You are on page 1of 435

Lèxic panllatí del comerç electrònic

Léxico panlatino de comercio electrónico

Lexique panlatin du commerce électronique

Léxico panlatino do comercio electrónico

Lessico panlatino del commercio elettronico

Léxico panlatino do comércio eletrônico

Lexic panlatin de comerþ electronic

Panlatin Electronic Commerce Glossary


Taula de continguts
Disseny gràfic...................................................................................................................................... iv
Pròleg ................................................................................................................................................... v
Agraïments .......................................................................................................................................... vi
Nota explicativa.................................................................................................................................. vii
A ........................................................................................................................................................ 1
B ........................................................................................................................................................ 2
C ........................................................................................................................................................ 4
D ...................................................................................................................................................... 14
E....................................................................................................................................................... 15
F....................................................................................................................................................... 18
G ...................................................................................................................................................... 19
H ...................................................................................................................................................... 19
I........................................................................................................................................................ 20
L....................................................................................................................................................... 22
M ..................................................................................................................................................... 24
N ...................................................................................................................................................... 26
P....................................................................................................................................................... 27
Q ...................................................................................................................................................... 32
R ...................................................................................................................................................... 32
S....................................................................................................................................................... 33
T....................................................................................................................................................... 39
U ...................................................................................................................................................... 42
V ...................................................................................................................................................... 42
X ...................................................................................................................................................... 43

iii
Disseny gràfic
Serveis de Publicació Electrònica
Direcció de Terminologia i Normalització
Oficina de la Traducció
Obres Públiques i Serveis Governamentals del Canadà

© Xarxa Panllatina de Terminologia (Realiter) 2003

iv
Pròleg
La Xarxa Panllatina de Terminologia (Realiter) es complau a presentar als internautes del món llatí el Lèxic
panllatí del comerç electrònic, elaborat en el si de Realiter i coordinat per l’Oficina de la Traducció del
Govern del Canadà. Aquesta obra inclou la terminologia de diferents subàrees d’especialitat, com ara les
transaccions, el màrqueting, la seguretat, la criptografia, les comunicacions, els productes i serveis a persones
i empreses, la protecció dels consumidors i les tecnologies de la informació i la comunicació.

La Xarxa Panllatina de Terminologia (Realiter), creada el 1993 per iniciativa de la Unió Llatina i de la
Delegació General de la Llengua Francesa i de les Llengües de França, té com a objectiu general principal
afavorir el desenvolupament harmònic de les llengües neollatines, tenint en compte el seu origen comú i la
seva tendència a l’ús de recursos de formació lèxica veïns.

Els objectius específics de Realiter són:

− establir principis metodològics comuns aplicables a la realització de productes elaborats conjuntament;


− dur a terme recerques en comú, reunir i crear eines que afavoreixin el desenvolupament de les llengües
neollatines;
− dur a terme treballs terminològics multilingües conjunts en àmbits d'interès col·lectiu;
− posar en comú material documental de referència;
− afavorir la formació recíproca per mitjà d’intercanvis de formadors, d'estudiants i de material didàctic.

El novembre de 2001, arran de la cinquena reunió plenària de Realiter, va néixer la idea de posar a disposició
dels parlants de les llengües llatines la terminologia bàsica relativa al comerç electrònic. L’Oficina de la
Traducció va acceptar de coordinar l’elaboració del Lèxic panllatí del comerç electrònic, un lèxic multilingüe
que recollís els termes més utilitzats en aquest àmbit. Així, ha establert la nomenclatura anglesa i francesa de
partida, corresponent als 300 termes que formen el tronc comú de l’obra. Els altres participants del lèxic, per
la seva banda, o bé han enriquit la nomenclatura francesa o bé han aportat les equivalències corresponents en
les seves llengües (el català, el castellà, el gallec, l'italià, el portuguès i el romanès).

La metodologia d’elaboració dels lèxics panllatins acosta institucions i experts que treballen en l’àmbit de la
terminologia en els diferents països de parla catalana, castellana, francesa, gallega, italiana, portuguesa i
romanesa, i els permet de col laborar en la realització d’eines d’interès per a tota la llatinitat.

El Lèxic panllatí del comerç electrònic és propietat dels autors, redactors o organismes esmentats en els
agraïments que figuren en les pàgines preliminars de cadascuna de les seccions del Lèxic.

Per obtenir els drets de reproducció o d’explotació d’aquesta obra us podeu adreçar a l’Oficina de la
Traducció (http://www.bureaudelatraduction.gc.ca), l'editora del Lèxic panllatí del comerç electrònic.

Aquesta obra es difon en suport electrònic i per mitjà d’Internet.

Per a qualsevol informació sobre Realiter, podeu consultar el lloc web http://www.realiter.net

Novembre de 2003
Direcció de Terminologia i Normalització
Oficina de la Traducció del Canadà

v
Agraïments
El centre de terminologia TERMCAT agraeix a Vitelio Herrera i a Daniel Prado, de la Unió Llatina,
l’organització general d’aquest projecte, i als centres responsables de cadascuna de les llengües incloses en el
Lèxic, la seva col·laboració en aquest treball multilingüe.

Nomenclatura de partida
Éric Charette (francès), Oficina de la traducció
Charles Skeete (anglès), Oficina de la traducció

Nomenclatura catalana
Rosa Colomer i Artigas (responsable), Termcat
Gemma Mas i Fossas (coordinadora), Termcat
Marta Grané i Franch (terminòloga), Termcat

Coordinació general
Gabriel Huard (responsable), Oficina de la Traducció
Nicole Sévigny (col·laboradora), Oficina de la Traducció
Michèle Valiquette (col·laboradora), Oficina de la Traducció
Patricia Ojeda (col·laboradora), Oficina de la Traducció

Publicació assistida per ordinador


Rachel Laflamme, Oficina de la Traducció

vi
Nota explicativa
El Lèxic panllatí del comerç electrònic recull al voltant de 300 entrades en cadascuna de les llengües
següents: català, castellà, francès, gallec, italià, portuguès, romanès i anglès. Les entrades es presenten en
disposició vertical, i el nom de la llengua corresponent apareix a la part superior de la pàgina.

La presentació de les entrades segueix l'ordre alfabètic habitual de cada llengua, com en l’exemple següent:

aplicació d'empresa a consumidor (n.f.)


cat aplicació B2C (n.f.)
esp aplicación empresa-consumidor (s.f.)
esp aplicación comerciante-consumidor (s.f.)
esp aplicación B2C (s.f.)
fra application entreprise-consommateur (n.f.)
fra application marchand-consommateur (n.f.)
glg aplicación empresa-consumidor (s.f.)
glg aplicación empresa a consumidor (s.f.)
glg aplicación E-C (s.f.)
ita applicazione B2C (n.f.)
ita applicazione da azienda a consumatore (n.f.)
ita applicazione business to consumer
por aplicação empresa-consumidor (s.f.) [PT]
por aplicação B2C (s.f.) [BRA]
ron aplicaţie business - consumator (s.f.)
ron aplicaţie business - to - consumer (s.f.)

eng B2C application


eng business-to-consumer application

aplicació B2C (n.f.) ⇒ aplicació d'empresa a consumidor (n.f.)

L’entrada principal apareix en primer lloc, en un cos de lletra superior. A sota, hi figuren els equivalents per a
la resta de llengües. Els codis de llengua utilitzats s'inspiren en la norma ISO 639-2, Codis per a la
representació dels noms de llengua:

cat: català fra: francès ita: italià ron: romanès


esp: castellà glg: gallec por: portuguès eng: anglès

Algunes expressions van acompanyades d'un indicador geogràfic o de sinònims. Els indicadors geogràfics
apareixen entre claudàtors després del gènere. No porten cap indicador geogràfic els termes comuns a regions
i països que s’expressen en la mateixa llengua. Pel que fa als sinònims, figuren directament sota l'equivalent
segons l'ordre adoptat en els documents aportats. El símbol «⇒» remet a una altra entrada de l’índex. En
l’exemple, «aplicació B2C» remet a «aplicació d'empresa a consumidor».

L’Oficina de la Traducció declina tota responsabilitat relacionada amb el tractament de qualsevol de


les llengües que no siguin les dues oficials al Canadà.

vii
por agente inteligente (s.m.) [PT]
A ron agent software inteligent (s.m.)

acoblament centre d'atenció telefònica - eng intelligent agent


lloc web (n.m.)
esp conexión centro de llamada/sitio Web (s.f.) agrupador de continguts (n.m.)
fra couplage centre d'appels-site Web (n.m.) esp agrupador de contenido (s.m.) [ESP]
glg axuste central telefónica/sitio web (s.m.) esp agregador de contenidos (s.m.) [MEX]
ita accoppiata centro di assistenza fra agrégateur de contenu (n.m.)
telefonica/sito Web (n.f.) fra agrégateur de contenus (n.m.)
por ligação central de chamadas (s.f.) - sítio na glg subministrador de contido (s.m.)
Rede (s.m.) ita aggregatore di informazioni (n.m.)
por acoplamento central telefônica - Site Web por directório de conteúdos (s.m.) [PT]
(s.m.) [BRA] por agregador de conteúdo (s.m.) [BRA]
ron conectare centru de apel - site Web (s.f.) ron asamblor de conţinuturi după o tematică
(s.n.)
eng call centre / Web site coupling
eng content aggregator
agent de compres (n.m.)
esp asistente de compra en línea (s.m.) [ESP] aparador interactiu (n.m.)
esp asistente de compras en línea (s.m.) [MEX] esp escaparate interactivo (s.m.) [ESP]
esp asistente de compras inteligente (s.m.) esp aparador interactivo (s.m.) [MEX]
[MEX] fra vitrine interactive (n.f.)
esp asistente de compras por Internet (s.m.) glg vitrina interactiva (s.f.)
[MEX] ita vetrina interattiva (n.f.)
esp asistente comercial inteligente (s.m.) por montra interactiva (s.f.) [PT]
fra robot magasineur (n.m.) por vitrine interativa (s.f.) [BRA]
fra robot de magasinage (n.m.) ron vitrină electronică interactivă (s.f.)
fra assistant magasineur (n.m.)
fra assistant d'achat (n.m.) eng interactive storefront
fra assistant commercial intelligent (n.m.)
glg asistente comercial en liña (s.m.) aplicació B2B (n.f.) ⇒ aplicació d'empresa a
glg asistente comercial intelixente (s.m.)
empresa (n.f.)
glg axente comercial intelixente (s.m.)
ita commesso virtuale (n.m.)
ita assistente nello shopping online (n.m.) aplicació B2C (n.f.) ⇒ aplicació d'empresa a
por assistente de loja em linha (s.m.) consumidor (n.f.)
por assistente comercial em linha (s.m.) [PT]
por assistente de compras em linha (s.m.)
[BRA]
aplicació d'empresa a consumidor (n.f.)
cat aplicació B2C (n.f.)
ron vânzător online automat (s.m.)
esp aplicación empresa-consumidor (s.f.)
ron vânzător Web (s.m.)
esp aplicación comerciante-consumidor (s.f.)
esp aplicación B2C (s.f.)
eng intelligent shopping agent
fra application entreprise-consommateur (n.f.)
eng roboshop
fra application marchand-consommateur (n.f.)
eng online shopping assistant
glg aplicación empresa-consumidor (s.f.)
eng shopping robot
glg aplicación empresa a consumidor (s.f.)
eng shopbot
glg aplicación E-C (s.f.)
eng shopping bot
ita applicazione B2C (n.f.)
ita applicazione da azienda a consumatore
(n.f.)
agent intel·ligent (n.m.) ita applicazione business to consumer
esp agente inteligente (s.m.) por aplicação empresa-consumidor (s.f.) [PT]
fra agent intelligent (n.m.) por aplicação B2C (s.f.) [BRA]
glg axente intelixente (s.m.) ron aplicaţie business - consumator (s.f.)
ita agente intelligente (n.m.) ron aplicaţie business - to - consumer (s.f.)

1
eng B2C application eng entity authentication
eng business-to-consumer application
autenticació electrònica (n.f.)
aplicació d'empresa a empresa (n.f.) esp autenticación electrónica (s.f.)
cat aplicació B2B (n.f.) esp autentificación electrónica (s.f.) [MEX]
esp aplicación entre empresas (s.f.) fra authentification électronique (n.f.)
esp aplicación negocio a negocio (s.f.) [MEX] glg autenticación electrónica (s.f.)
esp aplicación B2B (s.f.) [MEX] ita autenticazione elettronica (n.f.)
fra application interentreprises (n.f.) por autenticação electrónica (s.f.) [PT]
glg aplicación E-E (s.f.) ron autentificare electronică (s.f.)
glg aplicación empresa-empresa (s.f.)
glg aplicación empresa a empresa (s.f.) eng electronic authentication
ita applicazione da azienda a azienda (n.f.)
ita applicazione B2B (n.f.) autenticitat (n.f.)
ita applicazione business to business esp autenticidad (s.f.)
por aplicação entre empresas (s.f.) [PT] fra authenticité (n.f.)
ron aplicaţie business-to-business (s.f.) glg autenticidade (s.f.)
ita autenticità (n.f.)
eng B2B application por autenticidade [PT]
eng business-to-business application ron autenticitate (s.f.)

aplicació d'Internet (n.f.) eng authenticity


esp aplicación de Internet (s.f.)
esp aplicación Internet (s.f.) [MEX] autorització electrònica (n.f.)
fra application Internet (n.f.) esp autorización en línea (s.f.)
glg aplicación de Internet (s.f.) fra autorisation en ligne (n.f.)
ita applicazione Internet (n.f.) glg autorización en liña (s.f.)
por aplicação de Internet (s.f.) [PT] ita autorizzazione online (n.f.)
por aplicação Internet (s.f.) por autorização em linha (s.f.) [PT]
por formulário da internet (s.m.) [BRA] por autorização online (s.f.) [BRA]
ron aplicaţie pe Internet (s.f.) ron autorizare online (s.f.)
eng Internet application eng online authorization

autenticació (n.f.) avantatge competitiu (n.m.)


esp autenticación (s.f.) esp ventaja competitiva (s.f.)
esp autentificación (s.f.) [MEX] fra avantage concurrentiel (n.m.)
fra authentification (n.f.) glg vantaxe competitiva (s.f.)
glg autenticación (s.f.) ita vantaggio competitivo (n.m.)
ita autenticazione (n.f.) por vantagem competitiva (s.f.) [PT]
por autenticação (s.f.) ron avantaj concurenţial (s.n.)
ron autentificare (s.f.)

eng authentication eng competitive advantage

autenticació de l'entitat (n.f.) B


esp autenticación de la entidad (s.f.)
esp autentificación de la identidad (s.f.) [MEX]
fra authentification de l'entité (n.f.) bé digital (n.m.) ⇒ producte digital (n.m.)
glg autenticación de entidade (s.f.)
ita autenticazione dell'entità (n.f.) bitllet electrònic (n.m.)
por autenticação de entidade (s.f.) [PT] esp billete electrónico (s.m.) [ESP]
por autenticação da entidade (s.f.) [BRA] esp boleto electrónico (s.m.) [MEX]
ron autentificarea unei entităţi (s.f.) esp boleto virtual (s.m.) [MEX]
esp e-ticket (s.m.) [MEX]

2
fra billet électronique (n.m.) botiga electrònica i tradicional (n.f.)
glg billete electrónico (s.m.) esp tienda electrónica y tradicional (s.f.)
ita biglietto elettronico (n.m.) esp almacén electrónico y tradicional (s.m.)
por bilhete electrónico (s.m.) [PT] fra boutique virtuelle et traditionnelle (n.f.)
por bilhete eletrônico (s.m.) [BRA] fra magasin virtuel et traditionnel (n.m.)
ron bancnotă electronică (s.f.) glg tenda electrónica e tradicional (s.f.)
ita negozio elettronico e tradizionale (n.m.)
eng e-ticket por loja electrónica e tradicional (s.f.) [PT]
eng electronic ticket ron magazin tradiţional şi virtual (s.n.)

botiga electrònica (n.f.) eng click-and-mortar store


esp tienda virtual (s.f.) eng click-and-mortar shop
esp tienda electrónica (s.f.)
esp tienda en línea (s.f.) [MEX] botiga tradicional (n.f.)
esp tienda en Internet (s.f.) [MEX] esp tienda tradicional (s.f.)
esp cibertienda (s.f.) esp almacén tradicional (s.m.)
esp almacén electrónico (s.m.) fra boutique traditionnelle (n.f.)
esp almacén virtual (s.m.) fra magasin traditionnel (n.m.)
fra cyberboutique (n.f.) glg tenda tradicional (s.f.)
fra boutique virtuelle (n.f.) glg almacén tradicional (s.m.)
fra boutique électronique (n.f.) ita negozio tradizionale (n.m)
fra boutique en ligne (n.f.) por loja tradicional (s.f.) [PT]
fra cybermagasin (n.m.) ron magazin tradiţional (s.n.)
fra magasin virtuel (n.m.) ron magazin real (s.n.)
fra magasin électronique (n.m.)
fra magasin en ligne (n.m.) eng brick-and-mortar store
glg tenda virtual (s.f.) eng brick-and-mortar shop
glg cibertenda (s.f.)
glg tenda electrónica (s.f.)
glg almacén electrónico (s.m.) botó Adjunta (n.m.)
glg almacén virtual (s.m.) esp botón Añadir (s.m.)
ita negozio virtuale (n.m.) esp botón añadir (s.m.)
ita cybernegozio (n.m.) fra bouton Ajouter (n.m.)
ita negozio elettronico (n.m.) glg botón engadir (s.m.)
por loja virtual (s.f.) [PT] ita pulsante aggiungi (n.m.)
por loja electrónica (s.f.) por botão de adição (s.m.) [PT]
ron magazin virtual (s.n.) por botão acrescentar (s.m.) [BRA]
ron magazin online (s.n.) ron butonul adaugă (s.n.)
ron magazin electronic (s.n.) ron buton de adăugare (s.n.)
ron magazin web (s.n.)
ron cibermagazin (s.n.) eng add button
ron e-magazin (s.n.)
ron magazin internet (s.n.) botó publicitari (n.m.)
esp botón publicitario (s.m.)
eng cyberstore esp botón de publicidad (s.m.) [MEX]
eng electronic store fra bouton publicitaire (n.m.)
eng e-store fra bouton de publicité (n.m.)
eng virtual store fra bouton de pub (n.m.)
eng online store glg botón publicitario (s.m.)
eng virtual shop ita bottone pubblicitario
eng online shop por botão de publicidade (s.m.) [PT]
eng cybershop ron publicitate simplă (s.f.)

eng ad button
eng advertising button

3
C glg
ita
canle electrónica (s.f.)
canale elettronico (n.m.)
por canal electrónico (s.m.) [PT]
cadena de proveïment global (n.f.) ron canal electronic (s.n.)
esp cadena de aprovisionamiento mundial (s.f.)
[ESP] eng e-channel
esp cadena de abastecimiento mundial (s.f.) eng electronic channel
[MEX]
fra chaîne d'approvisionnement mondiale (n.f.)
glg cadea de subministración mundial (s.f.) canal tradicional (n.m.)
ita catena di approvvigionamento globale (n.f.) esp canal tradicional (s.m.)
por canal de aprovisionamento global (s.m.) fra canal traditionnel (n.m.)
[PT] glg canle tradicional (s.f.)
por rede de abastecimento (s.f.) ita canale tradizionale (n.m.)
por cadeia de abastecimento (s.f.) ita canale brick-and-mortar (n.m.)
por cadeia de suprimento global (s.f.) [BRA] por canal tradicional (s.m.) [PT]
ron lanţuri de aprovizionare globale (s.n.) ron canal tradiţional (s.n.)

eng global supply chain eng brick-and-mortar channel

cadena de valor d'Internet (n.f.) canibalisme (n.m.)


esp cadena de valores de Internet (s.f.) esp canibalización (s.f.)
esp cadena de valores Internet (s.f.) [MEX] fra cannibalisation (n.f.)
fra chaîne des valeurs Internet (n.f.) glg canibalización (s.f.)
glg cadea de valores de Internet (s.f.) glg canibalismo (s.m.)
ita catena di valore virtuale (n.f.) ita cannibalizzazione (n.f.)
por cadeia de valores da Rede (s.f.) [PT] por canibalização (s.f.)
por cadeia de valor da internet (s.f.) [BRA] por canibalismo (s.m.) [BRA]
ron lanţ de valori Internet (s.n.) ron acaparare neloaială (s.f.)

eng Internet value chain eng cannibalization

canal de distribució (n.m.) carretó electrònic (n.m.)


esp canal de distribución (s.m.) esp carrito de la compra (s.m.) [ESP]
esp canal de entrega (s.m.) [MEX] esp cesta de la compra (s.f.) [ESP]
esp red de distribución (s.f.) [MEX] esp canasta electrónica (s.f.) [MEX]
fra réseau commercial (n.m.) esp canasta virtual (s.f.) [MEX]
fra réseau de distribution (n.m.) fra panier d'achat virtuel (n.m.)
fra canal de distribution (n.m.) fra panier d'achat électronique (n.m.)
fra voie de distribution (n.f.) fra panier d'achat (n.m.)
glg canle de distribución (s.f.) fra caddie d'achat (n.m.) [EUR]
ita canale di distribuzione (n.m.) fra chariot d'achat (n.m.)
por canal de distribuição (s.m.) [BRA] fra chariot virtuel (n.m.)
por via de distribuição (s.f.) [PT] fra chariot électronique (n.m.)
ron canal de distribuţie (s.n.) glg carro de compra virtual (s.m.)
ita carrello della spesa (n.m.)
eng channel of distribution ita carrello (n.m.)
eng distribution channel por carrinho de compras virtual (s.m.) [PT]
eng distribution network por cesto de compras virtual (s.m.)
eng trade network por sacola de compras (s.f.) [BRA]
eng delivery channel por cesta de compras (s.f.) [BRA]
ron coş de cumpărături (s.n.)
ron coş de produse (s.n.)
canal electrònic (n.m.)
esp canal electrónico (s.m.) eng shopping cart
fra canal électronique (n.m.) eng cart (n.)

4
eng virtual shopping basket centre comercial virtual (n.m.)
eng e-shopping basket esp centro comercial virtual (s.m.)
eng electronic shopping basket esp centro comercial en línea (s.m.)
esp centro comercial por Internet (s.m.) [MEX]
cartera electrònica (n.f.)1 esp cibercentro comercial (s.m.)
esp monedero electrónico (s.m.) fra cybercentre commercial (n.m.)
esp cartera electrónica (s.f.) [ESP] fra centre commercial virtuel (n.m.)
esp portamonedas electrónico (s.m.) [MEX] fra centre commercial en ligne (n.m.)
fra porte-monnaie électronique (n.m.) fra cybergalerie marchande (n.f.)
fra portefeuille électronique (n.m.) fra galerie marchande virtuelle (n.f.)
glg cibermoedeiro (s.m.) fra galerie marchande en ligne (n.f.)
glg moedeiro electrónico (s.m.) glg cibercentro comercial (s.m.)
glg cibercarteira (s.f.) glg centro comercial en liña (s.m.)
glg carteira electrónica (s.f.) glg centro comercial virtual (s.m.)
ita borsellino elettronico (n.m.) ita centro commerciale virtuale (n.m.)
ita portafoglio digitale/elettronico (n.m.) por centro comercial virtual (s.m.) [PT]
por pasta electrónica (s.f.) [PT] por centro comercial eletrônico (s.m.) [BRA]
por carteira eletrônica (s.f.) [BRA] por centro de compras virtual (s.m.) [BRA]
ron portofel digital (s.n.) por cibercentro comercial (s.m.) [BRA]
ron portofel electronic (s.n.) ron centru comercial online (s.n.)
ron portmoneu digital (s.n.) ron centru comercial virtual (s.n.)
ron magazin universal electronic (s.n.)
eng cyberwallet ron supermagazin virtual (s.n.)
eng e-wallet ron supermagazin online (s.n.)
eng electronic wallet ron mall virtual (s.n.)
eng e-purse ron e-mall (s.n.)
eng electronic purse ron moll (s.n.)

eng virtual shopping centre


cartera electrònica (n.f.)2 eng online shopping centre
esp monedero virtual (s.m.) eng cybermall
fra porte-monnaie virtuel (n.m.) eng online mall
glg moedeiro virtual (s.m.) eng virtual mall
glg carteira virtual (s.f.)
ita portafoglio virtuale (n.m.)
por porta-moedas virtual (s.m.) certificació d'audiència a Internet (n.f.)
por porta-moedas electrónico (s.m.) [PT] esp certificación de tráfico en Internet (s.f.)
por porta-moedas eletrônico (s.m.) [BRA] fra certification d'audience sur Internet (n.f.)
por carteira virtual (s.f.) [BRA] glg certificación de tráfico en Internet (s.f.)
ron portmoneu virtual (s.n.) ita certificazione di traffico su Internet (n.f.)
ron portofel electronic (s.n.) por certificação de tráfego na Internet (s.f.)
[BRA]
eng virtual purse por certificação de tráfego na Rede (s.f.) [PT]
por certificação de audiência na Internet (s.f.)
ron certificare a traficului pe Internet (s.f.)
catàleg electrònic (n.m.)
esp catálogo en línea (s.m.) eng Internet traffic certification
esp catálogo electrónico (s.m.) [MEX] eng Internet audience certification
fra catalogue en ligne (n.m.)
glg catálogo en liña (s.m.)
ita catalogo in rete/in linea/online (n.m.) certificació electrònica (n.f.)
por catálogo em linha (s.m.) [PT] esp certificación digital (s.f.)
por catálogo eletrônico (s.m.) [BRA] fra certification numérique (n.f.)
ron catalog online (s.n.) glg certificación dixital (s.f.)
ron catalog electronic (s.n.) ita certificazione digitale (n.f.)
por certificação digital (s.f.) [PT]
eng online catalogue ron certificare digitală (s.f.)

5
eng digital certification esp anuncio dinámico publicitario (s.m.) [MEX]
esp anuncio publicitario (s.m.) [MEX]
certificació recíproca (n.f.) fra bannière publicitaire (n.f.)
esp certificación recíproca (s.f.) fra bandeau publicitaire (n.m.)
esp certificación cruzada (s.f.) [MEX] glg tira publicitaria (s.f.)2
fra certification réciproque (n.f.) ita striscia pubblicitaria (n.f.)
fra certification croisée (n.f.) ita banner (n.m.)
glg certificación cruzada (s.f.) ita striscione (n.m.)
ita certificazione reciproca (n.f.) por banner publicitário (s.m.) [PT]
por certificação recíproca (s.f.) [PT] por anúncio banner (s.m.) [BRA]
ron certificare reciprocă (s.f.) ron banner de publicitate (s.n.)
ron banner publicitar (s.n.)
eng cross-certification
eng advertising banner
eng ad banner
certificat d'autenticació (n.m.)
esp certificado de autenticación (s.m.)
esp certificado de autentificación (s.m.) [MEX] cibertira rotativa (n.f.)
fra certificat d'authentification (n.m.) esp tira publicitaria rotativa (s.f.)
glg certificado de autenticación (s.m.) fra bannière rotative (n.f.)
ita certificato di autenticazione (n.m.) fra bandeau rotatif (n.m.)
por certificado de autenticação (s.m.) [PT] glg tira publicitaria rotativa (s.f.)
ron certificat de autentificare (s.n.) ita banner scorrevole (n.m.)
ita banner rotante (n.m.)
por banner rotativo (s.m.) [PT]
eng authentication certificate ron banner rotitor (s.n.)

certificat electrònic (n.m.) eng rotating banner


esp certificado digital (s.m.) eng rotative banner
fra certificat numérique (n.m.)
glg certificado dixital (s.m.)
ita certificato digitale (n.m.) clau privada (n.f.)
por certificado digital (s.m.) [PT] esp clave privada (s.f.) [ESP]
ron certificat digital (s.n.) esp llave privada (s.f.) [MEX]
fra clé privée (n.f.)
glg clave privada (s.f.)
eng digital certificate ita chiave privata (n.f.)
por chave privada (s.f.) [PT]
cibertira (n.f.)1 por chave secreta (s.f.) [BRA]
esp tira publicitaria (s.f.) [ESP] ron cheie privată (s.f.)
esp anuncio dinámico (s.m.) [MEX]
esp banner (s.m.) [MEX] eng private key
fra bannière (n.f.)
fra bandeau (n.m.)
glg tira publicitaria (s.f.)1 clau pública (n.f.)
ita banner (n.m.) esp clave pública (s.f.) [ESP]
ita striscia (n.m.) esp llave pública (s.f.) [MEX]
ita striscia pubblicitaria (n.m.) fra clé publique (n.f.)
por banner (s.m.) [PT] glg clave pública (s.f.)
ron banner (s.n.) ita chiave pubblica (n.f.)
por chave pública (s.f.) [PT]
ron cheie publică (s.f.)
eng banner (n.)
eng public key
cibertira (n.f.)2
esp pancarta publicitaria (s.f.) [ESP]
esp cartel publicitario (s.m.) clic d'entrada (n.m.)
esp anuncio publicitario en Internet (s.m.) esp clic publicitario (s.m.)
[MEX] fra clic publicitaire (n.m.)
fra clic-pub (n.m.)

6
glg premedela publicitaria (s.f.) ita cluster su Internet (n.m.)
ita click sull'annuncio (n.m.) por agregação de empresas de negócio
por clique publicitário (s.m.) [PT] electrónico (s.f.) [PT]
por click-through (s.m.) [BRA] ron grup de afaceri Internet (s.n.)
ron clic publicitar (s.n.)
eng e-business cluster
eng ad click eng Internet cluster
eng ad click-through
eng click-through codi hash (n.m.)
esp código hash (s.m.)
client-a virtual (n.m. i f.) fra code de hachage (n.m.)
esp cliente en línea (s.m.) fra code haché (n.m.)
esp cliente electrónico (s.m.) [MEX] glg código cortado (s.m.)
esp cibercliente (s.m.) ita codice hash (n.m.)
fra client en ligne (n.m.) por código em formato hash (s.m.) [PT]
fra cyberclient (n.m.) por código hash (s.m.) [BRA]
glg cliente en liña (s.m.) ron codul semnăturii digitale (s.n.)
glg cibercliente (s.m.)
ita consumatore in rete/in linea/online (n.m.) eng hash code
ita consumatore elettronico (n.m.) eng hashing code
ita cliente in rete/in linea/online (n.m.)
ita cliente elettronico (n.m.)
ita cybercliente (n.m.)
comerç d'igual a igual (n.m.)
por cliente em linha (s.m.) [PT] cat comerç P2P (n.m.)
por cliente virtual (s.m.) [BRA] esp comercio P2P (s.m.)
por cliente eletrônico (s.m.) [BRA] esp comercio de persona a persona (s.m.)
por e-cliente (s.m.) [BRA] esp P2P (s.m.)
por webcliente (s.m.) [BRA] fra commerce électronique de personne à
por cibercliente (s.m.) [BRA] personne (n.m.)
por consumidor online (s.m.) [BRA] fra cybercommerce de personne à personne
por consumidor virtual (s.m.) [BRA] (n.m.)
por consumidor eletrônico (s.m.) [BRA] fra commerce de personne à personne (n.m.)
por e-consumidor (s.m.) [BRA] glg comercio de persoa a persoa (s.m.)
por webconsumidor (s.m.) [BRA] glg P-P
por ciberconsumidor (s.m.) [BRA] ita commercio elettronico da persona a
ron client online (s.m.) persona (n.m.)
ron client virtual (s.m.) por comércio pessoa-a-pessoa (s.m.) [PT]
por comércio eletrônico pessoa-a-pessoa (s.m.)
[BRA]
eng online customer por comércio eletrônico P2P (s.m.) [BRA]
eng cybercustomer ron comerţ de tip persoană la persoană (s.n.)
eng e-customer
eng online client
eng cyberclient eng P2P commerce
eng peer-to-peer e-commerce
eng e-client
eng person-to-person e-commerce
eng peer-to-peer commerce
clúster de negoci electrònic (n.m.) eng person-to-person commerce
esp grupo de empresas de negocios electrónicos eng P2P
(s.m.)
esp grupo de empresas en Internet (s.m.)
fra grappe d'entreprises d'affaires
comerç electrònic (n.m.)1
électroniques (n.f.) esp comercio digital (s.m.)
fra grappe d'entreprises Internet (n.f.) fra commerce numérique (n.m.)
fra grappe Internet (n.f.) glg comercio dixital (s.m.)
glg acio de empresas de negocio electrónico ita commercio digitale (n.m.)
(s.m.) por comércio digital (s.m.)
glg acio de empresas en Internet (s.m.) ron comerţ digital (s.n.)
ita cluster per e-business (n.m.)

7
eng digital commerce comerç electrònic B2B2C (n.m.) ⇒ comerç
electrònic d'empresa a empresa a consumidor
comerç electrònic (n.m.)2 (n.m.)
esp comercio electrónico (s.m.)
esp comercio en línea (s.m.) [MEX]
esp comercio virtual (s.m.) [MEX] comerç electrònic B2C (n.m.) ⇒ comerç
esp comercio por Internet (s.m.) [MEX] electrònic d'empresa a consumidor (n.m.)
fra commerce électronique (n.m.)
fra commerce en ligne (n.m.) comerç electrònic d'administració a
fra cybercommerce (n.m.)
glg comercio electrónico (s.m.)
consumidor (n.m.)
cat comerç electrònic A2C (n.m.)
ita commercio elettronico (n.m.)
esp comercio electrónico administración-
ita e-commerce (n.m.)
consumidor (s.m.)
por comércio electrónico (s.m.) [PT]
esp A2C (s.m.)
por comércio eletrônico (s.m.) [BRA]
fra commerce électronique administration-
ron comerţ electronic (s.n.)
consommateur (n.m.)
ron e-commerce (s.n.)
fra cybercommerce administration-
ron comerţ online (s.n.)
consommateur (n.m.)
ron comerţ virtual (s.n.)
glg comercio electrónico administración-
ron e-comerţ (s.n.)
consumidor (s.m.)
glg comercio electrónico A-C (s.m.)
eng e-commerce glg comercio electrónico administración a
eng electronic commerce consumidor (s.m.)
eng online commerce ita commercio elettronico amministrazione-
consumatore (n.m.)
comerç electrònic A2C (n.m.) ⇒ comerç por comércio electrónico administração-
electrònic d'administració a consumidor consumidor (s.m.) [PT]
ron comerţ electronic tip administraţie
(n.m.) publică - consumator (s.n.)

comerç electrònic a l'engròs (n.m.) eng administration-to-consumer e-commerce


esp comercio electrónico al por mayor (s.m.) eng A2C e-commerce
[ESP] eng A2C
esp comercio electrónico al mayoreo (s.m.)
[MEX]
fra commerce électronique de gros (n.m.) comerç electrònic d'empresa a
glg comercio electrónico por xunto (s.m.) administració (n.m.)
ita commercio elettronico all'ingrosso (n.m.) cat comerç electrònic B2A (n.m.)
por comércio grossista electrónico (s.m.) [PT] esp comercio electrónico empresa-
por comércio atacado eletrônico (s.m.) [BRA] administración (s.m.)
ron comerţ electronic en gros (s.n.) esp B2A (s.m.)
fra commerce électronique entreprise-
eng wholesale e-commerce administration (n.m.)
eng wholesale electronic commerce glg comercio electrónico empresa-admistración
(s.m.)
glg comercio electrónico empresa a
comerç electrònic B2A (n.m.) ⇒ comerç administración (s.m.)
electrònic d'empresa a administració (n.m.) glg comercio electrónico E-A (s.m.)
ita commercio elettronico azienda -
amministrazione (n.m.)
comerç electrònic B2B (n.m.) ⇒ comerç
ita commercio elettronico BA (n.m.)
electrònic d'empresa a empresa (n.m.) por comércio electrónico empresa-
administração (s.m.) [PT]
comerç electrònic B2B2B (n.m.) ⇒ comerç por comércio eletrônico B2A (s.m.) [BRA]
electrònic d'empresa a empresa a empresa
(n.m.)

8
ron comerţ electronic tip afacere - fra commerce électronique interentreprises
administraţie publică (s.n.) (n.m.)
fra cybercommerce interentreprises (n.m.)
eng B2A e-commerce fra commerce électronique entre entreprises
eng business-to-administration e-commerce (n.m.)
eng B2A1 fra C3E (n.m.)
glg comercio electrónico E-E (s.m.)
glg comercio electrónico empresa-empresa
comerç electrònic d'empresa a consumidor (s.m.)
(n.m.) glg comercio electrónico empresa a empresa
cat comerç electrònic B2C (n.m.) (s.m.)
esp comercio electrónico B2C (s.m.) ita commercio elettronico B2B (n.m.)
esp comercio electrónico al por menor (s.m.) ita commercio elettronico business-to-business
esp comercio electrónico al menudeo (s.m.) (n.m.)
[MEX] ita cybercommercio B2B (n.m.)
esp comercio electrónico entre empresa y ita B2B (n.m.)
consumidores (s.m.) por comércio electrónico entre empresas (s.m.)
esp comercio electrónico negocio a consumidor [PT]
(s.m.) [MEX] por comércio eletrônico entre empresas (s.m.)
esp comercio electrónico con los consumidores [BRA]
(s.m.) [MEX] ron comerţ business-to-business (s.n.)
fra commerce électronique de détail (n.m.) ron B2B
fra CED (n.m.)
fra cybercommerce de détail (n.m.) eng B2B e-commerce
fra commerce de détail en ligne (n.m.) eng business-to-business electronic commerce
fra commerce électronique grand public (n.m.) eng B2B cybercommerce
fra commerce grand public (n.m.) eng B2B1
glg comercio electrónico E-C (s.m.)
glg comercio electrónico empresa-consumidor
(s.m.) comerç electrònic d'empresa a empresa a
glg comercio electrónico empresa a consumidor consumidor (n.m.)
(s.m.) cat comerç electrònic B2B2C (n.m.)
ita B2C (n.m.) esp transacción entre empresas orientada al
ita BtoC (n.m.) cliente (s.f.)
ita commercio business-to-consumer (n.m.) esp negocio a negocio a cliente (s.m.) [MEX]
ita commercio elettronico business-to- esp transacción B2B2C (s.f.)
consumer (n.m.) fra interentreprises orienté client (adj.)
por comércio empresa - consumidor (s.m.) [PT] glg empresa-empresa-cliente (adx.)
ron comerţ electronic cu amănuntul (s.n.) glg empresa a empresa a cliente (adx.)
ron comerţ electronic tip afacere-consumator glg E-E-C (adx.)
(s.n.) glg empresa-empresa-consumidor (adx.)
ron comerţ business-to-consumer (s.n.) ita business-to-business-to-customer
(n.m. e agg.)
eng B2C1 por inter-empresas direcionadas para o cliente
eng business-to-consumer e-commerce (s.f.)
eng B2C e-commerce ron comerţ tip afacere-afacere-client (s.n.)

comerç electrònic d'empresa a empresa eng business-to-business-to-customer (adj.)


eng B2B2C (adj.)
(n.m.)
cat comerç electrònic B2B (n.m.)
esp comercio electrónico entre empresas (s.m.) comerç electrònic d'empresa a empresa a
esp comercio electrónico interempresarial empresa (n.m.)
(s.m.) cat comerç electrònic B2B2B (n.m.)
esp comercio electrónico de empresa a empresa esp transacción B2B2B (s.f.)
(s.m.) [MEX] esp comercio de empresa a empresa a empresa
esp comercio electrónico B2B (s.m.) [MEX] (s.m.)
esp comercio electrónico de negocio a negocio esp negocio a negocio a negocio (s.m.) [MEX]
(s.m.) [MEX] fra interpartenaires (adj.)

9
glg empresa-empresa-empresa (adx.) por comerciante online (s.m.) [BRA]
glg empresa a empresa a empresa (adx.) ron comerciant virtual (s.m.)
glg E-E-E (adx.) ron comerciant Web (s.m.)
ita business-to-business-to-business
(n.m. e agg.) eng cybermerchant
por inter-empresas (s.f.) [PT] eng online merchant
por rede de parceiros (s.f.) eng e-merchant
ron comerţ business-to-business-to-business
(s.n.)
comerciar per Internet (v.)
esp comerciar por Internet (v.)
eng business-to-business-to-business (adj.) esp hacer negocios por Internet (v.) [MEX]
eng B2B2B (adj.) fra commercer sur Internet (v.)
glg comerciar en Internet (v.)
comerç electrònic per telèfon mòbil (n.m.) glg comerciar en Rede (v.)
esp comercio por móvil (s.m.) [ESP] ita commerciare via Internet
esp comercio electrónico por teléfono móvil por fazer negócios na Rede [PT]
(s.m.) [ESP] por fazer negócios electrónicos
esp comercio electrónico por teléfono celular por comercializar pela Internet
(s.m.) [MEX] por realizar negócios via internet [BRA]
esp comercio electrónico inalámbrico (s.m.) ron a face afaceri pe Internet
[MEX]
fra commerce mobile (n.m.) eng do business on the Internet
fra commerce nomade (n.m.) eng do business on the Net
fra commerce sans fil (n.m.)
glg comercio móbil (s.m.)
glg comercio electrónico por teléfono móbil comerç P2P (n.m.) ⇒ comerç d'igual a igual
(s.m.) (n.m.)
ita acquisto via cellulare (n.m.)
ita commercio via cellulare (n.m.) comprador-a virtual (n.m. i f.)
por comércio móvel (s.m.) [PT] esp comprador en línea (s.m.)
ron comerţ electronic pe mobil (s.n.) esp comprador electrónico (s.m.)
ron m-commerce (s.n.) esp comprador por Internet (s.m.) [MEX]
esp cibercomprador (s.m.)
eng m-commerce esp consumidor en línea (s.m.) [MEX]
eng mobile commerce fra cyberacheteur (n.m.)
eng mobile e-commerce fra acheteur en ligne (n.m.)
fra cyberconsommateur (n.m.)
comerciant virtual (n.m. i f.) fra consommateur en ligne (n.m.)
esp comerciante en línea (s.m.) glg cibercomprador (s.m.)
esp comerciante electrónico (s.m.) [MEX] glg comprador electrónico (s.m.)
esp cibercomerciante (s.m.) glg comprador en liña (s.m.)
fra cybermarchand (n.m.) ita cyber venditore (n.m.)
fra cybercommerçant (n.m.) ita venditore in rete/in linea/online (n.m.)
fra marchand en ligne (n.m.) ita venditore elettronico (n.m.)
fra commerçant en ligne (n.m.) ita acquirente in rete/in linea/online (n.m.)
glg comerciante en liña (s.m.) por cibercomprador (s.m.) [PT]
glg comerciante electrónico (s.m.) por comprador em linha (s.m.)
glg cibercomerciante (s.m.) por comprador electrónico (s.m.)
ita commerciante in rete/in linea/online (n.m.) ron cumpărător online (s.m.)
por comerciante em linha (s.m.) [PT]
por comerciante eletrônico (s.m.) [BRA] eng cybershopper
por e-comerciante (s.m.) [BRA] eng online shopper
por comerciante virtual (s.m.) [BRA] eng Web shopper
por webcomerciante (s.m.) [BRA] eng cyberconsumer
por cibercomerciante (s.m.) [BRA] eng online consumer
por vendedor online (s.m.) [BRA] eng online buyer

10
compra electrònica (n.f.)1 esp comercio por teléfono móvil (s.m.)
esp compras en línea (s.f.pl.) fra magasinage mobile (n.m.)
esp compras por Internet (s.f.pl.) fra magasinage sans fil (n.m.)
esp compras electrónicas (s.f.pl.) fra achats par téléphone mobile (n.m.plur.)
fra magasinage en ligne (n.m.) fra achats sans fil (n.m.plur.)
fra magasinage sur Internet (n.m.) glg compra por teléfono móbil (s.f.)
fra magasinage électronique (n.m.) ita shopping via cellulare (n.m.)
fra cybermagasinage (n.m.) ita acquisti wireless (n.m.pl.)
glg compra en liña (s.f.)1 por compras por telemóvel (s.f.pl.) [PT]
glg compra en Internet (s.f.) por compras com celular (s.f.pl.) [BRA]
ita fare acquisti in rete/in linea/online ron cumpărături prin telefonie mobilă (s.f.pl.)
por compras na Rede (s.f.pl.) [PT]
por shopping online (s.m.) [BRA] eng wireless shopping
por shopping eletrônico (s.m.) [BRA] eng cordless shopping
por shopping virtual (s.m.) [BRA]
ron cumpărături electronice (s.f.pl.) compra tradicional (n.f.)
ron cumpărături online (s.f.pl.) esp compra tradicional (s.f.)
ron cumpărături pe Internet (s.f.pl.) fra achat traditionnel (n.m.)
glg compra tradicional (s.f.)
eng e-shopping ita acquisto tradizionale (n.m.)
eng online shopping por compra tradicional (s.f.) [PT]
eng Internet shopping ron cumpărătură tradiţională (s.f.)

compra electrònica (n.f.)2 eng brick-and-mortar buying


esp compra en línea (s.f.) eng brick-and-mortar purchase
esp compra electrónica (s.f.) [MEX] eng traditional purchase
esp compra por Internet (s.f.) [MEX]
fra achat en ligne (n.m.) comunitat virtual (n.f.)
glg compra en liña (s.f.)2 esp comunidad virtual (s.f.)
ita acquisto in rete/in linea/online (n.m.) fra communauté virtuelle (n.f.)
por compra em linha (s.f.) [PT] fra cybercommunauté (n.f.)
por compra eletrônica (s.f.) [BRA] fra communauté en ligne (n.f.)
por compra virtual (s.f.) [BRA] glg comunidade virtual (s.f.)
por web compra (s.f.) [BRA] glg cibercomunidade (s.f.)
por cibercompra (s.f.) [BRA] ita comunità virtuale (n.f.)
por compra online (s.f.) [BRA] ita cybercomunità (n.f.)
ron cumpărătură online (s.f.) por comunidade virtual (s.f.) [PT]
ron comunitate virtuală (s.f.)
eng online purchase
eng virtual community
compra electrònica segura (n.f.) eng cybercommunity
esp compra en línea segura (s.f.) eng online community
fra achat en ligne sécurisé (n.m.)
glg compra en liña segura (s.f.) coneixement tribal (n.m.)
ita acquisto sicuro in rete/in linea/online (n.m.) esp conocimiento tribal (s.m.)
por compra em linha segura (s.f.) [PT] fra connaissance tribale (n.f.)
por compra online segura (s.f.) [BRA] glg coñecemento grupal (s.m.)
ron cumpărătură online securizată (s.f.) ita conoscenza di tribal marketing (n.f.)
por conhecimento de grupo (s.m.) [PT]
eng secure online purchase por conhecimento grupal (s.m.) [BRA]
eng secured online purchase ron cunoştinţe "tribale"

compra per telèfon mòbil (n.f.) eng tribal knowledge


esp compras por teléfono móvil (s.f.pl.) [ESP]
esp compras por teléfono celular (s.f.pl.) [MEX] consum electrònic (n.m.)
esp compra inalámbrica (s.f.) esp consumo en línea (s.m.)

11
fra consommation en ligne (n.f.) por correio electrónico transaccional (s.m.)
fra cyberconsommation (n.f.) [PT]
glg consumo en liña (s.m.) por e-mail de transação (s.m.) [BRA]
ita consumo in rete (n.m.) ron e-mail pentru tranzacţii (s.n.)
por consumo em linha (s.m.) [PT]
por consumo virtual (s.m.) [BRA] eng transactional e-mail
por consumo eletrônico (s.m.) [BRA]
por ciberconsumo (s.m.) [BRA]
por consumo online (s.m.) [BRA]
cost marginal de producció (n.m.)
ron consum online (s.n.) esp coste marginal de producción (s.m.) [ESP]
esp costo marginal de producción (s.m.) [MEX]
fra coût marginal de production (n.m.)
eng online consumption glg custo marxinal de producción (s.m.)
eng cyberconsumption ita costo marginale di produzione (n.m.)
por custo marginal de produção (s.m.) [PT]
consumidor-a imprudent (n.m. i f.) ron cost marginal de producţie (s.n.)
esp consumidor imprudente (s.m.)
fra consommateur imprudent (n.m.) eng marginal cost of production
glg consumidor imprudente (s.m.) eng marginal production cost
ita consumatore incauto (n.m.)
por cliente imprudente (s.m.) [PT]
por consumidor imprudente (s.m.)
cost per clic (n.m.)
por usuário não autorizado (s.m.) [BRA] cat CPC (n.m.)
ron consumator imprudent (s.m.) esp coste por clic (n.m.) [ESP]
esp costo por clic (s.m.) [MEX]
esp CPC (s.m.)
eng unwary consumer fra coût par clic (n.m.)
fra CPC (n.m.)
corretatge en informació (n.m.) glg custo por premedela (s.m.)
esp corretaje en información (s.m) glg CPP (s.m.)
esp correduría en información (s.f.) ita costo per click (n.m.)
fra courtage en information (n.m.) ita CPC (n.m.)
glg intermediación de información (s.f.) por custo por clique (s.m.) [PT]
ita intermediazione di informazioni (n.f.) por custo por click (s.m.)
por intermediação de informação (s.f.) [PT] por CPC (s.m.)
por corretagem de informações (s.f.) [BRA] ron cost per clic (s.n.)
ron brokeraj de informaţii (s.n.)
eng cost per click
eng information brokerage eng CPC

correu electrònic comercial (n.m.) cost per comanda (n.m.)


esp correo electrónico comercial (s.m.) cat CPC (n.m.)
fra courriel commercial (n.m.) esp coste por transacción (s.m.) [ESP]
fra courrier électronique commercial (n.m.) esp costo por transacción (s.m.) [MEX]
glg correo electrónico comercial (s.m.) esp CPT (s.m.)
ita posta elettronica commerciale (n.f.) esp coste por demanda (s.m.)
por correio electrónico comercial (s.m.) [PT] esp costo por demanda (s.m.) [MEX]
por e-mail comercial (s.m.) [BRA] fra coût par transaction (n.m.)
ron e-mail comercial (s.n.) fra CPT (n.m.)
fra coût par demande (n.m.)
eng commercial e-mail fra CPD (n.m.)
glg custo por transacción (s.m.)
glg CPT (s.m.)
correu electrònic per a transaccions (n.m.) ita costo per transazione (n.m.)
esp correo electrónico transaccional (s.m.) ita CPL (n.m.)
fra courriel transactionnel (n.m.) ita costo per lead (n.m.)
fra courrier électronique transactionnel (n.m.) por custo por transacção (s.m.) [PT]
glg correo electrónico para transaccións (s.m.) por custo por transação (s.m.) [BRA]
ita mail per transazione (n.f.)

12
ron cost per tranzacţie (s.n.) CPC (n.m.) ⇒ cost per comanda (n.m.)
eng cost per lead
eng CPL
CPM (n.m.) ⇒ cost per mil (n.m.)

cost per mil (n.m.) CPV (n.m.) ⇒ cost per venda (n.m.)
cat CPM (n.m.)
esp coste por mil (s.m.) criptografia (n.f.)
esp costo por millar (s.m.) [MEX] esp criptografía (s.f.)
esp CPM (s.m.) fra cryptographie (n.f.)
fra coût par mille (n.m.) fra crypto (n.f.)
fra CPM (n.m.) glg criptografía (s.f.)
glg custo por mil (s.m.) ita criptografia (n.f.)
glg CPM (s.m.) ita cifratura (n.f.)
ita CPM (n.m.) ita crittografia (n.f.)
ita costo per migliaio (n.m.) ita critto (n.f.)
por custo por milhar (s.m.) [PT] ita crittazione (n.f.)
por CPM (s.m.) por criptografia (s.f.) [PT]
ron cost la mie pentru spaţiul de reclamă (s.n.) por encriptação (s.f.) [BRA]
ron criptografie (s.f.)
eng cost per thousand
eng CPT eng cryptography
eng crypto
cost per venda (n.m.)
cat CPV (n.m.) criptografia de clau pública RSA (n.f.) ⇒
esp coste por venta (s.m.) [ESP] sistema RSA (n.m.)
esp costo por venta (s.m.) [MEX]
esp CPV (s.m.)
fra coût par vente (n.m.) C-SET (n.m.)
fra CPV (n.m.) esp protocolo C-SET (s.m.)
glg custo por venda (s.m.) fra protocole C-SET (n.m.)
glg CPV (s.m.) glg protocolo C-SET (s.m.)
ita costo per vendita (n.m.) ita protocollo C-SET (n.m.)
ita CPS (n.m.) por protocolo C-SET (s.m.) [PT]
por custo por venda (s.m.) [PT] por chip-SET (s.m.)
ron cost per vânzări (s.n.) ron protocol C - SET (s.n.)

eng cost per sale eng Chip Secure Electronic Transaction Protocol
eng CPS eng Chip-SET Protocol
eng C-SET Protocol
cotramesa electrònica (n.f.)
esp buzoneo electrónico a colectivos (s.m.) cupó electrònic (n.m.)
[ESP] esp cupón electrónico (s.m.)
esp correo publicitario colectivo (s.m.) [MEX] esp cupón virtual (s.m.) [MEX]
fra publipostage électronique collectif (n.m.) fra coupon électronique (n.m.)
fra copublipostage électronique (n.m.) glg cupón electrónico (s.m.)
glg plurienvío electrónico cooperativo (s.m.) ita coupon elettronico (n.m.)
ita mailing collettivo (n.m.) por formulário electrónico (s.m.) [PT]
por mailing colectivo (s.m.) [PT] por cupom eletrônico (s.m.) [BRA]
por correio eletrônico coletivo (s.m.) [BRA] por cupom virtual (s.m.) [BRA]
ron magistrală de poştă electronică (s.f.) ron cupon electronic (s.n.)

eng bus e-mailing eng e-coupon


eng electronic coupon

CPC (n.m.) ⇒ cost per clic (n.m.)

13
D diner electrònic (n.m.)
esp dinero electrónico (s.m.)
esp dinero digital (s.m.)
dades codificades (n.f.pl.) esp dinero virtual (s.m.) [MEX]
esp datos codidificados (s.m.pl.) esp moneda electrónica (s.f.)
fra données codées (n.f.plur.) fra argent électronique (n.m.)
glg datos codificados (s.m.pl.) fra monnaie électronique (n.f.)
ita dati codificati (n.m.pl.) fra argent numérique (n.m.)
por informação codificada por carácter (s.f.) glg diñeiro electrónico (s.m.)
[PT] glg diñeiro dixital (s.m.)
ron informaţie codificată literal (s.f.) glg moeda electrónica (s.f.)
ita moneta elettronica (n.f.)
eng coded data ita moneta digitale (n.f.)
por dinheiro electrónico (s.m.) [PT]
por dinheiro eletrônico (s.m.) [BRA]
dades personals (n.f.pl.) por moeda electrónica (s.f.)
esp persona (s.f.) ron bani digitali (s.m.pl.)
fra persona (n.f.) ron bani online (s.m.pl.)
glg persona (s.f.) ron bani electronici (s.m.pl.)
ita persona (n.f.) ron monedă electronică (s.f.)
por persona (s.f.) [PT] ron numerar digital (s.n.)
por dados pessoais (s.m.pl.) [BRA]
ron identificare electronică (s.f.) eng digicash
eng e-cash
eng persona eng electronic cash
eng e-money
denegació de servei (n.f.) eng electronic money
esp denegación de servicio (s.f.) eng digital cash
esp negación de servicio (s.f.) [MEX]
fra déni de service (n.m.) dispositiu de filtratge (n.m.)
fra refus de service (n.m.) esp dispositivo de filtración (s.m.)
glg denegación de servicio (s.f.) esp dispositivo de filtrado (s.m.) [MEX]
ita rifiuto di servizio (n.m.) fra dispositif de filtrage (n.m.)
por recusa de serviço (s.f.) [PT] glg dispositivo de filtrado (s.m.)
por negação de serviço (s.f.) [BRA] ita dispositivo di filtraggio (n.m.)
ron refuz de acordare a unui serviciu (s.n.) por dispositivo de assinatura (s.m.) [PT]
por dispositivo de filtragem (s.m.) [BRA]
eng denial of service por mecanismo de seleção (s.m.) [BRA]
eng service denial ron dispozitiv de filtrare (s.n.)

DES (n.m.) ⇒ estàndard de xifratge de eng screening device


dades (n.m.)
distribució electrònica de programari (n.f.)
desintermediació (n.f.) esp distribución electrónica de software (s.f.)
esp desintermediación (s.f.) [ESP] esp distribución electrónica de soportes lógicos
(s.f.)
esp eliminación del intermediario (s.f.) [MEX]
fra distribution électronique de logiciels (n.f.)
fra désintermédiation (n.f.)
fra DEL (n.f.)
glg eliminación de intermediario (s.m.)
glg distribución electrónica de soporte lóxico
glg desintermediación (s.f.)
(s.f.)
ita disintermediazione (n.f.)
glg ESD (s.f.)
por desintermedição (s.f.) [PT]
ita distribuzione elettronica di software (n.f.)
ron negociere directă (s.f.)
por distribuição electrónica de software (s.f.)
[PT]
eng disintermediation por distribuição eletrônica de software (s.f.)
[BRA]

14
por ESD por Neteconomia (s.f.) [BRA]
ron distribuţie electronică de soft (s.f.) por economia na internet (s.f.) [BRA]
ron economie pe Internet (s.f.)
eng electronic software distribution
eng ESD eng Internet economy
eng Net economy
divulgat de manera evident (loc.) eng cybereconomy
esp divulgado de forma explícita
esp divulgado de manera evidente [MEX] EDI (n.m.) ⇒ intercanvi electrònic de
fra divulgué de manière évidente dades (n.m.)
glg presentado de forma evidente (adx.)
ita prioritariamente accessibile
por divulgado de acordo com [PT] EDIFACT (n.m.) ⇒ intercanvi electrònic de
por divulgação de maneira clara e objetiva (s.f.) dades per a l'administració, el comerç i el
[BRA] transport (n.m.)
ron accesibil consumatorului
EDI obert (n.m.) ⇒ intercanvi electrònic de
eng prominently disclosed
dades obert (n.m.)

E EFI (n.m.) ⇒ intercanvi electrònic de


formularis (n.m.)
economia de l'atenció (n.f.)
esp economía de la atención (s.f.) element publicitari (n.m.)
fra économie de l'attention (n.f.) esp elemento publicitario (s.m.)
glg economía de atención (s.f.) fra élément publicitaire (n.m.)
ita economia dell'attenzione (n.f.) glg elemento publicitario (s.m.)
por economia de atenção (s.f.) [PT] ita elemento pubblicitario (n.m.)
ron economie atenţionată (s.f.) por elemento publicitário (s.m.) [PT]
por item anunciado (s.m.) [BRA]
eng attention economy ron element publicitar (s.n.)

economia digital (n.f.) eng advertising item


esp economía digital (s.f.)
fra économie numérique (n.f.) emprenedor-a d'Internet (n.m. i f.)
glg economía dixital (s.f.) esp empresario en red (s.m.)
ita economia digitale (n.f.) esp empresario por Internet (s.m.) [MEX]
por economia digital (s.f.) [PT] esp ciberempresario (s.m.)
ron economie digitală (s.f.) fra Netentrepreneur (n.m.)
fra cyberentrepreneur (n.m.)
eng digital economy fra entreprenaute (n.m.)
fra entrepreneur du Net (n.m.)
glg ciberempresario (s.m.)
economia en xarxa (n.f.)
glg empresario en Rede (s.m.)
esp economía en Internet (s.f.)
ita Net-imprenditore (n.m.)
esp economía de Internet (s.f.) [MEX]
ita cyberimprenditore (n.m.)
esp economía en red (s.f.)
por empresário na Rede (s.m.) [PT]
fra Net-économie (n.f.)
por empreendedor virtual (s.m.)
fra économie sur Internet (n.f.)
ron antreprenor pe Internet (s.m.)
fra cyberéconomie (n.f.)
glg economía en Internet (s.f.)
glg nova economía (s.f.) eng cyberentrepreneur
glg economía en Rede (s.f.) eng Netentrepreneur
ita economia online eng Netrepreneur
por economia na Rede (s.f.) [PT]

15
empresa de mitjans de comunicació ita azienda attiva solo in rete/in linea/online
interactius (n.f.) (n.f.)
esp empresa de medios interactivos (s.f.) por empresa exclusivamente na Rede (s.f.)
fra entreprise de média interactif (n.f.) por negócio puramente virtual (s.m.) [BRA]
glg empresa de medios de comunicación por negócios puros de internet (s.m.) [BRA]
interactivos (s.f.) ron afacere operantă pe Internet în
ita azienda di media interattivi (n.f.) exclusivitate (s.f.)
por empresa de media interactivos (s.f.)
por empresa de media interactiva (s.f.) [PT] eng pure Internet business
por empresa de publicidade interativa (s.f.)
[BRA] empresa puntcom (n.f.)
ron firmă media interactivă (s.f.) esp empresa.com (s.f.)
esp compañía.com (s.f.)
eng interactive media firm esp sociedad.com (s.f.)
esp compañía punto-com (s.f.) [MEX]
empresa d'enllaç (n.f.) esp empresa punto-com (s.f.) [MEX]
esp empresa de enlace (s.f.) fra entreprise point-com (n.f.)
esp empresa ancla (s.f.) [MEX] fra entreprise pointcom (n.f.)
esp compañía ancla (s.f.) [MEX] fra société point-com (n.f.)
fra entreprise d'attache (n.f.) fra société pointcom (n.f.)
glg empresa de enlace (s.f.) glg compañía punto com (s.f.)
ita società pivot (n.f.) glg sociedade punto com (s.f.)
por empresa-mãe (s.f.) [PT] glg empresa punto com (s.f.)
por empresa âncora (s.f.) [BRA] glg compañía .com (s.f.)
ron firmă asociată (s.f.) glg sociedade .com (s.f.)
glg empresa .com (s.f.)
ita società commerciale (n.f.)
eng anchor company ita azienda .com (n.f.)
ita dot-com (n.f.)
empresa en línia per als consumidors (n.f.) ita società punto-com (n.f.)
esp empresa en línea destinada a los ita azienda punto com (n.f.)
consumidores (s.f.) por empresas dotcom (s.f.pl.)
esp negocio en línea destinado a los por empresas virtuais (s.f.pl.) [PT]
consumidores (s.m.) [MEX] por empresa pontocom (s.f.) [BRA]
fra entreprise en ligne pour consommateurs por pontocom (s.f.) [BRA]
(n.f.) ron firmă dot-com (s.f.)
glg empresa en liña cara ó consumidor (s.f.) ron companie dot-com (s.f.)
ita azienda online per il consumatore (n.f.) ron companie de tip « dot.com » (s.f.)
por empresa em linha para consumidores (s.f.) ron dot.com (s.n.)
[PT]
ron afacere online pentru consumatori (s.f.) eng dot-com company
eng dot-com firm
eng consumer online business eng dot-com
eng dotcom company
empresa només per Internet (n.f.) eng dotcom firm
esp empresa que comercia solamente por eng .com company
Internet (s.f.) eng .com firm
esp empresa exclusivamente por Internet (s.f.)
[MEX] empresa satèl·lit (n.f.)
esp negocio exclusivamente por Internet (s.m.) esp empresa satélite (s.f.)
[MEX] esp compañía satélite (s.f.) [MEX]
fra entreprise exclusivement Internet (n.f.) fra entreprise satellite (n.f.)
fra entreprise Internet (n.f.) glg compañía satélite (s.f.)
glg empresa pura de Internet (s.f.) ita società satellite (n.f.)
glg empresa só de Internet (s.f.) por empresa-satélite (s.f.) [PT]
por companhia de satélite (s.f.) [BRA]

16
ron firmă satelit (s.f.) ita spazio business to business (n.m.)
ita spazio da azienda a azienda (n.m.)
eng satellite company por espaço empresa-empresa (s.m.) [PT]
por espaço inter-empresas (n.m.)
por espaço B2B (n.m.) [BRA]
entitat certificadora (n.f.) ron zona business - to - business (s.f.)
esp autoridad de certificación (s.f.)
esp AC (s.f.)
esp autoridad certificadora (s.f.) [MEX] eng B2B space
fra autorité de certification (n.f.) eng business-to-business space
fra AC (n.f.)
fra tiers de certification (n.m.) especialista en mercats electrònics
fra tiers certificateur (n.m.) (n.m. i f.)
glg autoridade de certificación (s.f.) esp especialista de los mercados electrónicos
glg autoridade certificadora (s.f.) (s.m.)
glg AC (s.f.) esp especialista en mercados electrónicos (s.m.)
ita autorità di certificazione (n.f.) [MEX]
ita CA (n.f.) fra spécialiste du marché électronique (n.é.)
por autoridade de certificação (s.f.) [PT] glg especialista en mercados electrónicos (s.m.)
ron autoritate de validare (s.f.) ita specialista del mercato virtuale (n.m.)
ron autoritate de atestare (s.f.) por especialista em mercado electrónico (s.m.)
[PT]
eng certification authority ron specialist în e-market (s.m.)
eng certificate authority
eng CA eng electronic market specialist
eng e-market specialist
entorn segur de 128 bits (n.m.)
esp entorno seguro de 128 bits (s.m.) [ESP] estàndard de xifratge de dades (n.m.)
esp ambiente de seguridad de 128 bits (s.m.) cat DES (n.m.)
[MEX] esp norma de encriptación de datos (s.f.)
fra environnement sécurisé à 128 bits (n.m.) esp norma DES (s.f.)
glg contorno de seguridade de 128 bits (s.m.) fra norme de chiffrement de données (n.f.)
ita ambiente sicuro con crittografia a 128 bit fra norme DES (n.f.)
(n.m.) glg norma para a encriptación de datos (s.f.)
por ambiente seguro a 128 bits (s.m.) [PT] ita standard per la crittografia di dati (n.m.)
ron mediu securizat cu 128 biţi (s.n.) por norma DES (s.f.) [PT]
ron standard de criptare a datelor (s.n.)
eng 128-bit secure environment
eng data encryption standard
espai B2B (n.m.) ⇒ espai d'empresa a eng DES
empresa (n.m.)
estàndard OBI (n.m.)
esp norma OBI (s.f.)
espai d'empresa a empresa (n.m.)
esp norma de compra abierta por Internet (s.f.)
cat espai B2B (n.m.)
fra norme OBI (n.f.)
esp espacio entre empresas (s.m.)
glg estándar de compra aberta en Internet
esp espacio B2B (s.m.)
(s.m.)
esp espacio negocio a negocio (s.m.) [MEX]
glg estándar OBI (s.m.)
esp espacio interempresarial (s.m.) [MEX]
ita Standard OBI (n.m.)
fra espace interentreprises (n.m.)
por norma OBI (s.f.) [PT]
glg espacio empresa-empresa (s.m.)
ron standard Internet pentru comerţ deschis
glg espacio empresa a empresa (s.m.)
B2B (s.n.)
glg espacio E-E (s.m.)
ita spazio B2B (n.m.)
eng OBI Standard
eng Open Buying on the Internet Standard

17
estratègia de negoci electrònic (n.f.) glg realizar operacións bancarias por
esp estrategia de negocios electrónicos (s.f.) ordenador (v.)
fra stratégie d'affaires électroniques (n.f.) ita effettuare una transazione bancaria via
glg estratexia de comercio electrónico (s.f.) computer
ita strategia di e-business (n.f.) por efectuar uma transacção bancária por
por estratégia de negócio electrónico (s.f.) [PT] computador [PT]
ron strategie de afaceri electronice (s.f.) por efetuar transações bancárias por
computador [BRA]
eng e-business strategy ron a tranzacţiona online (v.)
eng electronic business strategy ron a efectua o tranzacţie bancară online (v.)

eng bank by computer (v.)


F
fiable (adj.)
facturació electrònica (n.f.) esp fiable (adj.)
esp facturación en línea (s.f.) esp de confianza
fra facturation en ligne (n.f.) esp confiable (adj.) [MEX]
glg facturación en liña (s.f.) esp garantizado (adj.)
ita fatturazione in rete/in linea/online (n.f.) esp validado (adj.)
por facturação em linha (s.f.) [PT] fra fiable
por faturamento em linha (s.m.) [BRA] fra de confiance
por faturamento eletrônico (s.m.) [BRA] fra éprouvé
por faturamento online (s.m.) [BRA] fra validé [BEL]
ron facturare online (s.f.) glg fiable (adx.)
ron facturare electronică (s.f.) ita di fiducia
ita affidabile
por de confiança [PT]
eng online invoicing por confiável [BRA]
eng online billing ron validat
ron fiabil
feix d'informació (n.m.) ron de încredere
esp haz de informaciones (s.m.)
esp agregado de información (s.m.) [MEX] eng trusted
fra faisceau d'informations (n.m.)
glg feixe de informacións (s.m.)
ita bundle per patrimonio informativo (n.m.)
finestra emergent (n.f.)
ita fascio d'informazioni (n.m.) esp página pop-up (s.f.)
por informações agregadas (s.f.pl.) [PT] esp página intersticial (s.f.)
por agregado de informação (s.m.) [BRA] esp ventana emergente (s.f.)
ron clasă de informaţii (s.f.) fra fenêtre flash (n.f.)
fra fenêtre éclair (n.f.)
glg ventá emerxente (s.f.)
eng information bundle ita pagina promozionale (n.f.)
eng IB por página de anúncio (s.f.) [PT]
por página intersticial (s.f.) [BRA]
fer una transacció bancària per ron ecran pop-up (s.n.)
ordinador (v.)
esp efectuar una operación bancaria por eng pop-up window
ordenador (v.) [ESP] eng popup window
esp efectuar una operación bancaria por
computadora (v.) [MEX] freelance virtual (n.m. i f.)
esp realizar una operación bancaria por esp autónomos electrónicos (s.m.pl.) [ESP]
computadora (v.) [MEX] esp freelancer electrónico (s.m.) [MEX]
esp realizar una transacción bancaria por fra pigiste électronique (n.é.)
computadora (v.) [MEX] fra cyberpigiste (n.é.)
fra effectuer une transaction bancaire par glg cibertraballador independente (s.m.)
ordinateur (v.) ita e-lancer (n.m.)

18
ita freelancer elettronico (n.m.)
por trabalhador independente electrónico (s.m.)
H
[PT]
por freelancer electrónico (s.m.) habilitació de TIC (n.f.)
por e-lancer (s.m.) [BRA] esp habilitación de TI (s.f.)
ron freelancer electronic (s.m.) esp habilitación de las tecnologías de la
información (s.f.)
eng e-lancer fra habilitation TI (n.f.)
eng electronic lancer glg habilitación de tecnoloxías da información
eng e-freelancer (s.f.)
eng electronic freelancer glg habilitación TI (s.f.)
ita abilitazione di tecnologia dell'informazione
G (n.f.)
ita abilitazione IT (n.f.)
por disponibilização de TI (s.f.) [PT]
gestió de comandes (n.f.) por crescimento de tecnologia da informação
esp gestión óptima (s.f.) (s.m.) [BRA]
esp gestión optimizada (s.f.) ron conversie IT (s.f.)
fra gestion optimale des commandes (n.f.)
fra gestion optimisée des commandes (n.f.) eng IT enablement
fra gestion optimale (n.f.) [BEL] eng information technology enablement
fra gestion optimisée (n.f.) [BEL]
glg xestión de pedimentos (s.f.) hipermercat electrònic (n.m.)
ita soddisfacimento (n.m.) esp hipermercado virtual (s.m.)
por gestão optimizada de comandos (s.f.) [PT] esp hipermercado electrónico (s.m.)
por gestão optimal (s.f.) esp hipermercado en línea (s.m.)
por gestão óptima (s.f.) esp megatienda en línea (s.f.) [MEX]
ron finalizare de tranzacţii (s.f.) esp megatienda virtual (s.f.) [MEX]
esp megatienda electrónica (s.f.) [MEX]
eng fulfilment esp hipertienda en línea (s.f.) [MEX]
eng fulfillment esp hipertienda virtual (s.f.) [MEX]
esp hipertienda electrónica (s.f.) [MEX]
gestió de la distribució física (n.f.) fra mégamagasin virtuel (n.m.)
esp gestión de la distribución física (s.f.) fra mégamagasin électronique (n.m.)
fra gestion de la distribution physique (n.f.) fra mégamagasin en ligne (n.m.)
glg xestión de distribución física (s.f.) fra hypermarché virtuel (n.m.)
ita gestione della distribuzione fisica (n.f.) fra hypermarché électronique (n.m.)
por gestão de distribuição física (s.f.) [PT] fra hypermarché en ligne (n.m.)
ron management al distribuţiei fizice (s.n.) glg hipermercado electrónico (s.m.)
glg hipermercado virtual (s.m.)
glg hipermercado en liña (s.m.)
eng physical distribution management ita ipermercato virtuale (n.m.)
ita ipermercato elettronico (n.m.)
gestor de pagaments (n.m.) ita ipermercato in rete/in linea/online (n.m.)
esp gestor de pagos (s.m.) por hipermercado virtual (s.m.) [PT]
esp programa de gestión de pagos (s.m.) [MEX] por hipermercado electrónico (s.m.)
fra gestionnaire de paiement (n.m.) por mercado eletrônico (s.m.) [BRA]
fra gestionnaire de paiements (n.m.) por mercado virtual (s.m.) [BRA]
glg xestor de pagamentos (s.m.) ron hypermarket (s.n.)
ita gestore di pagamento (n.m.) ron hipermarket (s.n.)
por gerenciador de pagamentos (s.m.) [BRA]
por gestor de pagamentos (s.m.) [PT] eng electronic megastore
ron program de gestionare a plăţilor (s.n.) eng online megastore
eng virtual megastore
eng payment manager eng online hypermarket
eng virtual hypermarket

19
eng electronic hypermarket infraestructura de clau pública (n.f.)
esp infraestructura de claves públicas (s.f.)
I [ESP]
esp ICP (s.f.)
esp infraestructura de llaves públicas (s.f.)
identificació de l'entitat (n.f.) [MEX]
esp identificación de la entidad (s.f.) fra infrastructure à clé publique (n.f.)
fra identification de l'entité (n.f.) fra infrastructure à clés publiques (n.f.)
glg identificación de entidade (s.f.) fra ICP (n.f.)
ita identificazione dell'entità (n.f.) glg infraestructura de claves públicas (s.f.)
por identificação de entidade (s.f.) [PT] ita infrastruttura a chiave pubblica (n.f.)
por identificação da entidade (s.f.) [BRA] ita ICP (n.f.)
ron identificarea unei entităţi (s.f.) por infra-estrutura de chave pública (s.f.)
por infraestrutura de chave pública (s.f.)
ron infrastructură cu cheie publică (s.f.)
eng entity identification
eng PKI
impacte de cibertira (n.m.) ⇒ impressió de eng Public Key Infrastructure
cibertira (n.f.)
infraestructura d'Internet (n.f.)
impacte publicitari (n.m.) ⇒ impressió esp infraestructura de Internet (s.f.)
publicitària (n.f.) esp infraestructura Internet (s.f.) [MEX]
fra infrastructure Internet (n.f.)
glg infraestructura de Internet (s.f.)
impressió de cibertira (n.f.) ita infrastruttura Internet (n.f.)
cat impacte de cibertira (n.m.) por infraestrutura Internet (s.f.)
esp impresión de las tiras publicitarias (s.f.) por infra-estrutura da internet (s.f.)
esp impresión de anuncios dinámicos (s.f.) por infraestrutura de Rede (s.f.)
[MEX] ron infrastructură de Internet (s.f.)
fra impression des bannières (n.f.)
fra impression des bandeaux (n.f.)
eng Internet infrastructure
glg impacto de tira publicitaria (s.m.)
ita striscia per visualizzazioni (n.f.)
ita banner ad impression (n.m.) intel·ligència empresarial (n.f.)
por impressão de banner (s.f.) [BRA] esp informaciones de negocios (s.f.pl.)
por impacto de banner (s.m.) [PT] fra veille économique (n.f.)
ron apariţie online de bannere (s.f.) glg intelixencia competitiva (s.f.)
glg intelixencia de negocio (s.f.)
eng banner impression ita informazioni d'affari (n.m. plur.)
por inteligência de negócios (s.f.) [BRA]
por informações de negócios (s.f.pl.)
impressió publicitària (n.f.) ron inteligenţă a afacerilor (s.f.)
cat impacte publicitari (n.m.)
esp impresión publicitaria (s.f.)
eng business intelligence
fra impression publicitaire (n.f.)
glg impacto publicitario (s.m.)
ita ad impression (n.f.) intercanvi electrònic (n.m.)
ita visualizzazione di altri siti (n.f.) esp intercambio en línea (s.m.)
por impressão publicitária (s.f.) esp cambio en línea (s.m.) [MEX]
por impacto publicitário (s.m.) [PT] fra échange en ligne (n.m.)
ron apariţie publicitară (s.f.) glg intercambio en liña (s.m.)
ita scambio in rete/in linea/online (n.m.)
eng advertising impression por trocas em linha (s.f.) [PT]
eng ad impression por troca de informação digital (s.f.) [BRA]
por local de troca (s.f.) [BRA]
ron schimb online (s.n.)

20
eng online exchange glg Intercambio de datos electrónicos para a
Administración, comercio e transporte
intercanvi electrònic de dades (n.m.) (s.m.)
cat EDI (n.m.) glg EDIFACT (s.m.)
esp intercambio de datos informatizados (s.m.) ita EDIFACT (n.m.)
[ESP] por Intercâmbio Eletrônico de Dados para
esp intercambio de datos electrónicos (s.m.) Administração, Comércio e Transporte
[MEX] (s.m.) [BRA]
esp intercambio electrónico de datos (s.m.) por EDIFACT (s.m.) [PT]
[MEX] ron standard pentru schimbul informatizat de
fra échange de données informatisé (n.m.) date (s.n.)
fra échange de données informatisées (n.m.)
fra EDI (n.m.) eng Electronic Data Interchange for
glg intercambio de datos electrónicos (s.m.) Administration, Commerce and Transport
glg EDI (s.m.) eng EDIFACT
ita scambio di dati digitali (n.m.)
ita interscambio di dati elettronici intercanvi electrònic de formularis (n.m.)
por intercâmbio de dados informatizados (s.m.) cat EFI (n.m.)
[PT] esp intercambio de formularios informatizados
por intercâmbio eletrônico de dados (s.m.) (s.m.) [ESP]
[BRA] esp intercambio de formularios electrónicos
ron schimb electronic de date (s.n.) (s.m.) [MEX]
ron Electronic Data Interchange esp EFI (s.m.)
ron EDI fra échange de formulaires informatisés (n.m.)
fra EFI (n.m.)
eng electronic data interchange glg intercambio de formularios electrónicos
eng EDI (s.m.)
ita scambio elettronico di informazioni (n.m.)
intercanvi electrònic de dades obert (n.m.) ita EFI (n.m.)
cat EDI obert (n.m.) por intercâmbio de formulários electrónicos
esp EDI-abierto (s.m.) (s.m.) [PT]
esp EDI abierto (s.m.) [MEX] por EFI (s.m.)
fra EDI ouvert (n.m.) ron schimb de formulare informatizate (s.n.)
glg EDI-aberto (s.m.)
ita EDI-aperto (n.m.) eng electronic form interchange
por EDI-aberto [PT] eng EFI
por intercâmbio eletrônico de documentos
aberto (s.m.) [BRA] interconnexió (n.f.)
por troca eletrônica de dados aberto (s.f.) esp aplicación de interfaz (s.f.)
[BRA] fra interfaçage (n.m.)
ron tranzacţii Open-edi (s.f.pl.) glg aplicación de interface (s.f.)
ita interfacciamento (n.m.)
eng Open-EDI por aplicação de interface (s.f.) [PT]
por interface (s.f.) [BRA]
intercanvi electrònic de dades per a ron interfaţare (s.f.)
l'administració, el comerç i el transport
eng interfacing
(n.m.)
cat EDIFACT (n.m.)
esp Intercambio de datos informatizados para interconnexió de la infraestructura de la
la administración, el comercio y el informació (n.f.)
transporte (s.m.) esp interconexión de la infraestructura de la
esp EDIFACT (s.m.) información (s.f.)
fra Échange de données informatisées pour fra interconnexion de l'infrastructure de
l'administration, le commerce et le l'information (n.f.)
transport (n.m.) glg interconexión de infraestructura da
fra EDIFACT (n.m.) información (s.f.)

21
ita interconnessione dell'infrastruttura Internet oberta (n.f.)
informativa (n.f.) esp Internet abierta (s.f.)
por interconexão da infraestrutura de fra réseau Internet ouvert (n.m.)
informação (s.f.) [PT] fra réseau ouvert Internet (n.m.) [BEL]
por interconectividade de infra-estrutura de fra Internet ouvert (n.m.)
informação (s.f.) [BRA] glg Internet aberta (s.f.)
ron interconectare a infrastructurii informaţiei glg Rede aberta (s.f.)
(s.f.) ita Internet aperta (n.f.)
por Internet aberta (s.f.)
eng interconnection of the information ron reţea deschisă de Internet (s.f.)
infrastructure
eng information infrastructure interconnection eng open Internet network
eng open Internet
interfície d'empresa a client (n.f.)
esp interfaz empresa-cliente (s.f.) interoperabilitat de la infraestructura de la
esp interfaz negocio-cliente (s.f.) [MEX] informació (n.f.)
fra interface entreprise-client (n.f.) esp interoperabilidad de la infraestructura de
glg interface empresa-cliente (s.f.) la información (s.f.)
ita interfaccia azienda-cliente (n.f.) fra interopérabilité de l'infrastructure de
por interface negócio-cliente (s.f.) [PT] l'information (n.f.)
por interface empresa-cliente (s.f.) glg interoperabilidade de estructura da
ron interfaţă firmă - client (s.f.) información (s.f.)
ita interoperabilità dell'infrastruttura di
eng business-customer interface informazione (n.f.)
por interoperacionalidade da infraestrutura de
intermediari-ària de la informació informação (s.f.) [PT]
(n.m. i f.) por interoperabilidade de infra-estrutura de
esp infomediario (s.m.) [ESP] informação (s.f.) [BRA]
esp intermediario informático (s.m.) [MEX] ron interoperabilitate a infrastructurii
fra infomédiaire (n.é.) informaţiei (s.f.)
fra courtier en information (n.m.)
fra intermédiaire de l'information (n.) eng interoperability of the information
glg infomediario (s.m.) infrastructure
glg intermediario electrónico (s.m.) eng information infrastructure interoperability
ita infomediario (n.m.)
por infomediário (s.m.) interrupció de baixada (n.f.)
por intermediário de informação (s.m.) [PT] esp interrupción de carga de página (s.f.)
ron intermediar online (s.m.)1 fra interruption de chargement de page (n.f.)
glg interrupción de descarga publicitaria (s.f.)
eng infomediary ita back-out (n.m.)
eng information broker ita interruzione del caricamento di pagina
(n.f.)
intermediari-ària virtual (n.m. i f.) por interrupção do carregamento de página
esp intermediario en línea (s.m.) (s.f.) [PT]
fra intermédiaire en ligne (n.m.) por interrupção de download de uma página
glg intermediario en liña (s.m.) (s.f.) [BRA]
ita intermediario online (n.m.) ron întrerupere la încărcarea unei pagini (s.f.)
por intermediário em linha (s.m.) [PT]
por intermediário eletrônico (s.m.) [BRA] eng back-out
por intermediário virtual (s.m.) [BRA]
por
ron
webintermediário (s.m.) [BRA]
intermediar online (s.m.)2
L
eng online intermediary lector de targetes intel·ligents (n.m.)
esp lector de tarjeta con chip (s.m.)
esp lector de tarjetas inteligentes (s.m.) [MEX]

22
fra lecteur de cartes à puce (n.m.) por lista de exclusão (s.f.) [PT]
fra lecteur de carte à puce (n.m.) por lista opt-out (s.f.) [BRA]
glg lector de tarxeta de chip (s.m.) ron listă de excludere (s.f.)
ita lettore di tessera magnetica (n.m.)
por leitor de cartão de chip (s.m.) [PT] eng opt-out list
por leitor de cartão magnético (s.m.) [BRA]
ron cititor de card inteligent (s.n.)
ron cititor de cartelă inteligentă (s.n.)
llista d'inclusió (n.f.)
ron cititor de smart carduri (s.n.) esp lista de inclusión (s.f.)
fra liste d'inclusion (n.f.)
glg lista de inclusión (s.f.)
eng chip-card reader ita lista di inclusioni (n.f.)
por lista de inclusão (s.f.) [PT]
licitació electrònica (n.f.) por lista opt-in (s.f.) [BRA]
esp presentación electrónica de ofertas (s.f.) ron listă de includere (s.f.)
esp ofertas electrónicas (s.f.pl.)
fra appel d'offres électronique (n.m.) eng opt-in list
glg licitación electrónica (s.f.)
ita gare d'appalto elettroniche (n.f.pl.)
por ofertas electrónicas (s.f.pl.) [PT]
lloc comercial (n.m.)
ron ofertă electronică (s.f.) esp sitio comercial (s.m.)
esp sitio mercantil (s.m.)
fra site commercial (n.m.)
eng e-tendering fra site marchand (n.m.)
eng electronic tendering glg sitio comercial (s.m.)
glg sitio do comerciante (s.m.)
llibreria electrònica (n.f.) ita sito commerciale (n.m.)
esp librería en línea (s.f.) por sítio comercial (s.m.) [PT]
esp librería virtual (s.f.) por site comercial (s.m.) [BRA]
esp librería en Internet (s.f.) [MEX] por site de comércio eletrônico (s.m.) [BRA]
esp ciberlibrería (s.f.) ron site comercial (s.n.)
fra cyberlibrairie (n.f.) ron sit comercial (s.n.)
fra librairie en ligne (n.f.)
fra librairie virtuelle (n.f.) eng commercial site
glg ciberlibrería (s.f.) eng merchant site
glg librería web (s.f.)
glg librería en liña (s.f.)
ita cyberlibreria (n.f.)
lloc de bescanvi (n.m.)
ita libreria Web (n.f.) esp sitio de trueque (s.m.)
ita libreria in rete/in linea/online (n.f.) esp sitio de intercambio (s.m.)
por livraria em linha (s.f.) [BRA] fra site de troc (n.m.)
por livraria eletrônica (s.f.) [BRA] fra site d'échange (n.m.)
por livraria virtual (s.f.) [PT] glg sitio de intercambio (s.m.)
por ciberlivraria (s.f.) [BRA] ita sito di scambio (n.m.)
ron librărie online (s.f.) por sítio de trocas (s.m.) [PT]
ron librărie virtuală (s.f.) por site de troca (s.m.) [BRA]
ron e-librărie (s.f.) por local de troca (s.m.) [BRA]
por clube de troca (s.m.) [BRA]
ron site pentru troc (s.n.)
eng cyberbookstore
eng Web bookstore
eng online bookstore eng swapping site
eng virtual bookstore eng swap site

llista d'exclusió (n.f.) lloc de comerç electrònic (n.m.)


esp lista de exclusión (s.f.) esp sitio de intercambio comercial en línea
fra liste d'exclusion (n.f.) (s.m.)
glg lista de exclusión (s.f.) fra site d'échange commercial en ligne (n.m.)
ita lista di esclusioni (n.f.)

23
fra site d'échanges commerciaux en ligne ita pull marketing (n.m.)
(n.m.) por estratégia de atracção (s.f.) [PT]
glg sitio de intercambio comercial en liña (s.m.) por estratégia de marketing com tecnologia pull
ita sito di vendita online (n.m.) (s.f.) [BRA]
por sítio de trocas comerciais em linha (s.m.) ron marketing direct (s.n.)
[PT]
ron site de schimburi comerciale online (s.n.) eng pull marketing strategy
eng pull strategy
eng online trading site
màrqueting de pressió (n.m.)
lloc de transaccions (n.m.) esp marketing de personalización masiva con
esp sitio transaccional (s.m.) tecnología push (s.m.)
esp sitio de transacciones Web (s.m.) [MEX] fra stratégie de pression (n.f.)
fra site transactionnel (n.m.) fra stratégie oblique (n.f.)
glg sitio para transaccións (s.m.) glg márketing de presión (s.m.)
ita sito transazionale (n.m.) glg márketing push (s.m.)
por sítio de transacções (s.m.) [PT] ita push marketing (n.m.)
por página virtual de transações financeiras por estratégia de pressão (s.f.) [PT]
(s.f.) [BRA] por estratégia de marketing com tecnologia
ron site pentru tranzacţii (s.n.) push (s.f.) [BRA]
ron marketing prin e-mail (s.n.)
eng transactional site
eng push marketing strategy
lloc web de comerç just (n.m.) eng push strategy
esp sitio Web de comercio justo (s.m.)
esp sitio Web de comercio equitativo (s.m.) màrqueting electrònic (n.m.)
esp sitio Web que observa prácticas esp marketing por Internet (s.m.)
comerciales justas (s.m.) esp mercadotecnia por Internet (s.f.)
esp sitio Web comercial equitativo (s.m.) fra Netmarketing (n.m.)
esp sitio Web que observa prácticas fra marketing sur Internet (n.m.)
comerciales equitativas (s.m.) [MEX] fra cybermarketing (n.m.)
esp sitio Web comercial leal (s.m.) fra webmarketing (n.m.)
fra site commercial équitable (n.m.) fra marketing en ligne (n.m.)
fra site marchand équitable (n.m.) fra cybermercatique (n.f.)
fra site de commerce équitable (n.m.) fra mercatique sur Internet (n.f.)
fra site Web commercial équitable (n.m.) fra webmercatique (n.f.)
fra site Web marchand équitable (n.m.) fra mercatique en ligne (n.f.)
glg sitio web de comercio xusto (s.m.) glg márketing en Internet (s.m.)
ita sito Web del commercio equo e solidale glg márketing en Rede (s.m.)
(n.m.) glg cibermárketing (s.m.)
por sítio comercial de bases comuns (s.m.) [PT] ita Netmarketing (n.m.)
ron piaţă liberă pe Web (s.f.) ita marketing su Internet (n.m.)
por marketing electrónico (s.m.) [PT]
eng fair-trade Web site por e-marketing (s.m.) [BRA]
eng fairtrading Web site ron marketing prin Internet (s.n.)

M eng
eng
Netmarketing
e-marketing
eng electronic marketing
eng Webmarketing
màqueting d'atracció (n.m.) eng cybermarketing
esp marketing de personalización masiva con eng online marketing
tecnología pull (s.m.)
fra stratégie d'attraction
glg márketing de atracción (s.m.) màrqueting personalitzat (n.m.)
glg márketing pull (s.m.) esp mercadotecnia personalizada (s.f.)
esp marketing personalizado (s.m.)

24
fra marketing personnalisé (n.m.) ron piaţă electronică (s.f.)
fra mercatique personnalisée (n.f.) ron piaţă pe Internet (s.f.)
glg márketing personalizado (s.m.) ron piaţă Internet (s.f.)
ita marketing personalizzato (n.m.) ron e-Market (s.n.)
por marketing personalizado (s.m.) [PT]
por marketing um-a-um (s.m.) [BRA] eng online marketplace
ron marketing personalizat (s.n.) eng e-marketplace
ron marketing individualizat (s.n.)
microcomerç (n.m.)
eng one-to-one marketing esp microcomercio (s.m.)
esp microcomercio electrónico (s.m.) [MEX]
megaportal (n.m.) fra microcommerce (n.m.)
esp megaportal (s.m.) fra microcommerce électronique (n.m.)
fra mégaportail (n.m.) glg microcomercio (s.m.)
glg megaportal (s.m.) glg microcomercio electrónico (s.m.)
ita megaportale (n.m.) ita microcommercio (n.m.)
por megaportal (s.m.) [PT] por microcomércio (s.m.) [PT]
ron megaportal (s.n.) ron microcomerţ electronic (s.n.)

eng megaportal eng microcommerce


eng electronic microcommerce
mercat electrònic (n.m.)1
esp mercado en línea (s.m.)1 microlloc web (n.m.)
esp cibermercado (s.m.) esp micrositio (s.m.)
esp sitio de mercado en línea (s.m.) fra microsite (n.m.)
esp sitio de mercado electrónico (s.m.) glg micrositio (s.m.)
fra cybermarché (n.m.) ita microsito (n.m.)
fra marché en ligne (n.m.) por micro-sítio (s.m.) [PT]
fra marché virtuel (n.m.) por microsítio (s.m.)
glg cibermercado (s.m.) por microsite (s.m.) [BRA]
ita cyber mercato (n.m.) ron microsite (s.n.)
ita mercato in rete/in linea/online (n.m.) ron micro sit (s.n.)
ita mercato virtuale (n.m.)
por mercado em linha (s.m.) [PT] eng microsite
por mercado virtual (s.m.) [BRA]
por web mercado (s.m.) [BRA]
por cibermercado (s.m.) [BRA]
micropagament (n.m.)
por centro comercial virtual (s.m.) esp micropago (s.m.)
ron piaţă virtuală (s.f.) fra micropaiement (n.m.)
glg micropagamento (s.m.)
ita micropagamento (n.m.)
eng cybermarket por micro-pagamento (s.m.) [PT]
eng online market ron cotă de plată pe tranzacţie (s.f.)
eng virtual market
eng micropayment
mercat web (n.m.)
esp mercado en línea (s.m.)2
fra place de marché en ligne (n.f.)
microtransacció (n.f.)
fra place de marché électronique (n.f.) esp microtransacción (s.f.)
glg mercado electrónico (s.m.) fra microtransaction (n.f.)
glg mercado en liña (s.m.) glg microtransacción (s.f.)
glg posto de mercado en liña (s.m.) ita microtransazione (n.f.)
glg posto de mercado electrónico (s.m.) por microtransacção (s.f.) [PT]
ita Luogo di mercato in rete/in linea/online por microtransação (s.f.) [BRA]
(n.m.) ron microtranzacţie electronică (s.f.)
por mercado electrónico (s.m.) [PT]
por mercado eletrônico (s.m.) [BRA] eng microtransaction

25
modalitat de pagament electrònic (n.f.) model de negoci tradicional (n.m.)
esp modo de pago electrónico (s.m.) [ESP] esp modelo de negocios tradicionales (s.m.)
esp mecanismo de pago electrónico (s.m.) fra modèle d'affaires traditionnelles (n.m.)
[MEX] glg modelo de negocio tradicional (s.m.)
fra mode de paiement électronique (n.m.) ita modello di business tradizionale (n.m.)
glg mecanismo de pagamento electrónico (s.m.) por modelo de negócio tradicional (s.m.) [PT]
ita modalità di pagamento elettronico (n.f.) ron model de afaceri tradiţionale (s.n.)
por modo de pagamento electrónico (s.m.) [PT]
por mecanismo de pagamento eletrônico (s.m.) eng brick-and-mortar business model
[BRA]
ron modalitate electronică de plată (s.f.)
ron mijloace digitale de plată (s.n.pl.) moneder electrònic (n.m.) ⇒ targeta
moneder (n.f.)
eng electronic payment mechanism
N
model de mercat B2B (n.m.) ⇒ model de
mercat d'empresa a empresa (n.m.)
navegació amb assistència telefònica (n.f.)
esp navegación asistida telefónicamente (s.f.)
model de mercat d'empresa a empresa fra navigation avec assistance téléphonique
(n.m.) (n.f.)
cat model de mercat B2B (n.m.) fra navigation par assistance téléphonique
esp modelo de mercado entre empresas (s.m.) (n.f.)
esp modelo de mercado B2B (s.m.) glg navegación asistida telefonicamente (s.f.)
esp modelo de mercado empresa a empresa ita navigazione con assistenza telefonica (n.f.)
(s.m.) [MEX] por navegação com assistência telefónica (s.f.)
fra modèle de marché interentreprises (n.m.) [PT]
glg modelo de mercado empresa-empresa por nevegação assistida por telefone (s.f.)
(s.m.) [BRA]
glg modelo de mercado empresa a empresa ron explorare asistată telefonic (s.f.)
(s.m.)
glg modelo de mercado E-E (s.m.) eng call browsing
ita modello di mercato B2B (n.m.)
ita modello di mercato business to business
por modelo de mercado empresa-empresa
negoci electrònic (n.m.)
(s.m.) [PT] esp negocios electrónicos (s.m.pl.)
por modelo de mercado inter-empresas (s.m.) fra affaires électroniques (n.f.plur.)
por modelo de mercado B2B (s.m.) [BRA] glg negocio electrónico (s.m.)
ron model de marketing business - to - business ita business elettronico (n.m)
(s.n.) por negócios electrónicos (s.m.pl.) [PT]
ron afaceri virtuale (s.f.pl.)
ron afaceri online (s.f.pl.)
eng B2B market model ron afaceri electronice (s.f.pl.)
eng business-to-business market model ron afaceri pe Internet (s.f.pl.)
ron e-business (s.n.)
model de negoci electrònic (n.m.)
esp modelo de negocios electrónicos (s.m.) eng e-business
fra modèle d'affaires électroniques (n.m.) eng electronic business
glg modelo de comercio electrónico (s.m.)
ita modello di e-business (n.m.)
por modelo de negócio electrónico (s.m.) [PT]
nivell de protecció (n.m.)
por modelo de comércio eletrônico (s.m.) [BRA] esp grado de protección (s.m.)
ron model de afaceri electronice (s.n.) esp nivel de protección (s.m.)
fra niveau de protection (n.m.)
fra degré de protection (n.m.)
eng e-business model glg nivel de protección (s.m.)
eng electronic business model ita livello di protezione (n.m.)

26
por nível de protecção (s.m.) [PT] ron plată electronică securizată (s.f.)
por grau de proteção (s.m.) [BRA]
ron grad de protecţie (s.n.) eng secure online payment
eng secured online payment
eng level of protection
eng protection level pàgina pont (n.f.)
esp página puente (s.f.)
no-repudiació (n.f.) fra page pont (n.f.)
esp no repudio (s.m.) fra page passerelle (n.f.)
esp imposibilidad de repudio (s.f.) glg páxina ponte (s.f.)
esp aceptación obligatoria (s.f.) ita pagina ponte (n.f.)
fra non-répudiation (n.f.) ita pagina di accesso
glg non repudio (s.m.) por página de passagem (s.f.) [PT]
ita non(-)ripudiabilità (n.f.) por página gateway (s.f.) [BRA]
por não - repudiação (s.f.) [PT] ron pagină de legătură (s.f.)
ron acceptare obligatorie (s.f.)
eng bridge page
eng non-repudiation eng gateway page
eng nonrepudiation
palanquejament comercial (n.m.)
nova economia (n.f.) esp palanca comercial (s.f.)
esp nueva economía (s.f.) esp poder comercial (s.m.) [MEX]
esp economía nueva (s.f.) [MEX] fra levier commercial (n.m.)
fra nouvelle économie (n.f.) glg panca comercial (s.f.)
glg nova economía (s.f.) ita leva commerciale (n.f.)
ita new economy (n.f.) por poder comercial (s.m.) [PT]
ita nuova economia (n.f.) ron avantaj comercial (s.n.)
por nova economia (s.f.)
ron noua economie (s.f.) eng commercial leverage

eng new economy panel ampliat (n.m.)


esp panel de acceso (s.m.)
P fra panel élargi (n.m.)
glg panel de acceso (s.m.)
ita pannello d'accesso (n.m.)
pagament electrònic (n.m.) por painel de acesso (s.m.) [PT]
esp pago electrónico (s.m.) ron panou de prospectare online (s.n.)
fra paiement électronique (n.m.)
glg pagamento electrónico (s.m.) eng access panel
ita pagamento elettronico (n.m.)
por pagamento electrónico (s.m.) [PT] passarel·la de pagament (n.f.)
por pagamento eletrônico (s.m.) [BRA] esp pasarela de pago (s.f.)
ron plată electronică (s.f.) fra passerelle de paiement (n.f.)
glg pasarela de pagamento (s.f.)
eng electronic payment glg TPV virtual (s.m.)
eng e-payment glg terminal de punto de venda virtual (s.m.)
ita gateway di pagamento (n.f.)
pagament electrònic segur (n.m.) por terminal de pagamento (s.m.) [PT]
esp pago en línea seguro (s.m.) ron portal de plată (s.n.)
esp pago seguro en línea (s.m.) [MEX]
fra paiement en ligne sécurisé (n.m.) eng payment gateway
glg pagamento en liña seguro (s.m.)
ita pagamento sicuro in rete/in linea/online perfil de compra (n.m.)
(n.m.) esp perfil de compra (s.m.)
por pagamento seguro em linha (s.m.) [PT] fra profil d'achat (n.m.)
ron plată online securizată (s.f.)

27
glg perfil de compra (s.m.) fra plate-forme électronique (n.f.)
ita profilo d'acquisto (n.m.) glg plataforma electrónica (s.f.)
por padrão de compra (s.m.) [PT] ita piattaforma elettronica comune (n.f.)
por perfil de compra (s.m.) por plataforma electrónica comum (s.f.) [PT]
ron profil de cumpărare (s.n.) por plataforma electrónica (s.f.)
por plataforma eletrônica (s.f.) [BRA]
eng purchasing pattern ron platformă comună de comerţ electronic
(s.f.)
personalització de la massa (n.f.)
esp personalización de masa (s.f.) eng common e-platform
esp personalización masiva (s.f.) eng e-platform
fra sur-mesure de masse (n.m.)
fra personnalisation de masse (n.f.) política de privadesa (n.f.)
glg personalización en producción masiva (s.f.) esp política de confidencialidad (s.f.)
ita personalizzazione generalizzata (n.f.) fra déclaration de confidentialité (n.f.)
por personalização em massa (s.f.) [PT] glg política de privacidade (s.f.)
por customização em massa (s.f.) [BRA] ita politica di riservatezza (n.f.)
ron personalizare generală (s.f.) por política de confidencialidade (s.f.) [PT]
por política de confiabilidade (s.f.) [BRA]
eng mass customization por política de privacidade (s.f.) [BRA]
por política de segurança (s.f.) [BRA]
ron politică de confidenţialitate (s.f.)
planificador web (n.m.)
esp planificador Web (s.m.)
fra planificateur Web (n.m.) eng privacy statement
glg planificador web (s.m.)
ita pianificatore di rete (n.m.) portal (n.m.)
ita pianificatore di Web esp portal (s.m.)
ita planner di rete fra portail (n.m.)
por planificador de Rede (s.m.) [PT] glg portal (s.m.)
por planejador Web (s.m.) [BRA] ita portale (n.m.)
ron calendar Web (s.n.) por portal (s.m.) [PT]
ron portal (s.n.)
eng Web planner
eng portal
plataforma de comerç electrònic (n.f.)
esp plataforma de comercio electrónico (s.f.) portal vertical (n.m.)
esp PCE (s.f.) esp portal vertical (s.m.)
fra plate-forme de commerce électronique (n.f.) fra portail vertical (n.m.)
fra PCE (n.f.) fra vortail (n.m.)
fra plate-forme de commerce en ligne (n.f.) glg portal vertical (s.m.)
glg plataforma de comercio electrónico (s.f.) ita portale verticale (n.m.)
ita piattaforma di commercio elettronico (n.f.) ita vortale (n.m.)
por plataforma de comércio electrónico (s.f.) ita vortal (n.m.)
[PT] por portal vertical (s.m.) [PT]
por plataforma de comércio eletrônico (s.f.) por vertal (s.m.)
[BRA] ron portal vertical (s.n.)
ron platformă în comerţul electronic (s.f.) ron vortal (s.n.)
ron sit vertical de licitaţie (s.n.)
eng electronic commerce platform
eng e-commerce platform eng vertical portal
eng ECP eng vortal
eng vertal
plataforma electrònica comuna (n.f.)
esp plataforma electrónica común (s.f.) posada en marxa al web (n.f.)
esp plataforma electrónica (s.f.) esp dirigir a la Web (v.)
fra plate-forme électronique commune (n.f.) esp dirigir al Web (v.) [MEX]

28
esp comercialización en línea (s.f.) [MEX] ron standardul EBPP (s.n.)
fra mise en marché Web (n.f.) ron sistemul EBPP (s.n.)
fra commercialisation en ligne (n.f.) ron modul de plată EBPP (s.n.)
fra cybercommercialisation (n.f.)
fra commercialisation Web (n.f.) eng electronic bill presentment and payment
glg encamiñamento cara á web (s.m.) eng EBPP
glg encarreiramento cara á web (s.m.)
ita guida al Web (n.f.)
por navegação para a Rede (s.f.) [PT]
prestació electrònica de serveis (n.f.)
por direcionamento a Web (s.m.) [BRA] esp prestación electrónica de servicios (s.f.)
ron direcţionare către o pagină Web (s.f.) fra prestation électronique de services (n.f.)
glg prestación electrónica (s.f.)
ita prestazione elettronica (n.f.)
eng drive to the Web (n.) por prestação electrónica de serviços (s.f.) [PT]
eng online marketing por entrega eletrônica de serviços (s.f.) [BRA]
eng cybermarketing ron expediere electronică (s.f.)
eng Web marketing
eng electronic delivery of services
PPEF (n.f.) ⇒ presentació i pagament
electrònic de factures (n.f.) privadesa (n.f.)1
esp protección de la privacidad (s.f.)
precisió del codi (n.f.) esp protección de la vida privada (s.f.) [MEX]
esp precisión del código (s.f.) esp protección de los datos personales (s.f.)
fra clarté du code (n.f.) fra protection de la vie privée (n.f.)
glg claridade de código (s.f.) fra protection des renseignements personnels
ita chiarezza del codice (n.f.) (n.f.)
por precisão de código (s.f.) [PT] glg protección de información persoal (s.f.)
por clareza de código (s.f.) [BRA] glg protección de datos persoais (s.f.)
ron claritatea codului (s.f.) ita privacy (n.f.)1
ita protezione di informazioni personali (n.f.)
eng clarity of the code por protecção da privacidade (s.f.) [PT]
eng code clarity por privacidade (s.f.) [BRA]
por confidenciabilidade (s.f.) [BRA]
ron protecţia datelor personale (s.f.)
presentació i pagament electrònic de
factures (n.f.) eng privacy protection
cat PPEF (n.f.) eng privacy1
esp presentación y pago electrónicos de eng protection of personal information
facturas (s.f.) eng personal information protection
esp presentación y pago electrónico de cuentas
(s.f.) [MEX]
esp PPEF (s.f.) privadesa (n.f.)2
fra présentation et paiement électroniques de esp privacidad en los terminales de punto de
factures (n.f.) venta (s.f.)
fra PPEF (n.f.) esp confidencialidad en los terminales de punto
glg presentación e pagamento electrónico de de venta (s.f.)
facturas (s.f.) esp privacidad (s.f.)
glg PPEF (s.f.) esp confidencialidad (s.f.)
ita presentazione e pagamento elettronico di esp confidencialidad de la información personal
fatture (n.f.) (s.f.) [MEX]
por APEF (s.f.) [PT] fra respect de la vie privée (n.m.)
por apresentação e pagamento electrónico de fra confidentialité (n.f.)
facturas (s.f.) [PT] glg privacidade (s.f.)
por apresentação e pagamento de fatura ita privacy (n.f.)2
eletrônica (s.f.) [BRA] ita riservatezza (n.f.)
ron expedierea şi plata electronică a facturilor por privacidade (s.f.) [PT]
(s.f.) por proteção de informações pessoais (s.f.)
[BRA]

29
ron confidenţialitate (s.f.) por produto digital (s.m.) [PT]
ron produs digital (s.n.)
eng privacy respect ron produs electronic (s.n.)
eng privacy2
eng digital product
privadesa de la informació (n.f.) eng digital good
esp privacidad de la información (s.f.)
esp confidencialidad de la información (s.f.) producte fiable (n.m.)
fra confidentialité des renseignements (n.f.) esp producto de confianza (s.m.)
glg privacidade de información (s.f.) esp producto confiable (s.m.) [MEX]
ita riservatezza delle informazioni (n.f.) fra produit fiable (n.m.)
ita privacy delle informazioni (n.f.) fra produit de confiance (n.m.)
por confidencialidade das informações (s.f.) glg producto de confianza (s.m.)
[PT] ita prodotto di fiducia (n.m.)
por privacidade da informação (s.f.) por produto de confiança (s.m.) [PT]
ron confidenţialitatea informaţiei (s.f.) por produto confiável (s.m.) [BRA]
ron produs validat (s.n.)
eng information privacy
eng trusted product
privadesa en els terminals de punt de venda
(n.f.) producte horitzontal (n.m.)
esp confidencialidad en los terminales de punto esp producto horizontal (s.m.)
de venta (s.f.) [ESP] fra produit horizontal (n.m.)
esp confidencialidad en las terminales de punto glg producto horizontal (s.m.)
de venta (s.f.) [MEX] ita prodotto orizzontale (n.m.)
esp privacidad en las terminales de punto de por produto horizontal (s.m.) [PT]
venta (s.f.) [MEX] ron produs orizontal (s.n.)
esp privacidad en los terminales de punto de
venta (s.f.) [ESP] eng horizontal product
fra caractère confidentiel des terminaux point
de vente (n.m.) producte vertical (n.m.)
fra caractère confidentiel des terminaux de esp producto vertical (s.m.)
point de vente (n.m.) fra produit vertical (n.m.)
glg carácter confidencial de terminais de punto glg producto vertical (s.m.)
de venda (s.m.) ita prodotto verticale (n.m.)
ita riservatezza del terminale punto di vendita por produto vertical (s.m.) [PT]
(n.f.) ron produs vertical (s.n.)
por privacidade nos terminais de venda (s.f.)
[PT]
ron confidenţialitate la terminal pentru vânzări eng vertical product
(s.f.)
programa d'afiliació (n.m.)
eng privacy at point-of-sale terminals cat programa d'associació (n.m.)
esp programa de afiliación (s.m.)
esp programa de afiliados (s.m.)
producte digital (n.m.) esp programa de asociados (s.m.)
cat bé digital (n.m.) fra programme d'affiliation (n.m.)
esp producto digital (s.m.)
fra programme d'affiliés (n.m.)
esp bien digital (s.m.) fra programme d'associés (n.m.)
fra produit numérique (n.m.) glg programa de asociados (s.m.)
fra bien numérique (n.m.)
glg programa de afiliados (s.m.)
glg producto dixital (s.m.) ita programma affiliato (n.m.)
glg ben dixital (s.m.)
ita programma di affiliazione (n.m.)
ita prodotto digitale (n.m.) ita programma di associazione (n.m.)
ita bene digitale (n.m.) por programas de associação (s.m.pl.) [PT]

30
por afiliados (s.m.pl.) eng business and consumer protection
por programa de afiliação (s.m.) [BRA]
ron program de afiliere (s.n.) protocol de transacció segura (n.m.)
cat SET (n.m.)
eng associate program esp norma de transacción electrónica segura
eng affiliate program (s.f.)
eng affiliation program esp norma SET (s.f.)
fra norme SET (n.f.)
programa d'associació (n.m.) ⇒ programa glg estándar SET (s.m.)
d'afiliació (n.m.) ita standard di transazione elettronica sicura
(n.m.)
ita standard SET (n.m.)
programari de lloc comercial (n.m.) por norma SET (s.f.) [PT]
esp software de Web comercial (s.m.) por SET padrão (s.m.) [BRA]
esp soporte lógico de web comercial (s.m.) por seguro de transações eletrônicas padrão
fra logiciel de site commercial (n.m.) (s.m.) [BRA]
fra logiciel de site marchand (n.m.) ron standard SET (s.n.)
glg soporte lóxico de sitio comercial (s.m.) ron standard pentru transfer electronic
ita software commerciale (n.m.) securizat (s.n.)
por software de sítio comercial (s.m.)
ron soft pentru site comercial (s.n.) eng secure electronic transaction standard
eng SET standard
eng commercial Web software
eng commercial Web site software
proveïdor de serveis a distància (n.m.)
esp proveedor de servicios a distancia (s.m.)
programari de xifratge PGP (n.m.) esp proveedor de servicios remotos (s.m.)
esp software de encriptación PGP (s.m.) [MEX]
esp soporte lógico de encriptación PGP (s.m.) esp teleproveedor de servicios (s.m.)
fra logiciel de chiffrement PGP (n.m.) fra fournisseur de services à distance (n.m.)
fra logiciel de cryptage PGP (n.m.) fra téléfournisseur de services (n.m.)
glg soporte lóxico de encriptación PGP (s.m.) fra fournisseur de services distants (n.m.)
ita software per la crittografia dei messaggi su glg subministrador de servicios remoto (s.m.)
Internet (n.f.) glg telesubministrador de servicios (s.m.)
por software de encriptação PGP (s.m.) ita fornitore di servizio remoto (n.m.)
ron soft de criptare tip PGP (s.n.) por fornecedor de serviços à distância (s.m.)
[PT]
eng Pretty Good Privacy encryption software por provedor de serviço remoto (s.m.) [BRA]
eng PGP encryption software por provedor de acesso à internet (s.m.) [BRA]
ron furnizor de servicii la distanţă (s.m.)
protecció de l'empresa i del consumidor
(n.f.) eng remote service provider
esp protección de las empresas y de los
consumidores (s.f.) proveïment electrònic (n.m.)
fra protection des entreprises et des esp aprovisionamiento electrónico (s.m.) [ESP]
consommateurs (n.f.) esp abastacimiento en línea (s.m.) [MEX]
glg protección de empresas e de consumidores esp abastecimiento electrónico (s.m.) [MEX]
(s.f.) esp abastecimiento por Internet (s.m.) [MEX]
ita protezione delle aziende e dei consumatori fra approvisionnement électronique (n.m.)
(n.f.) fra approvisionnement en ligne (n.m.)
por protecção de empresas e consumidores (s.f.) glg aprovisionamento electrónico (s.m.)
[PT] ita distribuzione in linea/in rete/online (n.f.)
por protecção das empresas e dos consumidores por aprovisionamento electrónico (s.m.)
(s.f.) por compras na internet (s.f.pl.)
ron protecţia consumatorilor şi întreprinderilor por e-procurement (s.m.) [BRA]
(s.f.) ron achiziţii publice prin licitaţie electronică
(s.f.pl.)1

31
ron aprovizionare electronică (s.f.) eng cyberpublicity
ron e-procurement (s.n.) eng cyberpub
ron e-achiziţie (s.f.)

eng e-procurement
Q
eng electronic procurement
eng online procurement quiosc d'informació (n.m.)
esp terminal interactivo (s.m.) [ESP]
publicitari-ària d'Internet (n.m. i f.) esp quiosco interactivo (s.m.)
esp anunciante en Internet (s.m.) esp terminal interactiva (s.f.) [MEX]
esp anunciador en Internet (s.m.) [MEX] esp kiosco de Internet (s.m.) [MEX]
fra publicitaire sur Internet (n.m.) fra borne interactive (n.f.)
fra cyberpublicitaire (n.f.) fra borne conversationnelle (n.f.)
glg anunciante en Internet (s.m.) fra terminal interactif (n.m.)
ita inserzionista Internet (n.m.) fra kiosque interactif (n.m.)
por publicitário na Rede (s.m.) [PT] glg quiosco interactivo (s.m.)
por publicitário interativo (s.m.) [BRA] ita terminale interattivo (n.m.)
ron serviciu de publicitate pe Internet (s.n.) ita chiosco interattivo (n.m.)
por terminal interactivo (s.m.) [PT]
eng Internet advertiser por quiosque interativo (s.m.) [BRA]
eng Internet publicist ron chioşc electronic interactiv (s.n.)
eng cyber publicist
eng interactive kiosk
publicitat al marge (n.f.) eng interactive terminal
esp publicidad al margen de página Web (s.f.)
fra extrapublicité (n.f.) R
fra extrapub (n.f.)
glg anuncio en marxe de páxina (s.m.)
ita extramercial reconeixement de signatures electròniques
por publicidade em margem de página (s.f.) (n.m.)
[PT] esp reconocimiento de firmas electrónicas
ron publicitate marginală pe pagină Web (s.f.) (s.m.)
esp reconocimiento de firmas digitales (s.m.)
eng extramercial ad [MEX]
eng extramercial fra reconnaissance des signatures numériques
(n.f.)
publicitat electrònica (n.f.) fra reconnaissance des signatures électroniques
esp publicidad en línea (s.f.) (n.f.)
esp publicidad interactiva (s.f.) glg recoñecemento de sinaturas dixitais (s.m.)
esp publicidad por Internet (s.f.) [MEX] glg recoñecemento de sinaturas electrónicas
fra publicité en ligne (n.f.) (s.m.)
fra publicité interactive (n.f.) [BEL] ita riconoscimento delle firme elettroniche
fra cyberpublicité (n.f.) (n.m.)
fra pub en ligne (n.f.) ita riconoscimento della firma elettronica
fra cyberpub (n.f.) (n.m.)
glg publicidade interactiva (s.f.) por reconhecimento de assinaturas electrónico
glg publicidade en liña (s.f.) (s.m.) [PT]
ita pubblicità in linea/in rete/online (n.f.) por reconhecimento das assinaturas digitais
ita pubblicità interattiva (n.f.) (s.m.)
por publicidade em linha (s.f.) [PT] por reconhecimento de assinatura eletrônica
por publicidade interactiva (s.f.) (s.m.) [BRA]
por publicidade interativa (s.f.) [BRA] ron recunoaşterea semnăturii digitale (s.f.)
ron publicitate electronică interactivă (s.f.)
eng digital signature recognition
eng online advertising eng recognition of digital signatures
eng electronic signature recognition

32
eng recognition of electronic signatures ron marcă de calitate garantată (s.f.)

redacció del codi (n.m.) eng seal of approval


esp redacción del código (s.f.) eng approval seal
fra libellé du code (n.m.)
glg redacción de código (s.f.) segell de certificació (n.m.)
ita formulazione del codice (n.f.) esp etiqueta de certificación (s.f.)
por etiquetagem do código (s.m.) [PT] esp sello de certificación (s.m.)
por conteúdo do código (s.m.) fra sceau de certification (n.m.)
ron formularea codului (s.f.) glg selo de certificación (s.m.)
ita etichetta di certificazione (n.f.)
eng code wording ita sigillo di certificazione (n.m.)
por selo de certificação (s.m.) [PT]
relacions públiques virtuals (n.f.pl.) ron parafă de certificare (s.f.)
esp ciberRP (s.f.)
esp ciberrelaciones públicas (s.f.pl.) eng certification label
esp relaciones públicas virtuales (s.f.pl.) [MEX] eng certification seal
fra cyberrelations publiques (n.f.plur.)
fra cyberRP (n.f.plur.) segment B2A (n.m.) ⇒ segment d'empresa a
glg ciberrelacións públicas (s.f.pl.) administració (n.m.)
glg ciber RP (s.f.pl.)
glg relacións públicas en liña (s.f.pl.)
ita pubbliche relazioni in rete/in linea/online segment B2B (n.m.) ⇒ segment d'empresa a
(n.f.pl.) empresa (n.m.)
por ciber-RP (s.m.) [PT]
por relações públicas virtual (s.f.pl.) [BRA]
ron relaţii publice virtuale (s.f.pl.) segment B2C (n.m.) ⇒ segment d'empresa a
consumidor (n.m.)
eng cyberPR
eng cyber public relations segment C2B (n.m.) ⇒ segment de
consumidor a empresa (n.m.)
resposta òptima al consumidor (n.f.)
esp respuesta óptima al consumidor (s.f.) segment C2C (n.m.) ⇒ segment de
esp ROC (s.f.)
esp respuesta eficiente al consumidor (s.f.)
consumidor a consumidor (n.m.)
[MEX]
fra réponse optimale au consommateur (n.f.) segment de consumidor a consumidor
fra ROC (n.f.) (n.m.)
glg resposta eficiente ó consumidor (s.f.) cat segment C2C (n.m.)
glg REC (s.f.) esp segmento C2C (s.m.)
ita E.C.R. (n.f.) esp segmento entre consumidores (s.m.)
por resposta eficiente ao consumidor (s.f.) [PT] esp segmento de consumidor a consumidor
ron răspuns optim către consumator (s.n.) (s.m.)
esp segmento consumidor-consumidor (s.m.)
eng efficient consumer response [MEX]
eng ECR esp segmento interconsumidores (s.m.) [MEX]
fra segment interconsommateurs (n.m.)
segmento C-C (s.m.)
S
glg
glg segmento consumidor-consumidor (s.m.)
glg segmento consumidor a consumidor (s.m.)
ita segmento C2C (n.m.)
segell d'aprovació (n.m.) por segmento entre consumidores (s.m.) [PT]
esp sello de aprobación (s.m.) por segmento C2C (s.m.) [BRA]
fra sceau d'approbation (n.m.) ron sectorul consumator-consumator (s.n.)
glg selo de aprobación (s.m.)
ita marchio di approvazione (n.m.)
eng C2C segment
por selo de aprovação (s.m.) [PT]

33
eng consumer-to-consumer segment glg segmento E-C (s.m.)
eng C2C glg segmento empresa-consumidor (s.m.)
glg segmento empresa a consumidor (s.m.)
segment de consumidor a empresa (n.m.) ita segmento azienda-consumatore (n.m.)
cat segment C2B (n.m.) ita segmento B2C
esp segmento C2B (s.m.) ita segmento commerciante-consumatore
esp segmento de consumidor a empresa (s.m.) (n.m.)
esp segmento consumidor-negocio (s.m.) por segmento empresa-consumidor (s.m.) [PT]
[MEX] ron sectorul afacere-consumator (s.n.)
esp segmento consumidor-comerciante (s.m.)
fra segment consommateur-entreprise (n.m.) eng B2C segment
fra segment consommateur-marchand (n.m.) eng business-to-consumer segment
glg segmento C-E (s.m.) eng B2C2
glg segmento consumidor-empresa (s.m.)
glg segmento consumidor a empresa (s.m.) segment d'empresa a empresa (n.m.)
ita segmento consumatore-azienda (n.m.) cat segment B2B (n.m.)
ita segmento C2B (n.m.) esp segmento entre empresas (s.m.)
ita segmento consumatore-commerciante esp segmento B2B (s.m.)
(n.m.) esp segmento empresa a empresa (s.m.) [MEX]
por segmento consumidor-empresa (s.m.) [PT] esp segmento negocio a negocio (s.m.) [MEX]
ron sectorul consumator-afacere (s.n.) esp B2B (s.m.)
fra segment interentreprises (n.m.)
eng C2B segment glg segmento empresa-empresa (s.m.)
eng consumer-to-business segment glg segmento E-E (s.m.)
eng C2B glg segmento empresa a empresa (s.m.)
glg E-E (s.m.)
segment d'empresa a administració (n.m.) ita segmento B2B (n.m.)
cat segment B2A (n.m.) ita segmento business to business (n.m.)
esp segmento empresa a administración (s.m.) ita B2B
esp segmento negocio-administración (s.m.) por segmento empresa-empresa (s.m.) [PT]
[MEX] por segmento inter-empresas (s.m.)
fra segment entreprise-administration (n.m.) por segmento B2B (s.m.) [BRA]
glg E-A (s.m.) ron sectorul business - to - business (s.n.)
glg segmento E-A (s.m.)
glg segmento empresa-administración (s.m.) eng B2B segment
glg segmento empresa a administración (s.m.) eng business-to-business segment
ita segmento azienda-amministrazione (n.m.) eng B2B2
ita B2A
por segmento empresa-administração (s.m.) segur (adj.)
[PT] esp seguro (adj.)
ron sectorul afacere - administraţie publică esp asegurado (adj.)
(s.n.) fra sécurisé
glg seguro (adx.)
eng B2A segment ita sicuro
eng business-to-administration segment por seguro (s.m.) [PT]
eng B2A2 ron securizat

segment d'empresa a consumidor (n.m.) eng secure (adj.)


cat segment B2C (n.m.) eng secured
esp segmento B2C (s.m.)
esp segmento de empresa a consumidor (s.m.) seguretat de les operacions financeres (n.f.)
esp segmento negocio-consumidor (s.m.) esp seguridad de las operaciones financieras
[MEX] (s.f.)
esp segmento comerciante-consumidor (s.m.) esp seguridad de las transacciones financieras
fra segment entreprise-consommateur (n.m.) (s.f.) [MEX]
fra segment marchand-consommateur (n.m.) fra sécurité des transactions financières (n.f.)

34
glg seguridade de operacións financeiras (s.f.) servei en línia (n.m.)
ita sicurezza delle transazioni finanziarie (n.f.) esp servicio en línea (s.m.)
por segurança das operações financeiras (s.f.) fra service en ligne (n.m.)
[PT] glg servicio en liña (s.m.)
por segurança nas transações financeiras (s.f.) ita servizio online (n.m.)
[BRA] por serviços em linha (s.m.pl.) [PT]
ron securitatea operaţiilor financiare virtuale por serviço eletrônico (s.m.) [BRA]
(s.f.) por serviço virtual (s.m.) [BRA]
ron securitatea tranzacţiilor financiare por e-serviço (s.m.) [BRA]
electronice (s.f.) por web serviço (s.m.) [BRA]
por ciberserviço (s.m.) [BRA]
eng security of financial transaction ron serviciu online (s.n.)
eng financial transaction security
eng online service
seguretat del número d'identificació
personal (n.f.) servidor de cibertires (n.m.)
cat seguretat del PIN (n.f.) esp servidor de tira publicitaria (s.m.)
esp seguridad del NIP (s.f.) esp servidor de anuncios dinámicos (s.m.)
esp seguridad del número de identificación [MEX]
personal (s.f.) fra serveur de bannières (n.m.)
fra sécurité du NIP (n.f.) fra serveur de bandeaux (n.m.)
glg seguridade de NIP (s.f.) glg servidor de tira publicitaria (s.m.)
ita sicurezza del PIN (n.f.) ita banner su server (n.m.)
por PIN de segurança (s.m.) [PT] ita banner di server (n.m.)
por processo de segurança com base no número por servidor de banner (s.m.) [PT]
de identificação pessoal (s.m.) [BRA] ron server pentru bannere (s.n.)
por proteção pelo código de segurança pessoal
(s.f.) [BRA] eng banner server
ron securizare cu cod PIN (s.f.)
servidor de publicitat (n.m.)
eng PIN security esp servidor de publicidad (s.m.)
fra serveur de publicité (n.m.)
seguretat del PIN (n.f.) ⇒ seguretat del fra serveur publicitaire (n.m.)
número d'identificació personal (n.f.) fra serveur de pub (n.m.)
glg servidor publicitario (s.m.)
glg servidor de publicidade (s.m.)
semiometria (n.f.) ita server pubblicitario (n.m.)
esp semiometría (s.f.) por servidor de publicidade (s.m.) [PT]
fra sémiométrie (n.f.) ron server publicitar (s.n.)
glg semiometría (s.f.)
ita semiometria (n.f.)
eng adserver
por semiometria (s.f.) [PT]
eng ad server
ron semiometrie (s.f.)
eng advertising server
eng semiometry
servidor segur (n.m.)
esp servidor seguro (s.m.)
servei digital (n.m.) esp servidor asegurado (s.m.) [ESP]
esp servicio digital (s.m.) fra serveur sécurisé (n.m.)
fra service numérique (n.m.) fra serveur Web sécurisé (n.m.)
glg servicio dixital (s.m.) glg servidor seguro (s.m.)
ita servizio digitale (n.m.) ita server sicuro (n.m.)
por serviço digital (s.m.) [PT] por servidor seguro (s.m.) [PT]
ron serviciu digital (s.n.) ron server securizat (s.n.)

eng digital service eng secure server


eng secured server

35
eng secure Web server ron semnătură confidenţială (s.f.)
eng secured Web server
eng blind signature
servidor web comercial (n.m.)
esp servidor Web comercial (s.m.) síndrome d'esgotament professional (n.f.)
esp servidor de comercio electrónico (s.m.) esp efecto de desgaste (s.m.)
[MEX] fra effet d'usure (n.m.)
esp servidor comercial en Internet (s.m.) glg efecto de desgaste (s.m.)
[MEX] ita effetto di burnout (n.m.)
esp servidor comercial (s.m.) [MEX] ita burnout (n.m.)
fra serveur commercial (n.m.) por efeito de desgaste (s.m.) [PT]
fra serveur marchand (n.m.) por efeito de usura (s.m.)
fra serveur Web commercial (n.m.) por efeito de burnout (s.m.) [BRA]
fra serveur Web marchand (n.m.) ron efect de uzură (s.n.)
glg servidor web de comerciante (s.m.)
glg servidor web comercial (s.m.) eng burnout effect
ita server Web commerciale (n.m.) eng burn-out effect
por servidor comercial (s.m.) [PT] eng burnout
por servidor de comércio eletrônico (s.m.)
[BRA]
ron server Web comercial (s.n.) sistema de control automatitzat d'estocs
(n.m.)
eng commercial server esp sistema de control automatizado de las
eng merchant server existencias (s.m.)
eng commercial Web server esp sistema de control automático de
eng merchant Web server inventarios (s.m.) [MEX]
fra système automatisé de contrôle des stocks
(n.m.)
SET (n.m.) ⇒ protocol de transacció segura glg sistema de control de existencias
(n.m.) automatizado (s.m.)
glg sistema de control de stocks automatizado
signatura electrònica (n.f.) (s.m.)
esp firma digital (s.f.) ita sistema di controllo automatizzato degli
esp firma electrónica (s.f.) stock (n.m.)
fra signature numérique (n.f.) por sistema de controlo automatizado dos
fra signature électronique (n.f.) stocks (s.m.) [PT]
glg sinatura dixital (s.f.) por sistema de controle automático de estoque
glg sinatura electrónica (s.f.) (s.m.)
ita firma digitale (n.f.) ron sistem de control automatizat al stocurilor
ita firma elettronica (n.f.) (s.n.)
por assinatura digital (s.f.) [PT]
ron semnătură digitală (s.f.) eng automated inventory control system
ron semnătură electronică (s.f.)
ron e-semnătură (s.f.) sistema de pagament segur (n.m.)
esp sistema de pago seguro (s.m.)
eng digital signature fra système de paiement sécurisé (n.m.)
eng electronic signature glg sistema de pagamento seguro (s.m.)
eng e-signature ita sistema di pagamento sicuro (n.m.)
por sistema de pagamento seguro (s.m.) [PT]
signatura xifrada (n.f.) ron sistem de plată securizat (s.n.)
esp firma confidencial (s.f.)
esp firma ciega (s.f.) [MEX] eng secure payment system
fra signature confidentielle (n.f.) eng secured payment system
glg sinatura confidencial (s.f.)
ita firma cieca (n.f.) sistema de resposta ràpida (n.m.)
por assinatura confidencial (s.f.) [PT] esp sistema de optimización de la cadena de
por assinatura criptografada (s.f.) [BRA] aprovisionamiento (s.m.) [ESP]

36
esp sistema OCA (s.m.) ita sistema informatico affidabile (n.m.)
esp sistema de respuesta rápida (s.m.) por sistema informático de confiança (s.m.)
esp sistema RR (s.m.) [PT]
esp sistema de respuesta inmediata (s.m.) por sistema computacional confiável (s.m.)
[MEX] [BRA]
fra système de réponse rapide (n.m.) ron sistem informatic fiabil (s.n.)
fra système RR (n.m.)
glg sistema de optimización de cadea de eng trusted computer system
aprovisionamento (s.m.)
glg sistema de optimización de cadea de abasto
(s.m.)
sistema RSA (n.m.)
ita sistema di risposta rapida (n.m.) cat criptografia de clau pública RSA (n.f.)
por sistema de resposta rápida (s.m.) [PT] esp sistema RSA (s.m.)
ron sistem cu aprovizionare optimă (s.n.) esp criptosistema de claves públicas RSA (s.m.)
[ESP]
esp sistema de encriptación de llaves públicas
eng QR system (s.m.) [MEX]
eng quick-response system fra système RSA (n.m.)
fra cryptosystème à clés publiques RSA (n.m.)
sistema d'informació fiable (n.m.) fra cryptosystème RSA (n.m.)
esp sistema de información fiable (s.m.) fra système cryptographique RSA (n.m.)
esp sistema de información confiable (s.m.) glg sistema RSA (s.m.)
[MEX] glg criptosistema de clave pública (s.m.)
fra système d'information fiable (n.m.) ita sistema di crittografia a chiave pubblica
fra système d'information éprouvé (n.m.) RSA (n.m.)
glg sistema de información fiable (s.m.) por sistema RSA (s.m.)
ita sistema informativo affidabile (n.m.) por sistema criptográfico de chave pública
por sistema de informação de confiança (s.m.) (s.m.)
[PT] ron criptosistem cu cheie publică (s.n.)
por sistema de informação confiável (s.m.)
[BRA] eng RSA system
ron sistem informaţional fiabil (s.n.) eng RSA public-key cryptosystem

eng trusted information system solució de comerç electrònic (n.f.)


esp solución de comercio electrónico (s.f.)
sistema fiable (n.m.) esp solución de comercio en línea (s.f.)
esp sistema de confianza (s.m.) esp solución de comercio por Internet (s.f.)
esp sistema fiable (s.m.) [MEX]
esp sistema confiable (s.m.) [MEX] fra solution de commerce électronique (n.f.)
fra système fiable (n.m.) fra solution de commerce en ligne (n.f.)
fra système de confiance (n.m.) fra solution de cybercommerce (n.f.)
glg sistema fiable (s.m.) glg solución de comercio electrónico (s.f.)
ita sistema di fiducia (n.m.) ita soluzione di e-commerce (n.f.)
por sistema de confiança (s.m.) [PT] ita soluzione di commercio elettronico (n.f.)
por sistema confiável (s.m.) [BRA] por solução de comércio electrónico (s.f.) [PT]
ron sistem fiabil (s.n.) por solução de comércio eletrônico (s.f.) [BRA]
ron soluţie în comerţul electronic (s.f.)
eng trusted system
eng e-commerce solution
sistema informàtic fiable (n.m.) eng electronic commerce solution
esp sistema informático fiable (s.m.) [ESP] eng online commerce solution
esp sistema computacional confiable (s.m.)
[MEX] solució de compra (n.f.)
esp sistema informático confiable (s.m.) [MEX] esp solución de compra (s.f.)
fra système informatique fiable (n.m.) fra solution d'achat (n.f.)
fra système informatique éprouvé (n.m.) glg solución de compra (s.f.)
glg sistema informático fiable (s.m.) ita soluzione d'acquisto (n.f.)

37
por solução de compra (s.f.) [PT] ron e-achiziţie (s.f.)
ron modalitate de cumpărare (s.f.) ron achiziţionare online (s.f.)

eng purchasing solution eng electronic procurement solution


eng e-procurement solution
solució de gestió externa (n.f.) eng online procurement solution
esp solución "front office" para los negocios
electrónicos (s.f.) SSL (n.m.)
esp solución de atención directa al cliente (s.f.) esp protocolo SSL (s.m.)
fra solution de guichet (n.f.) esp protocolo seguro de encriptación (s.m.)
glg solución de portelo para o negocio fra protocole SSL (n.m.)
electrónico (s.f.) fra protocole sécurisé SSL (n.m.)
ita soluzione di front office (n.f.) glg protocolo SSL (s.m.)
ita sportello digitale (n.m.) glg protocolo de encriptación SSL (s.m.)
por solução de gabinete para clientes de ita protocollo di sicurezza SSL (n.m.)
comércio electrónico [PT] por protocolo SSL (s.m.) [PT]
ron soluţie în interacţiunea cu clienţii (s.f.) ron protocol SSL (s.n.)
ron protocol de criptare SSL (s.n.)
eng front office solution
eng SSL protocol
solució de negoci electrònic (n.f.) eng Secure Socket Layer protocol
esp solución de negocios electrónicos (s.f.)
fra solution d'affaires électroniques (n.f.) subhasta electrònica (n.f.)1
glg solución de negocio electrónico (s.f.) esp punto de venta de subastas (s.m.)
ita soluzione e-business (n.f.) esp sitio de subastas por Internet (s.m.) [MEX]
por solução de negócio electrónico (s.f.) [PT] esp sitio de subastas electrónicas (s.m.) [MEX]
ron soluţie în afaceri electronice (s.f.) esp sitio de ventas por subastas (s.m.) [MEX]
esp sitio de subastas (s.m.) [MEX]
eng e-business solution fra site de vente aux enchères (n.m.)
eng electronic business solution fra site d'enchères (n.m.)
glg sitio de poxa (s.m.)
ita sito di vendita all'asta (n.m.)
solució de proveïment electrònic (n.f.) por sítio de leilão (s.m.) [PT]
esp solución de aprovisionamiento electrónico por site de leilão (s.m.) [BRA]
(s.f.) [ESP] ron site de licitaţie (s.n.)
esp solución de aprovisionamiento en línea (s.f.)
[ESP]
esp solución de abastecimiento electrónico (s.f.) eng auction site
[MEX] eng auction sale site
esp solución de abastecimiento en línea (s.f.)
[MEX] subhasta electrònica (n.f.)2
fra solution d'approvisionnement électronique esp subasta en línea (s.f.)
(n.f.) esp subasta por Internet (s.f.)
fra solution d'approvisionnement en ligne (n.f.) esp subasta electrónica (s.f.) [MEX]
glg solución de aprovisionamento electrónico fra enchères en ligne (n.f.plur.)
(s.f.) fra enchères sur Internet (n.f.plur.)
glg solución de aprovisionamento en liña (s.f.) glg poxa en liña (s.f.)
ita soluzione di e-procurement (n.f.) ita asta in rete/in linea/online (n.f.)
por solução de aprovisionamento electrónico ita asta su Internet (n.f.)
(s.f.) [PT] por leilão em linha (s.m.) [PT]
por solução de aprovisionamento em linha (s.f.) por leilão da internet (s.m.) [BRA]
ron achiziţii publice prin licitaţie electronică ron licitaţie pe Internet (s.f.)
(s.f.pl.)2 ron licitaţie online (s.f.)
ron aprovizionare electronică (s.f.) ron licitaţie virtuală (s.f.)
ron aprovizionare online (s.f.) ron licitaţie electronică (s.f.)
ron e-procurement (s.n.) ron e-licitaţie (s.f.)

38
ron e-auction (s.f.) fra carte à puce intelligente (n.f.)
fra carte intelligente (n.f.)
eng online auction fra carte à puce (n.f.) [BEL]
eng Internet auction glg tarxeta intelixente (s.f.)
ita smart card (n.f.)
ita carta magnetica (n.f.)
subhasta electrònica inversa (n.f.) ita tessera magnetica (n.f.)
esp subasta inversa en línea (s.f.) por cartão inteligente (s.m.) [BRA]2
esp subasta inversa por Internet (s.f.) ron card inteligent (s.n.)
fra enchères inversées en ligne (n.f.plur.) ron chip card (s.n.)
fra enchères inversées sur Internet (n.f.plur.)
glg poxa invertida en liña (s.f.)
glg poxa invertida en Internet (s.f.) eng smart card
ita asta invertita in rete/in linea/online (n.f.)
ita asta invertita su Internet (n.f.) targeta moneder (n.f.)
por leilão invertido em linha (s.m.) [PT] cat moneder electrònic (n.m.)
ron licitaţie inversă pe Internet (s.f.) esp tarjeta de pago electrónico (s.f.)
fra carte de paiement électronique (n.f.)
eng online reverse auction glg tarxeta de pagamento electrónico (s.f.)
eng Internet reverse auction ita carta di pagamento elettronico (n.f.)
por cartão de pagamento electrónico (s.m.) [PT]
por carteira eletrônica (s.f.) [BRA]
T ron card de plată electronică (s.n.)
ron card de plată online (s.n.)
ron card de plată pe Internet (s.n.)
tallafoc segur (n.m.)
esp cortafuegos seguro (s.m.) eng e-payment card
esp contrafuegos de seguridad (s.m.) [MEX] eng e-cash card
esp firewall de seguridad (s.m.) [MEX]
fra coupe-feu sécurisé (n.m.)
fra pare-feu sécurisé (n.m.) taxa de clics d'entrada (n.f.)
glg cortalumes seguro (s.m.) esp tasa de clics publicitarios (s.f.)
glg devasa segura (s.f.) esp tasa de visitas a las páginas publicitarias
ita sistema di protezione degli accessi esterni (s.f.) [MEX]
(n.m.) fra taux de clics publicitaires (n.m.)
por barreira de segurança (s.f.) [PT] fra taux de clics (n.m.)
por firewall seguro (s.m.) [BRA] glg ratio de premedelas publicitarias (s.f.)
ron firewall securizat (s.n.) glg taxa de premedelas publicitarias (s.f.)
ron parafoc securizat (s.n.) glg taxa de premas publicitarias (s.f.)
ita tasso di clickthrough (n.m.)
eng secure firewall por taxa de cliques em banners (s.f.) [PT]
eng secured firewall por índice de click-through (s.m.) [BRA]
por taxa por cliques (s.f.) [PT]
ron raport de accesare (s.n.)
targeta intel·ligent (n.f.)1 ron rată de acces (s.f.)
esp tarjeta con chip (s.f.)
esp tarjeta inteligente (s.f.) eng ad click-through rate
fra carte à puce (n.f.) eng click-through rate
glg tarxeta de chip (s.f.) eng ad click rate
ita tessera magnetica (n.f.)
ita smart card (n.f.)
por cartão inteligente (s.m.) [BRA]1 taxa de pèrdua (n.f.)
ron chip card (s.n.) esp tasa de desgaste (s.f.)
fra taux d'attrition (n.m.)
eng chip card fra taux de perte (n.m.)
fra taux d'abandon (n.m.)
glg taxa de desgaste (s.f.)
targeta intel·ligent (n.f.)2 glg taxa de uso (s.f.)
esp tarjeta inteligente (s.f.) ita tasso di churn (n.m.)
esp tarjeta inteligente con chip (s.f.) [MEX]

39
ita tasso di abbandono (n.m.) ita tecnologia di crittazione (n.f.)
por taxa de desgaste (s.f.) [PT] por tecnologia da encriptação (s.f.) [PT]
por índice de abandono (s.m.) [BRA] ron tehnologie de criptare (s.f.)
ron rată de vânzare nesatisfăcătoare (s.f.)
eng encryption technology
eng churn rate
eng attrition rate TEF (n.f.) ⇒ transferència electrònica de
fons (n.f.)
taxa de transformació (n.f.)
esp tasa de transformación (s.f.)
esp tasa de conversión (s.f.) [MEX] tercer-a de confiança (n.m. i f.)
fra taux de transformation (n.m.) esp tercero de confianza (s.m.)
glg ratio de conversión (s.f.) esp tercera parte de confianza (s.f.)
glg taxa de conversión (s.f.) fra tiers de confiance (n.m.)
ita tasso di conversione (n.m.) fra tierce partie de confiance (n.f.)
por taxa de conversão (s.f.) [PT] glg terceiro de confianza (s.m.)
por taxa de clicks (s.f.) ita terza parte di fiducia (n.f.)
ron rată de finalizare a navigării (s.f.) por participantes terceiros (s.m.pl.) [PT]
ron parte terţă supervizoare (s.f.)
eng conversion rate
eng trusted third party
eng TTP
TCP/IP (n.m.)
esp protocolo de control de transmisión (s.m.)
esp Protocolo TCP/IP (s.m.) terminal de punt de venda (n.m.)
fra protocole TCP-IP (n.m.) esp terminal de punto de venta (s.m.) [ESP]
fra TCP-IP (n.m.) esp terminal de punto de venta (s.f.) [MEX]
glg protocolo de control de esp TPV (s.f.) [MEX]
transmisión/protocolo de Internet (s.m.) esp TPV (s.m.) [ESP]
glg protocolo de control de transmisión TCP/IP fra terminal point de vente (n.m.)
(s.m.) fra terminal de point de vente (n.m.)
glg protocolo de Internet TCP/IP (s.m.) fra TPV (n.m.)
glg protocolo TCP/IP (s.m.) glg terminal de punto de venda (s.m.)
glg TCP/IP glg TPV (s.m)
ita protocollo di controllo di ita terminale punto di vendita (n.m.)
trasmissione/protocollo Internet (n.m.) ita terminale POS (n.m.)
ita TCP/IP ita TPV (n.m.)
por protocolo de controlo de transmissão (s.m.) por terminal de ponto de venda (s.m.) [PT]
[PT] por terminal de pontos de venda (s.m.)
por protocolo de controle de ron terminal pentru vânzări (s.n.)
transmissão/protocolo de internet (s.m.)
[BRA] eng point-of-sale terminal
por TCP/IP (s.m.) eng POS terminal
ron protocol TCP/IP (s.n.) eng retail point-of-sale terminal

eng TCP/IP transacció B2B (n.f.) ⇒ transacció


eng Transmission Control Protocol/Internet d'empresa a empresa (n.f.)
Protocol

transacció B2C (n.f.) ⇒ transacció


tecnologia de xifratge (n.f.)
esp tecnología de encriptación (s.f.) d'empresa a consumidor (n.f.)
esp tecnología de codificación criptográfica
(s.f.) [ESP] transacció d'empresa a consumidor (n.f.)
esp tecnología de cifrado (s.f.) [ESP] cat transacció B2C (n.f.)
fra technologie de chiffrement (n.f.) esp transacción empresa-consumidor (s.f.)
fra technologie de cryptage (n.f.) esp transacción comerciante-consumidor (s.f.)
glg tecnoloxía de encriptación (s.f.) esp transacción B2C (s.f.)
ita tecnologia di cifratura (n.f.)
40
fra transaction entreprise-consommateur (n.f.) fra transaction en ligne (n.f.)
fra transaction marchand-consommateur (n.f.) fra transaction électronique (n.f.)
glg transacción empresa-consumidor (s.f.) fra transaction virtuelle (n.f.)
glg transacción empresa a consumidor (s.f.) glg transacción electrónica (s.f.)
glg transacción E-C (s.f.) glg transacción en liña (s.f.)
ita transazione B2C (n.f.) glg transacción virtual (s.f.)
ita transazione business to consumer (n.f.) ita transazione online (n.f.)
ita transazione BtoC (n.f.) ita transazione cashless (n.f.)
por transacção electrónica comercial entre ita transazione elettronica (n.f.)
empresas (s.f.) [PT] ita transazione virtuale (n.f.)
ron tranzacţie business - consumator (s.f.) por transacção em linha (s.f.) [PT]
por transacção electrónica (s.f.)
eng B2C transaction por transação eletrônica (s.f.) [BRA]
eng business-to-consumer transaction por transacção virtual (s.f.)
ron tranzacţie comercială electronică (s.f.)
ron tranzacţie online (s.f.)
transacció d'empresa a empresa (n.f.) ron tranzacţie virtuală (s.f.)
cat transacció B2B (n.f.)
esp transacción comercial electrónica entre
empresas (s.f.) eng online transaction
esp transacción entre empresas (s.f.) eng cashless transaction
esp transacción B2B (s.f.) eng electronic transaction
fra transaction commerciale électronique eng virtual transaction
interentreprises (n.f.) eng e-transaction
fra transaction électronique interentreprises
(n.f.) transacció no autoritzada (n.f.)
fra transaction interentreprises (n.f.) esp transacción no autorizada (s.f.)
fra transaction B2B (n.f.) fra transaction non autorisée (n.f.)
glg transacción comercial electrónica E-E (s.f.) glg transacción non autorizada (s.f.)
glg transacción comercial electrónica empresa- ita transazione non autorizzata (n.f.)
empresa (s.f.) por transacção não autorizada (s.f.) [PT]
glg transacción comercial electrónica empresa por transação fraudulenta (s.f.) [BRA]
a empresa (s.f.) ron tranzacţie neautorizată (s.f.)
ita transazione commerciale elettronica B2B
(n.f.) eng unauthorized transaction
ita transazione commerciale elettronica
business-to-business (n.f.)
ita transazione B2B (n.f.) transacció segura (n.f.)
ita transazione business-to-business (n.f.) esp transacción segura (s.f.)
por transacção comercial electrónica entre fra transaction sécurisée (n.f.)
empresas (s.f.) [PT] glg transacción segura (s.f.)
por transação de comércio eletrônico entre ita transazione sicura (n.f.)
empresas (s.f.) [BRA] por transacção segura (s.f.) [PT]
ron tranzacţie electronică business-to-business por transações e-comerciais seguras (s.f.) [BRA]
(s.f.) ron tranzacţie securizată (s.f.)

eng B2B e-commerce transaction eng secure transaction


eng business-to-business e-commerce transaction eng secured transaction
eng business-to-business transaction
eng B2B transaction transacció sense paper (n.f.)
esp transacción sin papel (s.f.) [MEX]
transacció electrònica (n.f.) esp operación sin papel (s.f.)
esp transacción en línea (s.f.) fra transaction sans papier (n.f.)
esp transacción electrónica (s.f.) glg operación sen papel (s.f.)
esp transacción virtual (s.f.) ita transazione senza documenti (n.f.)
esp transacción por Internet (s.f.) [MEX] por operação sem documentos (s.f.) [PT]
por comércio sem papel (s.m.) [BRA]

41
por cheque eletrônico (s.m.) [BRA] eng Internet location
ron tranzacţie virtuală (s.f.) eng virtual location
eng e-location
eng paperless transaction
ubicació tradicional (n.f.)
transferència electrònica (n.f.) esp emplazamiento tradicional (s.m.) [ESP]
esp transferencia electrónica (s.f.) esp localización tradicional (s.f.) [MEX]
fra transfert électronique (n.m.) esp ubicación tradicional (s.f.) [MEX]
glg transferencia electrónica (s.f.) fra emplacement traditionnel (n.m.)
ita trasferimento elettronico (n.m.) glg ubicación comercial tradicional (s.f.)
por transferência electrónica (s.f.) [PT] ita locazione tradizionale (n.f.)
por transferência eletrônica (s.f.) [BRA] por localização tradicional (s.f.) [PT]
ron transfer electronic (s.n.) por local tradicional (s.m.)
ron amplasament tradiţional (s.n.)
eng electronic transfer ron amplasament real (s.n.)
eng e-transfer
eng brick-and-mortar location
transferència electrònica de fons (n.f.)
cat TEF (n.f.) usuari-ària autoritzat ada (n.m. i f.)
esp transferencia electrónica de fondos (s.f.) esp usuario autorizado (s.m.)
fra transfert électronique de fonds (n.m.) fra utilisateur autorisé (n.m.)
fra TEF (n.m.) glg usuario autorizado (s.m.)
glg transferencia electrónica de fondos (s.f.) ita utente autorizzato (n.m.)
glg TEF (s.f.) por utilizador autorizado (s.m.) [PT]
ita trasferimento elettronico di fondi (n.m.) por usuário autorizado (s.m.) [BRA]
por transferência electrónica de fundos (s.f.) ron utilizator autorizat (s.m.)
[PT]
por transferência eletrônica de fundos (s.f.) eng authorized user
[BRA]
ron transfer electronic de fonduri (s.n.)
ron transfer electronic de bani (s.n.) V
eng electronic funds transfer venda al detall electrònica (n.f.)
eng EFT esp venta al por menor en línea (s.f.) [ESP]
eng e-transfer of funds esp venta al por menor electrónica (s.f.) [ESP]
esp venta al menudeo en línea (s.f.) [MEX]
U esp venta al menudeo electrónica (s.f.) [MEX]
fra vente au détail en ligne (n.f.)
fra vente au détail électronique (n.f.)
ubicació electrònica (n.f.) glg venda electrónica polo miúdo (s.f.)
esp localización en Internet (s.f.) ita vendita al dettaglio in rete/in linea/online
esp localización virtual (s.f.) (n.f.)
esp localización electrónica (s.f.) ita vendita elettronica al dettaglio (n.f.)
fra emplacement sur Internet (n.m.) por venda retalhista electrónica (s.f.) [PT]
fra emplacement virtuel (n.m.) por venda a retalho em linha (s.f.)
fra emplacement électronique (n.m.) por venda a varejo em linha (s.f.) [BRA]
glg localización en Internet (s.f.) por venda a varejo eletrônico (s.f.) [BRA]
glg localización virtual (s.f.) por venda a varejo virtual (s.f.) [BRA]
ita locazione Internet (n.f.) por e-varejo (s.m.) [BRA]
ita posizione virtuale (n.f.) ron vânzare electronică cu amănuntul (s.f.)
por localização na rede (s.f.) [PT]
por locadora internet (s.f.) [BRA] eng online retailing
por local eletrônico (s.m.) [BRA] eng e-tailing
por local virtual (s.m.) [BRA] eng electronic tailing
ron locaţie pe Internet (s.f.)

42
venda al detall tradicional (n.f.) fra réseau de communication privé (n.m.)
esp venta al por menor tradicional (s.f.) [ESP] glg rede de comunicación privada (s.f.)
esp venta al detalle tradicional (s.f.) [ESP] ita rete di comunicazioni private (n.f.)
esp venta al menudeo tradicional (s.f.) [MEX] por rede privada de comunicação (s.f.) [PT]
fra vente au détail traditionnelle (n.f.) por rede privativa de comunicações (s.f.) [BRA]
glg venda polo miúdo tradicional (s.f.) por rede privada virtual (s.f.) [BRA]
ita vendita al dettaglio tradizionale (n.f.) ron reţea de comunicare privată (s.f.)
por venda tradicional a retalho (s.f.) [PT]
por venda tradicional (s.f.) [BRA] eng private communications network
ron comerţ cu amănuntul tradiţional (s.n.)
xarxa de valor afegit (n.f.)
eng brick-and-mortar retailing esp red de valor añadido (s.f.) [ESP]
eng traditional retailing esp red de valor agregado (s.f.) [MEX]
esp RVA (s.f.)
venda electrònica (n.f.) esp red VA (s.f.)
esp venta en línea (s.f.) fra réseau à valeur ajoutée (n.m.)
fra vente en ligne (n.f.) fra RVA (n.m.)
glg venda en liña (s.f.) fra réseau VA (n.m.)
ita vendita in rete/in linea/online (n.f.) glg rede de valor engadido (s.f.)
por venda em linha (s.f.) [PT] glg RVE
por venda eletrônica (s.f.) [BRA] ita rete a valore aggiunto (n.f.)
por venda virtual (s.f.) [BRA] ita VAN (n.f.)
por web venda (s.f.) [BRA] por rede de valor acrescentado (s.f.) [PT]
ron vânzare online (s.f.) por rede de valor agregado (s.f.) [BRA]
ron reţea cu valoare adăugată (s.f.)
eng online sale
eng value-added network
eng VAN
venedor-a (n.m. i f.)
esp vendedor (s.m.)
fra vendeur (n.m.) xarxa d'informació empresarial a Internet
glg vendedor (s.m.) (n.f.)
ita venditore (n.m.) esp red de información sobre negocios en el
por vendedor (s.m.) [PT] Web (s.f.) [MEX]
ron vânzător virtual (s.m.) esp red de información sobre negocios en
Internet (s.f.) [MEX]
eng seller fra réseau de renseignements d'affaires sur le
Web (n.m.)
fra réseau d'information d'affaires sur le Web
X (n.m.)
glg rede de información de negocios en Internet
(s.f.)
xarxa de propietat (n.f.) ita Network di informazioni d'affari in rete/in
esp red exclusiva (s.f.) linea/online (n.m.)
fra réseau propriétaire (n.m.) por rede de negócios e informações da internet
fra réseau exclusif (n.m.) [BEL] (s.f.) [BRA]
glg rede propietaria (s.f.) por rede de negócios e de saber na internet (s.f.)
ita rete esclusiva (n.f.) [BRA]
ita rete proprietaria (n.f.) ron reţea Web de informare în afaceri (s.f.)
por rede exclusiva (s.f.) [PT]
ron reţea exclusivă (s.f.) eng Web business information network
eng network of business information on the Web
eng proprietary network
xarxa oberta (n.f.)
xarxa de telecomunicacions privada (n.f.) esp red abierta (s.f.)
esp red de comunicaciones privada (s.f.) fra réseau ouvert (n.m.)
esp red de comunicación privada (s.f.) [MEX] glg rede aberta (s.f.)
esp red privada de comunicación (s.f.) [MEX]
43
ita rete aperta (n.f.)
por rede aberta (s.f.) [PT]
ron reţea deschisă (s.f.)

eng open network

xifratge (n.m.)
esp encriptación (s.f.)
esp cifrado (s.m.) [ESP]
esp encripción (s.f.) [MEX]
fra chiffrement (n.m.)
fra cryptage (n.m.)
glg encriptación (s.f.)
ita cifratura (n.f.)
ita crittazione (n.f.)
ita crittografatura (n.f.)
ita crittografia
por encriptação (s.f.) [PT]
ron criptare (s.f.)
ron încriptare (s.f.)

eng encryption

44
Índice general
Diseño gráfico ..................................................................................................................................... iv
Prefacio................................................................................................................................................. v
Agradecimientos.................................................................................................................................. vi
Nota explicativa.................................................................................................................................. vii
A ........................................................................................................................................................ 1
B ........................................................................................................................................................ 4
C ........................................................................................................................................................ 5
D ...................................................................................................................................................... 16
E....................................................................................................................................................... 18
F....................................................................................................................................................... 21
G ...................................................................................................................................................... 22
H ...................................................................................................................................................... 23
I........................................................................................................................................................ 24
K ...................................................................................................................................................... 27
L....................................................................................................................................................... 27
LL .................................................................................................................................................... 28
M ..................................................................................................................................................... 28
N ...................................................................................................................................................... 31
O ...................................................................................................................................................... 32
P....................................................................................................................................................... 32
Q ...................................................................................................................................................... 38
R ...................................................................................................................................................... 38
S....................................................................................................................................................... 40
T....................................................................................................................................................... 48
U ...................................................................................................................................................... 53
V ...................................................................................................................................................... 53

iii
Diseño gráfico
Servicio de publicaciones electrónicas
Dirección de Terminología y Normalización
Oficina de Traducciones del Gobierno de Canadá
Ministerio de Obras Públicas y Servicios Gubernamentales de Canadá

© Red Panlatina de Terminologia (Realiter) 2003

iv
Prefacio
La Red panlatina de terminología (Realiter) tiene el placer de presentar a los internautas del mundo latino el
Léxico panlatino de comercio electrónico. Este léxico ha sido elaborado en el seno de Realiter bajo la
coordinación de la Oficina de Traducciones del Gobierno de Canadá. La obra trata la terminología de varios
subcampos temáticos, como las transacciones, el marketing, la seguridad, la criptografía, las
comunicaciones, los productos y servicios para las personas y las empresas, la protección del consumidor, así
como las tecnologías de la información.

La Red panlatina de terminología (Realiter), creada en 1993 por iniciativa de la Unión Latina y de la
Delegación general de la lengua francesa y de las lenguas de Francia, tiene por objetivo general favorecer un
desarrollo armonizado de las lenguas neolatinas, teniendo en cuenta su origen común y sus modos de
formación léxica similares.

Los objetivos específicos de Realiter son:

− establecer principios metodológicos comunes aplicables a la realización de los productos elaborados


conjuntamente;
− realizar investigaciones en común, reunir y crear herramientas susceptibles de favorecer el desarrollo
de las lenguas neolatinas;
− realizar trabajos terminológicos multilingües conjuntos en los campos de interés común;
− poner en común los materiales de referencia documentales;
− favorecer la formación recíproca a través de los intercambios de formadores, de estudiantes y de
materiales didácticos.

En noviembre de 2001, durante la 5ª reunión plenaria de Realiter, nació la idea de proporcionar a los
hablantes de las lenguas latinas la terminología de base relativa al comercio electrónico. La Oficina de
Traducciones del gobierno de Canadá aceptó coordinar la elaboración del Léxico panlatino de comercio
electrónico, léxico multilingüe que recoge los términos más usados en este campo. Se estableció la
nomenclatura inglesa y francesa iniciales, que consta de 300 términos y que sirve de tronco común a la obra.
Los otros participantes en el léxico, por su parte, enriquecieron la nomenclatura francesa o proporcionaron
los equivalentes apropiados en sus idiomas respectivos: catalán, español, gallego, italiano, portugués y
rumano.

El método de elaboración de los léxicos panlatinos aproxima a las instituciones y expertos que trabajan en el
campo de la terminología en los diferentes países de lengua catalana, española, francesa, gallega, italiana,
portuguesa y rumana, y les permite colaborar en la realización de ciertas herramientas de las que se carece en
el ámbito latino.

El Léxico panlatino de comercio electrónico es de propiedad de los autores, redactores u organismos


mencionados en los agradecimientos que figuran en las páginas iniciales de cada una de las secciones del
Léxico.

Para obtener el derecho de reproducción o explotación de esta obra, es preciso dirigirse a la Oficina de
Traducciones del Gobierno de Canadá (http://www.bureaudelatraduction.gc.ca), editor del Léxico panlatino
de comercio electrónico.

Este producto se difunde en soporte electrónico y en Internet.

Para cualquier información sobre Realiter, consúltese el sitio Internet siguiente: http:www.realiter.net

Noviembre 2003
Dirección de Terminología y Normalización
Oficina de Traducciones del Gobierno de Canadá

v
Agradecimientos
El grupo de Terminología española (Termesp) del CINDOC y el Colegio de México desean agradecer a
Gabriel Huard y a sus colaboradores de la Oficina de Traducciones del Gobierno de Canadá por la excelente
dirección y coordinación de los trabajos que han conducido con éxito a la elaboración de este proyecto
multilingüe.

España

Autores
Sofía Álvarez (Termesp), responsable, CINDOC, Centro de Información y Documentación Científica del CSIC
(Consejo Superior de Investigaciones Científicas, España)
Julia Zarco (Termesp), colaboradora, CINDOC, Centro de Información y Documentación Científica del CSIC
(Consejo Superior de Investigaciones Científicas, España)

México

Autores
María Pozzi Pardo, El Colegio de México, México.

vi
Nota explicativa
El Léxico panlatino del comercio electrónico consta de 300 entradas en cada una de las lenguas
siguientes: catalán, español, francés, gallego, italiano, portugués, rumano e inglés. Las entradas se presentan
en forma vertical, y el nombre de la lengua correspondiente aparece en la parte superior de la página.

La presentación de los términos sigue el orden alfabético habitual de cada lengua, como en el ejemplo
siguiente:

aplicación empresa-consumidor (s.f.)


esp aplicación comerciante-consumidor (s.f.)
esp aplicación B2C (s.f.)
cat aplicació d'empresa a consumidor (n.f.)
cat aplicació B2C (n.f.)
fra application entreprise-consommateur (n.f.)
fra application marchand-consommateur (n.f.)
glg aplicación empresa-consumidor (s.f.)
glg aplicación empresa a consumidor (s.f.)
glg aplicación E-C (s.f.)
ita applicazione B2C (n.f.)
ita applicazione da azienda a consumatore (n.f.)
ita applicazione business to consumer
por aplicação empresa-consumidor (s.f.) [PT]
por aplicação B2C (s.f.) [BRA]
ron aplicaţie business - consumator (s.f.)
ron aplicaţie business - to - consumer (s.f.)

eng B2C application


eng business-to-consumer application

aplicación B2C (s.f.) ⇒ aplicación empresa-consumidor (s.f.)

El término principal aparece en primer lugar, en negrita y en un tamaño de letra mayor. Bajo el término
principal y con sangría figuran los equivalentes propuestos en cada una de las lenguas. Los códigos de lengua
utilizados se inspiran en la norma ISO 639-2, Códigos para la representación de los nombres de lenguas:

cat: catalán fra: francés ita: italiano ron: rumano


esp: español glg: gallego por: portugués eng: inglés

Ciertas expresiones pueden estar acompañadas de un parámetro de región y de sinónimos. Los parámetros
geográficos se indican entre corchetes después de la indicación del género. Los términos comunes a las
regiones y al país que se expresan en la misma lengua no llevan parámetros geográficos. En lo que se refiere
a los sinónimos, figuran directamente bajo el equivalente según el orden adoptado en los documentos
suministrados. El símbolo “⇒” significa el reenvío a otro término principal en el índice. En el ejemplo
presentado “aplicación B2C” reenvía a “aplicación empresa-consumidor”.

La Oficina de Traducciones del Gobierno de Canadá declina toda responsabilidad referente al


tratamiento de las lenguas distintas de los dos idiomas oficiales del Canadá.

vii
A almacén electrónico (s.m.) ⇒ tienda virtual
(s.f.)
abastacimiento en línea (s.m.) [MEX] ⇒ almacén electrónico y tradicional (s.m.) ⇒
aprovisionamiento electrónico (s.m.) [ESP] tienda electrónica y tradicional (s.f.)
abastecimiento electrónico (s.m.) [MEX] ⇒ almacén tradicional (s.m.) ⇒ tienda
aprovisionamiento electrónico (s.m.) [ESP] tradicional (s.f.)
abastecimiento por Internet (s.m.)
almacén virtual (s.m.) ⇒ tienda virtual (s.f.)
[MEX] ⇒ aprovisionamiento electrónico
(s.m.) [ESP] ambiente de seguridad de 128 bits (s.m.)
[MEX] ⇒ entorno seguro de 128 bits (s.m.)
AC (s.f.) ⇒ autoridad de certificación (s.f.) [ESP]
A2C (s.m.) ⇒ comercio electrónico anunciador en Internet (s.m.) [MEX] ⇒
administración-consumidor (s.m.) anunciante en Internet (s.m.)
aceptación obligatoria (s.f.) ⇒ no repudio anunciante en Internet (s.m.)
(s.m.) esp anunciador en Internet (s.m.) [MEX]
cat publicitari-ària d'Internet (n.m. i f.)
agente inteligente (s.m.) fra publicitaire sur Internet (n.m.)
cat agent intel·ligent (n.m.) fra cyberpublicitaire (n.f.)
fra agent intelligent (n.m.) glg anunciante en Internet (s.m.)
glg axente intelixente (s.m.) ita inserzionista Internet (n.m.)
ita agente intelligente (n.m.) por publicitário na Rede (s.m.) [PT]
por agente inteligente (s.m.) [PT] por publicitário interativo (s.m.) [BRA]
ron agent software inteligent (s.m.) ron serviciu de publicitate pe Internet (s.n.)

eng intelligent agent eng Internet advertiser


eng Internet publicist
eng cyber publicist
agregado de información (s.m.) [MEX] ⇒
haz de informaciones (s.m.)
anuncio dinámico (s.m.) [MEX] ⇒ tira
publicitaria (s.f.) [ESP]
agregador de contenidos (s.m.) [MEX] ⇒
agrupador de contenido (s.m.) [ESP]
anuncio dinámico publicitario (s.m.)
[MEX] ⇒ pancarta publicitaria (s.f.) [ESP]
agrupador de contenido (s.m.) [ESP]
esp agregador de contenidos (s.m.) [MEX]
cat agrupador de continguts (n.m.) anuncio publicitario (s.m.) [MEX] ⇒
eng content aggregator pancarta publicitaria (s.f.) [ESP]
fra agrégateur de contenu (n.m.)
fra agrégateur de contenus (n.m.)
anuncio publicitario en Internet (s.m.)
glg subministrador de contido (s.m.)
ita aggregatore di informazioni (n.m.) [MEX] ⇒ pancarta publicitaria (s.f.) [ESP]
por directório de conteúdos (s.m.) [PT]
por agregador de conteúdo (s.m.) [BRA] aparador interactivo (s.m.) [MEX] ⇒
ron asamblor de conţinuturi după o tematică escaparate interactivo (s.m.) [ESP]
(s.n.)

