Professional Documents
Culture Documents
iii
Disseny gràfic
Serveis de Publicació Electrònica
Direcció de Terminologia i Normalització
Oficina de la Traducció
Obres Públiques i Serveis Governamentals del Canadà
iv
Pròleg
La Xarxa Panllatina de Terminologia (Realiter) es complau a presentar als internautes del món llatí el Lèxic
panllatí del comerç electrònic, elaborat en el si de Realiter i coordinat per l’Oficina de la Traducció del
Govern del Canadà. Aquesta obra inclou la terminologia de diferents subàrees d’especialitat, com ara les
transaccions, el màrqueting, la seguretat, la criptografia, les comunicacions, els productes i serveis a persones
i empreses, la protecció dels consumidors i les tecnologies de la informació i la comunicació.
La Xarxa Panllatina de Terminologia (Realiter), creada el 1993 per iniciativa de la Unió Llatina i de la
Delegació General de la Llengua Francesa i de les Llengües de França, té com a objectiu general principal
afavorir el desenvolupament harmònic de les llengües neollatines, tenint en compte el seu origen comú i la
seva tendència a l’ús de recursos de formació lèxica veïns.
El novembre de 2001, arran de la cinquena reunió plenària de Realiter, va néixer la idea de posar a disposició
dels parlants de les llengües llatines la terminologia bàsica relativa al comerç electrònic. L’Oficina de la
Traducció va acceptar de coordinar l’elaboració del Lèxic panllatí del comerç electrònic, un lèxic multilingüe
que recollís els termes més utilitzats en aquest àmbit. Així, ha establert la nomenclatura anglesa i francesa de
partida, corresponent als 300 termes que formen el tronc comú de l’obra. Els altres participants del lèxic, per
la seva banda, o bé han enriquit la nomenclatura francesa o bé han aportat les equivalències corresponents en
les seves llengües (el català, el castellà, el gallec, l'italià, el portuguès i el romanès).
La metodologia d’elaboració dels lèxics panllatins acosta institucions i experts que treballen en l’àmbit de la
terminologia en els diferents països de parla catalana, castellana, francesa, gallega, italiana, portuguesa i
romanesa, i els permet de col laborar en la realització d’eines d’interès per a tota la llatinitat.
El Lèxic panllatí del comerç electrònic és propietat dels autors, redactors o organismes esmentats en els
agraïments que figuren en les pàgines preliminars de cadascuna de les seccions del Lèxic.
Per obtenir els drets de reproducció o d’explotació d’aquesta obra us podeu adreçar a l’Oficina de la
Traducció (http://www.bureaudelatraduction.gc.ca), l'editora del Lèxic panllatí del comerç electrònic.
Per a qualsevol informació sobre Realiter, podeu consultar el lloc web http://www.realiter.net
Novembre de 2003
Direcció de Terminologia i Normalització
Oficina de la Traducció del Canadà
v
Agraïments
El centre de terminologia TERMCAT agraeix a Vitelio Herrera i a Daniel Prado, de la Unió Llatina,
l’organització general d’aquest projecte, i als centres responsables de cadascuna de les llengües incloses en el
Lèxic, la seva col·laboració en aquest treball multilingüe.
Nomenclatura de partida
Éric Charette (francès), Oficina de la traducció
Charles Skeete (anglès), Oficina de la traducció
Nomenclatura catalana
Rosa Colomer i Artigas (responsable), Termcat
Gemma Mas i Fossas (coordinadora), Termcat
Marta Grané i Franch (terminòloga), Termcat
Coordinació general
Gabriel Huard (responsable), Oficina de la Traducció
Nicole Sévigny (col·laboradora), Oficina de la Traducció
Michèle Valiquette (col·laboradora), Oficina de la Traducció
Patricia Ojeda (col·laboradora), Oficina de la Traducció
vi
Nota explicativa
El Lèxic panllatí del comerç electrònic recull al voltant de 300 entrades en cadascuna de les llengües
següents: català, castellà, francès, gallec, italià, portuguès, romanès i anglès. Les entrades es presenten en
disposició vertical, i el nom de la llengua corresponent apareix a la part superior de la pàgina.
La presentació de les entrades segueix l'ordre alfabètic habitual de cada llengua, com en l’exemple següent:
L’entrada principal apareix en primer lloc, en un cos de lletra superior. A sota, hi figuren els equivalents per a
la resta de llengües. Els codis de llengua utilitzats s'inspiren en la norma ISO 639-2, Codis per a la
representació dels noms de llengua:
Algunes expressions van acompanyades d'un indicador geogràfic o de sinònims. Els indicadors geogràfics
apareixen entre claudàtors després del gènere. No porten cap indicador geogràfic els termes comuns a regions
i països que s’expressen en la mateixa llengua. Pel que fa als sinònims, figuren directament sota l'equivalent
segons l'ordre adoptat en els documents aportats. El símbol «⇒» remet a una altra entrada de l’índex. En
l’exemple, «aplicació B2C» remet a «aplicació d'empresa a consumidor».
vii
por agente inteligente (s.m.) [PT]
A ron agent software inteligent (s.m.)
1
eng B2C application eng entity authentication
eng business-to-consumer application
autenticació electrònica (n.f.)
aplicació d'empresa a empresa (n.f.) esp autenticación electrónica (s.f.)
cat aplicació B2B (n.f.) esp autentificación electrónica (s.f.) [MEX]
esp aplicación entre empresas (s.f.) fra authentification électronique (n.f.)
esp aplicación negocio a negocio (s.f.) [MEX] glg autenticación electrónica (s.f.)
esp aplicación B2B (s.f.) [MEX] ita autenticazione elettronica (n.f.)
fra application interentreprises (n.f.) por autenticação electrónica (s.f.) [PT]
glg aplicación E-E (s.f.) ron autentificare electronică (s.f.)
glg aplicación empresa-empresa (s.f.)
glg aplicación empresa a empresa (s.f.) eng electronic authentication
ita applicazione da azienda a azienda (n.f.)
ita applicazione B2B (n.f.) autenticitat (n.f.)
ita applicazione business to business esp autenticidad (s.f.)
por aplicação entre empresas (s.f.) [PT] fra authenticité (n.f.)
ron aplicaţie business-to-business (s.f.) glg autenticidade (s.f.)
ita autenticità (n.f.)
eng B2B application por autenticidade [PT]
eng business-to-business application ron autenticitate (s.f.)
2
fra billet électronique (n.m.) botiga electrònica i tradicional (n.f.)
glg billete electrónico (s.m.) esp tienda electrónica y tradicional (s.f.)
ita biglietto elettronico (n.m.) esp almacén electrónico y tradicional (s.m.)
por bilhete electrónico (s.m.) [PT] fra boutique virtuelle et traditionnelle (n.f.)
por bilhete eletrônico (s.m.) [BRA] fra magasin virtuel et traditionnel (n.m.)
ron bancnotă electronică (s.f.) glg tenda electrónica e tradicional (s.f.)
ita negozio elettronico e tradizionale (n.m.)
eng e-ticket por loja electrónica e tradicional (s.f.) [PT]
eng electronic ticket ron magazin tradiţional şi virtual (s.n.)
eng ad button
eng advertising button
3
C glg
ita
canle electrónica (s.f.)
canale elettronico (n.m.)
por canal electrónico (s.m.) [PT]
cadena de proveïment global (n.f.) ron canal electronic (s.n.)
esp cadena de aprovisionamiento mundial (s.f.)
[ESP] eng e-channel
esp cadena de abastecimiento mundial (s.f.) eng electronic channel
[MEX]
fra chaîne d'approvisionnement mondiale (n.f.)
glg cadea de subministración mundial (s.f.) canal tradicional (n.m.)
ita catena di approvvigionamento globale (n.f.) esp canal tradicional (s.m.)
por canal de aprovisionamento global (s.m.) fra canal traditionnel (n.m.)
[PT] glg canle tradicional (s.f.)
por rede de abastecimento (s.f.) ita canale tradizionale (n.m.)
por cadeia de abastecimento (s.f.) ita canale brick-and-mortar (n.m.)
por cadeia de suprimento global (s.f.) [BRA] por canal tradicional (s.m.) [PT]
ron lanţuri de aprovizionare globale (s.n.) ron canal tradiţional (s.n.)
4
eng virtual shopping basket centre comercial virtual (n.m.)
eng e-shopping basket esp centro comercial virtual (s.m.)
eng electronic shopping basket esp centro comercial en línea (s.m.)
esp centro comercial por Internet (s.m.) [MEX]
cartera electrònica (n.f.)1 esp cibercentro comercial (s.m.)
esp monedero electrónico (s.m.) fra cybercentre commercial (n.m.)
esp cartera electrónica (s.f.) [ESP] fra centre commercial virtuel (n.m.)
esp portamonedas electrónico (s.m.) [MEX] fra centre commercial en ligne (n.m.)
fra porte-monnaie électronique (n.m.) fra cybergalerie marchande (n.f.)
fra portefeuille électronique (n.m.) fra galerie marchande virtuelle (n.f.)
glg cibermoedeiro (s.m.) fra galerie marchande en ligne (n.f.)
glg moedeiro electrónico (s.m.) glg cibercentro comercial (s.m.)
glg cibercarteira (s.f.) glg centro comercial en liña (s.m.)
glg carteira electrónica (s.f.) glg centro comercial virtual (s.m.)
ita borsellino elettronico (n.m.) ita centro commerciale virtuale (n.m.)
ita portafoglio digitale/elettronico (n.m.) por centro comercial virtual (s.m.) [PT]
por pasta electrónica (s.f.) [PT] por centro comercial eletrônico (s.m.) [BRA]
por carteira eletrônica (s.f.) [BRA] por centro de compras virtual (s.m.) [BRA]
ron portofel digital (s.n.) por cibercentro comercial (s.m.) [BRA]
ron portofel electronic (s.n.) ron centru comercial online (s.n.)
ron portmoneu digital (s.n.) ron centru comercial virtual (s.n.)
ron magazin universal electronic (s.n.)
eng cyberwallet ron supermagazin virtual (s.n.)
eng e-wallet ron supermagazin online (s.n.)
eng electronic wallet ron mall virtual (s.n.)
eng e-purse ron e-mall (s.n.)
eng electronic purse ron moll (s.n.)
5
eng digital certification esp anuncio dinámico publicitario (s.m.) [MEX]
esp anuncio publicitario (s.m.) [MEX]
certificació recíproca (n.f.) fra bannière publicitaire (n.f.)
esp certificación recíproca (s.f.) fra bandeau publicitaire (n.m.)
esp certificación cruzada (s.f.) [MEX] glg tira publicitaria (s.f.)2
fra certification réciproque (n.f.) ita striscia pubblicitaria (n.f.)
fra certification croisée (n.f.) ita banner (n.m.)
glg certificación cruzada (s.f.) ita striscione (n.m.)
ita certificazione reciproca (n.f.) por banner publicitário (s.m.) [PT]
por certificação recíproca (s.f.) [PT] por anúncio banner (s.m.) [BRA]
ron certificare reciprocă (s.f.) ron banner de publicitate (s.n.)
ron banner publicitar (s.n.)
eng cross-certification
eng advertising banner
eng ad banner
certificat d'autenticació (n.m.)
esp certificado de autenticación (s.m.)
esp certificado de autentificación (s.m.) [MEX] cibertira rotativa (n.f.)
fra certificat d'authentification (n.m.) esp tira publicitaria rotativa (s.f.)
glg certificado de autenticación (s.m.) fra bannière rotative (n.f.)
ita certificato di autenticazione (n.m.) fra bandeau rotatif (n.m.)
por certificado de autenticação (s.m.) [PT] glg tira publicitaria rotativa (s.f.)
ron certificat de autentificare (s.n.) ita banner scorrevole (n.m.)
ita banner rotante (n.m.)
por banner rotativo (s.m.) [PT]
eng authentication certificate ron banner rotitor (s.n.)
6
glg premedela publicitaria (s.f.) ita cluster su Internet (n.m.)
ita click sull'annuncio (n.m.) por agregação de empresas de negócio
por clique publicitário (s.m.) [PT] electrónico (s.f.) [PT]
por click-through (s.m.) [BRA] ron grup de afaceri Internet (s.n.)
ron clic publicitar (s.n.)
eng e-business cluster
eng ad click eng Internet cluster
eng ad click-through
eng click-through codi hash (n.m.)
esp código hash (s.m.)
client-a virtual (n.m. i f.) fra code de hachage (n.m.)
esp cliente en línea (s.m.) fra code haché (n.m.)
esp cliente electrónico (s.m.) [MEX] glg código cortado (s.m.)
esp cibercliente (s.m.) ita codice hash (n.m.)
fra client en ligne (n.m.) por código em formato hash (s.m.) [PT]
fra cyberclient (n.m.) por código hash (s.m.) [BRA]
glg cliente en liña (s.m.) ron codul semnăturii digitale (s.n.)
glg cibercliente (s.m.)
ita consumatore in rete/in linea/online (n.m.) eng hash code
ita consumatore elettronico (n.m.) eng hashing code
ita cliente in rete/in linea/online (n.m.)
ita cliente elettronico (n.m.)
ita cybercliente (n.m.)
comerç d'igual a igual (n.m.)
por cliente em linha (s.m.) [PT] cat comerç P2P (n.m.)
por cliente virtual (s.m.) [BRA] esp comercio P2P (s.m.)
por cliente eletrônico (s.m.) [BRA] esp comercio de persona a persona (s.m.)
por e-cliente (s.m.) [BRA] esp P2P (s.m.)
por webcliente (s.m.) [BRA] fra commerce électronique de personne à
por cibercliente (s.m.) [BRA] personne (n.m.)
por consumidor online (s.m.) [BRA] fra cybercommerce de personne à personne
por consumidor virtual (s.m.) [BRA] (n.m.)
por consumidor eletrônico (s.m.) [BRA] fra commerce de personne à personne (n.m.)
por e-consumidor (s.m.) [BRA] glg comercio de persoa a persoa (s.m.)
por webconsumidor (s.m.) [BRA] glg P-P
por ciberconsumidor (s.m.) [BRA] ita commercio elettronico da persona a
ron client online (s.m.) persona (n.m.)
ron client virtual (s.m.) por comércio pessoa-a-pessoa (s.m.) [PT]
por comércio eletrônico pessoa-a-pessoa (s.m.)
[BRA]
eng online customer por comércio eletrônico P2P (s.m.) [BRA]
eng cybercustomer ron comerţ de tip persoană la persoană (s.n.)
eng e-customer
eng online client
eng cyberclient eng P2P commerce
eng peer-to-peer e-commerce
eng e-client
eng person-to-person e-commerce
eng peer-to-peer commerce
clúster de negoci electrònic (n.m.) eng person-to-person commerce
esp grupo de empresas de negocios electrónicos eng P2P
(s.m.)
esp grupo de empresas en Internet (s.m.)
fra grappe d'entreprises d'affaires
comerç electrònic (n.m.)1
électroniques (n.f.) esp comercio digital (s.m.)
fra grappe d'entreprises Internet (n.f.) fra commerce numérique (n.m.)
fra grappe Internet (n.f.) glg comercio dixital (s.m.)
glg acio de empresas de negocio electrónico ita commercio digitale (n.m.)
(s.m.) por comércio digital (s.m.)
glg acio de empresas en Internet (s.m.) ron comerţ digital (s.n.)
ita cluster per e-business (n.m.)
7
eng digital commerce comerç electrònic B2B2C (n.m.) ⇒ comerç
electrònic d'empresa a empresa a consumidor
comerç electrònic (n.m.)2 (n.m.)
esp comercio electrónico (s.m.)
esp comercio en línea (s.m.) [MEX]
esp comercio virtual (s.m.) [MEX] comerç electrònic B2C (n.m.) ⇒ comerç
esp comercio por Internet (s.m.) [MEX] electrònic d'empresa a consumidor (n.m.)
fra commerce électronique (n.m.)
fra commerce en ligne (n.m.) comerç electrònic d'administració a
fra cybercommerce (n.m.)
glg comercio electrónico (s.m.)
consumidor (n.m.)
cat comerç electrònic A2C (n.m.)
ita commercio elettronico (n.m.)
esp comercio electrónico administración-
ita e-commerce (n.m.)
consumidor (s.m.)
por comércio electrónico (s.m.) [PT]
esp A2C (s.m.)
por comércio eletrônico (s.m.) [BRA]
fra commerce électronique administration-
ron comerţ electronic (s.n.)
consommateur (n.m.)
ron e-commerce (s.n.)
fra cybercommerce administration-
ron comerţ online (s.n.)
consommateur (n.m.)
ron comerţ virtual (s.n.)
glg comercio electrónico administración-
ron e-comerţ (s.n.)
consumidor (s.m.)
glg comercio electrónico A-C (s.m.)
eng e-commerce glg comercio electrónico administración a
eng electronic commerce consumidor (s.m.)
eng online commerce ita commercio elettronico amministrazione-
consumatore (n.m.)
comerç electrònic A2C (n.m.) ⇒ comerç por comércio electrónico administração-
electrònic d'administració a consumidor consumidor (s.m.) [PT]
ron comerţ electronic tip administraţie
(n.m.) publică - consumator (s.n.)
8
ron comerţ electronic tip afacere - fra commerce électronique interentreprises
administraţie publică (s.n.) (n.m.)
fra cybercommerce interentreprises (n.m.)
eng B2A e-commerce fra commerce électronique entre entreprises
eng business-to-administration e-commerce (n.m.)
eng B2A1 fra C3E (n.m.)
glg comercio electrónico E-E (s.m.)
glg comercio electrónico empresa-empresa
comerç electrònic d'empresa a consumidor (s.m.)
(n.m.) glg comercio electrónico empresa a empresa
cat comerç electrònic B2C (n.m.) (s.m.)
esp comercio electrónico B2C (s.m.) ita commercio elettronico B2B (n.m.)
esp comercio electrónico al por menor (s.m.) ita commercio elettronico business-to-business
esp comercio electrónico al menudeo (s.m.) (n.m.)
[MEX] ita cybercommercio B2B (n.m.)
esp comercio electrónico entre empresa y ita B2B (n.m.)
consumidores (s.m.) por comércio electrónico entre empresas (s.m.)
esp comercio electrónico negocio a consumidor [PT]
(s.m.) [MEX] por comércio eletrônico entre empresas (s.m.)
esp comercio electrónico con los consumidores [BRA]
(s.m.) [MEX] ron comerţ business-to-business (s.n.)
fra commerce électronique de détail (n.m.) ron B2B
fra CED (n.m.)
fra cybercommerce de détail (n.m.) eng B2B e-commerce
fra commerce de détail en ligne (n.m.) eng business-to-business electronic commerce
fra commerce électronique grand public (n.m.) eng B2B cybercommerce
fra commerce grand public (n.m.) eng B2B1
glg comercio electrónico E-C (s.m.)
glg comercio electrónico empresa-consumidor
(s.m.) comerç electrònic d'empresa a empresa a
glg comercio electrónico empresa a consumidor consumidor (n.m.)
(s.m.) cat comerç electrònic B2B2C (n.m.)
ita B2C (n.m.) esp transacción entre empresas orientada al
ita BtoC (n.m.) cliente (s.f.)
ita commercio business-to-consumer (n.m.) esp negocio a negocio a cliente (s.m.) [MEX]
ita commercio elettronico business-to- esp transacción B2B2C (s.f.)
consumer (n.m.) fra interentreprises orienté client (adj.)
por comércio empresa - consumidor (s.m.) [PT] glg empresa-empresa-cliente (adx.)
ron comerţ electronic cu amănuntul (s.n.) glg empresa a empresa a cliente (adx.)
ron comerţ electronic tip afacere-consumator glg E-E-C (adx.)
(s.n.) glg empresa-empresa-consumidor (adx.)
ron comerţ business-to-consumer (s.n.) ita business-to-business-to-customer
(n.m. e agg.)
eng B2C1 por inter-empresas direcionadas para o cliente
eng business-to-consumer e-commerce (s.f.)
eng B2C e-commerce ron comerţ tip afacere-afacere-client (s.n.)
9
glg empresa-empresa-empresa (adx.) por comerciante online (s.m.) [BRA]
glg empresa a empresa a empresa (adx.) ron comerciant virtual (s.m.)
glg E-E-E (adx.) ron comerciant Web (s.m.)
ita business-to-business-to-business
(n.m. e agg.) eng cybermerchant
por inter-empresas (s.f.) [PT] eng online merchant
por rede de parceiros (s.f.) eng e-merchant
ron comerţ business-to-business-to-business
(s.n.)
comerciar per Internet (v.)
esp comerciar por Internet (v.)
eng business-to-business-to-business (adj.) esp hacer negocios por Internet (v.) [MEX]
eng B2B2B (adj.) fra commercer sur Internet (v.)
glg comerciar en Internet (v.)
comerç electrònic per telèfon mòbil (n.m.) glg comerciar en Rede (v.)
esp comercio por móvil (s.m.) [ESP] ita commerciare via Internet
esp comercio electrónico por teléfono móvil por fazer negócios na Rede [PT]
(s.m.) [ESP] por fazer negócios electrónicos
esp comercio electrónico por teléfono celular por comercializar pela Internet
(s.m.) [MEX] por realizar negócios via internet [BRA]
esp comercio electrónico inalámbrico (s.m.) ron a face afaceri pe Internet
[MEX]
fra commerce mobile (n.m.) eng do business on the Internet
fra commerce nomade (n.m.) eng do business on the Net
fra commerce sans fil (n.m.)
glg comercio móbil (s.m.)
glg comercio electrónico por teléfono móbil comerç P2P (n.m.) ⇒ comerç d'igual a igual
(s.m.) (n.m.)
ita acquisto via cellulare (n.m.)
ita commercio via cellulare (n.m.) comprador-a virtual (n.m. i f.)
por comércio móvel (s.m.) [PT] esp comprador en línea (s.m.)
ron comerţ electronic pe mobil (s.n.) esp comprador electrónico (s.m.)
ron m-commerce (s.n.) esp comprador por Internet (s.m.) [MEX]
esp cibercomprador (s.m.)
eng m-commerce esp consumidor en línea (s.m.) [MEX]
eng mobile commerce fra cyberacheteur (n.m.)
eng mobile e-commerce fra acheteur en ligne (n.m.)
fra cyberconsommateur (n.m.)
comerciant virtual (n.m. i f.) fra consommateur en ligne (n.m.)
esp comerciante en línea (s.m.) glg cibercomprador (s.m.)
esp comerciante electrónico (s.m.) [MEX] glg comprador electrónico (s.m.)
esp cibercomerciante (s.m.) glg comprador en liña (s.m.)
fra cybermarchand (n.m.) ita cyber venditore (n.m.)
fra cybercommerçant (n.m.) ita venditore in rete/in linea/online (n.m.)
fra marchand en ligne (n.m.) ita venditore elettronico (n.m.)
fra commerçant en ligne (n.m.) ita acquirente in rete/in linea/online (n.m.)
glg comerciante en liña (s.m.) por cibercomprador (s.m.) [PT]
glg comerciante electrónico (s.m.) por comprador em linha (s.m.)
glg cibercomerciante (s.m.) por comprador electrónico (s.m.)
ita commerciante in rete/in linea/online (n.m.) ron cumpărător online (s.m.)
por comerciante em linha (s.m.) [PT]
por comerciante eletrônico (s.m.) [BRA] eng cybershopper
por e-comerciante (s.m.) [BRA] eng online shopper
por comerciante virtual (s.m.) [BRA] eng Web shopper
por webcomerciante (s.m.) [BRA] eng cyberconsumer
por cibercomerciante (s.m.) [BRA] eng online consumer
por vendedor online (s.m.) [BRA] eng online buyer
10
compra electrònica (n.f.)1 esp comercio por teléfono móvil (s.m.)
esp compras en línea (s.f.pl.) fra magasinage mobile (n.m.)
esp compras por Internet (s.f.pl.) fra magasinage sans fil (n.m.)
esp compras electrónicas (s.f.pl.) fra achats par téléphone mobile (n.m.plur.)
fra magasinage en ligne (n.m.) fra achats sans fil (n.m.plur.)
fra magasinage sur Internet (n.m.) glg compra por teléfono móbil (s.f.)
fra magasinage électronique (n.m.) ita shopping via cellulare (n.m.)
fra cybermagasinage (n.m.) ita acquisti wireless (n.m.pl.)
glg compra en liña (s.f.)1 por compras por telemóvel (s.f.pl.) [PT]
glg compra en Internet (s.f.) por compras com celular (s.f.pl.) [BRA]
ita fare acquisti in rete/in linea/online ron cumpărături prin telefonie mobilă (s.f.pl.)
por compras na Rede (s.f.pl.) [PT]
por shopping online (s.m.) [BRA] eng wireless shopping
por shopping eletrônico (s.m.) [BRA] eng cordless shopping
por shopping virtual (s.m.) [BRA]
ron cumpărături electronice (s.f.pl.) compra tradicional (n.f.)
ron cumpărături online (s.f.pl.) esp compra tradicional (s.f.)
ron cumpărături pe Internet (s.f.pl.) fra achat traditionnel (n.m.)
glg compra tradicional (s.f.)
eng e-shopping ita acquisto tradizionale (n.m.)
eng online shopping por compra tradicional (s.f.) [PT]
eng Internet shopping ron cumpărătură tradiţională (s.f.)
11
fra consommation en ligne (n.f.) por correio electrónico transaccional (s.m.)
fra cyberconsommation (n.f.) [PT]
glg consumo en liña (s.m.) por e-mail de transação (s.m.) [BRA]
ita consumo in rete (n.m.) ron e-mail pentru tranzacţii (s.n.)
por consumo em linha (s.m.) [PT]
por consumo virtual (s.m.) [BRA] eng transactional e-mail
por consumo eletrônico (s.m.) [BRA]
por ciberconsumo (s.m.) [BRA]
por consumo online (s.m.) [BRA]
cost marginal de producció (n.m.)
ron consum online (s.n.) esp coste marginal de producción (s.m.) [ESP]
esp costo marginal de producción (s.m.) [MEX]
fra coût marginal de production (n.m.)
eng online consumption glg custo marxinal de producción (s.m.)
eng cyberconsumption ita costo marginale di produzione (n.m.)
por custo marginal de produção (s.m.) [PT]
consumidor-a imprudent (n.m. i f.) ron cost marginal de producţie (s.n.)
esp consumidor imprudente (s.m.)
fra consommateur imprudent (n.m.) eng marginal cost of production
glg consumidor imprudente (s.m.) eng marginal production cost
ita consumatore incauto (n.m.)
por cliente imprudente (s.m.) [PT]
por consumidor imprudente (s.m.)
cost per clic (n.m.)
por usuário não autorizado (s.m.) [BRA] cat CPC (n.m.)
ron consumator imprudent (s.m.) esp coste por clic (n.m.) [ESP]
esp costo por clic (s.m.) [MEX]
esp CPC (s.m.)
eng unwary consumer fra coût par clic (n.m.)
fra CPC (n.m.)
corretatge en informació (n.m.) glg custo por premedela (s.m.)
esp corretaje en información (s.m) glg CPP (s.m.)
esp correduría en información (s.f.) ita costo per click (n.m.)
fra courtage en information (n.m.) ita CPC (n.m.)
glg intermediación de información (s.f.) por custo por clique (s.m.) [PT]
ita intermediazione di informazioni (n.f.) por custo por click (s.m.)
por intermediação de informação (s.f.) [PT] por CPC (s.m.)
por corretagem de informações (s.f.) [BRA] ron cost per clic (s.n.)
ron brokeraj de informaţii (s.n.)
eng cost per click
eng information brokerage eng CPC
12
ron cost per tranzacţie (s.n.) CPC (n.m.) ⇒ cost per comanda (n.m.)
eng cost per lead
eng CPL
CPM (n.m.) ⇒ cost per mil (n.m.)
cost per mil (n.m.) CPV (n.m.) ⇒ cost per venda (n.m.)
cat CPM (n.m.)
esp coste por mil (s.m.) criptografia (n.f.)
esp costo por millar (s.m.) [MEX] esp criptografía (s.f.)
esp CPM (s.m.) fra cryptographie (n.f.)
fra coût par mille (n.m.) fra crypto (n.f.)
fra CPM (n.m.) glg criptografía (s.f.)
glg custo por mil (s.m.) ita criptografia (n.f.)
glg CPM (s.m.) ita cifratura (n.f.)
ita CPM (n.m.) ita crittografia (n.f.)
ita costo per migliaio (n.m.) ita critto (n.f.)
por custo por milhar (s.m.) [PT] ita crittazione (n.f.)
por CPM (s.m.) por criptografia (s.f.) [PT]
ron cost la mie pentru spaţiul de reclamă (s.n.) por encriptação (s.f.) [BRA]
ron criptografie (s.f.)
eng cost per thousand
eng CPT eng cryptography
eng crypto
cost per venda (n.m.)
cat CPV (n.m.) criptografia de clau pública RSA (n.f.) ⇒
esp coste por venta (s.m.) [ESP] sistema RSA (n.m.)
esp costo por venta (s.m.) [MEX]
esp CPV (s.m.)
fra coût par vente (n.m.) C-SET (n.m.)
fra CPV (n.m.) esp protocolo C-SET (s.m.)
glg custo por venda (s.m.) fra protocole C-SET (n.m.)
glg CPV (s.m.) glg protocolo C-SET (s.m.)
ita costo per vendita (n.m.) ita protocollo C-SET (n.m.)
ita CPS (n.m.) por protocolo C-SET (s.m.) [PT]
por custo por venda (s.m.) [PT] por chip-SET (s.m.)
ron cost per vânzări (s.n.) ron protocol C - SET (s.n.)
eng cost per sale eng Chip Secure Electronic Transaction Protocol
eng CPS eng Chip-SET Protocol
eng C-SET Protocol
cotramesa electrònica (n.f.)
esp buzoneo electrónico a colectivos (s.m.) cupó electrònic (n.m.)
[ESP] esp cupón electrónico (s.m.)
esp correo publicitario colectivo (s.m.) [MEX] esp cupón virtual (s.m.) [MEX]
fra publipostage électronique collectif (n.m.) fra coupon électronique (n.m.)
fra copublipostage électronique (n.m.) glg cupón electrónico (s.m.)
glg plurienvío electrónico cooperativo (s.m.) ita coupon elettronico (n.m.)
ita mailing collettivo (n.m.) por formulário electrónico (s.m.) [PT]
por mailing colectivo (s.m.) [PT] por cupom eletrônico (s.m.) [BRA]
por correio eletrônico coletivo (s.m.) [BRA] por cupom virtual (s.m.) [BRA]
ron magistrală de poştă electronică (s.f.) ron cupon electronic (s.n.)
13
D diner electrònic (n.m.)
esp dinero electrónico (s.m.)
esp dinero digital (s.m.)
dades codificades (n.f.pl.) esp dinero virtual (s.m.) [MEX]
esp datos codidificados (s.m.pl.) esp moneda electrónica (s.f.)
fra données codées (n.f.plur.) fra argent électronique (n.m.)
glg datos codificados (s.m.pl.) fra monnaie électronique (n.f.)
ita dati codificati (n.m.pl.) fra argent numérique (n.m.)
por informação codificada por carácter (s.f.) glg diñeiro electrónico (s.m.)
[PT] glg diñeiro dixital (s.m.)
ron informaţie codificată literal (s.f.) glg moeda electrónica (s.f.)
ita moneta elettronica (n.f.)
eng coded data ita moneta digitale (n.f.)
por dinheiro electrónico (s.m.) [PT]
por dinheiro eletrônico (s.m.) [BRA]
dades personals (n.f.pl.) por moeda electrónica (s.f.)
esp persona (s.f.) ron bani digitali (s.m.pl.)
fra persona (n.f.) ron bani online (s.m.pl.)
glg persona (s.f.) ron bani electronici (s.m.pl.)
ita persona (n.f.) ron monedă electronică (s.f.)
por persona (s.f.) [PT] ron numerar digital (s.n.)
por dados pessoais (s.m.pl.) [BRA]
ron identificare electronică (s.f.) eng digicash
eng e-cash
eng persona eng electronic cash
eng e-money
denegació de servei (n.f.) eng electronic money
esp denegación de servicio (s.f.) eng digital cash
esp negación de servicio (s.f.) [MEX]
fra déni de service (n.m.) dispositiu de filtratge (n.m.)
fra refus de service (n.m.) esp dispositivo de filtración (s.m.)
glg denegación de servicio (s.f.) esp dispositivo de filtrado (s.m.) [MEX]
ita rifiuto di servizio (n.m.) fra dispositif de filtrage (n.m.)
por recusa de serviço (s.f.) [PT] glg dispositivo de filtrado (s.m.)
por negação de serviço (s.f.) [BRA] ita dispositivo di filtraggio (n.m.)
ron refuz de acordare a unui serviciu (s.n.) por dispositivo de assinatura (s.m.) [PT]
por dispositivo de filtragem (s.m.) [BRA]
eng denial of service por mecanismo de seleção (s.m.) [BRA]
eng service denial ron dispozitiv de filtrare (s.n.)
14
por ESD por Neteconomia (s.f.) [BRA]
ron distribuţie electronică de soft (s.f.) por economia na internet (s.f.) [BRA]
ron economie pe Internet (s.f.)
eng electronic software distribution
eng ESD eng Internet economy
eng Net economy
divulgat de manera evident (loc.) eng cybereconomy
esp divulgado de forma explícita
esp divulgado de manera evidente [MEX] EDI (n.m.) ⇒ intercanvi electrònic de
fra divulgué de manière évidente dades (n.m.)
glg presentado de forma evidente (adx.)
ita prioritariamente accessibile
por divulgado de acordo com [PT] EDIFACT (n.m.) ⇒ intercanvi electrònic de
por divulgação de maneira clara e objetiva (s.f.) dades per a l'administració, el comerç i el
[BRA] transport (n.m.)
ron accesibil consumatorului
EDI obert (n.m.) ⇒ intercanvi electrònic de
eng prominently disclosed
dades obert (n.m.)
15
empresa de mitjans de comunicació ita azienda attiva solo in rete/in linea/online
interactius (n.f.) (n.f.)
esp empresa de medios interactivos (s.f.) por empresa exclusivamente na Rede (s.f.)
fra entreprise de média interactif (n.f.) por negócio puramente virtual (s.m.) [BRA]
glg empresa de medios de comunicación por negócios puros de internet (s.m.) [BRA]
interactivos (s.f.) ron afacere operantă pe Internet în
ita azienda di media interattivi (n.f.) exclusivitate (s.f.)
por empresa de media interactivos (s.f.)
por empresa de media interactiva (s.f.) [PT] eng pure Internet business
por empresa de publicidade interativa (s.f.)
[BRA] empresa puntcom (n.f.)
ron firmă media interactivă (s.f.) esp empresa.com (s.f.)
esp compañía.com (s.f.)
eng interactive media firm esp sociedad.com (s.f.)
esp compañía punto-com (s.f.) [MEX]
empresa d'enllaç (n.f.) esp empresa punto-com (s.f.) [MEX]
esp empresa de enlace (s.f.) fra entreprise point-com (n.f.)
esp empresa ancla (s.f.) [MEX] fra entreprise pointcom (n.f.)
esp compañía ancla (s.f.) [MEX] fra société point-com (n.f.)
fra entreprise d'attache (n.f.) fra société pointcom (n.f.)
glg empresa de enlace (s.f.) glg compañía punto com (s.f.)
ita società pivot (n.f.) glg sociedade punto com (s.f.)
por empresa-mãe (s.f.) [PT] glg empresa punto com (s.f.)
por empresa âncora (s.f.) [BRA] glg compañía .com (s.f.)
ron firmă asociată (s.f.) glg sociedade .com (s.f.)
glg empresa .com (s.f.)
ita società commerciale (n.f.)
eng anchor company ita azienda .com (n.f.)
ita dot-com (n.f.)
empresa en línia per als consumidors (n.f.) ita società punto-com (n.f.)
esp empresa en línea destinada a los ita azienda punto com (n.f.)
consumidores (s.f.) por empresas dotcom (s.f.pl.)
esp negocio en línea destinado a los por empresas virtuais (s.f.pl.) [PT]
consumidores (s.m.) [MEX] por empresa pontocom (s.f.) [BRA]
fra entreprise en ligne pour consommateurs por pontocom (s.f.) [BRA]
(n.f.) ron firmă dot-com (s.f.)
glg empresa en liña cara ó consumidor (s.f.) ron companie dot-com (s.f.)
ita azienda online per il consumatore (n.f.) ron companie de tip « dot.com » (s.f.)
por empresa em linha para consumidores (s.f.) ron dot.com (s.n.)
[PT]
ron afacere online pentru consumatori (s.f.) eng dot-com company
eng dot-com firm
eng consumer online business eng dot-com
eng dotcom company
empresa només per Internet (n.f.) eng dotcom firm
esp empresa que comercia solamente por eng .com company
Internet (s.f.) eng .com firm
esp empresa exclusivamente por Internet (s.f.)
[MEX] empresa satèl·lit (n.f.)
esp negocio exclusivamente por Internet (s.m.) esp empresa satélite (s.f.)
[MEX] esp compañía satélite (s.f.) [MEX]
fra entreprise exclusivement Internet (n.f.) fra entreprise satellite (n.f.)
fra entreprise Internet (n.f.) glg compañía satélite (s.f.)
glg empresa pura de Internet (s.f.) ita società satellite (n.f.)
glg empresa só de Internet (s.f.) por empresa-satélite (s.f.) [PT]
por companhia de satélite (s.f.) [BRA]
16
ron firmă satelit (s.f.) ita spazio business to business (n.m.)
ita spazio da azienda a azienda (n.m.)
eng satellite company por espaço empresa-empresa (s.m.) [PT]
por espaço inter-empresas (n.m.)
por espaço B2B (n.m.) [BRA]
entitat certificadora (n.f.) ron zona business - to - business (s.f.)
esp autoridad de certificación (s.f.)
esp AC (s.f.)
esp autoridad certificadora (s.f.) [MEX] eng B2B space
fra autorité de certification (n.f.) eng business-to-business space
fra AC (n.f.)
fra tiers de certification (n.m.) especialista en mercats electrònics
fra tiers certificateur (n.m.) (n.m. i f.)
glg autoridade de certificación (s.f.) esp especialista de los mercados electrónicos
glg autoridade certificadora (s.f.) (s.m.)
glg AC (s.f.) esp especialista en mercados electrónicos (s.m.)
ita autorità di certificazione (n.f.) [MEX]
ita CA (n.f.) fra spécialiste du marché électronique (n.é.)
por autoridade de certificação (s.f.) [PT] glg especialista en mercados electrónicos (s.m.)
ron autoritate de validare (s.f.) ita specialista del mercato virtuale (n.m.)
ron autoritate de atestare (s.f.) por especialista em mercado electrónico (s.m.)
[PT]
eng certification authority ron specialist în e-market (s.m.)
eng certificate authority
eng CA eng electronic market specialist
eng e-market specialist
entorn segur de 128 bits (n.m.)
esp entorno seguro de 128 bits (s.m.) [ESP] estàndard de xifratge de dades (n.m.)
esp ambiente de seguridad de 128 bits (s.m.) cat DES (n.m.)
[MEX] esp norma de encriptación de datos (s.f.)
fra environnement sécurisé à 128 bits (n.m.) esp norma DES (s.f.)
glg contorno de seguridade de 128 bits (s.m.) fra norme de chiffrement de données (n.f.)
ita ambiente sicuro con crittografia a 128 bit fra norme DES (n.f.)
(n.m.) glg norma para a encriptación de datos (s.f.)
por ambiente seguro a 128 bits (s.m.) [PT] ita standard per la crittografia di dati (n.m.)
ron mediu securizat cu 128 biţi (s.n.) por norma DES (s.f.) [PT]
ron standard de criptare a datelor (s.n.)
eng 128-bit secure environment
eng data encryption standard
espai B2B (n.m.) ⇒ espai d'empresa a eng DES
empresa (n.m.)
estàndard OBI (n.m.)
esp norma OBI (s.f.)
espai d'empresa a empresa (n.m.)
esp norma de compra abierta por Internet (s.f.)
cat espai B2B (n.m.)
fra norme OBI (n.f.)
esp espacio entre empresas (s.m.)
glg estándar de compra aberta en Internet
esp espacio B2B (s.m.)
(s.m.)
esp espacio negocio a negocio (s.m.) [MEX]
glg estándar OBI (s.m.)
esp espacio interempresarial (s.m.) [MEX]
ita Standard OBI (n.m.)
fra espace interentreprises (n.m.)
por norma OBI (s.f.) [PT]
glg espacio empresa-empresa (s.m.)
ron standard Internet pentru comerţ deschis
glg espacio empresa a empresa (s.m.)
B2B (s.n.)
glg espacio E-E (s.m.)
ita spazio B2B (n.m.)
eng OBI Standard
eng Open Buying on the Internet Standard
17
estratègia de negoci electrònic (n.f.) glg realizar operacións bancarias por
esp estrategia de negocios electrónicos (s.f.) ordenador (v.)
fra stratégie d'affaires électroniques (n.f.) ita effettuare una transazione bancaria via
glg estratexia de comercio electrónico (s.f.) computer
ita strategia di e-business (n.f.) por efectuar uma transacção bancária por
por estratégia de negócio electrónico (s.f.) [PT] computador [PT]
ron strategie de afaceri electronice (s.f.) por efetuar transações bancárias por
computador [BRA]
eng e-business strategy ron a tranzacţiona online (v.)
eng electronic business strategy ron a efectua o tranzacţie bancară online (v.)
18
ita freelancer elettronico (n.m.)
por trabalhador independente electrónico (s.m.)
H
[PT]
por freelancer electrónico (s.m.) habilitació de TIC (n.f.)
por e-lancer (s.m.) [BRA] esp habilitación de TI (s.f.)
ron freelancer electronic (s.m.) esp habilitación de las tecnologías de la
información (s.f.)
eng e-lancer fra habilitation TI (n.f.)
eng electronic lancer glg habilitación de tecnoloxías da información
eng e-freelancer (s.f.)
eng electronic freelancer glg habilitación TI (s.f.)
ita abilitazione di tecnologia dell'informazione
G (n.f.)
ita abilitazione IT (n.f.)
por disponibilização de TI (s.f.) [PT]
gestió de comandes (n.f.) por crescimento de tecnologia da informação
esp gestión óptima (s.f.) (s.m.) [BRA]
esp gestión optimizada (s.f.) ron conversie IT (s.f.)
fra gestion optimale des commandes (n.f.)
fra gestion optimisée des commandes (n.f.) eng IT enablement
fra gestion optimale (n.f.) [BEL] eng information technology enablement
fra gestion optimisée (n.f.) [BEL]
glg xestión de pedimentos (s.f.) hipermercat electrònic (n.m.)
ita soddisfacimento (n.m.) esp hipermercado virtual (s.m.)
por gestão optimizada de comandos (s.f.) [PT] esp hipermercado electrónico (s.m.)
por gestão optimal (s.f.) esp hipermercado en línea (s.m.)
por gestão óptima (s.f.) esp megatienda en línea (s.f.) [MEX]
ron finalizare de tranzacţii (s.f.) esp megatienda virtual (s.f.) [MEX]
esp megatienda electrónica (s.f.) [MEX]
eng fulfilment esp hipertienda en línea (s.f.) [MEX]
eng fulfillment esp hipertienda virtual (s.f.) [MEX]
esp hipertienda electrónica (s.f.) [MEX]
gestió de la distribució física (n.f.) fra mégamagasin virtuel (n.m.)
esp gestión de la distribución física (s.f.) fra mégamagasin électronique (n.m.)
fra gestion de la distribution physique (n.f.) fra mégamagasin en ligne (n.m.)
glg xestión de distribución física (s.f.) fra hypermarché virtuel (n.m.)
ita gestione della distribuzione fisica (n.f.) fra hypermarché électronique (n.m.)
por gestão de distribuição física (s.f.) [PT] fra hypermarché en ligne (n.m.)
ron management al distribuţiei fizice (s.n.) glg hipermercado electrónico (s.m.)
glg hipermercado virtual (s.m.)
glg hipermercado en liña (s.m.)
eng physical distribution management ita ipermercato virtuale (n.m.)
ita ipermercato elettronico (n.m.)
gestor de pagaments (n.m.) ita ipermercato in rete/in linea/online (n.m.)
esp gestor de pagos (s.m.) por hipermercado virtual (s.m.) [PT]
esp programa de gestión de pagos (s.m.) [MEX] por hipermercado electrónico (s.m.)
fra gestionnaire de paiement (n.m.) por mercado eletrônico (s.m.) [BRA]
fra gestionnaire de paiements (n.m.) por mercado virtual (s.m.) [BRA]
glg xestor de pagamentos (s.m.) ron hypermarket (s.n.)
ita gestore di pagamento (n.m.) ron hipermarket (s.n.)
por gerenciador de pagamentos (s.m.) [BRA]
por gestor de pagamentos (s.m.) [PT] eng electronic megastore
ron program de gestionare a plăţilor (s.n.) eng online megastore
eng virtual megastore
eng payment manager eng online hypermarket
eng virtual hypermarket
19
eng electronic hypermarket infraestructura de clau pública (n.f.)
esp infraestructura de claves públicas (s.f.)
I [ESP]
esp ICP (s.f.)
esp infraestructura de llaves públicas (s.f.)
identificació de l'entitat (n.f.) [MEX]
esp identificación de la entidad (s.f.) fra infrastructure à clé publique (n.f.)
fra identification de l'entité (n.f.) fra infrastructure à clés publiques (n.f.)
glg identificación de entidade (s.f.) fra ICP (n.f.)
ita identificazione dell'entità (n.f.) glg infraestructura de claves públicas (s.f.)
por identificação de entidade (s.f.) [PT] ita infrastruttura a chiave pubblica (n.f.)
por identificação da entidade (s.f.) [BRA] ita ICP (n.f.)
ron identificarea unei entităţi (s.f.) por infra-estrutura de chave pública (s.f.)
por infraestrutura de chave pública (s.f.)
ron infrastructură cu cheie publică (s.f.)
eng entity identification
eng PKI
impacte de cibertira (n.m.) ⇒ impressió de eng Public Key Infrastructure
cibertira (n.f.)
infraestructura d'Internet (n.f.)
impacte publicitari (n.m.) ⇒ impressió esp infraestructura de Internet (s.f.)
publicitària (n.f.) esp infraestructura Internet (s.f.) [MEX]
fra infrastructure Internet (n.f.)
glg infraestructura de Internet (s.f.)
impressió de cibertira (n.f.) ita infrastruttura Internet (n.f.)
cat impacte de cibertira (n.m.) por infraestrutura Internet (s.f.)
esp impresión de las tiras publicitarias (s.f.) por infra-estrutura da internet (s.f.)
esp impresión de anuncios dinámicos (s.f.) por infraestrutura de Rede (s.f.)
[MEX] ron infrastructură de Internet (s.f.)
fra impression des bannières (n.f.)
fra impression des bandeaux (n.f.)
eng Internet infrastructure
glg impacto de tira publicitaria (s.m.)
ita striscia per visualizzazioni (n.f.)
ita banner ad impression (n.m.) intel·ligència empresarial (n.f.)
por impressão de banner (s.f.) [BRA] esp informaciones de negocios (s.f.pl.)
por impacto de banner (s.m.) [PT] fra veille économique (n.f.)
ron apariţie online de bannere (s.f.) glg intelixencia competitiva (s.f.)
glg intelixencia de negocio (s.f.)
eng banner impression ita informazioni d'affari (n.m. plur.)
por inteligência de negócios (s.f.) [BRA]
por informações de negócios (s.f.pl.)
impressió publicitària (n.f.) ron inteligenţă a afacerilor (s.f.)
cat impacte publicitari (n.m.)
esp impresión publicitaria (s.f.)
eng business intelligence
fra impression publicitaire (n.f.)
glg impacto publicitario (s.m.)
ita ad impression (n.f.) intercanvi electrònic (n.m.)
ita visualizzazione di altri siti (n.f.) esp intercambio en línea (s.m.)
por impressão publicitária (s.f.) esp cambio en línea (s.m.) [MEX]
por impacto publicitário (s.m.) [PT] fra échange en ligne (n.m.)
ron apariţie publicitară (s.f.) glg intercambio en liña (s.m.)
ita scambio in rete/in linea/online (n.m.)
eng advertising impression por trocas em linha (s.f.) [PT]
eng ad impression por troca de informação digital (s.f.) [BRA]
por local de troca (s.f.) [BRA]
ron schimb online (s.n.)
20
eng online exchange glg Intercambio de datos electrónicos para a
Administración, comercio e transporte
intercanvi electrònic de dades (n.m.) (s.m.)
cat EDI (n.m.) glg EDIFACT (s.m.)
esp intercambio de datos informatizados (s.m.) ita EDIFACT (n.m.)
[ESP] por Intercâmbio Eletrônico de Dados para
esp intercambio de datos electrónicos (s.m.) Administração, Comércio e Transporte
[MEX] (s.m.) [BRA]
esp intercambio electrónico de datos (s.m.) por EDIFACT (s.m.) [PT]
[MEX] ron standard pentru schimbul informatizat de
fra échange de données informatisé (n.m.) date (s.n.)
fra échange de données informatisées (n.m.)
fra EDI (n.m.) eng Electronic Data Interchange for
glg intercambio de datos electrónicos (s.m.) Administration, Commerce and Transport
glg EDI (s.m.) eng EDIFACT
ita scambio di dati digitali (n.m.)
ita interscambio di dati elettronici intercanvi electrònic de formularis (n.m.)
por intercâmbio de dados informatizados (s.m.) cat EFI (n.m.)
[PT] esp intercambio de formularios informatizados
por intercâmbio eletrônico de dados (s.m.) (s.m.) [ESP]
[BRA] esp intercambio de formularios electrónicos
ron schimb electronic de date (s.n.) (s.m.) [MEX]
ron Electronic Data Interchange esp EFI (s.m.)
ron EDI fra échange de formulaires informatisés (n.m.)
fra EFI (n.m.)
eng electronic data interchange glg intercambio de formularios electrónicos
eng EDI (s.m.)
ita scambio elettronico di informazioni (n.m.)
intercanvi electrònic de dades obert (n.m.) ita EFI (n.m.)
cat EDI obert (n.m.) por intercâmbio de formulários electrónicos
esp EDI-abierto (s.m.) (s.m.) [PT]
esp EDI abierto (s.m.) [MEX] por EFI (s.m.)
fra EDI ouvert (n.m.) ron schimb de formulare informatizate (s.n.)
glg EDI-aberto (s.m.)
ita EDI-aperto (n.m.) eng electronic form interchange
por EDI-aberto [PT] eng EFI
por intercâmbio eletrônico de documentos
aberto (s.m.) [BRA] interconnexió (n.f.)
por troca eletrônica de dados aberto (s.f.) esp aplicación de interfaz (s.f.)
[BRA] fra interfaçage (n.m.)
ron tranzacţii Open-edi (s.f.pl.) glg aplicación de interface (s.f.)
ita interfacciamento (n.m.)
eng Open-EDI por aplicação de interface (s.f.) [PT]
por interface (s.f.) [BRA]
intercanvi electrònic de dades per a ron interfaţare (s.f.)
l'administració, el comerç i el transport
eng interfacing
(n.m.)
cat EDIFACT (n.m.)
esp Intercambio de datos informatizados para interconnexió de la infraestructura de la
la administración, el comercio y el informació (n.f.)
transporte (s.m.) esp interconexión de la infraestructura de la
esp EDIFACT (s.m.) información (s.f.)
fra Échange de données informatisées pour fra interconnexion de l'infrastructure de
l'administration, le commerce et le l'information (n.f.)
transport (n.m.) glg interconexión de infraestructura da
fra EDIFACT (n.m.) información (s.f.)
21
ita interconnessione dell'infrastruttura Internet oberta (n.f.)
informativa (n.f.) esp Internet abierta (s.f.)
por interconexão da infraestrutura de fra réseau Internet ouvert (n.m.)
informação (s.f.) [PT] fra réseau ouvert Internet (n.m.) [BEL]
por interconectividade de infra-estrutura de fra Internet ouvert (n.m.)
informação (s.f.) [BRA] glg Internet aberta (s.f.)
ron interconectare a infrastructurii informaţiei glg Rede aberta (s.f.)
(s.f.) ita Internet aperta (n.f.)
por Internet aberta (s.f.)
eng interconnection of the information ron reţea deschisă de Internet (s.f.)
infrastructure
eng information infrastructure interconnection eng open Internet network
eng open Internet
interfície d'empresa a client (n.f.)
esp interfaz empresa-cliente (s.f.) interoperabilitat de la infraestructura de la
esp interfaz negocio-cliente (s.f.) [MEX] informació (n.f.)
fra interface entreprise-client (n.f.) esp interoperabilidad de la infraestructura de
glg interface empresa-cliente (s.f.) la información (s.f.)
ita interfaccia azienda-cliente (n.f.) fra interopérabilité de l'infrastructure de
por interface negócio-cliente (s.f.) [PT] l'information (n.f.)
por interface empresa-cliente (s.f.) glg interoperabilidade de estructura da
ron interfaţă firmă - client (s.f.) información (s.f.)
ita interoperabilità dell'infrastruttura di
eng business-customer interface informazione (n.f.)
por interoperacionalidade da infraestrutura de
intermediari-ària de la informació informação (s.f.) [PT]
(n.m. i f.) por interoperabilidade de infra-estrutura de
esp infomediario (s.m.) [ESP] informação (s.f.) [BRA]
esp intermediario informático (s.m.) [MEX] ron interoperabilitate a infrastructurii
fra infomédiaire (n.é.) informaţiei (s.f.)
fra courtier en information (n.m.)
fra intermédiaire de l'information (n.) eng interoperability of the information
glg infomediario (s.m.) infrastructure
glg intermediario electrónico (s.m.) eng information infrastructure interoperability
ita infomediario (n.m.)
por infomediário (s.m.) interrupció de baixada (n.f.)
por intermediário de informação (s.m.) [PT] esp interrupción de carga de página (s.f.)
ron intermediar online (s.m.)1 fra interruption de chargement de page (n.f.)
glg interrupción de descarga publicitaria (s.f.)
eng infomediary ita back-out (n.m.)
eng information broker ita interruzione del caricamento di pagina
(n.f.)
intermediari-ària virtual (n.m. i f.) por interrupção do carregamento de página
esp intermediario en línea (s.m.) (s.f.) [PT]
fra intermédiaire en ligne (n.m.) por interrupção de download de uma página
glg intermediario en liña (s.m.) (s.f.) [BRA]
ita intermediario online (n.m.) ron întrerupere la încărcarea unei pagini (s.f.)
por intermediário em linha (s.m.) [PT]
por intermediário eletrônico (s.m.) [BRA] eng back-out
por intermediário virtual (s.m.) [BRA]
por
ron
webintermediário (s.m.) [BRA]
intermediar online (s.m.)2
L
eng online intermediary lector de targetes intel·ligents (n.m.)
esp lector de tarjeta con chip (s.m.)
esp lector de tarjetas inteligentes (s.m.) [MEX]
22
fra lecteur de cartes à puce (n.m.) por lista de exclusão (s.f.) [PT]
fra lecteur de carte à puce (n.m.) por lista opt-out (s.f.) [BRA]
glg lector de tarxeta de chip (s.m.) ron listă de excludere (s.f.)
ita lettore di tessera magnetica (n.m.)
por leitor de cartão de chip (s.m.) [PT] eng opt-out list
por leitor de cartão magnético (s.m.) [BRA]
ron cititor de card inteligent (s.n.)
ron cititor de cartelă inteligentă (s.n.)
llista d'inclusió (n.f.)
ron cititor de smart carduri (s.n.) esp lista de inclusión (s.f.)
fra liste d'inclusion (n.f.)
glg lista de inclusión (s.f.)
eng chip-card reader ita lista di inclusioni (n.f.)
por lista de inclusão (s.f.) [PT]
licitació electrònica (n.f.) por lista opt-in (s.f.) [BRA]
esp presentación electrónica de ofertas (s.f.) ron listă de includere (s.f.)
esp ofertas electrónicas (s.f.pl.)
fra appel d'offres électronique (n.m.) eng opt-in list
glg licitación electrónica (s.f.)
ita gare d'appalto elettroniche (n.f.pl.)
por ofertas electrónicas (s.f.pl.) [PT]
lloc comercial (n.m.)
ron ofertă electronică (s.f.) esp sitio comercial (s.m.)
esp sitio mercantil (s.m.)
fra site commercial (n.m.)
eng e-tendering fra site marchand (n.m.)
eng electronic tendering glg sitio comercial (s.m.)
glg sitio do comerciante (s.m.)
llibreria electrònica (n.f.) ita sito commerciale (n.m.)
esp librería en línea (s.f.) por sítio comercial (s.m.) [PT]
esp librería virtual (s.f.) por site comercial (s.m.) [BRA]
esp librería en Internet (s.f.) [MEX] por site de comércio eletrônico (s.m.) [BRA]
esp ciberlibrería (s.f.) ron site comercial (s.n.)
fra cyberlibrairie (n.f.) ron sit comercial (s.n.)
fra librairie en ligne (n.f.)
fra librairie virtuelle (n.f.) eng commercial site
glg ciberlibrería (s.f.) eng merchant site
glg librería web (s.f.)
glg librería en liña (s.f.)
ita cyberlibreria (n.f.)
lloc de bescanvi (n.m.)
ita libreria Web (n.f.) esp sitio de trueque (s.m.)
ita libreria in rete/in linea/online (n.f.) esp sitio de intercambio (s.m.)
por livraria em linha (s.f.) [BRA] fra site de troc (n.m.)
por livraria eletrônica (s.f.) [BRA] fra site d'échange (n.m.)
por livraria virtual (s.f.) [PT] glg sitio de intercambio (s.m.)
por ciberlivraria (s.f.) [BRA] ita sito di scambio (n.m.)
ron librărie online (s.f.) por sítio de trocas (s.m.) [PT]
ron librărie virtuală (s.f.) por site de troca (s.m.) [BRA]
ron e-librărie (s.f.) por local de troca (s.m.) [BRA]
por clube de troca (s.m.) [BRA]
ron site pentru troc (s.n.)
eng cyberbookstore
eng Web bookstore
eng online bookstore eng swapping site
eng virtual bookstore eng swap site
23
fra site d'échanges commerciaux en ligne ita pull marketing (n.m.)
(n.m.) por estratégia de atracção (s.f.) [PT]
glg sitio de intercambio comercial en liña (s.m.) por estratégia de marketing com tecnologia pull
ita sito di vendita online (n.m.) (s.f.) [BRA]
por sítio de trocas comerciais em linha (s.m.) ron marketing direct (s.n.)
[PT]
ron site de schimburi comerciale online (s.n.) eng pull marketing strategy
eng pull strategy
eng online trading site
màrqueting de pressió (n.m.)
lloc de transaccions (n.m.) esp marketing de personalización masiva con
esp sitio transaccional (s.m.) tecnología push (s.m.)
esp sitio de transacciones Web (s.m.) [MEX] fra stratégie de pression (n.f.)
fra site transactionnel (n.m.) fra stratégie oblique (n.f.)
glg sitio para transaccións (s.m.) glg márketing de presión (s.m.)
ita sito transazionale (n.m.) glg márketing push (s.m.)
por sítio de transacções (s.m.) [PT] ita push marketing (n.m.)
por página virtual de transações financeiras por estratégia de pressão (s.f.) [PT]
(s.f.) [BRA] por estratégia de marketing com tecnologia
ron site pentru tranzacţii (s.n.) push (s.f.) [BRA]
ron marketing prin e-mail (s.n.)
eng transactional site
eng push marketing strategy
lloc web de comerç just (n.m.) eng push strategy
esp sitio Web de comercio justo (s.m.)
esp sitio Web de comercio equitativo (s.m.) màrqueting electrònic (n.m.)
esp sitio Web que observa prácticas esp marketing por Internet (s.m.)
comerciales justas (s.m.) esp mercadotecnia por Internet (s.f.)
esp sitio Web comercial equitativo (s.m.) fra Netmarketing (n.m.)
esp sitio Web que observa prácticas fra marketing sur Internet (n.m.)
comerciales equitativas (s.m.) [MEX] fra cybermarketing (n.m.)
esp sitio Web comercial leal (s.m.) fra webmarketing (n.m.)
fra site commercial équitable (n.m.) fra marketing en ligne (n.m.)
fra site marchand équitable (n.m.) fra cybermercatique (n.f.)
fra site de commerce équitable (n.m.) fra mercatique sur Internet (n.f.)
fra site Web commercial équitable (n.m.) fra webmercatique (n.f.)
fra site Web marchand équitable (n.m.) fra mercatique en ligne (n.f.)
glg sitio web de comercio xusto (s.m.) glg márketing en Internet (s.m.)
ita sito Web del commercio equo e solidale glg márketing en Rede (s.m.)
(n.m.) glg cibermárketing (s.m.)
por sítio comercial de bases comuns (s.m.) [PT] ita Netmarketing (n.m.)
ron piaţă liberă pe Web (s.f.) ita marketing su Internet (n.m.)
por marketing electrónico (s.m.) [PT]
eng fair-trade Web site por e-marketing (s.m.) [BRA]
eng fairtrading Web site ron marketing prin Internet (s.n.)
M eng
eng
Netmarketing
e-marketing
eng electronic marketing
eng Webmarketing
màqueting d'atracció (n.m.) eng cybermarketing
esp marketing de personalización masiva con eng online marketing
tecnología pull (s.m.)
fra stratégie d'attraction
glg márketing de atracción (s.m.) màrqueting personalitzat (n.m.)
glg márketing pull (s.m.) esp mercadotecnia personalizada (s.f.)
esp marketing personalizado (s.m.)
24
fra marketing personnalisé (n.m.) ron piaţă electronică (s.f.)
fra mercatique personnalisée (n.f.) ron piaţă pe Internet (s.f.)
glg márketing personalizado (s.m.) ron piaţă Internet (s.f.)
ita marketing personalizzato (n.m.) ron e-Market (s.n.)
por marketing personalizado (s.m.) [PT]
por marketing um-a-um (s.m.) [BRA] eng online marketplace
ron marketing personalizat (s.n.) eng e-marketplace
ron marketing individualizat (s.n.)
microcomerç (n.m.)
eng one-to-one marketing esp microcomercio (s.m.)
esp microcomercio electrónico (s.m.) [MEX]
megaportal (n.m.) fra microcommerce (n.m.)
esp megaportal (s.m.) fra microcommerce électronique (n.m.)
fra mégaportail (n.m.) glg microcomercio (s.m.)
glg megaportal (s.m.) glg microcomercio electrónico (s.m.)
ita megaportale (n.m.) ita microcommercio (n.m.)
por megaportal (s.m.) [PT] por microcomércio (s.m.) [PT]
ron megaportal (s.n.) ron microcomerţ electronic (s.n.)
25
modalitat de pagament electrònic (n.f.) model de negoci tradicional (n.m.)
esp modo de pago electrónico (s.m.) [ESP] esp modelo de negocios tradicionales (s.m.)
esp mecanismo de pago electrónico (s.m.) fra modèle d'affaires traditionnelles (n.m.)
[MEX] glg modelo de negocio tradicional (s.m.)
fra mode de paiement électronique (n.m.) ita modello di business tradizionale (n.m.)
glg mecanismo de pagamento electrónico (s.m.) por modelo de negócio tradicional (s.m.) [PT]
ita modalità di pagamento elettronico (n.f.) ron model de afaceri tradiţionale (s.n.)
por modo de pagamento electrónico (s.m.) [PT]
por mecanismo de pagamento eletrônico (s.m.) eng brick-and-mortar business model
[BRA]
ron modalitate electronică de plată (s.f.)
ron mijloace digitale de plată (s.n.pl.) moneder electrònic (n.m.) ⇒ targeta
moneder (n.f.)
eng electronic payment mechanism
N
model de mercat B2B (n.m.) ⇒ model de
mercat d'empresa a empresa (n.m.)
navegació amb assistència telefònica (n.f.)
esp navegación asistida telefónicamente (s.f.)
model de mercat d'empresa a empresa fra navigation avec assistance téléphonique
(n.m.) (n.f.)
cat model de mercat B2B (n.m.) fra navigation par assistance téléphonique
esp modelo de mercado entre empresas (s.m.) (n.f.)
esp modelo de mercado B2B (s.m.) glg navegación asistida telefonicamente (s.f.)
esp modelo de mercado empresa a empresa ita navigazione con assistenza telefonica (n.f.)
(s.m.) [MEX] por navegação com assistência telefónica (s.f.)
fra modèle de marché interentreprises (n.m.) [PT]
glg modelo de mercado empresa-empresa por nevegação assistida por telefone (s.f.)
(s.m.) [BRA]
glg modelo de mercado empresa a empresa ron explorare asistată telefonic (s.f.)
(s.m.)
glg modelo de mercado E-E (s.m.) eng call browsing
ita modello di mercato B2B (n.m.)
ita modello di mercato business to business
por modelo de mercado empresa-empresa
negoci electrònic (n.m.)
(s.m.) [PT] esp negocios electrónicos (s.m.pl.)
por modelo de mercado inter-empresas (s.m.) fra affaires électroniques (n.f.plur.)
por modelo de mercado B2B (s.m.) [BRA] glg negocio electrónico (s.m.)
ron model de marketing business - to - business ita business elettronico (n.m)
(s.n.) por negócios electrónicos (s.m.pl.) [PT]
ron afaceri virtuale (s.f.pl.)
ron afaceri online (s.f.pl.)
eng B2B market model ron afaceri electronice (s.f.pl.)
eng business-to-business market model ron afaceri pe Internet (s.f.pl.)
ron e-business (s.n.)
model de negoci electrònic (n.m.)
esp modelo de negocios electrónicos (s.m.) eng e-business
fra modèle d'affaires électroniques (n.m.) eng electronic business
glg modelo de comercio electrónico (s.m.)
ita modello di e-business (n.m.)
por modelo de negócio electrónico (s.m.) [PT]
nivell de protecció (n.m.)
por modelo de comércio eletrônico (s.m.) [BRA] esp grado de protección (s.m.)
ron model de afaceri electronice (s.n.) esp nivel de protección (s.m.)
fra niveau de protection (n.m.)
fra degré de protection (n.m.)
eng e-business model glg nivel de protección (s.m.)
eng electronic business model ita livello di protezione (n.m.)
26
por nível de protecção (s.m.) [PT] ron plată electronică securizată (s.f.)
por grau de proteção (s.m.) [BRA]
ron grad de protecţie (s.n.) eng secure online payment
eng secured online payment
eng level of protection
eng protection level pàgina pont (n.f.)
esp página puente (s.f.)
no-repudiació (n.f.) fra page pont (n.f.)
esp no repudio (s.m.) fra page passerelle (n.f.)
esp imposibilidad de repudio (s.f.) glg páxina ponte (s.f.)
esp aceptación obligatoria (s.f.) ita pagina ponte (n.f.)
fra non-répudiation (n.f.) ita pagina di accesso
glg non repudio (s.m.) por página de passagem (s.f.) [PT]
ita non(-)ripudiabilità (n.f.) por página gateway (s.f.) [BRA]
por não - repudiação (s.f.) [PT] ron pagină de legătură (s.f.)
ron acceptare obligatorie (s.f.)
eng bridge page
eng non-repudiation eng gateway page
eng nonrepudiation
palanquejament comercial (n.m.)
nova economia (n.f.) esp palanca comercial (s.f.)
esp nueva economía (s.f.) esp poder comercial (s.m.) [MEX]
esp economía nueva (s.f.) [MEX] fra levier commercial (n.m.)
fra nouvelle économie (n.f.) glg panca comercial (s.f.)
glg nova economía (s.f.) ita leva commerciale (n.f.)
ita new economy (n.f.) por poder comercial (s.m.) [PT]
ita nuova economia (n.f.) ron avantaj comercial (s.n.)
por nova economia (s.f.)
ron noua economie (s.f.) eng commercial leverage
27
glg perfil de compra (s.m.) fra plate-forme électronique (n.f.)
ita profilo d'acquisto (n.m.) glg plataforma electrónica (s.f.)
por padrão de compra (s.m.) [PT] ita piattaforma elettronica comune (n.f.)
por perfil de compra (s.m.) por plataforma electrónica comum (s.f.) [PT]
ron profil de cumpărare (s.n.) por plataforma electrónica (s.f.)
por plataforma eletrônica (s.f.) [BRA]
eng purchasing pattern ron platformă comună de comerţ electronic
(s.f.)
personalització de la massa (n.f.)
esp personalización de masa (s.f.) eng common e-platform
esp personalización masiva (s.f.) eng e-platform
fra sur-mesure de masse (n.m.)
fra personnalisation de masse (n.f.) política de privadesa (n.f.)
glg personalización en producción masiva (s.f.) esp política de confidencialidad (s.f.)
ita personalizzazione generalizzata (n.f.) fra déclaration de confidentialité (n.f.)
por personalização em massa (s.f.) [PT] glg política de privacidade (s.f.)
por customização em massa (s.f.) [BRA] ita politica di riservatezza (n.f.)
ron personalizare generală (s.f.) por política de confidencialidade (s.f.) [PT]
por política de confiabilidade (s.f.) [BRA]
eng mass customization por política de privacidade (s.f.) [BRA]
por política de segurança (s.f.) [BRA]
ron politică de confidenţialitate (s.f.)
planificador web (n.m.)
esp planificador Web (s.m.)
fra planificateur Web (n.m.) eng privacy statement
glg planificador web (s.m.)
ita pianificatore di rete (n.m.) portal (n.m.)
ita pianificatore di Web esp portal (s.m.)
ita planner di rete fra portail (n.m.)
por planificador de Rede (s.m.) [PT] glg portal (s.m.)
por planejador Web (s.m.) [BRA] ita portale (n.m.)
ron calendar Web (s.n.) por portal (s.m.) [PT]
ron portal (s.n.)
eng Web planner
eng portal
plataforma de comerç electrònic (n.f.)
esp plataforma de comercio electrónico (s.f.) portal vertical (n.m.)
esp PCE (s.f.) esp portal vertical (s.m.)
fra plate-forme de commerce électronique (n.f.) fra portail vertical (n.m.)
fra PCE (n.f.) fra vortail (n.m.)
fra plate-forme de commerce en ligne (n.f.) glg portal vertical (s.m.)
glg plataforma de comercio electrónico (s.f.) ita portale verticale (n.m.)
ita piattaforma di commercio elettronico (n.f.) ita vortale (n.m.)
por plataforma de comércio electrónico (s.f.) ita vortal (n.m.)
[PT] por portal vertical (s.m.) [PT]
por plataforma de comércio eletrônico (s.f.) por vertal (s.m.)
[BRA] ron portal vertical (s.n.)
ron platformă în comerţul electronic (s.f.) ron vortal (s.n.)
ron sit vertical de licitaţie (s.n.)
eng electronic commerce platform
eng e-commerce platform eng vertical portal
eng ECP eng vortal
eng vertal
plataforma electrònica comuna (n.f.)
esp plataforma electrónica común (s.f.) posada en marxa al web (n.f.)
esp plataforma electrónica (s.f.) esp dirigir a la Web (v.)
fra plate-forme électronique commune (n.f.) esp dirigir al Web (v.) [MEX]
28
esp comercialización en línea (s.f.) [MEX] ron standardul EBPP (s.n.)
fra mise en marché Web (n.f.) ron sistemul EBPP (s.n.)
fra commercialisation en ligne (n.f.) ron modul de plată EBPP (s.n.)
fra cybercommercialisation (n.f.)
fra commercialisation Web (n.f.) eng electronic bill presentment and payment
glg encamiñamento cara á web (s.m.) eng EBPP
glg encarreiramento cara á web (s.m.)
ita guida al Web (n.f.)
por navegação para a Rede (s.f.) [PT]
prestació electrònica de serveis (n.f.)
por direcionamento a Web (s.m.) [BRA] esp prestación electrónica de servicios (s.f.)
ron direcţionare către o pagină Web (s.f.) fra prestation électronique de services (n.f.)
glg prestación electrónica (s.f.)
ita prestazione elettronica (n.f.)
eng drive to the Web (n.) por prestação electrónica de serviços (s.f.) [PT]
eng online marketing por entrega eletrônica de serviços (s.f.) [BRA]
eng cybermarketing ron expediere electronică (s.f.)
eng Web marketing
eng electronic delivery of services
PPEF (n.f.) ⇒ presentació i pagament
electrònic de factures (n.f.) privadesa (n.f.)1
esp protección de la privacidad (s.f.)
precisió del codi (n.f.) esp protección de la vida privada (s.f.) [MEX]
esp precisión del código (s.f.) esp protección de los datos personales (s.f.)
fra clarté du code (n.f.) fra protection de la vie privée (n.f.)
glg claridade de código (s.f.) fra protection des renseignements personnels
ita chiarezza del codice (n.f.) (n.f.)
por precisão de código (s.f.) [PT] glg protección de información persoal (s.f.)
por clareza de código (s.f.) [BRA] glg protección de datos persoais (s.f.)
ron claritatea codului (s.f.) ita privacy (n.f.)1
ita protezione di informazioni personali (n.f.)
eng clarity of the code por protecção da privacidade (s.f.) [PT]
eng code clarity por privacidade (s.f.) [BRA]
por confidenciabilidade (s.f.) [BRA]
ron protecţia datelor personale (s.f.)
presentació i pagament electrònic de
factures (n.f.) eng privacy protection
cat PPEF (n.f.) eng privacy1
esp presentación y pago electrónicos de eng protection of personal information
facturas (s.f.) eng personal information protection
esp presentación y pago electrónico de cuentas
(s.f.) [MEX]
esp PPEF (s.f.) privadesa (n.f.)2
fra présentation et paiement électroniques de esp privacidad en los terminales de punto de
factures (n.f.) venta (s.f.)
fra PPEF (n.f.) esp confidencialidad en los terminales de punto
glg presentación e pagamento electrónico de de venta (s.f.)
facturas (s.f.) esp privacidad (s.f.)
glg PPEF (s.f.) esp confidencialidad (s.f.)
ita presentazione e pagamento elettronico di esp confidencialidad de la información personal
fatture (n.f.) (s.f.) [MEX]
por APEF (s.f.) [PT] fra respect de la vie privée (n.m.)
por apresentação e pagamento electrónico de fra confidentialité (n.f.)
facturas (s.f.) [PT] glg privacidade (s.f.)
por apresentação e pagamento de fatura ita privacy (n.f.)2
eletrônica (s.f.) [BRA] ita riservatezza (n.f.)
ron expedierea şi plata electronică a facturilor por privacidade (s.f.) [PT]
(s.f.) por proteção de informações pessoais (s.f.)
[BRA]
29
ron confidenţialitate (s.f.) por produto digital (s.m.) [PT]
ron produs digital (s.n.)
eng privacy respect ron produs electronic (s.n.)
eng privacy2
eng digital product
privadesa de la informació (n.f.) eng digital good
esp privacidad de la información (s.f.)
esp confidencialidad de la información (s.f.) producte fiable (n.m.)
fra confidentialité des renseignements (n.f.) esp producto de confianza (s.m.)
glg privacidade de información (s.f.) esp producto confiable (s.m.) [MEX]
ita riservatezza delle informazioni (n.f.) fra produit fiable (n.m.)
ita privacy delle informazioni (n.f.) fra produit de confiance (n.m.)
por confidencialidade das informações (s.f.) glg producto de confianza (s.m.)
[PT] ita prodotto di fiducia (n.m.)
por privacidade da informação (s.f.) por produto de confiança (s.m.) [PT]
ron confidenţialitatea informaţiei (s.f.) por produto confiável (s.m.) [BRA]
ron produs validat (s.n.)
eng information privacy
eng trusted product
privadesa en els terminals de punt de venda
(n.f.) producte horitzontal (n.m.)
esp confidencialidad en los terminales de punto esp producto horizontal (s.m.)
de venta (s.f.) [ESP] fra produit horizontal (n.m.)
esp confidencialidad en las terminales de punto glg producto horizontal (s.m.)
de venta (s.f.) [MEX] ita prodotto orizzontale (n.m.)
esp privacidad en las terminales de punto de por produto horizontal (s.m.) [PT]
venta (s.f.) [MEX] ron produs orizontal (s.n.)
esp privacidad en los terminales de punto de
venta (s.f.) [ESP] eng horizontal product
fra caractère confidentiel des terminaux point
de vente (n.m.) producte vertical (n.m.)
fra caractère confidentiel des terminaux de esp producto vertical (s.m.)
point de vente (n.m.) fra produit vertical (n.m.)
glg carácter confidencial de terminais de punto glg producto vertical (s.m.)
de venda (s.m.) ita prodotto verticale (n.m.)
ita riservatezza del terminale punto di vendita por produto vertical (s.m.) [PT]
(n.f.) ron produs vertical (s.n.)
por privacidade nos terminais de venda (s.f.)
[PT]
ron confidenţialitate la terminal pentru vânzări eng vertical product
(s.f.)
programa d'afiliació (n.m.)
eng privacy at point-of-sale terminals cat programa d'associació (n.m.)
esp programa de afiliación (s.m.)
esp programa de afiliados (s.m.)
producte digital (n.m.) esp programa de asociados (s.m.)
cat bé digital (n.m.) fra programme d'affiliation (n.m.)
esp producto digital (s.m.)
fra programme d'affiliés (n.m.)
esp bien digital (s.m.) fra programme d'associés (n.m.)
fra produit numérique (n.m.) glg programa de asociados (s.m.)
fra bien numérique (n.m.)
glg programa de afiliados (s.m.)
glg producto dixital (s.m.) ita programma affiliato (n.m.)
glg ben dixital (s.m.)
ita programma di affiliazione (n.m.)
ita prodotto digitale (n.m.) ita programma di associazione (n.m.)
ita bene digitale (n.m.) por programas de associação (s.m.pl.) [PT]
30
por afiliados (s.m.pl.) eng business and consumer protection
por programa de afiliação (s.m.) [BRA]
ron program de afiliere (s.n.) protocol de transacció segura (n.m.)
cat SET (n.m.)
eng associate program esp norma de transacción electrónica segura
eng affiliate program (s.f.)
eng affiliation program esp norma SET (s.f.)
fra norme SET (n.f.)
programa d'associació (n.m.) ⇒ programa glg estándar SET (s.m.)
d'afiliació (n.m.) ita standard di transazione elettronica sicura
(n.m.)
ita standard SET (n.m.)
programari de lloc comercial (n.m.) por norma SET (s.f.) [PT]
esp software de Web comercial (s.m.) por SET padrão (s.m.) [BRA]
esp soporte lógico de web comercial (s.m.) por seguro de transações eletrônicas padrão
fra logiciel de site commercial (n.m.) (s.m.) [BRA]
fra logiciel de site marchand (n.m.) ron standard SET (s.n.)
glg soporte lóxico de sitio comercial (s.m.) ron standard pentru transfer electronic
ita software commerciale (n.m.) securizat (s.n.)
por software de sítio comercial (s.m.)
ron soft pentru site comercial (s.n.) eng secure electronic transaction standard
eng SET standard
eng commercial Web software
eng commercial Web site software
proveïdor de serveis a distància (n.m.)
esp proveedor de servicios a distancia (s.m.)
programari de xifratge PGP (n.m.) esp proveedor de servicios remotos (s.m.)
esp software de encriptación PGP (s.m.) [MEX]
esp soporte lógico de encriptación PGP (s.m.) esp teleproveedor de servicios (s.m.)
fra logiciel de chiffrement PGP (n.m.) fra fournisseur de services à distance (n.m.)
fra logiciel de cryptage PGP (n.m.) fra téléfournisseur de services (n.m.)
glg soporte lóxico de encriptación PGP (s.m.) fra fournisseur de services distants (n.m.)
ita software per la crittografia dei messaggi su glg subministrador de servicios remoto (s.m.)
Internet (n.f.) glg telesubministrador de servicios (s.m.)
por software de encriptação PGP (s.m.) ita fornitore di servizio remoto (n.m.)
ron soft de criptare tip PGP (s.n.) por fornecedor de serviços à distância (s.m.)
[PT]
eng Pretty Good Privacy encryption software por provedor de serviço remoto (s.m.) [BRA]
eng PGP encryption software por provedor de acesso à internet (s.m.) [BRA]
ron furnizor de servicii la distanţă (s.m.)
protecció de l'empresa i del consumidor
(n.f.) eng remote service provider
esp protección de las empresas y de los
consumidores (s.f.) proveïment electrònic (n.m.)
fra protection des entreprises et des esp aprovisionamiento electrónico (s.m.) [ESP]
consommateurs (n.f.) esp abastacimiento en línea (s.m.) [MEX]
glg protección de empresas e de consumidores esp abastecimiento electrónico (s.m.) [MEX]
(s.f.) esp abastecimiento por Internet (s.m.) [MEX]
ita protezione delle aziende e dei consumatori fra approvisionnement électronique (n.m.)
(n.f.) fra approvisionnement en ligne (n.m.)
por protecção de empresas e consumidores (s.f.) glg aprovisionamento electrónico (s.m.)
[PT] ita distribuzione in linea/in rete/online (n.f.)
por protecção das empresas e dos consumidores por aprovisionamento electrónico (s.m.)
(s.f.) por compras na internet (s.f.pl.)
ron protecţia consumatorilor şi întreprinderilor por e-procurement (s.m.) [BRA]
(s.f.) ron achiziţii publice prin licitaţie electronică
(s.f.pl.)1
31
ron aprovizionare electronică (s.f.) eng cyberpublicity
ron e-procurement (s.n.) eng cyberpub
ron e-achiziţie (s.f.)
eng e-procurement
Q
eng electronic procurement
eng online procurement quiosc d'informació (n.m.)
esp terminal interactivo (s.m.) [ESP]
publicitari-ària d'Internet (n.m. i f.) esp quiosco interactivo (s.m.)
esp anunciante en Internet (s.m.) esp terminal interactiva (s.f.) [MEX]
esp anunciador en Internet (s.m.) [MEX] esp kiosco de Internet (s.m.) [MEX]
fra publicitaire sur Internet (n.m.) fra borne interactive (n.f.)
fra cyberpublicitaire (n.f.) fra borne conversationnelle (n.f.)
glg anunciante en Internet (s.m.) fra terminal interactif (n.m.)
ita inserzionista Internet (n.m.) fra kiosque interactif (n.m.)
por publicitário na Rede (s.m.) [PT] glg quiosco interactivo (s.m.)
por publicitário interativo (s.m.) [BRA] ita terminale interattivo (n.m.)
ron serviciu de publicitate pe Internet (s.n.) ita chiosco interattivo (n.m.)
por terminal interactivo (s.m.) [PT]
eng Internet advertiser por quiosque interativo (s.m.) [BRA]
eng Internet publicist ron chioşc electronic interactiv (s.n.)
eng cyber publicist
eng interactive kiosk
publicitat al marge (n.f.) eng interactive terminal
esp publicidad al margen de página Web (s.f.)
fra extrapublicité (n.f.) R
fra extrapub (n.f.)
glg anuncio en marxe de páxina (s.m.)
ita extramercial reconeixement de signatures electròniques
por publicidade em margem de página (s.f.) (n.m.)
[PT] esp reconocimiento de firmas electrónicas
ron publicitate marginală pe pagină Web (s.f.) (s.m.)
esp reconocimiento de firmas digitales (s.m.)
eng extramercial ad [MEX]
eng extramercial fra reconnaissance des signatures numériques
(n.f.)
publicitat electrònica (n.f.) fra reconnaissance des signatures électroniques
esp publicidad en línea (s.f.) (n.f.)
esp publicidad interactiva (s.f.) glg recoñecemento de sinaturas dixitais (s.m.)
esp publicidad por Internet (s.f.) [MEX] glg recoñecemento de sinaturas electrónicas
fra publicité en ligne (n.f.) (s.m.)
fra publicité interactive (n.f.) [BEL] ita riconoscimento delle firme elettroniche
fra cyberpublicité (n.f.) (n.m.)
fra pub en ligne (n.f.) ita riconoscimento della firma elettronica
fra cyberpub (n.f.) (n.m.)
glg publicidade interactiva (s.f.) por reconhecimento de assinaturas electrónico
glg publicidade en liña (s.f.) (s.m.) [PT]
ita pubblicità in linea/in rete/online (n.f.) por reconhecimento das assinaturas digitais
ita pubblicità interattiva (n.f.) (s.m.)
por publicidade em linha (s.f.) [PT] por reconhecimento de assinatura eletrônica
por publicidade interactiva (s.f.) (s.m.) [BRA]
por publicidade interativa (s.f.) [BRA] ron recunoaşterea semnăturii digitale (s.f.)
ron publicitate electronică interactivă (s.f.)
eng digital signature recognition
eng online advertising eng recognition of digital signatures
eng electronic signature recognition
32
eng recognition of electronic signatures ron marcă de calitate garantată (s.f.)
33
eng consumer-to-consumer segment glg segmento E-C (s.m.)
eng C2C glg segmento empresa-consumidor (s.m.)
glg segmento empresa a consumidor (s.m.)
segment de consumidor a empresa (n.m.) ita segmento azienda-consumatore (n.m.)
cat segment C2B (n.m.) ita segmento B2C
esp segmento C2B (s.m.) ita segmento commerciante-consumatore
esp segmento de consumidor a empresa (s.m.) (n.m.)
esp segmento consumidor-negocio (s.m.) por segmento empresa-consumidor (s.m.) [PT]
[MEX] ron sectorul afacere-consumator (s.n.)
esp segmento consumidor-comerciante (s.m.)
fra segment consommateur-entreprise (n.m.) eng B2C segment
fra segment consommateur-marchand (n.m.) eng business-to-consumer segment
glg segmento C-E (s.m.) eng B2C2
glg segmento consumidor-empresa (s.m.)
glg segmento consumidor a empresa (s.m.) segment d'empresa a empresa (n.m.)
ita segmento consumatore-azienda (n.m.) cat segment B2B (n.m.)
ita segmento C2B (n.m.) esp segmento entre empresas (s.m.)
ita segmento consumatore-commerciante esp segmento B2B (s.m.)
(n.m.) esp segmento empresa a empresa (s.m.) [MEX]
por segmento consumidor-empresa (s.m.) [PT] esp segmento negocio a negocio (s.m.) [MEX]
ron sectorul consumator-afacere (s.n.) esp B2B (s.m.)
fra segment interentreprises (n.m.)
eng C2B segment glg segmento empresa-empresa (s.m.)
eng consumer-to-business segment glg segmento E-E (s.m.)
eng C2B glg segmento empresa a empresa (s.m.)
glg E-E (s.m.)
segment d'empresa a administració (n.m.) ita segmento B2B (n.m.)
cat segment B2A (n.m.) ita segmento business to business (n.m.)
esp segmento empresa a administración (s.m.) ita B2B
esp segmento negocio-administración (s.m.) por segmento empresa-empresa (s.m.) [PT]
[MEX] por segmento inter-empresas (s.m.)
fra segment entreprise-administration (n.m.) por segmento B2B (s.m.) [BRA]
glg E-A (s.m.) ron sectorul business - to - business (s.n.)
glg segmento E-A (s.m.)
glg segmento empresa-administración (s.m.) eng B2B segment
glg segmento empresa a administración (s.m.) eng business-to-business segment
ita segmento azienda-amministrazione (n.m.) eng B2B2
ita B2A
por segmento empresa-administração (s.m.) segur (adj.)
[PT] esp seguro (adj.)
ron sectorul afacere - administraţie publică esp asegurado (adj.)
(s.n.) fra sécurisé
glg seguro (adx.)
eng B2A segment ita sicuro
eng business-to-administration segment por seguro (s.m.) [PT]
eng B2A2 ron securizat
34
glg seguridade de operacións financeiras (s.f.) servei en línia (n.m.)
ita sicurezza delle transazioni finanziarie (n.f.) esp servicio en línea (s.m.)
por segurança das operações financeiras (s.f.) fra service en ligne (n.m.)
[PT] glg servicio en liña (s.m.)
por segurança nas transações financeiras (s.f.) ita servizio online (n.m.)
[BRA] por serviços em linha (s.m.pl.) [PT]
ron securitatea operaţiilor financiare virtuale por serviço eletrônico (s.m.) [BRA]
(s.f.) por serviço virtual (s.m.) [BRA]
ron securitatea tranzacţiilor financiare por e-serviço (s.m.) [BRA]
electronice (s.f.) por web serviço (s.m.) [BRA]
por ciberserviço (s.m.) [BRA]
eng security of financial transaction ron serviciu online (s.n.)
eng financial transaction security
eng online service
seguretat del número d'identificació
personal (n.f.) servidor de cibertires (n.m.)
cat seguretat del PIN (n.f.) esp servidor de tira publicitaria (s.m.)
esp seguridad del NIP (s.f.) esp servidor de anuncios dinámicos (s.m.)
esp seguridad del número de identificación [MEX]
personal (s.f.) fra serveur de bannières (n.m.)
fra sécurité du NIP (n.f.) fra serveur de bandeaux (n.m.)
glg seguridade de NIP (s.f.) glg servidor de tira publicitaria (s.m.)
ita sicurezza del PIN (n.f.) ita banner su server (n.m.)
por PIN de segurança (s.m.) [PT] ita banner di server (n.m.)
por processo de segurança com base no número por servidor de banner (s.m.) [PT]
de identificação pessoal (s.m.) [BRA] ron server pentru bannere (s.n.)
por proteção pelo código de segurança pessoal
(s.f.) [BRA] eng banner server
ron securizare cu cod PIN (s.f.)
servidor de publicitat (n.m.)
eng PIN security esp servidor de publicidad (s.m.)
fra serveur de publicité (n.m.)
seguretat del PIN (n.f.) ⇒ seguretat del fra serveur publicitaire (n.m.)
número d'identificació personal (n.f.) fra serveur de pub (n.m.)
glg servidor publicitario (s.m.)
glg servidor de publicidade (s.m.)
semiometria (n.f.) ita server pubblicitario (n.m.)
esp semiometría (s.f.) por servidor de publicidade (s.m.) [PT]
fra sémiométrie (n.f.) ron server publicitar (s.n.)
glg semiometría (s.f.)
ita semiometria (n.f.)
eng adserver
por semiometria (s.f.) [PT]
eng ad server
ron semiometrie (s.f.)
eng advertising server
eng semiometry
servidor segur (n.m.)
esp servidor seguro (s.m.)
servei digital (n.m.) esp servidor asegurado (s.m.) [ESP]
esp servicio digital (s.m.) fra serveur sécurisé (n.m.)
fra service numérique (n.m.) fra serveur Web sécurisé (n.m.)
glg servicio dixital (s.m.) glg servidor seguro (s.m.)
ita servizio digitale (n.m.) ita server sicuro (n.m.)
por serviço digital (s.m.) [PT] por servidor seguro (s.m.) [PT]
ron serviciu digital (s.n.) ron server securizat (s.n.)
35
eng secure Web server ron semnătură confidenţială (s.f.)
eng secured Web server
eng blind signature
servidor web comercial (n.m.)
esp servidor Web comercial (s.m.) síndrome d'esgotament professional (n.f.)
esp servidor de comercio electrónico (s.m.) esp efecto de desgaste (s.m.)
[MEX] fra effet d'usure (n.m.)
esp servidor comercial en Internet (s.m.) glg efecto de desgaste (s.m.)
[MEX] ita effetto di burnout (n.m.)
esp servidor comercial (s.m.) [MEX] ita burnout (n.m.)
fra serveur commercial (n.m.) por efeito de desgaste (s.m.) [PT]
fra serveur marchand (n.m.) por efeito de usura (s.m.)
fra serveur Web commercial (n.m.) por efeito de burnout (s.m.) [BRA]
fra serveur Web marchand (n.m.) ron efect de uzură (s.n.)
glg servidor web de comerciante (s.m.)
glg servidor web comercial (s.m.) eng burnout effect
ita server Web commerciale (n.m.) eng burn-out effect
por servidor comercial (s.m.) [PT] eng burnout
por servidor de comércio eletrônico (s.m.)
[BRA]
ron server Web comercial (s.n.) sistema de control automatitzat d'estocs
(n.m.)
eng commercial server esp sistema de control automatizado de las
eng merchant server existencias (s.m.)
eng commercial Web server esp sistema de control automático de
eng merchant Web server inventarios (s.m.) [MEX]
fra système automatisé de contrôle des stocks
(n.m.)
SET (n.m.) ⇒ protocol de transacció segura glg sistema de control de existencias
(n.m.) automatizado (s.m.)
glg sistema de control de stocks automatizado
signatura electrònica (n.f.) (s.m.)
esp firma digital (s.f.) ita sistema di controllo automatizzato degli
esp firma electrónica (s.f.) stock (n.m.)
fra signature numérique (n.f.) por sistema de controlo automatizado dos
fra signature électronique (n.f.) stocks (s.m.) [PT]
glg sinatura dixital (s.f.) por sistema de controle automático de estoque
glg sinatura electrónica (s.f.) (s.m.)
ita firma digitale (n.f.) ron sistem de control automatizat al stocurilor
ita firma elettronica (n.f.) (s.n.)
por assinatura digital (s.f.) [PT]
ron semnătură digitală (s.f.) eng automated inventory control system
ron semnătură electronică (s.f.)
ron e-semnătură (s.f.) sistema de pagament segur (n.m.)
esp sistema de pago seguro (s.m.)
eng digital signature fra système de paiement sécurisé (n.m.)
eng electronic signature glg sistema de pagamento seguro (s.m.)
eng e-signature ita sistema di pagamento sicuro (n.m.)
por sistema de pagamento seguro (s.m.) [PT]
signatura xifrada (n.f.) ron sistem de plată securizat (s.n.)
esp firma confidencial (s.f.)
esp firma ciega (s.f.) [MEX] eng secure payment system
fra signature confidentielle (n.f.) eng secured payment system
glg sinatura confidencial (s.f.)
ita firma cieca (n.f.) sistema de resposta ràpida (n.m.)
por assinatura confidencial (s.f.) [PT] esp sistema de optimización de la cadena de
por assinatura criptografada (s.f.) [BRA] aprovisionamiento (s.m.) [ESP]
36
esp sistema OCA (s.m.) ita sistema informatico affidabile (n.m.)
esp sistema de respuesta rápida (s.m.) por sistema informático de confiança (s.m.)
esp sistema RR (s.m.) [PT]
esp sistema de respuesta inmediata (s.m.) por sistema computacional confiável (s.m.)
[MEX] [BRA]
fra système de réponse rapide (n.m.) ron sistem informatic fiabil (s.n.)
fra système RR (n.m.)
glg sistema de optimización de cadea de eng trusted computer system
aprovisionamento (s.m.)
glg sistema de optimización de cadea de abasto
(s.m.)
sistema RSA (n.m.)
ita sistema di risposta rapida (n.m.) cat criptografia de clau pública RSA (n.f.)
por sistema de resposta rápida (s.m.) [PT] esp sistema RSA (s.m.)
ron sistem cu aprovizionare optimă (s.n.) esp criptosistema de claves públicas RSA (s.m.)
[ESP]
esp sistema de encriptación de llaves públicas
eng QR system (s.m.) [MEX]
eng quick-response system fra système RSA (n.m.)
fra cryptosystème à clés publiques RSA (n.m.)
sistema d'informació fiable (n.m.) fra cryptosystème RSA (n.m.)
esp sistema de información fiable (s.m.) fra système cryptographique RSA (n.m.)
esp sistema de información confiable (s.m.) glg sistema RSA (s.m.)
[MEX] glg criptosistema de clave pública (s.m.)
fra système d'information fiable (n.m.) ita sistema di crittografia a chiave pubblica
fra système d'information éprouvé (n.m.) RSA (n.m.)
glg sistema de información fiable (s.m.) por sistema RSA (s.m.)
ita sistema informativo affidabile (n.m.) por sistema criptográfico de chave pública
por sistema de informação de confiança (s.m.) (s.m.)
[PT] ron criptosistem cu cheie publică (s.n.)
por sistema de informação confiável (s.m.)
[BRA] eng RSA system
ron sistem informaţional fiabil (s.n.) eng RSA public-key cryptosystem
37
por solução de compra (s.f.) [PT] ron e-achiziţie (s.f.)
ron modalitate de cumpărare (s.f.) ron achiziţionare online (s.f.)
38
ron e-auction (s.f.) fra carte à puce intelligente (n.f.)
fra carte intelligente (n.f.)
eng online auction fra carte à puce (n.f.) [BEL]
eng Internet auction glg tarxeta intelixente (s.f.)
ita smart card (n.f.)
ita carta magnetica (n.f.)
subhasta electrònica inversa (n.f.) ita tessera magnetica (n.f.)
esp subasta inversa en línea (s.f.) por cartão inteligente (s.m.) [BRA]2
esp subasta inversa por Internet (s.f.) ron card inteligent (s.n.)
fra enchères inversées en ligne (n.f.plur.) ron chip card (s.n.)
fra enchères inversées sur Internet (n.f.plur.)
glg poxa invertida en liña (s.f.)
glg poxa invertida en Internet (s.f.) eng smart card
ita asta invertita in rete/in linea/online (n.f.)
ita asta invertita su Internet (n.f.) targeta moneder (n.f.)
por leilão invertido em linha (s.m.) [PT] cat moneder electrònic (n.m.)
ron licitaţie inversă pe Internet (s.f.) esp tarjeta de pago electrónico (s.f.)
fra carte de paiement électronique (n.f.)
eng online reverse auction glg tarxeta de pagamento electrónico (s.f.)
eng Internet reverse auction ita carta di pagamento elettronico (n.f.)
por cartão de pagamento electrónico (s.m.) [PT]
por carteira eletrônica (s.f.) [BRA]
T ron card de plată electronică (s.n.)
ron card de plată online (s.n.)
ron card de plată pe Internet (s.n.)
tallafoc segur (n.m.)
esp cortafuegos seguro (s.m.) eng e-payment card
esp contrafuegos de seguridad (s.m.) [MEX] eng e-cash card
esp firewall de seguridad (s.m.) [MEX]
fra coupe-feu sécurisé (n.m.)
fra pare-feu sécurisé (n.m.) taxa de clics d'entrada (n.f.)
glg cortalumes seguro (s.m.) esp tasa de clics publicitarios (s.f.)
glg devasa segura (s.f.) esp tasa de visitas a las páginas publicitarias
ita sistema di protezione degli accessi esterni (s.f.) [MEX]
(n.m.) fra taux de clics publicitaires (n.m.)
por barreira de segurança (s.f.) [PT] fra taux de clics (n.m.)
por firewall seguro (s.m.) [BRA] glg ratio de premedelas publicitarias (s.f.)
ron firewall securizat (s.n.) glg taxa de premedelas publicitarias (s.f.)
ron parafoc securizat (s.n.) glg taxa de premas publicitarias (s.f.)
ita tasso di clickthrough (n.m.)
eng secure firewall por taxa de cliques em banners (s.f.) [PT]
eng secured firewall por índice de click-through (s.m.) [BRA]
por taxa por cliques (s.f.) [PT]
ron raport de accesare (s.n.)
targeta intel·ligent (n.f.)1 ron rată de acces (s.f.)
esp tarjeta con chip (s.f.)
esp tarjeta inteligente (s.f.) eng ad click-through rate
fra carte à puce (n.f.) eng click-through rate
glg tarxeta de chip (s.f.) eng ad click rate
ita tessera magnetica (n.f.)
ita smart card (n.f.)
por cartão inteligente (s.m.) [BRA]1 taxa de pèrdua (n.f.)
ron chip card (s.n.) esp tasa de desgaste (s.f.)
fra taux d'attrition (n.m.)
eng chip card fra taux de perte (n.m.)
fra taux d'abandon (n.m.)
glg taxa de desgaste (s.f.)
targeta intel·ligent (n.f.)2 glg taxa de uso (s.f.)
esp tarjeta inteligente (s.f.) ita tasso di churn (n.m.)
esp tarjeta inteligente con chip (s.f.) [MEX]
39
ita tasso di abbandono (n.m.) ita tecnologia di crittazione (n.f.)
por taxa de desgaste (s.f.) [PT] por tecnologia da encriptação (s.f.) [PT]
por índice de abandono (s.m.) [BRA] ron tehnologie de criptare (s.f.)
ron rată de vânzare nesatisfăcătoare (s.f.)
eng encryption technology
eng churn rate
eng attrition rate TEF (n.f.) ⇒ transferència electrònica de
fons (n.f.)
taxa de transformació (n.f.)
esp tasa de transformación (s.f.)
esp tasa de conversión (s.f.) [MEX] tercer-a de confiança (n.m. i f.)
fra taux de transformation (n.m.) esp tercero de confianza (s.m.)
glg ratio de conversión (s.f.) esp tercera parte de confianza (s.f.)
glg taxa de conversión (s.f.) fra tiers de confiance (n.m.)
ita tasso di conversione (n.m.) fra tierce partie de confiance (n.f.)
por taxa de conversão (s.f.) [PT] glg terceiro de confianza (s.m.)
por taxa de clicks (s.f.) ita terza parte di fiducia (n.f.)
ron rată de finalizare a navigării (s.f.) por participantes terceiros (s.m.pl.) [PT]
ron parte terţă supervizoare (s.f.)
eng conversion rate
eng trusted third party
eng TTP
TCP/IP (n.m.)
esp protocolo de control de transmisión (s.m.)
esp Protocolo TCP/IP (s.m.) terminal de punt de venda (n.m.)
fra protocole TCP-IP (n.m.) esp terminal de punto de venta (s.m.) [ESP]
fra TCP-IP (n.m.) esp terminal de punto de venta (s.f.) [MEX]
glg protocolo de control de esp TPV (s.f.) [MEX]
transmisión/protocolo de Internet (s.m.) esp TPV (s.m.) [ESP]
glg protocolo de control de transmisión TCP/IP fra terminal point de vente (n.m.)
