Professional Documents
Culture Documents
Sluzbeni List 16 - 2007
Sluzbeni List 16 - 2007
UKAZ
O PROGLAŠENJU ZAKONA O MIRNOM RJEŠAVANJU RADNIH SPOROVA
Broj: 01-1466/2
Podgorica, 25. decembra 2007. godine
ZAKON
O MIRNOM RJEŠAVANJU RADNIH SPOROVA
I. OSNOVNE ODREDBE
Predmet
Član 1
Ovim zakonom uređuju se način i postupak mirnog rješavanja radnih sporova
(kolektivnih i individualnih), izbor, prava i obaveze miritelja i arbitara i druga pitanja od
značaja za mirno rješavanje radnih sporova.
Postupak mirnog rješavanja radnih sporova pokreće se i vodi u skladu sa ovim zakonom,
ako za pojedini radni spor posebnim propisom nije drukčije određeno.
Miritelj i arbitar
Član 5
U postupku mirnog rješavanja kolektivnih i individualnih sporova učestvuje miritelj,
odnosno arbitar.
Miritelj je lice koje pruža pomoć stranama u kolektivnom sporu sa ciljem da zaključe
sporazum o rješenju spora.
Arbitar je lice koje vodi spor i odlučuje o predmetu individualnog spora.
Dobrovoljnost
Član 6
Strane u kolektivnom i individualnom sporu (u daljem tekstu: strane u sporu)
dobrovoljno odlučuju o pristupanju mirnom rješavanju spora, ako ovim zakonom nije
drukčije određeno.
Jednakost
Član 7
Strane u sporu imaju jednaka prava.
Tajnost
Član 8
Na zahtjev strana u sporu, svaki podnesak, isprava ili drugi dokument koji je
upotrijebljen u postupku mirnog rješavanja spora se vraća stranama bez zadržavanja kopije.
Nepristrasnost i nezavisnost
Član 9
Miritelj, odnosno arbitar je dužan da postupa nezavisno i nepristrasno, u cilju postizanja
mirnog rješavanja spora.
Osnivanje
Član 10
Radi obavljanja stručnih poslova koji se odnose na mirno rješavanje radnih sporova
osniva se Agencija za mirno rješavanje radnih sporova, kao posebna organizacija, sa
svojstvom pravnog lica (u daljem tekstu: Agencija).
Djelokrug rada
Član 11
Agencija:
1) obavlja stručne poslove koji se odnose na mirno rješavanje kolektivnih individualnih
sporova;
2) vrši izbor miritelja i arbitara;
3) vodi Imenik miritelja i arbitara (u daljem tekstu: Imenik);
4) vrši obuku i stručno usavršavanje miritelja i arbitara;
5) odlučuje o izuzeću miritelja i arbitara;
6) vodi evidenciju o postupcima mirnog rješavanja radnih sporova;
7) obavlja i druge poslove određene zakonom.
Akt o osnivanju
Član 12
Agenciju iz člana 10 ovog zakona osniva Vlada Crne Gore (u daljem tekstu: Vlada).
Aktom o osnivanju Agencije uređuje se: organi Agencije, nadležnosti i način njihovog
izbora, trajanje mandata, sjedište, sredstva za osnivanje i rad, način donošenja statuta i drugih
akata i druga pitanja od značaja za rad Agencije.
Uslovi
Član 13
Za miritelja i arbitra može biti izabrano lice koje ispunjava opšte uslove propisane
zakonom i sljedeće posebne uslove:
1) da je državljanin Crne Gore;
2) da ima visoku školsku spremu i najmanje pet godina radnog iskustva iz oblasti radnog
zakonodavstva;
3) da je završio odgovarajući program obuke i stručno usavršavanje za miritelja,
odnosno arbitra;
4) da nije osuđivan za krivično djelo na bezuslovnu kaznu zatvora od najmanje šest
mjeseci ili za kažnjivo djelo koje ga čini nepodobnim za obavljanje ovih poslova.
Program obuke
Član 14
Program obuke za miritelja i arbitra, kao i način njegovog sprovođenja utvrđuje
Agencija.
Prijavljivanje
Član 15
Poziv za izbor miritelja, odnosno arbitra objavljuje Agencija u jednom od štampanih
medija u Crnoj Gori.
Izbor
Član 16
Postupak za izbor i razrješenje miritelja, odnosno arbitra vodi komisija koju obrazuje
direktor Agencije.
Odluku o izboru miritelja, odnosno arbitra donosi direktor Agencije, na predlog komisije
iz stava 1 ovog člana.
Trajanje mandata
Član 17
Miritelj, odnosno arbitar se bira na period od četiri godine i može biti ponovo izabran.
Imenik
Član 18
Direktor Agencije donosi rješenje o upisu u Imenik, u roku od tri dana od dana
donošenja odluke o izboru.
Svojstvo miritelja, odnosno arbitra stiče se danom upisa u Imenik.
Sadržaj Imenika
Član 19
Imenik sadrži sljedeće podatke:
1) ime i prezime miritelja, odnosno arbitra;
2) adresu;
3) vrstu školske spreme;
4) naziv i sjedište poslodavca, ako je u radnom odnosu;
5) broj i datum odluke o izboru;
6) broj i datum rješenja o upisu u Imenik,
7) broj i datum rješenja o brisanju iz Imenika.
Miritelj i arbitar dužni su da prijave promjenu podataka iz stava 1 tač. 2 i 4 ovog člana u
roku od tri dana od dana nastanka promjene.
Brisanje iz Imenika
Član 20
Svojstvo miritelja, odnosno arbitra prestaje brisanjem iz Imenika.
Miritelj, odnosno arbitar se briše iz Imenika, ako:
1) to sam zatraži;
2) se utvrdi da nijesu postojali, odnosno da su prestali da postoje uslovi na osnovu kojih
je izabran;
3) odbije da se stručno usavršava;
4) se neuredno odaziva na poziv Agencije;
5) neopravdano odugovlači postupak mirnog rješavanja radnog spora;
6) mu je, na osnovu sudske odluke, oduzeta ili ograničena poslovna sposobnost;
7) je na način propisan zakonom utvrđeno da je kod miritelja, odnosno arbitra došlo do
gubitka radne sposobnosti.
Zahtjev za brisanje iz Imenika mogu podnijeti strane u sporu ili drugo zainteresovano
lice.
Zahtjev iz stava 3 ovog člana podnosi se komisiji i mora biti obrazložen.
Rješenje za brisanje iz Imenika donosi direktor Agencije na predlog komisije, u roku od
15 dana od dana podnošenja zahtjeva.
Rješenje iz stava 5 ovog člana je konačno i protiv njega se može pokrenuti upravni spor.