1
aplicación B2B (s.f.) [MEX] ⇒ aplicación eng B2C application
entre empresas (s.f.) eng business-to-consumer application

aplicación entre empresas (s.f.)


aplicación B2C (s.f.) ⇒ aplicación empresa- esp aplicación negocio a negocio (s.f.) [MEX]
consumidor (s.f.) esp aplicación B2B (s.f.) [MEX]
cat aplicació d'empresa a empresa (n.f.)
aplicación comerciante-consumidor (s.f.) ⇒ cat aplicació B2B (n.f.)
aplicación empresa-consumidor (s.f.) fra application interentreprises (n.f.)
glg aplicación E-E (s.f.)
glg aplicación empresa-empresa (s.f.)
aplicación de interfaz (s.f.) glg aplicación empresa a empresa (s.f.)
cat interconnexió (n.f.) ita applicazione da azienda a azienda (n.f.)
fra interfaçage (n.m.) ita applicazione B2B (n.f.)
glg aplicación de interface (s.f.) ita applicazione business to business
ita interfacciamento (n.m.) por aplicação entre empresas (s.f.) [PT]
por aplicação de interface (s.f.) [PT] ron aplicaţie business-to-business (s.f.)
por interface (s.f.) [BRA]
ron interfaţare (s.f.) eng B2B application
eng business-to-business application
eng interfacing
aplicación Internet (s.f.) [MEX] ⇒
aplicación de Internet (s.f.) aplicación de Internet (s.f.)
esp aplicación Internet (s.f.) [MEX]
cat aplicació d'Internet (n.f.)
fra application Internet (n.f.) aplicación negocio a negocio (s.f.) [MEX] ⇒
glg aplicación de Internet (s.f.) aplicación entre empresas (s.f.)
ita applicazione Internet (n.f.)
por aplicação de Internet (s.f.) [PT]
por aplicação Internet (s.f.)
aprovisionamiento electrónico (s.m.) [ESP]
esp abastacimiento en línea (s.m.) [MEX]
por formulário da internet (s.m.) [BRA]
esp abastecimiento electrónico (s.m.) [MEX]
ron aplicaţie pe Internet (s.f.)
esp abastecimiento por Internet (s.m.) [MEX]
cat proveïment electrònic (n.m.)
eng Internet application fra approvisionnement électronique (n.m.)
fra approvisionnement en ligne (n.m.)
aplicación empresa-consumidor (s.f.) glg aprovisionamento electrónico (s.m.)
esp aplicación comerciante-consumidor (s.f.) ita distribuzione in linea/in rete/online (n.f.)
esp aplicación B2C (s.f.) por aprovisionamento electrónico (s.m.)
cat aplicació d'empresa a consumidor (n.f.) por compras na internet (s.f.pl.)
cat aplicació B2C (n.f.) por e-procurement (s.m.) [BRA]
fra application entreprise-consommateur (n.f.) ron achiziţii publice prin licitaţie electronică
fra application marchand-consommateur (n.f.) (s.f.pl.)1
glg aplicación empresa-consumidor (s.f.) ron aprovizionare electronică (s.f.)
glg aplicación empresa a consumidor (s.f.) ron e-procurement (s.n.)
glg aplicación E-C (s.f.) ron e-achiziţie (s.f.)
ita applicazione B2C (n.f.)
ita applicazione da azienda a consumatore eng e-procurement
(n.f.) eng electronic procurement
ita applicazione business to consumer eng online procurement
por aplicação empresa-consumidor (s.f.) [PT]
por aplicação B2C (s.f.) [BRA]
ron aplicaţie business - consumator (s.f.) asegurado (adj.) ⇒ seguro (adj.)
ron aplicaţie business - to - consumer (s.f.)
asistente comercial inteligente (s.m.) ⇒
asistente de compra en línea (s.m.) [ESP]

2
asistente de compra en línea (s.m.) [ESP] autenticación de la entidad (s.f.)
esp asistente de compras en línea (s.m.) [MEX] esp autentificación de la identidad (s.f.) [MEX]
esp asistente de compras inteligente (s.m.) cat autenticació de l'entitat (n.f.)
[MEX] fra authentification de l'entité (n.f.)
esp asistente de compras por Internet (s.m.) glg autenticación de entidade (s.f.)
[MEX] ita autenticazione dell'entità (n.f.)
esp asistente comercial inteligente (s.m.) por autenticação de entidade (s.f.) [PT]
cat agent de compres (n.m.) por autenticação da entidade (s.f.) [BRA]
fra robot magasineur (n.m.) ron autentificarea unei entităţi (s.f.)
fra robot de magasinage (n.m.)
fra assistant magasineur (n.m.) eng entity authentication
fra assistant d'achat (n.m.)
fra assistant commercial intelligent (n.m.)
glg asistente comercial en liña (s.m.)
autenticación electrónica (s.f.)
glg asistente comercial intelixente (s.m.) esp autentificación electrónica (s.f.) [MEX]
glg axente comercial intelixente (s.m.) cat autenticació electrònica (n.f.)
ita commesso virtuale (n.m.) fra authentification électronique (n.f.)
ita assistente nello shopping online (n.m.) glg autenticación electrónica (s.f.)
por assistente de loja em linha (s.m.) ita autenticazione elettronica (n.f.)
por assistente comercial em linha (s.m.) [PT] por autenticação electrónica (s.f.) [PT]
por assistente de compras em linha (s.m.) ron autentificare electronică (s.f.)
[BRA]
ron vânzător online automat (s.m.) eng electronic authentication
ron vânzător Web (s.m.)
autenticidad (s.f.)
eng intelligent shopping agent cat autenticitat (n.f.)
eng roboshop fra authenticité (n.f.)
eng online shopping assistant glg autenticidade (s.f.)
eng shopping robot ita autenticità (n.f.)
eng shopbot por autenticidade [PT]
eng shopping bot ron autenticitate (s.f.)

asistente de compras en línea (s.m.) eng authenticity


[MEX] ⇒ asistente de compra en línea (s.m.)
[ESP] autentificación (s.f.) [MEX] ⇒ autenticación
(s.f.)
asistente de compras inteligente (s.m.)
[MEX] ⇒ asistente de compra en línea (s.m.) autentificación de la identidad (s.f.)
[ESP] [MEX] ⇒ autenticación de la entidad (s.f.)

asistente de compras por Internet (s.m.) autentificación electrónica (s.f.) [MEX] ⇒


[MEX] ⇒ asistente de compra en línea (s.m.) autenticación electrónica (s.f.)
[ESP]
autónomos electrónicos (s.m.pl.) [ESP]
autenticación (s.f.) esp freelancer electrónico (s.m.) [MEX]
esp autentificación (s.f.) [MEX] cat freelance virtual (n.m. i f.)
cat autenticació (n.f.) fra pigiste électronique (n.é.)
fra authentification (n.f.) fra cyberpigiste (n.é.)
glg autenticación (s.f.) glg cibertraballador independente (s.m.)
ita autenticazione (n.f.) ita e-lancer (n.m.)
por autenticação (s.f.) ita freelancer elettronico (n.m.)
ron autentificare (s.f.) por trabalhador independente electrónico (s.m.)
[PT]
por freelancer electrónico (s.m.)
eng authentication por e-lancer (s.m.) [BRA]

3
ron freelancer electronic (s.m.) bien digital (s.m.) ⇒ producto digital (s.m.)
eng e-lancer billete electrónico (s.m.) [ESP]
eng electronic lancer
esp boleto electrónico (s.m.) [MEX]
eng e-freelancer
esp boleto virtual (s.m.) [MEX]
eng electronic freelancer
esp e-ticket (s.m.) [MEX]
cat bitllet electrònic (n.m.)
autoridad certificadora (s.f.) [MEX] ⇒ fra billet électronique (n.m.)
autoridad de certificación (s.f.) glg billete electrónico (s.m.)
ita biglietto elettronico (n.m.)
por bilhete electrónico (s.m.) [PT]
autoridad de certificación (s.f.) por bilhete eletrônico (s.m.) [BRA]
esp AC (s.f.) ron bancnotă electronică (s.f.)
esp autoridad certificadora (s.f.) [MEX]
cat entitat certificadora (n.f.)
fra autorité de certification (n.f.) eng e-ticket
fra AC (n.f.) eng electronic ticket
fra tiers de certification (n.m.)
fra tiers certificateur (n.m.) boleto electrónico (s.m.) [MEX] ⇒ billete
glg autoridade de certificación (s.f.) electrónico (s.m.) [ESP]
glg autoridade certificadora (s.f.)
glg AC (s.f.)
ita autorità di certificazione (n.f.) boleto virtual (s.m.) [MEX] ⇒ billete
ita CA (n.f.) electrónico (s.m.) [ESP]
por autoridade de certificação (s.f.) [PT]
ron autoritate de validare (s.f.) botón Añadir (s.m.)
ron autoritate de atestare (s.f.) esp botón añadir (s.m.)
cat botó Adjunta (n.m.)
eng certification authority fra bouton Ajouter (n.m.)
eng certificate authority glg botón engadir (s.m.)
eng CA ita pulsante aggiungi (n.m.)
por botão de adição (s.m.) [PT]
autorización en línea (s.f.) por botão acrescentar (s.m.) [BRA]
cat autorització electrònica (n.f.) ron butonul adaugă (s.n.)
fra autorisation en ligne (n.f.) ron buton de adăugare (s.n.)
glg autorización en liña (s.f.)
ita autorizzazione online (n.f.) eng add button
por autorização em linha (s.f.) [PT]
por autorização online (s.f.) [BRA] botón de publicidad (s.m.) [MEX] ⇒ botón
ron autorizare online (s.f.)
publicitario (s.m.)
eng online authorization
botón publicitario (s.m.)
esp botón de publicidad (s.m.) [MEX]
B cat botó publicitari (n.m.)
eng advertising button
fra bouton publicitaire (n.m.)
B2A (s.m.) ⇒ comercio electrónico empresa- fra bouton de publicité (n.m.)
administración (s.m.) fra bouton de pub (n.m.)
glg botón publicitario (s.m.)
ita bottone pubblicitario
banner (s.m.) [MEX] ⇒ tira publicitaria por botão de publicidade (s.m.) [PT]
(s.f.) [ESP] ron publicitate simplă (s.f.)

B2B (s.m.) ⇒ segmento entre empresas (s.m.) eng ad button

4
buzoneo electrónico a colectivos (s.m.) cambio en línea (s.m.) [MEX] ⇒
[ESP] intercambio en línea (s.m.)
esp correo publicitario colectivo (s.m.) [MEX]
cat cotramesa electrònica (n.f.) canal de distribución (s.m.)
fra publipostage électronique collectif (n.m.)
esp canal de entrega (s.m.) [MEX]
fra copublipostage électronique (n.m.)
esp red de distribución (s.f.) [MEX]
glg plurienvío electrónico cooperativo (s.m.)
cat canal de distribució (n.m.)
ita mailing collettivo (n.m.)
fra réseau commercial (n.m.)
por mailing colectivo (s.m.) [PT]
fra réseau de distribution (n.m.)
por correio eletrônico coletivo (s.m.) [BRA]
fra canal de distribution (n.m.)
ron magistrală de poştă electronică (s.f.)
fra voie de distribution (n.f.)
glg canle de distribución (s.f.)
eng bus e-mailing ita canale di distribuzione (n.m.)
por canal de distribuição (s.m.) [BRA]
C por
ron
via de distribuição (s.f.) [PT]
canal de distribuţie (s.n.)

cadena de abastecimiento mundial (s.f.) eng channel of distribution


[MEX] ⇒ cadena de aprovisionamiento eng distribution channel
eng distribution network
mundial (s.f.) [ESP] eng trade network
eng delivery channel
cadena de aprovisionamiento mundial (s.f.)
[ESP] canal de entrega (s.m.) [MEX] ⇒ canal de
esp cadena de abastecimiento mundial (s.f.)
distribución (s.m.)
[MEX]
cat cadena de proveïment global (n.f.)
fra chaîne d'approvisionnement mondiale (n.f.) canal electrónico (s.m.)
glg cadea de subministración mundial (s.f.) cat canal electrònic (n.m.)
ita catena di approvvigionamento globale (n.f.) fra canal électronique (n.m.)
por canal de aprovisionamento global (s.m.) glg canle electrónica (s.f.)
[PT] ita canale elettronico (n.m.)
por rede de abastecimento (s.f.) por canal electrónico (s.m.) [PT]
por cadeia de abastecimento (s.f.) ron canal electronic (s.n.)
por cadeia de suprimento global (s.f.) [BRA]
ron lanţuri de aprovizionare globale (s.n.) eng e-channel
eng electronic channel
eng global supply chain
canal tradicional (s.m.)
cadena de valores de Internet (s.f.) cat canal tradicional (n.m.)
esp cadena de valores Internet (s.f.) [MEX] fra canal traditionnel (n.m.)
cat cadena de valor d'Internet (n.f.) glg canle tradicional (s.f.)
fra chaîne des valeurs Internet (n.f.) ita canale tradizionale (n.m.)
glg cadea de valores de Internet (s.f.) ita canale brick-and-mortar (n.m.)
ita catena di valore virtuale (n.f.) por canal tradicional (s.m.) [PT]
por cadeia de valores da Rede (s.f.) [PT] ron canal tradiţional (s.n.)
por cadeia de valor da internet (s.f.) [BRA]
ron lanţ de valori Internet (s.n.) eng brick-and-mortar channel

eng Internet value chain canasta electrónica (s.f.) [MEX] ⇒ carrito


de la compra (s.m.) [ESP]
cadena de valores Internet (s.f.) [MEX] ⇒
cadena de valores de Internet (s.f.) canasta virtual (s.f.) [MEX] ⇒ carrito de la
compra (s.m.) [ESP]

5
canibalización (s.f.) ita catalogo in rete/in linea/online (n.m.)
cat canibalisme (n.m.) por catálogo em linha (s.m.) [PT]
fra cannibalisation (n.f.) por catálogo eletrônico (s.m.) [BRA]
glg canibalización (s.f.) ron catalog online (s.n.)
glg canibalismo (s.m.) ron catalog electronic (s.n.)
ita cannibalizzazione (n.f.)
por canibalização (s.f.) eng online catalogue
por canibalismo (s.m.) [BRA]
ron acaparare neloaială (s.f.) centro comercial en línea (s.m.) ⇒ centro
comercial virtual (s.m.)
eng cannibalization

centro comercial por Internet (s.m.)


carrito de la compra (s.m.) [ESP]
esp cesta de la compra (s.f.) [ESP] [MEX] ⇒ centro comercial virtual (s.m.)
esp canasta electrónica (s.f.) [MEX]
esp canasta virtual (s.f.) [MEX] centro comercial virtual (s.m.)
cat carretó electrònic (n.m.) esp centro comercial en línea (s.m.)
fra panier d'achat virtuel (n.m.) esp centro comercial por Internet (s.m.) [MEX]
fra panier d'achat électronique (n.m.) esp cibercentro comercial (s.m.)
fra panier d'achat (n.m.) cat centre comercial virtual (n.m.)
fra caddie d'achat (n.m.) [EUR] fra cybercentre commercial (n.m.)
fra chariot d'achat (n.m.) fra centre commercial virtuel (n.m.)
fra chariot virtuel (n.m.) fra centre commercial en ligne (n.m.)
fra chariot électronique (n.m.) fra cybergalerie marchande (n.f.)
glg carro de compra virtual (s.m.) fra galerie marchande virtuelle (n.f.)
ita carrello della spesa (n.m.) fra galerie marchande en ligne (n.f.)
ita carrello (n.m.) glg cibercentro comercial (s.m.)
por carrinho de compras virtual (s.m.) [PT] glg centro comercial en liña (s.m.)
por cesto de compras virtual (s.m.) glg centro comercial virtual (s.m.)
por sacola de compras (s.f.) [BRA] ita centro commerciale virtuale (n.m.)
por cesta de compras (s.f.) [BRA] por centro comercial virtual (s.m.) [PT]
ron coş de cumpărături (s.n.) por centro comercial eletrônico (s.m.) [BRA]
ron coş de produse (s.n.) por centro de compras virtual (s.m.) [BRA]
por cibercentro comercial (s.m.) [BRA]
eng shopping cart ron centru comercial online (s.n.)
eng cart (n.) ron centru comercial virtual (s.n.)
eng virtual shopping basket ron magazin universal electronic (s.n.)
eng e-shopping basket ron supermagazin virtual (s.n.)
eng electronic shopping basket ron supermagazin online (s.n.)
ron mall virtual (s.n.)
ron e-mall (s.n.)
ron moll (s.n.)
cartel publicitario (s.m.) ⇒ pancarta
publicitaria (s.f.) [ESP] eng virtual shopping centre
eng online shopping centre
cartera electrónica (s.f.) [ESP] ⇒ monedero eng cybermall
electrónico (s.m.) eng online mall
eng virtual mall

catálogo electrónico (s.m.) [MEX] ⇒


certificación cruzada (s.f.) [MEX] ⇒
catálogo en línea (s.m.)
certificación recíproca (s.f.)
catálogo en línea (s.m.)
esp catálogo electrónico (s.m.) [MEX] certificación de tráfico en Internet (s.f.)
cat catàleg electrònic (n.m.) cat certificació d'audiència a Internet (n.f.)
fra catalogue en ligne (n.m.) fra certification d'audience sur Internet (n.f.)
glg catálogo en liña (s.m.) glg certificación de tráfico en Internet (s.f.)

6
ita certificazione di traffico su Internet (n.f.) eng digital certificate
por certificação de tráfego na Internet (s.f.)
[BRA] cesta de la compra (s.f.) [ESP] ⇒ carrito de
por certificação de tráfego na Rede (s.f.) [PT]
por certificação de audiência na Internet (s.f.) la compra (s.m.) [ESP]
ron certificare a traficului pe Internet (s.f.)
cibercentro comercial (s.m.) ⇒ centro
eng Internet traffic certification comercial virtual (s.m.)
eng Internet audience certification
cibercliente (s.m.) ⇒ cliente en línea (s.m.)
certificación digital (s.f.)
cat certificació electrònica (n.f.)
fra certification numérique (n.f.) cibercomerciante (s.m.) ⇒ comerciante en
glg certificación dixital (s.f.) línea (s.m.)
ita certificazione digitale (n.f.)
por certificação digital (s.f.) [PT] cibercomprador (s.m.) ⇒ comprador en
ron certificare digitală (s.f.)
línea (s.m.)
eng digital certification
ciberempresario (s.m.) ⇒ empresario en red
certificación recíproca (s.f.) (s.m.)
esp certificación cruzada (s.f.) [MEX]
cat certificació recíproca (n.f.) ciberlibrería (s.f.) ⇒ librería en línea (s.f.)
fra certification réciproque (n.f.)
fra certification croisée (n.f.)
glg certificación cruzada (s.f.)
cibermercado (s.m.) ⇒ mercado en línea
ita certificazione reciproca (n.f.) (s.m.)1
por certificação recíproca (s.f.) [PT]
ron certificare reciprocă (s.f.) ciberrelaciones públicas (s.f.pl.) ⇒ ciberRP
(s.f.)
eng cross-certification
ciberRP (s.f.)
certificado de autenticación (s.m.) esp ciberrelaciones públicas (s.f.pl.)
esp certificado de autentificación (s.m.) [MEX] esp relaciones públicas virtuales (s.f.pl.) [MEX]
cat certificat d'autenticació (n.m.) cat relacions públiques virtuals (n.f.pl.)
fra certificat d'authentification (n.m.) fra cyberrelations publiques (n.f.plur.)
glg certificado de autenticación (s.m.) fra cyberRP (n.f.plur.)
ita certificato di autenticazione (n.m.) glg ciberrelacións públicas (s.f.pl.)
por certificado de autenticação (s.m.) [PT] glg ciber RP (s.f.pl.)
ron certificat de autentificare (s.n.) glg relacións públicas en liña (s.f.pl.)
ita pubbliche relazioni in rete/in linea/online
eng authentication certificate (n.f.pl.)
por ciber-RP (s.m.) [PT]
certificado de autentificación (s.m.) por relações públicas virtual (s.f.pl.) [BRA]
ron relaţii publice virtuale (s.f.pl.)
[MEX] ⇒ certificado de autenticación (s.m.)
eng cyberPR
certificado digital (s.m.) eng cyber public relations
cat certificat electrònic (n.m.)
fra certificat numérique (n.m.)
glg certificado dixital (s.m.) cibertienda (s.f.) ⇒ tienda virtual (s.f.)
ita certificato digitale (n.m.)
por certificado digital (s.m.) [PT] cifrado (s.m.) [ESP] ⇒ encriptación (s.f.)
ron certificat digital (s.n.)

7
clave privada (s.f.) [ESP] por e-cliente (s.m.) [BRA]
esp llave privada (s.f.) [MEX] por webcliente (s.m.) [BRA]
cat clau privada (n.f.) por cibercliente (s.m.) [BRA]
fra clé privée (n.f.) por consumidor online (s.m.) [BRA]
glg clave privada (s.f.) por consumidor virtual (s.m.) [BRA]
ita chiave privata (n.f.) por consumidor eletrônico (s.m.) [BRA]
por chave privada (s.f.) [PT] por e-consumidor (s.m.) [BRA]
por chave secreta (s.f.) [BRA] por webconsumidor (s.m.) [BRA]
ron cheie privată (s.f.) por ciberconsumidor (s.m.) [BRA]
ron client online (s.m.)
eng private key ron client virtual (s.m.)

eng online customer


clave pública (s.f.) [ESP] eng cybercustomer
esp llave pública (s.f.) [MEX] eng e-customer
cat clau pública (n.f.) eng online client
fra clé publique (n.f.) eng cyberclient
glg clave pública (s.f.) eng e-client
ita chiave pubblica (n.f.)
por chave pública (s.f.) [PT]
ron cheie publică (s.f.) código hash (s.m.)
cat codi hash (n.m.)
eng public key fra code de hachage (n.m.)
fra code haché (n.m.)
glg código cortado (s.m.)
clic publicitario (s.m.) ita codice hash (n.m.)
cat clic d'entrada (n.m.) por código em formato hash (s.m.) [PT]
fra clic publicitaire (n.m.) por código hash (s.m.) [BRA]
fra clic-pub (n.m.) ron codul semnăturii digitale (s.n.)
glg premedela publicitaria (s.f.)
ita click sull'annuncio (n.m.) eng hash code
por clique publicitário (s.m.) [PT] eng hashing code
por click-through (s.m.) [BRA]
ron clic publicitar (s.n.)
comercialización en línea (s.f.) [MEX] ⇒
eng ad click dirigir a la Web (v.)
eng ad click-through
eng click-through comerciante electrónico (s.m.) [MEX] ⇒
comerciante en línea (s.m.)
cliente electrónico (s.m.) [MEX] ⇒ cliente
en línea (s.m.) comerciante en línea (s.m.)
esp comerciante electrónico (s.m.) [MEX]
cliente en línea (s.m.) esp cibercomerciante (s.m.)
esp cliente electrónico (s.m.) [MEX] cat comerciant virtual (n.m. i f.)
esp cibercliente (s.m.) fra cybermarchand (n.m.)
cat client-a virtual (n.m. i f.) fra cybercommerçant (n.m.)
fra client en ligne (n.m.) fra marchand en ligne (n.m.)
fra cyberclient (n.m.) fra commerçant en ligne (n.m.)
glg cliente en liña (s.m.) glg comerciante en liña (s.m.)
glg cibercliente (s.m.) glg comerciante electrónico (s.m.)
ita consumatore in rete/in linea/online (n.m.) glg cibercomerciante (s.m.)
ita consumatore elettronico (n.m.) ita commerciante in rete/in linea/online (n.m.)
ita cliente in rete/in linea/online (n.m.) por comerciante em linha (s.m.) [PT]
ita cliente elettronico (n.m.) por comerciante eletrônico (s.m.) [BRA]
ita cybercliente (n.m.) por e-comerciante (s.m.) [BRA]
por cliente em linha (s.m.) [PT] por comerciante virtual (s.m.) [BRA]
por cliente virtual (s.m.) [BRA] por webcomerciante (s.m.) [BRA]
por cliente eletrônico (s.m.) [BRA] por cibercomerciante (s.m.) [BRA]

8
por vendedor online (s.m.) [BRA] por comércio eletrônico (s.m.) [BRA]
por comerciante online (s.m.) [BRA] ron comerţ electronic (s.n.)
ron comerciant virtual (s.m.) ron e-commerce (s.n.)
ron comerciant Web (s.m.) ron comerţ online (s.n.)
ron comerţ virtual (s.n.)
eng cybermerchant ron e-comerţ (s.n.)
eng online merchant
eng e-merchant eng e-commerce
eng electronic commerce
comerciar por Internet (v.) eng online commerce
esp hacer negocios por Internet (v.) [MEX]
cat comerciar per Internet (v.) comercio electrónico administración-
fra commercer sur Internet (v.) consumidor (s.m.)
glg comerciar en Internet (v.) esp A2C (s.m.)
glg comerciar en Rede (v.) cat comerç electrònic d'administració a
ita commerciare via Internet consumidor (n.m.)
por fazer negócios na Rede [PT] cat comerç electrònic A2C (n.m.)
por fazer negócios electrónicos fra commerce électronique administration-
por comercializar pela Internet consommateur (n.m.)
por realizar negócios via internet [BRA] fra cybercommerce administration-
ron a face afaceri pe Internet consommateur (n.m.)
glg comercio electrónico administración-
eng do business on the Internet consumidor (s.m.)
eng do business on the Net glg comercio electrónico A-C (s.m.)
glg comercio electrónico administración a
comercio de empresa a empresa a empresa consumidor (s.m.)
ita commercio elettronico amministrazione-
(s.m.) ⇒ transacción B2B2B (s.f.) consumatore (n.m.)
por comércio electrónico administração-
comercio de persona a persona (s.m.) ⇒ consumidor (s.m.) [PT]
comercio P2P (s.m.) ron comerţ electronic tip administraţie
publică - consumator (s.n.)
comercio digital (s.m.) eng administration-to-consumer e-commerce
cat comerç electrònic (n.m.)1
eng A2C e-commerce
fra commerce numérique (n.m.)
eng A2C
glg comercio dixital (s.m.)
ita commercio digitale (n.m.)
por comércio digital (s.m.) comercio electrónico al mayoreo (s.m.)
ron comerţ digital (s.n.) [MEX] ⇒ comercio electrónico al por mayor
(s.m.) [ESP]
eng digital commerce
comercio electrónico al menudeo (s.m.)
comercio electrónico (s.m.) [MEX] ⇒ comercio electrónico B2C (s.m.)
esp comercio en línea (s.m.) [MEX]
esp comercio virtual (s.m.) [MEX]
esp comercio por Internet (s.m.) [MEX] comercio electrónico al por mayor (s.m.)
cat comerç electrònic (n.m.)2 [ESP]
fra commerce électronique (n.m.) esp comercio electrónico al mayoreo (s.m.)
fra commerce en ligne (n.m.) [MEX]
fra cybercommerce (n.m.) cat comerç electrònic a l'engròs (n.m.)
glg comercio electrónico (s.m.) fra commerce électronique de gros (n.m.)
ita commercio elettronico (n.m.) glg comercio electrónico por xunto (s.m.)
ita e-commerce (n.m.) ita commercio elettronico all'ingrosso (n.m.)
por comércio electrónico (s.m.) [PT] por comércio grossista electrónico (s.m.) [PT]

9
por comércio atacado eletrônico (s.m.) [BRA] comercio electrónico de empresa a empresa
ron comerţ electronic en gros (s.n.) (s.m.) [MEX] ⇒ comercio electrónico entre
empresas (s.m.)
eng wholesale e-commerce
eng wholesale electronic commerce
comercio electrónico de negocio a negocio
comercio electrónico al por menor (s.m.) ⇒ (s.m.) [MEX] ⇒ comercio electrónico entre
comercio electrónico B2C (s.m.) empresas (s.m.)

comercio electrónico B2B (s.m.) [MEX] ⇒ comercio electrónico empresa-


comercio electrónico entre empresas (s.m.) administración (s.m.)
esp B2A (s.m.)
cat comerç electrònic d'empresa a
comercio electrónico B2C (s.m.) administració (n.m.)
esp comercio electrónico al por menor (s.m.) cat comerç electrònic B2A (n.m.)
esp comercio electrónico al menudeo (s.m.) fra commerce électronique entreprise-
[MEX] administration (n.m.)
esp comercio electrónico entre empresa y glg comercio electrónico empresa-admistración
consumidores (s.m.) (s.m.)
esp comercio electrónico negocio a consumidor glg comercio electrónico empresa a
(s.m.) [MEX] administración (s.m.)
esp comercio electrónico con los consumidores glg comercio electrónico E-A (s.m.)
(s.m.) [MEX] ita commercio elettronico azienda -
cat comerç electrònic d'empresa a consumidor amministrazione (n.m.)
(n.m.) ita commercio elettronico BA (n.m.)
cat comerç electrònic B2C (n.m.) por comércio electrónico empresa-
fra commerce électronique de détail (n.m.) administração (s.m.) [PT]
fra CED (n.m.) por comércio eletrônico B2A (s.m.) [BRA]
fra cybercommerce de détail (n.m.) ron comerţ electronic tip afacere -
fra commerce de détail en ligne (n.m.) administraţie publică (s.n.)
fra commerce électronique grand public (n.m.)
fra commerce grand public (n.m.) eng B2A e-commerce
glg comercio electrónico E-C (s.m.) eng business-to-administration e-commerce
glg comercio electrónico empresa-consumidor eng B2A1
(s.m.)
glg comercio electrónico empresa a consumidor
(s.m.) comercio electrónico entre empresas (s.m.)
ita B2C (n.m.) esp comercio electrónico interempresarial
ita BtoC (n.m.) (s.m.)
ita commercio business-to-consumer (n.m.) esp comercio electrónico de empresa a empresa
ita commercio elettronico business-to- (s.m.) [MEX]
consumer (n.m.) esp comercio electrónico B2B (s.m.) [MEX]
por comércio empresa - consumidor (s.m.) [PT] esp comercio electrónico de negocio a negocio
ron comerţ electronic cu amănuntul (s.n.) (s.m.) [MEX]
ron comerţ electronic tip afacere-consumator cat comerç electrònic d'empresa a empresa
(s.n.) (n.m.)
ron comerţ business-to-consumer (s.n.) cat comerç electrònic B2B (n.m.)
fra commerce électronique interentreprises
eng B2C1 (n.m.)
eng business-to-consumer e-commerce fra cybercommerce interentreprises (n.m.)
eng B2C e-commerce fra commerce électronique entre entreprises
(n.m.)
fra C3E (n.m.)
comercio electrónico con los consumidores glg comercio electrónico E-E (s.m.)
(s.m.) [MEX] ⇒ comercio electrónico B2C glg comercio electrónico empresa-empresa
(s.m.) (s.m.)
glg comercio electrónico empresa a empresa
(s.m.)
10
ita commercio elettronico B2B (n.m.) esp comercio electrónico inalámbrico (s.m.)
ita commercio elettronico business-to-business [MEX]
(n.m.) cat comerç electrònic per telèfon mòbil (n.m.)
ita cybercommercio B2B (n.m.) fra commerce mobile (n.m.)
ita B2B (n.m.) fra commerce nomade (n.m.)
por comércio electrónico entre empresas (s.m.) fra commerce sans fil (n.m.)
[PT] glg comercio móbil (s.m.)
por comércio eletrônico entre empresas (s.m.) glg comercio electrónico por teléfono móbil
[BRA] (s.m.)
ron comerţ business-to-business (s.n.) ita acquisto via cellulare (n.m.)
ron B2B ita commercio via cellulare (n.m.)
por comércio móvel (s.m.) [PT]
eng B2B e-commerce ron comerţ electronic pe mobil (s.n.)
eng business-to-business electronic commerce ron m-commerce (s.n.)
eng B2B cybercommerce
eng B2B1 eng m-commerce
eng mobile commerce
comercio electrónico entre empresa y eng mobile e-commerce
consumidores (s.m.) ⇒ comercio electrónico
B2C (s.m.) comercio por teléfono móvil (s.m.) ⇒
compras por teléfono móvil (s.f.pl.) [ESP]
comercio electrónico inalámbrico (s.m.)
[MEX] ⇒ comercio por móvil (s.m.) [ESP] comercio P2P (s.m.)
esp comercio de persona a persona (s.m.)
esp P2P (s.m.)
comercio electrónico interempresarial cat comerç d'igual a igual (n.m.)
(s.m.) ⇒ comercio electrónico entre empresas cat comerç P2P (n.m.)
(s.m.) fra commerce électronique de personne à
personne (n.m.)
fra cybercommerce de personne à personne
comercio electrónico negocio a consumidor (n.m.)
(s.m.) [MEX] ⇒ comercio electrónico B2C fra commerce de personne à personne (n.m.)
(s.m.) glg comercio de persoa a persoa (s.m.)
glg P-P
ita commercio elettronico da persona a
comercio electrónico por teléfono celular persona (n.m.)
(s.m.) [MEX] ⇒ comercio por móvil (s.m.) por comércio pessoa-a-pessoa (s.m.) [PT]
[ESP] por comércio eletrônico pessoa-a-pessoa (s.m.)
[BRA]
comercio electrónico por teléfono móvil por comércio eletrônico P2P (s.m.) [BRA]
ron comerţ de tip persoană la persoană (s.n.)
(s.m.) [ESP] ⇒ comercio por móvil (s.m.)
[ESP] eng P2P commerce
eng peer-to-peer e-commerce
comercio en línea (s.m.) [MEX] ⇒ comercio eng person-to-person e-commerce
electrónico (s.m.) eng peer-to-peer commerce
eng person-to-person commerce
eng P2P
comercio por Internet (s.m.) [MEX] ⇒
comercio electrónico (s.m.) comercio virtual (s.m.) [MEX] ⇒ comercio
electrónico (s.m.)
comercio por móvil (s.m.) [ESP]
esp comercio electrónico por teléfono móvil
(s.m.) [ESP] compañía ancla (s.f.) [MEX] ⇒ empresa de
esp comercio electrónico por teléfono celular enlace (s.f.)
(s.m.) [MEX]

11
compañía.com (s.f.) ⇒ empresa.com (s.f.) por compra online segura (s.f.) [BRA]
ron cumpărătură online securizată (s.f.)
compañía punto-com (s.f.) [MEX] ⇒ eng secure online purchase
empresa.com (s.f.) eng secured online purchase

compañía satélite (s.f.) [MEX] ⇒ empresa compra en línea (s.f.)


satélite (s.f.) esp compra electrónica (s.f.) [MEX]
esp compra por Internet (s.f.) [MEX]
cat compra electrònica (n.f.)2
comprador electrónico (s.m.) ⇒ comprador
fra achat en ligne (n.m.)
en línea (s.m.) glg compra en liña (s.f.)2
ita acquisto in rete/in linea/online (n.m.)
comprador en línea (s.m.) por compra em linha (s.f.) [PT]
esp comprador electrónico (s.m.) por compra eletrônica (s.f.) [BRA]
esp comprador por Internet (s.m.) [MEX] por compra virtual (s.f.) [BRA]
esp cibercomprador (s.m.) por web compra (s.f.) [BRA]
esp consumidor en línea (s.m.) [MEX] por cibercompra (s.f.) [BRA]
cat comprador-a virtual (n.m. i f.) por compra online (s.f.) [BRA]
fra cyberacheteur (n.m.) ron cumpărătură online (s.f.)
fra acheteur en ligne (n.m.)
fra cyberconsommateur (n.m.) eng online purchase
fra consommateur en ligne (n.m.)
glg cibercomprador (s.m.)
glg comprador electrónico (s.m.)
compra inalámbrica (s.f.) ⇒ compras por
glg comprador en liña (s.m.) teléfono móvil (s.f.pl.) [ESP]
ita cyber venditore (n.m.)
ita venditore in rete/in linea/online (n.m.) compra por Internet (s.f.) [MEX] ⇒
ita venditore elettronico (n.m.) compra en línea (s.f.)
ita acquirente in rete/in linea/online (n.m.)
por cibercomprador (s.m.) [PT]
por comprador em linha (s.m.) compras electrónicas (s.f.pl.) ⇒ compras en
por comprador electrónico (s.m.) línea (s.f.pl.)
ron cumpărător online (s.m.)
compras en línea (s.f.pl.)
eng cybershopper esp compras por Internet (s.f.pl.)
eng online shopper esp compras electrónicas (s.f.pl.)
eng Web shopper cat compra electrònica (n.f.)1
eng cyberconsumer fra magasinage en ligne (n.m.)
eng online consumer fra magasinage sur Internet (n.m.)
eng online buyer fra magasinage électronique (n.m.)
fra cybermagasinage (n.m.)
comprador por Internet (s.m.) [MEX] ⇒ glg compra en liña (s.f.)1
comprador en línea (s.m.) glg compra en Internet (s.f.)
ita fare acquisti in rete/in linea/online
por compras na Rede (s.f.pl.) [PT]
compra electrónica (s.f.) [MEX] ⇒ compra por shopping online (s.m.) [BRA]
en línea (s.f.) por shopping eletrônico (s.m.) [BRA]
por shopping virtual (s.m.) [BRA]
compra en línea segura (s.f.) ron cumpărături electronice (s.f.pl.)
cat compra electrònica segura (n.f.) ron cumpărături online (s.f.pl.)
fra achat en ligne sécurisé (n.m.) ron cumpărături pe Internet (s.f.pl.)
glg compra en liña segura (s.f.)
ita acquisto sicuro in rete/in linea/online (n.m.) eng e-shopping
por compra em linha segura (s.f.) [PT] eng online shopping
eng Internet shopping

12
compras por Internet (s.f.pl.) ⇒ compras en conexión centro de llamada/sitio Web (s.f.)
línea (s.f.pl.) cat acoblament centre d'atenció telefònica - lloc
web (n.m.)
fra couplage centre d'appels-site Web (n.m.)
compras por teléfono celular (s.f.pl.) glg axuste central telefónica/sitio web (s.m.)
[MEX] ⇒ compras por teléfono móvil (s.f.pl.) ita accoppiata centro di assistenza
[ESP] telefonica/sito Web (n.f.)
por ligação central de chamadas (s.f.) - sítio na
Rede (s.m.)
compras por teléfono móvil (s.f.pl.) [ESP] por acoplamento central telefônica - Site Web
esp compras por teléfono celular (s.f.pl.) [MEX]
(s.m.) [BRA]
esp compra inalámbrica (s.f.)
ron conectare centru de apel - site Web (s.f.)
esp comercio por teléfono móvil (s.m.)
cat compra per telèfon mòbil (n.f.)
fra magasinage mobile (n.m.) eng call centre / Web site coupling
fra magasinage sans fil (n.m.)
fra achats par téléphone mobile (n.m.plur.) confiable (adj.) [MEX] ⇒ fiable (adj.)
fra achats sans fil (n.m.plur.)
glg compra por teléfono móbil (s.f.)
ita shopping via cellulare (n.m.)
confidencialidad (s.f.) ⇒ privacidad en los
ita acquisti wireless (n.m.pl.) terminales de punto de venta (s.f.)
por compras por telemóvel (s.f.pl.) [PT]
por compras com celular (s.f.pl.) [BRA] confidencialidad de la información (s.f.) ⇒
ron cumpărături prin telefonie mobilă (s.f.pl.) privacidad de la información (s.f.)
eng wireless shopping
eng cordless shopping confidencialidad de la información
personal (s.f.) [MEX] ⇒ privacidad en los
compra tradicional (s.f.) terminales de punto de venta (s.f.)
cat compra tradicional (n.f.)
fra achat traditionnel (n.m.) confidencialidad en las terminales de punto
glg compra tradicional (s.f.) de venta (s.f.) [MEX] ⇒ confidencialidad en
ita acquisto tradizionale (n.m.)
por compra tradicional (s.f.) [PT]
los terminales de punto de venta (s.f.) [ESP]
ron cumpărătură tradiţională (s.f.)
confidencialidad en los terminales de punto
eng brick-and-mortar buying de venta (s.f.) [ESP]
eng brick-and-mortar purchase esp confidencialidad en las terminales de punto
eng traditional purchase de venta (s.f.) [MEX]
esp privacidad en las terminales de punto de
comunidad virtual (s.f.) venta (s.f.) [MEX]
cat comunitat virtual (n.f.) esp privacidad en los terminales de punto de
fra communauté virtuelle (n.f.) venta (s.f.) [ESP]
fra cybercommunauté (n.f.) cat privadesa en els terminals de punt de venda
fra communauté en ligne (n.f.) (n.f.)
glg comunidade virtual (s.f.) fra caractère confidentiel des terminaux point
glg cibercomunidade (s.f.) de vente (n.m.)
ita comunità virtuale (n.f.) fra caractère confidentiel des terminaux de
point de vente (n.m.)
ita cybercomunità (n.f.)
glg carácter confidencial de terminais de punto
por comunidade virtual (s.f.) [PT]
de venda (s.m.)
ron comunitate virtuală (s.f.)
ita riservatezza del terminale punto di vendita
(n.f.)
eng virtual community por privacidade nos terminais de venda (s.f.)
eng cybercommunity [PT]
eng online community ron confidenţialitate la terminal pentru vânzări
(s.f.)

13
eng privacy at point-of-sale terminals correduría en información (s.f.) ⇒ corretaje
en información (s.m)
confidencialidad en los terminales de punto
de venta (s.f.) ⇒ privacidad en los terminales correo electrónico comercial (s.m.)
de punto de venta (s.f.) cat correu electrònic comercial (n.m.)
fra courriel commercial (n.m.)
conocimiento tribal (s.m.) fra courrier électronique commercial (n.m.)
cat coneixement tribal (n.m.) glg correo electrónico comercial (s.m.)
fra connaissance tribale (n.f.) ita posta elettronica commerciale (n.f.)
glg coñecemento grupal (s.m.) por correio electrónico comercial (s.m.) [PT]
ita conoscenza di tribal marketing (n.f.) por e-mail comercial (s.m.) [BRA]
por conhecimento de grupo (s.m.) [PT] ron e-mail comercial (s.n.)
por conhecimento grupal (s.m.) [BRA]
ron cunoştinţe "tribale" eng commercial e-mail

eng tribal knowledge correo electrónico transaccional (s.m.)


cat correu electrònic per a transaccions (n.m.)
consumidor en línea (s.m.) [MEX] ⇒ fra courriel transactionnel (n.m.)
fra courrier électronique transactionnel (n.m.)
comprador en línea (s.m.) glg correo electrónico para transaccións (s.m.)
ita mail per transazione (n.f.)
consumidor imprudente (s.m.) por correio electrónico transaccional (s.m.)
cat consumidor-a imprudent (n.m. i f.) [PT]
fra consommateur imprudent (n.m.) por e-mail de transação (s.m.) [BRA]
glg consumidor imprudente (s.m.) ron e-mail pentru tranzacţii (s.n.)
ita consumatore incauto (n.m.)
por cliente imprudente (s.m.) [PT] eng transactional e-mail
por consumidor imprudente (s.m.)
por usuário não autorizado (s.m.) [BRA]
ron consumator imprudent (s.m.)
correo publicitario colectivo (s.m.)
[MEX] ⇒ buzoneo electrónico a colectivos
eng unwary consumer (s.m.) [ESP]

consumo en línea (s.m.) corretaje en información (s.m)


cat consum electrònic (n.m.) esp correduría en información (s.f.)
fra consommation en ligne (n.f.) cat corretatge en informació (n.m.)
fra cyberconsommation (n.f.) fra courtage en information (n.m.)
glg consumo en liña (s.m.) glg intermediación de información (s.f.)
ita consumo in rete (n.m.) ita intermediazione di informazioni (n.f.)
por consumo em linha (s.m.) [PT] por intermediação de informação (s.f.) [PT]
por consumo virtual (s.m.) [BRA] por corretagem de informações (s.f.) [BRA]
por consumo eletrônico (s.m.) [BRA] ron brokeraj de informaţii (s.n.)
por ciberconsumo (s.m.) [BRA]
por consumo online (s.m.) [BRA] eng information brokerage
ron consum online (s.n.)
cortafuegos seguro (s.m.)
eng online consumption esp contrafuegos de seguridad (s.m.) [MEX]
eng cyberconsumption esp firewall de seguridad (s.m.) [MEX]
cat tallafoc segur (n.m.)
contrafuegos de seguridad (s.m.) [MEX] ⇒ fra coupe-feu sécurisé (n.m.)
cortafuegos seguro (s.m.) fra pare-feu sécurisé (n.m.)
glg cortalumes seguro (s.m.)
glg devasa segura (s.f.)

14
ita sistema di protezione degli accessi esterni ita costo per migliaio (n.m.)
(n.m.) por custo por milhar (s.m.) [PT]
por barreira de segurança (s.f.) [PT] por CPM (s.m.)
por firewall seguro (s.m.) [BRA] ron cost la mie pentru spaţiul de reclamă (s.n.)
ron firewall securizat (s.n.)
ron parafoc securizat (s.n.) eng cost per thousand
eng CPT
eng secure firewall
eng secured firewall coste por transacción (s.m.) [ESP]
esp costo por transacción (s.m.) [MEX]
coste marginal de producción (s.m.) [ESP] esp CPT (s.m.)
esp costo marginal de producción (s.m.) [MEX] esp coste por demanda (s.m.)
cat cost marginal de producció (n.m.) esp costo por demanda (s.m.) [MEX]
fra coût marginal de production (n.m.) cat cost per comanda (n.m.)
glg custo marxinal de producción (s.m.) cat CPC (n.m.)
ita costo marginale di produzione (n.m.) fra coût par transaction (n.m.)
por custo marginal de produção (s.m.) [PT] fra CPT (n.m.)
ron cost marginal de producţie (s.n.) fra coût par demande (n.m.)
fra CPD (n.m.)
eng marginal cost of production glg custo por transacción (s.m.)
eng marginal production cost glg CPT (s.m.)
ita costo per transazione (n.m.)
ita CPL (n.m.)
coste por clic (n.m.) [ESP] ita costo per lead (n.m.)
esp costo por clic (s.m.) [MEX] por custo por transacção (s.m.) [PT]
esp CPC (s.m.) por custo por transação (s.m.) [BRA]
cat cost per clic (n.m.) ron cost per tranzacţie (s.n.)
cat CPC (n.m.)
fra coût par clic (n.m.)
fra CPC (n.m.) eng cost per lead
glg custo por premedela (s.m.) eng CPL
glg CPP (s.m.)
ita costo per click (n.m.) coste por venta (s.m.) [ESP]
ita CPC (n.m.) esp costo por venta (s.m.) [MEX]
por custo por clique (s.m.) [PT] esp CPV (s.m.)
por custo por click (s.m.) cat cost per venda (n.m.)
por CPC (s.m.) cat CPV (n.m.)
ron cost per clic (s.n.) fra coût par vente (n.m.)
fra CPV (n.m.)
eng cost per click glg custo por venda (s.m.)
eng CPC glg CPV (s.m.)
ita costo per vendita (n.m.)
ita CPS (n.m.)
coste por demanda (s.m.) ⇒ coste por por custo por venda (s.m.) [PT]
transacción (s.m.) [ESP] ron cost per vânzări (s.n.)

coste por mil (s.m.) eng cost per sale


esp costo por millar (s.m.) [MEX] eng CPS
esp CPM (s.m.)
cat cost per mil (n.m.) costo marginal de producción (s.m.)
cat CPM (n.m.)
fra coût par mille (n.m.) [MEX] ⇒ coste marginal de producción
fra CPM (n.m.) (s.m.) [ESP]
glg custo por mil (s.m.)
glg CPM (s.m.) costo por clic (s.m.) [MEX] ⇒ coste por clic
ita CPM (n.m.) (n.m.) [ESP]

15
costo por demanda (s.m.) [MEX] ⇒ coste eng e-coupon
por transacción (s.m.) [ESP] eng electronic coupon

costo por millar (s.m.) [MEX] ⇒ coste por cupón virtual (s.m.) [MEX] ⇒ cupón
mil (s.m.) electrónico (s.m.)

costo por transacción (s.m.) [MEX] ⇒ coste D


por transacción (s.m.) [ESP]
datos codidificados (s.m.pl.)
costo por venta (s.m.) [MEX] ⇒ coste por cat dades codificades (n.f.pl.)
venta (s.m.) [ESP] fra données codées (n.f.plur.)
glg datos codificados (s.m.pl.)
ita dati codificati (n.m.pl.)
CPC (s.m.) ⇒ coste por clic (n.m.) [ESP] por informação codificada por carácter (s.f.)
[PT]
CPM (s.m.) ⇒ coste por mil (s.m.) ron informaţie codificată literal (s.f.)

CPT (s.m.) ⇒ coste por transacción (s.m.) eng coded data


[ESP]
de confianza ⇒ fiable (adj.)
CPV (s.m.) ⇒ coste por venta (s.m.) [ESP]
denegación de servicio (s.f.)
esp negación de servicio (s.f.) [MEX]
criptografía (s.f.) cat denegació de servei (n.f.)
cat criptografia (n.f.) fra déni de service (n.m.)
fra cryptographie (n.f.) fra refus de service (n.m.)
fra crypto (n.f.) glg denegación de servicio (s.f.)
glg criptografía (s.f.) ita rifiuto di servizio (n.m.)
ita criptografia (n.f.) por recusa de serviço (s.f.) [PT]
ita cifratura (n.f.) por negação de serviço (s.f.) [BRA]
ita crittografia (n.f.) ron refuz de acordare a unui serviciu (s.n.)
ita critto (n.f.)
ita crittazione (n.f.)
por criptografia (s.f.) [PT] eng denial of service
eng service denial
por encriptação (s.f.) [BRA]
ron criptografie (s.f.)
desintermediación (s.f.) [ESP]
eng cryptography esp eliminación del intermediario (s.f.) [MEX]
eng crypto cat desintermediació (n.f.)
fra désintermédiation (n.f.)
glg eliminación de intermediario (s.m.)
criptosistema de claves públicas RSA (s.m.) glg desintermediación (s.f.)
[ESP] ⇒ sistema RSA (s.m.) ita disintermediazione (n.f.)
por desintermedição (s.f.) [PT]
cupón electrónico (s.m.) ron negociere directă (s.f.)
esp cupón virtual (s.m.) [MEX]
cat cupó electrònic (n.m.) eng disintermediation
fra coupon électronique (n.m.)
glg cupón electrónico (s.m.) dinero digital (s.m.) ⇒ dinero electrónico
ita coupon elettronico (n.m.)
por formulário electrónico (s.m.) [PT]
(s.m.)
por cupom eletrônico (s.m.) [BRA]
por cupom virtual (s.m.) [BRA] dinero electrónico (s.m.)
ron cupon electronic (s.n.) esp dinero digital (s.m.)
esp dinero virtual (s.m.) [MEX]

16
esp moneda electrónica (s.f.) dispositivo de filtración (s.m.)
cat diner electrònic (n.m.) esp dispositivo de filtrado (s.m.) [MEX]
fra argent électronique (n.m.) cat dispositiu de filtratge (n.m.)
fra monnaie électronique (n.f.) fra dispositif de filtrage (n.m.)
fra argent numérique (n.m.) glg dispositivo de filtrado (s.m.)
glg diñeiro electrónico (s.m.) ita dispositivo di filtraggio (n.m.)
glg diñeiro dixital (s.m.) por dispositivo de assinatura (s.m.) [PT]
glg moeda electrónica (s.f.) por dispositivo de filtragem (s.m.) [BRA]
ita moneta elettronica (n.f.) por mecanismo de seleção (s.m.) [BRA]
ita moneta digitale (n.f.) ron dispozitiv de filtrare (s.n.)
por dinheiro electrónico (s.m.) [PT]
por dinheiro eletrônico (s.m.) [BRA] eng screening device
por moeda electrónica (s.f.)
ron bani digitali (s.m.pl.)
ron bani online (s.m.pl.) dispositivo de filtrado (s.m.) [MEX] ⇒
ron bani electronici (s.m.pl.) dispositivo de filtración (s.m.)
ron monedă electronică (s.f.)
ron numerar digital (s.n.) distribución electrónica de software (s.f.)
esp distribución electrónica de soportes lógicos
eng digicash (s.f.)
eng e-cash cat distribució electrònica de programari (n.f.)
eng electronic cash fra distribution électronique de logiciels (n.f.)
eng e-money fra DEL (n.f.)
eng electronic money glg distribución electrónica de soporte lóxico
eng digital cash (s.f.)
glg ESD (s.f.)
dinero virtual (s.m.) [MEX] ⇒ dinero ita distribuzione elettronica di software (n.f.)
electrónico (s.m.) por distribuição electrónica de software (s.f.)
[PT]
por distribuição eletrônica de software (s.f.)
dirigir a la Web (v.) [BRA]
esp dirigir al Web (v.) [MEX] por ESD
esp comercialización en línea (s.f.) [MEX] ron distribuţie electronică de soft (s.f.)
cat posada en marxa al web (n.f.)
fra mise en marché Web (n.f.) eng electronic software distribution
fra commercialisation en ligne (n.f.) eng ESD
fra cybercommercialisation (n.f.)
fra commercialisation Web (n.f.)
glg encamiñamento cara á web (s.m.) distribución electrónica de soportes lógicos
glg encarreiramento cara á web (s.m.) (s.f.) ⇒ distribución electrónica de software
ita guida al Web (n.f.) (s.f.)
por navegação para a Rede (s.f.) [PT]
por direcionamento a Web (s.m.) [BRA]
ron direcţionare către o pagină Web (s.f.) divulgado de forma explícita
esp divulgado de manera evidente [MEX]
cat divulgat de manera evident (loc.)
eng drive to the Web (n.) fra divulgué de manière évidente
eng online marketing glg presentado de forma evidente (adx.)
eng cybermarketing ita prioritariamente accessibile
eng Web marketing por divulgado de acordo com [PT]
por divulgação de maneira clara e objetiva (s.f.)
dirigir al Web (v.) [MEX] ⇒ dirigir a la [BRA]
Web (v.) ron accesibil consumatorului

eng prominently disclosed

17
divulgado de manera evidente [MEX] ⇒ economía nueva (s.f.) [MEX] ⇒ nueva
divulgado de forma explícita economía (s.f.)

E EDI-abierto (s.m.)
esp EDI abierto (s.m.) [MEX]
cat intercanvi electrònic de dades obert (n.m.)
economía de Internet (s.f.) [MEX] ⇒ cat EDI obert (n.m.)
economía en Internet (s.f.) fra EDI ouvert (n.m.)
glg EDI-aberto (s.m.)
ita EDI-aperto (n.m.)
economía de la atención (s.f.) por EDI-aberto [PT]
cat economia de l'atenció (n.f.) por intercâmbio eletrônico de documentos
fra économie de l'attention (n.f.) aberto (s.m.) [BRA]
glg economía de atención (s.f.) por troca eletrônica de dados aberto (s.f.)
ita economia dell'attenzione (n.f.) [BRA]
por economia de atenção (s.f.) [PT] ron tranzacţii Open-edi (s.f.pl.)
ron economie atenţionată (s.f.)
eng Open-EDI
eng attention economy
EDI abierto (s.m.) [MEX] ⇒ EDI-abierto
economía digital (s.f.) (s.m.)
cat economia digital (n.f.)
fra économie numérique (n.f.)
glg economía dixital (s.f.) EDIFACT (s.m.) ⇒ Intercambio de datos
ita economia digitale (n.f.) informatizados para la administración, el
por economia digital (s.f.) [PT] comercio y el transporte (s.m.)
ron economie digitală (s.f.)
efecto de desgaste (s.m.)
eng digital economy
cat síndrome d'esgotament professional (n.f.)
fra effet d'usure (n.m.)
economía en Internet (s.f.) glg efecto de desgaste (s.m.)
esp economía de Internet (s.f.) [MEX] ita effetto di burnout (n.m.)
esp economía en red (s.f.) ita burnout (n.m.)
cat economia en xarxa (n.f.) por efeito de desgaste (s.m.) [PT]
fra Net-économie (n.f.) por efeito de usura (s.m.)
fra économie sur Internet (n.f.) por efeito de burnout (s.m.) [BRA]
fra cyberéconomie (n.f.) ron efect de uzură (s.n.)
glg economía en Internet (s.f.)
glg nova economía (s.f.) eng burnout effect
glg economía en Rede (s.f.) eng burn-out effect
ita economia online eng burnout
por economia na Rede (s.f.) [PT]
por Neteconomia (s.f.) [BRA]
por economia na internet (s.f.) [BRA] efectuar una operación bancaria por
ron economie pe Internet (s.f.) computadora (v.) [MEX] ⇒ efectuar una
operación bancaria por ordenador (v.) [ESP]
eng Internet economy
eng Net economy efectuar una operación bancaria por
eng cybereconomy
ordenador (v.) [ESP]
esp efectuar una operación bancaria por
economía en red (s.f.) ⇒ economía en computadora (v.) [MEX]
Internet (s.f.) esp realizar una operación bancaria por
computadora (v.) [MEX]
esp realizar una transacción bancaria por
computadora (v.) [MEX]

18
cat fer una transacció bancària per ordinador esp compañía punto-com (s.f.) [MEX]
(v.) esp empresa punto-com (s.f.) [MEX]
fra effectuer une transaction bancaire par cat empresa puntcom (n.f.)
ordinateur (v.) fra entreprise point-com (n.f.)
glg realizar operacións bancarias por fra entreprise pointcom (n.f.)
ordenador (v.) fra société point-com (n.f.)
ita effettuare una transazione bancaria via fra société pointcom (n.f.)
computer glg compañía punto com (s.f.)
por efectuar uma transacção bancária por glg sociedade punto com (s.f.)
computador [PT] glg empresa punto com (s.f.)
por efetuar transações bancárias por glg compañía .com (s.f.)
computador [BRA] glg sociedade .com (s.f.)
ron a tranzacţiona online (v.) glg empresa .com (s.f.)
ron a efectua o tranzacţie bancară online (v.) ita società commerciale (n.f.)
ita azienda .com (n.f.)
eng bank by computer (v.) ita dot-com (n.f.)
ita società punto-com (n.f.)
ita azienda punto com (n.f.)
EFI (s.m.) ⇒ intercambio de formularios por empresas dotcom (s.f.pl.)
informatizados (s.m.) [ESP] por empresas virtuais (s.f.pl.) [PT]
por empresa pontocom (s.f.) [BRA]
elemento publicitario (s.m.) por pontocom (s.f.) [BRA]
cat element publicitari (n.m.) ron firmă dot-com (s.f.)
fra élément publicitaire (n.m.) ron companie dot-com (s.f.)
glg elemento publicitario (s.m.) ron companie de tip « dot.com » (s.f.)
ita elemento pubblicitario (n.m.) ron dot.com (s.n.)
por elemento publicitário (s.m.) [PT]
por item anunciado (s.m.) [BRA] eng dot-com company
ron element publicitar (s.n.) eng dot-com firm
eng dot-com
eng advertising item eng dotcom company
eng dotcom firm
eng .com company
eliminación del intermediario (s.f.) [MEX] eng .com firm
⇒ desintermediación (s.f.) [ESP]
empresa de enlace (s.f.)
emplazamiento tradicional (s.m.) [ESP] esp empresa ancla (s.f.) [MEX]
esp localización tradicional (s.f.) [MEX] esp compañía ancla (s.f.) [MEX]
esp ubicación tradicional (s.f.) [MEX] cat empresa d'enllaç (n.f.)
cat ubicació tradicional (n.f.) fra entreprise d'attache (n.f.)
fra emplacement traditionnel (n.m.) glg empresa de enlace (s.f.)
glg ubicación comercial tradicional (s.f.) ita società pivot (n.f.)
ita locazione tradizionale (n.f.) por empresa-mãe (s.f.) [PT]
por localização tradicional (s.f.) [PT] por empresa âncora (s.f.) [BRA]
por local tradicional (s.m.) ron firmă asociată (s.f.)
ron amplasament tradiţional (s.n.)
ron amplasament real (s.n.) eng anchor company

eng brick-and-mortar location


empresa de medios interactivos (s.f.)
cat empresa de mitjans de comunicació
empresa ancla (s.f.) [MEX] ⇒ empresa de interactius (n.f.)
enlace (s.f.) fra entreprise de média interactif (n.f.)
glg empresa de medios de comunicación
interactivos (s.f.)
empresa.com (s.f.) ita azienda di media interattivi (n.f.)
esp compañía.com (s.f.) por empresa de media interactivos (s.f.)
esp sociedad.com (s.f.)
por empresa de media interactiva (s.f.) [PT]

19
por empresa de publicidade interativa (s.f.) fra cyberentrepreneur (n.m.)
[BRA] fra entreprenaute (n.m.)
ron firmă media interactivă (s.f.) fra entrepreneur du Net (n.m.)
glg ciberempresario (s.m.)
eng interactive media firm glg empresario en Rede (s.m.)
ita Net-imprenditore (n.m.)
ita cyberimprenditore (n.m.)
empresa en línea destinada a los por empresário na Rede (s.m.) [PT]
consumidores (s.f.) por empreendedor virtual (s.m.)
esp negocio en línea destinado a los ron antreprenor pe Internet (s.m.)
consumidores (s.m.) [MEX]
cat empresa en línia per als consumidors (n.f.) eng cyberentrepreneur
fra entreprise en ligne pour consommateurs eng Netentrepreneur
(n.f.) eng Netrepreneur
glg empresa en liña cara ó consumidor (s.f.)
ita azienda online per il consumatore (n.f.)
por empresa em linha para consumidores (s.f.) empresario por Internet (s.m.) [MEX] ⇒
[PT] empresario en red (s.m.)
ron afacere online pentru consumatori (s.f.)
empresa satélite (s.f.)
eng consumer online business esp compañía satélite (s.f.) [MEX]
cat empresa satèl·lit (n.f.)
empresa exclusivamente por Internet (s.f.) fra entreprise satellite (n.f.)
[MEX] ⇒ empresa que comercia solamente glg compañía satélite (s.f.)
ita società satellite (n.f.)
por Internet (s.f.) por empresa-satélite (s.f.) [PT]
por companhia de satélite (s.f.) [BRA]
empresa punto-com (s.f.) [MEX] ⇒ ron firmă satelit (s.f.)
empresa.com (s.f.)
eng satellite company
empresa que comercia solamente por
Internet (s.f.) encripción (s.f.) [MEX] ⇒ encriptación (s.f.)
esp empresa exclusivamente por Internet (s.f.)
[MEX] encriptación (s.f.)
esp negocio exclusivamente por Internet (s.m.) esp cifrado (s.m.) [ESP]
[MEX] esp encripción (s.f.) [MEX]
cat empresa només per Internet (n.f.) cat xifratge (n.m.)
fra entreprise exclusivement Internet (n.f.) fra chiffrement (n.m.)
fra entreprise Internet (n.f.) fra cryptage (n.m.)
glg empresa pura de Internet (s.f.) glg encriptación (s.f.)
glg empresa só de Internet (s.f.) ita cifratura (n.f.)
ita azienda attiva solo in rete/in linea/online ita crittazione (n.f.)
(n.f.) ita crittografatura (n.f.)
por empresa exclusivamente na Rede (s.f.) ita crittografia
por negócio puramente virtual (s.m.) [BRA] por encriptação (s.f.) [PT]
por negócios puros de internet (s.m.) [BRA] ron criptare (s.f.)
ron afacere operantă pe Internet în ron încriptare (s.f.)
exclusivitate (s.f.)
eng encryption
eng pure Internet business
entorno seguro de 128 bits (s.m.) [ESP]
empresario en red (s.m.) esp ambiente de seguridad de 128 bits (s.m.)
esp empresario por Internet (s.m.) [MEX] [MEX]
esp ciberempresario (s.m.) cat entorn segur de 128 bits (n.m.)
cat emprenedor-a d'Internet (n.m. i f.) fra environnement sécurisé à 128 bits (n.m.)
fra Netentrepreneur (n.m.) glg contorno de seguridade de 128 bits (s.m.)

20
ita ambiente sicuro con crittografia a 128 bit fra spécialiste du marché électronique (n.é.)
(n.m.) glg especialista en mercados electrónicos (s.m.)
por ambiente seguro a 128 bits (s.m.) [PT] ita specialista del mercato virtuale (n.m.)
ron mediu securizat cu 128 biţi (s.n.) por especialista em mercado electrónico (s.m.)
[PT]
eng 128-bit secure environment ron specialist în e-market (s.m.)

escaparate interactivo (s.m.) [ESP] eng electronic market specialist


esp aparador interactivo (s.m.) [MEX] eng e-market specialist
cat aparador interactiu (n.m.)
fra vitrine interactive (n.f.) especialista en mercados electrónicos (s.m.)
glg vitrina interactiva (s.f.) [MEX] ⇒ especialista de los mercados
ita vetrina interattiva (n.f.) electrónicos (s.m.)
por montra interactiva (s.f.) [PT]
por vitrine interativa (s.f.) [BRA]
ron vitrină electronică interactivă (s.f.) estrategia de negocios electrónicos (s.f.)
cat estratègia de negoci electrònic (n.f.)
eng interactive storefront fra stratégie d'affaires électroniques (n.f.)
glg estratexia de comercio electrónico (s.f.)
ita strategia di e-business (n.f.)
espacio B2B (s.m.) ⇒ espacio entre por estratégia de negócio electrónico (s.f.) [PT]
empresas (s.m.) ron strategie de afaceri electronice (s.f.)

espacio entre empresas (s.m.) eng e-business strategy


esp espacio B2B (s.m.) eng electronic business strategy
esp espacio negocio a negocio (s.m.) [MEX]
esp espacio interempresarial (s.m.) [MEX] e-ticket (s.m.) [MEX] ⇒ billete electrónico
cat espai d'empresa a empresa (n.m.) (s.m.) [ESP]
cat espai B2B (n.m.)
fra espace interentreprises (n.m.)
glg espacio empresa-empresa (s.m.) etiqueta de certificación (s.f.)
glg espacio empresa a empresa (s.m.) esp sello de certificación (s.m.)
glg espacio E-E (s.m.) cat segell de certificació (n.m.)
ita spazio B2B (n.m.) fra sceau de certification (n.m.)
ita spazio business to business (n.m.) glg selo de certificación (s.m.)
ita spazio da azienda a azienda (n.m.) ita etichetta di certificazione (n.f.)
por espaço empresa-empresa (s.m.) [PT] ita sigillo di certificazione (n.m.)
por espaço inter-empresas (n.m.) por selo de certificação (s.m.) [PT]
por espaço B2B (n.m.) [BRA] ron parafă de certificare (s.f.)
ron zona business - to - business (s.f.)
eng certification label
eng B2B space eng certification seal
eng business-to-business space
F
espacio interempresarial (s.m.) [MEX] ⇒
espacio entre empresas (s.m.)
facturación en línea (s.f.)
cat facturació electrònica (n.f.)
espacio negocio a negocio (s.m.) [MEX] ⇒ fra facturation en ligne (n.f.)
espacio entre empresas (s.m.) glg facturación en liña (s.f.)
ita fatturazione in rete/in linea/online (n.f.)
especialista de los mercados electrónicos por facturação em linha (s.f.) [PT]
por faturamento em linha (s.m.) [BRA]
(s.m.)
por faturamento eletrônico (s.m.) [BRA]
esp especialista en mercados electrónicos (s.m.)
por faturamento online (s.m.) [BRA]
[MEX]
ron facturare online (s.f.)
cat especialista en mercats electrònics (n.m. i f.)

21
ron facturare electronică (s.f.) ron semnătură electronică (s.f.)
ron e-semnătură (s.f.)
eng online invoicing
eng online billing eng digital signature
eng electronic signature
fiable (adj.) eng e-signature
esp de confianza
esp confiable (adj.) [MEX] firma electrónica (s.f.) ⇒ firma digital (s.f.)
esp garantizado (adj.)
esp validado (adj.)
cat fiable (adj.)
freelancer electrónico (s.m.) [MEX] ⇒
fra fiable autónomos electrónicos (s.m.pl.) [ESP]
fra de confiance
fra
fra
éprouvé
validé [BEL]
G
glg fiable (adx.)
ita di fiducia garantizado (adj.) ⇒ fiable (adj.)
ita affidabile
por de confiança [PT]
por confiável [BRA] gestión de la distribución física (s.f.)
ron validat cat gestió de la distribució física (n.f.)
ron fiabil fra gestion de la distribution physique (n.f.)
ron de încredere glg xestión de distribución física (s.f.)
ita gestione della distribuzione fisica (n.f.)
eng trusted por gestão de distribuição física (s.f.) [PT]
ron management al distribuţiei fizice (s.n.)

firewall de seguridad (s.m.) [MEX] ⇒ eng physical distribution management


cortafuegos seguro (s.m.)
gestión óptima (s.f.)
firma ciega (s.f.) [MEX] ⇒ firma esp gestión optimizada (s.f.)
confidencial (s.f.) cat gestió de comandes (n.f.)
fra gestion optimale des commandes (n.f.)
fra gestion optimisée des commandes (n.f.)
firma confidencial (s.f.) fra gestion optimale (n.f.) [BEL]
esp firma ciega (s.f.) [MEX]
fra gestion optimisée (n.f.) [BEL]
cat signatura xifrada (n.f.)
glg xestión de pedimentos (s.f.)
fra signature confidentielle (n.f.)
ita soddisfacimento (n.m.)
glg sinatura confidencial (s.f.)
por gestão optimizada de comandos (s.f.) [PT]
ita firma cieca (n.f.)
por gestão optimal (s.f.)
por assinatura confidencial (s.f.) [PT]
por gestão óptima (s.f.)
por assinatura criptografada (s.f.) [BRA]
ron finalizare de tranzacţii (s.f.)
ron semnătură confidenţială (s.f.)
eng fulfilment
eng blind signature
eng fulfillment

firma digital (s.f.)


esp firma electrónica (s.f.)
gestión optimizada (s.f.) ⇒ gestión óptima
cat signatura electrònica (n.f.) (s.f.)
fra signature numérique (n.f.)
fra signature électronique (n.f.) gestor de pagos (s.m.)
glg sinatura dixital (s.f.) esp programa de gestión de pagos (s.m.) [MEX]
glg sinatura electrónica (s.f.) cat gestor de pagaments (n.m.)
ita firma digitale (n.f.) fra gestionnaire de paiement (n.m.)
ita firma elettronica (n.f.) fra gestionnaire de paiements (n.m.)
por assinatura digital (s.f.) [PT] glg xestor de pagamentos (s.m.)
ron semnătură digitală (s.f.) ita gestore di pagamento (n.m.)

22
por gerenciador de pagamentos (s.m.) [BRA] glg habilitación de tecnoloxías da información
por gestor de pagamentos (s.m.) [PT] (s.f.)
ron program de gestionare a plăţilor (s.n.) glg habilitación TI (s.f.)
ita abilitazione di tecnologia dell'informazione
eng payment manager (n.f.)
ita abilitazione IT (n.f.)
por disponibilização de TI (s.f.) [PT]
grado de protección (s.m.) por crescimento de tecnologia da informação
esp nivel de protección (s.m.) (s.m.) [BRA]
cat nivell de protecció (n.m.) ron conversie IT (s.f.)
fra niveau de protection (n.m.)
fra degré de protection (n.m.)
glg nivel de protección (s.m.) eng IT enablement
ita livello di protezione (n.m.) eng information technology enablement
por nível de protecção (s.m.) [PT]
por grau de proteção (s.m.) [BRA] hacer negocios por Internet (v.) [MEX] ⇒
ron grad de protecţie (s.n.) comerciar por Internet (v.)
eng level of protection haz de informaciones (s.m.)
eng protection level
esp agregado de información (s.m.) [MEX]
cat feix d'informació (n.m.)
grupo de empresas de negocios electrónicos fra faisceau d'informations (n.m.)
(s.m.) glg feixe de informacións (s.m.)
esp grupo de empresas en Internet (s.m.) ita bundle per patrimonio informativo (n.m.)
cat clúster de negoci electrònic (n.m.) ita fascio d'informazioni (n.m.)
fra grappe d'entreprises d'affaires por informações agregadas (s.f.pl.) [PT]
électroniques (n.f.) por agregado de informação (s.m.) [BRA]
fra grappe d'entreprises Internet (n.f.) ron clasă de informaţii (s.f.)
fra grappe Internet (n.f.)
glg acio de empresas de negocio electrónico eng information bundle
(s.m.) eng IB
glg acio de empresas en Internet (s.m.)
ita cluster per e-business (n.m.)
ita cluster su Internet (n.m.)
hipermercado electrónico (s.m.) ⇒
por agregação de empresas de negócio hipermercado virtual (s.m.)
electrónico (s.f.) [PT]
ron grup de afaceri Internet (s.n.) hipermercado en línea (s.m.) ⇒
hipermercado virtual (s.m.)
eng e-business cluster
eng Internet cluster
hipermercado virtual (s.m.)
esp hipermercado electrónico (s.m.)
grupo de empresas en Internet (s.m.) ⇒ esp hipermercado en línea (s.m.)
grupo de empresas de negocios electrónicos esp megatienda en línea (s.f.) [MEX]
(s.m.) esp megatienda virtual (s.f.) [MEX]
esp megatienda electrónica (s.f.) [MEX]
esp hipertienda en línea (s.f.) [MEX]
H esp hipertienda virtual (s.f.) [MEX]
esp hipertienda electrónica (s.f.) [MEX]
cat hipermercat electrònic (n.m.)
habilitación de las tecnologías de la fra mégamagasin virtuel (n.m.)
información (s.f.) ⇒ habilitación de TI (s.f.) fra mégamagasin électronique (n.m.)
fra mégamagasin en ligne (n.m.)
fra hypermarché virtuel (n.m.)
habilitación de TI (s.f.)
fra hypermarché électronique (n.m.)
esp habilitación de las tecnologías de la
fra hypermarché en ligne (n.m.)
información (s.f.)
glg hipermercado electrónico (s.m.)
cat habilitació de TIC (n.f.)
glg hipermercado virtual (s.m.)
fra habilitation TI (n.f.)
23
glg hipermercado en liña (s.m.) impresión de las tiras publicitarias (s.f.)
ita ipermercato virtuale (n.m.) esp impresión de anuncios dinámicos (s.f.)
ita ipermercato elettronico (n.m.) [MEX]
ita ipermercato in rete/in linea/online (n.m.) cat impressió de cibertira (n.f.)
por hipermercado virtual (s.m.) [PT] cat impacte de cibertira (n.m.)
por hipermercado electrónico (s.m.) fra impression des bannières (n.f.)
por mercado eletrônico (s.m.) [BRA] fra impression des bandeaux (n.f.)
por mercado virtual (s.m.) [BRA] glg impacto de tira publicitaria (s.m.)
ron hypermarket (s.n.) ita striscia per visualizzazioni (n.f.)
ron hipermarket (s.n.) ita banner ad impression (n.m.)
por impressão de banner (s.f.) [BRA]
eng electronic megastore por impacto de banner (s.m.) [PT]
eng online megastore ron apariţie online de bannere (s.f.)
eng virtual megastore
eng online hypermarket eng banner impression
eng virtual hypermarket
eng electronic hypermarket
impresión publicitaria (s.f.)
cat impressió publicitària (n.f.)
hipertienda electrónica (s.f.) [MEX] ⇒ cat impacte publicitari (n.m.)
hipermercado virtual (s.m.) fra impression publicitaire (n.f.)
glg impacto publicitario (s.m.)
ita ad impression (n.f.)
hipertienda en línea (s.f.) [MEX] ⇒ ita visualizzazione di altri siti (n.f.)
hipermercado virtual (s.m.) por impressão publicitária (s.f.)
por impacto publicitário (s.m.) [PT]
hipertienda virtual (s.f.) [MEX] ⇒ ron apariţie publicitară (s.f.)
hipermercado virtual (s.m.)
eng advertising impression
eng ad impression
I
infomediario (s.m.) [ESP]
esp intermediario informático (s.m.) [MEX]
ICP (s.f.) ⇒ infraestructura de claves
cat intermediari-ària de la informació
públicas (s.f.) [ESP] (n.m. i f.)
fra infomédiaire (n.é.)
identificación de la entidad (s.f.) fra courtier en information (n.m.)
cat identificació de l'entitat (n.f.) fra intermédiaire de l'information (n.)
fra identification de l'entité (n.f.) glg infomediario (s.m.)
glg identificación de entidade (s.f.) glg intermediario electrónico (s.m.)
ita identificazione dell'entità (n.f.) ita infomediario (n.m.)
por identificação de entidade (s.f.) [PT] por infomediário (s.m.)
por identificação da entidade (s.f.) [BRA] por intermediário de informação (s.m.) [PT]
ron identificarea unei entităţi (s.f.) ron intermediar online (s.m.)1

eng entity identification eng infomediary


eng information broker
imposibilidad de repudio (s.f.) ⇒ no repudio
(s.m.) informaciones de negocios (s.f.pl.)
cat intel·ligència empresarial (n.f.)
fra veille économique (n.f.)
impresión de anuncios dinámicos (s.f.) glg intelixencia competitiva (s.f.)
[MEX] ⇒ impresión de las tiras publicitarias glg intelixencia de negocio (s.f.)
(s.f.) ita informazioni d'affari (n.m. plur.)
por inteligência de negócios (s.f.) [BRA]
por informações de negócios (s.f.pl.)

24
ron inteligenţă a afacerilor (s.f.) cat EDI (n.m.)
fra échange de données informatisé (n.m.)
eng business intelligence fra échange de données informatisées (n.m.)
fra EDI (n.m.)
glg intercambio de datos electrónicos (s.m.)
infraestructura de claves públicas (s.f.) glg EDI (s.m.)
[ESP] ita scambio di dati digitali (n.m.)
esp ICP (s.f.) ita interscambio di dati elettronici
esp infraestructura de llaves públicas (s.f.) por intercâmbio de dados informatizados (s.m.)
[MEX] [PT]
cat infraestructura de clau pública (n.f.) por intercâmbio eletrônico de dados (s.m.)
fra infrastructure à clé publique (n.f.) [BRA]
fra infrastructure à clés publiques (n.f.) ron schimb electronic de date (s.n.)
fra ICP (n.f.) ron Electronic Data Interchange
glg infraestructura de claves públicas (s.f.) ron EDI
ita infrastruttura a chiave pubblica (n.f.)
ita ICP (n.f.) eng electronic data interchange
por infra-estrutura de chave pública (s.f.) eng EDI
por infraestrutura de chave pública (s.f.)
ron infrastructură cu cheie publică (s.f.)
Intercambio de datos informatizados para
eng PKI la administración, el comercio y el
eng Public Key Infrastructure transporte (s.m.)
esp EDIFACT (s.m.)
infraestructura de Internet (s.f.) cat intercanvi electrònic de dades per a
esp infraestructura Internet (s.f.) [MEX] l'administració, el comerç i el transport
cat infraestructura d'Internet (n.f.) (n.m.)
fra infrastructure Internet (n.f.) cat EDIFACT (n.m.)
glg infraestructura de Internet (s.f.) fra Échange de données informatisées pour
ita infrastruttura Internet (n.f.) l'administration, le commerce et le
por infraestrutura Internet (s.f.) transport (n.m.)
por infra-estrutura da internet (s.f.) fra EDIFACT (n.m.)
por infraestrutura de Rede (s.f.) glg Intercambio de datos electrónicos para a
ron infrastructură de Internet (s.f.) Administración, comercio e transporte
(s.m.)
glg EDIFACT (s.m.)
eng Internet infrastructure ita EDIFACT (n.m.)
por Intercâmbio Eletrônico de Dados para
infraestructura de llaves públicas (s.f.) Administração, Comércio e Transporte
[MEX] ⇒ infraestructura de claves públicas (s.m.) [BRA]
por EDIFACT (s.m.) [PT]
(s.f.) [ESP]
ron standard pentru schimbul informatizat de
date (s.n.)
infraestructura Internet (s.f.) [MEX] ⇒
infraestructura de Internet (s.f.) eng Electronic Data Interchange for
Administration, Commerce and Transport
intercambio de datos electrónicos (s.m.) eng EDIFACT
[MEX] ⇒ intercambio de datos
informatizados (s.m.) [ESP] intercambio de formularios electrónicos
(s.m.) [MEX] ⇒ intercambio de formularios
intercambio de datos informatizados (s.m.) informatizados (s.m.) [ESP]
[ESP]
esp intercambio de datos electrónicos (s.m.) intercambio de formularios informatizados
[MEX] (s.m.) [ESP]
esp intercambio electrónico de datos (s.m.) esp intercambio de formularios electrónicos
[MEX] (s.m.) [MEX]
cat intercanvi electrònic de dades (n.m.) esp EFI (s.m.)
25
cat intercanvi electrònic de formularis (n.m.) interfaz empresa-cliente (s.f.)
cat EFI (n.m.) esp interfaz negocio-cliente (s.f.) [MEX]
fra échange de formulaires informatisés (n.m.) cat interfície d'empresa a client (n.f.)
fra EFI (n.m.) fra interface entreprise-client (n.f.)
glg intercambio de formularios electrónicos glg interface empresa-cliente (s.f.)
(s.m.) ita interfaccia azienda-cliente (n.f.)
ita scambio elettronico di informazioni (n.m.) por interface negócio-cliente (s.f.) [PT]
ita EFI (n.m.) por interface empresa-cliente (s.f.)
por intercâmbio de formulários electrónicos ron interfaţă firmă - client (s.f.)
(s.m.) [PT]
por EFI (s.m.) eng business-customer interface
ron schimb de formulare informatizate (s.n.)

eng electronic form interchange interfaz negocio-cliente (s.f.) [MEX] ⇒


eng EFI interfaz empresa-cliente (s.f.)

intercambio electrónico de datos (s.m.) intermediario en línea (s.m.)


[MEX] ⇒ intercambio de datos cat intermediari-ària virtual (n.m. i f.)
fra intermédiaire en ligne (n.m.)
informatizados (s.m.) [ESP] glg intermediario en liña (s.m.)
ita intermediario online (n.m.)
intercambio en línea (s.m.) por intermediário em linha (s.m.) [PT]
esp cambio en línea (s.m.) [MEX] por intermediário eletrônico (s.m.) [BRA]
cat intercanvi electrònic (n.m.) por intermediário virtual (s.m.) [BRA]
fra échange en ligne (n.m.) por webintermediário (s.m.) [BRA]
glg intercambio en liña (s.m.) ron intermediar online (s.m.)2
ita scambio in rete/in linea/online (n.m.)
por trocas em linha (s.f.) [PT] eng online intermediary
por troca de informação digital (s.f.) [BRA]
por local de troca (s.f.) [BRA]
ron schimb online (s.n.) intermediario informático (s.m.) [MEX] ⇒
infomediario (s.m.) [ESP]
eng online exchange
Internet abierta (s.f.)
interconexión de la infraestructura de la cat Internet oberta (n.f.)
fra réseau Internet ouvert (n.m.)
información (s.f.) fra réseau ouvert Internet (n.m.) [BEL]
cat interconnexió de la infraestructura de la
fra Internet ouvert (n.m.)
informació (n.f.)
glg Internet aberta (s.f.)
fra interconnexion de l'infrastructure de
glg Rede aberta (s.f.)
l'information (n.f.)
ita Internet aperta (n.f.)
glg interconexión de infraestructura da
por Internet aberta (s.f.)
información (s.f.)
ron reţea deschisă de Internet (s.f.)
ita interconnessione dell'infrastruttura
informativa (n.f.)
por interconexão da infraestrutura de eng open Internet network
informação (s.f.) [PT] eng open Internet
por interconectividade de infra-estrutura de
informação (s.f.) [BRA] interoperabilidad de la infraestructura de
ron interconectare a infrastructurii informaţiei la información (s.f.)
(s.f.) cat interoperabilitat de la infraestructura de la
informació (n.f.)
eng interconnection of the information fra interopérabilité de l'infrastructure de
infrastructure l'information (n.f.)
eng information infrastructure interconnection glg interoperabilidade de estructura da
información (s.f.)

26
ita interoperabilità dell'infrastruttura di librería en Internet (s.f.) [MEX] ⇒ librería
informazione (n.f.) en línea (s.f.)
por interoperacionalidade da infraestrutura de
informação (s.f.) [PT]
por interoperabilidade de infra-estrutura de librería en línea (s.f.)
informação (s.f.) [BRA] esp librería virtual (s.f.)
ron interoperabilitate a infrastructurii esp librería en Internet (s.f.) [MEX]
informaţiei (s.f.) esp ciberlibrería (s.f.)
cat llibreria electrònica (n.f.)
eng interoperability of the information fra cyberlibrairie (n.f.)
infrastructure fra librairie en ligne (n.f.)
eng information infrastructure interoperability fra librairie virtuelle (n.f.)
glg ciberlibrería (s.f.)
glg librería web (s.f.)
interrupción de carga de página (s.f.) glg librería en liña (s.f.)
cat interrupció de baixada (n.f.) ita cyberlibreria (n.f.)
fra interruption de chargement de page (n.f.) ita libreria Web (n.f.)
glg interrupción de descarga publicitaria (s.f.) ita libreria in rete/in linea/online (n.f.)
ita back-out (n.m.) por livraria em linha (s.f.) [BRA]
ita interruzione del caricamento di pagina por livraria eletrônica (s.f.) [BRA]
(n.f.) por livraria virtual (s.f.) [PT]
por interrupção do carregamento de página por ciberlivraria (s.f.) [BRA]
(s.f.) [PT] ron librărie online (s.f.)
por interrupção de download de uma página ron librărie virtuală (s.f.)
(s.f.) [BRA] ron e-librărie (s.f.)
ron întrerupere la încărcarea unei pagini (s.f.)
eng cyberbookstore
eng back-out eng Web bookstore
eng online bookstore
K eng virtual bookstore

librería virtual (s.f.) ⇒ librería en línea (s.f.)


kiosco de Internet (s.m.) [MEX] ⇒ terminal
interactivo (s.m.) [ESP] lista de exclusión (s.f.)
cat llista d'exclusió (n.f.)
L fra
glg
liste d'exclusion (n.f.)
lista de exclusión (s.f.)
ita lista di esclusioni (n.f.)
lector de tarjeta con chip (s.m.) por lista de exclusão (s.f.) [PT]
esp lector de tarjetas inteligentes (s.m.) [MEX] por lista opt-out (s.f.) [BRA]
cat lector de targetes intel·ligents (n.m.) ron listă de excludere (s.f.)
fra lecteur de cartes à puce (n.m.)
fra lecteur de carte à puce (n.m.) eng opt-out list
glg lector de tarxeta de chip (s.m.)
ita lettore di tessera magnetica (n.m.) lista de inclusión (s.f.)
por leitor de cartão de chip (s.m.) [PT] cat llista d'inclusió (n.f.)
por leitor de cartão magnético (s.m.) [BRA] fra liste d'inclusion (n.f.)
ron cititor de card inteligent (s.n.) glg lista de inclusión (s.f.)
ron cititor de cartelă inteligentă (s.n.) ita lista di inclusioni (n.f.)
ron cititor de smart carduri (s.n.) por lista de inclusão (s.f.) [PT]
por lista opt-in (s.f.) [BRA]
eng chip-card reader ron listă de includere (s.f.)

lector de tarjetas inteligentes (s.m.) eng opt-in list


[MEX] ⇒ lector de tarjeta con chip (s.m.)

27
localización en Internet (s.f.) ron marketing direct (s.n.)
esp localización virtual (s.f.)
esp localización electrónica (s.f.) eng pull marketing strategy
cat ubicació electrònica (n.f.) eng pull strategy
fra emplacement sur Internet (n.m.)
fra emplacement virtuel (n.m.)
fra emplacement électronique (n.m.)
glg localización en Internet (s.f.)
marketing de personalización masiva con
glg localización virtual (s.f.) tecnología push (s.m.)
ita locazione Internet (n.f.) cat màrqueting de pressió (n.m.)
ita posizione virtuale (n.f.) fra stratégie de pression (n.f.)
por localização na rede (s.f.) [PT] fra stratégie oblique (n.f.)
por locadora internet (s.f.) [BRA] glg márketing de presión (s.m.)
por local eletrônico (s.m.) [BRA] glg márketing push (s.m.)
por local virtual (s.m.) [BRA] ita push marketing (n.m.)
ron locaţie pe Internet (s.f.) por estratégia de pressão (s.f.) [PT]
por estratégia de marketing com tecnologia
eng Internet location push (s.f.) [BRA]
eng virtual location ron marketing prin e-mail (s.n.)
eng e-location
eng push marketing strategy
eng push strategy

localización tradicional (s.f.) [MEX] ⇒


marketing personalizado (s.m.) ⇒
emplazamiento tradicional (s.m.) [ESP]
mercadotecnia personalizada (s.f.)
localización virtual (s.f.) ⇒ localización en marketing por Internet (s.m.)
Internet (s.f.) esp mercadotecnia por Internet (s.f.)
cat màrqueting electrònic (n.m.)
localización electrónica (s.f.) ⇒ localización fra Netmarketing (n.m.)
en Internet (s.f.) fra marketing sur Internet (n.m.)
fra cybermarketing (n.m.)
fra webmarketing (n.m.)
LL fra marketing en ligne (n.m.)
fra cybermercatique (n.f.)
fra mercatique sur Internet (n.f.)
llave privada (s.f.) [MEX] ⇒ clave privada fra webmercatique (n.f.)
(s.f.) [ESP] fra mercatique en ligne (n.f.)
glg márketing en Internet (s.m.)
glg márketing en Rede (s.m.)
llave pública (s.f.) [MEX] ⇒ clave pública glg cibermárketing (s.m.)
(s.f.) [ESP] ita Netmarketing (n.m.)
ita marketing su Internet (n.m.)
M por
por
marketing electrónico (s.m.) [PT]
e-marketing (s.m.) [BRA]
ron marketing prin Internet (s.n.)
marketing de personalización masiva con
tecnología pull (s.m.) eng Netmarketing
eng e-marketing
cat màqueting d'atracció (n.m.)
eng electronic marketing
fra stratégie d'attraction
eng Webmarketing
glg márketing de atracción (s.m.)
eng cybermarketing
glg márketing pull (s.m.)
eng online marketing
ita pull marketing (n.m.)
por estratégia de atracção (s.f.) [PT]
por estratégia de marketing com tecnologia pull
(s.f.) [BRA]

28
mecanismo de pago electrónico (s.m.) glg posto de mercado en liña (s.m.)
[MEX] ⇒ modo de pago electrónico (s.m.) glg posto de mercado electrónico (s.m.)
ita Luogo di mercato in rete/in linea/online
[ESP] (n.m.)
por mercado electrónico (s.m.) [PT]
megaportal (s.m.) por mercado eletrônico (s.m.) [BRA]
cat megaportal (n.m.) ron piaţă electronică (s.f.)
fra mégaportail (n.m.) ron piaţă pe Internet (s.f.)
glg megaportal (s.m.) ron piaţă Internet (s.f.)
ita megaportale (n.m.) ron e-Market (s.n.)
por megaportal (s.m.) [PT]
ron megaportal (s.n.) eng online marketplace
eng e-marketplace
eng megaportal
mercadotecnia personalizada (s.f.)
megatienda electrónica (s.f.) [MEX] ⇒ esp marketing personalizado (s.m.)
hipermercado virtual (s.m.) cat màrqueting personalitzat (n.m.)
fra marketing personnalisé (n.m.)
fra mercatique personnalisée (n.f.)
megatienda en línea (s.f.) [MEX] ⇒ glg márketing personalizado (s.m.)
hipermercado virtual (s.m.) ita marketing personalizzato (n.m.)
por marketing personalizado (s.m.) [PT]
megatienda virtual (s.f.) [MEX] ⇒ por marketing um-a-um (s.m.) [BRA]
ron marketing personalizat (s.n.)
hipermercado virtual (s.m.) ron marketing individualizat (s.n.)

mercado en línea (s.m.)1 eng one-to-one marketing


esp cibermercado (s.m.)
esp sitio de mercado en línea (s.m.)
esp sitio de mercado electrónico (s.m.) mercadotecnia por Internet (s.f.) ⇒
cat mercat electrònic (n.m.)1 marketing por Internet (s.m.)
fra cybermarché (n.m.)
fra marché en ligne (n.m.) microcomercio (s.m.)
fra marché virtuel (n.m.) esp microcomercio electrónico (s.m.) [MEX]
glg cibermercado (s.m.) cat microcomerç (n.m.)
ita cyber mercato (n.m.) fra microcommerce (n.m.)
ita mercato in rete/in linea/online (n.m.) fra microcommerce électronique (n.m.)
ita mercato virtuale (n.m.) glg microcomercio (s.m.)
por mercado em linha (s.m.) [PT] glg microcomercio electrónico (s.m.)
por mercado virtual (s.m.) [BRA] ita microcommercio (n.m.)
por web mercado (s.m.) [BRA] por microcomércio (s.m.) [PT]
por cibermercado (s.m.) [BRA] ron microcomerţ electronic (s.n.)
por centro comercial virtual (s.m.)
ron piaţă virtuală (s.f.) eng microcommerce
eng electronic microcommerce
eng cybermarket
eng online market
eng virtual market microcomercio electrónico (s.m.) [MEX] ⇒
microcomercio (s.m.)
mercado en línea (s.m.)2
cat mercat web (n.m.) micropago (s.m.)
fra place de marché en ligne (n.f.) cat micropagament (n.m.)
fra place de marché électronique (n.f.) fra micropaiement (n.m.)
glg mercado electrónico (s.m.) glg micropagamento (s.m.)
glg mercado en liña (s.m.) ita micropagamento (n.m.)
por micro-pagamento (s.m.) [PT]

29
ron cotă de plată pe tranzacţie (s.f.) ron model de marketing business - to - business
(s.n.)
eng micropayment
eng B2B market model
micrositio (s.m.) eng business-to-business market model
cat microlloc web (n.m.)
fra microsite (n.m.) modelo de negocios electrónicos (s.m.)
glg micrositio (s.m.) cat model de negoci electrònic (n.m.)
ita microsito (n.m.) fra modèle d'affaires électroniques (n.m.)
por micro-sítio (s.m.) [PT] glg modelo de comercio electrónico (s.m.)
por microsítio (s.m.) ita modello di e-business (n.m.)
por microsite (s.m.) [BRA] por modelo de negócio electrónico (s.m.) [PT]
ron microsite (s.n.) por modelo de comércio eletrônico (s.m.) [BRA]
ron micro sit (s.n.) ron model de afaceri electronice (s.n.)

eng microsite eng e-business model


eng electronic business model
microtransacción (s.f.)
cat microtransacció (n.f.) modelo de negocios tradicionales (s.m.)
fra microtransaction (n.f.) cat model de negoci tradicional (n.m.)
glg microtransacción (s.f.) fra modèle d'affaires traditionnelles (n.m.)
ita microtransazione (n.f.) glg modelo de negocio tradicional (s.m.)
por microtransacção (s.f.) [PT] ita modello di business tradizionale (n.m.)
por microtransação (s.f.) [BRA] por modelo de negócio tradicional (s.m.) [PT]
ron microtranzacţie electronică (s.f.) ron model de afaceri tradiţionale (s.n.)

eng microtransaction eng brick-and-mortar business model

modelo de mercado B2B (s.m.) ⇒ modelo de modo de pago electrónico (s.m.) [ESP]
mercado entre empresas (s.m.) esp mecanismo de pago electrónico (s.m.)
[MEX]
cat modalitat de pagament electrònic (n.f.)
modelo de mercado empresa a empresa fra mode de paiement électronique (n.m.)
(s.m.) [MEX] ⇒ modelo de mercado entre glg mecanismo de pagamento electrónico (s.m.)
empresas (s.m.) ita modalità di pagamento elettronico (n.f.)
por modo de pagamento electrónico (s.m.) [PT]
por mecanismo de pagamento eletrônico (s.m.)
modelo de mercado entre empresas (s.m.) [BRA]
esp modelo de mercado B2B (s.m.)
ron modalitate electronică de plată (s.f.)
esp modelo de mercado empresa a empresa
ron mijloace digitale de plată (s.n.pl.)
(s.m.) [MEX]
cat model de mercat d'empresa a empresa
(n.m.) eng electronic payment mechanism
cat model de mercat B2B (n.m.)
fra modèle de marché interentreprises (n.m.) moneda electrónica (s.f.) ⇒ dinero
glg modelo de mercado empresa-empresa electrónico (s.m.)
(s.m.)
glg modelo de mercado empresa a empresa
(s.m.) monedero electrónico (s.m.)
glg modelo de mercado E-E (s.m.) esp cartera electrónica (s.f.) [ESP]
ita modello di mercato B2B (n.m.) esp portamonedas electrónico (s.m.) [MEX]
ita modello di mercato business to business cat cartera electrònica (n.f.)1
por modelo de mercado empresa-empresa fra porte-monnaie électronique (n.m.)
(s.m.) [PT] fra portefeuille électronique (n.m.)
por modelo de mercado inter-empresas (s.m.) glg cibermoedeiro (s.m.)
por modelo de mercado B2B (s.m.) [BRA] glg moedeiro electrónico (s.m.)

30
glg cibercarteira (s.f.) negocio a negocio a cliente (s.m.) [MEX] ⇒
glg carteira electrónica (s.f.) transacción entre empresas orientada al
ita borsellino elettronico (n.m.)
ita portafoglio digitale/elettronico (n.m.) cliente (s.f.)
por pasta electrónica (s.f.) [PT]
por carteira eletrônica (s.f.) [BRA] negocio a negocio a negocio (s.m.)
ron portofel digital (s.n.) [MEX] ⇒ transacción B2B2B (s.f.)
ron portofel electronic (s.n.)
ron portmoneu digital (s.n.)
negocio en línea destinado a los
eng cyberwallet consumidores (s.m.) [MEX] ⇒ empresa en
eng e-wallet línea destinada a los consumidores (s.f.)
eng electronic wallet
eng e-purse negocio exclusivamente por Internet (s.m.)
eng electronic purse
[MEX] ⇒ empresa que comercia solamente
por Internet (s.f.)
monedero virtual (s.m.)
cat cartera electrònica (n.f.)2
fra porte-monnaie virtuel (n.m.) negocios electrónicos (s.m.pl.)
glg moedeiro virtual (s.m.) cat negoci electrònic (n.m.)
glg carteira virtual (s.f.) fra affaires électroniques (n.f.plur.)
ita portafoglio virtuale (n.m.) glg negocio electrónico (s.m.)
por porta-moedas virtual (s.m.) ita business elettronico (n.m)
por porta-moedas electrónico (s.m.) [PT] por negócios electrónicos (s.m.pl.) [PT]
por porta-moedas eletrônico (s.m.) [BRA] ron afaceri virtuale (s.f.pl.)
por carteira virtual (s.f.) [BRA] ron afaceri online (s.f.pl.)
ron portmoneu virtual (s.n.) ron afaceri electronice (s.f.pl.)
ron portofel electronic (s.n.) ron afaceri pe Internet (s.f.pl.)
ron e-business (s.n.)
eng virtual purse
eng e-business
eng electronic business
N
nivel de protección (s.m.) ⇒ grado de
navegación asistida telefónicamente (s.f.) protección (s.m.)
cat navegació amb assistència telefònica (n.f.)
fra navigation avec assistance téléphonique no repudio (s.m.)
(n.f.) esp imposibilidad de repudio (s.f.)
fra navigation par assistance téléphonique esp aceptación obligatoria (s.f.)
(n.f.) cat no-repudiació (n.f.)
glg navegación asistida telefonicamente (s.f.) fra non-répudiation (n.f.)
ita navigazione con assistenza telefonica (n.f.) glg non repudio (s.m.)
por navegação com assistência telefónica (s.f.) ita non(-)ripudiabilità (n.f.)
[PT] por não - repudiação (s.f.) [PT]
por nevegação assistida por telefone (s.f.) ron acceptare obligatorie (s.f.)
[BRA]
ron explorare asistată telefonic (s.f.)
eng non-repudiation
eng nonrepudiation
eng call browsing
norma de compra abierta por Internet
negación de servicio (s.f.) [MEX] ⇒
(s.f.) ⇒ norma OBI (s.f.)
denegación de servicio (s.f.)
norma de encriptación de datos (s.f.)
esp norma DES (s.f.)
cat estàndard de xifratge de dades (n.m.)

31
cat DES (n.m.) cat nova economia (n.f.)
fra norme de chiffrement de données (n.f.) fra nouvelle économie (n.f.)
fra norme DES (n.f.) glg nova economía (s.f.)
glg norma para a encriptación de datos (s.f.) ita new economy (n.f.)
ita standard per la crittografia di dati (n.m.) ita nuova economia (n.f.)
por norma DES (s.f.) [PT] por nova economia (s.f.)
ron standard de criptare a datelor (s.n.) ron noua economie (s.f.)

eng data encryption standard eng new economy


eng DES
O
norma DES (s.f.) ⇒ norma de encriptación
de datos (s.f.)
ofertas electrónicas (s.f.pl.) ⇒ presentación
norma de transacción electrónica segura electrónica de ofertas (s.f.)
(s.f.)
esp norma SET (s.f.) operación sin papel (s.f.) ⇒ transacción sin
cat protocol de transacció segura (n.m.) papel (s.f.) [MEX]
cat SET (n.m.)
fra norme SET (n.f.)
glg estándar SET (s.m.) P
ita standard di transazione elettronica sicura
(n.m.)
ita standard SET (n.m.) página intersticial (s.f.) ⇒ página pop-up
por norma SET (s.f.) [PT] (s.f.)
por SET padrão (s.m.) [BRA]
por seguro de transações eletrônicas padrão
página pop-up (s.f.)
(s.m.) [BRA]
esp página intersticial (s.f.)
ron standard SET (s.n.)
esp ventana emergente (s.f.)
ron standard pentru transfer electronic
cat finestra emergent (n.f.)
securizat (s.n.)
fra fenêtre flash (n.f.)
fra fenêtre éclair (n.f.)
eng secure electronic transaction standard glg ventá emerxente (s.f.)
eng SET standard ita pagina promozionale (n.f.)
por página de anúncio (s.f.) [PT]
norma OBI (s.f.) por página intersticial (s.f.) [BRA]
esp norma de compra abierta por Internet (s.f.) ron ecran pop-up (s.n.)
cat estàndard OBI (n.m.)
fra norme OBI (n.f.) eng pop-up window
glg estándar de compra aberta en Internet eng popup window
(s.m.)
glg estándar OBI (s.m.)
ita Standard OBI (n.m.)
página puente (s.f.)
cat pàgina pont (n.f.)
por norma OBI (s.f.) [PT]
fra page pont (n.f.)
ron standard Internet pentru comerţ deschis
fra page passerelle (n.f.)
B2B (s.n.)
glg páxina ponte (s.f.)
ita pagina ponte (n.f.)
eng OBI Standard ita pagina di accesso
eng Open Buying on the Internet Standard por página de passagem (s.f.) [PT]
por página gateway (s.f.) [BRA]
norma SET (s.f.) ⇒ norma de transacción ron pagină de legătură (s.f.)
electrónica segura (s.f.)
eng bridge page
eng gateway page
nueva economía (s.f.)
esp economía nueva (s.f.) [MEX]

32
pago electrónico (s.m.) ron banner publicitar (s.n.)
cat pagament electrònic (n.m.)
fra paiement électronique (n.m.) eng advertising banner
glg pagamento electrónico (s.m.) eng ad banner
ita pagamento elettronico (n.m.)
por pagamento electrónico (s.m.) [PT] panel de acceso (s.m.)
por pagamento eletrônico (s.m.) [BRA] cat panel ampliat (n.m.)
ron plată electronică (s.f.) fra panel élargi (n.m.)
glg panel de acceso (s.m.)
eng electronic payment ita pannello d'accesso (n.m.)
eng e-payment por painel de acesso (s.m.) [PT]
ron panou de prospectare online (s.n.)
pago en línea seguro (s.m.)
esp pago seguro en línea (s.m.) [MEX] eng access panel
cat pagament electrònic segur (n.m.)
fra paiement en ligne sécurisé (n.m.) pasarela de pago (s.f.)
glg pagamento en liña seguro (s.m.) cat passarel·la de pagament (n.f.)
ita pagamento sicuro in rete/in linea/online fra passerelle de paiement (n.f.)
(n.m.) glg pasarela de pagamento (s.f.)
por pagamento seguro em linha (s.m.) [PT] glg TPV virtual (s.m.)
ron plată online securizată (s.f.) glg terminal de punto de venda virtual (s.m.)
ron plată electronică securizată (s.f.) ita gateway di pagamento (n.f.)
por terminal de pagamento (s.m.) [PT]
eng secure online payment ron portal de plată (s.n.)
eng secured online payment
eng payment gateway
pago seguro en línea (s.m.) [MEX] ⇒ pago
en línea seguro (s.m.) PCE (s.f.) ⇒ plataforma de comercio
electrónico (s.f.)
palanca comercial (s.f.)
esp poder comercial (s.m.) [MEX] perfil de compra (s.m.)
cat palanquejament comercial (n.m.) cat perfil de compra (n.m.)
fra levier commercial (n.m.) fra profil d'achat (n.m.)
glg panca comercial (s.f.) glg perfil de compra (s.m.)
ita leva commerciale (n.f.) ita profilo d'acquisto (n.m.)
por poder comercial (s.m.) [PT] por padrão de compra (s.m.) [PT]
ron avantaj comercial (s.n.) por perfil de compra (s.m.)
ron profil de cumpărare (s.n.)
eng commercial leverage
eng purchasing pattern
pancarta publicitaria (s.f.) [ESP]
esp cartel publicitario (s.m.) persona (s.f.)
esp anuncio publicitario en Internet (s.m.) cat dades personals (n.f.pl.)
[MEX] fra persona (n.f.)
esp anuncio dinámico publicitario (s.m.) [MEX] glg persona (s.f.)
esp anuncio publicitario (s.m.) [MEX] ita persona (n.f.)
cat cibertira (n.f.)2 por persona (s.f.) [PT]
fra bannière publicitaire (n.f.) por dados pessoais (s.m.pl.) [BRA]
fra bandeau publicitaire (n.m.) ron identificare electronică (s.f.)
glg tira publicitaria (s.f.)2
ita striscia pubblicitaria (n.f.)
ita banner (n.m.) eng persona
ita striscione (n.m.)
por banner publicitário (s.m.) [PT] personalización de masa (s.f.)
por anúncio banner (s.m.) [BRA] esp personalización masiva (s.f.)
ron banner de publicitate (s.n.) cat personalització de la massa (n.f.)
33
fra sur-mesure de masse (n.m.) glg plataforma electrónica (s.f.)
fra personnalisation de masse (n.f.) ita piattaforma elettronica comune (n.f.)
glg personalización en producción masiva (s.f.) por plataforma electrónica comum (s.f.) [PT]
ita personalizzazione generalizzata (n.f.) por plataforma electrónica (s.f.)
por personalização em massa (s.f.) [PT] por plataforma eletrônica (s.f.) [BRA]
por customização em massa (s.f.) [BRA] ron platformă comună de comerţ electronic
ron personalizare generală (s.f.) (s.f.)

eng mass customization eng common e-platform


eng e-platform

personalización masiva (s.f.) ⇒ poder comercial (s.m.) [MEX] ⇒ palanca


personalización de masa (s.f.) comercial (s.f.)

planificador Web (s.m.) política de confidencialidad (s.f.)


cat planificador web (n.m.) cat política de privadesa (n.f.)
fra planificateur Web (n.m.) fra déclaration de confidentialité (n.f.)
glg planificador web (s.m.) glg política de privacidade (s.f.)
ita pianificatore di rete (n.m.) ita politica di riservatezza (n.f.)
ita pianificatore di Web por política de confidencialidade (s.f.) [PT]
ita planner di rete por política de confiabilidade (s.f.) [BRA]
por planificador de Rede (s.m.) [PT] por política de privacidade (s.f.) [BRA]
por planejador Web (s.m.) [BRA] por política de segurança (s.f.) [BRA]
ron calendar Web (s.n.) ron politică de confidenţialitate (s.f.)

eng Web planner eng privacy statement

portal (s.m.)
plataforma de comercio electrónico (s.f.) cat portal (n.m.)
esp PCE (s.f.) fra portail (n.m.)
cat plataforma de comerç electrònic (n.f.) glg portal (s.m.)
fra plate-forme de commerce électronique (n.f.) ita portale (n.m.)
fra PCE (n.f.) por portal (s.m.) [PT]
fra plate-forme de commerce en ligne (n.f.) ron portal (s.n.)
glg plataforma de comercio electrónico (s.f.)
ita piattaforma di commercio elettronico (n.f.) eng portal
por plataforma de comércio electrónico (s.f.)
[PT] portal vertical (s.m.)
por plataforma de comércio eletrônico (s.f.) cat portal vertical (n.m.)
[BRA] fra portail vertical (n.m.)
ron platformă în comerţul electronic (s.f.) fra vortail (n.m.)
glg portal vertical (s.m.)
eng electronic commerce platform ita portale verticale (n.m.)
eng e-commerce platform ita vortale (n.m.)
eng ECP ita vortal (n.m.)
por portal vertical (s.m.) [PT]
por vertal (s.m.)
ron portal vertical (s.n.)
plataforma electrónica (s.f.) ⇒ plataforma ron vortal (s.n.)
electrónica común (s.f.) ron sit vertical de licitaţie (s.n.)

plataforma electrónica común (s.f.) eng vertical portal


esp plataforma electrónica (s.f.) eng vortal
cat plataforma electrònica comuna (n.f.) eng vertal
fra plate-forme électronique commune (n.f.)
fra plate-forme électronique (n.f.)
34
portamonedas electrónico (s.m.) [MEX] ⇒ por apresentação e pagamento electrónico de
monedero electrónico (s.m.) facturas (s.f.) [PT]
por apresentação e pagamento de fatura
eletrônica (s.f.) [BRA]
P2P (s.m.) ⇒ comercio P2P (s.m.) ron expedierea şi plata electronică a facturilor
(s.f.)
PPEF (s.f.) ⇒ presentación y pago ron standardul EBPP (s.n.)
ron sistemul EBPP (s.n.)
electrónicos de facturas ron modul de plată EBPP (s.n.)

precisión del código (s.f.) eng electronic bill presentment and payment
cat precisió del codi (n.f.) eng EBPP
fra clarté du code (n.f.)
glg claridade de código (s.f.)
ita chiarezza del codice (n.f.)
prestación electrónica de servicios (s.f.)
por precisão de código (s.f.) [PT] cat prestació electrònica de serveis (n.f.)
por clareza de código (s.f.) [BRA] fra prestation électronique de services (n.f.)
ron claritatea codului (s.f.) glg prestación electrónica (s.f.)
ita prestazione elettronica (n.f.)
por prestação electrónica de serviços (s.f.) [PT]
eng clarity of the code por entrega eletrônica de serviços (s.f.) [BRA]
eng code clarity ron expediere electronică (s.f.)

presentación electrónica de ofertas (s.f.) eng electronic delivery of services


esp ofertas electrónicas (s.f.pl.)
cat licitació electrònica (n.f.)
fra appel d'offres électronique (n.m.) privacidad (s.f.) ⇒ privacidad en los
glg licitación electrónica (s.f.) terminales de punto de venta (s.f.)
ita gare d'appalto elettroniche (n.f.pl.)
por ofertas electrónicas (s.f.pl.) [PT] privacidad de la información (s.f.)
ron ofertă electronică (s.f.) esp confidencialidad de la información (s.f.)
cat privadesa de la informació (n.f.)
eng e-tendering fra confidentialité des renseignements (n.f.)
eng electronic tendering glg privacidade de información (s.f.)
ita riservatezza delle informazioni (n.f.)
presentación y pago electrónico de cuentas ita privacy delle informazioni (n.f.)
por confidencialidade das informações (s.f.)
(s.f.) [MEX] ⇒ presentación y pago [PT]
electrónicos de facturas (s.f.) por privacidade da informação (s.f.)
ron confidenţialitatea informaţiei (s.f.)
presentación y pago electrónicos de
facturas (s.f.) eng information privacy
esp presentación y pago electrónico de cuentas
(s.f.) [MEX] privacidad en las terminales de punto de
esp PPEF (s.f.) venta (s.f.) [MEX] ⇒ confidencialidad en los
cat presentació i pagament electrònic de
factures (n.f.) terminales de punto de venta (s.f.) [ESP]
cat PPEF (n.f.)
fra présentation et paiement électroniques de privacidad en los terminales de punto de
factures (n.f.) venta (s.f.)
fra PPEF (n.f.) esp confidencialidad en los terminales de punto
glg presentación e pagamento electrónico de de venta (s.f.)
facturas (s.f.) esp privacidad (s.f.)
glg PPEF (s.f.) esp confidencialidad (s.f.)
ita presentazione e pagamento elettronico di esp confidencialidad de la información personal
fatture (n.f.) (s.f.) [MEX]
por APEF (s.f.) [PT] cat privadesa (n.f.)2
fra respect de la vie privée (n.m.)

35
fra confidentialité (n.f.) ron produs orizontal (s.n.)
glg privacidade (s.f.)
ita privacy (n.f.)2 eng horizontal product
ita riservatezza (n.f.)
por privacidade (s.f.) [PT]
por proteção de informações pessoais (s.f.)
producto vertical (s.m.)
[BRA] cat producte vertical (n.m.)
ron confidenţialitate (s.f.) fra produit vertical (n.m.)
glg producto vertical (s.m.)
ita prodotto verticale (n.m.)
eng privacy respect por produto vertical (s.m.) [PT]
eng privacy2 ron produs vertical (s.n.)

privacidad en los terminales de punto de eng vertical product


venta (s.f.) [ESP] ⇒ confidencialidad en los
terminales de punto de venta (s.f.) [ESP] programa de afiliación (s.m.)
esp programa de afiliados (s.m.)
producto confiable (s.m.) [MEX] ⇒ esp programa de asociados (s.m.)
cat programa d'afiliació (n.m.)
producto de confianza (s.m.) cat programa d'associació (n.m.)
fra programme d'affiliation (n.m.)
producto de confianza (s.m.) fra programme d'affiliés (n.m.)
esp producto confiable (s.m.) [MEX] fra programme d'associés (n.m.)
cat producte fiable (n.m.) glg programa de asociados (s.m.)
fra produit fiable (n.m.) glg programa de afiliados (s.m.)
fra produit de confiance (n.m.) ita programma affiliato (n.m.)
glg producto de confianza (s.m.) ita programma di affiliazione (n.m.)
ita prodotto di fiducia (n.m.) ita programma di associazione (n.m.)
por produto de confiança (s.m.) [PT] por programas de associação (s.m.pl.) [PT]
por produto confiável (s.m.) [BRA] por afiliados (s.m.pl.)
ron produs validat (s.n.) por programa de afiliação (s.m.) [BRA]
ron program de afiliere (s.n.)
eng trusted product
eng associate program
producto digital (s.m.) eng affiliate program
esp bien digital (s.m.) eng affiliation program
cat producte digital (n.m.)
cat bé digital (n.m.) programa de afiliados (s.m.) ⇒ programa
fra produit numérique (n.m.) de afiliación (s.m.)
fra bien numérique (n.m.)
glg producto dixital (s.m.)
glg ben dixital (s.m.) programa de asociados (s.m.) ⇒ programa
ita prodotto digitale (n.m.) de afiliación (s.m.)
ita bene digitale (n.m.)
por produto digital (s.m.) [PT] programa de gestión de pagos (s.m.)
ron produs digital (s.n.)
ron produs electronic (s.n.) [MEX] ⇒ gestor de pagos (s.m.)

eng digital product protección de la privacidad (s.f.)


eng digital good esp protección de la vida privada (s.f.) [MEX]
esp protección de los datos personales (s.f.)
cat privadesa (n.f.)1
producto horizontal (s.m.) fra protection de la vie privée (n.f.)
cat producte horitzontal (n.m.)
fra protection des renseignements personnels
fra produit horizontal (n.m.)
(n.f.)
glg producto horizontal (s.m.)
glg protección de información persoal (s.f.)
ita prodotto orizzontale (n.m.)
glg protección de datos persoais (s.f.)
por produto horizontal (s.m.) [PT]

36
ita privacy (n.f.)1 glg protocolo de control de
ita protezione di informazioni personali (n.f.) transmisión/protocolo de Internet (s.m.)
por protecção da privacidade (s.f.) [PT] glg protocolo de control de transmisión TCP/IP
por privacidade (s.f.) [BRA] (s.m.)
por confidenciabilidade (s.f.) [BRA] glg protocolo de Internet TCP/IP (s.m.)
ron protecţia datelor personale (s.f.) glg protocolo TCP/IP (s.m.)
glg TCP/IP
eng privacy protection ita protocollo di controllo di
eng privacy1 trasmissione/protocollo Internet (n.m.)
eng protection of personal information ita TCP/IP
eng personal information protection por protocolo de controlo de transmissão (s.m.)
[PT]
por protocolo de controle de
protección de las empresas y de los transmissão/protocolo de internet (s.m.)
consumidores (s.f.) [BRA]
cat protecció de l'empresa i del consumidor por TCP/IP (s.m.)
(n.f.) ron protocol TCP/IP (s.n.)
fra protection des entreprises et des
consommateurs (n.f.) eng TCP/IP
glg protección de empresas e de consumidores eng Transmission Control Protocol/Internet
(s.f.) Protocol
ita protezione delle aziende e dei consumatori
(n.f.)
por protecção de empresas e consumidores (s.f.) protocolo seguro de encriptación (s.m.) ⇒
[PT] protocolo SSL (s.m.)
por protecção das empresas e dos consumidores
(s.f.) protocolo SSL (s.m.)
ron protecţia consumatorilor şi întreprinderilor
esp protocolo seguro de encriptación (s.m.)
(s.f.)
cat SSL (n.m.)
fra protocole SSL (n.m.)
eng business and consumer protection fra protocole sécurisé SSL (n.m.)
glg protocolo SSL (s.m.)
protección de la vida privada (s.f.) glg protocolo de encriptación SSL (s.m.)
[MEX] ⇒ protección de la privacidad (s.f.) ita protocollo di sicurezza SSL (n.m.)
por protocolo SSL (s.m.) [PT]
ron protocol SSL (s.n.)
protección de los datos personales (s.f.) ⇒ ron protocol de criptare SSL (s.n.)
protección de la privacidad (s.f.)
eng SSL protocol
protocolo C-SET (s.m.) eng Secure Socket Layer protocol
cat C-SET (n.m.)
fra protocole C-SET (n.m.) Protocolo TCP/IP (s.m.) ⇒ protocolo de
glg protocolo C-SET (s.m.) control de transmisión (s.m.)
ita protocollo C-SET (n.m.)
por protocolo C-SET (s.m.) [PT]
por chip-SET (s.m.) proveedor de servicios a distancia (s.m.)
ron protocol C - SET (s.n.) esp proveedor de servicios remotos (s.m.)
[MEX]
eng Chip Secure Electronic Transaction Protocol esp teleproveedor de servicios (s.m.)
eng Chip-SET Protocol cat proveïdor de serveis a distància (n.m.)
eng C-SET Protocol fra fournisseur de services à distance (n.m.)
fra téléfournisseur de services (n.m.)
fra fournisseur de services distants (n.m.)
protocolo de control de transmisión (s.m.) glg subministrador de servicios remoto (s.m.)
esp Protocolo TCP/IP (s.m.) glg telesubministrador de servicios (s.m.)
cat TCP/IP (n.m.) ita fornitore di servizio remoto (n.m.)
fra protocole TCP-IP (n.m.) por fornecedor de serviços à distância (s.m.)
fra TCP-IP (n.m.) [PT]

37
por provedor de serviço remoto (s.m.) [BRA] esp sitio de ventas por subastas (s.m.) [MEX]
por provedor de acesso à internet (s.m.) [BRA] esp sitio de subastas (s.m.) [MEX]
ron furnizor de servicii la distanţă (s.m.) cat subhasta electrònica (n.f.)1
fra site de vente aux enchères (n.m.)
eng remote service provider fra site d'enchères (n.m.)
glg sitio de poxa (s.m.)
ita sito di vendita all'asta (n.m.)
proveedor de servicios remotos (s.m.) por sítio de leilão (s.m.) [PT]
[MEX] ⇒ proveedor de servicios a distancia por site de leilão (s.m.) [BRA]
(s.m.) ron site de licitaţie (s.n.)

publicidad al margen de página Web (s.f.) eng auction site


cat publicitat al marge (n.f.) eng auction sale site
fra extrapublicité (n.f.)
fra
glg
extrapub (n.f.)
anuncio en marxe de páxina (s.m.)
Q
ita extramercial
por publicidade em margem de página (s.f.) quiosco interactivo (s.m.) ⇒ terminal
[PT]
ron publicitate marginală pe pagină Web (s.f.)
interactivo (s.m.) [ESP]

eng extramercial ad R
eng extramercial

publicidad en línea (s.f.) realizar una operación bancaria por


esp publicidad interactiva (s.f.) computadora (v.) [MEX] ⇒ efectuar una
esp publicidad por Internet (s.f.) [MEX] operación bancaria por ordenador (v.) [ESP]
cat publicitat electrònica (n.f.)
fra publicité en ligne (n.f.) realizar una transacción bancaria por
fra publicité interactive (n.f.) [BEL]
fra cyberpublicité (n.f.) computadora (v.) [MEX] ⇒ efectuar una
fra pub en ligne (n.f.) operación bancaria por ordenador (v.) [ESP]
fra cyberpub (n.f.)
glg publicidade interactiva (s.f.) reconocimiento de firmas digitales (s.m.)
glg publicidade en liña (s.f.)
ita pubblicità in linea/in rete/online (n.f.)
[MEX] ⇒ reconocimiento de firmas
ita pubblicità interattiva (n.f.) electrónicas (s.m.)
por publicidade em linha (s.f.) [PT]
por publicidade interactiva (s.f.) reconocimiento de firmas electrónicas
por publicidade interativa (s.f.) [BRA] (s.m.)
ron publicitate electronică interactivă (s.f.) esp reconocimiento de firmas digitales (s.m.)
[MEX]
eng online advertising cat reconeixement de signatures electròniques
eng cyberpublicity (n.m.)
eng cyberpub fra reconnaissance des signatures numériques
(n.f.)
publicidad interactiva (s.f.) ⇒ publicidad en fra reconnaissance des signatures électroniques
(n.f.)
línea (s.f.)
glg recoñecemento de sinaturas dixitais (s.m.)
glg recoñecemento de sinaturas electrónicas
publicidad por Internet (s.f.) [MEX] ⇒ (s.m.)
publicidad en línea (s.f.) ita riconoscimento delle firme elettroniche
(n.m.)
ita riconoscimento della firma elettronica
punto de venta de subastas (s.m.) (n.m.)
esp sitio de subastas por Internet (s.m.) [MEX] por reconhecimento de assinaturas electrónico
esp sitio de subastas electrónicas (s.m.) [MEX] (s.m.) [PT]

38
por reconhecimento das assinaturas digitais red de información sobre negocios en el
(s.m.) Web (s.f.) [MEX]
por reconhecimento de assinatura eletrônica esp red de información sobre negocios en
(s.m.) [BRA] Internet (s.f.) [MEX]
ron recunoaşterea semnăturii digitale (s.f.) cat xarxa d'informació empresarial a Internet
(n.f.)
eng digital signature recognition fra réseau de renseignements d'affaires sur le
eng recognition of digital signatures Web (n.m.)
eng electronic signature recognition fra réseau d'information d'affaires sur le Web
eng recognition of electronic signatures (n.m.)
glg rede de información de negocios en Internet
red abierta (s.f.) (s.f.)
cat xarxa oberta (n.f.) ita Network di informazioni d'affari in rete/in
fra réseau ouvert (n.m.) linea/online (n.m.)
glg rede aberta (s.f.) por rede de negócios e informações da internet
ita rete aperta (n.f.) (s.f.) [BRA]
por rede aberta (s.f.) [PT] por rede de negócios e de saber na internet (s.f.)
ron reţea deschisă (s.f.) [BRA]
ron reţea Web de informare în afaceri (s.f.)
eng open network
eng Web business information network
eng network of business information on the Web
redacción del código (s.f.)
cat redacció del codi (n.m.)
fra libellé du code (n.m.) red de información sobre negocios en
glg redacción de código (s.f.) Internet (s.f.) [MEX] ⇒ red de información
ita formulazione del codice (n.f.) sobre negocios en el Web (s.f.) [MEX]
por etiquetagem do código (s.m.) [PT]
por conteúdo do código (s.m.)
ron formularea codului (s.f.) red de valor agregado (s.f.) [MEX] ⇒ red
de valor añadido (s.f.) [ESP]
eng code wording
red de valor añadido (s.f.) [ESP]
red de comunicaciones privada (s.f.) esp red de valor agregado (s.f.) [MEX]
esp red de comunicación privada (s.f.) [MEX] esp RVA (s.f.)
esp red privada de comunicación (s.f.) [MEX] esp red VA (s.f.)
cat xarxa de telecomunicacions privada (n.f.) cat xarxa de valor afegit (n.f.)
fra réseau de communication privé (n.m.) fra réseau à valeur ajoutée (n.m.)
glg rede de comunicación privada (s.f.) fra RVA (n.m.)
ita rete di comunicazioni private (n.f.) fra réseau VA (n.m.)
por rede privada de comunicação (s.f.) [PT] glg rede de valor engadido (s.f.)
por rede privativa de comunicações (s.f.) [BRA] glg RVE
por rede privada virtual (s.f.) [BRA] ita rete a valore aggiunto (n.f.)
ron reţea de comunicare privată (s.f.) ita VAN (n.f.)
por rede de valor acrescentado (s.f.) [PT]
por rede de valor agregado (s.f.) [BRA]
eng private communications network
ron reţea cu valoare adăugată (s.f.)

red de comunicación privada (s.f.) eng value-added network


[MEX] ⇒ red de comunicaciones privada eng VAN
(s.f.)
red exclusiva (s.f.)
red de distribución (s.f.) [MEX] ⇒ canal de cat xarxa de propietat (n.f.)
distribución (s.m.) fra réseau propriétaire (n.m.)
fra réseau exclusif (n.m.) [BEL]
glg rede propietaria (s.f.)

39
ita rete esclusiva (n.f.) esp segmento negocio-consumidor (s.m.)
ita rete proprietaria (n.f.) [MEX]
por rede exclusiva (s.f.) [PT] esp segmento comerciante-consumidor (s.m.)
ron reţea exclusivă (s.f.) cat segment d'empresa a consumidor (n.m.)
cat segment B2C (n.m.)
eng proprietary network fra segment entreprise-consommateur (n.m.)
fra segment marchand-consommateur (n.m.)
glg segmento E-C (s.m.)
red privada de comunicación (s.f.) glg segmento empresa-consumidor (s.m.)
[MEX] ⇒ red de comunicaciones privada glg segmento empresa a consumidor (s.m.)
(s.f.) ita segmento azienda-consumatore (n.m.)
ita segmento B2C
ita segmento commerciante-consumatore
red VA (s.f.) ⇒ red de valor añadido (s.f.) (n.m.)
[ESP] por segmento empresa-consumidor (s.m.) [PT]
ron sectorul afacere-consumator (s.n.)
relaciones públicas virtuales (s.f.pl.)
[MEX] ⇒ ciberRP (s.f.) eng B2C segment
eng business-to-consumer segment
eng B2C2
respuesta eficiente al consumidor (s.f.)
[MEX] ⇒ respuesta óptima al consumidor
segmento C2B (s.m.)
(s.f.) esp segmento de consumidor a empresa (s.m.)
esp segmento consumidor-negocio (s.m.)
respuesta óptima al consumidor (s.f.) [MEX]
esp ROC (s.f.) esp segmento consumidor-comerciante (s.m.)
esp respuesta eficiente al consumidor (s.f.) cat segment de consumidor a empresa (n.m.)
[MEX] cat segment C2B (n.m.)
cat resposta òptima al consumidor (n.f.) fra segment consommateur-entreprise (n.m.)
fra réponse optimale au consommateur (n.f.) fra segment consommateur-marchand (n.m.)
fra ROC (n.f.) glg segmento C-E (s.m.)
glg resposta eficiente ó consumidor (s.f.) glg segmento consumidor-empresa (s.m.)
glg REC (s.f.) glg segmento consumidor a empresa (s.m.)
ita E.C.R. (n.f.) ita segmento consumatore-azienda (n.m.)
por resposta eficiente ao consumidor (s.f.) [PT] ita segmento C2B (n.m.)
ron răspuns optim către consumator (s.n.) ita segmento consumatore-commerciante
(n.m.)
eng efficient consumer response por segmento consumidor-empresa (s.m.) [PT]
eng ECR ron sectorul consumator-afacere (s.n.)

eng C2B segment


ROC (s.f.) ⇒ respuesta óptima al eng consumer-to-business segment
consumidor (s.f.) eng C2B

RVA (s.f.) ⇒ red de valor añadido (s.f.) segmento C2C (s.m.)


[ESP] esp segmento entre consumidores (s.m.)
esp segmento de consumidor a consumidor
(s.m.)
S esp segmento consumidor-consumidor (s.m.)
[MEX]
esp segmento interconsumidores (s.m.) [MEX]
segmento B2B (s.m.) ⇒ segmento entre cat segment de consumidor a consumidor
empresas (s.m.) (n.m.)
cat segment C2C (n.m.)
segmento B2C (s.m.) fra segment interconsommateurs (n.m.)
esp segmento de empresa a consumidor (s.m.) glg segmento C-C (s.m.)
glg segmento consumidor-consumidor (s.m.)

40
glg segmento consumidor a consumidor (s.m.) segmento empresa a empresa (s.m.)
ita segmento C2C (n.m.) [MEX] ⇒ segmento entre empresas (s.m.)
por segmento entre consumidores (s.m.) [PT]
por segmento C2C (s.m.) [BRA]
ron sectorul consumator-consumator (s.n.) segmento entre consumidores (s.m.) ⇒
segmento C2C (s.m.)
eng C2C segment
eng consumer-to-consumer segment segmento entre empresas (s.m.)
eng C2C esp segmento B2B (s.m.)
esp segmento empresa a empresa (s.m.) [MEX]
segmento comerciante-consumidor esp segmento negocio a negocio (s.m.) [MEX]
(s.m.) ⇒ segmento B2C (s.m.) esp B2B (s.m.)
cat segment d'empresa a empresa (n.m.)
cat segment B2B (n.m.)
segmento consumidor-comerciante fra segment interentreprises (n.m.)
(s.m.) ⇒ segmento C2B (s.m.) glg segmento empresa-empresa (s.m.)
glg segmento E-E (s.m.)
segmento consumidor-consumidor (s.m.) glg segmento empresa a empresa (s.m.)
glg E-E (s.m.)
[MEX] ⇒ segmento C2C (s.m.) ita segmento B2B (n.m.)
ita segmento business to business (n.m.)
segmento consumidor-negocio (s.m.) ita B2B
[MEX] ⇒ segmento C2B (s.m.) por segmento empresa-empresa (s.m.) [PT]
por segmento inter-empresas (s.m.)
por segmento B2B (s.m.) [BRA]
segmento de consumidor a consumidor ron sectorul business - to - business (s.n.)
(s.m.) ⇒ segmento C2C (s.m.)
eng B2B segment
segmento de consumidor a empresa eng business-to-business segment
(s.m.) ⇒ segmento C2B (s.m.) eng B2B2

segmento de empresa a consumidor segmento interconsumidores (s.m.)


(s.m.) ⇒ segmento B2C (s.m.) [MEX] ⇒ segmento C2C (s.m.)

segmento empresa a administración (s.m.) segmento negocio-administración (s.m.)


esp segmento negocio-administración (s.m.) [MEX] ⇒ segmento empresa a
[MEX] administración (s.m.)
cat segment d'empresa a administració (n.m.)
cat segment B2A (n.m.) segmento negocio a negocio (s.m.)
fra segment entreprise-administration (n.m.)
glg E-A (s.m.) [MEX] ⇒ segmento entre empresas (s.m.)
glg segmento E-A (s.m.)
glg segmento empresa-administración (s.m.) segmento negocio-consumidor (s.m.)
glg segmento empresa a administración (s.m.) [MEX] ⇒ segmento B2C (s.m.)
ita segmento azienda-amministrazione (n.m.)
ita B2A
por segmento empresa-administração (s.m.) seguridad de las operaciones financieras
[PT] (s.f.)
ron sectorul afacere - administraţie publică esp seguridad de las transacciones financieras
(s.n.) (s.f.) [MEX]
cat seguretat de les operacions financeres (n.f.)
eng B2A segment fra sécurité des transactions financières (n.f.)
eng business-to-administration segment glg seguridade de operacións financeiras (s.f.)
eng B2A2 ita sicurezza delle transazioni finanziarie (n.f.)

41
por segurança das operações financeiras (s.f.) por selo de aprovação (s.m.) [PT]
[PT] ron marcă de calitate garantată (s.f.)
por segurança nas transações financeiras (s.f.)
[BRA] eng seal of approval
ron securitatea operaţiilor financiare virtuale eng approval seal
(s.f.)
ron securitatea tranzacţiilor financiare
electronice (s.f.) sello de certificación (s.m.) ⇒ etiqueta de
certificación (s.f.)
eng security of financial transaction
eng financial transaction security semiometría (s.f.)
cat semiometria (n.f.)
seguridad de las transacciones financieras fra sémiométrie (n.f.)
glg semiometría (s.f.)
(s.f.) [MEX] ⇒ seguridad de las operaciones ita semiometria (n.f.)
financieras (s.f.) por semiometria (s.f.) [PT]
ron semiometrie (s.f.)
seguridad del NIP (s.f.)
esp seguridad del número de identificación eng semiometry
personal (s.f.)
cat seguretat del número d'identificació servicio digital (s.m.)
personal (n.f.) cat servei digital (n.m.)
cat seguretat del PIN (n.f.) fra service numérique (n.m.)
fra sécurité du NIP (n.f.) glg servicio dixital (s.m.)
glg seguridade de NIP (s.f.) ita servizio digitale (n.m.)
ita sicurezza del PIN (n.f.) por serviço digital (s.m.) [PT]
por PIN de segurança (s.m.) [PT] ron serviciu digital (s.n.)
por processo de segurança com base no número
de identificação pessoal (s.m.) [BRA]
por proteção pelo código de segurança pessoal eng digital service
(s.f.) [BRA]
ron securizare cu cod PIN (s.f.) servicio en línea (s.m.)
cat servei en línia (n.m.)
eng PIN security fra service en ligne (n.m.)
glg servicio en liña (s.m.)
ita servizio online (n.m.)
seguridad del número de identificación por serviços em linha (s.m.pl.) [PT]
personal (s.f.) ⇒ seguridad del NIP (s.f.) por serviço eletrônico (s.m.) [BRA]
por serviço virtual (s.m.) [BRA]
seguro (adj.) por e-serviço (s.m.) [BRA]
esp asegurado (adj.) por web serviço (s.m.) [BRA]
cat segur (adj.) por ciberserviço (s.m.) [BRA]
fra sécurisé ron serviciu online (s.n.)
glg seguro (adx.)
ita sicuro eng online service
por seguro (s.m.) [PT]
ron securizat servidor asegurado (s.m.) [ESP] ⇒ servidor
seguro (s.m.)
eng secure (adj.)
eng secured
servidor comercial (s.m.) [MEX] ⇒ servidor
sello de aprobación (s.m.) Web comercial (s.m.)
cat segell d'aprovació (n.m.)
fra sceau d'approbation (n.m.) servidor comercial en Internet (s.m.)
glg selo de aprobación (s.m.) [MEX] ⇒ servidor Web comercial (s.m.)
ita marchio di approvazione (n.m.)

42
servidor de anuncios dinámicos (s.m.) esp servidor comercial (s.m.) [MEX]
[MEX] ⇒ servidor de tira publicitaria (s.m.) cat servidor web comercial (n.m.)
fra serveur commercial (n.m.)
fra serveur marchand (n.m.)
servidor de comercio electrónico (s.m.) fra serveur Web commercial (n.m.)
[MEX] ⇒ servidor Web comercial (s.m.) fra serveur Web marchand (n.m.)
glg servidor web de comerciante (s.m.)
glg servidor web comercial (s.m.)
servidor de publicidad (s.m.) ita server Web commerciale (n.m.)
cat servidor de publicitat (n.m.)
por servidor comercial (s.m.) [PT]
fra serveur de publicité (n.m.)
por servidor de comércio eletrônico (s.m.)
fra serveur publicitaire (n.m.)
[BRA]
fra serveur de pub (n.m.)
ron server Web comercial (s.n.)
glg servidor publicitario (s.m.)
glg servidor de publicidade (s.m.)
ita server pubblicitario (n.m.) eng commercial server
por servidor de publicidade (s.m.) [PT] eng merchant server
ron server publicitar (s.n.) eng commercial Web server
eng merchant Web server
eng adserver
eng ad server sistema computacional confiable (s.m.)
eng advertising server [MEX] ⇒ sistema informático fiable (s.m.)
[ESP]
servidor de tira publicitaria (s.m.)
esp servidor de anuncios dinámicos (s.m.) sistema confiable (s.m.) [MEX] ⇒ sistema
[MEX]
cat servidor de cibertires (n.m.)
de confianza (s.m.)
fra serveur de bannières (n.m.)
fra serveur de bandeaux (n.m.) sistema de confianza (s.m.)
glg servidor de tira publicitaria (s.m.) esp sistema fiable (s.m.)
ita banner su server (n.m.) esp sistema confiable (s.m.) [MEX]
ita banner di server (n.m.) cat sistema fiable (n.m.)
por servidor de banner (s.m.) [PT] fra système fiable (n.m.)
ron server pentru bannere (s.n.) fra système de confiance (n.m.)
glg sistema fiable (s.m.)
eng banner server ita sistema di fiducia (n.m.)
por sistema de confiança (s.m.) [PT]
por sistema confiável (s.m.) [BRA]
servidor seguro (s.m.) ron sistem fiabil (s.n.)
esp servidor asegurado (s.m.) [ESP]
cat servidor segur (n.m.)
fra serveur sécurisé (n.m.) eng trusted system
fra serveur Web sécurisé (n.m.)
glg servidor seguro (s.m.) sistema de control automático de
ita server sicuro (n.m.) inventarios (s.m.) [MEX] ⇒ sistema de
por servidor seguro (s.m.) [PT] control automatizado de las existencias (s.m.)
ron server securizat (s.n.)

eng secure server sistema de control automatizado de las


eng secured server existencias (s.m.)
eng secure Web server esp sistema de control automático de
eng secured Web server inventarios (s.m.) [MEX]
cat sistema de control automatitzat d'estocs
(n.m.)
servidor Web comercial (s.m.) fra système automatisé de contrôle des stocks
esp servidor de comercio electrónico (s.m.)
(n.m.)
[MEX]
glg sistema de control de existencias
esp servidor comercial en Internet (s.m.)
automatizado (s.m.)
[MEX]

43
glg sistema de control de stocks automatizado ron sistem cu aprovizionare optimă (s.n.)
(s.m.)
ita sistema di controllo automatizzato degli eng QR system
stock (n.m.)
por sistema de controlo automatizado dos
stocks (s.m.) [PT]
sistema de pago seguro (s.m.)
por sistema de controle automático de estoque cat sistema de pagament segur (n.m.)
(s.m.) fra système de paiement sécurisé (n.m.)
ron sistem de control automatizat al stocurilor glg sistema de pagamento seguro (s.m.)
(s.n.) ita sistema di pagamento sicuro (n.m.)
por sistema de pagamento seguro (s.m.) [PT]
ron sistem de plată securizat (s.n.)
eng automated inventory control system
eng secure payment system
sistema de encriptación de llaves públicas eng secured payment system
(s.m.) [MEX] ⇒ sistema RSA (s.m.)
sistema de respuesta inmediata (s.m.)
sistema de información confiable (s.m.) [MEX] ⇒ sistema de optimización de la
[MEX] ⇒ sistema de información fiable cadena de aprovisionamiento (s.m.) [ESP]
(s.m.)
sistema de respuesta rápida (s.m.) ⇒
sistema de información fiable (s.m.) sistema de optimización de la cadena de
esp sistema de información confiable (s.m.) aprovisionamiento (s.m.) [ESP]
[MEX]
cat sistema d'informació fiable (n.m.)
fra système d'information fiable (n.m.) sistema fiable (s.m.) ⇒ sistema de confianza
fra système d'information éprouvé (n.m.) (s.m.)
glg sistema de información fiable (s.m.)
ita sistema informativo affidabile (n.m.) sistema informático confiable (s.m.)
por sistema de informação de confiança (s.m.)
[PT] [MEX] ⇒ sistema informático fiable (s.m.)
por sistema de informação confiável (s.m.) [ESP]
[BRA]
ron sistem informaţional fiabil (s.n.) sistema informático fiable (s.m.) [ESP]
esp sistema computacional confiable (s.m.)
eng trusted information system [MEX]
esp sistema informático confiable (s.m.) [MEX]
sistema de optimización de la cadena de cat sistema informàtic fiable (n.m.)
aprovisionamiento (s.m.) [ESP] fra système informatique fiable (n.m.)
fra système informatique éprouvé (n.m.)
esp sistema OCA (s.m.)
glg sistema informático fiable (s.m.)
esp sistema de respuesta rápida (s.m.)
ita sistema informatico affidabile (n.m.)
esp sistema RR (s.m.)
por sistema informático de confiança (s.m.)
esp sistema de respuesta inmediata (s.m.)
[PT]
[MEX]
por sistema computacional confiável (s.m.)
cat sistema de resposta ràpida (n.m.)
[BRA]
eng quick-response system
ron sistem informatic fiabil (s.n.)
fra système de réponse rapide (n.m.)
fra système RR (n.m.)
glg sistema de optimización de cadea de eng trusted computer system
aprovisionamento (s.m.)
glg sistema de optimización de cadea de abasto sistema OCA (s.m.) ⇒ sistema de
(s.m.) optimización de la cadena de
ita sistema di risposta rapida (n.m.)
por sistema de resposta rápida (s.m.) [PT] aprovisionamiento (s.m.) [ESP]

44
sistema RR (s.m.) ⇒ sistema de optimización por sítio de trocas comerciais em linha (s.m.)
de la cadena de aprovisionamiento (s.m.) [PT]
ron site de schimburi comerciale online (s.n.)
[ESP]
eng online trading site
sistema RSA (s.m.)
esp criptosistema de claves públicas RSA (s.m.)
[ESP] sitio de mercado electrónico (s.m.) ⇒
esp sistema de encriptación de llaves públicas mercado en línea (s.m.)1
(s.m.) [MEX]
cat sistema RSA (n.m.) sitio de mercado en línea (s.m.) ⇒ mercado
cat criptografia de clau pública RSA (n.f.) en línea (s.m.)1
fra système RSA (n.m.)
fra cryptosystème à clés publiques RSA (n.m.)
fra cryptosystème RSA (n.m.) sitio de subastas (s.m.) [MEX] ⇒ punto de
fra système cryptographique RSA (n.m.) venta de subastas (s.m.)
glg sistema RSA (s.m.)
glg criptosistema de clave pública (s.m.)
ita sistema di crittografia a chiave pubblica
sitio de subastas electrónicas (s.m.)
RSA (n.m.) [MEX] ⇒ punto de venta de subastas (s.m.)
por sistema RSA (s.m.)
por sistema criptográfico de chave pública sitio de subastas por Internet (s.m.)
(s.m.)
[MEX] ⇒ punto de venta de subastas (s.m.)
ron criptosistem cu cheie publică (s.n.)

eng RSA system sitio de transacciones Web (s.m.) [MEX] ⇒


eng RSA public-key cryptosystem sitio transaccional (s.m.)

sitio comercial (s.m.) sitio de trueque (s.m.)


esp sitio mercantil (s.m.) esp sitio de intercambio (s.m.)
cat lloc comercial (n.m.) cat lloc de bescanvi (n.m.)
fra site commercial (n.m.) fra site de troc (n.m.)
fra site marchand (n.m.) fra site d'échange (n.m.)
glg sitio comercial (s.m.) glg sitio de intercambio (s.m.)
glg sitio do comerciante (s.m.) ita sito di scambio (n.m.)
ita sito commerciale (n.m.) por sítio de trocas (s.m.) [PT]
por sítio comercial (s.m.) [PT] por site de troca (s.m.) [BRA]
por site comercial (s.m.) [BRA] por local de troca (s.m.) [BRA]
por site de comércio eletrônico (s.m.) [BRA] por clube de troca (s.m.) [BRA]
ron site comercial (s.n.) ron site pentru troc (s.n.)
ron sit comercial (s.n.)
eng swapping site
eng commercial site eng swap site
eng merchant site
sitio de ventas por subastas (s.m.)
sitio de intercambio (s.m.) ⇒ sitio de [MEX] ⇒ punto de venta de subastas (s.m.)
trueque (s.m.)
sitio mercantil (s.m.) ⇒ sitio comercial
sitio de intercambio comercial en línea (s.m.)
(s.m.)
cat lloc de comerç electrònic (n.m.) sitio transaccional (s.m.)
fra site d'échange commercial en ligne (n.m.) esp sitio de transacciones Web (s.m.) [MEX]
fra site d'échanges commerciaux en ligne cat lloc de transaccions (n.m.)
(n.m.) fra site transactionnel (n.m.)
glg sitio de intercambio comercial en liña (s.m.) glg sitio para transaccións (s.m.)
ita sito di vendita online (n.m.) ita sito transazionale (n.m.)

45
por sítio de transacções (s.m.) [PT] fra logiciel de chiffrement PGP (n.m.)
por página virtual de transações financeiras fra logiciel de cryptage PGP (n.m.)
(s.f.) [BRA] glg soporte lóxico de encriptación PGP (s.m.)
ron site pentru tranzacţii (s.n.) ita software per la crittografia dei messaggi su
Internet (n.f.)
eng transactional site por software de encriptação PGP (s.m.)
ron soft de criptare tip PGP (s.n.)
sitio Web comercial equitativo (s.m.) ⇒
eng Pretty Good Privacy encryption software
sitio Web de comercio justo (s.m.) eng PGP encryption software

sitio Web comercial leal (s.m.) ⇒ sitio Web software de Web comercial (s.m.)
de comercio justo (s.m.) esp soporte lógico de web comercial (s.m.)
cat programari de lloc comercial (n.m.)
sitio Web de comercio equitativo (s.m.) ⇒ fra logiciel de site commercial (n.m.)
fra logiciel de site marchand (n.m.)
sitio Web de comercio justo (s.m.) glg soporte lóxico de sitio comercial (s.m.)
ita software commerciale (n.m.)
sitio Web de comercio justo (s.m.) por software de sítio comercial (s.m.)
esp sitio Web de comercio equitativo (s.m.) ron soft pentru site comercial (s.n.)
esp sitio Web que observa prácticas
comerciales justas (s.m.) eng commercial Web software
esp sitio Web comercial equitativo (s.m.) eng commercial Web site software
esp sitio Web que observa prácticas
comerciales equitativas (s.m.) [MEX]
esp sitio Web comercial leal (s.m.)
solución de abastecimiento electrónico (s.f.)
cat lloc web de comerç just (n.m.) [MEX] ⇒ solución de aprovisionamiento
fra site commercial équitable (n.m.) electrónico (s.f.) [ESP]
fra site marchand équitable (n.m.)
fra site de commerce équitable (n.m.) solución de abastecimiento en línea (s.f.)
fra site Web commercial équitable (n.m.)
fra site Web marchand équitable (n.m.) [MEX] ⇒ solución de aprovisionamiento
glg sitio web de comercio xusto (s.m.) electrónico (s.f.) [ESP]
ita sito Web del commercio equo e solidale
(n.m.) solución de aprovisionamiento electrónico
por sítio comercial de bases comuns (s.m.) [PT]
(s.f.) [ESP]
ron piaţă liberă pe Web (s.f.)
esp solución de aprovisionamiento en línea (s.f.)
[ESP]
eng fair-trade Web site esp solución de abastecimiento electrónico (s.f.)
eng fairtrading Web site [MEX]
esp solución de abastecimiento en línea (s.f.)
sitio Web que observa prácticas [MEX]
comerciales equitativas (s.m.) [MEX] ⇒ cat solució de proveïment electrònic (n.f.)
fra solution d'approvisionnement électronique
sitio Web de comercio justo (s.m.) (n.f.)
fra solution d'approvisionnement en ligne (n.f.)
sitio Web que observa prácticas glg solución de aprovisionamento electrónico
comerciales justas (s.m.) ⇒ sitio Web de (s.f.)
comercio justo (s.m.) glg solución de aprovisionamento en liña (s.f.)
ita soluzione di e-procurement (n.f.)
por solução de aprovisionamento electrónico
sociedad.com (s.f.) ⇒ empresa.com (s.f.) (s.f.) [PT]
por solução de aprovisionamento em linha (s.f.)
software de encriptación PGP (s.m.) ron achiziţii publice prin licitaţie electronică
esp soporte lógico de encriptación PGP (s.m.) (s.f.pl.)2
cat programari de xifratge PGP (n.m.) ron aprovizionare electronică (s.f.)
ron aprovizionare online (s.f.)

46
ron e-procurement (s.n.) solución de negocios electrónicos (s.f.)
ron e-achiziţie (s.f.) cat solució de negoci electrònic (n.f.)
ron achiziţionare online (s.f.) fra solution d'affaires électroniques (n.f.)
glg solución de negocio electrónico (s.f.)
eng electronic procurement solution ita soluzione e-business (n.f.)
eng e-procurement solution por solução de negócio electrónico (s.f.) [PT]
eng online procurement solution ron soluţie în afaceri electronice (s.f.)

solución de aprovisionamiento en línea (s.f.) eng e-business solution


[ESP] ⇒ solución de aprovisionamiento eng electronic business solution
electrónico (s.f.) [ESP]
solución "front office" para los negocios
solución de atención directa al cliente electrónicos (s.f.)
esp solución de atención directa al cliente (s.f.)
(s.f.) ⇒ solución "front office" para los cat solució de gestió externa (n.f.)
negocios electrónicos (s.f.) fra solution de guichet (n.f.)
glg solución de portelo para o negocio
solución de comercio electrónico (s.f.) electrónico (s.f.)
esp solución de comercio en línea (s.f.) ita soluzione di front office (n.f.)
esp solución de comercio por Internet (s.f.) ita sportello digitale (n.m.)
[MEX] por solução de gabinete para clientes de
cat solució de comerç electrònic (n.f.) comércio electrónico [PT]
fra solution de commerce électronique (n.f.) ron soluţie în interacţiunea cu clienţii (s.f.)
fra solution de commerce en ligne (n.f.)
fra solution de cybercommerce (n.f.) eng front office solution
glg solución de comercio electrónico (s.f.)
ita soluzione di e-commerce (n.f.) soporte lógico de encriptación PGP
ita soluzione di commercio elettronico (n.f.)
por solução de comércio electrónico (s.f.) [PT]
(s.m.) ⇒ software de encriptación PGP (s.m.)
por solução de comércio eletrônico (s.f.) [BRA]
ron soluţie în comerţul electronic (s.f.) soporte lógico de web comercial (s.m.) ⇒
software de Web comercial (s.m.)
eng e-commerce solution
eng electronic commerce solution subasta electrónica (s.f.) [MEX] ⇒ subasta
eng online commerce solution
en línea (s.f.)
solución de comercio en línea (s.f.) ⇒
subasta en línea (s.f.)
solución de comercio electrónico (s.f.) esp subasta por Internet (s.f.)
esp subasta electrónica (s.f.) [MEX]
solución de comercio por Internet (s.f.) cat subhasta electrònica (n.f.)2
[MEX] ⇒ solución de comercio electrónico fra enchères en ligne (n.f.plur.)
(s.f.) fra enchères sur Internet (n.f.plur.)
glg poxa en liña (s.f.)
ita asta in rete/in linea/online (n.f.)
solución de compra (s.f.) ita asta su Internet (n.f.)
cat solució de compra (n.f.) por leilão em linha (s.m.) [PT]
fra solution d'achat (n.f.) por leilão da internet (s.m.) [BRA]
glg solución de compra (s.f.) ron licitaţie pe Internet (s.f.)
ita soluzione d'acquisto (n.f.) ron licitaţie online (s.f.)
por solução de compra (s.f.) [PT] ron licitaţie virtuală (s.f.)
ron modalitate de cumpărare (s.f.) ron licitaţie electronică (s.f.)
ron e-licitaţie (s.f.)
eng purchasing solution ron e-auction (s.f.)

47
eng online auction tarjeta inteligente (s.f.)
eng Internet auction esp tarjeta inteligente con chip (s.f.) [MEX]
cat targeta intel·ligent (n.f.)2
subasta inversa en línea (s.f.) fra carte à puce intelligente (n.f.)
esp subasta inversa por Internet (s.f.) fra carte intelligente (n.f.)
cat subhasta electrònica inversa (n.f.) fra carte à puce (n.f.) [BEL]
fra enchères inversées en ligne (n.f.plur.) glg tarxeta intelixente (s.f.)
fra enchères inversées sur Internet (n.f.plur.) ita smart card (n.f.)
glg poxa invertida en liña (s.f.) ita carta magnetica (n.f.)
glg poxa invertida en Internet (s.f.) ita tessera magnetica (n.f.)
ita asta invertita in rete/in linea/online (n.f.) por cartão inteligente (s.m.) [BRA]2
ita asta invertita su Internet (n.f.) ron card inteligent (s.n.)
por leilão invertido em linha (s.m.) [PT] ron chip card (s.n.)
ron licitaţie inversă pe Internet (s.f.)
eng smart card
eng online reverse auction
eng Internet reverse auction tarjeta inteligente (s.f.) ⇒ tarjeta con chip
(s.f.)
subasta inversa por Internet (s.f.) ⇒
subasta inversa en línea (s.f.) tarjeta inteligente con chip (s.f.) [MEX] ⇒
tarjeta inteligente (s.f.)
subasta por Internet (s.f.) ⇒ subasta en
línea (s.f.) tasa de clics publicitarios (s.f.)
esp tasa de visitas a las páginas publicitarias
T (s.f.) [MEX]
cat taxa de clics d'entrada (n.f.)
fra taux de clics publicitaires (n.m.)
tarjeta con chip (s.f.) fra taux de clics (n.m.)
esp tarjeta inteligente (s.f.) glg ratio de premedelas publicitarias (s.f.)
cat targeta intel·ligent (n.f.)1 glg taxa de premedelas publicitarias (s.f.)
fra carte à puce (n.f.) glg taxa de premas publicitarias (s.f.)
glg tarxeta de chip (s.f.) ita tasso di clickthrough (n.m.)
ita tessera magnetica (n.f.) por taxa de cliques em banners (s.f.) [PT]
ita smart card (n.f.) por índice de click-through (s.m.) [BRA]
por cartão inteligente (s.m.) [BRA]1 por taxa por cliques (s.f.) [PT]
ron chip card (s.n.) ron raport de accesare (s.n.)
ron rată de acces (s.f.)
eng chip card
eng ad click-through rate
eng click-through rate
tarjeta de pago electrónico (s.f.) eng ad click rate
cat targeta moneder (n.f.)
cat moneder electrònic (n.m.)
fra carte de paiement électronique (n.f.) tasa de conversión (s.f.) [MEX] ⇒ tasa de
glg tarxeta de pagamento electrónico (s.f.) transformación (s.f.)
ita carta di pagamento elettronico (n.f.)
por cartão de pagamento electrónico (s.m.) [PT] tasa de desgaste (s.f.)
por carteira eletrônica (s.f.) [BRA] cat taxa de pèrdua (n.f.)
ron card de plată electronică (s.n.) fra taux d'attrition (n.m.)
ron card de plată online (s.n.) fra taux de perte (n.m.)
ron card de plată pe Internet (s.n.) fra taux d'abandon (n.m.)
glg taxa de desgaste (s.f.)
eng e-payment card glg taxa de uso (s.f.)
eng e-cash card ita tasso di churn (n.m.)
ita tasso di abbandono (n.m.)

48
por taxa de desgaste (s.f.) [PT] tercero de confianza (s.m.)
por índice de abandono (s.m.) [BRA] esp tercera parte de confianza (s.f.)
ron rată de vânzare nesatisfăcătoare (s.f.) cat tercer-a de confiança (n.m. i f.)
fra tiers de confiance (n.m.)
eng churn rate fra tierce partie de confiance (n.f.)
eng attrition rate glg terceiro de confianza (s.m.)
ita terza parte di fiducia (n.f.)
tasa de transformación (s.f.) por participantes terceiros (s.m.pl.) [PT]
esp tasa de conversión (s.f.) [MEX] ron parte terţă supervizoare (s.f.)
cat taxa de transformació (n.f.)
fra taux de transformation (n.m.) eng trusted third party
glg ratio de conversión (s.f.) eng TTP
glg taxa de conversión (s.f.)
ita tasso di conversione (n.m.) terminal de punto de venta (s.m.) [ESP]
por taxa de conversão (s.f.) [PT] esp terminal de punto de venta (s.f.) [MEX]
por taxa de clicks (s.f.) esp TPV (s.f.) [MEX]
ron rată de finalizare a navigării (s.f.) esp TPV (s.m.) [ESP]
cat terminal de punt de venda (n.m.)
eng conversion rate fra terminal point de vente (n.m.)
fra terminal de point de vente (n.m.)
tasa de visitas a las páginas publicitarias fra TPV (n.m.)
glg terminal de punto de venda (s.m.)
(s.f.) [MEX] ⇒ tasa de clics publicitarios glg TPV (s.m)
(s.f.) ita terminale punto di vendita (n.m.)
ita terminale POS (n.m.)
tecnología de cifrado (s.f.) [ESP] ⇒ ita TPV (n.m.)
por terminal de ponto de venda (s.m.) [PT]
tecnología de encriptación (s.f.) por terminal de pontos de venda (s.m.)
ron terminal pentru vânzări (s.n.)
tecnología de codificación criptográfica
(s.f.) [ESP] ⇒ tecnología de encriptación eng point-of-sale terminal
(s.f.) eng POS terminal
eng retail point-of-sale terminal
tecnología de encriptación (s.f.)
esp tecnología de codificación criptográfica terminal de punto de venta (s.f.) [MEX] ⇒
(s.f.) [ESP] terminal de punto de venta (s.m.) [ESP]
esp tecnología de cifrado (s.f.) [ESP]
cat tecnologia de xifratge (n.f.)
fra technologie de chiffrement (n.f.)
terminal interactiva (s.f.) [MEX] ⇒
fra technologie de cryptage (n.f.) terminal interactivo (s.m.) [ESP]
glg tecnoloxía de encriptación (s.f.)
ita tecnologia di cifratura (n.f.) terminal interactivo (s.m.) [ESP]
ita tecnologia di crittazione (n.f.) esp quiosco interactivo (s.m.)
por tecnologia da encriptação (s.f.) [PT] esp terminal interactiva (s.f.) [MEX]
ron tehnologie de criptare (s.f.) esp kiosco de Internet (s.m.) [MEX]
cat quiosc d'informació (n.m.)
eng encryption technology fra borne interactive (n.f.)
fra borne conversationnelle (n.f.)
fra terminal interactif (n.m.)
teleproveedor de servicios (s.m.) ⇒ fra kiosque interactif (n.m.)
proveedor de servicios a distancia (s.m.) glg quiosco interactivo (s.m.)
ita terminale interattivo (n.m.)
tercera parte de confianza (s.f.) ⇒ tercero ita chiosco interattivo (n.m.)
de confianza (s.m.) por terminal interactivo (s.m.) [PT]

49
por quiosque interativo (s.m.) [BRA] fra boutique en ligne (n.f.)
ron chioşc electronic interactiv (s.n.) fra cybermagasin (n.m.)
fra magasin virtuel (n.m.)
eng interactive kiosk fra magasin électronique (n.m.)
eng interactive terminal fra magasin en ligne (n.m.)
glg tenda virtual (s.f.)
glg cibertenda (s.f.)
tienda electrónica (s.f.) ⇒ tienda virtual glg tenda electrónica (s.f.)
(s.f.) glg almacén electrónico (s.m.)
glg almacén virtual (s.m.)
tienda electrónica y tradicional (s.f.) ita negozio virtuale (n.m.)
esp almacén electrónico y tradicional (s.m.) ita cybernegozio (n.m.)
cat botiga electrònica i tradicional (n.f.) ita negozio elettronico (n.m.)
fra boutique virtuelle et traditionnelle (n.f.) por loja virtual (s.f.) [PT]
fra magasin virtuel et traditionnel (n.m.) por loja electrónica (s.f.)
glg tenda electrónica e tradicional (s.f.) ron magazin virtual (s.n.)
ita negozio elettronico e tradizionale (n.m.) ron magazin online (s.n.)
por loja electrónica e tradicional (s.f.) [PT] ron magazin electronic (s.n.)
ron magazin tradiţional şi virtual (s.n.) ron magazin web (s.n.)
ron cibermagazin (s.n.)
ron e-magazin (s.n.)
eng click-and-mortar store
ron magazin internet (s.n.)
eng click-and-mortar shop

eng cyberstore
tienda en Internet (s.f.) [MEX] ⇒ tienda eng electronic store
virtual (s.f.) eng e-store
eng virtual store
tienda en línea (s.f.) [MEX] ⇒ tienda virtual eng online store
eng virtual shop
(s.f.) eng online shop
eng cybershop
tienda tradicional (s.f.)
esp almacén tradicional (s.m.) tira publicitaria (s.f.) [ESP]
cat botiga tradicional (n.f.) esp anuncio dinámico (s.m.) [MEX]
fra boutique traditionnelle (n.f.) esp banner (s.m.) [MEX]
fra magasin traditionnel (n.m.) cat cibertira (n.f.)1
glg tenda tradicional (s.f.) fra bannière (n.f.)
glg almacén tradicional (s.m.) fra bandeau (n.m.)
ita negozio tradizionale (n.m) glg tira publicitaria (s.f.)1
por loja tradicional (s.f.) [PT] ita banner (n.m.)
ron magazin tradiţional (s.n.) ita striscia (n.m.)
ron magazin real (s.n.) ita striscia pubblicitaria (n.m.)
por banner (s.m.) [PT]
eng brick-and-mortar store ron banner (s.n.)
eng brick-and-mortar shop
eng banner (n.)
tienda virtual (s.f.)
esp tienda electrónica (s.f.) tira publicitaria rotativa (s.f.)
esp tienda en línea (s.f.) [MEX] cat cibertira rotativa (n.f.)
esp tienda en Internet (s.f.) [MEX] fra bannière rotative (n.f.)
esp cibertienda (s.f.) fra bandeau rotatif (n.m.)
esp almacén electrónico (s.m.) glg tira publicitaria rotativa (s.f.)
esp almacén virtual (s.m.) ita banner scorrevole (n.m.)
cat botiga electrònica (n.f.) ita banner rotante (n.m.)
fra cyberboutique (n.f.) por banner rotativo (s.m.) [PT]
fra boutique virtuelle (n.f.) ron banner rotitor (s.n.)
fra boutique électronique (n.f.)

50
eng rotating banner glg transacción comercial electrónica empresa
eng rotative banner a empresa (s.f.)
ita transazione commerciale elettronica B2B
(n.f.)
TPV (s.f.) [MEX] ⇒ terminal de punto de
ita transazione commerciale elettronica
venta (s.m.) [ESP] business-to-business (n.f.)
ita transazione B2B (n.f.)
TPV (s.m.) [ESP] ⇒ terminal de punto de ita transazione business-to-business (n.f.)
venta (s.m.) [ESP] por transacção comercial electrónica entre
empresas (s.f.) [PT]
por transação de comércio eletrônico entre
transacción B2B (s.f.) ⇒ transacción empresas (s.f.) [BRA]
comercial electrónica entre empresas (s.f.) ron tranzacţie electronică business-to-business
(s.f.)
transacción B2B2B (s.f.)
esp comercio de empresa a empresa a empresa eng B2B e-commerce transaction
(s.m.) eng business-to-business e-commerce transaction
esp negocio a negocio a negocio (s.m.) [MEX] eng business-to-business transaction
cat comerç electrònic d'empresa a empresa a eng B2B transaction
empresa (n.m.)
cat comerç electrònic B2B2B (n.m.) transacción comerciante-consumidor
fra interpartenaires (adj.) (s.f.) ⇒ transacción empresa-consumidor
glg empresa-empresa-empresa (adx.)
glg empresa a empresa a empresa (adx.) (s.f.)
glg E-E-E (adx.)
ita business-to-business-to-business transacción electrónica (s.f.) ⇒ transacción
(n.m. e agg.) en línea (s.f.)
por inter-empresas (s.f.) [PT]
por rede de parceiros (s.f.)
ron comerţ business-to-business-to-business transacción empresa-consumidor (s.f.)
(s.n.) esp transacción comerciante-consumidor (s.f.)
esp transacción B2C (s.f.)
cat transacció d'empresa a consumidor (n.f.)
eng business-to-business-to-business (adj.)
cat transacció B2C (n.f.)
eng B2B2B (adj.)
fra transaction entreprise-consommateur (n.f.)
fra transaction marchand-consommateur (n.f.)
transacción B2B2C (s.f.) ⇒ transacción glg transacción empresa-consumidor (s.f.)
entre empresas orientada al cliente (s.f.) glg transacción empresa a consumidor (s.f.)
glg transacción E-C (s.f.)
ita transazione B2C (n.f.)
transacción B2C (s.f.) ⇒ transacción ita transazione business to consumer (n.f.)
empresa-consumidor (s.f.) ita transazione BtoC (n.f.)
por transacção electrónica comercial entre
transacción comercial electrónica entre empresas (s.f.) [PT]
empresas (s.f.) ron tranzacţie business - consumator (s.f.)
esp transacción entre empresas (s.f.)
esp transacción B2B (s.f.) eng B2C transaction
cat transacció d'empresa a empresa (n.f.) eng business-to-consumer transaction
cat transacció B2B (n.f.)
fra transaction commerciale électronique transacción en línea (s.f.)
interentreprises (n.f.) esp transacción electrónica (s.f.)
fra transaction électronique interentreprises esp transacción virtual (s.f.)
(n.f.) esp transacción por Internet (s.f.) [MEX]
fra transaction interentreprises (n.f.) cat transacció electrònica (n.f.)
fra transaction B2B (n.f.) fra transaction en ligne (n.f.)
glg transacción comercial electrónica E-E (s.f.) fra transaction électronique (n.f.)
glg transacción comercial electrónica empresa- fra transaction virtuelle (n.f.)
empresa (s.f.) glg transacción electrónica (s.f.)
51
glg transacción en liña (s.f.) transacción por Internet (s.f.) [MEX] ⇒
glg transacción virtual (s.f.) transacción en línea (s.f.)
ita transazione online (n.f.)
ita transazione cashless (n.f.)
ita transazione elettronica (n.f.) transacción segura (s.f.)
ita transazione virtuale (n.f.) cat transacció segura (n.f.)
por transacção em linha (s.f.) [PT] fra transaction sécurisée (n.f.)
por transacção electrónica (s.f.) glg transacción segura (s.f.)
por transação eletrônica (s.f.) [BRA] ita transazione sicura (n.f.)
por transacção virtual (s.f.) por transacção segura (s.f.) [PT]
ron tranzacţie comercială electronică (s.f.) por transações e-comerciais seguras (s.f.) [BRA]
ron tranzacţie online (s.f.) ron tranzacţie securizată (s.f.)
ron tranzacţie virtuală (s.f.)
eng secure transaction
eng online transaction eng secured transaction
eng cashless transaction
eng electronic transaction transacción sin papel (s.f.) [MEX]
eng virtual transaction esp operación sin papel (s.f.)
eng e-transaction cat transacció sense paper (n.f.)
fra transaction sans papier (n.f.)
transacción entre empresas (s.f.) ⇒ glg operación sen papel (s.f.)
transacción comercial electrónica entre ita transazione senza documenti (n.f.)
por operação sem documentos (s.f.) [PT]
empresas (s.f.) por comércio sem papel (s.m.) [BRA]
por cheque eletrônico (s.m.) [BRA]
transacción entre empresas orientada al ron tranzacţie virtuală (s.f.)
cliente (s.f.)
esp negocio a negocio a cliente (s.m.) [MEX] eng paperless transaction
esp transacción B2B2C (s.f.)
cat comerç electrònic d'empresa a empresa a transacción virtual (s.f.) ⇒ transacción en
consumidor (n.m.)
cat comerç electrònic B2B2C (n.m.) línea (s.f.)
fra interentreprises orienté client (adj.)
glg empresa-empresa-cliente (adx.) transferencia electrónica (s.f.)
glg empresa a empresa a cliente (adx.) cat transferència electrònica (n.f.)
glg E-E-C (adx.) fra transfert électronique (n.m.)
glg empresa-empresa-consumidor (adx.) glg transferencia electrónica (s.f.)
ita business-to-business-to-customer ita trasferimento elettronico (n.m.)
(n.m. e agg.) por transferência electrónica (s.f.) [PT]
por inter-empresas direcionadas para o cliente por transferência eletrônica (s.f.) [BRA]
(s.f.) ron transfer electronic (s.n.)
ron comerţ tip afacere-afacere-client (s.n.)
eng electronic transfer
eng business-to-business-to-customer (adj.) eng e-transfer
eng B2B2C (adj.)
transferencia electrónica de fondos (s.f.)
transacción no autorizada (s.f.) cat transferència electrònica de fons (n.f.)
cat transacció no autoritzada (n.f.) cat TEF (n.f.)
fra transaction non autorisée (n.f.) fra transfert électronique de fonds (n.m.)
glg transacción non autorizada (s.f.) fra TEF (n.m.)
ita transazione non autorizzata (n.f.) glg transferencia electrónica de fondos (s.f.)
por transacção não autorizada (s.f.) [PT] glg TEF (s.f.)
por transação fraudulenta (s.f.) [BRA] ita trasferimento elettronico di fondi (n.m.)
ron tranzacţie neautorizată (s.f.) por transferência electrónica de fundos (s.f.)
[PT]
eng unauthorized transaction por transferência eletrônica de fundos (s.f.)
[BRA]

52
ron transfer electronic de fonduri (s.n.) venta al menudeo tradicional (s.f.)
ron transfer electronic de bani (s.n.) [MEX] ⇒ venta al por menor tradicional
(s.f.) [ESP]
eng electronic funds transfer
eng EFT
eng e-transfer of funds venta al por menor electrónica (s.f.)
[ESP] ⇒ venta al por menor en línea (s.f.)
U [ESP]

venta al por menor en línea (s.f.) [ESP]


ubicación tradicional (s.f.) [MEX] ⇒ esp venta al por menor electrónica (s.f.) [ESP]
emplazamiento tradicional (s.m.) [ESP] esp venta al menudeo en línea (s.f.) [MEX]
esp venta al menudeo electrónica (s.f.) [MEX]
cat venda al detall electrònica (n.f.)
usuario autorizado (s.m.) fra vente au détail en ligne (n.f.)
cat usuari-ària autoritzat ada (n.m. i f.)
fra vente au détail électronique (n.f.)
fra utilisateur autorisé (n.m.)
glg venda electrónica polo miúdo (s.f.)
glg usuario autorizado (s.m.)
ita vendita al dettaglio in rete/in linea/online
ita utente autorizzato (n.m.)
(n.f.)
por utilizador autorizado (s.m.) [PT]
ita vendita elettronica al dettaglio (n.f.)
por usuário autorizado (s.m.) [BRA]
por venda retalhista electrónica (s.f.) [PT]
ron utilizator autorizat (s.m.)
por venda a retalho em linha (s.f.)
por venda a varejo em linha (s.f.) [BRA]
eng authorized user por venda a varejo eletrônico (s.f.) [BRA]
por venda a varejo virtual (s.f.) [BRA]
V por
ron
e-varejo (s.m.) [BRA]
vânzare electronică cu amănuntul (s.f.)

validado (adj.) ⇒ fiable (adj.) eng online retailing


eng e-tailing
eng electronic tailing
vendedor (s.m.)
cat venedor-a (n.m. i f.)
fra vendeur (n.m.) venta al por menor tradicional (s.f.) [ESP]
glg vendedor (s.m.) esp venta al detalle tradicional (s.f.) [ESP]
ita venditore (n.m.) esp venta al menudeo tradicional (s.f.) [MEX]
por vendedor (s.m.) [PT] cat venda al detall tradicional (n.f.)
ron vânzător virtual (s.m.) fra vente au détail traditionnelle (n.f.)
glg venda polo miúdo tradicional (s.f.)
eng seller ita vendita al dettaglio tradizionale (n.f.)
por venda tradicional a retalho (s.f.) [PT]
por venda tradicional (s.f.) [BRA]
venta al detalle tradicional (s.f.) [ESP] ⇒ ron comerţ cu amănuntul tradiţional (s.n.)
venta al por menor tradicional (s.f.) [ESP]
eng brick-and-mortar retailing
venta al menudeo electrónica (s.f.) eng traditional retailing
[MEX] ⇒ venta al por menor en línea (s.f.)
[ESP] venta en línea (s.f.)
cat venda electrònica (n.f.)
fra vente en ligne (n.f.)
venta al menudeo en línea (s.f.) [MEX] ⇒ glg venda en liña (s.f.)
venta al por menor en línea (s.f.) [ESP] ita vendita in rete/in linea/online (n.f.)
por venda em linha (s.f.) [PT]

53
por venda eletrônica (s.f.) [BRA]
por venda virtual (s.f.) [BRA]
por web venda (s.f.) [BRA]
ron vânzare online (s.f.)

eng online sale

ventaja competitiva (s.f.)


cat avantatge competitiu (n.m.)
fra avantage concurrentiel (n.m.)
glg vantaxe competitiva (s.f.)
ita vantaggio competitivo (n.m.)
por vantagem competitiva (s.f.) [PT]
ron avantaj concurenţial (s.n.)

eng competitive advantage

ventana emergente (s.f.) ⇒ página pop-up


(s.f.)