(s.m.) fra terminal de point de vente (n.m.)
glg protocolo de Internet TCP/IP (s.m.) fra TPV (n.m.)
glg protocolo TCP/IP (s.m.) glg terminal de punto de venda (s.m.)
glg TCP/IP glg TPV (s.m)
ita protocollo di controllo di ita terminale punto di vendita (n.m.)
trasmissione/protocollo Internet (n.m.) ita terminale POS (n.m.)
ita TCP/IP ita TPV (n.m.)
por protocolo de controlo de transmissão (s.m.) por terminal de ponto de venda (s.m.) [PT]
[PT] por terminal de pontos de venda (s.m.)
por protocolo de controle de ron terminal pentru vânzări (s.n.)
transmissão/protocolo de internet (s.m.)
[BRA] eng point-of-sale terminal
por TCP/IP (s.m.) eng POS terminal
ron protocol TCP/IP (s.n.) eng retail point-of-sale terminal
41
por cheque eletrônico (s.m.) [BRA] eng Internet location
ron tranzacţie virtuală (s.f.) eng virtual location
eng e-location
eng paperless transaction
ubicació tradicional (n.f.)
transferència electrònica (n.f.) esp emplazamiento tradicional (s.m.) [ESP]
esp transferencia electrónica (s.f.) esp localización tradicional (s.f.) [MEX]
fra transfert électronique (n.m.) esp ubicación tradicional (s.f.) [MEX]
glg transferencia electrónica (s.f.) fra emplacement traditionnel (n.m.)
ita trasferimento elettronico (n.m.) glg ubicación comercial tradicional (s.f.)
por transferência electrónica (s.f.) [PT] ita locazione tradizionale (n.f.)
por transferência eletrônica (s.f.) [BRA] por localização tradicional (s.f.) [PT]
ron transfer electronic (s.n.) por local tradicional (s.m.)
ron amplasament tradiţional (s.n.)
eng electronic transfer ron amplasament real (s.n.)
eng e-transfer
eng brick-and-mortar location
transferència electrònica de fons (n.f.)
cat TEF (n.f.) usuari-ària autoritzat ada (n.m. i f.)
esp transferencia electrónica de fondos (s.f.) esp usuario autorizado (s.m.)
fra transfert électronique de fonds (n.m.) fra utilisateur autorisé (n.m.)
fra TEF (n.m.) glg usuario autorizado (s.m.)
glg transferencia electrónica de fondos (s.f.) ita utente autorizzato (n.m.)
glg TEF (s.f.) por utilizador autorizado (s.m.) [PT]
ita trasferimento elettronico di fondi (n.m.) por usuário autorizado (s.m.) [BRA]
por transferência electrónica de fundos (s.f.) ron utilizator autorizat (s.m.)
[PT]
por transferência eletrônica de fundos (s.f.) eng authorized user
[BRA]
ron transfer electronic de fonduri (s.n.)
ron transfer electronic de bani (s.n.) V
eng electronic funds transfer venda al detall electrònica (n.f.)
eng EFT esp venta al por menor en línea (s.f.) [ESP]
eng e-transfer of funds esp venta al por menor electrónica (s.f.) [ESP]
esp venta al menudeo en línea (s.f.) [MEX]
U esp venta al menudeo electrónica (s.f.) [MEX]
fra vente au détail en ligne (n.f.)
fra vente au détail électronique (n.f.)
ubicació electrònica (n.f.) glg venda electrónica polo miúdo (s.f.)
esp localización en Internet (s.f.) ita vendita al dettaglio in rete/in linea/online
esp localización virtual (s.f.) (n.f.)
esp localización electrónica (s.f.) ita vendita elettronica al dettaglio (n.f.)
fra emplacement sur Internet (n.m.) por venda retalhista electrónica (s.f.) [PT]
fra emplacement virtuel (n.m.) por venda a retalho em linha (s.f.)
fra emplacement électronique (n.m.) por venda a varejo em linha (s.f.) [BRA]
glg localización en Internet (s.f.) por venda a varejo eletrônico (s.f.) [BRA]
glg localización virtual (s.f.) por venda a varejo virtual (s.f.) [BRA]
ita locazione Internet (n.f.) por e-varejo (s.m.) [BRA]
ita posizione virtuale (n.f.) ron vânzare electronică cu amănuntul (s.f.)
por localização na rede (s.f.) [PT]
por locadora internet (s.f.) [BRA] eng online retailing
por local eletrônico (s.m.) [BRA] eng e-tailing
por local virtual (s.m.) [BRA] eng electronic tailing
ron locaţie pe Internet (s.f.)
42
venda al detall tradicional (n.f.) fra réseau de communication privé (n.m.)
esp venta al por menor tradicional (s.f.) [ESP] glg rede de comunicación privada (s.f.)
esp venta al detalle tradicional (s.f.) [ESP] ita rete di comunicazioni private (n.f.)
esp venta al menudeo tradicional (s.f.) [MEX] por rede privada de comunicação (s.f.) [PT]
fra vente au détail traditionnelle (n.f.) por rede privativa de comunicações (s.f.) [BRA]
glg venda polo miúdo tradicional (s.f.) por rede privada virtual (s.f.) [BRA]
ita vendita al dettaglio tradizionale (n.f.) ron reţea de comunicare privată (s.f.)
por venda tradicional a retalho (s.f.) [PT]
por venda tradicional (s.f.) [BRA] eng private communications network
ron comerţ cu amănuntul tradiţional (s.n.)
xarxa de valor afegit (n.f.)
eng brick-and-mortar retailing esp red de valor añadido (s.f.) [ESP]
eng traditional retailing esp red de valor agregado (s.f.) [MEX]
esp RVA (s.f.)
venda electrònica (n.f.) esp red VA (s.f.)
esp venta en línea (s.f.) fra réseau à valeur ajoutée (n.m.)
fra vente en ligne (n.f.) fra RVA (n.m.)
glg venda en liña (s.f.) fra réseau VA (n.m.)
ita vendita in rete/in linea/online (n.f.) glg rede de valor engadido (s.f.)
por venda em linha (s.f.) [PT] glg RVE
por venda eletrônica (s.f.) [BRA] ita rete a valore aggiunto (n.f.)
por venda virtual (s.f.) [BRA] ita VAN (n.f.)
por web venda (s.f.) [BRA] por rede de valor acrescentado (s.f.) [PT]
ron vânzare online (s.f.) por rede de valor agregado (s.f.) [BRA]
ron reţea cu valoare adăugată (s.f.)
eng online sale
eng value-added network
eng VAN
venedor-a (n.m. i f.)
esp vendedor (s.m.)
fra vendeur (n.m.) xarxa d'informació empresarial a Internet
glg vendedor (s.m.) (n.f.)
ita venditore (n.m.) esp red de información sobre negocios en el
por vendedor (s.m.) [PT] Web (s.f.) [MEX]
ron vânzător virtual (s.m.) esp red de información sobre negocios en
Internet (s.f.) [MEX]
eng seller fra réseau de renseignements d'affaires sur le
Web (n.m.)
fra réseau d'information d'affaires sur le Web
X (n.m.)
glg rede de información de negocios en Internet
(s.f.)
xarxa de propietat (n.f.) ita Network di informazioni d'affari in rete/in
esp red exclusiva (s.f.) linea/online (n.m.)
fra réseau propriétaire (n.m.) por rede de negócios e informações da internet
fra réseau exclusif (n.m.) [BEL] (s.f.) [BRA]
glg rede propietaria (s.f.) por rede de negócios e de saber na internet (s.f.)
ita rete esclusiva (n.f.) [BRA]
ita rete proprietaria (n.f.) ron reţea Web de informare în afaceri (s.f.)
por rede exclusiva (s.f.) [PT]
ron reţea exclusivă (s.f.) eng Web business information network
eng network of business information on the Web
eng proprietary network
xarxa oberta (n.f.)
xarxa de telecomunicacions privada (n.f.) esp red abierta (s.f.)
esp red de comunicaciones privada (s.f.) fra réseau ouvert (n.m.)
esp red de comunicación privada (s.f.) [MEX] glg rede aberta (s.f.)
esp red privada de comunicación (s.f.) [MEX]
43
ita rete aperta (n.f.)
por rede aberta (s.f.) [PT]
ron reţea deschisă (s.f.)
xifratge (n.m.)
esp encriptación (s.f.)
esp cifrado (s.m.) [ESP]
esp encripción (s.f.) [MEX]
fra chiffrement (n.m.)
fra cryptage (n.m.)
glg encriptación (s.f.)
ita cifratura (n.f.)
ita crittazione (n.f.)
ita crittografatura (n.f.)
ita crittografia
por encriptação (s.f.) [PT]
ron criptare (s.f.)
ron încriptare (s.f.)
eng encryption
44
Índice general
Diseño gráfico ..................................................................................................................................... iv
Prefacio................................................................................................................................................. v
Agradecimientos.................................................................................................................................. vi
Nota explicativa.................................................................................................................................. vii
A ........................................................................................................................................................ 1
B ........................................................................................................................................................ 4
C ........................................................................................................................................................ 5
D ...................................................................................................................................................... 16
E....................................................................................................................................................... 18
F....................................................................................................................................................... 21
G ...................................................................................................................................................... 22
H ...................................................................................................................................................... 23
I........................................................................................................................................................ 24
K ...................................................................................................................................................... 27
L....................................................................................................................................................... 27
LL .................................................................................................................................................... 28
M ..................................................................................................................................................... 28
N ...................................................................................................................................................... 31
O ...................................................................................................................................................... 32
P....................................................................................................................................................... 32
Q ...................................................................................................................................................... 38
R ...................................................................................................................................................... 38
S....................................................................................................................................................... 40
T....................................................................................................................................................... 48
U ...................................................................................................................................................... 53
V ...................................................................................................................................................... 53
iii
Diseño gráfico
Servicio de publicaciones electrónicas
Dirección de Terminología y Normalización
Oficina de Traducciones del Gobierno de Canadá
Ministerio de Obras Públicas y Servicios Gubernamentales de Canadá
iv
Prefacio
La Red panlatina de terminología (Realiter) tiene el placer de presentar a los internautas del mundo latino el
Léxico panlatino de comercio electrónico. Este léxico ha sido elaborado en el seno de Realiter bajo la
coordinación de la Oficina de Traducciones del Gobierno de Canadá. La obra trata la terminología de varios
subcampos temáticos, como las transacciones, el marketing, la seguridad, la criptografía, las
comunicaciones, los productos y servicios para las personas y las empresas, la protección del consumidor, así
como las tecnologías de la información.
La Red panlatina de terminología (Realiter), creada en 1993 por iniciativa de la Unión Latina y de la
Delegación general de la lengua francesa y de las lenguas de Francia, tiene por objetivo general favorecer un
desarrollo armonizado de las lenguas neolatinas, teniendo en cuenta su origen común y sus modos de
formación léxica similares.
En noviembre de 2001, durante la 5ª reunión plenaria de Realiter, nació la idea de proporcionar a los
hablantes de las lenguas latinas la terminología de base relativa al comercio electrónico. La Oficina de
Traducciones del gobierno de Canadá aceptó coordinar la elaboración del Léxico panlatino de comercio
electrónico, léxico multilingüe que recoge los términos más usados en este campo. Se estableció la
nomenclatura inglesa y francesa iniciales, que consta de 300 términos y que sirve de tronco común a la obra.
Los otros participantes en el léxico, por su parte, enriquecieron la nomenclatura francesa o proporcionaron
los equivalentes apropiados en sus idiomas respectivos: catalán, español, gallego, italiano, portugués y
rumano.
El método de elaboración de los léxicos panlatinos aproxima a las instituciones y expertos que trabajan en el
campo de la terminología en los diferentes países de lengua catalana, española, francesa, gallega, italiana,
portuguesa y rumana, y les permite colaborar en la realización de ciertas herramientas de las que se carece en
el ámbito latino.
Para obtener el derecho de reproducción o explotación de esta obra, es preciso dirigirse a la Oficina de
Traducciones del Gobierno de Canadá (http://www.bureaudelatraduction.gc.ca), editor del Léxico panlatino
de comercio electrónico.
Para cualquier información sobre Realiter, consúltese el sitio Internet siguiente: http:www.realiter.net
Noviembre 2003
Dirección de Terminología y Normalización
Oficina de Traducciones del Gobierno de Canadá
v
Agradecimientos
El grupo de Terminología española (Termesp) del CINDOC y el Colegio de México desean agradecer a
Gabriel Huard y a sus colaboradores de la Oficina de Traducciones del Gobierno de Canadá por la excelente
dirección y coordinación de los trabajos que han conducido con éxito a la elaboración de este proyecto
multilingüe.
España
Autores
Sofía Álvarez (Termesp), responsable, CINDOC, Centro de Información y Documentación Científica del CSIC
(Consejo Superior de Investigaciones Científicas, España)
Julia Zarco (Termesp), colaboradora, CINDOC, Centro de Información y Documentación Científica del CSIC
(Consejo Superior de Investigaciones Científicas, España)
México
Autores
María Pozzi Pardo, El Colegio de México, México.
vi
Nota explicativa
El Léxico panlatino del comercio electrónico consta de 300 entradas en cada una de las lenguas
siguientes: catalán, español, francés, gallego, italiano, portugués, rumano e inglés. Las entradas se presentan
en forma vertical, y el nombre de la lengua correspondiente aparece en la parte superior de la página.
La presentación de los términos sigue el orden alfabético habitual de cada lengua, como en el ejemplo
siguiente:
El término principal aparece en primer lugar, en negrita y en un tamaño de letra mayor. Bajo el término
principal y con sangría figuran los equivalentes propuestos en cada una de las lenguas. Los códigos de lengua
utilizados se inspiran en la norma ISO 639-2, Códigos para la representación de los nombres de lenguas:
Ciertas expresiones pueden estar acompañadas de un parámetro de región y de sinónimos. Los parámetros
geográficos se indican entre corchetes después de la indicación del género. Los términos comunes a las
regiones y al país que se expresan en la misma lengua no llevan parámetros geográficos. En lo que se refiere
a los sinónimos, figuran directamente bajo el equivalente según el orden adoptado en los documentos
suministrados. El símbolo “⇒” significa el reenvío a otro término principal en el índice. En el ejemplo
presentado “aplicación B2C” reenvía a “aplicación empresa-consumidor”.
vii
A almacén electrónico (s.m.) ⇒ tienda virtual
(s.f.)
abastacimiento en línea (s.m.) [MEX] ⇒ almacén electrónico y tradicional (s.m.) ⇒
aprovisionamiento electrónico (s.m.) [ESP] tienda electrónica y tradicional (s.f.)
abastecimiento electrónico (s.m.) [MEX] ⇒ almacén tradicional (s.m.) ⇒ tienda
aprovisionamiento electrónico (s.m.) [ESP] tradicional (s.f.)
abastecimiento por Internet (s.m.)
almacén virtual (s.m.) ⇒ tienda virtual (s.f.)
[MEX] ⇒ aprovisionamiento electrónico
(s.m.) [ESP] ambiente de seguridad de 128 bits (s.m.)
[MEX] ⇒ entorno seguro de 128 bits (s.m.)
AC (s.f.) ⇒ autoridad de certificación (s.f.) [ESP]
A2C (s.m.) ⇒ comercio electrónico anunciador en Internet (s.m.) [MEX] ⇒
administración-consumidor (s.m.) anunciante en Internet (s.m.)
aceptación obligatoria (s.f.) ⇒ no repudio anunciante en Internet (s.m.)
(s.m.) esp anunciador en Internet (s.m.) [MEX]
cat publicitari-ària d'Internet (n.m. i f.)
agente inteligente (s.m.) fra publicitaire sur Internet (n.m.)
cat agent intel·ligent (n.m.) fra cyberpublicitaire (n.f.)
fra agent intelligent (n.m.) glg anunciante en Internet (s.m.)
glg axente intelixente (s.m.) ita inserzionista Internet (n.m.)
ita agente intelligente (n.m.) por publicitário na Rede (s.m.) [PT]
por agente inteligente (s.m.) [PT] por publicitário interativo (s.m.) [BRA]
ron agent software inteligent (s.m.) ron serviciu de publicitate pe Internet (s.n.)
1
aplicación B2B (s.f.) [MEX] ⇒ aplicación eng B2C application
entre empresas (s.f.) eng business-to-consumer application
2
asistente de compra en línea (s.m.) [ESP] autenticación de la entidad (s.f.)
esp asistente de compras en línea (s.m.) [MEX] esp autentificación de la identidad (s.f.) [MEX]
esp asistente de compras inteligente (s.m.) cat autenticació de l'entitat (n.f.)
[MEX] fra authentification de l'entité (n.f.)
esp asistente de compras por Internet (s.m.) glg autenticación de entidade (s.f.)
[MEX] ita autenticazione dell'entità (n.f.)
esp asistente comercial inteligente (s.m.) por autenticação de entidade (s.f.) [PT]
cat agent de compres (n.m.) por autenticação da entidade (s.f.) [BRA]
fra robot magasineur (n.m.) ron autentificarea unei entităţi (s.f.)
fra robot de magasinage (n.m.)
fra assistant magasineur (n.m.) eng entity authentication
fra assistant d'achat (n.m.)
fra assistant commercial intelligent (n.m.)
glg asistente comercial en liña (s.m.)
autenticación electrónica (s.f.)
glg asistente comercial intelixente (s.m.) esp autentificación electrónica (s.f.) [MEX]
glg axente comercial intelixente (s.m.) cat autenticació electrònica (n.f.)
ita commesso virtuale (n.m.) fra authentification électronique (n.f.)
ita assistente nello shopping online (n.m.) glg autenticación electrónica (s.f.)
por assistente de loja em linha (s.m.) ita autenticazione elettronica (n.f.)
por assistente comercial em linha (s.m.) [PT] por autenticação electrónica (s.f.) [PT]
por assistente de compras em linha (s.m.) ron autentificare electronică (s.f.)
[BRA]
ron vânzător online automat (s.m.) eng electronic authentication
ron vânzător Web (s.m.)
autenticidad (s.f.)
eng intelligent shopping agent cat autenticitat (n.f.)
eng roboshop fra authenticité (n.f.)
eng online shopping assistant glg autenticidade (s.f.)
eng shopping robot ita autenticità (n.f.)
eng shopbot por autenticidade [PT]
eng shopping bot ron autenticitate (s.f.)
3
ron freelancer electronic (s.m.) bien digital (s.m.) ⇒ producto digital (s.m.)
eng e-lancer billete electrónico (s.m.) [ESP]
eng electronic lancer
esp boleto electrónico (s.m.) [MEX]
eng e-freelancer
esp boleto virtual (s.m.) [MEX]
eng electronic freelancer
esp e-ticket (s.m.) [MEX]
cat bitllet electrònic (n.m.)
autoridad certificadora (s.f.) [MEX] ⇒ fra billet électronique (n.m.)
autoridad de certificación (s.f.) glg billete electrónico (s.m.)
ita biglietto elettronico (n.m.)
por bilhete electrónico (s.m.) [PT]
autoridad de certificación (s.f.) por bilhete eletrônico (s.m.) [BRA]
esp AC (s.f.) ron bancnotă electronică (s.f.)
esp autoridad certificadora (s.f.) [MEX]
cat entitat certificadora (n.f.)
fra autorité de certification (n.f.) eng e-ticket
fra AC (n.f.) eng electronic ticket
fra tiers de certification (n.m.)
fra tiers certificateur (n.m.) boleto electrónico (s.m.) [MEX] ⇒ billete
glg autoridade de certificación (s.f.) electrónico (s.m.) [ESP]
glg autoridade certificadora (s.f.)
glg AC (s.f.)
ita autorità di certificazione (n.f.) boleto virtual (s.m.) [MEX] ⇒ billete
ita CA (n.f.) electrónico (s.m.) [ESP]
por autoridade de certificação (s.f.) [PT]
ron autoritate de validare (s.f.) botón Añadir (s.m.)
ron autoritate de atestare (s.f.) esp botón añadir (s.m.)
cat botó Adjunta (n.m.)
eng certification authority fra bouton Ajouter (n.m.)
eng certificate authority glg botón engadir (s.m.)
eng CA ita pulsante aggiungi (n.m.)
por botão de adição (s.m.) [PT]
autorización en línea (s.f.) por botão acrescentar (s.m.) [BRA]
cat autorització electrònica (n.f.) ron butonul adaugă (s.n.)
fra autorisation en ligne (n.f.) ron buton de adăugare (s.n.)
glg autorización en liña (s.f.)
ita autorizzazione online (n.f.) eng add button
por autorização em linha (s.f.) [PT]
por autorização online (s.f.) [BRA] botón de publicidad (s.m.) [MEX] ⇒ botón
ron autorizare online (s.f.)
publicitario (s.m.)
eng online authorization
botón publicitario (s.m.)
esp botón de publicidad (s.m.) [MEX]
B cat botó publicitari (n.m.)
eng advertising button
fra bouton publicitaire (n.m.)
B2A (s.m.) ⇒ comercio electrónico empresa- fra bouton de publicité (n.m.)
administración (s.m.) fra bouton de pub (n.m.)
glg botón publicitario (s.m.)
ita bottone pubblicitario
banner (s.m.) [MEX] ⇒ tira publicitaria por botão de publicidade (s.m.) [PT]
(s.f.) [ESP] ron publicitate simplă (s.f.)
4
buzoneo electrónico a colectivos (s.m.) cambio en línea (s.m.) [MEX] ⇒
[ESP] intercambio en línea (s.m.)
esp correo publicitario colectivo (s.m.) [MEX]
cat cotramesa electrònica (n.f.) canal de distribución (s.m.)
fra publipostage électronique collectif (n.m.)
esp canal de entrega (s.m.) [MEX]
fra copublipostage électronique (n.m.)
esp red de distribución (s.f.) [MEX]
glg plurienvío electrónico cooperativo (s.m.)
cat canal de distribució (n.m.)
ita mailing collettivo (n.m.)
fra réseau commercial (n.m.)
por mailing colectivo (s.m.) [PT]
fra réseau de distribution (n.m.)
por correio eletrônico coletivo (s.m.) [BRA]
fra canal de distribution (n.m.)
ron magistrală de poştă electronică (s.f.)
fra voie de distribution (n.f.)
glg canle de distribución (s.f.)
eng bus e-mailing ita canale di distribuzione (n.m.)
por canal de distribuição (s.m.) [BRA]
C por
ron
via de distribuição (s.f.) [PT]
canal de distribuţie (s.n.)
5
canibalización (s.f.) ita catalogo in rete/in linea/online (n.m.)
cat canibalisme (n.m.) por catálogo em linha (s.m.) [PT]
fra cannibalisation (n.f.) por catálogo eletrônico (s.m.) [BRA]
glg canibalización (s.f.) ron catalog online (s.n.)
glg canibalismo (s.m.) ron catalog electronic (s.n.)
ita cannibalizzazione (n.f.)
por canibalização (s.f.) eng online catalogue
por canibalismo (s.m.) [BRA]
ron acaparare neloaială (s.f.) centro comercial en línea (s.m.) ⇒ centro
comercial virtual (s.m.)
eng cannibalization
6
ita certificazione di traffico su Internet (n.f.) eng digital certificate
por certificação de tráfego na Internet (s.f.)
[BRA] cesta de la compra (s.f.) [ESP] ⇒ carrito de
por certificação de tráfego na Rede (s.f.) [PT]
por certificação de audiência na Internet (s.f.) la compra (s.m.) [ESP]
ron certificare a traficului pe Internet (s.f.)
cibercentro comercial (s.m.) ⇒ centro
eng Internet traffic certification comercial virtual (s.m.)
eng Internet audience certification
cibercliente (s.m.) ⇒ cliente en línea (s.m.)
certificación digital (s.f.)
cat certificació electrònica (n.f.)
fra certification numérique (n.f.) cibercomerciante (s.m.) ⇒ comerciante en
glg certificación dixital (s.f.) línea (s.m.)
ita certificazione digitale (n.f.)
por certificação digital (s.f.) [PT] cibercomprador (s.m.) ⇒ comprador en
ron certificare digitală (s.f.)
línea (s.m.)
eng digital certification
ciberempresario (s.m.) ⇒ empresario en red
certificación recíproca (s.f.) (s.m.)
esp certificación cruzada (s.f.) [MEX]
cat certificació recíproca (n.f.) ciberlibrería (s.f.) ⇒ librería en línea (s.f.)
fra certification réciproque (n.f.)
fra certification croisée (n.f.)
glg certificación cruzada (s.f.)
cibermercado (s.m.) ⇒ mercado en línea
ita certificazione reciproca (n.f.) (s.m.)1
por certificação recíproca (s.f.) [PT]
ron certificare reciprocă (s.f.) ciberrelaciones públicas (s.f.pl.) ⇒ ciberRP
(s.f.)
eng cross-certification
ciberRP (s.f.)
certificado de autenticación (s.m.) esp ciberrelaciones públicas (s.f.pl.)
esp certificado de autentificación (s.m.) [MEX] esp relaciones públicas virtuales (s.f.pl.) [MEX]
cat certificat d'autenticació (n.m.) cat relacions públiques virtuals (n.f.pl.)
fra certificat d'authentification (n.m.) fra cyberrelations publiques (n.f.plur.)
glg certificado de autenticación (s.m.) fra cyberRP (n.f.plur.)
ita certificato di autenticazione (n.m.) glg ciberrelacións públicas (s.f.pl.)
por certificado de autenticação (s.m.) [PT] glg ciber RP (s.f.pl.)
ron certificat de autentificare (s.n.) glg relacións públicas en liña (s.f.pl.)
ita pubbliche relazioni in rete/in linea/online
eng authentication certificate (n.f.pl.)
por ciber-RP (s.m.) [PT]
certificado de autentificación (s.m.) por relações públicas virtual (s.f.pl.) [BRA]
ron relaţii publice virtuale (s.f.pl.)
[MEX] ⇒ certificado de autenticación (s.m.)
eng cyberPR
certificado digital (s.m.) eng cyber public relations
cat certificat electrònic (n.m.)
fra certificat numérique (n.m.)
glg certificado dixital (s.m.) cibertienda (s.f.) ⇒ tienda virtual (s.f.)
ita certificato digitale (n.m.)
por certificado digital (s.m.) [PT] cifrado (s.m.) [ESP] ⇒ encriptación (s.f.)
ron certificat digital (s.n.)
7
clave privada (s.f.) [ESP] por e-cliente (s.m.) [BRA]
esp llave privada (s.f.) [MEX] por webcliente (s.m.) [BRA]
cat clau privada (n.f.) por cibercliente (s.m.) [BRA]
fra clé privée (n.f.) por consumidor online (s.m.) [BRA]
glg clave privada (s.f.) por consumidor virtual (s.m.) [BRA]
ita chiave privata (n.f.) por consumidor eletrônico (s.m.) [BRA]
por chave privada (s.f.) [PT] por e-consumidor (s.m.) [BRA]
por chave secreta (s.f.) [BRA] por webconsumidor (s.m.) [BRA]
ron cheie privată (s.f.) por ciberconsumidor (s.m.) [BRA]
ron client online (s.m.)
eng private key ron client virtual (s.m.)
8
por vendedor online (s.m.) [BRA] por comércio eletrônico (s.m.) [BRA]
por comerciante online (s.m.) [BRA] ron comerţ electronic (s.n.)
ron comerciant virtual (s.m.) ron e-commerce (s.n.)
ron comerciant Web (s.m.) ron comerţ online (s.n.)
ron comerţ virtual (s.n.)
eng cybermerchant ron e-comerţ (s.n.)
eng online merchant
eng e-merchant eng e-commerce
eng electronic commerce
comerciar por Internet (v.) eng online commerce
esp hacer negocios por Internet (v.) [MEX]
cat comerciar per Internet (v.) comercio electrónico administración-
fra commercer sur Internet (v.) consumidor (s.m.)
glg comerciar en Internet (v.) esp A2C (s.m.)
glg comerciar en Rede (v.) cat comerç electrònic d'administració a
ita commerciare via Internet consumidor (n.m.)
por fazer negócios na Rede [PT] cat comerç electrònic A2C (n.m.)
por fazer negócios electrónicos fra commerce électronique administration-
por comercializar pela Internet consommateur (n.m.)
por realizar negócios via internet [BRA] fra cybercommerce administration-
ron a face afaceri pe Internet consommateur (n.m.)
glg comercio electrónico administración-
eng do business on the Internet consumidor (s.m.)
eng do business on the Net glg comercio electrónico A-C (s.m.)
glg comercio electrónico administración a
comercio de empresa a empresa a empresa consumidor (s.m.)
ita commercio elettronico amministrazione-
(s.m.) ⇒ transacción B2B2B (s.f.) consumatore (n.m.)
por comércio electrónico administração-
comercio de persona a persona (s.m.) ⇒ consumidor (s.m.) [PT]
comercio P2P (s.m.) ron comerţ electronic tip administraţie
publică - consumator (s.n.)
comercio digital (s.m.) eng administration-to-consumer e-commerce
cat comerç electrònic (n.m.)1
eng A2C e-commerce
fra commerce numérique (n.m.)
eng A2C
glg comercio dixital (s.m.)
ita commercio digitale (n.m.)
por comércio digital (s.m.) comercio electrónico al mayoreo (s.m.)
ron comerţ digital (s.n.) [MEX] ⇒ comercio electrónico al por mayor
(s.m.) [ESP]
eng digital commerce
comercio electrónico al menudeo (s.m.)
comercio electrónico (s.m.) [MEX] ⇒ comercio electrónico B2C (s.m.)
esp comercio en línea (s.m.) [MEX]
esp comercio virtual (s.m.) [MEX]
esp comercio por Internet (s.m.) [MEX] comercio electrónico al por mayor (s.m.)
cat comerç electrònic (n.m.)2 [ESP]
fra commerce électronique (n.m.) esp comercio electrónico al mayoreo (s.m.)
fra commerce en ligne (n.m.) [MEX]
fra cybercommerce (n.m.) cat comerç electrònic a l'engròs (n.m.)
glg comercio electrónico (s.m.) fra commerce électronique de gros (n.m.)
ita commercio elettronico (n.m.) glg comercio electrónico por xunto (s.m.)
ita e-commerce (n.m.) ita commercio elettronico all'ingrosso (n.m.)
por comércio electrónico (s.m.) [PT] por comércio grossista electrónico (s.m.) [PT]
9
por comércio atacado eletrônico (s.m.) [BRA] comercio electrónico de empresa a empresa
ron comerţ electronic en gros (s.n.) (s.m.) [MEX] ⇒ comercio electrónico entre
empresas (s.m.)
eng wholesale e-commerce
eng wholesale electronic commerce
comercio electrónico de negocio a negocio
comercio electrónico al por menor (s.m.) ⇒ (s.m.) [MEX] ⇒ comercio electrónico entre
comercio electrónico B2C (s.m.) empresas (s.m.)
11
compañía.com (s.f.) ⇒ empresa.com (s.f.) por compra online segura (s.f.) [BRA]
ron cumpărătură online securizată (s.f.)
compañía punto-com (s.f.) [MEX] ⇒ eng secure online purchase
empresa.com (s.f.) eng secured online purchase
12
compras por Internet (s.f.pl.) ⇒ compras en conexión centro de llamada/sitio Web (s.f.)
línea (s.f.pl.) cat acoblament centre d'atenció telefònica - lloc
web (n.m.)
fra couplage centre d'appels-site Web (n.m.)
compras por teléfono celular (s.f.pl.) glg axuste central telefónica/sitio web (s.m.)
[MEX] ⇒ compras por teléfono móvil (s.f.pl.) ita accoppiata centro di assistenza
[ESP] telefonica/sito Web (n.f.)
por ligação central de chamadas (s.f.) - sítio na
Rede (s.m.)
compras por teléfono móvil (s.f.pl.) [ESP] por acoplamento central telefônica - Site Web
esp compras por teléfono celular (s.f.pl.) [MEX]
(s.m.) [BRA]
esp compra inalámbrica (s.f.)
ron conectare centru de apel - site Web (s.f.)
esp comercio por teléfono móvil (s.m.)
cat compra per telèfon mòbil (n.f.)
fra magasinage mobile (n.m.) eng call centre / Web site coupling
fra magasinage sans fil (n.m.)
fra achats par téléphone mobile (n.m.plur.) confiable (adj.) [MEX] ⇒ fiable (adj.)
fra achats sans fil (n.m.plur.)
glg compra por teléfono móbil (s.f.)
ita shopping via cellulare (n.m.)
confidencialidad (s.f.) ⇒ privacidad en los
ita acquisti wireless (n.m.pl.) terminales de punto de venta (s.f.)
por compras por telemóvel (s.f.pl.) [PT]
por compras com celular (s.f.pl.) [BRA] confidencialidad de la información (s.f.) ⇒
ron cumpărături prin telefonie mobilă (s.f.pl.) privacidad de la información (s.f.)
eng wireless shopping
eng cordless shopping confidencialidad de la información
personal (s.f.) [MEX] ⇒ privacidad en los
compra tradicional (s.f.) terminales de punto de venta (s.f.)
cat compra tradicional (n.f.)
fra achat traditionnel (n.m.) confidencialidad en las terminales de punto
glg compra tradicional (s.f.) de venta (s.f.) [MEX] ⇒ confidencialidad en
ita acquisto tradizionale (n.m.)
por compra tradicional (s.f.) [PT]
los terminales de punto de venta (s.f.) [ESP]
ron cumpărătură tradiţională (s.f.)
confidencialidad en los terminales de punto
eng brick-and-mortar buying de venta (s.f.) [ESP]
eng brick-and-mortar purchase esp confidencialidad en las terminales de punto
eng traditional purchase de venta (s.f.) [MEX]
esp privacidad en las terminales de punto de
comunidad virtual (s.f.) venta (s.f.) [MEX]
cat comunitat virtual (n.f.) esp privacidad en los terminales de punto de
fra communauté virtuelle (n.f.) venta (s.f.) [ESP]
fra cybercommunauté (n.f.) cat privadesa en els terminals de punt de venda
fra communauté en ligne (n.f.) (n.f.)
glg comunidade virtual (s.f.) fra caractère confidentiel des terminaux point
glg cibercomunidade (s.f.) de vente (n.m.)
ita comunità virtuale (n.f.) fra caractère confidentiel des terminaux de
point de vente (n.m.)
ita cybercomunità (n.f.)
glg carácter confidencial de terminais de punto
por comunidade virtual (s.f.) [PT]
de venda (s.m.)
ron comunitate virtuală (s.f.)
ita riservatezza del terminale punto di vendita
(n.f.)
eng virtual community por privacidade nos terminais de venda (s.f.)
eng cybercommunity [PT]
eng online community ron confidenţialitate la terminal pentru vânzări
(s.f.)
13
eng privacy at point-of-sale terminals correduría en información (s.f.) ⇒ corretaje
en información (s.m)
confidencialidad en los terminales de punto
de venta (s.f.) ⇒ privacidad en los terminales correo electrónico comercial (s.m.)
de punto de venta (s.f.) cat correu electrònic comercial (n.m.)
fra courriel commercial (n.m.)
conocimiento tribal (s.m.) fra courrier électronique commercial (n.m.)
cat coneixement tribal (n.m.) glg correo electrónico comercial (s.m.)
fra connaissance tribale (n.f.) ita posta elettronica commerciale (n.f.)
glg coñecemento grupal (s.m.) por correio electrónico comercial (s.m.) [PT]
ita conoscenza di tribal marketing (n.f.) por e-mail comercial (s.m.) [BRA]
por conhecimento de grupo (s.m.) [PT] ron e-mail comercial (s.n.)
por conhecimento grupal (s.m.) [BRA]
ron cunoştinţe "tribale" eng commercial e-mail
14
ita sistema di protezione degli accessi esterni ita costo per migliaio (n.m.)
(n.m.) por custo por milhar (s.m.) [PT]
por barreira de segurança (s.f.) [PT] por CPM (s.m.)
por firewall seguro (s.m.) [BRA] ron cost la mie pentru spaţiul de reclamă (s.n.)
ron firewall securizat (s.n.)
ron parafoc securizat (s.n.) eng cost per thousand
eng CPT
eng secure firewall
eng secured firewall coste por transacción (s.m.) [ESP]
esp costo por transacción (s.m.) [MEX]
coste marginal de producción (s.m.) [ESP] esp CPT (s.m.)
esp costo marginal de producción (s.m.) [MEX] esp coste por demanda (s.m.)
cat cost marginal de producció (n.m.) esp costo por demanda (s.m.) [MEX]
fra coût marginal de production (n.m.) cat cost per comanda (n.m.)
glg custo marxinal de producción (s.m.) cat CPC (n.m.)
ita costo marginale di produzione (n.m.) fra coût par transaction (n.m.)
por custo marginal de produção (s.m.) [PT] fra CPT (n.m.)
ron cost marginal de producţie (s.n.) fra coût par demande (n.m.)
fra CPD (n.m.)
eng marginal cost of production glg custo por transacción (s.m.)
eng marginal production cost glg CPT (s.m.)
ita costo per transazione (n.m.)
ita CPL (n.m.)
coste por clic (n.m.) [ESP] ita costo per lead (n.m.)
esp costo por clic (s.m.) [MEX] por custo por transacção (s.m.) [PT]
esp CPC (s.m.) por custo por transação (s.m.) [BRA]
cat cost per clic (n.m.) ron cost per tranzacţie (s.n.)
cat CPC (n.m.)
fra coût par clic (n.m.)
fra CPC (n.m.) eng cost per lead
glg custo por premedela (s.m.) eng CPL
glg CPP (s.m.)
ita costo per click (n.m.) coste por venta (s.m.) [ESP]
ita CPC (n.m.) esp costo por venta (s.m.) [MEX]
por custo por clique (s.m.) [PT] esp CPV (s.m.)
por custo por click (s.m.) cat cost per venda (n.m.)
por CPC (s.m.) cat CPV (n.m.)
ron cost per clic (s.n.) fra coût par vente (n.m.)
fra CPV (n.m.)
eng cost per click glg custo por venda (s.m.)
eng CPC glg CPV (s.m.)
ita costo per vendita (n.m.)
ita CPS (n.m.)
coste por demanda (s.m.) ⇒ coste por por custo por venda (s.m.) [PT]
transacción (s.m.) [ESP] ron cost per vânzări (s.n.)
15
costo por demanda (s.m.) [MEX] ⇒ coste eng e-coupon
por transacción (s.m.) [ESP] eng electronic coupon
costo por millar (s.m.) [MEX] ⇒ coste por cupón virtual (s.m.) [MEX] ⇒ cupón
mil (s.m.) electrónico (s.m.)
16
esp moneda electrónica (s.f.) dispositivo de filtración (s.m.)
cat diner electrònic (n.m.) esp dispositivo de filtrado (s.m.) [MEX]
fra argent électronique (n.m.) cat dispositiu de filtratge (n.m.)
fra monnaie électronique (n.f.) fra dispositif de filtrage (n.m.)
fra argent numérique (n.m.) glg dispositivo de filtrado (s.m.)
glg diñeiro electrónico (s.m.) ita dispositivo di filtraggio (n.m.)
glg diñeiro dixital (s.m.) por dispositivo de assinatura (s.m.) [PT]
glg moeda electrónica (s.f.) por dispositivo de filtragem (s.m.) [BRA]
ita moneta elettronica (n.f.) por mecanismo de seleção (s.m.) [BRA]
ita moneta digitale (n.f.) ron dispozitiv de filtrare (s.n.)
por dinheiro electrónico (s.m.) [PT]
por dinheiro eletrônico (s.m.) [BRA] eng screening device
por moeda electrónica (s.f.)
ron bani digitali (s.m.pl.)
ron bani online (s.m.pl.) dispositivo de filtrado (s.m.) [MEX] ⇒
ron bani electronici (s.m.pl.) dispositivo de filtración (s.m.)
ron monedă electronică (s.f.)
ron numerar digital (s.n.) distribución electrónica de software (s.f.)
esp distribución electrónica de soportes lógicos
eng digicash (s.f.)
eng e-cash cat distribució electrònica de programari (n.f.)
eng electronic cash fra distribution électronique de logiciels (n.f.)
eng e-money fra DEL (n.f.)
eng electronic money glg distribución electrónica de soporte lóxico
eng digital cash (s.f.)
glg ESD (s.f.)
dinero virtual (s.m.) [MEX] ⇒ dinero ita distribuzione elettronica di software (n.f.)
electrónico (s.m.) por distribuição electrónica de software (s.f.)
[PT]
por distribuição eletrônica de software (s.f.)
dirigir a la Web (v.) [BRA]
esp dirigir al Web (v.) [MEX] por ESD
esp comercialización en línea (s.f.) [MEX] ron distribuţie electronică de soft (s.f.)
cat posada en marxa al web (n.f.)
fra mise en marché Web (n.f.) eng electronic software distribution
fra commercialisation en ligne (n.f.) eng ESD
fra cybercommercialisation (n.f.)
fra commercialisation Web (n.f.)
glg encamiñamento cara á web (s.m.) distribución electrónica de soportes lógicos
glg encarreiramento cara á web (s.m.) (s.f.) ⇒ distribución electrónica de software
ita guida al Web (n.f.) (s.f.)
por navegação para a Rede (s.f.) [PT]
por direcionamento a Web (s.m.) [BRA]
ron direcţionare către o pagină Web (s.f.) divulgado de forma explícita
esp divulgado de manera evidente [MEX]
cat divulgat de manera evident (loc.)
eng drive to the Web (n.) fra divulgué de manière évidente
eng online marketing glg presentado de forma evidente (adx.)
eng cybermarketing ita prioritariamente accessibile
eng Web marketing por divulgado de acordo com [PT]
por divulgação de maneira clara e objetiva (s.f.)
dirigir al Web (v.) [MEX] ⇒ dirigir a la [BRA]
Web (v.) ron accesibil consumatorului
17
divulgado de manera evidente [MEX] ⇒ economía nueva (s.f.) [MEX] ⇒ nueva
divulgado de forma explícita economía (s.f.)
E EDI-abierto (s.m.)
esp EDI abierto (s.m.) [MEX]
cat intercanvi electrònic de dades obert (n.m.)
economía de Internet (s.f.) [MEX] ⇒ cat EDI obert (n.m.)
economía en Internet (s.f.) fra EDI ouvert (n.m.)
glg EDI-aberto (s.m.)
ita EDI-aperto (n.m.)
economía de la atención (s.f.) por EDI-aberto [PT]
cat economia de l'atenció (n.f.) por intercâmbio eletrônico de documentos
fra économie de l'attention (n.f.) aberto (s.m.) [BRA]
glg economía de atención (s.f.) por troca eletrônica de dados aberto (s.f.)
ita economia dell'attenzione (n.f.) [BRA]
por economia de atenção (s.f.) [PT] ron tranzacţii Open-edi (s.f.pl.)
ron economie atenţionată (s.f.)
eng Open-EDI
eng attention economy
EDI abierto (s.m.) [MEX] ⇒ EDI-abierto
economía digital (s.f.) (s.m.)
cat economia digital (n.f.)
fra économie numérique (n.f.)
glg economía dixital (s.f.) EDIFACT (s.m.) ⇒ Intercambio de datos
ita economia digitale (n.f.) informatizados para la administración, el
por economia digital (s.f.) [PT] comercio y el transporte (s.m.)
ron economie digitală (s.f.)
efecto de desgaste (s.m.)
eng digital economy
cat síndrome d'esgotament professional (n.f.)
fra effet d'usure (n.m.)
economía en Internet (s.f.) glg efecto de desgaste (s.m.)
esp economía de Internet (s.f.) [MEX] ita effetto di burnout (n.m.)
esp economía en red (s.f.) ita burnout (n.m.)
cat economia en xarxa (n.f.) por efeito de desgaste (s.m.) [PT]
fra Net-économie (n.f.) por efeito de usura (s.m.)
fra économie sur Internet (n.f.) por efeito de burnout (s.m.) [BRA]
fra cyberéconomie (n.f.) ron efect de uzură (s.n.)
glg economía en Internet (s.f.)
glg nova economía (s.f.) eng burnout effect
glg economía en Rede (s.f.) eng burn-out effect
ita economia online eng burnout
por economia na Rede (s.f.) [PT]
por Neteconomia (s.f.) [BRA]
por economia na internet (s.f.) [BRA] efectuar una operación bancaria por
ron economie pe Internet (s.f.) computadora (v.) [MEX] ⇒ efectuar una
operación bancaria por ordenador (v.) [ESP]
eng Internet economy
eng Net economy efectuar una operación bancaria por
eng cybereconomy
ordenador (v.) [ESP]
esp efectuar una operación bancaria por
economía en red (s.f.) ⇒ economía en computadora (v.) [MEX]
Internet (s.f.) esp realizar una operación bancaria por
computadora (v.) [MEX]
esp realizar una transacción bancaria por
computadora (v.) [MEX]
18
cat fer una transacció bancària per ordinador esp compañía punto-com (s.f.) [MEX]
(v.) esp empresa punto-com (s.f.) [MEX]
fra effectuer une transaction bancaire par cat empresa puntcom (n.f.)
ordinateur (v.) fra entreprise point-com (n.f.)
glg realizar operacións bancarias por fra entreprise pointcom (n.f.)
ordenador (v.) fra société point-com (n.f.)
ita effettuare una transazione bancaria via fra société pointcom (n.f.)
computer glg compañía punto com (s.f.)
por efectuar uma transacção bancária por glg sociedade punto com (s.f.)
computador [PT] glg empresa punto com (s.f.)
por efetuar transações bancárias por glg compañía .com (s.f.)
computador [BRA] glg sociedade .com (s.f.)
ron a tranzacţiona online (v.) glg empresa .com (s.f.)
ron a efectua o tranzacţie bancară online (v.) ita società commerciale (n.f.)
ita azienda .com (n.f.)
eng bank by computer (v.) ita dot-com (n.f.)
ita società punto-com (n.f.)
ita azienda punto com (n.f.)
EFI (s.m.) ⇒ intercambio de formularios por empresas dotcom (s.f.pl.)
informatizados (s.m.) [ESP] por empresas virtuais (s.f.pl.) [PT]
por empresa pontocom (s.f.) [BRA]
elemento publicitario (s.m.) por pontocom (s.f.) [BRA]
cat element publicitari (n.m.) ron firmă dot-com (s.f.)
fra élément publicitaire (n.m.) ron companie dot-com (s.f.)
glg elemento publicitario (s.m.) ron companie de tip « dot.com » (s.f.)
ita elemento pubblicitario (n.m.) ron dot.com (s.n.)
por elemento publicitário (s.m.) [PT]
por item anunciado (s.m.) [BRA] eng dot-com company
ron element publicitar (s.n.) eng dot-com firm
eng dot-com
eng advertising item eng dotcom company
eng dotcom firm
eng .com company
eliminación del intermediario (s.f.) [MEX] eng .com firm
⇒ desintermediación (s.f.) [ESP]
empresa de enlace (s.f.)
emplazamiento tradicional (s.m.) [ESP] esp empresa ancla (s.f.) [MEX]
esp localización tradicional (s.f.) [MEX] esp compañía ancla (s.f.) [MEX]
esp ubicación tradicional (s.f.) [MEX] cat empresa d'enllaç (n.f.)
cat ubicació tradicional (n.f.) fra entreprise d'attache (n.f.)
fra emplacement traditionnel (n.m.) glg empresa de enlace (s.f.)
glg ubicación comercial tradicional (s.f.) ita società pivot (n.f.)
ita locazione tradizionale (n.f.) por empresa-mãe (s.f.) [PT]
por localização tradicional (s.f.) [PT] por empresa âncora (s.f.) [BRA]
por local tradicional (s.m.) ron firmă asociată (s.f.)
ron amplasament tradiţional (s.n.)
ron amplasament real (s.n.) eng anchor company
19
por empresa de publicidade interativa (s.f.) fra cyberentrepreneur (n.m.)
[BRA] fra entreprenaute (n.m.)
ron firmă media interactivă (s.f.) fra entrepreneur du Net (n.m.)
glg ciberempresario (s.m.)
eng interactive media firm glg empresario en Rede (s.m.)
ita Net-imprenditore (n.m.)
ita cyberimprenditore (n.m.)
empresa en línea destinada a los por empresário na Rede (s.m.) [PT]
consumidores (s.f.) por empreendedor virtual (s.m.)
esp negocio en línea destinado a los ron antreprenor pe Internet (s.m.)
consumidores (s.m.) [MEX]
cat empresa en línia per als consumidors (n.f.) eng cyberentrepreneur
fra entreprise en ligne pour consommateurs eng Netentrepreneur
(n.f.) eng Netrepreneur
glg empresa en liña cara ó consumidor (s.f.)
ita azienda online per il consumatore (n.f.)
por empresa em linha para consumidores (s.f.) empresario por Internet (s.m.) [MEX] ⇒
[PT] empresario en red (s.m.)
ron afacere online pentru consumatori (s.f.)
empresa satélite (s.f.)
eng consumer online business esp compañía satélite (s.f.) [MEX]
cat empresa satèl·lit (n.f.)
empresa exclusivamente por Internet (s.f.) fra entreprise satellite (n.f.)
[MEX] ⇒ empresa que comercia solamente glg compañía satélite (s.f.)
ita società satellite (n.f.)
por Internet (s.f.) por empresa-satélite (s.f.) [PT]
por companhia de satélite (s.f.) [BRA]
empresa punto-com (s.f.) [MEX] ⇒ ron firmă satelit (s.f.)
empresa.com (s.f.)
eng satellite company
empresa que comercia solamente por
Internet (s.f.) encripción (s.f.) [MEX] ⇒ encriptación (s.f.)
esp empresa exclusivamente por Internet (s.f.)
[MEX] encriptación (s.f.)
esp negocio exclusivamente por Internet (s.m.) esp cifrado (s.m.) [ESP]
[MEX] esp encripción (s.f.) [MEX]
cat empresa només per Internet (n.f.) cat xifratge (n.m.)
fra entreprise exclusivement Internet (n.f.) fra chiffrement (n.m.)
fra entreprise Internet (n.f.) fra cryptage (n.m.)
glg empresa pura de Internet (s.f.) glg encriptación (s.f.)
glg empresa só de Internet (s.f.) ita cifratura (n.f.)
ita azienda attiva solo in rete/in linea/online ita crittazione (n.f.)
(n.f.) ita crittografatura (n.f.)
por empresa exclusivamente na Rede (s.f.) ita crittografia
por negócio puramente virtual (s.m.) [BRA] por encriptação (s.f.) [PT]
por negócios puros de internet (s.m.) [BRA] ron criptare (s.f.)
ron afacere operantă pe Internet în ron încriptare (s.f.)
exclusivitate (s.f.)
eng encryption
eng pure Internet business
entorno seguro de 128 bits (s.m.) [ESP]
empresario en red (s.m.) esp ambiente de seguridad de 128 bits (s.m.)
esp empresario por Internet (s.m.) [MEX] [MEX]
esp ciberempresario (s.m.) cat entorn segur de 128 bits (n.m.)
cat emprenedor-a d'Internet (n.m. i f.) fra environnement sécurisé à 128 bits (n.m.)
fra Netentrepreneur (n.m.) glg contorno de seguridade de 128 bits (s.m.)
20
ita ambiente sicuro con crittografia a 128 bit fra spécialiste du marché électronique (n.é.)
(n.m.) glg especialista en mercados electrónicos (s.m.)
por ambiente seguro a 128 bits (s.m.) [PT] ita specialista del mercato virtuale (n.m.)
ron mediu securizat cu 128 biţi (s.n.) por especialista em mercado electrónico (s.m.)
[PT]
eng 128-bit secure environment ron specialist în e-market (s.m.)
21
ron facturare electronică (s.f.) ron semnătură electronică (s.f.)
ron e-semnătură (s.f.)
eng online invoicing
eng online billing eng digital signature
eng electronic signature
fiable (adj.) eng e-signature
esp de confianza
esp confiable (adj.) [MEX] firma electrónica (s.f.) ⇒ firma digital (s.f.)
esp garantizado (adj.)
esp validado (adj.)
cat fiable (adj.)
freelancer electrónico (s.m.) [MEX] ⇒
fra fiable autónomos electrónicos (s.m.pl.) [ESP]
fra de confiance
fra
fra
éprouvé
validé [BEL]
G
glg fiable (adx.)
ita di fiducia garantizado (adj.) ⇒ fiable (adj.)
ita affidabile
por de confiança [PT]
por confiável [BRA] gestión de la distribución física (s.f.)
ron validat cat gestió de la distribució física (n.f.)
ron fiabil fra gestion de la distribution physique (n.f.)
ron de încredere glg xestión de distribución física (s.f.)
ita gestione della distribuzione fisica (n.f.)
eng trusted por gestão de distribuição física (s.f.) [PT]
ron management al distribuţiei fizice (s.n.)
22
por gerenciador de pagamentos (s.m.) [BRA] glg habilitación de tecnoloxías da información
por gestor de pagamentos (s.m.) [PT] (s.f.)
ron program de gestionare a plăţilor (s.n.) glg habilitación TI (s.f.)
ita abilitazione di tecnologia dell'informazione
eng payment manager (n.f.)
ita abilitazione IT (n.f.)
por disponibilização de TI (s.f.) [PT]
grado de protección (s.m.) por crescimento de tecnologia da informação
esp nivel de protección (s.m.) (s.m.) [BRA]
cat nivell de protecció (n.m.) ron conversie IT (s.f.)
fra niveau de protection (n.m.)
fra degré de protection (n.m.)
glg nivel de protección (s.m.) eng IT enablement
ita livello di protezione (n.m.) eng information technology enablement
por nível de protecção (s.m.) [PT]
por grau de proteção (s.m.) [BRA] hacer negocios por Internet (v.) [MEX] ⇒
ron grad de protecţie (s.n.) comerciar por Internet (v.)
eng level of protection haz de informaciones (s.m.)
eng protection level
esp agregado de información (s.m.) [MEX]
cat feix d'informació (n.m.)
grupo de empresas de negocios electrónicos fra faisceau d'informations (n.m.)
(s.m.) glg feixe de informacións (s.m.)
esp grupo de empresas en Internet (s.m.) ita bundle per patrimonio informativo (n.m.)
cat clúster de negoci electrònic (n.m.) ita fascio d'informazioni (n.m.)
fra grappe d'entreprises d'affaires por informações agregadas (s.f.pl.) [PT]
électroniques (n.f.) por agregado de informação (s.m.) [BRA]
fra grappe d'entreprises Internet (n.f.) ron clasă de informaţii (s.f.)
fra grappe Internet (n.f.)
glg acio de empresas de negocio electrónico eng information bundle
(s.m.) eng IB
glg acio de empresas en Internet (s.m.)
ita cluster per e-business (n.m.)
ita cluster su Internet (n.m.)
hipermercado electrónico (s.m.) ⇒
por agregação de empresas de negócio hipermercado virtual (s.m.)
electrónico (s.f.) [PT]
ron grup de afaceri Internet (s.n.) hipermercado en línea (s.m.) ⇒
hipermercado virtual (s.m.)
eng e-business cluster
eng Internet cluster
hipermercado virtual (s.m.)
esp hipermercado electrónico (s.m.)
grupo de empresas en Internet (s.m.) ⇒ esp hipermercado en línea (s.m.)
grupo de empresas de negocios electrónicos esp megatienda en línea (s.f.) [MEX]
(s.m.) esp megatienda virtual (s.f.) [MEX]
esp megatienda electrónica (s.f.) [MEX]
esp hipertienda en línea (s.f.) [MEX]
H esp hipertienda virtual (s.f.) [MEX]
esp hipertienda electrónica (s.f.) [MEX]
cat hipermercat electrònic (n.m.)
habilitación de las tecnologías de la fra mégamagasin virtuel (n.m.)
información (s.f.) ⇒ habilitación de TI (s.f.) fra mégamagasin électronique (n.m.)
fra mégamagasin en ligne (n.m.)
fra hypermarché virtuel (n.m.)
habilitación de TI (s.f.)
fra hypermarché électronique (n.m.)
esp habilitación de las tecnologías de la
fra hypermarché en ligne (n.m.)
información (s.f.)
glg hipermercado electrónico (s.m.)
cat habilitació de TIC (n.f.)
glg hipermercado virtual (s.m.)
fra habilitation TI (n.f.)
23
glg hipermercado en liña (s.m.) impresión de las tiras publicitarias (s.f.)
ita ipermercato virtuale (n.m.) esp impresión de anuncios dinámicos (s.f.)
ita ipermercato elettronico (n.m.) [MEX]
ita ipermercato in rete/in linea/online (n.m.) cat impressió de cibertira (n.f.)
por hipermercado virtual (s.m.) [PT] cat impacte de cibertira (n.m.)
por hipermercado electrónico (s.m.) fra impression des bannières (n.f.)
por mercado eletrônico (s.m.) [BRA] fra impression des bandeaux (n.f.)
por mercado virtual (s.m.) [BRA] glg impacto de tira publicitaria (s.m.)
ron hypermarket (s.n.) ita striscia per visualizzazioni (n.f.)
ron hipermarket (s.n.) ita banner ad impression (n.m.)
por impressão de banner (s.f.) [BRA]
eng electronic megastore por impacto de banner (s.m.) [PT]
eng online megastore ron apariţie online de bannere (s.f.)
eng virtual megastore
eng online hypermarket eng banner impression
eng virtual hypermarket
eng electronic hypermarket
impresión publicitaria (s.f.)
cat impressió publicitària (n.f.)
hipertienda electrónica (s.f.) [MEX] ⇒ cat impacte publicitari (n.m.)
hipermercado virtual (s.m.) fra impression publicitaire (n.f.)
glg impacto publicitario (s.m.)
ita ad impression (n.f.)
hipertienda en línea (s.f.) [MEX] ⇒ ita visualizzazione di altri siti (n.f.)
hipermercado virtual (s.m.) por impressão publicitária (s.f.)
por impacto publicitário (s.m.) [PT]
hipertienda virtual (s.f.) [MEX] ⇒ ron apariţie publicitară (s.f.)
hipermercado virtual (s.m.)
eng advertising impression
eng ad impression
I
infomediario (s.m.) [ESP]
esp intermediario informático (s.m.) [MEX]
ICP (s.f.) ⇒ infraestructura de claves
cat intermediari-ària de la informació
públicas (s.f.) [ESP] (n.m. i f.)
fra infomédiaire (n.é.)
identificación de la entidad (s.f.) fra courtier en information (n.m.)
cat identificació de l'entitat (n.f.) fra intermédiaire de l'information (n.)
fra identification de l'entité (n.f.) glg infomediario (s.m.)
glg identificación de entidade (s.f.) glg intermediario electrónico (s.m.)
ita identificazione dell'entità (n.f.) ita infomediario (n.m.)
por identificação de entidade (s.f.) [PT] por infomediário (s.m.)
por identificação da entidade (s.f.) [BRA] por intermediário de informação (s.m.) [PT]
ron identificarea unei entităţi (s.f.) ron intermediar online (s.m.)1
24
ron inteligenţă a afacerilor (s.f.) cat EDI (n.m.)
fra échange de données informatisé (n.m.)
eng business intelligence fra échange de données informatisées (n.m.)
fra EDI (n.m.)
glg intercambio de datos electrónicos (s.m.)
infraestructura de claves públicas (s.f.) glg EDI (s.m.)
[ESP] ita scambio di dati digitali (n.m.)
esp ICP (s.f.) ita interscambio di dati elettronici
esp infraestructura de llaves públicas (s.f.) por intercâmbio de dados informatizados (s.m.)
[MEX] [PT]
cat infraestructura de clau pública (n.f.) por intercâmbio eletrônico de dados (s.m.)
fra infrastructure à clé publique (n.f.) [BRA]
fra infrastructure à clés publiques (n.f.) ron schimb electronic de date (s.n.)
fra ICP (n.f.) ron Electronic Data Interchange
glg infraestructura de claves públicas (s.f.) ron EDI
ita infrastruttura a chiave pubblica (n.f.)
ita ICP (n.f.) eng electronic data interchange
por infra-estrutura de chave pública (s.f.) eng EDI
por infraestrutura de chave pública (s.f.)
ron infrastructură cu cheie publică (s.f.)
Intercambio de datos informatizados para
eng PKI la administración, el comercio y el
eng Public Key Infrastructure transporte (s.m.)
esp EDIFACT (s.m.)
infraestructura de Internet (s.f.) cat intercanvi electrònic de dades per a
esp infraestructura Internet (s.f.) [MEX] l'administració, el comerç i el transport
cat infraestructura d'Internet (n.f.) (n.m.)
fra infrastructure Internet (n.f.) cat EDIFACT (n.m.)
glg infraestructura de Internet (s.f.) fra Échange de données informatisées pour
ita infrastruttura Internet (n.f.) l'administration, le commerce et le
por infraestrutura Internet (s.f.) transport (n.m.)
por infra-estrutura da internet (s.f.) fra EDIFACT (n.m.)
por infraestrutura de Rede (s.f.) glg Intercambio de datos electrónicos para a
ron infrastructură de Internet (s.f.) Administración, comercio e transporte
(s.m.)
glg EDIFACT (s.m.)
eng Internet infrastructure ita EDIFACT (n.m.)
por Intercâmbio Eletrônico de Dados para
infraestructura de llaves públicas (s.f.) Administração, Comércio e Transporte
[MEX] ⇒ infraestructura de claves públicas (s.m.) [BRA]
por EDIFACT (s.m.) [PT]
(s.f.) [ESP]
ron standard pentru schimbul informatizat de
date (s.n.)
infraestructura Internet (s.f.) [MEX] ⇒
infraestructura de Internet (s.f.) eng Electronic Data Interchange for
Administration, Commerce and Transport
intercambio de datos electrónicos (s.m.) eng EDIFACT
[MEX] ⇒ intercambio de datos
informatizados (s.m.) [ESP] intercambio de formularios electrónicos
(s.m.) [MEX] ⇒ intercambio de formularios
intercambio de datos informatizados (s.m.) informatizados (s.m.) [ESP]
[ESP]
esp intercambio de datos electrónicos (s.m.) intercambio de formularios informatizados
[MEX] (s.m.) [ESP]
esp intercambio electrónico de datos (s.m.) esp intercambio de formularios electrónicos
[MEX] (s.m.) [MEX]
cat intercanvi electrònic de dades (n.m.) esp EFI (s.m.)
25
cat intercanvi electrònic de formularis (n.m.) interfaz empresa-cliente (s.f.)
cat EFI (n.m.) esp interfaz negocio-cliente (s.f.) [MEX]
fra échange de formulaires informatisés (n.m.) cat interfície d'empresa a client (n.f.)
fra EFI (n.m.) fra interface entreprise-client (n.f.)
glg intercambio de formularios electrónicos glg interface empresa-cliente (s.f.)
(s.m.) ita interfaccia azienda-cliente (n.f.)
ita scambio elettronico di informazioni (n.m.) por interface negócio-cliente (s.f.) [PT]
ita EFI (n.m.) por interface empresa-cliente (s.f.)
por intercâmbio de formulários electrónicos ron interfaţă firmă - client (s.f.)
(s.m.) [PT]
por EFI (s.m.) eng business-customer interface
ron schimb de formulare informatizate (s.n.)
26
ita interoperabilità dell'infrastruttura di librería en Internet (s.f.) [MEX] ⇒ librería
informazione (n.f.) en línea (s.f.)
por interoperacionalidade da infraestrutura de
informação (s.f.) [PT]
por interoperabilidade de infra-estrutura de librería en línea (s.f.)
informação (s.f.) [BRA] esp librería virtual (s.f.)
ron interoperabilitate a infrastructurii esp librería en Internet (s.f.) [MEX]
informaţiei (s.f.) esp ciberlibrería (s.f.)
cat llibreria electrònica (n.f.)
eng interoperability of the information fra cyberlibrairie (n.f.)
infrastructure fra librairie en ligne (n.f.)
eng information infrastructure interoperability fra librairie virtuelle (n.f.)
glg ciberlibrería (s.f.)
glg librería web (s.f.)
interrupción de carga de página (s.f.) glg librería en liña (s.f.)
cat interrupció de baixada (n.f.) ita cyberlibreria (n.f.)
fra interruption de chargement de page (n.f.) ita libreria Web (n.f.)
glg interrupción de descarga publicitaria (s.f.) ita libreria in rete/in linea/online (n.f.)
ita back-out (n.m.) por livraria em linha (s.f.) [BRA]
ita interruzione del caricamento di pagina por livraria eletrônica (s.f.) [BRA]
(n.f.) por livraria virtual (s.f.) [PT]
por interrupção do carregamento de página por ciberlivraria (s.f.) [BRA]
(s.f.) [PT] ron librărie online (s.f.)
por interrupção de download de uma página ron librărie virtuală (s.f.)
(s.f.) [BRA] ron e-librărie (s.f.)
ron întrerupere la încărcarea unei pagini (s.f.)
eng cyberbookstore
eng back-out eng Web bookstore
eng online bookstore
K eng virtual bookstore
27
localización en Internet (s.f.) ron marketing direct (s.n.)
esp localización virtual (s.f.)
esp localización electrónica (s.f.) eng pull marketing strategy
cat ubicació electrònica (n.f.) eng pull strategy
fra emplacement sur Internet (n.m.)
fra emplacement virtuel (n.m.)
fra emplacement électronique (n.m.)
glg localización en Internet (s.f.)
marketing de personalización masiva con
glg localización virtual (s.f.) tecnología push (s.m.)
ita locazione Internet (n.f.) cat màrqueting de pressió (n.m.)
ita posizione virtuale (n.f.) fra stratégie de pression (n.f.)
por localização na rede (s.f.) [PT] fra stratégie oblique (n.f.)
por locadora internet (s.f.) [BRA] glg márketing de presión (s.m.)
por local eletrônico (s.m.) [BRA] glg márketing push (s.m.)
por local virtual (s.m.) [BRA] ita push marketing (n.m.)
ron locaţie pe Internet (s.f.) por estratégia de pressão (s.f.) [PT]
por estratégia de marketing com tecnologia
eng Internet location push (s.f.) [BRA]
eng virtual location ron marketing prin e-mail (s.n.)
eng e-location
eng push marketing strategy
eng push strategy
28
mecanismo de pago electrónico (s.m.) glg posto de mercado en liña (s.m.)
[MEX] ⇒ modo de pago electrónico (s.m.) glg posto de mercado electrónico (s.m.)
ita Luogo di mercato in rete/in linea/online
[ESP] (n.m.)
por mercado electrónico (s.m.) [PT]
megaportal (s.m.) por mercado eletrônico (s.m.) [BRA]
cat megaportal (n.m.) ron piaţă electronică (s.f.)
fra mégaportail (n.m.) ron piaţă pe Internet (s.f.)
glg megaportal (s.m.) ron piaţă Internet (s.f.)
ita megaportale (n.m.) ron e-Market (s.n.)
por megaportal (s.m.) [PT]
ron megaportal (s.n.) eng online marketplace
eng e-marketplace
eng megaportal
mercadotecnia personalizada (s.f.)
megatienda electrónica (s.f.) [MEX] ⇒ esp marketing personalizado (s.m.)
hipermercado virtual (s.m.) cat màrqueting personalitzat (n.m.)
fra marketing personnalisé (n.m.)
fra mercatique personnalisée (n.f.)
megatienda en línea (s.f.) [MEX] ⇒ glg márketing personalizado (s.m.)
hipermercado virtual (s.m.) ita marketing personalizzato (n.m.)
por marketing personalizado (s.m.) [PT]
megatienda virtual (s.f.) [MEX] ⇒ por marketing um-a-um (s.m.) [BRA]
ron marketing personalizat (s.n.)
hipermercado virtual (s.m.) ron marketing individualizat (s.n.)
29
ron cotă de plată pe tranzacţie (s.f.) ron model de marketing business - to - business
(s.n.)
eng micropayment
eng B2B market model
micrositio (s.m.) eng business-to-business market model
cat microlloc web (n.m.)
fra microsite (n.m.) modelo de negocios electrónicos (s.m.)
glg micrositio (s.m.) cat model de negoci electrònic (n.m.)
ita microsito (n.m.) fra modèle d'affaires électroniques (n.m.)
por micro-sítio (s.m.) [PT] glg modelo de comercio electrónico (s.m.)
por microsítio (s.m.) ita modello di e-business (n.m.)
por microsite (s.m.) [BRA] por modelo de negócio electrónico (s.m.) [PT]
ron microsite (s.n.) por modelo de comércio eletrônico (s.m.) [BRA]
ron micro sit (s.n.) ron model de afaceri electronice (s.n.)
modelo de mercado B2B (s.m.) ⇒ modelo de modo de pago electrónico (s.m.) [ESP]
mercado entre empresas (s.m.) esp mecanismo de pago electrónico (s.m.)
[MEX]
cat modalitat de pagament electrònic (n.f.)
modelo de mercado empresa a empresa fra mode de paiement électronique (n.m.)
(s.m.) [MEX] ⇒ modelo de mercado entre glg mecanismo de pagamento electrónico (s.m.)
empresas (s.m.) ita modalità di pagamento elettronico (n.f.)
por modo de pagamento electrónico (s.m.) [PT]
por mecanismo de pagamento eletrônico (s.m.)
modelo de mercado entre empresas (s.m.) [BRA]
esp modelo de mercado B2B (s.m.)
ron modalitate electronică de plată (s.f.)
esp modelo de mercado empresa a empresa
ron mijloace digitale de plată (s.n.pl.)
(s.m.) [MEX]
cat model de mercat d'empresa a empresa
(n.m.) eng electronic payment mechanism
cat model de mercat B2B (n.m.)
fra modèle de marché interentreprises (n.m.) moneda electrónica (s.f.) ⇒ dinero
glg modelo de mercado empresa-empresa electrónico (s.m.)
(s.m.)
glg modelo de mercado empresa a empresa
(s.m.) monedero electrónico (s.m.)
glg modelo de mercado E-E (s.m.) esp cartera electrónica (s.f.) [ESP]
ita modello di mercato B2B (n.m.) esp portamonedas electrónico (s.m.) [MEX]
ita modello di mercato business to business cat cartera electrònica (n.f.)1
por modelo de mercado empresa-empresa fra porte-monnaie électronique (n.m.)
(s.m.) [PT] fra portefeuille électronique (n.m.)
por modelo de mercado inter-empresas (s.m.) glg cibermoedeiro (s.m.)
por modelo de mercado B2B (s.m.) [BRA] glg moedeiro electrónico (s.m.)
30
glg cibercarteira (s.f.) negocio a negocio a cliente (s.m.) [MEX] ⇒
glg carteira electrónica (s.f.) transacción entre empresas orientada al
ita borsellino elettronico (n.m.)
ita portafoglio digitale/elettronico (n.m.) cliente (s.f.)
por pasta electrónica (s.f.) [PT]
por carteira eletrônica (s.f.) [BRA] negocio a negocio a negocio (s.m.)
ron portofel digital (s.n.) [MEX] ⇒ transacción B2B2B (s.f.)
ron portofel electronic (s.n.)
ron portmoneu digital (s.n.)
negocio en línea destinado a los
eng cyberwallet consumidores (s.m.) [MEX] ⇒ empresa en
eng e-wallet línea destinada a los consumidores (s.f.)
eng electronic wallet
eng e-purse negocio exclusivamente por Internet (s.m.)
eng electronic purse
[MEX] ⇒ empresa que comercia solamente
por Internet (s.f.)
monedero virtual (s.m.)
cat cartera electrònica (n.f.)2
fra porte-monnaie virtuel (n.m.) negocios electrónicos (s.m.pl.)
glg moedeiro virtual (s.m.) cat negoci electrònic (n.m.)
glg carteira virtual (s.f.) fra affaires électroniques (n.f.plur.)
ita portafoglio virtuale (n.m.) glg negocio electrónico (s.m.)
por porta-moedas virtual (s.m.) ita business elettronico (n.m)
por porta-moedas electrónico (s.m.) [PT] por negócios electrónicos (s.m.pl.) [PT]
por porta-moedas eletrônico (s.m.) [BRA] ron afaceri virtuale (s.f.pl.)
por carteira virtual (s.f.) [BRA] ron afaceri online (s.f.pl.)
ron portmoneu virtual (s.n.) ron afaceri electronice (s.f.pl.)
ron portofel electronic (s.n.) ron afaceri pe Internet (s.f.pl.)
ron e-business (s.n.)
eng virtual purse
eng e-business
eng electronic business
N
nivel de protección (s.m.) ⇒ grado de
navegación asistida telefónicamente (s.f.) protección (s.m.)
cat navegació amb assistència telefònica (n.f.)
fra navigation avec assistance téléphonique no repudio (s.m.)
(n.f.) esp imposibilidad de repudio (s.f.)
fra navigation par assistance téléphonique esp aceptación obligatoria (s.f.)
(n.f.) cat no-repudiació (n.f.)
glg navegación asistida telefonicamente (s.f.) fra non-répudiation (n.f.)
ita navigazione con assistenza telefonica (n.f.) glg non repudio (s.m.)
por navegação com assistência telefónica (s.f.) ita non(-)ripudiabilità (n.f.)
[PT] por não - repudiação (s.f.) [PT]
por nevegação assistida por telefone (s.f.) ron acceptare obligatorie (s.f.)
[BRA]
ron explorare asistată telefonic (s.f.)
eng non-repudiation
eng nonrepudiation
eng call browsing
norma de compra abierta por Internet
negación de servicio (s.f.) [MEX] ⇒
(s.f.) ⇒ norma OBI (s.f.)
denegación de servicio (s.f.)
norma de encriptación de datos (s.f.)
esp norma DES (s.f.)
cat estàndard de xifratge de dades (n.m.)
31
cat DES (n.m.) cat nova economia (n.f.)
fra norme de chiffrement de données (n.f.) fra nouvelle économie (n.f.)
fra norme DES (n.f.) glg nova economía (s.f.)
glg norma para a encriptación de datos (s.f.) ita new economy (n.f.)
ita standard per la crittografia di dati (n.m.) ita nuova economia (n.f.)
por norma DES (s.f.) [PT] por nova economia (s.f.)
ron standard de criptare a datelor (s.n.) ron noua economie (s.f.)
32
pago electrónico (s.m.) ron banner publicitar (s.n.)
cat pagament electrònic (n.m.)
fra paiement électronique (n.m.) eng advertising banner
glg pagamento electrónico (s.m.) eng ad banner
ita pagamento elettronico (n.m.)
por pagamento electrónico (s.m.) [PT] panel de acceso (s.m.)
por pagamento eletrônico (s.m.) [BRA] cat panel ampliat (n.m.)
ron plată electronică (s.f.) fra panel élargi (n.m.)
glg panel de acceso (s.m.)
eng electronic payment ita pannello d'accesso (n.m.)
eng e-payment por painel de acesso (s.m.) [PT]
ron panou de prospectare online (s.n.)
pago en línea seguro (s.m.)
esp pago seguro en línea (s.m.) [MEX] eng access panel
cat pagament electrònic segur (n.m.)
fra paiement en ligne sécurisé (n.m.) pasarela de pago (s.f.)
glg pagamento en liña seguro (s.m.) cat passarel·la de pagament (n.f.)
ita pagamento sicuro in rete/in linea/online fra passerelle de paiement (n.f.)
(n.m.) glg pasarela de pagamento (s.f.)
por pagamento seguro em linha (s.m.) [PT] glg TPV virtual (s.m.)
ron plată online securizată (s.f.) glg terminal de punto de venda virtual (s.m.)
ron plată electronică securizată (s.f.) ita gateway di pagamento (n.f.)
por terminal de pagamento (s.m.) [PT]
eng secure online payment ron portal de plată (s.n.)
eng secured online payment
eng payment gateway
pago seguro en línea (s.m.) [MEX] ⇒ pago
en línea seguro (s.m.) PCE (s.f.) ⇒ plataforma de comercio
electrónico (s.f.)
palanca comercial (s.f.)
esp poder comercial (s.m.) [MEX] perfil de compra (s.m.)
cat palanquejament comercial (n.m.) cat perfil de compra (n.m.)
fra levier commercial (n.m.) fra profil d'achat (n.m.)
glg panca comercial (s.f.) glg perfil de compra (s.m.)
ita leva commerciale (n.f.) ita profilo d'acquisto (n.m.)
por poder comercial (s.m.) [PT] por padrão de compra (s.m.) [PT]
ron avantaj comercial (s.n.) por perfil de compra (s.m.)
ron profil de cumpărare (s.n.)
eng commercial leverage
eng purchasing pattern
pancarta publicitaria (s.f.) [ESP]
esp cartel publicitario (s.m.) persona (s.f.)
esp anuncio publicitario en Internet (s.m.) cat dades personals (n.f.pl.)
[MEX] fra persona (n.f.)
esp anuncio dinámico publicitario (s.m.) [MEX] glg persona (s.f.)
esp anuncio publicitario (s.m.) [MEX] ita persona (n.f.)
cat cibertira (n.f.)2 por persona (s.f.) [PT]
fra bannière publicitaire (n.f.) por dados pessoais (s.m.pl.) [BRA]
fra bandeau publicitaire (n.m.) ron identificare electronică (s.f.)
glg tira publicitaria (s.f.)2
ita striscia pubblicitaria (n.f.)
ita banner (n.m.) eng persona
ita striscione (n.m.)
por banner publicitário (s.m.) [PT] personalización de masa (s.f.)
por anúncio banner (s.m.) [BRA] esp personalización masiva (s.f.)
ron banner de publicitate (s.n.) cat personalització de la massa (n.f.)
33
fra sur-mesure de masse (n.m.) glg plataforma electrónica (s.f.)
fra personnalisation de masse (n.f.) ita piattaforma elettronica comune (n.f.)
glg personalización en producción masiva (s.f.) por plataforma electrónica comum (s.f.) [PT]
ita personalizzazione generalizzata (n.f.) por plataforma electrónica (s.f.)
por personalização em massa (s.f.) [PT] por plataforma eletrônica (s.f.) [BRA]
por customização em massa (s.f.) [BRA] ron platformă comună de comerţ electronic
ron personalizare generală (s.f.) (s.f.)
portal (s.m.)
plataforma de comercio electrónico (s.f.) cat portal (n.m.)
esp PCE (s.f.) fra portail (n.m.)
cat plataforma de comerç electrònic (n.f.) glg portal (s.m.)
fra plate-forme de commerce électronique (n.f.) ita portale (n.m.)
fra PCE (n.f.) por portal (s.m.) [PT]
fra plate-forme de commerce en ligne (n.f.) ron portal (s.n.)
glg plataforma de comercio electrónico (s.f.)
ita piattaforma di commercio elettronico (n.f.) eng portal
por plataforma de comércio electrónico (s.f.)
[PT] portal vertical (s.m.)
por plataforma de comércio eletrônico (s.f.) cat portal vertical (n.m.)
[BRA] fra portail vertical (n.m.)
ron platformă în comerţul electronic (s.f.) fra vortail (n.m.)
glg portal vertical (s.m.)
eng electronic commerce platform ita portale verticale (n.m.)
eng e-commerce platform ita vortale (n.m.)
eng ECP ita vortal (n.m.)
por portal vertical (s.m.) [PT]
por vertal (s.m.)
ron portal vertical (s.n.)
plataforma electrónica (s.f.) ⇒ plataforma ron vortal (s.n.)
electrónica común (s.f.) ron sit vertical de licitaţie (s.n.)
precisión del código (s.f.) eng electronic bill presentment and payment
cat precisió del codi (n.f.) eng EBPP
fra clarté du code (n.f.)
glg claridade de código (s.f.)
ita chiarezza del codice (n.f.)
prestación electrónica de servicios (s.f.)
por precisão de código (s.f.) [PT] cat prestació electrònica de serveis (n.f.)
por clareza de código (s.f.) [BRA] fra prestation électronique de services (n.f.)
ron claritatea codului (s.f.) glg prestación electrónica (s.f.)
ita prestazione elettronica (n.f.)
por prestação electrónica de serviços (s.f.) [PT]
eng clarity of the code por entrega eletrônica de serviços (s.f.) [BRA]
eng code clarity ron expediere electronică (s.f.)
35
fra confidentialité (n.f.) ron produs orizontal (s.n.)
glg privacidade (s.f.)
ita privacy (n.f.)2 eng horizontal product
ita riservatezza (n.f.)
por privacidade (s.f.) [PT]
por proteção de informações pessoais (s.f.)
producto vertical (s.m.)
[BRA] cat producte vertical (n.m.)
ron confidenţialitate (s.f.) fra produit vertical (n.m.)
glg producto vertical (s.m.)
ita prodotto verticale (n.m.)
eng privacy respect por produto vertical (s.m.) [PT]
eng privacy2 ron produs vertical (s.n.)
36
ita privacy (n.f.)1 glg protocolo de control de
ita protezione di informazioni personali (n.f.) transmisión/protocolo de Internet (s.m.)
por protecção da privacidade (s.f.) [PT] glg protocolo de control de transmisión TCP/IP
por privacidade (s.f.) [BRA] (s.m.)
por confidenciabilidade (s.f.) [BRA] glg protocolo de Internet TCP/IP (s.m.)
ron protecţia datelor personale (s.f.) glg protocolo TCP/IP (s.m.)
glg TCP/IP
eng privacy protection ita protocollo di controllo di
eng privacy1 trasmissione/protocollo Internet (n.m.)
eng protection of personal information ita TCP/IP
eng personal information protection por protocolo de controlo de transmissão (s.m.)
[PT]
por protocolo de controle de
protección de las empresas y de los transmissão/protocolo de internet (s.m.)
consumidores (s.f.) [BRA]
cat protecció de l'empresa i del consumidor por TCP/IP (s.m.)
(n.f.) ron protocol TCP/IP (s.n.)
fra protection des entreprises et des
consommateurs (n.f.) eng TCP/IP
glg protección de empresas e de consumidores eng Transmission Control Protocol/Internet
(s.f.) Protocol
ita protezione delle aziende e dei consumatori
(n.f.)
por protecção de empresas e consumidores (s.f.) protocolo seguro de encriptación (s.m.) ⇒
[PT] protocolo SSL (s.m.)
por protecção das empresas e dos consumidores
(s.f.) protocolo SSL (s.m.)
ron protecţia consumatorilor şi întreprinderilor
esp protocolo seguro de encriptación (s.m.)
(s.f.)
cat SSL (n.m.)
fra protocole SSL (n.m.)
eng business and consumer protection fra protocole sécurisé SSL (n.m.)
glg protocolo SSL (s.m.)
protección de la vida privada (s.f.) glg protocolo de encriptación SSL (s.m.)
[MEX] ⇒ protección de la privacidad (s.f.) ita protocollo di sicurezza SSL (n.m.)
por protocolo SSL (s.m.) [PT]
ron protocol SSL (s.n.)
protección de los datos personales (s.f.) ⇒ ron protocol de criptare SSL (s.n.)
protección de la privacidad (s.f.)
eng SSL protocol
protocolo C-SET (s.m.) eng Secure Socket Layer protocol
cat C-SET (n.m.)
fra protocole C-SET (n.m.) Protocolo TCP/IP (s.m.) ⇒ protocolo de
glg protocolo C-SET (s.m.) control de transmisión (s.m.)
ita protocollo C-SET (n.m.)
por protocolo C-SET (s.m.) [PT]
por chip-SET (s.m.) proveedor de servicios a distancia (s.m.)
ron protocol C - SET (s.n.) esp proveedor de servicios remotos (s.m.)
[MEX]
eng Chip Secure Electronic Transaction Protocol esp teleproveedor de servicios (s.m.)
eng Chip-SET Protocol cat proveïdor de serveis a distància (n.m.)
eng C-SET Protocol fra fournisseur de services à distance (n.m.)
fra téléfournisseur de services (n.m.)
fra fournisseur de services distants (n.m.)
protocolo de control de transmisión (s.m.) glg subministrador de servicios remoto (s.m.)
esp Protocolo TCP/IP (s.m.) glg telesubministrador de servicios (s.m.)
cat TCP/IP (n.m.) ita fornitore di servizio remoto (n.m.)
fra protocole TCP-IP (n.m.) por fornecedor de serviços à distância (s.m.)
fra TCP-IP (n.m.) [PT]
37
por provedor de serviço remoto (s.m.) [BRA] esp sitio de ventas por subastas (s.m.) [MEX]
por provedor de acesso à internet (s.m.) [BRA] esp sitio de subastas (s.m.) [MEX]
ron furnizor de servicii la distanţă (s.m.) cat subhasta electrònica (n.f.)1
fra site de vente aux enchères (n.m.)
eng remote service provider fra site d'enchères (n.m.)
glg sitio de poxa (s.m.)
ita sito di vendita all'asta (n.m.)
proveedor de servicios remotos (s.m.) por sítio de leilão (s.m.) [PT]
[MEX] ⇒ proveedor de servicios a distancia por site de leilão (s.m.) [BRA]
(s.m.) ron site de licitaţie (s.n.)
eng extramercial ad R
eng extramercial
38
por reconhecimento das assinaturas digitais red de información sobre negocios en el
(s.m.) Web (s.f.) [MEX]
por reconhecimento de assinatura eletrônica esp red de información sobre negocios en
(s.m.) [BRA] Internet (s.f.) [MEX]
ron recunoaşterea semnăturii digitale (s.f.) cat xarxa d'informació empresarial a Internet
(n.f.)
eng digital signature recognition fra réseau de renseignements d'affaires sur le
eng recognition of digital signatures Web (n.m.)
eng electronic signature recognition fra réseau d'information d'affaires sur le Web
eng recognition of electronic signatures (n.m.)
glg rede de información de negocios en Internet
red abierta (s.f.) (s.f.)
cat xarxa oberta (n.f.) ita Network di informazioni d'affari in rete/in
fra réseau ouvert (n.m.) linea/online (n.m.)
glg rede aberta (s.f.) por rede de negócios e informações da internet
ita rete aperta (n.f.) (s.f.) [BRA]
por rede aberta (s.f.) [PT] por rede de negócios e de saber na internet (s.f.)
ron reţea deschisă (s.f.) [BRA]
ron reţea Web de informare în afaceri (s.f.)
eng open network
eng Web business information network
eng network of business information on the Web
redacción del código (s.f.)
cat redacció del codi (n.m.)
fra libellé du code (n.m.) red de información sobre negocios en
glg redacción de código (s.f.) Internet (s.f.) [MEX] ⇒ red de información
ita formulazione del codice (n.f.) sobre negocios en el Web (s.f.) [MEX]
por etiquetagem do código (s.m.) [PT]
por conteúdo do código (s.m.)
ron formularea codului (s.f.) red de valor agregado (s.f.) [MEX] ⇒ red
de valor añadido (s.f.) [ESP]
eng code wording
red de valor añadido (s.f.) [ESP]
red de comunicaciones privada (s.f.) esp red de valor agregado (s.f.) [MEX]
esp red de comunicación privada (s.f.) [MEX] esp RVA (s.f.)
esp red privada de comunicación (s.f.) [MEX] esp red VA (s.f.)
cat xarxa de telecomunicacions privada (n.f.) cat xarxa de valor afegit (n.f.)
fra réseau de communication privé (n.m.) fra réseau à valeur ajoutée (n.m.)
glg rede de comunicación privada (s.f.) fra RVA (n.m.)
ita rete di comunicazioni private (n.f.) fra réseau VA (n.m.)
por rede privada de comunicação (s.f.) [PT] glg rede de valor engadido (s.f.)
por rede privativa de comunicações (s.f.) [BRA] glg RVE
por rede privada virtual (s.f.) [BRA] ita rete a valore aggiunto (n.f.)
ron reţea de comunicare privată (s.f.) ita VAN (n.f.)
por rede de valor acrescentado (s.f.) [PT]
por rede de valor agregado (s.f.) [BRA]
eng private communications network
ron reţea cu valoare adăugată (s.f.)
39
ita rete esclusiva (n.f.) esp segmento negocio-consumidor (s.m.)
ita rete proprietaria (n.f.) [MEX]
por rede exclusiva (s.f.) [PT] esp segmento comerciante-consumidor (s.m.)
ron reţea exclusivă (s.f.) cat segment d'empresa a consumidor (n.m.)
cat segment B2C (n.m.)
eng proprietary network fra segment entreprise-consommateur (n.m.)
fra segment marchand-consommateur (n.m.)
glg segmento E-C (s.m.)
red privada de comunicación (s.f.) glg segmento empresa-consumidor (s.m.)
[MEX] ⇒ red de comunicaciones privada glg segmento empresa a consumidor (s.m.)
(s.f.) ita segmento azienda-consumatore (n.m.)
ita segmento B2C
ita segmento commerciante-consumatore
red VA (s.f.) ⇒ red de valor añadido (s.f.) (n.m.)
[ESP] por segmento empresa-consumidor (s.m.) [PT]
ron sectorul afacere-consumator (s.n.)
relaciones públicas virtuales (s.f.pl.)
[MEX] ⇒ ciberRP (s.f.) eng B2C segment
eng business-to-consumer segment
eng B2C2
respuesta eficiente al consumidor (s.f.)
[MEX] ⇒ respuesta óptima al consumidor
segmento C2B (s.m.)
(s.f.) esp segmento de consumidor a empresa (s.m.)
esp segmento consumidor-negocio (s.m.)
respuesta óptima al consumidor (s.f.) [MEX]
esp ROC (s.f.) esp segmento consumidor-comerciante (s.m.)
esp respuesta eficiente al consumidor (s.f.) cat segment de consumidor a empresa (n.m.)
[MEX] cat segment C2B (n.m.)
cat resposta òptima al consumidor (n.f.) fra segment consommateur-entreprise (n.m.)
fra réponse optimale au consommateur (n.f.) fra segment consommateur-marchand (n.m.)
fra ROC (n.f.) glg segmento C-E (s.m.)
glg resposta eficiente ó consumidor (s.f.) glg segmento consumidor-empresa (s.m.)
glg REC (s.f.) glg segmento consumidor a empresa (s.m.)
ita E.C.R. (n.f.) ita segmento consumatore-azienda (n.m.)
por resposta eficiente ao consumidor (s.f.) [PT] ita segmento C2B (n.m.)
ron răspuns optim către consumator (s.n.) ita segmento consumatore-commerciante
(n.m.)
eng efficient consumer response por segmento consumidor-empresa (s.m.) [PT]
eng ECR ron sectorul consumator-afacere (s.n.)
40
glg segmento consumidor a consumidor (s.m.) segmento empresa a empresa (s.m.)
ita segmento C2C (n.m.) [MEX] ⇒ segmento entre empresas (s.m.)
por segmento entre consumidores (s.m.) [PT]
por segmento C2C (s.m.) [BRA]
ron sectorul consumator-consumator (s.n.) segmento entre consumidores (s.m.) ⇒
segmento C2C (s.m.)
eng C2C segment
eng consumer-to-consumer segment segmento entre empresas (s.m.)
eng C2C esp segmento B2B (s.m.)
esp segmento empresa a empresa (s.m.) [MEX]
segmento comerciante-consumidor esp segmento negocio a negocio (s.m.) [MEX]
(s.m.) ⇒ segmento B2C (s.m.) esp B2B (s.m.)
cat segment d'empresa a empresa (n.m.)
cat segment B2B (n.m.)
segmento consumidor-comerciante fra segment interentreprises (n.m.)
(s.m.) ⇒ segmento C2B (s.m.) glg segmento empresa-empresa (s.m.)
glg segmento E-E (s.m.)
segmento consumidor-consumidor (s.m.) glg segmento empresa a empresa (s.m.)
glg E-E (s.m.)
[MEX] ⇒ segmento C2C (s.m.) ita segmento B2B (n.m.)
ita segmento business to business (n.m.)
segmento consumidor-negocio (s.m.) ita B2B
[MEX] ⇒ segmento C2B (s.m.) por segmento empresa-empresa (s.m.) [PT]
por segmento inter-empresas (s.m.)
por segmento B2B (s.m.) [BRA]
segmento de consumidor a consumidor ron sectorul business - to - business (s.n.)
(s.m.) ⇒ segmento C2C (s.m.)
eng B2B segment
segmento de consumidor a empresa eng business-to-business segment
(s.m.) ⇒ segmento C2B (s.m.) eng B2B2
41
por segurança das operações financeiras (s.f.) por selo de aprovação (s.m.) [PT]
[PT] ron marcă de calitate garantată (s.f.)
por segurança nas transações financeiras (s.f.)
[BRA] eng seal of approval
ron securitatea operaţiilor financiare virtuale eng approval seal
(s.f.)
ron securitatea tranzacţiilor financiare
electronice (s.f.) sello de certificación (s.m.) ⇒ etiqueta de
certificación (s.f.)
eng security of financial transaction
eng financial transaction security semiometría (s.f.)
cat semiometria (n.f.)
seguridad de las transacciones financieras fra sémiométrie (n.f.)
glg semiometría (s.f.)
(s.f.) [MEX] ⇒ seguridad de las operaciones ita semiometria (n.f.)
financieras (s.f.) por semiometria (s.f.) [PT]
ron semiometrie (s.f.)
seguridad del NIP (s.f.)
esp seguridad del número de identificación eng semiometry
personal (s.f.)
cat seguretat del número d'identificació servicio digital (s.m.)
personal (n.f.) cat servei digital (n.m.)
cat seguretat del PIN (n.f.) fra service numérique (n.m.)
fra sécurité du NIP (n.f.) glg servicio dixital (s.m.)
glg seguridade de NIP (s.f.) ita servizio digitale (n.m.)
ita sicurezza del PIN (n.f.) por serviço digital (s.m.) [PT]
por PIN de segurança (s.m.) [PT] ron serviciu digital (s.n.)
por processo de segurança com base no número
de identificação pessoal (s.m.) [BRA]
por proteção pelo código de segurança pessoal eng digital service
(s.f.) [BRA]
ron securizare cu cod PIN (s.f.) servicio en línea (s.m.)
cat servei en línia (n.m.)
eng PIN security fra service en ligne (n.m.)
glg servicio en liña (s.m.)
ita servizio online (n.m.)
seguridad del número de identificación por serviços em linha (s.m.pl.) [PT]
personal (s.f.) ⇒ seguridad del NIP (s.f.) por serviço eletrônico (s.m.) [BRA]
por serviço virtual (s.m.) [BRA]
seguro (adj.) por e-serviço (s.m.) [BRA]
esp asegurado (adj.) por web serviço (s.m.) [BRA]
cat segur (adj.) por ciberserviço (s.m.) [BRA]
fra sécurisé ron serviciu online (s.n.)
glg seguro (adx.)
ita sicuro eng online service
por seguro (s.m.) [PT]
ron securizat servidor asegurado (s.m.) [ESP] ⇒ servidor
seguro (s.m.)
eng secure (adj.)
eng secured
servidor comercial (s.m.) [MEX] ⇒ servidor
sello de aprobación (s.m.) Web comercial (s.m.)
cat segell d'aprovació (n.m.)
fra sceau d'approbation (n.m.) servidor comercial en Internet (s.m.)
glg selo de aprobación (s.m.) [MEX] ⇒ servidor Web comercial (s.m.)
ita marchio di approvazione (n.m.)
42
servidor de anuncios dinámicos (s.m.) esp servidor comercial (s.m.) [MEX]
[MEX] ⇒ servidor de tira publicitaria (s.m.) cat servidor web comercial (n.m.)
fra serveur commercial (n.m.)
fra serveur marchand (n.m.)
servidor de comercio electrónico (s.m.) fra serveur Web commercial (n.m.)
[MEX] ⇒ servidor Web comercial (s.m.) fra serveur Web marchand (n.m.)
glg servidor web de comerciante (s.m.)
glg servidor web comercial (s.m.)
servidor de publicidad (s.m.) ita server Web commerciale (n.m.)
cat servidor de publicitat (n.m.)
por servidor comercial (s.m.) [PT]
fra serveur de publicité (n.m.)
por servidor de comércio eletrônico (s.m.)
fra serveur publicitaire (n.m.)
[BRA]
fra serveur de pub (n.m.)
ron server Web comercial (s.n.)
glg servidor publicitario (s.m.)
glg servidor de publicidade (s.m.)
ita server pubblicitario (n.m.) eng commercial server
por servidor de publicidade (s.m.) [PT] eng merchant server
ron server publicitar (s.n.) eng commercial Web server
eng merchant Web server
eng adserver
eng ad server sistema computacional confiable (s.m.)
eng advertising server [MEX] ⇒ sistema informático fiable (s.m.)
[ESP]
servidor de tira publicitaria (s.m.)
esp servidor de anuncios dinámicos (s.m.) sistema confiable (s.m.) [MEX] ⇒ sistema
[MEX]
cat servidor de cibertires (n.m.)
de confianza (s.m.)
fra serveur de bannières (n.m.)
fra serveur de bandeaux (n.m.) sistema de confianza (s.m.)
glg servidor de tira publicitaria (s.m.) esp sistema fiable (s.m.)
ita banner su server (n.m.) esp sistema confiable (s.m.) [MEX]
ita banner di server (n.m.) cat sistema fiable (n.m.)
por servidor de banner (s.m.) [PT] fra système fiable (n.m.)
ron server pentru bannere (s.n.) fra système de confiance (n.m.)
glg sistema fiable (s.m.)
eng banner server ita sistema di fiducia (n.m.)
por sistema de confiança (s.m.) [PT]
por sistema confiável (s.m.) [BRA]
servidor seguro (s.m.) ron sistem fiabil (s.n.)
esp servidor asegurado (s.m.) [ESP]
cat servidor segur (n.m.)
fra serveur sécurisé (n.m.) eng trusted system
fra serveur Web sécurisé (n.m.)
glg servidor seguro (s.m.) sistema de control automático de
ita server sicuro (n.m.) inventarios (s.m.) [MEX] ⇒ sistema de
por servidor seguro (s.m.) [PT] control automatizado de las existencias (s.m.)
ron server securizat (s.n.)
43
glg sistema de control de stocks automatizado ron sistem cu aprovizionare optimă (s.n.)
(s.m.)
ita sistema di controllo automatizzato degli eng QR system
stock (n.m.)
por sistema de controlo automatizado dos
stocks (s.m.) [PT]
sistema de pago seguro (s.m.)
por sistema de controle automático de estoque cat sistema de pagament segur (n.m.)
(s.m.) fra système de paiement sécurisé (n.m.)
ron sistem de control automatizat al stocurilor glg sistema de pagamento seguro (s.m.)
(s.n.) ita sistema di pagamento sicuro (n.m.)
por sistema de pagamento seguro (s.m.) [PT]
ron sistem de plată securizat (s.n.)
eng automated inventory control system
eng secure payment system
sistema de encriptación de llaves públicas eng secured payment system
(s.m.) [MEX] ⇒ sistema RSA (s.m.)
sistema de respuesta inmediata (s.m.)
sistema de información confiable (s.m.) [MEX] ⇒ sistema de optimización de la
[MEX] ⇒ sistema de información fiable cadena de aprovisionamiento (s.m.) [ESP]
(s.m.)
sistema de respuesta rápida (s.m.) ⇒
sistema de información fiable (s.m.) sistema de optimización de la cadena de
esp sistema de información confiable (s.m.) aprovisionamiento (s.m.) [ESP]
[MEX]
cat sistema d'informació fiable (n.m.)
fra système d'information fiable (n.m.) sistema fiable (s.m.) ⇒ sistema de confianza
fra système d'information éprouvé (n.m.) (s.m.)
glg sistema de información fiable (s.m.)
ita sistema informativo affidabile (n.m.) sistema informático confiable (s.m.)
por sistema de informação de confiança (s.m.)
