You are on page 1of 33

Alfabeto fenicio

sistema de escritura

El alfabeto fenicio es un antiguo "alfabeto"


consonántico, es técnicamente una
escritura abyad, y no es una escritura
pictográfica.[1] Se utilizó para escribir el
fenicio, un idioma semítico septentrional,
empleado por la civilización fenicia. Se
clasifica como un abyad porque sólo
representa sonidos consonánticos, con la
adición de matres lectionis para algunas
vocales.
Alfabeto fenicio

Tipo Abyad
Idiomas fenicio
Época 1200 a. C. al 250
Sistemas de que deriva Escritura cuneiforme
Escritura jeroglífica
Alfabeto
protosinaítico
Alfabeto
protocananeo
Alfabeto fenicio
Dio lugar a Alfabeto hebreo
Alfabeto arameo
Alfabeto griego
y probablemente
muchos otros
Área en Unicode U+10900–U+1091F
ISO 15924 Phnx

El fenicio se convirtió en uno de los


sistemas de escritura más utilizados al ser
difundido por los mercaderes fenicios a lo
largo del mundo mediterráneo, donde fue
asimilado por muchas otras culturas que
lo adaptaron a sus respectivos idiomas. El
alfabeto arameo, una forma modificada
del fenicio, es el precursor de los alfabetos
árabe y hebreo modernos. El alfabeto
griego (y por extensión sus descendientes,
como el latino, el cirílico y el copto) deriva
directamente del fenicio, aunque los
valores de algunas letras se modificaron
para representar las vocales.
Dado que las letras originalmente se
inscribían con un estilete, la mayoría de
las formas son angulares y rectilíneas,
aunque progresivamente se fueron
desarrollando formas cada vez más
cursivas, culminando con el alfabeto
neopúnico del Norte de África de época
romana. El fenicio se escribía
generalmente de derecha a izquierda,
aunque se han hallado algunos textos
escritos en bustrófedon.

Historia
Las letras fenicias dieron lugar a versiones distintas en
cada uno de los alfabetos que derivan de ellas. De

izquierda a derecha: latino, griego, fenicio, hebreo,


árabe.
Cuando se redescubrió el alfabeto fenicio
en el siglo XIX sus orígenes se
desconocían. Al principio los
investigadores pensaron que ésta
escritura derivaba de los jeroglíficos
egipcios.[2] La idea era popular
especialmente debido al reciente
desciframiento de los jeroglíficos. Sin
embargo, no se encontró ningún vínculo
entre los dos sistemas de escritura.
Posteriormente se especuló con los
posibles vínculos con las escrituras
hierática o cuneiforme, o incluso como
una creación independiente. Dichas
teorías iban desde que fuera la invención
de un sólo hombre hasta que los hicsos
los hubieran desarrollado a partir de una
corrupción de la escritura egipcia.[3]

Sistemas en que se basa

Los hablantes de cananeo de la península


del Sinaí ya utilizaban el alfabeto
protosinaítico al menos desde el
1850 a. C. En Canaán se han hallado
inscripciones esporádicas muy breves en
protosinaítico que datan de principios y
mediados de la Edad del Bronce, pero la
escritura no se generalizó hasta la
aparición de los reinos semíticos de los
siglos XIII y XII a. C. La inscripción más
antigua conocida que se considera escrita
en alfabeto fenicio es el epitafio de
Ahiram, inscrito en el sarcófago del rey
Ahiram alrededor del 1200 a. C.[4]

Por convención, se habla de escritura


«protocananea» hasta mediados del siglo
XI a. C., fecha en que hay constancia por
primera vez de inscripciones en puntas de
flecha realizadas en bronce; y de escritura
«fenicia» sólo a partir del 1050 a. C.[5]