54
Données de catalogage avant publication de la Bibliothèque
nationale du Canada
Vedette principale au titre :

Lexique panlatin du commerce électronique [ressource électronique]

Publ. aussi en anglais sous le titre : Panlatin Electronic Commerce Glossary.


Texte en catalan, espagnol, français, galicien, italien, portugais, roumain et anglais.
Mode d’accès : Site WWW du Bureau de la traduction du Canada.
ISBN 0-662-89116-3
No de cat. S53-35/2004F-IN

1. Commerce électronique – Dictionnaires polyglottes.


2. Internet – Aspect économique – Dictionnaires polyglottes.
3. Dictionnaires polyglottes.
I. Réseau panlatin de terminologie – Realiter (Organisation)
II. Canada. Bureau de la traduction. Direction de la terminologie et de la normalisation.
III. Titre.

HF5548.32R42 2004 658.8’4 C2003-980191-8

iii
Table des matières
Conception graphique ......................................................................................................................... vi
Préface................................................................................................................................................ vii
Remerciements .................................................................................................................................. viii
Note explicative................................................................................................................................... ix
A ........................................................................................................................................................ 1
B ........................................................................................................................................................ 3
C ........................................................................................................................................................ 5
D ...................................................................................................................................................... 16
E....................................................................................................................................................... 17
F....................................................................................................................................................... 21
G ...................................................................................................................................................... 22
H ...................................................................................................................................................... 23
I........................................................................................................................................................ 23
K ...................................................................................................................................................... 25
L....................................................................................................................................................... 26
M ..................................................................................................................................................... 27
N ...................................................................................................................................................... 29
P....................................................................................................................................................... 31
R ...................................................................................................................................................... 36
S....................................................................................................................................................... 39
T....................................................................................................................................................... 46
U ...................................................................................................................................................... 49
V ...................................................................................................................................................... 49
W ..................................................................................................................................................... 50

v
Conception graphique
Services de publication électronique
Direction de la terminologie et de la
normalisation
Bureau de la traduction
Travaux publics et Services
gouvernementaux Canada

© Réseau panlatin de terminologie (Realiter) 2003

vi
Préface
Le Réseau panlatin de terminologie (Realiter) est heureux de présenter aux internautes du monde latin le
Lexique panlatin du commerce électronique. Ce lexique a été élaboré au sein de Realiter sous la coordination
du Bureau de la traduction du gouvernement du Canada. L'ouvrage traite la terminologie de plusieurs sous-
domaines, dont ceux des transactions, du marketing, de la sécurité, de la cryptographie, des communications,
des produits et services pour les personnes et les entreprises, de la protection du consommateur, ainsi que des
technologies de l'information.

Le Réseau panlatin de terminologie (Realiter), créé en 1993 à l'initiative de l'Union latine et de la Délégation
générale à la langue française et aux langues de France, a pour objectif général de favoriser un
développement harmonisé des langues néo-latines, compte tenu de leur origine commune et de leur recours à
des modes de formation lexicale voisins.

Les objectifs spécifiques de Realiter sont :

− établir des principes méthodologiques communs applicables à la réalisation des produits élaborés
conjointement;
− mener des recherches en commun, réunir et créer des outils susceptibles de favoriser le développement
des langues néo-latines;
− mener des travaux terminologiques multilingues conjoints dans des domaines d'intérêt commun;
− mettre en commun les matériaux de référence documentaires;
− favoriser la formation réciproque à travers les échanges de formateurs, d'étudiants et de matériaux
didactiques.

C'est en novembre 2001, lors de la cinquième réunion plénière de Realiter, qu'est née l'idée de fournir aux
locuteurs des langues latines la terminologie de base relative au commerce électronique. Le Bureau de la
traduction a accepté de coordonner l'élaboration du Lexique panlatin du commerce électronique, lexique
multilingue qui rassemblerait les termes les plus usités du domaine. Il a donc établi les nomenclatures
anglaise et française initiales, qui comptent 300 termes et qui servent de tronc commun à l'ouvrage. Les autres
participants au lexique, pour leur part, ont soit enrichi la nomenclature française soit fourni les équivalents
appropriés dans leurs langues, en l'occurrence le catalan, l'espagnol, le galicien, l'italien, le portugais et le
roumain.

La méthode d'élaboration des lexiques panlatins rapproche les institutions et experts travaillant dans le
domaine de la terminologie dans les différents pays de langue catalane, espagnole, française, galicienne,
italienne, portugaise et roumaine, et leur permet de collaborer à la réalisation de certains outils qui font défaut
à toute la latinité.

Le Lexique panlatin du commerce électronique reste la propriété des auteurs, rédacteurs ou organismes
mentionnés dans les remerciements qui figurent dans les pages liminaires de chacune des sections du
Lexique.

Il faudra s'adresser au Bureau de la traduction (http://www.bureaudelatraduction.gc.ca), l'éditeur du Lexique


panlatin du commerce électronique, pour obtenir tout droit de reproduction ou d'exploitation de cet ouvrage.

Ce produit est diffusé sur Internet.

Pour toute information sur Realiter, consulter le site Internet suivant : http://www.realiter.net

Novembre 2003
Direction de la terminologie et de la normalisation
Bureau de la traduction du Canada

vii
Remerciements
Le Bureau de la traduction remercie Vitelio Herrera et Daniel Prado, de l’Union Latine, pour l’organisation
générale, ainsi que les responsables de chacune des langues traitées et leurs collaborateurs avérés, qui ont
permis de mener à bien ce projet multilingue de grande envergure.

Nomenclature de départ
Éric Charette (français), Bureau de la traduction
Charles Skeete (anglais), Bureau de la traduction

Français d'Amérique
Tina Célestin (responsable), Office québécois de la langue française
Yolande Perron (collaboratrice), Office québécois de la langue française
Ginette Chabot (collaboratrice), Office québécois de la langue française

Français d'Europe
Marie-Pierre Mayar (responsable pour la Belgique)
Marlène Vrancx (collaboratrice), Centre de terminologie de Bruxelles
Loïc Depecker (responsable pour la France)
John Humbley (collaborateur)

Coordination
Gabriel Huard (responsable), Bureau de la traduction
Nicole Sévigny (collaboratrice), Bureau de la traduction
Michèle Valiquette (collaboratrice), Bureau de la traduction
Patricia Ojeda (collaboratrice), Bureau de la traduction

Éditique
Rachel Laflamme, Bureau de la traduction

viii
Note explicative
Le Lexique panlatin du commerce électronique comporte près de 300 entrées dans chacune des langues
suivantes : catalan, espagnol, français, galicien, italien, portugais, roumain et anglais. Les entrées y sont
présentées à la verticale, et le nom de la langue traitée paraît dans le haut de la page.

La présentation des vedettes suit l'ordre alphabétique habituel de chaque langue, comme dans l’exemple
ci-dessous :

application entreprise-consommateur (n.f.)


fra application marchand-consommateur (n.f.)
cat aplicació d'empresa a consumidor (n.f.)
cat aplicació B2C (n.f.)
esp aplicación empresa-consumidor (s.f.)
esp aplicación comerciante-consumidor (s.f.)
esp aplicación B2C (s.f.)
glg aplicación empresa-consumidor (s.f.)
glg aplicación empresa a consumidor (s.f.)
glg aplicación E-C (s.f.)
ita applicazione B2C (n.f.)
ita applicazione da azienda a consumatore (n.f.)
ita applicazione business to consumer
por aplicação empresa-consumidor (s.f.) [PT]
por aplicação B2C (s.f.) [BRA]
ron aplicaţie business - consumator (s.f.)
ron aplicaţie business - to - consumer (s.f.)

eng B2C application


eng business-to-consumer application

application marchand-consommateur (n.f.) ⇒ application entreprise-consommateur (n.f.)

La vedette principale paraît en premier lieu, en caractères gras et dans une police de taille supérieure. Sous la
vedette et en retrait figurent les équivalents proposés dans chacune des langues. Les codes de langue utilisés
s'inspirent de la norme ISO 639-2, Codes pour la représentation des noms de langue :

cat: catalan fra: français ita: italien ron: roumain


esp: espagnol glg: galicien por: portugais eng: anglais

Certaines expressions peuvent être accompagnées d'un paramètre de région et de synonymes. Les paramètres
géographiques sont indiqués entre crochets après l'indication du genre. Les termes communs aux régions et
pays s'exprimant dans la même langue ne portent pas de paramètres géographiques. Pour ce qui est des
synonymes, ils figurent directement sous l'équivalent selon l'ordre adopté dans les documents fournis. Le
symbole « ⇒ » signifie le renvoi à une autre vedette dans l'index. Dans l'exemple ci-dessus, « application
marchand-consommateur » renvoie à « application entreprise-consommateur (n.f.) ».

Le Bureau de la traduction décline toute responsabilité concernant le traitement des langues autres que
les deux langues officielles du Canada.

ix
A acheteur en ligne (n.m.) ⇒ cyberacheteur
(n.m.)
AC (n.f.) ⇒ autorité de certification (n.f.) affaires électroniques (n.f.plur.)
cat negoci electrònic (n.m.)
achat en ligne (n.m.) esp negocios electrónicos (s.m.pl.)
cat compra electrònica (n.f.)2 glg negocio electrónico (s.m.)
esp compra en línea (s.f.) ita business elettronico (n.m)
esp compra electrónica (s.f.) [MEX] por negócios electrónicos (s.m.pl.) [PT]
esp compra por Internet (s.f.) [MEX] ron afaceri virtuale (s.f.pl.)
glg compra en liña (s.f.)2 ron afaceri online (s.f.pl.)
ita acquisto in rete/in linea/online (n.m.) ron afaceri electronice (s.f.pl.)
por compra em linha (s.f.) [PT] ron afaceri pe Internet (s.f.pl.)
por compra eletrônica (s.f.) [BRA] ron e-business (s.n.)
por compra virtual (s.f.) [BRA]
por web compra (s.f.) [BRA] eng e-business
por cibercompra (s.f.) [BRA] eng electronic business
por compra online (s.f.) [BRA]
ron cumpărătură online (s.f.)
agent intelligent (n.m.)
cat agent intel·ligent (n.m.)
eng online purchase esp agente inteligente (s.m.)
glg axente intelixente (s.m.)
achat en ligne sécurisé (n.m.) ita agente intelligente (n.m.)
cat compra electrònica segura (n.f.) por agente inteligente (s.m.) [PT]
esp compra en línea segura (s.f.) ron agent software inteligent (s.m.)
glg compra en liña segura (s.f.)
ita acquisto sicuro in rete/in linea/online (n.m.) eng intelligent agent
por compra em linha segura (s.f.) [PT]
por compra online segura (s.f.) [BRA]
ron cumpărătură online securizată (s.f.)
agrégateur de contenu (n.m.)
fra agrégateur de contenus (n.m.)
cat agrupador de continguts (n.m.)
eng secure online purchase esp agrupador de contenido (s.m.) [ESP]
eng secured online purchase esp agregador de contenidos (s.m.) [MEX]
glg subministrador de contido (s.m.)
achats par téléphone mobile (n.m.plur.) ⇒ ita aggregatore di informazioni (n.m.)
magasinage mobile (n.m.) por directório de conteúdos (s.m.) [PT]
por agregador de conteúdo (s.m.) [BRA]
ron asamblor de conţinuturi după o tematică
achats sans fil (n.m.plur.) ⇒ magasinage (s.n.)
mobile (n.m.)
eng content aggregator
achat traditionnel (n.m.)
cat compra tradicional (n.f.) agrégateur de contenus (n.m.) ⇒ agrégateur
esp compra tradicional (s.f.)
glg compra tradicional (s.f.)
de contenu (n.m.)
ita acquisto tradizionale (n.m.)
por compra tradicional (s.f.) [PT] appel d'offres électronique (n.m.)
ron cumpărătură tradiţională (s.f.) cat licitació electrònica (n.f.)
esp presentación electrónica de ofertas (s.f.)
eng brick-and-mortar buying esp ofertas electrónicas (s.f.pl.)
eng brick-and-mortar purchase glg licitación electrónica (s.f.)
eng traditional purchase ita gare d'appalto elettroniche (n.f.pl.)
por ofertas electrónicas (s.f.pl.) [PT]
ron ofertă electronică (s.f.)

1
eng e-tendering application marchand-consommateur
eng electronic tendering (n.f.) ⇒ application entreprise-consommateur
(n.f.)
application entreprise-consommateur (n.f.)
fra application marchand-consommateur (n.f.)
cat aplicació d'empresa a consumidor (n.f.) approvisionnement électronique (n.m.)
cat aplicació B2C (n.f.) fra approvisionnement en ligne (n.m.)
esp aplicación empresa-consumidor (s.f.) cat proveïment electrònic (n.m.)
esp aplicación comerciante-consumidor (s.f.) esp aprovisionamiento electrónico (s.m.) [ESP]
esp aplicación B2C (s.f.) esp abastacimiento en línea (s.m.) [MEX]
glg aplicación empresa-consumidor (s.f.) esp abastecimiento electrónico (s.m.) [MEX]
glg aplicación empresa a consumidor (s.f.) esp abastecimiento por Internet (s.m.) [MEX]
glg aplicación E-C (s.f.) glg aprovisionamento electrónico (s.m.)
ita applicazione B2C (n.f.) ita distribuzione in linea/in rete/online (n.f.)
ita applicazione da azienda a consumatore por aprovisionamento electrónico (s.m.)
(n.f.) por compras na internet (s.f.pl.)
ita applicazione business to consumer por e-procurement (s.m.) [BRA]
por aplicação empresa-consumidor (s.f.) [PT] ron achiziţii publice prin licitaţie electronică
por aplicação B2C (s.f.) [BRA] (s.f.pl.)1
ron aplicaţie business - consumator (s.f.) ron aprovizionare electronică (s.f.)
ron aplicaţie business - to - consumer (s.f.) ron e-procurement (s.n.)
ron e-achiziţie (s.f.)
eng B2C application
eng business-to-consumer application eng e-procurement
eng electronic procurement
eng online procurement
application interentreprises (n.f.)
cat aplicació d'empresa a empresa (n.f.)
cat aplicació B2B (n.f.) approvisionnement en ligne (n.m.) ⇒
esp aplicación entre empresas (s.f.) approvisionnement électronique (n.m.)
esp aplicación negocio a negocio (s.f.) [MEX]
esp aplicación B2B (s.f.) [MEX] argent électronique (n.m.)
glg aplicación E-E (s.f.) fra monnaie électronique (n.f.)
glg aplicación empresa-empresa (s.f.) fra argent numérique (n.m.)
glg aplicación empresa a empresa (s.f.) cat diner electrònic (n.m.)
ita applicazione da azienda a azienda (n.f.) esp dinero electrónico (s.m.)
ita applicazione B2B (n.f.) esp dinero digital (s.m.)
ita applicazione business to business esp dinero virtual (s.m.) [MEX]
por aplicação entre empresas (s.f.) [PT] esp moneda electrónica (s.f.)
ron aplicaţie business-to-business (s.f.) glg diñeiro electrónico (s.m.)
glg diñeiro dixital (s.m.)
eng B2B application glg moeda electrónica (s.f.)
eng business-to-business application ita moneta elettronica (n.f.)
ita moneta digitale (n.f.)
application Internet (n.f.) por dinheiro electrónico (s.m.) [PT]
cat aplicació d'Internet (n.f.) por dinheiro eletrônico (s.m.) [BRA]
esp aplicación de Internet (s.f.) por moeda electrónica (s.f.)
esp aplicación Internet (s.f.) [MEX] ron bani digitali (s.m.pl.)
glg aplicación de Internet (s.f.) ron bani online (s.m.pl.)
ita applicazione Internet (n.f.) ron bani electronici (s.m.pl.)
por aplicação de Internet (s.f.) [PT] ron monedă electronică (s.f.)
por aplicação Internet (s.f.) ron numerar digital (s.n.)
por formulário da internet (s.m.) [BRA]
ron aplicaţie pe Internet (s.f.) eng digicash
eng e-cash
eng Internet application eng electronic cash
eng e-money

2
eng electronic money glg autenticación electrónica (s.f.)
eng digital cash ita autenticazione elettronica (n.f.)
por autenticação electrónica (s.f.) [PT]
argent numérique (n.m.) ⇒ argent ron autentificare electronică (s.f.)
électronique (n.m.)
eng electronic authentication

assistant commercial intelligent (n.m.) ⇒ autorisation en ligne (n.f.)


robot magasineur (n.m.) cat autorització electrònica (n.f.)
esp autorización en línea (s.f.)
assistant d'achat (n.m.) ⇒ robot magasineur glg autorización en liña (s.f.)
(n.m.) ita autorizzazione online (n.f.)
por autorização em linha (s.f.) [PT]
por autorização online (s.f.) [BRA]
assistant magasineur (n.m.) ⇒ robot ron autorizare online (s.f.)
magasineur (n.m.)
eng online authorization
authenticité (n.f.)
cat autenticitat (n.f.) autorité de certification (n.f.)
esp autenticidad (s.f.) fra AC (n.f.)
glg autenticidade (s.f.) fra tiers de certification (n.m.)
ita autenticità (n.f.) fra tiers certificateur (n.m.)
por autenticidade [PT] cat entitat certificadora (n.f.)
ron autenticitate (s.f.) esp autoridad de certificación (s.f.)
esp AC (s.f.)
eng authenticity esp autoridad certificadora (s.f.) [MEX]
glg autoridade de certificación (s.f.)
authentification (n.f.) glg autoridade certificadora (s.f.)
glg AC (s.f.)
cat autenticació (n.f.)
ita autorità di certificazione (n.f.)
esp autenticación (s.f.)
ita CA (n.f.)
esp autentificación (s.f.) [MEX]
por autoridade de certificação (s.f.) [PT]
glg autenticación (s.f.)
ron autoritate de validare (s.f.)
ita autenticazione (n.f.)
ron autoritate de atestare (s.f.)
por autenticação (s.f.)
ron autentificare (s.f.)
eng certification authority
eng certificate authority
eng authentication
eng CA

authentification de l'entité (n.f.)


cat autenticació de l'entitat (n.f.)
avantage concurrentiel (n.m.)
cat avantatge competitiu (n.m.)
esp autenticación de la entidad (s.f.)
esp ventaja competitiva (s.f.)
esp autentificación de la identidad (s.f.) [MEX]
glg vantaxe competitiva (s.f.)
glg autenticación de entidade (s.f.)
ita vantaggio competitivo (n.m.)
ita autenticazione dell'entità (n.f.)
por vantagem competitiva (s.f.) [PT]
por autenticação de entidade (s.f.) [PT]
ron avantaj concurenţial (s.n.)
por autenticação da entidade (s.f.) [BRA]
ron autentificarea unei entităţi (s.f.)
eng competitive advantage
eng entity authentication
B
authentification électronique (n.f.)
cat autenticació electrònica (n.f.)
esp autenticación electrónica (s.f.) bandeau (n.m.) ⇒ bannière (n.f.)
esp autentificación electrónica (s.f.) [MEX]

3
bandeau publicitaire (n.m.) ⇒ bannière bien numérique (n.m.) ⇒ produit numérique
publicitaire (n.f.) (n.m.)

bandeau rotatif (n.m.) ⇒ bannière rotative billet électronique (n.m.)


(n.f.) cat bitllet electrònic (n.m.)
esp billete electrónico (s.m.) [ESP]
esp boleto electrónico (s.m.) [MEX]
bannière (n.f.) esp boleto virtual (s.m.) [MEX]
fra bandeau (n.m.) esp e-ticket (s.m.) [MEX]
cat cibertira (n.f.)1 glg billete electrónico (s.m.)
esp tira publicitaria (s.f.) [ESP] ita biglietto elettronico (n.m.)
esp anuncio dinámico (s.m.) [MEX] por bilhete electrónico (s.m.) [PT]
esp banner (s.m.) [MEX] por bilhete eletrônico (s.m.) [BRA]
glg tira publicitaria (s.f.)1 ron bancnotă electronică (s.f.)
ita banner (n.m.)
ita striscia (n.m.)
eng e-ticket
ita striscia pubblicitaria (n.m.)
eng electronic ticket
por banner (s.m.) [PT]
ron banner (s.n.)
borne conversationnelle (n.f.) ⇒ borne
eng banner (n.) interactive (n.f.)

bannière publicitaire (n.f.) borne interactive (n.f.)


fra bandeau publicitaire (n.m.) fra borne conversationnelle (n.f.)
cat cibertira (n.f.)2 fra terminal interactif (n.m.)
esp pancarta publicitaria (s.f.) [ESP] fra kiosque interactif (n.m.)
esp cartel publicitario (s.m.) cat quiosc d'informació (n.m.)
esp anuncio publicitario en Internet (s.m.) esp terminal interactivo (s.m.) [ESP]
[MEX] esp quiosco interactivo (s.m.)
esp anuncio dinámico publicitario (s.m.) [MEX] esp terminal interactiva (s.f.) [MEX]
esp anuncio publicitario (s.m.) [MEX] esp kiosco de Internet (s.m.) [MEX]
glg tira publicitaria (s.f.)2 glg quiosco interactivo (s.m.)
ita striscia pubblicitaria (n.f.) ita terminale interattivo (n.m.)
ita banner (n.m.) ita chiosco interattivo (n.m.)
ita striscione (n.m.) por terminal interactivo (s.m.) [PT]
por banner publicitário (s.m.) [PT] por quiosque interativo (s.m.) [BRA]
por anúncio banner (s.m.) [BRA] ron chioşc electronic interactiv (s.n.)
ron banner de publicitate (s.n.)
ron banner publicitar (s.n.) eng interactive kiosk
eng interactive terminal
eng advertising banner
eng ad banner boutique électronique (n.f.) ⇒
cyberboutique (n.f.)
bannière rotative (n.f.)
fra bandeau rotatif (n.m.)
cat cibertira rotativa (n.f.) boutique en ligne (n.f.) ⇒ cyberboutique
esp tira publicitaria rotativa (s.f.) (n.f.)
glg tira publicitaria rotativa (s.f.)
ita banner scorrevole (n.m.) boutique traditionnelle (n.f.)
ita banner rotante (n.m.) fra magasin traditionnel (n.m.)
por banner rotativo (s.m.) [PT] cat botiga tradicional (n.f.)
ron banner rotitor (s.n.) esp tienda tradicional (s.f.)
esp almacén tradicional (s.m.)
eng rotating banner glg tenda tradicional (s.f.)
eng rotative banner glg almacén tradicional (s.m.)

4
ita negozio tradizionale (n.m) ron publicitate simplă (s.f.)
por loja tradicional (s.f.) [PT]
ron magazin tradiţional (s.n.) eng ad button
ron magazin real (s.n.) eng advertising button

eng brick-and-mortar store


eng brick-and-mortar shop C
boutique virtuelle (n.f.) ⇒ cyberboutique caddie d'achat (n.m.) [EUR] ⇒ panier
(n.f.) d'achat virtuel (n.m.)

boutique virtuelle et traditionnelle (n.f.) canal de distribution (n.m.) ⇒ réseau


fra magasin virtuel et traditionnel (n.m.) commercial (n.m.)
cat botiga electrònica i tradicional (n.f.)
esp tienda electrónica y tradicional (s.f.)
esp almacén electrónico y tradicional (s.m.) canal électronique (n.m.)
glg tenda electrónica e tradicional (s.f.) cat canal electrònic (n.m.)
ita negozio elettronico e tradizionale (n.m.) esp canal electrónico (s.m.)
por loja electrónica e tradicional (s.f.) [PT] glg canle electrónica (s.f.)
ron magazin tradiţional şi virtual (s.n.) ita canale elettronico (n.m.)
por canal electrónico (s.m.) [PT]
eng click-and-mortar store ron canal electronic (s.n.)
eng click-and-mortar shop
eng e-channel
eng electronic channel
bouton Ajouter (n.m.)
cat botó Adjunta (n.m.)
esp botón Añadir (s.m.) canal traditionnel (n.m.)
esp botón añadir (s.m.) cat canal tradicional (n.m.)
glg botón engadir (s.m.) esp canal tradicional (s.m.)
ita pulsante aggiungi (n.m.) glg canle tradicional (s.f.)
por botão de adição (s.m.) [PT] ita canale tradizionale (n.m.)
por botão acrescentar (s.m.) [BRA] ita canale brick-and-mortar (n.m.)
ron butonul adaugă (s.n.) por canal tradicional (s.m.) [PT]
ron buton de adăugare (s.n.) ron canal tradiţional (s.n.)

eng add button eng brick-and-mortar channel

bouton de pub (n.m.) ⇒ bouton publicitaire cannibalisation (n.f.)


(n.m.) cat canibalisme (n.m.)
esp canibalización (s.f.)
glg canibalización (s.f.)
bouton de publicité (n.m.) ⇒ bouton glg canibalismo (s.m.)
publicitaire (n.m.) ita cannibalizzazione (n.f.)
por canibalização (s.f.)
por canibalismo (s.m.) [BRA]
bouton publicitaire (n.m.)
ron acaparare neloaială (s.f.)
fra bouton de publicité (n.m.)
fra bouton de pub (n.m.)
cat botó publicitari (n.m.) eng cannibalization
esp botón publicitario (s.m.)
esp botón de publicidad (s.m.) [MEX] caractère confidentiel des terminaux de
glg botón publicitario (s.m.) point de vente (n.m.) ⇒ caractère
ita bottone pubblicitario
por botão de publicidade (s.m.) [PT]
confidentiel des terminaux point de vente
(n.m.)

5
caractère confidentiel des terminaux point carte de paiement électronique (n.f.)
de vente (n.m.) cat targeta moneder (n.f.)
fra caractère confidentiel des terminaux de cat moneder electrònic (n.m.)
point de vente (n.m.) esp tarjeta de pago electrónico (s.f.)
cat privadesa en els terminals de punt de venda glg tarxeta de pagamento electrónico (s.f.)
(n.f.) ita carta di pagamento elettronico (n.f.)
esp confidencialidad en los terminales de punto por cartão de pagamento electrónico (s.m.) [PT]
de venta (s.f.) [ESP] por carteira eletrônica (s.f.) [BRA]
esp confidencialidad en las terminales de punto ron card de plată electronică (s.n.)
de venta (s.f.) [MEX] ron card de plată online (s.n.)
esp privacidad en las terminales de punto de ron card de plată pe Internet (s.n.)
venta (s.f.) [MEX]
esp privacidad en los terminales de punto de eng e-payment card
venta (s.f.) [ESP] eng e-cash card
glg carácter confidencial de terminais de punto
de venda (s.m.)
carte intelligente (n.f.) ⇒ carte à puce
ita riservatezza del terminale punto di vendita
(n.f.) intelligente (n.f.)
por privacidade nos terminais de venda (s.f.)
[PT] catalogue en ligne (n.m.)
ron confidenţialitate la terminal pentru vânzări cat catàleg electrònic (n.m.)
(s.f.) esp catálogo en línea (s.m.)
esp catálogo electrónico (s.m.) [MEX]
eng privacy at point-of-sale terminals glg catálogo en liña (s.m.)
ita catalogo in rete/in linea/online (n.m.)
por catálogo em linha (s.m.) [PT]
carte à puce (n.f.)
por catálogo eletrônico (s.m.) [BRA]
cat targeta intel·ligent (n.f.)1
ron catalog online (s.n.)
esp tarjeta con chip (s.f.)
ron catalog electronic (s.n.)
esp tarjeta inteligente (s.f.)
glg tarxeta de chip (s.f.)
ita tessera magnetica (n.f.) eng online catalogue
ita smart card (n.f.)
por cartão inteligente (s.m.) [BRA]1 C3E (n.m.) ⇒ commerce électronique
ron chip card (s.n.) interentreprises (n.m.)
eng chip card
CED (n.m.) ⇒ commerce électronique de
détail (n.m.)
carte à puce (n.f.) [BEL] ⇒ carte à puce
intelligente (n.f.)
centre commercial en ligne (n.m.) ⇒
cybercentre commercial (n.m.)
carte à puce intelligente (n.f.)
fra carte intelligente (n.f.)
fra carte à puce (n.f.) [BEL] centre commercial virtuel (n.m.) ⇒
cat targeta intel·ligent (n.f.)2 cybercentre commercial (n.m.)
esp tarjeta inteligente (s.f.)
esp tarjeta inteligente con chip (s.f.) [MEX]
certificat d'authentification (n.m.)
glg tarxeta intelixente (s.f.)
cat certificat d'autenticació (n.m.)
ita smart card (n.f.)
esp certificado de autenticación (s.m.)
ita carta magnetica (n.f.)
esp certificado de autentificación (s.m.) [MEX]
ita tessera magnetica (n.f.)
glg certificado de autenticación (s.m.)
por cartão inteligente (s.m.) [BRA]2
ita certificato di autenticazione (n.m.)
ron card inteligent (s.n.)
por certificado de autenticação (s.m.) [PT]
ron chip card (s.n.)
ron certificat de autentificare (s.n.)
eng smart card

6
eng authentication certificate esp cadena de abastecimiento mundial (s.f.)
[MEX]
certification croisée (n.f.) ⇒ certification glg cadea de subministración mundial (s.f.)
ita catena di approvvigionamento globale (n.f.)
réciproque (n.f.) por canal de aprovisionamento global (s.m.)
[PT]
certification d'audience sur Internet (n.f.) por rede de abastecimento (s.f.)
cat certificació d'audiència a Internet (n.f.) por cadeia de abastecimento (s.f.)
esp certificación de tráfico en Internet (s.f.) por cadeia de suprimento global (s.f.) [BRA]
glg certificación de tráfico en Internet (s.f.) ron lanţuri de aprovizionare globale (s.n.)
ita certificazione di traffico su Internet (n.f.)
por certificação de tráfego na Internet (s.f.) eng global supply chain
[BRA]
por certificação de tráfego na Rede (s.f.) [PT]
por certificação de audiência na Internet (s.f.)
chaîne des valeurs Internet (n.f.)
cat cadena de valor d'Internet (n.f.)
ron certificare a traficului pe Internet (s.f.)
esp cadena de valores de Internet (s.f.)
esp cadena de valores Internet (s.f.) [MEX]
eng Internet traffic certification glg cadea de valores de Internet (s.f.)
eng Internet audience certification ita catena di valore virtuale (n.f.)
por cadeia de valores da Rede (s.f.) [PT]
certification numérique (n.f.) por cadeia de valor da internet (s.f.) [BRA]
cat certificació electrònica (n.f.) ron lanţ de valori Internet (s.n.)
esp certificación digital (s.f.)
glg certificación dixital (s.f.) eng Internet value chain
ita certificazione digitale (n.f.)
por certificação digital (s.f.) [PT]
ron certificare digitală (s.f.) chariot d'achat (n.m.) ⇒ panier d'achat
virtuel (n.m.)
eng digital certification
chariot électronique (n.m.) ⇒ panier d'achat
certification réciproque (n.f.) virtuel (n.m.)
fra certification croisée (n.f.)
cat certificació recíproca (n.f.) chariot virtuel (n.m.) ⇒ panier d'achat
esp certificación recíproca (s.f.)
esp certificación cruzada (s.f.) [MEX]
virtuel (n.m.)
glg certificación cruzada (s.f.)
ita certificazione reciproca (n.f.) chiffrement (n.m.)
por certificação recíproca (s.f.) [PT] fra cryptage (n.m.)
ron certificare reciprocă (s.f.) cat xifratge (n.m.)
esp encriptación (s.f.)
eng cross-certification esp cifrado (s.m.) [ESP]
esp encripción (s.f.) [MEX]
glg encriptación (s.f.)
certificat numérique (n.m.) ita cifratura (n.f.)
cat certificat electrònic (n.m.) ita crittazione (n.f.)
esp certificado digital (s.m.) ita crittografatura (n.f.)
glg certificado dixital (s.m.) ita crittografia
ita certificato digitale (n.m.) por encriptação (s.f.) [PT]
por certificado digital (s.m.) [PT] ron criptare (s.f.)
ron certificat digital (s.n.) ron încriptare (s.f.)

eng digital certificate eng encryption

chaîne d'approvisionnement mondiale (n.f.) clarté du code (n.f.)


cat cadena de proveïment global (n.f.) cat precisió del codi (n.f.)
esp cadena de aprovisionamiento mundial (s.f.) esp precisión del código (s.f.)
[ESP]

7
glg claridade de código (s.f.) glg cliente en liña (s.m.)
ita chiarezza del codice (n.f.) glg cibercliente (s.m.)
por precisão de código (s.f.) [PT] ita consumatore in rete/in linea/online (n.m.)
por clareza de código (s.f.) [BRA] ita consumatore elettronico (n.m.)
ron claritatea codului (s.f.) ita cliente in rete/in linea/online (n.m.)
ita cliente elettronico (n.m.)
eng clarity of the code ita cybercliente (n.m.)
eng code clarity por cliente em linha (s.m.) [PT]
por cliente virtual (s.m.) [BRA]
por cliente eletrônico (s.m.) [BRA]
clé privée (n.f.) por e-cliente (s.m.) [BRA]
cat clau privada (n.f.) por webcliente (s.m.) [BRA]
esp clave privada (s.f.) [ESP] por cibercliente (s.m.) [BRA]
esp llave privada (s.f.) [MEX] por consumidor online (s.m.) [BRA]
glg clave privada (s.f.) por consumidor virtual (s.m.) [BRA]
ita chiave privata (n.f.) por consumidor eletrônico (s.m.) [BRA]
por chave privada (s.f.) [PT] por e-consumidor (s.m.) [BRA]
por chave secreta (s.f.) [BRA] por webconsumidor (s.m.) [BRA]
ron cheie privată (s.f.) por ciberconsumidor (s.m.) [BRA]
ron client online (s.m.)
eng private key ron client virtual (s.m.)

clé publique (n.f.) eng online customer


cat clau pública (n.f.) eng cybercustomer
esp clave pública (s.f.) [ESP] eng e-customer
esp llave pública (s.f.) [MEX] eng online client
glg clave pública (s.f.) eng cyberclient
ita chiave pubblica (n.f.) eng e-client
por chave pública (s.f.) [PT]
ron cheie publică (s.f.) code de hachage (n.m.)
fra code haché (n.m.)
eng public key cat codi hash (n.m.)
esp código hash (s.m.)
clic-pub (n.m.) ⇒ clic publicitaire (n.m.) glg código cortado (s.m.)
ita codice hash (n.m.)
por código em formato hash (s.m.) [PT]
clic publicitaire (n.m.) por código hash (s.m.) [BRA]
fra clic-pub (n.m.) ron codul semnăturii digitale (s.n.)
cat clic d'entrada (n.m.)
esp clic publicitario (s.m.)
eng hash code
glg premedela publicitaria (s.f.)
eng hashing code
ita click sull'annuncio (n.m.)
por clique publicitário (s.m.) [PT]
por click-through (s.m.) [BRA] code haché (n.m.) ⇒ code de hachage (n.m.)
ron clic publicitar (s.n.)
commerçant en ligne (n.m.) ⇒
eng ad click
cybermarchand (n.m.)
eng ad click-through
eng click-through
commerce de détail en ligne (n.m.) ⇒
client en ligne (n.m.) commerce électronique de détail (n.m.)
fra cyberclient (n.m.)
cat client-a virtual (n.m. i f.) commerce de personne à personne
esp cliente en línea (s.m.) (n.m.) ⇒ commerce électronique de personne
esp cliente electrónico (s.m.) [MEX]
esp cibercliente (s.m.) à personne (n.m.)

8
commerce électronique (n.m.) cat comerç electrònic B2C (n.m.)
fra commerce en ligne (n.m.) esp comercio electrónico B2C (s.m.)
fra cybercommerce (n.m.) esp comercio electrónico al por menor (s.m.)
cat comerç electrònic (n.m.)2 esp comercio electrónico al menudeo (s.m.)
esp comercio electrónico (s.m.) [MEX]
esp comercio en línea (s.m.) [MEX] esp comercio electrónico entre empresa y
esp comercio virtual (s.m.) [MEX] consumidores (s.m.)
esp comercio por Internet (s.m.) [MEX] esp comercio electrónico negocio a consumidor
glg comercio electrónico (s.m.) (s.m.) [MEX]
ita commercio elettronico (n.m.) esp comercio electrónico con los consumidores
ita e-commerce (n.m.) (s.m.) [MEX]
por comércio electrónico (s.m.) [PT] glg comercio electrónico E-C (s.m.)
por comércio eletrônico (s.m.) [BRA] glg comercio electrónico empresa-consumidor
ron comerţ electronic (s.n.) (s.m.)
ron e-commerce (s.n.) glg comercio electrónico empresa a consumidor
ron comerţ online (s.n.) (s.m.)
ron comerţ virtual (s.n.) ita B2C (n.m.)
ron e-comerţ (s.n.) ita BtoC (n.m.)
ita commercio business-to-consumer (n.m.)
eng e-commerce ita commercio elettronico business-to-
eng electronic commerce consumer (n.m.)
eng online commerce por comércio empresa - consumidor (s.m.) [PT]
ron comerţ electronic cu amănuntul (s.n.)
ron comerţ electronic tip afacere-consumator
commerce électronique administration- (s.n.)
consommateur (n.m.) ron comerţ business-to-consumer (s.n.)
fra cybercommerce administration-
consommateur (n.m.) eng B2C1
cat comerç electrònic d'administració a eng business-to-consumer e-commerce
consumidor (n.m.) eng B2C e-commerce
cat comerç electrònic A2C (n.m.)
esp comercio electrónico administración-
consumidor (s.m.)
commerce électronique de gros (n.m.)
esp A2C (s.m.) cat comerç electrònic a l'engròs (n.m.)
glg comercio electrónico administración- esp comercio electrónico al por mayor (s.m.)
consumidor (s.m.) [ESP]
glg comercio electrónico A-C (s.m.) esp comercio electrónico al mayoreo (s.m.)
glg comercio electrónico administración a [MEX]
consumidor (s.m.) glg comercio electrónico por xunto (s.m.)
ita commercio elettronico amministrazione- ita commercio elettronico all'ingrosso (n.m.)
consumatore (n.m.) por comércio grossista electrónico (s.m.) [PT]
por comércio electrónico administração- por comércio atacado eletrônico (s.m.) [BRA]
consumidor (s.m.) [PT] ron comerţ electronic en gros (s.n.)
ron comerţ electronic tip administraţie
publică - consumator (s.n.) eng wholesale e-commerce
eng wholesale electronic commerce
eng administration-to-consumer e-commerce
eng A2C e-commerce commerce électronique de personne à
eng A2C personne (n.m.)
fra cybercommerce de personne à personne
commerce électronique de détail (n.m.) (n.m.)
fra CED (n.m.) fra commerce de personne à personne (n.m.)
fra cybercommerce de détail (n.m.) cat comerç d'igual a igual (n.m.)
fra commerce de détail en ligne (n.m.) cat comerç P2P (n.m.)
fra commerce électronique grand public (n.m.) esp comercio P2P (s.m.)
fra commerce grand public (n.m.) esp comercio de persona a persona (s.m.)
cat comerç electrònic d'empresa a consumidor esp P2P (s.m.)
(n.m.) glg comercio de persoa a persoa (s.m.)

9
glg P-P fra C3E (n.m.)
ita commercio elettronico da persona a cat comerç electrònic d'empresa a empresa
persona (n.m.) (n.m.)
por comércio pessoa-a-pessoa (s.m.) [PT] cat comerç electrònic B2B (n.m.)
por comércio eletrônico pessoa-a-pessoa (s.m.) esp comercio electrónico entre empresas (s.m.)
[BRA] esp comercio electrónico interempresarial
por comércio eletrônico P2P (s.m.) [BRA] (s.m.)
ron comerţ de tip persoană la persoană (s.n.) esp comercio electrónico de empresa a empresa
(s.m.) [MEX]
eng P2P commerce esp comercio electrónico B2B (s.m.) [MEX]
eng peer-to-peer e-commerce esp comercio electrónico de negocio a negocio
eng person-to-person e-commerce (s.m.) [MEX]
eng peer-to-peer commerce glg comercio electrónico E-E (s.m.)
eng person-to-person commerce glg comercio electrónico empresa-empresa
eng P2P (s.m.)
glg comercio electrónico empresa a empresa
(s.m.)
commerce électronique entre entreprises ita commercio elettronico B2B (n.m.)
(n.m.) ⇒ commerce électronique ita commercio elettronico business-to-business
interentreprises (n.m.) (n.m.)
ita cybercommercio B2B (n.m.)
commerce électronique entreprise- ita B2B (n.m.)
por comércio electrónico entre empresas (s.m.)
administration (n.m.) [PT]
cat comerç electrònic d'empresa a por comércio eletrônico entre empresas (s.m.)
administració (n.m.) [BRA]
cat comerç electrònic B2A (n.m.) ron comerţ business-to-business (s.n.)
esp comercio electrónico empresa- ron B2B
administración (s.m.)
esp B2A (s.m.)
eng B2B e-commerce
glg comercio electrónico empresa-admistración
eng business-to-business electronic commerce
(s.m.)
eng B2B cybercommerce
glg comercio electrónico empresa a
eng B2B1
administración (s.m.)
glg comercio electrónico E-A (s.m.)
ita commercio elettronico azienda - commerce en ligne (n.m.) ⇒ commerce
amministrazione (n.m.) électronique (n.m.)
ita commercio elettronico BA (n.m.)
por comércio electrónico empresa-
administração (s.m.) [PT] commerce grand public (n.m.) ⇒ commerce
por comércio eletrônico B2A (s.m.) [BRA] électronique de détail (n.m.)
ron comerţ electronic tip afacere -
administraţie publică (s.n.) commerce mobile (n.m.)
fra commerce nomade (n.m.)
eng B2A e-commerce fra commerce sans fil (n.m.)
eng business-to-administration e-commerce cat comerç electrònic per telèfon mòbil (n.m.)
eng B2A1 esp comercio por móvil (s.m.) [ESP]
esp comercio electrónico por teléfono móvil
commerce électronique grand public (s.m.) [ESP]
esp comercio electrónico por teléfono celular
(n.m.) ⇒ commerce électronique de détail (s.m.) [MEX]
(n.m.) esp comercio electrónico inalámbrico (s.m.)
[MEX]
commerce électronique interentreprises glg comercio móbil (s.m.)
(n.m.) glg comercio electrónico por teléfono móbil
fra cybercommerce interentreprises (n.m.) (s.m.)
fra commerce électronique entre entreprises ita acquisto via cellulare (n.m.)
(n.m.) ita commercio via cellulare (n.m.)

10
por comércio móvel (s.m.) [PT] esp comunidad virtual (s.f.)
ron comerţ electronic pe mobil (s.n.) glg comunidade virtual (s.f.)
ron m-commerce (s.n.) glg cibercomunidade (s.f.)
ita comunità virtuale (n.f.)
eng m-commerce ita cybercomunità (n.f.)
eng mobile commerce por comunidade virtual (s.f.) [PT]
eng mobile e-commerce ron comunitate virtuală (s.f.)

commerce nomade (n.m.) ⇒ commerce eng virtual community


eng cybercommunity
mobile (n.m.) eng online community

commerce numérique (n.m.) confidentialité (n.f.) ⇒ respect de la vie


cat comerç electrònic (n.m.)1
esp comercio digital (s.m.)
privée (n.m.)
glg comercio dixital (s.m.)
ita commercio digitale (n.m.) confidentialité des renseignements (n.f.)
por comércio digital (s.m.) cat privadesa de la informació (n.f.)
ron comerţ digital (s.n.) esp privacidad de la información (s.f.)
esp confidencialidad de la información (s.f.)
eng digital commerce glg privacidade de información (s.f.)
ita riservatezza delle informazioni (n.f.)
ita privacy delle informazioni (n.f.)
commercer sur Internet (v.) por confidencialidade das informações (s.f.)
cat comerciar per Internet (v.) [PT]
esp comerciar por Internet (v.) por privacidade da informação (s.f.)
esp hacer negocios por Internet (v.) [MEX] ron confidenţialitatea informaţiei (s.f.)
glg comerciar en Internet (v.)
glg comerciar en Rede (v.)
ita commerciare via Internet eng information privacy
por fazer negócios na Rede [PT]
por fazer negócios electrónicos connaissance tribale (n.f.)
por comercializar pela Internet cat coneixement tribal (n.m.)
por realizar negócios via internet [BRA] esp conocimiento tribal (s.m.)
ron a face afaceri pe Internet glg coñecemento grupal (s.m.)
ita conoscenza di tribal marketing (n.f.)
eng do business on the Internet por conhecimento de grupo (s.m.) [PT]
eng do business on the Net por conhecimento grupal (s.m.) [BRA]
ron cunoştinţe "tribale"
commerce sans fil (n.m.) ⇒ commerce
eng tribal knowledge
mobile (n.m.)
consommateur en ligne (n.m.) ⇒
commercialisation en ligne (n.f.) ⇒ mise en
cyberacheteur (n.m.)
marché Web (n.f.)
consommateur imprudent (n.m.)
commercialisation Web (n.f.) ⇒ mise en cat consumidor-a imprudent (n.m. i f.)
marché Web (n.f.) esp consumidor imprudente (s.m.)
glg consumidor imprudente (s.m.)
communauté en ligne (n.f.) ⇒ communauté ita consumatore incauto (n.m.)
por cliente imprudente (s.m.) [PT]
virtuelle (n.f.) por consumidor imprudente (s.m.)
por usuário não autorizado (s.m.) [BRA]
communauté virtuelle (n.f.) ron consumator imprudent (s.m.)
fra cybercommunauté (n.f.)
fra communauté en ligne (n.f.) eng unwary consumer
cat comunitat virtual (n.f.)

11
consommation en ligne (n.f.) esp cupón virtual (s.m.) [MEX]
fra cyberconsommation (n.f.) glg cupón electrónico (s.m.)
cat consum electrònic (n.m.) ita coupon elettronico (n.m.)
esp consumo en línea (s.m.) por formulário electrónico (s.m.) [PT]
glg consumo en liña (s.m.) por cupom eletrônico (s.m.) [BRA]
ita consumo in rete (n.m.) por cupom virtual (s.m.) [BRA]
por consumo em linha (s.m.) [PT] ron cupon electronic (s.n.)
por consumo virtual (s.m.) [BRA]
por consumo eletrônico (s.m.) [BRA] eng e-coupon
por ciberconsumo (s.m.) [BRA] eng electronic coupon
por consumo online (s.m.) [BRA]
ron consum online (s.n.) courriel commercial (n.m.)
fra courrier électronique commercial (n.m.)
eng online consumption cat correu electrònic comercial (n.m.)
eng cyberconsumption esp correo electrónico comercial (s.m.)
glg correo electrónico comercial (s.m.)
copublipostage électronique (n.m.) ⇒ ita posta elettronica commerciale (n.f.)
publipostage électronique collectif (n.m.) por correio electrónico comercial (s.m.) [PT]
por e-mail comercial (s.m.) [BRA]
ron e-mail comercial (s.n.)
coupe-feu sécurisé (n.m.)
fra pare-feu sécurisé (n.m.) eng commercial e-mail
cat tallafoc segur (n.m.)
esp cortafuegos seguro (s.m.)
esp contrafuegos de seguridad (s.m.) [MEX] courriel transactionnel (n.m.)
esp firewall de seguridad (s.m.) [MEX] fra courrier électronique transactionnel (n.m.)
glg cortalumes seguro (s.m.) cat correu electrònic per a transaccions (n.m.)
glg devasa segura (s.f.) esp correo electrónico transaccional (s.m.)
ita sistema di protezione degli accessi esterni glg correo electrónico para transaccións (s.m.)
(n.m.) ita mail per transazione (n.f.)
por barreira de segurança (s.f.) [PT] por correio electrónico transaccional (s.m.)
por firewall seguro (s.m.) [BRA] [PT]
ron firewall securizat (s.n.) por e-mail de transação (s.m.) [BRA]
ron parafoc securizat (s.n.) ron e-mail pentru tranzacţii (s.n.)

eng secure firewall eng transactional e-mail


eng secured firewall
courrier électronique commercial (n.m.) ⇒
couplage centre d'appels-site Web (n.m.) courriel commercial (n.m.)
cat acoblament centre d'atenció telefònica - lloc
web (n.m.) courrier électronique transactionnel
esp conexión centro de llamada/sitio Web (s.f.)
glg axuste central telefónica/sitio web (s.m.) (n.m.) ⇒ courriel transactionnel (n.m.)
ita accoppiata centro di assistenza
telefonica/sito Web (n.f.) courtage en information (n.m.)
por ligação central de chamadas (s.f.) - sítio na cat corretatge en informació (n.m.)
Rede (s.m.) esp corretaje en información (s.m)
por acoplamento central telefônica - Site Web esp correduría en información (s.f.)
(s.m.) [BRA] glg intermediación de información (s.f.)
ron conectare centru de apel - site Web (s.f.) ita intermediazione di informazioni (n.f.)
por intermediação de informação (s.f.) [PT]
eng call centre / Web site coupling por corretagem de informações (s.f.) [BRA]
ron brokeraj de informaţii (s.n.)
coupon électronique (n.m.)
cat cupó electrònic (n.m.) eng information brokerage
esp cupón electrónico (s.m.)

12
courtier en information (n.m.) ⇒ coût par transaction (n.m.)
infomédiaire (n.é.) fra CPT (n.m.)
fra coût par demande (n.m.)
fra CPD (n.m.)
coût marginal de production (n.m.) cat cost per comanda (n.m.)
cat cost marginal de producció (n.m.) cat CPC (n.m.)
esp coste marginal de producción (s.m.) [ESP] esp coste por transacción (s.m.) [ESP]
esp costo marginal de producción (s.m.) [MEX] esp costo por transacción (s.m.) [MEX]
glg custo marxinal de producción (s.m.) esp CPT (s.m.)
ita costo marginale di produzione (n.m.) esp coste por demanda (s.m.)
por custo marginal de produção (s.m.) [PT] esp costo por demanda (s.m.) [MEX]
ron cost marginal de producţie (s.n.) glg custo por transacción (s.m.)
glg CPT (s.m.)
eng marginal cost of production ita costo per transazione (n.m.)
eng marginal production cost ita CPL (n.m.)
ita costo per lead (n.m.)
coût par clic (n.m.) por custo por transacção (s.m.) [PT]
fra CPC (n.m.) por custo por transação (s.m.) [BRA]
cat cost per clic (n.m.) ron cost per tranzacţie (s.n.)
cat CPC (n.m.)
esp coste por clic (n.m.) [ESP] eng cost per lead
esp costo por clic (s.m.) [MEX] eng CPL
esp CPC (s.m.)
glg custo por premedela (s.m.) coût par vente (n.m.)
glg CPP (s.m.) fra CPV (n.m.)
ita costo per click (n.m.) cat cost per venda (n.m.)
ita CPC (n.m.) cat CPV (n.m.)
por custo por clique (s.m.) [PT] esp coste por venta (s.m.) [ESP]
por custo por click (s.m.) esp costo por venta (s.m.) [MEX]
por CPC (s.m.) esp CPV (s.m.)
ron cost per clic (s.n.) glg custo por venda (s.m.)
glg CPV (s.m.)
eng cost per click ita costo per vendita (n.m.)
eng CPC ita CPS (n.m.)
por custo por venda (s.m.) [PT]
coût par demande (n.m.) ⇒ coût par ron cost per vânzări (s.n.)
transaction (n.m.)
eng cost per sale
eng CPS
coût par mille (n.m.)
fra CPM (n.m.)
cat cost per mil (n.m.) CPC (n.m.) ⇒ coût par clic (n.m.)
cat CPM (n.m.)
esp coste por mil (s.m.) CPD (n.m.) ⇒ coût par transaction (n.m.)
esp costo por millar (s.m.) [MEX]
esp CPM (s.m.)
glg custo por mil (s.m.) CPM (n.m.) ⇒ coût par mille (n.m.)
glg CPM (s.m.)
ita CPM (n.m.) CPT (n.m.) ⇒ coût par transaction (n.m.)
ita costo per migliaio (n.m.)
por custo por milhar (s.m.) [PT]
por CPM (s.m.) CPV (n.m.) ⇒ coût par vente (n.m.)
ron cost la mie pentru spaţiul de reclamă (s.n.)
cryptage (n.m.) ⇒ chiffrement (n.m.)
eng cost per thousand
eng CPT crypto (n.f.) ⇒ cryptographie (n.f.)

13
cryptographie (n.f.) fra cybermagasin (n.m.)
fra crypto (n.f.) fra magasin virtuel (n.m.)
cat criptografia (n.f.) fra magasin électronique (n.m.)
esp criptografía (s.f.) fra magasin en ligne (n.m.)
glg criptografía (s.f.) cat botiga electrònica (n.f.)
ita criptografia (n.f.) esp tienda virtual (s.f.)
ita cifratura (n.f.) esp tienda electrónica (s.f.)
ita crittografia (n.f.) esp tienda en línea (s.f.) [MEX]
ita critto (n.f.) esp tienda en Internet (s.f.) [MEX]
ita crittazione (n.f.) esp cibertienda (s.f.)
por criptografia (s.f.) [PT] esp almacén electrónico (s.m.)
por encriptação (s.f.) [BRA] esp almacén virtual (s.m.)
ron criptografie (s.f.) glg tenda virtual (s.f.)
glg cibertenda (s.f.)
eng cryptography glg tenda electrónica (s.f.)
eng crypto glg almacén electrónico (s.m.)
glg almacén virtual (s.m.)
ita negozio virtuale (n.m.)
cryptosystème à clés publiques RSA ita cybernegozio (n.m.)
(n.m.) ⇒ système RSA (n.m.) ita negozio elettronico (n.m.)
por loja virtual (s.f.) [PT]
por loja electrónica (s.f.)
cryptosystème RSA (n.m.) ⇒ système RSA ron magazin virtual (s.n.)
(n.m.) ron magazin online (s.n.)
ron magazin electronic (s.n.)
cyberacheteur (n.m.) ron magazin web (s.n.)
fra acheteur en ligne (n.m.) ron cibermagazin (s.n.)
fra cyberconsommateur (n.m.) ron e-magazin (s.n.)
fra consommateur en ligne (n.m.) ron magazin internet (s.n.)
cat comprador-a virtual (n.m. i f.)
esp comprador en línea (s.m.) eng cyberstore
esp comprador electrónico (s.m.) eng electronic store
esp comprador por Internet (s.m.) [MEX] eng e-store
esp cibercomprador (s.m.) eng virtual store
esp consumidor en línea (s.m.) [MEX] eng online store
glg cibercomprador (s.m.) eng virtual shop
glg comprador electrónico (s.m.) eng online shop
glg comprador en liña (s.m.) eng cybershop
ita cyber venditore (n.m.)
ita venditore in rete/in linea/online (n.m.)
cybercentre commercial (n.m.)
ita venditore elettronico (n.m.)
fra centre commercial virtuel (n.m.)
ita acquirente in rete/in linea/online (n.m.)
fra centre commercial en ligne (n.m.)
por cibercomprador (s.m.) [PT]
fra cybergalerie marchande (n.f.)
por comprador em linha (s.m.)
fra galerie marchande virtuelle (n.f.)
por comprador electrónico (s.m.)
fra galerie marchande en ligne (n.f.)
ron cumpărător online (s.m.)
cat centre comercial virtual (n.m.)
esp centro comercial virtual (s.m.)
eng cybershopper esp centro comercial en línea (s.m.)
eng online shopper esp centro comercial por Internet (s.m.) [MEX]
eng Web shopper esp cibercentro comercial (s.m.)
eng cyberconsumer glg cibercentro comercial (s.m.)
eng online consumer glg centro comercial en liña (s.m.)
eng online buyer glg centro comercial virtual (s.m.)
ita centro commerciale virtuale (n.m.)
cyberboutique (n.f.) por centro comercial virtual (s.m.) [PT]
fra boutique virtuelle (n.f.) por centro comercial eletrônico (s.m.) [BRA]
fra boutique électronique (n.f.) por centro de compras virtual (s.m.) [BRA]
fra boutique en ligne (n.f.) por cibercentro comercial (s.m.) [BRA]
14
ron centru comercial online (s.n.) cyberéconomie (n.f.) ⇒ Net-économie (n.f.)
ron centru comercial virtual (s.n.)
ron magazin universal electronic (s.n.)
ron supermagazin virtual (s.n.) cyberentrepreneur (n.m.) ⇒
ron supermagazin online (s.n.) Netentrepreneur (n.m.)
ron mall virtual (s.n.)
ron e-mall (s.n.) cybergalerie marchande (n.f.) ⇒
ron moll (s.n.)
cybercentre commercial (n.m.)
eng virtual shopping centre
eng online shopping centre cyberlibrairie (n.f.)
eng cybermall fra librairie en ligne (n.f.)
eng online mall fra librairie virtuelle (n.f.)
eng virtual mall cat llibreria electrònica (n.f.)
esp librería en línea (s.f.)
esp librería virtual (s.f.)
cyberclient (n.m.) ⇒ client en ligne (n.m.) esp librería en Internet (s.f.) [MEX]
esp ciberlibrería (s.f.)
cybercommerçant (n.m.) ⇒ cybermarchand glg ciberlibrería (s.f.)
(n.m.) glg librería web (s.f.)
glg librería en liña (s.f.)
ita cyberlibreria (n.f.)
cybercommerce (n.m.) ⇒ commerce ita libreria Web (n.f.)
électronique (n.m.) ita libreria in rete/in linea/online (n.f.)
por livraria em linha (s.f.) [BRA]
cybercommerce administration- por livraria eletrônica (s.f.) [BRA]
por livraria virtual (s.f.) [PT]
consommateur (n.m.) ⇒ commerce por ciberlivraria (s.f.) [BRA]
électronique administration-consommateur ron librărie online (s.f.)
(n.m.) ron librărie virtuală (s.f.)
ron e-librărie (s.f.)
cybercommerce de détail (n.m.) ⇒
eng cyberbookstore
commerce électronique de détail (n.m.)
eng Web bookstore
eng online bookstore
cybercommerce de personne à personne eng virtual bookstore
(n.m.) ⇒ commerce électronique de personne
à personne (n.m.) cybermagasin (n.m.) ⇒ cyberboutique (n.f.)

cybercommerce interentreprises (n.m.) ⇒ cybermagasinage (n.m.) ⇒ magasinage en


commerce électronique interentreprises (n.m.) ligne (n.m.)

cybercommercialisation (n.f.) ⇒ mise en cybermarchand (n.m.)


marché Web (n.f.) fra cybercommerçant (n.m.)
fra marchand en ligne (n.m.)
fra commerçant en ligne (n.m.)
cybercommunauté (n.f.) ⇒ communauté cat comerciant virtual (n.m. i f.)
virtuelle (n.f.) esp comerciante en línea (s.m.)
esp comerciante electrónico (s.m.) [MEX]
cyberconsommateur (n.m.) ⇒ esp cibercomerciante (s.m.)
glg comerciante en liña (s.m.)
cyberacheteur (n.m.)
glg comerciante electrónico (s.m.)
glg cibercomerciante (s.m.)
cyberconsommation (n.f.) ⇒ consommation ita commerciante in rete/in linea/online (n.m.)
en ligne (n.f.) por comerciante em linha (s.m.) [PT]
por comerciante eletrônico (s.m.) [BRA]

15
por e-comerciante (s.m.) [BRA] cyberrelations publiques (n.f.plur.)
por comerciante virtual (s.m.) [BRA] fra cyberRP (n.f.plur.)
por webcomerciante (s.m.) [BRA] cat relacions públiques virtuals (n.f.pl.)
por cibercomerciante (s.m.) [BRA] esp ciberRP (s.f.)
por vendedor online (s.m.) [BRA] esp ciberrelaciones públicas (s.f.pl.)
por comerciante online (s.m.) [BRA] esp relaciones públicas virtuales (s.f.pl.) [MEX]
ron comerciant virtual (s.m.) glg ciberrelacións públicas (s.f.pl.)
ron comerciant Web (s.m.) glg ciber RP (s.f.pl.)
glg relacións públicas en liña (s.f.pl.)
eng cybermerchant ita pubbliche relazioni in rete/in linea/online
eng online merchant (n.f.pl.)
eng e-merchant por ciber-RP (s.m.) [PT]
por relações públicas virtual (s.f.pl.) [BRA]
cybermarché (n.m.) ron relaţii publice virtuale (s.f.pl.)
fra marché en ligne (n.m.)
fra marché virtuel (n.m.) eng cyberPR
cat mercat electrònic (n.m.)1 eng cyber public relations
esp mercado en línea (s.m.)1
esp cibermercado (s.m.) cyberRP (n.f.plur.) ⇒ cyberrelations
esp sitio de mercado en línea (s.m.) publiques (n.f.plur.)
esp sitio de mercado electrónico (s.m.)
glg cibermercado (s.m.)
ita cyber mercato (n.m.) D
ita mercato in rete/in linea/online (n.m.)
ita mercato virtuale (n.m.)
por mercado em linha (s.m.) [PT] déclaration de confidentialité (n.f.)
por mercado virtual (s.m.) [BRA] cat política de privadesa (n.f.)
por web mercado (s.m.) [BRA] esp política de confidencialidad (s.f.)
por cibermercado (s.m.) [BRA] glg política de privacidade (s.f.)
por centro comercial virtual (s.m.) ita politica di riservatezza (n.f.)
ron piaţă virtuală (s.f.) por política de confidencialidade (s.f.) [PT]
por política de confiabilidade (s.f.) [BRA]
eng cybermarket por política de privacidade (s.f.) [BRA]
eng online market por política de segurança (s.f.) [BRA]
eng virtual market ron politică de confidenţialitate (s.f.)

cybermarketing (n.m.) ⇒ Netmarketing eng privacy statement


(n.m.)
de confiance ⇒ fiable
cybermercatique (n.f.) ⇒ Netmarketing
(n.m.) degré de protection (n.m.) ⇒ niveau de
protection (n.m.)
cyberpigiste (n.é.) ⇒ pigiste électronique
(n.é.) DEL (n.f.) ⇒ distribution électronique de
logiciels (n.f.)
cyberpub (n.f.) ⇒ publicité en ligne (n.f.)
déni de service (n.m.)
fra refus de service (n.m.)
cyberpublicitaire (n.f.) ⇒ publicitaire sur cat denegació de servei (n.f.)
Internet (n.m.) esp denegación de servicio (s.f.)
esp negación de servicio (s.f.) [MEX]
cyberpublicité (n.f.) ⇒ publicité en ligne glg denegación de servicio (s.f.)
ita rifiuto di servizio (n.m.)
(n.f.) por recusa de serviço (s.f.) [PT]

16
por negação de serviço (s.f.) [BRA] ita prioritariamente accessibile
ron refuz de acordare a unui serviciu (s.n.) por divulgado de acordo com [PT]
por divulgação de maneira clara e objetiva (s.f.)
eng denial of service [BRA]
eng service denial ron accesibil consumatorului

désintermédiation (n.f.) eng prominently disclosed


cat desintermediació (n.f.)
esp desintermediación (s.f.) [ESP] données codées (n.f.plur.)
esp eliminación del intermediario (s.f.) [MEX] cat dades codificades (n.f.pl.)
glg eliminación de intermediario (s.m.) esp datos codidificados (s.m.pl.)
glg desintermediación (s.f.) glg datos codificados (s.m.pl.)
ita disintermediazione (n.f.) ita dati codificati (n.m.pl.)
por desintermedição (s.f.) [PT] por informação codificada por carácter (s.f.)
ron negociere directă (s.f.) [PT]
ron informaţie codificată literal (s.f.)
eng disintermediation
eng coded data
dispositif de filtrage (n.m.)
cat dispositiu de filtratge (n.m.) E
esp dispositivo de filtración (s.m.)
esp dispositivo de filtrado (s.m.) [MEX]
glg dispositivo de filtrado (s.m.) échange de données informatisé (n.m.)
ita dispositivo di filtraggio (n.m.) fra échange de données informatisées (n.m.)
por dispositivo de assinatura (s.m.) [PT] fra EDI (n.m.)
por dispositivo de filtragem (s.m.) [BRA] cat intercanvi electrònic de dades (n.m.)
por mecanismo de seleção (s.m.) [BRA] cat EDI (n.m.)
ron dispozitiv de filtrare (s.n.) esp intercambio de datos informatizados (s.m.)
[ESP]
eng screening device esp intercambio de datos electrónicos (s.m.)
[MEX]
distribution électronique de logiciels (n.f.) esp intercambio electrónico de datos (s.m.)
fra DEL (n.f.) [MEX]
cat distribució electrònica de programari (n.f.) glg intercambio de datos electrónicos (s.m.)
esp distribución electrónica de software (s.f.) glg EDI (s.m.)
esp distribución electrónica de soportes lógicos ita scambio di dati digitali (n.m.)
(s.f.) ita interscambio di dati elettronici
glg distribución electrónica de soporte lóxico por intercâmbio de dados informatizados (s.m.)
(s.f.) [PT]
glg ESD (s.f.) por intercâmbio eletrônico de dados (s.m.)
ita distribuzione elettronica di software (n.f.) [BRA]
por distribuição electrónica de software (s.f.) ron schimb electronic de date (s.n.)
[PT] ron Electronic Data Interchange
por distribuição eletrônica de software (s.f.) ron EDI
[BRA]
por ESD eng electronic data interchange
ron distribuţie electronică de soft (s.f.) eng EDI

eng electronic software distribution échange de données informatisées (n.m.) ⇒


eng ESD échange de données informatisé (n.m.)

divulgué de manière évidente Échange de données informatisées pour


cat divulgat de manera evident (loc.) l'administration, le commerce et le
esp divulgado de forma explícita
esp divulgado de manera evidente [MEX] transport (n.m.)
glg presentado de forma evidente (adx.) fra EDIFACT (n.m.)

17
cat intercanvi electrònic de dades per a eng online exchange
l'administració, el comerç i el transport
(n.m.) économie de l'attention (n.f.)
cat EDIFACT (n.m.) cat economia de l'atenció (n.f.)
esp Intercambio de datos informatizados para esp economía de la atención (s.f.)
la administración, el comercio y el glg economía de atención (s.f.)
transporte (s.m.) ita economia dell'attenzione (n.f.)
esp EDIFACT (s.m.) por economia de atenção (s.f.) [PT]
glg Intercambio de datos electrónicos para a ron economie atenţionată (s.f.)
Administración, comercio e transporte
(s.m.)
glg EDIFACT (s.m.) eng attention economy
ita EDIFACT (n.m.)
por Intercâmbio Eletrônico de Dados para économie numérique (n.f.)
Administração, Comércio e Transporte cat economia digital (n.f.)
(s.m.) [BRA] esp economía digital (s.f.)
por EDIFACT (s.m.) [PT] glg economía dixital (s.f.)
ron standard pentru schimbul informatizat de ita economia digitale (n.f.)
date (s.n.) por economia digital (s.f.) [PT]
ron economie digitală (s.f.)
eng Electronic Data Interchange for
Administration, Commerce and Transport eng digital economy
eng EDIFACT
économie sur Internet (n.f.) ⇒ Net-
échange de formulaires informatisés (n.m.) économie (n.f.)
fra EFI (n.m.)
cat intercanvi electrònic de formularis (n.m.)
cat EFI (n.m.) EDI (n.m.) ⇒ échange de données
esp intercambio de formularios informatizados informatisé (n.m.)
(s.m.) [ESP]
esp intercambio de formularios electrónicos EDIFACT (n.m.) ⇒ Échange de données
(s.m.) [MEX]
esp EFI (s.m.) informatisées pour l'administration, le
glg intercambio de formularios electrónicos commerce et le transport (n.m.)
(s.m.)
ita scambio elettronico di informazioni (n.m.) EDI ouvert (n.m.)
ita EFI (n.m.) cat intercanvi electrònic de dades obert (n.m.)
por intercâmbio de formulários electrónicos cat EDI obert (n.m.)
(s.m.) [PT] esp EDI-abierto (s.m.)
por EFI (s.m.) esp EDI abierto (s.m.) [MEX]
ron schimb de formulare informatizate (s.n.) glg EDI-aberto (s.m.)
ita EDI-aperto (n.m.)
eng electronic form interchange por EDI-aberto [PT]
eng EFI por intercâmbio eletrônico de documentos
aberto (s.m.) [BRA]
échange en ligne (n.m.) por troca eletrônica de dados aberto (s.f.)
cat intercanvi electrònic (n.m.) [BRA]
esp intercambio en línea (s.m.) ron tranzacţii Open-edi (s.f.pl.)
esp cambio en línea (s.m.) [MEX]
glg intercambio en liña (s.m.) eng Open-EDI
ita scambio in rete/in linea/online (n.m.)
por trocas em linha (s.f.) [PT] effectuer une transaction bancaire par
por troca de informação digital (s.f.) [BRA] ordinateur (v.)
por local de troca (s.f.) [BRA] cat fer una transacció bancària per ordinador
ron schimb online (s.n.) (v.)
esp efectuar una operación bancaria por
ordenador (v.) [ESP]

18
esp efectuar una operación bancaria por cat ubicació electrònica (n.f.)
computadora (v.) [MEX] esp localización en Internet (s.f.)
esp realizar una operación bancaria por esp localización virtual (s.f.)
computadora (v.) [MEX] esp localización electrónica (s.f.)
esp realizar una transacción bancaria por glg localización en Internet (s.f.)
computadora (v.) [MEX] glg localización virtual (s.f.)
glg realizar operacións bancarias por ita locazione Internet (n.f.)
ordenador (v.) ita posizione virtuale (n.f.)
ita effettuare una transazione bancaria via por localização na rede (s.f.) [PT]
computer por locadora internet (s.f.) [BRA]
por efectuar uma transacção bancária por por local eletrônico (s.m.) [BRA]
computador [PT] por local virtual (s.m.) [BRA]
por efetuar transações bancárias por ron locaţie pe Internet (s.f.)
computador [BRA]
ron a tranzacţiona online (v.) eng Internet location
ron a efectua o tranzacţie bancară online (v.) eng virtual location
eng e-location
eng bank by computer (v.)
emplacement traditionnel (n.m.)
effet d'usure (n.m.) cat ubicació tradicional (n.f.)
cat síndrome d'esgotament professional (n.f.) esp emplazamiento tradicional (s.m.) [ESP]
esp efecto de desgaste (s.m.) esp localización tradicional (s.f.) [MEX]
glg efecto de desgaste (s.m.) esp ubicación tradicional (s.f.) [MEX]
ita effetto di burnout (n.m.) glg ubicación comercial tradicional (s.f.)
ita burnout (n.m.) ita locazione tradizionale (n.f.)
por efeito de desgaste (s.m.) [PT] por localização tradicional (s.f.) [PT]
por efeito de usura (s.m.) por local tradicional (s.m.)
por efeito de burnout (s.m.) [BRA] ron amplasament tradiţional (s.n.)
ron efect de uzură (s.n.) ron amplasament real (s.n.)

eng burnout effect eng brick-and-mortar location


eng burn-out effect
eng burnout
emplacement virtuel (n.m.) ⇒ emplacement
sur Internet (n.m.)
EFI (n.m.) ⇒ échange de formulaires
informatisés (n.m.) enchères en ligne (n.f.plur.)
fra enchères sur Internet (n.f.plur.)
élément publicitaire (n.m.) cat subhasta electrònica (n.f.)2
cat element publicitari (n.m.) esp subasta en línea (s.f.)
esp elemento publicitario (s.m.) esp subasta por Internet (s.f.)
glg elemento publicitario (s.m.) esp subasta electrónica (s.f.) [MEX]
ita elemento pubblicitario (n.m.) glg poxa en liña (s.f.)
por elemento publicitário (s.m.) [PT] ita asta in rete/in linea/online (n.f.)
por item anunciado (s.m.) [BRA] ita asta su Internet (n.f.)
ron element publicitar (s.n.) por leilão em linha (s.m.) [PT]
por leilão da internet (s.m.) [BRA]
eng advertising item ron licitaţie pe Internet (s.f.)
ron licitaţie online (s.f.)
ron licitaţie virtuală (s.f.)
emplacement électronique (n.m.) ⇒ ron licitaţie electronică (s.f.)
emplacement sur Internet (n.m.) ron e-licitaţie (s.f.)
ron e-auction (s.f.)
emplacement sur Internet (n.m.)
fra emplacement virtuel (n.m.) eng online auction
fra emplacement électronique (n.m.) eng Internet auction

19
enchères inversées en ligne (n.f.plur.) eng interactive media firm
fra enchères inversées sur Internet (n.f.plur.)
cat subhasta electrònica inversa (n.f.) entreprise en ligne pour consommateurs
esp subasta inversa en línea (s.f.) (n.f.)
esp subasta inversa por Internet (s.f.) cat empresa en línia per als consumidors (n.f.)
glg poxa invertida en liña (s.f.) esp empresa en línea destinada a los
glg poxa invertida en Internet (s.f.) consumidores (s.f.)
ita asta invertita in rete/in linea/online (n.f.) esp negocio en línea destinado a los
ita asta invertita su Internet (n.f.) consumidores (s.m.) [MEX]
por leilão invertido em linha (s.m.) [PT] glg empresa en liña cara ó consumidor (s.f.)
ron licitaţie inversă pe Internet (s.f.) ita azienda online per il consumatore (n.f.)
por empresa em linha para consumidores (s.f.)
eng online reverse auction [PT]
eng Internet reverse auction ron afacere online pentru consumatori (s.f.)

enchères inversées sur Internet eng consumer online business


(n.f.plur.) ⇒ enchères inversées en ligne
(n.f.plur.) entreprise exclusivement Internet (n.f.)
fra entreprise Internet (n.f.)
cat empresa només per Internet (n.f.)
enchères sur Internet (n.f.plur.) ⇒ enchères esp empresa que comercia solamente por
en ligne (n.f.plur.) Internet (s.f.)
esp empresa exclusivamente por Internet (s.f.)
entreprenaute (n.m.) ⇒ Netentrepreneur [MEX]
(n.m.) esp negocio exclusivamente por Internet (s.m.)
[MEX]
glg empresa pura de Internet (s.f.)
entrepreneur du Net (n.m.) ⇒ glg empresa só de Internet (s.f.)
Netentrepreneur (n.m.) ita azienda attiva solo in rete/in linea/online
(n.f.)
por empresa exclusivamente na Rede (s.f.)
entreprise d'attache (n.f.)
por negócio puramente virtual (s.m.) [BRA]
cat empresa d'enllaç (n.f.)
por negócios puros de internet (s.m.) [BRA]
esp empresa de enlace (s.f.)
ron afacere operantă pe Internet în
esp empresa ancla (s.f.) [MEX]
exclusivitate (s.f.)
esp compañía ancla (s.f.) [MEX]
glg empresa de enlace (s.f.)
ita società pivot (n.f.) eng pure Internet business
por empresa-mãe (s.f.) [PT]
por empresa âncora (s.f.) [BRA] entreprise Internet (n.f.) ⇒ entreprise
ron firmă asociată (s.f.) exclusivement Internet (n.f.)
eng anchor company
entreprise point-com (n.f.)
fra entreprise pointcom (n.f.)
entreprise de média interactif (n.f.) fra société point-com (n.f.)
cat empresa de mitjans de comunicació fra société pointcom (n.f.)
interactius (n.f.) cat empresa puntcom (n.f.)
esp empresa de medios interactivos (s.f.) esp empresa.com (s.f.)
glg empresa de medios de comunicación esp compañía.com (s.f.)
interactivos (s.f.) esp sociedad.com (s.f.)
ita azienda di media interattivi (n.f.) esp compañía punto-com (s.f.) [MEX]
por empresa de media interactivos (s.f.) esp empresa punto-com (s.f.) [MEX]
por empresa de media interactiva (s.f.) [PT] glg compañía punto com (s.f.)
por empresa de publicidade interativa (s.f.) glg sociedade punto com (s.f.)
[BRA] glg empresa punto com (s.f.)
ron firmă media interactivă (s.f.) glg compañía .com (s.f.)

20
glg sociedade .com (s.f.) esp espacio negocio a negocio (s.m.) [MEX]
glg empresa .com (s.f.) esp espacio interempresarial (s.m.) [MEX]
ita società commerciale (n.f.) glg espacio empresa-empresa (s.m.)
ita azienda .com (n.f.) glg espacio empresa a empresa (s.m.)
ita dot-com (n.f.) glg espacio E-E (s.m.)
ita società punto-com (n.f.) ita spazio B2B (n.m.)
ita azienda punto com (n.f.) ita spazio business to business (n.m.)
por empresas dotcom (s.f.pl.) ita spazio da azienda a azienda (n.m.)
por empresas virtuais (s.f.pl.) [PT] por espaço empresa-empresa (s.m.) [PT]
por empresa pontocom (s.f.) [BRA] por espaço inter-empresas (n.m.)
por pontocom (s.f.) [BRA] por espaço B2B (n.m.) [BRA]
ron firmă dot-com (s.f.) ron zona business - to - business (s.f.)
ron companie dot-com (s.f.)
ron companie de tip « dot.com » (s.f.) eng B2B space
ron dot.com (s.n.) eng business-to-business space

eng dot-com company extrapub (n.f.) ⇒ extrapublicité (n.f.)


eng dot-com firm
eng dot-com
eng dotcom company extrapublicité (n.f.)
eng dotcom firm fra extrapub (n.f.)
eng .com company cat publicitat al marge (n.f.)
eng .com firm esp publicidad al margen de página Web (s.f.)
glg anuncio en marxe de páxina (s.m.)
ita extramercial
entreprise satellite (n.f.) por publicidade em margem de página (s.f.)
cat empresa satèl·lit (n.f.)
[PT]
esp empresa satélite (s.f.)
ron publicitate marginală pe pagină Web (s.f.)
esp compañía satélite (s.f.) [MEX]
glg compañía satélite (s.f.)
ita società satellite (n.f.) eng extramercial ad
por empresa-satélite (s.f.) [PT] eng extramercial
por companhia de satélite (s.f.) [BRA]
ron firmă satelit (s.f.) F
eng satellite company
facturation en ligne (n.f.)
environnement sécurisé à 128 bits (n.m.) cat facturació electrònica (n.f.)
cat entorn segur de 128 bits (n.m.) esp facturación en línea (s.f.)
esp entorno seguro de 128 bits (s.m.) [ESP] glg facturación en liña (s.f.)
esp ambiente de seguridad de 128 bits (s.m.) ita fatturazione in rete/in linea/online (n.f.)
[MEX] por facturação em linha (s.f.) [PT]
glg contorno de seguridade de 128 bits (s.m.) por faturamento em linha (s.m.) [BRA]
ita ambiente sicuro con crittografia a 128 bit por faturamento eletrônico (s.m.) [BRA]
(n.m.) por faturamento online (s.m.) [BRA]
por ambiente seguro a 128 bits (s.m.) [PT] ron facturare online (s.f.)
ron mediu securizat cu 128 biţi (s.n.) ron facturare electronică (s.f.)

eng 128-bit secure environment eng online invoicing


eng online billing

éprouvé ⇒ fiable
faisceau d'informations (n.m.)
cat feix d'informació (n.m.)
espace interentreprises (n.m.) esp haz de informaciones (s.m.)
cat espai d'empresa a empresa (n.m.) esp agregado de información (s.m.) [MEX]
cat espai B2B (n.m.) glg feixe de informacións (s.m.)
esp espacio entre empresas (s.m.) ita bundle per patrimonio informativo (n.m.)
esp espacio B2B (s.m.) ita fascio d'informazioni (n.m.)

21
por informações agregadas (s.f.pl.) [PT] por fornecedor de serviços à distância (s.m.)
por agregado de informação (s.m.) [BRA] [PT]
ron clasă de informaţii (s.f.) por provedor de serviço remoto (s.m.) [BRA]
por provedor de acesso à internet (s.m.) [BRA]
eng information bundle ron furnizor de servicii la distanţă (s.m.)
eng IB
eng remote service provider
fenêtre éclair (n.f.) ⇒ fenêtre flash (n.f.)
fournisseur de services distants (n.m.) ⇒
fenêtre flash (n.f.) fournisseur de services à distance (n.m.)
fra fenêtre éclair (n.f.)
cat
esp
finestra emergent (n.f.)
página pop-up (s.f.)
G
esp página intersticial (s.f.)
esp ventana emergente (s.f.) galerie marchande en ligne (n.f.) ⇒
glg ventá emerxente (s.f.)
ita pagina promozionale (n.f.) cybercentre commercial (n.m.)
por página de anúncio (s.f.) [PT]
por página intersticial (s.f.) [BRA] galerie marchande virtuelle (n.f.) ⇒
ron ecran pop-up (s.n.) cybercentre commercial (n.m.)
eng pop-up window
gestion de la distribution physique (n.f.)
eng popup window
cat gestió de la distribució física (n.f.)
esp gestión de la distribución física (s.f.)
fiable glg xestión de distribución física (s.f.)
fra de confiance ita gestione della distribuzione fisica (n.f.)
fra éprouvé por gestão de distribuição física (s.f.) [PT]
fra validé [BEL] ron management al distribuţiei fizice (s.n.)
cat fiable (adj.)
esp fiable (adj.) eng physical distribution management
esp de confianza
esp confiable (adj.) [MEX]
esp garantizado (adj.) gestionnaire de paiement (n.m.)
esp validado (adj.) fra gestionnaire de paiements (n.m.)
glg fiable (adx.) cat gestor de pagaments (n.m.)
ita di fiducia esp gestor de pagos (s.m.)
ita affidabile esp programa de gestión de pagos (s.m.) [MEX]
por de confiança [PT] glg xestor de pagamentos (s.m.)
por confiável [BRA] ita gestore di pagamento (n.m.)
ron validat por gerenciador de pagamentos (s.m.) [BRA]
ron fiabil por gestor de pagamentos (s.m.) [PT]
ron de încredere ron program de gestionare a plăţilor (s.n.)

eng trusted eng payment manager

fournisseur de services à distance (n.m.) gestionnaire de paiements (n.m.) ⇒


fra téléfournisseur de services (n.m.) gestionnaire de paiement (n.m.)
fra fournisseur de services distants (n.m.)
cat proveïdor de serveis a distància (n.m.) gestion optimale (n.f.) [BEL] ⇒ gestion
esp proveedor de servicios a distancia (s.m.)
esp proveedor de servicios remotos (s.m.) optimale des commandes (n.f.)
[MEX]
esp teleproveedor de servicios (s.m.) gestion optimale des commandes (n.f.)
glg subministrador de servicios remoto (s.m.) fra gestion optimisée des commandes (n.f.)
glg telesubministrador de servicios (s.m.) fra gestion optimale (n.f.) [BEL]
ita fornitore di servizio remoto (n.m.) fra gestion optimisée (n.f.) [BEL]

22
cat gestió de comandes (n.f.) glg habilitación de tecnoloxías da información
esp gestión óptima (s.f.) (s.f.)
esp gestión optimizada (s.f.) glg habilitación TI (s.f.)
glg xestión de pedimentos (s.f.) ita abilitazione di tecnologia dell'informazione
ita soddisfacimento (n.m.) (n.f.)
por gestão optimizada de comandos (s.f.) [PT] ita abilitazione IT (n.f.)
por gestão optimal (s.f.) por disponibilização de TI (s.f.) [PT]
por gestão óptima (s.f.) por crescimento de tecnologia da informação
ron finalizare de tranzacţii (s.f.) (s.m.) [BRA]
ron conversie IT (s.f.)
eng fulfilment
eng fulfillment eng IT enablement
eng information technology enablement
gestion optimisée (n.f.) [BEL] ⇒ gestion
optimale des commandes (n.f.) hypermarché électronique (n.m.) ⇒
mégamagasin virtuel (n.m.)
gestion optimisée des commandes (n.f.) ⇒
gestion optimale des commandes (n.f.) hypermarché en ligne (n.m.) ⇒
mégamagasin virtuel (n.m.)
grappe d'entreprises d'affaires
électroniques (n.f.) hypermarché virtuel (n.m.) ⇒ mégamagasin
fra grappe d'entreprises Internet (n.f.) virtuel (n.m.)
fra grappe Internet (n.f.)
clúster de negoci electrònic (n.m.)
I
cat
esp grupo de empresas de negocios electrónicos
(s.m.)
esp grupo de empresas en Internet (s.m.)
glg acio de empresas de negocio electrónico ICP (n.f.) ⇒ infrastructure à clé publique
(s.m.) (n.f.)
glg acio de empresas en Internet (s.m.)
ita cluster per e-business (n.m.) identification de l'entité (n.f.)
ita cluster su Internet (n.m.) cat identificació de l'entitat (n.f.)
por agregação de empresas de negócio esp identificación de la entidad (s.f.)
electrónico (s.f.) [PT] glg identificación de entidade (s.f.)
ron grup de afaceri Internet (s.n.) ita identificazione dell'entità (n.f.)
por identificação de entidade (s.f.) [PT]
eng e-business cluster por identificação da entidade (s.f.) [BRA]
eng Internet cluster ron identificarea unei entităţi (s.f.)

grappe d'entreprises Internet (n.f.) ⇒ eng entity identification


grappe d'entreprises d'affaires électroniques
(n.f.) impression des bandeaux (n.f.) ⇒
impression des bannières (n.f.)
grappe Internet (n.f.) ⇒ grappe
d'entreprises d'affaires électroniques (n.f.) impression des bannières (n.f.)
fra impression des bandeaux (n.f.)
cat impressió de cibertira (n.f.)
H cat impacte de cibertira (n.m.)
esp impresión de las tiras publicitarias (s.f.)
esp impresión de anuncios dinámicos (s.f.)
habilitation TI (n.f.) [MEX]
cat habilitació de TIC (n.f.) glg impacto de tira publicitaria (s.m.)
esp habilitación de TI (s.f.) ita striscia per visualizzazioni (n.f.)
esp habilitación de las tecnologías de la ita banner ad impression (n.m.)
información (s.f.) por impressão de banner (s.f.) [BRA]
23
por impacto de banner (s.m.) [PT] infrastructure à clés publiques (n.f.) ⇒
ron apariţie online de bannere (s.f.) infrastructure à clé publique (n.f.)
eng banner impression
infrastructure Internet (n.f.)
cat infraestructura d'Internet (n.f.)
impression publicitaire (n.f.) esp infraestructura de Internet (s.f.)
cat impressió publicitària (n.f.) esp infraestructura Internet (s.f.) [MEX]
cat impacte publicitari (n.m.) glg infraestructura de Internet (s.f.)
esp impresión publicitaria (s.f.) ita infrastruttura Internet (n.f.)
glg impacto publicitario (s.m.) por infraestrutura Internet (s.f.)
ita ad impression (n.f.) por infra-estrutura da internet (s.f.)
ita visualizzazione di altri siti (n.f.) por infraestrutura de Rede (s.f.)
por impressão publicitária (s.f.) ron infrastructură de Internet (s.f.)
por impacto publicitário (s.m.) [PT]
ron apariţie publicitară (s.f.)
eng Internet infrastructure
eng advertising impression
eng ad impression interconnexion de l'infrastructure de
l'information (n.f.)
cat interconnexió de la infraestructura de la
infomédiaire (n.é.) informació (n.f.)
fra courtier en information (n.m.)
esp interconexión de la infraestructura de la
fra intermédiaire de l'information (n.)
información (s.f.)
cat intermediari-ària de la informació
glg interconexión de infraestructura da
(n.m. i f.)
información (s.f.)
esp infomediario (s.m.) [ESP]
ita interconnessione dell'infrastruttura
esp intermediario informático (s.m.) [MEX]
informativa (n.f.)
glg infomediario (s.m.)
por interconexão da infraestrutura de
glg intermediario electrónico (s.m.)
informação (s.f.) [PT]
ita infomediario (n.m.)
por interconectividade de infra-estrutura de
por infomediário (s.m.)
informação (s.f.) [BRA]
por intermediário de informação (s.m.) [PT]
ron interconectare a infrastructurii informaţiei
ron intermediar online (s.m.)1
(s.f.)

eng infomediary
eng interconnection of the information
eng information broker
infrastructure
eng information infrastructure interconnection
infrastructure à clé publique (n.f.)
fra infrastructure à clés publiques (n.f.) interentreprises orienté client (adj.)
fra ICP (n.f.)
cat comerç electrònic d'empresa a empresa a
cat infraestructura de clau pública (n.f.)
consumidor (n.m.)
esp infraestructura de claves públicas (s.f.)
cat comerç electrònic B2B2C (n.m.)
[ESP]
esp transacción entre empresas orientada al
esp ICP (s.f.)
cliente (s.f.)
esp infraestructura de llaves públicas (s.f.)
esp negocio a negocio a cliente (s.m.) [MEX]
[MEX]
esp transacción B2B2C (s.f.)
glg infraestructura de claves públicas (s.f.)
glg empresa-empresa-cliente (adx.)
ita infrastruttura a chiave pubblica (n.f.)
glg empresa a empresa a cliente (adx.)
ita ICP (n.f.)
glg E-E-C (adx.)
por infra-estrutura de chave pública (s.f.)
glg empresa-empresa-consumidor (adx.)
por infraestrutura de chave pública (s.f.)
ita business-to-business-to-customer
ron infrastructură cu cheie publică (s.f.)
(n.m. e agg.)
por inter-empresas direcionadas para o cliente
eng PKI (s.f.)
eng Public Key Infrastructure ron comerţ tip afacere-afacere-client (s.n.)

24
eng business-to-business-to-customer (adj.) ita interoperabilità dell'infrastruttura di
eng B2B2C (adj.) informazione (n.f.)
por interoperacionalidade da infraestrutura de
interfaçage (n.m.) informação (s.f.) [PT]
cat interconnexió (n.f.) por interoperabilidade de infra-estrutura de
esp aplicación de interfaz (s.f.) informação (s.f.) [BRA]
glg aplicación de interface (s.f.) ron interoperabilitate a infrastructurii
ita interfacciamento (n.m.) informaţiei (s.f.)
por aplicação de interface (s.f.) [PT]
por interface (s.f.) [BRA] eng interoperability of the information
ron interfaţare (s.f.) infrastructure
eng information infrastructure interoperability
eng interfacing
interpartenaires (adj.)
interface entreprise-client (n.f.) cat comerç electrònic d'empresa a empresa a
cat interfície d'empresa a client (n.f.) empresa (n.m.)
esp interfaz empresa-cliente (s.f.) cat comerç electrònic B2B2B (n.m.)
esp interfaz negocio-cliente (s.f.) [MEX] esp transacción B2B2B (s.f.)
glg interface empresa-cliente (s.f.) esp comercio de empresa a empresa a empresa
ita interfaccia azienda-cliente (n.f.) (s.m.)
por interface negócio-cliente (s.f.) [PT] esp negocio a negocio a negocio (s.m.) [MEX]
por interface empresa-cliente (s.f.) glg empresa-empresa-empresa (adx.)
ron interfaţă firmă - client (s.f.) glg empresa a empresa a empresa (adx.)
glg E-E-E (adx.)
ita business-to-business-to-business
eng business-customer interface (n.m. e agg.)
por inter-empresas (s.f.) [PT]
intermédiaire de l'information (n.) ⇒ por rede de parceiros (s.f.)
infomédiaire (n.é.) ron comerţ business-to-business-to-business
(s.n.)
intermédiaire en ligne (n.m.)
eng business-to-business-to-business (adj.)
cat intermediari-ària virtual (n.m. i f.)
eng B2B2B (adj.)
esp intermediario en línea (s.m.)
glg intermediario en liña (s.m.)
ita intermediario online (n.m.) interruption de chargement de page (n.f.)
por intermediário em linha (s.m.) [PT] cat interrupció de baixada (n.f.)
por intermediário eletrônico (s.m.) [BRA] esp interrupción de carga de página (s.f.)
por intermediário virtual (s.m.) [BRA] glg interrupción de descarga publicitaria (s.f.)
por webintermediário (s.m.) [BRA] ita back-out (n.m.)
ron intermediar online (s.m.)2 ita interruzione del caricamento di pagina
(n.f.)
eng online intermediary por interrupção do carregamento de página
(s.f.) [PT]
por interrupção de download de uma página
Internet ouvert (n.m.) ⇒ réseau Internet (s.f.) [BRA]
ouvert (n.m.) ron întrerupere la încărcarea unei pagini (s.f.)

interopérabilité de l'infrastructure de eng back-out


l'information (n.f.)
cat interoperabilitat de la infraestructura de la
informació (n.f.)
K
esp interoperabilidad de la infraestructura de
la información (s.f.) kiosque interactif (n.m.) ⇒ borne interactive
glg interoperabilidade de estructura da
(n.f.)
información (s.f.)

25
L glg
ita
lista de exclusión (s.f.)
lista di esclusioni (n.f.)
por lista de exclusão (s.f.) [PT]
lecteur de carte à puce (n.m.) ⇒ lecteur de por lista opt-out (s.f.) [BRA]
ron listă de excludere (s.f.)
cartes à puce (n.m.)
eng opt-out list
lecteur de cartes à puce (n.m.)
fra lecteur de carte à puce (n.m.)
cat lector de targetes intel·ligents (n.m.)
liste d'inclusion (n.f.)
cat llista d'inclusió (n.f.)
esp lector de tarjeta con chip (s.m.)
esp lista de inclusión (s.f.)
esp lector de tarjetas inteligentes (s.m.) [MEX]
glg lista de inclusión (s.f.)
glg lector de tarxeta de chip (s.m.)
ita lista di inclusioni (n.f.)
ita lettore di tessera magnetica (n.m.)
por lista de inclusão (s.f.) [PT]
por leitor de cartão de chip (s.m.) [PT]
por lista opt-in (s.f.) [BRA]
por leitor de cartão magnético (s.m.) [BRA]
ron listă de includere (s.f.)
ron cititor de card inteligent (s.n.)
ron cititor de cartelă inteligentă (s.n.)
ron cititor de smart carduri (s.n.) eng opt-in list

eng chip-card reader logiciel de chiffrement PGP (n.m.)


fra logiciel de cryptage PGP (n.m.)
levier commercial (n.m.) cat programari de xifratge PGP (n.m.)
esp software de encriptación PGP (s.m.)
cat palanquejament comercial (n.m.)
esp soporte lógico de encriptación PGP (s.m.)
esp palanca comercial (s.f.)
glg soporte lóxico de encriptación PGP (s.m.)
esp poder comercial (s.m.) [MEX]
ita software per la crittografia dei messaggi su
glg panca comercial (s.f.)
Internet (n.f.)
ita leva commerciale (n.f.)
por software de encriptação PGP (s.m.)
por poder comercial (s.m.) [PT]
ron soft de criptare tip PGP (s.n.)
ron avantaj comercial (s.n.)
eng Pretty Good Privacy encryption software
eng commercial leverage
eng PGP encryption software

libellé du code (n.m.)


cat redacció del codi (n.m.) logiciel de cryptage PGP (n.m.) ⇒ logiciel
esp redacción del código (s.f.) de chiffrement PGP (n.m.)
glg redacción de código (s.f.)
ita formulazione del codice (n.f.) logiciel de site commercial (n.m.)
por etiquetagem do código (s.m.) [PT] fra logiciel de site marchand (n.m.)
por conteúdo do código (s.m.) cat programari de lloc comercial (n.m.)
ron formularea codului (s.f.) esp software de Web comercial (s.m.)
esp soporte lógico de web comercial (s.m.)
eng code wording glg soporte lóxico de sitio comercial (s.m.)
ita software commerciale (n.m.)
librairie en ligne (n.f.) ⇒ cyberlibrairie (n.f.) por software de sítio comercial (s.m.)
ron soft pentru site comercial (s.n.)

librairie virtuelle (n.f.) ⇒ cyberlibrairie eng commercial Web software


(n.f.) eng commercial Web site software

liste d'exclusion (n.f.) logiciel de site marchand (n.m.) ⇒ logiciel


cat llista d'exclusió (n.f.) de site commercial (n.m.)
esp lista de exclusión (s.f.)

26
M magasin électronique (n.m.) ⇒
cyberboutique (n.f.)
magasinage électronique (n.m.) ⇒ magasin en ligne (n.m.) ⇒ cyberboutique
magasinage en ligne (n.m.) (n.f.)
magasinage en ligne (n.m.)
fra magasinage sur Internet (n.m.)
magasin traditionnel (n.m.) ⇒ boutique
fra magasinage électronique (n.m.) traditionnelle (n.f.)
fra cybermagasinage (n.m.)
cat compra electrònica (n.f.)1 magasin virtuel (n.m.) ⇒ cyberboutique
esp compras en línea (s.f.pl.) (n.f.)
esp compras por Internet (s.f.pl.)
esp compras electrónicas (s.f.pl.)
glg compra en liña (s.f.)1 magasin virtuel et traditionnel (n.m.) ⇒
glg compra en Internet (s.f.) boutique virtuelle et traditionnelle (n.f.)
ita fare acquisti in rete/in linea/online
por compras na Rede (s.f.pl.) [PT]
por shopping online (s.m.) [BRA]
marchand en ligne (n.m.) ⇒ cybermarchand
por shopping eletrônico (s.m.) [BRA] (n.m.)
por shopping virtual (s.m.) [BRA]
ron cumpărături electronice (s.f.pl.) marché en ligne (n.m.) ⇒ cybermarché
ron cumpărături online (s.f.pl.) (n.m.)
ron cumpărături pe Internet (s.f.pl.)

eng e-shopping marché virtuel (n.m.) ⇒ cybermarché (n.m.)


eng online shopping
eng Internet shopping marketing en ligne (n.m.) ⇒ Netmarketing
(n.m.)
magasinage mobile (n.m.)
fra magasinage sans fil (n.m.) marketing personnalisé (n.m.)
fra achats par téléphone mobile (n.m.plur.) fra mercatique personnalisée (n.f.)
fra achats sans fil (n.m.plur.) cat màrqueting personalitzat (n.m.)
cat compra per telèfon mòbil (n.f.) esp mercadotecnia personalizada (s.f.)
esp compras por teléfono móvil (s.f.pl.) [ESP] esp marketing personalizado (s.m.)
esp compras por teléfono celular (s.f.pl.) [MEX] glg márketing personalizado (s.m.)
esp compra inalámbrica (s.f.) ita marketing personalizzato (n.m.)
esp comercio por teléfono móvil (s.m.) por marketing personalizado (s.m.) [PT]
glg compra por teléfono móbil (s.f.) por marketing um-a-um (s.m.) [BRA]
ita shopping via cellulare (n.m.) ron marketing personalizat (s.n.)
ita acquisti wireless (n.m.pl.) ron marketing individualizat (s.n.)
por compras por telemóvel (s.f.pl.) [PT]
por compras com celular (s.f.pl.) [BRA]
eng one-to-one marketing
ron cumpărături prin telefonie mobilă (s.f.pl.)

eng wireless shopping marketing sur Internet (n.m.) ⇒


eng cordless shopping Netmarketing (n.m.)

magasinage sans fil (n.m.) ⇒ magasinage mégamagasin électronique (n.m.) ⇒


mobile (n.m.) mégamagasin virtuel (n.m.)

magasinage sur Internet (n.m.) ⇒ mégamagasin en ligne (n.m.) ⇒


magasinage en ligne (n.m.) mégamagasin virtuel (n.m.)

27
mégamagasin virtuel (n.m.) microcommerce (n.m.)
fra mégamagasin électronique (n.m.) fra microcommerce électronique (n.m.)
fra mégamagasin en ligne (n.m.) cat microcomerç (n.m.)
fra hypermarché virtuel (n.m.) esp microcomercio (s.m.)
fra hypermarché électronique (n.m.) esp microcomercio electrónico (s.m.) [MEX]
fra hypermarché en ligne (n.m.) glg microcomercio (s.m.)
cat hipermercat electrònic (n.m.) glg microcomercio electrónico (s.m.)
esp hipermercado virtual (s.m.) ita microcommercio (n.m.)
esp hipermercado electrónico (s.m.) por microcomércio (s.m.) [PT]
esp hipermercado en línea (s.m.) ron microcomerţ electronic (s.n.)
esp megatienda en línea (s.f.) [MEX]
esp megatienda virtual (s.f.) [MEX] eng microcommerce
esp megatienda electrónica (s.f.) [MEX] eng electronic microcommerce
esp hipertienda en línea (s.f.) [MEX]
esp hipertienda virtual (s.f.) [MEX]
esp hipertienda electrónica (s.f.) [MEX] microcommerce électronique (n.m.) ⇒
glg hipermercado electrónico (s.m.) microcommerce (n.m.)
glg hipermercado virtual (s.m.)
glg hipermercado en liña (s.m.) micropaiement (n.m.)
ita ipermercato virtuale (n.m.) cat micropagament (n.m.)
ita ipermercato elettronico (n.m.) esp micropago (s.m.)
ita ipermercato in rete/in linea/online (n.m.) glg micropagamento (s.m.)
por hipermercado virtual (s.m.) [PT] ita micropagamento (n.m.)
por hipermercado electrónico (s.m.) por micro-pagamento (s.m.) [PT]
por mercado eletrônico (s.m.) [BRA] ron cotă de plată pe tranzacţie (s.f.)
por mercado virtual (s.m.) [BRA]
ron hypermarket (s.n.)
eng micropayment
ron hipermarket (s.n.)

eng electronic megastore microsite (n.m.)


eng online megastore cat microlloc web (n.m.)
eng virtual megastore esp micrositio (s.m.)
eng online hypermarket glg micrositio (s.m.)
eng virtual hypermarket ita microsito (n.m.)
eng electronic hypermarket por micro-sítio (s.m.) [PT]
por microsítio (s.m.)
por microsite (s.m.) [BRA]
mégaportail (n.m.) ron microsite (s.n.)
cat megaportal (n.m.) ron micro sit (s.n.)
esp megaportal (s.m.)
glg megaportal (s.m.)
eng microsite
ita megaportale (n.m.)
por megaportal (s.m.) [PT]
ron megaportal (s.n.) microtransaction (n.f.)
cat microtransacció (n.f.)
eng megaportal esp microtransacción (s.f.)
glg microtransacción (s.f.)
ita microtransazione (n.f.)
mercatique en ligne (n.f.) ⇒ Netmarketing por microtransacção (s.f.) [PT]
(n.m.) por microtransação (s.f.) [BRA]
ron microtranzacţie electronică (s.f.)
mercatique personnalisée (n.f.) ⇒
eng microtransaction
marketing personnalisé (n.m.)
mise en marché Web (n.f.)
mercatique sur Internet (n.f.) ⇒ fra commercialisation en ligne (n.f.)
Netmarketing (n.m.) fra cybercommercialisation (n.f.)

28
fra commercialisation Web (n.f.) modèle de marché interentreprises (n.m.)
cat posada en marxa al web (n.f.) cat model de mercat d'empresa a empresa
esp dirigir a la Web (v.) (n.m.)
esp dirigir al Web (v.) [MEX] cat model de mercat B2B (n.m.)
esp comercialización en línea (s.f.) [MEX] esp modelo de mercado entre empresas (s.m.)
glg encamiñamento cara á web (s.m.) esp modelo de mercado B2B (s.m.)
glg encarreiramento cara á web (s.m.) esp modelo de mercado empresa a empresa
ita guida al Web (n.f.) (s.m.) [MEX]
por navegação para a Rede (s.f.) [PT] glg modelo de mercado empresa-empresa
por direcionamento a Web (s.m.) [BRA] (s.m.)
ron direcţionare către o pagină Web (s.f.) glg modelo de mercado empresa a empresa
(s.m.)
eng drive to the Web (n.) glg modelo de mercado E-E (s.m.)
eng online marketing ita modello di mercato B2B (n.m.)
eng cybermarketing ita modello di mercato business to business
eng Web marketing por modelo de mercado empresa-empresa
(s.m.) [PT]
mode de paiement électronique (n.m.) por modelo de mercado inter-empresas (s.m.)
cat modalitat de pagament electrònic (n.f.) por modelo de mercado B2B (s.m.) [BRA]
esp modo de pago electrónico (s.m.) [ESP] ron model de marketing business - to - business
esp mecanismo de pago electrónico (s.m.) (s.n.)
[MEX]
glg mecanismo de pagamento electrónico (s.m.) eng B2B market model
ita modalità di pagamento elettronico (n.f.) eng business-to-business market model
por modo de pagamento electrónico (s.m.) [PT]
por mecanismo de pagamento eletrônico (s.m.) monnaie électronique (n.f.) ⇒ argent
[BRA] électronique (n.m.)
ron modalitate electronică de plată (s.f.)
ron mijloace digitale de plată (s.n.pl.)
N
eng electronic payment mechanism

navigation avec assistance téléphonique


modèle d'affaires électroniques (n.m.)
cat model de negoci electrònic (n.m.) (n.f.)
esp modelo de negocios electrónicos (s.m.) fra navigation par assistance téléphonique
glg modelo de comercio electrónico (s.m.) (n.f.)
ita modello di e-business (n.m.) cat navegació amb assistència telefònica (n.f.)
por modelo de negócio electrónico (s.m.) [PT] esp navegación asistida telefónicamente (s.f.)
por modelo de comércio eletrônico (s.m.) [BRA] glg navegación asistida telefonicamente (s.f.)
ron model de afaceri electronice (s.n.) ita navigazione con assistenza telefonica (n.f.)
por navegação com assistência telefónica (s.f.)
[PT]
eng e-business model
por nevegação assistida por telefone (s.f.)
eng electronic business model
[BRA]
ron explorare asistată telefonic (s.f.)
modèle d'affaires traditionnelles (n.m.)
cat model de negoci tradicional (n.m.) eng call browsing
esp modelo de negocios tradicionales (s.m.)
glg modelo de negocio tradicional (s.m.)
ita modello di business tradizionale (n.m.) navigation par assistance téléphonique
por modelo de negócio tradicional (s.m.) [PT] (n.f.) ⇒ navigation avec assistance
ron model de afaceri tradiţionale (s.n.) téléphonique (n.f.)

eng brick-and-mortar business model

29
Net-économie (n.f.) por marketing electrónico (s.m.) [PT]
fra économie sur Internet (n.f.) por e-marketing (s.m.) [BRA]
fra cyberéconomie (n.f.) ron marketing prin Internet (s.n.)
cat economia en xarxa (n.f.)
esp economía en Internet (s.f.) eng Netmarketing
esp economía de Internet (s.f.) [MEX] eng e-marketing
esp economía en red (s.f.) eng electronic marketing
glg economía en Internet (s.f.) eng Webmarketing
glg nova economía (s.f.) eng cybermarketing
glg economía en Rede (s.f.) eng online marketing
ita economia online
por economia na Rede (s.f.) [PT] niveau de protection (n.m.)
por Neteconomia (s.f.) [BRA] fra degré de protection (n.m.)
por economia na internet (s.f.) [BRA] cat nivell de protecció (n.m.)
ron economie pe Internet (s.f.) esp grado de protección (s.m.)
esp nivel de protección (s.m.)
eng Internet economy glg nivel de protección (s.m.)
eng Net economy ita livello di protezione (n.m.)
eng cybereconomy por nível de protecção (s.m.) [PT]
por grau de proteção (s.m.) [BRA]
Netentrepreneur (n.m.) ron grad de protecţie (s.n.)
fra cyberentrepreneur (n.m.)
fra entreprenaute (n.m.) eng level of protection
fra entrepreneur du Net (n.m.) eng protection level
cat emprenedor-a d'Internet (n.m. i f.)
esp empresario en red (s.m.) non-répudiation (n.f.)
esp empresario por Internet (s.m.) [MEX] cat no-repudiació (n.f.)
esp ciberempresario (s.m.) esp no repudio (s.m.)
glg ciberempresario (s.m.) esp imposibilidad de repudio (s.f.)
glg empresario en Rede (s.m.) esp aceptación obligatoria (s.f.)
ita Net-imprenditore (n.m.) glg non repudio (s.m.)
ita cyberimprenditore (n.m.) ita non(-)ripudiabilità (n.f.)
por empresário na Rede (s.m.) [PT] por não - repudiação (s.f.) [PT]
por empreendedor virtual (s.m.) ron acceptare obligatorie (s.f.)
ron antreprenor pe Internet (s.m.)
eng non-repudiation
eng cyberentrepreneur eng nonrepudiation
eng Netentrepreneur
eng Netrepreneur
norme de chiffrement de données (n.f.)
fra norme DES (n.f.)
Netmarketing (n.m.) cat estàndard de xifratge de dades (n.m.)
fra marketing sur Internet (n.m.) cat DES (n.m.)
fra cybermarketing (n.m.) esp norma de encriptación de datos (s.f.)
fra webmarketing (n.m.) esp norma DES (s.f.)
fra marketing en ligne (n.m.) glg norma para a encriptación de datos (s.f.)
fra cybermercatique (n.f.) ita standard per la crittografia di dati (n.m.)
fra mercatique sur Internet (n.f.) por norma DES (s.f.) [PT]
fra webmercatique (n.f.) ron standard de criptare a datelor (s.n.)
fra mercatique en ligne (n.f.)
cat màrqueting electrònic (n.m.)
esp marketing por Internet (s.m.) eng data encryption standard
esp mercadotecnia por Internet (s.f.) eng DES
glg márketing en Internet (s.m.)
glg márketing en Rede (s.m.) norme DES (n.f.) ⇒ norme de chiffrement de
glg cibermárketing (s.m.) données (n.f.)
ita Netmarketing (n.m.)
ita marketing su Internet (n.m.)

30
norme OBI (n.f.) esp página puente (s.f.)
cat estàndard OBI (n.m.) glg páxina ponte (s.f.)
esp norma OBI (s.f.) ita pagina ponte (n.f.)
esp norma de compra abierta por Internet (s.f.) ita pagina di accesso
glg estándar de compra aberta en Internet por página de passagem (s.f.) [PT]
(s.m.) por página gateway (s.f.) [BRA]
glg estándar OBI (s.m.) ron pagină de legătură (s.f.)
ita Standard OBI (n.m.)
por norma OBI (s.f.) [PT] eng bridge page
ron standard Internet pentru comerţ deschis eng gateway page
B2B (s.n.)
paiement électronique (n.m.)
eng OBI Standard cat pagament electrònic (n.m.)
eng Open Buying on the Internet Standard esp pago electrónico (s.m.)
glg pagamento electrónico (s.m.)
norme SET (n.f.) ita pagamento elettronico (n.m.)
cat protocol de transacció segura (n.m.) por pagamento electrónico (s.m.) [PT]
cat SET (n.m.) por pagamento eletrônico (s.m.) [BRA]
esp norma de transacción electrónica segura ron plată electronică (s.f.)
(s.f.)
esp norma SET (s.f.) eng electronic payment
glg estándar SET (s.m.) eng e-payment
ita standard di transazione elettronica sicura
(n.m.) paiement en ligne sécurisé (n.m.)
ita standard SET (n.m.) cat pagament electrònic segur (n.m.)
por norma SET (s.f.) [PT] esp pago en línea seguro (s.m.)
por SET padrão (s.m.) [BRA] esp pago seguro en línea (s.m.) [MEX]
por seguro de transações eletrônicas padrão glg pagamento en liña seguro (s.m.)
(s.m.) [BRA] ita pagamento sicuro in rete/in linea/online
ron standard SET (s.n.) (n.m.)
ron standard pentru transfer electronic por pagamento seguro em linha (s.m.) [PT]
securizat (s.n.) ron plată online securizată (s.f.)
ron plată electronică securizată (s.f.)
eng secure electronic transaction standard
eng SET standard eng secure online payment
eng secured online payment
nouvelle économie (n.f.)
cat nova economia (n.f.) panel élargi (n.m.)
esp nueva economía (s.f.) cat panel ampliat (n.m.)
esp economía nueva (s.f.) [MEX] esp panel de acceso (s.m.)
glg nova economía (s.f.) glg panel de acceso (s.m.)
ita new economy (n.f.) ita pannello d'accesso (n.m.)
ita nuova economia (n.f.) por painel de acesso (s.m.) [PT]
por nova economia (s.f.) ron panou de prospectare online (s.n.)
ron noua economie (s.f.)
eng access panel
eng new economy

panier d'achat (n.m.) ⇒ panier d'achat


P virtuel (n.m.)

page passerelle (n.f.) ⇒ page pont (n.f.) panier d'achat électronique (n.m.) ⇒ panier
d'achat virtuel (n.m.)
page pont (n.f.)
fra page passerelle (n.f.) panier d'achat virtuel (n.m.)
cat pàgina pont (n.f.) fra panier d'achat électronique (n.m.)
31
fra panier d'achat (n.m.) personnalisation de masse (n.f.) ⇒ sur-
fra caddie d'achat (n.m.) [EUR] mesure de masse (n.m.)
fra chariot d'achat (n.m.)
fra chariot virtuel (n.m.)
fra chariot électronique (n.m.) pigiste électronique (n.é.)
cat carretó electrònic (n.m.) fra cyberpigiste (n.é.)
esp carrito de la compra (s.m.) [ESP] cat freelance virtual (n.m. i f.)
esp cesta de la compra (s.f.) [ESP] esp autónomos electrónicos (s.m.pl.) [ESP]
esp canasta electrónica (s.f.) [MEX] esp freelancer electrónico (s.m.) [MEX]
esp canasta virtual (s.f.) [MEX] glg cibertraballador independente (s.m.)
glg carro de compra virtual (s.m.) ita e-lancer (n.m.)
ita carrello della spesa (n.m.) ita freelancer elettronico (n.m.)
ita carrello (n.m.) por trabalhador independente electrónico (s.m.)
por carrinho de compras virtual (s.m.) [PT] [PT]
por cesto de compras virtual (s.m.) por freelancer electrónico (s.m.)
por sacola de compras (s.f.) [BRA] por e-lancer (s.m.) [BRA]
por cesta de compras (s.f.) [BRA] ron freelancer electronic (s.m.)
ron coş de cumpărături (s.n.)
ron coş de produse (s.n.) eng e-lancer
eng electronic lancer
eng shopping cart eng e-freelancer
eng cart (n.) eng electronic freelancer
eng virtual shopping basket
eng e-shopping basket place de marché électronique (n.f.) ⇒ place
eng electronic shopping basket
de marché en ligne (n.f.)
pare-feu sécurisé (n.m.) ⇒ coupe-feu place de marché en ligne (n.f.)
sécurisé (n.m.) fra place de marché électronique (n.f.)
cat mercat web (n.m.)
passerelle de paiement (n.f.) esp mercado en línea (s.m.)2
cat passarel·la de pagament (n.f.) glg mercado electrónico (s.m.)
esp pasarela de pago (s.f.) glg mercado en liña (s.m.)
glg pasarela de pagamento (s.f.) glg posto de mercado en liña (s.m.)
glg TPV virtual (s.m.) glg posto de mercado electrónico (s.m.)
glg terminal de punto de venda virtual (s.m.) ita Luogo di mercato in rete/in linea/online
ita gateway di pagamento (n.f.) (n.m.)
por terminal de pagamento (s.m.) [PT] por mercado electrónico (s.m.) [PT]
ron portal de plată (s.n.) por mercado eletrônico (s.m.) [BRA]
ron piaţă electronică (s.f.)
eng payment gateway ron piaţă pe Internet (s.f.)
ron piaţă Internet (s.f.)
ron e-Market (s.n.)
PCE (n.f.) ⇒ plate-forme de commerce
électronique (n.f.) eng online marketplace
eng e-marketplace
persona (n.f.)
cat dades personals (n.f.pl.) planificateur Web (n.m.)
esp persona (s.f.) cat planificador web (n.m.)
glg persona (s.f.) esp planificador Web (s.m.)
ita persona (n.f.) glg planificador web (s.m.)
por persona (s.f.) [PT] ita pianificatore di rete (n.m.)
por dados pessoais (s.m.pl.) [BRA] ita pianificatore di Web
ron identificare electronică (s.f.) ita planner di rete
por planificador de Rede (s.m.) [PT]
eng persona por planejador Web (s.m.) [BRA]

32
ron calendar Web (s.n.) portail vertical (n.m.)
fra vortail (n.m.)
eng Web planner cat portal vertical (n.m.)
esp portal vertical (s.m.)
plate-forme de commerce électronique glg portal vertical (s.m.)
ita portale verticale (n.m.)
(n.f.) ita vortale (n.m.)
fra PCE (n.f.) ita vortal (n.m.)
fra plate-forme de commerce en ligne (n.f.) por portal vertical (s.m.) [PT]
cat plataforma de comerç electrònic (n.f.) por vertal (s.m.)
esp plataforma de comercio electrónico (s.f.) ron portal vertical (s.n.)
esp PCE (s.f.) ron vortal (s.n.)
glg plataforma de comercio electrónico (s.f.) ron sit vertical de licitaţie (s.n.)
ita piattaforma di commercio elettronico (n.f.)
por plataforma de comércio electrónico (s.f.)
[PT] eng vertical portal
por plataforma de comércio eletrônico (s.f.) eng vortal
[BRA] eng vertal
ron platformă în comerţul electronic (s.f.)
portefeuille électronique (n.m.) ⇒ porte-
eng electronic commerce platform monnaie électronique (n.m.)
eng e-commerce platform
eng ECP
porte-monnaie électronique (n.m.)
fra portefeuille électronique (n.m.)
plate-forme de commerce en ligne (n.f.) ⇒ cat cartera electrònica (n.f.)1
plate-forme de commerce électronique (n.f.) esp monedero electrónico (s.m.)
esp cartera electrónica (s.f.) [ESP]
esp portamonedas electrónico (s.m.) [MEX]
plate-forme électronique (n.f.) ⇒ plate- glg cibermoedeiro (s.m.)
forme électronique commune (n.f.) glg moedeiro electrónico (s.m.)
glg cibercarteira (s.f.)
plate-forme électronique commune (n.f.) glg carteira electrónica (s.f.)
fra plate-forme électronique (n.f.) ita borsellino elettronico (n.m.)
cat plataforma electrònica comuna (n.f.) ita portafoglio digitale/elettronico (n.m.)
esp plataforma electrónica común (s.f.) por pasta electrónica (s.f.) [PT]
esp plataforma electrónica (s.f.) por carteira eletrônica (s.f.) [BRA]
glg plataforma electrónica (s.f.) ron portofel digital (s.n.)
ita piattaforma elettronica comune (n.f.) ron portofel electronic (s.n.)
por plataforma electrónica comum (s.f.) [PT] ron portmoneu digital (s.n.)
por plataforma electrónica (s.f.)
por plataforma eletrônica (s.f.) [BRA] eng cyberwallet
ron platformă comună de comerţ electronic eng e-wallet
(s.f.) eng electronic wallet
eng e-purse
eng common e-platform eng electronic purse
eng e-platform
porte-monnaie virtuel (n.m.)
portail (n.m.) cat cartera electrònica (n.f.)2
cat portal (n.m.) esp monedero virtual (s.m.)
esp portal (s.m.) glg moedeiro virtual (s.m.)
glg portal (s.m.) glg carteira virtual (s.f.)
ita portale (n.m.) ita portafoglio virtuale (n.m.)
por portal (s.m.) [PT] por porta-moedas virtual (s.m.)
ron portal (s.n.) por porta-moedas electrónico (s.m.) [PT]
por porta-moedas eletrônico (s.m.) [BRA]
por carteira virtual (s.f.) [BRA]
eng portal
ron portmoneu virtual (s.n.)

33
ron portofel electronic (s.n.) esp producto de confianza (s.m.)
esp producto confiable (s.m.) [MEX]
eng virtual purse glg producto de confianza (s.m.)
ita prodotto di fiducia (n.m.)
por produto de confiança (s.m.) [PT]
PPEF (n.f.) ⇒ présentation et paiement por produto confiável (s.m.) [BRA]
électroniques de factures (n.f.) ron produs validat (s.n.)

présentation et paiement électroniques de eng trusted product


factures (n.f.)
fra PPEF (n.f.) produit horizontal (n.m.)
cat presentació i pagament electrònic de cat producte horitzontal (n.m.)
factures (n.f.) esp producto horizontal (s.m.)
cat PPEF (n.f.) glg producto horizontal (s.m.)
esp presentación y pago electrónicos de ita prodotto orizzontale (n.m.)
facturas (s.f.) por produto horizontal (s.m.) [PT]
esp presentación y pago electrónico de cuentas ron produs orizontal (s.n.)
(s.f.) [MEX]
esp PPEF (s.f.) eng horizontal product
glg presentación e pagamento electrónico de
facturas (s.f.)
glg PPEF (s.f.) produit numérique (n.m.)
ita presentazione e pagamento elettronico di fra bien numérique (n.m.)
fatture (n.f.) cat producte digital (n.m.)
por APEF (s.f.) [PT] cat bé digital (n.m.)
por apresentação e pagamento electrónico de esp producto digital (s.m.)
facturas (s.f.) [PT] esp bien digital (s.m.)
por apresentação e pagamento de fatura glg producto dixital (s.m.)
eletrônica (s.f.) [BRA] glg ben dixital (s.m.)
ron expedierea şi plata electronică a facturilor ita prodotto digitale (n.m.)
(s.f.) ita bene digitale (n.m.)
ron standardul EBPP (s.n.) por produto digital (s.m.) [PT]
ron sistemul EBPP (s.n.) ron produs digital (s.n.)
ron modul de plată EBPP (s.n.) ron produs electronic (s.n.)

eng electronic bill presentment and payment eng digital product


eng EBPP eng digital good

prestation électronique de services (n.f.) produit vertical (n.m.)


cat prestació electrònica de serveis (n.f.) cat producte vertical (n.m.)
esp prestación electrónica de servicios (s.f.) esp producto vertical (s.m.)
glg prestación electrónica (s.f.) glg producto vertical (s.m.)
ita prestazione elettronica (n.f.) ita prodotto verticale (n.m.)
por prestação electrónica de serviços (s.f.) [PT] por produto vertical (s.m.) [PT]
por entrega eletrônica de serviços (s.f.) [BRA] ron produs vertical (s.n.)
ron expediere electronică (s.f.)
eng vertical product
eng electronic delivery of services
profil d'achat (n.m.)
produit de confiance (n.m.) ⇒ produit fiable cat perfil de compra (n.m.)
esp perfil de compra (s.m.)
(n.m.)
glg perfil de compra (s.m.)
ita profilo d'acquisto (n.m.)
produit fiable (n.m.) por padrão de compra (s.m.) [PT]
fra produit de confiance (n.m.) por perfil de compra (s.m.)
cat producte fiable (n.m.) ron profil de cumpărare (s.n.)

34
eng purchasing pattern esp protección de las empresas y de los
consumidores (s.f.)
programme d'affiliation (n.m.) glg protección de empresas e de consumidores
fra programme d'affiliés (n.m.) (s.f.)
fra programme d'associés (n.m.) ita protezione delle aziende e dei consumatori
cat programa d'afiliació (n.m.) (n.f.)
cat programa d'associació (n.m.) por protecção de empresas e consumidores (s.f.)
esp programa de afiliación (s.m.) [PT]
esp programa de afiliados (s.m.) por protecção das empresas e dos consumidores
esp programa de asociados (s.m.) (s.f.)
glg programa de asociados (s.m.) ron protecţia consumatorilor şi întreprinderilor
glg programa de afiliados (s.m.) (s.f.)
ita programma affiliato (n.m.)
ita programma di affiliazione (n.m.) eng business and consumer protection
ita programma di associazione (n.m.)
por programas de associação (s.m.pl.) [PT] protection des renseignements personnels
por afiliados (s.m.pl.) (n.f.) ⇒ protection de la vie privée (n.f.)
por programa de afiliação (s.m.) [BRA]
ron program de afiliere (s.n.)
protocole C-SET (n.m.)
eng associate program cat C-SET (n.m.)
eng affiliate program esp protocolo C-SET (s.m.)
eng affiliation program glg protocolo C-SET (s.m.)
ita protocollo C-SET (n.m.)
por protocolo C-SET (s.m.) [PT]
programme d'affiliés (n.m.) ⇒ programme por chip-SET (s.m.)
d'affiliation (n.m.) ron protocol C - SET (s.n.)

programme d'associés (n.m.) ⇒ programme eng Chip Secure Electronic Transaction Protocol
eng Chip-SET Protocol
d'affiliation (n.m.)
eng C-SET Protocol

protection de la vie privée (n.f.)


fra protection des renseignements personnels
protocole sécurisé SSL (n.m.) ⇒ protocole
(n.f.) SSL (n.m.)
cat privadesa (n.f.)1
esp protección de la privacidad (s.f.) protocole SSL (n.m.)
esp protección de la vida privada (s.f.) [MEX] fra protocole sécurisé SSL (n.m.)
esp protección de los datos personales (s.f.) cat SSL (n.m.)
glg protección de información persoal (s.f.) esp protocolo SSL (s.m.)
glg protección de datos persoais (s.f.) esp protocolo seguro de encriptación (s.m.)
ita privacy (n.f.)1 glg protocolo SSL (s.m.)
ita protezione di informazioni personali (n.f.) glg protocolo de encriptación SSL (s.m.)
por protecção da privacidade (s.f.) [PT] ita protocollo di sicurezza SSL (n.m.)
por privacidade (s.f.) [BRA] por protocolo SSL (s.m.) [PT]
por confidenciabilidade (s.f.) [BRA] ron protocol SSL (s.n.)
ron protecţia datelor personale (s.f.) ron protocol de criptare SSL (s.n.)

eng privacy protection eng SSL protocol


eng privacy1 eng Secure Socket Layer protocol
eng protection of personal information
eng personal information protection
protocole TCP-IP (n.m.)
fra TCP-IP (n.m.)
protection des entreprises et des cat TCP/IP (n.m.)
consommateurs (n.f.) esp protocolo de control de transmisión (s.m.)
cat protecció de l'empresa i del consumidor esp Protocolo TCP/IP (s.m.)
(n.f.)

35
glg protocolo de control de ron publicitate electronică interactivă (s.f.)
transmisión/protocolo de Internet (s.m.)
glg protocolo de control de transmisión TCP/IP eng online advertising
(s.m.) eng cyberpublicity
glg protocolo de Internet TCP/IP (s.m.) eng cyberpub
glg protocolo TCP/IP (s.m.)
glg TCP/IP
ita protocollo di controllo di publicité interactive (n.f.) [BEL] ⇒
trasmissione/protocollo Internet (n.m.) publicité en ligne (n.f.)
ita TCP/IP
por protocolo de controlo de transmissão (s.m.) publipostage électronique collectif (n.m.)
[PT] fra copublipostage électronique (n.m.)
por protocolo de controle de cat cotramesa electrònica (n.f.)
transmissão/protocolo de internet (s.m.) esp buzoneo electrónico a colectivos (s.m.)
[BRA] [ESP]
por TCP/IP (s.m.) esp correo publicitario colectivo (s.m.) [MEX]
ron protocol TCP/IP (s.n.) glg plurienvío electrónico cooperativo (s.m.)
ita mailing collettivo (n.m.)
eng TCP/IP por mailing colectivo (s.m.) [PT]
eng Transmission Control Protocol/Internet por correio eletrônico coletivo (s.m.) [BRA]
Protocol ron magistrală de poştă electronică (s.f.)

pub en ligne (n.f.) ⇒ publicité en ligne (n.f.) eng bus e-mailing

publicitaire sur Internet (n.m.) R


fra cyberpublicitaire (n.f.)
cat publicitari-ària d'Internet (n.m. i f.)
esp anunciante en Internet (s.m.) reconnaissance des signatures électroniques
esp anunciador en Internet (s.m.) [MEX] (n.f.) ⇒ reconnaissance des signatures
glg anunciante en Internet (s.m.) numériques (n.f.)
ita inserzionista Internet (n.m.)
por publicitário na Rede (s.m.) [PT]
por publicitário interativo (s.m.) [BRA] reconnaissance des signatures numériques
ron serviciu de publicitate pe Internet (s.n.) (n.f.)
fra reconnaissance des signatures électroniques
eng Internet advertiser (n.f.)
eng Internet publicist cat reconeixement de signatures electròniques
eng cyber publicist (n.m.)
esp reconocimiento de firmas electrónicas
(s.m.)
publicité en ligne (n.f.) esp reconocimiento de firmas digitales (s.m.)
fra publicité interactive (n.f.) [BEL]
[MEX]
fra cyberpublicité (n.f.)
glg recoñecemento de sinaturas dixitais (s.m.)
fra pub en ligne (n.f.)
glg recoñecemento de sinaturas electrónicas
fra cyberpub (n.f.)
(s.m.)
cat publicitat electrònica (n.f.)
ita riconoscimento delle firme elettroniche
esp publicidad en línea (s.f.)
(n.m.)
esp publicidad interactiva (s.f.)
ita riconoscimento della firma elettronica
esp publicidad por Internet (s.f.) [MEX]
(n.m.)
glg publicidade interactiva (s.f.) por reconhecimento de assinaturas electrónico
glg publicidade en liña (s.f.) (s.m.) [PT]
ita pubblicità in linea/in rete/online (n.f.) por reconhecimento das assinaturas digitais
ita pubblicità interattiva (n.f.) (s.m.)
por publicidade em linha (s.f.) [PT] por reconhecimento de assinatura eletrônica
por publicidade interactiva (s.f.) (s.m.) [BRA]
por publicidade interativa (s.f.) [BRA] ron recunoaşterea semnăturii digitale (s.f.)

36
eng digital signature recognition por via de distribuição (s.f.) [PT]
eng recognition of digital signatures ron canal de distribuţie (s.n.)
eng electronic signature recognition
eng recognition of electronic signatures eng channel of distribution
eng distribution channel
refus de service (n.m.) ⇒ déni de service eng distribution network
(n.m.) eng trade network
eng delivery channel

réponse optimale au consommateur (n.f.)


fra ROC (n.f.)
réseau de communication privé (n.m.)
cat xarxa de telecomunicacions privada (n.f.)
cat resposta òptima al consumidor (n.f.)
esp red de comunicaciones privada (s.f.)
esp respuesta óptima al consumidor (s.f.)
esp red de comunicación privada (s.f.) [MEX]
esp ROC (s.f.)
esp red privada de comunicación (s.f.) [MEX]
esp respuesta eficiente al consumidor (s.f.)
glg rede de comunicación privada (s.f.)
[MEX]
ita rete di comunicazioni private (n.f.)
glg resposta eficiente ó consumidor (s.f.)
por rede privada de comunicação (s.f.) [PT]
glg REC (s.f.)
por rede privativa de comunicações (s.f.) [BRA]
ita E.C.R. (n.f.)
por rede privada virtual (s.f.) [BRA]
por resposta eficiente ao consumidor (s.f.) [PT]
ron reţea de comunicare privată (s.f.)
ron răspuns optim către consumator (s.n.)
eng private communications network
eng efficient consumer response
eng ECR
réseau de distribution (n.m.) ⇒ réseau
réseau à valeur ajoutée (n.m.) commercial (n.m.)
fra RVA (n.m.)
fra réseau VA (n.m.) réseau de renseignements d'affaires sur le
cat xarxa de valor afegit (n.f.) Web (n.m.)
esp red de valor añadido (s.f.) [ESP] fra réseau d'information d'affaires sur le Web
esp red de valor agregado (s.f.) [MEX] (n.m.)
esp RVA (s.f.) cat xarxa d'informació empresarial a Internet
esp red VA (s.f.) (n.f.)
glg rede de valor engadido (s.f.) esp red de información sobre negocios en el
glg RVE Web (s.f.) [MEX]
ita rete a valore aggiunto (n.f.) esp red de información sobre negocios en
ita VAN (n.f.) Internet (s.f.) [MEX]
por rede de valor acrescentado (s.f.) [PT] glg rede de información de negocios en Internet
por rede de valor agregado (s.f.) [BRA] (s.f.)
ron reţea cu valoare adăugată (s.f.) ita Network di informazioni d'affari in rete/in
linea/online (n.m.)
eng value-added network por rede de negócios e informações da internet
eng VAN (s.f.) [BRA]
por rede de negócios e de saber na internet (s.f.)
réseau commercial (n.m.) [BRA]
fra réseau de distribution (n.m.) ron reţea Web de informare în afaceri (s.f.)
fra canal de distribution (n.m.)
fra voie de distribution (n.f.) eng Web business information network
cat canal de distribució (n.m.) eng network of business information on the Web
esp canal de distribución (s.m.)
esp canal de entrega (s.m.) [MEX] réseau d'information d'affaires sur le Web
esp red de distribución (s.f.) [MEX]
glg canle de distribución (s.f.) (n.m.) ⇒ réseau de renseignements d'affaires
ita canale di distribuzione (n.m.) sur le Web (n.m.)
por canal de distribuição (s.m.) [BRA]

37
réseau exclusif (n.m.) [BEL] ⇒ réseau esp privacidad (s.f.)
propriétaire (n.m.) esp confidencialidad (s.f.)
esp confidencialidad de la información
personal (s.f.) [MEX]
réseau Internet ouvert (n.m.) glg privacidade (s.f.)
fra réseau ouvert Internet (n.m.) [BEL] ita privacy (n.f.)2
fra Internet ouvert (n.m.) ita riservatezza (n.f.)
cat Internet oberta (n.f.) por privacidade (s.f.) [PT]
esp Internet abierta (s.f.) por proteção de informações pessoais (s.f.)
glg Internet aberta (s.f.) [BRA]
glg Rede aberta (s.f.) ron confidenţialitate (s.f.)
ita Internet aperta (n.f.)
por Internet aberta (s.f.) eng privacy respect
ron reţea deschisă de Internet (s.f.) eng privacy2

eng open Internet network


eng open Internet
robot de magasinage (n.m.) ⇒ robot
magasineur (n.m.)
réseau ouvert (n.m.)
cat xarxa oberta (n.f.) robot magasineur (n.m.)
esp red abierta (s.f.) fra robot de magasinage (n.m.)
glg rede aberta (s.f.) fra assistant magasineur (n.m.)
ita rete aperta (n.f.) fra assistant d'achat (n.m.)
por rede aberta (s.f.) [PT] fra assistant commercial intelligent (n.m.)
ron reţea deschisă (s.f.) cat agent de compres (n.m.)
esp asistente de compra en línea (s.m.) [ESP]
eng open network esp asistente de compras en línea (s.m.) [MEX]
esp asistente de compras inteligente (s.m.)
[MEX]
réseau ouvert Internet (n.m.) [BEL] ⇒ esp asistente de compras por Internet (s.m.)
réseau Internet ouvert (n.m.) [MEX]
esp asistente comercial inteligente (s.m.)
réseau propriétaire (n.m.) glg asistente comercial en liña (s.m.)
glg asistente comercial intelixente (s.m.)
fra réseau exclusif (n.m.) [BEL]
glg axente comercial intelixente (s.m.)
cat xarxa de propietat (n.f.)
ita commesso virtuale (n.m.)
esp red exclusiva (s.f.)
ita assistente nello shopping online (n.m.)
glg rede propietaria (s.f.)
por assistente de loja em linha (s.m.)
ita rete esclusiva (n.f.)
por assistente comercial em linha (s.m.) [PT]
ita rete proprietaria (n.f.)
por assistente de compras em linha (s.m.)
por rede exclusiva (s.f.) [PT]
[BRA]
ron reţea exclusivă (s.f.)
ron vânzător online automat (s.m.)
ron vânzător Web (s.m.)
eng proprietary network
eng intelligent shopping agent
réseau VA (n.m.) ⇒ réseau à valeur ajoutée eng roboshop
(n.m.) eng online shopping assistant
eng shopping robot
eng shopbot
respect de la vie privée (n.m.) eng shopping bot
fra confidentialité (n.f.)
cat privadesa (n.f.)2
esp privacidad en los terminales de punto de ROC (n.f.) ⇒ réponse optimale au
venta (s.f.) consommateur (n.f.)
esp confidencialidad en los terminales de punto
de venta (s.f.)
RVA (n.m.) ⇒ réseau à valeur ajoutée (n.m.)

38
S eng security of financial transaction
eng financial transaction security

sceau d'approbation (n.m.) sécurité du NIP (n.f.)


cat segell d'aprovació (n.m.) cat seguretat del número d'identificació
esp sello de aprobación (s.m.) personal (n.f.)
glg selo de aprobación (s.m.) cat seguretat del PIN (n.f.)
ita marchio di approvazione (n.m.) esp seguridad del NIP (s.f.)
por selo de aprovação (s.m.) [PT] esp seguridad del número de identificación
ron marcă de calitate garantată (s.f.) personal (s.f.)
glg seguridade de NIP (s.f.)
eng seal of approval ita sicurezza del PIN (n.f.)
eng approval seal por PIN de segurança (s.m.) [PT]
por processo de segurança com base no número
de identificação pessoal (s.m.) [BRA]
sceau de certification (n.m.) por proteção pelo código de segurança pessoal
cat segell de certificació (n.m.) (s.f.) [BRA]
esp etiqueta de certificación (s.f.) ron securizare cu cod PIN (s.f.)
esp sello de certificación (s.m.)
glg selo de certificación (s.m.)
ita etichetta di certificazione (n.f.) eng PIN security
ita sigillo di certificazione (n.m.)
por selo de certificação (s.m.) [PT] segment consommateur-entreprise (n.m.)
ron parafă de certificare (s.f.) fra segment consommateur-marchand (n.m.)
cat segment de consumidor a empresa (n.m.)
eng certification label cat segment C2B (n.m.)
eng certification seal esp segmento C2B (s.m.)
esp segmento de consumidor a empresa (s.m.)
esp segmento consumidor-negocio (s.m.)
sécurisé [MEX]
cat segur (adj.) esp segmento consumidor-comerciante (s.m.)
esp seguro (adj.) glg segmento C-E (s.m.)
esp asegurado (adj.) glg segmento consumidor-empresa (s.m.)
glg seguro (adx.) glg segmento consumidor a empresa (s.m.)
ita sicuro ita segmento consumatore-azienda (n.m.)
por seguro (s.m.) [PT] ita segmento C2B (n.m.)
ron securizat ita segmento consumatore-commerciante
(n.m.)
eng secure (adj.) por segmento consumidor-empresa (s.m.) [PT]
eng secured ron sectorul consumator-afacere (s.n.)

sécurité des transactions financières (n.f.) eng C2B segment


cat seguretat de les operacions financeres (n.f.) eng consumer-to-business segment
esp seguridad de las operaciones financieras eng C2B
(s.f.)
esp seguridad de las transacciones financieras segment consommateur-marchand
(s.f.) [MEX]
glg seguridade de operacións financeiras (s.f.) (n.m.) ⇒ segment consommateur-entreprise
ita sicurezza delle transazioni finanziarie (n.f.) (n.m.)
por segurança das operações financeiras (s.f.)
[PT] segment entreprise-administration (n.m.)
por segurança nas transações financeiras (s.f.) cat segment d'empresa a administració (n.m.)
[BRA] cat segment B2A (n.m.)
ron securitatea operaţiilor financiare virtuale esp segmento empresa a administración (s.m.)
(s.f.) esp segmento negocio-administración (s.m.)
ron securitatea tranzacţiilor financiare [MEX]
electronice (s.f.) glg E-A (s.m.)
glg segmento E-A (s.m.)

39
glg segmento empresa-administración (s.m.) eng consumer-to-consumer segment
glg segmento empresa a administración (s.m.) eng C2C
ita segmento azienda-amministrazione (n.m.)
ita B2A segment interentreprises (n.m.)
por segmento empresa-administração (s.m.) cat segment d'empresa a empresa (n.m.)
[PT] cat segment B2B (n.m.)
ron sectorul afacere - administraţie publică esp segmento entre empresas (s.m.)
(s.n.) esp segmento B2B (s.m.)
esp segmento empresa a empresa (s.m.) [MEX]
eng B2A segment esp segmento negocio a negocio (s.m.) [MEX]
eng business-to-administration segment esp B2B (s.m.)
eng B2A2 glg segmento empresa-empresa (s.m.)
glg segmento E-E (s.m.)
segment entreprise-consommateur (n.m.) glg segmento empresa a empresa (s.m.)
fra segment marchand-consommateur (n.m.) glg E-E (s.m.)
cat segment d'empresa a consumidor (n.m.) ita segmento B2B (n.m.)
cat segment B2C (n.m.) ita segmento business to business (n.m.)
esp segmento B2C (s.m.) ita B2B
esp segmento de empresa a consumidor (s.m.) por segmento empresa-empresa (s.m.) [PT]
esp segmento negocio-consumidor (s.m.) por segmento inter-empresas (s.m.)
[MEX] por segmento B2B (s.m.) [BRA]
esp segmento comerciante-consumidor (s.m.) ron sectorul business - to - business (s.n.)
glg segmento E-C (s.m.)
glg segmento empresa-consumidor (s.m.) eng B2B segment
glg segmento empresa a consumidor (s.m.) eng business-to-business segment
ita segmento azienda-consumatore (n.m.) eng B2B2
ita segmento B2C
ita segmento commerciante-consumatore segment marchand-consommateur
(n.m.)
por segmento empresa-consumidor (s.m.) [PT] (n.m.) ⇒ segment entreprise-consommateur
ron sectorul afacere-consumator (s.n.) (n.m.)

eng B2C segment sémiométrie (n.f.)


eng business-to-consumer segment cat semiometria (n.f.)
eng B2C2 esp semiometría (s.f.)
glg semiometría (s.f.)
segment interconsommateurs (n.m.) ita semiometria (n.f.)
cat segment de consumidor a consumidor por semiometria (s.f.) [PT]
(n.m.) ron semiometrie (s.f.)
cat segment C2C (n.m.)
esp segmento C2C (s.m.) eng semiometry
esp segmento entre consumidores (s.m.)
esp segmento de consumidor a consumidor serveur commercial (n.m.)
(s.m.) fra serveur marchand (n.m.)
esp segmento consumidor-consumidor (s.m.) fra serveur Web commercial (n.m.)
[MEX] fra serveur Web marchand (n.m.)
esp segmento interconsumidores (s.m.) [MEX] cat servidor web comercial (n.m.)
glg segmento C-C (s.m.) esp servidor Web comercial (s.m.)
glg segmento consumidor-consumidor (s.m.) esp servidor de comercio electrónico (s.m.)
glg segmento consumidor a consumidor (s.m.) [MEX]
ita segmento C2C (n.m.) esp servidor comercial en Internet (s.m.)
por segmento entre consumidores (s.m.) [PT] [MEX]
por segmento C2C (s.m.) [BRA] esp servidor comercial (s.m.) [MEX]
ron sectorul consumator-consumator (s.n.) glg servidor web de comerciante (s.m.)
glg servidor web comercial (s.m.)
eng C2C segment ita server Web commerciale (n.m.)

40
por servidor comercial (s.m.) [PT] esp servidor seguro (s.m.)
por servidor de comércio eletrônico (s.m.) esp servidor asegurado (s.m.) [ESP]
[BRA] glg servidor seguro (s.m.)
ron server Web comercial (s.n.) ita server sicuro (n.m.)
por servidor seguro (s.m.) [PT]
eng commercial server ron server securizat (s.n.)
eng merchant server
eng commercial Web server eng secure server
eng merchant Web server eng secured server
eng secure Web server
serveur de bandeaux (n.m.) ⇒ serveur de eng secured Web server
bannières (n.m.)
serveur Web commercial (n.m.) ⇒ serveur
serveur de bannières (n.m.) commercial (n.m.)
fra serveur de bandeaux (n.m.)
cat servidor de cibertires (n.m.) serveur Web marchand (n.m.) ⇒ serveur
esp servidor de tira publicitaria (s.m.) commercial (n.m.)
esp servidor de anuncios dinámicos (s.m.)
[MEX]
glg servidor de tira publicitaria (s.m.) serveur Web sécurisé (n.m.) ⇒ serveur
ita banner su server (n.m.) sécurisé (n.m.)
ita banner di server (n.m.)
por servidor de banner (s.m.) [PT] service en ligne (n.m.)
ron server pentru bannere (s.n.) cat servei en línia (n.m.)
esp servicio en línea (s.m.)
eng banner server glg servicio en liña (s.m.)
ita servizio online (n.m.)
serveur de pub (n.m.) ⇒ serveur de publicité por serviços em linha (s.m.pl.) [PT]
por serviço eletrônico (s.m.) [BRA]
(n.m.)
por serviço virtual (s.m.) [BRA]
por e-serviço (s.m.) [BRA]
serveur de publicité (n.m.) por web serviço (s.m.) [BRA]
fra serveur publicitaire (n.m.) por ciberserviço (s.m.) [BRA]
fra serveur de pub (n.m.) ron serviciu online (s.n.)
cat servidor de publicitat (n.m.)
esp servidor de publicidad (s.m.) eng online service
glg servidor publicitario (s.m.)
glg servidor de publicidade (s.m.)
ita server pubblicitario (n.m.) service numérique (n.m.)
por servidor de publicidade (s.m.) [PT] cat servei digital (n.m.)
ron server publicitar (s.n.) esp servicio digital (s.m.)
glg servicio dixital (s.m.)
ita servizio digitale (n.m.)
eng adserver
por serviço digital (s.m.) [PT]
eng ad server
ron serviciu digital (s.n.)
eng advertising server
eng digital service
serveur marchand (n.m.) ⇒ serveur
commercial (n.m.) signature confidentielle (n.f.)
cat signatura xifrada (n.f.)
serveur publicitaire (n.m.) ⇒ serveur de esp firma confidencial (s.f.)
publicité (n.m.) esp firma ciega (s.f.) [MEX]
glg sinatura confidencial (s.f.)
ita firma cieca (n.f.)
serveur sécurisé (n.m.) por assinatura confidencial (s.f.) [PT]
fra serveur Web sécurisé (n.m.) por assinatura criptografada (s.f.) [BRA]
cat servidor segur (n.m.)

41
ron semnătură confidenţială (s.f.) glg sitio web de comercio xusto (s.m.)
ita sito Web del commercio equo e solidale
eng blind signature (n.m.)
por sítio comercial de bases comuns (s.m.) [PT]
ron piaţă liberă pe Web (s.f.)
signature électronique (n.f.) ⇒ signature
numérique (n.f.) eng fair-trade Web site
eng fairtrading Web site
signature numérique (n.f.)
fra signature électronique (n.f.) site d'échange (n.m.) ⇒ site de troc (n.m.)
cat signatura electrònica (n.f.)
esp firma digital (s.f.)
esp firma electrónica (s.f.) site d'échange commercial en ligne (n.m.)
glg sinatura dixital (s.f.) fra site d'échanges commerciaux en ligne
glg sinatura electrónica (s.f.) (n.m.)
ita firma digitale (n.f.) cat lloc de comerç electrònic (n.m.)
ita firma elettronica (n.f.) esp sitio de intercambio comercial en línea
por assinatura digital (s.f.) [PT] (s.m.)
ron semnătură digitală (s.f.) glg sitio de intercambio comercial en liña (s.m.)
ron semnătură electronică (s.f.) ita sito di vendita online (n.m.)
ron e-semnătură (s.f.) por sítio de trocas comerciais em linha (s.m.)
[PT]
eng digital signature ron site de schimburi comerciale online (s.n.)
eng electronic signature
eng e-signature eng online trading site

site commercial (n.m.) site d'échanges commerciaux en ligne


fra site marchand (n.m.) (n.m.) ⇒ site d'échange commercial en ligne
cat lloc comercial (n.m.) (n.m.)
esp sitio comercial (s.m.)
esp sitio mercantil (s.m.)
glg sitio comercial (s.m.) site de commerce équitable (n.m.) ⇒ site
glg sitio do comerciante (s.m.) commercial équitable (n.m.)
ita sito commerciale (n.m.)
por sítio comercial (s.m.) [PT] site d'enchères (n.m.) ⇒ site de vente aux
por site comercial (s.m.) [BRA]
por site de comércio eletrônico (s.m.) [BRA]
enchères (n.m.)
ron site comercial (s.n.)
ron sit comercial (s.n.) site de troc (n.m.)
fra site d'échange (n.m.)
eng commercial site cat lloc de bescanvi (n.m.)
eng merchant site esp sitio de trueque (s.m.)
esp sitio de intercambio (s.m.)
glg sitio de intercambio (s.m.)
site commercial équitable (n.m.) ita sito di scambio (n.m.)
fra site marchand équitable (n.m.) por sítio de trocas (s.m.) [PT]
fra site de commerce équitable (n.m.) por site de troca (s.m.) [BRA]
fra site Web commercial équitable (n.m.) por local de troca (s.m.) [BRA]
fra site Web marchand équitable (n.m.) por clube de troca (s.m.) [BRA]
cat lloc web de comerç just (n.m.) ron site pentru troc (s.n.)
esp sitio Web de comercio justo (s.m.)
esp sitio Web de comercio equitativo (s.m.)
esp sitio Web que observa prácticas eng swapping site
comerciales justas (s.m.) eng swap site
esp sitio Web comercial equitativo (s.m.)
esp sitio Web que observa prácticas site de vente aux enchères (n.m.)
comerciales equitativas (s.m.) [MEX] fra site d'enchères (n.m.)
esp sitio Web comercial leal (s.m.) cat subhasta electrònica (n.f.)1

42
esp punto de venta de subastas (s.m.) solution d'affaires électroniques (n.f.)
esp sitio de subastas por Internet (s.m.) [MEX] cat solució de negoci electrònic (n.f.)
esp sitio de subastas electrónicas (s.m.) [MEX] esp solución de negocios electrónicos (s.f.)
esp sitio de ventas por subastas (s.m.) [MEX] glg solución de negocio electrónico (s.f.)
esp sitio de subastas (s.m.) [MEX] ita soluzione e-business (n.f.)
glg sitio de poxa (s.m.) por solução de negócio electrónico (s.f.) [PT]
ita sito di vendita all'asta (n.m.) ron soluţie în afaceri electronice (s.f.)
por sítio de leilão (s.m.) [PT]
por site de leilão (s.m.) [BRA] eng e-business solution
ron site de licitaţie (s.n.) eng electronic business solution

eng auction site


eng auction sale site
solution d'approvisionnement électronique
(n.f.)
fra solution d'approvisionnement en ligne (n.f.)
site marchand (n.m.) ⇒ site commercial cat solució de proveïment electrònic (n.f.)
(n.m.) esp solución de aprovisionamiento electrónico
(s.f.) [ESP]
site marchand équitable (n.m.) ⇒ site esp solución de aprovisionamiento en línea (s.f.)
[ESP]
commercial équitable (n.m.) esp solución de abastecimiento electrónico (s.f.)
[MEX]
site transactionnel (n.m.) esp solución de abastecimiento en línea (s.f.)
cat lloc de transaccions (n.m.) [MEX]
esp sitio transaccional (s.m.) glg solución de aprovisionamento electrónico
esp sitio de transacciones Web (s.m.) [MEX] (s.f.)
glg sitio para transaccións (s.m.) glg solución de aprovisionamento en liña (s.f.)
ita sito transazionale (n.m.) ita soluzione di e-procurement (n.f.)
por sítio de transacções (s.m.) [PT] por solução de aprovisionamento electrónico
por página virtual de transações financeiras (s.f.) [PT]
(s.f.) [BRA] por solução de aprovisionamento em linha (s.f.)
ron site pentru tranzacţii (s.n.) ron achiziţii publice prin licitaţie electronică
(s.f.pl.)2
eng transactional site ron aprovizionare electronică (s.f.)
ron aprovizionare online (s.f.)
ron e-procurement (s.n.)
site Web commercial équitable (n.m.) ⇒ ron e-achiziţie (s.f.)
site commercial équitable (n.m.) ron achiziţionare online (s.f.)

site Web marchand équitable (n.m.) ⇒ site eng electronic procurement solution
commercial équitable (n.m.) eng e-procurement solution
eng online procurement solution
société point-com (n.f.) ⇒ entreprise point-
solution d'approvisionnement en ligne
com (n.f.)
(n.f.) ⇒ solution d'approvisionnement
solution d'achat (n.f.) électronique (n.f.)
cat solució de compra (n.f.)
esp solución de compra (s.f.) solution de commerce électronique (n.f.)
glg solución de compra (s.f.) fra solution de commerce en ligne (n.f.)
ita soluzione d'acquisto (n.f.) fra solution de cybercommerce (n.f.)
por solução de compra (s.f.) [PT] cat solució de comerç electrònic (n.f.)
ron modalitate de cumpărare (s.f.) esp solución de comercio electrónico (s.f.)
esp solución de comercio en línea (s.f.)
eng purchasing solution esp solución de comercio por Internet (s.f.)
[MEX]

43
glg solución de comercio electrónico (s.f.) eng e-business strategy
ita soluzione di e-commerce (n.f.) eng electronic business strategy
ita soluzione di commercio elettronico (n.f.)
por solução de comércio electrónico (s.f.) [PT] stratégie d'attraction
por solução de comércio eletrônico (s.f.) [BRA] cat màqueting d'atracció (n.m.)
ron soluţie în comerţul electronic (s.f.) esp marketing de personalización masiva con
tecnología pull (s.m.)
eng e-commerce solution glg márketing de atracción (s.m.)
eng electronic commerce solution glg márketing pull (s.m.)
eng online commerce solution ita pull marketing (n.m.)
por estratégia de atracção (s.f.) [PT]
solution de commerce en ligne (n.f.) ⇒ por estratégia de marketing com tecnologia pull
solution de commerce électronique (n.f.) (s.f.) [BRA]
ron marketing direct (s.n.)

solution de cybercommerce (n.f.) ⇒ solution eng pull marketing strategy


de commerce électronique (n.f.) eng pull strategy

solution de guichet (n.f.) stratégie de pression (n.f.)


cat solució de gestió externa (n.f.) fra stratégie oblique (n.f.)
esp solución "front office" para los negocios cat màrqueting de pressió (n.m.)
electrónicos (s.f.) esp marketing de personalización masiva con
esp solución de atención directa al cliente (s.f.) tecnología push (s.m.)
glg solución de portelo para o negocio glg márketing de presión (s.m.)
electrónico (s.f.) glg márketing push (s.m.)
ita soluzione di front office (n.f.) ita push marketing (n.m.)
ita sportello digitale (n.m.) por estratégia de pressão (s.f.) [PT]
por solução de gabinete para clientes de por estratégia de marketing com tecnologia
comércio electrónico [PT] push (s.f.) [BRA]
ron soluţie în interacţiunea cu clienţii (s.f.) ron marketing prin e-mail (s.n.)

eng front office solution eng push marketing strategy


eng push strategy
spécialiste du marché électronique (n.é.)
cat especialista en mercats electrònics (n.m. i f.) stratégie oblique (n.f.) ⇒ stratégie de
esp especialista de los mercados electrónicos pression (n.f.)
(s.m.)
esp especialista en mercados electrónicos (s.m.)
[MEX] sur-mesure de masse (n.m.)
glg especialista en mercados electrónicos (s.m.) fra personnalisation de masse (n.f.)
ita specialista del mercato virtuale (n.m.) cat personalització de la massa (n.f.)
por especialista em mercado electrónico (s.m.) esp personalización de masa (s.f.)
[PT] esp personalización masiva (s.f.)
ron specialist în e-market (s.m.) glg personalización en producción masiva (s.f.)
ita personalizzazione generalizzata (n.f.)
por personalização em massa (s.f.) [PT]
eng electronic market specialist
por customização em massa (s.f.) [BRA]
eng e-market specialist
ron personalizare generală (s.f.)

stratégie d'affaires électroniques (n.f.) eng mass customization


cat estratègia de negoci electrònic (n.f.)
esp estrategia de negocios electrónicos (s.f.)
glg estratexia de comercio electrónico (s.f.) système automatisé de contrôle des stocks
ita strategia di e-business (n.f.) (n.m.)
por estratégia de negócio electrónico (s.f.) [PT] cat sistema de control automatitzat d'estocs
ron strategie de afaceri electronice (s.f.) (n.m.)

44
esp sistema de control automatizado de las eng quick-response system
existencias (s.m.)
esp sistema de control automático de système d'information éprouvé (n.m.) ⇒
inventarios (s.m.) [MEX]
glg sistema de control de existencias système d'information fiable (n.m.)
automatizado (s.m.)
glg sistema de control de stocks automatizado système d'information fiable (n.m.)
(s.m.) fra système d'information éprouvé (n.m.)
ita sistema di controllo automatizzato degli cat sistema d'informació fiable (n.m.)
stock (n.m.) esp sistema de información fiable (s.m.)
por sistema de controlo automatizado dos esp sistema de información confiable (s.m.)
stocks (s.m.) [PT] [MEX]
por sistema de controle automático de estoque glg sistema de información fiable (s.m.)
(s.m.) ita sistema informativo affidabile (n.m.)
ron sistem de control automatizat al stocurilor por sistema de informação de confiança (s.m.)
(s.n.) [PT]
por sistema de informação confiável (s.m.)
eng automated inventory control system [BRA]
ron sistem informaţional fiabil (s.n.)
système cryptographique RSA (n.m.) ⇒
eng trusted information system
système RSA (n.m.)
système fiable (n.m.)
système de confiance (n.m.) ⇒ système fra système de confiance (n.m.)
fiable (n.m.) cat sistema fiable (n.m.)
esp sistema de confianza (s.m.)
système de paiement sécurisé (n.m.) esp sistema fiable (s.m.)
cat sistema de pagament segur (n.m.) esp sistema confiable (s.m.) [MEX]
esp sistema de pago seguro (s.m.) glg sistema fiable (s.m.)
glg sistema de pagamento seguro (s.m.) ita sistema di fiducia (n.m.)
ita sistema di pagamento sicuro (n.m.) por sistema de confiança (s.m.) [PT]
por sistema de pagamento seguro (s.m.) [PT] por sistema confiável (s.m.) [BRA]
ron sistem de plată securizat (s.n.) ron sistem fiabil (s.n.)

eng secure payment system eng trusted system


eng secured payment system
système informatique éprouvé (n.m.) ⇒
système de réponse rapide (n.m.) système informatique fiable (n.m.)
fra système RR (n.m.)
cat sistema de resposta ràpida (n.m.) système informatique fiable (n.m.)
esp sistema de optimización de la cadena de fra système informatique éprouvé (n.m.)
aprovisionamiento (s.m.) [ESP] cat sistema informàtic fiable (n.m.)
esp sistema OCA (s.m.) esp sistema informático fiable (s.m.) [ESP]
esp sistema de respuesta rápida (s.m.) esp sistema computacional confiable (s.m.)
esp sistema RR (s.m.) [MEX]
esp sistema de respuesta inmediata (s.m.) esp sistema informático confiable (s.m.) [MEX]
[MEX] glg sistema informático fiable (s.m.)
glg sistema de optimización de cadea de ita sistema informatico affidabile (n.m.)
aprovisionamento (s.m.) por sistema informático de confiança (s.m.)
glg sistema de optimización de cadea de abasto [PT]
(s.m.) por sistema computacional confiável (s.m.)
ita sistema di risposta rapida (n.m.) [BRA]
por sistema de resposta rápida (s.m.) [PT] ron sistem informatic fiabil (s.n.)
ron sistem cu aprovizionare optimă (s.n.)
eng trusted computer system
eng QR system

45
système RR (n.m.) ⇒ système de réponse esp tasa de visitas a las páginas publicitarias
rapide (n.m.) (s.f.) [MEX]
glg ratio de premedelas publicitarias (s.f.)
glg taxa de premedelas publicitarias (s.f.)
système RSA (n.m.) glg taxa de premas publicitarias (s.f.)
fra cryptosystème à clés publiques RSA (n.m.) ita tasso di clickthrough (n.m.)
fra cryptosystème RSA (n.m.) por taxa de cliques em banners (s.f.) [PT]
fra système cryptographique RSA (n.m.) por índice de click-through (s.m.) [BRA]
cat sistema RSA (n.m.) por taxa por cliques (s.f.) [PT]
cat criptografia de clau pública RSA (n.f.) ron raport de accesare (s.n.)
esp sistema RSA (s.m.) ron rată de acces (s.f.)
esp criptosistema de claves públicas RSA (s.m.)
[ESP] eng ad click-through rate
esp sistema de encriptación de llaves públicas eng click-through rate
(s.m.) [MEX] eng ad click rate
glg sistema RSA (s.m.)
glg criptosistema de clave pública (s.m.)
ita sistema di crittografia a chiave pubblica taux de perte (n.m.) ⇒ taux d'attrition (n.m.)
RSA (n.m.)
por sistema RSA (s.m.) taux de transformation (n.m.)
por sistema criptográfico de chave pública cat taxa de transformació (n.f.)
(s.m.) esp tasa de transformación (s.f.)
ron criptosistem cu cheie publică (s.n.) esp tasa de conversión (s.f.) [MEX]
glg ratio de conversión (s.f.)
eng RSA system glg taxa de conversión (s.f.)
eng RSA public-key cryptosystem ita tasso di conversione (n.m.)
por taxa de conversão (s.f.) [PT]
taxa de clicks (s.f.)
T por
ron rată de finalizare a navigării (s.f.)

taux d'abandon (n.m.) ⇒ taux d'attrition eng conversion rate


(n.m.)
TCP-IP (n.m.) ⇒ protocole TCP-IP (n.m.)
taux d'attrition (n.m.)
fra taux de perte (n.m.) technologie de chiffrement (n.f.)
fra taux d'abandon (n.m.) fra technologie de cryptage (n.f.)
cat taxa de pèrdua (n.f.) cat tecnologia de xifratge (n.f.)
esp tasa de desgaste (s.f.) esp tecnología de encriptación (s.f.)
glg taxa de desgaste (s.f.) esp tecnología de codificación criptográfica
glg taxa de uso (s.f.) (s.f.) [ESP]
ita tasso di churn (n.m.) esp tecnología de cifrado (s.f.) [ESP]
ita tasso di abbandono (n.m.) glg tecnoloxía de encriptación (s.f.)
por taxa de desgaste (s.f.) [PT] ita tecnologia di cifratura (n.f.)
por índice de abandono (s.m.) [BRA] ita tecnologia di crittazione (n.f.)
ron rată de vânzare nesatisfăcătoare (s.f.) por tecnologia da encriptação (s.f.) [PT]
ron tehnologie de criptare (s.f.)
eng churn rate
eng attrition rate eng encryption technology

taux de clics (n.m.) ⇒ taux de clics technologie de cryptage (n.f.) ⇒ technologie


publicitaires (n.m.) de chiffrement (n.f.)

taux de clics publicitaires (n.m.) TEF (n.m.) ⇒ transfert électronique de fonds


fra taux de clics (n.m.) (n.m.)
cat taxa de clics d'entrada (n.f.)
esp tasa de clics publicitarios (s.f.)

46
téléfournisseur de services (n.m.) ⇒ TPV (n.m.) ⇒ terminal point de vente (n.m.)
fournisseur de services à distance (n.m.)
transaction B2B (n.f.) ⇒ transaction
terminal de point de vente (n.m.) ⇒ commerciale électronique interentreprises
terminal point de vente (n.m.) (n.f.)

terminal interactif (n.m.) ⇒ borne transaction commerciale électronique


interactive (n.f.) interentreprises (n.f.)
fra transaction électronique interentreprises
(n.f.)
terminal point de vente (n.m.)
fra transaction interentreprises (n.f.)
fra terminal de point de vente (n.m.)
fra transaction B2B (n.f.)
fra TPV (n.m.)
cat transacció d'empresa a empresa (n.f.)
cat terminal de punt de venda (n.m.)
cat transacció B2B (n.f.)
esp terminal de punto de venta (s.m.) [ESP]
esp transacción comercial electrónica entre
esp terminal de punto de venta (s.f.) [MEX]
empresas (s.f.)
esp TPV (s.f.) [MEX]
esp transacción entre empresas (s.f.)
esp TPV (s.m.) [ESP]
esp transacción B2B (s.f.)
glg terminal de punto de venda (s.m.)
glg transacción comercial electrónica E-E (s.f.)
glg TPV (s.m)
glg transacción comercial electrónica empresa-
ita terminale punto di vendita (n.m.)
empresa (s.f.)
ita terminale POS (n.m.)
glg transacción comercial electrónica empresa
ita TPV (n.m.)
a empresa (s.f.)
por terminal de ponto de venda (s.m.) [PT]
ita transazione commerciale elettronica B2B
por terminal de pontos de venda (s.m.)
(n.f.)
ron terminal pentru vânzări (s.n.)
ita transazione commerciale elettronica
business-to-business (n.f.)
eng point-of-sale terminal ita transazione B2B (n.f.)
eng POS terminal ita transazione business-to-business (n.f.)
eng retail point-of-sale terminal por transacção comercial electrónica entre
empresas (s.f.) [PT]
tierce partie de confiance (n.f.) ⇒ tiers de por transação de comércio eletrônico entre
confiance (n.m.) empresas (s.f.) [BRA]
ron tranzacţie electronică business-to-business
(s.f.)
tiers certificateur (n.m.) ⇒ autorité de
certification (n.f.) eng B2B e-commerce transaction
eng business-to-business e-commerce transaction
tiers de certification (n.m.) ⇒ autorité de eng business-to-business transaction
eng B2B transaction
certification (n.f.)

tiers de confiance (n.m.) transaction électronique interentreprises


fra tierce partie de confiance (n.f.) (n.f.) ⇒ transaction commerciale
cat tercer-a de confiança (n.m. i f.) électronique interentreprises (n.f.)
esp tercero de confianza (s.m.)
esp tercera parte de confianza (s.f.) transaction électronique (n.f.) ⇒
glg terceiro de confianza (s.m.)
ita terza parte di fiducia (n.f.) transaction en ligne (n.f.)
por participantes terceiros (s.m.pl.) [PT]
ron parte terţă supervizoare (s.f.) transaction en ligne (n.f.)
fra transaction électronique (n.f.)
eng trusted third party fra transaction virtuelle (n.f.)
eng TTP cat transacció electrònica (n.f.)
esp transacción en línea (s.f.)

