fotografije koje sadrže obrise i krajeve samo jednog kaligrafskog ispisa na
sjeverozapadnom zidu, te je teško govoriti o rasporedu istih, ali je sigurno da su se imena Hasan
i Husejin tamo nalazila. Muslims Pray at Bey Mosque - Fotograf Dean Conger, iz 1983. godina,
preuzete sa www.corbisimages.com (30.08.2009.)
33
Mihrab Gazi Husrev-begove džamije ima sedam podioka. Husref Redžić, Islamska umjetnost, 123.

• 278 •
Kaligrafija Gazi Husrev-begove džamije u Sarajevu (1885-2002)

Kad god bi joj Zekerijja u hram ušao (Kur’an, III, 37)

Na drugom listu su skice za kaligrafiju pandatifa centralne kupole, kaligrafiju na


polukupoli, te iznad troja vrata džamije, iznad prozora, iznad mihraba sofa trijema,
te nacrt za još jednu kaligrafiju u mihrabu centralnog prostora, te nacrt ispisa iznad
mihraba. Sve skice na drugom listu ispisane su thuluth pismom.
Za pandatife centralne kupole Islamović je rezervisao za lijepa Allahova imena:34

Prema podatku sa drugog lista skica 37. i 38. ajet LXXVIII. sure Kur’ana nalazili
su se na polukupoli. Na skici su ajeti ispisani jedan pored drugog u formi luka, vje-
rovati da je shodno tome realizacija ove kaligrafije bila identična.

Gospodar nebesa i zemlje i onoga što je između njih, Milostivi, kome neće smjeti niko
prvi riječ prozboriti * na Dan kada Džibril i meleki budu u redove poređani (Kur’an,
LXXVIII, 37.-38.)
Iskaz “Mašallah” nalazio se iznad nekog od lukova, ali u nedostatku fotografija
teško je pretpostaviti tačno mjesto.

Mašallah!
34
 otografija jednog pandatifa centralne kupole, godina nepoznata (pretpostavljam da su iz
F
2001./2002. godine) iz Zbirke fotografija Gazi Husrev-begovog vakufa.

• 279 •
haris dervišević

Iznad svih vrata na unutrašnjem zidu džamije odabrani su ajeti sa sadržajem


islamskog pozdrava “selam”. Iznad luka vrata glavnog ulaza bilo je ispisano:35

Mir vama! Uđite u džennet zbog onoga što ste činili! (Kur’an, XVI, 32)

Vjerovatno se iznad vrata desne tetime nalazila kaligrafija sa sljedećim tekstom:36

Mir neka je vama, zato što ste trpjeli, a divno li je najljepše prebivalište!
(Kur’an, XIII, 24.)
Iznad vrata lijeve tetime nalazio se tekst:

Mir vama, od grijeha ste čisti, zato uđite u nj, u njemu ćete vječno boraviti!
(Kur’an, XXXIX, 73)
Iskaz Mašallah, te kaligrafski ispisi iznad sva troja ulazna vrata bili su ispisani
u kružnici, dok su ispisi iznad prozora bili unutar elipse. Islamović je za jedanaest
prozora odredio ajete iz Kur’ana koji slave Allaha.

Allah je – nema boga osim Njega – Živi i Vječni! (Kur’an, II, 255)37
 
Allah, drugog boga osim Njega nema, najljepša imena ima! (Kur’an, XX, 8)38

35
 iew of mosque entrance from the interior - Fotografija koje je napravio William Remsen 1981.
V
godine preuzete sa www.archnet.com (30.08.2009.); Fotografija iz nepoznate godine Arhiva
Zavoda za zaštitu spomenika Federacije BiH, Ministarstvo kulture i sporta Fedracije BiH;
Fotografija kaligrafije iznad glavnih vrata džamije godina nepoznata (pretpostavljam da su iz
2001./2002. godine) iz Zbirke fotografija Gazi Husrev-begovog vakufa;
36
Nije pronađena fotografija prije restauracije 2001./2002. godine.
37
Kaligrafija se nalazila iznad prozora sa lijeve strane minbera. Fotografija kaligafije iznad prozora, godina
nepoznata (pretpostavljam da su iz 2001./2002. godine) iz Zbirke fotografija Gazi Husrev-begovog
vakufa; Husref Redžić, 123; Razglednica unutrašnjosti Gazi Husrev-begove džamije u izdanju Uprave
Gazihusrevbegova vakufa – Sarajevo, godina nepoznata, koja je korištena kao ulaznica (štampao:
Turistkomerc: biro za turističku propagandu - Zagreb); Razglednica unutrašnjosti Gazi Husrev-begove
džamije u izdanju Gazi Husrevbegovog vakufa, godina nepoznata (štampao: Gorenjski tisk, Kranj).
38
Kaligrafija se nalazila iznad prozora sa lijeve strane mihraba. Fotografija kaligafije iznad prozora, godina
nepoznata (pretpostavljam da su iz 2001./2002. godine) iz Zbirke fotografija Gazi Husrev-begovog
vakufa; Razglednica unutrašnjosti Gazi Husrev-begove džamije u izdanju Uprave Gazihusrevbegova
vakufa - Sarajevo, a fotograf napravio Cveto Ros, godina nepoznata (štampao: ČZP “Primorski tisk”,
Koper).

• 280 •
Kaligrafija Gazi Husrev-begove džamije u Sarajevu (1885-2002)

Samo je Allah Bog! i neka se vjernici samo u Allaha pouzdaju!


(Kur’an, LXIV, 13)39

Allah je, nema Boga osim njega, gospodar svega što postoji! (Kur’an, XXVII, 26)40

Nema boga osim Njega, Milostivog, Samilosnog! (Kur’an, II, 163)

Nema drugog boga osim Njega, Gospodara svemira veličanstvenog!


(Kur’an, XXIII, 116) 41

Allah će vam oprostiti od milostivih On je najmilostiviji! (Kur’an, XII, 92)

Učini da budemo pod okriljem Tvoje milosti, Ti si od milostivih najmilostiviji!


(Kur’an, VII, 151)

Zato nam oprosti i smiluj nam se, jer Ti si najmilostiviji! (Kur’an, XXIII, 109)

Gospodaru moj, oprosti i smiluj se, Ti si najmilostiviji! (Kur’an, XXIII, 118)

A tebe smo samo kao milost svjetovima poslali. (Kur’an, XXI, 107)
39
Kaligrafija se nalazila iznad prozora na jugozapadnom zidu centralnog prostora, i to bliže kibla zidu,
pored minbera. [Fotografija iz nepoznate godine Arhiva Zavoda za zaštitu spomenika Federacije
BiH, Ministarstvo kulture i sporta Federacije BiH;]
40
Kaligrafija se nalazila iznad prozora na sjeveroistočnom zidu centralnog prostora, i to bliže kibla zida.
Fotografija kaligafije iznad prozora, godina nepoznata (pretpostavljam da su iz 2001./2002. godine)
iz Zbirke fotografija Gazi Husrev-begovog vakufa; Fotografija iz nepoznate godine Arhiva Zavoda
za zaštitu spomenika Federacije BiH, Ministarstvo kulture i sporta Fedracije BiH; Razglednica sa
mihrabom i ćursom na jugoistoku Gazi Husrev-begove džamije u izdanju Uprave Gazihusrevbegova
vakufa - Sarajevo, a fotograf Cveto Ros, godina nepoznata (štampao: ČZP “Primorski tisk”, Koper).
41
Kaligrafija se nalazila iznad prozora na sjeveroistočnom zidu centralnog prostora, i to bliže lijevoj
tetimi, prozoru iznad ćursa. [Fotografija kaligafije iznad prozora, godina nepoznata (pretpostavljam
da su iz 2001./2002. godine) iz Zbirke fotografija Gazi Husrev-begovog vakufa; Fotografija iz
nepoznate godine Arhiva Zavoda za zaštitu spomenika Federacije BiH, Ministarstvo kulture i sporta
Federacije BiH;]

• 281 •
haris dervišević

Iznad mihraba glavnog molitvenog prostora nalazio se ispisan ajet:42

I dok se on u hramu stojeći molio, meleki ga zovnuše. (Kur’an, III, 39)

Niša mihraba podijeljena je na sedam podioka, unutar centralnih pet bio je is-
pisan prethodno spomenuti 37. ajet III sure Kur’ana Časnog, dok je na preostala
dva podioka, krajnjem desnom i krajenjem lijevom, bio tekst molitve. Na desnom
podioku bilo je ispisano:

O Poznavaoče skrivenoga
Na lijevom podioku bio je ispisan drugi dio molitve:

Sačuvaj nas onoga čega se bojimo

Iznad dva mihraba na sofama trijema bio je ispisan po jedan ajet, i to iznad de-
snog mihraba:43

A kada molitvu završite, Allaha spominjite, i stojeći, i sjedeći. (Kur’an, IV, 103)
Slijedeći tekst se nalazio iznad mihraba na lijevoj strani trijema:44

Vjernicima je propisano da u određeno vrijeme molitvu obavljaju. (Kur’an, IV, 103)


Posljednji kaligrafski ispisi na skicama ujedno su jedina dva sačuvana rada Isla-
movića. Oba se nalaze na portalu džamije. Desni ispis nosi tekst bismille:

U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog

42
Husref Redžić, Islamska umjetnost, 123; Razglednica unutrašnjosti Gazi Husrev-begove džamije
u izdanju Uprave Gazihusrevbegova vakufa – Sarajevo, godina nepoznata, koja je korištena kao
ulaznica (štampao: Turistkomerc: biro za turističku propagandu - Zagreb); Razglednica unutrašnjosti
Gazi Husrev-begove džamije u izdanju Gazi Husrevbegovog vakufa, godina nepoznata (štampao:
Gorenjski tisk, Kranj).
43
Portico and balconies at the front of the mosque, Entrance to the mosque from the portico, View of
mosque entrance from the interior, koje je napravio William Remsen 1981. godine preuzete sa www.
archnet.com (30.08.2009.); Razglednica trijema Gazi Husrev-begove džamije, godina nepoznata
44
Na fotgrafiji se nalazi samo zadnji dio 103. ajeta IV sure Kur’ana Časnog: . Fotografija
kaligafije, godina nepoznata (pretpostavljam da su iz 2001./2002. godine) iz Zbirke fotografija
Gazi Husrev-begovog vakufa.

• 282 •
Kaligrafija Gazi Husrev-begove džamije u Sarajevu (1885-2002)

Drugi sačuvani kaligrafski rad je ajet Kur’ana Časnog:

Allah poziva u kuću mira (Kur’an, X, 25)

Na osnovu predočenog vizualnog materijala zaključuje se da je Rakim-efendija


Islamović realizirao kompletan kaligrafski ciklus skiciran na nacrtima. Zbrajanjem
se dolazi do broja od četrdesetosam levhi vrhunske izvedbe. Kompozicije su čitljive,
zaokružene, dok jednostavnost iskaza biva nosećim elementom Islamovićevog stila,
te se stoga vidi da je Rakim-efendija apsolutno opravdao povjereni zadatak

Zaključak
Veliki požar zahvatio je Sarajevo 1879. godine, kada je bila oštećena i Gazi
Husrev-begova džamija. U želji da se dodvori muslimanskoj populaciji, austrougarska
vlast pristupa restauraciji pomenutog objekta 1884.-1885. godine. Za kaligrafsko
ukrašavanje džamije biva angažovan hadži hafiz Husejin Rakim-efendija Islamović
(Sarajevo 1839. - Inegöl 1895.), Bosanac čiji su učitelji bili najpoznatiji istanbulski
kaligrafi. Od četrdesetosam kalgrafskih radova do danas su se sačuvala samo dva na
portalu džamije. Usporedbom kaligrafskih nacrta Rakim-efendije i prikupljenog
vizualnog materijala, zaključuje se da je Islamović izveo planiranirani kaligrafski
ciklus. Ovim radom je utvrđeno da je kaligrafija thuluth i taclīq pisma izvedena rukom
velikog majstora.

• 283 •
haris dervišević

Haris Dervišević
The calligraphy of Gazi Husrev-bey’s mosque in Sarajevo (1885-2002)

Summary
A large fire broke out in Sarajevo in 1879 when among other buildings, the Gazi
Husrev-bey Mosque was also damaged. In order to please the Muslim population,
the Austro-Hungarian authorities restored the building during 1884 and 1885.
The calligraphic decoration was carried out by hajji hafiz Husejin Rakim-efendi
Islamović (Sarajevo, 1839 – Inegöl, 1895), a Bosnian whose teachers were the most
prominent calligraphers from Istanbul. From the forty-eight calligraphic works only
two have survived on the portal of the Mosque. Comparing the calligraphic sketch
and collected visual material, it is concluded that Rakim-efendi Islamović realized
the whole calligraphic cycle. This paper argues that the calligraphy of thuluth and
ta’līq script was carried out by the hand of the great master.

• 284 •
Izvorni znanstveni rad (Original scientific paper)
930.85((497.6)” 1878./1918”

aleksandar šarac
Bosna i Hercegovina u turističkim vodičima na njemačkom jeziku
od 1878. do 1918. godine

Abstrakt: Autor u radu predstavlja i opisuje Bosnu i Hercegovinu na osnovu turističkih
vodiča pisanih na njemačkom jeziku u periodu od 1878. do 1918. godine. Analizom sadr-
žaja vodiča prikazuje sliku i izgled zemlje, njeno stanovništvo, gradove, kulturu i tradiciju
kao i turističku ponudu i smještaj kojeg je zemlja nudila stranom putniku-turisti. U radu
prikazuje promjenu koja je nastupila u zemlji nakon okupacije 1878. godine, te prati mo-
dernizaciju zemlje.
Ključne riječi: turistički vodič, turizam, turistička ponuda, Bosna i Hercegovina, Sarajevo,
Bihać, Mostar, Kakanj, Konjic, putovanja, hoteli, bosanskohercegovačke željeznice, suvenir,

Abstract: The author presents and describes Bosnia and Herzegovina on the basis of
tourist guidebooks written in German between 1878 and 1918. Analysing the contents of
the guidebooks he shows the image of the land, its population, towns, culture and tradition
as well as tourist attractions and accommodation offered to the foreign tourist/traveller. He
shows the change which occurred in the country after it was occupied in 1878 surveying its
modernisation at the same time.
Key words: Tourist guidebooks, tourism, tourist offer, Bosnia and Herzegovina, Sarajevo,
Bihać, Mostar, Kakanj, Konjic, travel, hotels, railroads of Bosnia and Herzegovina, souvenirs

Tokom devetnaestog stoljeća došlo je do mnogih kulturoloških promjena. Indu-


strijska revolucija promijenila je način života evropskog kontinenta. Ratovi izme-
đu velikih sila pripadali su prošlosti i lagano se gradila zajednička budućnost svih
evropskih zemalja. Ubrzan rast industrije i ekonomije imao je za posljedicu šire-
nje komunikacijskih veza, prije svega željeznice. One su omogućile brzo i slobodno
kretanje po svim krajevima Evrope. Turizam i turistička putovanja postajale su dio
mode, kojim moderni čovjek pokazuje svoj uspjeh i slobodu života. Putovanja koja
su poduzimana nisu više kao ranije imala samo avanturistički i vjerski karakter, sada
je čovjek putovao radi odmora i relaksacije. Za tu vrstu aktivnosti kao nezaobila-
zan industrijski proizvod njemu su se nudili turistički vodiči, knjige koje sadrže sve

• 285 •
aleksandar šarac

neophodne informacije potrebne za putovanja po nekoj stranoj zemlji. Pojedinci i


privrednici će ubrzo prepoznati potrebu za pisanjem i stvaranjem vodiča, bez kojih
se putnik više neće usuđivati da krene na put.
Vodiči koji su nastajali u drugim državama prije više od stotinu godina a opisuju
tadašnju Bosnu i Hercegovinu, predstavljaju važan izvor za proučavanje ove zemlje. U
njima vidimo kako su se tih godina predstavljali zemlja i ljudi široj evropskoj javnosti,
koja su to historijska obilježja bila vrijedna spomena i kako je opisan svakodnevni život
u zemlji, šta je ova zemlja mogla da ponudi evropskom turisti i koje su bile sfere njego-
vog interesovanja. Mišljenje da su: ”Bosna i Hercegovina turističke zemlje budućnosti”,1
govori nam da je u periodu od 1878. pa do 1918. ovim dvjema provincijama predviđa-
na velika turistička budućnost, koja je trebala ekonomski da ojača zemlju. Slika Bosne
i Hercegovine u vodičima je neopterećena trenutnim političkim dešavanjima i u njoj
se opisuje jedan intaktan i stabilan svijet u koji se poziva putnik, da bi u njemu mogao
da obogati svoje znanje i te osjetio čari koje mu ove zemlje pružaju.
Nakon okupacije 1878. godine Bosna i Hercegovina dobiva svoj novi status,
ona je sada, de facto, dio Austro-Ugarske monarhije. Taj njen novi položaj ali i
osmansko naslijeđe čije obilježje je zemlja još uvijek nosila, postat će njeni glavni
aduti u novonastaloj situaciji. Ako su politička pitanja oko njenog statusa nared-
nih četrdeset godina često bila predmet rasprave, po pitanju turizma i putovanja
ona nisu nikada postavljana. Za ljude koji su dolazili iz Monarhije u Bosnu i Her-
cegovinu stvar je bila jasna: Ove dvije nove provincije su naše, i zato ih treba što
prije upoznati i uživati u njihovim ljepotama.
I prije 1878. godine mnogi su Nijemci i Austrijanci prolazili i boravili u
ovim krajevima. Utiske sa njihovog putovanja pretvarali su u putopisne knjige
čiji je sadržaj bio namijenjen onima koji su imali želju da se upoznaju sa ovim
evropskim dijelom Osmanskog carstva. Pioniri takvih dijela bili su Gustav
Thoemmel sa djelom Historijski, politički i topografski opis Vilajeta Bosne iz 1867.
godine,2 Johann Roskiewicz sa Studije o Bosni i Hercegovini iz 1868. godine,3
Otto Blau sa Putovanje po Bosni i Hercegovini iz 1877. godine4 i Amand Freiherr
von Schweiger-Lerchenfeld sa djelom Bosna, zemlja i njeni stanovnici iz 1878.

1
Bosnien und die Herzegovina sind Turistenländer der Zukunft. A.Hartlebens Illustrierter Führer Nr
56, Illustrierter Führer durch Bosnien und die Herzegovina, Dr. C.A. Neufeld-Munchen, A.Hartleben’s
Verlag, Wien-Pest-Leipzig, 1903, 8 dalje: A.Hartleben’s Illustrierter Führer durch Bosnien, 1903.
2
Gustav Thoemmel, Geschichtliche, politische und topografische Beschreibung des Vilajet Bosnien (das
ist das eigentliche Bosnien, nebst türkisch Croatien, der Hercegovina und Rascien), Verlag von Albert
A. Wenedikt, Wien, 1867.
3
Roskiewicz Johann, Studien über Bosnien und die Herzegovina, F.A.Brockhaus, Leipzig und Wien, 1868.
4
Blau Otto, Reisen in Bosnien und der Hertzegowina, Topographische und Pflanzengeographische
Aufzeichnungen, (mit einer Karte und Zusetzen von H. Kiepert), Verlag von Dietrich Reimer, Berlin,
1877.

• 286 •
Bosna i Hercegovina u turističkim vodičima na njemačkom jeziku od 1878. do 1918. godine

godine.5 Svi ovi radovi bili su jako korisni, jer su s velikim brojem podataka čitaocima
pružali mogućnost da i prije svoga dolaska u ove krajeve upoznaju glavna obilježja i
karakteristike zemlje. Autori ovih djela davali su historijske opise o prošlosti Bosne i
Hercegovine i kroz njih tražili objašnjenje za trenutnu situaciju. Pored ovoga, važan
aspekt bio je i geografski opis zemlje koji će na izvjestan način biti jako koristan
u prvim godinama nakon okupacije jer će zahvaljujući njemu austrijske trupe
unaprijed upoznati teren i zato vrlo brzo prodrijeti u sve krajeve zemlje, pa i one
najzabačenije, i tamo uspostaviti svoju vlast.
I nakon okupacije u mnogobrojnim drugim djelima pisalo se o svim aspektima
ovih zemalja, od historije, politike, geografije, flore i faune, pa do kulture i tradicije
naroda Bosne i Hercegovine. Ta djela kao što su djelo Adolfa Strausza Bosna, Zemlja
i narod iz 1882-1884 godine6 i Johanna Asbotha Bosna i Hercegovina, Slike putova-
nja i Studije iz 1888. godine,7 nastavit će tradiciju ranijih putopisaca, samo što će
oni zemlju sada opisivati kao sastavi dio Austrougarske monarhije a ne više kao dio
Osmanskog carstva. Ove knjige koje su davale širok opis i razmatrale mnoga pitanja
bile su podobne za upoznavanje sa zemljom i situacijom u njoj, tako da su svi zain-
teresirani mogli jako puno toga da saznaju a da nikada nisu morali da kroče na tlo
Bosne i Hercegovine. Međutim, dolaskom u ove zemlje postavljalo se jedno drugo
pitanje. Moderni putnici iz ovih knjiga nisu mogli da saznaju potrebne informacije
o prenoćištima, najnovijom komunikacijskom mrežom, mjestima koja su interesan-
tna običnom turisti i koja vrijedi pogledati. Sada su putnicima bili potrebni novi
oblici putopisne literature koji su nudili upotrebljive informacije sa terena.
Takve oblike informacija nudili su turistički vodiči, koji za razliku od putopisne
literature ne predstavljaju stav autora, već se trude da neutralno i objektivno putniku,
turisti ponude osnovne informacije koje su mu potrebne dok boravi u zemlji. Uzi-
majući u obzir činjenicu da će se na mnogim mjestima turisti jako kratko zadržavati,
nudile su im se samo osnovni i najinteresantniji podaci o toj sredini, ali u isto vrijeme
su se trudili da o svakom dijelu zemlje kažu barem po jednu informativnu rečenicu.
Vodiče koji su opisivali putovanje po Bosni možemo da podijelimo u dvije osnov-
ne grupe i to u one koji su nastajali kao rezultat rada neke velike izdavačke kuće koja
se bavila izdavanjem turističkih vodiča za razne zemlje i koji su često izlazili u neko-
liko izdanja i vodiče koji su nastajali kao rezultat rada pojedinaca, te se broj njiho-
vog izdavanja uglavnom svodio na samo jedan i nikada nisu nadopunjavani. U prvu
grupu ubrajamo vodiče izdavačke kuće Hartleben’s i vodiče iz kuće Baedeker.

5
 mand Freiheer von Schweiger-Lerchenfeld, Bosnien, Das Land und seine Bewohner, Geschichtlich,
A
Geographisch, Etnographisch und Social-Politisch, Druck und Verlag von L.C.Zamarski, Wien, 1878.
6
Strausz Adolf, Bosnien Land und Leute, Historisch-ethnographisch-geographische Schilderung, Druck
und Verlag von Carl Gerold’s Sohn, Wien, 1882-1884.
7
Asboth Johann, Bosnien und die Herzegovina, Reisebilder und Studien, Wien, 1888.

• 287 •
aleksandar šarac

U drugu grupu spadaju vodiči Reinharda Petrmanna i Ervina von Paske koji se nisu
isključivo bavili Bosnom i Hercegovinom nego su u svojim putovanjima po Dalma-
ciji dali i jedan osvrt na turističku ponudu Hercegovine.
Prva dva velika izdavača dali su najveći doprinos u predstavljanju zemlje u
turističkom smislu. Oni su sa svojim velikim iskustvom izgrađenim izdavanjem
mnogobrojnih vodiča za destinacije širom svijeta postali jedan od vodećih i najpo-
pularnijih izdavača ovakvog štiva na njemačkom govornom području. Izdavačku
kuću Hartleben osnovao je Conrad Adolf Hartleben koji je 1803. godine otvorio
svoju prvu knjižaru u Pešti. Nakon toga se posvetio i izdavaštvu tako da je od
sredine XIX. stoljeća izdavao i turističke vodiče. Sve ukupno oni su izdali četiri
izdanja Illustrovanog vodiča po Bosni i Hercegovini i to prvo izdanje 1892.8, drugo
1895.9, treće 1910.10 i četvrto 1913.11 godine. Pored ovog vodiča informacije na-
lazimo i u vodiču istog izdavača pod nazivom Illustrovani vodič po Dalmaciji12 u
čijem sastavu nalazimo jedno cijelo poglavlje o Bosni. Pored ovih glavnih vodiča
ovaj izdavač izdavao je i skraćene, slikama siromašnije vodiče. Jedan od njih bio
je Illustrovani vodič po Bosni i Hercegovini 13 iz 1903. godine. Ovaj vodič imao je
samo 96 strana teksta koji su predstavljali skraćenu verziju gore spomenutih isto-
imenih vodiča.
Druga velika izdavačka kuća je ona Karla Baedekera iz Leipziga. Prvobitno je
osnovana u Koblencu 1827. godine kao obična knjižara ali je od 1832. počela da
izdaje i turističke vodiče. Bosnu i Hercegovinu su oni uvrstili kao dio Austrougarske
monarhije u vodiču pod nazivom Priručnik za putnike, Austro-Ugarska sa Bosnom

8
A. Hartleben’s Neue Reisebücher, Unterwegs, schilderungen und naturansichten von den beliebstesten
Reisewegen, Reiserouten in Bosnien und der Herzegovina, Illustrierter Führer mit 58 Abbildungen,
einem Plane von Sarajevo und einer Karte, A. Hartleben’s Verlag, Druck von Friedrich Jasper in Wien,
Wien-Pest-Leipzig, 1892 (ovo izdanje sadrži 127 strana teksta); dalje: Hartleben’s, Reiserouten in
Bosnien, 1892
9
A. Hartleben’s Neue Reisebücher, Reiserouten in Bosnien und der Herzegovina, Illustrierter Führer
mit 68 Abbildungen, einem Plane von Sarajevo und einer Karte, berichtigste und wesentlich vermerthe
Auflage, A. Hartleben’s Verlag, Wien-Pest-Leipzig, 1895. (ovo izdanje sadrži 151 stranu teksta); dalje:
Hartleben’s, Reiserouten in Bosnien, 1895
10
Puna signatura ovog izdanja: Pojman Julius Neufeld, C. A., Illustrierter Führer durch Bosnien und
Herzegowina., A. Hartlebens Verlag, Wien, 1910. (ovo izdanje sadrži 104 strane teksta)
11
Pojman, Julius. Illustrierter Führer durch Bosnien und die Herzegowina. (= A. Hartleben’s illustrierter
Führer - Band 56). 4. Auflage, A. Hartleben, Wien-Leipzig 1913. (broj strana 112)
12
Illustrierter Führer durch Dalmatien (Abbazia-Lussinpiccolo) Langs der Küste von Albanien bis Korfu
und nach den Ionischen Inseln, mit 8 Separatbildern, 62 Abbildungen im Texte und 11 farbigen
Karten und Plänen, Fünfte, gänzlich umgearbeitete und vermehrte Auflage, A. Hartleben’s Verlag,
Wien. Pest. Leipzig., 1902, dalje: Illustrierter Führer durch Dalmatien, 1902.
13
A.Hartlebens Illustrierter Führer Nr 56, Illustrierter Führer durch Bosnien und die Herzegovina, Dr.
C.A. Neufeld-Munchen, A.Hartleben’s Verlag, Wien-Pest-Leipzig, 1903.

• 288 •
Bosna i Hercegovina u turističkim vodičima na njemačkom jeziku od 1878. do 1918. godine

i Hercegovinom, Cetinje, Beograd, Bukurešt.14 Bilo je nekoliko izdanja za Austro-


Ugarsku a sadržaj o Bosni prvi put se pojavljuje u 22. izdanju iz 1890. godine. U
ovom izdanju jedan odjeljak je nosio naslov Bosna. Godine 1907. naslov spome-
nutog odjeljka je promijenjen u Bosna i Hercegovina, a godinu dana pred početak
Prvog svjetskog rata, naziv Bosne i Hercegovine nestaje sa naslovnog lista, dok se u
sadržaju on pojavljuje kao ravnopravni dio Monarhije sa Tirolom, Dalmacijom, Be-
čom itd.15 U radu je korišteno dvadeset i deveto izdanje ovog vodiča iz 1913. godine,
koje obuhvata cijelu Austrougarsku monarhiju.16
Petermanov Vodič kroz Dalmaciju17 nije izašao u izdanju neke velike izdavačke
kuće već je on djelo pojedinca, odnosno Udruženja za poboljšanje Društveno-pri-
vrednih interesa kraljevine Dalmacije koja je ovim vodičem planirala da pokaže svoju
turističku ponudu ostatku Monarhije. Jedno poglavlje ove knjige bavi se putova-
njem od Splita do Mostara preko Ljubuškog i Metkovića. Za razliku od ovog vodiča,
vodič Ervina Paske Praktični vodič kroz Dalmaciju18 opisuje cijeli teritorij Bosne i
Hercegovine od Banje Luke do Novog Pazara. Na žalost ovaj vodič je dao samo
osnovne i najznačajnije turističke destinacije u zemlji tako da su mnoga mjesta izo-
stavljena. Njegova prava snaga leži u korisnim informacijama kao što su putovanja
željeznicom i brodom, te isti daje i cijene pojedinih vožnji.

Kako su u vodičima vidjeli Bosnu i Hercegovinu


Zemlja i ljudi
Autori koji su sastavljali vodiče imali su zadatak da zemlju predstave s njene naj-
ljepše strane. Za razliku od ranijih putopisaca koji su pisali za čitalačku publiku koja
vjerojatno nikada nije imala priliku da sama dođe na prostore koje putopisi opisuju,
sada su vodiči pisani za ljude koji se već nalaze na prostoru Bosne i svojim očima gle-
daju u stvari koje su navedene i opisane u vodiču. Karakteristično za sve vodiče jeste
što su se u njima nalazile samo riječi slave, za sve turističke destinacije. Stvari koje nisu

14
 andbuch für Reisende, Österreich-Ungarn nebst Bosnien und der Herzegovina, Cetinje, Belgrad,
H
Bukurest, von Karl Baedeker. Leipzig, 1907. (dalje: Baedeker, 1907.)
15
Kostić Đorđe, Bedeker kao ogledalo političkih promena na Balkanu, Sa Bedekerom po jugoistočnoj
Evropi, SANU, Beograd, 2005, 14.
16
Baedeker’s Reisehandbücher, Osterreich-Ungarn nebst Cetinje, Belgrad, Bukurest, Handbuch
fur Reisende von Karl Baedecker, Mit 75 Karten, 76 Planen, 7 Grundrissen und 2 Panoramen,
Neunundzwanzigste Auflage, Verlag von Karl Baedeker, Leipzig, 1913 dalje: Baedeker, 1913.
17
Petermann Reinhard, Führer durch Dalmatien, Herausgegeben vom Vereine zur forderung der
Volkswirschaftlichen interessen des Königreichs Dalmatien, mit 165 Illustrationen von Ludwig Hans
Fischer, mit 4 Geographischen Karten und 4 Stadtplänen, Wien, 1899, dalje: Petermann, 1899.
18
Paska Erwin von, Praktischer Wegweiser durch Dalmatien, Mit berücksichtigung von Bosnien,
Herzegowina, Montenegro und der Küste bis Korfu, Druck und Verlag, Chrstoph Reisser’s Sohne,
Wien, 1910 dalje: Praktischer Wegweiser durch Dalmatien, 1910.

• 289 •
aleksandar šarac

bile vrijedne spomena nisu se ni navodile u vodičima, ali sa druge strane one koje su
navedene opisane su u romantičarskom i pustolovnom stilu, tako da privuku pažnju
čitaoca i prije nego što se uputi prema opisanoj destinaciji. Pri opisu gradova i nase-
ljenih mjesta vodiči daju samo osnovne statističke podatke. S obzirom da su vodiči
nastajali u periodu od četiri decenije i informacije koje se u njima nalaze mijenjale su
se sa svakim novim izdanjem. Zahvaljujući ovim podacima možemo da pratimo kako
se povećavao broj stanovništva u gradovima ali i kako je rastao pojedini grad u zemlji.
Najviše podataka imamo za velike gradove Sarajevo, Banju Luku i Mostar. Mali grado-
vi značajni zbog industrije koja je u njima nastajala kao Ilidža, Zenica i Tuzla također
su opisivani u njima. Pored ovih industrijskih gradova važno mjesto u vodičima dobili
su historijski značajni gradovi kao Jajce, Počitelj, Bihać i Maglaj. Kao primjer kako je
izgledao opis jednog naseljenog mjesta dat ćemo opis Bihaća iz vodiča Reiserouten in
Bosnien und der Herzegovina A. Hartlebena iz 1895. godine.
Bihać (63 km) (hotel ”Austrijski car” sa odgovarajućim sobama za putnike, Pošta
i Telegraf ), je sjedište okruga, i broji oko 6000 stanovnika, većina su muhamedanci.
Šetnjom kroz grad, čiji glavni dio se nalazi na lijevoj obali Une, kao i predgrađem Ićizar
i Prekounje, nameće se posmatraču ubjeđenje, da se grad u zadnjim decenijama morao
potpuno promijeniti. Ono što vrijedi pogledati jeste u gradu smještena Fethija džami-
ja, prvobitno kršćanska crkva posvećena svetom Antoniusu.19
Većina opisa gradova upravo izgleda ovako. U zavisnosti od broja i značaja zna-
menitosti koje se nalaze u pojedinim mjestima i tekst koji je posvećen njima varira
razmjerno veličini i značaju toga mjesta. Pored obilazaka gradova putniku se sugeriše
da ako ima vremena posjeti i obližnje planine. Tako na primjer prilikom boravka u
Sarajevu predlaže se obilazak Trebevića, Igmana i Bjelašnice. A prilikom boravka u
Konjicu i Jablanici predlaže se obilazak planina Prenj i Čvrsnica. Tom prilikom savje-
tuje se, da se u hotelima zatraže planinski vodiči koji će turiste bezbijedno odvesti na
planine i nazad.20 Često se uz opis nekog mjesta pokušava objasniti porijeklo i značaj
imena koje to mjesto nosi. Tako se za Prenj kaže da je to stara ilirska riječ koja znači
pašnjak i u nastavku se kaže da je to najljepši planinski lanac u Hercegovini, a u svakom
slučaju i najimpozantniji.21
19
”Bihać (63 km) (Hotel ”Kaiser von Österreich” mit entsprechender Passagierzimmer. Post und
Telegraphenamt) ist Sitz der Kreisbehörde eines Bezirksamtes und zählt ungefähr 6000 Einwohner,
der überwiegende Teil davon Muhamedaner. Ein Rundgang durch die Stadt, deren hauptsachlicher
teil am linken Ufer der Una liegt, so wie durch die Vorstädte Ićizar und Prekounje, drängt sich
dem Beobachter die Überzeugung auf, das die Stadt in den letzten Jahrzehnten sich vollständig
erneuert haben müsse. Eine Sehenswürdigkeit ist die in der inneren Stadt gelegene Fethija-Moschee,
ursprünglich eine dem heil. Antonius geweihte christliche Kirche.” Hartleben’s, Reiserouten in
Bosnien, 1895, 148.
20
A. Hartleben’s Illustrierter Führer durch Bosnien, 1903, 43-46
21
”Der Name Prenj bedeutet Weide in der Altillyrischen Sprache, die Prenj planina ist einer der
schönsten Gebirgsstocke der Herzegowina und jedenfalls der impozanteste.” Hartleben’s,
Reiserouten in Bosnien, 1892, 48

• 290 •
Bosna i Hercegovina u turističkim vodičima na njemačkom jeziku od 1878. do 1918. godine

Koliko su se autori trudili da dočaraju prirodne ljepote zemlje dobro nam ilu-
strira opis kojeg autor daje za Počitelj. Vodič opisujući vožnju vozom od Metkovića
do Mostara u jednom trenutku daje životopisnu sliku koja se pruža putniku u vozu:
planinske strane, okomiti planinski zidovi, zarasli od narova, smokava, breskvi, bade-
ma i kajsija kao i loza uljepšavaju dolinu. Odjednom nam se sa desne strane preko Ne-
retve u dubokoj, stalno opadajućoj stijeni, pokaže mohamedanski gradić Počitelj, slika:
pravi biser od grada, koja živo podsjeća na južnošpanjolske i sirijske gradove.22
Zajedničko za sve vodiče je što se oni skoro pa nadmeću u prikazivanju prirodnih
ljepota i slike ove zemlje. Rijetko kada se može naći neka rečenica koja negativno
opisuje neko mjesto. Prirodne ljepote i ljepote gradova i sela su u centru interesa
autora i oni veliki dio prostora u samom vodiču posvećuju opisu istih. Generalno
za Bosnu i Hercegovinu oni kažu da kada se pređe preko Une da tu započinje jedan
novi svijet; tu počinje Orijent. Orijentalni karakter Bosne za njih je svuda prisutan,
ne samo u slikama gradova sa brojnim minaretima i sahat kulama nego i u nošnji i
ponašanju ljudi u kojem oni vide Orijent, onakav kakav je jedak sve od Bosne kroz
cijelu Aziju pa do Kine.23
Uz opis zemlje uvijek ide i opis ljudi. Generalno važi jedno pravilo, a to je da su
Bosanci i Hercegovci jako ljubazan i gostoprimljiv narod. Njihova kultura i tradicija
se putniku predstavlja kao nešto normalno mada na trenutke i egzotično, ali nikada
ponižavajuće egzotično. Ono što se posebno cijeni jeste njihova spretnost u izradi ra-
znih rukotvorina i drugih svakodnevnih predmeta. Sporazumijevanje sa ljudima koji
govore drugi jezik nije nikakav problem i navodi se da na svim glavnim putnim prav-
cima ljudi jako dobro poznaju njemački jezik, jedino u zabačenim selima je moguće
naići na probleme zbog nepoznavanja jezika. Mnogo je opisa ljudi i njihovih običaja u
svakom vodiču. Jedan posebno interesantan i slikovit je opis seljaka iz sela Osmače na
putu Banja Luka – Jajce. Autor navodi da: ”Muškarci nose dugu, duboko iz čela viseću
kosu i crni turban oko glave. Iz prsluka od ovčje kože, vuna po toplom vremenu ide prema
vani, vire smeđe tetovirane ruke. To su kršćanski seljaci, pastiri. Odjeća njihovih žena je
od crne vune prekrivena heklanjem, preko glave, vrata i ruku ukrašene su sa srebrenim
novčićima, lančićima i šnalama.”24 Ovakav miroljubiv opis svakodnevnog života ljudi
22
” Berglehnen, vor steilen Felswanden überwagt, sind mit Granatbuschen bedeckt, Feigen,
Aprikosen, Mandeln und Pfirsichbäume und Reben verschönern das Thal. Plötzlich wird rechts
jenseits der Nerenta in einem tiefen, steil abfallenden Felsmünde das mohamedanische Städtchen
Počitelj sichtbar, eine wahre Perle von einem Stadtbild, welche lebhafte an gewisse Südspanische
und Syrische Ortschaften erinnern.” Hartleben’s Reiserouten in Bosnien, 1892, 30.
23
A.Hartleben’s Illustrierter Führer durch Bosnien, 1903, 8.
24
”Die Männer tragen langes, tief in die Stirne hangendes Haar und ein Schwarzes Turbantuch um den
Kopf gebunden. Aus einem gegerbten Schaffell, die Wolle bei warmen Wetter nach Aussen gekehrt,
ragen die Braunen, tätowierten Arme heraus. Es sind christliche Bauern, Hirten. Die Kleidung der
Frauen ist über und über mit schwarzer Wolle und Perlenstickerein bedeckt und Kopf, Hals und
Arme mit silbernen Münzen, Kettchen und Spangen geschmückt.” Hartleben‘s, Reiserouten in
Bosnien, 1895, 119.

• 291 •
aleksandar šarac

je standardan za turističke vodiče i u njima se nikada neće pročitati nešto što bi moglo
da poljulja sliku vječne harmonije i mira koji vladaju u ovoj zemlji.

Historija
Važan dio svakog vodiča čini historijski opis prošlosti zemlje i mjesta kojem se
vodič bavi. Njegova glavna uloga je da putnika-turistu vrati u davna vremena i omo-
gući mu da gradove, mjesta i građevine doživljava iz jedne druge perspektive, a ne
samo ove sadašnje u kojoj se putnik nalazi. Vodiči objašnjavajući nastanak nekog
mjesta, vračajući se u prošlost tražeći prve dane njegovog postanka.
U vodičima o Bosni historija zauzima jako važno mjesto i nema ni jednog mjesta
u kojem se nalazilo iole značajan historijski artefakt a da o njemu nije napisano ne-
koliko riječi. Vremenski gledano vodiči opisuju cjelokupnu historiju ljudskog djelo-
vanja na prostoru Bosne i Hercegovine, ali oni ne ulaze u duboke rasprave o tome da
li je to sve što navode istina, jer oni nisu naučna djela od kojih se to očekuje. Njihova
historija se najviše svodi na ono opipljivo i vidljivo ljudskim rukama i očima. Upravo
ono što može putnika da zainteresira dok se nalazi na tom mjestu. Iz tog razloga vo-
diči o Bosni, koja je historijski bogata eksponatima od prahistorije pa do modernog
doba, spominju lokalitete od Butmira pa do Maglaja.25
U uvodnom dijelu svakog vodiča nalazimo jedan sažeti historijat Bosne i Her-
cegovine. Ti opisi se temelje na osnovu dotadašnjih rezultata historiografije pa kao
glavni izvor mnogi koriste djela Ferde Šišića o historiji Bosne. U njima možemo naći
mnoge za danas već davno odbačene tvrdnje kao što je npr.: ”Da su prastanovnici
Bosne nekada bili Tračani.26” Dalje se uglavnom u kratkim tezama navode pozna-
te činjenice o doseljenju Hrvata i Srba u VII. stoljeću, pa sve do stvaranja samo-
stalne srednjovjekovne Bosanke kraljevine. Dolazak Osmanlija u XV. stoljeću nije
predstavljen negativno ali se od tog momenta odnosi Austrije i Osmanskog carstva
mnogo više spominju nego historija Bosne i autori period od 300 godine opisuju re-
čenicom: Bosna je od tada imala samo ulogu mjesta ratnih dešavanja između Austrije
i Turske kojima je na kraj stao tek mir iz Svištova 1791. godine. 27
Dešavanja poslije Berlinskog kongresa su potom najčešći i najopširniji dio hi-
storije kojeg nalazimo u vodičima. Razlog tome jeste vjerojatno relativno mala vre-
menska distanca od tih događaja, pa se većina putnika-turista mogla još dobro sjetiti
tih događaja i mnogi koji su putovali u ove krajeve očekivali su da vide neke ostatke
mnogobrojnih borbi iz ljetnih i jesenjih mjeseci godine 1878. Poseban se opis daje
25
Maglaj je bio sinonim za neuspjeh i poraz okupacionih trupa tokom augusta 1878. godine.
26
“Die Urbewohner Bosniens waren Thraker,” Baedeker, 1913, 405.
27
“Bosnien spielte seitdem nur als Schauplatz kriegerischer Ereignisse eine Rolle, namentlich in den
langdauernden Kämpfen Österreichs gegen die Türkei, denen erst der Friede von Sistowa (1791)
ein Ziel setzte.” Baedecker, 1913, 405.

• 292 •
Bosna i Hercegovina u turističkim vodičima na njemačkom jeziku od 1878. do 1918. godine

onim mjestima gdje su borbe između austrijskih i bosanskih snaga bile velike i sada
se na tim mjestima u čast poginulih vojnika nalaze spomenici koju ukazuju na te
događaje, kao što su spomenici kod Maglaja i Bihaća. Također se putniku ukazuje
da ne propusti pogled i na druga mjesta na kojima su vođene borbe pa tako npr. za
Kakanj se kaže: ”Stanica Kakanj-Doboj, Kod Kaknja su 15. augusta 1878. poraženi
pobunjenici, bojno polje se može vidjet sa željezničke stanice.”28
Veliko interesovanje vlada i za srednjovjekovne bosanske stećke kojima autori
nisu uvijek znali porijeklo ali su upućivali putnika da obrati pažnju na njih, na onim
mjestima gdje su se oni nalazili pored putova ili drugim značajnim lokacijama. Tako
na putu od Travnika do Jajca kaže se da: ”na 26. kilometru sa desne strane nalazi
se interesantni bogumilski-nadgrobni spomenik čija skulptura predstavlja podignutu
ruku sa križom u šakama, a ispod ruke je vidljiv polumjesec.”29
Svi navedeni primjeri govore nam da su turisti pored prirodnih ljepota rado obila-
zili i historijski važna mjesta u zemlji. Bosna koja nije manjkala sa takvim lokalitetima
imala je šta da ponudi, pa je tako svako od njih mogao da nađe nešto što bi ga posebno
zainteresiralo i privuklo njegovu pažnju. Iz vodiča se jasno može prepoznati da su au-
tori imali veliko poštovanje prema svim tim mjestima, tako da je čitalac preuzimajući
njihove riječi spomenicima prilazio sa isto toliko poštovanja i divljenja.

Putne komunikacije i saobraćaj


Važan aspekt koji je bio uslov za moderni turizam jesu putne komunikacije. Po-
četkom 1878. godine Bosna je bila jako zaostala po pitanju saobraćajnih komuni-
kacija. Putevi u zemlji pogodni za kolski saobraćaj bili su u jako lošem stanju a mo-
stovi preko rijeka bili su rijetka pojava. Preko rijeka se uglavnom prelazilo uz pomoć
skela, a putevi su bili prohodni samo nekoliko mjeseci tokom ljeta. Od postojeće
željezničke infrastrukture u početku tu je bila samo pruga Dobrljin - Banja Luka.
Dolaskom nove vlasti ova slika će se promijeniti i ubrzo će zemlja dobiti na stotine
kilometara novih puteva i pruga.
Turistički vodiči će svoje putnike voditi uglavnom duž novoizgrađenih pruga. Glav-
ni putni pravci koji će se predlagati putniku su oni od Slavonskog Broda do Sarajeva, sa
sjevera na jug i od Metkovića preko Mostara do Sarajeva, sa juga na sjever. Pored ovih
pravaca za posjetu zemlje predlažu se i pravci koji idu od Hrvatske granice preko Banja
Luke i Jajca do Travnika i dalje do Sarajeva. Pošto je Sarajevo u svim vodičima ključna
ili konačna tačka do koje se mora doći, tek iz njega nekoliko puteva vode turiste dalje
28
“ Station Kakanj-Doboj, Bei Kakanj wurden am 15. August 1878 die Insurgenten geschlagen. Das
Gefechtfeld ist vom Bahnhofe aus zu ubersehen.” Hartleben’s, Reiserouten in Bosnien, 1895, 24.
29
“Kilometerzeiger 26 rechts ein interesantes Bogomilen-grabmal, dessen Sculptur einen geborgenen
Arm mit dem Kreuze in der Hand darstelt, Unterhalb des Armes ist der Halbmod sichtbar.”
Hartleben’s, Reiserouten in Bosnien, 1892, 93.

• 293 •
aleksandar šarac

na istok prema Višegradu i Novom Pazaru. Kako su se vodiči prilagođavali postojećoj


mreži saobraćajnica vidimo iz Hartlebenovog vodiča iz 1892 gdje se nakon svih na-
vedenih ruta kaže: Nije isključeno da se u objema zemljama nalaze i drugi interesantni
putevi koji su u izgradnji, ali oni danas još ne zadovoljavaju standarde i potrebe turista,
te će se u budućnosti uvrstiti u nove turističke vodiče.30
Turistima se najaviše savjetovalo da koriste željeznički saobraćaj koji je za to vri-
jeme, pošto je tek izgrađen bio jako moderan i komforan. On je zadovoljavao sve
potrebe tadašnjeg putnika i u sastavu vozova se često nalazilo i do tri klase vagona
u kojima su putnici u zavisnosti od svojih novčanih mogućnosti mogli birati ko-
jom klasom žele da se voze. Nisu sve željeznice pripadale istoj kompaniji, tako je
pruga Bosanski Brod-Sarajevo u dužini od 269 kilometara bila pod vojnom upra-
vom (k.u.k. Bosnabahn, im Militärischem betriebe, sa centralom u Sarajevu). Pruga
Metković-Sarajevo u dužini od 178 kilometara bila je u vlasništvu bosanskoherce-
govačke Zemaljske željeznice (bosnisch-herzegovinische Staatsbahn), dok je pruga
Doboj-Simin-han u dužini od 67 kilometara bila u posjedu bosanskohercegovačke
Zemaljske željeznice ali pod rukovodstvom k.u.k. Bosnabahn.31
Jedna vrsta atrakcije za sve putnike bila je pruga od Konjica do Sarajeva na kojoj
je išao voz sa zupčanicima, uz pomoć kojih je mogao da savlada veliki uspon. Slikovit
prikaz toga putovanja daje nam Erwin Paska koji kaže da: ”Vožnja od Mostara do
Sarajeva također traje 6 sati, ova planinska linija je najinteresantnija pruga uopšte, u
početku vodi kroz kanjon Neretve, kroz jedno slikovito i mirno (pitoreskno) područje
Hercegovine, da bi se onda uzdigla na visinu od 900 metara na prijevoju Ivan (tu je
u upotrebi zupčanik), na granici između Bosne i Hercegovine i vododijelnice između
Crnog i Jadranskog mora.”32
Pored vožnje vozovima turistima se savjetuje da koriste usluge prijevoznika (”Di-
ligenzfahrten” što bi u prijevodu bilo ”kočijaška služba”) koji na svojim kolima pre-
voze putnike na određenim dionicama. Interesantno je to da su cijene ovih uslu-
ga bile tačno regulisane i putnicima se navodilo da li su dužni vozaču dati dodatni
novac (bakšiš). Pa se tako na putu od Visokog do Kiseljaka navodi da kočijaš nije
ovlašten da od putnika traži dodatni novac.33
30
Hartleben’s, Reiserouten in Bosnien, 1892, 1.
31
Isto, 4.
32
“Die Fahrt von Mostar nach Sarajewo nimmt ebenfalls sechs Stunden in Anspruch. Die Bahnlinie
gehört zu den interessantesten Bahnstrecken überhaupt, führt anfangs ins Narenta-Defile, einer
äußerst pittoresken Gegend der Herzegowina, steigt dann bis zu einer Höhe von 900 m auf den
Bergsattel ,.Ivan” (Zahnradbahn), der die Grenze zwischen Bosnien und der Herzegowina und die
Wasserscheide zwischen dem Schwarzen und Adriatischen Meere bildet.“ Praktischer Wegweiser
durch Dalmatien, 1910, 42
33
“Der Kutscher ist nicht berechtigt, unter irgend einem Vorwande ein Tringeld zu fordern.“
Hartleben’s, Reiserouten in Bosnien, 1892, 5.

• 294 •
Bosna i Hercegovina u turističkim vodičima na njemačkom jeziku od 1878. do 1918. godine

U drugom izdanju Hartlebenovog vodiča iz 1895. godine autori su uvrstili ne-


koliko novih putnih pravaca koji su izgrađeni u vremenu od izdavanja prvog vodiča.
Posebna pažnja je posvećena putnom pravcu Banja Luka – Jajce kojeg autor odušev-
ljen prirodom oko Vrbasa, pored kojeg se put probio, uspoređuje sa Via Malom.34
Njegov opis se završava riječima da: ”kanjon Vrbasa nema prošlosti, uvijek je važio kao
neprohodan sve do najmlađih dana i nikada ljudska noga nije pratila njegove obale.”35
Vozovi i kočije su bili osnovna dva sredstva za prijevoz. U nekim situacijama se
u vodičima spominje i upotreba konja, uglavnom kada su u pitanju izleti u planine
gdje nema izgrađenih kolskih puteva. Još jedan poseban oblik putovanja predstavlja
putovanje sa biciklom, u Hartlebenovom vodiču iz 1895. navodi se da zemlja za te
potrebe ima izvrsne putne pravce, te svi koji se upute biciklom u Bosnu mogu na
jedan poseban način da uživaju u njenim ljepotama.

Turistička ponuda i smještaj


Svakom turisti koji se tih godina odlučio da posjeti ove krajeve bilo je jako važno
da se njegov boravak ne pretvori u nešto neočekivano i neugodno. Na prvom mjestu
on je morao da ima sigurne saobraćajnice koje su mu garantovale da će do svoje birane
destinacije stići na vrijeme. Sigurnost u zemlji je bila jako visoka i u nekoliko vodiča se
navode velike zasluge države koja je zaslužna za takvo stanje. Koliko izvanredno je Ca-
revina riješila kulturni zadatak (misli se na okupaciju i pacifikaciju zemlje, op. A.Š.),
prepoznaje uskoro svako tko posjeti ove zemlje. Pored veličanstvenih saobraćajnica i blago-
slovljenih modernih institucija svake vrste, današnja je Zemaljska Vlada puno uložila u
stanje apsolutne sigurnosti cijele zemlje, tako da danas turista može samostalno da posjeti
i najzabačenije dijelove zemlje bez opasnosti po svoj život i imetak.36
Za razliku od drugih dijelova Monarhije u Bosni je zbog nepostojanja dovoljnog
i adekvatnog broja hotela i drugih smještajnih mogućnosti za putnike i turiste, tu
obavezu na sebe uzela Zemaljska uprava. Ona je na svoj račun izgradila nekoliko
hotela u Doboju, Jajcu, Mostaru, Jablanici, Ilidži i drugim mjestima. Erarni hoteli su
u vodičima na prvom mjestu jer je smještaj u njima odgovarao potrebama evropskog
34
 ia Mala, italijanski ”zli put” je 6 km dug i do 600 metara u klisuru usječen put između Schamas
V
i Domleschga u švicarskom kantonu Graubunden izgrađen 1822. godine. po: Bibliographisches
Institut & F. A. Brockhaus AG, 2007.
35
“Die Schluchten des Vrbas haben keine Geschichte. Für unwägsahm galten sie bis hinein in die
jüngsten Tage, und kein Menschen Fuss war je hier den Flussufern gefolgt.“ Hartleben’s, Reiserouten
in Bosnien, 1895, 117.
36
“ Wie vorzüglich der Kaiserstaat diese Kulturaufgabe gelöst hat, erkannt bald jeder, der diese Länder
bereist. Nebst großartiger Verkehrseinrichtungen und segensreichen modernen Institutionen jeder Art
hat die jetzige Landesregierung vor allem den Zustand absoluter Sicherheit im ganzem lande hergestellt,
so dass heute der Tourist die einsamsten Gegenden ohne die geringste Gefahr für Eigenthum und Leben
durchwandern kann.“ A.Hartleben‘s Illustrierter Führer durch Bosnien, 1903, 7.

• 295 •
aleksandar šarac

turiste. Kakav je odnos bio prema ranijim hotelima govori nam Vodič po Dalmaciji:
”…jasan je kontrast između ostataka nekadašnjeg i sadašnjeg, između ruševina i prema
cesti bez prozora okrenutih starih kuća i novogradnje u glavnoj ulici Mostara, u kojoj se
još uvijek nalaze i stari hoteli, dok novi veliki hotel Neretva leži na drugoj strani rijeke
u blizini željeznice.”37
Pored ovih hotela vrijedni spomena su privatni hoteli kao hotel Evropa u Sara-
jevu i hotel Posavina u Brčkom, koji se mogu smatrati luksuznim hotelima. Ostali
hoteli koji se navode imaju prihvatljiv smještaj i cijenu, i oni se uglavnom nalaze
po manjim gradovima. Posebno mjesto zauzimala je i Ilidža na kojoj je izgrađeno
nekoliko hotela u sklopu banje koja je koristila toplu sumpornu vodu, pa je cijeli
kompleks činio jednu jedinstvenu turističku ponudu u Bosni.
Jedan drugi vid smještaja koji se turisti nudio jeste smještaj po vojnim garnizo-
nima, koji su u svojim krugovima imali i sobe za iznajmljivanje i vrlo rado su ih
ustupali turistima, pogotovo u prvim godinama nakon okupacije. Ovakvih smješta-
ja je uglavnom bilo u planinskim predjelima prema granici sa Crnom Gorom, ali i
ponegdje u unutrašnjosti zemlje.
Vodiči su sadržavali i podatke o tome šta bi turista trebao da kupi u nekom mjestu.
Tu se uglavnom misli na razne rukotvorine, zanatske proizvode i umjetnine. Tako se
savjetuje da se prilikom boravka u Jajcu kupe opanci i pregače. Boravak u Gornjem
Vakufu trebalo bi učiniti nezaboravnim kupovinom mlina za kafu. U Sarajevu su
nezaobilazni proizvodi sa Baščaršije kao što su razni bakarni predmeti, noževi, ma-
kaze, filigranski radovi ali i poznato bosansko platno (bosnische Leinwand), tepisi,
itd. ”Za kupovinu je bitno da se turista nađe na tržnici radnim danima jer svaka od
tri religijske grupe ima svoj neradni dan, petkom muhamedanci, subotom jevreji a ne-
djeljom kršćani i zbog toga je jedan dio radnji tim danima zatvoren.”38 Ovakvi savjeti
su imali cilj da putniku ukažu na sve ono što bi mogao da ne primijeti dok posjećuje
šarene bazare i radnje u kojima se prodaje roba, njemu nepoznata i nova.
Interesantna je činjenica da se ni u jednom vodiču ne obraća pažnja na hranu u
zemlji. Tu još uvijek nema uputa kako bi se na nekom mjestu obavezno trebala probati
ova ili ona vrsta slane ili slatke hrane. Jedino što se navodi jeste da se u erarnim hoteli-
ma može dobiti dobra evropska hrana ali domaća (bosanska) kuhinja se ne spominje.
Razlika u ponudama zavisila je od mjesta gdje se putnik nalazio, Sarajevo je mo-
glo puno više da ponudi, jer u svojoj blizini sadrži sve turističke atrakcije, od pri-
rodnih ljepota, historijskih znamenitosti pa do novoizgrađenog Zemaljskog muzeja
37
“ …deutlich tritt der Kontrast zwischen den Resten des Eins und dem Jetzt, zwischen den
ruinenhaften, der Straße fensterlose Fronten zukehrenden alten Häusern und den Neugebäuden in
den Hauptstraßen von Mostar hervor, in welcher sich auch die älteren Hotels befinden, wehrend
das neue große Narenta Hotel am linken Flussufer nahe der Bahn liegt.“ Petermann, 1899, 391.
38
A.Hartleben’s Illustrierter Führer durch Bosnien, 1903, 30

• 296 •
Bosna i Hercegovina u turističkim vodičima na njemačkom jeziku od 1878. do 1918. godine

koji je u to vrijeme bio naučna ali i turistička atrakcija broj jedan. Za razliku od
Sarajeva neka druga mjesta kao na primjer Konjic nudili su jako mali broj stvari ali i
te stvari bile su vrijedne spomena, pa nam tako vodič iz 1902. za njega kaže:
Stanica Konjic, (122 km od Mostara, restoran na željezničkoj stanici, gostiona Car
Franjo Josip). Istoimeni grad leži u kotlu između visokih planina s obje strane Neretve,
koja ovdje često zna da toliko opadne (presuši) tako da se preko njenog korita može pre-
pješačiti. Lijep kameni Most sa lukovima.39
Sve navedeno nam govori da je ponuda smještaja koja se nudila turistima bila
raznolika, od luksuznih hotela do običnih smještaja u sklopu vojnih garnizona. Po-
nuda suvenira i drugih predmeta interesantnih za putnika bila je prisutna u svakom
gradu pa je sa izleta bio u mogućnosti da ponese po neku interesantnu stvar. Prirod-
ne ljepote i historijska baština činile su u svakom slučaju najznačajniji dio turističke
ponude, i skupa sa kulturom ljudi činile su potpun krug koji je zadovoljavao i naj-
zahtjevnijeg turistu.

Rezime
Sadržaji vodiča koji su turisti opisivali zemlju davali su mu osnovne i najznačaj-
nije podatke o nekom mjestu ili lokalitetu. Pitanje jezika i administracije u zemlji
bilo je olakšano njemačkim i austrijskim putnicima jer je zvanična vlast težila da
svojim domaćim (austrijskim) putnicima omogući da se što više osjećaju kao kod
kuće. Izgradnjom državnih hotela to je bilo i omogućeno, a željeznički saobraćaj bio
je svakako u njihovim rukama pa se tu nije osjećala razlika u odnosu na željeznicu u
Monarhiji. Ipak je upoznavanje sa stranim i nepoznatim, sa onim što se u vodičima
naziva orijentalnim, bilo najznačajniji zadatak vodiča.
Slika Bosne koja je predstavljena u njima, danas se može ocijeniti pozitivnom.
Autori vodiča su na svakom koraku hvalili zasluge Vlade i njene napore da ove ze-
mlje što prije civiliziraju i približe evropskim standardima ali u isto vrijeme sačuva-
ju posebnosti i karakteristike koje ih razlikuju od ostatka Monarhije. Kulturološki
utjecaj koji je dolazio iz vana tada nije još bio vidljiv, mislilo se da će ove zemlje
zauvijek sačuvati svoj orijentalni karakter, ali kako nam je vidljivo iz vodiča nakon
nekoliko decenija strane uprave, zemlja se nije samo vizuelno, nego i karakterno iz-
mijenila. U prvim vodičima iz osamdesetih godina devetnaestog stoljeća boravak
u ovim zemljama se prikazuje kao avantura, gdje putnik dobiva priliku da kroči na

39
“ Station Konjica, (122 Km von Mostar, Restauration am Bahnhof, Gasthof Kaiser Franz Joseph).
Die gleichnamige Stadt liegt in einem Kessel zwischen hohen Bergen an beiden Ufern der Nerenta,
die hier ihrem tief eingeschnittenen, geröllbedeckten Betten zu Zeiten so seicht ist, dass sie
stellenweise durchwatet werden kann. Schöne steinerne Bogenbrücke.“ Illustrierter Führer durch
Dalmatien, 1902, 92

• 297 •
aleksandar šarac

područja na koja prije njega nije ni jedan drugi čovjek kročio,40 dok se u vodičima iz
kasnijeg perioda gubi ta prvobitna mistika, karakteristična za prve vodiče.
Ovi vodiči će ostati vrijedan izvor za proučavanje, ne samo razvoja turizma u
Bosni i Hercegovini nego i razvoja svih drugih oblasti, prije svega gradova i indu-
strije. Oni nam daju bogat uvidu u pogled iz Monarhije na našu zemlju u ovom
periodu. Ideje i misli s kojima su oni dolazili u ove krajeve za sigurno su stvarali
čitajući vodiče na putu prema Bosni, te se potom ponašali onako kako im je u njima
navedeno. Odnos tradicije i modernizacije u ovim zemljama prikazan je sa podjed-
nakim interesom, tako da se prelazni period u kojem je zemlja napuštajući orijental-
ni i poprimajući evropski karakter može jako dobro rekonstruisati. Na žalost vodiči
su jednostran izvor koji nam ne nudi povratne informacije, kao što je broj turista
koji su dolazili u zemlju ili kakav je zaista bio kvalitet smještaja i boravka u zemlji. Te
informacije mogu nam dati samo ljudi koji su nakon svog boravka pisali memoare
ili biografije, te tako upotpuniti našu sliku o njihovom boravku u našim krajevima.

Literatura
1. A. Hartleben’s Neue Reisebücher, Reiserouten in Bosnien und der Herzegowina,
Illustrierter Führer mit 68 Abbildungen, einem Plane von Sarajevo und einer Kar-
te, berichtigte und wesentlich vermerthe Auflage, A. Hartleben‘s Verlag, Wien-
Pest-Leipzig, 1895.
2. A.Hartleben‘s Illustrierter Führer Nr. 56, Illustrierter Führer durch Bosnien und
die Herzegowina, Dr. C.A. Neufeld-München, A.Hartleben‘s Verlag, Wien-Pest-
Leipzig, 1903.
3. Baedeker‘s Reisehandbücher, Österreich-Ungarn nebst Cetinje, Belgrad, Bukurest,
Handbuch für Reisende von Karl Baedecker, Mit 75 Karten, 76 Planen, 7 Grun-
drissen und 2 Panoramen, Neunundzwanzigste Auflage, Verlag von Karl Baedec-
ker, Leipzig, 1913.
4. Handbuch für Reisende, Osterreich-Ungarn nebst Bosnien und der Herzegowi-
na, Cerinje, Belgrad, Bukurest, von Karl Bedeker. Leipzig, 1907.
5. Hartleben‘s Neue Reisebücher, Unterwegs, schilderungen und naturansichten von
den beliebtesten Reisewegen, Reiserouten in Bosnien und der Herzegowina, Illustri-
erter Führer mit 58 Abbildungen, einem Plane von Sarajevo und einer Karte, A.
Hartleben‘s Verlag, Druck von Friedrich Jasper in Wien, Wien-Pest-Leipzig, 1892.
6. Illustrierter Führer durch Dalmatien (Abbazia-Lussinpiccolo) Langs der Küste von
Albanien bis Korfu und nach den Ionischen Inseln, mit 8 Separatbildern, 62 Abbil-
dungen im Texte und 11 farbigen Karten und Planen, Fünfte, gänzlich umgearbei-
tete und vermehrte Auflage, A. Hartleben‘s Verlag, Wien. Pest. Leipzig., 1902.
40
Primjer za ovo je citat o novoizgrađenoj cesti Banja Luka – Jajce iz 1895. godine.

• 298 •
Bosna i Hercegovina u turističkim vodičima na njemačkom jeziku od 1878. do 1918. godine

7. Kostić Đorđe, Bedeker kao ogledalo političkih promena na Balkanu, Sa Bedekerom


po jugoistočnoj Evropi, SANU, Beograd, 2005
8. Paska Erwin von, Praktischer Wegweiser durch Dalmatien, Mit berücksichtigung
von Bosnien, Herzegowina, Montenegro und der Küste bis Korfu, Druck und
Verlag, Christoph Reisser‘s Söhne, Wien, 1910.
9. Petermann Reinhard, Führer durch Dalmatien, Herausgegeben vom Vereine zur
förderung der Volkswirtschaftlichen interessen des Königreichs Dalmatien, mit
165 Illustrationen von Ludwig Hans Fischer, mit 4 Geographischen Karten und
4 Stadtplanen, Wien, 1899.
10. Pojman, Julius. Illustrierter Führer durch Bosnien und die Herzegowina. (= A.
Hartleben‘s illustrierter Führer - Band 56). 4. Auflage, A. Hartleben, Wien-Le-
ipzig, 1913.

• 299 •
aleksandar šarac

Aleksandar Šarac
Bosnien und Herzegowina in den Reiseführern (Wegweiser)
auf deutscher Sprache von 1878. bis 1918.

Zusammenfassung
Nachdem Bosnien und Herzegowina von den Österreichisch-Ungarische Truppen
okkupiert worden war, öffnete sich eine für deutschsprachige Touristen verlockende
Welt, welche jeder aben­teu­er­lus­tige und erfahrungssuchende Mensch zu besuchen
versuchte. Da sich diese Länder seit mehreren Jahrhunderten unter der osmanischer
Verwaltung befanden, lockten sie mit ihrer orientalischen Kultur und Geschich-
te, welche der Tourist kennenlernen wollte. Als eine unbedingte Notwendigkeit
standen ihm zur Verfügung mehrere in deutscher Sprache geschriebene Wegweiser
und Führer welche sich mit den Ländern Bosnien und Herzegowina befassten. In
diesen Büchern standen dem Leser alle verfügbaren Informationen über die Gesc-
hichte, die Städte, Straβen, Hotels, die Natur und alle anderen Sehenswürdigkeiten
des Landes. Gerüstet mit dem endsprechendem Reiseführer stand dem einfachem
Touristen nichts im Weg um das Land kreuz und quer durchzuwandern und dabei
neue Erfahrungen zu sammeln. Für die heutige Geschichtsschreibung stellen die
Reiseführer erstklassige Quellen aus welchen sich das Verstehen und die Bedeutung
dieser Länder für die damalige Monarchie nachstellen lässt. Außerdem beschreiben
die Texte ein Bosnien und Herzegowina welches noch immer nicht das Europäis-
ches Bild angenommen haben, aber die Kulturelle Veränderung ist überall zu sehen
und zu spüren. Genau diese Veränderung lässt sich am besten in den Reisefürer zu
erkennen, denn sie beschreiben am besten den unterschied zwischen dem Altem
und dem Neuen Bosnien, wobei sie groß­zü­gig über beide schreiben. Das Bild das sie
geben können wir heute als positiv und optimistisch bewerten.

• 300 •
Izvorni znanstveni rad (Original scientific paper)
72.071 Wagner O.
72(436)”18/19”

asja mandić
Otto Wagner’s Role as a Professor in the
History of Modern Architecture

Abstrakt: Ovaj rad kritički razmatra poziciju Otta Wagnera, znamenitog austrijskog ar-
hitekte, u historiografiji moderne arhitekture. Iako se analizom Wagnerove teorije i izvede-
nih arhitektonskih objekata može utvrditi da on ni svojom teorijom ni praksom nije toliko
inovativan u kontekstu razvoja moderne arhitekture, ovaj rad postavlja Wagnerov doprinos
modernoj arhitekturi u kontekst njegove pedagoške djelatnosti u okviru Wagnerove škole,
odnosno uticaja koji je, kao profesor, izvršio na generacije mladih arhitekata, koji su dali
značajan doprinos arhitekturi modernizma.
Ključne riječi: arhitektura, eklekticizam, fin-de-siécle Beč, funkcionalizam, historici-
zam, historiografija, modernizam, teorija, Wagnerova škola, Zeitgeist

Abstract: This paper gives a critical examination of Otto Wagner’s position in the
historiography of modern architecture. Even though the analysis of Wagner’s theory and
completed architectural objects proves that he was not so innovative with his theory or
practise in the context of the development of modern architecture, this paper positions
Wagner’s contribution in the context of his pedagogical activities within the Wagner School,
that is the influence he, as a professor, exerted on the generations of young architects who
significantly contributed to the architecture of modernism.
Key words: architecture, eclecticism, fin-de-siécle Vienna, functionalism, historicism,
historiography, modernism, theory, Wagner School, Zeitgeist.

In the historiography of modern architecture Otto Wagner (1841-1918) takes a


notable position starting from the first modern historical “classics”, Pioneers of Mod-
ern Design (1936) by Nikolaus Pevsner and Space, Time and Architecture (1941)
by Siegfried Giedion to the later ones, those by Vincent Scully, Kenneth Frampton
and William Curtis. The early histories discuss Wagner’s theory and practice in the
context of the rising spirit of modernity and the shaping of the ideology of modern
movement. His position has somewhat changed in the late 1960s and 1970s, the
years that brought a dramatic questioning of the truthfulness of historical narrative

• 301 •
asja mandić

as a vehicle for representing the contents of the past, but his accomplishments for
development of modern architecture still need further examination and elaboration
especially in the context of his pedagogical practice at the Wagner School.
This paper is first going to examine the place of Otto Wagner in the historiogra-
phy of modern architecture and then attempt to demonstrate that his major contri-
bution to the architecture of the twentieth century was his influence as a professor
who led the generation of architects over the threshold from nineteenth century
historicism towards modern architecture.
Wagner’s place is examined in the most influential histories of modern archi-
tecture, those discourses that established the foundations of modern architectural
history such as Henry-Rusell Hitchcock and Philip Johnson’s International Style
(1932), Nikolaus Pevsner’s Pioneers of Modern Design (1936), and Siegfried Gie-
dion’s Space, Time and Architecture (1941) as well as those that reflect the changing
notions of modern architecture such as Vincent Scully’s Modern Architecture: The
Architecture of Democracy (1961), Bruno Zevi’s The Modern Language of Architec-
ture (1973), Kenneth Frampton’s Modern Architecture: A Critical History (1980)
and William Curtis’ Modern Architecture Since 1900 (1982). The criteria of select-
ing the texts were the degree to which they are representative of modern histories
and the extent to which they hold an authoritative position in the history of mod-
ern architecture. Although all of the selected histories in one way or another deal
with the same subject, there are significant differences from one author to the next
in terms of persons, projects and ideas chosen.
In their influential history, International Style Hitchcock and Johnson consider
Wagner as the individualist who was one of the first to “break consciously with the
nominal discipline of the revivals”.1 Regarded as the influential figure of the New
Tradition in the terms of these authors, Wagner “cultivated qualities of lightness and
developed the plane surfaces of his architecture for their own sake,”2 significantly a
decade before Peter Behrens’ architectural volume began to replace the traditional
effect of mass.3 Wagner, Behrens and Auguste Perret were the architects that “light-
ened the solid massiveness of traditional architecture,”4 but Hitchcock and Johnson
restrain from further elaboration or illustration of Wagner’s architecture. The main
objective of the authors was to advertise International Style and to establish the
modern movement as a style, original, valid, logical and innovative as the great styles

1
 enry-Russel Hitchcock and Philip Johnson, International Style, W.W. Norton & Company, New
H
York, 1995, 40.
2
Ibid.
3
Ibid.
4
Ibid, 41.

• 302 •
Otto Wagner’s Role as a Professor in the History of Modern Architecture

of the past.5 Wagner’s architecture did not find a room in the set of illustrations of
this book which function as a real evidence that support the authors’ argument.
The other two founding genealogies of modern architecture, that played a de-
cisive role in shaping the ideology of modern movement, that of Giedion and Pe-
vsner, regard Wagner as a significant figure in their narrative of genesis, triumph
and decline of modern architecture. In Pioneers of Modern Design (1936) Nikolaus
Pevsner refers to Wagner as “the most progressive Viennese architect,”6 as one of
the first to admire the machine and understand its relation to architecture and the
link between design to ornamentation and his architecture is brought in relation to
Adolf Loos (1870-1933), Louis Sullivan (1856-1924), Frank Lloyd Wright (1869-
1959) and Henri van de Velde (1863-1957).7 In order to demonstrate Wagner’s
modernity, Pevsner selects his most modern work, the Postal Savings Bank, as a
representative of his built works and only uses quotations from his theoretical work
Modern Architecture which prove his hypothesis: “The only possible departure for
artistic creation is modern life.” “All modern forms must be in harmony with…the
new requirements of our time.”8 Pevsner compiled these facts, i.e. linked the evi-
dence, quotations and an example together in his historical narrative that defines
the roots, novelties and innovations in order to justify natural, and evolutionary
development of modern architecture.
Sigfried Giedion also reserves room for Wagner in his history of modern archi-
tecture, Space, Time and Architecture (1941). Mirroring his fellow historian Pevs-
ner, Giedion selects an almost identical quote from Wagner’s Modern Architecture:
“our starting point for artistic creation is to be found only in modern life.”9 The
Postal Savings Bank is again selected to represent Wagner’s architectural opus and
the same is in the first edition of Vincent Scully’s Modern Architecture: Architecture
of Democracy (1961) where the Postal Savings Bank is contrasted to Horta’s Maison
du Peuple in order to demonstrate the break from organic curves in favor of hard,
linear design.
In the aforementioned histories there is no trace of the Wagner’s tendencies to-
wards academic historicism. However, closer examination of what was considered
to be Wagner’s functional and modern architecture, indicated his eclectic tenden-
cies. The design of the Postal Savings Bank (1908), probably Wagner’s most mod-
ern work, is based on a logical trapezoidal plan with a banking hall at its center,
5
See Hitchcock and Johnson International Style
6
Nikolaus Pevsner, Pioneers of Modern Design, Penguin Books, New York, 1984, 30.
7
Ibid., 27.
8
See Pevsner, Pioneers of Modern Design.
9
Sigfried Giedion, Space, Time and Architecture, Harvard University Press, Cambridge, Massachu-
setts, 1980, 317.

• 303 •
asja mandić

which contains a glass vault carried on steel columns. The architect tried to hu-
manize these materials by arranging them in a church-like structure similar to the
Renaissance ones that reflect rationality, harmony and symmetry. This building still
echoes his earlier open-minded eclecticism of Neo-Renaissance or how he termed it
“free Renaissance”10 and it only attempts to express modernity through the modern
use of materials so it still appears only as a modernized past.
Compared to his designs, Wagner’s theoretical writings reflect more modern con-
cepts such as his Sketches, Drawings and Executed Buildings published in four volumes,11
which along with his architectural designs, contain his theoretical concepts, such as the
need for a new style that would reflect the needs of a modern man. This plea for a new
style was introduced in 1889, but this was a phenomenon of the nineteenth-century
architecture in general and was acknowledged much before Wagner. For instance, in
his Lectures on Architecture (1854-1868) French architect Viollet-le-Duc discusses the
development of a new style that has to “consider the ideas of progress proper to our
age.”12 Wagner could have been guided by Viollet-le-Duc’s writings, or by the German
influence that was predominant in Austria. Since he was studying in Berlin, it is more
likely that he was inspired by the German theorists who touched upon the problem
of style such as the architect K.F. Schinkel, who in 1822, in his diary raised the ques-
tion of why his era should not have its own style. In 1828 German theorist Henrich
Hübsch also wrote about this issue in his book In What Style Should We Build. In
later works, Hübsch aimed to identify the means for developing a new style based on
a “need,” which is best identified by its primary elements of roof and supports, the no-
tion that goes back to Marc Antoine Laguier’s Essay on Architecture (1753). In 1845,
another German architect, Eduard Metzger, discusses the same contemporary issue
in his work A Contribution to the Contemporary Problem: In What Style One Should
Build.13 But probably the most direct influence on Wagner was that of his professor at
the Academy of Fine Arts in Vienna, Eduard van der Nüll who in 1845 also addressed
the problem of style and eclecticism.14 In “Andeutungen über die kunstgemässe Bez-
iehung des ornaments zur rohen Form” (1845) van der Nüll calls for an end to Greek

10
 agner, like his Viennese contemporaries, was influenced by the historical approach of Gottfried
W
Semper (1803-1879), a German architect, teacher and writer who envisioned the Renaissance as
still capable of stylistic completion. See Gottfried Semper, “Der Stil,” in Otto Wagner: Reflections on
the Raiment of Modernity, (ed. Harry Francis Mallgrave), The Getty Center Publication Programs,
Santa Monica, 1993.
11
These four volumes were published from 1889 to 1922.
12
E.-E. Viollet-le-Duc. Lectures on Architecture. Vol. I, Dover Publications Inc., New York, 1987.
13
Harry Francis Mallgrave, “Introduction,” in Otto Wagner, Modern Architecture: A Guidebook for
His Students to This Field of Art, The Getty Center for the History of Art and the Humanities,
Santa Monica, 1988, 17.
14
Ibid., 16

• 304 •
Otto Wagner’s Role as a Professor in the History of Modern Architecture

and Gothic forms because the technical means of his age suggested new methods of
construction. He believed that new style, developed from three criteria: logical use
of materials; rational design, and construction; and sensitive artistic ennoblement of
constructional form, would produce new form.15
In comparison to Wagner’s Sketches, Drawings and Executed Buildings, his more
revolutionary ideas are expressed in the first volume of Modern Architecture (1896).
The book is divided into five chapters: “The Architect,” consists of ideas on the pro-
fession; “Style” contains a rejection of historicism and Wagner’s principles of moder-
nity; “Composition” describes the procedures in planning; “Construction” includes
his most important theoretical ideas, the core of his theory; and “The Practice of Art”
gives practical tips on city planning. It was published in four versions between 1896
and 1914 reflecting the evolution of Wagner’s concepts on modern architecture. In
the preface to the third edition (1901), he defined this book as “an appeal to young
architects to avoid copies and the path of plagiarism and to find salvation in the world
of creation.”16 He emphasized the necessity for a new architecture in response to new
functional requirements, new materials.
Need, purpose, construction and idealism are the primitive germs of
artistic life. United in a single idea, they produce a kind of ‘necessity’ in
the origin and existence of every work of art, and this is the meaning of
the words “ARTIS SOLA DOMINA NECESSITAS.17

Despite Wagner’s calls for primacy of function and construction, he was still un-
able to break away from idealism, the esthetical concern with ideal beauty of form
inherited from Renaissance. Not even in his last edition of Modern Architecture
(1914) did Wagner completely distance himself from tradition. His chapter “Com-
position” still demands symmetry and the effect of perspective in the design.
The aping of unsymmetrical buildings or the intentional making of an
unsymmetrical composition in order to achieve a supposed painterly
effect is totally objectionable. All unsymmetrical ancient models came
about only because later generations made spatial changes to a building
originally symmetrical, causing the asymmetry. Never, never may this
be looked upon as the original intention.18

Demand for symmetry is a Renaissance principle, as is the significance of the ef-


fect of perspective.

15
Ibid.
16
Otto Wagner, Modern Architecture, 55.
17
Ibid., 91.
18
Ibid., 86.

• 305 •
asja mandić

When composing, the architect has to place great importance on the


effect of perspective; that is, he must organize the silhouette, the mass-
ing, the projections of the cornice, the distortions, the sculptural line
of the profile and ornaments in such a way that they appear properly
emphasized from a SINGLE VANTAGE POINT.19

Wagner’s modernism was not an escape from history, but rather a redefinition of
the way that historical notions factor into a design which makes use of new materi-
als and building techniques. Therefore Modern Architecture is a manifesto of a prac-
titioner who was loyal to traditional values, but fully aware of the new challenges
that architecture was facing.
It can be concluded that in the overall history of modern architecture neither
Wagner’s theoretical concepts nor his architecture are really revolutionary. His
theory is not significantly different from what was being taught at the Ecolé des
Beaux-Arts nor it was more evolutionary than what Louis Sullivan, was preaching in
1880s. In “Elements and Theories of Architecture” (1902) J.A. Guadet laid out the
guiding principles of Beaux-Arts Academy teaching: program, purpose, symmetry,
simplicity, and beauty. Wagner’s Modern Architecture contains all these principles.
Guadet’s description of the architects’ task: to “translate the aspirations of their
time;” and to “be the artist of your own times—that is always a noble mission”20 is
similar to Wagner’s definition of one of the most important tasks of an architect:
necessity of perceiving needs of contemporary society and solving them.21
As early as 1881 Louis Sullivan addressed the emphasis on program and utility,
associated with functionalism, when he described his first year in the firm Adler and
Sullivan.
He could now, undisturbed, start on the course of practical experimen-
tation he long had in mind, which was to make architecture that fitted
its functions – a realistic architecture based on well defined utilitarian
needs – that all practical demands of utility should be paramount as a
basis of planning and design; that no architectural dictum, or tradition,
or superstition, or habit, should stand in his way.22

19
Ibid.
20
J. -A. Guadet, “Elements and Theories of Architecture,” in America Builds, Public Domain, New
York, 1902, 323-334.
21
Wagner, Modern Architecture, 68.
22
Hugh Morrison, Louis Sullivan: Prophet of Modern Architecture quoted in Larry Ligo, The Concept
of Function in Twentieth-Century Architectural Criticism, UMI Research Press, Ann Arbor,
Michigan, 1984, 13.

• 306 •
Otto Wagner’s Role as a Professor in the History of Modern Architecture

His call for architecture that “fitted its functions” came much before Wagner’s
emphasis on the necessity for architecture to respond to functional requirements,
new materials and structure: “Need, purpose, construction and idealism are the
primitive germs of artistic life.”23
Even though they are mentioned in the early histories of modern architecture,
Wagner’s theory and architectural projects do not seem very innovative or revolu-
tionary, but there was something in his teaching methodology at Wagner School
that inspired and encouraged his students to proceed with more revolutionary de-
signs. Wagner School has been forgotten until 1969 when Otto Antonia Graf ’s es-
say “Die Vergessene Wagnerschule,” was published. Prior to that Siegfried Giedion
in his Space Time and Architecture briefly mentions the School, but refrains from
further discussing its significance and contribution to the modern movement. Only
after Graf ’s emphasis on significance of the Wagner School, Wagner was brought
into historical discourse in this context. Vincent Scully, obviously impacted by
Graf ’s account, in his revised edition of Modern Architecture: Architecture of De-
mocracy (published in 1974) in the last, added chapter, praises Wagner’s influence
on the architecture of his student Karl Ehn i.e., that the design of Karl Marx Hof
(1927-1930) reflects the influence of Wagner and his school. Ehn’s Karl Marx Hof
as a “descendant of Wagner School” was also acknowledged by William Curtis in
his Modern Architecture Since 1900 (1982), but surprisingly this history is not very
different from Pevsner and Giedion in regards to Wagner’s position in the history
of modern architecture.
Unlike some of his aforementioned fellow historians, Kenneth Frampton in
Modern Architecture: A Critical History (1980) examines Wagner’s pedagogical
role in the context of his influence on protagonists of Vienna Secession Josef Maria
Olbrich, who assisted Wagner in his office and Josef Hoffman, who was a student
in the Wagner School. The Wagner School is briefly mentioned in the context of
the Futurist architect Sant’ Elia and even though Frampton only scarcely mentions
Wagner’s pedagogical influence, his discourse opens the door for new insights pro-
voking further exploration of Wagner’s contribution as a professor.
Wagner’s historical significance resides within his involvement with the Acad-
emy of Fine Arts where he was the chair of the school of architecture, which came to
be known as the Wagner School. An insight into the Wagner School will provide a
better understanding of Wagner’s role in the history of modern movement. Wagner
discovered, inspired, motivated and supported a number of young talents who car-
ried Austrian architecture over the threshold towards modernity. The students of
the Wagner School and the publications of their designs inspired architects around
Europe and even across the Atlantic, in the United States.
23
Wagner, Modern Architecture, 91.

• 307 •
asja mandić

The Wagner School effectively existed for twenty years, from 1894, when Wagner
was appointed professor of the Academy, until 1914. Wagner was already fifty when
he started teaching and many of his architectural designs were executed or were in
the process of construction,24 others, along with this theoretical approaches, were
published in Sketches, Drawings and Executed Buildings (first volume was published
in 1889). This document of his works, which show him as rather conservative,25
won him the academic post — the faculty of the Academy assumed Wagner would
continue teaching in the manner of his predecessors.
Since he was already an affirmed practitioner and theorist, for the students he
was the architectural “super representative”, the status that provided him with the
authority, power and predisposition act as an “opinion leader”.26 His impressive
opus of works (just published in Sketches, Drawings and Executed Buildings), the
authority given by the title of professor and great rhetorical prowess all provided
him with the confidence, power and skill to persuade. In 1986 the first volume of
Modern Architecture was published, the text, that was written with a clearly didactic
purpose, to serve as a guide to his students at the Academy.
Wagner’s teaching was based on the strong relationship between master and stu-
dent, thus he was very selective when admitting students and only the most gifted
ones were able to enroll in his program. While the Technical University in Vienna
was accepting up to seventy students a year, at that time, Wagner accepted on aver-
age six to seven students, out of ten times that number of applicants.27 He justi-
fied this selective strategy through the definition of art: “art, as its name suggests, is
an ability; it is talent developed to perfection by the chosen few, a talent to invest
beauty with tangible form.”28 The teaching method based on a close relationship
between master and student benefited both sides; Wagner taught his students and
learned form them at the same time. But the best way to examine the effect of the
School is to see how students perceived it. Karl Maria Kerndle, one of the most pro-
gressive students in Wagner’s class, in 1902/03, writes:
The work at the Wagner School is guided by this modern spirit of con-
stant progress. The school’s creative force is based on the insight, that
24
Synagogue, Budapest (1870), Palais Wagner, 3 Wenweg, Vienna (1890), Nussdorf Dam, Danube
Works, Vienna (1894-98), Stadtbahn System, Vienna (Karlsplatz Station with J.M. Olbrich) (1894-99).
25
In the first volume of Sketches Drawings and Executed Buildings Wagner remained in line with
the Neo-Renaissance style or “free Renaissance” as he referred to it. See Wagner Sketches Projects
and Executed Buildings, 17.
26
Ronald Carpenter, History as Rhetoric, University of South Carolina Press Columbia, South
Carolina, 1995, 6.
27
Ian Boyd White, Three Architects from the Master Class of Otto Wagner, The MIT Press, Cambridge,
Massachusetts, 1989, 10.
28
Wagner, Modern Architecture, 40.

• 308 •
Otto Wagner’s Role as a Professor in the History of Modern Architecture

the sole starting point of all artistic desire should be modern, ever re-
newing life, where the task which artists must solve through art origi-
nates...The school’s creative energy is rooted in the individuality of
every single person; complete artistic freedom is the Wagner School’s
solution, just as necessity is the only master of art…The artist never fin-
ishes learning, he can never create something that he will not attempt
to surpass with his next effort, he will remain for ever and immutable:
the idea of art, the principle of art, the basis of its creation.29

The Wagner School had a three year curriculum which consisted of very spe-
cific assignments and was designed to teach students practical aspects of design,
the understanding of structure, materials and functional requirements, as well as to
inspire free expression and imagination. In the first year, students were assigned a
simple Viennese apartment building, a project they would likely encounter in their
professional lives, the one that would “give them a firm grasp of structures and an
understanding of needs,” and a “full appreciation of problems involved.”30 Once stu-
dents became secure in dealing with practical problems and were able to respond
to the requirements of purpose and the needs of a client, they were introduced to a
more complex task, the design of a public building, which was the second year as-
signment. The public building was intended to incorporate complicated solutions
and thus prepare students for challenging architectural profession. The third year
in the Wagner School involved the progression towards more innovative and crea-
tive solutions – a project they might never encounter in their professional lives. The
purpose of these assignments, as Wagner described it was “to help ensure that the
divine spark of imagination that must always be alight in an architect becomes a lu-
minous flame.”31 Such creative and exotic projects were given every year at the Ecolé
des Beaux-Arts in Paris and Wagner recognized their significance to the training of
the artist’s imagination. He devoted himself to these kinds of projects because he
believed in the importance of freedom and personal expression that would inspire
young architects to avoid the path of plagiarism and to find salvation in the world
of creation32 and each student was free to choose whatever imaginary representa-
tions suits his personality.33 The three-year curriculum had a strong impact on the

29
Karl Maria Kerndle, “Aus der Wagner-Schule 1902/03 und 1903/04,” in August Sarnitz, Ernst
Lichtblau, Architect 1883-1963, Canfield and Tack Inc. Rochester, New York, 1994, 17.
30
Otto Wagner, “Baukunsletisches Lehrprogram,” in Borsi Franco, Godoli Edzio, Vienna 1900:
Architecture and Design, Rizzoli International Publications, Inc., New York, 1986, 157-158.
31
Ibid.
32
Wager, Modern Architecture, 55.
33
Wagner, “Baukunstlicher Lehrprogram”, in Borsi and Godoli, Vienna 1900: Architecture and De-
sign, 158.

• 309 •
asja mandić

students’ future careers because it not only prepared them to respond to the needs
of their clients, and to the structural and functional requirements, but it also en-
couraged them to break from traditional formal guidelines in search for free expres-
sion and innovation in design.
Wagner perceived the residential apartment building to be the basic building
block of urban planning and therefore the model for young architects. The apart-
ment building was adapted to the needs of modern humans, thus the floor plan
needed to make maximum use of space in the most functional way.34 Guided by the
requirements of purpose and economics, Wagner’s students designed very modern,
functional buildings such as Slovenian architect Max Fabiani (1865-1962) who
continued and developed the master’s concepts. There have been suggestions that
he even assisted Wagner in writing Modern Architecture35 and the influence of Wag-
ner’s architectural manifesto is obvious in Fabiani’s works. At the turn of the centu-
ry, Fabiani designed the Portois & Fix Building on Ungargasse (1899-1900) which
expresses a strict formulation of his professor’s concepts. Here the architect applied
Wagner’s idea regarding urban architecture i.e., the need to take into account prob-
lems of hygiene caused by pollution.36 The building reflects a functionalist approach
in the selection of materials, architectural details, and limited decorative elements.
The functionalism is evidently reflected in the division of the façade into the lower
commercial space and the upper housing units, emphasized by the use of different
materials; the lower part of the façade is red granite, higher floors are green tiles. In
his model for the Portois & Fix Building Fabiani made a significant contribution
in new use of color: painting of metal parts, both decorative and structural, some
in silver i.e., in the chromatic sense with neutral means that lighten the structural
weight. Research and experimentation in the field of color that took place in Wag-
ner School was significant as the one in the field of form.
Ludwig Hevesi, Viennese critic in 1901 referred to the Portois & Fix building’s
façade as impressive, imposing and highly modern.37 The cladding of the façade
with slabs directly evolved from Wagner’s apartment building, Majolikahaus, but
the decoration is much more modern. Fabiani reduced the organic curves and floral
decorations of the Art Nouveau to geometric patterns. The works of other Wagner
students express similar characteristics: Jože Plečnik’s Langer house in the Beckgasse
(1900-1901), Ernst Lichtblau’s apartment house in the Wattmanngasse (1914),
34
From the Wagnerschule 1899, supplement to “Der Architekt” in Sarnitz, Ernst Lichtblau, 19.
35
Borsi and Godoli, Vienna 1900: Architecture and Design, 157.
36
Wagner touched upon problems of population growth, changes in traffic, loss of center in the
urban city planning, and gave contemporary architects the task of resolving these problems by
taking into consideration the requirements dictated by the new demands of modern individuals:
traffic, economics and hygiene. See Modern Architecture, chapter “The Practice of Art”.
37
Peter Haiko, Vienna 1850-1930: Architecture, Rizzoli, New York 1992, 174.

• 310 •
Otto Wagner’s Role as a Professor in the History of Modern Architecture

both in Vienna; Alois Bastl’s apartment house with commercial space in the Masa-
rikova Street in Zagreb (1906).
The apartment houses of his students reflect a shift towards a modern trend that
was in some way inspired by Wagner’s designs. However, his students did not display
Neo-Renaissance and Neo-Baroque arrangements, rather simplified forms ruled by
the criteria of economy. Therefore, the costly stucco and stone-cutting work of the
Classical design was sometimes replaced by two-dimensional decorations executed
in sgraffito directly in the cement.38 These buildings were not completely stripped
of ornament, but décor had nothing to do with academic historicism, it was applied
to the form as if the façade was a painting canvas and this architecture is referred to
as “tattooed architecture.”39
These architectural objects were often both apartment and commercial build-
ings, thus the functional requirements were followed religiously to make the maxi-
mum and most efficient use of space (e.g. Portois & Fix Building). The ground lev-
els were usually reserved for commercial shops, where glass walls were required to
fulfill the need for the transparency that would enable the display of goods in the
windows hence such buildings demanded an analytical and functional approach to
architecture, structure and materials.
The design that especially brought architecture and structure together was that
of the department stores in the early years of the twentieth century. Following the
functional requirements of the department store such as the need for transparency,
the architects developed glass architecture as evident in the designs of Wagner’s stu-
dents, István Bénko-Medgyaszay and Karl Reinhart. Bénko’s Design for a depart-
ment store (1902) contains a glass cage in the central section of the front, he opens
the interior space and integrates the building with the street. Reinhart goes even
further with his design for his department store (1913) for he fully develops the
concept of the curtain wall. This glass box also shows a very modern trend— the
architect attempted to standardize the glass components according to a modular
system based on the shape of a square. Wagner’s teaching on the primacy of func-
tional requirements and the importance of straight lines are not only followed by
Bénko and Reinhart, but pushed further towards the glass-box architectural forms.
The projects by Bénko and Reinhart were not built, but they do exemplify the
amazing drawing skills of students in Wagner’s School. It seems that Wagner gave the
graphic representation of the project sometimes even greater importance than the
architectural solution, thus some of his students are regarded as major contributors
to the graphic arts in Veinna, such as Josef Hoffmann, Leopold Bauder, Emil Hoppe
and others. Wagner’s interest in draftsmanship could be justified by the persuasive
38
Borsi and Godoli, Vienna 1900: Architecture and Design, 170.
39
Ibid.

• 311 •
asja mandić

element that the drawing has when presenting the architectural solution. The high
drawing skills as evident in the works of his students were sometimes overempha-
sized and Wagner’s teaching approach was criticized by some for “predominance of
the hand,”40 where drawing becomes not a means to an end but end in itself or as
in the words of student Marcel Kammerer from 1908: “The mania for draftsman-
ship that is taking hold of architect should be regarded as a damaging shoot on a
trunk full of sap.”41 Kammerer noticed that they are competing with artists, which
becomes obvious in some designs that resemble the way of expression of Wagner’s
good friend, that of Gustav Klimt.42 However, some problems of conceptual nature
were tackled by Wagner School much before they appeared in painting — the use
of abstract forms i.e., the utilization of rectangular surfaces and pure pyramidal and
cubic shapes.43
The drawings of his students were published44 and they served as means of
spreading the new ideas outside of Vienna and even beyond the borders of the
Austro-Hungarian Empire. Wagner was probably aware of the fact that these revo-
lutionary designs would not be built in conservative Vienna, but rather as skillful
drawings would attract the eye, persuade the viewer by the design and revolutionize
architecture in the less conservative parts of the world or in some less conservative
times.
Wagner’s goal of giving his students a “firm grasp of structures and an under-
standing of needs” as well as urging them to design “user-friendly and cost effective
buildings”45 has been achieved in the works of the aforementioned students. Their
designs express the evolution and progression of architectural forms from Neo-
Classical to modern. The modernity is expressed on several levels: realism, struc-
ture, purpose, material and necessity. Even though Wagner embodied these con-
cepts in Modern Architecture, he still juxtaposed them to the classical concepts of
symmetry and idealism. Thus it was his students’ ability to differentiate the modern
conceptions and incorporate them in their designs that carried his ideas forwards.
There was something in Wagner’s teaching method that encouraged free artistic
expression, as one of his students wrote:
40
Wagner’s student Pavel Janák, statement from 1910. Ibid., 159.
41
Ibid., 158.
42
Marko Poceto, “Vagnerova škola: 1894-1912” u Istorija moderne arhitekture, antologija tekstova,
knjiga 1. Koreni modernizma, (ed. Miloš R. Perović), Izdavačka zadruga IDEA i Arhitektonski
fakultet Univerziteta u Beogradu, Beograd, 1997, 542.
43
By 1910 these cubic forms were already exhausted by Wagner students. See Poceto, “Vagnerova
škola: 1894-1912”, 542.
44
The first publication of the work of Wagner’s students was in 1898 under title “Aus der
Wagnerschule.”
45
Sarnitz, Ernst Lichtblau, 20.

• 312 •
Otto Wagner’s Role as a Professor in the History of Modern Architecture

The main advantage of the Wagner School is the free individualistic


expression of all talent and originality…no trace of the ‘drills’ and ‘re-
petitive exercises that aim at superficial effects, something from which
even the Ecolé des Beaux-Arts is still suffering. 46

Freedom guided these architects to the creation of the early modern designs. One
of their most interesting source of inspiration was the exploration of folk culture and
the transformation of the anonymous “primitive” forms into modern designs. The
interest in architecture innocent of academic training was drawn from the Mediter-
ranean vernacular forms. This connection was made by Josef Hoffmann, Wagner’s
student and later assistant, in 1897, in his essay on the architecture of Capri:
…I was deeply moved by the architecture on the countryside. It is a sim-
ple but typical approach to building, which is despised by protagonists
of official grand architecture. This approach could tell us about our
desire to produce forms related to function and materials…47

When in 1896 Hoffmann returned from his trip to Rome, he exhibited his
drawings in the Great Hall of the Academy and these projects caused confusion and
debates in the Viennese intellectual circles for they were spontaneously built, based
on stereometrically reduced functional shapes. The students viewed Mediterranean
architecture as an example of “pure” forms that expressed bare arrangements of el-
ementary volumes, stripped down to the basic geometric shapes. They developed
projects marked by “geometric abstraction” and “technical symbolism” such as Karl
Maria Kerndle’s design of Sepulchral Chapel (1903). This project reflects linearity,
abstraction, reduction of decorative elements on one hand, and technical construc-
tions and materials on the other. It reveals an abstract composition of geometric
forms stripped of ornament – a large white cube is divided in two equal parts by
a narrow vertical entrance and a set of stairs; it is completely free from decoration,
simple white and pure. It seemed that Kerndle wanted to champion the idea of pure
architecture that was later mastered by Le Corbusier.48 The Sepulchral Chapel fea-
tures the concepts of symmetry and monumentality in the design inspired by Wag-
ner’s simplified classicism, but Kerndle reduces the formal elements to the abstract
geometric shapes. The design is guided by fee rein to Kerndle’s imagination, some-
thing that Wagner encouraged in his teaching.