Objavljivanje rješenja
Član 21
Rješenje o upisu i brisanju iz Imenika objavljuje se u "Službenom listu Crne Gore".
1. Zajedničke odredbe
Pokretanje postupka
Član 25
Postupak mirnog rješavanja radnog spora pokreće se podnošenjem predloga Agenciji.
Strane u sporu predlog iz stava 1 ovog člana mogu podnijeti zajednički ili pojedinačno.
Predlog sadrži naročito:
1) ime, prezime i adresu, odnosno naziv i sjedište strana u sporu;
2) vrstu i predmet spora;
3) učesnike u sporu;
4) mjesto i vrijeme pregovora;
5) predlog miritelja, odnosno arbitra.
Uz predlog, strane u sporu dostavljaju dokumentaciju u vezi sa predmetom spora, kao i
imena svjedoka, ako ih imaju.
Komunikacija
Član 26
Ako je predlog podnijela jedna od strana u sporu, Agencija dostavlja predlog i
dokumentaciju drugoj strani u sporu i poziva je da se, u roku od pet dana od dana prijema
predloga, izjasni da li prihvata mirno rješavanje spora.
Član 28
Agencija dostavlja predlog i dokumentaciju u vezi sa predmetom spora miritelju,
odnosno arbitru koji je određen za konkretan spor.
Troškovi postupka
Član 29
Svaka strana u sporu snosi svoje troškove u postupku, osim troškova miritelja, odnosno
arbitra.
2. Kolektivni spor
Povjerljivost
Član 31
Postupak u kolektivnom sporu je povjerljiv.
Postupak mirenja u kolektivnom sporu
Član 32
Miritelj je dužan da zakaže raspravu u roku od tri dana od dana prijema predloga i
dokumentacije o predmetu spora i da o tome obavijesti strane u sporu.
Strane u sporu su dužne da odrede svog predstavnika i o tome obavijeste miritelja
najkasnije do dana zakazane rasprave.
Ako strane u sporu ne odrede svog predstavnika u roku iz stava 2 ovog člana, postupak
mirenja vodi miritelj neposrednim kontaktom sa stranama u sporu.
Rasprava
Član 33
Miritelj otvara i vodi raspravu.
Predstavnici strana u sporu na raspravi iznose svoje stavove i predloge.
Miritelj ima pravo da odvojeno, van rasprave, prikuplja informacije i druge podatke od
predstavnika strana u sporu.
Po okončanju postupka mirenja, miritelj zaključuje raspravu i sa stranama u sporu
donosi preporuku o načinu rješavanja spora (u daljem tekstu: preporuka).
Preporuka
Član 34
Preporuka se daje u pisanom obliku, sa obrazloženjem.
Za preporuku je potrebno da glasaju miritelj i strane u sporu.
Ako se ne donese preporuka na način predviđen u stavu 2 ovog člana u roku od pet dana
od dana zaključenja rasprave, miritelj može stranama u sporu predložiti preporuku.
Preporuka miritelja ne obavezuje strane u sporu.
Neprihvatanje preporuke
Član 35
Strana u sporu koja ne prihvati preporuku miritelja dužna je da, u roku od tri dana od
dana dostavljanja preporuke, navede razloge za neprihvatanje preporuke.
Na predlog miritelja, Agencija može da objavi preporuku i razloge za neprihvatanje
preporuke u medijima.
Sporazum
Član 36
Ako strane u sporu prihvate preporuku, zaključuju sporazum o rješenju spora.
Ako je predmet spora kolektivni ugovor, sporazum postaje sastavni dio kolektivnog
ugovora.
Ako predmet spora nije kolektivni ugovor, sporazum ima snagu sudskog poravnanja.
Zajednički predlog
Član 38
U djelatnostima iz člana 37 ovog zakona strane u sporu su dužne da zajednički podnesu
predlog, u roku od tri dana od dana nastanka spora.
Ako strane u sporu ne podnesu predlog, dužne su da o tome obavijeste Agenciju.
U slučaju iz stava 2 ovog člana, direktor Agencije, po službenoj dužnosti, pokreće
postupak mirenja i određuje miritelja iz Imenika.
3. Individualni spor
Održavanje rasprave
Član 41
Održavanje rasprave je javno, ako se strane u sporu nijesu drukčije sporazumjele.
Arbitar može isključiti javnost u radu u slučajevima propisanim Zakonom o parničnom
postupku.
Vođenje rasprave
Član 42
Arbitar vodi raspravu, uzima izjave od strana u sporu i drugih lica u postupku, izvodi
dokaze i stara se da se u toku rasprave iznesu sve činjenice relevantne za odlučivanje.
Strane u sporu imaju pravo da se pred arbitrom izjasne o predmetu spora i odgovore na
navode druge strane u sporu.
Arbitar odlučuje o odlaganju rasprave, po službenoj dužnosti ili na zahtjev strane u
sporu.
U slučaju iz stava 3 ovog člana, arbitar je dužan da zakaže raspravu, najkasnije u roku od
tri dana od dana odlaganja rasprave.
Angažovanje vještaka
Član 43
Arbitar može da angažuje vještaka.
Na izuzeće vještaka se shodno primjenjuju odredbe ovog zakona o izuzeću arbitra.
Član 48
Agencija vodi evidenciju o postupcima mirnog rješavanja radnih sporova.
Evidenicja sadrži naročito:
1) ime, prezime i adresu, odnosno naziv i sjedište strana u sporu;
2) ime i prezime miritelja, odnosno arbitra;
3) predmet spora;
4) datum pokretanja postupka;
5) datum i način okončanja spora.
VI. FINASIRANJE
Član 49
Sredstva za rad Agencije obezbjeđuju se iz budžeta Crne Gore i iz drugih izvora
(donacije, pokloni i dr.).
Član 54
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Crne
Gore", a primjenjivaće se od 1. januara 2008. godine.
UKAZ
O PROGLAŠENJU ZAKONA O SOCIJALNOM SAVJETU
Broj: 01-1467/2
Podgorica, 25. decembra 2007. godine
ZAKON
O SOCIJALNOM SAVJETU
I. OSNOVNE ODREDBE
Predmet
Član 1
Ovim zakonom uređuje se osnivanje, sastav, djelokrug, način rada, finansiranje i druga
pitanja od značaja za rad Socijalnog savjeta.
Cilj osnivanja
Član 2
Socijalni savjet osniva se radi uspostavljanja i razvoja socijalnog dijaloga o pitanjima od
značaja za ostvarivanje ekonomskog i socijalnog položaja zaposlenih i poslodavaca i uslova
njihovog života i rada, razvoja kulture dijaloga, podsticanja na mirno rješavanje individualnih
i kolektivnih radnih sporova i drugih pitanja koja proizilaze iz međunarodnih dokumenata, a
odnose se na ekonomski i socijalni položaj zaposlenih i poslodavaca.