[PT] [MEX] ⇒ sistema informático fiable (s.m.)
por sistema de informação confiável (s.m.) [ESP]
[BRA]
ron sistem informaţional fiabil (s.n.) sistema informático fiable (s.m.) [ESP]
esp sistema computacional confiable (s.m.)
eng trusted information system [MEX]
esp sistema informático confiable (s.m.) [MEX]
sistema de optimización de la cadena de cat sistema informàtic fiable (n.m.)
aprovisionamiento (s.m.) [ESP] fra système informatique fiable (n.m.)
fra système informatique éprouvé (n.m.)
esp sistema OCA (s.m.)
glg sistema informático fiable (s.m.)
esp sistema de respuesta rápida (s.m.)
ita sistema informatico affidabile (n.m.)
esp sistema RR (s.m.)
por sistema informático de confiança (s.m.)
esp sistema de respuesta inmediata (s.m.)
[PT]
[MEX]
por sistema computacional confiável (s.m.)
cat sistema de resposta ràpida (n.m.)
[BRA]
eng quick-response system
ron sistem informatic fiabil (s.n.)
fra système de réponse rapide (n.m.)
fra système RR (n.m.)
glg sistema de optimización de cadea de eng trusted computer system
aprovisionamento (s.m.)
glg sistema de optimización de cadea de abasto sistema OCA (s.m.) ⇒ sistema de
(s.m.) optimización de la cadena de
ita sistema di risposta rapida (n.m.)
por sistema de resposta rápida (s.m.) [PT] aprovisionamiento (s.m.) [ESP]
44
sistema RR (s.m.) ⇒ sistema de optimización por sítio de trocas comerciais em linha (s.m.)
de la cadena de aprovisionamiento (s.m.) [PT]
ron site de schimburi comerciale online (s.n.)
[ESP]
eng online trading site
sistema RSA (s.m.)
esp criptosistema de claves públicas RSA (s.m.)
[ESP] sitio de mercado electrónico (s.m.) ⇒
esp sistema de encriptación de llaves públicas mercado en línea (s.m.)1
(s.m.) [MEX]
cat sistema RSA (n.m.) sitio de mercado en línea (s.m.) ⇒ mercado
cat criptografia de clau pública RSA (n.f.) en línea (s.m.)1
fra système RSA (n.m.)
fra cryptosystème à clés publiques RSA (n.m.)
fra cryptosystème RSA (n.m.) sitio de subastas (s.m.) [MEX] ⇒ punto de
fra système cryptographique RSA (n.m.) venta de subastas (s.m.)
glg sistema RSA (s.m.)
glg criptosistema de clave pública (s.m.)
ita sistema di crittografia a chiave pubblica
sitio de subastas electrónicas (s.m.)
RSA (n.m.) [MEX] ⇒ punto de venta de subastas (s.m.)
por sistema RSA (s.m.)
por sistema criptográfico de chave pública sitio de subastas por Internet (s.m.)
(s.m.)
[MEX] ⇒ punto de venta de subastas (s.m.)
ron criptosistem cu cheie publică (s.n.)
45
por sítio de transacções (s.m.) [PT] fra logiciel de chiffrement PGP (n.m.)
por página virtual de transações financeiras fra logiciel de cryptage PGP (n.m.)
(s.f.) [BRA] glg soporte lóxico de encriptación PGP (s.m.)
ron site pentru tranzacţii (s.n.) ita software per la crittografia dei messaggi su
Internet (n.f.)
eng transactional site por software de encriptação PGP (s.m.)
ron soft de criptare tip PGP (s.n.)
sitio Web comercial equitativo (s.m.) ⇒
eng Pretty Good Privacy encryption software
sitio Web de comercio justo (s.m.) eng PGP encryption software
sitio Web comercial leal (s.m.) ⇒ sitio Web software de Web comercial (s.m.)
de comercio justo (s.m.) esp soporte lógico de web comercial (s.m.)
cat programari de lloc comercial (n.m.)
sitio Web de comercio equitativo (s.m.) ⇒ fra logiciel de site commercial (n.m.)
fra logiciel de site marchand (n.m.)
sitio Web de comercio justo (s.m.) glg soporte lóxico de sitio comercial (s.m.)
ita software commerciale (n.m.)
sitio Web de comercio justo (s.m.) por software de sítio comercial (s.m.)
esp sitio Web de comercio equitativo (s.m.) ron soft pentru site comercial (s.n.)
esp sitio Web que observa prácticas
comerciales justas (s.m.) eng commercial Web software
esp sitio Web comercial equitativo (s.m.) eng commercial Web site software
esp sitio Web que observa prácticas
comerciales equitativas (s.m.) [MEX]
esp sitio Web comercial leal (s.m.)
solución de abastecimiento electrónico (s.f.)
cat lloc web de comerç just (n.m.) [MEX] ⇒ solución de aprovisionamiento
fra site commercial équitable (n.m.) electrónico (s.f.) [ESP]
fra site marchand équitable (n.m.)
fra site de commerce équitable (n.m.) solución de abastecimiento en línea (s.f.)
fra site Web commercial équitable (n.m.)
fra site Web marchand équitable (n.m.) [MEX] ⇒ solución de aprovisionamiento
glg sitio web de comercio xusto (s.m.) electrónico (s.f.) [ESP]
ita sito Web del commercio equo e solidale
(n.m.) solución de aprovisionamiento electrónico
por sítio comercial de bases comuns (s.m.) [PT]
(s.f.) [ESP]
ron piaţă liberă pe Web (s.f.)
esp solución de aprovisionamiento en línea (s.f.)
[ESP]
eng fair-trade Web site esp solución de abastecimiento electrónico (s.f.)
eng fairtrading Web site [MEX]
esp solución de abastecimiento en línea (s.f.)
sitio Web que observa prácticas [MEX]
comerciales equitativas (s.m.) [MEX] ⇒ cat solució de proveïment electrònic (n.f.)
fra solution d'approvisionnement électronique
sitio Web de comercio justo (s.m.) (n.f.)
fra solution d'approvisionnement en ligne (n.f.)
sitio Web que observa prácticas glg solución de aprovisionamento electrónico
comerciales justas (s.m.) ⇒ sitio Web de (s.f.)
comercio justo (s.m.) glg solución de aprovisionamento en liña (s.f.)
ita soluzione di e-procurement (n.f.)
por solução de aprovisionamento electrónico
sociedad.com (s.f.) ⇒ empresa.com (s.f.) (s.f.) [PT]
por solução de aprovisionamento em linha (s.f.)
software de encriptación PGP (s.m.) ron achiziţii publice prin licitaţie electronică
esp soporte lógico de encriptación PGP (s.m.) (s.f.pl.)2
cat programari de xifratge PGP (n.m.) ron aprovizionare electronică (s.f.)
ron aprovizionare online (s.f.)
46
ron e-procurement (s.n.) solución de negocios electrónicos (s.f.)
ron e-achiziţie (s.f.) cat solució de negoci electrònic (n.f.)
ron achiziţionare online (s.f.) fra solution d'affaires électroniques (n.f.)
glg solución de negocio electrónico (s.f.)
eng electronic procurement solution ita soluzione e-business (n.f.)
eng e-procurement solution por solução de negócio electrónico (s.f.) [PT]
eng online procurement solution ron soluţie în afaceri electronice (s.f.)
47
eng online auction tarjeta inteligente (s.f.)
eng Internet auction esp tarjeta inteligente con chip (s.f.) [MEX]
cat targeta intel·ligent (n.f.)2
subasta inversa en línea (s.f.) fra carte à puce intelligente (n.f.)
esp subasta inversa por Internet (s.f.) fra carte intelligente (n.f.)
cat subhasta electrònica inversa (n.f.) fra carte à puce (n.f.) [BEL]
fra enchères inversées en ligne (n.f.plur.) glg tarxeta intelixente (s.f.)
fra enchères inversées sur Internet (n.f.plur.) ita smart card (n.f.)
glg poxa invertida en liña (s.f.) ita carta magnetica (n.f.)
glg poxa invertida en Internet (s.f.) ita tessera magnetica (n.f.)
ita asta invertita in rete/in linea/online (n.f.) por cartão inteligente (s.m.) [BRA]2
ita asta invertita su Internet (n.f.) ron card inteligent (s.n.)
por leilão invertido em linha (s.m.) [PT] ron chip card (s.n.)
ron licitaţie inversă pe Internet (s.f.)
eng smart card
eng online reverse auction
eng Internet reverse auction tarjeta inteligente (s.f.) ⇒ tarjeta con chip
(s.f.)
subasta inversa por Internet (s.f.) ⇒
subasta inversa en línea (s.f.) tarjeta inteligente con chip (s.f.) [MEX] ⇒
tarjeta inteligente (s.f.)
subasta por Internet (s.f.) ⇒ subasta en
línea (s.f.) tasa de clics publicitarios (s.f.)
esp tasa de visitas a las páginas publicitarias
T (s.f.) [MEX]
cat taxa de clics d'entrada (n.f.)
fra taux de clics publicitaires (n.m.)
tarjeta con chip (s.f.) fra taux de clics (n.m.)
esp tarjeta inteligente (s.f.) glg ratio de premedelas publicitarias (s.f.)
cat targeta intel·ligent (n.f.)1 glg taxa de premedelas publicitarias (s.f.)
fra carte à puce (n.f.) glg taxa de premas publicitarias (s.f.)
glg tarxeta de chip (s.f.) ita tasso di clickthrough (n.m.)
ita tessera magnetica (n.f.) por taxa de cliques em banners (s.f.) [PT]
ita smart card (n.f.) por índice de click-through (s.m.) [BRA]
por cartão inteligente (s.m.) [BRA]1 por taxa por cliques (s.f.) [PT]
ron chip card (s.n.) ron raport de accesare (s.n.)
ron rată de acces (s.f.)
eng chip card
eng ad click-through rate
eng click-through rate
tarjeta de pago electrónico (s.f.) eng ad click rate
cat targeta moneder (n.f.)
cat moneder electrònic (n.m.)
fra carte de paiement électronique (n.f.) tasa de conversión (s.f.) [MEX] ⇒ tasa de
glg tarxeta de pagamento electrónico (s.f.) transformación (s.f.)
ita carta di pagamento elettronico (n.f.)
por cartão de pagamento electrónico (s.m.) [PT] tasa de desgaste (s.f.)
por carteira eletrônica (s.f.) [BRA] cat taxa de pèrdua (n.f.)
ron card de plată electronică (s.n.) fra taux d'attrition (n.m.)
ron card de plată online (s.n.) fra taux de perte (n.m.)
ron card de plată pe Internet (s.n.) fra taux d'abandon (n.m.)
glg taxa de desgaste (s.f.)
eng e-payment card glg taxa de uso (s.f.)
eng e-cash card ita tasso di churn (n.m.)
ita tasso di abbandono (n.m.)
48
por taxa de desgaste (s.f.) [PT] tercero de confianza (s.m.)
por índice de abandono (s.m.) [BRA] esp tercera parte de confianza (s.f.)
ron rată de vânzare nesatisfăcătoare (s.f.) cat tercer-a de confiança (n.m. i f.)
fra tiers de confiance (n.m.)
eng churn rate fra tierce partie de confiance (n.f.)
eng attrition rate glg terceiro de confianza (s.m.)
ita terza parte di fiducia (n.f.)
tasa de transformación (s.f.) por participantes terceiros (s.m.pl.) [PT]
esp tasa de conversión (s.f.) [MEX] ron parte terţă supervizoare (s.f.)
cat taxa de transformació (n.f.)
fra taux de transformation (n.m.) eng trusted third party
glg ratio de conversión (s.f.) eng TTP
glg taxa de conversión (s.f.)
ita tasso di conversione (n.m.) terminal de punto de venta (s.m.) [ESP]
por taxa de conversão (s.f.) [PT] esp terminal de punto de venta (s.f.) [MEX]
por taxa de clicks (s.f.) esp TPV (s.f.) [MEX]
ron rată de finalizare a navigării (s.f.) esp TPV (s.m.) [ESP]
cat terminal de punt de venda (n.m.)
eng conversion rate fra terminal point de vente (n.m.)
fra terminal de point de vente (n.m.)
tasa de visitas a las páginas publicitarias fra TPV (n.m.)
glg terminal de punto de venda (s.m.)
(s.f.) [MEX] ⇒ tasa de clics publicitarios glg TPV (s.m)
(s.f.) ita terminale punto di vendita (n.m.)
ita terminale POS (n.m.)
tecnología de cifrado (s.f.) [ESP] ⇒ ita TPV (n.m.)
por terminal de ponto de venda (s.m.) [PT]
tecnología de encriptación (s.f.) por terminal de pontos de venda (s.m.)
ron terminal pentru vânzări (s.n.)
tecnología de codificación criptográfica
(s.f.) [ESP] ⇒ tecnología de encriptación eng point-of-sale terminal
(s.f.) eng POS terminal
eng retail point-of-sale terminal
tecnología de encriptación (s.f.)
esp tecnología de codificación criptográfica terminal de punto de venta (s.f.) [MEX] ⇒
(s.f.) [ESP] terminal de punto de venta (s.m.) [ESP]
esp tecnología de cifrado (s.f.) [ESP]
cat tecnologia de xifratge (n.f.)
fra technologie de chiffrement (n.f.)
terminal interactiva (s.f.) [MEX] ⇒
fra technologie de cryptage (n.f.) terminal interactivo (s.m.) [ESP]
glg tecnoloxía de encriptación (s.f.)
ita tecnologia di cifratura (n.f.) terminal interactivo (s.m.) [ESP]
ita tecnologia di crittazione (n.f.) esp quiosco interactivo (s.m.)
por tecnologia da encriptação (s.f.) [PT] esp terminal interactiva (s.f.) [MEX]
ron tehnologie de criptare (s.f.) esp kiosco de Internet (s.m.) [MEX]
cat quiosc d'informació (n.m.)
eng encryption technology fra borne interactive (n.f.)
fra borne conversationnelle (n.f.)
fra terminal interactif (n.m.)
teleproveedor de servicios (s.m.) ⇒ fra kiosque interactif (n.m.)
proveedor de servicios a distancia (s.m.) glg quiosco interactivo (s.m.)
ita terminale interattivo (n.m.)
tercera parte de confianza (s.f.) ⇒ tercero ita chiosco interattivo (n.m.)
de confianza (s.m.) por terminal interactivo (s.m.) [PT]
49
por quiosque interativo (s.m.) [BRA] fra boutique en ligne (n.f.)
ron chioşc electronic interactiv (s.n.) fra cybermagasin (n.m.)
fra magasin virtuel (n.m.)
eng interactive kiosk fra magasin électronique (n.m.)
eng interactive terminal fra magasin en ligne (n.m.)
glg tenda virtual (s.f.)
glg cibertenda (s.f.)
tienda electrónica (s.f.) ⇒ tienda virtual glg tenda electrónica (s.f.)
(s.f.) glg almacén electrónico (s.m.)
glg almacén virtual (s.m.)
tienda electrónica y tradicional (s.f.) ita negozio virtuale (n.m.)
esp almacén electrónico y tradicional (s.m.) ita cybernegozio (n.m.)
cat botiga electrònica i tradicional (n.f.) ita negozio elettronico (n.m.)
fra boutique virtuelle et traditionnelle (n.f.) por loja virtual (s.f.) [PT]
fra magasin virtuel et traditionnel (n.m.) por loja electrónica (s.f.)
glg tenda electrónica e tradicional (s.f.) ron magazin virtual (s.n.)
ita negozio elettronico e tradizionale (n.m.) ron magazin online (s.n.)
por loja electrónica e tradicional (s.f.) [PT] ron magazin electronic (s.n.)
ron magazin tradiţional şi virtual (s.n.) ron magazin web (s.n.)
ron cibermagazin (s.n.)
ron e-magazin (s.n.)
eng click-and-mortar store
ron magazin internet (s.n.)
eng click-and-mortar shop
eng cyberstore
tienda en Internet (s.f.) [MEX] ⇒ tienda eng electronic store
virtual (s.f.) eng e-store
eng virtual store
tienda en línea (s.f.) [MEX] ⇒ tienda virtual eng online store
eng virtual shop
(s.f.) eng online shop
eng cybershop
tienda tradicional (s.f.)
esp almacén tradicional (s.m.) tira publicitaria (s.f.) [ESP]
cat botiga tradicional (n.f.) esp anuncio dinámico (s.m.) [MEX]
fra boutique traditionnelle (n.f.) esp banner (s.m.) [MEX]
fra magasin traditionnel (n.m.) cat cibertira (n.f.)1
glg tenda tradicional (s.f.) fra bannière (n.f.)
glg almacén tradicional (s.m.) fra bandeau (n.m.)
ita negozio tradizionale (n.m) glg tira publicitaria (s.f.)1
por loja tradicional (s.f.) [PT] ita banner (n.m.)
ron magazin tradiţional (s.n.) ita striscia (n.m.)
ron magazin real (s.n.) ita striscia pubblicitaria (n.m.)
por banner (s.m.) [PT]
eng brick-and-mortar store ron banner (s.n.)
eng brick-and-mortar shop
eng banner (n.)
tienda virtual (s.f.)
esp tienda electrónica (s.f.) tira publicitaria rotativa (s.f.)
esp tienda en línea (s.f.) [MEX] cat cibertira rotativa (n.f.)
esp tienda en Internet (s.f.) [MEX] fra bannière rotative (n.f.)
esp cibertienda (s.f.) fra bandeau rotatif (n.m.)
esp almacén electrónico (s.m.) glg tira publicitaria rotativa (s.f.)
esp almacén virtual (s.m.) ita banner scorrevole (n.m.)
cat botiga electrònica (n.f.) ita banner rotante (n.m.)
fra cyberboutique (n.f.) por banner rotativo (s.m.) [PT]
fra boutique virtuelle (n.f.) ron banner rotitor (s.n.)
fra boutique électronique (n.f.)
50
eng rotating banner glg transacción comercial electrónica empresa
eng rotative banner a empresa (s.f.)
ita transazione commerciale elettronica B2B
(n.f.)
TPV (s.f.) [MEX] ⇒ terminal de punto de
ita transazione commerciale elettronica
venta (s.m.) [ESP] business-to-business (n.f.)
ita transazione B2B (n.f.)
TPV (s.m.) [ESP] ⇒ terminal de punto de ita transazione business-to-business (n.f.)
venta (s.m.) [ESP] por transacção comercial electrónica entre
empresas (s.f.) [PT]
por transação de comércio eletrônico entre
transacción B2B (s.f.) ⇒ transacción empresas (s.f.) [BRA]
comercial electrónica entre empresas (s.f.) ron tranzacţie electronică business-to-business
(s.f.)
transacción B2B2B (s.f.)
esp comercio de empresa a empresa a empresa eng B2B e-commerce transaction
(s.m.) eng business-to-business e-commerce transaction
esp negocio a negocio a negocio (s.m.) [MEX] eng business-to-business transaction
cat comerç electrònic d'empresa a empresa a eng B2B transaction
empresa (n.m.)
cat comerç electrònic B2B2B (n.m.) transacción comerciante-consumidor
fra interpartenaires (adj.) (s.f.) ⇒ transacción empresa-consumidor
glg empresa-empresa-empresa (adx.)
glg empresa a empresa a empresa (adx.) (s.f.)
glg E-E-E (adx.)
ita business-to-business-to-business transacción electrónica (s.f.) ⇒ transacción
(n.m. e agg.) en línea (s.f.)
por inter-empresas (s.f.) [PT]
por rede de parceiros (s.f.)
ron comerţ business-to-business-to-business transacción empresa-consumidor (s.f.)
(s.n.) esp transacción comerciante-consumidor (s.f.)
esp transacción B2C (s.f.)
cat transacció d'empresa a consumidor (n.f.)
eng business-to-business-to-business (adj.)
cat transacció B2C (n.f.)
eng B2B2B (adj.)
fra transaction entreprise-consommateur (n.f.)
fra transaction marchand-consommateur (n.f.)
transacción B2B2C (s.f.) ⇒ transacción glg transacción empresa-consumidor (s.f.)
entre empresas orientada al cliente (s.f.) glg transacción empresa a consumidor (s.f.)
glg transacción E-C (s.f.)
ita transazione B2C (n.f.)
transacción B2C (s.f.) ⇒ transacción ita transazione business to consumer (n.f.)
empresa-consumidor (s.f.) ita transazione BtoC (n.f.)
por transacção electrónica comercial entre
transacción comercial electrónica entre empresas (s.f.) [PT]
empresas (s.f.) ron tranzacţie business - consumator (s.f.)
esp transacción entre empresas (s.f.)
esp transacción B2B (s.f.) eng B2C transaction
cat transacció d'empresa a empresa (n.f.) eng business-to-consumer transaction
cat transacció B2B (n.f.)
fra transaction commerciale électronique transacción en línea (s.f.)
interentreprises (n.f.) esp transacción electrónica (s.f.)
fra transaction électronique interentreprises esp transacción virtual (s.f.)
(n.f.) esp transacción por Internet (s.f.) [MEX]
fra transaction interentreprises (n.f.) cat transacció electrònica (n.f.)
fra transaction B2B (n.f.) fra transaction en ligne (n.f.)
glg transacción comercial electrónica E-E (s.f.) fra transaction électronique (n.f.)
glg transacción comercial electrónica empresa- fra transaction virtuelle (n.f.)
empresa (s.f.) glg transacción electrónica (s.f.)
51
glg transacción en liña (s.f.) transacción por Internet (s.f.) [MEX] ⇒
glg transacción virtual (s.f.) transacción en línea (s.f.)
ita transazione online (n.f.)
ita transazione cashless (n.f.)
ita transazione elettronica (n.f.) transacción segura (s.f.)
ita transazione virtuale (n.f.) cat transacció segura (n.f.)
por transacção em linha (s.f.) [PT] fra transaction sécurisée (n.f.)
por transacção electrónica (s.f.) glg transacción segura (s.f.)
por transação eletrônica (s.f.) [BRA] ita transazione sicura (n.f.)
por transacção virtual (s.f.) por transacção segura (s.f.) [PT]
ron tranzacţie comercială electronică (s.f.) por transações e-comerciais seguras (s.f.) [BRA]
ron tranzacţie online (s.f.) ron tranzacţie securizată (s.f.)
ron tranzacţie virtuală (s.f.)
eng secure transaction
eng online transaction eng secured transaction
eng cashless transaction
eng electronic transaction transacción sin papel (s.f.) [MEX]
eng virtual transaction esp operación sin papel (s.f.)
eng e-transaction cat transacció sense paper (n.f.)
fra transaction sans papier (n.f.)
transacción entre empresas (s.f.) ⇒ glg operación sen papel (s.f.)
transacción comercial electrónica entre ita transazione senza documenti (n.f.)
por operação sem documentos (s.f.) [PT]
empresas (s.f.) por comércio sem papel (s.m.) [BRA]
por cheque eletrônico (s.m.) [BRA]
transacción entre empresas orientada al ron tranzacţie virtuală (s.f.)
cliente (s.f.)
esp negocio a negocio a cliente (s.m.) [MEX] eng paperless transaction
esp transacción B2B2C (s.f.)
cat comerç electrònic d'empresa a empresa a transacción virtual (s.f.) ⇒ transacción en
consumidor (n.m.)
cat comerç electrònic B2B2C (n.m.) línea (s.f.)
fra interentreprises orienté client (adj.)
glg empresa-empresa-cliente (adx.) transferencia electrónica (s.f.)
glg empresa a empresa a cliente (adx.) cat transferència electrònica (n.f.)
glg E-E-C (adx.) fra transfert électronique (n.m.)
glg empresa-empresa-consumidor (adx.) glg transferencia electrónica (s.f.)
ita business-to-business-to-customer ita trasferimento elettronico (n.m.)
(n.m. e agg.) por transferência electrónica (s.f.) [PT]
por inter-empresas direcionadas para o cliente por transferência eletrônica (s.f.) [BRA]
(s.f.) ron transfer electronic (s.n.)
ron comerţ tip afacere-afacere-client (s.n.)
eng electronic transfer
eng business-to-business-to-customer (adj.) eng e-transfer
eng B2B2C (adj.)
transferencia electrónica de fondos (s.f.)
transacción no autorizada (s.f.) cat transferència electrònica de fons (n.f.)
cat transacció no autoritzada (n.f.) cat TEF (n.f.)
fra transaction non autorisée (n.f.) fra transfert électronique de fonds (n.m.)
glg transacción non autorizada (s.f.) fra TEF (n.m.)
ita transazione non autorizzata (n.f.) glg transferencia electrónica de fondos (s.f.)
por transacção não autorizada (s.f.) [PT] glg TEF (s.f.)
por transação fraudulenta (s.f.) [BRA] ita trasferimento elettronico di fondi (n.m.)
ron tranzacţie neautorizată (s.f.) por transferência electrónica de fundos (s.f.)
[PT]
eng unauthorized transaction por transferência eletrônica de fundos (s.f.)
[BRA]
52
ron transfer electronic de fonduri (s.n.) venta al menudeo tradicional (s.f.)
ron transfer electronic de bani (s.n.) [MEX] ⇒ venta al por menor tradicional
(s.f.) [ESP]
eng electronic funds transfer
eng EFT
eng e-transfer of funds venta al por menor electrónica (s.f.)
[ESP] ⇒ venta al por menor en línea (s.f.)
U [ESP]
53
por venda eletrônica (s.f.) [BRA]
por venda virtual (s.f.) [BRA]
por web venda (s.f.) [BRA]
ron vânzare online (s.f.)
54
Données de catalogage avant publication de la Bibliothèque
nationale du Canada
Vedette principale au titre :
iii
Table des matières
Conception graphique ......................................................................................................................... vi
Préface................................................................................................................................................ vii
Remerciements .................................................................................................................................. viii
Note explicative................................................................................................................................... ix
A ........................................................................................................................................................ 1
B ........................................................................................................................................................ 3
C ........................................................................................................................................................ 5
D ...................................................................................................................................................... 16
E....................................................................................................................................................... 17
F....................................................................................................................................................... 21
G ...................................................................................................................................................... 22
H ...................................................................................................................................................... 23
I........................................................................................................................................................ 23
K ...................................................................................................................................................... 25
L....................................................................................................................................................... 26
M ..................................................................................................................................................... 27
N ...................................................................................................................................................... 29
P....................................................................................................................................................... 31
R ...................................................................................................................................................... 36
S....................................................................................................................................................... 39
T....................................................................................................................................................... 46
U ...................................................................................................................................................... 49
V ...................................................................................................................................................... 49
W ..................................................................................................................................................... 50
v
Conception graphique
Services de publication électronique
Direction de la terminologie et de la
normalisation
Bureau de la traduction
Travaux publics et Services
gouvernementaux Canada
vi
Préface
Le Réseau panlatin de terminologie (Realiter) est heureux de présenter aux internautes du monde latin le
Lexique panlatin du commerce électronique. Ce lexique a été élaboré au sein de Realiter sous la coordination
du Bureau de la traduction du gouvernement du Canada. L'ouvrage traite la terminologie de plusieurs sous-
domaines, dont ceux des transactions, du marketing, de la sécurité, de la cryptographie, des communications,
des produits et services pour les personnes et les entreprises, de la protection du consommateur, ainsi que des
technologies de l'information.
Le Réseau panlatin de terminologie (Realiter), créé en 1993 à l'initiative de l'Union latine et de la Délégation
générale à la langue française et aux langues de France, a pour objectif général de favoriser un
développement harmonisé des langues néo-latines, compte tenu de leur origine commune et de leur recours à
des modes de formation lexicale voisins.
− établir des principes méthodologiques communs applicables à la réalisation des produits élaborés
conjointement;
− mener des recherches en commun, réunir et créer des outils susceptibles de favoriser le développement
des langues néo-latines;
− mener des travaux terminologiques multilingues conjoints dans des domaines d'intérêt commun;
− mettre en commun les matériaux de référence documentaires;
− favoriser la formation réciproque à travers les échanges de formateurs, d'étudiants et de matériaux
didactiques.
C'est en novembre 2001, lors de la cinquième réunion plénière de Realiter, qu'est née l'idée de fournir aux
locuteurs des langues latines la terminologie de base relative au commerce électronique. Le Bureau de la
traduction a accepté de coordonner l'élaboration du Lexique panlatin du commerce électronique, lexique
multilingue qui rassemblerait les termes les plus usités du domaine. Il a donc établi les nomenclatures
anglaise et française initiales, qui comptent 300 termes et qui servent de tronc commun à l'ouvrage. Les autres
participants au lexique, pour leur part, ont soit enrichi la nomenclature française soit fourni les équivalents
appropriés dans leurs langues, en l'occurrence le catalan, l'espagnol, le galicien, l'italien, le portugais et le
roumain.
La méthode d'élaboration des lexiques panlatins rapproche les institutions et experts travaillant dans le
domaine de la terminologie dans les différents pays de langue catalane, espagnole, française, galicienne,
italienne, portugaise et roumaine, et leur permet de collaborer à la réalisation de certains outils qui font défaut
à toute la latinité.
Le Lexique panlatin du commerce électronique reste la propriété des auteurs, rédacteurs ou organismes
mentionnés dans les remerciements qui figurent dans les pages liminaires de chacune des sections du
Lexique.
Pour toute information sur Realiter, consulter le site Internet suivant : http://www.realiter.net
Novembre 2003
Direction de la terminologie et de la normalisation
Bureau de la traduction du Canada
vii
Remerciements
Le Bureau de la traduction remercie Vitelio Herrera et Daniel Prado, de l’Union Latine, pour l’organisation
générale, ainsi que les responsables de chacune des langues traitées et leurs collaborateurs avérés, qui ont
permis de mener à bien ce projet multilingue de grande envergure.
Nomenclature de départ
Éric Charette (français), Bureau de la traduction
Charles Skeete (anglais), Bureau de la traduction
Français d'Amérique
Tina Célestin (responsable), Office québécois de la langue française
Yolande Perron (collaboratrice), Office québécois de la langue française
Ginette Chabot (collaboratrice), Office québécois de la langue française
Français d'Europe
Marie-Pierre Mayar (responsable pour la Belgique)
Marlène Vrancx (collaboratrice), Centre de terminologie de Bruxelles
Loïc Depecker (responsable pour la France)
John Humbley (collaborateur)
Coordination
Gabriel Huard (responsable), Bureau de la traduction
Nicole Sévigny (collaboratrice), Bureau de la traduction
Michèle Valiquette (collaboratrice), Bureau de la traduction
Patricia Ojeda (collaboratrice), Bureau de la traduction
Éditique
Rachel Laflamme, Bureau de la traduction
viii
Note explicative
Le Lexique panlatin du commerce électronique comporte près de 300 entrées dans chacune des langues
suivantes : catalan, espagnol, français, galicien, italien, portugais, roumain et anglais. Les entrées y sont
présentées à la verticale, et le nom de la langue traitée paraît dans le haut de la page.
La présentation des vedettes suit l'ordre alphabétique habituel de chaque langue, comme dans l’exemple
ci-dessous :
La vedette principale paraît en premier lieu, en caractères gras et dans une police de taille supérieure. Sous la
vedette et en retrait figurent les équivalents proposés dans chacune des langues. Les codes de langue utilisés
s'inspirent de la norme ISO 639-2, Codes pour la représentation des noms de langue :
Certaines expressions peuvent être accompagnées d'un paramètre de région et de synonymes. Les paramètres
géographiques sont indiqués entre crochets après l'indication du genre. Les termes communs aux régions et
pays s'exprimant dans la même langue ne portent pas de paramètres géographiques. Pour ce qui est des
synonymes, ils figurent directement sous l'équivalent selon l'ordre adopté dans les documents fournis. Le
symbole « ⇒ » signifie le renvoi à une autre vedette dans l'index. Dans l'exemple ci-dessus, « application
marchand-consommateur » renvoie à « application entreprise-consommateur (n.f.) ».
Le Bureau de la traduction décline toute responsabilité concernant le traitement des langues autres que
les deux langues officielles du Canada.
ix
A acheteur en ligne (n.m.) ⇒ cyberacheteur
(n.m.)
AC (n.f.) ⇒ autorité de certification (n.f.) affaires électroniques (n.f.plur.)
cat negoci electrònic (n.m.)
achat en ligne (n.m.) esp negocios electrónicos (s.m.pl.)
cat compra electrònica (n.f.)2 glg negocio electrónico (s.m.)
esp compra en línea (s.f.) ita business elettronico (n.m)
esp compra electrónica (s.f.) [MEX] por negócios electrónicos (s.m.pl.) [PT]
esp compra por Internet (s.f.) [MEX] ron afaceri virtuale (s.f.pl.)
glg compra en liña (s.f.)2 ron afaceri online (s.f.pl.)
ita acquisto in rete/in linea/online (n.m.) ron afaceri electronice (s.f.pl.)
por compra em linha (s.f.) [PT] ron afaceri pe Internet (s.f.pl.)
por compra eletrônica (s.f.) [BRA] ron e-business (s.n.)
por compra virtual (s.f.) [BRA]
por web compra (s.f.) [BRA] eng e-business
por cibercompra (s.f.) [BRA] eng electronic business
por compra online (s.f.) [BRA]
ron cumpărătură online (s.f.)
agent intelligent (n.m.)
cat agent intel·ligent (n.m.)
eng online purchase esp agente inteligente (s.m.)
glg axente intelixente (s.m.)
achat en ligne sécurisé (n.m.) ita agente intelligente (n.m.)
cat compra electrònica segura (n.f.) por agente inteligente (s.m.) [PT]
esp compra en línea segura (s.f.) ron agent software inteligent (s.m.)
glg compra en liña segura (s.f.)
ita acquisto sicuro in rete/in linea/online (n.m.) eng intelligent agent
por compra em linha segura (s.f.) [PT]
por compra online segura (s.f.) [BRA]
ron cumpărătură online securizată (s.f.)
agrégateur de contenu (n.m.)
fra agrégateur de contenus (n.m.)
cat agrupador de continguts (n.m.)
eng secure online purchase esp agrupador de contenido (s.m.) [ESP]
eng secured online purchase esp agregador de contenidos (s.m.) [MEX]
glg subministrador de contido (s.m.)
achats par téléphone mobile (n.m.plur.) ⇒ ita aggregatore di informazioni (n.m.)
magasinage mobile (n.m.) por directório de conteúdos (s.m.) [PT]
por agregador de conteúdo (s.m.) [BRA]
ron asamblor de conţinuturi după o tematică
achats sans fil (n.m.plur.) ⇒ magasinage (s.n.)
mobile (n.m.)
eng content aggregator
achat traditionnel (n.m.)
cat compra tradicional (n.f.) agrégateur de contenus (n.m.) ⇒ agrégateur
esp compra tradicional (s.f.)
glg compra tradicional (s.f.)
de contenu (n.m.)
ita acquisto tradizionale (n.m.)
por compra tradicional (s.f.) [PT] appel d'offres électronique (n.m.)
ron cumpărătură tradiţională (s.f.) cat licitació electrònica (n.f.)
esp presentación electrónica de ofertas (s.f.)
eng brick-and-mortar buying esp ofertas electrónicas (s.f.pl.)
eng brick-and-mortar purchase glg licitación electrónica (s.f.)
eng traditional purchase ita gare d'appalto elettroniche (n.f.pl.)
por ofertas electrónicas (s.f.pl.) [PT]
ron ofertă electronică (s.f.)
1
eng e-tendering application marchand-consommateur
eng electronic tendering (n.f.) ⇒ application entreprise-consommateur
(n.f.)
application entreprise-consommateur (n.f.)
fra application marchand-consommateur (n.f.)
cat aplicació d'empresa a consumidor (n.f.) approvisionnement électronique (n.m.)
cat aplicació B2C (n.f.) fra approvisionnement en ligne (n.m.)
esp aplicación empresa-consumidor (s.f.) cat proveïment electrònic (n.m.)
esp aplicación comerciante-consumidor (s.f.) esp aprovisionamiento electrónico (s.m.) [ESP]
esp aplicación B2C (s.f.) esp abastacimiento en línea (s.m.) [MEX]
glg aplicación empresa-consumidor (s.f.) esp abastecimiento electrónico (s.m.) [MEX]
glg aplicación empresa a consumidor (s.f.) esp abastecimiento por Internet (s.m.) [MEX]
glg aplicación E-C (s.f.) glg aprovisionamento electrónico (s.m.)
ita applicazione B2C (n.f.) ita distribuzione in linea/in rete/online (n.f.)
ita applicazione da azienda a consumatore por aprovisionamento electrónico (s.m.)
(n.f.) por compras na internet (s.f.pl.)
ita applicazione business to consumer por e-procurement (s.m.) [BRA]
por aplicação empresa-consumidor (s.f.) [PT] ron achiziţii publice prin licitaţie electronică
por aplicação B2C (s.f.) [BRA] (s.f.pl.)1
ron aplicaţie business - consumator (s.f.) ron aprovizionare electronică (s.f.)
ron aplicaţie business - to - consumer (s.f.) ron e-procurement (s.n.)
ron e-achiziţie (s.f.)
eng B2C application
eng business-to-consumer application eng e-procurement
eng electronic procurement
eng online procurement
application interentreprises (n.f.)
cat aplicació d'empresa a empresa (n.f.)
cat aplicació B2B (n.f.) approvisionnement en ligne (n.m.) ⇒
esp aplicación entre empresas (s.f.) approvisionnement électronique (n.m.)
esp aplicación negocio a negocio (s.f.) [MEX]
esp aplicación B2B (s.f.) [MEX] argent électronique (n.m.)
glg aplicación E-E (s.f.) fra monnaie électronique (n.f.)
glg aplicación empresa-empresa (s.f.) fra argent numérique (n.m.)
glg aplicación empresa a empresa (s.f.) cat diner electrònic (n.m.)
ita applicazione da azienda a azienda (n.f.) esp dinero electrónico (s.m.)
ita applicazione B2B (n.f.) esp dinero digital (s.m.)
ita applicazione business to business esp dinero virtual (s.m.) [MEX]
por aplicação entre empresas (s.f.) [PT] esp moneda electrónica (s.f.)
ron aplicaţie business-to-business (s.f.) glg diñeiro electrónico (s.m.)
glg diñeiro dixital (s.m.)
eng B2B application glg moeda electrónica (s.f.)
eng business-to-business application ita moneta elettronica (n.f.)
ita moneta digitale (n.f.)
application Internet (n.f.) por dinheiro electrónico (s.m.) [PT]
cat aplicació d'Internet (n.f.) por dinheiro eletrônico (s.m.) [BRA]
esp aplicación de Internet (s.f.) por moeda electrónica (s.f.)
esp aplicación Internet (s.f.) [MEX] ron bani digitali (s.m.pl.)
glg aplicación de Internet (s.f.) ron bani online (s.m.pl.)
ita applicazione Internet (n.f.) ron bani electronici (s.m.pl.)
por aplicação de Internet (s.f.) [PT] ron monedă electronică (s.f.)
por aplicação Internet (s.f.) ron numerar digital (s.n.)
por formulário da internet (s.m.) [BRA]
ron aplicaţie pe Internet (s.f.) eng digicash
eng e-cash
eng Internet application eng electronic cash
eng e-money
2
eng electronic money glg autenticación electrónica (s.f.)
eng digital cash ita autenticazione elettronica (n.f.)
por autenticação electrónica (s.f.) [PT]
argent numérique (n.m.) ⇒ argent ron autentificare electronică (s.f.)
électronique (n.m.)
eng electronic authentication
3
bandeau publicitaire (n.m.) ⇒ bannière bien numérique (n.m.) ⇒ produit numérique
publicitaire (n.f.) (n.m.)
4
ita negozio tradizionale (n.m) ron publicitate simplă (s.f.)
por loja tradicional (s.f.) [PT]
ron magazin tradiţional (s.n.) eng ad button
ron magazin real (s.n.) eng advertising button
5
caractère confidentiel des terminaux point carte de paiement électronique (n.f.)
de vente (n.m.) cat targeta moneder (n.f.)
fra caractère confidentiel des terminaux de cat moneder electrònic (n.m.)
point de vente (n.m.) esp tarjeta de pago electrónico (s.f.)
cat privadesa en els terminals de punt de venda glg tarxeta de pagamento electrónico (s.f.)
(n.f.) ita carta di pagamento elettronico (n.f.)
esp confidencialidad en los terminales de punto por cartão de pagamento electrónico (s.m.) [PT]
de venta (s.f.) [ESP] por carteira eletrônica (s.f.) [BRA]
esp confidencialidad en las terminales de punto ron card de plată electronică (s.n.)
de venta (s.f.) [MEX] ron card de plată online (s.n.)
esp privacidad en las terminales de punto de ron card de plată pe Internet (s.n.)
venta (s.f.) [MEX]
esp privacidad en los terminales de punto de eng e-payment card
venta (s.f.) [ESP] eng e-cash card
glg carácter confidencial de terminais de punto
de venda (s.m.)
carte intelligente (n.f.) ⇒ carte à puce
ita riservatezza del terminale punto di vendita
(n.f.) intelligente (n.f.)
por privacidade nos terminais de venda (s.f.)
[PT] catalogue en ligne (n.m.)
ron confidenţialitate la terminal pentru vânzări cat catàleg electrònic (n.m.)
(s.f.) esp catálogo en línea (s.m.)
esp catálogo electrónico (s.m.) [MEX]
eng privacy at point-of-sale terminals glg catálogo en liña (s.m.)
ita catalogo in rete/in linea/online (n.m.)
por catálogo em linha (s.m.) [PT]
carte à puce (n.f.)
por catálogo eletrônico (s.m.) [BRA]
cat targeta intel·ligent (n.f.)1
ron catalog online (s.n.)
esp tarjeta con chip (s.f.)
ron catalog electronic (s.n.)
esp tarjeta inteligente (s.f.)
glg tarxeta de chip (s.f.)
ita tessera magnetica (n.f.) eng online catalogue
ita smart card (n.f.)
por cartão inteligente (s.m.) [BRA]1 C3E (n.m.) ⇒ commerce électronique
ron chip card (s.n.) interentreprises (n.m.)
eng chip card
CED (n.m.) ⇒ commerce électronique de
détail (n.m.)
carte à puce (n.f.) [BEL] ⇒ carte à puce
intelligente (n.f.)
centre commercial en ligne (n.m.) ⇒
cybercentre commercial (n.m.)
carte à puce intelligente (n.f.)
fra carte intelligente (n.f.)
fra carte à puce (n.f.) [BEL] centre commercial virtuel (n.m.) ⇒
cat targeta intel·ligent (n.f.)2 cybercentre commercial (n.m.)
esp tarjeta inteligente (s.f.)
esp tarjeta inteligente con chip (s.f.) [MEX]
certificat d'authentification (n.m.)
glg tarxeta intelixente (s.f.)
cat certificat d'autenticació (n.m.)
ita smart card (n.f.)
esp certificado de autenticación (s.m.)
ita carta magnetica (n.f.)
esp certificado de autentificación (s.m.) [MEX]
ita tessera magnetica (n.f.)
glg certificado de autenticación (s.m.)
por cartão inteligente (s.m.) [BRA]2
ita certificato di autenticazione (n.m.)
ron card inteligent (s.n.)
por certificado de autenticação (s.m.) [PT]
ron chip card (s.n.)
ron certificat de autentificare (s.n.)
eng smart card
6
eng authentication certificate esp cadena de abastecimiento mundial (s.f.)
[MEX]
certification croisée (n.f.) ⇒ certification glg cadea de subministración mundial (s.f.)
ita catena di approvvigionamento globale (n.f.)
réciproque (n.f.) por canal de aprovisionamento global (s.m.)
[PT]
certification d'audience sur Internet (n.f.) por rede de abastecimento (s.f.)
cat certificació d'audiència a Internet (n.f.) por cadeia de abastecimento (s.f.)
esp certificación de tráfico en Internet (s.f.) por cadeia de suprimento global (s.f.) [BRA]
glg certificación de tráfico en Internet (s.f.) ron lanţuri de aprovizionare globale (s.n.)
ita certificazione di traffico su Internet (n.f.)
por certificação de tráfego na Internet (s.f.) eng global supply chain
[BRA]
por certificação de tráfego na Rede (s.f.) [PT]
por certificação de audiência na Internet (s.f.)
chaîne des valeurs Internet (n.f.)
cat cadena de valor d'Internet (n.f.)
ron certificare a traficului pe Internet (s.f.)
esp cadena de valores de Internet (s.f.)
esp cadena de valores Internet (s.f.) [MEX]
eng Internet traffic certification glg cadea de valores de Internet (s.f.)
eng Internet audience certification ita catena di valore virtuale (n.f.)
por cadeia de valores da Rede (s.f.) [PT]
certification numérique (n.f.) por cadeia de valor da internet (s.f.) [BRA]
cat certificació electrònica (n.f.) ron lanţ de valori Internet (s.n.)
esp certificación digital (s.f.)
glg certificación dixital (s.f.) eng Internet value chain
ita certificazione digitale (n.f.)
por certificação digital (s.f.) [PT]
ron certificare digitală (s.f.) chariot d'achat (n.m.) ⇒ panier d'achat
virtuel (n.m.)
eng digital certification
chariot électronique (n.m.) ⇒ panier d'achat
certification réciproque (n.f.) virtuel (n.m.)
fra certification croisée (n.f.)
cat certificació recíproca (n.f.) chariot virtuel (n.m.) ⇒ panier d'achat
esp certificación recíproca (s.f.)
esp certificación cruzada (s.f.) [MEX]
virtuel (n.m.)
glg certificación cruzada (s.f.)
ita certificazione reciproca (n.f.) chiffrement (n.m.)
por certificação recíproca (s.f.) [PT] fra cryptage (n.m.)
ron certificare reciprocă (s.f.) cat xifratge (n.m.)
esp encriptación (s.f.)
eng cross-certification esp cifrado (s.m.) [ESP]
esp encripción (s.f.) [MEX]
glg encriptación (s.f.)
certificat numérique (n.m.) ita cifratura (n.f.)
cat certificat electrònic (n.m.) ita crittazione (n.f.)
esp certificado digital (s.m.) ita crittografatura (n.f.)
glg certificado dixital (s.m.) ita crittografia
ita certificato digitale (n.m.) por encriptação (s.f.) [PT]
por certificado digital (s.m.) [PT] ron criptare (s.f.)
ron certificat digital (s.n.) ron încriptare (s.f.)
7
glg claridade de código (s.f.) glg cliente en liña (s.m.)
ita chiarezza del codice (n.f.) glg cibercliente (s.m.)
por precisão de código (s.f.) [PT] ita consumatore in rete/in linea/online (n.m.)
por clareza de código (s.f.) [BRA] ita consumatore elettronico (n.m.)
ron claritatea codului (s.f.) ita cliente in rete/in linea/online (n.m.)
ita cliente elettronico (n.m.)
eng clarity of the code ita cybercliente (n.m.)
eng code clarity por cliente em linha (s.m.) [PT]
por cliente virtual (s.m.) [BRA]
por cliente eletrônico (s.m.) [BRA]
clé privée (n.f.) por e-cliente (s.m.) [BRA]
cat clau privada (n.f.) por webcliente (s.m.) [BRA]
esp clave privada (s.f.) [ESP] por cibercliente (s.m.) [BRA]
esp llave privada (s.f.) [MEX] por consumidor online (s.m.) [BRA]
glg clave privada (s.f.) por consumidor virtual (s.m.) [BRA]
ita chiave privata (n.f.) por consumidor eletrônico (s.m.) [BRA]
por chave privada (s.f.) [PT] por e-consumidor (s.m.) [BRA]
por chave secreta (s.f.) [BRA] por webconsumidor (s.m.) [BRA]
ron cheie privată (s.f.) por ciberconsumidor (s.m.) [BRA]
ron client online (s.m.)
eng private key ron client virtual (s.m.)
8
commerce électronique (n.m.) cat comerç electrònic B2C (n.m.)
fra commerce en ligne (n.m.) esp comercio electrónico B2C (s.m.)
fra cybercommerce (n.m.) esp comercio electrónico al por menor (s.m.)
cat comerç electrònic (n.m.)2 esp comercio electrónico al menudeo (s.m.)
esp comercio electrónico (s.m.) [MEX]
esp comercio en línea (s.m.) [MEX] esp comercio electrónico entre empresa y
esp comercio virtual (s.m.) [MEX] consumidores (s.m.)
esp comercio por Internet (s.m.) [MEX] esp comercio electrónico negocio a consumidor
glg comercio electrónico (s.m.) (s.m.) [MEX]
ita commercio elettronico (n.m.) esp comercio electrónico con los consumidores
ita e-commerce (n.m.) (s.m.) [MEX]
por comércio electrónico (s.m.) [PT] glg comercio electrónico E-C (s.m.)
por comércio eletrônico (s.m.) [BRA] glg comercio electrónico empresa-consumidor
ron comerţ electronic (s.n.) (s.m.)
ron e-commerce (s.n.) glg comercio electrónico empresa a consumidor
ron comerţ online (s.n.) (s.m.)
ron comerţ virtual (s.n.) ita B2C (n.m.)
ron e-comerţ (s.n.) ita BtoC (n.m.)
ita commercio business-to-consumer (n.m.)
eng e-commerce ita commercio elettronico business-to-
eng electronic commerce consumer (n.m.)
eng online commerce por comércio empresa - consumidor (s.m.) [PT]
ron comerţ electronic cu amănuntul (s.n.)
ron comerţ electronic tip afacere-consumator
commerce électronique administration- (s.n.)
consommateur (n.m.) ron comerţ business-to-consumer (s.n.)
fra cybercommerce administration-
consommateur (n.m.) eng B2C1
cat comerç electrònic d'administració a eng business-to-consumer e-commerce
consumidor (n.m.) eng B2C e-commerce
cat comerç electrònic A2C (n.m.)
esp comercio electrónico administración-
consumidor (s.m.)
commerce électronique de gros (n.m.)
esp A2C (s.m.) cat comerç electrònic a l'engròs (n.m.)
glg comercio electrónico administración- esp comercio electrónico al por mayor (s.m.)
consumidor (s.m.) [ESP]
glg comercio electrónico A-C (s.m.) esp comercio electrónico al mayoreo (s.m.)
glg comercio electrónico administración a [MEX]
consumidor (s.m.) glg comercio electrónico por xunto (s.m.)
ita commercio elettronico amministrazione- ita commercio elettronico all'ingrosso (n.m.)
consumatore (n.m.) por comércio grossista electrónico (s.m.) [PT]
por comércio electrónico administração- por comércio atacado eletrônico (s.m.) [BRA]
consumidor (s.m.) [PT] ron comerţ electronic en gros (s.n.)
ron comerţ electronic tip administraţie
publică - consumator (s.n.) eng wholesale e-commerce
eng wholesale electronic commerce
eng administration-to-consumer e-commerce
eng A2C e-commerce commerce électronique de personne à
eng A2C personne (n.m.)
fra cybercommerce de personne à personne
commerce électronique de détail (n.m.) (n.m.)
fra CED (n.m.) fra commerce de personne à personne (n.m.)
fra cybercommerce de détail (n.m.) cat comerç d'igual a igual (n.m.)
fra commerce de détail en ligne (n.m.) cat comerç P2P (n.m.)
fra commerce électronique grand public (n.m.) esp comercio P2P (s.m.)
fra commerce grand public (n.m.) esp comercio de persona a persona (s.m.)
cat comerç electrònic d'empresa a consumidor esp P2P (s.m.)
(n.m.) glg comercio de persoa a persoa (s.m.)
9
glg P-P fra C3E (n.m.)
ita commercio elettronico da persona a cat comerç electrònic d'empresa a empresa
persona (n.m.) (n.m.)
por comércio pessoa-a-pessoa (s.m.) [PT] cat comerç electrònic B2B (n.m.)
por comércio eletrônico pessoa-a-pessoa (s.m.) esp comercio electrónico entre empresas (s.m.)
[BRA] esp comercio electrónico interempresarial
por comércio eletrônico P2P (s.m.) [BRA] (s.m.)
ron comerţ de tip persoană la persoană (s.n.) esp comercio electrónico de empresa a empresa
(s.m.) [MEX]
eng P2P commerce esp comercio electrónico B2B (s.m.) [MEX]
eng peer-to-peer e-commerce esp comercio electrónico de negocio a negocio
eng person-to-person e-commerce (s.m.) [MEX]
eng peer-to-peer commerce glg comercio electrónico E-E (s.m.)
eng person-to-person commerce glg comercio electrónico empresa-empresa
eng P2P (s.m.)
glg comercio electrónico empresa a empresa
(s.m.)
commerce électronique entre entreprises ita commercio elettronico B2B (n.m.)
(n.m.) ⇒ commerce électronique ita commercio elettronico business-to-business
interentreprises (n.m.) (n.m.)
ita cybercommercio B2B (n.m.)
commerce électronique entreprise- ita B2B (n.m.)
por comércio electrónico entre empresas (s.m.)
administration (n.m.) [PT]
cat comerç electrònic d'empresa a por comércio eletrônico entre empresas (s.m.)
administració (n.m.) [BRA]
cat comerç electrònic B2A (n.m.) ron comerţ business-to-business (s.n.)
esp comercio electrónico empresa- ron B2B
administración (s.m.)
esp B2A (s.m.)
eng B2B e-commerce
glg comercio electrónico empresa-admistración
eng business-to-business electronic commerce
(s.m.)
eng B2B cybercommerce
glg comercio electrónico empresa a
eng B2B1
administración (s.m.)
glg comercio electrónico E-A (s.m.)
ita commercio elettronico azienda - commerce en ligne (n.m.) ⇒ commerce
amministrazione (n.m.) électronique (n.m.)
ita commercio elettronico BA (n.m.)
por comércio electrónico empresa-
administração (s.m.) [PT] commerce grand public (n.m.) ⇒ commerce
por comércio eletrônico B2A (s.m.) [BRA] électronique de détail (n.m.)
ron comerţ electronic tip afacere -
administraţie publică (s.n.) commerce mobile (n.m.)
fra commerce nomade (n.m.)
eng B2A e-commerce fra commerce sans fil (n.m.)
eng business-to-administration e-commerce cat comerç electrònic per telèfon mòbil (n.m.)
eng B2A1 esp comercio por móvil (s.m.) [ESP]
esp comercio electrónico por teléfono móvil
commerce électronique grand public (s.m.) [ESP]
esp comercio electrónico por teléfono celular
(n.m.) ⇒ commerce électronique de détail (s.m.) [MEX]
(n.m.) esp comercio electrónico inalámbrico (s.m.)
[MEX]
commerce électronique interentreprises glg comercio móbil (s.m.)
(n.m.) glg comercio electrónico por teléfono móbil
fra cybercommerce interentreprises (n.m.) (s.m.)
fra commerce électronique entre entreprises ita acquisto via cellulare (n.m.)
(n.m.) ita commercio via cellulare (n.m.)
10
por comércio móvel (s.m.) [PT] esp comunidad virtual (s.f.)
ron comerţ electronic pe mobil (s.n.) glg comunidade virtual (s.f.)
ron m-commerce (s.n.) glg cibercomunidade (s.f.)
ita comunità virtuale (n.f.)
eng m-commerce ita cybercomunità (n.f.)
eng mobile commerce por comunidade virtual (s.f.) [PT]
eng mobile e-commerce ron comunitate virtuală (s.f.)
11
consommation en ligne (n.f.) esp cupón virtual (s.m.) [MEX]
fra cyberconsommation (n.f.) glg cupón electrónico (s.m.)
cat consum electrònic (n.m.) ita coupon elettronico (n.m.)
esp consumo en línea (s.m.) por formulário electrónico (s.m.) [PT]
glg consumo en liña (s.m.) por cupom eletrônico (s.m.) [BRA]
ita consumo in rete (n.m.) por cupom virtual (s.m.) [BRA]
por consumo em linha (s.m.) [PT] ron cupon electronic (s.n.)
por consumo virtual (s.m.) [BRA]
por consumo eletrônico (s.m.) [BRA] eng e-coupon
por ciberconsumo (s.m.) [BRA] eng electronic coupon
por consumo online (s.m.) [BRA]
ron consum online (s.n.) courriel commercial (n.m.)
fra courrier électronique commercial (n.m.)
eng online consumption cat correu electrònic comercial (n.m.)
eng cyberconsumption esp correo electrónico comercial (s.m.)
glg correo electrónico comercial (s.m.)
copublipostage électronique (n.m.) ⇒ ita posta elettronica commerciale (n.f.)
publipostage électronique collectif (n.m.) por correio electrónico comercial (s.m.) [PT]
por e-mail comercial (s.m.) [BRA]
ron e-mail comercial (s.n.)
coupe-feu sécurisé (n.m.)
fra pare-feu sécurisé (n.m.) eng commercial e-mail
cat tallafoc segur (n.m.)
esp cortafuegos seguro (s.m.)
esp contrafuegos de seguridad (s.m.) [MEX] courriel transactionnel (n.m.)
esp firewall de seguridad (s.m.) [MEX] fra courrier électronique transactionnel (n.m.)
glg cortalumes seguro (s.m.) cat correu electrònic per a transaccions (n.m.)
glg devasa segura (s.f.) esp correo electrónico transaccional (s.m.)
ita sistema di protezione degli accessi esterni glg correo electrónico para transaccións (s.m.)
(n.m.) ita mail per transazione (n.f.)
por barreira de segurança (s.f.) [PT] por correio electrónico transaccional (s.m.)
por firewall seguro (s.m.) [BRA] [PT]
ron firewall securizat (s.n.) por e-mail de transação (s.m.) [BRA]
ron parafoc securizat (s.n.) ron e-mail pentru tranzacţii (s.n.)
12
courtier en information (n.m.) ⇒ coût par transaction (n.m.)
infomédiaire (n.é.) fra CPT (n.m.)
fra coût par demande (n.m.)
fra CPD (n.m.)
coût marginal de production (n.m.) cat cost per comanda (n.m.)
cat cost marginal de producció (n.m.) cat CPC (n.m.)
esp coste marginal de producción (s.m.) [ESP] esp coste por transacción (s.m.) [ESP]
esp costo marginal de producción (s.m.) [MEX] esp costo por transacción (s.m.) [MEX]
glg custo marxinal de producción (s.m.) esp CPT (s.m.)
ita costo marginale di produzione (n.m.) esp coste por demanda (s.m.)
por custo marginal de produção (s.m.) [PT] esp costo por demanda (s.m.) [MEX]
ron cost marginal de producţie (s.n.) glg custo por transacción (s.m.)
glg CPT (s.m.)
eng marginal cost of production ita costo per transazione (n.m.)
eng marginal production cost ita CPL (n.m.)
ita costo per lead (n.m.)
coût par clic (n.m.) por custo por transacção (s.m.) [PT]
fra CPC (n.m.) por custo por transação (s.m.) [BRA]
cat cost per clic (n.m.) ron cost per tranzacţie (s.n.)
cat CPC (n.m.)
esp coste por clic (n.m.) [ESP] eng cost per lead
esp costo por clic (s.m.) [MEX] eng CPL
esp CPC (s.m.)
glg custo por premedela (s.m.) coût par vente (n.m.)
glg CPP (s.m.) fra CPV (n.m.)
ita costo per click (n.m.) cat cost per venda (n.m.)
ita CPC (n.m.) cat CPV (n.m.)
por custo por clique (s.m.) [PT] esp coste por venta (s.m.) [ESP]
por custo por click (s.m.) esp costo por venta (s.m.) [MEX]
por CPC (s.m.) esp CPV (s.m.)
ron cost per clic (s.n.) glg custo por venda (s.m.)
glg CPV (s.m.)
eng cost per click ita costo per vendita (n.m.)
eng CPC ita CPS (n.m.)
por custo por venda (s.m.) [PT]
coût par demande (n.m.) ⇒ coût par ron cost per vânzări (s.n.)
transaction (n.m.)
eng cost per sale
eng CPS
coût par mille (n.m.)
fra CPM (n.m.)
cat cost per mil (n.m.) CPC (n.m.) ⇒ coût par clic (n.m.)
cat CPM (n.m.)
esp coste por mil (s.m.) CPD (n.m.) ⇒ coût par transaction (n.m.)
esp costo por millar (s.m.) [MEX]
esp CPM (s.m.)
glg custo por mil (s.m.) CPM (n.m.) ⇒ coût par mille (n.m.)
glg CPM (s.m.)
ita CPM (n.m.) CPT (n.m.) ⇒ coût par transaction (n.m.)
ita costo per migliaio (n.m.)
por custo por milhar (s.m.) [PT]
por CPM (s.m.) CPV (n.m.) ⇒ coût par vente (n.m.)
ron cost la mie pentru spaţiul de reclamă (s.n.)
cryptage (n.m.) ⇒ chiffrement (n.m.)
eng cost per thousand
eng CPT crypto (n.f.) ⇒ cryptographie (n.f.)
13
cryptographie (n.f.) fra cybermagasin (n.m.)
fra crypto (n.f.) fra magasin virtuel (n.m.)
cat criptografia (n.f.) fra magasin électronique (n.m.)
esp criptografía (s.f.) fra magasin en ligne (n.m.)
glg criptografía (s.f.) cat botiga electrònica (n.f.)
ita criptografia (n.f.) esp tienda virtual (s.f.)
ita cifratura (n.f.) esp tienda electrónica (s.f.)
ita crittografia (n.f.) esp tienda en línea (s.f.) [MEX]
ita critto (n.f.) esp tienda en Internet (s.f.) [MEX]
ita crittazione (n.f.) esp cibertienda (s.f.)
por criptografia (s.f.) [PT] esp almacén electrónico (s.m.)
por encriptação (s.f.) [BRA] esp almacén virtual (s.m.)
ron criptografie (s.f.) glg tenda virtual (s.f.)
glg cibertenda (s.f.)
eng cryptography glg tenda electrónica (s.f.)
eng crypto glg almacén electrónico (s.m.)
glg almacén virtual (s.m.)
ita negozio virtuale (n.m.)
cryptosystème à clés publiques RSA ita cybernegozio (n.m.)
(n.m.) ⇒ système RSA (n.m.) ita negozio elettronico (n.m.)
por loja virtual (s.f.) [PT]
por loja electrónica (s.f.)
cryptosystème RSA (n.m.) ⇒ système RSA ron magazin virtual (s.n.)
(n.m.) ron magazin online (s.n.)
ron magazin electronic (s.n.)
cyberacheteur (n.m.) ron magazin web (s.n.)
fra acheteur en ligne (n.m.) ron cibermagazin (s.n.)
fra cyberconsommateur (n.m.) ron e-magazin (s.n.)
fra consommateur en ligne (n.m.) ron magazin internet (s.n.)
cat comprador-a virtual (n.m. i f.)
esp comprador en línea (s.m.) eng cyberstore
esp comprador electrónico (s.m.) eng electronic store
esp comprador por Internet (s.m.) [MEX] eng e-store
esp cibercomprador (s.m.) eng virtual store
esp consumidor en línea (s.m.) [MEX] eng online store
glg cibercomprador (s.m.) eng virtual shop
glg comprador electrónico (s.m.) eng online shop
glg comprador en liña (s.m.) eng cybershop
ita cyber venditore (n.m.)
ita venditore in rete/in linea/online (n.m.)
cybercentre commercial (n.m.)
ita venditore elettronico (n.m.)
fra centre commercial virtuel (n.m.)
ita acquirente in rete/in linea/online (n.m.)
fra centre commercial en ligne (n.m.)
por cibercomprador (s.m.) [PT]
fra cybergalerie marchande (n.f.)
por comprador em linha (s.m.)
fra galerie marchande virtuelle (n.f.)
por comprador electrónico (s.m.)
fra galerie marchande en ligne (n.f.)
ron cumpărător online (s.m.)
cat centre comercial virtual (n.m.)
esp centro comercial virtual (s.m.)
eng cybershopper esp centro comercial en línea (s.m.)
eng online shopper esp centro comercial por Internet (s.m.) [MEX]
eng Web shopper esp cibercentro comercial (s.m.)
eng cyberconsumer glg cibercentro comercial (s.m.)
eng online consumer glg centro comercial en liña (s.m.)
eng online buyer glg centro comercial virtual (s.m.)
ita centro commerciale virtuale (n.m.)
cyberboutique (n.f.) por centro comercial virtual (s.m.) [PT]
fra boutique virtuelle (n.f.) por centro comercial eletrônico (s.m.) [BRA]
fra boutique électronique (n.f.) por centro de compras virtual (s.m.) [BRA]
fra boutique en ligne (n.f.) por cibercentro comercial (s.m.) [BRA]
14
ron centru comercial online (s.n.) cyberéconomie (n.f.) ⇒ Net-économie (n.f.)
ron centru comercial virtual (s.n.)
ron magazin universal electronic (s.n.)
ron supermagazin virtual (s.n.) cyberentrepreneur (n.m.) ⇒
ron supermagazin online (s.n.) Netentrepreneur (n.m.)
ron mall virtual (s.n.)
ron e-mall (s.n.) cybergalerie marchande (n.f.) ⇒
ron moll (s.n.)
cybercentre commercial (n.m.)
eng virtual shopping centre
eng online shopping centre cyberlibrairie (n.f.)
eng cybermall fra librairie en ligne (n.f.)
eng online mall fra librairie virtuelle (n.f.)
eng virtual mall cat llibreria electrònica (n.f.)
esp librería en línea (s.f.)
esp librería virtual (s.f.)
cyberclient (n.m.) ⇒ client en ligne (n.m.) esp librería en Internet (s.f.) [MEX]
esp ciberlibrería (s.f.)
cybercommerçant (n.m.) ⇒ cybermarchand glg ciberlibrería (s.f.)
(n.m.) glg librería web (s.f.)
glg librería en liña (s.f.)
ita cyberlibreria (n.f.)
cybercommerce (n.m.) ⇒ commerce ita libreria Web (n.f.)
électronique (n.m.) ita libreria in rete/in linea/online (n.f.)
por livraria em linha (s.f.) [BRA]
cybercommerce administration- por livraria eletrônica (s.f.) [BRA]
por livraria virtual (s.f.) [PT]
consommateur (n.m.) ⇒ commerce por ciberlivraria (s.f.) [BRA]
électronique administration-consommateur ron librărie online (s.f.)
(n.m.) ron librărie virtuală (s.f.)
ron e-librărie (s.f.)
cybercommerce de détail (n.m.) ⇒
eng cyberbookstore
commerce électronique de détail (n.m.)
eng Web bookstore
eng online bookstore
cybercommerce de personne à personne eng virtual bookstore
(n.m.) ⇒ commerce électronique de personne
à personne (n.m.) cybermagasin (n.m.) ⇒ cyberboutique (n.f.)
15
por e-comerciante (s.m.) [BRA] cyberrelations publiques (n.f.plur.)
por comerciante virtual (s.m.) [BRA] fra cyberRP (n.f.plur.)
por webcomerciante (s.m.) [BRA] cat relacions públiques virtuals (n.f.pl.)
por cibercomerciante (s.m.) [BRA] esp ciberRP (s.f.)
por vendedor online (s.m.) [BRA] esp ciberrelaciones públicas (s.f.pl.)
por comerciante online (s.m.) [BRA] esp relaciones públicas virtuales (s.f.pl.) [MEX]
ron comerciant virtual (s.m.) glg ciberrelacións públicas (s.f.pl.)
ron comerciant Web (s.m.) glg ciber RP (s.f.pl.)
glg relacións públicas en liña (s.f.pl.)
eng cybermerchant ita pubbliche relazioni in rete/in linea/online
eng online merchant (n.f.pl.)
eng e-merchant por ciber-RP (s.m.) [PT]
por relações públicas virtual (s.f.pl.) [BRA]
cybermarché (n.m.) ron relaţii publice virtuale (s.f.pl.)
fra marché en ligne (n.m.)
fra marché virtuel (n.m.) eng cyberPR
cat mercat electrònic (n.m.)1 eng cyber public relations
esp mercado en línea (s.m.)1
esp cibermercado (s.m.) cyberRP (n.f.plur.) ⇒ cyberrelations
esp sitio de mercado en línea (s.m.) publiques (n.f.plur.)
esp sitio de mercado electrónico (s.m.)
glg cibermercado (s.m.)
ita cyber mercato (n.m.) D
ita mercato in rete/in linea/online (n.m.)
ita mercato virtuale (n.m.)
por mercado em linha (s.m.) [PT] déclaration de confidentialité (n.f.)
por mercado virtual (s.m.) [BRA] cat política de privadesa (n.f.)
por web mercado (s.m.) [BRA] esp política de confidencialidad (s.f.)
por cibermercado (s.m.) [BRA] glg política de privacidade (s.f.)
por centro comercial virtual (s.m.) ita politica di riservatezza (n.f.)
ron piaţă virtuală (s.f.) por política de confidencialidade (s.f.) [PT]
por política de confiabilidade (s.f.) [BRA]
eng cybermarket por política de privacidade (s.f.) [BRA]
eng online market por política de segurança (s.f.) [BRA]
eng virtual market ron politică de confidenţialitate (s.f.)
16
por negação de serviço (s.f.) [BRA] ita prioritariamente accessibile
ron refuz de acordare a unui serviciu (s.n.) por divulgado de acordo com [PT]
por divulgação de maneira clara e objetiva (s.f.)
eng denial of service [BRA]
eng service denial ron accesibil consumatorului
17
cat intercanvi electrònic de dades per a eng online exchange
l'administració, el comerç i el transport
(n.m.) économie de l'attention (n.f.)
cat EDIFACT (n.m.) cat economia de l'atenció (n.f.)
esp Intercambio de datos informatizados para esp economía de la atención (s.f.)
la administración, el comercio y el glg economía de atención (s.f.)
transporte (s.m.) ita economia dell'attenzione (n.f.)
esp EDIFACT (s.m.) por economia de atenção (s.f.) [PT]
glg Intercambio de datos electrónicos para a ron economie atenţionată (s.f.)
Administración, comercio e transporte
(s.m.)
glg EDIFACT (s.m.) eng attention economy
ita EDIFACT (n.m.)
por Intercâmbio Eletrônico de Dados para économie numérique (n.f.)
Administração, Comércio e Transporte cat economia digital (n.f.)
(s.m.) [BRA] esp economía digital (s.f.)
por EDIFACT (s.m.) [PT] glg economía dixital (s.f.)
ron standard pentru schimbul informatizat de ita economia digitale (n.f.)
date (s.n.) por economia digital (s.f.) [PT]
ron economie digitală (s.f.)
eng Electronic Data Interchange for
Administration, Commerce and Transport eng digital economy
eng EDIFACT
économie sur Internet (n.f.) ⇒ Net-
échange de formulaires informatisés (n.m.) économie (n.f.)
fra EFI (n.m.)
cat intercanvi electrònic de formularis (n.m.)
cat EFI (n.m.) EDI (n.m.) ⇒ échange de données
esp intercambio de formularios informatizados informatisé (n.m.)
(s.m.) [ESP]
esp intercambio de formularios electrónicos EDIFACT (n.m.) ⇒ Échange de données
(s.m.) [MEX]
esp EFI (s.m.) informatisées pour l'administration, le
glg intercambio de formularios electrónicos commerce et le transport (n.m.)
(s.m.)
ita scambio elettronico di informazioni (n.m.) EDI ouvert (n.m.)
ita EFI (n.m.) cat intercanvi electrònic de dades obert (n.m.)
por intercâmbio de formulários electrónicos cat EDI obert (n.m.)
(s.m.) [PT] esp EDI-abierto (s.m.)
por EFI (s.m.) esp EDI abierto (s.m.) [MEX]
ron schimb de formulare informatizate (s.n.) glg EDI-aberto (s.m.)
ita EDI-aperto (n.m.)
eng electronic form interchange por EDI-aberto [PT]
eng EFI por intercâmbio eletrônico de documentos
aberto (s.m.) [BRA]
échange en ligne (n.m.) por troca eletrônica de dados aberto (s.f.)
cat intercanvi electrònic (n.m.) [BRA]
esp intercambio en línea (s.m.) ron tranzacţii Open-edi (s.f.pl.)
esp cambio en línea (s.m.) [MEX]
glg intercambio en liña (s.m.) eng Open-EDI
ita scambio in rete/in linea/online (n.m.)
por trocas em linha (s.f.) [PT] effectuer une transaction bancaire par
por troca de informação digital (s.f.) [BRA] ordinateur (v.)
por local de troca (s.f.) [BRA] cat fer una transacció bancària per ordinador
ron schimb online (s.n.) (v.)
esp efectuar una operación bancaria por
ordenador (v.) [ESP]
18
esp efectuar una operación bancaria por cat ubicació electrònica (n.f.)
computadora (v.) [MEX] esp localización en Internet (s.f.)
esp realizar una operación bancaria por esp localización virtual (s.f.)
computadora (v.) [MEX] esp localización electrónica (s.f.)
esp realizar una transacción bancaria por glg localización en Internet (s.f.)
computadora (v.) [MEX] glg localización virtual (s.f.)
glg realizar operacións bancarias por ita locazione Internet (n.f.)
ordenador (v.) ita posizione virtuale (n.f.)
ita effettuare una transazione bancaria via por localização na rede (s.f.) [PT]
computer por locadora internet (s.f.) [BRA]
por efectuar uma transacção bancária por por local eletrônico (s.m.) [BRA]
computador [PT] por local virtual (s.m.) [BRA]
por efetuar transações bancárias por ron locaţie pe Internet (s.f.)
computador [BRA]
ron a tranzacţiona online (v.) eng Internet location
ron a efectua o tranzacţie bancară online (v.) eng virtual location
eng e-location
eng bank by computer (v.)
emplacement traditionnel (n.m.)
effet d'usure (n.m.) cat ubicació tradicional (n.f.)
cat síndrome d'esgotament professional (n.f.) esp emplazamiento tradicional (s.m.) [ESP]
esp efecto de desgaste (s.m.) esp localización tradicional (s.f.) [MEX]
glg efecto de desgaste (s.m.) esp ubicación tradicional (s.f.) [MEX]
ita effetto di burnout (n.m.) glg ubicación comercial tradicional (s.f.)
ita burnout (n.m.) ita locazione tradizionale (n.f.)
por efeito de desgaste (s.m.) [PT] por localização tradicional (s.f.) [PT]
por efeito de usura (s.m.) por local tradicional (s.m.)
por efeito de burnout (s.m.) [BRA] ron amplasament tradiţional (s.n.)
ron efect de uzură (s.n.) ron amplasament real (s.n.)
19
enchères inversées en ligne (n.f.plur.) eng interactive media firm
fra enchères inversées sur Internet (n.f.plur.)
cat subhasta electrònica inversa (n.f.) entreprise en ligne pour consommateurs
esp subasta inversa en línea (s.f.) (n.f.)
esp subasta inversa por Internet (s.f.) cat empresa en línia per als consumidors (n.f.)
glg poxa invertida en liña (s.f.) esp empresa en línea destinada a los
glg poxa invertida en Internet (s.f.) consumidores (s.f.)
ita asta invertita in rete/in linea/online (n.f.) esp negocio en línea destinado a los
ita asta invertita su Internet (n.f.) consumidores (s.m.) [MEX]
por leilão invertido em linha (s.m.) [PT] glg empresa en liña cara ó consumidor (s.f.)
ron licitaţie inversă pe Internet (s.f.) ita azienda online per il consumatore (n.f.)
por empresa em linha para consumidores (s.f.)
eng online reverse auction [PT]
eng Internet reverse auction ron afacere online pentru consumatori (s.f.)
20
glg sociedade .com (s.f.) esp espacio negocio a negocio (s.m.) [MEX]
glg empresa .com (s.f.) esp espacio interempresarial (s.m.) [MEX]
ita società commerciale (n.f.) glg espacio empresa-empresa (s.m.)
ita azienda .com (n.f.) glg espacio empresa a empresa (s.m.)
ita dot-com (n.f.) glg espacio E-E (s.m.)
ita società punto-com (n.f.) ita spazio B2B (n.m.)
ita azienda punto com (n.f.) ita spazio business to business (n.m.)
por empresas dotcom (s.f.pl.) ita spazio da azienda a azienda (n.m.)
por empresas virtuais (s.f.pl.) [PT] por espaço empresa-empresa (s.m.) [PT]
por empresa pontocom (s.f.) [BRA] por espaço inter-empresas (n.m.)
por pontocom (s.f.) [BRA] por espaço B2B (n.m.) [BRA]
ron firmă dot-com (s.f.) ron zona business - to - business (s.f.)
ron companie dot-com (s.f.)
ron companie de tip « dot.com » (s.f.) eng B2B space
ron dot.com (s.n.) eng business-to-business space
éprouvé ⇒ fiable
faisceau d'informations (n.m.)
cat feix d'informació (n.m.)
espace interentreprises (n.m.) esp haz de informaciones (s.m.)
cat espai d'empresa a empresa (n.m.) esp agregado de información (s.m.) [MEX]
cat espai B2B (n.m.) glg feixe de informacións (s.m.)
esp espacio entre empresas (s.m.) ita bundle per patrimonio informativo (n.m.)
esp espacio B2B (s.m.) ita fascio d'informazioni (n.m.)
21
por informações agregadas (s.f.pl.) [PT] por fornecedor de serviços à distância (s.m.)
por agregado de informação (s.m.) [BRA] [PT]
ron clasă de informaţii (s.f.) por provedor de serviço remoto (s.m.) [BRA]
por provedor de acesso à internet (s.m.) [BRA]
eng information bundle ron furnizor de servicii la distanţă (s.m.)
eng IB
eng remote service provider
fenêtre éclair (n.f.) ⇒ fenêtre flash (n.f.)
fournisseur de services distants (n.m.) ⇒
fenêtre flash (n.f.) fournisseur de services à distance (n.m.)
fra fenêtre éclair (n.f.)
cat
esp
finestra emergent (n.f.)
página pop-up (s.f.)
G
esp página intersticial (s.f.)
esp ventana emergente (s.f.) galerie marchande en ligne (n.f.) ⇒
glg ventá emerxente (s.f.)
ita pagina promozionale (n.f.) cybercentre commercial (n.m.)
por página de anúncio (s.f.) [PT]
por página intersticial (s.f.) [BRA] galerie marchande virtuelle (n.f.) ⇒
ron ecran pop-up (s.n.) cybercentre commercial (n.m.)
eng pop-up window
gestion de la distribution physique (n.f.)
eng popup window
cat gestió de la distribució física (n.f.)
esp gestión de la distribución física (s.f.)
fiable glg xestión de distribución física (s.f.)
fra de confiance ita gestione della distribuzione fisica (n.f.)
fra éprouvé por gestão de distribuição física (s.f.) [PT]
fra validé [BEL] ron management al distribuţiei fizice (s.n.)
cat fiable (adj.)
esp fiable (adj.) eng physical distribution management
esp de confianza
esp confiable (adj.) [MEX]
esp garantizado (adj.) gestionnaire de paiement (n.m.)
esp validado (adj.) fra gestionnaire de paiements (n.m.)
glg fiable (adx.) cat gestor de pagaments (n.m.)
ita di fiducia esp gestor de pagos (s.m.)
ita affidabile esp programa de gestión de pagos (s.m.) [MEX]
por de confiança [PT] glg xestor de pagamentos (s.m.)
por confiável [BRA] ita gestore di pagamento (n.m.)
ron validat por gerenciador de pagamentos (s.m.) [BRA]
ron fiabil por gestor de pagamentos (s.m.) [PT]
ron de încredere ron program de gestionare a plăţilor (s.n.)
22
cat gestió de comandes (n.f.) glg habilitación de tecnoloxías da información
esp gestión óptima (s.f.) (s.f.)
esp gestión optimizada (s.f.) glg habilitación TI (s.f.)
glg xestión de pedimentos (s.f.) ita abilitazione di tecnologia dell'informazione
ita soddisfacimento (n.m.) (n.f.)
por gestão optimizada de comandos (s.f.) [PT] ita abilitazione IT (n.f.)
por gestão optimal (s.f.) por disponibilização de TI (s.f.) [PT]
por gestão óptima (s.f.) por crescimento de tecnologia da informação
ron finalizare de tranzacţii (s.f.) (s.m.) [BRA]
ron conversie IT (s.f.)
eng fulfilment
eng fulfillment eng IT enablement
eng information technology enablement
gestion optimisée (n.f.) [BEL] ⇒ gestion
optimale des commandes (n.f.) hypermarché électronique (n.m.) ⇒
mégamagasin virtuel (n.m.)
gestion optimisée des commandes (n.f.) ⇒
gestion optimale des commandes (n.f.) hypermarché en ligne (n.m.) ⇒
mégamagasin virtuel (n.m.)
grappe d'entreprises d'affaires
électroniques (n.f.) hypermarché virtuel (n.m.) ⇒ mégamagasin
fra grappe d'entreprises Internet (n.f.) virtuel (n.m.)
fra grappe Internet (n.f.)
clúster de negoci electrònic (n.m.)
I
cat
esp grupo de empresas de negocios electrónicos
(s.m.)
esp grupo de empresas en Internet (s.m.)
glg acio de empresas de negocio electrónico ICP (n.f.) ⇒ infrastructure à clé publique
(s.m.) (n.f.)
glg acio de empresas en Internet (s.m.)
ita cluster per e-business (n.m.) identification de l'entité (n.f.)
ita cluster su Internet (n.m.) cat identificació de l'entitat (n.f.)
por agregação de empresas de negócio esp identificación de la entidad (s.f.)
electrónico (s.f.) [PT] glg identificación de entidade (s.f.)
ron grup de afaceri Internet (s.n.) ita identificazione dell'entità (n.f.)
por identificação de entidade (s.f.) [PT]
eng e-business cluster por identificação da entidade (s.f.) [BRA]
eng Internet cluster ron identificarea unei entităţi (s.f.)
eng infomediary
eng interconnection of the information
eng information broker
infrastructure
eng information infrastructure interconnection
infrastructure à clé publique (n.f.)
fra infrastructure à clés publiques (n.f.) interentreprises orienté client (adj.)
fra ICP (n.f.)
cat comerç electrònic d'empresa a empresa a
cat infraestructura de clau pública (n.f.)
consumidor (n.m.)
esp infraestructura de claves públicas (s.f.)
cat comerç electrònic B2B2C (n.m.)
[ESP]
esp transacción entre empresas orientada al
esp ICP (s.f.)
cliente (s.f.)
esp infraestructura de llaves públicas (s.f.)
esp negocio a negocio a cliente (s.m.) [MEX]
[MEX]
esp transacción B2B2C (s.f.)
glg infraestructura de claves públicas (s.f.)
glg empresa-empresa-cliente (adx.)
ita infrastruttura a chiave pubblica (n.f.)
glg empresa a empresa a cliente (adx.)
ita ICP (n.f.)
glg E-E-C (adx.)
por infra-estrutura de chave pública (s.f.)
glg empresa-empresa-consumidor (adx.)
por infraestrutura de chave pública (s.f.)
ita business-to-business-to-customer
ron infrastructură cu cheie publică (s.f.)
(n.m. e agg.)
por inter-empresas direcionadas para o cliente
eng PKI (s.f.)
eng Public Key Infrastructure ron comerţ tip afacere-afacere-client (s.n.)
24
eng business-to-business-to-customer (adj.) ita interoperabilità dell'infrastruttura di
eng B2B2C (adj.) informazione (n.f.)
por interoperacionalidade da infraestrutura de
interfaçage (n.m.) informação (s.f.) [PT]
cat interconnexió (n.f.) por interoperabilidade de infra-estrutura de
esp aplicación de interfaz (s.f.) informação (s.f.) [BRA]
glg aplicación de interface (s.f.) ron interoperabilitate a infrastructurii
ita interfacciamento (n.m.) informaţiei (s.f.)
por aplicação de interface (s.f.) [PT]
por interface (s.f.) [BRA] eng interoperability of the information
ron interfaţare (s.f.) infrastructure
eng information infrastructure interoperability
eng interfacing
interpartenaires (adj.)
interface entreprise-client (n.f.) cat comerç electrònic d'empresa a empresa a
cat interfície d'empresa a client (n.f.) empresa (n.m.)
esp interfaz empresa-cliente (s.f.) cat comerç electrònic B2B2B (n.m.)
esp interfaz negocio-cliente (s.f.) [MEX] esp transacción B2B2B (s.f.)
glg interface empresa-cliente (s.f.) esp comercio de empresa a empresa a empresa
ita interfaccia azienda-cliente (n.f.) (s.m.)
por interface negócio-cliente (s.f.) [PT] esp negocio a negocio a negocio (s.m.) [MEX]
por interface empresa-cliente (s.f.) glg empresa-empresa-empresa (adx.)
ron interfaţă firmă - client (s.f.) glg empresa a empresa a empresa (adx.)
glg E-E-E (adx.)
ita business-to-business-to-business
eng business-customer interface (n.m. e agg.)
por inter-empresas (s.f.) [PT]
intermédiaire de l'information (n.) ⇒ por rede de parceiros (s.f.)
infomédiaire (n.é.) ron comerţ business-to-business-to-business
(s.n.)
intermédiaire en ligne (n.m.)
eng business-to-business-to-business (adj.)
cat intermediari-ària virtual (n.m. i f.)
eng B2B2B (adj.)
esp intermediario en línea (s.m.)
glg intermediario en liña (s.m.)
ita intermediario online (n.m.) interruption de chargement de page (n.f.)
por intermediário em linha (s.m.) [PT] cat interrupció de baixada (n.f.)
por intermediário eletrônico (s.m.) [BRA] esp interrupción de carga de página (s.f.)
por intermediário virtual (s.m.) [BRA] glg interrupción de descarga publicitaria (s.f.)
por webintermediário (s.m.) [BRA] ita back-out (n.m.)
ron intermediar online (s.m.)2 ita interruzione del caricamento di pagina
(n.f.)
eng online intermediary por interrupção do carregamento de página
(s.f.) [PT]
por interrupção de download de uma página
Internet ouvert (n.m.) ⇒ réseau Internet (s.f.) [BRA]
ouvert (n.m.) ron întrerupere la încărcarea unei pagini (s.f.)
25
L glg
ita
lista de exclusión (s.f.)
lista di esclusioni (n.f.)
por lista de exclusão (s.f.) [PT]
lecteur de carte à puce (n.m.) ⇒ lecteur de por lista opt-out (s.f.) [BRA]
ron listă de excludere (s.f.)
cartes à puce (n.m.)
eng opt-out list
lecteur de cartes à puce (n.m.)
fra lecteur de carte à puce (n.m.)
cat lector de targetes intel·ligents (n.m.)
liste d'inclusion (n.f.)
cat llista d'inclusió (n.f.)
esp lector de tarjeta con chip (s.m.)
esp lista de inclusión (s.f.)
esp lector de tarjetas inteligentes (s.m.) [MEX]
glg lista de inclusión (s.f.)
glg lector de tarxeta de chip (s.m.)
ita lista di inclusioni (n.f.)
ita lettore di tessera magnetica (n.m.)
por lista de inclusão (s.f.) [PT]
por leitor de cartão de chip (s.m.) [PT]
por lista opt-in (s.f.) [BRA]
por leitor de cartão magnético (s.m.) [BRA]
ron listă de includere (s.f.)
ron cititor de card inteligent (s.n.)
ron cititor de cartelă inteligentă (s.n.)
ron cititor de smart carduri (s.n.) eng opt-in list
26
M magasin électronique (n.m.) ⇒
cyberboutique (n.f.)
magasinage électronique (n.m.) ⇒ magasin en ligne (n.m.) ⇒ cyberboutique
magasinage en ligne (n.m.) (n.f.)
magasinage en ligne (n.m.)
fra magasinage sur Internet (n.m.)
magasin traditionnel (n.m.) ⇒ boutique
fra magasinage électronique (n.m.) traditionnelle (n.f.)
fra cybermagasinage (n.m.)
cat compra electrònica (n.f.)1 magasin virtuel (n.m.) ⇒ cyberboutique
esp compras en línea (s.f.pl.) (n.f.)
esp compras por Internet (s.f.pl.)
esp compras electrónicas (s.f.pl.)
glg compra en liña (s.f.)1 magasin virtuel et traditionnel (n.m.) ⇒
glg compra en Internet (s.f.) boutique virtuelle et traditionnelle (n.f.)
ita fare acquisti in rete/in linea/online
por compras na Rede (s.f.pl.) [PT]
por shopping online (s.m.) [BRA]
marchand en ligne (n.m.) ⇒ cybermarchand
por shopping eletrônico (s.m.) [BRA] (n.m.)
por shopping virtual (s.m.) [BRA]
ron cumpărături electronice (s.f.pl.) marché en ligne (n.m.) ⇒ cybermarché
ron cumpărături online (s.f.pl.) (n.m.)
ron cumpărături pe Internet (s.f.pl.)
27
mégamagasin virtuel (n.m.) microcommerce (n.m.)
fra mégamagasin électronique (n.m.) fra microcommerce électronique (n.m.)
fra mégamagasin en ligne (n.m.) cat microcomerç (n.m.)
fra hypermarché virtuel (n.m.) esp microcomercio (s.m.)
fra hypermarché électronique (n.m.) esp microcomercio electrónico (s.m.) [MEX]
fra hypermarché en ligne (n.m.) glg microcomercio (s.m.)
cat hipermercat electrònic (n.m.) glg microcomercio electrónico (s.m.)
esp hipermercado virtual (s.m.) ita microcommercio (n.m.)
esp hipermercado electrónico (s.m.) por microcomércio (s.m.) [PT]
esp hipermercado en línea (s.m.) ron microcomerţ electronic (s.n.)
esp megatienda en línea (s.f.) [MEX]
esp megatienda virtual (s.f.) [MEX] eng microcommerce
esp megatienda electrónica (s.f.) [MEX] eng electronic microcommerce
esp hipertienda en línea (s.f.) [MEX]
esp hipertienda virtual (s.f.) [MEX]
esp hipertienda electrónica (s.f.) [MEX] microcommerce électronique (n.m.) ⇒
glg hipermercado electrónico (s.m.) microcommerce (n.m.)
glg hipermercado virtual (s.m.)
glg hipermercado en liña (s.m.) micropaiement (n.m.)
ita ipermercato virtuale (n.m.) cat micropagament (n.m.)
ita ipermercato elettronico (n.m.) esp micropago (s.m.)
ita ipermercato in rete/in linea/online (n.m.) glg micropagamento (s.m.)
por hipermercado virtual (s.m.) [PT] ita micropagamento (n.m.)
por hipermercado electrónico (s.m.) por micro-pagamento (s.m.) [PT]
por mercado eletrônico (s.m.) [BRA] ron cotă de plată pe tranzacţie (s.f.)
por mercado virtual (s.m.) [BRA]
ron hypermarket (s.n.)
eng micropayment
ron hipermarket (s.n.)
28
fra commercialisation Web (n.f.) modèle de marché interentreprises (n.m.)
cat posada en marxa al web (n.f.) cat model de mercat d'empresa a empresa
esp dirigir a la Web (v.) (n.m.)
esp dirigir al Web (v.) [MEX] cat model de mercat B2B (n.m.)
esp comercialización en línea (s.f.) [MEX] esp modelo de mercado entre empresas (s.m.)
glg encamiñamento cara á web (s.m.) esp modelo de mercado B2B (s.m.)
glg encarreiramento cara á web (s.m.) esp modelo de mercado empresa a empresa
ita guida al Web (n.f.) (s.m.) [MEX]
por navegação para a Rede (s.f.) [PT] glg modelo de mercado empresa-empresa
por direcionamento a Web (s.m.) [BRA] (s.m.)
ron direcţionare către o pagină Web (s.f.) glg modelo de mercado empresa a empresa
(s.m.)
eng drive to the Web (n.) glg modelo de mercado E-E (s.m.)
eng online marketing ita modello di mercato B2B (n.m.)
eng cybermarketing ita modello di mercato business to business
eng Web marketing por modelo de mercado empresa-empresa
(s.m.) [PT]
mode de paiement électronique (n.m.) por modelo de mercado inter-empresas (s.m.)
cat modalitat de pagament electrònic (n.f.) por modelo de mercado B2B (s.m.) [BRA]
esp modo de pago electrónico (s.m.) [ESP] ron model de marketing business - to - business
esp mecanismo de pago electrónico (s.m.) (s.n.)
[MEX]
glg mecanismo de pagamento electrónico (s.m.) eng B2B market model
ita modalità di pagamento elettronico (n.f.) eng business-to-business market model
por modo de pagamento electrónico (s.m.) [PT]
por mecanismo de pagamento eletrônico (s.m.) monnaie électronique (n.f.) ⇒ argent
[BRA] électronique (n.m.)
ron modalitate electronică de plată (s.f.)
ron mijloace digitale de plată (s.n.pl.)
N
eng electronic payment mechanism
29
Net-économie (n.f.) por marketing electrónico (s.m.) [PT]
fra économie sur Internet (n.f.) por e-marketing (s.m.) [BRA]
fra cyberéconomie (n.f.) ron marketing prin Internet (s.n.)
cat economia en xarxa (n.f.)
esp economía en Internet (s.f.) eng Netmarketing
esp economía de Internet (s.f.) [MEX] eng e-marketing
esp economía en red (s.f.) eng electronic marketing
glg economía en Internet (s.f.) eng Webmarketing
glg nova economía (s.f.) eng cybermarketing
glg economía en Rede (s.f.) eng online marketing
ita economia online
por economia na Rede (s.f.) [PT] niveau de protection (n.m.)
por Neteconomia (s.f.) [BRA] fra degré de protection (n.m.)
por economia na internet (s.f.) [BRA] cat nivell de protecció (n.m.)
ron economie pe Internet (s.f.) esp grado de protección (s.m.)
esp nivel de protección (s.m.)
eng Internet economy glg nivel de protección (s.m.)
eng Net economy ita livello di protezione (n.m.)
eng cybereconomy por nível de protecção (s.m.) [PT]
por grau de proteção (s.m.) [BRA]
Netentrepreneur (n.m.) ron grad de protecţie (s.n.)
fra cyberentrepreneur (n.m.)
fra entreprenaute (n.m.) eng level of protection
fra entrepreneur du Net (n.m.) eng protection level
cat emprenedor-a d'Internet (n.m. i f.)
esp empresario en red (s.m.) non-répudiation (n.f.)
esp empresario por Internet (s.m.) [MEX] cat no-repudiació (n.f.)
esp ciberempresario (s.m.) esp no repudio (s.m.)
glg ciberempresario (s.m.) esp imposibilidad de repudio (s.f.)
glg empresario en Rede (s.m.) esp aceptación obligatoria (s.f.)
ita Net-imprenditore (n.m.) glg non repudio (s.m.)
ita cyberimprenditore (n.m.) ita non(-)ripudiabilità (n.f.)
por empresário na Rede (s.m.) [PT] por não - repudiação (s.f.) [PT]
por empreendedor virtual (s.m.) ron acceptare obligatorie (s.f.)
ron antreprenor pe Internet (s.m.)
eng non-repudiation
eng cyberentrepreneur eng nonrepudiation
eng Netentrepreneur
eng Netrepreneur
norme de chiffrement de données (n.f.)
fra norme DES (n.f.)
Netmarketing (n.m.) cat estàndard de xifratge de dades (n.m.)
fra marketing sur Internet (n.m.) cat DES (n.m.)
fra cybermarketing (n.m.) esp norma de encriptación de datos (s.f.)
fra webmarketing (n.m.) esp norma DES (s.f.)
fra marketing en ligne (n.m.) glg norma para a encriptación de datos (s.f.)
fra cybermercatique (n.f.) ita standard per la crittografia di dati (n.m.)
fra mercatique sur Internet (n.f.) por norma DES (s.f.) [PT]
fra webmercatique (n.f.) ron standard de criptare a datelor (s.n.)
fra mercatique en ligne (n.f.)
cat màrqueting electrònic (n.m.)
esp marketing por Internet (s.m.) eng data encryption standard
esp mercadotecnia por Internet (s.f.) eng DES
glg márketing en Internet (s.m.)
glg márketing en Rede (s.m.) norme DES (n.f.) ⇒ norme de chiffrement de
glg cibermárketing (s.m.) données (n.f.)
ita Netmarketing (n.m.)
ita marketing su Internet (n.m.)
30
norme OBI (n.f.) esp página puente (s.f.)
cat estàndard OBI (n.m.) glg páxina ponte (s.f.)
esp norma OBI (s.f.) ita pagina ponte (n.f.)
esp norma de compra abierta por Internet (s.f.) ita pagina di accesso
glg estándar de compra aberta en Internet por página de passagem (s.f.) [PT]
(s.m.) por página gateway (s.f.) [BRA]
glg estándar OBI (s.m.) ron pagină de legătură (s.f.)
ita Standard OBI (n.m.)
por norma OBI (s.f.) [PT] eng bridge page
ron standard Internet pentru comerţ deschis eng gateway page
B2B (s.n.)
paiement électronique (n.m.)
eng OBI Standard cat pagament electrònic (n.m.)
eng Open Buying on the Internet Standard esp pago electrónico (s.m.)
glg pagamento electrónico (s.m.)
norme SET (n.f.) ita pagamento elettronico (n.m.)
cat protocol de transacció segura (n.m.) por pagamento electrónico (s.m.) [PT]
cat SET (n.m.) por pagamento eletrônico (s.m.) [BRA]
esp norma de transacción electrónica segura ron plată electronică (s.f.)
(s.f.)
esp norma SET (s.f.) eng electronic payment
glg estándar SET (s.m.) eng e-payment
ita standard di transazione elettronica sicura
(n.m.) paiement en ligne sécurisé (n.m.)
ita standard SET (n.m.) cat pagament electrònic segur (n.m.)
por norma SET (s.f.) [PT] esp pago en línea seguro (s.m.)
por SET padrão (s.m.) [BRA] esp pago seguro en línea (s.m.) [MEX]
por seguro de transações eletrônicas padrão glg pagamento en liña seguro (s.m.)
(s.m.) [BRA] ita pagamento sicuro in rete/in linea/online
ron standard SET (s.n.) (n.m.)
ron standard pentru transfer electronic por pagamento seguro em linha (s.m.) [PT]
securizat (s.n.) ron plată online securizată (s.f.)
ron plată electronică securizată (s.f.)
eng secure electronic transaction standard
eng SET standard eng secure online payment
eng secured online payment
nouvelle économie (n.f.)
cat nova economia (n.f.) panel élargi (n.m.)
esp nueva economía (s.f.) cat panel ampliat (n.m.)
esp economía nueva (s.f.) [MEX] esp panel de acceso (s.m.)
glg nova economía (s.f.) glg panel de acceso (s.m.)
ita new economy (n.f.) ita pannello d'accesso (n.m.)
ita nuova economia (n.f.) por painel de acesso (s.m.) [PT]
por nova economia (s.f.) ron panou de prospectare online (s.n.)
ron noua economie (s.f.)
eng access panel
eng new economy
page passerelle (n.f.) ⇒ page pont (n.f.) panier d'achat électronique (n.m.) ⇒ panier
d'achat virtuel (n.m.)
page pont (n.f.)
fra page passerelle (n.f.) panier d'achat virtuel (n.m.)
cat pàgina pont (n.f.) fra panier d'achat électronique (n.m.)
