You are on page 1of 5

‫تغير المعنى‬

‫ينقسم اختالف المفردات اإلندونيسية المقترضة من‬


‫اللغة العربية بالمعنى المصدري إلى ثالثة أقسام‪ ،‬يعني‬
‫توسيع المعنى وتضيق المعنى وتغير المعنى الكلي‪ ،‬وله‬
‫‪1‬‬
‫أنماط معينة‪ .‬وهذا يبحث تغير المعنى بناء على أنماطها‪.‬‬
‫أ‪ .‬توسيع المعنى‬
‫تطور المعنى وإضافتها أو توسيعها الذي حصلته‬
‫اللغة الثانية وال في المعنى اللغة المصدرية يسمى توسيع‬
‫المعنى‪ .‬بناء على البيانات المحصولة هناك المفردات‬
‫المقترضة متغيرة المعنى مثل الكلمة ‪،dunia ،ayat ،abdi‬‬
‫‪،amanat ،hak ،dunia ،darurat ،paham ،maut ،jahanam‬‬
‫‪.berkah ،sidik ،batal ،arif‬‬
‫‪ .1‬العبد (‪)Abdi‬‬
‫هذه الكلمة مقترضة من عبد مصدر من عبد –‬
‫يعبُ ُد له معنى رفيق أو مملوك‪ .‬ثم يكون هذه الكلمة‬
‫‪2‬‬
‫المقترضة ‪ abdi‬له معنى خادم أو رفيق‪.‬‬
‫نرى أن كلتا الكلمتين متسويتان‪ ،‬لكن في الحقيقة‬
‫هناك التطور للمعنى عند اللغة المقترضة‪ .‬ونفهم ذلك‬
‫التطور في استعمال الكلمة ‪ abdi‬في الجملة‪ .‬المثال‬
‫‪ .Tentara adalah abdi negara :‬الكلمة ‪ abdi‬في تلك‬
‫الجملة له معنى "الموظف" أو شخص يعمل في‬
‫الحكومة‪ .‬ذلك المعنى اإلضافي يختلف بالمعنى‬
‫المصدري‪.‬‬

‫‪1‬‬
‫‪Tadkiroatun Musfiroh, “Perbedaan Makna Kata-Kata Bahasa‬‬
‫‪Indonesia Serapan Bahasa Arab dari Makna Sumbernya”Diksi Vol 11, no 1‬‬
‫‪(Januari 2014): h. 42.‬‬
‫‪ 2‬المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم‪ ،‬المعجم العربية األساسي‪ ،‬دم‪ ،‬دت‪ ،‬ص‪815 .‬‬
‫‪ .2‬الدنيا (‪)Dunia‬‬
‫هذه الكلمة مقترضة من كلمة "دنيا" مؤنث من‬
‫أدنى وله معنى أقرب وأقل‪ .‬أما دنيا له معنى الكرة‬
‫‪3‬‬
‫األرضية‪ ،‬الحياة الحاضرة‪ ،‬وكل فترة زمنية ممتدة‪.‬‬
‫وغير ذلك‪ ،‬معنى الدنيا ضد األقصى‪ .‬وفي اللغة‬
‫اإلندونيسية يتطور الدنيا ويستعمل في بضع االصتالح‬
‫اآلخر‪ ،‬مثل ‪piala dunia dunia ،dunia internasional‬‬
‫‪ dunia pendidikan ،hiburan‬وغير ذلك‪ .‬استخدام الدنيا‬
‫في هذه العبارة مختلف باللغة المصدرية‪ ،‬في اللغة‬
‫العربية عبارة " ‪ " dunia internasional‬هو الدولي أو‬
‫العالمي‪ ،‬كذلك عبارة "‪ " piala dunia‬هو كأس العالم‬
‫وال كأس الدنيا‪ .‬والدنيا متطور المعنى (المبحث عن‬
‫المناكحة في هالماهيرا) الذي ال يفهم في اللغة‬
‫‪4‬‬
‫المصدرية‪.‬‬
‫‪ .3‬جهنم (‪)Jahanam‬‬
‫كلمة جهنم في اللغة اإلندونيسية مستعملة لسعي‬
‫بالشخص اآلخر‪ ،‬مثل في الجملة " ‪Perempuan Jahanam,‬‬
‫!‪ ."enyah dari sini‬إن جهنم في تلك الجملة له معنى‬
‫"رجيم أو قاس" سعيا وشتيمة كما في تلك الجملة وال‬
‫في اللغة المصدرية‪ 5.‬هذا يدل على أن جهنم يتوسع‬
‫المعنى بعد االقتراض إلى اللغة اإلندونيسية‪.‬‬
‫‪ .4‬الموت }‪{Maut‬‬
‫هذه الكلمة مقترض من "موت"مصدر من "مات‬
‫– يموت" له معنى الموت أو الساكن أو الهدوء‪ .‬أما‬