47
esp transacción electrónica (s.f.) glg transacción non autorizada (s.f.)
esp transacción virtual (s.f.) ita transazione non autorizzata (n.f.)
esp transacción por Internet (s.f.) [MEX] por transacção não autorizada (s.f.) [PT]
glg transacción electrónica (s.f.) por transação fraudulenta (s.f.) [BRA]
glg transacción en liña (s.f.) ron tranzacţie neautorizată (s.f.)
glg transacción virtual (s.f.)
ita transazione online (n.f.) eng unauthorized transaction
ita transazione cashless (n.f.)
ita transazione elettronica (n.f.)
ita transazione virtuale (n.f.)
transaction sans papier (n.f.)
por transacção em linha (s.f.) [PT] cat transacció sense paper (n.f.)
por transacção electrónica (s.f.) esp transacción sin papel (s.f.) [MEX]
por transação eletrônica (s.f.) [BRA] esp operación sin papel (s.f.)
por transacção virtual (s.f.) glg operación sen papel (s.f.)
ron tranzacţie comercială electronică (s.f.) ita transazione senza documenti (n.f.)
ron tranzacţie online (s.f.) por operação sem documentos (s.f.) [PT]
ron tranzacţie virtuală (s.f.) por comércio sem papel (s.m.) [BRA]
por cheque eletrônico (s.m.) [BRA]
ron tranzacţie virtuală (s.f.)
eng online transaction
eng cashless transaction
eng electronic transaction eng paperless transaction
eng virtual transaction
eng e-transaction transaction sécurisée (n.f.)
cat transacció segura (n.f.)
transaction entreprise-consommateur (n.f.) esp transacción segura (s.f.)
fra transaction marchand-consommateur (n.f.) glg transacción segura (s.f.)
cat transacció d'empresa a consumidor (n.f.) ita transazione sicura (n.f.)
cat transacció B2C (n.f.) por transacção segura (s.f.) [PT]
esp transacción empresa-consumidor (s.f.) por transações e-comerciais seguras (s.f.) [BRA]
esp transacción comerciante-consumidor (s.f.) ron tranzacţie securizată (s.f.)
esp transacción B2C (s.f.)
glg transacción empresa-consumidor (s.f.) eng secure transaction
glg transacción empresa a consumidor (s.f.) eng secured transaction
glg transacción E-C (s.f.)
ita transazione B2C (n.f.) transaction virtuelle (n.f.) ⇒ transaction en
ita transazione business to consumer (n.f.) ligne (n.f.)
ita transazione BtoC (n.f.)
por transacção electrónica comercial entre
empresas (s.f.) [PT] transfert électronique (n.m.)
ron tranzacţie business - consumator (s.f.) cat transferència electrònica (n.f.)
esp transferencia electrónica (s.f.)
eng B2C transaction glg transferencia electrónica (s.f.)
eng business-to-consumer transaction ita trasferimento elettronico (n.m.)
por transferência electrónica (s.f.) [PT]
por transferência eletrônica (s.f.) [BRA]
transaction interentreprises (n.f.) ⇒ ron transfer electronic (s.n.)
transaction commerciale électronique
interentreprises (n.f.) eng electronic transfer
eng e-transfer
transaction marchand-consommateur
(n.f.) ⇒ transaction entreprise-consommateur transfert électronique de fonds (n.m.)
fra TEF (n.m.)
(n.f.)
cat transferència electrònica de fons (n.f.)
cat TEF (n.f.)
transaction non autorisée (n.f.) esp transferencia electrónica de fondos (s.f.)
cat transacció no autoritzada (n.f.) glg transferencia electrónica de fondos (s.f.)
esp transacción no autorizada (s.f.)

48
glg TEF (s.f.) vente au détail électronique (n.f.) ⇒ vente
ita trasferimento elettronico di fondi (n.m.) au détail en ligne (n.f.)
por transferência electrónica de fundos (s.f.)
[PT]
por transferência eletrônica de fundos (s.f.) vente au détail en ligne (n.f.)
[BRA] fra vente au détail électronique (n.f.)
ron transfer electronic de fonduri (s.n.) cat venda al detall electrònica (n.f.)
ron transfer electronic de bani (s.n.) esp venta al por menor en línea (s.f.) [ESP]
esp venta al por menor electrónica (s.f.) [ESP]
eng electronic funds transfer esp venta al menudeo en línea (s.f.) [MEX]
eng EFT esp venta al menudeo electrónica (s.f.) [MEX]
eng e-transfer of funds glg venda electrónica polo miúdo (s.f.)
ita vendita al dettaglio in rete/in linea/online
(n.f.)
U ita vendita elettronica al dettaglio (n.f.)
por venda retalhista electrónica (s.f.) [PT]
por venda a retalho em linha (s.f.)
utilisateur autorisé (n.m.) por venda a varejo em linha (s.f.) [BRA]
cat usuari-ària autoritzat ada (n.m. i f.) por venda a varejo eletrônico (s.f.) [BRA]
esp usuario autorizado (s.m.) por venda a varejo virtual (s.f.) [BRA]
glg usuario autorizado (s.m.) por e-varejo (s.m.) [BRA]
ita utente autorizzato (n.m.) ron vânzare electronică cu amănuntul (s.f.)
por utilizador autorizado (s.m.) [PT]
por usuário autorizado (s.m.) [BRA] eng online retailing
ron utilizator autorizat (s.m.) eng e-tailing
eng electronic tailing
eng authorized user
vente au détail traditionnelle (n.f.)
V cat venda al detall tradicional (n.f.)
esp venta al por menor tradicional (s.f.) [ESP]
esp venta al detalle tradicional (s.f.) [ESP]
validé [BEL] ⇒ fiable esp venta al menudeo tradicional (s.f.) [MEX]
glg venda polo miúdo tradicional (s.f.)
ita vendita al dettaglio tradizionale (n.f.)
veille économique (n.f.) por venda tradicional a retalho (s.f.) [PT]
cat intel·ligència empresarial (n.f.) por venda tradicional (s.f.) [BRA]
esp informaciones de negocios (s.f.pl.) ron comerţ cu amănuntul tradiţional (s.n.)
glg intelixencia competitiva (s.f.)
glg intelixencia de negocio (s.f.)
ita informazioni d'affari (n.m. plur.) eng brick-and-mortar retailing
por inteligência de negócios (s.f.) [BRA] eng traditional retailing
por informações de negócios (s.f.pl.)
ron inteligenţă a afacerilor (s.f.) vente en ligne (n.f.)
cat venda electrònica (n.f.)
eng business intelligence esp venta en línea (s.f.)
glg venda en liña (s.f.)
ita vendita in rete/in linea/online (n.f.)
vendeur (n.m.) por venda em linha (s.f.) [PT]
cat venedor-a (n.m. i f.) por venda eletrônica (s.f.) [BRA]
esp vendedor (s.m.) por venda virtual (s.f.) [BRA]
glg vendedor (s.m.) por web venda (s.f.) [BRA]
ita venditore (n.m.)
ron vânzare online (s.f.)
por vendedor (s.m.) [PT]
ron vânzător virtual (s.m.)
eng online sale
eng seller
vitrine interactive (n.f.)
cat aparador interactiu (n.m.)
esp escaparate interactivo (s.m.) [ESP]
49
esp aparador interactivo (s.m.) [MEX]
glg vitrina interactiva (s.f.)
ita vetrina interattiva (n.f.)
por montra interactiva (s.f.) [PT]
por vitrine interativa (s.f.) [BRA]
ron vitrină electronică interactivă (s.f.)

eng interactive storefront

voie de distribution (n.f.) ⇒ réseau


commercial (n.m.)

vortail (n.m.) ⇒ portail vertical (n.m.)

webmarketing (n.m.) ⇒ Netmarketing (n.m.)

webmercatique (n.f.) ⇒ Netmarketing (n.m.)

50
Táboa de materias
Concepción gráfica.............................................................................................................................. iv
Limiar ................................................................................................................................................... v
Agradecementos .................................................................................................................................. vi
Nota explicativa.................................................................................................................................. vii
A ........................................................................................................................................................ 1
B ........................................................................................................................................................ 3
C ........................................................................................................................................................ 4
D ...................................................................................................................................................... 15
E....................................................................................................................................................... 16
F....................................................................................................................................................... 19
H ...................................................................................................................................................... 20
I........................................................................................................................................................ 21
L....................................................................................................................................................... 23
M ..................................................................................................................................................... 24
N ...................................................................................................................................................... 26
O ...................................................................................................................................................... 27
P....................................................................................................................................................... 27
Q ...................................................................................................................................................... 33
R ...................................................................................................................................................... 33
S....................................................................................................................................................... 35
T....................................................................................................................................................... 41
U ...................................................................................................................................................... 45
V ...................................................................................................................................................... 46
X ...................................................................................................................................................... 46

iii
Concepción gráfica
Servicios de publicación electrónica
Dirección da terminoloxía e da nomalización
Oficina de traducción
Traballos públicos e servicios gobernamentais de Canadá

© Rede panlatina de terminoloxía (Realiter) 2003

iv
Limiar
A Rede panlatina de terminoloxía (Realiter) expresa a súa satisfacción pola presentación ós internautas do
mundo románico do Léxico panlatino do comercio electrónico. Este léxico foi elaborado no seo de Realiter
baixo a coordinación do Bureau de la traduction do goberno do Canadá. A obra ocúpase da terminoloxía de
diversos subdominios, como as transaccións, o márketing, a seguridade, a criptografía, as comunicacións, os
productos e servicios ás persoas e ás empresas, a protección do consumidor, así como as tecnoloxías da
información.

A Rede panlatina de terminoloxía (Realiter), creada en 1993 por iniciativa da Unión Latina e da Délégation
générale à la langue française et aux langues de France, ten como obxectivo xeral favorecer un
desenvolvemento harmonizado das linguas neolatinas, tendo en conta a súa orixe común e a utilización de
modos de formación léxica semellantes.

Os obxectivos específicos de Realiter son:

− establecer principios metodolóxicos comúns aplicables á realización de productos elaborados


conxuntamente;
− realizar investigacións en común, reunir e crear ferramentas que favorezan o desenvolvemento das
linguas neolatinas;
− realizar traballos terminolóxicos multilingües conxuntos nos ámbitos de interese común;
− poñer en común os materiais de referencias documentais;
− favorece-la formación recíproca mediante o intercambio de formadores, de estudiantes e de materiais
didácticos.

En novembro de 2001, na quinta reunión plenaria de Realiter, naceu a idea de proporcionarlles ós falantes das
linguas latinas a terminoloxía de base relativa ó comercio electrónico. O Bureau de la traduction aceptou
coordina-la elaboración do Léxico panlatino do comercio electrónico, léxico multilingüe que recollería os
termos máis empregados do dominio.

Establecen as nomenclaturas iniciais francesa e inglesa, que contan con 300 termos e que serven de tronco
común á obra. Os outros participantes no léxico, pola súa banda, enriqueceron a nomenclatura francesa e
proporcionaron os equivalentes axeitados nas súas linguas respectivas: catalán, español, galego, italiano,
portugués e romanés.

O método de elaboración dos léxicos panlatinos achega as institucións e os expertos de distintos países que
traballan no dominio da terminoloxía de lingua catalana, española, francesa, galega, italiana, portuguesa e
romanesa, e permítelles colaborar na realización de certas ferramentas que poden ser útiles a toda a
latinidade.

O Léxico panlatino do comercio electrónico é propiedade dos autores, redactores ou organismos


mencionados nos agradecementos que figuran nas páxinas preliminares de cada unha das seccións do Léxico.

Para obter calquera dereito de reproducción ou de explotación desta obra hai que se dirixir ó Bureau de la
traduction (http://www.bureaudelatraduction.gc.ca), editor do Léxico panlatino do comercio electrónico.

Este producto difundirase en soporte electrónico e Internet.

Para toda información sobre Realiter, pódese consulta-lo seguinte sitio de Internet: http://www.realiter.net

Novembro 2003
Dirección da terminoloxía e da nomalización
Oficina de traducción, Canadá

v
Agradecementos
O Servicio de Terminoloxía Galega (TERMIGAL) dálle-las gracias a Vitelio Herrera e Daniel Prado, da
Unión Latina, pola organización xeral, e ós responsables de cada unha das linguas tratadas, así coma ós seus
colaboradores, que fixeron posible levar a bo porto este complexo proxecto multilingüe.

Nomenclatura de partida
Éric Charette (francés), Bureau de la traduction
Charles Skeete (inglés), Bureau de la traduction

Galego
Manuel González González (responsable), Termigal
Mª del Pilar Alvariño Alvariño (terminóloga), Termigal
Mª Montserrat Muriano Rodríguez (terminóloga), Termigal
María Vallejo González (terminóloga), Termigal

Coordinación
Gabriel Huard (responsable), Bureau de la traduction
Nicole Sévigny (colaboradora), Bureau de la traduction
Michèle Valiquette (colaboradora), Bureau de la traduction
Patricia Ojeda (colaboradora), Bureau de la traduction

Autoedición
Rachel Laflamme, Bureau de la traduction

vi
Nota explicativa
O Léxico panlatino do comercio electrónico inclúe preto de 300 entradas en cada unha das seguintes
linguas: catalán, español, francés, galego, italiano, portugués, romanés e inglés. As entradas preséntanse en
vertical, e o nome da lingua tratada aparece na parte superior da páxina.

A presentación das entradas segue a orde alfabética habitual de cada lingua, coma no seguinte exemplo:

aplicación empresa-consumidor (s.f.)


glg aplicación empresa a consumidor (s.f.)
glg aplicación E-C (s.f.)
cat aplicació d'empresa a consumidor (n.f.)
cat aplicació B2C (n.f.)
esp aplicación empresa-consumidor (s.f.)
esp aplicación comerciante-consumidor (s.f.)
esp aplicación B2C (s.f.)
fra application entreprise-consommateur (n.f.)
fra application marchand-consommateur (n.f.)
ita applicazione B2C (n.f.)
ita applicazione da azienda a consumatore (n.f.)
ita applicazione business to consumer
por aplicação empresa-consumidor (s.f.) [PT]
por aplicação B2C (s.f.) [BRA]
ron aplicaţie business - consumator (s.f.)
ron aplicaţie business - to - consumer (s.f.)

eng B2C application


eng business-to-consumer application

aplicación empresa a consumidor (s.f.) ⇒ aplicación empresa-consumidor (s.f.)

A entrada principal aparece en primeiro lugar, en negra e con letra de corpo maior. Debaixo da entrada
principal e con sangrado figuran as equivalencias propostas en cada unha das linguas. Os códigos de lingua
empregados tíranse da norma ISO 639-2, Códigos para a representación dos nomes de lingua:

cat: catalán fra: francés ita: italiano ron: romanés


esp: español glg: galego por: portugués eng: inglés

Algunhas expresións poden ir acompañadas dunha marca de uso rexional e de sinónimos. As marcas
xeográficas indícanse entre corchetes despois da indicación de xénero. Os termos comúns ás rexións e países
cunha mesma lingua non levan marcas xeográficas. Verbo dos sinónimos, figuran directamente debaixo da
entrada principal á que se refiren segundo a orde adoptada nos documentos fornecidos. O símbolo «⇒»
significa a remisión a outra entrada do índice. No seguinte exemplo «aplicación empresa a consumidor (s.f.)»
remite a «aplicación empresa-consumidor (s.f.)».

O Bureau de la traduction só se fai responsable do tratamento dos datos das dúas linguas oficiais do
Canadá.

vii
A anuncio en marxe de páxina (s.m.)
cat publicitat al marge (n.f.)
esp publicidad al margen de página Web (s.f.)
AC (s.f.) ⇒ autoridade de certificación (s.f.) fra extrapublicité (n.f.)
fra extrapub (n.f.)
ita extramercial
acio de empresas de negocio electrónico por publicidade em margem de página (s.f.)
(s.m.) [PT]
glg acio de empresas en Internet (s.m.) ron publicitate marginală pe pagină Web (s.f.)
cat clúster de negoci electrònic (n.m.)
esp grupo de empresas de negocios electrónicos eng extramercial ad
(s.m.) eng extramercial
esp grupo de empresas en Internet (s.m.)
fra grappe d'entreprises d'affaires
électroniques (n.f.) aplicación de interface (s.f.)
fra grappe d'entreprises Internet (n.f.) cat interconnexió (n.f.)
fra grappe Internet (n.f.) esp aplicación de interfaz (s.f.)
ita cluster per e-business (n.m.) fra interfaçage (n.m.)
ita cluster su Internet (n.m.) ita interfacciamento (n.m.)
por agregação de empresas de negócio por aplicação de interface (s.f.) [PT]
electrónico (s.f.) [PT] por interface (s.f.) [BRA]
ron grup de afaceri Internet (s.n.) ron interfaţare (s.f.)

eng e-business cluster eng interfacing


eng Internet cluster
aplicación de Internet (s.f.)
acio de empresas en Internet (s.m.) ⇒ acio cat aplicació d'Internet (n.f.)
esp aplicación de Internet (s.f.)
de empresas de negocio electrónico (s.m.) esp aplicación Internet (s.f.) [MEX]
fra application Internet (n.f.)
almacén electrónico (s.m.) ⇒ tenda virtual ita applicazione Internet (n.f.)
(s.f.) por aplicação de Internet (s.f.) [PT]
por aplicação Internet (s.f.)
por formulário da internet (s.m.) [BRA]
almacén tradicional (s.m.) ⇒ tenda ron aplicaţie pe Internet (s.f.)
tradicional (s.f.)
eng Internet application
almacén virtual (s.m.) ⇒ tenda virtual (s.f.)
aplicación E-C (s.f.) ⇒ aplicación empresa-
anunciante en Internet (s.m.) consumidor (s.f.)
cat publicitari-ària d'Internet (n.m. i f.)
esp anunciante en Internet (s.m.)
esp anunciador en Internet (s.m.) [MEX]
aplicación E-E (s.f.)
glg aplicación empresa-empresa (s.f.)
fra publicitaire sur Internet (n.m.)
glg aplicación empresa a empresa (s.f.)
fra cyberpublicitaire (n.f.)
cat aplicació d'empresa a empresa (n.f.)
ita inserzionista Internet (n.m.)
cat aplicació B2B (n.f.)
por publicitário na Rede (s.m.) [PT]
esp aplicación entre empresas (s.f.)
por publicitário interativo (s.m.) [BRA]
esp aplicación negocio a negocio (s.f.) [MEX]
ron serviciu de publicitate pe Internet (s.n.)
esp aplicación B2B (s.f.) [MEX]
fra application interentreprises (n.f.)
eng Internet advertiser ita applicazione da azienda a azienda (n.f.)
eng Internet publicist ita applicazione B2B (n.f.)
eng cyber publicist ita applicazione business to business
por aplicação entre empresas (s.f.) [PT]
ron aplicaţie business-to-business (s.f.)

1
eng B2B application eng electronic procurement
eng business-to-business application eng online procurement

aplicación empresa a consumidor (s.f.) ⇒ asistente comercial en liña (s.m.)


aplicación empresa-consumidor (s.f.) glg asistente comercial intelixente (s.m.)
glg axente comercial intelixente (s.m.)
cat agent de compres (n.m.)
aplicación empresa a empresa (s.f.) ⇒ esp asistente de compra en línea (s.m.) [ESP]
aplicación E-E (s.f.) esp asistente de compras en línea (s.m.) [MEX]
esp asistente de compras inteligente (s.m.)
aplicación empresa-consumidor (s.f.) [MEX]
glg aplicación empresa a consumidor (s.f.) esp asistente de compras por Internet (s.m.)
glg aplicación E-C (s.f.) [MEX]
cat aplicació d'empresa a consumidor (n.f.) esp asistente comercial inteligente (s.m.)
cat aplicació B2C (n.f.) fra robot magasineur (n.m.)
esp aplicación empresa-consumidor (s.f.) fra robot de magasinage (n.m.)
esp aplicación comerciante-consumidor (s.f.) fra assistant magasineur (n.m.)
esp aplicación B2C (s.f.) fra assistant d'achat (n.m.)
fra application entreprise-consommateur (n.f.) fra assistant commercial intelligent (n.m.)
fra application marchand-consommateur (n.f.) ita commesso virtuale (n.m.)
ita applicazione B2C (n.f.) ita assistente nello shopping online (n.m.)
ita applicazione da azienda a consumatore por assistente de loja em linha (s.m.)
(n.f.) por assistente comercial em linha (s.m.) [PT]
ita applicazione business to consumer por assistente de compras em linha (s.m.)
por aplicação empresa-consumidor (s.f.) [PT] [BRA]
por aplicação B2C (s.f.) [BRA] ron vânzător online automat (s.m.)
ron aplicaţie business - consumator (s.f.) ron vânzător Web (s.m.)
ron aplicaţie business - to - consumer (s.f.)
eng intelligent shopping agent
eng B2C application eng roboshop
eng business-to-consumer application eng online shopping assistant
eng shopping robot
eng shopbot
aplicación empresa-empresa (s.f.) ⇒ eng shopping bot
aplicación E-E (s.f.)
asistente comercial intelixente (s.m.) ⇒
aprovisionamento electrónico (s.m.) asistente comercial en liña (s.m.)
cat proveïment electrònic (n.m.)
esp aprovisionamiento electrónico (s.m.) [ESP]
esp abastacimiento en línea (s.m.) [MEX] autenticación (s.f.)
esp abastecimiento electrónico (s.m.) [MEX] cat autenticació (n.f.)
esp abastecimiento por Internet (s.m.) [MEX] esp autenticación (s.f.)
fra approvisionnement électronique (n.m.) esp autentificación (s.f.) [MEX]
fra approvisionnement en ligne (n.m.) fra authentification (n.f.)
ita distribuzione in linea/in rete/online (n.f.) ita autenticazione (n.f.)
por aprovisionamento electrónico (s.m.) por autenticação (s.f.)
por compras na internet (s.f.pl.) ron autentificare (s.f.)
por e-procurement (s.m.) [BRA]
ron achiziţii publice prin licitaţie electronică eng authentication
(s.f.pl.)1
ron aprovizionare electronică (s.f.) autenticación de entidade (s.f.)
ron e-procurement (s.n.) cat autenticació de l'entitat (n.f.)
ron e-achiziţie (s.f.) esp autenticación de la entidad (s.f.)
esp autentificación de la identidad (s.f.) [MEX]
eng e-procurement fra authentification de l'entité (n.f.)
ita autenticazione dell'entità (n.f.)

2
por autenticação de entidade (s.f.) [PT] ita autorizzazione online (n.f.)
por autenticação da entidade (s.f.) [BRA] por autorização em linha (s.f.) [PT]
ron autentificarea unei entităţi (s.f.) por autorização online (s.f.) [BRA]
ron autorizare online (s.f.)
eng entity authentication
eng online authorization
autenticación electrónica (s.f.)
cat autenticació electrònica (n.f.) axente comercial intelixente (s.m.) ⇒
esp autenticación electrónica (s.f.) asistente comercial en liña (s.m.)
esp autentificación electrónica (s.f.) [MEX]
fra authentification électronique (n.f.)
ita autenticazione elettronica (n.f.) axente intelixente (s.m.)
por autenticação electrónica (s.f.) [PT] cat agent intel·ligent (n.m.)
ron autentificare electronică (s.f.) esp agente inteligente (s.m.)
fra agent intelligent (n.m.)
ita agente intelligente (n.m.)
eng electronic authentication
por agente inteligente (s.m.) [PT]
ron agent software inteligent (s.m.)
autenticidade (s.f.)
cat autenticitat (n.f.) eng intelligent agent
esp autenticidad (s.f.)
fra authenticité (n.f.)
ita autenticità (n.f.) axuste central telefónica/sitio web (s.m.)
por autenticidade [PT] cat acoblament centre d'atenció telefònica - lloc
ron autenticitate (s.f.) web (n.m.)
esp conexión centro de llamada/sitio Web (s.f.)
fra couplage centre d'appels-site Web (n.m.)
eng authenticity
ita accoppiata centro di assistenza
telefonica/sito Web (n.f.)
autoridade certificadora (s.f.) ⇒ autoridade por ligação central de chamadas (s.f.) - sítio na
de certificación (s.f.) Rede (s.m.)
por acoplamento central telefônica - Site Web
(s.m.) [BRA]
autoridade de certificación (s.f.) ron conectare centru de apel - site Web (s.f.)
glg autoridade certificadora (s.f.)
glg AC (s.f.)
cat entitat certificadora (n.f.) eng call centre / Web site coupling
esp autoridad de certificación (s.f.)
esp AC (s.f.) B
esp autoridad certificadora (s.f.) [MEX]
fra autorité de certification (n.f.)
fra AC (n.f.) ben dixital (s.m.) ⇒ producto dixital (s.m.)
fra tiers de certification (n.m.)
fra tiers certificateur (n.m.)
ita autorità di certificazione (n.f.) billete electrónico (s.m.)
ita CA (n.f.) cat bitllet electrònic (n.m.)
por autoridade de certificação (s.f.) [PT] esp billete electrónico (s.m.) [ESP]
ron autoritate de validare (s.f.) esp boleto electrónico (s.m.) [MEX]
ron autoritate de atestare (s.f.) esp boleto virtual (s.m.) [MEX]
esp e-ticket (s.m.) [MEX]
fra billet électronique (n.m.)
eng certification authority
ita biglietto elettronico (n.m.)
eng certificate authority
por bilhete electrónico (s.m.) [PT]
eng CA
por bilhete eletrônico (s.m.) [BRA]
ron bancnotă electronică (s.f.)
autorización en liña (s.f.)
cat autorització electrònica (n.f.) eng e-ticket
esp autorización en línea (s.f.) eng electronic ticket
fra autorisation en ligne (n.f.)

3
botón engadir (s.m.) ron lanţ de valori Internet (s.n.)
cat botó Adjunta (n.m.)
esp botón Añadir (s.m.) eng Internet value chain
esp botón añadir (s.m.)
fra bouton Ajouter (n.m.) canibalismo (s.m.) ⇒ canibalización (s.f.)
ita pulsante aggiungi (n.m.)
por botão de adição (s.m.) [PT]
por botão acrescentar (s.m.) [BRA] canibalización (s.f.)
ron butonul adaugă (s.n.) glg canibalismo (s.m.)
ron buton de adăugare (s.n.) cat canibalisme (n.m.)
esp canibalización (s.f.)
eng add button fra cannibalisation (n.f.)
ita cannibalizzazione (n.f.)
por canibalização (s.f.)
botón publicitario (s.m.) por canibalismo (s.m.) [BRA]
cat botó publicitari (n.m.) ron acaparare neloaială (s.f.)
esp botón publicitario (s.m.)
esp botón de publicidad (s.m.) [MEX]
eng cannibalization
fra bouton publicitaire (n.m.)
fra bouton de publicité (n.m.)
fra bouton de pub (n.m.) canle de distribución (s.f.)
ita bottone pubblicitario cat canal de distribució (n.m.)
por botão de publicidade (s.m.) [PT] esp canal de distribución (s.m.)
ron publicitate simplă (s.f.) esp canal de entrega (s.m.) [MEX]
esp red de distribución (s.f.) [MEX]
eng ad button fra réseau commercial (n.m.)
eng advertising button fra réseau de distribution (n.m.)
fra canal de distribution (n.m.)
fra voie de distribution (n.f.)
C ita canale di distribuzione (n.m.)
por canal de distribuição (s.m.) [BRA]
por via de distribuição (s.f.) [PT]
cadea de subministración mundial (s.f.) ron canal de distribuţie (s.n.)
cat cadena de proveïment global (n.f.)
esp cadena de aprovisionamiento mundial (s.f.) eng channel of distribution
[ESP] eng distribution channel
esp cadena de abastecimiento mundial (s.f.) eng distribution network
[MEX] eng trade network
fra chaîne d'approvisionnement mondiale (n.f.) eng delivery channel
ita catena di approvvigionamento globale (n.f.)
por canal de aprovisionamento global (s.m.)
[PT] canle electrónica (s.f.)
por rede de abastecimento (s.f.) cat canal electrònic (n.m.)
por cadeia de abastecimento (s.f.) esp canal electrónico (s.m.)
por cadeia de suprimento global (s.f.) [BRA] fra canal électronique (n.m.)
ron lanţuri de aprovizionare globale (s.n.) ita canale elettronico (n.m.)
por canal electrónico (s.m.) [PT]
ron canal electronic (s.n.)
eng global supply chain
eng e-channel
cadea de valores de Internet (s.f.) eng electronic channel
cat cadena de valor d'Internet (n.f.)
esp cadena de valores de Internet (s.f.)
esp cadena de valores Internet (s.f.) [MEX] canle tradicional (s.f.)
fra chaîne des valeurs Internet (n.f.) cat canal tradicional (n.m.)
ita catena di valore virtuale (n.f.) esp canal tradicional (s.m.)
por cadeia de valores da Rede (s.f.) [PT] fra canal traditionnel (n.m.)
por cadeia de valor da internet (s.f.) [BRA] ita canale tradizionale (n.m.)
ita canale brick-and-mortar (n.m.)

4
por canal tradicional (s.m.) [PT] eng electronic shopping basket
ron canal tradiţional (s.n.)
carteira electrónica (s.f.) ⇒ cibermoedeiro
eng brick-and-mortar channel (s.m.)
carácter confidencial de terminais de punto
carteira virtual (s.f.) ⇒ moedeiro virtual
de venda (s.m.)
cat privadesa en els terminals de punt de venda
(s.m.)
(n.f.)
esp confidencialidad en los terminales de punto catálogo en liña (s.m.)
de venta (s.f.) [ESP] cat catàleg electrònic (n.m.)
esp confidencialidad en las terminales de punto esp catálogo en línea (s.m.)
de venta (s.f.) [MEX] esp catálogo electrónico (s.m.) [MEX]
esp privacidad en las terminales de punto de fra catalogue en ligne (n.m.)
venta (s.f.) [MEX] ita catalogo in rete/in linea/online (n.m.)
esp privacidad en los terminales de punto de por catálogo em linha (s.m.) [PT]
venta (s.f.) [ESP] por catálogo eletrônico (s.m.) [BRA]
fra caractère confidentiel des terminaux point ron catalog online (s.n.)
de vente (n.m.) ron catalog electronic (s.n.)
fra caractère confidentiel des terminaux de
point de vente (n.m.) eng online catalogue
ita riservatezza del terminale punto di vendita
(n.f.)
por privacidade nos terminais de venda (s.f.) centro comercial en liña (s.m.) ⇒
[PT] cibercentro comercial (s.m.)
ron confidenţialitate la terminal pentru vânzări
(s.f.) centro comercial virtual (s.m.) ⇒
cibercentro comercial (s.m.)
eng privacy at point-of-sale terminals
certificación cruzada (s.f.)
carro de compra virtual (s.m.) cat certificació recíproca (n.f.)
cat carretó electrònic (n.m.) esp certificación recíproca (s.f.)
esp carrito de la compra (s.m.) [ESP] esp certificación cruzada (s.f.) [MEX]
esp cesta de la compra (s.f.) [ESP] fra certification réciproque (n.f.)
esp canasta electrónica (s.f.) [MEX] fra certification croisée (n.f.)
esp canasta virtual (s.f.) [MEX] ita certificazione reciproca (n.f.)
fra panier d'achat virtuel (n.m.) por certificação recíproca (s.f.) [PT]
fra panier d'achat électronique (n.m.) ron certificare reciprocă (s.f.)
fra panier d'achat (n.m.)
fra caddie d'achat (n.m.) [EUR]
eng cross-certification
fra chariot d'achat (n.m.)
fra chariot virtuel (n.m.)
fra chariot électronique (n.m.) certificación de tráfico en Internet (s.f.)
ita carrello della spesa (n.m.) cat certificació d'audiència a Internet (n.f.)
ita carrello (n.m.) esp certificación de tráfico en Internet (s.f.)
por carrinho de compras virtual (s.m.) [PT] fra certification d'audience sur Internet (n.f.)
por cesto de compras virtual (s.m.) ita certificazione di traffico su Internet (n.f.)
por sacola de compras (s.f.) [BRA] por certificação de tráfego na Internet (s.f.)
por cesta de compras (s.f.) [BRA] [BRA]
ron coş de cumpărături (s.n.) por certificação de tráfego na Rede (s.f.) [PT]
ron coş de produse (s.n.) por certificação de audiência na Internet (s.f.)
ron certificare a traficului pe Internet (s.f.)
eng shopping cart
eng cart (n.) eng Internet traffic certification
eng virtual shopping basket eng Internet audience certification
eng e-shopping basket

5
certificación dixital (s.f.) ron supermagazin online (s.n.)
cat certificació electrònica (n.f.) ron mall virtual (s.n.)
esp certificación digital (s.f.) ron e-mall (s.n.)
fra certification numérique (n.f.) ron moll (s.n.)
ita certificazione digitale (n.f.)
por certificação digital (s.f.) [PT] eng virtual shopping centre
ron certificare digitală (s.f.) eng online shopping centre
eng cybermall
eng digital certification eng online mall
eng virtual mall
certificado de autenticación (s.m.)
cat certificat d'autenticació (n.m.) cibercliente (s.m.) ⇒ cliente en liña (s.m.)
esp certificado de autenticación (s.m.)
esp certificado de autentificación (s.m.) [MEX] cibercomerciante (s.m.) ⇒ comerciante en
fra certificat d'authentification (n.m.)
ita certificato di autenticazione (n.m.)
liña (s.m.)
por certificado de autenticação (s.m.) [PT]
ron certificat de autentificare (s.n.) cibercomprador (s.m.)
glg comprador electrónico (s.m.)
eng authentication certificate glg comprador en liña (s.m.)
cat comprador-a virtual (n.m. i f.)
esp comprador en línea (s.m.)
certificado dixital (s.m.) esp comprador electrónico (s.m.)
cat certificat electrònic (n.m.) esp comprador por Internet (s.m.) [MEX]
esp certificado digital (s.m.) esp cibercomprador (s.m.)
fra certificat numérique (n.m.) esp consumidor en línea (s.m.) [MEX]
ita certificato digitale (n.m.) fra cyberacheteur (n.m.)
por certificado digital (s.m.) [PT] fra acheteur en ligne (n.m.)
ron certificat digital (s.n.) fra cyberconsommateur (n.m.)
fra consommateur en ligne (n.m.)
eng digital certificate ita cyber venditore (n.m.)
ita venditore in rete/in linea/online (n.m.)
cibercarteira (s.f.) ⇒ cibermoedeiro (s.m.) ita venditore elettronico (n.m.)
ita acquirente in rete/in linea/online (n.m.)
por cibercomprador (s.m.) [PT]
cibercentro comercial (s.m.) por comprador em linha (s.m.)
glg centro comercial en liña (s.m.) por comprador electrónico (s.m.)
glg centro comercial virtual (s.m.) ron cumpărător online (s.m.)
cat centre comercial virtual (n.m.)
esp centro comercial virtual (s.m.)
eng cybershopper
esp centro comercial en línea (s.m.)
eng online shopper
esp centro comercial por Internet (s.m.) [MEX]
eng Web shopper
esp cibercentro comercial (s.m.)
eng cyberconsumer
fra cybercentre commercial (n.m.)
eng online consumer
fra centre commercial virtuel (n.m.)
eng online buyer
fra centre commercial en ligne (n.m.)
fra cybergalerie marchande (n.f.)
fra galerie marchande virtuelle (n.f.) cibercomunidade (s.f.) ⇒ comunidade
fra galerie marchande en ligne (n.f.) virtual (s.f.)
ita centro commerciale virtuale (n.m.)
por centro comercial virtual (s.m.) [PT]
por centro comercial eletrônico (s.m.) [BRA]
ciberempresario (s.m.)
glg empresario en Rede (s.m.)
por centro de compras virtual (s.m.) [BRA]
cat emprenedor-a d'Internet (n.m. i f.)
por cibercentro comercial (s.m.) [BRA]
esp empresario en red (s.m.)
ron centru comercial online (s.n.)
esp empresario por Internet (s.m.) [MEX]
ron centru comercial virtual (s.n.)
esp ciberempresario (s.m.)
ron magazin universal electronic (s.n.)
fra Netentrepreneur (n.m.)
ron supermagazin virtual (s.n.)

6
fra cyberentrepreneur (n.m.) por mercado em linha (s.m.) [PT]
fra entreprenaute (n.m.) por mercado virtual (s.m.) [BRA]
fra entrepreneur du Net (n.m.) por web mercado (s.m.) [BRA]
ita Net-imprenditore (n.m.) por cibermercado (s.m.) [BRA]
ita cyberimprenditore (n.m.) por centro comercial virtual (s.m.)
por empresário na Rede (s.m.) [PT] ron piaţă virtuală (s.f.)
por empreendedor virtual (s.m.)
ron antreprenor pe Internet (s.m.) eng cybermarket
eng online market
eng cyberentrepreneur eng virtual market
eng Netentrepreneur
eng Netrepreneur cibermoedeiro (s.m.)
glg moedeiro electrónico (s.m.)
ciberlibrería (s.f.) glg cibercarteira (s.f.)
glg librería web (s.f.) glg carteira electrónica (s.f.)
glg librería en liña (s.f.) cat cartera electrònica (n.f.)1
cat llibreria electrònica (n.f.) esp monedero electrónico (s.m.)
esp librería en línea (s.f.) esp cartera electrónica (s.f.) [ESP]
esp librería virtual (s.f.) esp portamonedas electrónico (s.m.) [MEX]
esp librería en Internet (s.f.) [MEX] fra porte-monnaie électronique (n.m.)
esp ciberlibrería (s.f.) fra portefeuille électronique (n.m.)
fra cyberlibrairie (n.f.) ita borsellino elettronico (n.m.)
fra librairie en ligne (n.f.) ita portafoglio digitale/elettronico (n.m.)
fra librairie virtuelle (n.f.) por pasta electrónica (s.f.) [PT]
ita cyberlibreria (n.f.) por carteira eletrônica (s.f.) [BRA]
ita libreria Web (n.f.) ron portofel digital (s.n.)
ita libreria in rete/in linea/online (n.f.) ron portofel electronic (s.n.)
por livraria em linha (s.f.) [BRA] ron portmoneu digital (s.n.)
por livraria eletrônica (s.f.) [BRA]
por livraria virtual (s.f.) [PT] eng cyberwallet
por ciberlivraria (s.f.) [BRA] eng e-wallet
ron librărie online (s.f.) eng electronic wallet
ron librărie virtuală (s.f.) eng e-purse
ron e-librărie (s.f.) eng electronic purse

eng cyberbookstore ciberrelacións públicas (s.f.pl.)


eng Web bookstore glg ciber RP (s.f.pl.)
eng online bookstore glg relacións públicas en liña (s.f.pl.)
eng virtual bookstore cat relacions públiques virtuals (n.f.pl.)
esp ciberRP (s.f.)
cibermárketing (s.m.) ⇒ márketing en esp ciberrelaciones públicas (s.f.pl.)
Internet (s.m.) esp relaciones públicas virtuales (s.f.pl.) [MEX]
fra cyberrelations publiques (n.f.plur.)
fra cyberRP (n.f.plur.)
cibermercado (s.m.) ita pubbliche relazioni in rete/in linea/online
cat mercat electrònic (n.m.)1 (n.f.pl.)
esp mercado en línea (s.m.)1 por ciber-RP (s.m.) [PT]
esp cibermercado (s.m.) por relações públicas virtual (s.f.pl.) [BRA]
esp sitio de mercado en línea (s.m.) ron relaţii publice virtuale (s.f.pl.)
esp sitio de mercado electrónico (s.m.)
fra cybermarché (n.m.)
eng cyberPR
fra marché en ligne (n.m.)
eng cyber public relations
fra marché virtuel (n.m.)
ita cyber mercato (n.m.)
ita mercato in rete/in linea/online (n.m.) ciber RP (s.f.pl.) ⇒ ciberrelacións públicas
ita mercato virtuale (n.m.) (s.f.pl.)

7
cibertenda (s.f.) ⇒ tenda virtual (s.f.) eng public key

cibertraballador independente (s.m.) cliente en liña (s.m.)


cat freelance virtual (n.m. i f.) glg cibercliente (s.m.)
esp autónomos electrónicos (s.m.pl.) [ESP] cat client-a virtual (n.m. i f.)
esp freelancer electrónico (s.m.) [MEX] esp cliente en línea (s.m.)
fra pigiste électronique (n.é.) esp cliente electrónico (s.m.) [MEX]
fra cyberpigiste (n.é.) esp cibercliente (s.m.)
ita e-lancer (n.m.) fra client en ligne (n.m.)
ita freelancer elettronico (n.m.) fra cyberclient (n.m.)
por trabalhador independente electrónico (s.m.) ita consumatore in rete/in linea/online (n.m.)
[PT] ita consumatore elettronico (n.m.)
por freelancer electrónico (s.m.) ita cliente in rete/in linea/online (n.m.)
por e-lancer (s.m.) [BRA] ita cliente elettronico (n.m.)
ron freelancer electronic (s.m.) ita cybercliente (n.m.)
por cliente em linha (s.m.) [PT]
por cliente virtual (s.m.) [BRA]
eng e-lancer
por cliente eletrônico (s.m.) [BRA]
eng electronic lancer
por e-cliente (s.m.) [BRA]
eng e-freelancer
por webcliente (s.m.) [BRA]
eng electronic freelancer
por cibercliente (s.m.) [BRA]
por consumidor online (s.m.) [BRA]
claridade de código (s.f.) por consumidor virtual (s.m.) [BRA]
cat precisió del codi (n.f.) por consumidor eletrônico (s.m.) [BRA]
esp precisión del código (s.f.) por e-consumidor (s.m.) [BRA]
fra clarté du code (n.f.) por webconsumidor (s.m.) [BRA]
ita chiarezza del codice (n.f.) por ciberconsumidor (s.m.) [BRA]
por precisão de código (s.f.) [PT] ron client online (s.m.)
por clareza de código (s.f.) [BRA] ron client virtual (s.m.)
ron claritatea codului (s.f.)
eng online customer
eng clarity of the code eng cybercustomer
eng code clarity eng e-customer
eng online client
clave privada (s.f.) eng cyberclient
cat clau privada (n.f.) eng e-client
esp clave privada (s.f.) [ESP]
esp llave privada (s.f.) [MEX] código cortado (s.m.)
fra clé privée (n.f.) cat codi hash (n.m.)
ita chiave privata (n.f.) esp código hash (s.m.)
por chave privada (s.f.) [PT] fra code de hachage (n.m.)
por chave secreta (s.f.) [BRA] fra code haché (n.m.)
ron cheie privată (s.f.) ita codice hash (n.m.)
por código em formato hash (s.m.) [PT]
eng private key por código hash (s.m.) [BRA]
ron codul semnăturii digitale (s.n.)
clave pública (s.f.)
cat clau pública (n.f.) eng hash code
esp clave pública (s.f.) [ESP] eng hashing code
esp llave pública (s.f.) [MEX]
fra clé publique (n.f.) comerciante electrónico (s.m.) ⇒
ita chiave pubblica (n.f.) comerciante en liña (s.m.)
por chave pública (s.f.) [PT]
ron cheie publică (s.f.)
comerciante en liña (s.m.)
glg comerciante electrónico (s.m.)
glg cibercomerciante (s.m.)

8
cat comerciant virtual (n.m. i f.) ita commercio elettronico da persona a
esp comerciante en línea (s.m.) persona (n.m.)
esp comerciante electrónico (s.m.) [MEX] por comércio pessoa-a-pessoa (s.m.) [PT]
esp cibercomerciante (s.m.) por comércio eletrônico pessoa-a-pessoa (s.m.)
fra cybermarchand (n.m.) [BRA]
fra cybercommerçant (n.m.) por comércio eletrônico P2P (s.m.) [BRA]
fra marchand en ligne (n.m.) ron comerţ de tip persoană la persoană (s.n.)
fra commerçant en ligne (n.m.)
ita commerciante in rete/in linea/online (n.m.) eng P2P commerce
por comerciante em linha (s.m.) [PT] eng peer-to-peer e-commerce
por comerciante eletrônico (s.m.) [BRA] eng person-to-person e-commerce
por e-comerciante (s.m.) [BRA] eng peer-to-peer commerce
por comerciante virtual (s.m.) [BRA] eng person-to-person commerce
por webcomerciante (s.m.) [BRA] eng P2P
por cibercomerciante (s.m.) [BRA]
por vendedor online (s.m.) [BRA]
por comerciante online (s.m.) [BRA]
comercio dixital (s.m.)
ron comerciant virtual (s.m.) cat comerç electrònic (n.m.)1
ron comerciant Web (s.m.) esp comercio digital (s.m.)
fra commerce numérique (n.m.)
ita commercio digitale (n.m.)
eng cybermerchant por comércio digital (s.m.)
eng online merchant ron comerţ digital (s.n.)
eng e-merchant
eng digital commerce
comerciar en Internet (v.)
glg comerciar en Rede (v.)
cat comerciar per Internet (v.)
comercio electrónico (s.m.)
esp comerciar por Internet (v.) cat comerç electrònic (n.m.)2
esp hacer negocios por Internet (v.) [MEX] esp comercio electrónico (s.m.)
fra commercer sur Internet (v.) esp comercio en línea (s.m.) [MEX]
ita commerciare via Internet esp comercio virtual (s.m.) [MEX]
por fazer negócios na Rede [PT] esp comercio por Internet (s.m.) [MEX]
por fazer negócios electrónicos fra commerce électronique (n.m.)
por comercializar pela Internet fra commerce en ligne (n.m.)
por realizar negócios via internet [BRA] fra cybercommerce (n.m.)
ron a face afaceri pe Internet ita commercio elettronico (n.m.)
ita e-commerce (n.m.)
por comércio electrónico (s.m.) [PT]
eng do business on the Internet por comércio eletrônico (s.m.) [BRA]
eng do business on the Net ron comerţ electronic (s.n.)
ron e-commerce (s.n.)
comerciar en Rede (v.) ⇒ comerciar en ron comerţ online (s.n.)
Internet (v.) ron comerţ virtual (s.n.)
ron e-comerţ (s.n.)
comercio de persoa a persoa (s.m.)
eng e-commerce
glg P-P
eng electronic commerce
cat comerç d'igual a igual (n.m.)
eng online commerce
cat comerç P2P (n.m.)
esp comercio P2P (s.m.)
esp comercio de persona a persona (s.m.) comercio electrónico A-C (s.m.) ⇒ comercio
esp P2P (s.m.) electrónico administración-consumidor (s.m.)
fra commerce électronique de personne à
personne (n.m.)
fra cybercommerce de personne à personne
comercio electrónico administración a
(n.m.) consumidor (s.m.) ⇒ comercio electrónico
fra commerce de personne à personne (n.m.) administración-consumidor (s.m.)

9
comercio electrónico administración- fra commerce grand public (n.m.)
consumidor (s.m.) ita B2C (n.m.)
glg comercio electrónico A-C (s.m.) ita BtoC (n.m.)
glg comercio electrónico administración a ita commercio business-to-consumer (n.m.)
consumidor (s.m.) ita commercio elettronico business-to-
cat comerç electrònic d'administració a consumer (n.m.)
consumidor (n.m.) por comércio empresa - consumidor (s.m.) [PT]
cat comerç electrònic A2C (n.m.) ron comerţ electronic cu amănuntul (s.n.)
esp comercio electrónico administración- ron comerţ electronic tip afacere-consumator
consumidor (s.m.) (s.n.)
esp A2C (s.m.) ron comerţ business-to-consumer (s.n.)
fra commerce électronique administration-
consommateur (n.m.) eng B2C1
fra cybercommerce administration- eng business-to-consumer e-commerce
consommateur (n.m.) eng B2C e-commerce
ita commercio elettronico amministrazione-
consumatore (n.m.) comercio electrónico E-E (s.m.)
por comércio electrónico administração- glg comercio electrónico empresa-empresa
consumidor (s.m.) [PT] (s.m.)
ron comerţ electronic tip administraţie glg comercio electrónico empresa a empresa
publică - consumator (s.n.) (s.m.)
cat comerç electrònic d'empresa a empresa
eng administration-to-consumer e-commerce (n.m.)
eng A2C e-commerce cat comerç electrònic B2B (n.m.)
eng A2C esp comercio electrónico entre empresas (s.m.)
esp comercio electrónico interempresarial
comercio electrónico E-A (s.m.) ⇒ comercio (s.m.)
esp comercio electrónico de empresa a empresa
electrónico empresa-admistración (s.m.) (s.m.) [MEX]
esp comercio electrónico B2B (s.m.) [MEX]
comercio electrónico E-C (s.m.) esp comercio electrónico de negocio a negocio
glg comercio electrónico empresa-consumidor (s.m.) [MEX]
(s.m.) fra commerce électronique interentreprises
glg comercio electrónico empresa a consumidor (n.m.)
(s.m.) fra cybercommerce interentreprises (n.m.)
cat comerç electrònic d'empresa a consumidor fra commerce électronique entre entreprises
(n.m.) (n.m.)
cat comerç electrònic B2C (n.m.) fra C3E (n.m.)
esp comercio electrónico B2C (s.m.) ita commercio elettronico B2B (n.m.)
esp comercio electrónico al por menor (s.m.) ita commercio elettronico business-to-business
esp comercio electrónico al menudeo (s.m.) (n.m.)
[MEX] ita cybercommercio B2B (n.m.)
esp comercio electrónico entre empresa y ita B2B (n.m.)
consumidores (s.m.) por comércio electrónico entre empresas (s.m.)
esp comercio electrónico negocio a consumidor [PT]
(s.m.) [MEX] por comércio eletrônico entre empresas (s.m.)
esp comercio electrónico con los consumidores [BRA]
(s.m.) [MEX] ron comerţ business-to-business (s.n.)
fra commerce électronique de détail (n.m.) ron B2B
fra CED (n.m.)
fra cybercommerce de détail (n.m.) eng B2B e-commerce
fra commerce de détail en ligne (n.m.) eng business-to-business electronic commerce
fra commerce électronique grand public (n.m.) eng B2B cybercommerce
eng B2B1

10
comercio electrónico empresa a ita commercio elettronico all'ingrosso (n.m.)
administración (s.m.) ⇒ comercio por comércio grossista electrónico (s.m.) [PT]
por comércio atacado eletrônico (s.m.) [BRA]
electrónico empresa-admistración (s.m.) ron comerţ electronic en gros (s.n.)

comercio electrónico empresa a eng wholesale e-commerce


consumidor (s.m.) ⇒ comercio electrónico eng wholesale electronic commerce
E-C (s.m.)
comercio móbil (s.m.)
comercio electrónico empresa-admistración glg comercio electrónico por teléfono móbil
(s.m.)
(s.m.) cat comerç electrònic per telèfon mòbil (n.m.)
glg comercio electrónico empresa a
esp comercio por móvil (s.m.) [ESP]
administración (s.m.)
esp comercio electrónico por teléfono móvil
glg comercio electrónico E-A (s.m.)
(s.m.) [ESP]
cat comerç electrònic d'empresa a
esp comercio electrónico por teléfono celular
administració (n.m.)
(s.m.) [MEX]
cat comerç electrònic B2A (n.m.)
esp comercio electrónico inalámbrico (s.m.)
esp comercio electrónico empresa-
[MEX]
administración (s.m.)
fra commerce mobile (n.m.)
esp B2A (s.m.)
fra commerce nomade (n.m.)
fra commerce électronique entreprise-
fra commerce sans fil (n.m.)
administration (n.m.)
ita acquisto via cellulare (n.m.)
ita commercio elettronico azienda -
ita commercio via cellulare (n.m.)
amministrazione (n.m.)
por comércio móvel (s.m.) [PT]
ita commercio elettronico BA (n.m.)
ron comerţ electronic pe mobil (s.n.)
por comércio electrónico empresa-
ron m-commerce (s.n.)
administração (s.m.) [PT]
por comércio eletrônico B2A (s.m.) [BRA]
ron comerţ electronic tip afacere - eng m-commerce
administraţie publică (s.n.) eng mobile commerce
eng mobile e-commerce
eng B2A e-commerce
eng business-to-administration e-commerce compañía .com (s.f.) ⇒ compañía punto com
eng B2A1 (s.f.)

comercio electrónico empresa a empresa compañía punto com (s.f.)


(s.m.) ⇒ comercio electrónico E-E (s.m.) glg sociedade punto com (s.f.)
glg empresa punto com (s.f.)
glg compañía .com (s.f.)
comercio electrónico empresa-consumidor
glg sociedade .com (s.f.)
(s.m.) ⇒ comercio electrónico E-C (s.m.) glg empresa .com (s.f.)
cat empresa puntcom (n.f.)
comercio electrónico empresa-empresa esp empresa.com (s.f.)
(s.m.) ⇒ comercio electrónico E-E (s.m.) esp compañía.com (s.f.)
esp sociedad.com (s.f.)
esp compañía punto-com (s.f.) [MEX]
comercio electrónico por teléfono móbil esp empresa punto-com (s.f.) [MEX]
(s.m.) ⇒ comercio móbil (s.m.) fra entreprise point-com (n.f.)
fra entreprise pointcom (n.f.)
fra société point-com (n.f.)
comercio electrónico por xunto (s.m.)
fra société pointcom (n.f.)
cat comerç electrònic a l'engròs (n.m.)
ita società commerciale (n.f.)
esp comercio electrónico al por mayor (s.m.)
ita azienda .com (n.f.)
[ESP]
ita dot-com (n.f.)
esp comercio electrónico al mayoreo (s.m.)
ita società punto-com (n.f.)
[MEX]
ita azienda punto com (n.f.)
fra commerce électronique de gros (n.m.)

11
por empresas dotcom (s.f.pl.) esp compras en línea (s.f.pl.)
por empresas virtuais (s.f.pl.) [PT] esp compras por Internet (s.f.pl.)
por empresa pontocom (s.f.) [BRA] esp compras electrónicas (s.f.pl.)
por pontocom (s.f.) [BRA] fra magasinage en ligne (n.m.)
ron firmă dot-com (s.f.) fra magasinage sur Internet (n.m.)
ron companie dot-com (s.f.) fra magasinage électronique (n.m.)
ron companie de tip « dot.com » (s.f.) fra cybermagasinage (n.m.)
ron dot.com (s.n.) ita fare acquisti in rete/in linea/online
por compras na Rede (s.f.pl.) [PT]
eng dot-com company por shopping online (s.m.) [BRA]
eng dot-com firm por shopping eletrônico (s.m.) [BRA]
eng dot-com por shopping virtual (s.m.) [BRA]
eng dotcom company ron cumpărături electronice (s.f.pl.)
eng dotcom firm ron cumpărături online (s.f.pl.)
eng .com company ron cumpărături pe Internet (s.f.pl.)
eng .com firm
eng e-shopping
compañía satélite (s.f.) eng online shopping
cat empresa satèl·lit (n.f.) eng Internet shopping
esp empresa satélite (s.f.)
esp compañía satélite (s.f.) [MEX] compra en liña (s.f.)2
fra entreprise satellite (n.f.) cat compra electrònica (n.f.)2
ita società satellite (n.f.) esp compra en línea (s.f.)
por empresa-satélite (s.f.) [PT] esp compra electrónica (s.f.) [MEX]
por companhia de satélite (s.f.) [BRA] esp compra por Internet (s.f.) [MEX]
ron firmă satelit (s.f.) fra achat en ligne (n.m.)
ita acquisto in rete/in linea/online (n.m.)
eng satellite company por compra em linha (s.f.) [PT]
por compra eletrônica (s.f.) [BRA]
por compra virtual (s.f.) [BRA]
comprador electrónico (s.m.) ⇒ por web compra (s.f.) [BRA]
cibercomprador (s.m.) por cibercompra (s.f.) [BRA]
por compra online (s.f.) [BRA]
comprador en liña (s.m.) ⇒ cibercomprador ron cumpărătură online (s.f.)
(s.m.)
eng online purchase

compra en Internet (s.f.) ⇒ compra en liña


compra por teléfono móbil (s.f.)
(s.f.)1 cat compra per telèfon mòbil (n.f.)
esp compras por teléfono móvil (s.f.pl.) [ESP]
compra en liña segura (s.f.) esp compras por teléfono celular (s.f.pl.) [MEX]
cat compra electrònica segura (n.f.) esp compra inalámbrica (s.f.)
esp compra en línea segura (s.f.) esp comercio por teléfono móvil (s.m.)
fra achat en ligne sécurisé (n.m.) fra magasinage mobile (n.m.)
ita acquisto sicuro in rete/in linea/online (n.m.) fra magasinage sans fil (n.m.)
por compra em linha segura (s.f.) [PT] fra achats par téléphone mobile (n.m.plur.)
por compra online segura (s.f.) [BRA] fra achats sans fil (n.m.plur.)
ron cumpărătură online securizată (s.f.) ita shopping via cellulare (n.m.)
ita acquisti wireless (n.m.pl.)
eng secure online purchase por compras por telemóvel (s.f.pl.) [PT]
eng secured online purchase por compras com celular (s.f.pl.) [BRA]
ron cumpărături prin telefonie mobilă (s.f.pl.)
compra en liña (s.f.)1
glg compra en Internet (s.f.) eng wireless shopping
cat compra electrònica (n.f.)1 eng cordless shopping

12
compra tradicional (s.f.) contorno de seguridade de 128 bits (s.m.)
cat compra tradicional (n.f.) cat entorn segur de 128 bits (n.m.)
esp compra tradicional (s.f.) esp entorno seguro de 128 bits (s.m.) [ESP]
fra achat traditionnel (n.m.) esp ambiente de seguridad de 128 bits (s.m.)
ita acquisto tradizionale (n.m.) [MEX]
por compra tradicional (s.f.) [PT] fra environnement sécurisé à 128 bits (n.m.)
ron cumpărătură tradiţională (s.f.) ita ambiente sicuro con crittografia a 128 bit
(n.m.)
eng brick-and-mortar buying por ambiente seguro a 128 bits (s.m.) [PT]
eng brick-and-mortar purchase ron mediu securizat cu 128 biţi (s.n.)
eng traditional purchase
eng 128-bit secure environment
comunidade virtual (s.f.)
glg cibercomunidade (s.f.) coñecemento grupal (s.m.)
cat comunitat virtual (n.f.) cat coneixement tribal (n.m.)
esp comunidad virtual (s.f.) esp conocimiento tribal (s.m.)
fra communauté virtuelle (n.f.) fra connaissance tribale (n.f.)
fra cybercommunauté (n.f.) ita conoscenza di tribal marketing (n.f.)
fra communauté en ligne (n.f.) por conhecimento de grupo (s.m.) [PT]
ita comunità virtuale (n.f.) por conhecimento grupal (s.m.) [BRA]
ita cybercomunità (n.f.) ron cunoştinţe "tribale"
por comunidade virtual (s.f.) [PT]
ron comunitate virtuală (s.f.) eng tribal knowledge

eng virtual community correo electrónico comercial (s.m.)


eng cybercommunity cat correu electrònic comercial (n.m.)
eng online community esp correo electrónico comercial (s.m.)
fra courriel commercial (n.m.)
consumidor imprudente (s.m.) fra courrier électronique commercial (n.m.)
cat consumidor-a imprudent (n.m. i f.) ita posta elettronica commerciale (n.f.)
esp consumidor imprudente (s.m.) por correio electrónico comercial (s.m.) [PT]
fra consommateur imprudent (n.m.) por e-mail comercial (s.m.) [BRA]
ita consumatore incauto (n.m.) ron e-mail comercial (s.n.)
por cliente imprudente (s.m.) [PT]
por consumidor imprudente (s.m.) eng commercial e-mail
por usuário não autorizado (s.m.) [BRA]
ron consumator imprudent (s.m.)
correo electrónico para transaccións (s.m.)
cat correu electrònic per a transaccions (n.m.)
eng unwary consumer esp correo electrónico transaccional (s.m.)
fra courriel transactionnel (n.m.)
consumo en liña (s.m.) fra courrier électronique transactionnel (n.m.)
cat consum electrònic (n.m.) ita mail per transazione (n.f.)
esp consumo en línea (s.m.) por correio electrónico transaccional (s.m.)
fra consommation en ligne (n.f.) [PT]
fra cyberconsommation (n.f.) por e-mail de transação (s.m.) [BRA]
ita consumo in rete (n.m.) ron e-mail pentru tranzacţii (s.n.)
por consumo em linha (s.m.) [PT]
por consumo virtual (s.m.) [BRA] eng transactional e-mail
por consumo eletrônico (s.m.) [BRA]
por ciberconsumo (s.m.) [BRA]
por consumo online (s.m.) [BRA]
cortalumes seguro (s.m.)
ron consum online (s.n.) glg devasa segura (s.f.)
cat tallafoc segur (n.m.)
esp cortafuegos seguro (s.m.)
eng online consumption esp contrafuegos de seguridad (s.m.) [MEX]
eng cyberconsumption esp firewall de seguridad (s.m.) [MEX]
fra coupe-feu sécurisé (n.m.)

13
fra pare-feu sécurisé (n.m.) custo marxinal de producción (s.m.)
ita sistema di protezione degli accessi esterni cat cost marginal de producció (n.m.)
(n.m.) esp coste marginal de producción (s.m.) [ESP]
por barreira de segurança (s.f.) [PT] esp costo marginal de producción (s.m.) [MEX]
por firewall seguro (s.m.) [BRA] fra coût marginal de production (n.m.)
ron firewall securizat (s.n.) ita costo marginale di produzione (n.m.)
ron parafoc securizat (s.n.) por custo marginal de produção (s.m.) [PT]
ron cost marginal de producţie (s.n.)
eng secure firewall
eng secured firewall eng marginal cost of production
eng marginal production cost
CPM (s.m.) ⇒ custo por mil (s.m.)
custo por mil (s.m.)
CPP (s.m.) ⇒ custo por premedela (s.m.) glg CPM (s.m.)
cat cost per mil (n.m.)
cat CPM (n.m.)
CPT (s.m.) ⇒ custo por transacción (s.m.) esp coste por mil (s.m.)
esp costo por millar (s.m.) [MEX]
CPV (s.m.) ⇒ custo por venda (s.m.) esp CPM (s.m.)
fra coût par mille (n.m.)
fra CPM (n.m.)
criptografía (s.f.) ita CPM (n.m.)
cat criptografia (n.f.) ita costo per migliaio (n.m.)
esp criptografía (s.f.) por custo por milhar (s.m.) [PT]
fra cryptographie (n.f.) por CPM (s.m.)
fra crypto (n.f.) ron cost la mie pentru spaţiul de reclamă (s.n.)
ita criptografia (n.f.)
ita cifratura (n.f.)
eng cost per thousand
ita crittografia (n.f.)
eng CPT
ita critto (n.f.)
ita crittazione (n.f.)
por criptografia (s.f.) [PT] custo por premedela (s.m.)
por encriptação (s.f.) [BRA] glg CPP (s.m.)
ron criptografie (s.f.) cat cost per clic (n.m.)
cat CPC (n.m.)
eng cryptography esp coste por clic (n.m.) [ESP]
eng crypto esp costo por clic (s.m.) [MEX]
esp CPC (s.m.)
fra coût par clic (n.m.)
criptosistema de clave pública (s.m.) ⇒ fra CPC (n.m.)
sistema RSA (s.m.) ita costo per click (n.m.)
ita CPC (n.m.)
cupón electrónico (s.m.) por custo por clique (s.m.) [PT]
cat cupó electrònic (n.m.) por custo por click (s.m.)
esp cupón electrónico (s.m.) por CPC (s.m.)
esp cupón virtual (s.m.) [MEX] ron cost per clic (s.n.)
fra coupon électronique (n.m.)
ita coupon elettronico (n.m.) eng cost per click
por formulário electrónico (s.m.) [PT] eng CPC
por cupom eletrônico (s.m.) [BRA]
por cupom virtual (s.m.) [BRA] custo por transacción (s.m.)
ron cupon electronic (s.n.) glg CPT (s.m.)
cat cost per comanda (n.m.)
eng e-coupon cat CPC (n.m.)
eng electronic coupon esp coste por transacción (s.m.) [ESP]
esp costo por transacción (s.m.) [MEX]

14
esp CPT (s.m.) por negação de serviço (s.f.) [BRA]
esp coste por demanda (s.m.) ron refuz de acordare a unui serviciu (s.n.)
esp costo por demanda (s.m.) [MEX]
fra coût par transaction (n.m.) eng denial of service
fra CPT (n.m.) eng service denial
fra coût par demande (n.m.)
fra CPD (n.m.)
ita costo per transazione (n.m.) desintermediación (s.f.) ⇒ eliminación de
ita CPL (n.m.) intermediario (s.m.)
ita costo per lead (n.m.)
por custo por transacção (s.m.) [PT] devasa segura (s.f.) ⇒ cortalumes seguro
por custo por transação (s.m.) [BRA]
ron cost per tranzacţie (s.n.)
(s.m.)

eng cost per lead diñeiro dixital (s.m.) ⇒ diñeiro electrónico


eng CPL (s.m.)

custo por venda (s.m.) diñeiro electrónico (s.m.)


glg CPV (s.m.) glg diñeiro dixital (s.m.)
cat cost per venda (n.m.) glg moeda electrónica (s.f.)
cat CPV (n.m.) cat diner electrònic (n.m.)
esp coste por venta (s.m.) [ESP] esp dinero electrónico (s.m.)
esp costo por venta (s.m.) [MEX] esp dinero digital (s.m.)
esp CPV (s.m.) esp dinero virtual (s.m.) [MEX]
fra coût par vente (n.m.) esp moneda electrónica (s.f.)
fra CPV (n.m.) fra argent électronique (n.m.)
ita costo per vendita (n.m.) fra monnaie électronique (n.f.)
ita CPS (n.m.) fra argent numérique (n.m.)
por custo por venda (s.m.) [PT] ita moneta elettronica (n.f.)
ron cost per vânzări (s.n.) ita moneta digitale (n.f.)
por dinheiro electrónico (s.m.) [PT]
eng cost per sale por dinheiro eletrônico (s.m.) [BRA]
eng CPS por moeda electrónica (s.f.)
ron bani digitali (s.m.pl.)
ron bani online (s.m.pl.)
D ron bani electronici (s.m.pl.)
ron monedă electronică (s.f.)
ron numerar digital (s.n.)
datos codificados (s.m.pl.)
cat dades codificades (n.f.pl.) eng digicash
esp datos codidificados (s.m.pl.) eng e-cash
fra données codées (n.f.plur.) eng electronic cash
ita dati codificati (n.m.pl.) eng e-money
por informação codificada por carácter (s.f.) eng electronic money
[PT] eng digital cash
ron informaţie codificată literal (s.f.)

eng coded data dispositivo de filtrado (s.m.)


cat dispositiu de filtratge (n.m.)
esp dispositivo de filtración (s.m.)
denegación de servicio (s.f.) esp dispositivo de filtrado (s.m.) [MEX]
cat denegació de servei (n.f.) fra dispositif de filtrage (n.m.)
esp denegación de servicio (s.f.) ita dispositivo di filtraggio (n.m.)
esp negación de servicio (s.f.) [MEX] por dispositivo de assinatura (s.m.) [PT]
fra déni de service (n.m.) por dispositivo de filtragem (s.m.) [BRA]
fra refus de service (n.m.) por mecanismo de seleção (s.m.) [BRA]
ita rifiuto di servizio (n.m.) ron dispozitiv de filtrare (s.n.)
por recusa de serviço (s.f.) [PT]

15
eng screening device eng attention economy

distribución electrónica de soporte lóxico economía dixital (s.f.)


(s.f.) cat economia digital (n.f.)
glg ESD (s.f.) esp economía digital (s.f.)
cat distribució electrònica de programari (n.f.) fra économie numérique (n.f.)
esp distribución electrónica de software (s.f.) ita economia digitale (n.f.)
esp distribución electrónica de soportes lógicos por economia digital (s.f.) [PT]
(s.f.) ron economie digitală (s.f.)
fra distribution électronique de logiciels (n.f.)
fra DEL (n.f.) eng digital economy
ita distribuzione elettronica di software (n.f.)
por distribuição electrónica de software (s.f.) economía en Internet (s.f.)
[PT] glg nova economía (s.f.)
por distribuição eletrônica de software (s.f.) glg economía en Rede (s.f.)
[BRA] cat economia en xarxa (n.f.)
por ESD esp economía en Internet (s.f.)
ron distribuţie electronică de soft (s.f.) esp economía de Internet (s.f.) [MEX]
esp economía en red (s.f.)
eng electronic software distribution fra Net-économie (n.f.)
eng ESD fra économie sur Internet (n.f.)
fra cyberéconomie (n.f.)
E ita
por
economia online
economia na Rede (s.f.) [PT]
por Neteconomia (s.f.) [BRA]
E-A (s.m.) por economia na internet (s.f.) [BRA]
glg segmento E-A (s.m.) ron economie pe Internet (s.f.)
glg segmento empresa-administración (s.m.)
glg segmento empresa a administración (s.m.) eng Internet economy
cat segment d'empresa a administració (n.m.) eng Net economy
cat segment B2A (n.m.) eng cybereconomy
esp segmento empresa a administración (s.m.)
esp segmento negocio-administración (s.m.) economía en Rede (s.f.) ⇒ economía en
[MEX]
Internet (s.f.)
fra segment entreprise-administration (n.m.)
ita segmento azienda-amministrazione (n.m.)
ita B2A EDI (s.m.) ⇒ intercambio de datos
por segmento empresa-administração (s.m.) electrónicos (s.m.)
[PT]
ron sectorul afacere - administraţie publică
(s.n.)
EDI-aberto (s.m.)
cat intercanvi electrònic de dades obert (n.m.)
cat EDI obert (n.m.)
eng B2A segment esp EDI-abierto (s.m.)
eng business-to-administration segment esp EDI abierto (s.m.) [MEX]
eng B2A2 fra EDI ouvert (n.m.)
ita EDI-aperto (n.m.)
economía de atención (s.f.) por EDI-aberto [PT]
cat economia de l'atenció (n.f.) por intercâmbio eletrônico de documentos
esp economía de la atención (s.f.) aberto (s.m.) [BRA]
fra économie de l'attention (n.f.) por troca eletrônica de dados aberto (s.f.)
ita economia dell'attenzione (n.f.) [BRA]
por economia de atenção (s.f.) [PT] ron tranzacţii Open-edi (s.f.pl.)
ron economie atenţionată (s.f.)
eng Open-EDI

16
EDIFACT (s.m.) ⇒ Intercambio de datos empresa a empresa a cliente (adx.) ⇒
electrónicos para a Administración, comercio empresa-empresa-cliente (adx.)
e transporte (s.m.)
empresa a empresa a empresa (adx.) ⇒
E-E (s.m.) ⇒ segmento empresa-empresa empresa-empresa-empresa (adx.)
(s.m.)
empresa .com (s.f.) ⇒ compañía punto com
E-E-C (adx.) ⇒ empresa-empresa-cliente (s.f.)
(adx.)
empresa de enlace (s.f.)
E-E-E (adx.) ⇒ empresa-empresa-empresa cat empresa d'enllaç (n.f.)
(adx.) esp empresa de enlace (s.f.)
esp empresa ancla (s.f.) [MEX]
esp compañía ancla (s.f.) [MEX]
efecto de desgaste (s.m.) fra entreprise d'attache (n.f.)
cat síndrome d'esgotament professional (n.f.) ita società pivot (n.f.)
esp efecto de desgaste (s.m.) por empresa-mãe (s.f.) [PT]
fra effet d'usure (n.m.) por empresa âncora (s.f.) [BRA]
ita effetto di burnout (n.m.) ron firmă asociată (s.f.)
ita burnout (n.m.)
por efeito de desgaste (s.m.) [PT] eng anchor company
por efeito de usura (s.m.)
por efeito de burnout (s.m.) [BRA]
ron efect de uzură (s.n.) empresa de medios de comunicación
interactivos (s.f.)
eng burnout effect cat empresa de mitjans de comunicació
eng burn-out effect interactius (n.f.)
eng burnout esp empresa de medios interactivos (s.f.)
fra entreprise de média interactif (n.f.)
ita azienda di media interattivi (n.f.)
elemento publicitario (s.m.) por empresa de media interactivos (s.f.)
cat element publicitari (n.m.) por empresa de media interactiva (s.f.) [PT]
esp elemento publicitario (s.m.) por empresa de publicidade interativa (s.f.)
fra élément publicitaire (n.m.) [BRA]
ita elemento pubblicitario (n.m.) ron firmă media interactivă (s.f.)
por elemento publicitário (s.m.) [PT]
por item anunciado (s.m.) [BRA]
eng interactive media firm
ron element publicitar (s.n.)

eng advertising item empresa-empresa-cliente (adx.)


glg empresa a empresa a cliente (adx.)
glg E-E-C (adx.)
eliminación de intermediario (s.m.) glg empresa-empresa-consumidor (adx.)
glg desintermediación (s.f.) cat comerç electrònic d'empresa a empresa a
cat desintermediació (n.f.) consumidor (n.m.)
esp desintermediación (s.f.) [ESP] cat comerç electrònic B2B2C (n.m.)
esp eliminación del intermediario (s.f.) [MEX] esp transacción entre empresas orientada al
fra désintermédiation (n.f.) cliente (s.f.)
ita disintermediazione (n.f.) esp negocio a negocio a cliente (s.m.) [MEX]
por desintermedição (s.f.) [PT] esp transacción B2B2C (s.f.)
ron negociere directă (s.f.) fra interentreprises orienté client (adj.)
ita business-to-business-to-customer
eng disintermediation (n.m. e agg.)
por inter-empresas direcionadas para o cliente
(s.f.)

17
ron comerţ tip afacere-afacere-client (s.n.) esp negocio exclusivamente por Internet (s.m.)
[MEX]
eng business-to-business-to-customer (adj.) fra entreprise exclusivement Internet (n.f.)
eng B2B2C (adj.) fra entreprise Internet (n.f.)
ita azienda attiva solo in rete/in linea/online
(n.f.)
empresa-empresa-consumidor (adx.) ⇒ por empresa exclusivamente na Rede (s.f.)
empresa-empresa-cliente (adx.) por negócio puramente virtual (s.m.) [BRA]
por negócios puros de internet (s.m.) [BRA]
empresa-empresa-empresa (adx.) ron afacere operantă pe Internet în
glg empresa a empresa a empresa (adx.) exclusivitate (s.f.)
glg E-E-E (adx.)
cat comerç electrònic d'empresa a empresa a eng pure Internet business
empresa (n.m.)
cat comerç electrònic B2B2B (n.m.) empresario en Rede (s.m.) ⇒
esp transacción B2B2B (s.f.)
esp comercio de empresa a empresa a empresa
ciberempresario (s.m.)
(s.m.)
esp negocio a negocio a negocio (s.m.) [MEX] empresa só de Internet (s.f.) ⇒ empresa
fra interpartenaires (adj.) pura de Internet (s.f.)
ita business-to-business-to-business
(n.m. e agg.)
por inter-empresas (s.f.) [PT] encamiñamento cara á web (s.m.)
por rede de parceiros (s.f.) glg encarreiramento cara á web (s.m.)
ron comerţ business-to-business-to-business cat posada en marxa al web (n.f.)
(s.n.) esp dirigir a la Web (v.)
esp dirigir al Web (v.) [MEX]
esp comercialización en línea (s.f.) [MEX]
eng business-to-business-to-business (adj.)
fra mise en marché Web (n.f.)
eng B2B2B (adj.)
fra commercialisation en ligne (n.f.)
fra cybercommercialisation (n.f.)
empresa en liña cara ó consumidor (s.f.) fra commercialisation Web (n.f.)
cat empresa en línia per als consumidors (n.f.) ita guida al Web (n.f.)
esp empresa en línea destinada a los por navegação para a Rede (s.f.) [PT]
consumidores (s.f.) por direcionamento a Web (s.m.) [BRA]
esp negocio en línea destinado a los ron direcţionare către o pagină Web (s.f.)
consumidores (s.m.) [MEX]
fra entreprise en ligne pour consommateurs eng drive to the Web (n.)
(n.f.) eng online marketing
ita azienda online per il consumatore (n.f.) eng cybermarketing
por empresa em linha para consumidores (s.f.) eng Web marketing
[PT]
ron afacere online pentru consumatori (s.f.)
encarreiramento cara á web (s.m.) ⇒
eng consumer online business encamiñamento cara á web (s.m.)

empresa punto com (s.f.) ⇒ compañía punto encriptación (s.f.)


cat xifratge (n.m.)
com (s.f.)
esp encriptación (s.f.)
esp cifrado (s.m.) [ESP]
empresa pura de Internet (s.f.) esp encripción (s.f.) [MEX]
glg empresa só de Internet (s.f.) fra chiffrement (n.m.)
cat empresa només per Internet (n.f.) fra cryptage (n.m.)
esp empresa que comercia solamente por ita cifratura (n.f.)
Internet (s.f.) ita crittazione (n.f.)
esp empresa exclusivamente por Internet (s.f.) ita crittografatura (n.f.)
[MEX] ita crittografia

18
por encriptação (s.f.) [PT] cat estàndard OBI (n.m.)
ron criptare (s.f.) esp norma OBI (s.f.)
ron încriptare (s.f.) esp norma de compra abierta por Internet (s.f.)
fra norme OBI (n.f.)
eng encryption ita Standard OBI (n.m.)
por norma OBI (s.f.) [PT]
ron standard Internet pentru comerţ deschis
ESD (s.f.) ⇒ distribución electrónica de B2B (s.n.)
soporte lóxico (s.f.)
eng OBI Standard
espacio E-E (s.m.) ⇒ espacio empresa- eng Open Buying on the Internet Standard
empresa (s.m.)
estándar OBI (s.m.) ⇒ estándar de compra
espacio empresa a empresa (s.m.) ⇒ aberta en Internet (s.m.)
espacio empresa-empresa (s.m.)
estándar SET (s.m.)
espacio empresa-empresa (s.m.) cat protocol de transacció segura (n.m.)
glg espacio empresa a empresa (s.m.) cat SET (n.m.)
glg espacio E-E (s.m.) esp norma de transacción electrónica segura
cat espai d'empresa a empresa (n.m.) (s.f.)
cat espai B2B (n.m.) esp norma SET (s.f.)
esp espacio entre empresas (s.m.) fra norme SET (n.f.)
esp espacio B2B (s.m.) ita standard di transazione elettronica sicura
esp espacio negocio a negocio (s.m.) [MEX] (n.m.)
esp espacio interempresarial (s.m.) [MEX] ita standard SET (n.m.)
fra espace interentreprises (n.m.) por norma SET (s.f.) [PT]
ita spazio B2B (n.m.) por SET padrão (s.m.) [BRA]
ita spazio business to business (n.m.) por seguro de transações eletrônicas padrão
ita spazio da azienda a azienda (n.m.) (s.m.) [BRA]
por espaço empresa-empresa (s.m.) [PT] ron standard SET (s.n.)
por espaço inter-empresas (n.m.) ron standard pentru transfer electronic
por espaço B2B (n.m.) [BRA] securizat (s.n.)
ron zona business - to - business (s.f.)
eng secure electronic transaction standard
eng B2B space eng SET standard
eng business-to-business space
estratexia de comercio electrónico (s.f.)
especialista en mercados electrónicos (s.m.) cat estratègia de negoci electrònic (n.f.)
cat especialista en mercats electrònics (n.m. i f.) esp estrategia de negocios electrónicos (s.f.)
esp especialista de los mercados electrónicos fra stratégie d'affaires électroniques (n.f.)
(s.m.) ita strategia di e-business (n.f.)
esp especialista en mercados electrónicos (s.m.) por estratégia de negócio electrónico (s.f.) [PT]
[MEX] ron strategie de afaceri electronice (s.f.)
fra spécialiste du marché électronique (n.é.)
ita specialista del mercato virtuale (n.m.) eng e-business strategy
por especialista em mercado electrónico (s.m.) eng electronic business strategy
[PT]
ron specialist în e-market (s.m.)
F
eng electronic market specialist
eng e-market specialist facturación en liña (s.f.)
cat facturació electrònica (n.f.)
estándar de compra aberta en Internet esp facturación en línea (s.f.)
(s.m.) fra facturation en ligne (n.f.)
glg estándar OBI (s.m.) ita fatturazione in rete/in linea/online (n.f.)
por facturação em linha (s.f.) [PT]
19
por faturamento em linha (s.m.) [BRA] fra habilitation TI (n.f.)
por faturamento eletrônico (s.m.) [BRA] ita abilitazione di tecnologia dell'informazione
por faturamento online (s.m.) [BRA] (n.f.)
ron facturare online (s.f.) ita abilitazione IT (n.f.)
ron facturare electronică (s.f.) por disponibilização de TI (s.f.) [PT]
por crescimento de tecnologia da informação
eng online invoicing (s.m.) [BRA]
eng online billing ron conversie IT (s.f.)

feixe de informacións (s.m.) eng IT enablement


cat feix d'informació (n.m.) eng information technology enablement
esp haz de informaciones (s.m.)
esp agregado de información (s.m.) [MEX] habilitación TI (s.f.) ⇒ habilitación de
fra faisceau d'informations (n.m.) tecnoloxías da información (s.f.)
ita bundle per patrimonio informativo (n.m.)
ita fascio d'informazioni (n.m.)
por informações agregadas (s.f.pl.) [PT] hipermercado electrónico (s.m.)
por agregado de informação (s.m.) [BRA] glg hipermercado virtual (s.m.)
ron clasă de informaţii (s.f.) glg hipermercado en liña (s.m.)
cat hipermercat electrònic (n.m.)
esp hipermercado virtual (s.m.)
eng information bundle
esp hipermercado electrónico (s.m.)
eng IB
esp hipermercado en línea (s.m.)
esp megatienda en línea (s.f.) [MEX]
fiable (adx.) esp megatienda virtual (s.f.) [MEX]
cat fiable (adj.) esp megatienda electrónica (s.f.) [MEX]
esp fiable (adj.) esp hipertienda en línea (s.f.) [MEX]
esp de confianza esp hipertienda virtual (s.f.) [MEX]
esp confiable (adj.) [MEX] esp hipertienda electrónica (s.f.) [MEX]
esp garantizado (adj.) fra mégamagasin virtuel (n.m.)
esp validado (adj.) fra mégamagasin électronique (n.m.)
fra fiable fra mégamagasin en ligne (n.m.)
fra de confiance fra hypermarché virtuel (n.m.)
fra éprouvé fra hypermarché électronique (n.m.)
fra validé [BEL] fra hypermarché en ligne (n.m.)
ita di fiducia ita ipermercato virtuale (n.m.)
ita affidabile ita ipermercato elettronico (n.m.)
por de confiança [PT] ita ipermercato in rete/in linea/online (n.m.)
por confiável [BRA] por hipermercado virtual (s.m.) [PT]
ron validat por hipermercado electrónico (s.m.)
ron fiabil por mercado eletrônico (s.m.) [BRA]
ron de încredere por mercado virtual (s.m.) [BRA]
ron hypermarket (s.n.)
eng trusted ron hipermarket (s.n.)

H eng
eng
electronic megastore
online megastore
eng virtual megastore
eng online hypermarket
habilitación de tecnoloxías da información
eng virtual hypermarket
(s.f.) eng electronic hypermarket
glg habilitación TI (s.f.)
cat habilitació de TIC (n.f.)
esp habilitación de TI (s.f.) hipermercado en liña (s.m.) ⇒
esp habilitación de las tecnologías de la hipermercado electrónico (s.m.)
información (s.f.)

20
hipermercado virtual (s.m.) ⇒ fra intermédiaire de l'information (n.)
hipermercado electrónico (s.m.) ita infomediario (n.m.)
por infomediário (s.m.)
por intermediário de informação (s.m.) [PT]
I ron intermediar online (s.m.)1

eng infomediary
identificación de entidade (s.f.) eng information broker
cat identificació de l'entitat (n.f.)
esp identificación de la entidad (s.f.)
fra identification de l'entité (n.f.)
infraestructura de claves públicas (s.f.)
cat infraestructura de clau pública (n.f.)
ita identificazione dell'entità (n.f.)
esp infraestructura de claves públicas (s.f.)
por identificação de entidade (s.f.) [PT]
[ESP]
por identificação da entidade (s.f.) [BRA]
esp ICP (s.f.)
ron identificarea unei entităţi (s.f.)
esp infraestructura de llaves públicas (s.f.)
[MEX]
eng entity identification fra infrastructure à clé publique (n.f.)
fra infrastructure à clés publiques (n.f.)
impacto de tira publicitaria (s.m.) fra ICP (n.f.)
cat impressió de cibertira (n.f.) ita infrastruttura a chiave pubblica (n.f.)
cat impacte de cibertira (n.m.) ita ICP (n.f.)
esp impresión de las tiras publicitarias (s.f.) por infra-estrutura de chave pública (s.f.)
esp impresión de anuncios dinámicos (s.f.) por infraestrutura de chave pública (s.f.)
[MEX] ron infrastructură cu cheie publică (s.f.)
fra impression des bannières (n.f.)
fra impression des bandeaux (n.f.) eng PKI
ita striscia per visualizzazioni (n.f.) eng Public Key Infrastructure
ita banner ad impression (n.m.)
por impressão de banner (s.f.) [BRA]
por impacto de banner (s.m.) [PT]
infraestructura de Internet (s.f.)
cat infraestructura d'Internet (n.f.)
ron apariţie online de bannere (s.f.)
esp infraestructura de Internet (s.f.)
esp infraestructura Internet (s.f.) [MEX]
eng banner impression fra infrastructure Internet (n.f.)
ita infrastruttura Internet (n.f.)
impacto publicitario (s.m.) por infraestrutura Internet (s.f.)
cat impressió publicitària (n.f.) por infra-estrutura da internet (s.f.)
cat impacte publicitari (n.m.) por infraestrutura de Rede (s.f.)
esp impresión publicitaria (s.f.) ron infrastructură de Internet (s.f.)
fra impression publicitaire (n.f.)
ita ad impression (n.f.) eng Internet infrastructure
ita visualizzazione di altri siti (n.f.)
por impressão publicitária (s.f.)
por impacto publicitário (s.m.) [PT]
intelixencia competitiva (s.f.)
glg intelixencia de negocio (s.f.)
ron apariţie publicitară (s.f.)
cat intel·ligència empresarial (n.f.)
esp informaciones de negocios (s.f.pl.)
eng advertising impression fra veille économique (n.f.)
eng ad impression ita informazioni d'affari (n.m. plur.)
por inteligência de negócios (s.f.) [BRA]
infomediario (s.m.) por informações de negócios (s.f.pl.)
glg intermediario electrónico (s.m.) ron inteligenţă a afacerilor (s.f.)
cat intermediari-ària de la informació
(n.m. i f.) eng business intelligence
esp infomediario (s.m.) [ESP]
esp intermediario informático (s.m.) [MEX]
fra infomédiaire (n.é.) intelixencia de negocio (s.f.) ⇒ intelixencia
fra courtier en information (n.m.) competitiva (s.f.)

21
intercambio de formularios electrónicos
intercambio de datos electrónicos (s.m.) (s.m.)
glg EDI (s.m.) cat intercanvi electrònic de formularis (n.m.)
cat intercanvi electrònic de dades (n.m.) cat EFI (n.m.)
cat EDI (n.m.) esp intercambio de formularios informatizados
esp intercambio de datos informatizados (s.m.) (s.m.) [ESP]
[ESP] esp intercambio de formularios electrónicos
esp intercambio de datos electrónicos (s.m.) (s.m.) [MEX]
[MEX] esp EFI (s.m.)
esp intercambio electrónico de datos (s.m.) fra échange de formulaires informatisés (n.m.)
[MEX] fra EFI (n.m.)
fra échange de données informatisé (n.m.) ita scambio elettronico di informazioni (n.m.)
fra échange de données informatisées (n.m.) ita EFI (n.m.)
fra EDI (n.m.) por intercâmbio de formulários electrónicos
ita scambio di dati digitali (n.m.) (s.m.) [PT]
ita interscambio di dati elettronici por EFI (s.m.)
por intercâmbio de dados informatizados (s.m.) ron schimb de formulare informatizate (s.n.)
[PT]
por intercâmbio eletrônico de dados (s.m.) eng electronic form interchange
[BRA] eng EFI
ron schimb electronic de date (s.n.)
ron Electronic Data Interchange
ron EDI
intercambio en liña (s.m.)
cat intercanvi electrònic (n.m.)
esp intercambio en línea (s.m.)
eng electronic data interchange esp cambio en línea (s.m.) [MEX]
eng EDI fra échange en ligne (n.m.)
ita scambio in rete/in linea/online (n.m.)
Intercambio de datos electrónicos para a por trocas em linha (s.f.) [PT]
Administración, comercio e transporte por troca de informação digital (s.f.) [BRA]
(s.m.) por local de troca (s.f.) [BRA]
glg EDIFACT (s.m.) ron schimb online (s.n.)
cat intercanvi electrònic de dades per a
l'administració, el comerç i el transport eng online exchange
(n.m.)
cat EDIFACT (n.m.) interconexión de infraestructura da
esp Intercambio de datos informatizados para información (s.f.)
la administración, el comercio y el cat interconnexió de la infraestructura de la
transporte (s.m.) informació (n.f.)
esp EDIFACT (s.m.) esp interconexión de la infraestructura de la
fra Échange de données informatisées pour información (s.f.)
l'administration, le commerce et le fra interconnexion de l'infrastructure de
transport (n.m.) l'information (n.f.)
fra EDIFACT (n.m.) ita interconnessione dell'infrastruttura
ita EDIFACT (n.m.) informativa (n.f.)
por Intercâmbio Eletrônico de Dados para por interconexão da infraestrutura de
Administração, Comércio e Transporte informação (s.f.) [PT]
(s.m.) [BRA] por interconectividade de infra-estrutura de
por EDIFACT (s.m.) [PT] informação (s.f.) [BRA]
ron standard pentru schimbul informatizat de ron interconectare a infrastructurii informaţiei
date (s.n.) (s.f.)

eng Electronic Data Interchange for eng interconnection of the information


Administration, Commerce and Transport infrastructure
eng EDIFACT eng information infrastructure interconnection

22
interface empresa-cliente (s.f.) interoperabilidade de estructura da
cat interfície d'empresa a client (n.f.) información (s.f.)
esp interfaz empresa-cliente (s.f.) cat interoperabilitat de la infraestructura de la
esp interfaz negocio-cliente (s.f.) [MEX] informació (n.f.)
fra interface entreprise-client (n.f.) esp interoperabilidad de la infraestructura de
ita interfaccia azienda-cliente (n.f.) la información (s.f.)
por interface negócio-cliente (s.f.) [PT] fra interopérabilité de l'infrastructure de
por interface empresa-cliente (s.f.) l'information (n.f.)
ron interfaţă firmă - client (s.f.) ita interoperabilità dell'infrastruttura di
informazione (n.f.)
eng business-customer interface por interoperacionalidade da infraestrutura de
informação (s.f.) [PT]
intermediación de información (s.f.) por interoperabilidade de infra-estrutura de
cat corretatge en informació (n.m.) informação (s.f.) [BRA]
esp corretaje en información (s.m) ron interoperabilitate a infrastructurii
esp correduría en información (s.f.) informaţiei (s.f.)
fra courtage en information (n.m.)
ita intermediazione di informazioni (n.f.) eng interoperability of the information
por intermediação de informação (s.f.) [PT] infrastructure
por corretagem de informações (s.f.) [BRA] eng information infrastructure interoperability
ron brokeraj de informaţii (s.n.)
interrupción de descarga publicitaria (s.f.)
eng information brokerage cat interrupció de baixada (n.f.)
esp interrupción de carga de página (s.f.)
fra interruption de chargement de page (n.f.)
intermediario electrónico (s.m.) ⇒
ita back-out (n.m.)
infomediario (s.m.) ita interruzione del caricamento di pagina
(n.f.)
intermediario en liña (s.m.) por interrupção do carregamento de página
cat intermediari-ària virtual (n.m. i f.) (s.f.) [PT]
esp intermediario en línea (s.m.) por interrupção de download de uma página
fra intermédiaire en ligne (n.m.) (s.f.) [BRA]
ita intermediario online (n.m.) ron întrerupere la încărcarea unei pagini (s.f.)
por intermediário em linha (s.m.) [PT]
por intermediário eletrônico (s.m.) [BRA] eng back-out
por intermediário virtual (s.m.) [BRA]
webintermediário (s.m.) [BRA]
L
por
ron intermediar online (s.m.)2

eng online intermediary


lector de tarxeta de chip (s.m.)
cat lector de targetes intel·ligents (n.m.)
Internet aberta (s.f.) esp lector de tarjeta con chip (s.m.)
glg Rede aberta (s.f.) esp lector de tarjetas inteligentes (s.m.) [MEX]
cat Internet oberta (n.f.) fra lecteur de cartes à puce (n.m.)
esp Internet abierta (s.f.) fra lecteur de carte à puce (n.m.)
fra réseau Internet ouvert (n.m.) ita lettore di tessera magnetica (n.m.)
fra réseau ouvert Internet (n.m.) [BEL] por leitor de cartão de chip (s.m.) [PT]
fra Internet ouvert (n.m.) por leitor de cartão magnético (s.m.) [BRA]
ita Internet aperta (n.f.) ron cititor de card inteligent (s.n.)
por Internet aberta (s.f.) ron cititor de cartelă inteligentă (s.n.)
ron reţea deschisă de Internet (s.f.) ron cititor de smart carduri (s.n.)

eng open Internet network eng chip-card reader


eng open Internet
librería en liña (s.f.) ⇒ ciberlibrería (s.f.)

23
librería web (s.f.) ⇒ ciberlibrería (s.f.) eng virtual location
eng e-location
licitación electrónica (s.f.)
cat licitació electrònica (n.f.) localización virtual (s.f.) ⇒ localización en
eng electronic tendering Internet (s.f.)
esp presentación electrónica de ofertas (s.f.)
ofertas electrónicas (s.f.pl.)
esp
fra appel d'offres électronique (n.m.) M
ita gare d'appalto elettroniche (n.f.pl.)
por ofertas electrónicas (s.f.pl.) [PT]
ron ofertă electronică (s.f.)
márketing de atracción (s.m.)
glg márketing pull (s.m.)
cat màqueting d'atracció (n.m.)
eng e-tendering esp marketing de personalización masiva con
tecnología pull (s.m.)
lista de exclusión (s.f.) fra stratégie d'attraction
cat llista d'exclusió (n.f.) ita pull marketing (n.m.)
esp lista de exclusión (s.f.) por estratégia de atracção (s.f.) [PT]
fra liste d'exclusion (n.f.) por estratégia de marketing com tecnologia pull
ita lista di esclusioni (n.f.) (s.f.) [BRA]
por lista de exclusão (s.f.) [PT] ron marketing direct (s.n.)
por lista opt-out (s.f.) [BRA]
ron listă de excludere (s.f.) eng pull marketing strategy
eng pull strategy
eng opt-out list
márketing de presión (s.m.)
lista de inclusión (s.f.) glg márketing push (s.m.)
cat llista d'inclusió (n.f.) cat màrqueting de pressió (n.m.)
esp lista de inclusión (s.f.) esp marketing de personalización masiva con
fra liste d'inclusion (n.f.) tecnología push (s.m.)
ita lista di inclusioni (n.f.) fra stratégie de pression (n.f.)
por lista de inclusão (s.f.) [PT] fra stratégie oblique (n.f.)
por lista opt-in (s.f.) [BRA] ita push marketing (n.m.)
ron listă de includere (s.f.) por estratégia de pressão (s.f.) [PT]
por estratégia de marketing com tecnologia
eng opt-in list push (s.f.) [BRA]
ron marketing prin e-mail (s.n.)
localización en Internet (s.f.)
glg localización virtual (s.f.) eng push marketing strategy
cat ubicació electrònica (n.f.) eng push strategy
esp localización en Internet (s.f.)
esp localización virtual (s.f.) márketing en Internet (s.m.)
esp localización electrónica (s.f.) glg márketing en Rede (s.m.)
fra emplacement sur Internet (n.m.) glg cibermárketing (s.m.)
fra emplacement virtuel (n.m.) cat màrqueting electrònic (n.m.)
fra emplacement électronique (n.m.) esp marketing por Internet (s.m.)
ita locazione Internet (n.f.) esp mercadotecnia por Internet (s.f.)
ita posizione virtuale (n.f.) fra Netmarketing (n.m.)
por localização na rede (s.f.) [PT] fra marketing sur Internet (n.m.)
por locadora internet (s.f.) [BRA] fra cybermarketing (n.m.)
por local eletrônico (s.m.) [BRA] fra webmarketing (n.m.)
por local virtual (s.m.) [BRA] fra marketing en ligne (n.m.)
ron locaţie pe Internet (s.f.) fra cybermercatique (n.f.)
fra mercatique sur Internet (n.f.)
eng Internet location fra webmercatique (n.f.)
fra mercatique en ligne (n.f.)

24
ita Netmarketing (n.m.) fra mégaportail (n.m.)
ita marketing su Internet (n.m.) ita megaportale (n.m.)
por marketing electrónico (s.m.) [PT] por megaportal (s.m.) [PT]
por e-marketing (s.m.) [BRA] ron megaportal (s.n.)
ron marketing prin Internet (s.n.)
eng megaportal
eng Netmarketing
eng e-marketing mercado electrónico (s.m.)
eng electronic marketing glg mercado en liña (s.m.)
eng Webmarketing glg posto de mercado en liña (s.m.)
eng cybermarketing glg posto de mercado electrónico (s.m.)
eng online marketing cat mercat web (n.m.)
esp mercado en línea (s.m.)2
márketing en Rede (s.m.) ⇒ márketing en fra place de marché en ligne (n.f.)
Internet (s.m.) fra place de marché électronique (n.f.)
ita Luogo di mercato in rete/in linea/online
(n.m.)
márketing personalizado (s.m.) por mercado electrónico (s.m.) [PT]
cat màrqueting personalitzat (n.m.) por mercado eletrônico (s.m.) [BRA]
esp mercadotecnia personalizada (s.f.) ron piaţă electronică (s.f.)
esp marketing personalizado (s.m.) ron piaţă pe Internet (s.f.)
fra marketing personnalisé (n.m.) ron piaţă Internet (s.f.)
fra mercatique personnalisée (n.f.) ron e-Market (s.n.)
ita marketing personalizzato (n.m.)
por marketing personalizado (s.m.) [PT]
eng online marketplace
por marketing um-a-um (s.m.) [BRA]
eng e-marketplace
ron marketing personalizat (s.n.)
ron marketing individualizat (s.n.)
mercado en liña (s.m.) ⇒ mercado
eng one-to-one marketing electrónico (s.m.)

márketing pull (s.m.) ⇒ márketing de microcomercio (s.m.)


atracción (s.m.) glg microcomercio electrónico (s.m.)
cat microcomerç (n.m.)
esp microcomercio (s.m.)
márketing push (s.m.) ⇒ márketing de esp microcomercio electrónico (s.m.) [MEX]
presión (s.m.) fra microcommerce (n.m.)
fra microcommerce électronique (n.m.)
mecanismo de pagamento electrónico (s.m.) ita microcommercio (n.m.)
cat modalitat de pagament electrònic (n.f.) por microcomércio (s.m.) [PT]
esp modo de pago electrónico (s.m.) [ESP] ron microcomerţ electronic (s.n.)
esp mecanismo de pago electrónico (s.m.)
[MEX] eng microcommerce
fra mode de paiement électronique (n.m.) eng electronic microcommerce
ita modalità di pagamento elettronico (n.f.)
por modo de pagamento electrónico (s.m.) [PT] microcomercio electrónico (s.m.) ⇒
por mecanismo de pagamento eletrônico (s.m.)
[BRA]
microcomercio (s.m.)
ron modalitate electronică de plată (s.f.)
ron mijloace digitale de plată (s.n.pl.) micropagamento (s.m.)
cat micropagament (n.m.)
eng electronic payment mechanism esp micropago (s.m.)
fra micropaiement (n.m.)
ita micropagamento (n.m.)
megaportal (s.m.) por micro-pagamento (s.m.) [PT]
cat megaportal (n.m.) ron cotă de plată pe tranzacţie (s.f.)
esp megaportal (s.m.)

25
eng micropayment esp modelo de mercado B2B (s.m.)
esp modelo de mercado empresa a empresa
micrositio (s.m.) (s.m.) [MEX]
cat microlloc web (n.m.) fra modèle de marché interentreprises (n.m.)
esp micrositio (s.m.) ita modello di mercato B2B (n.m.)
fra microsite (n.m.) ita modello di mercato business to business
ita microsito (n.m.) por modelo de mercado empresa-empresa
por micro-sítio (s.m.) [PT] (s.m.) [PT]
por microsítio (s.m.) por modelo de mercado inter-empresas (s.m.)
por microsite (s.m.) [BRA] por modelo de mercado B2B (s.m.) [BRA]
ron microsite (s.n.) ron model de marketing business - to - business
ron micro sit (s.n.) (s.n.)

eng microsite eng B2B market model


eng business-to-business market model

microtransacción (s.f.)
cat microtransacció (n.f.)
modelo de negocio tradicional (s.m.)
esp microtransacción (s.f.) cat model de negoci tradicional (n.m.)
fra microtransaction (n.f.) esp modelo de negocios tradicionales (s.m.)
ita microtransazione (n.f.) fra modèle d'affaires traditionnelles (n.m.)
por microtransacção (s.f.) [PT] ita modello di business tradizionale (n.m.)
por microtransação (s.f.) [BRA] por modelo de negócio tradicional (s.m.) [PT]
ron microtranzacţie electronică (s.f.) ron model de afaceri tradiţionale (s.n.)

eng microtransaction eng brick-and-mortar business model

modelo de comercio electrónico (s.m.) moeda electrónica (s.f.) ⇒ diñeiro


cat model de negoci electrònic (n.m.) electrónico (s.m.)
esp modelo de negocios electrónicos (s.m.)
fra modèle d'affaires électroniques (n.m.) moedeiro electrónico (s.m.) ⇒
ita modello di e-business (n.m.)
por modelo de negócio electrónico (s.m.) [PT]
cibermoedeiro (s.m.)
por modelo de comércio eletrônico (s.m.) [BRA]
ron model de afaceri electronice (s.n.) moedeiro virtual (s.m.)
glg carteira virtual (s.f.)
eng e-business model cat cartera electrònica (n.f.)2
eng electronic business model esp monedero virtual (s.m.)
fra porte-monnaie virtuel (n.m.)
ita portafoglio virtuale (n.m.)
modelo de mercado E-E (s.m.) ⇒ modelo de por porta-moedas virtual (s.m.)
mercado empresa-empresa (s.m.) por porta-moedas electrónico (s.m.) [PT]
por porta-moedas eletrônico (s.m.) [BRA]
modelo de mercado empresa a empresa por carteira virtual (s.f.) [BRA]
ron portmoneu virtual (s.n.)
(s.m.) ⇒ modelo de mercado empresa- ron portofel electronic (s.n.)
empresa (s.m.)
eng virtual purse
modelo de mercado empresa-empresa
(s.m.)
glg modelo de mercado empresa a empresa
N
(s.m.)
glg modelo de mercado E-E (s.m.) navegación asistida telefonicamente (s.f.)
cat model de mercat d'empresa a empresa cat navegació amb assistència telefònica (n.f.)
(n.m.) esp navegación asistida telefónicamente (s.f.)
cat model de mercat B2B (n.m.) fra navigation avec assistance téléphonique
esp modelo de mercado entre empresas (s.m.) (n.f.)

26
fra navigation par assistance téléphonique esp norma de encriptación de datos (s.f.)
(n.f.) esp norma DES (s.f.)
ita navigazione con assistenza telefonica (n.f.) fra norme de chiffrement de données (n.f.)
por navegação com assistência telefónica (s.f.) fra norme DES (n.f.)
[PT] ita standard per la crittografia di dati (n.m.)
por nevegação assistida por telefone (s.f.) por norma DES (s.f.) [PT]
[BRA] ron standard de criptare a datelor (s.n.)
ron explorare asistată telefonic (s.f.)
eng data encryption standard
eng call browsing eng DES

negocio electrónico (s.m.) nova economía (s.f.)


cat negoci electrònic (n.m.) cat nova economia (n.f.)
esp negocios electrónicos (s.m.pl.) esp nueva economía (s.f.)
fra affaires électroniques (n.f.plur.) esp economía nueva (s.f.) [MEX]
ita business elettronico (n.m) fra nouvelle économie (n.f.)
por negócios electrónicos (s.m.pl.) [PT] ita new economy (n.f.)
ron afaceri virtuale (s.f.pl.) ita nuova economia (n.f.)
ron afaceri online (s.f.pl.) por nova economia (s.f.)
ron afaceri electronice (s.f.pl.) ron noua economie (s.f.)
ron afaceri pe Internet (s.f.pl.)
ron e-business (s.n.) eng new economy

eng e-business
nova economía (s.f.) ⇒ economía en Internet
eng electronic business
(s.f.)
nivel de protección (s.m.)
cat nivell de protecció (n.m.) O
esp grado de protección (s.m.)
esp nivel de protección (s.m.)
fra niveau de protection (n.m.) operación sen papel (s.f.)
fra degré de protection (n.m.) cat transacció sense paper (n.f.)
ita livello di protezione (n.m.) esp transacción sin papel (s.f.) [MEX]
por nível de protecção (s.m.) [PT] esp operación sin papel (s.f.)
por grau de proteção (s.m.) [BRA] fra transaction sans papier (n.f.)
ron grad de protecţie (s.n.) ita transazione senza documenti (n.f.)
por operação sem documentos (s.f.) [PT]
eng level of protection por comércio sem papel (s.m.) [BRA]
eng protection level por cheque eletrônico (s.m.) [BRA]
ron tranzacţie virtuală (s.f.)
non repudio (s.m.) eng paperless transaction
cat no-repudiació (n.f.)
esp no repudio (s.m.)
esp imposibilidad de repudio (s.f.) P
esp aceptación obligatoria (s.f.)
fra non-répudiation (n.f.)
ita non(-)ripudiabilità (n.f.) pagamento electrónico (s.m.)
por não - repudiação (s.f.) [PT] cat pagament electrònic (n.m.)
ron acceptare obligatorie (s.f.) esp pago electrónico (s.m.)
fra paiement électronique (n.m.)
eng non-repudiation ita pagamento elettronico (n.m.)
eng nonrepudiation por pagamento electrónico (s.m.) [PT]
por pagamento eletrônico (s.m.) [BRA]
ron plată electronică (s.f.)
norma para a encriptación de datos (s.f.)
cat estàndard de xifratge de dades (n.m.)
cat DES (n.m.) eng electronic payment

27
eng e-payment por página de passagem (s.f.) [PT]
por página gateway (s.f.) [BRA]
pagamento en liña seguro (s.m.) ron pagină de legătură (s.f.)
cat pagament electrònic segur (n.m.)
esp pago en línea seguro (s.m.) eng bridge page
esp pago seguro en línea (s.m.) [MEX] eng gateway page
fra paiement en ligne sécurisé (n.m.)
ita pagamento sicuro in rete/in linea/online perfil de compra (s.m.)
(n.m.) cat perfil de compra (n.m.)
por pagamento seguro em linha (s.m.) [PT] esp perfil de compra (s.m.)
ron plată online securizată (s.f.) fra profil d'achat (n.m.)
ron plată electronică securizată (s.f.) ita profilo d'acquisto (n.m.)
por padrão de compra (s.m.) [PT]
eng secure online payment por perfil de compra (s.m.)
eng secured online payment ron profil de cumpărare (s.n.)

panca comercial (s.f.) eng purchasing pattern


cat palanquejament comercial (n.m.)
esp palanca comercial (s.f.) persona (s.f.)
esp poder comercial (s.m.) [MEX] cat dades personals (n.f.pl.)
fra levier commercial (n.m.) esp persona (s.f.)
ita leva commerciale (n.f.) fra persona (n.f.)
por poder comercial (s.m.) [PT] ita persona (n.f.)
ron avantaj comercial (s.n.) por persona (s.f.) [PT]
por dados pessoais (s.m.pl.) [BRA]
eng commercial leverage ron identificare electronică (s.f.)

panel de acceso (s.m.) eng persona


cat panel ampliat (n.m.)
esp panel de acceso (s.m.) personalización en producción masiva (s.f.)
fra panel élargi (n.m.) cat personalització de la massa (n.f.)
ita pannello d'accesso (n.m.) esp personalización de masa (s.f.)
por painel de acesso (s.m.) [PT] esp personalización masiva (s.f.)
ron panou de prospectare online (s.n.) fra sur-mesure de masse (n.m.)
fra personnalisation de masse (n.f.)
eng access panel ita personalizzazione generalizzata (n.f.)
por personalização em massa (s.f.) [PT]
pasarela de pagamento (s.f.) por customização em massa (s.f.) [BRA]
glg TPV virtual (s.m.) ron personalizare generală (s.f.)
glg terminal de punto de venda virtual (s.m.)
cat passarel·la de pagament (n.f.) eng mass customization
esp pasarela de pago (s.f.)
fra passerelle de paiement (n.f.) planificador web (s.m.)
ita gateway di pagamento (n.f.) cat planificador web (n.m.)
por terminal de pagamento (s.m.) [PT] esp planificador Web (s.m.)
ron portal de plată (s.n.) fra planificateur Web (n.m.)
ita pianificatore di rete (n.m.)
eng payment gateway ita pianificatore di Web
ita planner di rete
páxina ponte (s.f.) por planificador de Rede (s.m.) [PT]
cat pàgina pont (n.f.) por planejador Web (s.m.) [BRA]
esp página puente (s.f.) ron calendar Web (s.n.)
fra page pont (n.f.)
fra page passerelle (n.f.) eng Web planner
ita pagina ponte (n.f.)
ita pagina di accesso
28
plataforma de comercio electrónico (s.f.) por política de segurança (s.f.) [BRA]
cat plataforma de comerç electrònic (n.f.) ron politică de confidenţialitate (s.f.)
esp plataforma de comercio electrónico (s.f.)
esp PCE (s.f.) eng privacy statement
fra plate-forme de commerce électronique (n.f.)
fra PCE (n.f.) portal (s.m.)
fra plate-forme de commerce en ligne (n.f.) cat portal (n.m.)
ita piattaforma di commercio elettronico (n.f.) esp portal (s.m.)
por plataforma de comércio electrónico (s.f.) fra portail (n.m.)
[PT] ita portale (n.m.)
por plataforma de comércio eletrônico (s.f.) por portal (s.m.) [PT]
[BRA] ron portal (s.n.)
ron platformă în comerţul electronic (s.f.)
eng portal
eng electronic commerce platform
eng e-commerce platform
eng ECP portal vertical (s.m.)
cat portal vertical (n.m.)
esp portal vertical (s.m.)
plataforma electrónica (s.f.) fra portail vertical (n.m.)
cat plataforma electrònica comuna (n.f.) fra vortail (n.m.)
esp plataforma electrónica común (s.f.) ita portale verticale (n.m.)
esp plataforma electrónica (s.f.) ita vortale (n.m.)
fra plate-forme électronique commune (n.f.) ita vortal (n.m.)
fra plate-forme électronique (n.f.) por portal vertical (s.m.) [PT]
ita piattaforma elettronica comune (n.f.) por vertal (s.m.)
por plataforma electrónica comum (s.f.) [PT] ron portal vertical (s.n.)
por plataforma electrónica (s.f.) ron vortal (s.n.)
por plataforma eletrônica (s.f.) [BRA] ron sit vertical de licitaţie (s.n.)
ron platformă comună de comerţ electronic
(s.f.)
eng vertical portal
eng vortal
eng common e-platform eng vertal
eng e-platform

posto de mercado electrónico (s.m.) ⇒


plurienvío electrónico cooperativo (s.m.)
cat cotramesa electrònica (n.f.) mercado electrónico (s.m.)
esp buzoneo electrónico a colectivos (s.m.)
[ESP] posto de mercado en liña (s.m.) ⇒ mercado
esp correo publicitario colectivo (s.m.) [MEX] electrónico (s.m.)
fra publipostage électronique collectif (n.m.)
fra copublipostage électronique (n.m.)
ita mailing collettivo (n.m.) poxa en liña (s.f.)
por mailing colectivo (s.m.) [PT] cat subhasta electrònica (n.f.)2
por correio eletrônico coletivo (s.m.) [BRA] esp subasta en línea (s.f.)
ron magistrală de poştă electronică (s.f.) esp subasta por Internet (s.f.)
esp subasta electrónica (s.f.) [MEX]
fra enchères en ligne (n.f.plur.)
eng bus e-mailing
fra enchères sur Internet (n.f.plur.)
ita asta in rete/in linea/online (n.f.)
política de privacidade (s.f.) ita asta su Internet (n.f.)
cat política de privadesa (n.f.) por leilão em linha (s.m.) [PT]
esp política de confidencialidad (s.f.) por leilão da internet (s.m.) [BRA]
fra déclaration de confidentialité (n.f.) ron licitaţie pe Internet (s.f.)
ita politica di riservatezza (n.f.) ron licitaţie online (s.f.)
por política de confidencialidade (s.f.) [PT] ron licitaţie virtuală (s.f.)
por política de confiabilidade (s.f.) [BRA] ron licitaţie electronică (s.f.)
por política de privacidade (s.f.) [BRA] ron e-licitaţie (s.f.)

29
ron e-auction (s.f.) fra PPEF (n.f.)
ita presentazione e pagamento elettronico di
eng online auction fatture (n.f.)
eng Internet auction por APEF (s.f.) [PT]
por apresentação e pagamento electrónico de
facturas (s.f.) [PT]
poxa invertida en Internet (s.f.) ⇒ poxa por apresentação e pagamento de fatura
invertida en liña (s.f.) eletrônica (s.f.) [BRA]
ron expedierea şi plata electronică a facturilor
poxa invertida en liña (s.f.) (s.f.)
glg poxa invertida en Internet (s.f.) ron standardul EBPP (s.n.)
cat subhasta electrònica inversa (n.f.) ron sistemul EBPP (s.n.)
esp subasta inversa en línea (s.f.) ron modul de plată EBPP (s.n.)
esp subasta inversa por Internet (s.f.)
fra enchères inversées en ligne (n.f.plur.) eng electronic bill presentment and payment
fra enchères inversées sur Internet (n.f.plur.) eng EBPP
ita asta invertita in rete/in linea/online (n.f.)
ita asta invertita su Internet (n.f.) presentado de forma evidente (adx.)
por leilão invertido em linha (s.m.) [PT] cat divulgat de manera evident (loc.)
ron licitaţie inversă pe Internet (s.f.) esp divulgado de forma explícita
esp divulgado de manera evidente [MEX]
eng online reverse auction fra divulgué de manière évidente
eng Internet reverse auction ita prioritariamente accessibile
por divulgado de acordo com [PT]
P-P ⇒ comercio de persoa a persoa (s.m.) por divulgação de maneira clara e objetiva (s.f.)
[BRA]
ron accesibil consumatorului
PPEF (s.f.) ⇒ presentación e pagamento
electrónico de facturas (s.f.) eng prominently disclosed

premedela publicitaria (s.f.) prestación electrónica (s.f.)


cat clic d'entrada (n.m.) cat prestació electrònica de serveis (n.f.)
esp clic publicitario (s.m.) esp prestación electrónica de servicios (s.f.)
fra clic publicitaire (n.m.) fra prestation électronique de services (n.f.)
fra clic-pub (n.m.) ita prestazione elettronica (n.f.)
ita click sull'annuncio (n.m.) por prestação electrónica de serviços (s.f.) [PT]
por clique publicitário (s.m.) [PT] por entrega eletrônica de serviços (s.f.) [BRA]
por click-through (s.m.) [BRA] ron expediere electronică (s.f.)
ron clic publicitar (s.n.)
eng electronic delivery of services
eng ad click
eng ad click-through
eng click-through
privacidade (s.f.)
cat privadesa (n.f.)2
esp privacidad en los terminales de punto de
presentación e pagamento electrónico de venta (s.f.)
facturas (s.f.) esp confidencialidad en los terminales de punto
glg PPEF (s.f.) de venta (s.f.)
cat presentació i pagament electrònic de esp privacidad (s.f.)
factures (n.f.) esp confidencialidad (s.f.)
cat PPEF (n.f.) esp confidencialidad de la información personal
esp presentación y pago electrónicos de (s.f.) [MEX]
facturas (s.f.) fra respect de la vie privée (n.m.)
esp presentación y pago electrónico de cuentas fra confidentialité (n.f.)
(s.f.) [MEX] ita privacy (n.f.)2
esp PPEF (s.f.) ita riservatezza (n.f.)
fra présentation et paiement électroniques de por privacidade (s.f.) [PT]
factures (n.f.)
30
por proteção de informações pessoais (s.f.) por produto horizontal (s.m.) [PT]
[BRA] ron produs orizontal (s.n.)
ron confidenţialitate (s.f.)
eng horizontal product
eng privacy respect
eng privacy2 producto vertical (s.m.)
cat producte vertical (n.m.)
privacidade de información (s.f.) esp producto vertical (s.m.)
cat privadesa de la informació (n.f.) fra produit vertical (n.m.)
esp privacidad de la información (s.f.) ita prodotto verticale (n.m.)
esp confidencialidad de la información (s.f.) por produto vertical (s.m.) [PT]
fra confidentialité des renseignements (n.f.) ron produs vertical (s.n.)
ita riservatezza delle informazioni (n.f.)
ita privacy delle informazioni (n.f.) eng vertical product
por confidencialidade das informações (s.f.)
[PT]
por privacidade da informação (s.f.) programa de afiliados (s.m.) ⇒ programa
ron confidenţialitatea informaţiei (s.f.) de asociados (s.m.)

eng information privacy programa de asociados (s.m.)


glg programa de afiliados (s.m.)
producto de confianza (s.m.) cat programa d'afiliació (n.m.)
cat producte fiable (n.m.) cat programa d'associació (n.m.)
esp producto de confianza (s.m.) esp programa de afiliación (s.m.)
esp producto confiable (s.m.) [MEX] esp programa de afiliados (s.m.)
fra produit fiable (n.m.) esp programa de asociados (s.m.)
fra produit de confiance (n.m.) fra programme d'affiliation (n.m.)
ita prodotto di fiducia (n.m.) fra programme d'affiliés (n.m.)
por produto de confiança (s.m.) [PT] fra programme d'associés (n.m.)
por produto confiável (s.m.) [BRA] ita programma affiliato (n.m.)
ron produs validat (s.n.) ita programma di affiliazione (n.m.)
ita programma di associazione (n.m.)
por programas de associação (s.m.pl.) [PT]
eng trusted product
por afiliados (s.m.pl.)
por programa de afiliação (s.m.) [BRA]
producto dixital (s.m.) ron program de afiliere (s.n.)
glg ben dixital (s.m.)
cat producte digital (n.m.) eng associate program
cat bé digital (n.m.) eng affiliate program
esp producto digital (s.m.) eng affiliation program
esp bien digital (s.m.)
fra produit numérique (n.m.)
fra bien numérique (n.m.) protección de datos persoais (s.f.) ⇒
ita prodotto digitale (n.m.) protección de información persoal (s.f.)
ita bene digitale (n.m.)
por produto digital (s.m.) [PT] protección de empresas e de consumidores
ron produs digital (s.n.)
ron produs electronic (s.n.)
(s.f.)
cat protecció de l'empresa i del consumidor
(n.f.)
eng digital product esp protección de las empresas y de los
eng digital good consumidores (s.f.)
fra protection des entreprises et des
producto horizontal (s.m.) consommateurs (n.f.)
cat producte horitzontal (n.m.) ita protezione delle aziende e dei consumatori
esp producto horizontal (s.m.) (n.f.)
fra produit horizontal (n.m.) por protecção de empresas e consumidores (s.f.)
ita prodotto orizzontale (n.m.) [PT]

31
por protecção das empresas e dos consumidores por protocolo de controlo de transmissão (s.m.)
(s.f.) [PT]
ron protecţia consumatorilor şi întreprinderilor por protocolo de controle de
(s.f.) transmissão/protocolo de internet (s.m.)
[BRA]
eng business and consumer protection por TCP/IP (s.m.)
ron protocol TCP/IP (s.n.)
protección de información persoal (s.f.)
glg protección de datos persoais (s.f.) eng TCP/IP
cat privadesa (n.f.)1 eng Transmission Control Protocol/Internet
esp protección de la privacidad (s.f.) Protocol
esp protección de la vida privada (s.f.) [MEX]
esp protección de los datos personales (s.f.) protocolo de control de transmisión
fra protection de la vie privée (n.f.) TCP/IP (s.m.) ⇒ protocolo de control de
fra protection des renseignements personnels transmisión/protocolo de Internet (s.m.)
(n.f.)
ita privacy (n.f.)1
ita protezione di informazioni personali (n.f.) protocolo de encriptación SSL (s.m.) ⇒
por protecção da privacidade (s.f.) [PT] protocolo SSL (s.m.)
por privacidade (s.f.) [BRA]
por confidenciabilidade (s.f.) [BRA]
ron protecţia datelor personale (s.f.)
protocolo de Internet TCP/IP (s.m.) ⇒
protocolo de control de transmisión/protocolo
eng privacy protection de Internet (s.m.)
eng privacy1
eng protection of personal information protocolo SSL (s.m.)
eng personal information protection glg protocolo de encriptación SSL (s.m.)
cat SSL (n.m.)
protocolo C-SET (s.m.) esp protocolo SSL (s.m.)
cat C-SET (n.m.) esp protocolo seguro de encriptación (s.m.)
esp protocolo C-SET (s.m.) fra protocole SSL (n.m.)
fra protocole C-SET (n.m.) fra protocole sécurisé SSL (n.m.)
ita protocollo C-SET (n.m.) ita protocollo di sicurezza SSL (n.m.)
por protocolo C-SET (s.m.) [PT] por protocolo SSL (s.m.) [PT]
por chip-SET (s.m.) ron protocol SSL (s.n.)
ron protocol C - SET (s.n.) ron protocol de criptare SSL (s.n.)

eng Chip Secure Electronic Transaction Protocol eng SSL protocol


eng Chip-SET Protocol eng Secure Socket Layer protocol
eng C-SET Protocol
protocolo TCP/IP (s.m.) ⇒ protocolo de
protocolo de control de control de transmisión/protocolo de Internet
transmisión/protocolo de Internet (s.m.) (s.m.)
glg protocolo de control de transmisión TCP/IP
(s.m.)
glg protocolo de Internet TCP/IP (s.m.)
publicidade en liña (s.f.) ⇒ publicidade
glg protocolo TCP/IP (s.m.) interactiva (s.f.)
glg TCP/IP
cat TCP/IP (n.m.) publicidade interactiva (s.f.)
esp protocolo de control de transmisión (s.m.) glg publicidade en liña (s.f.)
esp Protocolo TCP/IP (s.m.) cat publicitat electrònica (n.f.)
fra protocole TCP-IP (n.m.) esp publicidad en línea (s.f.)
fra TCP-IP (n.m.) esp publicidad interactiva (s.f.)
ita protocollo di controllo di esp publicidad por Internet (s.f.) [MEX]
trasmissione/protocollo Internet (n.m.) fra publicité en ligne (n.f.)
ita TCP/IP fra publicité interactive (n.f.) [BEL]

32
fra cyberpublicité (n.f.) esp tasa de clics publicitarios (s.f.)
fra pub en ligne (n.f.) esp tasa de visitas a las páginas publicitarias
fra cyberpub (n.f.) (s.f.) [MEX]
ita pubblicità in linea/in rete/online (n.f.) fra taux de clics publicitaires (n.m.)
ita pubblicità interattiva (n.f.) fra taux de clics (n.m.)
por publicidade em linha (s.f.) [PT] ita tasso di clickthrough (n.m.)
por publicidade interactiva (s.f.) por taxa de cliques em banners (s.f.) [PT]
por publicidade interativa (s.f.) [BRA] por índice de click-through (s.m.) [BRA]
ron publicitate electronică interactivă (s.f.) por taxa por cliques (s.f.) [PT]
ron raport de accesare (s.n.)
eng online advertising ron rată de acces (s.f.)
eng cyberpublicity
eng cyberpub eng ad click-through rate
eng click-through rate
Q eng ad click rate

realizar operacións bancarias por


quiosco interactivo (s.m.) ordenador (v.)
cat quiosc d'informació (n.m.) cat fer una transacció bancària per ordinador
eng interactive kiosk (v.)
esp terminal interactivo (s.m.) [ESP] esp efectuar una operación bancaria por
esp quiosco interactivo (s.m.) ordenador (v.) [ESP]
esp terminal interactiva (s.f.) [MEX] esp efectuar una operación bancaria por
esp kiosco de Internet (s.m.) [MEX] computadora (v.) [MEX]
fra borne interactive (n.f.) esp realizar una operación bancaria por
fra borne conversationnelle (n.f.) computadora (v.) [MEX]
fra terminal interactif (n.m.) esp realizar una transacción bancaria por
fra kiosque interactif (n.m.) computadora (v.) [MEX]
ita terminale interattivo (n.m.) fra effectuer une transaction bancaire par
ita chiosco interattivo (n.m.) ordinateur (v.)
por terminal interactivo (s.m.) [PT] ita effettuare una transazione bancaria via
por quiosque interativo (s.m.) [BRA] computer
ron chioşc electronic interactiv (s.n.) por efectuar uma transacção bancária por
computador [PT]
eng interactive terminal por efetuar transações bancárias por
computador [BRA]
ron a tranzacţiona online (v.)
R ron a efectua o tranzacţie bancară online (v.)

eng bank by computer (v.)


ratio de conversión (s.f.)
glg taxa de conversión (s.f.)
cat taxa de transformació (n.f.) REC (s.f.) ⇒ resposta eficiente ó consumidor
esp tasa de transformación (s.f.) (s.f.)
esp tasa de conversión (s.f.) [MEX]
fra taux de transformation (n.m.) recoñecemento de sinaturas dixitais (s.m.)
ita tasso di conversione (n.m.)
glg recoñecemento de sinaturas electrónicas
por taxa de conversão (s.f.) [PT]
(s.m.)
por taxa de clicks (s.f.)
cat reconeixement de signatures electròniques
ron rată de finalizare a navigării (s.f.)
(n.m.)
esp reconocimiento de firmas electrónicas
eng conversion rate (s.m.)
esp reconocimiento de firmas digitales (s.m.)
ratio de premedelas publicitarias (s.f.) [MEX]
glg taxa de premedelas publicitarias (s.f.) fra reconnaissance des signatures numériques
glg taxa de premas publicitarias (s.f.) (n.f.)
cat taxa de clics d'entrada (n.f.)

33
fra reconnaissance des signatures électroniques por rede privativa de comunicações (s.f.) [BRA]
(n.f.) por rede privada virtual (s.f.) [BRA]
ita riconoscimento delle firme elettroniche ron reţea de comunicare privată (s.f.)
(n.m.)
ita riconoscimento della firma elettronica eng private communications network
(n.m.)
por reconhecimento de assinaturas electrónico
(s.m.) [PT]
rede de información de negocios en
por reconhecimento das assinaturas digitais Internet (s.f.)
(s.m.) cat xarxa d'informació empresarial a Internet
por reconhecimento de assinatura eletrônica (n.f.)
(s.m.) [BRA] esp red de información sobre negocios en el
ron recunoaşterea semnăturii digitale (s.f.) Web (s.f.) [MEX]
esp red de información sobre negocios en
eng digital signature recognition Internet (s.f.) [MEX]
eng recognition of digital signatures fra réseau de renseignements d'affaires sur le
eng electronic signature recognition Web (n.m.)
eng recognition of electronic signatures fra réseau d'information d'affaires sur le Web
(n.m.)
ita Network di informazioni d'affari in rete/in
recoñecemento de sinaturas electrónicas linea/online (n.m.)
(s.m.) ⇒ recoñecemento de sinaturas dixitais por rede de negócios e informações da internet
(s.m.) (s.f.) [BRA]
por rede de negócios e de saber na internet (s.f.)
[BRA]
redacción de código (s.f.) ron reţea Web de informare în afaceri (s.f.)
cat redacció del codi (n.m.)
esp redacción del código (s.f.)
eng Web business information network
fra libellé du code (n.m.)
eng network of business information on the Web
ita formulazione del codice (n.f.)
por etiquetagem do código (s.m.) [PT]
por conteúdo do código (s.m.) rede de valor engadido (s.f.)
ron formularea codului (s.f.) glg RVE
cat xarxa de valor afegit (n.f.)
eng code wording esp red de valor añadido (s.f.) [ESP]
esp red de valor agregado (s.f.) [MEX]
esp RVA (s.f.)
rede aberta (s.f.) esp red VA (s.f.)
cat xarxa oberta (n.f.) fra réseau à valeur ajoutée (n.m.)
esp red abierta (s.f.) fra RVA (n.m.)
fra réseau ouvert (n.m.) fra réseau VA (n.m.)
ita rete aperta (n.f.) ita rete a valore aggiunto (n.f.)
por rede aberta (s.f.) [PT] ita VAN (n.f.)
ron reţea deschisă (s.f.) por rede de valor acrescentado (s.f.) [PT]
por rede de valor agregado (s.f.) [BRA]
eng open network ron reţea cu valoare adăugată (s.f.)

Rede aberta (s.f.) ⇒ Internet aberta (s.f.) eng value-added network


eng VAN
rede de comunicación privada (s.f.)
cat xarxa de telecomunicacions privada (n.f.) rede propietaria (s.f.)
esp red de comunicaciones privada (s.f.) cat xarxa de propietat (n.f.)
esp red de comunicación privada (s.f.) [MEX] esp red exclusiva (s.f.)
esp red privada de comunicación (s.f.) [MEX] fra réseau propriétaire (n.m.)
fra réseau de communication privé (n.m.) fra réseau exclusif (n.m.) [BEL]
ita rete di comunicazioni private (n.f.) ita rete esclusiva (n.f.)
por rede privada de comunicação (s.f.) [PT] ita rete proprietaria (n.f.)

34
por rede exclusiva (s.f.) [PT] cat segment de consumidor a empresa (n.m.)
ron reţea exclusivă (s.f.) cat segment C2B (n.m.)
esp segmento C2B (s.m.)
eng proprietary network esp segmento de consumidor a empresa (s.m.)
esp segmento consumidor-negocio (s.m.)
[MEX]
relacións públicas en liña (s.f.pl.) ⇒ esp segmento consumidor-comerciante (s.m.)
ciberrelacións públicas (s.f.pl.) fra segment consommateur-entreprise (n.m.)
fra segment consommateur-marchand (n.m.)
resposta eficiente ó consumidor (s.f.) ita segmento consumatore-azienda (n.m.)
glg REC (s.f.) ita segmento C2B (n.m.)
cat resposta òptima al consumidor (n.f.) ita segmento consumatore-commerciante
esp respuesta óptima al consumidor (s.m.) (n.m.)
esp ROC (s.f.) por segmento consumidor-empresa (s.m.) [PT]
esp respuesta eficiente al consumidor (s.f.) ron sectorul consumator-afacere (s.n.)
[MEX]
fra réponse optimale au consommateur (n.f.) eng C2B segment
fra ROC (n.f.) eng consumer-to-business segment
ita E.C.R. (n.f.) eng C2B
por resposta eficiente ao consumidor (s.f.) [PT]
ron răspuns optim către consumator (s.n.) segmento consumidor a consumidor
(s.m.) ⇒ segmento C-C (s.m.)
eng efficient consumer response
eng ECR
segmento consumidor a empresa (s.m.) ⇒
RVE ⇒ rede de valor engadido (s.f.) segmento C-E (s.m.)

segmento consumidor-consumidor (s.m.) ⇒


S segmento C-C (s.m.)

segmento C-C (s.m.) segmento consumidor-empresa (s.m.) ⇒


glg segmento consumidor-consumidor (s.m.) segmento C-E (s.m.)
glg segmento consumidor a consumidor (s.m.)
cat segment de consumidor a consumidor
(n.m.) segmento E-A (s.m.) ⇒ E-A (s.m.)
cat segment C2C (n.m.)
esp segmento C2C (s.m.) segmento E-C (s.m.)
esp segmento entre consumidores (s.m.) glg segmento empresa-consumidor (s.m.)
esp segmento de consumidor a consumidor glg segmento empresa a consumidor (s.m.)
(s.m.) cat segment d'empresa a consumidor (n.m.)
esp segmento consumidor-consumidor (s.m.) cat segment B2C (n.m.)
[MEX] esp segmento B2C (s.m.)
esp segmento interconsumidores (s.m.) [MEX] esp segmento de empresa a consumidor (s.m.)
fra segment interconsommateurs (n.m.) esp segmento negocio-consumidor (s.m.)
ita segmento C2C (n.m.) [MEX]
por segmento entre consumidores (s.m.) [PT] esp segmento comerciante-consumidor (s.m.)
por segmento C2C (s.m.) [BRA] fra segment entreprise-consommateur (n.m.)
ron sectorul consumator-consumator (s.n.) fra segment marchand-consommateur (n.m.)
ita segmento azienda-consumatore (n.m.)
eng C2C segment ita segmento B2C
eng consumer-to-consumer segment ita segmento commerciante-consumatore
eng C2C (n.m.)
por segmento empresa-consumidor (s.m.) [PT]
segmento C-E (s.m.) ron sectorul afacere-consumator (s.n.)
glg segmento consumidor-empresa (s.m.)
glg segmento consumidor a empresa (s.m.)

35
eng B2C segment fra sécurité du NIP (n.f.)
eng business-to-consumer segment ita sicurezza del PIN (n.f.)
eng B2C2 por PIN de segurança (s.m.) [PT]
por processo de segurança com base no número
segmento E-E (s.m.) ⇒ segmento empresa- de identificação pessoal (s.m.) [BRA]
por proteção pelo código de segurança pessoal
empresa (s.m.) (s.f.) [BRA]
ron securizare cu cod PIN (s.f.)
segmento empresa a administración
(s.m.) ⇒ E-A (s.m.) eng PIN security

segmento empresa a consumidor (s.m.) ⇒ seguridade de operacións financeiras (s.f.)


segmento E-C (s.m.) cat seguretat de les operacions financeres (n.f.)
esp seguridad de las operaciones financieras
(s.f.)
segmento empresa-administración (s.m.) ⇒ esp seguridad de las transacciones financieras
E-A (s.m.) (s.f.) [MEX]
fra sécurité des transactions financières (n.f.)
ita sicurezza delle transazioni finanziarie (n.f.)
segmento empresa a empresa (s.m.) ⇒ por segurança das operações financeiras (s.f.)
segmento empresa-empresa (s.m.) [PT]
por segurança nas transações financeiras (s.f.)
segmento empresa-consumidor (s.m.) ⇒ [BRA]
segmento E-C (s.m.) ron securitatea operaţiilor financiare virtuale
(s.f.)
ron securitatea tranzacţiilor financiare
segmento empresa-empresa (s.m.) electronice (s.f.)
glg segmento E-E (s.m.)
glg segmento empresa a empresa (s.m.) eng security of financial transaction
glg E-E (s.m.) eng financial transaction security
cat segment d'empresa a empresa (n.m.)
cat segment B2B (n.m.)
esp segmento entre empresas (s.m.) seguro (adx.)
esp segmento B2B (s.m.) cat segur (adj.)
esp segmento empresa a empresa (s.m.) [MEX] esp seguro (adj.)
esp segmento negocio a negocio (s.m.) [MEX] esp asegurado (adj.)
esp B2B (s.m.) fra sécurisé
fra segment interentreprises (n.m.) ita sicuro
ita segmento B2B (n.m.) por seguro (s.m.) [PT]
ita segmento business to business (n.m.) ron securizat
ita B2B
por segmento empresa-empresa (s.m.) [PT] eng secure (adj.)
por segmento inter-empresas (s.m.) eng secured
por segmento B2B (s.m.) [BRA]
ron sectorul business - to - business (s.n.) selo de aprobación (s.m.)
cat segell d'aprovació (n.m.)
eng B2B segment esp sello de aprobación (s.m.)
eng business-to-business segment fra sceau d'approbation (n.m.)
eng B2B2 ita marchio di approvazione (n.m.)
por selo de aprovação (s.m.) [PT]
seguridade de NIP (s.f.) ron marcă de calitate garantată (s.f.)
cat seguretat del número d'identificació
personal (n.f.) eng seal of approval
cat seguretat del PIN (n.f.) eng approval seal
esp seguridad del NIP (s.f.)
esp seguridad del número de identificación selo de certificación (s.m.)
personal (s.f.) cat segell de certificació (n.m.)

36
esp etiqueta de certificación (s.f.) fra serveur de bandeaux (n.m.)
esp sello de certificación (s.m.) ita banner su server (n.m.)
fra sceau de certification (n.m.) ita banner di server (n.m.)
ita etichetta di certificazione (n.f.) por servidor de banner (s.m.) [PT]
ita sigillo di certificazione (n.m.) ron server pentru bannere (s.n.)
por selo de certificação (s.m.) [PT]
ron parafă de certificare (s.f.) eng banner server

eng certification label servidor publicitario (s.m.)


eng certification seal glg servidor de publicidade (s.m.)
cat servidor de publicitat (n.m.)
semiometría (s.f.) esp servidor de publicidad (s.m.)
cat semiometria (n.f.) fra serveur de publicité (n.m.)
esp semiometría (s.f.) fra serveur publicitaire (n.m.)
fra sémiométrie (n.f.) fra serveur de pub (n.m.)
ita semiometria (n.f.) ita server pubblicitario (n.m.)
por semiometria (s.f.) [PT] por servidor de publicidade (s.m.) [PT]
ron semiometrie (s.f.) ron server publicitar (s.n.)

eng semiometry eng adserver


eng ad server
servicio dixital (s.m.) eng advertising server
cat servei digital (n.m.)
esp servicio digital (s.m.) servidor seguro (s.m.)
fra service numérique (n.m.) cat servidor segur (n.m.)
ita servizio digitale (n.m.) esp servidor seguro (s.m.)
por serviço digital (s.m.) [PT] esp servidor asegurado (s.m.) [ESP]
ron serviciu digital (s.n.) fra serveur sécurisé (n.m.)
fra serveur Web sécurisé (n.m.)
eng digital service ita server sicuro (n.m.)
por servidor seguro (s.m.) [PT]
ron server securizat (s.n.)
servicio en liña (s.m.)
cat servei en línia (n.m.)
esp servicio en línea (s.m.) eng secure server
fra service en ligne (n.m.) eng secured server
ita servizio online (n.m.) eng secure Web server
por serviços em linha (s.m.pl.) [PT] eng secured Web server
por serviço eletrônico (s.m.) [BRA]
por serviço virtual (s.m.) [BRA] servidor web comercial (s.m.) ⇒ servidor
por e-serviço (s.m.) [BRA] web de comerciante (s.m.)
por web serviço (s.m.) [BRA]
por ciberserviço (s.m.) [BRA]
ron serviciu online (s.n.) servidor web de comerciante (s.m.)
glg servidor web comercial (s.m.)
cat servidor web comercial (n.m.)
eng online service
esp servidor Web comercial (s.m.)
esp servidor de comercio electrónico (s.m.)
servidor de publicidade (s.m.) ⇒ servidor [MEX]
publicitario (s.m.) esp servidor comercial en Internet (s.m.)
[MEX]
esp servidor comercial (s.m.) [MEX]
servidor de tira publicitaria (s.m.) fra serveur commercial (n.m.)
cat servidor de cibertires (n.m.) fra serveur marchand (n.m.)
esp servidor de tira publicitaria (s.m.) fra serveur Web commercial (n.m.)
esp servidor de anuncios dinámicos (s.m.) fra serveur Web marchand (n.m.)
[MEX] ita server Web commerciale (n.m.)
fra serveur de bannières (n.m.) por servidor comercial (s.m.) [PT]

37
por servidor de comércio eletrônico (s.m.) por sistema de controlo automatizado dos
[BRA] stocks (s.m.) [PT]
ron server Web comercial (s.n.) por sistema de controle automático de estoque
(s.m.)
eng commercial server ron sistem de control automatizat al stocurilor
eng merchant server (s.n.)
eng commercial Web server
eng merchant Web server eng automated inventory control system

sinatura confidencial (s.f.) sistema de control de stocks automatizado


cat signatura xifrada (n.f.) (s.m.) ⇒ sistema de control de existencias
esp firma confidencial (s.f.) automatizado (s.m.)
esp firma ciega (s.f.) [MEX]
fra signature confidentielle (n.f.)
ita firma cieca (n.f.) sistema de información fiable (s.m.)
por assinatura confidencial (s.f.) [PT] cat sistema d'informació fiable (n.m.)
por assinatura criptografada (s.f.) [BRA] esp sistema de información fiable (s.m.)
ron semnătură confidenţială (s.f.) esp sistema de información confiable (s.m.)
[MEX]
eng blind signature fra système d'information fiable (n.m.)
fra système d'information éprouvé (n.m.)
ita sistema informativo affidabile (n.m.)
sinatura dixital (s.f.) por sistema de informação de confiança (s.m.)
glg sinatura electrónica (s.f.) [PT]
cat signatura electrònica (n.f.) por sistema de informação confiável (s.m.)
esp firma digital (s.f.) [BRA]
esp firma electrónica (s.f.) ron sistem informaţional fiabil (s.n.)
fra signature numérique (n.f.)
fra signature électronique (n.f.)
eng trusted information system
ita firma digitale (n.f.)
ita firma elettronica (n.f.)
por assinatura digital (s.f.) [PT] sistema de optimización de cadea de abasto
ron semnătură digitală (s.f.) (s.m.) ⇒ sistema de optimización de cadea de
ron semnătură electronică (s.f.) aprovisionamento (s.m.)
ron e-semnătură (s.f.)
sistema de optimización de cadea de
eng digital signature
eng electronic signature aprovisionamento (s.m.)
eng e-signature glg sistema de optimización de cadea de abasto
(s.m.)
cat sistema de resposta ràpida (n.m.)
sinatura electrónica (s.f.) ⇒ sinatura dixital esp sistema de optimización de la cadena de
(s.f.) aprovisionamiento (s.m.) [ESP]
esp sistema OCA (s.m.)
sistema de control de existencias esp sistema de respuesta rápida (s.m.)
esp sistema RR (s.m.)
automatizado (s.m.) esp sistema de respuesta inmediata (s.m.)
glg sistema de control de stocks automatizado
[MEX]
(s.m.)
fra système de réponse rapide (n.m.)
cat sistema de control automatitzat d'estocs
fra système RR (n.m.)
(n.m.)
ita sistema di risposta rapida (n.m.)
esp sistema de control automatizado de las
por sistema de resposta rápida (s.m.) [PT]
existencias (s.m.)
ron sistem cu aprovizionare optimă (s.n.)
esp sistema de control automático de
inventarios (s.m.) [MEX]
fra système automatisé de contrôle des stocks eng QR system
(n.m.) eng quick-response system
ita sistema di controllo automatizzato degli
stock (n.m.) sistema de pagamento seguro (s.m.)
38
cat sistema de pagament segur (n.m.) por sistema RSA (s.m.)
esp sistema de pago seguro (s.m.) por sistema criptográfico de chave pública
fra système de paiement sécurisé (n.m.) (s.m.)
ita sistema di pagamento sicuro (n.m.) ron criptosistem cu cheie publică (s.n.)
por sistema de pagamento seguro (s.m.) [PT]
ron sistem de plată securizat (s.n.) eng RSA system
eng RSA public-key cryptosystem
eng secure payment system
eng secured payment system sitio comercial (s.m.)
glg sitio do comerciante (s.m.)
sistema fiable (s.m.) cat lloc comercial (n.m.)
cat sistema fiable (n.m.) esp sitio comercial (s.m.)
esp sistema de confianza (s.m.) esp sitio mercantil (s.m.)
esp sistema fiable (s.m.) fra site commercial (n.m.)
esp sistema confiable (s.m.) [MEX] fra site marchand (n.m.)
fra système fiable (n.m.) ita sito commerciale (n.m.)
fra système de confiance (n.m.) por sítio comercial (s.m.) [PT]
ita sistema di fiducia (n.m.) por site comercial (s.m.) [BRA]
por sistema de confiança (s.m.) [PT] por site de comércio eletrônico (s.m.) [BRA]
por sistema confiável (s.m.) [BRA] ron site comercial (s.n.)
ron sistem fiabil (s.n.) ron sit comercial (s.n.)

eng trusted system eng commercial site


eng merchant site
sistema informático fiable (s.m.)
cat sistema informàtic fiable (n.m.) sitio de intercambio (s.m.)
esp sistema informático fiable (s.m.) [ESP] cat lloc de bescanvi (n.m.)
esp sistema computacional confiable (s.m.) esp sitio de trueque (s.m.)
[MEX] esp sitio de intercambio (s.m.)
esp sistema informático confiable (s.m.) [MEX] fra site de troc (n.m.)
fra système informatique fiable (n.m.) fra site d'échange (n.m.)
fra système informatique éprouvé (n.m.) ita sito di scambio (n.m.)
ita sistema informatico affidabile (n.m.) por sítio de trocas (s.m.) [PT]
por sistema informático de confiança (s.m.) por site de troca (s.m.) [BRA]
[PT] por local de troca (s.m.) [BRA]
por sistema computacional confiável (s.m.) por clube de troca (s.m.) [BRA]
[BRA] ron site pentru troc (s.n.)
ron sistem informatic fiabil (s.n.)
eng swapping site
eng trusted computer system eng swap site

sistema RSA (s.m.) sitio de intercambio comercial en liña (s.m.)


glg criptosistema de clave pública (s.m.) cat lloc de comerç electrònic (n.m.)
cat sistema RSA (n.m.) esp sitio de intercambio comercial en línea
cat criptografia de clau pública RSA (n.f.) (s.m.)
esp sistema RSA (s.m.) fra site d'échange commercial en ligne (n.m.)
esp criptosistema de claves públicas RSA (s.m.) fra site d'échanges commerciaux en ligne
[ESP] (n.m.)
esp sistema de encriptación de llaves públicas ita sito di vendita online (n.m.)
(s.m.) [MEX] por sítio de trocas comerciais em linha (s.m.)
fra système RSA (n.m.) [PT]
fra cryptosystème à clés publiques RSA (n.m.) ron site de schimburi comerciale online (s.n.)
fra cryptosystème RSA (n.m.)
fra système cryptographique RSA (n.m.) eng online trading site
ita sistema di crittografia a chiave pubblica
RSA (n.m.)

39
sitio de poxa (s.m.) sociedade .com (s.f.) ⇒ compañía punto com
cat subhasta electrònica (n.f.)1 (s.f.)
eng auction site
esp punto de venta de subastas (s.m.)
esp sitio de subastas por Internet (s.m.) [MEX] sociedade punto com (s.f.) ⇒ compañía
esp sitio de subastas electrónicas (s.m.) [MEX] punto com (s.f.)
esp sitio de ventas por subastas (s.m.) [MEX]
esp sitio de subastas (s.m.) [MEX] solución de aprovisionamento electrónico
fra site de vente aux enchères (n.m.)
fra site d'enchères (n.m.)
(s.f.)
glg solución de aprovisionamento en liña (s.f.)
ita sito di vendita all'asta (n.m.)
cat solució de proveïment electrònic (n.f.)
por sítio de leilão (s.m.) [PT]
esp solución de aprovisionamiento electrónico
por site de leilão (s.m.) [BRA]
(s.f.) [ESP]
ron site de licitaţie (s.n.)
esp solución de aprovisionamiento en línea (s.f.)
[ESP]
eng auction sale site esp solución de abastecimiento electrónico (s.f.)
[MEX]
sitio do comerciante (s.m.) ⇒ sitio comercial esp solución de abastecimiento en línea (s.f.)
(s.m.) [MEX]
fra solution d'approvisionnement électronique
(n.f.)
sitio para transaccións (s.m.) fra solution d'approvisionnement en ligne (n.f.)
cat lloc de transaccions (n.m.) ita soluzione di e-procurement (n.f.)
esp sitio transaccional (s.m.) por solução de aprovisionamento electrónico
esp sitio de transacciones Web (s.m.) [MEX] (s.f.) [PT]
fra site transactionnel (n.m.) por solução de aprovisionamento em linha (s.f.)
ita sito transazionale (n.m.) ron achiziţii publice prin licitaţie electronică
por sítio de transacções (s.m.) [PT] (s.f.pl.)2
por página virtual de transações financeiras ron aprovizionare electronică (s.f.)
(s.f.) [BRA] ron aprovizionare online (s.f.)
ron site pentru tranzacţii (s.n.) ron e-procurement (s.n.)
ron e-achiziţie (s.f.)
eng transactional site ron achiziţionare online (s.f.)

sitio web de comercio xusto (s.m.) eng electronic procurement solution


cat lloc web de comerç just (n.m.) eng e-procurement solution
esp sitio Web de comercio justo (s.m.) eng online procurement solution
esp sitio Web de comercio equitativo (s.m.)
esp sitio Web que observa prácticas solución de aprovisionamento en liña
comerciales justas (s.m.)
esp sitio Web comercial equitativo (s.m.)
(s.f.) ⇒ solución de aprovisionamento
esp sitio Web que observa prácticas electrónico (s.f.)
comerciales equitativas (s.m.) [MEX]
esp sitio Web comercial leal (s.m.) solución de comercio electrónico (s.f.)
fra site commercial équitable (n.m.) cat solució de comerç electrònic (n.f.)
fra site marchand équitable (n.m.) esp solución de comercio electrónico (s.f.)
fra site de commerce équitable (n.m.) esp solución de comercio en línea (s.f.)
fra site Web commercial équitable (n.m.) esp solución de comercio por Internet (s.f.)
fra site Web marchand équitable (n.m.) [MEX]
ita sito Web del commercio equo e solidale fra solution de commerce électronique (n.f.)
(n.m.) fra solution de commerce en ligne (n.f.)
por sítio comercial de bases comuns (s.m.) [PT] fra solution de cybercommerce (n.f.)
ron piaţă liberă pe Web (s.f.) ita soluzione di e-commerce (n.f.)
ita soluzione di commercio elettronico (n.f.)
eng fair-trade Web site por solução de comércio electrónico (s.f.) [PT]
eng fairtrading Web site por solução de comércio eletrônico (s.f.) [BRA]

40
ron soluţie în comerţul electronic (s.f.) eng PGP encryption software

eng e-commerce solution soporte lóxico de sitio comercial (s.m.)


eng electronic commerce solution cat programari de lloc comercial (n.m.)
eng online commerce solution esp software de Web comercial (s.m.)
esp soporte lógico de web comercial (s.m.)
solución de compra (s.f.) fra logiciel de site commercial (n.m.)
cat solució de compra (n.f.) fra logiciel de site marchand (n.m.)
esp solución de compra (s.f.) ita software commerciale (n.m.)
fra solution d'achat (n.f.) por software de sítio comercial (s.m.)
ita soluzione d'acquisto (n.f.) ron soft pentru site comercial (s.n.)
por solução de compra (s.f.) [PT]
ron modalitate de cumpărare (s.f.) eng commercial Web software
eng commercial Web site software
eng purchasing solution
subministrador de contido (s.m.)
solución de negocio electrónico (s.f.) cat agrupador de continguts (n.m.)
cat solució de negoci electrònic (n.f.) esp agrupador de contenido (s.m.) [ESP]
esp solución de negocios electrónicos (s.f.) esp agregador de contenidos (s.m.) [MEX]
fra solution d'affaires électroniques (n.f.) fra agrégateur de contenu (n.m.)
ita soluzione e-business (n.f.) fra agrégateur de contenus (n.m.)
por solução de negócio electrónico (s.f.) [PT] ita aggregatore di informazioni (n.m.)
ron soluţie în afaceri electronice (s.f.) por directório de conteúdos (s.m.) [PT]
por agregador de conteúdo (s.m.) [BRA]
eng e-business solution ron asamblor de conţinuturi după o tematică
eng electronic business solution (s.n.)

eng content aggregator


solución de portelo para o negocio
electrónico (s.f.)
cat solució de gestió externa (n.f.) subministrador de servicios remoto (s.m.)
esp solución "front office" para los negocios glg telesubministrador de servicios (s.m.)
electrónicos (s.f.) cat proveïdor de serveis a distància (n.m.)
esp solución de atención directa al cliente (s.f.) esp proveedor de servicios a distancia (s.m.)
fra solution de guichet (n.f.) esp proveedor de servicios remotos (s.m.)
ita soluzione di front office (n.f.) [MEX]
ita sportello digitale (n.m.) esp teleproveedor de servicios (s.m.)
por solução de gabinete para clientes de fra fournisseur de services à distance (n.m.)
comércio electrónico [PT] fra téléfournisseur de services (n.m.)
ron soluţie în interacţiunea cu clienţii (s.f.) fra fournisseur de services distants (n.m.)
ita fornitore di servizio remoto (n.m.)
por fornecedor de serviços à distância (s.m.)
eng front office solution [PT]
por provedor de serviço remoto (s.m.) [BRA]
soporte lóxico de encriptación PGP (s.m.) por provedor de acesso à internet (s.m.) [BRA]
cat programari de xifratge PGP (n.m.) ron furnizor de servicii la distanţă (s.m.)
esp software de encriptación PGP (s.m.)
esp soporte lógico de encriptación PGP (s.m.) eng remote service provider
fra logiciel de chiffrement PGP (n.m.)
fra logiciel de cryptage PGP (n.m.)
ita software per la crittografia dei messaggi su T
Internet (n.f.)
por software de encriptação PGP (s.m.)
ron soft de criptare tip PGP (s.n.) tarxeta de chip (s.f.)
cat targeta intel·ligent (n.f.)1
eng Pretty Good Privacy encryption software esp tarjeta con chip (s.f.)
esp tarjeta inteligente (s.f.)

41
fra carte à puce (n.f.) eng attrition rate
ita tessera magnetica (n.f.)
ita smart card (n.f.) taxa de premas publicitarias (s.f.) ⇒ ratio
por cartão inteligente (s.m.) [BRA]1
ron chip card (s.n.) de premedelas publicitarias (s.f.)

eng chip card taxa de premedelas publicitarias (s.f.) ⇒


ratio de premedelas publicitarias (s.f.)
tarxeta de pagamento electrónico (s.f.)
cat targeta moneder (n.f.) taxa de uso (s.f.) ⇒ taxa de desgaste (s.f.)
cat moneder electrònic (n.m.)
esp tarjeta de pago electrónico (s.f.)
fra carte de paiement électronique (n.f.) TCP/IP ⇒ protocolo de control de
ita carta di pagamento elettronico (n.f.) transmisión/protocolo de Internet (s.m.)
por cartão de pagamento electrónico (s.m.) [PT]
por carteira eletrônica (s.f.) [BRA] tecnoloxía de encriptación (s.f.)
ron card de plată electronică (s.n.) cat tecnologia de xifratge (n.f.)
ron card de plată online (s.n.) esp tecnología de encriptación (s.f.)
ron card de plată pe Internet (s.n.) esp tecnología de codificación criptográfica
(s.f.) [ESP]
eng e-payment card esp tecnología de cifrado (s.f.) [ESP]
eng e-cash card fra technologie de chiffrement (n.f.)
fra technologie de cryptage (n.f.)
tarxeta intelixente (s.f.) ita tecnologia di cifratura (n.f.)
cat targeta intel·ligent (n.f.)2 ita tecnologia di crittazione (n.f.)
esp tarjeta inteligente (s.f.) por tecnologia da encriptação (s.f.) [PT]
esp tarjeta inteligente con chip (s.f.) [MEX] ron tehnologie de criptare (s.f.)
fra carte à puce intelligente (n.f.)
fra carte intelligente (n.f.) eng encryption technology
fra carte à puce (n.f.) [BEL]
ita smart card (n.f.) TEF (s.f.) ⇒ transferencia electrónica de
ita carta magnetica (n.f.)
ita tessera magnetica (n.f.)
fondos (s.f.)
por cartão inteligente (s.m.) [BRA]2
ron card inteligent (s.n.) telesubministrador de servicios (s.m.) ⇒
ron chip card (s.n.) subministrador de servicios remoto (s.m.)
eng smart card
tenda electrónica (s.f.) ⇒ tenda virtual (s.f.)
taxa de conversión (s.f.) ⇒ ratio de tenda electrónica e tradicional (s.f.)
conversión (s.f.) cat botiga electrònica i tradicional (n.f.)
esp tienda electrónica y tradicional (s.f.)
taxa de desgaste (s.f.) esp almacén electrónico y tradicional (s.m.)
glg taxa de uso (s.f.) fra boutique virtuelle et traditionnelle (n.f.)
cat taxa de pèrdua (n.f.) fra magasin virtuel et traditionnel (n.m.)
esp tasa de desgaste (s.f.) ita negozio elettronico e tradizionale (n.m.)
fra taux d'attrition (n.m.) por loja electrónica e tradicional (s.f.) [PT]
fra taux de perte (n.m.) ron magazin tradiţional şi virtual (s.n.)
fra taux d'abandon (n.m.)
ita tasso di churn (n.m.) eng click-and-mortar store
ita tasso di abbandono (n.m.) eng click-and-mortar shop
por taxa de desgaste (s.f.) [PT]
por índice de abandono (s.m.) [BRA] tenda tradicional (s.f.)
ron rată de vânzare nesatisfăcătoare (s.f.) glg almacén tradicional (s.m.)
cat botiga tradicional (n.f.)
eng churn rate
42
esp tienda tradicional (s.f.) esp tercero de confianza (s.m.)
esp almacén tradicional (s.m.) esp tercera parte de confianza (s.f.)
fra boutique traditionnelle (n.f.) fra tiers de confiance (n.m.)
fra magasin traditionnel (n.m.) fra tierce partie de confiance (n.f.)
ita negozio tradizionale (n.m) ita terza parte di fiducia (n.f.)
por loja tradicional (s.f.) [PT] por participantes terceiros (s.m.pl.) [PT]
ron magazin tradiţional (s.n.) ron parte terţă supervizoare (s.f.)
ron magazin real (s.n.)
eng trusted third party
eng brick-and-mortar store eng TTP
eng brick-and-mortar shop
terminal de punto de venda (s.m.)
tenda virtual (s.f.) glg TPV (s.m)
glg cibertenda (s.f.) cat terminal de punt de venda (n.m.)
glg tenda electrónica (s.f.) esp terminal de punto de venta (s.m.) [ESP]
glg almacén electrónico (s.m.) esp terminal de punto de venta (s.f.) [MEX]
glg almacén virtual (s.m.) esp TPV (s.f.) [MEX]
cat botiga electrònica (n.f.) esp TPV (s.m.) [ESP]
esp tienda virtual (s.f.) fra terminal point de vente (n.m.)
esp tienda electrónica (s.f.) fra terminal de point de vente (n.m.)
esp tienda en línea (s.f.) [MEX] fra TPV (n.m.)
esp tienda en Internet (s.f.) [MEX] ita terminale punto di vendita (n.m.)
esp cibertienda (s.f.) ita terminale POS (n.m.)
esp almacén electrónico (s.m.) ita TPV (n.m.)
esp almacén virtual (s.m.) por terminal de ponto de venda (s.m.) [PT]
fra cyberboutique (n.f.) por terminal de pontos de venda (s.m.)
fra boutique virtuelle (n.f.) ron terminal pentru vânzări (s.n.)
fra boutique électronique (n.f.)
fra boutique en ligne (n.f.) eng point-of-sale terminal
fra cybermagasin (n.m.) eng POS terminal
fra magasin virtuel (n.m.) eng retail point-of-sale terminal
fra magasin électronique (n.m.)
fra magasin en ligne (n.m.)
ita negozio virtuale (n.m.)
terminal de punto de venda virtual
ita cybernegozio (n.m.) (s.m.) ⇒ pasarela de pagamento (s.f.)
ita negozio elettronico (n.m.)
por loja virtual (s.f.) [PT] tira publicitaria (s.f.)1
por loja electrónica (s.f.) cat cibertira (n.f.)1
ron magazin virtual (s.n.) esp tira publicitaria (s.f.) [ESP]
ron magazin online (s.n.) esp anuncio dinámico (s.m.) [MEX]
ron magazin electronic (s.n.) esp banner (s.m.) [MEX]
ron magazin web (s.n.) fra bannière (n.f.)
ron cibermagazin (s.n.) fra bandeau (n.m.)
ron e-magazin (s.n.) ita banner (n.m.)
ron magazin internet (s.n.) ita striscia (n.m.)
ita striscia pubblicitaria (n.m.)
eng cyberstore por banner (s.m.) [PT]
eng electronic store ron banner (s.n.)
eng e-store
eng virtual store eng banner (n.)
eng online store
eng virtual shop
eng online shop tira publicitaria (s.f.)2
eng cybershop cat cibertira (n.f.)2
esp pancarta publicitaria (s.f.) [ESP]
esp cartel publicitario (s.m.)
terceiro de confianza (s.m.) esp anuncio publicitario en Internet (s.m.)
cat tercer-a de confiança (n.m. i f.) [MEX]

43
esp anuncio dinámico publicitario (s.m.) [MEX] ita transazione business-to-business (n.f.)
esp anuncio publicitario (s.m.) [MEX] por transacção comercial electrónica entre
fra bannière publicitaire (n.f.) empresas (s.f.) [PT]
fra bandeau publicitaire (n.m.) por transação de comércio eletrônico entre
ita striscia pubblicitaria (n.f.) empresas (s.f.) [BRA]
ita banner (n.m.) ron tranzacţie electronică business-to-business
ita striscione (n.m.) (s.f.)
por banner publicitário (s.m.) [PT]
por anúncio banner (s.m.) [BRA] eng B2B e-commerce transaction
ron banner de publicitate (s.n.) eng business-to-business e-commerce transaction
ron banner publicitar (s.n.) eng business-to-business transaction
eng B2B transaction
eng advertising banner
eng ad banner transacción comercial electrónica empresa
a empresa (s.f.) ⇒ transacción comercial
tira publicitaria rotativa (s.f.) electrónica E-E (s.f.)
cat cibertira rotativa (n.f.)
esp tira publicitaria rotativa (s.f.)
fra bannière rotative (n.f.) transacción comercial electrónica empresa-
fra bandeau rotatif (n.m.) empresa (s.f.) ⇒ transacción comercial
ita banner scorrevole (n.m.) electrónica E-E (s.f.)
ita banner rotante (n.m.)
por banner rotativo (s.m.) [PT]
ron banner rotitor (s.n.) transacción E-C (s.f.) ⇒ transacción
empresa-consumidor (s.f.)
eng rotating banner
eng rotative banner transacción electrónica (s.f.)
glg transacción en liña (s.f.)
TPV (s.m) ⇒ terminal de punto de venda glg transacción virtual (s.f.)
cat transacció electrònica (n.f.)
(s.m.)
esp transacción en línea (s.f.)
esp transacción electrónica (s.f.)
TPV virtual (s.m.) ⇒ pasarela de pagamento esp transacción virtual (s.f.)
(s.f.) esp transacción por Internet (s.f.) [MEX]
fra transaction en ligne (n.f.)
fra transaction électronique (n.f.)
transacción comercial electrónica E-E (s.f.) fra transaction virtuelle (n.f.)
glg transacción comercial electrónica empresa-
ita transazione online (n.f.)
empresa (s.f.)
ita transazione cashless (n.f.)
glg transacción comercial electrónica empresa
ita transazione elettronica (n.f.)
a empresa (s.f.)
ita transazione virtuale (n.f.)
cat transacció d'empresa a empresa (n.f.)
por transacção em linha (s.f.) [PT]
cat transacció B2B (n.f.)
por transacção electrónica (s.f.)
esp transacción comercial electrónica entre
por transação eletrônica (s.f.) [BRA]
empresas (s.f.)
por transacção virtual (s.f.)
esp transacción entre empresas (s.f.)
ron tranzacţie comercială electronică (s.f.)
esp transacción B2B (s.f.)
ron tranzacţie online (s.f.)
fra transaction commerciale électronique
ron tranzacţie virtuală (s.f.)
interentreprises (n.f.)
fra transaction électronique interentreprises
(n.f.) eng online transaction
fra transaction interentreprises (n.f.) eng cashless transaction
fra transaction B2B (n.f.) eng electronic transaction
ita transazione commerciale elettronica B2B eng virtual transaction
(n.f.) eng e-transaction
ita transazione commerciale elettronica
business-to-business (n.f.)
ita transazione B2B (n.f.)

44
transacción empresa a consumidor (s.f.) ⇒ esp transferencia electrónica (s.f.)
transacción empresa-consumidor (s.f.) fra transfert électronique (n.m.)
ita trasferimento elettronico (n.m.)
por transferência electrónica (s.f.) [PT]
transacción empresa-consumidor (s.f.) por transferência eletrônica (s.f.) [BRA]
glg transacción empresa a consumidor (s.f.) ron transfer electronic (s.n.)
glg transacción E-C (s.f.)
cat transacció d'empresa a consumidor (n.f.) eng electronic transfer
cat transacció B2C (n.f.) eng e-transfer
esp transacción empresa-consumidor (s.f.)
esp transacción comerciante-consumidor (s.f.)
esp transacción B2C (s.f.) transferencia electrónica de fondos (s.f.)
fra transaction entreprise-consommateur (n.f.) glg TEF (s.f.)
fra transaction marchand-consommateur (n.f.) cat transferència electrònica de fons (n.f.)
ita transazione B2C (n.f.) cat TEF (n.f.)
ita transazione business to consumer (n.f.) eng e-transfer of funds
ita transazione BtoC (n.f.) esp transferencia electrónica de fondos (s.f.)
por transacção electrónica comercial entre fra transfert électronique de fonds (n.m.)
empresas (s.f.) [PT] fra TEF (n.m.)
ron tranzacţie business - consumator (s.f.) ita trasferimento elettronico di fondi (n.m.)
por transferência electrónica de fundos (s.f.)
[PT]
eng B2C transaction
por transferência eletrônica de fundos (s.f.)
eng business-to-consumer transaction
[BRA]
ron transfer electronic de fonduri (s.n.)
transacción en liña (s.f.) ⇒ transacción ron transfer electronic de bani (s.n.)
electrónica (s.f.)
eng electronic funds transfer
transacción non autorizada (s.f.) eng EFT
cat transacció no autoritzada (n.f.)
esp
fra
transacción no autorizada (s.f.)
transaction non autorisée (n.f.)
U
ita transazione non autorizzata (n.f.)
por transacção não autorizada (s.f.) [PT] ubicación comercial tradicional (s.f.)
por transação fraudulenta (s.f.) [BRA] cat ubicació tradicional (n.f.)
ron tranzacţie neautorizată (s.f.) esp emplazamiento tradicional (s.m.) [ESP]
esp localización tradicional (s.f.) [MEX]
eng unauthorized transaction esp ubicación tradicional (s.f.) [MEX]
fra emplacement traditionnel (n.m.)
transacción segura (s.f.) ita locazione tradizionale (n.f.)
cat transacció segura (n.f.) por localização tradicional (s.f.) [PT]
esp transacción segura (s.f.) por local tradicional (s.m.)
fra transaction sécurisée (n.f.) ron amplasament tradiţional (s.n.)
ita transazione sicura (n.f.) ron amplasament real (s.n.)
por transacção segura (s.f.) [PT]
por transações e-comerciais seguras (s.f.) [BRA] eng brick-and-mortar location
ron tranzacţie securizată (s.f.)
usuario autorizado (s.m.)
eng secure transaction cat usuari-ària autoritzat ada (n.m. i f.)
eng secured transaction esp usuario autorizado (s.m.)
fra utilisateur autorisé (n.m.)
transacción virtual (s.f.) ⇒ transacción ita utente autorizzato (n.m.)
por utilizador autorizado (s.m.) [PT]
electrónica (s.f.) por usuário autorizado (s.m.) [BRA]
ron utilizator autorizat (s.m.)
transferencia electrónica (s.f.)
cat transferència electrònica (n.f.) eng authorized user

45
ita vendita al dettaglio tradizionale (n.f.)
venda tradicional a retalho (s.f.) [PT]
V por
por venda tradicional (s.f.) [BRA]
ron comerţ cu amănuntul tradiţional (s.n.)
vantaxe competitiva (s.f.)
cat avantatge competitiu (n.m.) eng brick-and-mortar retailing
esp ventaja competitiva (s.f.) eng traditional retailing
fra avantage concurrentiel (n.m.)
ita vantaggio competitivo (n.m.) vendedor (s.m.)
por vantagem competitiva (s.f.) [PT] cat venedor-a (n.m. i f.)
ron avantaj concurenţial (s.n.) esp vendedor (s.m.)
fra vendeur (n.m.)
eng competitive advantage ita venditore (n.m.)
por vendedor (s.m.) [PT]
ron vânzător virtual (s.m.)
venda electrónica polo miúdo (s.f.)
cat venda al detall electrònica (n.f.)
esp venta al por menor en línea (s.f.) [ESP] eng seller
esp venta al por menor electrónica (s.f.) [ESP]
esp venta al menudeo en línea (s.f.) [MEX] ventá emerxente (s.f.)
esp venta al menudeo electrónica (s.f.) [MEX] cat finestra emergent (n.f.)
fra vente au détail en ligne (n.f.) esp página pop-up (s.f.)
fra vente au détail électronique (n.f.) esp página intersticial (s.f.)
ita vendita al dettaglio in rete/in linea/online esp ventana emergente (s.f.)
(n.f.) fra fenêtre flash (n.f.)
ita vendita elettronica al dettaglio (n.f.) fra fenêtre éclair (n.f.)
por venda retalhista electrónica (s.f.) [PT] ita pagina promozionale (n.f.)
por venda a retalho em linha (s.f.) por página de anúncio (s.f.) [PT]
por venda a varejo em linha (s.f.) [BRA] por página intersticial (s.f.) [BRA]
por venda a varejo eletrônico (s.f.) [BRA] ron ecran pop-up (s.n.)
por venda a varejo virtual (s.f.) [BRA]
por e-varejo (s.m.) [BRA] vitrina interactiva (s.f.)
ron vânzare electronică cu amănuntul (s.f.) cat aparador interactiu (n.m.)
eng interactive storefront
eng online retailing esp escaparate interactivo (s.m.) [ESP]
eng e-tailing esp aparador interactivo (s.m.) [MEX]
eng electronic tailing fra vitrine interactive (n.f.)
ita vetrina interattiva (n.f.)
venda en liña (s.f.) por montra interactiva (s.f.) [PT]
cat venda electrònica (n.f.) por vitrine interativa (s.f.) [BRA]
esp venta en línea (s.f.) ron vitrină electronică interactivă (s.f.)
fra vente en ligne (n.f.)
ita vendita in rete/in linea/online (n.f.) eng pop-up window
por venda em linha (s.f.) [PT] eng popup window
por venda eletrônica (s.f.) [BRA]
venda virtual (s.f.) [BRA]
por
por web venda (s.f.) [BRA] X
ron vânzare online (s.f.)
xestión de distribución física (s.f.)
eng online sale cat gestió de la distribució física (n.f.)
esp gestión de la distribución física (s.f.)
venda polo miúdo tradicional (s.f.) fra gestion de la distribution physique (n.f.)
cat venda al detall tradicional (n.f.) ita gestione della distribuzione fisica (n.f.)
esp venta al por menor tradicional (s.f.) [ESP] por gestão de distribuição física (s.f.) [PT]
esp venta al detalle tradicional (s.f.) [ESP] ron management al distribuţiei fizice (s.n.)
esp venta al menudeo tradicional (s.f.) [MEX]
fra vente au détail traditionnelle (n.f.) eng physical distribution management

46
xestión de pedimentos (s.f.)
cat gestió de comandes (n.f.)
esp gestión óptima (s.f.)
esp gestión optimizada (s.f.)
fra gestion optimale des commandes (n.f.)
fra gestion optimisée des commandes (n.f.)
fra gestion optimale (n.f.) [BEL]
fra gestion optimisée (n.f.) [BEL]
ita soddisfacimento (n.m.)
por gestão optimizada de comandos (s.f.) [PT]
por gestão optimal (s.f.)
por gestão óptima (s.f.)
ron finalizare de tranzacţii (s.f.)

eng fulfilment
eng fulfillment

xestor de pagamentos (s.m.)


cat gestor de pagaments (n.m.)
esp gestor de pagos (s.m.)
esp programa de gestión de pagos (s.m.) [MEX]
fra gestionnaire de paiement (n.m.)
fra gestionnaire de paiements (n.m.)
ita gestore di pagamento (n.m.)
por gerenciador de pagamentos (s.m.) [BRA]
por gestor de pagamentos (s.m.) [PT]
ron program de gestionare a plăţilor (s.n.)

eng payment manager

47
Indice
Progettazione grafica........................................................................................................................... iv
Prefazione............................................................................................................................................. v
Ringraziamenti .................................................................................................................................... vi
Nota esplicativa .................................................................................................................................. vii
A ........................................................................................................................................................ 1
B ........................................................................................................................................................ 4
C ........................................................................................................................................................ 7
D ...................................................................................................................................................... 15
E....................................................................................................................................................... 16
F....................................................................................................................................................... 18
G ...................................................................................................................................................... 19
I........................................................................................................................................................ 20
L....................................................................................................................................................... 22
M ..................................................................................................................................................... 23
N ...................................................................................................................................................... 25
P....................................................................................................................................................... 27
R ...................................................................................................................................................... 32
S....................................................................................................................................................... 33
T....................................................................................................................................................... 42
U ...................................................................................................................................................... 45
V ...................................................................................................................................................... 45

iii
Progettazione grafica
Servizi di pubblicazione elettronica
Direzione della terminologia e
normalizzazione
Ufficio traduzioni
Lavori pubblici e Servizi
governativi del Canada

© Rete panlatina di terminologia (Realiter) 2003

iv
Prefazione
La Rete panlatina di terminologia (Realiter) ha il piacere di presentare ai navigatori di Internet del mondo
neolatino il Lessico panlatino del commercio elettronico. Questo lessico è stato elaborato nell'ambito di
Realiter, coordinato dal Bureau de la traduction del governo canadese. L'opera raccoglie la terminologia di
numerosi campi tematici, fra cui quelli delle transazioni, del marketing, della sicurezza, della crittografia,
delle comunicazioni, dei prodotti e dei servizi per le persone e le imprese, della protezione del consumatore,
nonché delle tecnologie dell'informazione.