31
fra panier d'achat (n.m.) personnalisation de masse (n.f.) ⇒ sur-
fra caddie d'achat (n.m.) [EUR] mesure de masse (n.m.)
fra chariot d'achat (n.m.)
fra chariot virtuel (n.m.)
fra chariot électronique (n.m.) pigiste électronique (n.é.)
cat carretó electrònic (n.m.) fra cyberpigiste (n.é.)
esp carrito de la compra (s.m.) [ESP] cat freelance virtual (n.m. i f.)
esp cesta de la compra (s.f.) [ESP] esp autónomos electrónicos (s.m.pl.) [ESP]
esp canasta electrónica (s.f.) [MEX] esp freelancer electrónico (s.m.) [MEX]
esp canasta virtual (s.f.) [MEX] glg cibertraballador independente (s.m.)
glg carro de compra virtual (s.m.) ita e-lancer (n.m.)
ita carrello della spesa (n.m.) ita freelancer elettronico (n.m.)
ita carrello (n.m.) por trabalhador independente electrónico (s.m.)
por carrinho de compras virtual (s.m.) [PT] [PT]
por cesto de compras virtual (s.m.) por freelancer electrónico (s.m.)
por sacola de compras (s.f.) [BRA] por e-lancer (s.m.) [BRA]
por cesta de compras (s.f.) [BRA] ron freelancer electronic (s.m.)
ron coş de cumpărături (s.n.)
ron coş de produse (s.n.) eng e-lancer
eng electronic lancer
eng shopping cart eng e-freelancer
eng cart (n.) eng electronic freelancer
eng virtual shopping basket
eng e-shopping basket place de marché électronique (n.f.) ⇒ place
eng electronic shopping basket
de marché en ligne (n.f.)
pare-feu sécurisé (n.m.) ⇒ coupe-feu place de marché en ligne (n.f.)
sécurisé (n.m.) fra place de marché électronique (n.f.)
cat mercat web (n.m.)
passerelle de paiement (n.f.) esp mercado en línea (s.m.)2
cat passarel·la de pagament (n.f.) glg mercado electrónico (s.m.)
esp pasarela de pago (s.f.) glg mercado en liña (s.m.)
glg pasarela de pagamento (s.f.) glg posto de mercado en liña (s.m.)
glg TPV virtual (s.m.) glg posto de mercado electrónico (s.m.)
glg terminal de punto de venda virtual (s.m.) ita Luogo di mercato in rete/in linea/online
ita gateway di pagamento (n.f.) (n.m.)
por terminal de pagamento (s.m.) [PT] por mercado electrónico (s.m.) [PT]
ron portal de plată (s.n.) por mercado eletrônico (s.m.) [BRA]
ron piaţă electronică (s.f.)
eng payment gateway ron piaţă pe Internet (s.f.)
ron piaţă Internet (s.f.)
ron e-Market (s.n.)
PCE (n.f.) ⇒ plate-forme de commerce
électronique (n.f.) eng online marketplace
eng e-marketplace
persona (n.f.)
cat dades personals (n.f.pl.) planificateur Web (n.m.)
esp persona (s.f.) cat planificador web (n.m.)
glg persona (s.f.) esp planificador Web (s.m.)
ita persona (n.f.) glg planificador web (s.m.)
por persona (s.f.) [PT] ita pianificatore di rete (n.m.)
por dados pessoais (s.m.pl.) [BRA] ita pianificatore di Web
ron identificare electronică (s.f.) ita planner di rete
por planificador de Rede (s.m.) [PT]
eng persona por planejador Web (s.m.) [BRA]
32
ron calendar Web (s.n.) portail vertical (n.m.)
fra vortail (n.m.)
eng Web planner cat portal vertical (n.m.)
esp portal vertical (s.m.)
plate-forme de commerce électronique glg portal vertical (s.m.)
ita portale verticale (n.m.)
(n.f.) ita vortale (n.m.)
fra PCE (n.f.) ita vortal (n.m.)
fra plate-forme de commerce en ligne (n.f.) por portal vertical (s.m.) [PT]
cat plataforma de comerç electrònic (n.f.) por vertal (s.m.)
esp plataforma de comercio electrónico (s.f.) ron portal vertical (s.n.)
esp PCE (s.f.) ron vortal (s.n.)
glg plataforma de comercio electrónico (s.f.) ron sit vertical de licitaţie (s.n.)
ita piattaforma di commercio elettronico (n.f.)
por plataforma de comércio electrónico (s.f.)
[PT] eng vertical portal
por plataforma de comércio eletrônico (s.f.) eng vortal
[BRA] eng vertal
ron platformă în comerţul electronic (s.f.)
portefeuille électronique (n.m.) ⇒ porte-
eng electronic commerce platform monnaie électronique (n.m.)
eng e-commerce platform
eng ECP
porte-monnaie électronique (n.m.)
fra portefeuille électronique (n.m.)
plate-forme de commerce en ligne (n.f.) ⇒ cat cartera electrònica (n.f.)1
plate-forme de commerce électronique (n.f.) esp monedero electrónico (s.m.)
esp cartera electrónica (s.f.) [ESP]
esp portamonedas electrónico (s.m.) [MEX]
plate-forme électronique (n.f.) ⇒ plate- glg cibermoedeiro (s.m.)
forme électronique commune (n.f.) glg moedeiro electrónico (s.m.)
glg cibercarteira (s.f.)
plate-forme électronique commune (n.f.) glg carteira electrónica (s.f.)
fra plate-forme électronique (n.f.) ita borsellino elettronico (n.m.)
cat plataforma electrònica comuna (n.f.) ita portafoglio digitale/elettronico (n.m.)
esp plataforma electrónica común (s.f.) por pasta electrónica (s.f.) [PT]
esp plataforma electrónica (s.f.) por carteira eletrônica (s.f.) [BRA]
glg plataforma electrónica (s.f.) ron portofel digital (s.n.)
ita piattaforma elettronica comune (n.f.) ron portofel electronic (s.n.)
por plataforma electrónica comum (s.f.) [PT] ron portmoneu digital (s.n.)
por plataforma electrónica (s.f.)
por plataforma eletrônica (s.f.) [BRA] eng cyberwallet
ron platformă comună de comerţ electronic eng e-wallet
(s.f.) eng electronic wallet
eng e-purse
eng common e-platform eng electronic purse
eng e-platform
porte-monnaie virtuel (n.m.)
portail (n.m.) cat cartera electrònica (n.f.)2
cat portal (n.m.) esp monedero virtual (s.m.)
esp portal (s.m.) glg moedeiro virtual (s.m.)
glg portal (s.m.) glg carteira virtual (s.f.)
ita portale (n.m.) ita portafoglio virtuale (n.m.)
por portal (s.m.) [PT] por porta-moedas virtual (s.m.)
ron portal (s.n.) por porta-moedas electrónico (s.m.) [PT]
por porta-moedas eletrônico (s.m.) [BRA]
por carteira virtual (s.f.) [BRA]
eng portal
ron portmoneu virtual (s.n.)
33
ron portofel electronic (s.n.) esp producto de confianza (s.m.)
esp producto confiable (s.m.) [MEX]
eng virtual purse glg producto de confianza (s.m.)
ita prodotto di fiducia (n.m.)
por produto de confiança (s.m.) [PT]
PPEF (n.f.) ⇒ présentation et paiement por produto confiável (s.m.) [BRA]
électroniques de factures (n.f.) ron produs validat (s.n.)
34
eng purchasing pattern esp protección de las empresas y de los
consumidores (s.f.)
programme d'affiliation (n.m.) glg protección de empresas e de consumidores
fra programme d'affiliés (n.m.) (s.f.)
fra programme d'associés (n.m.) ita protezione delle aziende e dei consumatori
cat programa d'afiliació (n.m.) (n.f.)
cat programa d'associació (n.m.) por protecção de empresas e consumidores (s.f.)
esp programa de afiliación (s.m.) [PT]
esp programa de afiliados (s.m.) por protecção das empresas e dos consumidores
esp programa de asociados (s.m.) (s.f.)
glg programa de asociados (s.m.) ron protecţia consumatorilor şi întreprinderilor
glg programa de afiliados (s.m.) (s.f.)
ita programma affiliato (n.m.)
ita programma di affiliazione (n.m.) eng business and consumer protection
ita programma di associazione (n.m.)
por programas de associação (s.m.pl.) [PT] protection des renseignements personnels
por afiliados (s.m.pl.) (n.f.) ⇒ protection de la vie privée (n.f.)
por programa de afiliação (s.m.) [BRA]
ron program de afiliere (s.n.)
protocole C-SET (n.m.)
eng associate program cat C-SET (n.m.)
eng affiliate program esp protocolo C-SET (s.m.)
eng affiliation program glg protocolo C-SET (s.m.)
ita protocollo C-SET (n.m.)
por protocolo C-SET (s.m.) [PT]
programme d'affiliés (n.m.) ⇒ programme por chip-SET (s.m.)
d'affiliation (n.m.) ron protocol C - SET (s.n.)
programme d'associés (n.m.) ⇒ programme eng Chip Secure Electronic Transaction Protocol
eng Chip-SET Protocol
d'affiliation (n.m.)
eng C-SET Protocol
35
glg protocolo de control de ron publicitate electronică interactivă (s.f.)
transmisión/protocolo de Internet (s.m.)
glg protocolo de control de transmisión TCP/IP eng online advertising
(s.m.) eng cyberpublicity
glg protocolo de Internet TCP/IP (s.m.) eng cyberpub
glg protocolo TCP/IP (s.m.)
glg TCP/IP
ita protocollo di controllo di publicité interactive (n.f.) [BEL] ⇒
trasmissione/protocollo Internet (n.m.) publicité en ligne (n.f.)
ita TCP/IP
por protocolo de controlo de transmissão (s.m.) publipostage électronique collectif (n.m.)
[PT] fra copublipostage électronique (n.m.)
por protocolo de controle de cat cotramesa electrònica (n.f.)
transmissão/protocolo de internet (s.m.) esp buzoneo electrónico a colectivos (s.m.)
[BRA] [ESP]
por TCP/IP (s.m.) esp correo publicitario colectivo (s.m.) [MEX]
ron protocol TCP/IP (s.n.) glg plurienvío electrónico cooperativo (s.m.)
ita mailing collettivo (n.m.)
eng TCP/IP por mailing colectivo (s.m.) [PT]
eng Transmission Control Protocol/Internet por correio eletrônico coletivo (s.m.) [BRA]
Protocol ron magistrală de poştă electronică (s.f.)
36
eng digital signature recognition por via de distribuição (s.f.) [PT]
eng recognition of digital signatures ron canal de distribuţie (s.n.)
eng electronic signature recognition
eng recognition of electronic signatures eng channel of distribution
eng distribution channel
refus de service (n.m.) ⇒ déni de service eng distribution network
(n.m.) eng trade network
eng delivery channel
37
réseau exclusif (n.m.) [BEL] ⇒ réseau esp privacidad (s.f.)
propriétaire (n.m.) esp confidencialidad (s.f.)
esp confidencialidad de la información
personal (s.f.) [MEX]
réseau Internet ouvert (n.m.) glg privacidade (s.f.)
fra réseau ouvert Internet (n.m.) [BEL] ita privacy (n.f.)2
fra Internet ouvert (n.m.) ita riservatezza (n.f.)
cat Internet oberta (n.f.) por privacidade (s.f.) [PT]
esp Internet abierta (s.f.) por proteção de informações pessoais (s.f.)
glg Internet aberta (s.f.) [BRA]
glg Rede aberta (s.f.) ron confidenţialitate (s.f.)
ita Internet aperta (n.f.)
por Internet aberta (s.f.) eng privacy respect
ron reţea deschisă de Internet (s.f.) eng privacy2
38
S eng security of financial transaction
eng financial transaction security
39
glg segmento empresa-administración (s.m.) eng consumer-to-consumer segment
glg segmento empresa a administración (s.m.) eng C2C
ita segmento azienda-amministrazione (n.m.)
ita B2A segment interentreprises (n.m.)
por segmento empresa-administração (s.m.) cat segment d'empresa a empresa (n.m.)
[PT] cat segment B2B (n.m.)
ron sectorul afacere - administraţie publică esp segmento entre empresas (s.m.)
(s.n.) esp segmento B2B (s.m.)
esp segmento empresa a empresa (s.m.) [MEX]
eng B2A segment esp segmento negocio a negocio (s.m.) [MEX]
eng business-to-administration segment esp B2B (s.m.)
eng B2A2 glg segmento empresa-empresa (s.m.)
glg segmento E-E (s.m.)
segment entreprise-consommateur (n.m.) glg segmento empresa a empresa (s.m.)
fra segment marchand-consommateur (n.m.) glg E-E (s.m.)
cat segment d'empresa a consumidor (n.m.) ita segmento B2B (n.m.)
cat segment B2C (n.m.) ita segmento business to business (n.m.)
esp segmento B2C (s.m.) ita B2B
esp segmento de empresa a consumidor (s.m.) por segmento empresa-empresa (s.m.) [PT]
esp segmento negocio-consumidor (s.m.) por segmento inter-empresas (s.m.)
[MEX] por segmento B2B (s.m.) [BRA]
esp segmento comerciante-consumidor (s.m.) ron sectorul business - to - business (s.n.)
glg segmento E-C (s.m.)
glg segmento empresa-consumidor (s.m.) eng B2B segment
glg segmento empresa a consumidor (s.m.) eng business-to-business segment
ita segmento azienda-consumatore (n.m.) eng B2B2
ita segmento B2C
ita segmento commerciante-consumatore segment marchand-consommateur
(n.m.)
por segmento empresa-consumidor (s.m.) [PT] (n.m.) ⇒ segment entreprise-consommateur
ron sectorul afacere-consumator (s.n.) (n.m.)
40
por servidor comercial (s.m.) [PT] esp servidor seguro (s.m.)
por servidor de comércio eletrônico (s.m.) esp servidor asegurado (s.m.) [ESP]
[BRA] glg servidor seguro (s.m.)
ron server Web comercial (s.n.) ita server sicuro (n.m.)
por servidor seguro (s.m.) [PT]
eng commercial server ron server securizat (s.n.)
eng merchant server
eng commercial Web server eng secure server
eng merchant Web server eng secured server
eng secure Web server
serveur de bandeaux (n.m.) ⇒ serveur de eng secured Web server
bannières (n.m.)
serveur Web commercial (n.m.) ⇒ serveur
serveur de bannières (n.m.) commercial (n.m.)
fra serveur de bandeaux (n.m.)
cat servidor de cibertires (n.m.) serveur Web marchand (n.m.) ⇒ serveur
esp servidor de tira publicitaria (s.m.) commercial (n.m.)
esp servidor de anuncios dinámicos (s.m.)
[MEX]
glg servidor de tira publicitaria (s.m.) serveur Web sécurisé (n.m.) ⇒ serveur
ita banner su server (n.m.) sécurisé (n.m.)
ita banner di server (n.m.)
por servidor de banner (s.m.) [PT] service en ligne (n.m.)
ron server pentru bannere (s.n.) cat servei en línia (n.m.)
esp servicio en línea (s.m.)
eng banner server glg servicio en liña (s.m.)
ita servizio online (n.m.)
serveur de pub (n.m.) ⇒ serveur de publicité por serviços em linha (s.m.pl.) [PT]
por serviço eletrônico (s.m.) [BRA]
(n.m.)
por serviço virtual (s.m.) [BRA]
por e-serviço (s.m.) [BRA]
serveur de publicité (n.m.) por web serviço (s.m.) [BRA]
fra serveur publicitaire (n.m.) por ciberserviço (s.m.) [BRA]
fra serveur de pub (n.m.) ron serviciu online (s.n.)
cat servidor de publicitat (n.m.)
esp servidor de publicidad (s.m.) eng online service
glg servidor publicitario (s.m.)
glg servidor de publicidade (s.m.)
ita server pubblicitario (n.m.) service numérique (n.m.)
por servidor de publicidade (s.m.) [PT] cat servei digital (n.m.)
ron server publicitar (s.n.) esp servicio digital (s.m.)
glg servicio dixital (s.m.)
ita servizio digitale (n.m.)
eng adserver
por serviço digital (s.m.) [PT]
eng ad server
ron serviciu digital (s.n.)
eng advertising server
eng digital service
serveur marchand (n.m.) ⇒ serveur
commercial (n.m.) signature confidentielle (n.f.)
cat signatura xifrada (n.f.)
serveur publicitaire (n.m.) ⇒ serveur de esp firma confidencial (s.f.)
publicité (n.m.) esp firma ciega (s.f.) [MEX]
glg sinatura confidencial (s.f.)
ita firma cieca (n.f.)
serveur sécurisé (n.m.) por assinatura confidencial (s.f.) [PT]
fra serveur Web sécurisé (n.m.) por assinatura criptografada (s.f.) [BRA]
cat servidor segur (n.m.)
41
ron semnătură confidenţială (s.f.) glg sitio web de comercio xusto (s.m.)
ita sito Web del commercio equo e solidale
eng blind signature (n.m.)
por sítio comercial de bases comuns (s.m.) [PT]
ron piaţă liberă pe Web (s.f.)
signature électronique (n.f.) ⇒ signature
numérique (n.f.) eng fair-trade Web site
eng fairtrading Web site
signature numérique (n.f.)
fra signature électronique (n.f.) site d'échange (n.m.) ⇒ site de troc (n.m.)
cat signatura electrònica (n.f.)
esp firma digital (s.f.)
esp firma electrónica (s.f.) site d'échange commercial en ligne (n.m.)
glg sinatura dixital (s.f.) fra site d'échanges commerciaux en ligne
glg sinatura electrónica (s.f.) (n.m.)
ita firma digitale (n.f.) cat lloc de comerç electrònic (n.m.)
ita firma elettronica (n.f.) esp sitio de intercambio comercial en línea
por assinatura digital (s.f.) [PT] (s.m.)
ron semnătură digitală (s.f.) glg sitio de intercambio comercial en liña (s.m.)
ron semnătură electronică (s.f.) ita sito di vendita online (n.m.)
ron e-semnătură (s.f.) por sítio de trocas comerciais em linha (s.m.)
[PT]
eng digital signature ron site de schimburi comerciale online (s.n.)
eng electronic signature
eng e-signature eng online trading site
42
esp punto de venta de subastas (s.m.) solution d'affaires électroniques (n.f.)
esp sitio de subastas por Internet (s.m.) [MEX] cat solució de negoci electrònic (n.f.)
esp sitio de subastas electrónicas (s.m.) [MEX] esp solución de negocios electrónicos (s.f.)
esp sitio de ventas por subastas (s.m.) [MEX] glg solución de negocio electrónico (s.f.)
esp sitio de subastas (s.m.) [MEX] ita soluzione e-business (n.f.)
glg sitio de poxa (s.m.) por solução de negócio electrónico (s.f.) [PT]
ita sito di vendita all'asta (n.m.) ron soluţie în afaceri electronice (s.f.)
por sítio de leilão (s.m.) [PT]
por site de leilão (s.m.) [BRA] eng e-business solution
ron site de licitaţie (s.n.) eng electronic business solution
site Web marchand équitable (n.m.) ⇒ site eng electronic procurement solution
commercial équitable (n.m.) eng e-procurement solution
eng online procurement solution
société point-com (n.f.) ⇒ entreprise point-
solution d'approvisionnement en ligne
com (n.f.)
(n.f.) ⇒ solution d'approvisionnement
solution d'achat (n.f.) électronique (n.f.)
cat solució de compra (n.f.)
esp solución de compra (s.f.) solution de commerce électronique (n.f.)
glg solución de compra (s.f.) fra solution de commerce en ligne (n.f.)
ita soluzione d'acquisto (n.f.) fra solution de cybercommerce (n.f.)
por solução de compra (s.f.) [PT] cat solució de comerç electrònic (n.f.)
ron modalitate de cumpărare (s.f.) esp solución de comercio electrónico (s.f.)
esp solución de comercio en línea (s.f.)
eng purchasing solution esp solución de comercio por Internet (s.f.)
[MEX]
43
glg solución de comercio electrónico (s.f.) eng e-business strategy
ita soluzione di e-commerce (n.f.) eng electronic business strategy
ita soluzione di commercio elettronico (n.f.)
por solução de comércio electrónico (s.f.) [PT] stratégie d'attraction
por solução de comércio eletrônico (s.f.) [BRA] cat màqueting d'atracció (n.m.)
ron soluţie în comerţul electronic (s.f.) esp marketing de personalización masiva con
tecnología pull (s.m.)
eng e-commerce solution glg márketing de atracción (s.m.)
eng electronic commerce solution glg márketing pull (s.m.)
eng online commerce solution ita pull marketing (n.m.)
por estratégia de atracção (s.f.) [PT]
solution de commerce en ligne (n.f.) ⇒ por estratégia de marketing com tecnologia pull
solution de commerce électronique (n.f.) (s.f.) [BRA]
ron marketing direct (s.n.)
44
esp sistema de control automatizado de las eng quick-response system
existencias (s.m.)
esp sistema de control automático de système d'information éprouvé (n.m.) ⇒
inventarios (s.m.) [MEX]
glg sistema de control de existencias système d'information fiable (n.m.)
automatizado (s.m.)
glg sistema de control de stocks automatizado système d'information fiable (n.m.)
(s.m.) fra système d'information éprouvé (n.m.)
ita sistema di controllo automatizzato degli cat sistema d'informació fiable (n.m.)
stock (n.m.) esp sistema de información fiable (s.m.)
por sistema de controlo automatizado dos esp sistema de información confiable (s.m.)
stocks (s.m.) [PT] [MEX]
por sistema de controle automático de estoque glg sistema de información fiable (s.m.)
(s.m.) ita sistema informativo affidabile (n.m.)
ron sistem de control automatizat al stocurilor por sistema de informação de confiança (s.m.)
(s.n.) [PT]
por sistema de informação confiável (s.m.)
eng automated inventory control system [BRA]
ron sistem informaţional fiabil (s.n.)
système cryptographique RSA (n.m.) ⇒
eng trusted information system
système RSA (n.m.)
système fiable (n.m.)
système de confiance (n.m.) ⇒ système fra système de confiance (n.m.)
fiable (n.m.) cat sistema fiable (n.m.)
esp sistema de confianza (s.m.)
système de paiement sécurisé (n.m.) esp sistema fiable (s.m.)
cat sistema de pagament segur (n.m.) esp sistema confiable (s.m.) [MEX]
esp sistema de pago seguro (s.m.) glg sistema fiable (s.m.)
glg sistema de pagamento seguro (s.m.) ita sistema di fiducia (n.m.)
ita sistema di pagamento sicuro (n.m.) por sistema de confiança (s.m.) [PT]
por sistema de pagamento seguro (s.m.) [PT] por sistema confiável (s.m.) [BRA]
ron sistem de plată securizat (s.n.) ron sistem fiabil (s.n.)
45
système RR (n.m.) ⇒ système de réponse esp tasa de visitas a las páginas publicitarias
rapide (n.m.) (s.f.) [MEX]
glg ratio de premedelas publicitarias (s.f.)
glg taxa de premedelas publicitarias (s.f.)
système RSA (n.m.) glg taxa de premas publicitarias (s.f.)
fra cryptosystème à clés publiques RSA (n.m.) ita tasso di clickthrough (n.m.)
fra cryptosystème RSA (n.m.) por taxa de cliques em banners (s.f.) [PT]
fra système cryptographique RSA (n.m.) por índice de click-through (s.m.) [BRA]
cat sistema RSA (n.m.) por taxa por cliques (s.f.) [PT]
cat criptografia de clau pública RSA (n.f.) ron raport de accesare (s.n.)
esp sistema RSA (s.m.) ron rată de acces (s.f.)
esp criptosistema de claves públicas RSA (s.m.)
[ESP] eng ad click-through rate
esp sistema de encriptación de llaves públicas eng click-through rate
(s.m.) [MEX] eng ad click rate
glg sistema RSA (s.m.)
glg criptosistema de clave pública (s.m.)
ita sistema di crittografia a chiave pubblica taux de perte (n.m.) ⇒ taux d'attrition (n.m.)
RSA (n.m.)
por sistema RSA (s.m.) taux de transformation (n.m.)
por sistema criptográfico de chave pública cat taxa de transformació (n.f.)
(s.m.) esp tasa de transformación (s.f.)
ron criptosistem cu cheie publică (s.n.) esp tasa de conversión (s.f.) [MEX]
glg ratio de conversión (s.f.)
eng RSA system glg taxa de conversión (s.f.)
eng RSA public-key cryptosystem ita tasso di conversione (n.m.)
por taxa de conversão (s.f.) [PT]
taxa de clicks (s.f.)
T por
ron rată de finalizare a navigării (s.f.)
46
téléfournisseur de services (n.m.) ⇒ TPV (n.m.) ⇒ terminal point de vente (n.m.)
fournisseur de services à distance (n.m.)
transaction B2B (n.f.) ⇒ transaction
terminal de point de vente (n.m.) ⇒ commerciale électronique interentreprises
terminal point de vente (n.m.) (n.f.)
47
esp transacción electrónica (s.f.) glg transacción non autorizada (s.f.)
esp transacción virtual (s.f.) ita transazione non autorizzata (n.f.)
esp transacción por Internet (s.f.) [MEX] por transacção não autorizada (s.f.) [PT]
glg transacción electrónica (s.f.) por transação fraudulenta (s.f.) [BRA]
glg transacción en liña (s.f.) ron tranzacţie neautorizată (s.f.)
glg transacción virtual (s.f.)
ita transazione online (n.f.) eng unauthorized transaction
ita transazione cashless (n.f.)
ita transazione elettronica (n.f.)
ita transazione virtuale (n.f.)
transaction sans papier (n.f.)
por transacção em linha (s.f.) [PT] cat transacció sense paper (n.f.)
por transacção electrónica (s.f.) esp transacción sin papel (s.f.) [MEX]
por transação eletrônica (s.f.) [BRA] esp operación sin papel (s.f.)
por transacção virtual (s.f.) glg operación sen papel (s.f.)
ron tranzacţie comercială electronică (s.f.) ita transazione senza documenti (n.f.)
ron tranzacţie online (s.f.) por operação sem documentos (s.f.) [PT]
ron tranzacţie virtuală (s.f.) por comércio sem papel (s.m.) [BRA]
por cheque eletrônico (s.m.) [BRA]
ron tranzacţie virtuală (s.f.)
eng online transaction
eng cashless transaction
eng electronic transaction eng paperless transaction
eng virtual transaction
eng e-transaction transaction sécurisée (n.f.)
cat transacció segura (n.f.)
transaction entreprise-consommateur (n.f.) esp transacción segura (s.f.)
fra transaction marchand-consommateur (n.f.) glg transacción segura (s.f.)
cat transacció d'empresa a consumidor (n.f.) ita transazione sicura (n.f.)
cat transacció B2C (n.f.) por transacção segura (s.f.) [PT]
esp transacción empresa-consumidor (s.f.) por transações e-comerciais seguras (s.f.) [BRA]
esp transacción comerciante-consumidor (s.f.) ron tranzacţie securizată (s.f.)
esp transacción B2C (s.f.)
glg transacción empresa-consumidor (s.f.) eng secure transaction
glg transacción empresa a consumidor (s.f.) eng secured transaction
glg transacción E-C (s.f.)
ita transazione B2C (n.f.) transaction virtuelle (n.f.) ⇒ transaction en
ita transazione business to consumer (n.f.) ligne (n.f.)
ita transazione BtoC (n.f.)
por transacção electrónica comercial entre
empresas (s.f.) [PT] transfert électronique (n.m.)
ron tranzacţie business - consumator (s.f.) cat transferència electrònica (n.f.)
esp transferencia electrónica (s.f.)
eng B2C transaction glg transferencia electrónica (s.f.)
eng business-to-consumer transaction ita trasferimento elettronico (n.m.)
por transferência electrónica (s.f.) [PT]
por transferência eletrônica (s.f.) [BRA]
transaction interentreprises (n.f.) ⇒ ron transfer electronic (s.n.)
transaction commerciale électronique
interentreprises (n.f.) eng electronic transfer
eng e-transfer
transaction marchand-consommateur
(n.f.) ⇒ transaction entreprise-consommateur transfert électronique de fonds (n.m.)
fra TEF (n.m.)
(n.f.)
cat transferència electrònica de fons (n.f.)
cat TEF (n.f.)
transaction non autorisée (n.f.) esp transferencia electrónica de fondos (s.f.)
cat transacció no autoritzada (n.f.) glg transferencia electrónica de fondos (s.f.)
esp transacción no autorizada (s.f.)
48
glg TEF (s.f.) vente au détail électronique (n.f.) ⇒ vente
ita trasferimento elettronico di fondi (n.m.) au détail en ligne (n.f.)
por transferência electrónica de fundos (s.f.)
[PT]
por transferência eletrônica de fundos (s.f.) vente au détail en ligne (n.f.)
[BRA] fra vente au détail électronique (n.f.)
ron transfer electronic de fonduri (s.n.) cat venda al detall electrònica (n.f.)
ron transfer electronic de bani (s.n.) esp venta al por menor en línea (s.f.) [ESP]
esp venta al por menor electrónica (s.f.) [ESP]
eng electronic funds transfer esp venta al menudeo en línea (s.f.) [MEX]
eng EFT esp venta al menudeo electrónica (s.f.) [MEX]
eng e-transfer of funds glg venda electrónica polo miúdo (s.f.)
ita vendita al dettaglio in rete/in linea/online
(n.f.)
U ita vendita elettronica al dettaglio (n.f.)
por venda retalhista electrónica (s.f.) [PT]
por venda a retalho em linha (s.f.)
utilisateur autorisé (n.m.) por venda a varejo em linha (s.f.) [BRA]
cat usuari-ària autoritzat ada (n.m. i f.) por venda a varejo eletrônico (s.f.) [BRA]
esp usuario autorizado (s.m.) por venda a varejo virtual (s.f.) [BRA]
glg usuario autorizado (s.m.) por e-varejo (s.m.) [BRA]
ita utente autorizzato (n.m.) ron vânzare electronică cu amănuntul (s.f.)
por utilizador autorizado (s.m.) [PT]
por usuário autorizado (s.m.) [BRA] eng online retailing
ron utilizator autorizat (s.m.) eng e-tailing
eng electronic tailing
eng authorized user
vente au détail traditionnelle (n.f.)
V cat venda al detall tradicional (n.f.)
esp venta al por menor tradicional (s.f.) [ESP]
esp venta al detalle tradicional (s.f.) [ESP]
validé [BEL] ⇒ fiable esp venta al menudeo tradicional (s.f.) [MEX]
glg venda polo miúdo tradicional (s.f.)
ita vendita al dettaglio tradizionale (n.f.)
veille économique (n.f.) por venda tradicional a retalho (s.f.) [PT]
cat intel·ligència empresarial (n.f.) por venda tradicional (s.f.) [BRA]
esp informaciones de negocios (s.f.pl.) ron comerţ cu amănuntul tradiţional (s.n.)
glg intelixencia competitiva (s.f.)
glg intelixencia de negocio (s.f.)
ita informazioni d'affari (n.m. plur.) eng brick-and-mortar retailing
por inteligência de negócios (s.f.) [BRA] eng traditional retailing
por informações de negócios (s.f.pl.)
ron inteligenţă a afacerilor (s.f.) vente en ligne (n.f.)
cat venda electrònica (n.f.)
eng business intelligence esp venta en línea (s.f.)
glg venda en liña (s.f.)
ita vendita in rete/in linea/online (n.f.)
vendeur (n.m.) por venda em linha (s.f.) [PT]
cat venedor-a (n.m. i f.) por venda eletrônica (s.f.) [BRA]
esp vendedor (s.m.) por venda virtual (s.f.) [BRA]
glg vendedor (s.m.) por web venda (s.f.) [BRA]
ita venditore (n.m.)
ron vânzare online (s.f.)
por vendedor (s.m.) [PT]
ron vânzător virtual (s.m.)
eng online sale
eng seller
vitrine interactive (n.f.)
cat aparador interactiu (n.m.)
esp escaparate interactivo (s.m.) [ESP]
49
esp aparador interactivo (s.m.) [MEX]
glg vitrina interactiva (s.f.)
ita vetrina interattiva (n.f.)
por montra interactiva (s.f.) [PT]
por vitrine interativa (s.f.) [BRA]
ron vitrină electronică interactivă (s.f.)
50
Táboa de materias
Concepción gráfica.............................................................................................................................. iv
Limiar ................................................................................................................................................... v
Agradecementos .................................................................................................................................. vi
Nota explicativa.................................................................................................................................. vii
A ........................................................................................................................................................ 1
B ........................................................................................................................................................ 3
C ........................................................................................................................................................ 4
D ...................................................................................................................................................... 15
E....................................................................................................................................................... 16
F....................................................................................................................................................... 19
H ...................................................................................................................................................... 20
I........................................................................................................................................................ 21
L....................................................................................................................................................... 23
M ..................................................................................................................................................... 24
N ...................................................................................................................................................... 26
O ...................................................................................................................................................... 27
P....................................................................................................................................................... 27
Q ...................................................................................................................................................... 33
R ...................................................................................................................................................... 33
S....................................................................................................................................................... 35
T....................................................................................................................................................... 41
U ...................................................................................................................................................... 45
V ...................................................................................................................................................... 46
X ...................................................................................................................................................... 46
iii
Concepción gráfica
Servicios de publicación electrónica
Dirección da terminoloxía e da nomalización
Oficina de traducción
Traballos públicos e servicios gobernamentais de Canadá
iv
Limiar
A Rede panlatina de terminoloxía (Realiter) expresa a súa satisfacción pola presentación ós internautas do
mundo románico do Léxico panlatino do comercio electrónico. Este léxico foi elaborado no seo de Realiter
baixo a coordinación do Bureau de la traduction do goberno do Canadá. A obra ocúpase da terminoloxía de
diversos subdominios, como as transaccións, o márketing, a seguridade, a criptografía, as comunicacións, os
productos e servicios ás persoas e ás empresas, a protección do consumidor, así como as tecnoloxías da
información.
A Rede panlatina de terminoloxía (Realiter), creada en 1993 por iniciativa da Unión Latina e da Délégation
générale à la langue française et aux langues de France, ten como obxectivo xeral favorecer un
desenvolvemento harmonizado das linguas neolatinas, tendo en conta a súa orixe común e a utilización de
modos de formación léxica semellantes.
En novembro de 2001, na quinta reunión plenaria de Realiter, naceu a idea de proporcionarlles ós falantes das
linguas latinas a terminoloxía de base relativa ó comercio electrónico. O Bureau de la traduction aceptou
coordina-la elaboración do Léxico panlatino do comercio electrónico, léxico multilingüe que recollería os
termos máis empregados do dominio.
Establecen as nomenclaturas iniciais francesa e inglesa, que contan con 300 termos e que serven de tronco
común á obra. Os outros participantes no léxico, pola súa banda, enriqueceron a nomenclatura francesa e
proporcionaron os equivalentes axeitados nas súas linguas respectivas: catalán, español, galego, italiano,
portugués e romanés.
O método de elaboración dos léxicos panlatinos achega as institucións e os expertos de distintos países que
traballan no dominio da terminoloxía de lingua catalana, española, francesa, galega, italiana, portuguesa e
romanesa, e permítelles colaborar na realización de certas ferramentas que poden ser útiles a toda a
latinidade.
Para obter calquera dereito de reproducción ou de explotación desta obra hai que se dirixir ó Bureau de la
traduction (http://www.bureaudelatraduction.gc.ca), editor do Léxico panlatino do comercio electrónico.
Para toda información sobre Realiter, pódese consulta-lo seguinte sitio de Internet: http://www.realiter.net
Novembro 2003
Dirección da terminoloxía e da nomalización
Oficina de traducción, Canadá
v
Agradecementos
O Servicio de Terminoloxía Galega (TERMIGAL) dálle-las gracias a Vitelio Herrera e Daniel Prado, da
Unión Latina, pola organización xeral, e ós responsables de cada unha das linguas tratadas, así coma ós seus
colaboradores, que fixeron posible levar a bo porto este complexo proxecto multilingüe.
Nomenclatura de partida
Éric Charette (francés), Bureau de la traduction
Charles Skeete (inglés), Bureau de la traduction
Galego
Manuel González González (responsable), Termigal
Mª del Pilar Alvariño Alvariño (terminóloga), Termigal
Mª Montserrat Muriano Rodríguez (terminóloga), Termigal
María Vallejo González (terminóloga), Termigal
Coordinación
Gabriel Huard (responsable), Bureau de la traduction
Nicole Sévigny (colaboradora), Bureau de la traduction
Michèle Valiquette (colaboradora), Bureau de la traduction
Patricia Ojeda (colaboradora), Bureau de la traduction
Autoedición
Rachel Laflamme, Bureau de la traduction
vi
Nota explicativa
O Léxico panlatino do comercio electrónico inclúe preto de 300 entradas en cada unha das seguintes
linguas: catalán, español, francés, galego, italiano, portugués, romanés e inglés. As entradas preséntanse en
vertical, e o nome da lingua tratada aparece na parte superior da páxina.
A presentación das entradas segue a orde alfabética habitual de cada lingua, coma no seguinte exemplo:
A entrada principal aparece en primeiro lugar, en negra e con letra de corpo maior. Debaixo da entrada
principal e con sangrado figuran as equivalencias propostas en cada unha das linguas. Os códigos de lingua
empregados tíranse da norma ISO 639-2, Códigos para a representación dos nomes de lingua:
Algunhas expresións poden ir acompañadas dunha marca de uso rexional e de sinónimos. As marcas
xeográficas indícanse entre corchetes despois da indicación de xénero. Os termos comúns ás rexións e países
cunha mesma lingua non levan marcas xeográficas. Verbo dos sinónimos, figuran directamente debaixo da
entrada principal á que se refiren segundo a orde adoptada nos documentos fornecidos. O símbolo «⇒»
significa a remisión a outra entrada do índice. No seguinte exemplo «aplicación empresa a consumidor (s.f.)»
remite a «aplicación empresa-consumidor (s.f.)».
O Bureau de la traduction só se fai responsable do tratamento dos datos das dúas linguas oficiais do
Canadá.
vii
A anuncio en marxe de páxina (s.m.)
cat publicitat al marge (n.f.)
esp publicidad al margen de página Web (s.f.)
AC (s.f.) ⇒ autoridade de certificación (s.f.) fra extrapublicité (n.f.)
fra extrapub (n.f.)
ita extramercial
acio de empresas de negocio electrónico por publicidade em margem de página (s.f.)
(s.m.) [PT]
glg acio de empresas en Internet (s.m.) ron publicitate marginală pe pagină Web (s.f.)
cat clúster de negoci electrònic (n.m.)
esp grupo de empresas de negocios electrónicos eng extramercial ad
(s.m.) eng extramercial
esp grupo de empresas en Internet (s.m.)
fra grappe d'entreprises d'affaires
électroniques (n.f.) aplicación de interface (s.f.)
fra grappe d'entreprises Internet (n.f.) cat interconnexió (n.f.)
fra grappe Internet (n.f.) esp aplicación de interfaz (s.f.)
ita cluster per e-business (n.m.) fra interfaçage (n.m.)
ita cluster su Internet (n.m.) ita interfacciamento (n.m.)
por agregação de empresas de negócio por aplicação de interface (s.f.) [PT]
electrónico (s.f.) [PT] por interface (s.f.) [BRA]
ron grup de afaceri Internet (s.n.) ron interfaţare (s.f.)
1
eng B2B application eng electronic procurement
eng business-to-business application eng online procurement
2
por autenticação de entidade (s.f.) [PT] ita autorizzazione online (n.f.)
por autenticação da entidade (s.f.) [BRA] por autorização em linha (s.f.) [PT]
ron autentificarea unei entităţi (s.f.) por autorização online (s.f.) [BRA]
ron autorizare online (s.f.)
eng entity authentication
eng online authorization
autenticación electrónica (s.f.)
cat autenticació electrònica (n.f.) axente comercial intelixente (s.m.) ⇒
esp autenticación electrónica (s.f.) asistente comercial en liña (s.m.)
esp autentificación electrónica (s.f.) [MEX]
fra authentification électronique (n.f.)
ita autenticazione elettronica (n.f.) axente intelixente (s.m.)
por autenticação electrónica (s.f.) [PT] cat agent intel·ligent (n.m.)
ron autentificare electronică (s.f.) esp agente inteligente (s.m.)
fra agent intelligent (n.m.)
ita agente intelligente (n.m.)
eng electronic authentication
por agente inteligente (s.m.) [PT]
ron agent software inteligent (s.m.)
autenticidade (s.f.)
cat autenticitat (n.f.) eng intelligent agent
esp autenticidad (s.f.)
fra authenticité (n.f.)
ita autenticità (n.f.) axuste central telefónica/sitio web (s.m.)
por autenticidade [PT] cat acoblament centre d'atenció telefònica - lloc
ron autenticitate (s.f.) web (n.m.)
esp conexión centro de llamada/sitio Web (s.f.)
fra couplage centre d'appels-site Web (n.m.)
eng authenticity
ita accoppiata centro di assistenza
telefonica/sito Web (n.f.)
autoridade certificadora (s.f.) ⇒ autoridade por ligação central de chamadas (s.f.) - sítio na
de certificación (s.f.) Rede (s.m.)
por acoplamento central telefônica - Site Web
(s.m.) [BRA]
autoridade de certificación (s.f.) ron conectare centru de apel - site Web (s.f.)
glg autoridade certificadora (s.f.)
glg AC (s.f.)
cat entitat certificadora (n.f.) eng call centre / Web site coupling
esp autoridad de certificación (s.f.)
esp AC (s.f.) B
esp autoridad certificadora (s.f.) [MEX]
fra autorité de certification (n.f.)
fra AC (n.f.) ben dixital (s.m.) ⇒ producto dixital (s.m.)
fra tiers de certification (n.m.)
fra tiers certificateur (n.m.)
ita autorità di certificazione (n.f.) billete electrónico (s.m.)
ita CA (n.f.) cat bitllet electrònic (n.m.)
por autoridade de certificação (s.f.) [PT] esp billete electrónico (s.m.) [ESP]
ron autoritate de validare (s.f.) esp boleto electrónico (s.m.) [MEX]
ron autoritate de atestare (s.f.) esp boleto virtual (s.m.) [MEX]
esp e-ticket (s.m.) [MEX]
fra billet électronique (n.m.)
eng certification authority
ita biglietto elettronico (n.m.)
eng certificate authority
por bilhete electrónico (s.m.) [PT]
eng CA
por bilhete eletrônico (s.m.) [BRA]
ron bancnotă electronică (s.f.)
autorización en liña (s.f.)
cat autorització electrònica (n.f.) eng e-ticket
esp autorización en línea (s.f.) eng electronic ticket
fra autorisation en ligne (n.f.)
3
botón engadir (s.m.) ron lanţ de valori Internet (s.n.)
cat botó Adjunta (n.m.)
esp botón Añadir (s.m.) eng Internet value chain
esp botón añadir (s.m.)
fra bouton Ajouter (n.m.) canibalismo (s.m.) ⇒ canibalización (s.f.)
ita pulsante aggiungi (n.m.)
por botão de adição (s.m.) [PT]
por botão acrescentar (s.m.) [BRA] canibalización (s.f.)
ron butonul adaugă (s.n.) glg canibalismo (s.m.)
ron buton de adăugare (s.n.) cat canibalisme (n.m.)
esp canibalización (s.f.)
eng add button fra cannibalisation (n.f.)
ita cannibalizzazione (n.f.)
por canibalização (s.f.)
botón publicitario (s.m.) por canibalismo (s.m.) [BRA]
cat botó publicitari (n.m.) ron acaparare neloaială (s.f.)
esp botón publicitario (s.m.)
esp botón de publicidad (s.m.) [MEX]
eng cannibalization
fra bouton publicitaire (n.m.)
fra bouton de publicité (n.m.)
fra bouton de pub (n.m.) canle de distribución (s.f.)
ita bottone pubblicitario cat canal de distribució (n.m.)
por botão de publicidade (s.m.) [PT] esp canal de distribución (s.m.)
ron publicitate simplă (s.f.) esp canal de entrega (s.m.) [MEX]
esp red de distribución (s.f.) [MEX]
eng ad button fra réseau commercial (n.m.)
eng advertising button fra réseau de distribution (n.m.)
fra canal de distribution (n.m.)
fra voie de distribution (n.f.)
C ita canale di distribuzione (n.m.)
por canal de distribuição (s.m.) [BRA]
por via de distribuição (s.f.) [PT]
cadea de subministración mundial (s.f.) ron canal de distribuţie (s.n.)
cat cadena de proveïment global (n.f.)
esp cadena de aprovisionamiento mundial (s.f.) eng channel of distribution
[ESP] eng distribution channel
esp cadena de abastecimiento mundial (s.f.) eng distribution network
[MEX] eng trade network
fra chaîne d'approvisionnement mondiale (n.f.) eng delivery channel
ita catena di approvvigionamento globale (n.f.)
por canal de aprovisionamento global (s.m.)
[PT] canle electrónica (s.f.)
por rede de abastecimento (s.f.) cat canal electrònic (n.m.)
por cadeia de abastecimento (s.f.) esp canal electrónico (s.m.)
por cadeia de suprimento global (s.f.) [BRA] fra canal électronique (n.m.)
ron lanţuri de aprovizionare globale (s.n.) ita canale elettronico (n.m.)
por canal electrónico (s.m.) [PT]
ron canal electronic (s.n.)
eng global supply chain
eng e-channel
cadea de valores de Internet (s.f.) eng electronic channel
cat cadena de valor d'Internet (n.f.)
esp cadena de valores de Internet (s.f.)
esp cadena de valores Internet (s.f.) [MEX] canle tradicional (s.f.)
fra chaîne des valeurs Internet (n.f.) cat canal tradicional (n.m.)
ita catena di valore virtuale (n.f.) esp canal tradicional (s.m.)
por cadeia de valores da Rede (s.f.) [PT] fra canal traditionnel (n.m.)
por cadeia de valor da internet (s.f.) [BRA] ita canale tradizionale (n.m.)
ita canale brick-and-mortar (n.m.)
4
por canal tradicional (s.m.) [PT] eng electronic shopping basket
ron canal tradiţional (s.n.)
carteira electrónica (s.f.) ⇒ cibermoedeiro
eng brick-and-mortar channel (s.m.)
carácter confidencial de terminais de punto
carteira virtual (s.f.) ⇒ moedeiro virtual
de venda (s.m.)
cat privadesa en els terminals de punt de venda
(s.m.)
(n.f.)
esp confidencialidad en los terminales de punto catálogo en liña (s.m.)
de venta (s.f.) [ESP] cat catàleg electrònic (n.m.)
esp confidencialidad en las terminales de punto esp catálogo en línea (s.m.)
de venta (s.f.) [MEX] esp catálogo electrónico (s.m.) [MEX]
esp privacidad en las terminales de punto de fra catalogue en ligne (n.m.)
venta (s.f.) [MEX] ita catalogo in rete/in linea/online (n.m.)
esp privacidad en los terminales de punto de por catálogo em linha (s.m.) [PT]
venta (s.f.) [ESP] por catálogo eletrônico (s.m.) [BRA]
fra caractère confidentiel des terminaux point ron catalog online (s.n.)
de vente (n.m.) ron catalog electronic (s.n.)
fra caractère confidentiel des terminaux de
point de vente (n.m.) eng online catalogue
ita riservatezza del terminale punto di vendita
(n.f.)
por privacidade nos terminais de venda (s.f.) centro comercial en liña (s.m.) ⇒
[PT] cibercentro comercial (s.m.)
ron confidenţialitate la terminal pentru vânzări
(s.f.) centro comercial virtual (s.m.) ⇒
cibercentro comercial (s.m.)
eng privacy at point-of-sale terminals
certificación cruzada (s.f.)
carro de compra virtual (s.m.) cat certificació recíproca (n.f.)
cat carretó electrònic (n.m.) esp certificación recíproca (s.f.)
esp carrito de la compra (s.m.) [ESP] esp certificación cruzada (s.f.) [MEX]
esp cesta de la compra (s.f.) [ESP] fra certification réciproque (n.f.)
esp canasta electrónica (s.f.) [MEX] fra certification croisée (n.f.)
esp canasta virtual (s.f.) [MEX] ita certificazione reciproca (n.f.)
fra panier d'achat virtuel (n.m.) por certificação recíproca (s.f.) [PT]
fra panier d'achat électronique (n.m.) ron certificare reciprocă (s.f.)
fra panier d'achat (n.m.)
fra caddie d'achat (n.m.) [EUR]
eng cross-certification
fra chariot d'achat (n.m.)
fra chariot virtuel (n.m.)
fra chariot électronique (n.m.) certificación de tráfico en Internet (s.f.)
ita carrello della spesa (n.m.) cat certificació d'audiència a Internet (n.f.)
ita carrello (n.m.) esp certificación de tráfico en Internet (s.f.)
por carrinho de compras virtual (s.m.) [PT] fra certification d'audience sur Internet (n.f.)
por cesto de compras virtual (s.m.) ita certificazione di traffico su Internet (n.f.)
por sacola de compras (s.f.) [BRA] por certificação de tráfego na Internet (s.f.)
por cesta de compras (s.f.) [BRA] [BRA]
ron coş de cumpărături (s.n.) por certificação de tráfego na Rede (s.f.) [PT]
ron coş de produse (s.n.) por certificação de audiência na Internet (s.f.)
ron certificare a traficului pe Internet (s.f.)
eng shopping cart
eng cart (n.) eng Internet traffic certification
eng virtual shopping basket eng Internet audience certification
eng e-shopping basket
5
certificación dixital (s.f.) ron supermagazin online (s.n.)
cat certificació electrònica (n.f.) ron mall virtual (s.n.)
esp certificación digital (s.f.) ron e-mall (s.n.)
fra certification numérique (n.f.) ron moll (s.n.)
ita certificazione digitale (n.f.)
por certificação digital (s.f.) [PT] eng virtual shopping centre
ron certificare digitală (s.f.) eng online shopping centre
eng cybermall
eng digital certification eng online mall
eng virtual mall
certificado de autenticación (s.m.)
cat certificat d'autenticació (n.m.) cibercliente (s.m.) ⇒ cliente en liña (s.m.)
esp certificado de autenticación (s.m.)
esp certificado de autentificación (s.m.) [MEX] cibercomerciante (s.m.) ⇒ comerciante en
fra certificat d'authentification (n.m.)
ita certificato di autenticazione (n.m.)
liña (s.m.)
por certificado de autenticação (s.m.) [PT]
ron certificat de autentificare (s.n.) cibercomprador (s.m.)
glg comprador electrónico (s.m.)
eng authentication certificate glg comprador en liña (s.m.)
cat comprador-a virtual (n.m. i f.)
esp comprador en línea (s.m.)
certificado dixital (s.m.) esp comprador electrónico (s.m.)
cat certificat electrònic (n.m.) esp comprador por Internet (s.m.) [MEX]
esp certificado digital (s.m.) esp cibercomprador (s.m.)
fra certificat numérique (n.m.) esp consumidor en línea (s.m.) [MEX]
ita certificato digitale (n.m.) fra cyberacheteur (n.m.)
por certificado digital (s.m.) [PT] fra acheteur en ligne (n.m.)
ron certificat digital (s.n.) fra cyberconsommateur (n.m.)
fra consommateur en ligne (n.m.)
eng digital certificate ita cyber venditore (n.m.)
ita venditore in rete/in linea/online (n.m.)
cibercarteira (s.f.) ⇒ cibermoedeiro (s.m.) ita venditore elettronico (n.m.)
ita acquirente in rete/in linea/online (n.m.)
por cibercomprador (s.m.) [PT]
cibercentro comercial (s.m.) por comprador em linha (s.m.)
glg centro comercial en liña (s.m.) por comprador electrónico (s.m.)
glg centro comercial virtual (s.m.) ron cumpărător online (s.m.)
cat centre comercial virtual (n.m.)
esp centro comercial virtual (s.m.)
eng cybershopper
esp centro comercial en línea (s.m.)
eng online shopper
esp centro comercial por Internet (s.m.) [MEX]
eng Web shopper
esp cibercentro comercial (s.m.)
eng cyberconsumer
fra cybercentre commercial (n.m.)
eng online consumer
fra centre commercial virtuel (n.m.)
eng online buyer
fra centre commercial en ligne (n.m.)
fra cybergalerie marchande (n.f.)
fra galerie marchande virtuelle (n.f.) cibercomunidade (s.f.) ⇒ comunidade
fra galerie marchande en ligne (n.f.) virtual (s.f.)
ita centro commerciale virtuale (n.m.)
por centro comercial virtual (s.m.) [PT]
por centro comercial eletrônico (s.m.) [BRA]
ciberempresario (s.m.)
glg empresario en Rede (s.m.)
por centro de compras virtual (s.m.) [BRA]
cat emprenedor-a d'Internet (n.m. i f.)
por cibercentro comercial (s.m.) [BRA]
esp empresario en red (s.m.)
ron centru comercial online (s.n.)
esp empresario por Internet (s.m.) [MEX]
ron centru comercial virtual (s.n.)
esp ciberempresario (s.m.)
ron magazin universal electronic (s.n.)
fra Netentrepreneur (n.m.)
ron supermagazin virtual (s.n.)
6
fra cyberentrepreneur (n.m.) por mercado em linha (s.m.) [PT]
fra entreprenaute (n.m.) por mercado virtual (s.m.) [BRA]
fra entrepreneur du Net (n.m.) por web mercado (s.m.) [BRA]
ita Net-imprenditore (n.m.) por cibermercado (s.m.) [BRA]
ita cyberimprenditore (n.m.) por centro comercial virtual (s.m.)
por empresário na Rede (s.m.) [PT] ron piaţă virtuală (s.f.)
por empreendedor virtual (s.m.)
ron antreprenor pe Internet (s.m.) eng cybermarket
eng online market
eng cyberentrepreneur eng virtual market
eng Netentrepreneur
eng Netrepreneur cibermoedeiro (s.m.)
glg moedeiro electrónico (s.m.)
ciberlibrería (s.f.) glg cibercarteira (s.f.)
glg librería web (s.f.) glg carteira electrónica (s.f.)
glg librería en liña (s.f.) cat cartera electrònica (n.f.)1
cat llibreria electrònica (n.f.) esp monedero electrónico (s.m.)
esp librería en línea (s.f.) esp cartera electrónica (s.f.) [ESP]
esp librería virtual (s.f.) esp portamonedas electrónico (s.m.) [MEX]
esp librería en Internet (s.f.) [MEX] fra porte-monnaie électronique (n.m.)
esp ciberlibrería (s.f.) fra portefeuille électronique (n.m.)
fra cyberlibrairie (n.f.) ita borsellino elettronico (n.m.)
fra librairie en ligne (n.f.) ita portafoglio digitale/elettronico (n.m.)
fra librairie virtuelle (n.f.) por pasta electrónica (s.f.) [PT]
ita cyberlibreria (n.f.) por carteira eletrônica (s.f.) [BRA]
ita libreria Web (n.f.) ron portofel digital (s.n.)
ita libreria in rete/in linea/online (n.f.) ron portofel electronic (s.n.)
por livraria em linha (s.f.) [BRA] ron portmoneu digital (s.n.)
por livraria eletrônica (s.f.) [BRA]
por livraria virtual (s.f.) [PT] eng cyberwallet
por ciberlivraria (s.f.) [BRA] eng e-wallet
ron librărie online (s.f.) eng electronic wallet
ron librărie virtuală (s.f.) eng e-purse
ron e-librărie (s.f.) eng electronic purse
7
cibertenda (s.f.) ⇒ tenda virtual (s.f.) eng public key
8
cat comerciant virtual (n.m. i f.) ita commercio elettronico da persona a
esp comerciante en línea (s.m.) persona (n.m.)
esp comerciante electrónico (s.m.) [MEX] por comércio pessoa-a-pessoa (s.m.) [PT]
esp cibercomerciante (s.m.) por comércio eletrônico pessoa-a-pessoa (s.m.)
fra cybermarchand (n.m.) [BRA]
fra cybercommerçant (n.m.) por comércio eletrônico P2P (s.m.) [BRA]
fra marchand en ligne (n.m.) ron comerţ de tip persoană la persoană (s.n.)
fra commerçant en ligne (n.m.)
ita commerciante in rete/in linea/online (n.m.) eng P2P commerce
por comerciante em linha (s.m.) [PT] eng peer-to-peer e-commerce
por comerciante eletrônico (s.m.) [BRA] eng person-to-person e-commerce
por e-comerciante (s.m.) [BRA] eng peer-to-peer commerce
por comerciante virtual (s.m.) [BRA] eng person-to-person commerce
por webcomerciante (s.m.) [BRA] eng P2P
por cibercomerciante (s.m.) [BRA]
por vendedor online (s.m.) [BRA]
por comerciante online (s.m.) [BRA]
comercio dixital (s.m.)
ron comerciant virtual (s.m.) cat comerç electrònic (n.m.)1
ron comerciant Web (s.m.) esp comercio digital (s.m.)
fra commerce numérique (n.m.)
ita commercio digitale (n.m.)
eng cybermerchant por comércio digital (s.m.)
eng online merchant ron comerţ digital (s.n.)
eng e-merchant
eng digital commerce
comerciar en Internet (v.)
glg comerciar en Rede (v.)
cat comerciar per Internet (v.)
comercio electrónico (s.m.)
esp comerciar por Internet (v.) cat comerç electrònic (n.m.)2
esp hacer negocios por Internet (v.) [MEX] esp comercio electrónico (s.m.)
fra commercer sur Internet (v.) esp comercio en línea (s.m.) [MEX]
ita commerciare via Internet esp comercio virtual (s.m.) [MEX]
por fazer negócios na Rede [PT] esp comercio por Internet (s.m.) [MEX]
por fazer negócios electrónicos fra commerce électronique (n.m.)
por comercializar pela Internet fra commerce en ligne (n.m.)
por realizar negócios via internet [BRA] fra cybercommerce (n.m.)
ron a face afaceri pe Internet ita commercio elettronico (n.m.)
ita e-commerce (n.m.)
por comércio electrónico (s.m.) [PT]
eng do business on the Internet por comércio eletrônico (s.m.) [BRA]
eng do business on the Net ron comerţ electronic (s.n.)
ron e-commerce (s.n.)
comerciar en Rede (v.) ⇒ comerciar en ron comerţ online (s.n.)
Internet (v.) ron comerţ virtual (s.n.)
ron e-comerţ (s.n.)
comercio de persoa a persoa (s.m.)
eng e-commerce
glg P-P
eng electronic commerce
cat comerç d'igual a igual (n.m.)
eng online commerce
cat comerç P2P (n.m.)
esp comercio P2P (s.m.)
esp comercio de persona a persona (s.m.) comercio electrónico A-C (s.m.) ⇒ comercio
esp P2P (s.m.) electrónico administración-consumidor (s.m.)
fra commerce électronique de personne à
personne (n.m.)
fra cybercommerce de personne à personne
comercio electrónico administración a
(n.m.) consumidor (s.m.) ⇒ comercio electrónico
fra commerce de personne à personne (n.m.) administración-consumidor (s.m.)
9
comercio electrónico administración- fra commerce grand public (n.m.)
consumidor (s.m.) ita B2C (n.m.)
glg comercio electrónico A-C (s.m.) ita BtoC (n.m.)
glg comercio electrónico administración a ita commercio business-to-consumer (n.m.)
consumidor (s.m.) ita commercio elettronico business-to-
cat comerç electrònic d'administració a consumer (n.m.)
consumidor (n.m.) por comércio empresa - consumidor (s.m.) [PT]
cat comerç electrònic A2C (n.m.) ron comerţ electronic cu amănuntul (s.n.)
esp comercio electrónico administración- ron comerţ electronic tip afacere-consumator
consumidor (s.m.) (s.n.)
esp A2C (s.m.) ron comerţ business-to-consumer (s.n.)
fra commerce électronique administration-
consommateur (n.m.) eng B2C1
fra cybercommerce administration- eng business-to-consumer e-commerce
consommateur (n.m.) eng B2C e-commerce
ita commercio elettronico amministrazione-
consumatore (n.m.) comercio electrónico E-E (s.m.)
por comércio electrónico administração- glg comercio electrónico empresa-empresa
consumidor (s.m.) [PT] (s.m.)
ron comerţ electronic tip administraţie glg comercio electrónico empresa a empresa
publică - consumator (s.n.) (s.m.)
cat comerç electrònic d'empresa a empresa
eng administration-to-consumer e-commerce (n.m.)
eng A2C e-commerce cat comerç electrònic B2B (n.m.)
eng A2C esp comercio electrónico entre empresas (s.m.)
esp comercio electrónico interempresarial
comercio electrónico E-A (s.m.) ⇒ comercio (s.m.)
esp comercio electrónico de empresa a empresa
electrónico empresa-admistración (s.m.) (s.m.) [MEX]
esp comercio electrónico B2B (s.m.) [MEX]
comercio electrónico E-C (s.m.) esp comercio electrónico de negocio a negocio
glg comercio electrónico empresa-consumidor (s.m.) [MEX]
(s.m.) fra commerce électronique interentreprises
glg comercio electrónico empresa a consumidor (n.m.)
(s.m.) fra cybercommerce interentreprises (n.m.)
cat comerç electrònic d'empresa a consumidor fra commerce électronique entre entreprises
(n.m.) (n.m.)
cat comerç electrònic B2C (n.m.) fra C3E (n.m.)
esp comercio electrónico B2C (s.m.) ita commercio elettronico B2B (n.m.)
esp comercio electrónico al por menor (s.m.) ita commercio elettronico business-to-business
esp comercio electrónico al menudeo (s.m.) (n.m.)
[MEX] ita cybercommercio B2B (n.m.)
esp comercio electrónico entre empresa y ita B2B (n.m.)
consumidores (s.m.) por comércio electrónico entre empresas (s.m.)
esp comercio electrónico negocio a consumidor [PT]
(s.m.) [MEX] por comércio eletrônico entre empresas (s.m.)
esp comercio electrónico con los consumidores [BRA]
(s.m.) [MEX] ron comerţ business-to-business (s.n.)
fra commerce électronique de détail (n.m.) ron B2B
fra CED (n.m.)
fra cybercommerce de détail (n.m.) eng B2B e-commerce
fra commerce de détail en ligne (n.m.) eng business-to-business electronic commerce
fra commerce électronique grand public (n.m.) eng B2B cybercommerce
eng B2B1
10
comercio electrónico empresa a ita commercio elettronico all'ingrosso (n.m.)
administración (s.m.) ⇒ comercio por comércio grossista electrónico (s.m.) [PT]
por comércio atacado eletrônico (s.m.) [BRA]
electrónico empresa-admistración (s.m.) ron comerţ electronic en gros (s.n.)
11
por empresas dotcom (s.f.pl.) esp compras en línea (s.f.pl.)
por empresas virtuais (s.f.pl.) [PT] esp compras por Internet (s.f.pl.)
por empresa pontocom (s.f.) [BRA] esp compras electrónicas (s.f.pl.)
por pontocom (s.f.) [BRA] fra magasinage en ligne (n.m.)
ron firmă dot-com (s.f.) fra magasinage sur Internet (n.m.)
ron companie dot-com (s.f.) fra magasinage électronique (n.m.)
ron companie de tip « dot.com » (s.f.) fra cybermagasinage (n.m.)
ron dot.com (s.n.) ita fare acquisti in rete/in linea/online
por compras na Rede (s.f.pl.) [PT]
eng dot-com company por shopping online (s.m.) [BRA]
eng dot-com firm por shopping eletrônico (s.m.) [BRA]
eng dot-com por shopping virtual (s.m.) [BRA]
eng dotcom company ron cumpărături electronice (s.f.pl.)
eng dotcom firm ron cumpărături online (s.f.pl.)
eng .com company ron cumpărături pe Internet (s.f.pl.)
eng .com firm
eng e-shopping
compañía satélite (s.f.) eng online shopping
cat empresa satèl·lit (n.f.) eng Internet shopping
esp empresa satélite (s.f.)
esp compañía satélite (s.f.) [MEX] compra en liña (s.f.)2
fra entreprise satellite (n.f.) cat compra electrònica (n.f.)2
ita società satellite (n.f.) esp compra en línea (s.f.)
por empresa-satélite (s.f.) [PT] esp compra electrónica (s.f.) [MEX]
por companhia de satélite (s.f.) [BRA] esp compra por Internet (s.f.) [MEX]
ron firmă satelit (s.f.) fra achat en ligne (n.m.)
ita acquisto in rete/in linea/online (n.m.)
eng satellite company por compra em linha (s.f.) [PT]
por compra eletrônica (s.f.) [BRA]
por compra virtual (s.f.) [BRA]
comprador electrónico (s.m.) ⇒ por web compra (s.f.) [BRA]
cibercomprador (s.m.) por cibercompra (s.f.) [BRA]
por compra online (s.f.) [BRA]
comprador en liña (s.m.) ⇒ cibercomprador ron cumpărătură online (s.f.)
(s.m.)
eng online purchase
12
compra tradicional (s.f.) contorno de seguridade de 128 bits (s.m.)
cat compra tradicional (n.f.) cat entorn segur de 128 bits (n.m.)
esp compra tradicional (s.f.) esp entorno seguro de 128 bits (s.m.) [ESP]
fra achat traditionnel (n.m.) esp ambiente de seguridad de 128 bits (s.m.)
ita acquisto tradizionale (n.m.) [MEX]
por compra tradicional (s.f.) [PT] fra environnement sécurisé à 128 bits (n.m.)
ron cumpărătură tradiţională (s.f.) ita ambiente sicuro con crittografia a 128 bit
(n.m.)
eng brick-and-mortar buying por ambiente seguro a 128 bits (s.m.) [PT]
eng brick-and-mortar purchase ron mediu securizat cu 128 biţi (s.n.)
eng traditional purchase
eng 128-bit secure environment
comunidade virtual (s.f.)
glg cibercomunidade (s.f.) coñecemento grupal (s.m.)
cat comunitat virtual (n.f.) cat coneixement tribal (n.m.)
esp comunidad virtual (s.f.) esp conocimiento tribal (s.m.)
fra communauté virtuelle (n.f.) fra connaissance tribale (n.f.)
fra cybercommunauté (n.f.) ita conoscenza di tribal marketing (n.f.)
fra communauté en ligne (n.f.) por conhecimento de grupo (s.m.) [PT]
ita comunità virtuale (n.f.) por conhecimento grupal (s.m.) [BRA]
ita cybercomunità (n.f.) ron cunoştinţe "tribale"
por comunidade virtual (s.f.) [PT]
ron comunitate virtuală (s.f.) eng tribal knowledge
13
fra pare-feu sécurisé (n.m.) custo marxinal de producción (s.m.)
ita sistema di protezione degli accessi esterni cat cost marginal de producció (n.m.)
(n.m.) esp coste marginal de producción (s.m.) [ESP]
por barreira de segurança (s.f.) [PT] esp costo marginal de producción (s.m.) [MEX]
por firewall seguro (s.m.) [BRA] fra coût marginal de production (n.m.)
ron firewall securizat (s.n.) ita costo marginale di produzione (n.m.)
ron parafoc securizat (s.n.) por custo marginal de produção (s.m.) [PT]
ron cost marginal de producţie (s.n.)
eng secure firewall
eng secured firewall eng marginal cost of production
eng marginal production cost
CPM (s.m.) ⇒ custo por mil (s.m.)
custo por mil (s.m.)
CPP (s.m.) ⇒ custo por premedela (s.m.) glg CPM (s.m.)
cat cost per mil (n.m.)
cat CPM (n.m.)
CPT (s.m.) ⇒ custo por transacción (s.m.) esp coste por mil (s.m.)
esp costo por millar (s.m.) [MEX]
CPV (s.m.) ⇒ custo por venda (s.m.) esp CPM (s.m.)
fra coût par mille (n.m.)
fra CPM (n.m.)
criptografía (s.f.) ita CPM (n.m.)
cat criptografia (n.f.) ita costo per migliaio (n.m.)
esp criptografía (s.f.) por custo por milhar (s.m.) [PT]
fra cryptographie (n.f.) por CPM (s.m.)
fra crypto (n.f.) ron cost la mie pentru spaţiul de reclamă (s.n.)
ita criptografia (n.f.)
ita cifratura (n.f.)
eng cost per thousand
ita crittografia (n.f.)
eng CPT
ita critto (n.f.)
ita crittazione (n.f.)
por criptografia (s.f.) [PT] custo por premedela (s.m.)
por encriptação (s.f.) [BRA] glg CPP (s.m.)
ron criptografie (s.f.) cat cost per clic (n.m.)
cat CPC (n.m.)
eng cryptography esp coste por clic (n.m.) [ESP]
eng crypto esp costo por clic (s.m.) [MEX]
esp CPC (s.m.)
fra coût par clic (n.m.)
criptosistema de clave pública (s.m.) ⇒ fra CPC (n.m.)
sistema RSA (s.m.) ita costo per click (n.m.)
ita CPC (n.m.)
cupón electrónico (s.m.) por custo por clique (s.m.) [PT]
cat cupó electrònic (n.m.) por custo por click (s.m.)
esp cupón electrónico (s.m.) por CPC (s.m.)
esp cupón virtual (s.m.) [MEX] ron cost per clic (s.n.)
fra coupon électronique (n.m.)
ita coupon elettronico (n.m.) eng cost per click
por formulário electrónico (s.m.) [PT] eng CPC
por cupom eletrônico (s.m.) [BRA]
por cupom virtual (s.m.) [BRA] custo por transacción (s.m.)
ron cupon electronic (s.n.) glg CPT (s.m.)
cat cost per comanda (n.m.)
eng e-coupon cat CPC (n.m.)
eng electronic coupon esp coste por transacción (s.m.) [ESP]
esp costo por transacción (s.m.) [MEX]
14
esp CPT (s.m.) por negação de serviço (s.f.) [BRA]
esp coste por demanda (s.m.) ron refuz de acordare a unui serviciu (s.n.)
esp costo por demanda (s.m.) [MEX]
fra coût par transaction (n.m.) eng denial of service
fra CPT (n.m.) eng service denial
fra coût par demande (n.m.)
fra CPD (n.m.)
ita costo per transazione (n.m.) desintermediación (s.f.) ⇒ eliminación de
ita CPL (n.m.) intermediario (s.m.)
ita costo per lead (n.m.)
por custo por transacção (s.m.) [PT] devasa segura (s.f.) ⇒ cortalumes seguro
por custo por transação (s.m.) [BRA]
ron cost per tranzacţie (s.n.)
(s.m.)
15
eng screening device eng attention economy
16
EDIFACT (s.m.) ⇒ Intercambio de datos empresa a empresa a cliente (adx.) ⇒
electrónicos para a Administración, comercio empresa-empresa-cliente (adx.)
e transporte (s.m.)
empresa a empresa a empresa (adx.) ⇒
E-E (s.m.) ⇒ segmento empresa-empresa empresa-empresa-empresa (adx.)
(s.m.)
empresa .com (s.f.) ⇒ compañía punto com
E-E-C (adx.) ⇒ empresa-empresa-cliente (s.f.)
(adx.)
empresa de enlace (s.f.)
E-E-E (adx.) ⇒ empresa-empresa-empresa cat empresa d'enllaç (n.f.)
(adx.) esp empresa de enlace (s.f.)
esp empresa ancla (s.f.) [MEX]
esp compañía ancla (s.f.) [MEX]
efecto de desgaste (s.m.) fra entreprise d'attache (n.f.)
cat síndrome d'esgotament professional (n.f.) ita società pivot (n.f.)
esp efecto de desgaste (s.m.) por empresa-mãe (s.f.) [PT]
fra effet d'usure (n.m.) por empresa âncora (s.f.) [BRA]
ita effetto di burnout (n.m.) ron firmă asociată (s.f.)
ita burnout (n.m.)
por efeito de desgaste (s.m.) [PT] eng anchor company
por efeito de usura (s.m.)
por efeito de burnout (s.m.) [BRA]
ron efect de uzură (s.n.) empresa de medios de comunicación
interactivos (s.f.)
eng burnout effect cat empresa de mitjans de comunicació
eng burn-out effect interactius (n.f.)
eng burnout esp empresa de medios interactivos (s.f.)
fra entreprise de média interactif (n.f.)
ita azienda di media interattivi (n.f.)
elemento publicitario (s.m.) por empresa de media interactivos (s.f.)
cat element publicitari (n.m.) por empresa de media interactiva (s.f.) [PT]
esp elemento publicitario (s.m.) por empresa de publicidade interativa (s.f.)
fra élément publicitaire (n.m.) [BRA]
ita elemento pubblicitario (n.m.) ron firmă media interactivă (s.f.)
por elemento publicitário (s.m.) [PT]
por item anunciado (s.m.) [BRA]
eng interactive media firm
ron element publicitar (s.n.)
17
ron comerţ tip afacere-afacere-client (s.n.) esp negocio exclusivamente por Internet (s.m.)
[MEX]
eng business-to-business-to-customer (adj.) fra entreprise exclusivement Internet (n.f.)
eng B2B2C (adj.) fra entreprise Internet (n.f.)
ita azienda attiva solo in rete/in linea/online
(n.f.)
empresa-empresa-consumidor (adx.) ⇒ por empresa exclusivamente na Rede (s.f.)
empresa-empresa-cliente (adx.) por negócio puramente virtual (s.m.) [BRA]
por negócios puros de internet (s.m.) [BRA]
empresa-empresa-empresa (adx.) ron afacere operantă pe Internet în
glg empresa a empresa a empresa (adx.) exclusivitate (s.f.)
glg E-E-E (adx.)
cat comerç electrònic d'empresa a empresa a eng pure Internet business
empresa (n.m.)
cat comerç electrònic B2B2B (n.m.) empresario en Rede (s.m.) ⇒
esp transacción B2B2B (s.f.)
esp comercio de empresa a empresa a empresa
ciberempresario (s.m.)
(s.m.)
esp negocio a negocio a negocio (s.m.) [MEX] empresa só de Internet (s.f.) ⇒ empresa
fra interpartenaires (adj.) pura de Internet (s.f.)
ita business-to-business-to-business
(n.m. e agg.)
por inter-empresas (s.f.) [PT] encamiñamento cara á web (s.m.)
por rede de parceiros (s.f.) glg encarreiramento cara á web (s.m.)
ron comerţ business-to-business-to-business cat posada en marxa al web (n.f.)
(s.n.) esp dirigir a la Web (v.)
esp dirigir al Web (v.) [MEX]
esp comercialización en línea (s.f.) [MEX]
eng business-to-business-to-business (adj.)
fra mise en marché Web (n.f.)
eng B2B2B (adj.)
fra commercialisation en ligne (n.f.)
fra cybercommercialisation (n.f.)
empresa en liña cara ó consumidor (s.f.) fra commercialisation Web (n.f.)
cat empresa en línia per als consumidors (n.f.) ita guida al Web (n.f.)
esp empresa en línea destinada a los por navegação para a Rede (s.f.) [PT]
consumidores (s.f.) por direcionamento a Web (s.m.) [BRA]
esp negocio en línea destinado a los ron direcţionare către o pagină Web (s.f.)
consumidores (s.m.) [MEX]
fra entreprise en ligne pour consommateurs eng drive to the Web (n.)
(n.f.) eng online marketing
ita azienda online per il consumatore (n.f.) eng cybermarketing
por empresa em linha para consumidores (s.f.) eng Web marketing
[PT]
ron afacere online pentru consumatori (s.f.)
encarreiramento cara á web (s.m.) ⇒
eng consumer online business encamiñamento cara á web (s.m.)
18
por encriptação (s.f.) [PT] cat estàndard OBI (n.m.)
ron criptare (s.f.) esp norma OBI (s.f.)
ron încriptare (s.f.) esp norma de compra abierta por Internet (s.f.)
fra norme OBI (n.f.)
eng encryption ita Standard OBI (n.m.)
por norma OBI (s.f.) [PT]
ron standard Internet pentru comerţ deschis
ESD (s.f.) ⇒ distribución electrónica de B2B (s.n.)
soporte lóxico (s.f.)
eng OBI Standard
espacio E-E (s.m.) ⇒ espacio empresa- eng Open Buying on the Internet Standard
empresa (s.m.)
estándar OBI (s.m.) ⇒ estándar de compra
espacio empresa a empresa (s.m.) ⇒ aberta en Internet (s.m.)
espacio empresa-empresa (s.m.)
estándar SET (s.m.)
espacio empresa-empresa (s.m.) cat protocol de transacció segura (n.m.)
glg espacio empresa a empresa (s.m.) cat SET (n.m.)
glg espacio E-E (s.m.) esp norma de transacción electrónica segura
cat espai d'empresa a empresa (n.m.) (s.f.)
cat espai B2B (n.m.) esp norma SET (s.f.)
esp espacio entre empresas (s.m.) fra norme SET (n.f.)
esp espacio B2B (s.m.) ita standard di transazione elettronica sicura
esp espacio negocio a negocio (s.m.) [MEX] (n.m.)
esp espacio interempresarial (s.m.) [MEX] ita standard SET (n.m.)
fra espace interentreprises (n.m.) por norma SET (s.f.) [PT]
ita spazio B2B (n.m.) por SET padrão (s.m.) [BRA]
ita spazio business to business (n.m.) por seguro de transações eletrônicas padrão
ita spazio da azienda a azienda (n.m.) (s.m.) [BRA]
por espaço empresa-empresa (s.m.) [PT] ron standard SET (s.n.)
por espaço inter-empresas (n.m.) ron standard pentru transfer electronic
por espaço B2B (n.m.) [BRA] securizat (s.n.)
ron zona business - to - business (s.f.)
eng secure electronic transaction standard
eng B2B space eng SET standard
eng business-to-business space
estratexia de comercio electrónico (s.f.)
especialista en mercados electrónicos (s.m.) cat estratègia de negoci electrònic (n.f.)
cat especialista en mercats electrònics (n.m. i f.) esp estrategia de negocios electrónicos (s.f.)
esp especialista de los mercados electrónicos fra stratégie d'affaires électroniques (n.f.)
(s.m.) ita strategia di e-business (n.f.)
esp especialista en mercados electrónicos (s.m.) por estratégia de negócio electrónico (s.f.) [PT]
[MEX] ron strategie de afaceri electronice (s.f.)
fra spécialiste du marché électronique (n.é.)
ita specialista del mercato virtuale (n.m.) eng e-business strategy
por especialista em mercado electrónico (s.m.) eng electronic business strategy
[PT]
ron specialist în e-market (s.m.)
F
eng electronic market specialist
eng e-market specialist facturación en liña (s.f.)
cat facturació electrònica (n.f.)
estándar de compra aberta en Internet esp facturación en línea (s.f.)
(s.m.) fra facturation en ligne (n.f.)
glg estándar OBI (s.m.) ita fatturazione in rete/in linea/online (n.f.)
por facturação em linha (s.f.) [PT]
19
por faturamento em linha (s.m.) [BRA] fra habilitation TI (n.f.)
por faturamento eletrônico (s.m.) [BRA] ita abilitazione di tecnologia dell'informazione
por faturamento online (s.m.) [BRA] (n.f.)
ron facturare online (s.f.) ita abilitazione IT (n.f.)
ron facturare electronică (s.f.) por disponibilização de TI (s.f.) [PT]
por crescimento de tecnologia da informação
eng online invoicing (s.m.) [BRA]
eng online billing ron conversie IT (s.f.)
H eng
eng
electronic megastore
online megastore
eng virtual megastore
eng online hypermarket
habilitación de tecnoloxías da información
eng virtual hypermarket
(s.f.) eng electronic hypermarket
glg habilitación TI (s.f.)
cat habilitació de TIC (n.f.)
esp habilitación de TI (s.f.) hipermercado en liña (s.m.) ⇒
esp habilitación de las tecnologías de la hipermercado electrónico (s.m.)
información (s.f.)
20
hipermercado virtual (s.m.) ⇒ fra intermédiaire de l'information (n.)
hipermercado electrónico (s.m.) ita infomediario (n.m.)
por infomediário (s.m.)
por intermediário de informação (s.m.) [PT]
I ron intermediar online (s.m.)1
eng infomediary
identificación de entidade (s.f.) eng information broker
cat identificació de l'entitat (n.f.)
esp identificación de la entidad (s.f.)
fra identification de l'entité (n.f.)
infraestructura de claves públicas (s.f.)
cat infraestructura de clau pública (n.f.)
ita identificazione dell'entità (n.f.)
esp infraestructura de claves públicas (s.f.)
por identificação de entidade (s.f.) [PT]
[ESP]
por identificação da entidade (s.f.) [BRA]
esp ICP (s.f.)
ron identificarea unei entităţi (s.f.)
esp infraestructura de llaves públicas (s.f.)
[MEX]
eng entity identification fra infrastructure à clé publique (n.f.)
fra infrastructure à clés publiques (n.f.)
impacto de tira publicitaria (s.m.) fra ICP (n.f.)
cat impressió de cibertira (n.f.) ita infrastruttura a chiave pubblica (n.f.)
cat impacte de cibertira (n.m.) ita ICP (n.f.)
esp impresión de las tiras publicitarias (s.f.) por infra-estrutura de chave pública (s.f.)
esp impresión de anuncios dinámicos (s.f.) por infraestrutura de chave pública (s.f.)
[MEX] ron infrastructură cu cheie publică (s.f.)
fra impression des bannières (n.f.)
fra impression des bandeaux (n.f.) eng PKI
ita striscia per visualizzazioni (n.f.) eng Public Key Infrastructure
ita banner ad impression (n.m.)
por impressão de banner (s.f.) [BRA]
por impacto de banner (s.m.) [PT]
infraestructura de Internet (s.f.)
cat infraestructura d'Internet (n.f.)
ron apariţie online de bannere (s.f.)
esp infraestructura de Internet (s.f.)
esp infraestructura Internet (s.f.) [MEX]
eng banner impression fra infrastructure Internet (n.f.)
ita infrastruttura Internet (n.f.)
impacto publicitario (s.m.) por infraestrutura Internet (s.f.)
cat impressió publicitària (n.f.) por infra-estrutura da internet (s.f.)
cat impacte publicitari (n.m.) por infraestrutura de Rede (s.f.)
esp impresión publicitaria (s.f.) ron infrastructură de Internet (s.f.)
fra impression publicitaire (n.f.)
ita ad impression (n.f.) eng Internet infrastructure
ita visualizzazione di altri siti (n.f.)
por impressão publicitária (s.f.)
por impacto publicitário (s.m.) [PT]
intelixencia competitiva (s.f.)
glg intelixencia de negocio (s.f.)
ron apariţie publicitară (s.f.)
cat intel·ligència empresarial (n.f.)
esp informaciones de negocios (s.f.pl.)
eng advertising impression fra veille économique (n.f.)
eng ad impression ita informazioni d'affari (n.m. plur.)
por inteligência de negócios (s.f.) [BRA]
infomediario (s.m.) por informações de negócios (s.f.pl.)
glg intermediario electrónico (s.m.) ron inteligenţă a afacerilor (s.f.)
cat intermediari-ària de la informació
(n.m. i f.) eng business intelligence
esp infomediario (s.m.) [ESP]
esp intermediario informático (s.m.) [MEX]
fra infomédiaire (n.é.) intelixencia de negocio (s.f.) ⇒ intelixencia
fra courtier en information (n.m.) competitiva (s.f.)
21
intercambio de formularios electrónicos
intercambio de datos electrónicos (s.m.) (s.m.)
glg EDI (s.m.) cat intercanvi electrònic de formularis (n.m.)
cat intercanvi electrònic de dades (n.m.) cat EFI (n.m.)
cat EDI (n.m.) esp intercambio de formularios informatizados
esp intercambio de datos informatizados (s.m.) (s.m.) [ESP]
[ESP] esp intercambio de formularios electrónicos
esp intercambio de datos electrónicos (s.m.) (s.m.) [MEX]
[MEX] esp EFI (s.m.)
esp intercambio electrónico de datos (s.m.) fra échange de formulaires informatisés (n.m.)
[MEX] fra EFI (n.m.)
fra échange de données informatisé (n.m.) ita scambio elettronico di informazioni (n.m.)
fra échange de données informatisées (n.m.) ita EFI (n.m.)
fra EDI (n.m.) por intercâmbio de formulários electrónicos
ita scambio di dati digitali (n.m.) (s.m.) [PT]
ita interscambio di dati elettronici por EFI (s.m.)
por intercâmbio de dados informatizados (s.m.) ron schimb de formulare informatizate (s.n.)
[PT]
por intercâmbio eletrônico de dados (s.m.) eng electronic form interchange
[BRA] eng EFI
ron schimb electronic de date (s.n.)
ron Electronic Data Interchange
ron EDI
intercambio en liña (s.m.)
cat intercanvi electrònic (n.m.)
esp intercambio en línea (s.m.)
eng electronic data interchange esp cambio en línea (s.m.) [MEX]
eng EDI fra échange en ligne (n.m.)
ita scambio in rete/in linea/online (n.m.)
Intercambio de datos electrónicos para a por trocas em linha (s.f.) [PT]
Administración, comercio e transporte por troca de informação digital (s.f.) [BRA]
(s.m.) por local de troca (s.f.) [BRA]
glg EDIFACT (s.m.) ron schimb online (s.n.)
cat intercanvi electrònic de dades per a
l'administració, el comerç i el transport eng online exchange
(n.m.)
cat EDIFACT (n.m.) interconexión de infraestructura da
esp Intercambio de datos informatizados para información (s.f.)
la administración, el comercio y el cat interconnexió de la infraestructura de la
transporte (s.m.) informació (n.f.)
esp EDIFACT (s.m.) esp interconexión de la infraestructura de la
fra Échange de données informatisées pour información (s.f.)
l'administration, le commerce et le fra interconnexion de l'infrastructure de
transport (n.m.) l'information (n.f.)
fra EDIFACT (n.m.) ita interconnessione dell'infrastruttura
ita EDIFACT (n.m.) informativa (n.f.)
por Intercâmbio Eletrônico de Dados para por interconexão da infraestrutura de
Administração, Comércio e Transporte informação (s.f.) [PT]
(s.m.) [BRA] por interconectividade de infra-estrutura de
por EDIFACT (s.m.) [PT] informação (s.f.) [BRA]
ron standard pentru schimbul informatizat de ron interconectare a infrastructurii informaţiei
date (s.n.) (s.f.)
22
interface empresa-cliente (s.f.) interoperabilidade de estructura da
cat interfície d'empresa a client (n.f.) información (s.f.)
esp interfaz empresa-cliente (s.f.) cat interoperabilitat de la infraestructura de la
esp interfaz negocio-cliente (s.f.) [MEX] informació (n.f.)
fra interface entreprise-client (n.f.) esp interoperabilidad de la infraestructura de
ita interfaccia azienda-cliente (n.f.) la información (s.f.)
por interface negócio-cliente (s.f.) [PT] fra interopérabilité de l'infrastructure de
por interface empresa-cliente (s.f.) l'information (n.f.)
ron interfaţă firmă - client (s.f.) ita interoperabilità dell'infrastruttura di
informazione (n.f.)
eng business-customer interface por interoperacionalidade da infraestrutura de
informação (s.f.) [PT]
intermediación de información (s.f.) por interoperabilidade de infra-estrutura de
cat corretatge en informació (n.m.) informação (s.f.) [BRA]
esp corretaje en información (s.m) ron interoperabilitate a infrastructurii
esp correduría en información (s.f.) informaţiei (s.f.)
fra courtage en information (n.m.)
ita intermediazione di informazioni (n.f.) eng interoperability of the information
por intermediação de informação (s.f.) [PT] infrastructure
por corretagem de informações (s.f.) [BRA] eng information infrastructure interoperability
ron brokeraj de informaţii (s.n.)
interrupción de descarga publicitaria (s.f.)
eng information brokerage cat interrupció de baixada (n.f.)
esp interrupción de carga de página (s.f.)
fra interruption de chargement de page (n.f.)
intermediario electrónico (s.m.) ⇒
ita back-out (n.m.)
infomediario (s.m.) ita interruzione del caricamento di pagina
(n.f.)
intermediario en liña (s.m.) por interrupção do carregamento de página
cat intermediari-ària virtual (n.m. i f.) (s.f.) [PT]
esp intermediario en línea (s.m.) por interrupção de download de uma página
fra intermédiaire en ligne (n.m.) (s.f.) [BRA]
ita intermediario online (n.m.) ron întrerupere la încărcarea unei pagini (s.f.)
por intermediário em linha (s.m.) [PT]
por intermediário eletrônico (s.m.) [BRA] eng back-out
por intermediário virtual (s.m.) [BRA]
webintermediário (s.m.) [BRA]
L
por
ron intermediar online (s.m.)2
23
librería web (s.f.) ⇒ ciberlibrería (s.f.) eng virtual location
eng e-location
licitación electrónica (s.f.)
cat licitació electrònica (n.f.) localización virtual (s.f.) ⇒ localización en
eng electronic tendering Internet (s.f.)
esp presentación electrónica de ofertas (s.f.)
ofertas electrónicas (s.f.pl.)
esp
fra appel d'offres électronique (n.m.) M
ita gare d'appalto elettroniche (n.f.pl.)
por ofertas electrónicas (s.f.pl.) [PT]
ron ofertă electronică (s.f.)
márketing de atracción (s.m.)
glg márketing pull (s.m.)
cat màqueting d'atracció (n.m.)
eng e-tendering esp marketing de personalización masiva con
tecnología pull (s.m.)
lista de exclusión (s.f.) fra stratégie d'attraction
cat llista d'exclusió (n.f.) ita pull marketing (n.m.)
esp lista de exclusión (s.f.) por estratégia de atracção (s.f.) [PT]
fra liste d'exclusion (n.f.) por estratégia de marketing com tecnologia pull
ita lista di esclusioni (n.f.) (s.f.) [BRA]
por lista de exclusão (s.f.) [PT] ron marketing direct (s.n.)
por lista opt-out (s.f.) [BRA]
ron listă de excludere (s.f.) eng pull marketing strategy
eng pull strategy
eng opt-out list
márketing de presión (s.m.)
lista de inclusión (s.f.) glg márketing push (s.m.)
cat llista d'inclusió (n.f.) cat màrqueting de pressió (n.m.)
esp lista de inclusión (s.f.) esp marketing de personalización masiva con
fra liste d'inclusion (n.f.) tecnología push (s.m.)
ita lista di inclusioni (n.f.) fra stratégie de pression (n.f.)
por lista de inclusão (s.f.) [PT] fra stratégie oblique (n.f.)
por lista opt-in (s.f.) [BRA] ita push marketing (n.m.)
ron listă de includere (s.f.) por estratégia de pressão (s.f.) [PT]
por estratégia de marketing com tecnologia
eng opt-in list push (s.f.) [BRA]
ron marketing prin e-mail (s.n.)
localización en Internet (s.f.)
glg localización virtual (s.f.) eng push marketing strategy
cat ubicació electrònica (n.f.) eng push strategy
esp localización en Internet (s.f.)
esp localización virtual (s.f.) márketing en Internet (s.m.)
esp localización electrónica (s.f.) glg márketing en Rede (s.m.)
fra emplacement sur Internet (n.m.) glg cibermárketing (s.m.)
fra emplacement virtuel (n.m.) cat màrqueting electrònic (n.m.)
fra emplacement électronique (n.m.) esp marketing por Internet (s.m.)
ita locazione Internet (n.f.) esp mercadotecnia por Internet (s.f.)
ita posizione virtuale (n.f.) fra Netmarketing (n.m.)
por localização na rede (s.f.) [PT] fra marketing sur Internet (n.m.)
por locadora internet (s.f.) [BRA] fra cybermarketing (n.m.)
por local eletrônico (s.m.) [BRA] fra webmarketing (n.m.)
por local virtual (s.m.) [BRA] fra marketing en ligne (n.m.)
ron locaţie pe Internet (s.f.) fra cybermercatique (n.f.)
fra mercatique sur Internet (n.f.)
eng Internet location fra webmercatique (n.f.)
fra mercatique en ligne (n.f.)
24
ita Netmarketing (n.m.) fra mégaportail (n.m.)
ita marketing su Internet (n.m.) ita megaportale (n.m.)
por marketing electrónico (s.m.) [PT] por megaportal (s.m.) [PT]
por e-marketing (s.m.) [BRA] ron megaportal (s.n.)
ron marketing prin Internet (s.n.)
eng megaportal
eng Netmarketing
eng e-marketing mercado electrónico (s.m.)
eng electronic marketing glg mercado en liña (s.m.)
eng Webmarketing glg posto de mercado en liña (s.m.)
eng cybermarketing glg posto de mercado electrónico (s.m.)
eng online marketing cat mercat web (n.m.)
esp mercado en línea (s.m.)2
márketing en Rede (s.m.) ⇒ márketing en fra place de marché en ligne (n.f.)
Internet (s.m.) fra place de marché électronique (n.f.)
ita Luogo di mercato in rete/in linea/online
(n.m.)
márketing personalizado (s.m.) por mercado electrónico (s.m.) [PT]
cat màrqueting personalitzat (n.m.) por mercado eletrônico (s.m.) [BRA]
esp mercadotecnia personalizada (s.f.) ron piaţă electronică (s.f.)
esp marketing personalizado (s.m.) ron piaţă pe Internet (s.f.)
fra marketing personnalisé (n.m.) ron piaţă Internet (s.f.)
fra mercatique personnalisée (n.f.) ron e-Market (s.n.)
ita marketing personalizzato (n.m.)
por marketing personalizado (s.m.) [PT]
eng online marketplace
por marketing um-a-um (s.m.) [BRA]
eng e-marketplace
ron marketing personalizat (s.n.)
ron marketing individualizat (s.n.)
mercado en liña (s.m.) ⇒ mercado
eng one-to-one marketing electrónico (s.m.)
25
eng micropayment esp modelo de mercado B2B (s.m.)
esp modelo de mercado empresa a empresa
micrositio (s.m.) (s.m.) [MEX]
cat microlloc web (n.m.) fra modèle de marché interentreprises (n.m.)
esp micrositio (s.m.) ita modello di mercato B2B (n.m.)
fra microsite (n.m.) ita modello di mercato business to business
ita microsito (n.m.) por modelo de mercado empresa-empresa
por micro-sítio (s.m.) [PT] (s.m.) [PT]
por microsítio (s.m.) por modelo de mercado inter-empresas (s.m.)
por microsite (s.m.) [BRA] por modelo de mercado B2B (s.m.) [BRA]
ron microsite (s.n.) ron model de marketing business - to - business
ron micro sit (s.n.) (s.n.)
microtransacción (s.f.)
cat microtransacció (n.f.)
modelo de negocio tradicional (s.m.)
esp microtransacción (s.f.) cat model de negoci tradicional (n.m.)
fra microtransaction (n.f.) esp modelo de negocios tradicionales (s.m.)
ita microtransazione (n.f.) fra modèle d'affaires traditionnelles (n.m.)
por microtransacção (s.f.) [PT] ita modello di business tradizionale (n.m.)
por microtransação (s.f.) [BRA] por modelo de negócio tradicional (s.m.) [PT]
ron microtranzacţie electronică (s.f.) ron model de afaceri tradiţionale (s.n.)
26
fra navigation par assistance téléphonique esp norma de encriptación de datos (s.f.)
(n.f.) esp norma DES (s.f.)
ita navigazione con assistenza telefonica (n.f.) fra norme de chiffrement de données (n.f.)
por navegação com assistência telefónica (s.f.) fra norme DES (n.f.)
[PT] ita standard per la crittografia di dati (n.m.)
por nevegação assistida por telefone (s.f.) por norma DES (s.f.) [PT]
[BRA] ron standard de criptare a datelor (s.n.)
ron explorare asistată telefonic (s.f.)
eng data encryption standard
eng call browsing eng DES
eng e-business
nova economía (s.f.) ⇒ economía en Internet
eng electronic business
(s.f.)
nivel de protección (s.m.)
cat nivell de protecció (n.m.) O
esp grado de protección (s.m.)
esp nivel de protección (s.m.)
fra niveau de protection (n.m.) operación sen papel (s.f.)
fra degré de protection (n.m.) cat transacció sense paper (n.f.)
ita livello di protezione (n.m.) esp transacción sin papel (s.f.) [MEX]
por nível de protecção (s.m.) [PT] esp operación sin papel (s.f.)
por grau de proteção (s.m.) [BRA] fra transaction sans papier (n.f.)
ron grad de protecţie (s.n.) ita transazione senza documenti (n.f.)
por operação sem documentos (s.f.) [PT]
eng level of protection por comércio sem papel (s.m.) [BRA]
eng protection level por cheque eletrônico (s.m.) [BRA]
ron tranzacţie virtuală (s.f.)
non repudio (s.m.) eng paperless transaction
cat no-repudiació (n.f.)
esp no repudio (s.m.)
esp imposibilidad de repudio (s.f.) P
esp aceptación obligatoria (s.f.)
fra non-répudiation (n.f.)
ita non(-)ripudiabilità (n.f.) pagamento electrónico (s.m.)
por não - repudiação (s.f.) [PT] cat pagament electrònic (n.m.)
ron acceptare obligatorie (s.f.) esp pago electrónico (s.m.)
fra paiement électronique (n.m.)
eng non-repudiation ita pagamento elettronico (n.m.)
eng nonrepudiation por pagamento electrónico (s.m.) [PT]
por pagamento eletrônico (s.m.) [BRA]
ron plată electronică (s.f.)
norma para a encriptación de datos (s.f.)
cat estàndard de xifratge de dades (n.m.)
cat DES (n.m.) eng electronic payment
27
eng e-payment por página de passagem (s.f.) [PT]
por página gateway (s.f.) [BRA]
pagamento en liña seguro (s.m.) ron pagină de legătură (s.f.)
cat pagament electrònic segur (n.m.)
esp pago en línea seguro (s.m.) eng bridge page
esp pago seguro en línea (s.m.) [MEX] eng gateway page
fra paiement en ligne sécurisé (n.m.)
ita pagamento sicuro in rete/in linea/online perfil de compra (s.m.)
(n.m.) cat perfil de compra (n.m.)
por pagamento seguro em linha (s.m.) [PT] esp perfil de compra (s.m.)
ron plată online securizată (s.f.) fra profil d'achat (n.m.)
ron plată electronică securizată (s.f.) ita profilo d'acquisto (n.m.)
por padrão de compra (s.m.) [PT]
eng secure online payment por perfil de compra (s.m.)
eng secured online payment ron profil de cumpărare (s.n.)
29
ron e-auction (s.f.) fra PPEF (n.f.)
ita presentazione e pagamento elettronico di
eng online auction fatture (n.f.)
eng Internet auction por APEF (s.f.) [PT]
por apresentação e pagamento electrónico de
facturas (s.f.) [PT]
poxa invertida en Internet (s.f.) ⇒ poxa por apresentação e pagamento de fatura
invertida en liña (s.f.) eletrônica (s.f.) [BRA]
ron expedierea şi plata electronică a facturilor
poxa invertida en liña (s.f.) (s.f.)
glg poxa invertida en Internet (s.f.) ron standardul EBPP (s.n.)
cat subhasta electrònica inversa (n.f.) ron sistemul EBPP (s.n.)
esp subasta inversa en línea (s.f.) ron modul de plată EBPP (s.n.)
esp subasta inversa por Internet (s.f.)
fra enchères inversées en ligne (n.f.plur.) eng electronic bill presentment and payment
fra enchères inversées sur Internet (n.f.plur.) eng EBPP
ita asta invertita in rete/in linea/online (n.f.)
ita asta invertita su Internet (n.f.) presentado de forma evidente (adx.)
por leilão invertido em linha (s.m.) [PT] cat divulgat de manera evident (loc.)
ron licitaţie inversă pe Internet (s.f.) esp divulgado de forma explícita
esp divulgado de manera evidente [MEX]
eng online reverse auction fra divulgué de manière évidente
eng Internet reverse auction ita prioritariamente accessibile
por divulgado de acordo com [PT]
P-P ⇒ comercio de persoa a persoa (s.m.) por divulgação de maneira clara e objetiva (s.f.)
[BRA]
ron accesibil consumatorului
PPEF (s.f.) ⇒ presentación e pagamento
electrónico de facturas (s.f.) eng prominently disclosed
31
por protecção das empresas e dos consumidores por protocolo de controlo de transmissão (s.m.)
(s.f.) [PT]
ron protecţia consumatorilor şi întreprinderilor por protocolo de controle de
(s.f.) transmissão/protocolo de internet (s.m.)
[BRA]
eng business and consumer protection por TCP/IP (s.m.)
ron protocol TCP/IP (s.n.)
protección de información persoal (s.f.)
glg protección de datos persoais (s.f.) eng TCP/IP
cat privadesa (n.f.)1 eng Transmission Control Protocol/Internet
esp protección de la privacidad (s.f.) Protocol
esp protección de la vida privada (s.f.) [MEX]
esp protección de los datos personales (s.f.) protocolo de control de transmisión
fra protection de la vie privée (n.f.) TCP/IP (s.m.) ⇒ protocolo de control de
fra protection des renseignements personnels transmisión/protocolo de Internet (s.m.)