Nivoi osnivanja
Član 3
Socijalni savjet osniva se za teritoriju Crne Gore, a može se osnovati i za područje
opština.
Za područje dvije ili više opština može se osnovati jedan socijalni savjet.
Principi osnivanja
Član 4
Socijalni savjet osniva se kao tripartitno tijelo koje čine predstavnici: Vlade Crne Gore
(u daljem tekstu: Vlada), odnosno nadležnog organa opštine, predstavnici ovlašćene
organizacije sindikata i ovlašćenog udruženja poslodavaca (u daljem tekstu: socijalni
partneri).
Javnost rada
Član 5
Rad Socijalnog savjeta je javan.
Javnost rada obezbjeđuje se u skladu sa poslovnikom o radu Socijalnog savjeta.
SOCIJALNI SAVJET
1. Zajedničke odredbe
Djelokrug rada
Član 6
Socijalni savjet razmatra i zauzima stavove o pitanjima: razvoja i unaprjeđivanja
kolektivnog pregovaranja, uticaja ekonomske politike i mjera za njeno sprovođenje na
socijalni razvoj i stabilnost politike zapošljavanja, zarada i cijena; konkurencije i
produktivnosti; privatizacije i drugih pitanja strukturnog prilagođavanja; zaštite radne i
životne sredine, obrazovanja i profesionalne obuke; zdravstvene i socijalne zaštite i
sigurnosti; demografska kretanja i druga pitanja značajna za ostvarivanje i unapređivanje
ekonomske i socijalne politike.
Član 7
Socijalni savjet radi na sjednicama i u sekcijama, na kojima se o pojedinim pitanjima
zauzimaju stavovi i mišljenja.
Stavovi i mišljenja donose se na sjednici Socijalnog savjeta u skladu sa posebnim aktom
savjeta.
Radna tijela
Član 8
Radi razmatranja pitanja iz svoje nadležnosti, socijalni savjet može obrazovati radna
tijela - sekcije u skladu sa poslovnikom o radu.
Socijalni savjet može, u svom radu, angažovati i stručnjake iz zemlje i inostranstva, kao i
predstavnike domaćih ili stranih institucija i organizacija civilnog sektora koji nemaju pravo
odlučivanja u savjetu.
Akti
Član 9
Socijalni savjet donosi poslovnik o radu i druge akte kojima se bliže uređuje djelokrug
rada, kao i druga pitanja od značaja za njegov rad.
Finansiranje
Član 10
Sredstva za osnivanje i rad socijalnog savjeta obezbjeđuju se u budžetu Crne Gore,
odnosno budžetu opštine.
Izvještavanje
Član 11
Socijalni savjet, jedanput godišnje, podnosi finansijski izvještaj Vladi.
Izvještaj iz stava 1 ovog člana dostavlja se na uvid nadležnim organima ovlašćene
organizacije sindikata i ovlašćenog udruženja poslodavaca.
Osnivanje
Član 12
Osniva se socijalni savjet Crne Gore (u daljem tekstu: Savjet).
Sjedište Savjeta je u Podgorici.
Sastav
Član 13
Savjet čine: 11 predstavnika Vlade, 11 predstavnika ovlašćene organizacije sindikata
Crne Gore i 11 predstavnika ovlašćenog udruženja poslodavaca u Crnoj Gori.
Predstavnike u Savjet, socijalni partneri iz stava 1 ovog člana, imenuju, odnosno
razrješavaju u skladu sa svojim aktima.
Savjet ima sekretara, koga na period od četiri godine imenuje Vlada.
Akt o imenovanju članova Savjeta i sekretara donosi Vlada.
Mandat
Član 14
Mandat članova Savjeta traje četiri godine.
Članu Savjeta može prestati mandat i prije isteka vremena na koje je imenovan u skladu
sa aktima socijalnih partnera.
Razmatranje propisa
Član 15
Pored pitanja iz člana 6 ovog zakona, Savjet razmatra i daje mišljenja o nacrtima i
predlozima zakona i drugih propisa od značaja za ekonomski i socijalni položaj zaposlenih i
poslodavaca.
Mišljenje iz stava 1 ovog člana Savjet dostavlja nadležnom ministarstvu koje je
pripremilo zakon, odnosno drugi propis.
Ministarstvo iz stava 2 ovog člana dužno je da, u roku od 30 dana od dana dostavljanja
mišljenja, obavijesti Savjet o stavovima ministarstva zauzetim povodom mišljenja Savjeta.
Ukoliko nadležno ministarstvo i Savjet ne postignu saglasnost u vezi mišljenja na
pojedini propis, Savjet svoje mišljenje može dostaviti Vladi.
Predsjedništvo
Član 16
Savjet ima predsjedništvo.
Predsjedništvo čine predsjednik i dva potpredsjednika, koji se biraju iz reda članova
Savjeta, u skladu sa poslovnikom o radu Savjeta.
Administrativno-tehnički poslovi
Član 17
Administrativno-tehničke poslove za potrebe Savjeta obavlja sekretar.
Članovima Savjeta pripada naknada za rad u skladu sa posebnim aktom Savjeta.
Član 18
Akt o imenovanju članova Savjeta i sekretara u skladu sa ovim zakonom donijeće se u
roku od 60 dana od dana stupanja na snagu ovog zakona.
Ekonomsko-socijalni savjet koji je obrazovan Odlukom o obrazovanju Ekonomskog i
socijalnog savjeta ("Službeni list RCG", br. 9/01 i 81/06) nastavlja sa radom do imenovanja
članova Savjeta u skladu sa ovim zakonom.
Danom donošenja akta iz stava 1 ovog člana, prestaje da važi Odluka o obrazovanju
Ekonomskog i socijalnog savjeta ("Službeni list RCG", br. 9/01 i 81/06).
Član 19
Lokalni savjeti koji su obrazovani do dana stupanja na snagu ovog zakona nastavljaju sa
radom i dužni su da usklade sporazume o osnivanju i druge akte sa ovim zakonom, u roku od
90 dana od dana stupanja na snagu ovog zakona.
Lokalni savjeti koji ne postupe u skladu sa stavom 1 ovog člana prestaju sa radom.
Član 20
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Crne
Gore".
UKAZ
O PROGLAŠENJU ZAKONA O ZAŠTITI NEOBJAVLJENIH PODATAKA
Broj: 01-1465/2
Podgorica, 25. decembra 2007. godine
ZAKON
O ZAŠTITI NEOBJAVLJENIH PODATAKA
I. OPŠTE ODREDBE
Član 1
Ovim zakonom uređuje se zaštita neobjavljenih podataka koji predstavljaju poslovnu
tajnu, kao posebnog prava intelektualne svojine.