La Rete panlatina di terminologia (Realiter), creata nel 1993 per iniziativa dell'Union latine e della
Délégation générale à la langue française et aux langues de France, ha per obiettivo generale di favorire uno
sviluppo armonizzato delle lingue neolatine, tenuto conto della comune origine e del ricorso a modi di
formazione lessicale simili.

Gli obiettivi specifici di Realiter sono:

− stabilire principi metodologici condivisi applicabili alla realizzazione di prodotti elaborati


congiuntamente;
− condurre ricerche in comune, riunire e creare strumenti capaci di favorire lo sviluppo delle lingue
neolatine;
− condurre lavori terminologici plurilingue nei settori di comune interesse;
− mettere in comune la documentazione di riferimento;
− favorire la formazione reciproca attraverso scambi di formatori, studenti e materiali didattici.

Nel novembre 2001, nel corso della quinta riunione plenaria di Realiter, è nata l'idea di fornire ai parlanti
delle lingue neolatine la terminologia di base relativa al commercio elettronico. Il Bureau de la traduction ha
accettato di coordinare l'elaborazione del Lessico panlatino del commercio elettronico, un lessico plurilingue
che avrebbe raccolto i termini più usati nel settore. Ha stabilito una lista di 300 termini di base inglesi e
francesi, che costituiscono il tronco comune dell'opera. Gli altri partecipanti al lessico, da parte loro, hanno
arricchito la lista francese, oppure hanno fornito gli equivalenti appropriati nelle rispettive lingue, il catalano,
lo spagnolo, il galiziano, l'italiano, il portoghese e il rumeno.

Il metodo di elaborazione dei lessici panlatini mette in contatto le istituzioni con gli esperti che lavorano nel
campo della terminologia nei paesi di lingua catalana, spagnola, francese, galiziana, italiana, portoghese e
rumena, e permette loro di collaborare alla realizzazione di strumenti che mancano a tutto il mondo neolatino.

Il Lessico panlatino del commercio elettronico resta di proprietà degli autori, redattori e organismi
menzionati nei ringraziamenti che figurano nelle pagine di introduzione di ciascuna delle sezioni del Lessico.

Per ottenere qualunque diritto di riproduzione o di utilizzo di quest'opera, è necessario rivolgersi al Bureau de
la traduction (<http://www.bureaudelatraduction.gc.ca>), editore del Lessico panlatino del commercio
elettronico.

Questo prodotto è diffuso su supporto elettronico e su Internet.

Per qualunque informazione, si consulti il seguente sito Internet: <http://www.realiter.net>

Novembre 2003
Direzione della terminologia e normalizzazione
Ufficio traduzioni, Canada

v
Ringraziamenti
Il Bureau de la Traduction ringrazia Maria Teresa Zanola per il coordinamento delle attività del Progetto
relativamente alla lingua italiana.

Italiano
Maria Teresa Zanola (responsabile), Università Cattolica, Milano
Anna Facchini (collaboratrice), Università Cattolica, Brescia
Franca Rizzo (collaboratrice), Università della Calabria

La Responsabile ringrazia Massimo Fanfani (Università di Firenze), Riccardo Gualdo (Università di Lecce),
Enrico Reggiani (Università Cattolica) e Margherita Ulrych (Scuola per Interpreti e Traduttori – Università di
Trieste) per la preziosa attività di consulenza terminologica. Un particolare ringraziamento a Marco Padula
(Università Cattolica), per l’apporto disciplinare indispensabile alla realizzazione del Lessico.

vi
Nota esplicativa
Il Lessico panlatino del commercio elettronico presenta 300 voci in ognuna delle lingue seguenti:
catalano, spagnolo, francese, galiziano, italiano, portoghese, rumeno e inglese. Le voci sono presentate in
disposizione verticale, e il nome della lingua considerata è segnalato nel margine alto della pagina.

La presentazione delle voci segue l’ordine alfabetico di ciascuna lingua, come nell’esempio riportato di
seguito:

applicazione B2C (n.f.)


ita applicazione da azienda a consumatore (n.f.)
ita applicazione business to consumer
cat aplicació d'empresa a consumidor (n.f.)
cat aplicació B2C (n.f.)
esp aplicación empresa-consumidor (s.f.)
esp aplicación comerciante-consumidor (s.f.)
esp aplicación B2C (s.f.)
fra application entreprise-consommateur (n.f.)
fra application marchand-consommateur (n.f.)
glg aplicación empresa-consumidor (s.f.)
glg aplicación empresa a consumidor (s.f.)
glg aplicación E-C (s.f.)
por aplicação empresa-consumidor (s.f.) [PT]
por aplicação B2C (s.f.) [BRA]
ron aplicaţie business - consumator (s.f.)
ron aplicaţie business - to - consumer (s.f.)

eng B2C application


eng business-to-consumer application

applicazione da azienda a consumatore (n.f.) ⇒ applicazione B2C (n.f.)

La voce principale appare per prima, in grassetto e in corpo superiore. Sotto la voce, con marginatura
rientrata, figurano gli equivalenti proposti in ciascuna lingua. I codici di lingua utilizzati si ispirano alla
norma ISO 639-2, Codici per la rappresentazione dei nomi delle lingue:

cat: catalano fra: francese ita: italiano ron: rumeno


esp: spagnolo glg: galiziano por: portoghese eng: inglese

Alcune espressioni possono essere accompagnate da un parametro regionale e da sinonimi. I parametri


geografici sono posti fra parentesi quadre, dopo l’indicazione del genere. I termini comuni alle regioni e ai
paesi che si esprimono nella stessa lingua non hanno l’indicazione dei parametri geografici. I sinonimi
figurano direttamente all’interno della voce equivalente, secondo l’ordine adottato nei documenti dati. Il
simbolo «⇒» indica il rinvio ad un’altra voce nell’indice. Nell’esempio citato, «applicazione da azienda a
consumatore (n.f.)» rinvia a «applicazione B2C (n.f.)».

L’Ufficio Traduzioni declina ogni responsabilità riguardo al trattamento delle lingue diverse dalle due
lingue ufficiali del Canada.

vii
compra em linha (s.f.) [PT]
A por
por compra eletrônica (s.f.) [BRA]
por compra virtual (s.f.) [BRA]
abilitazione di tecnologia dell'informazione por web compra (s.f.) [BRA]
por cibercompra (s.f.) [BRA]
(n.f.) por compra online (s.f.) [BRA]
ita abilitazione IT (n.f.) ron cumpărătură online (s.f.)
cat habilitació de TIC (n.f.)
esp habilitación de TI (s.f.)
esp habilitación de las tecnologías de la eng online purchase
información (s.f.)
fra habilitation TI (n.f.) acquisto sicuro in rete/in linea/online (n.m.)
glg habilitación de tecnoloxías da información cat compra electrònica segura (n.f.)
(s.f.) esp compra en línea segura (s.f.)
glg habilitación TI (s.f.) fra achat en ligne sécurisé (n.m.)
por disponibilização de TI (s.f.) [PT] glg compra en liña segura (s.f.)
por crescimento de tecnologia da informação por compra em linha segura (s.f.) [PT]
(s.m.) [BRA] por compra online segura (s.f.) [BRA]
ron conversie IT (s.f.) ron cumpărătură online securizată (s.f.)

eng IT enablement eng secure online purchase


eng information technology enablement eng secured online purchase

abilitazione IT (n.f.) ⇒ abilitazione di acquisto tradizionale (n.m.)


tecnologia dell'informazione (n.f.) cat compra tradicional (n.f.)
esp compra tradicional (s.f.)
fra achat traditionnel (n.m.)
accoppiata centro di assistenza glg compra tradicional (s.f.)
telefonica/sito Web (n.f.) por compra tradicional (s.f.) [PT]
cat acoblament centre d'atenció telefònica - lloc ron cumpărătură tradiţională (s.f.)
web (n.m.)
esp conexión centro de llamada/sitio Web (s.f.) eng brick-and-mortar buying
fra couplage centre d'appels-site Web (n.m.) eng brick-and-mortar purchase
glg axuste central telefónica/sitio web (s.m.) eng traditional purchase
por ligação central de chamadas (s.f.) - sítio na
Rede (s.m.)
por acoplamento central telefônica - Site Web acquisto via cellulare (n.m.)
(s.m.) [BRA] ita commercio via cellulare (n.m.)
ron conectare centru de apel - site Web (s.f.) cat comerç electrònic per telèfon mòbil (n.m.)
esp comercio por móvil (s.m.) [ESP]
esp comercio electrónico por teléfono móvil
eng call centre / Web site coupling
(s.m.) [ESP]
esp comercio electrónico por teléfono celular
acquirente in rete/in linea/online (n.m.) ⇒ (s.m.) [MEX]
cyber venditore (n.m.) esp comercio electrónico inalámbrico (s.m.)
[MEX]
fra commerce mobile (n.m.)
acquisti wireless (n.m.pl.) ⇒ shopping via fra commerce nomade (n.m.)
cellulare (n.m.) fra commerce sans fil (n.m.)
glg comercio móbil (s.m.)
acquisto in rete/in linea/online (n.m.) glg comercio electrónico por teléfono móbil
cat compra electrònica (n.f.)2 (s.m.)
esp compra en línea (s.f.) por comércio móvel (s.m.) [PT]
esp compra electrónica (s.f.) [MEX] ron comerţ electronic pe mobil (s.n.)
esp compra por Internet (s.f.) [MEX] ron m-commerce (s.n.)
fra achat en ligne (n.m.)
glg compra en liña (s.f.)2 eng m-commerce
eng mobile commerce

1
eng mobile e-commerce eng 128-bit secure environment

ad impression (n.f.) applicazione B2B (n.f.) ⇒ applicazione da


ita visualizzazione di altri siti (n.f.) azienda a azienda (n.f.)
cat impressió publicitària (n.f.)
cat impacte publicitari (n.m.)
esp impresión publicitaria (s.f.) applicazione B2C (n.f.)
fra impression publicitaire (n.f.) ita applicazione da azienda a consumatore
glg impacto publicitario (s.m.) (n.f.)
por impressão publicitária (s.f.) ita applicazione business to consumer
por impacto publicitário (s.m.) [PT] cat aplicació d'empresa a consumidor (n.f.)
ron apariţie publicitară (s.f.) cat aplicació B2C (n.f.)
esp aplicación empresa-consumidor (s.f.)
esp aplicación comerciante-consumidor (s.f.)
eng advertising impression
esp aplicación B2C (s.f.)
eng ad impression
fra application entreprise-consommateur (n.f.)
fra application marchand-consommateur (n.f.)
affidabile ⇒ di fiducia glg aplicación empresa-consumidor (s.f.)
glg aplicación empresa a consumidor (s.f.)
agente intelligente (n.m.) glg aplicación E-C (s.f.)
cat agent intel·ligent (n.m.) por aplicação empresa-consumidor (s.f.) [PT]
esp agente inteligente (s.m.) por aplicação B2C (s.f.) [BRA]
fra agent intelligent (n.m.) ron aplicaţie business - consumator (s.f.)
glg axente intelixente (s.m.) ron aplicaţie business - to - consumer (s.f.)
por agente inteligente (s.m.) [PT]
ron agent software inteligent (s.m.) eng B2C application
eng business-to-consumer application
eng intelligent agent
applicazione business to business ⇒
aggregatore di informazioni (n.m.) applicazione da azienda a azienda (n.f.)
cat agrupador de continguts (n.m.)
esp agrupador de contenido (s.m.) [ESP] applicazione business to consumer ⇒
esp agregador de contenidos (s.m.) [MEX]
fra agrégateur de contenu (n.m.)
applicazione B2C (n.f.)
fra agrégateur de contenus (n.m.)
glg subministrador de contido (s.m.) applicazione da azienda a azienda (n.f.)
por directório de conteúdos (s.m.) [PT] ita applicazione B2B (n.f.)
por agregador de conteúdo (s.m.) [BRA] ita applicazione business to business
ron asamblor de conţinuturi după o tematică cat aplicació d'empresa a empresa (n.f.)
(s.n.) cat aplicació B2B (n.f.)
esp aplicación entre empresas (s.f.)
eng content aggregator esp aplicación negocio a negocio (s.f.) [MEX]
esp aplicación B2B (s.f.) [MEX]
fra application interentreprises (n.f.)
ambiente sicuro con crittografia a 128 bit glg aplicación E-E (s.f.)
(n.m.) glg aplicación empresa-empresa (s.f.)
cat entorn segur de 128 bits (n.m.) glg aplicación empresa a empresa (s.f.)
esp entorno seguro de 128 bits (s.m.) [ESP] por aplicação entre empresas (s.f.) [PT]
esp ambiente de seguridad de 128 bits (s.m.) ron aplicaţie business-to-business (s.f.)
[MEX]
fra environnement sécurisé à 128 bits (n.m.) eng B2B application
glg contorno de seguridade de 128 bits (s.m.) eng business-to-business application
por ambiente seguro a 128 bits (s.m.) [PT]
ron mediu securizat cu 128 biţi (s.n.)
applicazione da azienda a consumatore
(n.f.) ⇒ applicazione B2C (n.f.)

2
applicazione Internet (n.f.) asta su Internet (n.f.) ⇒ asta in rete/in
cat aplicació d'Internet (n.f.) linea/online (n.f.)
esp aplicación de Internet (s.f.)
esp aplicación Internet (s.f.) [MEX]
fra application Internet (n.f.) autenticazione (n.f.)
glg aplicación de Internet (s.f.) cat autenticació (n.f.)
por aplicação de Internet (s.f.) [PT] esp autenticación (s.f.)
por aplicação Internet (s.f.) esp autentificación (s.f.) [MEX]
por formulário da internet (s.m.) [BRA] fra authentification (n.f.)
ron aplicaţie pe Internet (s.f.) glg autenticación (s.f.)
por autenticação (s.f.)
ron autentificare (s.f.)
eng Internet application
eng authentication
assistente nello shopping online (n.m.) ⇒
commesso virtuale (n.m.) autenticazione dell'entità (n.f.)
cat autenticació de l'entitat (n.f.)
asta in rete/in linea/online (n.f.) esp autenticación de la entidad (s.f.)
ita asta su Internet (n.f.) esp autentificación de la identidad (s.f.) [MEX]
cat subhasta electrònica (n.f.)2 fra authentification de l'entité (n.f.)
esp subasta en línea (s.f.) glg autenticación de entidade (s.f.)
esp subasta por Internet (s.f.) por autenticação de entidade (s.f.) [PT]
esp subasta electrónica (s.f.) [MEX] por autenticação da entidade (s.f.) [BRA]
fra enchères en ligne (n.f.plur.) ron autentificarea unei entităţi (s.f.)
fra enchères sur Internet (n.f.plur.)
glg poxa en liña (s.f.) eng entity authentication
por leilão em linha (s.m.) [PT]
por leilão da internet (s.m.) [BRA]
ron licitaţie pe Internet (s.f.)
autenticazione elettronica (n.f.)
ron licitaţie online (s.f.) cat autenticació electrònica (n.f.)
ron licitaţie virtuală (s.f.) esp autenticación electrónica (s.f.)
ron licitaţie electronică (s.f.) esp autentificación electrónica (s.f.) [MEX]
ron e-licitaţie (s.f.) fra authentification électronique (n.f.)
ron e-auction (s.f.) glg autenticación electrónica (s.f.)
por autenticação electrónica (s.f.) [PT]
ron autentificare electronică (s.f.)
eng online auction
eng Internet auction
eng electronic authentication

asta invertita in rete/in linea/online (n.f.)


ita asta invertita su Internet (n.f.)
autenticità (n.f.)
cat subhasta electrònica inversa (n.f.) cat autenticitat (n.f.)
esp subasta inversa en línea (s.f.) esp autenticidad (s.f.)
esp subasta inversa por Internet (s.f.) fra authenticité (n.f.)
fra enchères inversées en ligne (n.f.plur.) glg autenticidade (s.f.)
fra enchères inversées sur Internet (n.f.plur.) por autenticidade [PT]
glg poxa invertida en liña (s.f.) ron autenticitate (s.f.)
glg poxa invertida en Internet (s.f.)
por leilão invertido em linha (s.m.) [PT] eng authenticity
ron licitaţie inversă pe Internet (s.f.)
autorità di certificazione (n.f.)
eng online reverse auction ita CA (n.f.)
eng Internet reverse auction cat entitat certificadora (n.f.)
esp autoridad de certificación (s.f.)
esp AC (s.f.)
asta invertita su Internet (n.f.) ⇒ asta
esp autoridad certificadora (s.f.) [MEX]
invertita in rete/in linea/online (n.f.) fra autorité de certification (n.f.)

3
fra AC (n.f.) glg empresa de medios de comunicación
fra tiers de certification (n.m.) interactivos (s.f.)
fra tiers certificateur (n.m.) por empresa de media interactivos (s.f.)
glg autoridade de certificación (s.f.) por empresa de media interactiva (s.f.) [PT]
glg autoridade certificadora (s.f.) por empresa de publicidade interativa (s.f.)
glg AC (s.f.) [BRA]
por autoridade de certificação (s.f.) [PT] ron firmă media interactivă (s.f.)
ron autoritate de validare (s.f.)
ron autoritate de atestare (s.f.) eng interactive media firm

eng certification authority azienda online per il consumatore (n.f.)


eng certificate authority cat empresa en línia per als consumidors (n.f.)
eng CA esp empresa en línea destinada a los
consumidores (s.f.)
autorizzazione online (n.f.) esp negocio en línea destinado a los
cat autorització electrònica (n.f.) consumidores (s.m.) [MEX]
esp autorización en línea (s.f.) fra entreprise en ligne pour consommateurs
fra autorisation en ligne (n.f.) (n.f.)
glg autorización en liña (s.f.) glg empresa en liña cara ó consumidor (s.f.)
por autorização em linha (s.f.) [PT] por empresa em linha para consumidores (s.f.)
por autorização online (s.f.) [BRA] [PT]
ron autorizare online (s.f.) ron afacere online pentru consumatori (s.f.)

eng online authorization eng consumer online business

azienda attiva solo in rete/in linea/online azienda punto com (n.f.) ⇒ società
(n.f.) commerciale (n.f.)
cat empresa només per Internet (n.f.)
esp empresa que comercia solamente por
Internet (s.f.) B
esp empresa exclusivamente por Internet (s.f.)
[MEX]
esp negocio exclusivamente por Internet (s.m.) B2A ⇒ segmento azienda-amministrazione
[MEX] (n.m.)
fra entreprise exclusivement Internet (n.f.)
fra entreprise Internet (n.f.) back-out (n.m.)
glg empresa pura de Internet (s.f.) ita interruzione del caricamento di pagina
glg empresa só de Internet (s.f.) (n.f.)
por empresa exclusivamente na Rede (s.f.) cat interrupció de baixada (n.f.)
por negócio puramente virtual (s.m.) [BRA] esp interrupción de carga de página (s.f.)
por negócios puros de internet (s.m.) [BRA] fra interruption de chargement de page (n.f.)
ron afacere operantă pe Internet în glg interrupción de descarga publicitaria (s.f.)
exclusivitate (s.f.) por interrupção do carregamento de página
(s.f.) [PT]
eng pure Internet business por interrupção de download de uma página
(s.f.) [BRA]
azienda .com (n.f.) ⇒ società commerciale ron întrerupere la încărcarea unei pagini (s.f.)
(n.f.)
eng back-out
azienda di media interattivi (n.f.)
cat empresa de mitjans de comunicació banner (n.m.)
interactius (n.f.) ita striscia (n.m.)
esp empresa de medios interactivos (s.f.) ita striscia pubblicitaria (n.m.)
fra entreprise de média interactif (n.f.) cat cibertira (n.f.)1
esp tira publicitaria (s.f.) [ESP]

4
esp anuncio dinámico (s.m.) [MEX] B2C (n.m.)
esp banner (s.m.) [MEX] ita BtoC (n.m.)
fra bannière (n.f.) ita commercio business-to-consumer (n.m.)
fra bandeau (n.m.) ita commercio elettronico business-to-
glg tira publicitaria (s.f.)1 consumer (n.m.)
por banner (s.m.) [PT] cat comerç electrònic d'empresa a consumidor
ron banner (s.n.) (n.m.)
cat comerç electrònic B2C (n.m.)
eng banner (n.) eng B2C1
esp comercio electrónico B2C (s.m.)
esp comercio electrónico al por menor (s.m.)
banner (n.m.) ⇒ striscia pubblicitaria (n.f.)
esp comercio electrónico al menudeo (s.m.)
[MEX]
banner ad impression (n.m.) ⇒ striscia per esp comercio electrónico entre empresa y
visualizzazioni (n.f.) consumidores (s.m.)
esp comercio electrónico negocio a consumidor
(s.m.) [MEX]
banner di server (n.m.) ⇒ banner su server esp comercio electrónico con los consumidores
(n.m.) (s.m.) [MEX]
fra commerce électronique de détail (n.m.)
banner rotante (n.m.) ⇒ banner scorrevole fra CED (n.m.)
fra cybercommerce de détail (n.m.)
(n.m.)
fra commerce de détail en ligne (n.m.)
fra commerce électronique grand public (n.m.)
banner scorrevole (n.m.) fra commerce grand public (n.m.)
ita banner rotante (n.m.) glg comercio electrónico E-C (s.m.)
cat cibertira rotativa (n.f.) glg comercio electrónico empresa-consumidor
esp tira publicitaria rotativa (s.f.) (s.m.)
fra bannière rotative (n.f.) glg comercio electrónico empresa a consumidor
fra bandeau rotatif (n.m.) (s.m.)
glg tira publicitaria rotativa (s.f.) por comércio empresa - consumidor (s.m.) [PT]
por banner rotativo (s.m.) [PT] ron comerţ electronic cu amănuntul (s.n.)
ron banner rotitor (s.n.) ron comerţ electronic tip afacere-consumator
(s.n.)
eng rotating banner ron comerţ business-to-consumer (s.n.)
eng rotative banner
eng business-to-consumer e-commerce
banner su server (n.m.) eng B2C e-commerce
ita banner di server (n.m.)
cat servidor de cibertires (n.m.) bene digitale (n.m.) ⇒ prodotto digitale
esp servidor de tira publicitaria (s.m.) (n.m.)
esp servidor de anuncios dinámicos (s.m.)
[MEX]
fra serveur de bannières (n.m.) biglietto elettronico (n.m.)
fra serveur de bandeaux (n.m.) cat bitllet electrònic (n.m.)
glg servidor de tira publicitaria (s.m.) esp billete electrónico (s.m.) [ESP]
por servidor de banner (s.m.) [PT] esp boleto electrónico (s.m.) [MEX]
ron server pentru bannere (s.n.) esp boleto virtual (s.m.) [MEX]
esp e-ticket (s.m.) [MEX]
eng banner server fra billet électronique (n.m.)
glg billete electrónico (s.m.)
por bilhete electrónico (s.m.) [PT]
B2B ⇒ segmento B2B (n.m.) por bilhete eletrônico (s.m.) [BRA]
ron bancnotă electronică (s.f.)
B2B (n.m.) ⇒ commercio elettronico B2B
(n.m.) eng e-ticket

5
eng electronic ticket burnout (n.m.) ⇒ effetto di burnout (n.m.)

borsellino elettronico (n.m.) business elettronico (n.m)


ita portafoglio digitale/elettronico (n.m.) cat negoci electrònic (n.m.)
cat cartera electrònica (n.f.)1 esp negocios electrónicos (s.m.pl.)
esp monedero electrónico (s.m.) fra affaires électroniques (n.f.plur.)
esp cartera electrónica (s.f.) [ESP] glg negocio electrónico (s.m.)
esp portamonedas electrónico (s.m.) [MEX] por negócios electrónicos (s.m.pl.) [PT]
fra porte-monnaie électronique (n.m.) ron afaceri virtuale (s.f.pl.)
fra portefeuille électronique (n.m.) ron afaceri online (s.f.pl.)
glg cibermoedeiro (s.m.) ron afaceri electronice (s.f.pl.)
glg moedeiro electrónico (s.m.) ron afaceri pe Internet (s.f.pl.)
glg cibercarteira (s.f.) ron e-business (s.n.)
glg carteira electrónica (s.f.)
por pasta electrónica (s.f.) [PT]
eng e-business
por carteira eletrônica (s.f.) [BRA]
eng electronic business
ron portofel digital (s.n.)
ron portofel electronic (s.n.)
ron portmoneu digital (s.n.) business-to-business-to-business
(n.m. e agg.)
eng cyberwallet cat comerç electrònic d'empresa a empresa a
eng e-wallet empresa (n.m.)
eng electronic wallet cat comerç electrònic B2B2B (n.m.)
eng e-purse esp transacción B2B2B (s.f.)
eng electronic purse esp comercio de empresa a empresa a empresa
(s.m.)
esp negocio a negocio a negocio (s.m.) [MEX]
bottone pubblicitario fra interpartenaires (adj.)
cat botó publicitari (n.m.)
glg empresa-empresa-empresa (adx.)
esp botón publicitario (s.m.)
glg empresa a empresa a empresa (adx.)
esp botón de publicidad (s.m.) [MEX]
glg E-E-E (adx.)
fra bouton publicitaire (n.m.)
por inter-empresas (s.f.) [PT]
fra bouton de publicité (n.m.)
por rede de parceiros (s.f.)
fra bouton de pub (n.m.)
ron comerţ business-to-business-to-business
glg botón publicitario (s.m.)
(s.n.)
por botão de publicidade (s.m.) [PT]
ron publicitate simplă (s.f.)
eng business-to-business-to-business (adj.)
eng B2B2B (adj.)
eng ad button
eng advertising button
business-to-business-to-customer
BtoC (n.m.) ⇒ B2C (n.m.) (n.m. e agg.)
cat comerç electrònic d'empresa a empresa a
consumidor (n.m.)
bundle per patrimonio informativo (n.m.) cat comerç electrònic B2B2C (n.m.)
ita fascio d'informazioni (n.m.) esp transacción entre empresas orientada al
cat feix d'informació (n.m.) cliente (s.f.)
esp haz de informaciones (s.m.) esp negocio a negocio a cliente (s.m.) [MEX]
esp agregado de información (s.m.) [MEX] esp transacción B2B2C (s.f.)
fra faisceau d'informations (n.m.) fra interentreprises orienté client (adj.)
glg feixe de informacións (s.m.) glg empresa-empresa-cliente (adx.)
por informações agregadas (s.f.pl.) [PT] glg empresa a empresa a cliente (adx.)
por agregado de informação (s.m.) [BRA] glg E-E-C (adx.)
ron clasă de informaţii (s.f.) glg empresa-empresa-consumidor (adx.)
por inter-empresas direcionadas para o cliente
eng information bundle (s.f.)
eng IB ron comerţ tip afacere-afacere-client (s.n.)

6
eng business-to-business-to-customer (adj.) cannibalizzazione (n.f.)
eng B2B2C (adj.) cat canibalisme (n.m.)
esp canibalización (s.f.)
cannibalisation (n.f.)
C fra
glg canibalización (s.f.)
glg canibalismo (s.m.)
CA (n.f.) ⇒ autorità di certificazione (n.f.) por canibalização (s.f.)
por canibalismo (s.m.) [BRA]
ron acaparare neloaială (s.f.)
canale brick-and-mortar (n.m.) ⇒ canale
tradizionale (n.m.) eng cannibalization

canale di distribuzione (n.m.) carrello (n.m.) ⇒ carrello della spesa (n.m.)


cat canal de distribució (n.m.)
esp canal de distribución (s.m.)
esp canal de entrega (s.m.) [MEX]
carrello della spesa (n.m.)
ita carrello (n.m.)
esp red de distribución (s.f.) [MEX]
cat carretó electrònic (n.m.)
fra réseau commercial (n.m.)
esp carrito de la compra (s.m.) [ESP]
fra réseau de distribution (n.m.)
esp cesta de la compra (s.f.) [ESP]
fra canal de distribution (n.m.)
esp canasta electrónica (s.f.) [MEX]
fra voie de distribution (n.f.)
esp canasta virtual (s.f.) [MEX]
glg canle de distribución (s.f.)
fra panier d'achat virtuel (n.m.)
por canal de distribuição (s.m.) [BRA]
fra panier d'achat électronique (n.m.)
por via de distribuição (s.f.) [PT]
fra panier d'achat (n.m.)
ron canal de distribuţie (s.n.)
fra caddie d'achat (n.m.) [EUR]
fra chariot d'achat (n.m.)
eng channel of distribution fra chariot virtuel (n.m.)
eng distribution channel fra chariot électronique (n.m.)
eng distribution network glg carro de compra virtual (s.m.)
eng trade network por carrinho de compras virtual (s.m.) [PT]
eng delivery channel por cesto de compras virtual (s.m.)
por sacola de compras (s.f.) [BRA]
canale elettronico (n.m.) por cesta de compras (s.f.) [BRA]
cat canal electrònic (n.m.) ron coş de cumpărături (s.n.)
esp canal electrónico (s.m.) ron coş de produse (s.n.)
fra canal électronique (n.m.)
glg canle electrónica (s.f.) eng shopping cart
por canal electrónico (s.m.) [PT] eng cart (n.)
ron canal electronic (s.n.) eng virtual shopping basket
eng e-shopping basket
eng e-channel eng electronic shopping basket
eng electronic channel
carta di pagamento elettronico (n.f.)
canale tradizionale (n.m.) cat targeta moneder (n.f.)
ita canale brick-and-mortar (n.m.) cat moneder electrònic (n.m.)
cat canal tradicional (n.m.) esp tarjeta de pago electrónico (s.f.)
esp canal tradicional (s.m.) fra carte de paiement électronique (n.f.)
fra canal traditionnel (n.m.) glg tarxeta de pagamento electrónico (s.f.)
glg canle tradicional (s.f.) por cartão de pagamento electrónico (s.m.) [PT]
por canal tradicional (s.m.) [PT] por carteira eletrônica (s.f.) [BRA]
ron canal tradiţional (s.n.) ron card de plată electronică (s.n.)
ron card de plată online (s.n.)
eng brick-and-mortar channel ron card de plată pe Internet (s.n.)

7
eng e-payment card fra cybergalerie marchande (n.f.)
eng e-cash card fra galerie marchande virtuelle (n.f.)
fra galerie marchande en ligne (n.f.)
carta magnetica (n.f.) ⇒ smart card (n.f.) glg cibercentro comercial (s.m.)
glg centro comercial en liña (s.m.)
glg centro comercial virtual (s.m.)
catalogo in rete/in linea/online (n.m.) por centro comercial virtual (s.m.) [PT]
cat catàleg electrònic (n.m.) por centro comercial eletrônico (s.m.) [BRA]
esp catálogo en línea (s.m.) por centro de compras virtual (s.m.) [BRA]
esp catálogo electrónico (s.m.) [MEX] por cibercentro comercial (s.m.) [BRA]
fra catalogue en ligne (n.m.) ron centru comercial online (s.n.)
glg catálogo en liña (s.m.) ron centru comercial virtual (s.n.)
por catálogo em linha (s.m.) [PT] ron magazin universal electronic (s.n.)
por catálogo eletrônico (s.m.) [BRA] ron supermagazin virtual (s.n.)
ron catalog online (s.n.) ron supermagazin online (s.n.)
ron catalog electronic (s.n.) ron mall virtual (s.n.)
ron e-mall (s.n.)
eng online catalogue ron moll (s.n.)

catena di approvvigionamento globale (n.f.) eng virtual shopping centre


cat cadena de proveïment global (n.f.) eng online shopping centre
esp cadena de aprovisionamiento mundial (s.f.) eng cybermall
[ESP] eng online mall
esp cadena de abastecimiento mundial (s.f.) eng virtual mall
[MEX]
fra chaîne d'approvisionnement mondiale (n.f.) certificato di autenticazione (n.m.)
glg cadea de subministración mundial (s.f.) cat certificat d'autenticació (n.m.)
por canal de aprovisionamento global (s.m.) esp certificado de autenticación (s.m.)
[PT] esp certificado de autentificación (s.m.) [MEX]
por rede de abastecimento (s.f.) fra certificat d'authentification (n.m.)
por cadeia de abastecimento (s.f.) glg certificado de autenticación (s.m.)
por cadeia de suprimento global (s.f.) [BRA] por certificado de autenticação (s.m.) [PT]
ron lanţuri de aprovizionare globale (s.n.) ron certificat de autentificare (s.n.)

eng global supply chain eng authentication certificate

catena di valore virtuale (n.f.) certificato digitale (n.m.)


cat cadena de valor d'Internet (n.f.) cat certificat electrònic (n.m.)
esp cadena de valores de Internet (s.f.) esp certificado digital (s.m.)
esp cadena de valores Internet (s.f.) [MEX] fra certificat numérique (n.m.)
fra chaîne des valeurs Internet (n.f.) glg certificado dixital (s.m.)
glg cadea de valores de Internet (s.f.) por certificado digital (s.m.) [PT]
por cadeia de valores da Rede (s.f.) [PT] ron certificat digital (s.n.)
por cadeia de valor da internet (s.f.) [BRA]
ron lanţ de valori Internet (s.n.) eng digital certificate

eng Internet value chain


certificazione digitale (n.f.)
cat certificació electrònica (n.f.)
centro commerciale virtuale (n.m.) esp certificación digital (s.f.)
cat centre comercial virtual (n.m.) fra certification numérique (n.f.)
esp centro comercial virtual (s.m.) glg certificación dixital (s.f.)
esp centro comercial en línea (s.m.) por certificação digital (s.f.) [PT]
esp centro comercial por Internet (s.m.) [MEX] ron certificare digitală (s.f.)
esp cibercentro comercial (s.m.)
fra cybercentre commercial (n.m.) eng digital certification
fra centre commercial virtuel (n.m.)
fra centre commercial en ligne (n.m.)
8
certificazione di traffico su Internet (n.f.) glg clave pública (s.f.)
cat certificació d'audiència a Internet (n.f.) por chave pública (s.f.) [PT]
esp certificación de tráfico en Internet (s.f.) ron cheie publică (s.f.)
fra certification d'audience sur Internet (n.f.)
glg certificación de tráfico en Internet (s.f.) eng public key
por certificação de tráfego na Internet (s.f.)
[BRA]
chiosco interattivo (n.m.) ⇒ terminale
por certificação de tráfego na Rede (s.f.) [PT]
por certificação de audiência na Internet (s.f.) interattivo (n.m.)
ron certificare a traficului pe Internet (s.f.)
cifratura (n.f.)
eng Internet traffic certification ita crittazione (n.f.)
eng Internet audience certification ita crittografatura (n.f.)
ita crittografia
cat xifratge (n.m.)
certificazione reciproca (n.f.) esp encriptación (s.f.)
cat certificació recíproca (n.f.)
esp cifrado (s.m.) [ESP]
esp certificación recíproca (s.f.)
esp encripción (s.f.) [MEX]
esp certificación cruzada (s.f.) [MEX]
fra chiffrement (n.m.)
fra certification réciproque (n.f.)
fra cryptage (n.m.)
fra certification croisée (n.f.)
glg encriptación (s.f.)
glg certificación cruzada (s.f.)
por encriptação (s.f.) [PT]
por certificação recíproca (s.f.) [PT]
ron criptare (s.f.)
ron certificare reciprocă (s.f.)
ron încriptare (s.f.)
eng cross-certification
eng encryption

chiarezza del codice (n.f.)


cat precisió del codi (n.f.)
cifratura (n.f.) ⇒ criptografia (n.f.)
esp precisión del código (s.f.)
fra clarté du code (n.f.) click sull'annuncio (n.m.)
glg claridade de código (s.f.) cat clic d'entrada (n.m.)
por precisão de código (s.f.) [PT] esp clic publicitario (s.m.)
por clareza de código (s.f.) [BRA] fra clic publicitaire (n.m.)
ron claritatea codului (s.f.) fra clic-pub (n.m.)
glg premedela publicitaria (s.f.)
eng clarity of the code por clique publicitário (s.m.) [PT]
eng code clarity por click-through (s.m.) [BRA]
ron clic publicitar (s.n.)
chiave privata (n.f.)
eng ad click
cat clau privada (n.f.)
eng ad click-through
esp clave privada (s.f.) [ESP]
eng click-through
esp llave privada (s.f.) [MEX]
fra clé privée (n.f.)
glg clave privada (s.f.) cliente elettronico (n.m.) ⇒ consumatore in
por chave privada (s.f.) [PT] rete/in linea/online (n.m.)
por chave secreta (s.f.) [BRA]
ron cheie privată (s.f.)
cliente in rete/in linea/online (n.m.) ⇒
eng private key consumatore in rete/in linea/online (n.m.)

chiave pubblica (n.f.) cluster per e-business (n.m.)


cat clau pública (n.f.) ita cluster su Internet (n.m.)
esp clave pública (s.f.) [ESP] cat clúster de negoci electrònic (n.m.)
esp llave pública (s.f.) [MEX] esp grupo de empresas de negocios electrónicos
fra clé publique (n.f.) (s.m.)

9
esp grupo de empresas en Internet (s.m.) eng online merchant
fra grappe d'entreprises d'affaires eng e-merchant
électroniques (n.f.)
fra grappe d'entreprises Internet (n.f.) commerciare via Internet
fra grappe Internet (n.f.) cat comerciar per Internet (v.)
glg acio de empresas de negocio electrónico esp comerciar por Internet (v.)
(s.m.) esp hacer negocios por Internet (v.) [MEX]
glg acio de empresas en Internet (s.m.) fra commercer sur Internet (v.)
por agregação de empresas de negócio glg comerciar en Internet (v.)
electrónico (s.f.) [PT] glg comerciar en Rede (v.)
ron grup de afaceri Internet (s.n.) por fazer negócios na Rede [PT]
por fazer negócios electrónicos
eng e-business cluster por comercializar pela Internet
eng Internet cluster por realizar negócios via internet [BRA]
ron a face afaceri pe Internet
cluster su Internet (n.m.) ⇒ cluster per e-
business (n.m.) eng do business on the Internet
eng do business on the Net
codice hash (n.m.)
cat codi hash (n.m.) commercio business-to-consumer (n.m.) ⇒
esp código hash (s.m.) B2C (n.m.)
fra code de hachage (n.m.)
fra code haché (n.m.) commercio digitale (n.m.)
glg código cortado (s.m.) cat comerç electrònic (n.m.)1
por código em formato hash (s.m.) [PT] esp comercio digital (s.m.)
por código hash (s.m.) [BRA] fra commerce numérique (n.m.)
ron codul semnăturii digitale (s.n.) glg comercio dixital (s.m.)
por comércio digital (s.m.)
eng hash code ron comerţ digital (s.n.)
eng hashing code
eng digital commerce
commerciante in rete/in linea/online (n.m.)
cat comerciant virtual (n.m. i f.) commercio elettronico (n.m.)
esp comerciante en línea (s.m.) ita e-commerce (n.m.)
esp comerciante electrónico (s.m.) [MEX] cat comerç electrònic (n.m.)2
esp cibercomerciante (s.m.) esp comercio electrónico (s.m.)
fra cybermarchand (n.m.) esp comercio en línea (s.m.) [MEX]
fra cybercommerçant (n.m.) esp comercio virtual (s.m.) [MEX]
fra marchand en ligne (n.m.) esp comercio por Internet (s.m.) [MEX]
fra commerçant en ligne (n.m.) fra commerce électronique (n.m.)
glg comerciante en liña (s.m.) fra commerce en ligne (n.m.)
glg comerciante electrónico (s.m.) fra cybercommerce (n.m.)
glg cibercomerciante (s.m.) glg comercio electrónico (s.m.)
por comerciante em linha (s.m.) [PT] por comércio electrónico (s.m.) [PT]
por comerciante eletrônico (s.m.) [BRA] por comércio eletrônico (s.m.) [BRA]
por e-comerciante (s.m.) [BRA] ron comerţ electronic (s.n.)
por comerciante virtual (s.m.) [BRA] ron e-commerce (s.n.)
por webcomerciante (s.m.) [BRA] ron comerţ online (s.n.)
por cibercomerciante (s.m.) [BRA] ron comerţ virtual (s.n.)
por vendedor online (s.m.) [BRA] ron e-comerţ (s.n.)
por comerciante online (s.m.) [BRA]
ron comerciant virtual (s.m.)
ron comerciant Web (s.m.) eng e-commerce
eng electronic commerce
eng online commerce
eng cybermerchant

10
commercio elettronico all'ingrosso (n.m.) por comércio electrónico empresa-
cat comerç electrònic a l'engròs (n.m.) administração (s.m.) [PT]
esp comercio electrónico al por mayor (s.m.) por comércio eletrônico B2A (s.m.) [BRA]
[ESP] ron comerţ electronic tip afacere -
esp comercio electrónico al mayoreo (s.m.) administraţie publică (s.n.)
[MEX]
fra commerce électronique de gros (n.m.) eng B2A e-commerce
glg comercio electrónico por xunto (s.m.) eng business-to-administration e-commerce
por comércio grossista electrónico (s.m.) [PT] eng B2A1
por comércio atacado eletrônico (s.m.) [BRA]
ron comerţ electronic en gros (s.n.) commercio elettronico BA (n.m.) ⇒
commercio elettronico azienda -
eng wholesale e-commerce
eng wholesale electronic commerce amministrazione (n.m.)

commercio elettronico amministrazione- commercio elettronico B2B (n.m.)


ita commercio elettronico business-to-business
consumatore (n.m.) (n.m.)
cat comerç electrònic d'administració a
ita cybercommercio B2B (n.m.)
consumidor (n.m.)
ita B2B (n.m.)
cat comerç electrònic A2C (n.m.)
cat comerç electrònic d'empresa a empresa
esp comercio electrónico administración-
(n.m.)
consumidor (s.m.)
cat comerç electrònic B2B (n.m.)
esp A2C (s.m.)
esp comercio electrónico entre empresas (s.m.)
fra commerce électronique administration-
esp comercio electrónico interempresarial
consommateur (n.m.)
(s.m.)
fra cybercommerce administration-
esp comercio electrónico de empresa a empresa
consommateur (n.m.)
(s.m.) [MEX]
glg comercio electrónico administración-
esp comercio electrónico B2B (s.m.) [MEX]
consumidor (s.m.)
esp comercio electrónico de negocio a negocio
glg comercio electrónico A-C (s.m.)
(s.m.) [MEX]
glg comercio electrónico administración a
fra commerce électronique interentreprises
consumidor (s.m.)
(n.m.)
por comércio electrónico administração-
fra cybercommerce interentreprises (n.m.)
consumidor (s.m.) [PT]
fra commerce électronique entre entreprises
ron comerţ electronic tip administraţie
(n.m.)
publică - consumator (s.n.)
fra C3E (n.m.)
glg comercio electrónico E-E (s.m.)
eng administration-to-consumer e-commerce glg comercio electrónico empresa-empresa
eng A2C e-commerce (s.m.)
eng A2C glg comercio electrónico empresa a empresa
(s.m.)
commercio elettronico azienda - por comércio electrónico entre empresas (s.m.)
amministrazione (n.m.) [PT]
ita commercio elettronico BA (n.m.) por comércio eletrônico entre empresas (s.m.)
cat comerç electrònic d'empresa a [BRA]
administració (n.m.) ron comerţ business-to-business (s.n.)
cat comerç electrònic B2A (n.m.) ron B2B
esp comercio electrónico empresa-
administración (s.m.) eng B2B e-commerce
esp B2A (s.m.) eng business-to-business electronic commerce
fra commerce électronique entreprise- eng B2B cybercommerce
administration (n.m.) eng B2B1
glg comercio electrónico empresa-admistración
(s.m.) commercio elettronico business-to-business
glg comercio electrónico empresa a
administración (s.m.)
(n.m.) ⇒ commercio elettronico B2B (n.m.)
glg comercio electrónico E-A (s.m.)
11
commercio elettronico business-to- ron vânzător Web (s.m.)
consumer (n.m.) ⇒ B2C (n.m.)
eng intelligent shopping agent
eng roboshop
commercio elettronico da persona a eng online shopping assistant
persona (n.m.) eng shopping robot
cat comerç d'igual a igual (n.m.) eng shopbot
cat comerç P2P (n.m.) eng shopping bot
esp comercio P2P (s.m.)
esp comercio de persona a persona (s.m.)
esp P2P (s.m.)
comunità virtuale (n.f.)
ita cybercomunità (n.f.)
fra commerce électronique de personne à
cat comunitat virtual (n.f.)
personne (n.m.)
esp comunidad virtual (s.f.)
fra cybercommerce de personne à personne
fra communauté virtuelle (n.f.)
(n.m.)
fra cybercommunauté (n.f.)
fra commerce de personne à personne (n.m.)
fra communauté en ligne (n.f.)
glg comercio de persoa a persoa (s.m.)
glg comunidade virtual (s.f.)
glg P-P
glg cibercomunidade (s.f.)
por comércio pessoa-a-pessoa (s.m.) [PT]
por comunidade virtual (s.f.) [PT]
por comércio eletrônico pessoa-a-pessoa (s.m.)
ron comunitate virtuală (s.f.)
[BRA]
por comércio eletrônico P2P (s.m.) [BRA]
ron comerţ de tip persoană la persoană (s.n.) eng virtual community
eng cybercommunity
eng online community
eng P2P commerce
eng peer-to-peer e-commerce
eng person-to-person e-commerce conoscenza di tribal marketing (n.f.)
eng peer-to-peer commerce cat coneixement tribal (n.m.)
eng person-to-person commerce esp conocimiento tribal (s.m.)
eng P2P fra connaissance tribale (n.f.)
glg coñecemento grupal (s.m.)
por conhecimento de grupo (s.m.) [PT]
commercio via cellulare (n.m.) ⇒ acquisto por conhecimento grupal (s.m.) [BRA]
via cellulare (n.m.) ron cunoştinţe "tribale"

commesso virtuale (n.m.) eng tribal knowledge


ita assistente nello shopping online (n.m.)
cat agent de compres (n.m.)
esp asistente de compra en línea (s.m.) [ESP]
consumatore elettronico (n.m.) ⇒
esp asistente de compras en línea (s.m.) [MEX] consumatore in rete/in linea/online (n.m.)
esp asistente de compras inteligente (s.m.)
[MEX] consumatore incauto (n.m.)
esp asistente de compras por Internet (s.m.) cat consumidor-a imprudent (n.m. i f.)
[MEX] esp consumidor imprudente (s.m.)
esp asistente comercial inteligente (s.m.) fra consommateur imprudent (n.m.)
fra robot magasineur (n.m.) glg consumidor imprudente (s.m.)
fra robot de magasinage (n.m.) por cliente imprudente (s.m.) [PT]
fra assistant magasineur (n.m.) por consumidor imprudente (s.m.)
fra assistant d'achat (n.m.) por usuário não autorizado (s.m.) [BRA]
fra assistant commercial intelligent (n.m.) ron consumator imprudent (s.m.)
glg asistente comercial en liña (s.m.)
glg asistente comercial intelixente (s.m.) eng unwary consumer
glg axente comercial intelixente (s.m.)
por assistente de loja em linha (s.m.)
por assistente comercial em linha (s.m.) [PT] consumatore in rete/in linea/online (n.m.)
por assistente de compras em linha (s.m.) ita consumatore elettronico (n.m.)
[BRA] ita cliente in rete/in linea/online (n.m.)
ron vânzător online automat (s.m.) ita cliente elettronico (n.m.)

12
ita cybercliente (n.m.) eng marginal production cost
cat client-a virtual (n.m. i f.)
esp cliente en línea (s.m.) costo per click (n.m.)
esp cliente electrónico (s.m.) [MEX] ita CPC (n.m.)
esp cibercliente (s.m.) cat cost per clic (n.m.)
fra client en ligne (n.m.) cat CPC (n.m.)
fra cyberclient (n.m.) esp coste por clic (n.m.) [ESP]
glg cliente en liña (s.m.) esp costo por clic (s.m.) [MEX]
glg cibercliente (s.m.) esp CPC (s.m.)
por cliente em linha (s.m.) [PT] fra coût par clic (n.m.)
por cliente virtual (s.m.) [BRA] fra CPC (n.m.)
por cliente eletrônico (s.m.) [BRA] glg custo por premedela (s.m.)
por e-cliente (s.m.) [BRA] glg CPP (s.m.)
por webcliente (s.m.) [BRA] por custo por clique (s.m.) [PT]
por cibercliente (s.m.) [BRA] por custo por click (s.m.)
por consumidor online (s.m.) [BRA] por CPC (s.m.)
por consumidor virtual (s.m.) [BRA] ron cost per clic (s.n.)
por consumidor eletrônico (s.m.) [BRA]
por e-consumidor (s.m.) [BRA]
por webconsumidor (s.m.) [BRA] eng cost per click
por ciberconsumidor (s.m.) [BRA] eng CPC
ron client online (s.m.)
ron client virtual (s.m.) costo per lead (n.m.) ⇒ costo per
transazione (n.m.)
eng online customer
eng cybercustomer
eng e-customer
costo per migliaio (n.m.) ⇒ CPM (n.m.)
eng online client
eng cyberclient costo per transazione (n.m.)
eng e-client ita CPL (n.m.)
ita costo per lead (n.m.)
cat cost per comanda (n.m.)
consumo in rete (n.m.)
cat CPC (n.m.)
cat consum electrònic (n.m.)
esp coste por transacción (s.m.) [ESP]
esp consumo en línea (s.m.)
esp costo por transacción (s.m.) [MEX]
fra consommation en ligne (n.f.)
esp CPT (s.m.)
fra cyberconsommation (n.f.)
esp coste por demanda (s.m.)
glg consumo en liña (s.m.)
esp costo por demanda (s.m.) [MEX]
por consumo em linha (s.m.) [PT]
fra coût par transaction (n.m.)
por consumo virtual (s.m.) [BRA]
fra CPT (n.m.)
por consumo eletrônico (s.m.) [BRA]
fra coût par demande (n.m.)
por ciberconsumo (s.m.) [BRA]
fra CPD (n.m.)
por consumo online (s.m.) [BRA]
glg custo por transacción (s.m.)
ron consum online (s.n.)
glg CPT (s.m.)
por custo por transacção (s.m.) [PT]
eng online consumption por custo por transação (s.m.) [BRA]
eng cyberconsumption ron cost per tranzacţie (s.n.)

costo marginale di produzione (n.m.) eng cost per lead


cat cost marginal de producció (n.m.) eng CPL
esp coste marginal de producción (s.m.) [ESP]
esp costo marginal de producción (s.m.) [MEX]
fra coût marginal de production (n.m.)
costo per vendita (n.m.)
ita CPS (n.m.)
glg custo marxinal de producción (s.m.)
cat cost per venda (n.m.)
por custo marginal de produção (s.m.) [PT]
cat CPV (n.m.)
ron cost marginal de producţie (s.n.)
esp coste por venta (s.m.) [ESP]
esp costo por venta (s.m.) [MEX]
eng marginal cost of production esp CPV (s.m.)
13
fra coût par vente (n.m.) fra cryptographie (n.f.)
fra CPV (n.m.) fra crypto (n.f.)
glg custo por venda (s.m.) glg criptografía (s.f.)
glg CPV (s.m.) por criptografia (s.f.) [PT]
por custo por venda (s.m.) [PT] por encriptação (s.f.) [BRA]
ron cost per vânzări (s.n.) ron criptografie (s.f.)

eng cost per sale eng cryptography


eng CPS eng crypto

coupon elettronico (n.m.) crittazione (n.f.) ⇒ cifratura (n.f.)


cat cupó electrònic (n.m.)
esp cupón electrónico (s.m.)
esp cupón virtual (s.m.) [MEX]
crittazione (n.f.) ⇒ criptografia (n.f.)
fra coupon électronique (n.m.)
glg cupón electrónico (s.m.) critto (n.f.) ⇒ criptografia (n.f.)
por formulário electrónico (s.m.) [PT]
por cupom eletrônico (s.m.) [BRA]
crittografatura (n.f.) ⇒ cifratura (n.f.)
por cupom virtual (s.m.) [BRA]
ron cupon electronic (s.n.)
crittografia ⇒ cifratura (n.f.)
eng e-coupon
eng electronic coupon crittografia (n.f.) ⇒ criptografia (n.f.)

CPC (n.m.) ⇒ costo per click (n.m.) cybercliente (n.m.) ⇒ consumatore in rete/in
linea/online (n.m.)
CPL (n.m.) ⇒ costo per transazione (n.m.)
cybercommercio B2B (n.m.) ⇒ commercio
CPM (n.m.) elettronico B2B (n.m.)
ita costo per migliaio (n.m.)
cat cost per mil (n.m.)
cat CPM (n.m.) cybercomunità (n.f.) ⇒ comunità virtuale
esp coste por mil (s.m.) (n.f.)
esp costo por millar (s.m.) [MEX]
esp CPM (s.m.) cyberimprenditore (n.m.) ⇒ Net-
fra coût par mille (n.m.)
fra CPM (n.m.)
imprenditore (n.m.)
glg custo por mil (s.m.)
glg CPM (s.m.) cyberlibreria (n.f.)
por custo por milhar (s.m.) [PT] ita libreria Web (n.f.)
por CPM (s.m.) ita libreria in rete/in linea/online (n.f.)
ron cost la mie pentru spaţiul de reclamă (s.n.) cat llibreria electrònica (n.f.)
esp librería en línea (s.f.)
eng cost per thousand esp librería virtual (s.f.)
eng CPT esp librería en Internet (s.f.) [MEX]
esp ciberlibrería (s.f.)
fra cyberlibrairie (n.f.)
CPS (n.m.) ⇒ costo per vendita (n.m.) fra librairie en ligne (n.f.)
fra librairie virtuelle (n.f.)
criptografia (n.f.) glg ciberlibrería (s.f.)
ita cifratura (n.f.) glg librería web (s.f.)
ita crittografia (n.f.) glg librería en liña (s.f.)
ita critto (n.f.) por livraria em linha (s.f.) [BRA]
ita crittazione (n.f.) por livraria eletrônica (s.f.) [BRA]
cat criptografia (n.f.) por livraria virtual (s.f.) [PT]
esp criptografía (s.f.) por ciberlivraria (s.f.) [BRA]

14
ron librărie online (s.f.) ron cumpărător online (s.m.)
ron librărie virtuală (s.f.)
ron e-librărie (s.f.) eng cybershopper
eng online shopper
eng cyberbookstore eng Web shopper
eng Web bookstore eng cyberconsumer
eng online bookstore eng online consumer
eng virtual bookstore eng online buyer

cyber mercato (n.m.) D


ita mercato in rete/in linea/online (n.m.)
ita mercato virtuale (n.m.)
cat mercat electrònic (n.m.)1 dati codificati (n.m.pl.)
esp mercado en línea (s.m.)1 cat dades codificades (n.f.pl.)
esp cibermercado (s.m.) esp datos codidificados (s.m.pl.)
esp sitio de mercado en línea (s.m.) fra données codées (n.f.plur.)
esp sitio de mercado electrónico (s.m.) glg datos codificados (s.m.pl.)
fra cybermarché (n.m.) por informação codificada por carácter (s.f.)
fra marché en ligne (n.m.) [PT]
fra marché virtuel (n.m.) ron informaţie codificată literal (s.f.)
glg cibermercado (s.m.)
por mercado em linha (s.m.) [PT] eng coded data
por mercado virtual (s.m.) [BRA]
por web mercado (s.m.) [BRA]
por cibermercado (s.m.) [BRA] di fiducia
por centro comercial virtual (s.m.) ita affidabile
ron piaţă virtuală (s.f.) cat fiable (adj.)
esp fiable (adj.)
eng cybermarket esp de confianza
eng online market esp confiable (adj.) [MEX]
eng virtual market esp garantizado (adj.)
esp validado (adj.)
fra fiable
cybernegozio (n.m.) ⇒ negozio virtuale fra de confiance
(n.m.) fra éprouvé
fra validé [BEL]
glg fiable (adx.)
cyber venditore (n.m.)
por de confiança [PT]
ita venditore in rete/in linea/online (n.m.)
por confiável [BRA]
ita venditore elettronico (n.m.)
ron validat
ita acquirente in rete/in linea/online (n.m.)
ron fiabil
cat comprador-a virtual (n.m. i f.)
ron de încredere
esp comprador en línea (s.m.)
esp comprador electrónico (s.m.)
esp comprador por Internet (s.m.) [MEX] eng trusted
esp cibercomprador (s.m.)
esp consumidor en línea (s.m.) [MEX] disintermediazione (n.f.)
fra cyberacheteur (n.m.) cat desintermediació (n.f.)
fra acheteur en ligne (n.m.) esp desintermediación (s.f.) [ESP]
fra cyberconsommateur (n.m.) esp eliminación del intermediario (s.f.) [MEX]
fra consommateur en ligne (n.m.) fra désintermédiation (n.f.)
glg cibercomprador (s.m.) glg eliminación de intermediario (s.m.)
glg comprador electrónico (s.m.) glg desintermediación (s.f.)
glg comprador en liña (s.m.) por desintermedição (s.f.) [PT]
por cibercomprador (s.m.) [PT] ron negociere directă (s.f.)
por comprador em linha (s.m.)
por comprador electrónico (s.m.) eng disintermediation

15
dispositivo di filtraggio (n.m.) dot-com (n.f.) ⇒ società commerciale (n.f.)
cat dispositiu de filtratge (n.m.)
esp dispositivo de filtración (s.m.)
esp dispositivo de filtrado (s.m.) [MEX] E
fra dispositif de filtrage (n.m.)
glg dispositivo de filtrado (s.m.)
por dispositivo de assinatura (s.m.) [PT] e-commerce (n.m.) ⇒ commercio elettronico
por dispositivo de filtragem (s.m.) [BRA] (n.m.)
por mecanismo de seleção (s.m.) [BRA]
ron dispozitiv de filtrare (s.n.) economia dell'attenzione (n.f.)
cat economia de l'atenció (n.f.)
eng screening device esp economía de la atención (s.f.)
fra économie de l'attention (n.f.)
distribuzione elettronica di software (n.f.) glg economía de atención (s.f.)
cat distribució electrònica de programari (n.f.) por economia de atenção (s.f.) [PT]
esp distribución electrónica de software (s.f.) ron economie atenţionată (s.f.)
esp distribución electrónica de soportes lógicos
(s.f.) eng attention economy
fra distribution électronique de logiciels (n.f.)
fra DEL (n.f.) economia digitale (n.f.)
glg distribución electrónica de soporte lóxico cat economia digital (n.f.)
(s.f.) esp economía digital (s.f.)
glg ESD (s.f.) fra économie numérique (n.f.)
por distribuição electrónica de software (s.f.) glg economía dixital (s.f.)
[PT] por economia digital (s.f.) [PT]
por distribuição eletrônica de software (s.f.) ron economie digitală (s.f.)
[BRA]
por ESD
eng digital economy
ron distribuţie electronică de soft (s.f.)

eng electronic software distribution economia online


eng ESD cat economia en xarxa (n.f.)
esp economía en Internet (s.f.)
esp economía de Internet (s.f.) [MEX]
distribuzione in linea/in rete/online (n.f.) esp economía en red (s.f.)
cat proveïment electrònic (n.m.) fra Net-économie (n.f.)
esp aprovisionamiento electrónico (s.m.) [ESP] fra économie sur Internet (n.f.)
esp abastacimiento en línea (s.m.) [MEX] fra cyberéconomie (n.f.)
esp abastecimiento electrónico (s.m.) [MEX] glg economía en Internet (s.f.)
esp abastecimiento por Internet (s.m.) [MEX] glg nova economía (s.f.)
fra approvisionnement électronique (n.m.) glg economía en Rede (s.f.)
fra approvisionnement en ligne (n.m.) por economia na Rede (s.f.) [PT]
glg aprovisionamento electrónico (s.m.) por Neteconomia (s.f.) [BRA]
por aprovisionamento electrónico (s.m.) por economia na internet (s.f.) [BRA]
por compras na internet (s.f.pl.) ron economie pe Internet (s.f.)
por e-procurement (s.m.) [BRA]
ron achiziţii publice prin licitaţie electronică
eng Internet economy
(s.f.pl.)1
eng Net economy
ron aprovizionare electronică (s.f.)
eng cybereconomy
ron e-procurement (s.n.)
ron e-achiziţie (s.f.)
E.C.R. (n.f.)
eng e-procurement cat resposta òptima al consumidor (n.f.)
eng electronic procurement esp respuesta óptima al consumidor (s.f.)
eng online procurement esp ROC (s.f.)
esp respuesta eficiente al consumidor (s.f.)
[MEX]

16
fra réponse optimale au consommateur (n.f.) esp efecto de desgaste (s.m.)
fra ROC (n.f.) fra effet d'usure (n.m.)
glg resposta eficiente ó consumidor (s.f.) glg efecto de desgaste (s.m.)
glg REC (s.f.) por efeito de desgaste (s.m.) [PT]
por resposta eficiente ao consumidor (s.f.) [PT] por efeito de usura (s.m.)
ron răspuns optim către consumator (s.n.) por efeito de burnout (s.m.) [BRA]
ron efect de uzură (s.n.)
eng efficient consumer response
eng ECR eng burnout effect
eng burn-out effect
EDI-aperto (n.m.) eng burnout
cat intercanvi electrònic de dades obert (n.m.)
cat EDI obert (n.m.) effettuare una transazione bancaria via
esp EDI-abierto (s.m.) computer
esp EDI abierto (s.m.) [MEX] cat fer una transacció bancària per ordinador
fra EDI ouvert (n.m.) (v.)
glg EDI-aberto (s.m.) esp efectuar una operación bancaria por
por EDI-aberto [PT] ordenador (v.) [ESP]
por intercâmbio eletrônico de documentos esp efectuar una operación bancaria por
aberto (s.m.) [BRA] computadora (v.) [MEX]
por troca eletrônica de dados aberto (s.f.) esp realizar una operación bancaria por
[BRA] computadora (v.) [MEX]
ron tranzacţii Open-edi (s.f.pl.) esp realizar una transacción bancaria por
computadora (v.) [MEX]
eng Open-EDI fra effectuer une transaction bancaire par
ordinateur (v.)
EDIFACT (n.m.) glg realizar operacións bancarias por
cat intercanvi electrònic de dades per a ordenador (v.)
l'administració, el comerç i el transport por efectuar uma transacção bancária por
(n.m.) computador [PT]
cat EDIFACT (n.m.) por efetuar transações bancárias por
esp Intercambio de datos informatizados para computador [BRA]
la administración, el comercio y el ron a tranzacţiona online (v.)
transporte (s.m.) ron a efectua o tranzacţie bancară online (v.)
esp EDIFACT (s.m.)
fra Échange de données informatisées pour eng bank by computer (v.)
l'administration, le commerce et le
transport (n.m.) EFI (n.m.) ⇒ scambio elettronico di
fra EDIFACT (n.m.) informazioni (n.m.)
glg Intercambio de datos electrónicos para a
Administración, comercio e transporte
(s.m.) e-lancer (n.m.)
glg EDIFACT (s.m.) ita freelancer elettronico (n.m.)
por Intercâmbio Eletrônico de Dados para cat freelance virtual (n.m. i f.)
Administração, Comércio e Transporte eng electronic freelancer
(s.m.) [BRA] esp autónomos electrónicos (s.m.pl.) [ESP]
por EDIFACT (s.m.) [PT] esp freelancer electrónico (s.m.) [MEX]
ron standard pentru schimbul informatizat de fra pigiste électronique (n.é.)
date (s.n.) fra cyberpigiste (n.é.)
glg cibertraballador independente (s.m.)
eng Electronic Data Interchange for por trabalhador independente electrónico (s.m.)
Administration, Commerce and Transport [PT]
eng EDIFACT por freelancer electrónico (s.m.)
por e-lancer (s.m.) [BRA]
ron freelancer electronic (s.m.)
effetto di burnout (n.m.)
ita burnout (n.m.)
eng e-lancer
cat síndrome d'esgotament professional (n.f.)
17
eng electronic lancer por shopping eletrônico (s.m.) [BRA]
eng e-freelancer por shopping virtual (s.m.) [BRA]
ron cumpărături electronice (s.f.pl.)
elemento pubblicitario (n.m.) ron cumpărături online (s.f.pl.)
cat element publicitari (n.m.) ron cumpărături pe Internet (s.f.pl.)
esp elemento publicitario (s.m.)
fra élément publicitaire (n.m.) eng e-shopping
glg elemento publicitario (s.m.) eng online shopping
por elemento publicitário (s.m.) [PT] eng Internet shopping
por item anunciado (s.m.) [BRA]
ron element publicitar (s.n.) fascio d'informazioni (n.m.) ⇒ bundle per
patrimonio informativo (n.m.)
eng advertising item
fatturazione in rete/in linea/online (n.f.)
etichetta di certificazione (n.f.) cat facturació electrònica (n.f.)
ita sigillo di certificazione (n.m.) esp facturación en línea (s.f.)
cat segell de certificació (n.m.) fra facturation en ligne (n.f.)
esp etiqueta de certificación (s.f.) glg facturación en liña (s.f.)
esp sello de certificación (s.m.) por facturação em linha (s.f.) [PT]
fra sceau de certification (n.m.) por faturamento em linha (s.m.) [BRA]
glg selo de certificación (s.m.) por faturamento eletrônico (s.m.) [BRA]
por selo de certificação (s.m.) [PT] por faturamento online (s.m.) [BRA]
ron parafă de certificare (s.f.) ron facturare online (s.f.)
ron facturare electronică (s.f.)
eng certification label
eng certification seal eng online invoicing
eng online billing
extramercial
cat publicitat al marge (n.f.) firma cieca (n.f.)
esp publicidad al margen de página Web (s.f.) cat signatura xifrada (n.f.)
fra extrapublicité (n.f.) esp firma confidencial (s.f.)
fra extrapub (n.f.) esp firma ciega (s.f.) [MEX]
glg anuncio en marxe de páxina (s.m.) fra signature confidentielle (n.f.)
por publicidade em margem de página (s.f.) glg sinatura confidencial (s.f.)
[PT] por assinatura confidencial (s.f.) [PT]
ron publicitate marginală pe pagină Web (s.f.) por assinatura criptografada (s.f.) [BRA]
ron semnătură confidenţială (s.f.)
eng extramercial ad
eng extramercial eng blind signature

F firma digitale (n.f.)


ita firma elettronica (n.f.)
cat signatura electrònica (n.f.)
fare acquisti in rete/in linea/online esp firma digital (s.f.)
cat compra electrònica (n.f.)1 esp firma electrónica (s.f.)
esp compras en línea (s.f.pl.) fra signature numérique (n.f.)
esp compras por Internet (s.f.pl.) fra signature électronique (n.f.)
esp compras electrónicas (s.f.pl.) glg sinatura dixital (s.f.)
fra magasinage en ligne (n.m.) glg sinatura electrónica (s.f.)
fra magasinage sur Internet (n.m.) por assinatura digital (s.f.) [PT]
fra magasinage électronique (n.m.) ron semnătură digitală (s.f.)
fra cybermagasinage (n.m.) ron semnătură electronică (s.f.)
glg compra en liña (s.f.)1 ron e-semnătură (s.f.)
glg compra en Internet (s.f.)
por compras na Rede (s.f.pl.) [PT] eng digital signature
por shopping online (s.m.) [BRA] eng electronic signature
18
eng e-signature gateway di pagamento (n.f.)
cat passarel·la de pagament (n.f.)
firma elettronica (n.f.) ⇒ firma digitale (n.f.) esp pasarela de pago (s.f.)
fra passerelle de paiement (n.f.)
glg pasarela de pagamento (s.f.)
formulazione del codice (n.f.) glg TPV virtual (s.m.)
cat redacció del codi (n.m.) glg terminal de punto de venda virtual (s.m.)
esp redacción del código (s.f.) por terminal de pagamento (s.m.) [PT]
fra libellé du code (n.m.) ron portal de plată (s.n.)
glg redacción de código (s.f.)
por etiquetagem do código (s.m.) [PT]
eng payment gateway
por conteúdo do código (s.m.)
ron formularea codului (s.f.)
gestione della distribuzione fisica (n.f.)
eng code wording cat gestió de la distribució física (n.f.)
esp gestión de la distribución física (s.f.)
fra gestion de la distribution physique (n.f.)
fornitore di servizio remoto (n.m.) glg xestión de distribución física (s.f.)
cat proveïdor de serveis a distància (n.m.) por gestão de distribuição física (s.f.) [PT]
esp proveedor de servicios a distancia (s.m.) ron management al distribuţiei fizice (s.n.)
esp proveedor de servicios remotos (s.m.)
[MEX]
eng physical distribution management
esp teleproveedor de servicios (s.m.)
fra fournisseur de services à distance (n.m.)
fra téléfournisseur de services (n.m.) gestore di pagamento (n.m.)
fra fournisseur de services distants (n.m.) cat gestor de pagaments (n.m.)
glg subministrador de servicios remoto (s.m.) esp gestor de pagos (s.m.)
glg telesubministrador de servicios (s.m.) esp programa de gestión de pagos (s.m.) [MEX]
por fornecedor de serviços à distância (s.m.) fra gestionnaire de paiement (n.m.)
[PT] fra gestionnaire de paiements (n.m.)
por provedor de serviço remoto (s.m.) [BRA] glg xestor de pagamentos (s.m.)
por provedor de acesso à internet (s.m.) [BRA] por gerenciador de pagamentos (s.m.) [BRA]
ron furnizor de servicii la distanţă (s.m.) por gestor de pagamentos (s.m.) [PT]
ron program de gestionare a plăţilor (s.n.)
eng remote service provider
eng payment manager
freelancer elettronico (n.m.) ⇒ e-lancer
(n.m.) guida al Web (n.f.)
cat posada en marxa al web (n.f.)
esp dirigir a la Web (v.)
G esp dirigir al Web (v.) [MEX]
esp comercialización en línea (s.f.) [MEX]
fra mise en marché Web (n.f.)
gare d'appalto elettroniche (n.f.pl.) fra commercialisation en ligne (n.f.)
cat licitació electrònica (n.f.) fra cybercommercialisation (n.f.)
esp presentación electrónica de ofertas (s.f.) fra commercialisation Web (n.f.)
esp ofertas electrónicas (s.f.pl.) glg encamiñamento cara á web (s.m.)
fra appel d'offres électronique (n.m.) glg encarreiramento cara á web (s.m.)
glg licitación electrónica (s.f.) por navegação para a Rede (s.f.) [PT]
por ofertas electrónicas (s.f.pl.) [PT] por direcionamento a Web (s.m.) [BRA]
ron ofertă electronică (s.f.) ron direcţionare către o pagină Web (s.f.)

eng e-tendering eng drive to the Web (n.)


eng electronic tendering eng online marketing
eng cybermarketing
eng Web marketing

19
infrastructure à clés publiques (n.f.)
I fra
fra ICP (n.f.)
glg infraestructura de claves públicas (s.f.)
ICP (n.f.) ⇒ infrastruttura a chiave pubblica por infra-estrutura de chave pública (s.f.)
por infraestrutura de chave pública (s.f.)
(n.f.) ron infrastructură cu cheie publică (s.f.)

identificazione dell'entità (n.f.) eng PKI


cat identificació de l'entitat (n.f.) eng Public Key Infrastructure
esp identificación de la entidad (s.f.)
fra identification de l'entité (n.f.)
glg identificación de entidade (s.f.)
infrastruttura Internet (n.f.)
cat infraestructura d'Internet (n.f.)
por identificação de entidade (s.f.) [PT]
esp infraestructura de Internet (s.f.)
por identificação da entidade (s.f.) [BRA]
esp infraestructura Internet (s.f.) [MEX]
ron identificarea unei entităţi (s.f.)
fra infrastructure Internet (n.f.)
glg infraestructura de Internet (s.f.)
eng entity identification por infraestrutura Internet (s.f.)
por infra-estrutura da internet (s.f.)
infomediario (n.m.) por infraestrutura de Rede (s.f.)
cat intermediari-ària de la informació ron infrastructură de Internet (s.f.)
(n.m. i f.)
esp infomediario (s.m.) [ESP] eng Internet infrastructure
esp intermediario informático (s.m.) [MEX]
fra infomédiaire (n.é.)
fra courtier en information (n.m.)
inserzionista Internet (n.m.)
cat publicitari-ària d'Internet (n.m. i f.)
fra intermédiaire de l'information (n.)
esp anunciante en Internet (s.m.)
glg infomediario (s.m.)
esp anunciador en Internet (s.m.) [MEX]
glg intermediario electrónico (s.m.)
fra publicitaire sur Internet (n.m.)
por infomediário (s.m.)
fra cyberpublicitaire (n.f.)
por intermediário de informação (s.m.) [PT]
glg anunciante en Internet (s.m.)
ron intermediar online (s.m.)1
por publicitário na Rede (s.m.) [PT]
por publicitário interativo (s.m.) [BRA]
eng infomediary ron serviciu de publicitate pe Internet (s.n.)
eng information broker
eng Internet advertiser
informazioni d'affari (n.m. plur.) eng Internet publicist
cat intel·ligència empresarial (n.f.) eng cyber publicist
esp informaciones de negocios (s.f.pl.)
fra veille économique (n.f.)
glg intelixencia competitiva (s.f.)
interconnessione dell'infrastruttura
glg intelixencia de negocio (s.f.) informativa (n.f.)
por inteligência de negócios (s.f.) [BRA] cat interconnexió de la infraestructura de la
por informações de negócios (s.f.pl.) informació (n.f.)
ron inteligenţă a afacerilor (s.f.) esp interconexión de la infraestructura de la
información (s.f.)
fra interconnexion de l'infrastructure de
eng business intelligence
l'information (n.f.)
glg interconexión de infraestructura da
infrastruttura a chiave pubblica (n.f.) información (s.f.)
ita ICP (n.f.) por interconexão da infraestrutura de
cat infraestructura de clau pública (n.f.) informação (s.f.) [PT]
esp infraestructura de claves públicas (s.f.) por interconectividade de infra-estrutura de
[ESP] informação (s.f.) [BRA]
esp ICP (s.f.) ron interconectare a infrastructurii informaţiei
esp infraestructura de llaves públicas (s.f.) (s.f.)
[MEX]
fra infrastructure à clé publique (n.f.)

20
eng interconnection of the information fra réseau ouvert Internet (n.m.) [BEL]
infrastructure fra Internet ouvert (n.m.)
eng information infrastructure interconnection glg Internet aberta (s.f.)
glg Rede aberta (s.f.)
interfaccia azienda-cliente (n.f.) por Internet aberta (s.f.)
cat interfície d'empresa a client (n.f.) ron reţea deschisă de Internet (s.f.)
esp interfaz empresa-cliente (s.f.)
esp interfaz negocio-cliente (s.f.) [MEX] eng open Internet network
fra interface entreprise-client (n.f.) eng open Internet
glg interface empresa-cliente (s.f.)
por interface negócio-cliente (s.f.) [PT] interoperabilità dell'infrastruttura di
por interface empresa-cliente (s.f.) informazione (n.f.)
ron interfaţă firmă - client (s.f.) cat interoperabilitat de la infraestructura de la
informació (n.f.)
eng business-customer interface esp interoperabilidad de la infraestructura de
la información (s.f.)
interfacciamento (n.m.) fra interopérabilité de l'infrastructure de
cat interconnexió (n.f.) l'information (n.f.)
esp aplicación de interfaz (s.f.) glg interoperabilidade de estructura da
fra interfaçage (n.m.) información (s.f.)
glg aplicación de interface (s.f.) por interoperacionalidade da infraestrutura de
por aplicação de interface (s.f.) [PT] informação (s.f.) [PT]
por interface (s.f.) [BRA] por interoperabilidade de infra-estrutura de
ron interfaţare (s.f.) informação (s.f.) [BRA]
ron interoperabilitate a infrastructurii
eng interfacing informaţiei (s.f.)

eng interoperability of the information


intermediario online (n.m.) infrastructure
cat intermediari-ària virtual (n.m. i f.) eng information infrastructure interoperability
esp intermediario en línea (s.m.)
fra intermédiaire en ligne (n.m.)
glg intermediario en liña (s.m.) interruzione del caricamento di pagina
por intermediário em linha (s.m.) [PT] (n.f.) ⇒ back-out (n.m.)
por intermediário eletrônico (s.m.) [BRA]
por intermediário virtual (s.m.) [BRA]
por webintermediário (s.m.) [BRA]
interscambio di dati elettronici ⇒ scambio
ron intermediar online (s.m.)2 di dati digitali (n.m.)

eng online intermediary ipermercato elettronico (n.m.) ⇒


ipermercato virtuale (n.m.)
intermediazione di informazioni (n.f.)
cat corretatge en informació (n.m.) ipermercato in rete/in linea/online (n.m.) ⇒
esp corretaje en información (s.m) ipermercato virtuale (n.m.)
esp correduría en información (s.f.)
fra courtage en information (n.m.)
glg intermediación de información (s.f.) ipermercato virtuale (n.m.)
por intermediação de informação (s.f.) [PT] ita ipermercato elettronico (n.m.)
por corretagem de informações (s.f.) [BRA] ita ipermercato in rete/in linea/online (n.m.)
ron brokeraj de informaţii (s.n.) cat hipermercat electrònic (n.m.)
esp hipermercado virtual (s.m.)
eng information brokerage esp hipermercado electrónico (s.m.)
esp hipermercado en línea (s.m.)
esp megatienda en línea (s.f.) [MEX]
Internet aperta (n.f.) esp megatienda virtual (s.f.) [MEX]
cat Internet oberta (n.f.) esp megatienda electrónica (s.f.) [MEX]
esp Internet abierta (s.f.) esp hipertienda en línea (s.f.) [MEX]
fra réseau Internet ouvert (n.m.)
21
esp hipertienda virtual (s.f.) [MEX] libreria in rete/in linea/online (n.f.) ⇒
esp hipertienda electrónica (s.f.) [MEX] cyberlibreria (n.f.)
fra mégamagasin virtuel (n.m.)
fra mégamagasin électronique (n.m.)
fra mégamagasin en ligne (n.m.) libreria Web (n.f.) ⇒ cyberlibreria (n.f.)
fra hypermarché virtuel (n.m.)
fra hypermarché électronique (n.m.) lista di esclusioni (n.f.)
fra hypermarché en ligne (n.m.) cat llista d'exclusió (n.f.)
glg hipermercado electrónico (s.m.) esp lista de exclusión (s.f.)
glg hipermercado virtual (s.m.) fra liste d'exclusion (n.f.)
glg hipermercado en liña (s.m.) glg lista de exclusión (s.f.)
por hipermercado virtual (s.m.) [PT] por lista de exclusão (s.f.) [PT]
por hipermercado electrónico (s.m.) por lista opt-out (s.f.) [BRA]
por mercado eletrônico (s.m.) [BRA] ron listă de excludere (s.f.)
por mercado virtual (s.m.) [BRA]
ron hypermarket (s.n.)
eng opt-out list
ron hipermarket (s.n.)

eng electronic megastore lista di inclusioni (n.f.)


eng online megastore cat llista d'inclusió (n.f.)
eng virtual megastore esp lista de inclusión (s.f.)
eng online hypermarket fra liste d'inclusion (n.f.)
eng virtual hypermarket glg lista de inclusión (s.f.)
eng electronic hypermarket por lista de inclusão (s.f.) [PT]
por lista opt-in (s.f.) [BRA]
ron listă de includere (s.f.)
L
eng opt-in list
lettore di tessera magnetica (n.m.)
cat lector de targetes intel·ligents (n.m.) livello di protezione (n.m.)
esp lector de tarjeta con chip (s.m.) cat nivell de protecció (n.m.)
esp lector de tarjetas inteligentes (s.m.) [MEX] esp grado de protección (s.m.)
fra lecteur de cartes à puce (n.m.) esp nivel de protección (s.m.)
fra lecteur de carte à puce (n.m.) fra niveau de protection (n.m.)
glg lector de tarxeta de chip (s.m.) fra degré de protection (n.m.)
por leitor de cartão de chip (s.m.) [PT] glg nivel de protección (s.m.)
por leitor de cartão magnético (s.m.) [BRA] por nível de protecção (s.m.) [PT]
ron cititor de card inteligent (s.n.) por grau de proteção (s.m.) [BRA]
ron cititor de cartelă inteligentă (s.n.) ron grad de protecţie (s.n.)
ron cititor de smart carduri (s.n.)
eng level of protection
eng chip-card reader eng protection level

leva commerciale (n.f.) locazione Internet (n.f.)


cat palanquejament comercial (n.m.) ita posizione virtuale (n.f.)
esp palanca comercial (s.f.) cat ubicació electrònica (n.f.)
esp poder comercial (s.m.) [MEX] esp localización en Internet (s.f.)
fra levier commercial (n.m.) esp localización virtual (s.f.)
glg panca comercial (s.f.) esp localización electrónica (s.f.)
por poder comercial (s.m.) [PT] fra emplacement sur Internet (n.m.)
ron avantaj comercial (s.n.) fra emplacement virtuel (n.m.)
fra emplacement électronique (n.m.)
glg localización en Internet (s.f.)
eng commercial leverage

22
glg localización virtual (s.f.) glg plurienvío electrónico cooperativo (s.m.)
por localização na rede (s.f.) [PT] por mailing colectivo (s.m.) [PT]
por locadora internet (s.f.) [BRA] por correio eletrônico coletivo (s.m.) [BRA]
por local eletrônico (s.m.) [BRA] ron magistrală de poştă electronică (s.f.)
por local virtual (s.m.) [BRA]
ron locaţie pe Internet (s.f.) eng bus e-mailing

eng Internet location mail per transazione (n.f.)


eng virtual location cat correu electrònic per a transaccions (n.m.)
eng e-location esp correo electrónico transaccional (s.m.)
fra courriel transactionnel (n.m.)
locazione tradizionale (n.f.) fra courrier électronique transactionnel (n.m.)
cat ubicació tradicional (n.f.) glg correo electrónico para transaccións (s.m.)
esp emplazamiento tradicional (s.m.) [ESP] por correio electrónico transaccional (s.m.)
esp localización tradicional (s.f.) [MEX] [PT]
esp ubicación tradicional (s.f.) [MEX] por e-mail de transação (s.m.) [BRA]
fra emplacement traditionnel (n.m.) ron e-mail pentru tranzacţii (s.n.)
glg ubicación comercial tradicional (s.f.)
por localização tradicional (s.f.) [PT] eng transactional e-mail
por local tradicional (s.m.)
ron amplasament tradiţional (s.n.)
ron amplasament real (s.n.)
marchio di approvazione (n.m.)
cat segell d'aprovació (n.m.)
esp sello de aprobación (s.m.)
eng brick-and-mortar location fra sceau d'approbation (n.m.)
glg selo de aprobación (s.m.)
Luogo di mercato in rete/in linea/online por selo de aprovação (s.m.) [PT]
(n.m.) ron marcă de calitate garantată (s.f.)
cat mercat web (n.m.)
esp mercado en línea (s.m.)2 eng seal of approval
fra place de marché en ligne (n.f.) eng approval seal
fra place de marché électronique (n.f.)
glg mercado electrónico (s.m.) marketing personalizzato (n.m.)
glg mercado en liña (s.m.) cat màrqueting personalitzat (n.m.)
glg posto de mercado en liña (s.m.) esp mercadotecnia personalizada (s.f.)
glg posto de mercado electrónico (s.m.) esp marketing personalizado (s.m.)
por mercado electrónico (s.m.) [PT] fra marketing personnalisé (n.m.)
por mercado eletrônico (s.m.) [BRA] fra mercatique personnalisée (n.f.)
ron piaţă electronică (s.f.) glg márketing personalizado (s.m.)
ron piaţă pe Internet (s.f.) por marketing personalizado (s.m.) [PT]
ron piaţă Internet (s.f.) por marketing um-a-um (s.m.) [BRA]
ron e-Market (s.n.) ron marketing personalizat (s.n.)
ron marketing individualizat (s.n.)
eng online marketplace
eng e-marketplace eng one-to-one marketing

M marketing su Internet (n.m.) ⇒


Netmarketing (n.m.)
mailing collettivo (n.m.)
cat cotramesa electrònica (n.f.) megaportale (n.m.)
esp buzoneo electrónico a colectivos (s.m.) cat megaportal (n.m.)
[ESP] esp megaportal (s.m.)
esp correo publicitario colectivo (s.m.) [MEX] fra mégaportail (n.m.)
fra publipostage électronique collectif (n.m.) glg megaportal (s.m.)
fra copublipostage électronique (n.m.) por megaportal (s.m.) [PT]
ron megaportal (s.n.)

23
eng megaportal eng microtransaction

mercato in rete/in linea/online (n.m.) ⇒ modalità di pagamento elettronico (n.f.)


cyber mercato (n.m.) cat modalitat de pagament electrònic (n.f.)
esp modo de pago electrónico (s.m.) [ESP]
esp mecanismo de pago electrónico (s.m.)
mercato virtuale (n.m.) ⇒ cyber mercato [MEX]
(n.m.) fra mode de paiement électronique (n.m.)
glg mecanismo de pagamento electrónico (s.m.)
microcommercio (n.m.) por modo de pagamento electrónico (s.m.) [PT]
cat microcomerç (n.m.) por mecanismo de pagamento eletrônico (s.m.)
esp microcomercio (s.m.) [BRA]
esp microcomercio electrónico (s.m.) [MEX] ron modalitate electronică de plată (s.f.)
fra microcommerce (n.m.) ron mijloace digitale de plată (s.n.pl.)
fra microcommerce électronique (n.m.)
glg microcomercio (s.m.) eng electronic payment mechanism
glg microcomercio electrónico (s.m.)
por microcomércio (s.m.) [PT] modello di business tradizionale (n.m.)
ron microcomerţ electronic (s.n.) cat model de negoci tradicional (n.m.)
esp modelo de negocios tradicionales (s.m.)
eng microcommerce fra modèle d'affaires traditionnelles (n.m.)
eng electronic microcommerce glg modelo de negocio tradicional (s.m.)
por modelo de negócio tradicional (s.m.) [PT]
micropagamento (n.m.) ron model de afaceri tradiţionale (s.n.)
cat micropagament (n.m.)
esp micropago (s.m.) eng brick-and-mortar business model
fra micropaiement (n.m.)
glg micropagamento (s.m.) modello di e-business (n.m.)
por micro-pagamento (s.m.) [PT] cat model de negoci electrònic (n.m.)
ron cotă de plată pe tranzacţie (s.f.) esp modelo de negocios electrónicos (s.m.)
fra modèle d'affaires électroniques (n.m.)
eng micropayment glg modelo de comercio electrónico (s.m.)
por modelo de negócio electrónico (s.m.) [PT]
microsito (n.m.) por modelo de comércio eletrônico (s.m.) [BRA]
cat microlloc web (n.m.) ron model de afaceri electronice (s.n.)
esp micrositio (s.m.)
fra microsite (n.m.) eng e-business model
glg micrositio (s.m.) eng electronic business model
por micro-sítio (s.m.) [PT]
por microsítio (s.m.) modello di mercato B2B (n.m.)
por microsite (s.m.) [BRA] ita modello di mercato business to business
ron microsite (s.n.) cat model de mercat d'empresa a empresa
ron micro sit (s.n.) (n.m.)
cat model de mercat B2B (n.m.)
eng microsite esp modelo de mercado entre empresas (s.m.)
esp modelo de mercado B2B (s.m.)
microtransazione (n.f.) esp modelo de mercado empresa a empresa
cat microtransacció (n.f.) (s.m.) [MEX]
esp microtransacción (s.f.) fra modèle de marché interentreprises (n.m.)
fra microtransaction (n.f.) glg modelo de mercado empresa-empresa
glg microtransacción (s.f.) (s.m.)
por microtransacção (s.f.) [PT] glg modelo de mercado empresa a empresa
por microtransação (s.f.) [BRA] (s.m.)
ron microtranzacţie electronică (s.f.) glg modelo de mercado E-E (s.m.)

24
por modelo de mercado empresa-empresa por navegação com assistência telefónica (s.f.)
(s.m.) [PT] [PT]
por modelo de mercado inter-empresas (s.m.) por nevegação assistida por telefone (s.f.)
por modelo de mercado B2B (s.m.) [BRA] [BRA]
ron model de marketing business - to - business ron explorare asistată telefonic (s.f.)
(s.n.)
eng call browsing
eng B2B market model
eng business-to-business market model negozio elettronico (n.m.) ⇒ negozio
virtuale (n.m.)
modello di mercato business to business ⇒
modello di mercato B2B (n.m.) negozio elettronico e tradizionale (n.m.)
cat botiga electrònica i tradicional (n.f.)
moneta digitale (n.f.) ⇒ moneta elettronica esp tienda electrónica y tradicional (s.f.)
(n.f.) esp almacén electrónico y tradicional (s.m.)
fra boutique virtuelle et traditionnelle (n.f.)
fra magasin virtuel et traditionnel (n.m.)
moneta elettronica (n.f.) glg tenda electrónica e tradicional (s.f.)
ita moneta digitale (n.f.) por loja electrónica e tradicional (s.f.) [PT]
cat diner electrònic (n.m.) ron magazin tradiţional şi virtual (s.n.)
esp dinero electrónico (s.m.)
esp dinero digital (s.m.)
eng click-and-mortar store
esp dinero virtual (s.m.) [MEX]
eng click-and-mortar shop
esp moneda electrónica (s.f.)
fra argent électronique (n.m.)
fra monnaie électronique (n.f.) negozio tradizionale (n.m)
fra argent numérique (n.m.) cat botiga tradicional (n.f.)
glg diñeiro electrónico (s.m.) esp tienda tradicional (s.f.)
glg diñeiro dixital (s.m.) esp almacén tradicional (s.m.)
glg moeda electrónica (s.f.) fra boutique traditionnelle (n.f.)
por dinheiro electrónico (s.m.) [PT] fra magasin traditionnel (n.m.)
por dinheiro eletrônico (s.m.) [BRA] glg tenda tradicional (s.f.)
por moeda electrónica (s.f.) glg almacén tradicional (s.m.)
ron bani digitali (s.m.pl.) por loja tradicional (s.f.) [PT]
ron bani online (s.m.pl.) ron magazin tradiţional (s.n.)
ron bani electronici (s.m.pl.) ron magazin real (s.n.)
ron monedă electronică (s.f.)
ron numerar digital (s.n.) eng brick-and-mortar store
eng brick-and-mortar shop
eng digicash
eng e-cash negozio virtuale (n.m.)
eng electronic cash ita cybernegozio (n.m.)
eng e-money ita negozio elettronico (n.m.)
eng electronic money cat botiga electrònica (n.f.)
eng digital cash esp tienda virtual (s.f.)
esp tienda electrónica (s.f.)
N esp
esp
tienda en línea (s.f.) [MEX]
tienda en Internet (s.f.) [MEX]
esp cibertienda (s.f.)
navigazione con assistenza telefonica (n.f.) esp almacén electrónico (s.m.)
cat navegació amb assistència telefònica (n.f.) esp almacén virtual (s.m.)
esp navegación asistida telefónicamente (s.f.) fra cyberboutique (n.f.)
fra navigation avec assistance téléphonique fra boutique virtuelle (n.f.)
(n.f.) fra boutique électronique (n.f.)
fra navigation par assistance téléphonique fra boutique en ligne (n.f.)
(n.f.) fra cybermagasin (n.m.)
glg navegación asistida telefonicamente (s.f.) fra magasin virtuel (n.m.)

25
fra magasin électronique (n.m.) fra marketing en ligne (n.m.)
fra magasin en ligne (n.m.) fra cybermercatique (n.f.)
glg tenda virtual (s.f.) fra mercatique sur Internet (n.f.)
glg cibertenda (s.f.) fra webmercatique (n.f.)
glg tenda electrónica (s.f.) fra mercatique en ligne (n.f.)
glg almacén electrónico (s.m.) glg márketing en Internet (s.m.)
glg almacén virtual (s.m.) glg márketing en Rede (s.m.)
por loja virtual (s.f.) [PT] glg cibermárketing (s.m.)
por loja electrónica (s.f.) por marketing electrónico (s.m.) [PT]
ron magazin virtual (s.n.) por e-marketing (s.m.) [BRA]
ron magazin online (s.n.) ron marketing prin Internet (s.n.)
ron magazin electronic (s.n.)
ron magazin web (s.n.) eng Netmarketing
ron cibermagazin (s.n.) eng e-marketing
ron e-magazin (s.n.) eng electronic marketing
ron magazin internet (s.n.) eng Webmarketing
eng cybermarketing
eng cyberstore eng online marketing
eng electronic store
eng e-store Network di informazioni d'affari in rete/in
eng virtual store
eng online store
linea/online (n.m.)
eng virtual shop cat xarxa d'informació empresarial a Internet
eng online shop (n.f.)
eng cybershop esp red de información sobre negocios en el
Web (s.f.) [MEX]
esp red de información sobre negocios en
Net-imprenditore (n.m.) Internet (s.f.) [MEX]
ita cyberimprenditore (n.m.) fra réseau de renseignements d'affaires sur le
cat emprenedor-a d'Internet (n.m. i f.) Web (n.m.)
esp empresario en red (s.m.) fra réseau d'information d'affaires sur le Web
esp empresario por Internet (s.m.) [MEX] (n.m.)
esp ciberempresario (s.m.) glg rede de información de negocios en Internet
fra Netentrepreneur (n.m.) (s.f.)
fra cyberentrepreneur (n.m.) por rede de negócios e informações da internet
fra entreprenaute (n.m.) (s.f.) [BRA]
fra entrepreneur du Net (n.m.) por rede de negócios e de saber na internet (s.f.)
glg ciberempresario (s.m.) [BRA]
glg empresario en Rede (s.m.) ron reţea Web de informare în afaceri (s.f.)
por empresário na Rede (s.m.) [PT]
por empreendedor virtual (s.m.) eng Web business information network
ron antreprenor pe Internet (s.m.) eng network of business information on the Web

eng cyberentrepreneur
eng Netentrepreneur
new economy (n.f.)
ita nuova economia (n.f.)
eng Netrepreneur
cat nova economia (n.f.)
esp nueva economía (s.f.)
Netmarketing (n.m.) esp economía nueva (s.f.) [MEX]
ita marketing su Internet (n.m.) fra nouvelle économie (n.f.)
cat màrqueting electrònic (n.m.) glg nova economía (s.f.)
esp marketing por Internet (s.m.) por nova economia (s.f.)
esp mercadotecnia por Internet (s.f.) ron noua economie (s.f.)
fra Netmarketing (n.m.)
fra marketing sur Internet (n.m.) eng new economy
fra cybermarketing (n.m.)
fra webmarketing (n.m.)
non(-)ripudiabilità (n.f.)
cat no-repudiació (n.f.)

26
esp no repudio (s.m.) eng bridge page
esp imposibilidad de repudio (s.f.) eng gateway page
esp aceptación obligatoria (s.f.)
fra non-répudiation (n.f.) pagina promozionale (n.f.)
glg non repudio (s.m.) cat finestra emergent (n.f.)
por não - repudiação (s.f.) [PT] esp página pop-up (s.f.)
ron acceptare obligatorie (s.f.) esp página intersticial (s.f.)
esp ventana emergente (s.f.)
eng non-repudiation fra fenêtre flash (n.f.)
eng nonrepudiation fra fenêtre éclair (n.f.)
glg ventá emerxente (s.f.)
nuova economia (n.f.) ⇒ new economy (n.f.) por página de anúncio (s.f.) [PT]
por página intersticial (s.f.) [BRA]
ron ecran pop-up (s.n.)
P
eng pop-up window
eng popup window
pagamento elettronico (n.m.)
cat pagament electrònic (n.m.)
esp pago electrónico (s.m.) pannello d'accesso (n.m.)
fra paiement électronique (n.m.) cat panel ampliat (n.m.)
glg pagamento electrónico (s.m.) esp panel de acceso (s.m.)
por pagamento electrónico (s.m.) [PT] fra panel élargi (n.m.)
por pagamento eletrônico (s.m.) [BRA] glg panel de acceso (s.m.)
ron plată electronică (s.f.) por painel de acesso (s.m.) [PT]
ron panou de prospectare online (s.n.)
eng electronic payment
eng e-payment eng access panel

pagamento sicuro in rete/in linea/online persona (n.f.)


(n.m.) cat dades personals (n.f.pl.)
esp persona (s.f.)
cat pagament electrònic segur (n.m.)
fra persona (n.f.)
esp pago en línea seguro (s.m.)
glg persona (s.f.)
esp pago seguro en línea (s.m.) [MEX]
por persona (s.f.) [PT]
fra paiement en ligne sécurisé (n.m.)
por dados pessoais (s.m.pl.) [BRA]
glg pagamento en liña seguro (s.m.)
ron identificare electronică (s.f.)
por pagamento seguro em linha (s.m.) [PT]
ron plată online securizată (s.f.)
ron plată electronică securizată (s.f.) eng persona

eng secure online payment personalizzazione generalizzata (n.f.)


eng secured online payment cat personalització de la massa (n.f.)
esp personalización de masa (s.f.)
esp personalización masiva (s.f.)
pagina di accesso ⇒ pagina ponte (n.f.) fra sur-mesure de masse (n.m.)
fra personnalisation de masse (n.f.)
pagina ponte (n.f.) glg personalización en producción masiva (s.f.)
ita pagina di accesso por personalização em massa (s.f.) [PT]
cat pàgina pont (n.f.) por customização em massa (s.f.) [BRA]
esp página puente (s.f.) ron personalizare generală (s.f.)
fra page pont (n.f.)
fra page passerelle (n.f.) eng mass customization
glg páxina ponte (s.f.)
por página de passagem (s.f.) [PT]
por página gateway (s.f.) [BRA] pianificatore di rete (n.m.)
ron pagină de legătură (s.f.) ita pianificatore di Web
ita planner di rete
cat planificador web (n.m.)
27
esp planificador Web (s.m.) por política de privacidade (s.f.) [BRA]
fra planificateur Web (n.m.) por política de segurança (s.f.) [BRA]
glg planificador web (s.m.) ron politică de confidenţialitate (s.f.)
por planificador de Rede (s.m.) [PT]
por planejador Web (s.m.) [BRA] eng privacy statement
ron calendar Web (s.n.)
portafoglio digitale/elettronico (n.m.) ⇒
eng Web planner
borsellino elettronico (n.m.)
pianificatore di Web ⇒ pianificatore di rete
portafoglio virtuale (n.m.)
(n.m.) cat cartera electrònica (n.f.)2
esp monedero virtual (s.m.)
piattaforma di commercio elettronico (n.f.) fra porte-monnaie virtuel (n.m.)
cat plataforma de comerç electrònic (n.f.) glg moedeiro virtual (s.m.)
esp plataforma de comercio electrónico (s.f.) glg carteira virtual (s.f.)
esp PCE (s.f.) por porta-moedas virtual (s.m.)
fra plate-forme de commerce électronique (n.f.) por porta-moedas electrónico (s.m.) [PT]
fra PCE (n.f.) por porta-moedas eletrônico (s.m.) [BRA]
fra plate-forme de commerce en ligne (n.f.) por carteira virtual (s.f.) [BRA]
glg plataforma de comercio electrónico (s.f.) ron portmoneu virtual (s.n.)
por plataforma de comércio electrónico (s.f.) ron portofel electronic (s.n.)
[PT]
por plataforma de comércio eletrônico (s.f.) eng virtual purse
[BRA]
ron platformă în comerţul electronic (s.f.)
portale (n.m.)
cat portal (n.m.)
eng electronic commerce platform esp portal (s.m.)
eng e-commerce platform fra portail (n.m.)
eng ECP glg portal (s.m.)
por portal (s.m.) [PT]
piattaforma elettronica comune (n.f.) ron portal (s.n.)
cat plataforma electrònica comuna (n.f.)
esp plataforma electrónica común (s.f.) eng portal
esp plataforma electrónica (s.f.)
fra plate-forme électronique commune (n.f.)
fra plate-forme électronique (n.f.)
portale verticale (n.m.)
glg plataforma electrónica (s.f.) ita vortale (n.m.)
por plataforma electrónica comum (s.f.) [PT] ita vortal (n.m.)
por plataforma electrónica (s.f.) cat portal vertical (n.m.)
por plataforma eletrônica (s.f.) [BRA] esp portal vertical (s.m.)
ron platformă comună de comerţ electronic fra portail vertical (n.m.)
(s.f.) fra vortail (n.m.)
glg portal vertical (s.m.)
por portal vertical (s.m.) [PT]
eng common e-platform por vertal (s.m.)
eng e-platform ron portal vertical (s.n.)
ron vortal (s.n.)
planner di rete ⇒ pianificatore di rete (n.m.) ron sit vertical de licitaţie (s.n.)

politica di riservatezza (n.f.) eng vertical portal


cat política de privadesa (n.f.) eng vortal
esp política de confidencialidad (s.f.) eng vertal
fra déclaration de confidentialité (n.f.)
glg política de privacidade (s.f.) posizione virtuale (n.f.) ⇒ locazione Internet
por política de confidencialidade (s.f.) [PT] (n.f.)
por política de confiabilidade (s.f.) [BRA]

28
posta elettronica commerciale (n.f.) esp divulgado de manera evidente [MEX]
cat correu electrònic comercial (n.m.) fra divulgué de manière évidente
esp correo electrónico comercial (s.m.) glg presentado de forma evidente (adx.)
fra courriel commercial (n.m.) por divulgado de acordo com [PT]
fra courrier électronique commercial (n.m.) por divulgação de maneira clara e objetiva (s.f.)
glg correo electrónico comercial (s.m.) [BRA]
por correio electrónico comercial (s.m.) [PT] ron accesibil consumatorului
por e-mail comercial (s.m.) [BRA]
ron e-mail comercial (s.n.) eng prominently disclosed

eng commercial e-mail privacy (n.f.)1


ita protezione di informazioni personali (n.f.)
presentazione e pagamento elettronico di cat privadesa (n.f.)1
fatture (n.f.) esp protección de la privacidad (s.f.)
cat presentació i pagament electrònic de esp protección de la vida privada (s.f.) [MEX]
factures (n.f.) esp protección de los datos personales (s.f.)
cat PPEF (n.f.) fra protection de la vie privée (n.f.)
esp presentación y pago electrónicos de fra protection des renseignements personnels
facturas (s.f.) (n.f.)
esp presentación y pago electrónico de cuentas glg protección de información persoal (s.f.)
(s.f.) [MEX] glg protección de datos persoais (s.f.)
esp PPEF (s.f.) por protecção da privacidade (s.f.) [PT]
fra présentation et paiement électroniques de por privacidade (s.f.) [BRA]
factures (n.f.) por confidenciabilidade (s.f.) [BRA]
fra PPEF (n.f.) ron protecţia datelor personale (s.f.)
glg presentación e pagamento electrónico de
facturas (s.f.) eng privacy protection
glg PPEF (s.f.) eng privacy1
por APEF (s.f.) [PT] eng protection of personal information
por apresentação e pagamento electrónico de eng personal information protection
facturas (s.f.) [PT]
por apresentação e pagamento de fatura privacy (n.f.)2
eletrônica (s.f.) [BRA] ita riservatezza (n.f.)
ron expedierea şi plata electronică a facturilor cat privadesa (n.f.)2
(s.f.) esp privacidad en los terminales de punto de
ron standardul EBPP (s.n.) venta (s.f.)
ron sistemul EBPP (s.n.) esp confidencialidad en los terminales de punto
ron modul de plată EBPP (s.n.) de venta (s.f.)
esp privacidad (s.f.)
eng electronic bill presentment and payment esp confidencialidad (s.f.)
eng EBPP esp confidencialidad de la información personal
(s.f.) [MEX]
prestazione elettronica (n.f.) fra respect de la vie privée (n.m.)
cat prestació electrònica de serveis (n.f.) fra confidentialité (n.f.)
esp prestación electrónica de servicios (s.f.) glg privacidade (s.f.)
fra prestation électronique de services (n.f.) por privacidade (s.f.) [PT]
glg prestación electrónica (s.f.) por proteção de informações pessoais (s.f.)
por prestação electrónica de serviços (s.f.) [PT] [BRA]
por entrega eletrônica de serviços (s.f.) [BRA] ron confidenţialitate (s.f.)
ron expediere electronică (s.f.)
eng privacy respect
eng electronic delivery of services eng privacy2

prioritariamente accessibile privacy delle informazioni (n.f.) ⇒


cat divulgat de manera evident (loc.) riservatezza delle informazioni (n.f.)
esp divulgado de forma explícita

29
prodotto di fiducia (n.m.) por perfil de compra (s.m.)
cat producte fiable (n.m.) ron profil de cumpărare (s.n.)
esp producto de confianza (s.m.)
esp producto confiable (s.m.) [MEX] eng purchasing pattern
fra produit fiable (n.m.)
fra produit de confiance (n.m.) programma affiliato (n.m.)
glg producto de confianza (s.m.) ita programma di affiliazione (n.m.)
por produto de confiança (s.m.) [PT] ita programma di associazione (n.m.)
por produto confiável (s.m.) [BRA] cat programa d'afiliació (n.m.)
ron produs validat (s.n.) cat programa d'associació (n.m.)
esp programa de afiliación (s.m.)
eng trusted product esp programa de afiliados (s.m.)
esp programa de asociados (s.m.)
prodotto digitale (n.m.) fra programme d'affiliation (n.m.)
ita bene digitale (n.m.) fra programme d'affiliés (n.m.)
cat producte digital (n.m.) fra programme d'associés (n.m.)
cat bé digital (n.m.) glg programa de asociados (s.m.)
esp producto digital (s.m.) glg programa de afiliados (s.m.)
esp bien digital (s.m.) por programas de associação (s.m.pl.) [PT]
fra produit numérique (n.m.) por afiliados (s.m.pl.)
fra bien numérique (n.m.) por programa de afiliação (s.m.) [BRA]
glg producto dixital (s.m.) ron program de afiliere (s.n.)
glg ben dixital (s.m.)
por produto digital (s.m.) [PT] eng associate program
ron produs digital (s.n.) eng affiliate program
ron produs electronic (s.n.) eng affiliation program

eng digital product programma di affiliazione (n.m.) ⇒


eng digital good programma affiliato (n.m.)
prodotto orizzontale (n.m.)
cat producte horitzontal (n.m.)
programma di associazione (n.m.) ⇒
esp producto horizontal (s.m.) programma affiliato (n.m.)
fra produit horizontal (n.m.)
glg producto horizontal (s.m.) protezione delle aziende e dei consumatori
por produto horizontal (s.m.) [PT] (n.f.)
ron produs orizontal (s.n.) cat protecció de l'empresa i del consumidor
(n.f.)
eng horizontal product esp protección de las empresas y de los
consumidores (s.f.)
prodotto verticale (n.m.) fra protection des entreprises et des
cat producte vertical (n.m.) consommateurs (n.f.)
esp producto vertical (s.m.) glg protección de empresas e de consumidores
fra produit vertical (n.m.) (s.f.)
glg producto vertical (s.m.) por protecção de empresas e consumidores (s.f.)
por produto vertical (s.m.) [PT] [PT]
ron produs vertical (s.n.) por protecção das empresas e dos consumidores
(s.f.)
ron protecţia consumatorilor şi întreprinderilor
eng vertical product
(s.f.)

profilo d'acquisto (n.m.) eng business and consumer protection


cat perfil de compra (n.m.)
esp perfil de compra (s.m.)
fra profil d'achat (n.m.) protezione di informazioni personali
glg perfil de compra (s.m.) (n.f.) ⇒ privacy (n.f.)1
por padrão de compra (s.m.) [PT]

30
protocollo C-SET (n.m.) pubbliche relazioni in rete/in linea/online
cat C-SET (n.m.) (n.f.pl.)
esp protocolo C-SET (s.m.) cat relacions públiques virtuals (n.f.pl.)
fra protocole C-SET (n.m.) esp ciberRP (s.f.)
glg protocolo C-SET (s.m.) esp ciberrelaciones públicas (s.f.pl.)
por protocolo C-SET (s.m.) [PT] esp relaciones públicas virtuales (s.f.pl.) [MEX]
por chip-SET (s.m.) fra cyberrelations publiques (n.f.plur.)
ron protocol C - SET (s.n.) fra cyberRP (n.f.plur.)
glg ciberrelacións públicas (s.f.pl.)
eng Chip Secure Electronic Transaction Protocol glg ciber RP (s.f.pl.)
eng Chip-SET Protocol glg relacións públicas en liña (s.f.pl.)
eng C-SET Protocol por ciber-RP (s.m.) [PT]
por relações públicas virtual (s.f.pl.) [BRA]
protocollo di controllo di ron relaţii publice virtuale (s.f.pl.)
trasmissione/protocollo Internet (n.m.)
ita TCP/IP eng cyberPR
cat TCP/IP (n.m.) eng cyber public relations
esp protocolo de control de transmisión (s.m.)
esp Protocolo TCP/IP (s.m.) pubblicità in linea/in rete/online (n.f.)
fra protocole TCP-IP (n.m.) ita pubblicità interattiva (n.f.)
fra TCP-IP (n.m.) cat publicitat electrònica (n.f.)
glg protocolo de control de esp publicidad en línea (s.f.)
transmisión/protocolo de Internet (s.m.) esp publicidad interactiva (s.f.)
glg protocolo de control de transmisión TCP/IP esp publicidad por Internet (s.f.) [MEX]
(s.m.) fra publicité en ligne (n.f.)
glg protocolo de Internet TCP/IP (s.m.) fra publicité interactive (n.f.) [BEL]
glg protocolo TCP/IP (s.m.) fra cyberpublicité (n.f.)
glg TCP/IP fra pub en ligne (n.f.)
por protocolo de controlo de transmissão (s.m.) fra cyberpub (n.f.)
[PT] glg publicidade interactiva (s.f.)
por protocolo de controle de glg publicidade en liña (s.f.)
transmissão/protocolo de internet (s.m.) por publicidade em linha (s.f.) [PT]
[BRA] por publicidade interactiva (s.f.)
por TCP/IP (s.m.) por publicidade interativa (s.f.) [BRA]
ron protocol TCP/IP (s.n.) ron publicitate electronică interactivă (s.f.)

eng TCP/IP eng online advertising


eng Transmission Control Protocol/Internet eng cyberpublicity
Protocol eng cyberpub

protocollo di sicurezza SSL (n.m.) pubblicità interattiva (n.f.) ⇒ pubblicità in


cat SSL (n.m.) linea/in rete/online (n.f.)
esp protocolo SSL (s.m.)
esp protocolo seguro de encriptación (s.m.)
fra protocole SSL (n.m.) pull marketing (n.m.)
fra protocole sécurisé SSL (n.m.) cat màqueting d'atracció (n.m.)
glg protocolo SSL (s.m.) esp marketing de personalización masiva con
glg protocolo de encriptación SSL (s.m.) tecnología pull (s.m.)
por protocolo SSL (s.m.) [PT] fra stratégie d'attraction
ron protocol SSL (s.n.) glg márketing de atracción (s.m.)
ron protocol de criptare SSL (s.n.) glg márketing pull (s.m.)
por estratégia de atracção (s.f.) [PT]
por estratégia de marketing com tecnologia pull
eng SSL protocol
(s.f.) [BRA]
eng Secure Socket Layer protocol
ron marketing direct (s.n.)

31
eng pull marketing strategy fra réseau VA (n.m.)
eng pull strategy glg rede de valor engadido (s.f.)
glg RVE
pulsante aggiungi (n.m.) por rede de valor acrescentado (s.f.) [PT]
cat botó Adjunta (n.m.) por rede de valor agregado (s.f.) [BRA]
esp botón Añadir (s.m.) ron reţea cu valoare adăugată (s.f.)
esp botón añadir (s.m.)
fra bouton Ajouter (n.m.) eng value-added network
glg botón engadir (s.m.) eng VAN
por botão de adição (s.m.) [PT]
por botão acrescentar (s.m.) [BRA] rete di comunicazioni private (n.f.)
ron butonul adaugă (s.n.) cat xarxa de telecomunicacions privada (n.f.)
ron buton de adăugare (s.n.) esp red de comunicaciones privada (s.f.)
esp red de comunicación privada (s.f.) [MEX]
eng add button esp red privada de comunicación (s.f.) [MEX]
fra réseau de communication privé (n.m.)
push marketing (n.m.) glg rede de comunicación privada (s.f.)
cat màrqueting de pressió (n.m.) por rede privada de comunicação (s.f.) [PT]
esp marketing de personalización masiva con por rede privativa de comunicações (s.f.) [BRA]
tecnología push (s.m.) por rede privada virtual (s.f.) [BRA]
fra stratégie de pression (n.f.) ron reţea de comunicare privată (s.f.)
fra stratégie oblique (n.f.)
glg márketing de presión (s.m.) eng private communications network
glg márketing push (s.m.)
por estratégia de pressão (s.f.) [PT] rete esclusiva (n.f.)
por estratégia de marketing com tecnologia ita rete proprietaria (n.f.)
push (s.f.) [BRA] cat xarxa de propietat (n.f.)
ron marketing prin e-mail (s.n.) esp red exclusiva (s.f.)
fra réseau propriétaire (n.m.)
eng push marketing strategy fra réseau exclusif (n.m.) [BEL]
eng push strategy glg rede propietaria (s.f.)
por rede exclusiva (s.f.) [PT]
ron reţea exclusivă (s.f.)
R
eng proprietary network
rete aperta (n.f.)
cat xarxa oberta (n.f.) rete proprietaria (n.f.) ⇒ rete esclusiva (n.f.)
esp red abierta (s.f.)
fra réseau ouvert (n.m.)
riconoscimento della firma elettronica
glg rede aberta (s.f.)
por rede aberta (s.f.) [PT] (n.m.) ⇒ riconoscimento delle firme
ron reţea deschisă (s.f.) elettroniche (n.m.)

eng open network riconoscimento delle firme elettroniche


(n.m.)
rete a valore aggiunto (n.f.) ita riconoscimento della firma elettronica
ita VAN (n.f.) (n.m.)
cat xarxa de valor afegit (n.f.) cat reconeixement de signatures electròniques
esp red de valor añadido (s.f.) [ESP] (n.m.)
esp red de valor agregado (s.f.) [MEX] esp reconocimiento de firmas electrónicas
esp RVA (s.f.) (s.m.)
esp red VA (s.f.) esp reconocimiento de firmas digitales (s.m.)
fra réseau à valeur ajoutée (n.m.) [MEX]
fra RVA (n.m.) fra reconnaissance des signatures numériques
(n.f.)

32
fra reconnaissance des signatures électroniques esp privacidad en las terminales de punto de
(n.f.) venta (s.f.) [MEX]
glg recoñecemento de sinaturas dixitais (s.m.) esp privacidad en los terminales de punto de
glg recoñecemento de sinaturas electrónicas venta (s.f.) [ESP]
(s.m.) fra caractère confidentiel des terminaux point
por reconhecimento de assinaturas electrónico de vente (n.m.)
(s.m.) [PT] fra caractère confidentiel des terminaux de
por reconhecimento das assinaturas digitais point de vente (n.m.)
(s.m.) glg carácter confidencial de terminais de punto
por reconhecimento de assinatura eletrônica de venda (s.m.)
(s.m.) [BRA] por privacidade nos terminais de venda (s.f.)
ron recunoaşterea semnăturii digitale (s.f.) [PT]
ron confidenţialitate la terminal pentru vânzări
eng digital signature recognition (s.f.)
eng recognition of digital signatures
eng electronic signature recognition eng privacy at point-of-sale terminals
eng recognition of electronic signatures

rifiuto di servizio (n.m.)


S
cat denegació de servei (n.f.)
esp denegación de servicio (s.f.) scambio di dati digitali (n.m.)
esp negación de servicio (s.f.) [MEX] ita interscambio di dati elettronici
fra déni de service (n.m.) cat intercanvi electrònic de dades (n.m.)
fra refus de service (n.m.) cat EDI (n.m.)
glg denegación de servicio (s.f.) esp intercambio de datos informatizados (s.m.)
por recusa de serviço (s.f.) [PT] [ESP]
por negação de serviço (s.f.) [BRA] esp intercambio de datos electrónicos (s.m.)
ron refuz de acordare a unui serviciu (s.n.) [MEX]
esp intercambio electrónico de datos (s.m.)
eng denial of service [MEX]
eng service denial fra échange de données informatisé (n.m.)
fra échange de données informatisées (n.m.)
fra EDI (n.m.)
riservatezza (n.f.) ⇒ privacy (n.f.)2
glg intercambio de datos electrónicos (s.m.)
glg EDI (s.m.)
riservatezza delle informazioni (n.f.) por intercâmbio de dados informatizados (s.m.)
ita privacy delle informazioni (n.f.) [PT]
cat privadesa de la informació (n.f.) por intercâmbio eletrônico de dados (s.m.)
esp privacidad de la información (s.f.) [BRA]
esp confidencialidad de la información (s.f.) ron schimb electronic de date (s.n.)
fra confidentialité des renseignements (n.f.) ron Electronic Data Interchange
glg privacidade de información (s.f.) ron EDI
por confidencialidade das informações (s.f.)
[PT] eng electronic data interchange
por privacidade da informação (s.f.) eng EDI
ron confidenţialitatea informaţiei (s.f.)
scambio elettronico di informazioni (n.m.)
eng information privacy
ita EFI (n.m.)
cat intercanvi electrònic de formularis (n.m.)
riservatezza del terminale punto di vendita cat EFI (n.m.)
(n.f.) esp intercambio de formularios informatizados
cat privadesa en els terminals de punt de venda (s.m.) [ESP]
(n.f.) esp intercambio de formularios electrónicos
esp confidencialidad en los terminales de punto (s.m.) [MEX]
de venta (s.f.) [ESP] esp EFI (s.m.)
esp confidencialidad en las terminales de punto fra échange de formulaires informatisés (n.m.)
de venta (s.f.) [MEX] fra EFI (n.m.)

33
glg intercambio de formularios electrónicos glg segmento E-C (s.m.)
(s.m.) glg segmento empresa-consumidor (s.m.)
por intercâmbio de formulários electrónicos glg segmento empresa a consumidor (s.m.)
(s.m.) [PT] por segmento empresa-consumidor (s.m.) [PT]
por EFI (s.m.) ron sectorul afacere-consumator (s.n.)
ron schimb de formulare informatizate (s.n.)
eng B2C segment
eng electronic form interchange eng business-to-consumer segment
eng EFI eng B2C2

scambio in rete/in linea/online (n.m.) segmento B2B (n.m.)


cat intercanvi electrònic (n.m.) ita segmento business to business (n.m.)
esp intercambio en línea (s.m.) ita B2B
esp cambio en línea (s.m.) [MEX] cat segment d'empresa a empresa (n.m.)
fra échange en ligne (n.m.) cat segment B2B (n.m.)
glg intercambio en liña (s.m.) esp segmento entre empresas (s.m.)
por trocas em linha (s.f.) [PT] esp segmento B2B (s.m.)
por troca de informação digital (s.f.) [BRA] esp segmento empresa a empresa (s.m.) [MEX]
por local de troca (s.f.) [BRA] esp segmento negocio a negocio (s.m.) [MEX]
ron schimb online (s.n.) esp B2B (s.m.)
fra segment interentreprises (n.m.)
eng online exchange glg segmento empresa-empresa (s.m.)
glg segmento E-E (s.m.)
glg segmento empresa a empresa (s.m.)
segmento azienda-amministrazione (n.m.) glg E-E (s.m.)
ita B2A por segmento empresa-empresa (s.m.) [PT]
cat segment d'empresa a administració (n.m.) por segmento inter-empresas (s.m.)
cat segment B2A (n.m.) por segmento B2B (s.m.) [BRA]
esp segmento empresa a administración (s.m.) ron sectorul business - to - business (s.n.)
esp segmento negocio-administración (s.m.)
[MEX]
fra segment entreprise-administration (n.m.) eng B2B segment
glg E-A (s.m.) eng business-to-business segment
glg segmento E-A (s.m.) eng B2B2
glg segmento empresa-administración (s.m.)
glg segmento empresa a administración (s.m.) segmento B2C ⇒ segmento azienda-
por segmento empresa-administração (s.m.) consumatore (n.m.)
[PT]
ron sectorul afacere - administraţie publică
(s.n.) segmento business to business (n.m.) ⇒
segmento B2B (n.m.)
eng B2A segment
eng business-to-administration segment segmento C2B (n.m.) ⇒ segmento
eng B2A2 consumatore-azienda (n.m.)
segmento azienda-consumatore (n.m.) segmento C2C (n.m.)
ita segmento B2C cat segment de consumidor a consumidor
ita segmento commerciante-consumatore (n.m.)
(n.m.) cat segment C2C (n.m.)
cat segment d'empresa a consumidor (n.m.) esp segmento C2C (s.m.)
cat segment B2C (n.m.) esp segmento entre consumidores (s.m.)
esp segmento B2C (s.m.) esp segmento de consumidor a consumidor
esp segmento de empresa a consumidor (s.m.) (s.m.)
esp segmento negocio-consumidor (s.m.) esp segmento consumidor-consumidor (s.m.)
[MEX] [MEX]
esp segmento comerciante-consumidor (s.m.) esp segmento interconsumidores (s.m.) [MEX]
fra segment entreprise-consommateur (n.m.) fra segment interconsommateurs (n.m.)
fra segment marchand-consommateur (n.m.)
34
glg segmento C-C (s.m.) fra serveur de publicité (n.m.)
glg segmento consumidor-consumidor (s.m.) fra serveur publicitaire (n.m.)
glg segmento consumidor a consumidor (s.m.) fra serveur de pub (n.m.)
por segmento entre consumidores (s.m.) [PT] glg servidor publicitario (s.m.)
por segmento C2C (s.m.) [BRA] glg servidor de publicidade (s.m.)
ron sectorul consumator-consumator (s.n.) por servidor de publicidade (s.m.) [PT]
ron server publicitar (s.n.)
eng C2C segment
eng consumer-to-consumer segment eng adserver
eng C2C eng ad server
eng advertising server
segmento commerciante-consumatore
(n.m.) ⇒ segmento azienda-consumatore server sicuro (n.m.)
(n.m.) cat servidor segur (n.m.)
esp servidor seguro (s.m.)
esp servidor asegurado (s.m.) [ESP]
segmento consumatore-azienda (n.m.) fra serveur sécurisé (n.m.)
ita segmento C2B (n.m.) fra serveur Web sécurisé (n.m.)
ita segmento consumatore-commerciante glg servidor seguro (s.m.)
(n.m.) por servidor seguro (s.m.) [PT]
cat segment de consumidor a empresa (n.m.) ron server securizat (s.n.)
cat segment C2B (n.m.)
esp segmento C2B (s.m.) eng secure server
esp segmento de consumidor a empresa (s.m.) eng secured server
esp segmento consumidor-negocio (s.m.) eng secure Web server
[MEX] eng secured Web server
esp segmento consumidor-comerciante (s.m.)
fra segment consommateur-entreprise (n.m.)
fra segment consommateur-marchand (n.m.) server Web commerciale (n.m.)
glg segmento C-E (s.m.) cat servidor web comercial (n.m.)
glg segmento consumidor-empresa (s.m.) esp servidor Web comercial (s.m.)
glg segmento consumidor a empresa (s.m.) esp servidor de comercio electrónico (s.m.)
por segmento consumidor-empresa (s.m.) [PT] [MEX]
ron sectorul consumator-afacere (s.n.) esp servidor comercial en Internet (s.m.)
[MEX]
esp servidor comercial (s.m.) [MEX]
eng C2B segment
fra serveur commercial (n.m.)
eng consumer-to-business segment
fra serveur marchand (n.m.)
eng C2B
fra serveur Web commercial (n.m.)
fra serveur Web marchand (n.m.)
segmento consumatore-commerciante glg servidor web de comerciante (s.m.)
(n.m.) ⇒ segmento consumatore-azienda glg servidor web comercial (s.m.)
(n.m.) por servidor comercial (s.m.) [PT]
por servidor de comércio eletrônico (s.m.)
[BRA]
semiometria (n.f.) ron server Web comercial (s.n.)
cat semiometria (n.f.)
esp semiometría (s.f.)
eng commercial server
fra sémiométrie (n.f.)
eng merchant server
glg semiometría (s.f.)
eng commercial Web server
por semiometria (s.f.) [PT]
eng merchant Web server
ron semiometrie (s.f.)

eng semiometry servizio digitale (n.m.)


cat servei digital (n.m.)
esp servicio digital (s.m.)
server pubblicitario (n.m.) fra service numérique (n.m.)
cat servidor de publicitat (n.m.) glg servicio dixital (s.m.)
esp servidor de publicidad (s.m.)

35
por serviço digital (s.m.) [PT] eng security of financial transaction
ron serviciu digital (s.n.) eng financial transaction security

eng digital service sicurezza del PIN (n.f.)


cat seguretat del número d'identificació
servizio online (n.m.) personal (n.f.)
cat servei en línia (n.m.) cat seguretat del PIN (n.f.)
esp servicio en línea (s.m.) esp seguridad del NIP (s.f.)
fra service en ligne (n.m.) esp seguridad del número de identificación
glg servicio en liña (s.m.) personal (s.f.)
por serviços em linha (s.m.pl.) [PT] fra sécurité du NIP (n.f.)
por serviço eletrônico (s.m.) [BRA] glg seguridade de NIP (s.f.)
por serviço virtual (s.m.) [BRA] por PIN de segurança (s.m.) [PT]
por e-serviço (s.m.) [BRA] por processo de segurança com base no número
por web serviço (s.m.) [BRA] de identificação pessoal (s.m.) [BRA]
por ciberserviço (s.m.) [BRA] por proteção pelo código de segurança pessoal
ron serviciu online (s.n.) (s.f.) [BRA]
ron securizare cu cod PIN (s.f.)
eng online service
eng PIN security
shopping via cellulare (n.m.)
ita acquisti wireless (n.m.pl.) sicuro
cat compra per telèfon mòbil (n.f.) cat segur (adj.)
esp compras por teléfono móvil (s.f.pl.) [ESP] esp seguro (adj.)
esp compras por teléfono celular (s.f.pl.) [MEX] esp asegurado (adj.)
esp compra inalámbrica (s.f.) fra sécurisé
esp comercio por teléfono móvil (s.m.) glg seguro (adx.)
fra magasinage mobile (n.m.) por seguro (s.m.) [PT]
fra magasinage sans fil (n.m.) ron securizat
fra achats par téléphone mobile (n.m.plur.)
fra achats sans fil (n.m.plur.) eng secure (adj.)
glg compra por teléfono móbil (s.f.) eng secured
por compras por telemóvel (s.f.pl.) [PT]
por compras com celular (s.f.pl.) [BRA] sigillo di certificazione (n.m.) ⇒ etichetta di
ron cumpărături prin telefonie mobilă (s.f.pl.)
certificazione (n.f.)
eng wireless shopping
eng cordless shopping sistema di controllo automatizzato degli
stock (n.m.)
sicurezza delle transazioni finanziarie (n.f.) cat sistema de control automatitzat d'estocs
cat seguretat de les operacions financeres (n.f.) (n.m.)
esp seguridad de las operaciones financieras esp sistema de control automatizado de las
(s.f.) existencias (s.m.)
esp seguridad de las transacciones financieras esp sistema de control automático de
(s.f.) [MEX] inventarios (s.m.) [MEX]
fra sécurité des transactions financières (n.f.) fra système automatisé de contrôle des stocks
glg seguridade de operacións financeiras (s.f.) (n.m.)
por segurança das operações financeiras (s.f.) glg sistema de control de existencias
[PT] automatizado (s.m.)
por segurança nas transações financeiras (s.f.) glg sistema de control de stocks automatizado
[BRA] (s.m.)
ron securitatea operaţiilor financiare virtuale por sistema de controlo automatizado dos
(s.f.) stocks (s.m.) [PT]
ron securitatea tranzacţiilor financiare por sistema de controle automático de estoque
electronice (s.f.) (s.m.)

36
ron sistem de control automatizat al stocurilor esp cortafuegos seguro (s.m.)
(s.n.) esp contrafuegos de seguridad (s.m.) [MEX]
esp firewall de seguridad (s.m.) [MEX]
eng automated inventory control system fra coupe-feu sécurisé (n.m.)
fra pare-feu sécurisé (n.m.)
glg cortalumes seguro (s.m.)
sistema di crittografia a chiave pubblica glg devasa segura (s.f.)
RSA (n.m.) por barreira de segurança (s.f.) [PT]
cat sistema RSA (n.m.) por firewall seguro (s.m.) [BRA]
cat criptografia de clau pública RSA (n.f.) ron firewall securizat (s.n.)
esp sistema RSA (s.m.) ron parafoc securizat (s.n.)
esp criptosistema de claves públicas RSA (s.m.)
[ESP] eng secure firewall
esp sistema de encriptación de llaves públicas eng secured firewall
(s.m.) [MEX]
fra système RSA (n.m.)
fra cryptosystème à clés publiques RSA (n.m.) sistema di risposta rapida (n.m.)
fra cryptosystème RSA (n.m.) cat sistema de resposta ràpida (n.m.)
fra système cryptographique RSA (n.m.) esp sistema de optimización de la cadena de
glg sistema RSA (s.m.) aprovisionamiento (s.m.) [ESP]
glg criptosistema de clave pública (s.m.) esp sistema OCA (s.m.)
por sistema RSA (s.m.) esp sistema de respuesta rápida (s.m.)
por sistema criptográfico de chave pública esp sistema RR (s.m.)
(s.m.) esp sistema de respuesta inmediata (s.m.)
ron criptosistem cu cheie publică (s.n.) [MEX]
fra système de réponse rapide (n.m.)
eng RSA system fra système RR (n.m.)
eng RSA public-key cryptosystem glg sistema de optimización de cadea de
aprovisionamento (s.m.)
glg sistema de optimización de cadea de abasto
sistema di fiducia (n.m.) (s.m.)
cat sistema fiable (n.m.) por sistema de resposta rápida (s.m.) [PT]
esp sistema de confianza (s.m.) ron sistem cu aprovizionare optimă (s.n.)
esp sistema fiable (s.m.)
esp sistema confiable (s.m.) [MEX] eng QR system
fra système fiable (n.m.) eng quick-response system
fra système de confiance (n.m.)
glg sistema fiable (s.m.)
por sistema de confiança (s.m.) [PT] sistema informatico affidabile (n.m.)
por sistema confiável (s.m.) [BRA] cat sistema informàtic fiable (n.m.)
ron sistem fiabil (s.n.) esp sistema informático fiable (s.m.) [ESP]
esp sistema computacional confiable (s.m.)
eng trusted system [MEX]
esp sistema informático confiable (s.m.) [MEX]
fra système informatique fiable (n.m.)
sistema di pagamento sicuro (n.m.) fra système informatique éprouvé (n.m.)
cat sistema de pagament segur (n.m.) glg sistema informático fiable (s.m.)
esp sistema de pago seguro (s.m.) por sistema informático de confiança (s.m.)
fra système de paiement sécurisé (n.m.) [PT]
glg sistema de pagamento seguro (s.m.) por sistema computacional confiável (s.m.)
por sistema de pagamento seguro (s.m.) [PT] [BRA]
ron sistem de plată securizat (s.n.) ron sistem informatic fiabil (s.n.)

eng secure payment system eng trusted computer system


eng secured payment system
sistema informativo affidabile (n.m.)
sistema di protezione degli accessi esterni cat sistema d'informació fiable (n.m.)
(n.m.) esp sistema de información fiable (s.m.)
cat tallafoc segur (n.m.)
37
esp sistema de información confiable (s.m.) por sítio de leilão (s.m.) [PT]
[MEX] por site de leilão (s.m.) [BRA]
fra système d'information fiable (n.m.) ron site de licitaţie (s.n.)
fra système d'information éprouvé (n.m.)
glg sistema de información fiable (s.m.) eng auction site
por sistema de informação de confiança (s.m.) eng auction sale site
[PT]
por sistema de informação confiável (s.m.)
[BRA]
sito di vendita online (n.m.)
ron sistem informaţional fiabil (s.n.) cat lloc de comerç electrònic (n.m.)
esp sitio de intercambio comercial en línea
(s.m.)
eng trusted information system fra site d'échange commercial en ligne (n.m.)
fra site d'échanges commerciaux en ligne
sito commerciale (n.m.) (n.m.)
cat lloc comercial (n.m.) glg sitio de intercambio comercial en liña (s.m.)
esp sitio comercial (s.m.) por sítio de trocas comerciais em linha (s.m.)
esp sitio mercantil (s.m.) [PT]
fra site commercial (n.m.) ron site de schimburi comerciale online (s.n.)
fra site marchand (n.m.)
glg sitio comercial (s.m.) eng online trading site
glg sitio do comerciante (s.m.)
por sítio comercial (s.m.) [PT]
por site comercial (s.m.) [BRA]
sito transazionale (n.m.)
por site de comércio eletrônico (s.m.) [BRA] cat lloc de transaccions (n.m.)
ron site comercial (s.n.) esp sitio transaccional (s.m.)
ron sit comercial (s.n.) esp sitio de transacciones Web (s.m.) [MEX]
fra site transactionnel (n.m.)
glg sitio para transaccións (s.m.)
eng commercial site por sítio de transacções (s.m.) [PT]
eng merchant site por página virtual de transações financeiras
(s.f.) [BRA]
sito di scambio (n.m.) ron site pentru tranzacţii (s.n.)
cat lloc de bescanvi (n.m.)
esp sitio de trueque (s.m.) eng transactional site
esp sitio de intercambio (s.m.)
fra site de troc (n.m.)
fra site d'échange (n.m.)
sito Web del commercio equo e solidale
glg sitio de intercambio (s.m.) (n.m.)
por sítio de trocas (s.m.) [PT] cat lloc web de comerç just (n.m.)
por site de troca (s.m.) [BRA] esp sitio Web de comercio justo (s.m.)
por local de troca (s.m.) [BRA] esp sitio Web de comercio equitativo (s.m.)
por clube de troca (s.m.) [BRA] esp sitio Web que observa prácticas
ron site pentru troc (s.n.) comerciales justas (s.m.)
esp sitio Web comercial equitativo (s.m.)
eng swapping site esp sitio Web que observa prácticas
eng swap site comerciales equitativas (s.m.) [MEX]
esp sitio Web comercial leal (s.m.)
fra site commercial équitable (n.m.)
sito di vendita all'asta (n.m.) fra site marchand équitable (n.m.)
cat subhasta electrònica (n.f.)1 fra site de commerce équitable (n.m.)
esp punto de venta de subastas (s.m.) fra site Web commercial équitable (n.m.)
esp sitio de subastas por Internet (s.m.) [MEX] fra site Web marchand équitable (n.m.)
esp sitio de subastas electrónicas (s.m.) [MEX] glg sitio web de comercio xusto (s.m.)
esp sitio de ventas por subastas (s.m.) [MEX] por sítio comercial de bases comuns (s.m.) [PT]
esp sitio de subastas (s.m.) [MEX] ron piaţă liberă pe Web (s.f.)
fra site de vente aux enchères (n.m.)
fra site d'enchères (n.m.) eng fair-trade Web site
glg sitio de poxa (s.m.) eng fairtrading Web site

38
smart card (n.f.) società pivot (n.f.)
ita carta magnetica (n.f.) cat empresa d'enllaç (n.f.)
ita tessera magnetica (n.f.) esp empresa de enlace (s.f.)
cat targeta intel·ligent (n.f.)2 esp empresa ancla (s.f.) [MEX]
esp tarjeta inteligente (s.f.) esp compañía ancla (s.f.) [MEX]
esp tarjeta inteligente con chip (s.f.) [MEX] fra entreprise d'attache (n.f.)
fra carte à puce intelligente (n.f.) glg empresa de enlace (s.f.)
fra carte intelligente (n.f.) por empresa-mãe (s.f.) [PT]
fra carte à puce (n.f.) [BEL] por empresa âncora (s.f.) [BRA]
glg tarxeta intelixente (s.f.) ron firmă asociată (s.f.)
por cartão inteligente (s.m.) [BRA]2
ron card inteligent (s.n.) eng anchor company
ron chip card (s.n.)
società punto-com (n.f.) ⇒ società
eng smart card
commerciale (n.f.)
smart card (n.f.) ⇒ tessera magnetica (n.f.)
società satellite (n.f.)
cat empresa satèl·lit (n.f.)
società commerciale (n.f.) esp empresa satélite (s.f.)
ita azienda .com (n.f.) esp compañía satélite (s.f.) [MEX]
ita dot-com (n.f.) fra entreprise satellite (n.f.)
ita società punto-com (n.f.) glg compañía satélite (s.f.)
ita azienda punto com (n.f.) por empresa-satélite (s.f.) [PT]
cat empresa puntcom (n.f.) por companhia de satélite (s.f.) [BRA]
esp empresa.com (s.f.) ron firmă satelit (s.f.)
esp compañía.com (s.f.)
esp sociedad.com (s.f.) eng satellite company
esp compañía punto-com (s.f.) [MEX]
esp empresa punto-com (s.f.) [MEX]
fra entreprise point-com (n.f.) soddisfacimento (n.m.)
fra entreprise pointcom (n.f.) cat gestió de comandes (n.f.)
fra société point-com (n.f.) esp gestión óptima (s.f.)
fra société pointcom (n.f.) esp gestión optimizada (s.f.)
glg compañía punto com (s.f.) fra gestion optimale des commandes (n.f.)
glg sociedade punto com (s.f.) fra gestion optimisée des commandes (n.f.)
glg empresa punto com (s.f.) fra gestion optimale (n.f.) [BEL]
glg compañía .com (s.f.) fra gestion optimisée (n.f.) [BEL]
glg sociedade .com (s.f.) glg xestión de pedimentos (s.f.)
glg empresa .com (s.f.) por gestão optimizada de comandos (s.f.) [PT]
por empresas dotcom (s.f.pl.) por gestão optimal (s.f.)
por empresas virtuais (s.f.pl.) [PT] por gestão óptima (s.f.)
por empresa pontocom (s.f.) [BRA] ron finalizare de tranzacţii (s.f.)
por pontocom (s.f.) [BRA]
ron firmă dot-com (s.f.) eng fulfilment
ron companie dot-com (s.f.) eng fulfillment
ron companie de tip « dot.com » (s.f.)
ron dot.com (s.n.) software commerciale (n.m.)
cat programari de lloc comercial (n.m.)
eng dot-com company esp software de Web comercial (s.m.)
eng dot-com firm esp soporte lógico de web comercial (s.m.)
eng dot-com fra logiciel de site commercial (n.m.)
eng dotcom company fra logiciel de site marchand (n.m.)
eng dotcom firm glg soporte lóxico de sitio comercial (s.m.)
eng .com company por software de sítio comercial (s.m.)
eng .com firm

39
ron soft pentru site comercial (s.n.) esp solución de aprovisionamiento en línea (s.f.)
[ESP]
eng commercial Web software esp solución de abastecimiento electrónico (s.f.)
eng commercial Web site software [MEX]
esp solución de abastecimiento en línea (s.f.)
[MEX]
software per la crittografia dei messaggi su fra solution d'approvisionnement électronique
Internet (n.f.) (n.f.)
cat programari de xifratge PGP (n.m.) fra solution d'approvisionnement en ligne (n.f.)
esp software de encriptación PGP (s.m.) glg solución de aprovisionamento electrónico
esp soporte lógico de encriptación PGP (s.m.) (s.f.)
fra logiciel de chiffrement PGP (n.m.) glg solución de aprovisionamento en liña (s.f.)
fra logiciel de cryptage PGP (n.m.) por solução de aprovisionamento electrónico
glg soporte lóxico de encriptación PGP (s.m.) (s.f.) [PT]
por software de encriptação PGP (s.m.) por solução de aprovisionamento em linha (s.f.)
ron soft de criptare tip PGP (s.n.) ron achiziţii publice prin licitaţie electronică
(s.f.pl.)2
eng Pretty Good Privacy encryption software ron aprovizionare electronică (s.f.)
eng PGP encryption software ron aprovizionare online (s.f.)
ron e-procurement (s.n.)
soluzione d'acquisto (n.f.) ron e-achiziţie (s.f.)
cat solució de compra (n.f.) ron achiziţionare online (s.f.)
esp solución de compra (s.f.)
fra solution d'achat (n.f.) eng electronic procurement solution
glg solución de compra (s.f.) eng e-procurement solution
por solução de compra (s.f.) [PT] eng online procurement solution
ron modalitate de cumpărare (s.f.)
soluzione di front office (n.f.)
eng purchasing solution ita sportello digitale (n.m.)
cat solució de gestió externa (n.f.)
esp solución "front office" para los negocios
soluzione di commercio elettronico (n.f.) ⇒
electrónicos (s.f.)
soluzione di e-commerce (n.f.) esp solución de atención directa al cliente (s.f.)
fra solution de guichet (n.f.)
soluzione di e-commerce (n.f.) glg solución de portelo para o negocio
ita soluzione di commercio elettronico (n.f.) electrónico (s.f.)
cat solució de comerç electrònic (n.f.) por solução de gabinete para clientes de
esp solución de comercio electrónico (s.f.) comércio electrónico [PT]
esp solución de comercio en línea (s.f.) ron soluţie în interacţiunea cu clienţii (s.f.)
esp solución de comercio por Internet (s.f.)
[MEX] eng front office solution
fra solution de commerce électronique (n.f.)
fra solution de commerce en ligne (n.f.)
soluzione e-business (n.f.)
fra solution de cybercommerce (n.f.)
cat solució de negoci electrònic (n.f.)
glg solución de comercio electrónico (s.f.)
esp solución de negocios electrónicos (s.f.)
por solução de comércio electrónico (s.f.) [PT]
fra solution d'affaires électroniques (n.f.)
por solução de comércio eletrônico (s.f.) [BRA]
glg solución de negocio electrónico (s.f.)
ron soluţie în comerţul electronic (s.f.)
por solução de negócio electrónico (s.f.) [PT]
ron soluţie în afaceri electronice (s.f.)
eng e-commerce solution
eng electronic commerce solution
eng e-business solution
eng online commerce solution
eng electronic business solution

soluzione di e-procurement (n.f.)


cat solució de proveïment electrònic (n.f.)
spazio B2B (n.m.)
ita spazio business to business (n.m.)
esp solución de aprovisionamiento electrónico
ita spazio da azienda a azienda (n.m.)
(s.f.) [ESP]
cat espai d'empresa a empresa (n.m.)
40
cat espai B2B (n.m.) ron standard SET (s.n.)
esp espacio entre empresas (s.m.) ron standard pentru transfer electronic
esp espacio B2B (s.m.) securizat (s.n.)
esp espacio negocio a negocio (s.m.) [MEX]
esp espacio interempresarial (s.m.) [MEX] eng secure electronic transaction standard
fra espace interentreprises (n.m.) eng SET standard
glg espacio empresa-empresa (s.m.)
glg espacio empresa a empresa (s.m.)
glg espacio E-E (s.m.)
Standard OBI (n.m.)
por espaço empresa-empresa (s.m.) [PT] cat estàndard OBI (n.m.)
por espaço inter-empresas (n.m.) esp norma OBI (s.f.)
por espaço B2B (n.m.) [BRA] esp norma de compra abierta por Internet (s.f.)
ron zona business - to - business (s.f.) fra norme OBI (n.f.)
glg estándar de compra aberta en Internet
(s.m.)
eng B2B space glg estándar OBI (s.m.)
eng business-to-business space por norma OBI (s.f.) [PT]
ron standard Internet pentru comerţ deschis
spazio business to business (n.m.) ⇒ spazio B2B (s.n.)
B2B (n.m.)
eng OBI Standard
eng Open Buying on the Internet Standard
spazio da azienda a azienda (n.m.) ⇒ spazio
B2B (n.m.)
standard per la crittografia di dati (n.m.)
cat estàndard de xifratge de dades (n.m.)
specialista del mercato virtuale (n.m.) cat DES (n.m.)
cat especialista en mercats electrònics (n.m. i f.) esp norma de encriptación de datos (s.f.)
esp especialista de los mercados electrónicos esp norma DES (s.f.)
(s.m.) fra norme de chiffrement de données (n.f.)
esp especialista en mercados electrónicos (s.m.) fra norme DES (n.f.)
[MEX] glg norma para a encriptación de datos (s.f.)
fra spécialiste du marché électronique (n.é.) por norma DES (s.f.) [PT]
glg especialista en mercados electrónicos (s.m.) ron standard de criptare a datelor (s.n.)
por especialista em mercado electrónico (s.m.)
[PT]
eng data encryption standard
ron specialist în e-market (s.m.)
eng DES

eng electronic market specialist


eng e-market specialist standard SET (n.m.) ⇒ standard di
transazione elettronica sicura (n.m.)
sportello digitale (n.m.) ⇒ soluzione di front
office (n.f.) strategia di e-business (n.f.)
cat estratègia de negoci electrònic (n.f.)
esp estrategia de negocios electrónicos (s.f.)
standard di transazione elettronica sicura fra stratégie d'affaires électroniques (n.f.)
(n.m.) glg estratexia de comercio electrónico (s.f.)
ita standard SET (n.m.) por estratégia de negócio electrónico (s.f.) [PT]
cat protocol de transacció segura (n.m.) ron strategie de afaceri electronice (s.f.)
cat SET (n.m.)
esp norma de transacción electrónica segura eng e-business strategy
(s.f.) eng electronic business strategy
esp norma SET (s.f.)
fra norme SET (n.f.)
glg estándar SET (s.m.) striscia (n.m.) ⇒ banner (n.m.)
por norma SET (s.f.) [PT]
por SET padrão (s.m.) [BRA] striscia per visualizzazioni (n.f.)
por seguro de transações eletrônicas padrão ita banner ad impression (n.m.)
(s.m.) [BRA] cat impressió de cibertira (n.f.)

41
cat impacte de cibertira (n.m.) por índice de abandono (s.m.) [BRA]
esp impresión de las tiras publicitarias (s.f.) ron rată de vânzare nesatisfăcătoare (s.f.)
esp impresión de anuncios dinámicos (s.f.)
[MEX] eng churn rate
fra impression des bannières (n.f.) eng attrition rate
fra impression des bandeaux (n.f.)
glg impacto de tira publicitaria (s.m.)
por impressão de banner (s.f.) [BRA]
tasso di clickthrough (n.m.)
por impacto de banner (s.m.) [PT] cat taxa de clics d'entrada (n.f.)
ron apariţie online de bannere (s.f.) esp tasa de clics publicitarios (s.f.)
esp tasa de visitas a las páginas publicitarias
(s.f.) [MEX]
eng banner impression fra taux de clics publicitaires (n.m.)
fra taux de clics (n.m.)
striscia pubblicitaria (n.f.) glg ratio de premedelas publicitarias (s.f.)
ita banner (n.m.) glg taxa de premedelas publicitarias (s.f.)
ita striscione (n.m.) glg taxa de premas publicitarias (s.f.)
cat cibertira (n.f.)2 por taxa de cliques em banners (s.f.) [PT]
esp pancarta publicitaria (s.f.) [ESP] por índice de click-through (s.m.) [BRA]
esp cartel publicitario (s.m.) por taxa por cliques (s.f.) [PT]
esp anuncio publicitario en Internet (s.m.) ron raport de accesare (s.n.)
[MEX] ron rată de acces (s.f.)
esp anuncio dinámico publicitario (s.m.) [MEX]
esp anuncio publicitario (s.m.) [MEX] eng ad click-through rate
fra bannière publicitaire (n.f.) eng click-through rate
fra bandeau publicitaire (n.m.) eng ad click rate
glg tira publicitaria (s.f.)2
por banner publicitário (s.m.) [PT]
por anúncio banner (s.m.) [BRA]
tasso di conversione (n.m.)
ron banner de publicitate (s.n.) cat taxa de transformació (n.f.)
ron banner publicitar (s.n.) esp tasa de transformación (s.f.)
esp tasa de conversión (s.f.) [MEX]
fra taux de transformation (n.m.)
eng advertising banner glg ratio de conversión (s.f.)
eng ad banner glg taxa de conversión (s.f.)
por taxa de conversão (s.f.) [PT]
striscia pubblicitaria (n.m.) ⇒ banner (n.m.) por taxa de clicks (s.f.)
ron rată de finalizare a navigării (s.f.)
striscione (n.m.) ⇒ striscia pubblicitaria
eng conversion rate
(n.f.)
TCP/IP ⇒ protocollo di controllo di
T trasmissione/protocollo Internet (n.m.)

tasso di abbandono (n.m.) ⇒ tasso di churn tecnologia di cifratura (n.f.)


(n.m.) ita tecnologia di crittazione (n.f.)
cat tecnologia de xifratge (n.f.)
esp tecnología de encriptación (s.f.)
tasso di churn (n.m.) esp tecnología de codificación criptográfica
ita tasso di abbandono (n.m.) (s.f.) [ESP]
cat taxa de pèrdua (n.f.) esp tecnología de cifrado (s.f.) [ESP]
esp tasa de desgaste (s.f.) fra technologie de chiffrement (n.f.)
fra taux d'attrition (n.m.) fra technologie de cryptage (n.f.)
fra taux de perte (n.m.) glg tecnoloxía de encriptación (s.f.)
fra taux d'abandon (n.m.) por tecnologia da encriptação (s.f.) [PT]
glg taxa de desgaste (s.f.) ron tehnologie de criptare (s.f.)
glg taxa de uso (s.f.)
por taxa de desgaste (s.f.) [PT]

42
eng encryption technology por participantes terceiros (s.m.pl.) [PT]
ron parte terţă supervizoare (s.f.)
tecnologia di crittazione (n.f.) ⇒ tecnologia
di cifratura (n.f.) eng trusted third party
eng TTP

terminale interattivo (n.m.)


ita chiosco interattivo (n.m.)
tessera magnetica (n.f.)
ita smart card (n.f.)
cat quiosc d'informació (n.m.)
cat targeta intel·ligent (n.f.)1
esp terminal interactivo (s.m.) [ESP]
esp tarjeta con chip (s.f.)
esp quiosco interactivo (s.m.)
esp tarjeta inteligente (s.f.)
esp terminal interactiva (s.f.) [MEX]
fra carte à puce (n.f.)
esp kiosco de Internet (s.m.) [MEX]
glg tarxeta de chip (s.f.)
fra borne interactive (n.f.)
por cartão inteligente (s.m.) [BRA]1
fra borne conversationnelle (n.f.)
ron chip card (s.n.)
fra terminal interactif (n.m.)
fra kiosque interactif (n.m.)
glg quiosco interactivo (s.m.) eng chip card
por terminal interactivo (s.m.) [PT]
por quiosque interativo (s.m.) [BRA] tessera magnetica (n.f.) ⇒ smart card (n.f.)
ron chioşc electronic interactiv (s.n.)
TPV (n.m.) ⇒ terminale punto di vendita
eng interactive kiosk
eng interactive terminal (n.m.)

terminale POS (n.m.) ⇒ terminale punto di transazione B2B (n.f.) ⇒ transazione


vendita (n.m.) commerciale elettronica B2B (n.f.)

terminale punto di vendita (n.m.) transazione B2C (n.f.)


ita terminale POS (n.m.) ita transazione business to consumer (n.f.)
ita TPV (n.m.) ita transazione BtoC (n.f.)
cat terminal de punt de venda (n.m.) cat transacció d'empresa a consumidor (n.f.)
esp terminal de punto de venta (s.m.) [ESP] cat transacció B2C (n.f.)
esp terminal de punto de venta (s.f.) [MEX] esp transacción empresa-consumidor (s.f.)
esp TPV (s.f.) [MEX] esp transacción comerciante-consumidor (s.f.)
esp TPV (s.m.) [ESP] esp transacción B2C (s.f.)
fra terminal point de vente (n.m.) fra transaction entreprise-consommateur (n.f.)
fra terminal de point de vente (n.m.) fra transaction marchand-consommateur (n.f.)
fra TPV (n.m.) glg transacción empresa-consumidor (s.f.)
glg terminal de punto de venda (s.m.) glg transacción empresa a consumidor (s.f.)
glg TPV (s.m) glg transacción E-C (s.f.)
por terminal de ponto de venda (s.m.) [PT] por transacção electrónica comercial entre
por terminal de pontos de venda (s.m.) empresas (s.f.) [PT]
ron terminal pentru vânzări (s.n.) ron tranzacţie business - consumator (s.f.)

eng point-of-sale terminal eng B2C transaction


eng POS terminal eng business-to-consumer transaction
eng retail point-of-sale terminal
transazione BtoC (n.f.) ⇒ transazione B2C
terza parte di fiducia (n.f.) (n.f.)
cat tercer-a de confiança (n.m. i f.)
esp tercero de confianza (s.m.) transazione business-to-business (n.f.) ⇒
esp tercera parte de confianza (s.f.)
fra tiers de confiance (n.m.)
transazione commerciale elettronica B2B
fra tierce partie de confiance (n.f.) (n.f.)
glg terceiro de confianza (s.m.)

43
transazione business to consumer (n.f.) ⇒ glg transacción non autorizada (s.f.)
transazione B2C (n.f.) por transacção não autorizada (s.f.) [PT]
por transação fraudulenta (s.f.) [BRA]
ron tranzacţie neautorizată (s.f.)
transazione cashless (n.f.) ⇒ transazione
online (n.f.) eng unauthorized transaction

transazione commerciale elettronica B2B transazione online (n.f.)


(n.f.) ita transazione cashless (n.f.)
ita transazione commerciale elettronica ita transazione elettronica (n.f.)
business-to-business (n.f.) ita transazione virtuale (n.f.)
ita transazione B2B (n.f.) cat transacció electrònica (n.f.)
ita transazione business-to-business (n.f.) esp transacción en línea (s.f.)
cat transacció d'empresa a empresa (n.f.) esp transacción electrónica (s.f.)
cat transacció B2B (n.f.) esp transacción virtual (s.f.)
esp transacción comercial electrónica entre esp transacción por Internet (s.f.) [MEX]
empresas (s.f.) fra transaction en ligne (n.f.)
esp transacción entre empresas (s.f.) fra transaction électronique (n.f.)
esp transacción B2B (s.f.) fra transaction virtuelle (n.f.)
fra transaction commerciale électronique glg transacción electrónica (s.f.)
interentreprises (n.f.) glg transacción en liña (s.f.)
fra transaction électronique interentreprises glg transacción virtual (s.f.)
(n.f.) por transacção em linha (s.f.) [PT]
fra transaction interentreprises (n.f.) por transacção electrónica (s.f.)
fra transaction B2B (n.f.) por transação eletrônica (s.f.) [BRA]
glg transacción comercial electrónica E-E (s.f.) por transacção virtual (s.f.)
glg transacción comercial electrónica empresa- ron tranzacţie comercială electronică (s.f.)
empresa (s.f.) ron tranzacţie online (s.f.)
glg transacción comercial electrónica empresa ron tranzacţie virtuală (s.f.)
a empresa (s.f.)
por transacção comercial electrónica entre eng online transaction
empresas (s.f.) [PT] eng cashless transaction
por transação de comércio eletrônico entre eng electronic transaction
empresas (s.f.) [BRA] eng virtual transaction
ron tranzacţie electronică business-to-business eng e-transaction
(s.f.)
transazione senza documenti (n.f.)
eng B2B e-commerce transaction cat transacció sense paper (n.f.)
eng business-to-business e-commerce transaction esp transacción sin papel (s.f.) [MEX]
eng business-to-business transaction esp operación sin papel (s.f.)
eng B2B transaction fra transaction sans papier (n.f.)
glg operación sen papel (s.f.)
transazione commerciale elettronica por operação sem documentos (s.f.) [PT]
business-to-business (n.f.) ⇒ transazione por comércio sem papel (s.m.) [BRA]
por cheque eletrônico (s.m.) [BRA]
commerciale elettronica B2B (n.f.) ron tranzacţie virtuală (s.f.)

transazione elettronica (n.f.) ⇒ transazione eng paperless transaction


online (n.f.)
transazione sicura (n.f.)
transazione non autorizzata (n.f.) cat transacció segura (n.f.)
cat transacció no autoritzada (n.f.) esp transacción segura (s.f.)
esp transacción no autorizada (s.f.) fra transaction sécurisée (n.f.)
fra transaction non autorisée (n.f.) glg transacción segura (s.f.)

44
por transacção segura (s.f.) [PT]
por transações e-comerciais seguras (s.f.) [BRA]
V
ron tranzacţie securizată (s.f.)
VAN (n.f.) ⇒ rete a valore aggiunto (n.f.)
eng secure transaction
eng secured transaction
vantaggio competitivo (n.m.)
cat avantatge competitiu (n.m.)
transazione virtuale (n.f.) ⇒ transazione esp ventaja competitiva (s.f.)
online (n.f.) fra avantage concurrentiel (n.m.)
glg vantaxe competitiva (s.f.)
trasferimento elettronico (n.m.) por vantagem competitiva (s.f.) [PT]
cat transferència electrònica (n.f.) ron avantaj concurenţial (s.n.)
esp transferencia electrónica (s.f.)
fra transfert électronique (n.m.) eng competitive advantage
glg transferencia electrónica (s.f.)
por transferência electrónica (s.f.) [PT] vendita al dettaglio in rete/in linea/online
por transferência eletrônica (s.f.) [BRA] (n.f.)
ron transfer electronic (s.n.) ita vendita elettronica al dettaglio (n.f.)
cat venda al detall electrònica (n.f.)
eng electronic transfer esp venta al por menor en línea (s.f.) [ESP]
eng e-transfer esp venta al por menor electrónica (s.f.) [ESP]
esp venta al menudeo en línea (s.f.) [MEX]
trasferimento elettronico di fondi (n.m.) esp venta al menudeo electrónica (s.f.) [MEX]
cat transferència electrònica de fons (n.f.) fra vente au détail en ligne (n.f.)
cat TEF (n.f.) fra vente au détail électronique (n.f.)
esp transferencia electrónica de fondos (s.f.) glg venda electrónica polo miúdo (s.f.)
fra transfert électronique de fonds (n.m.) por venda retalhista electrónica (s.f.) [PT]
fra TEF (n.m.) por venda a retalho em linha (s.f.)
glg transferencia electrónica de fondos (s.f.) por venda a varejo em linha (s.f.) [BRA]
glg TEF (s.f.) por venda a varejo eletrônico (s.f.) [BRA]
por transferência electrónica de fundos (s.f.) por venda a varejo virtual (s.f.) [BRA]
[PT] por e-varejo (s.m.) [BRA]
por transferência eletrônica de fundos (s.f.) ron vânzare electronică cu amănuntul (s.f.)
[BRA]
ron transfer electronic de fonduri (s.n.) eng online retailing
ron transfer electronic de bani (s.n.) eng e-tailing
eng electronic tailing
eng electronic funds transfer
eng EFT vendita al dettaglio tradizionale (n.f.)
eng e-transfer of funds cat venda al detall tradicional (n.f.)
esp venta al por menor tradicional (s.f.) [ESP]
venta al detalle tradicional (s.f.) [ESP]
U esp
esp venta al menudeo tradicional (s.f.) [MEX]
fra vente au détail traditionnelle (n.f.)
utente autorizzato (n.m.) glg venda polo miúdo tradicional (s.f.)
cat usuari-ària autoritzat ada (n.m. i f.) por venda tradicional a retalho (s.f.) [PT]
esp usuario autorizado (s.m.) por venda tradicional (s.f.) [BRA]
fra utilisateur autorisé (n.m.) ron comerţ cu amănuntul tradiţional (s.n.)
glg usuario autorizado (s.m.)
por utilizador autorizado (s.m.) [PT] eng brick-and-mortar retailing
por usuário autorizado (s.m.) [BRA] eng traditional retailing
ron utilizator autorizat (s.m.)
vendita elettronica al dettaglio (n.f.) ⇒
eng authorized user vendita al dettaglio in rete/in linea/online
(n.f.)
45
vendita in rete/in linea/online (n.f.)
cat venda electrònica (n.f.)
esp venta en línea (s.f.)
fra vente en ligne (n.f.)
glg venda en liña (s.f.)
por venda em linha (s.f.) [PT]
por venda eletrônica (s.f.) [BRA]
por venda virtual (s.f.) [BRA]
por web venda (s.f.) [BRA]
ron vânzare online (s.f.)

eng online sale

venditore (n.m.)
cat venedor-a (n.m. i f.)
esp vendedor (s.m.)
fra vendeur (n.m.)
glg vendedor (s.m.)
por vendedor (s.m.) [PT]
ron vânzător virtual (s.m.)

eng seller

venditore elettronico (n.m.) ⇒ cyber


venditore (n.m.)

venditore in rete/in linea/online (n.m.) ⇒


cyber venditore (n.m.)

vetrina interattiva (n.f.)


cat aparador interactiu (n.m.)
esp escaparate interactivo (s.m.) [ESP]
esp aparador interactivo (s.m.) [MEX]
fra vitrine interactive (n.f.)
glg vitrina interactiva (s.f.)
por montra interactiva (s.f.) [PT]
por vitrine interativa (s.f.) [BRA]
ron vitrină electronică interactivă (s.f.)

eng interactive storefront

visualizzazione di altri siti (n.f.) ⇒ ad


impression (n.f.)

vortal (n.m.) ⇒ portale verticale (n.m.)

vortale (n.m.) ⇒ portale verticale (n.m.)

46
Índice
Concepção gráfica ............................................................................................................................... iv
Prefácio................................................................................................................................................. v
Agradecimentos................................................................................................................................... vi
Nota explicativa.................................................................................................................................. vii
A ........................................................................................................................................................ 1
B ........................................................................................................................................................ 4
C ........................................................................................................................................................ 5
D ...................................................................................................................................................... 16
E....................................................................................................................................................... 17
F....................................................................................................................................................... 21
G ...................................................................................................................................................... 22
H ...................................................................................................................................................... 23
I........................................................................................................................................................ 23
L....................................................................................................................................................... 27
M ..................................................................................................................................................... 29
N ...................................................................................................................................................... 32
O ...................................................................................................................................................... 33
P....................................................................................................................................................... 34
Q ...................................................................................................................................................... 40
R ...................................................................................................................................................... 40
S....................................................................................................................................................... 41
T....................................................................................................................................................... 48
U ...................................................................................................................................................... 51
V ...................................................................................................................................................... 51
W ..................................................................................................................................................... 52

iii
Concepção gráfica
Serviços de publicação eletrônica
Direção de terminologia e de normalização
Departamento de Tradução do Governo Canadense
Serviços públicos e governamentais
Canadá

© Rede Panlatina de Terminologia (Realiter) 2003

iv
Prefácio
A Rede Panlatina de Terminologia (Realiter) congratula-se por apresentar aos internautas do mundo latino o
Léxico panlatino do comércio eletrônico. Este léxico foi elaborado no seio da Realiter sob a coordenação do
Bureau de la traduction do governo do Canadá. A obra engloba a terminologia de vários subdomínios,
nomeadamente os das transacções, do marketing, da segurança, da criptografia, das comunicações, dos
produtos e serviços para pessoas e empresas, da defesa do consumidor, bem como das tecnologias da
informação.

A Rede panlatina de terminologia (Realiter), criada em 1993 por iniciativa da União Latina e da Délégation
générale à la langue française et aux langues de France, tem como objectivo geral favorecer o
desenvolvimento harmonizado das línguas neolatinas, tendo em conta a sua origem comum e o recurso a
modos de formação lexical próximos.

Os objectivos específicos da Realiter são :

− estabelecer princípios metodológicos comuns aplicáveis à realização dos produtos elaborados em


conjunto;
− realizar investigações em comum, reunir e criar utensílios susceptíveis de favorecer o desenvolvimento
das línguas neolatinas;
− realizar trabalhos terminológicos multilingues conjuntos em domínios de interesse comum;
− partilhar materiais de referência documentais;
− favorecer a formação recíproca através do intercâmbio de formadores, de estudantes e de materiais
didácticos.

