You are on page 1of 1

Tekst en vertaling:

Batonebo mouohet Heren, heb meelij, heb meelij Heren,


Mouohet batonebo Schitterende Heren,
Lamazi batonebia, ia da vardi p’enia Viooltjes en rozen liggen op uw pad.

Tetri tsvari da tvis djohi Witte schapen en een kudde geiten


Morbis tsikanma isht’una Het lam springt in ’t rond
Gaugardat botonebsa da utsbat piri ibruna. Dit was de Heren welgevallig en zij gingen weg
en verlieten ons.

Batonebo (ბატონებო მოუოხეთ) wordt traditioneel gezongen aan het bed van een ziek kind. In Georgië worden
ziektes als mazelen en kinkhoest in verband gebracht met geesten.
In het lied wordt de batonebi (geesten) om vergeving gevraagd, door hen viooltjes en rozen aan te bieden.
Het lied komt van de regio Guria en is voor het eerst vastgelegd in de eerste eeuwen na Christus.

You might also like