Difusión del alfabeto y efectos


sociales

La adaptación fenicia del alfabeto fue


extremadamente exitosa, adaptándose
con variantes a todo lo largo del mar
Mediterráneo desde el siglo IX a. C. Dio
lugar principalmente al alfabeto griego, el
etrusco, los alfabetos anatolios y los
signarios paleohispánicos. El éxito del
alfabeto se debe en parte a su naturaleza
fonética. El fenicio fue la primera escritura
ampliamente utilizada en la que cada
sonido se representaba solo con un signo.
Este sistema sencillo contrastaba con los
otros sistemas de escritura utilizados en
aquel tiempo, como la cuneiforme, la
anatolia y los jeroglíficos egipcios, que
utilizaban muchos caracteres complejos y
difíciles de aprender.[6]
Otra causa de su éxito fue la cultura
comercial marinera de los mercaderes
fenicios, que difundieron el uso del
alfabeto a buena parte del Norte de África
y Europa.[7] Se han encontrado
inscripciones fenicias en numerosos
yacimientos arqueológicos de antiguas
ciudades y colonias fenicias, como Biblos
(en el actual Líbano) o Cartago (actual
Túnez). Ciertos hallazgos indican un uso
temprano en Egipto.[8]

El fenicio tuvo efectos a largo plazo en las


estructuras sociales de las civilizaciones
con las que entró en contacto. Fue el
primer sistema de escritura fonético en
generalizarse; su simplicidad no solo
permitía que fuera usado en muy diversos
idiomas, si no también que la gente
común aprendiera a escribir. Este hecho
acabó en gran medida con el alto estatus
que poseían aquellos sistemas de
escritura que solo podían aprender y
emplear los miembros de la jerarquía real
y religiosa, que lo usaban por tanto como
instrumento de poder a fin de controlar el
acceso del grueso de la población a la
información.[9] El fenicio desintegró
muchas de estas divisiones de clase,
aunque muchos reinos de Oriente Medio
continuaron utilizando la escritura
cuneiforme para asuntos legales y
litúrgicos hasta bien entrada la era común.

El alfabeto
Nombre de las letras

El fenicio utiliza un sistema de acrofonía


para nombrar las letras. Los nombres son
básicamente los mismos que los de las
escrituras de las que desciende, que a su
vez derivan de los valores del jeroglífico
original para cada letra.[10] La palabra
original se tradujo del egipcio a su
equivalente semítico, tomándose
entonces del sonido inicial de la palabra
traducida el valor de la letra.[11]
Con todo, según una teoría de Theodor
Nöldeke, que data de 1904, algunos de los
nombres cambiaron entre los sistemas
fenicio y protocananeo.[cita requerida] Entre
éstos se incluirían:

de gaml «palo arrojadizo» a gimel


«camello»
de digg «pescado» a dalet «puerta»
de hll «júbilo» a he «ventana»
de ziqq «grillete» a zayin «arma»
de naḥš «serpiente» a nun «pescado»
de piʾt «esquina» a pe «boca»
de šimš «sol» a šin «diente»
Otros investigadores, como Yigael Yadin
consiguieron en gran medida demostrar
que de hecho existían herramientas
bélicas similares a los dibujos
originales.[12] Aron Demsky, de la
Universidad Bar Ilán demostró que había
secuencias de letras con significados
similares, probando la lectura correcta de
los dibujos.[nota 1] Investigaciones
posteriores defendieron que el alfabeto se
trata de hecho de dos listas completas: la
primera sobre agricultura y vida en tierra; y
la segunda sobre agua, mar y pesca.[nota 2]

Las formas del alfabeto fenicio que se


muestran en las tablas están idealizadas.
La escritura fenicia real era mucho más
inestable y variable en apariencia. Hubo
también cambios significativos según la
época y la región.

Inscripción doble en fenicio (variante púnica) y griego


clásico, hallada en Malta, que permitió una de las
primeras trasliteraciones del fenicio.

Cuando la escritura alfabética llegó a


Grecia, las letras utilizadas fueron
parecidas pero no idénticas a las fenicias
y se adaptaron ciertas grafías como
vocales, ya que el alfabeto fenicio no
contenía ninguna. Hubo también
variaciones del sistema de escritura según
la región de Grecia, principalmente en el
valor otorgado a las letras que no tenían
equivalente exacto en griego. Uno de
estos alfabetos griegos locales evolucionó
hasta el alfabeto griego estándar, mientras
que otro lo hizo hasta el latino, a través del
etrusco, por lo que hay considerables
diferencias entre ambos. Ocasionalmente,
el fenicio utilizó un palito o un punto como
separador de palabras.[13]