Foi em Novembro de 2001, durante a quinta reunião plenária da Realiter, que surgiu a ideia de fornecer aos
locutores das línguas latinas a terminologia de base relativa ao comércio electrónico. O Bureau da la
traduction aceitou coordenar a elaboração do Léxico panlatino do comércio eletrônico, léxico multilingue que
reuniria os termos mais frequentes do domínio. Estabeleceu, então, as nomenclaturas inglesa e francesa
iniciais, que contêm 300 termos e que funcionam como tronco comum da obra. Os restantes participantes no
léxico, por seu turno, não só enriqueceram a nomenclatura francesa, como forneceram os equivalentes
adequados nas suas línguas, neste caso, o catalão, o espanhol, o galego, o italiano, o português e o romeno.

O método de elaboração dos léxicos panlatinos aproxima instituições que trabalham em terminologia nos
diferentes países de expressão latina e permite-lhes colaborar na realização de certos instrumentos de que a
latinidade carece.

O Léxico panlatino do comércio eletrônico é propriedade dos autores, redactores ou organismos mencionados
nos agradecimentos, que figuram nas páginas iniciais de cada uma das secções do Léxico.

Para obter qualquer direito de reprodução ou de exploração desta obra, deverá dirigir-se ao Bureau de la
traduction (http://www.bureaudelatraduction.gc.ca).

Este produto é também difundido na Internet.

Qualquer informação sobre a Realiter poderá ser obtida no seguinte sítio: http://www.realiter.net

Novembro de 2003
Direção de Terminologia e de Normalização
Departamento de Tradução do Governo Canadense

v
Agradecimentos
Brasil

Enilde Faulstich, Universidade de Brasília, coordenadora da parceria no projecto no Brasil, quer apresentar os
seus agradecimentos a :

Sabrina Pereira de Abreu (Profa Dra, Universidade Federal do Rio Grande do Sul)
Ana Maria Brandão Cavalcanti (Mestre, Tradutora, Universidade de Brasília)
Alexandre Velho (Estudante, Universidade Federal do Rio Grande do Sul)

Portugal e França

O estabelecimento dos equivalentes em português europeu do Léxico panlatino do comércio eletrônico teve
lugar no Instituto de Linguística Teórica e Computacional (ILTEC), associação sem fins lucrativos cujo
principal objectivo é o desenvolvimento da investigação em Linguística, sob a coordenação de
Margarita Correia, assim como no Departamento de Estudos dos Países de Língua Portuguesa da
Universidade de Paris 8 – França –, sob a coordenação científica da Professora Doutora Isabel Desmet.

Ambas as instituições realizaram o levantamento da nomenclatura na área, tornando assim possível a


elaboração da parte do Léxico correspondente ao português.

O ILTEC agradece ao Eng° Paulo Baranda, da empresa ahp – application and hosting provider, especialista
do domínio, toda a colaboração prestada na validação dos termos portugueses do comércio electrónico.

O ILTEC põe em relevo a colaboração prestada pela Associação de Informação Terminológica (AiT), através
da disponibilização de três investigadoras para a constituição da nomenclatura e estabelecimento de
equivalentes em português europeu : as licenciadas Mafalda Antunes, Maria Amélia Dória e Rita Gonçalves.

O Departamento de Estudos dos Países de Língua Portuguesa, parceiro no projecto sob a coordenação da
Professora Doutora Isabel Desmet, manifesta o seu profundo agradecimento às investigadoras e Mestres
Vanda Lopes e Cristina Fonseca pela constituição da nomenclatura e estabelecimento de equivalentes em
português europeu.

O Departamento de Estudos dos Países de Língua Portuguesa agradece igualmente a colaboração prestada
pelos especialistas do domínio, em particular pelo Doutor Tiago Miguel Fernandes, do Instituto Superior de
Estatística e Gestão da Informação da Universidade Nova de Lisboa.

vi
Nota explicativa
O Léxico panlatino do comércio eletrônico comporta cerca de 300 entradas em cada uma das seguintes
línguas : catalão, espanhol, francês, galego, italiano, português, romeno e inglês. As entradas são
apresentadas verticalmente e a língua tratada aparece no topo da página.

A apresentação das entradas segue a ordem alfabética habitual de cada língua, como no exemplo que se
segue :

aplicação empresa-consumidor (s.f.) [PT]


por aplicação B2C (s.f.) [BRA]
cat aplicació d'empresa a consumidor (n.f.)
cat aplicació B2C (n.f.)
esp aplicación empresa-consumidor (s.f.)
esp aplicación comerciante-consumidor (s.f.)
esp aplicación B2C (s.f.)
fra application entreprise-consommateur (n.f.)
fra application marchand-consommateur (n.f.)
glg aplicación empresa-consumidor (s.f.)
glg aplicación empresa a consumidor (s.f.)
glg aplicación E-C (s.f.)
ita applicazione B2C (n.f.)
ita applicazione da azienda a consumatore (n.f.)
ita applicazione business to consumer
ron aplicaţie business - consumator (s.f.)
ron aplicaţie business - to - consumer (s.f.)

eng B2C application


eng business-to-consumer application

aplicação B2C (s.f.) [BRA] ⇒ aplicação empresa-consumidor (s.f.) [PT]

A entrada principal aparece em primeiro lugar, a negrito e em caracteres maiores. Sob a entrada principal e
alinhados mais à direita figuram os equivalentes propostos em cada uma das línguas. Os códigos das línguas
utilizados baseiam-se na norma ISO 639-2, Códigos para a representação dos nomes de línguas :

cat: catalão fra: francês ita: italiano ron: romeno


esp: espanhol glg: galego por: português eng: inglês

Certas expressões podem ser acompanhadas pelo parâmetro “região” ou ainda por sinónimos. Os parâmetros
geográficos são indicados entre parênteses rectos, após a indicação do género. Os termos comuns a regiões e
países que se exprimem na mesma língua não apresentam parâmetros geográficos. No que respeita aos
sinónimos, estes figuram directamente abaixo do equivalente, segundo a ordem adoptada nos documentos
fornecidos. O símbolo “⇒” significa o reenvio para uma outra entrada no índice. No exemplo acima
apresentado, “aplicação B2C” reenvia para “aplicação empresa-consumidor”.

O Departamento de Tradução do Governo Canadense declina toda a responsabilidade relativamente


ao tratamento das outras línguas para além das duas línguas oficiais do Canadá.

vii
ambiente sicuro con crittografia a 128 bit
A ita
(n.m.)
ron mediu securizat cu 128 biţi (s.n.)
acoplamento central telefônica - Site Web
(s.m.) [BRA] ⇒ ligação central de chamadas eng 128-bit secure environment
(s.f.) - sítio na Rede (s.m.)
anúncio banner (s.m.) [BRA] ⇒ banner
afiliados (s.m.pl.) ⇒ programas de publicitário (s.m.) [PT]
associação (s.m.pl.) [PT]
APEF (s.f.) [PT]
por apresentação e pagamento electrónico de
agente inteligente (s.m.) [PT] facturas (s.f.) [PT]
cat agent intel·ligent (n.m.) por apresentação e pagamento de fatura
esp agente inteligente (s.m.) eletrônica (s.f.) [BRA]
fra agent intelligent (n.m.) cat presentació i pagament electrònic de
glg axente intelixente (s.m.) factures (n.f.)
ita agente intelligente (n.m.) cat PPEF (n.f.)
ron agent software inteligent (s.m.) esp presentación y pago electrónicos de
facturas (s.f.)
eng intelligent agent esp presentación y pago electrónico de cuentas
(s.f.) [MEX]
agregação de empresas de negócio esp PPEF (s.f.)
electrónico (s.f.) [PT] fra présentation et paiement électroniques de
factures (n.f.)
cat clúster de negoci electrònic (n.m.)
fra PPEF (n.f.)
esp grupo de empresas de negocios electrónicos
glg presentación e pagamento electrónico de
(s.m.)
facturas (s.f.)
esp grupo de empresas en Internet (s.m.)
glg PPEF (s.f.)
fra grappe d'entreprises d'affaires
ita presentazione e pagamento elettronico di
électroniques (n.f.)
fatture (n.f.)
fra grappe d'entreprises Internet (n.f.)
ron expedierea şi plata electronică a facturilor
fra grappe Internet (n.f.)
(s.f.)
glg acio de empresas de negocio electrónico
ron standardul EBPP (s.n.)
(s.m.)
ron sistemul EBPP (s.n.)
glg acio de empresas en Internet (s.m.)
ron modul de plată EBPP (s.n.)
ita cluster per e-business (n.m.)
ita cluster su Internet (n.m.)
ron grup de afaceri Internet (s.n.) eng electronic bill presentment and payment
eng EBPP
eng e-business cluster
eng Internet cluster aplicação B2C (s.f.) [BRA] ⇒ aplicação
empresa-consumidor (s.f.) [PT]
agregado de informação (s.m.) [BRA] ⇒
informações agregadas (s.f.pl.) [PT] aplicação de interface (s.f.) [PT]
por interface (s.f.) [BRA]
cat interconnexió (n.f.)
agregador de conteúdo (s.m.) [BRA] ⇒ esp aplicación de interfaz (s.f.)
directório de conteúdos (s.m.) [PT] fra interfaçage (n.m.)
glg aplicación de interface (s.f.)
ambiente seguro a 128 bits (s.m.) [PT] ita interfacciamento (n.m.)
cat entorn segur de 128 bits (n.m.) ron interfaţare (s.f.)
esp entorno seguro de 128 bits (s.m.) [ESP]
esp ambiente de seguridad de 128 bits (s.m.) eng interfacing
[MEX]
fra environnement sécurisé à 128 bits (n.m.) aplicação de Internet (s.f.) [PT]
glg contorno de seguridade de 128 bits (s.m.)
por aplicação Internet (s.f.)

1
por formulário da internet (s.m.) [BRA] apresentação e pagamento de fatura
cat aplicació d'Internet (n.f.) eletrônica (s.f.) [BRA] ⇒ APEF (s.f.) [PT]
esp aplicación de Internet (s.f.)
esp aplicación Internet (s.f.) [MEX]
fra application Internet (n.f.) apresentação e pagamento electrónico de
glg aplicación de Internet (s.f.) facturas (s.f.) [PT] ⇒ APEF (s.f.) [PT]
ita applicazione Internet (n.f.)
ron aplicaţie pe Internet (s.f.)
aprovisionamento electrónico (s.m.)
por compras na internet (s.f.pl.)
eng Internet application por e-procurement (s.m.) [BRA]
cat proveïment electrònic (n.m.)
aplicação empresa-consumidor (s.f.) [PT] esp aprovisionamiento electrónico (s.m.) [ESP]
por aplicação B2C (s.f.) [BRA] esp abastacimiento en línea (s.m.) [MEX]
cat aplicació d'empresa a consumidor (n.f.) esp abastecimiento electrónico (s.m.) [MEX]
cat aplicació B2C (n.f.) esp abastecimiento por Internet (s.m.) [MEX]
esp aplicación empresa-consumidor (s.f.) fra approvisionnement électronique (n.m.)
esp aplicación comerciante-consumidor (s.f.) fra approvisionnement en ligne (n.m.)
esp aplicación B2C (s.f.) glg aprovisionamento electrónico (s.m.)
fra application entreprise-consommateur (n.f.) ita distribuzione in linea/in rete/online (n.f.)
fra application marchand-consommateur (n.f.) ron achiziţii publice prin licitaţie electronică
glg aplicación empresa-consumidor (s.f.) (s.f.pl.)1
glg aplicación empresa a consumidor (s.f.) ron aprovizionare electronică (s.f.)
glg aplicación E-C (s.f.) ron e-procurement (s.n.)
ita applicazione B2C (n.f.) ron e-achiziţie (s.f.)
ita applicazione da azienda a consumatore
(n.f.) eng e-procurement
ita applicazione business to consumer eng electronic procurement
ron aplicaţie business - consumator (s.f.) eng online procurement
ron aplicaţie business - to - consumer (s.f.)
assinatura confidencial (s.f.) [PT]
eng B2C application por assinatura criptografada (s.f.) [BRA]
eng business-to-consumer application cat signatura xifrada (n.f.)
esp firma confidencial (s.f.)
aplicação entre empresas (s.f.) [PT] esp firma ciega (s.f.) [MEX]
cat aplicació d'empresa a empresa (n.f.) fra signature confidentielle (n.f.)
cat aplicació B2B (n.f.) glg sinatura confidencial (s.f.)
esp aplicación entre empresas (s.f.) ita firma cieca (n.f.)
esp aplicación negocio a negocio (s.f.) [MEX] ron semnătură confidenţială (s.f.)
esp aplicación B2B (s.f.) [MEX]
fra application interentreprises (n.f.) eng blind signature
glg aplicación E-E (s.f.)
glg aplicación empresa-empresa (s.f.)
glg aplicación empresa a empresa (s.f.)
assinatura criptografada (s.f.) [BRA] ⇒
ita applicazione da azienda a azienda (n.f.) assinatura confidencial (s.f.) [PT]
ita applicazione B2B (n.f.)
ita applicazione business to business assinatura digital (s.f.) [PT]
ron aplicaţie business-to-business (s.f.) cat signatura electrònica (n.f.)
esp firma digital (s.f.)
eng B2B application esp firma electrónica (s.f.)
eng business-to-business application fra signature numérique (n.f.)
fra signature électronique (n.f.)
glg sinatura dixital (s.f.)
aplicação Internet (s.f.) ⇒ aplicação de
glg sinatura electrónica (s.f.)
Internet (s.f.) [PT] ita firma digitale (n.f.)
ita firma elettronica (n.f.)

2
ron semnătură digitală (s.f.) eng authentication
ron semnătură electronică (s.f.)
ron e-semnătură (s.f.) autenticação da entidade (s.f.) [BRA] ⇒
autenticação de entidade (s.f.) [PT]
eng digital signature
eng electronic signature
eng e-signature autenticação de entidade (s.f.) [PT]
por autenticação da entidade (s.f.) [BRA]
cat autenticació de l'entitat (n.f.)
assistente comercial em linha (s.m.) [PT] ⇒ esp autenticación de la entidad (s.f.)
assistente de loja em linha (s.m.) esp autentificación de la identidad (s.f.) [MEX]
fra authentification de l'entité (n.f.)
assistente de compras em linha (s.m.) glg autenticación de entidade (s.f.)
[BRA] ⇒ assistente de loja em linha (s.m.) ita autenticazione dell'entità (n.f.)
ron autentificarea unei entităţi (s.f.)

assistente de loja em linha (s.m.) eng entity authentication


por assistente comercial em linha (s.m.) [PT]
por assistente de compras em linha (s.m.)
[BRA] autenticação electrónica (s.f.) [PT]
cat agent de compres (n.m.) cat autenticació electrònica (n.f.)
esp asistente de compra en línea (s.m.) [ESP] esp autenticación electrónica (s.f.)
esp asistente de compras en línea (s.m.) [MEX] esp autentificación electrónica (s.f.) [MEX]
esp asistente de compras inteligente (s.m.) fra authentification électronique (n.f.)
[MEX] glg autenticación electrónica (s.f.)
esp asistente de compras por Internet (s.m.) ita autenticazione elettronica (n.f.)
[MEX] ron autentificare electronică (s.f.)
esp asistente comercial inteligente (s.m.)
fra robot magasineur (n.m.) eng electronic authentication
fra robot de magasinage (n.m.)
fra assistant magasineur (n.m.) autenticidade [PT]
fra assistant d'achat (n.m.) cat autenticitat (n.f.)
fra assistant commercial intelligent (n.m.) esp autenticidad (s.f.)
glg asistente comercial en liña (s.m.) fra authenticité (n.f.)
glg asistente comercial intelixente (s.m.) glg autenticidade (s.f.)
glg axente comercial intelixente (s.m.) ita autenticità (n.f.)
ita commesso virtuale (n.m.) ron autenticitate (s.f.)
ita assistente nello shopping online (n.m.)
ron vânzător online automat (s.m.)
eng authenticity
ron vânzător Web (s.m.)

eng intelligent shopping agent autoridade de certificação (s.f.) [PT]


eng roboshop cat entitat certificadora (n.f.)
eng online shopping assistant esp autoridad de certificación (s.f.)
eng shopping robot esp AC (s.f.)
eng shopbot esp autoridad certificadora (s.f.) [MEX]
eng shopping bot fra autorité de certification (n.f.)
fra AC (n.f.)
fra tiers de certification (n.m.)
autenticação (s.f.) fra tiers certificateur (n.m.)
cat autenticació (n.f.) glg autoridade de certificación (s.f.)
esp autenticación (s.f.) glg autoridade certificadora (s.f.)
esp autentificación (s.f.) [MEX] glg AC (s.f.)
fra authentification (n.f.) ita autorità di certificazione (n.f.)
glg autenticación (s.f.) ita CA (n.f.)
ita autenticazione (n.f.) ron autoritate de validare (s.f.)
ron autentificare (s.f.) ron autoritate de atestare (s.f.)

3
eng certification authority eng ad banner
eng certificate authority
eng CA banner rotativo (s.m.) [PT]
cat cibertira rotativa (n.f.)
autorização em linha (s.f.) [PT] esp tira publicitaria rotativa (s.f.)
por autorização online (s.f.) [BRA] fra bannière rotative (n.f.)
cat autorització electrònica (n.f.) fra bandeau rotatif (n.m.)
esp autorización en línea (s.f.) glg tira publicitaria rotativa (s.f.)
fra autorisation en ligne (n.f.) ita banner scorrevole (n.m.)
glg autorización en liña (s.f.) ita banner rotante (n.m.)
ita autorizzazione online (n.f.) ron banner rotitor (s.n.)
ron autorizare online (s.f.)
eng rotating banner
eng online authorization eng rotative banner

autorização online (s.f.) [BRA] ⇒ barreira de segurança (s.f.) [PT]


autorização em linha (s.f.) [PT] por firewall seguro (s.m.) [BRA]
cat tallafoc segur (n.m.)
esp cortafuegos seguro (s.m.)
B esp contrafuegos de seguridad (s.m.) [MEX]
esp firewall de seguridad (s.m.) [MEX]
fra coupe-feu sécurisé (n.m.)
banner (s.m.) [PT] fra pare-feu sécurisé (n.m.)
cat cibertira (n.f.)1 glg cortalumes seguro (s.m.)
esp tira publicitaria (s.f.) [ESP] glg devasa segura (s.f.)
esp anuncio dinámico (s.m.) [MEX] ita sistema di protezione degli accessi esterni
esp banner (s.m.) [MEX] (n.m.)
fra bannière (n.f.) ron firewall securizat (s.n.)
fra bandeau (n.m.) ron parafoc securizat (s.n.)
glg tira publicitaria (s.f.)1
ita banner (n.m.) eng secure firewall
ita striscia (n.m.) eng secured firewall
ita striscia pubblicitaria (n.m.)
ron banner (s.n.)
bilhete electrónico (s.m.) [PT]
por bilhete eletrônico (s.m.) [BRA]
eng banner (n.)
cat bitllet electrònic (n.m.)
esp billete electrónico (s.m.) [ESP]
banner publicitário (s.m.) [PT] esp boleto electrónico (s.m.) [MEX]
por anúncio banner (s.m.) [BRA] esp boleto virtual (s.m.) [MEX]
cat cibertira (n.f.)2 esp e-ticket (s.m.) [MEX]
esp pancarta publicitaria (s.f.) [ESP] fra billet électronique (n.m.)
esp cartel publicitario (s.m.) glg billete electrónico (s.m.)
esp anuncio publicitario en Internet (s.m.) ita biglietto elettronico (n.m.)
[MEX] ron bancnotă electronică (s.f.)
esp anuncio dinámico publicitario (s.m.) [MEX]
esp anuncio publicitario (s.m.) [MEX] eng e-ticket
fra bannière publicitaire (n.f.) eng electronic ticket
fra bandeau publicitaire (n.m.)
glg tira publicitaria (s.f.)2
ita striscia pubblicitaria (n.f.) bilhete eletrônico (s.m.) [BRA] ⇒ bilhete
ita banner (n.m.) electrónico (s.m.) [PT]
ita striscione (n.m.)
ron banner de publicitate (s.n.)
botão acrescentar (s.m.) [BRA] ⇒ botão de
ron banner publicitar (s.n.)
adição (s.m.) [PT]
eng advertising banner

4
botão de adição (s.m.) [PT] por cadeia de abastecimento (s.f.)
por botão acrescentar (s.m.) [BRA] por cadeia de suprimento global (s.f.) [BRA]
cat botó Adjunta (n.m.) cat cadena de proveïment global (n.f.)
esp botón Añadir (s.m.) esp cadena de aprovisionamiento mundial (s.f.)
esp botón añadir (s.m.) [ESP]
fra bouton Ajouter (n.m.) esp cadena de abastecimiento mundial (s.f.)
glg botón engadir (s.m.) [MEX]
ita pulsante aggiungi (n.m.) fra chaîne d'approvisionnement mondiale (n.f.)
ron butonul adaugă (s.n.) glg cadea de subministración mundial (s.f.)
ron buton de adăugare (s.n.) ita catena di approvvigionamento globale (n.f.)
ron lanţuri de aprovizionare globale (s.n.)
eng add button
eng global supply chain
botão de publicidade (s.m.) [PT]
cat botó publicitari (n.m.) canal de distribuição (s.m.) [BRA]
esp botón publicitario (s.m.) por via de distribuição (s.f.) [PT]
esp botón de publicidad (s.m.) [MEX] cat canal de distribució (n.m.)
fra bouton publicitaire (n.m.) esp canal de distribución (s.m.)
fra bouton de publicité (n.m.) esp canal de entrega (s.m.) [MEX]
fra bouton de pub (n.m.) esp red de distribución (s.f.) [MEX]
glg botón publicitario (s.m.) fra réseau commercial (n.m.)
ita bottone pubblicitario fra réseau de distribution (n.m.)
ron publicitate simplă (s.f.) fra canal de distribution (n.m.)
fra voie de distribution (n.f.)
eng ad button glg canle de distribución (s.f.)
eng advertising button ita canale di distribuzione (n.m.)
ron canal de distribuţie (s.n.)

C eng channel of distribution


eng distribution channel
eng distribution network
cadeia de abastecimento (s.f.) ⇒ canal de eng trade network
aprovisionamento global (s.m.) [PT] eng delivery channel

cadeia de suprimento global (s.f.) [BRA] ⇒ canal electrónico (s.m.) [PT]


canal de aprovisionamento global (s.m.) [PT] cat canal electrònic (n.m.)
esp canal electrónico (s.m.)
fra canal électronique (n.m.)
cadeia de valor da internet (s.f.) [BRA] ⇒ glg canle electrónica (s.f.)
cadeia de valores da Rede (s.f.) [PT] ita canale elettronico (n.m.)
ron canal electronic (s.n.)
cadeia de valores da Rede (s.f.) [PT]
por cadeia de valor da internet (s.f.) [BRA] eng e-channel
cat cadena de valor d'Internet (n.f.) eng electronic channel
esp cadena de valores de Internet (s.f.)
esp cadena de valores Internet (s.f.) [MEX] canal tradicional (s.m.) [PT]
fra chaîne des valeurs Internet (n.f.) cat canal tradicional (n.m.)
glg cadea de valores de Internet (s.f.) esp canal tradicional (s.m.)
ita catena di valore virtuale (n.f.) fra canal traditionnel (n.m.)
ron lanţ de valori Internet (s.n.) glg canle tradicional (s.f.)
ita canale tradizionale (n.m.)
eng Internet value chain ita canale brick-and-mortar (n.m.)
ron canal tradiţional (s.n.)
canal de aprovisionamento global (s.m.)
[PT] eng brick-and-mortar channel
por rede de abastecimento (s.f.)

5
canibalismo (s.m.) [BRA] ⇒ canibalização eng e-payment card
(s.f.) eng e-cash card

canibalização (s.f.) cartão inteligente (s.m.) [BRA]1


cat targeta intel·ligent (n.f.)1
por canibalismo (s.m.) [BRA]
esp tarjeta con chip (s.f.)
cat canibalisme (n.m.)
esp tarjeta inteligente (s.f.)
esp canibalización (s.f.)
fra carte à puce (n.f.)
fra cannibalisation (n.f.)
glg tarxeta de chip (s.f.)
glg canibalización (s.f.)
ita tessera magnetica (n.f.)
glg canibalismo (s.m.)
ita smart card (n.f.)
ita cannibalizzazione (n.f.)
ron chip card (s.n.)
ron acaparare neloaială (s.f.)
eng chip card
eng cannibalization

carrinho de compras virtual (s.m.) [PT] cartão inteligente (s.m.) [BRA]2


cat targeta intel·ligent (n.f.)2
por cesto de compras virtual (s.m.)
esp tarjeta inteligente (s.f.)
por sacola de compras (s.f.) [BRA]
esp tarjeta inteligente con chip (s.f.) [MEX]
por cesta de compras (s.f.) [BRA]
fra carte à puce intelligente (n.f.)
cat carretó electrònic (n.m.)
fra carte intelligente (n.f.)
esp carrito de la compra (s.m.) [ESP]
fra carte à puce (n.f.) [BEL]
esp cesta de la compra (s.f.) [ESP]
glg tarxeta intelixente (s.f.)
esp canasta electrónica (s.f.) [MEX]
ita smart card (n.f.)
esp canasta virtual (s.f.) [MEX]
ita carta magnetica (n.f.)
fra panier d'achat virtuel (n.m.)
ita tessera magnetica (n.f.)
fra panier d'achat électronique (n.m.)
ron card inteligent (s.n.)
fra panier d'achat (n.m.)
ron chip card (s.n.)
fra caddie d'achat (n.m.) [EUR]
fra chariot d'achat (n.m.)
fra chariot virtuel (n.m.) eng smart card
fra chariot électronique (n.m.)
glg carro de compra virtual (s.m.) carteira eletrônica (s.f.) [BRA] ⇒ cartão de
ita carrello della spesa (n.m.) pagamento electrónico (s.m.) [PT]
ita carrello (n.m.)
ron coş de cumpărături (s.n.)
ron coş de produse (s.n.) carteira eletrônica (s.f.) [BRA] ⇒ pasta
electrónica (s.f.) [PT]
eng shopping cart
eng cart (n.) carteira virtual (s.f.) [BRA] ⇒ porta-
eng virtual shopping basket
eng e-shopping basket
moedas virtual (s.m.)
eng electronic shopping basket
catálogo eletrônico (s.m.) [BRA] ⇒ catálogo
cartão de pagamento electrónico (s.m.) em linha (s.m.) [PT]
[PT]
por carteira eletrônica (s.f.) [BRA] catálogo em linha (s.m.) [PT]
cat targeta moneder (n.f.) por catálogo eletrônico (s.m.) [BRA]
cat moneder electrònic (n.m.) cat catàleg electrònic (n.m.)
esp tarjeta de pago electrónico (s.f.) esp catálogo en línea (s.m.)
fra carte de paiement électronique (n.f.) esp catálogo electrónico (s.m.) [MEX]
glg tarxeta de pagamento electrónico (s.f.) fra catalogue en ligne (n.m.)
ita carta di pagamento elettronico (n.f.) glg catálogo en liña (s.m.)
ron card de plată electronică (s.n.) ita catalogo in rete/in linea/online (n.m.)
ron card de plată online (s.n.) ron catalog online (s.n.)
ron card de plată pe Internet (s.n.) ron catalog electronic (s.n.)

6
eng online catalogue cat certificació d'audiència a Internet (n.f.)
esp certificación de tráfico en Internet (s.f.)
centro comercial eletrônico (s.m.) [BRA] ⇒ fra certification d'audience sur Internet (n.f.)
glg certificación de tráfico en Internet (s.f.)
centro comercial virtual (s.m.) [PT] ita certificazione di traffico su Internet (n.f.)
ron certificare a traficului pe Internet (s.f.)
centro comercial virtual (s.m.) [PT]
por centro comercial eletrônico (s.m.) [BRA] eng Internet traffic certification
por centro de compras virtual (s.m.) [BRA] eng Internet audience certification
por cibercentro comercial (s.m.) [BRA]
cat centre comercial virtual (n.m.)
esp centro comercial virtual (s.m.)
certificação de tráfego na Rede (s.f.)
esp centro comercial en línea (s.m.) [PT] ⇒ certificação de tráfego na Internet
esp centro comercial por Internet (s.m.) [MEX] (s.f.) [BRA]
esp cibercentro comercial (s.m.)
fra cybercentre commercial (n.m.) certificação digital (s.f.) [PT]
fra centre commercial virtuel (n.m.) cat certificació electrònica (n.f.)
fra centre commercial en ligne (n.m.) esp certificación digital (s.f.)
fra cybergalerie marchande (n.f.) fra certification numérique (n.f.)
fra galerie marchande virtuelle (n.f.) glg certificación dixital (s.f.)
fra galerie marchande en ligne (n.f.) ita certificazione digitale (n.f.)
glg cibercentro comercial (s.m.) ron certificare digitală (s.f.)
glg centro comercial en liña (s.m.)
glg centro comercial virtual (s.m.)
ita centro commerciale virtuale (n.m.) eng digital certification
ron centru comercial online (s.n.)
ron centru comercial virtual (s.n.) certificação recíproca (s.f.) [PT]
ron magazin universal electronic (s.n.) cat certificació recíproca (n.f.)
ron supermagazin virtual (s.n.) esp certificación recíproca (s.f.)
ron supermagazin online (s.n.) esp certificación cruzada (s.f.) [MEX]
ron mall virtual (s.n.) fra certification réciproque (n.f.)
ron e-mall (s.n.) fra certification croisée (n.f.)
ron moll (s.n.) glg certificación cruzada (s.f.)
ita certificazione reciproca (n.f.)
eng virtual shopping centre ron certificare reciprocă (s.f.)
eng online shopping centre
eng cybermall eng cross-certification
eng online mall
eng virtual mall certificado de autenticação (s.m.) [PT]
cat certificat d'autenticació (n.m.)
centro comercial virtual (s.m.) ⇒ mercado esp certificado de autenticación (s.m.)
em linha (s.m.) [PT] esp certificado de autentificación (s.m.) [MEX]
fra certificat d'authentification (n.m.)
glg certificado de autenticación (s.m.)
centro de compras virtual (s.m.) [BRA] ⇒ ita certificato di autenticazione (n.m.)
centro comercial virtual (s.m.) [PT] ron certificat de autentificare (s.n.)

certificação de audiência na Internet eng authentication certificate


(s.f.) ⇒ certificação de tráfego na Internet
(s.f.) [BRA] certificado digital (s.m.) [PT]
cat certificat electrònic (n.m.)
esp certificado digital (s.m.)
certificação de tráfego na Internet (s.f.) fra certificat numérique (n.m.)
[BRA] glg certificado dixital (s.m.)
por certificação de tráfego na Rede (s.f.) [PT] ita certificato digitale (n.m.)
por certificação de audiência na Internet (s.f.) ron certificat digital (s.n.)

7
eng digital certificate cibercompra (s.f.) [BRA] ⇒ compra em
linha (s.f.) [PT]
cesta de compras (s.f.) [BRA] ⇒ carrinho de
compras virtual (s.m.) [PT] cibercomprador (s.m.) [PT]
por comprador em linha (s.m.)
cesto de compras virtual (s.m.) ⇒ carrinho por comprador electrónico (s.m.)
de compras virtual (s.m.) [PT] cat comprador-a virtual (n.m. i f.)
esp comprador en línea (s.m.)
esp comprador electrónico (s.m.)
chave privada (s.f.) [PT] esp comprador por Internet (s.m.) [MEX]
por chave secreta (s.f.) [BRA] esp cibercomprador (s.m.)
cat clau privada (n.f.) esp consumidor en línea (s.m.) [MEX]
esp clave privada (s.f.) [ESP] fra cyberacheteur (n.m.)
esp llave privada (s.f.) [MEX] fra acheteur en ligne (n.m.)
fra clé privée (n.f.) fra cyberconsommateur (n.m.)
glg clave privada (s.f.) fra consommateur en ligne (n.m.)
ita chiave privata (n.f.) glg cibercomprador (s.m.)
ron cheie privată (s.f.) glg comprador electrónico (s.m.)
glg comprador en liña (s.m.)
eng private key ita cyber venditore (n.m.)
ita venditore in rete/in linea/online (n.m.)
chave pública (s.f.) [PT] ita venditore elettronico (n.m.)
ita acquirente in rete/in linea/online (n.m.)
cat clau pública (n.f.)
ron cumpărător online (s.m.)
esp clave pública (s.f.) [ESP]
esp llave pública (s.f.) [MEX]
fra clé publique (n.f.) eng cybershopper
glg clave pública (s.f.) eng online shopper
ita chiave pubblica (n.f.) eng Web shopper
ron cheie publică (s.f.) eng cyberconsumer
eng online consumer
eng online buyer
eng public key

chave secreta (s.f.) [BRA] ⇒ chave privada ciberconsumidor (s.m.) [BRA] ⇒ cliente em
(s.f.) [PT] linha (s.m.) [PT]

cheque eletrônico (s.m.) [BRA] ⇒ operação ciberconsumo (s.m.) [BRA] ⇒ consumo em


sem documentos (s.f.) [PT] linha (s.m.) [PT]

chip-SET (s.m.) ⇒ protocolo C-SET (s.m.) ciberlivraria (s.f.) [BRA] ⇒ livraria em


[PT] linha (s.f.) [BRA]

cibercentro comercial (s.m.) [BRA] ⇒ cibermercado (s.m.) [BRA] ⇒ mercado em


centro comercial virtual (s.m.) [PT] linha (s.m.) [PT]

ciber-RP (s.m.) [PT]


cibercliente (s.m.) [BRA] ⇒ cliente em linha por relações públicas virtual (s.f.pl.) [BRA]
(s.m.) [PT] cat relacions públiques virtuals (n.f.pl.)
esp ciberRP (s.f.)
cibercomerciante (s.m.) [BRA] ⇒ esp ciberrelaciones públicas (s.f.pl.)
comerciante em linha (s.m.) [PT] esp relaciones públicas virtuales (s.f.pl.) [MEX]
fra cyberrelations publiques (n.f.plur.)
fra cyberRP (n.f.plur.)

8
glg ciberrelacións públicas (s.f.pl.) eng cyberclient
glg ciber RP (s.f.pl.) eng e-client
glg relacións públicas en liña (s.f.pl.)
ita pubbliche relazioni in rete/in linea/online cliente imprudente (s.m.) [PT]
(n.f.pl.) por consumidor imprudente (s.m.)
ron relaţii publice virtuale (s.f.pl.) por usuário não autorizado (s.m.) [BRA]
cat consumidor-a imprudent (n.m. i f.)
eng cyberPR esp consumidor imprudente (s.m.)
eng cyber public relations fra consommateur imprudent (n.m.)
glg consumidor imprudente (s.m.)
ciberserviço (s.m.) [BRA] ⇒ serviços em ita consumatore incauto (n.m.)
linha (s.m.pl.) [PT] ron consumator imprudent (s.m.)

eng unwary consumer


clareza de código (s.f.) [BRA] ⇒ precisão de
código (s.f.) [PT]
cliente virtual (s.m.) [BRA] ⇒ cliente em
linha (s.m.) [PT]
click-through (s.m.) [BRA] ⇒ clique
publicitário (s.m.) [PT] clique publicitário (s.m.) [PT]
por click-through (s.m.) [BRA]
cliente eletrônico (s.m.) [BRA] ⇒ cliente em cat clic d'entrada (n.m.)
linha (s.m.) [PT] esp clic publicitario (s.m.)
fra clic publicitaire (n.m.)
fra clic-pub (n.m.)
cliente em linha (s.m.) [PT] glg premedela publicitaria (s.f.)
por cliente virtual (s.m.) [BRA] ita click sull'annuncio (n.m.)
por cliente eletrônico (s.m.) [BRA] ron clic publicitar (s.n.)
por e-cliente (s.m.) [BRA]
por webcliente (s.m.) [BRA]
por cibercliente (s.m.) [BRA] eng ad click
por consumidor online (s.m.) [BRA] eng ad click-through
por consumidor virtual (s.m.) [BRA] eng click-through
por consumidor eletrônico (s.m.) [BRA]
por e-consumidor (s.m.) [BRA] clube de troca (s.m.) [BRA] ⇒ sítio de
por webconsumidor (s.m.) [BRA] trocas (s.m.) [PT]
por ciberconsumidor (s.m.) [BRA]
cat client-a virtual (n.m. i f.)
esp cliente en línea (s.m.) código em formato hash (s.m.) [PT]
esp cliente electrónico (s.m.) [MEX] por código hash (s.m.) [BRA]
esp cibercliente (s.m.) cat codi hash (n.m.)
fra client en ligne (n.m.) esp código hash (s.m.)
fra cyberclient (n.m.) fra code de hachage (n.m.)
glg cliente en liña (s.m.) fra code haché (n.m.)
glg cibercliente (s.m.) glg código cortado (s.m.)
ita consumatore in rete/in linea/online (n.m.) ita codice hash (n.m.)
ita consumatore elettronico (n.m.) ron codul semnăturii digitale (s.n.)
ita cliente in rete/in linea/online (n.m.)
ita cliente elettronico (n.m.) eng hash code
ita cybercliente (n.m.) eng hashing code
ron client online (s.m.)
ron client virtual (s.m.) código hash (s.m.) [BRA] ⇒ código em
formato hash (s.m.) [PT]
eng online customer
eng cybercustomer
eng e-customer comercializar pela Internet ⇒ fazer
eng online client negócios na Rede [PT]

9
comerciante eletrônico (s.m.) [BRA] ⇒ esp comercio electrónico (s.m.)
comerciante em linha (s.m.) [PT] esp comercio en línea (s.m.) [MEX]
esp comercio virtual (s.m.) [MEX]
esp comercio por Internet (s.m.) [MEX]
comerciante em linha (s.m.) [PT] fra commerce électronique (n.m.)
por comerciante eletrônico (s.m.) [BRA] fra commerce en ligne (n.m.)
por e-comerciante (s.m.) [BRA] fra cybercommerce (n.m.)
por comerciante virtual (s.m.) [BRA] glg comercio electrónico (s.m.)
por webcomerciante (s.m.) [BRA] ita commercio elettronico (n.m.)
por cibercomerciante (s.m.) [BRA] ita e-commerce (n.m.)
por vendedor online (s.m.) [BRA] ron comerţ electronic (s.n.)
por comerciante online (s.m.) [BRA] ron e-commerce (s.n.)
cat comerciant virtual (n.m. i f.) ron comerţ online (s.n.)
esp comerciante en línea (s.m.) ron comerţ virtual (s.n.)
esp comerciante electrónico (s.m.) [MEX] ron e-comerţ (s.n.)
esp cibercomerciante (s.m.)
fra cybermarchand (n.m.) eng e-commerce
fra cybercommerçant (n.m.) eng electronic commerce
fra marchand en ligne (n.m.) eng online commerce
fra commerçant en ligne (n.m.)
glg comerciante en liña (s.m.)
glg comerciante electrónico (s.m.) comércio electrónico administração-
glg cibercomerciante (s.m.) consumidor (s.m.) [PT]
ita commerciante in rete/in linea/online (n.m.) cat comerç electrònic d'administració a
ron comerciant virtual (s.m.) consumidor (n.m.)
ron comerciant Web (s.m.) cat comerç electrònic A2C (n.m.)
esp comercio electrónico administración-
eng cybermerchant consumidor (s.m.)
eng online merchant esp A2C (s.m.)
eng e-merchant fra commerce électronique administration-
consommateur (n.m.)
fra cybercommerce administration-
comerciante online (s.m.) [BRA] ⇒ consommateur (n.m.)
comerciante em linha (s.m.) [PT] glg comercio electrónico administración-
consumidor (s.m.)
comerciante virtual (s.m.) [BRA] ⇒ glg comercio electrónico A-C (s.m.)
glg comercio electrónico administración a
comerciante em linha (s.m.) [PT] consumidor (s.m.)
ita commercio elettronico amministrazione-
comércio atacado eletrônico (s.m.) consumatore (n.m.)
[BRA] ⇒ comércio grossista electrónico ron comerţ electronic tip administraţie
publică - consumator (s.n.)
(s.m.) [PT]
eng administration-to-consumer e-commerce
comércio digital (s.m.) eng A2C e-commerce
cat comerç electrònic (n.m.)1 eng A2C
esp comercio digital (s.m.)
fra commerce numérique (n.m.)
glg comercio dixital (s.m.) comércio electrónico empresa-
ita commercio digitale (n.m.) administração (s.m.) [PT]
ron comerţ digital (s.n.) por comércio eletrônico B2A (s.m.) [BRA]
cat comerç electrònic d'empresa a
eng digital commerce administració (n.m.)
cat comerç electrònic B2A (n.m.)
esp comercio electrónico empresa-
comércio electrónico (s.m.) [PT] administración (s.m.)
por comércio eletrônico (s.m.) [BRA] esp B2A (s.m.)
cat comerç electrònic (n.m.)2 fra commerce électronique entreprise-
administration (n.m.)

10
glg comercio electrónico empresa-admistración comércio eletrônico (s.m.) [BRA] ⇒
(s.m.) comércio electrónico (s.m.) [PT]
glg comercio electrónico empresa a
administración (s.m.)
glg comercio electrónico E-A (s.m.) comércio eletrônico B2A (s.m.) [BRA] ⇒
ita commercio elettronico azienda - comércio electrónico empresa-administração
amministrazione (n.m.) (s.m.) [PT]
ita commercio elettronico BA (n.m.)
ron comerţ electronic tip afacere -
administraţie publică (s.n.) comércio eletrônico entre empresas (s.m.)
[BRA] ⇒ comércio electrónico entre
eng B2A e-commerce empresas (s.m.) [PT]
eng business-to-administration e-commerce
eng B2A1 comércio eletrônico pessoa-a-pessoa (s.m.)
[BRA] ⇒ comércio pessoa-a-pessoa (s.m.)
comércio electrónico entre empresas (s.m.) [PT]
[PT]
por comércio eletrônico entre empresas (s.m.)
[BRA] comércio eletrônico P2P (s.m.) [BRA] ⇒
cat comerç electrònic d'empresa a empresa comércio pessoa-a-pessoa (s.m.) [PT]
(n.m.)
cat comerç electrònic B2B (n.m.) comércio empresa - consumidor (s.m.) [PT]
esp comercio electrónico entre empresas (s.m.) cat comerç electrònic d'empresa a consumidor
esp comercio electrónico interempresarial (n.m.)
(s.m.) cat comerç electrònic B2C (n.m.)
esp comercio electrónico de empresa a empresa eng B2C1
(s.m.) [MEX] esp comercio electrónico B2C (s.m.)
esp comercio electrónico B2B (s.m.) [MEX] esp comercio electrónico al por menor (s.m.)
esp comercio electrónico de negocio a negocio esp comercio electrónico al menudeo (s.m.)
(s.m.) [MEX] [MEX]
fra commerce électronique interentreprises esp comercio electrónico entre empresa y
(n.m.) consumidores (s.m.)
fra cybercommerce interentreprises (n.m.) esp comercio electrónico negocio a consumidor
fra commerce électronique entre entreprises (s.m.) [MEX]
(n.m.) esp comercio electrónico con los consumidores
fra C3E (n.m.) (s.m.) [MEX]
glg comercio electrónico E-E (s.m.) fra commerce électronique de détail (n.m.)
glg comercio electrónico empresa-empresa fra CED (n.m.)
(s.m.) fra cybercommerce de détail (n.m.)
glg comercio electrónico empresa a empresa fra commerce de détail en ligne (n.m.)
(s.m.) fra commerce électronique grand public (n.m.)
ita commercio elettronico B2B (n.m.) fra commerce grand public (n.m.)
ita commercio elettronico business-to-business glg comercio electrónico E-C (s.m.)
(n.m.) glg comercio electrónico empresa-consumidor
ita cybercommercio B2B (n.m.) (s.m.)
ita B2B (n.m.) glg comercio electrónico empresa a consumidor
ron comerţ business-to-business (s.n.) (s.m.)
ron B2B ita B2C (n.m.)
ita BtoC (n.m.)
eng B2B e-commerce ita commercio business-to-consumer (n.m.)
eng business-to-business electronic commerce ita commercio elettronico business-to-
eng B2B cybercommerce consumer (n.m.)
eng B2B1 ron comerţ electronic cu amănuntul (s.n.)

11
ron comerţ electronic tip afacere-consumator fra cybercommerce de personne à personne
(s.n.) (n.m.)
ron comerţ business-to-consumer (s.n.) fra commerce de personne à personne (n.m.)
glg comercio de persoa a persoa (s.m.)
eng business-to-consumer e-commerce glg P-P
eng B2C e-commerce ita commercio elettronico da persona a
persona (n.m.)
ron comerţ de tip persoană la persoană (s.n.)
comércio grossista electrónico (s.m.) [PT]
por comércio atacado eletrônico (s.m.) [BRA]
cat comerç electrònic a l'engròs (n.m.) eng P2P commerce
esp comercio electrónico al por mayor (s.m.) eng peer-to-peer e-commerce
[ESP] eng person-to-person e-commerce
esp comercio electrónico al mayoreo (s.m.) eng peer-to-peer commerce
[MEX] eng person-to-person commerce
fra commerce électronique de gros (n.m.) eng P2P
glg comercio electrónico por xunto (s.m.)
ita commercio elettronico all'ingrosso (n.m.) comércio sem papel (s.m.) [BRA] ⇒
ron comerţ electronic en gros (s.n.) operação sem documentos (s.f.) [PT]
eng wholesale e-commerce
eng wholesale electronic commerce
companhia de satélite (s.f.) [BRA] ⇒
empresa-satélite (s.f.) [PT]
comércio móvel (s.m.) [PT]
cat comerç electrònic per telèfon mòbil (n.m.) comprador electrónico (s.m.) ⇒
esp comercio por móvil (s.m.) [ESP] cibercomprador (s.m.) [PT]
esp comercio electrónico por teléfono móvil
(s.m.) [ESP]
comprador em linha (s.m.) ⇒
esp comercio electrónico por teléfono celular
(s.m.) [MEX] cibercomprador (s.m.) [PT]
esp comercio electrónico inalámbrico (s.m.)
[MEX] compra eletrônica (s.f.) [BRA] ⇒ compra
fra commerce mobile (n.m.) em linha (s.f.) [PT]
fra commerce nomade (n.m.)
fra commerce sans fil (n.m.)
glg comercio móbil (s.m.) compra em linha (s.f.) [PT]
glg comercio electrónico por teléfono móbil por compra eletrônica (s.f.) [BRA]
(s.m.) por compra virtual (s.f.) [BRA]
ita acquisto via cellulare (n.m.) por web compra (s.f.) [BRA]
ita commercio via cellulare (n.m.) por cibercompra (s.f.) [BRA]
ron comerţ electronic pe mobil (s.n.) por compra online (s.f.) [BRA]
ron m-commerce (s.n.) cat compra electrònica (n.f.)2
esp compra en línea (s.f.)
esp compra electrónica (s.f.) [MEX]
eng m-commerce
esp compra por Internet (s.f.) [MEX]
eng mobile commerce
fra achat en ligne (n.m.)
eng mobile e-commerce
glg compra en liña (s.f.)2
ita acquisto in rete/in linea/online (n.m.)
comércio pessoa-a-pessoa (s.m.) [PT] ron cumpărătură online (s.f.)
por comércio eletrônico pessoa-a-pessoa (s.m.)
[BRA] eng online purchase
por comércio eletrônico P2P (s.m.) [BRA]
cat comerç d'igual a igual (n.m.)
cat comerç P2P (n.m.) compra em linha segura (s.f.) [PT]
esp comercio P2P (s.m.) por compra online segura (s.f.) [BRA]
esp comercio de persona a persona (s.m.) cat compra electrònica segura (n.f.)
esp P2P (s.m.) esp compra en línea segura (s.f.)
fra commerce électronique de personne à fra achat en ligne sécurisé (n.m.)
personne (n.m.) glg compra en liña segura (s.f.)

12
ita acquisto sicuro in rete/in linea/online (n.m.) ita acquisti wireless (n.m.pl.)
ron cumpărătură online securizată (s.f.) ron cumpărături prin telefonie mobilă (s.f.pl.)

eng secure online purchase eng wireless shopping


eng secured online purchase eng cordless shopping

compra online (s.f.) [BRA] ⇒ compra em compra tradicional (s.f.) [PT]


linha (s.f.) [PT] cat compra tradicional (n.f.)
esp compra tradicional (s.f.)
fra achat traditionnel (n.m.)
compra online segura (s.f.) [BRA] ⇒ glg compra tradicional (s.f.)
compra em linha segura (s.f.) [PT] ita acquisto tradizionale (n.m.)
ron cumpărătură tradiţională (s.f.)
compras com celular (s.f.pl.) [BRA] ⇒
compras por telemóvel (s.f.pl.) [PT] eng brick-and-mortar buying
eng brick-and-mortar purchase
eng traditional purchase
compras na internet (s.f.pl.) ⇒
aprovisionamento electrónico (s.m.) compra virtual (s.f.) [BRA] ⇒ compra em
linha (s.f.) [PT]
compras na Rede (s.f.pl.) [PT]
por shopping online (s.m.) [BRA]
por shopping eletrônico (s.m.) [BRA]
comunidade virtual (s.f.) [PT]
por shopping virtual (s.m.) [BRA] cat comunitat virtual (n.f.)
cat compra electrònica (n.f.)1 esp comunidad virtual (s.f.)
esp compras en línea (s.f.pl.) fra communauté virtuelle (n.f.)
esp compras por Internet (s.f.pl.) fra cybercommunauté (n.f.)
esp compras electrónicas (s.f.pl.) fra communauté en ligne (n.f.)
fra magasinage en ligne (n.m.) glg comunidade virtual (s.f.)
fra magasinage sur Internet (n.m.) glg cibercomunidade (s.f.)
fra magasinage électronique (n.m.) ita comunità virtuale (n.f.)
fra cybermagasinage (n.m.) ita cybercomunità (n.f.)
glg compra en liña (s.f.)1 ron comunitate virtuală (s.f.)
glg compra en Internet (s.f.)
ita fare acquisti in rete/in linea/online eng virtual community
ron cumpărături electronice (s.f.pl.) eng cybercommunity
ron cumpărături online (s.f.pl.) eng online community
ron cumpărături pe Internet (s.f.pl.)
confiável [BRA] ⇒ de confiança [PT]
eng e-shopping
eng online shopping
eng Internet shopping
confidenciabilidade (s.f.) [BRA] ⇒
protecção da privacidade (s.f.) [PT]
compras por telemóvel (s.f.pl.) [PT]
por compras com celular (s.f.pl.) [BRA] confidencialidade das informações (s.f.)
cat compra per telèfon mòbil (n.f.) [PT]
esp compras por teléfono móvil (s.f.pl.) [ESP] por privacidade da informação (s.f.)
esp compras por teléfono celular (s.f.pl.) [MEX] cat privadesa de la informació (n.f.)
esp compra inalámbrica (s.f.) esp privacidad de la información (s.f.)
esp comercio por teléfono móvil (s.m.) esp confidencialidad de la información (s.f.)
fra magasinage mobile (n.m.) fra confidentialité des renseignements (n.f.)
fra magasinage sans fil (n.m.) glg privacidade de información (s.f.)
fra achats par téléphone mobile (n.m.plur.) ita riservatezza delle informazioni (n.f.)
fra achats sans fil (n.m.plur.) ita privacy delle informazioni (n.f.)
glg compra por teléfono móbil (s.f.) ron confidenţialitatea informaţiei (s.f.)
ita shopping via cellulare (n.m.)

13
eng information privacy consumo virtual (s.m.) [BRA] ⇒ consumo
em linha (s.m.) [PT]
conhecimento de grupo (s.m.) [PT]
por conhecimento grupal (s.m.) [BRA]
cat coneixement tribal (n.m.)
conteúdo do código (s.m.) ⇒ etiquetagem do
esp conocimiento tribal (s.m.) código (s.m.) [PT]
fra connaissance tribale (n.f.)
glg coñecemento grupal (s.m.) correio electrónico comercial (s.m.) [PT]
ita conoscenza di tribal marketing (n.f.) por e-mail comercial (s.m.) [BRA]
ron cunoştinţe "tribale" cat correu electrònic comercial (n.m.)
esp correo electrónico comercial (s.m.)
eng tribal knowledge fra courriel commercial (n.m.)
fra courrier électronique commercial (n.m.)
glg correo electrónico comercial (s.m.)
conhecimento grupal (s.m.) [BRA] ⇒ ita posta elettronica commerciale (n.f.)
conhecimento de grupo (s.m.) [PT] ron e-mail comercial (s.n.)

consumidor eletrônico (s.m.) [BRA] ⇒ eng commercial e-mail


cliente em linha (s.m.) [PT]
correio electrónico transaccional (s.m.)
consumidor imprudente (s.m.) ⇒ cliente [PT]
imprudente (s.m.) [PT] por e-mail de transação (s.m.) [BRA]
cat correu electrònic per a transaccions (n.m.)
esp correo electrónico transaccional (s.m.)
consumidor online (s.m.) [BRA] ⇒ cliente fra courriel transactionnel (n.m.)
em linha (s.m.) [PT] fra courrier électronique transactionnel (n.m.)
glg correo electrónico para transaccións (s.m.)
consumidor virtual (s.m.) [BRA] ⇒ cliente ita mail per transazione (n.f.)
ron e-mail pentru tranzacţii (s.n.)
em linha (s.m.) [PT]
eng transactional e-mail
consumo eletrônico (s.m.) [BRA] ⇒
consumo em linha (s.m.) [PT] correio eletrônico coletivo (s.m.) [BRA] ⇒
mailing colectivo (s.m.) [PT]
consumo em linha (s.m.) [PT]
por consumo virtual (s.m.) [BRA]
por consumo eletrônico (s.m.) [BRA] corretagem de informações (s.f.) [BRA] ⇒
por ciberconsumo (s.m.) [BRA] intermediação de informação (s.f.) [PT]
por consumo online (s.m.) [BRA]
cat consum electrònic (n.m.) CPC (s.m.) ⇒ custo por clique (s.m.) [PT]
esp consumo en línea (s.m.)
fra consommation en ligne (n.f.)
fra cyberconsommation (n.f.) CPM (s.m.) ⇒ custo por milhar (s.m.) [PT]
glg consumo en liña (s.m.)
ita consumo in rete (n.m.) crescimento de tecnologia da informação
ron consum online (s.n.) (s.m.) [BRA] ⇒ disponibilização de TI (s.f.)
[PT]
eng online consumption
eng cyberconsumption
criptografia (s.f.) [PT]
por encriptação (s.f.) [BRA]
consumo online (s.m.) [BRA] ⇒ consumo cat criptografia (n.f.)
em linha (s.m.) [PT] esp criptografía (s.f.)
fra cryptographie (n.f.)

14
fra crypto (n.f.) eng cost per click
glg criptografía (s.f.) eng CPC
ita criptografia (n.f.)
ita cifratura (n.f.) custo por milhar (s.m.) [PT]
ita crittografia (n.f.) por CPM (s.m.)
ita critto (n.f.) cat cost per mil (n.m.)
ita crittazione (n.f.) cat CPM (n.m.)
ron criptografie (s.f.) esp coste por mil (s.m.)
esp costo por millar (s.m.) [MEX]
eng cryptography esp CPM (s.m.)
eng crypto fra coût par mille (n.m.)
fra CPM (n.m.)
cupom eletrônico (s.m.) [BRA] ⇒ glg custo por mil (s.m.)
formulário electrónico (s.m.) [PT] glg CPM (s.m.)
ita CPM (n.m.)
ita costo per migliaio (n.m.)
cupom virtual (s.m.) [BRA] ⇒ formulário ron cost la mie pentru spaţiul de reclamă (s.n.)
electrónico (s.m.) [PT]
eng cost per thousand
custo marginal de produção (s.m.) [PT] eng CPT
cat cost marginal de producció (n.m.)
esp coste marginal de producción (s.m.) [ESP] custo por transação (s.m.) [BRA] ⇒ custo
esp costo marginal de producción (s.m.) [MEX] por transacção (s.m.) [PT]
fra coût marginal de production (n.m.)
glg custo marxinal de producción (s.m.)
ita costo marginale di produzione (n.m.) custo por transacção (s.m.) [PT]
ron cost marginal de producţie (s.n.) por custo por transação (s.m.) [BRA]
cat cost per comanda (n.m.)
cat CPC (n.m.)
eng marginal cost of production
esp coste por transacción (s.m.) [ESP]
eng marginal production cost
esp costo por transacción (s.m.) [MEX]
esp CPT (s.m.)
customização em massa (s.f.) [BRA] ⇒ esp coste por demanda (s.m.)
personalização em massa (s.f.) [PT] esp costo por demanda (s.m.) [MEX]
fra coût par transaction (n.m.)
fra CPT (n.m.)
custo por click (s.m.) ⇒ custo por clique fra coût par demande (n.m.)
(s.m.) [PT] fra CPD (n.m.)
glg custo por transacción (s.m.)
custo por clique (s.m.) [PT] glg CPT (s.m.)
por custo por click (s.m.) ita costo per transazione (n.m.)
por CPC (s.m.) ita CPL (n.m.)
cat cost per clic (n.m.) ita costo per lead (n.m.)
cat CPC (n.m.) ron cost per tranzacţie (s.n.)
esp coste por clic (n.m.) [ESP]
esp costo por clic (s.m.) [MEX] eng cost per lead
esp CPC (s.m.) eng CPL
fra coût par clic (n.m.)
fra CPC (n.m.) custo por venda (s.m.) [PT]
glg custo por premedela (s.m.) cat cost per venda (n.m.)
glg CPP (s.m.) cat CPV (n.m.)
ita costo per click (n.m.) esp coste por venta (s.m.) [ESP]
ita CPC (n.m.) esp costo por venta (s.m.) [MEX]
ron cost per clic (s.n.) esp CPV (s.m.)

15
fra coût par vente (n.m.) esp dinero virtual (s.m.) [MEX]
fra CPV (n.m.) esp moneda electrónica (s.f.)
glg custo por venda (s.m.) fra argent électronique (n.m.)
glg CPV (s.m.) fra monnaie électronique (n.f.)
ita costo per vendita (n.m.) fra argent numérique (n.m.)
ita CPS (n.m.) glg diñeiro electrónico (s.m.)
ron cost per vânzări (s.n.) glg diñeiro dixital (s.m.)
glg moeda electrónica (s.f.)
eng cost per sale ita moneta elettronica (n.f.)
eng CPS ita moneta digitale (n.f.)
ron bani digitali (s.m.pl.)
ron bani online (s.m.pl.)
D ron bani electronici (s.m.pl.)
ron monedă electronică (s.f.)
ron numerar digital (s.n.)
dados pessoais (s.m.pl.) [BRA] ⇒ persona
(s.f.) [PT] eng digicash
eng e-cash
de confiança [PT] eng electronic cash
por confiável [BRA] eng e-money
cat fiable (adj.) eng electronic money
esp fiable (adj.) eng digital cash
esp de confianza
esp confiable (adj.) [MEX] dinheiro eletrônico (s.m.) [BRA] ⇒ dinheiro
esp garantizado (adj.) electrónico (s.m.) [PT]
esp validado (adj.)
fra fiable
fra de confiance direcionamento a Web (s.m.) [BRA] ⇒
fra éprouvé navegação para a Rede (s.f.) [PT]
fra validé [BEL]
glg fiable (adx.)
directório de conteúdos (s.m.) [PT]
ita di fiducia
por agregador de conteúdo (s.m.) [BRA]
ita affidabile
cat agrupador de continguts (n.m.)
ron validat
esp agrupador de contenido (s.m.) [ESP]
ron fiabil
esp agregador de contenidos (s.m.) [MEX]
ron de încredere
fra agrégateur de contenu (n.m.)
fra agrégateur de contenus (n.m.)
eng trusted glg subministrador de contido (s.m.)
ita aggregatore di informazioni (n.m.)
desintermedição (s.f.) [PT] ron asamblor de conţinuturi după o tematică
cat desintermediació (n.f.) (s.n.)
esp desintermediación (s.f.) [ESP]
esp eliminación del intermediario (s.f.) [MEX] eng content aggregator
fra désintermédiation (n.f.)
glg eliminación de intermediario (s.m.)
disponibilização de TI (s.f.) [PT]
glg desintermediación (s.f.)
por crescimento de tecnologia da informação
ita disintermediazione (n.f.)
(s.m.) [BRA]
ron negociere directă (s.f.)
cat habilitació de TIC (n.f.)
esp habilitación de TI (s.f.)
eng disintermediation esp habilitación de las tecnologías de la
información (s.f.)
dinheiro electrónico (s.m.) [PT] fra habilitation TI (n.f.)
por dinheiro eletrônico (s.m.) [BRA] glg habilitación de tecnoloxías da información
por moeda electrónica (s.f.) (s.f.)
cat diner electrònic (n.m.) glg habilitación TI (s.f.)
esp dinero electrónico (s.m.) ita abilitazione di tecnologia dell'informazione
esp dinero digital (s.m.) (n.f.)

16
ita abilitazione IT (n.f.) esp divulgado de manera evidente [MEX]
ron conversie IT (s.f.) fra divulgué de manière évidente
glg presentado de forma evidente (adx.)
eng IT enablement ita prioritariamente accessibile
eng information technology enablement ron accesibil consumatorului

dispositivo de assinatura (s.m.) [PT] eng prominently disclosed


por dispositivo de filtragem (s.m.) [BRA]
por mecanismo de seleção (s.m.) [BRA] E
cat dispositiu de filtratge (n.m.)
esp dispositivo de filtración (s.m.)
esp dispositivo de filtrado (s.m.) [MEX] e-cliente (s.m.) [BRA] ⇒ cliente em linha
fra dispositif de filtrage (n.m.) (s.m.) [PT]
glg dispositivo de filtrado (s.m.)
ita dispositivo di filtraggio (n.m.)
ron dispozitiv de filtrare (s.n.) e-comerciante (s.m.) [BRA] ⇒ comerciante
em linha (s.m.) [PT]
eng screening device
economia de atenção (s.f.) [PT]
dispositivo de filtragem (s.m.) [BRA] ⇒ cat economia de l'atenció (n.f.)
dispositivo de assinatura (s.m.) [PT] esp economía de la atención (s.f.)
fra économie de l'attention (n.f.)
glg economía de atención (s.f.)
distribuição electrónica de software (s.f.) ita economia dell'attenzione (n.f.)
[PT] ron economie atenţionată (s.f.)
por distribuição eletrônica de software (s.f.)
[BRA] eng attention economy
por ESD
cat distribució electrònica de programari (n.f.)
esp distribución electrónica de software (s.f.) economia digital (s.f.) [PT]
esp distribución electrónica de soportes lógicos cat economia digital (n.f.)
(s.f.) esp economía digital (s.f.)
fra distribution électronique de logiciels (n.f.) fra économie numérique (n.f.)
fra DEL (n.f.) glg economía dixital (s.f.)
glg distribución electrónica de soporte lóxico ita economia digitale (n.f.)
(s.f.) ron economie digitală (s.f.)
glg ESD (s.f.)
ita distribuzione elettronica di software (n.f.) eng digital economy
ron distribuţie electronică de soft (s.f.)
economia na internet (s.f.) [BRA] ⇒
eng electronic software distribution economia na Rede (s.f.) [PT]
eng ESD
economia na Rede (s.f.) [PT]
distribuição eletrônica de software (s.f.) por Neteconomia (s.f.) [BRA]
[BRA] ⇒ distribuição electrónica de por economia na internet (s.f.) [BRA]
software (s.f.) [PT] cat economia en xarxa (n.f.)
esp economía en Internet (s.f.)
esp economía de Internet (s.f.) [MEX]
divulgação de maneira clara e objetiva (s.f.) esp economía en red (s.f.)
[BRA] ⇒ divulgado de acordo com [PT] fra Net-économie (n.f.)
fra économie sur Internet (n.f.)
divulgado de acordo com [PT] fra cyberéconomie (n.f.)
por divulgação de maneira clara e objetiva (s.f.) glg economía en Internet (s.f.)
[BRA] glg nova economía (s.f.)
cat divulgat de manera evident (loc.) glg economía en Rede (s.f.)
esp divulgado de forma explícita ita economia online

17
ron economie pe Internet (s.f.) efeito de burnout (s.m.) [BRA] ⇒ efeito de
desgaste (s.m.) [PT]
eng Internet economy
eng Net economy
eng cybereconomy efeito de desgaste (s.m.) [PT]
por efeito de usura (s.m.)
por efeito de burnout (s.m.) [BRA]
e-consumidor (s.m.) [BRA] ⇒ cliente em cat síndrome d'esgotament professional (n.f.)
linha (s.m.) [PT] esp efecto de desgaste (s.m.)
fra effet d'usure (n.m.)
EDI-aberto [PT] glg efecto de desgaste (s.m.)
por intercâmbio eletrônico de documentos ita effetto di burnout (n.m.)
aberto (s.m.) [BRA] ita burnout (n.m.)
por troca eletrônica de dados aberto (s.f.) ron efect de uzură (s.n.)
[BRA]
cat intercanvi electrònic de dades obert (n.m.) eng burnout effect
cat EDI obert (n.m.) eng burn-out effect
esp EDI-abierto (s.m.) eng burnout
esp EDI abierto (s.m.) [MEX]
fra EDI ouvert (n.m.) efeito de usura (s.m.) ⇒ efeito de desgaste
glg EDI-aberto (s.m.) (s.m.) [PT]
ita EDI-aperto (n.m.)
ron tranzacţii Open-edi (s.f.pl.)
efetuar transações bancárias por
eng Open-EDI computador [BRA] ⇒ efectuar uma
transacção bancária por computador [PT]
EDIFACT (s.m.) [PT] ⇒ Intercâmbio
Eletrônico de Dados para Administração, EFI (s.m.) ⇒ intercâmbio de formulários
Comércio e Transporte (s.m.) [BRA] electrónicos (s.m.) [PT]

efectuar uma transacção bancária por e-lancer (s.m.) [BRA] ⇒ trabalhador


computador [PT] independente electrónico (s.m.) [PT]
por efetuar transações bancárias por
computador [BRA] elemento publicitário (s.m.) [PT]
cat fer una transacció bancària per ordinador por item anunciado (s.m.) [BRA]
(v.) cat element publicitari (n.m.)
esp efectuar una operación bancaria por esp elemento publicitario (s.m.)
ordenador (v.) [ESP] fra élément publicitaire (n.m.)
esp efectuar una operación bancaria por glg elemento publicitario (s.m.)
computadora (v.) [MEX] ita elemento pubblicitario (n.m.)
esp realizar una operación bancaria por ron element publicitar (s.n.)
computadora (v.) [MEX]
esp realizar una transacción bancaria por
computadora (v.) [MEX] eng advertising item
fra effectuer une transaction bancaire par
ordinateur (v.) e-mail comercial (s.m.) [BRA] ⇒ correio
glg realizar operacións bancarias por electrónico comercial (s.m.) [PT]
ordenador (v.)
ita effettuare una transazione bancaria via
computer e-mail de transação (s.m.) [BRA] ⇒ correio
ron a tranzacţiona online (v.) electrónico transaccional (s.m.) [PT]
ron a efectua o tranzacţie bancară online (v.)
e-marketing (s.m.) [BRA] ⇒ marketing
eng bank by computer (v.) electrónico (s.m.) [PT]

18
empreendedor virtual (s.m.) ⇒ empresário fra entreprise Internet (n.f.)
na Rede (s.m.) [PT] glg empresa pura de Internet (s.f.)
glg empresa só de Internet (s.f.)
ita azienda attiva solo in rete/in linea/online
empresa âncora (s.f.) [BRA] ⇒ empresa- (n.f.)
mãe (s.f.) [PT] ron afacere operantă pe Internet în
exclusivitate (s.f.)
empresa de media interactiva (s.f.) [PT] ⇒
eng pure Internet business
empresa de media interactivos (s.f.)
empresa-mãe (s.f.) [PT]
empresa de media interactivos (s.f.) por empresa âncora (s.f.) [BRA]
por empresa de media interactiva (s.f.) [PT] cat empresa d'enllaç (n.f.)
por empresa de publicidade interativa (s.f.) esp empresa de enlace (s.f.)
[BRA] esp empresa ancla (s.f.) [MEX]
cat empresa de mitjans de comunicació esp compañía ancla (s.f.) [MEX]
interactius (n.f.) fra entreprise d'attache (n.f.)
esp empresa de medios interactivos (s.f.) glg empresa de enlace (s.f.)
fra entreprise de média interactif (n.f.) ita società pivot (n.f.)
glg empresa de medios de comunicación ron firmă asociată (s.f.)
interactivos (s.f.)
ita azienda di media interattivi (n.f.)
ron firmă media interactivă (s.f.) eng anchor company

eng interactive media firm empresa pontocom (s.f.) [BRA] ⇒ empresas


dotcom (s.f.pl.)
empresa de publicidade interativa (s.f.)
[BRA] ⇒ empresa de media interactivos (s.f.) empresário na Rede (s.m.) [PT]
por empreendedor virtual (s.m.)
cat emprenedor-a d'Internet (n.m. i f.)
empresa em linha para consumidores (s.f.) esp empresario en red (s.m.)
[PT] esp empresario por Internet (s.m.) [MEX]
cat empresa en línia per als consumidors (n.f.) esp ciberempresario (s.m.)
esp empresa en línea destinada a los fra Netentrepreneur (n.m.)
consumidores (s.f.) fra cyberentrepreneur (n.m.)
esp negocio en línea destinado a los fra entreprenaute (n.m.)
consumidores (s.m.) [MEX] fra entrepreneur du Net (n.m.)
fra entreprise en ligne pour consommateurs glg ciberempresario (s.m.)
(n.f.) glg empresario en Rede (s.m.)
glg empresa en liña cara ó consumidor (s.f.) ita Net-imprenditore (n.m.)
ita azienda online per il consumatore (n.f.) ita cyberimprenditore (n.m.)
ron afacere online pentru consumatori (s.f.) ron antreprenor pe Internet (s.m.)

eng consumer online business eng cyberentrepreneur


eng Netentrepreneur
empresa exclusivamente na Rede (s.f.) eng Netrepreneur
por negócio puramente virtual (s.m.) [BRA]
por negócios puros de internet (s.m.) [BRA] empresa-satélite (s.f.) [PT]
cat empresa només per Internet (n.f.) por companhia de satélite (s.f.) [BRA]
esp empresa que comercia solamente por cat empresa satèl·lit (n.f.)
Internet (s.f.) esp empresa satélite (s.f.)
esp empresa exclusivamente por Internet (s.f.) esp compañía satélite (s.f.) [MEX]
[MEX] fra entreprise satellite (n.f.)
esp negocio exclusivamente por Internet (s.m.) glg compañía satélite (s.f.)
[MEX] ita società satellite (n.f.)
fra entreprise exclusivement Internet (n.f.) ron firmă satelit (s.f.)

19
eng satellite company ron încriptare (s.f.)

empresas dotcom (s.f.pl.) eng encryption


por empresas virtuais (s.f.pl.) [PT]
por empresa pontocom (s.f.) [BRA] encriptação (s.f.) [BRA] ⇒ criptografia (s.f.)
por pontocom (s.f.) [BRA] [PT]
cat empresa puntcom (n.f.)
esp empresa.com (s.f.)
esp compañía.com (s.f.) entrega eletrônica de serviços (s.f.)
esp sociedad.com (s.f.) [BRA] ⇒ prestação electrónica de serviços
esp compañía punto-com (s.f.) [MEX] (s.f.) [PT]
esp empresa punto-com (s.f.) [MEX]
fra entreprise point-com (n.f.)
fra entreprise pointcom (n.f.) e-procurement (s.m.) [BRA] ⇒
fra société point-com (n.f.) aprovisionamento electrónico (s.m.)
fra société pointcom (n.f.)
glg compañía punto com (s.f.) ESD ⇒ distribuição electrónica de software
glg sociedade punto com (s.f.)
glg empresa punto com (s.f.) (s.f.) [PT]
glg compañía .com (s.f.)
glg sociedade .com (s.f.) e-serviço (s.m.) [BRA] ⇒ serviços em linha
glg empresa .com (s.f.) (s.m.pl.) [PT]
ita società commerciale (n.f.)
ita azienda .com (n.f.)
ita dot-com (n.f.) espaço B2B (n.m.) [BRA] ⇒ espaço
ita società punto-com (n.f.) empresa-empresa (s.m.) [PT]
ita azienda punto com (n.f.)
ron firmă dot-com (s.f.) espaço empresa-empresa (s.m.) [PT]
ron companie dot-com (s.f.) por espaço inter-empresas (n.m.)
ron companie de tip « dot.com » (s.f.) por espaço B2B (n.m.) [BRA]
ron dot.com (s.n.) cat espai d'empresa a empresa (n.m.)
cat espai B2B (n.m.)
eng dot-com company esp espacio entre empresas (s.m.)
eng dot-com firm esp espacio B2B (s.m.)
eng dot-com esp espacio negocio a negocio (s.m.) [MEX]
eng dotcom company esp espacio interempresarial (s.m.) [MEX]
eng dotcom firm fra espace interentreprises (n.m.)
eng .com company glg espacio empresa-empresa (s.m.)
eng .com firm glg espacio empresa a empresa (s.m.)
glg espacio E-E (s.m.)
empresas virtuais (s.f.pl.) [PT] ⇒ empresas ita spazio B2B (n.m.)
ita spazio business to business (n.m.)
dotcom (s.f.pl.)
ita spazio da azienda a azienda (n.m.)
ron zona business - to - business (s.f.)
encriptação (s.f.) [PT]
cat xifratge (n.m.) eng B2B space
esp encriptación (s.f.) eng business-to-business space
esp cifrado (s.m.) [ESP]
esp encripción (s.f.) [MEX]
fra chiffrement (n.m.) espaço inter-empresas (n.m.) ⇒ espaço
fra cryptage (n.m.) empresa-empresa (s.m.) [PT]
glg encriptación (s.f.)
ita cifratura (n.f.) especialista em mercado electrónico (s.m.)
ita crittazione (n.f.)
ita crittografatura (n.f.)
[PT]
ita crittografia cat especialista en mercats electrònics (n.m. i f.)
ron criptare (s.f.) esp especialista de los mercados electrónicos
(s.m.)

20
esp especialista en mercados electrónicos (s.m.) ita push marketing (n.m.)
[MEX] ron marketing prin e-mail (s.n.)
fra spécialiste du marché électronique (n.é.)
glg especialista en mercados electrónicos (s.m.) eng push marketing strategy
ita specialista del mercato virtuale (n.m.) eng push strategy
ron specialist în e-market (s.m.)
etiquetagem do código (s.m.) [PT]
eng electronic market specialist por conteúdo do código (s.m.)
eng e-market specialist cat redacció del codi (n.m.)
esp redacción del código (s.f.)
estratégia de atracção (s.f.) [PT] fra libellé du code (n.m.)
por estratégia de marketing com tecnologia pull glg redacción de código (s.f.)
(s.f.) [BRA] ita formulazione del codice (n.f.)
cat màqueting d'atracció (n.m.) ron formularea codului (s.f.)
esp marketing de personalización masiva con
tecnología pull (s.m.) eng code wording
fra stratégie d'attraction
glg márketing de atracción (s.m.)
glg márketing pull (s.m.) e-varejo (s.m.) [BRA] ⇒ venda retalhista
ita pull marketing (n.m.) electrónica (s.f.) [PT]
ron marketing direct (s.n.)

eng pull marketing strategy


F
eng pull strategy
facturação em linha (s.f.) [PT]
estratégia de marketing com tecnologia pull por faturamento em linha (s.m.) [BRA]
(s.f.) [BRA] ⇒ estratégia de atracção (s.f.) por faturamento eletrônico (s.m.) [BRA]
por faturamento online (s.m.) [BRA]
[PT] cat facturació electrònica (n.f.)
esp facturación en línea (s.f.)
estratégia de marketing com tecnologia fra facturation en ligne (n.f.)
push (s.f.) [BRA] ⇒ estratégia de pressão glg facturación en liña (s.f.)
(s.f.) [PT] ita fatturazione in rete/in linea/online (n.f.)
ron facturare online (s.f.)
ron facturare electronică (s.f.)
estratégia de negócio electrónico (s.f.) [PT]
cat estratègia de negoci electrònic (n.f.) eng online invoicing
esp estrategia de negocios electrónicos (s.f.) eng online billing
fra stratégie d'affaires électroniques (n.f.)
glg estratexia de comercio electrónico (s.f.)
ita strategia di e-business (n.f.) faturamento eletrônico (s.m.) [BRA] ⇒
ron strategie de afaceri electronice (s.f.) facturação em linha (s.f.) [PT]

eng e-business strategy faturamento em linha (s.m.) [BRA] ⇒


eng electronic business strategy facturação em linha (s.f.) [PT]
estratégia de pressão (s.f.) [PT]
por estratégia de marketing com tecnologia
faturamento online (s.m.) [BRA] ⇒
push (s.f.) [BRA] facturação em linha (s.f.) [PT]
cat màrqueting de pressió (n.m.)
esp marketing de personalización masiva con fazer negócios electrónicos ⇒ fazer negócios
tecnología push (s.m.) na Rede [PT]
fra stratégie de pression (n.f.)
fra stratégie oblique (n.f.)
glg márketing de presión (s.m.) fazer negócios na Rede [PT]
glg márketing push (s.m.) por fazer negócios electrónicos
por comercializar pela Internet

21
por realizar negócios via internet [BRA] freelancer electrónico (s.m.) ⇒ trabalhador
cat comerciar per Internet (v.) independente electrónico (s.m.) [PT]
esp comerciar por Internet (v.)
esp hacer negocios por Internet (v.) [MEX]
fra commercer sur Internet (v.) G
glg comerciar en Internet (v.)
glg comerciar en Rede (v.)
ita commerciare via Internet gerenciador de pagamentos (s.m.) [BRA]
ron a face afaceri pe Internet por gestor de pagamentos (s.m.) [PT]
cat gestor de pagaments (n.m.)
eng do business on the Internet esp gestor de pagos (s.m.)
eng do business on the Net esp programa de gestión de pagos (s.m.) [MEX]
fra gestionnaire de paiement (n.m.)
fra gestionnaire de paiements (n.m.)
firewall seguro (s.m.) [BRA] ⇒ barreira de glg xestor de pagamentos (s.m.)
segurança (s.f.) [PT] ita gestore di pagamento (n.m.)
ron program de gestionare a plăţilor (s.n.)
formulário da internet (s.m.) [BRA] ⇒
aplicação de Internet (s.f.) [PT] eng payment manager

formulário electrónico (s.m.) [PT] gestão de distribuição física (s.f.) [PT]


por cupom eletrônico (s.m.) [BRA] cat gestió de la distribució física (n.f.)
por cupom virtual (s.m.) [BRA] esp gestión de la distribución física (s.f.)
cat cupó electrònic (n.m.) fra gestion de la distribution physique (n.f.)
esp cupón electrónico (s.m.) glg xestión de distribución física (s.f.)
esp cupón virtual (s.m.) [MEX] ita gestione della distribuzione fisica (n.f.)
fra coupon électronique (n.m.) ron management al distribuţiei fizice (s.n.)
glg cupón electrónico (s.m.)
ita coupon elettronico (n.m.) eng physical distribution management
ron cupon electronic (s.n.)
gestão optimal (s.f.) ⇒ gestão optimizada de
eng e-coupon comandos (s.f.) [PT]
eng electronic coupon

gestão óptima (s.f.) ⇒ gestão optimizada de


fornecedor de serviços à distância (s.m.)
comandos (s.f.) [PT]
[PT]
por provedor de serviço remoto (s.m.) [BRA]
por provedor de acesso à internet (s.m.) [BRA] gestão optimizada de comandos (s.f.) [PT]
cat proveïdor de serveis a distància (n.m.) por gestão optimal (s.f.)
esp proveedor de servicios a distancia (s.m.) por gestão óptima (s.f.)
esp proveedor de servicios remotos (s.m.) cat gestió de comandes (n.f.)
[MEX] esp gestión óptima (s.f.)
esp teleproveedor de servicios (s.m.) esp gestión optimizada (s.f.)
fra fournisseur de services à distance (n.m.) fra gestion optimale des commandes (n.f.)
fra téléfournisseur de services (n.m.) fra gestion optimisée des commandes (n.f.)
fra fournisseur de services distants (n.m.) fra gestion optimale (n.f.) [BEL]
glg subministrador de servicios remoto (s.m.) fra gestion optimisée (n.f.) [BEL]
glg telesubministrador de servicios (s.m.) glg xestión de pedimentos (s.f.)
ita fornitore di servizio remoto (n.m.) ita soddisfacimento (n.m.)
ron furnizor de servicii la distanţă (s.m.) ron finalizare de tranzacţii (s.f.)

eng remote service provider eng fulfilment


eng fulfillment

22
gestor de pagamentos (s.m.) [PT] ⇒ identificação de entidade (s.f.) [PT]
gerenciador de pagamentos (s.m.) [BRA] por identificação da entidade (s.f.) [BRA]
cat identificació de l'entitat (n.f.)
esp identificación de la entidad (s.f.)
grau de proteção (s.m.) [BRA] ⇒ nível de fra identification de l'entité (n.f.)
protecção (s.m.) [PT] glg identificación de entidade (s.f.)
ita identificazione dell'entità (n.f.)
H ron identificarea unei entităţi (s.f.)

eng entity identification


hipermercado electrónico (s.m.) ⇒
hipermercado virtual (s.m.) [PT] impacto de banner (s.m.) [PT] ⇒ impressão
de banner (s.f.) [BRA]
hipermercado virtual (s.m.) [PT]
por hipermercado electrónico (s.m.) impacto publicitário (s.m.) [PT] ⇒
por mercado eletrônico (s.m.) [BRA] impressão publicitária (s.f.)
por mercado virtual (s.m.) [BRA]
cat hipermercat electrònic (n.m.)
esp hipermercado virtual (s.m.) impressão de banner (s.f.) [BRA]
esp hipermercado electrónico (s.m.) por impacto de banner (s.m.) [PT]
esp hipermercado en línea (s.m.) cat impressió de cibertira (n.f.)
esp megatienda en línea (s.f.) [MEX] cat impacte de cibertira (n.m.)
esp megatienda virtual (s.f.) [MEX] esp impresión de las tiras publicitarias (s.f.)
esp megatienda electrónica (s.f.) [MEX] esp impresión de anuncios dinámicos (s.f.)
esp hipertienda en línea (s.f.) [MEX] [MEX]
esp hipertienda virtual (s.f.) [MEX] fra impression des bannières (n.f.)
esp hipertienda electrónica (s.f.) [MEX] fra impression des bandeaux (n.f.)
fra mégamagasin virtuel (n.m.) glg impacto de tira publicitaria (s.m.)
fra mégamagasin électronique (n.m.) ita striscia per visualizzazioni (n.f.)
fra mégamagasin en ligne (n.m.) ita banner ad impression (n.m.)
fra hypermarché virtuel (n.m.) ron apariţie online de bannere (s.f.)
fra hypermarché électronique (n.m.)
fra hypermarché en ligne (n.m.) eng banner impression
glg hipermercado electrónico (s.m.)
glg hipermercado virtual (s.m.) impressão publicitária (s.f.)
glg hipermercado en liña (s.m.) por impacto publicitário (s.m.) [PT]
ita ipermercato virtuale (n.m.) cat impressió publicitària (n.f.)
ita ipermercato elettronico (n.m.) cat impacte publicitari (n.m.)
ita ipermercato in rete/in linea/online (n.m.) esp impresión publicitaria (s.f.)
ron hypermarket (s.n.) fra impression publicitaire (n.f.)
ron hipermarket (s.n.) glg impacto publicitario (s.m.)
ita ad impression (n.f.)
eng electronic megastore ita visualizzazione di altri siti (n.f.)
eng online megastore ron apariţie publicitară (s.f.)
eng virtual megastore
eng online hypermarket eng advertising impression
eng virtual hypermarket eng ad impression
eng electronic hypermarket

índice de abandono (s.m.) [BRA] ⇒ taxa de


I desgaste (s.f.) [PT]

identificação da entidade (s.f.) [BRA] ⇒ índice de click-through (s.m.) [BRA] ⇒


identificação de entidade (s.f.) [PT] taxa de cliques em banners (s.f.) [PT]

23
infomediário (s.m.) esp infraestructura de llaves públicas (s.f.)
por intermediário de informação (s.m.) [PT] [MEX]
cat intermediari-ària de la informació fra infrastructure à clé publique (n.f.)
(n.m. i f.) fra infrastructure à clés publiques (n.f.)
esp infomediario (s.m.) [ESP] fra ICP (n.f.)
esp intermediario informático (s.m.) [MEX] glg infraestructura de claves públicas (s.f.)
fra infomédiaire (n.é.) ita infrastruttura a chiave pubblica (n.f.)
fra courtier en information (n.m.) ita ICP (n.f.)
fra intermédiaire de l'information (n.) ron infrastructură cu cheie publică (s.f.)
glg infomediario (s.m.)
glg intermediario electrónico (s.m.) eng PKI
ita infomediario (n.m.) eng Public Key Infrastructure
ron intermediar online (s.m.)1
infraestrutura de chave pública (s.f.) ⇒
eng infomediary infra-estrutura de chave pública (s.f.)
eng information broker

informação codificada por carácter (s.f.) infraestrutura de Rede (s.f.) ⇒


[PT] infraestrutura Internet (s.f.)
cat dades codificades (n.f.pl.)
esp datos codidificados (s.m.pl.) infraestrutura Internet (s.f.)
fra données codées (n.f.plur.) por infra-estrutura da internet (s.f.)
glg datos codificados (s.m.pl.) por infraestrutura de Rede (s.f.)
ita dati codificati (n.m.pl.) cat infraestructura d'Internet (n.f.)
ron informaţie codificată literal (s.f.) esp infraestructura de Internet (s.f.)
esp infraestructura Internet (s.f.) [MEX]
eng coded data fra infrastructure Internet (n.f.)
glg infraestructura de Internet (s.f.)
ita infrastruttura Internet (n.f.)
informações agregadas (s.f.pl.) [PT] ron infrastructură de Internet (s.f.)
por agregado de informação (s.m.) [BRA]
cat feix d'informació (n.m.)
eng Internet infrastructure
esp haz de informaciones (s.m.)
esp agregado de información (s.m.) [MEX]
fra faisceau d'informations (n.m.) inteligência de negócios (s.f.) [BRA]
glg feixe de informacións (s.m.) por informações de negócios (s.f.pl.)
ita bundle per patrimonio informativo (n.m.) cat intel·ligència empresarial (n.f.)
ita fascio d'informazioni (n.m.) esp informaciones de negocios (s.f.pl.)
ron clasă de informaţii (s.f.) fra veille économique (n.f.)
glg intelixencia competitiva (s.f.)
eng information bundle glg intelixencia de negocio (s.f.)
eng IB ita informazioni d'affari (n.m. plur.)
ron inteligenţă a afacerilor (s.f.)
informações de negócios (s.f.pl.) ⇒ eng business intelligence
inteligência de negócios (s.f.) [BRA]
intercâmbio de dados informatizados (s.m.)
infra-estrutura da internet (s.f.) ⇒ [PT]
infraestrutura Internet (s.f.) por intercâmbio eletrônico de dados (s.m.)
[BRA]
infra-estrutura de chave pública (s.f.) cat intercanvi electrònic de dades (n.m.)
por infraestrutura de chave pública (s.f.) cat EDI (n.m.)
cat infraestructura de clau pública (n.f.) esp intercambio de datos informatizados (s.m.)
esp infraestructura de claves públicas (s.f.) [ESP]
[ESP] esp intercambio de datos electrónicos (s.m.)
esp ICP (s.f.) [MEX]

24
esp intercambio electrónico de datos (s.m.) ita EDIFACT (n.m.)
[MEX] ron standard pentru schimbul informatizat de
fra échange de données informatisé (n.m.) date (s.n.)
fra échange de données informatisées (n.m.)
fra EDI (n.m.) eng Electronic Data Interchange for
glg intercambio de datos electrónicos (s.m.) Administration, Commerce and Transport
glg EDI (s.m.) eng EDIFACT
ita scambio di dati digitali (n.m.)
ita interscambio di dati elettronici
ron schimb electronic de date (s.n.)
intercâmbio eletrônico de dados (s.m.)
ron Electronic Data Interchange [BRA] ⇒ intercâmbio de dados
ron EDI informatizados (s.m.) [PT]

eng electronic data interchange intercâmbio eletrônico de documentos


eng EDI
aberto (s.m.) [BRA] ⇒ EDI-aberto [PT]
intercâmbio de formulários electrónicos
interconectividade de infra-estrutura de
(s.m.) [PT]
por EFI (s.m.)
informação (s.f.) [BRA] ⇒ interconexão da
cat intercanvi electrònic de formularis (n.m.) infraestrutura de informação (s.f.) [PT]
cat EFI (n.m.)
esp intercambio de formularios informatizados interconexão da infraestrutura de
(s.m.) [ESP] informação (s.f.) [PT]
esp intercambio de formularios electrónicos por interconectividade de infra-estrutura de
(s.m.) [MEX] informação (s.f.) [BRA]
esp EFI (s.m.) cat interconnexió de la infraestructura de la
fra échange de formulaires informatisés (n.m.) informació (n.f.)
fra EFI (n.m.) esp interconexión de la infraestructura de la
glg intercambio de formularios electrónicos información (s.f.)
(s.m.) fra interconnexion de l'infrastructure de
ita scambio elettronico di informazioni (n.m.) l'information (n.f.)
ita EFI (n.m.) glg interconexión de infraestructura da
ron schimb de formulare informatizate (s.n.) información (s.f.)
ita interconnessione dell'infrastruttura
eng electronic form interchange informativa (n.f.)
eng EFI ron interconectare a infrastructurii informaţiei
(s.f.)
Intercâmbio Eletrônico de Dados para
Administração, Comércio e Transporte eng interconnection of the information
(s.m.) [BRA] infrastructure
por EDIFACT (s.m.) [PT] eng information infrastructure interconnection
cat intercanvi electrònic de dades per a
l'administració, el comerç i el transport inter-empresas (s.f.) [PT]
(n.m.) por rede de parceiros (s.f.)
cat EDIFACT (n.m.) cat comerç electrònic d'empresa a empresa a
esp Intercambio de datos informatizados para empresa (n.m.)
la administración, el comercio y el cat comerç electrònic B2B2B (n.m.)
transporte (s.m.) esp transacción B2B2B (s.f.)
esp EDIFACT (s.m.) esp comercio de empresa a empresa a empresa
fra Échange de données informatisées pour (s.m.)
l'administration, le commerce et le esp negocio a negocio a negocio (s.m.) [MEX]
transport (n.m.) fra interpartenaires (adj.)
fra EDIFACT (n.m.) glg empresa-empresa-empresa (adx.)
glg Intercambio de datos electrónicos para a glg empresa a empresa a empresa (adx.)
Administración, comercio e transporte glg E-E-E (adx.)
(s.m.) ita business-to-business-to-business
glg EDIFACT (s.m.) (n.m. e agg.)
25
ron comerţ business-to-business-to-business eng information brokerage
(s.n.)
intermediário de informação (s.m.) [PT] ⇒
eng business-to-business-to-business (adj.) infomediário (s.m.)
eng B2B2B (adj.)

inter-empresas direcionadas para o cliente intermediário eletrônico (s.m.) [BRA] ⇒


(s.f.) intermediário em linha (s.m.) [PT]
cat comerç electrònic d'empresa a empresa a
consumidor (n.m.) intermediário em linha (s.m.) [PT]
cat comerç electrònic B2B2C (n.m.) por intermediário eletrônico (s.m.) [BRA]
esp transacción entre empresas orientada al por intermediário virtual (s.m.) [BRA]
cliente (s.f.) por webintermediário (s.m.) [BRA]
esp negocio a negocio a cliente (s.m.) [MEX] cat intermediari-ària virtual (n.m. i f.)
esp transacción B2B2C (s.f.) esp intermediario en línea (s.m.)
fra interentreprises orienté client (adj.) fra intermédiaire en ligne (n.m.)
glg empresa-empresa-cliente (adx.) glg intermediario en liña (s.m.)
glg empresa a empresa a cliente (adx.) ita intermediario online (n.m.)
glg E-E-C (adx.) ron intermediar online (s.m.)2
glg empresa-empresa-consumidor (adx.)
ita business-to-business-to-customer eng online intermediary
(n.m. e agg.)
ron comerţ tip afacere-afacere-client (s.n.)
intermediário virtual (s.m.) [BRA] ⇒
eng business-to-business-to-customer (adj.) intermediário em linha (s.m.) [PT]
eng B2B2C (adj.)
Internet aberta (s.f.)
interface (s.f.) [BRA] ⇒ aplicação de cat Internet oberta (n.f.)
esp Internet abierta (s.f.)
interface (s.f.) [PT] fra réseau Internet ouvert (n.m.)
fra réseau ouvert Internet (n.m.) [BEL]
interface empresa-cliente (s.f.) ⇒ interface fra Internet ouvert (n.m.)
negócio-cliente (s.f.) [PT] glg Internet aberta (s.f.)
glg Rede aberta (s.f.)
ita Internet aperta (n.f.)
interface negócio-cliente (s.f.) [PT] ron reţea deschisă de Internet (s.f.)
por interface empresa-cliente (s.f.)
cat interfície d'empresa a client (n.f.)
eng open Internet network
esp interfaz empresa-cliente (s.f.)
eng open Internet
esp interfaz negocio-cliente (s.f.) [MEX]
fra interface entreprise-client (n.f.)
glg interface empresa-cliente (s.f.) interoperabilidade de infra-estrutura de
ita interfaccia azienda-cliente (n.f.) informação (s.f.) [BRA] ⇒
ron interfaţă firmă - client (s.f.) interoperacionalidade da infraestrutura de
informação (s.f.) [PT]
eng business-customer interface
interoperacionalidade da infraestrutura de
intermediação de informação (s.f.) [PT]
por corretagem de informações (s.f.) [BRA]
informação (s.f.) [PT]
por interoperabilidade de infra-estrutura de
cat corretatge en informació (n.m.)
informação (s.f.) [BRA]
esp corretaje en información (s.m)
cat interoperabilitat de la infraestructura de la
esp correduría en información (s.f.)
informació (n.f.)
fra courtage en information (n.m.)
esp interoperabilidad de la infraestructura de
glg intermediación de información (s.f.)
la información (s.f.)
ita intermediazione di informazioni (n.f.)
fra interopérabilité de l'infrastructure de
ron brokeraj de informaţii (s.n.)
l'information (n.f.)

26
glg interoperabilidade de estructura da ron e-auction (s.f.)
información (s.f.)
ita interoperabilità dell'infrastruttura di eng online auction
informazione (n.f.) eng Internet auction
ron interoperabilitate a infrastructurii
informaţiei (s.f.)
leilão invertido em linha (s.m.) [PT]
cat subhasta electrònica inversa (n.f.)
eng interoperability of the information esp subasta inversa en línea (s.f.)
infrastructure esp subasta inversa por Internet (s.f.)
eng information infrastructure interoperability fra enchères inversées en ligne (n.f.plur.)
fra enchères inversées sur Internet (n.f.plur.)
interrupção de download de uma página glg poxa invertida en liña (s.f.)
(s.f.) [BRA] ⇒ interrupção do carregamento glg poxa invertida en Internet (s.f.)
de página (s.f.) [PT] ita asta invertita in rete/in linea/online (n.f.)
ita asta invertita su Internet (n.f.)
ron licitaţie inversă pe Internet (s.f.)
interrupção do carregamento de página
(s.f.) [PT] eng online reverse auction
por interrupção de download de uma página eng Internet reverse auction
(s.f.) [BRA]
cat interrupció de baixada (n.f.)
esp interrupción de carga de página (s.f.)
leitor de cartão de chip (s.m.) [PT]
por leitor de cartão magnético (s.m.) [BRA]
fra interruption de chargement de page (n.f.)
cat lector de targetes intel·ligents (n.m.)
glg interrupción de descarga publicitaria (s.f.)
esp lector de tarjeta con chip (s.m.)
ita back-out (n.m.)
esp lector de tarjetas inteligentes (s.m.) [MEX]
ita interruzione del caricamento di pagina
fra lecteur de cartes à puce (n.m.)
(n.f.)
fra lecteur de carte à puce (n.m.)
ron întrerupere la încărcarea unei pagini (s.f.)
glg lector de tarxeta de chip (s.m.)
ita lettore di tessera magnetica (n.m.)
eng back-out ron cititor de card inteligent (s.n.)
ron cititor de cartelă inteligentă (s.n.)
item anunciado (s.m.) [BRA] ⇒ elemento ron cititor de smart carduri (s.n.)
publicitário (s.m.) [PT]
eng chip-card reader

L leitor de cartão magnético (s.m.) [BRA] ⇒


leitor de cartão de chip (s.m.) [PT]
leilão da internet (s.m.) [BRA] ⇒ leilão em
linha (s.m.) [PT] ligação central de chamadas (s.f.) - sítio na
Rede (s.m.)
leilão em linha (s.m.) [PT] por acoplamento central telefônica - Site Web
por leilão da internet (s.m.) [BRA] (s.m.) [BRA]
cat subhasta electrònica (n.f.)2 cat acoblament centre d'atenció telefònica - lloc
esp subasta en línea (s.f.) web (n.m.)
esp subasta por Internet (s.f.) esp conexión centro de llamada/sitio Web (s.f.)
esp subasta electrónica (s.f.) [MEX] fra couplage centre d'appels-site Web (n.m.)
fra enchères en ligne (n.f.plur.) glg axuste central telefónica/sitio web (s.m.)
fra enchères sur Internet (n.f.plur.) ita accoppiata centro di assistenza
glg poxa en liña (s.f.) telefonica/sito Web (n.f.)
ita asta in rete/in linea/online (n.f.) ron conectare centru de apel - site Web (s.f.)
ita asta su Internet (n.f.)
ron licitaţie pe Internet (s.f.) eng call centre / Web site coupling
ron licitaţie online (s.f.)
ron licitaţie virtuală (s.f.) lista de exclusão (s.f.) [PT]
ron licitaţie electronică (s.f.)
por lista opt-out (s.f.) [BRA]
ron e-licitaţie (s.f.)
27
cat llista d'exclusió (n.f.) eng online bookstore
esp lista de exclusión (s.f.) eng virtual bookstore
fra liste d'exclusion (n.f.)
glg lista de exclusión (s.f.) livraria virtual (s.f.) [PT] ⇒ livraria em
ita lista di esclusioni (n.f.)
ron listă de excludere (s.f.) linha (s.f.) [BRA]

eng opt-out list locadora internet (s.f.) [BRA] ⇒ localização


na rede (s.f.) [PT]
lista de inclusão (s.f.) [PT]
por lista opt-in (s.f.) [BRA] local de troca (s.f.) [BRA] ⇒ trocas em linha
cat llista d'inclusió (n.f.) (s.f.) [PT]
esp lista de inclusión (s.f.)
fra liste d'inclusion (n.f.)
glg lista de inclusión (s.f.) local de troca (s.m.) [BRA] ⇒ sítio de trocas
ita lista di inclusioni (n.f.) (s.m.) [PT]
ron listă de includere (s.f.)
local eletrônico (s.m.) [BRA] ⇒ localização
eng opt-in list
na rede (s.f.) [PT]
lista opt-in (s.f.) [BRA] ⇒ lista de inclusão localização na rede (s.f.) [PT]
(s.f.) [PT] por locadora internet (s.f.) [BRA]
por local eletrônico (s.m.) [BRA]
lista opt-out (s.f.) [BRA] ⇒ lista de exclusão por local virtual (s.m.) [BRA]
(s.f.) [PT] cat ubicació electrònica (n.f.)
esp localización en Internet (s.f.)
esp localización virtual (s.f.)
livraria eletrônica (s.f.) [BRA] ⇒ livraria esp localización electrónica (s.f.)
em linha (s.f.) [BRA] fra emplacement sur Internet (n.m.)
fra emplacement virtuel (n.m.)
livraria em linha (s.f.) [BRA] fra emplacement électronique (n.m.)
glg localización en Internet (s.f.)
por livraria eletrônica (s.f.) [BRA]
glg localización virtual (s.f.)
por livraria virtual (s.f.) [PT]
ita locazione Internet (n.f.)
por ciberlivraria (s.f.) [BRA]
ita posizione virtuale (n.f.)
cat llibreria electrònica (n.f.)
ron locaţie pe Internet (s.f.)
esp librería en línea (s.f.)
esp librería virtual (s.f.)
esp librería en Internet (s.f.) [MEX] eng Internet location
esp ciberlibrería (s.f.) eng virtual location
fra cyberlibrairie (n.f.) eng e-location
fra librairie en ligne (n.f.)
fra librairie virtuelle (n.f.) localização tradicional (s.f.) [PT]
glg ciberlibrería (s.f.) por local tradicional (s.m.)
glg librería web (s.f.) cat ubicació tradicional (n.f.)
glg librería en liña (s.f.) esp emplazamiento tradicional (s.m.) [ESP]
ita cyberlibreria (n.f.) esp localización tradicional (s.f.) [MEX]
ita libreria Web (n.f.) esp ubicación tradicional (s.f.) [MEX]
ita libreria in rete/in linea/online (n.f.) fra emplacement traditionnel (n.m.)
ron librărie online (s.f.) glg ubicación comercial tradicional (s.f.)
ron librărie virtuală (s.f.) ita locazione tradizionale (n.f.)
ron e-librărie (s.f.) ron amplasament tradiţional (s.n.)
ron amplasament real (s.n.)
eng cyberbookstore
eng Web bookstore eng brick-and-mortar location

28
local tradicional (s.m.) ⇒ localização glg tenda virtual (s.f.)
tradicional (s.f.) [PT] glg cibertenda (s.f.)
glg tenda electrónica (s.f.)
glg almacén electrónico (s.m.)
local virtual (s.m.) [BRA] ⇒ localização na glg almacén virtual (s.m.)
rede (s.f.) [PT] ita negozio virtuale (n.m.)
ita cybernegozio (n.m.)
ita negozio elettronico (n.m.)
loja electrónica (s.f.) ⇒ loja virtual (s.f.) ron magazin virtual (s.n.)
[PT] ron magazin online (s.n.)
ron magazin electronic (s.n.)
loja electrónica e tradicional (s.f.) [PT] ron magazin web (s.n.)
cat botiga electrònica i tradicional (n.f.) ron cibermagazin (s.n.)
esp tienda electrónica y tradicional (s.f.) ron e-magazin (s.n.)
esp almacén electrónico y tradicional (s.m.) ron magazin internet (s.n.)
fra boutique virtuelle et traditionnelle (n.f.)
fra magasin virtuel et traditionnel (n.m.) eng cyberstore
glg tenda electrónica e tradicional (s.f.) eng electronic store
ita negozio elettronico e tradizionale (n.m.) eng e-store
ron magazin tradiţional şi virtual (s.n.) eng virtual store
eng online store
eng click-and-mortar store eng virtual shop
eng click-and-mortar shop eng online shop
eng cybershop
loja tradicional (s.f.) [PT]
cat botiga tradicional (n.f.) M
esp tienda tradicional (s.f.)
esp almacén tradicional (s.m.)
fra boutique traditionnelle (n.f.) mailing colectivo (s.m.) [PT]
fra magasin traditionnel (n.m.) por correio eletrônico coletivo (s.m.) [BRA]
glg tenda tradicional (s.f.) cat cotramesa electrònica (n.f.)
glg almacén tradicional (s.m.) esp buzoneo electrónico a colectivos (s.m.)
ita negozio tradizionale (n.m) [ESP]
ron magazin tradiţional (s.n.) esp correo publicitario colectivo (s.m.) [MEX]
ron magazin real (s.n.) fra publipostage électronique collectif (n.m.)
fra copublipostage électronique (n.m.)
eng brick-and-mortar store glg plurienvío electrónico cooperativo (s.m.)
eng brick-and-mortar shop ita mailing collettivo (n.m.)
ron magistrală de poştă electronică (s.f.)
loja virtual (s.f.) [PT]
por loja electrónica (s.f.) eng bus e-mailing
cat botiga electrònica (n.f.)
esp tienda virtual (s.f.) marketing electrónico (s.m.) [PT]
esp tienda electrónica (s.f.) por e-marketing (s.m.) [BRA]
esp tienda en línea (s.f.) [MEX] cat màrqueting electrònic (n.m.)
esp tienda en Internet (s.f.) [MEX] esp marketing por Internet (s.m.)
esp cibertienda (s.f.) esp mercadotecnia por Internet (s.f.)
esp almacén electrónico (s.m.) fra Netmarketing (n.m.)
esp almacén virtual (s.m.) fra marketing sur Internet (n.m.)
fra cyberboutique (n.f.) fra cybermarketing (n.m.)
fra boutique virtuelle (n.f.) fra webmarketing (n.m.)
fra boutique électronique (n.f.) fra marketing en ligne (n.m.)
fra boutique en ligne (n.f.) fra cybermercatique (n.f.)
fra cybermagasin (n.m.) fra mercatique sur Internet (n.f.)
fra magasin virtuel (n.m.) fra webmercatique (n.f.)
fra magasin électronique (n.m.) fra mercatique en ligne (n.f.)
fra magasin en ligne (n.m.) glg márketing en Internet (s.m.)

29
glg márketing en Rede (s.m.) glg mercado electrónico (s.m.)
glg cibermárketing (s.m.) glg mercado en liña (s.m.)
ita Netmarketing (n.m.) glg posto de mercado en liña (s.m.)
ita marketing su Internet (n.m.) glg posto de mercado electrónico (s.m.)
ron marketing prin Internet (s.n.) ita Luogo di mercato in rete/in linea/online
(n.m.)
eng Netmarketing ron piaţă electronică (s.f.)
eng e-marketing ron piaţă pe Internet (s.f.)
eng electronic marketing ron piaţă Internet (s.f.)
eng Webmarketing ron e-Market (s.n.)
eng cybermarketing
eng online marketing eng online marketplace
eng e-marketplace
marketing personalizado (s.m.) [PT]
por marketing um-a-um (s.m.) [BRA] mercado eletrônico (s.m.) [BRA] ⇒
cat màrqueting personalitzat (n.m.) hipermercado virtual (s.m.) [PT]
esp mercadotecnia personalizada (s.f.)
esp marketing personalizado (s.m.)
fra marketing personnalisé (n.m.) mercado eletrônico (s.m.) [BRA] ⇒
fra mercatique personnalisée (n.f.) mercado electrónico (s.m.) [PT]
glg márketing personalizado (s.m.)
ita marketing personalizzato (n.m.) mercado em linha (s.m.) [PT]
ron marketing personalizat (s.n.) por mercado virtual (s.m.) [BRA]
ron marketing individualizat (s.n.) por web mercado (s.m.) [BRA]
por cibermercado (s.m.) [BRA]
eng one-to-one marketing por centro comercial virtual (s.m.)
cat mercat electrònic (n.m.)1
marketing um-a-um (s.m.) [BRA] ⇒ esp mercado en línea (s.m.)1
esp cibermercado (s.m.)
marketing personalizado (s.m.) [PT] esp sitio de mercado en línea (s.m.)
esp sitio de mercado electrónico (s.m.)
mecanismo de pagamento eletrônico (s.m.) fra cybermarché (n.m.)
[BRA] ⇒ modo de pagamento electrónico fra marché en ligne (n.m.)
(s.m.) [PT] fra marché virtuel (n.m.)
glg cibermercado (s.m.)
ita cyber mercato (n.m.)
mecanismo de seleção (s.m.) [BRA] ⇒ ita mercato in rete/in linea/online (n.m.)
dispositivo de assinatura (s.m.) [PT] ita mercato virtuale (n.m.)
ron piaţă virtuală (s.f.)
megaportal (s.m.) [PT]
cat megaportal (n.m.) eng cybermarket
esp megaportal (s.m.) eng online market
fra mégaportail (n.m.) eng virtual market
glg megaportal (s.m.)
ita megaportale (n.m.) mercado virtual (s.m.) [BRA] ⇒
ron megaportal (s.n.) hipermercado virtual (s.m.) [PT]
eng megaportal
mercado virtual (s.m.) [BRA] ⇒ mercado
mercado electrónico (s.m.) [PT] em linha (s.m.) [PT]
por mercado eletrônico (s.m.) [BRA]
cat mercat web (n.m.) microcomércio (s.m.) [PT]
esp mercado en línea (s.m.)2 cat microcomerç (n.m.)
fra place de marché en ligne (n.f.) esp microcomercio (s.m.)
fra place de marché électronique (n.f.) esp microcomercio electrónico (s.m.) [MEX]

30
fra microcommerce (n.m.) modelo de comércio eletrônico (s.m.)
fra microcommerce électronique (n.m.) [BRA] ⇒ modelo de negócio electrónico
glg microcomercio (s.m.)
glg microcomercio electrónico (s.m.) (s.m.) [PT]
ita microcommercio (n.m.)
ron microcomerţ electronic (s.n.) modelo de mercado B2B (s.m.) [BRA] ⇒
modelo de mercado empresa-empresa (s.m.)
eng microcommerce [PT]
eng electronic microcommerce
modelo de mercado empresa-empresa
micro-pagamento (s.m.) [PT]
cat micropagament (n.m.)
(s.m.) [PT]
por modelo de mercado inter-empresas (s.m.)
esp micropago (s.m.)
por modelo de mercado B2B (s.m.) [BRA]
fra micropaiement (n.m.)
cat model de mercat d'empresa a empresa
glg micropagamento (s.m.)
(n.m.)
ita micropagamento (n.m.)
cat model de mercat B2B (n.m.)
ron cotă de plată pe tranzacţie (s.f.)
esp modelo de mercado entre empresas (s.m.)
esp modelo de mercado B2B (s.m.)
eng micropayment esp modelo de mercado empresa a empresa
(s.m.) [MEX]
microsite (s.m.) [BRA] ⇒ micro-sítio (s.m.) fra modèle de marché interentreprises (n.m.)
[PT] glg modelo de mercado empresa-empresa
(s.m.)
glg modelo de mercado empresa a empresa
micro-sítio (s.m.) [PT] (s.m.)
por microsítio (s.m.) glg modelo de mercado E-E (s.m.)
por microsite (s.m.) [BRA] ita modello di mercato B2B (n.m.)
cat microlloc web (n.m.) ita modello di mercato business to business
esp micrositio (s.m.) ron model de marketing business - to - business
fra microsite (n.m.) (s.n.)
glg micrositio (s.m.)
ita microsito (n.m.)
eng B2B market model
ron microsite (s.n.)
eng business-to-business market model
ron micro sit (s.n.)

eng microsite modelo de mercado inter-empresas


(s.m.) ⇒ modelo de mercado empresa-
microsítio (s.m.) ⇒ micro-sítio (s.m.) [PT] empresa (s.m.) [PT]

microtransação (s.f.) [BRA] ⇒ modelo de negócio electrónico (s.m.) [PT]


por modelo de comércio eletrônico (s.m.) [BRA]
microtransacção (s.f.) [PT] cat model de negoci electrònic (n.m.)
esp modelo de negocios electrónicos (s.m.)
microtransacção (s.f.) [PT] fra modèle d'affaires électroniques (n.m.)
por microtransação (s.f.) [BRA] glg modelo de comercio electrónico (s.m.)
cat microtransacció (n.f.) ita modello di e-business (n.m.)
esp microtransacción (s.f.) ron model de afaceri electronice (s.n.)
fra microtransaction (n.f.)
glg microtransacción (s.f.) eng e-business model
ita microtransazione (n.f.) eng electronic business model
ron microtranzacţie electronică (s.f.)
modelo de negócio tradicional (s.m.) [PT]
eng microtransaction cat model de negoci tradicional (n.m.)

31
esp modelo de negocios tradicionales (s.m.) navegação com assistência telefónica (s.f.)
fra modèle d'affaires traditionnelles (n.m.) [PT]
glg modelo de negocio tradicional (s.m.) por nevegação assistida por telefone (s.f.)
ita modello di business tradizionale (n.m.) [BRA]
ron model de afaceri tradiţionale (s.n.) cat navegació amb assistència telefònica (n.f.)
esp navegación asistida telefónicamente (s.f.)
eng brick-and-mortar business model fra navigation avec assistance téléphonique
(n.f.)
modo de pagamento electrónico (s.m.) [PT] fra navigation par assistance téléphonique
por mecanismo de pagamento eletrônico (s.m.) (n.f.)
[BRA] glg navegación asistida telefonicamente (s.f.)
cat modalitat de pagament electrònic (n.f.) ita navigazione con assistenza telefonica (n.f.)
esp modo de pago electrónico (s.m.) [ESP] ron explorare asistată telefonic (s.f.)
esp mecanismo de pago electrónico (s.m.)
[MEX] eng call browsing
fra mode de paiement électronique (n.m.)
glg mecanismo de pagamento electrónico (s.m.) navegação para a Rede (s.f.) [PT]
ita modalità di pagamento elettronico (n.f.) por direcionamento a Web (s.m.) [BRA]
ron modalitate electronică de plată (s.f.) cat posada en marxa al web (n.f.)
ron mijloace digitale de plată (s.n.pl.) esp dirigir a la Web (v.)
esp dirigir al Web (v.) [MEX]
eng electronic payment mechanism esp comercialización en línea (s.f.) [MEX]
fra mise en marché Web (n.f.)
moeda electrónica (s.f.) ⇒ dinheiro fra commercialisation en ligne (n.f.)
electrónico (s.m.) [PT] fra cybercommercialisation (n.f.)
fra commercialisation Web (n.f.)
glg encamiñamento cara á web (s.m.)
montra interactiva (s.f.) [PT] glg encarreiramento cara á web (s.m.)
por vitrine interativa (s.f.) [BRA] ita guida al Web (n.f.)
cat aparador interactiu (n.m.) ron direcţionare către o pagină Web (s.f.)
esp escaparate interactivo (s.m.) [ESP]
esp aparador interactivo (s.m.) [MEX] eng drive to the Web (n.)
fra vitrine interactive (n.f.) eng online marketing
glg vitrina interactiva (s.f.) eng cybermarketing
ita vetrina interattiva (n.f.) eng Web marketing
ron vitrină electronică interactivă (s.f.)

eng interactive storefront negação de serviço (s.f.) [BRA] ⇒ recusa de


serviço (s.f.) [PT]
N negócio puramente virtual (s.m.) [BRA] ⇒
empresa exclusivamente na Rede (s.f.)
não - repudiação (s.f.) [PT]
cat no-repudiació (n.f.) negócios electrónicos (s.m.pl.) [PT]
esp no repudio (s.m.) cat negoci electrònic (n.m.)
esp imposibilidad de repudio (s.f.) esp negocios electrónicos (s.m.pl.)
esp aceptación obligatoria (s.f.) fra affaires électroniques (n.f.plur.)
fra non-répudiation (n.f.) glg negocio electrónico (s.m.)
glg non repudio (s.m.) ita business elettronico (n.m)
ita non(-)ripudiabilità (n.f.) ron afaceri virtuale (s.f.pl.)
ron acceptare obligatorie (s.f.) ron afaceri online (s.f.pl.)
ron afaceri electronice (s.f.pl.)
eng non-repudiation ron afaceri pe Internet (s.f.pl.)
eng nonrepudiation ron e-business (s.n.)

32
eng e-business eng Open Buying on the Internet Standard
eng electronic business
norma SET (s.f.) [PT]
negócios puros de internet (s.m.) [BRA] ⇒ por SET padrão (s.m.) [BRA]
empresa exclusivamente na Rede (s.f.) por seguro de transações eletrônicas padrão
(s.m.) [BRA]
cat protocol de transacció segura (n.m.)
Neteconomia (s.f.) [BRA] ⇒ economia na cat SET (n.m.)
Rede (s.f.) [PT] esp norma de transacción electrónica segura
(s.f.)
nevegação assistida por telefone (s.f.) esp norma SET (s.f.)
fra norme SET (n.f.)
[BRA] ⇒ navegação com assistência glg estándar SET (s.m.)
telefónica (s.f.) [PT] ita standard di transazione elettronica sicura
(n.m.)
nível de protecção (s.m.) [PT] ita standard SET (n.m.)
por grau de proteção (s.m.) [BRA] ron standard SET (s.n.)
cat nivell de protecció (n.m.) ron standard pentru transfer electronic
esp grado de protección (s.m.) securizat (s.n.)
esp nivel de protección (s.m.)
fra niveau de protection (n.m.) eng secure electronic transaction standard
fra degré de protection (n.m.) eng SET standard
glg nivel de protección (s.m.)
ita livello di protezione (n.m.) nova economia (s.f.)
ron grad de protecţie (s.n.) cat nova economia (n.f.)
esp nueva economía (s.f.)
eng level of protection esp economía nueva (s.f.) [MEX]
eng protection level fra nouvelle économie (n.f.)
glg nova economía (s.f.)
norma DES (s.f.) [PT] ita new economy (n.f.)
cat estàndard de xifratge de dades (n.m.) ita nuova economia (n.f.)
cat DES (n.m.) ron noua economie (s.f.)
esp norma de encriptación de datos (s.f.)
esp norma DES (s.f.) eng new economy
fra norme de chiffrement de données (n.f.)
norme DES (n.f.)
fra
glg norma para a encriptación de datos (s.f.) O
ita standard per la crittografia di dati (n.m.)
ron standard de criptare a datelor (s.n.)
ofertas electrónicas (s.f.pl.) [PT]
cat licitació electrònica (n.f.)
eng data encryption standard esp presentación electrónica de ofertas (s.f.)
eng DES esp ofertas electrónicas (s.f.pl.)
fra appel d'offres électronique (n.m.)
norma OBI (s.f.) [PT] glg licitación electrónica (s.f.)
cat estàndard OBI (n.m.) ita gare d'appalto elettroniche (n.f.pl.)
esp norma OBI (s.f.) ron ofertă electronică (s.f.)
esp norma de compra abierta por Internet (s.f.)
fra norme OBI (n.f.) eng e-tendering
glg estándar de compra aberta en Internet eng electronic tendering
(s.m.)
glg estándar OBI (s.m.)
ita Standard OBI (n.m.)
operação sem documentos (s.f.) [PT]
ron standard Internet pentru comerţ deschis por comércio sem papel (s.m.) [BRA]
B2B (s.n.) por cheque eletrônico (s.m.) [BRA]
cat transacció sense paper (n.f.)
esp transacción sin papel (s.f.) [MEX]
eng OBI Standard esp operación sin papel (s.f.)

33
fra transaction sans papier (n.f.) esp página intersticial (s.f.)
glg operación sen papel (s.f.) esp ventana emergente (s.f.)
ita transazione senza documenti (n.f.) fra fenêtre flash (n.f.)
ron tranzacţie virtuală (s.f.) fra fenêtre éclair (n.f.)
glg ventá emerxente (s.f.)
eng paperless transaction ita pagina promozionale (n.f.)
ron ecran pop-up (s.n.)

P eng pop-up window


eng popup window
padrão de compra (s.m.) [PT]
por perfil de compra (s.m.) página de passagem (s.f.) [PT]
cat perfil de compra (n.m.) por página gateway (s.f.) [BRA]
esp perfil de compra (s.m.) cat pàgina pont (n.f.)
fra profil d'achat (n.m.) esp página puente (s.f.)
glg perfil de compra (s.m.) fra page pont (n.f.)
ita profilo d'acquisto (n.m.) fra page passerelle (n.f.)
ron profil de cumpărare (s.n.) glg páxina ponte (s.f.)
ita pagina ponte (n.f.)
eng purchasing pattern ita pagina di accesso
ron pagină de legătură (s.f.)
pagamento electrónico (s.m.) [PT] eng bridge page
por pagamento eletrônico (s.m.) [BRA] eng gateway page
cat pagament electrònic (n.m.)
esp pago electrónico (s.m.)
fra paiement électronique (n.m.) página gateway (s.f.) [BRA] ⇒ página de
glg pagamento electrónico (s.m.) passagem (s.f.) [PT]
ita pagamento elettronico (n.m.)
ron plată electronică (s.f.)
página intersticial (s.f.) [BRA] ⇒ página de
eng electronic payment
anúncio (s.f.) [PT]
eng e-payment
página virtual de transações financeiras
pagamento eletrônico (s.m.) [BRA] ⇒ (s.f.) [BRA] ⇒ sítio de transacções (s.m.)
pagamento electrónico (s.m.) [PT] [PT]

pagamento seguro em linha (s.m.) [PT] painel de acesso (s.m.) [PT]


cat pagament electrònic segur (n.m.) cat panel ampliat (n.m.)
esp pago en línea seguro (s.m.) esp panel de acceso (s.m.)
esp pago seguro en línea (s.m.) [MEX] fra panel élargi (n.m.)
fra paiement en ligne sécurisé (n.m.) glg panel de acceso (s.m.)
glg pagamento en liña seguro (s.m.) ita pannello d'accesso (n.m.)
ita pagamento sicuro in rete/in linea/online ron panou de prospectare online (s.n.)
(n.m.)
ron plată online securizată (s.f.) eng access panel
ron plată electronică securizată (s.f.)
participantes terceiros (s.m.pl.) [PT]
eng secure online payment cat tercer-a de confiança (n.m. i f.)
eng secured online payment esp tercero de confianza (s.m.)
esp tercera parte de confianza (s.f.)
página de anúncio (s.f.) [PT] fra tiers de confiance (n.m.)
por página intersticial (s.f.) [BRA] fra tierce partie de confiance (n.f.)
cat finestra emergent (n.f.) glg terceiro de confianza (s.m.)
esp página pop-up (s.f.) ita terza parte di fiducia (n.f.)

34
ron parte terţă supervizoare (s.f.) eng mass customization

eng trusted third party PIN de segurança (s.m.) [PT]


eng TTP por processo de segurança com base no número
de identificação pessoal (s.m.) [BRA]
pasta electrónica (s.f.) [PT] por proteção pelo código de segurança pessoal
por carteira eletrônica (s.f.) [BRA] (s.f.) [BRA]
cat cartera electrònica (n.f.)1 cat seguretat del número d'identificació
esp monedero electrónico (s.m.) personal (n.f.)
esp cartera electrónica (s.f.) [ESP] cat seguretat del PIN (n.f.)
esp portamonedas electrónico (s.m.) [MEX] esp seguridad del NIP (s.f.)
fra porte-monnaie électronique (n.m.) esp seguridad del número de identificación
fra portefeuille électronique (n.m.) personal (s.f.)
glg cibermoedeiro (s.m.) fra sécurité du NIP (n.f.)
glg moedeiro electrónico (s.m.) glg seguridade de NIP (s.f.)
glg cibercarteira (s.f.) ita sicurezza del PIN (n.f.)
glg carteira electrónica (s.f.) ron securizare cu cod PIN (s.f.)
ita borsellino elettronico (n.m.)
ita portafoglio digitale/elettronico (n.m.) eng PIN security
ron portofel digital (s.n.)
ron portofel electronic (s.n.) planejador Web (s.m.) [BRA] ⇒
ron portmoneu digital (s.n.)
planificador de Rede (s.m.) [PT]
eng cyberwallet
eng e-wallet planificador de Rede (s.m.) [PT]
eng electronic wallet por planejador Web (s.m.) [BRA]
eng e-purse cat planificador web (n.m.)
eng electronic purse esp planificador Web (s.m.)
fra planificateur Web (n.m.)
glg planificador web (s.m.)
perfil de compra (s.m.) ⇒ padrão de compra ita pianificatore di rete (n.m.)
(s.m.) [PT] ita pianificatore di Web
ita planner di rete
persona (s.f.) [PT] ron calendar Web (s.n.)
por dados pessoais (s.m.pl.) [BRA]
cat dades personals (n.f.pl.) eng Web planner
esp persona (s.f.)
fra persona (n.f.) plataforma de comércio electrónico (s.f.)
glg persona (s.f.)
ita persona (n.f.)
[PT]
ron identificare electronică (s.f.) por plataforma de comércio eletrônico (s.f.)
[BRA]
cat plataforma de comerç electrònic (n.f.)
eng persona esp plataforma de comercio electrónico (s.f.)
esp PCE (s.f.)
personalização em massa (s.f.) [PT] fra plate-forme de commerce électronique (n.f.)
por customização em massa (s.f.) [BRA] fra PCE (n.f.)
cat personalització de la massa (n.f.) fra plate-forme de commerce en ligne (n.f.)
esp personalización de masa (s.f.) glg plataforma de comercio electrónico (s.f.)
esp personalización masiva (s.f.) ita piattaforma di commercio elettronico (n.f.)
fra sur-mesure de masse (n.m.) ron platformă în comerţul electronic (s.f.)
fra personnalisation de masse (n.f.)
glg personalización en producción masiva (s.f.) eng electronic commerce platform
ita personalizzazione generalizzata (n.f.) eng e-commerce platform
ron personalizare generală (s.f.) eng ECP

35
plataforma de comércio eletrônico (s.f.) política de privacidade (s.f.) [BRA] ⇒
[BRA] ⇒ plataforma de comércio electrónico política de confidencialidade (s.f.) [PT]
(s.f.) [PT]
política de segurança (s.f.) [BRA] ⇒
plataforma electrónica (s.f.) ⇒ plataforma política de confidencialidade (s.f.) [PT]
electrónica comum (s.f.) [PT]
pontocom (s.f.) [BRA] ⇒ empresas dotcom
plataforma electrónica comum (s.f.) [PT] (s.f.pl.)
por plataforma electrónica (s.f.)
por plataforma eletrônica (s.f.) [BRA] portal (s.m.) [PT]
cat plataforma electrònica comuna (n.f.)
cat portal (n.m.)
esp plataforma electrónica común (s.f.)
esp portal (s.m.)
esp plataforma electrónica (s.f.)
fra portail (n.m.)
fra plate-forme électronique commune (n.f.)
glg portal (s.m.)
fra plate-forme électronique (n.f.)
ita portale (n.m.)
glg plataforma electrónica (s.f.)
ron portal (s.n.)
ita piattaforma elettronica comune (n.f.)
ron platformă comună de comerţ electronic
(s.f.) eng portal

eng common e-platform portal vertical (s.m.) [PT]


eng e-platform por vertal (s.m.)
cat portal vertical (n.m.)
esp portal vertical (s.m.)
plataforma eletrônica (s.f.) [BRA] ⇒ fra portail vertical (n.m.)
plataforma electrónica comum (s.f.) [PT] fra vortail (n.m.)
glg portal vertical (s.m.)
poder comercial (s.m.) [PT] ita portale verticale (n.m.)
cat palanquejament comercial (n.m.) ita vortale (n.m.)
esp palanca comercial (s.f.) ita vortal (n.m.)
esp poder comercial (s.m.) [MEX] ron portal vertical (s.n.)
fra levier commercial (n.m.) ron vortal (s.n.)
glg panca comercial (s.f.) ron sit vertical de licitaţie (s.n.)
ita leva commerciale (n.f.)
ron avantaj comercial (s.n.) eng vertical portal
eng vortal
eng commercial leverage eng vertal

política de confiabilidade (s.f.) [BRA] ⇒ porta-moedas electrónico (s.m.) [PT] ⇒


política de confidencialidade (s.f.) [PT] porta-moedas virtual (s.m.)

política de confidencialidade (s.f.) [PT] porta-moedas eletrônico (s.m.) [BRA] ⇒


por política de confiabilidade (s.f.) [BRA] porta-moedas virtual (s.m.)
por política de privacidade (s.f.) [BRA]
por política de segurança (s.f.) [BRA] porta-moedas virtual (s.m.)
cat política de privadesa (n.f.)
por porta-moedas electrónico (s.m.) [PT]
esp política de confidencialidad (s.f.)
por porta-moedas eletrônico (s.m.) [BRA]
fra déclaration de confidentialité (n.f.)
por carteira virtual (s.f.) [BRA]
glg política de privacidade (s.f.)
cat cartera electrònica (n.f.)2
ita politica di riservatezza (n.f.)
esp monedero virtual (s.m.)
ron politică de confidenţialitate (s.f.)
fra porte-monnaie virtuel (n.m.)
glg moedeiro virtual (s.m.)
eng privacy statement glg carteira virtual (s.f.)

36
ita portafoglio virtuale (n.m.) privacidade da informação (s.f.) ⇒
ron portmoneu virtual (s.n.) confidencialidade das informações (s.f.) [PT]
ron portofel electronic (s.n.)

eng virtual purse privacidade nos terminais de venda (s.f.)


[PT]
cat privadesa en els terminals de punt de venda
precisão de código (s.f.) [PT] (n.f.)
por clareza de código (s.f.) [BRA]
esp confidencialidad en los terminales de punto
cat precisió del codi (n.f.)
de venta (s.f.) [ESP]
esp precisión del código (s.f.)
esp confidencialidad en las terminales de punto
fra clarté du code (n.f.)
de venta (s.f.) [MEX]
glg claridade de código (s.f.)
esp privacidad en las terminales de punto de
ita chiarezza del codice (n.f.)
venta (s.f.) [MEX]
ron claritatea codului (s.f.)
esp privacidad en los terminales de punto de
venta (s.f.) [ESP]
eng clarity of the code fra caractère confidentiel des terminaux point
eng code clarity de vente (n.m.)
fra caractère confidentiel des terminaux de
prestação electrónica de serviços (s.f.) [PT] point de vente (n.m.)
por entrega eletrônica de serviços (s.f.) [BRA] glg carácter confidencial de terminais de punto
cat prestació electrònica de serveis (n.f.) de venda (s.m.)
esp prestación electrónica de servicios (s.f.) ita riservatezza del terminale punto di vendita
fra prestation électronique de services (n.f.) (n.f.)
glg prestación electrónica (s.f.) ron confidenţialitate la terminal pentru vânzări
ita prestazione elettronica (n.f.) (s.f.)
ron expediere electronică (s.f.)
eng privacy at point-of-sale terminals
eng electronic delivery of services
processo de segurança com base no número
privacidade (s.f.) [PT] de identificação pessoal (s.m.) [BRA] ⇒
por proteção de informações pessoais (s.f.) PIN de segurança (s.m.) [PT]
[BRA]
cat privadesa (n.f.)2
esp privacidad en los terminales de punto de produto confiável (s.m.) [BRA] ⇒ produto
venta (s.f.) de confiança (s.m.) [PT]
esp confidencialidad en los terminales de punto
de venta (s.f.) produto de confiança (s.m.) [PT]
esp privacidad (s.f.) por produto confiável (s.m.) [BRA]
esp confidencialidad (s.f.) cat producte fiable (n.m.)
esp confidencialidad de la información personal esp producto de confianza (s.m.)
(s.f.) [MEX] esp producto confiable (s.m.) [MEX]
fra respect de la vie privée (n.m.) fra produit fiable (n.m.)
fra confidentialité (n.f.) fra produit de confiance (n.m.)
glg privacidade (s.f.) glg producto de confianza (s.m.)
ita privacy (n.f.)2 ita prodotto di fiducia (n.m.)
ita riservatezza (n.f.) ron produs validat (s.n.)
ron confidenţialitate (s.f.)
eng trusted product
eng privacy respect
eng privacy2
produto digital (s.m.) [PT]
cat producte digital (n.m.)
privacidade (s.f.) [BRA] ⇒ protecção da cat bé digital (n.m.)
privacidade (s.f.) [PT] esp producto digital (s.m.)
esp bien digital (s.m.)

37
fra produit numérique (n.m.) eng affiliation program
fra bien numérique (n.m.)
glg producto dixital (s.m.) proteção de informações pessoais (s.f.)
glg ben dixital (s.m.)
ita prodotto digitale (n.m.) [BRA] ⇒ privacidade (s.f.) [PT]
ita bene digitale (n.m.)
ron produs digital (s.n.) proteção pelo código de segurança pessoal
ron produs electronic (s.n.) (s.f.) [BRA] ⇒ PIN de segurança (s.m.) [PT]
eng digital product
protecção da privacidade (s.f.) [PT]
eng digital good
por privacidade (s.f.) [BRA]
por confidenciabilidade (s.f.) [BRA]
produto horizontal (s.m.) [PT] cat privadesa (n.f.)1
cat producte horitzontal (n.m.) esp protección de la privacidad (s.f.)
esp producto horizontal (s.m.) esp protección de la vida privada (s.f.) [MEX]
fra produit horizontal (n.m.) esp protección de los datos personales (s.f.)
glg producto horizontal (s.m.) fra protection de la vie privée (n.f.)
ita prodotto orizzontale (n.m.) fra protection des renseignements personnels
ron produs orizontal (s.n.) (n.f.)
glg protección de información persoal (s.f.)
eng horizontal product glg protección de datos persoais (s.f.)
ita privacy (n.f.)1
produto vertical (s.m.) [PT] ita protezione di informazioni personali (n.f.)
ron protecţia datelor personale (s.f.)
cat producte vertical (n.m.)
esp producto vertical (s.m.)
fra produit vertical (n.m.) eng privacy protection
glg producto vertical (s.m.) eng privacy1
ita prodotto verticale (n.m.) eng protection of personal information
ron produs vertical (s.n.) eng personal information protection

eng vertical product protecção das empresas e dos consumidores


(s.f.) ⇒ protecção de empresas e
programa de afiliação (s.m.) [BRA] ⇒ consumidores (s.f.) [PT]
programas de associação (s.m.pl.) [PT]
protecção de empresas e consumidores (s.f.)
programas de associação (s.m.pl.) [PT] [PT]
por afiliados (s.m.pl.) por protecção das empresas e dos consumidores
por programa de afiliação (s.m.) [BRA] (s.f.)
cat programa d'afiliació (n.m.) cat protecció de l'empresa i del consumidor
cat programa d'associació (n.m.) (n.f.)
esp programa de afiliación (s.m.) esp protección de las empresas y de los
esp programa de afiliados (s.m.) consumidores (s.f.)
esp programa de asociados (s.m.) fra protection des entreprises et des
fra programme d'affiliation (n.m.) consommateurs (n.f.)
fra programme d'affiliés (n.m.) glg protección de empresas e de consumidores
fra programme d'associés (n.m.) (s.f.)
glg programa de asociados (s.m.) ita protezione delle aziende e dei consumatori
glg programa de afiliados (s.m.) (n.f.)
ita programma affiliato (n.m.) ron protecţia consumatorilor şi întreprinderilor
ita programma di affiliazione (n.m.) (s.f.)
ita programma di associazione (n.m.)
ron program de afiliere (s.n.) eng business and consumer protection

eng associate program protocolo C-SET (s.m.) [PT]


eng affiliate program por chip-SET (s.m.)

38
cat C-SET (n.m.) eng Secure Socket Layer protocol
esp protocolo C-SET (s.m.)
fra protocole C-SET (n.m.) provedor de acesso à internet (s.m.)
glg protocolo C-SET (s.m.)
ita protocollo C-SET (n.m.) [BRA] ⇒ fornecedor de serviços à distância
ron protocol C - SET (s.n.) (s.m.) [PT]

eng Chip Secure Electronic Transaction Protocol provedor de serviço remoto (s.m.) [BRA] ⇒
eng Chip-SET Protocol fornecedor de serviços à distância (s.m.) [PT]
eng C-SET Protocol
publicidade em linha (s.f.) [PT]
protocolo de controle de por publicidade interactiva (s.f.)
transmissão/protocolo de internet (s.m.) por publicidade interativa (s.f.) [BRA]
[BRA] ⇒ protocolo de controlo de cat publicitat electrònica (n.f.)
transmissão (s.m.) [PT] esp publicidad en línea (s.f.)
esp publicidad interactiva (s.f.)
esp publicidad por Internet (s.f.) [MEX]
protocolo de controlo de transmissão (s.m.) fra publicité en ligne (n.f.)
[PT] fra publicité interactive (n.f.) [BEL]
por protocolo de controle de fra cyberpublicité (n.f.)
transmissão/protocolo de internet (s.m.) fra pub en ligne (n.f.)
[BRA] fra cyberpub (n.f.)
por TCP/IP (s.m.) glg publicidade interactiva (s.f.)
cat TCP/IP (n.m.) glg publicidade en liña (s.f.)
esp protocolo de control de transmisión (s.m.) ita pubblicità in linea/in rete/online (n.f.)
esp Protocolo TCP/IP (s.m.) ita pubblicità interattiva (n.f.)
fra protocole TCP-IP (n.m.) ron publicitate electronică interactivă (s.f.)
fra TCP-IP (n.m.)
glg protocolo de control de eng online advertising
transmisión/protocolo de Internet (s.m.) eng cyberpublicity
glg protocolo de control de transmisión TCP/IP eng cyberpub
(s.m.)
glg protocolo de Internet TCP/IP (s.m.)
glg protocolo TCP/IP (s.m.) publicidade em margem de página (s.f.)
glg TCP/IP [PT]
ita protocollo di controllo di cat publicitat al marge (n.f.)
trasmissione/protocollo Internet (n.m.) esp publicidad al margen de página Web (s.f.)
ita TCP/IP fra extrapublicité (n.f.)
ron protocol TCP/IP (s.n.) fra extrapub (n.f.)
glg anuncio en marxe de páxina (s.m.)
eng TCP/IP ita extramercial
eng Transmission Control Protocol/Internet ron publicitate marginală pe pagină Web (s.f.)
Protocol
eng extramercial ad
eng extramercial
protocolo SSL (s.m.) [PT]
cat SSL (n.m.)
esp protocolo SSL (s.m.) publicidade interactiva (s.f.) ⇒ publicidade
esp protocolo seguro de encriptación (s.m.) em linha (s.f.) [PT]
fra protocole SSL (n.m.)
fra protocole sécurisé SSL (n.m.)
glg protocolo SSL (s.m.) publicidade interativa (s.f.) [BRA] ⇒
glg protocolo de encriptación SSL (s.m.) publicidade em linha (s.f.) [PT]
ita protocollo di sicurezza SSL (n.m.)
ron protocol SSL (s.n.) publicitário interativo (s.m.) [BRA] ⇒
ron protocol de criptare SSL (s.n.)
publicitário na Rede (s.m.) [PT]
eng SSL protocol
39
publicitário na Rede (s.m.) [PT] ita riconoscimento delle firme elettroniche
por publicitário interativo (s.m.) [BRA] (n.m.)
cat publicitari-ària d'Internet (n.m. i f.) ita riconoscimento della firma elettronica
esp anunciante en Internet (s.m.) (n.m.)
esp anunciador en Internet (s.m.) [MEX] ron recunoaşterea semnăturii digitale (s.f.)
fra publicitaire sur Internet (n.m.)
fra cyberpublicitaire (n.f.) eng digital signature recognition
glg anunciante en Internet (s.m.) eng recognition of digital signatures
ita inserzionista Internet (n.m.) eng electronic signature recognition
ron serviciu de publicitate pe Internet (s.n.) eng recognition of electronic signatures

eng Internet advertiser recusa de serviço (s.f.) [PT]


eng Internet publicist por negação de serviço (s.f.) [BRA]
eng cyber publicist cat denegació de servei (n.f.)
esp denegación de servicio (s.f.)
Q esp
fra
negación de servicio (s.f.) [MEX]
déni de service (n.m.)
fra refus de service (n.m.)
quiosque interativo (s.m.) [BRA] ⇒ glg denegación de servicio (s.f.)
ita rifiuto di servizio (n.m.)
terminal interactivo (s.m.) [PT] ron refuz de acordare a unui serviciu (s.n.)

R eng denial of service


eng service denial

realizar negócios via internet [BRA] ⇒ rede aberta (s.f.) [PT]


fazer negócios na Rede [PT] cat xarxa oberta (n.f.)
esp red abierta (s.f.)
reconhecimento das assinaturas digitais fra réseau ouvert (n.m.)
glg rede aberta (s.f.)
(s.m.) ⇒ reconhecimento de assinaturas ita rete aperta (n.f.)
electrónico (s.m.) [PT] ron reţea deschisă (s.f.)

reconhecimento de assinatura eletrônica eng open network


(s.m.) [BRA] ⇒ reconhecimento de
assinaturas electrónico (s.m.) [PT] rede de abastecimento (s.f.) ⇒ canal de
aprovisionamento global (s.m.) [PT]
reconhecimento de assinaturas electrónico
(s.m.) [PT] rede de negócios e de saber na internet (s.f.)
por reconhecimento das assinaturas digitais [BRA] ⇒ rede de negócios e informações da
(s.m.)
internet (s.f.) [BRA]
por reconhecimento de assinatura eletrônica
(s.m.) [BRA]
cat reconeixement de signatures electròniques rede de negócios e informações da internet
(n.m.) (s.f.) [BRA]
esp reconocimiento de firmas electrónicas por rede de negócios e de saber na internet (s.f.)
(s.m.) [BRA]
esp reconocimiento de firmas digitales (s.m.) cat xarxa d'informació empresarial a Internet
[MEX] (n.f.)
fra reconnaissance des signatures numériques esp red de información sobre negocios en el
(n.f.) Web (s.f.) [MEX]
fra reconnaissance des signatures électroniques esp red de información sobre negocios en
(n.f.) Internet (s.f.) [MEX]
glg recoñecemento de sinaturas dixitais (s.m.) fra réseau de renseignements d'affaires sur le
glg recoñecemento de sinaturas electrónicas Web (n.m.)
(s.m.)

40
fra réseau d'information d'affaires sur le Web fra réseau de communication privé (n.m.)
(n.m.) glg rede de comunicación privada (s.f.)
glg rede de información de negocios en Internet ita rete di comunicazioni private (n.f.)
(s.f.) ron reţea de comunicare privată (s.f.)
ita Network di informazioni d'affari in rete/in
linea/online (n.m.) eng private communications network
ron reţea Web de informare în afaceri (s.f.)
rede privada virtual (s.f.) [BRA] ⇒ rede
eng Web business information network
eng network of business information on the Web privada de comunicação (s.f.) [PT]

rede de parceiros (s.f.) ⇒ inter-empresas rede privativa de comunicações (s.f.)


(s.f.) [PT] [BRA] ⇒ rede privada de comunicação (s.f.)
[PT]
rede de valor acrescentado (s.f.) [PT]
por rede de valor agregado (s.f.) [BRA] relações públicas virtual (s.f.pl.) [BRA] ⇒
cat xarxa de valor afegit (n.f.) ciber-RP (s.m.) [PT]
esp red de valor añadido (s.f.) [ESP]
esp red de valor agregado (s.f.) [MEX]
esp RVA (s.f.)
resposta eficiente ao consumidor (s.f.) [PT]
cat resposta òptima al consumidor (n.f.)
esp red VA (s.f.)
esp respuesta óptima al consumidor (s.f.)
fra réseau à valeur ajoutée (n.m.)
esp ROC (s.f.)
fra RVA (n.m.)
esp respuesta eficiente al consumidor (s.f.)
fra réseau VA (n.m.)
[MEX]
glg rede de valor engadido (s.f.)
fra réponse optimale au consommateur (n.f.)
glg RVE
fra ROC (n.f.)
ita rete a valore aggiunto (n.f.)
glg resposta eficiente ó consumidor (s.f.)
ita VAN (n.f.)
glg REC (s.f.)
ron reţea cu valoare adăugată (s.f.)
ita E.C.R. (n.f.)
ron răspuns optim către consumator (s.n.)
eng value-added network
eng VAN
eng efficient consumer response
eng ECR
rede de valor agregado (s.f.) [BRA] ⇒ rede
de valor acrescentado (s.f.) [PT]
S
rede exclusiva (s.f.) [PT]
cat xarxa de propietat (n.f.) sacola de compras (s.f.) [BRA] ⇒ carrinho
esp red exclusiva (s.f.) de compras virtual (s.m.) [PT]
fra réseau propriétaire (n.m.)
fra réseau exclusif (n.m.) [BEL]
glg rede propietaria (s.f.) segmento B2B (s.m.) [BRA] ⇒ segmento
ita rete esclusiva (n.f.) empresa-empresa (s.m.) [PT]
ita rete proprietaria (n.f.)
ron reţea exclusivă (s.f.) segmento C2C (s.m.) [BRA] ⇒ segmento
entre consumidores (s.m.) [PT]
eng proprietary network

segmento consumidor-empresa (s.m.) [PT]


rede privada de comunicação (s.f.) [PT] cat segment de consumidor a empresa (n.m.)
por rede privativa de comunicações (s.f.) [BRA]
cat segment C2B (n.m.)
por rede privada virtual (s.f.) [BRA]
esp segmento C2B (s.m.)
cat xarxa de telecomunicacions privada (n.f.)
esp segmento de consumidor a empresa (s.m.)
esp red de comunicaciones privada (s.f.)
esp segmento consumidor-negocio (s.m.)
esp red de comunicación privada (s.f.) [MEX]
[MEX]
esp red privada de comunicación (s.f.) [MEX]
esp segmento consumidor-comerciante (s.m.)

41
fra segment consommateur-entreprise (n.m.) eng B2C2
fra segment consommateur-marchand (n.m.)
glg segmento C-E (s.m.) segmento empresa-empresa (s.m.) [PT]
glg segmento consumidor-empresa (s.m.) por segmento inter-empresas (s.m.)
glg segmento consumidor a empresa (s.m.) por segmento B2B (s.m.) [BRA]
ita segmento consumatore-azienda (n.m.) cat segment d'empresa a empresa (n.m.)
ita segmento C2B (n.m.) cat segment B2B (n.m.)
ita segmento consumatore-commerciante esp segmento entre empresas (s.m.)
(n.m.) esp segmento B2B (s.m.)
ron sectorul consumator-afacere (s.n.) esp segmento empresa a empresa (s.m.) [MEX]
esp segmento negocio a negocio (s.m.) [MEX]
eng C2B segment esp B2B (s.m.)
eng consumer-to-business segment fra segment interentreprises (n.m.)
eng C2B glg segmento empresa-empresa (s.m.)
glg segmento E-E (s.m.)
segmento empresa-administração (s.m.) glg segmento empresa a empresa (s.m.)
[PT] glg E-E (s.m.)
cat segment d'empresa a administració (n.m.) ita segmento B2B (n.m.)
cat segment B2A (n.m.) ita segmento business to business (n.m.)
esp segmento empresa a administración (s.m.) ita B2B
esp segmento negocio-administración (s.m.) ron sectorul business - to - business (s.n.)
[MEX]
fra segment entreprise-administration (n.m.) eng B2B segment
glg E-A (s.m.) eng business-to-business segment
glg segmento E-A (s.m.) eng B2B2
glg segmento empresa-administración (s.m.)
glg segmento empresa a administración (s.m.) segmento entre consumidores (s.m.) [PT]
ita segmento azienda-amministrazione (n.m.) por segmento C2C (s.m.) [BRA]
ita B2A cat segment de consumidor a consumidor
ron sectorul afacere - administraţie publică (n.m.)
(s.n.) cat segment C2C (n.m.)
esp segmento C2C (s.m.)
eng B2A segment esp segmento entre consumidores (s.m.)
eng business-to-administration segment esp segmento de consumidor a consumidor
eng B2A2 (s.m.)
esp segmento consumidor-consumidor (s.m.)
segmento empresa-consumidor (s.m.) [PT] [MEX]
cat segment d'empresa a consumidor (n.m.) esp segmento interconsumidores (s.m.) [MEX]
cat segment B2C (n.m.) fra segment interconsommateurs (n.m.)
esp segmento B2C (s.m.) glg segmento C-C (s.m.)
esp segmento de empresa a consumidor (s.m.) glg segmento consumidor-consumidor (s.m.)
esp segmento negocio-consumidor (s.m.) glg segmento consumidor a consumidor (s.m.)
[MEX] ita segmento C2C (n.m.)
esp segmento comerciante-consumidor (s.m.) ron sectorul consumator-consumator (s.n.)
fra segment entreprise-consommateur (n.m.)
fra segment marchand-consommateur (n.m.) eng C2C segment
glg segmento E-C (s.m.) eng consumer-to-consumer segment
glg segmento empresa-consumidor (s.m.) eng C2C
glg segmento empresa a consumidor (s.m.)
ita segmento azienda-consumatore (n.m.) segmento inter-empresas (s.m.) ⇒ segmento
ita segmento B2C empresa-empresa (s.m.) [PT]
ita segmento commerciante-consumatore
(n.m.)
ron sectorul afacere-consumator (s.n.) segurança das operações financeiras (s.f.)
[PT]
eng B2C segment por segurança nas transações financeiras (s.f.)
eng business-to-consumer segment [BRA]

42
cat seguretat de les operacions financeres (n.f.) ron parafă de certificare (s.f.)
esp seguridad de las operaciones financieras
(s.f.) eng certification label
esp seguridad de las transacciones financieras eng certification seal
(s.f.) [MEX]
fra sécurité des transactions financières (n.f.)
glg seguridade de operacións financeiras (s.f.)
semiometria (s.f.) [PT]
ita sicurezza delle transazioni finanziarie (n.f.) cat semiometria (n.f.)
ron securitatea operaţiilor financiare virtuale esp semiometría (s.f.)
(s.f.) fra sémiométrie (n.f.)
ron securitatea tranzacţiilor financiare glg semiometría (s.f.)
electronice (s.f.) ita semiometria (n.f.)
ron semiometrie (s.f.)
eng security of financial transaction
eng financial transaction security eng semiometry

segurança nas transações financeiras (s.f.) serviço digital (s.m.) [PT]


cat servei digital (n.m.)
[BRA] ⇒ segurança das operações esp servicio digital (s.m.)
financeiras (s.f.) [PT] fra service numérique (n.m.)
glg servicio dixital (s.m.)
seguro (s.m.) [PT] ita servizio digitale (n.m.)
cat segur (adj.) ron serviciu digital (s.n.)
esp seguro (adj.)
esp asegurado (adj.) eng digital service
fra sécurisé
glg seguro (adx.) serviço eletrônico (s.m.) [BRA] ⇒ serviços
ita sicuro
ron securizat
em linha (s.m.pl.) [PT]

eng secure (adj.) serviços em linha (s.m.pl.) [PT]


eng secured por serviço eletrônico (s.m.) [BRA]
por serviço virtual (s.m.) [BRA]
por e-serviço (s.m.) [BRA]
seguro de transações eletrônicas padrão por web serviço (s.m.) [BRA]
(s.m.) [BRA] ⇒ norma SET (s.f.) [PT] por ciberserviço (s.m.) [BRA]
cat servei en línia (n.m.)
selo de aprovação (s.m.) [PT] esp servicio en línea (s.m.)
cat segell d'aprovació (n.m.) fra service en ligne (n.m.)
esp sello de aprobación (s.m.) glg servicio en liña (s.m.)
fra sceau d'approbation (n.m.) ita servizio online (n.m.)
glg selo de aprobación (s.m.) ron serviciu online (s.n.)
ita marchio di approvazione (n.m.)
ron marcă de calitate garantată (s.f.) eng online service

eng seal of approval serviço virtual (s.m.) [BRA] ⇒ serviços em


eng approval seal linha (s.m.pl.) [PT]
selo de certificação (s.m.) [PT] servidor comercial (s.m.) [PT]
cat segell de certificació (n.m.) por servidor de comércio eletrônico (s.m.)
esp etiqueta de certificación (s.f.) [BRA]
esp sello de certificación (s.m.) cat servidor web comercial (n.m.)
fra sceau de certification (n.m.) esp servidor Web comercial (s.m.)
glg selo de certificación (s.m.) esp servidor de comercio electrónico (s.m.)
ita etichetta di certificazione (n.f.) [MEX]
ita sigillo di certificazione (n.m.) esp servidor comercial en Internet (s.m.)
[MEX]
43
esp servidor comercial (s.m.) [MEX] ron server securizat (s.n.)
fra serveur commercial (n.m.)
fra serveur marchand (n.m.) eng secure server
fra serveur Web commercial (n.m.) eng secured server
fra serveur Web marchand (n.m.) eng secure Web server
glg servidor web de comerciante (s.m.) eng secured Web server
glg servidor web comercial (s.m.)
ita server Web commerciale (n.m.)
ron server Web comercial (s.n.) SET padrão (s.m.) [BRA] ⇒ norma SET
(s.f.) [PT]
eng commercial server
eng merchant server shopping eletrônico (s.m.) [BRA] ⇒
eng commercial Web server compras na Rede (s.f.pl.) [PT]
eng merchant Web server

shopping online (s.m.) [BRA] ⇒ compras na


servidor de banner (s.m.) [PT]
cat servidor de cibertires (n.m.)
Rede (s.f.pl.) [PT]
esp servidor de tira publicitaria (s.m.)
esp servidor de anuncios dinámicos (s.m.) shopping virtual (s.m.) [BRA] ⇒ compras
[MEX] na Rede (s.f.pl.) [PT]
fra serveur de bannières (n.m.)
fra serveur de bandeaux (n.m.)
glg servidor de tira publicitaria (s.m.) sistema computacional confiável (s.m.)
ita banner su server (n.m.) [BRA] ⇒ sistema informático de confiança
ita banner di server (n.m.) (s.m.) [PT]
ron server pentru bannere (s.n.)
sistema confiável (s.m.) [BRA] ⇒ sistema de
eng banner server
confiança (s.m.) [PT]
servidor de comércio eletrônico (s.m.)
sistema criptográfico de chave pública
[BRA] ⇒ servidor comercial (s.m.) [PT]
(s.m.) ⇒ sistema RSA (s.m.)
servidor de publicidade (s.m.) [PT]
cat servidor de publicitat (n.m.)
sistema de confiança (s.m.) [PT]
esp servidor de publicidad (s.m.) por sistema confiável (s.m.) [BRA]
fra serveur de publicité (n.m.) cat sistema fiable (n.m.)
fra serveur publicitaire (n.m.) esp sistema de confianza (s.m.)
fra serveur de pub (n.m.) esp sistema fiable (s.m.)
glg servidor publicitario (s.m.) esp sistema confiable (s.m.) [MEX]
glg servidor de publicidade (s.m.) fra système fiable (n.m.)
ita server pubblicitario (n.m.) fra système de confiance (n.m.)
ron server publicitar (s.n.) glg sistema fiable (s.m.)
ita sistema di fiducia (n.m.)
ron sistem fiabil (s.n.)
eng adserver
eng ad server
eng advertising server eng trusted system

servidor seguro (s.m.) [PT] sistema de controle automático de estoque


cat servidor segur (n.m.) (s.m.) ⇒ sistema de controlo automatizado
esp servidor seguro (s.m.) dos stocks (s.m.) [PT]
esp servidor asegurado (s.m.) [ESP]
fra serveur sécurisé (n.m.) sistema de controlo automatizado dos
fra serveur Web sécurisé (n.m.)
glg servidor seguro (s.m.) stocks (s.m.) [PT]
ita server sicuro (n.m.) por sistema de controle automático de estoque
(s.m.)

44
cat sistema de control automatitzat d'estocs esp sistema de respuesta rápida (s.m.)
(n.m.) esp sistema RR (s.m.)
esp sistema de control automatizado de las esp sistema de respuesta inmediata (s.m.)
existencias (s.m.) [MEX]
esp sistema de control automático de fra système de réponse rapide (n.m.)
inventarios (s.m.) [MEX] fra système RR (n.m.)
fra système automatisé de contrôle des stocks glg sistema de optimización de cadea de
(n.m.) aprovisionamento (s.m.)
glg sistema de control de existencias glg sistema de optimización de cadea de abasto
automatizado (s.m.) (s.m.)
glg sistema de control de stocks automatizado ita sistema di risposta rapida (n.m.)
(s.m.) ron sistem cu aprovizionare optimă (s.n.)
ita sistema di controllo automatizzato degli
stock (n.m.) eng QR system
ron sistem de control automatizat al stocurilor eng quick-response system
(s.n.)
sistema informático de confiança (s.m.)
eng automated inventory control system
[PT]
por sistema computacional confiável (s.m.)
sistema de informação confiável (s.m.) [BRA]
[BRA] ⇒ sistema de informação de cat sistema informàtic fiable (n.m.)
confiança (s.m.) [PT] esp sistema informático fiable (s.m.) [ESP]
esp sistema computacional confiable (s.m.)
[MEX]
sistema de informação de confiança (s.m.) esp sistema informático confiable (s.m.) [MEX]
[PT] fra système informatique fiable (n.m.)
por sistema de informação confiável (s.m.) fra système informatique éprouvé (n.m.)
[BRA] glg sistema informático fiable (s.m.)
cat sistema d'informació fiable (n.m.) ita sistema informatico affidabile (n.m.)
esp sistema de información fiable (s.m.) ron sistem informatic fiabil (s.n.)
esp sistema de información confiable (s.m.)
[MEX] eng trusted computer system
fra système d'information fiable (n.m.)
fra système d'information éprouvé (n.m.)
glg sistema de información fiable (s.m.) sistema RSA (s.m.)
ita sistema informativo affidabile (n.m.) por sistema criptográfico de chave pública
ron sistem informaţional fiabil (s.n.) (s.m.)
cat sistema RSA (n.m.)
cat criptografia de clau pública RSA (n.f.)
eng trusted information system
esp sistema RSA (s.m.)
esp criptosistema de claves públicas RSA (s.m.)
sistema de pagamento seguro (s.m.) [PT] [ESP]
cat sistema de pagament segur (n.m.) esp sistema de encriptación de llaves públicas
esp sistema de pago seguro (s.m.) (s.m.) [MEX]
fra système de paiement sécurisé (n.m.) fra système RSA (n.m.)
glg sistema de pagamento seguro (s.m.) fra cryptosystème à clés publiques RSA (n.m.)
ita sistema di pagamento sicuro (n.m.) fra cryptosystème RSA (n.m.)
ron sistem de plată securizat (s.n.) fra système cryptographique RSA (n.m.)
glg sistema RSA (s.m.)
eng secure payment system glg criptosistema de clave pública (s.m.)
eng secured payment system ita sistema di crittografia a chiave pubblica
RSA (n.m.)
sistema de resposta rápida (s.m.) [PT] ron criptosistem cu cheie publică (s.n.)
cat sistema de resposta ràpida (n.m.)
esp sistema de optimización de la cadena de eng RSA system
aprovisionamiento (s.m.) [ESP] eng RSA public-key cryptosystem
esp sistema OCA (s.m.)

45
site comercial (s.m.) [BRA] ⇒ sítio cat subhasta electrònica (n.f.)1
comercial (s.m.) [PT] esp punto de venta de subastas (s.m.)
esp sitio de subastas por Internet (s.m.) [MEX]
esp sitio de subastas electrónicas (s.m.) [MEX]
site de comércio eletrônico (s.m.) [BRA] ⇒ esp sitio de ventas por subastas (s.m.) [MEX]
sítio comercial (s.m.) [PT] esp sitio de subastas (s.m.) [MEX]
fra site de vente aux enchères (n.m.)
fra site d'enchères (n.m.)
site de leilão (s.m.) [BRA] ⇒ sítio de leilão glg sitio de poxa (s.m.)
(s.m.) [PT] ita sito di vendita all'asta (n.m.)
ron site de licitaţie (s.n.)
site de troca (s.m.) [BRA] ⇒ sítio de trocas
(s.m.) [PT] eng auction site
eng auction sale site
sítio comercial (s.m.) [PT]
por site comercial (s.m.) [BRA] sítio de transacções (s.m.) [PT]
por site de comércio eletrônico (s.m.) [BRA] por página virtual de transações financeiras
cat lloc comercial (n.m.) (s.f.) [BRA]
esp sitio comercial (s.m.) cat lloc de transaccions (n.m.)
esp sitio mercantil (s.m.) esp sitio transaccional (s.m.)
fra site commercial (n.m.) esp sitio de transacciones Web (s.m.) [MEX]
fra site marchand (n.m.) fra site transactionnel (n.m.)
glg sitio comercial (s.m.) glg sitio para transaccións (s.m.)
glg sitio do comerciante (s.m.) ita sito transazionale (n.m.)
ita sito commerciale (n.m.) ron site pentru tranzacţii (s.n.)
ron site comercial (s.n.)
ron sit comercial (s.n.) eng transactional site

eng commercial site sítio de trocas (s.m.) [PT]


eng merchant site por site de troca (s.m.) [BRA]
por local de troca (s.m.) [BRA]
sítio comercial de bases comuns (s.m.) [PT] por clube de troca (s.m.) [BRA]
cat lloc web de comerç just (n.m.) cat lloc de bescanvi (n.m.)
esp sitio Web de comercio justo (s.m.) esp sitio de trueque (s.m.)
esp sitio Web de comercio equitativo (s.m.) esp sitio de intercambio (s.m.)
esp sitio Web que observa prácticas fra site de troc (n.m.)
comerciales justas (s.m.) fra site d'échange (n.m.)
esp sitio Web comercial equitativo (s.m.) glg sitio de intercambio (s.m.)
esp sitio Web que observa prácticas ita sito di scambio (n.m.)
comerciales equitativas (s.m.) [MEX] ron site pentru troc (s.n.)
esp sitio Web comercial leal (s.m.)
fra site commercial équitable (n.m.) eng swapping site
fra site marchand équitable (n.m.) eng swap site
fra site de commerce équitable (n.m.)
fra site Web commercial équitable (n.m.) sítio de trocas comerciais em linha (s.m.)
fra site Web marchand équitable (n.m.)
[PT]
glg sitio web de comercio xusto (s.m.)
cat lloc de comerç electrònic (n.m.)
ita sito Web del commercio equo e solidale
esp sitio de intercambio comercial en línea
(n.m.)
(s.m.)
ron piaţă liberă pe Web (s.f.)
fra site d'échange commercial en ligne (n.m.)
fra site d'échanges commerciaux en ligne
eng fair-trade Web site (n.m.)
eng fairtrading Web site glg sitio de intercambio comercial en liña (s.m.)
ita sito di vendita online (n.m.)
sítio de leilão (s.m.) [PT] ron site de schimburi comerciale online (s.n.)
por site de leilão (s.m.) [BRA]

46
eng online trading site eng electronic procurement solution
eng e-procurement solution
software de encriptação PGP (s.m.) eng online procurement solution
cat programari de xifratge PGP (n.m.)
eng Pretty Good Privacy encryption software solução de aprovisionamento em linha
esp software de encriptación PGP (s.m.) (s.f.) ⇒ solução de aprovisionamento
esp soporte lógico de encriptación PGP (s.m.) electrónico (s.f.) [PT]
fra logiciel de chiffrement PGP (n.m.)
fra logiciel de cryptage PGP (n.m.)
glg soporte lóxico de encriptación PGP (s.m.) solução de comércio electrónico (s.f.) [PT]
ita software per la crittografia dei messaggi su por solução de comércio eletrônico (s.f.) [BRA]
Internet (n.f.) cat solució de comerç electrònic (n.f.)
ron soft de criptare tip PGP (s.n.) esp solución de comercio electrónico (s.f.)
esp solución de comercio en línea (s.f.)
eng PGP encryption software esp solución de comercio por Internet (s.f.)
[MEX]
fra solution de commerce électronique (n.f.)
software de sítio comercial (s.m.) fra solution de commerce en ligne (n.f.)
cat programari de lloc comercial (n.m.) fra solution de cybercommerce (n.f.)
esp software de Web comercial (s.m.) glg solución de comercio electrónico (s.f.)
esp soporte lógico de web comercial (s.m.) ita soluzione di e-commerce (n.f.)
fra logiciel de site commercial (n.m.) ita soluzione di commercio elettronico (n.f.)
fra logiciel de site marchand (n.m.) ron soluţie în comerţul electronic (s.f.)
glg soporte lóxico de sitio comercial (s.m.)
ita software commerciale (n.m.)
eng e-commerce solution
ron soft pentru site comercial (s.n.)
eng electronic commerce solution
eng online commerce solution
eng commercial Web software
eng commercial Web site software
solução de comércio eletrônico (s.f.)
solução de aprovisionamento electrónico [BRA] ⇒ solução de comércio electrónico
(s.f.) [PT] (s.f.) [PT]
por solução de aprovisionamento em linha (s.f.)
cat solució de proveïment electrònic (n.f.) solução de compra (s.f.) [PT]
esp solución de aprovisionamiento electrónico cat solució de compra (n.f.)
(s.f.) [ESP] esp solución de compra (s.f.)
esp solución de aprovisionamiento en línea (s.f.) fra solution d'achat (n.f.)
[ESP] glg solución de compra (s.f.)
esp solución de abastecimiento electrónico (s.f.) ita soluzione d'acquisto (n.f.)
[MEX] ron modalitate de cumpărare (s.f.)
esp solución de abastecimiento en línea (s.f.)
[MEX] eng purchasing solution
fra solution d'approvisionnement électronique
(n.f.)
fra solution d'approvisionnement en ligne (n.f.)
solução de gabinete para clientes de
glg solución de aprovisionamento electrónico comércio electrónico [PT]
(s.f.) cat solució de gestió externa (n.f.)
glg solución de aprovisionamento en liña (s.f.) esp solución "front office" para los negocios
ita soluzione di e-procurement (n.f.) electrónicos (s.f.)
ron achiziţii publice prin licitaţie electronică esp solución de atención directa al cliente (s.f.)
(s.f.pl.)2 fra solution de guichet (n.f.)
ron aprovizionare electronică (s.f.) glg solución de portelo para o negocio
ron aprovizionare online (s.f.) electrónico (s.f.)
ron e-procurement (s.n.) ita soluzione di front office (n.f.)
ron e-achiziţie (s.f.) ita sportello digitale (n.m.)
ron achiziţionare online (s.f.) ron soluţie în interacţiunea cu clienţii (s.f.)

47
eng front office solution esp tasa de desgaste (s.f.)
fra taux d'attrition (n.m.)
solução de negócio electrónico (s.f.) [PT] fra taux de perte (n.m.)
cat solució de negoci electrònic (n.f.) fra taux d'abandon (n.m.)
esp solución de negocios electrónicos (s.f.) glg taxa de desgaste (s.f.)
fra solution d'affaires électroniques (n.f.) glg taxa de uso (s.f.)
glg solución de negocio electrónico (s.f.) ita tasso di churn (n.m.)
ita soluzione e-business (n.f.) ita tasso di abbandono (n.m.)
ron soluţie în afaceri electronice (s.f.) ron rată de vânzare nesatisfăcătoare (s.f.)

eng e-business solution eng churn rate


eng electronic business solution eng attrition rate

taxa por cliques (s.f.) [PT] ⇒ taxa de cliques


T em banners (s.f.) [PT]

taxa de clicks (s.f.) ⇒ taxa de conversão TCP/IP (s.m.) ⇒ protocolo de controlo de


(s.f.) [PT] transmissão (s.m.) [PT]

taxa de cliques em banners (s.f.) [PT] tecnologia da encriptação (s.f.) [PT]


por índice de click-through (s.m.) [BRA] cat tecnologia de xifratge (n.f.)
por taxa por cliques (s.f.) [PT] esp tecnología de encriptación (s.f.)
cat taxa de clics d'entrada (n.f.) esp tecnología de codificación criptográfica
esp tasa de clics publicitarios (s.f.) (s.f.) [ESP]
esp tasa de visitas a las páginas publicitarias esp tecnología de cifrado (s.f.) [ESP]
(s.f.) [MEX] fra technologie de chiffrement (n.f.)
fra taux de clics publicitaires (n.m.) fra technologie de cryptage (n.f.)
fra taux de clics (n.m.) glg tecnoloxía de encriptación (s.f.)
glg ratio de premedelas publicitarias (s.f.) ita tecnologia di cifratura (n.f.)
glg taxa de premedelas publicitarias (s.f.) ita tecnologia di crittazione (n.f.)
glg taxa de premas publicitarias (s.f.) ron tehnologie de criptare (s.f.)
ita tasso di clickthrough (n.m.)
ron raport de accesare (s.n.) eng encryption technology
ron rată de acces (s.f.)
terminal de pagamento (s.m.) [PT]
eng ad click-through rate
cat passarel·la de pagament (n.f.)
eng click-through rate
esp pasarela de pago (s.f.)
eng ad click rate
fra passerelle de paiement (n.f.)
glg pasarela de pagamento (s.f.)
taxa de conversão (s.f.) [PT] glg TPV virtual (s.m.)
por taxa de clicks (s.f.) glg terminal de punto de venda virtual (s.m.)
cat taxa de transformació (n.f.) ita gateway di pagamento (n.f.)
esp tasa de transformación (s.f.) ron portal de plată (s.n.)
esp tasa de conversión (s.f.) [MEX]
fra taux de transformation (n.m.) eng payment gateway
glg ratio de conversión (s.f.)
glg taxa de conversión (s.f.)
ita tasso di conversione (n.m.) terminal de ponto de venda (s.m.) [PT]
ron rată de finalizare a navigării (s.f.) por terminal de pontos de venda (s.m.)
cat terminal de punt de venda (n.m.)
esp terminal de punto de venta (s.m.) [ESP]
eng conversion rate
esp terminal de punto de venta (s.f.) [MEX]
esp TPV (s.f.) [MEX]
taxa de desgaste (s.f.) [PT] esp TPV (s.m.) [ESP]
por índice de abandono (s.m.) [BRA] fra terminal point de vente (n.m.)
cat taxa de pèrdua (n.f.) fra terminal de point de vente (n.m.)