46
 his was written in 1898, from the Wagnerschule 1898 , supplement to “Der Architect” in Sarnitz,
T
Ernst Lichtblau, 19-20.
47
Borsi and Godoli, Vienna 1900: Architecture and Design, 178.
48
Le Corbusier was also interested in folk architecture. In his youth, he travelled around the Balkans and
recorded various thoughts on Macedonian houses, wooden buildings on the shores of Bosphorous
and in Constantinople.

• 313 •
asja mandić

Ernst Lichtblau’s interest in folk architecture came from his travels through
the Bosnian region. In 1907 in the Austrian journal “Der Architect,”49 he pub-
lished an essay with sketches and photographs of different parts of Bosnia, places
such as Sarajevo, Mostar, Jajce, and Banjaluka. The architect was interested in
houses that were build during the Ottoman rule, in architecture composed of
inexpensive material and wooden structure stripped off any kind of ornaments,
set in an environment still untouched by Western civilization. This exploration
of the folk, exotic and even “primitive,” which finds its parallel in the painting
from the late nineteenth and early twentieth-century, represented escapism from
the cruel urban life, and eventually grew into an inspiration for design free from
academic historicism.
The combination of travel sketches and designs introduced the idea of a col-
lage in which existing forms or regional Bosnian architecture were analyzed, broken
down and recomposed into new architectural units. The “assembly” is based on the
selection of basic geometric forms, and reinforcing them with more enduring ma-
terials: natural stone walls, visible brick or stucco walls.50 In his sketches such as
House for Bosnia, Lichtblau uses the recognizable roof from Bosnian folk architec-
ture and recomposes it into a new architectural unit creating a new simplicity based
on the symbiosis of the “primitive” and “academic” architectural attitude.51
Even though the School was marked by the “spirit of experimentation,” all
projects were approached from the aspect of possibilities of their concrete realiza-
tion, and thus were fully discussed, analyzed and critiqued.52 On daily bases Wag-
ner worked responsibly, intensely and individually with each student. The students
were also obliged to participate in weekly meetings where published projects were
together examined, commented and critiqued and each student was stimulated to
actively participate in the discussion and freely formulate his critique. The concept
of Wagner’s teaching was oriented towards critical and creative approach to prob-
lems in architectural design and many students who graduated from other architec-
tural schools attended these meetings as a part of their postgraduate education.53
The rigid curriculum Wagner established in his school enabled two thirds of his
students to make a living work in the important architectural offices: besides Wag-
ner’s own, in those of Josef Hoffmann, Ohman Bauer, Max Fabijani…
49
 er Arhitekt, journal ran by Ferdinand Fellner Ritter von Feldegg, was a major promotor of Wagner
D
School since 1989. For more information on the activities of the journal and its publications see
Poceto, “Vagnerova škola,” 535-549.
50
Sarnitz, Ernst Lichtblau, 22.
51
Nedžad Kurto, Arhitektura Bosne i Hercegovine: Razvoj bosanskog stila, Sarajevo Publishing and
Međunarodni centar za mir, Sarajevo, 1998, 229-232.
52
Poceto, “Vagnerova škola: 1894-1912”, 537-538.
53
Ibid., 537.

• 314 •
Otto Wagner’s Role as a Professor in the History of Modern Architecture

The most progressive years of the Wagner School were between 1897 and 1907
when the experimental architecture was created through optimism and euphoria
over new forms. The Wagner School publications in 1905/1906 and 1907/1908
were very significant for the history of modern architecture at the time — this was
understood to be the turning point in the move towards modernity.54 The students
continued where their master left off since Wagner was deeply influenced by the
traditional views of his predecessors and the general attitude of conservative Vien-
nese society, which was more inclined towards preservation than innovation and
was hostile towards novelties.55 He recognized the need for new architecture guided
by the requirements of purpose, necessity and new materials, but never completely
distanced himself from historicism. Fully aware of the difficulty of introducing and
developing new ideas in the traditional environment, Wagner attempted to prepare
his students and apprentices for “path with thorns” as he described architect’s pro-
fession in Modern Architecture. His teaching encouraged them to develop new styles
and change society guided by the modern spirit of constant progress, something
Wagner himself was not able to reflect freely in his works.
His students and collaborators talk about this teaching as stimulating and en-
couraging such as Josef Hoffmann56 who expressed works of genuine thanks to his
master: “He understood how to encourage us and to support our hope. He had the
gift of gladly bringing out all dormant abilities, of promoting and leading. He was
truly a great and important teacher.”57 This notion is similar to Robert Oarley’s ac-
count on Wagner published in Der Architect in 1919:
His activity as a teacher was success chiefly because he was capable of rous-
ing the young to very intensive work and to a colossal volition…One thing
every student has learned: to carry every assignment to its ultimate conclu-
sion, to study it in every sense and to elaborate it with the greatest preci-
sion, always with the desire to seek and invent something still better.58

Some of his students managed to distinguish the modern elements within


Wagner’s architectural works and apply them to their designs. The social context,

54
 rnst Lichtblau, “Wagnerschule-Arbeiten aus der Jahren 1905/06 and 1906/07” and an appendix,
E
Leipzig 1910 in Sarnitz, Ernst Lichtblau, 22.
55
Carl Schorske described Vienna through the “specific Viennese situation”: “the modern age in
Vienna was handicapped by history; the modern age, modernity, and modernism were set off
against each other...there was no activism, no real futurism and no radical modernism in Vienna.”
See Carl Schorske, Fin-de-Siécle Vienna:Politics and Culture, Vintage Books, New York, 1981, 6.
56
Hoffmann was Wagner’s student and assistant.
57
This statement is from 1928. See Eduard Sekler, Josef Hoffmann, Princeton University Press,
Princeton 1985, 13.
58
Robert Oarley, “Otto Wagners Persönlichkeit,” in Sekler, Josef Hoffman, 13.

• 315 •
asja mandić

traditional Vienna, was still a barrier to the development of these ideas, but the
Wagner School gave them space for experimentation. They were given freedom by
their professor and this was quite uncommon at the academies of their time: no
art school of the nineteenth and twentieth centuries produced such a profusion of
revolutionary ideas and projects in such a short period of time, going far beyond
anything designed by Wagner himself.59
Through the Wagner School and the works of his students and collaborators,
Otto Wagner exerted a strong influence on Austrian architecture and more broadly,
on the European avant-garde. In Austria, he had an enormous impact on several
generations of students, among them the generation that formed the Vienna Seces-
sion (1887) and the one that created the Austrian Werkbund (1913).
Wagner’s assistant Joseph Maria Olbrich (1867-1908) and one of his most tal-
ented students, Josef Hoffman, who graduated with a Prix de Rome in 1895, co-
founded an anti-academic art movement, the Vienna Secession. Joseph Maria Ol-
brich was not Wagner’s student, but he was hired as a draftsman in Wagner’s office
and thus was impacted by the master’s ideas. Wagner encouraged his assistants to
participate in architectural competitions and Olbrich entered a number of them.
The most important competition was for the North Bohemian Museum of Ap-
plied Arts in Reichenberg (1895). This project clearly revealed Wagner’s influence:
an abstracted classicism with quickly drawn semi traditional details. A few years
later, Olbrich designed the Secession building (1897-1898), his most recognized
edifice. Individualism and free expression, which were inspired and encouraged in
both Wagner’s atelier and school, were distinguishable in the design of his assistant.
Here Olbrich freely uses the treasury of tradition to reinforce and refresh the sense
of form, but at the same time he is moving towards his individual style in a confident
and self-assured way. In the 1914 exposition in Cologne, the Deutscher Werkbund
honored the late Olbrich as one of its “twelve apostles” along with such contempo-
raries as Peter Behrens, Josef Hoffmann, and Henry van der Velde.60
Josef Hoffmann (1870-1956) was also working for Otto Wagner, but at the
same time he was establishing his position as an individual architect and making
a name for himself. He was one of the founders of the Werkbund which played a
significant role in the history of the modern movement. Only four years after he
graduated, Hoffmann was appointed professor at the Kunstgewetbeschule in Vi-
enna. As a practitioner he shared a classicist-rationalist tradition with Wagner, but
his works are much more innovative. Around 1902 Hoffmann was beginning to
move towards simplification and formal purification based on the post-1889 work
59
Otto Antonia Graf, Master Drawings of Otto Wagner, Academy of Fine Arts, Vienna 1987, 23.
60
Macmillian Encyclopedia of Architects, Vol. 3., (ed. Adolf K. Placzek), The Free Press, a Division
of Collier Macmillian Publishings, Co, Inc, New York, 1982, 315-318.

• 316 •
Otto Wagner’s Role as a Professor in the History of Modern Architecture

of Otto Wagner as illustrated in his Purkersdorf Sanatorium (1904) which had an


influence on Le Corbusier’s later designs.61 Hoffmann highly valued Wagner as a
great architect, teacher and a friend. In April 1928 he delivered a memorial address
at Otto Wagner’s funeral where he remarked:
Otto Wagner as an architect of revolutionary guiding genius must be
finally recognized, and even our ungrateful city will learn to value and
love him. We who had the good fortune to stand by his side, who ap-
preciated him as the revered master and guide, frequently also friend,
we thank him above all for all the stimulating and awakening forces.62

Hoffmann’s architecture around 1901 reflected a preoccupation with the possi-


bilities of abstract form in design and clear elements i.e., simple and free from orna-
ment, that had never appeared in earlier styles. This was his own attempt to arrive
at an abstract style.
Wagner’s role as a professor was an important contribution to modernism: many
of his students’ designs paved the way for European Modernism. In 1901 and 1902
Emil Hoppe, Otto Schönthal and Marcel Kammerer graduated from the Wagner
School. As students, they created imaginative designs infused with progress and
modernity. The preeminence enjoyed by the three architects in Vienna can be ap-
preciated through Marco Pozzetto’s comments on the history of the Wagner School
in which he describes Hoppe as the Wagner student “who contributed most to the
formation of Viennese taste between 1900 and 1910,” Kammarer as “one of the
main figures in the Viennese scene” and Schönthal as “without doubt one of the
most important personalities in Vienna both in his contribution to the develop-
ment of modern form and through his built projects.”63 From 1902 to 1910 these
three architects worked together in Wagner’s firm, but while working for Wagner
they matured towards independence and soon set up their own practice. The rela-
tionship between Wagner and the new Hoppe/Kammerer/Schönthal practice was
the subject of a Joseph August Lux 1914 monograph on Wagner:
As a further proof that no master did more to positively promote in-
dividual development than Otto Wagner, I would point in particular
among the ranks of the younger generation to Marcel Kammerer, then
Emil Hoppe and Otto Schönthal, a trio that matured quickly to create
its own, individual style. To appreciate this, one has only to remem-
ber that most schools, and by no means the worst, produce absolutely
61
 enneth Frampton, Modern Architecture: A Critical History, Oxford University Press, New York
K
1980, 81.
62
Sekler, Josef Hoffmann, 495.
63
Marco Pozzetto, Die Schule Otto Wagners 1894-1912, quoted in White, Three Architects from the
Master Class of Otto Wagner, 8.

• 317 •
asja mandić

uniform students…that from the great A’s and B’s come countless a’s
and b’s…In contrast, the products of ‘Wagnerschule’ offer a refreshing
picture of constant individualization, which can be regarded almost as
a continued education.64

The competition project for the Grandstand at the pony-trotting stadium in Vi-
enna (1911-1913) reflects the trio’s development of their own concepts regarding
the relationship between structure and form but Wagner prepared them for this
task since sporting installations and stadiums had been a favored subject in the Wag-
ner School. Sport and the ferroconcrete structure of these buildings were seen as
parallel and highly compatible expressions of the strength, vigor and efficiency of
the new century65 hence these forms and materials exemplify the architects’ com-
prehension of the functional requirements of the building.
Between 1924 and 1928 Hoppe and Schönthal66 designed the large social hous-
ing block the Sandleiten estate. The design was derived from Wagner’s polemic Die
Grosstadt (published in 1911) where he rejected the decentralized garden suburb as
inappropriate for the economic and social needs of a highly mobile working popula-
tion with little job security. This reflects the predominance of the former Wagner
students in the design and planning of the housing estates promoted by the socialist
city council in Vienna.67 These housing blocks were created by Hubert Gessner,
Reumann-Hof (begun 1924), Karl-Seitz-Hof (begun 1926) and by various other
Wagner students: Ernst Lichtblau, Rudolf Perco, Camillo Discher and Karl Ehn.
Karl Ehn’s design of the social housing project Karl Marx Hof (1927-1930) has
been discussed in Curtis’ Modern Architecture Since 1900 as an important monument
in the history of modern architecture and urbanism between the wars and as a “de-
scendant of the Wagner School.”68 The Karl Marx Hof recalls the monumental order
and rhythmic spacing of the arches often practiced by Wagner himself. The use of the
clear-cut elevations, the absence of ornament, the flat roofs and linearity all resemble
designs of Wagner School students, such as Kerndle, Hoffmann or Lichtblau.
Otto Wagner, Adolf Loos, Josef Maria Olbrich, Josef Hoffmann and a number
of Wagner’s students played a major role in Austria’s vital contribution to modern
architecture in Europe. Austrian architect Adolf Loos, who was probably the most
revolutionary modern architect and theorist in fin-de-siècle Vienna, greatly admired

64
Joseph August Lux, Otto Wagner quoted in White, Three Architects from the Master Class of Otto
Wagner, 67- 68.
65
White, Three Architects from the Master Class of Otto Wagner, 81.
66
Kammerer was working on his own at this time.
67
White, Three Architects from the Master Class of Otto Wagner, 88-90.
68
Curtis, Modern Architecture Since 1900, Prentice Hall, Inc. Englewood Cliffs, New Jersey, 1987, 171.

• 318 •
Otto Wagner’s Role as a Professor in the History of Modern Architecture

Wagner. In his theory and design Loos advocated functional simplicity, appropriate
use of materials and freedom from decoration. He was a strong proponent of pure
forms, stripped from ornament. In “Ornament and Crime” (1908) Loos claimed
that “The evolution of culture is synonymous with the removal of ornament from
utilitarian objects….we have fought our way through freedom from ornament.”69 He
sees ornament as “a crime against the national economy that should result in a waste
of human labor, money and material.”70 Loos was very critical of Viennese architects
such as Olbrich and Hoffmann who used decoration in many works of architecture
and design, albeit he addressed their master, Otto Wagner as “the greatest archi-
tect in the world…a key figure in the development of twentieth-century European
architecture.”71 In Germany, Wagner’s significance can be detected in Peter Behrens’
speech on Josef Hoffmann when he refers to Wagner as a “stimulating and order-
ing spirit of Vienna’s artistic life,” an “urbanistic genius of his time” and a man who
“exerted influence on the entire artistic activity of his country”72 or in Bruno Taut’s
statement that he is to a certain extent indebted to the Wagner School.
The influence of Wagner and his school spread throughout Europe, especially
to former Czechoslovakia, Bulgaria, Hungary, Croatia, Bosnia, Slovenia, and other
countries in Eastern Europe and the Balkan Peninsula. The history of modern archi-
tecture in Czechoslovakia dates from the turn of the century when Wagner student
Jan Kotěra returned in 1898 from Vienna. Kotěra, regarded as the father of Czech’s
architecture, developed rational architecture based on unplastered brickwork73 and
carried it over to his students and collaborators. He was appointed director of the
Academy of Fine Arts in Prague and as a professor he cultivated two generations
of architects, cubist and the functionalist, including Josef Gočár, who was Kotěra’s
successor at the Academy. Another student of Wagner, Pavel Janák, known as a rep-
resentative of Prague avant-garde cubism, developed from the Wagnerian modern
trend but soon felt a danger of uniformity in the rationalistic style. In 1911 he pub-
lished the Manifesto of Cubism with Josef Gočár and Josef Chochol74 and a group

69
 dolf Loos, “Ornament and Crime” in Programs and Manifestoes on 20-century Architecture, (ed.
A
Ulrich Conrads) The MIT Press, Cambridge, 1964, 21-23.
70
Ibid.
71
The Dictionary of Art, Vol. 32, Grove’s Dictionaries Inc., New York, 1996, 760.
72
Sekler, Josef Hoffmann, 495.
73
Vladimir Slapeta and Wojciech Lesnikowski, “Functionalism in Czechoslovakian Architecture,”
in East European Modernism: Architecture in Czechoslovakia, Hungary and Poland Between the
Wars 1919-1936, (ed. Wojciech Lesnikowski), Rizzoli International Publications Inc., New York,
1996, 59.
74
Josef Chochol was initially influenced by the Wagnerian modern trend but later he drew his
inspiration from cubism. The best examples of his pure, cubist architecture are houses in Prague
below Vysehrad Hill (1911-1913).

• 319 •
asja mandić

of artists. Despite this Janák still acknowledged Wagner’s significance in the history
of modern movement.
Wagner’s system can and must be the basis for an analysis of the present
situation in architecture. Historically he was the first modern archi-
tect. He was the first to be systematically and exclusively preoccupied
with ideology. He was the most concrete. He should rightfully be des-
ignated the master of European architecture, not only because of his
achievements, but also because he influenced all the other centers of
Modernism in Europe. 75

Wager students, particularly Kotěra, along with Janák, and Plečnik76 had a cru-
cial influence on the development of modern architecture in Czechoslovakia in
1920s, 1930s and 1940s — all the projects that represent great works of architec-
ture emerged from the “schools” of these architects.77
Functionalism in Hungary was inspired by the work of Otto Wagner and his
students Josef Hoffmann and Max Fabiani. Turning away from eclecticism and the
excesses of Art Nouveau, Hungarian architects looked to their Austrian neighbors
for new forms. The most outstanding architects were: Béla Málnai, Béla Lajta and
József Vágó. Lajta’s Rózsavölgyi House and the Chech-Hungarian Bank are sig-
nificant monuments of Hungarian early modern monuments. Málnai’s bank shows
simplified classicism in its projecting bays and vertical elements, which can be found
in the works of Wagner and Hoffmann.78
Slovenians Max Fabiani and Jože Plečnik both went through Wagner’s training
and Fabiani closely collaborated with Wagner, the latter’s influence is very distin-
guishable in the Portois & Fix Department Store (1899) and the apartment and
commercial building Artaria (1900). Jože Plečnik joined the Wagner School in
1895. In 1903 and 1905 he designed an office and residential building in the center
of Vienna for Johannes Zacherl. The building transcended Wagner’s relatively sim-
ple façades and monumentality. Peter Altenberg, a friend of Loos, praised the de-
sign in a letter to Plečnik:
This noble and simple fortress…seems to have sprang out of the ground
through its own noble strength. It broke conventions with monstrous
vigor. It subdued, annihilated everything else.79

75
Borsi and Godoli, Vienna 1900: Architecture and Design, 200.
76
Plečnik lived in Prague from 1911 until 1922 where he taught at the school of arts and crafts.
77
Poceto, “Vagnerova škola: 1894-1912”, 547-548.
78
Janos Bonta, “Functionalism in Hugarian Architecture” in East European Modernism, 128.
79
Borsi and Godoli, Vienna 1900: Architecture and Design, 218-219.

• 320 •
Otto Wagner’s Role as a Professor in the History of Modern Architecture

In the use of color Zacherl building suggests Adolf Loss’s later stated principle
that color should be dependent of used materials.80
In 1911 Jože Plečnik was appointed professor at the School for Arts and Crafts
in Prague and later at Ljubljana University. He was the founder of the Slovenian
school of architecture where another student of Wagner, Ivan Vurnik also taught.
The influence of the Wagner School spread southward from the Slovenian border
to Croatia. Viktor Kovačić, who taught at Zagreb University, and Alois Bastl, both
Wagner students were certainly the fathers of modern Croatian architecture.
Besides the influence exerted by Wagner’s students and collaborators within
regions that were once under Austro-Hungarian rule, the stamp of the Wagner
School could also be found in Scandinavian and Italian architecture. The architects
from these regions were exposed to the architectural solutions of Wagner’s students
through the Wagner School publications of their designs. The architecture of Scan-
dinavian architects, Sven Silow and Gunnar Morssing, for instance, reflect that in-
fluence. In Norway Oscar Shou’s design for the National Theater in Bergen (1906-
1909) also carried a mark of the Wagner School. Alvar Alto’s teacher Nyström was
also influenced by the school.81
Italian futurist architect, Antonio Sant’ Elia, clearly indicates this influence, par-
ticularly the drawings (Study, 1912) which resemble Emil Hoppe’s sketches (Study,
1902). Sant’ Elia pyramidal arrangements of simple volumes strongly reinforced
by a stairway follow Hoppe’s technique of drawing elevations from close up and
bellow.82 The influence of Wagner’s student is obvious and the architect and critic
Giulio Arata, in 1914 recognized Sant’ Elia’s debt to the Wagner School: “In some
drawings he imitates the rather cold forms of Margold or lets himself be influenced
by the Austrian Wagnerian school.”83 The publications of Wagner School were a
constant and treasured source of ideas for Sant’ Elia. His belongings at the time of
his death were scattered, with the exception of the publication Wagnerschule 1902
which is the only book known to have belonged to him.84
Wagner’s students contributed to the development of modern architecture, particu-
larly in the training of future generations of architects, in various places in Europe and
even in the United States of America. The political, social and economic turmoil in Aus-
tria and the rest of Europe, World War I and the Civil war in Austria in 1934 forced
80
Poceto, “Vagnerova škola: 1894-1912”, 544.
81
Ibid., 204.
82
Ibid., 181.
83
Arata “La prima Mostra d’ Architetture promossa dall’ Associazioone degli Architetti Lombardi”
(1914) in Esther da Costa Meyer. The Work of Antonio Sant’ Elia: Retreat into the Future, Yale
University Press, New Heaven, 1995, 39.
84
Esther da Costa Meyer. The Work of Antonio Sant’ Elia, 39.

• 321 •
asja mandić

many architects to emigrate to the United States, for example: Ernst Lichtblau (1883-
1963), Rudolph Michael Schindler (1887-1953) and Richard Neutra (1892-1970).
Ernst Lichtblau emigrated to the United States in 1939. In 1945 he began teach-
ing at Cooper Union as a textile design instructor and worked as a design consultant
for New York’s largest department store, R.H. Macy & Company. In 1948 he was
appointed Professor and Head of the Department of Interior Design at the Rhode
Island School of Design. Documentation from the School’s student yearbooks and
publications suggest a remarkable transformation under the influence of Lichtblau.
In “Interior Architecture at Rhode Island School of Design”, RISD Alumni Bulletin,
Charles Fink writes:
Ever since Professor Ernst Lichtblau arrived at Rhode Island School
of Design from Vienna in 1947 and was persuaded to teach students
interior rather than architectural design, the Department of Interior
Architecture has been taken a direction which probably is still unique
to professional programs in interior design. Lichtblau…liberated a
profession which had embraced classicism for a century. The transfor-
mation he brought about was immediate and complete. Out went the
trappings of a traditional curriculum in interior decoration…in fact,
the entire eclectic vocabulary…his students learned to analyze space re-
quirements in terms of the nature of activities and functions…85

Lichtblau’s role as a professor was similar to Wagner’s — he had the ability to en-
courage, support and prepare his students for the path of new discoveries in design.
The other Viennese architects who emigrated to the United States left their marks
as architects, some of them in the vocabulary of the modern, functionalist language.
R. M. Schindler enrolled in the Wagner School in 1910. Through Wagner, Loos
and Frank Lloyd Wright, he became interested in America; he studied Wright’s
Wasmuth Portfolio in 1910. In 1914 Schindler went to Chicago to fulfill a three-
year contract with a firm and after that starting in 1918 he spent a few years work-
ing in Wright’s office. Wright sent him to Los Angeles to oversee construction of
one of the projects they were working on, the Barnsdall Hollyhock House, where
Schindler remained and worked in isolation. His most notable architectural forms
were of concrete responding to the cubic forms and the De Stijl movement in Neth-
erlands. Schindler’s cubes were broken up so that interior and exterior flowed to-
gether. His architecture therefore does not retain much of Wagner’s influence, but
Wagner’s encouragement of individualism and free expression as well as the ability
to “stimulate his students with sparkling spirit” and give them exposure to the work
of American architects, was significant for Schindler’s future career.
85
Sarnitz, Ernst Lichtblau, 36.

• 322 •
Otto Wagner’s Role as a Professor in the History of Modern Architecture

In 1923 Richard Neutra emigrated to the United States where he spent a few
years working for Louis Sullivan and then Frank Lloyd Wright. He developed pure-
ly modern forms detached from historicism. Even though his work does not appear
as anything Wagner ever designed, the influence of the master is noteworthy. In an
interview in 1955 Richard Neutra stated:
At the earliest age it was Otto Wagner, who was a contemporary of
Louis Sullivan…. He built all the railway stations of the city of Vienna
and the subway stations. There was belt line where it was possible to
pay five cents and travel the whole day, never leave, just go around. I did
that. And this was a great instruction in architecture because I was just
looking at these stations from below and then I was looking at them
also from above. It was a fairly low tuition, as you can see, and very
instructive. This man had a great influence on me and I decided at that
time that I would become an architect. He started as a Renaissance
architect or in the style of eclecticism of that age, but he became gradu-
ally and in a most interesting development, a person who completely
divorced himself from all stylistic canons…he had tremendous influ-
ence on a generation of students and on the world. He became very
well known also in this country, but that has been forgotten now.86

In the overall history of modern architecture Wagner has been treated as a mar-
ginal figure and the historians did not really elaborate his architecture or his the-
oretical concepts in the context of development of modern movement. The first
historians, such as Hitchcock and Johnson, Pevsner and Giedion, included Wagner
in their narratives, but never thoroughly discussed what was his contribution to the
modern movement.
These historical narratives are classified by the historian Panayotis Tournikiotis
as “operative” for they construct the origins of the modern movement and present
modern architecture as new, original independent and liberated from tradition.
They are intended to serve as interpretations of the relatively recent past, of the
spirit of the age or Zeitgeist, which is perceived as a collective consciousness or the
spirit of a collective archetype that expresses itself in various spheres of human life
and acts as dynamic force that unfolds history.87 Based on the belief in Zeitgeist
which carries the notion of influence, the reasons for the origins of events, move-
ments or architectural forms and causal relationships between them i.e., they have
a central thread and a moving force that carries the notion of evolution, origins,
86
 eter John, Oral History of Modern Architecture:Interviews With the Greatest Architects of the 20th
P
Century, N. Abrams Inc., New York, 1994, 93-94.
87
Demetri Porphyrios, “Notes on a Method,” in On the Methodology of Architectural History, (ed.
Demetri Porphyrios), Architectural Design, St. Martin Press, New York, London, 1981, 96-97.

• 323 •
asja mandić

influences and coherent, unbroken development. According to writer Octavio Paz,


modernity is a concept of Western society which places value of progress— time is
regarded as linear, irreversible and progressive,88 breaking away from the past and
aiming towards originality and novelty in the future. Optimism in describing the
evolution towards the victory of new architecture is clearly evident in these histori-
cal narratives and they can also be defined as active histories.
Hitchcock and Johnson’s characterization of Wagner as an individualist who broke
away from “the nominal discipline of the revivals,”89 without the analysis of his ar-
chitectural works or their inclusion within the rich set of photographic evidence of
modern architectural work of their book The International Style, does not really prove
this statement. The authors restrain from elaboration of Wagner’s works probably be-
cause his buildings did not fall under the architectural design principle of regularity
rather than symmetry as a defined modern principle by these historians. Giedion in
Space, Time and Architecture and Pevsner in Pioneers of Modern Design justify Wagn-
er’s modernity with the example of the Postal Savings Bank and a quote that also does
not really illustrate Wagner’s theoretical or architectural opus. All of these influential
historians use Wagner in the context of linking architects, events, developments, con-
cepts and movements together by a general description of hypothesis that generates
their point of view of the history of modern architecture. The main objective of their
historical narratives was to lay out the foundations of modern architecture and shape
its ideology at the time when this movement was at its peak. In their expression of
euphoric rise of the modern movement, they also function as manifests of modern ar-
chitecture. All of these early histories, but especially those of Pevsner and Hitchcock,
express the optimism of their age and the genesis of modern architecture in the most
persuasive way. Just as a literary form of epic with a sense of drama and hyperbole of
the accomplishments of architectural heroes, they celebrate the triumph of pioneers
of modern design or fathers of the International Style.
Hitchcock and Johnson and especially Giedion and Pevsner, held authoritative po-
sitions in the history of modern architecture and their narratives are still imperative
readings on architecture and design of the late nineteenth and first three decades of
the twentieth century. Because of their authoritative positions, Space, Time and Archi-
tecture and Pioneers of Modern Design impacted historical narratives of other histori-
ans, even the more recent ones, Wiliam Curtis who in Architecture Since 1900, in the
case of Wagner, only reproduced historical views of his predecessors.
The postmodern theorists criticize these early modern histories for their subjective
accounts and inability to objectively perceive and explain modern architecture and
apprehend its completeness. These critical histories, characterized by Tournikiotis
88
Hilde Heynen, Architecture and Modernity, MIT Press, Cambridge, Massachussetts, 1999, 9.
89
Hitchcock and Johnson, International Style, 40.

• 324 •
Otto Wagner’s Role as a Professor in the History of Modern Architecture

as “derogative”, aimed to discover whether political practices, economic practices


and institutions intervened in the formulation of the problematic of an architectural
discourse.90 They suspect the teleology of reason and move away from the framing of
the relationship between architecture and society as one of result/cause, effect/origin,
form/content, representation/idea, i.e., the Hegelian model, thus rejecting Zeiteist,
influence, origins and evolution.91 One of the post World War Two historians,
Bruno Zevi, in his book Modern Language of Architecture (1973) reconstructs the
modern movement as something that needed to be proposed again. He does not
develop his discourse as a progressive development of successive, historical events,
but rather he introduces the language of architecture as a new approach in studying
modern movement. The problem that modern architecture is facing, according to
Zevi, is that it is lacking a codified language so it is unable to “speak architecture.”92
Thus his aim is to discover what that language is in order to prevent a possible decline
of modern architecture. In Modern Language of Architecture he strongly opposed
classical architecture and all his seven principles through which he approaches
modern architecture are defined as “seven testimonies against classical idolatry”.93
In this context Wagner is mentioned in abridged or edited form, as an architect still
impacted by academic principles: “The last vestiges of a Renaissance indoctrination
can be found in the works of the Austrian Otto Wagner, although he repudiated it in
his Moderne Architektur (1895)”94
The late 1960s and especially 1970s, brought a dramatic questioning of the archi-
tectural concepts that had prevailed up to then challenging the certainties of historical
truth and methodological objectivity. It was inescapable, accordingly, that renewed
attention would be paid not only to Wagner but to his School and students as well.
Vincent Scully’s 1974 revised edition of Modern Architecture: Architecture of
Democracy or Kenneth Frampton’s Modern Architecture: A Critical History mention
the significance of the Wagner School and the contributions of its students. The
Otto Antonia Graf essay “Die Vergessene Wagnerschule” (1969) as well as the recent
scholarship on Josef Hoffman, Jože Plečnik and other Wagner students, called the
early one-sided, simplified picture of twentieth-century architecture into question.
One of the most significant books in this context is Marko Pozzetto’s La Scuola
di Wagner 1894-1912 (1979) who argues that in the context of development of
modern architectural forms this school has not been granted an adequate position

90
 anayotis Tournikiotis, The Historiography of Modern Architecture, MIT Press, Cambridge,
P
Massachussetts, 1999, 101.
91
Porphyrios, On the Methodology of Architectural History, 99.
92
Bruno Zevi, The Modern Language of Architecture, Da Capo Press, New York, 1994, 6.
93
Ibid., 67.
94
Ibid., 171.

• 325 •
asja mandić

and its significance has not been enlightened yet. Pozzetto claims that Wagner’s
teaching was so progressive that almost all five points from Le Courbusier’s theory
(except the one on building placed on free standing pillars) were represented in
the program of the Wagner School95 and that the school was a real inspiration for
development of new architecture that replaced cannons with personal sensibilities
of an architect.96 Therefore the significane of Wagner’s role as a teacher has been
acknowledged, but it still remains to be discovered.
In the examination of modern architectural histories in regard to the contribution
of Otto Wagner to the development of modern movement one can conclude that
the description of his theory and practice have been constructed in a certain way and
Wagner School almost forgotten, especially in the early architectural histories. The
impact of the school was perhaps excluded from these discourses because the majority
of designs remained in the school’s publications; they were never executed because
of the socio-economic and cultural context of conservative, traditional Vienna. The
other possible reason for excluding the Wagner School from these histories was the
fact that not all of Wagner’s students were paving the way to modernism. Leopold
Bauer (1872-1938), for instance, failed to keep pace with the developments of his
time; his buildings continued the nineteenth-century eclectic mode. Hence Wagn-
er School was not producing all-modern and innovative spirits; some of its students
never pushed Wagner’s modern concepts further and never developed modern forms.
The early, operative histories are also characterized by avoidance any kind of polemical
approach. Modern architecture is presented as new, original, independent and liber-
ated from historicism, thus any further elaboration on Wagner would bring in contra-
dictions, discrepancies and ambiguities to their discourses. These historical narratives
reflect pastoral views towards history because they deny contradictions, dissonances
and tensions97 and select only historical facts that will help them in constructing clear-
cut, straightforward and unambiguous histories.
Such approach faced strong criticism from postmodern theorist who questioned
the truthfulness of historical narrative as a vehicle for representing the contents of
the past. The notion of historical knowledge presented through the narrative form,
argues historian Alun Munslow, positions history together with literature for it
carries a badge of its author and his subjectivity — his selection and use of facts is
never innocent and accordingly history could be labeled as fiction.98 This literary
or fabricated character of history always carries a badge, a voice of its authors hence
the biases and subjective accounts of architectural historians are reflected in the
95
Poceto, “Vagnerova škola: 1894-1912”, 544.
96
Ibid., 535.
97
Heynen, Architecture and Modernity, 14.
98
Alun Munslow, Deconstructing History, Routledge, New York, 1997, 4-5.

• 326 •
Otto Wagner’s Role as a Professor in the History of Modern Architecture

favoritism of certain architects, movements and events. When contextualized in


a specific cultural, social, political or economic system or viewed through a prism
of author’s national background one can conclude that these historical narratives
operated in the certain ideological field thus writing them can be described as an
ideological act. In this context it is significant to mention Panayotis Tournikiotis’
study The Historiography of Modern Architecture where he analyzed number of
architectural histories written between late 1930s and late 1970s and concluded that
historical discourses present modern architecture through different genealogies,
interpretations and descriptions and are founded on different concepts of society,
history and architecture hence there are many modern movements as there are
accounts of the events of the twenties and thirties.99
It is significant to note that Otto Wagner is “emplotted”100 in many of these nar-
ratives, but what this paper also attempts to emphasize is that the examination of
his presence in these histories must take into account the rhetorical and ideologi-
cal strategies employed by each historian. None of these influential, authoritative
histories were written by Austrian not even German historians and the revision of
Wagner’s real contribution to modern movement, which resides in his teaching ap-
proach and encouragement of his students who did push the architecture away from
academic historicism, required further analysis of the Wagner School, its students,
and Wagner’s approaches in the specific social, cultural and political context of the
late nineteenth and early twentieth century Vienna.

Bibliography:
1. Architecture in Austria: A Survey of the 20th Century. Berlin: Birkhäuser Publish-
ers, 1999.
2. Berry, Duncan. “From Historicism to Architectural Realism,” in Mallgrave, Fran-
cis, ed., Otto Wagner: Reflections on the Raiment of Modernity, Santa Monica: The
Getty Center for the History of Art and the Humanities, 1993, 243-281.
3. Borsi, Franco and Edzio Godoli. Vienna 1900: Architecture and Design. New
York: Rizzoli International Publications, Inc., 1986.
4. Bonta, Janos. “Functionalism in Hugarian Architecture” in Lesnikowski Wo-
jciech, ed., East European Modernism. New York: Rizzoli International Publica-
tions Inc., 1996, 125-181.

99
Tournikiotis, 221-222.
100
Munslow introduces this term in order to describe a process of organizing of the evidence in
relation to other examples, where historian’s own views and cultural situations usually emerge. See
Munslow Deconstructing History.

• 327 •
asja mandić

5. Carpenter, Roland. History as Rhetoric. Columbia, South Carolina: University


of South Carolina Press, 1995.
6. Curtis, William. Modern Architecture Since 1900. Englewood Cliffs, New Jer-
sey: Prentice-Hall, Inc., 1987.
7. Da Costa Mayer, Esther. Te Work of Antonio Sant’ Elia: Retreat into the Future.
New Haven: Yale University Press, 1995.
8. The Dictionary of Art. Vol. 32, New York: Grove’s Dictionaries Inc., 1996.
9. East European Modernism. Lesnikowski Wojciech, ed., New York: Rizzoli Inter-
national Publications Inc., 1996.
10. Ford, Edward. The Details of Modern Architecture. Cambridge, Massachusetts:
The MIT Press, 1990.
11. Frampton, Kenneth. Modern Architecture: A Critical History. New York: Ox-
ford Univeristy Press, 1980.
12. Geraniotis, R. “The University of Illinois and German Architectural Educa-
tion,” Journal of Architectural Education, Vol., 38 (Summer 1985), 18-19.
13. Geretsegger, Heinz and Max Peintner. Otto Wagner 1841-1918. New York:
Praeger Publishers, 1970.
14. Giedion, Sigfried. Space, Time and Architecture. Cambridge: Harvard Univer-
sity Press,1967.
15. Graf, Otto Antonia. Master Drawings of Otto Wagner. Vienna: Academy of Fine
Arts, 1987.
16. Greenspan, Taube. “Vienna 1900: Art, Architecture and Design,” American
Craft Vol. 46, (December/January: 1986/87), 38-45.
17. Guadet, J.-A. “J. –A. Guadet, Elements and Theories of Architecture” in Amer-
ica Builds. New York: Public Domain, 1902, 323-334.
18. Haiko, Peter. Vienna 1850-1930: Architecture. New York: Rizzoli, 1992.
19. Haus, Mary. “Artful Traveler, Sankt Leopold am Steinhof, Vienna” Art News
Vol., 87, (March 1988), 99-100.
20. Herrmann. Wolfgang. Gottfried Semper: In Search of Architecture. Cambridge
Massachusetts: The MIT Press, 1984.
21. Heynen, Hilde. Architecture and Modernity. Cambridge Massachusetts: The
MIT Press, 1999.
22. Hitchcock, Henry Russel and Johnson, Philip. International Style. New York:
W.W. Norton & Company, 1995.
23. Horvat-Pintarić, Vera. Vienna 1900: The Architecture of Otto Wagner. London:
Bestseller Publications Limited, 1989.

• 328 •
Otto Wagner’s Role as a Professor in the History of Modern Architecture

24. International Dictionary of Architects and Architecture. Vol., 2. Washington


D.C.: St. James Press, 1993.
25. John, Peter. The Oral History of Modern Architecture: Interviews With the Greatest
26. Architects of the 20th Century. New York: Harry N. Abrams, Inc., 1994.
27. Jones, Peter Blundel. Dialogues in Time: New Graz Architecture. Graz, Austria:
Haus der Architektur Graz, 1998.
28. Kurto, Nedžad. Arhitektura Bosne i Hercegovine: Razvoj bosanskog stila. Sara-
jevo: Sarajevo Publishing, Međunarodni centar za mir, 1998.
29. Ligo, Larry. The Concept of Function in Twentieth-Century Architectural Criti-
cism. Michigan: UMI Research Press, Ann Arbor, 1984.
30. Long, Christopher, “Otto Wagner” Journal of the Society of Architectural Histo-
rians, Vol., 53 (September 1994), 363-364.
31. Loos, Adolf. “Ornament and Crime” in Programs and Manifestoes on 20-Centu-
ry Architecture. Ulrich Conrads, ed., Cambridge: The MIT Press, 1964, 21-23.
32. Macmillian Encyclopedia of Architects. Vol.1-4, Adolf K. Placzek, ed., New York:
The Free Press, a Division of Collier Macmillian Publishings, Co. Inc., 1982.
33. Magnago, Lampugnani Vittorio. “Construction and Cladding” Domus, No.
758 (March 1994), 3.
34. Mallgrave, Harry Francis. Gottfried Semper: The Architect of the Nineteenth Cen-
tury. New Haven: Yale University Press, 1996.
35. Munslow, Alun. Deconstructing History. New York: Routledge, 1997.
36. Otto Wagner: Reflections on the Raiment of Modernity. ed. Mallgrave, Harry Francis.
Santa Monica: The Getty Center for the History of Art and the Humanities, 1993.
37. Pevsner, Nikolaus. Pioneers of Modern Design. New York: Penguin Books, 1960.
38. Poceto, Marko. “Vagnerova škola: 1894-1912” u Istorija moderne arhitek-
ture, antologija tekstova, knjiga 1. Koreni modernizma, ed. Miloš R. Perović,
Izdavačka zadruga IDEA i Arhitektonski fakultet Univerziteta u Beogradu, Be-
ograd, 1997, 535-549.
39. Porphyrios, Demetri. “Notes on a Method” in On the Methodology of Archi-
tectural History, D. Porphyrios ed., London: Architectural Design; New York,
N.Y.: St. Martin’s Press, 1981, 96-104.
40. Prelovšek, Damjan. Jože Plečnik. New Haven: Yale University Press, 1997.
41. Programs and Manifestoes on 20-century Architecture. Ulrich Conrads, ed., Cam-
bridge: The MIT Press, 1964.
42. Sarnitz, August. Ernst Lichtblau, Architect 1883-1963. Division of Architecture
and Design and Museum of Art Rhode Island School of Design, 1994.

• 329 •
asja mandić

43. Schorske, E. Carl. Fin-de-Siécle Vienna. Chicago: University of Chicago Press, 1967.
44. Schwarzer Mitchell. “Gathered this Unruly Folk: The Textual Colligation of
Historical Knowledge on Architecture”, Journal of Architectural Education,
(May 1991), 144-149.
45. Scully, Vincent. Modern Architecture: Architecture of Democracy. New York:
George Braziller, 1975.
46. Sekler, Eduard. Josef Hoffmann. Princeton: Princeton University Press, 1985.
47. Shedel, James. Art and Society. Paolo Alto: The Society for the Promotion of
Science and Scholarship, 1981.
48. Slapeta, Vladimir, Wojciech Lesnikowski. “Functionalism in Czechoslovakian
Architecture,” in East European Modernism: Architecture in Czechoslovakia,
Hungary and Poland Between the Wars 1919-1936, (ed. Wojciech Lesnikowski),
Rizzoli International Publications Inc., New York, 1996, 59-113.
49. Tournikiotis, Panayotis. The Historiography of Modern Architecture. Cambridge,
Massachussetts: MIT Press, 1999.
50. Varendoe, Kirk. Vienna 1900: Architecture and Design. New York: The Muse-
um of Modern Art, 1986.
51. Viollet-le-Duc, E. E. Lectures on Architecture. New York: Dover Publications
Inc.,1987.
52. Wagner, Otto. Sketches, Projects and Executed Buildings. New York: Rizzoli In-
ternational Publications, Inc, 1987.
53. Wagner, Otto. Modern Architecture: A Guidebook for His Students to This Field
of Art. Santa Monica: The Getty Center for the History of Art and the Hu-
manities, 1988.
54. White, Ian Boyd. Three Architects from the Master Class of Otto Wagner. Cam-
bridge, Massachusetts: The MIT Press, 1989.
55. Zevi, Bruno. The Modern Language of Architecture. New York: Da Capo Press, 1994.

• 330 •
Otto Wagner’s Role as a Professor in the History of Modern Architecture

Asja Mandić
Uloga Otta Wagnera kao profesora u historiji modern arhitekture

Sažetak
U historiji moderne arhitekture uočljivo je prisustvo austrijskog arhitekte Otta
Wagnera (1841-1918), počevši od prvih modernih “klasika”, iz 1930tih i 1940tih
godina, gdje se njegova teorijska i praktična dostignuća stavljaju u kontekst poja-
ve nove, originalne, inovativne arhitekture, do historijskih narativa pisanih kasnih
1960tih, 1970tih i 1980tih godina, koji problematiziraju sposobnost objektivne
valorizacije i sistematizacije arhitektonskih dostignuća od strane svojih prethodni-
ka. Kritičkim osvrtom na uticajne i autoritativne historije moderne arhitekture i
analizom Wagnerove teorije i njegovih arhitektonskih objekata, može se zaključiti
da ni u svojoj teoriji, ni praksi ovaj austrijski arhitekt nije bio inovativniji od svojih
prethodnika, te da je njegova pozicija konstituirana na specifičan način i to u odno-
su na ideološke strategije razmatranih historičara arhitekture i njihova nastojanja da
definiraju izvore moderne arhitekture, elaboriraju njen razvoj, te da je uspostave kao
stil. Uvidom u dostignuća Wagnerovih studenata sa “Wagnerove škole” rad “Uloga
Otta Wagnera kao profesora u historiji moderne arhitekture” namjerava pokazati da
se Wagnerov doprinos razvoju moderne arhitekture treba tražiti u njegovoj peda-
goškoj praksi, odnosno načinu na koji je birao, podučavao i stimulirao svoje studen-
te da traže nova arhitektonska rješenja, u pristupu kojim je studentima dozvoljavao
potpunu umjetničku slobodu i imaginaciju. Pored osvrta na načine funkcioniranja
Wagnerove škole (1894-1914), na “eksperimentalni duh” njegove metodologije
rada, na njegovu predanost radu sa studentima, ovaj rad analizira i arhitektonske
radove studenata navedene škole i pronalazi utjecaje Wagnerove i teorije i arhitek-
tonske i pedagoške prakse u kontekstu otklona od akademskog historicizma. Wa-
gnerovi studenti izvršili su utjecaj ne samo na modernu arhitekturu Austrije, već i na
arhitekturu zemalja Istočne Evrope i Balkana kao što su nekadašnja Čehoslovačka,
Bugarska, Hrvatska, Slovenija, Bosna i Hercegovina, a ostavili su pečat i na arhitek-
turu Skandinavskih zemalja, Italije i Sjedinjenjih Američkih Država.

• 331 •
Izvorni znanstveni rad (Original scientific paper)
725.24(497.6 Tešanj)”19”
72.071 Vancaš J.

mirza hasan ćeman


Projekt zgrade Muslimanske trgovačke i poljodjelske banke u
Tešnju arhitekte Josipa Vancaša

Abstrakt: U članku se raspravlja o projektu zgrade Muslimanske trgovačke i poljodjelske
banke d. d. u Tešnju, kojeg je za potrebe ove financijske ustanove izradio arhitekta Josip
plemeniti Vancaš 1910. Međutim, ovaj projekt nije nikada izveden već je objekt spome-
nute banke izgrađen 1911. po potpuno drugim planovima. U članku se također raspravlja
i o razvoju ekonomije, društvenim odnosima i podizanju novih graditeljskih objekata na
području grada Tešnja nakon 1878. Određena pažnja posvećena je i poslovnoj aktivnosti
navedene banke i njenog predsjednika Adem-age Mešića. Projekt zgrade Muslimanske trgo-
vačke i poljodjelske banke d. d. u Tešnju promatra se i u kontekstu doprinosa arhitekte Josipa
Vancaša razvoju “bosanskog stila” u arhitekturi Bosne i Hercegovine početkom 20. stoljeća.
Ključne riječi: Tešanj, Prva muslimanska kreditna zadruga s o. j. u Tešnju, Muslimanska
trgovačka i poljodjelska banka d. d. u Tešnju, Narodna kreditna banka d.d. u Tešnju, Priv.
(atna) Zemaljska banka u Bosni i Hercegovini (Priv./ate/ Landesbank /des/ Bosn./ien/ und /
der/ Hercegov./wina/), arhitekt Josip Vancaš, “bosanski stil,” Adem-aga Mešić.

Abstract: This paper discusses the project for the building of the Muslim merchant
and agricultural bank in Tešanj, which was created by architect Josip Vancaš in 1910. Un-
fortunately, this project was never executed and the building of the Bank was finished in
1911 according to completely different plans. Also, the paper discusses the development of
economy, social relations and the erection of new edifices in Tešanj after 1878. To a certain
extent there is also talk about the activities of the mentioned Bank and its president Adem-
aga Mešić. The paper also deals with the business activities and social relations of Adem-aga
Mešić. The project for the Bank in Tešanj is viewed within the context of Vancaš’s contribu-
tion to the development of the “Bosnian style” in the architecture of Bosnia and Herzego-
vina at the beginning of the 20th century.
Key words: Tešanj, First Muslim credit cooperative in Tešanj, People’s credit Bank
stock company in Tešanj, Private National Bank in Bosnia and Herzegovina (Priv./ate/
Landesbank /des/ Bosn./ien/ und /der/ Hercegov./wina/), architect Josip Vancaš, “Bosnian
style,” Adem-aga Mešić.

• 333 •
Mirza Hasan Ćeman

Opći razvoj bosanskih i hercegovačkih gradova našao se u središtu mojih inte-


resovanja i istraživanja preduzetih u proteklom razdoblju. Istraživanju razvoja bo-
sanskih i hercegovačkih gradova pristupio sam s povijesnog, arheološkog, urbanog,
arhitektonskog i antropologijskog aspekta. Rezultat provedenih istraživanja pred-
stavljao je obiman rad koji obrađuje razvoj spomenutih gradova u povijesnom slije-
du od rane antike do 1878. g, posebno od 1463. do 1878. g.1 Provedena istraživanja
odredila su odlike, posebnosti i važnost bosansko-hercegovačkih gradova u doba
antike, bosanskog srednjovjekovlja i osmanskog razdoblja. Tokom istraživanja bo-
sanski i hercegovački gradovi koji su razvijani za vrijeme razdoblja osmanske vlasti
određeni su kao povijesni islamski gradovi s jasno određenim utjecajima autohtone
srednjovjekovne predosmanske naseobinske (urbane) osnovice i osmanske naseo-
binske urbane prakse. Godina 1878, koja je određena kao gornja vremenska gra-
nica mojih istraživanja – predstavljala je samo međû u povijesnom slijedu i izazov
za nastavak radova na obradi iste materije (predmeta) u vremenu nakon navedene
godine. Taj izazov usmjerio je moj daljnji interes i na poslijeosmansko razdoblje, od-
nosno na područje urbane povijesti Bosne i Hercegovine koje je određeno kratkim
pitanjem: šta se je desilo s bosanskim i hercegovačkim gradovima kao povijesnim
islamskim gradovima nakon 1878. g.? Rezultat ovog proširenog interesa predstavlja
relativno obimna obrada materije, ali i problematike koja se može odrediti općim
terminom austro-mađarskodobna urbana antropologija Bosne i Hercegovine od
1878. do 1918. g.2 Spomenuta istraživanja bila su usmjerena i na određenje mjesta,
1
 azvoj bosanskohercegovačkih gradova u vremenskom razdoblju od rane antike do 1878. g. istraživao
R
sam kroz 33 opća aspekta promatranja razvoja naselja urbanog tipa. Zbog obima građe koja je stajala
na raspolaganju za provođenje istraživanja pojavio se zahtjev za provođenjem određenih vremenskih
ograničenja u obradi građe i skraćivanja rezultata za objavu. Stoga je naglasak u istraživanjima
stavljen na razdoblje od 15. st. do 1878. g. Međutim, razvoj bosanskohercegovačkih gradova u
navedenom razdoblju ne može se promatrati bez istraživanja razvoja urbanizma na području
Bosne i Hercegovine u vrijeme antike i srednjovjekovnog Bosanskog kraljevstva. Stoga sam tokom
istraživanja jednaku pažnju posvetio istraživanju procesa rimske urbanizacije područja središnjeg
dijela provincije Dalmacije (t.j. Bosne i Hercegovine) i razvoja gradova u vrijeme srednjovjekovnog
Bosanskog kraljevstva, kao i procesima osmanskodobne urbanizacije navedenog područja. Kako
je već rečeno dopušteni obim za izradu disertacije striktno je zahtijevao provođenje određenih
skraćivanja. Rezultat toga bilo je isključivanje detaljne (iscrpne) obrade procesa urbanizacije na
području Bosne i Hercegovine u doba antike i bosanskog srednjovjekovlja. Navedena razdoblja
obrađena su na općoj razini i uključena kao uvodna poglavlja u obradu procesa osmanskodobne
urbanizacije područja Bosne i Hercegovine od 15. st. do 1878. g. O tome vidj. Mirza Hasan Ćeman,
Povijest, tipologija, sadržaji, funkcije, struktura i topografija grada u Bosanskom ejaletu od 15. st. do 19.
st. Disertacija. Institutum Studiorum Humanitatis – (Graduate School of Humanities)-Ljubljana,
Vol. 1-4, Ljubljana, 2005. Veoma obimna i kritički analizirana i klasificirana građa koja se odnosi
na procese urbanizacije područja Bosne i Hercegovine u doba antike i bosanskog srednjovjekovlja
ostala je, stoga, izvan ovog rada.
2
Obimna građa koja predstavlja osnovicu za uobličenje opće teme istraživanja pod nazivom “austro-
mađarskodobna urbana antropologija Bosne i Hercegovine od 1878. do 1918. g.” objedinjena je i
obrađena, te prilagođena za potrebe predavanja iz područja urbane antropologije na dodiplomskom

• 334 •
Projekt zgrade Muslimanske trgovačke i poljodjelske banke u Tešnju arhitekte Josipa Vancaša

uloge i značaja kasabe Tešanj u osmansko3 i austromađarsko doba.4 Za rad koji sam
podnio na naučnom skupu Tešanjski prostor u prošlosti – Povodom 450 godina vakufa
Gazi Ferhad-bega korišten je i najvećim dijelom istraženi materijal koji se odnosi na
kasabu Tešanj u vrijeme austromađarske vlasti.

Okupacija Bosne i Hercegovine 1878. g.


Okupacija Bosne i Hercegovine ostvarena je kroz dosta složeno, ali u suštini pot-
puno vojno preuzimanje zemlje, kroz preuzimanje gradova i fortifikacijskih objeka-
ta i prestrukturiranje upravnih i sudskih institucija (vlasti), te uvođenje reformi u
području privrede (ekonomije).

i poslijediplomskom studiju na Odsjeku za etnologiju i kulturnu antropologiju na Filozofskom


fakultetu Univerziteta u Ljubljani. Ista predavanja održao sam u martu 2007. g. pod općim
naslovom „Grad(ovi) Bosne i Hercegovine između Istanbula i Beča” i “Kafane, kavane, kahv(an)e u
urbanoj strukturi i topografiji i društvenom životu Sarajeva.” Predavanja su bila posvećena uspomeni
na arhitektu Dušana Grabrijana koji je tokom svog rada značajnu pažnju posvetio izučavanju
osmanskodobne arhitekture u okviru gradova na području Bosne i Hercegovine.
3
Vidj. Mirza Hasan Ćeman, Urbana antropologija Tešnja 1461-1878. Tešanj, 2006.
4
Ovaj članak predstavlja izvadak iz obimnijega rada podnesenog pod naslovom Kasaba Tešanj u
kontekstu prostorne regulacije i arhitektonske izgradnje u vrijeme austromađarske vlasti 1878 – 1918.
na naučnom skupu Tešanjski prostor u prošlosti – Povodom 450 godina vakufa Gazi Ferhad-bega
organiziranom od strane Centra za kulturu i obrazovanje, Tešanj, u okviru manifestacije Dani
grada Tešnja 2009. i održanom 11. i 12. decembra 2009. g. U spomenutom radu obrađeni su
arhitektonski objekati podignuti u Tešnju i prikazana je složena problematika prostorne regulacije
ovoga grada u vremenu između 1878. i 1918. g. Zbog obimnosti građe odlučeno je da se za zbornik
radova s navedenog naučnog skupa obradi nešto manja građa i objavi u obliku manjeg članka, a
da se preostali dio materijala priredi u obliku posebne knjige. Kako nije sigurno kada će zbornik
radova s navedenog naučnog skupa biti štampan to je ovaj članak, uz znanje gosp. Amira Brke,
direktora Centra za kulturu i obrazovanje, Tešanj, ponuđen na objavljivanje u časopisu Radovi
(Historija, Historija umjetnosti, Arheologija) Filozofskog fakulteta u Sarajevu Univerziteta u
Sarajevu. U pisanju ovog članka i priređivanju potrebne dokumentacije za isti osobitu zahvalnost
dugujem niže navedenim ustanovama i osobama za pruženu pomoć i dozvolu da koristim određenu
dokumentaciju. Izrazi moje zahvalnosti upućeni su Historijskom muzeju Bosne i Hercegovine u
Sarajevu, prof. Muhibi Kaljanac, muzejskom savjetniku i direktoru Historijskog muzeja Bosne i
Hercegovine u Sarajevu i prof. Almi Leka, kustosu navedenog muzeja. Posebnu zahvalnost dugujem
gg. Dijani Brkić, Aldinu Šabanoviću, Nedžadu Ljevakoviću i Jasminki Prnjavorac iz Zemljišno-
knjižne kancelarije Općinskog suda u Tešnju, te gg. Nadiru Medariću, Besimu Smajlbegović, Fatimi
Smajlbegović i Husejnu Mehuljiću iz Službe za katastar, urbanizam i imovinsko pravne poslove
Općine Tešanj za iscrpnu analizu katastarske i zemljišno-knjižne dokumentacije za pojedne objekte
u Tešnju. Sva dokumentacija koju sam koristio u ovom radu s dozvolom navedenih ustanova
potpada pod kategoriju dokumenta nad kojima isti imaju pravo vlasništva, pa se ista ne može ni
u kojem obliku koristiti za javnu upotrebu bez pismene saglasnosti vlasnika. Stoga je sva ovdje
objavljena dokumentacija obilježena znakom uvjetovanja njenog daljnjeg korištenja i kopiranja
(= ©). U cilju lakšeg razumijevanja u tekst sam unio i tumačenja nekih stručnih termina koji su
znanstvenicima i stručnim radnicima već poznati. Učinio sam to u cilju približavanja ovog teksta
širem krugu čitatelja.

• 335 •
Mirza Hasan Ćeman

Godine 1878. na području Bosne i Hercegovine postojalo je preko 100 naselja koja
se po islamskim, odnosno osmanskim nazorima mogu smatrati urbanim naseljima
tipa kasaba, odnosno šeher. Jedan manji dio tih naselja posjedovao je u svojoj strukturi
i značajno predosmansko i predislamsko naslijeđe preuzeto najvećim dijelom iz bosan-
skog srednjovjekovlja, ali i nešto manjim dijelom iz razdoblja kasne antike, koje je bilo
ugrađeno u novu – zajedničku osmanskodobnu naseobinsku cjelinu. Jedna značajna
odlika takvih gradova bila je da isti nisu bili jednokonfesionalni već su u njima živjeli,
pored muslimana, i kršćani oba vjerska polariteta, te znatno manji broj Jevreja.
Dolazak Bosne i Hercegovine pod vlast Austro-Mađarske monarhije 1878. g. do-
veo je naše već od ranije kompleksno bosanskohercegovačko društvo u susret i sraz s
načinom života zemalja jedne srednjoeuropske i podunavske monarhije. U istraživa-
nju povijesti Bosne i Hercegovine od 1878. do 1918. g. do sada je najviše pažnje posve-
ćivano istraživanju povijesnih činjenica, razvoju ekonomije i oblicima arhitektonskog
i općeg kulturnog djelovanja (uglavnom u većim urbanim centrima – gradovima).
Najmanje pažnje posvećivalo se istraživanjima posebnih društvenih odnosa i procesa
koji su nastupili nakon 1878. g, a koji su se odražavali na život širih društvenih sloje-
va. Među tim istraživanjima posebnu važnost trebaju imati i istraživanja razvoja naših
urbanih naselja unutar kompleksnih društvenih odnosa nove Monarhije, te, posebno,
susret i sraz dviju urbanih praksi i tradicija koje se susreću na našem prostoru: one stare
domaće bosanskohercegovačke urbane tradicije obilježene odlikama, na jednoj strani,
islamskog povijesnog grada, osmanske urbane prakse i domaće autohtone srednjovje-
kovne tradicije i, na drugoj strani, one nove srednjeeuropske austrijske i mađarske na-
seobinske urbane tradicije.
Izučavanje razvoja gradova Bosne i Hercegovine u vremenskom razdoblju od 1878.
do 1918. g. može se ostvarivati kroz opće aspekte promatranja procesa urbanizacije5
određenih naselja i kroz šest posebnih aspekata razvoja bosanskohercegovačkih gra-
dova u navedenom razdoblju. Svi navedeni aspekti međusobno se duboko isprepliću.
Posebni aspekti koji se tiču razvoja gradova Bosne i Hercegovine u vremenskom raz-
doblju od 1878. do 1918. g. su: opći povijesni, političko-upravni, privredni (ekonom-
ski), društveni, kulturalni i prostorno-urbanistički i arhitektonski aspekt razmatranja
položaja gradova Bosne i Hercegovine nakon austromađarskog preuzimanja istih. Bo-
sansko-hercegovački gradovi trebaju se razmatrati kroz nevedene aspekte, pri čemu
se ni u jednom trenutku ne smije i ne treba zaboraviti da su ti gradovi bili određeni
proteklom i u određenoj mjeri sačuvanom osmanskodobnom tradicijom i njihovim
budućim razvojem i mogućim preoblikovanjem u novim prilikama iza 1878. g.6
5
 ako sam razvoj bosanskohercegovačkih gradova u vremenskom razdoblju od 15. st. do 1878. g.
T
promatrao kroz 33 opća aspekta. Vidj. Mirza Hasan Ćeman, Povijest, tipologija, sadržaji, funkcije,
struktura i topografija ..., vol. 1-4, passim.
6
U ovom slučaju može se simbolički govoriti o položaju bosanskih i hercegovačkih gradova između
tradicije koju simbolizira nazor na Istanbul kao metropolu Osmanskog carstva i svojevrsnog

• 336 •
Projekt zgrade Muslimanske trgovačke i poljodjelske banke u Tešnju arhitekte Josipa Vancaša

Svi navedeni aspekti izučavanja razvoja gradova Bosne i Hercegovine u vremen-


skom razdoblju od 1878. do 1918. g. mogu se usložnjavati kroz jednu detaljniju
unutarnju podpodjelu istih aspekata.

Preuzimanje glavnih upravnih tačaka u mjestu – konaka i mešćeme


Iako sam se posvetio jednom kompleksnom proučavanju općeg razvoja gradova
Bosne i Hercegovine u vremenskom razdoblju od 1878. do 1918. g. ovom prilikom
težište moga rada usmjereno je na izučavanje prostorno-urbanističkog i arhitekton-
skog aspekta položaja i razvoja grada Tešnja nakon njegovog austromađarskog preu-
zimanja u ljeto 1878. g. Međutim, zbog obimnosti građe istu nije moguće predstavi-
ti u okviru jednog kraćeg članka, pa se iz iste izdvaja samo jedan detalj koji oslikava
kako austro-mađarskodobnu gradnju, tako i ekonomski razvoj Tešnja.
Tešanj je pod austromađarsku vlast došao krajem ljeta 1878. g. Činjenica da se ova
kasaba nalazila izvan komunikacijskog pravca Brod-Zenica-Sarajevo koji se protezao
dolinom rijeke Bosne imala je za posljedicu da su i zbivanja oko preuzimanja vlasti u
ovoj kasabi ostala izvan iscrpnijih evidencija i temelje se u određenoj mjeri na narod-
noj predaji.7
Nova vlast (austromađarska) slijedila je opći princip “ponašanja” u novim preu-
zetim osmanskodobnim gradovima u Bosni i Hercegovini. Već prije konačnog umi-
renja, odnosno nakon jenjavanja i posljednjeg otpora, nova vlast započela je s činom
preuzimanja gradova. Ovaj proces odvijao se ulaskom austromađarskih trupa u mje-
sto, u svojevrsnom “razoružavanju” i preuzimanju mjesnog “turskog” garnizona koji
je, načešće, bio smješten u mjesnoj tvrđavi, u preuzimanju glavnih upravnih tačaka u
mjestu-konaka i mešćeme, te u raspoređivanju austromađarskih vojnih jedinica na za
to prikladnu lokaciju kako u samom mjestu, tako i u njegovoj neposrednoj blizini.
Sve ove radnje bile su praćene ili je po istima slijedilo obraćanje nove vlasti javnosti,
najčešće, preko mjesnog telala. U slučaju kasabe Tešanj slijed zbivanja bio je isti. Ostaje
da se tokom daljnjih istraživanja jasnije odredi sami čin preuzimanja vlasti u Tešnju od
strane jedinica austromađarske vojske i ustanova upravne i sudske vlasti.8

modernizma kojeg simbolizira Beč kao metropola Austro-Mađarske srednje-europske i podunavske


Monarhije.
7
Tako se usmena predaja grada Tešnja usredotočuje na obrazlaganje razloga zbog kojih je prevladavao
stav o nemogućnosti pružanja otpora činu Okupacije. Prema obrazloženjima koja se daju takav stav
predstavljao je odraz “dobre” procjene političkih prilika, političkih odluka Berlinskog kongresa,
činjenice da je sam sultan odobrio da Austro-Mađarska monarhija uđe na područje Bosne i
Hercegovine i “uvede red,” procjene o nemogućnosti pružanja potpunog otpora koji bi zaustavio
čin Okupacije, te procjene o mogućim civilnim žrtvama tokom pružanja otpora činu Okupacije.
8
Kada se govori o ulasku austromađarskih trupa u bosanskohercegovačke gradove (t. j. u naselja
urbanog tipa) i svojevrsnom “razoružavanju” i preuzimanju mjesnih “turskih” garnizona koji su,
najčešće, bili smješteni u mjesnim tvrđavama potrebno je voditi računa o stanju funkcionalne

• 337 •
Mirza Hasan Ćeman

Tokom relativno kratkog vremenskog razdoblja Tešanj se veoma uspješno


uklopio u upravni, društveni i ekonomski život nove austromađarske provincije
Bosne i Hercegovine. U području prostorne regulacije i arhitektonske izgradnje
Tešanj nije bio mnogo izložen utjecaju austromađarskih stremljenja u regulaciji,
odnosno preregulaciji prostorne osnovice preuzetih osmanskodobnih gradova
i uvođenju (izgradnji) novih objekata izvedenih u stilu objekata onovremene
srednjeeuropske arhitekture i arhitekture historijskih stilova.9 Može se reći da
je Tešanj zadržao osnovne sadržajne, funkcionalne, strukturalne, oblikovne i
topografijske odlike arhitektonskih objekata i prostornu dispoziciju istih koje su
tradirane iz razdoblja osmanske vlasti. Do podizanja novih objekata i njihovog
uklapanja u postojeću urbanu strukturu (naseobinsku topografiju) doći će tek
nešto kasnije. Ono osnovno što je nova vlast donijela bilo je nešto kasnije (krajem
19. st.) pomjeranje upravne i poslovne jezgre grada ka Donjoj Čaršiji i podizanje
nekih u potpunosti novih objekata koji svojim oblikom, gabaritom i stilskim
odlikama jasno govore da se radi o nečemu novom, a što je svojim odlikama strano
mjesnoj sredini. To su prije svega objekti: zgrada (novog) Konaka 10 – danas zgrada
Općine Tešanj, “Špitalj” 11 – stara gradska bolnica, Šareni mekteb, zgrada osnovne
škole, zgrada medrese, katolička crkva Sv. Petra i Pavla 1908. g, stambeno-poslovni
objekt Ašir-age Mujčića, porodična kuća Adem-age Mešića smještena u mahali
Tabaci, mostovi, vodovod, neki drugi, uglavnom stambeno-poslovni objekti, te vila
Adem-age Mešića podignuta izvan urbane zone na području između Bukve i
Medakova.

osposobljenosti i vojne operativnosti istih garnizonskih posada i nekih tvrđava (gradina) u kojima
su isti bili smješteni (raspoređeni) od početka 19. st. do 1878. g. Podatke o stanju gradova pred
austromađarsku okupaciju donose u određenoj mjeri sljedeći autori: Hamdija Kreševljaković,
“Prilozi povijesti bosanskih gradova pod Turskom upravom.” Prilozi za orijentalnu filologiju.
Orijentalni institut, Sarajevo, 2(1951), 115-184; Hamdija Kreševljaković, “Stari bosanski gradovi.”
Naše starine 1(1953), 7-45. Sarajevo i Hamdija Kreševljaković – Hamdija Kapidžić, “Stari
hercegovački gradovi”. Naše starine 2(1954), 9-21. Navedena dva autora citiraju više drugih autora
koji u svojim radovima određenu pažnju posvećuju pojedinim gradovima. Navođenje istih, kao i
nekih mlađih radova, ovdje se izostavlja radi ekonomičnosti prostora.
9
Razlozi koji su doveli do toga da Tešanj nije bio posebno izložen austromađarskim stremljenjima
u regulaciji, odnosno preregulaciji prostorne osnovice grada i uvođenju (izgradnji) novih objekata
u njegovom tkivu izlaze izvan okvira ovog članka i isti se namjeravaju detaljnije izložiti u knjizi
posvećenoj razvoju Tešnja od 1878. do 1918. g.
10
Konak, tur, riječ s više značenja. U kontekstu u kojem se ova riječ spominje označava objekt,
odnosno zgradu u kojem je bio smješten valija ili neki drugi (po polažaju niži) osmanski upravni
dostojanstvenik ili vojni zapovjednik. Nakon 1878. g. isti izraz zadržan je i za objekte upravnih i
sudskih ustanova koje je podigla nova austromađarska vlast na području bosanskih i hercegovačkih
gradova. Do kraja 60-ih godina 20. st. izraz Konak odnosio se na lokalnoj razini na zgradu
nekadašnjeg Sreza (Kotara) i potom Općine Tešanj.
11
Špitalj, izv, iz njem. Hospiz, das, s nešto širim značenjem. U ovom slučaju riječ znači bolnica.

• 338 •
Projekt zgrade Muslimanske trgovačke i poljodjelske banke u Tešnju arhitekte Josipa Vancaša

Dosadašnja istraživanja razvoja Tešnja u vrijeme austromađarske vlasti dala su


određene podatke od kojih se neki odnose i na osnivanje i poslovanje nekih banaka.
Djelovanje domaćih poslovnih ljudi na širem području Bosne i Hercegovine imalo
je za posljedicu da su u Tešnju formirane i neke banke. Tako je 2. 5. 1906. g. u Teš-
nju osnovana Prva muslimanska kreditna zadruga s o. j. (s ograničenim jemstvom).12
Banka je uskoro prerasla u Muslimansku trgovačku i poljodjelsku banku d.d. također
sa sjedištem u Tešnju.13 Godine 1911. na mjestu predsjednika ove banke nalazio se
Adem-aga Mešić.14 Slijedeće godine, 1912, u Tešnju je svoju djelatnost započela i
Narodna kreditna banka d.d. s predsjednikom Mirkom Samargejem i direktorom
Dušanom Obradom.15 U okviru mojih istraživanja razvoja Tešnja pronađena je i
12
 adruga s ograničenim jemstvom organizirana je u Tešnju 2. maja 1906. g, a registrirana je
Z
u Sarajevskom listu br. 4 od 11. januara 1907. g. Dana 15. februara 1910. g. Skupština zadruge
odlučila je da zadrugu pretvori u akcionarsko društvo. Vidj. N. Ilijić, “Razvitak zadrugarstva u
Bosni i Hercegovini od 1900. do 1941. godine.” Naučno društvo SRBiH, Građa-knjiga XIII,
Odjeljenje prirodno – tehničkih nauka-knjiga 3, Sarajevo, 1964, 22-23. Dokumentacija o
osnivanju i djelovanju Prve muslimanske kreditne zadruge s o. j. (kasnije Muslimanske trgovačke
i poljodjelske banke d.d.) u Tešnju i Narodne kreditne banke d.d. u Tešnju nalazila se do 2000. g.
sačuvana u trezoru Narodne banke (sada Centralna banka Bosne i Hercegovine) u Sarajevu.
13
Vidj. Nikola Ilijić, Nav. dj, 22; Bosanski glasnik, Sarajevo, 1912, 525; Alija Galijašević, Tešanjske
zanatlije i trgovci 1642 – 1992. Tešanj, 1996, 54; Alija Galijašević, Ekonomske prilike i bankarstvo u
tešanjskom kraju kroz historiju (Preteče bankarstva, ljudi, događaji). Tešanj, 1999, 36, 48 i d, 62 i d.
Ovdje se neće detaljno govoriti o razvoju bankarstva u kasabi Tešanj niti o osnivanju zemljoradničkih
zadruga kao kreditnih ustanova. Međutim, ipak se treba napomenuti da u navedenom kontekstu
veoma zanimljivu pojavu predstavlja osnivanje i rad Prve muslimanske seljačke zadruge u Šijama
(z.s.n.j.) /poznate i kao Prva kreditna zemljoradnička zadruga ili Prva muslimanska kasa za zajmove
i štednju u Šijama kraj Tešnja/, a osnovane 15. aprila 1910. g. Prva muslimanska seljačka zadruga u
Šijama (z.s.n.j.) odobrena je 15. 7. 1910. g, a registrirana u Sarajevskom listu br. 43 od 25. 2. 1911.
g. Ova poslovna ustanova osnovana je izvan urbane strukture Tešnja i nije poznato dali je za njene
potrebe građen bilo kakav poslovni objekt. Po svemu sudeći ova ustanova je poslovala iz nekog
već od ranije postojećeg objekta. Vidj. Suljo Kruško, “Nekoliko riječi o prvoj zemljoradničkoj
kreditnoj zadruzi u Šijama.” Gajret, Glasnik kulturno-prosvjetnog društva GAJRET-a, godina
XXII, br. 1 (januar 1941), 20 (Suljo Kruško, Predsjednik Zemljoradničke kreditne zadruge ovaj
članak pisao je u Šijama 20. 11. 1940.); Nikola Ilijić. Nav. dj, 112, 210; Alija Galijašević, Ekonomske
prilike, 59 i d. Up. i Halid Buljina, “Islam i zadrugarstvo.” Gajret, Glasnik kulturno-prosvjetnog
društva GAJRET-a, godina XXII, br. 1(januar 1941), 12-13.
14
Prvi članovi Upravnog odbora bili su: Adem-aga Mešić-Predsjednik, Zija-beg Đonlagić-
Podpredsjednik, te članovi Smail-beg Ferizbegović, Mahmud-beg Širbegović, Ahmed-aga Galijašević,
Tahir-beg Smailbegović, Haki-aga Mešić, Smail-aga Galijašević, Emin-beg Eminbegović, Hali-aga
Ahmedagić i Avd-aga Šainagić. Vidj. Nikola Ilijić, Nav. dj, 23; Bosanski glasnik. Sarajevo, 1915, 564;
Alija Galijašević, Tešanjske zanatlije, 55; Alija Galijašević, Ekonomske prilike, 51.
15
Alija Galijašević, Tešanjske zanatlije, 55; Bosanski glasnik. Sarajevo, 1915, 565; Alija Galijašević,
Ekonomske prilike, 67 i d, Miloš Tanasić, Bankarstvo Bosne i Hercegovine od 1463. do 1941. godine.
Sarajevo, 1989, 99-100, vidj. i Muslimanska sloga, br.15, od 31. 3. 1914. Drugi objekt koji je mogao
nastati za potrebe banke jeste onaj na Gornjoj Čaršiji u ulici koja vodi u pravcu Avdi-Pašine mahale.
Može se pretpostaviti da je isti mogao biti podignut za potrebe Narodne kreditne banke d.d. koja je
u Tešnju osnovana 1912. g, ali za to do sada nema čvrstih dokaza. (Vidj. sl. 7)

• 339 •
Mirza Hasan Ćeman

veoma zanimljiva dokumentacija koja govori o planiranju podizanja poslovnog objek-


ta za potrebe smještaja Prve muslimanske kreditne zadruge s o. j. (kasnije Muslimanske
trgovačke i poljodjelske banke d.d.). Ovom prilikom želio bih pored navedenih arhi-
tektonskih objekata podignutih u Tešnju između 1878. i 1918. g. predstaviti projekt
(skicu) objekta Prve muslimanske kreditne zadruge s o. j. Projekt, odnosno idejnu skicu,
objekta izradio je hrvatski arhitekt Josip pl(emeniti) Vancaš Požeški 1909. g.
U slučaju Prve muslimanske kreditne zadruge s o. j. (kasnije Muslimanske trgo-
vačke i poljodjelske banke d.d.) i Narodne kreditne banke d.d. u Tešnju ne može se
reči bez detaljnih arhivskih istraživanja u kojim objektima su iste bile smještene i
iz kojih su djelovale u kasabi Tešanj. Može se pretpostaviti da su spomenute banke
mogle djelovati iz već postojećih poslovnih objekata ili, možda čak, preuređenih
stambenih objekata. Jedini izuzetak čini Muslimanska trgovačka i poljodjelska banka
d. d. (s predsjednikom Adem-agom Mešićem) koja je za svoje poslovne potrebe po-
digla poseban objekt u Donjoj Čaršiji u Tešnju.16 (Vidj. sl. 1) Izgleda da je Narodna
kreditna banka d.d. djelovala iz zakupljenog objekta, ali nije isključeno da je ista,
možda, nešto kasnije podigla, svoj poslovni objekt.17
16
 lija Galijašević, Tešanjske zanatlije, 55, Bosanski glasnik. Sarajevo, 1915, 564, Alija Galijašević,
A
Ekonomske prilike, 51. Objekt banke nalazi se na K.Č. 923, PL. 1780, KO: Tešanj I, odnosno KČ
6/7 KO: Tešanj, ZK uložak broj: 107, godina upisa 1885. g. Ova parcela, odnosno lokacija vidljiva
je i na katastarskom planu Tešnja iz 1882. g.
17
Zgrada Narodne kreditne banke d.d. u Tešnju nalazi(la) se na KČ. 747, PL. 272, KO: Tešanj I,
odnosno KČ 28/15, KO: Tešanj, ZK uložak broj 3978, godina upisa parcele 1922. U analizi
katastarske i zemljišno – knjižne (gruntovničke) dokumentacije mjesta Tešanj, a po svemu sudeći
i drugih mjesta u Bosni i Hercegovni, ostat će veliki problem pitanje datacije pojedinih objekata
podignutih u vrijeme austromađarske vlasti jer ista dokumentacija donosi datum (godinu) upisa
zemljišne pracele u ZK, a ne gradnju objekta na istoj parceli. Stoga ostaje da se neki objekti datiraju
“okvirno” na temelju sekundarnih izvora kao što su datirane fotografije iz privatnog vlasništva,
razglednice dotičnog mjesta i drugih pisanih izvora. Za neke objekte u nekim od mjesta u BiH
moguće je odrediti precizno ili samo okrcirno vrijeme gradnje na temelju datacije koja se nalazi
navedena u skicama (planovima), na temelju odobrenja o gradnji, na temelju posebnih oblika
korespondencije, te iz periodičke štampe tog razdoblja. U dataciji određenih (spornih) objekata
mogu se koristiti i podaci koji dolaze iz usmene mjesne tradicije, ali uz potrebu kritičkog vrednovanja
istih. Okvirno datiranje odvija se na principu određenja terminus post quem (= tereminus ante
quem non) i terminus post quem non (terminus ante quem), t.j. datumâ koji predstavljaju najraniji
i najkasniji mogući termin za pojavu jednog objekta, a koji se dobijaju iz analize posrednih izvora
i mjesne usmene tradicije. U vezi zgrade Narodne kreditne banke d.d. u Tešnju nije sasvim jasno
dali je isti objekt podignut pred Prvi svjetski rat ili tokom Prvog svjetskog rata i upisan u katastar
nekretnina zbog ratnih prilika tek 1922. g. Odnosno, nije jasno dali je podignut poslije Prvog
svjetskog rata, t.j. iza 1918. g. i tek upisan 1922. g. Ovu nejasnoću će trebati rasvijetliti tokom
budućih istraživanja. Po svojim arhitektonskim, odnosno stilskim odlikama objekt Narodne
kreditne banke d.d. bi mogao biti podignut i prije i poslije Prvog svjetskog rata. Međutim, činjenica
da je objekt upisan tek 1922. g, dakle nakon kakvog-takvog sređivanja prilika poslije Prvog
svjetskog rata i nakon ustroja nove vlasti Kraljevine SHS, mogla bi sugerirati da je objekt nastao
prije 1918. g, čak prije početka Prvog svjetskog rata ili neposredno pred sam početak istog. Naime,
iscrpljenost bosanske i hercegovačke privrede u Prvom svjetskom ratu, nepovoljan kurs zamjene

• 340 •
Projekt zgrade Muslimanske trgovačke i poljodjelske banke u Tešnju arhitekte Josipa Vancaša

Slika 1. Položaj zemljišne parcele na kojoj je bilo planirano podizanje objekta banke. Isječak
iz karte: Tešanj – Katastarski premjer 1882. g. Izdavač: Vojno-geografski institut u Beču
(Militärgeographisches Institut, Wien). Zone 27. Colonne XVIII. Section 10. Viertel c, Sztl.
a/1 a/2 A. Izvorni razmjer 1 : 3125.

Na temelju dokumentacije koja se čuva u Historijskom muzeju Bosne i Hercegovine


u Sarajevu može se zaključiti da je za potrebe Muslimanske trgovačke i poljodjelske
banke d.d. sa sjedištem u Tešnju naručen projekt izvedbe poslovnog objekta banke.
Projektne planove ili bolje rečeno skicu objekta izradio je arhitekt Josip Vancaš.18

novca (krune) Austro-Mađarske monarhije za srpski dinar i tokovi privrednog razvoja i kretanja
financijskog kapitala nisu bili, po mome mišljenju, naklonjeni podizanju jednog takvog objekta
neposredno nakon 1918. g. Međutim, u novim prilikama koje su nastupile iza 1921. g. moguće je
pretpostaviti ciljano (plansko) plasiranje financijskog kapitala preko ove banke na područje Tešnja
u cilju razvijanja privredne djelatnosti i financijskog poslovanja, posebno u kontekstu rješenja
pitanja vlasništva nad zemljištem. U tom kontekstu moglo se desiti da je na ovaj način osnažena
Narodna kreditna banka d.d. u Tešnju mogla podići novi poslovni objekt za svoje potrebe iza 1919.
g. U takvom slučaju upis iz 1922.g. odgovarao bi činjenici da je objekt bio podignut neposredno ili
par godina prije godine upisa parcele na ime jasno određene osobe. To pitanje je potrebno istražiti
i promatrati ga u kontekstu činjenice da je isti objekt pripadao porodici Širbegović.
18
Ovaj projekt nosi dataciju 19. travnja 1910. g. i nosi potpis arhitekte Josipa pl. Vancaša. Josip
Vancaš (1859-1932.) je hrvatski arhitekt koji je završio studij arhitekture na Visokoj tehničkoj
školi u Beču, te potom studirao arhitekturu na Akademiji likovnih umjetnosti u Beču. Josip Vancaš
proveo je značajno vrijeme i u Bosni i Hercegovini. U Sarajevu je živio od 1884. g. U svom radu
u Bosni i Hercegovini djelovao je kao Kraljevski Gradjevni nadsavjetnik. Na temelju navoda u
dokumentaciji koja se čuva u Historijskom muzeju Bosne i Hercegovine u Sarajevu arhitekt Josip

• 341 •
Mirza Hasan Ćeman

Projektni planovi (skice) objekta, naručeni su tokom 1909. ili neposredno početkom
1910. g. Zanimljivo je da na crtežima fasada na skicama stoji naslov objekta: Prva
muslimanska kreditna zadruga u Tešnju iako je ista ustanova (osnovana 1906.) već
jedno vrijeme djelovala pod nazivom Muslimanska trgovačka i poljodjelska banka
d.d.19 Nije sigurno dali bi taj jedan manji arhaizam u naslovu banke mogao sugerirati
da su planovi mogli biti naručeni i nešto ranije dok je banka još uvijek nosila naziv
Prva muslimanska kreditna zadruga. Zanimljivo je da na crtežu fasade banke stoji
isti naziv ispisan i u ćiriličnom pismu i pokušaj da se isti izvede u arapskom pismu što
nije izvedeno korektno već u pojednostavljenoj imitaciji istog. Arapski ispis sačinio
je netko (očito J. Vancaš) tko nije poznavao arapsko pismo i arapski, odnosno turski
jezik.20 (Vidj. sl. 2-4)
U slučaju ovog objekta potrebno je naglasiti da dokumentacija sačuvana u Histo-
rijskom muzeju BiH u Sarajevu više predstavlja skicu rješenja fasada objekta, a nikako
puni idejni i izvedbeni projekt objekta. Crteži su informativnog karaktera bez deta-
lja izvedbe. Dokumentacija ne sadrži tlocrtna rješenja podruma, prizemlja i sprata,
presjeke objekta, rješenja krovne konstrukcije te detalje fasada. Međutim, ponuđeno
rješenje je ipak veoma zanimljivo. Arhitekt Josip Vancaš poznat je po svojim graditelj-
skim rješenjima koja se kreću od uređivanja objekata unutar vojnih tabora (logora),
vladinih i poslovnih objekata izvedenih u različitim varijacijama od objekata arhitek-
ture klasicizma do postsecesijskog razvoja t.zv. “bosanskog stila.”21 U slučaju projekta
(skica) banke u Tešnju J. Vancaš odlučio se na svojevrsnu kombinaciju stilova.

Vancaš navodi se, odnosno službeno slovi kao: Direktor Bosansko Hercegovačkog Gradjevnog
Dioničkog Društva, Sarajevo (= Bosn./isch/ Herc./zegowinische/ Bau – Akt./ions/ Gesellschaft,
Sarajevo), Kraljevski Gradjevni savjetnik, Kraljevski Gradjevni nadsavjetnik i Ovlašten civilni
arhitekt. Bio je veoma plodan arhitekta. Projektovao je i izgradio veliki broj različitih objekata
izvedenih u historijskim stilovima, stilu secesije, te u t.zv. “bosanskom slogu” (stilu). O arhitekti
Josipu pl. Vancašu vidjeti više kod Ibrahim Krzović, Arhitektura Bosne i Hercegovine 1878-1918.
Katalog UGBiH. Sarajevo, 1987, 253 i passim unutar tekstova knjige. Up. i Alija Galijašević,
Tešanjske zanatlije, 54 – navodi Nikola Ilijić, Razvitak zadrugarstva u Bosni i Hercegovini od 1900.
do 1941. godine. Naučno društvo SRBiH. Sarajevo, 1964, 22. Bosanski glasnik. Sarajevo, 1912,
525, Alija Galijašević, Ekonomske prilike, 36, 48 i d, 62 i d.
19
Projektni planovi nalaze su u arhivi Historijskog muzeja Bosne i Hercegovine u Sarajevu (nekadašnji
Muzej Revolucije) u zbirci planova i crteža arhitekte Josipa Vancaša. Vidj. Krzović, Arhitektura
Bosne i Hercegovine 1878-1918., 225 i d, posebno 227, te ilustr. 230 na str. 253.
20
Ukoliko tekst nije bio pisan arapskim pismom prilagođenim bosanskom jeziku.
21
O t. zv. “bosanskom stilu” vidj. Krzović, Arhitektura Bosne i Hercegovine 1878-1918., 225 – 228. Up.
i Ibrahim Krzović, Arhitektura secesije u Bosni i Hercegovini. Edicija Kulturno naslijeđe, Sarajevo,
2004, 187-197; Nedžad Kurto, Arhitektura Bosne i Hercegovine – razvoj bosanskog stila. Edicija
Kulturno naslijeđe, Sarajevo, 1998, passim, posebno u drugom dijelu knjige; Borislav Spasojević,
Arhitektura stambenih palata austrougarskog perioda u Sarajevu. Izd. Rabic. Sarajevo, 1999, 23-24.

• 342 •
Projekt zgrade Muslimanske trgovačke i poljodjelske banke u Tešnju arhitekte Josipa Vancaša

Slika 2. Projekt zgrade


Muslimanske trgovačke i
poljodjelske banke u Tešnju
arhitekte Josipa Vancaša. Pročelje
zgrade od strane ulice Karaula.
© Historijski muzej Bosne i
Hercegovine, Sarajevo.

Slika 3. Projekt zgrade


Muslimanske trgovačke i
poljodjelske banke u Tešnju
arhitekte Josipa Vancaša.
Pročelje zgrade od strane
Tabačke ili Dibeghana
džamije. © Historijski
muzej Bosne i Hercegovine,
Sarajevo.

• 343 •
Mirza Hasan Ćeman

Slika 4. Projekt zgrade Muslimanske trgovačke i poljodjelske banke u Tešnju arhitekte Josipa Vancaša.
Pročelje zgrade od strane rijeke Tešanjke. © Historijski muzej Bosne i Hercegovine, Sarajevo.

Tu se, očito, radi o kombinaciji tradicionalnog naslijeđa u formi i dekoraciji


objekta i funkcionalnog modernizma enterijera objekta namijenjenog za potrebe
poslovanja banke.22 Nažalost, o ovome posljednjem znam malo jer nisu sačuvani
crteži tloctne osnovice prizemlja i sprata, te presjeci objekta. Radi se o jednospratnoj
poslovnoj zgradi kojoj je prizemlje imalo funkciju glavnog dijela namijenjenog za
javno poslovanje dok je sprat, očito, bio namijenjen za urede banke. Ispod prize-
mlja nalazi se podrum koji je zbog smještaja zgrade neposredno uz rijeku Tešanj-
ku i činjenice da zgrada jednom fasadom naprosto izranja iz spomenute rijeke bio
izložen djelovanju vlage i bio otvoren za plavljenja tokom visokih vodostaja spo-
menute rijeke. Fasada prizemlja do prvog sprata (kata) trebala je biti izvedena ili,
možda, obložena u geometrijski oblikovanom (tesanom) kamenu – t.j. u kamenore-
začkom slogu poznatom pod terminom “slobodni geometrijski vez.” Objekt je imao
22
 vdje se samo pretpostavlja postojanje funkcionalnog modernizma objekta vidljivog iz planova
O
(skica) koji nisu sačuvani ili koji nisu, uopće, bili izvedeni.

• 344 •
Projekt zgrade Muslimanske trgovačke i poljodjelske banke u Tešnju arhitekte Josipa Vancaša

trovodnu (troslivnu) krovnu konstrukciju pokrivenu crijepom s tim da se četvrti dio


(jedna strana) krovne konstrukcije završavao zabatnim trokutom jer se naslanjao na
susjedni objekt, pa, stoga, nije vidljiv. Krovna konstrukcija sadržavala je nekoliko
ventilacijskih otvora i svjetlarnika (t.zv. badža), te na samom vrhu jedno zanimljivo
rješenje manje čatme,23 odnosno svojevrsnog manjeg otvorenog vidikovca izvedenog
u drvenoj konstrukciji. Krovna konstrukcija završava prema dolje s nešto naglašeno
izbačenim strehama. U idejnoj skici objekta bilo je predviđeno rješenje izvođenja
oluka za odvođenje kišnice. (Vidj. sl. 2-4)
Prizemlje i sprat (kat) imaju geometrijski pravilne prozore među kojima se poseb-
no ističu po jedan veliki polukružni prozor s naglašenim polukružnim nadprozorni-
kom izvođenje kojih je bilo planirano u prizemlju na stranama od ulice i rijeke. Kako
je glavna fasada (pročelje) zgrade bila zamišljena od strane Donječaršijske (Tabačka ili
Dibeghana džamija) to je ista izvedena nešto raskošnije, odnosno razuđenije. U zgradu
bi se stupalo kroz središnji manji ulaz (vrata) koji je lučno zasvođen. Istom se pristupa
preko 6 stepenika koji su, može se pretpostaviti, u svojoj osnovici bili oblikovani lučno.
Lijevo i desno od ulaza fasadu ukrašavaju i volumen prostora razbijaju dva velika po-
lukružno zasvođena prozora izvedena s naglašenim polukružnim nadprozornicima.
Svi prozorski detalji kao i fasada prizemlja i podrumski dio zgrade od strane rijeke
izvedeni su u kamenoj oblozi riješenoj ili po sistemu konstrukcije (izvedbe) manjih ka-
menih “bunja” ili kamenih obloga.24 Zanimljivo je da glavna fasada zgrade prema ulici,
odnosno prema Donječaršijskoj (Tabačka ili Dibeghana džamija) na prvom spratu ima

23
 atma, tur. Çatma. Riječ s nešto širim značenjima. Temeljno značenje koje bi bilo blisko kontekstu
Č
u kojem se riječ ovdje navodi je kućni zid izveden u konstrukciji od drvenih greda (gredica) koje
između nosivih greda mogu biti poredane uspravno ili koso. Takva osnovna konstrukcija zida
izvedenog iz drvenih greda bila je “ošipkana” (obložena) prućem (veoma često ljeskovim) koje je
imalo zadaću da omogući lakše prihvatanje (vezanje) strukture maltera kojim se, na kraju, takav
drveni zid omalterisao. Iz navedenog opisa može se izdvojiti glavno značenje izraza čatma (osnovna
konstrukcija zida izvedenog iz drvenih greda) koje u izvedbi nekih arhitektonskih objekata
podizanih na području Bosne i Hercegovine tokom osmanskog razdoblja ima nešto drugačije
značenje. Konkretno, ovdje se radi o manjem vidikovcu izvedenom u drvetu, a podignutom na
krovnoj konstrukciji begovskih kula. U ovom slučaju čatma ima prvenstveno ulogu osmatračnice
i kao takva u potpunosti se uklapa u fortifikacijski kartakter begovskih kula i begovskih odžaka
unutar kojih su iste podizane. U određenom smislu riječi čatma je mogla poslučiti i kao svojevrsni
vidikovac za trenutke dokolice, koji je podizan na objektima begovskih kula i unutar begovskih
odžaka s osnovnom namjenom, koja je ovdje već navedena.
24
Iz crteža se ne može zaključiti sa sigurnošću da li se ovdje radi o manjim kamenim “bunjama” ili o
oblaganju tanjim kamenim pločama. Mislim da bi se u ovom slučaju prednost mogla dati izvedbi
fasade u tehnici manjih kamenih “bunja” koje su bile uklopljene u zid, odnosno koje su tvorile
punu masu volumena zidova. Međutim, ne može se niti isključiti mogućnost oblaganja fasade
prizemlja zgrade tanjim kamenim pločama oblikovanim u lažnoj tehnici (u imitaciji) “bunje” na
način oklesavanja (otesavanja) prihvatljivih komada kamena ili čak nešto grublje sječenih kamenih
ploča. U ovom posljednjem slučaju kamena obloga ne čini sastavni dio središnje (konstrukcijske i
nosive) mase volumena zidova već samo oblogu istih.

• 345 •
Mirza Hasan Ćeman

planiranu izvedbu konstrukcije trostrane (trapezoidne) kamerije25 (koja predstavlja


produžetak divanhane26) s tri prozorska četvrtasta okna, izbačene preko zida osnovne
konstrukcije. (Vidj. sl. 2-4) Nasuprot tome, na strani od rijeke Tešanjke arhitekt je na
prvom spratu, također, predvidio izvođenje konstrukcije četvrtaste kamerije (produ-
žetka divanhane) s tri prozorska četvrtasta okna, također izbačene preko zida osnovne
konstrukcije objekta. (Vidj. sl. 4)
Jednu opću ocjenu projekatâ namijenjenih za poslovne objekte banaka, prije
svega Priv.(atne) Zemaljske banke u Bosni i Hercegovini (Priv./ate/ Landesbank /
des/ Bosn./ien/ und /der/ Hercegov./wina/), odnosno njenih filijala izvan Sarajeva, a
koje je izradio Josip Vancaš dao je Ibrahim Krzović 1987. g. U vezi razvoja t.zv. “bo-
sanskog stila” Ibrahim Krzović kaže: “Raniji prijedlozi i ideje bosanskohercegovačkih
arhitekata, kao što je projekat adaptacije hana – hotela Gazihusrefbegovog vakufa (da-
nas hotel ’Stari grad’ kod Baščaršije), kao i Vancaševi projekti kuće Osmanage Mehme-
dića, još su suviše blizu izvornim objektima. Problem je bio i u prihvatanju ovih ideja,
jer došljaci nisu poznavali ljepotu toga sloga, a domaći su, kaže Vancaš, govorili ‘prošao
je stari vakat.’ Ipak su se našli pokrovitelji, pa je Vancaš 1910. godine za Zemaljsku
banku u Sarajevu projektovao zgrade njenih filijala u Banjoj Luci, u Tešnju, Derventi,
Bosanskom Šamcu i Bihaću (kat. 227-230). Vancaš je za ovu svrhu stvorio skoro tipsku
zgradu, koja je imala nešto od reprezentativnih begovskih kuća i kula, ali i nešto od
javnih objekata – kao što su hanovi. Prizemlje sa visokim soklom bilo je u kamenu, širi
25
Kamerija, kamarija, izv. iz tur. kameriye, izv. iz ar. qamäriyyä s osnovnim značenjem “prostorija
izložena mjesečini.” U kontekstu u kojem se riječ navodi u tekstu ista ima značenje konstrukcije
koja se pojavljuje u prostornoj organizaciji i funkcionalnoj strukturi starih bosanskih i
hercegovačkih osmanskodobnih (ali i kasnijih) porodičnih kuća, koja je u obliku i na način
balkona prepuštena preko osnovne mase zida prizemlja zgrade i strši u prostor nad avlijom i (ili),
ponekad čak i, ulicom. U suštini prostorne organizacije i funkcionalne strukture starih bosanskih
i hercegovačkih porodičnih kuća kamerija predstavlja dio divanhane koji nema komunikacijski
značaj već svojom izdvojenošću i približavanjem zidu s prozorima unutar objekta poprima
značenje izdvojenog prostora za susretanje, sjedenje, razgovor. Konstrukcijskim proširivanjem
i prepuštanjem (izbacivanjem) preko osnovne mase zida prizemlja zgrade divanhana prerasta
(prelazi) i preoblikuje se u kameriju – izdvojeni prostor za susretanje, sjedenje i razgovor. Kamerija
je obično zatvorena mušebcima (mrežastom drvenom konstrukcijom izvedenom iz tankih letvica),
a u mlađim razdobljima i ustakljenim manjim prozorima ili čak s udvojenom konstrukcijom
mušebaka i ustakljenih prozora
26
Divanhana, izv. iz tur. divanhane, izv. iz pers. diwan-hane s osnovnim značenjem prostora (ali i
objekta – kuće) namijenjenog za susrete, razgovor i donošenje značajnih odluka (vijećanje). U
ovom slučaju divanhana predstavlja zajednički komunikacijski dio (prostor, hodnik, hol ili neku
vrstu predsoblja) koji se pojavljuje u prostornoj organizaciji i funkcionalnoj strukturi starih bosan-
skih i hercegovačkih osmanskodobnih, ali i kasnijih porodičnih kuća. Na divanhanu se dospijevalo
relaltivno strmim stepeništem iz prizemlja zgrade, a ista je služila i kao zajednički komunikacijski
dio sprata iz kojeg se dospijevalo u druge prostorije sprata kuće. Dio divanhane koji nema komu-
nikacijski značaj već je svojim položajem izdvojen i približava se zidu s prozorima unutar objekta
prerastao je u kameriju. Svojom konstrukcijom kamerija je u obliku i na način balkona prepuštena
preko osnovne mase zida prizemlja zgrade i strši u prostor nad avlijom i (ili), ponekad čak i, ulicom.