(n.f.)
ita privacy (n.f.)1
ita protezione di informazioni personali (n.f.) protocolo de encriptación SSL (s.m.) ⇒
por protecção da privacidade (s.f.) [PT] protocolo SSL (s.m.)
por privacidade (s.f.) [BRA]
por confidenciabilidade (s.f.) [BRA]
ron protecţia datelor personale (s.f.)
protocolo de Internet TCP/IP (s.m.) ⇒
protocolo de control de transmisión/protocolo
eng privacy protection de Internet (s.m.)
eng privacy1
eng protection of personal information protocolo SSL (s.m.)
eng personal information protection glg protocolo de encriptación SSL (s.m.)
cat SSL (n.m.)
protocolo C-SET (s.m.) esp protocolo SSL (s.m.)
cat C-SET (n.m.) esp protocolo seguro de encriptación (s.m.)
esp protocolo C-SET (s.m.) fra protocole SSL (n.m.)
fra protocole C-SET (n.m.) fra protocole sécurisé SSL (n.m.)
ita protocollo C-SET (n.m.) ita protocollo di sicurezza SSL (n.m.)
por protocolo C-SET (s.m.) [PT] por protocolo SSL (s.m.) [PT]
por chip-SET (s.m.) ron protocol SSL (s.n.)
ron protocol C - SET (s.n.) ron protocol de criptare SSL (s.n.)
32
fra cyberpublicité (n.f.) esp tasa de clics publicitarios (s.f.)
fra pub en ligne (n.f.) esp tasa de visitas a las páginas publicitarias
fra cyberpub (n.f.) (s.f.) [MEX]
ita pubblicità in linea/in rete/online (n.f.) fra taux de clics publicitaires (n.m.)
ita pubblicità interattiva (n.f.) fra taux de clics (n.m.)
por publicidade em linha (s.f.) [PT] ita tasso di clickthrough (n.m.)
por publicidade interactiva (s.f.) por taxa de cliques em banners (s.f.) [PT]
por publicidade interativa (s.f.) [BRA] por índice de click-through (s.m.) [BRA]
ron publicitate electronică interactivă (s.f.) por taxa por cliques (s.f.) [PT]
ron raport de accesare (s.n.)
eng online advertising ron rată de acces (s.f.)
eng cyberpublicity
eng cyberpub eng ad click-through rate
eng click-through rate
Q eng ad click rate
33
fra reconnaissance des signatures électroniques por rede privativa de comunicações (s.f.) [BRA]
(n.f.) por rede privada virtual (s.f.) [BRA]
ita riconoscimento delle firme elettroniche ron reţea de comunicare privată (s.f.)
(n.m.)
ita riconoscimento della firma elettronica eng private communications network
(n.m.)
por reconhecimento de assinaturas electrónico
(s.m.) [PT]
rede de información de negocios en
por reconhecimento das assinaturas digitais Internet (s.f.)
(s.m.) cat xarxa d'informació empresarial a Internet
por reconhecimento de assinatura eletrônica (n.f.)
(s.m.) [BRA] esp red de información sobre negocios en el
ron recunoaşterea semnăturii digitale (s.f.) Web (s.f.) [MEX]
esp red de información sobre negocios en
eng digital signature recognition Internet (s.f.) [MEX]
eng recognition of digital signatures fra réseau de renseignements d'affaires sur le
eng electronic signature recognition Web (n.m.)
eng recognition of electronic signatures fra réseau d'information d'affaires sur le Web
(n.m.)
ita Network di informazioni d'affari in rete/in
recoñecemento de sinaturas electrónicas linea/online (n.m.)
(s.m.) ⇒ recoñecemento de sinaturas dixitais por rede de negócios e informações da internet
(s.m.) (s.f.) [BRA]
por rede de negócios e de saber na internet (s.f.)
[BRA]
redacción de código (s.f.) ron reţea Web de informare în afaceri (s.f.)
cat redacció del codi (n.m.)
esp redacción del código (s.f.)
eng Web business information network
fra libellé du code (n.m.)
eng network of business information on the Web
ita formulazione del codice (n.f.)
por etiquetagem do código (s.m.) [PT]
por conteúdo do código (s.m.) rede de valor engadido (s.f.)
ron formularea codului (s.f.) glg RVE
cat xarxa de valor afegit (n.f.)
eng code wording esp red de valor añadido (s.f.) [ESP]
esp red de valor agregado (s.f.) [MEX]
esp RVA (s.f.)
rede aberta (s.f.) esp red VA (s.f.)
cat xarxa oberta (n.f.) fra réseau à valeur ajoutée (n.m.)
esp red abierta (s.f.) fra RVA (n.m.)
fra réseau ouvert (n.m.) fra réseau VA (n.m.)
ita rete aperta (n.f.) ita rete a valore aggiunto (n.f.)
por rede aberta (s.f.) [PT] ita VAN (n.f.)
ron reţea deschisă (s.f.) por rede de valor acrescentado (s.f.) [PT]
por rede de valor agregado (s.f.) [BRA]
eng open network ron reţea cu valoare adăugată (s.f.)
34
por rede exclusiva (s.f.) [PT] cat segment de consumidor a empresa (n.m.)
ron reţea exclusivă (s.f.) cat segment C2B (n.m.)
esp segmento C2B (s.m.)
eng proprietary network esp segmento de consumidor a empresa (s.m.)
esp segmento consumidor-negocio (s.m.)
[MEX]
relacións públicas en liña (s.f.pl.) ⇒ esp segmento consumidor-comerciante (s.m.)
ciberrelacións públicas (s.f.pl.) fra segment consommateur-entreprise (n.m.)
fra segment consommateur-marchand (n.m.)
resposta eficiente ó consumidor (s.f.) ita segmento consumatore-azienda (n.m.)
glg REC (s.f.) ita segmento C2B (n.m.)
cat resposta òptima al consumidor (n.f.) ita segmento consumatore-commerciante
esp respuesta óptima al consumidor (s.m.) (n.m.)
esp ROC (s.f.) por segmento consumidor-empresa (s.m.) [PT]
esp respuesta eficiente al consumidor (s.f.) ron sectorul consumator-afacere (s.n.)
[MEX]
fra réponse optimale au consommateur (n.f.) eng C2B segment
fra ROC (n.f.) eng consumer-to-business segment
ita E.C.R. (n.f.) eng C2B
por resposta eficiente ao consumidor (s.f.) [PT]
ron răspuns optim către consumator (s.n.) segmento consumidor a consumidor
(s.m.) ⇒ segmento C-C (s.m.)
eng efficient consumer response
eng ECR
segmento consumidor a empresa (s.m.) ⇒
RVE ⇒ rede de valor engadido (s.f.) segmento C-E (s.m.)
35
eng B2C segment fra sécurité du NIP (n.f.)
eng business-to-consumer segment ita sicurezza del PIN (n.f.)
eng B2C2 por PIN de segurança (s.m.) [PT]
por processo de segurança com base no número
segmento E-E (s.m.) ⇒ segmento empresa- de identificação pessoal (s.m.) [BRA]
por proteção pelo código de segurança pessoal
empresa (s.m.) (s.f.) [BRA]
ron securizare cu cod PIN (s.f.)
segmento empresa a administración
(s.m.) ⇒ E-A (s.m.) eng PIN security
36
esp etiqueta de certificación (s.f.) fra serveur de bandeaux (n.m.)
esp sello de certificación (s.m.) ita banner su server (n.m.)
fra sceau de certification (n.m.) ita banner di server (n.m.)
ita etichetta di certificazione (n.f.) por servidor de banner (s.m.) [PT]
ita sigillo di certificazione (n.m.) ron server pentru bannere (s.n.)
por selo de certificação (s.m.) [PT]
ron parafă de certificare (s.f.) eng banner server
37
por servidor de comércio eletrônico (s.m.) por sistema de controlo automatizado dos
[BRA] stocks (s.m.) [PT]
ron server Web comercial (s.n.) por sistema de controle automático de estoque
(s.m.)
eng commercial server ron sistem de control automatizat al stocurilor
eng merchant server (s.n.)
eng commercial Web server
eng merchant Web server eng automated inventory control system
39
sitio de poxa (s.m.) sociedade .com (s.f.) ⇒ compañía punto com
cat subhasta electrònica (n.f.)1 (s.f.)
eng auction site
esp punto de venta de subastas (s.m.)
esp sitio de subastas por Internet (s.m.) [MEX] sociedade punto com (s.f.) ⇒ compañía
esp sitio de subastas electrónicas (s.m.) [MEX] punto com (s.f.)
esp sitio de ventas por subastas (s.m.) [MEX]
esp sitio de subastas (s.m.) [MEX] solución de aprovisionamento electrónico
fra site de vente aux enchères (n.m.)
fra site d'enchères (n.m.)
(s.f.)
glg solución de aprovisionamento en liña (s.f.)
ita sito di vendita all'asta (n.m.)
cat solució de proveïment electrònic (n.f.)
por sítio de leilão (s.m.) [PT]
esp solución de aprovisionamiento electrónico
por site de leilão (s.m.) [BRA]
(s.f.) [ESP]
ron site de licitaţie (s.n.)
esp solución de aprovisionamiento en línea (s.f.)
[ESP]
eng auction sale site esp solución de abastecimiento electrónico (s.f.)
[MEX]
sitio do comerciante (s.m.) ⇒ sitio comercial esp solución de abastecimiento en línea (s.f.)
(s.m.) [MEX]
fra solution d'approvisionnement électronique
(n.f.)
sitio para transaccións (s.m.) fra solution d'approvisionnement en ligne (n.f.)
cat lloc de transaccions (n.m.) ita soluzione di e-procurement (n.f.)
esp sitio transaccional (s.m.) por solução de aprovisionamento electrónico
esp sitio de transacciones Web (s.m.) [MEX] (s.f.) [PT]
fra site transactionnel (n.m.) por solução de aprovisionamento em linha (s.f.)
ita sito transazionale (n.m.) ron achiziţii publice prin licitaţie electronică
por sítio de transacções (s.m.) [PT] (s.f.pl.)2
por página virtual de transações financeiras ron aprovizionare electronică (s.f.)
(s.f.) [BRA] ron aprovizionare online (s.f.)
ron site pentru tranzacţii (s.n.) ron e-procurement (s.n.)
ron e-achiziţie (s.f.)
eng transactional site ron achiziţionare online (s.f.)
40
ron soluţie în comerţul electronic (s.f.) eng PGP encryption software
41
fra carte à puce (n.f.) eng attrition rate
ita tessera magnetica (n.f.)
ita smart card (n.f.) taxa de premas publicitarias (s.f.) ⇒ ratio
por cartão inteligente (s.m.) [BRA]1
ron chip card (s.n.) de premedelas publicitarias (s.f.)
43
esp anuncio dinámico publicitario (s.m.) [MEX] ita transazione business-to-business (n.f.)
esp anuncio publicitario (s.m.) [MEX] por transacção comercial electrónica entre
fra bannière publicitaire (n.f.) empresas (s.f.) [PT]
fra bandeau publicitaire (n.m.) por transação de comércio eletrônico entre
ita striscia pubblicitaria (n.f.) empresas (s.f.) [BRA]
ita banner (n.m.) ron tranzacţie electronică business-to-business
ita striscione (n.m.) (s.f.)
por banner publicitário (s.m.) [PT]
por anúncio banner (s.m.) [BRA] eng B2B e-commerce transaction
ron banner de publicitate (s.n.) eng business-to-business e-commerce transaction
ron banner publicitar (s.n.) eng business-to-business transaction
eng B2B transaction
eng advertising banner
eng ad banner transacción comercial electrónica empresa
a empresa (s.f.) ⇒ transacción comercial
tira publicitaria rotativa (s.f.) electrónica E-E (s.f.)
cat cibertira rotativa (n.f.)
esp tira publicitaria rotativa (s.f.)
fra bannière rotative (n.f.) transacción comercial electrónica empresa-
fra bandeau rotatif (n.m.) empresa (s.f.) ⇒ transacción comercial
ita banner scorrevole (n.m.) electrónica E-E (s.f.)
ita banner rotante (n.m.)
por banner rotativo (s.m.) [PT]
ron banner rotitor (s.n.) transacción E-C (s.f.) ⇒ transacción
empresa-consumidor (s.f.)
eng rotating banner
eng rotative banner transacción electrónica (s.f.)
glg transacción en liña (s.f.)
TPV (s.m) ⇒ terminal de punto de venda glg transacción virtual (s.f.)
cat transacció electrònica (n.f.)
(s.m.)
esp transacción en línea (s.f.)
esp transacción electrónica (s.f.)
TPV virtual (s.m.) ⇒ pasarela de pagamento esp transacción virtual (s.f.)
(s.f.) esp transacción por Internet (s.f.) [MEX]
fra transaction en ligne (n.f.)
fra transaction électronique (n.f.)
transacción comercial electrónica E-E (s.f.) fra transaction virtuelle (n.f.)
glg transacción comercial electrónica empresa-
ita transazione online (n.f.)
empresa (s.f.)
ita transazione cashless (n.f.)
glg transacción comercial electrónica empresa
ita transazione elettronica (n.f.)
a empresa (s.f.)
ita transazione virtuale (n.f.)
cat transacció d'empresa a empresa (n.f.)
por transacção em linha (s.f.) [PT]
cat transacció B2B (n.f.)
por transacção electrónica (s.f.)
esp transacción comercial electrónica entre
por transação eletrônica (s.f.) [BRA]
empresas (s.f.)
por transacção virtual (s.f.)
esp transacción entre empresas (s.f.)
ron tranzacţie comercială electronică (s.f.)
esp transacción B2B (s.f.)
ron tranzacţie online (s.f.)
fra transaction commerciale électronique
ron tranzacţie virtuală (s.f.)
interentreprises (n.f.)
fra transaction électronique interentreprises
(n.f.) eng online transaction
fra transaction interentreprises (n.f.) eng cashless transaction
fra transaction B2B (n.f.) eng electronic transaction
ita transazione commerciale elettronica B2B eng virtual transaction
(n.f.) eng e-transaction
ita transazione commerciale elettronica
business-to-business (n.f.)
ita transazione B2B (n.f.)
44
transacción empresa a consumidor (s.f.) ⇒ esp transferencia electrónica (s.f.)
transacción empresa-consumidor (s.f.) fra transfert électronique (n.m.)
ita trasferimento elettronico (n.m.)
por transferência electrónica (s.f.) [PT]
transacción empresa-consumidor (s.f.) por transferência eletrônica (s.f.) [BRA]
glg transacción empresa a consumidor (s.f.) ron transfer electronic (s.n.)
glg transacción E-C (s.f.)
cat transacció d'empresa a consumidor (n.f.) eng electronic transfer
cat transacció B2C (n.f.) eng e-transfer
esp transacción empresa-consumidor (s.f.)
esp transacción comerciante-consumidor (s.f.)
esp transacción B2C (s.f.) transferencia electrónica de fondos (s.f.)
fra transaction entreprise-consommateur (n.f.) glg TEF (s.f.)
fra transaction marchand-consommateur (n.f.) cat transferència electrònica de fons (n.f.)
ita transazione B2C (n.f.) cat TEF (n.f.)
ita transazione business to consumer (n.f.) eng e-transfer of funds
ita transazione BtoC (n.f.) esp transferencia electrónica de fondos (s.f.)
por transacção electrónica comercial entre fra transfert électronique de fonds (n.m.)
empresas (s.f.) [PT] fra TEF (n.m.)
ron tranzacţie business - consumator (s.f.) ita trasferimento elettronico di fondi (n.m.)
por transferência electrónica de fundos (s.f.)
[PT]
eng B2C transaction
por transferência eletrônica de fundos (s.f.)
eng business-to-consumer transaction
[BRA]
ron transfer electronic de fonduri (s.n.)
transacción en liña (s.f.) ⇒ transacción ron transfer electronic de bani (s.n.)
electrónica (s.f.)
eng electronic funds transfer
transacción non autorizada (s.f.) eng EFT
cat transacció no autoritzada (n.f.)
esp
fra
transacción no autorizada (s.f.)
transaction non autorisée (n.f.)
U
ita transazione non autorizzata (n.f.)
por transacção não autorizada (s.f.) [PT] ubicación comercial tradicional (s.f.)
por transação fraudulenta (s.f.) [BRA] cat ubicació tradicional (n.f.)
ron tranzacţie neautorizată (s.f.) esp emplazamiento tradicional (s.m.) [ESP]
esp localización tradicional (s.f.) [MEX]
eng unauthorized transaction esp ubicación tradicional (s.f.) [MEX]
fra emplacement traditionnel (n.m.)
transacción segura (s.f.) ita locazione tradizionale (n.f.)
cat transacció segura (n.f.) por localização tradicional (s.f.) [PT]
esp transacción segura (s.f.) por local tradicional (s.m.)
fra transaction sécurisée (n.f.) ron amplasament tradiţional (s.n.)
ita transazione sicura (n.f.) ron amplasament real (s.n.)
por transacção segura (s.f.) [PT]
por transações e-comerciais seguras (s.f.) [BRA] eng brick-and-mortar location
ron tranzacţie securizată (s.f.)
usuario autorizado (s.m.)
eng secure transaction cat usuari-ària autoritzat ada (n.m. i f.)
eng secured transaction esp usuario autorizado (s.m.)
fra utilisateur autorisé (n.m.)
transacción virtual (s.f.) ⇒ transacción ita utente autorizzato (n.m.)
por utilizador autorizado (s.m.) [PT]
electrónica (s.f.) por usuário autorizado (s.m.) [BRA]
ron utilizator autorizat (s.m.)
transferencia electrónica (s.f.)
cat transferència electrònica (n.f.) eng authorized user
45
ita vendita al dettaglio tradizionale (n.f.)
venda tradicional a retalho (s.f.) [PT]
V por
por venda tradicional (s.f.) [BRA]
ron comerţ cu amănuntul tradiţional (s.n.)
vantaxe competitiva (s.f.)
cat avantatge competitiu (n.m.) eng brick-and-mortar retailing
esp ventaja competitiva (s.f.) eng traditional retailing
fra avantage concurrentiel (n.m.)
ita vantaggio competitivo (n.m.) vendedor (s.m.)
por vantagem competitiva (s.f.) [PT] cat venedor-a (n.m. i f.)
ron avantaj concurenţial (s.n.) esp vendedor (s.m.)
fra vendeur (n.m.)
eng competitive advantage ita venditore (n.m.)
por vendedor (s.m.) [PT]
ron vânzător virtual (s.m.)
venda electrónica polo miúdo (s.f.)
cat venda al detall electrònica (n.f.)
esp venta al por menor en línea (s.f.) [ESP] eng seller
esp venta al por menor electrónica (s.f.) [ESP]
esp venta al menudeo en línea (s.f.) [MEX] ventá emerxente (s.f.)
esp venta al menudeo electrónica (s.f.) [MEX] cat finestra emergent (n.f.)
fra vente au détail en ligne (n.f.) esp página pop-up (s.f.)
fra vente au détail électronique (n.f.) esp página intersticial (s.f.)
ita vendita al dettaglio in rete/in linea/online esp ventana emergente (s.f.)
(n.f.) fra fenêtre flash (n.f.)
ita vendita elettronica al dettaglio (n.f.) fra fenêtre éclair (n.f.)
por venda retalhista electrónica (s.f.) [PT] ita pagina promozionale (n.f.)
por venda a retalho em linha (s.f.) por página de anúncio (s.f.) [PT]
por venda a varejo em linha (s.f.) [BRA] por página intersticial (s.f.) [BRA]
por venda a varejo eletrônico (s.f.) [BRA] ron ecran pop-up (s.n.)
por venda a varejo virtual (s.f.) [BRA]
por e-varejo (s.m.) [BRA] vitrina interactiva (s.f.)
ron vânzare electronică cu amănuntul (s.f.) cat aparador interactiu (n.m.)
eng interactive storefront
eng online retailing esp escaparate interactivo (s.m.) [ESP]
eng e-tailing esp aparador interactivo (s.m.) [MEX]
eng electronic tailing fra vitrine interactive (n.f.)
ita vetrina interattiva (n.f.)
venda en liña (s.f.) por montra interactiva (s.f.) [PT]
cat venda electrònica (n.f.) por vitrine interativa (s.f.) [BRA]
esp venta en línea (s.f.) ron vitrină electronică interactivă (s.f.)
fra vente en ligne (n.f.)
ita vendita in rete/in linea/online (n.f.) eng pop-up window
por venda em linha (s.f.) [PT] eng popup window
por venda eletrônica (s.f.) [BRA]
venda virtual (s.f.) [BRA]
por
por web venda (s.f.) [BRA] X
ron vânzare online (s.f.)
xestión de distribución física (s.f.)
eng online sale cat gestió de la distribució física (n.f.)
esp gestión de la distribución física (s.f.)
venda polo miúdo tradicional (s.f.) fra gestion de la distribution physique (n.f.)
cat venda al detall tradicional (n.f.) ita gestione della distribuzione fisica (n.f.)
esp venta al por menor tradicional (s.f.) [ESP] por gestão de distribuição física (s.f.) [PT]
esp venta al detalle tradicional (s.f.) [ESP] ron management al distribuţiei fizice (s.n.)
esp venta al menudeo tradicional (s.f.) [MEX]
fra vente au détail traditionnelle (n.f.) eng physical distribution management
46
xestión de pedimentos (s.f.)
cat gestió de comandes (n.f.)
esp gestión óptima (s.f.)
esp gestión optimizada (s.f.)
fra gestion optimale des commandes (n.f.)
fra gestion optimisée des commandes (n.f.)
fra gestion optimale (n.f.) [BEL]
fra gestion optimisée (n.f.) [BEL]
ita soddisfacimento (n.m.)
por gestão optimizada de comandos (s.f.) [PT]
por gestão optimal (s.f.)
por gestão óptima (s.f.)
ron finalizare de tranzacţii (s.f.)
eng fulfilment
eng fulfillment
47
Indice
Progettazione grafica........................................................................................................................... iv
Prefazione............................................................................................................................................. v
Ringraziamenti .................................................................................................................................... vi
Nota esplicativa .................................................................................................................................. vii
A ........................................................................................................................................................ 1
B ........................................................................................................................................................ 4
C ........................................................................................................................................................ 7
D ...................................................................................................................................................... 15
E....................................................................................................................................................... 16
F....................................................................................................................................................... 18
G ...................................................................................................................................................... 19
I........................................................................................................................................................ 20
L....................................................................................................................................................... 22
M ..................................................................................................................................................... 23
N ...................................................................................................................................................... 25
P....................................................................................................................................................... 27
R ...................................................................................................................................................... 32
S....................................................................................................................................................... 33
T....................................................................................................................................................... 42
U ...................................................................................................................................................... 45
V ...................................................................................................................................................... 45
iii
Progettazione grafica
Servizi di pubblicazione elettronica
Direzione della terminologia e
normalizzazione
Ufficio traduzioni
Lavori pubblici e Servizi
governativi del Canada
iv
Prefazione
La Rete panlatina di terminologia (Realiter) ha il piacere di presentare ai navigatori di Internet del mondo
neolatino il Lessico panlatino del commercio elettronico. Questo lessico è stato elaborato nell'ambito di
Realiter, coordinato dal Bureau de la traduction del governo canadese. L'opera raccoglie la terminologia di
numerosi campi tematici, fra cui quelli delle transazioni, del marketing, della sicurezza, della crittografia,
delle comunicazioni, dei prodotti e dei servizi per le persone e le imprese, della protezione del consumatore,
nonché delle tecnologie dell'informazione.
La Rete panlatina di terminologia (Realiter), creata nel 1993 per iniziativa dell'Union latine e della
Délégation générale à la langue française et aux langues de France, ha per obiettivo generale di favorire uno
sviluppo armonizzato delle lingue neolatine, tenuto conto della comune origine e del ricorso a modi di
formazione lessicale simili.
Nel novembre 2001, nel corso della quinta riunione plenaria di Realiter, è nata l'idea di fornire ai parlanti
delle lingue neolatine la terminologia di base relativa al commercio elettronico. Il Bureau de la traduction ha
accettato di coordinare l'elaborazione del Lessico panlatino del commercio elettronico, un lessico plurilingue
che avrebbe raccolto i termini più usati nel settore. Ha stabilito una lista di 300 termini di base inglesi e
francesi, che costituiscono il tronco comune dell'opera. Gli altri partecipanti al lessico, da parte loro, hanno
arricchito la lista francese, oppure hanno fornito gli equivalenti appropriati nelle rispettive lingue, il catalano,
lo spagnolo, il galiziano, l'italiano, il portoghese e il rumeno.
Il metodo di elaborazione dei lessici panlatini mette in contatto le istituzioni con gli esperti che lavorano nel
campo della terminologia nei paesi di lingua catalana, spagnola, francese, galiziana, italiana, portoghese e
rumena, e permette loro di collaborare alla realizzazione di strumenti che mancano a tutto il mondo neolatino.
Il Lessico panlatino del commercio elettronico resta di proprietà degli autori, redattori e organismi
menzionati nei ringraziamenti che figurano nelle pagine di introduzione di ciascuna delle sezioni del Lessico.
Per ottenere qualunque diritto di riproduzione o di utilizzo di quest'opera, è necessario rivolgersi al Bureau de
la traduction (<http://www.bureaudelatraduction.gc.ca>), editore del Lessico panlatino del commercio
elettronico.
Novembre 2003
Direzione della terminologia e normalizzazione
Ufficio traduzioni, Canada
v
Ringraziamenti
Il Bureau de la Traduction ringrazia Maria Teresa Zanola per il coordinamento delle attività del Progetto
relativamente alla lingua italiana.
Italiano
Maria Teresa Zanola (responsabile), Università Cattolica, Milano
Anna Facchini (collaboratrice), Università Cattolica, Brescia
Franca Rizzo (collaboratrice), Università della Calabria
La Responsabile ringrazia Massimo Fanfani (Università di Firenze), Riccardo Gualdo (Università di Lecce),
Enrico Reggiani (Università Cattolica) e Margherita Ulrych (Scuola per Interpreti e Traduttori – Università di
Trieste) per la preziosa attività di consulenza terminologica. Un particolare ringraziamento a Marco Padula
(Università Cattolica), per l’apporto disciplinare indispensabile alla realizzazione del Lessico.
vi
Nota esplicativa
Il Lessico panlatino del commercio elettronico presenta 300 voci in ognuna delle lingue seguenti:
catalano, spagnolo, francese, galiziano, italiano, portoghese, rumeno e inglese. Le voci sono presentate in
disposizione verticale, e il nome della lingua considerata è segnalato nel margine alto della pagina.
La presentazione delle voci segue l’ordine alfabetico di ciascuna lingua, come nell’esempio riportato di
seguito:
La voce principale appare per prima, in grassetto e in corpo superiore. Sotto la voce, con marginatura
rientrata, figurano gli equivalenti proposti in ciascuna lingua. I codici di lingua utilizzati si ispirano alla
norma ISO 639-2, Codici per la rappresentazione dei nomi delle lingue:
L’Ufficio Traduzioni declina ogni responsabilità riguardo al trattamento delle lingue diverse dalle due
lingue ufficiali del Canada.
vii
compra em linha (s.f.) [PT]
A por
por compra eletrônica (s.f.) [BRA]
por compra virtual (s.f.) [BRA]
abilitazione di tecnologia dell'informazione por web compra (s.f.) [BRA]
por cibercompra (s.f.) [BRA]
(n.f.) por compra online (s.f.) [BRA]
ita abilitazione IT (n.f.) ron cumpărătură online (s.f.)
cat habilitació de TIC (n.f.)
esp habilitación de TI (s.f.)
esp habilitación de las tecnologías de la eng online purchase
información (s.f.)
fra habilitation TI (n.f.) acquisto sicuro in rete/in linea/online (n.m.)
glg habilitación de tecnoloxías da información cat compra electrònica segura (n.f.)
(s.f.) esp compra en línea segura (s.f.)
glg habilitación TI (s.f.) fra achat en ligne sécurisé (n.m.)
por disponibilização de TI (s.f.) [PT] glg compra en liña segura (s.f.)
por crescimento de tecnologia da informação por compra em linha segura (s.f.) [PT]
(s.m.) [BRA] por compra online segura (s.f.) [BRA]
ron conversie IT (s.f.) ron cumpărătură online securizată (s.f.)
1
eng mobile e-commerce eng 128-bit secure environment
2
applicazione Internet (n.f.) asta su Internet (n.f.) ⇒ asta in rete/in
cat aplicació d'Internet (n.f.) linea/online (n.f.)
esp aplicación de Internet (s.f.)
esp aplicación Internet (s.f.) [MEX]
fra application Internet (n.f.) autenticazione (n.f.)
glg aplicación de Internet (s.f.) cat autenticació (n.f.)
por aplicação de Internet (s.f.) [PT] esp autenticación (s.f.)
por aplicação Internet (s.f.) esp autentificación (s.f.) [MEX]
por formulário da internet (s.m.) [BRA] fra authentification (n.f.)
ron aplicaţie pe Internet (s.f.) glg autenticación (s.f.)
por autenticação (s.f.)
ron autentificare (s.f.)
eng Internet application
eng authentication
assistente nello shopping online (n.m.) ⇒
commesso virtuale (n.m.) autenticazione dell'entità (n.f.)
cat autenticació de l'entitat (n.f.)
asta in rete/in linea/online (n.f.) esp autenticación de la entidad (s.f.)
ita asta su Internet (n.f.) esp autentificación de la identidad (s.f.) [MEX]
cat subhasta electrònica (n.f.)2 fra authentification de l'entité (n.f.)
esp subasta en línea (s.f.) glg autenticación de entidade (s.f.)
esp subasta por Internet (s.f.) por autenticação de entidade (s.f.) [PT]
esp subasta electrónica (s.f.) [MEX] por autenticação da entidade (s.f.) [BRA]
fra enchères en ligne (n.f.plur.) ron autentificarea unei entităţi (s.f.)
fra enchères sur Internet (n.f.plur.)
glg poxa en liña (s.f.) eng entity authentication
por leilão em linha (s.m.) [PT]
por leilão da internet (s.m.) [BRA]
ron licitaţie pe Internet (s.f.)
autenticazione elettronica (n.f.)
ron licitaţie online (s.f.) cat autenticació electrònica (n.f.)
ron licitaţie virtuală (s.f.) esp autenticación electrónica (s.f.)
ron licitaţie electronică (s.f.) esp autentificación electrónica (s.f.) [MEX]
ron e-licitaţie (s.f.) fra authentification électronique (n.f.)
ron e-auction (s.f.) glg autenticación electrónica (s.f.)
por autenticação electrónica (s.f.) [PT]
ron autentificare electronică (s.f.)
eng online auction
eng Internet auction
eng electronic authentication
3
fra AC (n.f.) glg empresa de medios de comunicación
fra tiers de certification (n.m.) interactivos (s.f.)
fra tiers certificateur (n.m.) por empresa de media interactivos (s.f.)
glg autoridade de certificación (s.f.) por empresa de media interactiva (s.f.) [PT]
glg autoridade certificadora (s.f.) por empresa de publicidade interativa (s.f.)
glg AC (s.f.) [BRA]
por autoridade de certificação (s.f.) [PT] ron firmă media interactivă (s.f.)
ron autoritate de validare (s.f.)
ron autoritate de atestare (s.f.) eng interactive media firm
azienda attiva solo in rete/in linea/online azienda punto com (n.f.) ⇒ società
(n.f.) commerciale (n.f.)
cat empresa només per Internet (n.f.)
esp empresa que comercia solamente por
Internet (s.f.) B
esp empresa exclusivamente por Internet (s.f.)
[MEX]
esp negocio exclusivamente por Internet (s.m.) B2A ⇒ segmento azienda-amministrazione
[MEX] (n.m.)
fra entreprise exclusivement Internet (n.f.)
fra entreprise Internet (n.f.) back-out (n.m.)
glg empresa pura de Internet (s.f.) ita interruzione del caricamento di pagina
glg empresa só de Internet (s.f.) (n.f.)
por empresa exclusivamente na Rede (s.f.) cat interrupció de baixada (n.f.)
por negócio puramente virtual (s.m.) [BRA] esp interrupción de carga de página (s.f.)
por negócios puros de internet (s.m.) [BRA] fra interruption de chargement de page (n.f.)
ron afacere operantă pe Internet în glg interrupción de descarga publicitaria (s.f.)
exclusivitate (s.f.) por interrupção do carregamento de página
(s.f.) [PT]
eng pure Internet business por interrupção de download de uma página
(s.f.) [BRA]
azienda .com (n.f.) ⇒ società commerciale ron întrerupere la încărcarea unei pagini (s.f.)
(n.f.)
eng back-out
azienda di media interattivi (n.f.)
cat empresa de mitjans de comunicació banner (n.m.)
interactius (n.f.) ita striscia (n.m.)
esp empresa de medios interactivos (s.f.) ita striscia pubblicitaria (n.m.)
fra entreprise de média interactif (n.f.) cat cibertira (n.f.)1
esp tira publicitaria (s.f.) [ESP]
4
esp anuncio dinámico (s.m.) [MEX] B2C (n.m.)
esp banner (s.m.) [MEX] ita BtoC (n.m.)
fra bannière (n.f.) ita commercio business-to-consumer (n.m.)
fra bandeau (n.m.) ita commercio elettronico business-to-
glg tira publicitaria (s.f.)1 consumer (n.m.)
por banner (s.m.) [PT] cat comerç electrònic d'empresa a consumidor
ron banner (s.n.) (n.m.)
cat comerç electrònic B2C (n.m.)
eng banner (n.) eng B2C1
esp comercio electrónico B2C (s.m.)
esp comercio electrónico al por menor (s.m.)
banner (n.m.) ⇒ striscia pubblicitaria (n.f.)
esp comercio electrónico al menudeo (s.m.)
[MEX]
banner ad impression (n.m.) ⇒ striscia per esp comercio electrónico entre empresa y
visualizzazioni (n.f.) consumidores (s.m.)
esp comercio electrónico negocio a consumidor
(s.m.) [MEX]
banner di server (n.m.) ⇒ banner su server esp comercio electrónico con los consumidores
(n.m.) (s.m.) [MEX]
fra commerce électronique de détail (n.m.)
banner rotante (n.m.) ⇒ banner scorrevole fra CED (n.m.)
fra cybercommerce de détail (n.m.)
(n.m.)
fra commerce de détail en ligne (n.m.)
fra commerce électronique grand public (n.m.)
banner scorrevole (n.m.) fra commerce grand public (n.m.)
ita banner rotante (n.m.) glg comercio electrónico E-C (s.m.)
cat cibertira rotativa (n.f.) glg comercio electrónico empresa-consumidor
esp tira publicitaria rotativa (s.f.) (s.m.)
fra bannière rotative (n.f.) glg comercio electrónico empresa a consumidor
fra bandeau rotatif (n.m.) (s.m.)
glg tira publicitaria rotativa (s.f.) por comércio empresa - consumidor (s.m.) [PT]
por banner rotativo (s.m.) [PT] ron comerţ electronic cu amănuntul (s.n.)
ron banner rotitor (s.n.) ron comerţ electronic tip afacere-consumator
(s.n.)
eng rotating banner ron comerţ business-to-consumer (s.n.)
eng rotative banner
eng business-to-consumer e-commerce
banner su server (n.m.) eng B2C e-commerce
ita banner di server (n.m.)
cat servidor de cibertires (n.m.) bene digitale (n.m.) ⇒ prodotto digitale
esp servidor de tira publicitaria (s.m.) (n.m.)
esp servidor de anuncios dinámicos (s.m.)
[MEX]
fra serveur de bannières (n.m.) biglietto elettronico (n.m.)
fra serveur de bandeaux (n.m.) cat bitllet electrònic (n.m.)
glg servidor de tira publicitaria (s.m.) esp billete electrónico (s.m.) [ESP]
por servidor de banner (s.m.) [PT] esp boleto electrónico (s.m.) [MEX]
ron server pentru bannere (s.n.) esp boleto virtual (s.m.) [MEX]
esp e-ticket (s.m.) [MEX]
eng banner server fra billet électronique (n.m.)
glg billete electrónico (s.m.)
por bilhete electrónico (s.m.) [PT]
B2B ⇒ segmento B2B (n.m.) por bilhete eletrônico (s.m.) [BRA]
ron bancnotă electronică (s.f.)
B2B (n.m.) ⇒ commercio elettronico B2B
(n.m.) eng e-ticket
5
eng electronic ticket burnout (n.m.) ⇒ effetto di burnout (n.m.)
6
eng business-to-business-to-customer (adj.) cannibalizzazione (n.f.)
eng B2B2C (adj.) cat canibalisme (n.m.)
esp canibalización (s.f.)
cannibalisation (n.f.)
C fra
glg canibalización (s.f.)
glg canibalismo (s.m.)
CA (n.f.) ⇒ autorità di certificazione (n.f.) por canibalização (s.f.)
por canibalismo (s.m.) [BRA]
ron acaparare neloaială (s.f.)
canale brick-and-mortar (n.m.) ⇒ canale
tradizionale (n.m.) eng cannibalization
7
eng e-payment card fra cybergalerie marchande (n.f.)
eng e-cash card fra galerie marchande virtuelle (n.f.)
fra galerie marchande en ligne (n.f.)
carta magnetica (n.f.) ⇒ smart card (n.f.) glg cibercentro comercial (s.m.)
glg centro comercial en liña (s.m.)
glg centro comercial virtual (s.m.)
catalogo in rete/in linea/online (n.m.) por centro comercial virtual (s.m.) [PT]
cat catàleg electrònic (n.m.) por centro comercial eletrônico (s.m.) [BRA]
esp catálogo en línea (s.m.) por centro de compras virtual (s.m.) [BRA]
esp catálogo electrónico (s.m.) [MEX] por cibercentro comercial (s.m.) [BRA]
fra catalogue en ligne (n.m.) ron centru comercial online (s.n.)
glg catálogo en liña (s.m.) ron centru comercial virtual (s.n.)
por catálogo em linha (s.m.) [PT] ron magazin universal electronic (s.n.)
por catálogo eletrônico (s.m.) [BRA] ron supermagazin virtual (s.n.)
ron catalog online (s.n.) ron supermagazin online (s.n.)
ron catalog electronic (s.n.) ron mall virtual (s.n.)
ron e-mall (s.n.)
eng online catalogue ron moll (s.n.)
9
esp grupo de empresas en Internet (s.m.) eng online merchant
fra grappe d'entreprises d'affaires eng e-merchant
électroniques (n.f.)
fra grappe d'entreprises Internet (n.f.) commerciare via Internet
fra grappe Internet (n.f.) cat comerciar per Internet (v.)
glg acio de empresas de negocio electrónico esp comerciar por Internet (v.)
(s.m.) esp hacer negocios por Internet (v.) [MEX]
glg acio de empresas en Internet (s.m.) fra commercer sur Internet (v.)
por agregação de empresas de negócio glg comerciar en Internet (v.)
electrónico (s.f.) [PT] glg comerciar en Rede (v.)
ron grup de afaceri Internet (s.n.) por fazer negócios na Rede [PT]
por fazer negócios electrónicos
eng e-business cluster por comercializar pela Internet
eng Internet cluster por realizar negócios via internet [BRA]
ron a face afaceri pe Internet
cluster su Internet (n.m.) ⇒ cluster per e-
business (n.m.) eng do business on the Internet
eng do business on the Net
codice hash (n.m.)
cat codi hash (n.m.) commercio business-to-consumer (n.m.) ⇒
esp código hash (s.m.) B2C (n.m.)
fra code de hachage (n.m.)
fra code haché (n.m.) commercio digitale (n.m.)
glg código cortado (s.m.) cat comerç electrònic (n.m.)1
por código em formato hash (s.m.) [PT] esp comercio digital (s.m.)
por código hash (s.m.) [BRA] fra commerce numérique (n.m.)
ron codul semnăturii digitale (s.n.) glg comercio dixital (s.m.)
por comércio digital (s.m.)
eng hash code ron comerţ digital (s.n.)
eng hashing code
eng digital commerce
commerciante in rete/in linea/online (n.m.)
cat comerciant virtual (n.m. i f.) commercio elettronico (n.m.)
esp comerciante en línea (s.m.) ita e-commerce (n.m.)
esp comerciante electrónico (s.m.) [MEX] cat comerç electrònic (n.m.)2
esp cibercomerciante (s.m.) esp comercio electrónico (s.m.)
fra cybermarchand (n.m.) esp comercio en línea (s.m.) [MEX]
fra cybercommerçant (n.m.) esp comercio virtual (s.m.) [MEX]
fra marchand en ligne (n.m.) esp comercio por Internet (s.m.) [MEX]
fra commerçant en ligne (n.m.) fra commerce électronique (n.m.)
glg comerciante en liña (s.m.) fra commerce en ligne (n.m.)
glg comerciante electrónico (s.m.) fra cybercommerce (n.m.)
glg cibercomerciante (s.m.) glg comercio electrónico (s.m.)
por comerciante em linha (s.m.) [PT] por comércio electrónico (s.m.) [PT]
por comerciante eletrônico (s.m.) [BRA] por comércio eletrônico (s.m.) [BRA]
por e-comerciante (s.m.) [BRA] ron comerţ electronic (s.n.)
por comerciante virtual (s.m.) [BRA] ron e-commerce (s.n.)
por webcomerciante (s.m.) [BRA] ron comerţ online (s.n.)
por cibercomerciante (s.m.) [BRA] ron comerţ virtual (s.n.)
por vendedor online (s.m.) [BRA] ron e-comerţ (s.n.)
por comerciante online (s.m.) [BRA]
ron comerciant virtual (s.m.)
ron comerciant Web (s.m.) eng e-commerce
eng electronic commerce
eng online commerce
eng cybermerchant
10
commercio elettronico all'ingrosso (n.m.) por comércio electrónico empresa-
cat comerç electrònic a l'engròs (n.m.) administração (s.m.) [PT]
esp comercio electrónico al por mayor (s.m.) por comércio eletrônico B2A (s.m.) [BRA]
[ESP] ron comerţ electronic tip afacere -
esp comercio electrónico al mayoreo (s.m.) administraţie publică (s.n.)
[MEX]
fra commerce électronique de gros (n.m.) eng B2A e-commerce
glg comercio electrónico por xunto (s.m.) eng business-to-administration e-commerce
por comércio grossista electrónico (s.m.) [PT] eng B2A1
por comércio atacado eletrônico (s.m.) [BRA]
ron comerţ electronic en gros (s.n.) commercio elettronico BA (n.m.) ⇒
commercio elettronico azienda -
eng wholesale e-commerce
eng wholesale electronic commerce amministrazione (n.m.)
12
ita cybercliente (n.m.) eng marginal production cost
cat client-a virtual (n.m. i f.)
esp cliente en línea (s.m.) costo per click (n.m.)
esp cliente electrónico (s.m.) [MEX] ita CPC (n.m.)
esp cibercliente (s.m.) cat cost per clic (n.m.)
fra client en ligne (n.m.) cat CPC (n.m.)
fra cyberclient (n.m.) esp coste por clic (n.m.) [ESP]
glg cliente en liña (s.m.) esp costo por clic (s.m.) [MEX]
glg cibercliente (s.m.) esp CPC (s.m.)
por cliente em linha (s.m.) [PT] fra coût par clic (n.m.)
por cliente virtual (s.m.) [BRA] fra CPC (n.m.)
por cliente eletrônico (s.m.) [BRA] glg custo por premedela (s.m.)
por e-cliente (s.m.) [BRA] glg CPP (s.m.)
por webcliente (s.m.) [BRA] por custo por clique (s.m.) [PT]
por cibercliente (s.m.) [BRA] por custo por click (s.m.)
por consumidor online (s.m.) [BRA] por CPC (s.m.)
por consumidor virtual (s.m.) [BRA] ron cost per clic (s.n.)
por consumidor eletrônico (s.m.) [BRA]
por e-consumidor (s.m.) [BRA]
por webconsumidor (s.m.) [BRA] eng cost per click
por ciberconsumidor (s.m.) [BRA] eng CPC
ron client online (s.m.)
ron client virtual (s.m.) costo per lead (n.m.) ⇒ costo per
transazione (n.m.)
eng online customer
eng cybercustomer
eng e-customer
costo per migliaio (n.m.) ⇒ CPM (n.m.)
eng online client
eng cyberclient costo per transazione (n.m.)
eng e-client ita CPL (n.m.)
ita costo per lead (n.m.)
cat cost per comanda (n.m.)
consumo in rete (n.m.)
cat CPC (n.m.)
cat consum electrònic (n.m.)
esp coste por transacción (s.m.) [ESP]
esp consumo en línea (s.m.)
esp costo por transacción (s.m.) [MEX]
fra consommation en ligne (n.f.)
esp CPT (s.m.)
fra cyberconsommation (n.f.)
esp coste por demanda (s.m.)
glg consumo en liña (s.m.)
esp costo por demanda (s.m.) [MEX]
por consumo em linha (s.m.) [PT]
fra coût par transaction (n.m.)
por consumo virtual (s.m.) [BRA]
fra CPT (n.m.)
por consumo eletrônico (s.m.) [BRA]
fra coût par demande (n.m.)
por ciberconsumo (s.m.) [BRA]
fra CPD (n.m.)
por consumo online (s.m.) [BRA]
glg custo por transacción (s.m.)
ron consum online (s.n.)
glg CPT (s.m.)
por custo por transacção (s.m.) [PT]
eng online consumption por custo por transação (s.m.) [BRA]
eng cyberconsumption ron cost per tranzacţie (s.n.)
CPC (n.m.) ⇒ costo per click (n.m.) cybercliente (n.m.) ⇒ consumatore in rete/in
linea/online (n.m.)
CPL (n.m.) ⇒ costo per transazione (n.m.)
cybercommercio B2B (n.m.) ⇒ commercio
CPM (n.m.) elettronico B2B (n.m.)
ita costo per migliaio (n.m.)
cat cost per mil (n.m.)
cat CPM (n.m.) cybercomunità (n.f.) ⇒ comunità virtuale
esp coste por mil (s.m.) (n.f.)
esp costo por millar (s.m.) [MEX]
esp CPM (s.m.) cyberimprenditore (n.m.) ⇒ Net-
fra coût par mille (n.m.)
fra CPM (n.m.)
imprenditore (n.m.)
glg custo por mil (s.m.)
glg CPM (s.m.) cyberlibreria (n.f.)
por custo por milhar (s.m.) [PT] ita libreria Web (n.f.)
por CPM (s.m.) ita libreria in rete/in linea/online (n.f.)
ron cost la mie pentru spaţiul de reclamă (s.n.) cat llibreria electrònica (n.f.)
esp librería en línea (s.f.)
eng cost per thousand esp librería virtual (s.f.)
eng CPT esp librería en Internet (s.f.) [MEX]
esp ciberlibrería (s.f.)
fra cyberlibrairie (n.f.)
CPS (n.m.) ⇒ costo per vendita (n.m.) fra librairie en ligne (n.f.)
fra librairie virtuelle (n.f.)
criptografia (n.f.) glg ciberlibrería (s.f.)
ita cifratura (n.f.) glg librería web (s.f.)
ita crittografia (n.f.) glg librería en liña (s.f.)
ita critto (n.f.) por livraria em linha (s.f.) [BRA]
ita crittazione (n.f.) por livraria eletrônica (s.f.) [BRA]
cat criptografia (n.f.) por livraria virtual (s.f.) [PT]
esp criptografía (s.f.) por ciberlivraria (s.f.) [BRA]
14
ron librărie online (s.f.) ron cumpărător online (s.m.)
ron librărie virtuală (s.f.)
ron e-librărie (s.f.) eng cybershopper
eng online shopper
eng cyberbookstore eng Web shopper
eng Web bookstore eng cyberconsumer
eng online bookstore eng online consumer
eng virtual bookstore eng online buyer
15
dispositivo di filtraggio (n.m.) dot-com (n.f.) ⇒ società commerciale (n.f.)
cat dispositiu de filtratge (n.m.)
esp dispositivo de filtración (s.m.)
esp dispositivo de filtrado (s.m.) [MEX] E
fra dispositif de filtrage (n.m.)
glg dispositivo de filtrado (s.m.)
por dispositivo de assinatura (s.m.) [PT] e-commerce (n.m.) ⇒ commercio elettronico
por dispositivo de filtragem (s.m.) [BRA] (n.m.)
por mecanismo de seleção (s.m.) [BRA]
ron dispozitiv de filtrare (s.n.) economia dell'attenzione (n.f.)
cat economia de l'atenció (n.f.)
eng screening device esp economía de la atención (s.f.)
fra économie de l'attention (n.f.)
distribuzione elettronica di software (n.f.) glg economía de atención (s.f.)
cat distribució electrònica de programari (n.f.) por economia de atenção (s.f.) [PT]
esp distribución electrónica de software (s.f.) ron economie atenţionată (s.f.)
esp distribución electrónica de soportes lógicos
(s.f.) eng attention economy
fra distribution électronique de logiciels (n.f.)
fra DEL (n.f.) economia digitale (n.f.)
glg distribución electrónica de soporte lóxico cat economia digital (n.f.)
(s.f.) esp economía digital (s.f.)
glg ESD (s.f.) fra économie numérique (n.f.)
por distribuição electrónica de software (s.f.) glg economía dixital (s.f.)
[PT] por economia digital (s.f.) [PT]
por distribuição eletrônica de software (s.f.) ron economie digitală (s.f.)
[BRA]
por ESD
eng digital economy
ron distribuţie electronică de soft (s.f.)
16
fra réponse optimale au consommateur (n.f.) esp efecto de desgaste (s.m.)
fra ROC (n.f.) fra effet d'usure (n.m.)
glg resposta eficiente ó consumidor (s.f.) glg efecto de desgaste (s.m.)
glg REC (s.f.) por efeito de desgaste (s.m.) [PT]
por resposta eficiente ao consumidor (s.f.) [PT] por efeito de usura (s.m.)
ron răspuns optim către consumator (s.n.) por efeito de burnout (s.m.) [BRA]
ron efect de uzură (s.n.)
eng efficient consumer response
eng ECR eng burnout effect
eng burn-out effect
EDI-aperto (n.m.) eng burnout
cat intercanvi electrònic de dades obert (n.m.)
cat EDI obert (n.m.) effettuare una transazione bancaria via
esp EDI-abierto (s.m.) computer
esp EDI abierto (s.m.) [MEX] cat fer una transacció bancària per ordinador
fra EDI ouvert (n.m.) (v.)
glg EDI-aberto (s.m.) esp efectuar una operación bancaria por
por EDI-aberto [PT] ordenador (v.) [ESP]
por intercâmbio eletrônico de documentos esp efectuar una operación bancaria por
aberto (s.m.) [BRA] computadora (v.) [MEX]
por troca eletrônica de dados aberto (s.f.) esp realizar una operación bancaria por
[BRA] computadora (v.) [MEX]
ron tranzacţii Open-edi (s.f.pl.) esp realizar una transacción bancaria por
computadora (v.) [MEX]
eng Open-EDI fra effectuer une transaction bancaire par
ordinateur (v.)
EDIFACT (n.m.) glg realizar operacións bancarias por
cat intercanvi electrònic de dades per a ordenador (v.)
l'administració, el comerç i el transport por efectuar uma transacção bancária por
(n.m.) computador [PT]
cat EDIFACT (n.m.) por efetuar transações bancárias por
esp Intercambio de datos informatizados para computador [BRA]
la administración, el comercio y el ron a tranzacţiona online (v.)
transporte (s.m.) ron a efectua o tranzacţie bancară online (v.)
esp EDIFACT (s.m.)
fra Échange de données informatisées pour eng bank by computer (v.)
l'administration, le commerce et le
transport (n.m.) EFI (n.m.) ⇒ scambio elettronico di
fra EDIFACT (n.m.) informazioni (n.m.)
glg Intercambio de datos electrónicos para a
Administración, comercio e transporte
(s.m.) e-lancer (n.m.)
glg EDIFACT (s.m.) ita freelancer elettronico (n.m.)
por Intercâmbio Eletrônico de Dados para cat freelance virtual (n.m. i f.)
Administração, Comércio e Transporte eng electronic freelancer
(s.m.) [BRA] esp autónomos electrónicos (s.m.pl.) [ESP]
por EDIFACT (s.m.) [PT] esp freelancer electrónico (s.m.) [MEX]
ron standard pentru schimbul informatizat de fra pigiste électronique (n.é.)
date (s.n.) fra cyberpigiste (n.é.)
glg cibertraballador independente (s.m.)
eng Electronic Data Interchange for por trabalhador independente electrónico (s.m.)
Administration, Commerce and Transport [PT]
eng EDIFACT por freelancer electrónico (s.m.)
por e-lancer (s.m.) [BRA]
ron freelancer electronic (s.m.)
effetto di burnout (n.m.)
ita burnout (n.m.)
eng e-lancer
cat síndrome d'esgotament professional (n.f.)
17
eng electronic lancer por shopping eletrônico (s.m.) [BRA]
eng e-freelancer por shopping virtual (s.m.) [BRA]
ron cumpărături electronice (s.f.pl.)
elemento pubblicitario (n.m.) ron cumpărături online (s.f.pl.)
cat element publicitari (n.m.) ron cumpărături pe Internet (s.f.pl.)
esp elemento publicitario (s.m.)
fra élément publicitaire (n.m.) eng e-shopping
glg elemento publicitario (s.m.) eng online shopping
por elemento publicitário (s.m.) [PT] eng Internet shopping
por item anunciado (s.m.) [BRA]
ron element publicitar (s.n.) fascio d'informazioni (n.m.) ⇒ bundle per
patrimonio informativo (n.m.)
eng advertising item
fatturazione in rete/in linea/online (n.f.)
etichetta di certificazione (n.f.) cat facturació electrònica (n.f.)
ita sigillo di certificazione (n.m.) esp facturación en línea (s.f.)
cat segell de certificació (n.m.) fra facturation en ligne (n.f.)
esp etiqueta de certificación (s.f.) glg facturación en liña (s.f.)
esp sello de certificación (s.m.) por facturação em linha (s.f.) [PT]
fra sceau de certification (n.m.) por faturamento em linha (s.m.) [BRA]
glg selo de certificación (s.m.) por faturamento eletrônico (s.m.) [BRA]
por selo de certificação (s.m.) [PT] por faturamento online (s.m.) [BRA]
ron parafă de certificare (s.f.) ron facturare online (s.f.)
ron facturare electronică (s.f.)
eng certification label
eng certification seal eng online invoicing
eng online billing
extramercial
cat publicitat al marge (n.f.) firma cieca (n.f.)
esp publicidad al margen de página Web (s.f.) cat signatura xifrada (n.f.)
fra extrapublicité (n.f.) esp firma confidencial (s.f.)
fra extrapub (n.f.) esp firma ciega (s.f.) [MEX]
glg anuncio en marxe de páxina (s.m.) fra signature confidentielle (n.f.)
por publicidade em margem de página (s.f.) glg sinatura confidencial (s.f.)
[PT] por assinatura confidencial (s.f.) [PT]
ron publicitate marginală pe pagină Web (s.f.) por assinatura criptografada (s.f.) [BRA]
ron semnătură confidenţială (s.f.)
eng extramercial ad
eng extramercial eng blind signature
19
infrastructure à clés publiques (n.f.)
I fra
fra ICP (n.f.)
glg infraestructura de claves públicas (s.f.)
ICP (n.f.) ⇒ infrastruttura a chiave pubblica por infra-estrutura de chave pública (s.f.)
por infraestrutura de chave pública (s.f.)
(n.f.) ron infrastructură cu cheie publică (s.f.)
20
eng interconnection of the information fra réseau ouvert Internet (n.m.) [BEL]
infrastructure fra Internet ouvert (n.m.)
eng information infrastructure interconnection glg Internet aberta (s.f.)
glg Rede aberta (s.f.)
interfaccia azienda-cliente (n.f.) por Internet aberta (s.f.)
cat interfície d'empresa a client (n.f.) ron reţea deschisă de Internet (s.f.)
esp interfaz empresa-cliente (s.f.)
esp interfaz negocio-cliente (s.f.) [MEX] eng open Internet network
fra interface entreprise-client (n.f.) eng open Internet
glg interface empresa-cliente (s.f.)
por interface negócio-cliente (s.f.) [PT] interoperabilità dell'infrastruttura di
por interface empresa-cliente (s.f.) informazione (n.f.)
ron interfaţă firmă - client (s.f.) cat interoperabilitat de la infraestructura de la
informació (n.f.)
eng business-customer interface esp interoperabilidad de la infraestructura de
la información (s.f.)
interfacciamento (n.m.) fra interopérabilité de l'infrastructure de
cat interconnexió (n.f.) l'information (n.f.)
esp aplicación de interfaz (s.f.) glg interoperabilidade de estructura da
fra interfaçage (n.m.) información (s.f.)
glg aplicación de interface (s.f.) por interoperacionalidade da infraestrutura de
por aplicação de interface (s.f.) [PT] informação (s.f.) [PT]
por interface (s.f.) [BRA] por interoperabilidade de infra-estrutura de
ron interfaţare (s.f.) informação (s.f.) [BRA]
ron interoperabilitate a infrastructurii
eng interfacing informaţiei (s.f.)
22
glg localización virtual (s.f.) glg plurienvío electrónico cooperativo (s.m.)
por localização na rede (s.f.) [PT] por mailing colectivo (s.m.) [PT]
por locadora internet (s.f.) [BRA] por correio eletrônico coletivo (s.m.) [BRA]
por local eletrônico (s.m.) [BRA] ron magistrală de poştă electronică (s.f.)
por local virtual (s.m.) [BRA]
ron locaţie pe Internet (s.f.) eng bus e-mailing
23
eng megaportal eng microtransaction
24
por modelo de mercado empresa-empresa por navegação com assistência telefónica (s.f.)
(s.m.) [PT] [PT]
por modelo de mercado inter-empresas (s.m.) por nevegação assistida por telefone (s.f.)
por modelo de mercado B2B (s.m.) [BRA] [BRA]
ron model de marketing business - to - business ron explorare asistată telefonic (s.f.)
(s.n.)
eng call browsing
eng B2B market model
eng business-to-business market model negozio elettronico (n.m.) ⇒ negozio
virtuale (n.m.)
modello di mercato business to business ⇒
modello di mercato B2B (n.m.) negozio elettronico e tradizionale (n.m.)
cat botiga electrònica i tradicional (n.f.)
moneta digitale (n.f.) ⇒ moneta elettronica esp tienda electrónica y tradicional (s.f.)
(n.f.) esp almacén electrónico y tradicional (s.m.)
fra boutique virtuelle et traditionnelle (n.f.)
fra magasin virtuel et traditionnel (n.m.)
moneta elettronica (n.f.) glg tenda electrónica e tradicional (s.f.)
ita moneta digitale (n.f.) por loja electrónica e tradicional (s.f.) [PT]
cat diner electrònic (n.m.) ron magazin tradiţional şi virtual (s.n.)
esp dinero electrónico (s.m.)
esp dinero digital (s.m.)
eng click-and-mortar store
esp dinero virtual (s.m.) [MEX]
eng click-and-mortar shop
esp moneda electrónica (s.f.)
fra argent électronique (n.m.)
fra monnaie électronique (n.f.) negozio tradizionale (n.m)
fra argent numérique (n.m.) cat botiga tradicional (n.f.)
glg diñeiro electrónico (s.m.) esp tienda tradicional (s.f.)
glg diñeiro dixital (s.m.) esp almacén tradicional (s.m.)
glg moeda electrónica (s.f.) fra boutique traditionnelle (n.f.)
por dinheiro electrónico (s.m.) [PT] fra magasin traditionnel (n.m.)
por dinheiro eletrônico (s.m.) [BRA] glg tenda tradicional (s.f.)
por moeda electrónica (s.f.) glg almacén tradicional (s.m.)
ron bani digitali (s.m.pl.) por loja tradicional (s.f.) [PT]
ron bani online (s.m.pl.) ron magazin tradiţional (s.n.)
ron bani electronici (s.m.pl.) ron magazin real (s.n.)
ron monedă electronică (s.f.)
ron numerar digital (s.n.) eng brick-and-mortar store
eng brick-and-mortar shop
eng digicash
eng e-cash negozio virtuale (n.m.)
eng electronic cash ita cybernegozio (n.m.)
eng e-money ita negozio elettronico (n.m.)
eng electronic money cat botiga electrònica (n.f.)
eng digital cash esp tienda virtual (s.f.)
esp tienda electrónica (s.f.)
N esp
esp
tienda en línea (s.f.) [MEX]
tienda en Internet (s.f.) [MEX]
esp cibertienda (s.f.)
navigazione con assistenza telefonica (n.f.) esp almacén electrónico (s.m.)
cat navegació amb assistència telefònica (n.f.) esp almacén virtual (s.m.)
esp navegación asistida telefónicamente (s.f.) fra cyberboutique (n.f.)
fra navigation avec assistance téléphonique fra boutique virtuelle (n.f.)
(n.f.) fra boutique électronique (n.f.)
fra navigation par assistance téléphonique fra boutique en ligne (n.f.)
(n.f.) fra cybermagasin (n.m.)
glg navegación asistida telefonicamente (s.f.) fra magasin virtuel (n.m.)
25
fra magasin électronique (n.m.) fra marketing en ligne (n.m.)
fra magasin en ligne (n.m.) fra cybermercatique (n.f.)
glg tenda virtual (s.f.) fra mercatique sur Internet (n.f.)
glg cibertenda (s.f.) fra webmercatique (n.f.)
glg tenda electrónica (s.f.) fra mercatique en ligne (n.f.)
glg almacén electrónico (s.m.) glg márketing en Internet (s.m.)
glg almacén virtual (s.m.) glg márketing en Rede (s.m.)
por loja virtual (s.f.) [PT] glg cibermárketing (s.m.)
por loja electrónica (s.f.) por marketing electrónico (s.m.) [PT]
ron magazin virtual (s.n.) por e-marketing (s.m.) [BRA]
ron magazin online (s.n.) ron marketing prin Internet (s.n.)
ron magazin electronic (s.n.)
ron magazin web (s.n.) eng Netmarketing
ron cibermagazin (s.n.) eng e-marketing
ron e-magazin (s.n.) eng electronic marketing
ron magazin internet (s.n.) eng Webmarketing
eng cybermarketing
eng cyberstore eng online marketing
eng electronic store
eng e-store Network di informazioni d'affari in rete/in
eng virtual store
eng online store
linea/online (n.m.)
eng virtual shop cat xarxa d'informació empresarial a Internet
eng online shop (n.f.)
eng cybershop esp red de información sobre negocios en el
Web (s.f.) [MEX]
esp red de información sobre negocios en
Net-imprenditore (n.m.) Internet (s.f.) [MEX]
ita cyberimprenditore (n.m.) fra réseau de renseignements d'affaires sur le
cat emprenedor-a d'Internet (n.m. i f.) Web (n.m.)
esp empresario en red (s.m.) fra réseau d'information d'affaires sur le Web
esp empresario por Internet (s.m.) [MEX] (n.m.)
esp ciberempresario (s.m.) glg rede de información de negocios en Internet
fra Netentrepreneur (n.m.) (s.f.)
fra cyberentrepreneur (n.m.) por rede de negócios e informações da internet
fra entreprenaute (n.m.) (s.f.) [BRA]
fra entrepreneur du Net (n.m.) por rede de negócios e de saber na internet (s.f.)
glg ciberempresario (s.m.) [BRA]
glg empresario en Rede (s.m.) ron reţea Web de informare în afaceri (s.f.)
por empresário na Rede (s.m.) [PT]
por empreendedor virtual (s.m.) eng Web business information network
ron antreprenor pe Internet (s.m.) eng network of business information on the Web
eng cyberentrepreneur
eng Netentrepreneur
new economy (n.f.)
ita nuova economia (n.f.)
eng Netrepreneur
cat nova economia (n.f.)
esp nueva economía (s.f.)
Netmarketing (n.m.) esp economía nueva (s.f.) [MEX]
ita marketing su Internet (n.m.) fra nouvelle économie (n.f.)
cat màrqueting electrònic (n.m.) glg nova economía (s.f.)
esp marketing por Internet (s.m.) por nova economia (s.f.)
esp mercadotecnia por Internet (s.f.) ron noua economie (s.f.)
fra Netmarketing (n.m.)
fra marketing sur Internet (n.m.) eng new economy
fra cybermarketing (n.m.)
fra webmarketing (n.m.)
non(-)ripudiabilità (n.f.)
cat no-repudiació (n.f.)
26
esp no repudio (s.m.) eng bridge page
esp imposibilidad de repudio (s.f.) eng gateway page
esp aceptación obligatoria (s.f.)
fra non-répudiation (n.f.) pagina promozionale (n.f.)
glg non repudio (s.m.) cat finestra emergent (n.f.)
por não - repudiação (s.f.) [PT] esp página pop-up (s.f.)
ron acceptare obligatorie (s.f.) esp página intersticial (s.f.)
esp ventana emergente (s.f.)
eng non-repudiation fra fenêtre flash (n.f.)
eng nonrepudiation fra fenêtre éclair (n.f.)
glg ventá emerxente (s.f.)
nuova economia (n.f.) ⇒ new economy (n.f.) por página de anúncio (s.f.) [PT]
por página intersticial (s.f.) [BRA]
ron ecran pop-up (s.n.)
P
eng pop-up window
eng popup window
pagamento elettronico (n.m.)
cat pagament electrònic (n.m.)
esp pago electrónico (s.m.) pannello d'accesso (n.m.)
fra paiement électronique (n.m.) cat panel ampliat (n.m.)
glg pagamento electrónico (s.m.) esp panel de acceso (s.m.)
por pagamento electrónico (s.m.) [PT] fra panel élargi (n.m.)
por pagamento eletrônico (s.m.) [BRA] glg panel de acceso (s.m.)
ron plată electronică (s.f.) por painel de acesso (s.m.) [PT]
ron panou de prospectare online (s.n.)
eng electronic payment
eng e-payment eng access panel
28
posta elettronica commerciale (n.f.) esp divulgado de manera evidente [MEX]
cat correu electrònic comercial (n.m.) fra divulgué de manière évidente
esp correo electrónico comercial (s.m.) glg presentado de forma evidente (adx.)
fra courriel commercial (n.m.) por divulgado de acordo com [PT]
fra courrier électronique commercial (n.m.) por divulgação de maneira clara e objetiva (s.f.)
glg correo electrónico comercial (s.m.) [BRA]
por correio electrónico comercial (s.m.) [PT] ron accesibil consumatorului
por e-mail comercial (s.m.) [BRA]
ron e-mail comercial (s.n.) eng prominently disclosed
29
prodotto di fiducia (n.m.) por perfil de compra (s.m.)
cat producte fiable (n.m.) ron profil de cumpărare (s.n.)
esp producto de confianza (s.m.)
esp producto confiable (s.m.) [MEX] eng purchasing pattern
fra produit fiable (n.m.)
fra produit de confiance (n.m.) programma affiliato (n.m.)
glg producto de confianza (s.m.) ita programma di affiliazione (n.m.)
por produto de confiança (s.m.) [PT] ita programma di associazione (n.m.)
por produto confiável (s.m.) [BRA] cat programa d'afiliació (n.m.)
ron produs validat (s.n.) cat programa d'associació (n.m.)
esp programa de afiliación (s.m.)
eng trusted product esp programa de afiliados (s.m.)
esp programa de asociados (s.m.)
prodotto digitale (n.m.) fra programme d'affiliation (n.m.)
ita bene digitale (n.m.) fra programme d'affiliés (n.m.)
cat producte digital (n.m.) fra programme d'associés (n.m.)
cat bé digital (n.m.) glg programa de asociados (s.m.)
esp producto digital (s.m.) glg programa de afiliados (s.m.)
esp bien digital (s.m.) por programas de associação (s.m.pl.) [PT]
fra produit numérique (n.m.) por afiliados (s.m.pl.)
fra bien numérique (n.m.) por programa de afiliação (s.m.) [BRA]
glg producto dixital (s.m.) ron program de afiliere (s.n.)
glg ben dixital (s.m.)
por produto digital (s.m.) [PT] eng associate program
ron produs digital (s.n.) eng affiliate program
ron produs electronic (s.n.) eng affiliation program
30
protocollo C-SET (n.m.) pubbliche relazioni in rete/in linea/online
cat C-SET (n.m.) (n.f.pl.)
esp protocolo C-SET (s.m.) cat relacions públiques virtuals (n.f.pl.)
fra protocole C-SET (n.m.) esp ciberRP (s.f.)
glg protocolo C-SET (s.m.) esp ciberrelaciones públicas (s.f.pl.)
por protocolo C-SET (s.m.) [PT] esp relaciones públicas virtuales (s.f.pl.) [MEX]
por chip-SET (s.m.) fra cyberrelations publiques (n.f.plur.)
ron protocol C - SET (s.n.) fra cyberRP (n.f.plur.)
glg ciberrelacións públicas (s.f.pl.)
eng Chip Secure Electronic Transaction Protocol glg ciber RP (s.f.pl.)
eng Chip-SET Protocol glg relacións públicas en liña (s.f.pl.)
eng C-SET Protocol por ciber-RP (s.m.) [PT]
por relações públicas virtual (s.f.pl.) [BRA]
protocollo di controllo di ron relaţii publice virtuale (s.f.pl.)
trasmissione/protocollo Internet (n.m.)
ita TCP/IP eng cyberPR
cat TCP/IP (n.m.) eng cyber public relations
esp protocolo de control de transmisión (s.m.)
esp Protocolo TCP/IP (s.m.) pubblicità in linea/in rete/online (n.f.)
fra protocole TCP-IP (n.m.) ita pubblicità interattiva (n.f.)
fra TCP-IP (n.m.) cat publicitat electrònica (n.f.)
glg protocolo de control de esp publicidad en línea (s.f.)
transmisión/protocolo de Internet (s.m.) esp publicidad interactiva (s.f.)
glg protocolo de control de transmisión TCP/IP esp publicidad por Internet (s.f.) [MEX]
(s.m.) fra publicité en ligne (n.f.)
glg protocolo de Internet TCP/IP (s.m.) fra publicité interactive (n.f.) [BEL]
glg protocolo TCP/IP (s.m.) fra cyberpublicité (n.f.)
glg TCP/IP fra pub en ligne (n.f.)
por protocolo de controlo de transmissão (s.m.) fra cyberpub (n.f.)
[PT] glg publicidade interactiva (s.f.)
por protocolo de controle de glg publicidade en liña (s.f.)
transmissão/protocolo de internet (s.m.) por publicidade em linha (s.f.) [PT]
[BRA] por publicidade interactiva (s.f.)
por TCP/IP (s.m.) por publicidade interativa (s.f.) [BRA]
ron protocol TCP/IP (s.n.) ron publicitate electronică interactivă (s.f.)
31
eng pull marketing strategy fra réseau VA (n.m.)
eng pull strategy glg rede de valor engadido (s.f.)
glg RVE
pulsante aggiungi (n.m.) por rede de valor acrescentado (s.f.) [PT]
cat botó Adjunta (n.m.) por rede de valor agregado (s.f.) [BRA]
esp botón Añadir (s.m.) ron reţea cu valoare adăugată (s.f.)
esp botón añadir (s.m.)
fra bouton Ajouter (n.m.) eng value-added network
glg botón engadir (s.m.) eng VAN
por botão de adição (s.m.) [PT]
por botão acrescentar (s.m.) [BRA] rete di comunicazioni private (n.f.)
ron butonul adaugă (s.n.) cat xarxa de telecomunicacions privada (n.f.)
ron buton de adăugare (s.n.) esp red de comunicaciones privada (s.f.)
esp red de comunicación privada (s.f.) [MEX]
eng add button esp red privada de comunicación (s.f.) [MEX]
fra réseau de communication privé (n.m.)
push marketing (n.m.) glg rede de comunicación privada (s.f.)
cat màrqueting de pressió (n.m.) por rede privada de comunicação (s.f.) [PT]
esp marketing de personalización masiva con por rede privativa de comunicações (s.f.) [BRA]
tecnología push (s.m.) por rede privada virtual (s.f.) [BRA]
fra stratégie de pression (n.f.) ron reţea de comunicare privată (s.f.)
fra stratégie oblique (n.f.)
glg márketing de presión (s.m.) eng private communications network
glg márketing push (s.m.)
por estratégia de pressão (s.f.) [PT] rete esclusiva (n.f.)
por estratégia de marketing com tecnologia ita rete proprietaria (n.f.)
push (s.f.) [BRA] cat xarxa de propietat (n.f.)
ron marketing prin e-mail (s.n.) esp red exclusiva (s.f.)
fra réseau propriétaire (n.m.)
eng push marketing strategy fra réseau exclusif (n.m.) [BEL]
eng push strategy glg rede propietaria (s.f.)
por rede exclusiva (s.f.) [PT]
ron reţea exclusivă (s.f.)
R
eng proprietary network
rete aperta (n.f.)
cat xarxa oberta (n.f.) rete proprietaria (n.f.) ⇒ rete esclusiva (n.f.)
esp red abierta (s.f.)
fra réseau ouvert (n.m.)
riconoscimento della firma elettronica
glg rede aberta (s.f.)
por rede aberta (s.f.) [PT] (n.m.) ⇒ riconoscimento delle firme
ron reţea deschisă (s.f.) elettroniche (n.m.)
32
fra reconnaissance des signatures électroniques esp privacidad en las terminales de punto de
(n.f.) venta (s.f.) [MEX]
glg recoñecemento de sinaturas dixitais (s.m.) esp privacidad en los terminales de punto de
glg recoñecemento de sinaturas electrónicas venta (s.f.) [ESP]
(s.m.) fra caractère confidentiel des terminaux point
por reconhecimento de assinaturas electrónico de vente (n.m.)
(s.m.) [PT] fra caractère confidentiel des terminaux de
por reconhecimento das assinaturas digitais point de vente (n.m.)
(s.m.) glg carácter confidencial de terminais de punto
por reconhecimento de assinatura eletrônica de venda (s.m.)
(s.m.) [BRA] por privacidade nos terminais de venda (s.f.)
ron recunoaşterea semnăturii digitale (s.f.) [PT]
ron confidenţialitate la terminal pentru vânzări
eng digital signature recognition (s.f.)
eng recognition of digital signatures
eng electronic signature recognition eng privacy at point-of-sale terminals
eng recognition of electronic signatures
33
glg intercambio de formularios electrónicos glg segmento E-C (s.m.)
(s.m.) glg segmento empresa-consumidor (s.m.)
por intercâmbio de formulários electrónicos glg segmento empresa a consumidor (s.m.)
(s.m.) [PT] por segmento empresa-consumidor (s.m.) [PT]
por EFI (s.m.) ron sectorul afacere-consumator (s.n.)
ron schimb de formulare informatizate (s.n.)
eng B2C segment
eng electronic form interchange eng business-to-consumer segment
eng EFI eng B2C2
35
por serviço digital (s.m.) [PT] eng security of financial transaction
ron serviciu digital (s.n.) eng financial transaction security
36
ron sistem de control automatizat al stocurilor esp cortafuegos seguro (s.m.)
(s.n.) esp contrafuegos de seguridad (s.m.) [MEX]
esp firewall de seguridad (s.m.) [MEX]
eng automated inventory control system fra coupe-feu sécurisé (n.m.)
fra pare-feu sécurisé (n.m.)
glg cortalumes seguro (s.m.)
sistema di crittografia a chiave pubblica glg devasa segura (s.f.)
RSA (n.m.) por barreira de segurança (s.f.) [PT]
cat sistema RSA (n.m.) por firewall seguro (s.m.) [BRA]
cat criptografia de clau pública RSA (n.f.) ron firewall securizat (s.n.)
esp sistema RSA (s.m.) ron parafoc securizat (s.n.)
esp criptosistema de claves públicas RSA (s.m.)
[ESP] eng secure firewall
esp sistema de encriptación de llaves públicas eng secured firewall
(s.m.) [MEX]
fra système RSA (n.m.)
fra cryptosystème à clés publiques RSA (n.m.) sistema di risposta rapida (n.m.)
fra cryptosystème RSA (n.m.) cat sistema de resposta ràpida (n.m.)
fra système cryptographique RSA (n.m.) esp sistema de optimización de la cadena de
glg sistema RSA (s.m.) aprovisionamiento (s.m.) [ESP]
glg criptosistema de clave pública (s.m.) esp sistema OCA (s.m.)
por sistema RSA (s.m.) esp sistema de respuesta rápida (s.m.)
por sistema criptográfico de chave pública esp sistema RR (s.m.)
(s.m.) esp sistema de respuesta inmediata (s.m.)
ron criptosistem cu cheie publică (s.n.) [MEX]
fra système de réponse rapide (n.m.)
eng RSA system fra système RR (n.m.)
eng RSA public-key cryptosystem glg sistema de optimización de cadea de
aprovisionamento (s.m.)
glg sistema de optimización de cadea de abasto
sistema di fiducia (n.m.) (s.m.)
cat sistema fiable (n.m.) por sistema de resposta rápida (s.m.) [PT]
esp sistema de confianza (s.m.) ron sistem cu aprovizionare optimă (s.n.)
esp sistema fiable (s.m.)
esp sistema confiable (s.m.) [MEX] eng QR system
fra système fiable (n.m.) eng quick-response system
fra système de confiance (n.m.)
glg sistema fiable (s.m.)
por sistema de confiança (s.m.) [PT] sistema informatico affidabile (n.m.)
por sistema confiável (s.m.) [BRA] cat sistema informàtic fiable (n.m.)
ron sistem fiabil (s.n.) esp sistema informático fiable (s.m.) [ESP]
esp sistema computacional confiable (s.m.)
eng trusted system [MEX]
esp sistema informático confiable (s.m.) [MEX]
fra système informatique fiable (n.m.)
sistema di pagamento sicuro (n.m.) fra système informatique éprouvé (n.m.)
cat sistema de pagament segur (n.m.) glg sistema informático fiable (s.m.)
esp sistema de pago seguro (s.m.) por sistema informático de confiança (s.m.)
fra système de paiement sécurisé (n.m.) [PT]
glg sistema de pagamento seguro (s.m.) por sistema computacional confiável (s.m.)
por sistema de pagamento seguro (s.m.) [PT] [BRA]
ron sistem de plată securizat (s.n.) ron sistem informatic fiabil (s.n.)
38
smart card (n.f.) società pivot (n.f.)
ita carta magnetica (n.f.) cat empresa d'enllaç (n.f.)
ita tessera magnetica (n.f.) esp empresa de enlace (s.f.)
cat targeta intel·ligent (n.f.)2 esp empresa ancla (s.f.) [MEX]
esp tarjeta inteligente (s.f.) esp compañía ancla (s.f.) [MEX]
esp tarjeta inteligente con chip (s.f.) [MEX] fra entreprise d'attache (n.f.)
fra carte à puce intelligente (n.f.) glg empresa de enlace (s.f.)
fra carte intelligente (n.f.) por empresa-mãe (s.f.) [PT]
fra carte à puce (n.f.) [BEL] por empresa âncora (s.f.) [BRA]
glg tarxeta intelixente (s.f.) ron firmă asociată (s.f.)
por cartão inteligente (s.m.) [BRA]2
ron card inteligent (s.n.) eng anchor company
ron chip card (s.n.)
società punto-com (n.f.) ⇒ società
eng smart card
commerciale (n.f.)
smart card (n.f.) ⇒ tessera magnetica (n.f.)
società satellite (n.f.)
cat empresa satèl·lit (n.f.)
società commerciale (n.f.) esp empresa satélite (s.f.)
ita azienda .com (n.f.) esp compañía satélite (s.f.) [MEX]
ita dot-com (n.f.) fra entreprise satellite (n.f.)
ita società punto-com (n.f.) glg compañía satélite (s.f.)
ita azienda punto com (n.f.) por empresa-satélite (s.f.) [PT]
cat empresa puntcom (n.f.) por companhia de satélite (s.f.) [BRA]
esp empresa.com (s.f.) ron firmă satelit (s.f.)
esp compañía.com (s.f.)
esp sociedad.com (s.f.) eng satellite company
esp compañía punto-com (s.f.) [MEX]
esp empresa punto-com (s.f.) [MEX]
fra entreprise point-com (n.f.) soddisfacimento (n.m.)
fra entreprise pointcom (n.f.) cat gestió de comandes (n.f.)
fra société point-com (n.f.) esp gestión óptima (s.f.)
fra société pointcom (n.f.) esp gestión optimizada (s.f.)
glg compañía punto com (s.f.) fra gestion optimale des commandes (n.f.)
glg sociedade punto com (s.f.) fra gestion optimisée des commandes (n.f.)
glg empresa punto com (s.f.) fra gestion optimale (n.f.) [BEL]
glg compañía .com (s.f.) fra gestion optimisée (n.f.) [BEL]
glg sociedade .com (s.f.) glg xestión de pedimentos (s.f.)
glg empresa .com (s.f.) por gestão optimizada de comandos (s.f.) [PT]
por empresas dotcom (s.f.pl.) por gestão optimal (s.f.)
por empresas virtuais (s.f.pl.) [PT] por gestão óptima (s.f.)
por empresa pontocom (s.f.) [BRA] ron finalizare de tranzacţii (s.f.)
por pontocom (s.f.) [BRA]
ron firmă dot-com (s.f.) eng fulfilment
ron companie dot-com (s.f.) eng fulfillment
ron companie de tip « dot.com » (s.f.)
ron dot.com (s.n.) software commerciale (n.m.)
cat programari de lloc comercial (n.m.)
eng dot-com company esp software de Web comercial (s.m.)
eng dot-com firm esp soporte lógico de web comercial (s.m.)
eng dot-com fra logiciel de site commercial (n.m.)
eng dotcom company fra logiciel de site marchand (n.m.)
eng dotcom firm glg soporte lóxico de sitio comercial (s.m.)
eng .com company por software de sítio comercial (s.m.)
eng .com firm
39
ron soft pentru site comercial (s.n.) esp solución de aprovisionamiento en línea (s.f.)
[ESP]
eng commercial Web software esp solución de abastecimiento electrónico (s.f.)
eng commercial Web site software [MEX]
esp solución de abastecimiento en línea (s.f.)
[MEX]
software per la crittografia dei messaggi su fra solution d'approvisionnement électronique
Internet (n.f.) (n.f.)
cat programari de xifratge PGP (n.m.) fra solution d'approvisionnement en ligne (n.f.)
esp software de encriptación PGP (s.m.) glg solución de aprovisionamento electrónico
esp soporte lógico de encriptación PGP (s.m.) (s.f.)
fra logiciel de chiffrement PGP (n.m.) glg solución de aprovisionamento en liña (s.f.)
fra logiciel de cryptage PGP (n.m.) por solução de aprovisionamento electrónico
glg soporte lóxico de encriptación PGP (s.m.) (s.f.) [PT]
por software de encriptação PGP (s.m.) por solução de aprovisionamento em linha (s.f.)
ron soft de criptare tip PGP (s.n.) ron achiziţii publice prin licitaţie electronică
(s.f.pl.)2
eng Pretty Good Privacy encryption software ron aprovizionare electronică (s.f.)
eng PGP encryption software ron aprovizionare online (s.f.)
ron e-procurement (s.n.)
soluzione d'acquisto (n.f.) ron e-achiziţie (s.f.)
cat solució de compra (n.f.) ron achiziţionare online (s.f.)
esp solución de compra (s.f.)
fra solution d'achat (n.f.) eng electronic procurement solution
glg solución de compra (s.f.) eng e-procurement solution
por solução de compra (s.f.) [PT] eng online procurement solution
ron modalitate de cumpărare (s.f.)
soluzione di front office (n.f.)
eng purchasing solution ita sportello digitale (n.m.)
cat solució de gestió externa (n.f.)
esp solución "front office" para los negocios
soluzione di commercio elettronico (n.f.) ⇒
electrónicos (s.f.)
soluzione di e-commerce (n.f.) esp solución de atención directa al cliente (s.f.)
fra solution de guichet (n.f.)
soluzione di e-commerce (n.f.) glg solución de portelo para o negocio
ita soluzione di commercio elettronico (n.f.) electrónico (s.f.)
cat solució de comerç electrònic (n.f.) por solução de gabinete para clientes de
esp solución de comercio electrónico (s.f.) comércio electrónico [PT]
esp solución de comercio en línea (s.f.) ron soluţie în interacţiunea cu clienţii (s.f.)
esp solución de comercio por Internet (s.f.)
[MEX] eng front office solution
fra solution de commerce électronique (n.f.)
fra solution de commerce en ligne (n.f.)
soluzione e-business (n.f.)
fra solution de cybercommerce (n.f.)
cat solució de negoci electrònic (n.f.)
glg solución de comercio electrónico (s.f.)
esp solución de negocios electrónicos (s.f.)
por solução de comércio electrónico (s.f.) [PT]
fra solution d'affaires électroniques (n.f.)
por solução de comércio eletrônico (s.f.) [BRA]
glg solución de negocio electrónico (s.f.)
ron soluţie în comerţul electronic (s.f.)
por solução de negócio electrónico (s.f.) [PT]
ron soluţie în afaceri electronice (s.f.)
eng e-commerce solution
eng electronic commerce solution
eng e-business solution
eng online commerce solution
eng electronic business solution
41
cat impacte de cibertira (n.m.) por índice de abandono (s.m.) [BRA]
esp impresión de las tiras publicitarias (s.f.) ron rată de vânzare nesatisfăcătoare (s.f.)
esp impresión de anuncios dinámicos (s.f.)
[MEX] eng churn rate
fra impression des bannières (n.f.) eng attrition rate
fra impression des bandeaux (n.f.)
glg impacto de tira publicitaria (s.m.)
por impressão de banner (s.f.) [BRA]
tasso di clickthrough (n.m.)
por impacto de banner (s.m.) [PT] cat taxa de clics d'entrada (n.f.)
ron apariţie online de bannere (s.f.) esp tasa de clics publicitarios (s.f.)
esp tasa de visitas a las páginas publicitarias
(s.f.) [MEX]
eng banner impression fra taux de clics publicitaires (n.m.)
fra taux de clics (n.m.)
striscia pubblicitaria (n.f.) glg ratio de premedelas publicitarias (s.f.)
ita banner (n.m.) glg taxa de premedelas publicitarias (s.f.)
ita striscione (n.m.) glg taxa de premas publicitarias (s.f.)
cat cibertira (n.f.)2 por taxa de cliques em banners (s.f.) [PT]
esp pancarta publicitaria (s.f.) [ESP] por índice de click-through (s.m.) [BRA]
esp cartel publicitario (s.m.) por taxa por cliques (s.f.) [PT]
esp anuncio publicitario en Internet (s.m.) ron raport de accesare (s.n.)
[MEX] ron rată de acces (s.f.)
esp anuncio dinámico publicitario (s.m.) [MEX]
esp anuncio publicitario (s.m.) [MEX] eng ad click-through rate
fra bannière publicitaire (n.f.) eng click-through rate
fra bandeau publicitaire (n.m.) eng ad click rate
glg tira publicitaria (s.f.)2
por banner publicitário (s.m.) [PT]
por anúncio banner (s.m.) [BRA]
tasso di conversione (n.m.)
ron banner de publicitate (s.n.) cat taxa de transformació (n.f.)
ron banner publicitar (s.n.) esp tasa de transformación (s.f.)
esp tasa de conversión (s.f.) [MEX]
fra taux de transformation (n.m.)
eng advertising banner glg ratio de conversión (s.f.)
eng ad banner glg taxa de conversión (s.f.)
por taxa de conversão (s.f.) [PT]
striscia pubblicitaria (n.m.) ⇒ banner (n.m.) por taxa de clicks (s.f.)
ron rată de finalizare a navigării (s.f.)
striscione (n.m.) ⇒ striscia pubblicitaria
eng conversion rate
(n.f.)
TCP/IP ⇒ protocollo di controllo di
T trasmissione/protocollo Internet (n.m.)
42
eng encryption technology por participantes terceiros (s.m.pl.) [PT]
ron parte terţă supervizoare (s.f.)
tecnologia di crittazione (n.f.) ⇒ tecnologia
di cifratura (n.f.) eng trusted third party
eng TTP
43
transazione business to consumer (n.f.) ⇒ glg transacción non autorizada (s.f.)
transazione B2C (n.f.) por transacção não autorizada (s.f.) [PT]
por transação fraudulenta (s.f.) [BRA]
ron tranzacţie neautorizată (s.f.)
transazione cashless (n.f.) ⇒ transazione
online (n.f.) eng unauthorized transaction
44
por transacção segura (s.f.) [PT]
por transações e-comerciais seguras (s.f.) [BRA]
V
ron tranzacţie securizată (s.f.)
VAN (n.f.) ⇒ rete a valore aggiunto (n.f.)
eng secure transaction
eng secured transaction
vantaggio competitivo (n.m.)
cat avantatge competitiu (n.m.)
transazione virtuale (n.f.) ⇒ transazione esp ventaja competitiva (s.f.)
online (n.f.) fra avantage concurrentiel (n.m.)
glg vantaxe competitiva (s.f.)
trasferimento elettronico (n.m.) por vantagem competitiva (s.f.) [PT]
cat transferència electrònica (n.f.) ron avantaj concurenţial (s.n.)
esp transferencia electrónica (s.f.)
fra transfert électronique (n.m.) eng competitive advantage
glg transferencia electrónica (s.f.)
por transferência electrónica (s.f.) [PT] vendita al dettaglio in rete/in linea/online
por transferência eletrônica (s.f.) [BRA] (n.f.)
ron transfer electronic (s.n.) ita vendita elettronica al dettaglio (n.f.)
cat venda al detall electrònica (n.f.)
eng electronic transfer esp venta al por menor en línea (s.f.) [ESP]
eng e-transfer esp venta al por menor electrónica (s.f.) [ESP]
esp venta al menudeo en línea (s.f.) [MEX]
trasferimento elettronico di fondi (n.m.) esp venta al menudeo electrónica (s.f.) [MEX]
cat transferència electrònica de fons (n.f.) fra vente au détail en ligne (n.f.)
cat TEF (n.f.) fra vente au détail électronique (n.f.)
esp transferencia electrónica de fondos (s.f.) glg venda electrónica polo miúdo (s.f.)
fra transfert électronique de fonds (n.m.) por venda retalhista electrónica (s.f.) [PT]
fra TEF (n.m.) por venda a retalho em linha (s.f.)
glg transferencia electrónica de fondos (s.f.) por venda a varejo em linha (s.f.) [BRA]
glg TEF (s.f.) por venda a varejo eletrônico (s.f.) [BRA]
por transferência electrónica de fundos (s.f.) por venda a varejo virtual (s.f.) [BRA]
[PT] por e-varejo (s.m.) [BRA]
por transferência eletrônica de fundos (s.f.) ron vânzare electronică cu amănuntul (s.f.)
[BRA]
ron transfer electronic de fonduri (s.n.) eng online retailing
ron transfer electronic de bani (s.n.) eng e-tailing
eng electronic tailing
eng electronic funds transfer
eng EFT vendita al dettaglio tradizionale (n.f.)
eng e-transfer of funds cat venda al detall tradicional (n.f.)
esp venta al por menor tradicional (s.f.) [ESP]
venta al detalle tradicional (s.f.) [ESP]
U esp
esp venta al menudeo tradicional (s.f.) [MEX]
fra vente au détail traditionnelle (n.f.)
utente autorizzato (n.m.) glg venda polo miúdo tradicional (s.f.)
cat usuari-ària autoritzat ada (n.m. i f.) por venda tradicional a retalho (s.f.) [PT]
esp usuario autorizado (s.m.) por venda tradicional (s.f.) [BRA]
fra utilisateur autorisé (n.m.) ron comerţ cu amănuntul tradiţional (s.n.)
glg usuario autorizado (s.m.)
por utilizador autorizado (s.m.) [PT] eng brick-and-mortar retailing
por usuário autorizado (s.m.) [BRA] eng traditional retailing
ron utilizator autorizat (s.m.)
vendita elettronica al dettaglio (n.f.) ⇒
eng authorized user vendita al dettaglio in rete/in linea/online
(n.f.)
45
vendita in rete/in linea/online (n.f.)
cat venda electrònica (n.f.)
esp venta en línea (s.f.)
fra vente en ligne (n.f.)
glg venda en liña (s.f.)
por venda em linha (s.f.) [PT]
por venda eletrônica (s.f.) [BRA]
por venda virtual (s.f.) [BRA]
por web venda (s.f.) [BRA]
ron vânzare online (s.f.)
venditore (n.m.)
cat venedor-a (n.m. i f.)
esp vendedor (s.m.)
fra vendeur (n.m.)
glg vendedor (s.m.)
por vendedor (s.m.) [PT]
ron vânzător virtual (s.m.)
eng seller
46
Índice
Concepção gráfica ............................................................................................................................... iv
Prefácio................................................................................................................................................. v
Agradecimentos................................................................................................................................... vi
Nota explicativa.................................................................................................................................. vii
A ........................................................................................................................................................ 1
B ........................................................................................................................................................ 4
C ........................................................................................................................................................ 5
D ...................................................................................................................................................... 16
E....................................................................................................................................................... 17
F....................................................................................................................................................... 21
G ...................................................................................................................................................... 22
H ...................................................................................................................................................... 23
I........................................................................................................................................................ 23
L....................................................................................................................................................... 27
M ..................................................................................................................................................... 29
N ...................................................................................................................................................... 32
O ...................................................................................................................................................... 33
P....................................................................................................................................................... 34
Q ...................................................................................................................................................... 40
R ...................................................................................................................................................... 40
S....................................................................................................................................................... 41
T....................................................................................................................................................... 48
U ...................................................................................................................................................... 51
V ...................................................................................................................................................... 51
W ..................................................................................................................................................... 52
iii
Concepção gráfica
Serviços de publicação eletrônica
Direção de terminologia e de normalização
Departamento de Tradução do Governo Canadense
Serviços públicos e governamentais
Canadá
iv
Prefácio
A Rede Panlatina de Terminologia (Realiter) congratula-se por apresentar aos internautas do mundo latino o
Léxico panlatino do comércio eletrônico. Este léxico foi elaborado no seio da Realiter sob a coordenação do
Bureau de la traduction do governo do Canadá. A obra engloba a terminologia de vários subdomínios,
nomeadamente os das transacções, do marketing, da segurança, da criptografia, das comunicações, dos
produtos e serviços para pessoas e empresas, da defesa do consumidor, bem como das tecnologias da
informação.
A Rede panlatina de terminologia (Realiter), criada em 1993 por iniciativa da União Latina e da Délégation
générale à la langue française et aux langues de France, tem como objectivo geral favorecer o
desenvolvimento harmonizado das línguas neolatinas, tendo em conta a sua origem comum e o recurso a
modos de formação lexical próximos.
Foi em Novembro de 2001, durante a quinta reunião plenária da Realiter, que surgiu a ideia de fornecer aos
locutores das línguas latinas a terminologia de base relativa ao comércio electrónico. O Bureau da la
traduction aceitou coordenar a elaboração do Léxico panlatino do comércio eletrônico, léxico multilingue que
reuniria os termos mais frequentes do domínio. Estabeleceu, então, as nomenclaturas inglesa e francesa
iniciais, que contêm 300 termos e que funcionam como tronco comum da obra. Os restantes participantes no
léxico, por seu turno, não só enriqueceram a nomenclatura francesa, como forneceram os equivalentes
adequados nas suas línguas, neste caso, o catalão, o espanhol, o galego, o italiano, o português e o romeno.
O método de elaboração dos léxicos panlatinos aproxima instituições que trabalham em terminologia nos
diferentes países de expressão latina e permite-lhes colaborar na realização de certos instrumentos de que a
latinidade carece.
O Léxico panlatino do comércio eletrônico é propriedade dos autores, redactores ou organismos mencionados
nos agradecimentos, que figuram nas páginas iniciais de cada uma das secções do Léxico.
Para obter qualquer direito de reprodução ou de exploração desta obra, deverá dirigir-se ao Bureau de la
traduction (http://www.bureaudelatraduction.gc.ca).
Qualquer informação sobre a Realiter poderá ser obtida no seguinte sítio: http://www.realiter.net
Novembro de 2003
Direção de Terminologia e de Normalização
Departamento de Tradução do Governo Canadense
v
Agradecimentos
Brasil
Enilde Faulstich, Universidade de Brasília, coordenadora da parceria no projecto no Brasil, quer apresentar os
seus agradecimentos a :
Sabrina Pereira de Abreu (Profa Dra, Universidade Federal do Rio Grande do Sul)
Ana Maria Brandão Cavalcanti (Mestre, Tradutora, Universidade de Brasília)
Alexandre Velho (Estudante, Universidade Federal do Rio Grande do Sul)
Portugal e França
O estabelecimento dos equivalentes em português europeu do Léxico panlatino do comércio eletrônico teve
lugar no Instituto de Linguística Teórica e Computacional (ILTEC), associação sem fins lucrativos cujo
principal objectivo é o desenvolvimento da investigação em Linguística, sob a coordenação de
Margarita Correia, assim como no Departamento de Estudos dos Países de Língua Portuguesa da
Universidade de Paris 8 – França –, sob a coordenação científica da Professora Doutora Isabel Desmet.
O ILTEC agradece ao Eng° Paulo Baranda, da empresa ahp – application and hosting provider, especialista
do domínio, toda a colaboração prestada na validação dos termos portugueses do comércio electrónico.
O ILTEC põe em relevo a colaboração prestada pela Associação de Informação Terminológica (AiT), através
da disponibilização de três investigadoras para a constituição da nomenclatura e estabelecimento de
equivalentes em português europeu : as licenciadas Mafalda Antunes, Maria Amélia Dória e Rita Gonçalves.
O Departamento de Estudos dos Países de Língua Portuguesa, parceiro no projecto sob a coordenação da
Professora Doutora Isabel Desmet, manifesta o seu profundo agradecimento às investigadoras e Mestres
Vanda Lopes e Cristina Fonseca pela constituição da nomenclatura e estabelecimento de equivalentes em
português europeu.
O Departamento de Estudos dos Países de Língua Portuguesa agradece igualmente a colaboração prestada
pelos especialistas do domínio, em particular pelo Doutor Tiago Miguel Fernandes, do Instituto Superior de
Estatística e Gestão da Informação da Universidade Nova de Lisboa.
vi
Nota explicativa
O Léxico panlatino do comércio eletrônico comporta cerca de 300 entradas em cada uma das seguintes
línguas : catalão, espanhol, francês, galego, italiano, português, romeno e inglês. As entradas são
apresentadas verticalmente e a língua tratada aparece no topo da página.
A apresentação das entradas segue a ordem alfabética habitual de cada língua, como no exemplo que se
segue :
A entrada principal aparece em primeiro lugar, a negrito e em caracteres maiores. Sob a entrada principal e
alinhados mais à direita figuram os equivalentes propostos em cada uma das línguas. Os códigos das línguas
utilizados baseiam-se na norma ISO 639-2, Códigos para a representação dos nomes de línguas :
Certas expressões podem ser acompanhadas pelo parâmetro “região” ou ainda por sinónimos. Os parâmetros
geográficos são indicados entre parênteses rectos, após a indicação do género. Os termos comuns a regiões e
países que se exprimem na mesma língua não apresentam parâmetros geográficos. No que respeita aos
sinónimos, estes figuram directamente abaixo do equivalente, segundo a ordem adoptada nos documentos
fornecidos. O símbolo “⇒” significa o reenvio para uma outra entrada no índice. No exemplo acima
apresentado, “aplicação B2C” reenvia para “aplicação empresa-consumidor”.
vii
ambiente sicuro con crittografia a 128 bit
A ita
(n.m.)
ron mediu securizat cu 128 biţi (s.n.)
acoplamento central telefônica - Site Web
(s.m.) [BRA] ⇒ ligação central de chamadas eng 128-bit secure environment
(s.f.) - sítio na Rede (s.m.)
anúncio banner (s.m.) [BRA] ⇒ banner
afiliados (s.m.pl.) ⇒ programas de publicitário (s.m.) [PT]
associação (s.m.pl.) [PT]
APEF (s.f.) [PT]
por apresentação e pagamento electrónico de
agente inteligente (s.m.) [PT] facturas (s.f.) [PT]
cat agent intel·ligent (n.m.) por apresentação e pagamento de fatura
esp agente inteligente (s.m.) eletrônica (s.f.) [BRA]
fra agent intelligent (n.m.) cat presentació i pagament electrònic de
glg axente intelixente (s.m.) factures (n.f.)
ita agente intelligente (n.m.) cat PPEF (n.f.)
ron agent software inteligent (s.m.) esp presentación y pago electrónicos de
facturas (s.f.)
eng intelligent agent esp presentación y pago electrónico de cuentas
(s.f.) [MEX]
agregação de empresas de negócio esp PPEF (s.f.)
electrónico (s.f.) [PT] fra présentation et paiement électroniques de
factures (n.f.)
cat clúster de negoci electrònic (n.m.)
fra PPEF (n.f.)
esp grupo de empresas de negocios electrónicos
glg presentación e pagamento electrónico de
(s.m.)
facturas (s.f.)
esp grupo de empresas en Internet (s.m.)
glg PPEF (s.f.)
fra grappe d'entreprises d'affaires
ita presentazione e pagamento elettronico di
électroniques (n.f.)
fatture (n.f.)
fra grappe d'entreprises Internet (n.f.)
ron expedierea şi plata electronică a facturilor
fra grappe Internet (n.f.)
