You are on page 1of 1

L’İLE HEUREUSE Ephraim Mikhael MUTLU ADA

Dans le golfe aux jardins ombreux Gölgeli bahçelerin körfezinde


Des couples blonds d’amants heureux Bir çift sarışın mutlu aşık
Ont fleuri les mats langoureux Geminin yorgunluk veren direklerini
De ta galere Çiçeklerle süslemişler
Et caressé de doux été Ve zarif yaz mevsimiyle kucaklanmıştır
Notre beau navire enchanté Bizim büyülenen güzel gemimiz
Vers des pays de volupté Mutluluğun ülkesine gitmeye hazır
Fend l’onde claire. Berrak suları yararak

Vois, nous sommes les souverains Görüyorsun ya, biz krallarıyız


Des lumineux déserts marins, Bu ıssız marinaların,
Sur les flots ravis et sereins Hoş ve berrak dalgalar üzerinde
Berçons nos reves! Bırakın rüyalarımızı beşik gibi sallayalım!
Tes pales mains ont le pouvoir Senin solgun ellerininin
D’embaumer au loin l’air du soir, Gecenin kokusunu taşıma gücü var,
Et dans tes yeux je crois revoir Ve yeniden görmeyi düşünüyorum
Le ciel des greves! Deniz kıyılarının gökyüzünü!

Mais la-bas, la-bas au soleil, Ancak orada, güneşin olduğu yerde,


Surgit le cher pays vermeil Parlak renklerle bezenmiş sevgili
topraklar ortaya çıkıyor

D’ou s’éleve un chant de réveil Mutluluğun ve neşenin şarkısı yükseliyor


Et d’allégresse.
C’est l’ile heureuse aux cieux légers O berrak gökyüzünün olduğu mutlu ada
Ou parmi les lys étrangers Egzotik zambaklar arasında
Je dormirai dans les vergers, Meyve bahçelerinde uyuyacağım,
Sous ta caresse! Senin kucağında!

You might also like