• 346 •
Projekt zgrade Muslimanske trgovačke i poljodjelske banke u Tešnju arhitekte Josipa Vancaša

otvori u njemu presvođeni su polukružnim lukom, na spratu ispusti – divanhana, rav-


ni krečni zid, zatim strmi i visoki krovovi sa dubokim strehama, badžama i dimnjaci-
ma. ..... Razrađujući zgrade filijala banaka, Vancaš je usavršio tip stambene zgrade, a
najbolji primjer, predstavlja kuća gradonačelnika Hamzage Husedžinovića u Banjoj
Luci (Ulica Slavka Rodića 1), izgrađena 1913. godine.”27
U cjelini gledano J. Vancaš je na ovom objektu kombinirao jednu tradiciju bo-
sanske osmanskodobne arhitekture begovskih kula (visoki u kamenu izvedeni pri-
zemni /podrumski ?/ dio koji podsjeća na begovsku kulu, čatma na krovu kao kod
begovskih kula) i stambenih objekata (konstrukcija kamerije /produžetak divanha-
ne/ s tri prozorska polukružna okna, izbačena preko osnovne konstrukcije objekta,
završetak krovnih streha, pojava badža, te, manjim dijelom, i rješenje nekih prozora
na prvom spratu) s tendencijom traženja modernog arhitektonskog i likovnog izra-
za koji će upravo tih godina biti uobličen kao t. zv. “bosanski stil.”28
U slučaju ovog projekta, kao i u slučaju arhitekte Josipa Vancaša, nemam namjeru
da umanjim kako vrijednosti projekta, tako niti doprinose ovog arhitekte razvoju
27
I brahim Krzović, Arhitektura Bosne i Hercegovine 1878-1918. ..., 227, 245. Neke neznatne
razlike između datacija crteža (skica) pojedinih objekata koje donosi I. Krzović i onih navedenih
na crtežima (skicama) sačuvanim u Historijskom muzeju Bosne i Hercegovine rezultat su, očito,
podataka koje donosi Josip Vancaš u članku “Bosansko narodno graditeljstvo.” Tehnički list X,
24, 31. decembar 1928, 353-356, Zagreb. Datacije planova objekata prema mjestima u kojima
su isti trebali biti podignuti su kako slijedi: Sarajevo: Skica zgrade Priv.(atne) Zemaljske banke
u Bosni i Hercegovini (Priv./ate/ Landesbank des Bosn./ine/ und /der/Hercegov./ina/), datacija na
crtežu-1910; Banja Luka: Auswechslungs Plan f. d. Landesbank Filialgebaüde in Banja Luka. Crtež
fasade bez navedene datacije (I. Krzović donosi dataciju 1910.-vjerovatno na temelju analogija),
crtež je izveden u dvije verzije (crno-bijeli crtež i crtež u boji), vidj. Ibrahim Krzović, Arhitektura
Bosne i Hercegovine 1878-1918., 238, sl. 227, objekt je porušen u zemljotresu 1969. g.; Bihać:
Skica zgrade Priv.(atne) Zemaljske banke u Bosni i Hercegovini, (Priv./ate/ Landesbank für Bosn.
und. Hercegov.). Crtež je bez datacije i izveden je u dvije verzije. Jedna verzija objekta data je u
uobičajenoj maniri oblikovanja ovog tipskog objekta, a druga je nešto modernija verzija objekta
s utjecajem tradicije vidljive u gabaritima volumena i krovne konstrukcije (četveroslivna), vidj.
I. Krzović, Arhitektura Bosne i Hercegovine 1878-1918., 239, sl. 228. I. Krzović donosi dataciju
1910. g.; Bosanski Šamac: Skica zgrade Priv.(atne) Zemaljske banke u Bosni i Hercegovini (Priv./
ate/ Landesbank für Bosn. und. Hercegov.), datacija 27. maj 1909. Skica je data u dvije verzije. Prva
je u tradicionalnim oblicima vidljivim u gabaritu, volumenu i krovu, te u naglašenom donjem
kamenom pojasu. Crtež bez datacije. Drugi crtež je s datacijom 14. 4. 1909. u uobičajenoj maniri s
donjima kamenim dijelom i lučnim otvorima; Derventa: Skica zgrade Priv.(atne) Zemaljske banke
u Bosni i Hercegovini, (Priv./ate/ Landesbank für Bosn. und. Hercegov.), datacija 27. april 1909. U
crtežima je data i verzija izvedbe detalja. Vidj. I. Krzović, Nav. dj, str 239, sl. 229. I. Krzović donosi
dataciju 1910; Tešanj: Zgrada Prve muslimanske kreditne zadruge Tešanj. Vidj. I. Krzović, Nav. dj,
str 239, sl. 230. I. Krzović donosi dataciju 1910. O “projektima filijala Zemaljske banke u različitim
gradovima Bosne i Hercegovine” govori i N. Kurto, vidj. Nav. dj, 265 i d, 382.
28
O t. zv. “bosanskom stilu” vidj.: Ibrahim Krzović, Arhitektura Bosne i Hercegovine 1878- 1918.,
225 – 228. Up. i Ibrahim Krzović, Arhitektura secesije ..., 187-197; Nedžad Kurto, Nav. dj, passim,
posebno u drugom dijelu knjige; Borislav Spasojević, Arhitektura stambenih palata austrougarskog
perioda u Sarajevu. Izd. Rabic. Sarajevo, 1999, 23-24.

• 347 •
Mirza Hasan Ćeman

bosanskohercegovačke arhitekture ovog razdoblja. Naime, u cjelini ovaj objekt


banke, onako kako o njemu govore sačuvani planovi (skice), svojim općim gabaritom
i pojavom zaista podsjeća na arhitekturu begovskih kula, ali nešto razuđenijim
fasadama (zbog nizanja većeg broja porozorskih okana) i konstrukcijom kamerije
više podsjeća na arhitekturu ishodnih kuća.29 U ovom konkretnom slučaju čini mi se
da bi se moglo, slobodno i hipotetički, pretpostaviti da je ovaj tip objekta projektiran
i planiran nakon studiranja objekta ishodne kuće obitelji Semiz u Kovačima kraj
Hrasnice (Ilidža, Sarajevo), ali i nekih drugih kuća.30 Jedino što je J. Vancaš dao
izvorno jeste imaginacija čina pretapanja objekta arhitekture begovskih kula i
ishodnih kuća u jedan poslovni objekt projektiran u modernom arhitektonskom i
konstrukcijskom rješenju, nesumnjivo s odgovarajućim funkcionalnim rješenjima,
te s pročišćenim detaljima fasade koji ovaj objekt vode u pravcu njegovog utapanja u
rješenja izvedena u t.zv. “bosanskom stilu.”
Nažalost, kao što je već rečeno, u zbirci crteža arhitekte Josipa Vancaša koja se
čuva u Historijskom muzeju Bosne i Hercegovine u Sarajevu, ne postoje crteži osnovi-
ce prizemlja i sprata iz kojeg bi se mogao vidjeti raspored prostorija i funkcionalno
poimanje organizacije prostora i poslovanja i kretanja u ovom objektu.
Mišljenje Ibrahima Krzovića da je “...Vancaš 1910. godine za zemaljsku banku
u Sarajevu projektovao zgrade njenih filijala u Banjoj Luci, u Tešnju, Derventi, Bo-
sanskom Šamcu i Bihaću (kat. 227-230)” može se u najvećoj mjeri prihvatiti bez
dodatnih komentara i dopuna. Međutim, iz analize dokumentacije sačuvane u Hi-
storijskom muzeju Bosne i Hercegovine u Sarajevu i na temelju izučavanja bankar-
stva na području Bosne i Hercegovine može se, uvjetno, uopćeno zaključiti da je
Josip Vancaš našavši se na mjestu Kraljevskog gradjevnog savjetnika i nedugo potom
nadsavjetnika za potrebe Zemaljske vlade u Sarajevu “projektovao zgrade njenih fi-
lijala u Banjoj Luci, .., Derventi, Bosanskom Šamcu i Bihaću (kat. 227-230),” ali ne
i zgrade u Tešnju. Naime objekt kojeg je projektirao Josip Vancaš u Tešnju naručen

29
O arhitekturi ishodnih kuća vidj. Mirza Hasan Ćeman, „Ishod na Ilidžu” (= Kulturni i historijski
spomenici Ilidže iz osmansko doba). u: ILIDŽA. Kultuno- historijska monografija. Ilidža, 2000,
str. 202-293 /= Mirza Hasan Ćeman, “Outing to Ilidža” (= Cultural and Historical Monuments
of Ottoman Ilidza). in: ILIDŽA-Kultuno- historijska monografija. Izdanje na engleskom jeziku.
Izdavač: Općina Ilidža, Sarajevo, 2004, str. 202-293/. Vidj. i naučni elaborat Mirza Hasan Ćeman,
“Ishodne kuće na području Ilidže.” Naručitelji Općina Ilidža i Turistička zajednica Općine Ilidža.
Sarajevo, mart 2002. g. Potrebno je napomenuti da se je u izradi kultuno- historijske monografije
Ilidža u navedenom članku potkrala jedna greška. Pri unosu (DTP) već lektoriranog teksta u
pripravljeni arak za štampu izraz ishodne kuće preimenovan je iz nepoznatih razloga u izraz ishodišne
kuće. Vjerovatno se ovdje radi o proizvoljnoj ocjeni izvršitelja (operatera) na DTP poslovima da pri
uklanjanju brojeva ilustracija iz izvornog teksta (što nije dosljedno provedeno u cijeloj monografiji)
riječ ishodna preimenuje u ishodišna. Očito se riječ ishodišna kuća smatralo logičnijom nego li
ishodna kuća.
30
Mirza Hasan Ćeman, “Ishodne kuće,“ passim.

• 348 •
Projekt zgrade Muslimanske trgovačke i poljodjelske banke u Tešnju arhitekte Josipa Vancaša

je od strane Prve muslimanske kreditne zadruge (s o. j.), koja uskoro djeluje pod ime-
nom Muslimanske trgovačke i poljodjelske banke d.d. sa sjedištem u Tešnju. Vidljivo
je da navedena banka nije pripadala nizu filijala Priv.(atne) Zemaljske banke u Bosni
i Hercegovini već jasno određenom muslimanskom dioničkom društvu koje djeluje
kroz spomenutu banku sa sjedištem u Tešnju.31 Međutim, bez obzira na navedenu
razliku Josip Vancaš za poslovni objekt u Tešnju primijenio je projekt (bolje rečeno
skicu) “.... tipske zgrade, koja je imala nešto od reprezentativnih begovskih kuća i kula,
ali i nešto od javnih objekata – kao što su hanovi,” koji je stvorio za ovu priliku.32 Iz
analize poslovnih prilika i prostornih situacija u mjestima (gradovima) u kojima se
planiralo podizanje zgrada filijala Priv.(atne) Zemaljske banke može se zaključiti da
je Josip Vancaš svoje projekte banakâ zasnivao na uobličenju zgrada koje su trebale
biti smještene na relativno uskom jezičcu prostora i koje su najmanje s dvije, a pone-
klad i sa tri strane svojom fasadom bile okrenute ulici, odnosno ulicama. U slučaju
Tešnja predviđeno je da objekt bude okrenut sa dvije strane ulici, s trećom stranom
prema rijeci Tešanjci, a s četvrtom stranom naslanjao se na susjedni objekt na desnoj
strani ulice Karaula koja vodi od Donje ka Gornjoj Čaršiji. Takav prostorni smještaj
omogućavao je J. Vancašu da na fasadama zgrada izvodi različita rješenja kamerija
kao produžetaka divanhana koje su prepuštene preko zid donjeg dijela objekta. Jo-
sip Vancaš takva rješenja s kamerijom izvodio je čak i na spoju dviju strana zgrada.
Kod svih objekata krovna konstrukcija je skoro u potpunosti identična.
Na kraju potrebno je naglasiti da projekt Josipa Vancaša za podizanje poslovnog
objekta Prve muslimanske kreditne zadruge s o. j. u Tešnju nije izveden. Na ovom
stepenu istraživanja nije poznato šta je bilo toliko presudno što je uvjetovalo od-
bijanje Vancaševog plana za podizanje zgrade Prve muslimanske kreditne zadruge s
o. j. (Muslimanske trgovačke i poljodjelske banke d.d.) u Tešnju i prihvaćanje drugog
plana autor kojega nam ostaje, za sada, nepoznat. Činjenice da se ovdje radi samo o
skicama objekta banke i da isti nije izveden već je izveden drugi projekt daje temelja
za zaključivanje da su Vancaševi crteži predstavljali samo skice. T.j, te skice nisu ni-
kada predstavljale potpunu projektnu dokumentaciju, odnosno nisu nikada prerasle
u istu jer su bile odbijene od strane investitora.
Objekt Prve muslimanske kreditne zadruge s o. j. (Muslimanske trgovačke i po-
ljodjelske banke d.d.) u Tešnju izgrađen (završen) je 1911. g. po potpuno drugim
planovima i predstavlja u potpunosti drugačiju koncepciju planiranja i izvedbe
jednog poslovnog objekta. (Vidj. sl. 6) Ostvareni objekt podignut je na lokaciji
na kojoj je bio predviđen i Vancašev objekt. Smatram da je u konačnoj izvedbi
31
 oguće poslovne veze između Priv.(atne) Zemaljske banke u Bosni i Hercegovini sa sjedištem
M
u Sarajevu i Prve muslimanske kreditne zadruge (s o. j.) u Tešnju trebaju biti predmet posebnih
istraživanja bankarskog poslovanja na području Bosne i Hercegovine u navedenom razdoblju.
32
Krzović, Arhitektura Bosne ..., 227. O objektu ove banke u Tešnju govori i N. Kurto, Nav. dj, 266,
sl. 75, desno, 382.

• 349 •
Mirza Hasan Ćeman

Vancašev projekt bio nešto slo-


ženiji i zbog toga u određenoj
mjeri i znatno skuplji. Također
smatram da je kod štedljivih
Tešnjaka mogla prevagnuti
želja da se ostvari nešto jed-
nostavniji objekt što bi imalo
Slika 5. Potpis Josipa Vancaša na projektu (skici) zgrade
Muslimanske trgovačke i poljodjelske banke u Tešnju. Potpis pozitivnu posljedicu smanjenja
se nalazi na skici pročelja zgrade od strane rijeke Tešanjke. troškova gradnje istog. Izgleda
© Historijski muzej Bosne i Hercegovine, Sarajevo. da su izvedba cijelog prizemlja
objekta u klesanom kamenu
tipa “bunja” ili čak i samo oblaganje istog rustično klesanim kamenom, izvedba
relativno brojnih prozorskih otvora presvođenih kamenim lukovima kao i složeno
rješenje krovne konstrukcije znatno poskupljivali cijenu predviđenog objekta, pa
je, stoga, naručen drugi (jeftiniji) projekt.

Slika 6. Objekt Muslimanske trgovačke i poljodjelske banke u Tešnju podignut 1911. g.

• 350 •
Projekt zgrade Muslimanske trgovačke i poljodjelske banke u Tešnju arhitekte Josipa Vancaša

Trenutno mi nije poznato tko je autor drugog projekta, odnosno 1911. g. izve-
denog objekta Prve muslimanske kreditne zadruge s o. j. (Muslimanske trgovačke i
poljodjelske banke d.d.). Do danas nisam uspio pronaći podatke o projektantu objek-
ta Muslimanske trgovačke i poljodjelske banke d.d. koji je izveden u Donjoj Čaršiji. 33
Također, sada ne raspolažem niti podacima koji bi dali bilo kakvu informaciju (po-
tvrdili) da li je Josip Vancaš mogao biti autor i projekta izvedenog objekta. Naime,
investitor(i) je (su) mogao (-li) zahtijevati pojednostavljenje predloženog projekta
u izvedbi ili izradu potpuno novog i jeftinijeg projekta. Osim toga izvedeni pro-
jekt nosi u sebi neke manje odlike svojevrsnog klasicističkog rješenja nekih dijelo-
va fasada i isti je svojim odlikama u okviru Tešnja predstavlja relativno ‘moderan’
objekt. Isti je u odnosu na Vancašev projekt, i pored nekih klasicističkih detalja na
fasadama, nešto moderniji i isti potiskuje arhitektonske (i likovne) odlike lokalne
arhitekture (t.zv. “bosanskog stila” koji je u to vrijeme bio u razvoju) za koju je, očito
prema mišljenju upravitelja i akcionara ove banke, “prošao [je] stari vakat.”(?!) Da
li se ovdje radi o utjecaju Adem-age Mešića na konačni izbor i izvedbu projekta,
poslovnog čovjeka koji je poslovnim djelovanjem i političkim orijentacijama (i kon-
cepcijama) bio veoma ‘moderan’ teško je reći. Činjenica da je Adem-aga Mešić usred
mahale Tabaci u Tešnju dao podići svoju porodičnu kuću u stilu koji u mnogo čemu
odudara od lokalne arhitekture i bosanske muslimanske i bošnjačke tradicije mogla
bi to, uvjetno rečeno, potvrđivati. Adem-aga Mešić dao je izgraditi i objekt svoje
ville između Medakova i Bukve kraj Tešnja u stilu sličnom onom u kojem je izvedena
njegova porodična kuća u Tabacima.
Zahtjev za pojednostavljenjem predloženog projekta u izvedbi ili za izradu pot-
puno novog i jeftinijeg projekta ne bi morao isključiti daljnji rad Josipa Vancaša na
izradi jednostavnijih planova (projekta) i, konačnu, izvedbu istog projekta.
U slučaju objekta Prve muslimanske kreditne zadruge s o. j. (Muslimanske trgo-
vačke i poljodjelske banke d.d.) izvedenog 1911. g. radi se o arhitektonskom objek-
tu uobičajenom za razdoblje austromađarske vlasti u BiH koji su podizani u ovoj
provinciji i koji nose odlike manjih poslovnih objekata srednjeeuropske arhitekture
onoga vremena. Objekt je jednokatan, četvrtaste je osnovice i s nešto izlomljenom
troslivnom (trovodnom) krovnom konstrukcijom pokrivenom crijepom.34 Objekt
ima veoma naglašene katni i krovni profilacijski vijenac izveden u jednostavnoj kla-
sicističkoj profilaciji koji razdvaja prizemlje od sprata i naglašava prijelaz spratnog

33
 oji pokušaji da u Arhivu Federacije Bosne i Hercegovine u Sarajevu pronađem bilo kakav pisani
M
dokument, crtež (skicu) ili neki drugi trag koji bi ukazivao tko je autor izvedenog objekta u Tešnju
ostao je bez uspjeha. Daljnja potraga za istim ostaje zadaća za buduća istraživanja.
34
Kako je objekt banke prislonjen uz već od ranije postojeći objekt u pravcu protezanja Karaule
prema Gornjoj Čaršiji time je uvjetovano troslivno (trovodno) konstrukcijsko rješenje krova.
Karaula je naziv za glavnu ulicu koja vodi od Donje do Gornje Čaršije u Tešnju.

• 351 •
Mirza Hasan Ćeman

rješenja u krovnu konstrukciju.35 Na uglovima objekt ima imitacije kutnih (ugao-


nih) kamenih blokova izvedene u malteru čime se željela postići osjećaj nešto izra-
zitije monumentalnosti u izvedbi objekta. Objekt također ima izveden i ugaoni /
kutni tornjić na prvom spratu koji se završava krovnom konstrukcijom u obliku
pojednostavljene “lukovice.” Oko prozorskih okna i vrata objekt ima u malteru izve-
denu plastičku dekoraciju koja naglašava oblik i veličinu otvora u volumenu zida, te
vizualno raščlanjuje (dekorira) fasadu.
Daljnja istraživanja ovog pitanja trebala bi imati zadaću da odrede razloge zbog
kojih je odbijen prvotni Vancašev projekt (skica) za podizanje zgrade Prve musli-
manske kreditne zadruge s o. j. u Tešnju i prihvaćen drugi plan autor kojega ostaje,
za sada, nepoznat, tko bi mogao biti autor drugog projekta, odnosno 1911. g. izve-
denog objekta Prve muslimanske kreditne zadruge s o. j. i da li bi autor izmijenjenog
i 1911. g. izvedenog projekta mogao (ipak) biti Josip Vancaš? Također, potrebno je
da se istraže domaći i strani arhivi kako bi se utvrdila tlocrtna prostorna organizacija
i funkcionalnost Vancaševog projekta objekta banke, da se isti planovi ili skice (uko-
liko budu pronađeni) uporede sa stanjem izvedenog i do danas sačuvanog objek-
ta, te da se rad (skica) Josipa Vancaša za potrebe banke u Tešnju uporedi s ostalim
objektima izvedenim u Tešnju u vrijeme austromađarske vlasti.

Slika 6. Objekt u kojem je jedno vrijeme iza I svjetskog rata poslovala


Narodna kreditna banka d.d. u Tešnju.
35
 ažalost, nisam uspio dobiti dozvolu da se izradi detaljan arhitektonski plan tlocrtnih rješenja i
N
presjeka ovog objekta iz razloga poštivanja interesa poslovnice Volksbanke koja je smještena u ovom
objektu u Tešnju. Jedna od zadaća budućih istraživaća ovog pitanja ostaje pronalaženje i studiranje
planova objekta podignutog 1911. g. i upoređivanje istih s arhitektonskim tlocrtnim planovima
Vancaševog projekta (skica) ukoliko isti budu u budućnosti pronađeni.

• 352 •
Projekt zgrade Muslimanske trgovačke i poljodjelske banke u Tešnju arhitekte Josipa Vancaša

U kontekstu promatranja razvoja ekonomije, društvenih odnosa i podizanja no-


vogradnji na području grada Tešnja ostaje posebno zanimljiva zadaća određivanje
mjesta i uloge arhitekta Josipa plemenitog Vancaša u podizanju određenih graditelj-
skih objekata u Tešnju. Prisustvo Josipa Vancaša u Tešnju, iako gledano samo kroz
nerealizirani plan (skice) poslovne zgrade Prve muslimanske kreditne zadruge s o. j,
treba, svakako, promatrati u kontekstu poslovne aktivnosti ove banke i njenog pred-
sjednika Adem-age Mešića. Poslovna djelatnost i društvene veze Adem-age Mešića
mogle su ovog uglednog Tešnjaka dovesti u susret s uglednim poslovnim arhitek-
tom Josipom Vancašom što je, sljedstveno obostranom interesu, moglo uvesti Josipa
Vancaša u posao izrade projekta (skica) poslovne zgrade Prve muslimanske kreditne
zadruge s o. j. u Tešnju, kao što se je i desilo. Ovaj susret i angažiranje Josipa Vancaša
na navedenom projektu mogli su imati za posljedicu utiranje puta mogućem širem
djelovanju arhitekte Josipa Vancaša u Tešnju. Sljedstveno tome ostaje, kao značajan
predmet istraživanja i znanstvena zadaća, određivanje arhitekata – graditelja poro-
dične kuće Adem-age Mešića smještene u mahali Tabaci,36 ville Adem-age Mešića
podignute između Bukve i Medakova kraj Tešnja,37 te nekih drugih objekata podi-
gnutih u Tešnju.38 Smatram da Adem-agina porodična kuća nosi prepoznatljive od-
like Vancaševog načina planiranja i izvedbe arhitekture stambenih objekata u Bosni
i Hercegovini, posebno u Sarajevu.39
36
 grada je podignuta na parceli KČ 985/3, PL 274, KO: Tešanj I, odnosno KČ 11/9, KO: Tešanj,
Z
ZK uložak br. 1190 upis iz 1893 i br. 3991 upis iz 1922.
37
Prema nekim saznanjim ovaj objekt rađen je (u potpunosti) po ugledu na porodičnu kuću Adem-
age Mešića u Tabacima u Tešnju. Isti objekt, poznat u mjesnoj tradiciji kao Adem-agina vila,
zapaljen je i u potpunosti uništen 1945. g. Godinu upisa parcele (KČ) na kojoj se nalazio ovaj
objekt, odnosno, i samog objekta u ZK nisam uspio saznati.
38
Sva istraživanja koja predlažem da budu provedena trebaju biti usmjerena na obradu fondova
Službe za katastar, urbanizam i imovinsko pravne poslove Općine Tešanj i Zemljišno – knjižne
kancelarije Općinskog suda u Tešnju, Arhiva Federacije Bosne i Hercegovine u Sarajevu, te Državng
arhiva Austrije (Odjel arhitektonskh planova). Pri tome je posebno potrebno naglasiti potrebu
istraživanja postojećih (in situ) objekata.
39
Ovdje bih skrenuo pažnju budućim istraživačima na niz problema. Ponovo bih naglasio problem
uknjiženja vlasničkih parcela i objekata podignutih na istim u Službi za katastar, urbanizam i
imovinsko pravne poslove pojedinih općina i Zemljišno – knjižnoj kancelariji pojedinih općinskih
sudova (u ovom slučaju u Općini Tešanj). Kako se u slučaju kuće Adem-age Mešića u Tabacima
radi o upisu parcele (na kojoj je ista kuća podignuta) u ZK u 1893. g. nije jasno da li se ovdje
radi o upisu katastarske čestice (KČ) ili i objekta (kuće) na navedenoj katastarskoj čestici u ZK?
Moguće je, čak, da se upis u ZK iz 1893. g. odnosi i na parcelu i na kuću Adem-age Mešića. Ukoliko
bi daljnja istraživanja pokazala da je upis parcele na kojoj je podignuta kuća Adem-age Mešića
u Tabacima u ZK u 1893. g. predstavljao ustvari i upis objekta same kuće tada se pojavljuje niz
otvorenih pitanja. Ta su: da li su društveni položaj i privredno poslovanje Adem-age Mešića već u
1883. g. bili toliko jaki da su mu omogućili značajne poslovne susrete, kada, u kakvim prilikama
i s kojim ciljem je ostvaren prvi poslovni (?) susret između J. Vancaša i Adem-age Mešića, te da
li je, hipotetički gledano, Adem-aga Mešić mogao u određenoj mjeri imati svojevrsni utjecaj na
dolazak J. Vancaša, ako ne u Bosnu i Hercegovinu, tada svakako u Tešanj? Odnosno, da li se susret

• 353 •
Mirza Hasan Ćeman

Poslovna zgrada Prve muslimanske kreditne zadruge s o. j. podignuta po drugim


planovima na području Donje Čaršije dobro je poznata građanima Tešnja. Ovaj
između poslovnog čovjeka Adem-age Mešića i arhitekte Josipa Vancaša mogao zbiti izvan Sarajeva
(na tlu neke od sastavnih zemalja Monarhije) prije 1883. g. ili u Sarajevu odmah po Vancaševom
dolasku u Bosnu i Hercegovinu 1883. g.? Za sada je službeno istaknuto da je J. Vancaš u Bosnu i
Hercegovinu stigao 1883. g. na poziv “bosanskohercegovačke zemaljske vlade.” O datumu dolaska
J. Vancaša u Sarajevo postoje neki neusklađeni i oprečni podaci koji stvaraju određenu zabunu o
djelovanju ovog arhitekte. Naime, prema I. Krzoviću J. Vancaš je stigao u Bosnu i Hercegovinu
prvi put tek 1893. g. da bi se u ovom gradu nastanio od 1894. g. (vidj. I. Krzović, Arhitektura Bosne
i Hercegovine 1878-1918, 253). Međutim, I. Krzović u katalogu ostvarenih objekata J. Vancaša
navodi da je katedrala u Sarajevu realizirana od 1884. do 1889. g. (vidj. I. Krzović, Nav. dj, 112, br.
16.). Dakle, ovdje se radi o jednoj proturječnosti unutar navoda koje donosi I. Krzović. Nasuprot
tome prema navodima Nedžada Kurte J. Vancaš je stigao u Sarajevo 1884. g. gdje se iste godine
(1884.) pojavljuje s radovima na katedrali “Srca Isusova” i na katoličkom groblju na Koševu (vidj.
N. Kurto, Nav. dj, 292, 370, 371). Tu se radi o drugoj proturječnosti između navoda koje donose
I. Krzović i N. Kurto. Očito se radi o štamparskoj grješci kod I. Krzovića. N. Kurto govori o J.
Vancašu i na više drugih mjesta. Vidj. N. Kurto, Nav. dj, 369-385, te u Prilogu II. pod naslovom
Podaci o arhitektima i graditeljima za vrijeme austrougarske uprave, str. 336 – 386. Vidj. i neka
druga važna djela: Josip Vancaš, “Kako sam kao arhitekt došao u Sarajevo.” Večernja pošta, Sarajevo
1930, br. 2724; A. Makanec, “Josip pl. Vancaš.” Katolički tjednik VIII-IX, 1932, 52; Džemal Čelić,
Enciklopedija likovnih umjetnosti, Jugoslavenski leksikografski zavod – Zagreb, Zagreb, 1966, vol.
IV, 489, s. v. Josip Vancaš. Daljnja istraživanja trebala bi imati za temu “Josip Vancaš u Tešnju.”
Drugim riječima istraživanja bi trebala potvrditi ili isključiti navedene hipoteze o odnosima između
Adem-age Mešića i J. Vancaša, potvrditi ili isključiti pitanje da li je J. Vancaš autor projekata kuće
Adem-age Mešića u Tabacima i, nešto kasnije, vile Adem-age Mešića podignute između Bukve
i Medakova, te odrediti godine nastanka oba navedena objekta. Potrebno je proučiti da li je J.
Vancaš mogao biti i autor projekta novog Konaka, kao i nekih drugih objekata u Tešnju. Pojava
objekta Adem-agine porodične kuće u Tabacima u Tešnju u 1893. g. čini mi se veoma ranom.
Međutim, možda i nije previše rana jer su najkasnije u 1898. g. završeni objekti novog Konaka,
zgrade Osnovne škole i Šarenog mekteba. Naime isti objekti zabilježeni su na razglednici koja na
sebi nosi datum 13. 8. 1898. g. (Vidjeti razglednicu Tešnja br. FRP I 4731 u Historijskom muzeju
Bosne i Hercegovine u Sarajevu, uporediti i razglednicu Tešnja br. FRP II 4693 bez datacije).
Prema tom podatku godina 1898. predstavlja datum prije kojeg su nastali navedeni objekti
(terminus ante quem), odnosno datum poslije kojeg navedeni objekti nisu mogli nastati (terminus
post quem non). To sve svjedoči da se oko 1898. g. u Tešnju dosta gradilo, pa se može, uvjetno,
pretpostaviti da je tokom tih gradnji mogla nastati i kuća Adem-age Mešića u Tabacima. Međutim,
treba voditi računa o tome da je i prije 13. 8. 1898, t.j. prije datuma koji je naveden na spomenutoj
razglednici, ista razglednica bila već objavljena i korištena. Time se godina podizanja navedenih
objekata polahko spušta u 1897. g, a možda čak i nešto niže. Za sada najstariju pouzdanu dataciju
kuće Adem-age Mešića u Tabacima daje Magbul Škoro koji navodi 1902. g. kao dataciju korištenja
razglednice s prikazom spomenute kuće. Iza autentičnosti podatka, t.j. iza navoda 1902. g. uz
navedeni objekt stoji Magbul Škoro koji, nažalost, ne donosi revers razglednice iz kojeg bi mogla
biti vidljiva datacija iste. Vidj. Magbul Škoro, Pozdrav iz Bosne i Hercegovine. Sarajevo, 2009, 194.
O tome planiram nešto više govoriti drugi puta. Moja suzdržanost u dataciji spomenute porodične
kuće sljedstveno tome odnosi se i na okvirnu dataciju Adem-agine vile. Ukoliko bi se prihvatila
mogućnost da se Adem-agina porodična kuća u Tešnju može atribuirati Josipu Vancašu tada se
nameće sasvim logično pitanje obrazloženja vremena (godine) kada se i prilika u kojima se Josip
vancaš pojavio u Tešnju. Na ovoj razini istraživanja temeljenoj na raspoloživim podacima uvjerno
smatram da bi pretpostavljena pojava Josipa Vancaša u Tešnju prije 1893. g. bila nerealna!

• 354 •
Projekt zgrade Muslimanske trgovačke i poljodjelske banke u Tešnju arhitekte Josipa Vancaša

poslovni objekt odigrao je značajnu ulogu u privrednom razvoju i životu Tešnja.


Uglavnom je korišten za smještaj različitih banaka, Službe društvenog knjigovodstva
i pošte, ali i nekih društvenih i političkih organizacija. Danas u ovome objektu po-
sluje poslovnica Volksbanke.

• 355 •
Mirza Hasan Ćeman

Mirza Hasan Ćeman


The project for the building of the Muslim merchant and agricultural bank in
Tešanj by architect Josip Vancaš

Summary
This paper discusses the project for the building of the Muslim merchant and
agricultural bank in Tešanj, which was created by architect Josip Vancaš in 1910.
Unfortunately, this project was never executed and the building of the Bank was
finished in 1911 according to completely different plans and presents a wholly di-
fferent concept of planning and executing of a business structure. Also, the paper
discusses the development of economy, social relations and the erection of new edi-
fices in Tešanj after 1878. To a certain extent there is also talk about the activities
of the mentioned Bank and its president Adem-aga Mešić, as well as the position
and role of architect Josip Vancaš in the constructing of certain buildings in Tešanj.
The paper also deals with the business activities and social relations of Adem-aga
Mešić which could have brought this prominent citizen of Tešanj into contact with
a notable business architect Josip Vancaš. This meeting could have brought Vancaš
into making of the project blueprints for the building of the Muslim merchant and
agricultural bank, and open further business possibilities for him to work in Tešanj.
The project for the Bank in Tešanj is viewed within the context of Vancaš’s contri-
bution to the development of the “Bosnian style” in the architecture of Bosnia and
Herzegovina at the beginning of the 20th century.

• 356 •
Izvorni znanstveni rad (Original scientific paper)
94(497.6 Gračanica)”1966”
323(497.6 Gračanica)”1966”

amir duranović
Gračanica 1966. godine: Odjeci IV sjednice
Centralnog komiteta Saveza komunista Jugoslavije*

Apstrakt: Na osnovu dostupne arhivske građe autor u ovome radu rekonstruira kretanja
u Gračanici nakon IV sjednice Centralnog komiteta Saveza komunista Jugoslavije 1. jula
1966. godine. Dostupna građa omogućila je rekonstrukciju pozitivnih i negativnih reakcija
na donesene odluke, raspoloženje političkih funkcionera i lokalnog stanovništva što pruža
mogućnost za ostvarenje uvida u stanje društvenih odnosa u lokalnoj zajednici. Iako
pojedini izvori, koji bi mogli detaljnije predstaviti kretanja u ovoj sredini, nisu dostupni,
ostvarenim uvidom u raspoloživi materijal predstavljena je jugoslavenska tema u svojoj
mikroregionalnoj varijanti.
Ključne riječi: Gračanica, Brionski plenum, Aleksandar Ranković, Savez komunista
Jugoslavije

Abstract: Grounded on available archival sources, the author reconstructs the move-
ments in Gračanica after the 4th meeting of the Central committee of the League of Com-
munists of Yugoslavia on 1st July 1966. The accessible sources enabled the reconstruction of
positive and negative reactions on the passed decisions, the mood of political functionaries
and local population, which offers the possibility to understand the state of social relations
within the local community. Even though certain sources, which could give us a more deta-
iled image of this environment, are not available, the existing materials enabled us to present
a Yugoslav topic in its micro regional variant.
Key words: Gračanica, the Brioni Plenum, Aleksandar Ranković, the League of Com-
munists of Yugoslavia

*
 ad prezentiran na naučnoj konferenciji “Istraživanje lokalne historije u Bosni i Hercegovini”.
R
Gračanica: 10. decembar 2010. godine.

• 357 •
amir duranović

Tako nam i treba kad nam šuster Ranković vodi politiku.1


Augustin [?], vatrogasac iz Banovića

Pristup
Ideja za prezentiranje pojedinih saznanja o kretanjima u Gračanici tokom 1966.
godine nakon IV sjednice Centralnog komiteta Saveza komunista Jugoslavije javila
se tokom istraživanja navedene pojave na širem bosanskohercegovačkom prostoru.
Dostupna arhivska građa, iako nedovoljna za potpuno sagledavanje reakcija, pojava
i odjeka, ipak pruža mogućnost za rekonstrukciju njihovih temeljnih tokova. Skoro
bez ikakvog uporišta u bosanskohercegovačkoj historiografiji, što je dovoljan po-
kazatelj opravdanosti njenog istraživanja, tema koju ovdje prezentiramo u osnovi
je rezultat direktnog susreta sa primarnom izvornom građom uglavnom partijske
provenijencije. Nekoliko izvještaja o kretanjima u Gračanici 1966. godine omogu-
ćili su ostvarenje uvida i otvaranje teme. Smatramo da će pojedine informacije do
kojih smo došli u ovom radu poticajno djelovati na sveobuhvatnije pristupe ova-
kvim temama iz lokalne historije, ne samo Gračanice nego i drugih sredina u Bosni
i Hercegovini. Iako u osnovi smatramo da prilikom istraživanja tema iz lokalne hi-
storije ne bi trebalo insistirati na općim mjestima bosanskohercegovačke, odnosno
jugoslavenske historije, u uvodnom dijelu smo ipak ukazali na osnovna kretanja u
Jugoslaviji šezdesetih godina 20. stoljeća kako bismo našoj temi dali odgovarajući i
neophodni kontekst.
*

Tokom šezdesetih godina 20. stoljeća počele su krupne političke i društveno-


ekonomske promjene koje su bitno mijenjale suštinski karakter Jugoslavenske fe-
deracije. Između donošenja novog Ustava 1963. i ustavnih amandmana s kraja iste
decenije pokrenuta je i privredna reforma 1965. godine kao najveći reformski zahvat
u privredi od uvođenja samoupravljanja u Jugoslaviji. Tinjajuće neslaganje između
reformističke i konzervativne struje u političkom rukovodstvu kulminiralo je 1966.
godine pretvorivši se u otvoreni sukob. Navodno otkriće aparata za prisluškivanje
u kabinetima i drugim objektima korištenim od strane vodećih ljudi Jugoslavije,
uključujući i Josipa Broza Tita, pokrenulo je opsežnu istragu o radu organa državne
bezbjednosti na čijem se čelu nalazio Aleksandar Ranković. Komisija za ispitivanje
rada organa državne bezbjednosti u sastavu Krste Crvenkovski, predsjednik, Đuro
Pucar Stari, Blažo Jovanović, Dobrivoje Radosavljević, Mika Tripalo i Franc Popit,

1
 rhiv Tuzlanskog kantona (ATK), Sreski komitet Saveza komunista Tuzla, A/66, kutija 2, sign. IIa2,
A
Informacija o reagovanju i komentarima članova Saveza komunista i građana na odluke IV plenuma
CK SKJ (Banovići, 12. jula 1966). Dokumente iz Arhiva Tuzlanskog kantona korištene u ovom
radu ustupio mi je prof. dr. Husnija Kamberović na čemu se iskreno zahvaljujem.

• 358 •
Gračanica 1966. godine: Odjeci IV sjednice Centralnog komiteta Saveza komunista Jugoslavije

članovi, formirana od strane IK CKSKJ 16. juna 1966, podnijela je Plenumu izvje-
štaj (Izvještaj o stanju, metodu rukovođenja i pojavama zloupotreba u organima dr-
žavne bezbjednosti) sa osnovnim zaključkom da u radu Službe postoje tendencije da
se ona postavi iznad društva. U istom izvještaju naglašeno je kako su te tendencije,
uočljive od uvođenja samoupravljanja, tokom posljednjih godina dobile jači inten-
zitet što je rezultiralo monopolom u radu Službe te opasnosti da se SDB pretvori u
silu izdvojenu i jaču od društva.2
**

Kako se u slučaju pada Aleksandra Rankovića radilo o povlačenju sa svih funkcija


koje je do tada obavljao de facto drugi najmoćniji pripadnik jugoslavenske komuni-
stičke elite, to su i reakcije na ovaj čin bile izrazito velike i opširne, raspoloženje razli-
čito, a razmišljanja stanovništva u Bosni i Hercegovini odavala su utisak da se radi o
društvu koje ima ozbiljnih političko-ekonomskih poteškoća. Istovremeno, radilo se
o društvu koje se suočava sa političkom odlukom bez presedana u dotadašnjoj jugo-
slavenskoj povijesti socijalističkog perioda. Izvorna arhivska građa dostupna u ovom
trenutku omogućava kontinuirano praćenje reakcija, odjeka i drugih oblika izražava-
nja mišljenja na saznanje da se u partijskom vrhu na saveznom nivou dešavaju ozbiljni
politički obračuni. U najvećem broju analiziranih slučajeva radi se o različitim vrstama
informacija lokalnih partijskih organizacija i drugih foruma socijalističkog društva,
koji su povodom donesenih odluka na Brionskom plenumu održali sastanke i razma-
trali novonastalu situaciju. Osim diskusije o odlukama, a jedna od njih bila je i ona o
početku procesa reorganizacije Partije, ovakve vrste susretanja bile su prilika da se na
dnevni red stavi značajan niz problema lokalne prirode, koji su bili vezani ili za Službu
državne bezbjednosti ili neke druge organe vlasti za koje se moglo kazati da su u svo-
me radu odstupali od utvrđenog kursa, odnosno, da je bilo “devijantnog” ponašanja u
radu, zloupotreba položaja ili drugih sličnih deformacija. Primjeri iz Gračanice detalj-
no opisani u jednoj sumarnoj informaciji Sreskog komiteta SK Tuzla pokazuju kako
su, nakon uobičajenih pitanja o kretanjima u vrhu Partije, suštinu problema građani
iznalazili u svojim radnim organizacijama o čemu su ponajviše i diskutirali.3
Među prvim saznanjima o raspoloženju u sredini kojoj ovom prilikom posveću-
jemo posebnu pažnju korisne informacije pronalazimo u Izvještaju Sreskog komiteta
Saveza komunista Bosne i Hercegovine iz Tuzle od 12. jula 1966. godine, koji Odje-
ljenju za informacije i dokumentaciju CK SKBiH šalje prikupljene podatke sa terena.
2
 ranko Petranović, Istorija Jugoslavije 1918-1978, Nolit, Beograd, 1981, 569-573; Dušan Bilandžić,
B
Hrvatska moderna povijest (1918-1991), Golden marketing, Zagreb, 1999, 489-503. Za detaljniji
uvid u tok sjednice od 1. jula 1966. na Brionima, vidjeti: Zoran Sekulić, Pad i ćutnja Aleksandra
Rankovića, Dositej, Beograd, 1989, 75-123.
3
ATK, Sreski komitet SK BiH Tuzla 1965-66, Informacija o sprovođenju odluka IV Plenuma CK SKJ
na području opštine Gračanica.

• 359 •
amir duranović

Prema tom dokumentu u Gračanici je 8. jula održana konferencija podružnice Socija-


lističkog saveza radnog naroda (SSRN) Varoš na kojoj se raspravljalo o odlukama IV
sjednice CK SKJ. Nakon izražavanja jednoglasne podrške odlukama Plenuma, što je
gotovo uobičajena vijest iz svih sredina, u diskusiji je pokrenuto pitanje držanja poje-
dinaca i njihovog tumačenja odluka. Istaknut je slučaj izvjesnog Ace Nikolića za koga
se zahtijevalo isključenje iz SSRN-a. U svojoj diskusiji povodom ovog slučaja Todor
Knežević je naglasio da navedeni i njemu slične treba rješavati isključivo na konferen-
ciji SSRN-a jer su na drugim instancama “širokogrudniji i humaniji” pri čemu je mi-
slio na SK i sud. U istu diskusiju uključio se i Đorđo Đuranović koji je naglasio kako
“mi znamo ko je Aco i otkud njemu pravo da brani srpstvo. On je izvarao veliki broj
građana radi čega je krivično odgovarao”. Konačno je zaključeno da se Aco Nikolić
isključi iz SSRN-a.4 Iako se iz navedenih podataka ne može do kraja razjasniti kakva je
suština navedenog slučaja, valja primijetiti kako se ovdje radilo o komentarima koji su
u svojoj pozadini imali tematiku međunacionalnih odnosa ili pitanje srpskih kadrova
u saveznim institucijama što nije rijedak slučaj u zabilježenim reakcijama na odluke
Brionskog plenuma.5 Istoga dana održana je sjednica Općinskog odbora SUBNOR-a
na kojoj se raspravljalo o sprovođenju programa proslave značajnih datuma iz NOB-a
te odluka IV sjednice CK SKJ.6 Na ovoj sjednici isključeni Džemal Huskanović već
4
Arhiv Bosne i Hercegovine (ABH), Fond: Arhiv CK SKBiH, k. 3, 1966.
5
Prema podacima iz drugog dokumenta, Aco Nikolić je po saznanju kakve su odluke donesene na
Brionima, psovao SKJ i Edvarda Kardelja naglašavajući kako je sve to “usmjereno protiv srpstva jer
je drug Marko [Aleksandar Ranković, op. a.] predstavljao Srbe itd.” Ovo nije jedini primjer gdje se
smjena Aleksandra Rankovića doživljavala kao rušenje srpskih kadrova u saveznim institucijama.
Ovakve vrste reakcija gotovo uvijek se nalaze u dijelu dokumenta koji sažima negativne odjeke. U
opširnoj informaciji iz Banje Luke, na primjer, govori se o gotovo istom tipu reagovanja. Jedna grupa
ljudi iz sela Obrovci-Mikići, opisana kao grupa “malo pripitih ljudi” u međusobnom razgovoru
o novim kretanjima u vrhu Partije, posebno je komentirala slučaj Aleksandra Rankovića. Tada se
jedan od njih zapitao šta se to događa u Beogradu tvrdeći “[...]sve su prilike da smo sada mi Srbi
nastradali”. U istom razgovoru jedan mještanin istoga sela pitao je jednog penzionera “radi čega
se smjenjuju samo rukovodioci Srbi”. Građa prikupljena u Arhivu Bosne i Hercegovine nudi niz
istih ili sličnih primjera. U Gračanici je, kao i drugim sredinama, postavljeno nekoliko pitanja koja
su se pojavljivala i u drugim sredinama. Ljude je zanimalo zašto do smjena nije došlo ranije ako se
znalo za negativan rad Službe, ko je otkrio frakcionašku grupu, kako se osjećao Tito kada je morao
staviti na dnevni red svoje najbliže saradnike, šta će biti sa Rankovićem i Stefanovićem, kakva je
razlika između Đilasa i Rankovića i sl. ATK, Sreski komitet SK BiH Tuzla 1965-66, Informacija o
sprovođenju odluka IV Plenuma CK SKJ na području opštine Gračanica.
6
U ovom slučaju, radilo se o proslavi Dana borca prilikom koje je održan govor koji je ocijenjen kao
“politički štetan”. Osnovni razlog za ovakvu ocjenu sadržan je u činjenici da je prilikom govora u
čast borca Adema Alića bilo više govora o drugim ljudima, a najmanje o imenovanom. Zaključeno
je, naime, da nije do kraja ispoštovan dogovor postignut unutar Mjesne organizacije Saveza boraca
Gračanica te da je Džemal Huskanović, član Opštinskog odbora SUBNOR-a i član SK, pročitao
drugi govor u odnosu na prvobitno planirani. Takvo ponašanje je izazvalo osude građana, a
navedeno je kako je Huskanović svoj govor pripremao sa jednim od “informbiroovaca” što je bilo
dovoljno da bude isključen iz Opštinskog odbora SUBNOR-a. Slučaj Džemala Huskanovića,

• 360 •
Gračanica 1966. godine: Odjeci IV sjednice Centralnog komiteta Saveza komunista Jugoslavije

je 2. jula svojim ponašanjem “najavio” svoj slučaj budući da je njegova prva reakcija
na vijest o padu Aleksandra Rankovića bila obraćanje Opštinskom odboru boračkih
organizacija u kojem je rekao da će “predati partijsku knjižicu, zato što se to tako radi
protiv Marka [Aleksandra Rankovića, op. a.]”.7 Odluka o isključenju Nikolića i Hu-
skanovića saopćena je svim organizacijama u Gračanici, a njima sličan je i slučaj želje-
zničkog radnika Tešanović Milorada iz Boljanića koji je uzvikivao “živio Ranković”.8
Ipak, u njegovom slučaju, izvorna građa nam ne nudi podatke koji bi nas upoznali sa
njegovom daljom sudbinom.
Dva dana ranije, 6. jula održan je sastanak OO SK Varoš na kojem se raspravljalo o
odlukama Brionskog plenuma gdje je pokrenuta diskusija o radu pojedinih službenika
sektora državne bezbjednosti. U konkretnom primjeru, zahtijevalo se preispitivanje
rada Jefte Vidića i Stevana Paljiša. Iznesena je tvrdnja kako je početkom godine sači-
njen jedan spisak emigranata i njihovih veza te kako su se na tom spisku našla imena
“nekih odgovornih društveno-političkih radnika i rukovodilaca u komuni”. Nakon što
je uočeno ovakvo djelovanje, sačinjen je pismeni prigovor načelniku Sreskog sekreta-
rijata unutrašnjih poslova radi poduzimanja izvjesnih mjera iz njegove nadležnosti.
Osim navedenih primjera, reakcija i komentara na odluke IV sjednice CK SKJ bilo
je i na sastanku aktiva Saveza komunista Preduzeća “Bosna-azbest” (gdje je ponovo
osuđen slučaj Ace Nikolića), zatim aktiva Saveza komunista pri ZZ “Bratstvo” Grača-
nica te sastanak OO SK u Obućarskom pogonu čiji su članovi jednoglasno prihvatili,
odnosno podržali odluke IV sjednice CK SKJ.9 Na ovome mjestu vrijedi potcrtati za-
pažanje o sastanku aktiva SK pri ZZ “Bratstvo” gdje je napomenuto da je sastav aktiva
SK pri ovoj radnoj organizaciji takav da ga sačinjavaju komunisti sa čitavog područja
općine Gračanica, a rade na takvim radnim mjestima gdje su mogli čuti komentare, te
su izjavili da nema komentara u negativnom smislu. Ovaj podatak pokazuje kako su
svi organizacioni partijski nivoi s naročitom pažnjom pratili sve reakcije te o zapaže-
nim raspravljali na održanim sastancima.
Vremenski podudarne vijesti pratimo i sa sastanka OO SK Željezničke stanice
Sočkovac od 6. jula 1966. godine gdje su prisutni članovi SK dali jednoglasnu podrš-
ku odlukama da bi u svojim diskusijama naglasili njihov značaj. Prisutni diskutanti

osim na ovom forumu, razmatran je i na konferenciji SSRN-a podružnice Varoš. ABH, Fond: CK
SKBiH, k. 3, 1966. Osim navedenih podataka, u opširnoj informaciji o stanju u Gračanici iz avgusta
1966. navedeno je kako je na grobu Adema Alića, Huskanović govorio o pojedincima koji su već
ranije isključeni iz SKJ po liniji IB-a, te je naveo da je “Adem Alić oko sebe okupljao naprednu
muslimansku omladinu” mada nema navedenih pojedinosti o karakteru te grupe. ATK, Sreski
komitet SK BiH Tuzla 1965-66, Informacija o sprovođenju odluka IV Plenuma CK SKJ na području
opštine Gračanica.
7
Isto.
8
Isto.
9
ABH, Fond: CK SKBiH, k. 3, 1966.

• 361 •
amir duranović

su isticali kako je sreća da su razmatrani problemi na vrijeme uočeni što je rezulti-


ralo i adekvatnom reakcijom “jer mogli bi doživjeti i teže posljedice”. Istovremeno,
naglašen je značaj očuvanja jedinstva SKJ budući da su i ove odluke doživljavane
u tom pravcu. Uobičajeno nastojanje da se i dalje širi partijsko tumačenje odluka
naglašeno je i na ovom sastanku jer “naša je dužnost da u kolektivu i svugdje gdje
smo prisutni pravilno objasnimo ljudima stavove odluka CK SKJ jer naša Partija
ima i svoje klasne neprijatelje”.10 Primjere jednoglasne podrške odlukama bilježimo
i na sastancima OO SK Donja Orahovica i OO SK Lukavica održanim 9. jula, kao
i sastanku OO SK Gornja Orahovica od 10. jula 1966. godine.11
Osim informacija koje možemo pratiti iz dokumenata nastalih konkretno u lokal-
nim partijskim forumima u Gračanici, vijesti o reakcijama i stanju u Gračanici mo-
guće je pratiti i iz građe viših partijskih organizacija. Tako je 12. jula 1966. godine
Sreski komitet Saveza komunista BiH Tuzla raspravljao društveno-političku situaciju
nastalu nakon smjene Aleksandra Rankovića. Između drugih sredina, raspravljalo se
i o stanju u Gračanici. Iz analiziranih diskusija uočljivo je da se odlukama IV sjednice
CK SKJ pristupalo temeljito, uz naglašavanje svih uočenih nepravilnosti u radu kako
SDB tako i drugih službi te postupaka pojedinaca vezanih za policijsko-obavještajnu
zajednicu. Među prvim diskutantima koji su govorili bio je i Avdo Iširlija, član SK SK
BiH Tuzla, koji se u svom izlaganju osvrnuo na teškoće u rješavanju uočenih problema
u Gračanici.12 Iako iz navedene diskusije teško možemo razumijeti problem u potpu-
nosti jer Iširlija govori dosta neodređeno, ipak se čini kako možemo primijetiti suštinu
problema. Prema našem razumijevanju, a pojedini navodi iz diskusija nas navode na
takvo razmišljanje, očito je u sistemu organizacije rada SDB ili nekog drugog organa
bilo i previše problema koje je valjalo adekvatno rješavati.
Sličnih komentara bilo je i daljim tokom sjednice gdje su posebno naglašene ulo-
ge pojedinaca u radu SDB, njihova nastojanja da prate društveno-političke djelat-
nike te je ukazano na negativne posljedice koje su nastajale zbog takvog djelovanja.

10
 TK, Sreski komitet Saveza komunista Tuzla, A/66, k. 2, sign. IIa2, Informacija o sprovodjenju
A
odluka IV sjednice CK SKJ na području opštine Gračanica (Gračanica, 11. jula 1966).
11
Isto.
12
“Ja, na primjer, znam da u Gračanici neće ići stanje kako treba. Mi smo dobili neke informacije o
radu tih ljudi dole. Istina, jedan od njih je bolestan čovjek, jer inače pametan ne bi mogao tako da
radi. On je nas obavještavao o nekim, navodnim malverzacijama predsjednika Opštinske skupštine,
o porodičnim primanjima našeg Mirka Garića koji je sasvim savjestan i fin čovjek, a dobijeno je
preko CK i anonimno pismo. Kada smo mi uporedili to pismo i njihova obavještavanja ustanovili
smo da se radi o istim ljudima, o istom načinu obavještavanja. Mi smo ih zvali i pitali ih šta to
oni rade. Medjutim, oni neće da priznaju da su oni pisali pismo. Tamo će trebati otići. Drugovi iz
opštinskog komiteta su tražili da se dodje. Ja sam spremio sve materijale koji su u vezi sa ovim i mi
ćemo dole otići. Ja vjerujem da će biti još takvih slučajeva, budimo u to uvjereni, jer mi sve stvari
u potpunosti ne znamo.” ATK, Fond Sreski komitet SK BiH Tuzla, A/66, k. 1, Zapisnik sastanka
Sekretarijata Sreskog komiteta SK Tuzla održanog 12. jula 1966.

• 362 •
Gračanica 1966. godine: Odjeci IV sjednice Centralnog komiteta Saveza komunista Jugoslavije

Mustafa Šabić je u svom govoru naglasio i činjenicu da određeni članovi SKJ nisu
u stanju da razumiju i prihvate novi politički kurs.13 Oslanjajući se na Iširlijine sta-
vove, Mustafa Šabić svojom diskusijom, koja je također dosta neodređena, ukazuje
na pojave u komitetima karakterizirajući ih kao neadekvatne trenutnom stepenu
političkih odnosa i neskladne sa donesenim odlukama. Osim toga, ako bismo otpo-
re starijih članova SKJ pojedinim odlukama tumačili u kontekstu “žala za prošlim
vremenima”, što nam Šabić na određeni način sugerira, onda navedene probleme iz
diskusije možemo razumijevati i u kontekstu novog političkog, ali i privredno-eko-
nomskog kursa jugoslavenske politike šezdesetih godina.
Do sada prezentirani odjeci i reakcije na IV sjednicu CK SKJ govore o razli-
čitim vidovima reagovanja od strane stanovnika određene sredine. S druge strane,
ni Partija nije bila nespremna na provođenje donesenih odluka. Odlučnost da se
donesene odluke adekvatno prezentiraju javnosti možda najslikovitije prikazuje br-
zina reakcije. Naime, u primjeru Gračanice već 2. jula u 11h održan je prvi, kraći,
a u 18h prošireni informativni sastanak OK uz prisustvo svih članova. Na tim sa-
stancima dogovoreni su dalji koraci, odnosno širenje informacija o Brionskom ple-
numu, a već tada bili su pripremljeni i adekvatni propagandni materijali. Do 15.
jula svi značajniji učesnici političkog života bili su upoznati sa novom političkom
situacijom. Istovjetan model ponašanja partijskih rukovodstava možemo pratiti i u
drugim sredinama. Osim brzine, kada se radi o nekim pitanjima kao što je stanje u
državnoj bezbjednosti i sektoru unutrašnjih poslova, moguće je upratiti i određenu
vrstu zabrinutosti viših institucija. Ilustraciju toga već smo mogli vidjeti u diskusiji
Avde Iširlije o stanju u Gračanici, a drugi primjer je prisustvo Rude Tomića, člana
CK SKJ, na sastanku šireg aktiva komunista (pristuno oko 300 osoba) u Gračanici
19. jula 1966. na kojem se detaljnije raspravljalo o atmosferi sa sjednice na Brionima
kao i stanju u sektoru državne bezbjednosti.14
Dostupna građa pokazuje kako se, za razliku od diskusija u pojedinim OO SK,
više diskutiralo na forumima SSRN i pojedinim radnim organizacijama i kako su
te diskusije, ponuđenom količinom informacija znatno bogatije. Jedno od mogu-
ćih objašnjenja zbog ovoga tiče se tadašnjih pozicija pojedinih članova rukovodstva
Partije. Naime, Informacija kojom raspolažemo govori o tome kako je dio članstva
13
“ Ja sam se za izvjesne stvari u prošlosti pitao, zbog čega one dolaze? Mi smo imali u opštinskim
komitetima u Gračanici, Brčkom i još nekim, slučajeva da se ljudi oko jasnih pitanja kolebaju a
kada bi se malo ispitala suština, onda bi se vidjelo da je u pozadini stajao neki uticaj, jer iako su
usvajali određena pitanja oni su se ustručavali da se otvoreno izjasne za odredjena gledišta. Po mom
mišljenju, ima danas ljudi u komitetima koji su više UDBAŠI nego komunisti. To su pojedinci, stari
komunisti, čija su shvatanja u našim uslovima takva da oni još uvijek žale za prošlim vremenima,
kojima ovaj naš razvoj izgleda kao neko rasulo, koji su svjesno ili podsvjesno nalazili utočišta u
organima UDBE, informisali ih o stvarima i o radu rukovodstva, njihovom djelovanju”. Isto.
14
ATK, Sreski komitet SK BiH Tuzla 1965-66, Informacija o sprovođenju odluka IV Plenuma CK SKJ
na području opštine Gračanica.

• 363 •
amir duranović

najvjerovatnije bio opterećen “[...] raznim neopravdanim privilegijama (kao postav-


ljanje na bolja radna mjesta, visina ličnog dohotka, stambenog problema i raznih
drugih sličnih privilegija), te usled toga nisu u mogućnosti da drugim ukazuju na
takve i slične propuste. Dok, s druge strane, prvenstveno radnici koji iznose otvore-
nije ove propuste nemaju nikakve bojazni da će pokretanjem ovih pitanja izgubiti
bilo kakve privilegije, jer ih i nemaju”. Pored navedenog, premda su odluke Brion-
skog plenuma predviđale otvaranje diskusije o reorganizaciji Partije, nisu zabilježeni
slučajevi otvaranja tog pitanja.15
Na sastancima u industrijskim pogonima u “Bosna-azbestu”, gdje su radnici
otvorenije diskutirali o tadašnjim problemima, istaknuta je problematika daljeg ra-
zvoja samoupravljanja, nekih birokratskih pojava kao i drugi problemi iz sektora
proizvodnje. Između navedenih problema pojedini diskutanti su naglašavali svo-
ja prethodna nastojanja na ukazivanje nepravilnosti u radu, ali su neki zbog toga
pozivani na “razgovore, pa i na odgovornost”.16 U daljem opisu navedene situacije,
iznesen je stav kako se Branko Stanojević kao član SK i sekretar organizacije nije
pravilno postavljao te da, kao takav, ne može biti sekretar OO o čemu se trebalo
posebno očitovati. Istovremeno, radnici su naglasili želju da se direktor preduzeća
u češćim i direktnim kontaktima sam upozna sa eventualnim problemima kako ne
bi preko posrednika dobivao pogrešne informacije. Osim navedenog, s obzirom da
je nekoliko radnika kažnjeno oduzimanjem radnih sati (jer su navodno četiri sata
proveli sjedeći) pitali su da li se ovakve odluke mogu donositi bez određene proce-
dure i pismenog rješenja disciplinskih organa u preduzeću. Na ovom mjestu prezen-
tirani problemi u funkcioniranju jedne radne organizacije ukazivali su na pojavu
koja, prema ocjeni iz Informacije, “vodi birokratizmu i znatno šteti njegovom [di-
rektorovom, op.a.] ugledu”.17 Pored problema u komunikaciji između rukovodstva
“Bosna-azbesta” i uposlenika, još su navedeni problemi pijaće vode za uposlenike,
higijene, investiranja novaca u izgradnju pojedinih objekata, određivanju prioriteta
za investicione cikluse kao i uvođenje nagrađivanja po smjenama što je također loše
utjecalo na međuljudske odnose u preduzeću. U slučaju uvođenja nagrađivanja po
15
Isto.
16
S obzirom na raspoložive informacije i naglašeni model njihova nastajanja vrijedi na ovom mjestu
apostrofirati kako je istaknuta “pojava da se za vrijeme sastanaka ne vodi uvijek zapisnik već se on
sastavlja poslije njih, već prema željama i shvatanjima pojedinaca. Zato su sve diskusije na sastanku
podružnice jasno isticale pitanje: “ko je i s kakvim ciljem u pogon uputio Branka Stanojevića?
Sve četiri smjene jednodušne su u zaključku da su medjuljudski odnosi u pogonu teško zatrovani
upravo njegovim dolaskom. Tvrdi se da Stanojević neistinito i kapriciozno inputira izjave Cvijetinu
Stjepanoviću, neovlašteno kontroliše rad pojedinih smjenovodja i radnika, bahato se odnosi prema
pojedincima (Avdić Muji) i po svojim željama o tome obavještava direktora preduzeća [“Bosna-
azbest”, op. a]. Jednom riječju vlada uvjerenje da su njegova kancelarija i telefonski aparat isključivo
mjesto odakle se radjaju i prenose informacije o ljudima na relaciji pogon-uprava preduzeća”. Isto.
17
Isto.

• 364 •
Gračanica 1966. godine: Odjeci IV sjednice Centralnog komiteta Saveza komunista Jugoslavije

smjenama detaljno je opisan odnos između smjena, poslovođa i smjenovođa jer se


pokazalo kako su pojedine smjene sebi pripisivale rezultate rada neke druge smjene
što se odražvalo na nagrađivanje, pa prema tome i na međusobne odnose pojedinih
poslovođa sa smjenovođama.18 Podaci izneseni na ovom mjestu, iako nemaju direk-
tne veze sa ključnim odlukama donesenim na Brionskom plenumu, ipak daju dobar
doprinos razumijevanju atmosfere koja je tada vladala. Naime, suština iznesenih in-
formacija govori kako se pitanje odgovornosti za nepravilnosti u radu jedne od naj-
značajnijih institucija unutar sigurnosnog sistema prenijelo na pitanje odgovorno-
sti u radu uopće. Otuda je vrlo često pokretano pitanje odgovornosti upravljačkih
struktura u pojedinim firmama kao i koliko su izvjesne i evidentirane nepravilnosti
narušavale postojeći koncept samoupravljanja.
Kao još jedan reprezentativan primjer atmosfere koja je vlada sredinom 1966.
godine navodimo stanje u Kamenolomu. I prije IV plenuma bile su utvrđene ne-
pravilnosti u radu Anđelić Ljube i Bratanović Hasana, te je kolektiv preduzeća i
OOSK zauzeo stav kako Bratanović više nema mjesta u kolektivu na čemu su na-
ročito insistirali radnici Kamenoloma. Međutim, u junu 1966. raspisan je konkurs
za mjesto tehničkog rukovodioca pogona Kamenoloma koji je ponavljan dva puta
(prvi konkurs je poništen iz nepoznatih razloga) te je, nakon ponovljene procedu-
re, Hasan Bratanović postavljen za rukovodioca iako je ranije bio sudski gonjen za
privredni kriminal. Na sastanku OOSK od 27. juna 1966. godine osuđen je stav
Upravnog odbora Kamenoloma koji je dozvolio ovu vrstu nepravilnosti. Na istom
sastanku odlučeno je da se u slučaju Bratanovića provede referendum. Prije pro-
vođenja referenduma Bratanović je obećavao povećanje plaća radnicima koji su ga
na referendumu podržali mada su prije toga tražili njegovu smjenu! U narednom
mjesecu proizvodnja u Kamenolomu je podbačena za 300 m3 dok su lični dohoci
isplaćeni sa povećanjem od 20%. U isto vrijeme, Ljubo Anđelić je obavljao dužnost
komercijalnog direktora.19 Podaci i ocjene o ovom slučaju pokazuju kako su se, bez
obzira na ranije utvrđene nepravilnosti, loše poslovanje i sudske procese, imenovani
i dalje nalazili na rukovodećim pozicijama.
U ovom, ali i drugim već ranije navedenim slučajevima, značajan dio najodgo-
vornijih ličnosti je u vrijeme dešavanja ovih problema otišao na godišnji odmor!
Generalna ocjena je bila kako “[...] nisu ni izdaleka shvatili značaj odluka IV ple-
numa i sagledali zadatke koje stoje pred nama komunistima. Krajnje je vrijeme da
otpočnemo konkretno postavljati pitanje odgovornosti, a naročito onih koji rade na
rukovodećim radnim mjestima, za njihov rad u organima samoupravljanja i drugim
oblastima njihovog djelovanja. Očito je da kao komunisti nismo po mnogim pita-
njima istrajni i dosledni, naš sadašnji razvitak neophodno traži od nas da do kraja
18
Isto.
19
Isto.

• 365 •
amir duranović

otvoreno i iskreno raspravljamo o svim pojavama i problemima i efikasnije radimo


na njihovom razrješavanju”.20 Problemi u upravljanju pokazali su se i na primjeru
firme nastale integracijom Partizana i Ciglane gdje su se konfrontirali službenici
jedne i druge jedinice i, bez obzira na integraciju, tokom diskusija na Radničkom
savjetu dijelili su se na “naše” i “vaše” što je u konačnici dovelo do podjele u Radnič-
kom savjetu.21 Svi navedeni primjeri su, prema generalnom zaključku iznesenom na
kraju Informacije, govorili kako je birokratizam bio duboko ukorijenjen u modelu
rukovođenja, kako rukovodioci ne vode računa o stavovima radnog kolektiva što je,
u osnovi, bilo suprotno osnovnim intencijama odluka IV sjednice CK SKJ. Zato
je izneseno čvrsto zalaganje kako sa takvom dotadašnjom praksom treba raskinuti
kako bi odluke i zaključci Plenuma bili radikalno oživotvoreni.22
***

Na ovom mjestu prezentirani podaci govore kako su odjeci Brionskog plenuma


na lokalnom nivou imali nekoliko tematskih pravaca. Prve reakcije svakako su pra-
tile najznačajniju promjenu na saveznom nivou, povlačenje Aleksandra Rankovića
sa svih funkcija koje je do tada obavljao. U slučaju Gračanice pokazali smo nekoliko
primjera koji su ovu promjenu doživljavali u kontekstu političkih odnosa na save-
znom nivou. Vrijedno je zabilježiti brzinu i odlučnost SKJ da na adekvatan način
prezentira donesene odluke gdje smo uvidjeli kako se radi o dosta jedinstvenom
obrascu ponašanja. Slijedom toga evidentirani su različiti odjeci, reakcije i drugi
vidovi reagovanja na odluke IV sjednice CKSKJ. Prema tome, prvobitne reakci-
je kretale su se u rasponu od nepromišljenih ometanja javnog reda i mira, psovki
i deklarativne podrške Aleksandru Rankoviću do ozbiljnih i temeljitih diskusija o
problemima samoupravljanja i funkcioniranja pojedinih privrednih organizacija.
Izneseni primjeri pokazuju osnovnu tvrdnju s početka teksta kako se sredinom šez-
desetih godina 20. stoljeća jugoslavensko društvo u širem, odnosno bosanskohercego-
vačko u užem smislu riječi, suočavalo sa nizom političko-ekonomskih problema. Od-
lučnost CK SKJ da se obračuna sa najmoćnijom strukturom policijsko-obavještajne
zajednice, o čijim lokalnim pojavama smo također mogli vidjeti pojedina razmišljanja,
odrazila se na otvaranje niza pitanja koja su čekala svoje pravo na dnevni red. U tom
kontekstu otvoreni su različiti pravci i diskusije iz čijih nastojanja možemo nazrijeti
tada vladajuću problematiku, što se naročito odnosi na stanje u privrednim pogonima.
Izvorna građa korištena za ovu rekonstrukciju omogućila je evidentiranje različitih re-
akcija i iznesenih stavova, koje su iznosile ličnosti iz pojedinih društvenih struktura.
Upravo činjenica da su zabilježene različite vrste reagovanja omogućila nam je da sa-
znamo i to šta je o Aleksandru Rankoviću, između ostalih, mislio i jedan vatrogasac.
20
Isto.
21
Isto.
22
Isto.

• 366 •
Gračanica 1966. godine: Odjeci IV sjednice Centralnog komiteta Saveza komunista Jugoslavije

Amir Duranović
Gračanica in 1966: The repercussions of the 4th meeting of the Central com-
mittee of the League of Communists of Yugoslavia

Summary
The idea for the presentation of certain information about events in Gračanica
during 1966, after the 4th meeting of the Central Committee of the League of Co-
mmunists of Yugoslavia, emerged during research of the mentioned episode on the
broader area of Bosnia and Herzegovina. The available archival sources, even though
insufficient for a complete overview of reactions, events and repercussions, still offer
an opportunity for the reconstruction of their fundamental courses. The presented
data show how the repercussions of the Brioni Plenum on the local level had several
thematic directions. The first reactions were followed by the most significant change
on the federal level, the withdrawal of Aleksandar Ranković from all functions that
he previously held. Other presented examples confirm the basic statement from the
beginning of the paper that in the mid 60’s of the 20th century the Yugoslav society in
a wider sense, i.e. the Bosnian-Herzegovinian society in a narrower sense, faced a num-
ber of political and economical problems, and the mentioned examples from Gračani-
ca depict one Yugoslav topic in its micro regional variant.

• 367 •
vvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvv

Izvorni znanstveni rad (Original scientific paper)


94(497.6 Gračanica)”1966”
323(497.6 Gračanica)”1966”

zijad šehić
Republika Bosna i Hercegovina i
međunarodna diplomatija 1993. godine

Abstrakt: Polazeći od konstatacije da se na kraju 1992. godine jasno pokazao neuspjeh
međunarodne diplomatije da se okončaju ratni sukob u Republici Bosni i Hercegovini,
autor u članku razmatra diplomatske aktivnosti u toku 1993. godine koje su bile ključne
za očuvanje njene državne strukture. Od donošenja Vance – Owenovog plana na početku
1993. godine aktivnostima međunarodne diplomatije profilirao se plan koji je predviđao
očuvanje državnosti Bosne i Hercegovine, uprkos planovima o njenoj razgradnji.
Ključne riječi: Bosna i Hercegivina, EZ, UN, mirovni pregovori, Ženevska konferenci-
ja, državna struktura, međunarodne organizacije, diplomatija

Abstract: Starting with a conclusion that the failings of the international diplomacy in its
attempts to end the war in Republic of Bosnia and Herzegovina became blatantly obvious at
the end of 1992, the author considers the diplomatic activities during 1993 which were crucial
for the preservation of the Republic’s state structure. From the Vance-Owen plan at the begin-
ning of 1993, the activities of the international diplomacy profiled a plan which anticipated
the preservation of Bosnia and Herzegovina’s statehood, despite the plans of its destruction.
Key words: Bosnia and Herzegovina, European Community, United Nations, Peace
negotiations, Geneva conference, state structure, international organizations, diplomacy

Na kraju 1992. godine slika Bosne i Hercegovine je djelovala sumorno. Politički


odnosi u zemlji ušli su u novu fazu. Domet Rezolucija Vijeća sigurnosti UN usvo-
jenih do kraja 1992. godine ostao je ograničen različitim političkim interesima čla-
nica EZ i stalnih članica Vijeća sigurnosti UN, koji su bili instrument utjecaja na
odluke i metode provođenja usvojenih zaključaka. Reakcija na povrede humanitar-
nih prava zadržale su se samo na verbalnim osudama i prijetnjama.1 Evropske države
1
Zijad Šehić, Smrt Socijalističke federativne republike Jugoslavije i bosanska tragedija, Radovi Filo-
zofskog fakulteta u Sarajevu, Knjiga XIV/1 (Historija, Historija umjetnosti, Arheologija), Sarajevo,
2010, 304.

• 369 •
zijad šehić

vodile su diskusiju o stvaranju vojnog instrumenta, koji bi mogao biti angažiran u


sličnim slučajevima. Ni jedna od njih nije bila spremna angažirati svoje vojne snage
za postizanje mira, koncentrišući se uglavnom na diplomatska i politička sredstva.2
Na zasjedanju NATO-a u Bruxellesu 17. decembra 1992. nije bilo moguće postići
konsenzus o spremnosti za intervenciju niti o načinu angažiranja. Za nju su se zalagali
generalni sekretar NATO-a Manfred Wörner, američki, nizozemski i turski ministri
spoljnih poslova, dok su se protiv izjašnjavali predstavnici Francuske, Velike Britanije,
Kanade i Grčke. Jedina saglasnost je postignuta o tome da će članice NATO-a, pri-
je svega SAD, Nizozemske i Norveške na zahtjev UN nadgledati zabranu leta iznad
vazdušnog prostora BiH.3 Pod pritiskom većine evropskih političara kao i SAD da se
preventivno bombardiraju srpski položaji, francuski predsjednik Mitterrand se kra-
jem godine zalagao za učešće u vojnoj intervenciji, posebno sa namjerom da se sprije-
či da SAD same ne preduzmu vođstvo. Francuska je pokušala onemogućiti direktno
djelovanje protiv SRJ, te je zajedno sa Velikom Britanijom zahtijevala da intervencija
bude pod komandom OUN a ne NATO-a. Generalni sekretar UN Boutros B. Ghali
je 29. decembra 1992. preporučio Vijeću sigurnosti UN angažiranje 10.000 vojnika
na granicama Bosne i Hercegovine, kako bi se spriječilo slanje oružja i dobrovoljaca.
Istovremeno je izrazio sumnju u spremnost članica UN da se sprovede odgovarajuća
vojna akcija.4 U Bosni i Hercegovini sudarali su se politički interesi evropskih zemalja
i SAD, mjereni prije svega vlastitim političkim ciljevima. Francuska i Velika Britanija
su se zalagale za rješenja koja su odgovarala prije svega njihovim strateškim interesima
u jugoistočnoj Evropi, a temeljili su se na stvaranju državnopravnih entiteta na etnič-
koj osnovi. Radi ostvarenja svojih interesa London je bio spreman riskirati zatezanje
odnosa s Washingtonom, pa su se britansko-američki odnosi spuštali na sve niži nivo.
Velika Britanija je insistirala na podjeli BiH, protiveći se svakoj akciji u korist bosan-
skohercegovačke Vlade (ukidanje embargo, zračni napadi …).
Drugog januara 1993. godine u Ženevi je održana Plenarna sjednica Međuna-
rodne konferencije o bivšoj Jugoslaviji, na kojoj su posrednici Vance i Owen ponu-
dili kompletan mirovni plan za BiH. Taj plan je sadržavao četiri dokumenta: Spora-
zum o BiH, Sporazum o miru u BiH te Mapu provincija i Sporazum o prijelaznim
rješenjima..5 Prema Sporazumu o BiH, Bosna i Hercegovina je decentralizovana
2
Wolgang Wagner, Acht Lehren aus dem Fall Jugoslawien, Europa – Archiv, 2/1992, Bonn, 1993,
36-37.
3
Bulletin. Presse und Infomationsamt Bundesregierung, Bonn, Nr 141, 29. XII 1992, 1309-1310.
4
Gustav Gustenau, Sűdslawische Lage, ÖMZ, Wien 2/93, 124.
5
Dokumenti u okviru Vance-Owenovog mirovnog plana potpisivani su sukcesivno i u toku januara
u Ženevi već bili stavljeni potpisi na Sporazum o BiH kao i najveći dio dokumenata Sporazuma
o miru u BiH. Kako je predstavnik HDZ potpisao sva dokumenta za njega je preostao samo
Sporazum o prijelaznim rješenjima. (Kasim Begić, Bosna i Hercegovina od Wance-Owenovog
plana do Daytona, Sarajevo 1997, 121-122).

• 370 •
Republika Bosna i Hercegovina i međunarodna diplomatija 1993. godine

država, u kojoj deset autonomnih provincija ima značajne funkcije kao izraz nagla-
šene decentralizacije i dekoncentracije vlasti. U prvom dijelu pod naslovom Opće
uređenje se utvrđivalo tako da BiH ostaje u svojim međunarodnim granicama, pri
čemu bi bila podijeljena u deset provincija, čije bi granice bile unesene u Ustav, uz
mogućnost njihove izmjene samo na bazi amandmana koji bi zahtjevao veliku ve-
ćinu. “Privremena mapa” deset provincija, od kojih su tri (1, 5, 9) imale bošnjačku
većinu, sa 26,36% površine BiH, tri sa većinskim hrvatskim stanovništvom (3, 8,
10) sa 25,87% površine BiH i tri sa većinskim srpskim stanovništvom (2, 4, 6) sa 42,
23% teritorije BiH, te Sarajevo u okviru proširene provincije 7 sa 5,54% površine
BiH, bile su definitivne u okviru Ustava BiH.6
Uprkos ubistva predsjednika Vlade RBiH Hakije Turajlića 8. januara 1993. godine
pregovori su nastavljeni. Slobodan Milošević je prvi put direktno učestvovao u prego-
vorima. Radovan Karadžić je 12. januara najavio svoje slaganje sa mirovnim planom
Vancea i Owena, uz uvjet da se sa time složi i Parlament Srpske republike u BiH. On se
uskoro velikom većinom glasova složio, čime su stvoreni uvjeti za nastavak pregovora.7
U tim danima u traženju diplomatske podrške, poduzete su značajne aktivnosti
Vlade RBiH. Ministar Haris Silajdžić je boravio u Bonnu. Za vrijeme posjete prigo-
vorio je EZ i UN da su svojom politikom podržavali agresiju na Bosnu i Hercegovi-
nu. Zahtijevao je isporuku oružja RBiH, da bi se Armiji RBIH omogućila efektivna
odbrana.8 Predsjednik RBiH A. Izetbegović je na vanrednoj sjednici IOC u Dacaru
u Senegalu 11. januara 1993. godine zahtijevao međunarodnu vojnu intervenciju, u
slučaju da bosanskohercegovački Srbi nastave napade na Bošnjake te da se njihovo
teško naoružanje stavi pod međunarodnu kontrolu. Taj zahtjev je ušao i u završno
saopćenje Konferencije.9
Na sastanku EZ povodom potpisivanja konvencije o nuklearnom naoružanju, 13.
januara 1993. godine u Parisu, ministri spoljnih poslova su naglasili svoju podršku
Mirovnoj konferenciji u Ženevi, smatrajući da tamo predloženi prijedlozi predstavljaju
jedinu mogućnost za mirno rješenje. Potrebno je bilo da bosanskohercegovački Srbi
6
I bidem, 116-117. Iz činjenice da provincije imaju etnički predznak, može se uočiti apsurdi u
izvedbi konstitutivnosti naroda. Odnos pojedinih naroda u ukupnom stanovništvu BiH prema
Vance-Owenovom planu je bitno različit. Dok je učešće Bošnjaka u ukupnom broju stanovnika
prema rezultatima popisa iz 1991. iznosilo 43,74%, bošnjačkim provincijama je pripadalo 26,36%
teritorija. Srbi, koji su činili 1991. 31,33% stanovništva u BiH imali bi srpske provincije sa 42,23%
teritorija BiH, dok bi bosanskohercegovački Hrvati, koji su prema popisu stanovništva iz 1991.
činili 17,27% stanovništva, dobili provincije koje su činile 25,87% teritorija BiH. Dok su Bošnjaci
imali apsolutnu većinu u bošnjačkim provincijama sa 61,95% učešća u ukupnom stanovništvu, a
Srbi sa 59,90%, Hrvati su imali sa 45,84% učešća u ukupnom stanovništvu hrvatskih provincija
samo relativnu većinu.
7
Europa Archiv, 3/93, Bonn 1993, Zeittafel 34 (dalje: EA, Z…).
8
Ibidem, Z. 26.
9
Ibidem, Z. 34.

• 371 •
zijad šehić

u narednih šest dana prihvate ustavne okvire i vojna pitanja bezuvjetno, a ukoliko se
to ne desi EZ će zatražiti poduzimanje posebnih mjera. Naglašeno je da je bošnjačko
stanovništvo u Bosni i Hercegovini izloženo neizmjernim ljudskim patnjama. Vođe
SRJ su pozvane da iskoriste svoj utjecaj koji imaju na bosanskohercegovačke Srbe
da prekinu sa dotadašnjim nasilnim aktima i njihovom neopisivom brutalnošću
prema stanovništvu Republike Bosne i Hercegovine, jer sebe i SRJ guraju u potpunu
međunarodnu izolaciju koja će za njih dugoročno imati teške posljedice.10
Vance-Owenov plan je predstavljao prekretnicu jer je princip ujedinjene Bosne
i Hercegovine bio izmijenjen u prilog njene etničke podjele. Već 15. januara 1993.,
pozivajući se na postignute dogovore na Međunarodnoj konferenciji u Ženevi, snage
HVO su pokušale dalje izgraditi predviđene provincije i osigurati ih vojno i politički.
Hrvatska strana je pokušala da prije postizanja dogovora o Vance-Owenovom planu u
provincijama 3, 8 i 10 stavi pod komandu i snage A BiH ili ih, u slučaju odbijanja, pri-
sili na povlačenje. Tim planom potaknut je raskid labavog saveza ABiH i HVO. Plan
je davao Hrvatima daleko više teritorija nego što su imali stanovnika i više nego što su
stvarno kontrolisali, što je potaknulo HVO da usvoji istu strategiju koju su primijenili
bosanskohercegovački Srbi. Interpretirajući Vance-Owenov plan kao zeleno svjetlo
HVO je poduzeo pokušaj zauzimanja dodatnih oblasti koje je kontrolisala bosanska
Vlada, posebno u srednjoj Bosni i u okolini Mostara, uključujući i oblasti u kojima
su Hrvati bili u značajnoj manjini. Dok se bosanska Vlada opirala da potpiše diktat
Vance-Owenovog plana o podjeli, koji su prije svega podržavale Francuska i Velika
Britanija, vođstvo HZ HB je rado prihvatalo taj plan. Prethodno je hrvatska Vlada
sugerisala lordu Owenu uključivanje 11 “hrvatskih općina” u sastav provincija Travnik
i Mostar, u kojima su Hrvati predstavljali manjinsko stanovništvo - Travnik (36,9%),
Novi Travnik (39,6%), Vitez (45,7%), Bugojno (34,1%), Gornji Vakuf (42,6%), Bu-
sovača (48,1%), Fojnica (40,9%), Jablanica (17,8%), Konjic (26%), Mostar (33,8%),
Stolac (33,1%).11 Hrvati su bili oduševljeni Vance-Owenovim planom jer se poklopio
sa njihovim ciljevima - dobili su teritorij povezan sa Hrvatskom, koji je duboko zadi-
rao u samo srce srednje Bosne. Odmah su sa oduševljenjem prihvatili taj plan.12
Na sastanku odbora za Evropsku političku saradnju, EZ i njene članice su osudile
akcije hrvatske vojske koje su štetile mirovnim pregovorima u Ženevi. Naglašeno je
da niko izvan Bosne i Hercegovine ne smije poduzeti mjere koje ugrožavaju mirovni
proces.13 Na pritisak posrednika C. Vancea i D. Owena 27. januara 1993. jedinice

10
Bulletin …, Bonn, 18. 01. 1993., Nr 6, 47.
11
Tilman Zilch, “Etničko čišćenje. Genocid za veliku Srbiju” Dokumentacija Duštva za ugrožene
narode, Sarajevo, januar 1996, 199.
12
Laura Silber, Alan Litl, Smrt Jugoslavije, Otokar Keršovani, Opatija, 1996, 306. U šali, inicijali
HVO tumačeni su kao H(vala) V(ance) O(wenu).
13
Bulletin..., Kopenhagen/Brüxelles, 25. 01. 1993, Nr 7, 79.

• 372 •
Republika Bosna i Hercegovina i međunarodna diplomatija 1993. godine

HVO su dobile zapovjed da odmah obustave sve borbene aktivnosti. Predsjednik


RBiH A. Izetbegović i Mate Boban su dali zajedničko objašnjenje u kojem su se
izjašnjavali da sukobi ABiH i HVO samo koriste srpskom agresoru. Nakon pozitiv-
nog razvoja, mirovna konferencija je 31. januara 1993. propala, s obzirom na vojne
i geografske dijelove. Vlada BiH ih je odbijala, jer bi predviđena podjela legalizirala
etničko čišćenje Srba i što je previše naglašavala etnički kriterij. Ona nije mogla pri-
znati kontrolu srpskih trupa nad etnički očišćenim oblastima.14
Prvog februara 1993. godine u Ženevi je počelo 49. zasjedanje komisije za ljudska
prava, koje je trebalo trajati šest sedmica. Na dnevnom redu je između ostalog bilo i
pitanje povreda humanitarnog prava u bivšoj Jugoslaviji.15 Istoga dana generalni sekre-
tar UN Butros Butros Ghali je vodio razgovore sa američkim državnim sekretarom
Warenom Christopherom i posrednicima C. Vanceom i D. Owenom o mogućnosti-
ma za zaustavljanje sukoba u bivšoj Jugoslaviji. Na sastanku održanom u New Yorku
5. i 6. februara 1993. kojem su prisustvovali Radovan Karadžić, Mate Boban i Haris
Silajdžić i posrednici Vance i Owen, nije došlo do približenja stavova.16
Devetog februara 1993. godine posebni opunomoćenik UN Tadeuš Mazowiecki je
priložio izvještaj UN o situaciji u republikama bivše Jugoslavije. On je od međunarodne
zajednice zahtijevao da svoje verbalne prijetnje ratnim prestupnicima prate i djela. Bez
oklijevanja i sa svim raspoloživim sredstvima trebalo je provesti pod međunarodnom
kontrolom raspuštanje svih zatvora, neograničeno snabdijevanje humanitarnom
pomoći kao i stvaranje zaštićenih sigurnih zona u Bosni i Hercegovini. Na kraju je
zaključio da “etničko čišćenje” koje se i dalje sprovodilo, nije bilo produkt rata, nego
je predstavljalo njegov cilj, te da se glavni odgovorni za to nalaze u srpskom vođstvu u
Bosni i Hercegovini.17
Kada je na inauguralnoj svečanosti 20. januara u New Yorku Bill Clinton položio
zakletvu i preuzeo dužnost 42. predsjednika SAD, mnogi su smatrali da počinju
epohalne promjene u ovoj zemlji i svijetu. Iako je u toku predizborne kampanje bio
za mnogo rigoroznije mjere, nakon izbora je pitanju Bosne i Hercegovine pristupio
opreznije, smatrajući da SAD ne treba da idu same i jednostrano u akciju, bez učešća
evropskih saveznika.18 Administracija SAD počela je tražiti novi koncept politike
prema bivšoj Jugoslaviji, u šta su se uključili Ministarstvo spoljnih poslova i Mini-
starstvo odbrane, kao i Savjet za nacionalnu sigurnost i CIA. Zagovornik vojne in-
tervencije je bio potpredsjednik Al Gore, kao i savjetnik za nacionalnu sigurnost
14
EA, 4/93, Z. 52.
15
EA, 5/1993, Z. 62.
16
Ibidem, Z. 61.
17
EA, 5/93, Z 62
18
Bil Klinton preuzeo dužnost u Bijeloj kući. Najavljuje se spremanje SAD i svijeta, Oslobođenje,
Broj 16020, 21. januara 1993, 1.

• 373 •
zijad šehić

Leon Fuerth i ambasadorica SAD u UN Madeleine Albright, koji su prepoznali po-


trebu za promjenom stavova i aktivnije angažiranje SAD. Ministar spoljnih poslova
Waren Christopher i ministar odbrane Les Asprin su sa skepsom prihvatali vojno
angažiranje SAD a veliki otpor je dolazio i od zamjenika načelnika Generalštaba Co-
lina Powella.19 Nakon što se administracija SAD izjasnila protiv Vance-Owenovog
plana, koji su podržale Velika Britanija, Francuska, Rusija i generalni sekretar OUN
Boutros B. Ghalli, stajala je pod pritiskom da predstavi svoj plan. Rezultat dugog
preispitivanja politike SAD prema bivšoj Jugoslaviji je bio plan u 6 tačaka, koji je
predstavljen 10. 02. 1993. Na konferenciji za štampu u New Yorku, minister spolj-
nih poslova SAD Waren Christopher je objavio osnove politike SAD prema Bosni
i Hercegovini, po kojima su se SAD nastojale aktivno uključiti da bi se realizirao
mirovni process. Pozicije SAD on je izložio u šest tačaka. Da bi se diplomatija SAD
aktivnije uključila u rješavanje sukoba, predviđeno je imenovanje ranijeg američkog
ambasadora kod NATO-a Reginalda Bartholomewa za posebnog ambasadora, koji
je trebao aktivno sarađivati sa međunarodnim posrednicima Vanceom i Owenom;
SAD žele ubijediti sve strane da se put iz sukoba može postići samo pregovorima,
pri čemu ni jednoj strani neće biti iznuđeno rješenje; SAD se žele aktivno uključiti
da se umanje patnje stanovništva, pa od svih strana zahtijevaju da se prekine sa upo-
trebom sile a osim toga će pojačati slanje humanitarne pomoći; SAD će nastojati
da se privredne sankcije protiv Srbije pojačaju; SAD su bile spremne dati doprinos
ostvarenju i sprovođenju rješenja koja budu dogovorena, što uključuje zajedničku
vojnu akciju sa UN, NATO i drugim međunarodnim organizacijama. SAD će se
savjetovati sa saveznicima, a posebno sa ruskim predsjednikom Borisom Jeljcinom
o mogućnosti rješenja sukoba.. Ukidanje embarga na dostavu oružja za RBiH vlada
SAD je odbacila.20 Iako plan nije sadržavao definitivni koncept o rješenju sukoba u
Bosni i Hercegovini, SAD su se zalagale za očuvanje države te najavile da će mirovno
rješenje, prihvaćeno od svih strana, podržati i vojno. Jednostrano ukidanje embargo
na dostavu oružja RBiH ili vazdušni napadi na srpske položaje su bili isključeni.21
Na sastanku Odbora za evropsku političku saradnju, održanom 12. februara
u Kopenhagenu, ministri članica EZ su pozdravljali inicijativu SAD, koju je 10.
februara najavio ministar W. Chrisofer, po kojoj će se SAD aktivno priključiti
međunarodnim nastojanjima za okončanje sukoba na području bivše SFRJ. EZ i
njene članice su pozdravljale i imenovanje ambasadora Reginalda Barolomewa za
američkog opunomoćenika za mirovne pregovore koji će biti vođeni u saradnji EZ
i UN. Odlučeno je također da će se neograničeno podržavati mirovna nastojanja
19
 homas Paulsen, Die Jugoslawienpolitik der USA 1989-1994, Nomos, Baden Baden, 1995, 124-125.
T
20
Presseerklärung des amerikanischen Außenministers Warren Chrisropher über die diplomatischen
Bemühungen der Vereinigten Staaten im Konflikt im ehemaligen Jugoslawien, abgeben in
Washington am 10. Februar 1993. EA, 7/1993., D. 158-D 161.
21
G. Gustenau, Südslawische Lage..., OMZ, Nr 3, 1993, 228.

• 374 •
Republika Bosna i Hercegovina i međunarodna diplomatija 1993. godine

kopredsjednika Vancea i Owena i da će se održati dinamika u pregovorima.


Savjetovanje u Vijeću sigurnosti UN je trebalo nastaviti i intenzivirati. Trebalo je
isto tako pojačati pritisak da se postigne sporazum o još neriješenim pitanjima koja
su se odnosila na buduće rješenje za RBiH i druge postojeće problem u bivšoj SFRJ.
EZ i njene članice su se nadale uskoj saradnji sa SAD u nastojanjima da se dođe do
rješenja i njegovog provođenja, pri čemu je američka inicijativa predstavljala važan
prilog ovim nastojanjima.22
Vijeće sigurnosti UN je 22. februara 1993. godine jednoglasno usvojilo rezoluci-
ju br. 808 o osnivanju Međunarodnog suda za kažnjavanje ratnih zločinaca u bivšoj
Jugoslaviji. U roku od 60 dana Generalni sekretar je trebao podnijeti detaljan prijed-
log za rad jednog takvog suda. Tribunal te vrste je bio prvi u Evropi nakon procesa u
Nűrnbergu poslije završetka Drugog svjetskog rata.23
Predsjednik SAD Bill Clinton se 23. februara 1993. godine dogovorio sa ge-
neralnim sekretarom UN Boutrosom B. Ghalijem o uspostavi zračnog mosta za
snabdijevanje stanovništva u istočnoj Bosni. Prema njegovoj izjavi radilo se o čisto
humanitarnoj akciji pri kojoj neće biti angažirani borbeni avioni. Dvadeset šestog
februara ministar W. Christopher je na vanrednom zasjedanju ministara NATO-a
razmatrao planirani vazdušni most za snadbijevanje stanovništva u istočnoj Bosni,
moleći ih za njihovu podršku. On je kritikovao Zapad jer je propustio brojne prilike
da sprijeći krvoprolića, patnje i razaranja u bivšoj Jugoslaviji, naglašavajući da “đavo-
lji krug od brutalnog nasilja i slijepe mržnje mora biti prekinut.” Dvadeset sedmog
februara 1993. dva američka transportna aviona su izbacila oko milion letaka, da bi
informirali stanovništvo o dopremi hrane i lijekova. Narednog dana tri aviona su
izbacila po 20 tona namirnica i lijekova, iznad istočne Bosne. Izbacivanje je uslije-
dilo sa padobranima, sa velike visine.24 Predsjednik SAD Bill Clinton je u izjavi o
uspostavi humanitarnog zračnog mosta za Bosnu i Hercegovinu na konferenciji u
Washingtonu 3. marta 1993. objasnio karakter i ciljeve ove misije.25
Na sjednici Vijeća sigurnosti UN održanoj 25. februara 1993. godine, kojoj
su prisustvovali C. Vance i D. Owen, ruski ambasador Jurij Voroncov je predložio
plan predsjednika Jelcina u osam tačaka, koji se temeljio na planu Vance-Owena.
Prema ruskom prijedlogu sve strane u sukobu su pozvane da se za vrijeme pregovora
22
Bulletin, 24. 02. 1993, Nr 16, 130.
23
EA, 7/1993, D. 161- D. 163.
24
EA, 6/93, Z. 76.
25
Amerika–Dienst, Bonn, Nr 9, 3. 03. 1993; EA, 7/1993, D. 164. O razlozima aktivnog angažmana
SAD navodilo se da je rat u prethodnoj godini donio brojne žrtve - hiljade osoba su bile ubijene
ili zatvorene, hiljade su ugožene zbog gladi i hladnoće, a preko 2 miliona su protjerani iz njihovih
domova. Obzirom na veliku ugroženost stanovništva u istočnoj Bosni, SAD će u saradnji sa
Vijećem sigurnosti UN i Komesarijatom za izbjeglice početi sa dostavom namirnica i lijekova u
ugrožene oblasti.

• 375 •
zijad šehić

pridržavaju primirja i obustave napade na gradove, posebno na Sarajevo. Moskva


je insistirala da se sve strane dogovore o prihvatanju Vance-Owenovog plana i da
Vijeće sigurnosti UN o tome donese odgovarajuću rezoluciju. Sankcije prema SRJ
su trebale biti postepeno ukidane, ako srpska strana u BiH potpiše mirovni plan.
Rusija se zalagala za uspostavu multinacionalnih snaga UN za provođenje Vance-
Owenovog plana. Istovremeno su UN i KESS trebali jače nadgledati embargo na
uvoz oružja za BiH.26
Ako su zbivanja u bivšoj Jugoslaviji u početku bila za rusko vođstvo i za opoziciju
instrument unutrašnjopolitičkih borbi, na početku 1993. godine zapadni proma-
trači su konstatirali preokret. Rusija se počela sve više udaljavati od orijentacije svoje
spoljne politike prema Zapadu. U proljeće 1993. godine događaji u bivšoj SFRJ
su predstavljali pogodno polje za profiliranje Rusije na međunarodnoj političkoj
sceni.27 Za rusku opoziciju, Bosna i Hercegovina je bila pogodno sredstvo kojim se
borila protiv Jeljcinove vladavine na unutrašnjo-političkoj sceni. Brojni ruski naci-
onalisti (Prohanov, Nevsorov, Vasiljev, Sterligov, Konstantinov, Sjuganov…) uputili
su 25. januara 1993. poziv ruskoj javnosti u kojem se zahtijevala oružana podrška
srpskom narodu i ostavka ministra spoljnih poslova Kosirjeva. Predsjednik Odbo-
ra za spoljnu politiku Vrhovnog Sovjeta i kritičar politike Kosirjeva Ambarzumov
konstatirao je 31. marta 1993. da je Jeljcin shvatio da ruska spoljna politka ne treba
da slijedi linije SAD i da Kosirjev sada vodi spoljnu politiku prema željama Parla-
menta. Smatrao je da njegova ostavka, koju je tražio Kongres Narodnih deputata,
više nije potrebna. Pod utjecajem opozicije slika posebnog afiniteta između Rusije
i Srbije pojačana je od političara. U toku 1993. godine rusko političko vođstvo po-
stiglo je na Balkanu niz uspjeha, U ljeto 1993. godine Rusija je sve jasnije stupa-
la na evropsku političku scenu. Na jednom susretu sa predsjednikom vlade Grčke
Konstantinom Mitsotakisom Jeljcin je naglašavao harmoniju između Rusije i Grčke
u jugoslavenskoj politici, nasuprot politici SAD, opominjući da će Rusija koristiti
pravo veta da bi se spriječilo ukidanje embargo na oružje za Bosnu i Hercegovinu.28
Predstavnici EZ na sastanku održanom u Bruxellesu 1. marta 1993. godine osu-
dili su zločine počinjene od srpske strane u istočnoj Bosni, zalažući se da se izvrši
pritisak na odgovorne da se ovi postupci prekinu. Vijeće sigurnosti UN je 3. marta
1993. godine ponovo osudilo napade srpskih paravojnih snaga koji su i dalje trajali,
uprkos mirovnim pregovorima u New Yorku. Generalnom sekretaru B. B. Ghaliju
je naloženo da pojača trupe UN u istočnoj Bosni.29

26
EA, 6/93, Z. 74
27
Peter Bonin, Rußland und der Krieg in ehemaligen Jugoslawien, Forschungsschwerpunkt Konflikt
und Kooperationsstrukturen in Osteuropa an der Universität Mannheim, 1994, 35.
28
Ibidem, 51, 53...
29
EA, 7/93, Z. 86-87.

