You are on page 1of 4

Historias (Heródoto)

Las Historias (en griego antiguo ἱστορίαι historíai


'aproximaciones, investigaciones') de Heródoto de Halicarnaso es
Historias
una obra escrita en dialecto jonio,1 probablemente en torno al año
430 a. C., y que tiene como objetivo narrar los enfrentamientos que de Heródoto
tuvieron lugar entre griegos y bárbaros (asiáticos, especialmente
persas) y, en concreto, las Guerras Médicas. También contiene una
descripción de la historia y costumbres del Antiguo Egipto. Se trata
de la primera obra historiográfica griega que nos ha llegado íntegra
y está dividida en nueve libros, cada uno de ellos dedicado a una
musa.

Índice
Fragmento de las Historias de Herodoto, Libro VIII
Sinopsis y composición
sobre el Papiro Oxyrhynchus 2099, fechado a
Metodología
principios del siglo II dC.
El pensamiento de Heródoto
Género Libro de viaje y historiografía
Véase también
Ambientada en Anatolia, Grecia, Irán y Egipto
Notas
Idioma Griego antiguo
Bibliografía
[editar datos en Wikidata]
Enlaces externos

Sinopsis y composición
Las Historias de Heródoto constituyen, dentro de la prosa griega, el mejor ejemplo
de composición literaria abierta; es decir, no opera de modo rectilíneo, sino que
intercala todo tipo de retardaciones y digresiones en el argumento central. Este rasgo
lo comparte con la Ilíada.

Proemio: Heródoto expone su intención: evitar que las hazañas de las generaciones
que lo precedieron sean relegadas al olvido (I 1), explicando las causas de sus
enfrentamientos.

Libro I: Para exponer las causas del conflicto (las Guerras Médicas), Heródoto pasa
a abordar las primeras diferencias y enfrentamientos que se produjeron entre griegos
y bárbaros en época mítica (secuestros de Europa, Medea y Helena, Guerra de
Troya). Sin embargo, marca cierta distancia con estas tradiciones y acto seguido
indica quién, por lo que él sabe, cometió en primer lugar actos injustos (Creso, rey
de Lidia). Tenemos, pues, expuesta nítidamente que la agresión es la medida de la
responsabilidad moral y jurídica.
Hathor.
La atención pasa inmediatamente a la figura de Creso, el primer agresor. La historia
de Lidia permite entrar en contacto con el gran eje de su Historia, Persia; al mismo
tiempo, sienta las bases de su concepción teleológica del acontecer humano (entrevista entre Solón y Creso, I 28–33). El resto del
libro I traslada su atención a Persia, con la entronización de Ciro II el Grande y diversas campañas de este rey (sumisión de Jonia,
Caria y Licia).

Libro II: Está dedicado en su totalidad aEgipto: Cambises II, descripción de la geografía y etnografía de Egipto, e historia del país.

Libro III: Causas que indujeron a Cambises a atacar Egipto. Campaña militar. Detalles acerca del carácter soberbio e impío de
Cambises. Muerte de Cambises y entronización deDarío I.

Libro IV: Sigue la expansión persa:Escitia. Digresiones acerca de los escitas. Campañas contra los escitas. Campaña contraLibia.

Libro V: El avance persa se cierne contra Grecia. Operaciones contra Macedonia y Tracia. Sublevación jonia. Aristágoras de Mileto
pide ayuda a Esparta y Atenas, lo que sirve para desarrollar la Historia de estas dos ciudades.

Libro VI: I Guerra Médica. Incursión persa en Macedonia. Historia contemporánea


de Esparta y Atenas. Desembarco persa en el Ática. Batalla de Maratón. Asuntos de
política interna en Atenas:Alcmeónidas y Milcíades.

Libro VII: Los acontecimientos se precipitan. Las digresiones poseen una estrecha
relación estructural con el núcleo del relato. Tras la muerte de Darío, Jerjes I toma el
mando del Imperio aqueménida y decide la invasión de Grecia. Se describe la
ingente expedición, el paso del Helesponto y el desarrollo de las operaciones.
Preparativos griegos para resistir;batalla de las Termópilas.

Libro VIII: Batalla de Artemisio. Ocupación y destrucción de Atenas. La población


Estatua de Filípides anunciando la
y la flota ateniense se refugian en la isla de Salamina. Batalla de Salamina. Retirada victoria de Atenas en Maratón.
de Jerjes.