Alfabeto común
La tabla que sigue muestra la evolución
gráfica de las letras fenicias en otros
alfabetos. El valor fonético cambió en gran
medida, tanto durante la creación inicial de
nuevos alfabetos como debido a los
cambios fonéticos de las lenguas que los
han usado a lo largo del tiempo.
Letra correspondiente en alfabeto
Letra Uni. Nombre Significado Fon.
heb. sir. ár. griego latino cirílico

  𐤀 ʾalp buey ʾ [ʔ] ‫א‬ ‫ܐ‬ ‫ا‬ Αα Aa Аа

𐤁 bēt casa b [b] ‫ב‬ ‫ܒ‬ ‫ب‬ Ββ Bb Бб, Вв

  𐤂 gaml camello g [ɡ] ‫ג‬ ‫ܓ‬ ‫ج‬ Γγ Gg, Cc Гг, Ґґ

  𐤃 delt puerta d [d] ‫ד‬ ‫ܕ‬ ‫ ذ‬,‫ د‬Δδ Dd Дд

  𐤄 he ventana h [h] ‫ה‬ ‫ܗ‬ ‫ﻫـ‬ Εε Ee Ее, Єє, Ээ

v ,‫و‬ Ff, Uu, Vv,


  𐤅 wau anzuelo ‫ו‬ ‫ܘ‬ (Ϝϝ), Υυ (Ѵѵ), Уу, Ўў
[w] ‫ف‬ Yy, Ww

  𐤆 zai arma z [z] ‫ז‬ ‫ܙ‬ ‫ز‬ Ζζ Zz Жж, Зз

,‫ح‬
  𐤇 ḥet muro ḥ [ħ] ‫ח‬ ‫ܚ‬ Ηη Hh Ии, Йй
‫خ‬

,‫ط‬
  𐤈 ṭet rueda ṭ [tˤ] ‫ט‬ ‫ܛ‬ Θθ (Ѳѳ)
‫ظ‬

  𐤉 yod mano y [j] ‫י‬ ‫ܝ‬ ‫ي‬ Ιι Ii, Jj Іі, Її, Јј

palma (de la
  𐤊 kap k [k] ‫כ‬ ‫ܟ‬ ‫ك‬ Κκ Kk Кк
mano)

  𐤋 lamd aguijada l [l] ‫ל‬ ‫ܠ‬ ‫ل‬ Λλ Ll Лл

m
  𐤌 mem agua ‫מ‬ ‫ܡ‬ ‫م‬ Μμ Mm Мм
[m]

  𐤍 nun serpiente n [n] ‫נ‬ ‫ܢ‬ ‫ن‬ Νν Nn Нн

/‫ܣ‬
  𐤎 semk pez s [s] ‫ס‬ Ξξ, pos. Χχ pos. Xx (Ѯѯ), pos. Хх
‫ܤ‬

  𐤏 ʿain ojo ʿ [ʕ] ‫ע‬ ‫ܥ‬ ‫ غ‬,‫ ع‬Οο, Ωω Oo Оо

  𐤐 pe boca p [p] ‫פ‬ ‫ܦ‬ ‫ف‬ Ππ Pp Пп

ṣ ,‫ص‬
  𐤑 ṣade caza ‫צ‬ ‫ܨ‬ (Ϻϻ) Цц, Чч, Џџ
[sˤ] ‫ض‬

(Ϙϙ), pos. (Ҁҁ), pos.


  𐤒 qop mono q [q] ‫ק‬ ‫ܩ‬ ‫ق‬ Qq
Φφ, Ψψ Фф, (Ѱѱ)