• 376 •
Republika Bosna i Hercegovina i međunarodna diplomatija 1993. godine

Kopredsjednici mirovne konferencije u Ženevi Vance i Owen su u New Yorku


nastavili aktivnosti za okončanje rata u Bosni i Hercegovini. Predsjednik RBiH A.
Izetbegović je nakon što je od generala S. Nambijara dobio pismo u kojem ga je uvje-
ravao da je moguća efikasna kontrola teškog naoružanja, potpisao vojni dio Vance-
Owenovog plana, nakon što su se tri predstavnika dogovorili o primirju i stavljanju
teškog naoružanja pod punu međunarodnu kontrolu. Nakon potpisa drugog dijela
mirovnog ugovora predsjednik Izetbegović je dvojici pregovarača i svim sagovorni-
cima u UN naglasio da se ne bi smjelo čekati da bude potpisan i jedini preostali dio
plana u kojem su sadržane mape sa budućim provincijama, kako bi se uspostavio efi-
kasan i trajan prekid vatre i svo teško oružje stavilo pod međunarodnu kontrolu.30 Na
treći dio sporazuma su pristali samo Hrvati, a cijeli plan je mogao stupiti na snagu tek
nakon potpisa sva tri dijela sporazuma. Postojale su velike razlik u suštinskim pitanji-
ma o provincijama koje bi bile definisane kao oblik decentralizacije koji neće pred-
stavljati osnovu za stvaranje tri nacionalne države u Bosni i Hercegovini. Postojalo je i
različito tumačenje vojnog sporazuma jer je R. Karadžić smatrao da to podrazumijeva
samo međunarodno nadgledanje teškog naoružanja i isključuje svaku mogućnost da
bi Srbi mogli pristati na bilo šta drugo dok je delegacija RBiH insistirala da ono treba
da bude stavljeno pod potpunu međunarodnu kontrolu. Treće ključno pitanje je bilo
sprovođenje sporazuma, odnosno održavanje mira, sigurnosti i garancija ljudskih pra-
va, uz slobodu kretanja, povratak prognanih i na taj način građenja međunacionalnog
povjerenja i normalizaciju života i demokratsku transformaciju RBiH, uz izgradnju
kompletne strukture vlasti sa demokratskim institucijama koje će normalno i uspješ-
no funkcionisati.31 Konačno, 6. marta pregovori su prekinuti. Francuski predsjednik
Francois Mitterrand i posrednici Ženevske konferencije Vance i Owen su 11. marta
1993. godine vodili razgovore sa S. Miloševićem, zahtijevajući od njega da upotrijebi
sav svoj utjecaj kod bosanskohercegovačkih Srba, kako bi se postigao napredak u mi-
rovnim pregovorima koji su vođeni u New Yorku.32
Ratno predsjedištvo R BiH prošireno sa članovima Vlade BiH, jednim brojem
poslanika Skupštine BiH iz sedam političkih stranaka i većeg broja predstavnka
30
 irovni pregovori u Njujorku, Potpisan vojni dokument, Oslobođenje, Broj 16063, 5. marta/
M
ožujka 1993, 1.
31
Prelomni trenuci njujorških pregovora o BiH. Sporazum ili razlaz, Oslobođenje, Broj 16064, 1.
marta/ožujka 1993, 1.
32
EA, 7/93, Z 90. Dan prije svoga puta u Washington francuski predsjednik Mitterrand je razgovarao
u Parisu sa slovenačkim predsjednikom Milanom Kučanom, koji je bio jedan od rijetkih evropskih
političara, koji ima cjelovito i principijelno viđenje dešavanja u Bosni i Hercegovini. Kučan je u
razgovoru ponovio svoje ranije mišljenje da se u Bosni i Hercegovini ne radi o građanskom ratu,
nego o agresiji Srbije protiv suverene, međunarodno priznate zemlje. “U duhu Helsinške i Pariske
povelje a posebno u skladu sa Poveljom OUN Bosna i Hercegovina je jedinstvena i nedjeljiva
država”, rekao je Kučan na kraju razgovora. Miteran “ne čuje dobro”, Oslobođenje, Broj 16069, 11.
marta 1993, 3.

• 377 •
zijad šehić

vjerskog, kulturnog i javnog života grada Sarajeva su nakon iscrpne rasprave o dota-
dašnjem toku mirovnim pregovora o RBiH koji su vođeni u Ženevi i New Yorku a
u skladu sa Izvještajem državne delegacije koja je učestvovala na ovim pregovorima,
14. marta 1993. na zajedničkoj sjednici aklamacijom donijelo zaključke: Odobren
je dotadašnji rad državne delegacije na ovim pregovorima, Vance-Owen plan se u
osnovi smatrao prihvatljivim, uz potrebu nekih modifikacija. Zaključeno je da se na
pravedan način riješi pitanje statusa Sarajeva, jer je podjela na nacionalnoj osnovi
neprihvatljiva; trebalo je da se u prelaznom periodu pored Predsjedništva zadrže i
funkcije Vlade BiH kao izvršnog organa, koja je trebala da bude sastavljena na mul-
tinacionalnoj i multipartijskoj osnovi. Sastavni dio mirovnog plana morao je biti i
princip njegove realizacije.33
Vlada RBiH je 20. marta 1993. godine kod Međunarodnog suda u Den Haagu
podigla optužnicu protiv SRJ zbog genocida, zahtjevajući da se protiv nje poduzmu
privremene mjere.34 U okviru pregovora u New Yorku predsjednik RBiH A. Izetbe-
gović je 25. marta potpisao i posljednji dio mirovnog plana i time prihvatio plan u
cjelini, uz uvjet da se primjenjuje nakon potpisa sve tri strane.35 Ministri EZ su se
sastali 26. marta 1993. godine, pozdravljajući odluku bosanskohercegovačke Vlade
da potpiše Vance-Owenov plan kao i sporazum Bošnjaka i Hrvata o prelaznim rje-
šenjima. Ministri EZ su se nadali da će Vijeće sigurnosti UN podržati mirovni plan i
doprinijeti njegovom provođenju. Na bosanskohercegovačke Srbe je trebalo izvršiti
dodatno pritisak međunarodne zajednice.36
Na konferenciji za štampu delegacije RBiH nakon povratka iz New Yorka, o
njenom radu i potpisanim dokumentima govorio je ministar vanjskih poslova Ha-
ris Silajdžić. Naglasio je da je odlučujući se za potpisivanje dokumenta delegacija
uzela u obzir promijenjen položaj bosanskohercegovačkog pitanja u kontekstu
međunarodnih odnosa. Nakon premještanja pregovora u New York i imenova-
nja specijalnih izaslanika SAD i Ruske Federacije pitanje Bosne i Hercegovine je
uvršteno u dnevni red odnosa među zemljama koje manje ili više odlučuju o svjet-
skom poretku. S obzirom da je ovo pitanje preraslo u svjetski problem, jasno je da
se ne može riješiti bez učešća svih značajnijih međunarodnih faktora. Istaknuto
je da direktno učešće SAD i Ruske Federacije uz Evropsku zajednicu obezbjeđuju
utjecaj svih faktora a time se uvodi određen metod i red u rješavanju pitanja Bosne
i Hercegovine.37

33
 arodni sabor BiH aklamacijom usvojio zaključke. Oslobođenje, Broj 16074, 16. marta/ožujka
N
1993, 3.
34
EA, 8/93, Z. 91.
35
Ibidem, Z. 100.
36
Ibidem.
37
Spremni za mir i odbranu. Oslobođenje, Broj 16090. 1. aprila/travnja 1993, 2.

• 378 •
Republika Bosna i Hercegovina i međunarodna diplomatija 1993. godine

Nakon oštrih diplomatskih borbi Vijeće sigurnosti UN je 31. marta, uz suzdr-


žanost Kine, usvojilo rezoluciju o provođenju zone zabrane letova iznad Bosne i
Hercegovine.38 Njeno provođenje bilo je predmet bliske koordinacije između gene-
ralnog sekretara UN i UNPROFOR-a. Vojni planeri Južne komande NATO-a, da
bi odgovorili zahtjevima, uradili su plan i prateća pravila angažiranja u bliskoj ko-
ordinaciji sa UNPROFOR-om. Kada su završeni, bili su prezentirani generalnom
sekretaru UN. Da bi se osigurala uspješna komunikacija između štabova UN i NA-
TO-a, imenovani su oficiri za vezu. Provođenje zone zabrane letenja bilo je prilično
autonomno i bilo je malo saradnje između zračnih operacija NATO-a i operacija
UN na terenu.39
Ministri spoljnih poslova EZ i ministri odbrane Zapadno-evropske unije (WEU)
su na vanrednom zasjedanju u Luxemburgu 5. aprila 1993. godine zaključili da se po-
jačaju mjere nadgledanja embarga na Dunavu, oslanjajući se pri tome na rezolucije
broj 713, 757 i 787 Vijeća sigurnosti UN. Tu se prije svega insistiralo na angažiranju
civilne policije, te na akcijama koje je trebalo provoditi u saradnji sa susjednim drža-
vama, Mađarskom, Rumunijom i Bugarskom.40 Međunarodni sud u Den Haagu je 8.
aprila 1993. godine zahtijevao od SRJ da poduzme sve što je bilo u njenoj moći i spri-
jeći da zločinci i dalje čine genocid.41 Vijeće sigurnosti UN je 16. aprila 1993. godine
usvojilo rezoluciju o Srebrenici, u kojoj je od bosanskohercegovačkih Srba zahtijevano
da odmah obustave ratna djelovanja i vojne aktivnosti i Srebrenicu i njenu okolinu
tretiraju kao sigurnosnu zonu, slobodnu od svih vojnih oružanih napada ili drugih
neprijateljstava. Nakon jednogodišnje opsade Srebrenice, vojni komandanti A RBiH
i bosanskohercegovačkih Srba su 18. aprila 1993. godine potpisali primirje nakon po-
sredovanja UN za demilitarizaciju grada i evakuaciju ranjenih i bolesnih. Istoga dana
u grad su stigle prve jedinice UN radi nadgledanja demilitarizacije.42 Vijeće sigurnosti
UN je 17. aprila 1993. godine, uz suzdržane glasove Rusije i Kine, usvojio rezoluciju
o pooštrenim sankcijama protiv SRJ, koja je trebala stupiti na snagu ukoliko bosan-
skohercegovački Srbi u roku od devet dana ne prihvate mirovni plan i ne obustave
vojne aktivnosti.43 Na zasjedanju 51 članice OIC u Karachiju (Pakistan) od 25. do 29.

38
EA, 8/93, Z. 98.
39
Midhat M. Hasanbegović, Bosanski pakao viđen izvana 1992-1997, Chicago 1997-Sarajevo 2003,
Knj. 2, 133. Štabovi za planiranje NATO-a zaključili su 20. marta 1993. pripreme za kontrolu
letova iznad teritorija Bosne i Hercegovine. Paralelno su tekle pripreme za angažiranje mirovnih
snaga koje su trebale realizirati odredbe dogovorenog mirovnog procesa. U roku od 72 sata
trebalo je predviđene borbene avione premjestiti na aerodrome u Italiji i započeti sa probnim i
demonstrativnim letovima.
40
Bulletin…, 14. 04. 1993, Nr. 30, 265.
41
EA, 9/93, Z. 106.
42
EA, 10/93, Z. 109.
43
EA, 10/93, Z. 117. Pooštrene sankcije protiv SRJ su stupile na snagu 27. aprila 1993.

• 379 •
zijad šehić

aprila na dnevnom redu je pored općih političkih tema bio rat u Bosni i Hercegovini.
Učesnici konferencije su zahtijevali podizanje embarga na oružje za BiH, te dogovorili
novčanu podršku u visini od 58 miliona US dolara.44
Na sastanku ministara vanjskih poslova 24. i 25. aprila 1993. u Danskoj, dogovo-
rene su “sveobuhvatne sankcije” protiv Srbije, te je podržana britanska inicijativa o
upotrebi ograničenih zračnih udara kao potpore kanadskim vojnim postrojbama u
Srebrenici, što je otklonilo američki zahtjev za obuhvatnijim zračnim udarima. Velika
Britanija se odlučno protivila bilo kojoj vrsti vojne operacije, a posebno zračnim udri-
ma sabotirajući sve američke inicijative - u februaru, aprilu i u maju 1993. godine. Sa tri
razloga su pravdali svoj stav: bojali su se da će zračni udari od Srba načiniti neprijatelje,
da će ohrabriti Bošnjake da nastave borbe što bi otežalo pregovore u Ženevi, te što
Britanci nisu vjerovali da bi sami zračni udari djelovali na Srbe. Osim toga, dokazivali
su da zračni udari iziskuju i trupe na zemlji, radi konsolidacije postignutih rezultata i
nametanja mira. Najjači argument koji su Britanci u svakom trenutku naglašavali je
bilo prisustvo njihovih trupa u humanitarnoj misiji UN. Oni su se protivili zračnim
udarima i prije nego što je i jedan vojnik stupio na tlo Bosne i Hercegovine.45
Na preporuku Vijeća sigurnosti UN koje je zaključilo da su prestale sve osnove za
učešće bivše Jugoslavije u radu drugog najvažnijeg organa Generalne skupštine UN
Ekonomsko-socijalnog savjeta, Generalna skupština UN sastala se 29. aprila i po
hitnom postupku glasanjem odlučila da SRJ ne ispunjava uvjete da ostane član ovog
organa. Stotinu sedam zemalja je glasalo za isključenje SRJ iz Ekonomsko-socijalnog
vijeća, ni jedna nije bila protiv te odluke, jedanaest ih se suzdržalo, a predstavnici
više od 60 zemalja nisu bili prisutni u dvorani tokom glasanja.46
44
 a samitu OIC u Senegalu, u januaru 1993. predsjednik RBiH A. Izetbegović je naglasio da BiH
N
ima dovoljne vojne snage da se bore, ali nema oružje. Naredne godine je javno optužio Veliku
Britaniju i Francusku za ucjenu, kada su prijetile povlačenjem ako embargo bude ukinut. Ponovio
je da će Bosna i Hercegovina radije imati oružje nego humanitarnu pomoć. Bosanska vlada je
službeno bila pripremila zahtjev za povlačenje UN-a, kako bi se omogućilo okončanje embarga
i odbrana RBiH. Taj zahtjev je ipak povućen zato što Francuska i Velika Britanija nisu mogle
garantirati da će zaista slijediti skidanje embarga. Bosanska vlada je jasno iskazala spremnost da se
odrekne humanitarne pomoći u korist skidanja embargo na oružje. Najčešći argument britanske
vlade protiv skidanja embarga je bio da bi to još više razbuktalo rat i rezultiralo većim patnjama na
svim stranama. Istovremeno je diskusije o embargu koristila da bi ukazala na zamršenost sukoba
i pojačala tvrdnju o građanskom ratu. (B. Simms, Najsramniji trenutak..., 62-63). Senator Joseph
Biden, visoki član Demokratske stranke je u aprilu 1993. godine govorio kako će slanje oružja
Bosancima omogućiti barem “da se bore i umiru u dostojanstvu”. Senator Bob Dole, koji je od
samog početka kritikovao politiku predsjednika Busha, primjetio je: “Ako već niko nije voljan
braniti te ljude, oni bi barem morali imati pravo da sami sebe brane. Početkom maja 1993. godine
46 članova Kongresa pisalo je predsjedniku Clintonu u namjeri da ga potaknu da “osnaži svijest i
volju međunarodne zajednice.” (Ibidem, 54-56)
45
B. Simms, Najsramniji trenutak..., 55.
46
Ekonomsko-socijalni Savjet Generalne skupštine, Novo isključenje tzv. Jugoslavije, Oslobođenje
Broj 16119, 30. aprila 1993, 1.

• 380 •
Republika Bosna i Hercegovina i međunarodna diplomatija 1993. godine

Nakon nekoliko mjeseci odlaganja Predsjednik SAD Bill Clinton se sastao


sa savjetnicima za vojna pitanja, i 1. maja 1993. javno podržao opciju “ukini i
udri.” Istovremeno je uputio ministra W. Christophera u Evropu kako bi privolio
saveznike da se priključe.47 Drugoga maja u Vouliagmeni kod Atene, uz predsjedanje
posrednika Vancea i Owena, održana je konferencija na kojoj su prisustvovali
predsjednik Predsjedništva RBiH A. Izetbegović, predsjednik Hrvatske F. Tuđman
i SRJ Dobrica Ćosić, predsjednici Srbije i Crne Gore S. Milošević i M. Bulatović,
lider bh. Hrvata Mate Boban te bh. Srba Radovan Karadžić.48 Radovan Karadžić
je potpisao Vance-Owenov plan, uz uvjet da ga prihvati i Parlament, koji se trebao
sastati 5. maja 1993. Narednog dana Parlament bosanskih Srba je na Palama odbio
Vance-Owenovim planom predviđenu podjelu BiH i time i ukupan mirovni plan.
Protiv plana je glasao 51 poslanik, dva su bila za plan dok se 12 nije izjasnilo. Konačnu
potvrdu ovog držanja trebao je dati referendum stanovništva, što je bilo predviđeno
sredinom maja 1993. godine. On je održan 16. maja i na njemu se 96% stanovnika
izjasnilo protiv prihvatanja Vance-Owenovog plana.49 Kao posljedica takvog stanja
na snagu su stupile pooštrene sankcije protiv SRJ.50
Na godišnjem zasjedanju u Ženevi 3. maja 1993. godine Svjetska zdravstvena
organizacija WHO je isključila SRJ iz daljnjeg rada. Za isključenje je glasalo 125
država, dok su tri bile protiv - Rusija, SRJ i Zimbabve.51 S obzirom na humanitarne
potrebe i sigurnost više gradova u RBiH, u kojima je pogošano stanje zbog stalnog
priliva mnogobrojnih prognanih, među kojima se nalazio veliki broj bolesnih i
ranjenih, Savjet sigurnosti UN je 6. maja 1993. godine usvojio rezoluciju br. 824/1993
kojom su Sarajevo i pet drugih gradova u Bosni i Hercegovini – Tuzla, Bihać Goražde,
Žepa i Srebrenica – opsjednuti od srpskih snaga – proglašeni sigurnosnim zonama.
Posebno je naglašeno da je nužno očuvati osobenosti grada Sarajeva, kao centra više
kultura, narodnosnih grupa i religija, koje pokazuju da je zajednički život moguć, te
spriječiti njegovo dalje razaranje. Zahtjevano je od svih strana da ovi gradovi i okolne
oblasti budu poštovane kao sigurne zone, i budu slobodne od oružanih napada i
svih drugih neprijateljskih djelovanja. Traženo je da se povuku sve vojne i paravojne
jedinice bosanskohercegovačkih Srba iz ovih gradova, na rastojanje sa kojeg ne mogu
predstavljati opasnost za njihovu sigurnost. Od svih strana je zahtijevano poštovanje
47
SAD odlučile da vojno intervenišu. Oslobođenje, Broj 16121, 2. maja/svibnja 1993, 1.
48
U Atini počeo samit o Bosni i Hercegovini. Važan i kritičan trenutak, ibidem, 1. Mjesto koje je
izabrano za sastanak imalo je i simbolički značaj. U rezidencijalnom kompleksu Vouliagmeni
na obalama Egeja u septembru 1991. održan je najimpozantniji skup koji je Atena ikada vidjela,
povodom proslave 2500 godina atenske demokratije i Klistenovih reformi (Kako je uslijedio
atinski paraf. Potpis Micotakisovim perom, Oslobođenje, Broj 16122, 3. maja /svibnja 1993, 3.)
49
EA, 12/93, Z. 129.
50
EA, 10/93, Z. 109.
51
EA, 11/93, Z. 126.

• 381 •
zijad šehić

prava snaga sigurnosti UN (UNPROFOR), kao i međunarodnih humanitarnih


organizacija, kojima je trebalo omogućiti slobodan i neometan prilaz svim sigurnim
zonama u R BiH, kao i sigurnost personala angažiranog u ovoj akciji.52
Vlada Billa Clintona je od februara 1993. godine zauzela aktivniji stav prema zbi-
vanjima u bivšoj SFRJ. U Bosnu i Hercegovinu je upućena grupa od 26 stručnjaka,
uključujući i dužnosnike Ministarstva spoljnih poslova i Pentagona, te dužnosnike
i medicinske stručnjake Američke agencije za međunarodnu pomoć (USAID). U
izvještaju te grupe stajalo je da glavna opasnost za civile u Bosni i Hercegovini ne
predstavlja glad nego napadi vojske Srpske republike, te kako isporuka hrane i ostali
oblici pomoći malo znače u odnosu na otklanjanje stvarnih uzroka patnje. Čelnici
američke vlade su se sastali 17. i 18. aprila 1993. godine kako bi razmotrili postojeće
mogućnosti za skidanje embarga na isporuku oružja Vladi Bosne i Hercegovine i
zračne udare da bi se onemogućili napadi srpske vojske. Pored toga jedna međuna-
rodna grupa stručnjaka predođena generalom Johnom Shalikashvilijem, vrhovnim
zapovjednikom snaga NATO-a u Evropi, nakon što je godinu dana prikupljala oba-
vještajne podatke i radila na planovima intervencije, zaključila je da bi se otvorena
invazija i okupacija Bosne i Hercegovine mogla izvesti u roku od nekoliko dana,
dok bi se operacije zračnih snaga završile u kraćem razdoblju nego kopneni napadi
u “Pustinjskoj oluji”. Međutim, Pentagon, na čijem se čelu nalazio general Colin
Powell, uz prisjećanje na zbivanja u Vijetnamu, protivio se svakoj vojnoj opciji.
U vrijeme glasanja na Palama, ministar W. Christopher je pokušao da u Evropi
dobije podršku za politiku Washingtona “ukini i udri.” Taj plan, koji je zahtijevao ski-
danje embargo na isporuku oružja Vladi Bosne i Hercegovine i izvođenje strateških
vazdušnih udara na ciljeve bosanskohercegovačkih Srba u razgovorima sa liderima de-
set članica NATO-a i Rusijom, naišao je na hladnu reakciju. Evropski saveznici su se
očajnički trudili da izbjegnu intervenciju. Nakon obavljenih konsultacija u Londonu,
Parisu, Moskvi i Bruxellesu o stanju u Bosni i Hercegovini ministar W. Christofer se
susreo sa njemačkim kancelarom Hellmuthom Kohlom.53 Na sastanku su se složili da
je odbijanjem Vance–Owenovog plana od bosanskohercegovačkih Srba zadat težak
udarac očekivanjima međunarodne zajednice. Budući da su se suprostavili, trebali su
zbog toga još više biti izolirani. Postojalo je slaganje i sa namjerom da se pojača politički
52
 esolution 824 (1993) des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen über die Einrichtung von
R
Sicherheitszonen in Bosnien-Herzegowina, verabschidet am 6. Mai 1993. in New York, EA,
18/1993., D. 371- D 373; Carole Hodge, Velika Britanija i Balkan od 1991. do danas, Biblioteka
Tragom istine, Detecta, Zagreb 2007, 124.
53
Pokušaj SAD da se u okviru NATO-a postigne konsenzus o skidanju embarga propao je najviše
zbog opstrukcije Francuske i Velike Britanije. To je bilo jasno za vrijeme ove posjete, kada se uvidjelo
da je administracija u Washingtonu potcjenila otpor ključnih saveznika podizanju embarga na
oružje. Predsjednik SAD Clinton je tada izjavio: “Imam osjećaj da je za Britance i Francuze bilo
daleko važnije izbjeći skidanje embarga na oružje, nego spasiti zemlju” (Norman Cigar, Genocid u
Bosni. Politika “etničkog čišćenja”, Sarajevo, 1998, 204-205).

• 382 •
Republika Bosna i Hercegovina i međunarodna diplomatija 1993. godine

i privedni pritisak na Srbiju. Zaključeno je da u nastaloj situaciji ne smije biti isklju-


čena ni jedna mjera koja može provesti zahtjeve međunarodne zajednice. Njemački
kancelar Helmut Kohl je posebno naglašavao da je potrebno poduzeti sve mjere kako
bi se osiguralo fizičko i političko preživljavanje Bošnjaka, što je po njegovom mišljenju
predstavljalo osnovu za postizanje dugotrajnog i održivog mira.54
Nakon povratka W. Christophera SAD su pokušale da zataškaju razimoilaženje
sa saveznicima sa obe strane Atlantika. Clintonova administracija je u roku od neko-
liko dana odustala od dva kontradiktorna plana – od Vance-Owenovog plana i plana
“ukini i udri”. Kada su bosanskohercegovački Srbi odbacili plan, SAD su nisu okli-
jevala da ga i same odbace, budući da su ga od početka smatrale nesprovodivim.55
Od početka ratnih zbivanja u bivšoj SFRJ američka administracija je stajala na sta-
novištu da Evropljani trebaju sami rješavati problem. Pokušaji SAD, da se u okviru
NATO-a postigne konsenzus o skidanju embarga nisu dali nikakve rezultate i propali
su najviše zbog opstrukcije Velike Britanije i Francuske. Novom pogoršanju odnosa
SAD i Velike Britanije doprinijela je američka adminitracija, kada je prevagnulo mi-
šljenje da NATO treba biti instrument američke spoljne politike. Umjesto posebnog
odnosa sa Londonom, Washington je odabrao opciju vraćanja povjerenja u NATO,
što je bilo ključni razlog za aktivnije angažiranje SAD u Evropi. U proljeće i ljeto 1993.
godine, u Washingtonu je rastao pritisak da se izvrši vojna intervencija. Krajem aprila i
početkom maja 1993. godine SAD su izgubile povjerenje u politiku Francuske i Velike
Britanije prema Bosni i Hercegovini.56 Američki senator Joseph Biden je na sjednici
Kongresa SAD povodom ratnih zbivanja u BiH, obračajući se W. Christopheru u svo-
joj izjavi na osnovu detaljnih analiza okarakterisao kapitulantsku politiku Evropljana
prema BiH, upoređujući je sa politikom iz 1938. i 1939. godine, kojom je Adolfu Hi-
tleru dato zeleno svjetlo za vođenje rata. Tvrdio je da su pokazali “istu viziju i principe
koji podsjećaju na besramnu sliku kišobrana Nevila Čemberlena”.57

54
Bulletin..., 08.05. 1993, Nr 36, 315.
55
L. Silber-A. Litl, Smrt Jugoslavije..., 317.
56
B. Simms, Najsramniji trenutak…, 57, 69, 181...
57
Izjava američkog senatora Bajdena. Obeshrabrujuči mozaik ravnodušnosti. Oslobođenje, Broj
16132, 13. maja/svibnja 1993, 3. U toj se izjavi između ostalog navodilo: “Ne mogu da vam danas
ne izrazim svoju ozbiljnu zabrinutost zbog naših evropskih saveznika i njihovog ponašanja u vezi sa
bosanskim pitanjem… Ono na što ste vi naišli je obeshrabrujući mozaik ravnodušnosti, oklijevanja,
samozavaravanja i licemjerja… iskreno, nadao sam se da će će saveznici znati prepoznati nekoliko
realnosti. Prvo, da je pristup iscrtavanju mapa kako su to učinili Vance i Owen suštinski pogrešan.
Polazeći od premise da će Bosna biti podijeljena na etničke enklave, ovaj takozvani mirovni plan je
samo potakao nasilje umjesto da ga umanji. Drugo, ono sa čime smo suočeni, nije vjerski građanski
rat već očigledni čin srpskog ekspanzionizma i agresije, koji je sa svoje strane pokrenuo i hrvatske
apetite. Ovo nije nimalo više građanski rat no što su ga Njemačka, Austrija i Čehoslovačka imale
tokom tridesetih godina. Ovo je, kao što je bio slučaj, i tada, fašistička pošast, gdje religija nije
uzrok ratu već izgovor. Treće, da svjetska zajednica održavajući embargo na uvoz oružja protiv

• 383 •
zijad šehić

Napadi iz Washingtona na evropsku politiku prema Bosni i Hercegovini razljutili


su evropske lidere koji su počeli uzvračati istom mjerom. Objašnjavajući novonastali
transatlantski spor D. Owen je izjavio da “Evropljani smatraju Amerikance kauboji-
ma, a Amerikanci Evropljane slabićima”, stajući potpuno na stranu Evropljana jer je
to ostavljalo mogućnost za stupanje na snagu njegovog mirovnog plana koji Clinton
zamalo nije izbrisao. Nastojeći da prikriju postojeći jaz Britanci i Francuzi su to de-
mantirali, pribojavajući se zahlađenja odnosa sa SAD i mogućnosti da američki izola-
cionizam može značiti i odbijanje SAD da učestvuju u evropskim problemima.58
Lider bosanskohercegovačkih Hrvata Mate Boban je slijedio i dalje zacrtani cilj
- da se konstituiše HZ HB i da se Bošnjaci isključe vojno i politički. Iako Vance-
Owenov plan nije stupio na snagu, a predviđao je do novih izbora učešće i manjina
u upravi provincija, Hrvati su pokušali pozivajući se na mirovni plan preuzeti pot-
punu vojnu i političku kontrolu nad provincijama. predviđenim za njih. Na sjednici
HVO HZ HB održanoj 3. aprila 1993. godine u Mostaru, predočena je pripremlje-
na Temeljna zajednička izjava koju je potpisao Mate Boban, a trebao je da je potpiše
i predsjednik RBiH A. Izetbegović. HVO HZ HB je na ovoj sjednici zauzeo stav
da ukoliko ova izjava ne bude potpisana od predsjednika A. Izetbegovića u provin-
cijama 3, 8 i 10 će se primjeniti temeljna postavka iz Mirovnog plana po kojoj se na-
cionalne oružane snage imaju povući u svoje domicilne provincije. Time je vođstvo
HVO postavilo ultimatum snagama A BiH da se povuku iz “hrvartskih provincija.”
S obzirom da je to za bosanskohercegovačku Vladu bilo neprihvatljivo, Hrvati su
jednostrano počeli uvoditi hrvatsko zakonodavstvo, što je u oblasti srednje Bosne
značilo angažovanje snaga HV i HVO protiv snaga A BiH ne samo na uspostavi
vlasti u provincijama, nego i stvaranje “etnički čistih teritorija”. Hrvatsko-bošnjački
savez u ovoj etapi je degenerirao do farse i izjave o primirju i uspostavi zajedničke
komande imali su samo deklarativni karakter.59

multietničke bosanske demokracije, čini akt moralnog silovanja. Vidim sada, da Evropljani na
jučerašnjem sastanku prihvataju Owenov stav da SAD nemaju nikakvog prava da govore o ovom
pitanju dok ne pošalju trupe. Nakon što su nam u Kuvajtu i Somaliji pridržavali kapute, oni sada
traže od nas da pošaljemo nekoliko hiljada vojnika na teren kako bismo imali pravo da govorimo i
kako bismo pomogli da se primijeni njihova nova zamisao “bezbjednih zona” za Bosance… Teško
mi je i da iskažem prezir prema evropskoj politici koja od nas sada traži da učestvujemo u nečemu
što postaje ozakonjenje srpske pobjede. Da ne brkamo pojmove, evropska politika koja se zasniva
na kulturnom i vjerskom sljepilu bila bi potpuno drugačija da su Muslimani agresori… U nedjelju,
mada štampa to nije ni zapazila, Vlada Bosne je tražila od njih da idu iz Bosne ukoliko se brinu
za bezbjednost svojih ljudi u slučaju da se ukine embargo. Smatram da oni moraju otići ukoliko
nastave da to koriste kao izgovor da bi se Bosanci lišavali temeljnog ljudskog prava na svoju odbranu
i odbranu vlastitog dostojanstva.”
58
Otvoreni sukob SAD-Evropa, Oslobođenje, ibidem, 3
59
G. Gustenau, Südslawische Lage, ÖMZ, 4/1993, 318-319.

• 384 •
Republika Bosna i Hercegovina i međunarodna diplomatija 1993. godine

U očima svjetske javnosti otkriće pokolja u Ahmićima 16. aprila 1993. kada je
ubijeno više od stotinu civila Bošnjaka, preko noći je promijnilo sliku o ratu u Bosni
i Hercegovini, u trenutku kada su SAD razmišljale o provođenju zračnih udara na
srpske položaje i prijetile skidanjem embargo na oružje za vladu RBiH. Izgledalo je
da se širenje rata i na srednju Bosnu, nakon pokolja u Ahmićima išlo na ruku onima
koji su tvrdili kako je u BiH riječ o građanskom ratu i kako ono potvrđuje oprav-
danost humanitarnog mandata UNPROFOR-a. Pokolj u Ahmićima bio je praćen
velikim publicitetom, a mnogi promatrači su počeli govoriti o podjednakoj krivnji
svih strana. Politika međunarodne zajednice a posebno odredbe Vance-Owenovog
plana su pothranjivale hrvatski ultranacionalizam. Oni su poticani da počnu provo-
diti politiku sličnu onoj koju je provodilo srpsko vođstvo. Taj događaj je potaknuo
Bošnjake na odmazdu pa je uskoro došlo do otvorenog rata.60
Na zasjedanju Savjeta EZ 10. maja 1993. godine o općim nadležnostima, uz prisu-
stvo posrednika EZ lorda Owena, ministri su se savjetovali o sukobima u bivšoj Jugo-
slaviji, naglašavajući potrebu multilateralnih akcija u okviru UN, slažući se za učešće
EZ u nadgledanju uvedenih sankcija protiv bosanskohercegovačkih Srba. Na sastanku
Savjeta Evrope, održanom 14. maja 1993. godine ministri su raspravljali o moguć-
nostima za zaustavljanje rata u BiH. Na sastanku su se predstavnici 29 zemalja EZ
izjasnili protiv ukidanja embarga na dostavu oružja Bosni i Hercegovini.61 Na sjednici
predstavnika EZ 18. maja 1993. godine naglašena je i dalja podrška Vance-Oweno-
vom planu. Istaknuto je da će EZ i dalje jačati pritisak na SRJ (Srbiju i Crnu Goru) i
bosanskohercegovačke Srbe, pri čemu ni jedna opcija nije trebala biti sključena. Osim
toga, dvanaestorica su ispoljila duboku zabrinutost napadima srpskih i hrvatskih voj-
nih snaga protiv bošnjačkog civilnog stanovništva u Bosni i Hercegovini.62
Devetnaestog maja 1993. godine u Rimu je održano savjetovanje ministara
spoljnih poslova članica EZ i ministara odbrane Zapadnoevropske unije, na kojem
je glavna tema razgovora bila situacija u Bosni i Hercegovini. Ministri su osudi-
li činjenicu da bosanskohercegovački Srbi još uvijek nisu prihvatili Vance-Owenov
plan, naglašavajući da posljednje sedmice održani referendum nema pravnu snagu
i njegov rezultat je stoga beznačajan. Oni su naglasili svoju neograničenu podrš-
ku za brzo provođenje Vance-Owenovog mirovnog plana i svih mjera predviđenih
od EZ, njenih članica i svjetske zajednice, koje mogu dovesti do političkog rješenja
trenutnog konflikta i osigurati fizičko i političko preživljavanje Bošnjaka. Ministri
su ukazali na to da protiv Srba ni jedna opcija, pa ni vojna, ne smije biti isključena,
a slagali su se sa time da svojom saradnjom sa SAD, Rusijom i drugim zainteresira-
nim stranama održavaju pritisak na SRJ i bosanskohercegovačke Srbe, privole ih da
60
C. Hodge, Velika Britanija i Balkan…, 136-148.
61
EA, 11/93, Z. 127.
62
EA, 12/93, Z. 140.

• 385 •
zijad šehić

prihvate Vance-Owenov plan i da oni odmah obustave svoje napade i politiku “et-
ničkog čišćenja.” Ministri su također osuđivali najnovije napade hrvatskih oružanih
snaga u Bosni i Hercegovini na bošnjačke civile i priključivali se oštroj opomeni EZ
i njenih članica Hrvatskoj, kojoj je zapriječeno mogućom reakcijom, ne promjene li
Hrvati svoje držanje. Istovremeno je od S. Miloševića zahtjevano da se svaka pomoć
bosanskohercegovačkim Srbima, izuzev humanitarne, obustavi.63 Narednog dana pot-
pisani su sporazumi sa Mađarskom, Rumunijom i Bugarskom, koji su trebali osigurati
striktno provođenje sankcija protiv SRJ.64
Dvadeset drugog maja 1993. godine ministri spoljnih poslova SAD, Francuske, Rusi-
je, Velike Britanije i Španije dogovorili su se na savjetovanju u Washingtonu o programu
u 13 tačaka za zaustavljanje ratnih zbivanja u Bosni i Hercegovini i zaštitu sigurnosnih
zona UN-a. Među predviđenim mjerama bilo je provođenje dugoročnog mira na osno-
vu plana Vance-Owena, kao i dostava humanitarne pomoći. Državni sekretar SAD W.
Christopher je odbio učešće američkih kopnenih vojnih snaga za uspostavu sigurnosnih
zona. SAD su ipak bile spremne pružiti zračnu podršku snagama UNPROFOR-a. Pre-
ma njegovoj izjavi SAD su snosile glavni teret za nadgledanje zone zabrane letenja iznad
Bosne i Hercegovine kao i za dostavu humanitarne pomoći (akcija Padobran). U izjavi
ministara pozvane su i druge zemlje da pruže konkretnu pomoć za uspostavu sigurno-
snih zona.65 Tvrdnja da je riječ o građanskom ratu, kojom je Velika Britanija sve češće
pravdala svoju politiku u Bosni i Hercegovini, podrazumjevala je manje obaveza me-
đunarodne zajednice za intervenciju, ograničavajući se na humanitarnu pomoć. Ona je
odigrala ključnu ulogu u Vijeću sigurnosti UN u vezi sa konačnim uobličavanjem Pro-
grama zajedničkog djelovanja, tako što je podržala politiku “zaštićenih zona” i ograničila
zračne udare samo na zaštitu postrojbi UN. Osim toga, bila je na čelu svih zemalja koje
su se protivile nacrtu rezolucije skupine nesvrstanih zemalja te je na sve moguće načine
zagovarala slanje što manjeg kontingenta za provođenje te politike.66
Narednog dana predsjednik Predsjedništva RBiH A. Izetbegović se u izjavi sta-
novništvu o Akcionom planu u Washingtonu izjasnio da je on neprihvatljiv, da
63
Bulletin..., 2. Juni 1993, Nr. 46, 497.
64
EA, 12/93, Z. 142.
65
Amerika-Dienst (USIS Amerikanische Botschaft in Bonn, Nr. 21, 26. 05. 1993; Gemeinsame
Erklärung von fünf Mitgliedern des UN-Sicherheitsrats über ein Aktionsprogramm zur
Befriedung Bosnien-Herzegowina, veröffentlicht am 22. Mai 1993. in Washington, D. C. EA,
18/1993., D. 373- D. 374). Dogovor iz Washingtona je imao za cilj da premosti podjele među
glavnim svjetskim silama, nakon što su Srbi odbili Vance-Owen plan. Bilo je to stvarno priznanje
postojećeg stanja, koje je ohrabrilo srpsko-hrvatske planove o podjeli RBiH. U Evropi su ga napali
Njemačka, Nizozemska, Italija, predsjedništvo EZ (kojoj je predsjedala Danska), predsjednik
Evropske komisije Jacques Delors, povjerenik EZ Hans van den Broek, povjerenik UN za ljudska
prava Tadeusz Mazowiecki, zatim nesvrstane zemlje i Organizacija islamske konferencije, kao i sam
David Owen, koji je u pregovorima ostao po strani. (C. Hodge, Velika Britanija i Balkan, 148).
66
Ibidem, 155.

• 386 •
Republika Bosna i Hercegovina i međunarodna diplomatija 1993. godine

više ne može gubiti vrijeme na beskorisnim pregovorima te je pozvao sve Bosance


i Hercegovce da se svim raspoloživim sredstvima bore za nezavisnost i suverenost
svoje zemlje.67 Sve značajnije svjetske tv i radio-stanice su započele vijesti prenoseći
odluku predsjednika Izetbegovića da se odbija najnoviji kompromisni plan koji pri-
vremeno legalizira okupaciju velikog dijela BiH. BBC je u svom komentaru taj plan
nazivao “kompromisom zapadnih saveznika i Rusije koji ne ukida embargo na ispo-
ruku oružja bosanskoj strani, ne predviđa aktivnu primjenu Vance-Owenovog plana
i ne nagovještava povlaćenje srpskih snaga sa okupiranih teritorija.” Jedan britanski
političar je hladno zaključio: “Ako su Hrvati i Srbi odlučili da podijele BiH, mi tu
ništa ne možemo učiniti.”68
Na proljetnom zasjedanju NATO-a u Bruxellesu od 21. do 24. maja 1993. go-
dine general John Shalikashvili je objavio pred Skuštinom da je NATO spreman po
nalogu UN djelovati aktivno u bivšoj Jugoslaviji. Istakao je da su planovi NATO-a
na osnovu Vance-Owenovog plana daleko odmakli, te da se trenutne akcije “plavih
šljemova” ne mogu porediti sa ranijim. Ipak je na zasjedanju pitanje vojne interven-
cije ostalo spornom temom rasprave.69
Na zasjedanju odbora za planove odbrane i grupe za nuklearno planiranje na mi-
nistarskom nivou, održanom u Bruxellesu 25. i 26. maja 1993. godine, većina članica
NATO-a je reagirala suzdržano i sa razočarenjem na prijedlog o uspostavi sigurnosnih
zona jer bi one faktički zapečatile srpska osvajanja te su stoga mogle biti samo pre-
lazno rješenje. Ministri su također podržali Vance-Owenov plan. Generalni sekretar
UN Boutros B. Ghali je 28. maja 1993. kritikovao Vijeća sigurnosti UN o uspostavi
šest sigurnosnih zona za Bošnjake u BiH, smatrajući da ovaj prijedlog nije u skladu sa
općim mirovnim rješenjem. Stoga je njihova uspostava značila da se faktički priznaje
osvajačka politika Srba. Osim toga smatrao je da je uspostava sigurnosnih zona be-
smislena ukoliko sve strane u Bosni i Hercegovini ne dogovore primirje i pridržavaju
se dogovora.”70 Savjet sigurnosti UN je 25. maja 1993. godine jednoglasno usvojio
rezoluciju br. 827 o uspostavi Međunarodnog suda za ratne prestupnike u bivšoj Ju-
goslaviji. Posebno je trebalo razjasniti masovna ubistva, silovanja i etnička čišćenja i
krivce kazniti.71
67
EA, 12/93, Z. 130; Neprihvatljiv plan Petorice, Oslobođenje, Broj 16144, 25. maja/svibnja 1993, 1.
68
Plan petorice za Bosnu i Hercegovinu. “Mirovna strategija” u trinaest tačaka, Oslobođenje, Broj
16143, 24. maja/svibnja 1993, 3. U intervjuu BBC-u član Predsjedništva BiH Ejup Ganić izrazio je
veliko razočarenje povodom dogovora u Washingtonu i naglasio da taj sporazum stavlja dvostruku
omču oko RBiH. Po njegovim riječima konzilijum svjetskih političara ponašao se kao konzilijum
liječnika koji utvrđuju terapiju a da nisu pogledali pacijenta. On je naglasio da se američka politika
spustila na najnižu tačku legalizacijom etničkog čišćenja u BiH. (Ibidem)
69
EA, 12/93, Z. 141.
70
Ibidem, Z. 140.
71
Ibidem, Z. 139.

• 387 •
zijad šehić

Na zahtjev zemalja članica OIC u New Yorku je 26. maja 1993. održan sastanak
kontakt-grupe OIC sa ambasadorima pet zemalja čiji su ministri spoljnih poslova
donijeli program zajedničke akcije. Svih pet ambasadora su uložili dosta truda da
uvjere svoje sagovornike iz OIC da je plan prvi korak za sprovođenje mjera koje će,
nakon što zaustave ubijanje, otvoriti put za sve ostale neophodne poteze i akcije.
Ipak su i akcenti petorice ambasadora bili različiti i ukazivali su na različite stavove.
Ambasadorica SAD Medline Albright je istakla da ne odbacuje ni jednu od solucija,
nego želi da se pojača pritisak na Srbe. Francuski ambasador Jean Bernard Merime
je uspostavljanje sigurnosnih zona označio kao privremeni korak čiji je cilj ne samo
da se sačuva civilno stanovništvo nego i da se sačuva teritorij RBiH, koji se sve više
smanjuje. Ruski ambasador Jurij Voroncov branio je ideju o upućivanju promatrača
na granicu SRJ, naglašavajući da će promatraći biti postavljeni i na granice između
Hrvatske i RBiH. Britanski ambasador David Haney je nadglasio da je program
spektar različitih mjera sračunat da pojača pritisak na Srbe i omogući pripremu za
izvođenje mnogo obuhvatnijeg plana za pacifikaciju i trajni sporazum o Bosni i Her-
cegovini. Španski ambasador je u svojoj izjavi navodio da je osnovni smisao ovih
aktivnosti bio da se sačuva jedinstvo međunarodne zajednice. Predstavnik Turske je
praktično izrazio mišljenje svih predstavnika OIC, rekavši da je njegova vlada du-
boko razočarana najnovijim programom, koji ona ne može prihvatiti i odbija svaku
politiku svršenog čina. Predstavnici OIC su posebno izrazili spremnost i zahtjev
da daju trupe za mirovne snage u BiH, a predstavnik Turske je podvukao da su one
spremne i da sasvim zamijene UNPROFOR u BiH ukoliko je njegova sigurnost
prepreka strožijim akcijama međunarodne zajednice.72
Nakon dosta dramatičnog preglasavanja i neutralisanja otpora koji je dolazio
naročito od socijalističkog bloka iz Evropskog parlamenta u Bruxellesu je 28. maja
1993. usvojena Rezolucija o BiH, kojom se davala podrška suverenoj Republici Bo-
sni i Hercegovini kao međunarodnom subjektu. Istim dokumentom parlamentarci
su izrazili čuđenje da su učesnici sastanka u Washingtonu svojim dogovorom prak-
tično željeli priznati status quo u RBiH, tako što će omogućiti zadržavanje teritorija
osvojenih silom. Evropski parlament nije odstupao od RBiH kao multikulturalne i
multinacionalne zajednice i u tom smislu je podržavao nastojanja njenih legalnih
organa da očuvaju državu kao takvu.73
Zajednička strategija koja je došla na inicijativu Rusije, dobijala je sve širi front
zajedničkog otpora članica UN, izvan kruga Petorke, praveći razdor i unutar svake
72
S astanak članica Islamske konferencije i Petorice. Program svršenog čina. Oslobođenje, Broj
16146, 27. maja 1993, 3.
73
Evropski parlament usvojio rezoluciju o BiH. Očuvati suverenu državu BiH, Oslobođene, Broj
16148, 29. maja 1993, 1. Na ovakvu odluku Evropskog parlamenta je bitno utjecao preliminarni
izvještaj njegove delegacije, koja je 10. i 11. maja boravila u Sarajevu i na licu mjesta se uvjerila u
ispravnost politike bosanskohercegovačkih zvaničnih organa.

• 388 •
Republika Bosna i Hercegovina i međunarodna diplomatija 1993. godine

od tih zemalja potpisnica programa. Osim islamskih i nesvrstanih zemalja u Vijeću


sigurnosti UN, plan su osim RBiH odbili i Novi Zeland, Brazil, Mađarska i Japan.
Zbog takvog odnosa i jasno formuliranih stavova, nakon prve runde konsultacija i
energičnog odbijanja mirovni plan je sklonjen u stranu, bez ikakvih planova i nago-
vještaja da bi se ponovo mogao naći u proceduri. Koliko je nova strategija Petorke
bila manjkava potvrđivala je i činjenica da je generalni sekretar UN B. B. Ghali u
konsultacijama sa vodećim članovima Vijeća sigurnosti UN iznio ideju o sazivanju
nove međunarodne konferencije o Bosni i Hercegovini, što je nedvosmisleno ukazi-
valo na krah dotadašnje politike UN.74
U Parizu su 2. juna 1993. godine održane konsultacije na vrhu između Francuske
i Njemačke. Pod predsjedništvom kancelara Kohla i predsjednika Mitterranda, uz
ministre spoljnih poslova Kinkela i Jupé-a, vodili su se razgovori o stanju u Bosni i
Hercegovini i perspektivama političkog rješenja. Iz izjave ministra Kinkela se vidjelo
da je postignuta saglasnost Francuske i Njemačke u tri tačke: da Paris i Bonn podrža-
vaju bezuvjetno suverenitet i teritorijalni integritet Bosne i Hercegovine; da će Ak-
cioni plan iz Washingtona biti reinterpretiran u smislu naglašavanja dosljedne po-
drške Vance-Owenovom planu. Zaštitne zone Francuska i Njemačka nisu prihvatale
kao rezervate, već kao područja u kojima će zaštitne snage UNPROFOR-a imati
mandat potpune i efikasne zaštite civilnog stanovništva; u zajedničkom komunikeu
Francuske i Njemačke je naglašeno da one neće prihvatiti politiku svršenog čina, od-
nosno ni na kakav način neće legalizirati okupaciju dijelova Bosne i Hercegovine.75
Četvrtog juna 1993. godine Vijeće sigurnosti UN je sa 13 glasova za i dva protiv
(Venecuela i Pakistan), usvojilo rezoluciju br. 836 o proširenju mandata UNPRO-
FOR-a u Bosni i Hercegovini. Izražavajući svoju veliku zabrinutost o ozbiljnoj i ne-
prihvatljivoj situaciji u Bosni i Hercegovini, odlučno pružiti zaštitu civilnom stanov-
ništvu u sigurnosnim zonama u području RBiH, Vijeće sigurnosti UN je zaključilo
proširiti njegov mandate, da bi se sigurnosne zone stavile u položaj da se odvrati od
napada na njih. Trebalo je nadgledati primirje i zaposjesti ključne tačke i sudjelovati u
dostavi humanitarne pomoći. Savjet sigurnosti UN je podvukao da su ove mjere samo
prvi korak za smirivanje situacije i ne predstavljaju cilj mirovnog procesa.76
74
Vijeće sigurnosti UN. Blokiran plan Petorice, Oslobođenje, Broj 16148, 29. maja/svibnja 1993, 1.
75
Njemačko-francuske konsultacije. Oslobođenje, Broj 16153, 3. juna/lipnja 1993, 1.
76
EA, 18/1993, D. 377. Nakon dugotrajne rasprave u Vijeću sigurnosti UN, grupa nesvrstanih
zemalja na čelu sa Venecuelom, predložila je poništavanje rezultata srpske agresije i skidanje
embarga na isporuku oružja Vladi RBIH. Posebno izaslanstvo nesvrstanih zemalja je sa stalnim
predstavnikom Venezuele pri UN Diegom Arriom posjetilo Srebrenicu 25. aprila i nakon posjete
zaključilo da tu sigurnosnu zonu treba znatno povećati, a postrojbe UN ovlastiti da vojnim
sredstvima nametnu poštivanje odluke Vijeća sigurnosti UN. Za vrijeme novog kruga pregovora u
Vijeću sigurnosti UN 15. maja 1993. u dokumentu koji su pripremile nesvrstane zemlje stajalo je
da koncept sigurnosnih zona neće uroditi plodom ako njihovu sigurnost ne bude garantirao i štitio
UNPROFOR (C. Hodge, Velika Britanija i Balkan..., 151).

• 389 •
zijad šehić

Na zasjedanju Savjeta EZ održanom u Luxemburgu od 7. do 9. juna 1993. godi-


ne ministri su pozdravili uspostavu sigurnosnih zona za Bošnjake, držeći se i dalje
Vance-Owenovog plana kao konačnog mirovnog rješenju za Bosnu i Hercegovinu.
Također je zaključeno da će sankcije protiv SRJ i bosanskohercegovačkih Srba i dalje
biti dosljedno sprovođene. U slučaju da to situacija bude zahtijevala, zaključeno je
da će EZ provesti ograničavajuće mjere i protiv Hrvatske.77 Na sastanku ministara
EZ sa američkim državnim sekretarom W. Christopherom održanom 9. juna 1993.
dogovorena je saradnja između EZ, SAD i Rusije, sa ciljem zajedničkog postupka
prema sukobima u bivšoj Jugoslaviji. EZ i SAD su se založile za uspostavu sigurno-
snih zona. Predsjednik savjeta EZ Danac Nils Helvig Petersen pozvao je sve članove
UN da pomognu u provođenju Rezolucije br. 836 Vijeća sigurnosti UN, koja je
odobravala slanje dodatnih trupa u Bosnu i Hercegovinu, radi zaštite sigurnosnih
zona. Njemački ministar spoljnih poslova Klaus Kinkel je saopćio da su EZ i SAD
molile Rusiju i islamske zemlje da upute trupe za uspostavu sigurnosnih zona. Mi-
nistri EZ su predložili UN da trupe traže u Bjelorusiji, Rusiji i Ukrajini, Tunisu,
Pakistanu i Maroku. Britanski ministar Douglas Hurd je izjavio da se ne planira da
se Srbi vojno prisile na povlačenje sa okupiranih teritorija i da su sankcije izolacije
jedino oružje koje se protiv njih treba koristiti. Suprotno tome, nizozemski mini-
star Hans van den Bruk je ostao dosljedan u svojim izjavama i ponovo se zalagao
za upotrebu sile da bi se okončao rat u Bosni i Hercegovini.78 Državni sekretar W.
Christopher je izrazio spremnost SAD da zračnim snagama zaštite trupe UN u si-
gurnosnim zonama.79 Uskoro je Vijeće sigurnosti UN rezolucijom br. 844 od 18.
juna donijelo odluku o slanju dodatnih 7.500 vojnika u Bosnu i Hercegovinu, koji
su trebali biti angažirani na zaštiti sigurnosnih zona.80
Ministri spoljnjih poslova i predstavnici članica NATO-a sastali su se 11. juna
1993. u Ateni da bi nastavili konsultacije o hitnim problemima sigurnosti i regio-
nalnim sukobima. Učesnici su od svih strana zahtijevali da se borbe hitno prekinu i
da se otvori put ka miru. Oni su osuđivali “etničko čišćenje” i druge zločine koji su
i dalje vršeni u Bosni i Hercegovini i drugim dijelovima bivše Jugoslavije. Poseban
apel je upučen na SRJ a također i na Hrvatsku da obustave svaku podršku mjerama
koje su usmjerene protiv punog suvereniteta, teritorijalnog integriteta i političke ne-
zavisnosti Republike Bosne i Hercegovine.81
77
EA, 13-14/93, Z. 158.
78
EZ i SAD o “sigurnosnim zonama”. Prvi korak mirovnog plana. Oslobođenje, Broj 16160, 10.
juna/lipnja 93, 1.
79
EA, 13-14/93, Z. 157.
80
Resolution 844 (1993.) des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen über den Einsatz von
Luftstreitskräften in Bosnien-Herzegowina, verabschidet am 18. Juni 1993. in New York, EA,
18/1993. D. 377- D. 378.
81
Bulletin..., 19. Juni 1993, 580.

• 390 •
Republika Bosna i Hercegovina i međunarodna diplomatija 1993. godine

Nakon višemjesečne pauze u Ženevi se 12. juna 1993. godine sastalo Predsjedniš-
tvo RBiH u kompletnom osmočlanom sastavu. Kopredsjednik D. Owen je iznio pri-
jedlog da umjesto postojećeg Predsjedništva imenuje koordinaciono tijelo u čiji sastav
bi u ime srpskog naroda ušli Radovan Karadžić, Momčilo Krajišnik i Nikola Koljević.
Taj prijedlog predstavnici HDZ Miro Lasić i Franjo Boras su svesrdno podržali, uslov-
ljavajući svoj ostanak u Predsjedništvu njihovim imenovanjem u koordinaciono tijelo
koje bi de facto rukovodilo kompletnom situacijom u Bosni i Hercegovini.82
U periodu od 12. do 19. juna 1993. godine predsjednik RBiH A. Izetbegović je
u susretu sa nekoliko državnika pokušao da se založi za ukidanje embarga na dosta-
vu oružja vladinim snagama u RBiH. U razgovoru sa francuskim predsjednikom
Mitterrandom 12. juna 1993. godine zamolio ga je da se založi za skidanje embar-
ga.83 Nakon toga predsjednik A. Izetbegović se 18. juna susreo sa španskim pred-
sjednikom vlade F. Gonzalesom i ministrom spoljnih poslova Javierom Solanom,
koji se izjasnio da je protiv podjele Bosne i Hercegovine u tri odvojene države., ali je
istovremeno i odbio zahtjev za skidanje embarga.84 Nakon toga predsjednik Pred-
sjedništva RBiH A. Izetbegović je posjetio Tursku, gdje je također tražio skidanje
embarga na isporuku oružja.85
Ohrabreni prećutnim stavom međunarodne zajednice na srpska osvajanja u
istočnoj i srednjoj Bosni te činjenicom da su bosanski Srbi mogli nekažnjeno odba-
citi Vance-Owenov plan, F. Tuđman i S. Milošević su počeli zajedno sa M.Bobanom
i R. Karadžićem težiti nagodbi koja bi vodila definitivnom raspadu Bosne i Her-
cegovine. Ti novi prijedlozi su uključivali masovno preseljenje stanovništva i stva-
ranje tri nacionalno homogene republike. Uz posredovanje lorda D. Owena i T.
Stoltenberga,86 Tuđman i Milošević su se 16. juna 1993. godine dogovorili o izradi
novog mirovnog plana. On je predviđao konfederalnu državu, koja bi se sastojala
iz tri nacionalne republike. Dok je Vance-Owenov plan predviđao regionalizaciju
RBiH u deset etnički miješanih kantona, povezanih u labavu konfederaciju, novi
plan je predviđao Uniju sastavljenu od tri konstitutivne republike.87 Na završetku
pregovora lord Owen je izjavio da je Vance-Owenov plan za očuvanje multiet-
ničke države propao, savjetujući Bošnjacima da nove prijedloge ozbiljno uzmu u

82
 redsjedništvo jednoglasno - obustava svih sukoba, Oslobođenje, Broj 16164, 14. juna/lipnja 1993, 1.
P
83
EA, 13-14/93, Z. 148.
84
Ibidem, Z. 154
85
Ibidem, Z. 155.
86
Kopredsjednik Mirovne konferencije o bivšoj Jugoslaviji Cyrus Vance, 66-godišnji bivši državni
sekretar SAD se povukao, želeći da u budućnosti više vremena posveti privatnom životu. To mjesto
je prihvatio norveški ministar spoljnih poslova Torvald Stoltenberg. (Oslobođenje, Broj 16092, 3.
aprila/travnja 1993, 1.
87
EA, 16/93., Z. 183-184.

• 391 •
zijad šehić

razmatranje.88 Predsjednik R BiH A. Izetbegović je ovaj plan smatrao neprihvat-


ljivim jer je bio u suprotnosti sa principima koji su bili dogovoreni na Londonskoj
konferenciji 1992. godine. Zbog toga je zahtijevao hitan sastanak Generalne skup-
štine UN, da bi se spriječilo rasčlanjivanje RBiH - članice UN. SAD su se pokušava-
le distancirati od obavezivanja na jedinstvo Bosne i Hercegovine, pa je predsjednik
Clinton izjavio: ”Ja sam želio višenacionalnu državu u Bosni. Ali, ukoliko se same
strane, uključujući bosansku vladu stvarno i iskreno sporazumiju o drugačijem rješe-
nju, onda će Sjedinjene Države morati da ga razmotre veoma ozbiljno.89
U provođenju te politike D. Owen je imao ključnu ulogu. Prvo je pokušao raz-
biti postojeće Predsjedništvo RBiH, predlažući da se po načelu pariteta umjesto le-
galnog Predsjedništva uspostavi devetočlano koordinaciono tijelo u kojem bi po tri
člana predstavljala srpski, hrvatski i bošnjački narod. D. Owen je nastojao prisiliti
predsjednika Predsjedništva RBiH A. Izetbegovića da pristane na podjelu Bosne i
Hercegovine. Da bi ostvario taj cilj nastojao je aktivnije angažirati Fikreta Abdića,
člana Predsjedništva, koji je podržavao podjelu u tri republike, koje bi bile konsti-
tuisane na etničkoj osnovi. Na sastanku Predsjedništva BiH u Ženevi krajem juna
1993. pokazao se uspjeh Owenove taktike da stvori jaz između hrvatskih i bošnjač-
kih članova Predsjedništva, između federalnog i konfederalnog koncepta države.90
88
EA, 13-14/93, Z. 163. List Times je još 24. maja pisao da je “Vance-Owenov plan preminuo nakon duge
i teške bolesti” (London. Diplomatska predaja bez borbe. Oslobođenje, Broj 16144, 25. maja/svibnja
1993, 3). Nastojanja međunarodne zajednice da se okončaju ratna zbivanja u Bosni i Hercegovini
1993. godine mirovnim pregovorima doživjela su neuspjeh. Planovi, u kojima je ključnu ulogu imao
lord Owen, temeljili su se na teritorijalnoj i političkoj podjeli Bosne i Hercegovine. Iako je Ženevska
konferencija u načelu prihvatila suverenitet Bosne i Hercegovine, Vance-Owenov plan je instalirao
načelo nacionalne podjele u procentima, o teritorijalnom komadanju Bosne i Hercegovine. On je
samo nakratko prekrio razmimoilaženja evropskih čelnika prema politici u Bosni i Hercegovini, iako
je od početka bilo jasno da je on neprovodiv, jer nije sadržavao odredbe o mjerama prinude nužnim
za njegovu provedbu. Britanski ministri su isticali da se ni u kom slučaju borbene snage neće koristiti
za provedbu Vance-Owenovog mirovnog plana. Oni su za neuspjeh plana okrivljavali nedosljednost
u politici Washingtona prema Bosni i Hercegovini te izbjegavanje da se angažiraju američke kopnene
vojne snage. Ta nedosljednost se ispoljavala u tome što nije bilo dosljedne primjene politike “ukini i
udri” koju je Washington zagovarao, a uvjetovana je stavovima Francuske i Velike Britanije, koje su
upozoravale na opasnost za njihove postrojbe na terenu. To je na američku vladu utjecalo da se vrlo
brzo odustajalo od niza inicijativa. (C. Hodge, Velika Britanija i Balkan…, 174).
89
L. Silber-A. Litl, Smrt Jugoslavije..., 319.
90
C. Hodge, Velika Britanija i Balkan..., 156-157. Zapovjednik snaga UN-a general Jean Cot je
izrazio uvjerenje da bi se u slučaju da su potpuno sačuvani arhivi Ženevske konferencije, mogla
dokazati direktna odgovornost Owena i Stoltenberga za sukobe u Krajini u septembru 1993., kada
se Fikret Abdić priklonio vođstvima bosanskohercegovačkih Srba i Hrvata. O ulozi lorda Owena u
pregovorima predsjednik RBiH Izetbegović je izjavio: “To je klasičan primjer vođenja real-politike.
Počeo je sa snažnim i sistematskim pritiskom na našu vladu ne bi li se prihvatila podjela zemlje, čak
i moguća podjela Sarajeva, a potom se usprotivio bombardiranju srpskih položaja unatoč tome što
su nastavili s agresijom. Ustvrdio je potom kako su Srbi vlasnici 65% teritorija Bosne i Hercegovine
i naposljetku pokušao razbiti i postojeće Predsjedništvo RBiH, predlažući da se po načelu pariteta

• 392 •
Republika Bosna i Hercegovina i međunarodna diplomatija 1993. godine

Povjerenik EZ, Hans van den Broek je ustvrdio kako međunarodna zajednica
mora ili braniti građane RBiH ili im priznati pravo na samoodbranu. Evropski par-
lament se oglasio snažnim kritikama na račun posrednika D. Owena, koji je i dalje
imao glavnu ulogu u mirovnim pregovorima, zbog snažne podrške Velike Britani-
je.91 Vijeće sigurnosti UN je 20. juna osudio srpske napade na Sarajevo, zahtijevajući
podizanje opsade. Srbima i Hrvatima je prebačeno da sprječavaju dostavu humani-
tarne pomoći za Sarajevo.92
Susret šefova država i vlada EZ održan je u Kopenhagenu od 21. do 23. juna 1993.
Glavna tema razgovora na zasjedanju su bile privredna situacija u EZ i rat u bivšoj
SFRJ. Ministri EZ su na ovom zasjedanju naglašavali da je državno jedinstvo Bosne
i Hercegovine i nakon propasti Wance-Owenovog plana osnova za svako mirovno
rješenje. Naglašeno je da neće biti prihvaćeno od Hrvata i Srba diktirano rješenje
na račun Bošnjaka. Vijeće Evrope je pokazalo svoju odlučnost da se svako mirov-
no rješenje mora temelji na nezavisnosti, suverenitetu i teritorijalnoj nepovredivosti
Bosne i Hercegove, na zaštiti ljudskih prava i nepriznavanju nasilno zauzetih oblasti.
Vijeće se također priključilo zahtjevu Vlade RBiH za hitno primirje radi dostave
humanitarne pomoći bosanskohercegovačkom stanovništvu, naglašavajući da je za
siguran prolaz humanitarnih konvoja potrebna široka međunarodna podrška.93 Na
sastanku sa predsjednikom Predsjedništva RBiH A. Izetbegovićem evropska Trojka
je odbila zahtjev za skidanje embargo na uvoz oružja za RBiH, pa je njemački mini-
star Hellmut Kohl ostao izolovan sa svojim zahtjevom.94
Tridesetog juna 1993. godine Vijeće sigurnosti UN je odbilo prijedlog da se ski-
ne embargo na uvoz oružja za Vladu RBiH. Od 15 članova Savjeta sigurnosti samo
je šest bilo za (SAD i još pet zemalja), dok su Rusija, Kina, Velika Britanija, Francu-
ska i Španija bile suzdržane, braneći svoj stav sa argumentom da bi to ugrozilo nji-
hove vojnike angažirane u Bosni i Hercegovini. Pred sjednicu Vijeća sigurnosti na
Zapadu su lansirana čak četiri scenarija kojim se predviđalo šta će se desiti u slučaju
skidanja embarga, u suštini samo dva a ostali su varijanta prethodnih. Oni su sadr-
žavali elemente koje su zapadni političari najčešće isticali – da će skidanje embarga
samo dovesti do još većih ubijanja i da će biti ugrožena sigurnost njihovih trupa u
Bosni i Hercegovini.95

umjesto legalnog Predsjedništva uspostavi devetočlano koordinacijsko tijelo, u kojem bi po tri


člana predstavljala srpski, hrvatski i bošnjački narod. U svemu što je tada predlagao i činio lord
Owen uživao je potporu Miloševića i Tuđmana.”
91
Ibidem, 158.
92
EA, 16/1993, Z 181.
93
Bulletin, Nr 60, 8. Juli 1993., 638.
94
EA, 13-14/93, Z. 160.
95
Diplomatija prevare i laži, Oslobođenje, Broj 16189, 1. jula/srpnja 1993, 3.

• 393 •
zijad šehić

Nepokolebljivi u svom odbijanju skidanja embargo su bile Rusija, Francuska i


posebno Velika Britanija, koje su isticale svoje posebne zasluge za sprječavanje još
veće humanitarne katastrofe Bosne i Hercegovine, naglašavajući da je previše oružja
u BiH, da bi naoružanje snaga RBiH dalje pogoršalo situaciju i izazvalo nova kr-
voprolića i nedužne žrtve, onemogućilo političko rješenje krize u čemu su za sebe
rezervisale priznanja i komplimente, i naravno upozorili da bi naoružanje Bošnjaka
vrlo naljutilo Srbe i Hrvate, koji bi se osvetili mirovnim trupama. Velika Britanija,
Francuska i Rusija su intenzivno pritiskale ćlanove Vijeća sigurnosti, posebno one
neutralne - Brazil, Mađarsku i Novi Zeland - da ne glasaju za skidanje embarga.
Nakon što je spriječena jedna od politički najapsurdnijih i najnezakonitijih odlu-
ka ambasadorka SAD u UN Madeleine Albright je u svog govoru nakon glasanja
naglasila da Vijeće sigurnosti mora nastaviti da traži način da se vrati povjerenje.
Ona je podvukla da je status quo neprihvatljiv i da to mora biti jasno svima. U su-
čeljavanju sa opstrukcijama rekla je da Vlada SAD nastavlja da vjeruje da i dalje sve
opcije za nove i oštrije mjere moraju ostati otvorene i nijedna od njih ne smije biti
unaprijed odbačena, ili isključena iz razmatranja.96
Na sastanku sa grčkim premijerom Konstantinom Mitsotakisom ruski predsjed-
nik Jelcin je naglasio harmoničan odnos Grčke i Rusije u jugoslavenskom pitanju u
Ujedinjenim nacijama, nasuprot suprotnostima sa SAD, upozoravajući da će Rusija
u pitanju skidanja embarga na oružje za Bosnu i Hercegovinu iskoristiti pravo veta.97
U Vijeću sigurnosti UN embargo na naoružanje RBiH su podupirale Rusija, Kina,
Francuska, ali je Velika Britanija smatrana glavnom preprekom. Britanska vlada je zastu-
pala stav da nikakva intervencija na strani bosanskohercegovačke Vlade nema izgleda na
uspjeh bez angažiranja velikih kopnenih snaga te da bi tada trebalo računati sa velikim
ljudskim gubicima. Među evropskim saveznicima Njemačka je bila najveći zagovornik
96
Evropska Trojka ne da oružje BiH, Oslobođenje, Broj 16189, 1. jula/srpnja 1993, 1. Ankete koje
su provedene o aktualnim pitanjima u BiH, angažiranja vojnih snaga za dostavu humanitarne
pomoći i prinudnoj uspostavi mira, pokazale su dubok jaz između zvanične politike i stavova
javnog mnijenja. Anketa Galup-Instituta iz Londona pokazala je da postoji znatna podrška
britanskog javnog mnijenja za angažiranje britanskih vojnih snaga za dostavu humanitarne pomoći
ugroženom stanovništvu u BiH. U aprilu 1993. 73% anketiranih se izjasnilo za tu soluciju. Prema
anketi Eurobarometra iz Parisa, u februaru 1994. 90% Francuza se izjasnilo da se, ako je potrebno
i vojnom silom, omogući dostava humanitarne pomoći. (Andreas Hasenclaver, Die Macht der
Moral in der international Politik und Krieg in Bosnien, Campus Fachbuch, 2001, 393.). U maju
1993. 68% anketiranih u SAD je bilo uvjereno da će se, nakon prvih gubitaka u BiH, izjasniti
protiv vojne intervencije. (Ibidem, 398)
97
P. Bonin, Rußland..., 53. Važan faktor koji je komplicirao odluku o oštrijim mjerama SAD prema
SRJ i bosanskohercegovačkim Srbima je bila unutrašnjo-politička situacija u Rusiji. Od početka
Clintonovoj administraciji je bilo jasno da je uspjeh demokratskih i privrednih reformi u Rusiji
od najvišeg spoljno-političkog prioriteta. Zbog toga se vodila suzdržanija politika prema SRJ,
jer bi za opoziciju u Rusiji protivsrpske mjere dale dodatno sredstvo opoziciji. (Th. Paulsen, Die
Jugoslawienpolitik…, 119).

• 394 •
Republika Bosna i Hercegovina i međunarodna diplomatija 1993. godine

podizanja embargo na oružje, dok je Velika Britanija cijelo vrijeme bila protivnik. Svojim
tvrdnjama da je u pitanju “građanski rat uvjetovan vjekovnom mržnjom”, britanski pred-
sjednik vlade John Major je oblikovao politiku Zapada, sprečavajući promjenu međuna-
rodnog stave o zbivanjima u Bosni i Hercegovini. Zajedno sa Francuskom i Rusijom, u
junu 1993. godine Velika Britanija je blokirala namjeru za skidanje embarga, na koju je
H. Kohl pristao u interesu zajedničke evropske politike.98
Promjena držanja svjetske zajednice prema zbivanjima u Bosni i Hercegovini se
uskoro jasno pokazala. Na sastanku šefova Vlada sedam vodećih industrijskih zema-
lja svijeta i EZ, održanom u Tokiju od 7. do 9. jula 1993. godine u političkoj deklara-
ciji “Za sigurniji i humaniji svijet” objavljenoj drugog dana trodnevne konferencije,
učesnici su usvojili nekoliko zaključaka. Suočeni sa sve bržim pogoršanjem situacije
u bivšoj Jugoslaviji, oni su reafirmisali svoju odlučnost da se očuva teritorijalni inte-
gritet Bosne i Hercegovine i da se situacija razriješi na osnovu principa Londonske
konferencije. Oni se nisu slagali sa rješenjem koje diktiraju Srbi i Hrvati na račun
Bošnjaka i nisu prihvatali nikakvo teritorijalno rješenje bez saglasnosti sve tri strane.
Naglasili su da ako Srbi i Hrvati ustraju u komadanju RBiH kroz promjenu granica
silom ili etničkim čišćenjem, suočit će se sa bojkotom međunarodne zajednice i neće
moći očekivati nikakvu ekonomsku ili trgovačku pomoć, posebno u obnovi. Učesni-
ci su insistirali da Rezolucije Vijeća sigurnosti UN moraju biti primjenjene odmah,
kako bi se zaštitili civili i obavezali su se da će pomoći generalnom sekretaru UN
da primijeni rezoluciju 836 Vijeća sigurnosti UN slanjem trupa, zračnom zaštitom
snaga UNPROFOR-a, finansijskim i logističkim doprinosima ili odgovarajućom
diplomatskom akcijom. Postignuta je saglasnost i o tome da sankcije treba održavati
sve dok se ne ostvare odgovarajuće rezolucije Vijeća sigurnosti UN. Naglašeno je i
da treba povećati priliv humanitarne pomoći.99
Osmog jula 1993. godine održana je konsultativna sjednica Predsjedništva RBiH,
kojoj su prisustvovali i predstavnici parlamentarnih opozicionih stranaka, na kojoj se
razgovaralo o prijedlogu F. Tuđmana i S. Miloševića o konfederalizaciji Bosne i Her-
cegovine na etničkom principu. Istaknut je jedinstven stav da se ne mogu prihvatiti
oni prijedlozi koji bi vodili razgradnji i dokidanju Bosne i Hercegovine kao države,
niti prihvatiti faktičko stanje do kojeg je došlo genocidnim radnjama i drugim vrstama
ratnih zločina i silom zauzetih prostora. Međutim, trebalo je prihvatiti i najozbiljnije
razmotriti svaku inicijativu koja bi što prije mogla dovesti do pravičnog mira i prestan-
ka stradanja ljudi.100 Na sjednici Predsjedništva RBiH, održanoj 10. i 11. jula 1993.

98
Norman Cigar, Genocid u Bosni. Politika “etničkog čišćenja”, Sarajevo, 1998, 205.
99
EA, 15/93, Z. 174; Deklaracija “Grupe 7” o BiH. Odbačen diktat Srbije i Hrvatske, Oslobođenje,
Broj 16189, 9. jula/srpnja 1993, 1.
100
Sastanak Predsjedništva BiH i parlamentarnih stranaka. Razmotriti svaku inicijativu, Oslobođenje,
Broj 16189, 9. jula/srpnja 1993, 1.

• 395 •
zijad šehić

godine u Zagrebu razmatran je i dalje razrađivan prijedlog ustavnog ustrojstva Bosne


i Hercegovine. Postignuta je saglasnost da se ustrojstvo BiH kao složene države izna-
lazi na tragu savezne države, odnosno federacije, u kojoj se obezbjeđuje ravnopravnost
građana i jednakopravnost tri konstitutivna naroda. Predsjedništvo je bilo saglasno
da se teritorije saveznih jedinica ne formiraju isključivo na etničkom principu, niti su
se one mogle smatrati nacionalnim teritorijama. Također je postignuta saglasnost da
međunarodni subjektivitet pripada Bosni i Hercegovini, a savezne jedinice ne mogu
stupati u međunarodne sporazume i aranžmane kojima se dovode u pitanje interesi i
teritorijalni integritet BiH, kao i ostalih saveznih jedinica.101 Novi plan sadržavao je ne
samo jasno odbacivanje srpsko-hrvatskog nacrta, nego se zalagao za Vance-Owenov
plan, ukoliko Bosna i Hercegovina bude pretvorena u federaciju. Nasuprot federalnih
jedinica trebala je biti obrazovana centralna vlada sa širokim kompetencijama posebno
u oblasti ljudskih prava, spoljne, privredne i socijalne politike, a federalne jedinice ni u
kom slučaju nisu mogle biti obrazovane isključivo prema etničkim kriterijima.102
Na završetku zasjedanja Savjeta EZ o općim nadležnostima održanom 19. i 20.
jula 1993. godine, na prijedlog Savjeta njegov predsjednik, belgijski ministar spolj-
njih poslova Willi Class je upućen u mirovnu misiju u bivšu Jugoslaviju. Njen cilj je
bio da “ubijedi predstavnike svih strana u nužnost postizanja rješenja pregovorima”.
Na zasjedanju je došlo do sukoba u vezi sa uvođenjem sankcija protiv Hrvatske, koje
je predložio britanski ministar spoljnih poslova D. Hurd. Hrvatskoj je, ipak, jasno
stavljeno do znanja da ministri i tu opciju ozbiljno uzimaju u obzir.103
Pred početak novog kruga pregovora u Ženevi, na političkoj sceni Velike Brita-
nije Bosna i Hercegovina je dobivala sve značajnije mjesto. Spremajući se u posje-
tu Moskvi, bivša britanska premijerka Margaret Thatcher braneći se od napada da
stalno zagorčava život svom nasljedniku Johnu Majoru, ukazala je na nedosljednost
evropske politike prema Bosni i Hercegovini. Mogućnost velike ofanzive na Saraje-
vo, o čemu je pisala britanska štampa, potakli su utjecajna imena iz vojnih krugova
da potegnu pitanje vojne intervencije. Nekoliko vodećih stručnjaka je potvrdilo da
su neki članovi Parlamenta sugerisali da “nisu dobrodošla mišljenja koja idu u pri-
log vojnoj intervenciji”. Akcija bh. Informativnog centra u Londonu da se u posjetu
Sarajevu pošalje pet britanskih parlamentaraca avionom, koji bi bio napunjen lije-
kovima nije dobio zeleno svjetlo Ministarstva spoljnih poslova jer je ministar Dou-
glas Houg objasnio da je bezbjedonosna situacija kritična. Dva dana nakon toga svi
britanski mediji su obavještavali o “posjeti pjevačice – modela sa grudima 160 mm
Samanthe Fox britanskim trupama, koje su služile u BiH.” Sve češće se potvrđivao
duboki jaz između britanske zvanične politike i javnog mnijenja. Dvadeset drugog
101
Jednoglasno: BiH Federacija, Oslobođenje, Broj 16192, 12. jula/srpnja 1993, 1.
102
EA, 15/93, Z. 165.
103
EA, 17/93, Z. 181.

• 396 •
Republika Bosna i Hercegovina i međunarodna diplomatija 1993. godine

jula 1993. u Londonu je promovirana nova organizacija pod nazivom “Pravda za


mir” koja je okupljala desetine uglednih advokata iz polja međunarodnih ljudskih
prava, koji su namjeravali istražiti sve pravne i moralne propuste odnosa međuna-
rodne zajednice prema BiH. Pedyy Ashdown, vođa Liberal-demokratske stranke,
bivši oficir i političar, koji se više od godinu dana zauzimao za vojnu intervenciju
u Bosni, smatrao je da političari u Velikoj Britaniji znaju šta se dešava i treba da im
se pomogne da shvate da se sukob može proširiti znatno više nego što oni misle.104
Krajem jula 1993. godine oko stotinu kongresmena i senatora potpisalo je otvo-
reno pismo Kongresne komisije za sigurnost i saradnju u Evropi predsjedniku Billu
Clintonu, od koga su u 7 tačaka zatražili odlučnu i snažnu akciju da zaustavi novu
ofanzivu srpskih snaga na Sarajevo. U otvorenom pismu članovi oba doma američkog
Kongresa i Helsinške komisije su izražavali duboko neslaganje sa izjavama državnog
sekretara W. Christophera, pogotovo sa njegovim uvjerenjem da “SAD čine sve što
mogu” i da “više ništa ne može biti učinjeno”… Oni su podvlačili da je Sarajevo do
sada predstavljalo dokaz mogućnosti da različite evropske kulture i religije mogu da
žive zajedno uprkos različitosti među njima, a da ono danas simbolizira borbu civi-
liziranog svijeta protiv sila mržnje, terora i agresije. “Ukoliko se odmah ne poduzmu
odlučne akcije, da se spasi ovaj grad”, podvlačili su kongresmeni i senatori, “Sarajevo
će postati i simbol kompletnog promašaja međunarodne zajednice da živi u skladu sa
svojim opredjeljenjima i obavezama, bez obzira na to koliko neko pokušava da prikrije
te činjenice”. Osim zajedničkog pisma mnogi kongresmeni i senatori su uputili pred-
sjedniku Clintonu i sopstvena pisma, ili dali izjave za medije, što je trebalo dovesti do
zaokreta od koga će u velikoj mjeri zavisiti i američke pozicije u savremenom svijetu.105
Pregovori o Bosni i Hercegovini u Ženevi su nastavljeni 27. jula 1993. godine
plenarnom sjednicom, na kojoj su posrednici D. Owen i T. Stoltenberg predložili
novi plan, koji je predviđao obrazovanje tri republike, koje se neće temeljiti samo na
etničkim kriterijima. Tim planom trebalo je postići kompromis između težnji Hr-
vata i Srba o konfederaciji i težnji vlade Bosne i Hercegovine o jedinstvenoj central-
noj državi. Kakav je bio stav bosanskohercegovačke delegacije pokazalo se kada je
Predsjednik RBiH Izetbegović doveo sporazum u pitanje sa primjedbom da “pravni
status Unije”nije bio u potpunosti objašnjen i jedinstvo Bosne i Hercegovine nije

104
Britanija se ponovo okreće BiH. Tačerova kritikuje EZ. Oslobođenje, Broj 16203, 23. jula/srpnja
1993, 3. Tom prilikom je izjavila: “Ja govorim što govorim. Ne da bih napala Mejdžora, već
zato što ne mogu da vjerujem da Evropa može da dozvoli “etničko čišćenje” u svom srcu. Na tlu
Evrope u ovom vijeku smo se borili u dva svjetska rata da bi napravili svijet u kome će vladati mir
i demokratija. Evropskoj zajednici nedostaje liderstvo. Odlučivanje konsenzusom je farsa jer će se
uvijek naći neko ko će podržati liniju da ne treba ništa učiniti. Bosanci su to platili krvlju.”
105
Zahtjev kongresmena i senatora Klintonu. Srbima ultimatum – Ovenu suspenzija, Oslobođenje,
Broj 16205, 25. jula/srpnja 1993, 1.

• 397 •
zijad šehić

bilo osigurano.106 Posrednici Owen i Stoltenberg su 30. jula 1993. godine obznanili
da su se predstavnici sve tri strane u osnovi dogovorili o ustavno-pravnoj strukturi
BiH. Prema tome, Bosna i Hercegovina ostaje država u međunarodno priznatim
granicama. Sastojaće se od tri republike, koje ne smiju biti zasnovane isključivo na
nacionalnoj osnovi. Međunarodni subjektivitet će pripadati državi Bosni i Herce-
govini, koja ostaje članica Ujedinjenih nacija.107 Granice republika su trebale biti
predmet daljih pregovora.108 U to vrijeme vojska SR je pokrenula veliku ofanzivu na
području Igmana, odakle se mogao nadzirati glavni smjer opskrbe Sarajeva. Nakon
što je gotovo 2000 granata ispaljeno na položaje ABiH predsjednik A. Izetbegović
je napustio pregovore u Ženevi dok se srpske trupe ne povuku sa Igmana. Pred-
sjednik SAD Bill Clinton je za neuspjeh pregovora okrivio protivljenje evropskih
zemalja skidanju embarga, preispitujući mogućnost razbijanja opsade, uključujući
i jednostranu vojnu intervenciju.109 Nakon principijelnog slaganja Velike Britanije
i Francuske američki dužnosnici su objavili kako neposredno predstoji djelovanje
zračnih snaga u slučaju da srpske snage nastave stezati obruč oko Sarajeva. Nakon
sporazuma po kojem su Srbi Igman prepustili postrojbama UN utišali su se zahtjevi
za zračnim udarima. U međuvremenu je postignut dogovor po kojem će u svakoj
vojnoj akciji zajednički odlučivati NATO i UN. Budući da su se javljale sve dublje
razlike između Velike Britanije i SAD u vođenju politike prema Bosni i Hercegovi-
ni, za NATO savez i UN je razrađen poseban projekat “dvostrukog ključa.” Kada se
9. avgusta sastao NATO, nacrt deklaracije je razvodnjen, pa se priznalo da ne postoji
volja za pokretanjem zračnih udara. Naredni mjesec su propali mirovni pregovori.
Sarajevo je ostalo pod opsadom, artiljerijski napadi su se privremeno utišali, ali je još
jednom izbjegnuta opasnost od zračnih udara na srpske položaje.110
Nakon vanredne sjednice Savjeta NATO-a posvećenoj situaciji u Bosni i Herce-
govini i podršci ženevskim mirovnim pregovorima, održanoj u Bruxellessu 2. avgu-
sta 1993. godine generalni sekretar Manfred Wörner je 2. avgusta 1993. godine dao
izjavu za štampu. Naglasio je da Savjet NATO-a podržava pregovore u Ženevi koji
teže da se postigne pravedno rješenje prihvatljivo za sve, a koje počiva na principima
Londonske konferenije. Istakao je da je NATO spreman učestvovati u praktičnom

106
 ustav E. Gustenau, Südslawische Lage, u: Österreichische Militarzeitschrift, Wien, 6/1993, 550.
G
107
BiH ostaje država. Oslobođenje, broj 16211, 31. jula 1993, 1. U intervjuu za Radio-televiziju BiH
predsjednik Predsjedništva RBiH A. Izetbegović je izjavio: “Glavni cilj na pregovorima je bio da
BiH opstaje kao država, jer su tendencije bile da se ona demontira i da se od nje stvore tri države
koje bi bile vrlo labavo vezane u nekakvu konfederaciju. To nam je nakon četiri dana vrlo teških i
napornih pregovora i uspjelo – ona je definirana kao država. Ostalo je da se čitav niz detalja u toj
konstrukciji popuni.”
108
EA, 17/93, Z. 184.
109
C. Hodge, Velika Britanija i Balkan..., 163.
110
Ibidem, 168.

• 398 •
Republika Bosna i Hercegovina i međunarodna diplomatija 1993. godine

provođenju takvog rješenja, pod pokroviteljstvom Vijeća sigurnosti UN. Predstav-


nici Saveza su smatrali humanitarne uvjete u Bosni i Hercegovini, posebno u Saraje-
vu, katastrofalnim. Ministri su uputili poruku svim stranama, da su članice odlučne
poduzeti djelotvorne mjere, za podršku zaključaka Vijeća sigurnosti UN od 22. jula
1993. godine. Savez je spreman svoje zračne snage sprovesti na temelju Rezolucije
836 Vijeća sigurnosti UN u slučaju napada na vojnike UNPROFOR-a. Manfred
Wörner je također izjavio da bosanskohercegovački Srbi ukoliko i dalje nastave na-
pade na “plave šljemove”, sprječavaju dostavu humanitarne pomoći i da i dalje drže
Sarajevo u opsadi, moraju računati sa zračnim napadima. Na istom sastanku SAD se
nisu mogle probiti sa zahtjevima za izvođenje zračnih udara na položaje bosansko-
hercegovačkih Srba. Odlučeno je samo o poduzimanju hitnih priprema za oštrije
mjere, među kojima je bilo poduzimanje zračnih napada, koji su trebali pogoditi
“odgovorne u Bosni i Hercegovini.”111
Ohrabrena upozorenjem NATO saveza bosanskohercegovačka delegacija je od-
lučila da ostane na pregovorima u Ženevi, obavještavajući Glavnog sekretara UN B.
B. Ghalija, Vijeće ministara Evropske zajednice i njenog predsjedavajućeg W. Klassa
da pregovori moraju krenuti drugim tokom i da se ne smije polaziti od stanja na te-
renu pri crtanju mapa, jer svijet ne smije priznati silom osvojene teritorije. Insistiralo
se na dosljednoj primjeni principa Londonske konferencije.112 Savjet NATO-a se
ponovo sastao 9. avgusta 1993. godine i odobrio osnove plana angažiranja za even-
tualnu vojnu operaciju. Za njeno provođenje trebalo je dobiti odobrenje generalnog
sekretara NATO-a i saglasnost Savjeta.113
Posrednici Owen i Stoltenberg su pozive za nastavak pregovora u Ženevi uputili
nakon što su dobili informacije od vojnih snaga UN da su se srpske snage povukle sa
Igmana i Bjelašnice.114 Na pregovorima u Ženevi učestvovali su predsjednici Izetbe-
gović, Tuđman, Milošević i Momir Bulatović. Nakon četrnaestodnevnog prekida,
mirovni pregovori u Ženevi su nastavljeni 16. avgusta 1993. godine. U komenta-
ru Glasa Amerike 19. avgusta, koji je predstavljao zvanični stav američke Vlade,
111
EA, 7/1994, D. 214 - D. 215; EA, 17/1993, Z. 191.
112
Brisel produžio Ženevu, Oslobođenje, broj 16215, 4. avgusta/kolovoza 1993, 1.
113
EA, 7/1993, D. 216 – D. 217.
114
U izjavi koju je dao za Radio BiH o nastavku ženevskih pregovora predsjednik RBiH A. Izetbegović
je rekao da nema drugog izbora nego da se prihvati podjela po etničkom principu. Optužio
je Zapad da je nametnuo rat i da je jedina alternativa podjeli nastavak rata. “Mi želimo mir u
BiH. Mislim da je velika šansa Bosne i Hercegovine upravo u miru i to onakve BiH kakvu mi svi
priželjkujemo. Onu što smo je nazvali lijepim licem Bosne i Hercegovine, to će se ponovo pojaviti.
U miru će doći do izražaja normalni ljudi, a ne kaplari, ne nosioci raznih nakaznih ideologija, ne
komandanti nekakvih vojski koje okolo siluju i ubijaju, Sići će sa scene ako se rat obustavi. Nama,
Bosni, treba mir. Prema tome, držim da je to jedina šansa da se Bosna i Hercegovina spasi” –
istakao je, između ostalog, predsjednik Izetbegović. (Bosni je nametnuta podjela, Oslobođenje,
broj 16227, Sarajevo, 16. avgusta 1993, 1.).

• 399 •
zijad šehić

naglašeno je da je rješenje u Ženevi, koje će se eventualno postići, jedino dugoroč-


no rješenje, ali uvjet koji postavljaju SAD je da Bosna i Hercegovina mora ostati
jedinstvena država. Naglašeno je da je stvar njenih naroda da dogovorom odluče da
li će njihova država biti federacija illi konfederacija. Bitno je da svaki dio mora biti
sposoban za život.115
U središtu razmatranja u Ženevi je bila uspostava unutrašnjih granica. Posred-
nici Owen i Stoltenberg su 20. avgusta predložili novi plan i novu kartu. Njihov
prijedlog je utvrdio teritorijalno razgraničenje konstitutivnih republika tako što je
republici sa većinskim bošnjačkim stanovništvom pripalo 28,29%, republici sa ve-
ćinskim hrvatskim stanovništvom 16,59%, a republici sa većinskim srpskim stanov-
ništvom 52,08% teritorije Bosne i Hercegovine. Osim toga, oblast Sarajeva, koja je
obuhvatala 3% teritorija trebala je da pripada republikama sa većinskim bošnjačkim
i srpskim stanovništvom.116
Kopredsjednik Ženevske konferencije u ime UN T. Stoltenberg je u svom izvje-
štaju Vijeću sigurnosti UN 24. avgusta 1993. tvrdio da je mapa podjele BiH na tri
etničke republike rezultat dogovora triju bh strana a ne prijedlog kopredsjednika.
On i D. Owen su jasno potvrdili da će suverenitet, nezavisnost i teritorijalni inte-
gritet BiH biti obezbijeđeni i da će se njeno članstvo u OUN nastaviti. Uz to oni
su tražili da se osiguraju čvste garancije za zaštitu ljudskih prava i slobode kretanja
na cijelom prostoru zemlje, da se u ustavne principe ugradi pravom izbjeglica i pro-
gnanih osoba na povratak njihovim domovima i da se Visokom komesarijatu UN
za izbjeglice povjeri uloga u osiguranju tog povratka. Sve je to, kako je naglasio,
utvrđeno predloženim dokumentima mirovnog plana. Ključni argument očuvanja
Bosne i Hercegovine kao suverene, nezavisne države sa integralnim teritorijem sadr-
žaj je u obradi prijedloga dogovora u Ženevi, po kojem ustav neće moći biti stavljen
van snage i po kome nijedna od buduće tri republike iz sastava BiH neće moći da se
izdvoji iz ove unije bez suglasnosti dviju preostalih republika. Ukoliko te suglasnosti
ne bi bilo, odluku za izdvajanjen konačno bi donijelo Vijeće sigurnosti. Istoga dana
Vijeće sigurnosti UN je nastavilo konsultacije o prijedlogu rezolucije o principima
koja bi trebala da reafirmira suverenost, nezavisnost i teritorijalni integritet BiH i
da podvuče neprihvatljivost podjela Republike po etničkoj liniji.117 Vijeće sigur-
nosti UN je zatim usvojilo rezoluciju br. 859 o situaciji u Bosni i Hercegovini. S
ukazom na svoje ranije usvojene rezolucije i u naglašavanju suverenosti, teritorijal-
ne nepovredivosti i političke nezavisnosti Bosne i Hercegovine, kao i u vezi s tim

115
S tav američke vlade. BiH mora ostati jedna država, Oslobođenje, Broj 16231, Sarajevo 20. avgusta
/kolovoza 1993, 1.
116
EA, 18/93, Z. 203- 204.
117
Ivica Mišić, Stoltenbergov izvještaj Vijeću sigurnosti – Ženevske mape – rezultat dogovora,
Oslobođenje, Broj 16234, 23. avgusta/kolovoza 1993, 4.

• 400 •
Republika Bosna i Hercegovina i međunarodna diplomatija 1993. godine

odgovornosti Vijeća sigurnosti UN, te u naglašavanju toga da RBiH kao članica


UN uživa prava predviđena u Povelji UN, sa žaljenjem je konstatirano da je Bosna
i Hercegovina i dalje bila predmet prekršaja protiv usvojenih rezolucija, posebno
od strane bosanskohercegovačkih Srba. Ponovo su se osuđivali svi ratni prestupi i
drugi prekršaji protiv međunarodnog ratnog prava, bez obzira od koga su počinjeni.
Posebna zabrinutost je izražena zbog nastavljanja opsade Sarajeva, Mostara i drugih
ugroženih gradova i naglašeno je da je neprihvatljivo osvajanje oblasti uz upotrebu
nasilja i uz praksu “etničkog čišćenja.” Ponovo su istaknuti principi koji su prihvaće-
ni na Londonskoj konferenciji.118
Američki predsjednik Bill Clinton je 30. avgusta 1993. nakon sastanka sa predsjed-
nicima karipskih zemalja izjavio da će uputiti američke trupe u sastavu međunarodnih
mirovnih snaga da pomognu provođenje mirovnog plana u Bosni i Hercegovini ukoli-
ko dođe do zaključka da je plan pošten i prihvatljiv.”Da li ću biti spreman da to uradim
ili ne”, - rekao je predsjednik Clinton, “ zavisi od toga da li će dogovor biti fer i u potpu-
nosti prihvaćen od bosanske Vlade, te da li je on provodiv.” Ovo je bio prvi put nakon
dužeg vremena da je predsjednik Clinton progovorio o američkoj spremnosti da upu-
ti trupe u Bosnu i Hercegovinu u sastavu međunarodnih mirovnih snaga o čemu je
inače izrazio načelnu spremnost tokom pregovora o Vance-Owenovom planu. Ovom
izjavom predsjednik Clinton je nastojao i da otkloni sumnju koju su posebno isticali
Britanci, da SAD nastoje da izbjegnu učešće svojih kopnenih snaga u implementaciji
mirovnog plana. Istovremeno, predstavnici američke administracije su ponovo potvr-
dili da je Pentagon aktivno radio na planiranju akcije provođenja mirovnog plana za
BiH sa saveznicima iz NATO-a i da se trenutna procjena o broju američkih pripadnika
u zajedničkim međunarodnim snagama koje treba da budu upućene u BiH kretala
oko 20.000. U svojoj izjavi predsjednik Bill Clinton je posebno podvukao da će za ko-
načnu odluku biti neophodne procjene vojnih stručnjaka da je operacija izvodiva i da
je angažman mirovnih trupa vremenski ograničen. S obzirom na trenutak u kojem je
došla ta izjava, komentirana je kao sračunata poruka koja će ohrabriti mirovni proces
u Ženevi ali i ojačati pozicije Vlade BiH u ovim pregovorima.119
Novi krug ženevskih pregovora počeo je 31. avgusta 1993.. Predsjednik Izetbe-
gović upoznao je kopredsjednike sa odlukama proširenog sastava Skupštine RBiH
i ukazao na stavove do kojih će se držati njena delegacija. Dan ranije sastao se sa
specijalnim američkim izaslanikom Charlesom Redmanom, a tokom dana i sa ru-
skim Vitalijem Čurkinom, koji je pokazao spremnost Moskve da pojača pritisak na
srpsku delegaciju u vezi sa rješenjem u istočnoj Bosni. Obećanja su stizala i iz Bonna.

118
 esolution 859 (1993.) des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen über die Entwicklung des
R
Krieges in Bosnien-Herzegowina, verabschidet am 24. August 1993. in New York, EA, 7/1994.,
D. 217- D 219.
119
I. Mišić, Američke trupe u BiH?, Oslobođenje, Broj 12243, 1. septembra/rujna 1993, 1.

• 401 •
zijad šehić

Njemački ambasador u Ženevi Jelinek prenio je zajedničku poruku njemačkog i


francuskog ministra vanjskih poslova Kinkela i Juppé-a koji su iznudili garanciju od
hrvatskog šefa diplomatije Granića da će se tokom dana dozvoliti prolazak konvoji-
ma humanitarne pomoći u Mostar te predstavnicima Međunarodnog crvenog križa
omogućiti prilaz svim koncentracionim logorima u Hercegovini.120
Posrednik D. Owen je posebno bio kritičan prema davanju nada Clintonove ad-
ministracije bosanskoj Vladi da će dobiti vojnu pomoć. Da bi prisilili bosansku Vla-
du da prihvati mirovni plan posrednici Owen i Stoltenberg su u julu 1993. godine
upozoravali da će se UN povući ukoliko Bošnjaci ne prihvate plan podjele zemlje.
Na ženevskim pregovorima Owen je javno prijetio predsjedniku Izetbegoviću da,
ukoliko nastave da se bore, Bošnjaci neće više biti smatrani žrtvom i da će ih svjetska
zajednica tretirati na isti način kao i Srbe.121 Na početku novog kruga ženevskih pre-
govora kopredsjednici su zahtijevali da prvi jutarnji sastanak bude sa predsjednikom
Izetbegovićem, a tema razgovora je bila konstrukcija samog pregovaranja. Nakon
što su kopredsjednici upoznati sa odlukama proširenog sastava Skupštine RBiH, iz-
bio je verbalni sukob kada je Owen rekao: ”Vi gospodine predsjedniče, zahtijevate
kao da ste dobili rat. Moram vas podsjetiti da ste vi rat izgubili.” U toku pregovora
Owen je nastavio pritisak na Bošnjake i Hrvate da potpišu mirovni plan, upozora-
vajući ih da postoji stvarna opasnost jer bi Srbi mogli podijeliti zemlju na dva dijela.
Owen je pred sam nastavak pregovora izjavio “da se boji da bi zaraćene strane mogle
propustiti šansu da se 17 mjeseci star sukob prekina na ovim pregovorima.” On je
dalje izjavio da nema mnogo prostora za pregovore i upozorio da je alternativa pre-
govorima nastavak rata.122
Predsjednik Predsjedništva RBiH A. Izetbegović sastao se 3. septembra 1993. u
Istanbulu sa turskim ministrom spoljnih poslova Sulejmanom Demirelom. Na sa-
stanku je razmatrana aktualna situacija u zemlji nakon neuspjeha pregovora u Žene-
vi. Istaknuto je da delegacija RBiH stoji na raspolaganju kopredsjednicima i ostalim
stranama za razgovore, te da se radi o minimalnim zahtjevima od svega 4% teritorija
i o izlazu na Jadran.123
Da bi spriječile svako dalje pogoršanje situacije u Bosni i Hercegovini, SAD su
ponovo nastupile aktivnije. Predsjednik SAD Bill Clinton je u izjavi od 2. septembra
1993. godine upozorio da zračni napadi snaga NATO-a protiv srpskih ciljeva ostaju
i dalje “vrlo živa” mogućnost ukoliko bi se nastavili napadi na snage bh. Vlade. On
je precizirao da – dok su pregovori u Ženevi u prekidu – ukoliko dođe do ometanja
120
Malo nade za optimizam, Oslobođenje, Broj 12243, 1. septembra/rujna 1993, 1.
121
Norman Cigar, Genocid u Bosni..., 186-187.
122
Upozorenje lorda Owena. Srbi mogu podijeliti BiH, Oslobođenje, Broj 16243, 1. septembra/
rujna 1993, 1.
123
O Ženevi na Bosforu, Oslobođenje, Broj 16246, 4. septembar 1993,1.

