You are on page 1of 2

Transliteracija grčkoga alfabeta

latinična latinična
starogrčki novogrčki
transliteracija translitercija
Αα Aa Αα Aa
Ββ Bb Ββ Vv
Γγ Gg Γγ Gg
Δδ Dd Δδ Dd
Εε Ee Εε Ee
Ζζ Zz Ζζ Zz
Ηη Ēē Ηη Ii
Θθ Th th Θθ Th th
Ιι Ii Ι ι Ii
Κκ Kk Κκ Kk
Λλ Ll Λλ Ll
Μµ Mm Μµ Mm
Νν Nn Νν Nn
Ξξ Ks ks Ξξ Xx
Οο Oo Οο Oo
Ππ Pp Ππ Pp
Ρρ Rr Ρρ Rr
Σ σ, ς Ss Σ σ, ς Ss
Ττ Tt Ττ Tt
Υy
Υυ Υυ Yy
Uu (u diftonzima)
Φφ Ph ph Φφ Ph ph
Χχ Kh kh Χχ Ch ch
Ψψ Ps ps Ψψ Ps ps
Ωω Ōō Ωω Oō
῾ (oštri hak) h ΓΓ, γγ NG, ng
γ (ispred γ, κ, ξ,
n ΓΚ, γκ NK, nk
χ)
Ῥῥ rh ΓΧ, γχ NH, nh
Za  imena  iz  starogrčkoga  jezika  postoji  jednoznačna  transliteracija.  Naglasci  se  bilježe  
samo   u   transliteriranim   oblicima,   prema   grčkomu   izvorniku.   Ako   oštri   (ʹ′)   i   teški   (`)  
naglasak   stoje   nad   samoglasnicima   koji   su   u   transliteraciji   označeni   dužinom   (‾),  
naglasci  se  pišu  iznad  nje.  Zavinuti  naglasak  (~  ili  ^)stojŝƵŐƌēŬŽŵĞƐĂŵŽƵĚƵŐŝŵ  
samoglasnicima  ili  dvoglasima,  pa  se  oznaka  dužine  pri  transliteraciji  izostavlja.  
Ἀχιλλεύς – Akhilleús, Ὀδυσσεύς – Odysseús, Αἰνείας – Aineías, Οἰδίπους – Oidípous,
Αἴσχυλος – Aískhylos, Εὐριπίδης – Euripídēs, Μοῦσαι – Mûsai, Δηµήτηρ – Dēmḗtēr,
Ἑρµη̃ς – Hermês, Ὅµηρος – Hόmēros, Σφίγξ – Sphínks, Ῥόδος – Rhόdos

You might also like