(s.f.)
glg acio de empresas de negocio electrónico
ron standardul EBPP (s.n.)
(s.m.)
ron sistemul EBPP (s.n.)
glg acio de empresas en Internet (s.m.)
ron modul de plată EBPP (s.n.)
ita cluster per e-business (n.m.)
ita cluster su Internet (n.m.)
ron grup de afaceri Internet (s.n.) eng electronic bill presentment and payment
eng EBPP
eng e-business cluster
eng Internet cluster aplicação B2C (s.f.) [BRA] ⇒ aplicação
empresa-consumidor (s.f.) [PT]
agregado de informação (s.m.) [BRA] ⇒
informações agregadas (s.f.pl.) [PT] aplicação de interface (s.f.) [PT]
por interface (s.f.) [BRA]
cat interconnexió (n.f.)
agregador de conteúdo (s.m.) [BRA] ⇒ esp aplicación de interfaz (s.f.)
directório de conteúdos (s.m.) [PT] fra interfaçage (n.m.)
glg aplicación de interface (s.f.)
ambiente seguro a 128 bits (s.m.) [PT] ita interfacciamento (n.m.)
cat entorn segur de 128 bits (n.m.) ron interfaţare (s.f.)
esp entorno seguro de 128 bits (s.m.) [ESP]
esp ambiente de seguridad de 128 bits (s.m.) eng interfacing
[MEX]
fra environnement sécurisé à 128 bits (n.m.) aplicação de Internet (s.f.) [PT]
glg contorno de seguridade de 128 bits (s.m.)
por aplicação Internet (s.f.)
1
por formulário da internet (s.m.) [BRA] apresentação e pagamento de fatura
cat aplicació d'Internet (n.f.) eletrônica (s.f.) [BRA] ⇒ APEF (s.f.) [PT]
esp aplicación de Internet (s.f.)
esp aplicación Internet (s.f.) [MEX]
fra application Internet (n.f.) apresentação e pagamento electrónico de
glg aplicación de Internet (s.f.) facturas (s.f.) [PT] ⇒ APEF (s.f.) [PT]
ita applicazione Internet (n.f.)
ron aplicaţie pe Internet (s.f.)
aprovisionamento electrónico (s.m.)
por compras na internet (s.f.pl.)
eng Internet application por e-procurement (s.m.) [BRA]
cat proveïment electrònic (n.m.)
aplicação empresa-consumidor (s.f.) [PT] esp aprovisionamiento electrónico (s.m.) [ESP]
por aplicação B2C (s.f.) [BRA] esp abastacimiento en línea (s.m.) [MEX]
cat aplicació d'empresa a consumidor (n.f.) esp abastecimiento electrónico (s.m.) [MEX]
cat aplicació B2C (n.f.) esp abastecimiento por Internet (s.m.) [MEX]
esp aplicación empresa-consumidor (s.f.) fra approvisionnement électronique (n.m.)
esp aplicación comerciante-consumidor (s.f.) fra approvisionnement en ligne (n.m.)
esp aplicación B2C (s.f.) glg aprovisionamento electrónico (s.m.)
fra application entreprise-consommateur (n.f.) ita distribuzione in linea/in rete/online (n.f.)
fra application marchand-consommateur (n.f.) ron achiziţii publice prin licitaţie electronică
glg aplicación empresa-consumidor (s.f.) (s.f.pl.)1
glg aplicación empresa a consumidor (s.f.) ron aprovizionare electronică (s.f.)
glg aplicación E-C (s.f.) ron e-procurement (s.n.)
ita applicazione B2C (n.f.) ron e-achiziţie (s.f.)
ita applicazione da azienda a consumatore
(n.f.) eng e-procurement
ita applicazione business to consumer eng electronic procurement
ron aplicaţie business - consumator (s.f.) eng online procurement
ron aplicaţie business - to - consumer (s.f.)
assinatura confidencial (s.f.) [PT]
eng B2C application por assinatura criptografada (s.f.) [BRA]
eng business-to-consumer application cat signatura xifrada (n.f.)
esp firma confidencial (s.f.)
aplicação entre empresas (s.f.) [PT] esp firma ciega (s.f.) [MEX]
cat aplicació d'empresa a empresa (n.f.) fra signature confidentielle (n.f.)
cat aplicació B2B (n.f.) glg sinatura confidencial (s.f.)
esp aplicación entre empresas (s.f.) ita firma cieca (n.f.)
esp aplicación negocio a negocio (s.f.) [MEX] ron semnătură confidenţială (s.f.)
esp aplicación B2B (s.f.) [MEX]
fra application interentreprises (n.f.) eng blind signature
glg aplicación E-E (s.f.)
glg aplicación empresa-empresa (s.f.)
glg aplicación empresa a empresa (s.f.)
assinatura criptografada (s.f.) [BRA] ⇒
ita applicazione da azienda a azienda (n.f.) assinatura confidencial (s.f.) [PT]
ita applicazione B2B (n.f.)
ita applicazione business to business assinatura digital (s.f.) [PT]
ron aplicaţie business-to-business (s.f.) cat signatura electrònica (n.f.)
esp firma digital (s.f.)
eng B2B application esp firma electrónica (s.f.)
eng business-to-business application fra signature numérique (n.f.)
fra signature électronique (n.f.)
glg sinatura dixital (s.f.)
aplicação Internet (s.f.) ⇒ aplicação de
glg sinatura electrónica (s.f.)
Internet (s.f.) [PT] ita firma digitale (n.f.)
ita firma elettronica (n.f.)
2
ron semnătură digitală (s.f.) eng authentication
ron semnătură electronică (s.f.)
ron e-semnătură (s.f.) autenticação da entidade (s.f.) [BRA] ⇒
autenticação de entidade (s.f.) [PT]
eng digital signature
eng electronic signature
eng e-signature autenticação de entidade (s.f.) [PT]
por autenticação da entidade (s.f.) [BRA]
cat autenticació de l'entitat (n.f.)
assistente comercial em linha (s.m.) [PT] ⇒ esp autenticación de la entidad (s.f.)
assistente de loja em linha (s.m.) esp autentificación de la identidad (s.f.) [MEX]
fra authentification de l'entité (n.f.)
assistente de compras em linha (s.m.) glg autenticación de entidade (s.f.)
[BRA] ⇒ assistente de loja em linha (s.m.) ita autenticazione dell'entità (n.f.)
ron autentificarea unei entităţi (s.f.)
3
eng certification authority eng ad banner
eng certificate authority
eng CA banner rotativo (s.m.) [PT]
cat cibertira rotativa (n.f.)
autorização em linha (s.f.) [PT] esp tira publicitaria rotativa (s.f.)
por autorização online (s.f.) [BRA] fra bannière rotative (n.f.)
cat autorització electrònica (n.f.) fra bandeau rotatif (n.m.)
esp autorización en línea (s.f.) glg tira publicitaria rotativa (s.f.)
fra autorisation en ligne (n.f.) ita banner scorrevole (n.m.)
glg autorización en liña (s.f.) ita banner rotante (n.m.)
ita autorizzazione online (n.f.) ron banner rotitor (s.n.)
ron autorizare online (s.f.)
eng rotating banner
eng online authorization eng rotative banner
4
botão de adição (s.m.) [PT] por cadeia de abastecimento (s.f.)
por botão acrescentar (s.m.) [BRA] por cadeia de suprimento global (s.f.) [BRA]
cat botó Adjunta (n.m.) cat cadena de proveïment global (n.f.)
esp botón Añadir (s.m.) esp cadena de aprovisionamiento mundial (s.f.)
esp botón añadir (s.m.) [ESP]
fra bouton Ajouter (n.m.) esp cadena de abastecimiento mundial (s.f.)
glg botón engadir (s.m.) [MEX]
ita pulsante aggiungi (n.m.) fra chaîne d'approvisionnement mondiale (n.f.)
ron butonul adaugă (s.n.) glg cadea de subministración mundial (s.f.)
ron buton de adăugare (s.n.) ita catena di approvvigionamento globale (n.f.)
ron lanţuri de aprovizionare globale (s.n.)
eng add button
eng global supply chain
botão de publicidade (s.m.) [PT]
cat botó publicitari (n.m.) canal de distribuição (s.m.) [BRA]
esp botón publicitario (s.m.) por via de distribuição (s.f.) [PT]
esp botón de publicidad (s.m.) [MEX] cat canal de distribució (n.m.)
fra bouton publicitaire (n.m.) esp canal de distribución (s.m.)
fra bouton de publicité (n.m.) esp canal de entrega (s.m.) [MEX]
fra bouton de pub (n.m.) esp red de distribución (s.f.) [MEX]
glg botón publicitario (s.m.) fra réseau commercial (n.m.)
ita bottone pubblicitario fra réseau de distribution (n.m.)
ron publicitate simplă (s.f.) fra canal de distribution (n.m.)
fra voie de distribution (n.f.)
eng ad button glg canle de distribución (s.f.)
eng advertising button ita canale di distribuzione (n.m.)
ron canal de distribuţie (s.n.)
5
canibalismo (s.m.) [BRA] ⇒ canibalização eng e-payment card
(s.f.) eng e-cash card
6
eng online catalogue cat certificació d'audiència a Internet (n.f.)
esp certificación de tráfico en Internet (s.f.)
centro comercial eletrônico (s.m.) [BRA] ⇒ fra certification d'audience sur Internet (n.f.)
glg certificación de tráfico en Internet (s.f.)
centro comercial virtual (s.m.) [PT] ita certificazione di traffico su Internet (n.f.)
ron certificare a traficului pe Internet (s.f.)
centro comercial virtual (s.m.) [PT]
por centro comercial eletrônico (s.m.) [BRA] eng Internet traffic certification
por centro de compras virtual (s.m.) [BRA] eng Internet audience certification
por cibercentro comercial (s.m.) [BRA]
cat centre comercial virtual (n.m.)
esp centro comercial virtual (s.m.)
certificação de tráfego na Rede (s.f.)
esp centro comercial en línea (s.m.) [PT] ⇒ certificação de tráfego na Internet
esp centro comercial por Internet (s.m.) [MEX] (s.f.) [BRA]
esp cibercentro comercial (s.m.)
fra cybercentre commercial (n.m.) certificação digital (s.f.) [PT]
fra centre commercial virtuel (n.m.) cat certificació electrònica (n.f.)
fra centre commercial en ligne (n.m.) esp certificación digital (s.f.)
fra cybergalerie marchande (n.f.) fra certification numérique (n.f.)
fra galerie marchande virtuelle (n.f.) glg certificación dixital (s.f.)
fra galerie marchande en ligne (n.f.) ita certificazione digitale (n.f.)
glg cibercentro comercial (s.m.) ron certificare digitală (s.f.)
glg centro comercial en liña (s.m.)
glg centro comercial virtual (s.m.)
ita centro commerciale virtuale (n.m.) eng digital certification
ron centru comercial online (s.n.)
ron centru comercial virtual (s.n.) certificação recíproca (s.f.) [PT]
ron magazin universal electronic (s.n.) cat certificació recíproca (n.f.)
ron supermagazin virtual (s.n.) esp certificación recíproca (s.f.)
ron supermagazin online (s.n.) esp certificación cruzada (s.f.) [MEX]
ron mall virtual (s.n.) fra certification réciproque (n.f.)
ron e-mall (s.n.) fra certification croisée (n.f.)
ron moll (s.n.) glg certificación cruzada (s.f.)
ita certificazione reciproca (n.f.)
eng virtual shopping centre ron certificare reciprocă (s.f.)
eng online shopping centre
eng cybermall eng cross-certification
eng online mall
eng virtual mall certificado de autenticação (s.m.) [PT]
cat certificat d'autenticació (n.m.)
centro comercial virtual (s.m.) ⇒ mercado esp certificado de autenticación (s.m.)
em linha (s.m.) [PT] esp certificado de autentificación (s.m.) [MEX]
fra certificat d'authentification (n.m.)
glg certificado de autenticación (s.m.)
centro de compras virtual (s.m.) [BRA] ⇒ ita certificato di autenticazione (n.m.)
centro comercial virtual (s.m.) [PT] ron certificat de autentificare (s.n.)
7
eng digital certificate cibercompra (s.f.) [BRA] ⇒ compra em
linha (s.f.) [PT]
cesta de compras (s.f.) [BRA] ⇒ carrinho de
compras virtual (s.m.) [PT] cibercomprador (s.m.) [PT]
por comprador em linha (s.m.)
cesto de compras virtual (s.m.) ⇒ carrinho por comprador electrónico (s.m.)
de compras virtual (s.m.) [PT] cat comprador-a virtual (n.m. i f.)
esp comprador en línea (s.m.)
esp comprador electrónico (s.m.)
chave privada (s.f.) [PT] esp comprador por Internet (s.m.) [MEX]
por chave secreta (s.f.) [BRA] esp cibercomprador (s.m.)
cat clau privada (n.f.) esp consumidor en línea (s.m.) [MEX]
esp clave privada (s.f.) [ESP] fra cyberacheteur (n.m.)
esp llave privada (s.f.) [MEX] fra acheteur en ligne (n.m.)
fra clé privée (n.f.) fra cyberconsommateur (n.m.)
glg clave privada (s.f.) fra consommateur en ligne (n.m.)
ita chiave privata (n.f.) glg cibercomprador (s.m.)
ron cheie privată (s.f.) glg comprador electrónico (s.m.)
glg comprador en liña (s.m.)
eng private key ita cyber venditore (n.m.)
ita venditore in rete/in linea/online (n.m.)
chave pública (s.f.) [PT] ita venditore elettronico (n.m.)
ita acquirente in rete/in linea/online (n.m.)
cat clau pública (n.f.)
ron cumpărător online (s.m.)
esp clave pública (s.f.) [ESP]
esp llave pública (s.f.) [MEX]
fra clé publique (n.f.) eng cybershopper
glg clave pública (s.f.) eng online shopper
ita chiave pubblica (n.f.) eng Web shopper
ron cheie publică (s.f.) eng cyberconsumer
eng online consumer
eng online buyer
eng public key
chave secreta (s.f.) [BRA] ⇒ chave privada ciberconsumidor (s.m.) [BRA] ⇒ cliente em
(s.f.) [PT] linha (s.m.) [PT]
8
glg ciberrelacións públicas (s.f.pl.) eng cyberclient
glg ciber RP (s.f.pl.) eng e-client
glg relacións públicas en liña (s.f.pl.)
ita pubbliche relazioni in rete/in linea/online cliente imprudente (s.m.) [PT]
(n.f.pl.) por consumidor imprudente (s.m.)
ron relaţii publice virtuale (s.f.pl.) por usuário não autorizado (s.m.) [BRA]
cat consumidor-a imprudent (n.m. i f.)
eng cyberPR esp consumidor imprudente (s.m.)
eng cyber public relations fra consommateur imprudent (n.m.)
glg consumidor imprudente (s.m.)
ciberserviço (s.m.) [BRA] ⇒ serviços em ita consumatore incauto (n.m.)
linha (s.m.pl.) [PT] ron consumator imprudent (s.m.)
9
comerciante eletrônico (s.m.) [BRA] ⇒ esp comercio electrónico (s.m.)
comerciante em linha (s.m.) [PT] esp comercio en línea (s.m.) [MEX]
esp comercio virtual (s.m.) [MEX]
esp comercio por Internet (s.m.) [MEX]
comerciante em linha (s.m.) [PT] fra commerce électronique (n.m.)
por comerciante eletrônico (s.m.) [BRA] fra commerce en ligne (n.m.)
por e-comerciante (s.m.) [BRA] fra cybercommerce (n.m.)
por comerciante virtual (s.m.) [BRA] glg comercio electrónico (s.m.)
por webcomerciante (s.m.) [BRA] ita commercio elettronico (n.m.)
por cibercomerciante (s.m.) [BRA] ita e-commerce (n.m.)
por vendedor online (s.m.) [BRA] ron comerţ electronic (s.n.)
por comerciante online (s.m.) [BRA] ron e-commerce (s.n.)
cat comerciant virtual (n.m. i f.) ron comerţ online (s.n.)
esp comerciante en línea (s.m.) ron comerţ virtual (s.n.)
esp comerciante electrónico (s.m.) [MEX] ron e-comerţ (s.n.)
esp cibercomerciante (s.m.)
fra cybermarchand (n.m.) eng e-commerce
fra cybercommerçant (n.m.) eng electronic commerce
fra marchand en ligne (n.m.) eng online commerce
fra commerçant en ligne (n.m.)
glg comerciante en liña (s.m.)
glg comerciante electrónico (s.m.) comércio electrónico administração-
glg cibercomerciante (s.m.) consumidor (s.m.) [PT]
ita commerciante in rete/in linea/online (n.m.) cat comerç electrònic d'administració a
ron comerciant virtual (s.m.) consumidor (n.m.)
ron comerciant Web (s.m.) cat comerç electrònic A2C (n.m.)
esp comercio electrónico administración-
eng cybermerchant consumidor (s.m.)
eng online merchant esp A2C (s.m.)
eng e-merchant fra commerce électronique administration-
consommateur (n.m.)
fra cybercommerce administration-
comerciante online (s.m.) [BRA] ⇒ consommateur (n.m.)
comerciante em linha (s.m.) [PT] glg comercio electrónico administración-
consumidor (s.m.)
comerciante virtual (s.m.) [BRA] ⇒ glg comercio electrónico A-C (s.m.)
glg comercio electrónico administración a
comerciante em linha (s.m.) [PT] consumidor (s.m.)
ita commercio elettronico amministrazione-
comércio atacado eletrônico (s.m.) consumatore (n.m.)
[BRA] ⇒ comércio grossista electrónico ron comerţ electronic tip administraţie
publică - consumator (s.n.)
(s.m.) [PT]
eng administration-to-consumer e-commerce
comércio digital (s.m.) eng A2C e-commerce
cat comerç electrònic (n.m.)1 eng A2C
esp comercio digital (s.m.)
fra commerce numérique (n.m.)
glg comercio dixital (s.m.) comércio electrónico empresa-
ita commercio digitale (n.m.) administração (s.m.) [PT]
ron comerţ digital (s.n.) por comércio eletrônico B2A (s.m.) [BRA]
cat comerç electrònic d'empresa a
eng digital commerce administració (n.m.)
cat comerç electrònic B2A (n.m.)
esp comercio electrónico empresa-
comércio electrónico (s.m.) [PT] administración (s.m.)
por comércio eletrônico (s.m.) [BRA] esp B2A (s.m.)
cat comerç electrònic (n.m.)2 fra commerce électronique entreprise-
administration (n.m.)
10
glg comercio electrónico empresa-admistración comércio eletrônico (s.m.) [BRA] ⇒
(s.m.) comércio electrónico (s.m.) [PT]
glg comercio electrónico empresa a
administración (s.m.)
glg comercio electrónico E-A (s.m.) comércio eletrônico B2A (s.m.) [BRA] ⇒
ita commercio elettronico azienda - comércio electrónico empresa-administração
amministrazione (n.m.) (s.m.) [PT]
ita commercio elettronico BA (n.m.)
ron comerţ electronic tip afacere -
administraţie publică (s.n.) comércio eletrônico entre empresas (s.m.)
[BRA] ⇒ comércio electrónico entre
eng B2A e-commerce empresas (s.m.) [PT]
eng business-to-administration e-commerce
eng B2A1 comércio eletrônico pessoa-a-pessoa (s.m.)
[BRA] ⇒ comércio pessoa-a-pessoa (s.m.)
comércio electrónico entre empresas (s.m.) [PT]
[PT]
por comércio eletrônico entre empresas (s.m.)
[BRA] comércio eletrônico P2P (s.m.) [BRA] ⇒
cat comerç electrònic d'empresa a empresa comércio pessoa-a-pessoa (s.m.) [PT]
(n.m.)
cat comerç electrònic B2B (n.m.) comércio empresa - consumidor (s.m.) [PT]
esp comercio electrónico entre empresas (s.m.) cat comerç electrònic d'empresa a consumidor
esp comercio electrónico interempresarial (n.m.)
(s.m.) cat comerç electrònic B2C (n.m.)
esp comercio electrónico de empresa a empresa eng B2C1
(s.m.) [MEX] esp comercio electrónico B2C (s.m.)
esp comercio electrónico B2B (s.m.) [MEX] esp comercio electrónico al por menor (s.m.)
esp comercio electrónico de negocio a negocio esp comercio electrónico al menudeo (s.m.)
(s.m.) [MEX] [MEX]
fra commerce électronique interentreprises esp comercio electrónico entre empresa y
(n.m.) consumidores (s.m.)
fra cybercommerce interentreprises (n.m.) esp comercio electrónico negocio a consumidor
fra commerce électronique entre entreprises (s.m.) [MEX]
(n.m.) esp comercio electrónico con los consumidores
fra C3E (n.m.) (s.m.) [MEX]
glg comercio electrónico E-E (s.m.) fra commerce électronique de détail (n.m.)
glg comercio electrónico empresa-empresa fra CED (n.m.)
(s.m.) fra cybercommerce de détail (n.m.)
glg comercio electrónico empresa a empresa fra commerce de détail en ligne (n.m.)
(s.m.) fra commerce électronique grand public (n.m.)
ita commercio elettronico B2B (n.m.) fra commerce grand public (n.m.)
ita commercio elettronico business-to-business glg comercio electrónico E-C (s.m.)
(n.m.) glg comercio electrónico empresa-consumidor
ita cybercommercio B2B (n.m.) (s.m.)
ita B2B (n.m.) glg comercio electrónico empresa a consumidor
ron comerţ business-to-business (s.n.) (s.m.)
ron B2B ita B2C (n.m.)
ita BtoC (n.m.)
eng B2B e-commerce ita commercio business-to-consumer (n.m.)
eng business-to-business electronic commerce ita commercio elettronico business-to-
eng B2B cybercommerce consumer (n.m.)
eng B2B1 ron comerţ electronic cu amănuntul (s.n.)
11
ron comerţ electronic tip afacere-consumator fra cybercommerce de personne à personne
(s.n.) (n.m.)
ron comerţ business-to-consumer (s.n.) fra commerce de personne à personne (n.m.)
glg comercio de persoa a persoa (s.m.)
eng business-to-consumer e-commerce glg P-P
eng B2C e-commerce ita commercio elettronico da persona a
persona (n.m.)
ron comerţ de tip persoană la persoană (s.n.)
comércio grossista electrónico (s.m.) [PT]
por comércio atacado eletrônico (s.m.) [BRA]
cat comerç electrònic a l'engròs (n.m.) eng P2P commerce
esp comercio electrónico al por mayor (s.m.) eng peer-to-peer e-commerce
[ESP] eng person-to-person e-commerce
esp comercio electrónico al mayoreo (s.m.) eng peer-to-peer commerce
[MEX] eng person-to-person commerce
fra commerce électronique de gros (n.m.) eng P2P
glg comercio electrónico por xunto (s.m.)
ita commercio elettronico all'ingrosso (n.m.) comércio sem papel (s.m.) [BRA] ⇒
ron comerţ electronic en gros (s.n.) operação sem documentos (s.f.) [PT]
eng wholesale e-commerce
eng wholesale electronic commerce
companhia de satélite (s.f.) [BRA] ⇒
empresa-satélite (s.f.) [PT]
comércio móvel (s.m.) [PT]
cat comerç electrònic per telèfon mòbil (n.m.) comprador electrónico (s.m.) ⇒
esp comercio por móvil (s.m.) [ESP] cibercomprador (s.m.) [PT]
esp comercio electrónico por teléfono móvil
(s.m.) [ESP]
comprador em linha (s.m.) ⇒
esp comercio electrónico por teléfono celular
(s.m.) [MEX] cibercomprador (s.m.) [PT]
esp comercio electrónico inalámbrico (s.m.)
[MEX] compra eletrônica (s.f.) [BRA] ⇒ compra
fra commerce mobile (n.m.) em linha (s.f.) [PT]
fra commerce nomade (n.m.)
fra commerce sans fil (n.m.)
glg comercio móbil (s.m.) compra em linha (s.f.) [PT]
glg comercio electrónico por teléfono móbil por compra eletrônica (s.f.) [BRA]
(s.m.) por compra virtual (s.f.) [BRA]
ita acquisto via cellulare (n.m.) por web compra (s.f.) [BRA]
ita commercio via cellulare (n.m.) por cibercompra (s.f.) [BRA]
ron comerţ electronic pe mobil (s.n.) por compra online (s.f.) [BRA]
ron m-commerce (s.n.) cat compra electrònica (n.f.)2
esp compra en línea (s.f.)
esp compra electrónica (s.f.) [MEX]
eng m-commerce
esp compra por Internet (s.f.) [MEX]
eng mobile commerce
fra achat en ligne (n.m.)
eng mobile e-commerce
glg compra en liña (s.f.)2
ita acquisto in rete/in linea/online (n.m.)
comércio pessoa-a-pessoa (s.m.) [PT] ron cumpărătură online (s.f.)
por comércio eletrônico pessoa-a-pessoa (s.m.)
[BRA] eng online purchase
por comércio eletrônico P2P (s.m.) [BRA]
cat comerç d'igual a igual (n.m.)
cat comerç P2P (n.m.) compra em linha segura (s.f.) [PT]
esp comercio P2P (s.m.) por compra online segura (s.f.) [BRA]
esp comercio de persona a persona (s.m.) cat compra electrònica segura (n.f.)
esp P2P (s.m.) esp compra en línea segura (s.f.)
fra commerce électronique de personne à fra achat en ligne sécurisé (n.m.)
personne (n.m.) glg compra en liña segura (s.f.)
12
ita acquisto sicuro in rete/in linea/online (n.m.) ita acquisti wireless (n.m.pl.)
ron cumpărătură online securizată (s.f.) ron cumpărături prin telefonie mobilă (s.f.pl.)
13
eng information privacy consumo virtual (s.m.) [BRA] ⇒ consumo
em linha (s.m.) [PT]
conhecimento de grupo (s.m.) [PT]
por conhecimento grupal (s.m.) [BRA]
cat coneixement tribal (n.m.)
conteúdo do código (s.m.) ⇒ etiquetagem do
esp conocimiento tribal (s.m.) código (s.m.) [PT]
fra connaissance tribale (n.f.)
glg coñecemento grupal (s.m.) correio electrónico comercial (s.m.) [PT]
ita conoscenza di tribal marketing (n.f.) por e-mail comercial (s.m.) [BRA]
ron cunoştinţe "tribale" cat correu electrònic comercial (n.m.)
esp correo electrónico comercial (s.m.)
eng tribal knowledge fra courriel commercial (n.m.)
fra courrier électronique commercial (n.m.)
glg correo electrónico comercial (s.m.)
conhecimento grupal (s.m.) [BRA] ⇒ ita posta elettronica commerciale (n.f.)
conhecimento de grupo (s.m.) [PT] ron e-mail comercial (s.n.)
14
fra crypto (n.f.) eng cost per click
glg criptografía (s.f.) eng CPC
ita criptografia (n.f.)
ita cifratura (n.f.) custo por milhar (s.m.) [PT]
ita crittografia (n.f.) por CPM (s.m.)
ita critto (n.f.) cat cost per mil (n.m.)
ita crittazione (n.f.) cat CPM (n.m.)
ron criptografie (s.f.) esp coste por mil (s.m.)
esp costo por millar (s.m.) [MEX]
eng cryptography esp CPM (s.m.)
eng crypto fra coût par mille (n.m.)
fra CPM (n.m.)
cupom eletrônico (s.m.) [BRA] ⇒ glg custo por mil (s.m.)
formulário electrónico (s.m.) [PT] glg CPM (s.m.)
ita CPM (n.m.)
ita costo per migliaio (n.m.)
cupom virtual (s.m.) [BRA] ⇒ formulário ron cost la mie pentru spaţiul de reclamă (s.n.)
electrónico (s.m.) [PT]
eng cost per thousand
custo marginal de produção (s.m.) [PT] eng CPT
cat cost marginal de producció (n.m.)
esp coste marginal de producción (s.m.) [ESP] custo por transação (s.m.) [BRA] ⇒ custo
esp costo marginal de producción (s.m.) [MEX] por transacção (s.m.) [PT]
fra coût marginal de production (n.m.)
glg custo marxinal de producción (s.m.)
ita costo marginale di produzione (n.m.) custo por transacção (s.m.) [PT]
ron cost marginal de producţie (s.n.) por custo por transação (s.m.) [BRA]
cat cost per comanda (n.m.)
cat CPC (n.m.)
eng marginal cost of production
esp coste por transacción (s.m.) [ESP]
eng marginal production cost
esp costo por transacción (s.m.) [MEX]
esp CPT (s.m.)
customização em massa (s.f.) [BRA] ⇒ esp coste por demanda (s.m.)
personalização em massa (s.f.) [PT] esp costo por demanda (s.m.) [MEX]
fra coût par transaction (n.m.)
fra CPT (n.m.)
custo por click (s.m.) ⇒ custo por clique fra coût par demande (n.m.)
(s.m.) [PT] fra CPD (n.m.)
glg custo por transacción (s.m.)
custo por clique (s.m.) [PT] glg CPT (s.m.)
por custo por click (s.m.) ita costo per transazione (n.m.)
por CPC (s.m.) ita CPL (n.m.)
cat cost per clic (n.m.) ita costo per lead (n.m.)
cat CPC (n.m.) ron cost per tranzacţie (s.n.)
esp coste por clic (n.m.) [ESP]
esp costo por clic (s.m.) [MEX] eng cost per lead
esp CPC (s.m.) eng CPL
fra coût par clic (n.m.)
fra CPC (n.m.) custo por venda (s.m.) [PT]
glg custo por premedela (s.m.) cat cost per venda (n.m.)
glg CPP (s.m.) cat CPV (n.m.)
ita costo per click (n.m.) esp coste por venta (s.m.) [ESP]
ita CPC (n.m.) esp costo por venta (s.m.) [MEX]
ron cost per clic (s.n.) esp CPV (s.m.)
15
fra coût par vente (n.m.) esp dinero virtual (s.m.) [MEX]
fra CPV (n.m.) esp moneda electrónica (s.f.)
glg custo por venda (s.m.) fra argent électronique (n.m.)
glg CPV (s.m.) fra monnaie électronique (n.f.)
ita costo per vendita (n.m.) fra argent numérique (n.m.)
ita CPS (n.m.) glg diñeiro electrónico (s.m.)
ron cost per vânzări (s.n.) glg diñeiro dixital (s.m.)
glg moeda electrónica (s.f.)
eng cost per sale ita moneta elettronica (n.f.)
eng CPS ita moneta digitale (n.f.)
ron bani digitali (s.m.pl.)
ron bani online (s.m.pl.)
D ron bani electronici (s.m.pl.)
ron monedă electronică (s.f.)
ron numerar digital (s.n.)
dados pessoais (s.m.pl.) [BRA] ⇒ persona
(s.f.) [PT] eng digicash
eng e-cash
de confiança [PT] eng electronic cash
por confiável [BRA] eng e-money
cat fiable (adj.) eng electronic money
esp fiable (adj.) eng digital cash
esp de confianza
esp confiable (adj.) [MEX] dinheiro eletrônico (s.m.) [BRA] ⇒ dinheiro
esp garantizado (adj.) electrónico (s.m.) [PT]
esp validado (adj.)
fra fiable
fra de confiance direcionamento a Web (s.m.) [BRA] ⇒
fra éprouvé navegação para a Rede (s.f.) [PT]
fra validé [BEL]
glg fiable (adx.)
directório de conteúdos (s.m.) [PT]
ita di fiducia
por agregador de conteúdo (s.m.) [BRA]
ita affidabile
cat agrupador de continguts (n.m.)
ron validat
esp agrupador de contenido (s.m.) [ESP]
ron fiabil
esp agregador de contenidos (s.m.) [MEX]
ron de încredere
fra agrégateur de contenu (n.m.)
fra agrégateur de contenus (n.m.)
eng trusted glg subministrador de contido (s.m.)
ita aggregatore di informazioni (n.m.)
desintermedição (s.f.) [PT] ron asamblor de conţinuturi după o tematică
cat desintermediació (n.f.) (s.n.)
esp desintermediación (s.f.) [ESP]
esp eliminación del intermediario (s.f.) [MEX] eng content aggregator
fra désintermédiation (n.f.)
glg eliminación de intermediario (s.m.)
disponibilização de TI (s.f.) [PT]
glg desintermediación (s.f.)
por crescimento de tecnologia da informação
ita disintermediazione (n.f.)
(s.m.) [BRA]
ron negociere directă (s.f.)
cat habilitació de TIC (n.f.)
esp habilitación de TI (s.f.)
eng disintermediation esp habilitación de las tecnologías de la
información (s.f.)
dinheiro electrónico (s.m.) [PT] fra habilitation TI (n.f.)
por dinheiro eletrônico (s.m.) [BRA] glg habilitación de tecnoloxías da información
por moeda electrónica (s.f.) (s.f.)
cat diner electrònic (n.m.) glg habilitación TI (s.f.)
esp dinero electrónico (s.m.) ita abilitazione di tecnologia dell'informazione
esp dinero digital (s.m.) (n.f.)
16
ita abilitazione IT (n.f.) esp divulgado de manera evidente [MEX]
ron conversie IT (s.f.) fra divulgué de manière évidente
glg presentado de forma evidente (adx.)
eng IT enablement ita prioritariamente accessibile
eng information technology enablement ron accesibil consumatorului
17
ron economie pe Internet (s.f.) efeito de burnout (s.m.) [BRA] ⇒ efeito de
desgaste (s.m.) [PT]
eng Internet economy
eng Net economy
eng cybereconomy efeito de desgaste (s.m.) [PT]
por efeito de usura (s.m.)
por efeito de burnout (s.m.) [BRA]
e-consumidor (s.m.) [BRA] ⇒ cliente em cat síndrome d'esgotament professional (n.f.)
linha (s.m.) [PT] esp efecto de desgaste (s.m.)
fra effet d'usure (n.m.)
EDI-aberto [PT] glg efecto de desgaste (s.m.)
por intercâmbio eletrônico de documentos ita effetto di burnout (n.m.)
aberto (s.m.) [BRA] ita burnout (n.m.)
por troca eletrônica de dados aberto (s.f.) ron efect de uzură (s.n.)
[BRA]
cat intercanvi electrònic de dades obert (n.m.) eng burnout effect
cat EDI obert (n.m.) eng burn-out effect
esp EDI-abierto (s.m.) eng burnout
esp EDI abierto (s.m.) [MEX]
fra EDI ouvert (n.m.) efeito de usura (s.m.) ⇒ efeito de desgaste
glg EDI-aberto (s.m.) (s.m.) [PT]
ita EDI-aperto (n.m.)
ron tranzacţii Open-edi (s.f.pl.)
efetuar transações bancárias por
eng Open-EDI computador [BRA] ⇒ efectuar uma
transacção bancária por computador [PT]
EDIFACT (s.m.) [PT] ⇒ Intercâmbio
Eletrônico de Dados para Administração, EFI (s.m.) ⇒ intercâmbio de formulários
Comércio e Transporte (s.m.) [BRA] electrónicos (s.m.) [PT]
18
empreendedor virtual (s.m.) ⇒ empresário fra entreprise Internet (n.f.)
na Rede (s.m.) [PT] glg empresa pura de Internet (s.f.)
glg empresa só de Internet (s.f.)
ita azienda attiva solo in rete/in linea/online
empresa âncora (s.f.) [BRA] ⇒ empresa- (n.f.)
mãe (s.f.) [PT] ron afacere operantă pe Internet în
exclusivitate (s.f.)
empresa de media interactiva (s.f.) [PT] ⇒
eng pure Internet business
empresa de media interactivos (s.f.)
empresa-mãe (s.f.) [PT]
empresa de media interactivos (s.f.) por empresa âncora (s.f.) [BRA]
por empresa de media interactiva (s.f.) [PT] cat empresa d'enllaç (n.f.)
por empresa de publicidade interativa (s.f.) esp empresa de enlace (s.f.)
[BRA] esp empresa ancla (s.f.) [MEX]
cat empresa de mitjans de comunicació esp compañía ancla (s.f.) [MEX]
interactius (n.f.) fra entreprise d'attache (n.f.)
esp empresa de medios interactivos (s.f.) glg empresa de enlace (s.f.)
fra entreprise de média interactif (n.f.) ita società pivot (n.f.)
glg empresa de medios de comunicación ron firmă asociată (s.f.)
interactivos (s.f.)
ita azienda di media interattivi (n.f.)
ron firmă media interactivă (s.f.) eng anchor company
19
eng satellite company ron încriptare (s.f.)
20
esp especialista en mercados electrónicos (s.m.) ita push marketing (n.m.)
[MEX] ron marketing prin e-mail (s.n.)
fra spécialiste du marché électronique (n.é.)
glg especialista en mercados electrónicos (s.m.) eng push marketing strategy
ita specialista del mercato virtuale (n.m.) eng push strategy
ron specialist în e-market (s.m.)
etiquetagem do código (s.m.) [PT]
eng electronic market specialist por conteúdo do código (s.m.)
eng e-market specialist cat redacció del codi (n.m.)
esp redacción del código (s.f.)
estratégia de atracção (s.f.) [PT] fra libellé du code (n.m.)
por estratégia de marketing com tecnologia pull glg redacción de código (s.f.)
(s.f.) [BRA] ita formulazione del codice (n.f.)
cat màqueting d'atracció (n.m.) ron formularea codului (s.f.)
esp marketing de personalización masiva con
tecnología pull (s.m.) eng code wording
fra stratégie d'attraction
glg márketing de atracción (s.m.)
glg márketing pull (s.m.) e-varejo (s.m.) [BRA] ⇒ venda retalhista
ita pull marketing (n.m.) electrónica (s.f.) [PT]
ron marketing direct (s.n.)
21
por realizar negócios via internet [BRA] freelancer electrónico (s.m.) ⇒ trabalhador
cat comerciar per Internet (v.) independente electrónico (s.m.) [PT]
esp comerciar por Internet (v.)
esp hacer negocios por Internet (v.) [MEX]
fra commercer sur Internet (v.) G
glg comerciar en Internet (v.)
glg comerciar en Rede (v.)
ita commerciare via Internet gerenciador de pagamentos (s.m.) [BRA]
ron a face afaceri pe Internet por gestor de pagamentos (s.m.) [PT]
cat gestor de pagaments (n.m.)
eng do business on the Internet esp gestor de pagos (s.m.)
eng do business on the Net esp programa de gestión de pagos (s.m.) [MEX]
fra gestionnaire de paiement (n.m.)
fra gestionnaire de paiements (n.m.)
firewall seguro (s.m.) [BRA] ⇒ barreira de glg xestor de pagamentos (s.m.)
segurança (s.f.) [PT] ita gestore di pagamento (n.m.)
ron program de gestionare a plăţilor (s.n.)
formulário da internet (s.m.) [BRA] ⇒
aplicação de Internet (s.f.) [PT] eng payment manager
22
gestor de pagamentos (s.m.) [PT] ⇒ identificação de entidade (s.f.) [PT]
gerenciador de pagamentos (s.m.) [BRA] por identificação da entidade (s.f.) [BRA]
cat identificació de l'entitat (n.f.)
esp identificación de la entidad (s.f.)
grau de proteção (s.m.) [BRA] ⇒ nível de fra identification de l'entité (n.f.)
protecção (s.m.) [PT] glg identificación de entidade (s.f.)
ita identificazione dell'entità (n.f.)
H ron identificarea unei entităţi (s.f.)
23
infomediário (s.m.) esp infraestructura de llaves públicas (s.f.)
por intermediário de informação (s.m.) [PT] [MEX]
cat intermediari-ària de la informació fra infrastructure à clé publique (n.f.)
(n.m. i f.) fra infrastructure à clés publiques (n.f.)
esp infomediario (s.m.) [ESP] fra ICP (n.f.)
esp intermediario informático (s.m.) [MEX] glg infraestructura de claves públicas (s.f.)
fra infomédiaire (n.é.) ita infrastruttura a chiave pubblica (n.f.)
fra courtier en information (n.m.) ita ICP (n.f.)
fra intermédiaire de l'information (n.) ron infrastructură cu cheie publică (s.f.)
glg infomediario (s.m.)
glg intermediario electrónico (s.m.) eng PKI
ita infomediario (n.m.) eng Public Key Infrastructure
ron intermediar online (s.m.)1
infraestrutura de chave pública (s.f.) ⇒
eng infomediary infra-estrutura de chave pública (s.f.)
eng information broker
24
esp intercambio electrónico de datos (s.m.) ita EDIFACT (n.m.)
[MEX] ron standard pentru schimbul informatizat de
fra échange de données informatisé (n.m.) date (s.n.)
fra échange de données informatisées (n.m.)
fra EDI (n.m.) eng Electronic Data Interchange for
glg intercambio de datos electrónicos (s.m.) Administration, Commerce and Transport
glg EDI (s.m.) eng EDIFACT
ita scambio di dati digitali (n.m.)
ita interscambio di dati elettronici
ron schimb electronic de date (s.n.)
intercâmbio eletrônico de dados (s.m.)
ron Electronic Data Interchange [BRA] ⇒ intercâmbio de dados
ron EDI informatizados (s.m.) [PT]
26
glg interoperabilidade de estructura da ron e-auction (s.f.)
información (s.f.)
ita interoperabilità dell'infrastruttura di eng online auction
informazione (n.f.) eng Internet auction
ron interoperabilitate a infrastructurii
informaţiei (s.f.)
leilão invertido em linha (s.m.) [PT]
cat subhasta electrònica inversa (n.f.)
eng interoperability of the information esp subasta inversa en línea (s.f.)
infrastructure esp subasta inversa por Internet (s.f.)
eng information infrastructure interoperability fra enchères inversées en ligne (n.f.plur.)
fra enchères inversées sur Internet (n.f.plur.)
interrupção de download de uma página glg poxa invertida en liña (s.f.)
(s.f.) [BRA] ⇒ interrupção do carregamento glg poxa invertida en Internet (s.f.)
de página (s.f.) [PT] ita asta invertita in rete/in linea/online (n.f.)
ita asta invertita su Internet (n.f.)
ron licitaţie inversă pe Internet (s.f.)
interrupção do carregamento de página
(s.f.) [PT] eng online reverse auction
por interrupção de download de uma página eng Internet reverse auction
(s.f.) [BRA]
cat interrupció de baixada (n.f.)
esp interrupción de carga de página (s.f.)
leitor de cartão de chip (s.m.) [PT]
por leitor de cartão magnético (s.m.) [BRA]
fra interruption de chargement de page (n.f.)
cat lector de targetes intel·ligents (n.m.)
glg interrupción de descarga publicitaria (s.f.)
esp lector de tarjeta con chip (s.m.)
ita back-out (n.m.)
esp lector de tarjetas inteligentes (s.m.) [MEX]
ita interruzione del caricamento di pagina
fra lecteur de cartes à puce (n.m.)
(n.f.)
fra lecteur de carte à puce (n.m.)
ron întrerupere la încărcarea unei pagini (s.f.)
glg lector de tarxeta de chip (s.m.)
ita lettore di tessera magnetica (n.m.)
eng back-out ron cititor de card inteligent (s.n.)
ron cititor de cartelă inteligentă (s.n.)
item anunciado (s.m.) [BRA] ⇒ elemento ron cititor de smart carduri (s.n.)
publicitário (s.m.) [PT]
eng chip-card reader
28
local tradicional (s.m.) ⇒ localização glg tenda virtual (s.f.)
tradicional (s.f.) [PT] glg cibertenda (s.f.)
glg tenda electrónica (s.f.)
glg almacén electrónico (s.m.)
local virtual (s.m.) [BRA] ⇒ localização na glg almacén virtual (s.m.)
rede (s.f.) [PT] ita negozio virtuale (n.m.)
ita cybernegozio (n.m.)
ita negozio elettronico (n.m.)
loja electrónica (s.f.) ⇒ loja virtual (s.f.) ron magazin virtual (s.n.)
[PT] ron magazin online (s.n.)
ron magazin electronic (s.n.)
loja electrónica e tradicional (s.f.) [PT] ron magazin web (s.n.)
cat botiga electrònica i tradicional (n.f.) ron cibermagazin (s.n.)
esp tienda electrónica y tradicional (s.f.) ron e-magazin (s.n.)
esp almacén electrónico y tradicional (s.m.) ron magazin internet (s.n.)
fra boutique virtuelle et traditionnelle (n.f.)
fra magasin virtuel et traditionnel (n.m.) eng cyberstore
glg tenda electrónica e tradicional (s.f.) eng electronic store
ita negozio elettronico e tradizionale (n.m.) eng e-store
ron magazin tradiţional şi virtual (s.n.) eng virtual store
eng online store
eng click-and-mortar store eng virtual shop
eng click-and-mortar shop eng online shop
eng cybershop
loja tradicional (s.f.) [PT]
cat botiga tradicional (n.f.) M
esp tienda tradicional (s.f.)
esp almacén tradicional (s.m.)
fra boutique traditionnelle (n.f.) mailing colectivo (s.m.) [PT]
fra magasin traditionnel (n.m.) por correio eletrônico coletivo (s.m.) [BRA]
glg tenda tradicional (s.f.) cat cotramesa electrònica (n.f.)
glg almacén tradicional (s.m.) esp buzoneo electrónico a colectivos (s.m.)
ita negozio tradizionale (n.m) [ESP]
ron magazin tradiţional (s.n.) esp correo publicitario colectivo (s.m.) [MEX]
ron magazin real (s.n.) fra publipostage électronique collectif (n.m.)
fra copublipostage électronique (n.m.)
eng brick-and-mortar store glg plurienvío electrónico cooperativo (s.m.)
eng brick-and-mortar shop ita mailing collettivo (n.m.)
ron magistrală de poştă electronică (s.f.)
loja virtual (s.f.) [PT]
por loja electrónica (s.f.) eng bus e-mailing
cat botiga electrònica (n.f.)
esp tienda virtual (s.f.) marketing electrónico (s.m.) [PT]
esp tienda electrónica (s.f.) por e-marketing (s.m.) [BRA]
esp tienda en línea (s.f.) [MEX] cat màrqueting electrònic (n.m.)
esp tienda en Internet (s.f.) [MEX] esp marketing por Internet (s.m.)
esp cibertienda (s.f.) esp mercadotecnia por Internet (s.f.)
esp almacén electrónico (s.m.) fra Netmarketing (n.m.)
esp almacén virtual (s.m.) fra marketing sur Internet (n.m.)
fra cyberboutique (n.f.) fra cybermarketing (n.m.)
fra boutique virtuelle (n.f.) fra webmarketing (n.m.)
fra boutique électronique (n.f.) fra marketing en ligne (n.m.)
fra boutique en ligne (n.f.) fra cybermercatique (n.f.)
fra cybermagasin (n.m.) fra mercatique sur Internet (n.f.)
fra magasin virtuel (n.m.) fra webmercatique (n.f.)
fra magasin électronique (n.m.) fra mercatique en ligne (n.f.)
fra magasin en ligne (n.m.) glg márketing en Internet (s.m.)
29
glg márketing en Rede (s.m.) glg mercado electrónico (s.m.)
glg cibermárketing (s.m.) glg mercado en liña (s.m.)
ita Netmarketing (n.m.) glg posto de mercado en liña (s.m.)
ita marketing su Internet (n.m.) glg posto de mercado electrónico (s.m.)
ron marketing prin Internet (s.n.) ita Luogo di mercato in rete/in linea/online
(n.m.)
eng Netmarketing ron piaţă electronică (s.f.)
eng e-marketing ron piaţă pe Internet (s.f.)
eng electronic marketing ron piaţă Internet (s.f.)
eng Webmarketing ron e-Market (s.n.)
eng cybermarketing
eng online marketing eng online marketplace
eng e-marketplace
marketing personalizado (s.m.) [PT]
por marketing um-a-um (s.m.) [BRA] mercado eletrônico (s.m.) [BRA] ⇒
cat màrqueting personalitzat (n.m.) hipermercado virtual (s.m.) [PT]
esp mercadotecnia personalizada (s.f.)
esp marketing personalizado (s.m.)
fra marketing personnalisé (n.m.) mercado eletrônico (s.m.) [BRA] ⇒
fra mercatique personnalisée (n.f.) mercado electrónico (s.m.) [PT]
glg márketing personalizado (s.m.)
ita marketing personalizzato (n.m.) mercado em linha (s.m.) [PT]
ron marketing personalizat (s.n.) por mercado virtual (s.m.) [BRA]
ron marketing individualizat (s.n.) por web mercado (s.m.) [BRA]
por cibermercado (s.m.) [BRA]
eng one-to-one marketing por centro comercial virtual (s.m.)
cat mercat electrònic (n.m.)1
marketing um-a-um (s.m.) [BRA] ⇒ esp mercado en línea (s.m.)1
esp cibermercado (s.m.)
marketing personalizado (s.m.) [PT] esp sitio de mercado en línea (s.m.)
esp sitio de mercado electrónico (s.m.)
mecanismo de pagamento eletrônico (s.m.) fra cybermarché (n.m.)
[BRA] ⇒ modo de pagamento electrónico fra marché en ligne (n.m.)
(s.m.) [PT] fra marché virtuel (n.m.)
glg cibermercado (s.m.)
ita cyber mercato (n.m.)
mecanismo de seleção (s.m.) [BRA] ⇒ ita mercato in rete/in linea/online (n.m.)
dispositivo de assinatura (s.m.) [PT] ita mercato virtuale (n.m.)
ron piaţă virtuală (s.f.)
megaportal (s.m.) [PT]
cat megaportal (n.m.) eng cybermarket
esp megaportal (s.m.) eng online market
fra mégaportail (n.m.) eng virtual market
glg megaportal (s.m.)
ita megaportale (n.m.) mercado virtual (s.m.) [BRA] ⇒
ron megaportal (s.n.) hipermercado virtual (s.m.) [PT]
eng megaportal
mercado virtual (s.m.) [BRA] ⇒ mercado
mercado electrónico (s.m.) [PT] em linha (s.m.) [PT]
por mercado eletrônico (s.m.) [BRA]
cat mercat web (n.m.) microcomércio (s.m.) [PT]
esp mercado en línea (s.m.)2 cat microcomerç (n.m.)
fra place de marché en ligne (n.f.) esp microcomercio (s.m.)
fra place de marché électronique (n.f.) esp microcomercio electrónico (s.m.) [MEX]
30
fra microcommerce (n.m.) modelo de comércio eletrônico (s.m.)
fra microcommerce électronique (n.m.) [BRA] ⇒ modelo de negócio electrónico
glg microcomercio (s.m.)
glg microcomercio electrónico (s.m.) (s.m.) [PT]
ita microcommercio (n.m.)
ron microcomerţ electronic (s.n.) modelo de mercado B2B (s.m.) [BRA] ⇒
modelo de mercado empresa-empresa (s.m.)
eng microcommerce [PT]
eng electronic microcommerce
modelo de mercado empresa-empresa
micro-pagamento (s.m.) [PT]
cat micropagament (n.m.)
(s.m.) [PT]
por modelo de mercado inter-empresas (s.m.)
esp micropago (s.m.)
por modelo de mercado B2B (s.m.) [BRA]
fra micropaiement (n.m.)
cat model de mercat d'empresa a empresa
glg micropagamento (s.m.)
(n.m.)
ita micropagamento (n.m.)
cat model de mercat B2B (n.m.)
ron cotă de plată pe tranzacţie (s.f.)
esp modelo de mercado entre empresas (s.m.)
esp modelo de mercado B2B (s.m.)
eng micropayment esp modelo de mercado empresa a empresa
(s.m.) [MEX]
microsite (s.m.) [BRA] ⇒ micro-sítio (s.m.) fra modèle de marché interentreprises (n.m.)
[PT] glg modelo de mercado empresa-empresa
(s.m.)
glg modelo de mercado empresa a empresa
micro-sítio (s.m.) [PT] (s.m.)
por microsítio (s.m.) glg modelo de mercado E-E (s.m.)
por microsite (s.m.) [BRA] ita modello di mercato B2B (n.m.)
cat microlloc web (n.m.) ita modello di mercato business to business
esp micrositio (s.m.) ron model de marketing business - to - business
fra microsite (n.m.) (s.n.)
glg micrositio (s.m.)
ita microsito (n.m.)
eng B2B market model
ron microsite (s.n.)
eng business-to-business market model
ron micro sit (s.n.)
31
esp modelo de negocios tradicionales (s.m.) navegação com assistência telefónica (s.f.)
fra modèle d'affaires traditionnelles (n.m.) [PT]
glg modelo de negocio tradicional (s.m.) por nevegação assistida por telefone (s.f.)
ita modello di business tradizionale (n.m.) [BRA]
ron model de afaceri tradiţionale (s.n.) cat navegació amb assistència telefònica (n.f.)
esp navegación asistida telefónicamente (s.f.)
eng brick-and-mortar business model fra navigation avec assistance téléphonique
(n.f.)
modo de pagamento electrónico (s.m.) [PT] fra navigation par assistance téléphonique
por mecanismo de pagamento eletrônico (s.m.) (n.f.)
[BRA] glg navegación asistida telefonicamente (s.f.)
cat modalitat de pagament electrònic (n.f.) ita navigazione con assistenza telefonica (n.f.)
esp modo de pago electrónico (s.m.) [ESP] ron explorare asistată telefonic (s.f.)
esp mecanismo de pago electrónico (s.m.)
[MEX] eng call browsing
fra mode de paiement électronique (n.m.)
glg mecanismo de pagamento electrónico (s.m.) navegação para a Rede (s.f.) [PT]
ita modalità di pagamento elettronico (n.f.) por direcionamento a Web (s.m.) [BRA]
ron modalitate electronică de plată (s.f.) cat posada en marxa al web (n.f.)
ron mijloace digitale de plată (s.n.pl.) esp dirigir a la Web (v.)
esp dirigir al Web (v.) [MEX]
eng electronic payment mechanism esp comercialización en línea (s.f.) [MEX]
fra mise en marché Web (n.f.)
moeda electrónica (s.f.) ⇒ dinheiro fra commercialisation en ligne (n.f.)
electrónico (s.m.) [PT] fra cybercommercialisation (n.f.)
fra commercialisation Web (n.f.)
glg encamiñamento cara á web (s.m.)
montra interactiva (s.f.) [PT] glg encarreiramento cara á web (s.m.)
por vitrine interativa (s.f.) [BRA] ita guida al Web (n.f.)
cat aparador interactiu (n.m.) ron direcţionare către o pagină Web (s.f.)
esp escaparate interactivo (s.m.) [ESP]
esp aparador interactivo (s.m.) [MEX] eng drive to the Web (n.)
fra vitrine interactive (n.f.) eng online marketing
glg vitrina interactiva (s.f.) eng cybermarketing
ita vetrina interattiva (n.f.) eng Web marketing
ron vitrină electronică interactivă (s.f.)
32
eng e-business eng Open Buying on the Internet Standard
eng electronic business
norma SET (s.f.) [PT]
negócios puros de internet (s.m.) [BRA] ⇒ por SET padrão (s.m.) [BRA]
empresa exclusivamente na Rede (s.f.) por seguro de transações eletrônicas padrão
(s.m.) [BRA]
cat protocol de transacció segura (n.m.)
Neteconomia (s.f.) [BRA] ⇒ economia na cat SET (n.m.)
Rede (s.f.) [PT] esp norma de transacción electrónica segura
(s.f.)
nevegação assistida por telefone (s.f.) esp norma SET (s.f.)
fra norme SET (n.f.)
[BRA] ⇒ navegação com assistência glg estándar SET (s.m.)
telefónica (s.f.) [PT] ita standard di transazione elettronica sicura
(n.m.)
nível de protecção (s.m.) [PT] ita standard SET (n.m.)
por grau de proteção (s.m.) [BRA] ron standard SET (s.n.)
cat nivell de protecció (n.m.) ron standard pentru transfer electronic
esp grado de protección (s.m.) securizat (s.n.)
esp nivel de protección (s.m.)
fra niveau de protection (n.m.) eng secure electronic transaction standard
fra degré de protection (n.m.) eng SET standard
glg nivel de protección (s.m.)
ita livello di protezione (n.m.) nova economia (s.f.)
ron grad de protecţie (s.n.) cat nova economia (n.f.)
esp nueva economía (s.f.)
eng level of protection esp economía nueva (s.f.) [MEX]
eng protection level fra nouvelle économie (n.f.)
glg nova economía (s.f.)
norma DES (s.f.) [PT] ita new economy (n.f.)
cat estàndard de xifratge de dades (n.m.) ita nuova economia (n.f.)
cat DES (n.m.) ron noua economie (s.f.)
esp norma de encriptación de datos (s.f.)
esp norma DES (s.f.) eng new economy
fra norme de chiffrement de données (n.f.)
norme DES (n.f.)
fra
glg norma para a encriptación de datos (s.f.) O
ita standard per la crittografia di dati (n.m.)
ron standard de criptare a datelor (s.n.)
ofertas electrónicas (s.f.pl.) [PT]
cat licitació electrònica (n.f.)
eng data encryption standard esp presentación electrónica de ofertas (s.f.)
eng DES esp ofertas electrónicas (s.f.pl.)
fra appel d'offres électronique (n.m.)
norma OBI (s.f.) [PT] glg licitación electrónica (s.f.)
cat estàndard OBI (n.m.) ita gare d'appalto elettroniche (n.f.pl.)
esp norma OBI (s.f.) ron ofertă electronică (s.f.)
esp norma de compra abierta por Internet (s.f.)
fra norme OBI (n.f.) eng e-tendering
glg estándar de compra aberta en Internet eng electronic tendering
(s.m.)
glg estándar OBI (s.m.)
ita Standard OBI (n.m.)
operação sem documentos (s.f.) [PT]
ron standard Internet pentru comerţ deschis por comércio sem papel (s.m.) [BRA]
B2B (s.n.) por cheque eletrônico (s.m.) [BRA]
cat transacció sense paper (n.f.)
esp transacción sin papel (s.f.) [MEX]
eng OBI Standard esp operación sin papel (s.f.)
33
fra transaction sans papier (n.f.) esp página intersticial (s.f.)
glg operación sen papel (s.f.) esp ventana emergente (s.f.)
ita transazione senza documenti (n.f.) fra fenêtre flash (n.f.)
ron tranzacţie virtuală (s.f.) fra fenêtre éclair (n.f.)
glg ventá emerxente (s.f.)
eng paperless transaction ita pagina promozionale (n.f.)
ron ecran pop-up (s.n.)
34
ron parte terţă supervizoare (s.f.) eng mass customization
35
plataforma de comércio eletrônico (s.f.) política de privacidade (s.f.) [BRA] ⇒
[BRA] ⇒ plataforma de comércio electrónico política de confidencialidade (s.f.) [PT]
(s.f.) [PT]
política de segurança (s.f.) [BRA] ⇒
plataforma electrónica (s.f.) ⇒ plataforma política de confidencialidade (s.f.) [PT]
electrónica comum (s.f.) [PT]
pontocom (s.f.) [BRA] ⇒ empresas dotcom
plataforma electrónica comum (s.f.) [PT] (s.f.pl.)
por plataforma electrónica (s.f.)
por plataforma eletrônica (s.f.) [BRA] portal (s.m.) [PT]
cat plataforma electrònica comuna (n.f.)
cat portal (n.m.)
esp plataforma electrónica común (s.f.)
esp portal (s.m.)
esp plataforma electrónica (s.f.)
fra portail (n.m.)
fra plate-forme électronique commune (n.f.)
glg portal (s.m.)
fra plate-forme électronique (n.f.)
ita portale (n.m.)
glg plataforma electrónica (s.f.)
ron portal (s.n.)
ita piattaforma elettronica comune (n.f.)
ron platformă comună de comerţ electronic
(s.f.) eng portal
36
ita portafoglio virtuale (n.m.) privacidade da informação (s.f.) ⇒
ron portmoneu virtual (s.n.) confidencialidade das informações (s.f.) [PT]
ron portofel electronic (s.n.)
37
fra produit numérique (n.m.) eng affiliation program
fra bien numérique (n.m.)
glg producto dixital (s.m.) proteção de informações pessoais (s.f.)
glg ben dixital (s.m.)
ita prodotto digitale (n.m.) [BRA] ⇒ privacidade (s.f.) [PT]
ita bene digitale (n.m.)
ron produs digital (s.n.) proteção pelo código de segurança pessoal
ron produs electronic (s.n.) (s.f.) [BRA] ⇒ PIN de segurança (s.m.) [PT]
eng digital product
protecção da privacidade (s.f.) [PT]
eng digital good
por privacidade (s.f.) [BRA]
por confidenciabilidade (s.f.) [BRA]
produto horizontal (s.m.) [PT] cat privadesa (n.f.)1
cat producte horitzontal (n.m.) esp protección de la privacidad (s.f.)
esp producto horizontal (s.m.) esp protección de la vida privada (s.f.) [MEX]
fra produit horizontal (n.m.) esp protección de los datos personales (s.f.)
glg producto horizontal (s.m.) fra protection de la vie privée (n.f.)
ita prodotto orizzontale (n.m.) fra protection des renseignements personnels
ron produs orizontal (s.n.) (n.f.)
glg protección de información persoal (s.f.)
eng horizontal product glg protección de datos persoais (s.f.)
ita privacy (n.f.)1
produto vertical (s.m.) [PT] ita protezione di informazioni personali (n.f.)
ron protecţia datelor personale (s.f.)
cat producte vertical (n.m.)
esp producto vertical (s.m.)
fra produit vertical (n.m.) eng privacy protection
glg producto vertical (s.m.) eng privacy1
ita prodotto verticale (n.m.) eng protection of personal information
ron produs vertical (s.n.) eng personal information protection
38
cat C-SET (n.m.) eng Secure Socket Layer protocol
esp protocolo C-SET (s.m.)
fra protocole C-SET (n.m.) provedor de acesso à internet (s.m.)
glg protocolo C-SET (s.m.)
ita protocollo C-SET (n.m.) [BRA] ⇒ fornecedor de serviços à distância
ron protocol C - SET (s.n.) (s.m.) [PT]
eng Chip Secure Electronic Transaction Protocol provedor de serviço remoto (s.m.) [BRA] ⇒
eng Chip-SET Protocol fornecedor de serviços à distância (s.m.) [PT]
eng C-SET Protocol
publicidade em linha (s.f.) [PT]
protocolo de controle de por publicidade interactiva (s.f.)
transmissão/protocolo de internet (s.m.) por publicidade interativa (s.f.) [BRA]
[BRA] ⇒ protocolo de controlo de cat publicitat electrònica (n.f.)
transmissão (s.m.) [PT] esp publicidad en línea (s.f.)
esp publicidad interactiva (s.f.)
esp publicidad por Internet (s.f.) [MEX]
protocolo de controlo de transmissão (s.m.) fra publicité en ligne (n.f.)
[PT] fra publicité interactive (n.f.) [BEL]
por protocolo de controle de fra cyberpublicité (n.f.)
transmissão/protocolo de internet (s.m.) fra pub en ligne (n.f.)
[BRA] fra cyberpub (n.f.)
por TCP/IP (s.m.) glg publicidade interactiva (s.f.)
cat TCP/IP (n.m.) glg publicidade en liña (s.f.)
esp protocolo de control de transmisión (s.m.) ita pubblicità in linea/in rete/online (n.f.)
esp Protocolo TCP/IP (s.m.) ita pubblicità interattiva (n.f.)
fra protocole TCP-IP (n.m.) ron publicitate electronică interactivă (s.f.)
fra TCP-IP (n.m.)
glg protocolo de control de eng online advertising
transmisión/protocolo de Internet (s.m.) eng cyberpublicity
glg protocolo de control de transmisión TCP/IP eng cyberpub
(s.m.)
glg protocolo de Internet TCP/IP (s.m.)
glg protocolo TCP/IP (s.m.) publicidade em margem de página (s.f.)
glg TCP/IP [PT]
ita protocollo di controllo di cat publicitat al marge (n.f.)
trasmissione/protocollo Internet (n.m.) esp publicidad al margen de página Web (s.f.)
ita TCP/IP fra extrapublicité (n.f.)
ron protocol TCP/IP (s.n.) fra extrapub (n.f.)
glg anuncio en marxe de páxina (s.m.)
eng TCP/IP ita extramercial
eng Transmission Control Protocol/Internet ron publicitate marginală pe pagină Web (s.f.)
Protocol
eng extramercial ad
eng extramercial
protocolo SSL (s.m.) [PT]
cat SSL (n.m.)
esp protocolo SSL (s.m.) publicidade interactiva (s.f.) ⇒ publicidade
esp protocolo seguro de encriptación (s.m.) em linha (s.f.) [PT]
fra protocole SSL (n.m.)
fra protocole sécurisé SSL (n.m.)
glg protocolo SSL (s.m.) publicidade interativa (s.f.) [BRA] ⇒
glg protocolo de encriptación SSL (s.m.) publicidade em linha (s.f.) [PT]
ita protocollo di sicurezza SSL (n.m.)
ron protocol SSL (s.n.) publicitário interativo (s.m.) [BRA] ⇒
ron protocol de criptare SSL (s.n.)
publicitário na Rede (s.m.) [PT]
eng SSL protocol
39
publicitário na Rede (s.m.) [PT] ita riconoscimento delle firme elettroniche
por publicitário interativo (s.m.) [BRA] (n.m.)
cat publicitari-ària d'Internet (n.m. i f.) ita riconoscimento della firma elettronica
esp anunciante en Internet (s.m.) (n.m.)
esp anunciador en Internet (s.m.) [MEX] ron recunoaşterea semnăturii digitale (s.f.)
fra publicitaire sur Internet (n.m.)
fra cyberpublicitaire (n.f.) eng digital signature recognition
glg anunciante en Internet (s.m.) eng recognition of digital signatures
ita inserzionista Internet (n.m.) eng electronic signature recognition
ron serviciu de publicitate pe Internet (s.n.) eng recognition of electronic signatures
40
fra réseau d'information d'affaires sur le Web fra réseau de communication privé (n.m.)
(n.m.) glg rede de comunicación privada (s.f.)
glg rede de información de negocios en Internet ita rete di comunicazioni private (n.f.)
(s.f.) ron reţea de comunicare privată (s.f.)
ita Network di informazioni d'affari in rete/in
linea/online (n.m.) eng private communications network
ron reţea Web de informare în afaceri (s.f.)
rede privada virtual (s.f.) [BRA] ⇒ rede
eng Web business information network
eng network of business information on the Web privada de comunicação (s.f.) [PT]
41
fra segment consommateur-entreprise (n.m.) eng B2C2
fra segment consommateur-marchand (n.m.)
glg segmento C-E (s.m.) segmento empresa-empresa (s.m.) [PT]
glg segmento consumidor-empresa (s.m.) por segmento inter-empresas (s.m.)
glg segmento consumidor a empresa (s.m.) por segmento B2B (s.m.) [BRA]
ita segmento consumatore-azienda (n.m.) cat segment d'empresa a empresa (n.m.)
ita segmento C2B (n.m.) cat segment B2B (n.m.)
ita segmento consumatore-commerciante esp segmento entre empresas (s.m.)
(n.m.) esp segmento B2B (s.m.)
ron sectorul consumator-afacere (s.n.) esp segmento empresa a empresa (s.m.) [MEX]
esp segmento negocio a negocio (s.m.) [MEX]
eng C2B segment esp B2B (s.m.)
eng consumer-to-business segment fra segment interentreprises (n.m.)
eng C2B glg segmento empresa-empresa (s.m.)
glg segmento E-E (s.m.)
segmento empresa-administração (s.m.) glg segmento empresa a empresa (s.m.)
[PT] glg E-E (s.m.)
cat segment d'empresa a administració (n.m.) ita segmento B2B (n.m.)
cat segment B2A (n.m.) ita segmento business to business (n.m.)
esp segmento empresa a administración (s.m.) ita B2B
esp segmento negocio-administración (s.m.) ron sectorul business - to - business (s.n.)
[MEX]
fra segment entreprise-administration (n.m.) eng B2B segment
glg E-A (s.m.) eng business-to-business segment
glg segmento E-A (s.m.) eng B2B2
glg segmento empresa-administración (s.m.)
glg segmento empresa a administración (s.m.) segmento entre consumidores (s.m.) [PT]
ita segmento azienda-amministrazione (n.m.) por segmento C2C (s.m.) [BRA]
ita B2A cat segment de consumidor a consumidor
ron sectorul afacere - administraţie publică (n.m.)
(s.n.) cat segment C2C (n.m.)
esp segmento C2C (s.m.)
eng B2A segment esp segmento entre consumidores (s.m.)
eng business-to-administration segment esp segmento de consumidor a consumidor
eng B2A2 (s.m.)
esp segmento consumidor-consumidor (s.m.)
segmento empresa-consumidor (s.m.) [PT] [MEX]
cat segment d'empresa a consumidor (n.m.) esp segmento interconsumidores (s.m.) [MEX]
cat segment B2C (n.m.) fra segment interconsommateurs (n.m.)
esp segmento B2C (s.m.) glg segmento C-C (s.m.)
esp segmento de empresa a consumidor (s.m.) glg segmento consumidor-consumidor (s.m.)
esp segmento negocio-consumidor (s.m.) glg segmento consumidor a consumidor (s.m.)
[MEX] ita segmento C2C (n.m.)
esp segmento comerciante-consumidor (s.m.) ron sectorul consumator-consumator (s.n.)
fra segment entreprise-consommateur (n.m.)
fra segment marchand-consommateur (n.m.) eng C2C segment
glg segmento E-C (s.m.) eng consumer-to-consumer segment
glg segmento empresa-consumidor (s.m.) eng C2C
glg segmento empresa a consumidor (s.m.)
ita segmento azienda-consumatore (n.m.) segmento inter-empresas (s.m.) ⇒ segmento
ita segmento B2C empresa-empresa (s.m.) [PT]
ita segmento commerciante-consumatore
(n.m.)
ron sectorul afacere-consumator (s.n.) segurança das operações financeiras (s.f.)
[PT]
eng B2C segment por segurança nas transações financeiras (s.f.)
eng business-to-consumer segment [BRA]
42
cat seguretat de les operacions financeres (n.f.) ron parafă de certificare (s.f.)
esp seguridad de las operaciones financieras
(s.f.) eng certification label
esp seguridad de las transacciones financieras eng certification seal
(s.f.) [MEX]
fra sécurité des transactions financières (n.f.)
glg seguridade de operacións financeiras (s.f.)
semiometria (s.f.) [PT]
ita sicurezza delle transazioni finanziarie (n.f.) cat semiometria (n.f.)
ron securitatea operaţiilor financiare virtuale esp semiometría (s.f.)
(s.f.) fra sémiométrie (n.f.)
ron securitatea tranzacţiilor financiare glg semiometría (s.f.)
electronice (s.f.) ita semiometria (n.f.)
ron semiometrie (s.f.)
eng security of financial transaction
eng financial transaction security eng semiometry
44
cat sistema de control automatitzat d'estocs esp sistema de respuesta rápida (s.m.)
(n.m.) esp sistema RR (s.m.)
esp sistema de control automatizado de las esp sistema de respuesta inmediata (s.m.)
existencias (s.m.) [MEX]
esp sistema de control automático de fra système de réponse rapide (n.m.)
inventarios (s.m.) [MEX] fra système RR (n.m.)
fra système automatisé de contrôle des stocks glg sistema de optimización de cadea de
(n.m.) aprovisionamento (s.m.)
glg sistema de control de existencias glg sistema de optimización de cadea de abasto
automatizado (s.m.) (s.m.)
glg sistema de control de stocks automatizado ita sistema di risposta rapida (n.m.)
(s.m.) ron sistem cu aprovizionare optimă (s.n.)
ita sistema di controllo automatizzato degli
stock (n.m.) eng QR system
ron sistem de control automatizat al stocurilor eng quick-response system
(s.n.)
sistema informático de confiança (s.m.)
eng automated inventory control system
[PT]
por sistema computacional confiável (s.m.)
sistema de informação confiável (s.m.) [BRA]
[BRA] ⇒ sistema de informação de cat sistema informàtic fiable (n.m.)
confiança (s.m.) [PT] esp sistema informático fiable (s.m.) [ESP]
esp sistema computacional confiable (s.m.)
[MEX]
sistema de informação de confiança (s.m.) esp sistema informático confiable (s.m.) [MEX]
[PT] fra système informatique fiable (n.m.)
por sistema de informação confiável (s.m.) fra système informatique éprouvé (n.m.)
[BRA] glg sistema informático fiable (s.m.)
cat sistema d'informació fiable (n.m.) ita sistema informatico affidabile (n.m.)
esp sistema de información fiable (s.m.) ron sistem informatic fiabil (s.n.)
esp sistema de información confiable (s.m.)
[MEX] eng trusted computer system
fra système d'information fiable (n.m.)
fra système d'information éprouvé (n.m.)
glg sistema de información fiable (s.m.) sistema RSA (s.m.)
ita sistema informativo affidabile (n.m.) por sistema criptográfico de chave pública
ron sistem informaţional fiabil (s.n.) (s.m.)
cat sistema RSA (n.m.)
cat criptografia de clau pública RSA (n.f.)
eng trusted information system
esp sistema RSA (s.m.)
esp criptosistema de claves públicas RSA (s.m.)
sistema de pagamento seguro (s.m.) [PT] [ESP]
cat sistema de pagament segur (n.m.) esp sistema de encriptación de llaves públicas
esp sistema de pago seguro (s.m.) (s.m.) [MEX]
fra système de paiement sécurisé (n.m.) fra système RSA (n.m.)
glg sistema de pagamento seguro (s.m.) fra cryptosystème à clés publiques RSA (n.m.)
ita sistema di pagamento sicuro (n.m.) fra cryptosystème RSA (n.m.)
ron sistem de plată securizat (s.n.) fra système cryptographique RSA (n.m.)
glg sistema RSA (s.m.)
eng secure payment system glg criptosistema de clave pública (s.m.)
eng secured payment system ita sistema di crittografia a chiave pubblica
RSA (n.m.)
sistema de resposta rápida (s.m.) [PT] ron criptosistem cu cheie publică (s.n.)
cat sistema de resposta ràpida (n.m.)
esp sistema de optimización de la cadena de eng RSA system
aprovisionamiento (s.m.) [ESP] eng RSA public-key cryptosystem
esp sistema OCA (s.m.)
45
site comercial (s.m.) [BRA] ⇒ sítio cat subhasta electrònica (n.f.)1
comercial (s.m.) [PT] esp punto de venta de subastas (s.m.)
esp sitio de subastas por Internet (s.m.) [MEX]
esp sitio de subastas electrónicas (s.m.) [MEX]
site de comércio eletrônico (s.m.) [BRA] ⇒ esp sitio de ventas por subastas (s.m.) [MEX]
sítio comercial (s.m.) [PT] esp sitio de subastas (s.m.) [MEX]
fra site de vente aux enchères (n.m.)
fra site d'enchères (n.m.)
site de leilão (s.m.) [BRA] ⇒ sítio de leilão glg sitio de poxa (s.m.)
(s.m.) [PT] ita sito di vendita all'asta (n.m.)
ron site de licitaţie (s.n.)
site de troca (s.m.) [BRA] ⇒ sítio de trocas
(s.m.) [PT] eng auction site
eng auction sale site
sítio comercial (s.m.) [PT]
por site comercial (s.m.) [BRA] sítio de transacções (s.m.) [PT]
por site de comércio eletrônico (s.m.) [BRA] por página virtual de transações financeiras
cat lloc comercial (n.m.) (s.f.) [BRA]
esp sitio comercial (s.m.) cat lloc de transaccions (n.m.)
esp sitio mercantil (s.m.) esp sitio transaccional (s.m.)
fra site commercial (n.m.) esp sitio de transacciones Web (s.m.) [MEX]
fra site marchand (n.m.) fra site transactionnel (n.m.)
glg sitio comercial (s.m.) glg sitio para transaccións (s.m.)
glg sitio do comerciante (s.m.) ita sito transazionale (n.m.)
ita sito commerciale (n.m.) ron site pentru tranzacţii (s.n.)
ron site comercial (s.n.)
ron sit comercial (s.n.) eng transactional site
46
eng online trading site eng electronic procurement solution
eng e-procurement solution
software de encriptação PGP (s.m.) eng online procurement solution
cat programari de xifratge PGP (n.m.)
eng Pretty Good Privacy encryption software solução de aprovisionamento em linha
esp software de encriptación PGP (s.m.) (s.f.) ⇒ solução de aprovisionamento
esp soporte lógico de encriptación PGP (s.m.) electrónico (s.f.) [PT]
fra logiciel de chiffrement PGP (n.m.)
fra logiciel de cryptage PGP (n.m.)
glg soporte lóxico de encriptación PGP (s.m.) solução de comércio electrónico (s.f.) [PT]
ita software per la crittografia dei messaggi su por solução de comércio eletrônico (s.f.) [BRA]
Internet (n.f.) cat solució de comerç electrònic (n.f.)
ron soft de criptare tip PGP (s.n.) esp solución de comercio electrónico (s.f.)
esp solución de comercio en línea (s.f.)
eng PGP encryption software esp solución de comercio por Internet (s.f.)
[MEX]
fra solution de commerce électronique (n.f.)
software de sítio comercial (s.m.) fra solution de commerce en ligne (n.f.)
cat programari de lloc comercial (n.m.) fra solution de cybercommerce (n.f.)
esp software de Web comercial (s.m.) glg solución de comercio electrónico (s.f.)
esp soporte lógico de web comercial (s.m.) ita soluzione di e-commerce (n.f.)
fra logiciel de site commercial (n.m.) ita soluzione di commercio elettronico (n.f.)
fra logiciel de site marchand (n.m.) ron soluţie în comerţul electronic (s.f.)
glg soporte lóxico de sitio comercial (s.m.)
ita software commerciale (n.m.)
eng e-commerce solution
ron soft pentru site comercial (s.n.)
eng electronic commerce solution
eng online commerce solution
eng commercial Web software
eng commercial Web site software
solução de comércio eletrônico (s.f.)
solução de aprovisionamento electrónico [BRA] ⇒ solução de comércio electrónico
(s.f.) [PT] (s.f.) [PT]
por solução de aprovisionamento em linha (s.f.)
cat solució de proveïment electrònic (n.f.) solução de compra (s.f.) [PT]
esp solución de aprovisionamiento electrónico cat solució de compra (n.f.)
(s.f.) [ESP] esp solución de compra (s.f.)
esp solución de aprovisionamiento en línea (s.f.) fra solution d'achat (n.f.)
[ESP] glg solución de compra (s.f.)
esp solución de abastecimiento electrónico (s.f.) ita soluzione d'acquisto (n.f.)
[MEX] ron modalitate de cumpărare (s.f.)
esp solución de abastecimiento en línea (s.f.)
[MEX] eng purchasing solution
fra solution d'approvisionnement électronique
(n.f.)
fra solution d'approvisionnement en ligne (n.f.)
solução de gabinete para clientes de
glg solución de aprovisionamento electrónico comércio electrónico [PT]
(s.f.) cat solució de gestió externa (n.f.)
glg solución de aprovisionamento en liña (s.f.) esp solución "front office" para los negocios
ita soluzione di e-procurement (n.f.) electrónicos (s.f.)
ron achiziţii publice prin licitaţie electronică esp solución de atención directa al cliente (s.f.)
(s.f.pl.)2 fra solution de guichet (n.f.)
ron aprovizionare electronică (s.f.) glg solución de portelo para o negocio
ron aprovizionare online (s.f.) electrónico (s.f.)
ron e-procurement (s.n.) ita soluzione di front office (n.f.)
ron e-achiziţie (s.f.) ita sportello digitale (n.m.)
ron achiziţionare online (s.f.) ron soluţie în interacţiunea cu clienţii (s.f.)
47
eng front office solution esp tasa de desgaste (s.f.)
fra taux d'attrition (n.m.)
solução de negócio electrónico (s.f.) [PT] fra taux de perte (n.m.)
cat solució de negoci electrònic (n.f.) fra taux d'abandon (n.m.)
esp solución de negocios electrónicos (s.f.) glg taxa de desgaste (s.f.)
fra solution d'affaires électroniques (n.f.) glg taxa de uso (s.f.)
glg solución de negocio electrónico (s.f.) ita tasso di churn (n.m.)
ita soluzione e-business (n.f.) ita tasso di abbandono (n.m.)
ron soluţie în afaceri electronice (s.f.) ron rată de vânzare nesatisfăcătoare (s.f.)
48
fra TPV (n.m.) transação de comércio eletrônico entre
glg terminal de punto de venda (s.m.) empresas (s.f.) [BRA] ⇒ transacção
glg TPV (s.m)
ita terminale punto di vendita (n.m.) comercial electrónica entre empresas (s.f.)
ita terminale POS (n.m.) [PT]
ita TPV (n.m.)
ron terminal pentru vânzări (s.n.) transação eletrônica (s.f.) [BRA] ⇒
transacção em linha (s.f.) [PT]
eng point-of-sale terminal
eng POS terminal
eng retail point-of-sale terminal transação fraudulenta (s.f.) [BRA] ⇒
transacção não autorizada (s.f.) [PT]
terminal de pontos de venda (s.m.) ⇒
terminal de ponto de venda (s.m.) [PT] transacção comercial electrónica entre
empresas (s.f.) [PT]
por transação de comércio eletrônico entre
terminal interactivo (s.m.) [PT]
empresas (s.f.) [BRA]
por quiosque interativo (s.m.) [BRA]
cat transacció d'empresa a empresa (n.f.)
cat quiosc d'informació (n.m.)
cat transacció B2B (n.f.)
esp terminal interactivo (s.m.) [ESP]
esp transacción comercial electrónica entre
esp quiosco interactivo (s.m.)
empresas (s.f.)
esp terminal interactiva (s.f.) [MEX]
esp transacción entre empresas (s.f.)
esp kiosco de Internet (s.m.) [MEX]
esp transacción B2B (s.f.)
fra borne interactive (n.f.)
fra transaction commerciale électronique
fra borne conversationnelle (n.f.)
interentreprises (n.f.)
fra terminal interactif (n.m.)
fra transaction électronique interentreprises
fra kiosque interactif (n.m.)
(n.f.)
glg quiosco interactivo (s.m.)
fra transaction interentreprises (n.f.)
ita terminale interattivo (n.m.)
fra transaction B2B (n.f.)
ita chiosco interattivo (n.m.)
glg transacción comercial electrónica E-E (s.f.)
ron chioşc electronic interactiv (s.n.)
glg transacción comercial electrónica empresa-
empresa (s.f.)
eng interactive kiosk glg transacción comercial electrónica empresa
eng interactive terminal a empresa (s.f.)
ita transazione commerciale elettronica B2B
trabalhador independente electrónico (n.f.)
(s.m.) [PT] ita transazione commerciale elettronica
por freelancer electrónico (s.m.) business-to-business (n.f.)
por e-lancer (s.m.) [BRA] ita transazione B2B (n.f.)
cat freelance virtual (n.m. i f.) ita transazione business-to-business (n.f.)
esp autónomos electrónicos (s.m.pl.) [ESP] ron tranzacţie electronică business-to-business
esp freelancer electrónico (s.m.) [MEX] (s.f.)
fra pigiste électronique (n.é.)
fra cyberpigiste (n.é.) eng B2B e-commerce transaction
glg cibertraballador independente (s.m.) eng business-to-business e-commerce transaction
ita e-lancer (n.m.) eng business-to-business transaction
ita freelancer elettronico (n.m.) eng B2B transaction
ron freelancer electronic (s.m.)
transacção electrónica (s.f.) ⇒ transacção
eng e-lancer em linha (s.f.) [PT]
eng electronic lancer
eng e-freelancer
eng electronic freelancer transacção electrónica comercial entre
empresas (s.f.) [PT]
cat transacció d'empresa a consumidor (n.f.)
cat transacció B2C (n.f.)
49
esp transacción empresa-consumidor (s.f.) transacção segura (s.f.) [PT]
esp transacción comerciante-consumidor (s.f.) por transações e-comerciais seguras (s.f.) [BRA]
esp transacción B2C (s.f.) cat transacció segura (n.f.)
fra transaction entreprise-consommateur (n.f.) esp transacción segura (s.f.)
fra transaction marchand-consommateur (n.f.) fra transaction sécurisée (n.f.)
glg transacción empresa-consumidor (s.f.) glg transacción segura (s.f.)
glg transacción empresa a consumidor (s.f.) ita transazione sicura (n.f.)
glg transacción E-C (s.f.) ron tranzacţie securizată (s.f.)
ita transazione B2C (n.f.)
ita transazione business to consumer (n.f.) eng secure transaction
ita transazione BtoC (n.f.) eng secured transaction
ron tranzacţie business - consumator (s.f.)
50
transferência eletrônica de fundos (s.f.) ron avantaj concurenţial (s.n.)
[BRA] ⇒ transferência electrónica de fundos
(s.f.) [PT] eng competitive advantage
troca de informação digital (s.f.) [BRA] ⇒ venda a retalho em linha (s.f.) ⇒ venda
trocas em linha (s.f.) [PT] retalhista electrónica (s.f.) [PT]
troca eletrônica de dados aberto (s.f.) venda a varejo eletrônico (s.f.) [BRA] ⇒
[BRA] ⇒ EDI-aberto [PT] venda retalhista electrónica (s.f.) [PT]
51
eng electronic tailing web compra (s.f.) [BRA] ⇒ compra em linha
(s.f.) [PT]
venda tradicional (s.f.) [BRA] ⇒ venda
tradicional a retalho (s.f.) [PT] webconsumidor (s.m.) [BRA] ⇒ cliente em
linha (s.m.) [PT]
venda tradicional a retalho (s.f.) [PT]
por venda tradicional (s.f.) [BRA]
cat venda al detall tradicional (n.f.)
webintermediário (s.m.) [BRA] ⇒
esp venta al por menor tradicional (s.f.) [ESP] intermediário em linha (s.m.) [PT]
esp venta al detalle tradicional (s.f.) [ESP]
esp venta al menudeo tradicional (s.f.) [MEX] web mercado (s.m.) [BRA] ⇒ mercado em
fra vente au détail traditionnelle (n.f.) linha (s.m.) [PT]
glg venda polo miúdo tradicional (s.f.)
ita vendita al dettaglio tradizionale (n.f.)
ron comerţ cu amănuntul tradiţional (s.n.) web serviço (s.m.) [BRA] ⇒ serviços em
linha (s.m.pl.) [PT]
eng brick-and-mortar retailing
eng traditional retailing web venda (s.f.) [BRA] ⇒ venda em linha
(s.f.) [PT]
venda virtual (s.f.) [BRA] ⇒ venda em linha
(s.f.) [PT]
eng seller
52
Tabla de materii
Proiectarea grafică............................................................................................................................... iv
Prefaţă................................................................................................................................................... v
Mulţumiri ............................................................................................................................................ vi
Notă explicativă.................................................................................................................................. vii
A ........................................................................................................................................................ 1
B ........................................................................................................................................................ 5
C ........................................................................................................................................................ 6
D ...................................................................................................................................................... 17
E....................................................................................................................................................... 17
F....................................................................................................................................................... 19
G ...................................................................................................................................................... 21
H ...................................................................................................................................................... 21
I........................................................................................................................................................ 21
Î........................................................................................................................................................ 23
L....................................................................................................................................................... 23
M ..................................................................................................................................................... 25
N ...................................................................................................................................................... 28
O ...................................................................................................................................................... 28
P....................................................................................................................................................... 28
R ...................................................................................................................................................... 33
S....................................................................................................................................................... 35
T....................................................................................................................................................... 42
U ...................................................................................................................................................... 44
V ...................................................................................................................................................... 44
Z....................................................................................................................................................... 45
iii
Proiectarea grafică
Serviciile de publicaţii electronice
Direcţia de Terminologie şi Standardizare
Biroul de Traduceri
Lucrări Publice şi Servicii Guvernamentale
Canada
iv
Prefaţă
Reţeaua Panlatină de Terminologie (Realiter) prezintă tuturor navigatorilor pe Internet vorbitori de limbi
romanice Lexic panlatin de comerţ electronic. Acest lexic a fost elaborat în cadrul Realiter sub coordonarea
Biroului de Traduceri al Guvernului Canadei. În lucrare este abordată terminologia prezentă în următoarele
subdomenii: tranzacţii comerciale, marketing, securitate, criptografie, comunicaţii, produse şi servicii pentru
persoane fizice şi întreprinderi, protecţia consumatorului, tehnologia informaţiei.
Creată în 1993 la iniţiativa Uniunii Latine şi a Delegaţiei Generale de Limbă Franceză, Reţeaua Panlatină de
Terminologie (Realiter) îşi propune ca obiectiv general să favorizeze dezvoltarea armonizată a limbilor neo-
latine, caracterizate prin originea lor comună şi folosirea unor resurse similare în modul de formare a
cuvintelor.
− stabilirea unor principii metodologice comune aplicabile în realizarea unor lucrări colective;
− efectuarea unor cercetări comune menite să creeze mijloacele necesare pentru dezvoltarea limbilor neo-
latine;
− realizarea unor produse terminologice multilingve în echipă vizând domenii de interes comun;
− folosirea în comun a materialelor documentare de referinţă;
− favorizarea pregătirii reciproce prin schimburi de formatori, studenţi şi materiale didactice.
În cadrul celei de-a cincea reuniuni în plen a reţelei Realiter, în noiembrie 2001, s-a născut ideea de a oferi
vorbitorilor de limbi romanice terminologia de bază din domeniul comerţului electronic. Biroul de Traduceri
a acceptat să coordoneze elaborarea Lexic panlatin de comerţ electronic, conceput ca un produs multilingv
care cuprinde termenii cei mai folosiţi în acest domeniu.
În acest sens, în primul rând au fost stabiliţi cei 300 de termeni englezeşti şi franţuzeşti care reprezintă
trunchiul comun al lucrării. Ceilalţi co-autori au stabilit termenii echivalenţi în propria limbă – catalană,
galiciană, italiană, portugheză, română, spaniolă, respectiv, au îmbogăţit colecţia de termeni franţuzeşti.
Metoda de elaborare a lexicurilor panlatine apropie institutele şi experţii în terminologie din spaţiile
geografice vorbitoare de catalană, franceză, galiciană, italiană, portugheză, română şi spaniolă şi le permite să
colaboreze la realizarea unor produse de care beneficiază întreaga latinitate.
Lexic panlatin de comerţ electronic este proprietatea autorilor lui, a redactorilor şi organismelor menţionate
în subcapitolul "Mulţumiri", care figurează în primele pagini ale fiecărei secţiuni de limbă din cuprinsul
Lexic.
Toate persoanele care doresc să obţină dreptul de a reproduce sau de a valorifica această lucrare sunt obligate
să se adreseze Biroului de Traduceri (http://www.bureaudelatraduction.gc.ca), editorul Lexic panlatin de
comerţ electronic.
Noiembrie 2003
Direcţia de Terminologie şi Standardizare
Biroul de Traduceri al Guvernului Canadei
v
Mulţumiri
Biroul de Traduceri adresează mulţumiri lui Vitelio Herrera şi lui Daniel Prado de la Uniunea Latină pentru
organizarea generală, precum şi responsabililor şi colaboratorilor lor pentru fiecare dintre limbile abordate,
care au făcut posibilă finalizarea acestui proiect multilingv de mare anvergură.
Limba română
Georgeta Ciobanu (responsabil), Universitatea "Politehnica" Timişoara, România
Mihai Micea (colaborator), Universitatea "Politehnica" Timişoara, România
Adrian Budura (colaborator), I B M Timişoara, România
Coordonarea
Gabriel Huard (responsabil) , Biroul de Traduceri
Nicole Sévigny (colaboratoare), Biroul de Traduceri
Michèle Valiquette (colaboratoare), Biroul de Traduceri
Patricia Ojeda (colaboratoare), Biroul de Traduceri
Editare electronica
Rachel Laflamme, Biroul de Traduceri
vi
Notă explicativă
Lexic panlatin de comerţ electronic cuprinde aproape 300 de termeni în fiecare dintre următoarele
limbi: catalană, spaniolă, franceză, galiciană, italiană, portugheză, română şi engleză. Termenii sunt
prezentaţi pe verticală, iar numele limbii tratate este menţionat în partea de sus a paginii.
Prezentarea termenilor titlu urmează ordinea alfabetică firească a fiecărei limbi, ca în exemplul de mai jos:
Termenul titlu principal apare pe primul loc, notat cu caractere îngroşate de format mai mare. Sub acesta,
indentate, figurează echivalentele propuse pentru fiecare limbă. Codurile limbilor utilizate sunt preluate din
norma ISO 639-2, Coduri pentru reprezentarea numelor limbilor :
Pentru anumite expresii sunt notate şi parametrul geografic şi sinonime. Parametrul geografic este indicat
între paranteze drepte după menţionarea genului.Termenii comuni pentru anumite zone geografice sau ţări în
care se vorbeşte aceeaşi limbă nu sunt însoţiţi de parametri geografici. Sinonimele figurează imediat sub
echivalent, urmând ordinea din documentele disponibile. Simbolul “⇒” indică trimiterea la termenul titlu din
index. În exemplul de mai sus, “aplicaţie business - to - consumer (s.f.)”, este indicată trimiterea la termenul
titlu “aplicaţie business - consumator (s.f.)”.
Biroul de Traducere al Canadei îşi asumă răspunderea în exclusivitate pentru prelucrarea datelor din
cele două limbi oficiale din Canada.
vii
por aprovisionamento electrónico (s.m.)
A por compras na internet (s.f.pl.)
por e-procurement (s.m.) [BRA]
acaparare neloaială (s.f.)
cat canibalisme (n.m.) eng e-procurement
esp canibalización (s.f.) eng electronic procurement
fra cannibalisation (n.f.) eng online procurement
glg canibalización (s.f.)
glg canibalismo (s.m.) achiziţii publice prin licitaţie electronică
ita cannibalizzazione (n.f.) (s.f.pl.)2
por canibalização (s.f.) ron aprovizionare electronică (s.f.)
por canibalismo (s.m.) [BRA] ron aprovizionare online (s.f.)
ron e-procurement (s.n.)
eng cannibalization ron e-achiziţie (s.f.)
ron achiziţionare online (s.f.)
acceptare obligatorie (s.f.) cat solució de proveïment electrònic (n.f.)
cat no-repudiació (n.f.) esp solución de aprovisionamiento electrónico
esp no repudio (s.m.) (s.f.) [ESP]
esp imposibilidad de repudio (s.f.) esp solución de aprovisionamiento en línea (s.f.)
esp aceptación obligatoria (s.f.) [ESP]
fra non-répudiation (n.f.) esp solución de abastecimiento electrónico (s.f.)
glg non repudio (s.m.) [MEX]
ita non(-)ripudiabilità (n.f.) esp solución de abastecimiento en línea (s.f.)
por não - repudiação (s.f.) [PT] [MEX]
fra solution d'approvisionnement électronique
eng non-repudiation (n.f.)
eng nonrepudiation fra solution d'approvisionnement en ligne (n.f.)
glg solución de aprovisionamento electrónico
(s.f.)
accesibil consumatorului glg solución de aprovisionamento en liña (s.f.)
cat divulgat de manera evident (loc.) ita soluzione di e-procurement (n.f.)
esp divulgado de forma explícita por solução de aprovisionamento electrónico
esp divulgado de manera evidente [MEX] (s.f.) [PT]
fra divulgué de manière évidente por solução de aprovisionamento em linha (s.f.)
glg presentado de forma evidente (adx.)
ita prioritariamente accessibile eng electronic procurement solution
por divulgado de acordo com [PT] eng e-procurement solution
por divulgação de maneira clara e objetiva (s.f.) eng online procurement solution
[BRA]
1
por comercializar pela Internet ron afaceri pe Internet (s.f.pl.)
por realizar negócios via internet [BRA] ron e-business (s.n.)
cat negoci electrònic (n.m.)
eng do business on the Internet esp negocios electrónicos (s.m.pl.)
eng do business on the Net fra affaires électroniques (n.f.plur.)
glg negocio electrónico (s.m.)
ita business elettronico (n.m)
afacere online pentru consumatori (s.f.) por negócios electrónicos (s.m.pl.) [PT]
cat empresa en línia per als consumidors (n.f.)
esp empresa en línea destinada a los
consumidores (s.f.) eng e-business
esp negocio en línea destinado a los eng electronic business
consumidores (s.m.) [MEX]
fra entreprise en ligne pour consommateurs agent software inteligent (s.m.)
(n.f.) cat agent intel·ligent (n.m.)
glg empresa en liña cara ó consumidor (s.f.) esp agente inteligente (s.m.)
ita azienda online per il consumatore (n.f.) fra agent intelligent (n.m.)
por empresa em linha para consumidores (s.f.) glg axente intelixente (s.m.)
[PT] ita agente intelligente (n.m.)
por agente inteligente (s.m.) [PT]
eng consumer online business
eng intelligent agent
afacere operantă pe Internet în
exclusivitate (s.f.) amplasament real (s.n.) ⇒ amplasament
cat empresa només per Internet (n.f.) tradiţional (s.n.)
esp empresa que comercia solamente por
Internet (s.f.)
amplasament tradiţional (s.n.)
esp empresa exclusivamente por Internet (s.f.)
ron amplasament real (s.n.)
[MEX]
cat ubicació tradicional (n.f.)
esp negocio exclusivamente por Internet (s.m.)
esp emplazamiento tradicional (s.m.) [ESP]
[MEX]
esp localización tradicional (s.f.) [MEX]
fra entreprise exclusivement Internet (n.f.)
esp ubicación tradicional (s.f.) [MEX]
fra entreprise Internet (n.f.)
fra emplacement traditionnel (n.m.)
glg empresa pura de Internet (s.f.)
glg ubicación comercial tradicional (s.f.)
glg empresa só de Internet (s.f.)
ita locazione tradizionale (n.f.)
ita azienda attiva solo in rete/in linea/online
por localização tradicional (s.f.) [PT]
(n.f.)
por local tradicional (s.m.)
por empresa exclusivamente na Rede (s.f.)
por negócio puramente virtual (s.m.) [BRA]
por negócios puros de internet (s.m.) [BRA] eng brick-and-mortar location
3
por directório de conteúdos (s.m.) [PT] fra authentification (n.f.)
por agregador de conteúdo (s.m.) [BRA] glg autenticación (s.f.)
ita autenticazione (n.f.)
eng content aggregator por autenticação (s.f.)
4
esp palanca comercial (s.f.) por dinheiro electrónico (s.m.) [PT]
esp poder comercial (s.m.) [MEX] por dinheiro eletrônico (s.m.) [BRA]
fra levier commercial (n.m.) por moeda electrónica (s.f.)
glg panca comercial (s.f.)
ita leva commerciale (n.f.) eng digicash
por poder comercial (s.m.) [PT] eng e-cash
eng electronic cash
eng commercial leverage eng e-money
eng electronic money
avantaj concurenţial (s.n.) eng digital cash
cat avantatge competitiu (n.m.)
esp ventaja competitiva (s.f.) bani electronici (s.m.pl.) ⇒ bani digitali
fra avantage concurrentiel (n.m.) (s.m.pl.)
glg vantaxe competitiva (s.f.)
ita vantaggio competitivo (n.m.)
por vantagem competitiva (s.f.) [PT] bani online (s.m.pl.) ⇒ bani digitali (s.m.pl.)