• 402 •
Republika Bosna i Hercegovina i međunarodna diplomatija 1993. godine

humanitarne akcije, napada na zaštićena područja i nastavljanja bombardiranja


Sarajeva, vojna opcija NATO-a bila veoma aktualna. I u sjedištu EZ izraženo je
nezadovoljstvo zbog prekida mirovnih pregovora i upozorene su strane u pregovorima
da opcija o vazdušnim napadima još stoji otvorena. Od svih strana je zahtijevano da
osiguraju da humanitarni konvoji prolaze bez ikakvih problema, te da se suzdrže od
akcija koje bi vodile ka obnovi sukoba. Na kraju su se sve strane podsjećale da je odluka
NATO-a o vazdušnim napadima još uvijek aktualna i da ona podrazumijeva zaštitu
sigurnosnih zona, te zaštitu slobode kretanja svih humanitarnih konvoja.124
Predsjednik Predsjedništva RBiH Alija Izetbegović je prilikom posjete bazi NA-
TO-a 3. septembra 1993. najavio nastavak pregovora koji su se trebali voditi u New
Yorku, da bi Vijeće sigurnosti moglo biti direktno angažirano. Zahtijevao je trenut-
ni prekid neprijateljstava, te da mirovni sporazum mora biti garantiran od Savje-
ta sigurnosti UN i SAD. U susretu sa generalnim sekretarom UN B. B. Ghalijem,
predsjednik Izetbegović je naglasio da bez teritorijalnih ustupaka obje druge strane
neće biti potpisivanja sporazuma. Narednog dana na sjednici Vijeća sigurnosti UN
predsjednik A. Izetbegović je veleposlanicima uputio jasnu poruku: “Odbranite nas,
ili nam dopustite da se branimo sami.”125 Istovremeno je od Vijeća sigurnosti UN
tražio da autorizuje zračne napade NATO-a, prekine obruč oko Sarajeva i omogući
dostavu humanitarne pomoći ugroženom stanovništvu ili ispita odluku o ukidanju
embargo na oružje Bosni i Hercegovini.126
Sedmog septembra 1993. predsjednik Izetbegović obratio se u New Yorku čla-
novima Vijeća sigurnosti UN, i predočio stavove zvanične bh. politike povodom
događaja u zemlji, prekidu ženevskih pregovora i njihovom eventualnom nastavku.
Za vrijeme boravka u New Yorku A. Izetbegović se susreo sa britanskim ambasado-
rom u UN Davidom Haneyom, iznoseći mu niz primjedbi, posebno naglašavajući
da Velika Britanija kroz istupanje svojih najviših predstavnika i samog medijatora D.
Owena istrajava na podjeli Bosne i Hercegovine, priznajući argument sile a ne obrat-
no. Glavne zamjerke na plan predsjednik A. Izetbegović je iznio u pismu američkoj
veleposlanici M. Albright, koja je taj mjesec predsjedala Vijećem sigurnosti UN. U
njemu je navedeno kako se u Izvještaju Owena i Stoltenberga ne daje prava slika o
uzroku i prirodi rata u Bosni i Hercegovini. Složena nacionalna struktura i povijesna
pozadina nisu bitni uzroci rata … uzrok rata je agresija izvana…127
Po odredbama Owen-Stoltenbergovog plana teritorij koji je trebao pripasti Vladi
BiH nije nigdje imao izlaz na more. Plan je podupirao korištenje srpskog dinara i hr-
vatske kune, ali se nigdje nije spominjala centralna banka. Ta je opcija nagovještavala
124
I. Mišić, Klinton prijeti zračnim napadima, Oslobođenje, broj 16246, 4. septembra/rujna 1993, 1.
125
C. Hodge, Velika Britanija i Balkan..., 162.
126
EA, 19/93, Z. 213
127
Do pregovora uz pritisak, Oslobođenje, Broj 16250, 8. septembra/rujna 1993, 1.

• 403 •
zijad šehić

potpunu podjelu, a vjerovatno na kraju i potpuno otcjepljenje. Njemačka i Ni-


zozemska su odbijale da prihvate plan, a Hans van den Broek je javno optuživao
kopredsjednike za provedbu strategije kapitulantstva pred Srbima i za legalizaciju
agresije. Međutim, u Evropi nije bilo znakova spremnosti međunarodne zajednice
da ponudi hiljade vojnika za provedbu i osiguranje trostrane nacionalne podjele Bo-
sne i Hercegovine.128
Predsjednik Predsjedništva RBiH A. Izetbegović se 9. septembra 1993. u New
Yorku susreo sa generalnim sekretarom UN B. B. Ghalijem. Glavna tema razgovora
su bili rezultati ženevskih pregovora, kao i pretpostavke za njihov nastavak i uspješ-
no okončanje. Predsjednik Izetbegović je istakao da Vlada BiH ne može prihvatiti
ništa manje od onog što je zahtijevala u Ženevi 31. avgusta i 1. septembra, a to su
izlaz na more i dijelovi teritorije u Podrinju i Bosanskoj Krajini, koji su prije rata
bili naseljeni većinom bošnjačkim stanovništvom, nad kojim su u tim područjima
izvršeni najsvirepiji masakri i progoni, kako bi se “etničkim čišćenjem”, odnosno ge-
nocidom, promijenila totalno njihova demografska struktura. Generalni sekretar je
izrazio razumijevanje za ove zahtjeve, podvukavši da Vlada RBiH i njena delegacija
treba da bez ikakvih pritisaka odluči šta je za njih prihvatljivo, a šta nije.129
Na sastanku ministara spoljnih poslova EZ koji se održao u zamku “Alden Bizen”
u sjevernoj Belgiji, kopredsjednik mirovne konfrencije o bivšoj Jugoslaviji D. Owen
je podnio izvještaj o prekinutim pregovorima za okončanje rata. Ministri su željeli
pojačati pritisak na Hrvate da zaustave žestoke napade na Bošnjake, posebno u svje-
tlu nedavnih saznanja o brutalnosti prema bošnjačkim zarobljenicima. Ministri EZ
su insistirali da se nastave mirovni pregovori u Ženevi, koji su prekinuti 1. septem-
bra. Izvršen je pritisak na Hrvate da daju bošnjačkim regijama izlaz na Jadran u Ne-
umu. Na ovom sastanku Njemačka je bila protiv sankcija EZ Hrvatskoj, a kao razlog
je navedena činjenica da bi Hrvati mogli protjerati oko milion bošnjačkih izbjeglica
iz njihove države, i da bi ta rijeka onda mogla nagrnuti u Njemačku.130
Generalni sekretar NATO-a Manfred Wörner prigovorio je Zapadu da je zatajio
u svojim posredničkim naporima u bivšoj Jugoslaviji. Vladama evropskih zemalja je
nedostajala ne samo politička volja, nego i spremnost na ograničenu vojnu interven-
ciju. Zapad se ogriješio ne samo o principe NATO-a nego i o sopstvene nacionalne
interese. On se izričito zalagao za tijesnu saradnju NATO-a i UN-a.131

128
C. Hodge, Velika Britanija i Balkan..., 161-162.
129
Predsjednik Predsjedništva BiH razgovarao sa Generalnim sekretarom UN. Pospješiti mirovni
proces. Oslobođenje, Broj 16253, 11. septembra/rujna 1993, 1. .
130
Ministri spoljnih poslova EZ. Povećati pritisak na Hrvate, Oslobođenje, Broj 16253, 11.
septembra/rujna 1993, 1.
131
Manfred Wörner – Zapad zatajio u posredničkim naporima, Oslobođenje, Broj 16253, 11.
septembra/rujna 1993, 1.

• 404 •
Republika Bosna i Hercegovina i međunarodna diplomatija 1993. godine

Predsjednik Predsjedništva RBiH A. Izetbegović je 10. septembra posjetio Saudij-


sku Arabiju. Od početka konflikta Saudijska Arabija je tražila da se skine embargo na
uvoz oružja za vladu BiH, a dodijelila je i finansijsku pomoć od 160 miliona dolara.132
U danima u kojima su politički vrhovi SAD pokušavali da definiraju svoj odnos
prema učešću američkih oružanih snaga u združenim operacijama u okviru među-
narodnih snaga, u središtu pažnje su bila principijelna pitanja o eventualnom učešću
američkih snaga u provođenju mirovnog plana u BiH. U odgovoru na ta pitanja koja
je uputio članovima senatskog Komiteta za armijske poslove trenutni komandant NA-
TO-a i budući načelnik zajedničkog generalštaba oružanih snaga SAD general John
Shalikashvili se odlučno založio da SAD odvoje 25.000 vojnika za provođenje mi-
rovnog sporazuma kada on bude postignut. On je smatrao da postoje veliki izgledi
za uspjeh mirovne misije u BiH. Za razliku od prethodnika Colina Powella i nekih
drugih američkih i zapadnoevrpskih generala i vojnih eksperata, on je bio uvjeren da
bi svaka akcija koja bi bila dogovorena protiv srpskih vojnih snaga bila izvedena brzo,
bez većih gubitaka i vrlo uspješno. On je u senatorskom Komitetu za armijske poslove
rekao da je na Zapadu srpska vojna moć precijenjena. General Shalikashvili je u velikoj
mjeri podržavao stavove predsjednika Clintona oko učešća američkih trupa u vojnim
operacijama međunarodnih mirovnih snaga na osnovu odluke UN i posebno u pogle-
du spremnosti SAD za učešće u provođenju mirovnog aranžmana za BiH.133
Prva garnitura saradnika predsjednika Billa Clintona – ministar W. Christop-
her, sekretar za odbranu Les Aspin, savjetnik za nacionalnu sigurnost Antony Lend,
stalni predstavnik SAD u UN Madeleine Albright i načelnik Zajedničkog štaba Co-
lin Powell, susrela se na Capitol Hillu sa vodećim kongresmenima i senatorima, pri-
premajući teren za odlučivanje u oba kongresna doma o slanju trupa SAD u Bosnu i
Hercegovinu. General Powell, koji je napuštao mjesto načelnika generalštaba Oru-
žanih snaga SAD, izjavio je nakon sastanka da ukoliko misija bude dobro shvaćena,
ako je jasno određen njen kraj, ako se jasno zna koliko dugo treba da se ostane u njoj,
ako bude postojalo osjećanje da svi učesnici podnose iste žrtve, te ako se stvar na pra-
vi način predstavi američkom narodu, uvjeren je da će Amerikanci to razumjeti.134
Dvadesetog septembra 1993. godine Britanska Kraljevska mornarica ugostila
je pregovaračke strane iz Bosne i Hercegovine, kao i predsjednike Hrvatske, Crne
Gore i Srbije. Sastanak je održan na britanskom nosaču aviona “The Invincible”, koji
je kružio Jadranom. Nakon sastanka ministar spoljnih poslova RBiH Haris Silajdžić
je izjavio da je dogovoreno o izlazu za Bošnjake na Jadran. Oni su trebali dobiti na

132
Oslobođenje, broj 16253, 11. septembra/rujna 1993, 1.
133
Džon Šalikašvili o američkom učešću u združenim snagama. Za brzu i uspješnu akciju,
Oslobođenje, Broj 16267, 24. septembra/rujna 1993, 1.
134
Vlada SAD testira raspoloženje Kongresa. Vojna podrška dogovorenom miru, Oslobođenje, Broj
16268, 25. septembra/rujna 1993, 1.

• 405 •
zijad šehić

99 godina korištenje slobodne trgovačke zone u luci Ploče, a Srbi i Hrvati su trebali
učiniti i teritorijalne ustupke.135
Dvadeset prvog septembra 1993. godine počelo je tromjesečno zasjedanje Ge-
neralne skupštine UN. Predsjednik SAD Bill Clinton je na konferenciji za štampu
održanoj 27. septembra naveo uvjete za učešće SAD mirovnim trupama u Bosni i
Hercegovini. Između ostalog bila je potrebna jasna definicija zadatka, komande i
kontrole trupa, jasan termin operacije, kao i jasna strategija i troškovi operacije.136
Posrednici mirovne konferencije u Ženevi T. Stoltenberg i lord D. Owen su
22. septembra 1993. godine vodili razgovore u glavnom sjedištu NATO-a o mi-
rovnoj misiji u Bosni i Hercegovini. Oba posrednika su se složila da samo NATO
može iznuditi mir. Generalni sekretar NATO-a je podvukao spremnost saveza da
nakon sporazuma o miru stavi na raspolaganje vojnike pod mandatom UN, na-
glašavajući da će NATO uputiti trupe u BiH samo pod jasnim mandatom i jasnim
nalogom, te na ograničen vremenski rok.137
Na konferenciji za medije održanoj 28. septembra 1993. članovi Inicijativnog
odbora Svebošnjačkog sabora predočili su rezultate tajnog glasanja o tome da li
treba prihvatiti najnoviju verziju ženevskih dokumenata. Predsjedavajući Sabora
dr Enes Duraković je saopćio sljedeće rezultate: za prihvatanje dokumenata glasa-
la su 53 sabornika (15,18%), protiv je bilo 78 (22,36%) a 218 sabornika (62,46%)
izjasnilo se za prihvatanje ženevskih dokumenata, uz uvjet vraćanja silom okupira-
nih teritorija na kojima je bošnjačko stanovništvo bilo većinsko.138
Dvadeset osmog septembra 1993. godine u Sarajevu je započelo zasjedanje
Skupštine Republike Bosne i Hercegovine, na kojem je razmatran Ženevski mi-
rovni plan i personalne promjene u Predsjedništvu. Uvodno izlaganje za raspravu
o mirovnom planu podnio je predsjednik A. Izetbegović, u kojem je iznio osnovne
elemente plana, kritički osvrt na taj dokument i njegovo lično viđenje onog što se
nudi. Nakon dvodnevnog zasjedanja Skupštine Bosne i Hercegovine obznanjeni
su rezultati glasanja poslanika. Na konferenciji za medije predsjednik Skupštine
Miro Lazović je saopćio da je Skupština RBiH, uvažavajući stavove Bošnjačkog
sabora, političkih stranaka i pokreta, udruženja građana i mišljenja poslanika,
donijela nekoliko odluka i stavova. Izjašnjavajući se o ponuđenom ugovoru že-
nevskih dokumenata, 58 poslanika je glasalo za potpisivanje, uz uvjet povratka

135
EA, 19/93, Z. 235.
136
EA, 20/93, Z. 229-230
137
Ibidem, Z. 234
138
Svebošnjački sabor donio odluku – Vraćanje otetog pa potpis, Oslobođenje, broj 162272, 29.
septembra/rujna 1993, 1. Na kraju zasjedanja Svebošnjačkog sabora aklamacijom je usvojena
izjava kojom je muslimanskom narodu vraćeno historijsko ime Bošnjaci, kao oznaka nacionalnog
identiteta.

• 406 •
Republika Bosna i Hercegovina i međunarodna diplomatija 1993. godine

teritorija okupiranih silom. Skupština RBIH, uzimajući u obzir zahtjeve hrvat-


skog i bošnjačkog naroda Bosanske Posavine te Katoličke crkve tražila je od držav-
ne delegacije da to pitanje postavi na dnevni red mirovnog procesa. Skupština je
uputila protest parlamentima Francuske, Velike Britanije i Ruske Federacije zbog
pristranosti vlada ovih zemalja u cjelokupnom toku mirovnih pregovora u Žene-
vi. Na inicijativu poslanika Skupštine donijeta je odluka da se uskrati povjerenje
dotadašnjem članu Predsjedništva RBiH Fikretu Abdiću. Razlog za takvu odluku
je bio njegov pokušaj podjele Bosne i Hercegovine.139 U krugu stranih novinara
koji su pratili ovo zasjedanje vladalo je mišljenje da će odluke bh. Parlamenta u
Washingtonu biti primljene sa odobravanjem.140
Evropljani su smatrali da su Srbi dobili rat u Bosni i Hercegovini i da je po-
stojeće stanje trebalo legalizirati. Francuska i Velika Britanija, koje su osiguravale
najveće kontingente u UNPROFOR-u, odlučno su se usprotivile svim mjerama
koje bi mogle izazvati napad na njih, zahtijevajući njihovo povlačenje zajedno sa
humanitarnim organizacijama, koristeći prisustvo svojih mirovnih snaga kao in-
strument za donošenje političkih odluka. Amerikanci su bili prisiljeni na politiku
pomaganja bosanskim vlastima radi uspostave vojne ravnoteže skidanjem embar-
ga na oružje i upotrebom zračnih snaga za zaustavljanje srpske agresije i odbranu
zaštićenih zona.141
Generalna skupština UN je 29. septembra 1993. godine nastavila rad. Na plenar-
noj sjednici njemački ministar spoljnih poslova Klaus Kinkel je tražio veće angažiranje
međunarodne zajednice u Bosni i Hercegovini, tvrdeći da je rat u njoj jedna od naj-
depresivnijih epizoda tadašnjeg vremena. On je izjavio da je izvršena agresija praćena
genocidom i da je to prvi primjer od Drugog svjetskog rata da se u Evropi nasilno
mijenjaju granice. Nakon njega, francuski ministar Alain Juppé je rekao da njegova ze-
mlja nije štedjela truda da se zaustavi konflikt u bivšoj Jugoslaviji. Ona je, po njegovim
139
“Da” uz vraćanje otetog, Oslobođenje, broj 16273, 30. septembar 1993, 1.; EA, 19/93, Z. 219.
140
Čarls Redman, specijalni američki izaslanik: Demokratija u akciji, Muhamed Dževad Saješ
Zarki, Mrlja srama na evropskom licu, Oslobođenje, Broj 16243, 30. septembra/rujna 1993, 3.
Komentirajući njegove odluke specijalni američki izaslanik Charles Redman je izjavio: “Ova
odluka je indikacija da ženevski paket nije prihvatljiv. Ono što je ohrabrujuće je to da su svi ljudi
sa kojima sam ovdje razgovarao, uključujući predsjednika Izetbegovića, raspoloženi za nastavak
razgovora… Svi žele da se dođe do mira, ali to podrazumijeva rješenje koje može da funkcioniše.
Iznoseći svoje utiske sa zasjedanja bh. Parlamenta izaslanik Redman je rekao da je to “demokratija
u akciji.” Muhamed Dževad Saješ Zarki, ambasador Irana u Bosni i Hercegovini, ocijenio je
donijetu odluku Parlamenta pravednom, jer je predloženi plan loš. Dok su gradovi u opsadi i
pod vatrom, narod se tjera da potpiše ugovor o miru. “Odluke ove vrste se mogu donositi samo
u slobodnoj atmosferi, a ne na ovaj način. Tragedija Bosne je mrlja srama koja se prosula po
evropskim narodima. Mi se divimo bosanskom narodu koji se praznih ruku drži već 15 mjeseci,
noseći se sa do zuba naoružanim neprijateljem. Ja se nadam da će uspjeti i da će im Svevišnji
pomoći” – izjavio je na kraju iranski ambasador.
141
Peter Calvocoressi, Svjetska politika nakon 1945., Globus, Zagreb 2003., 345.

• 407 •
zijad šehić

rječima, inicirala najviše rezolucija Vijeća sigurnosti UN, usmjerenih na obeshrabre-


nje i kažnjavanje politike agresije.142
Vijeće NATO-a je istoga dana odobrilo privremene planove za vojno angažiranje
50.000 vojnika u Bosni i Hercegovini. Akcija o kojoj je konačnu odluku trebao doni-
jeti generalni sekretar UN B. B. Ghali trebala je biti ograničena na 2 godine. Polovina
vojnih snaga koje su činile trupe UN trebala je djelovati i silom, protiv kršenja među-
narodnog mirovnog plana. Prema izjavi generalnog sekretara NATO-a M. Wörnera s
obzirom da od saveza traženi zahtjevi nisu bili ispunjeni, on nije dobio odobrenje za
provođenje mirovnog plana.143 U osmom danu 48. redovnog zasjedanja Generalne
skupštine UN 7. oktobra 1993. Predsjednik RBiH A. Izetbegović je u govoru koji je
održao kritikovao intervenciju međunarodne zajednice u Bosni i Hercegovini koja je
bila obilježena nizom neispunjenih obećanja. Konstatirao je da polusrčanost trenutnih
akcija UN i konfuzija, koja je stvorila duboku moralnu prazninu, može u historiji vri-
jediti kao principijelni instrument kod razaranja Bosne i Hercegovine. UN ne mogu
nastaviti dosadašnju politiku, koja ih čini saučesnikom uništenja bosanskog naroda.
Posljednji u Ženevi dogovoreni tzv Mirovni plan predsjednik RBiH A. Izetbegović je
označio nepravednim, utemeljenimina historijski propalom konceptu etničke podjele
i aparthejda.144 Nakon govora u UN predsjednik Izetbegović je imao kratke susrete sa
američkim ambasadorom u BiH Viktorom Jakovičem i posebnim izaslanikom SAD
na ženevskim pregovorima Charlesom Redmanom, na kojima je dodirnuto pitanje da-
vanja čvrstih garancija i slanja trupa SAD u Bosnu i Hercegovinu radi implementacije
mirovnog ugovora. Na konferenciji za štampu bilo je riječi o inicijativi Organizacije
islamske konferencije da se obnovi rad Londonske konferencije o bivšoj Jugoslaviji,
koja bi ponovo razmotrila sve nerealizirane rezolucije o Bosni i Hercegovini. Tako-
đer je bilo govora i o selektivnom ukidanju embargo na uvoz naoružanja. Predsjednik
Izetbegović je izjavio da je takva mogućnost za BiH uvijek aktualna, potrebna i dobro-
došla i ona ne isključuje rješenje da se preferiraju pregovori a ne ratovanje.145
Odnosi Hrvatske i RBiH su stupili u novu fazu. Na sastanku Savjeta Evrope u Beču
osmog i devetog oktobra 1993. godine, predsjednici Hrvatske Franjo Tuđman i R BiH
142
 laus Kinkel o ratu u BiH. Najdepresivnija epizoda našeg vremena, Oslobođenje, Broj 16273, 30.
K
septembra/rujna 1993,1.
143
EA, 20/93, Z. 234.
144
EA, 21/93, Z. 244.
145
Izetbegovićeva konferencija za štampu u Njujorku. Povratak Londonu. Oslobođenje, broj 16281,
9. X 1993, 1. Na kraju upitan da li će biti zadovoljan mirovnim planom po kome BiH dobiva više
teritorija odgovorio je: “Nikada nećemo biti zadovoljni tim nametnutim i nepravednim planom.
Ali, to ne znači da on neće biti prihvaćen. Jednostavno, jer je u odsustvu drugih konstruktivnih
rješenja i ravnodušnosti međunarodne zajednice to izgleda jedina alternative ratu i daljem stradanju
bosanskog naroda. I drugo – dodao je Izetbegović – opet naglašavamo, ne može biti potpunog
prihvatanja mirovnog plana, dok se ne vrate silom osvojene teritorije i otvori process povratka
izbjeglica u svoje domove.

• 408 •
Republika Bosna i Hercegovina i međunarodna diplomatija 1993. godine

Alija Izetbegović su pozvali EZ da nadgleda stanje odnosa između A RBiH i HVO i


NATO savez da provede eventualni sporazum između dvije strane. Pregovorima je
prisustvovao i belgijski ministar spoljnih poslova Willi Class, čija je zemlja predsjedala
EU i šef turske diplomatije Hikmet Četin, koji je posredovao u pregovorima. Pred-
sjednici A. Izetbegović i F. Tuđman su se izjasnili da su za ideju da NATO snage pre-
uzmu ulogu snaga UN u Bosni i Hercegovini i Hrvatskoj. Postignut je i dogovor da će
o konačnom teritorijalnom rješenju raspravljati arbitražna komisija a njegovu imple-
mentaciju će pratiti snage NATO-a. Obe delegacije su se složile da zajedničke radne
grupe nastave rad i da pozovu predstavnike EZ i Turske da im se pridruže.146 Hrvatski
ministar spoljnih poslova Mate Granić pokušao je u razgovoru sa predsjednikom Vla-
de RBiH Harisom Silajdžićem da pronađe mogućnost za razrješenje konflikta između
HVO i ABiH. Nakon razgovora ministar Granić je dao izjavu da je dogovoreno dugo-
trajno primirje i da humanitarni konvoji mogu stići do ugroženog stanovništva. On se
zahvalio ministru spoljnih poslova Turske Hikmetu Četinu za njegovo posredovanje i
učešće na razgovorima u Sarajevu.147 Hrvatska je još uvijek vodila dvije politike – tajnu
sa Srbima i svoje formalno savezništvo sa Bošnjacima. Prva je omogućila da zajedno sa
Srbima kroji sudbinu Bošnjacima, ali je uvijek bila slabiji partner u tom savezu. Drugu
su podržavale SAD, što je najviše utjecalo na promjenu savezništva.148
Na sastanku Vijeća Evrope u Bruxellesu 29. oktobra 1993. godine usvojena je
izjava o bivšoj Jugoslaviji i o mjerama za unapređenje humanitarne pomoći za Bosnu
i Hercegovinu. Vijeće je sa zabrinutošću konstatiralo da je pregovarački proces u biv-
šoj Jugoslaviji stagnirao te je apelirao na sve strane da neodložno prihvate mirovne
pregovore da bi se postigao pravedan i dugotrajan mir. On je zahtijevao da se suzdrži
od svih neprijateljskih djelovanja, osuđujući od hrvatskih oružanih snaga počinje-
ne zločine u Stupnom Dolu. Savjet je posebno izrazio svoju zabrinutost pogorša-
njem humanitarne situacije u Bosni i Hercegovini, osuđujući najoštrije usmjerene
napade na konvoje koji su uzrokovali više žrtava među personalom i prisilili UN da
obustave dostavu humanitarne pomoći za srednju Bosnu.149 Uskoro je pokrenuta
i njemačko-francuska inicijativa, koja je zbog početka zime trebala ublažiti patnje
stanovništva u Bosni i Hercegovini. Njemački ministar spoljnih poslova Klaus Kin-
kel je sa francuskim ministrom Alain Juppé-om prezentirao 17. novembra 1993.
partnerima iz EZ prijedlog za rješenje problema, koji je 22. novembra trebao biti
razmatran od EZ. Glavne tačke ovog prijedloga su bile da je za povećanje humani-
tarne pomoći stanovništvu Bosne i Hercegovine bilo potrebno povećati finansijska

146
 A, 22/93, Z. 249; Izetbegović i Tuđman sastali se u Beču. Teritorije na arbitraži, Oslobođenje,
E
Broj 16281, 9. X 1993, 1.
147
EA, 23/93, Z. 261.
148
L. Silber - A. Litl, Smrt Jugoslavije..., 338-339.
149
Bulletin..., 10. November 1993, Nr 99, 1.109.

• 409 •
zijad šehić

sredstva međunarodne zajednice, a za to je trebalo pridobiti i islamske zemlje. Sve


strane su trebale da se slože sa uspostavom posebno zaštićenih koridora, za snabdi-
jevanje od dalmatinske obale u Bosnu i Hercegovinu i otvaranje aerodrome u Tuzli.
Humanitarni konvoji bi bili zaštićeni međunarodnim vojnim snagama. Dva proble-
ma su zahtijevala hitno rješenje: prihvatljiv mirovni plan za Bosnu i Hercegovinu uz
rješenje spornih teritorijalnih pitanja i međunarodne garancije za njegovu imple-
mentaciju. Trebalo je naći modus vivendi za oblasti u Hrvatskoj koje su bile zauzete.
Tek nakon potpune implementacije sporazuma za Bosnu i Hercegovinu i Hrvatsku
moglo je uslijediti postepeno suspendovanje sankcija UN protiv SRJ, a uključenje u
međunarodnu privrednu i finansijsku saradnju ako svi problem u bivšoj Jugoslaviji,
uključujući Kosovo, Vojvodinu, Sandžak i Krajinu, budu riješeni.150
Uvidjevši da se humanitarna katastrofa u Bosni i Hercegovini u toku zime ne
može spriječiti, Sadako Ogata, visoki komesar za izbjeglice UN je pokrenula inci-
jativu da se organiziraju pregovori na kojima bi se dogovorilo o hitnoj dostavi hu-
manitarne pomoći ugroženom stanovništvu. Bosanski premijer Haris Silajdžić, li-
der bosanskih Srba Radovan Karadžić i lider bosanskih Hrvata Mate Boban su 18.
novembra 1993. potpisali u Ženevi pred radnom grupom za humanitarna pitanja
Međunarodne konferencije o bivšoj Jugoslaviji zajedničku Deklaraciju, koja se sa-
stojala od šest tačaka koje su apsolutno bile neophodne za dostavu humanitarne po-
moći. Trebalo je osigurati dostavu humanitarne pomoći tako što će se prekinuti sva
neprijateljstva i dozvoliti slobodan i bezuvjetan pristup i korištenje najprometnijih
kopnenih puteva, osigurati potpunu i sigurnu slobodu kretanja za sve osoblje UN i
međunarodnih humanitarnih organizacija, dozvoliti UNHCR-u i međunarodnom
Crvenom križu da odrede, bez postavljanja uvjeta, sadržaj humanitarne pomoći,
uključujući prioritetne potrepštine, za zimu i sve materijale, robe, plin i druge vrste
goriva koje su neophodne za preživljavanje civilnog stanovništva. Također je trebalo
osigurati da sva humanitarna pomoć stigne do civila, kojima je i namjenjena te pusti-
ti na slobodu sve civile nezakonito zatočene po dogovoru i principima međunarod-
nog Crvenog križa. Na kraju, trebalo je osigurati da sve vojne i civilne administracije
na svim nivoima ispune sve prethodne dogovore o poštovanju slobode kretanja i
drugih ljudskih prava Ženevske konvencije i drugih međunarodnih humanitarnih
zakona i principa koji se mogu primijeniti.151
Ženevski mirovni proces nije doveo do preokreta, a nije se mogla uspostaviti si-
gurna dostava humanitarne pomoći. Namjera EZ koja je bila usmjerena na dobiva-
nje saglasnosti svih strana na neometanu dostavu humanitarne pomoći, ostala je bez
rezultata. Ostale su nedjelotvorne i prijetnje pojedinih funkcionera EZ da će se u

150
EA, 7/1994, D. 221- D. 222.
151
U Ženevi završen sastanak o dostavi humanitarne pomoći. Deblokada u šest tačaka, Oslobođenje,
Broj 16321, 19. XI 1993.

• 410 •
Republika Bosna i Hercegovina i međunarodna diplomatija 1993. godine

slučaju blokade humanitarnih konvoja upotrijebiti vojna sila. Nastavljeni pregovori


24. novembra su završeni bez rezultata.152
Dvadeset drugog novembra 1993. u Luxemburgu je započeo ministarski sasta-
nak Evropske unije (EU, ranije EZ) u cjelini posvećen Bosni i Hercegovini i proble-
mima bivše Jugoslavije. Ministri su se složili da predlože uvjetnu suspenziju sankcija
protiv SRJ kao dio mirovne inicijative kako bi se postigao mir na području bivše
Jugoslavije. Ministri članica EU su također pozvali lidere BiH, Hrvatske i SRJ, na
konferenciju u Ženevi, kako bi se dale konačne garancije za sigurnost prolaska hu-
manitarnih konvoja u Bosni i Hercegovini u toku zime. Nakon završetka sastanka
francuski i njemački ministri Juppe i Kinkel su izjavili da ukoliko Srbi pristanu da
Bošnjacima ustupe dodatnih tri do četiri posto teritorija i pristanu na povlačenje
trupa iz Krajine, svjetska zajednica bi mogla predložiti postepeno ukidanje sankcija
protiv SRJ. Po njihovom prijedlogu to bi se razmatralo na sastanku koji bi se zvao
“London 2”, a održao bi se po principima Londonske konferencije. Međutim, Was-
hington je bio protiv ukidanja sankcija.153 Američki državni sekretar W. Christop-
her je izjavio da sankcije protiv Srbije ne bi trebale biti ukinute prerano, jer su one
vrlo korisne u pregovorima o Bosni i Hercegovini. Naglasio je da je osnovni zadatak
SAD u bivšoj Jugoslaviji da pomaže humanitarne akcije i ne smatra da je slanje hilja-
da američkih vojnika u Bosnu od vitalnog interesa SAD, navodeći da su prioritetni
interesi ekonomske reforme u SAD, kao i demokratske u Rusiji, jačanje NATO-a,
zatim situacija u Aziji i na Bliskom istoku, te pitanje nuklearnog naoružanja.154
Četvrti susret Savjeta ministara spoljnih poslova učesnika KESS-a održan je 30.
11. i 1. 12. 1993. godine u Rimu. Glavna tačka razmatranja su bila regionalna pita-
nja. Na sastanku je istaknuto da u Bosni i Hercegovini još uvijek traje rat, motiviran
agresivnim nacionalizmom i teritorijalnim osvajanjima, uzrokujući neopisive patnje
civilnog stanovništva. Povrede osnovnih ljudskih prava nesmanjeno su trajala a poli-
tika i praksa “etničkog čišćenja” se nesmetano dalje sprovodila. Ministri su naglasili
da nastojanja međunarodne zajednice za završetak rata moraju biti nastavljena, da bi
bilo pronađeno brzo, dugotrajno i pravedno rješenje, na osnovu dogovorenih prin-
cipa na međunarodnoj Konferenciji o bivšoj Jugoslaviji. Oni su pozdravljali Akcioni
program EU, koji je doveo do ponovnog prihvatanja mirovnih pregovora u Ženevi,
zahtjevajući od svih strana da se postigne političko rješenje sukoba. Ministri su na-
glašavali svoju podršku suverenitetu, teritorijalnom integritetu i nezavisnosti RBiH,
kao i drugih zemalja u regionu, odbijajući priznavanje svih teritorijalnih osvajanja
nasiljem. Posebno su insistirali da se ostvare ranije usvojeni zaključci, koji su se

152
G. Gustenau, Sűdslawische Lage..., ÖMZ, 2/1994, 167.
153
Ministarski sastanak “Dvanaestorice” u Luksemburgu o ukidanju sankcija protiv krnje Jugoslavije.
Unija za, Vašington protiv, Oslobođenje, Broj 16325, 23. XI 1993, 1.
154
Voren Kristofer, Sankcije su korisne pregovorima, Oslobođenje, Broj 16326, 24. XI, 1.

• 411 •
zijad šehić

odnosili na nužnost ponovnog otvaranja aerodroma i stvaranje humanitarnih ko-


ridora i sigurnih zona. Naglašeno je da oni, koji su krivi za povrede ljudskih prava,
moraju biti pozvani na odgovornost. U vezi sa tim, ministri su pozdravljali početak
rada međunarodnog tribunala.155
Novi krug pregovora u Ženevi je nastavljen 29. novembra i trajao je do 2. de-
cembra 1993. godine, ali nije došlo do napretka u pregovorima. Iako je potpisan
sporazum da dostava humanitarne pomoći neće biti ometana, to je s obzirom na
dotadašnja iskustva imalo samo deklarativni karakter. U središtu razgovora su bili
zahtjevi Vlade RBiH o teritorijalnim ustupcima od hrvatske i srpske strane, kao i
status Sarajeva i povezivanje enklava u istočnoj Bosni. Obračajući se ministrima EU
predsjednik RBiH A. Izetbegović je izjavio da će bh. Delegacija prihvatiti svaku po-
nudu mira koja sadrži minimum pravde, a da na nepravdu neće staviti svoj potpis,
bez obzira na zimu koja dolazi, ucjene glađu koje se upućuju iz Evrope, i prijetnje
udruženih napadača. Prvi zahtjev koji je Vlada BiH zahtijevala se odnosio na efika-
snu zaštitu humanitarnih konvoja i koridora za prolaz hrane i lijekova do svih onih
kojima su potrebni. Drugi zahtjev se odnosio na vraćanje okupiranih teritorija na
kojima je izvršeno “etničko čišćenje”, te teritorijalni pristup na more kod Neuma.
Naglašeno je da ako Srbija i Hrvatska ne pokažu spremnost da pozitivno odgovore
na ove zahtjeve, sankcije prema Srbiji je trebalo pooštriti a prema Hrvatskoj uvesti,
te skinuti embargo na uvoz oružja i omogućiti Vladi BiH da brani zemlju i narod,
jer se on pretvorio u svoju suprotnost lišavajući napadnutu zemlju prava na samood-
branu i pomažući napadaču. Od međunarodne zajednice je traženo i očekivano da
zaštiti članicu OUN, koja je bila žrtva agresije, a zauzvrat, međunarodna zajednica
će dobiti u slobodnoj Bosni i Hercegovini demokratsku zemlju u kojoj će biti pošto-
vana ljudska prava i slobode i u kojoj niko neće biti progonjen zbog svoje vjere, na-
cije ili političkog uvjerenja.156 Prema izjavi kopredsjednika D. Owena, datoj nakon
završetka sastanka, Srbi nisu odbili povratak dijela okupiranih teritorija, a Hrvati
izlazak na more, ali niko ništa nije želio potpisati. Ipak, u toku pregovora postignut
je izvjestan napredak – postotak od 1/3 teritorija za buduću bosansku republiku
niko nije osporio.157
Na ministarskom sastanku EU u Bruxellesu 11. decembra 1993. zaključeno je da
sankcije protiv SRJ ostaju na snazi, ukoliko se ne postigne mirovno rješenje u Bosni
i Hercegovi i Hrvatskoj. U zajedničkom saopćenju nakon dvodnevnog samita EU
155
Bulletin..., 13. XII 1993, Nr. 111, 1.234.
156
Govor Alije Izetbegovića na sastanku sa ministrima Evropske unije, Nećemo staviti potpis na
nepravdu, Oslobođenje, Broj 16332, 30. XI 1993, 1.
157
U diplomatskim krugovima u Ženevi je preovladavalo mišljenje da pozicije bh Vlade jačaju.
Američki ambasador Viktor Jakowich je izjavio da je “Ženeva evropska predstava koju Amerika
samo posmatra.” (Završena još jedna runda ženevskih pregovora. Predah do 15. decembra,
Oslobođenje, Broj 16225, 3. XII 1993, 1).

• 412 •
Republika Bosna i Hercegovina i međunarodna diplomatija 1993. godine

ministri su pozvali na nastavak pregovora u Bruxellesu, naglašavajući da postoje veli-


ke prepreke u mirovnim pregovorima jer Srbi ne žele da naprave dodatne teritorijal-
ne ustupke Bošnjacima, koji su nakon podjele BiH po etničkim principima, trebali
da dobiju pristup Jadranskom moru. Ministri su podržali zahtjev bosanske vlade za
1/3 teritorija a bilo kakva podjela Sarajeva je morala biti praćena garancijama UN o
slobodnom kretanju građana. EU je ponovila svoj prijedlog o postepenom skidanju
sankcija protiv Srbije i Crne Gore, ukoliko predstavnici ovih republika zaista po-
kažu da su zainteresirani za mir u BiH i u Krajini u Hrvatskoj. U međuvremenu će
EU zahtijevati da se najstrožije osigura provođenje sankcija, ali su ministri odustali
od prijetnje da će pooštriti sankcije ukoliko ne dođe do mirovnog rješenja. Mini-
stri članica EU su također istakli spremnost da učestvuju u nadgledanju provođe-
nja eventualnog sporazuma u BiH zajedno sa UN i NATO-savezom. U saopćenju
se također zahtijevalo da se sve strane pridržavaju dogovora o slobodnom kretanju
konvoja, koji je ranije postignut u Ženevi.158
Na sjednici Generalne skupštine OUN 20. decembra 1993. godine u New Yor-
ku, nakon rasprave o zbivanjima u Bosni i Hercegovini usvojena je Rezolucija UN
br. 48/88. U njoj je naglašeno da RBiH, kao suverena, nezavisna država i članica
UN ima sva prava predviđena u Povelji UN, uključujući i pravo na samoodbranu,
kako je predviđeno prema članu 51. Zabrinuti činjenicom da oružana neprijateljstva
i napadi protiv RBiH traju i dalje i da usvojene rezolucije još uvijek nisu provedene,
osuđen je nastavak neprijateljstava od bosanskohercegovačkih Srba, posebno politi-
ka “etničkog čišćenja”, kao i napadačka djelovanja koja su od ekstremnih vojnih ele-
menata bosanskih Hrvata počinjena protiv RBiH. U naglašavanju svoje odlučnosti
UN su istakle svoj cilj da RBiH očuva svoju nezavisnost, jedinstvo i teritorijalnu
nepovredivost, a da se ne prihvataju osvajanja oblasti primjenom nasilja i praksom
“etničkog čišćenja.”159 Podržan je i zahtjev RBiH za skidanje embarga na uvoz oruž-
ja. Sto devet članica UN, među kojima su bile i SAD, glasale su za taj zahtjev, koji
je bio dio jedne obimne rezolucije predstavljene u 30 tačaka. Pedeset sedam država,
među kojima su bile članice EU, Kina, Rusija, Kanada i Indija su bile suzdržane. Za
Vijeće sigurnosti, koje je uvelo embargo na isporuku oružja u bivšu SFRJ odluka
Generalne skuštine nije bila obavezujuća.160
Kako bi preduhitrili vojnu intervenciju, britanski ministri su se koristili brojnim
sredstvima i smicalicama tvrdeći da se britanska javnost i stanje duha u Parlamentu
protive vojnoj opciji. Širile su se pogrešne informacije i glasine, koje su iskrivljavale

158
Ministarski sastanak EU u Briselu, Oslobođenje, Broj 16344, 12. XII 1993, 1. Humanitarni konvoji
su suspendirani u BiH od 25. oktobra, kada je jedan danski vozač kamiona iz konvoja ubijen.
159
EA 7/1994, D. 222-D.226.
160
EA, 2/94, Z. 11.

• 413 •
zijad šehić

stavove i mišljenja vojnih stručnjaka, kao i glavnih svjetskih sila.161 Dok su zemlje čla-
nice EU uglavnom podržavale mirovni proces i embargo na isporuku oružja, Velika
Britanija je bila jedina zemlja koja se dosljedno protivila vojnoj intervenciji, zalažući se
za skup političkih mjera koje su pridonosile produbljivanju rata i učvršćivanju srpskih
teritorijalnih osvajanja. Na kraju 1993. došlo je do potpune fragmentacije u institucio-
nalnom odlučivanju, što je nepovoljno utjecalo na odnose Ujedinjenih nacija i NATO
saveza, dovodeći u pitanje ulogu NATO-a u novom svjetskom poretku po završetku
Hladnog rata.162 Krajem decembra 1993. Vlada R BiH je obavijestila Vladu Velike
Britanije da je odlučila da neće povesti pravni postupak protiv nje kod Međunarod-
nog suda pravde. U skladu sa ovom odlukom, dvije vlade su se smatrale obaveznim, da
postignu skoro političko rješenje putem pregovora. U tom kontekstu one su ponovo
potvrđivale svoju podršku inicijativi Evropske unije, koja se trebala razmatrati na sa-
stanku u Bruxellesu. One su osuđivale sva neprijateljska djelovanja koja vrše susjedne
zemlje i podržavale trenutnu obustavu neprijateljstava na tlu cijele Republike Bosne i
Hercegovine. Vlada Velike Britanije se obavezala da će dati veliki doprinos zajedničkoj
akciji Evropske unije za podršku u dostavljanju humanitarne pomoći.163
Zvanična korekcija prijedloga mapa razgraničenja je učinjena na ministarskom
sastanku članica Evropske unije, održanom 22. decembra 1993. godine, na kojem je
zaključeno da republika sa većinskim bošnjačkim stanovništvom obuhvata 33,33%,
sa većinskim hrvatskim stanovništvom 17,50%, a oko 49,17% sa većinskim srpskim
stanovništvom. Nakon ovih korekcija problemi teritorijalnog razgraničenja su redu-
cirani samo na kvalitet, odnosno definiranje granica republika prema kvantitativnom
učešću svake od njih u ukupnoj teritoriji BiH. Međutim, ni nakon nastavka pregovora
nije postignuta saglasnost oko petnaest spornih područja, tako da se u okviru Owen-
Stoltenbergovog plana nije zvanično ni pojavio finalni prijedlog razgraničenja prema
kvantitativnim omjerima sa ministarskog sastanka Evropske unije u Bruxellesu.164 Na
ovom sastanku dogovoreno je održavanje primirja u Bosni i Hercegovini za vrijeme
božičnih praznika, kao i početak novog kruga pregovora u januaru 1994. godine.165

161
C. Hodge, Velika Britanija i Balkan..., 174.
162
Ibidem, 175.
163
Zajednička izjava Vlade RBiH i Velike Britanije, rješenje u pregovorima, Oslobođenje, Broj
16355, 23. XII 1993, 1.
164
Kasim Begić, Bosna i Hercegovina..., 160.
165
EA, 2/94, Z. 11..

• 414 •
Republika Bosna i Hercegovina i međunarodna diplomatija 1993. godine

Zijad Šehić
Republic of Bosnia and Herzegovina and international diplomacy in 1993

Summary
During 1993 two options of Bosnia and Herzegovina’s future became distincti-
vely apparent. On one side was the policy of destruction of its state structure, and on
the other were the efforts to preserve it. The reactions of the international commu-
nity on the military and political events in Bosnia and Herzegovina were reduced to
verbal threats and the delivery of humanitarian aid. While Milošević and Tuđman
acquiescently worked on the annihilation of its historical being and definitive rea-
lisation of their state projects, the United States carefully, step by step, began achie-
ving their own goals. The key moment for the conservation of the state structure of
Bosnia and Herzegovina was encapsulated in the message of the G7 member states,
which made clear that the plans of Milošević and Tuđman would not be accepted.
This strengthened the position of pro-Bosnian forces and a plan to protect its state
structure was profiled through its official state institutions.
Europeans considered that the Serbs won the war in Bosnia and Herzegovina
and that the present status should be legalized. France and Great Britain, who pro-
vided the largest contingents to UNPROFOR, were determined to oppose all mea-
sures which could cause attack on them, demanding their withdrawal together with
the humanitarian organizations, using their presence as an instrument for passing
of political decisions. The United States conducted a policy of helping the Bosnian
government to establish a military balance through the breaking of the arms embar-
go and using air force to stop the Serb aggression and defend the protected zones.

• 415 •
Prikazi, recenzije i osvrti

• 417 •
prikazi

Salmedin Mesihović, Antiqvi religiju, socijalni položaj kao i društvenu


Homines Bosnae, hijerarhiju te administrativne položaje koje
Filozofski fakultet u Sarajevu, su zauzimali domoroci u Rimskoj državi.
Sarajevo, 2011, 681 str. Uzevši u obzir činjenicu da su u ovom djelu
obrađeni svi poznati epigrafski spomenici
Knjiga Antiqui Homines Bosnae obra- nađeni na području današnje Bosne i Herce-
đuje epigrafske spomenike sa područja da- govine, onda se ovo djelo može posmatrati
našnje Bosne i Hercegovine. To je jedno i kao svojevrstan katalog naše antičke epi-
od prvih djela koje se sistematski bave pro- grafske baštine. To je jedini rad koji sadrži
blemom antičkih epigrafskih spomenika cjelokupan corpus objavljene i neobjavljene
s područja naše zemlje, pa je time njegova građe iz istočnog dijela provincije Dalmaci-
vrijednost za arheološku i historijsku nauku je i južnog dijela provincije Panonije. Osim
ogromna. toga u radu se po prvi put obrađuju spome-
Djelo je objavljeno 2011. godine u nici koji su pronađeni posljednjih godina,
okviru elektronskog izdavaštva Filozofskog a koji u naučnoj literaturi još uvijek nisu
fakulteta u Sarajevu i dostupno je na web objavljeni. Osim navedenog, posebna vri-
stranici http://www.ff-eizdavastvo.ba/. Spo- jednost djela se sastoji u analizi preko 780
menici su poredani prema geografskim cje- imena spomenutih na epigrafskim spomeni-
linama tako da su kao posebna poglavlja cima. Analizom ovih imena, autor je došao
obrađeni spomenici iz područja Gornje Bo- do značajnih podataka o porijeklu Rimljana
sne, Uskoplja, romanijske oblasti te Rame unutrašnje Dalmacije kao i o samom proce-
(BATHINVS SUPERIOR) kao prvo su romanizacije Ilira s područja Bosne. Po-
poglavlje, Bosansko Podrinje (BOSNAE sebnu pažnju privlači konstatacija autora da
ORIENTALIS) kao drugo, područja rijeka veliku većinu “Rimljana” unutrašnje Dalma-
Sane i Plive (BOSNAE SEPTENTRIO- cije čine upravo pripadnici domaćih pleme-
NALIS) kao treće poglavlje, Japodski te- na; Dezidijata, Dindara, Diciona, Delmata,
ritorij (IAPODIA TRANSALPINA ET Deura, i drugih, koji su također činili i mu-
SARDEATES) kao četvrto, polja Zapadne nicipalnu elitu u naseljima antičke Bosne.
Bosne (BOSNAE OCCIDENTALIS) kao Osim ovoga, autor se bavi i problematikom
peto poglavlje te dijelovi današnje Bosne asimilacije domaćeg stanovništva, odnosno
koji su se nalazili u sastavu provincije Pano- prihvatanja rimske kulture i civilizacije od
nije (PANNONIA PARS BOSNAE) kao strane domaćih plemena, te u značajnoj mje-
šesto poglavlje. Djelo se sastoji od ukupno ri rasvjetljava procese i događaje koji su na
642 stranice, a u njemu je obrađeno oko 600 te procese uticali. Prema podacima datim u
epigrafskih spomenika. djelu, može se uočiti nekoliko faza romani-
Posebna vrijednost djela se sastoji u zacije ilirskog stanovništva; od sloma Bato-
tome da je u njemu izvršena analiza svih novog ustanka do početka vladavine Trajana
imena koja su spomenuta na spomenicima, (98-117. n.e), kada je proces romanizacije
te je autor na taj način došao do vrlo vri- ipak bio nešto slabiji, za vrijeme vladavine
jednih podataka o stanovništvu sa prostora Trajana i njegovih nasljednika kada roma-
današnje Bosne i Hercegovine u antičkom nizacija dobija na intenzitetu te vrijeme
dobu, ali i do podataka koji se odnose na neposredno prije Karakaline konstitucije iz

• 419 •
prikazi

212. godine kada je proces romanizacije već Todd L. VanPool and Robert D.
prilazio kraju. Knjiga je potkrijepljena i sli- Leonard, Quantitative Analysis
kama spomenika, kao i prijevodima tako da in Archaeology, Wiley-Blackwell,
je i čitaocima koji nisu stručnjaci iz oblasti Oxford, 2011,
epigrafike znatno olakšano izučavanje spo- 350 str.
menika i korištenje ovog djela.
The development of interdisciplinary re-
Još je potrebno istaknuti da se autor izu-
search methods in archaeology is equivalent
čavajući geografsku rasprostranjenost epi-
to the increase in new understandings lead-
grafskih spomenika u značajnoj mjeri bavio
ing to the transformation of the perception
i topografijom izučavanog područja, te ubi-
in archaeology. It closes the old questions and
kacijom antičkih naselja na ovim prostorima.
opens new ones. Going through such a proc-
Stoga se ovaj rad može koristiti i pri izučava-
ess, the archaeological statistics have been
nju naselja i komunikacija antičke Bosne, ali
producing new data and insights in the sci-
se iz njega mogu koristiti i podaci vezani za
ence of archaeology. Throughout the whole
ekonomiju, stanovništvo, te brojne druge se-
book, Todd. L. VanPool and Robert D. Leon-
gmente antičke prošlosti ovih prostora.
ard, have achieved their objectives of getting
Iz svega navedenog može se zaključiti da familiar with and elaborating on mathemat-
je djelo Antiqui Homines Bosniae jedno od ics used in archaeology, using examples both
najvrjednijih djela objavljenih do sada koja students and archaeologists can generally
se bave antičkom historijom na tlu Bosne, te relate to, distinguishing between the applica-
da je autor svojim trudom značajno dopri- tion and the efficiency of statistic techniques
nio rasvjetljavanju problema romanizacije, in the quantitative analysis, understanding
prihvatanja rimske civilizacije na ovim pro- the quantitative analysis of data by students
storima, ali i poznavanju raznih segmenata aimed at the improvement in their critical
društva antičke Bosne. Treba istaknuti da thinking regarding the analysis, and intro-
je knjiga pisana svestrano, te da se dotiče ducing the issue of statistical sample.
raznih aspekata antičkog društva, ali ipak
Todd L. VanPool, Assistant Professor
dovoljno koncizno i jasno tako da se ipak
in the Department of Anthropology at the
ne gube njena osnovna nit i misao. Sva djela
University of Missouri, and Robert D. Leon-
koja se u budućnosti budu bavila ovim po-
ard, retired professor from the Department
dručjem i problematikom epigrafskih spo-
of Anthropology at the University of New
menika na ovom području, te budu nasta-
Mexico, divided the book into sixteen chap-
jala kao rezultat novih saznanja, mogu biti
ters discussing the process of analysis and the
smatrana kao svojevrsni dodatak ili nado-
hierarchy of the complexity of methods step
puna ovome djelu. Zahvaljujući ovoj knjizi
by step. Every chapter is further divided into
uspostavljeni su temelji za daljnje izučavanje
a number of subchapters systematically deal-
epigrafskih spomenika na području ne samo
ing with the particular subject matter. There
Bosne nego i ostatka Dalmacije, pri tome
is a distinctive feature differentiating this
uvažavajući eventualna nova saznanja iz ove
book from a large number of works dealing
oblasti. with this subject. It is the authors’ assump-
senaid bolić tion about the lack of knowledge in statis-
tics related to the mathematical analysis and

• 420 •
prikazi

the reader’s understating of terminology (it Chapters 10 through 15 address differ-


mostly refers to the students who have been ent types of analysis, their advantages and
avoiding technical sciences, and therefore de- disadvantages, and methods that were not
cided to concentrate on humanistic studies). previously used in quantitative analysis. In
The first two chapters, which deal with the last chapter, authors return to the is-
the importance and the advantage of using sue of sample, along with its drawing and
statistics and mathematics in archaeology, valorisation, as a representative of group of
explain the necessity of writing this manu- remains in an archaeological assembly. The
al, and introduce a reader to the basic ter- book ends with the authors’ concluding
minology used throughout the remaining thoughts about the necessity of a universal
chapters. The second chapter discusses the framework in archaeological quantitative
issue of drawing representative and non- analysis due to the easier and more success-
representative samples and considering all ful understating of archaeology, as well as
the necessary dimensions and measures for the necessity of having one textbook that
the successful sample analysis. The follow- will clear up the current confusion in quan-
ing two chapters elaborate on different ways titative analysis.
of introducing and presenting the data due In this book, the authors emphasise wide
to the easier analysis, comparison and future range of data that may be collected through
surveys. This section is illustrated by exam- methodological approach that requires, in
ples presented through tables and diagrams. plain words, no more than “a will, a paper
Prior to the explanation of complex and a pen.” The whole book is illustrated by
methods of statistic analysis, readers are various examples from the science of archae-
introduced to its different aspects. Critical ology. These examples demonstrate differ-
measurements and calculation methods are ent analyses and represent a vehicle through
further clarified. Many archaeologists who which the book resonates with a reader.
are not quite familiar with the quantitative Every chapter is followed by questions and
analysis may use these two methods in order exercises, which makes this textbook very
to test the accuracy of calculation or change appropriate to the students of archaeology.
the point of view of a particular hypothesis. It helps students to systematise the quanti-
Then, the issue of the distribution of archae- tative theory and practice addressed in this
ological remains is addressed. The authors book. Quantitative Analysis in Archaeology
emphasise that these remains represent aims at becoming one of the standardised
only a segment of the discovery that again methodological textbooks in order to pro-
represents only a segment of the original vide the archaeological circles (especially
number of remains. In addition, the exam- students) with the simplified explanations
ples from archaeology are used to show the of old methods and new insights in the ar-
accuracy of the analysis. Hypothesis testing chaeological statistics.
against the data collected from a research is mahir hrnjić
the heart of the science in archaeology. The
focus is on the empirical proposition of hy-
pothesis of interest and common errors in a
comparison.

• 421 •
prikazi

Vesna Bikić, Vizantijski nakit u vizantijskog nakita kao fenomena u njego-


Srbiji, modeli i nasleđe, Arheološki vim manifestacijama na području srpskih
institut Beograd, Posebna izdanja 48, zemalja srednjega vijeka, autorica pokušava
Beograd 2010, 207 str. dati odgovore na sljedeća pitanja: u kojim
se vidovima vizantijska obilježja javljaju na
Nakit zbog svoje višeznačnosti zauzima nakitu sa nalazišta na prostorima današnje
posebno mjesto među zanatskim izrađevi- Srbije i koji je udio vizantijskog naslijeđa u
nama. Želja da se upotrebom nakita ukrasi, domaćem poznosrednjovjekovnom nakitu?
obilježi ili istakne dio ljudskog tijela, pri-
U poglavlju Traganje za odlikama
sutna je još od vremena najranijih ljudskih
vizantijskog nakita (9-16), autorica po-
zajednica u povijesti. Nakit se koristio u
kušava, kroz kraći osvrt na političke i
magijskim ritualima, štovanju određenih
kulturne prilike na prostoru Balkana, ana-
kultova, imao je ceremonijalni karakter, te
lizirajući određena društvena kretanja,
je bio jasan simbol moći i prestiža. Odabra-
od uspostave rimske vlasti, preko dolaska
ni komadi nakita ukrašavaju osobu koja ih
Slavena i uticaja Justinijanovog doba, sa
nosi, istovremeno govoreći o njenom imo-
posebnim težištem na Vizantijsku rekon-
vinskom stanju i afinitetima, dok su kvalitet
kvistu u XI vijeku, pokazati da je kroz sve
materijala i vještina izrade važni za razma-
nabrojane periode dolazilo do neposrednih
tranje kulturnih stremljenja neke sredine i
sučeljavanja različitih kulturnih miljea, kao
stepen razvoja privrede jedne zemlje u odre-
i da osamostaljenje i početak prosperiteta
đenom historijskom periodu.
srpske države nije značio i prekid veza sa Vi-
Publikacija Vesne Bikić pod nazivom Vi- zantijom. Hronološki okvir za ovu studiju
zantijski nakit u Srbiji, modeli i nasleđa, re- određen je historijskim događajima koji su
zultat je rada na projektu Ministarstva za na- obilježili prisustvo vizantijske kulture na
uku i tehnološki razvoj Srbije pod nazivom području Srbije od početka 11. do kraja 15.
Procesi dezurbanizacije i urbanizacije na stoljeća. Donju hronološku granicu određu-
području srpskih zemalja srednjeg veka a u iz- je vizantijsko osvajanje Balkanskog poluo-
danju Arheološkog instituta u Beogradu za strva 1018. godine, koje nije značilo uslovnu
2010. godinu. Publikacija sadrži 207 strani- pojavu predmeta vizantijskog porekla, jer ih
ca, sedam naslova ili poglavlja koja nisu nu- je bilo i ranije, sporadično u pogledu količi-
merirana, 103 ilustracije, kako nakita, tako ne i vrsta, ali je 1018. godina označila orga-
i fresko prikaza na kojima su vidljivi oblici nizovaniji priliv proizvoda i jači prodor vi-
nakita. Publikacija sadrži i rezime na en- zantijskog uticaja i kulture naročito u oblast
gleskom jeziku (157-191), popis ilustracija istočne, južne i središnje Srbije, ističući da
(191-194), popis korištene literature (195- zapadna Srbija i oblasti sjeverno od Save i
207). Dunava predstavljaju periferne zone šire-
U ovom značajnom djelu autorica Vesna nja vizantijskog uticaja. U izučavanju ma-
Bikić analizira i sumira rezultate višegodiš- terijalne kulture Srbije u periodu srednjeg
njih arheoloških istraživanja srednjovjekov- vijeka, u ovom slučaju proučavanju nakita,
nih naselja i nekropola u Srbiji. Uz odre- od posebnog značaja bile su analize primje-
đena pitanja o porijeklu, tehnikama izrade, raka naušnica i njihovog prikaza na fresko
oblicima i ukrasima, pristupajući problemu – portretima vlastelinki. Naglašavajući da

• 422 •
prikazi

je u šezdesetim godinama prošloga vijeka, kao što su kopče, pafte i aplikacije, s tim što
prilikom analize materijala vizantijskog stila su među obrađenim arheološkim nalazima
kod istraživača sa šireg balkanskog prostora, sa vizantijskim obilježjima uočena jedino
osim isticanja vizantijske komponente, pri- dugmad. U daljem procesu autorica je za
sutno i naglašeno nacionalno tumačenje obli- svaku od postojećih vrsta uradila tipologiju
ka nakita. Takav stav dosta dugo se zadržao oblika, sa veoma detaljnom serijacijom uz
kroz upotrebu termina starosrpski i starohr- utvrđivanje osobenosti u pogledu morfo-
vatski nakit. Evidentno je, da su sedamdese- logije, načina izrade i dekoracije. Također,
te i osamdesete godine XX vijeka označile i u ovom poglavlju autoricad pokušava na-
najveći napredak u proučavanju vizantijskih praviti otklon od ustaljenih termina, poput
tema, zahvaljujući rezultatima arheoloških termina naušnica, smatrajući ga upitnim sa
iskopavanja nekropola, naselja i manastir- aspekta terminologije koja nije usklađena,
skih kompleksa i detaljnijoj obradi materija- sa drugim opštim nazivima, npr. minđuše i
la vizantijskog stila, ali da se u spomenutim oboci, koji sugerišu način nošenja određe-
decenijama napravio i iskorak naprijed po- nog nakita. Dajući objašnjenja za određe-
kušavajući izdvojiti pojedine vrste u okviru ne skupine nakita, poput termina naušni-
nakita, radioničko porijeklo, puteve dolaska ca, minđuša i sljepočničarka, autorica se u
na područje Srbije, kao i uzore na kojima ovom radu opredjeljuje za termin naušnica.
je nastala i razvijala se domaća umjetnost. Ista terminološka nedoumica je i oko naru-
Autorica ističe da su predmeti vizantijskog kvica, budući da je taj opšti naziv korišten
kulturnog kruga zapaženi na gotovo svim do za nakit od različitih materijala, od tkanine
sada istraženim arheološkim lokalitetima na i metala, svojevremeno je uveden naziv griv-
području Srbije na kojima su postojali kul- na kao termin za samostalni ukras nošen
turni slojevi iz razdoblja srednjeg vijeka, ali pretežno iznad šake. Kako se nalaz “pravih”
i da je brojnost nalaza značajna i primjetna narukvica, onih od tkanine, nije sačuvao,
samo na području južno od Dunava, što je tako je u savremenoj arheološkoj literaturi
prema autorici refleksija političkih događaja naziv narukvica ostao kao češći za samostal-
i situacija tokom srednjeg vijeka ali i druga- ni ukras izrađen od metala i stakla, dok se
čijih vidova kulturnih uticaja. termin grivna smatra arhaičnim i koristi se
U poglavlju Metod razvrstavanja i gru- kao sinonim.
pisanja (17-32) autorica pravi distinkciju Iako je u prethodnom poglavlju autori-
nakita koji je nastao na području vizantij- ca dala određeni osvrt na spomenuti nakit,
skog Balkana i nakita koji je nastao na vi- u poglavlju Vrste i oblici nakita (33-114)
zantijskom naslijeđu što je rezultat vremena kroz analiziranje počelica i vijenaca, igala,
i općenito uticaja srednjoevropskog nakita. naušnica, ogrlica i privjesaka, narukvica,
Dalje, predlaže metod za grupisanje ovako prstenja i dugmadi daje nešto opširniji pri-
kompleksne skupine nalaza. Najprije je na- kaz nabrojanog nakita. Kako su se u sred-
kit sagledan u okviru većih skupina kojima njem vijeku društveni status, simboli vlasti
su obuhvaćene vrste srodne prema mjestu i dostojanstva izražavali i kroz vanjsku ma-
na kojem su nošene. Posebnu skupinu čine nifestaciju nastali su određeni predmeti, to
ukrasi na odjeći i opremi, poput dugmadi i jeste nakit koji je imao za cilj da manifesti-
ukrasnih detalja na pojasevima i remenju, ra moć. Takav nakit bile su krune, vijenci,

• 423 •
prikazi

dijademe, počelice. Analizirajući predsta- pretežno predstave životinja i datiraju se u


ve na novcu, zatim nazive koji se javljaju u razdoblje XI-XII vijeka.
dubrovačkim spisima i u etnografskoj građi Razmatrajući koje su to tehnike ukraša-
uočava se i suštinska razlika među nabroja- vanja, dekorativne skupine i motivi prisut-
nim nakitom. Kada je u pitanju tipologija ni na vizantijskom nakitu u Srbiji autorica
u ovoj publikaciji zastupljen je samo jedan u poglavlju Ukrašavanje nakita (115-125)
oblik – igla sa malom loptastom glavom ističe da nakit sa vizantijskim obilježjima
i sa kupom od granula na vrhu. Naušni- odlikuje dekorativnost i opća karakterstika
ce su najbrojnija i najraznovrsnija skupi- srednjovjekovnog nakita – krupnoća i kit-
na nakita u srednjem vijeku. Na osnovu njastost. Dalje, kaže da je dekoracija ili ukra-
arheoloških nalaza na širem području Srbi- šavanje nakita zasnovana na antičkim tradi-
je, kao i potvrđenosti na fresko portretima cijama, a kao najraširenije metode obrade
vladarki i vlastelinki, autorica je izvršila ti- su granulacija i filigran, zatim nijelo jedna
pološku podjelu i dala objašnjenja za svaku od najstarijih tehnika ukrašavanja (lat. Ni-
skupinu naušnica. Tako na osnovu oblika gellus – tamno) nazvana po crnoj pastoznoj
naušnice dijeli na: grozdolike naušnice, na- masi koja je korištena za isticanje urezanih
ušnice sa četiri jagode, lunulaste naušnice, detalja na zlatnoj podlozi i tehnika emajlira-
naušnice sa žičanim ukrasima, naušnice sa nja. Također, vizantijskim majstorima još su
vjenčićima, naušnice sa jagodama, naušnice bile poznate i tehnike presovanja za pločice
sa karikom u vidu znaka pitanja i naušnice sa počelica i vijenaca, kao i tehnika graviranja i
nanizanim privjescima. Općenita razmatra- lijevanja za prstenje. Na nakitu sa područja
nja i zaključci po pitanju nastanka, uticaja i Srbije javljaju se osnovne dekorativne skupi-
rasprostiranja su sljedeća: naušnice se uglav- ne: linearni – geometrijski i floralni motivi,
nom datiraju u period od IX-X vijeka pa sve predstave životinja i ptica, kao i ljudske fi-
do kasnog srednjeg vijeka, iako ima i ranijih gure, ukrštene linije, koje obrazuju motive
slučajeva. Iako preovladava vizantijski uticaj rozete, krsta i pentagrama, krst u okviru
na izradu nakita, autorica ne spori niti ostav- romba, u vidu traka ili polja ispunjenim
štinu antičkih tradicija, naročito rimskih krugovima, tačkama i linijama. Lav je najče-
zanatskih radionica, Velikomoravske utica- šće predstavljena životinja na prstenju kao
je, te impulse koji dolaze iz gradova u dal- simbol snage, pobjednik u dvoboju i oliče-
matinskom Primorju. Kao važan dio nakita nje ideje vlasti. Vizantijskim umjetnicima
nošene su ogrlice i privjesci, a vizantijski na- bila je dobro poznata i predstava grifona,
čin odijevanja donio je izvjesne promjene u kao i predstave zmije. Poznate i zastupljene
pogledu oblika ovog nakita. Vizantijski stil su bile i ljudske figure, tzv. figure svetaca u
se prepoznaje na jednoj ogrlici pronađenoj stojećem stavu.
u nekropoli utvrđenja u Čezavi, a datira se
Predmeti lične pobožnosti kao vid nakita
u X i prve decenije XI vijeka, dok su privjes-
(125-131) je naredno poglavlje u kojem au-
ci uglavnom metalni, a mogu biti i kameni.
torica definira predmete lične pobožnosti
Ovi drugi dovode se u vezu sa vizantijskim
koji su nađeni na lokalitetima na području
vrstama i pripadaju najvjerovatnije gru-
Srbije, dajući određenu tipologiju križeva,
pi pečatnjaka, bez obzira što na njima nije
ali i pojavu ovih predmeta pokušava vezati
zabilježeno niti jedno ime, ali jesu urezane
za još jedan proces koji je bio aktuelan u to

• 424 •
prikazi

vrijeme, a to je hristijanizacija Srbije. Dakle, uspostavljanja vizantijske uprave pa do slo-


Vesna Bikić ne isključuje ni tu mogućnost ma srpske države kulturni uticaji kretali iz
kada su u pitanju predmeti ovog karakte- tri pravca: sa sjevera, sa juga i sa jugozapada.
ra naglašavajući da nošenje ovih predmeta Oni su se ispoljili u potpunoj vizantinizaciji
može značiti i prihvatanje hrišćanske vjere tokom početnog perioda, odnosno u razno-
i sam čin krštenja. Ovi predmeti nošeni su likosti – simbiozi vizantijskih i srednjoe-
kao izraz lične pobožnosti, a služili su i za vropskih uzora u drugoj etapi. U prvoj etapi
čuvanje relikvija – dijelova Časnog križa, područje Srbije predstavljalo je dio vizantij-
krvi mučenika, svete vode i drugih relikvija. skog komonvelta, bez obzira što je upravni
Izrada nakita: tehnologije i radionice sistem bio više nominalan nego suštinski,
(133-144) pretposljednje je poglavlje u ovoj Vizantija je koristila kulturni uticaj. Pored
publikaciji i obrađuje tehnologiju izrade i iste religije, postojala je i volja da se usvoje
radionice u kojima nakit nastaje. Autorica vizantijski obrasci – politička ideologija,
nam kroz ovo poglavlje, na osnovu poznatih administrativni obrasci, titule, odijevanje,
činjenica da je organizacija zlatarskog zana- umjetnički stilovi. U drugoj etapi, kada je
ta – topljenje metala, izrada zlatarskih proi- Vizantija bila znatno oslabljena i rasparčana,
zvoda i trgovina njima smatrana djelatnošću dogodilo se suprotno – srpska država je pra-
pod kontrolom države i bila je regulisana vac svog razvoja usmjeravala prema vizantij-
nizom propisa, implicira koliko je nakit bio skim modelima vezujući se tako za kulturno
značajan. To nam potvrđuje i poznati za- naslijeđe. Međutim, evidentno je da politič-
konski spis Knjiga eparha, iz X vijeka, koji ki uticaj Vizantije, trgovački interesi i pravci
je praktično uređivao život prijestolnice širenja vizantijskog nakita ukazuju na to da
Carstva – Konstantinopolja. Vrlo važno je je prihvatanje vizantijskih proizvoda, u ši-
i pitanje mjesta izrade nakita koje je i tema rem smislu, značilo prihvatanje vizantijskog
studije. Na osnovu analize obrađenog mate- načina života i navika.
rijala stiče se utisak da je obim proizvodnje Na kraju, ako zanemarimo to što autorica
nakita vizantijskog stila bio dosta veliki i da u nekim slučajevima diskutira o opravdanosti
je moda njegovog nošenja bila veoma rašire- i neopravdanosti terminologije, smještajući
na. Oblici nakita i najveći broj vrsta motiva nakit srednjeg vijeka u kontekst zastarjelih
ukazuje na vizantijsku produkciju iz prije- stranputica nakita srpskih zemalja srednjeg
stolnice i drugih razvijenih radionica Vene- vijeka, pred stručnom i naučnom javnosti
cije i Dubrovnika. Međutim, za najveći dio nalazi se veoma korisno djelo. Uzimajući u
ovog nakita autorica ističe da je on mogao obzir činjenicu da je rad nastao na temelju
biti rađen u regionu, na području central- analize arheološkog materijala, tačnije nakita,
nog Balkana, u većim rudarskim središtima i određenih komparacija, možemo zaključiti
ili od strane putujućih majstora. da se rad, i pored toga što radova o nakitu na
U posljednjem poglavlju Odlike nakita jugoistoku Evrope nije nedostajalo, izdvaja u
u procesu vizantinizacije Srbije (145-156) novijoj literaturi o srednjovjekovnom nakitu
autorica ukazuje na to da kompleksnost po- na prostoru Balkana.
litičkih i društvenih odnosa, te prožimanje midhat dizdarević
kulturnih uticaja na prostorima Balkana
ilustruje nakit. Također, smatra da su se od

• 425 •
prikazi

Irena Benyovsky Latin, Trogira (1980.), Vladimira Rismonda Statut


Srednjovjekovni Trogir: prostor i grada Trogira (1980.), Nade Klaić Povijest
društvo, Hrvatski institut za povijest, grada Trogira. Javni život grada i njegovih
Biblioteka hrvatska povijesnica, ljudi (1985.), Luje Margetića Iz ranije povije-
Monografije i studije III/44, Zagreb, sti Trogira (1990.), Josipa Ante Solda Trogir
2009, 297 str. od borbe za opstanak do stvaranja slobodne
komune (1994.) i dr. Postavlja se pitanje, ko-
Istraživanje srednjovjekovne urbane hi- liko je u ovako opširno obrađenoj literaturi,
storije dalmatinskih komuna u modernoj ostalo prostora autorici za novi pomak u
hrvatskoj historiografiji dobija sve veći zna- istraživanju historije ovog grada? Odgovor
čaj. Većina najznačajnijih gradova dalmatin- svakako leži u specifičnom polju zanimanja
ske obale su dobili svoju monografiju ili su autorice – socijalnoj topografiji, proučavanju
podrobno obrađeni kroz razne naučne rado- razvoja institucija i sl., ali i u nekim posve
ve. Tako je srednjovjekovni Zadar već dugo novim metodama istraživanja koje je pri-
u žiži interesovanja Tomislava Raukara, mjenila u svom radu na ovoj knjizi. Možda
Šibenik Josipa Kolanovića, monografije o upravo zbog toga ova monografija
Splitu i Dubrovniku, iako poodavno napisa- pokrene novi ciklus moderne obrade urbane
ne, izašle su iz pera čuvenih historičara Grge historije srednjovjekovnih dalmatinskih ko-
Novaka i Vinka Foretića. Irena Benyovsky muna.
Latin već se duže vrijeme bavi upravo razvo-
Ova monografija je podijeljena na šest
jem urbanih sredina istočne obale Jadran-
osnovnih dijelova. Poslije uvoda, slijedi
skog mora, s naročitim interesovanjem za
poglavlje Utjecaj političkih okolnosti na iz-
Trogir i Dubrovnik. Ova uposlenica Hr-
gradnju grada i posjedovne odnose (str. 21-
vatskog instituta za povijest diplomirala je
41), zatim slijede tri centralna poglavlja
na Filozofskom fakultetu u Zagrebu 1996,
Komunalni prostor (41-104), Privatni pro-
magistrirala na Srednjoeuropskom sveučili-
stor (104-198) i Crkveni prostor (198-247).
štu u Budimpešti 1995, a doktorirala 2002.
Knjiga završava zaključkom (247-252), a
godine na Odsjeku za povijest Filozofskog
sadrži još i spisak izvora i literature, kazalo,
fakulteta u Zagrebu, na temu “Društvena
bilješku o autorici i sažetak na engleskom je-
uvjetovanost razvoja gradskih prostora:
ziku. Djelo je bogato opremljeno naučnim
Trogir 1250.-1450.”
aparatom a korištenje objavljenih i neobjav-
U dosadašnjoj literaturi, srednjovjekovna ljenih izvora i brojne literature je na zavid-
historija Trogira je solidno obrađena. Razlog nom nivou.
tome je svakako vrlo bogata arhivska građa,
Uvodnim poglavljem autorica naglašava
ali i rad čuvenog Ivana Lučića, “oca hrvatske
da je glavni cilj ove monografije – na primje-
historiografije”, čije Memoriae istoriche di
ru Trogira pokazati složen odnos između
Tragurio, ora detto Trau (1673.) predstav-
razvoja gradskog prostora i društvenih struk-
ljaju izvanredan izvor podataka. Historijski
tura u srednjem vijeku. Obrađeni vremenski
radovi o Trogiru pravi procvat doživljavaju
period je smješten između druge polovine
80-ih godina prošlog stoljeća. Tada izlaze
13. stoljeća (razdoblje oblikovanja grada u
djela i radovi: Milana Ivaniševića Trogir u po-
posebnu društvenu zajednicu s organizira-
vijesnim izvorima od 438. do 1097. (1980.),
nim gradskim životom) i sredine 15. stoljeća
Željka Rapanića Iz prošlosti srednjovjekovnog

• 426 •
prikazi

(razdoblja uspostave i učvršćivanja mletačke stižu kulminaciju unutar šire borbe za pre-
vlasti koja će uveliko utjecati na razvoj urbane vlast nad Dalmacijom između bosanskog
sredine Trogira). Ovdje je dat i letimičan pre- kralja Tvrtka I i ugarskog kralj Sigismunda,
gled najranije historije Trogira, od njegovog krajem 14. stoljeća. U prvi mah, prevlast u
osnivanja 220. godine prije nove ere, preko Trogiru odnose Tvrtkove pristaše na čelu sa
izrastanja u rimski municipij Tragurium, nje- Andreisima. Tada dolazi i do javnog sma-
govu emancipaciju na račun porušene Salone, knuća lidera protivničkog tabora Augusti-
te i njegovo samo rušenje u 12. stoljeću. Po na Casottija. Tvrtkovom smrću, stanje se
demografskim kriterijima, Trogir ranog peri- nanovo mijenja - 1392. Cege i Casottiji se
oda spada u red manjih dalmatinskih gradova vraćaju iz progonstva i preuzimaju vlast u
(slično Rabu, Hvaru ili Korčuli), sa oko 1500 gradu, uz neizbježne osvete nad suparni-
stanovnika. Do kraja perioda kojim se bavi cima, a dalmatinski gradovi se vraćaju pod
ova knjiga, broj stanovnika će se više nego ud- okrilje ugarske krune 2.) Druga karakteristi-
vostručiti. Vrlo je važna i terminologija koju ka je da bez obzira na smjenu vrhovne vlasti
autorica ovdje razjašnjava. Posebno je nagla- nad komunom, ona nastavlja prirodnu uzla-
šeno da se u izvorima pod nazivom “jezgra” znu putanju svoga razvoja tako dokazujući
(civitas) smatra stari dio grada razvijen na an- da širi historijski procesi nisu nužno vezani
tičkim i ranosrednjovjekovnim temeljima, a za političke prevrate.
pod “Prigrađem” (burgos) smatra naseobina Centralni dio knjige se bavi trima “pro-
koja se razvila izvan zapadnog bedema jezgre storima” unutar kojih se odvija kako urbana
od 13. stoljeća nadalje, da bi u 15. stoljeću ova izgradnja grada, tako i svakodnevni život.
dva dijela se objedinila u “Novi grad”. Komunalni prostor obuhvata i gradske zi-
U prvom poglavlju dat je kratki pregled dine, koje su nominalno pod direktnim vla-
za Trogir historijski važnih događaja u nave- sništvom vrhovne vlasti (kralja), ulice i tr-
denom periodu. Jasno je da detaljniji prikaz gove koji su jedini pod direktnom upravom
političke historije Trogira nije cilj autorice, komune i koji se proglašavaju javnima, da bi
već ovim poglavljem pokušava dati okvir u se spriječila dalja privatizacija, tj. širenje pri-
koji će smjestiti rezultate svojih istraživanja vatnog prostora. Crkveni prostor, kako raste
o urbanom razvoju grada. Dovoljno jasno utjecaj komune nad biskupijom, se polaga-
su prerađeni svi važniji periodi srednjovje- no povlači pred komunalnim.
kovne historije Trogira – vladavina Arpa- Kao glavnu karakteristiku administra-
dovića, prva mletačka uprava u 14. stoljeću, tivnih uređenja srednjovjekovnih gradova,
vladavina Ludovika Anžuvinca, nestabilno autorica navodi podjelu na četvrti, pa na
razdoblje na prijelazu 14. u 15. stoljeće ko- osnovu toga, ali i spominjanja četvrti u pi-
jim dominira sukob Tvrtka I i Sigismunda, sanju Lučića, zaključuje da je i Trogir morao
i konačni pad Trogira pod mletačku vlast biti tako uređen. U izvorima nema potvrde
1420. godine. Iz ovog poglavlja mogu se tome, spominju se tek gradski predjeli, na-
izvući dvije osnovne karakteristike trogir- zvani po najistaknutijim crkvama oko kojih
skog srednjovjekovlja: 1.) Stalna borba za- su i nastajali. To su npr. predio Sv. Ivana Kr-
raćenih plemićkih klanova, na jednoj strani stitelja, predio Sv. Lava, predio Sv. Martina,
rodova Casotti i Cega, a na drugoj rodova predio Sv. Petra itd. Također, u dokumenti-
Andreis, Vitturi i Sobota. Ovi sukobi do- ma nisu sačuvana ni imena ulica.

• 427 •
prikazi

Naročito je interesantno izlaganje o glav- izgradilo za vrijeme vladavine Arpadovića.


nom trogirskom trgu. Autorica prepoznaje Mleci za vrijeme svoje uprave nisu mnogo
tri glavna vala intervencija u njegovom plan- pažnje polagali izgradnji bedema, kao ni Lu-
skom oblikovanju, a svaki od tih valova po- dovik Anžuvinski u prvim decenijama svoje
vezuje sa specifičnim promjenama u općem vlasti. Međutim, ovaj vladar vremenom mi-
društvenom ustrojstvu grada. Do 13. stoljeća jenja takvu svoju politiku te se tada znatnije
jasna je i vidljiva dominacija crkvenog autori- pregrađuju stari bedemi i grade novi. U tu
teta, pa na glavnom trgu dominiraju crkvene svrhu on se odrekao svojih kraljevskih re-
građevine poput katedrale Sv. Lovre, crkve galija (prihoda od carine soli i tridesetine).
Sv. Stjepana i sl. Upravo u 13. stoljeću upravu Nakon što je osvojila Trogir, Venecija ob-
nad gradom od biskupa preuzimaju gradska navlja znatno porušene zidine, a tada dolazi
vijeća, što dovodi do širenja svjetovnih zgra- i do izgradnje prvog kaštela u Trogiru – Ka-
da na račun crkvenih. Na istočnoj strani trga, merlenga, u koji se smješta mletačka posada,
na mjestu negdašnje crkve Sv. Stjepana gradi uprkos negodovanju stanovnika.
se palača kao sjedište gradske elite (1274.), Privatni prostor Trogira autorica smje-
a krajem 13. st. izgrađena je i gradska lođa, šta unutar gradskih kuća, gdje su važili obi-
najotvorenija svjetovna građevina u gradu. teljski odnosi i njihovi zakoni. Upravo ovo
Ova izgradnja svjetovnih objekata na račun poglavlje knjige je možda i najznačajnije, jer
crkvenih potrajat će sve do 30-ih godina autorica ovdje primjenjuje noviju vrstu me-
14. stoljeća. U vrijeme mletačkih napada na todološkog rada na podacima. Na osnovu
Trogir, dolazi do znatnog oštećenja glavnog do sada slabo korištene arhivske građe (ku-
trga uslijed jakog bombardovanja mletačke poprodajnih ugovora, parnica, nagodbi o
flote. Dolaskom na vlast, Venecija pored ob- diobi nekretnina, ugovora o najmu, oporu-
nove fortifikacija, dosta ulaže i na obnovu ka i sl.) stvorila je jednu vrstu baze podataka,
trga. Tada gradska palača doživljava znatnu i pomoću posebnog računalnog programa,
restauraciju i dobiva svoj renesansni izgled. došla je do zanimljivih informacija o ne-
Naravno, sada je istaknut lav Sv. Marka – kretninama i njihovim vlasnicima – lokacija
osnovni simbol Mletačke Republike. Glavni nekretnine, njeni vlasnici kroz historiju i su-
trg je osim političkog i crkvenog, bio i centar sjedi, te nekretnine u posjedu istog vlasnika.
ekonomskog života komune. U gradskoj lođi Ovaj vrlo interesantan način obrade poda-
se knez obraćao građanima, a sadržavala je i taka zaslužuje da se razradi i primijeni i na
gradski pritvor. Na trgu su održavane sve- druge vrste historijske građe.
čanosti, viteške igre (palium balistratorium
Vrste kuća u jezgri i Prigrađu nisu bile
bila je naročito popularna). Grafiti urezani u
iste, naravno, one u jezgri su bile dosta sku-
kamen predvorja katedrale pokazuju da su se
plje i od kvalitetnije građe pravljene. Jasno
ondje igrali šah i trilja.
je bila izražena socijalna stratifikacija unutar
Gradski bedemi su u srednjem vije- grada. Plemićke porodice su još od ranijih
ku imali naročito značajnu ulogu. Oni su vremena stanovale u zajedničkim stambenim
odražavali ne samo jasnu granicu grada, sklopovima, mada se s vremenom izdvajaju
nego i povlastice njegovog stanovništva. pojedine stambene jedinice. Na smještaj u
Izgradnja većeg obima počinje već nakon gradu su umnogome utjecale i političke pri-
rušenja grada u 12. stoljeću, a prilično se like, pa su suprotstavljeni klanovi obično

• 428 •
prikazi

bili na suprotnim stranama grada. Od ple- rušene usljed burnih političkih dešavanja.
mićkih porodica najznačajnije su bile: Urso, Ovom monografijom Srednjovjekovni
Vodovara, Buffalis, Lučić, Cega, Vitturi, Ci- Trogir: prostor i društvo, dobijamo jedan
ppico, Casotti, Andreis i dr, i autorica naro- novi i osvježavajući pristup proučavanju
čito iscrpno donosi pregled genealogija ovih urbanog srednjovjekovlja. Uzlet gradskog
porodica. Što se tiče pučana, njih je znatno života, povezan kako sa urbanim tako i sa
teže identifikovati jer se u dokumentima društvenim faktorima, svakako je jedna od
spominju tek osobnim imenom. I tu treba najznačajnijih ostavština razvijenog sred-
razlikovati običan puk od bogatijih građana. njeg vijeka. Taj proces je, zbog obilja arhiv-
Od aktivnosti pučana, autorica je posebnu skog materijala, svakako dosta lakše pratiti
pažnju posvetila na rad bratovština, naroči- na primjeru dalmatinskih gradova, a nove
to bratovštine Svetog Duha, jedine koja će metode obrade tih podataka, koje autorica
opstati nakon zabrane njihovog rada 1365. donosi ovim radom doprinijet će još lakšoj i
godine. Od značajnijih pučana pripadni- preglednijoj analizi istih. Trogir, grad sa sud-
ka ove bratovštine treba istaći Blaža Jurjeva binom tako tipičnom i za ostale dalmatinske
Trogiranina, protomajstora Marina Rado- gradove, često prelazi iz ruku jednog vrhov-
jeva i majstora tinktora Marina Stjepanova. nog vladara u ruke drugog, no ti globalni
Unutar grada, pučani su obavljali tek neke procesi ipak ne usporavaju razvoj gradske
poslove: krojači, obućari, zidari, brijači, krč- komune, urbano izrastanje grada i formira-
mari, krznari, ali ih je većina živjela i radila u nje njegove socijalne strukture. Upravo su ti
Prigrađu. Podataka o grupisanju pojedinih procesi, usko vezani za svakodnevni život i
zanatlija iste struke u zajednička naselja, mnogo više zavisni od lokalnih faktora nego
nema sve do 15. stoljeća tj. do formiranja No- od globalne politike, u ovoj monografiji iz-
vog grada. vrsno obrađeni i prikazani u jasnom svjetlu.
U bitisanju crkvenog prostora, iz rada au-
dženan dautović
torice Benyovsky Latin, mogu se razaznati
dva kontinuirana i vrlo interesantna procesa.
Jedan je već spomenuto povlačenje crkvenog
prostora pred komunalnim, uporedo sa opa-
danjem crkvenog autoriteta pred autoritetom Десанка Ковачевић-Којић, Градски
komune. Drugi proces je još zanimljiviji, a to живот у Србији и Босни (XIV-XV
je stalna borba za prostorom dvaju najzna- вијек), Историјски институт, Studia
čajnijih prosjačkih redova – dominikanaca Historica Collecta, Београд, 2007,
i franjevaca. Upravo na primjeru Trogira i 494 str.
njegovog hroničnog nedostatka prostora i Knjiga Gradski život u Srbiji i Bosni
nekretnina, moguće je uvidjeti svu žestinu te (XIV-XV vijek) je druga po redu knjiga iz
borbe i “oružje” kojim se ona vodila. Status edicije Studia Historica Collecta, jedne od
određenog reda ponajviše je zavisio od na- zapaženijih serija koje izdaje Institut za isto-
klonjenosti trenutnog pape, ali i trogirskog riju u Beogradu. To je serija knjiga u kojima
kneza. U svoj toj borbi, ipak su lošije prošli su sabrani radovi zaslužnih historičara, koji
franjevci, koji su morali čak van gradskih zi- su svojim radom značajno obogatili histo-
dina praviti svoje zgrade, no i one su bile često rijsku nauku. Na sličan način objavljene su

• 429 •
prikazi

knjige Jovanke Kalić, Sime Ćirkovića, Dra- dovi Srbije i Bosne prije i poslije uspostav-
goljuba Živojinovića, Ljubomira Maksimo- ljanja osmanlijske vlasti. U posljednjem
vića kao i drugih autora. radu su razmotreni gradovi sa područja
Desanka Kovačević-Kojić je svoj radni Bosne i Srbije prije i poslije uspostavljanja
vijek provela na Odsjeku za historiju Filozof- osmanske vlasti, te zaključuje da je posto-
skog fakulteta u Sarajevu. Član je ANUBiH jao kontinuitet gradskog života nakon
i SANU i iza sebe ima vrlo uspješnu i dugu osmanskog osvajanja. Ne ulazi se dublje u
karijeru tokom koje se najviše posvetila izu- problematiku preobražaja ovih gradova u
čavanju privredne historije srednjovjekovne
orijentalni tip grada.
Bosne i Srbije, pretežno kroz prizmu izvora
iz Dubrovačkog arhiva. Rezultat ovoga jesu Poglavlje Gradski ambijent sadrži tek-
četiri knjige i veliki broj naučnih radova. U stove o kulturnim, zdravstvenim i drugim
okviru izučavanja privrede mnogo se posve- pitanjima u životu gradske sredine, kao što
tila proučavanju historije gradskih naselja u su pitanja izgleda određenih gradova (Beo-
srednjovjekovnoj Bosni, čiji je rezultat dje- grad, Srebrenica) i franjevci u gradskim na-
lo Gradska naselja srednjovjekovne bosanske seljima srednjovjekovne Bosne. Rad Zdrav-
države, objavljeno u Sarajevu 1978. godine. stvene prilike u srednjovjekovnoj bosanskoj
državi je koreferat sa akademikom Simom
Knjiga Gradski život u Srbiji i Bosni
Ćirkovićem u kojem su razmotreni oskudni
(XIV-XV vijek) sadrži sabrane studije u ko-
podaci o zdravstvenim prilikama kao što je
jima se autorica bavi pitanjima vezanim za
situacija u Srebrenici u kojoj su zdravstveni
gradove Srbije i Bosne u srednjem vijeku.
uslovi bili narušeni zbog prisustva velikog
Gradovi koji su predmeti ovih studija su
broja topionica. Razmotreni su i podaci o
većinom uvjetovani razvojem rudarstva na
reagovanju Dubrovčana na vijesti o epide-
ovim prostorima, ili povezanošću sa važnim
mijama u zaleđu. U tekstu Društvena struk-
putevima. Razmotrena su pitanja postanka i
tura rudarskih gradova izloženi su rezultati
razvoja pojedinih gradova, te njihov značaj
koji odlučno pobijaju tvrdnje da u nekim
za privredu. Sadrži trideset i pet studija koje
gradovima nije bila izvršena podjela rada. U
su nastale u velikom vremenskom razmaku,
ovom poglavlju se nalazi i tekst koji nosi na-
a objavljivane su u različitim publikacijama
slov O biblioteci Nikole iz Kotora, kancelara
kao što su: Istorijski glasnik, Godišnjak Druš-
na dvoru srpskih despota, u kojem se autorica
tva istoričara Bosne i Hercegovine, Istorijski
bavi pitanjem prodora humanističkih ideja
časopis i mnogim drugim.
na ova područja.
Studije u okviru knjige svrstane su u U trećem poglavlju, koje nosi naslov
četiri poglavlja. Prvo poglavlje, Gradska Faktori urbanizacije, nalaze se tekstovi
naselja, sadrži monografski pristup po- koji se bave pitanjima uloge rudarstva u
jedinim gradovima Srbije i Bosne. Tu su privrednom razvoju gradskih naselja, te
obrađeni Janjevo, Zvornik, srednjovje- odnosu rudarskih centara i sela. Pažnju
kovni trg na mjestu današnjeg Sarajeva, privlači rad Razaranje srpskih gradova
Priština, Drijeva, Fojnica, Pljevlja i Borač. u XV vijeku, u kojem je riječ o građenju
U ovom poglavlju se nalaze i studije Nase- najznačajnijih utvrđenih gradova, te
lja u zemlji Kosača i Srednjovjekovni gra- razaranju istih tokom ratovanja sa

• 430 •
prikazi

Osmanlijama. Važnu ulogu je odigrala Gradski život u Srbiji i Bosni (XIV


sve šira upotreba vatrenog oružja. – XV) je vrlo korisna knjiga u kojoj su
Četvrto poglavlje, Društvena i eko- sabrani radovi autorice Desanke Ko-
nomska podloga urbanizacije sadrži pri- vačević-Kojić, od kojih su neki bili teš-
loge o proučavanju zanatstva u srednjo- ko dostupni, posebno oni koji su bili
vjekovnoj Srebrenici i Novom Brdu. Rad objavljeni na italijanskom i francuskom
Dubrovčani zanatlije u srednjovjekovnoj jeziku. Ovi radovi predstavljaju značajan
Srebrenici sadrži interesantne podatke o domet u historiografiji o srednjovjekov-
brojnosti dubrovačkih zanatlija, među noj Bosni i Srbiji. Autorica se koristila
kojima su najbrojniji zlatari i krojači. izvorima iz Dubrovačkog arhiva (objav-
Oni dolaze na svoju inicijativu, a ne po ljenim i neobjavljenim), i obimnom
sklopljenom ugovoru, što ukazuje na literaturom, te je došla do značajnih re-
povoljne uslove za njihovu djelatnost. zultata, koje svakako vrijedi pročitati. U
Intenzivno okupljanje zanatlija govori o ovoj knjizi se nalaze neki od radova koji
razvijenosti ovog gradskog naselja. Feno- su nastali sredinom prošlog stoljeća a s
men domaćih stanovnika, koji su ujedno obzirom na temeljitu obradu uopće nisu
bili i dubrovački građani je razmotren izgubili svoju vrijednost.
u radu Domaći stanovnici – dubrovački narcisa semić
građani u gradskim naseljima bosanske
države. Ovi dubrovački građani su osta-
jali da žive u rodnom mjestu sa statusom
dubrovačkih građana, prvenstveno zbog Десанка Ковачевић-Којић,
ekonomskih interesa, uživajući mnoge Средњовјековна Сребреница
povlastice namjenjene dubrovačkim gra- XIV-XV вијек, Српска академија
đanima. U bosanskim gradskim naseljima наука и уметности, Посебна
je bilo domaćih trgovaca sa dubrovačkim издања, Књ. DCLXXVIII,
građanstvom, te i onih koji to formalno Одељење историјских наука,
nisu bili, ali su se smatrali dubrovačkim Књ. 29, Београд, 2010, 312 str.
građanima. Najinteresantniju grupu ipak Istraživanje srednjovjekovnih urbanih
čine oni koji su se povremeno izdavali za sredina unutrašnjosti Balkana povezano je s
Dubrovčane, po potrebi, tj. prema tome mnogim teškoćama i izazovima. Za razliku
kako im je više odgovaralo u datoj situa- od dalmatinskih komuna kod kojih je sistem
ciji. Autorica u radu Gdje je bila kovnica notarskih službi bio jako razvijen, što je
novca bosanskih vladara dolazi do za- doprinijelo očuvanju velikog broja izvora,
ključka da su kovači bosanskog novca bili broj podataka o gradovima u unutrašnjosti
dubrovački zlatari, a da se kovnica po svoj direktno je uslovljen jačinom veza koje su ti
prilici nalazila u Fojnici. Odbacuje tvrd- gradovi ostvarivali, prije svega sa Dubrov-
nikom. Te veze nisu bile toliko uslovljene
nju da se kovnica mogla nalaziti u Srebre-
geografskom udaljenošću pojedinih grado-
nici, kako su tvrdili neki raniji autori.
va od Dubrovnika koliko zainteresiranošću