  𐤓 roš cabeza r [r] ‫ר‬ ‫ܪ‬ ‫ر‬ Ρρ Rr Рр


  𐤔 šin diente š [ʃ] ‫ש‬ ‫ܫ‬ ‫ش‬ Σσς Ss (ſ), ẞß Сс, Шш, Щщ

,‫ت‬
  𐤕 tau señal t [t] ‫ת‬ ‫ܬ‬ Ττ Tt Тт
‫ث‬

En la escritura fenicia, a diferencia de la


mayoría de abyad posteriores como el
arameo, hebreo bíblico y el árabe, ni
siquiera las vocales largas se
representaban en la escritura. Con el
tiempo, se fueron desarrollando sistemas
para marcar las vocales mediante el uso
de consonantes (matres lectionis): en
primer lugar, a partir del siglo III a. C.
apareció la práctica de utilizar una 𐤀 (ʾ)
para marcar la presencia de cualquier
vocal final y, ocasionalmente, 𐤉 (y) para
marcar una [iː] final. Más tarde, sobre todo
tras la caída de Cartago, en las llamadas
inscripciones neopúnicas, se
complementó con un sistema en que la 𐤅
(w) denotaba [u], la 𐤉 (y) denotaba [i], la 𐤏
(ʿ) denotaba [e] y [o] y la 𐤀 (ʾ) denotaba
[a],[14] aunque para este último fin también
podían hacerse servir la 𐤄 (h) y la 𐤇 (ḥ).[15]
Este último sistema se utilizó por primera
vez con las palabras extranjeras y se
extendió a muchas palabras nativas. Una
tercera práctica era adaptar el uso de las
consonantes al que tomaron cuando
pasaron al latín y el griego, algo que por lo
visto era todavía transparente para los
púnicos: el sistema era prácticamente
igual al anterior, pero utilizando la 𐤄 (h)
para denotar [e] y exclusivamente la 𐤀 (ʾ)
para denotar [a].[16] Posteriormente, las
inscripciones púnicas empezaron a
hacerse en alfabeto latino, que indicaba
todas las vocales. Estas inscripciones
posteriores, junto a unas pocas
inscripciones en alfabeto griego y las
transcripciones de los nombres fenicios a
otros idiomas, representan la principal
fuente para interpretar el sistema vocálico
fenicio.

Números
Las letras del alfabeto fenicio pueden
haberse usado como numerales, aunque
sólo hay constancia de este uso para las
letras de 𐤀 a 𐤏 a fin de indicar las cifras
del 1 al 10 en las monedas alejandrinas de
Sidón.[17] El sistema numérico fenicio
consistía en símbolos diferenciados para
los valores de 1, 5, 10, 20 y 100. El signo
de 1 era un simple trazo vertical. El resto
de números hasta el 9 se formaban
añadiendo el número correspondiente de
estos trazos, agrupados de tres en tres. El
símbolo de 10 era una línea horizontal,
mientras que el símbolo de 20 podía
aparecer con diferentes variantes, entre
las que se encontraba la combinación de
los símbolos de 10, aproximadamente en
forma de Z. Cantidades mayores se
formaban agrupando la cantidad
correspondiente de símbolos de 10 y de
20. Había diversas variantes del símbolo
de 100, y éste podía combinarse con el
número precedente con valor
multiplicatorio, p. ej., la combinación de
«4» y «100» producía 400.[18][19]

Unicode
El alfabeto fenicio se añadió al estándar
Unicode en julio de 2006 al salir la versión
5.0. Se desestimó la propuesta alternativa
de tratarlo como una variación de fuente
del hebreo.[20]

El bloque Unicode para el fenicio es


U+10900–U+1091F y está diseñado para
representar textos en paleohebreo, fenicio
arcaico, fenicio, arameo arcaico, fenicio
cursivo tardío, papiros fenicios, hebreo de
Siloam, sellos hebreos, amonita, moabita y
púnico.

Las letras se codifician desde U+10900 𐤀


alep hasta U+10915 𐤕 taw; U+10916 𐤖,
U+10917 𐤗, U+10918 𐤘 y U+10919 𐤙
codifican los numerales 1, 10, 20 y 100
respectivamente y U+1091F 𐤟 es el
separador de palabras.

Fenicio[n 1]
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F

U+1090x 𐤀 𐤁 𐤂 𐤃 𐤄 𐤅 𐤆 𐤇 𐤈 𐤉 𐤊 𐤋 𐤌 𐤍 𐤎 𐤏
U+1091x 𐤐 𐤑 𐤒 𐤓 𐤔 𐤕 𐤖 𐤗 𐤘 𐤙 𐤚 𐤛 𐤟
Notes
tabla de Unicode.org (PDF)
Véase también
Alfabeto árabe
Alfabeto arameo
Alfabeto griego
Alfabeto hebreo
Fenicia
Inscripciones de Orjón
Tifinagh