Član 2
Domaće i strano, fizičko ili pravno lice, ima pravo na zaštitu neobjavljenih podataka u
skladu sa ovim zakonom.
Član 3
Neobjavljenim podacima, u smislu ovog zakona, smatraju se: finansijki, poslovni,
naučni, tehnički, ekonomski ili inženjering podaci i koji obuhvataju i čitav proces, postupak,
formulu, poboljšanje, obrazac, plan, projekat, prototip, kod, kompilaciju, program, metod,
tehniku ili bilo koju fazu, kao i spisak imena, adresa i telefonskih brojeva, u materijalnom ili
nematerijalnom obliku, prikupljen ili sačuvan fizički, elektronski, grafički, fotografski ili u
pisanoj formi.
Član 4
(1) Neobjavljeni podatak štiti se u skladu sa ovim zakonom, ako:
1) predstavlja tajnu, odnosno ako nije, kao skup ili precizno definisana konfiguracija ili
zbir njenih komponenti, opšte poznat i dostupan licima koja uobičajeno koriste ovu vrstu
podataka;
2) ima komercijalnu vrijednost zbog toga što predstavlja tajnu;
3) je vlasnik podatka preduzeo mjere da bi ga sačuvao u tajnosti.
(2) Mjere iz stava 1 tačka 3 ovog člana uključuju očiglednu fizičku nedostupnost
podatku i propisane postupke za njegovo označavanje i čuvanje.
Član 5
Vlasnik neobjavljenog podatka je pravno ili fizičko lice koje ima pravo da, u skladu sa
zakonom, kontroliše njegovo korišćenje i da na drugog prenese to pravo.
Član 6
Neobjavljeni podatak pribavljen od lica koje u vrijeme pribavljanja nije znalo ili nije
moglo znati da se taj podatak smatra neobjavljenim uživa zaštitu u skladu sa ovim zakonom.
Član 11
Vlasnik neobjavljenih podataka zaštićenih u skladu sa ovim zakonom može da zahtijeva
od suda da donese odluku kojom uslovljava buduće korišćenje takvih podataka isplatom
uobičajene naknade u periodu koji ne može biti duži od perioda zaštite.
Član 12
(1) Na zahtjev vlasnika neobjavljenih podataka iz člana 3 ovog zakona, koji učini
vjerovatnim da postoji opasnost od njihovog nezakonitog pribavljanja, otkrivanja ili
korišćenja ili da postoji opasnost od nastanka neotklonjive štete ili da postoji opravdana
sumnja da će dokazi biti uništeni ili da će ih kasnije biti nemoguće pribaviti, sud može
odrediti privremenu mjeru obezbjeđenja dokaza bez prethodnog obavještenja ili saslušanja
lica od koga se dokazi pribavljaju.
(2) Obezbjeđenjem dokaza, u smislu stava 1 ovog člana, smatra se pregled
prostorija, knjiga, dokumenata, baza podataka i drugo, kao i zapljena dokumenata, ispitivanje
svjedoka i vještaka.
(3) Licu od koga se dokazi prikupljaju, rješenje o određivanju privremene mjere
radi obezbjeđenja dokaza uručuje se u trenutku obezbjeđenja dokaza, a odsutnom licu čim to
postane moguće.
Član 13
U cilju sprječavanja povrede prava vlasnika neobjavljenih podataka iz člana 3 ovog
zakona, sud može odrediti privremenu mjeru zabrane stavljanja u promet, odnosno
povlačenja iz prometa proizvoda koji sadrže takve podatke, odnosno proizvedenih na osnovu
takvih podataka.
Član 14
(1) Privremena mjera može se tražiti i prije podnošenja tužbe.
(2) U slučaju iz stava 1 ovog člana, sud će u odluci kojom određuje privremenu
mjeru odrediti rok za podnošenje tužbe, koji ne može biti kraći od 30 dana počev od dana
izvršenja privremene mjere.
(3) Žalba protiv rješenja kojim je sud odredio privremenu mjeru ne odlaže
izvršenje rješenja.
(4) Privremene mjere iz stava 1 ovog člana prestaju da važe ukoliko postupak
pred sudom za rješenje glavne stvari ne bude pokrenut u roku iz stava 2 ovog člana.
Član 15
Sud može da naloži tužiocu, vlasniku neobjavljenih podataka, da položi obezbjeđenje
koje u dovoljnoj mjeri štiti tuženog i sprječava zloupotrebu prava.
Član 16
U slučaju stavljanja van snage privremene mjere ili prestanka važenja mjere usled radnje
ili propusta vlasnika ili kad se naknadno utvrdi da nije bilo povrede ili opasnosti od povrede
prava vlasnika, sud može, na zahtjev tuženog, da naloži vlasniku da tuženom naknadi štetu
prouzrokovanu primjenom naloženih mjera.
Član 17
Zabrana neovlašćenog korišćenja neobjavljenih podataka, zaštićenih u skladu sa ovim
zakonom, prestaje da važi kad prestane pravo na zaštitu tih podataka.
Član 18
Sudovi i drugi nadležni organi dužni su da čuvaju tajnost neobjavljenih podataka
zaštićenih u skladu sa ovim zakonom. Obaveza čuvanja tajnosti obuhvata i isključenje
javnosti u postupku, ograničavanje pristupa i korišćenja podataka i izdavanje naredbe svim
licima koja učestvuju u postupku da ne smiju otkrivati takve podatke drugima bez prethodnog
odobrenja suda.
Član 19
(1) Novčanom kaznom od dvjestostrukog do tristostrukog iznosa najniže cijene
rada u Crnoj Gori kazniće se za prekršaj organ, privredno društvo, drugo pravno lice ili
preduzetnik za radnje neovlašćenog pribavljanja, korišćenja ili otkrivanja neobjavljenih
podataka iz člana 7 ovog zakona.
(2) Za prekršaj iz stava 1 ovog člana kazniće se i odgovorno lice u pravnom licu
novčanom kaznom od dvadesetostrukog iznosa najniže cijene rada u Crnoj Gori.
Član 20
(1) Svaki predmet za koji se sumnja da je predmet izvršenja prekršaja iz člana 18
ovog zakona može biti privremeno oduzet, do okončanja postupka.
(2) Žalba protiv odluke iz stava 1 ovog člana ne odlaže izvršenje odluke.