• 431 •
prikazi

dubrovačkih trgovaca za bogatstvima koje te činio je tok Drine između Zvornika i međe-
lokacije nude. Upravo takav je slučaj sa Sre- đanske Klisure (13). Sa Dubrovnikom ovo
bernicom – geografski prilično udaljenom, područje bilo je povezano putem via Drine
no, zbog bogatih rudnika srebra veoma bli- ili via Foçe, dok je prema sjeveru vezano sa
skom Dubrovačkoj općini. Zvornikom, naseljem koje svoj razvoj umno-
Najnovija knjga akademika Desanke gome duguje trgovini srebreničkim srebrom.
Kovačević-Kojić orijentisana je na srednjo- U historijskom pogledu, nastanak Srebrenice
vjekovnu historiju Srebrenice s jakim na- od najstarijih vremena povezan je sa rudar-
glaskom na ulogu Dubrovčana u njenom skim bogatstvom. Tako je u doba vladavine
razvoju. Ova knjiga predstavlja nastavak Rimskog carstva na području današnje Sre-
naučno-istraživačkog rada autorice na po- brenice egzistiralo naselje Domavija, koje je
lju proučavanja urbane historije srednjo- imalo najviši rang među rimskim naseobina-
vjekovlja. Njezin opus obuhvata dvije knji- ma – rang kolonije. Nakon burnih vremena
ge koje se odnose na opće karakteristike ranog srednjeg vijeka, novi uspon Srebrenice
srednjovjekovnih gradova: Градска насеља ponovo je vezan sa eksploatacijom rude, prije
средњовјековне босанске државе (1978) i svega srebra, po čemu je naselje i dobilo ime.
Градски живот у Србији и Босни (XIV и Autorica taj uzlet veže sa dolaskom Sasa, ru-
XV вијек) (2007), dok se u manjim radovi- darskog stanovništva iz centralne Evrope, po-
ma osvrnula na položaj i razvoj kroz koji su četkom XIV stoljeća. Upravo tada i Dubrov-
u usrednjem vijeku prošli Zvornik (1965), čani pojačavaju svoju zainteresovanost za ovo
Drijeva (1976), Fojnica (1987) i Borač područje, pa je i najstariji poznati spomen
(2003). Što se tiče dosadašnjeg stanja histo- Srebrenice, 1352. vezan za ime dubrovačkog
riografije o Srebrenici, treba istaći radove zlatara Dragoja Benvenutića.
Vladimira Ćorovića Сребрница у средњем U narednih pola stoljeća Srebrenica se
веку (1946) и Mihaila Dinića За историју razvila u glavni privredni centar srednjo-
рударства у средњовековној Србији и Босни vjekovne bosanske države s primatom čak
I-II (1955) koji predstavljaju rezultate rani- i ispred srednjobosanskog rudnog bazena.
jih proučavanja. Taj period je dobro poznat na osnovu za-
Monografija se sastoji od tri dijela sa uku- bilježenih kontakata Dubrovčana sa bosan-
pno sedam poglavlja, te jednim dodatnim skim vladarima i vlasteoskim porodicama
prilogom. U prvom dijelu autorica se bavi Zlatonosovića a kasnije Dinjičića – Kova-
nastankom i privrednim razvojem Srebre- čevića. I pored toga što je Srebrenica geo-
nice. Početnim poglavljem Појава и развој grafski bila u sastavu teritorija ovih velikaša,
насеља (13-25) dat je geografsko-historijski treba istaći da su carina i prihodi rudnika
okvir u koji je smještena ova, najproduktivni- spadali u regalije bosanskih kraljeva. Ova
ja faza razvoja srebreničkog gradskog naselja. činjenica nije dovoljno naglašena u knjizi.
Srebrenica je geografski locirana u Srednjem Od proljeća 1405, gospodar Srebrenice bio
Podrinju, strateški veoma važnoj raskrsnici je Hrvoje Vukčić Hrvatinić, no 1410. pri-
puteva za Srbiju i Ugarsku, koje je obuhvatalo siljen je da je preda ugarskom vladaru. Pod
cjelokupno porječje Drinjače i njenih pritoka, još nerazjašnjenim okolnostima, vjerovatno
uključujući Birač, Ludmer i Osat, pa prema darom Sigismunda, od jula 1411. Srebreni-
jugu do razvođa rijeke Prače. Istočnu granicu ca ulazi u sastav srpske Despotovine i tada

• 432 •
prikazi

počinje nova faza njenog razvoja. O važ- koji su preusmjeravali poslove i brinuli se o
nosti Srebrenice u ono vrijeme svjedoči i interesima rudara. Većina stručnog osoblja u
zanimljiv podatak koji autorica prezentuje: rudnicima bili su iz redova domaćeg stanov-
da je u narednih pedeset godina ona još če- ništva, koje je znanje naslijedilo od rudara
tiri puta dolazila pod vlast Bosne, a tri puta Sasa. O njihovoj stručnosti svjedoči i to da
pod vlast nove sile na Balkanu – Osmanlija. je aragonski kralj Alfons V u dva navrata po-
Samo, nije baš jasna tvrdnja autorice da je kušao da ih angažuje. Još jedno zanimljivo
Srebrenica do konačnog pada pod Osmanlije pitanje o kojem autorica raspravlja jesu i di-
1462. godine, bila pod srpskom vlašću (19), leme oko postojanja rudarskog zakonika za
kada se zna da je Despotovina pala tri godi- Srebrenicu. Na osnovu ranijih radova Sime
ne ranije, a i sama autorica nešto kasnije (35) Ćirkovića i Branislava Đurđeva na Novo-
ističe da je neposredno pred pad, Srebrenica brdskom zakoniku te na osnovu postojanja
bila u sastavu bosanske plemićke porodice osmanske kanun-name koja spominje zakon
Kovačevića. koji je proglasio vojvoda Kovač, ona zaklju-
Drugo poglavlje, Успон привреде (27- čuje da je Srebrenica morala imati sopstveni
66) posvećeno je najvažnijim granama rudarski srednjovjekovni zakon.
privrede. Ovo je možda i najvažnije po- Druga velika privredna grana srednjo-
glavlje knjige jer daje uvid u svu dinamiku vjekovne Srebrenice bila je trgovina. Za ra-
koja karakteriše svakodnevni život Sre- zliku od rudarstva, ovdje su osnovni nosioci
brenice u srednjem vijeku, te predstavlja aktivnosti Dubrovčani. Razloge za to nije
organsku vezu sa slijedećim dijelovima teško pojmiti. Dubrovčani su bili mnogo
knjige. Potrebno je istaći da je za Srebreni- bogatiji od domaćeg stanovništva, a njihovo
cu karakteristična dominacija neagrarne iskustvo i veze u trgovini bili su neprocjenji-
privrede, prije svega rudarstva i trgovine. vi. Tako, Dubrovčani u Srebrenicu donose
Izlaganje o rudarstvu započeto je opisom trgovanje pomoću kompanija, čime i u sred-
osnovne jedinice rudnika – rudarske jame njovjekovnu Bosnu dolazi jedan od osnov-
– fosse ili fovee. Mnoge od tih jama imale nih načela zapadnog poslovanja. Pored tr-
su i svoja zanimljiva imena, npr. “Suseda”, govačkih društava, u Srebrenici trgovina se
“Mirojev potok” itd. Iako su mnogi autori obavljala i preko “prokuratora”, ovlaštenih
negirali strogu podjelu rada u bosanskim zastupnika koji su u ime lica koja su ih ovla-
rudnicima, autorica ipak navodi izvore stila mogli da šalju i primaju robu, uzimaju
koji tu podjelu potvrđuju. Tako, ona ra- zajmove, vraćaju dugove, sklapaju ugovo-
zlikuje obične rudare (rupnici, srebrodelci, re i podnose tužbe. Postojali su i “faktori”,
laboratores fossarum, lavoranti) od topioni- pomoćno plaćeno osoblje koje je primalo
čara – “valturka” i vlasnika rudarskih jama robu i novac iz Dubrovnika. Potpuno je
– “gvaraka”. Inače je Srebrenicu karakterisa- logično da je u trgovini iz Srebrenice do-
lo prisustvo više topionica, smještenih u na- miniralo srebro, koje je i mjereno poseb-
seljenom dijelu grada, što je vrlo nepovoljno nom mjerom – ad pondus de Srebreniza. U
uticalo na zdravstvene prilike. Od osoblja u mnogo manjoj mjeri iz Srebrenice izvoze se
rudnicima, u izvorima, spominju se još i “ur- olovo i vosak, u čemu ulogu imaju i domaći
burari”, činovnici koji su izdavali koncesije trgovci, budući im je bila zabranjena trgovi-
za eksploataciju rudnih polja i “hutmani” na srebrom. U uvoznoj trgovini dominiraju

• 433 •
prikazi

tkanine, porijeklom uglavnom iz Italije. O i Dabiživ Dobretić zvani Latinica, te autori-


razvijenosti trgovine u Srebrenici svjedoči ca daje iscrpne podatke o njima. U izlaganju
i postojanje trga, “panađura” – sajma i pa- o domaćem stanovništvu, interesantna su
zarnog dana – dies foris. Naročito je intere- zapažanja da su se Sasi vremenom potpuno
santno da je u Srebrenici zabilježen dosada asimilirali u okruženje i da “Sas” gubi etnič-
jedini poznati naziv ulice iz našeg srednjeg ko značenje a postaje sinonim za rudare. Ta-
vijeka – Via de merchado. Ovo poglavlje je kođer, istaknuto je i to da su mnogi domaći
obogaćeno i nizom primjera iz izvora, koji stanovnici, pretežno iz višeg sloja, dobili i
se, nažalost, ne navode u ispisu, nego je samo dubrovačko građanstvo. U tom smislu osvi-
data njihova lokacija u arhivima, što je i ka- jetljeni su životi i karijere članova porodice
rakteristika starije historiografije, čime je i Doberkovića kao i Živka Ivanovića Ligatice.
knjiga pomalo osiromašena. U trećem dijelu knjige, autorica se bavi ur-
Pored rudarstva i trgovine, autorica obraća banim ambijentom Srebrenice XIV i XV sto-
pažnju i na manje razvijene privredne grane, ljeća. Poglavljem Изглед насеља (111-121),
kao što su zanatstvo (javlja se niz zanata – ko- na osnovu naziva srebreničkog naselja u du-
vači, zlatari, krojači, suknari ...), poljoprivreda, brovačkim izvorima, izložen je historijski pre-
stočarstvo i ostala zanimanja (ljekari, narodni gled njegovog razvoja. U prvim spomenima,
vidari, glumci, telali, sveštenici, brodari itd.). Srebrenica se označava kao mercatum ili rije-
Drugi dio knjige odnosi se na stanovniš- đe forum, što se odnosi na naselje oblika trga
tvo srednjovjekovne Srebrenice i društvene na kojem se, pored domaćeg stanovništva,
strukture u njoj. Ovdje imamo dva poglav- javljaju i prvi dubrovački naseljenici. S naglim
lja: Удио Дубровчана (69-95) i Домаће privrednim usponom početkom XV stoljeća
становништво (97-108). Analize koje au- Srebrenica se naziva gradom – civitas, u kome
torica donosi u ovim poglavljima predstav- je sve jača dubrovačka kolonija, a nemirne
ljaju i najveći odmak u odnosu na dosadaš- prilike su zahtijevale i podizanje utvrđenja –
nju historiografiju. Prezentiran je ukupan castro, koje se u izvorima prvi put javlja 1425.
broj Dubrovčana, sortiran po pojedinim Srebrenica je dakle tipična po tome što je
godinama, iz čega se vidi da naglo okuplja- podgrađe prethodilo utvrđenju. Nakon ovog
nje Dubrovčana počinje prelaskom Srebre- podizanja tvrdog grada – Srebrenika, u du-
nice pod srpsku vlast 1411. da bi kulminirao brovačkim izvorima Srebrenica se označava
1439. kada je zabilježen rekordan broj od kao podgrađe – varoš ili borgo. Pored ostalih
459 dubrovačkih građana u Srebrenici. Bili urbanih elemenata, Srebrenicu su karakte-
su zastupljeni i članovi dubrovačke vlastele risale i kanalizacija, po čemu je jedinstvena
i pučani, u omjeru od 1:10, a oni se u izvo- među naseljima unutrašnjosti Balkana, zatim
rima jasno razlikuju po prezimenima i tituli prisustvo navedene ulice – Via di merchado
ser uz ime vlastele. Od poznatih dubrovač- kao i franjevačkog samostana. U posljednjem
kih rodova, u Srebrenici su najzastupljeniji poglavlju, Уређење и култура (123-150),
bili: Gučetići, Sorkočevići, Gundulići, Buni- autorica se bavi uređenjem gradskog naselja
ći, Crijevići, Lukarevići i drugi. Kod pučana i njegovom materijalnom i duhovnom kul-
autorica ističe veliki problem kod identifika- turom. Istaknuto je da je gradsko uređenje
cije, jer su porodična imena slabo formirana. Srebrenice naslijeđeno od Sasa, a karakteriše
Iz izvora najpoznatiji su Paoko Stipašinović ga gradsko vijeće od 12 članova, “purgara”,

• 434 •
prikazi

na čijem čelu je bio knez. Način biranja vi- laciju naprijed rečenog i prilogu Дубровчани
jeća i njegovog mandata nisu poznati. Ovo у Сребреници (161-227) u kome je dat poi-
vijeće se ponekada nazivalo i saski sud - Cu- menični spisak 257 vlastelina i 2196 pučana
ria Teutonicum, koji se vremenom pretvorio iz Dubrovnika, koji su spomenuti u izvori-
u curia Sclavorum ili curia purgarorum. Sve ma kao stanovnici Srebrenice.
ovo svjedoči o postojanju određenog stepena Najnoviji rad Desanke Kovačević-Kojić
samouprave koja, međutim, nikada nije dose- je primjer sveobuhvatne monografije nekog
gla nivo kao u gradovima zapadne Evrope, što srednjovjekovnog naselja. Najveća vrijednost
autorica argumentira i nepostojanjem grad- ovog djela, je prije svega u izrazitom oslanjanju
ske vijećnice. Od organa vlasti, najznačajnija na dubrovačkoj građi, te ovaj rad predstavlja
bila je funkcija kneza, koju su najčešće obna- još jednu potvrdu o vrijednosti Dubrovčana
šali članovi porodice Latinica, a koja se pre- kako za našu prošlost, tako i za sadašnjost. U
laskom u Despotovinu terminološki mijenja srednjem vijeku, razvoj Srebrenice bio je di-
u funkciju vojvode. Postojali su još carinici, rektno ovisan o zainteresiranosti dubrovačkih
telali, pristavi koji su bili izvršna vlast – neka preduzetnika za njena rudarska bogatstva, a
vrsta policije, pisari, kuriri itd. Autorica indi- danas, broj i vrijednost podataka za historiju
rektinim putem, preko dubrovačkih izvora, našeg srednjovjekovlja direktno ovise o poda-
dokazuje da je Srebrenica imala i svoj Statut, cima koje su ti poduzetnici ostavili iza sebe.
iako njegovi ostaci nisu pronađeni. Iako je Srebrenica ušla u spoznaju neakadem-
Da se srednjovjekovna Srebrenica ra- ske javnosti Svijeta tek sa užasnim dešavanji-
zvila u naselje sa svim urbanim karak- ma vezanim sa genocidom tokom agresije
teristikama, svjedoče i ostaci njene ma- krajem XX, ona je svoj zlatni period proživje-
terijalne i duhovne kulture. Iako nisu la krajem XIV i u prvoj polovini XV stoljeća,
brojni, ipak se u dubrovačkim izvorima kada je spadala u red najrazvijenijih gradova
mogu pronaći tragovi o svakodnevnom unutrašnjosti Balkanskog poluostrva. Upra-
životu stanovnika Srebrenice. Ti trago- vo taj period, ovom dugo očekivanom knji-
vi se odnose na način odijevanja, ukrasne gom, dobija svoje zasluženo visoko mjesto u
predmete, vrste oružja i jačanje pismenosti. historiografiji o srednjovjekovnoj Bosni.
U razvoju pismenosti veliku ulogu imali su
dženan dautović
franjevci iz lokalnog samostana, a autorica
izdvaja istaknutog filozofa i teologa, pori-
jeklom Srebreničanina, franjevca Jurja Dra-
gišića. Dat je i pregled vjerskih prilika, gdje Есад Куртовић, Из хисторије
se većina informacija u izvorima odnosi na банкарства Босне и Дубровника
katoličku crkvu i franjevački samostan. O у средњем вијеку (Улагање новца
Crkvi bosanskoj autorica ne daje nikakve на добит), Историјски институт,
vijesti, dok poglavlje završava zaključkom da Посебна издања, књ. 59, Београд,
su pravoslavne crkve i stanovništvo postojali 2010, 173 str.
u Srebrenici i prije osmanskog osvajanja.
Završni dio knige pripada posebnom po- Esad Kurtović je 2000. godine uspješno
glavlju Сребреница у историји балканских odbranio magistarski rad pod nazivom Ula-
градова (153-158) koje predstavlja rekapitu- ganje novca na dobit u konavoskom krugu.

• 435 •
prikazi

Rukopis tog magistarskog rada pod nazivom dobit su Sandalj Hranić, Radoslav Pavlović
Iz istorije bankarstva Bosne i Dubrovnika te Pribislav Pohvalić i Brailo Tezalović. Sva-
u srednjem vijeku (ulaganje novca na do- kom od njih autor je posvetio posebno po-
bit) objavljen je u posebnim izdanjima Isto- glavlje. Analizom poslovanja autor je došao
rijskog instituta iz Beograda 2010. godine. do zaključka da su njihovi nasljednici imali
Analizirajući na početku knjige dosadaš- pasivno učešće korišćenja dobiti na uložena
nja gledišta u historiografiji o ovoj proble- sredstva te likvidaciju glavnice.
matici autor u uvodnom dijelu konstatuje da Kroz sagledavanje učešća predstav-
osim nepreciznog prezentiranja raspoložive nika iz dubrovačkog zaleđa u ulaga-
izvorne građe neki autori su najviše grešaka nju novca na dobit autor je napravio
pravili u poistivjećivanju ulaganja novca na znatan pomak u sagledavanju ukupnog ban-
dobit sa depozitom, te u nepoznavanju teh- karstva u Dubrovniku. Poseban doprinos
nike poslovanja u okviru ovih bankarskih autora u rasvjetljavanju problema ulaganja
poslova. Iz navedenog je proizišao cilj i metod novca na dobit unutar Konavoskog kruga je
rada autora. Cilj teme je da identificira ban- u njegovom detaljnom objašnjenju tehnike
karska poslovanja i zaokruži ih u jednu cjeli- poslovanja, kojom prilikom autor ponovno
nu sa svim njihovim implikacijama u historiji ističe da je potrebno ovo poslovanje razliko-
odnosa Bosne i Dubrovnika u srednjem vije- vati od drugih bankarskih poslova, osobito
ku, putem prepoznatljive formulacije “Kona- depozita. Kako je ovo poslovanje u najužoj
voskog kruga”. Cilj istraživanja nametnuo je vezi sa prodajom Konavala Dubrovčani-
metod rada upravo kroz formulaciju “Kona- ma od strane Sandalja Hranića i Radoslava
voskog kruga”, termina kojim su obuhvaćeni Pavlovića, to su neki autori pogrešno pro-
svi akteri poslovanja. Kada je riječ o izvorima tumačili ovo poslovanje kao “garanciju” za-
autor je svoja istraživanja usmjerio na nedo- državanjem dijela novca ulagača od prodaje
voljno iskorištenu ćirilsku građu, kako objav- Konavala, dok se Dubrovniku ne osigura
ljenu tako i neobjavljenu. ulazak u posjed kupljene zemlje, uz kamatu
Autor jasno razgraničava pojam depozi- od 5%. Autor knjige ukazuje na činjenicu
ta od ulaganja novca na dobit i konstatuje da se takvo što nigdje ne spominje u doku-
da za bosanske velikaše “depozit predstavlja mentima, te da se ustvari spominje “zamrza-
najveći stupanj zaštite imovine, a ulaganje vanje” poslovanja (glavnice i isplate kama-
novca na dobit njegovu oplodnju”. Autor te) dok im se ne obezbjedi potpuni ulazak
dalje zapaža da je ulaganje novca na dobit u posjed. Obrazlažući tehniku poslovanja
u Dubrovniku dio kompleksne dubrovačke ulaganja novca na dobit autor objašnjava sve
politike u sticanju Konavala. Metodološ- njegove faze počev od otvaranja poslovanja,
kom formulacijom “Konavoskog kruga” po pa preko obrazloženja svakog dokumenta
autoru se prepoznaje težnja Dubrovnika koji prati to poslovanje. Otvaranje poslo-
za proširenje svoje teritorije. U tom sluča- vanja započinje sa najavom ulaganja koja je
ju Dubrovnik se pojavljuje u ulozi bankara uvrštena kao privilegij u povelje kojima Du-
koji raspolaže uloženim sredstvima, a ulaga- brovčani obdaruju glavne aktere u prodaji
či su bosanska vlastela iz zaleđa koja ostva- Konavala. Slijede dokumenti koji omoguću-
ruje godišnju dobit kao kamatu na uložena ju sagledavanje poslovanja, a to su vjerovni
sredstva. Glavni akteri ulaganja novca na list, matica uloga, priznanice o ostvarenoj

• 436 •
prikazi

dobiti i zapisnici dubrovačke kancelatije. Emperor Sigismund and the Orthodox


Vjerovni list predstavlja “punomoć”, ovjeru World, (Hrsg. Ekaterini Mitsiou
izjave aktera poslovanja da je zastupnikova – Mihailo Popović – Johannes
riječ pravosnažna, jer su zastupnici ustvari ti Preiser-Kapeller – Alexandru
koji obavljaju najveći dio aktivnosti u okvi- Simon), Österreichische Akademie
ru ovog poslovanja. Osnovni dokument je der Wissenschaften, Philosophisch-
matica, ustvari povelja koja obezbjeđuje vje- Historische Klasse, Denkschriften,
rodostojnost u svim transakcijama. Sastavni Bd. 410, Veröffentlichungen zur
dio ove povelje je oporuka kojom su ulagači Byzanzforschung, Bd. XXIV, Wien,
određivali svoje nasljednike u poslovanju. 2010, 158 str.
Na kraju autor zaključuje da je korist
Urednički trud ekipe mladih stručnjaka,
Dubrovčana u ovoj vrsti bankarskih poslo-
znanstvenih suradnika Instituta za bizant-
va bila višestruka. Posebno ističe da su oni
ska istraživanja Austrijske akademije nauka
ulaganje novca na dobit koristili kao jako
– Ekaterine Mitsiou, Mihaila Popovića i
političko sredstvo u stabilizaciji odnosa sa
Johannesa Preiser-Kapellera – uz pomoć ko-
zaleđem. Vlastelu iz zaleđa, pak, ovo po-
lege Alexandru Simona sa Univerziteta “Ba-
slovanje je prema autoru “iz krute feudalne
beş-Bolyai” Cluj-Napoca u Rumuniji, proi-
zbilje uvodilo u stabilne ekonomske tokove
zveo je izuzetno vrijednu knjigu posvećenu
novog evropskog građanskog društva”.
kralju i caru Sigismundu Luksemburškom.
Iz svege gore navedenog može se kon-
Zbornik radova je rezultat objedinjavanja
statovati da knjiga Iz historije bankarstva
jednog dijela tematski srodnih izlaganja pro-
Bosne i Dubrovnika u srednjem vijeku
čitanih na velikoj međunarodnoj konferenci-
(Ulaganje novca na dobit)” autora dr. Esa-
ji Sigismund Luksemburški i njegovo vrijeme
da Kurtovića predstavlja izuzetan doprinos
(Sigismund of Luxemburg and his Time),
u sagledavanju odnosa Bosne i Dubrov-
održanoj u decembru 2007. godine, na 370.
nika u srednjem vijeku, kroz prizmu ula-
obljetnicu Sigismundove smrti, u Velikom
ganja novca na dobit. Uz ovu i knjiga pod
Varadinu, gdje se nalaze i carevi posmrtni
nazivom Veliki vojvoda bosanski Sandalj
ostaci. Zbornik, kroz sedam radova na fran-
Hranić Kosača objavljenu 2009. godine u
cuskom, njemačkom i engleskom jeziku, te-
izdanju Instituta za istoriju Sarajevo, koju
matizira odnos Sigismunda Luksemburškog
je kao doktorsku disertaciju pod nazivom
(1368-1437), ugarskog kralja, rimsko-nje-
Sandalj Hranić Kosača i njegovo doba
mačkog cara i cara Svetog Rimskog Carstva
autor odbranio 2006. godine, predstavljaju
sa pravoslavnim svijetom. Zbog univerzalnog
veliki doprinos u rasvjetljavanju historije
karaktera svoje vlasti, ali i kompleksnih poli-
srednjovjekovne Bosne, podacima o jednom
tičkih prilika tog vremena, Sigismund je igrao
od Kosača, kojima je dopunio sliku o ovoj
značajnu ulogu i za katolike zapadne Evrope,
značajnoj bosanskohercegovačkoj vlasteli,
ali i za pravoslavce u njenom istočnom i jugo-
ali i o političkim, ekonomskim i društvenim
istočnom dijelu. Posebno su bile intenzivne
prilikama u srednjovjekovnoj bosanskoj dr-
Sigismundove veze sa dvjema pravoslavnim
žavi, što je zaista nedostajalo u bosanskoher-
podunavskim kneževinama Moldavijom i
cegovačkoj historiografiji.
Vlaškom, ali i sa pravoslavnim stanovništvom
vesna mušeta-aščerić koje je u velikom broju živjelo u Ugarskoj. Cilj

• 437 •
prikazi

radova sabranih u ovom zborniku bio je da se Litauen 1429/30 (17-25) govori o Sigismun-
uz analizu napora ulaganih za jedinstvo, kako dovoj ulozi i držanju prema događajima veza-
Istočne i Zapadne crkve, tako i same Zapadne nim za namjeru krunjenja Witolda Litavskog
crkve, krajem 14. i tokom 15. stoljeća, osvije- za kralja. Sukob je izbio nakon sastanka u
tle diplomatski, vojni i crkvenopolitički mo- januaru 1429. na kojem je Sigismund predlo-
menti ključni za Sigismundov odnos prema žio Witoldovo krunjenje i uzdizanje velikog
pravoslavlju. Posebna je pažnja u tome smislu vojvodstva Litvanije na rang kraljevine, čemu
posvećena njegovim političkim planovima u se usprotivio poljski kralj Vladislav Jagelo.
kontekstu odbrane od osmanske opasnosti. S Poljaci su u narednom periodu poduzeli sve
obzirom na to da različiti suvremeni bizant- mjere da spriječe krunisanje koje na samom
ski izvori na grčkom jeziku također govore o kraju i nije obavljeno zbog Witoldove smrti u
pojedinim aspektima ovog problema, može oktobru 1430. godine.
se smatrati opravdanim što su vladavinu jed- Rad Ekaterini Mitsiou Vier byzantinis-
nog “zapadnog” monarha obradili znanstve- che rhetorische Texte auf westliche Herrscher
nici prvenstveno angažirani na proučavanju (Četiri bizantska retorska teksta upućena za-
tema iz prošlosti Bizanta. Upravo će zbog padnim vladarima, 27-39) donosi analizu
ovog interdisciplinarnog pristupa izdanje biti četiri pohvale koje su bizantski pisci i govor-
podjednako zanimljivo stručnjacima koji se nici uputili vladarima na katoličkom Zapadu.
bave srednjovjekovnom prošlošću Zapadne i Prvi bizantski enkomion, tj. pohvalni tekst,
Istočne Evrope. za jednog zapadnog vladara bio je posvećen
Prvi rad u zborniku je djelo Francka Co- caru Fridrihu Barbarosi (1152-1190). Nakon
llarda, D’Henri VII à Sigismond de Luxem- njega jedan je posmrtni govor (lat. oratio fu-
bourg: une dynastie impériale à l’épreuve du nebris) posvećen caru Fridrihu II od Hohen-
poison (9-16), i posvećeno je istraživanju i staufena (1212-1250). Enkomijastički tekst
dokumentiranju pokušaja trovanja vladara sličnog sadržaja bio je napisan i za kiparskog
iz dinastije Luksemburgovaca. Sigismund je, kralja i titularnog kralja Jerusalema Hugu IV
prema sačuvanim podacima, bio šesti vladar od Lusignana (1324-1359), dok je posebna
iz ove porodice kojega su protivnici nastojali pažnja u radu posvećena pozdravnom go-
usmrtiti trovanjem. Njegovi su prethodnici voru za Sigismunda Luksemburškog, čije se
– brat Vaclav, otac Karlo IV, djed Ivan, ali i autorstvo pripisuje kardinalu Isidoru Kijev-
pradjed car Henrik VII – također bili žrtve skom († 1463). Autorica ubjedljivo raspravlja
sličnih pokušaja. Autor ukazuje na činjeni- o razlozima nastanka tih tekstova, te njihovoj
cu da je bilo i drugih bolesti, poput malarije ideološkoj pozadini.
ili dizenterije, koje su suvremenici zbog ne- Naredni rad u Zborniku potpisuje au-
znanja liječnika pripisivali trovanju, ali i na tor Dan Ioan Mureşan, Une histoire de trois
to da je otrov bio korisno političko oružje empereurs. Aspects des relations de Sigismond
i značajno propagandno sredstvo, jer je de Luxembourg avec Manuel II et Jean VIII
ozdravljenje nakon pokušaja trovanja pripi- Paléologue (41-101). To je ujedno i najduži
sivano snazi vladara, njegovoj nadnaravnoj rad koji obimom obuhvata više od trećine
moći i Božijoj pomoći. knjige, a govori o Sigismundovim odnosi-
Prilog Julije Dücker, Sigismund und der ma sa suvremenicima, bizantskim carevima
Konflikt um die Königskrönung Witolds von Manojlom II i Jovanom VIII Paleologom.

• 438 •
prikazi

U historiografiji su odnosi između ova tri postavlja pitanje da li su pravoslavni članovi


vladara uglavnom promatrani kroz prizmu reda, uključujući i despota, morali preći na
križarskih ratova i nastojanja za oslobo- katoličku vjeru kako bi bili primljeni u član-
đenjem Carigrada iz osmanskog obruča. stvo ovog društva.
Za bizantsku stranu, pritisnutu od Osman- Johannes Preiser-Kapeller u radu “Denn
lija, oslonac na katoličke vladare zapadne der Krieg umschließt uns von allen Seiten”.
Evrope predstavljao je manje od dva zla, i na Vorboten und Nachwehen der Schlacht von
koncu je postalo neizbježna “opcija”. Autor Nikopolis 1396 im Sprengel des Patriarc-
polazi od teze da historičari koji su anali- hats von Konstantinopel (107-125), ana-
zirali odnos Ugarske i Bizanta u njihovoj lizira pisma pisana za vrijeme Bajazidove
ulozi priprema za križarski rat koji je završio opsade Carigrada a u kojima se spominje
u Nikopolju, nisu imali dobar pristup pro- Sigismund. On ističe da je u tom vremenu
blemu. On analizira tezu srednjovjekovnih patrijarh bio ekumenski, ali da car više nije,
pisaca prema kojoj su “šizmatici” krivi za te u prilogu rada donosi spisak odabranih
teški poraz kod Nikopolja i opisuje Sigi- spisa i patrijaršijskih i carskih poslanstva van
smundov dolazak u Carigrad odmah nakon Konstantinopolja prije i poslije bitke kod
poraza. Cijela su zbivanja popraćena i u kon- Nikopolja (1396) sve do bitke kod Angore
tekstu Sigismundovog odnosa prema Srbiji (1402). Spisak je objavljen u formi regesta,
i srpskim velikašima nakon bitke na Koso- sa pozivom na relevantne zbirke izvora i li-
vu. Autor naglašava da je u to vrijeme slika teraturu u kojoj se o određenom pismu ili
političkih dešavanja bila često isprepletena poslanstvu može više saznati.
sa vjerskim prilikama, i upravo u tom kon-
Posljednji rad u zborniku potpisuje
tekstu on obrađuje pokušaje za crkvenom
Alexandru Simon, Annus mirabilis 1387:
unijom koja je stajala u centru zapadnih na-
King Sigismund, the Ottomans and the Ort-
stojanja i njihovog odnosa prema Bizantu u
hodox Christians in the Late 1380s and Early
zadnjim decenijama njegovog postojanja.
1390s (127-152). Autor daje pregled poli-
U članku The Order of the Dragon and tičkog i ideološkog naslijeđa, kao i promjena
the Serbian despot Stefan Lazarević (103- unutar interesne sfere ugarskog kraljevstva
106), Mihailo Popović tretira ulogu koju je (Archiregnum Hungaricum) tokom 70-tih
imao srpski despot Stefan Lazarević u okvi- i 80-tih godina 14. stoljeća. On se fokusira
ru Zmajevog reda, viteškog društva kojeg na jugozapadno krilo odbrane Ugarske te je
je zajedno sa suprugom Barbarom osnovao posebno poglavlje svog rada naslovio “Od
Sigismund Luksemburški 1408. godine radi bosanskog izazova do tampon država sjeve-
zaštite svojih interesa. U historiografiji je rozapadnog Balkana”. Polazi od smrti srpskog
već primjećen poseban položaj kojeg je na cara Dušana 1355. godine i ukazuje na to da
prvom mjestu u spisku pobrojanih vitezova su osmanski uspjesi zaustavili latinsku ek-
Zmajevog reda zauzimao despot Stefan, a spanziju na Balkanu. Prema njegovom tuma-
autor u svom radu obraća pažnju na inicija- čenju, kralj Ludovik je odugovlačio sukob sa
ciju novih članova u red, na njihove dužno- Osmanlijama kako bi se posvetio unutrašnjim
sti te na značku Zmajevog reda. Također se pitanjima i konsolidiranju svoje kraljevine.
bavi problemom razmimoilaženja ugarskih Dalje raspravlja o jadranskom frontu u kon-
i srpskih izvora o despotovom članstvu, te tekstu regionalnih sukoba i ističe da ni Srbija

• 439 •
prikazi

ni Bosna nisu mnogo obećavale Sigismundu bismo stekli što bolji uvid u funkcioniranje
u pogledu stvaranja baze za anti-osmansku pojedinih ustanova i procesa koji su obilje-
politiku. Prema ocjeni autora, bosanski je žili te prostore tokom razvijenog srednjeg
kralj, čije ime, nažalost, skoro konstantno piše vijeka. Uzevši u obzir svakodnevnu komu-
u iskrivljenom obliku Trvtko, predstavljao nikaciju, te kontakte i saobraćaj ljudi, roba i
najveću prijetnju Sigismundovom autoritetu ideja u naznačenom periodu, stječe se utisak
na jugu. Autor piše i o zapadnom Balkanu da je to jedini ispravni pristup u razumijeva-
između Ugarskog kraljevstva i Osmanskog nju širih političkih i kulturoloških kretanja
carstva. Tu opisuje bosansku bitku kod Bi- koja su oblikovala stvarnost srednjovjekov-
leće u augustu 1388. protiv vojske koju je nog čovjeka. Stoga je ovakvo promatranje
predvodio Lala Šahin paša, a zasluge za po- tematike korisno i za shvatanje položaja
bjedu nad Osmanlijama u tom boju pripisuje Bosanskog kraljevstva u Sigismundovim po-
srpskoj vojsci. On zaključuje da je Tvrtkova litičkim planovima koji su, kako nam i po-
smrt, koliko god korisna za Sigismunda, ipak sljednji rad objavljen u ovom zborniku svje-
ugarskog kralja ostavila otvorenog osman- doči, bili pod snažnim utjecajem osmanskog
skim napadima, i da je svojim akcijama protiv prisustva na jugoistoku Evrope.
Tvrtka u Dalmaciji Sigismund zadao težak
emir o. filipović
udarac najvećem neprijatelju Osmanlija na
jugoistoku Evrope. Članak ocrtava svu širi-
nu zamršenih političkih odnosa u to vrijeme.
U zaključku autor sumira da je Sigismundov
sistem “tampon država”, kojeg je implemen- Dubravko Lovrenović, Stećci:
tirao tokom druge polovine svoje vladavine, bosansko i humsko mramorje
bio rezultat rezonovanja koje je imalo za cilj srednjeg vijeka, Rabic, Sarajevo, 2009,
smanjivanje potencijalne “kolateralne štete”. 312 str.
Zauzvrat se broj pravoslavaca odanih kralju Najstarije zapise o stećcima, najmarkan-
značajno povećao. tnijim kulturološkim biljezima Bosne i Her-
Svi radovi objavljeni u ovom zborniku cegovine, donosi Slovenac Benedikt Kuripe-
su pisani na visokom stručnom nivou i re- šić u djelu pod nazivom Putopis kroz Bosnu,
zultat su detaljnih sistematskih istraživanja Srbiju, Bugarsku i Rumeliju 1530. Međutim,
u tematskim okvirima kojima se autori već tek krajem 19. stoljeća, uporedo s osnivanjem
duže vremena bave. Posebno je vrijedna pa- Zemaljskog muzeja u Sarajevu pojavljuju se i
žnje historiografska širina predstavljenih prve naučne rasprave o ovom fenomenu. Da-
tekstova i njihova sadržajna raznovrsnost. nas raspolažemo sa adekvatnim odgovorima
Također je potrebno istaknuti da je u zbor- na većinu problema vezanih za ovu oblast,
niku zastupljen interdisciplinarni pristup s ali je u pojedinim segmentima ostalo prosto-
nakanom da se kroz uzajamno promatranje ra za daljnja istraživanja. Najveći doprinos u
geografskih regija Istočne i Zapadne Evrope proučavanju ove teme dao je Šefik Bešlagić,
srednjeg vijeka dođe do novih saznanja koji naučnik koji je svoj cijeli životni vijek posve-
bi obogatili našu spoznaju o tom vremenu. tio ovom fenomenu. Od njegovih publikacija
U tom smislu je preplitanje tema i istraži- izdvajaju se dvije, jedna iz 1971. godine pod
vačkih zadataka poželjno, čak i nužno, kako nazivom Stećci. Kataloško-topografski pre-

• 440 •
prikazi

gled, te Stećci – kultura i umjetnost objavljena divsko groblje. Autor monografije donosi
1982. godine. Posthumno je 2004. objavljen i klasifikaciju ukrasnih motiva na stećcima
njegov Leksikon stećaka. Pored Bešlagića pro- u pet skupina koje se međusobno prepliću
učavanjem stećaka su se bavili i Alojz Benac, i upotpunjuju, a to su: socijalni i religiozni
Đuro Basler, Pavao Anđelić, Marian Wenzel, simboli, predstave posmrtnih kola, figural-
Ćiro Truhelka, Vid Vuletić Vukasović, Mar- ne predstave i tzv. čisti ornamenti.
ko Vego, te mnogi drugi. Najznačajniji religijski simboli prikazani
Odgovore na neka preostala pitanja o na stećcima su križ i polumjesec, a njihovo
stećcima svojom je monografijom pokušao spajanje odražava spajanje starog paganskog
dati Dubravko Lovrenović, profesor na Od- vjerovanja sa kršćanstvom. Autor dalje na-
sjeku za historiju Filozofskog fakulteta u Sa- vodi pojavu naziva trizna ili trzna, koji je
rajevu, član Komisije za zaštitu nacionalnih označavao centralno mjesto u selu na kojem
spomenika Bosne i Hercegovine i Komisije se izvodilo žalosno kolo za dušu pokojnika.
za saradnju sa UNESCO-m. Za ovakva mjesta ustaljen je i pojam igrište.
Knjiga je podijeljena u četiri tematske Najčešće figuralne kompozicije na stećcima
cjeline, a u sastav ove publikacije ušao je i ve- su: predstave konjanika, dvoboja, viteških
liki broj fotografija stećaka. Prvo poglavlje igara, lova, raznih životinja, predstave ljud-
pod naslovom Historiografska dekonstrukci- ske glave. Sve ove predstave se nalaze i u
ja (17-54) predstavlja uvod u studije o steć- onovremenim zapadnjačkim umjetničkim
cima. Tu su navedeni problemi u izučavanju djelima. Najčešće su konjanici prikazani sa
ovog fenomena nastali u posljednjh stotinu viteškim atributima (kopljem, mačem, lu-
godina. Među njima je najvažnije pitanje kom i kacigom), a scena dva konfrotirana
kome pripadaju stećci? Početkom 20. sto- konjanika je inače jedna od najstarijih da-
ljeća pojedini su autori podržavali teoriju tiranih figuralnih kompozicija na stećcima.
po kojoj bi stećci bili bogumilski nadgrobni Također je česta i scena lova na jelene, kao
spomenici. Autor u ovom poglavlju navodi i predstava ptice. Od preostalih prikaza tre-
više dokaza koji definitivno skidaju misteri- ba izdvojiti kao česte i motive lava, te konja.
ju bogumilstva sa stećaka. To zaključivanje Autor je uložio mnogo vremena i strpljenja
proizišlo je iz uočavanja da se na mjestima u pojašnjavanje predstava na stećcima kroz
gdje su se nalazili grobovi sa stećcima, kasni- prizmu religijsko-mitoloških značenja. Čisti
je ukopavalo i katoličko i pravoslavno sta- ornamenti su podijeljeni u tri zasebne skupi-
novništvo, te pronalaskom stećaka unutar ne: arhitektonske, biljne i geometrijske. Bo-
katoličkih crkava. gat umjetnički repertoar stećaka ogledalo je
dostignuća romaničke i gotičke umjetnosti
U sastavu drugog poglavlja Umjetnič-
srednjovjekovne epohe. Prikazi na stećcima
ka raspjevanost i razigranost smrti na stećku
predstavljaju pokušaj da se kroz alegoriju iz-
(55-156), našao se detaljan opis nastajanja
mire razum i vjera, da se nepismenom čovje-
stećaka, objašnjenja najčešćih motiva na
ku približi i rastumači Biblija.
stećcima, te epitafi. Izvorni nazivi za ste-
ćak su bilig, kam, zlamen, kuća, vječni dom, Posebno mjesto u ovoj monografiji za-
dok postoji i ona vrsta naziva koji su stolje- uzimaju epitafi. Areal natpisa na stećcima
ćima ustaljeni u narodnom govoru kao što ograničen je na istoku Podrinjem, Kona-
su mramorje, grčko groblje, kaursko groblje, vlima na jugu, Glamočem na zapadu, te

• 441 •
prikazi

Bijeljinom na sjeveru. Epitafi su podije- predstavlja jako važan dio monografije iz


ljeni u nekoliko skupina: natpisi sa vjer- razloga što na ovim stranicama autor poku-
skim formulama, natpisi koji ilustriraju šava razjasniti prisvajanje stećaka kao kato-
motiv junačke (viteške) smrti, natpisi koji ličkih, odnosno pravoslavnih spomenika.
daju informaciju o pokojniku, natpisi koji Teza o interkonfesionalnosti stećaka nije
bilježe samo pokojnikovo ime, natpisi sa došla od nemogućnosti da se stećci priklone
moralnom (vjerskom) poukom, te natpisi sa na jednu, drugu ili treću stranu. Dokaze za
verbalnom i simboličkom invokacijom koji ovakvo tumačenje treba tražiti na mjestima
predstavljaju posebnu cjelinu. Kao posebna gdje su stećci postavljani. Poznata je činje-
cjelina predstavljeni su epitafi na nišanima - nica da tradicija ukopavanja umrlih kod
muslimanskim nadgrobnim spomenicima. stanovnika jednog mjesta može trajati hi-
Sve navedene skupine epitafa su detaljno ljadama godina. Na mjestima gdje se nalaze
pojašnjene uz primjere. ili gdje su se nalazili stećci vidljivi su trago-
Treće poglavlje nosi naziv Nekropole – vi i kasnijih pokopavnja umrlih i to iz svih
“gradovi mrtvih” (157- 232). U prvom dije- konfesija koje su rasprostranjene u Bosni i
lu autor pojašnjava kako gradnja nekropola Hercegovini. Iz pročitanih imena pokojni-
blizu naselja predstavlja jednu zajednicu ka sa epitafa jako je teško odrediti njihovu
živih sa mrtvima. Jedan od običaja bio je konfesionalnu pripadnost, no i to je u ne-
podizanje tzv. porodičnih nekropola, a naj- koliko slučajeva potvrdilo autorovu tezu o
poznatije su nekropole Sankovića i Milora- interkonfesionalnosti stećaka.
dovića, te nekropole u Donjoj Zgošći i na Monografija Stećci: bosansko i humsko
Pavlovcu. U daljem tekstu navedene su zone mramorje srednjeg vijeka, predstavlja veliki
rasprostranjenosti stećaka i klesarske škole. korak naprijed u rasvjetljavanju istine o steć-
Vodeće mjesto među njima pripada klesar- cima kao najvećem fenomenu bosanskog
skim školama na području Hercegovine sa srednjovjekovlja. U ovom naučnom djelu
središtima u okolici Stoca, Trebinja, Bileće, autor je skrenuo pažnju struci i javnosti na
Gacka, Nevesinja, Konjica i Lištice. Glavni najvažnije činjenice u izučavanju stećaka.
klesarski centri u zapadnoj Bosni pokrivali Jedna od činjenica jeste da stećci polako ne-
su područje između Kupresa i Duvna, a u sre- staju, te su zaista tužni podaci da je njihov
dišnjoj Bosni okolicu Travnika. U istočnoj broj u posljednjem stoljeću prepolovljen.
Bosni opaža se djelovanje četiri radionice, U knjizi je ponuđeno mnoštvo dokaza koji
između Kladnja, Olova i Ilijaša, oko Zvorni- potkrepljuju teoriju o interkonefesionalno-
ka, na Ludmeru, te u okolici Rogatice. Ova sti stećaka. Neminovno je istaći da su kroz
regionalna izdiferenciranost očituje se i u prikaze smrti na stećcima vidljivi živi kon-
odabiru oblika i motiva. Hercegovačke ško- takti što ih je bosansko društvo 14. i 15. sto-
le odlikuju se monumentalnim sarkofazima ljeća održavalo sa zapadnim svijetom.
i visokim sanducima ukrašenim figuralnim
enes dedić
predstavama, dok se kod istočnobosanskih
razvio oblik stećka uspravnog tipa sa portre-
tima pokojnika.
Posljednje poglavlje, Bosanska škola smr-
ti – interkonfesionalnost stećaka (233-251),

• 442 •
prikazi

Enver Imamović, Sarajevska Hagada, navodi dosta važnih historijskih činjenica i


ART7, Sarajevo, 2009, 143 str. podataka. Dotiče se također i općih stvari
u poznavanju kulture jednoga naroda, kao i
Autor knjige, koja je nakon izdavanja vremenskog razdoblja i osoba koje su bliske
2009. godine, pobudila veliku zainteresi- s događajima vezanim za ovaj jedinstveni
ranost, bosanskohercegovački arheolog i primjerak jevrejske vjerske knjige. Uz sve
historičar, Enver Imamović, profesor eme- to, na interesantan i intrigantan način autor
ritus na Filozofskom fakultetu Univerzi- prepričava nevjerovatne događaje, koji su ra-
teta u Sarajevu, jedan je od najpoznatijih zlog očuvanja ove Knjige kroz historiju, kao
istraživača prošlosti Bosne i Hercegovine i i uvjete u kojima se danas nalazi i održava.
najzaslužniji za očuvanje brojnih eksponata
Hagada, kao što je već istaknuto, je je-
Zemaljskog muzeja tokom ratnih dešavanja
vrejska vjerska knjiga, koja najvećim sadrža-
uzrokovanih raspadom bivše SFRJ. Kao
jem govori o oslobađaju Jevreja iz egipatskog
gostujući profesor je predavao i na Univer-
ropstva te koja se koristila u vjerskom kuć-
zitetima širom svijeta, a neki od njih su Uni-
nom obredu Pesah, koji je treći najvažniji
verziteti u Kairu, New Delhiju, Bombayu
jevrejski praznik. Iz nje su se nakon prino-
i Calcutti. Pored toga, kao izvrstan struč-
šenja žrtve, tokom obreda čitale anegdote,
njak učestvovao je u brojnim arheološkim
psalmi i himne. Sarajevski muzej posjeduje
ekspedicijama, na Tibetu, Nepalu, Indiji,
još nekolicinu vrijednih hebrejskih rukopi-
Tajlandu, Andama, Galapagosu i području
sa, među kojima se Hagada svakako ističe
Amazona. Tokom rata u Bosni i Hercegovi-
brojnim svojim posebnostima, kako među
ni od 1992. do 1995. godine Enver Imamo-
tim primjercima, tako i među svjetskim Ha-
vić je bio direktor Zemaljskog muzeja, a od
gadama. Dosta se raspravljalo o tome kada i
1995. godine je i predsjednik Nacionalnog
gdje je nastala Sarajevska Hagada, pa je tako,
komiteta Međunarodnog muzejskog vijeća
nakon godina istraživanja, i nekoliko pogreš-
za Bosnu i Hercegovinu. Napisao je velik
nih zaključaka otkriveno da je nastala zapra-
broj članaka i surađivao sa mnogo časopisa
vo na prostoru Španije, tačnije u Barceloni.
a izdao je i nekoliko knjiga, među kojima je
Nakon brojnih pokušaja, pitanje datiranja
i Sarajevska Hagada. Predan rad emeritusa
njenog nastanka je riješeno i Sarajevska Ha-
Envera Imamovića, tokom dugogodišnje
gada se danas, sa velikom sigurnošću datira u
znanstvene karijere je ostavio neizbrisiv trag
prvu polovinu XIV stoljeća, tačnije u 1314.
u bosanskohercegovačkoj arheološkoj i hi-
godinu. Posebnost Sarajevske Hagade, kako
storijskoj znanosti. Jedan od ovih tragova je
autor navodi, ogleda se u mnogo čemu. Prije
i niz događaja na zaštiti Sarajevske Hagade
svega, za razliku od ostalih Hagada, Sarajev-
tokom ratnih zbivanja u okolini Zemaljskog
ska Hagada posjeduje više minijatura, što i
muzeja, a koje iz ličnog iskustva autor opisu-
nije toliko neuobičajeno, ali pored toga, sa-
je u svome djelu.
drži veći broj iluminacija, u kojima je jasno
Kao što se iz samog naziva knjige može i pobliže prikazan svakodnevni život do u
zaključiti, fokus autora je upravo Sarajevska detalje, a zbog prirode nastanka i korištenja
Hagada, kao vrijedan dokument i eksponat, knjige, sadržaj je mogao biti i jeste obliko-
za nju usko vezane činjenice, njena historija van slobodnije, bez umjetničkih ograniče-
i njen značaj, kako za Jevreje, tako i za Bosnu nja, pod utjecajem španjolskog slikarstva,
i Hercegovinu, pa i šire. Pored toga, autor

• 443 •
prikazi

sa primjesama provincijskih motiva. Sadrži sobom, što bi, u ovome slučaju, bila Sara-
i prikaze samoga vjerskog običaja, unutraš- jevska Hagada. Postoje različita mišljenja o
njost sinagoge, narodnu nošnju, kao i likove tome kako je tačno tekao put od Španije do
ljudi i životinja. Detalji prikazani na ilumi- Sarajeva.
nacijama i u samome tekstu su odraz jevrej- U knjizi možemo naći dosta činjenica
skog porijekla njenih sljedbenika, što autor i opisa seobe sa prostora Španije u Bosnu i
navodi radi otkrivanja njene historije i pri- Hercegovinu, razne teorije o tom putu, kao
rode nastanka. Prvobitni originalni izgled i informacije o svakodnevnom životu Jevreja
Hagade je ostao nepoznanica s obzirom da i njihovoj ravnopravnosti te poštivanju nji-
je sadašnji nastao negdje u XIX stoljeću. hove tradicije, od prvog doseljavanja nakon
Zanimljivo je to da na ovom primjerku, 1492. godine. Sve ove informacije autor na-
neprocjenjive vrijednosti, ne postoji nikakav vodi da bi približio javnosti pojavljivanje ove
pečat ili žig, koji bi označio da se nalazi u po- značajne knjige na našim prostorima, kao i
sjedu Zemaljskoga muzeja, što autor knjige da bi činjenica da je Muzej došao u posjed
objašnjava tajnim znakom, koji se prenosio knjige kupovinom iste, od ugledne jevrej-
sa jednoga direktora Muzeja na drugoga, ske porodice, koja je na rubu očaja prodala
kojeg je postavio prvobitni direktor Kosta svoju generacijsku imovinu za mnogo nižu
Hörmann, a čiji je trag i sam autor otkrio, vrijednost od njene stvarne vrijednosti, a čiji
tokom spašavanja Hagade u vrijeme ratnih je značaj otkriven tek nakon nekoliko godi-
dešavanja u Bosni i Hercegovini, u obliku na. Tokom procjene i detaljnih pregleda od
male zamotane hartije sa objašnjenjem. To strane tadašnjih svjetskih stručnjaka, Haga-
je prvi od brojnih autorovih navoda o razli- da je nekoliko puta bila izvan Sarajeva.
čitom postupanju sa Hagadom, od strane Između ostalog, da bi naglasio njen zna-
raznih ličnosti ili institucija. čaj, autor navodi mnoštvo zemalja koje su
Nakon 1492. godine krenule su mnoge tražile Hagadu na posudbu za izložbu, što je
seobe sa područja Španije. Španjolski musli- u nekoliko navrata i odobreno, kao i razne
mani najviše su se kretali preko Gibraltara, pokušaje manipulacije i preuzimanja Haga-
dok su se španjolski hebreji, koji su i sami de, među kojima i jedan pokušaj krađe, koji
sebe nazivali Sefardima, kretali u svim prav- je, kako autor naglašava, spriječen zahvalju-
cima, pa su tako neki od njih izabrali put jući brzoj i efikasnoj reakciji i konstantnoj
preko Dubrovačke luke, koja je bila jedna od opreznosti i brizi direktora i uposlenika Ze-
najznačajnijih luka tog vremena na Jadranu. maljskog muzeja.
Otuda su se na razne načine prebacivali na Njenu vrijednost potvrđuje i akcija spa-
područje Bosne i Hercegovine, pa se dosta šavanja prepričana iz prve ruke, s obzirom
njih naselilo, ili do krajnjeg odredišta barem da je inicijativa bila pokrenuta od strane sa-
prešlo preko bosanskohercegovačkoga gra- moga autora ovoga djela. U danima kada je
da Foče. Pretpostavlja se, prema autorovim Muzej i prostor oko njega bio najviše izložen
navodima, da je Sarajevska Hagada u Bosnu neprijateljskim paljbama, tadašnji direktor
i Hercegovinu stigla upravo u tim valovima Muzeja, Enver Imamović je sa nekolicinom
seoba. Moguće je da je u toku ovih premje- ljudi, po propisima i riskirajući živote, spasio
štanja stanovništva, jedna ugledna Sefard- Sarajevsku Hagadu i odnio je na sigurno, u
ska porodica ponijela ono najvrjednije sa trezor Narodne banke. U svrhu predočavanja

• 444 •
prikazi

nespremnosti koja je dočekala Muzej, autor okolnosti koje su dovele do današnje situa-
navodi i nekoliko drugih vrijednih spome- cije. Nažalost, “sef-soba” koja je trebala biti
nika i eksponata, koje su zatekli u muzeju, a napravljena prema uputama svjetskih struč-
za koje su preduzeli i uvjetima prilagođene njaka, imala je određene nedostatke, koji
mjere zaštite i spašavanja. Po riječima autora nisu uklonjeni ni dan danas, tako da je u njoj
sasvim je jasno da je Hagada bila jako dobro originalni primjerak Hagade bio izložen
čuvana i dostupna samo rijetkima, s obzirom samo na oficijelnom otvaranju iste, a u stal-
na činjenicu da su je teškom mukom pronaš- noj postavci se još uvijek nalazi i nalazit će se
li i spasili posljednju, a da su prije toga naš- reprint tog rukopisa. Donacije stranih firmi,
li njen reprint, što je, kako autor navodi, po po ko zna koji put su potvrdile njen značaj,
pronalasku odmah uočio, iako se sa njom do njeno svjetsko poznavanje i vrijednost koju
tada susretao samo u knjigama. Zemaljski muzej Sarajeva i čitava Bosna i
Knjiga otkriva i to da su, nažalost, čak Hercegovina ima, upravo zahvaljujući na-
i prije završetka rata, počele kružiti glasine porima tih ljudi, među kojima se svakako,
da je Hagada prodana, što vlasti nikako nisu mora još jednom istaći i autor ove knjige.
željele dopustiti. Usprkos činjenici da su od Kao zaključak i pokušaj buđenja svijesti
tadašnjeg direktora Muzeja i glavnoga akte- javnosti, autor navodi odnos države prema
ra spašavanja rukopisa, samoga autora knji- ovoj knjizi, Zemaljskom muzeju kao institu-
ge, dobili negativan odgovor o iznošenju ciji i svim glavnim akterima njenog postojanja
Hagade i čitanju iz nje za vrijeme praznika i historije. On objašnjava da najnoviji reprint
Pesaha, zbog izričito nepovoljnih uslova i nisu dobili niti on, niti Muzej, pa niti gosp.
opasnosti od propadanja, već dovoljno uni- Cochen, čije je ona porodično naslijeđe, sve
štene Hagade, vlasti su postupile po svome dok nije ponudio da plati pola cijene. Jedino
nahođenju i Hagada je još jednom iznesena na taj način prvobitni i stvarni vlasnik ovo-
u javnost i izložena nestručnom rukovanju, ga neprocjenjivoga djela, uspio se izboriti za
na što je direktor muzeja oštro reagirao. jedan primjerak svoga generacijskoga nasli-
O njenom svjetskom značaju svjedoči jeđa. Pored ovoga naglašena je i činjenica
i molba Amerikanaca upućena Muzeju, za da Hagada nije iskorištena onako kako bi
dozvolu snimanja dokumentarnog filma, ali trebala biti. Za razliku od svjetskih zemalja
sa originalnim primjerkom, na šta je autor, i njihovih vrijednih eksponata, Sarajevska
kao tadašnji direktor, teško pristao. U prilog Hagada se i dalje čuva skrivena u podrum-
tome idu i navodi o daljnjoj potražnji Sara- skim prostorijama, daleko od očiju javnosti,
jevske Hagade za strane izložbe, gdje se o a na pokušaju njenoga javnog izlaganja i
svakoj, sa opreznošću, dosta raspravljalo. ulaganja sredstava se, na žalost ne radi ništa,
što, kako autor želi istaći, nije samo greška
Sve ove podatke, kao i činjenicu da je
institucije, niti pojedinaca, niti nedostatak
Hagada ponovno pregledana od strane
sredstava u tome ima presudnu ulogu, nego
svjetskih stručnjaka i napore koji su učinje-
činjenica da javnost vjerovatno nije svijesna
ni za prikupljanje sredstava za njenu dalj-
vrijednosti koju posjeduje i prednosti koje
nju, adekvatnu konzervaciju i javnu izložbu
to donosi, a koje autor kroz čitavu knjigu,
originala, autor navodi kako bi javnost bila
u svakome opisu i svakoj kritici pokušava
upoznata sa naporima pojedinaca koji su
istaći.
poduzeti, kao i otežavajućih i nesmotrenih

• 445 •
prikazi

Postoji nada da će, nakon detaljne literature i bogate arhivske građe napiše bi-
analize i po uzoru na svjetske meto- ografija Gazi Husrev-bega. O ovoj znameni-
de, javnost shvatiti značaj materijalnih toj ličnosti prije nje pisali su Ćiro Truhelka
spomenika, pravilan način postupanja (Gazi Husrefbeg, njegov život i njegovo doba,
sa njima i činjenicu da su upravo oni ti Sarajevo 1912), Safvet-beg Bašagić (Gazi
Husrev beg, U spomen četiristogodišnjice do-
koji svjetskom kapitalu donose najviše
laska u Bosnu, Sarajevo 1907), Mehmed
sredstava i privlače najviše turista i da će
Spaho (Gazi Husrev-beg: slika iz bosanske
shvatiti kakvu vrijednost posjedujemo i
prošlosti, Sarajevo 1907), Hamdija Krešev-
koliko je trebamo čuvati. O tome najbo- ljaković (Gazi Husrevbeg, Sarajevo 1930),
lje svjedoče završne riječi samoga autora, Spomenica Gazi Husrevbegove četiristogodiš-
u kojima on naglašava da bi jedino tada njice, Sarajevo 1932. godine.
bilo jasno koliki je zapravo gubitak to Posebnu vrijednost monografiji Gazi
što Sarajevska Hagada, više od stotinu Husrev-beg daje veći broj neobjavljenih
godina predstavlja mrtvi kapital i što se izvora koje je dr. Zlatar koristila prilikom
ne izlaže u javnosti. istraživanja. U prvom redu vrijedi istaći
tijana križanović neobjavljene izvore iz arhiva u Istanbulu i
Ankari, zatim one iz Državnog arhiva u Du-
brovniku, te izvore iz Gazi Husrev-begove bi-
blioteke, Orijentalnog instituta, Uprave Gazi
Husrev-begovog vakufa i Istorijskog arhiva
Behija Zlatar, Gazi Husrev-beg,
iz Sarajeva. Cilj ovog rada jeste da se kroz
Orijentalni institut u Sarajevu,
objavljene i neobjavljene izvore, te korište-
Posebna izdanja XXXII, Sarajevo,
nu literaturu, na jednom mjestu, predstavi
2010, 236 str.
snažna uloga Gazi Husrev-bega kao držav-
U historiografiji značajno mjesto za- nog službenika i vojskovođe u Osmanskom
uzimaju monografije i biografska djela carstvu i da se prikaže njegov doprinos urba-
koja se iscrpno bave određenim proble- nizaciji Sarajeva kroz podizanje građevina i
mom, pojavom ili osobom. Djela ovog osnivanje vakufa.
tipa sadrže mnoštvo podataka, jezgrovi- U prvom poglavlju Gazi Husrev-beg (Od
ta su i važna za naučnu i širu javnost. Jed- Sereza do Sarajeva) autorica donosi podatak
na takva knjiga nedavno je publikovana da su tri kćeri sultana Bajezida II (1481-1512)
od strane Orijentalnog instituta u Sarajevu. bile udate za ljude sa naših prostora. Jedna od
Riječ je o monografiji Gazi Husrev-beg, dr. njih, sultanija Seldžuka, Gazi Husrev-begova
Behije Zlatar, u kojoj autorica svojim vje- majka, bila je žena Ferhad-bega, rođenog u
štim pristupom i naracijom uspijeva da nam Hercegovini. Obzirom da je Ferhad-beg bio
ukaže na impresivnu ulogu ovog namjesni- oženjen sultanijom, to nam govori da je bio
ka, vojskovođe i vakifa u historiji Bosne i markantna ličnost, jer su sultani imali obi-
Hercegovine i Osmanskog carstva u cjelini. čaj da svoje kćeri udaju za sposobne vojne
Djelo se sastoji od šest poglavlja i kako i civilne službenike kako bi ih čvršće vezali
sama autorica kaže u uvodnom dijelu, ovaj za Carstvo. Gazi Husrev-beg rođen je 1480.
rad je pokušaj da se na osnovu postojeće godine u Serezu (današnja Grčka), a nakon

• 446 •
prikazi

smrti oca, kao sultanov unuk, premješten je u Husrev-beg posjedovao u Bosni pošto nema
Istanbul gdje na carskom dvoru dobija odgoj muških potomaka, prema carskom zakonu
i obrazovanje. Iako ne postoji dovoljno po- dati pod tapiju. Ističe da su ti posjedi, doista
znatih podataka o životu Gazi Husrev-bega pripali velikom veziru Rustem-paši. Hrabri
iz mlađih dana period njegovog namjesniko- vojskovođa, sandžakbeg i najveći vakif Sara-
vanja na Balkanu prilično je osvijetljen. Ovo jeva, Gazi Husrev-beg, upravljao je Bosnom
je vrijeme kada je osmanska država bila na punih sedamnaest godina (u prekidima od
vrhuncu moći, a Gazi Husrev-beg se iskazao 1521. do 1541.), podižući građevinske objek-
kao sposoban vojskovođa čijim zaslugama su te koji će preporoditi Sarajevo i učiniti ga cen-
osvojena važna područja prema Zapadu. Be- trom ove pokrajine Osmanskog carstva.
hija Zlatar smatra da su neki osmanski hro- U drugom poglavlju pod nazivom Gazi
ničari neopravdano umanjili njegovu ulogu u Husrev-begov vakuf dr. Zlatar nam sugerira
opsadi i osvajanju Beograda (1521.). Pritom, koji su najvažniji izvori za proučavanje ovog
navodi podatak iz dokumenta koji se čuva vakufa. U knjizi donosi podatak da su se
u Arhivu Topkapi muzeja u Istanbulu da je Gazi Husrev-begova vakufska dobra nalazi-
Gazi Husrev-beg još 27. juna 1521. godine la u šest područja na tlu Osmanskog carstva
uspio blokirati sve prilaze Beogradu i da je - u Serezu (Grčka) Sarajevu, Tešnju, Jajcu,
pripremajući opsadu, 27. redžepa (3. jula Ostrovici (Dalmacija-Hrvatska) i u Požegi
1521.) došao pod Beograd. Nakon osvajanja (Hrvatska). U Sarajevu je podigao džamiju,
beogradske tvrđave 29. avgusta 1521. godi- mekteb, imaret i musafirhanu, medresu, ha-
ne u kojoj se istakao kao dobar vojskovođa i nikah i biblioteku. Za održavanje ovih obje-
ratnik dobija titlulu Gazi. U septembru iste kata uvakufio je imanja (sela), dućane, no-
godine postavljen je na mjesto bosanskog vac, kuće i dr. Gazi Husrev-beg je i određenu
namjesnika. Zanimljiv je podatak da se u sumu novca uvakufio kako bi se mogao dava-
vakufnami za Gazi Husrev-begovu medresu ti na zajam pojedincima, pa je ovaj vid zajma
iz 1537. godine prvi put susreće naziv valija prepoznat kao važan potencijal u privred-
za upravitelja jedne vojno-administrativne nom razvoju Sarajeva. Iz tapu tahrir deftera
jedinice (vali bi liva-i Bosna). Njegovu upra- (Istanbul, Başbakanlık osamnlı Arşivi - Tapu
vu obilježili su brojni uspješni vojni pohodi. Tahrir defterleri) autorica navodi podatak
Međutim, Gazi Husrev-beg će ostati poznat da je gotovina Gazi Husrev-begovog vaku-
po nemjerljivom doprinosu u razvoju Saraje- fa iznosila 900.000, odnosno 944.794 akče.
va. Bio je oženjen oslobođenom robinjom po To je donosilo prihod od 90.000, odnosno,
imenu Šahdidar koja se također iskazala kao 94.479 akči godišnje. Novac koji je davan
vakif podigavši džamiju i mekteb nedaleko na zajam privrednim subjektima donosio je
od zadužbina svoga muža. najviše prihoda, dok je po rashodima na pr-
Gazi Husrev-beg je umro u Sarajevu 18. vom mjestu bila Gazi Husrev-begova javna
juna 1541. godine. Nije imao muških po- kuhinja (imaret). Autorici polazi za rukom
tomaka. Neki historiografi objavili su da je da u pisanju prikaže opću sliku Carstva, te se
imao sina po imenu Mahmud. Međutim, nakon sažetih informacija vrlo suptilno vra-
autorica kao demantij ovom podatku navodi ća na glavnu temu svoga rada, nastavljajući
defter Bosanskog sandžaka iz 1541. godine s podacima vezanim za bosanskog sandža-
u kojem piše da će neke čifluke koje je Gazi kbega. U daljem tekstu predočava nam listu

• 447 •
prikazi

prihoda Gazi Husrev-begovog vakufa, ime- kuća za sahadžiju u neposrednoj blizini ka-
na i plaće službenika koji su obavljali duž- ravan-saraja, te da je ta kuća najvjerovatnije
nosti u zadužbinama, te podatak da je ovaj stajala uz sahat-kulu.
vakuf dugo vremena nakon namjesnikove Poslije smrti Gazi Husrev-bega iz sred-
smrti bio zaštićen od raznih uzurpacija. stava njegovog vakufa sagrađeno je, između
Historijski izvori, u prvom redu vakufname, ostalog, nekoliko hanova, vodovod i prva
kao i popisi Gazi Husrev-begovog vakufa iz bolnica u Sarajevu. Gazi Husrev-begove za-
XVI i s početka XVII stoljeća pokazuju da dužbine ne predstavljaju samo prve objekte
je ovo bio najbogatiji i najveći vakuf u Bosni. gradskog karaktera, već su one osovina daljeg
Sarajevo su tokom narednih stoljeća često razvoja grada. Ovi građevinski objekti imaju
zahvaćali požari i potresi od kojih ni ove gra- veliku vrijednost, kako u domenu graditelj-
đevine nisu bile pošteđene. Međutim, Gazi stva, tako i u njihovoj ulozi u kulturnom,
Husrev-begov vakuf je jedan od rijetkih u vjerskom, prosvjetnom i privrednom životu.
Bosni i Hercegovini koji je opstao do danas. Ovo poglavlje prate fotografije građevina iz
Gazi Husrev-begov kompleks građevina, Gazi Husrev-begovog kompleksa koji se i da-
naslov je narednog poglavlja. U ovom dijelu nas mogu vidjeti u jezgri sarajevske Baščaršije.
autorica ističe podatak da je samo u Sara- U poglavlju Hasovi Gazi Husrev-bega
jevu bosanski valija dao da se izgradi blizu prema defteru Bosanskog sandžaka iz 1530.
300 objekata. To je najznačajniji kompleks godine, navodi se podatak da je zemljišnim
sakralnih i profanih građevina podignu- posjedima ovog upravitelja pripadalo 10 gra-
tih u Bosni za vrijeme osmanske vladavine. dova, 158 sela i 64 čiftluka, sa ukupnim pri-
Većina ovih objekata nastala je u periodu hodom od 643.979. akči. Dalje nam autorica
između 1529. i 1537. godine. Od svih ar- predstavlja detaljnu lista zemljišnih posjeda
hitektonskih zdanja, autorica s razlogom Gazi Husrev-bega u Bosni, te sumu godišnjih
ističe Gazi Husrev-begovu džamiju koja je prihoda koji su ubirani sa njih. Hasovi bosan-
najmonumentalnija i najpoznatija građevi- skog upravitelja zauzimali su prostor od Sere-
na ovog vakifa. Nju je projektovao tadašnji za na istoku do područja u Dalmaciji.
glavni carigradski arhitekt Adžem Esir Ali,
Behija Zlatar u petom poglavlju Gazi
prethodnik čuvenog Kodža Mimar Sinana.
Husrev-begov dvor i svita, piše da se u Saraje-
Izgradnja ove džamije završena je 1531. go-
vu, kao sjedištu bosanskog sandžakbega nije
dine. Danas ona predstavlja jedan od simbo-
sačuvao niti jedan dvor – saraj. Zahvaljujući
la grada Sarajeva. Kada je u pitanju datiranje
svjedočenju savremenika, kako putopisaca
nastanka Gazi Husrev-begove sahat-kule,
tako i dubrovačkih poslanika, može se utvr-
većina autora koji su do sada pisali o njoj,
diti kako je on izgledao i kakvi su bili cere-
prihvatili su podatak osmansko-turskog hi-
monijali koji su vladali. Autorica smatra da
storiografa i geografa Katiba Čelebi koji je
je mjesto stolovanja Gazi Husrev-bega bila
zabilježio da je ovo zdanje izgrađeno u XVII
vjerovatno veleljepna građevina upotpunje-
stoljeću. Behija Zlatar, izgradnju sahat-kule
na skupocjenim namještajem, ali ne ubicira
smješta u vrijeme nastanka deftera Bosan-
njeno mjesto, već pretpostavlja da se sandža-
skog sandžaka 1565. godine. Ona ističe da
kbegova rezidencija nalazila u blizini njego-
se u okviru ovog deftera nalazi i popis Gazi
vih zadužbina. Na dvoru je postojao komple-
Husrev-begovog vakufa u kojem se spominje
tan ceremonijal, od trenutka kada poslanici

• 448 •
prikazi

zatraže audijenciju od strane ćehaje za odo- umanjena činjenicom da se autorica oslanjala


brenje posjete sandžakbegu pa do obostranog na dosadašnje studije koje su se bavile istom
darivanja. Bosanski upravitelj je posjedovao i temom, jer crpeći saznanja iz neobjavljenih
dvorsku svitu koja je bila bogato opremljena, izvora često poznate činjenice obogaćuje do-
odjevena u haljinama od zlata, kadife i svile. datnim podacima. Pri tome donosi zanimlji-
Uspješnost jedne ličnosti mjerila se brojnošću ve interpretacije. Ovo nije prvo djelo koje go-
njegovih službenika i pratnje. Koliko je Gazi vori o Gazi Husrev-begu i njegovom značaju,
Husrev-beg bio uspješan kao namjesnik može ali je, vjerovatno, najcjelovitija monografija
se zaključiti na osnovu poznatog popisa voj- napisana o ovoj temi do sada. Behija Zlatar je
ske u joklama defteru pred pohod na Mohač. svojim radom uspjela ukazati na važnost Gazi
Tu je upisan broj od 1.040 ljudi koji su nepo- Husrev-bega u razvoju i širenju Bosanskog
sredno stajali uz njega. sandžaka, s akcentom na njegovu ulogu vaki-
Posljednjim poglavljem ove knjige na- fa, čijim zaslugama Sarajevo doživljava urba-
zvanim Sarajevo u vrijeme Gazi Husrev-bega ni, kulturni, prosvjetni i ekonomski razvoj. S
dr. Zlatar upotpunjuje svoje poznato djelo razlogom se može smatrati da je djelo posti-
Zlatno doba Sarajeva, dajući ovaj put mno- glo svoj cilj. Korisno je, temelji se na historij-
go više podataka o spomenutim mahalama skim činjenicama i nije opterećeno suvišnim
koje su nastale u doba uprave ovog bosanskog informacijama.
sandžakbega. Ona podsjeća na podatak da je nedžad murić
u Sarajevu do 1512. godine bilo formirano 15
muslimanskih mahala, Mahala Varoš (Ma-
halle-i Varoş-i Saray) i kolonija dubrovačkih
trgovaca (Cema’at bazarğan-i Dubrovnik) sa Halid Kadrić, Dugo svitanje,
ukupno 1.422 kuće i 13 baština, ali da se u Šahinpašić, Sarajevo, 2010,
narednih deset godina Gazi Husrev-begovog 1-4 tom, 612, 600, 606, 607 str.
upravljanja Bosnom njihov broj udvostručio.
Nazivi pojedinih mahala vremenom su se Historija u književnim djelima, prije svih
izgubili, jer je u to vrijeme došlo do spajanja u onim koja se mogu okarakterisati kao hi-
nekih manjih mahala koje su formirale nove storijski roman, postala je vrlo popularna na
gradske četvrti. Ove mahale dobile su i dru- ovim prostorima te je napisano mnogo zani-
gačije nazive, obično po džamijama koje su mljivih radova kako su pojedini autori upo-
bile izgrađene u kasnijem periodu. Autorica trebljavali historijski (izvorni) materijal. Raz-
zaključuje svoje izlaganje podatkom da i da- matrajući slučaj I. Andrića i njegovog načina
nas u Sarajevu, nakon skoro pet stoljeća, po- upotrebe historijskog materijala (upravo je
stoje ulice koje nose imena mahala nastalih u Andrić jedan od autora koji su u ovom kon-
vrijeme vladavine Gazi Husrev-bega. tekstu izazvali i najviše kontraverzi) Andrew
Baruch Wachtel upoređuje pisca sa arheolo-
Monografija Gazi Husrev-beg dr. Behije
gom, a pisanje sa arheološkim iskopavanjem.
Zlatar zasigurno će dobiti važno mjesto u na-
Tako, prema Wachtelu, postoje tri osnovna
šoj historiografiji. Ona je svojim studioznim
pristupa pisanju/iskopavanju: prvi bi bio ver-
radom uspjela da doprinese kompletnijoj
tikalni koji vremenski zahvaća veći vremenski
slici o životu i djelovanju ovog značajnog
period ali je prostorno ograničen, drugi je
bosanskog namjesnika. Vrijednost rada nije
horizontalni koji omogućava da se jedan sloj/

• 449 •
prikazi

prostor bolje istraži uzimajući u obzir jedan Osman Nuri Hadžić, Džemaludin Čau-
uži vremenski period. Treći pristup predstav- šević) koji započinju borbu za nacionalno
lja pokušaj istovremenog kopanja i horizon- osvješćivanje Bošnjaka. Upravo je nacija
talno i vertikalno na različitim mjestima. mjera svih stvari i najviši cilj koji stoji pred
Ukoliko bismo prema gore navedenoj Bošnjacima tog vremena, ali i tokom cijelog
Wachtelovoj klasifikaciji pokušali svrstati 20. stoljeća. Iako sam naslov sugerira da se
četverotomni roman Halida Kadrića Dugo radi o jednom dugom svitanju autor je sa-
svitanje suočili bismo se sa nizom prepreka. svim određen da se radi o više svitanja. Tako
Roman predstavlja jednu zaokruženu cjeli- kroz lik Osmana Nurija Hadžića autor ja-
nu koja je vremenski ograničena na period sno konstatuje: Proteći će dosta tmurnih svi-
od 1901. do 2000. godine. Prostorno ro- tanja dok ne svane ono vedro, svijetlo. Upra-
man je vrlo teško definisati, najuža defini- vo u ovom kontekstu može se razumjeti i
cija ograničila bi ga na prostor dobojskog vremenska podjela romana: prvo tmurno
sela Mala Bukovica, šire to je prostor opći- svitanje Bošnjaci su dočekali 1918. i upravo
na Doboj, Tešanj i Teslić, odnosno prostor tu počinje drugi tom, drugo takvo svitanje
Bosne i Hercegovine, mada autor pojedine smješteno je u 1946. čime počinje treći tom,
likove prati i na raznim frontovima Austro- dok su posljednje tmurno svitanje Bošnja-
Ugarske ili pak u izbjeglištvu u Australiji. ci dočekali 1991. Nakon punih sto godina
Čini nam se vrlo važnim odgonetnuti sami dugog svitanja očekivanje da se taj proces
naslov romana. Ako se radi o svitanju name- okonča istinskim, svijetlim svanućem ostaje
će se nekoliko pitanja: čije/kome svitanje, bez realizacije. Naglašava se da (...) Bošnjaci
kada je i kome pao mrak te da li će i kada su ulazili u 21. stoljeće sa manje nade nego što
konačno svanuti. Na prvo pitanje autor od- su prije sto godina prelazili iz 19. u 20. stoljeće.
govor daje kroz lik Hamida Kadića (ovaj Jedno od osnovnih i najviših dostignuća Boš-
lik skoro bez sumnje možemo smatrati au- njaka kroz 20. stoljeće autor vidi u tome da
tobiografskim) koji nakon posljednjeg rata su (...) utvrdili svoj nacionalni identitet – Boš-
nudi izdavačima roman koji (...) naglašava njaci. U samoj strukturi romana autor ostaje
kako je u nemilosti jedan narod – bošnjački izvan radnje izbjegavajući da koristi prvo lice
– i da je žrtva jedino on (...). Na prigovore jednine. Ipak, ne može se izbjeći dojmu da
da je to samo dio istine i da su stradavali i je lik Hamida Kadića autobiografski, čime i
drugi Hamid Kadić odgovara: Pa neka i ti autor postaje ne samo sudionik nego glavni
drugi pišu o sebi. Potpunom mraku pred- lik u cjelokupnoj radnji u trećem i četvrtom
hodio je proces dugog smrkavanja koji je tomu. Tragajući za nacionalnim identitetom
za Bošnjake počeo još 1699. nakon što je svoga naroda autor traga i za svojim vlastitim
Osmanko carstvo izgubilo značajne terito- identitetom u mnogim slučajevima poisto-
rije u ratu nakon pohoda na Beč 1683. Ko- vjećujući vlastitu (ne)sretnu sudbinu sa sud-
načni mrak, prema autoru, Bošnjake je zade- binom naroda kome pripada.
sio 1878. dolaskom Austro-Ugarske. Dugo Osnovni historijski materijal koji je
svitanje (opet za Bošnjake) počet će 1901. autor koristio jesu, prije svega, novinski
kada se u Sarajevu okupi grupa bošnjačkih tekstovi. Istina, tokom iščitavanja roma-
intelektualaca (Safvetbeg Bašagić, Ademaga na sasvim je primjetno da je autor koristio
Mešić, Fehim Spaho, Edhem Mulabdić, mnoge monografske studije o historiji

• 450 •
prikazi

Bosne i Hercegovine te da je vršio i vlasti- rata i postratnog stanja u kome je i nastao ro-
ta arhivska istraživanja. Jedna od osnovnih man. To se prije svega ogleda u činjenici da
težnji autora jeste da bude vjerodostojan, da su Srbi predstavljeni kao primarni, vjekovni
izbriše liniju između stvarnog i fiktivnog. Sa neprijatelji. S druge strane, Hrvati mogu biti
takvom namjerom Kadrić donosi obilje hi- neprijatelji Bošnjacima, ali to stanje nije kon-
storiografskog materijala kojeg često citira i stantno nego povremeno. Zajednički neprija-
na više stranica. Tako nisu rijetka mjesta na telj (Srbi) ta dva naroda čak može približiti
kojima na 5-6 stranica autor donosi pojedi- i ujediniti u saradnji. Kada Srbi čine zločine
ne novinske tekstove ili određena pisma hi- nad Bošnjacima oni to čine kao narod, kolek-
storijskih ličnosti, što u mnogome usporava tivno, čime autor ne ostavlja nimalo sumnje
radnju romana te na mnogim mjestima od- da većina srpskog naroda podržava te zloči-
vlači koncentraciju čitaoca. U pokušaju da ne, uz časne izuzetke kojih uvijek ima. Kada
iznese jedan novi (bošnjački) pogled na hi- Hrvati napadaju Bošnjake to je uvijek izraz
storiju Bosne i Hercegovine i svoga naroda trenutne politike i odluka pojedinih ličnosti,
autor kroz radnju romana revalorizuje mno- ali nikako i nikada osjaćanja cjelokupnog na-
ge činjenice. To je možda i najupadnije kod roda. Koliko je autor pod utjecajem svakod-
lika i djela Ademage Mešića čije sve postup- nevnih dešavanja u vrijeme nastanka djela
ke u potpunosti opravdava obrazlažući da je govori i činjenica da kada govori o ratnim i
sve činio sa namjerom da pomogne svome poratnim godinama već tada oštro napada
narodu (Bio je ustaša, ali, pravedan, pošten i Milorada Dodika, koji će za Bošnjake persona
čestit čovjek). Neka pitanja koja su u histo- non grata postati, ipak, nešto kasnije.
riografiji još uvijek otvorena i nerazriješena Druga dva naroda nisu u fokusu autoro-
autor sasvim jasno definiše nagoneći vodu na vog interesovanja i skoro nikada se ne javljaju
mlin Bošnjacima: Mehmed Spaho je ubijen samostalno, kao glavni likovi određenih di-
kao i Džemal Bijedić da bi se naštetilo Boš- jelova romana. Prisutni su samo koliko su u
njacima, priznanje Muslimana kao nacije interakciji sa Bošnjacima. Srbi i Hrvati nisu
od strane komunista 1968. autor tek usput (...) puno zainteresovani da Bosna i Hercego-
spominje ne dajući mu skoro nikakav značaj vina jača i da ima svoj vlastiti državni iden-
jer (...) ne stiče se narodnost uredbom ili de- titet. Oni nisu zainteresovani jer imaju svoje
kretom već evolucijom svijesti samog naroda. druge domovine, Srbiju i Hrvatsku. Jedina
Također, tu je niz konstatacija i termina koje istina, prema autoru, jeste (...) da smo svi mi
su upitne ili, čak, neistinite. Tako četnike u ovdje jedan narod i da smo se svi nekad zvali
Drugom svjetskom ratu autor obavezno na- Bošnjani, odnosno da smo Bošnjaci različitih
ziva srpskom nacionalnom vojskom, termin vjera. U Bosni i Hercegovini kosntitutivna
etničko čišćenje likovi u romanu koriste već su sva tri naroda, dok Bošnjaci u susjednim
na samom početku stoljeća, Dubravko Lo- zemljama nisu državotovorni element. Kada
vrenović je hrvatski povjesničar a Turska je govori o posljednjem ratu autor pojedinačno
prva priznala Bosnu i Hercegovinu kao ne- navodi zločine nad Bošnjacima dajući iscrpne
zavisnu pri tome nigdje ne spominjući da je opise tih zločina. Zločine Bošnjaka spominje,
to ustvari uradila jedna većinski pravoslavna ali nikada ne opisuje stradanje drugih, jasno
zemlja, Bugarska. Ne može se ne primjetiti stavljajući do znanja da jeste bilo zločina ali
da je autor pod jakim dojmovima posljednjeg da ti zločini nisu činjeni iz mržnje nego su (...)

• 451 •
prikazi

okolnosti u kojima se ratuje i naravi vojnika to- ponaosob treba okrenuti sebi (na razini lič-
liko različite i složene da ih je nemoguće izbjeći nosti autor dopušta izuzetke tako da pojedi-
(zločine, op. N.N.) i provesti kroz pakao a da na prijateljstva opstaju), pa čak i nacionalno
ne ostane i neki crn biljeg. mješoviti brakovi, kao osnovna ćelija druš-
U svome poznatom radu Bosanski duh tva, u romanu su bez ikakve perspektive te
u književnosti, šta je to? Muhamed Filipović na početku rata većina njih se raspada.
govori da je pojedina literatura (...) Bosnu U vremenu kada mnoga književna dje-
više dijelila nego li mnoge vojske koje su preko la jedva da dostižu stotinjak strana napisa-
nje marširale i u njoj krv proljevale. Ukoliko ti djelo od skoro 2500 stranica u svakom
doista danas postoje književna djela koja slučaju predstavlja odvažan potez. Djelo
mogu napraviti toliki utjecaj na našu savre- Halida Kadrića Dugo svitanje značajno je
menost, postavlja se pitanje kakav rezultat i na polju predstavljanja historije jednom
iza sebe ostavlja djelo Halida Kadrića? Pi- širem čitalačkom krugu, da se ona učini
sano sa željom da odgovori i opovrgne oni- zanimljivom a ne suhoparnom i monoto-
ma koji su Bosnu i Hercegovini i Bošnjake nom. U tom pogledu ovakvo djelo je sva-
gledali i objašanjavali kroz prizmu vlastitih kako dobro došlo. Međutim, insistiranje da
stereotipa čini se da nije daleko odmaklo svako treba da piše o svome stradanju, da
upravo od takvih djela. Koliko je Kadrić iznosi svoju istinu o sebi i drugima vodi ka
nastojao opovrgnuti takva djela i dati jednu tome da će postojati više paralelnih istina.
novu verziju događanja govori i činjenica da Ako je Halid Kadrić u ovom romanu iznio
u ovom romanu nailazima na osnovne ideje bošnjačko viđenje istine ostavljajući pravo i
upravo takvih djela s tim da su sada uloge za- drugim narodima da napišu svoje istine, onda
mijenjene: Bošnjaci su narod koji trpe zlum je sasvim opravdano zapitati se da li će u Bo-
drugog/drugih naroda godinama pri tome sni i Hercegovini postojati onoliko istina ko-
nastojeći izvojevati svoje nacionalno prizna- liko postoji i stanovnika? Dovodeći do kraj-
nje i slobodu; nemaju svoje države nego su njih granica Kadrićev princip da svako treba
osuđeni živjeti u tuđim a svoje se samo sjeća- da piše o sebi i svome stradanju, odgovor je,
ju u prošlosti ili sanjaju u budućnosti; na jed- bez sumnje, afirmativan. U takvom kontek-
nom mjestu autor detaljno opisuje nabijanje stu bilo bi nemoguće govoriti u jednini: isto-
na kolac, kao vrhunac svakog zlostavljanja vremeno bi egzistiralo više istina, postojalo bi
i stradanja, s tim da su uloge zamijenjenje: više historija Bosne i Hercegovine i na kraju,
pravoslavci u Crnoj Gori uhvate jednog mu- postojalo bi, barem na nivou percepcije, više
slimana u toku Balkanskih ratova i nabiju ga Bosni i Hercegovina. I sve to potpuno zaseb-
na kolac. Parcijalni pogled u pokušaju da se no, bez ikakvog preplitanja i suživota.
objasni jedna složena cjelina kakva je Bosna
i Hercegovina, princip da svako treba da nedžad novalić
piše o svome narodu i njegovom stradanju
u pokušaju da se dokaže jedna i jedina istina
teško da može pomoći u pravljenju iskoraka
naprijed. Nakon čitanja romana čini se da je
izgradnja jednog društva sastavljenog iz više
naroda sasvim nemoguća i da se svaki narod

• 452 •
prikazi

Vera Katz, Društveni i ekonomski daje mogućnost utvrđivanja pozicije Bosne


razvoj Bosne i Hercegovine i Hercegovine u jugoslovenskim okvirima.
1945-1953, Institut za istoriju, Redoslijed popisnih kategorija razmatranih
Sarajevo, 2011, 431 str. u ovom poglavlju pokazuje da je akcenat
stavljen na društvene i ekonomske pokaza-
Knjiga koju ovdje predstavljamo autori- telje, što u potpunosti odgovara naslovu i
ce Vere Katz njena je doktorska disertacija, temi knjige.
odbranjena na Filozofskom fakultetu Uni-
U drugom poglavlju predstavljen je po-
verziteta u Sarajevu u aprilu 2006. godine, a
ložaj Bosne i Hercegovine kao ravnopravne
koju čini Uvod, zatim pet tematskih poglav-
federalne jedinice u novoj državi, ali i sva ne-
lja, Zaključak, sažetak na engleskom jeziku,
slaganja i razmimoilaženja unutar Komuni-
popis korištenih izvora i literature, popis
stičke partije Jugoslavije koja su prethodila
kratica, te iscrpni indeksi osobnih imena i
ostvarenju takve pozicije. U nastavku teksta
geografskih pojmova.
prati se proces uspostave i organizacije nove
Na početku knjige, u Uvodu, autorica vlasti nakon okončanja sukoba, a potom i
nas uvodi u problematiku, daje obrazloženje čitav niz modela unutrašnje administrativ-
predmeta istraživanja i njegove strukture, no-teritorijalne organizacije Bosne i Her-
objašnjava primijenjeni metod rada na ovoj cegovine. Upravo na ovim pitanjima mogu
knjizi te analizira prisutnost navedene teme se vidjeti svi problemi procesa tranzicije iz
u historiografiji. Period koji obuhvata ova jednog sistema u drugi. Da bi se bolje shvati-
knjiga okarakterisan je kao tranzicijski za li ovi problemi autorica analizira sastav par-
čijeg su trajanja izvršene brojne promjene, tijskog članstva u Bosni i Hercegovini. Prva
naročito na društvenom i ekonomskom pla- dva poglavlja su zapravo samo uvod u osnov-
nu, a obilježene su procesom transformaci- nu temu ove knjige, kojoj je više pažnje po-
je iz građanskog u socijalističko društvo. U svećeno u narednim poglavljima.
prvom poglavlju prezentirani su osnovni
Treće poglavlje prati proces preuzimanja
podaci o Bosni i Hercegovini kao što su
privrednih kapaciteta zemlje, koje je počelo
površina, položaj, geografske odlike i kra-
još za vrijeme trajanja ratnih sukoba. Stva-
tak osvrt na prošlost zemlje, a nešto više
ranje državne svojine, provođenje monetar-
pažnje posvećeno je prirodnim bogatstvi-
ne politike i uspostava državnog monopola
ma zemlje i stanju privrede nakon Drugog
nad prodajom određenih proizvoda (npr.
svjetskog rata. U istom poglavlju analizirana
sol, petrolej, kremen), trebali su omogućiti
je i demografska slika Bosne i Hercegovine
prijeko potrebne prihode za obnovu ratom
i to prema rezultatima popisa stanovništva
uništene privrede, ali i snabdijevanje osiro-
izvršenih između 1921. i 1953. godine, a
mašenog stanovništva. Kraj rata otvorio je
posebna pažnja posvećena je broju stradalih
nove perspektive za obnovu zemlje, a nova
tokom rata. Analizirana je struktura stanov-
vlast je kao svoje prioritete odredila obnovu
ništva prema spolu, broju domaćinstava i
rudnika, industrijskih i energetskih pogona.
članova u njima, starosnoj dobi, dužini tra-
S ciljem povećanja produktivnosti, uvedene
janja života, pismenosti, stručnoj spremi,
su stimulacije radnicima u vidu osnovnih
nacionalnosti itd. Rezultati dobijeni u po-
životnih namirnica, a kako bi se zadovoljile
jedinim kategorijama uspoređeni su sa re-
potrebe privrede za kvalifikovanom radnom
zultatima popisa ostalih republika, što nam

• 453 •
prikazi

snagom, organizirani su stručni tečajevi. obrazovanju, zdravstvu, trgovini i snabdi-


Ubrzana industrijalizacija i velik priliv sta- jevanju. Odgovornost za realizaciju plana
novnika u gradove stvorili su, pored poteš- snosila je Vlada NR Bosne i Hercegovine,
koća sa snabdijevanjem osnovnim životnim a specijalne zadatke na ostvarenju zacrtanih
namirnicama, i druge probleme, a naročito ciljeva imale su partijske organizacije, koji su
je bilo izraženo neriješeno stambeno pita- podrazumijevali agitacijske i propagandne
nje. Masovni pokreti ruralnog stanovništva aktivnosti u cilju motivacije stanovnika za
i njihovi susreti sa novim, za njih nepozna- rad na ispunjavanju zacrtanih ciljeva. Me-
tim, načinom života u gradovima stvorio je i đutim, realizacija plana, kako na saveznom
druge čisto socijalne implikacije. Život u za- tako i na republičkom nivou, bila je ispod
jedničkim stambenim blokovima, malim so- očekivanja. U istom poglavlju prezentirana
bama sa brojnim zajedničkim prostorijama je realizacija plana u Bosni i Hercegovini, čiji
(kuhinjama, hodnicima, toaletima), ljudima su rezultati upoređeni sa onim ostvarenim u
različitih navika i običaja, stvarao je brojne ostalim republikama, što nam omogućava
nesuglasice i ostavljao teške traume svim sta- bolje sagledavanje ukupnog razvoja Bosne
narima. Prava je šteta što ovom pitanju nije i Hercegovine. Razlozi za ovakvo podba-
posvećena veća pažnja, no to svakako može civanje su brojni, a autorica posebno ističe
biti prostor za nova historiografska istraži- preambiciozno postavljene ciljeve, koje je
vanja. Osnovna odlika privrednog stanja realno bilo teško ostvariti, zatim česte pro-
Bosne i Hercegovine je siromaštvo, koje nije mjene administrativno-teritorijalne podjele
smanjeno, jer je upravo nagli proces indu- te reorganizacije državno-upravnog aparata,
strijalizacije išao na račun životnog standar- što je dovodilo do stalnog mijenjanja nadle-
da stanovništva. štava u upravljanju, ali i sukob sa SSSR-om
Četvrto poglavlje predstavlja najvažniji 1948. godine.
dio knjige i s razlogom mu je dato najviše pro- Pošto realizacija planova nije išla kako se
stora. Nakon preuzimanja kontrole nad svim očekivalo, 1953. godine usvojen je Ustavni
privrednim tokovima u zemlji, nova vlast je zakon, kojim su pravno regulisane promjene
započela sa planiranjem privrednog razvoja ostvarene u proteklom periodu na političkom
zemlje. Težište razvoja zemlje stavljeno je na i privrednom planu, regulisani su odnosi iz-
proces industrijalizacije i elektrifikacije, a među saveznog i republičkih nivoa, ostvaren
ciljevi i načini na koje ih je trebalo ostvari- veći uticaj proizvođača na privredne tokove
ti bili su navedeni u Prvom petogodišnjem preko radničkih savjeta i Vijeća proizvođača
planu, usvojenom u aprilu 1947. godine. U itd. Promjene, opisane u petom poglavlju,
ovom planu, pored ciljeva na saveznom, po- predstavljaju početak procesa prelaska na sa-
stavljeni su i zadaci koji su trebali biti ostva- moupravni socijalizam, a ujedno označavaju
reni i na republičkim nivoima, a time i u kraj perioda kojim se autorica bavila u ovoj
Bosni i Hercegovini. Petogodišnji plan Na- knjizi, a koji je okarakterisala kao tranzicijski.
rodne Republike Bosne i Hercegovine usvo- Tranzicija je pojam koji je najvjerovatni-
jen u junu 1947. godine, kao i savezni, bio je najviše puta spomenut u knjizi, a tim poj-
je vrlo detaljan i ambiciozan, a pored zacrta- mom autorica je okarakterisala čitav period.
nih privrednih ciljeva, sadržavao je i ciljeve Koristeći obimnu izvornu građu i brojnu li-
koje je trebalo ostvariti i u nauci, kulturi, teraturu autorica prati osmogodišnji proces

• 454 •
prikazi

transformacije predratnog građanskog u so- Mitja Velikonja, Titostalgija.


cijalističko društvo, uporedo sa procesom Beograd: Biblioteka XX vek,
uspostavljanja i izgradnje nove vlasti, koja 2010, 182 str.
je i sama prošla kroz nekoliko faza. Iako je
tema ove knjige ograničena na vremenski Brojna biografska djela o Josipu Brozu
period od 1945. do 1953. godine, pojedini Titu bila su dio planirane izgradnje njego-
procesi su započeli još u ranijem, ratnom pe- vog kulta ličnosti, dio izgradnje “Tita kao
riodu, pa je i autorica povremeno izlazila iz mita”, “neprikosnovenog sina naroda i na-
zadatog vremenskog okvira. Knjiga obiluje rodnosti”. S raspadom federativne države
detaljnim društvenim i ekonomskim poda- započeo je proces detitoizacije i period kada
cima o Bosni i Hercegovini, najčešće tabe- se tema o Titu u izvjesnoj mjeri tabuizirala
larno prikazanim, a posebna vrijednost knji- i ostavljala postrani. Međutim, u posljednje
ge ogleda se u činjenici da su svi analizirani vrijeme, paralelno s novim trendom u pi-
podaci upoređeni sa odgovarajućim u osta- sanim i elektronskim medijima, objavljen
lim republikama. To nam daje mnogo bolju je značajan broj radova o liku i djelu Josipa
sliku o stvarnom položaju Bosne i Hercego- Broza Tita.
vine u navedenom periodu, ali i omogućava Objavljuju se djela koja svojom formom i
lakše uočavanje faza u procesu tranzicije iz sadržajem predstavljaju ekskluzivističke i sen-
jednog sistema u drugi. Također, to je vjer- zacionalističke knjige koje, istina, imaju veli-
na slika jednog perioda iz prošlosti Bosne i ku prodaju. Nastaju uglavnom iz pera osoba
Hercegovine, a njena vrijednost je još i veća koje su bile bliske Josipu Brozu Titu i otkri-
kada se uzme u obzir činjenica, koju navodi vaju detalje i pikanterije iz njegovog života.
i sama autorica, da literatura za naznačeni Na drugoj strani, objavljuju se radovi koji
period nije osobito obimna. govore o Titu i titoizmu (svemu onome što
Tehnički, knjiga je vrlo dobro urađena, se veže za njega) kao savremenom društveno-
mada ima djelimično neprecizan sadržaj. -kulturološkom fenomenu, pa o tome pišu ne
Naime, od trećeg poglavlja (Uspostavljanje samo historičari već i etnolozi, antropolozi,
državnog monopola nad gospodarstvom) broj kulturolozi, sociolozi, politolozi, novinari.1
stranica na kojima se nalaze pojedina po- Jedna od takvih knjiga jeste Titostalgija
glavlja navedena u sadržaju, ne odgovaraju Mitje Velikonje, slovenskog kulturologa,
stvarnom broju (odstupanja su u jednoj ili objavljena u ediciji Biblioteke XX vek iz
dvije stranice) sve do poglavlja “Izvori i lite- Beograda. Knjiga je rezultat višegodišnjeg
ratura” na 407. stranici, što se podudara sa istraživanja autora na prostoru cijele neka-
navedenim brojem u sadržaju. No, to nika- dašnje Jugoslavije, pri čemu se autor kori-
ko ne umanjuje vrijednosti knjige navedene stio metodama posmatranja, učestvovanja,
na ovome mjestu. analiziranja pojavnih oblika i manifestacija
(vizualne kulture, suvenira, grafita, fotogra-
mirza džananović fije, ikonografije, enterijera, scenografije,
1
J edna od takvih studija jeste knjiga “O Titu kao mitu.
Proslava Dana mladosti u Kumrovcu”, koju su uredile
Nevenka Škrbić-Alempijević i Kristi Mathiesen-
Hiemdahl, a objavljena je u izdavaštvu Srednje
Europe u Zagrebu 2006.