5
banner rotitor (s.n.) por planejador Web (s.m.) [BRA]
cat cibertira rotativa (n.f.)
esp tira publicitaria rotativa (s.f.) eng Web planner
fra bannière rotative (n.f.)
fra bandeau rotatif (n.m.) canal de distribuţie (s.n.)
glg tira publicitaria rotativa (s.f.) cat canal de distribució (n.m.)
ita banner scorrevole (n.m.) esp canal de distribución (s.m.)
ita banner rotante (n.m.) esp canal de entrega (s.m.) [MEX]
por banner rotativo (s.m.) [PT] esp red de distribución (s.f.) [MEX]
fra réseau commercial (n.m.)
eng rotating banner fra réseau de distribution (n.m.)
eng rotative banner fra canal de distribution (n.m.)
fra voie de distribution (n.f.)
B2B ⇒ comerţ business-to-business (s.n.) glg canle de distribución (s.f.)
ita canale di distribuzione (n.m.)
por canal de distribuição (s.m.) [BRA]
brokeraj de informaţii (s.n.) por via de distribuição (s.f.) [PT]
cat corretatge en informació (n.m.)
esp corretaje en información (s.m)
eng channel of distribution
esp correduría en información (s.f.)
eng distribution channel
fra courtage en information (n.m.)
eng distribution network
glg intermediación de información (s.f.)
eng trade network
ita intermediazione di informazioni (n.f.)
eng delivery channel
por intermediação de informação (s.f.) [PT]
por corretagem de informações (s.f.) [BRA]
canal electronic (s.n.)
eng information brokerage cat canal electrònic (n.m.)
esp canal electrónico (s.m.)
fra canal électronique (n.m.)
buton de adăugare (s.n.) ⇒ butonul adaugă glg canle electrónica (s.f.)
(s.n.) ita canale elettronico (n.m.)
por canal electrónico (s.m.) [PT]
butonul adaugă (s.n.)
ron buton de adăugare (s.n.) eng e-channel
cat botó Adjunta (n.m.) eng electronic channel
esp botón Añadir (s.m.)
esp botón añadir (s.m.) canal tradiţional (s.n.)
fra bouton Ajouter (n.m.) cat canal tradicional (n.m.)
glg botón engadir (s.m.) esp canal tradicional (s.m.)
ita pulsante aggiungi (n.m.) fra canal traditionnel (n.m.)
por botão de adição (s.m.) [PT] glg canle tradicional (s.f.)
por botão acrescentar (s.m.) [BRA] ita canale tradizionale (n.m.)
ita canale brick-and-mortar (n.m.)
eng add button por canal tradicional (s.m.) [PT]
6
por carteira eletrônica (s.f.) [BRA] esp centro comercial por Internet (s.m.) [MEX]
esp cibercentro comercial (s.m.)
eng e-payment card fra cybercentre commercial (n.m.)
eng e-cash card fra centre commercial virtuel (n.m.)
fra centre commercial en ligne (n.m.)
fra cybergalerie marchande (n.f.)
card de plată online (s.n.) ⇒ card de plată fra galerie marchande virtuelle (n.f.)
electronică (s.n.) fra galerie marchande en ligne (n.f.)
glg cibercentro comercial (s.m.)
card de plată pe Internet (s.n.) ⇒ card de glg centro comercial en liña (s.m.)
glg centro comercial virtual (s.m.)
plată electronică (s.n.) ita centro commerciale virtuale (n.m.)
por centro comercial virtual (s.m.) [PT]
card inteligent (s.n.) por centro comercial eletrônico (s.m.) [BRA]
ron chip card (s.n.) por centro de compras virtual (s.m.) [BRA]
cat targeta intel·ligent (n.f.)2 por cibercentro comercial (s.m.) [BRA]
esp tarjeta inteligente (s.f.)
esp tarjeta inteligente con chip (s.f.) [MEX] eng virtual shopping centre
fra carte à puce intelligente (n.f.) eng online shopping centre
fra carte intelligente (n.f.) eng cybermall
fra carte à puce (n.f.) [BEL] eng online mall
glg tarxeta intelixente (s.f.) eng virtual mall
ita smart card (n.f.)
ita carta magnetica (n.f.)
ita tessera magnetica (n.f.) centru comercial virtual (s.n.) ⇒ centru
por cartão inteligente (s.m.) [BRA]2 comercial online (s.n.)
7
glg certificación cruzada (s.f.) esp kiosco de Internet (s.m.) [MEX]
ita certificazione reciproca (n.f.) fra borne interactive (n.f.)
por certificação recíproca (s.f.) [PT] fra borne conversationnelle (n.f.)
fra terminal interactif (n.m.)
eng cross-certification fra kiosque interactif (n.m.)
glg quiosco interactivo (s.m.)
ita terminale interattivo (n.m.)
certificat de autentificare (s.n.) ita chiosco interattivo (n.m.)
cat certificat d'autenticació (n.m.) por terminal interactivo (s.m.) [PT]
esp certificado de autenticación (s.m.) por quiosque interativo (s.m.) [BRA]
esp certificado de autentificación (s.m.) [MEX]
fra certificat d'authentification (n.m.)
glg certificado de autenticación (s.m.) eng interactive kiosk
ita certificato di autenticazione (n.m.) eng interactive terminal
por certificado de autenticação (s.m.) [PT]
chip card (s.n.)
eng authentication certificate cat targeta intel·ligent (n.f.)1
esp tarjeta con chip (s.f.)
esp tarjeta inteligente (s.f.)
certificat digital (s.n.) fra carte à puce (n.f.)
cat certificat electrònic (n.m.) glg tarxeta de chip (s.f.)
esp certificado digital (s.m.) ita tessera magnetica (n.f.)
fra certificat numérique (n.m.) ita smart card (n.f.)
glg certificado dixital (s.m.) por cartão inteligente (s.m.) [BRA]1
ita certificato digitale (n.m.)
por certificado digital (s.m.) [PT]
eng chip card
eng digital certificate
chip card (s.n.) ⇒ card inteligent (s.n.)
cheie privată (s.f.)
cat clau privada (n.f.) cibermagazin (s.n.) ⇒ magazin virtual (s.n.)
esp clave privada (s.f.) [ESP]
esp llave privada (s.f.) [MEX] cititor de card inteligent (s.n.)
fra clé privée (n.f.) ron cititor de cartelă inteligentă (s.n.)
glg clave privada (s.f.) ron cititor de smart carduri (s.n.)
ita chiave privata (n.f.) cat lector de targetes intel·ligents (n.m.)
por chave privada (s.f.) [PT] esp lector de tarjeta con chip (s.m.)
por chave secreta (s.f.) [BRA] esp lector de tarjetas inteligentes (s.m.) [MEX]
fra lecteur de cartes à puce (n.m.)
eng private key fra lecteur de carte à puce (n.m.)
glg lector de tarxeta de chip (s.m.)
cheie publică (s.f.) ita lettore di tessera magnetica (n.m.)
cat clau pública (n.f.) por leitor de cartão de chip (s.m.) [PT]
esp clave pública (s.f.) [ESP] por leitor de cartão magnético (s.m.) [BRA]
esp llave pública (s.f.) [MEX]
fra clé publique (n.f.) eng chip-card reader
glg clave pública (s.f.)
ita chiave pubblica (n.f.) cititor de cartelă inteligentă (s.n.) ⇒ cititor
por chave pública (s.f.) [PT]
de card inteligent (s.n.)
eng public key
cititor de smart carduri (s.n.) ⇒ cititor de
chioşc electronic interactiv (s.n.) card inteligent (s.n.)
cat quiosc d'informació (n.m.)
esp terminal interactivo (s.m.) [ESP] claritatea codului (s.f.)
esp quiosco interactivo (s.m.) cat precisió del codi (n.f.)
esp terminal interactiva (s.f.) [MEX] esp precisión del código (s.f.)
8
fra clarté du code (n.f.) por webcliente (s.m.) [BRA]
glg claridade de código (s.f.) por cibercliente (s.m.) [BRA]
ita chiarezza del codice (n.f.) por consumidor online (s.m.) [BRA]
por precisão de código (s.f.) [PT] por consumidor virtual (s.m.) [BRA]
por clareza de código (s.f.) [BRA] por consumidor eletrônico (s.m.) [BRA]
por e-consumidor (s.m.) [BRA]
eng clarity of the code por webconsumidor (s.m.) [BRA]
eng code clarity por ciberconsumidor (s.m.) [BRA]
9
eng e-merchant glg E-E-E (adx.)
ita business-to-business-to-business
comerciant Web (s.m.) ⇒ comerciant virtual (n.m. e agg.)
por inter-empresas (s.f.) [PT]
(s.m.) por rede de parceiros (s.f.)
10
fra commerce numérique (n.m.) glg comercio electrónico empresa a consumidor
glg comercio dixital (s.m.) (s.m.)
ita commercio digitale (n.m.) ita B2C (n.m.)
por comércio digital (s.m.) ita BtoC (n.m.)
ita commercio business-to-consumer (n.m.)
eng digital commerce ita commercio elettronico business-to-
consumer (n.m.)
por comércio empresa - consumidor (s.m.) [PT]
comerţ electronic (s.n.)
ron e-commerce (s.n.)
ron comerţ online (s.n.) eng B2C1
ron comerţ virtual (s.n.) eng business-to-consumer e-commerce
ron e-comerţ (s.n.) eng B2C e-commerce
cat comerç electrònic (n.m.)2
esp comercio electrónico (s.m.) comerţ electronic en gros (s.n.)
esp comercio en línea (s.m.) [MEX] cat comerç electrònic a l'engròs (n.m.)
esp comercio virtual (s.m.) [MEX] esp comercio electrónico al por mayor (s.m.)
esp comercio por Internet (s.m.) [MEX] [ESP]
fra commerce électronique (n.m.) esp comercio electrónico al mayoreo (s.m.)
fra commerce en ligne (n.m.) [MEX]
fra cybercommerce (n.m.) fra commerce électronique de gros (n.m.)
glg comercio electrónico (s.m.) glg comercio electrónico por xunto (s.m.)
ita commercio elettronico (n.m.) ita commercio elettronico all'ingrosso (n.m.)
ita e-commerce (n.m.) por comércio grossista electrónico (s.m.) [PT]
por comércio electrónico (s.m.) [PT] por comércio atacado eletrônico (s.m.) [BRA]
por comércio eletrônico (s.m.) [BRA]
eng wholesale e-commerce
eng e-commerce eng wholesale electronic commerce
eng electronic commerce
eng online commerce comerţ electronic pe mobil (s.n.)
ron m-commerce (s.n.)
comerţ electronic cu amănuntul (s.n.) cat comerç electrònic per telèfon mòbil (n.m.)
ron comerţ electronic tip afacere-consumator esp comercio por móvil (s.m.) [ESP]
(s.n.) esp comercio electrónico por teléfono móvil
ron comerţ business-to-consumer (s.n.) (s.m.) [ESP]
cat comerç electrònic d'empresa a consumidor esp comercio electrónico por teléfono celular
(n.m.) (s.m.) [MEX]
cat comerç electrònic B2C (n.m.) esp comercio electrónico inalámbrico (s.m.)
esp comercio electrónico B2C (s.m.) [MEX]
esp comercio electrónico al por menor (s.m.) fra commerce mobile (n.m.)
esp comercio electrónico al menudeo (s.m.) fra commerce nomade (n.m.)
[MEX] fra commerce sans fil (n.m.)
esp comercio electrónico entre empresa y glg comercio móbil (s.m.)
consumidores (s.m.) glg comercio electrónico por teléfono móbil
esp comercio electrónico negocio a consumidor (s.m.)
(s.m.) [MEX] ita acquisto via cellulare (n.m.)
esp comercio electrónico con los consumidores ita commercio via cellulare (n.m.)
(s.m.) [MEX] por comércio móvel (s.m.) [PT]
fra commerce électronique de détail (n.m.)
fra CED (n.m.) eng m-commerce
fra cybercommerce de détail (n.m.) eng mobile commerce
fra commerce de détail en ligne (n.m.) eng mobile e-commerce
fra commerce électronique grand public (n.m.)
fra commerce grand public (n.m.)
glg comercio electrónico E-C (s.m.)
comerţ electronic tip administraţie
glg comercio electrónico empresa-consumidor publică - consumator (s.n.)
(s.m.) cat comerç electrònic d'administració a
consumidor (n.m.)
11
cat comerç electrònic A2C (n.m.) comerţ tip afacere-afacere-client (s.n.)
esp comercio electrónico administración- cat comerç electrònic d'empresa a empresa a
consumidor (s.m.) consumidor (n.m.)
esp A2C (s.m.) cat comerç electrònic B2B2C (n.m.)
fra commerce électronique administration- esp transacción entre empresas orientada al
consommateur (n.m.) cliente (s.f.)
fra cybercommerce administration- esp negocio a negocio a cliente (s.m.) [MEX]
consommateur (n.m.) esp transacción B2B2C (s.f.)
glg comercio electrónico administración- fra interentreprises orienté client (adj.)
consumidor (s.m.) glg empresa-empresa-cliente (adx.)
glg comercio electrónico A-C (s.m.) glg empresa a empresa a cliente (adx.)
glg comercio electrónico administración a glg E-E-C (adx.)
consumidor (s.m.) glg empresa-empresa-consumidor (adx.)
ita commercio elettronico amministrazione- ita business-to-business-to-customer
consumatore (n.m.) (n.m. e agg.)
por comércio electrónico administração- por inter-empresas direcionadas para o cliente
consumidor (s.m.) [PT] (s.f.)
comerţ electronic tip afacere-consumator conectare centru de apel - site Web (s.f.)
(s.n.) ⇒ comerţ electronic cu amănuntul (s.n.) cat acoblament centre d'atenció telefònica - lloc
web (n.m.)
esp conexión centro de llamada/sitio Web (s.f.)
comerţ online (s.n.) ⇒ comerţ electronic fra couplage centre d'appels-site Web (n.m.)
(s.n.) glg axuste central telefónica/sitio web (s.m.)
12
ita accoppiata centro di assistenza esp privacidad en los terminales de punto de
telefonica/sito Web (n.f.) venta (s.f.) [ESP]
por ligação central de chamadas (s.f.) - sítio na fra caractère confidentiel des terminaux point
Rede (s.m.) de vente (n.m.)
por acoplamento central telefônica - Site Web fra caractère confidentiel des terminaux de
(s.m.) [BRA] point de vente (n.m.)
glg carácter confidencial de terminais de punto
eng call centre / Web site coupling de venda (s.m.)
ita riservatezza del terminale punto di vendita
(n.f.)
confidenţialitate (s.f.) por privacidade nos terminais de venda (s.f.)
cat privadesa (n.f.)2 [PT]
esp privacidad en los terminales de punto de
venta (s.f.)
esp confidencialidad en los terminales de punto eng privacy at point-of-sale terminals
de venta (s.f.)
esp privacidad (s.f.) consumator imprudent (s.m.)
esp confidencialidad (s.f.) cat consumidor-a imprudent (n.m. i f.)
esp confidencialidad de la información personal esp consumidor imprudente (s.m.)
(s.f.) [MEX] fra consommateur imprudent (n.m.)
fra respect de la vie privée (n.m.) glg consumidor imprudente (s.m.)
fra confidentialité (n.f.) ita consumatore incauto (n.m.)
glg privacidade (s.f.) por cliente imprudente (s.m.) [PT]
ita privacy (n.f.)2 por consumidor imprudente (s.m.)
ita riservatezza (n.f.) por usuário não autorizado (s.m.) [BRA]
por privacidade (s.f.) [PT]
por proteção de informações pessoais (s.f.) eng unwary consumer
[BRA]
consum online (s.n.)
eng privacy respect cat consum electrònic (n.m.)
eng privacy2 esp consumo en línea (s.m.)
fra consommation en ligne (n.f.)
confidenţialitatea informaţiei (s.f.) fra cyberconsommation (n.f.)
cat privadesa de la informació (n.f.) glg consumo en liña (s.m.)
esp privacidad de la información (s.f.) ita consumo in rete (n.m.)
esp confidencialidad de la información (s.f.) por consumo em linha (s.m.) [PT]
fra confidentialité des renseignements (n.f.) por consumo virtual (s.m.) [BRA]
glg privacidade de información (s.f.) por consumo eletrônico (s.m.) [BRA]
ita riservatezza delle informazioni (n.f.) por ciberconsumo (s.m.) [BRA]
ita privacy delle informazioni (n.f.) por consumo online (s.m.) [BRA]
por confidencialidade das informações (s.f.)
[PT] eng online consumption
por privacidade da informação (s.f.) eng cyberconsumption
13
por crescimento de tecnologia da informação cost per tranzacţie (s.n.)
(s.m.) [BRA] cat cost per comanda (n.m.)
cat CPC (n.m.)
eng IT enablement esp coste por transacción (s.m.) [ESP]
eng information technology enablement esp costo por transacción (s.m.) [MEX]
esp CPT (s.m.)
cost la mie pentru spaţiul de reclamă (s.n.) esp coste por demanda (s.m.)
cat cost per mil (n.m.) esp costo por demanda (s.m.) [MEX]
cat CPM (n.m.) fra coût par transaction (n.m.)
esp coste por mil (s.m.) fra CPT (n.m.)
esp costo por millar (s.m.) [MEX] fra coût par demande (n.m.)
esp CPM (s.m.) fra CPD (n.m.)
fra coût par mille (n.m.) glg custo por transacción (s.m.)
fra CPM (n.m.) glg CPT (s.m.)
glg custo por mil (s.m.) ita costo per transazione (n.m.)
glg CPM (s.m.) ita CPL (n.m.)
ita CPM (n.m.) ita costo per lead (n.m.)
ita costo per migliaio (n.m.) por custo por transacção (s.m.) [PT]
por custo por milhar (s.m.) [PT] por custo por transação (s.m.) [BRA]
por CPM (s.m.)
eng cost per lead
eng cost per thousand eng CPL
eng CPT
cost per vânzări (s.n.)
cost marginal de producţie (s.n.) cat cost per venda (n.m.)
cat cost marginal de producció (n.m.) cat CPV (n.m.)
esp coste marginal de producción (s.m.) [ESP] esp coste por venta (s.m.) [ESP]
esp costo marginal de producción (s.m.) [MEX] esp costo por venta (s.m.) [MEX]
fra coût marginal de production (n.m.) esp CPV (s.m.)
glg custo marxinal de producción (s.m.) fra coût par vente (n.m.)
ita costo marginale di produzione (n.m.) fra CPV (n.m.)
por custo marginal de produção (s.m.) [PT] glg custo por venda (s.m.)
glg CPV (s.m.)
ita costo per vendita (n.m.)
eng marginal cost of production ita CPS (n.m.)
eng marginal production cost por custo por venda (s.m.) [PT]
14
ita carrello della spesa (n.m.) por encriptação (s.f.) [BRA]
ita carrello (n.m.)
por carrinho de compras virtual (s.m.) [PT] eng cryptography
por cesto de compras virtual (s.m.) eng crypto
por sacola de compras (s.f.) [BRA]
por cesta de compras (s.f.) [BRA]
criptosistem cu cheie publică (s.n.)
cat sistema RSA (n.m.)
eng shopping cart cat criptografia de clau pública RSA (n.f.)
eng cart (n.) esp sistema RSA (s.m.)
eng virtual shopping basket esp criptosistema de claves públicas RSA (s.m.)
eng e-shopping basket [ESP]
eng electronic shopping basket esp sistema de encriptación de llaves públicas
(s.m.) [MEX]
coş de produse (s.n.) ⇒ coş de cumpărături fra système RSA (n.m.)
(s.n.) fra cryptosystème à clés publiques RSA (n.m.)
fra cryptosystème RSA (n.m.)
fra système cryptographique RSA (n.m.)
cotă de plată pe tranzacţie (s.f.) glg sistema RSA (s.m.)
cat micropagament (n.m.) glg criptosistema de clave pública (s.m.)
esp micropago (s.m.) ita sistema di crittografia a chiave pubblica
fra micropaiement (n.m.) RSA (n.m.)
glg micropagamento (s.m.) por sistema RSA (s.m.)
ita micropagamento (n.m.) por sistema criptográfico de chave pública
por micro-pagamento (s.m.) [PT] (s.m.)
15
cumpărături electronice (s.f.pl.) por compra em linha (s.f.) [PT]
ron cumpărături online (s.f.pl.) por compra eletrônica (s.f.) [BRA]
ron cumpărături pe Internet (s.f.pl.) por compra virtual (s.f.) [BRA]
cat compra electrònica (n.f.)1 por web compra (s.f.) [BRA]
esp compras en línea (s.f.pl.) por cibercompra (s.f.) [BRA]
esp compras por Internet (s.f.pl.) por compra online (s.f.) [BRA]
esp compras electrónicas (s.f.pl.)
fra magasinage en ligne (n.m.) eng online purchase
fra magasinage sur Internet (n.m.)
fra magasinage électronique (n.m.) cumpărătură online securizată (s.f.)
fra cybermagasinage (n.m.) cat compra electrònica segura (n.f.)
glg compra en liña (s.f.)1 esp compra en línea segura (s.f.)
glg compra en Internet (s.f.) fra achat en ligne sécurisé (n.m.)
ita fare acquisti in rete/in linea/online glg compra en liña segura (s.f.)
por compras na Rede (s.f.pl.) [PT] ita acquisto sicuro in rete/in linea/online (n.m.)
por shopping online (s.m.) [BRA] por compra em linha segura (s.f.) [PT]
por shopping eletrônico (s.m.) [BRA] por compra online segura (s.f.) [BRA]
por shopping virtual (s.m.) [BRA]
eng secure online purchase
eng e-shopping eng secured online purchase
eng online shopping
eng Internet shopping
cumpărătură tradiţională (s.f.)
cat compra tradicional (n.f.)
cumpărături online (s.f.pl.) ⇒ cumpărături esp compra tradicional (s.f.)
electronice (s.f.pl.) fra achat traditionnel (n.m.)
glg compra tradicional (s.f.)
cumpărături pe Internet (s.f.pl.) ⇒ ita acquisto tradizionale (n.m.)
por compra tradicional (s.f.) [PT]
cumpărături electronice (s.f.pl.)
eng brick-and-mortar buying
cumpărături prin telefonie mobilă (s.f.pl.) eng brick-and-mortar purchase
cat compra per telèfon mòbil (n.f.) eng traditional purchase
esp compras por teléfono móvil (s.f.pl.) [ESP]
esp compras por teléfono celular (s.f.pl.) [MEX]
esp compra inalámbrica (s.f.) cunoştinţe "tribale"
esp comercio por teléfono móvil (s.m.) cat coneixement tribal (n.m.)
fra magasinage mobile (n.m.) esp conocimiento tribal (s.m.)
fra magasinage sans fil (n.m.) fra connaissance tribale (n.f.)
fra achats par téléphone mobile (n.m.plur.) glg coñecemento grupal (s.m.)
fra achats sans fil (n.m.plur.) ita conoscenza di tribal marketing (n.f.)
glg compra por teléfono móbil (s.f.) por conhecimento de grupo (s.m.) [PT]
ita shopping via cellulare (n.m.) por conhecimento grupal (s.m.) [BRA]
ita acquisti wireless (n.m.pl.)
por compras por telemóvel (s.f.pl.) [PT] eng tribal knowledge
por compras com celular (s.f.pl.) [BRA]
cupon electronic (s.n.)
eng wireless shopping cat cupó electrònic (n.m.)
eng cordless shopping esp cupón electrónico (s.m.)
esp cupón virtual (s.m.) [MEX]
cumpărătură online (s.f.) fra coupon électronique (n.m.)
cat compra electrònica (n.f.)2 glg cupón electrónico (s.m.)
esp compra en línea (s.f.) ita coupon elettronico (n.m.)
esp compra electrónica (s.f.) [MEX] por formulário electrónico (s.m.) [PT]
esp compra por Internet (s.f.) [MEX] por cupom eletrônico (s.m.) [BRA]
fra achat en ligne (n.m.) por cupom virtual (s.m.) [BRA]
glg compra en liña (s.f.)2
ita acquisto in rete/in linea/online (n.m.) eng e-coupon
16
eng electronic coupon por ESD
eng drive to the Web (n.) e-comerţ (s.n.) ⇒ comerţ electronic (s.n.)
eng online marketing
eng cybermarketing
eng Web marketing e-commerce (s.n.) ⇒ comerţ electronic (s.n.)
17
glg economía en Internet (s.f.) por item anunciado (s.m.) [BRA]
glg nova economía (s.f.)
glg economía en Rede (s.f.) eng advertising item
ita economia online
por economia na Rede (s.f.) [PT]
por Neteconomia (s.f.) [BRA] e-librărie (s.f.) ⇒ librărie online (s.f.)
por economia na internet (s.f.) [BRA]
e-licitaţie (s.f.) ⇒ licitaţie pe Internet (s.f.)
eng Internet economy
eng Net economy e-magazin (s.n.) ⇒ magazin virtual (s.n.)
eng cybereconomy
18
ron modul de plată EBPP (s.n.)
cat presentació i pagament electrònic de
F
factures (n.f.)
cat PPEF (n.f.) facturare electronică (s.f.) ⇒ facturare
esp presentación y pago electrónicos de
facturas (s.f.) online (s.f.)
esp presentación y pago electrónico de cuentas
(s.f.) [MEX] facturare online (s.f.)
esp PPEF (s.f.) ron facturare electronică (s.f.)
fra présentation et paiement électroniques de cat facturació electrònica (n.f.)
factures (n.f.) esp facturación en línea (s.f.)
fra PPEF (n.f.) fra facturation en ligne (n.f.)
glg presentación e pagamento electrónico de glg facturación en liña (s.f.)
facturas (s.f.) ita fatturazione in rete/in linea/online (n.f.)
glg PPEF (s.f.) por facturação em linha (s.f.) [PT]
ita presentazione e pagamento elettronico di por faturamento em linha (s.m.) [BRA]
fatture (n.f.) por faturamento eletrônico (s.m.) [BRA]
por APEF (s.f.) [PT] por faturamento online (s.m.) [BRA]
por apresentação e pagamento electrónico de
facturas (s.f.) [PT] eng online invoicing
por apresentação e pagamento de fatura eng online billing
eletrônica (s.f.) [BRA]
19
glg devasa segura (s.f.) eng .com company
ita sistema di protezione degli accessi esterni eng .com firm
(n.m.)
por barreira de segurança (s.f.) [PT] firmă media interactivă (s.f.)
por firewall seguro (s.m.) [BRA] cat empresa de mitjans de comunicació
interactius (n.f.)
eng secure firewall esp empresa de medios interactivos (s.f.)
eng secured firewall fra entreprise de média interactif (n.f.)
glg empresa de medios de comunicación
firmă asociată (s.f.) interactivos (s.f.)
cat empresa d'enllaç (n.f.) ita azienda di media interattivi (n.f.)
esp empresa de enlace (s.f.) por empresa de media interactivos (s.f.)
esp empresa ancla (s.f.) [MEX] por empresa de media interactiva (s.f.) [PT]
esp compañía ancla (s.f.) [MEX] por empresa de publicidade interativa (s.f.)
fra entreprise d'attache (n.f.) [BRA]
glg empresa de enlace (s.f.)
ita società pivot (n.f.) eng interactive media firm
por empresa-mãe (s.f.) [PT]
por empresa âncora (s.f.) [BRA] firmă satelit (s.f.)
cat empresa satèl·lit (n.f.)
eng anchor company esp empresa satélite (s.f.)
esp compañía satélite (s.f.) [MEX]
firmă dot-com (s.f.) fra entreprise satellite (n.f.)
ron companie dot-com (s.f.) glg compañía satélite (s.f.)
ron companie de tip « dot.com » (s.f.) ita società satellite (n.f.)
ron dot.com (s.n.) por empresa-satélite (s.f.) [PT]
cat empresa puntcom (n.f.) por companhia de satélite (s.f.) [BRA]
esp empresa.com (s.f.)
esp compañía.com (s.f.) eng satellite company
esp sociedad.com (s.f.)
esp compañía punto-com (s.f.) [MEX] formularea codului (s.f.)
esp empresa punto-com (s.f.) [MEX] cat redacció del codi (n.m.)
fra entreprise point-com (n.f.) esp redacción del código (s.f.)
fra entreprise pointcom (n.f.) fra libellé du code (n.m.)
fra société point-com (n.f.) glg redacción de código (s.f.)
fra société pointcom (n.f.) ita formulazione del codice (n.f.)
glg compañía punto com (s.f.) por etiquetagem do código (s.m.) [PT]
glg sociedade punto com (s.f.) por conteúdo do código (s.m.)
glg empresa punto com (s.f.)
glg compañía .com (s.f.)
glg sociedade .com (s.f.) eng code wording
glg empresa .com (s.f.)
ita società commerciale (n.f.) freelancer electronic (s.m.)
ita azienda .com (n.f.) cat freelance virtual (n.m. i f.)
ita dot-com (n.f.) esp autónomos electrónicos (s.m.pl.) [ESP]
ita società punto-com (n.f.) esp freelancer electrónico (s.m.) [MEX]
ita azienda punto com (n.f.) fra pigiste électronique (n.é.)
por empresas dotcom (s.f.pl.) fra cyberpigiste (n.é.)
por empresas virtuais (s.f.pl.) [PT] glg cibertraballador independente (s.m.)
por empresa pontocom (s.f.) [BRA] ita e-lancer (n.m.)
por pontocom (s.f.) [BRA] ita freelancer elettronico (n.m.)
por trabalhador independente electrónico (s.m.)
eng dot-com company [PT]
eng dot-com firm por freelancer electrónico (s.m.)
eng dot-com por e-lancer (s.m.) [BRA]
eng dotcom company
eng dotcom firm eng e-lancer
20
eng electronic lancer por agregação de empresas de negócio
eng e-freelancer electrónico (s.f.) [PT]
eng electronic freelancer
eng e-business cluster
furnizor de servicii la distanţă (s.m.) eng Internet cluster
cat proveïdor de serveis a distància (n.m.)
esp proveedor de servicios a distancia (s.m.)
esp proveedor de servicios remotos (s.m.)
H
[MEX]
esp teleproveedor de servicios (s.m.) hipermarket (s.n.) ⇒ hypermarket (s.n.)
fra fournisseur de services à distance (n.m.)
fra téléfournisseur de services (n.m.)
fra fournisseur de services distants (n.m.) hypermarket (s.n.)
glg subministrador de servicios remoto (s.m.) ron hipermarket (s.n.)
glg telesubministrador de servicios (s.m.) cat hipermercat electrònic (n.m.)
ita fornitore di servizio remoto (n.m.) esp hipermercado virtual (s.m.)
por fornecedor de serviços à distância (s.m.) esp hipermercado electrónico (s.m.)
[PT] esp hipermercado en línea (s.m.)
por provedor de serviço remoto (s.m.) [BRA] esp megatienda en línea (s.f.) [MEX]
por provedor de acesso à internet (s.m.) [BRA] esp megatienda virtual (s.f.) [MEX]
esp megatienda electrónica (s.f.) [MEX]
eng remote service provider esp hipertienda en línea (s.f.) [MEX]
esp hipertienda virtual (s.f.) [MEX]
esp hipertienda electrónica (s.f.) [MEX]
G fra mégamagasin virtuel (n.m.)
fra mégamagasin électronique (n.m.)
fra mégamagasin en ligne (n.m.)
grad de protecţie (s.n.) fra hypermarché virtuel (n.m.)
cat nivell de protecció (n.m.) fra hypermarché électronique (n.m.)
esp grado de protección (s.m.) fra hypermarché en ligne (n.m.)
esp nivel de protección (s.m.) glg hipermercado electrónico (s.m.)
fra niveau de protection (n.m.) glg hipermercado virtual (s.m.)
fra degré de protection (n.m.) glg hipermercado en liña (s.m.)
glg nivel de protección (s.m.) ita ipermercato virtuale (n.m.)
ita livello di protezione (n.m.) ita ipermercato elettronico (n.m.)
por nível de protecção (s.m.) [PT] ita ipermercato in rete/in linea/online (n.m.)
por grau de proteção (s.m.) [BRA] por hipermercado virtual (s.m.) [PT]
por hipermercado electrónico (s.m.)
eng level of protection por mercado eletrônico (s.m.) [BRA]
eng protection level por mercado virtual (s.m.) [BRA]
21
glg identificación de entidade (s.f.) por infra-estrutura da internet (s.f.)
ita identificazione dell'entità (n.f.) por infraestrutura de Rede (s.f.)
por identificação de entidade (s.f.) [PT]
por identificação da entidade (s.f.) [BRA] eng Internet infrastructure
22
por interface negócio-cliente (s.f.) [PT]
por interface empresa-cliente (s.f.)
Î
eng business-customer interface încriptare (s.f.) ⇒ criptare (s.f.)
23
cat llibreria electrònica (n.f.) esp subasta por Internet (s.f.)
esp librería en línea (s.f.) esp subasta electrónica (s.f.) [MEX]
esp librería virtual (s.f.) fra enchères en ligne (n.f.plur.)
esp librería en Internet (s.f.) [MEX] fra enchères sur Internet (n.f.plur.)
esp ciberlibrería (s.f.) glg poxa en liña (s.f.)
fra cyberlibrairie (n.f.) ita asta in rete/in linea/online (n.f.)
fra librairie en ligne (n.f.) ita asta su Internet (n.f.)
fra librairie virtuelle (n.f.) por leilão em linha (s.m.) [PT]
glg ciberlibrería (s.f.) por leilão da internet (s.m.) [BRA]
glg librería web (s.f.)
glg librería en liña (s.f.) eng online auction
ita cyberlibreria (n.f.) eng Internet auction
ita libreria Web (n.f.)
ita libreria in rete/in linea/online (n.f.)
por livraria em linha (s.f.) [BRA] licitaţie virtuală (s.f.) ⇒ licitaţie pe Internet
por livraria eletrônica (s.f.) [BRA] (s.f.)
por livraria virtual (s.f.) [PT]
por ciberlivraria (s.f.) [BRA] listă de excludere (s.f.)
cat llista d'exclusió (n.f.)
eng cyberbookstore esp lista de exclusión (s.f.)
eng Web bookstore fra liste d'exclusion (n.f.)
eng online bookstore glg lista de exclusión (s.f.)
eng virtual bookstore ita lista di esclusioni (n.f.)
por lista de exclusão (s.f.) [PT]
librărie virtuală (s.f.) ⇒ librărie online (s.f.) por lista opt-out (s.f.) [BRA]
25
mall virtual (s.n.) ⇒ centru comercial online eng one-to-one marketing
(s.n.)
marketing prin e-mail (s.n.)
management al distribuţiei fizice (s.n.) cat màrqueting de pressió (n.m.)
esp marketing de personalización masiva con
cat gestió de la distribució física (n.f.)
tecnología push (s.m.)
esp gestión de la distribución física (s.f.)
fra stratégie de pression (n.f.)
fra gestion de la distribution physique (n.f.)
fra stratégie oblique (n.f.)
glg xestión de distribución física (s.f.)
glg márketing de presión (s.m.)
ita gestione della distribuzione fisica (n.f.)
glg márketing push (s.m.)
por gestão de distribuição física (s.f.) [PT]
ita push marketing (n.m.)
por estratégia de pressão (s.f.) [PT]
eng physical distribution management por estratégia de marketing com tecnologia
push (s.f.) [BRA]
marcă de calitate garantată (s.f.)
cat segell d'aprovació (n.m.) eng push marketing strategy
esp sello de aprobación (s.m.) eng push strategy
fra sceau d'approbation (n.m.)
glg selo de aprobación (s.m.)
ita marchio di approvazione (n.m.)
marketing prin Internet (s.n.)
cat màrqueting electrònic (n.m.)
por selo de aprovação (s.m.) [PT]
esp marketing por Internet (s.m.)
esp mercadotecnia por Internet (s.f.)
eng seal of approval fra Netmarketing (n.m.)
eng approval seal fra marketing sur Internet (n.m.)
fra cybermarketing (n.m.)
marketing direct (s.n.) fra webmarketing (n.m.)
cat màqueting d'atracció (n.m.) fra marketing en ligne (n.m.)
esp marketing de personalización masiva con fra cybermercatique (n.f.)
tecnología pull (s.m.) fra mercatique sur Internet (n.f.)
fra stratégie d'attraction fra webmercatique (n.f.)
glg márketing de atracción (s.m.) fra mercatique en ligne (n.f.)
glg márketing pull (s.m.) glg márketing en Internet (s.m.)
ita pull marketing (n.m.) glg márketing en Rede (s.m.)
por estratégia de atracção (s.f.) [PT] glg cibermárketing (s.m.)
por estratégia de marketing com tecnologia pull ita Netmarketing (n.m.)
(s.f.) [BRA] ita marketing su Internet (n.m.)
por marketing electrónico (s.m.) [PT]
eng pull marketing strategy por e-marketing (s.m.) [BRA]
eng pull strategy
eng Netmarketing
eng e-marketing
marketing individualizat (s.n.) ⇒ marketing eng electronic marketing
personalizat (s.n.) eng Webmarketing
eng cybermarketing
marketing personalizat (s.n.) eng online marketing
ron marketing individualizat (s.n.)
cat màrqueting personalitzat (n.m.) m-commerce (s.n.) ⇒ comerţ electronic pe
esp mercadotecnia personalizada (s.f.)
esp marketing personalizado (s.m.)
mobil (s.n.)
fra marketing personnalisé (n.m.)
fra mercatique personnalisée (n.f.) mediu securizat cu 128 biţi (s.n.)
glg márketing personalizado (s.m.) cat entorn segur de 128 bits (n.m.)
ita marketing personalizzato (n.m.) esp entorno seguro de 128 bits (s.m.) [ESP]
por marketing personalizado (s.m.) [PT] esp ambiente de seguridad de 128 bits (s.m.)
por marketing um-a-um (s.m.) [BRA] [MEX]
fra environnement sécurisé à 128 bits (n.m.)
26
glg contorno de seguridade de 128 bits (s.m.) por microtransacção (s.f.) [PT]
ita ambiente sicuro con crittografia a 128 bit por microtransação (s.f.) [BRA]
(n.m.)
por ambiente seguro a 128 bits (s.m.) [PT] eng microtransaction
27
model de marketing business - to - business ita nuova economia (n.f.)
(s.n.) por nova economia (s.f.)
cat model de mercat d'empresa a empresa
(n.m.) eng new economy
cat model de mercat B2B (n.m.)
esp modelo de mercado entre empresas (s.m.) numerar digital (s.n.) ⇒ bani digitali
esp modelo de mercado B2B (s.m.) (s.m.pl.)
esp modelo de mercado empresa a empresa
(s.m.) [MEX]
fra modèle de marché interentreprises (n.m.) O
glg modelo de mercado empresa-empresa
(s.m.)
glg modelo de mercado empresa a empresa ofertă electronică (s.f.)
(s.m.) cat licitació electrònica (n.f.)
glg modelo de mercado E-E (s.m.) esp presentación electrónica de ofertas (s.f.)
ita modello di mercato B2B (n.m.) esp ofertas electrónicas (s.f.pl.)
ita modello di mercato business to business fra appel d'offres électronique (n.m.)
por modelo de mercado empresa-empresa glg licitación electrónica (s.f.)
(s.m.) [PT] ita gare d'appalto elettroniche (n.f.pl.)
por modelo de mercado inter-empresas (s.m.) por ofertas electrónicas (s.f.pl.) [PT]
por modelo de mercado B2B (s.m.) [BRA]
eng e-tendering
eng B2B market model eng electronic tendering
eng business-to-business market model
28
glg selo de certificación (s.m.) eng e-marketplace
ita etichetta di certificazione (n.f.)
ita sigillo di certificazione (n.m.) piaţă Internet (s.f.) ⇒ piaţă electronică (s.f.)
por selo de certificação (s.m.) [PT]
30
eng vertical portal cat bé digital (n.m.)
eng vortal esp producto digital (s.m.)
eng vertal esp bien digital (s.m.)
fra produit numérique (n.m.)
portmoneu digital (s.n.) ⇒ portofel digital fra bien numérique (n.m.)
glg producto dixital (s.m.)
(s.n.) glg ben dixital (s.m.)
ita prodotto digitale (n.m.)
portmoneu virtual (s.n.) ita bene digitale (n.m.)
ron portofel electronic (s.n.) por produto digital (s.m.) [PT]
cat cartera electrònica (n.f.)2
esp monedero virtual (s.m.) eng digital product
fra porte-monnaie virtuel (n.m.) eng digital good
glg moedeiro virtual (s.m.)
glg carteira virtual (s.f.)
ita portafoglio virtuale (n.m.) produs electronic (s.n.) ⇒ produs digital
por porta-moedas virtual (s.m.) (s.n.)
por porta-moedas electrónico (s.m.) [PT]
por porta-moedas eletrônico (s.m.) [BRA] produs orizontal (s.n.)
por carteira virtual (s.f.) [BRA] cat producte horitzontal (n.m.)
esp producto horizontal (s.m.)
eng virtual purse fra produit horizontal (n.m.)
glg producto horizontal (s.m.)
portofel digital (s.n.) ita prodotto orizzontale (n.m.)
ron portofel electronic (s.n.) por produto horizontal (s.m.) [PT]
ron portmoneu digital (s.n.)
cat cartera electrònica (n.f.)1 eng horizontal product
esp monedero electrónico (s.m.)
esp cartera electrónica (s.f.) [ESP] produs validat (s.n.)
esp portamonedas electrónico (s.m.) [MEX] cat producte fiable (n.m.)
fra porte-monnaie électronique (n.m.) esp producto de confianza (s.m.)
fra portefeuille électronique (n.m.) esp producto confiable (s.m.) [MEX]
glg cibermoedeiro (s.m.) fra produit fiable (n.m.)
glg moedeiro electrónico (s.m.) fra produit de confiance (n.m.)
glg cibercarteira (s.f.) glg producto de confianza (s.m.)
glg carteira electrónica (s.f.) ita prodotto di fiducia (n.m.)
ita borsellino elettronico (n.m.) por produto de confiança (s.m.) [PT]
ita portafoglio digitale/elettronico (n.m.) por produto confiável (s.m.) [BRA]
por pasta electrónica (s.f.) [PT]
por carteira eletrônica (s.f.) [BRA] eng trusted product
eng cyberwallet
eng e-wallet
produs vertical (s.n.)
eng electronic wallet cat producte vertical (n.m.)
eng e-purse esp producto vertical (s.m.)
eng electronic purse fra produit vertical (n.m.)
glg producto vertical (s.m.)
ita prodotto verticale (n.m.)
portofel electronic (s.n.) ⇒ portmoneu por produto vertical (s.m.) [PT]
virtual (s.n.)
eng vertical product
portofel electronic (s.n.) ⇒ portofel digital
(s.n.) profil de cumpărare (s.n.)
cat perfil de compra (n.m.)
esp perfil de compra (s.m.)
produs digital (s.n.) fra profil d'achat (n.m.)
ron produs electronic (s.n.)
glg perfil de compra (s.m.)
cat producte digital (n.m.)
31
ita profilo d'acquisto (n.m.) por protecção das empresas e dos consumidores
por padrão de compra (s.m.) [PT] (s.f.)
por perfil de compra (s.m.)
eng business and consumer protection
eng purchasing pattern
protecţia datelor personale (s.f.)
program de afiliere (s.n.) cat privadesa (n.f.)1
cat programa d'afiliació (n.m.) esp protección de la privacidad (s.f.)
cat programa d'associació (n.m.) esp protección de la vida privada (s.f.) [MEX]
esp programa de afiliación (s.m.) esp protección de los datos personales (s.f.)
esp programa de afiliados (s.m.) fra protection de la vie privée (n.f.)
esp programa de asociados (s.m.) fra protection des renseignements personnels
fra programme d'affiliation (n.m.) (n.f.)
fra programme d'affiliés (n.m.) glg protección de información persoal (s.f.)
fra programme d'associés (n.m.) glg protección de datos persoais (s.f.)
glg programa de asociados (s.m.) ita privacy (n.f.)1
glg programa de afiliados (s.m.) ita protezione di informazioni personali (n.f.)
ita programma affiliato (n.m.) por protecção da privacidade (s.f.) [PT]
ita programma di affiliazione (n.m.) por privacidade (s.f.) [BRA]
ita programma di associazione (n.m.) por confidenciabilidade (s.f.) [BRA]
por programas de associação (s.m.pl.) [PT]
por afiliados (s.m.pl.) eng privacy protection
por programa de afiliação (s.m.) [BRA] eng privacy1
eng protection of personal information
eng associate program eng personal information protection
eng affiliate program
eng affiliation program protocol C - SET (s.n.)
cat C-SET (n.m.)
program de gestionare a plăţilor (s.n.) esp protocolo C-SET (s.m.)
cat gestor de pagaments (n.m.) fra protocole C-SET (n.m.)
esp gestor de pagos (s.m.) glg protocolo C-SET (s.m.)
esp programa de gestión de pagos (s.m.) [MEX] ita protocollo C-SET (n.m.)
fra gestionnaire de paiement (n.m.) por protocolo C-SET (s.m.) [PT]
fra gestionnaire de paiements (n.m.) por chip-SET (s.m.)
glg xestor de pagamentos (s.m.)
ita gestore di pagamento (n.m.) eng Chip Secure Electronic Transaction Protocol
por gerenciador de pagamentos (s.m.) [BRA] eng Chip-SET Protocol
por gestor de pagamentos (s.m.) [PT] eng C-SET Protocol
32
eng SSL protocol glg anuncio en marxe de páxina (s.m.)
eng Secure Socket Layer protocol ita extramercial
por publicidade em margem de página (s.f.)
protocol TCP/IP (s.n.) [PT]
cat TCP/IP (n.m.)
esp protocolo de control de transmisión (s.m.) eng extramercial ad
esp Protocolo TCP/IP (s.m.) eng extramercial
fra protocole TCP-IP (n.m.)
fra TCP-IP (n.m.) publicitate simplă (s.f.)
glg protocolo de control de cat botó publicitari (n.m.)
transmisión/protocolo de Internet (s.m.) esp botón publicitario (s.m.)
glg protocolo de control de transmisión TCP/IP esp botón de publicidad (s.m.) [MEX]
(s.m.) fra bouton publicitaire (n.m.)
glg protocolo de Internet TCP/IP (s.m.) fra bouton de publicité (n.m.)
glg protocolo TCP/IP (s.m.) fra bouton de pub (n.m.)
glg TCP/IP glg botón publicitario (s.m.)
ita protocollo di controllo di ita bottone pubblicitario
trasmissione/protocollo Internet (n.m.) por botão de publicidade (s.m.) [PT]
ita TCP/IP
por protocolo de controlo de transmissão (s.m.) eng ad button
[PT] eng advertising button
por protocolo de controle de
transmissão/protocolo de internet (s.m.)
[BRA] R
por TCP/IP (s.m.)
35
esp intercambio electrónico de datos (s.m.) esp segmento negocio-consumidor (s.m.)
[MEX] [MEX]
fra échange de données informatisé (n.m.) esp segmento comerciante-consumidor (s.m.)
fra échange de données informatisées (n.m.) fra segment entreprise-consommateur (n.m.)
fra EDI (n.m.) fra segment marchand-consommateur (n.m.)
glg intercambio de datos electrónicos (s.m.) glg segmento E-C (s.m.)
glg EDI (s.m.) glg segmento empresa-consumidor (s.m.)
ita scambio di dati digitali (n.m.) glg segmento empresa a consumidor (s.m.)
ita interscambio di dati elettronici ita segmento azienda-consumatore (n.m.)
por intercâmbio de dados informatizados (s.m.) ita segmento B2C
[PT] ita segmento commerciante-consumatore
por intercâmbio eletrônico de dados (s.m.) (n.m.)
[BRA] por segmento empresa-consumidor (s.m.) [PT]
36
ita segmento consumatore-commerciante securizare cu cod PIN (s.f.)
(n.m.) cat seguretat del número d'identificació
por segmento consumidor-empresa (s.m.) [PT] personal (n.f.)
cat seguretat del PIN (n.f.)
eng C2B segment esp seguridad del NIP (s.f.)
eng consumer-to-business segment esp seguridad del número de identificación
eng C2B personal (s.f.)
fra sécurité du NIP (n.f.)
sectorul consumator-consumator (s.n.) glg seguridade de NIP (s.f.)
cat segment de consumidor a consumidor ita sicurezza del PIN (n.f.)
(n.m.) por PIN de segurança (s.m.) [PT]
cat segment C2C (n.m.) por processo de segurança com base no número
esp segmento C2C (s.m.) de identificação pessoal (s.m.) [BRA]
esp segmento entre consumidores (s.m.) por proteção pelo código de segurança pessoal
esp segmento de consumidor a consumidor (s.f.) [BRA]
(s.m.)
esp segmento consumidor-consumidor (s.m.) eng PIN security
[MEX]
esp segmento interconsumidores (s.m.) [MEX] securizat
fra segment interconsommateurs (n.m.) cat segur (adj.)
glg segmento C-C (s.m.) esp seguro (adj.)
glg segmento consumidor-consumidor (s.m.) esp asegurado (adj.)
glg segmento consumidor a consumidor (s.m.) fra sécurisé
ita segmento C2C (n.m.) glg seguro (adx.)
por segmento entre consumidores (s.m.) [PT] ita sicuro
por segmento C2C (s.m.) [BRA] por seguro (s.m.) [PT]
37
cat signatura electrònica (n.f.) ita server sicuro (n.m.)
esp firma digital (s.f.) por servidor seguro (s.m.) [PT]
esp firma electrónica (s.f.)
fra signature numérique (n.f.) eng secure server
fra signature électronique (n.f.) eng secured server
glg sinatura dixital (s.f.) eng secure Web server
glg sinatura electrónica (s.f.) eng secured Web server
ita firma digitale (n.f.)
ita firma elettronica (n.f.)
por assinatura digital (s.f.) [PT]
server Web comercial (s.n.)
cat servidor web comercial (n.m.)
esp servidor Web comercial (s.m.)
eng digital signature esp servidor de comercio electrónico (s.m.)
eng electronic signature [MEX]
eng e-signature esp servidor comercial en Internet (s.m.)
[MEX]
semnătură electronică (s.f.) ⇒ semnătură esp servidor comercial (s.m.) [MEX]
digitală (s.f.) fra serveur commercial (n.m.)
fra serveur marchand (n.m.)
fra serveur Web commercial (n.m.)
server pentru bannere (s.n.) fra serveur Web marchand (n.m.)
cat servidor de cibertires (n.m.) glg servidor web de comerciante (s.m.)
esp servidor de tira publicitaria (s.m.) glg servidor web comercial (s.m.)
esp servidor de anuncios dinámicos (s.m.) ita server Web commerciale (n.m.)
[MEX] por servidor comercial (s.m.) [PT]
fra serveur de bannières (n.m.) por servidor de comércio eletrônico (s.m.)
fra serveur de bandeaux (n.m.) [BRA]
glg servidor de tira publicitaria (s.m.)
ita banner su server (n.m.)
eng commercial server
ita banner di server (n.m.)
eng merchant server
por servidor de banner (s.m.) [PT]
eng commercial Web server
eng merchant Web server
eng banner server
serviciu de publicitate pe Internet (s.n.)
server publicitar (s.n.) cat publicitari-ària d'Internet (n.m. i f.)
cat servidor de publicitat (n.m.) esp anunciante en Internet (s.m.)
esp servidor de publicidad (s.m.) esp anunciador en Internet (s.m.) [MEX]
fra serveur de publicité (n.m.) fra publicitaire sur Internet (n.m.)
fra serveur publicitaire (n.m.) fra cyberpublicitaire (n.f.)
fra serveur de pub (n.m.) glg anunciante en Internet (s.m.)
glg servidor publicitario (s.m.) ita inserzionista Internet (n.m.)
glg servidor de publicidade (s.m.) por publicitário na Rede (s.m.) [PT]
ita server pubblicitario (n.m.) por publicitário interativo (s.m.) [BRA]
por servidor de publicidade (s.m.) [PT]
eng Internet advertiser
eng adserver eng Internet publicist
eng ad server eng cyber publicist
eng advertising server
serviciu digital (s.n.)
server securizat (s.n.) cat servei digital (n.m.)
cat servidor segur (n.m.) esp servicio digital (s.m.)
esp servidor seguro (s.m.) fra service numérique (n.m.)
esp servidor asegurado (s.m.) [ESP] glg servicio dixital (s.m.)
fra serveur sécurisé (n.m.) ita servizio digitale (n.m.)
fra serveur Web sécurisé (n.m.) por serviço digital (s.m.) [PT]
glg servidor seguro (s.m.)
38
eng digital service por sistema de controle automático de estoque
(s.m.)
serviciu online (s.n.)
cat servei en línia (n.m.) eng automated inventory control system
esp servicio en línea (s.m.)
fra service en ligne (n.m.) sistem de plată securizat (s.n.)
glg servicio en liña (s.m.) cat sistema de pagament segur (n.m.)
ita servizio online (n.m.) esp sistema de pago seguro (s.m.)
por serviços em linha (s.m.pl.) [PT] fra système de paiement sécurisé (n.m.)
por serviço eletrônico (s.m.) [BRA] glg sistema de pagamento seguro (s.m.)
por serviço virtual (s.m.) [BRA] ita sistema di pagamento sicuro (n.m.)
por e-serviço (s.m.) [BRA] por sistema de pagamento seguro (s.m.) [PT]
por web serviço (s.m.) [BRA]
por ciberserviço (s.m.) [BRA] eng secure payment system
eng secured payment system
eng online service
sistem fiabil (s.n.)
sistem cu aprovizionare optimă (s.n.) cat sistema fiable (n.m.)
cat sistema de resposta ràpida (n.m.) esp sistema de confianza (s.m.)
esp sistema de optimización de la cadena de esp sistema fiable (s.m.)
aprovisionamiento (s.m.) [ESP] esp sistema confiable (s.m.) [MEX]
esp sistema OCA (s.m.) fra système fiable (n.m.)
esp sistema de respuesta rápida (s.m.) fra système de confiance (n.m.)
esp sistema RR (s.m.) glg sistema fiable (s.m.)
esp sistema de respuesta inmediata (s.m.) ita sistema di fiducia (n.m.)
[MEX] por sistema de confiança (s.m.) [PT]
fra système de réponse rapide (n.m.) por sistema confiável (s.m.) [BRA]
fra système RR (n.m.)
glg sistema de optimización de cadea de eng trusted system
aprovisionamento (s.m.)
glg sistema de optimización de cadea de abasto
(s.m.) sistem informaţional fiabil (s.n.)
ita sistema di risposta rapida (n.m.) cat sistema d'informació fiable (n.m.)
por sistema de resposta rápida (s.m.) [PT] esp sistema de información fiable (s.m.)
esp sistema de información confiable (s.m.)
eng QR system [MEX]
eng quick-response system fra système d'information fiable (n.m.)
fra système d'information éprouvé (n.m.)
glg sistema de información fiable (s.m.)
sistem de control automatizat al stocurilor ita sistema informativo affidabile (n.m.)
(s.n.) por sistema de informação de confiança (s.m.)
cat sistema de control automatitzat d'estocs [PT]
(n.m.) por sistema de informação confiável (s.m.)
esp sistema de control automatizado de las [BRA]
existencias (s.m.)
esp sistema de control automático de eng trusted information system
inventarios (s.m.) [MEX]
fra système automatisé de contrôle des stocks
(n.m.)
sistem informatic fiabil (s.n.)
glg sistema de control de existencias cat sistema informàtic fiable (n.m.)
automatizado (s.m.) esp sistema informático fiable (s.m.) [ESP]
glg sistema de control de stocks automatizado esp sistema computacional confiable (s.m.)
(s.m.) [MEX]
ita sistema di controllo automatizzato degli esp sistema informático confiable (s.m.) [MEX]
stock (n.m.) fra système informatique fiable (n.m.)
por sistema de controlo automatizado dos fra système informatique éprouvé (n.m.)
stocks (s.m.) [PT] glg sistema informático fiable (s.m.)
ita sistema informatico affidabile (n.m.)
39
por sistema informático de confiança (s.m.) por sítio de trocas comerciais em linha (s.m.)
[PT] [PT]
por sistema computacional confiável (s.m.)
[BRA] eng online trading site
40
fra logiciel de site commercial (n.m.) specialist în e-market (s.m.)
fra logiciel de site marchand (n.m.) cat especialista en mercats electrònics (n.m. i f.)
glg soporte lóxico de sitio comercial (s.m.) esp especialista de los mercados electrónicos
ita software commerciale (n.m.) (s.m.)
por software de sítio comercial (s.m.) esp especialista en mercados electrónicos (s.m.)
[MEX]
eng commercial Web software fra spécialiste du marché électronique (n.é.)
eng commercial Web site software glg especialista en mercados electrónicos (s.m.)
ita specialista del mercato virtuale (n.m.)
soluţie în afaceri electronice (s.f.) por especialista em mercado electrónico (s.m.)
cat solució de negoci electrònic (n.f.) [PT]
esp solución de negocios electrónicos (s.f.)
fra solution d'affaires électroniques (n.f.) eng electronic market specialist
glg solución de negocio electrónico (s.f.) eng e-market specialist
ita soluzione e-business (n.f.)
por solução de negócio electrónico (s.f.) [PT] standard de criptare a datelor (s.n.)
cat estàndard de xifratge de dades (n.m.)
eng e-business solution cat DES (n.m.)
eng electronic business solution esp norma de encriptación de datos (s.f.)
esp norma DES (s.f.)
soluţie în comerţul electronic (s.f.) fra norme de chiffrement de données (n.f.)
cat solució de comerç electrònic (n.f.) fra norme DES (n.f.)
esp solución de comercio electrónico (s.f.) glg norma para a encriptación de datos (s.f.)
esp solución de comercio en línea (s.f.) ita standard per la crittografia di dati (n.m.)
esp solución de comercio por Internet (s.f.) por norma DES (s.f.) [PT]
[MEX]
fra solution de commerce électronique (n.f.) eng data encryption standard
fra solution de commerce en ligne (n.f.) eng DES
fra solution de cybercommerce (n.f.)
glg solución de comercio electrónico (s.f.) standard Internet pentru comerţ deschis
ita soluzione di e-commerce (n.f.) B2B (s.n.)
ita soluzione di commercio elettronico (n.f.) cat estàndard OBI (n.m.)
por solução de comércio electrónico (s.f.) [PT] esp norma OBI (s.f.)
por solução de comércio eletrônico (s.f.) [BRA] esp norma de compra abierta por Internet (s.f.)
fra norme OBI (n.f.)
eng e-commerce solution glg estándar de compra aberta en Internet
eng electronic commerce solution (s.m.)
eng online commerce solution glg estándar OBI (s.m.)
ita Standard OBI (n.m.)
soluţie în interacţiunea cu clienţii (s.f.) por norma OBI (s.f.) [PT]
cat solució de gestió externa (n.f.)
esp solución "front office" para los negocios eng OBI Standard
electrónicos (s.f.) eng Open Buying on the Internet Standard
esp solución de atención directa al cliente (s.f.)
fra solution de guichet (n.f.) standard pentru schimbul informatizat de
glg solución de portelo para o negocio
electrónico (s.f.)
date (s.n.)
ita soluzione di front office (n.f.) cat intercanvi electrònic de dades per a
ita sportello digitale (n.m.) l'administració, el comerç i el transport
por solução de gabinete para clientes de (n.m.)
comércio electrónico [PT] cat EDIFACT (n.m.)
esp Intercambio de datos informatizados para
la administración, el comercio y el
eng front office solution transporte (s.m.)
41
esp EDIFACT (s.m.) eng electronic business strategy
fra Échange de données informatisées pour
l'administration, le commerce et le supermagazin online (s.n.) ⇒ centru
transport (n.m.)
fra EDIFACT (n.m.) comercial online (s.n.)
glg Intercambio de datos electrónicos para a
Administración, comercio e transporte supermagazin virtual (s.n.) ⇒ centru
(s.m.) comercial online (s.n.)
glg EDIFACT (s.m.)
ita EDIFACT (n.m.)
por Intercâmbio Eletrônico de Dados para T
Administração, Comércio e Transporte
(s.m.) [BRA]
por EDIFACT (s.m.) [PT] tehnologie de criptare (s.f.)
cat tecnologia de xifratge (n.f.)
eng Electronic Data Interchange for esp tecnología de encriptación (s.f.)
Administration, Commerce and Transport esp tecnología de codificación criptográfica
eng EDIFACT (s.f.) [ESP]
esp tecnología de cifrado (s.f.) [ESP]
fra technologie de chiffrement (n.f.)
standard pentru transfer electronic fra technologie de cryptage (n.f.)
securizat (s.n.) ⇒ standard SET (s.n.) glg tecnoloxía de encriptación (s.f.)
ita tecnologia di cifratura (n.f.)
standard SET (s.n.) ita tecnologia di crittazione (n.f.)
ron standard pentru transfer electronic por tecnologia da encriptação (s.f.) [PT]
securizat (s.n.)
cat protocol de transacció segura (n.m.) eng encryption technology
cat SET (n.m.)
esp norma de transacción electrónica segura terminal pentru vânzări (s.n.)
(s.f.) cat terminal de punt de venda (n.m.)
esp norma SET (s.f.) esp terminal de punto de venta (s.m.) [ESP]
fra norme SET (n.f.) esp terminal de punto de venta (s.f.) [MEX]
glg estándar SET (s.m.) esp TPV (s.f.) [MEX]
ita standard di transazione elettronica sicura esp TPV (s.m.) [ESP]
(n.m.) fra terminal point de vente (n.m.)
ita standard SET (n.m.) fra terminal de point de vente (n.m.)
por norma SET (s.f.) [PT] fra TPV (n.m.)
por SET padrão (s.m.) [BRA] glg terminal de punto de venda (s.m.)
por seguro de transações eletrônicas padrão glg TPV (s.m)
(s.m.) [BRA] ita terminale punto di vendita (n.m.)
ita terminale POS (n.m.)
eng secure electronic transaction standard ita TPV (n.m.)
eng SET standard por terminal de ponto de venda (s.m.) [PT]
por terminal de pontos de venda (s.m.)
standardul EBPP (s.n.) ⇒ expedierea şi
plata electronică a facturilor (s.f.) eng point-of-sale terminal
eng POS terminal
eng retail point-of-sale terminal
strategie de afaceri electronice (s.f.)
cat estratègia de negoci electrònic (n.f.)
esp estrategia de negocios electrónicos (s.f.) transfer electronic (s.n.)
fra stratégie d'affaires électroniques (n.f.) cat transferència electrònica (n.f.)
glg estratexia de comercio electrónico (s.f.) esp transferencia electrónica (s.f.)
ita strategia di e-business (n.f.) fra transfert électronique (n.m.)
por estratégia de negócio electrónico (s.f.) [PT] glg transferencia electrónica (s.f.)
ita trasferimento elettronico (n.m.)
por transferência electrónica (s.f.) [PT]
eng e-business strategy
42
por transferência eletrônica (s.f.) [BRA] esp transacción por Internet (s.f.) [MEX]
fra transaction en ligne (n.f.)
eng electronic transfer fra transaction électronique (n.f.)
eng e-transfer fra transaction virtuelle (n.f.)
glg transacción electrónica (s.f.)
glg transacción en liña (s.f.)
transfer electronic de bani (s.n.) ⇒ transfer glg transacción virtual (s.f.)
electronic de fonduri (s.n.) ita transazione online (n.f.)
ita transazione cashless (n.f.)
transfer electronic de fonduri (s.n.) ita transazione elettronica (n.f.)
ron transfer electronic de bani (s.n.) ita transazione virtuale (n.f.)
cat transferència electrònica de fons (n.f.) por transacção em linha (s.f.) [PT]
cat TEF (n.f.) por transacção electrónica (s.f.)
esp transferencia electrónica de fondos (s.f.) por transação eletrônica (s.f.) [BRA]
fra transfert électronique de fonds (n.m.) por transacção virtual (s.f.)
fra TEF (n.m.)
glg transferencia electrónica de fondos (s.f.) eng online transaction
glg TEF (s.f.) eng cashless transaction
ita trasferimento elettronico di fondi (n.m.) eng electronic transaction
por transferência electrónica de fundos (s.f.) eng virtual transaction
[PT] eng e-transaction
por transferência eletrônica de fundos (s.f.)
[BRA] tranzacţie electronică business-to-business
(s.f.)
eng electronic funds transfer cat transacció d'empresa a empresa (n.f.)
eng EFT cat transacció B2B (n.f.)
eng e-transfer of funds esp transacción comercial electrónica entre
empresas (s.f.)
tranzacţie business - consumator (s.f.) esp transacción entre empresas (s.f.)
cat transacció d'empresa a consumidor (n.f.) esp transacción B2B (s.f.)
cat transacció B2C (n.f.) fra transaction commerciale électronique
esp transacción empresa-consumidor (s.f.) interentreprises (n.f.)
esp transacción comerciante-consumidor (s.f.) fra transaction électronique interentreprises
esp transacción B2C (s.f.) (n.f.)
fra transaction entreprise-consommateur (n.f.) fra transaction interentreprises (n.f.)
fra transaction marchand-consommateur (n.f.) fra transaction B2B (n.f.)
glg transacción empresa-consumidor (s.f.) glg transacción comercial electrónica E-E (s.f.)
glg transacción empresa a consumidor (s.f.) glg transacción comercial electrónica empresa-
glg transacción E-C (s.f.) empresa (s.f.)
ita transazione B2C (n.f.) glg transacción comercial electrónica empresa
ita transazione business to consumer (n.f.) a empresa (s.f.)
ita transazione BtoC (n.f.) ita transazione commerciale elettronica B2B
por transacção electrónica comercial entre (n.f.)
empresas (s.f.) [PT] ita transazione commerciale elettronica
business-to-business (n.f.)
eng B2C transaction ita transazione B2B (n.f.)
eng business-to-consumer transaction ita transazione business-to-business (n.f.)
por transacção comercial electrónica entre
empresas (s.f.) [PT]
tranzacţie comercială electronică (s.f.) por transação de comércio eletrônico entre
ron tranzacţie online (s.f.) empresas (s.f.) [BRA]
ron tranzacţie virtuală (s.f.)
cat transacció electrònica (n.f.)
eng B2B e-commerce transaction
esp transacción en línea (s.f.)
eng business-to-business e-commerce transaction
esp transacción electrónica (s.f.)
eng business-to-business transaction
esp transacción virtual (s.f.)
eng B2B transaction
43
tranzacţie neautorizată (s.f.) por troca eletrônica de dados aberto (s.f.)
cat transacció no autoritzada (n.f.) [BRA]
esp transacción no autorizada (s.f.)
fra transaction non autorisée (n.f.) eng Open-EDI
glg transacción non autorizada (s.f.)
ita transazione non autorizzata (n.f.)
por transacção não autorizada (s.f.) [PT] U
por transação fraudulenta (s.f.) [BRA]
utilizator autorizat (s.m.)
eng unauthorized transaction cat usuari-ària autoritzat ada (n.m. i f.)
esp usuario autorizado (s.m.)
tranzacţie online (s.f.) ⇒ tranzacţie fra utilisateur autorisé (n.m.)
comercială electronică (s.f.) glg usuario autorizado (s.m.)
ita utente autorizzato (n.m.)
por utilizador autorizado (s.m.) [PT]
tranzacţie securizată (s.f.) por usuário autorizado (s.m.) [BRA]
cat transacció segura (n.f.)
esp transacción segura (s.f.)
eng authorized user
fra transaction sécurisée (n.f.)
glg transacción segura (s.f.)
ita transazione sicura (n.f.) V
por transacção segura (s.f.) [PT]
por transações e-comerciais seguras (s.f.) [BRA]
validat
eng secure transaction ron fiabil
eng secured transaction ron de încredere
cat fiable (adj.)
esp fiable (adj.)
tranzacţie virtuală (s.f.)
esp de confianza
cat transacció sense paper (n.f.)
esp confiable (adj.) [MEX]
esp transacción sin papel (s.f.) [MEX]
esp garantizado (adj.)
esp operación sin papel (s.f.)
esp validado (adj.)
fra transaction sans papier (n.f.)
fra fiable
glg operación sen papel (s.f.)
fra de confiance
ita transazione senza documenti (n.f.)
fra éprouvé
por operação sem documentos (s.f.) [PT]
fra validé [BEL]
por comércio sem papel (s.m.) [BRA]
glg fiable (adx.)
por cheque eletrônico (s.m.) [BRA]
ita di fiducia
ita affidabile
eng paperless transaction por de confiança [PT]
por confiável [BRA]
tranzacţie virtuală (s.f.) ⇒ tranzacţie
comercială electronică (s.f.) eng trusted
44
ita vendita elettronica al dettaglio (n.f.) vânzător virtual (s.m.)
por venda retalhista electrónica (s.f.) [PT] cat venedor-a (n.m. i f.)
por venda a retalho em linha (s.f.) esp vendedor (s.m.)
por venda a varejo em linha (s.f.) [BRA] fra vendeur (n.m.)
por venda a varejo eletrônico (s.f.) [BRA] glg vendedor (s.m.)
por venda a varejo virtual (s.f.) [BRA] ita venditore (n.m.)
por e-varejo (s.m.) [BRA] por vendedor (s.m.) [PT]
45
National Library of Canada Cataloguing in Publication Data
Main entry under title :
iii
Table of Contents
Graphic Design.................................................................................................................................... vi
Foreword ............................................................................................................................................ vii
Acknowledgments............................................................................................................................. viii
Explanatory note ................................................................................................................................. ix
A ........................................................................................................................................................ 1
B ........................................................................................................................................................ 3
C ........................................................................................................................................................ 9
D ...................................................................................................................................................... 16
E....................................................................................................................................................... 19
F....................................................................................................................................................... 25
G ...................................................................................................................................................... 26
H ...................................................................................................................................................... 26
I........................................................................................................................................................ 26
L....................................................................................................................................................... 30
M ..................................................................................................................................................... 30
N ...................................................................................................................................................... 31
O ...................................................................................................................................................... 31
P....................................................................................................................................................... 35
Q ...................................................................................................................................................... 39
R ...................................................................................................................................................... 39
S....................................................................................................................................................... 40
T....................................................................................................................................................... 42
U ...................................................................................................................................................... 44
V ...................................................................................................................................................... 44
W ..................................................................................................................................................... 45
v
Graphic Design
Electronic Publishing Services
Terminology and Standardization
Directorate
Translation Bureau
Public Works and Government Services Canada
vi
Foreword
Realiter (Réseau panlatin de terminologie) is pleased to present the Panlatin Electronic Commerce Glossary
to all Internet users in the Latin-languages communities. The Glossary was prepared by Realiter in
co-operation with the Translation Bureau of the Government of Canada, whose representatives were
responsible for co-ordinating the project. The terminology was drawn from a number of subfields, including
e-transactions, marketing, security, cryptography, communications, customer and business products and
services, consumer protection, as well as information technologies.
Realiter was created in 1993 on the initiative of the Latin Union and the Délégation générale à la langue
française et aux langues de France. Its general objective is to promote the harmonized development of the
neo-Latin languages, given their common origin and their similar patterns of term formation.
− to establish common methodology principles that can be used to develop new products from joint
projects;
− to conduct joint research, collect and create tools likely to favour the development of the neo-Latin
languages;
− to carry out joint multilingual terminology projects in fields of common interest;
− to pool reference document material; and
− to promote reciprocal training through the exchange of instructors, students and training materials.
The idea to provide the Latin-languages communities with basic electronic commerce terminology was
conceived in November 2001 at Realiter’s fifth plenary meeting. The Translation Bureau agreed to
co-ordinate the project to develop the Panlatin Electronic Commerce Glossary, a multilingual publication
that would contain a collection of the most frequently used terms in the field. Accordingly, the Bureau
prepared the initial English and French lists of 300 terms to serve as the common base list for the project. The
other project participants either expanded the French term list or provided the appropriate equivalents in their
respective languages, namely Catalan, Spanish, Galician, Italian, Portuguese and Romanian.
The methodology used to prepare panlatin glossaries brings together the institutions and experts working in
the field of terminology in the countries where these languages are spoken and allows them to collaborate in
the production of the tools the Latin-languages communities need.
The Panlatin Electronic Commerce Glossary remains the property of the authors, contributors and
organizations mentioned in the acknowledgments found in the introductory pages of each section of the
Glossary.
Please contact the Translation Bureau, editor of the Panlatin Electronic Commerce Glossary, at
http://www.translationbureau.gc.ca to obtain the right to reproduce or use the Glossary.
November 2003
Terminology and Standardization Directorate
Translation Bureau of Canada
vii
Acknowledgments
The Translation Bureau would like to thank Vitelio Herrera and Daniel Prado of the Latin Union for the
overall organization of the project. The Bureau would also like to thank the persons responsible for each of
the Glossary’s languages and their collaborators who brought this large-scale, multilingual project to a
successful completion.
American French
Tina Célestin (chief collaborator), Office québécois de la langue française
Yolande Perron (collaborator), Office québécois de la langue française
Ginette Chabot (collaborator), Office québécois de la langue française
European French
Loïc Depecker (chief collaborator for France)
John Humbley (collaborator)
Marie-Pier Mayar (chief collaborator for Belgium)
Marlene Vrancx (collaborator), Centre de terminologie de Bruxelles
Co-ordination
Gabriel Huard (chief collaborator), Translation Bureau
Nicole Sévigny (collaborator), Translation Bureau
Michèle Valiquette (collaborator), Translation Bureau
Patricia Ojeda (collaborator), Translation Bureau
Desktop publishing
Rachel Laflamme, Translation Bureau
viii
Explanatory note
The Panlatin Electronic Commerce Glossary contains some 300 entries in each of the following
languages: Catalan, Spanish, French, Galician, Italian, Portuguese, Romanian and English. The entries are
presented vertically, and the name of the language appears at the top of the page.
The headings are presented in the language’s usual alphabetical order as in the following example:
B2C application
eng business-to-consumer application
cat aplicació d'empresa a consumidor (n.f.)
cat aplicació B2C (n.f.)
esp aplicación empresa-consumidor (s.f.)
esp aplicación comerciante-consumidor (s.f.)
esp aplicación B2C (s.f.)
fra application entreprise-consommateur (n.f.)
fra application marchand-consommateur (n.f.)
glg aplicación empresa-consumidor (s.f.)
glg aplicación empresa a consumidor (s.f.)
glg aplicación E-C (s.f.)
ita applicazione B2C (n.f.)
ita applicazione da azienda a consumatore (n.f.)
ita applicazione business to consumer
por aplicação empresa-consumidor (s.f.) [PT]
por aplicação B2C (s.f.) [BRA]
ron aplicaţie business - consumator (s.f.)
ron aplicaţie business - to - consumer (s.f.)
The main heading appears first, in bold and in larger print. Beneath the heading, indented, appear the
proposed equivalents in each of the languages. The language codes used are based on the ISO 639-2 standard,
Codes for the Representation of Names of Languages:
Some terms may be qualified by a regional parameter or synonyms. Geographical parameters are indicated by
brackets after the indication of gender. Terms common to regions and countries and expressed by the same
language do not have geographical labels. Synonyms are found directly under the equivalent, according to the
order used in the documents supplied. The arrow “⇒” symbol refers to another heading in the index. In the
example, “business-to-consumer application” refers the user to “B2C application.”
The Translation Bureau disclaims all responsibility for language treatment other than in Canada’s two
official languages.
ix
esp tasa de clics publicitarios (s.f.)
A esp tasa de visitas a las páginas publicitarias
(s.f.) [MEX]
A2C ⇒ administration-to-consumer fra taux de clics publicitaires (n.m.)
fra taux de clics (n.m.)
e-commerce glg ratio de premedelas publicitarias (s.f.)
glg taxa de premedelas publicitarias (s.f.)
A2C e-commerce ⇒ administration-to- glg taxa de premas publicitarias (s.f.)
consumer e-commerce ita tasso di clickthrough (n.m.)
por taxa de cliques em banners (s.f.) [PT]
por índice de click-through (s.m.) [BRA]
access panel por taxa por cliques (s.f.) [PT]
cat panel ampliat (n.m.) ron raport de accesare (s.n.)
esp panel de acceso (s.m.) ron rată de acces (s.f.)
fra panel élargi (n.m.)
glg panel de acceso (s.m.)
ita pannello d'accesso (n.m.) add button
por painel de acesso (s.m.) [PT] cat botó Adjunta (n.m.)
ron panou de prospectare online (s.n.) esp botón Añadir (s.m.)
esp botón añadir (s.m.)
fra bouton Ajouter (n.m.)
ad banner ⇒ advertising banner glg botón engadir (s.m.)
ita pulsante aggiungi (n.m.)
ad button por botão de adição (s.m.) [PT]
eng advertising button por botão acrescentar (s.m.) [BRA]
cat botó publicitari (n.m.) ron butonul adaugă (s.n.)
esp botón publicitario (s.m.) ron buton de adăugare (s.n.)
esp botón de publicidad (s.m.) [MEX]
fra bouton publicitaire (n.m.) ad impression ⇒ advertising impression
fra bouton de publicité (n.m.)
fra bouton de pub (n.m.)
glg botón publicitario (s.m.) administration-to-consumer e-commerce
ita bottone pubblicitario eng A2C e-commerce
por botão de publicidade (s.m.) [PT] eng A2C
ron publicitate simplă (s.f.) cat comerç electrònic d'administració a
consumidor (n.m.)
cat comerç electrònic A2C (n.m.)
ad click esp comercio electrónico administración-
eng ad click-through consumidor (s.m.)
eng click-through esp A2C (s.m.)
cat clic d'entrada (n.m.) fra commerce électronique administration-
esp clic publicitario (s.m.) consommateur (n.m.)
fra clic publicitaire (n.m.) fra cybercommerce administration-
fra clic-pub (n.m.) consommateur (n.m.)
glg premedela publicitaria (s.f.) glg comercio electrónico administración-
ita click sull'annuncio (n.m.) consumidor (s.m.)
por clique publicitário (s.m.) [PT] glg comercio electrónico A-C (s.m.)
por click-through (s.m.) [BRA] glg comercio electrónico administración a
ron clic publicitar (s.n.) consumidor (s.m.)
ita commercio elettronico amministrazione-
ad click rate ⇒ ad click-through rate consumatore (n.m.)
por comércio electrónico administração-
consumidor (s.m.) [PT]
ad click-through ⇒ ad click ron comerţ electronic tip administraţie
publică - consumator (s.n.)
ad click-through rate
eng click-through rate adserver
eng ad click rate eng ad server
cat taxa de clics d'entrada (n.f.) eng advertising server
1
cat servidor de publicitat (n.m.) advertising server ⇒ adserver
esp servidor de publicidad (s.m.)
fra serveur de publicité (n.m.)
fra serveur publicitaire (n.m.) affiliate program ⇒ associate program
fra serveur de pub (n.m.)
glg servidor publicitario (s.m.) affiliation program ⇒ associate program
glg servidor de publicidade (s.m.)
ita server pubblicitario (n.m.)
por servidor de publicidade (s.m.) [PT]
anchor company
ron server publicitar (s.n.) cat empresa d'enllaç (n.f.)
esp empresa de enlace (s.f.)
esp empresa ancla (s.f.) [MEX]
advertising banner esp compañía ancla (s.f.) [MEX]
eng ad banner fra entreprise d'attache (n.f.)
cat cibertira (n.f.)2 glg empresa de enlace (s.f.)
esp pancarta publicitaria (s.f.) [ESP] ita società pivot (n.f.)
esp cartel publicitario (s.m.) por empresa-mãe (s.f.) [PT]
esp anuncio publicitario en Internet (s.m.) por empresa âncora (s.f.) [BRA]
[MEX] ron firmă asociată (s.f.)
esp anuncio dinámico publicitario (s.m.) [MEX]
esp anuncio publicitario (s.m.) [MEX]
fra bannière publicitaire (n.f.) approval seal ⇒ seal of approval
fra bandeau publicitaire (n.m.)
glg tira publicitaria (s.f.)2 associate program
ita striscia pubblicitaria (n.f.) eng affiliate program
ita banner (n.m.) eng affiliation program
ita striscione (n.m.) cat programa d'afiliació (n.m.)
por banner publicitário (s.m.) [PT] cat programa d'associació (n.m.)
por anúncio banner (s.m.) [BRA] esp programa de afiliación (s.m.)
ron banner de publicitate (s.n.) esp programa de afiliados (s.m.)
ron banner publicitar (s.n.) esp programa de asociados (s.m.)
fra programme d'affiliation (n.m.)
advertising button ⇒ ad button fra programme d'affiliés (n.m.)
fra programme d'associés (n.m.)
glg programa de asociados (s.m.)
advertising impression glg programa de afiliados (s.m.)
eng ad impression ita programma affiliato (n.m.)
cat impressió publicitària (n.f.) ita programma di affiliazione (n.m.)
cat impacte publicitari (n.m.) ita programma di associazione (n.m.)
esp impresión publicitaria (s.f.) por programas de associação (s.m.pl.) [PT]
fra impression publicitaire (n.f.) por afiliados (s.m.pl.)
glg impacto publicitario (s.m.) por programa de afiliação (s.m.) [BRA]
ita ad impression (n.f.) ron program de afiliere (s.n.)
ita visualizzazione di altri siti (n.f.)
por impressão publicitária (s.f.)
por impacto publicitário (s.m.) [PT] attention economy
ron apariţie publicitară (s.f.) cat economia de l'atenció (n.f.)
esp economía de la atención (s.f.)
fra économie de l'attention (n.f.)
advertising item glg economía de atención (s.f.)
cat element publicitari (n.m.) ita economia dell'attenzione (n.f.)
esp elemento publicitario (s.m.) por economia de atenção (s.f.) [PT]
fra élément publicitaire (n.m.) ron economie atenţionată (s.f.)
glg elemento publicitario (s.m.)
ita elemento pubblicitario (n.m.)
por elemento publicitário (s.m.) [PT] attrition rate ⇒ churn rate
por item anunciado (s.m.) [BRA]
ron element publicitar (s.n.) auction sale site ⇒ auction site
2
auction site por usuário autorizado (s.m.) [BRA]
eng auction sale site ron utilizator autorizat (s.m.)
cat subhasta electrònica (n.f.)1
esp punto de venta de subastas (s.m.) automated inventory control system
esp sitio de subastas por Internet (s.m.) [MEX] cat sistema de control automatitzat d'estocs
esp sitio de subastas electrónicas (s.m.) [MEX] (n.m.)
esp sitio de ventas por subastas (s.m.) [MEX] esp sistema de control automatizado de las
esp sitio de subastas (s.m.) [MEX] existencias (s.m.)
fra site de vente aux enchères (n.m.) esp sistema de control automático de
fra site d'enchères (n.m.) inventarios (s.m.) [MEX]
glg sitio de poxa (s.m.) fra système automatisé de contrôle des stocks
ita sito di vendita all'asta (n.m.) (n.m.)
por sítio de leilão (s.m.) [PT] glg sistema de control de existencias
por site de leilão (s.m.) [BRA] automatizado (s.m.)
ron site de licitaţie (s.n.) glg sistema de control de stocks automatizado
(s.m.)
authentication ita sistema di controllo automatizzato degli
cat autenticació (n.f.) stock (n.m.)
esp autenticación (s.f.) por sistema de controlo automatizado dos
esp autentificación (s.f.) [MEX] stocks (s.m.) [PT]
fra authentification (n.f.) por sistema de controle automático de estoque
glg autenticación (s.f.) (s.m.)
ita autenticazione (n.f.) ron sistem de control automatizat al stocurilor
por autenticação (s.f.) (s.n.)
ron autentificare (s.f.)
B
authentication certificate
cat certificat d'autenticació (n.m.)
esp certificado de autenticación (s.m.) B2A1 ⇒ B2A e-commerce
esp certificado de autentificación (s.m.) [MEX]
certificat d'authentification (n.m.)
fra
B2A2 ⇒ B2A segment
glg certificado de autenticación (s.m.)
ita certificato di autenticazione (n.m.)
por certificado de autenticação (s.m.) [PT] B2A e-commerce
ron certificat de autentificare (s.n.) eng business-to-administration e-commerce
eng B2A1
cat comerç electrònic d'empresa a
authenticity
administració (n.m.)
cat autenticitat (n.f.)
cat comerç electrònic B2A (n.m.)
esp autenticidad (s.f.)
esp comercio electrónico empresa-
fra authenticité (n.f.)
administración (s.m.)
glg autenticidade (s.f.)
esp B2A (s.m.)
ita autenticità (n.f.)
fra commerce électronique entreprise-
por autenticidade [PT]
administration (n.m.)
ron autenticitate (s.f.)
glg comercio electrónico empresa-admistración
(s.m.)
authorized user glg comercio electrónico empresa a
cat usuari-ària autoritzat ada (n.m. i f.) administración (s.m.)
esp usuario autorizado (s.m.) glg comercio electrónico E-A (s.m.)
fra utilisateur autorisé (n.m.) ita commercio elettronico azienda -
glg usuario autorizado (s.m.) amministrazione (n.m.)
ita utente autorizzato (n.m.) ita commercio elettronico BA (n.m.)
por utilizador autorizado (s.m.) [PT] por comércio electrónico empresa-
administração (s.m.) [PT]
3
por comércio eletrônico B2A (s.m.) [BRA] B2B e-commerce
ron comerţ electronic tip afacere - eng business-to-business electronic commerce
administraţie publică (s.n.) eng B2B cybercommerce
eng B2B1
B2A segment cat comerç electrònic d'empresa a empresa
eng business-to-administration segment (n.m.)
eng B2A2 cat comerç electrònic B2B (n.m.)
cat segment d'empresa a administració (n.m.) esp comercio electrónico entre empresas (s.m.)
cat segment B2A (n.m.) esp comercio electrónico interempresarial
esp segmento empresa a administración (s.m.) (s.m.)
esp segmento negocio-administración (s.m.) esp comercio electrónico de empresa a empresa
[MEX] (s.m.) [MEX]
fra segment entreprise-administration (n.m.) esp comercio electrónico B2B (s.m.) [MEX]
glg E-A (s.m.) esp comercio electrónico de negocio a negocio
glg segmento E-A (s.m.) (s.m.) [MEX]
glg segmento empresa-administración (s.m.) fra commerce électronique interentreprises
glg segmento empresa a administración (s.m.) (n.m.)
ita segmento azienda-amministrazione (n.m.) fra cybercommerce interentreprises (n.m.)
ita B2A fra commerce électronique entre entreprises
por segmento empresa-administração (s.m.) (n.m.)
[PT] fra C3E (n.m.)
ron sectorul afacere - administraţie publică glg comercio electrónico E-E (s.m.)
(s.n.) glg comercio electrónico empresa-empresa
(s.m.)
glg comercio electrónico empresa a empresa
B2B1 ⇒ B2B e-commerce (s.m.)
ita commercio elettronico B2B (n.m.)
B2B2 ⇒ B2B segment ita commercio elettronico business-to-business
(n.m.)
ita cybercommercio B2B (n.m.)
B2B application ita B2B (n.m.)
eng business-to-business application
por comércio electrónico entre empresas (s.m.)
cat aplicació d'empresa a empresa (n.f.)
[PT]
cat aplicació B2B (n.f.)
por comércio eletrônico entre empresas (s.m.)
esp aplicación entre empresas (s.f.)
[BRA]
esp aplicación negocio a negocio (s.f.) [MEX]
ron comerţ business-to-business (s.n.)
esp aplicación B2B (s.f.) [MEX]
ron B2B
fra application interentreprises (n.f.)
glg aplicación E-E (s.f.)
glg aplicación empresa-empresa (s.f.) B2B e-commerce transaction
glg aplicación empresa a empresa (s.f.) eng business-to-business e-commerce
ita applicazione da azienda a azienda (n.f.) transaction
ita applicazione B2B (n.f.) eng business-to-business transaction
ita applicazione business to business eng B2B transaction
por aplicação entre empresas (s.f.) [PT] cat transacció d'empresa a empresa (n.f.)
ron aplicaţie business-to-business (s.f.) cat transacció B2B (n.f.)
esp transacción comercial electrónica entre
empresas (s.f.)
B2B2B (adj.) ⇒ business-to-business-to- esp transacción entre empresas (s.f.)
business (adj.) esp transacción B2B (s.f.)
fra transaction commerciale électronique
B2B2C (adj.) ⇒ business-to-business-to- interentreprises (n.f.)
fra transaction électronique interentreprises
customer (adj.)
(n.f.)
fra transaction interentreprises (n.f.)
B2B cybercommerce ⇒ B2B e-commerce fra transaction B2B (n.f.)
4
glg transacción comercial electrónica E-E (s.f.) ita segmento B2B (n.m.)
glg transacción comercial electrónica empresa- ita segmento business to business (n.m.)
empresa (s.f.) ita B2B
glg transacción comercial electrónica empresa por segmento empresa-empresa (s.m.) [PT]
a empresa (s.f.) por segmento inter-empresas (s.m.)
ita transazione commerciale elettronica B2B por segmento B2B (s.m.) [BRA]
(n.f.) ron sectorul business - to - business (s.n.)
ita transazione commerciale elettronica
business-to-business (n.f.) B2B space
ita transazione B2B (n.f.) eng business-to-business space
ita transazione business-to-business (n.f.) cat espai d'empresa a empresa (n.m.)
por transacção comercial electrónica entre cat espai B2B (n.m.)
empresas (s.f.) [PT] esp espacio entre empresas (s.m.)
por transação de comércio eletrônico entre esp espacio B2B (s.m.)
empresas (s.f.) [BRA] esp espacio negocio a negocio (s.m.) [MEX]
ron tranzacţie electronică business-to-business esp espacio interempresarial (s.m.) [MEX]
(s.f.) fra espace interentreprises (n.m.)
glg espacio empresa-empresa (s.m.)
B2B market model glg espacio empresa a empresa (s.m.)
eng business-to-business market model glg espacio E-E (s.m.)
cat model de mercat d'empresa a empresa ita spazio B2B (n.m.)
(n.m.) ita spazio business to business (n.m.)
cat model de mercat B2B (n.m.) ita spazio da azienda a azienda (n.m.)
esp modelo de mercado entre empresas (s.m.) por espaço empresa-empresa (s.m.) [PT]
esp modelo de mercado B2B (s.m.) por espaço inter-empresas (n.m.)
esp modelo de mercado empresa a empresa por espaço B2B (n.m.) [BRA]
(s.m.) [MEX] ron zona business - to - business (s.f.)
fra modèle de marché interentreprises (n.m.)
glg modelo de mercado empresa-empresa
B2B transaction ⇒ B2B e-commerce
(s.m.)
glg modelo de mercado empresa a empresa transaction
(s.m.)
glg modelo de mercado E-E (s.m.) B2C1
ita modello di mercato B2B (n.m.) eng business-to-consumer e-commerce
ita modello di mercato business to business eng B2C e-commerce
por modelo de mercado empresa-empresa cat comerç electrònic d'empresa a consumidor
(s.m.) [PT] (n.m.)
por modelo de mercado inter-empresas (s.m.) cat comerç electrònic B2C (n.m.)
por modelo de mercado B2B (s.m.) [BRA] esp comercio electrónico B2C (s.m.)
ron model de marketing business - to - business esp comercio electrónico al por menor (s.m.)
(s.n.) esp comercio electrónico al menudeo (s.m.)
[MEX]
B2B segment esp comercio electrónico entre empresa y
eng business-to-business segment consumidores (s.m.)
eng B2B2 esp comercio electrónico negocio a consumidor
cat segment d'empresa a empresa (n.m.) (s.m.) [MEX]
cat segment B2B (n.m.) esp comercio electrónico con los consumidores
esp segmento entre empresas (s.m.) (s.m.) [MEX]
esp segmento B2B (s.m.) fra commerce électronique de détail (n.m.)
esp segmento empresa a empresa (s.m.) [MEX] fra CED (n.m.)
esp segmento negocio a negocio (s.m.) [MEX] fra cybercommerce de détail (n.m.)
esp B2B (s.m.) fra commerce de détail en ligne (n.m.)
fra segment interentreprises (n.m.) fra commerce électronique grand public (n.m.)
glg segmento empresa-empresa (s.m.) fra commerce grand public (n.m.)
glg segmento E-E (s.m.) glg comercio electrónico E-C (s.m.)
glg segmento empresa a empresa (s.m.) glg comercio electrónico empresa-consumidor
glg E-E (s.m.) (s.m.)
5
glg comercio electrónico empresa a consumidor ita segmento commerciante-consumatore
(s.m.) (n.m.)
ita B2C (n.m.) por segmento empresa-consumidor (s.m.) [PT]
ita BtoC (n.m.) ron sectorul afacere-consumator (s.n.)
ita commercio business-to-consumer (n.m.)
ita commercio elettronico business-to- B2C transaction
consumer (n.m.) eng business-to-consumer transaction
por comércio empresa - consumidor (s.m.) [PT] cat transacció d'empresa a consumidor (n.f.)
ron comerţ electronic cu amănuntul (s.n.) cat transacció B2C (n.f.)
ron comerţ electronic tip afacere-consumator esp transacción empresa-consumidor (s.f.)
(s.n.) esp transacción comerciante-consumidor (s.f.)
ron comerţ business-to-consumer (s.n.) esp transacción B2C (s.f.)
fra transaction entreprise-consommateur (n.f.)
B2C2 ⇒ B2C segment fra transaction marchand-consommateur (n.f.)
glg transacción empresa-consumidor (s.f.)
B2C application glg transacción empresa a consumidor (s.f.)
glg transacción E-C (s.f.)
eng business-to-consumer application
ita transazione B2C (n.f.)
cat aplicació d'empresa a consumidor (n.f.)
ita transazione business to consumer (n.f.)
cat aplicació B2C (n.f.)
ita transazione BtoC (n.f.)
esp aplicación empresa-consumidor (s.f.)
por transacção electrónica comercial entre
esp aplicación comerciante-consumidor (s.f.)
empresas (s.f.) [PT]
esp aplicación B2C (s.f.)
ron tranzacţie business - consumator (s.f.)
fra application entreprise-consommateur (n.f.)
fra application marchand-consommateur (n.f.)
glg aplicación empresa-consumidor (s.f.) back-out
glg aplicación empresa a consumidor (s.f.) cat interrupció de baixada (n.f.)
glg aplicación E-C (s.f.) esp interrupción de carga de página (s.f.)
ita applicazione B2C (n.f.) fra interruption de chargement de page (n.f.)
ita applicazione da azienda a consumatore glg interrupción de descarga publicitaria (s.f.)
(n.f.) ita back-out (n.m.)
ita applicazione business to consumer ita interruzione del caricamento di pagina
por aplicação empresa-consumidor (s.f.) [PT] (n.f.)
por aplicação B2C (s.f.) [BRA] por interrupção do carregamento de página
ron aplicaţie business - consumator (s.f.) (s.f.) [PT]
ron aplicaţie business - to - consumer (s.f.) por interrupção de download de uma página
(s.f.) [BRA]
ron întrerupere la încărcarea unei pagini (s.f.)
B2C e-commerce ⇒ B2C1
bank by computer (v.)
B2C segment cat fer una transacció bancària per ordinador
eng business-to-consumer segment
(v.)
eng B2C2
esp efectuar una operación bancaria por
cat segment d'empresa a consumidor (n.m.)
ordenador (v.) [ESP]
cat segment B2C (n.m.)
esp efectuar una operación bancaria por
esp segmento B2C (s.m.) computadora (v.) [MEX]
esp segmento de empresa a consumidor (s.m.)
esp realizar una operación bancaria por
esp segmento negocio-consumidor (s.m.) computadora (v.) [MEX]
[MEX]
esp realizar una transacción bancaria por
esp segmento comerciante-consumidor (s.m.) computadora (v.) [MEX]
fra segment entreprise-consommateur (n.m.) fra effectuer une transaction bancaire par
fra segment marchand-consommateur (n.m.) ordinateur (v.)
glg segmento E-C (s.m.) glg realizar operacións bancarias por
glg segmento empresa-consumidor (s.m.) ordenador (v.)
glg segmento empresa a consumidor (s.m.) ita effettuare una transazione bancaria via
ita segmento azienda-consumatore (n.m.) computer
ita segmento B2C
6
por efectuar uma transacção bancária por glg contorno de seguridade de 128 bits (s.m.)
computador [PT] ita ambiente sicuro con crittografia a 128 bit
por efetuar transações bancárias por (n.m.)
computador [BRA] por ambiente seguro a 128 bits (s.m.) [PT]
ron a tranzacţiona online (v.) ron mediu securizat cu 128 biţi (s.n.)
ron a efectua o tranzacţie bancară online (v.)
blind signature
banner (n.) cat signatura xifrada (n.f.)
cat cibertira (n.f.)1 esp firma confidencial (s.f.)
esp tira publicitaria (s.f.) [ESP] esp firma ciega (s.f.) [MEX]
esp anuncio dinámico (s.m.) [MEX] fra signature confidentielle (n.f.)
esp banner (s.m.) [MEX] glg sinatura confidencial (s.f.)
fra bannière (n.f.) ita firma cieca (n.f.)
fra bandeau (n.m.) por assinatura confidencial (s.f.) [PT]
glg tira publicitaria (s.f.)1 por assinatura criptografada (s.f.) [BRA]
ita banner (n.m.) ron semnătură confidenţială (s.f.)
ita striscia (n.m.)
ita striscia pubblicitaria (n.m.) brick-and-mortar business model
por banner (s.m.) [PT] cat model de negoci tradicional (n.m.)
ron banner (s.n.) esp modelo de negocios tradicionales (s.m.)
fra modèle d'affaires traditionnelles (n.m.)
banner impression glg modelo de negocio tradicional (s.m.)
cat impressió de cibertira (n.f.) ita modello di business tradizionale (n.m.)
cat impacte de cibertira (n.m.) por modelo de negócio tradicional (s.m.) [PT]
esp impresión de las tiras publicitarias (s.f.) ron model de afaceri tradiţionale (s.n.)
esp impresión de anuncios dinámicos (s.f.)
[MEX] brick-and-mortar buying
fra impression des bannières (n.f.) eng brick-and-mortar purchase
fra impression des bandeaux (n.f.) eng traditional purchase
glg impacto de tira publicitaria (s.m.) cat compra tradicional (n.f.)
ita striscia per visualizzazioni (n.f.) esp compra tradicional (s.f.)
ita banner ad impression (n.m.) fra achat traditionnel (n.m.)
por impressão de banner (s.f.) [BRA] glg compra tradicional (s.f.)
por impacto de banner (s.m.) [PT] ita acquisto tradizionale (n.m.)
ron apariţie online de bannere (s.f.) por compra tradicional (s.f.) [PT]
ron cumpărătură tradiţională (s.f.)
banner server
cat servidor de cibertires (n.m.) brick-and-mortar channel
esp servidor de tira publicitaria (s.m.) cat canal tradicional (n.m.)
esp servidor de anuncios dinámicos (s.m.) esp canal tradicional (s.m.)
[MEX] fra canal traditionnel (n.m.)
fra serveur de bannières (n.m.) glg canle tradicional (s.f.)
fra serveur de bandeaux (n.m.) ita canale tradizionale (n.m.)
glg servidor de tira publicitaria (s.m.) ita canale brick-and-mortar (n.m.)
ita banner su server (n.m.) por canal tradicional (s.m.) [PT]
ita banner di server (n.m.) ron canal tradiţional (s.n.)
por servidor de banner (s.m.) [PT]
ron server pentru bannere (s.n.)
brick-and-mortar location
cat ubicació tradicional (n.f.)
128-bit secure environment esp emplazamiento tradicional (s.m.) [ESP]
cat entorn segur de 128 bits (n.m.) esp localización tradicional (s.f.) [MEX]
esp entorno seguro de 128 bits (s.m.) [ESP] esp ubicación tradicional (s.f.) [MEX]
esp ambiente de seguridad de 128 bits (s.m.) fra emplacement traditionnel (n.m.)
[MEX] glg ubicación comercial tradicional (s.f.)
fra environnement sécurisé à 128 bits (n.m.) ita locazione tradizionale (n.f.)