Član 21
(1) Predmeti koji su predmet prekršaja, uključujući dokumenta, odnosno
materijale u koje su ugrađeni takvi podaci na bilo koji način na osnovu koga se podaci mogu
vidjeti, umnožavati ili na drugi način prenositi pomoću mašine ili uređaja, biće oduzeti,
odnosno uništeni. Vlasnik neobjavljenih podataka može odlučiti da tim predmetima raspolaže
na drugi odgovarajući način.
(2) Organ za prekršaje može narediti uništavanje sredstava korišćenih ili
namijenjenih, u cjelosti ili djelimično, za izvršenje ili omogućavanje izvršenja prekršaja,
uzimajući u obzir prirodu, obim i upotrebu tih sredstava prilikom izvršenja prekršaja.
(3) Predmeti iz st. 1 i 2 ovog člana mogu biti oduzeti i uništeni i kad nijesu u
svojini učinioca prekršaja.
(4) Predmeti iz stava 1 ovog člana mogu biti oduzeti i uništeni i kada je postupak
obustavljen zbog nemogućenosti utvrđivanja identiteta lica koje je učinilo prekršaj ili zato što
ono nije bio dostupno nadležnim organima ili zbog postojanja drugih pravnih smetnji za
nastavak postupka, osim u slučaju isteka roka u kojem je postupak bilo moguće pokrenuti.
(5) Imovinska korist stečena, posredno ili neposredno, izvršenjem prekršaja
oduzima se.
Član 22
Ako nakon sprovedenog postupka bude utvrđeno da prekršaj nije izvršen, vlasnik
privremeno oduzetih predmeta iz člana 19 ovog zakona ima pravo na naknadu štete na teret
državnog budžeta.
Član 23
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Crne
Gore".
UKAZ
O PROGLAŠENJU ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O
POREZU NA DODATU VRIJEDNOST
ZAKON
O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O POREZU NA DODATU VRIJEDNOST
Član 1
U Zakonu o porezu na dodatu vrijednost ("Službeni list RCG", br. 65/01, 38/02, 72/02,
21/03 i 76/05) u članu 6 u tački 1 briše se tačka i zarez i dodaju riječi: "ako se porez na
dodatu vrijednost na takve proizvode, da su bili nabavljeni od drugog poreskog obveznika, ne
bi mogao u cjelosti odbiti;".
Član 2
U članu 24a u stavu 1 u tački 1 riječi: "(mlijeko, hljeb, mast, ulje i šećer)" zamjenjuju se
riječima: "(hljeb, brašno, mlijeko i mliječni proizvodi, hrana za odojčad, mast, ulje, meso i
šećer)".
Poslije tačke 15 dodaju se dvije nove tačke, koje glase:
"15 a) servisnih usluga koje se pružaju u marinama;
15 b) računarske opreme."
U tački 16 riječi: "priplodne stoke" zamjenjuju se riječima: "žive životinje".
U stavu 2 poslije broja ,,15)" dodaju se riječi: "15 a), 15 b)".
Član 3
U članu 32 stav 9 mijenja se i glasi:
"Bliži propis o upotrebi poreske kase iz stava 8 ovog člana i način evidentiranja prometa
proizvoda, odnosno usluga preko te kase donosi Vlada Crne Gore (u daljem tekstu: Vlada)."
Član 4
U članu 39 u stavu 2 riječi: "od 20" zamjenjuju se riječima: "od 10".
Član 5
Naslov iznad člana i član 41 brišu se.
Član 6
U članu 44 u stavu 4 riječi: "članom 15 stav 1 tačka 5)" zamjenjuju se riječima: "članom
17 stav 1".
Član 7
U članu 45 u stavu 2 riječi: "osim prevoznih sredstava" brišu se.
Član 8
U članu 50 u stavu 2 riječi: "se može vratiti" zamjenjuju se riječima: "vraća se".
Poslije stava 3 dodaje se novi stav, koji glasi:
"(4) Poreskom obvezniku koji je ostvario pravo na povraćaj ulaznog PDV, a istovremeno
ima obaveze po osnovu carinskog duga (po osnovu PDV), na njegov zahtjev, može se
odobriti preusmjeravanje tih sredstava za plaćanje PDV pri uvozu."
Stav 4 postaje stav 5.
Član 9
Odredbe člana 24 a tač. 15 a) i 15 b) ovog zakona primjenjivaće se do pristupanja Crne
Gore Evropskoj Uniji.
Izuzetno od člana 24 a stav 1 tač. 1), 2) i 3) ovog zakona hljeb, do 31. jula 2008. godine,
a lijekovi, ortotička i protetička sredstva, kao i medicinska sredstva koja se hiruški ugrađuju u
organizam do 31. maja 2008. godine oporezuju se po stopi od 0%.
Član 10
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Crne
Gore".
ODLUKU
O OBRAZOVANJU KOMISIJE ZA PRAĆENJE I KONTROLU POSTUPKA
PRIVATIZACIJE
Član 1
Obrazuje se Komisija za praćenje i kontrolu postupka privatizacije u Crnoj Gori (u
daljem tekstu: Komisija).
Član 2
Komisija ima osam članova i to četiri iz reda skupštinske većine i četiri iz reda opozicije.
Predsjednika i članove Komisije bira Skupština Crne Gore (u daljem tekstu: Skupština)
na predlog Administrativnog odbora.
Predsjednik i članovi Komisije izabraće se u roku od 15 dana od dana stupanja na snagu
ove odluke.
Mandat predsjednika i članova Komisije traje do isteka mandata poslanika.
Član 3
Komisija radi i odlučuje u skladu sa odredbama Poslovnika Skupštine koje se odnose na
rad radnih tijela Skupštine.
Komisija ima sekretara.
Stručne i administrativne poslove za potrebe Komisije vrši sekretar Komisije, u saradnji
sa Službom Skupštine.
Član 4
Komisija prati i kontroliše postupak privatizacije:
- praćenjem godišnjih planova privatizacije koje donosi Vlada Crne Gore ( u daljem
tekstu: Vlada);
- praćenjem rada Savjeta za privatizaciju;
- upoznavanjem javnosti sa procesom privatizacije i procedurama, te drugim
propisima kojima se omogućava zakonitost, javnost i kontrola privatizacije;
- razmatranjem prigovora učesnika u postupku privatizacije;
- razmatranjem informacija, koje obezbjeđuje od nosioca procesa privatizaicje
(Savjet za privatizaciju);
- predlaganjem propisa i izmjena propisa kojima se ostvaruju principi javnosti i
transparentnosti privatizacije i kojima se poboljšava procedura i postupak privatizacije;
- iniciranjem rasprave u Skupštini povodom pitanja zakonitosti, javnosti i kontrole
postupka privatizacije;
- davanjem preporuka državnim organima, nosiocima procesa privatizacije u
pogledu obezbjeđenja zakonitosti, javnosti i transparentnosti postupka privatizacije;
- ukazivanjem na povrede zakonitosti i principa javnosti postupka privatizacije;
- iniciranjem i predlaganjem pokretanja postupka ispitivanja odgovornosti institucija,
kao i pojedinaca zbog povrede zakonitosti i principa javnosti postupka privatizacije;
- razmatranjem predloga za davanje tumačenja zakona iz oblasti privatizacije;
- vršenjem i drugih poslova kojima se obezbjeđuje praćenje i kontrola postupka
privatizacije.