Libro IX: Batallas de Platea y Micala. Trágicos amores de Jerjes. Toma de Sestos por los atenienses. Opinión de Ciro sobre los
riesgos del expansionismo.

El final de las Historias es problemático. La cuestión fundamental es si la obra está inacabada y si Heródoto llegó hasta el término
cronológico que, en su opinión, ponía fin a la guerra. En la obra, además, hay promesas incumplidas (como el prometido logos asirio)
que se pueden deber a la falta de una última revisión. Lo cierto parece ser que Heródoto trabajó durante mucho tiempo en la obra con
varios planes (unos logoi dispersos, una Historia de Persia, las Guerras Médicas) y en varias etapas compositivas.

Metodología
El aspecto fundamental a la hora de estudiar la metodología en Heródoto es el tratamiento de
las fuentes:

1. Como elemento primario para la obtención de datos, suele basarse en su observación


personal (ὄψις), articulada, de acuerdo con el procedimiento de los logógrafos, con arreglo a
un criterio ternario: Descripción geográfica de un país, descripción de las costumbres del
pueblo establecido y atención a los aspectos más sorprendentes (τὰ θωμάσια). Buen
exponente de estas fases que componen la ὄψις, son los λόγοι ('relatos'), que facilitan
informaciones que, en general, la crítica moderna tiende a confirmar. En cualquier caso, debe
destacarse su sinceridad, pues nunca pretende haber visto más de lo que vio.

Milcíades. 2. Un segundo medio, conocido con el nombre de ἱστορίη ('investigación'), se basa en la


obtención de datos a partir de fuentes escritas, de importancia capital en la composición de la
obra. Pueden destacarse tres grandes grupos: poetas (Homero, Hesíodo, Arquíloco, Esopo,
Solón, Safo, Simónides de Ceos, Alceo, Píndaro, Esquilo, Anacreonte...), las fuentes epigráficas (en ocasiones su desconocimiento de
lenguas no griegas le lleva a interpretaciones pueriles) y logógrafos (Hecateo de Mileto, principalmente).
3. La tercera fuente es la ἀκοή, los testimonios orales. Las Historias de Heródoto es fundamentalmente de tradición oral (frente a
Tucídides, por ejemplo). Lo normal es que aluda a estos testimonios de modo indeterminado, utilizando expresiones del tipo «según
los persas...», «unos dicen..., en cambio otros sostienen...», etc.

4. Finalmente Heródoto completa su metodología con una serie de consideraciones que se agrupan bajo el nombre genérico de
γνῶναι. Son argumentaciones que sirven para establecer relaciones de afinidad o para profundizar en el examen crítico de lo
argumentado.

Es indudable que estamos en los albores del género histórico, lo que explica el exceso de detalles poco contrastados,gumentaciones
ar
inconsistentes y faltas de rigor analítico. Por otra parte, el desconocimiento de la estrategia y la táctica militar es evidente.

El pensamiento de Heródoto
Heródoto representa todavía el espíritu arcaico. Mucho se ha insistido sobre las
concomitancias (y la amistad) entre Sófocles y nuestro autor, pero la dualidad
teológica y humana que preside la obra posee un estrecho parangón con
Esquilo. La doble motivación factual de la tragedia esquilea (responsabilidad
humana y causalidad divina) no es diferente de la posición de Heródoto para
quien (I 32, 1) «la divinidad es, en todos los órdenes, envidiosa y causa de
perturbación». Pero al tiempo, aparece una tendencia que busca en el hombre
Trirreme griego.
mismo la causa de su destino. Nos encontramos con un plano sobrenatural que
pone de relieve la fragilidad del ser humano, que es «todo contingencia».

El destino, por tanto, se convierte en una fuerza premoral que se impone de manera inexorable. Esto implica un pesimismo que es
consustancial al pensamiento griego. El ser humano se siente sujeto a la inestabilidad y es impotente (ἀμήχανος) ante los designios
divinos. Sin embargo, el aparente dogmatismo del φθόνος θεῶν ('envidia de los dioses') no disminuye la responsabilidad del hombre.
Los castigos que éste sufre suelen estar motivados por una justa reacción divina ante la soberbia (ὕβρις) del ser humano: Cuando un
hombre se encuentra encumbrado en una posición que excede sus posibilidades naturales, tiende a incurrir en ὕβρις, y es culpable de
crímenes y desafueros que atentan contra la estabilidad ético-social. Para precaverse de la hostilidad divina, el hombre debe intentar
practicar la justicia, la piedad y la modestia, sin que, como ocurre en Sófocles, sea absolutamente seguro que baste con ello para
lograrlo. Es un planteamiento similar al de la tragedia, la lírica y la épica.