7
por localização tradicional (s.f.) [PT] burnout effect
por local tradicional (s.m.) eng burn-out effect
ron amplasament tradiţional (s.n.) eng burnout
ron amplasament real (s.n.) cat síndrome d'esgotament professional (n.f.)
esp efecto de desgaste (s.m.)
brick-and-mortar purchase ⇒ brick-and- fra effet d'usure (n.m.)
mortar buying glg efecto de desgaste (s.m.)
ita effetto di burnout (n.m.)
ita burnout (n.m.)
brick-and-mortar retailing por efeito de desgaste (s.m.) [PT]
eng traditional retailing por efeito de usura (s.m.)
cat venda al detall tradicional (n.f.) por efeito de burnout (s.m.) [BRA]
esp venta al por menor tradicional (s.f.) [ESP] ron efect de uzură (s.n.)
esp venta al detalle tradicional (s.f.) [ESP]
esp venta al menudeo tradicional (s.f.) [MEX]
fra vente au détail traditionnelle (n.f.)
bus e-mailing
cat cotramesa electrònica (n.f.)
glg venda polo miúdo tradicional (s.f.)
esp buzoneo electrónico a colectivos (s.m.)
ita vendita al dettaglio tradizionale (n.f.)
[ESP]
por venda tradicional a retalho (s.f.) [PT]
esp correo publicitario colectivo (s.m.) [MEX]
por venda tradicional (s.f.) [BRA]
fra publipostage électronique collectif (n.m.)
ron comerţ cu amănuntul tradiţional (s.n.)
fra copublipostage électronique (n.m.)
glg plurienvío electrónico cooperativo (s.m.)
brick-and-mortar shop ⇒ brick-and-mortar ita mailing collettivo (n.m.)
store por mailing colectivo (s.m.) [PT]
por correio eletrônico coletivo (s.m.) [BRA]
ron magistrală de poştă electronică (s.f.)
brick-and-mortar store
eng brick-and-mortar shop
cat botiga tradicional (n.f.) business and consumer protection
esp tienda tradicional (s.f.) cat protecció de l'empresa i del consumidor
esp almacén tradicional (s.m.) (n.f.)
fra boutique traditionnelle (n.f.) esp protección de las empresas y de los
fra magasin traditionnel (n.m.) consumidores (s.f.)
glg tenda tradicional (s.f.) fra protection des entreprises et des
glg almacén tradicional (s.m.) consommateurs (n.f.)
ita negozio tradizionale (n.m) glg protección de empresas e de consumidores
por loja tradicional (s.f.) [PT] (s.f.)
ron magazin tradiţional (s.n.) ita protezione delle aziende e dei consumatori
ron magazin real (s.n.) (n.f.)
por protecção de empresas e consumidores (s.f.)
[PT]
bridge page por protecção das empresas e dos consumidores
eng gateway page
(s.f.)
cat pàgina pont (n.f.)
ron protecţia consumatorilor şi întreprinderilor
esp página puente (s.f.)
(s.f.)
fra page pont (n.f.)
fra page passerelle (n.f.)
glg páxina ponte (s.f.) business-customer interface
ita pagina ponte (n.f.) cat interfície d'empresa a client (n.f.)
ita pagina di accesso esp interfaz empresa-cliente (s.f.)
por página de passagem (s.f.) [PT] esp interfaz negocio-cliente (s.f.) [MEX]
por página gateway (s.f.) [BRA] fra interface entreprise-client (n.f.)
ron pagină de legătură (s.f.) glg interface empresa-cliente (s.f.)
ita interfaccia azienda-cliente (n.f.)
por interface negócio-cliente (s.f.) [PT]
burnout ⇒ burnout effect por interface empresa-cliente (s.f.)
ron interfaţă firmă - client (s.f.)
8
business intelligence por rede de parceiros (s.f.)
cat intel·ligència empresarial (n.f.) ron comerţ business-to-business-to-business
esp informaciones de negocios (s.f.pl.) (s.n.)
fra veille économique (n.f.)
glg intelixencia competitiva (s.f.) business-to-business-to-customer (adj.)
glg intelixencia de negocio (s.f.) eng B2B2C (adj.)
ita informazioni d'affari (n.m. plur.) cat comerç electrònic d'empresa a empresa a
por inteligência de negócios (s.f.) [BRA] consumidor (n.m.)
por informações de negócios (s.f.pl.) cat comerç electrònic B2B2C (n.m.)
ron inteligenţă a afacerilor (s.f.) esp transacción entre empresas orientada al
cliente (s.f.)
business-to-administration e-commerce ⇒ esp negocio a negocio a cliente (s.m.) [MEX]
esp transacción B2B2C (s.f.)
B2A e-commerce
fra interentreprises orienté client (adj.)
glg empresa-empresa-cliente (adx.)
business-to-administration segment ⇒ glg empresa a empresa a cliente (adx.)
B2A segment glg E-E-C (adx.)
glg empresa-empresa-consumidor (adx.)
ita business-to-business-to-customer
business-to-business application ⇒ (n.m. e agg.)
B2B application por inter-empresas direcionadas para o cliente
(s.f.)
business-to-business e-commerce ron comerţ tip afacere-afacere-client (s.n.)
transaction ⇒ B2B e-commerce transaction
business-to-business transaction ⇒
business-to-business electronic B2B e-commerce transaction
commerce ⇒ B2B e-commerce
business-to-consumer application ⇒
business-to-business market model ⇒ B2C application
B2B market model
business-to-consumer e-commerce ⇒ B2C1
business-to-business segment ⇒
B2B segment business-to-consumer segment ⇒
B2C segment
business-to-business space ⇒ B2B space
business-to-consumer transaction ⇒
business-to-business-to-business (adj.) B2C transaction
eng B2B2B (adj.)
cat comerç electrònic d'empresa a empresa a
empresa (n.m.)
C
cat comerç electrònic B2B2B (n.m.)
esp transacción B2B2B (s.f.) CA ⇒ certification authority
esp comercio de empresa a empresa a empresa
(s.m.)
esp negocio a negocio a negocio (s.m.) [MEX] call browsing
fra interpartenaires (adj.) cat navegació amb assistència telefònica (n.f.)
glg empresa-empresa-empresa (adx.) esp navegación asistida telefónicamente (s.f.)
glg empresa a empresa a empresa (adx.) fra navigation avec assistance téléphonique
glg E-E-E (adx.) (n.f.)
ita business-to-business-to-business fra navigation par assistance téléphonique
(n.m. e agg.) (n.f.)
por inter-empresas (s.f.) [PT] glg navegación asistida telefonicamente (s.f.)
ita navigazione con assistenza telefonica (n.f.)
9
por navegação com assistência telefónica (s.f.) por segmento consumidor-empresa (s.m.) [PT]
[PT] ron sectorul consumator-afacere (s.n.)
por nevegação assistida por telefone (s.f.)
[BRA] C2C segment
ron explorare asistată telefonic (s.f.) eng consumer-to-consumer segment
eng C2C
call centre / Web site coupling cat segment de consumidor a consumidor
cat acoblament centre d'atenció telefònica - lloc (n.m.)
web (n.m.) cat segment C2C (n.m.)
esp conexión centro de llamada/sitio Web (s.f.) esp segmento C2C (s.m.)
fra couplage centre d'appels-site Web (n.m.) esp segmento entre consumidores (s.m.)
glg axuste central telefónica/sitio web (s.m.) esp segmento de consumidor a consumidor
ita accoppiata centro di assistenza (s.m.)
telefonica/sito Web (n.f.) esp segmento consumidor-consumidor (s.m.)
por ligação central de chamadas (s.f.) - sítio na [MEX]
Rede (s.m.) esp segmento interconsumidores (s.m.) [MEX]
por acoplamento central telefônica - Site Web fra segment interconsommateurs (n.m.)
(s.m.) [BRA] glg segmento C-C (s.m.)
ron conectare centru de apel - site Web (s.f.) glg segmento consumidor-consumidor (s.m.)
glg segmento consumidor a consumidor (s.m.)
cannibalization ita segmento C2C (n.m.)
cat canibalisme (n.m.) por segmento entre consumidores (s.m.) [PT]
esp canibalización (s.f.) por segmento C2C (s.m.) [BRA]
fra cannibalisation (n.f.) ron sectorul consumator-consumator (s.n.)
glg canibalización (s.f.)
glg canibalismo (s.m.) C2C ⇒ C2C segment
ita cannibalizzazione (n.f.)
por canibalização (s.f.)
por canibalismo (s.m.) [BRA]
certificate authority ⇒ certification
ron acaparare neloaială (s.f.) authority
10
glg selo de certificación (s.m.) cat C-SET (n.m.)
ita etichetta di certificazione (n.f.) esp protocolo C-SET (s.m.)
ita sigillo di certificazione (n.m.) fra protocole C-SET (n.m.)
por selo de certificação (s.m.) [PT] glg protocolo C-SET (s.m.)
ron parafă de certificare (s.f.) ita protocollo C-SET (n.m.)
por protocolo C-SET (s.m.) [PT]
certification seal ⇒ certification label por chip-SET (s.m.)
ron protocol C - SET (s.n.)
channel of distribution
eng distribution channel Chip-SET Protocol ⇒ Chip Secure
eng distribution network Electronic Transaction Protocol
eng trade network
eng delivery channel churn rate
cat canal de distribució (n.m.) eng attrition rate
esp canal de distribución (s.m.) cat taxa de pèrdua (n.f.)
esp canal de entrega (s.m.) [MEX] esp tasa de desgaste (s.f.)
esp red de distribución (s.f.) [MEX] fra taux d'attrition (n.m.)
fra réseau commercial (n.m.) fra taux de perte (n.m.)
fra réseau de distribution (n.m.) fra taux d'abandon (n.m.)
fra canal de distribution (n.m.) glg taxa de desgaste (s.f.)
fra voie de distribution (n.f.) glg taxa de uso (s.f.)
glg canle de distribución (s.f.) ita tasso di churn (n.m.)
ita canale di distribuzione (n.m.) ita tasso di abbandono (n.m.)
por canal de distribuição (s.m.) [BRA] por taxa de desgaste (s.f.) [PT]
por via de distribuição (s.f.) [PT] por índice de abandono (s.m.) [BRA]
ron canal de distribuţie (s.n.) ron rată de vânzare nesatisfăcătoare (s.f.)
11
click-through rate ⇒ ad click-through rate esp servidor de comercio electrónico (s.m.)
[MEX]
esp servidor comercial en Internet (s.m.)
code clarity ⇒ clarity of the code [MEX]
esp servidor comercial (s.m.) [MEX]
coded data fra serveur commercial (n.m.)
cat dades codificades (n.f.pl.) fra serveur marchand (n.m.)
esp datos codidificados (s.m.pl.) fra serveur Web commercial (n.m.)
fra données codées (n.f.plur.) fra serveur Web marchand (n.m.)
glg datos codificados (s.m.pl.) glg servidor web de comerciante (s.m.)
ita dati codificati (n.m.pl.) glg servidor web comercial (s.m.)
por informação codificada por carácter (s.f.) ita server Web commerciale (n.m.)
[PT] por servidor comercial (s.m.) [PT]
ron informaţie codificată literal (s.f.) por servidor de comércio eletrônico (s.m.)
[BRA]
ron server Web comercial (s.n.)
code wording
cat redacció del codi (n.m.)
esp redacción del código (s.f.) commercial site
fra libellé du code (n.m.) eng merchant site
glg redacción de código (s.f.) cat lloc comercial (n.m.)
ita formulazione del codice (n.f.) esp sitio comercial (s.m.)
por etiquetagem do código (s.m.) [PT] esp sitio mercantil (s.m.)
por conteúdo do código (s.m.) fra site commercial (n.m.)
ron formularea codului (s.f.) fra site marchand (n.m.)
glg sitio comercial (s.m.)
glg sitio do comerciante (s.m.)
.com company ⇒ dot-com company ita sito commerciale (n.m.)
por sítio comercial (s.m.) [PT]
.com firm ⇒ dot-com company por site comercial (s.m.) [BRA]
por site de comércio eletrônico (s.m.) [BRA]
commercial e-mail ron site comercial (s.n.)
ron sit comercial (s.n.)
cat correu electrònic comercial (n.m.)
esp correo electrónico comercial (s.m.)
fra courriel commercial (n.m.) commercial Web server ⇒ commercial
fra courrier électronique commercial (n.m.) server
glg correo electrónico comercial (s.m.)
ita posta elettronica commerciale (n.f.)
por correio electrónico comercial (s.m.) [PT] commercial Web site software ⇒
por e-mail comercial (s.m.) [BRA] commercial Web software
ron e-mail comercial (s.n.)
commercial Web software
commercial leverage eng commercial Web site software
cat palanquejament comercial (n.m.) cat programari de lloc comercial (n.m.)
esp palanca comercial (s.f.) esp software de Web comercial (s.m.)
esp poder comercial (s.m.) [MEX] esp soporte lógico de web comercial (s.m.)
fra levier commercial (n.m.) fra logiciel de site commercial (n.m.)
glg panca comercial (s.f.) fra logiciel de site marchand (n.m.)
ita leva commerciale (n.f.) glg soporte lóxico de sitio comercial (s.m.)
por poder comercial (s.m.) [PT] ita software commerciale (n.m.)
ron avantaj comercial (s.n.) por software de sítio comercial (s.m.)
ron soft pentru site comercial (s.n.)
commercial server
eng merchant server common e-platform
eng commercial Web server eng e-platform
eng merchant Web server cat plataforma electrònica comuna (n.f.)
cat servidor web comercial (n.m.) esp plataforma electrónica común (s.f.)
esp servidor Web comercial (s.m.) esp plataforma electrónica (s.f.)
12
fra plate-forme électronique commune (n.f.) esp tasa de conversión (s.f.) [MEX]
fra plate-forme électronique (n.f.) fra taux de transformation (n.m.)
glg plataforma electrónica (s.f.) glg ratio de conversión (s.f.)
ita piattaforma elettronica comune (n.f.) glg taxa de conversión (s.f.)
por plataforma electrónica comum (s.f.) [PT] ita tasso di conversione (n.m.)
por plataforma electrónica (s.f.) por taxa de conversão (s.f.) [PT]
por plataforma eletrônica (s.f.) [BRA] por taxa de clicks (s.f.)
ron platformă comună de comerţ electronic ron rată de finalizare a navigării (s.f.)
(s.f.)
cordless shopping ⇒ wireless shopping
competitive advantage
cat avantatge competitiu (n.m.) cost per click
esp ventaja competitiva (s.f.)
eng CPC
fra avantage concurrentiel (n.m.)
cat cost per clic (n.m.)
glg vantaxe competitiva (s.f.)
cat CPC (n.m.)
ita vantaggio competitivo (n.m.)
esp coste por clic (n.m.) [ESP]
por vantagem competitiva (s.f.) [PT]
esp costo por clic (s.m.) [MEX]
ron avantaj concurenţial (s.n.)
esp CPC (s.m.)
fra coût par clic (n.m.)
consumer online business fra CPC (n.m.)
cat empresa en línia per als consumidors (n.f.) glg custo por premedela (s.m.)
esp empresa en línea destinada a los glg CPP (s.m.)
consumidores (s.f.) ita costo per click (n.m.)
esp negocio en línea destinado a los ita CPC (n.m.)
consumidores (s.m.) [MEX] por custo por clique (s.m.) [PT]
fra entreprise en ligne pour consommateurs por custo por click (s.m.)
(n.f.) por CPC (s.m.)
glg empresa en liña cara ó consumidor (s.f.) ron cost per clic (s.n.)
ita azienda online per il consumatore (n.f.)
por empresa em linha para consumidores (s.f.)
cost per lead
[PT]
eng CPL
ron afacere online pentru consumatori (s.f.)
cat cost per comanda (n.m.)
cat CPC (n.m.)
consumer-to-business segment ⇒ esp coste por transacción (s.m.) [ESP]
C2B segment esp costo por transacción (s.m.) [MEX]
esp CPT (s.m.)
esp coste por demanda (s.m.)
consumer-to-consumer segment ⇒ esp costo por demanda (s.m.) [MEX]
C2C segment fra coût par transaction (n.m.)
fra CPT (n.m.)
content aggregator fra coût par demande (n.m.)
cat agrupador de continguts (n.m.) fra CPD (n.m.)
esp agrupador de contenido (s.m.) [ESP] glg custo por transacción (s.m.)
esp agregador de contenidos (s.m.) [MEX] glg CPT (s.m.)
fra agrégateur de contenu (n.m.) ita costo per transazione (n.m.)
fra agrégateur de contenus (n.m.) ita CPL (n.m.)
glg subministrador de contido (s.m.) ita costo per lead (n.m.)
ita aggregatore di informazioni (n.m.) por custo por transacção (s.m.) [PT]
por directório de conteúdos (s.m.) [PT] por custo por transação (s.m.) [BRA]
por agregador de conteúdo (s.m.) [BRA] ron cost per tranzacţie (s.n.)
ron asamblor de conţinuturi după o tematică
(s.n.) cost per sale
eng CPS
conversion rate cat cost per venda (n.m.)
cat taxa de transformació (n.f.) cat CPV (n.m.)
esp tasa de transformación (s.f.) esp coste por venta (s.m.) [ESP]
esp costo por venta (s.m.) [MEX]
13
esp CPV (s.m.) ita criptografia (n.f.)
fra coût par vente (n.m.) ita cifratura (n.f.)
fra CPV (n.m.) ita crittografia (n.f.)
glg custo por venda (s.m.) ita critto (n.f.)
glg CPV (s.m.) ita crittazione (n.f.)
ita costo per vendita (n.m.) por criptografia (s.f.) [PT]
ita CPS (n.m.) por encriptação (s.f.) [BRA]
por custo por venda (s.m.) [PT] ron criptografie (s.f.)
ron cost per vânzări (s.n.)
C-SET Protocol ⇒ Chip Secure Electronic
cost per thousand Transaction Protocol
eng CPT
cat cost per mil (n.m.)
cat CPM (n.m.) cyberbookstore
esp coste por mil (s.m.) eng Web bookstore
esp costo por millar (s.m.) [MEX] eng online bookstore
esp CPM (s.m.) eng virtual bookstore
fra coût par mille (n.m.) cat llibreria electrònica (n.f.)
fra CPM (n.m.) esp librería en línea (s.f.)
glg custo por mil (s.m.) esp librería virtual (s.f.)
glg CPM (s.m.) esp librería en Internet (s.f.) [MEX]
ita CPM (n.m.) esp ciberlibrería (s.f.)
ita costo per migliaio (n.m.) fra cyberlibrairie (n.f.)
por custo por milhar (s.m.) [PT] fra librairie en ligne (n.f.)
por CPM (s.m.) fra librairie virtuelle (n.f.)
ron cost la mie pentru spaţiul de reclamă (s.n.) glg ciberlibrería (s.f.)
glg librería web (s.f.)
glg librería en liña (s.f.)
CPC ⇒ cost per click ita cyberlibreria (n.f.)
ita libreria Web (n.f.)
CPL ⇒ cost per lead ita libreria in rete/in linea/online (n.f.)
por livraria em linha (s.f.) [BRA]
por livraria eletrônica (s.f.) [BRA]
CPS ⇒ cost per sale por livraria virtual (s.f.) [PT]
por ciberlivraria (s.f.) [BRA]
CPT ⇒ cost per thousand ron librărie online (s.f.)
ron librărie virtuală (s.f.)
ron e-librărie (s.f.)
cross-certification
cat certificació recíproca (n.f.)
esp certificación recíproca (s.f.) cyberclient ⇒ online customer
esp certificación cruzada (s.f.) [MEX]
fra certification réciproque (n.f.) cybercommunity ⇒ virtual community
fra certification croisée (n.f.)
glg certificación cruzada (s.f.)
ita certificazione reciproca (n.f.) cyberconsumer ⇒ cybershopper
por certificação recíproca (s.f.) [PT]
ron certificare reciprocă (s.f.) cyberconsumption ⇒ online consumption
14
esp empresario en red (s.m.) glg comerciante electrónico (s.m.)
esp empresario por Internet (s.m.) [MEX] glg cibercomerciante (s.m.)
esp ciberempresario (s.m.) ita commerciante in rete/in linea/online (n.m.)
fra Netentrepreneur (n.m.) por comerciante em linha (s.m.) [PT]
fra cyberentrepreneur (n.m.) por comerciante eletrônico (s.m.) [BRA]
fra entreprenaute (n.m.) por e-comerciante (s.m.) [BRA]
fra entrepreneur du Net (n.m.) por comerciante virtual (s.m.) [BRA]
glg ciberempresario (s.m.) por webcomerciante (s.m.) [BRA]
glg empresario en Rede (s.m.) por cibercomerciante (s.m.) [BRA]
ita Net-imprenditore (n.m.) por vendedor online (s.m.) [BRA]
ita cyberimprenditore (n.m.) por comerciante online (s.m.) [BRA]
por empresário na Rede (s.m.) [PT] ron comerciant virtual (s.m.)
por empreendedor virtual (s.m.) ron comerciant Web (s.m.)
ron antreprenor pe Internet (s.m.)
cyberPR
cybermall ⇒ virtual shopping centre eng cyber public relations
cat relacions públiques virtuals (n.f.pl.)
cybermarket esp ciberRP (s.f.)
esp ciberrelaciones públicas (s.f.pl.)
eng online market
esp relaciones públicas virtuales (s.f.pl.) [MEX]
eng virtual market
fra cyberrelations publiques (n.f.plur.)
cat mercat electrònic (n.m.)1
fra cyberRP (n.f.plur.)
esp mercado en línea (s.m.)1
glg ciberrelacións públicas (s.f.pl.)
esp cibermercado (s.m.)
glg ciber RP (s.f.pl.)
esp sitio de mercado en línea (s.m.)
glg relacións públicas en liña (s.f.pl.)
esp sitio de mercado electrónico (s.m.)
ita pubbliche relazioni in rete/in linea/online
fra cybermarché (n.m.)
(n.f.pl.)
fra marché en ligne (n.m.)
por ciber-RP (s.m.) [PT]
fra marché virtuel (n.m.)
por relações públicas virtual (s.f.pl.) [BRA]
glg cibermercado (s.m.)
ron relaţii publice virtuale (s.f.pl.)
ita cyber mercato (n.m.)
ita mercato in rete/in linea/online (n.m.)
ita mercato virtuale (n.m.) cyberpub ⇒ online advertising
por mercado em linha (s.m.) [PT]
por mercado virtual (s.m.) [BRA] cyber publicist ⇒ Internet advertiser
por web mercado (s.m.) [BRA]
por cibermercado (s.m.) [BRA]
por centro comercial virtual (s.m.) cyberpublicity ⇒ online advertising
ron piaţă virtuală (s.f.)
cyber public relations ⇒ cyberPR
cybermarketing ⇒ drive to the Web (n.)
cybershop ⇒ cyberstore
cybermarketing ⇒ Netmarketing
cybershopper
cybermerchant eng online shopper
eng online merchant eng Web shopper
eng e-merchant eng cyberconsumer
cat comerciant virtual (n.m. i f.) eng online consumer
esp comerciante en línea (s.m.) eng online buyer
esp comerciante electrónico (s.m.) [MEX] cat comprador-a virtual (n.m. i f.)
esp cibercomerciante (s.m.) esp comprador en línea (s.m.)
fra cybermarchand (n.m.) esp comprador electrónico (s.m.)
fra cybercommerçant (n.m.) esp comprador por Internet (s.m.) [MEX]
fra marchand en ligne (n.m.) esp cibercomprador (s.m.)
fra commerçant en ligne (n.m.) esp consumidor en línea (s.m.) [MEX]
glg comerciante en liña (s.m.) fra cyberacheteur (n.m.)
15
fra acheteur en ligne (n.m.) cyberwallet
fra cyberconsommateur (n.m.) eng e-wallet
fra consommateur en ligne (n.m.) eng electronic wallet
glg cibercomprador (s.m.) eng e-purse
glg comprador electrónico (s.m.) eng electronic purse
glg comprador en liña (s.m.) cat cartera electrònica (n.f.)1
ita cyber venditore (n.m.) esp monedero electrónico (s.m.)
ita venditore in rete/in linea/online (n.m.) esp cartera electrónica (s.f.) [ESP]
ita venditore elettronico (n.m.) esp portamonedas electrónico (s.m.) [MEX]
ita acquirente in rete/in linea/online (n.m.) fra porte-monnaie électronique (n.m.)
por cibercomprador (s.m.) [PT] fra portefeuille électronique (n.m.)
por comprador em linha (s.m.) glg cibermoedeiro (s.m.)
por comprador electrónico (s.m.) glg moedeiro electrónico (s.m.)
ron cumpărător online (s.m.) glg cibercarteira (s.f.)
glg carteira electrónica (s.f.)
cyberstore ita borsellino elettronico (n.m.)
eng electronic store ita portafoglio digitale/elettronico (n.m.)
eng e-store por pasta electrónica (s.f.) [PT]
eng virtual store por carteira eletrônica (s.f.) [BRA]
eng online store ron portofel digital (s.n.)
eng virtual shop ron portofel electronic (s.n.)
eng online shop ron portmoneu digital (s.n.)
eng cybershop
cat
esp
botiga electrònica (n.f.)
tienda virtual (s.f.)
D
esp tienda electrónica (s.f.)
esp tienda en línea (s.f.) [MEX] data encryption standard
esp tienda en Internet (s.f.) [MEX] eng DES
esp cibertienda (s.f.) cat estàndard de xifratge de dades (n.m.)
esp almacén electrónico (s.m.) cat DES (n.m.)
esp almacén virtual (s.m.) esp norma de encriptación de datos (s.f.)
fra cyberboutique (n.f.) esp norma DES (s.f.)
fra boutique virtuelle (n.f.) fra norme de chiffrement de données (n.f.)
fra boutique électronique (n.f.) fra norme DES (n.f.)
fra boutique en ligne (n.f.) glg norma para a encriptación de datos (s.f.)
fra cybermagasin (n.m.) ita standard per la crittografia di dati (n.m.)
fra magasin virtuel (n.m.) por norma DES (s.f.) [PT]
fra magasin électronique (n.m.) ron standard de criptare a datelor (s.n.)
fra magasin en ligne (n.m.)
glg tenda virtual (s.f.)
glg cibertenda (s.f.) delivery channel ⇒ channel of distribution
glg tenda electrónica (s.f.)
glg almacén electrónico (s.m.) denial of service
glg almacén virtual (s.m.) eng service denial
ita negozio virtuale (n.m.) cat denegació de servei (n.f.)
ita cybernegozio (n.m.) esp denegación de servicio (s.f.)
ita negozio elettronico (n.m.) esp negación de servicio (s.f.) [MEX]
por loja virtual (s.f.) [PT] fra déni de service (n.m.)
por loja electrónica (s.f.) fra refus de service (n.m.)
ron magazin virtual (s.n.) glg denegación de servicio (s.f.)
ron magazin online (s.n.) ita rifiuto di servizio (n.m.)
ron magazin electronic (s.n.) por recusa de serviço (s.f.) [PT]
ron magazin web (s.n.) por negação de serviço (s.f.) [BRA]
ron cibermagazin (s.n.) ron refuz de acordare a unui serviciu (s.n.)
ron e-magazin (s.n.)
ron magazin internet (s.n.)
DES ⇒ data encryption standard
16
digicash por comércio digital (s.m.)
eng e-cash ron comerţ digital (s.n.)
eng electronic cash
eng e-money digital economy
eng electronic money cat economia digital (n.f.)
eng digital cash esp economía digital (s.f.)
cat diner electrònic (n.m.) fra économie numérique (n.f.)
esp dinero electrónico (s.m.) glg economía dixital (s.f.)
esp dinero digital (s.m.) ita economia digitale (n.f.)
esp dinero virtual (s.m.) [MEX] por economia digital (s.f.) [PT]
esp moneda electrónica (s.f.) ron economie digitală (s.f.)
fra argent électronique (n.m.)
fra monnaie électronique (n.f.)
fra argent numérique (n.m.) digital good ⇒ digital product
glg diñeiro electrónico (s.m.)
glg diñeiro dixital (s.m.) digital product
glg moeda electrónica (s.f.) eng digital good
ita moneta elettronica (n.f.) cat producte digital (n.m.)
ita moneta digitale (n.f.) cat bé digital (n.m.)
por dinheiro electrónico (s.m.) [PT] esp producto digital (s.m.)
por dinheiro eletrônico (s.m.) [BRA] esp bien digital (s.m.)
por moeda electrónica (s.f.) fra produit numérique (n.m.)
ron bani digitali (s.m.pl.) fra bien numérique (n.m.)
ron bani online (s.m.pl.) glg producto dixital (s.m.)
ron bani electronici (s.m.pl.) glg ben dixital (s.m.)
ron monedă electronică (s.f.) ita prodotto digitale (n.m.)
ron numerar digital (s.n.) ita bene digitale (n.m.)
por produto digital (s.m.) [PT]
digital cash ⇒ digicash ron produs digital (s.n.)
ron produs electronic (s.n.)
digital certificate
cat certificat electrònic (n.m.)
digital service
esp certificado digital (s.m.) cat servei digital (n.m.)
fra certificat numérique (n.m.) esp servicio digital (s.m.)
glg certificado dixital (s.m.) fra service numérique (n.m.)
ita certificato digitale (n.m.) glg servicio dixital (s.m.)
por certificado digital (s.m.) [PT] ita servizio digitale (n.m.)
ron certificat digital (s.n.) por serviço digital (s.m.) [PT]
ron serviciu digital (s.n.)
digital certification
cat certificació electrònica (n.f.)
digital signature
esp certificación digital (s.f.) eng electronic signature
fra certification numérique (n.f.) eng e-signature
glg certificación dixital (s.f.) cat signatura electrònica (n.f.)
ita certificazione digitale (n.f.) esp firma digital (s.f.)
por certificação digital (s.f.) [PT] esp firma electrónica (s.f.)
ron certificare digitală (s.f.) fra signature numérique (n.f.)
fra signature électronique (n.f.)
glg sinatura dixital (s.f.)
digital commerce glg sinatura electrónica (s.f.)
cat comerç electrònic (n.m.)1 ita firma digitale (n.f.)
esp comercio digital (s.m.) ita firma elettronica (n.f.)
fra commerce numérique (n.m.) por assinatura digital (s.f.) [PT]
glg comercio dixital (s.m.) ron semnătură digitală (s.f.)
ita commercio digitale (n.m.) ron semnătură electronică (s.f.)
ron e-semnătură (s.f.)
17
digital signature recognition por fazer negócios electrónicos
eng recognition of digital signatures por comercializar pela Internet
eng electronic signature recognition por realizar negócios via internet [BRA]
eng recognition of electronic signatures ron a face afaceri pe Internet
cat reconeixement de signatures electròniques
(n.m.) do business on the Net ⇒ do business on the
esp reconocimiento de firmas electrónicas Internet
(s.m.)
esp reconocimiento de firmas digitales (s.m.)
[MEX] dot-com ⇒ dot-com company
fra reconnaissance des signatures numériques
(n.f.) dot-com company
fra reconnaissance des signatures électroniques eng dot-com firm
(n.f.) eng dot-com
glg recoñecemento de sinaturas dixitais (s.m.) eng dotcom company
glg recoñecemento de sinaturas electrónicas eng dotcom firm
(s.m.) eng .com company
ita riconoscimento delle firme elettroniche eng .com firm
(n.m.) cat empresa puntcom (n.f.)
ita riconoscimento della firma elettronica esp empresa.com (s.f.)
(n.m.) esp compañía.com (s.f.)
por reconhecimento de assinaturas electrónico esp sociedad.com (s.f.)
(s.m.) [PT] esp compañía punto-com (s.f.) [MEX]
por reconhecimento das assinaturas digitais esp empresa punto-com (s.f.) [MEX]
(s.m.) fra entreprise point-com (n.f.)
por reconhecimento de assinatura eletrônica fra entreprise pointcom (n.f.)
(s.m.) [BRA] fra société point-com (n.f.)
ron recunoaşterea semnăturii digitale (s.f.) fra société pointcom (n.f.)
glg compañía punto com (s.f.)
disintermediation glg sociedade punto com (s.f.)
cat desintermediació (n.f.) glg empresa punto com (s.f.)
esp desintermediación (s.f.) [ESP] glg compañía .com (s.f.)
esp eliminación del intermediario (s.f.) [MEX] glg sociedade .com (s.f.)
fra désintermédiation (n.f.) glg empresa .com (s.f.)
glg eliminación de intermediario (s.m.) ita società commerciale (n.f.)
glg desintermediación (s.f.) ita azienda .com (n.f.)
ita disintermediazione (n.f.) ita dot-com (n.f.)
por desintermedição (s.f.) [PT] ita società punto-com (n.f.)
ron negociere directă (s.f.) ita azienda punto com (n.f.)
por empresas dotcom (s.f.pl.)
por empresas virtuais (s.f.pl.) [PT]
distribution channel ⇒ channel of
por empresa pontocom (s.f.) [BRA]
distribution por pontocom (s.f.) [BRA]
ron firmă dot-com (s.f.)
distribution network ⇒ channel of ron companie dot-com (s.f.)
distribution ron companie de tip « dot.com » (s.f.)
ron dot.com (s.n.)
do business on the Internet
eng do business on the Net dot-com firm ⇒ dot-com company
cat comerciar per Internet (v.)
esp comerciar por Internet (v.) drive to the Web (n.)
esp hacer negocios por Internet (v.) [MEX] eng online marketing
fra commercer sur Internet (v.) eng cybermarketing
glg comerciar en Internet (v.) eng Web marketing
glg comerciar en Rede (v.) cat posada en marxa al web (n.f.)
ita commerciare via Internet esp dirigir a la Web (v.)
por fazer negócios na Rede [PT] esp dirigir al Web (v.) [MEX]
18
esp comercialización en línea (s.f.) [MEX] glg modelo de comercio electrónico (s.m.)
fra mise en marché Web (n.f.) ita modello di e-business (n.m.)
fra commercialisation en ligne (n.f.) por modelo de negócio electrónico (s.m.) [PT]
fra cybercommercialisation (n.f.) por modelo de comércio eletrônico (s.m.) [BRA]
fra commercialisation Web (n.f.) ron model de afaceri electronice (s.n.)
glg encamiñamento cara á web (s.m.)
glg encarreiramento cara á web (s.m.) e-business solution
ita guida al Web (n.f.) eng electronic business solution
por navegação para a Rede (s.f.) [PT] cat solució de negoci electrònic (n.f.)
por direcionamento a Web (s.m.) [BRA] esp solución de negocios electrónicos (s.f.)
ron direcţionare către o pagină Web (s.f.) fra solution d'affaires électroniques (n.f.)
glg solución de negocio electrónico (s.f.)
E ita soluzione e-business (n.f.)
por solução de negócio electrónico (s.f.) [PT]
ron soluţie în afaceri electronice (s.f.)
EBPP ⇒ electronic bill presentment and
payment e-business strategy
eng electronic business strategy
e-business cat estratègia de negoci electrònic (n.f.)
esp estrategia de negocios electrónicos (s.f.)
eng electronic business
fra stratégie d'affaires électroniques (n.f.)
cat negoci electrònic (n.m.)
glg estratexia de comercio electrónico (s.f.)
esp negocios electrónicos (s.m.pl.)
ita strategia di e-business (n.f.)
fra affaires électroniques (n.f.plur.)
por estratégia de negócio electrónico (s.f.) [PT]
glg negocio electrónico (s.m.)
ron strategie de afaceri electronice (s.f.)
ita business elettronico (n.m)
por negócios electrónicos (s.m.pl.) [PT]
ron afaceri virtuale (s.f.pl.) e-cash ⇒ digicash
ron afaceri online (s.f.pl.)
ron afaceri electronice (s.f.pl.)
e-cash card ⇒ e-payment card
ron afaceri pe Internet (s.f.pl.)
ron e-business (s.n.)
e-channel
eng electronic channel
e-business cluster cat canal electrònic (n.m.)
eng Internet cluster
esp canal electrónico (s.m.)
cat clúster de negoci electrònic (n.m.)
fra canal électronique (n.m.)
esp grupo de empresas de negocios electrónicos
glg canle electrónica (s.f.)
(s.m.)
ita canale elettronico (n.m.)
esp grupo de empresas en Internet (s.m.)
por canal electrónico (s.m.) [PT]
fra grappe d'entreprises d'affaires
ron canal electronic (s.n.)
électroniques (n.f.)
fra grappe d'entreprises Internet (n.f.)
fra grappe Internet (n.f.) e-client ⇒ online customer
glg acio de empresas de negocio electrónico
(s.m.) e-commerce
glg acio de empresas en Internet (s.m.) eng electronic commerce
ita cluster per e-business (n.m.) eng online commerce
ita cluster su Internet (n.m.) cat comerç electrònic (n.m.)2
por agregação de empresas de negócio esp comercio electrónico (s.m.)
electrónico (s.f.) [PT] esp comercio en línea (s.m.) [MEX]
ron grup de afaceri Internet (s.n.) esp comercio virtual (s.m.) [MEX]
esp comercio por Internet (s.m.) [MEX]
e-business model fra commerce électronique (n.m.)
eng electronic business model fra commerce en ligne (n.m.)
cat model de negoci electrònic (n.m.) fra cybercommerce (n.m.)
esp modelo de negocios electrónicos (s.m.) glg comercio electrónico (s.m.)
fra modèle d'affaires électroniques (n.m.) ita commercio elettronico (n.m.)
19
ita e-commerce (n.m.) efficient consumer response
por comércio electrónico (s.m.) [PT] eng ECR
por comércio eletrônico (s.m.) [BRA] cat resposta òptima al consumidor (n.f.)
ron comerţ electronic (s.n.) esp respuesta óptima al consumidor (s.f.)
ron e-commerce (s.n.) esp ROC (s.f.)
ron comerţ online (s.n.) esp respuesta eficiente al consumidor (s.f.)
ron comerţ virtual (s.n.) [MEX]
ron e-comerţ (s.n.) fra réponse optimale au consommateur (n.f.)
fra ROC (n.f.)
e-commerce platform ⇒ electronic glg resposta eficiente ó consumidor (s.f.)
commerce platform glg REC (s.f.)
ita E.C.R. (n.f.)
por resposta eficiente ao consumidor (s.f.) [PT]
e-commerce solution ron răspuns optim către consumator (s.n.)
eng electronic commerce solution
eng online commerce solution
cat solució de comerç electrònic (n.f.)
EFI ⇒ electronic form interchange
esp solución de comercio electrónico (s.f.)
esp solución de comercio en línea (s.f.) e-freelancer ⇒ e-lancer
esp solución de comercio por Internet (s.f.)
[MEX]
fra solution de commerce électronique (n.f.)
EFT ⇒ electronic funds transfer
fra solution de commerce en ligne (n.f.)
fra solution de cybercommerce (n.f.) e-lancer
glg solución de comercio electrónico (s.f.) eng electronic lancer
ita soluzione di e-commerce (n.f.) eng e-freelancer
ita soluzione di commercio elettronico (n.f.) eng electronic freelancer
por solução de comércio electrónico (s.f.) [PT] cat freelance virtual (n.m. i f.)
por solução de comércio eletrônico (s.f.) [BRA] esp autónomos electrónicos (s.m.pl.) [ESP]
ron soluţie în comerţul electronic (s.f.) esp freelancer electrónico (s.m.) [MEX]
fra pigiste électronique (n.é.)
e-coupon fra cyberpigiste (n.é.)
glg cibertraballador independente (s.m.)
eng electronic coupon
ita e-lancer (n.m.)
cat cupó electrònic (n.m.)
ita freelancer elettronico (n.m.)
esp cupón electrónico (s.m.)
por trabalhador independente electrónico (s.m.)
esp cupón virtual (s.m.) [MEX]
[PT]
fra coupon électronique (n.m.)
por freelancer electrónico (s.m.)
glg cupón electrónico (s.m.)
por e-lancer (s.m.) [BRA]
ita coupon elettronico (n.m.)
ron freelancer electronic (s.m.)
por formulário electrónico (s.m.) [PT]
por cupom eletrônico (s.m.) [BRA]
por cupom virtual (s.m.) [BRA] electronic authentication
ron cupon electronic (s.n.) cat autenticació electrònica (n.f.)
esp autenticación electrónica (s.f.)
esp autentificación electrónica (s.f.) [MEX]
ECP ⇒ electronic commerce platform fra authentification électronique (n.f.)
glg autenticación electrónica (s.f.)
ECR ⇒ efficient consumer response ita autenticazione elettronica (n.f.)
por autenticação electrónica (s.f.) [PT]
ron autentificare electronică (s.f.)
e-customer ⇒ online customer
electronic bill presentment and payment
EDI ⇒ electronic data interchange eng EBPP
cat presentació i pagament electrònic de
EDIFACT ⇒ Electronic Data Interchange factures (n.f.)
for Administration, Commerce and Transport cat PPEF (n.f.)
20
esp presentación y pago electrónicos de por plataforma de comércio electrónico (s.f.)
facturas (s.f.) [PT]
esp presentación y pago electrónico de cuentas por plataforma de comércio eletrônico (s.f.)
(s.f.) [MEX] [BRA]
esp PPEF (s.f.) ron platformă în comerţul electronic (s.f.)
fra présentation et paiement électroniques de
factures (n.f.)
electronic commerce solution ⇒
fra PPEF (n.f.)
glg presentación e pagamento electrónico de e-commerce solution
facturas (s.f.)
glg PPEF (s.f.) electronic coupon ⇒ e-coupon
ita presentazione e pagamento elettronico di
fatture (n.f.)
por APEF (s.f.) [PT]
electronic data interchange
eng EDI
por apresentação e pagamento electrónico de
cat intercanvi electrònic de dades (n.m.)
facturas (s.f.) [PT]
cat EDI (n.m.)
por apresentação e pagamento de fatura
esp intercambio de datos informatizados (s.m.)
eletrônica (s.f.) [BRA]
[ESP]
ron expedierea şi plata electronică a facturilor
esp intercambio de datos electrónicos (s.m.)
(s.f.)
[MEX]
ron standardul EBPP (s.n.)
esp intercambio electrónico de datos (s.m.)
ron sistemul EBPP (s.n.)
[MEX]
ron modul de plată EBPP (s.n.)
fra échange de données informatisé (n.m.)
fra échange de données informatisées (n.m.)
electronic business ⇒ e-business fra EDI (n.m.)
glg intercambio de datos electrónicos (s.m.)
electronic business model ⇒ e-business glg EDI (s.m.)
ita scambio di dati digitali (n.m.)
model ita interscambio di dati elettronici
por intercâmbio de dados informatizados (s.m.)
electronic business solution ⇒ e-business [PT]
solution por intercâmbio eletrônico de dados (s.m.)
[BRA]
ron schimb electronic de date (s.n.)
electronic business strategy ⇒ e-business ron Electronic Data Interchange
strategy ron EDI
21
glg EDIFACT (s.m.) ron transfer electronic de fonduri (s.n.)
ita EDIFACT (n.m.) ron transfer electronic de bani (s.n.)
por Intercâmbio Eletrônico de Dados para
Administração, Comércio e Transporte
electronic hypermarket ⇒ electronic
(s.m.) [BRA]
por EDIFACT (s.m.) [PT] megastore
ron standard pentru schimbul informatizat de
date (s.n.) electronic lancer ⇒ e-lancer
22
por mercado virtual (s.m.) [BRA] por solução de aprovisionamento electrónico
ron hypermarket (s.n.) (s.f.) [PT]
ron hipermarket (s.n.) por solução de aprovisionamento em linha (s.f.)
ron achiziţii publice prin licitaţie electronică
(s.f.pl.)2
electronic microcommerce ⇒
ron aprovizionare electronică (s.f.)
microcommerce ron aprovizionare online (s.f.)
ron e-procurement (s.n.)
electronic money ⇒ digicash ron e-achiziţie (s.f.)
ron achiziţionare online (s.f.)
electronic payment
eng e-payment electronic purse ⇒ cyberwallet
cat pagament electrònic (n.m.)
esp pago electrónico (s.m.) electronic shopping basket ⇒ shopping cart
fra paiement électronique (n.m.)
glg pagamento electrónico (s.m.)
ita pagamento elettronico (n.m.) electronic signature ⇒ digital signature
por pagamento electrónico (s.m.) [PT]
por pagamento eletrônico (s.m.) [BRA] electronic signature recognition ⇒ digital
ron plată electronică (s.f.)
signature recognition
electronic payment mechanism
cat modalitat de pagament electrònic (n.f.)
electronic software distribution
eng ESD
esp modo de pago electrónico (s.m.) [ESP]
cat distribució electrònica de programari (n.f.)
esp mecanismo de pago electrónico (s.m.)
esp distribución electrónica de software (s.f.)
[MEX]
esp distribución electrónica de soportes lógicos
fra mode de paiement électronique (n.m.)
(s.f.)
glg mecanismo de pagamento electrónico (s.m.)
fra distribution électronique de logiciels (n.f.)
ita modalità di pagamento elettronico (n.f.)
fra DEL (n.f.)
por modo de pagamento electrónico (s.m.) [PT]
glg distribución electrónica de soporte lóxico
por mecanismo de pagamento eletrônico (s.m.)
(s.f.)
[BRA]
glg ESD (s.f.)
ron modalitate electronică de plată (s.f.)
ita distribuzione elettronica di software (n.f.)
ron mijloace digitale de plată (s.n.pl.)
por distribuição electrónica de software (s.f.)
[PT]
electronic procurement ⇒ e-procurement por distribuição eletrônica de software (s.f.)
[BRA]
electronic procurement solution por ESD
eng e-procurement solution ron distribuţie electronică de soft (s.f.)
eng online procurement solution
cat solució de proveïment electrònic (n.f.) electronic store ⇒ cyberstore
esp solución de aprovisionamiento electrónico
(s.f.) [ESP]
esp solución de aprovisionamiento en línea (s.f.) electronic tailing ⇒ online retailing
[ESP]
esp solución de abastecimiento electrónico (s.f.) electronic tendering ⇒ e-tendering
[MEX]
esp solución de abastecimiento en línea (s.f.)
[MEX]
electronic ticket ⇒ e-ticket
fra solution d'approvisionnement électronique
(n.f.) electronic transaction ⇒ online transaction
fra solution d'approvisionnement en ligne (n.f.)
glg solución de aprovisionamento electrónico electronic transfer
(s.f.) eng e-transfer
glg solución de aprovisionamento en liña (s.f.) cat transferència electrònica (n.f.)
ita soluzione di e-procurement (n.f.) esp transferencia electrónica (s.f.)
23
fra transfert électronique (n.m.) entity authentication
glg transferencia electrónica (s.f.) cat autenticació de l'entitat (n.f.)
ita trasferimento elettronico (n.m.) esp autenticación de la entidad (s.f.)
por transferência electrónica (s.f.) [PT] esp autentificación de la identidad (s.f.) [MEX]
por transferência eletrônica (s.f.) [BRA] fra authentification de l'entité (n.f.)
ron transfer electronic (s.n.) glg autenticación de entidade (s.f.)
ita autenticazione dell'entità (n.f.)
electronic wallet ⇒ cyberwallet por autenticação de entidade (s.f.) [PT]
por autenticação da entidade (s.f.) [BRA]
ron autentificarea unei entităţi (s.f.)
e-location ⇒ Internet location
entity identification
e-marketing ⇒ Netmarketing cat identificació de l'entitat (n.f.)
esp identificación de la entidad (s.f.)
e-marketplace ⇒ online marketplace fra identification de l'entité (n.f.)
glg identificación de entidade (s.f.)
ita identificazione dell'entità (n.f.)
e-market specialist ⇒ electronic market por identificação de entidade (s.f.) [PT]
specialist por identificação da entidade (s.f.) [BRA]
ron identificarea unei entităţi (s.f.)
e-merchant ⇒ cybermerchant
e-payment ⇒ electronic payment
e-money ⇒ digicash
e-payment card
encryption eng e-cash card
cat xifratge (n.m.) cat targeta moneder (n.f.)
esp encriptación (s.f.) cat moneder electrònic (n.m.)
esp cifrado (s.m.) [ESP] esp tarjeta de pago electrónico (s.f.)
esp encripción (s.f.) [MEX] fra carte de paiement électronique (n.f.)
fra chiffrement (n.m.) glg tarxeta de pagamento electrónico (s.f.)
fra cryptage (n.m.) ita carta di pagamento elettronico (n.f.)
glg encriptación (s.f.) por cartão de pagamento electrónico (s.m.) [PT]
ita cifratura (n.f.) por carteira eletrônica (s.f.) [BRA]
ita crittazione (n.f.) ron card de plată electronică (s.n.)
ita crittografatura (n.f.) ron card de plată online (s.n.)
ita crittografia ron card de plată pe Internet (s.n.)
por encriptação (s.f.) [PT]
ron criptare (s.f.) e-platform ⇒ common e-platform
ron încriptare (s.f.)
e-procurement
encryption technology eng electronic procurement
cat tecnologia de xifratge (n.f.) eng online procurement
esp tecnología de encriptación (s.f.) cat proveïment electrònic (n.m.)
esp tecnología de codificación criptográfica esp aprovisionamiento electrónico (s.m.) [ESP]
(s.f.) [ESP] esp abastacimiento en línea (s.m.) [MEX]
esp tecnología de cifrado (s.f.) [ESP] esp abastecimiento electrónico (s.m.) [MEX]
fra technologie de chiffrement (n.f.) esp abastecimiento por Internet (s.m.) [MEX]
fra technologie de cryptage (n.f.) fra approvisionnement électronique (n.m.)
glg tecnoloxía de encriptación (s.f.) fra approvisionnement en ligne (n.m.)
ita tecnologia di cifratura (n.f.) glg aprovisionamento electrónico (s.m.)
ita tecnologia di crittazione (n.f.) ita distribuzione in linea/in rete/online (n.f.)
por tecnologia da encriptação (s.f.) [PT] por aprovisionamento electrónico (s.m.)
ron tehnologie de criptare (s.f.) por compras na internet (s.f.pl.)
por e-procurement (s.m.) [BRA]
24
ron achiziţii publice prin licitaţie electronică e-ticket
(s.f.pl.)1 eng electronic ticket
ron aprovizionare electronică (s.f.) cat bitllet electrònic (n.m.)
ron e-procurement (s.n.) esp billete electrónico (s.m.) [ESP]
ron e-achiziţie (s.f.) esp boleto electrónico (s.m.) [MEX]
esp boleto virtual (s.m.) [MEX]
e-procurement solution ⇒ electronic esp e-ticket (s.m.) [MEX]
procurement solution fra billet électronique (n.m.)
glg billete electrónico (s.m.)
ita biglietto elettronico (n.m.)
e-purse ⇒ cyberwallet por bilhete electrónico (s.m.) [PT]
por bilhete eletrônico (s.m.) [BRA]
ESD ⇒ electronic software distribution ron bancnotă electronică (s.f.)
25
fra site Web commercial équitable (n.m.) esp cadena de abastecimiento mundial (s.f.)
fra site Web marchand équitable (n.m.) [MEX]
glg sitio web de comercio xusto (s.m.) fra chaîne d'approvisionnement mondiale (n.f.)
ita sito Web del commercio equo e solidale glg cadea de subministración mundial (s.f.)
(n.m.) ita catena di approvvigionamento globale (n.f.)
por sítio comercial de bases comuns (s.m.) [PT] por canal de aprovisionamento global (s.m.)
ron piaţă liberă pe Web (s.f.) [PT]
por rede de abastecimento (s.f.)
fairtrading Web site ⇒ fair-trade Web site por cadeia de abastecimento (s.f.)
por cadeia de suprimento global (s.f.) [BRA]
ron lanţuri de aprovizionare globale (s.n.)
financial transaction security ⇒ security of
financial transaction
H
front office solution
cat solució de gestió externa (n.f.) hash code
esp solución "front office" para los negocios eng hashing code
electrónicos (s.f.) cat codi hash (n.m.)
esp solución de atención directa al cliente (s.f.) esp código hash (s.m.)
fra solution de guichet (n.f.) fra code de hachage (n.m.)
glg solución de portelo para o negocio fra code haché (n.m.)
electrónico (s.f.) glg código cortado (s.m.)
ita soluzione di front office (n.f.) ita codice hash (n.m.)
ita sportello digitale (n.m.) por código em formato hash (s.m.) [PT]
por solução de gabinete para clientes de por código hash (s.m.) [BRA]
comércio electrónico [PT] ron codul semnăturii digitale (s.n.)
ron soluţie în interacţiunea cu clienţii (s.f.)
hashing code ⇒ hash code
fulfillment ⇒ fulfilment
horizontal product
fulfilment cat producte horitzontal (n.m.)
eng fulfillment esp producto horizontal (s.m.)
cat gestió de comandes (n.f.) fra produit horizontal (n.m.)
esp gestión óptima (s.f.) glg producto horizontal (s.m.)
esp gestión optimizada (s.f.) ita prodotto orizzontale (n.m.)
fra gestion optimale des commandes (n.f.) por produto horizontal (s.m.) [PT]
fra gestion optimisée des commandes (n.f.) ron produs orizontal (s.n.)
fra gestion optimale (n.f.) [BEL]
gestion optimisée (n.f.) [BEL]
I
fra
glg xestión de pedimentos (s.f.)
ita soddisfacimento (n.m.)
por gestão optimizada de comandos (s.f.) [PT]
por gestão optimal (s.f.) IB ⇒ information bundle
por gestão óptima (s.f.)
ron finalizare de tranzacţii (s.f.) infomediary
eng information broker
G cat intermediari-ària de la informació
(n.m. i f.)
esp infomediario (s.m.) [ESP]
esp intermediario informático (s.m.) [MEX]
gateway page ⇒ bridge page fra infomédiaire (n.é.)
fra courtier en information (n.m.)
global supply chain fra intermédiaire de l'information (n.)
cat cadena de proveïment global (n.f.) glg infomediario (s.m.)
esp cadena de aprovisionamiento mundial (s.f.) glg intermediario electrónico (s.m.)
[ESP] ita infomediario (n.m.)
por infomediário (s.m.)
26
por intermediário de informação (s.m.) [PT] intelligent agent
ron intermediar online (s.m.)1 cat agent intel·ligent (n.m.)
esp agente inteligente (s.m.)
information broker ⇒ infomediary fra agent intelligent (n.m.)
glg axente intelixente (s.m.)
ita agente intelligente (n.m.)
information brokerage por agente inteligente (s.m.) [PT]
cat corretatge en informació (n.m.) ron agent software inteligent (s.m.)
esp corretaje en información (s.m)
esp correduría en información (s.f.)
fra courtage en information (n.m.) intelligent shopping agent
glg intermediación de información (s.f.) eng roboshop
ita intermediazione di informazioni (n.f.) eng online shopping assistant
por intermediação de informação (s.f.) [PT] eng shopping robot
por corretagem de informações (s.f.) [BRA] eng shopbot
ron brokeraj de informaţii (s.n.) eng shopping bot
cat agent de compres (n.m.)
esp asistente de compra en línea (s.m.) [ESP]
information bundle esp asistente de compras en línea (s.m.) [MEX]
eng IB esp asistente de compras inteligente (s.m.)
cat feix d'informació (n.m.) [MEX]
esp haz de informaciones (s.m.) esp asistente de compras por Internet (s.m.)
esp agregado de información (s.m.) [MEX] [MEX]
fra faisceau d'informations (n.m.) esp asistente comercial inteligente (s.m.)
glg feixe de informacións (s.m.) fra robot magasineur (n.m.)
ita bundle per patrimonio informativo (n.m.) fra robot de magasinage (n.m.)
ita fascio d'informazioni (n.m.) fra assistant magasineur (n.m.)
por informações agregadas (s.f.pl.) [PT] fra assistant d'achat (n.m.)
por agregado de informação (s.m.) [BRA] fra assistant commercial intelligent (n.m.)
ron clasă de informaţii (s.f.) glg asistente comercial en liña (s.m.)
glg asistente comercial intelixente (s.m.)
information infrastructure glg axente comercial intelixente (s.m.)
interconnection ⇒ interconnection of the ita commesso virtuale (n.m.)
ita assistente nello shopping online (n.m.)
information infrastructure por assistente de loja em linha (s.m.)
por assistente comercial em linha (s.m.) [PT]
information infrastructure por assistente de compras em linha (s.m.)
interoperability ⇒ interoperability of the [BRA]
information infrastructure ron vânzător online automat (s.m.)
ron vânzător Web (s.m.)
information privacy
cat privadesa de la informació (n.f.) interactive kiosk
esp privacidad de la información (s.f.) eng interactive terminal
esp confidencialidad de la información (s.f.) cat quiosc d'informació (n.m.)
fra confidentialité des renseignements (n.f.) esp terminal interactivo (s.m.) [ESP]
glg privacidade de información (s.f.) esp quiosco interactivo (s.m.)
ita riservatezza delle informazioni (n.f.) esp terminal interactiva (s.f.) [MEX]
ita privacy delle informazioni (n.f.) esp kiosco de Internet (s.m.) [MEX]
por confidencialidade das informações (s.f.) fra borne interactive (n.f.)
[PT] fra borne conversationnelle (n.f.)
por privacidade da informação (s.f.) fra terminal interactif (n.m.)
ron confidenţialitatea informaţiei (s.f.) fra kiosque interactif (n.m.)
glg quiosco interactivo (s.m.)
ita terminale interattivo (n.m.)
information technology enablement ⇒ ita chiosco interattivo (n.m.)
IT enablement por terminal interactivo (s.m.) [PT]
27
por quiosque interativo (s.m.) [BRA] glg aplicación de interface (s.f.)
ron chioşc electronic interactiv (s.n.) ita interfacciamento (n.m.)
por aplicação de interface (s.f.) [PT]
interactive media firm por interface (s.f.) [BRA]
cat empresa de mitjans de comunicació ron interfaţare (s.f.)
interactius (n.f.)
esp empresa de medios interactivos (s.f.) Internet advertiser
fra entreprise de média interactif (n.f.) eng Internet publicist
glg empresa de medios de comunicación eng cyber publicist
interactivos (s.f.) cat publicitari-ària d'Internet (n.m. i f.)
ita azienda di media interattivi (n.f.) esp anunciante en Internet (s.m.)
por empresa de media interactivos (s.f.) esp anunciador en Internet (s.m.) [MEX]
por empresa de media interactiva (s.f.) [PT] fra publicitaire sur Internet (n.m.)
por empresa de publicidade interativa (s.f.) fra cyberpublicitaire (n.f.)
[BRA] glg anunciante en Internet (s.m.)
ron firmă media interactivă (s.f.) ita inserzionista Internet (n.m.)
por publicitário na Rede (s.m.) [PT]
interactive storefront por publicitário interativo (s.m.) [BRA]
cat aparador interactiu (n.m.) ron serviciu de publicitate pe Internet (s.n.)
esp escaparate interactivo (s.m.) [ESP]
esp aparador interactivo (s.m.) [MEX] Internet application
fra vitrine interactive (n.f.) cat aplicació d'Internet (n.f.)
glg vitrina interactiva (s.f.) esp aplicación de Internet (s.f.)
ita vetrina interattiva (n.f.) esp aplicación Internet (s.f.) [MEX]
por montra interactiva (s.f.) [PT] fra application Internet (n.f.)
por vitrine interativa (s.f.) [BRA] glg aplicación de Internet (s.f.)
ron vitrină electronică interactivă (s.f.) ita applicazione Internet (n.f.)
por aplicação de Internet (s.f.) [PT]
interactive terminal ⇒ interactive kiosk por aplicação Internet (s.f.)
por formulário da internet (s.m.) [BRA]
ron aplicaţie pe Internet (s.f.)
interconnection of the information
infrastructure Internet auction ⇒ online auction
eng information infrastructure interconnection
cat interconnexió de la infraestructura de la
informació (n.f.) Internet audience certification ⇒ Internet
esp interconexión de la infraestructura de la traffic certification
información (s.f.)
fra interconnexion de l'infrastructure de
l'information (n.f.)
Internet cluster ⇒ e-business cluster
glg interconexión de infraestructura da
información (s.f.) Internet economy
ita interconnessione dell'infrastruttura eng Net economy
informativa (n.f.) eng cybereconomy
por interconexão da infraestrutura de cat economia en xarxa (n.f.)
informação (s.f.) [PT] esp economía en Internet (s.f.)
por interconectividade de infra-estrutura de esp economía de Internet (s.f.) [MEX]
informação (s.f.) [BRA] esp economía en red (s.f.)
ron interconectare a infrastructurii informaţiei fra Net-économie (n.f.)
(s.f.) fra économie sur Internet (n.f.)
fra cyberéconomie (n.f.)
interfacing glg economía en Internet (s.f.)
cat interconnexió (n.f.) glg nova economía (s.f.)
esp aplicación de interfaz (s.f.) glg economía en Rede (s.f.)
fra interfaçage (n.m.) ita economia online
28
por economia na Rede (s.f.) [PT] por certificação de tráfego na Rede (s.f.) [PT]
por Neteconomia (s.f.) [BRA] por certificação de audiência na Internet (s.f.)
por economia na internet (s.f.) [BRA] ron certificare a traficului pe Internet (s.f.)
ron economie pe Internet (s.f.)
Internet value chain
Internet infrastructure cat cadena de valor d'Internet (n.f.)
cat infraestructura d'Internet (n.f.) esp cadena de valores de Internet (s.f.)
esp infraestructura de Internet (s.f.) esp cadena de valores Internet (s.f.) [MEX]
esp infraestructura Internet (s.f.) [MEX] fra chaîne des valeurs Internet (n.f.)
fra infrastructure Internet (n.f.) glg cadea de valores de Internet (s.f.)
glg infraestructura de Internet (s.f.) ita catena di valore virtuale (n.f.)
ita infrastruttura Internet (n.f.) por cadeia de valores da Rede (s.f.) [PT]
por infraestrutura Internet (s.f.) por cadeia de valor da internet (s.f.) [BRA]
por infra-estrutura da internet (s.f.) ron lanţ de valori Internet (s.n.)
por infraestrutura de Rede (s.f.)
ron infrastructură de Internet (s.f.) interoperability of the information
infrastructure
Internet location eng information infrastructure interoperability
eng virtual location cat interoperabilitat de la infraestructura de la
eng e-location informació (n.f.)
cat ubicació electrònica (n.f.) esp interoperabilidad de la infraestructura de
esp localización en Internet (s.f.) la información (s.f.)
esp localización virtual (s.f.) fra interopérabilité de l'infrastructure de
esp localización electrónica (s.f.) l'information (n.f.)
fra emplacement sur Internet (n.m.) glg interoperabilidade de estructura da
fra emplacement virtuel (n.m.) información (s.f.)
fra emplacement électronique (n.m.) ita interoperabilità dell'infrastruttura di
glg localización en Internet (s.f.) informazione (n.f.)
glg localización virtual (s.f.) por interoperacionalidade da infraestrutura de
ita locazione Internet (n.f.) informação (s.f.) [PT]
ita posizione virtuale (n.f.) por interoperabilidade de infra-estrutura de
por localização na rede (s.f.) [PT] informação (s.f.) [BRA]
por locadora internet (s.f.) [BRA] ron interoperabilitate a infrastructurii
por local eletrônico (s.m.) [BRA] informaţiei (s.f.)
por local virtual (s.m.) [BRA]
ron locaţie pe Internet (s.f.)
IT enablement
eng information technology enablement
Internet publicist ⇒ Internet advertiser cat habilitació de TIC (n.f.)
esp habilitación de TI (s.f.)
Internet reverse auction ⇒ online reverse esp habilitación de las tecnologías de la
información (s.f.)
auction fra habilitation TI (n.f.)
glg habilitación de tecnoloxías da información
Internet shopping ⇒ e-shopping (s.f.)
glg habilitación TI (s.f.)
Internet traffic certification ita abilitazione di tecnologia dell'informazione
(n.f.)
eng Internet audience certification
ita abilitazione IT (n.f.)
cat certificació d'audiència a Internet (n.f.)
por disponibilização de TI (s.f.) [PT]
esp certificación de tráfico en Internet (s.f.)
por crescimento de tecnologia da informação
fra certification d'audience sur Internet (n.f.)
(s.m.) [BRA]
glg certificación de tráfico en Internet (s.f.)
ron conversie IT (s.f.)
ita certificazione di traffico su Internet (n.f.)
por certificação de tráfego na Internet (s.f.)
[BRA]
29
L esp comercio electrónico inalámbrico (s.m.)
[MEX]
fra commerce mobile (n.m.)
level of protection fra commerce nomade (n.m.)
eng protection level fra commerce sans fil (n.m.)
cat nivell de protecció (n.m.) glg comercio móbil (s.m.)
esp grado de protección (s.m.) glg comercio electrónico por teléfono móbil
esp nivel de protección (s.m.) (s.m.)
fra niveau de protection (n.m.) ita acquisto via cellulare (n.m.)
fra degré de protection (n.m.) ita commercio via cellulare (n.m.)
glg nivel de protección (s.m.) por comércio móvel (s.m.) [PT]
ita livello di protezione (n.m.) ron comerţ electronic pe mobil (s.n.)
por nível de protecção (s.m.) [PT] ron m-commerce (s.n.)
por grau de proteção (s.m.) [BRA]
ron grad de protecţie (s.n.) megaportal
cat megaportal (n.m.)
megaportal (s.m.)
M esp
fra mégaportail (n.m.)
glg megaportal (s.m.)
ita megaportale (n.m.)
marginal cost of production por megaportal (s.m.) [PT]
eng marginal production cost ron megaportal (s.n.)
cat cost marginal de producció (n.m.)
esp coste marginal de producción (s.m.) [ESP]
esp costo marginal de producción (s.m.) [MEX] merchant server ⇒ commercial server
fra coût marginal de production (n.m.)
glg custo marxinal de producción (s.m.) merchant site ⇒ commercial site
ita costo marginale di produzione (n.m.)
por custo marginal de produção (s.m.) [PT]
ron cost marginal de producţie (s.n.) merchant Web server ⇒ commercial server
30
fra microsite (n.m.) ron marketing prin Internet (s.n.)
glg micrositio (s.m.)
ita microsito (n.m.) Netrepreneur ⇒ cyberentrepreneur
por micro-sítio (s.m.) [PT]
por microsítio (s.m.)
por microsite (s.m.) [BRA] network of business information on the
ron microsite (s.n.) Web ⇒ Web business information network
ron micro sit (s.n.)
new economy
microtransaction cat nova economia (n.f.)
cat microtransacció (n.f.) esp nueva economía (s.f.)
esp microtransacción (s.f.) esp economía nueva (s.f.) [MEX]
fra microtransaction (n.f.) fra nouvelle économie (n.f.)
glg microtransacción (s.f.) glg nova economía (s.f.)
ita microtransazione (n.f.) ita new economy (n.f.)
por microtransacção (s.f.) [PT] ita nuova economia (n.f.)
por microtransação (s.f.) [BRA] por nova economia (s.f.)
ron microtranzacţie electronică (s.f.) ron noua economie (s.f.)
Netmarketing O
eng e-marketing
eng electronic marketing
eng Webmarketing OBI Standard
eng cybermarketing eng Open Buying on the Internet Standard
eng online marketing cat estàndard OBI (n.m.)
cat màrqueting electrònic (n.m.) esp norma OBI (s.f.)
esp marketing por Internet (s.m.) esp norma de compra abierta por Internet (s.f.)
esp mercadotecnia por Internet (s.f.) fra norme OBI (n.f.)
fra Netmarketing (n.m.) glg estándar de compra aberta en Internet
fra marketing sur Internet (n.m.) (s.m.)
fra cybermarketing (n.m.) glg estándar OBI (s.m.)
fra webmarketing (n.m.) ita Standard OBI (n.m.)
fra marketing en ligne (n.m.) por norma OBI (s.f.) [PT]
fra cybermercatique (n.f.) ron standard Internet pentru comerţ deschis
fra mercatique sur Internet (n.f.) B2B (s.n.)
fra webmercatique (n.f.)
fra mercatique en ligne (n.f.) one-to-one marketing
glg márketing en Internet (s.m.) cat màrqueting personalitzat (n.m.)
glg márketing en Rede (s.m.) esp mercadotecnia personalizada (s.f.)
glg cibermárketing (s.m.) esp marketing personalizado (s.m.)
ita Netmarketing (n.m.) fra marketing personnalisé (n.m.)
ita marketing su Internet (n.m.) fra mercatique personnalisée (n.f.)
por marketing electrónico (s.m.) [PT] glg márketing personalizado (s.m.)
por e-marketing (s.m.) [BRA] ita marketing personalizzato (n.m.)
31
por marketing personalizado (s.m.) [PT] online billing ⇒ online invoicing
por marketing um-a-um (s.m.) [BRA]
ron marketing personalizat (s.n.)
ron marketing individualizat (s.n.) online bookstore ⇒ cyberbookstore
32
esp cibercliente (s.m.) ita fatturazione in rete/in linea/online (n.f.)
fra client en ligne (n.m.) por facturação em linha (s.f.) [PT]
fra cyberclient (n.m.) por faturamento em linha (s.m.) [BRA]
glg cliente en liña (s.m.) por faturamento eletrônico (s.m.) [BRA]
glg cibercliente (s.m.) por faturamento online (s.m.) [BRA]
ita consumatore in rete/in linea/online (n.m.) ron facturare online (s.f.)
ita consumatore elettronico (n.m.) ron facturare electronică (s.f.)
ita cliente in rete/in linea/online (n.m.)
ita cliente elettronico (n.m.) online mall ⇒ virtual shopping centre
ita cybercliente (n.m.)
por cliente em linha (s.m.) [PT]
por cliente virtual (s.m.) [BRA] online market ⇒ cybermarket
por cliente eletrônico (s.m.) [BRA]
por e-cliente (s.m.) [BRA] online marketing ⇒ drive to the Web (n.)
por webcliente (s.m.) [BRA]
por cibercliente (s.m.) [BRA]
por consumidor online (s.m.) [BRA] online marketing ⇒ Netmarketing
por consumidor virtual (s.m.) [BRA]
por consumidor eletrônico (s.m.) [BRA] online marketplace
por e-consumidor (s.m.) [BRA] eng e-marketplace
por webconsumidor (s.m.) [BRA] cat mercat web (n.m.)
por ciberconsumidor (s.m.) [BRA] esp mercado en línea (s.m.)2
ron client online (s.m.) fra place de marché en ligne (n.f.)
ron client virtual (s.m.) fra place de marché électronique (n.f.)
glg mercado electrónico (s.m.)
online exchange glg mercado en liña (s.m.)
cat intercanvi electrònic (n.m.) glg posto de mercado en liña (s.m.)
esp intercambio en línea (s.m.) glg posto de mercado electrónico (s.m.)
esp cambio en línea (s.m.) [MEX] ita Luogo di mercato in rete/in linea/online
fra échange en ligne (n.m.) (n.m.)
glg intercambio en liña (s.m.) por mercado electrónico (s.m.) [PT]
ita scambio in rete/in linea/online (n.m.) por mercado eletrônico (s.m.) [BRA]
por trocas em linha (s.f.) [PT] ron piaţă electronică (s.f.)
por troca de informação digital (s.f.) [BRA] ron piaţă pe Internet (s.f.)
por local de troca (s.f.) [BRA] ron piaţă Internet (s.f.)
ron schimb online (s.n.) ron e-Market (s.n.)
pop-up window
PIN security eng popup window
cat seguretat del número d'identificació cat finestra emergent (n.f.)
personal (n.f.) esp página pop-up (s.f.)
cat seguretat del PIN (n.f.) esp página intersticial (s.f.)
esp seguridad del NIP (s.f.) esp ventana emergente (s.f.)
esp seguridad del número de identificación fra fenêtre flash (n.f.)
personal (s.f.) fra fenêtre éclair (n.f.)
fra sécurité du NIP (n.f.) glg ventá emerxente (s.f.)
glg seguridade de NIP (s.f.) ita pagina promozionale (n.f.)
ita sicurezza del PIN (n.f.) por página de anúncio (s.f.) [PT]
por PIN de segurança (s.m.) [PT] por página intersticial (s.f.) [BRA]
por processo de segurança com base no número ron ecran pop-up (s.n.)
de identificação pessoal (s.m.) [BRA]
por proteção pelo código de segurança pessoal
(s.f.) [BRA] portal
ron securizare cu cod PIN (s.f.) cat portal (n.m.)
esp portal (s.m.)
fra portail (n.m.)
36
glg portal (s.m.) privacy at point-of-sale terminals
ita portale (n.m.) cat privadesa en els terminals de punt de venda
por portal (s.m.) [PT] (n.f.)
ron portal (s.n.) esp confidencialidad en los terminales de punto
de venta (s.f.) [ESP]
POS terminal ⇒ point-of-sale terminal esp confidencialidad en las terminales de punto
de venta (s.f.) [MEX]
esp privacidad en las terminales de punto de
P2P ⇒ P2P commerce venta (s.f.) [MEX]
esp privacidad en los terminales de punto de
P2P commerce venta (s.f.) [ESP]
eng peer-to-peer e-commerce fra caractère confidentiel des terminaux point
eng person-to-person e-commerce de vente (n.m.)
eng peer-to-peer commerce fra caractère confidentiel des terminaux de
eng person-to-person commerce point de vente (n.m.)
eng P2P glg carácter confidencial de terminais de punto
cat comerç d'igual a igual (n.m.) de venda (s.m.)
cat comerç P2P (n.m.) ita riservatezza del terminale punto di vendita
esp comercio P2P (s.m.) (n.f.)
esp comercio de persona a persona (s.m.) por privacidade nos terminais de venda (s.f.)
esp P2P (s.m.) [PT]
fra commerce électronique de personne à ron confidenţialitate la terminal pentru vânzări
personne (n.m.) (s.f.)
fra cybercommerce de personne à personne
(n.m.) privacy protection
fra commerce de personne à personne (n.m.) eng privacy1
glg comercio de persoa a persoa (s.m.) eng protection of personal information
glg P-P eng personal information protection
ita commercio elettronico da persona a cat privadesa (n.f.)1
persona (n.m.) esp protección de la privacidad (s.f.)
por comércio pessoa-a-pessoa (s.m.) [PT] esp protección de la vida privada (s.f.) [MEX]
por comércio eletrônico pessoa-a-pessoa (s.m.) esp protección de los datos personales (s.f.)
[BRA] fra protection de la vie privée (n.f.)
por comércio eletrônico P2P (s.m.) [BRA] fra protection des renseignements personnels
ron comerţ de tip persoană la persoană (s.n.) (n.f.)
glg protección de información persoal (s.f.)
Pretty Good Privacy encryption software glg protección de datos persoais (s.f.)
eng PGP encryption software ita privacy (n.f.)1
cat programari de xifratge PGP (n.m.) ita protezione di informazioni personali (n.f.)
esp software de encriptación PGP (s.m.) por protecção da privacidade (s.f.) [PT]
esp soporte lógico de encriptación PGP (s.m.) por privacidade (s.f.) [BRA]
fra logiciel de chiffrement PGP (n.m.) por confidenciabilidade (s.f.) [BRA]
fra logiciel de cryptage PGP (n.m.) ron protecţia datelor personale (s.f.)
glg soporte lóxico de encriptación PGP (s.m.)
ita software per la crittografia dei messaggi su privacy respect
Internet (n.f.) eng privacy2
por software de encriptação PGP (s.m.) cat privadesa (n.f.)2
ron soft de criptare tip PGP (s.n.) esp privacidad en los terminales de punto de
venta (s.f.)
privacy1 ⇒ privacy protection esp confidencialidad en los terminales de punto
de venta (s.f.)
esp privacidad (s.f.)
privacy2 ⇒ privacy respect esp confidencialidad (s.f.)
esp confidencialidad de la información personal
(s.f.) [MEX]
37
fra respect de la vie privée (n.m.) ron accesibil consumatorului
fra confidentialité (n.f.)
glg privacidade (s.f.) proprietary network
ita privacy (n.f.)2 cat xarxa de propietat (n.f.)
ita riservatezza (n.f.) esp red exclusiva (s.f.)
por privacidade (s.f.) [PT] fra réseau propriétaire (n.m.)
por proteção de informações pessoais (s.f.) fra réseau exclusif (n.m.) [BEL]
[BRA] glg rede propietaria (s.f.)
ron confidenţialitate (s.f.) ita rete esclusiva (n.f.)
ita rete proprietaria (n.f.)
privacy statement por rede exclusiva (s.f.) [PT]
cat política de privadesa (n.f.) ron reţea exclusivă (s.f.)
esp política de confidencialidad (s.f.)
fra déclaration de confidentialité (n.f.) protection level ⇒ level of protection
glg política de privacidade (s.f.)
ita politica di riservatezza (n.f.)
por política de confidencialidade (s.f.) [PT] protection of personal information ⇒
por política de confiabilidade (s.f.) [BRA] privacy protection
por política de privacidade (s.f.) [BRA]
por política de segurança (s.f.) [BRA]
ron politică de confidenţialitate (s.f.)
public key
cat clau pública (n.f.)
esp clave pública (s.f.) [ESP]
private communications network esp llave pública (s.f.) [MEX]
cat xarxa de telecomunicacions privada (n.f.) fra clé publique (n.f.)
esp red de comunicaciones privada (s.f.) glg clave pública (s.f.)
esp red de comunicación privada (s.f.) [MEX] ita chiave pubblica (n.f.)
esp red privada de comunicación (s.f.) [MEX] por chave pública (s.f.) [PT]
fra réseau de communication privé (n.m.) ron cheie publică (s.f.)
glg rede de comunicación privada (s.f.)
ita rete di comunicazioni private (n.f.)
por rede privada de comunicação (s.f.) [PT] Public Key Infrastructure ⇒ PKI
por rede privativa de comunicações (s.f.) [BRA]
por rede privada virtual (s.f.) [BRA] pull marketing strategy
ron reţea de comunicare privată (s.f.) eng pull strategy
cat màqueting d'atracció (n.m.)
private key esp marketing de personalización masiva con
cat clau privada (n.f.) tecnología pull (s.m.)
esp clave privada (s.f.) [ESP] fra stratégie d'attraction
esp llave privada (s.f.) [MEX] glg márketing de atracción (s.m.)
fra clé privée (n.f.) glg márketing pull (s.m.)
glg clave privada (s.f.) ita pull marketing (n.m.)
ita chiave privata (n.f.) por estratégia de atracção (s.f.) [PT]
por chave privada (s.f.) [PT] por estratégia de marketing com tecnologia pull
por chave secreta (s.f.) [BRA] (s.f.) [BRA]
ron cheie privată (s.f.) ron marketing direct (s.n.)
38
por perfil de compra (s.m.) esp sistema de optimización de la cadena de
ron profil de cumpărare (s.n.) aprovisionamiento (s.m.) [ESP]
esp sistema OCA (s.m.)
purchasing solution esp sistema de respuesta rápida (s.m.)
cat solució de compra (n.f.) esp sistema RR (s.m.)
esp solución de compra (s.f.) esp sistema de respuesta inmediata (s.m.)
fra solution d'achat (n.f.) [MEX]
glg solución de compra (s.f.) fra système de réponse rapide (n.m.)
ita soluzione d'acquisto (n.f.) fra système RR (n.m.)
por solução de compra (s.f.) [PT] glg sistema de optimización de cadea de
ron modalitate de cumpărare (s.f.) aprovisionamento (s.m.)
glg sistema de optimización de cadea de abasto
(s.m.)
pure Internet business ita sistema di risposta rapida (n.m.)
cat empresa només per Internet (n.f.) por sistema de resposta rápida (s.m.) [PT]
esp empresa que comercia solamente por ron sistem cu aprovizionare optimă (s.n.)
Internet (s.f.)
esp empresa exclusivamente por Internet (s.f.)
[MEX] quick-response system ⇒ QR system
esp negocio exclusivamente por Internet (s.m.)
[MEX]
fra entreprise exclusivement Internet (n.f.)
R
fra entreprise Internet (n.f.)
glg empresa pura de Internet (s.f.) recognition of digital signatures ⇒ digital
glg empresa só de Internet (s.f.)
ita azienda attiva solo in rete/in linea/online
signature recognition
(n.f.)
por empresa exclusivamente na Rede (s.f.) recognition of electronic signatures ⇒
por negócio puramente virtual (s.m.) [BRA] digital signature recognition
por negócios puros de internet (s.m.) [BRA]
ron afacere operantă pe Internet în
exclusivitate (s.f.)
remote service provider
cat proveïdor de serveis a distància (n.m.)
esp proveedor de servicios a distancia (s.m.)
push marketing strategy esp proveedor de servicios remotos (s.m.)
eng push strategy [MEX]
cat màrqueting de pressió (n.m.) esp teleproveedor de servicios (s.m.)
esp marketing de personalización masiva con fra fournisseur de services à distance (n.m.)
tecnología push (s.m.) fra téléfournisseur de services (n.m.)
fra stratégie de pression (n.f.) fra fournisseur de services distants (n.m.)
fra stratégie oblique (n.f.) glg subministrador de servicios remoto (s.m.)
glg márketing de presión (s.m.) glg telesubministrador de servicios (s.m.)
glg márketing push (s.m.) ita fornitore di servizio remoto (n.m.)
ita push marketing (n.m.) por fornecedor de serviços à distância (s.m.)
por estratégia de pressão (s.f.) [PT] [PT]
por estratégia de marketing com tecnologia por provedor de serviço remoto (s.m.) [BRA]
push (s.f.) [BRA] por provedor de acesso à internet (s.m.) [BRA]
ron marketing prin e-mail (s.n.) ron furnizor de servicii la distanţă (s.m.)
39
esp tira publicitaria rotativa (s.f.) ita dispositivo di filtraggio (n.m.)
fra bannière rotative (n.f.) por dispositivo de assinatura (s.m.) [PT]
fra bandeau rotatif (n.m.) por dispositivo de filtragem (s.m.) [BRA]
glg tira publicitaria rotativa (s.f.) por mecanismo de seleção (s.m.) [BRA]
ita banner scorrevole (n.m.) ron dispozitiv de filtrare (s.n.)
ita banner rotante (n.m.)
por banner rotativo (s.m.) [PT] seal of approval
ron banner rotitor (s.n.) eng approval seal
cat segell d'aprovació (n.m.)
rotative banner ⇒ rotating banner esp sello de aprobación (s.m.)
fra sceau d'approbation (n.m.)
glg selo de aprobación (s.m.)
RSA public-key cryptosystem ⇒ ita marchio di approvazione (n.m.)
RSA system por selo de aprovação (s.m.) [PT]
ron marcă de calitate garantată (s.f.)
RSA system
eng RSA public-key cryptosystem secure (adj.)
cat sistema RSA (n.m.) eng secured
cat criptografia de clau pública RSA (n.f.) cat segur (adj.)
esp sistema RSA (s.m.) esp seguro (adj.)
esp criptosistema de claves públicas RSA (s.m.) esp asegurado (adj.)
[ESP] fra sécurisé
esp sistema de encriptación de llaves públicas glg seguro (adx.)
(s.m.) [MEX] ita sicuro
fra système RSA (n.m.) por seguro (s.m.) [PT]
fra cryptosystème à clés publiques RSA (n.m.) ron securizat
fra cryptosystème RSA (n.m.)
fra système cryptographique RSA (n.m.)
glg sistema RSA (s.m.) secured ⇒ secure (adj.)
glg criptosistema de clave pública (s.m.)
ita sistema di crittografia a chiave pubblica secured firewall ⇒ secure firewall
RSA (n.m.)
por sistema RSA (s.m.)
por sistema criptográfico de chave pública secured online payment ⇒ secure online
(s.m.) payment
ron criptosistem cu cheie publică (s.n.)
secured online purchase ⇒ secure online
S purchase
40
fra norme SET (n.f.) esp sistema de pago seguro (s.m.)
glg estándar SET (s.m.) fra système de paiement sécurisé (n.m.)
ita standard di transazione elettronica sicura glg sistema de pagamento seguro (s.m.)
(n.m.) ita sistema di pagamento sicuro (n.m.)
ita standard SET (n.m.) por sistema de pagamento seguro (s.m.) [PT]
por norma SET (s.f.) [PT] ron sistem de plată securizat (s.n.)
por SET padrão (s.m.) [BRA]
por seguro de transações eletrônicas padrão secure server
(s.m.) [BRA] eng secured server
ron standard SET (s.n.) eng secure Web server
ron standard pentru transfer electronic eng secured Web server
securizat (s.n.) cat servidor segur (n.m.)
esp servidor seguro (s.m.)
secure firewall esp servidor asegurado (s.m.) [ESP]
eng secured firewall fra serveur sécurisé (n.m.)
cat tallafoc segur (n.m.) fra serveur Web sécurisé (n.m.)
esp cortafuegos seguro (s.m.) glg servidor seguro (s.m.)
esp contrafuegos de seguridad (s.m.) [MEX] ita server sicuro (n.m.)
esp firewall de seguridad (s.m.) [MEX] por servidor seguro (s.m.) [PT]
fra coupe-feu sécurisé (n.m.) ron server securizat (s.n.)
fra pare-feu sécurisé (n.m.)
glg cortalumes seguro (s.m.)
Secure Socket Layer protocol ⇒
glg devasa segura (s.f.)
ita sistema di protezione degli accessi esterni SSL protocol
(n.m.)
por barreira de segurança (s.f.) [PT] secure transaction
por firewall seguro (s.m.) [BRA] eng secured transaction
ron firewall securizat (s.n.) cat transacció segura (n.f.)
ron parafoc securizat (s.n.) esp transacción segura (s.f.)
fra transaction sécurisée (n.f.)
secure online payment glg transacción segura (s.f.)
eng secured online payment ita transazione sicura (n.f.)
cat pagament electrònic segur (n.m.) por transacção segura (s.f.) [PT]
esp pago en línea seguro (s.m.) por transações e-comerciais seguras (s.f.) [BRA]
esp pago seguro en línea (s.m.) [MEX] ron tranzacţie securizată (s.f.)
fra paiement en ligne sécurisé (n.m.)
glg pagamento en liña seguro (s.m.) secure Web server ⇒ secure server
ita pagamento sicuro in rete/in linea/online
(n.m.)
por pagamento seguro em linha (s.m.) [PT]
security of financial transaction
eng financial transaction security
ron plată online securizată (s.f.)
cat seguretat de les operacions financeres (n.f.)
ron plată electronică securizată (s.f.)
esp seguridad de las operaciones financieras
(s.f.)
secure online purchase esp seguridad de las transacciones financieras
eng secured online purchase (s.f.) [MEX]
cat compra electrònica segura (n.f.) fra sécurité des transactions financières (n.f.)
esp compra en línea segura (s.f.) glg seguridade de operacións financeiras (s.f.)
fra achat en ligne sécurisé (n.m.) ita sicurezza delle transazioni finanziarie (n.f.)
glg compra en liña segura (s.f.) por segurança das operações financeiras (s.f.)
ita acquisto sicuro in rete/in linea/online (n.m.) [PT]
por compra em linha segura (s.f.) [PT] por segurança nas transações financeiras (s.f.)
por compra online segura (s.f.) [BRA] [BRA]
ron cumpărătură online securizată (s.f.) ron securitatea operaţiilor financiare virtuale
(s.f.)
secure payment system ron securitatea tranzacţiilor financiare
eng secured payment system electronice (s.f.)
cat sistema de pagament segur (n.m.)
41
seller shopping robot ⇒ intelligent shopping agent
cat venedor-a (n.m. i f.)
esp vendedor (s.m.) smart card
fra vendeur (n.m.)
cat targeta intel·ligent (n.f.)2
glg vendedor (s.m.)
esp tarjeta inteligente (s.f.)
ita venditore (n.m.)
esp tarjeta inteligente con chip (s.f.) [MEX]
por vendedor (s.m.) [PT]
fra carte à puce intelligente (n.f.)
ron vânzător virtual (s.m.)
fra carte intelligente (n.f.)
fra carte à puce (n.f.) [BEL]
semiometry glg tarxeta intelixente (s.f.)
cat semiometria (n.f.) ita smart card (n.f.)
esp semiometría (s.f.) ita carta magnetica (n.f.)
fra sémiométrie (n.f.) ita tessera magnetica (n.f.)
glg semiometría (s.f.) por cartão inteligente (s.m.) [BRA]2
ita semiometria (n.f.) ron card inteligent (s.n.)
por semiometria (s.f.) [PT] ron chip card (s.n.)
ron semiometrie (s.f.)
SSL protocol
service denial ⇒ denial of service eng Secure Socket Layer protocol
cat SSL (n.m.)
SET standard ⇒ secure electronic esp protocolo SSL (s.m.)
esp protocolo seguro de encriptación (s.m.)
transaction standard fra protocole SSL (n.m.)
fra protocole sécurisé SSL (n.m.)
shopbot ⇒ intelligent shopping agent glg protocolo SSL (s.m.)
glg protocolo de encriptación SSL (s.m.)
ita protocollo di sicurezza SSL (n.m.)
shopping bot ⇒ intelligent shopping agent por protocolo SSL (s.m.) [PT]
ron protocol SSL (s.n.)
shopping cart ron protocol de criptare SSL (s.n.)
eng cart (n.)
eng virtual shopping basket swapping site
eng e-shopping basket eng swap site
eng electronic shopping basket cat lloc de bescanvi (n.m.)
cat carretó electrònic (n.m.) esp sitio de trueque (s.m.)
esp carrito de la compra (s.m.) [ESP] esp sitio de intercambio (s.m.)
esp cesta de la compra (s.f.) [ESP] fra site de troc (n.m.)
esp canasta electrónica (s.f.) [MEX] fra site d'échange (n.m.)
esp canasta virtual (s.f.) [MEX] glg sitio de intercambio (s.m.)
fra panier d'achat virtuel (n.m.) ita sito di scambio (n.m.)
fra panier d'achat électronique (n.m.) por sítio de trocas (s.m.) [PT]
fra panier d'achat (n.m.) por site de troca (s.m.) [BRA]
fra caddie d'achat (n.m.) [EUR] por local de troca (s.m.) [BRA]
fra chariot d'achat (n.m.) por clube de troca (s.m.) [BRA]
fra chariot virtuel (n.m.) ron site pentru troc (s.n.)
fra chariot électronique (n.m.)
glg carro de compra virtual (s.m.)
ita carrello della spesa (n.m.) swap site ⇒ swapping site
ita carrello (n.m.)
por
por
carrinho de compras virtual (s.m.) [PT]
cesto de compras virtual (s.m.)
T
por sacola de compras (s.f.) [BRA]
por cesta de compras (s.f.) [BRA] TCP/IP
ron coş de cumpărături (s.n.)
eng Transmission Control Protocol/Internet
ron coş de produse (s.n.)
Protocol
cat TCP/IP (n.m.)
42
esp protocolo de control de transmisión (s.m.) Transmission Control Protocol/Internet
esp Protocolo TCP/IP (s.m.) Protocol ⇒ TCP/IP
fra protocole TCP-IP (n.m.)
fra TCP-IP (n.m.)
glg protocolo de control de tribal knowledge
transmisión/protocolo de Internet (s.m.) cat coneixement tribal (n.m.)
glg protocolo de control de transmisión TCP/IP esp conocimiento tribal (s.m.)
(s.m.) fra connaissance tribale (n.f.)
glg protocolo de Internet TCP/IP (s.m.) glg coñecemento grupal (s.m.)
glg protocolo TCP/IP (s.m.) ita conoscenza di tribal marketing (n.f.)
glg TCP/IP por conhecimento de grupo (s.m.) [PT]
ita protocollo di controllo di por conhecimento grupal (s.m.) [BRA]
trasmissione/protocollo Internet (n.m.) ron cunoştinţe "tribale"
ita TCP/IP
por protocolo de controlo de transmissão (s.m.) trusted
[PT] cat fiable (adj.)
por protocolo de controle de esp fiable (adj.)
transmissão/protocolo de internet (s.m.) esp de confianza
[BRA] esp confiable (adj.) [MEX]
por TCP/IP (s.m.) esp garantizado (adj.)
ron protocol TCP/IP (s.n.) esp validado (adj.)
fra fiable
trade network ⇒ channel of distribution fra de confiance
fra éprouvé
fra validé [BEL]
traditional purchase ⇒ brick-and-mortar glg fiable (adx.)
buying ita di fiducia
ita affidabile
traditional retailing ⇒ brick-and-mortar por de confiança [PT]
por confiável [BRA]
retailing ron validat
ron fiabil
transactional e-mail ron de încredere
cat correu electrònic per a transaccions (n.m.)
esp correo electrónico transaccional (s.m.)
trusted computer system
fra courriel transactionnel (n.m.)
cat sistema informàtic fiable (n.m.)
fra courrier électronique transactionnel (n.m.)
esp sistema informático fiable (s.m.) [ESP]
glg correo electrónico para transaccións (s.m.)
esp sistema computacional confiable (s.m.)
ita mail per transazione (n.f.)
[MEX]
por correio electrónico transaccional (s.m.)
esp sistema informático confiable (s.m.) [MEX]
[PT]
fra système informatique fiable (n.m.)
por e-mail de transação (s.m.) [BRA]
fra système informatique éprouvé (n.m.)
ron e-mail pentru tranzacţii (s.n.)
glg sistema informático fiable (s.m.)
ita sistema informatico affidabile (n.m.)
transactional site por sistema informático de confiança (s.m.)
cat lloc de transaccions (n.m.) [PT]
esp sitio transaccional (s.m.) por sistema computacional confiável (s.m.)
esp sitio de transacciones Web (s.m.) [MEX] [BRA]
fra site transactionnel (n.m.) ron sistem informatic fiabil (s.n.)
glg sitio para transaccións (s.m.)
ita sito transazionale (n.m.) trusted information system
por sítio de transacções (s.m.) [PT]
cat sistema d'informació fiable (n.m.)
por página virtual de transações financeiras
esp sistema de información fiable (s.m.)
(s.f.) [BRA]
esp sistema de información confiable (s.m.)
ron site pentru tranzacţii (s.n.)
[MEX]
fra système d'information fiable (n.m.)
43
fra système d'information éprouvé (n.m.) glg transacción non autorizada (s.f.)
glg sistema de información fiable (s.m.) ita transazione non autorizzata (n.f.)
ita sistema informativo affidabile (n.m.) por transacção não autorizada (s.f.) [PT]
por sistema de informação de confiança (s.m.) por transação fraudulenta (s.f.) [BRA]
[PT] ron tranzacţie neautorizată (s.f.)
por sistema de informação confiável (s.m.)
[BRA] unwary consumer
ron sistem informaţional fiabil (s.n.) cat consumidor-a imprudent (n.m. i f.)
esp consumidor imprudente (s.m.)
trusted product fra consommateur imprudent (n.m.)
cat producte fiable (n.m.) glg consumidor imprudente (s.m.)
esp producto de confianza (s.m.) ita consumatore incauto (n.m.)
esp producto confiable (s.m.) [MEX] por cliente imprudente (s.m.) [PT]
fra produit fiable (n.m.) por consumidor imprudente (s.m.)
fra produit de confiance (n.m.) por usuário não autorizado (s.m.) [BRA]
glg producto de confianza (s.m.) ron consumator imprudent (s.m.)
ita prodotto di fiducia (n.m.)
produto de confiança (s.m.) [PT]
por
por produto confiável (s.m.) [BRA] V
ron produs validat (s.n.)
value-added network
trusted system eng VAN
cat sistema fiable (n.m.) cat xarxa de valor afegit (n.f.)
esp sistema de confianza (s.m.) esp red de valor añadido (s.f.) [ESP]
esp sistema fiable (s.m.) esp red de valor agregado (s.f.) [MEX]
esp sistema confiable (s.m.) [MEX] esp RVA (s.f.)
fra système fiable (n.m.) esp red VA (s.f.)
fra système de confiance (n.m.) fra réseau à valeur ajoutée (n.m.)
glg sistema fiable (s.m.) fra RVA (n.m.)
ita sistema di fiducia (n.m.) fra réseau VA (n.m.)
por sistema de confiança (s.m.) [PT] glg rede de valor engadido (s.f.)
por sistema confiável (s.m.) [BRA] glg RVE
ron sistem fiabil (s.n.) ita rete a valore aggiunto (n.f.)
ita VAN (n.f.)
trusted third party por rede de valor acrescentado (s.f.) [PT]
eng TTP por rede de valor agregado (s.f.) [BRA]
cat tercer-a de confiança (n.m. i f.) ron reţea cu valoare adăugată (s.f.)
esp tercero de confianza (s.m.)
esp tercera parte de confianza (s.f.) VAN ⇒ value-added network
fra tiers de confiance (n.m.)
fra tierce partie de confiance (n.f.)
glg terceiro de confianza (s.m.) vertal ⇒ vertical portal
ita terza parte di fiducia (n.f.)
por participantes terceiros (s.m.pl.) [PT] vertical portal
ron parte terţă supervizoare (s.f.) eng vortal
eng vertal
TTP ⇒ trusted third party cat portal vertical (n.m.)
esp portal vertical (s.m.)
fra portail vertical (n.m.)
U fra vortail (n.m.)
glg portal vertical (s.m.)
ita portale verticale (n.m.)
unauthorized transaction ita vortale (n.m.)
cat transacció no autoritzada (n.f.) ita vortal (n.m.)
esp transacción no autorizada (s.f.) por portal vertical (s.m.) [PT]
fra transaction non autorisée (n.f.) por vertal (s.m.)
44
ron portal vertical (s.n.) virtual shop ⇒ cyberstore
ron vortal (s.n.)
ron sit vertical de licitaţie (s.n.)
virtual shopping basket ⇒ shopping cart
vertical product
cat producte vertical (n.m.) virtual shopping centre
esp producto vertical (s.m.) eng online shopping centre
fra produit vertical (n.m.) eng cybermall
glg producto vertical (s.m.) eng online mall
ita prodotto verticale (n.m.) eng virtual mall
por produto vertical (s.m.) [PT] cat centre comercial virtual (n.m.)
ron produs vertical (s.n.) esp centro comercial virtual (s.m.)
esp centro comercial en línea (s.m.)
esp centro comercial por Internet (s.m.) [MEX]
virtual bookstore ⇒ cyberbookstore esp cibercentro comercial (s.m.)
fra cybercentre commercial (n.m.)
virtual community fra centre commercial virtuel (n.m.)
eng cybercommunity fra centre commercial en ligne (n.m.)
eng online community fra cybergalerie marchande (n.f.)
cat comunitat virtual (n.f.) fra galerie marchande virtuelle (n.f.)
esp comunidad virtual (s.f.) fra galerie marchande en ligne (n.f.)
fra communauté virtuelle (n.f.) glg cibercentro comercial (s.m.)
fra cybercommunauté (n.f.) glg centro comercial en liña (s.m.)
fra communauté en ligne (n.f.) glg centro comercial virtual (s.m.)
glg comunidade virtual (s.f.) ita centro commerciale virtuale (n.m.)
glg cibercomunidade (s.f.) por centro comercial virtual (s.m.) [PT]
ita comunità virtuale (n.f.) por centro comercial eletrônico (s.m.) [BRA]
ita cybercomunità (n.f.) por centro de compras virtual (s.m.) [BRA]
por comunidade virtual (s.f.) [PT] por cibercentro comercial (s.m.) [BRA]
ron comunitate virtuală (s.f.) ron centru comercial online (s.n.)
ron centru comercial virtual (s.n.)
ron magazin universal electronic (s.n.)
virtual hypermarket ⇒ electronic megastore ron supermagazin virtual (s.n.)
ron supermagazin online (s.n.)
virtual location ⇒ Internet location ron mall virtual (s.n.)
ron e-mall (s.n.)
ron moll (s.n.)
virtual mall ⇒ virtual shopping centre
virtual store ⇒ cyberstore
virtual market ⇒ cybermarket
virtual transaction ⇒ online transaction
virtual megastore ⇒ electronic megastore
Webmarketing ⇒ Netmarketing
Web planner
cat planificador web (n.m.)
esp planificador Web (s.m.)
fra planificateur Web (n.m.)
glg planificador web (s.m.)
ita pianificatore di rete (n.m.)
ita pianificatore di Web
ita planner di rete
por planificador de Rede (s.m.) [PT]
por planejador Web (s.m.) [BRA]
ron calendar Web (s.n.)
wholesale e-commerce
eng wholesale electronic commerce
cat comerç electrònic a l'engròs (n.m.)
esp comercio electrónico al por mayor (s.m.)
[ESP]
esp comercio electrónico al mayoreo (s.m.)
[MEX]
fra commerce électronique de gros (n.m.)
glg comercio electrónico por xunto (s.m.)
ita commercio elettronico all'ingrosso (n.m.)
por comércio grossista electrónico (s.m.) [PT]
por comércio atacado eletrônico (s.m.) [BRA]
ron comerţ electronic en gros (s.n.)
wireless shopping
eng cordless shopping
cat compra per telèfon mòbil (n.f.)
esp compras por teléfono móvil (s.f.pl.) [ESP]
46