• 455 •
prikazi

skupova i javnih prostora, štampe i medija), različitim narativima. Stoga, titostalgija kao
a posebno metodom intervjua i anketiranja. nostalgični diskurs o Josipu Brozu Titu na
Savremeni diskurs o “živom Titu” autor je prostorima bivše Jugoslavije danas ne pred-
smjestio u kontekst postsocijalističkih no- stavlja kontinuirani diskurs, već suprotno,
stalgija, u okrilje jugonostalgije kao šireg niz diskontinuiranih diskursa sa starim i
pojma koji se ne može izdvojiti iz konteksta novim elementima kojima je centar pažnje
“kolektivnog pamćenja”, “kulture svakidaš- Tito kao neprikosnovena ličnost.
njice”, ali i problematike javne upotrebe i Nakon izdašnog teorijskog opserviranja
zloupotrebe povijesnog dešavanja. autor je istraživanje usmjerio na dva “idealna
Pored predgovora, uvoda, zaključka i bi- tipa” titostalgije koje naziva “materijalizira-
bliografije knjiga je podijeljena na četiri po- na strana” i “mentalitetski stav ljudi”. Treće
glavlja. Na početku svog istraživanja autor je i četvrto poglavlje upravo govore o dvjema,
postavio niz ključnih pitanja poput – zašto, usko povezanim stranama titostalgije, kultu-
kako, odakle, s kojom namjerom prisustvo ri titostalgije i titostalgičnoj kulturi.
Titovog lika, šta on znači “ovdje i sada” i za- Prema mišljenju autora, kultura titostal-
što upravo na njegovom imenu izrasta nova gije jeste s namjerom stvoren materijalizovan
masovno-kulturna produkcija, da li upo- diskurs o Josipu Brozu Titu “prava” industrija
treba njegovog lika ima komercijalni, senti- nostalgije koja je od njegovog imena nači-
mentalni, provokativni i zabavni ili politički nila novi brend, savremenu robnu marku i
i ideološki motiv. Objašnjavajući titostalgiju amblem za široku lepezu svakodnevnih, ali i
kao slojevitu i vibrantnu, kompleksnu i kon- luksuznih proizvoda (poput upaljača, majica,
troverznu pojavu, autor je u prvom poglav- kesica šećera, privjesaka za ključeve, znački,
lju konsultirao različite definicije nostalgije. magneta za frižider, kutijica za vizitkarte,
Zaključuje da je nostalgija kompleksna, dife- olovaka, pepeljara, kalendara, vina, sendviča,
rencirana i promjenjiva, emotivno nabijena, duhana itd). U taj kontekst uklapa se sve ak-
lično ili kolektivno instrumentalizirana pri- tuelniji “Tito turizam”, a kulturom titostalgije
ča koja na binaran način veliča izgubljena “zaražena” je i masovna kultura, kao i savre-
vremena, ljude, predmete, osjećaje, mirise, mena umjetnost koja tako prerasta u tzv. ars
događaje, prostore, odnose, vrijednosti, nostalgice. “Tita” pronalazimo u pozorišnim
političke i druge sisteme i istovremeno u predstavama, filmskim ostvarenjima, on je
oštrom kontrastu prema manje vrijednoj inspiracija novim alternativnim muzičkim
sadašnjosti, slavi idealizovano jučer naspram grupama, kao i mnogim mladim vizuelnim
inferiornim danas, uljepšavajući prošlost na- umjetnicima. Kultura titostalgije udoma-
uštrb mrske sadašnjosti. ćila se u virtuelnom svijetu, pa je još 1994.
U tako predočenom teorijskom okviru kreirana prva “Cyber Yugoslavija”, dok je u
autor zaključuje da jugonostalgija kao i ti- Sarajevu 2005. godine registrirana “Država
tostalgija nisu puko žaljenje za nečim čega Titoslavija”, koja ima svoju zastavu, himnu,
nema i ne može se više vratiti, nego je to glavni grad, ustav, pasoš. Iz svog istraživanja
želja za nečim čega nikada i nije bilo, to su “na terenu” autor zaključuje da ne postoje ve-
“snovi o nekadašnjim snovima” a ne o ne- like razlike kulture nostalgije na prostoru biv-
kadašnjoj stvarnosti. One se ne temelje na še Federacije. Detaljno predstavljajući enteri-
stvarnom historijskom događanju nego na jer kafića ‘’Tito’’ u Sarajevu, naglašava da je

• 456 •
prikazi

veoma sličan “Titovim” kafićima, motelima, ih djelomično negiraju i ostavljaju prostor za


restoranima u cijeloj bivšoj Jugoslaviji. drugačiju kontekstualizaciju.
Dok je kultura nostalgije pripremljena Uspoređujući nostalgiju sa utopijom,
praksa, nostalgični inženjering, menadž- autor se osvrće na ključne karakteristike no-
ment i marketing, nostalgična kultura jeste so- stalgije koji joj “omogućavaju” egzistenciju u
cijalno i kulturno, tj. mentalitetsko uvjerenje. savremenim postsocijalističkim društvima.
Za razliku od kulture nostalgije koja zauzima Nostalgija je danas nadoknada za aktivnu
javni prostor, nostalgična kultura se “povukla” borbu za budućnost, lažno utočište u koje se
u “privatni prostor, u domove i radionice”, bježi pred suvremenim problemima. Pred-
predstavljajući intimnu uspomenu na “bolju stavlja kompetitivni hegemonistički dis-
prošlost, sretnu mladost, pravedan sistem”. kurs koji “popunjava pomanjkanje smisla” i
Istinsku privrženost Josipu Brozu Titu autor dominantne snage u društvu koriste je kao
vidi u istrajnosti mještana slovenskih primor- “dimnu zavjesu” u sakrivanju nedostatka i
skih brda da očuvaju natpise i spomenike po- legitimacijskih problema. Na drugoj strani,
dignute njemu u čast, u opstanku “Titovih nostalgija istovremeno predstavlja protivlje-
ulica” širom bivše Jugoslavije, poput ulice u nje postojećem, disidentski diskurs i strate-
Sarajevu, kao i brojnim elementima “kon- giju preživljavanja u vremenu naglih promje-
tagizma”, posebno u Kumrovcu gdje se Tito na. Autor naglašava da se nostalgija ne može
doživljava kao mitsko biće. Najvjerodostoj- shvatiti samo kao sredstvo u zacjeljivanju
nijim pokazateljem nostalgične kulture autor rana, već i kao akcija koja nastoji da “stvori
smatra rezultate istraživanja javnog mnijenja pukotine u trenutno dominantnom” i kon-
u protekloj deceniji u Srbiji, Hrvatskoj i Bo- stituira “novu stvarnost”. Zaključuje da ti-
sni i Hercegovini, gdje se pored “pozitivne tostalgija nije nostalgija za Josipom Brozom
historijske ličnosti” Josip Broz Tito smatra Titom onakvim kakav je bio, nego za Ti-
najvećim političarem XX vijeka (u Sloveniji tom kakvog bi ga stanovnici bivše Jugosla-
zauzima četvrtu poziciju). vije danas željeli. Nostalgija ne obnavlja
Autor se nakon predstavljanja ova dva prošlost, ona stvara priču o “izgubljenom
“idealna tipa” titostalgije osvrnuo na prisu- raju koji nikada nije ni postojao”. Titostal-
tan diskurs o razlozima njenog postojanja gija slavi “živućeg Tita”, lika iz sadašnjosti
i opstanka. Posebno je naglasio da brojna koji nije recidiv socijalizma, puko historij-
objašnjenja u sebi sadrže veliko “ali”. Navo- sko naslijeđe, nego rezultat postsocijalistič-
deći neka od njih, poput onog da je tito- ke tranzicije, kombinacije neoliberalizma,
stalgija logička posljedica nasilnog raspada neokonzervatizma i postkolonijalizma.
države, da su poklonici Titovog lika “starije, U tom kontekstu, odgovor na pitanje “Za-
jugoslavenske generacije” i lijevo orijenti- što baš Tito?” jeste da su njegov lik i djelo
rani političari, da je u pitanju mehaničko najbliži utopijskoj pretpostavci “pravednog
prenošenje pozitivnog sjećanja sa starijih na društva i fer vladara”. Titostalgija je “sladu-
mlade, da je Tito utjelovljenje velikog vođe njava, utopijska idealizirana predstava”, dok,
i “običnog čovjeka”, da je primjer političke prema mišljenju autora, “antititovski kurs
originalnosti i uspjeha, samo su djelomič- skoro i ne postoji”.
no tačna. Analizirajući svako od njih, autor Konačno, postojanje nostalgije govori i o
marljivo ukazuje i na stvarne činjenice koje nezadovoljstvu sa sadašnjošću, nedostacima

• 457 •
prikazi

današnjih političkih lidera, nastalim i iz razvoj srpskih zemalja srednjeg veka; Srednjo-
inata kao subverzija postojećoj vlasti. Autor vekovno nasleđe Balkana: institucije i kultura;
zaključuje da se titostalgija može tumačiti i Srpsko društvo od druge polovine 17. veka do
kao izraz neprihvaćanja sadašnje političke kraja Prvog svetskog rata. Postojnosti i prome-
situacije, kao protestni gest, odbrana od ne; Između evropskih uzora i stereotipa: Srpska
novih ideoloških tokova. Kao takva, ona nacionalna integracija 1804 – 1918. Struktu-
ukazuje na nekadašnje, sada zaboravljene ra samog časopisa karakteristična je drugim
vrijednosti, nastojeći da afirmira ono sličnim naučnim publikacijama. Tako je sa-
pozitivno u “Titovom izgubljenom svijetu”. držaj podijeljen u dvije velike cjeline: Članci
Knjiga pred nama ilustrirana je fotografijama i rasprave te Prikazi.
koje demonstriraju i kulturu nostalgije i Ako danas historiju želimo posmatra-
nostalgičnu kulturu. Navedena bibliografija ti kao modernu, samostalnu, zaokruženu
ukazuje da se autor obimno koristio oblast naučne spoznaje, što ona svakako
literaturom objavljenom u cijelom svijetu jeste već duži vremenski period, njena naj-
koja tretira ovu problematiku, ali i to da je bitnija odlika, pored kritičnosti, bila bi in-
knjiga kruna do sada objavljenih autorovih terdisciplinarnost. Da bi došao do naučne
radova. Usredočenost autora da analizira istine, historičar je prinuđen da se koristi
titostalgiju, razloge i uvjete njenog nastanka postignutim rezultatima niza drugih nauč-
i razvoja, debatirajući sa argumentima “za” i nih oblasti. Igor Stojić u radu naslovljenom
“protiv” u kontekstu kompleksne političko- Физичко-антрополошка анализа скелета
ekonomske stvarnosti, daje iznimnu из аварске некрополе са локалитета
vrijednost ovoj knjizi. Старчево Ливаде (9-32) prezentira rezulta-
dženita sarač-rujanac te do kojih je došao analizom 12 grobova iz
avarske nekropole otkrivenih na lokalitetu
Livade u Starčevu. Analizom su obuhvaćene
osnovne karakteristike svakog skeleta, pol,
Историјски часопис, књ. LVIII individualna starost, analiza zuba, tjelesna
(2009), Историјски институт, visina, te marker okupacionog stresa. Oste-
Београд, 2009, 323 str. ološki materijal činili su jedna dječija indi-
vidua u prvim godinama života, dvije mla-
Zahvaljujući naporima Istorijskog institu- dalačkog uzrasta i devet odraslih individua,
ta iz Beograda pred nama se nalazi još jedan četiri ženskog i pet muškog pola. Prema pri-
broj Istorijskog časopisa kojim ova ugledna lozima pronađenim u grobovima, nekropola
ustanova predstavlja svoju djelatnost užoj je datirana u kraj VII i u VIII vijek. Prilikom
naučnoj ali i široj čitalačkoj publici. U ovom obrade osteološkog materijala korištene su
broju Istorijskog časopisa većina objavljenih standardne antropološke metode. Inače, sa
radova nastali su kao rezultat istraživanja na teritorije današnje Vojvodine poznat je ve-
nekom od projekata koje finansira Ministar- oma mali broj avarskih nekropola koje su
stvo za nauku i tehnološki razvoj Republike arheološki obrađene, a ni sam lokalitet Li-
Srbije: Srpske zemlje u ranom srednjem veku; vade u Starčevu nije u potpunosti istražen.
Srbija i mediteranski svet u poznom srednjem Toga je svjestan i sam autor Igor Stojić kada
veku; Srpska država i društvo u izvorima kaže da se rezultati iskazani antropološkom
srednjeg veka; Privredni, društveni i kulturni

• 458 •
prikazi

analizom moraju uzeti s oprezom s obzirom Pravo preče kupovine korišteno je dugo
na malu statističku signifikantnost. Upravo u običajima raznih naroda koji su štitili
zbog toga ne treba žuriti sa preciznijim arhe- pravne institute povezane sa kolektivnom
ološko-historijskim tumačenjem i kontek- svojinom porodice i šire društvene zajed-
stom. Tek dalja istraživanja ovog lokaliteta i nice. U radu Право прече куповине према
njemu srodnih dat će nam jasniju sliku. законодавству цара Стефана Душана
Planina Rudnik, najviša planina Šumadi- (63-77) autorice Biljane Marković nastoji se
je, izdvaja se po mnoštvu rudokopa u kojima objasniti kako se institucija preče kupovine
se, gotovo neprekidno, vrši rudarska proi- tretira u sačuvanim rukopisima zakonodav-
zvodnja od prahistorije do današnjih dana. stva cara Dušana, te postoje li neke razlike
Položaj srednjovjekovnog grada Rudnika još između starijih i mlađih redakcija rukopi-
uvijek nije precizno utvrđen. Brojni materi- sa. Pravo preče kupovine pominje se samo
jalni tragovi, podaci iz pisanih izvora i lokalna u jednom pravnom tekstu zakonodavstva
toponomastika, ukazuju na nekoliko mogu- cara Dušana – u Justinijanovom zakonu.
ćih lokacija na kojima treba tražiti centralno Iako je utvrđeno da je pravni tekst poznat
srednjovjekovno gradsko naselje na planini kao Justinijanov zakon uzor imao u bizant-
Rudnik. Vladeta Petrović i Dejan Bulić u skom pravu, vrlo je vjerovatno da je pravo
radu Проблем убикације средњовековног preče kupovine kao običaj u ovakvoj formi
Рудника (43-62) nastoje da predoče rezul- postojalo i kod Srba te je tako i pretočeno u
tate dosadašnjih istraživanja i uključe u rje- pisano pravo, uz moguće i samo djelimično
šavanje ovog problema do sada nedovoljno ugledanje na vizantijsko pravo.
korištene izvore. Ustvari, autori nastoje da ri- Na osnovu objavljene građe iz Kotor-
ješe dilemu koja je prisutna u historiografiji: skog i Dubrovačkog arhiva i literature u radu
da li je srednjovjekovno naselje bilo na istom naslovljenom Петар Катена, которски
mjestu kao i ono iz osmanskog vremena? трговац (14. век) (79-91) autorica Marica
Na osnovu arheoloških ostataka osmanskog Malović-Đukić prikazala je život i rad Petra
Rudnika koji svjedoče o životu na tom istom Katene kao primjer poslovnog čovjeka karak-
lokalitetu i prije dolaska Osmanlija te na terističnog za Primorje u poznom srednjem
osnovu pisanih izvora, u prvom redu najra- vijeku. Prateći poslovanje ovog uspješnog tr-
nijih osmanskih defterskih popisa, autori do- govca i kreditora možemo pratiti i proučavati
laze do zaključka da se srednjovjekovni grad društveno-ekonomsku historiju Kotora u pr-
nalazio na istom mjestu gdje grad nalazimo voj polovini i sredinom XIV vijeka.
i u osmanskom periodu. Indikativno je da Marko Šuica u radu Битка код
Osmanlije samo preuzimaju ime Rudnik bez Никопоља у делу Константина Филозофа
dodavanje bilo kakvog epiteta (npr. Yeni) da (109-124) problematizira informativnu po-
označe, eventualni, nastanak novog naselja. zadinu bitke kod Nikopolja (1396) u žitju
Veliki broj hrišćanskih kuća koje bilježi naj- Stefana Lazarevića od Konstantina Filozofa.
raniji popis Smederevskog snadžaka iz 1476. Način na koji Konstantin Filozof prikazu-
također ukazuju na malu vјerovatnoću da je je ulogu despota Stefana Lazarevića u ovoj
u periodu osmanskog osvajanja došlo do ne- bici odudara od načina prikazivanja nje-
kog većeg pomјeranja stanovništva na ovom gove uloge u drugim važnim političkim i
prostoru. vojnim događajima. Konstantin Filozof ne

• 459 •
prikazi

navodi čak ni prisustvo Stefana Lazarevića Đuro Tošić u radu Босански “Лутајући
što je sasvim sigurno potvrđeno drugim izvo- витезови” Паштровићи (147-172) na
rima. Autor s pravom postavlja pitanje razlo- osnovu postojeće literature, te objavljene, a
ga takvom postupku? Komparacijom opisa posebno neobjavljene arhivske građe dubro-
drugih događaja u kojima učestvuje Stefan vačke i kotorske provenijencije, prikazuje
Lazarević a koje Konstantin podrobno opi- dolazak trojice od petorice sinova Radoslava
suje te oslanjajući se na druge izvore jasno se Paštrovića (Andrija, Nikolica, Aleksa, Osto-
dolazi do zaključka da je uloga Stefana Laza- ja, Radič) iz paštrovićke oblasti u Zeti na
revića namjerno prešućena od strane Kon- područje srednjovjekovne trebinjske župe.
stantina Filozofa. To je i sasvim za očekivati Posebno je obrađena diplomatska služba
ako se zna da je ovaj tekst nastao sa određe- trojice, preko Kotora, izbjeglih Paštrovića
nom svrhom i po narudžbi patrijarha Irineja. (Alekse, Ostoje i Radiča) koji su u skladu
Ako se još uzme vrijeme nastanka djela, tride- sa vlastitim interesima – uz česte prekide i
setih godina XV vijeka, kada dolazi do sređi- prelaženja sa jedne na drugu stranu- obavlja-
vanja odnosa između Despotovine i Ugarske li kod najistaknutijih bosanskih feudalaca.
sasvim je jasno da Stefanova uloga u borbi Najduže su se zadržavali i najtješnije sara-
protiv hrišćanske lige i njegovog potonjeg si- đivali sa Radosavom Pavlovićem kojem su
zerena, ugarskog kralja Žigmunda, nije mogla pomagali u turbulentnim vremenima rješa-
na lak i dopadljiv način da se uklopi u željenu vanja tzv. konavoskog pitanja te potrebe za
strukturu, a da ne utječe i na osobitu kon- stalnom komunikacijom sa Osmanlijama.
cepciju literarnog žanra kome je Konstantin Da su Paštrovići ipak najviše gledali vlastiti
pristupio pod utjecajem svjetovnih biografija interes govori i činjenica da najmlađi od Pa-
vizantijskog tipa. štrovića, Radič, koji je služio kod Pavlovića
Na osnovu objavljene građe i literature sve dok nisu izgubili trebinjsku oblast, pre-
Neven Isailović u radu О фамилијарима lazi u službu kod hercega Stjepana Vukčića
Хрвоја Вукчића Хрватинића у Сплиту Kosače. Na primjeru Paštrovića možemo još
(1403-1413) (125-146) prikazuje fragmen- bolje sagledati svu kompleksnost situacije u
te biografija ličnosti koje su zauzimale zna- srednjovjekovnoj Bosni u njenim posljed-
čajna mjesta u upravi grada Splita u periodu njim decenijama postojanja.
1403-1413. Te ličnosti pripadale su krugu Srđan Rudić u radu Неколико нових
familijara (službenika, ljudi) hercega Hrvo- података о Рестоју Милохни (173-180)
ja Vukčića Hrvatinića, tadašnjeg splitskog na osnovu, u literaturi do sada nekorištene,
gospodara. Njihova djelatnost nije se samo povelje ugarskog kralja Sigismunda, koja se
ograničavala na pravni i upravni domen, čuva u Državnom arhivu u Budimpešti do-
već je obuhvatala i posredničke, poslaničke nosi nove podatke o bosanskom vlastelinu
i vojne dužnosti. Najveći dio rada predstav- Restoju Milohni i njegovoj porodici. Po-
lja prikaz karijera trojice najviših Hrvojevih velja je nastala 19. januara 1436. u vrijeme
funkcionera u Splitu: kneza Petrice Jurjevića kada se bosanski kralj Tvrtko II zajedno sa
iz Vrbasa, miles-a Raupa (Raufa) Dragovića pratnjom, u kojoj je bio i Restoje, nalazio
iz Sane i kneza Cvitka Tolihnića iz Rame. Tu u Ugarskoj. Iz povelje saznajemo niz poje-
su još spomenuti i Gojčin, Vukac, Ugrinov, dinosti iz života Restoja i njegove porodi-
Križan Markov te Pavao Vučina. ce: otac mu je bio iz mjesta Bogonynagora,

• 460 •
prikazi

saznajemo da je Restoje imao brata po ime- tokom Berlinskog kongresa te odnose među
nu Medoje i rođaka Nikolu, koji mu je, naj- velikim silama.
vjerovatnije, bio brat od strica. Poimenično U ovom prikazu detaljnije smo se
se navode i posjedi koje Sigismund daje zadržali na onim radovima koji razmatraju
Restoju: castellum Sberchyky te posjede So- probleme historije Bosne i Hercegovine,
brystze, Sederdye i Sagorzczani, sve u Bosni. posebno njenoga srednjovjekovlja. Pored
U radu Srđana Katića Потрошни ovih radova, koje smo detaljnije predstavili,
материјали у османском рударству и svojim kvalitetom, aktuelnošću i važnošću
металургији (197-207) donose se zani- ne zaostaju ni drugi. Treba svakako
mljivi podaci o faktorima koji su utjecali spomenuti rad Titre de Trpimir selon les dires
na rad rudnika, intenzitet iskopavanja te de Gottschalk (33-42) Tibora Živkovića i
načine prerade metala. Vrlo značajnu ulogu Bojane Radovanović, zatim rad Gordane
u rudarstvu i metalurgiji igrali su i potrošni Tomović Посед српског властелина Детоша
materijali, koji su, često, uslovljavali samu у XIV веку (93-107), rad Valentine Živković
proizvodnju i preradu ruda. Na tom poslu Култови светитеља заштитника од куге
bilo je angažovano više ljudi nego u rudnici- у Котору (XIV-XVI век) (181-196), potom
ma i topionicama. Potrošni materijali: drv- rad Tatjane Katić “Сироте кудељице”и
na građa, ćumur, vatrostalna glina i dr. imali баштинице: два типа хришћанских
su presudan značaj u rudarstvu sve do XIX удовичких домаћинстава у османском
vijeka. Stoga da bi se sagledalo osmansko ru- царству – на примеру Призренског санџака
darstvo u potpunosti neophodno je pažnju у 16. bеку - (209-229), rad naslovljen
obratiti i na ovaj vrlo važan faktor u cjeloku- Београдска митрополија по попису из 1826.
pnom procesu rudarske proizvodnje. (231-247) autora Nedeljka Radosavljevića,
Aleksandar Karateodori-paša bio zatim rad Aleksandra Rastovića Реформски
je istaknuti osmanski diplomata i šef пакет Едварда Греја за Мaкедонију 1908.
tročlane delegacije koja je na Berlin- године (261-274), te na samom kraju rad
skom kongresu 1878. zastupala interese Dragoljuba R. Živojinovića Вудро Вилсон и
Osmanskog carstva. U radu Тајни мемоар Лондонски пакт 1915. године (275-299).
Александра Каратеодори-паше са Берлин- I ovaj broj Istorijskog časopisa donosi niz
ског конгреса (249-260) Mirjana Marinko- kvalitetnih radova koji će, sigurno, doprini-
vić prenosi utiske sa Berlinskog kongresa jeti boljem razumjevanju, kako otvorenih
koje je ovaj diplomata zapisao u Tajnom historiografskih pitanja, tako i onih koja u
izvještaju. Ovaj izvještaj na turskom je štam- literaturi do sada nisu detaljnije razmatrana.
pan od strane turskog historičara Mahmud Dodatni kvalitet predstavlja činjenica da
Dželaledina 1909. u trećem tomu djela Mi- polje interesovanja, pored Srbije, i u ovom
rat-i-Hakikat, a deset godina kasnije i na broju predstavlja šire regionalno područje.
francuskom pod naslovom Tajni izvještaj Tako se nekoliko radova direktno odnosi
o Berlinskom kongresu upućen Visokoj Por- na pitanja iz historije Bosne i Hercegovi-
ti od strane Karateodori-paše, prvog turskog ne, Hrvatske, Makedonije, Crne Gore te
predstavnika od strane pisca Bertan Bare- Mađarske. U vremenu kada je bilo kakva
ja. U radu se razmatra turski prijevod ovog izdavačka djelatnost uspjeh, posebno ako se
djela, koje oslikava atmosferu koja je vladala radi o stručnoj literaturi, raduje činjenica da

• 461 •
prikazi

Istorijski institut u Beogradu kontinuirano Društva istoričara Bosne i Hercegovine.


izdaje Istorijski časopis koji je već duži vre- Magistarski rad Borisa Nilevića odno-
menski period jedan od najcjenjenijih histo- si se na posljednje Pavloviće – na vojvodu
rijskih časopisa kako u Srbiji tako i u regio- Ivaniša, Petra i Nikolu. Nilević je naglasio da
nu, po kvalitetu prepoznatljiv i u evropskim je njegova studija zasnovana na izvornoj građi
okvirima. Dubrovačkog arhiva, i na stručnoj literaturi,
nedžad novalić gdje je u nastavku govorio o istraživačima koji
su ranije pisali o vlasteoskoj porodici Pavlovi-
ća – Vjekoslavu Klaiću, Vladimiru Ćoroviću,
Simi Ćirkoviću i drugim istraživačima koji
Historijska traganja, br. 5, Institut za su se doticali ove teme. Njegovo polazište u
istoriju, Sarajevo, 2010, 278 str. pisanju ove teme počinje od 20-ih godina 15.
stoljeća, gdje nastoji opisati događaje vezane
U izdanju Instituta za istoriju u Sarajevu, za Ivaniša Pavlovića, počevši od njegove mla-
čitav broj 5. časopisa “Historijska traganja” dosti, gdje se Ivaniš spominje u vezi s proda-
posvećen je prof. dr. Borisu Nileviću povo- jom Radoslavljevog dijela Konavala, a kasnije
dom desetogodišnjice njegove smrti. Tribina i u vezi Konavoskog rata, odnosno sklapanja
Instituta za istoriju, održana krajem 2009. mirovnog sporazuma. U oba slučaja radi se o
posvećena njegovom naučnom i publicistič- tome da su Dubrovčani tražili od Radoslava
kom djelu, bila je povod za sadržajno uređi- Pavlovića da pored njega na izdate povelje
vanje časopisa. S obzirom da je planirano da položi zakletvu i njegov sin Ivaniš. Nedu-
se Predavanja sa Tribine objave u časopisu, go poslije Radoslavljeve smrti pomirili su se
rodila se ideja da se izdvoji i ponovo objavi Pavlovići sa Stjepanom Vukčićem, s kojim su
nekoliko njegovih radova objavljenih ranije u do tad bili u sukobu. Kako je do mira došlo,
raznim listovima i časopisima. Časopis sadr- Nilević izgleda nije htio ulaziti u problema-
ži Članke – izbor iz Nilevićeve bibliografije, tiku, nego se oslonio na pretpostavke Vladi-
Predavanja sa Tribine Instituta za istoriju, i mira Ćorovića. Izborom Tomaša za kralja
Bibliografiju prof. dr. Borisa Nilevića. 1443. dolazi do promjene političke situacije.
U nizu radova koji se odnose na srednji Stjepan Vukčić i kralj su u sukobu. Nilević
vijek najviše pažnje izaziva Nilevićev magi- ističe kako je Ivaniš, kao najmoćniji vlastelin
starski rad pod nazivom Poslednji Pavlovi- poslije Stjepana Vukčića bio saveznik kralja, i
ći – Bosna sredinom XV stoljeća koji je od- ostaje u kraljevom taboru za cijelo vrijeme ne-
branjen 12. januara 1978. na Filozofskom prijateljstva kralja Tomaša i Stjepana Vukčića.
fakultetu Univerziteta u Beogradu. Treba Da bi situaciju što bolje prikazao Nilević se
napomenuti da su dijelovi Nilevićevog ma- osvrnuo i na vanjskopolitičke faktore. Poslije
gistarskog rada, odnosno dva članka pod smrti Ivaniša Pavlovića 1450. glavni politič-
nazivom “Vojvoda Ivaniš Pavlović” (1978.) i ki akteri porodice Pavlović su vojvoda Petar
“Učešće vojvode Petra i kneza Nikole Pavlo- i knez Nikola. Moć Pavlovića, poslije Ivani-
vića u političkom životu srednjovjekovne ševe smrti slabi - oni postaju vazali Stjepana
Bosne” (1980.) objavljena u časopisu Prilozi, Vukčića. To se vidi po tome što Petar Pavlović
a članak pod nazivom “Iz života posljednjih šalje svoju vojsku Stjepanu Vukčiću prilikom
Pavlovića” objavljen je 1979. u Godišnjaku njegovog rata s Dubrovnikom. Pavlovići u

• 462 •
prikazi

posljednjoj deceniji postojanja Bosanske dr- intenzivnijoj eksploataciji rudnika u Bosni


žave gube raniji ugled i značaj, a padom Bo- i Srbiji. Domaći ljudi počinju da se bave tr-
sne 1463. više se ne spominju. Historiografija govinom i rudarstvom posebno od vremena
Nilevićevog vremena nije bila načisto s tim da kralja Tvrtka I. Što se tiče trgovine najviše se
li su obojica Pavlovića ubijeni prilikom pada iz Bosne izvoze metali i privredni proizvodi
Bosne, ili samo jedan od njih. Nilević je po- kao što su vosak i kože, a najviše se uvoze so i
kušao ovo pitanje riješiti, i donio je određene tkanine. Vremenom dolazi do uzdizanja jed-
podatke vezano za ovaj problem, o čemu će nog dijela domaćih trgovaca koji imaju razna
biti govora u ovom prikazu. dostojanstva i titule svojstvene vlasteli. Neke
Nilević se osvrnuo na posjed Pavlovića, nalazimo u službi vladara ili pojedinih kru-
i na ekonomsku sferu života Pavlovića koje pnih velmoža među poslanicima, protovesti-
posmatra kroz prizmu odnosa s Dubrovni- jarima, gradskim knezovima i vitezovima.
kom u kome spominje i dvije povelje koje Zbog velike sadržajne sličnosti naredna
Pavlovići izdaju Dubrovniku. Prva je iz 1442. dva Nilevićeva rada pod nazivom “Prilog
koju izdaje Ivaniš, a druga iz 1454. koju iz- muzičkom životu srednjovjekovne Bosne”
daju Petar i Nikola. Povelje su regulisale tr- i “Glumac, muzičar, imitator – iz pozorišne
govačke odnose. Pavlovići uvoze papir, tka- prošlosti srednjovjekovne Bosne” pokušat
nine i so, a izvoze rudarske proizvode. Prije ćemo dati jedan kraći osvrt. Zbog nedovolj-
svega taj izvoz ide iz Olova gdje oni daju pod nog broja izvora koji govore o muzičarima i
zakup olovsku carinu. Jaču ekonomsku pod- glumcima radi se o dva kraća rada zasnovana
logu Pavlovićima je obezbjeđivao i tribut za na dotadašnjim dostignućima historiogra-
Konavle u iznosu od 600 perpera. Pavlovići fije. U Dubrovnik su dolazili muzičari iz
su ulagali novac na dobit u Dubrovniku i u Bosne, pa se tako u izvornoj građi spominju
vidu kamata izvlačili određeni profit. Što se frulaši, trubači, gajdaši, dobošari i lautiste.
tiče kulturnog života, Nilević je istakao grad Poznati su slučajevi da su na dvorovima
Borač kao njihov politički i kulturni centar. kraljeva i vlastele u Bosni boravili muzičari
Pavlovići imaju svoju “pisarsku školu” čije je iz Dubrovnika. Glumci se spominju prvi
pismo diplomatska minuskula; na njihovom put u Bosni 1408. Pojavljuju se razni artisti
dvoru nalaze se artisti – svirači, žongleri, pod različitim nazivima kao sto su bufoni,
glumci i drugi. istrioni i žongleri. Svi oni imaju sličan način
U članku “O srednjovjekovnom bosan- djelovanja - zabavljačko-lakrdijaški. Pored
skom građaninu” Nilević stavlja akcenat na toga što su djelovali na dvorovima, glumce i
period 14. i 15. stoljeća. Govori o proce- muzičare nalazimo i u bosanskim gradskim
su urbanizacije koji se ogledao u nastanku naseljima.
gradskih naselja. Tako donosi podatak da je U radu pod nazivom “O krunidbi kralja
u Bosni u prvoj polovini 15. stoljeća posto- Tvrtka I – 620. godina od krunisanja bosan-
jalo oko 70 trgova čija je veličina odgovarala skog kralja” Nilević se osvrnuo na problema-
onovremenim balkanskim i evropskim gra- tiku Tvrtkovog okrunjenja za kralja 1377.
dovima. Kao uzrok razvoja gradova s pravom Govori o mjestu krunidbe, odnosno izrazio je
ističe razvoj rudarstva i trgovine, posebno u sumnju da se taj čin dogodio u “srpskoj zemlji”
XV stoljeću kada je na evropskom tržištu bio u manastiru Mileševi. U suštini ne donosi nove
nedostatak srebra što je dalo novi podsticaj podatke, niti novi pristup rješenju problema.

• 463 •
prikazi

Nilević u radu “O srednjovjekovnom bo- Mostaru krajem 19. i početkom 20. stoljeća.
sanskom dinaru – prilog biografiji bosanskog Na osnovu Ćorovićevog rada “Naučni rad
novca” daje kratak osvrt na historijat i poja- u našoj sredini” Nilević je vidio razočare-
vu novca u Bosni. Prvi bosanski vladar koji nje zbog nepovoljnih uslova za naučni rad,
kuje novac bio je ban Stjepan II Kotromanić kako u Mostaru i Sarajevu, tako i u ostalim
koji imitira venecijanski, dubrovački i srpski gradovima Bosne i Hercegovine. Na osnovu
novac. Sa kovanjem novca nastavlja i Tvrt- drugog Ćorovićevog djela “Bosna i Herce-
ko I po ugledu na dubrovački dinar. Poslije govina” donosi pregled kulturnih i književ-
Tvrtkove smrti nastaje razdoblje kada kova- nih djelatnosti u Mostaru.
nje novca u Bosni prestaje sve do 1436. kada Kratak osvrt na dolazak i život Jevreja u
Tvrtko II ponovo počinje kovanje novca, od Bosni i Hercegovini, Nilević je dao u radu
kojih su najpoznatiji groševi, dinar i poludi- “Jevrejski hod kroz bosansku istoriju”. Njiho-
nar. Kovanje novca nastavljeno je sve do pada vo naseljavanje u Bosnu počinje tokom 16.
srednjovjekovne bosanske države. Još jedan stoljeća, a prvi put se spominju 1557. i 1565.
Nilevićev rad u ovom časopisu pod nazivom u šerijatkim sidžilima u Sarajevu. Govori o
“Zadržati ime dinar” govori takođe, u nešto njihovom društveno-političkom položaju za
kraćem obliku o bosanskom dinaru. vrijeme Osmanske vlasti da bi završio izlaga-
U časopisu se dva rada odnose i na nje sa 20. stoljećem, odnosno sa vremenom
osmanski period, od kojih u prvom pod netolerancije prema Jevrejima. Drugi dio
nazivom “O postanku stare pravoslavne cr- rada odnosi se na privrednu aktivnost Jevre-
kve u Sarajevu” Nilević postavlja pitanje ja. Dolazak Sefarda za vrijeme Osmanske, i
nastanka stare pravoslavne crkve, odnosno Aškeneza za vrijeme Austro-ugarske vlasti,
postavlja pitanja da li je postojala prije dola- obogatilo je Bosnu u više oblasti – ekonomiji,
ska Osmanlija, ili je sagrađena za vrijeme nji- prosvjeti, kulturi, medicini.
hove vladavine. Međutim, nije utvrdio tačno U nizu od četiri članka “Šta da rade Srbi?
vrijeme nastanka crkve, s obzirom da se u def- Zajednička kuća”, “Satane vodaju narod –
terima iz 15. i početka 16. stoljeća u Sarajevu teze o Srpskoj pravoslavnoj crkvi u Republi-
ne spominje ni jedna crkva. Njeno postojanje ci Bosni i Hercegovini”, “Ova zemlja može
je zasvjedočeno tek 1539/40 godine. Drugi biti zajednički dom” i “Patnička Bosna”
rad “Georgije Mitrofanović – jedan od naj- objavljenih u dnevnom listu “Oslobođenje”
većih srpskih slikara osmanskog vremena” u toku rata i neposredno poslije rata, Nilević
govori o slikaru iz prve polovine 17. stoljeća govori o srpskom narodu u Bosni i Hercego-
koji je bio u službi patrjarha Pajsija. Njegov vini, koji je prema njegovom mišljenju ostao
prvi spomen je iz 1615/16. godine, odnosno bez svjetovnog i duhovnog vodstva. Zatim
vrijeme iz kojeg potiču njegova prva datirana analizira stanje u Srpskoj pravoslavnoj crkvi,
djela. Sve podatke o njemu saznajemo sa 17 koja se prema njegovom mišljenju svela na
zapisa koje je Mitrofanović ispisao na freska- dva sveštenika, barem što se Sarajeva tiče. U
ma i ikonama. Slikao je po manastirima u zadnjem članku se osvrće na pisanje nekih
Hercegovini, Crnoj Gori i Dalmaciji. stranih autora o Bosni kao što su Susan Son-
U radu “Mostar u djelu Vladimira Ćo- tag i William Hunt.
rovića” Nilević na osnovu djela V. Ćorovića Uvodno predavanje sa Tribine Institu-
govori o kulturnim i političkim prilikama u ta za istoriju, u spomen na Borisa Nilevića,

• 464 •
prikazi

održao je Ibrahim Karabegović pod naslo- prilika koje su nastale pripajanjem Huma Bo-
vom “Naučno i publicističko djelo dr. Borisa sni 1326. Posebnu pažnju obraća na humsku
Nilevića” gdje donosi njegovu biografiju i eparhiju i na vrijeme njenog ukidanja. Piše
daje jedan uvid u njegov angažman na na- o upadu bosanske vojske na teritoriju Srbije
učnom polju, ističući njegovu doktorsku 1329. godine s obzirom na dileme u historio-
disertaciju pod nazivom “Srpska pravoslav- grafiji vezano za ovaj događaj iznosi mišljenja
na crkva u Bosni i Hercegovini do obnove pojedinih autora, ali daje i svoje, smatrajući
Pećke patrijaršije 1557. godine”. da se taj upad mogao desiti iste godine kada
U radu “Posljednji Pavlovići u naučnom se vlast bosanskog bana učvrstila u Humu. Na
opusu Borisa Nilevića” Esad Kurtović daje kraju rada raspravlja o konfesionalnoj pripad-
pregled proučavanja vlastele Pavlovića tokom nosti Stjepana II Kotromanića.
prošlog stoljeća, počevši od Jovana Radoni- Elmedina Kapidžija u članku “Vjerska
ća, Alekse Ivića, Ćire Truhelke i Vladimira politika sremskog kralja Dragutina”govori
Ćorovića koji su dali određeni doprinos po- o Dragutinovom odnosu sa papom te dola-
znavanju ove vlasteoske porodice, do Borisa sku franjevaca u sjeveroistočnu Bosnu. Daje
Nilevića koji je posljednje Pavloviće obradio pregled događaja vezanih za kralja Dragu-
u svom magistarskom radu. Kurtović ističe da tina od abdikacije do preuzimanja vlasti u
je Nilevićev pristup obradi ove teme ozbiljan Mačvanskoj banovini u čiji sastav su ulazili
istraživački angažman, najviše zbog njegovog dijelovi Bosne – Usora i Soli. Zbog pojave
truda u detaljnom istraživanju neobjavljenje hereze veže se i dolazak franjevaca u ove
arhivske građe. Smatra da je Nilević metodo- krajeve koje je papa poslao na Dragutinov
loški unaprijedio istraživački postupak i re- zahtjev. Autor se oslanja na Nilevićevo sta-
zultate istraživanja u odnosu na ranije gene- jalište da su veze sa papom bile uvjetovane
racije historičara koji su se bavili izučavanjem političkim interesima i vezama sa ugarskom
Pavlovića. U historiografiji sudbina posljed- krunom. Na kraju, raspravlja o Dragutino-
nih Pavlovića poslije 1463. ostalo je otvoreno voj vjerskoj pripadnosti, odnosno iznosi sta-
pitanje na koje Nilević u svom jednom radu jališta historiografije od kojih jedni smatraju
donosi podatak da je Pavao, sin vojvode Pe- da je ostao u pravoslavnoj vjeri, a drugi da je
tra Pavlovića preživio i da se spominje 1467. prigrlio katoličku vjeru.
Kurtović smatra da spomenute ličnosti nisu Seka Brkljača govori o Nilevićevoj mo-
povezane sa Pavlovićima, nego da pripadaju nografiji “Srpska pravoslavna crkva u Bosni
široj lozi Radivojevića – Jurjevića – Vlatko- i Hercegovini do obnove Pećke patrijaršije
vića među kojima je bio pojedinac sa istom 1557. godine” gdje daje osvrt na Nilevićevo
titulom, imenom i prezimenom, tako da ta shvatanje i pristup rješenju pojedinih pita-
Nilevićeva tvrdnja nema potvrde u izvorima. nja i iznošenje stavova prema određenim pi-
U radu Nedima Rabića “Odnosi Bosne tanjima vezane za konfesionalnu sliku sred-
i Srbije u vrijeme Stjepana II Kotromanića” njovjekovne Bosne s obzirom na postojanje
autor nastoji kroz prizmu Nilevićeve mo- tri vjerska elementa – katoličanstva, pravo-
nografije “Srpska pravoslavna crkva u Bosni slavlja i Crkve bosanske.
i Hercegovini do obnove Pećke patrijaršije Nekoliko autora kao što su Salih
1557. godine” prikazati odnos Srbije i Bosne. Jalimam,Vera Katz, Enes Pelidija, Ibrahim
Rabić govori o promjeni vjerskih i političkih Spahić, Muhidin Pelesić govore o liku i

• 465 •
prikazi

djelu Borisa Nilevića, njegovom naučnoi- na tri glavna dijela; Tematski blok “Miho
straživačkom radu i doprinosu razvoju hi- Barada” (život i odjeci), Članci i Ocjene i pri-
storiografije, učešću na raznim projektima, kazi. Prva cjelina sadrži sedam radova koji
tribinama, okruglim stolovima i izdavačkoj razmatraju život i znanstveno djelovanje po-
djelatnosti. vjesničara Mihe Barade. Ova cjelina započi-
Na kraju, treba spomenuti bibliografiju nje radom Fani Celio “Životni put i znan-
prof. dr. Borisa Nilevića (1947-1999) koju stveni doprinos don Mihe Barade” (11 – 23)
je priredio Esad Kurtović. Bogata bibliogra- u kojem autorica govori o životu Mihe Bara-
fija sadrži, pored spomenute monografije, de od svećeničkih dana, početku zanimanja
preko stotinu manjih članaka, rasprava, bi- za proučavanje povijesti. Osim toga rad se
lješki, prikaza i osvrta. osvrće i na radove koji su dali doprinos izu-
čavanju hrvatske srednjovjekovne povijesti.
O doprinosu Borisa Nilevića razvoju
Osim toga autorica ističe značaj Barade u
historiografije kao i nastojanju da se što
radu s arhivskom građom i otkrivanju novih
vjernije i objektivnije prikažu događaji s ja-
spoznaja o srednjem vijeku Hrvatske.
kim uporištem u adekvatnoj izvornoj građi,
možda najbolje govore njegova djela. Treba Mirjana Matijević Sokol u radu “Notae
posebno izvojiti spomenuti magistarski rad, epigraphicae, palaeographicae, chhronologi-
i njegovu doktorsku disertaciju, koje su Ni- cae, historiographicae (...) u radovima M.
levićevo ime u naučnim krugovima učinile Barade” (23 – 35) bavi se dostignućima
prepoznatljivim i vrijednim spomena. Zato Mihe Barade u paleografskim analizama
na desetogodišnjicu njegove smrti, nije izo- natpisa na paleografskim i epigrafskim spo-
stao angažman kolega i prijatelja da se sjete menicima kao i u rješavanju krucionalnih
njegovog lika i djela. Tribina Instituta za srednjovjekovnih pitanja drugačijim po-
istoriju, održana krajem 2009. u spomen na gledima na već postojeća rješenja. Krono-
Borisa Nilevića govori sama za sebe. U časo- loška pitanja kojima se bavio Barada nisu
pisu “Historijska traganja” pored predavanja uvijek i prihvaćena, ali se Barada pokazao
sa Tribine, uvršteno je nekoliko Nilevićevih kao izvrstan medievist, poznavatelj pale-
radova objavljenih u raznim časopisima i ografije, diplomatike i srodnih disciplina,
dnevnim listovima, što je veoma korisno s iako nisu njegova sva mišljenja i prihva-
obzirom da su mnogi od tih radova teško ćena, on je svojim doprinosom u nekim
dostupni široj čitalačkoj publici. područjima izučavanja srednjeg vijeka Hr-
vatske napravio iskorak.
sejfudin isaković
Treći rad u tematskom dijelu je autorice
Irene Benyovsky Latin “Rad Mihe Barade na
Trogirskim spomenicima – objava dokumena-
Povijesni prilozi, XXX/40, Hrvatski ta XIII. i XIV. stoljeća” (35 – 45) u kojem se
institut za povijest, Zagreb, 2011, 256 prati sudbina srednjovjekovne građe Trogir-
str. skog arhiva za što je zaslužan Miho Barada
objavljivanjem i transkripcijom dokumenata
U izdanju Hrvatskog instituta za povi- iz ovog arhiva. Uz Dubrovnik i Zadar samo
jest u svibnju 2011. izašao je novi broj (40) Trogir ima objavljenu sačuvanu građu iz XIII.
“Povijesnih priloga”. Časopis je podijeljen stoljeća, te je ta građa dragocjena za izučava-

• 466 •
prikazi

nje srednjovjekovnog perioda Trogira. Velika Barade)” (71 – 81) na osnovi literature i
je važnost objavljene građe za izučavanje sva- izvora kao i postavki Mihe Barade pokušava
kodnevnog života, uprave i društvenih zbi- uz pomoć tzv. Christallerove teorije središ-
vanja trogirske općine, a kojom su se mnogi njih mjesta dati novo svjetlo na izučavanje
povjesničari služili u svojim radovima zahva- Vinodolskog kraja.
ljujući djelovanju Mihe Barade i objavljivanju U drugoj cjelini časopisa koja se sastoji
ovih izvora u četiri toma. od pet članaka, prvi rad je Gordana Ravan-
Tomislav Galović u časopisu ima dva čića, “Oporuke, oporučitelji i primatelji opo-
rada, u prvom “Miho Barada kao nastavnik ručenih legata u Dubrovniku s kraja trinae-
pomoćnih povijesnih znanosti i profesor hr- stog i u prvoj polovici četrnaestog stoljeća” (97
vatske povijesti” (45 – 63) donosi put Mihe – 121) u radu se govori o mogućnosti istra-
Barade kroz školovanje i prati stručno usavr- živanja svakodnevnog života, društvenih
šavanje, rad na Filozofskom fakultetu te nje- odnosa Dubrovčana preko oporuka koje se
gov znanstveni rad. Autor se posebno osvr- nalaze u Državnom arhivu u Dubrovniku.
će na period od 1933. - 1943. koji je vezan Autor na zanimljiv način uz kvantitativnu
za predavački period Barade na predmetu metodu, popraćenu grafikonima pokušava
pomoćnih povijesnih znanosti i period od predstaviti oporuke i legate koji u sebi sadr-
1938. – 1954. tj do kada je umirovljen kao že obilje raznolikih informacija javnog i pri-
profesor hrvatske povijesti. U radu “Biblio- vatnog života kao i duhovnost srednjovje-
grafija radova Mihe Barade” (81 – 97) koji je kovnih Dubrovčana ali i upućuje i na druge
ujedno i posljednji rad ove tematske jedinice mogućnosti istraživanja koje pružaju vijesti
autor u izlaganju donosi kronološki objav- iz oporuka koje se nalaze u DAD-u.
ljivanu bibliografiju Mihe Barade koja broji Klemen Pust, “Le genti della citta, delle
101 rad, objavljen za života, posthumno ali i isole e del Contado, le quale al tutto volevano
u pretisku pojedinih ranijih radova. partirisi”. Migrations from the Venetion to the
Ante Birin “Miho Barada – suautor udž- Ottoman Teritory and Conversion of Veneti-
benika za hrvatsku povijest (Hrvatska povi- on Subjects to Islam in the Eastern Adriatic
jest za 8. Razred srednjih škola)” (63 – 71) in the Sixteenth Century” (121 – 161) rad
autor se u izlaganju osvrće na udžbenik koje- razmatra uzroke migracija i prelaska Mle-
mu je uz Lovru Katića, Jaroslava Šidaka sua- čana na teritorij Osmanskog carstva koji su
utor bio i Miho Barada. Poseban naglasak u ekonomske, socijalne, osobne prirode kao
radu se daje dijelu udžbenika kojeg je pisao i upućenosti ove dvije sile jedne na drugu
Barada, a odnosi se na period ranog srednjeg zbog sukoba koji se vode na graničnim po-
vijeka. Barada je u ovaj udžbenik koji je jedi- dručjima. Bilo je dobrovoljnih emigracija
no sintetičko djelo ovog znanstvenika unio u nadi u bolji život, ali i prisilnog prelaska.
nova tumačenja koja su i danas opće prihva- Jedan od uzroka zašto ne dolazi do većeg
ćena. Birin na kraju izlaganja ističe da ovaj broja konverzija s islama na katoličanstvo je
udžbenik krasi visoka znanstvena razina, nepovjerljiv stav rimokatoličke crkve prema
zbog baradinih najnovijih istraživanja koja konverzantima u kršćanstvo iz islama.
su tu ugrađena. Lovorka Čoralić, “Campagni e qastal-
Gordan Ravančić, “Topografija Vinodola di della Suola dei remѐri: hrvatski veslari u
i teorija centraliteta (Vinodol u djelu Mihe Mlecima (XV. – XVII. Stoljeće)” (161 – 177)

• 467 •
prikazi

važnu ulogu u udruzi mletačkih izrađivača ničnom području. Ovakav način ratovanja
vesala imali su tijekom prošlosti i brojni nije dovoljno istražen te ostavlja prostora za
hrvatski iseljenici. Tragom izvora i litera- slične studije s posebnim osvrtom na poli-
ture autorica nastoji ukazati na djelovanje tičko-pravne, socioekonomske i kulturne
Hrvata u udruzi. Rad promatra i svakod- kontekste habsburško-osmanskih sukoba.
nevni život kao i gospodarske mogućnosti Treći dio Priloga sadržava ocjene i prika-
hrvatsko-mletačkih veza. Prate se sudbine ze devet autora (227 – 244), treba napome-
pojedinih majstora koji su obavljali ista- nuti da časopis sadržava na početku svakoga
knute pozicije u udruzi mletačkih istra- članka ključne riječi i na kraju sažetak na en-
živača vesala. Ovi članovi pridonosili su gleskom jeziku što uvelike olakšava korište-
gospodarskom i vojno-pomorskom ugledu nje i preglednost. Povijesni prilozi sadržava-
Venecije. ju brojne radove na temu Miho Barada koja
Dubravka Božić Bogović, “Osobna ime- daje sliku velikog znanstvenog radnika, od-
na u matičnim knjigama krštenih za naselja gajatelja i istraživača koji je dao svoj dopri-
Draž i Popovac krajem 18. Stoljeća” (177 nos hrvatskoj historiografiji, a ostao poznat
– 195) kako napominje autorica osnovana samo manjem krugu znanstvenika i istraži-
namjera rada je analizirati osobna imena ve- vača koji se koriste njegovim radovima i do-
zana uz dodjeljivanje imena djeci u ovim na- stignućima. Radovi posvećeni njegovom ži-
seljima kroz desetogodišnji period. Iz izlože- votu svakako doprinose boljem poznavanju
nog može se zaključiti da su imena u Draži i lika i djela ovog velikog znanstvenika. Osim
Popovcu dodjeljivana muškoj i ženskoj djeci tematskog bloka, časopis sadrži izvorne ra-
kršćanskog porijekla, nadijevana najčešće po dove pet autora koji svaki na svom području
imenima kumova, spomendanu svetaca koji doprinose rasvjetljenju lokalne ali i hrvatske
se slavi na dan krštenja, zaštitniku župe..., a povijesti općenito. Časopis je svakako dobra
u Popovcu znatan je dio i njemačkih imena podloga za istraživače ali i one koji žele ne-
zbog naseljavanja Nijemaca. što više saznati o prošlosti jer sadrži kvalitet-
Kristina Milković, “Represalije protiv ne članke i prikaze više autora.
Podzvizda 1845. godine. Fenomen četovanja slaven tadić
i malog rata u kasnim krajiškim društvima
na hrvatsko-bosanskoj granici” (195 – 227) u
radu se objašnjava pojam četovanja kao na-
čina ratovanja isključivo iregularnih postroj-
Грађа о прошлости Босне 4,
bi i malog rata kojeg karakterizira uporaba
Академија наука и умјетности
lakih postrojbi koje također nisu regularne.
Републике Српске, Одјељење
Događaj koji se razmatra, Jelačićev pohod
друштвених наука,
na Podzvid 1845. godine okarakteriziran
Бања Лука, 2011, 175 str.
je kao represalija koja u biti legalizirana i
formalizirana odmazda. Ove represalije spa- Tokom 2011. godine izdavačka produkcija
daju u red pograničnih sukoba koji su imali o historiji srednjovjekovne Bosne obogaćena
karakter manjeg vojnog pohoda. Posljedica je i novim brojem časopisa “Građa o prošlo-
ovog sukoba je diplomatski incident kao i sti Bosne”. Riječ je o njegovom četvrtom bro-
prekid dosadašnjih komunikacija na pogra- ju, kojeg izdaje Odjeljenje društvenih nauka

• 468 •
prikazi

Akademije nauka i umjetnosti Republike Srp- je ista oštećena na nekoliko mjesta. Osim
ske. Kao što je to slučaj s prethodnim brojevi- toga brojni autori koji su se bavili datom
ma istog časopisa, osnovni sadržaj čini diplo- tematikom pravili su pogreške pri čitanju.
matička građa o bosanskom srednjovjekovlju. N. Isailović je uzevši u obzir dosadašnje
Od ukupno trinaest predstavljenih isprava pristupe veoma studiozno i precizno čitaocu
jedna je pisana latinskim, dok su ostale, svjedo- približio razmatrani dokument. Tekst ispra-
čanstvo zabilježeno ćirilskim pismom. ve je pisan latinskim pismom.
Prva isprava koja je prezentirana u ovom U ovom broju časopisa Građa o prošlosti
broju djelo je Dejana Ječmenice: Povelja Bosne kao autor se pojavljuje i jedna ruska
bana Tvrtka knezu Vlatku Vukoslaviću; historičarka. Marija Aleksandrovna Černova
1357. g. Predstavljeni materijal govori o pred sobom je imala predstaviti ispravu koju
ključnim elementima vazaliteta u bosan- su Dubrovčani uputili supruzi Sandalja Hra-
skoj državi; vjernoj službi i vjeri gospodskoj. nića, Jeleni: Pismo Dubrovčana gospođi Jeleni
Nalazi se u Mađarskom državnom arhivu u o carini u Ljutoj; 1399. g. Specifičnost datog
Budimpešti. Objavljivana je u sklopu Ker- dokumenta ogleda se u samom naslovu gdje
mendskih isprava, iako nije pripadala tom su uočljivi glavni akteri za rješenje pitanja ca-
korpusu. Autor je istakao da je ovo izdanje rine. Kompleksnost odnosa veće je time ako
načinjeno na osnovu snimaka isprave iz znamo da se osim vladara, velikaša i drugih
aprila ove godine ali nam nije predočio fo- istaknutih ličnosti za postizanje određenog
tografije sa trenutnim stanjem iste. cilja znalo pregovarati i sa suprugama nekih
Isti autor opisao je još jednu ispravu sa velikodostojnika, u ovom slučaju sa Jelenom
sličnom tematikom: Povelja bana Tvrtka Hranić.Autorica je kratko izložila stanje u
knezu Pavlu Vukoslaviću; 1367. g. Istaknu- Bosni nakon smrti kralja Tvrtka I, ističući po-
te su okolnosti nastanka iste, naglašavajući javu velikaša i njihovu želju za teritorijalnom
da je dokument nastao kao rezultat borbe kontrolom određenih dijelova zemlje, što je
bosanskog bana Tvrtka da se održi na vlasti dovelo do ovakvih okolnosti. Isprava je prije
1366.g. Pripada skupu Kermendskih isprava ovog imala dva izdanja.
a njena današnja destinacija ne može se sa Pavle Dragičević se bavio pitanjem du-
sigurnošću utvrditi. Autor je istakao ošteće- brovačke trgovine solju te nam je u tu svr-
nost predmetnog svjedočanstva. Interesan- hu izložio dvije isprave: Dva pisma Dubro-
tna je i činjenica da je od nekoliko izdanja vačke opštine knezu Raupu; 1403, 1405. g.
posljednje objelodanjeno 1982. godine. Ove dvije isprave su rezultat politike Du-
Još jednu ispravu iz kancelarije bosan- brovnika u cilju rješavanja nelegalne trgovi-
skog, sada već kralja, Tvrtka I Kotromanića ne solju u Sutorini. Autor nam je u nešto du-
izložio nam je Neven Isailović: Povelja kra- žem izlaganju predstavio historijat problema
lja Tvrtka I Kotromanića Šibeniku; 1390. g. sa trgovinom istaknutim artiklom i okolno-
Dokument datira s kraja Tvrtkove vladavine sti koje su dovele do nastanka isprava. Su-
a govori o privilegijama koje dotični vladar protno tome, diplomatičke osobine istih su
daruje gradu Šibeniku kao zahvalnost za vrlo kratko izložene. Originali nisu sačuvani
priznavanje njegove vlasti. Autor podvla- a postojeći prepisi nalaze se u Državnom
či da nijedno dosadašnje izdanje nije dalo arhivu u Dubrovniku u prvom tomu serije
do kraja tačan tekst predmetne isprave, jer Lettere e commissioni di Levante.

• 469 •
prikazi

Koncizno i jasno Tamara Vuković izlo- Tokom prve polovine XV stoljeća bo-
žila nam je dvije isprave iz korespondencije sanski vladari ali i velikaši izdali su mnoštvo
Dubrovnika i bosanskog velikaša Pavla Radi- isprava od kojih su neke direktno oblikovale
novića: Dva pisma dubrovačke opštine knezu bosanske državne granice. Jednu takvu raz-
Pavlu Radenovići iz 1405. g. Riječ je o doku- motrio nam je Rade Popović: Povelja vojvo-
mentima koji imaju sve standardne dijelove de Sandalja i braće mu Vukca i Vuka kojom
karakteristične za jednu ispravu. Objašnjeni ustupaju Dubrovčanima svoj dio Konavala;
su svi dijelovi ali i napravljena paralela među 1419. g. Važnost isprave se odražava u tome
njima, što je autorica povezala sa tadašnjim što ona govori o ustupanju bosanskog dijela
aktuelnim političkim dešavanjima u Bosni. teritorije Dubrovniku. Autor se nije upuštao
Ovako slikovita analiza izuzetno olakšava u iznošenje detalja kada je opis iste u pita-
razumijevanje sadržaja isprave, posebno zbog nju, već je uputio na rad Gregora Čremošni-
nedostupnosti fotografija istih u ovom izda- ka koji je analizirao dotični dokument.
nju predstavljenog časopisa. Polaganje novca na dobit bosanske gos-
Jednu od najznačajnih isprava srednjo- pode u Dubrovnik bila je ustaljena praksa
vjekovne bosanske države predstavio nam je od početka XV st. Primjer jedne takve tran-
Rade Mihaljčić: Povelja kralja Stefana Tvrtka sakcije predstavio nam je Aranđel Smiljanić:
Tvrtkovića kojom Dubrovčanima potvrđuje Dubrovačka potvrda knezu Brailu Tezalovi-
Slansko primorje; 1405. g. Dotični dokument ću o primanju novca na dobit; 1427. g. Kao
je karakterističan ne samo zbog obima već i kulminacija tog posla nastala bi isprava, koji
sadržine koja govori o izdvajanju jednog dije- je u ovom slučaju grad Sv. Vlahe izdao svom
la bosanske državne teritorije ali i o dubrovač- klijentu Brailu Tezaloviću. Opisane su okl-
koj politici i težnji za sopstvenim proširenjem. nosti koje su dovele do njenog nastanka.
R. Mihaljčić je pravio i malu komparaciju sa Isprava je dobro očuvana, čuva se u Dubro-
sličnom ispravom koju je Dubrovniku izdao vačkom arhivu i do sada je objavljivana tri
kralj Ostoja 1399. godine. Autor je zbog zna- puta.
čaja isprave i nekih nedovoljno jasnih detalja Sva kompleksnost i šarolikost pitanja
uputio na rad Gregora Čremošnika, koji se vjerne službe i vjere gospodske ogledaju se
bavio razmatranim svjedočanstvom. u jednom primjeru koji nam je predstavio
Dva pisma dubrovačke opštine vojvodi Aranđel Smiljanić: Povelja vojvode Đurđa
Sandalju povodom kupovine broda i jed- Vojsalića kojom potvrđuje baštinske posjede
ne pomorske nepogode; 1412. g. Ove dvije braći Đurđevićima; 1434. g. Ovajput se u
isprave koje je odabrao Pavle Dragičević svojstvu garanta vjere gospodske pojavljuje
od velikog su značaja jer govore o jednom jedan velikaš, Đurađ Vojsalić. Okolnosti
novom aspektu djelovanja bosanskih veli- nastanka isprave su dosta složene stoga
kaša i njihovoj svestranosti. Iz uvodnih na- A. Smiljanić uzima nešto više prostora za
pomena istaknuto je da su dotične isprave objašnjavanje okolnosti. Autor postavlja
do danas objavljene tek dva puta. Originali i pitanje, uz ponuđene mogućnosti kao
nisu sačuvani već prepisi u Dubrovačkom odgovor, a to je: Na koji način je predmetna
arhivu. Oba dokumenta sadrže uobičajne isprava dospijela u Dubrovnik? U samom
formulare sa svim elementima koji grade svjedočanstvu se navode imena gradova,
jednu ispravu. župa i sela, kao i podaci o etničkoj i vjerskoj

• 470 •
prikazi

pripadnosti stanovništva Donjih Kraja. ili termine, već su jednostavno istakli kako
Riječ je o nesumnjivo važnim podacima su ti pojmovi objašnjeni u nekim ranijim
koji ovu ispravu svrstavaju u znamenitije brojevima istog časopisa. To možda nije
dokumente bosanskog srednjeg vijeka. najadekvatnije rješenje i može da predstav-
Svoju drugu ispravu u ovom broju ča- lja otežavajuću okolnost za čitaoca ukoliko
sopisa Građa o prošlosti Bosne prezen- mu u datom trenutku potrebni časopis nije
tirao je Rade Popović: Povelja vojvode dostupan.
Ivaniša Pavlovića Dubrovčanima; 1442. semir hambo
g. Ako uzmemo u obzir površinu da-
tog dokumenta, on spada među najveće
južnoslavenske. Riječ je o standardnoj ispra-
vi koja je trebala da reguliše i potvrdi sve do-
Međunarodni znanstveni skup
tadašnje dubrovačke privilegije isposlovane
“Stjepan Tomašević (1461.-1463.) –
od Radoslava Pavlovića. R. Popović ističe
Slom srednjovjekovnog Bosanskog
monumentalnost i ljepotu isprave čiji for-
Kraljevstva”, Jajce, 11-12. studenog
mular sadrži sve standardne dijelove počevši
2011. godine
od invokacije, dispozicije i na kraju potpisa
dijaka. Jajce, kraljevski grad srednjovjekovne
Kao posljednji dokument predstavljen Bosne, od 11. do 12. studenog 2011. bio je
u ovom broju časopisa od strane Srđana mjestom susreta povjesničara iz Bosne i Her-
Rudića, je jedna vrsta potvrde o porijeklu cegovine, Hrvatske, Mađarske i Srbije. Povod
Juraja Bogišića: Potvrda da je Juraj Bogišić njihova okupljanja bila je 550. obljetnica
sinovac Braila Tezalovića; 1469. g. Ispra- od krunjenja posljednjeg bosanskog kralja
va je trebala da potvrdi da je spomenuti Stjepana Tomaševića (1461.–1463) te raz-
J. Bogišić sinovac kneza Pavla Radinovića. mišljanja o uzrocima i posljedicama njegova
U tom smislu prikazan je rodoslov porodce krunjenja. Međunarodni je znanstveni skup
Tezalović. Original potvrde nalazi se u Dr- u organizaciji Hrvatskoga instituta za povi-
žavnom arhivu u Dubrovniku. jest u Zagrebu i Katoličkoga bogoslovnog
Ovaj broj predstavljenog časopisa kako fakulteta u Sarajevu, a pod pokroviteljstvom
vizualno tako ni uređivački ne razlikuje se Općine Jajce, pružio niz izlaganja iz različitih
mnogo od prethodnih brojeva. Detaljan historiografskih perspektiva i prijeko potre-
opis diplomatičke građe o srednjovjekov- ban dijalog kako bi se o tome sagledali svi on-
noj bosanskoj državi, što je postavljeni cilj dašnji izvori, nastale legende i historiografski
časopisa Građa o prošlosti Bosne, važan je ne pogledi. Budući da su upravo s tom naka-
samo u historiografskom smislu već i zbog nom došli na skup izlagači iz Sarajeva, Za-
kontinuiteta koji će omogućiti detaljan uvid greba, Beograda i Budimpešte, uspjeh znan-
u neophodnu izvornu podlogu, koji pred stvenog skupa bio je zajamčen i očekivano
sebe postavlja svaki istraživač. Jedinu pri- plodonosan.
mjedbu koju možemo istaći odnosi se na Pozdravnu su riječ na otvaranju skupa
dio koji govori o prosopografskim podaci- uputili dekan Katoličkog bogoslovnog fa-
ma. Na nekoliko mjesta u časopisu autori kulteta u Sarajevu prof. dr. sc. Pavo Jurišić i
nisu objašnjavali određene titule, ličnosti zamjenik ravnateljice Hrvatskog instituta za

• 471 •
prikazi

povijest u Zagrebu dr. sc. Gordan Ravančić pristup te rad na izvorima. Zanimljiva je nje-
u ime organizatora, zatim jajački gvardijan gova primjedba da se na dostojan način nije
fra Niko Petonjić, predstavnica hrvatskog obilježila 500. obljetnica pada srednjovjekov-
veleposlanstva u Sarajevu Maja Foretić ne Bosne, ali je prigodni tekst Ante Babića
Pećnik i vrhbosanski nadbiskup Vinko Pu- povodom obljetnice usmjerio historiografiju
ljić koji je u pozdravnoj riječi istaknuo da u pravom smjeru kojem stremi posljednja dva
se prošlost uvijek treba sagledavati kritički i naraštaja medievista.
objektivno točno onako kakva jest. Nakon Drugo je izlaganje Pad Bosne 1463. g.
toga bosanskohercegovački je kardinal cije- prema osmanskim narativnim izvorima odr-
lo vrijeme znanstvenog skupa prisustvovao žao dr. sc. Dino Mujadžević iz Hrvatskog
nečujno, bilježeći predano riječi govornika instituta za povijest u Zagrebu. Kao povje-
u svoj notes. Političkih predstavnika Općine sničar mlađeg naraštaja i osmanist zagrebač-
Jajce, kako onih na vlasti tako i onih u opor- ke turkologije naglasio je da se u historio-
bi, nije na skupu bilo premda je skup organi- grafiji nedovoljno koriste osmanski izvori o
ziran u velikoj općinskoj dvorani. padu srednjovjekovne Bosne ponajviše zbog
Znanstveni je skup otvorio mr. sc. Emir nedostupnosti i jezične barijere. Još uvijek
O. Filipović s Filozofskog fakulteta Univer- su neiskorišteni, premda odavno poznati,
ziteta u Sarajevu dojmljivim izlaganjem Hi- zapisi suvremenika Ašik-paše Zade i Dur-
storiografija o padu srednjovjekovnog Bosan- sun-bega. Razlog sloma Bosanskog Kraljev-
skog Kraljevstva. Odmah je naglasio da Bosna stva Ašik-paša Zade drži odbijanje davanja
nije pod Osmanlije, kako mnogi površno i u danka i ubojstvo sultanovih izaslanika u
ne znanju tvrde, pala šaptom, nego je plod Bosni što je vjerojatno bio izgovor za već
višedesetljetne osmanske politike na Balka- planirani napad. Dursun-begova je kronika
nu. Mladi je medievist pružio kritički uvid gotovo nezapažena u historiografiji, a do-
u cjelokupnu historiografiju o slomu Bosan- nosi rijetko znane podatke o višemjesečnom
skog Kraljevstva s ovih prostora, počevši od nemilosrdnom pokoravanju Bosne, njezinih
dubrovačkih pisaca 16. i 17. stoljeća, franje- utvrda i nepristupačnih mjesta.
vačkih kroničara 17. i 18. stoljeća, Pavla Ri- U narednom je izlaganju Kraj sred-
ttera Vitezovića, fra Ivana F. Jukića, fra Ante njovjekovnog Bosanskog Kraljevstva u
Kneževića sve do znanstvenih rezultata i in- dubrovačkim izvorima prof. dr. sc. Zden-
terpretacija Franje Račkog, Vjekoslava Klai- ka Janeković-Römer iz Zavoda za povije-
ća, Safvet-bega Bašagića, Lajosa Thallóczyja, sne znanosti HAZU u Dubrovniku pratila
Vjenceslava Vlajića, Vladimira Ćorovića, dnevnopolitički i diplomatski razvoj odnosa
Marka Perojevića, Mihajla Dinića, Ante Ba- između Dubrovnika i Bosne u 1463. godi-
bića, Desanke Kovačević, Sime Ćirkovića, ni. Istaknula je da je posljednji bosanski
Srećka M. Džaje i Marka Šunjića. Namjerno kralj previše očekivao od Dubrovnika koji
se zaustavio na pretposljednjem desetljeću je već nekoliko godina Osmanlijama pla-
20. stoljeća jer s pravom drži da se ne može ćao dankom svoju slobodu. No, kraljevo je
dati najobjektivnija slika o povijesnom peru smaknuće potaknulo dubrovačku vlast da
svojih suvremenika. Iz njegova se izlaganja mobilizira dodatnih 400 vojnika, organizira
nazire put kojim današnja i buduća historio- straže na svojim granicama, sruši svoje pred-
grafija mora ići, a to je kritički i komparativan građe, uvede obvezni post i molitvu u gradu.

• 472 •
prikazi

Progovorila je i o dvjema bosanskim kralji- da je ugarsko-hrvatski kralj Matijaš Korvin


cama Katarini i Mari koje su nekoliko mjese- primijenio istu taktiku u padu neposlušnih
ci nakon pada Bosne živjele u Dubrovniku. vladara iz susjedstva, kod Vlada III. Tepeša
Nakon toga, osvrnula se na dubrovačka pera i Stjepana Tomaševića, jer je u oba slučaja
o padu Bosanskog Kraljevstva. Istaknula je Korvinova vojska zastala na putu pri očeki-
anonimnu kroniku s kraja 15. stoljeća u ko- vanoj vojnoj pomoći protiv Osmanlija. Za-
joj se dubrovačkom parcu sv. Vlahi pripisuje ključio je da je ugarsko-bosanski odnos iz-
sultanovo odustajanje na Sutjesci od tobože među 1461. i 1463. ponajviše bio opterećen
planiranog osvajanja Dubrovnika, Nikolu bosanskom krunom bez budimskog blago-
Ragninu koji govori o dubrovačkim vojno- slova, da je katastrofalna politika papinskog
obrambenim aktivnostima nakon bosan- legata Nikole Modruškog najprije bila pri-
skog sloma, Ludovika Crijevića Tuberona hvaćena na ugarskom dvoru, ali da su daljnje
i poglavito Mavra Orbinija koji vladavinu okolnosti primorale dvor na protjerivanje
Stjepana Tomaša i njegova sina Stjepana Nikole Modruškog iz Ugarsko-Hrvatskog
Tomaševića ocjenjuje prilično negativno jer Kraljevstva jer im više nije trebao.
su, između ostalog, vodili pogrešnu politiku U izlaganju Bosna i Stjepan Tomašević u
prema Ugarskoj, Jakova Luccarija koji ocou- svjetlu osmansko-islamske ekspanzije na Bal-
bojstvo smatra uzrokom sloma kraljevstva te kan dr. sc. Roberta Holjevca iz Hrvatskog
Ivana Gundulu koji drži da je kriva kraljeva instituta za povijest u Zagrebu u središtu je
procjena o vlastitoj snazi i očekivanoj pomo- bila slika islama iz izvješća Ivana Stojkovića,
ći iz Ugarske razlogom njegova konačnog uglednog hrvatskog ekleziologa i predsjeda-
pada. U zaključku je istaknula da je odluka o vatelja crkvenog koncila u Konstanzu, koji je
dvostrukom podaništvu spasila Dubrovnik, kao papinski legat u Carigradu slao od 1435.
ali i to da se u historiografiji katkada precje- do 1437. izvješća u Rim. Iz njegova se pera o
njuje dubrovačka snaga i samim time name- islamu i Osmanlijama može razlučiti kakva
će krivnja o odgovornosti za pad Bosne. je bila papinska politika prema Balkanu i za-
Sljedeće je izlaganje prof. dr. sc. Borisla- što je Bosansko Kraljevstvo doskora dospje-
va Grgina s Filozofskog fakulteta Sveučili- lo pod njezino okrilje.
šta u Zagrebu pod naslovom Južne granice Dva su sljedeća izlaganja Političke okol-
Ugarsko-Hrvatskog Kraljevstva u vrijeme nosti u Ugarskoj glede pohoda na Jajce 1463. i
Stjepana Tomaševića pokazalo da je ugarska Utvrda Jajce u ugarskom pograničnom susta-
politika htjela na neki način kazniti Bosnu vu u vrijeme Matijaša Korvina bili pogled
jer je bosanska kruna dobivena od pape bez suvremene mađarske historiografije na gra-
ugarskog znanja i odobrenja, pa je bosanski nične krajeve Korvinova kraljevstva. Najpri-
kralj bio tek još jedan nepouzdan ugarski je je dr. sc. Tamas Palosfalvy iz Instituta za
susjed. Argumentirano je odbacio neka su- povijest Mađarske akademije znanosti u Bu-
vremena mišljenja da je Tomaševićeva poli- dimpešti dao pregled vojno-političkih od-
tika u potpunosti bila u papinskim rukama. nosa u Ugarskom Kraljevstvu od Matijaševa
Naglasio je da je Korvinovo kraljevstvo već izbora za kralja 1458. do njegova pohoda
imalo plan branjenja svojih južnih granica iz na Jajce u jesen 1463. godine. Utvrdio je da
Srebrenika i Jajca s odustajanjem od drugih nije mogao voditi aktivnu protuosmansku
područja Bosanskog Kraljevstva. Pokazao je politiku zbog pobune vodećih baruna i či-

• 473 •
prikazi

njenice da još nije bio okrunjen krunom sv. Mekanović rekao da je Tomašević izgubio
Stjepana. S učvršćivanjem njegova položaja glavu jer je ubio vlastitog oca, sultanova pri-
u Ugarskom Kraljevstvu povećavale su se jatelja, kojeg je ovaj dao osvetiti svojim poho-
šanse za uspostavu protuosmankog štita pre- dom 1463. godine. No, Jakša Raguž smatra
ma srednjoj Europi. Prekretnicu predstavlja da je Žigmund barem u početku bio sultanov
Korvinovo ugarsko zaposjedanje Jajca koje igrač u trvenju između Ugarsko-Hrvatskog
je uslijedilo svega nekoliko mjeseci nakon Kraljevstva i Osmanskog Carstva za Bosan-
pada Bosne. Nakon toga izlaganje je održao sko Kraljevstvo. Reagirao je i Hrvoje Kekez
dr. sc. Richard Horvath iz istog instituta o naglasivši da ne postoji nijedan relevantan
jajačkoj utvrdi i Jajačkoj banovini za Mati- izvor o ocoubojstvu Stjepana Tomaševića i
jaša Hunyadija (Korvina). Kronološkim je da je najvjerojatniji razlog njegovu tragičnom
slijedom pratio napore u organizaciji Jajačke kraju života taj što je odbio dati Osmanlija-
banovine kao granične vojno-administrativ- ma danak i što je zaigrao kartama protivnim
ne jedinice Ugarskog Kraljevstva, zatim dje- Korvinovoj politici na Balkanu. Potom se
lovanje Nikole Iločkog kao bosanskog kralja javio Bruno Ljubez, srednjoškolski profesor
između 1471. i 1477. godine te konačno iz Jajca i pisac knjige o povijesti Jajca, napo-
utvrđivanje Jajca kao vojnog središta južnih menuvši da se porez nije mogao plaćati zbog
krajeva Ugarskog Kraljevstva čime je unatoč gubitka stanovništva koje je već desetljećima
stalnom pritisku pomaknut njegov pad pod bježalo iz Bosne pred osmanlijskim naletima.
Osmanlije sve do 1526. godine Tako je završila jutarnja sesija.
Potom je otvorena diskusija o saslušanim Popodnevnu je sesiju izlaganjem Bosan-
izlaganjima. Prvi se za riječ javio Đuro Tošić ska vlastela u oslobađanju Jajca od Turaka
koji je, pohvalivši izlaganje Emira O. Filipovi- 1463. godine otvorio prof. dr. Đuro Tošić iz
ća, napomenuo da bi u pregled historiografije Istorijskog instituta u Beogradu. Naglasio je
trebao uključiti knjigu Kratki pregled istorije nedovoljno istican podatak da su se Matijaše-
Huma i Zete Slobodana Radovanovića jer je voj akciji u oslobađanju Jajca pridružili neki
došao do podatka kako je 130 bosanskih ve- bosanski velikaši kao što su herceg Stjepan
likaša izginulo s kraljem i kako ih je 8 prešlo Vukčić Kosača, njegov sin Vladislav te Ra-
na islam. Jako mu se dojmilo izlaganje Rober- dič i Vučihna Banović. Po oslobođenju grada
ta Holjevca, osobito dio o bosanskoj kraljici Kosače su primljeni među ugarsko plemstvo i
Katarini koja je umrla u Rimu s napomenom nagrađeni Skopljanskom i Livanjskom župa-
da postoji i osmanski izvor o kraljičinoj smr- nijom, o čemu svjedoči pismo koje je umjesto
ti koji je objavio Gliša Elezović. Nakon toga u siječanj 1464. pogrešno prilikom objave
javio se Enes Ribić, liječnik iz Jajca, kazavši 1960-ih datirano u 1401. godinu.
da nitko u izlaganju nije točno rekao zašto Nakon toga uslijedilo je izlaganje dr. sc.
je Stjepan Tomašević bio ubijen. Činjenica Marije Karbić iz Podružnice za povijest
je da osmanska vlast nije htjela zatrti kraljev- Slavonije, Baranje i Srijema Hrvatskog in-
sku lozu jer Stjepanov brat Žigmund nije bio stituta za povijest u Slavonskom Brodu pod
ubijen. Na to se javio Đuro Tošić iznoseći naslovom Uloga plemstva s područja današ-
predaju o Stjepanovu polubratu Žigmun- nje Slavonije u obrani Jajačke banovine. Nje-
du i zarobljavanju kraljeve djece na putu zino izlaganje prati djelovanje slavonskog
za Hercegovinu. Potom je Husein Sejko plemstva za Jagelovića u Jajačkoj banovini.

• 474 •
prikazi

Utvrdila je da su dobro branili banovinu iz Ključa u Blagaj. On mu je odgovorio kako


kao predstražu Slavonije, snabdijevajući je u je utvrđeno da je ona otišla prema jugu i da je
naravi i novčano preko poreznih optereće- priču o Marinu sklanjanju u Blagaj prvi dao
nja te u ljudstvu. Također su radi efikasnije Ćiro Truhelka. Na to je Đuro Tošić zamo-
obrane sagradili krajem 15. stoljeća pro- lio Brunu Ljubeza da ispriča sve što zna o
metnicu Brod – Jajce i po potrebi utvrđi- Dobretićima, katoličkom rodu nedaleko od
vali njezine gradove. Napose su se u svemu Jajca, koji se nakon dolaska pod osmansku
tome izdvajali Berislavići Grabarski koji su u vlast povukao u planine čuvajući sultanovo
nekoliko navrata bili jajački banovi (1494., zaštitno pismo o svom rodu ishodovano od
1499.–1503., 1511.–1513.). Naglasila je Ljiljane u carigradskom haremu. Slušatelji
da ih je krasilo veliko ratno iskustvo i da su su čuli zanimljivu Ljubezovu priču o Dobre-
iz Jajca praktički branili svoje velike posje- tićima popraćenu povijesnim podatcima ali
de po Slavoniji. Uspjela je također pronaći i narodnom predajom. Povremeno ga je na-
zanimljive podatke o opatiji u Bijeloj čiji su dopunjivao Đuro Tošić poglavito o Dobreti-
prihodi izravno bili na raspolaganju jajač- ćima u Han Pijesku. Predvečer je sudionike
kom banu i njegovim ljudima u Jajcu. i slušatelje skupa ugostio fra Niko Petonjić,
Posljednje je izlaganje održao profesor gvardijan franjevačkog samostana sv. Luke u
Hrvoje Kekez iz Hrvatskog instituta za Jajcu. Nakon prigodne zdravice svi su mogli
povijest u Zagrebu pod naslovom Knezovi vidjeti sarkofag sa zemnim ostatcima koji po
Blagajski i tvrdi grad Blagaj nakon osnutka predaji pripadaju Stjepanu Tomaševiću.
Jajačke banovine 1464. godine. Zornom je Sutradan, skup je otvorio dr. sc. fra
prezentacijom dočarao položaj i povijest Andrija Zirdum iz župe Žeravac nedale-
sanskog grada Blagaja kao jednog od naj- ko od Dervente izlaganjem pod naslovom
važnijih srednjovjekovnih gradova u južnoj Crkve i njihovi patroni u srednjem vijeku u
Slavoniji. Predstavio je iscrpnu povijesnu BiH. Svoja je istraživanja za svojevrsnu ha-
topografiju s tlocrtima i slikama srednjo- giotopografiju BiH temeljio na kanonskim
vjekovnog Blagaja, sijela Blagajskih koji su vizitacijama, papinskim bulama, dozvola-
bili potomci knezova Babonića, naglasivši ma za gradnju, djelidbama oprosta crkvama,
da je Blagaj bio hodočasničko središte u 14. kraljevskim i velikaškim darovnicama, poklo-
stoljeću i da je promijenio životni obrazac nima trgovaca, rezultatima arheoloških istra-
u drugoj polovici 15. stoljeća kada se našao živanja, osmanskim izvorima i slično. Tako
pod latentnom osmanskom opasnošću. Nje- je došao do podatka o 463 srednjovjekovne
govi su gospodari Blagajski povremeno da- crkve od kojih su samo tri pripadale istočno-
vali Osmanlijama danak za prolazak bez pa- kršćanskom graditeljstvu. Utvrdio je da ih je
ljenja i pljačkanja, ali su sjedište prebacili u 36 pripadalo ranom srednjem vijeku. Važno
nešto sigurniju Otoku na Uni. No, uspijeva- je i to da je kod 201 crkve poznat patron.
li su Blagaj držati sve do četvrtog desetljeća Najviše ih je bilo posvećeno sv. Mariji (30),
15. stoljeća kada je dospio pod Osmanlije. sv. Jurju (21), sv. Petru (14), sv. Iliji (13), sv.
Potom je otvorena rasprava. Prvi se javio Križu (12), sv. Ivi Krstitelju (11), sv. Mihovi-
Jakša Raguš upitavši Hrvoja Kekeza da li lu (10) i sv. Martinu (10). Sasvim je sigurno
se susreo s podatkom da je kraljica Mara pri- da je stvarna brojka crkava bila daleko veća.
likom pada Bosanskog Kraljevstva dospjela Hvalevrijedno je i to što je izlagač poklonio

• 475 •
prikazi

više svojih hagiotopografskih karata BiH u Kovačića, Vladimira Vratovića, Darije Ba-
velikom formatu svom auditoriju. gić Bagarić, Ive Pranjkovića do Herte Kune,
U izlaganju O obitelji bosanskog protu- zaključio je da je bosanski srednjovjekovni
kralja Radivoja Ostojića (prilog rasvjetljava- latinitet nedovoljno istražen i zastupljen u
nju bračnih veza posljednjih Kotromanića s literaturi. Lako je pak potvrditi da je bio dio
plemstvom iz dravsko-savskog međurječja) dr. viteško-dvorske kulture bosanskog srednjo-
sc. Stanko Andrić iz Podružnice za povijest vjekovlja i liturgijskog svakodnevlja u kato-
Slavonije, Baranje i Srijema Hrvatskog insti- ličkim crkvama srednjovjekovne Bosne. Na
tuta za povijest u Slavonskom Brodu osvrnuo kraju je iznio brojčani podatak o latinskim
se na brak između Radivoja Ostojića, strica izvorima bosanskog srednjovjekovlja, zau-
Stjepana Tomaševića, i Katarine plemenite stavivši se podrobnije na sačuvanoj epigraf-
Velički iz Požeške županije. Radivoj je neko skoj, heraldičkoj i numizmatičkoj građi.
vrijeme bio protukralj Tvrtku II. i svom bratu Potom je održao izlaganje prof. dr. sc.
Stjepanu Tomašu, a potom je stao uz sinovca Dubravko Lovrenović s Filozofskog fakul-
Stjepana Tomaševića s kojim je 1463. godine teta Univerziteta u Sarajevu pod naslovom
i pogubljen. Utvrdio je da je Radivojev sin Crni bosanski kralj u historiografiji i narod-
Matija Šabančić bio neko vrijeme osmanski noj predaji. Osvrnuo se na posljednjeg bo-
kandidat za bosansku krunu i da se zadnji put sanskog vladara, ujedno i prvog koji je bio
spominje 1471. godine. Radivojeva udovica okrunjen papinskom krunom, preko kojeg
Katarina, koja je s Radivojem imala još dva su se prelomili svi do tada neizmireni po-
sina, doskora se preudala za slavonskog ple- vijesni računi između Osmanskog Carstva,
mića Ivana Svetačkog iz Križevačke županije. Ugarskog Kraljevstva i Papinske kurije.
Nakon toga uslijedilo je zapaženo izla- O posljednjem okrunjenom Kotromaniću
ganje dr. sc. Tomislava Galovića s Filozof- govore ne samo brojni povijesni izvori i li-
skog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu pod teratura, nego i narodna predaja koja je nje-
naslovom “Ego a puero baptizatus fui et li- govo ime čuvala predanije u odnosu na sve
tteras Latinas didici…” – prilog proučavanju ostale bosanske kraljeve zajedno. Upamćen
latinske pismenosti u srednjovjekovnoj Bosni je kraljev bijeg iz Jajca, predaja osmanskim
(s posebnim osvrtom na 15. stoljeće). Naglasio trupama u Ključu, pogubljenje i sahrana Jaj-
je da se u srednjovjekovnoj Bosni nije pisalo cu na lokalitetu Kraljev grob koji se nalazio
samo ćirilicom, što se počesto i samo ističe nasuprot Plivina vodopada na Humu. Izla-
u literaturi, nego i glagoljicom te nadasve ganje je bilo praćeno razmišljanjima kojem
latinicom. Stoga se srednjovjekovnu Bosnu identitetu pripada rečeni kralj i je li on zbog
zbog uporabe latinskog jezika mora držati toga crna kraljevska figura na šahovskom
jednom od zemalja zapadnoeuropskog civi- polju povijesti ovih prostora.
lizacijskog kruga jer o tome svjedoče njezini U izlaganju Portret bosanske kraljice Ka-
epigrafski te nadasve diplomatički i narativ- tarine Vukčić Kotromanić? povjesničar umjet-
ni izvori. Prošavši cjelokupnu literaturu o nosti Husein Sejko Mekanović se pita da li
bosanskom latinitetu od Dragutina Proha- je ženski portret iz Kapitolinske galerije doi-
ske, Julijana Jelenića, Josipa Vrane, Vojislava sta bio pravi portret kraljice Katarine Vukčić
Bogićevića, Šimuna Šonje, Željka Puratića, Kotromanić kako su se još od 16. stoljeća
Đure Baslera, Pave Anđelića, Ante Slavka propitivali njezini istraživači. Pritom je po-

• 476 •
prikazi

nudio vizualan prikaz zanimljivih portretnih ne zemni kraljevi ostaci postali su povodom
paralela talijanske umjetnosti koji se mogu međusobnih bošnjačko-hrvatskih optužaba
dovesti u vezu s navedenim portretom koji koje katkada, nažalost, traju i do danas.
je slikar Ferdinand Quiquerez objavio 1874.
Nakon njegova izlaganja praćena pre-
godine kao reprodukciju u zagrebačkom Vi-
zentacijom otvorena je diskusija koja se
encu. Također je iznio neka razmišljanja veza-
uglavnom ticala posljednjeg izlaganja te su
na uz epitaf kraljice Katarine u Rimu.
riječ uglavnom imali Jakša Raguž, Dubrav-
Skup je zaključio dr. sc. Jakša Raguž iz ko Lovrenović i Borislav Grgin. Time je
Hrvatskog instituta za povijest u Zagrebu međunarodni znanstveni skup formalno
izlaganjem Sudbina posmrtnih ostataka kralja bio završen. Sudionici su skupa i gosti mogli
Stjepana Tomaševića 1463.–1888.–1992.– nakon ručka razgledati stari jajački grad pod
1999. Najprije je iznio sve izvore sa spome- vodstvom dr. sc. Enesa Milaka koji je sekre-
nom kraljeve smrti u svim inačicama (tri su tar Društva za zaštitu kulturno-historijskog
moguće: odsijecanje glave, deranje kože i stri- i prirodnog naslijeđa Jajca. Predvečer je u ja-
jeljanje strijelom). Potom se usredotočio na jačkoj crkvi sv. Luke uzoriti kardinal Vinko
1888. godinu kada su po predaji na zaravnu Puljić u koncelebraciji mjesnog biskupa Fra-
Borovi iskopani njegovi zemni ostaci koji su nje Komarice, jajačkog gvardijana fra Nike
postali habsburškim simbolom kontinuiteta Petonjića predvodio misu na kojoj se okupio
vladanja katoličkih vladara nad Bosnom. Pre- dobar broj vjernika. Molilo se za domovinu
gledao je i svu relevantnu literaturu vezanu Bosnu i Hercegovinu.
za Jajce u 20. stoljeću te je ustanovio da se u
komunizmu osobito napadalo Truhelkino ivan botica
iznašašće jer je kraljevski bosanski grad Jajce
bio i grad gdje je rođena Jugoslavija. Na kraju
je donio prikaz zbivanja sa zemnim ostacima
koji se pripisuju kralju u posljednjem deset-
ljeću 20. stoljeća. Uočio je da su Tomaševiće-
ve kosti postale simbolom svih triju zaraće-
nih strana. Tako HVO i franjevci namjerno
1992. godine drže kraljeve ostatke u opko-
ljenom Jajcu jer bi evakuacijom, po njihovu
mišljenju simbola hrvatstva i katoličanstva,
izazvala panika u stanovništvu. Istodobno
Stanislav Galić, pukovnik vojske Republike
Srpske, daje priopćenje da se Jajce mora oslo-
boditi jer je to prijestolnica srpskih kraljeva
Bosne. Da su Srbi doista držali do toga, vidi
se po tome što je kraljev sarkofag prije mini-
ranja iznesen na sigurno iz franjevačke crkve.
U ratnim biltenima Armije BiH govori se o
Jajcu kao o stolnom gradu bosanskih kraljeva.
Nakon oslobođenja Jajca u rujnu 1995. godi-

• 477 •
Aktivnosti Odsjeka za historiju

• 479 •
Obilježavanje 60. obljetnice Odsjeka za historiju
21. oktobar 2010.

Izložba u holu Filozofskog fakulteta u Sarajevu

• 481 •
Obilježavanje 60. obljetnice Odsjeka za historiju

Ahmed S. Aličić, Amila Kasumović i Edin Radušić

Edin Radušić, Ahmed S. Aličić i Esad Kurtović

• 482 •
Obilježavanje 60. obljetnice Odsjeka za historiju

Ibrahim Karabegović i Enes Pelidija

Esad Kurtović, Emir O. Filipović, Zijad Šehić, Enver Imamović i Amir Duranović

• 483 •
Obilježavanje 60. obljetnice Odsjeka za historiju

Emir O. Filipović, Pejo Ćošković, Vesna Mušeta-Aščerić i Enes Pelidija

Zijad Šehić, Enes Pelidija, Vesna Mušeta-Aščerić, Ivo Komšić, Emir O. Filipović,
Dubravko Lovrenović, Pejo Ćošković

• 484 •
Obilježavanje 60. obljetnice Odsjeka za historiju

Publika u amfiteatru Filozofskog fakulteta

Prof. dr. Ivo Komšić, dekan Filozofskog fakulteta u Sarajevu

• 485 •
Obilježavanje 60. obljetnice Odsjeka za historiju

Zijad Šehić, Enes Pelidija i Vesna Mušeta-Aščerić

• 486 •
Izvještaj o radu Društva za proučavanje srednjovjekovne bosanske
historije za 2011. godinu

Ideja o osnivanju društva koje bi svoje aktivnosti posvetilo srednjovjekovnoj
prošlosti Bosne postojala je već duže vremena na Odsjeku za historiju. U reali-
zaciju te zamisli i konkretnije aktivnosti u pogledu pokretanja takve organizacije
krenulo se krajem 2010. godine nakon razgovora sa studentima koji su u to vri-
jeme pohađali prvu godinu drugog ciklusa studija – naučni smjer (oblast srednji
vijek) na Odsjeku za historiju. Zajednički dogovor polučio je zaključak da bi se
jedno takvo društvo trebalo osnovati s ciljem unaprijeđivanja nastavnog procesa,
zbog praktičnih potreba medievalista da svoje aktivnosti izraze u pristupačnijim
formama i da se omogući što lakše prikupljanje korisnih informacija iz domena
struke i nauke.
Prvi radni sastanak grupe održan je 11. februara 2011. godine, i na njemu je,
pored podijeljenih zaduženja i obaveza članovima, također odlučeno da se aktiv-
nosti Društva pokušaju ozvaničiti od strane nadležnih tijela Filozofskog fakulteta.
Inicijativa koja je potom upućena Nastavno-naučnom vijeću Odsjeka za historiju
i Nastavno-naučnom vijeću Filozofskog fakulteta u Sarajevu usvojena je sedam
dana kasnije, 18. februara 2011. godine, što se može smatrati i službenim datu-
mom na koji je Društvo počelo svoje aktivnosti.
Prema zaključcima donesenim na Prvom radnom sastanku odlučeno je da
Društvo čine nastavnici, saradnici i studenti Odsjeka, kao i vanjski suradnici, te
da se njegova djelatnost odnosi na propagiranje i razvoj historiografije, zaštitu
struke te proučavanje i očuvanje srednjovjekovne bosanske baštine. Osnovni ci-
ljevi i zadaci Društva obuhvatali bi: stručno usavršavanje, praćenje izdavačke pro-
dukcije, razmjenu informacija, prezentaciju i promociju, te praćenje djelatnosti
akademskih, kulturnih institucija u Bosni i Hercegovini, organiziranje predava-
nja, promocija, studijskih izleta i druženja, objavljivanje članaka, radova, prikaza,
recenzija, osvrta, komentara i izvještaja. Također je zamišljeno da Društvo ima
funkciju svojevrsne istraživačke mreže kojoj je osnovni cilj pomaganje zainteresi-
ranima u proučavaju raznih aspekata bosanskog srednjovjekovlja i uspostavljanje
komunikacije među historičarima koji se bave srednjovjekovnom historijom.

