You are on page 1of 42
LAG SIETE TRAGEDIAS DE SOFOGLES | TRADUCIDAS AL CASTELLANO POR JOSE ALEMANY BOLUFER ANTIGONA PERSONAJES DE LA TRAGEDIA Antftona, 4 Hexér. . Ismpwa. “ ‘TIRESIAS. CORO DB ANCLANOS TEBANOS. Un. MENSAJERO. CRRONTE. Evrfpron, Un Canrinea. Orro MgnsaJERO. Anytigona. — j;Oh compaiiera cabecita de mi: propia hermana Ismena! {No. sabes que de las maldiciones de Edipo no. quedara ninguna a la cual Jupiter no dé cum- plimiento en vida nuestra? Porque nada hay mas dolo- roso, ni ominoso, ni torpe, ni deshonrose que no haya visto yo en tus desgracias y en las mias. Y ahora, gcual es ese nuevo pregén que dicen ha publicado por toda Ja ciudad el reciente jefe? ¢Estas enterada de-algo que hayas oido? ¢O ignoras los males que los enemigos han dispuesto contra los nuestros? Ismana.— A mi, Antigona, ninguna noticia referen- te a nuestros amigos, ni agradable ni dolorosa, ha lle- “gado desde que perdimos a nuestros dos hermanos, que en un mismo dia se mataron uno a otro. Y desde que el ejército de los argivos se ha marchado en esta miama noche, nada s6 que pueda hacerme ms feliz 0 desgra- ciada. . * 962 TRAGEDIAS DB SOFOCLES Antiaona. — Bien lo sabia; y por eso te he hecho salir fuera de palacio, para que tu sola me escuches. Ismena.— gQué hay? Pues manifiegtas inquietud por decir algo. Anriaona.— ¢Pues no ha dispuesto Creonte que, de nuestros dos hermanos, se le hagan a uno las honras funebres y se deje al otro insepulto? A Eteocles, segun dicen, en cumplimiento de la ley divina y humana, se- pulté en tierra para que obtenga todos los honores, all& bajo, entre los muertos. Y respecto del cadaver de Poli- nices, que miserablemente ha muerto, dicen que ha pu- blicado un bando para que ningup ciudadano lo entie- tre_ni lo Hore; sino que insepulto y sin los honores del llanto, lo dejen para sabrosa presa de las aves que se abalancen a devorarlo. Ese bando dicen que el bueno _ de Creonte ha hecho pregonar por ti y por mi, quie- ro decir que por mi; y que vendré aqui para anunciar en alta voz esa orden a los que no la conozcan; y que la cosa se ha de tomar no de cualquier manera, porque quien se atreva a hacer algo de lo que prohibe, se expone a morir lapidado por el pueblo. Ya sabes lo que hay, y pronto podras demostrar si eres de sangre no- ble o una’cobarde que desdice de la nobleza de sus padres. Ismuna. — gY qué, joh desdichadal, si las cosas estan asi, podré remediar yo, tanto si desobedezco como si acato esas érdenes? Anticona. — Si me acompafiards y me ayudaras, és lo que has de pensar. Ismpna. — gEn qué empresa? 2Qué es lo que piensas? Anticona. — Si vendr4s conmigo a levantar el ca- daver. Ismena, — gPiensas sepultarlo, a pesar de haberlo prohibido a toda la ciudad? ~

You might also like