Član 5
Rad Komisije je javan.
Komisija podnosi izvještaj Skupštini o rezultatima praćenja i kontrole postupka
privatizacije, najmanje jednom godišnje.
Komisija može predložiti Skupštini da od Vlade zatraži podnošenje izvještaja o načinu
poštovanja i sprovođenja zakona i drugih propisa u procesu privatizacije.
Član 6
U svom radu Komisija može angažovati nezavisne institucije i stručnjake od kojih
pribavlja mišljenja, predloge i sugestije po određenim pitanjima iz nadležnosti Komisije.
Član 7
Organi i subjekti nadležni za sprovođenje postupka privatizacije dužni su da Komisiji, na
njen zahtjev, dostave tražene podatke i informacije koje su od značaja za rad Komisije, u
roku koji ne može biti duži od 30 dana od dana prijema zahtjeva.
Član 8
Nosioci procesa privatizacije (Vlada, Savjet, fondovi i Agencija) dužni su Komisiji, na
predlog najmanje tri člana Komisije, dostaviti tražene podatke, informacije i dokumentaciju
koji su neophodni u procesu praćenja i kontrole postupka privatizacije.
Komisija može, kada to ocijeni potrebnim, neposredno preko svojih članova, izvršiti
uvid u dokumenta i druge materijale.
Lice koje se obrati Komisiji sa primjedbama i zahtjevima za preispitivanje postupka
privatizacije može, po odobrenju predsjednika Komisije, prisustvovati raspravi po
predmetnom pitanju.
Ovlašćenja Komisije iz člana 4 ove odluke i obaveze organa i subjekata iz stava 1 ovog
člana odnose se na sve završene postupke privatizacije, kao i na postupke privatizacije u toku.
Organi i subjekti iz stava 1 ovog člana dužni su u najkraćem roku, koji ne može biti duži
od 20 dana od dana prijema zahtjeva, dostaviti podatke po zahtjevu Komisije.
Član 9
Sredstva za rad Komisije i angažovanje institucija i stručnjaka obezbjeđuje Skupština.
Član 10
Stupanjem na snagu ove odluke prestaje da važi Odluka o obrazovanju Komisije za
praćenje javnosti i transparentnosti postupka privatizacije ("Službeni list RCG", br. 25/00).
Član 11
Ova odluka stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Crne
Gore".
ODLUKU
O IZBORU PREDSJEDNIKA VRHOVNOG SUDA CRNE GORE
ODLUKU
O IZBORU SUDIJA I PREDSJEDNIKA USTAVNOG SUDA CRNE GORE
ODLUKU
O IMENOVANJU JEDNOG ZAMJENIKA ZAŠTITNIKA LJUDSKIH PRAVA I
SLOBODA
ODLUKU
O USVAJANJU PROGRAMA RADA AGENCIJE ZA NADZOR OSIGURANJA ZA
PERIOD OKTOBAR-DECEMBAR 2007.G0DINE I PROGRAMA RADA AGENCIJE
ZA NADZOR OSIGURANJA ZA PERIOD 1.JANUAR -31.DECEMBAR
2008.G0DINE
ODLUKU
O USVAJANJU GODIŠNJEG IZVJEŠTAJA REGULATORNE AGENCIJE ZA
ENERGETIKU ZA 2006.
GODINU
ODLUKU
O USVAJANJU FINANSIJSKIH PLANOVA AGENCIJE ZA NADZOR
OSIGURANJA ZA PERIOD JUL-DECEMBAR 2007.GODINE I PERIOD 1. JANUAR
-31.DECEMBAR 2008.G0DINE
ODLUKU
O USVAJANJU FINANSIJSKOG PLANA REGULATORNE AGENCIJE ZA
ENERGETIKU ZA 2008. GODINU
ZAKLJUČAK
Potrebno je u smislu člana 20 Zakona o imovini Crne Gore donijeti podzakonske akte
koji su u skladu sa Međunarodnim računovodstvenim standardima za javni sektor, koji se
odnose na uspostavljanje adekvatne evidencije nematerijalne imovine i obezbjeđivanja
adekvatnog sistema izvještavanja.
ZAKLJUČAK
JAVNI POZIV
UREDBU
O IZMJENI UREDBE O ORGANIZACIJI I NAČINU RADA DRŽAVNE UPRAVE
Član 1
U Uredbi o organizaciji i načinu rada državne uprave ("Službeni list RCG", br. 54/04,
78/04, 6/05, 61/05, 6/06, 32/06, 42/06, 56/06, 60/06, 72/06, 6/07, 25/07, 32/07 i "Službeni list
CG",broj 6/07), član 25 mijenja se i glasi:
"Uprava za antikorupcijsku inicijativu vrši poslove uprave koji se odnose na:
propagandno-preventivno djelovanje, kao što su podizanje nivoa javne svijesti o problemu
korupcije i sprovođenje istraživanja o obimu, pojavnim oblicima, uzrocima i mehanizmima
nastanka korupcije; saradnju sa nadležnim organima u cilju izrade i implementacije
zakonodavnih i programskih dokumenata od značaja za prevenciju i suzbijanje korupcije;
saradnju sa nevladinim i privatnim sektorom u cilju suzbijanja korupcije; saradnju sa
državnim organima u postupku po prijavama korupcije koje Uprava dobija od građana i
drugih subjekata; predlaganje Vladi zaključivanja i primjene evropskih i drugih
antikorupcijskih međunarodnih standarda i instrumenata; praćenje implementacije preporuka
Grupe zemalja Savjeta Evrope za borbu protiv korupcije (GRECO); koordinaciju aktivnosti
koje proizilaze iz primjene Konvnencije Ujedinjenih Nacija protiv korupcije, vršenje drugih
poslova koji proizilaze iz članstva u Paktu stabilnosti za jugoistočnu Evropu i u drugim
međunarodnim organizacijama i institucijama, kao i druge poslove koji su joj određeni u
nadležnost."
Član 2
Ova uredba stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Crne
Gore."