48
fra TPV (n.m.) transação de comércio eletrônico entre
glg terminal de punto de venda (s.m.) empresas (s.f.) [BRA] ⇒ transacção
glg TPV (s.m)
ita terminale punto di vendita (n.m.) comercial electrónica entre empresas (s.f.)
ita terminale POS (n.m.) [PT]
ita TPV (n.m.)
ron terminal pentru vânzări (s.n.) transação eletrônica (s.f.) [BRA] ⇒
transacção em linha (s.f.) [PT]
eng point-of-sale terminal
eng POS terminal
eng retail point-of-sale terminal transação fraudulenta (s.f.) [BRA] ⇒
transacção não autorizada (s.f.) [PT]
terminal de pontos de venda (s.m.) ⇒
terminal de ponto de venda (s.m.) [PT] transacção comercial electrónica entre
empresas (s.f.) [PT]
por transação de comércio eletrônico entre
terminal interactivo (s.m.) [PT]
empresas (s.f.) [BRA]
por quiosque interativo (s.m.) [BRA]
cat transacció d'empresa a empresa (n.f.)
cat quiosc d'informació (n.m.)
cat transacció B2B (n.f.)
esp terminal interactivo (s.m.) [ESP]
esp transacción comercial electrónica entre
esp quiosco interactivo (s.m.)
empresas (s.f.)
esp terminal interactiva (s.f.) [MEX]
esp transacción entre empresas (s.f.)
esp kiosco de Internet (s.m.) [MEX]
esp transacción B2B (s.f.)
fra borne interactive (n.f.)
fra transaction commerciale électronique
fra borne conversationnelle (n.f.)
interentreprises (n.f.)
fra terminal interactif (n.m.)
fra transaction électronique interentreprises
fra kiosque interactif (n.m.)
(n.f.)
glg quiosco interactivo (s.m.)
fra transaction interentreprises (n.f.)
ita terminale interattivo (n.m.)
fra transaction B2B (n.f.)
ita chiosco interattivo (n.m.)
glg transacción comercial electrónica E-E (s.f.)
ron chioşc electronic interactiv (s.n.)
glg transacción comercial electrónica empresa-
empresa (s.f.)
eng interactive kiosk glg transacción comercial electrónica empresa
eng interactive terminal a empresa (s.f.)
ita transazione commerciale elettronica B2B
trabalhador independente electrónico (n.f.)
(s.m.) [PT] ita transazione commerciale elettronica
por freelancer electrónico (s.m.) business-to-business (n.f.)
por e-lancer (s.m.) [BRA] ita transazione B2B (n.f.)
cat freelance virtual (n.m. i f.) ita transazione business-to-business (n.f.)
esp autónomos electrónicos (s.m.pl.) [ESP] ron tranzacţie electronică business-to-business
esp freelancer electrónico (s.m.) [MEX] (s.f.)
fra pigiste électronique (n.é.)
fra cyberpigiste (n.é.) eng B2B e-commerce transaction
glg cibertraballador independente (s.m.) eng business-to-business e-commerce transaction
ita e-lancer (n.m.) eng business-to-business transaction
ita freelancer elettronico (n.m.) eng B2B transaction
ron freelancer electronic (s.m.)
transacção electrónica (s.f.) ⇒ transacção
eng e-lancer em linha (s.f.) [PT]
eng electronic lancer
eng e-freelancer
eng electronic freelancer transacção electrónica comercial entre
empresas (s.f.) [PT]
cat transacció d'empresa a consumidor (n.f.)
cat transacció B2C (n.f.)

49
esp transacción empresa-consumidor (s.f.) transacção segura (s.f.) [PT]
esp transacción comerciante-consumidor (s.f.) por transações e-comerciais seguras (s.f.) [BRA]
esp transacción B2C (s.f.) cat transacció segura (n.f.)
fra transaction entreprise-consommateur (n.f.) esp transacción segura (s.f.)
fra transaction marchand-consommateur (n.f.) fra transaction sécurisée (n.f.)
glg transacción empresa-consumidor (s.f.) glg transacción segura (s.f.)
glg transacción empresa a consumidor (s.f.) ita transazione sicura (n.f.)
glg transacción E-C (s.f.) ron tranzacţie securizată (s.f.)
ita transazione B2C (n.f.)
ita transazione business to consumer (n.f.) eng secure transaction
ita transazione BtoC (n.f.) eng secured transaction
ron tranzacţie business - consumator (s.f.)

eng B2C transaction transacção virtual (s.f.) ⇒ transacção em


eng business-to-consumer transaction linha (s.f.) [PT]

transacção em linha (s.f.) [PT] transações e-comerciais seguras (s.f.)


por transacção electrónica (s.f.) [BRA] ⇒ transacção segura (s.f.) [PT]
por transação eletrônica (s.f.) [BRA]
por transacção virtual (s.f.)
cat transacció electrònica (n.f.)
transferência electrónica (s.f.) [PT]
por transferência eletrônica (s.f.) [BRA]
esp transacción en línea (s.f.)
cat transferència electrònica (n.f.)
esp transacción electrónica (s.f.)
esp transferencia electrónica (s.f.)
esp transacción virtual (s.f.)
fra transfert électronique (n.m.)
esp transacción por Internet (s.f.) [MEX]
glg transferencia electrónica (s.f.)
fra transaction en ligne (n.f.)
ita trasferimento elettronico (n.m.)
fra transaction électronique (n.f.)
ron transfer electronic (s.n.)
fra transaction virtuelle (n.f.)
glg transacción electrónica (s.f.)
glg transacción en liña (s.f.) eng electronic transfer
glg transacción virtual (s.f.) eng e-transfer
ita transazione online (n.f.)
ita transazione cashless (n.f.) transferência electrónica de fundos (s.f.)
ita transazione elettronica (n.f.) [PT]
ita transazione virtuale (n.f.) por transferência eletrônica de fundos (s.f.)
ron tranzacţie comercială electronică (s.f.) [BRA]
ron tranzacţie online (s.f.) cat transferència electrònica de fons (n.f.)
ron tranzacţie virtuală (s.f.) cat TEF (n.f.)

eng online transaction esp transferencia electrónica de fondos (s.f.)


eng cashless transaction fra transfert électronique de fonds (n.m.)
eng electronic transaction fra TEF (n.m.)
eng virtual transaction glg transferencia electrónica de fondos (s.f.)
eng e-transaction glg TEF (s.f.)
ita trasferimento elettronico di fondi (n.m.)
transacção não autorizada (s.f.) [PT] ron transfer electronic de fonduri (s.n.)
por transação fraudulenta (s.f.) [BRA] ron transfer electronic de bani (s.n.)
cat transacció no autoritzada (n.f.)
esp transacción no autorizada (s.f.) eng electronic funds transfer
fra transaction non autorisée (n.f.) eng EFT
glg transacción non autorizada (s.f.) eng e-transfer of funds
ita transazione non autorizzata (n.f.)
ron tranzacţie neautorizată (s.f.)
transferência eletrônica (s.f.) [BRA] ⇒
eng unauthorized transaction
transferência electrónica (s.f.) [PT]

50
transferência eletrônica de fundos (s.f.) ron avantaj concurenţial (s.n.)
[BRA] ⇒ transferência electrónica de fundos
(s.f.) [PT] eng competitive advantage

troca de informação digital (s.f.) [BRA] ⇒ venda a retalho em linha (s.f.) ⇒ venda
trocas em linha (s.f.) [PT] retalhista electrónica (s.f.) [PT]

troca eletrônica de dados aberto (s.f.) venda a varejo eletrônico (s.f.) [BRA] ⇒
[BRA] ⇒ EDI-aberto [PT] venda retalhista electrónica (s.f.) [PT]

trocas em linha (s.f.) [PT] venda a varejo em linha (s.f.) [BRA] ⇒


por troca de informação digital (s.f.) [BRA] venda retalhista electrónica (s.f.) [PT]
por local de troca (s.f.) [BRA]
cat intercanvi electrònic (n.m.) venda a varejo virtual (s.f.) [BRA] ⇒ venda
esp intercambio en línea (s.m.) retalhista electrónica (s.f.) [PT]
esp cambio en línea (s.m.) [MEX]
fra échange en ligne (n.m.)
glg intercambio en liña (s.m.) venda eletrônica (s.f.) [BRA] ⇒ venda em
ita scambio in rete/in linea/online (n.m.) linha (s.f.) [PT]
ron schimb online (s.n.)
venda em linha (s.f.) [PT]
eng online exchange por venda eletrônica (s.f.) [BRA]
por venda virtual (s.f.) [BRA]
U por
cat
web venda (s.f.) [BRA]
venda electrònica (n.f.)
esp venta en línea (s.f.)
usuário autorizado (s.m.) [BRA] ⇒ fra vente en ligne (n.f.)
glg venda en liña (s.f.)
utilizador autorizado (s.m.) [PT]
ita vendita in rete/in linea/online (n.f.)
ron vânzare online (s.f.)
usuário não autorizado (s.m.) [BRA] ⇒
cliente imprudente (s.m.) [PT] eng online sale

utilizador autorizado (s.m.) [PT] venda retalhista electrónica (s.f.) [PT]


por usuário autorizado (s.m.) [BRA] por venda a retalho em linha (s.f.)
cat usuari-ària autoritzat ada (n.m. i f.) por venda a varejo em linha (s.f.) [BRA]
esp usuario autorizado (s.m.) por venda a varejo eletrônico (s.f.) [BRA]
fra utilisateur autorisé (n.m.) por venda a varejo virtual (s.f.) [BRA]
glg usuario autorizado (s.m.) por e-varejo (s.m.) [BRA]
ita utente autorizzato (n.m.) cat venda al detall electrònica (n.f.)
ron utilizator autorizat (s.m.) esp venta al por menor en línea (s.f.) [ESP]
esp venta al por menor electrónica (s.f.) [ESP]
eng authorized user esp venta al menudeo en línea (s.f.) [MEX]
esp venta al menudeo electrónica (s.f.) [MEX]
fra vente au détail en ligne (n.f.)
V fra vente au détail électronique (n.f.)
glg venda electrónica polo miúdo (s.f.)
ita vendita al dettaglio in rete/in linea/online
vantagem competitiva (s.f.) [PT] (n.f.)
cat avantatge competitiu (n.m.) ita vendita elettronica al dettaglio (n.f.)
esp ventaja competitiva (s.f.) ron vânzare electronică cu amănuntul (s.f.)
fra avantage concurrentiel (n.m.)
glg vantaxe competitiva (s.f.) eng online retailing
ita vantaggio competitivo (n.m.) eng e-tailing

51
eng electronic tailing web compra (s.f.) [BRA] ⇒ compra em linha
(s.f.) [PT]
venda tradicional (s.f.) [BRA] ⇒ venda
tradicional a retalho (s.f.) [PT] webconsumidor (s.m.) [BRA] ⇒ cliente em
linha (s.m.) [PT]
venda tradicional a retalho (s.f.) [PT]
por venda tradicional (s.f.) [BRA]
cat venda al detall tradicional (n.f.)
webintermediário (s.m.) [BRA] ⇒
esp venta al por menor tradicional (s.f.) [ESP] intermediário em linha (s.m.) [PT]
esp venta al detalle tradicional (s.f.) [ESP]
esp venta al menudeo tradicional (s.f.) [MEX] web mercado (s.m.) [BRA] ⇒ mercado em
fra vente au détail traditionnelle (n.f.) linha (s.m.) [PT]
glg venda polo miúdo tradicional (s.f.)
ita vendita al dettaglio tradizionale (n.f.)
ron comerţ cu amănuntul tradiţional (s.n.) web serviço (s.m.) [BRA] ⇒ serviços em
linha (s.m.pl.) [PT]
eng brick-and-mortar retailing
eng traditional retailing web venda (s.f.) [BRA] ⇒ venda em linha
(s.f.) [PT]
venda virtual (s.f.) [BRA] ⇒ venda em linha
(s.f.) [PT]

vendedor (s.m.) [PT]


cat venedor-a (n.m. i f.)
esp vendedor (s.m.)
fra vendeur (n.m.)
glg vendedor (s.m.)
ita venditore (n.m.)
ron vânzător virtual (s.m.)

eng seller

vendedor online (s.m.) [BRA] ⇒


comerciante em linha (s.m.) [PT]

vertal (s.m.) ⇒ portal vertical (s.m.) [PT]

via de distribuição (s.f.) [PT] ⇒ canal de


distribuição (s.m.) [BRA]

vitrine interativa (s.f.) [BRA] ⇒ montra


interactiva (s.f.) [PT]

webcliente (s.m.) [BRA] ⇒ cliente em linha


(s.m.) [PT]

webcomerciante (s.m.) [BRA] ⇒


comerciante em linha (s.m.) [PT]

52
Tabla de materii
Proiectarea grafică............................................................................................................................... iv
Prefaţă................................................................................................................................................... v
Mulţumiri ............................................................................................................................................ vi
Notă explicativă.................................................................................................................................. vii
A ........................................................................................................................................................ 1
B ........................................................................................................................................................ 5
C ........................................................................................................................................................ 6
D ...................................................................................................................................................... 17
E....................................................................................................................................................... 17
F....................................................................................................................................................... 19
G ...................................................................................................................................................... 21
H ...................................................................................................................................................... 21
I........................................................................................................................................................ 21
Î........................................................................................................................................................ 23
L....................................................................................................................................................... 23
M ..................................................................................................................................................... 25
N ...................................................................................................................................................... 28
O ...................................................................................................................................................... 28
P....................................................................................................................................................... 28
R ...................................................................................................................................................... 33
S....................................................................................................................................................... 35
T....................................................................................................................................................... 42
U ...................................................................................................................................................... 44
V ...................................................................................................................................................... 44
Z....................................................................................................................................................... 45

iii
Proiectarea grafică
Serviciile de publicaţii electronice
Direcţia de Terminologie şi Standardizare
Biroul de Traduceri
Lucrări Publice şi Servicii Guvernamentale
Canada

© Reţeaua Panlatină de Terminologie (Realiter) 2003

iv
Prefaţă
Reţeaua Panlatină de Terminologie (Realiter) prezintă tuturor navigatorilor pe Internet vorbitori de limbi
romanice Lexic panlatin de comerţ electronic. Acest lexic a fost elaborat în cadrul Realiter sub coordonarea
Biroului de Traduceri al Guvernului Canadei. În lucrare este abordată terminologia prezentă în următoarele
subdomenii: tranzacţii comerciale, marketing, securitate, criptografie, comunicaţii, produse şi servicii pentru
persoane fizice şi întreprinderi, protecţia consumatorului, tehnologia informaţiei.

Creată în 1993 la iniţiativa Uniunii Latine şi a Delegaţiei Generale de Limbă Franceză, Reţeaua Panlatină de
Terminologie (Realiter) îşi propune ca obiectiv general să favorizeze dezvoltarea armonizată a limbilor neo-
latine, caracterizate prin originea lor comună şi folosirea unor resurse similare în modul de formare a
cuvintelor.

Obiectivele specifice ale Realiter sunt:

− stabilirea unor principii metodologice comune aplicabile în realizarea unor lucrări colective;
− efectuarea unor cercetări comune menite să creeze mijloacele necesare pentru dezvoltarea limbilor neo-
latine;
− realizarea unor produse terminologice multilingve în echipă vizând domenii de interes comun;
− folosirea în comun a materialelor documentare de referinţă;
− favorizarea pregătirii reciproce prin schimburi de formatori, studenţi şi materiale didactice.

În cadrul celei de-a cincea reuniuni în plen a reţelei Realiter, în noiembrie 2001, s-a născut ideea de a oferi
vorbitorilor de limbi romanice terminologia de bază din domeniul comerţului electronic. Biroul de Traduceri
a acceptat să coordoneze elaborarea Lexic panlatin de comerţ electronic, conceput ca un produs multilingv
care cuprinde termenii cei mai folosiţi în acest domeniu.

În acest sens, în primul rând au fost stabiliţi cei 300 de termeni englezeşti şi franţuzeşti care reprezintă
trunchiul comun al lucrării. Ceilalţi co-autori au stabilit termenii echivalenţi în propria limbă – catalană,
galiciană, italiană, portugheză, română, spaniolă, respectiv, au îmbogăţit colecţia de termeni franţuzeşti.

Metoda de elaborare a lexicurilor panlatine apropie institutele şi experţii în terminologie din spaţiile
geografice vorbitoare de catalană, franceză, galiciană, italiană, portugheză, română şi spaniolă şi le permite să
colaboreze la realizarea unor produse de care beneficiază întreaga latinitate.

Lexic panlatin de comerţ electronic este proprietatea autorilor lui, a redactorilor şi organismelor menţionate
în subcapitolul "Mulţumiri", care figurează în primele pagini ale fiecărei secţiuni de limbă din cuprinsul
Lexic.

Toate persoanele care doresc să obţină dreptul de a reproduce sau de a valorifica această lucrare sunt obligate
să se adreseze Biroului de Traduceri (http://www.bureaudelatraduction.gc.ca), editorul Lexic panlatin de
comerţ electronic.

Această lucrare este difuzată pe suport electronic şi pe Internet.

Toate informaţiile referitoare la Realiter pot fi consultate pe site-ul: http://www.realiter.net

Noiembrie 2003
Direcţia de Terminologie şi Standardizare
Biroul de Traduceri al Guvernului Canadei

v
Mulţumiri
Biroul de Traduceri adresează mulţumiri lui Vitelio Herrera şi lui Daniel Prado de la Uniunea Latină pentru
organizarea generală, precum şi responsabililor şi colaboratorilor lor pentru fiecare dintre limbile abordate,
care au făcut posibilă finalizarea acestui proiect multilingv de mare anvergură.

Nomenclatorul termenilor sursă


Éric Charette (franceză), Biroul de Traduceri
Charles Skeete (engleză), Biroul de Traduceri

Limba română
Georgeta Ciobanu (responsabil), Universitatea "Politehnica" Timişoara, România
Mihai Micea (colaborator), Universitatea "Politehnica" Timişoara, România
Adrian Budura (colaborator), I B M Timişoara, România

Coordonarea
Gabriel Huard (responsabil) , Biroul de Traduceri
Nicole Sévigny (colaboratoare), Biroul de Traduceri
Michèle Valiquette (colaboratoare), Biroul de Traduceri
Patricia Ojeda (colaboratoare), Biroul de Traduceri

Editare electronica
Rachel Laflamme, Biroul de Traduceri

vi
Notă explicativă
Lexic panlatin de comerţ electronic cuprinde aproape 300 de termeni în fiecare dintre următoarele
limbi: catalană, spaniolă, franceză, galiciană, italiană, portugheză, română şi engleză. Termenii sunt
prezentaţi pe verticală, iar numele limbii tratate este menţionat în partea de sus a paginii.

Prezentarea termenilor titlu urmează ordinea alfabetică firească a fiecărei limbi, ca în exemplul de mai jos:

aplicaţie business - consumator (s.f.)


ron aplicaţie business - to - consumer (s.f.)
cat aplicació d'empresa a consumidor (n.f.)
cat aplicació B2C (n.f.)
esp aplicación empresa-consumidor (s.f.)
esp aplicación comerciante-consumidor (s.f.)
esp aplicación B2C (s.f.)
fra application entreprise-consommateur (n.f.)
fra application marchand-consommateur (n.f.)
glg aplicación empresa-consumidor (s.f.)
glg aplicación empresa a consumidor (s.f.)
glg aplicación E-C (s.f.)
ita applicazione B2C (n.f.)
ita applicazione da azienda a consumatore (n.f.)
ita applicazione business to consumer
por aplicação empresa-consumidor (s.f.) [PT]
por aplicação B2C (s.f.) [BRA]

eng B2C application


eng business-to-consumer application

aplicaţie business - to - consumer (s.f.) ⇒ aplicaţie business - consumator (s.f.)

Termenul titlu principal apare pe primul loc, notat cu caractere îngroşate de format mai mare. Sub acesta,
indentate, figurează echivalentele propuse pentru fiecare limbă. Codurile limbilor utilizate sunt preluate din
norma ISO 639-2, Coduri pentru reprezentarea numelor limbilor :

cat: catalană fra: franceză ita: italiană ron: română


esp: spaniolă glg: galiciană por: portugheză eng: engleză

Pentru anumite expresii sunt notate şi parametrul geografic şi sinonime. Parametrul geografic este indicat
între paranteze drepte după menţionarea genului.Termenii comuni pentru anumite zone geografice sau ţări în
care se vorbeşte aceeaşi limbă nu sunt însoţiţi de parametri geografici. Sinonimele figurează imediat sub
echivalent, urmând ordinea din documentele disponibile. Simbolul “⇒” indică trimiterea la termenul titlu din
index. În exemplul de mai sus, “aplicaţie business - to - consumer (s.f.)”, este indicată trimiterea la termenul
titlu “aplicaţie business - consumator (s.f.)”.

Biroul de Traducere al Canadei îşi asumă răspunderea în exclusivitate pentru prelucrarea datelor din
cele două limbi oficiale din Canada.

vii
por aprovisionamento electrónico (s.m.)
A por compras na internet (s.f.pl.)
por e-procurement (s.m.) [BRA]
acaparare neloaială (s.f.)
cat canibalisme (n.m.) eng e-procurement
esp canibalización (s.f.) eng electronic procurement
fra cannibalisation (n.f.) eng online procurement
glg canibalización (s.f.)
glg canibalismo (s.m.) achiziţii publice prin licitaţie electronică
ita cannibalizzazione (n.f.) (s.f.pl.)2
por canibalização (s.f.) ron aprovizionare electronică (s.f.)
por canibalismo (s.m.) [BRA] ron aprovizionare online (s.f.)
ron e-procurement (s.n.)
eng cannibalization ron e-achiziţie (s.f.)
ron achiziţionare online (s.f.)
acceptare obligatorie (s.f.) cat solució de proveïment electrònic (n.f.)
cat no-repudiació (n.f.) esp solución de aprovisionamiento electrónico
esp no repudio (s.m.) (s.f.) [ESP]
esp imposibilidad de repudio (s.f.) esp solución de aprovisionamiento en línea (s.f.)
esp aceptación obligatoria (s.f.) [ESP]
fra non-répudiation (n.f.) esp solución de abastecimiento electrónico (s.f.)
glg non repudio (s.m.) [MEX]
ita non(-)ripudiabilità (n.f.) esp solución de abastecimiento en línea (s.f.)
por não - repudiação (s.f.) [PT] [MEX]
fra solution d'approvisionnement électronique
eng non-repudiation (n.f.)
eng nonrepudiation fra solution d'approvisionnement en ligne (n.f.)
glg solución de aprovisionamento electrónico
(s.f.)
accesibil consumatorului glg solución de aprovisionamento en liña (s.f.)
cat divulgat de manera evident (loc.) ita soluzione di e-procurement (n.f.)
esp divulgado de forma explícita por solução de aprovisionamento electrónico
esp divulgado de manera evidente [MEX] (s.f.) [PT]
fra divulgué de manière évidente por solução de aprovisionamento em linha (s.f.)
glg presentado de forma evidente (adx.)
ita prioritariamente accessibile eng electronic procurement solution
por divulgado de acordo com [PT] eng e-procurement solution
por divulgação de maneira clara e objetiva (s.f.) eng online procurement solution
[BRA]

eng prominently disclosed achiziţionare online (s.f.) ⇒ achiziţii publice


prin licitaţie electronică (s.f.pl.)2
achiziţii publice prin licitaţie electronică
(s.f.pl.)1 a efectua o tranzacţie bancară online (v.) ⇒
ron aprovizionare electronică (s.f.) a tranzacţiona online (v.)
ron e-procurement (s.n.)
ron e-achiziţie (s.f.) a face afaceri pe Internet
cat proveïment electrònic (n.m.) cat comerciar per Internet (v.)
esp aprovisionamiento electrónico (s.m.) [ESP] esp comerciar por Internet (v.)
esp abastacimiento en línea (s.m.) [MEX] esp hacer negocios por Internet (v.) [MEX]
esp abastecimiento electrónico (s.m.) [MEX] fra commercer sur Internet (v.)
esp abastecimiento por Internet (s.m.) [MEX] glg comerciar en Internet (v.)
fra approvisionnement électronique (n.m.) glg comerciar en Rede (v.)
fra approvisionnement en ligne (n.m.) ita commerciare via Internet
glg aprovisionamento electrónico (s.m.) por fazer negócios na Rede [PT]
ita distribuzione in linea/in rete/online (n.f.) por fazer negócios electrónicos

1
por comercializar pela Internet ron afaceri pe Internet (s.f.pl.)
por realizar negócios via internet [BRA] ron e-business (s.n.)
cat negoci electrònic (n.m.)
eng do business on the Internet esp negocios electrónicos (s.m.pl.)
eng do business on the Net fra affaires électroniques (n.f.plur.)
glg negocio electrónico (s.m.)
ita business elettronico (n.m)
afacere online pentru consumatori (s.f.) por negócios electrónicos (s.m.pl.) [PT]
cat empresa en línia per als consumidors (n.f.)
esp empresa en línea destinada a los
consumidores (s.f.) eng e-business
esp negocio en línea destinado a los eng electronic business
consumidores (s.m.) [MEX]
fra entreprise en ligne pour consommateurs agent software inteligent (s.m.)
(n.f.) cat agent intel·ligent (n.m.)
glg empresa en liña cara ó consumidor (s.f.) esp agente inteligente (s.m.)
ita azienda online per il consumatore (n.f.) fra agent intelligent (n.m.)
por empresa em linha para consumidores (s.f.) glg axente intelixente (s.m.)
[PT] ita agente intelligente (n.m.)
por agente inteligente (s.m.) [PT]
eng consumer online business
eng intelligent agent
afacere operantă pe Internet în
exclusivitate (s.f.) amplasament real (s.n.) ⇒ amplasament
cat empresa només per Internet (n.f.) tradiţional (s.n.)
esp empresa que comercia solamente por
Internet (s.f.)
amplasament tradiţional (s.n.)
esp empresa exclusivamente por Internet (s.f.)
ron amplasament real (s.n.)
[MEX]
cat ubicació tradicional (n.f.)
esp negocio exclusivamente por Internet (s.m.)
esp emplazamiento tradicional (s.m.) [ESP]
[MEX]
esp localización tradicional (s.f.) [MEX]
fra entreprise exclusivement Internet (n.f.)
esp ubicación tradicional (s.f.) [MEX]
fra entreprise Internet (n.f.)
fra emplacement traditionnel (n.m.)
glg empresa pura de Internet (s.f.)
glg ubicación comercial tradicional (s.f.)
glg empresa só de Internet (s.f.)
ita locazione tradizionale (n.f.)
ita azienda attiva solo in rete/in linea/online
por localização tradicional (s.f.) [PT]
(n.f.)
por local tradicional (s.m.)
por empresa exclusivamente na Rede (s.f.)
por negócio puramente virtual (s.m.) [BRA]
por negócios puros de internet (s.m.) [BRA] eng brick-and-mortar location

eng pure Internet business antreprenor pe Internet (s.m.)


cat emprenedor-a d'Internet (n.m. i f.)
esp empresario en red (s.m.)
afaceri electronice (s.f.pl.) ⇒ afaceri esp empresario por Internet (s.m.) [MEX]
virtuale (s.f.pl.) esp ciberempresario (s.m.)
fra Netentrepreneur (n.m.)
afaceri online (s.f.pl.) ⇒ afaceri virtuale fra cyberentrepreneur (n.m.)
(s.f.pl.) fra entreprenaute (n.m.)
fra entrepreneur du Net (n.m.)
glg ciberempresario (s.m.)
afaceri pe Internet (s.f.pl.) ⇒ afaceri glg empresario en Rede (s.m.)
virtuale (s.f.pl.) ita Net-imprenditore (n.m.)
ita cyberimprenditore (n.m.)
por empresário na Rede (s.m.) [PT]
afaceri virtuale (s.f.pl.)
por empreendedor virtual (s.m.)
ron afaceri online (s.f.pl.)
ron afaceri electronice (s.f.pl.)
eng cyberentrepreneur
2
eng Netentrepreneur aplicaţie business-to-business (s.f.)
eng Netrepreneur cat aplicació d'empresa a empresa (n.f.)
cat aplicació B2B (n.f.)
apariţie online de bannere (s.f.) esp aplicación entre empresas (s.f.)
cat impressió de cibertira (n.f.) esp aplicación negocio a negocio (s.f.) [MEX]
cat impacte de cibertira (n.m.) esp aplicación B2B (s.f.) [MEX]
esp impresión de las tiras publicitarias (s.f.) fra application interentreprises (n.f.)
esp impresión de anuncios dinámicos (s.f.) glg aplicación E-E (s.f.)
[MEX] glg aplicación empresa-empresa (s.f.)
fra impression des bannières (n.f.) glg aplicación empresa a empresa (s.f.)
fra impression des bandeaux (n.f.) ita applicazione da azienda a azienda (n.f.)
glg impacto de tira publicitaria (s.m.) ita applicazione B2B (n.f.)
ita striscia per visualizzazioni (n.f.) ita applicazione business to business
ita banner ad impression (n.m.) por aplicação entre empresas (s.f.) [PT]
por impressão de banner (s.f.) [BRA]
por impacto de banner (s.m.) [PT] eng B2B application
eng business-to-business application
eng banner impression
aplicaţie business - to - consumer (s.f.) ⇒
apariţie publicitară (s.f.) aplicaţie business - consumator (s.f.)
cat impressió publicitària (n.f.)
cat impacte publicitari (n.m.)
aplicaţie pe Internet (s.f.)
esp impresión publicitaria (s.f.)
cat aplicació d'Internet (n.f.)
fra impression publicitaire (n.f.)
esp aplicación de Internet (s.f.)
glg impacto publicitario (s.m.)
esp aplicación Internet (s.f.) [MEX]
ita ad impression (n.f.)
fra application Internet (n.f.)
ita visualizzazione di altri siti (n.f.)
glg aplicación de Internet (s.f.)
por impressão publicitária (s.f.)
ita applicazione Internet (n.f.)
por impacto publicitário (s.m.) [PT]
por aplicação de Internet (s.f.) [PT]
por aplicação Internet (s.f.)
eng advertising impression por formulário da internet (s.m.) [BRA]
eng ad impression
eng Internet application
aplicaţie business - consumator (s.f.)
ron aplicaţie business - to - consumer (s.f.)
cat aplicació d'empresa a consumidor (n.f.)
aprovizionare electronică (s.f.) ⇒ achiziţii
cat aplicació B2C (n.f.) publice prin licitaţie electronică (s.f.pl.)1
esp aplicación empresa-consumidor (s.f.)
esp aplicación comerciante-consumidor (s.f.) aprovizionare electronică (s.f.) ⇒ achiziţii
esp aplicación B2C (s.f.) publice prin licitaţie electronică (s.f.pl.)2
fra application entreprise-consommateur (n.f.)
fra application marchand-consommateur (n.f.)
glg aplicación empresa-consumidor (s.f.) aprovizionare online (s.f.) ⇒ achiziţii
glg aplicación empresa a consumidor (s.f.) publice prin licitaţie electronică (s.f.pl.)2
glg aplicación E-C (s.f.)
ita applicazione B2C (n.f.) asamblor de conţinuturi după o tematică
ita applicazione da azienda a consumatore
(n.f.) (s.n.)
ita applicazione business to consumer cat agrupador de continguts (n.m.)
por aplicação empresa-consumidor (s.f.) [PT] esp agrupador de contenido (s.m.) [ESP]
por aplicação B2C (s.f.) [BRA] esp agregador de contenidos (s.m.) [MEX]
fra agrégateur de contenu (n.m.)
fra agrégateur de contenus (n.m.)
eng B2C application
glg subministrador de contido (s.m.)
eng business-to-consumer application
ita aggregatore di informazioni (n.m.)

3
por directório de conteúdos (s.m.) [PT] fra authentification (n.f.)
por agregador de conteúdo (s.m.) [BRA] glg autenticación (s.f.)
ita autenticazione (n.f.)
eng content aggregator por autenticação (s.f.)

a tranzacţiona online (v.) eng authentication


ron a efectua o tranzacţie bancară online (v.)
cat fer una transacció bancària per ordinador autentificare electronică (s.f.)
(v.) cat autenticació electrònica (n.f.)
esp efectuar una operación bancaria por esp autenticación electrónica (s.f.)
ordenador (v.) [ESP] esp autentificación electrónica (s.f.) [MEX]
esp efectuar una operación bancaria por fra authentification électronique (n.f.)
computadora (v.) [MEX] glg autenticación electrónica (s.f.)
esp realizar una operación bancaria por ita autenticazione elettronica (n.f.)
computadora (v.) [MEX] por autenticação electrónica (s.f.) [PT]
esp realizar una transacción bancaria por
computadora (v.) [MEX] eng electronic authentication
fra effectuer une transaction bancaire par
ordinateur (v.)
glg realizar operacións bancarias por autoritate de atestare (s.f.) ⇒ autoritate de
ordenador (v.) validare (s.f.)
ita effettuare una transazione bancaria via
computer autoritate de validare (s.f.)
por efectuar uma transacção bancária por ron autoritate de atestare (s.f.)
computador [PT] cat entitat certificadora (n.f.)
por efetuar transações bancárias por esp autoridad de certificación (s.f.)
computador [BRA] esp AC (s.f.)
esp autoridad certificadora (s.f.) [MEX]
eng bank by computer (v.) fra autorité de certification (n.f.)
fra AC (n.f.)
autenticitate (s.f.) fra tiers de certification (n.m.)
cat autenticitat (n.f.) fra tiers certificateur (n.m.)
esp autenticidad (s.f.) glg autoridade de certificación (s.f.)
fra authenticité (n.f.) glg autoridade certificadora (s.f.)
glg autenticidade (s.f.) glg AC (s.f.)
ita autenticità (n.f.) ita autorità di certificazione (n.f.)
por autenticidade [PT] ita CA (n.f.)
por autoridade de certificação (s.f.) [PT]
eng authenticity
eng certification authority
eng certificate authority
autentificarea unei entităţi (s.f.) eng CA
cat autenticació de l'entitat (n.f.)
esp autenticación de la entidad (s.f.)
esp autentificación de la identidad (s.f.) [MEX] autorizare online (s.f.)
fra authentification de l'entité (n.f.) cat autorització electrònica (n.f.)
glg autenticación de entidade (s.f.) esp autorización en línea (s.f.)
ita autenticazione dell'entità (n.f.) fra autorisation en ligne (n.f.)
por autenticação de entidade (s.f.) [PT] glg autorización en liña (s.f.)
por autenticação da entidade (s.f.) [BRA] ita autorizzazione online (n.f.)
por autorização em linha (s.f.) [PT]
por autorização online (s.f.) [BRA]
eng entity authentication
eng online authorization
autentificare (s.f.)
cat autenticació (n.f.)
esp autenticación (s.f.) avantaj comercial (s.n.)
esp autentificación (s.f.) [MEX] cat palanquejament comercial (n.m.)

4
esp palanca comercial (s.f.) por dinheiro electrónico (s.m.) [PT]
esp poder comercial (s.m.) [MEX] por dinheiro eletrônico (s.m.) [BRA]
fra levier commercial (n.m.) por moeda electrónica (s.f.)
glg panca comercial (s.f.)
ita leva commerciale (n.f.) eng digicash
por poder comercial (s.m.) [PT] eng e-cash
eng electronic cash
eng commercial leverage eng e-money
eng electronic money
avantaj concurenţial (s.n.) eng digital cash
cat avantatge competitiu (n.m.)
esp ventaja competitiva (s.f.) bani electronici (s.m.pl.) ⇒ bani digitali
fra avantage concurrentiel (n.m.) (s.m.pl.)
glg vantaxe competitiva (s.f.)
ita vantaggio competitivo (n.m.)
por vantagem competitiva (s.f.) [PT] bani online (s.m.pl.) ⇒ bani digitali (s.m.pl.)

eng competitive advantage banner (s.n.)


cat cibertira (n.f.)1
esp tira publicitaria (s.f.) [ESP]
B esp anuncio dinámico (s.m.) [MEX]
esp banner (s.m.) [MEX]
fra bannière (n.f.)
bancnotă electronică (s.f.) fra bandeau (n.m.)
cat bitllet electrònic (n.m.) glg tira publicitaria (s.f.)1
esp billete electrónico (s.m.) [ESP] ita banner (n.m.)
esp boleto electrónico (s.m.) [MEX] ita striscia (n.m.)
esp boleto virtual (s.m.) [MEX] ita striscia pubblicitaria (n.m.)
esp e-ticket (s.m.) [MEX] por banner (s.m.) [PT]
fra billet électronique (n.m.)
glg billete electrónico (s.m.)
eng banner (n.)
ita biglietto elettronico (n.m.)
por bilhete electrónico (s.m.) [PT]
por bilhete eletrônico (s.m.) [BRA] banner de publicitate (s.n.)
ron banner publicitar (s.n.)
eng e-ticket cat cibertira (n.f.)2
eng electronic ticket esp pancarta publicitaria (s.f.) [ESP]
esp cartel publicitario (s.m.)
esp anuncio publicitario en Internet (s.m.)
bani digitali (s.m.pl.) [MEX]
ron bani online (s.m.pl.) esp anuncio dinámico publicitario (s.m.) [MEX]
ron bani electronici (s.m.pl.) esp anuncio publicitario (s.m.) [MEX]
ron monedă electronică (s.f.) fra bannière publicitaire (n.f.)
ron numerar digital (s.n.) fra bandeau publicitaire (n.m.)
cat diner electrònic (n.m.) glg tira publicitaria (s.f.)2
esp dinero electrónico (s.m.) ita striscia pubblicitaria (n.f.)
esp dinero digital (s.m.) ita banner (n.m.)
esp dinero virtual (s.m.) [MEX] ita striscione (n.m.)
esp moneda electrónica (s.f.) por banner publicitário (s.m.) [PT]
fra argent électronique (n.m.) por anúncio banner (s.m.) [BRA]
fra monnaie électronique (n.f.)
fra argent numérique (n.m.)
eng advertising banner
glg diñeiro electrónico (s.m.)
eng ad banner
glg diñeiro dixital (s.m.)
glg moeda electrónica (s.f.)
ita moneta elettronica (n.f.) banner publicitar (s.n.) ⇒ banner de
ita moneta digitale (n.f.) publicitate (s.n.)

5
banner rotitor (s.n.) por planejador Web (s.m.) [BRA]
cat cibertira rotativa (n.f.)
esp tira publicitaria rotativa (s.f.) eng Web planner
fra bannière rotative (n.f.)
fra bandeau rotatif (n.m.) canal de distribuţie (s.n.)
glg tira publicitaria rotativa (s.f.) cat canal de distribució (n.m.)
ita banner scorrevole (n.m.) esp canal de distribución (s.m.)
ita banner rotante (n.m.) esp canal de entrega (s.m.) [MEX]
por banner rotativo (s.m.) [PT] esp red de distribución (s.f.) [MEX]
fra réseau commercial (n.m.)
eng rotating banner fra réseau de distribution (n.m.)
eng rotative banner fra canal de distribution (n.m.)
fra voie de distribution (n.f.)
B2B ⇒ comerţ business-to-business (s.n.) glg canle de distribución (s.f.)
ita canale di distribuzione (n.m.)
por canal de distribuição (s.m.) [BRA]
brokeraj de informaţii (s.n.) por via de distribuição (s.f.) [PT]
cat corretatge en informació (n.m.)
esp corretaje en información (s.m)
eng channel of distribution
esp correduría en información (s.f.)
eng distribution channel
fra courtage en information (n.m.)
eng distribution network
glg intermediación de información (s.f.)
eng trade network
ita intermediazione di informazioni (n.f.)
eng delivery channel
por intermediação de informação (s.f.) [PT]
por corretagem de informações (s.f.) [BRA]
canal electronic (s.n.)
eng information brokerage cat canal electrònic (n.m.)
esp canal electrónico (s.m.)
fra canal électronique (n.m.)
buton de adăugare (s.n.) ⇒ butonul adaugă glg canle electrónica (s.f.)
(s.n.) ita canale elettronico (n.m.)
por canal electrónico (s.m.) [PT]
butonul adaugă (s.n.)
ron buton de adăugare (s.n.) eng e-channel
cat botó Adjunta (n.m.) eng electronic channel
esp botón Añadir (s.m.)
esp botón añadir (s.m.) canal tradiţional (s.n.)
fra bouton Ajouter (n.m.) cat canal tradicional (n.m.)
glg botón engadir (s.m.) esp canal tradicional (s.m.)
ita pulsante aggiungi (n.m.) fra canal traditionnel (n.m.)
por botão de adição (s.m.) [PT] glg canle tradicional (s.f.)
por botão acrescentar (s.m.) [BRA] ita canale tradizionale (n.m.)
ita canale brick-and-mortar (n.m.)
eng add button por canal tradicional (s.m.) [PT]

C eng brick-and-mortar channel

card de plată electronică (s.n.)


calendar Web (s.n.) ron card de plată online (s.n.)
cat planificador web (n.m.) ron card de plată pe Internet (s.n.)
esp planificador Web (s.m.) cat targeta moneder (n.f.)
fra planificateur Web (n.m.) cat moneder electrònic (n.m.)
glg planificador web (s.m.) esp tarjeta de pago electrónico (s.f.)
ita pianificatore di rete (n.m.) fra carte de paiement électronique (n.f.)
ita pianificatore di Web glg tarxeta de pagamento electrónico (s.f.)
ita planner di rete ita carta di pagamento elettronico (n.f.)
por planificador de Rede (s.m.) [PT] por cartão de pagamento electrónico (s.m.) [PT]

6
por carteira eletrônica (s.f.) [BRA] esp centro comercial por Internet (s.m.) [MEX]
esp cibercentro comercial (s.m.)
eng e-payment card fra cybercentre commercial (n.m.)
eng e-cash card fra centre commercial virtuel (n.m.)
fra centre commercial en ligne (n.m.)
fra cybergalerie marchande (n.f.)
card de plată online (s.n.) ⇒ card de plată fra galerie marchande virtuelle (n.f.)
electronică (s.n.) fra galerie marchande en ligne (n.f.)
glg cibercentro comercial (s.m.)
card de plată pe Internet (s.n.) ⇒ card de glg centro comercial en liña (s.m.)
glg centro comercial virtual (s.m.)
plată electronică (s.n.) ita centro commerciale virtuale (n.m.)
por centro comercial virtual (s.m.) [PT]
card inteligent (s.n.) por centro comercial eletrônico (s.m.) [BRA]
ron chip card (s.n.) por centro de compras virtual (s.m.) [BRA]
cat targeta intel·ligent (n.f.)2 por cibercentro comercial (s.m.) [BRA]
esp tarjeta inteligente (s.f.)
esp tarjeta inteligente con chip (s.f.) [MEX] eng virtual shopping centre
fra carte à puce intelligente (n.f.) eng online shopping centre
fra carte intelligente (n.f.) eng cybermall
fra carte à puce (n.f.) [BEL] eng online mall
glg tarxeta intelixente (s.f.) eng virtual mall
ita smart card (n.f.)
ita carta magnetica (n.f.)
ita tessera magnetica (n.f.) centru comercial virtual (s.n.) ⇒ centru
por cartão inteligente (s.m.) [BRA]2 comercial online (s.n.)

eng smart card certificare a traficului pe Internet (s.f.)


cat certificació d'audiència a Internet (n.f.)
catalog electronic (s.n.) ⇒ catalog online esp certificación de tráfico en Internet (s.f.)
fra certification d'audience sur Internet (n.f.)
(s.n.) glg certificación de tráfico en Internet (s.f.)
ita certificazione di traffico su Internet (n.f.)
catalog online (s.n.) por certificação de tráfego na Internet (s.f.)
ron catalog electronic (s.n.) [BRA]
cat catàleg electrònic (n.m.) por certificação de tráfego na Rede (s.f.) [PT]
esp catálogo en línea (s.m.) por certificação de audiência na Internet (s.f.)
esp catálogo electrónico (s.m.) [MEX]
fra catalogue en ligne (n.m.) eng Internet traffic certification
glg catálogo en liña (s.m.) eng Internet audience certification
ita catalogo in rete/in linea/online (n.m.)
por catálogo em linha (s.m.) [PT]
por catálogo eletrônico (s.m.) [BRA] certificare digitală (s.f.)
cat certificació electrònica (n.f.)
esp certificación digital (s.f.)
eng online catalogue
fra certification numérique (n.f.)
glg certificación dixital (s.f.)
centru comercial online (s.n.) ita certificazione digitale (n.f.)
ron centru comercial virtual (s.n.) por certificação digital (s.f.) [PT]
ron magazin universal electronic (s.n.)
ron supermagazin virtual (s.n.) eng digital certification
ron supermagazin online (s.n.)
ron mall virtual (s.n.)
ron e-mall (s.n.) certificare reciprocă (s.f.)
ron moll (s.n.) cat certificació recíproca (n.f.)
cat centre comercial virtual (n.m.) esp certificación recíproca (s.f.)
esp centro comercial virtual (s.m.) esp certificación cruzada (s.f.) [MEX]
esp centro comercial en línea (s.m.) fra certification réciproque (n.f.)
fra certification croisée (n.f.)

7
glg certificación cruzada (s.f.) esp kiosco de Internet (s.m.) [MEX]
ita certificazione reciproca (n.f.) fra borne interactive (n.f.)
por certificação recíproca (s.f.) [PT] fra borne conversationnelle (n.f.)
fra terminal interactif (n.m.)
eng cross-certification fra kiosque interactif (n.m.)
glg quiosco interactivo (s.m.)
ita terminale interattivo (n.m.)
certificat de autentificare (s.n.) ita chiosco interattivo (n.m.)
cat certificat d'autenticació (n.m.) por terminal interactivo (s.m.) [PT]
esp certificado de autenticación (s.m.) por quiosque interativo (s.m.) [BRA]
esp certificado de autentificación (s.m.) [MEX]
fra certificat d'authentification (n.m.)
glg certificado de autenticación (s.m.) eng interactive kiosk
ita certificato di autenticazione (n.m.) eng interactive terminal
por certificado de autenticação (s.m.) [PT]
chip card (s.n.)
eng authentication certificate cat targeta intel·ligent (n.f.)1
esp tarjeta con chip (s.f.)
esp tarjeta inteligente (s.f.)
certificat digital (s.n.) fra carte à puce (n.f.)
cat certificat electrònic (n.m.) glg tarxeta de chip (s.f.)
esp certificado digital (s.m.) ita tessera magnetica (n.f.)
fra certificat numérique (n.m.) ita smart card (n.f.)
glg certificado dixital (s.m.) por cartão inteligente (s.m.) [BRA]1
ita certificato digitale (n.m.)
por certificado digital (s.m.) [PT]
eng chip card
eng digital certificate
chip card (s.n.) ⇒ card inteligent (s.n.)
cheie privată (s.f.)
cat clau privada (n.f.) cibermagazin (s.n.) ⇒ magazin virtual (s.n.)
esp clave privada (s.f.) [ESP]
esp llave privada (s.f.) [MEX] cititor de card inteligent (s.n.)
fra clé privée (n.f.) ron cititor de cartelă inteligentă (s.n.)
glg clave privada (s.f.) ron cititor de smart carduri (s.n.)
ita chiave privata (n.f.) cat lector de targetes intel·ligents (n.m.)
por chave privada (s.f.) [PT] esp lector de tarjeta con chip (s.m.)
por chave secreta (s.f.) [BRA] esp lector de tarjetas inteligentes (s.m.) [MEX]
fra lecteur de cartes à puce (n.m.)
eng private key fra lecteur de carte à puce (n.m.)
glg lector de tarxeta de chip (s.m.)
cheie publică (s.f.) ita lettore di tessera magnetica (n.m.)
cat clau pública (n.f.) por leitor de cartão de chip (s.m.) [PT]
esp clave pública (s.f.) [ESP] por leitor de cartão magnético (s.m.) [BRA]
esp llave pública (s.f.) [MEX]
fra clé publique (n.f.) eng chip-card reader
glg clave pública (s.f.)
ita chiave pubblica (n.f.) cititor de cartelă inteligentă (s.n.) ⇒ cititor
por chave pública (s.f.) [PT]
de card inteligent (s.n.)
eng public key
cititor de smart carduri (s.n.) ⇒ cititor de
chioşc electronic interactiv (s.n.) card inteligent (s.n.)
cat quiosc d'informació (n.m.)
esp terminal interactivo (s.m.) [ESP] claritatea codului (s.f.)
esp quiosco interactivo (s.m.) cat precisió del codi (n.f.)
esp terminal interactiva (s.f.) [MEX] esp precisión del código (s.f.)

8
fra clarté du code (n.f.) por webcliente (s.m.) [BRA]
glg claridade de código (s.f.) por cibercliente (s.m.) [BRA]
ita chiarezza del codice (n.f.) por consumidor online (s.m.) [BRA]
por precisão de código (s.f.) [PT] por consumidor virtual (s.m.) [BRA]
por clareza de código (s.f.) [BRA] por consumidor eletrônico (s.m.) [BRA]
por e-consumidor (s.m.) [BRA]
eng clarity of the code por webconsumidor (s.m.) [BRA]
eng code clarity por ciberconsumidor (s.m.) [BRA]

clasă de informaţii (s.f.) eng online customer


cat feix d'informació (n.m.) eng cybercustomer
esp haz de informaciones (s.m.) eng e-customer
esp agregado de información (s.m.) [MEX] eng online client
fra faisceau d'informations (n.m.) eng cyberclient
glg feixe de informacións (s.m.) eng e-client
ita bundle per patrimonio informativo (n.m.)
ita fascio d'informazioni (n.m.) client virtual (s.m.) ⇒ client online (s.m.)
por informações agregadas (s.f.pl.) [PT]
por agregado de informação (s.m.) [BRA] codul semnăturii digitale (s.n.)
cat codi hash (n.m.)
eng information bundle esp código hash (s.m.)
eng IB fra code de hachage (n.m.)
fra code haché (n.m.)
clic publicitar (s.n.) glg código cortado (s.m.)
cat clic d'entrada (n.m.) ita codice hash (n.m.)
esp clic publicitario (s.m.) por código em formato hash (s.m.) [PT]
fra clic publicitaire (n.m.) por código hash (s.m.) [BRA]
fra clic-pub (n.m.)
glg premedela publicitaria (s.f.) eng hash code
ita click sull'annuncio (n.m.) eng hashing code
por clique publicitário (s.m.) [PT]
por click-through (s.m.) [BRA] comerciant virtual (s.m.)
ron comerciant Web (s.m.)
eng ad click cat comerciant virtual (n.m. i f.)
eng ad click-through esp comerciante en línea (s.m.)
eng click-through esp comerciante electrónico (s.m.) [MEX]
esp cibercomerciante (s.m.)
client online (s.m.) fra cybermarchand (n.m.)
ron client virtual (s.m.) fra cybercommerçant (n.m.)
cat client-a virtual (n.m. i f.) fra marchand en ligne (n.m.)
esp cliente en línea (s.m.) fra commerçant en ligne (n.m.)
esp cliente electrónico (s.m.) [MEX] glg comerciante en liña (s.m.)
esp cibercliente (s.m.) glg comerciante electrónico (s.m.)
fra client en ligne (n.m.) glg cibercomerciante (s.m.)
fra cyberclient (n.m.) ita commerciante in rete/in linea/online (n.m.)
glg cliente en liña (s.m.) por comerciante em linha (s.m.) [PT]
glg cibercliente (s.m.) por comerciante eletrônico (s.m.) [BRA]
ita consumatore in rete/in linea/online (n.m.) por e-comerciante (s.m.) [BRA]
ita consumatore elettronico (n.m.) por comerciante virtual (s.m.) [BRA]
ita cliente in rete/in linea/online (n.m.) por webcomerciante (s.m.) [BRA]
ita cliente elettronico (n.m.) por cibercomerciante (s.m.) [BRA]
ita cybercliente (n.m.) por vendedor online (s.m.) [BRA]
por cliente em linha (s.m.) [PT] por comerciante online (s.m.) [BRA]
por cliente virtual (s.m.) [BRA]
por cliente eletrônico (s.m.) [BRA] eng cybermerchant
por e-cliente (s.m.) [BRA] eng online merchant

9
eng e-merchant glg E-E-E (adx.)
ita business-to-business-to-business
comerciant Web (s.m.) ⇒ comerciant virtual (n.m. e agg.)
por inter-empresas (s.f.) [PT]
(s.m.) por rede de parceiros (s.f.)

comerţ business-to-business (s.n.) eng business-to-business-to-business (adj.)


ron B2B eng B2B2B (adj.)
cat comerç electrònic d'empresa a empresa
(n.m.)
cat comerç electrònic B2B (n.m.) comerţ business-to-consumer (s.n.) ⇒
esp comercio electrónico entre empresas (s.m.) comerţ electronic cu amănuntul (s.n.)
esp comercio electrónico interempresarial
(s.m.) comerţ cu amănuntul tradiţional (s.n.)
esp comercio electrónico de empresa a empresa cat venda al detall tradicional (n.f.)
(s.m.) [MEX] esp venta al por menor tradicional (s.f.) [ESP]
esp comercio electrónico B2B (s.m.) [MEX] esp venta al detalle tradicional (s.f.) [ESP]
esp comercio electrónico de negocio a negocio esp venta al menudeo tradicional (s.f.) [MEX]
(s.m.) [MEX] fra vente au détail traditionnelle (n.f.)
fra commerce électronique interentreprises glg venda polo miúdo tradicional (s.f.)
(n.m.) ita vendita al dettaglio tradizionale (n.f.)
fra cybercommerce interentreprises (n.m.) por venda tradicional a retalho (s.f.) [PT]
fra commerce électronique entre entreprises por venda tradicional (s.f.) [BRA]
(n.m.)
fra C3E (n.m.) eng brick-and-mortar retailing
glg comercio electrónico E-E (s.m.) eng traditional retailing
glg comercio electrónico empresa-empresa
(s.m.)
glg comercio electrónico empresa a empresa comerţ de tip persoană la persoană (s.n.)
(s.m.) cat comerç d'igual a igual (n.m.)
ita commercio elettronico B2B (n.m.) cat comerç P2P (n.m.)
ita commercio elettronico business-to-business esp comercio P2P (s.m.)
(n.m.) esp comercio de persona a persona (s.m.)
ita cybercommercio B2B (n.m.) esp P2P (s.m.)
ita B2B (n.m.) fra commerce électronique de personne à
por comércio electrónico entre empresas (s.m.) personne (n.m.)
[PT] fra cybercommerce de personne à personne
por comércio eletrônico entre empresas (s.m.) (n.m.)
[BRA] fra commerce de personne à personne (n.m.)
glg comercio de persoa a persoa (s.m.)
eng B2B e-commerce glg P-P
eng business-to-business electronic commerce ita commercio elettronico da persona a
eng B2B cybercommerce persona (n.m.)
eng B2B1 por comércio pessoa-a-pessoa (s.m.) [PT]
por comércio eletrônico pessoa-a-pessoa (s.m.)
[BRA]
comerţ business-to-business-to-business por comércio eletrônico P2P (s.m.) [BRA]
(s.n.)
cat comerç electrònic d'empresa a empresa a eng P2P commerce
empresa (n.m.) eng peer-to-peer e-commerce
cat comerç electrònic B2B2B (n.m.) eng person-to-person e-commerce
esp transacción B2B2B (s.f.) eng peer-to-peer commerce
esp comercio de empresa a empresa a empresa eng person-to-person commerce
(s.m.) eng P2P
esp negocio a negocio a negocio (s.m.) [MEX]
fra interpartenaires (adj.)
glg empresa-empresa-empresa (adx.) comerţ digital (s.n.)
glg empresa a empresa a empresa (adx.) cat comerç electrònic (n.m.)1
esp comercio digital (s.m.)

10
fra commerce numérique (n.m.) glg comercio electrónico empresa a consumidor
glg comercio dixital (s.m.) (s.m.)
ita commercio digitale (n.m.) ita B2C (n.m.)
por comércio digital (s.m.) ita BtoC (n.m.)
ita commercio business-to-consumer (n.m.)
eng digital commerce ita commercio elettronico business-to-
consumer (n.m.)
por comércio empresa - consumidor (s.m.) [PT]
comerţ electronic (s.n.)
ron e-commerce (s.n.)
ron comerţ online (s.n.) eng B2C1
ron comerţ virtual (s.n.) eng business-to-consumer e-commerce
ron e-comerţ (s.n.) eng B2C e-commerce
cat comerç electrònic (n.m.)2
esp comercio electrónico (s.m.) comerţ electronic en gros (s.n.)
esp comercio en línea (s.m.) [MEX] cat comerç electrònic a l'engròs (n.m.)
esp comercio virtual (s.m.) [MEX] esp comercio electrónico al por mayor (s.m.)
esp comercio por Internet (s.m.) [MEX] [ESP]
fra commerce électronique (n.m.) esp comercio electrónico al mayoreo (s.m.)
fra commerce en ligne (n.m.) [MEX]
fra cybercommerce (n.m.) fra commerce électronique de gros (n.m.)
glg comercio electrónico (s.m.) glg comercio electrónico por xunto (s.m.)
ita commercio elettronico (n.m.) ita commercio elettronico all'ingrosso (n.m.)
ita e-commerce (n.m.) por comércio grossista electrónico (s.m.) [PT]
por comércio electrónico (s.m.) [PT] por comércio atacado eletrônico (s.m.) [BRA]
por comércio eletrônico (s.m.) [BRA]
eng wholesale e-commerce
eng e-commerce eng wholesale electronic commerce
eng electronic commerce
eng online commerce comerţ electronic pe mobil (s.n.)
ron m-commerce (s.n.)
comerţ electronic cu amănuntul (s.n.) cat comerç electrònic per telèfon mòbil (n.m.)
ron comerţ electronic tip afacere-consumator esp comercio por móvil (s.m.) [ESP]
(s.n.) esp comercio electrónico por teléfono móvil
ron comerţ business-to-consumer (s.n.) (s.m.) [ESP]
cat comerç electrònic d'empresa a consumidor esp comercio electrónico por teléfono celular
(n.m.) (s.m.) [MEX]
cat comerç electrònic B2C (n.m.) esp comercio electrónico inalámbrico (s.m.)
esp comercio electrónico B2C (s.m.) [MEX]
esp comercio electrónico al por menor (s.m.) fra commerce mobile (n.m.)
esp comercio electrónico al menudeo (s.m.) fra commerce nomade (n.m.)
[MEX] fra commerce sans fil (n.m.)
esp comercio electrónico entre empresa y glg comercio móbil (s.m.)
consumidores (s.m.) glg comercio electrónico por teléfono móbil
esp comercio electrónico negocio a consumidor (s.m.)
(s.m.) [MEX] ita acquisto via cellulare (n.m.)
esp comercio electrónico con los consumidores ita commercio via cellulare (n.m.)
(s.m.) [MEX] por comércio móvel (s.m.) [PT]
fra commerce électronique de détail (n.m.)
fra CED (n.m.) eng m-commerce
fra cybercommerce de détail (n.m.) eng mobile commerce
fra commerce de détail en ligne (n.m.) eng mobile e-commerce
fra commerce électronique grand public (n.m.)
fra commerce grand public (n.m.)
glg comercio electrónico E-C (s.m.)
comerţ electronic tip administraţie
glg comercio electrónico empresa-consumidor publică - consumator (s.n.)
(s.m.) cat comerç electrònic d'administració a
consumidor (n.m.)

11
cat comerç electrònic A2C (n.m.) comerţ tip afacere-afacere-client (s.n.)
esp comercio electrónico administración- cat comerç electrònic d'empresa a empresa a
consumidor (s.m.) consumidor (n.m.)
esp A2C (s.m.) cat comerç electrònic B2B2C (n.m.)
fra commerce électronique administration- esp transacción entre empresas orientada al
consommateur (n.m.) cliente (s.f.)
fra cybercommerce administration- esp negocio a negocio a cliente (s.m.) [MEX]
consommateur (n.m.) esp transacción B2B2C (s.f.)
glg comercio electrónico administración- fra interentreprises orienté client (adj.)
consumidor (s.m.) glg empresa-empresa-cliente (adx.)
glg comercio electrónico A-C (s.m.) glg empresa a empresa a cliente (adx.)
glg comercio electrónico administración a glg E-E-C (adx.)
consumidor (s.m.) glg empresa-empresa-consumidor (adx.)
ita commercio elettronico amministrazione- ita business-to-business-to-customer
consumatore (n.m.) (n.m. e agg.)
por comércio electrónico administração- por inter-empresas direcionadas para o cliente
consumidor (s.m.) [PT] (s.f.)

eng administration-to-consumer e-commerce eng business-to-business-to-customer (adj.)


eng A2C e-commerce eng B2B2C (adj.)
eng A2C
comerţ virtual (s.n.) ⇒ comerţ electronic
comerţ electronic tip afacere - (s.n.)
administraţie publică (s.n.)
cat comerç electrònic d'empresa a
administració (n.m.) companie de tip « dot.com » (s.f.) ⇒ firmă
cat comerç electrònic B2A (n.m.) dot-com (s.f.)
esp comercio electrónico empresa-
administración (s.m.) companie dot-com (s.f.) ⇒ firmă dot-com
esp B2A (s.m.)
fra commerce électronique entreprise- (s.f.)
administration (n.m.)
glg comercio electrónico empresa-admistración comunitate virtuală (s.f.)
(s.m.) cat comunitat virtual (n.f.)
glg comercio electrónico empresa a esp comunidad virtual (s.f.)
administración (s.m.) fra communauté virtuelle (n.f.)
glg comercio electrónico E-A (s.m.) fra cybercommunauté (n.f.)
ita commercio elettronico azienda - fra communauté en ligne (n.f.)
amministrazione (n.m.) glg comunidade virtual (s.f.)
ita commercio elettronico BA (n.m.) glg cibercomunidade (s.f.)
por comércio electrónico empresa- ita comunità virtuale (n.f.)
administração (s.m.) [PT] ita cybercomunità (n.f.)
por comércio eletrônico B2A (s.m.) [BRA] por comunidade virtual (s.f.) [PT]

eng B2A e-commerce eng virtual community


eng business-to-administration e-commerce eng cybercommunity
eng B2A1 eng online community

comerţ electronic tip afacere-consumator conectare centru de apel - site Web (s.f.)
(s.n.) ⇒ comerţ electronic cu amănuntul (s.n.) cat acoblament centre d'atenció telefònica - lloc
web (n.m.)
esp conexión centro de llamada/sitio Web (s.f.)
comerţ online (s.n.) ⇒ comerţ electronic fra couplage centre d'appels-site Web (n.m.)
(s.n.) glg axuste central telefónica/sitio web (s.m.)

12
ita accoppiata centro di assistenza esp privacidad en los terminales de punto de
telefonica/sito Web (n.f.) venta (s.f.) [ESP]
por ligação central de chamadas (s.f.) - sítio na fra caractère confidentiel des terminaux point
Rede (s.m.) de vente (n.m.)
por acoplamento central telefônica - Site Web fra caractère confidentiel des terminaux de
(s.m.) [BRA] point de vente (n.m.)
glg carácter confidencial de terminais de punto
eng call centre / Web site coupling de venda (s.m.)
ita riservatezza del terminale punto di vendita
(n.f.)
confidenţialitate (s.f.) por privacidade nos terminais de venda (s.f.)
cat privadesa (n.f.)2 [PT]
esp privacidad en los terminales de punto de
venta (s.f.)
esp confidencialidad en los terminales de punto eng privacy at point-of-sale terminals
de venta (s.f.)
esp privacidad (s.f.) consumator imprudent (s.m.)
esp confidencialidad (s.f.) cat consumidor-a imprudent (n.m. i f.)
esp confidencialidad de la información personal esp consumidor imprudente (s.m.)
(s.f.) [MEX] fra consommateur imprudent (n.m.)
fra respect de la vie privée (n.m.) glg consumidor imprudente (s.m.)
fra confidentialité (n.f.) ita consumatore incauto (n.m.)
glg privacidade (s.f.) por cliente imprudente (s.m.) [PT]
ita privacy (n.f.)2 por consumidor imprudente (s.m.)
ita riservatezza (n.f.) por usuário não autorizado (s.m.) [BRA]
por privacidade (s.f.) [PT]
por proteção de informações pessoais (s.f.) eng unwary consumer
[BRA]
consum online (s.n.)
eng privacy respect cat consum electrònic (n.m.)
eng privacy2 esp consumo en línea (s.m.)
fra consommation en ligne (n.f.)
confidenţialitatea informaţiei (s.f.) fra cyberconsommation (n.f.)
cat privadesa de la informació (n.f.) glg consumo en liña (s.m.)
esp privacidad de la información (s.f.) ita consumo in rete (n.m.)
esp confidencialidad de la información (s.f.) por consumo em linha (s.m.) [PT]
fra confidentialité des renseignements (n.f.) por consumo virtual (s.m.) [BRA]
glg privacidade de información (s.f.) por consumo eletrônico (s.m.) [BRA]
ita riservatezza delle informazioni (n.f.) por ciberconsumo (s.m.) [BRA]
ita privacy delle informazioni (n.f.) por consumo online (s.m.) [BRA]
por confidencialidade das informações (s.f.)
[PT] eng online consumption
por privacidade da informação (s.f.) eng cyberconsumption

eng information privacy conversie IT (s.f.)


cat habilitació de TIC (n.f.)
confidenţialitate la terminal pentru vânzări esp habilitación de TI (s.f.)
(s.f.) esp habilitación de las tecnologías de la
cat privadesa en els terminals de punt de venda información (s.f.)
(n.f.) fra habilitation TI (n.f.)
esp confidencialidad en los terminales de punto glg habilitación de tecnoloxías da información
de venta (s.f.) [ESP] (s.f.)
esp confidencialidad en las terminales de punto glg habilitación TI (s.f.)
de venta (s.f.) [MEX] ita abilitazione di tecnologia dell'informazione
esp privacidad en las terminales de punto de (n.f.)
venta (s.f.) [MEX] ita abilitazione IT (n.f.)
por disponibilização de TI (s.f.) [PT]

13
por crescimento de tecnologia da informação cost per tranzacţie (s.n.)
(s.m.) [BRA] cat cost per comanda (n.m.)
cat CPC (n.m.)
eng IT enablement esp coste por transacción (s.m.) [ESP]
eng information technology enablement esp costo por transacción (s.m.) [MEX]
esp CPT (s.m.)
cost la mie pentru spaţiul de reclamă (s.n.) esp coste por demanda (s.m.)
cat cost per mil (n.m.) esp costo por demanda (s.m.) [MEX]
cat CPM (n.m.) fra coût par transaction (n.m.)
esp coste por mil (s.m.) fra CPT (n.m.)
esp costo por millar (s.m.) [MEX] fra coût par demande (n.m.)
esp CPM (s.m.) fra CPD (n.m.)
fra coût par mille (n.m.) glg custo por transacción (s.m.)
fra CPM (n.m.) glg CPT (s.m.)
glg custo por mil (s.m.) ita costo per transazione (n.m.)
glg CPM (s.m.) ita CPL (n.m.)
ita CPM (n.m.) ita costo per lead (n.m.)
ita costo per migliaio (n.m.) por custo por transacção (s.m.) [PT]
por custo por milhar (s.m.) [PT] por custo por transação (s.m.) [BRA]
por CPM (s.m.)
eng cost per lead
eng cost per thousand eng CPL
eng CPT
cost per vânzări (s.n.)
cost marginal de producţie (s.n.) cat cost per venda (n.m.)
cat cost marginal de producció (n.m.) cat CPV (n.m.)
esp coste marginal de producción (s.m.) [ESP] esp coste por venta (s.m.) [ESP]
esp costo marginal de producción (s.m.) [MEX] esp costo por venta (s.m.) [MEX]
fra coût marginal de production (n.m.) esp CPV (s.m.)
glg custo marxinal de producción (s.m.) fra coût par vente (n.m.)
ita costo marginale di produzione (n.m.) fra CPV (n.m.)
por custo marginal de produção (s.m.) [PT] glg custo por venda (s.m.)
glg CPV (s.m.)
ita costo per vendita (n.m.)
eng marginal cost of production ita CPS (n.m.)
eng marginal production cost por custo por venda (s.m.) [PT]

cost per clic (s.n.) eng cost per sale


cat cost per clic (n.m.) eng CPS
cat CPC (n.m.)
esp coste por clic (n.m.) [ESP]
esp costo por clic (s.m.) [MEX] coş de cumpărături (s.n.)
esp CPC (s.m.) ron coş de produse (s.n.)
fra coût par clic (n.m.) cat carretó electrònic (n.m.)
fra CPC (n.m.) esp carrito de la compra (s.m.) [ESP]
glg custo por premedela (s.m.) esp cesta de la compra (s.f.) [ESP]
glg CPP (s.m.) esp canasta electrónica (s.f.) [MEX]
ita costo per click (n.m.) esp canasta virtual (s.f.) [MEX]
ita CPC (n.m.) fra panier d'achat virtuel (n.m.)
por custo por clique (s.m.) [PT] fra panier d'achat électronique (n.m.)
por custo por click (s.m.) fra panier d'achat (n.m.)
por CPC (s.m.) fra caddie d'achat (n.m.) [EUR]
fra chariot d'achat (n.m.)
fra chariot virtuel (n.m.)
eng cost per click fra chariot électronique (n.m.)
eng CPC glg carro de compra virtual (s.m.)

14
ita carrello della spesa (n.m.) por encriptação (s.f.) [BRA]
ita carrello (n.m.)
por carrinho de compras virtual (s.m.) [PT] eng cryptography
por cesto de compras virtual (s.m.) eng crypto
por sacola de compras (s.f.) [BRA]
por cesta de compras (s.f.) [BRA]
criptosistem cu cheie publică (s.n.)
cat sistema RSA (n.m.)
eng shopping cart cat criptografia de clau pública RSA (n.f.)
eng cart (n.) esp sistema RSA (s.m.)
eng virtual shopping basket esp criptosistema de claves públicas RSA (s.m.)
eng e-shopping basket [ESP]
eng electronic shopping basket esp sistema de encriptación de llaves públicas
(s.m.) [MEX]
coş de produse (s.n.) ⇒ coş de cumpărături fra système RSA (n.m.)
(s.n.) fra cryptosystème à clés publiques RSA (n.m.)
fra cryptosystème RSA (n.m.)
fra système cryptographique RSA (n.m.)
cotă de plată pe tranzacţie (s.f.) glg sistema RSA (s.m.)
cat micropagament (n.m.) glg criptosistema de clave pública (s.m.)
esp micropago (s.m.) ita sistema di crittografia a chiave pubblica
fra micropaiement (n.m.) RSA (n.m.)
glg micropagamento (s.m.) por sistema RSA (s.m.)
ita micropagamento (n.m.) por sistema criptográfico de chave pública
por micro-pagamento (s.m.) [PT] (s.m.)

eng micropayment eng RSA system


eng RSA public-key cryptosystem
criptare (s.f.)
ron încriptare (s.f.) cumpărător online (s.m.)
cat xifratge (n.m.) cat comprador-a virtual (n.m. i f.)
esp encriptación (s.f.) esp comprador en línea (s.m.)
esp cifrado (s.m.) [ESP] esp comprador electrónico (s.m.)
esp encripción (s.f.) [MEX] esp comprador por Internet (s.m.) [MEX]
fra chiffrement (n.m.) esp cibercomprador (s.m.)
fra cryptage (n.m.) esp consumidor en línea (s.m.) [MEX]
glg encriptación (s.f.) fra cyberacheteur (n.m.)
ita cifratura (n.f.) fra acheteur en ligne (n.m.)
ita crittazione (n.f.) fra cyberconsommateur (n.m.)
ita crittografatura (n.f.) fra consommateur en ligne (n.m.)
ita crittografia glg cibercomprador (s.m.)
por encriptação (s.f.) [PT] glg comprador electrónico (s.m.)
glg comprador en liña (s.m.)
eng encryption ita cyber venditore (n.m.)
ita venditore in rete/in linea/online (n.m.)
criptografie (s.f.) ita venditore elettronico (n.m.)
cat criptografia (n.f.) ita acquirente in rete/in linea/online (n.m.)
esp criptografía (s.f.) por cibercomprador (s.m.) [PT]
fra cryptographie (n.f.) por comprador em linha (s.m.)
fra crypto (n.f.) por comprador electrónico (s.m.)
glg criptografía (s.f.)
ita criptografia (n.f.) eng cybershopper
ita cifratura (n.f.) eng online shopper
ita crittografia (n.f.) eng Web shopper
ita critto (n.f.) eng cyberconsumer
ita crittazione (n.f.) eng online consumer
por criptografia (s.f.) [PT] eng online buyer

15
cumpărături electronice (s.f.pl.) por compra em linha (s.f.) [PT]
ron cumpărături online (s.f.pl.) por compra eletrônica (s.f.) [BRA]
ron cumpărături pe Internet (s.f.pl.) por compra virtual (s.f.) [BRA]
cat compra electrònica (n.f.)1 por web compra (s.f.) [BRA]
esp compras en línea (s.f.pl.) por cibercompra (s.f.) [BRA]
esp compras por Internet (s.f.pl.) por compra online (s.f.) [BRA]
esp compras electrónicas (s.f.pl.)
fra magasinage en ligne (n.m.) eng online purchase
fra magasinage sur Internet (n.m.)
fra magasinage électronique (n.m.) cumpărătură online securizată (s.f.)
fra cybermagasinage (n.m.) cat compra electrònica segura (n.f.)
glg compra en liña (s.f.)1 esp compra en línea segura (s.f.)
glg compra en Internet (s.f.) fra achat en ligne sécurisé (n.m.)
ita fare acquisti in rete/in linea/online glg compra en liña segura (s.f.)
por compras na Rede (s.f.pl.) [PT] ita acquisto sicuro in rete/in linea/online (n.m.)
por shopping online (s.m.) [BRA] por compra em linha segura (s.f.) [PT]
por shopping eletrônico (s.m.) [BRA] por compra online segura (s.f.) [BRA]
por shopping virtual (s.m.) [BRA]
eng secure online purchase
eng e-shopping eng secured online purchase
eng online shopping
eng Internet shopping
cumpărătură tradiţională (s.f.)
cat compra tradicional (n.f.)
cumpărături online (s.f.pl.) ⇒ cumpărături esp compra tradicional (s.f.)
electronice (s.f.pl.) fra achat traditionnel (n.m.)
glg compra tradicional (s.f.)
cumpărături pe Internet (s.f.pl.) ⇒ ita acquisto tradizionale (n.m.)
por compra tradicional (s.f.) [PT]
cumpărături electronice (s.f.pl.)
eng brick-and-mortar buying
cumpărături prin telefonie mobilă (s.f.pl.) eng brick-and-mortar purchase
cat compra per telèfon mòbil (n.f.) eng traditional purchase
esp compras por teléfono móvil (s.f.pl.) [ESP]
esp compras por teléfono celular (s.f.pl.) [MEX]
esp compra inalámbrica (s.f.) cunoştinţe "tribale"
esp comercio por teléfono móvil (s.m.) cat coneixement tribal (n.m.)
fra magasinage mobile (n.m.) esp conocimiento tribal (s.m.)
fra magasinage sans fil (n.m.) fra connaissance tribale (n.f.)
fra achats par téléphone mobile (n.m.plur.) glg coñecemento grupal (s.m.)
fra achats sans fil (n.m.plur.) ita conoscenza di tribal marketing (n.f.)
glg compra por teléfono móbil (s.f.) por conhecimento de grupo (s.m.) [PT]
ita shopping via cellulare (n.m.) por conhecimento grupal (s.m.) [BRA]
ita acquisti wireless (n.m.pl.)
por compras por telemóvel (s.f.pl.) [PT] eng tribal knowledge
por compras com celular (s.f.pl.) [BRA]
cupon electronic (s.n.)
eng wireless shopping cat cupó electrònic (n.m.)
eng cordless shopping esp cupón electrónico (s.m.)
esp cupón virtual (s.m.) [MEX]
cumpărătură online (s.f.) fra coupon électronique (n.m.)
cat compra electrònica (n.f.)2 glg cupón electrónico (s.m.)
esp compra en línea (s.f.) ita coupon elettronico (n.m.)
esp compra electrónica (s.f.) [MEX] por formulário electrónico (s.m.) [PT]
esp compra por Internet (s.f.) [MEX] por cupom eletrônico (s.m.) [BRA]
fra achat en ligne (n.m.) por cupom virtual (s.m.) [BRA]
glg compra en liña (s.f.)2
ita acquisto in rete/in linea/online (n.m.) eng e-coupon

16
eng electronic coupon por ESD

eng electronic software distribution


D eng ESD

de încredere ⇒ validat dot.com (s.n.) ⇒ firmă dot-com (s.f.)

direcţionare către o pagină Web (s.f.) E


cat posada en marxa al web (n.f.)
esp dirigir a la Web (v.)
esp dirigir al Web (v.) [MEX] e-achiziţie (s.f.) ⇒ achiziţii publice prin
esp comercialización en línea (s.f.) [MEX] licitaţie electronică (s.f.pl.)1
fra mise en marché Web (n.f.)
fra commercialisation en ligne (n.f.)
fra cybercommercialisation (n.f.) e-achiziţie (s.f.) ⇒ achiziţii publice prin
fra commercialisation Web (n.f.) licitaţie electronică (s.f.pl.)2
glg encamiñamento cara á web (s.m.)
glg encarreiramento cara á web (s.m.)
ita guida al Web (n.f.)
e-auction (s.f.) ⇒ licitaţie pe Internet (s.f.)
por navegação para a Rede (s.f.) [PT]
por direcionamento a Web (s.m.) [BRA] e-business (s.n.) ⇒ afaceri virtuale (s.f.pl.)

eng drive to the Web (n.) e-comerţ (s.n.) ⇒ comerţ electronic (s.n.)
eng online marketing
eng cybermarketing
eng Web marketing e-commerce (s.n.) ⇒ comerţ electronic (s.n.)

dispozitiv de filtrare (s.n.) economie atenţionată (s.f.)


cat dispositiu de filtratge (n.m.) cat economia de l'atenció (n.f.)
esp dispositivo de filtración (s.m.) esp economía de la atención (s.f.)
esp dispositivo de filtrado (s.m.) [MEX] fra économie de l'attention (n.f.)
fra dispositif de filtrage (n.m.) glg economía de atención (s.f.)
glg dispositivo de filtrado (s.m.) ita economia dell'attenzione (n.f.)
ita dispositivo di filtraggio (n.m.) por economia de atenção (s.f.) [PT]
por dispositivo de assinatura (s.m.) [PT]
por dispositivo de filtragem (s.m.) [BRA] eng attention economy
por mecanismo de seleção (s.m.) [BRA]
economie digitală (s.f.)
eng screening device cat economia digital (n.f.)
esp economía digital (s.f.)
distribuţie electronică de soft (s.f.) fra économie numérique (n.f.)
cat distribució electrònica de programari (n.f.) glg economía dixital (s.f.)
esp distribución electrónica de software (s.f.) ita economia digitale (n.f.)
esp distribución electrónica de soportes lógicos por economia digital (s.f.) [PT]
(s.f.)
fra distribution électronique de logiciels (n.f.) eng digital economy
fra DEL (n.f.)
glg distribución electrónica de soporte lóxico economie pe Internet (s.f.)
(s.f.) cat economia en xarxa (n.f.)
glg ESD (s.f.) esp economía en Internet (s.f.)
ita distribuzione elettronica di software (n.f.) esp economía de Internet (s.f.) [MEX]
por distribuição electrónica de software (s.f.) esp economía en red (s.f.)
[PT] fra Net-économie (n.f.)
por distribuição eletrônica de software (s.f.) fra économie sur Internet (n.f.)
[BRA] fra cyberéconomie (n.f.)

17
glg economía en Internet (s.f.) por item anunciado (s.m.) [BRA]
glg nova economía (s.f.)
glg economía en Rede (s.f.) eng advertising item
ita economia online
por economia na Rede (s.f.) [PT]
por Neteconomia (s.f.) [BRA] e-librărie (s.f.) ⇒ librărie online (s.f.)
por economia na internet (s.f.) [BRA]
e-licitaţie (s.f.) ⇒ licitaţie pe Internet (s.f.)
eng Internet economy
eng Net economy e-magazin (s.n.) ⇒ magazin virtual (s.n.)
eng cybereconomy

e-mail comercial (s.n.)


ecran pop-up (s.n.) cat correu electrònic comercial (n.m.)
cat finestra emergent (n.f.) esp correo electrónico comercial (s.m.)
esp página pop-up (s.f.) fra courriel commercial (n.m.)
esp página intersticial (s.f.) fra courrier électronique commercial (n.m.)
esp ventana emergente (s.f.) glg correo electrónico comercial (s.m.)
fra fenêtre flash (n.f.) ita posta elettronica commerciale (n.f.)
fra fenêtre éclair (n.f.) por correio electrónico comercial (s.m.) [PT]
glg ventá emerxente (s.f.) por e-mail comercial (s.m.) [BRA]
ita pagina promozionale (n.f.)
por página de anúncio (s.f.) [PT]
por página intersticial (s.f.) [BRA] eng commercial e-mail

eng pop-up window e-mail pentru tranzacţii (s.n.)


eng popup window cat correu electrònic per a transaccions (n.m.)
esp correo electrónico transaccional (s.m.)
fra courriel transactionnel (n.m.)
EDI ⇒ schimb electronic de date (s.n.) fra courrier électronique transactionnel (n.m.)
glg correo electrónico para transaccións (s.m.)
efect de uzură (s.n.) ita mail per transazione (n.f.)
cat síndrome d'esgotament professional (n.f.) por correio electrónico transaccional (s.m.)
esp efecto de desgaste (s.m.) [PT]
fra effet d'usure (n.m.) por e-mail de transação (s.m.) [BRA]
glg efecto de desgaste (s.m.)
ita effetto di burnout (n.m.) eng transactional e-mail
ita burnout (n.m.)
por efeito de desgaste (s.m.) [PT]
por efeito de usura (s.m.)
e-mall (s.n.) ⇒ centru comercial online (s.n.)
por efeito de burnout (s.m.) [BRA]
e-Market (s.n.) ⇒ piaţă electronică (s.f.)
eng burnout effect
eng burn-out effect e-procurement (s.n.) ⇒ achiziţii publice prin
eng burnout
licitaţie electronică (s.f.pl.)1
Electronic Data Interchange ⇒ schimb
e-procurement (s.n.) ⇒ achiziţii publice prin
electronic de date (s.n.)
licitaţie electronică (s.f.pl.)2
element publicitar (s.n.)
cat element publicitari (n.m.) e-semnătură (s.f.) ⇒ semnătură digitală (s.f.)
esp elemento publicitario (s.m.)
fra élément publicitaire (n.m.) expedierea şi plata electronică a facturilor
glg elemento publicitario (s.m.) (s.f.)
ita elemento pubblicitario (n.m.) ron standardul EBPP (s.n.)
por elemento publicitário (s.m.) [PT] ron sistemul EBPP (s.n.)

18
ron modul de plată EBPP (s.n.)
cat presentació i pagament electrònic de
F
factures (n.f.)
cat PPEF (n.f.) facturare electronică (s.f.) ⇒ facturare
esp presentación y pago electrónicos de
facturas (s.f.) online (s.f.)
esp presentación y pago electrónico de cuentas
(s.f.) [MEX] facturare online (s.f.)
esp PPEF (s.f.) ron facturare electronică (s.f.)
fra présentation et paiement électroniques de cat facturació electrònica (n.f.)
factures (n.f.) esp facturación en línea (s.f.)
fra PPEF (n.f.) fra facturation en ligne (n.f.)
glg presentación e pagamento electrónico de glg facturación en liña (s.f.)
facturas (s.f.) ita fatturazione in rete/in linea/online (n.f.)
glg PPEF (s.f.) por facturação em linha (s.f.) [PT]
ita presentazione e pagamento elettronico di por faturamento em linha (s.m.) [BRA]
fatture (n.f.) por faturamento eletrônico (s.m.) [BRA]
por APEF (s.f.) [PT] por faturamento online (s.m.) [BRA]
por apresentação e pagamento electrónico de
facturas (s.f.) [PT] eng online invoicing
por apresentação e pagamento de fatura eng online billing
eletrônica (s.f.) [BRA]

eng electronic bill presentment and payment


fiabil ⇒ validat
eng EBPP
finalizare de tranzacţii (s.f.)
expediere electronică (s.f.) cat gestió de comandes (n.f.)
esp gestión óptima (s.f.)
cat prestació electrònica de serveis (n.f.)
esp gestión optimizada (s.f.)
esp prestación electrónica de servicios (s.f.)
fra gestion optimale des commandes (n.f.)
fra prestation électronique de services (n.f.)
fra gestion optimisée des commandes (n.f.)
glg prestación electrónica (s.f.)
fra gestion optimale (n.f.) [BEL]
ita prestazione elettronica (n.f.)
fra gestion optimisée (n.f.) [BEL]
por prestação electrónica de serviços (s.f.) [PT]
glg xestión de pedimentos (s.f.)
por entrega eletrônica de serviços (s.f.) [BRA]
ita soddisfacimento (n.m.)
por gestão optimizada de comandos (s.f.) [PT]
eng electronic delivery of services por gestão optimal (s.f.)
por gestão óptima (s.f.)
explorare asistată telefonic (s.f.)
cat navegació amb assistència telefònica (n.f.) eng fulfilment
esp navegación asistida telefónicamente (s.f.) eng fulfillment
fra navigation avec assistance téléphonique
(n.f.)
fra navigation par assistance téléphonique
firewall securizat (s.n.)
ron parafoc securizat (s.n.)
(n.f.)
cat tallafoc segur (n.m.)
glg navegación asistida telefonicamente (s.f.)
esp cortafuegos seguro (s.m.)
ita navigazione con assistenza telefonica (n.f.)
esp contrafuegos de seguridad (s.m.) [MEX]
por navegação com assistência telefónica (s.f.)
esp firewall de seguridad (s.m.) [MEX]
[PT]
fra coupe-feu sécurisé (n.m.)
por nevegação assistida por telefone (s.f.)
[BRA] fra pare-feu sécurisé (n.m.)
glg cortalumes seguro (s.m.)
eng call browsing

19
glg devasa segura (s.f.) eng .com company
ita sistema di protezione degli accessi esterni eng .com firm
(n.m.)
por barreira de segurança (s.f.) [PT] firmă media interactivă (s.f.)
por firewall seguro (s.m.) [BRA] cat empresa de mitjans de comunicació
interactius (n.f.)
eng secure firewall esp empresa de medios interactivos (s.f.)
eng secured firewall fra entreprise de média interactif (n.f.)
glg empresa de medios de comunicación
firmă asociată (s.f.) interactivos (s.f.)
cat empresa d'enllaç (n.f.) ita azienda di media interattivi (n.f.)
esp empresa de enlace (s.f.) por empresa de media interactivos (s.f.)
esp empresa ancla (s.f.) [MEX] por empresa de media interactiva (s.f.) [PT]
esp compañía ancla (s.f.) [MEX] por empresa de publicidade interativa (s.f.)
fra entreprise d'attache (n.f.) [BRA]
glg empresa de enlace (s.f.)
ita società pivot (n.f.) eng interactive media firm
por empresa-mãe (s.f.) [PT]
por empresa âncora (s.f.) [BRA] firmă satelit (s.f.)
cat empresa satèl·lit (n.f.)
eng anchor company esp empresa satélite (s.f.)
esp compañía satélite (s.f.) [MEX]
firmă dot-com (s.f.) fra entreprise satellite (n.f.)
ron companie dot-com (s.f.) glg compañía satélite (s.f.)
ron companie de tip « dot.com » (s.f.) ita società satellite (n.f.)
ron dot.com (s.n.) por empresa-satélite (s.f.) [PT]
cat empresa puntcom (n.f.) por companhia de satélite (s.f.) [BRA]
esp empresa.com (s.f.)
esp compañía.com (s.f.) eng satellite company
esp sociedad.com (s.f.)
esp compañía punto-com (s.f.) [MEX] formularea codului (s.f.)
esp empresa punto-com (s.f.) [MEX] cat redacció del codi (n.m.)
fra entreprise point-com (n.f.) esp redacción del código (s.f.)
fra entreprise pointcom (n.f.) fra libellé du code (n.m.)
fra société point-com (n.f.) glg redacción de código (s.f.)
fra société pointcom (n.f.) ita formulazione del codice (n.f.)
glg compañía punto com (s.f.) por etiquetagem do código (s.m.) [PT]
glg sociedade punto com (s.f.) por conteúdo do código (s.m.)
glg empresa punto com (s.f.)
glg compañía .com (s.f.)
glg sociedade .com (s.f.) eng code wording
glg empresa .com (s.f.)
ita società commerciale (n.f.) freelancer electronic (s.m.)
ita azienda .com (n.f.) cat freelance virtual (n.m. i f.)
ita dot-com (n.f.) esp autónomos electrónicos (s.m.pl.) [ESP]
ita società punto-com (n.f.) esp freelancer electrónico (s.m.) [MEX]
ita azienda punto com (n.f.) fra pigiste électronique (n.é.)
por empresas dotcom (s.f.pl.) fra cyberpigiste (n.é.)
por empresas virtuais (s.f.pl.) [PT] glg cibertraballador independente (s.m.)
por empresa pontocom (s.f.) [BRA] ita e-lancer (n.m.)
por pontocom (s.f.) [BRA] ita freelancer elettronico (n.m.)
por trabalhador independente electrónico (s.m.)
eng dot-com company [PT]
eng dot-com firm por freelancer electrónico (s.m.)
eng dot-com por e-lancer (s.m.) [BRA]
eng dotcom company
eng dotcom firm eng e-lancer

20
eng electronic lancer por agregação de empresas de negócio
eng e-freelancer electrónico (s.f.) [PT]
eng electronic freelancer
eng e-business cluster
furnizor de servicii la distanţă (s.m.) eng Internet cluster
cat proveïdor de serveis a distància (n.m.)
esp proveedor de servicios a distancia (s.m.)
esp proveedor de servicios remotos (s.m.)
H
[MEX]
esp teleproveedor de servicios (s.m.) hipermarket (s.n.) ⇒ hypermarket (s.n.)
fra fournisseur de services à distance (n.m.)
fra téléfournisseur de services (n.m.)
fra fournisseur de services distants (n.m.) hypermarket (s.n.)
glg subministrador de servicios remoto (s.m.) ron hipermarket (s.n.)
glg telesubministrador de servicios (s.m.) cat hipermercat electrònic (n.m.)
ita fornitore di servizio remoto (n.m.) esp hipermercado virtual (s.m.)
por fornecedor de serviços à distância (s.m.) esp hipermercado electrónico (s.m.)
[PT] esp hipermercado en línea (s.m.)
por provedor de serviço remoto (s.m.) [BRA] esp megatienda en línea (s.f.) [MEX]
por provedor de acesso à internet (s.m.) [BRA] esp megatienda virtual (s.f.) [MEX]
esp megatienda electrónica (s.f.) [MEX]
eng remote service provider esp hipertienda en línea (s.f.) [MEX]
esp hipertienda virtual (s.f.) [MEX]
esp hipertienda electrónica (s.f.) [MEX]
G fra mégamagasin virtuel (n.m.)
fra mégamagasin électronique (n.m.)
fra mégamagasin en ligne (n.m.)
grad de protecţie (s.n.) fra hypermarché virtuel (n.m.)
cat nivell de protecció (n.m.) fra hypermarché électronique (n.m.)
esp grado de protección (s.m.) fra hypermarché en ligne (n.m.)
esp nivel de protección (s.m.) glg hipermercado electrónico (s.m.)
fra niveau de protection (n.m.) glg hipermercado virtual (s.m.)
fra degré de protection (n.m.) glg hipermercado en liña (s.m.)
glg nivel de protección (s.m.) ita ipermercato virtuale (n.m.)
ita livello di protezione (n.m.) ita ipermercato elettronico (n.m.)
por nível de protecção (s.m.) [PT] ita ipermercato in rete/in linea/online (n.m.)
por grau de proteção (s.m.) [BRA] por hipermercado virtual (s.m.) [PT]
por hipermercado electrónico (s.m.)
eng level of protection por mercado eletrônico (s.m.) [BRA]
eng protection level por mercado virtual (s.m.) [BRA]

grup de afaceri Internet (s.n.) eng electronic megastore


cat clúster de negoci electrònic (n.m.) eng online megastore
esp grupo de empresas de negocios electrónicos eng virtual megastore
(s.m.) eng online hypermarket
esp grupo de empresas en Internet (s.m.) eng virtual hypermarket
fra grappe d'entreprises d'affaires eng electronic hypermarket
électroniques (n.f.)
fra grappe d'entreprises Internet (n.f.)
fra grappe Internet (n.f.)
I
glg acio de empresas de negocio electrónico
(s.m.) identificarea unei entităţi (s.f.)
glg acio de empresas en Internet (s.m.) cat identificació de l'entitat (n.f.)
ita cluster per e-business (n.m.) esp identificación de la entidad (s.f.)
ita cluster su Internet (n.m.) fra identification de l'entité (n.f.)

21
glg identificación de entidade (s.f.) por infra-estrutura da internet (s.f.)
ita identificazione dell'entità (n.f.) por infraestrutura de Rede (s.f.)
por identificação de entidade (s.f.) [PT]
por identificação da entidade (s.f.) [BRA] eng Internet infrastructure

eng entity identification inteligenţă a afacerilor (s.f.)


cat intel·ligència empresarial (n.f.)
identificare electronică (s.f.) esp informaciones de negocios (s.f.pl.)
cat dades personals (n.f.pl.) fra veille économique (n.f.)
esp persona (s.f.) glg intelixencia competitiva (s.f.)
fra persona (n.f.) glg intelixencia de negocio (s.f.)
glg persona (s.f.) ita informazioni d'affari (n.m. plur.)
ita persona (n.f.) por inteligência de negócios (s.f.) [BRA]
por persona (s.f.) [PT] por informações de negócios (s.f.pl.)
por dados pessoais (s.m.pl.) [BRA]
eng business intelligence
eng persona
interconectare a infrastructurii informaţiei
informaţie codificată literal (s.f.) (s.f.)
cat dades codificades (n.f.pl.) cat interconnexió de la infraestructura de la
esp datos codidificados (s.m.pl.) informació (n.f.)
fra données codées (n.f.plur.) esp interconexión de la infraestructura de la
glg datos codificados (s.m.pl.) información (s.f.)
ita dati codificati (n.m.pl.) fra interconnexion de l'infrastructure de
por informação codificada por carácter (s.f.) l'information (n.f.)
[PT] glg interconexión de infraestructura da
información (s.f.)
eng coded data ita interconnessione dell'infrastruttura
informativa (n.f.)
infrastructură cu cheie publică (s.f.) por interconexão da infraestrutura de
cat infraestructura de clau pública (n.f.) informação (s.f.) [PT]
esp infraestructura de claves públicas (s.f.) por interconectividade de infra-estrutura de
[ESP] informação (s.f.) [BRA]
esp ICP (s.f.)
esp infraestructura de llaves públicas (s.f.) eng interconnection of the information
[MEX] infrastructure
fra infrastructure à clé publique (n.f.) eng information infrastructure interconnection
fra infrastructure à clés publiques (n.f.)
fra ICP (n.f.) interfaţare (s.f.)
glg infraestructura de claves públicas (s.f.) cat interconnexió (n.f.)
ita infrastruttura a chiave pubblica (n.f.) esp aplicación de interfaz (s.f.)
ita ICP (n.f.) fra interfaçage (n.m.)
por infra-estrutura de chave pública (s.f.) glg aplicación de interface (s.f.)
por infraestrutura de chave pública (s.f.) ita interfacciamento (n.m.)
por aplicação de interface (s.f.) [PT]
eng PKI por interface (s.f.) [BRA]
eng Public Key Infrastructure
eng interfacing
infrastructură de Internet (s.f.)
cat infraestructura d'Internet (n.f.) interfaţă firmă - client (s.f.)
esp infraestructura de Internet (s.f.) cat interfície d'empresa a client (n.f.)
esp infraestructura Internet (s.f.) [MEX] esp interfaz empresa-cliente (s.f.)
fra infrastructure Internet (n.f.) esp interfaz negocio-cliente (s.f.) [MEX]
glg infraestructura de Internet (s.f.) fra interface entreprise-client (n.f.)
ita infrastruttura Internet (n.f.) glg interface empresa-cliente (s.f.)
por infraestrutura Internet (s.f.) ita interfaccia azienda-cliente (n.f.)

22
por interface negócio-cliente (s.f.) [PT]
por interface empresa-cliente (s.f.)
Î
eng business-customer interface încriptare (s.f.) ⇒ criptare (s.f.)

intermediar online (s.m.)1 întrerupere la încărcarea unei pagini (s.f.)


cat intermediari-ària de la informació cat interrupció de baixada (n.f.)
(n.m. i f.) esp interrupción de carga de página (s.f.)
esp infomediario (s.m.) [ESP] fra interruption de chargement de page (n.f.)
esp intermediario informático (s.m.) [MEX] glg interrupción de descarga publicitaria (s.f.)
fra infomédiaire (n.é.) ita back-out (n.m.)
fra courtier en information (n.m.) ita interruzione del caricamento di pagina
fra intermédiaire de l'information (n.) (n.f.)
glg infomediario (s.m.) por interrupção do carregamento de página
glg intermediario electrónico (s.m.) (s.f.) [PT]
ita infomediario (n.m.) por interrupção de download de uma página
por infomediário (s.m.) (s.f.) [BRA]
por intermediário de informação (s.m.) [PT]
eng back-out
eng infomediary
eng information broker
L
2
intermediar online (s.m.)
cat intermediari-ària virtual (n.m. i f.) lanţ de valori Internet (s.n.)
esp intermediario en línea (s.m.)
cat cadena de valor d'Internet (n.f.)
fra intermédiaire en ligne (n.m.)
esp cadena de valores de Internet (s.f.)
glg intermediario en liña (s.m.)
esp cadena de valores Internet (s.f.) [MEX]
ita intermediario online (n.m.)
fra chaîne des valeurs Internet (n.f.)
por intermediário em linha (s.m.) [PT]
glg cadea de valores de Internet (s.f.)
por intermediário eletrônico (s.m.) [BRA]
ita catena di valore virtuale (n.f.)
por intermediário virtual (s.m.) [BRA]
por cadeia de valores da Rede (s.f.) [PT]
por webintermediário (s.m.) [BRA]
por cadeia de valor da internet (s.f.) [BRA]

eng online intermediary


eng Internet value chain

interoperabilitate a infrastructurii lanţuri de aprovizionare globale (s.n.)


informaţiei (s.f.) cat cadena de proveïment global (n.f.)
cat interoperabilitat de la infraestructura de la esp cadena de aprovisionamiento mundial (s.f.)
informació (n.f.) [ESP]
esp interoperabilidad de la infraestructura de esp cadena de abastecimiento mundial (s.f.)
la información (s.f.) [MEX]
fra interopérabilité de l'infrastructure de fra chaîne d'approvisionnement mondiale (n.f.)
l'information (n.f.) glg cadea de subministración mundial (s.f.)
glg interoperabilidade de estructura da ita catena di approvvigionamento globale (n.f.)
información (s.f.) por canal de aprovisionamento global (s.m.)
ita interoperabilità dell'infrastruttura di [PT]
informazione (n.f.) por rede de abastecimento (s.f.)
por interoperacionalidade da infraestrutura de por cadeia de abastecimento (s.f.)
informação (s.f.) [PT] por cadeia de suprimento global (s.f.) [BRA]
por interoperabilidade de infra-estrutura de
informação (s.f.) [BRA]
eng global supply chain
eng interoperability of the information
infrastructure librărie online (s.f.)
eng information infrastructure interoperability ron librărie virtuală (s.f.)
ron e-librărie (s.f.)

23
cat llibreria electrònica (n.f.) esp subasta por Internet (s.f.)
esp librería en línea (s.f.) esp subasta electrónica (s.f.) [MEX]
esp librería virtual (s.f.) fra enchères en ligne (n.f.plur.)
esp librería en Internet (s.f.) [MEX] fra enchères sur Internet (n.f.plur.)
esp ciberlibrería (s.f.) glg poxa en liña (s.f.)
fra cyberlibrairie (n.f.) ita asta in rete/in linea/online (n.f.)
fra librairie en ligne (n.f.) ita asta su Internet (n.f.)
fra librairie virtuelle (n.f.) por leilão em linha (s.m.) [PT]
glg ciberlibrería (s.f.) por leilão da internet (s.m.) [BRA]
glg librería web (s.f.)
glg librería en liña (s.f.) eng online auction
ita cyberlibreria (n.f.) eng Internet auction
ita libreria Web (n.f.)
ita libreria in rete/in linea/online (n.f.)
por livraria em linha (s.f.) [BRA] licitaţie virtuală (s.f.) ⇒ licitaţie pe Internet
por livraria eletrônica (s.f.) [BRA] (s.f.)
por livraria virtual (s.f.) [PT]
por ciberlivraria (s.f.) [BRA] listă de excludere (s.f.)
cat llista d'exclusió (n.f.)
eng cyberbookstore esp lista de exclusión (s.f.)
eng Web bookstore fra liste d'exclusion (n.f.)
eng online bookstore glg lista de exclusión (s.f.)
eng virtual bookstore ita lista di esclusioni (n.f.)
por lista de exclusão (s.f.) [PT]
librărie virtuală (s.f.) ⇒ librărie online (s.f.) por lista opt-out (s.f.) [BRA]

eng opt-out list


licitaţie electronică (s.f.) ⇒ licitaţie pe
Internet (s.f.) listă de includere (s.f.)
cat llista d'inclusió (n.f.)
licitaţie inversă pe Internet (s.f.) esp lista de inclusión (s.f.)
cat subhasta electrònica inversa (n.f.) fra liste d'inclusion (n.f.)
esp subasta inversa en línea (s.f.) glg lista de inclusión (s.f.)
esp subasta inversa por Internet (s.f.) ita lista di inclusioni (n.f.)
fra enchères inversées en ligne (n.f.plur.) por lista de inclusão (s.f.) [PT]
fra enchères inversées sur Internet (n.f.plur.) por lista opt-in (s.f.) [BRA]
glg poxa invertida en liña (s.f.)
glg poxa invertida en Internet (s.f.) eng opt-in list
ita asta invertita in rete/in linea/online (n.f.)
ita asta invertita su Internet (n.f.)
por leilão invertido em linha (s.m.) [PT] locaţie pe Internet (s.f.)
cat ubicació electrònica (n.f.)
esp localización en Internet (s.f.)
eng online reverse auction
esp localización virtual (s.f.)
eng Internet reverse auction
esp localización electrónica (s.f.)
fra emplacement sur Internet (n.m.)
licitaţie online (s.f.) ⇒ licitaţie pe Internet fra emplacement virtuel (n.m.)
(s.f.) fra emplacement électronique (n.m.)
glg localización en Internet (s.f.)
glg localización virtual (s.f.)
licitaţie pe Internet (s.f.) ita locazione Internet (n.f.)
ron licitaţie online (s.f.)
ita posizione virtuale (n.f.)
ron licitaţie virtuală (s.f.)
por localização na rede (s.f.) [PT]
ron licitaţie electronică (s.f.)
por locadora internet (s.f.) [BRA]
ron e-licitaţie (s.f.)
por local eletrônico (s.m.) [BRA]
ron e-auction (s.f.)
por local virtual (s.m.) [BRA]
cat subhasta electrònica (n.f.)2
esp subasta en línea (s.f.)
eng Internet location
24
eng virtual location ron magazin electronic (s.n.)
eng e-location ron magazin web (s.n.)
ron cibermagazin (s.n.)
ron e-magazin (s.n.)
M ron magazin internet (s.n.)
cat botiga electrònica (n.f.)
esp tienda virtual (s.f.)
magazin electronic (s.n.) ⇒ magazin virtual esp tienda electrónica (s.f.)
(s.n.) esp tienda en línea (s.f.) [MEX]
esp tienda en Internet (s.f.) [MEX]
magazin internet (s.n.) ⇒ magazin virtual esp cibertienda (s.f.)
esp almacén electrónico (s.m.)
(s.n.)
esp almacén virtual (s.m.)
fra cyberboutique (n.f.)
magazin online (s.n.) ⇒ magazin virtual fra boutique virtuelle (n.f.)
(s.n.) fra boutique électronique (n.f.)
fra boutique en ligne (n.f.)
fra cybermagasin (n.m.)
magazin real (s.n.) ⇒ magazin tradiţional fra magasin virtuel (n.m.)
(s.n.) fra magasin électronique (n.m.)
fra magasin en ligne (n.m.)
magazin tradiţional (s.n.) glg tenda virtual (s.f.)
ron magazin real (s.n.) glg cibertenda (s.f.)
cat botiga tradicional (n.f.) glg tenda electrónica (s.f.)
esp tienda tradicional (s.f.) glg almacén electrónico (s.m.)
esp almacén tradicional (s.m.) glg almacén virtual (s.m.)
fra boutique traditionnelle (n.f.) ita negozio virtuale (n.m.)
fra magasin traditionnel (n.m.) ita cybernegozio (n.m.)
glg tenda tradicional (s.f.) ita negozio elettronico (n.m.)
glg almacén tradicional (s.m.) por loja virtual (s.f.) [PT]
ita negozio tradizionale (n.m) por loja electrónica (s.f.)
por loja tradicional (s.f.) [PT]
eng cyberstore
eng brick-and-mortar store eng electronic store
eng brick-and-mortar shop eng e-store
eng virtual store
eng online store
magazin tradiţional şi virtual (s.n.) eng virtual shop
cat botiga electrònica i tradicional (n.f.) eng online shop
esp tienda electrónica y tradicional (s.f.) eng cybershop
esp almacén electrónico y tradicional (s.m.)
fra boutique virtuelle et traditionnelle (n.f.)
fra magasin virtuel et traditionnel (n.m.) magazin web (s.n.) ⇒ magazin virtual (s.n.)
glg tenda electrónica e tradicional (s.f.)
ita negozio elettronico e tradizionale (n.m.) magistrală de poştă electronică (s.f.)
por loja electrónica e tradicional (s.f.) [PT] cat cotramesa electrònica (n.f.)
esp buzoneo electrónico a colectivos (s.m.)
eng click-and-mortar store [ESP]
eng click-and-mortar shop esp correo publicitario colectivo (s.m.) [MEX]
fra publipostage électronique collectif (n.m.)
magazin universal electronic (s.n.) ⇒ centru fra copublipostage électronique (n.m.)
glg plurienvío electrónico cooperativo (s.m.)
comercial online (s.n.) ita mailing collettivo (n.m.)
por mailing colectivo (s.m.) [PT]
magazin virtual (s.n.) por correio eletrônico coletivo (s.m.) [BRA]
ron magazin online (s.n.)
eng bus e-mailing

25
mall virtual (s.n.) ⇒ centru comercial online eng one-to-one marketing
(s.n.)
marketing prin e-mail (s.n.)
management al distribuţiei fizice (s.n.) cat màrqueting de pressió (n.m.)
esp marketing de personalización masiva con
cat gestió de la distribució física (n.f.)
tecnología push (s.m.)
esp gestión de la distribución física (s.f.)
fra stratégie de pression (n.f.)
fra gestion de la distribution physique (n.f.)
fra stratégie oblique (n.f.)
glg xestión de distribución física (s.f.)
glg márketing de presión (s.m.)
ita gestione della distribuzione fisica (n.f.)
glg márketing push (s.m.)
por gestão de distribuição física (s.f.) [PT]
ita push marketing (n.m.)
por estratégia de pressão (s.f.) [PT]
eng physical distribution management por estratégia de marketing com tecnologia
push (s.f.) [BRA]
marcă de calitate garantată (s.f.)
cat segell d'aprovació (n.m.) eng push marketing strategy
esp sello de aprobación (s.m.) eng push strategy
fra sceau d'approbation (n.m.)
glg selo de aprobación (s.m.)
ita marchio di approvazione (n.m.)
marketing prin Internet (s.n.)
cat màrqueting electrònic (n.m.)
por selo de aprovação (s.m.) [PT]
esp marketing por Internet (s.m.)
esp mercadotecnia por Internet (s.f.)
eng seal of approval fra Netmarketing (n.m.)
eng approval seal fra marketing sur Internet (n.m.)
fra cybermarketing (n.m.)
marketing direct (s.n.) fra webmarketing (n.m.)
cat màqueting d'atracció (n.m.) fra marketing en ligne (n.m.)
esp marketing de personalización masiva con fra cybermercatique (n.f.)
tecnología pull (s.m.) fra mercatique sur Internet (n.f.)
fra stratégie d'attraction fra webmercatique (n.f.)
glg márketing de atracción (s.m.) fra mercatique en ligne (n.f.)
glg márketing pull (s.m.) glg márketing en Internet (s.m.)
ita pull marketing (n.m.) glg márketing en Rede (s.m.)
por estratégia de atracção (s.f.) [PT] glg cibermárketing (s.m.)
por estratégia de marketing com tecnologia pull ita Netmarketing (n.m.)
(s.f.) [BRA] ita marketing su Internet (n.m.)
por marketing electrónico (s.m.) [PT]
eng pull marketing strategy por e-marketing (s.m.) [BRA]
eng pull strategy
eng Netmarketing
eng e-marketing
marketing individualizat (s.n.) ⇒ marketing eng electronic marketing
personalizat (s.n.) eng Webmarketing
eng cybermarketing
marketing personalizat (s.n.) eng online marketing
ron marketing individualizat (s.n.)
cat màrqueting personalitzat (n.m.) m-commerce (s.n.) ⇒ comerţ electronic pe
esp mercadotecnia personalizada (s.f.)
esp marketing personalizado (s.m.)
mobil (s.n.)
fra marketing personnalisé (n.m.)
fra mercatique personnalisée (n.f.) mediu securizat cu 128 biţi (s.n.)
glg márketing personalizado (s.m.) cat entorn segur de 128 bits (n.m.)
ita marketing personalizzato (n.m.) esp entorno seguro de 128 bits (s.m.) [ESP]
por marketing personalizado (s.m.) [PT] esp ambiente de seguridad de 128 bits (s.m.)
por marketing um-a-um (s.m.) [BRA] [MEX]
fra environnement sécurisé à 128 bits (n.m.)

26
glg contorno de seguridade de 128 bits (s.m.) por microtransacção (s.f.) [PT]
ita ambiente sicuro con crittografia a 128 bit por microtransação (s.f.) [BRA]
(n.m.)
por ambiente seguro a 128 bits (s.m.) [PT] eng microtransaction

eng 128-bit secure environment mijloace digitale de plată (s.n.pl.) ⇒


modalitate electronică de plată (s.f.)
megaportal (s.n.)
cat megaportal (n.m.)
esp megaportal (s.m.) modalitate de cumpărare (s.f.)
fra mégaportail (n.m.) cat solució de compra (n.f.)
glg megaportal (s.m.) esp solución de compra (s.f.)
ita megaportale (n.m.) fra solution d'achat (n.f.)
por megaportal (s.m.) [PT] glg solución de compra (s.f.)
ita soluzione d'acquisto (n.f.)
por solução de compra (s.f.) [PT]
eng megaportal
eng purchasing solution
microcomerţ electronic (s.n.)
cat microcomerç (n.m.)
esp microcomercio (s.m.) modalitate electronică de plată (s.f.)
esp microcomercio electrónico (s.m.) [MEX] ron mijloace digitale de plată (s.n.pl.)
fra microcommerce (n.m.) cat modalitat de pagament electrònic (n.f.)
fra microcommerce électronique (n.m.) esp modo de pago electrónico (s.m.) [ESP]
glg microcomercio (s.m.) esp mecanismo de pago electrónico (s.m.)
glg microcomercio electrónico (s.m.) [MEX]
ita microcommercio (n.m.) fra mode de paiement électronique (n.m.)
por microcomércio (s.m.) [PT] glg mecanismo de pagamento electrónico (s.m.)
ita modalità di pagamento elettronico (n.f.)
por modo de pagamento electrónico (s.m.) [PT]
eng microcommerce
por mecanismo de pagamento eletrônico (s.m.)
eng electronic microcommerce
[BRA]

microsite (s.n.) eng electronic payment mechanism


ron micro sit (s.n.)
cat microlloc web (n.m.)
esp micrositio (s.m.) model de afaceri electronice (s.n.)
fra microsite (n.m.) cat model de negoci electrònic (n.m.)
glg micrositio (s.m.) esp modelo de negocios electrónicos (s.m.)
ita microsito (n.m.) fra modèle d'affaires électroniques (n.m.)
por micro-sítio (s.m.) [PT] glg modelo de comercio electrónico (s.m.)
por microsítio (s.m.) ita modello di e-business (n.m.)
por microsite (s.m.) [BRA] por modelo de negócio electrónico (s.m.) [PT]
por modelo de comércio eletrônico (s.m.) [BRA]
eng microsite
eng e-business model
eng electronic business model
micro sit (s.n.) ⇒ microsite (s.n.)
model de afaceri tradiţionale (s.n.)
microtranzacţie electronică (s.f.) cat model de negoci tradicional (n.m.)
cat microtransacció (n.f.) esp modelo de negocios tradicionales (s.m.)
esp microtransacción (s.f.) fra modèle d'affaires traditionnelles (n.m.)
fra microtransaction (n.f.) glg modelo de negocio tradicional (s.m.)
glg microtransacción (s.f.) ita modello di business tradizionale (n.m.)
ita microtransazione (n.f.) por modelo de negócio tradicional (s.m.) [PT]

eng brick-and-mortar business model

27
model de marketing business - to - business ita nuova economia (n.f.)
(s.n.) por nova economia (s.f.)
cat model de mercat d'empresa a empresa
(n.m.) eng new economy
cat model de mercat B2B (n.m.)
esp modelo de mercado entre empresas (s.m.) numerar digital (s.n.) ⇒ bani digitali
esp modelo de mercado B2B (s.m.) (s.m.pl.)
esp modelo de mercado empresa a empresa
(s.m.) [MEX]
fra modèle de marché interentreprises (n.m.) O
glg modelo de mercado empresa-empresa
(s.m.)
glg modelo de mercado empresa a empresa ofertă electronică (s.f.)
(s.m.) cat licitació electrònica (n.f.)
glg modelo de mercado E-E (s.m.) esp presentación electrónica de ofertas (s.f.)
ita modello di mercato B2B (n.m.) esp ofertas electrónicas (s.f.pl.)
ita modello di mercato business to business fra appel d'offres électronique (n.m.)
por modelo de mercado empresa-empresa glg licitación electrónica (s.f.)
(s.m.) [PT] ita gare d'appalto elettroniche (n.f.pl.)
por modelo de mercado inter-empresas (s.m.) por ofertas electrónicas (s.f.pl.) [PT]
por modelo de mercado B2B (s.m.) [BRA]
eng e-tendering
eng B2B market model eng electronic tendering
eng business-to-business market model

modul de plată EBPP (s.n.) ⇒ expedierea şi


P
plata electronică a facturilor (s.f.)
pagină de legătură (s.f.)
cat pàgina pont (n.f.)
moll (s.n.) ⇒ centru comercial online (s.n.)
esp página puente (s.f.)
fra page pont (n.f.)
monedă electronică (s.f.) ⇒ bani digitali fra page passerelle (n.f.)
(s.m.pl.) glg páxina ponte (s.f.)
ita pagina ponte (n.f.)
ita pagina di accesso
N por página de passagem (s.f.) [PT]
por página gateway (s.f.) [BRA]
negociere directă (s.f.) eng bridge page
cat desintermediació (n.f.)
eng gateway page
esp desintermediación (s.f.) [ESP]
esp eliminación del intermediario (s.f.) [MEX]
fra désintermédiation (n.f.) panou de prospectare online (s.n.)
glg eliminación de intermediario (s.m.) cat panel ampliat (n.m.)
glg desintermediación (s.f.) esp panel de acceso (s.m.)
ita disintermediazione (n.f.) fra panel élargi (n.m.)
por desintermedição (s.f.) [PT] glg panel de acceso (s.m.)
ita pannello d'accesso (n.m.)
eng disintermediation por painel de acesso (s.m.) [PT]

eng access panel


noua economie (s.f.)
cat nova economia (n.f.)
esp nueva economía (s.f.) parafă de certificare (s.f.)
esp economía nueva (s.f.) [MEX] cat segell de certificació (n.m.)
fra nouvelle économie (n.f.) esp etiqueta de certificación (s.f.)
glg nova economía (s.f.) esp sello de certificación (s.m.)
ita new economy (n.f.) fra sceau de certification (n.m.)

28
glg selo de certificación (s.m.) eng e-marketplace
ita etichetta di certificazione (n.f.)
ita sigillo di certificazione (n.m.) piaţă Internet (s.f.) ⇒ piaţă electronică (s.f.)
por selo de certificação (s.m.) [PT]

eng certification label piaţă liberă pe Web (s.f.)


eng certification seal cat lloc web de comerç just (n.m.)
esp sitio Web de comercio justo (s.m.)
esp sitio Web de comercio equitativo (s.m.)
parafoc securizat (s.n.) ⇒ firewall securizat esp sitio Web que observa prácticas
(s.n.) comerciales justas (s.m.)
esp sitio Web comercial equitativo (s.m.)
parte terţă supervizoare (s.f.) esp sitio Web que observa prácticas
cat tercer-a de confiança (n.m. i f.) comerciales equitativas (s.m.) [MEX]
esp tercero de confianza (s.m.) esp sitio Web comercial leal (s.m.)
esp tercera parte de confianza (s.f.) fra site commercial équitable (n.m.)
fra tiers de confiance (n.m.) fra site marchand équitable (n.m.)
fra tierce partie de confiance (n.f.) fra site de commerce équitable (n.m.)
glg terceiro de confianza (s.m.) fra site Web commercial équitable (n.m.)
ita terza parte di fiducia (n.f.) fra site Web marchand équitable (n.m.)
por participantes terceiros (s.m.pl.) [PT] glg sitio web de comercio xusto (s.m.)
ita sito Web del commercio equo e solidale
(n.m.)
eng trusted third party por sítio comercial de bases comuns (s.m.) [PT]
eng TTP
eng fair-trade Web site
personalizare generală (s.f.) eng fairtrading Web site
cat personalització de la massa (n.f.)
esp personalización de masa (s.f.)
esp personalización masiva (s.f.) piaţă pe Internet (s.f.) ⇒ piaţă electronică
fra sur-mesure de masse (n.m.) (s.f.)
fra personnalisation de masse (n.f.)
glg personalización en producción masiva (s.f.) piaţă virtuală (s.f.)
ita personalizzazione generalizzata (n.f.) cat mercat electrònic (n.m.)1
por personalização em massa (s.f.) [PT] esp mercado en línea (s.m.)1
por customização em massa (s.f.) [BRA] esp cibermercado (s.m.)
esp sitio de mercado en línea (s.m.)
eng mass customization esp sitio de mercado electrónico (s.m.)
fra cybermarché (n.m.)
piaţă electronică (s.f.) fra marché en ligne (n.m.)
ron piaţă pe Internet (s.f.) fra marché virtuel (n.m.)
ron piaţă Internet (s.f.) glg cibermercado (s.m.)
ron e-Market (s.n.) ita cyber mercato (n.m.)
cat mercat web (n.m.) ita mercato in rete/in linea/online (n.m.)
esp mercado en línea (s.m.)2 ita mercato virtuale (n.m.)
fra place de marché en ligne (n.f.) por mercado em linha (s.m.) [PT]
fra place de marché électronique (n.f.) por mercado virtual (s.m.) [BRA]
glg mercado electrónico (s.m.) por web mercado (s.m.) [BRA]
glg mercado en liña (s.m.) por cibermercado (s.m.) [BRA]
glg posto de mercado en liña (s.m.) por centro comercial virtual (s.m.)
glg posto de mercado electrónico (s.m.)
ita Luogo di mercato in rete/in linea/online eng cybermarket
(n.m.) eng online market
por mercado electrónico (s.m.) [PT] eng virtual market
por mercado eletrônico (s.m.) [BRA]
plată electronică (s.f.)
eng online marketplace cat pagament electrònic (n.m.)
esp pago electrónico (s.m.)
29
fra paiement électronique (n.m.) por pagamento seguro em linha (s.m.) [PT]
glg pagamento electrónico (s.m.)
ita pagamento elettronico (n.m.) eng secure online payment
por pagamento electrónico (s.m.) [PT] eng secured online payment
por pagamento eletrônico (s.m.) [BRA]
politică de confidenţialitate (s.f.)
eng electronic payment cat política de privadesa (n.f.)
eng e-payment esp política de confidencialidad (s.f.)
fra déclaration de confidentialité (n.f.)
plată electronică securizată (s.f.) ⇒ plată glg política de privacidade (s.f.)
online securizată (s.f.) ita politica di riservatezza (n.f.)
por política de confidencialidade (s.f.) [PT]
por política de confiabilidade (s.f.) [BRA]
platformă comună de comerţ electronic por política de privacidade (s.f.) [BRA]
(s.f.) por política de segurança (s.f.) [BRA]
cat plataforma electrònica comuna (n.f.)
esp plataforma electrónica común (s.f.) eng privacy statement
esp plataforma electrónica (s.f.)
fra plate-forme électronique commune (n.f.)
fra plate-forme électronique (n.f.) portal (s.n.)
glg plataforma electrónica (s.f.) cat portal (n.m.)
ita piattaforma elettronica comune (n.f.) esp portal (s.m.)
por plataforma electrónica comum (s.f.) [PT] fra portail (n.m.)
por plataforma electrónica (s.f.) glg portal (s.m.)
por plataforma eletrônica (s.f.) [BRA] ita portale (n.m.)
por portal (s.m.) [PT]
eng common e-platform
eng e-platform eng portal

platformă în comerţul electronic (s.f.) portal de plată (s.n.)


cat plataforma de comerç electrònic (n.f.) cat passarel·la de pagament (n.f.)
esp plataforma de comercio electrónico (s.f.) esp pasarela de pago (s.f.)
esp PCE (s.f.) fra passerelle de paiement (n.f.)
fra plate-forme de commerce électronique (n.f.) glg pasarela de pagamento (s.f.)
fra PCE (n.f.) glg TPV virtual (s.m.)
fra plate-forme de commerce en ligne (n.f.) glg terminal de punto de venda virtual (s.m.)
glg plataforma de comercio electrónico (s.f.) ita gateway di pagamento (n.f.)
ita piattaforma di commercio elettronico (n.f.) por terminal de pagamento (s.m.) [PT]
por plataforma de comércio electrónico (s.f.)
[PT] eng payment gateway
por plataforma de comércio eletrônico (s.f.)
[BRA] portal vertical (s.n.)
ron vortal (s.n.)
eng electronic commerce platform ron sit vertical de licitaţie (s.n.)
eng e-commerce platform cat portal vertical (n.m.)
eng ECP esp portal vertical (s.m.)
fra portail vertical (n.m.)
plată online securizată (s.f.) fra vortail (n.m.)
ron plată electronică securizată (s.f.) glg portal vertical (s.m.)
cat pagament electrònic segur (n.m.) ita portale verticale (n.m.)
esp pago en línea seguro (s.m.) ita vortale (n.m.)
esp pago seguro en línea (s.m.) [MEX] ita vortal (n.m.)
fra paiement en ligne sécurisé (n.m.) por portal vertical (s.m.) [PT]
glg pagamento en liña seguro (s.m.) por vertal (s.m.)
ita pagamento sicuro in rete/in linea/online
(n.m.)

30
eng vertical portal cat bé digital (n.m.)
eng vortal esp producto digital (s.m.)
eng vertal esp bien digital (s.m.)
fra produit numérique (n.m.)
portmoneu digital (s.n.) ⇒ portofel digital fra bien numérique (n.m.)
glg producto dixital (s.m.)
(s.n.) glg ben dixital (s.m.)
ita prodotto digitale (n.m.)
portmoneu virtual (s.n.) ita bene digitale (n.m.)
ron portofel electronic (s.n.) por produto digital (s.m.) [PT]
cat cartera electrònica (n.f.)2
esp monedero virtual (s.m.) eng digital product
fra porte-monnaie virtuel (n.m.) eng digital good
glg moedeiro virtual (s.m.)
glg carteira virtual (s.f.)
ita portafoglio virtuale (n.m.) produs electronic (s.n.) ⇒ produs digital
por porta-moedas virtual (s.m.) (s.n.)
por porta-moedas electrónico (s.m.) [PT]
por porta-moedas eletrônico (s.m.) [BRA] produs orizontal (s.n.)
por carteira virtual (s.f.) [BRA] cat producte horitzontal (n.m.)
esp producto horizontal (s.m.)
eng virtual purse fra produit horizontal (n.m.)
glg producto horizontal (s.m.)
portofel digital (s.n.) ita prodotto orizzontale (n.m.)
ron portofel electronic (s.n.) por produto horizontal (s.m.) [PT]
ron portmoneu digital (s.n.)
cat cartera electrònica (n.f.)1 eng horizontal product
esp monedero electrónico (s.m.)
esp cartera electrónica (s.f.) [ESP] produs validat (s.n.)
esp portamonedas electrónico (s.m.) [MEX] cat producte fiable (n.m.)
fra porte-monnaie électronique (n.m.) esp producto de confianza (s.m.)
fra portefeuille électronique (n.m.) esp producto confiable (s.m.) [MEX]
glg cibermoedeiro (s.m.) fra produit fiable (n.m.)
glg moedeiro electrónico (s.m.) fra produit de confiance (n.m.)
glg cibercarteira (s.f.) glg producto de confianza (s.m.)
glg carteira electrónica (s.f.) ita prodotto di fiducia (n.m.)
ita borsellino elettronico (n.m.) por produto de confiança (s.m.) [PT]
ita portafoglio digitale/elettronico (n.m.) por produto confiável (s.m.) [BRA]
por pasta electrónica (s.f.) [PT]
por carteira eletrônica (s.f.) [BRA] eng trusted product

eng cyberwallet
eng e-wallet
produs vertical (s.n.)
eng electronic wallet cat producte vertical (n.m.)
eng e-purse esp producto vertical (s.m.)
eng electronic purse fra produit vertical (n.m.)
glg producto vertical (s.m.)
ita prodotto verticale (n.m.)
portofel electronic (s.n.) ⇒ portmoneu por produto vertical (s.m.) [PT]
virtual (s.n.)
eng vertical product
portofel electronic (s.n.) ⇒ portofel digital
(s.n.) profil de cumpărare (s.n.)
cat perfil de compra (n.m.)
esp perfil de compra (s.m.)
produs digital (s.n.) fra profil d'achat (n.m.)
ron produs electronic (s.n.)
glg perfil de compra (s.m.)
cat producte digital (n.m.)
31
ita profilo d'acquisto (n.m.) por protecção das empresas e dos consumidores
por padrão de compra (s.m.) [PT] (s.f.)
por perfil de compra (s.m.)
eng business and consumer protection
eng purchasing pattern
protecţia datelor personale (s.f.)
program de afiliere (s.n.) cat privadesa (n.f.)1
cat programa d'afiliació (n.m.) esp protección de la privacidad (s.f.)
cat programa d'associació (n.m.) esp protección de la vida privada (s.f.) [MEX]
esp programa de afiliación (s.m.) esp protección de los datos personales (s.f.)
esp programa de afiliados (s.m.) fra protection de la vie privée (n.f.)
esp programa de asociados (s.m.) fra protection des renseignements personnels
fra programme d'affiliation (n.m.) (n.f.)
fra programme d'affiliés (n.m.) glg protección de información persoal (s.f.)
fra programme d'associés (n.m.) glg protección de datos persoais (s.f.)
glg programa de asociados (s.m.) ita privacy (n.f.)1
glg programa de afiliados (s.m.) ita protezione di informazioni personali (n.f.)
ita programma affiliato (n.m.) por protecção da privacidade (s.f.) [PT]
ita programma di affiliazione (n.m.) por privacidade (s.f.) [BRA]
ita programma di associazione (n.m.) por confidenciabilidade (s.f.) [BRA]
por programas de associação (s.m.pl.) [PT]
por afiliados (s.m.pl.) eng privacy protection
por programa de afiliação (s.m.) [BRA] eng privacy1
eng protection of personal information
eng associate program eng personal information protection
eng affiliate program
eng affiliation program protocol C - SET (s.n.)
cat C-SET (n.m.)
program de gestionare a plăţilor (s.n.) esp protocolo C-SET (s.m.)
cat gestor de pagaments (n.m.) fra protocole C-SET (n.m.)
esp gestor de pagos (s.m.) glg protocolo C-SET (s.m.)
esp programa de gestión de pagos (s.m.) [MEX] ita protocollo C-SET (n.m.)
fra gestionnaire de paiement (n.m.) por protocolo C-SET (s.m.) [PT]
fra gestionnaire de paiements (n.m.) por chip-SET (s.m.)
glg xestor de pagamentos (s.m.)
ita gestore di pagamento (n.m.) eng Chip Secure Electronic Transaction Protocol
por gerenciador de pagamentos (s.m.) [BRA] eng Chip-SET Protocol
por gestor de pagamentos (s.m.) [PT] eng C-SET Protocol

eng payment manager protocol de criptare SSL (s.n.) ⇒ protocol


SSL (s.n.)
protecţia consumatorilor şi întreprinderilor
(s.f.) protocol SSL (s.n.)
cat protecció de l'empresa i del consumidor
ron protocol de criptare SSL (s.n.)
(n.f.)
cat SSL (n.m.)
esp protección de las empresas y de los
esp protocolo SSL (s.m.)
consumidores (s.f.)
esp protocolo seguro de encriptación (s.m.)
fra protection des entreprises et des
fra protocole SSL (n.m.)
consommateurs (n.f.)
fra protocole sécurisé SSL (n.m.)
glg protección de empresas e de consumidores
glg protocolo SSL (s.m.)
(s.f.)
glg protocolo de encriptación SSL (s.m.)
ita protezione delle aziende e dei consumatori
ita protocollo di sicurezza SSL (n.m.)
(n.f.)
por protocolo SSL (s.m.) [PT]
por protecção de empresas e consumidores (s.f.)
[PT]

32
eng SSL protocol glg anuncio en marxe de páxina (s.m.)
eng Secure Socket Layer protocol ita extramercial
por publicidade em margem de página (s.f.)
protocol TCP/IP (s.n.) [PT]
cat TCP/IP (n.m.)
esp protocolo de control de transmisión (s.m.) eng extramercial ad
esp Protocolo TCP/IP (s.m.) eng extramercial
fra protocole TCP-IP (n.m.)
fra TCP-IP (n.m.) publicitate simplă (s.f.)
glg protocolo de control de cat botó publicitari (n.m.)
transmisión/protocolo de Internet (s.m.) esp botón publicitario (s.m.)
glg protocolo de control de transmisión TCP/IP esp botón de publicidad (s.m.) [MEX]
(s.m.) fra bouton publicitaire (n.m.)
glg protocolo de Internet TCP/IP (s.m.) fra bouton de publicité (n.m.)
glg protocolo TCP/IP (s.m.) fra bouton de pub (n.m.)
glg TCP/IP glg botón publicitario (s.m.)
ita protocollo di controllo di ita bottone pubblicitario
trasmissione/protocollo Internet (n.m.) por botão de publicidade (s.m.) [PT]
ita TCP/IP
por protocolo de controlo de transmissão (s.m.) eng ad button
[PT] eng advertising button
por protocolo de controle de
transmissão/protocolo de internet (s.m.)
[BRA] R
por TCP/IP (s.m.)

eng TCP/IP raport de accesare (s.n.)


eng Transmission Control Protocol/Internet ron rată de acces (s.f.)
Protocol cat taxa de clics d'entrada (n.f.)
esp tasa de clics publicitarios (s.f.)
esp tasa de visitas a las páginas publicitarias
publicitate electronică interactivă (s.f.) (s.f.) [MEX]
cat publicitat electrònica (n.f.) fra taux de clics publicitaires (n.m.)
esp publicidad en línea (s.f.) fra taux de clics (n.m.)
esp publicidad interactiva (s.f.) glg ratio de premedelas publicitarias (s.f.)
esp publicidad por Internet (s.f.) [MEX] glg taxa de premedelas publicitarias (s.f.)
fra publicité en ligne (n.f.) glg taxa de premas publicitarias (s.f.)
fra publicité interactive (n.f.) [BEL] ita tasso di clickthrough (n.m.)
fra cyberpublicité (n.f.) por taxa de cliques em banners (s.f.) [PT]
fra pub en ligne (n.f.) por índice de click-through (s.m.) [BRA]
fra cyberpub (n.f.) por taxa por cliques (s.f.) [PT]
glg publicidade interactiva (s.f.)
glg publicidade en liña (s.f.)
ita pubblicità in linea/in rete/online (n.f.) eng ad click-through rate
ita pubblicità interattiva (n.f.) eng click-through rate
por publicidade em linha (s.f.) [PT] eng ad click rate
por publicidade interactiva (s.f.)
por publicidade interativa (s.f.) [BRA] rată de acces (s.f.) ⇒ raport de accesare
(s.n.)
eng online advertising
eng cyberpublicity rată de finalizare a navigării (s.f.)
eng cyberpub
cat taxa de transformació (n.f.)
esp tasa de transformación (s.f.)
publicitate marginală pe pagină Web (s.f.) esp tasa de conversión (s.f.) [MEX]
cat publicitat al marge (n.f.) fra taux de transformation (n.m.)
esp publicidad al margen de página Web (s.f.) glg ratio de conversión (s.f.)
fra extrapublicité (n.f.) glg taxa de conversión (s.f.)
fra extrapub (n.f.) ita tasso di conversione (n.m.)
33
por taxa de conversão (s.f.) [PT] por reconhecimento das assinaturas digitais
por taxa de clicks (s.f.) (s.m.)
por reconhecimento de assinatura eletrônica
eng conversion rate (s.m.) [BRA]

rată de vânzare nesatisfăcătoare (s.f.) eng digital signature recognition


cat taxa de pèrdua (n.f.) eng recognition of digital signatures
esp tasa de desgaste (s.f.) eng electronic signature recognition
fra taux d'attrition (n.m.) eng recognition of electronic signatures
fra taux de perte (n.m.)
fra taux d'abandon (n.m.) refuz de acordare a unui serviciu (s.n.)
glg taxa de desgaste (s.f.) cat denegació de servei (n.f.)
glg taxa de uso (s.f.) esp denegación de servicio (s.f.)
ita tasso di churn (n.m.) esp negación de servicio (s.f.) [MEX]
ita tasso di abbandono (n.m.) fra déni de service (n.m.)
por taxa de desgaste (s.f.) [PT] fra refus de service (n.m.)
por índice de abandono (s.m.) [BRA] glg denegación de servicio (s.f.)
ita rifiuto di servizio (n.m.)
eng churn rate por recusa de serviço (s.f.) [PT]
eng attrition rate por negação de serviço (s.f.) [BRA]

răspuns optim către consumator (s.n.) eng denial of service


cat resposta òptima al consumidor (n.f.) eng service denial
esp respuesta óptima al consumidor (s.f.)
esp ROC (s.f.) relaţii publice virtuale (s.f.pl.)
esp respuesta eficiente al consumidor (s.f.) cat relacions públiques virtuals (n.f.pl.)
[MEX] esp ciberRP (s.f.)
fra réponse optimale au consommateur (n.f.) esp ciberrelaciones públicas (s.f.pl.)
fra ROC (n.f.) esp relaciones públicas virtuales (s.f.pl.) [MEX]
glg resposta eficiente ó consumidor (s.f.) fra cyberrelations publiques (n.f.plur.)
glg REC (s.f.) fra cyberRP (n.f.plur.)
ita E.C.R. (n.f.) glg ciberrelacións públicas (s.f.pl.)
por resposta eficiente ao consumidor (s.f.) [PT] glg ciber RP (s.f.pl.)
glg relacións públicas en liña (s.f.pl.)
eng efficient consumer response ita pubbliche relazioni in rete/in linea/online
eng ECR (n.f.pl.)
por ciber-RP (s.m.) [PT]
por relações públicas virtual (s.f.pl.) [BRA]
recunoaşterea semnăturii digitale (s.f.)
cat reconeixement de signatures electròniques
(n.m.) eng cyberPR
esp reconocimiento de firmas electrónicas eng cyber public relations
(s.m.)
esp reconocimiento de firmas digitales (s.m.) reţea cu valoare adăugată (s.f.)
[MEX] cat xarxa de valor afegit (n.f.)
fra reconnaissance des signatures numériques esp red de valor añadido (s.f.) [ESP]
(n.f.) esp red de valor agregado (s.f.) [MEX]
fra reconnaissance des signatures électroniques esp RVA (s.f.)
(n.f.) esp red VA (s.f.)
glg recoñecemento de sinaturas dixitais (s.m.) fra réseau à valeur ajoutée (n.m.)
glg recoñecemento de sinaturas electrónicas fra RVA (n.m.)
(s.m.) fra réseau VA (n.m.)
ita riconoscimento delle firme elettroniche glg rede de valor engadido (s.f.)
(n.m.) glg RVE
ita riconoscimento della firma elettronica ita rete a valore aggiunto (n.f.)
(n.m.) ita VAN (n.f.)
por reconhecimento de assinaturas electrónico por rede de valor acrescentado (s.f.) [PT]
(s.m.) [PT]
34
por rede de valor agregado (s.f.) [BRA] reţea Web de informare în afaceri (s.f.)
cat xarxa d'informació empresarial a Internet
eng value-added network (n.f.)
eng VAN esp red de información sobre negocios en el
Web (s.f.) [MEX]
reţea de comunicare privată (s.f.) esp red de información sobre negocios en
cat xarxa de telecomunicacions privada (n.f.) Internet (s.f.) [MEX]
esp red de comunicaciones privada (s.f.) fra réseau de renseignements d'affaires sur le
esp red de comunicación privada (s.f.) [MEX] Web (n.m.)
esp red privada de comunicación (s.f.) [MEX] fra réseau d'information d'affaires sur le Web
fra réseau de communication privé (n.m.) (n.m.)
glg rede de comunicación privada (s.f.) glg rede de información de negocios en Internet
ita rete di comunicazioni private (n.f.) (s.f.)
por rede privada de comunicação (s.f.) [PT] ita Network di informazioni d'affari in rete/in
por rede privativa de comunicações (s.f.) [BRA] linea/online (n.m.)
por rede privada virtual (s.f.) [BRA] por rede de negócios e informações da internet
(s.f.) [BRA]
por rede de negócios e de saber na internet (s.f.)
eng private communications network [BRA]

reţea deschisă (s.f.) eng Web business information network


cat xarxa oberta (n.f.) eng network of business information on the Web
esp red abierta (s.f.)
fra réseau ouvert (n.m.)
glg rede aberta (s.f.) S
ita rete aperta (n.f.)
por rede aberta (s.f.) [PT]
schimb de formulare informatizate (s.n.)
cat intercanvi electrònic de formularis (n.m.)
eng open network
cat EFI (n.m.)
esp intercambio de formularios informatizados
reţea deschisă de Internet (s.f.) (s.m.) [ESP]
cat Internet oberta (n.f.) esp intercambio de formularios electrónicos
esp Internet abierta (s.f.) (s.m.) [MEX]
fra réseau Internet ouvert (n.m.) esp EFI (s.m.)
fra réseau ouvert Internet (n.m.) [BEL] fra échange de formulaires informatisés (n.m.)
fra Internet ouvert (n.m.) fra EFI (n.m.)
glg Internet aberta (s.f.) glg intercambio de formularios electrónicos
glg Rede aberta (s.f.) (s.m.)
ita Internet aperta (n.f.) ita scambio elettronico di informazioni (n.m.)
por Internet aberta (s.f.) ita EFI (n.m.)
por intercâmbio de formulários electrónicos
eng open Internet network (s.m.) [PT]
eng open Internet por EFI (s.m.)

reţea exclusivă (s.f.) eng electronic form interchange


cat xarxa de propietat (n.f.) eng EFI
esp red exclusiva (s.f.)
fra réseau propriétaire (n.m.) schimb electronic de date (s.n.)
fra réseau exclusif (n.m.) [BEL] ron Electronic Data Interchange
glg rede propietaria (s.f.) ron EDI
ita rete esclusiva (n.f.) cat intercanvi electrònic de dades (n.m.)
ita rete proprietaria (n.f.) cat EDI (n.m.)
por rede exclusiva (s.f.) [PT] esp intercambio de datos informatizados (s.m.)
[ESP]
eng proprietary network esp intercambio de datos electrónicos (s.m.)
[MEX]

35
esp intercambio electrónico de datos (s.m.) esp segmento negocio-consumidor (s.m.)
[MEX] [MEX]
fra échange de données informatisé (n.m.) esp segmento comerciante-consumidor (s.m.)
fra échange de données informatisées (n.m.) fra segment entreprise-consommateur (n.m.)
fra EDI (n.m.) fra segment marchand-consommateur (n.m.)
glg intercambio de datos electrónicos (s.m.) glg segmento E-C (s.m.)
glg EDI (s.m.) glg segmento empresa-consumidor (s.m.)
ita scambio di dati digitali (n.m.) glg segmento empresa a consumidor (s.m.)
ita interscambio di dati elettronici ita segmento azienda-consumatore (n.m.)
por intercâmbio de dados informatizados (s.m.) ita segmento B2C
[PT] ita segmento commerciante-consumatore
por intercâmbio eletrônico de dados (s.m.) (n.m.)
[BRA] por segmento empresa-consumidor (s.m.) [PT]

eng electronic data interchange eng B2C segment


eng EDI eng business-to-consumer segment
eng B2C2
schimb online (s.n.)
cat intercanvi electrònic (n.m.) sectorul business - to - business (s.n.)
esp intercambio en línea (s.m.) cat segment d'empresa a empresa (n.m.)
esp cambio en línea (s.m.) [MEX] cat segment B2B (n.m.)
fra échange en ligne (n.m.) esp segmento entre empresas (s.m.)
glg intercambio en liña (s.m.) esp segmento B2B (s.m.)
ita scambio in rete/in linea/online (n.m.) esp segmento empresa a empresa (s.m.) [MEX]
por trocas em linha (s.f.) [PT] esp segmento negocio a negocio (s.m.) [MEX]
por troca de informação digital (s.f.) [BRA] esp B2B (s.m.)
por local de troca (s.f.) [BRA] fra segment interentreprises (n.m.)
glg segmento empresa-empresa (s.m.)
eng online exchange glg segmento E-E (s.m.)
glg segmento empresa a empresa (s.m.)
glg E-E (s.m.)
sectorul afacere - administraţie publică ita segmento B2B (n.m.)
(s.n.) ita segmento business to business (n.m.)
cat segment d'empresa a administració (n.m.) ita B2B
cat segment B2A (n.m.) por segmento empresa-empresa (s.m.) [PT]
esp segmento empresa a administración (s.m.) por segmento inter-empresas (s.m.)
esp segmento negocio-administración (s.m.) por segmento B2B (s.m.) [BRA]
[MEX]
fra segment entreprise-administration (n.m.) eng B2B segment
glg E-A (s.m.) eng business-to-business segment
glg segmento E-A (s.m.) eng B2B2
glg segmento empresa-administración (s.m.)
glg segmento empresa a administración (s.m.)
ita segmento azienda-amministrazione (n.m.) sectorul consumator-afacere (s.n.)
ita B2A cat segment de consumidor a empresa (n.m.)
por segmento empresa-administração (s.m.) cat segment C2B (n.m.)
[PT] esp segmento C2B (s.m.)
esp segmento de consumidor a empresa (s.m.)
eng B2A segment esp segmento consumidor-negocio (s.m.)
eng business-to-administration segment [MEX]
eng B2A2 esp segmento consumidor-comerciante (s.m.)
fra segment consommateur-entreprise (n.m.)
fra segment consommateur-marchand (n.m.)
sectorul afacere-consumator (s.n.) glg segmento C-E (s.m.)
cat segment d'empresa a consumidor (n.m.) glg segmento consumidor-empresa (s.m.)
cat segment B2C (n.m.) glg segmento consumidor a empresa (s.m.)
esp segmento B2C (s.m.) ita segmento consumatore-azienda (n.m.)
esp segmento de empresa a consumidor (s.m.) ita segmento C2B (n.m.)

36
ita segmento consumatore-commerciante securizare cu cod PIN (s.f.)
(n.m.) cat seguretat del número d'identificació
por segmento consumidor-empresa (s.m.) [PT] personal (n.f.)
cat seguretat del PIN (n.f.)
eng C2B segment esp seguridad del NIP (s.f.)
eng consumer-to-business segment esp seguridad del número de identificación
eng C2B personal (s.f.)
fra sécurité du NIP (n.f.)
sectorul consumator-consumator (s.n.) glg seguridade de NIP (s.f.)
cat segment de consumidor a consumidor ita sicurezza del PIN (n.f.)
(n.m.) por PIN de segurança (s.m.) [PT]
cat segment C2C (n.m.) por processo de segurança com base no número
esp segmento C2C (s.m.) de identificação pessoal (s.m.) [BRA]
esp segmento entre consumidores (s.m.) por proteção pelo código de segurança pessoal
esp segmento de consumidor a consumidor (s.f.) [BRA]
(s.m.)
esp segmento consumidor-consumidor (s.m.) eng PIN security
[MEX]
esp segmento interconsumidores (s.m.) [MEX] securizat
fra segment interconsommateurs (n.m.) cat segur (adj.)
glg segmento C-C (s.m.) esp seguro (adj.)
glg segmento consumidor-consumidor (s.m.) esp asegurado (adj.)
glg segmento consumidor a consumidor (s.m.) fra sécurisé
ita segmento C2C (n.m.) glg seguro (adx.)
por segmento entre consumidores (s.m.) [PT] ita sicuro
por segmento C2C (s.m.) [BRA] por seguro (s.m.) [PT]

eng C2C segment eng secure (adj.)


eng consumer-to-consumer segment eng secured
eng C2C
semiometrie (s.f.)
securitatea operaţiilor financiare virtuale cat semiometria (n.f.)
(s.f.) esp semiometría (s.f.)
ron securitatea tranzacţiilor financiare fra sémiométrie (n.f.)
electronice (s.f.) glg semiometría (s.f.)
cat seguretat de les operacions financeres (n.f.) ita semiometria (n.f.)
esp seguridad de las operaciones financieras por semiometria (s.f.) [PT]
(s.f.)
esp seguridad de las transacciones financieras eng semiometry
(s.f.) [MEX]
fra sécurité des transactions financières (n.f.)
glg seguridade de operacións financeiras (s.f.)
semnătură confidenţială (s.f.)
ita sicurezza delle transazioni finanziarie (n.f.) cat signatura xifrada (n.f.)
por segurança das operações financeiras (s.f.) esp firma confidencial (s.f.)
[PT] esp firma ciega (s.f.) [MEX]
por segurança nas transações financeiras (s.f.) fra signature confidentielle (n.f.)
[BRA] glg sinatura confidencial (s.f.)
ita firma cieca (n.f.)
por assinatura confidencial (s.f.) [PT]
eng security of financial transaction por assinatura criptografada (s.f.) [BRA]
eng financial transaction security
eng blind signature
securitatea tranzacţiilor financiare
electronice (s.f.) ⇒ securitatea operaţiilor semnătură digitală (s.f.)
financiare virtuale (s.f.) ron semnătură electronică (s.f.)
ron e-semnătură (s.f.)

37
cat signatura electrònica (n.f.) ita server sicuro (n.m.)
esp firma digital (s.f.) por servidor seguro (s.m.) [PT]
esp firma electrónica (s.f.)
fra signature numérique (n.f.) eng secure server
fra signature électronique (n.f.) eng secured server
glg sinatura dixital (s.f.) eng secure Web server
glg sinatura electrónica (s.f.) eng secured Web server
ita firma digitale (n.f.)
ita firma elettronica (n.f.)
por assinatura digital (s.f.) [PT]
server Web comercial (s.n.)
cat servidor web comercial (n.m.)
esp servidor Web comercial (s.m.)
eng digital signature esp servidor de comercio electrónico (s.m.)
eng electronic signature [MEX]
eng e-signature esp servidor comercial en Internet (s.m.)
[MEX]
semnătură electronică (s.f.) ⇒ semnătură esp servidor comercial (s.m.) [MEX]
digitală (s.f.) fra serveur commercial (n.m.)
fra serveur marchand (n.m.)
fra serveur Web commercial (n.m.)
server pentru bannere (s.n.) fra serveur Web marchand (n.m.)
cat servidor de cibertires (n.m.) glg servidor web de comerciante (s.m.)
esp servidor de tira publicitaria (s.m.) glg servidor web comercial (s.m.)
esp servidor de anuncios dinámicos (s.m.) ita server Web commerciale (n.m.)
[MEX] por servidor comercial (s.m.) [PT]
fra serveur de bannières (n.m.) por servidor de comércio eletrônico (s.m.)
fra serveur de bandeaux (n.m.) [BRA]
glg servidor de tira publicitaria (s.m.)
ita banner su server (n.m.)
eng commercial server
ita banner di server (n.m.)
eng merchant server
por servidor de banner (s.m.) [PT]
eng commercial Web server
eng merchant Web server
eng banner server
serviciu de publicitate pe Internet (s.n.)
server publicitar (s.n.) cat publicitari-ària d'Internet (n.m. i f.)
cat servidor de publicitat (n.m.) esp anunciante en Internet (s.m.)
esp servidor de publicidad (s.m.) esp anunciador en Internet (s.m.) [MEX]
fra serveur de publicité (n.m.) fra publicitaire sur Internet (n.m.)
fra serveur publicitaire (n.m.) fra cyberpublicitaire (n.f.)
fra serveur de pub (n.m.) glg anunciante en Internet (s.m.)
glg servidor publicitario (s.m.) ita inserzionista Internet (n.m.)
glg servidor de publicidade (s.m.) por publicitário na Rede (s.m.) [PT]
ita server pubblicitario (n.m.) por publicitário interativo (s.m.) [BRA]
por servidor de publicidade (s.m.) [PT]
eng Internet advertiser
eng adserver eng Internet publicist
eng ad server eng cyber publicist
eng advertising server
serviciu digital (s.n.)
server securizat (s.n.) cat servei digital (n.m.)
cat servidor segur (n.m.) esp servicio digital (s.m.)
esp servidor seguro (s.m.) fra service numérique (n.m.)
esp servidor asegurado (s.m.) [ESP] glg servicio dixital (s.m.)
fra serveur sécurisé (n.m.) ita servizio digitale (n.m.)
fra serveur Web sécurisé (n.m.) por serviço digital (s.m.) [PT]
glg servidor seguro (s.m.)

38
eng digital service por sistema de controle automático de estoque
(s.m.)
serviciu online (s.n.)
cat servei en línia (n.m.) eng automated inventory control system
esp servicio en línea (s.m.)
fra service en ligne (n.m.) sistem de plată securizat (s.n.)
glg servicio en liña (s.m.) cat sistema de pagament segur (n.m.)
ita servizio online (n.m.) esp sistema de pago seguro (s.m.)
por serviços em linha (s.m.pl.) [PT] fra système de paiement sécurisé (n.m.)
por serviço eletrônico (s.m.) [BRA] glg sistema de pagamento seguro (s.m.)
por serviço virtual (s.m.) [BRA] ita sistema di pagamento sicuro (n.m.)
por e-serviço (s.m.) [BRA] por sistema de pagamento seguro (s.m.) [PT]
por web serviço (s.m.) [BRA]
por ciberserviço (s.m.) [BRA] eng secure payment system
eng secured payment system
eng online service
sistem fiabil (s.n.)
sistem cu aprovizionare optimă (s.n.) cat sistema fiable (n.m.)
cat sistema de resposta ràpida (n.m.) esp sistema de confianza (s.m.)
esp sistema de optimización de la cadena de esp sistema fiable (s.m.)
aprovisionamiento (s.m.) [ESP] esp sistema confiable (s.m.) [MEX]
esp sistema OCA (s.m.) fra système fiable (n.m.)
esp sistema de respuesta rápida (s.m.) fra système de confiance (n.m.)
esp sistema RR (s.m.) glg sistema fiable (s.m.)
esp sistema de respuesta inmediata (s.m.) ita sistema di fiducia (n.m.)
[MEX] por sistema de confiança (s.m.) [PT]
fra système de réponse rapide (n.m.) por sistema confiável (s.m.) [BRA]
fra système RR (n.m.)
glg sistema de optimización de cadea de eng trusted system
aprovisionamento (s.m.)
glg sistema de optimización de cadea de abasto
(s.m.) sistem informaţional fiabil (s.n.)
ita sistema di risposta rapida (n.m.) cat sistema d'informació fiable (n.m.)
por sistema de resposta rápida (s.m.) [PT] esp sistema de información fiable (s.m.)
esp sistema de información confiable (s.m.)
eng QR system [MEX]
eng quick-response system fra système d'information fiable (n.m.)
fra système d'information éprouvé (n.m.)
glg sistema de información fiable (s.m.)
sistem de control automatizat al stocurilor ita sistema informativo affidabile (n.m.)
(s.n.) por sistema de informação de confiança (s.m.)
cat sistema de control automatitzat d'estocs [PT]
(n.m.) por sistema de informação confiável (s.m.)
esp sistema de control automatizado de las [BRA]
existencias (s.m.)
esp sistema de control automático de eng trusted information system
inventarios (s.m.) [MEX]
fra système automatisé de contrôle des stocks
(n.m.)
sistem informatic fiabil (s.n.)
glg sistema de control de existencias cat sistema informàtic fiable (n.m.)
automatizado (s.m.) esp sistema informático fiable (s.m.) [ESP]
glg sistema de control de stocks automatizado esp sistema computacional confiable (s.m.)
(s.m.) [MEX]
ita sistema di controllo automatizzato degli esp sistema informático confiable (s.m.) [MEX]
stock (n.m.) fra système informatique fiable (n.m.)
por sistema de controlo automatizado dos fra système informatique éprouvé (n.m.)
stocks (s.m.) [PT] glg sistema informático fiable (s.m.)
ita sistema informatico affidabile (n.m.)

39
por sistema informático de confiança (s.m.) por sítio de trocas comerciais em linha (s.m.)
[PT] [PT]
por sistema computacional confiável (s.m.)
[BRA] eng online trading site

eng trusted computer system site pentru tranzacţii (s.n.)


cat lloc de transaccions (n.m.)
sistemul EBPP (s.n.) ⇒ expedierea şi plata esp sitio transaccional (s.m.)
electronică a facturilor (s.f.) esp sitio de transacciones Web (s.m.) [MEX]
fra site transactionnel (n.m.)
glg sitio para transaccións (s.m.)
sit comercial (s.n.) ⇒ site comercial (s.n.) ita sito transazionale (n.m.)
por sítio de transacções (s.m.) [PT]
site comercial (s.n.) por página virtual de transações financeiras
ron sit comercial (s.n.) (s.f.) [BRA]
cat lloc comercial (n.m.)
esp sitio comercial (s.m.) eng transactional site
esp sitio mercantil (s.m.)
fra site commercial (n.m.) site pentru troc (s.n.)
fra site marchand (n.m.)
cat lloc de bescanvi (n.m.)
glg sitio comercial (s.m.)
esp sitio de trueque (s.m.)
glg sitio do comerciante (s.m.)
esp sitio de intercambio (s.m.)
ita sito commerciale (n.m.)
fra site de troc (n.m.)
por sítio comercial (s.m.) [PT]
fra site d'échange (n.m.)
por site comercial (s.m.) [BRA]
glg sitio de intercambio (s.m.)
por site de comércio eletrônico (s.m.) [BRA]
ita sito di scambio (n.m.)
por sítio de trocas (s.m.) [PT]
eng commercial site por site de troca (s.m.) [BRA]
eng merchant site por local de troca (s.m.) [BRA]
por clube de troca (s.m.) [BRA]
site de licitaţie (s.n.)
cat subhasta electrònica (n.f.)1 eng swapping site
esp punto de venta de subastas (s.m.) eng swap site
esp sitio de subastas por Internet (s.m.) [MEX]
esp sitio de subastas electrónicas (s.m.) [MEX]
esp sitio de ventas por subastas (s.m.) [MEX]
sit vertical de licitaţie (s.n.) ⇒ portal
esp sitio de subastas (s.m.) [MEX] vertical (s.n.)
fra site de vente aux enchères (n.m.)
fra site d'enchères (n.m.) soft de criptare tip PGP (s.n.)
glg sitio de poxa (s.m.) cat programari de xifratge PGP (n.m.)
ita sito di vendita all'asta (n.m.) esp software de encriptación PGP (s.m.)
por sítio de leilão (s.m.) [PT] esp soporte lógico de encriptación PGP (s.m.)
por site de leilão (s.m.) [BRA] fra logiciel de chiffrement PGP (n.m.)
fra logiciel de cryptage PGP (n.m.)
eng auction site glg soporte lóxico de encriptación PGP (s.m.)
eng auction sale site ita software per la crittografia dei messaggi su
Internet (n.f.)
site de schimburi comerciale online (s.n.) por software de encriptação PGP (s.m.)
cat lloc de comerç electrònic (n.m.)
esp sitio de intercambio comercial en línea eng Pretty Good Privacy encryption software
(s.m.) eng PGP encryption software
fra site d'échange commercial en ligne (n.m.)
fra site d'échanges commerciaux en ligne soft pentru site comercial (s.n.)
(n.m.) cat programari de lloc comercial (n.m.)
glg sitio de intercambio comercial en liña (s.m.) esp software de Web comercial (s.m.)
ita sito di vendita online (n.m.) esp soporte lógico de web comercial (s.m.)

40
fra logiciel de site commercial (n.m.) specialist în e-market (s.m.)
fra logiciel de site marchand (n.m.) cat especialista en mercats electrònics (n.m. i f.)
glg soporte lóxico de sitio comercial (s.m.) esp especialista de los mercados electrónicos
ita software commerciale (n.m.) (s.m.)
por software de sítio comercial (s.m.) esp especialista en mercados electrónicos (s.m.)
[MEX]
eng commercial Web software fra spécialiste du marché électronique (n.é.)
eng commercial Web site software glg especialista en mercados electrónicos (s.m.)
ita specialista del mercato virtuale (n.m.)
soluţie în afaceri electronice (s.f.) por especialista em mercado electrónico (s.m.)
cat solució de negoci electrònic (n.f.) [PT]
esp solución de negocios electrónicos (s.f.)
fra solution d'affaires électroniques (n.f.) eng electronic market specialist
glg solución de negocio electrónico (s.f.) eng e-market specialist
ita soluzione e-business (n.f.)
por solução de negócio electrónico (s.f.) [PT] standard de criptare a datelor (s.n.)
cat estàndard de xifratge de dades (n.m.)
eng e-business solution cat DES (n.m.)
eng electronic business solution esp norma de encriptación de datos (s.f.)
esp norma DES (s.f.)
soluţie în comerţul electronic (s.f.) fra norme de chiffrement de données (n.f.)
cat solució de comerç electrònic (n.f.) fra norme DES (n.f.)
esp solución de comercio electrónico (s.f.) glg norma para a encriptación de datos (s.f.)
esp solución de comercio en línea (s.f.) ita standard per la crittografia di dati (n.m.)
esp solución de comercio por Internet (s.f.) por norma DES (s.f.) [PT]
[MEX]
fra solution de commerce électronique (n.f.) eng data encryption standard
fra solution de commerce en ligne (n.f.) eng DES
fra solution de cybercommerce (n.f.)
glg solución de comercio electrónico (s.f.) standard Internet pentru comerţ deschis
ita soluzione di e-commerce (n.f.) B2B (s.n.)
ita soluzione di commercio elettronico (n.f.) cat estàndard OBI (n.m.)
por solução de comércio electrónico (s.f.) [PT] esp norma OBI (s.f.)
por solução de comércio eletrônico (s.f.) [BRA] esp norma de compra abierta por Internet (s.f.)
fra norme OBI (n.f.)
eng e-commerce solution glg estándar de compra aberta en Internet
eng electronic commerce solution (s.m.)
eng online commerce solution glg estándar OBI (s.m.)
ita Standard OBI (n.m.)
soluţie în interacţiunea cu clienţii (s.f.) por norma OBI (s.f.) [PT]
cat solució de gestió externa (n.f.)
esp solución "front office" para los negocios eng OBI Standard
electrónicos (s.f.) eng Open Buying on the Internet Standard
esp solución de atención directa al cliente (s.f.)
fra solution de guichet (n.f.) standard pentru schimbul informatizat de
glg solución de portelo para o negocio
electrónico (s.f.)
date (s.n.)
ita soluzione di front office (n.f.) cat intercanvi electrònic de dades per a
ita sportello digitale (n.m.) l'administració, el comerç i el transport
por solução de gabinete para clientes de (n.m.)
comércio electrónico [PT] cat EDIFACT (n.m.)
esp Intercambio de datos informatizados para
la administración, el comercio y el
eng front office solution transporte (s.m.)

41
esp EDIFACT (s.m.) eng electronic business strategy
fra Échange de données informatisées pour
l'administration, le commerce et le supermagazin online (s.n.) ⇒ centru
transport (n.m.)
fra EDIFACT (n.m.) comercial online (s.n.)
glg Intercambio de datos electrónicos para a
Administración, comercio e transporte supermagazin virtual (s.n.) ⇒ centru
(s.m.) comercial online (s.n.)
glg EDIFACT (s.m.)
ita EDIFACT (n.m.)
por Intercâmbio Eletrônico de Dados para T
Administração, Comércio e Transporte
(s.m.) [BRA]
por EDIFACT (s.m.) [PT] tehnologie de criptare (s.f.)
cat tecnologia de xifratge (n.f.)
eng Electronic Data Interchange for esp tecnología de encriptación (s.f.)
Administration, Commerce and Transport esp tecnología de codificación criptográfica
eng EDIFACT (s.f.) [ESP]
esp tecnología de cifrado (s.f.) [ESP]
fra technologie de chiffrement (n.f.)
standard pentru transfer electronic fra technologie de cryptage (n.f.)
securizat (s.n.) ⇒ standard SET (s.n.) glg tecnoloxía de encriptación (s.f.)
ita tecnologia di cifratura (n.f.)
standard SET (s.n.) ita tecnologia di crittazione (n.f.)
ron standard pentru transfer electronic por tecnologia da encriptação (s.f.) [PT]
securizat (s.n.)
cat protocol de transacció segura (n.m.) eng encryption technology
cat SET (n.m.)
esp norma de transacción electrónica segura terminal pentru vânzări (s.n.)
(s.f.) cat terminal de punt de venda (n.m.)
esp norma SET (s.f.) esp terminal de punto de venta (s.m.) [ESP]
fra norme SET (n.f.) esp terminal de punto de venta (s.f.) [MEX]
glg estándar SET (s.m.) esp TPV (s.f.) [MEX]
ita standard di transazione elettronica sicura esp TPV (s.m.) [ESP]
(n.m.) fra terminal point de vente (n.m.)
ita standard SET (n.m.) fra terminal de point de vente (n.m.)
por norma SET (s.f.) [PT] fra TPV (n.m.)
por SET padrão (s.m.) [BRA] glg terminal de punto de venda (s.m.)
por seguro de transações eletrônicas padrão glg TPV (s.m)
(s.m.) [BRA] ita terminale punto di vendita (n.m.)
ita terminale POS (n.m.)
eng secure electronic transaction standard ita TPV (n.m.)
eng SET standard por terminal de ponto de venda (s.m.) [PT]
por terminal de pontos de venda (s.m.)
standardul EBPP (s.n.) ⇒ expedierea şi
plata electronică a facturilor (s.f.) eng point-of-sale terminal
eng POS terminal
eng retail point-of-sale terminal
strategie de afaceri electronice (s.f.)
cat estratègia de negoci electrònic (n.f.)
esp estrategia de negocios electrónicos (s.f.) transfer electronic (s.n.)
fra stratégie d'affaires électroniques (n.f.) cat transferència electrònica (n.f.)
glg estratexia de comercio electrónico (s.f.) esp transferencia electrónica (s.f.)
ita strategia di e-business (n.f.) fra transfert électronique (n.m.)
por estratégia de negócio electrónico (s.f.) [PT] glg transferencia electrónica (s.f.)
ita trasferimento elettronico (n.m.)
por transferência electrónica (s.f.) [PT]
eng e-business strategy

42
por transferência eletrônica (s.f.) [BRA] esp transacción por Internet (s.f.) [MEX]
fra transaction en ligne (n.f.)
eng electronic transfer fra transaction électronique (n.f.)
eng e-transfer fra transaction virtuelle (n.f.)
glg transacción electrónica (s.f.)
glg transacción en liña (s.f.)
transfer electronic de bani (s.n.) ⇒ transfer glg transacción virtual (s.f.)
electronic de fonduri (s.n.) ita transazione online (n.f.)
ita transazione cashless (n.f.)
transfer electronic de fonduri (s.n.) ita transazione elettronica (n.f.)
ron transfer electronic de bani (s.n.) ita transazione virtuale (n.f.)
cat transferència electrònica de fons (n.f.) por transacção em linha (s.f.) [PT]
cat TEF (n.f.) por transacção electrónica (s.f.)
esp transferencia electrónica de fondos (s.f.) por transação eletrônica (s.f.) [BRA]
fra transfert électronique de fonds (n.m.) por transacção virtual (s.f.)
fra TEF (n.m.)
glg transferencia electrónica de fondos (s.f.) eng online transaction
glg TEF (s.f.) eng cashless transaction
ita trasferimento elettronico di fondi (n.m.) eng electronic transaction
por transferência electrónica de fundos (s.f.) eng virtual transaction
[PT] eng e-transaction
por transferência eletrônica de fundos (s.f.)
[BRA] tranzacţie electronică business-to-business
(s.f.)
eng electronic funds transfer cat transacció d'empresa a empresa (n.f.)
eng EFT cat transacció B2B (n.f.)
eng e-transfer of funds esp transacción comercial electrónica entre
empresas (s.f.)
tranzacţie business - consumator (s.f.) esp transacción entre empresas (s.f.)
cat transacció d'empresa a consumidor (n.f.) esp transacción B2B (s.f.)
cat transacció B2C (n.f.) fra transaction commerciale électronique
esp transacción empresa-consumidor (s.f.) interentreprises (n.f.)
esp transacción comerciante-consumidor (s.f.) fra transaction électronique interentreprises
esp transacción B2C (s.f.) (n.f.)
fra transaction entreprise-consommateur (n.f.) fra transaction interentreprises (n.f.)
fra transaction marchand-consommateur (n.f.) fra transaction B2B (n.f.)
glg transacción empresa-consumidor (s.f.) glg transacción comercial electrónica E-E (s.f.)
glg transacción empresa a consumidor (s.f.) glg transacción comercial electrónica empresa-
glg transacción E-C (s.f.) empresa (s.f.)
ita transazione B2C (n.f.) glg transacción comercial electrónica empresa
ita transazione business to consumer (n.f.) a empresa (s.f.)
ita transazione BtoC (n.f.) ita transazione commerciale elettronica B2B
por transacção electrónica comercial entre (n.f.)
empresas (s.f.) [PT] ita transazione commerciale elettronica
business-to-business (n.f.)
eng B2C transaction ita transazione B2B (n.f.)
eng business-to-consumer transaction ita transazione business-to-business (n.f.)
por transacção comercial electrónica entre
empresas (s.f.) [PT]
tranzacţie comercială electronică (s.f.) por transação de comércio eletrônico entre
ron tranzacţie online (s.f.) empresas (s.f.) [BRA]
ron tranzacţie virtuală (s.f.)
cat transacció electrònica (n.f.)
eng B2B e-commerce transaction
esp transacción en línea (s.f.)
eng business-to-business e-commerce transaction
esp transacción electrónica (s.f.)
eng business-to-business transaction
esp transacción virtual (s.f.)
eng B2B transaction

43
tranzacţie neautorizată (s.f.) por troca eletrônica de dados aberto (s.f.)
cat transacció no autoritzada (n.f.) [BRA]
esp transacción no autorizada (s.f.)
fra transaction non autorisée (n.f.) eng Open-EDI
glg transacción non autorizada (s.f.)
ita transazione non autorizzata (n.f.)
por transacção não autorizada (s.f.) [PT] U
por transação fraudulenta (s.f.) [BRA]
utilizator autorizat (s.m.)
eng unauthorized transaction cat usuari-ària autoritzat ada (n.m. i f.)
esp usuario autorizado (s.m.)
tranzacţie online (s.f.) ⇒ tranzacţie fra utilisateur autorisé (n.m.)
comercială electronică (s.f.) glg usuario autorizado (s.m.)
ita utente autorizzato (n.m.)
por utilizador autorizado (s.m.) [PT]
tranzacţie securizată (s.f.) por usuário autorizado (s.m.) [BRA]
cat transacció segura (n.f.)
esp transacción segura (s.f.)
eng authorized user
fra transaction sécurisée (n.f.)
glg transacción segura (s.f.)
ita transazione sicura (n.f.) V
por transacção segura (s.f.) [PT]
por transações e-comerciais seguras (s.f.) [BRA]
validat
eng secure transaction ron fiabil
eng secured transaction ron de încredere
cat fiable (adj.)
esp fiable (adj.)
tranzacţie virtuală (s.f.)
esp de confianza
cat transacció sense paper (n.f.)
esp confiable (adj.) [MEX]
esp transacción sin papel (s.f.) [MEX]
esp garantizado (adj.)
esp operación sin papel (s.f.)
esp validado (adj.)
fra transaction sans papier (n.f.)
fra fiable
glg operación sen papel (s.f.)
fra de confiance
ita transazione senza documenti (n.f.)
fra éprouvé
por operação sem documentos (s.f.) [PT]
fra validé [BEL]
por comércio sem papel (s.m.) [BRA]
glg fiable (adx.)
por cheque eletrônico (s.m.) [BRA]
ita di fiducia
ita affidabile
eng paperless transaction por de confiança [PT]
por confiável [BRA]
tranzacţie virtuală (s.f.) ⇒ tranzacţie
comercială electronică (s.f.) eng trusted

tranzacţii Open-edi (s.f.pl.) vânzare electronică cu amănuntul (s.f.)


cat intercanvi electrònic de dades obert (n.m.) cat venda al detall electrònica (n.f.)
cat EDI obert (n.m.) esp venta al por menor en línea (s.f.) [ESP]
esp EDI-abierto (s.m.) esp venta al por menor electrónica (s.f.) [ESP]
esp EDI abierto (s.m.) [MEX] esp venta al menudeo en línea (s.f.) [MEX]
fra EDI ouvert (n.m.) esp venta al menudeo electrónica (s.f.) [MEX]
glg EDI-aberto (s.m.) fra vente au détail en ligne (n.f.)
ita EDI-aperto (n.m.) fra vente au détail électronique (n.f.)
por EDI-aberto [PT] glg venda electrónica polo miúdo (s.f.)
por intercâmbio eletrônico de documentos ita vendita al dettaglio in rete/in linea/online
aberto (s.m.) [BRA] (n.f.)