‫‪ 3‬نفس المرجع‪ ،‬ص‪.465 .‬‬


‫‪4‬‬
‫‪Afjalurrahmansyah, “ Bahasa Arab dalam Bahasa Indonesia,” Jurnal‬‬
‫‪Diwan Vol. 4 no 1/2018: h. 51.‬‬
‫‪5‬‬
‫‪Departemen Pendidikan Nasional, Kamus Besar Bahasa Indonesia,‬‬
‫‪edisi IV, h. 556.‬‬
‫أصله فالموت بمعنى الوفاة والخوف والحزن‪ 6.‬وكلمة‬
‫الموت مقترضة إلى اللغة اإلندونيسية بالمعنى‬
‫المتساوي (الوفاة) ثم يتطور المعنى‪ ،‬منه الهيبة‬
‫والعجيب وخارق العادة‪ 7 .‬المثال في العبارة‬
‫"‪ "Tendangan maut‬و"‪ ."Goyang maut‬الموت في كلتا‬
‫العبارتين المذكورتين ال تدالن المعنى الحقيقي يعني‬
‫الوفاة‪ ،‬بل له معنى المتعجب أو شيئ خارق العادة من‬
‫العمل المعمول‪ .‬هذا المعنى ال يقبل في اللغة‬
‫المصدرية‪ ،‬إذ أن لداللة المعنى المذكورة هي رائع أو‬
‫مدهش أو بارع‪.‬‬
‫‪ .5‬األمانة {‪}Amanat/Amanah‬‬
‫هذه الكلمة مقترضة من "أمانة" وهي في أصلها‬
‫له معنى "حال مأمون أو وارد أو صدوق" حينما‬
‫يقترض إلى اللغة اإلندونيسية أصبح معنى األمانة‬
‫وصية وأمرا ونصيحة وكل المعنى أو لب الخطاب‬
‫والفكرة والذوق الذي يبلغه المتكلم للمفهوم عند السامع‬
‫أو القارئ والتصور الذي يخلّف المحاولة األدبية‪.‬‬
‫وكلمة األمانة في اللغة اإلندونيسية له المعنى أوسع من‬
‫معناها األصلية وينتقل من معناها المصدري إلى معنى‬
‫" الحال المأمون أو الصدوق"‪ 8.‬في اللغة اإلندونيسية‬
‫يستخدام هذه الكلمة للشيئ الذي يبلغه المتكلم الذي‬
‫يكون مرتبته أعلى من السامع‪.‬‬
‫‪ .6‬العريف {‪}Arif‬‬

‫‪6‬‬
‫‪Ahmad Warson Munawwir, al-Munawwir Qamus Arabi – Indunisi,‬‬
‫‪h. 1365‬‬
‫‪7‬‬
‫‪Departemen Pendidikan Nasional, Kamus Besar Bahasa Indonesia,‬‬
‫‪edisi IV, h.890‬‬
‫‪8‬‬
‫‪Umi Kulsum, “Perubahan Makna pada Kata Serapan Bahasa Arab‬‬
‫‪dalam Bahasa Indonesia,” Al-Turas, Vol. XVI, no. 2 (September 2010) : h. 275.‬‬
‫هذه الكلمة مقترض من "عريف" والمعنى من‬
‫يعرف كل شيئ‪ .‬يتوسع هذه الكلمة في المعنى من‬
‫معناها األصلية أصبح "حكيم وذكي وماهر وفاهم‬
‫وعارف"‪ .‬في اللغة اإلندونيسية‪ ،‬كلمة عريف له معنى‬
‫الحكيم‪ ،‬وفي الحقيقة‪ ،‬من يعرف كل شيئ ال يكون‬
‫حكيما بطبع‪ .‬هذا الذي يدل على وجود توسيع المعنى‬
‫الواحد إلى المعانى األوسع‪.‬‬
‫‪ .7‬البطل {‪}Batal‬‬
‫هذه الكلمة مقترضة من "بطل" وله معنى سدى ولغو‬
‫وعبث وال ينفع‪ .‬وإذا اقترض إلى اللغة اإلندونيسية‬
‫فتلك الكلمة متوسع المعنى وأصبح ال ينتصر واليصح‬
‫والينطبق ويتأجل ويرسب‪ .‬وفي اللغة اللغة العربية ال‬
‫يكتشف تلك المعاني في كلمة البطل‪.‬‬
‫‪ .8‬البركة {‪}Berkah/Berkat‬‬
‫في اللغة العربية هذه الكلمة لها معنى النعمة والسعادة‬
‫والزيادة‪ .‬ثم يتوسع المعنى لهذه الكلمة عندم يقترض‬
‫إلى اللغة اإلندونيسية بمعنى "عطية اإلله التي يحضر‬
‫الحسنة إلى حياة اإلنسان‪ .‬ومعنى ‪ Berkat‬الهدية المحمولة‬
‫بعد الدعاء لصاحب الحاجة‪ .‬تسمية ‪ Berkat‬لهذه العطية‬
‫يسببه التشكر من صاحب الحاجة إلى من يدعو له ثم‬
‫يعطيه الهدية التي تكون نعمة عند الداعي بعد الدعاء‬
‫ويحتسبها رزقا من هللا‪ 9.‬قد بدى توسيع المعنى في‬
‫كلمة البركة بعد اقتراضها إلى اللغة اإلندونيسية‪.‬‬
‫‪ .9‬الحق {‪}Hak‬‬
‫أصل المعنى لكلمة الحق في اللغة العربية هي‬
‫"تقرير وصواب وتأكيد" وفي اللغة اإلندونيسية هذه‬

‫تفس المرجع‪ .‬ص‪.276 .‬‬ ‫‪9‬‬


‫الكلمة متوسع المعنى‪ ،‬كما رأى سودارسونو أن الحق‬
‫اختصاص لعمل الشيئ الذي يصدّقه القانون‪ 10.‬وقال‬
‫مروان إن الحق قوة يعطيها الحكم إلى الشخص لوقاية‬
‫‪11‬‬
‫أهميته‪.‬‬

‫‪10‬‬
‫‪Sudarsono, Kamus Hukum, Jakarta: PT Rineka Cipta, 2007, hlm.‬‬
‫‪154.‬‬
‫‪11‬‬
‫‪Marwan Mas, Pengantar Ilmu Hukum, Bogor : Ghalia Indonesia,‬‬
‫‪2011, hlm. 30.‬‬

You might also like