Broj: 03-8129
Podgorica, 6. decembra 2007. godine
ODLUKU
O OBRAZOVANJU ODBORA ZA OSNIVANJE
AGENCIJE ZA ZAŠTITU ŽIVOTNE SREDINE
Broj:03-10138/3
Podgorica, 6. decembar 2007.godine
R J E Š E NJ E
O OBRAZOVANJU I SASTAVU KOMISIJE ZA IZBOR ČLANA ODBORA
REGULATORNE AGENCIJE ZA ENERGETIKU
Broj: 03-10145/3
Podgorica, 6. decembar 2007. godine
R J E Š E NJ E
O RAZRJEŠENJU POMOĆNIKA DIREKTORA HIDROMETEOROLOŠKOG
ZAVODA
Broj: 03-10129/3
Podgorica, 6. decembar 2007. godine
R J E Š E NJ E
O POSTAVLJENJU POMOĆNIKA ŠEFA DRŽAVNOG PROTOKOLA
Broj: 03-10143/3
Podgorica, 6. decembar 2007. godine
R J E Š E NJ E
O IMENOVANJU ČLANOVA UPRAVNOG ODBORA CENTRA ZA
POSREDOVANJE
Broj: 03-10144/3
Podgorica, 6. decembar 2007. godine
R J E Š E NJ E
O IMENOVANJU DVA ČLANA ODBORA ZA SPROVOĐENJE, PRAĆENJE,
PRIMJENU I TUMAČENJE GRANSKOG KOLEKTIVNOG UGOVORA ZA
OBLAST KULTURE
Broj: 03-10142/3
Podgorica, 6. decembar 2007. godine
R J E Š E NJ E
O RAZRJEŠENJU DUŽNOSTI SUDIJE PODRUČNOG ORGANA ZA PREKRŠAJE
PODGORICA
Broj: 03-10658/3
Podgorica, 6. decembar 2007. godine
KOLEKTIVNI UGOVOR
O IZMJENAMA I DOPUNAMA KOLEKTIVNOG UGOVORA ZA UNIVERZITET
CRNE GORE
Član 1
U Kolektivnom ugovoru za Univerzitet Crne Gore ("Službeni list RCG", br. 52/06) u
članu 12, stavu 1, tabele 1 i 2 zamjenjujuju se novim tabelama:
Član 6
Poslije člana 31 dodaju se tri nova člana koji glase:
"Član 31a
Opterećenje nastavnika koji izvodi nastavu na predmetu na kojem ima preko 100 po prvi
put upisanih studenata valorizije se kao jedan čas nastave.
Član 31b
Naknada za časove iznad broja navedenog u tabeli 3 se isplaćuje deset mjeseci (za
zaposlene na Univerzitetu i za nastavnike i saradnike koji nijesu u radnom odnosu na
Univerzitetu, angažovani su oba semestra), odnosno pet mjeseci za nastavnike i saradnike
koji nijesu u radnom odnosu na Univerzitetu, a angažovani su u jednom semestru.
Član 31c
Čas nastave iz oblasti prirodnomatematičkih i tehničkih nauka na predmetu na kome ima
manje od tri po prvi put upisana studenta koji se finansiraju iz Budžeta Crne Gore kao i čas
nastave iz oblasti društvenih nauka na predmetu na kome ima manje od pet po prvi put
upisana studenta koji se finansiraju iz Budžeta Crne Gore, valorizuje se množenjem sa
koeficijentom 0,5.
Ukoliko nastavnik ili saradnik izvodi nastavu ili vježbe iz više predmeta, vrednovanje se
vrši na sljedeći način:
- drugi i ostali predmeti sa jednakim ili manjim fondom časova od prvog predmeta
valorizuju se množenjem sa 1,2;
- svaki ponovljeni čas valorizuje se množenjem sa 0,8;
- čas vježbi koje drži nastavnik valorizuje se množenjem sa 0,5".
Član 7
Poslije člana 46 dodaju se tri nova člana koji glase:
"Član 46 a
Poslodavac je dužan da na isplaćeni dio regresa za godišnji odmor, uplati i posebna
sredstva solidarnosti u visini od 5%, na žiro račun Fonda solidarnosti Sindikata.
Sredstva solidarnosti koristiće se za pomoć zaposlenima kod poslodavca, koji su u teškoj
materijalnoj situaciji, za pomoć za duže liječenje i kupovinu neophodnih ljekova,
stipendiranje studenata iz najsiromašnijih porodica i dr.
Bliži kriterijumi, način dodjele i korišćenje sredstava za namjene iz stava 2 ovog člana,
urediće se aktom Komisije iz člana 53 Ugovora.
Član 46b
Poslodavac je dužan da prilikom isplate zarade zaposlenim, na žiro račun posebnog
fonda Sindikata uplati sredstva od najmanje 0,22% na obračunate bruto zarade.
Sredstva iz stava 1 ovog člana, koristiće se za prevenciju invalidnosti i rekreativni odmor
zaposlenih kao i investicije, u skladu sa posebnim aktom Sindikata.
Član 46c
Za rješavanje stambenih pitanja zaposlenih osniva se stambeni fond, kao organizacioni
dio Sindikata Univerziteta Crne Gore.
Zaposleni dobrovoljno postaje član stambenog fonda.
Sredstva za rad stambenog fonda ostvaruju se izdvajanjem 1% neto zarade zaposlenog i
iz drugih sredstava u skladu sa zakonom.
Posebnim aktom Sindikata Univerziteta urediće se način rada stambenog fonda".
Član 8
Ovaj ugovor stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Crne
Gore".
Ovaj ugovor zaključen je dana 19.12. 2007. godine, u Podgorici.
ODLUKU
O UTVRĐIVANJU OSNOVICE I STOPE ZA OBRAČUN ČLANSKOG DOPRINOSA
ZA PRIVREDNU KOMORU CRNE GORE ZA 2008.
GODINU
Broj: 010-1772
Podgorica, 20.12.2007.godine
R J E Š E NJ E
O UTVRĐIVANJU USPJEŠNOSTI EMISIJE AKCIJA
Broj: 02/1-35/4-07
Podgorica, 18.12.2007. godine
R J E Š E NJ E
O DAVANJU DOZVOLE ZA RAD
Broj: 03/13-24/2-07
Podgorica, 18.12.2007. godine
R J E Š E NJ E
O DAVANJU DOZVOLE ZA RAD
Broj: 03/2-23/3-07
Podgorica, 18.12.2007. godine
ODLUKU
O IZBORU ZAMJENIKA DIREKTORA AGENCIJE
Broj: 07/1807-1
Podgorica, 18.12.2007. godine
PRAVILNIK
O IZMJENAMA I DOPUNAMA PRAVILNIKA O VISINI, NAČINU UTVRĐIVANJA
I PLAĆANJA NAKNADA ZA DOZVOLE ZA PRENOS I EMITOVANJE RADIO-
DIFUZNIH SIGNALA
Član 1.