44
ita vendita elettronica al dettaglio (n.f.) vânzător virtual (s.m.)
por venda retalhista electrónica (s.f.) [PT] cat venedor-a (n.m. i f.)
por venda a retalho em linha (s.f.) esp vendedor (s.m.)
por venda a varejo em linha (s.f.) [BRA] fra vendeur (n.m.)
por venda a varejo eletrônico (s.f.) [BRA] glg vendedor (s.m.)
por venda a varejo virtual (s.f.) [BRA] ita venditore (n.m.)
por e-varejo (s.m.) [BRA] por vendedor (s.m.) [PT]

eng online retailing eng seller


eng e-tailing
eng electronic tailing
vânzător Web (s.m.) ⇒ vânzător online
automat (s.m.)
vânzare online (s.f.)
cat venda electrònica (n.f.)
esp venta en línea (s.f.) vitrină electronică interactivă (s.f.)
fra vente en ligne (n.f.) cat aparador interactiu (n.m.)
glg venda en liña (s.f.) esp escaparate interactivo (s.m.) [ESP]
ita vendita in rete/in linea/online (n.f.) esp aparador interactivo (s.m.) [MEX]
por venda em linha (s.f.) [PT] fra vitrine interactive (n.f.)
por venda eletrônica (s.f.) [BRA] glg vitrina interactiva (s.f.)
por venda virtual (s.f.) [BRA] ita vetrina interattiva (n.f.)
por web venda (s.f.) [BRA] por montra interactiva (s.f.) [PT]
por vitrine interativa (s.f.) [BRA]
eng online sale
eng interactive storefront
vânzător online automat (s.m.)
ron vânzător Web (s.m.) vortal (s.n.) ⇒ portal vertical (s.n.)
cat agent de compres (n.m.)
esp asistente de compra en línea (s.m.) [ESP]
esp asistente de compras en línea (s.m.) [MEX] Z
esp asistente de compras inteligente (s.m.)
[MEX]
zona business - to - business (s.f.)
esp asistente de compras por Internet (s.m.)
cat espai d'empresa a empresa (n.m.)
[MEX]
cat espai B2B (n.m.)
esp asistente comercial inteligente (s.m.)
esp espacio entre empresas (s.m.)
fra robot magasineur (n.m.)
esp espacio B2B (s.m.)
fra robot de magasinage (n.m.)
esp espacio negocio a negocio (s.m.) [MEX]
fra assistant magasineur (n.m.)
esp espacio interempresarial (s.m.) [MEX]
fra assistant d'achat (n.m.)
fra espace interentreprises (n.m.)
fra assistant commercial intelligent (n.m.)
glg espacio empresa-empresa (s.m.)
glg asistente comercial en liña (s.m.)
glg espacio empresa a empresa (s.m.)
glg asistente comercial intelixente (s.m.)
glg espacio E-E (s.m.)
glg axente comercial intelixente (s.m.)
ita spazio B2B (n.m.)
ita commesso virtuale (n.m.)
ita spazio business to business (n.m.)
ita assistente nello shopping online (n.m.)
ita spazio da azienda a azienda (n.m.)
por assistente de loja em linha (s.m.)
por espaço empresa-empresa (s.m.) [PT]
por assistente comercial em linha (s.m.) [PT]
por espaço inter-empresas (n.m.)
por assistente de compras em linha (s.m.)
por espaço B2B (n.m.) [BRA]
[BRA]
eng B2B space
eng intelligent shopping agent
eng business-to-business space
eng roboshop
eng online shopping assistant
eng shopping robot
eng shopbot
eng shopping bot

45
National Library of Canada Cataloguing in Publication Data
Main entry under title :

Panlatin Electronic Commerce Glossary [electronic resource]

Issued also in French under title: Lexique panlatin du commerce électronique.


Text in Catalan, Spanish, French, Galician, Italian, Portuguese, Romanian
and English.
Mode of access: WWW site of the Translation Bureau of Canada.
ISBN 0-662-34274-7
Cat. no. S53-35/2004E-IN

1. Electronic commerce – Dictionnaries – Polyglot.


2. Internet – Economic aspects – Dictionnaries – Polyglot.
3. Dictionaries, polyglot.
I. Réseau panlatin de terminologie–Realiter (Organization)
II. Canada. Translation Bureau. Terminology and Standardization Directorate.
III. Title.

HF5548.32R42 2004 658.8’4 C2003-980190-X

iii
Table of Contents
Graphic Design.................................................................................................................................... vi
Foreword ............................................................................................................................................ vii
Acknowledgments............................................................................................................................. viii
Explanatory note ................................................................................................................................. ix
A ........................................................................................................................................................ 1
B ........................................................................................................................................................ 3
C ........................................................................................................................................................ 9
D ...................................................................................................................................................... 16
E....................................................................................................................................................... 19
F....................................................................................................................................................... 25
G ...................................................................................................................................................... 26
H ...................................................................................................................................................... 26
I........................................................................................................................................................ 26
L....................................................................................................................................................... 30
M ..................................................................................................................................................... 30
N ...................................................................................................................................................... 31
O ...................................................................................................................................................... 31
P....................................................................................................................................................... 35
Q ...................................................................................................................................................... 39
R ...................................................................................................................................................... 39
S....................................................................................................................................................... 40
T....................................................................................................................................................... 42
U ...................................................................................................................................................... 44
V ...................................................................................................................................................... 44
W ..................................................................................................................................................... 45

v
Graphic Design
Electronic Publishing Services
Terminology and Standardization
Directorate
Translation Bureau
Public Works and Government Services Canada

© Panlatin Terminology Network (Realiter) 2003

vi
Foreword
Realiter (Réseau panlatin de terminologie) is pleased to present the Panlatin Electronic Commerce Glossary
to all Internet users in the Latin-languages communities. The Glossary was prepared by Realiter in
co-operation with the Translation Bureau of the Government of Canada, whose representatives were
responsible for co-ordinating the project. The terminology was drawn from a number of subfields, including
e-transactions, marketing, security, cryptography, communications, customer and business products and
services, consumer protection, as well as information technologies.

Realiter was created in 1993 on the initiative of the Latin Union and the Délégation générale à la langue
française et aux langues de France. Its general objective is to promote the harmonized development of the
neo-Latin languages, given their common origin and their similar patterns of term formation.

Realiter’s specific objectives are:

− to establish common methodology principles that can be used to develop new products from joint
projects;
− to conduct joint research, collect and create tools likely to favour the development of the neo-Latin
languages;
− to carry out joint multilingual terminology projects in fields of common interest;
− to pool reference document material; and
− to promote reciprocal training through the exchange of instructors, students and training materials.

The idea to provide the Latin-languages communities with basic electronic commerce terminology was
conceived in November 2001 at Realiter’s fifth plenary meeting. The Translation Bureau agreed to
co-ordinate the project to develop the Panlatin Electronic Commerce Glossary, a multilingual publication
that would contain a collection of the most frequently used terms in the field. Accordingly, the Bureau
prepared the initial English and French lists of 300 terms to serve as the common base list for the project. The
other project participants either expanded the French term list or provided the appropriate equivalents in their
respective languages, namely Catalan, Spanish, Galician, Italian, Portuguese and Romanian.

The methodology used to prepare panlatin glossaries brings together the institutions and experts working in
the field of terminology in the countries where these languages are spoken and allows them to collaborate in
the production of the tools the Latin-languages communities need.

The Panlatin Electronic Commerce Glossary remains the property of the authors, contributors and
organizations mentioned in the acknowledgments found in the introductory pages of each section of the
Glossary.

Please contact the Translation Bureau, editor of the Panlatin Electronic Commerce Glossary, at
http://www.translationbureau.gc.ca to obtain the right to reproduce or use the Glossary.

This publication is available on the Internet.

For more information, visit Realiter’s Internet site at http://www.realiter.net

November 2003
Terminology and Standardization Directorate
Translation Bureau of Canada

vii
Acknowledgments
The Translation Bureau would like to thank Vitelio Herrera and Daniel Prado of the Latin Union for the
overall organization of the project. The Bureau would also like to thank the persons responsible for each of
the Glossary’s languages and their collaborators who brought this large-scale, multilingual project to a
successful completion.

Initial term list


Charles Skeete (English), Translation Bureau
Éric Charette (French), Translation Bureau

American French
Tina Célestin (chief collaborator), Office québécois de la langue française
Yolande Perron (collaborator), Office québécois de la langue française
Ginette Chabot (collaborator), Office québécois de la langue française

European French
Loïc Depecker (chief collaborator for France)
John Humbley (collaborator)
Marie-Pier Mayar (chief collaborator for Belgium)
Marlene Vrancx (collaborator), Centre de terminologie de Bruxelles

Co-ordination
Gabriel Huard (chief collaborator), Translation Bureau
Nicole Sévigny (collaborator), Translation Bureau
Michèle Valiquette (collaborator), Translation Bureau
Patricia Ojeda (collaborator), Translation Bureau

Desktop publishing
Rachel Laflamme, Translation Bureau

viii
Explanatory note
The Panlatin Electronic Commerce Glossary contains some 300 entries in each of the following
languages: Catalan, Spanish, French, Galician, Italian, Portuguese, Romanian and English. The entries are
presented vertically, and the name of the language appears at the top of the page.

The headings are presented in the language’s usual alphabetical order as in the following example:

B2C application
eng business-to-consumer application
cat aplicació d'empresa a consumidor (n.f.)
cat aplicació B2C (n.f.)
esp aplicación empresa-consumidor (s.f.)
esp aplicación comerciante-consumidor (s.f.)
esp aplicación B2C (s.f.)
fra application entreprise-consommateur (n.f.)
fra application marchand-consommateur (n.f.)
glg aplicación empresa-consumidor (s.f.)
glg aplicación empresa a consumidor (s.f.)
glg aplicación E-C (s.f.)
ita applicazione B2C (n.f.)
ita applicazione da azienda a consumatore (n.f.)
ita applicazione business to consumer
por aplicação empresa-consumidor (s.f.) [PT]
por aplicação B2C (s.f.) [BRA]
ron aplicaţie business - consumator (s.f.)
ron aplicaţie business - to - consumer (s.f.)

business-to-consumer application ⇒ B2C application

The main heading appears first, in bold and in larger print. Beneath the heading, indented, appear the
proposed equivalents in each of the languages. The language codes used are based on the ISO 639-2 standard,
Codes for the Representation of Names of Languages:

cat: Catalan fra: French ita: Italian ron: Romanian


esp: Spanish glg: Galician por: Portuguese eng: English

Some terms may be qualified by a regional parameter or synonyms. Geographical parameters are indicated by
brackets after the indication of gender. Terms common to regions and countries and expressed by the same
language do not have geographical labels. Synonyms are found directly under the equivalent, according to the
order used in the documents supplied. The arrow “⇒” symbol refers to another heading in the index. In the
example, “business-to-consumer application” refers the user to “B2C application.”

The Translation Bureau disclaims all responsibility for language treatment other than in Canada’s two
official languages.

ix
esp tasa de clics publicitarios (s.f.)
A esp tasa de visitas a las páginas publicitarias
(s.f.) [MEX]
A2C ⇒ administration-to-consumer fra taux de clics publicitaires (n.m.)
fra taux de clics (n.m.)
e-commerce glg ratio de premedelas publicitarias (s.f.)
glg taxa de premedelas publicitarias (s.f.)
A2C e-commerce ⇒ administration-to- glg taxa de premas publicitarias (s.f.)
consumer e-commerce ita tasso di clickthrough (n.m.)
por taxa de cliques em banners (s.f.) [PT]
por índice de click-through (s.m.) [BRA]
access panel por taxa por cliques (s.f.) [PT]
cat panel ampliat (n.m.) ron raport de accesare (s.n.)
esp panel de acceso (s.m.) ron rată de acces (s.f.)
fra panel élargi (n.m.)
glg panel de acceso (s.m.)
ita pannello d'accesso (n.m.) add button
por painel de acesso (s.m.) [PT] cat botó Adjunta (n.m.)
ron panou de prospectare online (s.n.) esp botón Añadir (s.m.)
esp botón añadir (s.m.)
fra bouton Ajouter (n.m.)
ad banner ⇒ advertising banner glg botón engadir (s.m.)
ita pulsante aggiungi (n.m.)
ad button por botão de adição (s.m.) [PT]
eng advertising button por botão acrescentar (s.m.) [BRA]
cat botó publicitari (n.m.) ron butonul adaugă (s.n.)
esp botón publicitario (s.m.) ron buton de adăugare (s.n.)
esp botón de publicidad (s.m.) [MEX]
fra bouton publicitaire (n.m.) ad impression ⇒ advertising impression
fra bouton de publicité (n.m.)
fra bouton de pub (n.m.)
glg botón publicitario (s.m.) administration-to-consumer e-commerce
ita bottone pubblicitario eng A2C e-commerce
por botão de publicidade (s.m.) [PT] eng A2C
ron publicitate simplă (s.f.) cat comerç electrònic d'administració a
consumidor (n.m.)
cat comerç electrònic A2C (n.m.)
ad click esp comercio electrónico administración-
eng ad click-through consumidor (s.m.)
eng click-through esp A2C (s.m.)
cat clic d'entrada (n.m.) fra commerce électronique administration-
esp clic publicitario (s.m.) consommateur (n.m.)
fra clic publicitaire (n.m.) fra cybercommerce administration-
fra clic-pub (n.m.) consommateur (n.m.)
glg premedela publicitaria (s.f.) glg comercio electrónico administración-
ita click sull'annuncio (n.m.) consumidor (s.m.)
por clique publicitário (s.m.) [PT] glg comercio electrónico A-C (s.m.)
por click-through (s.m.) [BRA] glg comercio electrónico administración a
ron clic publicitar (s.n.) consumidor (s.m.)
ita commercio elettronico amministrazione-
ad click rate ⇒ ad click-through rate consumatore (n.m.)
por comércio electrónico administração-
consumidor (s.m.) [PT]
ad click-through ⇒ ad click ron comerţ electronic tip administraţie
publică - consumator (s.n.)
ad click-through rate
eng click-through rate adserver
eng ad click rate eng ad server
cat taxa de clics d'entrada (n.f.) eng advertising server
1
cat servidor de publicitat (n.m.) advertising server ⇒ adserver
esp servidor de publicidad (s.m.)
fra serveur de publicité (n.m.)
fra serveur publicitaire (n.m.) affiliate program ⇒ associate program
fra serveur de pub (n.m.)
glg servidor publicitario (s.m.) affiliation program ⇒ associate program
glg servidor de publicidade (s.m.)
ita server pubblicitario (n.m.)
por servidor de publicidade (s.m.) [PT]
anchor company
ron server publicitar (s.n.) cat empresa d'enllaç (n.f.)
esp empresa de enlace (s.f.)
esp empresa ancla (s.f.) [MEX]
advertising banner esp compañía ancla (s.f.) [MEX]
eng ad banner fra entreprise d'attache (n.f.)
cat cibertira (n.f.)2 glg empresa de enlace (s.f.)
esp pancarta publicitaria (s.f.) [ESP] ita società pivot (n.f.)
esp cartel publicitario (s.m.) por empresa-mãe (s.f.) [PT]
esp anuncio publicitario en Internet (s.m.) por empresa âncora (s.f.) [BRA]
[MEX] ron firmă asociată (s.f.)
esp anuncio dinámico publicitario (s.m.) [MEX]
esp anuncio publicitario (s.m.) [MEX]
fra bannière publicitaire (n.f.) approval seal ⇒ seal of approval
fra bandeau publicitaire (n.m.)
glg tira publicitaria (s.f.)2 associate program
ita striscia pubblicitaria (n.f.) eng affiliate program
ita banner (n.m.) eng affiliation program
ita striscione (n.m.) cat programa d'afiliació (n.m.)
por banner publicitário (s.m.) [PT] cat programa d'associació (n.m.)
por anúncio banner (s.m.) [BRA] esp programa de afiliación (s.m.)
ron banner de publicitate (s.n.) esp programa de afiliados (s.m.)
ron banner publicitar (s.n.) esp programa de asociados (s.m.)
fra programme d'affiliation (n.m.)
advertising button ⇒ ad button fra programme d'affiliés (n.m.)
fra programme d'associés (n.m.)
glg programa de asociados (s.m.)
advertising impression glg programa de afiliados (s.m.)
eng ad impression ita programma affiliato (n.m.)
cat impressió publicitària (n.f.) ita programma di affiliazione (n.m.)
cat impacte publicitari (n.m.) ita programma di associazione (n.m.)
esp impresión publicitaria (s.f.) por programas de associação (s.m.pl.) [PT]
fra impression publicitaire (n.f.) por afiliados (s.m.pl.)
glg impacto publicitario (s.m.) por programa de afiliação (s.m.) [BRA]
ita ad impression (n.f.) ron program de afiliere (s.n.)
ita visualizzazione di altri siti (n.f.)
por impressão publicitária (s.f.)
por impacto publicitário (s.m.) [PT] attention economy
ron apariţie publicitară (s.f.) cat economia de l'atenció (n.f.)
esp economía de la atención (s.f.)
fra économie de l'attention (n.f.)
advertising item glg economía de atención (s.f.)
cat element publicitari (n.m.) ita economia dell'attenzione (n.f.)
esp elemento publicitario (s.m.) por economia de atenção (s.f.) [PT]
fra élément publicitaire (n.m.) ron economie atenţionată (s.f.)
glg elemento publicitario (s.m.)
ita elemento pubblicitario (n.m.)
por elemento publicitário (s.m.) [PT] attrition rate ⇒ churn rate
por item anunciado (s.m.) [BRA]
ron element publicitar (s.n.) auction sale site ⇒ auction site

2
auction site por usuário autorizado (s.m.) [BRA]
eng auction sale site ron utilizator autorizat (s.m.)
cat subhasta electrònica (n.f.)1
esp punto de venta de subastas (s.m.) automated inventory control system
esp sitio de subastas por Internet (s.m.) [MEX] cat sistema de control automatitzat d'estocs
esp sitio de subastas electrónicas (s.m.) [MEX] (n.m.)
esp sitio de ventas por subastas (s.m.) [MEX] esp sistema de control automatizado de las
esp sitio de subastas (s.m.) [MEX] existencias (s.m.)
fra site de vente aux enchères (n.m.) esp sistema de control automático de
fra site d'enchères (n.m.) inventarios (s.m.) [MEX]
glg sitio de poxa (s.m.) fra système automatisé de contrôle des stocks
ita sito di vendita all'asta (n.m.) (n.m.)
por sítio de leilão (s.m.) [PT] glg sistema de control de existencias
por site de leilão (s.m.) [BRA] automatizado (s.m.)
ron site de licitaţie (s.n.) glg sistema de control de stocks automatizado
(s.m.)
authentication ita sistema di controllo automatizzato degli
cat autenticació (n.f.) stock (n.m.)
esp autenticación (s.f.) por sistema de controlo automatizado dos
esp autentificación (s.f.) [MEX] stocks (s.m.) [PT]
fra authentification (n.f.) por sistema de controle automático de estoque
glg autenticación (s.f.) (s.m.)
ita autenticazione (n.f.) ron sistem de control automatizat al stocurilor
por autenticação (s.f.) (s.n.)
ron autentificare (s.f.)
B
authentication certificate
cat certificat d'autenticació (n.m.)
esp certificado de autenticación (s.m.) B2A1 ⇒ B2A e-commerce
esp certificado de autentificación (s.m.) [MEX]
certificat d'authentification (n.m.)
fra
B2A2 ⇒ B2A segment
glg certificado de autenticación (s.m.)
ita certificato di autenticazione (n.m.)
por certificado de autenticação (s.m.) [PT] B2A e-commerce
ron certificat de autentificare (s.n.) eng business-to-administration e-commerce
eng B2A1
cat comerç electrònic d'empresa a
authenticity
administració (n.m.)
cat autenticitat (n.f.)
cat comerç electrònic B2A (n.m.)
esp autenticidad (s.f.)
esp comercio electrónico empresa-
fra authenticité (n.f.)
administración (s.m.)
glg autenticidade (s.f.)
esp B2A (s.m.)
ita autenticità (n.f.)
fra commerce électronique entreprise-
por autenticidade [PT]
administration (n.m.)
ron autenticitate (s.f.)
glg comercio electrónico empresa-admistración
(s.m.)
authorized user glg comercio electrónico empresa a
cat usuari-ària autoritzat ada (n.m. i f.) administración (s.m.)
esp usuario autorizado (s.m.) glg comercio electrónico E-A (s.m.)
fra utilisateur autorisé (n.m.) ita commercio elettronico azienda -
glg usuario autorizado (s.m.) amministrazione (n.m.)
ita utente autorizzato (n.m.) ita commercio elettronico BA (n.m.)
por utilizador autorizado (s.m.) [PT] por comércio electrónico empresa-
administração (s.m.) [PT]

3
por comércio eletrônico B2A (s.m.) [BRA] B2B e-commerce
ron comerţ electronic tip afacere - eng business-to-business electronic commerce
administraţie publică (s.n.) eng B2B cybercommerce
eng B2B1
B2A segment cat comerç electrònic d'empresa a empresa
eng business-to-administration segment (n.m.)
eng B2A2 cat comerç electrònic B2B (n.m.)
cat segment d'empresa a administració (n.m.) esp comercio electrónico entre empresas (s.m.)
cat segment B2A (n.m.) esp comercio electrónico interempresarial
esp segmento empresa a administración (s.m.) (s.m.)
esp segmento negocio-administración (s.m.) esp comercio electrónico de empresa a empresa
[MEX] (s.m.) [MEX]
fra segment entreprise-administration (n.m.) esp comercio electrónico B2B (s.m.) [MEX]
glg E-A (s.m.) esp comercio electrónico de negocio a negocio
glg segmento E-A (s.m.) (s.m.) [MEX]
glg segmento empresa-administración (s.m.) fra commerce électronique interentreprises
glg segmento empresa a administración (s.m.) (n.m.)
ita segmento azienda-amministrazione (n.m.) fra cybercommerce interentreprises (n.m.)
ita B2A fra commerce électronique entre entreprises
por segmento empresa-administração (s.m.) (n.m.)
[PT] fra C3E (n.m.)
ron sectorul afacere - administraţie publică glg comercio electrónico E-E (s.m.)
(s.n.) glg comercio electrónico empresa-empresa
(s.m.)
glg comercio electrónico empresa a empresa
B2B1 ⇒ B2B e-commerce (s.m.)
ita commercio elettronico B2B (n.m.)
B2B2 ⇒ B2B segment ita commercio elettronico business-to-business
(n.m.)
ita cybercommercio B2B (n.m.)
B2B application ita B2B (n.m.)
eng business-to-business application
por comércio electrónico entre empresas (s.m.)
cat aplicació d'empresa a empresa (n.f.)
[PT]
cat aplicació B2B (n.f.)
por comércio eletrônico entre empresas (s.m.)
esp aplicación entre empresas (s.f.)
[BRA]
esp aplicación negocio a negocio (s.f.) [MEX]
ron comerţ business-to-business (s.n.)
esp aplicación B2B (s.f.) [MEX]
ron B2B
fra application interentreprises (n.f.)
glg aplicación E-E (s.f.)
glg aplicación empresa-empresa (s.f.) B2B e-commerce transaction
glg aplicación empresa a empresa (s.f.) eng business-to-business e-commerce
ita applicazione da azienda a azienda (n.f.) transaction
ita applicazione B2B (n.f.) eng business-to-business transaction
ita applicazione business to business eng B2B transaction
por aplicação entre empresas (s.f.) [PT] cat transacció d'empresa a empresa (n.f.)
ron aplicaţie business-to-business (s.f.) cat transacció B2B (n.f.)
esp transacción comercial electrónica entre
empresas (s.f.)
B2B2B (adj.) ⇒ business-to-business-to- esp transacción entre empresas (s.f.)
business (adj.) esp transacción B2B (s.f.)
fra transaction commerciale électronique
B2B2C (adj.) ⇒ business-to-business-to- interentreprises (n.f.)
fra transaction électronique interentreprises
customer (adj.)
(n.f.)
fra transaction interentreprises (n.f.)
B2B cybercommerce ⇒ B2B e-commerce fra transaction B2B (n.f.)

4
glg transacción comercial electrónica E-E (s.f.) ita segmento B2B (n.m.)
glg transacción comercial electrónica empresa- ita segmento business to business (n.m.)
empresa (s.f.) ita B2B
glg transacción comercial electrónica empresa por segmento empresa-empresa (s.m.) [PT]
a empresa (s.f.) por segmento inter-empresas (s.m.)
ita transazione commerciale elettronica B2B por segmento B2B (s.m.) [BRA]
(n.f.) ron sectorul business - to - business (s.n.)
ita transazione commerciale elettronica
business-to-business (n.f.) B2B space
ita transazione B2B (n.f.) eng business-to-business space
ita transazione business-to-business (n.f.) cat espai d'empresa a empresa (n.m.)
por transacção comercial electrónica entre cat espai B2B (n.m.)
empresas (s.f.) [PT] esp espacio entre empresas (s.m.)
por transação de comércio eletrônico entre esp espacio B2B (s.m.)
empresas (s.f.) [BRA] esp espacio negocio a negocio (s.m.) [MEX]
ron tranzacţie electronică business-to-business esp espacio interempresarial (s.m.) [MEX]
(s.f.) fra espace interentreprises (n.m.)
glg espacio empresa-empresa (s.m.)
B2B market model glg espacio empresa a empresa (s.m.)
eng business-to-business market model glg espacio E-E (s.m.)
cat model de mercat d'empresa a empresa ita spazio B2B (n.m.)
(n.m.) ita spazio business to business (n.m.)
cat model de mercat B2B (n.m.) ita spazio da azienda a azienda (n.m.)
esp modelo de mercado entre empresas (s.m.) por espaço empresa-empresa (s.m.) [PT]
esp modelo de mercado B2B (s.m.) por espaço inter-empresas (n.m.)
esp modelo de mercado empresa a empresa por espaço B2B (n.m.) [BRA]
(s.m.) [MEX] ron zona business - to - business (s.f.)
fra modèle de marché interentreprises (n.m.)
glg modelo de mercado empresa-empresa
B2B transaction ⇒ B2B e-commerce
(s.m.)
glg modelo de mercado empresa a empresa transaction
(s.m.)
glg modelo de mercado E-E (s.m.) B2C1
ita modello di mercato B2B (n.m.) eng business-to-consumer e-commerce
ita modello di mercato business to business eng B2C e-commerce
por modelo de mercado empresa-empresa cat comerç electrònic d'empresa a consumidor
(s.m.) [PT] (n.m.)
por modelo de mercado inter-empresas (s.m.) cat comerç electrònic B2C (n.m.)
por modelo de mercado B2B (s.m.) [BRA] esp comercio electrónico B2C (s.m.)
ron model de marketing business - to - business esp comercio electrónico al por menor (s.m.)
(s.n.) esp comercio electrónico al menudeo (s.m.)
[MEX]
B2B segment esp comercio electrónico entre empresa y
eng business-to-business segment consumidores (s.m.)
eng B2B2 esp comercio electrónico negocio a consumidor
cat segment d'empresa a empresa (n.m.) (s.m.) [MEX]
cat segment B2B (n.m.) esp comercio electrónico con los consumidores
esp segmento entre empresas (s.m.) (s.m.) [MEX]
esp segmento B2B (s.m.) fra commerce électronique de détail (n.m.)
esp segmento empresa a empresa (s.m.) [MEX] fra CED (n.m.)
esp segmento negocio a negocio (s.m.) [MEX] fra cybercommerce de détail (n.m.)
esp B2B (s.m.) fra commerce de détail en ligne (n.m.)
fra segment interentreprises (n.m.) fra commerce électronique grand public (n.m.)
glg segmento empresa-empresa (s.m.) fra commerce grand public (n.m.)
glg segmento E-E (s.m.) glg comercio electrónico E-C (s.m.)
glg segmento empresa a empresa (s.m.) glg comercio electrónico empresa-consumidor
glg E-E (s.m.) (s.m.)

5
glg comercio electrónico empresa a consumidor ita segmento commerciante-consumatore
(s.m.) (n.m.)
ita B2C (n.m.) por segmento empresa-consumidor (s.m.) [PT]
ita BtoC (n.m.) ron sectorul afacere-consumator (s.n.)
ita commercio business-to-consumer (n.m.)
ita commercio elettronico business-to- B2C transaction
consumer (n.m.) eng business-to-consumer transaction
por comércio empresa - consumidor (s.m.) [PT] cat transacció d'empresa a consumidor (n.f.)
ron comerţ electronic cu amănuntul (s.n.) cat transacció B2C (n.f.)
ron comerţ electronic tip afacere-consumator esp transacción empresa-consumidor (s.f.)
(s.n.) esp transacción comerciante-consumidor (s.f.)
ron comerţ business-to-consumer (s.n.) esp transacción B2C (s.f.)
fra transaction entreprise-consommateur (n.f.)
B2C2 ⇒ B2C segment fra transaction marchand-consommateur (n.f.)
glg transacción empresa-consumidor (s.f.)
B2C application glg transacción empresa a consumidor (s.f.)
glg transacción E-C (s.f.)
eng business-to-consumer application
ita transazione B2C (n.f.)
cat aplicació d'empresa a consumidor (n.f.)
ita transazione business to consumer (n.f.)
cat aplicació B2C (n.f.)
ita transazione BtoC (n.f.)
esp aplicación empresa-consumidor (s.f.)
por transacção electrónica comercial entre
esp aplicación comerciante-consumidor (s.f.)
empresas (s.f.) [PT]
esp aplicación B2C (s.f.)
ron tranzacţie business - consumator (s.f.)
fra application entreprise-consommateur (n.f.)
fra application marchand-consommateur (n.f.)
glg aplicación empresa-consumidor (s.f.) back-out
glg aplicación empresa a consumidor (s.f.) cat interrupció de baixada (n.f.)
glg aplicación E-C (s.f.) esp interrupción de carga de página (s.f.)
ita applicazione B2C (n.f.) fra interruption de chargement de page (n.f.)
ita applicazione da azienda a consumatore glg interrupción de descarga publicitaria (s.f.)
(n.f.) ita back-out (n.m.)
ita applicazione business to consumer ita interruzione del caricamento di pagina
por aplicação empresa-consumidor (s.f.) [PT] (n.f.)
por aplicação B2C (s.f.) [BRA] por interrupção do carregamento de página
ron aplicaţie business - consumator (s.f.) (s.f.) [PT]
ron aplicaţie business - to - consumer (s.f.) por interrupção de download de uma página
(s.f.) [BRA]
ron întrerupere la încărcarea unei pagini (s.f.)
B2C e-commerce ⇒ B2C1
bank by computer (v.)
B2C segment cat fer una transacció bancària per ordinador
eng business-to-consumer segment
(v.)
eng B2C2
esp efectuar una operación bancaria por
cat segment d'empresa a consumidor (n.m.)
ordenador (v.) [ESP]
cat segment B2C (n.m.)
esp efectuar una operación bancaria por
esp segmento B2C (s.m.) computadora (v.) [MEX]
esp segmento de empresa a consumidor (s.m.)
esp realizar una operación bancaria por
esp segmento negocio-consumidor (s.m.) computadora (v.) [MEX]
[MEX]
esp realizar una transacción bancaria por
esp segmento comerciante-consumidor (s.m.) computadora (v.) [MEX]
fra segment entreprise-consommateur (n.m.) fra effectuer une transaction bancaire par
fra segment marchand-consommateur (n.m.) ordinateur (v.)
glg segmento E-C (s.m.) glg realizar operacións bancarias por
glg segmento empresa-consumidor (s.m.) ordenador (v.)
glg segmento empresa a consumidor (s.m.) ita effettuare una transazione bancaria via
ita segmento azienda-consumatore (n.m.) computer
ita segmento B2C

6
por efectuar uma transacção bancária por glg contorno de seguridade de 128 bits (s.m.)
computador [PT] ita ambiente sicuro con crittografia a 128 bit
por efetuar transações bancárias por (n.m.)
computador [BRA] por ambiente seguro a 128 bits (s.m.) [PT]
ron a tranzacţiona online (v.) ron mediu securizat cu 128 biţi (s.n.)
ron a efectua o tranzacţie bancară online (v.)
blind signature
banner (n.) cat signatura xifrada (n.f.)
cat cibertira (n.f.)1 esp firma confidencial (s.f.)
esp tira publicitaria (s.f.) [ESP] esp firma ciega (s.f.) [MEX]
esp anuncio dinámico (s.m.) [MEX] fra signature confidentielle (n.f.)
esp banner (s.m.) [MEX] glg sinatura confidencial (s.f.)
fra bannière (n.f.) ita firma cieca (n.f.)
fra bandeau (n.m.) por assinatura confidencial (s.f.) [PT]
glg tira publicitaria (s.f.)1 por assinatura criptografada (s.f.) [BRA]
ita banner (n.m.) ron semnătură confidenţială (s.f.)
ita striscia (n.m.)
ita striscia pubblicitaria (n.m.) brick-and-mortar business model
por banner (s.m.) [PT] cat model de negoci tradicional (n.m.)
ron banner (s.n.) esp modelo de negocios tradicionales (s.m.)
fra modèle d'affaires traditionnelles (n.m.)
banner impression glg modelo de negocio tradicional (s.m.)
cat impressió de cibertira (n.f.) ita modello di business tradizionale (n.m.)
cat impacte de cibertira (n.m.) por modelo de negócio tradicional (s.m.) [PT]
esp impresión de las tiras publicitarias (s.f.) ron model de afaceri tradiţionale (s.n.)
esp impresión de anuncios dinámicos (s.f.)
[MEX] brick-and-mortar buying
fra impression des bannières (n.f.) eng brick-and-mortar purchase
fra impression des bandeaux (n.f.) eng traditional purchase
glg impacto de tira publicitaria (s.m.) cat compra tradicional (n.f.)
ita striscia per visualizzazioni (n.f.) esp compra tradicional (s.f.)
ita banner ad impression (n.m.) fra achat traditionnel (n.m.)
por impressão de banner (s.f.) [BRA] glg compra tradicional (s.f.)
por impacto de banner (s.m.) [PT] ita acquisto tradizionale (n.m.)
ron apariţie online de bannere (s.f.) por compra tradicional (s.f.) [PT]
ron cumpărătură tradiţională (s.f.)
banner server
cat servidor de cibertires (n.m.) brick-and-mortar channel
esp servidor de tira publicitaria (s.m.) cat canal tradicional (n.m.)
esp servidor de anuncios dinámicos (s.m.) esp canal tradicional (s.m.)
[MEX] fra canal traditionnel (n.m.)
fra serveur de bannières (n.m.) glg canle tradicional (s.f.)
fra serveur de bandeaux (n.m.) ita canale tradizionale (n.m.)
glg servidor de tira publicitaria (s.m.) ita canale brick-and-mortar (n.m.)
ita banner su server (n.m.) por canal tradicional (s.m.) [PT]
ita banner di server (n.m.) ron canal tradiţional (s.n.)
por servidor de banner (s.m.) [PT]
ron server pentru bannere (s.n.)
brick-and-mortar location
cat ubicació tradicional (n.f.)
128-bit secure environment esp emplazamiento tradicional (s.m.) [ESP]
cat entorn segur de 128 bits (n.m.) esp localización tradicional (s.f.) [MEX]
esp entorno seguro de 128 bits (s.m.) [ESP] esp ubicación tradicional (s.f.) [MEX]
esp ambiente de seguridad de 128 bits (s.m.) fra emplacement traditionnel (n.m.)
[MEX] glg ubicación comercial tradicional (s.f.)
fra environnement sécurisé à 128 bits (n.m.) ita locazione tradizionale (n.f.)

7
por localização tradicional (s.f.) [PT] burnout effect
por local tradicional (s.m.) eng burn-out effect
ron amplasament tradiţional (s.n.) eng burnout
ron amplasament real (s.n.) cat síndrome d'esgotament professional (n.f.)
esp efecto de desgaste (s.m.)
brick-and-mortar purchase ⇒ brick-and- fra effet d'usure (n.m.)
mortar buying glg efecto de desgaste (s.m.)
ita effetto di burnout (n.m.)
ita burnout (n.m.)
brick-and-mortar retailing por efeito de desgaste (s.m.) [PT]
eng traditional retailing por efeito de usura (s.m.)
cat venda al detall tradicional (n.f.) por efeito de burnout (s.m.) [BRA]
esp venta al por menor tradicional (s.f.) [ESP] ron efect de uzură (s.n.)
esp venta al detalle tradicional (s.f.) [ESP]
esp venta al menudeo tradicional (s.f.) [MEX]
fra vente au détail traditionnelle (n.f.)
bus e-mailing
cat cotramesa electrònica (n.f.)
glg venda polo miúdo tradicional (s.f.)
esp buzoneo electrónico a colectivos (s.m.)
ita vendita al dettaglio tradizionale (n.f.)
[ESP]
por venda tradicional a retalho (s.f.) [PT]
esp correo publicitario colectivo (s.m.) [MEX]
por venda tradicional (s.f.) [BRA]
fra publipostage électronique collectif (n.m.)
ron comerţ cu amănuntul tradiţional (s.n.)
fra copublipostage électronique (n.m.)
glg plurienvío electrónico cooperativo (s.m.)
brick-and-mortar shop ⇒ brick-and-mortar ita mailing collettivo (n.m.)
store por mailing colectivo (s.m.) [PT]
por correio eletrônico coletivo (s.m.) [BRA]
ron magistrală de poştă electronică (s.f.)
brick-and-mortar store
eng brick-and-mortar shop
cat botiga tradicional (n.f.) business and consumer protection
esp tienda tradicional (s.f.) cat protecció de l'empresa i del consumidor
esp almacén tradicional (s.m.) (n.f.)
fra boutique traditionnelle (n.f.) esp protección de las empresas y de los
fra magasin traditionnel (n.m.) consumidores (s.f.)
glg tenda tradicional (s.f.) fra protection des entreprises et des
glg almacén tradicional (s.m.) consommateurs (n.f.)
ita negozio tradizionale (n.m) glg protección de empresas e de consumidores
por loja tradicional (s.f.) [PT] (s.f.)
ron magazin tradiţional (s.n.) ita protezione delle aziende e dei consumatori
ron magazin real (s.n.) (n.f.)
por protecção de empresas e consumidores (s.f.)
[PT]
bridge page por protecção das empresas e dos consumidores
eng gateway page
(s.f.)
cat pàgina pont (n.f.)
ron protecţia consumatorilor şi întreprinderilor
esp página puente (s.f.)
(s.f.)
fra page pont (n.f.)
fra page passerelle (n.f.)
glg páxina ponte (s.f.) business-customer interface
ita pagina ponte (n.f.) cat interfície d'empresa a client (n.f.)
ita pagina di accesso esp interfaz empresa-cliente (s.f.)
por página de passagem (s.f.) [PT] esp interfaz negocio-cliente (s.f.) [MEX]
por página gateway (s.f.) [BRA] fra interface entreprise-client (n.f.)
ron pagină de legătură (s.f.) glg interface empresa-cliente (s.f.)
ita interfaccia azienda-cliente (n.f.)
por interface negócio-cliente (s.f.) [PT]
burnout ⇒ burnout effect por interface empresa-cliente (s.f.)
ron interfaţă firmă - client (s.f.)

8
business intelligence por rede de parceiros (s.f.)
cat intel·ligència empresarial (n.f.) ron comerţ business-to-business-to-business
esp informaciones de negocios (s.f.pl.) (s.n.)
fra veille économique (n.f.)
glg intelixencia competitiva (s.f.) business-to-business-to-customer (adj.)
glg intelixencia de negocio (s.f.) eng B2B2C (adj.)
ita informazioni d'affari (n.m. plur.) cat comerç electrònic d'empresa a empresa a
por inteligência de negócios (s.f.) [BRA] consumidor (n.m.)
por informações de negócios (s.f.pl.) cat comerç electrònic B2B2C (n.m.)
ron inteligenţă a afacerilor (s.f.) esp transacción entre empresas orientada al
cliente (s.f.)
business-to-administration e-commerce ⇒ esp negocio a negocio a cliente (s.m.) [MEX]
esp transacción B2B2C (s.f.)
B2A e-commerce
fra interentreprises orienté client (adj.)
glg empresa-empresa-cliente (adx.)
business-to-administration segment ⇒ glg empresa a empresa a cliente (adx.)
B2A segment glg E-E-C (adx.)
glg empresa-empresa-consumidor (adx.)
ita business-to-business-to-customer
business-to-business application ⇒ (n.m. e agg.)
B2B application por inter-empresas direcionadas para o cliente
(s.f.)
business-to-business e-commerce ron comerţ tip afacere-afacere-client (s.n.)
transaction ⇒ B2B e-commerce transaction
business-to-business transaction ⇒
business-to-business electronic B2B e-commerce transaction
commerce ⇒ B2B e-commerce
business-to-consumer application ⇒
business-to-business market model ⇒ B2C application
B2B market model
business-to-consumer e-commerce ⇒ B2C1
business-to-business segment ⇒
B2B segment business-to-consumer segment ⇒
B2C segment
business-to-business space ⇒ B2B space
business-to-consumer transaction ⇒
business-to-business-to-business (adj.) B2C transaction
eng B2B2B (adj.)
cat comerç electrònic d'empresa a empresa a
empresa (n.m.)
C
cat comerç electrònic B2B2B (n.m.)
esp transacción B2B2B (s.f.) CA ⇒ certification authority
esp comercio de empresa a empresa a empresa
(s.m.)
esp negocio a negocio a negocio (s.m.) [MEX] call browsing
fra interpartenaires (adj.) cat navegació amb assistència telefònica (n.f.)
glg empresa-empresa-empresa (adx.) esp navegación asistida telefónicamente (s.f.)
glg empresa a empresa a empresa (adx.) fra navigation avec assistance téléphonique
glg E-E-E (adx.) (n.f.)
ita business-to-business-to-business fra navigation par assistance téléphonique
(n.m. e agg.) (n.f.)
por inter-empresas (s.f.) [PT] glg navegación asistida telefonicamente (s.f.)
ita navigazione con assistenza telefonica (n.f.)

9
por navegação com assistência telefónica (s.f.) por segmento consumidor-empresa (s.m.) [PT]
[PT] ron sectorul consumator-afacere (s.n.)
por nevegação assistida por telefone (s.f.)
[BRA] C2C segment
ron explorare asistată telefonic (s.f.) eng consumer-to-consumer segment
eng C2C
call centre / Web site coupling cat segment de consumidor a consumidor
cat acoblament centre d'atenció telefònica - lloc (n.m.)
web (n.m.) cat segment C2C (n.m.)
esp conexión centro de llamada/sitio Web (s.f.) esp segmento C2C (s.m.)
fra couplage centre d'appels-site Web (n.m.) esp segmento entre consumidores (s.m.)
glg axuste central telefónica/sitio web (s.m.) esp segmento de consumidor a consumidor
ita accoppiata centro di assistenza (s.m.)
telefonica/sito Web (n.f.) esp segmento consumidor-consumidor (s.m.)
por ligação central de chamadas (s.f.) - sítio na [MEX]
Rede (s.m.) esp segmento interconsumidores (s.m.) [MEX]
por acoplamento central telefônica - Site Web fra segment interconsommateurs (n.m.)
(s.m.) [BRA] glg segmento C-C (s.m.)
ron conectare centru de apel - site Web (s.f.) glg segmento consumidor-consumidor (s.m.)
glg segmento consumidor a consumidor (s.m.)
cannibalization ita segmento C2C (n.m.)
cat canibalisme (n.m.) por segmento entre consumidores (s.m.) [PT]
esp canibalización (s.f.) por segmento C2C (s.m.) [BRA]
fra cannibalisation (n.f.) ron sectorul consumator-consumator (s.n.)
glg canibalización (s.f.)
glg canibalismo (s.m.) C2C ⇒ C2C segment
ita cannibalizzazione (n.f.)
por canibalização (s.f.)
por canibalismo (s.m.) [BRA]
certificate authority ⇒ certification
ron acaparare neloaială (s.f.) authority

cart (n.) ⇒ shopping cart certification authority


eng certificate authority
eng CA
cashless transaction ⇒ online transaction cat entitat certificadora (n.f.)
esp autoridad de certificación (s.f.)
C2B ⇒ C2B segment esp AC (s.f.)
esp autoridad certificadora (s.f.) [MEX]
fra autorité de certification (n.f.)
C2B segment fra AC (n.f.)
eng consumer-to-business segment fra tiers de certification (n.m.)
eng C2B fra tiers certificateur (n.m.)
cat segment de consumidor a empresa (n.m.) glg autoridade de certificación (s.f.)
cat segment C2B (n.m.) glg autoridade certificadora (s.f.)
esp segmento C2B (s.m.) glg AC (s.f.)
esp segmento de consumidor a empresa (s.m.) ita autorità di certificazione (n.f.)
esp segmento consumidor-negocio (s.m.) ita CA (n.f.)
[MEX] por autoridade de certificação (s.f.) [PT]
esp segmento consumidor-comerciante (s.m.) ron autoritate de validare (s.f.)
fra segment consommateur-entreprise (n.m.) ron autoritate de atestare (s.f.)
fra segment consommateur-marchand (n.m.)
glg segmento C-E (s.m.)
glg segmento consumidor-empresa (s.m.) certification label
glg segmento consumidor a empresa (s.m.) eng certification seal
ita segmento consumatore-azienda (n.m.) cat segell de certificació (n.m.)
ita segmento C2B (n.m.) esp etiqueta de certificación (s.f.)
ita segmento consumatore-commerciante esp sello de certificación (s.m.)
(n.m.) fra sceau de certification (n.m.)

10
glg selo de certificación (s.m.) cat C-SET (n.m.)
ita etichetta di certificazione (n.f.) esp protocolo C-SET (s.m.)
ita sigillo di certificazione (n.m.) fra protocole C-SET (n.m.)
por selo de certificação (s.m.) [PT] glg protocolo C-SET (s.m.)
ron parafă de certificare (s.f.) ita protocollo C-SET (n.m.)
por protocolo C-SET (s.m.) [PT]
certification seal ⇒ certification label por chip-SET (s.m.)
ron protocol C - SET (s.n.)

channel of distribution
eng distribution channel Chip-SET Protocol ⇒ Chip Secure
eng distribution network Electronic Transaction Protocol
eng trade network
eng delivery channel churn rate
cat canal de distribució (n.m.) eng attrition rate
esp canal de distribución (s.m.) cat taxa de pèrdua (n.f.)
esp canal de entrega (s.m.) [MEX] esp tasa de desgaste (s.f.)
esp red de distribución (s.f.) [MEX] fra taux d'attrition (n.m.)
fra réseau commercial (n.m.) fra taux de perte (n.m.)
fra réseau de distribution (n.m.) fra taux d'abandon (n.m.)
fra canal de distribution (n.m.) glg taxa de desgaste (s.f.)
fra voie de distribution (n.f.) glg taxa de uso (s.f.)
glg canle de distribución (s.f.) ita tasso di churn (n.m.)
ita canale di distribuzione (n.m.) ita tasso di abbandono (n.m.)
por canal de distribuição (s.m.) [BRA] por taxa de desgaste (s.f.) [PT]
por via de distribuição (s.f.) [PT] por índice de abandono (s.m.) [BRA]
ron canal de distribuţie (s.n.) ron rată de vânzare nesatisfăcătoare (s.f.)

chip card clarity of the code


cat targeta intel·ligent (n.f.)1 eng code clarity
esp tarjeta con chip (s.f.) cat precisió del codi (n.f.)
esp tarjeta inteligente (s.f.) esp precisión del código (s.f.)
fra carte à puce (n.f.) fra clarté du code (n.f.)
glg tarxeta de chip (s.f.) glg claridade de código (s.f.)
ita tessera magnetica (n.f.) ita chiarezza del codice (n.f.)
ita smart card (n.f.) por precisão de código (s.f.) [PT]
por cartão inteligente (s.m.) [BRA]1 por clareza de código (s.f.) [BRA]
ron chip card (s.n.) ron claritatea codului (s.f.)

chip-card reader click-and-mortar shop ⇒ click-and-mortar


cat lector de targetes intel·ligents (n.m.) store
esp lector de tarjeta con chip (s.m.)
esp lector de tarjetas inteligentes (s.m.) [MEX]
fra lecteur de cartes à puce (n.m.) click-and-mortar store
fra lecteur de carte à puce (n.m.) eng click-and-mortar shop
glg lector de tarxeta de chip (s.m.) cat botiga electrònica i tradicional (n.f.)
ita lettore di tessera magnetica (n.m.) esp tienda electrónica y tradicional (s.f.)
por leitor de cartão de chip (s.m.) [PT] esp almacén electrónico y tradicional (s.m.)
por leitor de cartão magnético (s.m.) [BRA] fra boutique virtuelle et traditionnelle (n.f.)
ron cititor de card inteligent (s.n.) fra magasin virtuel et traditionnel (n.m.)
ron cititor de cartelă inteligentă (s.n.) glg tenda electrónica e tradicional (s.f.)
ron cititor de smart carduri (s.n.) ita negozio elettronico e tradizionale (n.m.)
por loja electrónica e tradicional (s.f.) [PT]
ron magazin tradiţional şi virtual (s.n.)
Chip Secure Electronic Transaction
Protocol
eng Chip-SET Protocol click-through ⇒ ad click
eng C-SET Protocol

11
click-through rate ⇒ ad click-through rate esp servidor de comercio electrónico (s.m.)
[MEX]
esp servidor comercial en Internet (s.m.)
code clarity ⇒ clarity of the code [MEX]
esp servidor comercial (s.m.) [MEX]
coded data fra serveur commercial (n.m.)
cat dades codificades (n.f.pl.) fra serveur marchand (n.m.)
esp datos codidificados (s.m.pl.) fra serveur Web commercial (n.m.)
fra données codées (n.f.plur.) fra serveur Web marchand (n.m.)
glg datos codificados (s.m.pl.) glg servidor web de comerciante (s.m.)
ita dati codificati (n.m.pl.) glg servidor web comercial (s.m.)
por informação codificada por carácter (s.f.) ita server Web commerciale (n.m.)
[PT] por servidor comercial (s.m.) [PT]
ron informaţie codificată literal (s.f.) por servidor de comércio eletrônico (s.m.)
[BRA]
ron server Web comercial (s.n.)
code wording
cat redacció del codi (n.m.)
esp redacción del código (s.f.) commercial site
fra libellé du code (n.m.) eng merchant site
glg redacción de código (s.f.) cat lloc comercial (n.m.)
ita formulazione del codice (n.f.) esp sitio comercial (s.m.)
por etiquetagem do código (s.m.) [PT] esp sitio mercantil (s.m.)
por conteúdo do código (s.m.) fra site commercial (n.m.)
ron formularea codului (s.f.) fra site marchand (n.m.)
glg sitio comercial (s.m.)
glg sitio do comerciante (s.m.)
.com company ⇒ dot-com company ita sito commerciale (n.m.)
por sítio comercial (s.m.) [PT]
.com firm ⇒ dot-com company por site comercial (s.m.) [BRA]
por site de comércio eletrônico (s.m.) [BRA]
commercial e-mail ron site comercial (s.n.)
ron sit comercial (s.n.)
cat correu electrònic comercial (n.m.)
esp correo electrónico comercial (s.m.)
fra courriel commercial (n.m.) commercial Web server ⇒ commercial
fra courrier électronique commercial (n.m.) server
glg correo electrónico comercial (s.m.)
ita posta elettronica commerciale (n.f.)
por correio electrónico comercial (s.m.) [PT] commercial Web site software ⇒
por e-mail comercial (s.m.) [BRA] commercial Web software
ron e-mail comercial (s.n.)
commercial Web software
commercial leverage eng commercial Web site software
cat palanquejament comercial (n.m.) cat programari de lloc comercial (n.m.)
esp palanca comercial (s.f.) esp software de Web comercial (s.m.)
esp poder comercial (s.m.) [MEX] esp soporte lógico de web comercial (s.m.)
fra levier commercial (n.m.) fra logiciel de site commercial (n.m.)
glg panca comercial (s.f.) fra logiciel de site marchand (n.m.)
ita leva commerciale (n.f.) glg soporte lóxico de sitio comercial (s.m.)
por poder comercial (s.m.) [PT] ita software commerciale (n.m.)
ron avantaj comercial (s.n.) por software de sítio comercial (s.m.)
ron soft pentru site comercial (s.n.)
commercial server
eng merchant server common e-platform
eng commercial Web server eng e-platform
eng merchant Web server cat plataforma electrònica comuna (n.f.)
cat servidor web comercial (n.m.) esp plataforma electrónica común (s.f.)
esp servidor Web comercial (s.m.) esp plataforma electrónica (s.f.)

12
fra plate-forme électronique commune (n.f.) esp tasa de conversión (s.f.) [MEX]
fra plate-forme électronique (n.f.) fra taux de transformation (n.m.)
glg plataforma electrónica (s.f.) glg ratio de conversión (s.f.)
ita piattaforma elettronica comune (n.f.) glg taxa de conversión (s.f.)
por plataforma electrónica comum (s.f.) [PT] ita tasso di conversione (n.m.)
por plataforma electrónica (s.f.) por taxa de conversão (s.f.) [PT]
por plataforma eletrônica (s.f.) [BRA] por taxa de clicks (s.f.)
ron platformă comună de comerţ electronic ron rată de finalizare a navigării (s.f.)
(s.f.)
cordless shopping ⇒ wireless shopping
competitive advantage
cat avantatge competitiu (n.m.) cost per click
esp ventaja competitiva (s.f.)
eng CPC
fra avantage concurrentiel (n.m.)
cat cost per clic (n.m.)
glg vantaxe competitiva (s.f.)
cat CPC (n.m.)
ita vantaggio competitivo (n.m.)
esp coste por clic (n.m.) [ESP]
por vantagem competitiva (s.f.) [PT]
esp costo por clic (s.m.) [MEX]
ron avantaj concurenţial (s.n.)
esp CPC (s.m.)
fra coût par clic (n.m.)
consumer online business fra CPC (n.m.)
cat empresa en línia per als consumidors (n.f.) glg custo por premedela (s.m.)
esp empresa en línea destinada a los glg CPP (s.m.)
consumidores (s.f.) ita costo per click (n.m.)
esp negocio en línea destinado a los ita CPC (n.m.)
consumidores (s.m.) [MEX] por custo por clique (s.m.) [PT]
fra entreprise en ligne pour consommateurs por custo por click (s.m.)
(n.f.) por CPC (s.m.)
glg empresa en liña cara ó consumidor (s.f.) ron cost per clic (s.n.)
ita azienda online per il consumatore (n.f.)
por empresa em linha para consumidores (s.f.)
cost per lead
[PT]
eng CPL
ron afacere online pentru consumatori (s.f.)
cat cost per comanda (n.m.)
cat CPC (n.m.)
consumer-to-business segment ⇒ esp coste por transacción (s.m.) [ESP]
C2B segment esp costo por transacción (s.m.) [MEX]
esp CPT (s.m.)
esp coste por demanda (s.m.)
consumer-to-consumer segment ⇒ esp costo por demanda (s.m.) [MEX]
C2C segment fra coût par transaction (n.m.)
fra CPT (n.m.)
content aggregator fra coût par demande (n.m.)
cat agrupador de continguts (n.m.) fra CPD (n.m.)
esp agrupador de contenido (s.m.) [ESP] glg custo por transacción (s.m.)
esp agregador de contenidos (s.m.) [MEX] glg CPT (s.m.)
fra agrégateur de contenu (n.m.) ita costo per transazione (n.m.)
fra agrégateur de contenus (n.m.) ita CPL (n.m.)
glg subministrador de contido (s.m.) ita costo per lead (n.m.)
ita aggregatore di informazioni (n.m.) por custo por transacção (s.m.) [PT]
por directório de conteúdos (s.m.) [PT] por custo por transação (s.m.) [BRA]
por agregador de conteúdo (s.m.) [BRA] ron cost per tranzacţie (s.n.)
ron asamblor de conţinuturi după o tematică
(s.n.) cost per sale
eng CPS
conversion rate cat cost per venda (n.m.)
cat taxa de transformació (n.f.) cat CPV (n.m.)
esp tasa de transformación (s.f.) esp coste por venta (s.m.) [ESP]
esp costo por venta (s.m.) [MEX]
13
esp CPV (s.m.) ita criptografia (n.f.)
fra coût par vente (n.m.) ita cifratura (n.f.)
fra CPV (n.m.) ita crittografia (n.f.)
glg custo por venda (s.m.) ita critto (n.f.)
glg CPV (s.m.) ita crittazione (n.f.)
ita costo per vendita (n.m.) por criptografia (s.f.) [PT]
ita CPS (n.m.) por encriptação (s.f.) [BRA]
por custo por venda (s.m.) [PT] ron criptografie (s.f.)
ron cost per vânzări (s.n.)
C-SET Protocol ⇒ Chip Secure Electronic
cost per thousand Transaction Protocol
eng CPT
cat cost per mil (n.m.)
cat CPM (n.m.) cyberbookstore
esp coste por mil (s.m.) eng Web bookstore
esp costo por millar (s.m.) [MEX] eng online bookstore
esp CPM (s.m.) eng virtual bookstore
fra coût par mille (n.m.) cat llibreria electrònica (n.f.)
fra CPM (n.m.) esp librería en línea (s.f.)
glg custo por mil (s.m.) esp librería virtual (s.f.)
glg CPM (s.m.) esp librería en Internet (s.f.) [MEX]
ita CPM (n.m.) esp ciberlibrería (s.f.)
ita costo per migliaio (n.m.) fra cyberlibrairie (n.f.)
por custo por milhar (s.m.) [PT] fra librairie en ligne (n.f.)
por CPM (s.m.) fra librairie virtuelle (n.f.)
ron cost la mie pentru spaţiul de reclamă (s.n.) glg ciberlibrería (s.f.)
glg librería web (s.f.)
glg librería en liña (s.f.)
CPC ⇒ cost per click ita cyberlibreria (n.f.)
ita libreria Web (n.f.)
CPL ⇒ cost per lead ita libreria in rete/in linea/online (n.f.)
por livraria em linha (s.f.) [BRA]
por livraria eletrônica (s.f.) [BRA]
CPS ⇒ cost per sale por livraria virtual (s.f.) [PT]
por ciberlivraria (s.f.) [BRA]
CPT ⇒ cost per thousand ron librărie online (s.f.)
ron librărie virtuală (s.f.)
ron e-librărie (s.f.)
cross-certification
cat certificació recíproca (n.f.)
esp certificación recíproca (s.f.) cyberclient ⇒ online customer
esp certificación cruzada (s.f.) [MEX]
fra certification réciproque (n.f.) cybercommunity ⇒ virtual community
fra certification croisée (n.f.)
glg certificación cruzada (s.f.)
ita certificazione reciproca (n.f.) cyberconsumer ⇒ cybershopper
por certificação recíproca (s.f.) [PT]
ron certificare reciprocă (s.f.) cyberconsumption ⇒ online consumption

crypto ⇒ cryptography cybercustomer ⇒ online customer

cryptography cybereconomy ⇒ Internet economy


eng crypto
cat criptografia (n.f.)
esp criptografía (s.f.) cyberentrepreneur
fra cryptographie (n.f.) eng Netentrepreneur
fra crypto (n.f.) eng Netrepreneur
glg criptografía (s.f.) cat emprenedor-a d'Internet (n.m. i f.)

14
esp empresario en red (s.m.) glg comerciante electrónico (s.m.)
esp empresario por Internet (s.m.) [MEX] glg cibercomerciante (s.m.)
esp ciberempresario (s.m.) ita commerciante in rete/in linea/online (n.m.)
fra Netentrepreneur (n.m.) por comerciante em linha (s.m.) [PT]
fra cyberentrepreneur (n.m.) por comerciante eletrônico (s.m.) [BRA]
fra entreprenaute (n.m.) por e-comerciante (s.m.) [BRA]
fra entrepreneur du Net (n.m.) por comerciante virtual (s.m.) [BRA]
glg ciberempresario (s.m.) por webcomerciante (s.m.) [BRA]
glg empresario en Rede (s.m.) por cibercomerciante (s.m.) [BRA]
ita Net-imprenditore (n.m.) por vendedor online (s.m.) [BRA]
ita cyberimprenditore (n.m.) por comerciante online (s.m.) [BRA]
por empresário na Rede (s.m.) [PT] ron comerciant virtual (s.m.)
por empreendedor virtual (s.m.) ron comerciant Web (s.m.)
ron antreprenor pe Internet (s.m.)
cyberPR
cybermall ⇒ virtual shopping centre eng cyber public relations
cat relacions públiques virtuals (n.f.pl.)
cybermarket esp ciberRP (s.f.)
esp ciberrelaciones públicas (s.f.pl.)
eng online market
esp relaciones públicas virtuales (s.f.pl.) [MEX]
eng virtual market
fra cyberrelations publiques (n.f.plur.)
cat mercat electrònic (n.m.)1
fra cyberRP (n.f.plur.)
esp mercado en línea (s.m.)1
glg ciberrelacións públicas (s.f.pl.)
esp cibermercado (s.m.)
glg ciber RP (s.f.pl.)
esp sitio de mercado en línea (s.m.)
glg relacións públicas en liña (s.f.pl.)
esp sitio de mercado electrónico (s.m.)
ita pubbliche relazioni in rete/in linea/online
fra cybermarché (n.m.)
(n.f.pl.)
fra marché en ligne (n.m.)
por ciber-RP (s.m.) [PT]
fra marché virtuel (n.m.)
por relações públicas virtual (s.f.pl.) [BRA]
glg cibermercado (s.m.)
ron relaţii publice virtuale (s.f.pl.)
ita cyber mercato (n.m.)
ita mercato in rete/in linea/online (n.m.)
ita mercato virtuale (n.m.) cyberpub ⇒ online advertising
por mercado em linha (s.m.) [PT]
por mercado virtual (s.m.) [BRA] cyber publicist ⇒ Internet advertiser
por web mercado (s.m.) [BRA]
por cibermercado (s.m.) [BRA]
por centro comercial virtual (s.m.) cyberpublicity ⇒ online advertising
ron piaţă virtuală (s.f.)
cyber public relations ⇒ cyberPR
cybermarketing ⇒ drive to the Web (n.)
cybershop ⇒ cyberstore
cybermarketing ⇒ Netmarketing
cybershopper
cybermerchant eng online shopper
eng online merchant eng Web shopper
eng e-merchant eng cyberconsumer
cat comerciant virtual (n.m. i f.) eng online consumer
esp comerciante en línea (s.m.) eng online buyer
esp comerciante electrónico (s.m.) [MEX] cat comprador-a virtual (n.m. i f.)
esp cibercomerciante (s.m.) esp comprador en línea (s.m.)
fra cybermarchand (n.m.) esp comprador electrónico (s.m.)
fra cybercommerçant (n.m.) esp comprador por Internet (s.m.) [MEX]
fra marchand en ligne (n.m.) esp cibercomprador (s.m.)
fra commerçant en ligne (n.m.) esp consumidor en línea (s.m.) [MEX]
glg comerciante en liña (s.m.) fra cyberacheteur (n.m.)

15
fra acheteur en ligne (n.m.) cyberwallet
fra cyberconsommateur (n.m.) eng e-wallet
fra consommateur en ligne (n.m.) eng electronic wallet
glg cibercomprador (s.m.) eng e-purse
glg comprador electrónico (s.m.) eng electronic purse
glg comprador en liña (s.m.) cat cartera electrònica (n.f.)1
ita cyber venditore (n.m.) esp monedero electrónico (s.m.)
ita venditore in rete/in linea/online (n.m.) esp cartera electrónica (s.f.) [ESP]
ita venditore elettronico (n.m.) esp portamonedas electrónico (s.m.) [MEX]
ita acquirente in rete/in linea/online (n.m.) fra porte-monnaie électronique (n.m.)
por cibercomprador (s.m.) [PT] fra portefeuille électronique (n.m.)
por comprador em linha (s.m.) glg cibermoedeiro (s.m.)
por comprador electrónico (s.m.) glg moedeiro electrónico (s.m.)
ron cumpărător online (s.m.) glg cibercarteira (s.f.)
glg carteira electrónica (s.f.)
cyberstore ita borsellino elettronico (n.m.)
eng electronic store ita portafoglio digitale/elettronico (n.m.)
eng e-store por pasta electrónica (s.f.) [PT]
eng virtual store por carteira eletrônica (s.f.) [BRA]
eng online store ron portofel digital (s.n.)
eng virtual shop ron portofel electronic (s.n.)
eng online shop ron portmoneu digital (s.n.)
eng cybershop
cat
esp
botiga electrònica (n.f.)
tienda virtual (s.f.)
D
esp tienda electrónica (s.f.)
esp tienda en línea (s.f.) [MEX] data encryption standard
esp tienda en Internet (s.f.) [MEX] eng DES
esp cibertienda (s.f.) cat estàndard de xifratge de dades (n.m.)
esp almacén electrónico (s.m.) cat DES (n.m.)
esp almacén virtual (s.m.) esp norma de encriptación de datos (s.f.)
fra cyberboutique (n.f.) esp norma DES (s.f.)
fra boutique virtuelle (n.f.) fra norme de chiffrement de données (n.f.)
fra boutique électronique (n.f.) fra norme DES (n.f.)
fra boutique en ligne (n.f.) glg norma para a encriptación de datos (s.f.)
fra cybermagasin (n.m.) ita standard per la crittografia di dati (n.m.)
fra magasin virtuel (n.m.) por norma DES (s.f.) [PT]
fra magasin électronique (n.m.) ron standard de criptare a datelor (s.n.)
fra magasin en ligne (n.m.)
glg tenda virtual (s.f.)
glg cibertenda (s.f.) delivery channel ⇒ channel of distribution
glg tenda electrónica (s.f.)
glg almacén electrónico (s.m.) denial of service
glg almacén virtual (s.m.) eng service denial
ita negozio virtuale (n.m.) cat denegació de servei (n.f.)
ita cybernegozio (n.m.) esp denegación de servicio (s.f.)
ita negozio elettronico (n.m.) esp negación de servicio (s.f.) [MEX]
por loja virtual (s.f.) [PT] fra déni de service (n.m.)
por loja electrónica (s.f.) fra refus de service (n.m.)
ron magazin virtual (s.n.) glg denegación de servicio (s.f.)
ron magazin online (s.n.) ita rifiuto di servizio (n.m.)
ron magazin electronic (s.n.) por recusa de serviço (s.f.) [PT]
ron magazin web (s.n.) por negação de serviço (s.f.) [BRA]
ron cibermagazin (s.n.) ron refuz de acordare a unui serviciu (s.n.)
ron e-magazin (s.n.)
ron magazin internet (s.n.)
DES ⇒ data encryption standard

16
digicash por comércio digital (s.m.)
eng e-cash ron comerţ digital (s.n.)
eng electronic cash
eng e-money digital economy
eng electronic money cat economia digital (n.f.)
eng digital cash esp economía digital (s.f.)
cat diner electrònic (n.m.) fra économie numérique (n.f.)
esp dinero electrónico (s.m.) glg economía dixital (s.f.)
esp dinero digital (s.m.) ita economia digitale (n.f.)
esp dinero virtual (s.m.) [MEX] por economia digital (s.f.) [PT]
esp moneda electrónica (s.f.) ron economie digitală (s.f.)
fra argent électronique (n.m.)
fra monnaie électronique (n.f.)
fra argent numérique (n.m.) digital good ⇒ digital product
glg diñeiro electrónico (s.m.)
glg diñeiro dixital (s.m.) digital product
glg moeda electrónica (s.f.) eng digital good
ita moneta elettronica (n.f.) cat producte digital (n.m.)
ita moneta digitale (n.f.) cat bé digital (n.m.)
por dinheiro electrónico (s.m.) [PT] esp producto digital (s.m.)
por dinheiro eletrônico (s.m.) [BRA] esp bien digital (s.m.)
por moeda electrónica (s.f.) fra produit numérique (n.m.)
ron bani digitali (s.m.pl.) fra bien numérique (n.m.)
ron bani online (s.m.pl.) glg producto dixital (s.m.)
ron bani electronici (s.m.pl.) glg ben dixital (s.m.)
ron monedă electronică (s.f.) ita prodotto digitale (n.m.)
ron numerar digital (s.n.) ita bene digitale (n.m.)
por produto digital (s.m.) [PT]
digital cash ⇒ digicash ron produs digital (s.n.)
ron produs electronic (s.n.)

digital certificate
cat certificat electrònic (n.m.)
digital service
esp certificado digital (s.m.) cat servei digital (n.m.)
fra certificat numérique (n.m.) esp servicio digital (s.m.)
glg certificado dixital (s.m.) fra service numérique (n.m.)
ita certificato digitale (n.m.) glg servicio dixital (s.m.)
por certificado digital (s.m.) [PT] ita servizio digitale (n.m.)
ron certificat digital (s.n.) por serviço digital (s.m.) [PT]
ron serviciu digital (s.n.)

digital certification
cat certificació electrònica (n.f.)
digital signature
esp certificación digital (s.f.) eng electronic signature
fra certification numérique (n.f.) eng e-signature
glg certificación dixital (s.f.) cat signatura electrònica (n.f.)
ita certificazione digitale (n.f.) esp firma digital (s.f.)
por certificação digital (s.f.) [PT] esp firma electrónica (s.f.)
ron certificare digitală (s.f.) fra signature numérique (n.f.)
fra signature électronique (n.f.)
glg sinatura dixital (s.f.)
digital commerce glg sinatura electrónica (s.f.)
cat comerç electrònic (n.m.)1 ita firma digitale (n.f.)
esp comercio digital (s.m.) ita firma elettronica (n.f.)
fra commerce numérique (n.m.) por assinatura digital (s.f.) [PT]
glg comercio dixital (s.m.) ron semnătură digitală (s.f.)
ita commercio digitale (n.m.) ron semnătură electronică (s.f.)
ron e-semnătură (s.f.)

17
digital signature recognition por fazer negócios electrónicos
eng recognition of digital signatures por comercializar pela Internet
eng electronic signature recognition por realizar negócios via internet [BRA]
eng recognition of electronic signatures ron a face afaceri pe Internet
cat reconeixement de signatures electròniques
(n.m.) do business on the Net ⇒ do business on the
esp reconocimiento de firmas electrónicas Internet
(s.m.)
esp reconocimiento de firmas digitales (s.m.)
[MEX] dot-com ⇒ dot-com company
fra reconnaissance des signatures numériques
(n.f.) dot-com company
fra reconnaissance des signatures électroniques eng dot-com firm
(n.f.) eng dot-com
glg recoñecemento de sinaturas dixitais (s.m.) eng dotcom company
glg recoñecemento de sinaturas electrónicas eng dotcom firm
(s.m.) eng .com company
ita riconoscimento delle firme elettroniche eng .com firm
(n.m.) cat empresa puntcom (n.f.)
ita riconoscimento della firma elettronica esp empresa.com (s.f.)
(n.m.) esp compañía.com (s.f.)
por reconhecimento de assinaturas electrónico esp sociedad.com (s.f.)
(s.m.) [PT] esp compañía punto-com (s.f.) [MEX]
por reconhecimento das assinaturas digitais esp empresa punto-com (s.f.) [MEX]
(s.m.) fra entreprise point-com (n.f.)
por reconhecimento de assinatura eletrônica fra entreprise pointcom (n.f.)
(s.m.) [BRA] fra société point-com (n.f.)
ron recunoaşterea semnăturii digitale (s.f.) fra société pointcom (n.f.)
glg compañía punto com (s.f.)
disintermediation glg sociedade punto com (s.f.)
cat desintermediació (n.f.) glg empresa punto com (s.f.)
esp desintermediación (s.f.) [ESP] glg compañía .com (s.f.)
esp eliminación del intermediario (s.f.) [MEX] glg sociedade .com (s.f.)
fra désintermédiation (n.f.) glg empresa .com (s.f.)
glg eliminación de intermediario (s.m.) ita società commerciale (n.f.)
glg desintermediación (s.f.) ita azienda .com (n.f.)
ita disintermediazione (n.f.) ita dot-com (n.f.)
por desintermedição (s.f.) [PT] ita società punto-com (n.f.)
ron negociere directă (s.f.) ita azienda punto com (n.f.)
por empresas dotcom (s.f.pl.)
por empresas virtuais (s.f.pl.) [PT]
distribution channel ⇒ channel of
por empresa pontocom (s.f.) [BRA]
distribution por pontocom (s.f.) [BRA]
ron firmă dot-com (s.f.)
distribution network ⇒ channel of ron companie dot-com (s.f.)
distribution ron companie de tip « dot.com » (s.f.)
ron dot.com (s.n.)
do business on the Internet
eng do business on the Net dot-com firm ⇒ dot-com company
cat comerciar per Internet (v.)
esp comerciar por Internet (v.) drive to the Web (n.)
esp hacer negocios por Internet (v.) [MEX] eng online marketing
fra commercer sur Internet (v.) eng cybermarketing
glg comerciar en Internet (v.) eng Web marketing
glg comerciar en Rede (v.) cat posada en marxa al web (n.f.)
ita commerciare via Internet esp dirigir a la Web (v.)
por fazer negócios na Rede [PT] esp dirigir al Web (v.) [MEX]

18
esp comercialización en línea (s.f.) [MEX] glg modelo de comercio electrónico (s.m.)
fra mise en marché Web (n.f.) ita modello di e-business (n.m.)
fra commercialisation en ligne (n.f.) por modelo de negócio electrónico (s.m.) [PT]
fra cybercommercialisation (n.f.) por modelo de comércio eletrônico (s.m.) [BRA]
fra commercialisation Web (n.f.) ron model de afaceri electronice (s.n.)
glg encamiñamento cara á web (s.m.)
glg encarreiramento cara á web (s.m.) e-business solution
ita guida al Web (n.f.) eng electronic business solution
por navegação para a Rede (s.f.) [PT] cat solució de negoci electrònic (n.f.)
por direcionamento a Web (s.m.) [BRA] esp solución de negocios electrónicos (s.f.)
ron direcţionare către o pagină Web (s.f.) fra solution d'affaires électroniques (n.f.)
glg solución de negocio electrónico (s.f.)
E ita soluzione e-business (n.f.)
por solução de negócio electrónico (s.f.) [PT]
ron soluţie în afaceri electronice (s.f.)
EBPP ⇒ electronic bill presentment and
payment e-business strategy
eng electronic business strategy
e-business cat estratègia de negoci electrònic (n.f.)
esp estrategia de negocios electrónicos (s.f.)
eng electronic business
fra stratégie d'affaires électroniques (n.f.)
cat negoci electrònic (n.m.)
glg estratexia de comercio electrónico (s.f.)
esp negocios electrónicos (s.m.pl.)
ita strategia di e-business (n.f.)
fra affaires électroniques (n.f.plur.)
por estratégia de negócio electrónico (s.f.) [PT]
glg negocio electrónico (s.m.)
ron strategie de afaceri electronice (s.f.)
ita business elettronico (n.m)
por negócios electrónicos (s.m.pl.) [PT]
ron afaceri virtuale (s.f.pl.) e-cash ⇒ digicash
ron afaceri online (s.f.pl.)
ron afaceri electronice (s.f.pl.)
e-cash card ⇒ e-payment card
ron afaceri pe Internet (s.f.pl.)
ron e-business (s.n.)
e-channel
eng electronic channel
e-business cluster cat canal electrònic (n.m.)
eng Internet cluster
esp canal electrónico (s.m.)
cat clúster de negoci electrònic (n.m.)
fra canal électronique (n.m.)
esp grupo de empresas de negocios electrónicos
glg canle electrónica (s.f.)
(s.m.)
ita canale elettronico (n.m.)
esp grupo de empresas en Internet (s.m.)
por canal electrónico (s.m.) [PT]
fra grappe d'entreprises d'affaires
ron canal electronic (s.n.)
électroniques (n.f.)
fra grappe d'entreprises Internet (n.f.)
fra grappe Internet (n.f.) e-client ⇒ online customer
glg acio de empresas de negocio electrónico
(s.m.) e-commerce
glg acio de empresas en Internet (s.m.) eng electronic commerce
ita cluster per e-business (n.m.) eng online commerce
ita cluster su Internet (n.m.) cat comerç electrònic (n.m.)2
por agregação de empresas de negócio esp comercio electrónico (s.m.)
electrónico (s.f.) [PT] esp comercio en línea (s.m.) [MEX]
ron grup de afaceri Internet (s.n.) esp comercio virtual (s.m.) [MEX]
esp comercio por Internet (s.m.) [MEX]
e-business model fra commerce électronique (n.m.)
eng electronic business model fra commerce en ligne (n.m.)
cat model de negoci electrònic (n.m.) fra cybercommerce (n.m.)
esp modelo de negocios electrónicos (s.m.) glg comercio electrónico (s.m.)
fra modèle d'affaires électroniques (n.m.) ita commercio elettronico (n.m.)

19
ita e-commerce (n.m.) efficient consumer response
por comércio electrónico (s.m.) [PT] eng ECR
por comércio eletrônico (s.m.) [BRA] cat resposta òptima al consumidor (n.f.)
ron comerţ electronic (s.n.) esp respuesta óptima al consumidor (s.f.)
ron e-commerce (s.n.) esp ROC (s.f.)
ron comerţ online (s.n.) esp respuesta eficiente al consumidor (s.f.)
ron comerţ virtual (s.n.) [MEX]
ron e-comerţ (s.n.) fra réponse optimale au consommateur (n.f.)
fra ROC (n.f.)
e-commerce platform ⇒ electronic glg resposta eficiente ó consumidor (s.f.)
commerce platform glg REC (s.f.)
ita E.C.R. (n.f.)
por resposta eficiente ao consumidor (s.f.) [PT]
e-commerce solution ron răspuns optim către consumator (s.n.)
eng electronic commerce solution
eng online commerce solution
cat solució de comerç electrònic (n.f.)
EFI ⇒ electronic form interchange
esp solución de comercio electrónico (s.f.)
esp solución de comercio en línea (s.f.) e-freelancer ⇒ e-lancer
esp solución de comercio por Internet (s.f.)
[MEX]
fra solution de commerce électronique (n.f.)
EFT ⇒ electronic funds transfer
fra solution de commerce en ligne (n.f.)
fra solution de cybercommerce (n.f.) e-lancer
glg solución de comercio electrónico (s.f.) eng electronic lancer
ita soluzione di e-commerce (n.f.) eng e-freelancer
ita soluzione di commercio elettronico (n.f.) eng electronic freelancer
por solução de comércio electrónico (s.f.) [PT] cat freelance virtual (n.m. i f.)
por solução de comércio eletrônico (s.f.) [BRA] esp autónomos electrónicos (s.m.pl.) [ESP]
ron soluţie în comerţul electronic (s.f.) esp freelancer electrónico (s.m.) [MEX]
fra pigiste électronique (n.é.)
e-coupon fra cyberpigiste (n.é.)
glg cibertraballador independente (s.m.)
eng electronic coupon
ita e-lancer (n.m.)
cat cupó electrònic (n.m.)
ita freelancer elettronico (n.m.)
esp cupón electrónico (s.m.)
por trabalhador independente electrónico (s.m.)
esp cupón virtual (s.m.) [MEX]
[PT]
fra coupon électronique (n.m.)
por freelancer electrónico (s.m.)
glg cupón electrónico (s.m.)
por e-lancer (s.m.) [BRA]
ita coupon elettronico (n.m.)
ron freelancer electronic (s.m.)
por formulário electrónico (s.m.) [PT]
por cupom eletrônico (s.m.) [BRA]
por cupom virtual (s.m.) [BRA] electronic authentication
ron cupon electronic (s.n.) cat autenticació electrònica (n.f.)
esp autenticación electrónica (s.f.)
esp autentificación electrónica (s.f.) [MEX]
ECP ⇒ electronic commerce platform fra authentification électronique (n.f.)
glg autenticación electrónica (s.f.)
ECR ⇒ efficient consumer response ita autenticazione elettronica (n.f.)
por autenticação electrónica (s.f.) [PT]
ron autentificare electronică (s.f.)
e-customer ⇒ online customer
electronic bill presentment and payment
EDI ⇒ electronic data interchange eng EBPP
cat presentació i pagament electrònic de
EDIFACT ⇒ Electronic Data Interchange factures (n.f.)
for Administration, Commerce and Transport cat PPEF (n.f.)

20
esp presentación y pago electrónicos de por plataforma de comércio electrónico (s.f.)
facturas (s.f.) [PT]
esp presentación y pago electrónico de cuentas por plataforma de comércio eletrônico (s.f.)
(s.f.) [MEX] [BRA]
esp PPEF (s.f.) ron platformă în comerţul electronic (s.f.)
fra présentation et paiement électroniques de
factures (n.f.)
electronic commerce solution ⇒
fra PPEF (n.f.)
glg presentación e pagamento electrónico de e-commerce solution
facturas (s.f.)
glg PPEF (s.f.) electronic coupon ⇒ e-coupon
ita presentazione e pagamento elettronico di
fatture (n.f.)
por APEF (s.f.) [PT]
electronic data interchange
eng EDI
por apresentação e pagamento electrónico de
cat intercanvi electrònic de dades (n.m.)
facturas (s.f.) [PT]
cat EDI (n.m.)
por apresentação e pagamento de fatura
esp intercambio de datos informatizados (s.m.)
eletrônica (s.f.) [BRA]
[ESP]
ron expedierea şi plata electronică a facturilor
esp intercambio de datos electrónicos (s.m.)
(s.f.)
[MEX]
ron standardul EBPP (s.n.)
esp intercambio electrónico de datos (s.m.)
ron sistemul EBPP (s.n.)
[MEX]
ron modul de plată EBPP (s.n.)
fra échange de données informatisé (n.m.)
fra échange de données informatisées (n.m.)
electronic business ⇒ e-business fra EDI (n.m.)
glg intercambio de datos electrónicos (s.m.)
electronic business model ⇒ e-business glg EDI (s.m.)
ita scambio di dati digitali (n.m.)
model ita interscambio di dati elettronici
por intercâmbio de dados informatizados (s.m.)
electronic business solution ⇒ e-business [PT]
solution por intercâmbio eletrônico de dados (s.m.)
[BRA]
ron schimb electronic de date (s.n.)
electronic business strategy ⇒ e-business ron Electronic Data Interchange
strategy ron EDI

electronic cash ⇒ digicash Electronic Data Interchange for


Administration, Commerce and Transport
electronic channel ⇒ e-channel eng EDIFACT
cat intercanvi electrònic de dades per a
l'administració, el comerç i el transport
electronic commerce ⇒ e-commerce (n.m.)
cat EDIFACT (n.m.)
electronic commerce platform esp Intercambio de datos informatizados para
eng e-commerce platform la administración, el comercio y el
eng ECP transporte (s.m.)
cat plataforma de comerç electrònic (n.f.) esp EDIFACT (s.m.)
esp plataforma de comercio electrónico (s.f.) fra Échange de données informatisées pour
esp PCE (s.f.) l'administration, le commerce et le
fra plate-forme de commerce électronique (n.f.) transport (n.m.)
fra PCE (n.f.) fra EDIFACT (n.m.)
fra plate-forme de commerce en ligne (n.f.) glg Intercambio de datos electrónicos para a
glg plataforma de comercio electrónico (s.f.) Administración, comercio e transporte
ita piattaforma di commercio elettronico (n.f.) (s.m.)

21
glg EDIFACT (s.m.) ron transfer electronic de fonduri (s.n.)
ita EDIFACT (n.m.) ron transfer electronic de bani (s.n.)
por Intercâmbio Eletrônico de Dados para
Administração, Comércio e Transporte
electronic hypermarket ⇒ electronic
(s.m.) [BRA]
por EDIFACT (s.m.) [PT] megastore
ron standard pentru schimbul informatizat de
date (s.n.) electronic lancer ⇒ e-lancer

electronic delivery of services electronic marketing ⇒ Netmarketing


cat prestació electrònica de serveis (n.f.)
esp prestación electrónica de servicios (s.f.)
fra prestation électronique de services (n.f.) electronic market specialist
glg prestación electrónica (s.f.) eng e-market specialist
ita prestazione elettronica (n.f.) cat especialista en mercats electrònics (n.m. i f.)
por prestação electrónica de serviços (s.f.) [PT] esp especialista de los mercados electrónicos
por entrega eletrônica de serviços (s.f.) [BRA] (s.m.)
ron expediere electronică (s.f.) esp especialista en mercados electrónicos (s.m.)
[MEX]
fra spécialiste du marché électronique (n.é.)
electronic form interchange glg especialista en mercados electrónicos (s.m.)
eng EFI ita specialista del mercato virtuale (n.m.)
cat intercanvi electrònic de formularis (n.m.) por especialista em mercado electrónico (s.m.)
cat EFI (n.m.) [PT]
esp intercambio de formularios informatizados ron specialist în e-market (s.m.)
(s.m.) [ESP]
esp intercambio de formularios electrónicos
(s.m.) [MEX] electronic megastore
esp EFI (s.m.) eng online megastore
fra échange de formulaires informatisés (n.m.) eng virtual megastore
fra EFI (n.m.) eng online hypermarket
glg intercambio de formularios electrónicos eng virtual hypermarket
(s.m.) eng electronic hypermarket
ita scambio elettronico di informazioni (n.m.) cat hipermercat electrònic (n.m.)
ita EFI (n.m.) esp hipermercado virtual (s.m.)
por intercâmbio de formulários electrónicos esp hipermercado electrónico (s.m.)
(s.m.) [PT] esp hipermercado en línea (s.m.)
por EFI (s.m.) esp megatienda en línea (s.f.) [MEX]
ron schimb de formulare informatizate (s.n.) esp megatienda virtual (s.f.) [MEX]
esp megatienda electrónica (s.f.) [MEX]
esp hipertienda en línea (s.f.) [MEX]
electronic freelancer ⇒ e-lancer esp hipertienda virtual (s.f.) [MEX]
esp hipertienda electrónica (s.f.) [MEX]
electronic funds transfer fra mégamagasin virtuel (n.m.)
eng EFT fra mégamagasin électronique (n.m.)
eng e-transfer of funds fra mégamagasin en ligne (n.m.)
cat transferència electrònica de fons (n.f.) fra hypermarché virtuel (n.m.)
cat TEF (n.f.) fra hypermarché électronique (n.m.)
esp transferencia electrónica de fondos (s.f.) fra hypermarché en ligne (n.m.)
fra transfert électronique de fonds (n.m.) glg hipermercado electrónico (s.m.)
fra TEF (n.m.) glg hipermercado virtual (s.m.)
glg transferencia electrónica de fondos (s.f.) glg hipermercado en liña (s.m.)
glg TEF (s.f.) ita ipermercato virtuale (n.m.)
ita trasferimento elettronico di fondi (n.m.) ita ipermercato elettronico (n.m.)
por transferência electrónica de fundos (s.f.) ita ipermercato in rete/in linea/online (n.m.)
[PT] por hipermercado virtual (s.m.) [PT]
por transferência eletrônica de fundos (s.f.) por hipermercado electrónico (s.m.)
[BRA] por mercado eletrônico (s.m.) [BRA]

22
por mercado virtual (s.m.) [BRA] por solução de aprovisionamento electrónico
ron hypermarket (s.n.) (s.f.) [PT]
ron hipermarket (s.n.) por solução de aprovisionamento em linha (s.f.)
ron achiziţii publice prin licitaţie electronică
(s.f.pl.)2
electronic microcommerce ⇒
ron aprovizionare electronică (s.f.)
microcommerce ron aprovizionare online (s.f.)
ron e-procurement (s.n.)
electronic money ⇒ digicash ron e-achiziţie (s.f.)
ron achiziţionare online (s.f.)
electronic payment
eng e-payment electronic purse ⇒ cyberwallet
cat pagament electrònic (n.m.)
esp pago electrónico (s.m.) electronic shopping basket ⇒ shopping cart
fra paiement électronique (n.m.)
glg pagamento electrónico (s.m.)
ita pagamento elettronico (n.m.) electronic signature ⇒ digital signature
por pagamento electrónico (s.m.) [PT]
por pagamento eletrônico (s.m.) [BRA] electronic signature recognition ⇒ digital
ron plată electronică (s.f.)
signature recognition
electronic payment mechanism
cat modalitat de pagament electrònic (n.f.)
electronic software distribution
eng ESD
esp modo de pago electrónico (s.m.) [ESP]
cat distribució electrònica de programari (n.f.)
esp mecanismo de pago electrónico (s.m.)
esp distribución electrónica de software (s.f.)
[MEX]
esp distribución electrónica de soportes lógicos
fra mode de paiement électronique (n.m.)
(s.f.)
glg mecanismo de pagamento electrónico (s.m.)
fra distribution électronique de logiciels (n.f.)
ita modalità di pagamento elettronico (n.f.)
fra DEL (n.f.)
por modo de pagamento electrónico (s.m.) [PT]
glg distribución electrónica de soporte lóxico
por mecanismo de pagamento eletrônico (s.m.)
(s.f.)
[BRA]
glg ESD (s.f.)
ron modalitate electronică de plată (s.f.)
ita distribuzione elettronica di software (n.f.)
ron mijloace digitale de plată (s.n.pl.)
por distribuição electrónica de software (s.f.)
[PT]
electronic procurement ⇒ e-procurement por distribuição eletrônica de software (s.f.)
[BRA]
electronic procurement solution por ESD
eng e-procurement solution ron distribuţie electronică de soft (s.f.)
eng online procurement solution
cat solució de proveïment electrònic (n.f.) electronic store ⇒ cyberstore
esp solución de aprovisionamiento electrónico
(s.f.) [ESP]
esp solución de aprovisionamiento en línea (s.f.) electronic tailing ⇒ online retailing
[ESP]
esp solución de abastecimiento electrónico (s.f.) electronic tendering ⇒ e-tendering
[MEX]
esp solución de abastecimiento en línea (s.f.)
[MEX]
electronic ticket ⇒ e-ticket
fra solution d'approvisionnement électronique
(n.f.) electronic transaction ⇒ online transaction
fra solution d'approvisionnement en ligne (n.f.)
glg solución de aprovisionamento electrónico electronic transfer
(s.f.) eng e-transfer
glg solución de aprovisionamento en liña (s.f.) cat transferència electrònica (n.f.)
ita soluzione di e-procurement (n.f.) esp transferencia electrónica (s.f.)

23
fra transfert électronique (n.m.) entity authentication
glg transferencia electrónica (s.f.) cat autenticació de l'entitat (n.f.)
ita trasferimento elettronico (n.m.) esp autenticación de la entidad (s.f.)
por transferência electrónica (s.f.) [PT] esp autentificación de la identidad (s.f.) [MEX]
por transferência eletrônica (s.f.) [BRA] fra authentification de l'entité (n.f.)
ron transfer electronic (s.n.) glg autenticación de entidade (s.f.)
ita autenticazione dell'entità (n.f.)
electronic wallet ⇒ cyberwallet por autenticação de entidade (s.f.) [PT]
por autenticação da entidade (s.f.) [BRA]
ron autentificarea unei entităţi (s.f.)
e-location ⇒ Internet location
entity identification
e-marketing ⇒ Netmarketing cat identificació de l'entitat (n.f.)
esp identificación de la entidad (s.f.)
e-marketplace ⇒ online marketplace fra identification de l'entité (n.f.)
glg identificación de entidade (s.f.)
ita identificazione dell'entità (n.f.)
e-market specialist ⇒ electronic market por identificação de entidade (s.f.) [PT]
specialist por identificação da entidade (s.f.) [BRA]
ron identificarea unei entităţi (s.f.)
e-merchant ⇒ cybermerchant
e-payment ⇒ electronic payment
e-money ⇒ digicash
e-payment card
encryption eng e-cash card
cat xifratge (n.m.) cat targeta moneder (n.f.)
esp encriptación (s.f.) cat moneder electrònic (n.m.)
esp cifrado (s.m.) [ESP] esp tarjeta de pago electrónico (s.f.)
esp encripción (s.f.) [MEX] fra carte de paiement électronique (n.f.)
fra chiffrement (n.m.) glg tarxeta de pagamento electrónico (s.f.)
fra cryptage (n.m.) ita carta di pagamento elettronico (n.f.)
glg encriptación (s.f.) por cartão de pagamento electrónico (s.m.) [PT]
ita cifratura (n.f.) por carteira eletrônica (s.f.) [BRA]
ita crittazione (n.f.) ron card de plată electronică (s.n.)
ita crittografatura (n.f.) ron card de plată online (s.n.)
ita crittografia ron card de plată pe Internet (s.n.)
por encriptação (s.f.) [PT]
ron criptare (s.f.) e-platform ⇒ common e-platform
ron încriptare (s.f.)
e-procurement
encryption technology eng electronic procurement
cat tecnologia de xifratge (n.f.) eng online procurement
esp tecnología de encriptación (s.f.) cat proveïment electrònic (n.m.)
esp tecnología de codificación criptográfica esp aprovisionamiento electrónico (s.m.) [ESP]
(s.f.) [ESP] esp abastacimiento en línea (s.m.) [MEX]
esp tecnología de cifrado (s.f.) [ESP] esp abastecimiento electrónico (s.m.) [MEX]
fra technologie de chiffrement (n.f.) esp abastecimiento por Internet (s.m.) [MEX]
fra technologie de cryptage (n.f.) fra approvisionnement électronique (n.m.)
glg tecnoloxía de encriptación (s.f.) fra approvisionnement en ligne (n.m.)
ita tecnologia di cifratura (n.f.) glg aprovisionamento electrónico (s.m.)
ita tecnologia di crittazione (n.f.) ita distribuzione in linea/in rete/online (n.f.)
por tecnologia da encriptação (s.f.) [PT] por aprovisionamento electrónico (s.m.)
ron tehnologie de criptare (s.f.) por compras na internet (s.f.pl.)
por e-procurement (s.m.) [BRA]

24
ron achiziţii publice prin licitaţie electronică e-ticket
(s.f.pl.)1 eng electronic ticket
ron aprovizionare electronică (s.f.) cat bitllet electrònic (n.m.)
ron e-procurement (s.n.) esp billete electrónico (s.m.) [ESP]
ron e-achiziţie (s.f.) esp boleto electrónico (s.m.) [MEX]
esp boleto virtual (s.m.) [MEX]
e-procurement solution ⇒ electronic esp e-ticket (s.m.) [MEX]
procurement solution fra billet électronique (n.m.)
glg billete electrónico (s.m.)
ita biglietto elettronico (n.m.)
e-purse ⇒ cyberwallet por bilhete electrónico (s.m.) [PT]
por bilhete eletrônico (s.m.) [BRA]
ESD ⇒ electronic software distribution ron bancnotă electronică (s.f.)

e-shopping e-transaction ⇒ online transaction


eng online shopping
eng Internet shopping e-transfer ⇒ electronic transfer
cat compra electrònica (n.f.)1
esp compras en línea (s.f.pl.)
esp compras por Internet (s.f.pl.) e-transfer of funds ⇒ electronic funds
esp compras electrónicas (s.f.pl.) transfer
fra magasinage en ligne (n.m.)
fra magasinage sur Internet (n.m.) e-wallet ⇒ cyberwallet
fra magasinage électronique (n.m.)
fra cybermagasinage (n.m.)
glg compra en liña (s.f.)1 extramercial ⇒ extramercial ad
glg compra en Internet (s.f.)
ita fare acquisti in rete/in linea/online extramercial ad
por compras na Rede (s.f.pl.) [PT] eng extramercial
por shopping online (s.m.) [BRA] cat publicitat al marge (n.f.)
por shopping eletrônico (s.m.) [BRA] esp publicidad al margen de página Web (s.f.)
por shopping virtual (s.m.) [BRA] fra extrapublicité (n.f.)
ron cumpărături electronice (s.f.pl.) fra extrapub (n.f.)
ron cumpărături online (s.f.pl.) glg anuncio en marxe de páxina (s.m.)
ron cumpărături pe Internet (s.f.pl.) ita extramercial
por publicidade em margem de página (s.f.)
e-shopping basket ⇒ shopping cart [PT]
ron publicitate marginală pe pagină Web (s.f.)

e-signature ⇒ digital signature


F
e-store ⇒ cyberstore
fair-trade Web site
e-tailing ⇒ online retailing eng fairtrading Web site
cat lloc web de comerç just (n.m.)
esp sitio Web de comercio justo (s.m.)
e-tendering esp sitio Web de comercio equitativo (s.m.)
eng electronic tendering
esp sitio Web que observa prácticas
cat licitació electrònica (n.f.)
comerciales justas (s.m.)
esp presentación electrónica de ofertas (s.f.)
esp sitio Web comercial equitativo (s.m.)
esp ofertas electrónicas (s.f.pl.)
esp sitio Web que observa prácticas
fra appel d'offres électronique (n.m.)
comerciales equitativas (s.m.) [MEX]
glg licitación electrónica (s.f.)
esp sitio Web comercial leal (s.m.)
ita gare d'appalto elettroniche (n.f.pl.)
fra site commercial équitable (n.m.)
por ofertas electrónicas (s.f.pl.) [PT]
fra site marchand équitable (n.m.)
ron ofertă electronică (s.f.)
fra site de commerce équitable (n.m.)

25
fra site Web commercial équitable (n.m.) esp cadena de abastecimiento mundial (s.f.)
fra site Web marchand équitable (n.m.) [MEX]
glg sitio web de comercio xusto (s.m.) fra chaîne d'approvisionnement mondiale (n.f.)
ita sito Web del commercio equo e solidale glg cadea de subministración mundial (s.f.)
(n.m.) ita catena di approvvigionamento globale (n.f.)
por sítio comercial de bases comuns (s.m.) [PT] por canal de aprovisionamento global (s.m.)
ron piaţă liberă pe Web (s.f.) [PT]
por rede de abastecimento (s.f.)
fairtrading Web site ⇒ fair-trade Web site por cadeia de abastecimento (s.f.)
por cadeia de suprimento global (s.f.) [BRA]
ron lanţuri de aprovizionare globale (s.n.)
financial transaction security ⇒ security of
financial transaction
H
front office solution
cat solució de gestió externa (n.f.) hash code
esp solución "front office" para los negocios eng hashing code
electrónicos (s.f.) cat codi hash (n.m.)
esp solución de atención directa al cliente (s.f.) esp código hash (s.m.)
fra solution de guichet (n.f.) fra code de hachage (n.m.)
glg solución de portelo para o negocio fra code haché (n.m.)
electrónico (s.f.) glg código cortado (s.m.)
ita soluzione di front office (n.f.) ita codice hash (n.m.)
ita sportello digitale (n.m.) por código em formato hash (s.m.) [PT]
por solução de gabinete para clientes de por código hash (s.m.) [BRA]
comércio electrónico [PT] ron codul semnăturii digitale (s.n.)
ron soluţie în interacţiunea cu clienţii (s.f.)
hashing code ⇒ hash code
fulfillment ⇒ fulfilment
horizontal product
fulfilment cat producte horitzontal (n.m.)
eng fulfillment esp producto horizontal (s.m.)
cat gestió de comandes (n.f.) fra produit horizontal (n.m.)
esp gestión óptima (s.f.) glg producto horizontal (s.m.)
esp gestión optimizada (s.f.) ita prodotto orizzontale (n.m.)
fra gestion optimale des commandes (n.f.) por produto horizontal (s.m.) [PT]
fra gestion optimisée des commandes (n.f.) ron produs orizontal (s.n.)
fra gestion optimale (n.f.) [BEL]
gestion optimisée (n.f.) [BEL]
I
fra
glg xestión de pedimentos (s.f.)
ita soddisfacimento (n.m.)
por gestão optimizada de comandos (s.f.) [PT]
por gestão optimal (s.f.) IB ⇒ information bundle
por gestão óptima (s.f.)
ron finalizare de tranzacţii (s.f.) infomediary
eng information broker
G cat intermediari-ària de la informació
(n.m. i f.)
esp infomediario (s.m.) [ESP]
esp intermediario informático (s.m.) [MEX]
gateway page ⇒ bridge page fra infomédiaire (n.é.)
fra courtier en information (n.m.)
global supply chain fra intermédiaire de l'information (n.)
cat cadena de proveïment global (n.f.) glg infomediario (s.m.)
esp cadena de aprovisionamiento mundial (s.f.) glg intermediario electrónico (s.m.)
[ESP] ita infomediario (n.m.)
por infomediário (s.m.)

26
por intermediário de informação (s.m.) [PT] intelligent agent
ron intermediar online (s.m.)1 cat agent intel·ligent (n.m.)
esp agente inteligente (s.m.)
information broker ⇒ infomediary fra agent intelligent (n.m.)
glg axente intelixente (s.m.)
ita agente intelligente (n.m.)
information brokerage por agente inteligente (s.m.) [PT]
cat corretatge en informació (n.m.) ron agent software inteligent (s.m.)
esp corretaje en información (s.m)
esp correduría en información (s.f.)
fra courtage en information (n.m.) intelligent shopping agent
glg intermediación de información (s.f.) eng roboshop
ita intermediazione di informazioni (n.f.) eng online shopping assistant
por intermediação de informação (s.f.) [PT] eng shopping robot
por corretagem de informações (s.f.) [BRA] eng shopbot
ron brokeraj de informaţii (s.n.) eng shopping bot
cat agent de compres (n.m.)
esp asistente de compra en línea (s.m.) [ESP]
information bundle esp asistente de compras en línea (s.m.) [MEX]
eng IB esp asistente de compras inteligente (s.m.)
cat feix d'informació (n.m.) [MEX]
esp haz de informaciones (s.m.) esp asistente de compras por Internet (s.m.)
esp agregado de información (s.m.) [MEX] [MEX]
fra faisceau d'informations (n.m.) esp asistente comercial inteligente (s.m.)
glg feixe de informacións (s.m.) fra robot magasineur (n.m.)
ita bundle per patrimonio informativo (n.m.) fra robot de magasinage (n.m.)
ita fascio d'informazioni (n.m.) fra assistant magasineur (n.m.)
por informações agregadas (s.f.pl.) [PT] fra assistant d'achat (n.m.)
por agregado de informação (s.m.) [BRA] fra assistant commercial intelligent (n.m.)
ron clasă de informaţii (s.f.) glg asistente comercial en liña (s.m.)
glg asistente comercial intelixente (s.m.)
information infrastructure glg axente comercial intelixente (s.m.)
interconnection ⇒ interconnection of the ita commesso virtuale (n.m.)
ita assistente nello shopping online (n.m.)
information infrastructure por assistente de loja em linha (s.m.)
por assistente comercial em linha (s.m.) [PT]
information infrastructure por assistente de compras em linha (s.m.)
interoperability ⇒ interoperability of the [BRA]
information infrastructure ron vânzător online automat (s.m.)
ron vânzător Web (s.m.)

information privacy
cat privadesa de la informació (n.f.) interactive kiosk
esp privacidad de la información (s.f.) eng interactive terminal
esp confidencialidad de la información (s.f.) cat quiosc d'informació (n.m.)
fra confidentialité des renseignements (n.f.) esp terminal interactivo (s.m.) [ESP]
glg privacidade de información (s.f.) esp quiosco interactivo (s.m.)
ita riservatezza delle informazioni (n.f.) esp terminal interactiva (s.f.) [MEX]
ita privacy delle informazioni (n.f.) esp kiosco de Internet (s.m.) [MEX]
por confidencialidade das informações (s.f.) fra borne interactive (n.f.)
[PT] fra borne conversationnelle (n.f.)
por privacidade da informação (s.f.) fra terminal interactif (n.m.)
ron confidenţialitatea informaţiei (s.f.) fra kiosque interactif (n.m.)
glg quiosco interactivo (s.m.)
ita terminale interattivo (n.m.)
information technology enablement ⇒ ita chiosco interattivo (n.m.)
IT enablement por terminal interactivo (s.m.) [PT]

27
por quiosque interativo (s.m.) [BRA] glg aplicación de interface (s.f.)
ron chioşc electronic interactiv (s.n.) ita interfacciamento (n.m.)
por aplicação de interface (s.f.) [PT]
interactive media firm por interface (s.f.) [BRA]
cat empresa de mitjans de comunicació ron interfaţare (s.f.)
interactius (n.f.)
esp empresa de medios interactivos (s.f.) Internet advertiser
fra entreprise de média interactif (n.f.) eng Internet publicist
glg empresa de medios de comunicación eng cyber publicist
interactivos (s.f.) cat publicitari-ària d'Internet (n.m. i f.)
ita azienda di media interattivi (n.f.) esp anunciante en Internet (s.m.)
por empresa de media interactivos (s.f.) esp anunciador en Internet (s.m.) [MEX]
por empresa de media interactiva (s.f.) [PT] fra publicitaire sur Internet (n.m.)
por empresa de publicidade interativa (s.f.) fra cyberpublicitaire (n.f.)
[BRA] glg anunciante en Internet (s.m.)
ron firmă media interactivă (s.f.) ita inserzionista Internet (n.m.)
por publicitário na Rede (s.m.) [PT]
interactive storefront por publicitário interativo (s.m.) [BRA]
cat aparador interactiu (n.m.) ron serviciu de publicitate pe Internet (s.n.)
esp escaparate interactivo (s.m.) [ESP]
esp aparador interactivo (s.m.) [MEX] Internet application
fra vitrine interactive (n.f.) cat aplicació d'Internet (n.f.)
glg vitrina interactiva (s.f.) esp aplicación de Internet (s.f.)
ita vetrina interattiva (n.f.) esp aplicación Internet (s.f.) [MEX]
por montra interactiva (s.f.) [PT] fra application Internet (n.f.)
por vitrine interativa (s.f.) [BRA] glg aplicación de Internet (s.f.)
ron vitrină electronică interactivă (s.f.) ita applicazione Internet (n.f.)
por aplicação de Internet (s.f.) [PT]
interactive terminal ⇒ interactive kiosk por aplicação Internet (s.f.)
por formulário da internet (s.m.) [BRA]
ron aplicaţie pe Internet (s.f.)
interconnection of the information
infrastructure Internet auction ⇒ online auction
eng information infrastructure interconnection
cat interconnexió de la infraestructura de la
informació (n.f.) Internet audience certification ⇒ Internet
esp interconexión de la infraestructura de la traffic certification
información (s.f.)
fra interconnexion de l'infrastructure de
l'information (n.f.)
Internet cluster ⇒ e-business cluster
glg interconexión de infraestructura da
información (s.f.) Internet economy
ita interconnessione dell'infrastruttura eng Net economy
informativa (n.f.) eng cybereconomy
por interconexão da infraestrutura de cat economia en xarxa (n.f.)
informação (s.f.) [PT] esp economía en Internet (s.f.)
por interconectividade de infra-estrutura de esp economía de Internet (s.f.) [MEX]
informação (s.f.) [BRA] esp economía en red (s.f.)
ron interconectare a infrastructurii informaţiei fra Net-économie (n.f.)
(s.f.) fra économie sur Internet (n.f.)
fra cyberéconomie (n.f.)
interfacing glg economía en Internet (s.f.)
cat interconnexió (n.f.) glg nova economía (s.f.)
esp aplicación de interfaz (s.f.) glg economía en Rede (s.f.)
fra interfaçage (n.m.) ita economia online

28
por economia na Rede (s.f.) [PT] por certificação de tráfego na Rede (s.f.) [PT]
por Neteconomia (s.f.) [BRA] por certificação de audiência na Internet (s.f.)
por economia na internet (s.f.) [BRA] ron certificare a traficului pe Internet (s.f.)
ron economie pe Internet (s.f.)
Internet value chain
Internet infrastructure cat cadena de valor d'Internet (n.f.)
cat infraestructura d'Internet (n.f.) esp cadena de valores de Internet (s.f.)
esp infraestructura de Internet (s.f.) esp cadena de valores Internet (s.f.) [MEX]
esp infraestructura Internet (s.f.) [MEX] fra chaîne des valeurs Internet (n.f.)
fra infrastructure Internet (n.f.) glg cadea de valores de Internet (s.f.)
glg infraestructura de Internet (s.f.) ita catena di valore virtuale (n.f.)
ita infrastruttura Internet (n.f.) por cadeia de valores da Rede (s.f.) [PT]
por infraestrutura Internet (s.f.) por cadeia de valor da internet (s.f.) [BRA]
por infra-estrutura da internet (s.f.) ron lanţ de valori Internet (s.n.)
por infraestrutura de Rede (s.f.)
ron infrastructură de Internet (s.f.) interoperability of the information
infrastructure
Internet location eng information infrastructure interoperability
eng virtual location cat interoperabilitat de la infraestructura de la
eng e-location informació (n.f.)
cat ubicació electrònica (n.f.) esp interoperabilidad de la infraestructura de
esp localización en Internet (s.f.) la información (s.f.)
esp localización virtual (s.f.) fra interopérabilité de l'infrastructure de
esp localización electrónica (s.f.) l'information (n.f.)
fra emplacement sur Internet (n.m.) glg interoperabilidade de estructura da
fra emplacement virtuel (n.m.) información (s.f.)
fra emplacement électronique (n.m.) ita interoperabilità dell'infrastruttura di
glg localización en Internet (s.f.) informazione (n.f.)
glg localización virtual (s.f.) por interoperacionalidade da infraestrutura de
ita locazione Internet (n.f.) informação (s.f.) [PT]
ita posizione virtuale (n.f.) por interoperabilidade de infra-estrutura de
por localização na rede (s.f.) [PT] informação (s.f.) [BRA]
por locadora internet (s.f.) [BRA] ron interoperabilitate a infrastructurii
por local eletrônico (s.m.) [BRA] informaţiei (s.f.)
por local virtual (s.m.) [BRA]
ron locaţie pe Internet (s.f.)
IT enablement
eng information technology enablement
Internet publicist ⇒ Internet advertiser cat habilitació de TIC (n.f.)
esp habilitación de TI (s.f.)
Internet reverse auction ⇒ online reverse esp habilitación de las tecnologías de la
información (s.f.)
auction fra habilitation TI (n.f.)
glg habilitación de tecnoloxías da información
Internet shopping ⇒ e-shopping (s.f.)
glg habilitación TI (s.f.)
Internet traffic certification ita abilitazione di tecnologia dell'informazione
(n.f.)
eng Internet audience certification
ita abilitazione IT (n.f.)
cat certificació d'audiència a Internet (n.f.)
por disponibilização de TI (s.f.) [PT]
esp certificación de tráfico en Internet (s.f.)
por crescimento de tecnologia da informação
fra certification d'audience sur Internet (n.f.)
(s.m.) [BRA]
glg certificación de tráfico en Internet (s.f.)
ron conversie IT (s.f.)
ita certificazione di traffico su Internet (n.f.)
por certificação de tráfego na Internet (s.f.)
[BRA]

29
L esp comercio electrónico inalámbrico (s.m.)
[MEX]
fra commerce mobile (n.m.)
level of protection fra commerce nomade (n.m.)
eng protection level fra commerce sans fil (n.m.)
cat nivell de protecció (n.m.) glg comercio móbil (s.m.)
esp grado de protección (s.m.) glg comercio electrónico por teléfono móbil
esp nivel de protección (s.m.) (s.m.)
fra niveau de protection (n.m.) ita acquisto via cellulare (n.m.)
fra degré de protection (n.m.) ita commercio via cellulare (n.m.)
glg nivel de protección (s.m.) por comércio móvel (s.m.) [PT]
ita livello di protezione (n.m.) ron comerţ electronic pe mobil (s.n.)
por nível de protecção (s.m.) [PT] ron m-commerce (s.n.)
por grau de proteção (s.m.) [BRA]
ron grad de protecţie (s.n.) megaportal
cat megaportal (n.m.)
megaportal (s.m.)
M esp
fra mégaportail (n.m.)
glg megaportal (s.m.)
ita megaportale (n.m.)
marginal cost of production por megaportal (s.m.) [PT]
eng marginal production cost ron megaportal (s.n.)
cat cost marginal de producció (n.m.)
esp coste marginal de producción (s.m.) [ESP]
esp costo marginal de producción (s.m.) [MEX] merchant server ⇒ commercial server
fra coût marginal de production (n.m.)
glg custo marxinal de producción (s.m.) merchant site ⇒ commercial site
ita costo marginale di produzione (n.m.)
por custo marginal de produção (s.m.) [PT]
ron cost marginal de producţie (s.n.) merchant Web server ⇒ commercial server

marginal production cost ⇒ marginal cost microcommerce


of production eng electronic microcommerce
cat microcomerç (n.m.)
esp microcomercio (s.m.)
mass customization esp microcomercio electrónico (s.m.) [MEX]
cat personalització de la massa (n.f.) fra microcommerce (n.m.)
esp personalización de masa (s.f.) fra microcommerce électronique (n.m.)
esp personalización masiva (s.f.) glg microcomercio (s.m.)
fra sur-mesure de masse (n.m.) glg microcomercio electrónico (s.m.)
fra personnalisation de masse (n.f.) ita microcommercio (n.m.)
glg personalización en producción masiva (s.f.) por microcomércio (s.m.) [PT]
ita personalizzazione generalizzata (n.f.) ron microcomerţ electronic (s.n.)
por personalização em massa (s.f.) [PT]
por customização em massa (s.f.) [BRA]
ron personalizare generală (s.f.)
micropayment
cat micropagament (n.m.)
esp micropago (s.m.)
m-commerce fra micropaiement (n.m.)
eng mobile commerce glg micropagamento (s.m.)
eng mobile e-commerce ita micropagamento (n.m.)
cat comerç electrònic per telèfon mòbil (n.m.) por micro-pagamento (s.m.) [PT]
esp comercio por móvil (s.m.) [ESP] ron cotă de plată pe tranzacţie (s.f.)
esp comercio electrónico por teléfono móvil
(s.m.) [ESP]
esp comercio electrónico por teléfono celular
microsite
cat microlloc web (n.m.)
(s.m.) [MEX]
esp micrositio (s.m.)

30
fra microsite (n.m.) ron marketing prin Internet (s.n.)
glg micrositio (s.m.)
ita microsito (n.m.) Netrepreneur ⇒ cyberentrepreneur
por micro-sítio (s.m.) [PT]
por microsítio (s.m.)
por microsite (s.m.) [BRA] network of business information on the
ron microsite (s.n.) Web ⇒ Web business information network
ron micro sit (s.n.)
new economy
microtransaction cat nova economia (n.f.)
cat microtransacció (n.f.) esp nueva economía (s.f.)
esp microtransacción (s.f.) esp economía nueva (s.f.) [MEX]
fra microtransaction (n.f.) fra nouvelle économie (n.f.)
glg microtransacción (s.f.) glg nova economía (s.f.)
ita microtransazione (n.f.) ita new economy (n.f.)
por microtransacção (s.f.) [PT] ita nuova economia (n.f.)
por microtransação (s.f.) [BRA] por nova economia (s.f.)
ron microtranzacţie electronică (s.f.) ron noua economie (s.f.)

mobile commerce ⇒ m-commerce non-repudiation


eng nonrepudiation
mobile e-commerce ⇒ m-commerce cat no-repudiació (n.f.)
esp no repudio (s.m.)
esp imposibilidad de repudio (s.f.)
N esp aceptación obligatoria (s.f.)
fra non-répudiation (n.f.)
glg non repudio (s.m.)
Net economy ⇒ Internet economy ita non(-)ripudiabilità (n.f.)
por não - repudiação (s.f.) [PT]
ron acceptare obligatorie (s.f.)
Netentrepreneur ⇒ cyberentrepreneur

Netmarketing O
eng e-marketing
eng electronic marketing
eng Webmarketing OBI Standard
eng cybermarketing eng Open Buying on the Internet Standard
eng online marketing cat estàndard OBI (n.m.)
cat màrqueting electrònic (n.m.) esp norma OBI (s.f.)
esp marketing por Internet (s.m.) esp norma de compra abierta por Internet (s.f.)
esp mercadotecnia por Internet (s.f.) fra norme OBI (n.f.)
fra Netmarketing (n.m.) glg estándar de compra aberta en Internet
fra marketing sur Internet (n.m.) (s.m.)
fra cybermarketing (n.m.) glg estándar OBI (s.m.)
fra webmarketing (n.m.) ita Standard OBI (n.m.)
fra marketing en ligne (n.m.) por norma OBI (s.f.) [PT]
fra cybermercatique (n.f.) ron standard Internet pentru comerţ deschis
fra mercatique sur Internet (n.f.) B2B (s.n.)
fra webmercatique (n.f.)
fra mercatique en ligne (n.f.) one-to-one marketing
glg márketing en Internet (s.m.) cat màrqueting personalitzat (n.m.)
glg márketing en Rede (s.m.) esp mercadotecnia personalizada (s.f.)
glg cibermárketing (s.m.) esp marketing personalizado (s.m.)
ita Netmarketing (n.m.) fra marketing personnalisé (n.m.)
ita marketing su Internet (n.m.) fra mercatique personnalisée (n.f.)
por marketing electrónico (s.m.) [PT] glg márketing personalizado (s.m.)
por e-marketing (s.m.) [BRA] ita marketing personalizzato (n.m.)

31
por marketing personalizado (s.m.) [PT] online billing ⇒ online invoicing
por marketing um-a-um (s.m.) [BRA]
ron marketing personalizat (s.n.)
ron marketing individualizat (s.n.) online bookstore ⇒ cyberbookstore

online advertising online buyer ⇒ cybershopper


eng cyberpublicity
eng cyberpub online catalogue
cat publicitat electrònica (n.f.) cat catàleg electrònic (n.m.)
esp publicidad en línea (s.f.) esp catálogo en línea (s.m.)
esp publicidad interactiva (s.f.) esp catálogo electrónico (s.m.) [MEX]
esp publicidad por Internet (s.f.) [MEX] fra catalogue en ligne (n.m.)
fra publicité en ligne (n.f.) glg catálogo en liña (s.m.)
fra publicité interactive (n.f.) [BEL] ita catalogo in rete/in linea/online (n.m.)
fra cyberpublicité (n.f.) por catálogo em linha (s.m.) [PT]
fra pub en ligne (n.f.) por catálogo eletrônico (s.m.) [BRA]
fra cyberpub (n.f.) ron catalog online (s.n.)
glg publicidade interactiva (s.f.) ron catalog electronic (s.n.)
glg publicidade en liña (s.f.)
ita pubblicità in linea/in rete/online (n.f.)
ita pubblicità interattiva (n.f.) online client ⇒ online customer
por publicidade em linha (s.f.) [PT]
por publicidade interactiva (s.f.) online commerce ⇒ e-commerce
por publicidade interativa (s.f.) [BRA]
ron publicitate electronică interactivă (s.f.)
online commerce solution ⇒ e-commerce
solution
online auction
eng Internet auction
cat subhasta electrònica (n.f.)2 online community ⇒ virtual community
esp subasta en línea (s.f.)
esp subasta por Internet (s.f.) online consumer ⇒ cybershopper
esp subasta electrónica (s.f.) [MEX]
fra enchères en ligne (n.f.plur.)
fra enchères sur Internet (n.f.plur.) online consumption
glg poxa en liña (s.f.) eng cyberconsumption
ita asta in rete/in linea/online (n.f.) cat consum electrònic (n.m.)
ita asta su Internet (n.f.) esp consumo en línea (s.m.)
por leilão em linha (s.m.) [PT] fra consommation en ligne (n.f.)
por leilão da internet (s.m.) [BRA] fra cyberconsommation (n.f.)
ron licitaţie pe Internet (s.f.) glg consumo en liña (s.m.)
ron licitaţie online (s.f.) ita consumo in rete (n.m.)
ron licitaţie virtuală (s.f.) por consumo em linha (s.m.) [PT]
ron licitaţie electronică (s.f.) por consumo virtual (s.m.) [BRA]
ron e-licitaţie (s.f.) por consumo eletrônico (s.m.) [BRA]
ron e-auction (s.f.) por ciberconsumo (s.m.) [BRA]
por consumo online (s.m.) [BRA]
ron consum online (s.n.)
online authorization
cat autorització electrònica (n.f.)
esp autorización en línea (s.f.) online customer
fra autorisation en ligne (n.f.) eng cybercustomer
glg autorización en liña (s.f.) eng e-customer
ita autorizzazione online (n.f.) eng online client
por autorização em linha (s.f.) [PT] eng cyberclient
por autorização online (s.f.) [BRA] eng e-client
ron autorizare online (s.f.) cat client-a virtual (n.m. i f.)
esp cliente en línea (s.m.)
esp cliente electrónico (s.m.) [MEX]

32
esp cibercliente (s.m.) ita fatturazione in rete/in linea/online (n.f.)
fra client en ligne (n.m.) por facturação em linha (s.f.) [PT]
fra cyberclient (n.m.) por faturamento em linha (s.m.) [BRA]
glg cliente en liña (s.m.) por faturamento eletrônico (s.m.) [BRA]
glg cibercliente (s.m.) por faturamento online (s.m.) [BRA]
ita consumatore in rete/in linea/online (n.m.) ron facturare online (s.f.)
ita consumatore elettronico (n.m.) ron facturare electronică (s.f.)
ita cliente in rete/in linea/online (n.m.)
ita cliente elettronico (n.m.) online mall ⇒ virtual shopping centre
ita cybercliente (n.m.)
por cliente em linha (s.m.) [PT]
por cliente virtual (s.m.) [BRA] online market ⇒ cybermarket
por cliente eletrônico (s.m.) [BRA]
por e-cliente (s.m.) [BRA] online marketing ⇒ drive to the Web (n.)
por webcliente (s.m.) [BRA]
por cibercliente (s.m.) [BRA]
por consumidor online (s.m.) [BRA] online marketing ⇒ Netmarketing
por consumidor virtual (s.m.) [BRA]
por consumidor eletrônico (s.m.) [BRA] online marketplace
por e-consumidor (s.m.) [BRA] eng e-marketplace
por webconsumidor (s.m.) [BRA] cat mercat web (n.m.)
por ciberconsumidor (s.m.) [BRA] esp mercado en línea (s.m.)2
ron client online (s.m.) fra place de marché en ligne (n.f.)
ron client virtual (s.m.) fra place de marché électronique (n.f.)
glg mercado electrónico (s.m.)
online exchange glg mercado en liña (s.m.)
cat intercanvi electrònic (n.m.) glg posto de mercado en liña (s.m.)
esp intercambio en línea (s.m.) glg posto de mercado electrónico (s.m.)
esp cambio en línea (s.m.) [MEX] ita Luogo di mercato in rete/in linea/online
fra échange en ligne (n.m.) (n.m.)
glg intercambio en liña (s.m.) por mercado electrónico (s.m.) [PT]
ita scambio in rete/in linea/online (n.m.) por mercado eletrônico (s.m.) [BRA]
por trocas em linha (s.f.) [PT] ron piaţă electronică (s.f.)
por troca de informação digital (s.f.) [BRA] ron piaţă pe Internet (s.f.)
por local de troca (s.f.) [BRA] ron piaţă Internet (s.f.)
ron schimb online (s.n.) ron e-Market (s.n.)

online hypermarket ⇒ electronic megastore online megastore ⇒ electronic megastore

online intermediary online merchant ⇒ cybermerchant


cat intermediari-ària virtual (n.m. i f.)
esp intermediario en línea (s.m.) online procurement ⇒ e-procurement
fra intermédiaire en ligne (n.m.)
glg intermediario en liña (s.m.)
ita intermediario online (n.m.) online procurement solution ⇒ electronic
por intermediário em linha (s.m.) [PT] procurement solution
por intermediário eletrônico (s.m.) [BRA]
por intermediário virtual (s.m.) [BRA]
online purchase
por webintermediário (s.m.) [BRA]
cat compra electrònica (n.f.)2
ron intermediar online (s.m.)2
esp compra en línea (s.f.)
esp compra electrónica (s.f.) [MEX]
online invoicing esp compra por Internet (s.f.) [MEX]
eng online billing fra achat en ligne (n.m.)
cat facturació electrònica (n.f.) glg compra en liña (s.f.)2
esp facturación en línea (s.f.) ita acquisto in rete/in linea/online (n.m.)
fra facturation en ligne (n.f.) por compra em linha (s.f.) [PT]
glg facturación en liña (s.f.) por compra eletrônica (s.f.) [BRA]
33
por compra virtual (s.f.) [BRA] fra service en ligne (n.m.)
por web compra (s.f.) [BRA] glg servicio en liña (s.m.)
por cibercompra (s.f.) [BRA] ita servizio online (n.m.)
por compra online (s.f.) [BRA] por serviços em linha (s.m.pl.) [PT]
ron cumpărătură online (s.f.) por serviço eletrônico (s.m.) [BRA]
por serviço virtual (s.m.) [BRA]
online retailing por e-serviço (s.m.) [BRA]
eng e-tailing por web serviço (s.m.) [BRA]
eng electronic tailing por ciberserviço (s.m.) [BRA]
cat venda al detall electrònica (n.f.) ron serviciu online (s.n.)
esp venta al por menor en línea (s.f.) [ESP]
esp venta al por menor electrónica (s.f.) [ESP] online shop ⇒ cyberstore
esp venta al menudeo en línea (s.f.) [MEX]
esp venta al menudeo electrónica (s.f.) [MEX]
fra vente au détail en ligne (n.f.)
online shopper ⇒ cybershopper
fra vente au détail électronique (n.f.)
glg venda electrónica polo miúdo (s.f.) online shopping ⇒ e-shopping
ita vendita al dettaglio in rete/in linea/online
(n.f.)
online shopping assistant ⇒ intelligent
ita vendita elettronica al dettaglio (n.f.)
por venda retalhista electrónica (s.f.) [PT] shopping agent
por venda a retalho em linha (s.f.)
por venda a varejo em linha (s.f.) [BRA] online shopping centre ⇒ virtual shopping
por venda a varejo eletrônico (s.f.) [BRA] centre
por venda a varejo virtual (s.f.) [BRA]
por e-varejo (s.m.) [BRA]
ron vânzare electronică cu amănuntul (s.f.) online store ⇒ cyberstore

online reverse auction online trading site


eng Internet reverse auction cat lloc de comerç electrònic (n.m.)
cat subhasta electrònica inversa (n.f.) esp sitio de intercambio comercial en línea
esp subasta inversa en línea (s.f.) (s.m.)
esp subasta inversa por Internet (s.f.) fra site d'échange commercial en ligne (n.m.)
fra enchères inversées en ligne (n.f.plur.) fra site d'échanges commerciaux en ligne
fra enchères inversées sur Internet (n.f.plur.) (n.m.)
glg poxa invertida en liña (s.f.) glg sitio de intercambio comercial en liña (s.m.)
glg poxa invertida en Internet (s.f.) ita sito di vendita online (n.m.)
ita asta invertita in rete/in linea/online (n.f.) por sítio de trocas comerciais em linha (s.m.)
ita asta invertita su Internet (n.f.) [PT]
por leilão invertido em linha (s.m.) [PT] ron site de schimburi comerciale online (s.n.)
ron licitaţie inversă pe Internet (s.f.)
online transaction
online sale eng cashless transaction
cat venda electrònica (n.f.) eng electronic transaction
esp venta en línea (s.f.) eng virtual transaction
fra vente en ligne (n.f.) eng e-transaction
glg venda en liña (s.f.) cat transacció electrònica (n.f.)
ita vendita in rete/in linea/online (n.f.) esp transacción en línea (s.f.)
por venda em linha (s.f.) [PT] esp transacción electrónica (s.f.)
por venda eletrônica (s.f.) [BRA] esp transacción virtual (s.f.)
por venda virtual (s.f.) [BRA] esp transacción por Internet (s.f.) [MEX]
por web venda (s.f.) [BRA] fra transaction en ligne (n.f.)
ron vânzare online (s.f.) fra transaction électronique (n.f.)
fra transaction virtuelle (n.f.)
glg transacción electrónica (s.f.)
online service glg transacción en liña (s.f.)
cat servei en línia (n.m.) glg transacción virtual (s.f.)
esp servicio en línea (s.m.)
34
ita transazione online (n.f.) esp lista de inclusión (s.f.)
ita transazione cashless (n.f.) fra liste d'inclusion (n.f.)
ita transazione elettronica (n.f.) glg lista de inclusión (s.f.)
ita transazione virtuale (n.f.) ita lista di inclusioni (n.f.)
por transacção em linha (s.f.) [PT] por lista de inclusão (s.f.) [PT]
por transacção electrónica (s.f.) por lista opt-in (s.f.) [BRA]
por transação eletrônica (s.f.) [BRA] ron listă de includere (s.f.)
por transacção virtual (s.f.)
ron tranzacţie comercială electronică (s.f.) opt-out list
ron tranzacţie online (s.f.) cat llista d'exclusió (n.f.)
ron tranzacţie virtuală (s.f.) esp lista de exclusión (s.f.)
fra liste d'exclusion (n.f.)
Open Buying on the Internet Standard ⇒ glg lista de exclusión (s.f.)
OBI Standard ita lista di esclusioni (n.f.)
por lista de exclusão (s.f.) [PT]
por lista opt-out (s.f.) [BRA]
Open-EDI ron listă de excludere (s.f.)
cat intercanvi electrònic de dades obert (n.m.)
cat EDI obert (n.m.)
esp EDI-abierto (s.m.) P
esp EDI abierto (s.m.) [MEX]
fra EDI ouvert (n.m.)
glg EDI-aberto (s.m.) paperless transaction
ita EDI-aperto (n.m.) cat transacció sense paper (n.f.)
por EDI-aberto [PT] esp transacción sin papel (s.f.) [MEX]
por intercâmbio eletrônico de documentos esp operación sin papel (s.f.)
aberto (s.m.) [BRA] fra transaction sans papier (n.f.)
por troca eletrônica de dados aberto (s.f.) glg operación sen papel (s.f.)
[BRA] ita transazione senza documenti (n.f.)
ron tranzacţii Open-edi (s.f.pl.) por operação sem documentos (s.f.) [PT]
por comércio sem papel (s.m.) [BRA]
por cheque eletrônico (s.m.) [BRA]
open Internet ⇒ open Internet network ron tranzacţie virtuală (s.f.)

open Internet network payment gateway


eng open Internet
cat passarel·la de pagament (n.f.)
cat Internet oberta (n.f.)
esp pasarela de pago (s.f.)
esp Internet abierta (s.f.)
fra passerelle de paiement (n.f.)
fra réseau Internet ouvert (n.m.)
glg pasarela de pagamento (s.f.)
fra réseau ouvert Internet (n.m.) [BEL]
glg TPV virtual (s.m.)
fra Internet ouvert (n.m.)
glg terminal de punto de venda virtual (s.m.)
glg Internet aberta (s.f.)
ita gateway di pagamento (n.f.)
glg Rede aberta (s.f.)
por terminal de pagamento (s.m.) [PT]
ita Internet aperta (n.f.)
ron portal de plată (s.n.)
por Internet aberta (s.f.)
ron reţea deschisă de Internet (s.f.)
payment manager
cat gestor de pagaments (n.m.)
open network esp gestor de pagos (s.m.)
cat xarxa oberta (n.f.)
esp programa de gestión de pagos (s.m.) [MEX]
esp red abierta (s.f.)
fra gestionnaire de paiement (n.m.)
fra réseau ouvert (n.m.)
fra gestionnaire de paiements (n.m.)
glg rede aberta (s.f.)
glg xestor de pagamentos (s.m.)
ita rete aperta (n.f.)
ita gestore di pagamento (n.m.)
por rede aberta (s.f.) [PT]
por gerenciador de pagamentos (s.m.) [BRA]
ron reţea deschisă (s.f.)
por gestor de pagamentos (s.m.) [PT]
ron program de gestionare a plăţilor (s.n.)
opt-in list
cat llista d'inclusió (n.f.)
35
peer-to-peer commerce ⇒ P2P commerce PKI
eng Public Key Infrastructure
cat infraestructura de clau pública (n.f.)
peer-to-peer e-commerce ⇒ P2P commerce esp infraestructura de claves públicas (s.f.)
[ESP]
persona esp ICP (s.f.)
cat dades personals (n.f.pl.) esp infraestructura de llaves públicas (s.f.)
esp persona (s.f.) [MEX]
fra persona (n.f.) fra infrastructure à clé publique (n.f.)
glg persona (s.f.) fra infrastructure à clés publiques (n.f.)
ita persona (n.f.) fra ICP (n.f.)
por persona (s.f.) [PT] glg infraestructura de claves públicas (s.f.)
por dados pessoais (s.m.pl.) [BRA] ita infrastruttura a chiave pubblica (n.f.)
ron identificare electronică (s.f.) ita ICP (n.f.)
por infra-estrutura de chave pública (s.f.)
personal information protection ⇒ privacy por infraestrutura de chave pública (s.f.)
ron infrastructură cu cheie publică (s.f.)
protection
point-of-sale terminal
person-to-person commerce ⇒ eng POS terminal
P2P commerce eng retail point-of-sale terminal
cat terminal de punt de venda (n.m.)
person-to-person e-commerce ⇒ esp terminal de punto de venta (s.m.) [ESP]
esp terminal de punto de venta (s.f.) [MEX]
P2P commerce esp TPV (s.f.) [MEX]
esp TPV (s.m.) [ESP]
PGP encryption software ⇒ Pretty Good fra terminal point de vente (n.m.)
Privacy encryption software fra terminal de point de vente (n.m.)
fra TPV (n.m.)
glg terminal de punto de venda (s.m.)
physical distribution management glg TPV (s.m)
cat gestió de la distribució física (n.f.) ita terminale punto di vendita (n.m.)
esp gestión de la distribución física (s.f.) ita terminale POS (n.m.)
fra gestion de la distribution physique (n.f.) ita TPV (n.m.)
glg xestión de distribución física (s.f.) por terminal de ponto de venda (s.m.) [PT]
ita gestione della distribuzione fisica (n.f.) por terminal de pontos de venda (s.m.)
por gestão de distribuição física (s.f.) [PT] ron terminal pentru vânzări (s.n.)
ron management al distribuţiei fizice (s.n.)

pop-up window
PIN security eng popup window
cat seguretat del número d'identificació cat finestra emergent (n.f.)
personal (n.f.) esp página pop-up (s.f.)
cat seguretat del PIN (n.f.) esp página intersticial (s.f.)
esp seguridad del NIP (s.f.) esp ventana emergente (s.f.)
esp seguridad del número de identificación fra fenêtre flash (n.f.)
personal (s.f.) fra fenêtre éclair (n.f.)
fra sécurité du NIP (n.f.) glg ventá emerxente (s.f.)
glg seguridade de NIP (s.f.) ita pagina promozionale (n.f.)
ita sicurezza del PIN (n.f.) por página de anúncio (s.f.) [PT]
por PIN de segurança (s.m.) [PT] por página intersticial (s.f.) [BRA]
por processo de segurança com base no número ron ecran pop-up (s.n.)
de identificação pessoal (s.m.) [BRA]
por proteção pelo código de segurança pessoal
(s.f.) [BRA] portal
ron securizare cu cod PIN (s.f.) cat portal (n.m.)
esp portal (s.m.)
fra portail (n.m.)

36
glg portal (s.m.) privacy at point-of-sale terminals
ita portale (n.m.) cat privadesa en els terminals de punt de venda
por portal (s.m.) [PT] (n.f.)
ron portal (s.n.) esp confidencialidad en los terminales de punto
de venta (s.f.) [ESP]
POS terminal ⇒ point-of-sale terminal esp confidencialidad en las terminales de punto
de venta (s.f.) [MEX]
esp privacidad en las terminales de punto de
P2P ⇒ P2P commerce venta (s.f.) [MEX]
esp privacidad en los terminales de punto de
P2P commerce venta (s.f.) [ESP]
eng peer-to-peer e-commerce fra caractère confidentiel des terminaux point
eng person-to-person e-commerce de vente (n.m.)
eng peer-to-peer commerce fra caractère confidentiel des terminaux de
eng person-to-person commerce point de vente (n.m.)
eng P2P glg carácter confidencial de terminais de punto
cat comerç d'igual a igual (n.m.) de venda (s.m.)
cat comerç P2P (n.m.) ita riservatezza del terminale punto di vendita
esp comercio P2P (s.m.) (n.f.)
esp comercio de persona a persona (s.m.) por privacidade nos terminais de venda (s.f.)
esp P2P (s.m.) [PT]
fra commerce électronique de personne à ron confidenţialitate la terminal pentru vânzări
personne (n.m.) (s.f.)
fra cybercommerce de personne à personne
(n.m.) privacy protection
fra commerce de personne à personne (n.m.) eng privacy1
glg comercio de persoa a persoa (s.m.) eng protection of personal information
glg P-P eng personal information protection
ita commercio elettronico da persona a cat privadesa (n.f.)1
persona (n.m.) esp protección de la privacidad (s.f.)
por comércio pessoa-a-pessoa (s.m.) [PT] esp protección de la vida privada (s.f.) [MEX]
por comércio eletrônico pessoa-a-pessoa (s.m.) esp protección de los datos personales (s.f.)
[BRA] fra protection de la vie privée (n.f.)
por comércio eletrônico P2P (s.m.) [BRA] fra protection des renseignements personnels
ron comerţ de tip persoană la persoană (s.n.) (n.f.)
glg protección de información persoal (s.f.)
Pretty Good Privacy encryption software glg protección de datos persoais (s.f.)
eng PGP encryption software ita privacy (n.f.)1
cat programari de xifratge PGP (n.m.) ita protezione di informazioni personali (n.f.)
esp software de encriptación PGP (s.m.) por protecção da privacidade (s.f.) [PT]
esp soporte lógico de encriptación PGP (s.m.) por privacidade (s.f.) [BRA]
fra logiciel de chiffrement PGP (n.m.) por confidenciabilidade (s.f.) [BRA]
fra logiciel de cryptage PGP (n.m.) ron protecţia datelor personale (s.f.)
glg soporte lóxico de encriptación PGP (s.m.)
ita software per la crittografia dei messaggi su privacy respect
Internet (n.f.) eng privacy2
por software de encriptação PGP (s.m.) cat privadesa (n.f.)2
ron soft de criptare tip PGP (s.n.) esp privacidad en los terminales de punto de
venta (s.f.)
privacy1 ⇒ privacy protection esp confidencialidad en los terminales de punto
de venta (s.f.)
esp privacidad (s.f.)
privacy2 ⇒ privacy respect esp confidencialidad (s.f.)
esp confidencialidad de la información personal
(s.f.) [MEX]

37
fra respect de la vie privée (n.m.) ron accesibil consumatorului
fra confidentialité (n.f.)
glg privacidade (s.f.) proprietary network
ita privacy (n.f.)2 cat xarxa de propietat (n.f.)
ita riservatezza (n.f.) esp red exclusiva (s.f.)
por privacidade (s.f.) [PT] fra réseau propriétaire (n.m.)
por proteção de informações pessoais (s.f.) fra réseau exclusif (n.m.) [BEL]
[BRA] glg rede propietaria (s.f.)
ron confidenţialitate (s.f.) ita rete esclusiva (n.f.)
ita rete proprietaria (n.f.)
privacy statement por rede exclusiva (s.f.) [PT]
cat política de privadesa (n.f.) ron reţea exclusivă (s.f.)
esp política de confidencialidad (s.f.)
fra déclaration de confidentialité (n.f.) protection level ⇒ level of protection
glg política de privacidade (s.f.)
ita politica di riservatezza (n.f.)
por política de confidencialidade (s.f.) [PT] protection of personal information ⇒
por política de confiabilidade (s.f.) [BRA] privacy protection
por política de privacidade (s.f.) [BRA]
por política de segurança (s.f.) [BRA]
ron politică de confidenţialitate (s.f.)
public key
cat clau pública (n.f.)
esp clave pública (s.f.) [ESP]
private communications network esp llave pública (s.f.) [MEX]
cat xarxa de telecomunicacions privada (n.f.) fra clé publique (n.f.)
esp red de comunicaciones privada (s.f.) glg clave pública (s.f.)
esp red de comunicación privada (s.f.) [MEX] ita chiave pubblica (n.f.)
esp red privada de comunicación (s.f.) [MEX] por chave pública (s.f.) [PT]
fra réseau de communication privé (n.m.) ron cheie publică (s.f.)
glg rede de comunicación privada (s.f.)
ita rete di comunicazioni private (n.f.)
por rede privada de comunicação (s.f.) [PT] Public Key Infrastructure ⇒ PKI
por rede privativa de comunicações (s.f.) [BRA]
por rede privada virtual (s.f.) [BRA] pull marketing strategy
ron reţea de comunicare privată (s.f.) eng pull strategy
cat màqueting d'atracció (n.m.)
private key esp marketing de personalización masiva con
cat clau privada (n.f.) tecnología pull (s.m.)
esp clave privada (s.f.) [ESP] fra stratégie d'attraction
esp llave privada (s.f.) [MEX] glg márketing de atracción (s.m.)
fra clé privée (n.f.) glg márketing pull (s.m.)
glg clave privada (s.f.) ita pull marketing (n.m.)
ita chiave privata (n.f.) por estratégia de atracção (s.f.) [PT]
por chave privada (s.f.) [PT] por estratégia de marketing com tecnologia pull
por chave secreta (s.f.) [BRA] (s.f.) [BRA]
ron cheie privată (s.f.) ron marketing direct (s.n.)

prominently disclosed pull strategy ⇒ pull marketing strategy


cat divulgat de manera evident (loc.)
esp divulgado de forma explícita purchasing pattern
esp divulgado de manera evidente [MEX] cat perfil de compra (n.m.)
fra divulgué de manière évidente esp perfil de compra (s.m.)
glg presentado de forma evidente (adx.) fra profil d'achat (n.m.)
ita prioritariamente accessibile glg perfil de compra (s.m.)
por divulgado de acordo com [PT] ita profilo d'acquisto (n.m.)
por divulgação de maneira clara e objetiva (s.f.) por padrão de compra (s.m.) [PT]
[BRA]

38
por perfil de compra (s.m.) esp sistema de optimización de la cadena de
ron profil de cumpărare (s.n.) aprovisionamiento (s.m.) [ESP]
esp sistema OCA (s.m.)
purchasing solution esp sistema de respuesta rápida (s.m.)
cat solució de compra (n.f.) esp sistema RR (s.m.)
esp solución de compra (s.f.) esp sistema de respuesta inmediata (s.m.)
fra solution d'achat (n.f.) [MEX]
glg solución de compra (s.f.) fra système de réponse rapide (n.m.)
ita soluzione d'acquisto (n.f.) fra système RR (n.m.)
por solução de compra (s.f.) [PT] glg sistema de optimización de cadea de
ron modalitate de cumpărare (s.f.) aprovisionamento (s.m.)
glg sistema de optimización de cadea de abasto
(s.m.)
pure Internet business ita sistema di risposta rapida (n.m.)
cat empresa només per Internet (n.f.) por sistema de resposta rápida (s.m.) [PT]
esp empresa que comercia solamente por ron sistem cu aprovizionare optimă (s.n.)
Internet (s.f.)
esp empresa exclusivamente por Internet (s.f.)
[MEX] quick-response system ⇒ QR system
esp negocio exclusivamente por Internet (s.m.)
[MEX]
fra entreprise exclusivement Internet (n.f.)
R
fra entreprise Internet (n.f.)
glg empresa pura de Internet (s.f.) recognition of digital signatures ⇒ digital
glg empresa só de Internet (s.f.)
ita azienda attiva solo in rete/in linea/online
signature recognition
(n.f.)
por empresa exclusivamente na Rede (s.f.) recognition of electronic signatures ⇒
por negócio puramente virtual (s.m.) [BRA] digital signature recognition
por negócios puros de internet (s.m.) [BRA]
ron afacere operantă pe Internet în
exclusivitate (s.f.)
remote service provider
cat proveïdor de serveis a distància (n.m.)
esp proveedor de servicios a distancia (s.m.)
push marketing strategy esp proveedor de servicios remotos (s.m.)
eng push strategy [MEX]
cat màrqueting de pressió (n.m.) esp teleproveedor de servicios (s.m.)
esp marketing de personalización masiva con fra fournisseur de services à distance (n.m.)
tecnología push (s.m.) fra téléfournisseur de services (n.m.)
fra stratégie de pression (n.f.) fra fournisseur de services distants (n.m.)
fra stratégie oblique (n.f.) glg subministrador de servicios remoto (s.m.)
glg márketing de presión (s.m.) glg telesubministrador de servicios (s.m.)
glg márketing push (s.m.) ita fornitore di servizio remoto (n.m.)
ita push marketing (n.m.) por fornecedor de serviços à distância (s.m.)
por estratégia de pressão (s.f.) [PT] [PT]
por estratégia de marketing com tecnologia por provedor de serviço remoto (s.m.) [BRA]
push (s.f.) [BRA] por provedor de acesso à internet (s.m.) [BRA]
ron marketing prin e-mail (s.n.) ron furnizor de servicii la distanţă (s.m.)

push strategy ⇒ push marketing strategy retail point-of-sale terminal ⇒ point-of-sale


terminal
Q
roboshop ⇒ intelligent shopping agent
QR system
eng quick-response system rotating banner
cat sistema de resposta ràpida (n.m.) eng rotative banner
cat cibertira rotativa (n.f.)

39
esp tira publicitaria rotativa (s.f.) ita dispositivo di filtraggio (n.m.)
fra bannière rotative (n.f.) por dispositivo de assinatura (s.m.) [PT]
fra bandeau rotatif (n.m.) por dispositivo de filtragem (s.m.) [BRA]
glg tira publicitaria rotativa (s.f.) por mecanismo de seleção (s.m.) [BRA]
ita banner scorrevole (n.m.) ron dispozitiv de filtrare (s.n.)
ita banner rotante (n.m.)
por banner rotativo (s.m.) [PT] seal of approval
ron banner rotitor (s.n.) eng approval seal
cat segell d'aprovació (n.m.)
rotative banner ⇒ rotating banner esp sello de aprobación (s.m.)
fra sceau d'approbation (n.m.)
glg selo de aprobación (s.m.)
RSA public-key cryptosystem ⇒ ita marchio di approvazione (n.m.)
RSA system por selo de aprovação (s.m.) [PT]
ron marcă de calitate garantată (s.f.)
RSA system
eng RSA public-key cryptosystem secure (adj.)
cat sistema RSA (n.m.) eng secured
cat criptografia de clau pública RSA (n.f.) cat segur (adj.)
esp sistema RSA (s.m.) esp seguro (adj.)
esp criptosistema de claves públicas RSA (s.m.) esp asegurado (adj.)
[ESP] fra sécurisé
esp sistema de encriptación de llaves públicas glg seguro (adx.)
(s.m.) [MEX] ita sicuro
fra système RSA (n.m.) por seguro (s.m.) [PT]
fra cryptosystème à clés publiques RSA (n.m.) ron securizat
fra cryptosystème RSA (n.m.)
fra système cryptographique RSA (n.m.)
glg sistema RSA (s.m.) secured ⇒ secure (adj.)
glg criptosistema de clave pública (s.m.)
ita sistema di crittografia a chiave pubblica secured firewall ⇒ secure firewall
RSA (n.m.)
por sistema RSA (s.m.)
por sistema criptográfico de chave pública secured online payment ⇒ secure online
(s.m.) payment
ron criptosistem cu cheie publică (s.n.)
secured online purchase ⇒ secure online
S purchase

secured payment system ⇒ secure payment


satellite company
cat empresa satèl·lit (n.f.) system
esp empresa satélite (s.f.)
esp compañía satélite (s.f.) [MEX] secured server ⇒ secure server
fra entreprise satellite (n.f.)
glg compañía satélite (s.f.)
ita società satellite (n.f.)
secured transaction ⇒ secure transaction
por empresa-satélite (s.f.) [PT]
por companhia de satélite (s.f.) [BRA] secured Web server ⇒ secure server
ron firmă satelit (s.f.)
secure electronic transaction standard
screening device eng SET standard
cat dispositiu de filtratge (n.m.) cat protocol de transacció segura (n.m.)
esp dispositivo de filtración (s.m.) cat SET (n.m.)
esp dispositivo de filtrado (s.m.) [MEX] esp norma de transacción electrónica segura
fra dispositif de filtrage (n.m.) (s.f.)
glg dispositivo de filtrado (s.m.) esp norma SET (s.f.)

40
fra norme SET (n.f.) esp sistema de pago seguro (s.m.)
glg estándar SET (s.m.) fra système de paiement sécurisé (n.m.)
ita standard di transazione elettronica sicura glg sistema de pagamento seguro (s.m.)
(n.m.) ita sistema di pagamento sicuro (n.m.)
ita standard SET (n.m.) por sistema de pagamento seguro (s.m.) [PT]
por norma SET (s.f.) [PT] ron sistem de plată securizat (s.n.)
por SET padrão (s.m.) [BRA]
por seguro de transações eletrônicas padrão secure server
(s.m.) [BRA] eng secured server
ron standard SET (s.n.) eng secure Web server
ron standard pentru transfer electronic eng secured Web server
securizat (s.n.) cat servidor segur (n.m.)
esp servidor seguro (s.m.)
secure firewall esp servidor asegurado (s.m.) [ESP]
eng secured firewall fra serveur sécurisé (n.m.)
cat tallafoc segur (n.m.) fra serveur Web sécurisé (n.m.)
esp cortafuegos seguro (s.m.) glg servidor seguro (s.m.)
esp contrafuegos de seguridad (s.m.) [MEX] ita server sicuro (n.m.)
esp firewall de seguridad (s.m.) [MEX] por servidor seguro (s.m.) [PT]
fra coupe-feu sécurisé (n.m.) ron server securizat (s.n.)
fra pare-feu sécurisé (n.m.)
glg cortalumes seguro (s.m.)
Secure Socket Layer protocol ⇒
glg devasa segura (s.f.)
ita sistema di protezione degli accessi esterni SSL protocol
(n.m.)
por barreira de segurança (s.f.) [PT] secure transaction
por firewall seguro (s.m.) [BRA] eng secured transaction
ron firewall securizat (s.n.) cat transacció segura (n.f.)
ron parafoc securizat (s.n.) esp transacción segura (s.f.)
fra transaction sécurisée (n.f.)
secure online payment glg transacción segura (s.f.)
eng secured online payment ita transazione sicura (n.f.)
cat pagament electrònic segur (n.m.) por transacção segura (s.f.) [PT]
esp pago en línea seguro (s.m.) por transações e-comerciais seguras (s.f.) [BRA]
esp pago seguro en línea (s.m.) [MEX] ron tranzacţie securizată (s.f.)
fra paiement en ligne sécurisé (n.m.)
glg pagamento en liña seguro (s.m.) secure Web server ⇒ secure server
ita pagamento sicuro in rete/in linea/online
(n.m.)
por pagamento seguro em linha (s.m.) [PT]
security of financial transaction
eng financial transaction security
ron plată online securizată (s.f.)
cat seguretat de les operacions financeres (n.f.)
ron plată electronică securizată (s.f.)
esp seguridad de las operaciones financieras
(s.f.)
secure online purchase esp seguridad de las transacciones financieras
eng secured online purchase (s.f.) [MEX]
cat compra electrònica segura (n.f.) fra sécurité des transactions financières (n.f.)
esp compra en línea segura (s.f.) glg seguridade de operacións financeiras (s.f.)
fra achat en ligne sécurisé (n.m.) ita sicurezza delle transazioni finanziarie (n.f.)
glg compra en liña segura (s.f.) por segurança das operações financeiras (s.f.)
ita acquisto sicuro in rete/in linea/online (n.m.) [PT]
por compra em linha segura (s.f.) [PT] por segurança nas transações financeiras (s.f.)
por compra online segura (s.f.) [BRA] [BRA]
ron cumpărătură online securizată (s.f.) ron securitatea operaţiilor financiare virtuale
(s.f.)
secure payment system ron securitatea tranzacţiilor financiare
eng secured payment system electronice (s.f.)
cat sistema de pagament segur (n.m.)

41
seller shopping robot ⇒ intelligent shopping agent
cat venedor-a (n.m. i f.)
esp vendedor (s.m.) smart card
fra vendeur (n.m.)
cat targeta intel·ligent (n.f.)2
glg vendedor (s.m.)
esp tarjeta inteligente (s.f.)
ita venditore (n.m.)
esp tarjeta inteligente con chip (s.f.) [MEX]
por vendedor (s.m.) [PT]
fra carte à puce intelligente (n.f.)
ron vânzător virtual (s.m.)
fra carte intelligente (n.f.)
fra carte à puce (n.f.) [BEL]
semiometry glg tarxeta intelixente (s.f.)
cat semiometria (n.f.) ita smart card (n.f.)
esp semiometría (s.f.) ita carta magnetica (n.f.)
fra sémiométrie (n.f.) ita tessera magnetica (n.f.)
glg semiometría (s.f.) por cartão inteligente (s.m.) [BRA]2
ita semiometria (n.f.) ron card inteligent (s.n.)
por semiometria (s.f.) [PT] ron chip card (s.n.)
ron semiometrie (s.f.)
SSL protocol
service denial ⇒ denial of service eng Secure Socket Layer protocol
cat SSL (n.m.)
SET standard ⇒ secure electronic esp protocolo SSL (s.m.)
esp protocolo seguro de encriptación (s.m.)
transaction standard fra protocole SSL (n.m.)
fra protocole sécurisé SSL (n.m.)
shopbot ⇒ intelligent shopping agent glg protocolo SSL (s.m.)
glg protocolo de encriptación SSL (s.m.)
ita protocollo di sicurezza SSL (n.m.)
shopping bot ⇒ intelligent shopping agent por protocolo SSL (s.m.) [PT]
ron protocol SSL (s.n.)
shopping cart ron protocol de criptare SSL (s.n.)
eng cart (n.)
eng virtual shopping basket swapping site
eng e-shopping basket eng swap site
eng electronic shopping basket cat lloc de bescanvi (n.m.)
cat carretó electrònic (n.m.) esp sitio de trueque (s.m.)
esp carrito de la compra (s.m.) [ESP] esp sitio de intercambio (s.m.)
esp cesta de la compra (s.f.) [ESP] fra site de troc (n.m.)
esp canasta electrónica (s.f.) [MEX] fra site d'échange (n.m.)
esp canasta virtual (s.f.) [MEX] glg sitio de intercambio (s.m.)
fra panier d'achat virtuel (n.m.) ita sito di scambio (n.m.)
fra panier d'achat électronique (n.m.) por sítio de trocas (s.m.) [PT]
fra panier d'achat (n.m.) por site de troca (s.m.) [BRA]
fra caddie d'achat (n.m.) [EUR] por local de troca (s.m.) [BRA]
fra chariot d'achat (n.m.) por clube de troca (s.m.) [BRA]
fra chariot virtuel (n.m.) ron site pentru troc (s.n.)
fra chariot électronique (n.m.)
glg carro de compra virtual (s.m.)
ita carrello della spesa (n.m.) swap site ⇒ swapping site
ita carrello (n.m.)
por
por
carrinho de compras virtual (s.m.) [PT]
cesto de compras virtual (s.m.)
T
por sacola de compras (s.f.) [BRA]
por cesta de compras (s.f.) [BRA] TCP/IP
ron coş de cumpărături (s.n.)
eng Transmission Control Protocol/Internet
ron coş de produse (s.n.)
Protocol
cat TCP/IP (n.m.)

42
esp protocolo de control de transmisión (s.m.) Transmission Control Protocol/Internet
esp Protocolo TCP/IP (s.m.) Protocol ⇒ TCP/IP
fra protocole TCP-IP (n.m.)
fra TCP-IP (n.m.)
glg protocolo de control de tribal knowledge
transmisión/protocolo de Internet (s.m.) cat coneixement tribal (n.m.)
glg protocolo de control de transmisión TCP/IP esp conocimiento tribal (s.m.)
(s.m.) fra connaissance tribale (n.f.)
glg protocolo de Internet TCP/IP (s.m.) glg coñecemento grupal (s.m.)
glg protocolo TCP/IP (s.m.) ita conoscenza di tribal marketing (n.f.)
glg TCP/IP por conhecimento de grupo (s.m.) [PT]
ita protocollo di controllo di por conhecimento grupal (s.m.) [BRA]
trasmissione/protocollo Internet (n.m.) ron cunoştinţe "tribale"
ita TCP/IP
por protocolo de controlo de transmissão (s.m.) trusted
[PT] cat fiable (adj.)
por protocolo de controle de esp fiable (adj.)
transmissão/protocolo de internet (s.m.) esp de confianza
[BRA] esp confiable (adj.) [MEX]
por TCP/IP (s.m.) esp garantizado (adj.)
ron protocol TCP/IP (s.n.) esp validado (adj.)
fra fiable
trade network ⇒ channel of distribution fra de confiance
fra éprouvé
fra validé [BEL]
traditional purchase ⇒ brick-and-mortar glg fiable (adx.)
buying ita di fiducia
ita affidabile
traditional retailing ⇒ brick-and-mortar por de confiança [PT]
por confiável [BRA]
retailing ron validat
ron fiabil
transactional e-mail ron de încredere
cat correu electrònic per a transaccions (n.m.)
esp correo electrónico transaccional (s.m.)
trusted computer system
fra courriel transactionnel (n.m.)
cat sistema informàtic fiable (n.m.)
fra courrier électronique transactionnel (n.m.)
esp sistema informático fiable (s.m.) [ESP]
glg correo electrónico para transaccións (s.m.)
esp sistema computacional confiable (s.m.)
ita mail per transazione (n.f.)
[MEX]
por correio electrónico transaccional (s.m.)
esp sistema informático confiable (s.m.) [MEX]
[PT]
fra système informatique fiable (n.m.)
por e-mail de transação (s.m.) [BRA]
fra système informatique éprouvé (n.m.)
ron e-mail pentru tranzacţii (s.n.)
glg sistema informático fiable (s.m.)
ita sistema informatico affidabile (n.m.)
transactional site por sistema informático de confiança (s.m.)
cat lloc de transaccions (n.m.) [PT]
esp sitio transaccional (s.m.) por sistema computacional confiável (s.m.)
esp sitio de transacciones Web (s.m.) [MEX] [BRA]
fra site transactionnel (n.m.) ron sistem informatic fiabil (s.n.)
glg sitio para transaccións (s.m.)
ita sito transazionale (n.m.) trusted information system
por sítio de transacções (s.m.) [PT]
cat sistema d'informació fiable (n.m.)
por página virtual de transações financeiras
esp sistema de información fiable (s.m.)
(s.f.) [BRA]
esp sistema de información confiable (s.m.)
ron site pentru tranzacţii (s.n.)
[MEX]
fra système d'information fiable (n.m.)

43
fra système d'information éprouvé (n.m.) glg transacción non autorizada (s.f.)
glg sistema de información fiable (s.m.) ita transazione non autorizzata (n.f.)
ita sistema informativo affidabile (n.m.) por transacção não autorizada (s.f.) [PT]
por sistema de informação de confiança (s.m.) por transação fraudulenta (s.f.) [BRA]
[PT] ron tranzacţie neautorizată (s.f.)
por sistema de informação confiável (s.m.)
[BRA] unwary consumer
ron sistem informaţional fiabil (s.n.) cat consumidor-a imprudent (n.m. i f.)
esp consumidor imprudente (s.m.)
trusted product fra consommateur imprudent (n.m.)
cat producte fiable (n.m.) glg consumidor imprudente (s.m.)
esp producto de confianza (s.m.) ita consumatore incauto (n.m.)
esp producto confiable (s.m.) [MEX] por cliente imprudente (s.m.) [PT]
fra produit fiable (n.m.) por consumidor imprudente (s.m.)
fra produit de confiance (n.m.) por usuário não autorizado (s.m.) [BRA]
glg producto de confianza (s.m.) ron consumator imprudent (s.m.)
ita prodotto di fiducia (n.m.)
produto de confiança (s.m.) [PT]
por
por produto confiável (s.m.) [BRA] V
ron produs validat (s.n.)
value-added network
trusted system eng VAN
cat sistema fiable (n.m.) cat xarxa de valor afegit (n.f.)
esp sistema de confianza (s.m.) esp red de valor añadido (s.f.) [ESP]
esp sistema fiable (s.m.) esp red de valor agregado (s.f.) [MEX]
esp sistema confiable (s.m.) [MEX] esp RVA (s.f.)
fra système fiable (n.m.) esp red VA (s.f.)
fra système de confiance (n.m.) fra réseau à valeur ajoutée (n.m.)
glg sistema fiable (s.m.) fra RVA (n.m.)
ita sistema di fiducia (n.m.) fra réseau VA (n.m.)
por sistema de confiança (s.m.) [PT] glg rede de valor engadido (s.f.)
por sistema confiável (s.m.) [BRA] glg RVE
ron sistem fiabil (s.n.) ita rete a valore aggiunto (n.f.)
ita VAN (n.f.)
trusted third party por rede de valor acrescentado (s.f.) [PT]
eng TTP por rede de valor agregado (s.f.) [BRA]
cat tercer-a de confiança (n.m. i f.) ron reţea cu valoare adăugată (s.f.)
esp tercero de confianza (s.m.)
esp tercera parte de confianza (s.f.) VAN ⇒ value-added network
fra tiers de confiance (n.m.)
fra tierce partie de confiance (n.f.)
glg terceiro de confianza (s.m.) vertal ⇒ vertical portal
ita terza parte di fiducia (n.f.)
por participantes terceiros (s.m.pl.) [PT] vertical portal
ron parte terţă supervizoare (s.f.) eng vortal
eng vertal
TTP ⇒ trusted third party cat portal vertical (n.m.)
esp portal vertical (s.m.)
fra portail vertical (n.m.)
U fra vortail (n.m.)
glg portal vertical (s.m.)
ita portale verticale (n.m.)
unauthorized transaction ita vortale (n.m.)
cat transacció no autoritzada (n.f.) ita vortal (n.m.)
esp transacción no autorizada (s.f.) por portal vertical (s.m.) [PT]
fra transaction non autorisée (n.f.) por vertal (s.m.)

44
ron portal vertical (s.n.) virtual shop ⇒ cyberstore
ron vortal (s.n.)
ron sit vertical de licitaţie (s.n.)
virtual shopping basket ⇒ shopping cart
vertical product
cat producte vertical (n.m.) virtual shopping centre
esp producto vertical (s.m.) eng online shopping centre
fra produit vertical (n.m.) eng cybermall
glg producto vertical (s.m.) eng online mall
ita prodotto verticale (n.m.) eng virtual mall
por produto vertical (s.m.) [PT] cat centre comercial virtual (n.m.)
ron produs vertical (s.n.) esp centro comercial virtual (s.m.)
esp centro comercial en línea (s.m.)
esp centro comercial por Internet (s.m.) [MEX]
virtual bookstore ⇒ cyberbookstore esp cibercentro comercial (s.m.)
fra cybercentre commercial (n.m.)
virtual community fra centre commercial virtuel (n.m.)
eng cybercommunity fra centre commercial en ligne (n.m.)
eng online community fra cybergalerie marchande (n.f.)
cat comunitat virtual (n.f.) fra galerie marchande virtuelle (n.f.)
esp comunidad virtual (s.f.) fra galerie marchande en ligne (n.f.)
fra communauté virtuelle (n.f.) glg cibercentro comercial (s.m.)
fra cybercommunauté (n.f.) glg centro comercial en liña (s.m.)
fra communauté en ligne (n.f.) glg centro comercial virtual (s.m.)
glg comunidade virtual (s.f.) ita centro commerciale virtuale (n.m.)
glg cibercomunidade (s.f.) por centro comercial virtual (s.m.) [PT]
ita comunità virtuale (n.f.) por centro comercial eletrônico (s.m.) [BRA]
ita cybercomunità (n.f.) por centro de compras virtual (s.m.) [BRA]
por comunidade virtual (s.f.) [PT] por cibercentro comercial (s.m.) [BRA]
ron comunitate virtuală (s.f.) ron centru comercial online (s.n.)
ron centru comercial virtual (s.n.)
ron magazin universal electronic (s.n.)
virtual hypermarket ⇒ electronic megastore ron supermagazin virtual (s.n.)
ron supermagazin online (s.n.)
virtual location ⇒ Internet location ron mall virtual (s.n.)
ron e-mall (s.n.)
ron moll (s.n.)
virtual mall ⇒ virtual shopping centre
virtual store ⇒ cyberstore
virtual market ⇒ cybermarket
virtual transaction ⇒ online transaction
virtual megastore ⇒ electronic megastore

virtual purse vortal ⇒ vertical portal


2
cat cartera electrònica (n.f.)
esp monedero virtual (s.m.) W
fra porte-monnaie virtuel (n.m.)
glg moedeiro virtual (s.m.)
glg carteira virtual (s.f.) Web bookstore ⇒ cyberbookstore
ita portafoglio virtuale (n.m.)
por porta-moedas virtual (s.m.)
por porta-moedas electrónico (s.m.) [PT]
Web business information network
por porta-moedas eletrônico (s.m.) [BRA] eng network of business information on the
por carteira virtual (s.f.) [BRA] Web
ron portmoneu virtual (s.n.) cat xarxa d'informació empresarial a Internet
ron portofel electronic (s.n.) (n.f.)
esp red de información sobre negocios en el
Web (s.f.) [MEX]
45
esp red de información sobre negocios en esp compras por teléfono celular (s.f.pl.) [MEX]
Internet (s.f.) [MEX] esp compra inalámbrica (s.f.)
fra réseau de renseignements d'affaires sur le esp comercio por teléfono móvil (s.m.)
Web (n.m.) fra magasinage mobile (n.m.)
fra réseau d'information d'affaires sur le Web fra magasinage sans fil (n.m.)
(n.m.) fra achats par téléphone mobile (n.m.plur.)
glg rede de información de negocios en Internet fra achats sans fil (n.m.plur.)
(s.f.) glg compra por teléfono móbil (s.f.)
ita Network di informazioni d'affari in rete/in ita shopping via cellulare (n.m.)
linea/online (n.m.) ita acquisti wireless (n.m.pl.)
por rede de negócios e informações da internet por compras por telemóvel (s.f.pl.) [PT]
(s.f.) [BRA] por compras com celular (s.f.pl.) [BRA]
por rede de negócios e de saber na internet (s.f.) ron cumpărături prin telefonie mobilă (s.f.pl.)
[BRA]
ron reţea Web de informare în afaceri (s.f.)

Web marketing ⇒ drive to the Web (n.)

Webmarketing ⇒ Netmarketing

Web planner
cat planificador web (n.m.)
esp planificador Web (s.m.)
fra planificateur Web (n.m.)
glg planificador web (s.m.)
ita pianificatore di rete (n.m.)
ita pianificatore di Web
ita planner di rete
por planificador de Rede (s.m.) [PT]
por planejador Web (s.m.) [BRA]
ron calendar Web (s.n.)

Web shopper ⇒ cybershopper

wholesale e-commerce
eng wholesale electronic commerce
cat comerç electrònic a l'engròs (n.m.)
esp comercio electrónico al por mayor (s.m.)
[ESP]
esp comercio electrónico al mayoreo (s.m.)
[MEX]
fra commerce électronique de gros (n.m.)
glg comercio electrónico por xunto (s.m.)
ita commercio elettronico all'ingrosso (n.m.)
por comércio grossista electrónico (s.m.) [PT]
por comércio atacado eletrônico (s.m.) [BRA]
ron comerţ electronic en gros (s.n.)

wholesale electronic commerce ⇒ wholesale


e-commerce

wireless shopping
eng cordless shopping
cat compra per telèfon mòbil (n.f.)
esp compras por teléfono móvil (s.f.pl.) [ESP]

46

You might also like