Referencias
1. Fischer, Steven Roger (2004). A history
of writing [Una historia de la escritura].
Reaktion Books. p. 90.
2. Jensen, Hans (1969). Sign, Symbol,
and Script. Nueva York: G.P. Putman's
Sons. p. 256.
3. Jensen, Hans (1969). Sign, Symbol,
and Script. Nueva York: G.P. Putman's
Sons. p. 256-258.
4. Coulmas, Florian (1989). Writing
Systems of the World. Óxford:
Blackwell Publishers Ltd. p. 141.
5. Markoe, Glenn E. (2000). Phoenicians.
tapa dura. University of California
Press. p. 111. ISBN 0-520-22613-5.
6. Hock, Hans H.; Joseph, Brian D.
(1996). Language History, Language
Change, and Language Relationship.
Nueva York: Mouton de Gruyter. p. 85.
7. Daniels, Peter T.; et al., ed. (1996). The
World's Writing Systems. Oxford.
8. «Semitic script dated to 1800 BC» .
New York Times.
9. Fischer, Steven R. (2003). A History of
Writing. Reaktion Books.
10. Jensen, Hans (1969). Sign, Symbol,
and Script. Nueva York: G.P. Putman's
Sons. p. 262.
11. Jensen, Hans (1969). Sign, Symbol,
and Script. Nueva York: G.P. Putman's
Sons. p. 262-263.
12. Yadin, Yigael (1963). The Art of
Warfare in Biblical Lands. McGraw-Hill.

La sámej, una escalera de


guerra, para posteriormente
convertirse en el símbolo del
dólar ($) al dibujar
rápidamente las letras líneas
internas. La zayn un antiguo
bumerán usado para cazar.
La het, toba de mamut

13. «Phoenician» . Unicode. Consultado el


28 de junio de 2011.
14. Hackett, Joe Ann (2008). «Phoenician
and Punic». En Roger D. Woodard. The
Ancient Languages of Syria-Palestine
and Arabia. p. 85.
15. Jongeling, K.; Robert M. Kerr (2005).
Late Punic epigraphy: an introduction
to the study of Neo-Punic and Latino-
Punic Inscriptions.
16. Segert, Stanislav. «Phoenician and the
Eastern Canaanite languages». En
Robert Hetzron. The Semitic
Languages. p. 175.
17. Harris, Zellig Shabbetai (1990).
«Phonology». A Grammar of the
Phoenician Language. American
Oriental Series Volume 8 (7ª edición).
New Haven: American Oriental Society.
p. 19. ISBN 0-940490-08-0.
18. Michael Everson. «Proposal to add two
numbers for the Phoenician script to
the UCS» . ISO. Consultado el 29 de
junio de 2011.
19. Samuel Verdan. «Systèmes numéraux
en Grèce ancienne: description et mise
en perspective historique» .
CultureMATH. Consultado el 29 de
junio de 2011.
20. «Sumario» (pdf). Consultado el 28 de
junio de 2011.

Notas
1. Yod = brazo o manilla; kap = mano,
pata o pala; mem = agua; nun =
pescado
2. La primera mitad de ´alp (buey) a
lamed, (látigo). La segunda comienza
con mem (agua) y sigue con nun
(pescado), semk (raspa de pescado),
`ain (fuente), pe (boca de pozo), ṣade
(pescado), qop, roš y šin son,
respectivamente el orificio, la cabeza y
el diente del anzuelo, cuya existencia
se remonta a tiempos prehistóricos, y
la tau es la marca utilizada para contar
el pescado capturado.

Enlaces externos
  Wikimedia Commons alberga una
galería multimedia sobre El alfabeto
fenicio.
Fuentes Unicode para fenicio
El alfabeto fenicio, en Proel
Caracteres: vídeo documental sobre la
evolución de la escritura desde la
jeroglífica egipcia hasta el alfabeto
latino, pasando por las escrituras fenicia
y griega. La escritura fenicia es tratada
en los capítulos 11, 12 y 13.

Obtenido de
«https://es.wikipedia.org/w/index.php?
title=Alfabeto_fenicio&oldid=112110248»
Última edición hace 6 meses por Do…

El contenido está disponible bajo la licencia CC BY-


SA 3.0 , salvo que se indique lo contrario.

You might also like