U Pravilniku o visini, načinu utvrđivanja i plaćanja naknada za dozvole za prenos i
emitovanje radio-difuznih signala ("Sl.list RCG", br. 67/07) u članu 1 poslije posljednje
alineje dodaje se nova alineja koja glasi:
''e) jednokratne naknade za razmatranje zahtjeva za izdavanje dozvole za emitovanje
posredstvom distribucionih sistema.''
Član 2.
U članu 2 Pravilnika poslije drugog stava dodaje se treći stav koji glasi:
''Naknada za razmatranje zahtjeva za izdavanje dozvole za emitovanje posredstvom
distribucionih sistema iznosi:
- 300,00 € za radio-difuzni servis koji proizvodi i emituje radio program;
- 500,00 € za radio-difuzni servis koji proizvodi i emituje televizijski program.''
Član 3.
U članu 7 Pravilnika u prvom stavu iznos godišnje osnovice (A) se mijenja i iznosi
776,16 €.
U članu 7 Pravilnika poslije prvog stava dodaje se novi stav koji glasi:
''Izuzetno od stava 1 ovog člana, prilikom obračuna godišnje naknade za dozvolu za
prenos i emitovanje radio-difuznih signala posredstvom distribucionih sistema, godišnja
osnovica se utvrđuje u visini od 210,00 €.''
U članu 7 Pravilnika poslije posljednjeg stava dodaju se dva nova stava koja glase:
''Ukoliko emiter zbog korišćenja distribucionih sistema ima zonu servisa veću od zone
servisa definisanu dodijeljenim radio-difuznim frekvencijama, lokacijama opreme i izračenim
snagama predajnika, godišnja naknada se utvrđuje kao zbir:
- godišnje naknade za prenos i emitovanje programa posredstvom dodijeljenih radio-
difuznih frekvencija;
- godišnje naknade za prenos i emitovanje programa posredstvom distribucionih
sistema.''
Ukoliko emiter lokalnog javnog radio-difuznog servisa, zbog korišćenja radio-difuznih
frekvencija i distribucionih sistema, ima zonu servisa veću od zone servisa definisanu
dodijeljenim radio-difuznim frekvencijama za jedinicu lokalne samouprave čija je skupština
opštine njegov osnivač, plaća godišnju naknadu u skladu sa ovim Pravilnikom.''
Član 4.
Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu
Crne Gore".
Broj: 01 - 3278
Podgorica, 25.12.2007.godine
Savjet
Agencije za radio-difuziju
Predsjednik,
dr Zdravko Uskoković, s.r.
237.
Na osnovu člana 196. Zakona o opštem upravnom postupku Ministarstvo pravde
rješavajući po zahtjevu Kancelarije strane nevladine organizacije Center for Democracv and
Human Rights -Qendra per Demokraci dhe te Drejtat e Weriut- Centar za Demokratiju i
LJudska Prava od 11.12.2007.godine, za brisanje iz Registra stranih nevladinih organizacija,
donosim
R J E Š E NJ E
Kancelarija strane nevladine organizacije Center for Democracv and Human Rights
-Qendra per Demokraci dhe te Drejtat e Weriut- Centar za Demokratiju i LJudska Prava, sa
sjedištem u Tuzima, upisana u Registar stranih nevladinih organizacija u Knjigu broj I pod
rednim brojem 102, briše se iz Registra, zbog prestanka rada.
Obrazloženje
Muhamed Đoković, lice ovlašćeno za zastupanje i predstavljanje Kancelarije Center for
Democracv and Human Rights -Qendra per Demokraci dhe te Drejtat e Weriut- Centar za
Demokratiju i LJudska Prava, sa sjedištem u Tuzima, dopisom od 11.12.2007. godine,
obavijestio je ovo Ministarstvo da Kancelarija strane nevladine organizacije Center for
Democracv and Human Rights -Qendra per Demokraci dhe te Drejtat e Weriut- Centar za
Demokratiju i LJudska Prava prestaje sa radom dana 11.12.2007.godine.
Zakonom o nevladinim organizacijama ("Sl. list RCG", br. 27/99 i 30/02), članom 28,
propisano je da nevladina organizacija prestaje da postoji brisanjem iz registra. Brisanje iz
Registra vrši se, između ostalog, i na osnovu obavještenja lica ovlašćenog za zastupanje i
predstavljanje da je donijeta odluka o prestanku rada. Na osnovu izloženog riješeno je kao u
dispozitivu.
Protiv ovog rješenja može se pokrenuti upravni spor u roku od 30 dana od dana prijema
istog, pred Upravnim sudom Crne Gore.
Broj: 05-6581/07-2
Podgorica, 11.12.2007. godine
Ministarstvo pravde
Ministar,
Miraš Radović, s.r.
Na osnovu člana 196. Zakona o opštem upravnom postupku i člana 19. Zakona o
nevladinim organizacijama (“Sl. list RCG”, br. 27/99 i 30/02), Ministarstvo pravde
rješavajući po zahtjevu strane nevladine organizacije naziva "HOMELAND UNTTES US-
ATDHEU NA BASHKON", od 11.12.2007. godine, za upis u Registar stranih nevladinih
organizacija, donosi
R J E Š E NJ E
UVAŽAVA se Zahtjev strane nevladine organizacije naziva "HOMELAND UNITES
US-ATDHEU NA BASHKON", i u Registar stranih nevladinih organizacija upisuje dana
11.12.2007. godine, pod rednim brojem 103, KANCELARIJA koju će zastupati i
predstavljati Đoković Muhamed sa boravištem u Tuzima, Tuzi bb.
Obrazloženje
Strana nevladina organizacija naziva "HOMELAND UNITES US-ATDHEU NA
BASHKON" obratila se ovom Ministarstvu prijavom od 11.12.2007. godine, radi upisa u
Registar stranih nevladinih organizacija. Uz prijavu je dostavljen dokaz o registraciji u
domicilnoj zemlji, podatak o ličnom imenu i adresi lica ovlašćenog za zastupanje i
predstavljanje, kao i podatak o njenom sjedištu i organizacionom ustrojstvu na teritoriji
Republike.
Polazeći od navedenog, saglasno članu 19. Zakona o nevladinim organizacijama i
primjenom člana 133. Zakona o opštem upravnom postupku riješeno je kao u dispozitivu.
Protiv ovog rješenja može se pokrenuti upravni spor u roku od 30 dana od dana prijema
istog, pred Upravnim sudom Crne Gore.
Broj 05-8044/07
Podgorica, 11.12.2007. godine
Ministarstvo pravde
Ministar,
Miraš Radović, s.r.