• 487 •
emir o. filipović

Rukovođenje ovog projekta u njegovim početnim fazama preuzeo je mr. Emir


O. Filipović, viši asistent, uz podršku i pomoć nastavnika na Odsjeku, prof. dr. Du-
bravka Lovrenovića, prof. dr. Peje Ćoškovića i doc. dr. Esada Kurtovića. Aktivno
članstvo u Društvu prilikom njegovog osnivanja imali su studenti Nedim Rabić,
Amer Sulejmanagić, Semir Hambo, Amer Dardagan, Eldin Baljević, Narcisa Semić,
Marjan Drmač, Sejfudin Isaković i Slaven Tadić, te kolegica Elmedina Kapidžija iz
Instituta za istoriju u Sarajevu, kolega Dejan Zadro iz Zagreba i kolega mr. Neven
Isailović iz Istorijskog instituta u Beogradu.
Poslije održanog Prvog radnog sastanka dovršene su i pripremne djelatnosti oko
pokretanja web stranice na adresi Stanak.org. Ocijenjeno je da bi u ovoj fazi razvoja
Društvo najbolje moglo predstaviti svoje aktivnosti putem interneta i web prezen-
tacije, na kojoj bi se donosile obavijesti o novim izdanjima i njihovim promocijama,
znanstvenim skupovima, stručnim seminarima, predavanjima i predstavljanjima.
Pored toga, na web stranici su trebali biti objavljivani historiografski članci, raspra-
ve, historijska građa, prikazi, osvrti, recenzije, komentari, bilješke i izvještaji, kako
članova Društva, tako i vanjskih suradnika.
Odmah po uspostavljanju web prezentacija Društva privukla je značajnu pažnju.
Na osnovu podataka koje je istražio i pripremio kolega Nedim Rabić, možemo za-
ključiti da je ukupan broj posjeta stranici premašio brojku od 4.000. Posjetilaca je
bilo iz 37 država i iz preko 150 gradova, najčešće iz Bosne i Hercegovine, zatim iz
Hrvatske, Srbije, Crne Gore i Slovenije, ali je također bilo i posjeta iz udaljenijih
zemalja svijeta poput Njemačke, Sjedinjenih Američkih Država, Švedske, Austrije,
Norveške, Mađarske, Danske, Poljske, Francuske, Kanade, Kine, Slovačke, Švicar-
ske, Velike Britanije, Češke, Finske, Novog Zelanda, Saudijske Arabije, Turske, Au-
stralije, Belgije i Luksemburga.
S ciljem proširivanja mreže svojih korisnika i u namjeri da se što veći broj zainte-
resiranih pojedinaca upozna sa postojanjem i aktivnostima Društva, web prezentacija
predstavljena je i na popularnim društvenim mrežama za razmjenu informacija Fa-
cebook, Twitter i Tumblr. Prvobitna je namjera bila da se na ovim profilima Društva
uglavnom objavljuju vijesti i sadržaji sa web stranice kako bi posjetitelji putem njih
bili lakše i brže obaviješteni o novim sadržajima i našim aktivnostima. To je učinjeno i
zbog toga što se vodilo računa o činjenici da je sve više korisnika interneta usmjereno
na ove stranice te da ovakva vrsta interakcije omogućava lakše dobijanje povratnih in-
formacija. Statistički podaci potvrđuju da je broj posjeta stranici osjetno porastao ot-
kako je stanak.org postao pristupačan i u drugim oblicima na internetu. Promoviranje
svog sadržaja preko ovih medija ima za posljedicu omasovljenje korisnika sadržaja naše
stranice, ali s druge strane se postepeno odstupa od osnovnog konceptualnog rješenja.
Veliki značaj za promoviranje stranice ima i opširna rubrika Bibliografija, koja
u nekoliko potkategorija sadrži nekoliko hiljada bibliografskih jedinica sa dugom

• 488 •
Izvještaj o radu Društva za proučavanje srednjovjekovne bosanske historije za 2011. godinu

lepezom termina vezanih za srednjovjekovnu historiju. Ona je zapravo i razlog ogro-


mnog broja novih posjetitelja koji preko pretraživača dolaze upravo na ovu rubriku.
Do sada je korišteno preko 800 različitih pojmova u pretraživaču Google od kojih
se većina odnosi na pretragu bibliografskih jedinica i autora historijske i historio-
grafske produkcije.
Za promociju web stranice i rada Društva od značaja je bila i vijest koja je objav-
ljena na web portalu hrvatske historiografije – Historiografija.hr. Posljedica toga je
bila da nam se javilo nekolicina kolega iz Hrvatske pozdravljajući osnivanje i rad
Društva.
Od aktivnosti vezanih za web stranicu posebno se ističe objavljivanje autorskih
tekstova u elektronskom formatu koji se mogu direktno čitati ili snimiti na računar
preko pomoćne stranice Scribd na kojoj se ti tekstovi i nalaze. Tu je, zapravo, riječ
o radovima različite vrste, namjene, kvalitete i sadržine koje smo zbog toga podije-
lili na nekoliko rubrika: članci i rasprave, bibliografije, prikazi i kratke bilješke. U
posljednjoj rubrici su uvrštavani i izvještaji sa terenskih obilazaka, posjeta starim
gradovima i nekropolama stećaka, pa bi bilo korisno da se u dogledno vrijeme ovi
tekstovi izdvoje u zasebnu rubriku koja bi i nosila naziv terenski obilasci.
Od članaka i rasprava za sada smo objavili samo jedan tekst kolege Esada Kurto-
vića, “Iz historije sokolarstva u dubrovačkom zaleđu u srednjem vijeku (Uzgoj ptica
za lov i lov pticama)”, koji je nastao na osnovu izvorne građe Dubrovačkog arhiva.
U rubrici bibliografije bili smo u mogućnosti objaviti dva teksta. Jedan je također
napisao kolega Esad Kurtović, “Bibliografija prof. dr. Borisa Nilevića (2. juni 1947 -
11. decembar 1999)”, a drugi kolegica Elmedina Kapidžija, “Srednjovjekovna Bosna
na stranicama Godišnjaka Društva istoričara Bosne i Hercegovine”. Do sada su na
web stranici objavljena samo dva prikaza i osvrta na izdavačku produkciju iako je
očekivano da će ih biti mnogo više.
Situacija u pogledu kvantiteta tekstova je nešto bolja u rubrici kratke bilješke.
Tu je, naime, do sada objavljeno ukupno pet tekstova i pet kratkih izvještaja sa te-
renskih obilazaka uz slikovni materijal, koje bi, kako je i ranije naglašeno, valjalo
izdvojiti u posebnu rubriku. Objavljene kratke bilješke tretirale su razne teme kroz
različite pristupe: Esad Kurtović, “Bogosalići iz Gacka – sluge i šegrti u Dubrovniku
krajem XIV i početkom XV stoljeća”; Eldin Baljević, “Osvrt na trenutno stanje ne-
kropole stećaka Goršić polje u Hrančićima kod Goražda”; Emir O. Filipović, “Grob
bosanske princeze Katarine u Skoplju”; Lejla Nakaš, “Prezentacija sa dijaloga ‘Bo-
sansko ‘vladanije’ bana Kulina’”; Emir O. Filipović, “Pokušaj rekonstrukcije natpisa
sa stećka iz Goršić polja kod Goražda”.
I terenski obilasci mogu se uvrstiti u vrijedne priloge uz napomenu da se većina
izvještaja odnosi na posjete nekropolama stećaka i da je svaki tekst popraćen kva-
litetnim slikama načinjenim na licu mjesta: Marjan Drmač, “Lokalitet Crkvine u

• 489 •
emir o. filipović

Podastinju kod Kiseljaka”, “Srednjovjekovna nekropola stećaka kod sela Otigošće u


Fojnici”, “Posjeta nekropoli stećaka na lokalitetu ‘Brdo’ kod Deževica”; Emir O. Fi-
lipović, “Posjeta mjestu Komrani i starom gradu Pavlovcu kod Prače”; Amer Darda-
gan, “Nekropola stećaka u selu Donji Grbavci sjeveroistočno od Zvornika”; Nedim
Rabić, “Stećci Kruševa kod Olova”.
Društvo je također, zahvaljujući ljubaznosti autorice dr. Lejle Nakaš, u okviru
svoje elektronske izdavačke djelatnosti imalo priliku ekskluzivno predstaviti “Kon-
kordancijski rječnik ćirilskih povelja srednjovjekovne Bosne”. Riječ je o kapitalnom
djelu koje na preko 4.500 stranica, sa 38.000 pojavnica, na osnovu korpusa od 133
povelje nastale u razdoblju od 1189. do 1493. godine, predstavlja značajan dopri-
nos srednjovjekovnom bosanskom leksikonu. Riječi u konkordancijskom rječniku
su poredane abecednim redom sa pratećim kontekstom u kojem su se pojavile i u
tačno onolikoj frekventnosti u kojoj su se javile što omogućuje zasebno vrednova-
nje neke riječi i određivanje njenog onodobnog značenja prema njenim mogućim
kontekstima. Osim što će omogućiti istraživanje leksičkog značenja, ovaj rječnik će
svakako dati uvid i u srednjovjekovnu onomastiku, antroponimiju i toponimiju, te
će kao takav biti značajno pomagalo u rukama historičara i lingvista.
Web stranica je, pored objavljivanja tekstova i obavještavanja o aktivnostima
Društva, također imala funkciju online informatora putem kojeg su posjetitelji
mogli biti obaviješteni o novim izdanjima i njihovim promocijama, te skupovima,
okruglim stolovima, kongresima i dešavanjima u našoj sredini i šire.
Aktivnosti Društva se, međutim, nisu samo svodila na web stranicu i objavljiva-
nje vijesti i radova. U našem radu uspjeli smo učestvovati u organiziranju tri doga-
đaja koja su izazvala značajan interes studentske i šire javnosti. Naime, krajem mje-
seca marta 2011. godine organizirali smo dijalog na temu “Bosansko ‘vladanie’ bana
Kulina” u kojem su, pored uvodničara prof. dr. Peje Ćoškovića, također učestvovali
i doc. dr. Lejla Nakaš, dr. Drago Župarić te mr. Josip Raos. Oni su, sa pozicija svoje
struke i kroz prizmu lingvistike staroslavenskog i latinskog jezika, pokušali dati do-
prinos rješavanju brojnih zamršenih pitanja koja prate ovu problematiku.
Osim toga, Društvo je imalo i značajnu ulogu u organiziranju promocije knji-
ge doc. dr. Esada Kurtovića, Iz historije bankarstva Bosne i Dubrovnika u srednjem
vijeku, koja je 20. maja 2011. održana na Filozofskom fakultetu u Sarajevu. Pored
zavidne posjete ova je promocija također bila značajno medijski popraćena o čemu
govore izvještaji doneseni u elektronskim i štampanim medijima.
Tokom mjeseca novembra 2011. godine, u suradnji sa Javnom ustanovom Muzej
Tešanj, Društvo je na Filozofskom fakultetu priredilo izložbu Srednjovjekovne pove-
lje i pisma bosanskih vladara koju je pratio i informativni letak.
*

• 490 •
Izvještaj o radu Društva za proučavanje srednjovjekovne bosanske historije za 2011. godinu

Unatoč brojnim pozitivnim pomacima koje je Društvo napravilo od svog osniva-


nja, te unatoč kvalitetnoj recepciji od strane kolega iz struke i studenata koji redov-
no prate web stranicu i aktivnosti Društva, ipak se primjećuju određeni segmenti u
kojima je Društvo za proučavanje srednjovjekovne bosanske historije moglo ponu-
diti više sadržaja. Svakako očekujemo da će sa novom generacijom studenata stići i
nove ideje a zadatak članova u narednoj godini bit će da se ti nedostaci otklone te da
se već započete aktivnosti nastave istim intenzitetom.
emir o. filipović

• 491 •
amir duranović
Dijalog četvrtkom u devetnaest

U skladu sa planiranim aktvnostima na Odsjeku za historiju, tokom 2011. go-
dine Dijalog četvrtkom u devetnaest okupljao je uglavnom historičare s ciljem aka-
demske debate o pojedinim temama iz historije. Cilj je bio omogućiti dijalog pos-
tdiplomcima i doktorantima koji pripremaju obrazloženja za svoje magistarske,
odnosno doktorske disertacije, ili se nalaze u određenoj fazi izrade svoga rada, da
iskažu dileme i probleme s kojima se suočavaju u istraživanjima, te da u širem krugu
historičara provjere svoje određene teze. Na ovaj su način određeni problemi deba-
tirani s ciljem njihova prevazilaženja, čime se pokušalo doprinijeti kvaliteti budućih
magistarskih i doktorskih disertacija. Također, što je jednako važno, historičarima
koji pišu svoje radove omogućeno je da u određenom istraživačkom stadiju provjere
svoje istraživačke teze. To je bila prilika da čuju konstruktivne prijedloge koji tako-
đer mogu utjecati na kvalitet konačnog rada. Konačno, historičarima koji su završili
svoje radove omogućeno je da kroz ovaj Dijalog dalje promoviraju rezultate svojih
istraživanja.
Tokom održavanja Dijaloga, studenti postdiplomci, studenti Prvog i Drugog ci-
klusa redovnog studija historije (i drugi studenti) bili su u prilici međusobno bolje
se upoznati, diskutirati o pojedinim temama najčešće iz novovjekovne historije te
saznati rezultate novijih istraživanja koja se provode.
Konačno, u skladu sa namjerom organizatora Dijaloga, studenti Filozofskog fa-
kulteta bili su u prilici upoznati se sa profesorima – historičarima, koje do sada nisu
poznavali, a koji su im bili poznati samo kao autori historiografskih djela koje su
čitali u okviru ponude historiografskih naslova tokom studija. Cijeneći pokazani
interes publike za ovakvu vrstu akademske debate, kao i interes među historičarima
mlađe generacije, ostala je mogućnost da se Dijalog unaprijedi u pojedinim deta-
ljima organizacijske naravi te nastavi kako bi pozitivni trendovi pokazani u prvoj
godini održavanja Dijaloga dobili kvalitativno unaprjeđenje.

• 493 •
amir duranović

Prilog
Popis prezentiranih i diskutiranih tema tokom 2011. godine
Br. Tema Uvodničar Moderator Datum

Bosna i Hercegovina
u političkoj projekciji
Prof. dr. Husnija
1. intelektualnih krugova u Edin Omerčić 24. II 2011.
Kamberović
Bosni i Hercegovini u
periodu 1991-1996

Odjeci Brionskog plenuma


Prof. dr. Husnija
2. u Bosni i Hercegovini Amir Duranović 3. III 2011.
Kamberović
1966. godine

Uloga spomenika i spomen-


obilježja u Sarajevu
u građenju kulture Prof. dr. Husnija
3. Amra Čusto 10. III 2011.
sjećanja na period 1941- Kamberović
1945. i 1992-1995. –
komparativna analiza

Agitprop kultura u Bosni i Muhamed Prof. dr. Husnija


4. 17. III 2011.
Hercegovini (1945-1952) Nametak Kamberović

Bosna i Hercegovina u
srbijanskim sredstvima
javnog informiranja i Prof. dr. Husnija
5. Denis Veladžić 24. III 2011.
izdavačko-publicističkoj Kamberović
djelatnosti od 1980. do
1984. godine
Titov fond za stipendiranja
mladih radnika i radničke
djece Socijalističke Doc. dr. Edin
6. Aida Ličina 14. IV 2011.
republike Bosne i Radušić
Hercegovine
(1974-1986)

Političko nasilje u Bosni i Ass. Amir


7. Enes Omerović 21. IV 2011.
Hercegovini (1918-1921) Duranović

• 494 •
Dijalog četvrtkom u devetnaest

Mr. Adnan Prof. dr. Husnija


8. Arheologija i ideologija 28. IV 2011.
Kaljanac Kamberović

Bosanskohercegovački
Doc. dr. Dino Prof. dr. Husnija
9. muslimani i (de) 12. V 2011.
Abazović Kamberović
sekularizacija

Povijest marginalnih Mr. Amila Prof. dr. Husnija


10. 19. V 2011.
grupa Kasumović Kamberović

Hrvatsko pitanje u Bosni


Prof. dr. Tomislav Prof. dr. Husnija
11. i Hercegovini tokom 20. 26. V 2011.
Išek Kamberović
stoljeća

Prof. dr. Ivo Prof. dr. Husnija


12. Logor Jasenovac 21. XII 2011.
Goldstein Kamberović

• 495 •
Promocija zbornika radova
Bosna i Hercegovina u okviru
Austro-Ugarske 1878-1918.

• 497 •
amir duranović

Nakon što je u martu 2009. godine uspješno realizirana ideja o održavanju kon-
ferencije o historiji Bosne i Hercegovine pod austro-ugarskom vlašću u organizaciji
Odsjeka za historiju Filozofskog fakulteta u Sarajevu, Akademije nauka i umjetnosti
Bosne i Hercegovine i Regionalnog ureda austrijske kooperacije za nauku, obrazova-
nje i kulturu Sarajevo, u proteklom periodu se s nestrpljenjem očekivalo štampanje
najavljenog zbornika radova. Završni čin realizacije ovog značajnog projekta bio je
njegovo objavljivanje i zvanično predstavljanje.
Odsjek za historiju, zajedno sa službama Filozofskog fakulteta, organizirao je 10.
novembra 2011. godine promociju zbornika radova s namjerom da akademskoj, ali
i široj javnosti predstavi zbornik radova, koji po svome obimu i sadržaju ukazuje na
značaj poduzetog organizacionog i izdavačkog poduhvata. Prije svega, uočljivo je kako
je redakcija Zbornika učinila veliki napor da prikupljene tekstove tematsko-hronološ-
ki sistematizira u jedinstvene cjeline, a sam Zbornik je, kao cjelina, multiperspektivan
i multidisciplinaran pogled na bosanskohercegovačku političku, ekonomsku, demo-
grafsku, kulturno-religijsku historiju austro-ugarskog perioda (1878-1918).
U svečanoj sali Dekanata Filozofskog fakulteta, uz moderiranje mr. Amile Kasu-
mović, promociju Zbornika radova otvorio je dekan Fakulteta, prof. dr. Ivo Kom-
šić upoznavši prisutne sa nastojanjem Fakulteta da unaprijedi izdavačku djelatnost
na Fakultetu istaknuvši, pri tom, odvažnost Odsjeka za historiju u tom nastojanju.
Nakon uvodne riječi dekana Komšića, promotori Zbornika predstavili su svoja za-
pažanja o objavljenim tekstovima. Najprije je akademik prof. dr. Dževad Juzbašić u
svom osvrtu skrenuo pažnju na prvi dio Zbornika u kojem su sadržani uglavnom
tekstovi iz domena političke historije. Zatim je prof. dr. Husnija Kamberović pred-
stavio drugi dio Zbornika u kojem su se autori radova fokusirali na demografsku
problematiku i kretanja stanovništva u Bosni i Hercegovini 1878-1918. godine, a
na kraju je prof. dr. Zijad Šehić predstavio završni dio Zbornika radova s fokusom
na teme iz ekonomske i kulturne historije Bosne i Hercegovine kao i na cjelokupni
angažman tokom njegove pripreme i konačne redakcije.

• 499 •
dževad juzbašić


Zbornik radova “Međunarodna konferencija Bosna i Hercegovina u okviru
Austro-Ugarske 1878-1918 održana u Sarajevu 30-31. marta 2009.” (Sarajevo 2011,
602 str.) sadrži 26 radova različitog karaktera i naučnog nivoa. Radovi odražavaju
stavove njihovih autora, što je u predgovoru i naglašeno. Redakcija se uzdržala od
intervencije u tekstovima, pa se u nekim od radova mjestimično nalaze i izvjesni
navodi koji su u nauci prevaziđeni ili su vrlo diskutabilni. Ostavićemo naučnoj
kritici da o tome sudi. U svom osvrtu nešto ću reći prvenstveno o radovima koji su
dati u prvom dijelu i odnose se na političku istoriju.
U kraćem prilogu na njemačkom jeziku “Bosnien-Herzegowina unter österrec-
hisch-ungarische Herrschaft. Eine Zwischenbilanz” (21-32) Karl Kaser povlači me-
đubilansu o karakteru austrougarske vladavine Bosnom i Hercegovinom, pokrenutoj
prvenstveno od austrijskih književnika i književnih naučnika o pitanju kolonijalizma
i postkolonijalizma. Prateći dostignuća istoriografije Kaser dolazi do zaključka da se
položaj Bosne i Hercegovine pod austrougarskom upravom teško može označiti kao
kolonija. Istovremeno, pak, smatra da će se naučna diskusija dalje nastaviti.
Izvještaji britanskog konzula Freemena parcijalno su već korišteni od nekoliko
istoričara koji su se bavili problemima okupacije i otpora u Bosni i Hercegovini.
Međutim, Edin Radušić u članku “Ustanovljenje austrougarske vlasti u Bosni i Her-
cegovini prema izvještajima britanskog konzulata u Sarajevu” (33-53) cjelovito tre-
tira ovaj problem. On podrobno analizira izvještaje britanskog konzulata u Bosni
i Hercegovini u razdoblju od ulaska austrougarske vojske u Sarajevo 19. 8. 1878.
do kraja 1879. godine. Pri tome on ne upoređuje podatke britanskog konzula sa
drugim istovrsnim podacima iz literature, nego se ograničava se na rekonstrukciju
slike po Freemanovim izvještajima. U tim tekstovima najviše je pažnje posvećeno
toku okupacije i pruženom otporu, organizaciji vlasti, pitanju zaposjedanja Sandža-
ka, odnosu organa vlasti, posebno vojnih, prema pojedinim grupama stanovništva,
dajući karakteristike vodećih vojnih ličnosti. Često se kritikuju postupci i politika
novih vlasti, prije svega generala Filipovića prvenstveno u odnosu prema muslima-
nima, a pohvaljuje se general Würtenberg, a naročito general Jovanović i njegovo
držanje prema stanovništvu u Hercegovini. Rad je rezultat temeljitog arhivskog
istraživanja u Londonu.

• 501 •
Promocija zbornika radova Bosna i Hercegovina u okviru Austro-Ugarske 1878-1918.

Zijad Šehić u članku “Aneksiona kriza 1908-1909. i njene posljedice” (55-85) raz-
matra odjek proglašenja aneksije Bosne i Hercegovine u zemlji i evropskim političkim
centrima. On sintetički prati tok krize i ukazuje na njene političke posljedice u Evropi
do izbijanja Prvog svjetskog rata. U određenoj mjeri je korišten dio relevantne litera-
ture u ovom prilogu da bi se prikazali stavovi pojedinih aktera. Šehić zaključuje da je
diplomatski uspjeh Austro-Ugarske i Njemačke označen docnije od većine istoričara
kao politički promašaj i konačna prekretnica koja je vodila u svjetski sukob.
Rasprava Dževada Juzbašića “Aneksija i problem donošenja Zemaljskog ustava
(štatuta)” (87-132) već je objavljena i na njemačkom jeziku u Südost-Forschunge-
nu (Bd. 68, 2009, 247-297). Na osnovu arhivskih istraživanja u Beču i Sarajevu u
radu je prikazano kako su državno-pravne kontroverze, a posebno problem tretira-
nja agrarnih odnosa, te uopće narasli antagonizmi u konkurentskoj borbi između
Austrije i Ugarske za Bosnu i Hercegovinu, kao i kriza vlade u u Ugarskoj stajali na
putu donošenja ustavnih zakona. Mada je car javno obzanio njihovo hitno donoše-
nje moralo je proći petnaest mjeseci da se oni proklamiraju.
U kratkom prilogu Marc Stefan Peters piše “Koncepcija rješavanja južnoslaven-
skog pitanja Stjepana baruna Sarkotića” (87-132) što je inače tema njegovih dosa-
dašnjih istraživanja. Sarkotić je od 1917. zastupao subdualističko rješenje južno-
slavenskog pitanja, pa je u zadnjim danima Monarhije zagovarao i podjelu Bosne
i Hercegovine između dva njena dijela. Kao što je poznato Sarkotić se poslije rata
borio protiv Kraljevine SHS i Jugoslavije, pa je pristupio je u Beču ustaškom pokre-
tu, od koga se poslije marsejskog atentata distancirao.
Zoran Grijak publicira rad “O nekim važnijim aspektima problema konverzija na
katolicizam u Bosni i Hercegovini u austrougarsko razdoblju u svjetlu neobjavljenih
arhivskih izvora”(143-165). Tekst je baziran na istraživanjima autora u njegovoj diser-
taciji “Politička djelatnost vrhbosanskog nadbiskupa Josipa Štadlera (Zagreb 2001, str.
602) i projekta “Katolicizam, islam i pravoslavlje u identitetskim procesima u BiH”.
Autor zaključuje da su pragmatični ciljevi austrougarske uprave doveli do favoriziranja
pravoslavaca, a naročito muslimana prilikom konverzija na katolicizam. To je imalo
za posljedicu odlučno odbijanje Svete stolice i katoličkog episkopata da prihvati re-
striktivno zakonodavno reguliranje konverzija i vodilo ih u sukobe sa vlastima. Štadler
je insistirao da se konverzija na katolicizam regulira po uzoru na zakone u Monar-
hiji. Možemo primijetiti da autor ispušta iz vida da je Austro-Ugarska kao katolička
država bila direktno zainteresirana za jačanje katoličke crkve, kojoj je s obzirom na
broj vjernika uprava u Bosni i Hercegovini davala skoro dvostruko više sredstava od
ostalih vjerskih zajednica i uz to još je imala bogatu materijalnu pomoć iz Monarhije i
inozemstva. Smatrajući katoličku crkvu snažnim osloncem svoje politike na Balkanu,
Monarhija je želila katoličku akciju učiniti umjerenom, vodeći računa o postojećem
stanju. Nasuprot tome Štadler ispoljava izrazite propagandne i prozelitske tendencije

• 502 •
Promocija zbornika radova Bosna i Hercegovina u okviru Austro-Ugarske 1878-1918.

ponašajući se, kao i svjetovni kler, često kruto i netaktično. Ovo je našlo dovoljno mje-
sta u literaturi, koju, kad se radi o ovom pitanju pisac ne uzima u obzir.
Stanje i položaj muslimanske vjerske inteligencije neposredno po okupaciji Bosne
i Hercegovine predmet je rada Edina Veladžića pod naslovom “Vjerska inteligencija
bosanskohercegovačkih muslimana i njena struktura u prvoj deceniji austro-ugarske
uprave” (167-194). U prvom dijelu rada autor je nastojao da na osnovu literature
prikaže položaj muslimana, mjestimično preuzimajući i prevaziđene ocjene. Tako
on piše da su austro-ugarske vlasti slale odnosno tolerirale agente koji su vršili agita-
ciju da se što više muslimana iseli te da se na njihova mjesta dovedu kolonisti (174),
što je netačno. Također, on ne precizira kada piše o valovima iseljenika (177). Među-
tim, u drugom dijelu priloga autor je korektno naveo podatke i interpretirao ih da-
jući strukturu vjerske inteligencije muslimana u periodu od 1878. do 1888. godine.
U kraćem prilogu “Prva godina Prvog svjetskog rata: Džemaludin ef. Čaušević na
stranicama Sarajevskog lista” (195-202) Amir Duranović analizira djelatnost reis ul
uleme. Poslije atentata Čaušević osuđuje počinjeno djelo, ali istovremeno opominje
muslimane na “red, mir i očuvanje dobra susjeda”. On potom upozorava na korektno
držanje prema pripadnicima drugih vjera. Istovremeno sarađuje sa vlastima pružaju-
ći im aktivnu podršku u ratnim naporima, objavljujući svečano i sultanov manifest o
džihadu, te prethodno organizuje prijem za grupu njemačkih oficira i vojnika. Me-
đutim, po raspadu Monarhije on pozdravlja dolazak srpske vojske u Sarajevo, da bi
se u novoj državi borio za interese muslimana. U radu pisac navodi samo više manje
od ranije poznate podatke, ali ih sa svoje strane uopće ne interpretira.
Reći ću nešto i o jednom radu koji se bavi demografskim pitanjima i nosi naslov
“Deosmanizacija Balkana i kretanja bosanskohercegovačkih muhadžira” (207-233),
autora Safeta Bandžovića. Rad je pisan na osnovu literature, a uvodni dio je izrazito
esejističkog karaktera. U njemu su izostali bilo kakvi podaci o uticaju osmanske vla-
davine na ekonomsko-društveni razvoj zemalja i naroda Balkana, kao i uzroci usta-
naka i propadanja Osmanskog Carstva. Jedino je rečeno da se “osmanski poredak
urušavao ne zato što je počivao na multietničnosti, već zbog povezanosti sa drugim
vremenom nedoraslim ustanovama države” (215). Autor se poziva na stanovište
Skendera Rizaja da meta ruske politike nisu bili Austro-Ugarska i istočna Evropa,
nego Osmansko Carstvo i Balkan, a prva žrtva bili su muslimani na Balkanu. Riza-
jev rad, koji se citira, bio je predmet rasprave na međunarodnom skupu održanom
na Ilidži od 1. do 3. oktobra 1975. Dijelovi njegovog referata su tom prilikom os-
poravani, posebno što se on poveo za ocjenama turskog istoričara Bilala E. Simsira,
koji nije izvršio samostalnu kritičku analizu izvorne građe, pa je cijeli problem sveo
samo na sukob muslimana i panslavista (O tome posebno diskusija prof. Grafena-
uera. “Međunarodni naučni skup povodom 100-godišnjice ustanka u BiH i dru-
gim balkanskim zemljama i Istočnoj krizi 1875-1878. godine”, tom II, ANUBiH,

• 503 •
Promocija zbornika radova Bosna i Hercegovina u okviru Austro-Ugarske 1878-1918.

Posebna izdanja, XXX/4, Sarajevo 1977, 197 i 433). Istina, na ovom skupu progo-
ni i migracije muslimana u doba Istočne krize nisu bili predmet pažnje. Međutim,
prihvatajući nekritički Simsirove podatke Bandžović piše da je krajem 1878. godine
iz Bosne krenulo 50 000 ljudi za Istanbul (222), i neosnovano tvrdi da se u prvih
pet godina nakon okupacije iselio najveći broj Bošnjaka. On se u napomeni pri tom
poziva na A. Nametka (A. Nametak, Nacionalno osjećanje bosanskohercegovačkih
muslimana iseljenih u Tursku, Ustaški godišnjak, Zagreb 1942) i M. Imamovića
(M. Imamović, Bošnjaci u emigraciji. Monografija Bosanskih pogleda 1955-1967,
Sarajevo 1996, 51), premda Imamović o tome ništa ne piše (207 i 221, napomena
84). Ne stoji ni tvrdnja da je Autro-Ugarska “od 1871. pripremala i potpomagala
i srpske ustanike u Bosni 1875.” (216). Inače, prvenstveno su austrougarski vojni
faktori težili zaposjesti Bosnu i Hercegovinu i osigurati zaleđe Dalmacije. Još je na
Krunskom vijeću u Beču odlučeno 29. januara 1875. da se u slučaju uspješne bune
i sjedinjavanja Bosne i Hercegovine sa Srbijom i Crnom Gorom zemlja okupira.
Bandžović se u napomenama poziva ne samo na relevantnu literaturu, koju obimno
citira, nego mjestimično i na razne napise čija je vrijednost posve upitna. On te na-
pise izjednačava sa radovima koji počivaju na arhivskim istraživanjima insistirajući
da iseljavanje muslimana tretira prvenstveno kao vjersko pitanje. Pri tome ponekad
dolazi do sasvim neadekvatne interpretacije citirane literature. Tako npr. on neosno-
vano tvrdi da je dr. Hamdija Kapidžić smatrao psihološke uzroke primarnim (219).
Pri tom se poziva na jedan rad Dževada Juzbašića u kome je izričito rečeno da su
psihološki momenti igrali značajnu ulogu, koja se ne smije apsolutizirati nego se
mora pozabaviti i promjenama u materijalnoj osnovi društva, što je bio i stav Kapid-
žića. Kapidžić izričito ukazuje da su ekonomski uzroci igrali glavnu ulogu prilikom i
iseljavanja muslimana u Tursku (Prilozi Instituta za istoriju, 11-12, 1975-1976, 304-
305). U istu ravan Bandžović stavlja rezultate istraživačkih radova koji ukazuju da
iseljavanje muslimana iz Bosne i Hercegovine nije bilo u interesu Austro-Ugarske, sa
stavovima da je Monarhija omogućavala njihovo iseljavanje da bi brže sprovela kolo-
nizaciju stranaca (220), što je bio i stav srpske politike i propagande. Ovi, kao i drugi
propusti, javljaju se u više radova koje autor objavljuje počevši od knjige “Iseljavanje
Bošnjaka u Tursku” (Sarajevo 2006). Inače, u ovom radu pisac prati tok iseljavanja
bosanskohercegovačkih muhadžira i ukazuje na osmansku politiku njihovog nase-
ljavanja na Kosovu, u Makedoniji, Albaniji i Anadoliji, ističući njihov nepovoljan
položaj. On daje ocjenu o poraznom uticaju Balkanskih ratova 1912-1913. na polo-
žaj muslimana i status izbjeglica, a osvrće se i na austrougarsku politiku u odnosu na
izvjestan povratak iseljenika u Bosnu i Hercegovinu.

• 504 •
husnija kamberović

Drugi dio zbornika odnosi se na radove iz demografije, i to uglavnom na iseljava-
nje muslimanskog stanovništva sa Balkana i pitanje njemačkih kolonija u Bosni, dok
se jedan rad bavi problemom uzgoja i prerade duhana u Hercegovini tokom Prvog
svjetskog rata.
Safet Bandžović, čiji je rad prof. Juzbašić već spomenuo na kraju svoje pro-
motivne besjede, bavi se pitanjem deosmanizacije Balkana od 1878. do početka
Prvog svjetskog rata (str. 207-234). Rad je široko postavljen, uz navođenje brojne
literature, koja se često i ne odnosi na osnovnu temu. Donosi niz podataka o boš-
njačkim muhadžirima koji se iz Bosne i Hercegovine pomjeraju prema krajevima
u Osmanskom carstvu (od Sandžaka i Kosova, preko Makedonije i Albanije do
Sirije i Palestine). Također spominje i slučajeve povratka pojedinih muhadžirskih
porodica, o čemu je nešto opširniji nacrt u našoj historiografiji već ostavio To-
mislav Kraljačić u svojih nekoliko radova o povratku muslimanskih iseljenika iz
Osmanskog carstva.
Carl Bethke, historičar iz Leipziga, piše o njemačkim kolonistima u Bosni od
1878. do 1918. godine, o njihovom životu, ideologiji i socijalnoj praksi i to koriste-
ći izvore evangelističke crkve pohranjene u Evangelističkom centralnom arhivu u
Berlinu, ali koristi, doduše u manjoj mjeri, i izvore iz Arhiva Bosne i Hercegovine te
Političkog arhiva Ministarstva vanjskih poslova u Berlinu. Dok se većina dosadaš-
njih radova o kolonistima temeljila na izvorima same uprave o njima, Bethke je na
temelju nove građe na ove koloniste gledao iz unutarnje perspektive i time analizirao
njihovu percepciju svijeta oko sebe, a ne samo percepciju drugih o njima.
Bethke piše o osnutku kolonije Windhorst između Bos. Gradiške i Banje Luke
1879. godine, o putovanju Crhistiana Palmera u Bosnu 1881. s ciljem da utvrdi
broj protestanata i provjeri da li je Bosna pogodna za njemačke koloniste, o koloniji
Franz Josefsfeld kod Bijeljine, koju su formirali “Podunavske Švabe iz Južne Ugarske
(tj. Vojvodine)”. Riječ je o prvoj brojnijoj evangelističkoj koloniji koju se formirali
Švabe iz Vojvodine 1886. godine, uglavnom iz Banata i Nove Pazove. Bethke
pokazuje kako odnosi unutar ovih kolonija nisu bili homogeni, nego su također
obilovali brojnim konfliktima, o čemu navodi određene primjere. Bethke spominje
i Nijemce iz Rusije, kolonije oko Prnjavora (“Mala Europa”), te na primjeru

• 505 •
Promocija zbornika radova Bosna i Hercegovina u okviru Austro-Ugarske 1878-1918.

naseljenika kod Teslića govori o ulozi Nijemaca u izgradnji bosanske industrije. Tu


je i dio o evangelističkoj zajednici u Sarajevu.
Drugi dio ovoga rada govori o dobu nakon aneksije, koje Bethke naziva “doba na-
cionaliziranja”, dok se posljednji dio rada odnosi na razdoblje Prvoga svjetskog rata.
Rad Azema Kožara je komplementaran sa radom Carla Bethkea. Kožar rasprav-
lja o austrougarskoj kolonizaciji granice na Drini (str. 267-285). On svoju raspravu
smješta u kontekst demografskih promjena poslije 1878. i iseljavanja muslimanskog
te naseljavanja katoličkog stanovništva u Bosnu i Hercegovinu. Polazi od, po mome
mišljenju, opravdanog opreza u pouzdanost zvaničnih evidencija o iseljavanju mu-
slimanskog stanovništva i radije se zadovoljava pokazateljima o rasponu broja iselje-
nih (od 63.000 do 300.000) nego da se prebrzo opredijeli za jednu interpretaciju.
Mislim da je u ovakvom radu, koji iseljavanje ne uzima kao osnovnu temu, korek-
tnije ostaviti to pitanje otvorenim nego se upustiti u nagađanja koja bi mogla više
negativno utjecati na zaključke o temi kojom se rad prevashodno bavi.
Kožar u nastavku raspravlja o kolonizaciji kao važnom aspektu austrougarske
aneksionističke i izolacionističke politike. Kožar spominje da je od 1880. do 1905.
u Bosni i Hercegovini kolonizirano 1817 porodica (sa 9660 kolonista zemljoradni-
ka), raspoređenih u 54 kolonije i 10 kotareva (najviše u kotaru Prnjavor, gdje je bilo
čak 22 kolonije). Do 1918. broj koloniziranih porodica porastao je sa 1817 na 2292
(što bi moglo značiti da je bilo kolonizirano nešto oko 12.000 članova).
Kožar dalje spominje kolonije Windhorst (u kotaru Bos. Gradiška), Rudolfsthal
(Banja Luka) i Franc Josefsfeld (Bijeljina) kao najveće kolonije. Značaj ovih koloni-
sta Kožar vidi u naseljavanju pouzdanih nasljenika umjesto nepouzdanih muslimana
(koji su se iseljavali), a ključna poruka je trebala glasiti kako je okupacija Bosne i Her-
cegovine trajna, a ne privremena. Kožar se potom fokusira na pripreme za kolonizaciju
u dolini Drine, videći u tome, prije svega, političke namjere da se prema Srbiji usposta-
vi neka vrsta živog zida koga bi činilo nesrpsko stanovništvo i time otklonile opasnosti
stalnog utjecaja iz Srbije i prijetnji koje su otuda dolazile po integritet Monarhije. To
je tzv. izolacionistička politika (koja je podrazumijevala izolaciju Bosne i Hercegovine
od utjecaja iz Srbije i Crne Gore). Takve planove je već ranije imalo Osmansko carstvo,
koje je naseljavanjem izvjesnog broja katoličkih porodica u istočnoj Bosni namjeravalo
uspostaviti konfesionalnu uravnoteženost stanovništva, s obzirom na znatan broj pra-
voslavnog stanovništva koje je živjelo u tim krajevima.
Kožar u nastavku rada daje osnovne podatke o tri glavne kolonije osnovane u
istočnoj Bosni: Fran Jozefsfeld (Bijeljina), Dugo Polje i Branjevo (Zvornik), a riječ
je uglavnom o njemačkim kolonistima evangelistima. On ispravlja neke podatke o
godini osnutka nekih kolonije (npr. osnutak kolonije Dubro Polje smješta u godini
1890 – str. 279, ali ponovo na str. 282. slijedeći ranije podatke o njemačkim koloni-
jama u Bosni navodi staru godinu osnutka – 1891).

• 506 •
Promocija zbornika radova Bosna i Hercegovina u okviru Austro-Ugarske 1878-1918.

Amila Kasumović, u radu pod naslovom Njemački kolonisti u Bosni u toku Prvog
svjetskog rata (str. 287-302) piše o akcijama njemačkih kolonista koji su tokom Prvog
svjetskog rata pokazivali želju da dobiju svoje predstavnike u bosanskohercegovač-
kom Saboru (kada on jednom obnovi svoj rad). Oni su u tu svrhu pravili određene
elaborate i pisali pisma predstavnicima Monarhije, čak do samog cara Karla, nasto-
jeći pokazati kako su njemačke kolonije s ekonomskog stanovišta prava blagodat za
Bosnu, a sa političkog su velika vrijednost zbog dosljedne lojalnosti koju iskazuju
prema dinastiji Habsburga. Pred očima nam se smjenjuju pisma ažurnog župnika
Oehlera (koga ranije spominje i Carl Bethke u svom radu), potom dr. Kiliana Bren-
zingera, prepiska Zemaljske vlade i Zajedničkog ministarstva finansija itd. Premda
smo i ranije iz jednog rada profesora Iljasa Hadžibegovića znali nešto više o plano-
vima za naseljavanje ruskih zarobljenika njemačke nacionalnosti na prostor istočne
Bosne, ovaj rad Amile Kasumović obiluje ne samo nizom novih informacija nego i
novih ideja. Ponavljam, posebno je važno istaknuti da se ovdje prati ideja kolonista
da dobiju svog zastupnika u bosanskohercegovačkom Saboru, u čemu ih je podrža-
vao i jedan poslanik austrijskog parlamenta. Kolonisti nisu bili zadovoljni izbornim
sistemom zasnovanim na konfesionalnoj osnovi, koji njima nije omogućavao pri-
stup Saboru. Modernim rječnikom bismo mogli kazati da su njihovi zahtjevi bili
preteča spora što su ga Sejdić i Finci dobili protiv Bosne i Hercegovine nezadovoljni
diskriminacionim izbornim sistemom. No, njemački kolonisti u tome nisu uspjeli.
Mada su imali svoje mjesto u vojnom sistemu (opskrbljivali su vojsku mlijekom,
mesom, i dugim, te služili i u bosanskohercegovačkim regimentama – doduše više
kao prevodioci nego aktivni borbeni vojnici) kolonisti su imali i ideje o napušta-
nju Bosne, što je bilo primjetno još pred početak rata. Ovdje autorica, govoreći
o agitaciji za iseljavanje, u nedostatku dokaza za agitaciju među njemačkim kolo-
nistima, primjenjuje princip analogije, što nije baš najsigurniji način za stvaranje
detaljne slike o temi, osim što pruža samo opću sliku agitacije (mada su metode
agitacije gotovo svugdje identitične, pa i kod agitacije za iseljavanje njemačkih
kolonista – kao uostalom i kod agitacije za iseljavanje na primjer muslimana iz
Bosne u Osmansko carstvo). No, ovdje je zanimljivo da je čak njemački konzul u
Sarajevu nagovarao njemačke koloniste da ne prihvataju zemaljsko pripadništvo
Bosne i Hercegovine nego da prihvate državljanstvo Njemačke, mada je ovo ostalo
bez ikakvog rezultata. Autorica spominje i slučajeve iseljavanja njemačkih koloni-
sta iz Bosne u Latinsku Ameriku, ne ulazeći dublje u obim tog iseljavanja (koji je,
vjerovatno, bio minimalan), te na kraju ukazuje, više u obliku nacrta, uobičajene
probleme s kojima su se kolonisti suočavali (prije svega vezano za prijenos vlasniš-
tva nad zemljom i slično).
Na kraju je rad Marije Naletilić (str. 303-321) koja, u okviru razmatranja mjera
koje Zemaljska vlada za Bosnu i Hercegovinu poduzima za razvoj privrede u toku

• 507 •
Promocija zbornika radova Bosna i Hercegovina u okviru Austro-Ugarske 1878-1918.

Prvog svjetskog rata, usmjerava pažnju na Hercegovinu i uzgoj i preradu duhana.


Navodi primjere krijumčarenja duhana iz Hercegovine u Slavoniju i Srijem radi
nabavke hrane, što je naročito bilo zastupljeno koncem rata kada je u ovom dijelu
zemlje bila zavladala glad. Ukazuje na različite načine snalaženja ljudi u tom krijum-
čarenju (ušivanja u odjeću i slično), te na cijene duhana koje su bile u Hercegovini
tokom rata i glad koja je vladala u Hercegovini.
Na kraju, rekao bih da ovaj dio Zbornika ukazuje na važnost demografskih istra-
živnja i osobno me raduje da ta tema zaokuplja pažnju mlađih istraživača. Konačno,
sve se, ipak, svodi na ljudski faktor.

• 508 •
zijad šehić

U trećoj tematskoj cjelini Zbornika su predstavljena tri rada historičara iz Češke
Republike u kojima se razmatra uloga Čeha u ovom značajnom periodu bosanskoher-
cegovačke prošlosti. Ladislav Hladki je u radu pod naslovom Pogledi Čeha na Bosnu i
Hercegovinu u 1878. i 1908. godini ukazao na činjenicu da su se Česi intenzivnije počeli
interesirati za Bosnu i Hercegovinu u vrijeme velike Istočne krize 1875-1878. godine, a
njihove predstave su tada bile romantičarski obojene, iskrivljene i ponekad idealizirane.
Nakon okupacije BiH 1878. godine doselio se veliki broj čeških službenika, tehničkih
stručnjaka, učitelja, ljekara, glazbenika, umjetnika i naučnika, koji su u značajnoj mjeri
bili zaslužni za razvoj bosanskohercegovačke kulture i školstva. Češka politička elita je
značajniju pažnju posvetila Bosni i Hercegovini u vrijeme neoslavenskog pokreta, po-
litičke koncepcije koja je imala iskrivljene i netačne informacije o vanjskoj politici Au-
strougarske monarhije. Iluzornost i naivnost neoslavenskog pokreta došla je do izražaja
posebno u jesen 1908. godine, kada je izvršena aneksija Bosne i Hercegovine.
U radu pod naslovom Češki pisac i novinar Josef Holeček (Kritički prikaz na au-
strougarsku okupaciju BiH) autor František Šistek je u širem kontekstu ocrtao uvje-
tovanost negativnih stavova Josefa Holečeka prema okupacionoj politici u Bosni i
Hercegovini. Kao uvjereni slavenofil garanciju uspješnog kulturnog, političkog i pri-
vrednog razvoja južnoslovenskih naroda Holeček je vidio u njihovoj najužoj suradnji
i integraciji. On je Bosnu i Hercegovinu označio za “zajedničku domovinu jednog
naroda tri vjere – Južne Slavene je vidio kao narode koji su veoma bliski, srodni po
svom zajedničkom slavenskom porijeklu, jeziku i kulturi. Odbacivao je nazor svojih
literarnih savremenika koji su tvrdili da je zadatak i uloga češke književnosti u tome da
prenese “svjetlost zapada” na slavenski istok.” Autor konstatira da se Holečekovi tek-
stovi o Južnim Slavenima - ubrajajući tu i radove posvećene bosanskohercegovačkoj
tematici- doimaju kao zanimljiv i neobičan primjer intelektualnog transfera. Pored
utjecaja slavenofila Holeček je inspiraciju i uporište za svoje tekstove u velikoj mjeri
crpio i pronalazio u neposrednoj balkanskoj sredini. Njegovim posredništvom u češku
sredinu su prodirali nazori radikalnih južnoslavenskih intelektualaca te te odjeci ideo-
logije tadašnje crnogorske elite.
Radom pod naslovom František Valoušek – sudionik i svjedok zbivanja u istoč-
noj Bosni u vrijeme Aneksione krize autor Aldin Ljuca aktualizira pitanja njegove

• 509 •
Promocija zbornika radova Bosna i Hercegovina u okviru Austro-Ugarske 1878-1918.

memoarske građe obima 3600 rukopisnih strana a koja je pisana djelimično 1933. a
najveći dio u razdoblju od 1946. do 1949. godine. Na osnovu rukopisa njegov sta-
riji sin Sjavomir je napravio nešto skraćeni izvod memoara, obima 600 gusto kuca-
nih stranica teksta, a Dagmar Dorovski je u Brnu objavila 1999. memoare u kraćim
izvodima pod naslovom Sjećanje na Bosnu. Ovim radom autor stručnoj javnosti
skreće pažnja na iznimnu vrijednost ovih memoara, analizom fragmenata rukopisa
pokazuje kako je zbivanja u vrijeme Aneksione krize procjenjivao Monarhiji lojalni
žandarm, te ukazuje na činjenicu da je dio rukopisa koji se odnosi na dramatične rat-
ne godine 1914-1918. u potpunosti izostavljen a on bi svakako bio najinteresantniji
za stručnu javnost i širu čitalačku publiku.
U četvrtoj tematskoj cjelini zastupljeni su radovi interdisciplinarnog karaktera
koji se odnose na historiju, književnost, umjetnost te historiju svakodnevnog života.
U radu pod naslovom Bosansko srednjovjekovlje u putopisu Heinricha Rennera
autor Pejo Ćošković na publicističkoj podlozi prati bosansko srednjovjekovlje - kako
se ono doživljavalo i interpretiralo u začecima bosanskohercegovačke historiografije.
Stanje dotadašnje historiografije je utjecalo na činjenicu da je autor bosansko srednjo-
vjekovlje zastupljeno u sadržaju putopisa Heinricha Rennera tematski oblikovao u više
smišljenih cjelina: a) najstariji pabirci (na rubu pamćenja) b) glavni akteri i njihova
uloga (priča o razdorima) c) vjerske prilike (sloga u neslozi) d) ostaci stvarnosti (život
i nestajanje). Stupajući u kritički dijalog sa tim sadržajima, autor ukazuje na činjenicu
kako je u politički motiviranim djelima, kakvi su bili putopisi s kraja XIX st. i starija
povijest našla svoje mjesto, ne kao izazov za istraživačkim traganjem nego kao divlje-
nje nepovratno prošlim vremenima. U proteklih stotinjak godina istraživanja bosan-
skog srednjovjekovlja su uznapredovala, stručna se literatura umnožila a naša znanja
upotpunila. Autor upućuje čitatelja na novije radove iz bosanskog srednjovjekovlja u
kojima su stare zablude ispravljene, kako bi mogli čitati i razumijevati pojedina pišćeva
izlaganja, posebno kada se temelje na neprovjerenim činjenicama.
Autor Sanjin Kodrić u radu pod naslovom Mjesto pamćenja historijske traume
– Austrougarska tema u novijoj bošnačkoj književnosti ukazuje na činjenicu da je
književna praksa gradila a potom i kontinuirala i modificirala i različite u osnovi
ustaljene memorijsko – reprezentacijske opcije, tzv. memorijske figure -figure sje-
ćanja, među kojima je jedna od najizrazitijih figura novih vremena i povijesnih ra-
skršća, a unutar nje naročito “austrougarska tema” koja inicijalno konstituira cjelinu
ove figure. U okviru “austrougarske teme” javlja se prvi bošnjački roman Edhema
Mulabdića Zeleno busenje, nakon čega će se ovoj temi vraćati niz autora u različitim
književnim žanrovima, koji retroaktivno ulaze u naročitu traumu što je podrazumi-
jeva austrougarska tema.
Autor Fatmir Alispahić je u tekstu pod naslovom Političke refleksije u bošnjač-
koj književnosti austrougarskog perioda ilustrativno naveo nekoliko upečatljivih

• 510 •
Promocija zbornika radova Bosna i Hercegovina u okviru Austro-Ugarske 1878-1918.

pojava, koje su imale medijološku misiju uspostave ideološke linije između političke
stvarnosti i nužnosti da Bošnjaci definiraju i objedine sebe u novim okolnostima.
Bošnjački pisci su upotrebom epskih i povijesnih motiva nastojali ustanoviti i izgra-
diti postosmanski bošnjački identitet, koji je u skladu sa austrougarskom politikom
bosanstva i bosanskog integralizma dobio podršku razvijanja domoljubnog osjeća-
nja. Kao ogledni primjer za političke refleksije u bošnjačkoj književnosti autor navo-
di pitanje iseljavanja Bošnjaka u Osmansko carstvo, što se kao motiv provlačilo kroz
sve žanrove bošnjačke književnosti. To pokazuje da je bošnjačka književnost bila ve-
zana za historijski kontekst u kome je nastala, kao njegova refleksija i njegov činilac.
U radu Hane Jounis Utjecaj austrougarskih podanika na svakodnevni život u
Sarajevu pred okupaciju Bosne i Hercegovine data je analiza društvenog života u
Sarajevu u vrijeme doseljavanja austrougarskih podanika, koji su donijeli nove obi-
čaje i tradiciju i utjecali na svakodnevni život u Sarajevu pred okupaciju 1878. go-
dine. Ukazano je na činjenicu da se u Sarajevu doseljavanjem austrijskih podanika
udomaćio pojam a la franca, koji je označavao zapadne utjecaje, za razliku pojma
ala turka, koji je označavao osmanske obićaje. Pod tim utjecajima mnogi elementi
tradicionalnog života su se napuštali ili mijenjali. To se posebno odnosilo na druš-
tveni život, stil oblaćenja, kao i pojavu poroka i navika koje su do tada bile strane
bosanskohercegovačkom društvu (alkohol kocka, pojava vanbračnih zajednica i sl.).
U svim segmentima života moglo se zapaziti miješanje raznih utjecaja i mogućnost
izbora između tradicionalnog i novog, koje je, nailazeći na razne otpore, ipak posta-
jalo dio svakodnevnog života stanovnika Sarajeva.
Autorica Sonja Dujmović u radu Pogledi Jelice Belović Bernadžikovske iz nje-
ne bosanske “Sopstvene sobe” predstavlja sliku bosanskohercegovačkog društva na
prelazu iz XIX u XX stoljeće, viđenu kroz prizmu njenih memoara, pisanih prije
jednog stoljeća. Njen narativni sadržaj zadržava svoju kritičku oštricu usmjerenu
prema onovremenim idejama i društvenim vrijednostima, društvenim odnosima i
hijerarhiji. Ona nije imala iluzija o svom položaju i ulozi, rodno određenoj. Odu-
prla se upornim i kontinuiranim pisanjem, iznalazeći za svoj životni izbor moto “U
Formi je život- u radu je spas.” Izolovana od društva, lišena pripadnosti stvarnim
ili artificijelnim zajednicama, društveno otuđena a neposredno nadgledana od tog
tradicionalnog društva, sa usađenim parametrima te sa istančanim moralnim i etič-
kim nazorima, senzibilnošću na sruštvene nepravde, ona se samoprijegorno okretala
radu, sa jasnom sviješću da nije dovoljno biti izvrstan u svojoj sobi, nego se nešto od
te izvrsnosti mora pokazati i u javnom životu, i po mogućnosti vlastitim primjerom.
U radu pod naslovom Bosna i Hercegovina na izložbama za vrijeme austrougarske
uprave autorica Alma Leka razmatra značaj velikih svjetskih, milenijskih i regionalnih
izložbi na njen privredni, ekonomski i kulturni razvoj. To se posebno odnosi na izložbe
u Budimpešti, Beču, Briselu i Parisu. Pored toga što su one bile sjajno sredstvo putem

• 511 •
Promocija zbornika radova Bosna i Hercegovina u okviru Austro-Ugarske 1878-1918.

kojeg se širilo opće saznanje o zemlji i pokazao uspjeh misije Autrougarske monarhije,
koju je preuzela Berlinskim mirovnim ugovorom 1878, posjetioci izložbi su imali
mogućnost da spoznaju stvarnu sliku o Bosni i Hercegovini, njenim prirodnim
ljepotama, običajima... Osim velikih svjetskih i milenijskih bilo je organizirano i više
nacionalnih izložbi na kojima je učestvovala Bosna i Hercegovina.
Autorica Snježana Vasilj se u radu pod naslovom Arheologija i arheološka istra-
živanja u Bosni i Hercegovini u vrijeme austrougarske uprave osvrnula na period
kada su položeni temelji arheologije kao znanosti koja je ubrzo postigla značajne
rezultate: uskoro je osnovan Zemaljski muzej, pokrenut časopis te istraženi brojni,
reprezentativni lokaliteti koji su skrenuli pažnju znanstvane javnosti ne samo prema
posebno atraktivnoj prapovijesti nego i prema antičkoj i srednjovjekovnoj arheolo-
giji. Prvi eksponati koji su se našli u prapovijesnoj zbirci došli su u vrijeme djelovanja
Muzejskog društva i novoosnovanog Zemaljskog muzeja 1888.-1914. godine, kada
je istraženo i znanstveno obrađeno šest velikih prapovijesnih lokaliteta: Glasinac,
Debelo Brdo-Zlatište-Soukbunar, Jezerine, Butmir, Ripač i Donja Dolina. Iako su
antička istraživanja bila u drugom planu njihov značaj je neosporan, što su potvrdila
prva otkrića do kojih je došlo na lokalitetima Gradina u Srebrenici, u okolini Biha-
ća, Konjica Tomislavgrada, Skelana, Mogorjela. Iako nije bilo velikih istraživanja
brojni srednjovjekovni spomenici su značajno popunili muzejsku zbirku.
U radu pod naslovom Historicizam u arhitekturi na primjeru katoličkih sakral-
nih objekata u Sarajevu 1878-1918. autorica Andrea Baotić navodi da je da je hi-
storicizam, koji je imao za cilj stvaranje novog izraza primjenom i interpretacijom
prethodnih epoha u evropskoj arhitekturi našao svoj izraz u graditeljstvu BiH na-
kon okupacije 1878. Ograničavajući se na prikaz sakralnog graditeljstvo katoličke
provenijencijes namjerom da se vrednuju reprezentativni primjeri historicizma koje
novouspostavljena vrhbosanska nadbiskupija gradi pod upravom zemaljske vlade u
Sarajevu. U prvih petnaest godina okupacije broj katoličkih bogomolja je porastao
sa 35 na 188 crkava. Vrhbosanska nadbiskupija je podizala reprezentativne histori-
cističke objekte, koji su bili oblikovani prema tada aktualnim umjetničkim idejama
o “čistoči i jedinstvu stila”. Nastajali su kao odraz društvenih kretanja, te u tom kon-
tekstu imaju i povijesnu vrijednost. Na kraju autorica izražava nadu da će stručna
valorizacija graditeljstva u periodu austrougarske uprave, koja do danas nije naprav-
ljena, potvrditi visok domet sakralnog historicističkog graditeljstva.
Autorica Željka Poloni u svom radu pod naslovom Olomouc, posljednje utočište
bosanskih vojnika razmatra pitanja koja se odnose na bosanskohercegovačke žrtve u
toku I svjetskog rata, sahranjene na području Češke Republike. Mauzolej, otvoren
1926. godine, u kojem se nalaze posmrtni ostaci vojnika iz Kraljevine SHS, najviše
porijeklom iz Bosne i Hercegovine, zbog neriješenih pravnih pitanja propada. Bu-
dući da je spomenik zajedno sa parcelom na kojoj se nalazi 3. III 1929. poklonjen

• 512 •
Promocija zbornika radova Bosna i Hercegovina u okviru Austro-Ugarske 1878-1918.

Kraljevini SHS, nakon disolucije SFRJ postoji više njenih pravnih nasljednika, što
onemogućava izvođenje radova na objektu. Spomenik se urušava, posmrtni ostaci
propadaju a rješenje da se on zaštiti još uvijek nije na vidiku.
U petoj tematskoj cjelini predstavljen je stručni rad Harisa Zaimovića, Arhiv-
ska građa austrougarske administracije u bosanskohercegovačkim arhivima (kratak
pregled fondova austrougarske provenijencije). U njemu je dat prikaz administra-
tivno-upravnog uređenja Bosne i Hercegovine i način funkcionisanja administraci-
je. Predstavljena je organizacija registratura administrativno-upravnog aparata kao
i dat pregled sačuvanih fondova tih institucija. Ukazano je i na činjenicu da je u
proteklom stoljeću dio arhivske građe koji se odnosi na administrativno-upravne
institucije u Bosni i Hercegovini, zbog nepostojanja svijesti o potrebi čuvanja i arhi-
viranja vrijednih i značajnih dokumenata i spisa, uništen ili otuđen. Na kraju autor
zaključuje da bi se unapređenje kvalitete poslovanja arhivske službe u Bosni i Her-
cegovini uz učešće u kvalitetnim projektima, ekplicitniju brigu države za arhivske
institucije i baštinu koju čuvaju te povećanje stručnog kadra i smještajnih kapaciteta
mogli očekivati značajniji rezultati u istraživanju, obrađivanju i sređivanju vrijedne
arhivske građe.
Bila bi to zgusnuta zapažanja autora u ovom Zborniku. Svojim prilozima oni su
dali značajan doprinos i obogatili naša saznanja o ovoj važnoj epohi bosanskoherce-
govačke prošlosti.

• 513 •
amila kasumović

Četrdesetogodišnji period austrougarske uprave u Bosni i Hercegovini predstavlja
jedan od najinteresantnijih perioda u prošlosti ove zemlje. Godina 1878. je bila pre-
kretnica u daljem razvoju Bosne i Hercegovine, a 1908. i 1914. su, sticajem okolnosti,
dovele Bosnu i Hercegovinu u žižu interesovanja evropske javnosti. Svaka od navede-
nih godina je simbol jednog događaja, ali i zapečaćena vremenska kapsula koju otvara-
mo prigodom različitih obljetnica. Takve obljetnice su upravo pred nama.
Ideja da se organizira jedan međunarodni skup povodom stogodišnjice aneksije
Bosne i Hercegovine, javila se sredinom 2008. godine. Međutim, od samog početka
se nametnuo koncept šireg sagledavanja cjelokupnog perioda austrougarske uprave s
naglaskom na interdisciplinarni pristup. Posao oko organizacije međunarodne kon-
ferencije su preuzeli Filozofski fakultet u Sarajevu, uz poseban angažman Odsjeka za
historiju, Akademija nauka i umjetnosti BiH i Regionalni ured austrijske kooperacije
za nauku, obrazovanje i kulturu. Finansijsku potporu projektu je osiguralo Federalno
ministarstvo obrazovanja i nauke, Ministarstvo obrazovanja i nauke Kantona Sarajevo
i Fondacija za izdavaštvo/nakladništvo Sarajevo. Vrlo je značajno istaći naše partnere
na projektu, jer bez njihovog učešća realizacija konferencije ne bi bila moguća.
Međunarodna konferencija “Bosna i Hercegovina u okviru Austro-Ugarske
1878-1918” je održana u periodu od 30. do 31. marta 2009. godine u prostorijama
Filozofskog fakulteta u Sarajevu. Popraćena je istoimenom izložbom, koja je privukla
pažnju znanstvene, ali i šire javnosti. Pored učesnika iz Bosne i Hercegovine, skupu
su prisustvovali i istraživači, naše uvažene kolege i prijatelji, iz Hrvatske, Austrije,
Njemačke, i Češke. Izlaganja referata su bila podijeljena po panelima, koji su
razmatrali različita pitanja iz bosanskohercegovačke historije omeđene 1878. i
1918. godinom. Skup je otvoren panelom o okupaciji Bosne i Hercegovine 1878.
godine. Potom je bilo riječi o aneksiji Bosne i Hercegovine, Prvom svjetskom ratu,
ali i temama koje su se ticale svakodnevnog života, privrede, kulture i znanosti iz
ovog perioda. Svoje referate je izložilo 30-ak učesnika konferencije, a u zborniku,
koji se nalazi pred vama, objavljeno je 26 radova koji su dostavljeni Redakciji.
Pri tome treba istaći da Redakcija ne dijeli sve stavove autora čiji su radovi objavljeni.
amila kasumović

• 515 •
In memoriam

• 517 •
Sima Ćirković (1929-2009)


Kada nam ode netko koga istodobno volimo i poštujemo, osjetimo prazninu s
kojom se teško nosimo. Takav je osjećaj ostavio neočekivani odlazak akademika,
profesora, pedagoga iznad svega, vrsna čovjeka, Sime Ćirkovića. Njegovom smrću
izgubili smo puno svi mi koji smo ga poznavali, od njega učili, s njime vodili na-
dahnute razgovore, prijateljevali. Velik je to gubitak i za povijesnu znanost, napose
bosanskohercegovačku i srpsku, jer je prof. Ćirković posljednji u nizu povjesničara
koji su se sustavno bavili bosanskim srednjovjekovljem. Njegova Istorija Bosne rano
se nametnula kao svojevrsni udžbenik studentima povijesti na Filozofskom fakulte-
tu u Sarajevu i taj status je zadržala do danas, što na najbolji način potvrđuje koliko
je njezin autor prisutan i cijenjen kao znanstvenik u nas.
Rođen je u Osijeku 29. siječnja 1929, osnovnu školu i gimnaziju polazio je u
Somboru i Beogradu, gdje je potom studirao povijest na Filozofskom fakultetu
1948-52, a doktorirao 1957. Kratko je radio u Državnoj arhivi u Zrenjaninu i Na-
rodnoj biblioteci u Beogradu, 1955. izabran je za asistenta, u Istorijskom institutu
SANU u Beogradu, docenta 1957, izvanrednoga profesora 1963. i redovitoga 1968.
na Filozofskome fakultetu na kome je djelovao do umirovljenja 1994. Kao pedagog
i profesor uživao je poštovanje brojnih generacija studenata, a kao znanstvenik uva-
žavanje stručnjaka iz zemlje i inozemstva.
Za bavljenje znanstvenim i nastavnim radom bio je odlično pripremljen, svestrano
obrazovan – ukratko erudita. Izvrsno je poznavao jezike na kojima su nastajala povi-
jesna vrela kojima se povjesničari u proučavanju srednjega vijeka služe (latinski, grčki,

• 519 •
pejo ćošković

staroslavenski, starotalijanski) te više živih jezika, što mu je omogućivalo da prati ra-


znovrsnu stručnu literaturu i komunicira s njezinim autorima i stručnjacima uopće.
Njegovu pedagošku metodu obilježava blagost i razumijevanje te spremnost da dru-
gome pomogne, savjetom, potporom, pohvalom. Na znanstvenome polju odlikovao
se silnom učenošću, nevjerojatnom pamćenjem, akribijom, ali unatoč svemu tome
svoje stavove i zaključke nije bespogovorno nametao sugovorniku i učeniku, nego je
bio spreman podvrgnuti svoje znanje argumentaciji čak s onima koji u takvom suče-
ljavanju nisu imali izgleda da obrane svoje stavove. Tu slobodu mogao je sugovorniku
dopustiti samo čovjek enormne izobrazbe, znalac koji je suvereno vladao strukom ko-
jom se bavio, proučavajući najrazličitije segmente srednjovjekovne povijesti.
Njegov znanstveni opus vrlo je velik i raznovrstan te ga rad ovakvoga karaktera i
namjene ne može obuhvatiti, a tog posla oslobađa nas činjenica da su život i djelova-
nje prof. Ćirkovića na više mjesta već prikazivani i dobro poznati kao i njegov stvara-
lački opus. Budući da na njega gledamo ponajprije kao svoga profesora i istraživača
bosanskoga srednjovjekovlja, upozorit ćemo na njegov prinos bosanskoj povijesti.
Kao mlad znanstvenik napisao je dva iznimno vrijedna djela baš iz srednjovje-
kovne bosanske povijesti. Riječ je knjigama Herceg Stefan Vukčić Kosača i njegovo
doba (Beograd 1964) i Istorija srednjovekovne bosanske države (Beograd 1964). Za-
nimanje za teme iz bosanske povijesti srednjega vijeka započelo je prije pojave na-
vedenih naslova pisanjem i objavljivanjem kraćih radova, baš kao što se i nastavilo
nakon njihova izlaska. Pozornost su mu privlačile teme iz društvene, političke, kul-
turne, privredne i crkvene povijesti. Tako su iz njegovih istraživačkih napora nastali
nezaobilazni radovi za upoznavanje s bosanskom prošlošću: Sugubi venac. Prilog
istoriji kraljevstva u Bosni, “Verna služba” i “vjera gospodska” (1962), Zdravstvene pri-
like u srednjovekovnoj Bosni (1970), Odjeci ritersko.dvorjanske kulture u Bosni krajem
srednjeg veka (1971), Rusaška gospoda (1974), Pad Bosne i pokušaj otpora turskom
osvajanju (1982), Glose Srećkovićeva jevanđelja i učenje bosanske crkve (1982), Bo-
sanska crkva u bosanskoj državi (1987), Bosna i Vizantija (1989), Dvor i kultura u
srednjovekovnoj bosanskoj državi (1989), Dualistička heterodoksija u ulozi zemaljske
crkve: bosanska crkva (1995).
Ogroman napor uložio je u rad na izradbi Enciklopedije srpske istoriografije (1997)
i Leksikona srpskog srednjeg veka (1999), u kojima je potpuno do izražaja došla njegova
erudicija, pišući sažeto, stručno i razumljivo o mnogim osobama i pojmovima koji pri-
padaju bosanskohercegovačkoj historiografiji i bosanskome srednjemu vijeku.
Za svoj rad primio je više priznanja i prestižnih nagrada. Postao je dopisni i re-
doviti član više akademija, SANU, ANU BiH, JAZU/HAZU, CANU, VANU,
Académie européenne d’ histoire (Bruxelles). Dobitnik je Sedmojulske nagrade SR
Srbije (1982), Oktobarske nagrade grada Beograda (1987), Nagrade grada Beogra-
da (2006).

• 520 •
sima ćirković

Kada ovim javnosti dostupnim navodima dodam osobna iskustva iz naših susre-
ta, razgovora (konzultacija) i atmosferu koja je tijekom njih nastajala, ne mogu ne
priznati prazninu što ga više nema među nama, ali i ponos što sam ga imao za uči-
telja i odgojitelja koji je pratio i usmjeravao moje bavljenje strukom. Sreća ga je bila
poznavati, a čast imati ga za učitelja i prijatelja. Ja sam imao sreću – hvala mu.
pejo ćošković

• 521 •
Prof. dr. Ibrahim Karabegović (1931-2011)


U Sarajevu je 27. augusta 2011. godine preminuo Ibrahim Karabegović, povje-
sničar koji zauzima značajno mjesto u bosanskohercegovačkoj historiografiji. Pro-
fesor Karabegović je svojim angažmanom dao doprinos radu Instituta za istoriju, te
Odsjeka za historiju na Filozofskom fakultetu u Sarajevu.
Rođen je 5. juna 1931. godine u Modriči. Tu je stekao osnovno obrazovanje. Poha-
đao je gimnazije u Banja Luci, Derventi i Doboju, gdje je i maturirao. Studij historije
je završio 1956. godine na Filozofskom fakultetu u Sarajevu. Vratio se u rodni kraj
gdje je radio kao profesor historije u osnovnoj školi i gimnaziji. Na mjesto asistenta
na Institutu za istoriju radničkog pokreta (danas Institut za istoriju) primljen je 1963.
godine. Nedugo nakon toga je upisao postdiplomski studij na Filozofskom fakultetu u
Beogradu, gdje je 1966. odbranio magistarski rad pod naslovom Rascjep u radničkom
pokretu BiH 1919-1920. godine. Doktorsku tezu Reformizam u redničkom pokretu u
Bosni i Hercegovini između dva svjetska rata (1919-1941) odbranio je 1976. godine na
Filozofskom fakultetu u Sarajevu. Stekao je zvanje naučnog savjetnika 1985. godine.
Profesor Karabegović je bio angažiran i kao direktor Instituta za istoriju u dva na-
vrata. Na Filozofskom fakultetu u Sarajevu je izabran u zvanje redovnog profesora
1994. godine gdje je držao nastavu iz predmeta Istorija Jugoslavije. Bio je i glavni i
odogovoni urednik časopisa Prilozi.
U svom naučnom radu je stavljao fokus na socijalnu historiju i historiju reformi-
stičkog radničkog pokreta. Iza sebe je ostavio dvije autorske i šest koautorskih knji-
ga, preko četrdeset naučnih i stručnih radova. Za svoj naučni i društveni angažman
je primio nagradu Veselin Masleša i 27-julsku nagradu. Umirovljen je 2004. godine.
Profesora Karabegovića će se rado sjećati njegovi bivši studenti, magistranti i
doktoranti, kao i radne kolege i prijatelji.
amila kasumović

• 523 •
Bogumil Hrabak (1927-2010)


Bogumil Hrabak je rođen 11. januara 1927. godine u Zrenjaninu. Niže školo-
vanje završio je u Zrenjaninu i Senti, a studij historije na Filozofskom fakultetu u
Beogradu (1946-1951). Doktorirao je na Filozofskom fakultetu u Sarajevu 1957.
godine sa doktorskom tezom pod naslovom Dubrovački izvoz žitarica iz Otoman-
skog carstva do početka 17. veka. To je bila prva disertacija iz oblasti historije koja je
odbranjena na Filozofskom fakultetu u Sarajevu. U svojoj dugoj nastavničkoj kari-
jeri radio je na fakultetima u Beogradu, Prištini, Novom Sadu, Kosovskoj Mitrovici,
Nikšiću i Banjoj Luci, te povremeno i drugim naučnim institucijama, u Vojnoisto-
rijskom institutu i Institutu za istoriju radničkog pokreta u Beogradu. Bio je redovni
član Akademije nauka i umetnosti Kosova. Umro je u 83 godini, u Beogradu 12.
decembra 2010. godine, a sahranjen je u Novom Bečeju.
Baveći se historijom u širokom opsegu od srednjeg vijeka do novijeg vremena
ostavio je značajnog traga u proučavanjima historije jugoistočne Evrope. Prepo-
znatljiv je po iscrpnim istraživanjima arhivske građe u brojnim arhivima Evrope
i zasluženo je nosio epitet najvećeg arhivskog radnika. Učestvovao je na brojnim
znanstvenim okupljanjima i na polju stručnog rada ostvario je bogat opus. Autor
je 40 knjiga i više od 700 radova po čemu je jedan od najplodnijih srpskih histo-
ričara. U svojim radovima bavio se raznovrsnim temama iz historije jugoistočne
Evrope, među kojima je značajno mjesto imala i prošlost Bosne i Hercegovine. Svoj
dugogodišnji angažman na proučavanju historije Bosne i Hercegovine krunisao je
ponovnim objavljivanjem svojih ranijih i novijih radova u višetomnom djelu Iz sta-
rije prošlosti Bosne i Hercegovine, (I-VI, Beograd 2003-2009).
esad kurtović

• 525 •
Diplomirani studenti Prvog (trogodišnjeg) i Drugog
(petogodišnjeg) ciklusa po bolonjskom sistemu školovanja na
Odsjeku za historiju, Katedri Historija umjetnosti i Katedri
Arheologija (2008-2011)

PRVI CIKLUS – završen trogodišnji studij

HISTORIJA (2008-2011)
jednopredmetni i dvopredmetni studij

Na Odsjeku za historiju upisani su kandidati u prvi ciklus studija po bolonjskom


sistemu školovanja u školsku 2004-2005 godinu, a prvi kandidati su uspješno diplo-
mirali 2008. godine. Do 2011. godine prvi ciklus završilo je 67 kandidata.

2008. godine (7)


1. Galijašević (Tarik) Šeila
2. Harčević (Enes) Dijana
3. Jabanžić (Mustafa) Mirza
4. Pandža ( Josip) Maja + Opća književnost i bibliotekarstvo
5. Rabić (Hasib) Nedim
6. Šačić (Kenan) Amra
7. Trako (Zijad) Nijaz

2009. godine (14)


1. Baljević (Rasim) Edin
2. Čuturić (Stipo) Danijel
3. Dardagan (Sead) Amer
4. Ešpić ( Jusuf ) Meris
5. Hambo (Dževad) Semir
6. Hurić (Hasib) Sabrija
7. Lavić (Omer) Ahmed
8. Malić (Dušan) Mirna
9. Medić (Ejub) Jasmin

• 527 •
Diplomirani studenti

10. Muhić (Hašim) Emira


11. Softić (Sulejman) Belma
12. Sultić (Sulejman) Irma
13. Šarac (Ljubivoje) Aleksandar
14. Veispahić (Mensud) Amra

2010. godine (19)


1. Abdibegović (Nusret) Esma
2. Aličković (Nedžad) Emir
3. Bolić (Munir) Senaid
4. Drmač (Ivo) Marjan + Historija umjetnosti
5. Džananović (Bahtija) Mirza
6. Hadžajlić (Hasan) Amela
7. Hodžić (Esad) Adnana
8. Imamović (Fahro) Nermin
9. Isaković (Isak) Sejfudin
10. Ismić (Husein) Ahmed
11. Mahmutović (Hakija) Maksud
12. Mamela (Amir) Semin
13. Omerhodžić (Adil) Adnan
14. Ramulj (Vahid) Mensur
15. Semić (Adnan) Narcisa + Historija umjetnosti
16. Suljić (Abid) Jasmina
17. Tadić ( Jozo) Slaven
18. Zvirkić (Ifet) Almira
19. Ugarak (Ejub) Fatma

2011. godine (27)


1. Bajić (Omer) Haris
2. Bašić (Ferid) Mirza
3. Božić (Milan) Ivana
4. Dautović (Smail) Dženan
5. Dedić (Esad) Enes

• 528 •
Diplomirani studenti

6. Herić (Bensad) Dijana


7. Husičić (Muhamed) Suada
8. Husić (Halim) Halima,
9. Ibričić (Fadil) Arijana
10. Imamović (Vahid) Velid
11. Kliko (Ćazim) Merisa
12. Kmetaš (Halil) Ajdin
13. Kugić (Ferid) Lorens
14. Lasić (Senad) Ajla + Historija umjetnosti
15. Mahinić (Enver) Senja
16. Mehanović (Fahrudin) Hamza Dino
17. Mehić (Ferid) Nedim
18. Muhasilović (Mirza) Jahja
19. Murić (Ćerim) Nedžad
20. Nezirović (Kenan) Mirsad
21. Novalić (Fadil) Nedžad
22. Porča (Almas) Emir
23. Šečerbajtarević (Rešad) Sedin
24. Tabaković (Esad) Amar
25. Teskeredžić (Abduselam) Irfan
26. Uzunović-Hasičić (Salim) Naila
27. Veletovac (Midhad) Edin
••

• 529 •
Diplomirani studenti

PRVI CIKLUS – završen trogodišnji studij

HISTORIJA UMJETNOSTI (2008-2011)


obavezan dvopredmetni studij

Na katedri Historija umjetnosti upisani su kandidati u prvi ciklus studija po


bolonjskom sistemu školovanja u školsku 2004-2005 godinu, a prvi kandidati su
uspješno diplomirali 2008 godine. Do 2011. godine prvi ciklus ovog obaveznog
dvopredmetnog studija završilo je 38 kandidata.

2008. godine (10)


1. Ademović (Mirsad) Mirela + Arapski jezik i knjižebnost
2. Bečirović (Fikret) Amila + Sociologija
3. Čustović (Plamenko) Dijana + Engleski jezik i književnost
4. Delalić (Asim) Azra + Sociologija
5. Dudić (Sejdalija) Selma + Komparativna književnost
6. Hajro (Suad) Aida + Bibliotekarstvo
7. Kulenović (Alen) Leila + Komparativna književnost
8. Salketić (Smajo) Aida + Komparativna književnost
9. Smailbegović (Amir) Aida + Turski jezik i književnost
10. Memić (Mujo) Merima + Komparativna književnost

2009. godine (7)


1. Bezdrov (Velid) Dunja + Bibliotekarstvo
2. Hajdarević (Hadžem) Selma + Komparativna književnost
3. Ključanin (Zilhad) Bisera + Engleski jezik i književnost
4. Latinović (Vladimir) Olja + Bibliotekarstvo
5. Marković (Želimir) Zarja + Ruski jezik i književnost
6. Mehić (Ismet) Dajana + Bibliotekarstvo
7. Sulejmanagić (Refik) Tea + Engleski jezik i književnost

2010. godine (11)


1. Čahtarević (Gordan) Bojan + Sociologija
2. Čmajčanin (Sabit) Goran + Bibliotekarstvo

• 530 •
Diplomirani studenti

3. Drmač (Ivo) Marjan + Historija


4. Hatibović (Mehmed) Lamja + Turski jezik i književnost
5. Klino (Namik) Soraja + Bibliotekarstvo
6. Komšić ( Josip) Marko + Sociologija
7. Lagumdžija (Šemso) Ermin + Bibliotekarstvo
8. Osmanić (Osman) Lejla + Komparativna književnost
9. Radulović (Aleksa) Andrej + Francuski jezik i književnost
10. Semić (Adnan) Narcisa + Historija
11. Tanjo (Mensur) Marlena + Književnost naroda BiH

2011. godine (10)


1. Ahmić (Mimo) Nermin + Sociologija
2. Domuz (Čedomir) Sanja + Turski jezik i književnost
3. Hadžimusić (Nedžib) Aida + Komparativna književnost
4. Hamzić (Asim) Amina + Komparativna književnost
5. Hodžić (Hakija) Elma + Komparativna književnost
6. Lasić (Senad) Ajla + Historija
7. Mešić (Fuad) Alma + Bibliotekarstvo
8. Tinjak (Ibro) Aida + Pedagogija
9. Vrljičak (Petar) Lucija + Pedagogija
10. Zekić (Edin) Ana + Francuski jezik i književnost
••

• 531 •
Diplomirani studenti

PRVI CIKLUS – završen trogodišnji studij

ARHEOLOGIJA (2011)
jednopredmetni studij

Na Katedru Arheologija upisani su kandidati u Prvi ciklus studija po bolonj-


skom sistemu školovanja u školsku 2008-2009. godinu, a prvi kandidati su uspješno
diplomirali 2011. godine. To je prva generacija studenata koja je završila trogodišnji
studij na Katedri za arheologiju (6 kandidata).

2011. godine (6)


1. Bujak (Mustafa) Edin
2. Dizdarević (Zakir) Midhat
3. Hadžihasanović (Zlatko) Jesenko
4. Olovčić (Enver) Almir
5. Sejfuli (Nedžad) Ajla
6. Vajzović (Muhamed) Dina
••

• 532 •
Diplomirani studenti

DRUGI CIKLUS – završen petogodišnji studij

HISTORIJA

Šačić Amra
Amra Šačić je rođena 20. septembra 1986. godine u Sarajevu gdje je završila
osnovnu školu i gimnaziju. Filozofski fakultet u Sarajevu, odsjek za historiju, zavr-
šila je u julu 2008. godine i stekla zvanje Bakalaureat historije. Master studij upisala
je u septembru iste godine na Filozofskom fakultetu u Sarajevu na odsjeku za historiju,
naučno usmjerenje, oblast Stari vijek.
U drugom ciklusu studija boravila je dva mjeseca na stručnoj specijalizaciji u
okviru CEEPUS programa u Republici Hrvatskoj. U razdoblju od 1. marta do 1.
aprila 2009. godine kao dio spomenutog programa odslušala je nastavu na Sveučili-
štu Juraj Dobrila u Puli u ulozi gostujućeg studenta Odsjeka za povijest pri Odjelu
za humanističke znanosti. Potom je u periodu od 1. decembra 2009 – 1. januara
2010. godine boravila na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu kao gost Od-
sjeka za arheologiju. Učestvovala je kao dio arheoloških timova na istraživanjima
na lokalitetima Krivoglavci kod Vogošće (novembar 2006) i Atmejdan, džamija sa
medresom iz osmanskog razdoblja (septembar 2007).
Amra Šačić odbranila je završni diplomski rad 22. februara 2011. godine (Antički
epigrafski spomenici istočne Hercegovine).
••
Pandža Maja
Maja Pandža je rođena 23. maja 1986. godine u Zenici gdje je završila osnovnu ško-
lu i gimnaziju. Na Filozofskom fakultetu u Sarajevu godine 2005. upisuje dva smjera,
historiju i bibliotekarstvo. Godine 2008. je stekla titulu bakaleaurat historije i biblio-
tekarstva a iste godine upisuje master iz oblasti starog vijeka na Odsjeku za historiju.
U drugom ciklusu studija boravila je dva mjeseca na stručnoj specijalizaciji u
okviru CEEPUS programa u Republici Hrvatskoj i Republici Slovačkoj. Prvi studij-
ski boravak je bio na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu, kao gost Odsjeka
za arheologiju, u periodu od 1. marta do 1. aprila 2009. Drugi studijski boravak je
bio na Filozofskom fakultetu Univerziteta Komenskeho u Bratislavi, također Od-
sjek za arheologiju, od 1. novembra do 1. decembra 2009. godine.
Maja Pandža odbranila je završni diplomski rad 23. februara 2011. godine (No-
vac na tlu Bosne i Hercegovine do uspostave rimske vlasti).
••
• 533 •
Diplomirani studenti

Rabić Nedim
Nedim Rabić je rođen 16. juna 1986. godine u Gradačcu. Osnovnu i srednju
školu završio u rodnom gradu. Završni rad Bosna i Srbija u doba Stjepana II Ko-
tromanića odbranio je marta 2011. godine, nakon čega je stekao zvanje magistra
historije. Radi u Institutu za istoriju kao stručni saradnik za srednji vijek. Područje
interesovanja je historija Bosne u prvoj polovini 14. stoljeća i bibliografija bosan-
skog srednjeg vijeka. Radove objavljuje u Bosni i Hercegovini i inozemstvu. Služi se
njemačkim i engleskim jezikom.
Nedim Rabić odbranio je završni diplomski rad 31. marta 2011. godine (Bosna i
Srbija u vrijeme bana Stjepana II Kotromanića).
••
Harčević Dijana
Dijana Harčević je rođena 18. juna 1987. godine u Bihaću. Harčević je osnovnu
školu završila školske 2000/01. godine. Akademske 2005/06. upisala je studij histo-
rije na Filozofskom fakultetu u Sarajevu gdje je 2008. godine stekla zvanje BA histo-
rije. Akademske 2008/2009. u septembru Harčević upisuje MA studij Historije na
Filozofskom fakultetu u Sarajevu, naučno usmjerenje, oblast Novi vijek. Harčević
je učestvovala na Regionalnom ISHA Zagreb seminaru – Kultura i moć u oktobru
2011. godine.
Dijana Harčević odbranila je završni rad 29. septembra 2011. godine (Bosna i
Hercegovina, zemlja i narod prema evropskoj putopisnoj literaturi i objavljenim kon-
zularnim izvještajima od polovine 19. stoljeća do 1878. godine).
••
Ešpić Meris
Ešpić Meris rođen je 20. januara 1987. godine u Olovu. Nakon završene srednje
škole, 2006. godine upisuje se na redovan studij Odsjeka za historiju Flozofskog fa-
kulteta u Sarajevu. U periodu od 2006. do 2009. godine završava prvi ciklus studija,
nakon čega upisuje drugi ciklus (master studij), oblast novi vijek – naučni smjer.
Poslije redovnog pohađanja studija i položenih ispita, kandidat je stekao pravo da
odbrani završni diplomski rad.
Meris Ešpić odbranio je završni diplomski rad 15. novembra 2011. godine (Pri-
vreda Bosne i Hercegovine u Prvom svjetskom ratu prema pisanju onovremene štampe).
••

• 534 •
Diplomirani studenti

Hambo Semir
Semir Hambo je rođen 24. juna 1988. godine u Foči. Po završetku opće gimna-
zije u Goraždu 2006. godine, upisuje Filozofski fakultet u Sarajevu, odsjek za Hi-
storiju. Prvi ciklus studija u trajanju od tri godine završava 2009. godine odbranivši
dodiplomski rad na temu: Dvor i dvorska kultura u srednjovjekovnoj Bosni. Aka-
demske 2009/2010. godine upisuje Drugi ciklus studija na istom odsjeku, naučni
smjer, oblast stari vijek-srednji vijek.
Tokom studija bio je aktivni član Asocijacije za prava studenata na Filozofskom
fakultetu. Također, boravio je na jednomjesečnoj studentskoj razmjeni, preko pro-
grama CEEPUS, na Filozofskom fakultetu u Beogradu. Objavio je prikaze knjiga u
dva naučna časopisa; Bosna franciscana i Prilozi. Trenutno je član Društva za prou-
čavanje srednjovjekovne bosanske historije – Stanak.
Semir Hambo odbranio je završni diplomski rad 16. novembra 2011. godine
(Bosna i Dubrovnik u doba bosanskog bana Mateja Ninoslava).
••
Sulejmanagić Amer
Amer Sulejmanagić je rođen 2. januara 1961. godine u Sarajevu gdje je zavr-
šio osnovnu školu, gimnaziju, studirao i diplomirao na Arhitektonskom fakultetu
1985. godine. Na Odsjeku za historiju Filozofskog fakulteta Univerziteta u Sarajevu
je 2011. godine završio drugi ciklus studija historije srednjeg vijeka. Zaposlen je u
Kantonalnom zavodu za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa Saraje-
vo kao viši stručni saradnik za zaštitu graditeljske baštine. Područje njegovog intere-
sovanja su numizmatika i heraldika, oblasti iz kojih je objavio više stručnih i naučnih
radova u zemlji i inostranstvu.
Amer Sulejmanagić odbarnio je završni diplomski rad 18. novembra 2011. godi-
ne (Grb Pavlovića).
••
Dardagan Amer
Amer Dardagan, rođen je 1987. u Sarajevu. Nakon završetka sarajevske Treće gi-
mnazije upisuje se na redovan studij Odsjeka za historiju Filozofskog fakulteta u Sa-
rajevu, odbranio je dodiplomski rad 2009. na temu Bogomilski pokret u Bugarskoj
i Makedoniji iz predmeta Historija jugoistočne Evrope u srednjem vijeku. Kao stu-
dent završne godine diplomskog studija Odsjeka za historiju, naučni smjer, oblast
srednji vijek, trenutno je angažiran na proučavanju odnosa bosanske države i Bu-
garske u razvijenom srednjem vijeku, kao i na izučavanju karaktera srednjovjekovne

• 535 •
Diplomirani studenti

Crkve bosanske sa obzirom na simbiozu istočnjačke mistike i domaćih porodičnih


običaja i vjerovanja. Nakon uspješno odbranjenog seminarskog rada iz predmeta
Istočno-centralna Evropa u srednjem vijeku na temu Plemićke porodice Dabišić i
Knežević u srednjovjekovnoj Bosni i Bugarskoj, odbranio i završni diplomski rad
Amer Dardagan odbranio je završni diplomski rad 15. decembra 2011. godine
(Bosna i Bugarska u srednjem vijeku).
••
Lavić Ahmed
Ahmed Lavić rođen je 15. jula 1987. godine u Sarajevu. Osnovno obrazovanje
završio je na Ilidži nakon čega se upisuje u Gazi Husrev-begovu medresu koju zavr-
šava 2005. godine. Školske 2005/2006. upisuje se na Filozofski fakultet u Sarajevu,
Odsjek za historiju. Prvi ciklus studija po Bolonjskom planu i programu završava
2009. godine odbranivši temu završnog-dodiplomskog rada „Aktivnosti reisu-l-ule-
me Sulejmana ef. Kemure 1957-1961. prema pisanju listova Oslobođenje, Politika
i Borba“ kod doc. dr. Husnije Kamberovića. Iste godine upisuje se na Drugi ciklus
studija oblast Novi vijek – naučni smjer.
Ahmed Lavić odbranio je završni diplomski rad 5. januara 2012. godine (Stočar-
stvo i život stočara Hercegovine u drugoj polovini XIX i prvoj polovini XX stoljeća).

• 536 •
spisak suradnika

Spisak suradnika
• Aydın Babuna, Boğaziçi University İstanbul, Türkiye
• Bahrudin Beširević, JU “II srednja škola”, Cazin
• Senaid Bolić, Student Odsjeka za historiju, Filozofski fakultet u Sarajevu
• Seka Brkljača, Institut za istoriju, Sarajevo
• Samojko Cvijanović, Medicinska škola, Doboj
• Mirza Hasan Ćeman, Katedra za historiju umjetnosti, Filozofski fakultet u
Sarajevu
• Pejo Ćošković, Odsjek za historiju, Filozofski fakultet u Sarajevu
• Dženan Dautović, Student Odsjeka za historiju, Filozofski fakultet u Sarajevu
• Enes Dedić, Student Odsjeka za historiju, Filozofski fakultet u Sarajevu
• Haris Dervišević, Katedra za historiju umjetnosti, Filozofski fakultet u Sarajevu
• Midhat Dizdarević, Student Katedre za arheologiju, Filozofski fakultet u
Sarajevu
• Marjan Drmač, Student Odsjeka za historiju, Filozofski fakultet u Sarajevu
• Bojana Dujković-Blagojević, Udruženje nastavnika istorije u BiH,
EUROCLIO – HIP
• Haris Duraković, JU Druga gimnazija, Mostar
• Amir Duranović, Odsjek za historiju, Filozofski fakultet u Sarajevu
• Mirza Džananović, Student Odsjeka za historiju, Filozofski fakultet u Sarajevu
• Emir O. Filipović, Odsjek za historiju, Filozofski fakultet u Sarajevu
• Samir Hajrulahović, Četvrta gimnazija Ilidža i Osnovna škola “Hrasno”
• Zijad Halilović, Komisija za očuvanje nacionalnih spomenika Bosne i
Hercegovine, Sarajevo
• Semir Hambo, Sarajevo
• Ladislav Hladký, Brno, Češka Republika
• Mahir Hrnjić, Student Katedre za arheologiju, Filozofski fakultet u Sarajevu
• Arifa Isaković, Osnovna škola “Hašim Spahić”, Ilijaš
• Sejfudin Isaković, Student Odsjeka za historiju, Filozofski fakultet u Sarajevu
• Senada Jusić, Osnovna škola “Umihana Čuvidina”, Sarajevo
• Dževad Juzbašić, Akademija nauka i umjetnosti Bosne i Hercegovine, Sarajevo
• Husnija Kamberović, Institut za istoriju, Sarajevo
• Amila Kasumović, Odsjek za historiju, Filozofski fakultet u Sarajevu
• Vera Katz, Institut za istoriju, Sarajevo
• Aida Kovačević, Pedagoški zavod, Mostar
• Tijana Križanović, Student Katedre za arheologiju, Filozofski fakultet u
Sarajevu

• 537 •
spisak suradnika

• Esad Kurtović, Odsjek za historiju, Filozofski fakultet u Sarajevu


• Asja Mandić, Katedra za historiju umjetnosti, Filozofski fakultet u Sarajevu
• Milija Marjanović, Pedagoški zavod Republike Srpske, Banja Luka
• Budimir Miličić, Sarajevo
• Nedžad Murić, Student Odsjeka za historiju, Filozofski fakultet u Sarajevu
• Vesna Mušeta-Aščerić, Odsjek za historiju, Filozofski fakultet u Sarajevu
• Nedžad Novalić, Student Odsjeka za historiju, Filozofski fakultet u Sarajevu
• Edin Radušić, Odsjek za historiju, Filozofski fakultet u Sarajevu
• Dženita Sarač-Rujanac, Institut za istoriju, Sarajevo
• Amna Sefo, Srednja medicinska škola i Druga gimnazija, Mostar
• Narcisa Semić, Student Odsjeka za historiju, Filozofski fakultet u Sarajevu
• Aleksandar Šarac, Student Odsjeka za historiju, Filozofski fakultet u Sarajevu
• Zijad Šehić, Odsjek za historiju, Filozofski fakultet u Sarajevu
• Slaven Tadić, Student Odsjeka za historiju, Filozofski fakultet u Sarajevu
• Hana Younis, Institut za istoriju, Sarajevo
••

• 538 •
upute autorima za oblikovanje priloga

Upute autorima za oblikovanje priloga


Za objavljivanje u časopisu Radovi Filozofskog fakulteta (Serija Historija, Historija
umjetnosti, Arheologija) razmatrat će se radovi na bosanskom/hrvatskom/srpskom
jeziku, kao i na engleskom ili njemačkom.
Časopis će objavljivati znanstvene i stručne članke o svim temama koje se
tiču historije, posebno iz područja historije Bosne i Hercegovine, te radove koji
ne podliježu recenzentskom postupku (prikaze, osvrte i ocjene knjiga i časopisa,
izvješća sa znanstvenih skupova i okruglih stolova, nekrologe, vijesti i dr.).
Recenzirani radovi kategoriziraju se kao:
– I zvorni znanstveni rad (Original scientific paper) – sadrži još neobjavljene
rezultate znanstvenih istraživanja;
–P  regledni rad (Review article) – donosi analizu i kritičku ocjenu već
objavljenih radova o nekom području upućujući na moguća daljnja istraživanja;
–S  tručni rad (Professional paper) – donosi rezultate obrade podataka
poznatim metodama ili jednostavno prenosi informacije bez originalnih
pogleda ili novih spoznaja;
– I zlaganje sa znanstvenog skupa (Conference paper)
–P  rilog (Contribution) – sažet rad sa svim obilježjima izvornog znanstvenog
rada, ali koncentriran na uzak, specijalistički problem i stoga kratak obimom;
–H  istorijska građa (Historical sources) – prva ili temeljito revidirana objava
arhivskih pisanih i drugih izvora za historijsko istraživanje.

Kategoriju rada može predložiti autor, ali konačnu odluku na prijedlog


recenzenta donosi Redakcija. Radovi također objavljuju prijevode, reagiranja/
diskusije, obavijesti i slično.

S ciljem ubrzavanja postupka redakcije, recenziranja i objavljivanja radova,


molimo autore da se pridržavaju sljedećih tehničkih uputa za oblikovanje svojih
priloga.
Rukopis treba biti napisan vrstom slova Times New Roman, veličine 12 pts i s
proredom od 1,5 retka. Odlomci se moraju jasno razdvojiti uvlakama. Naslov rada
treba biti napisan masnim slovima, veličine 14 pts.
Prva stranica rada treba pored naslova članka sadržavati ime i punu titulu autora,
naziv i adresu ustanove u kojoj je uposlen/a kao i e-mail adresu. Ako rad ima više od
jednoga autora, podaci se navode za svakoga od njih.
Uz tekst treba priložiti kraći abstrakt rada (5-10 redaka) koji će se nalaziti na
prvoj stranici, te duži sažetak (do 25 redaka) koji će se nalaziti na kraju rada i koji

• 539 •
upute autorima za oblikovanje priloga

će sadržavati opći prikaz teme, metodologiju rada, rezultate i zaključak. Također


treba dodati i do 10 ključnih riječi. Poželjno je da autor ove elemente preda već u
prijevodu, a u suprotnome će se za to pobrinuti Redakcija.
Ako rukopis sadrži priloge (slike, tablice, grafikone), molimo da se predaju kao
posebni dokumenti, a u tekstu naznači mjesto gdje prilog treba uvrstiti. Preporučuju
se formati .tiff i .jpg. Ovim se elementima treba priložiti i kratki opis, tj. legenda koja
se šalje isključivo kao zaseban Word dokument.
Napomene se isključivo navode kao fusnote i pisane su fontom Times New
Roman, veličine 10 pts. Citiranje u napomenama treba poštovati sljedeći model:

1. Citiranje knjige
Osnovni oblik:
Ime Prezime, Naslov djela u kurzivu, Izdavač, Mjesto izdanja, Godina izdanja,
citirane stranice. (kod stranica se ne mora koristiti skraćenica str. ili pp. nego se samo
piše broj stranice)
Primjer:
Marko Šunjić, Narodi i države ranog srednjeg vijeka, Rabic, Sarajevo, 2003, 235.

Ukoliko se isto djelo ponovo navodi u tekstu na drugome mjestu treba upotrijebiti
skraćeni citat u kojem se navodi prezime autora, a naslov skraćuje na nekoliko riječi.

Osnovni oblik:
Prezime, Skraćeni naslov djela u kurzivu, citirane stranice.
Primjer:
Šunjić, Narodi i države, 237.

2. Citiranje članka u periodici


Osnovni oblik:
Ime Prezime, “Naslov članka u navodnicima”, Naziv časopisa u kurzivu, broj i/ili godište
časopisa, Mjesto izdavanja časopisa, Godina izdavanja časopisa, citirane stranice.
Primjer:
Anto Babić, “O odnosima vazaliteta u srednjovjekovnoj Bosni”, Godišnjak Istoriskog
društva BiH, god. VI, Sarajevo, 1954, 29-44.

Ukoliko se isto djelo ponovo navodi u tekstu na drugome mjestu treba upotrijebiti
skraćeni citat u kojem se navodi prezime autora, a naslov skraćuje na nekoliko riječi.

• 540 •
upute autorima za oblikovanje priloga

Osnovni oblik:
Prezime, “Skraćeni naslov članka u navodnicima”, citirane stranice.
Primjer:
Babić, “O odnosima vazaliteta”, 32.

3. Citiranje priloga u knjigama ili zbornicima radova


(koji nisu serijska publikacija)
Osnovni oblik:
Ime Prezime, “Naslov priloga u navodnicima”, u: Naziv knjige ili zbornika radova
u kurzivu, (ur. Ime Prezime), Izdavač, Mjesto izdavanja, Godina izdavanja, citirane
stranice.
Primjer:
Vjekoslav Perica, “Uloga crkava u konstrukciji državotvornih mitova Hrvatske i
Srbije”, u: Historijski mitovi na Balkanu. Zbornik radova, (ur. Husnija Kamberović),
Institut za istoriju, Sarajevo, 2003, 201-221.

Ukoliko se isto djelo ponovo navodi u tekstu na drugome mjestu treba upotrijebiti
skraćeni citat u kojem se navodi prezime autora, a naslov skraćuje na nekoliko riječi.

Osnovni oblik:
Prezime, “Skraćeni naslov članka u navodnicima”, citirane stranice.
Primjer:
Perica, “Uloga crkava u konstrukciji državotvornih mitova Hrvatske i Srbije”, 221.

4. Citiranje novinskih članaka


Osnovni oblik:
Ime Prezime, “Naslov članka u navodnicima”, Ime novina u kurzivu, broj, datum,
citirane stranice.
Primjer:
Ivan Šarčević, “Opijum za narod”, Oslobođenje, br. 345678, 11.5.2009, 22.

5. Citiranje neobjavljenog arhivskog gradiva


Osnovni oblik:
Arhiv u kojem je gradivo pohranjeno (dalje: skraćeni naziv), Naziv arhivskog fonda
u kurzivu (dalje: skraćeni naziv), broj kutije odnosno sveska, stranica odnosno list.
Primjer:
Državni arhiv u Dubrovniku (dalje: DAD), Diversa Notariae (dalje: Div. Not.), sv.
XXII, f. 82v.
Arhiv Bosne i Hercegovine (dalje: ABH), Vlada Narodne Republike Bosne i
Hercegovine 1945-1953 (dalje: VLBIH), kut. 15, sign. 123/46.

• 541 •
upute autorima za oblikovanje priloga

6. Citiranje web stranica


Osnovni oblik:
Ime autora, Naslov teksta u kurzivu, adresa web stranice (datum ostvarenog pristupa)
Primjer:
Pio II, De viris illustribus, http://www.bibliotecaitaliana.it/xtf/
view?docId=bibit001150/bibit001150 .xml (5. juni 2010.)

Radovi se predaju elektronskim putem sekretaru redakcije mr. Emir O. Filipoviću,


lično ili na adresu emirofilipovic@gmail.com. Tekstovi rukopisa načelno ne bi
trebali prelaziti 30 stranica, uključujući tablice i popis literature.
Izbor radova obavlja Redakcija koja zadržava pravo izmjene i skraćivanja tekstova
te može zatražiti od autora dopunu ili preradu teksta. Obrađen i pripremljen tekst
šalje se autoru na kontrolu i autorizaciju prije objave.
Autori čiji radovi budu objavljeni će dobiti 20 otisaka svoga rada i besplatan
primjerak časopisa.

• 542 •
RADOVI
Filozofskog fakulteta u Sarajevu
(Historija, Historija umjetnosti, Arheologija)
Knjiga 2
2012.

Izdavač
Filozofski fakultet u Sarajevu

Za izdavača
Ivo Komšić

Prijevodi rezimea na engleski jezik


Emir O. Filipović

UDK
Elvira Poljak

DTP
Amra Mekić

Štamparija
Amos Graf, Sarajevo

Tiraž
500

You might also like