Esta actitud de Heródoto presidida por la moderación, determina su pensamiento político: obligado a exiliarse de su patria por un
régimen tiránico, abomina la tiranía, cuya esencia es la irresponsabilidad ante la ley y los demás miembros de la comunidad; se
muestra convencido de los beneficios que representa la libertad, de ahí su admiración por Atenas y la explicación de su auge.
Libertad frente a sometimiento es esencialmente el rasgo diferencial entre griegos y bárbaros.

Véase también
Historiografía griega
Esteganografía

Notas
1. Halicarnaso era una ciudad perteneciente a la Dóride, pero estaba muy cercana Jonia.
a

Bibliografía
Heródoto. Historia. Obra completa. Madrid: Editorial Gredos.ISBN 978-84-249-1477-6.

1. Volumen I: Libros I–II. Trad. y notas de C. Schrader. Intr. de F. Rodríguez Adrados. Rev.: M. Jufresa Muñoz, 1992.
ISBN 978-84-249-3482-8.
2. Volumen II: Libros III–IV. Trad. y notas de C. Schrader. Rev.: M.ª E. Martínez-Fresneda, 1987.ISBN 978-84-249-3525-2.
3. Volumen III: Libros V–VI. Trad. y notas de C. Schrader. Rev.: M.ª E. Martínez-Fresneda, 1988.ISBN 978-84-249-0086-1.
4. Volumen IV: Libro VII. Trad. y notas de C. Schrader. Rev.: B. Cabellos Álvarez, 1994. ISBN 978-84-249-0994-9.
5. Volumen V: Libros VIII–IX. Trad. y notas de C. Schrader. Rev.: B. Cabellos Álvarez, 1989. ISBN 978-84-249-1399-1.

— (1999). Historia. Colección Letras Universales. Madrid: Ediciones Cátedra.ISBN 978-84-376-1711-4.


— (1989/2004). Los nueve libros de la Historia. Obra completa. Trad. Bartolomé Pou. Intr. Víctor de Lama de la
Cruz. Madrid: Editorial Edaf.ISBN 978-84-7640-351-8.
— (1956). Los nueve libros de la Historia (Clásicos Jackson — tomo 22). Obra completa. Trad. y estudio preliminar
María Rosa Lida de Malkiel. Buenos Aires: Editorial Jackson.

Enlaces externos
Wikiquote alberga frases célebres de o sobreHeródoto.
Wikisource contiene obras originales de o sobre Los nueve libros de la Historia. Traducción española de
Bartolomé Pou (Siglo XVIII).
La misma traducción, con prólogo de su autor, en el sitio de la Biblioteca de Clásicos Grecolatinos.

Texto inglés, con índice electrónico, en el Proyecto Perseus. En la parte superior derecha se encuentran los
rótulos activos "focus" (para cambiar a las anotaciones o al texto griego) y "load" (para visualizar al mismo
tiempo texto y anotaciones o para el texto bilingüe).

Texto bilingüe griego - francés, con introducción y anotaciones en este idioma, en el sitio de Philippe
Remacle (1944 - 2011): texto griego fijado en 1920 por A. D. Godley (Alfred Denis Godley, 1856 – 1925) y
corregido después por Remacle, más la trad. francesa de Pierre Henri Larcher (1726 - 1812).

Texto griego en Wikisource.


Texto griego en el sitio de la Bibliotheca Augustana (Augsburgo).
Comentarios en inglés, con índice electrónico, en el Proyecto Perseus.

Obtenido de «https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Historias_(Heródoto)&oldid=102753245
»

Se editó esta página por última vez el 21 oct 2017 a las 17:21.

El texto está disponible bajo laLicencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.0 ; pueden aplicarse cláusulas
adicionales. Al usar este sitio, usted acepta nuestrostérminos de uso y nuestra política de privacidad.
Wikipedia® es una marca registrada de laFundación Wikimedia, Inc., una organización sin ánimo de lucro.

You might also like