le chinois
sans peine
(tome 1)
(a)
¥
e
|1 yi (yi)
ik
DI Yi (1) KE
(tii k’he)
wy
fix aE!
1 — NYhao! (1)
(ni r’hao)
th HF |
2 — NYhdo !
(ni r’hao)
TK EMS ?
3 — NY¥éma? (2)
(ni e ma)
EA HS
4 ~ Wo bé 8 | (3)
(ouo pou e)
ff RMS ?
5 — NYI8i ma?
{ni léye ma)
KA RR !
6 — WO bid [8 !
(ouo pou léye)
RAPPEL : Les douze premiers dialogues sont enregistrés
deux fois. La premiére fois, les interprétes ont laissé un
blanc aprés chaque réplique pour que vous puissiez
répéter. La deuxiéme lecture a été jouée a vitesse
“normale”.
CONSEIL : Pour faciliter votre étude, nous indiquons
sous chaque réplique en idéogrammes et en phonétique
ér (eu'rr) 2
PREMIERE LECON
{numéro / un / legon)
— Bonjour !
(toi / bien 1)
— Bonjour !
(toi / bien !)
— Est-ce que tu as faim ?
(toi / avoir faim / est-ce que ?)
— Non ! Je n‘ai pas faim !
(moi / ne pas / avoir faim)
— Est-ce que tu es fatiqué ?
(toi / étre fatigué / est-ce que ?)
— Non! Je ne suis pas fatigué !
(moi / ne pas / étre fatigué)
NOTES
oa F&F WH =
(1) "Bonjour" se dit : ni Ado ! (toi, bien 1), ou : ni hao ma ?
(tu / (vas) bien / est-ce que ?). Lorsque deux syllabes au
troisidme ton se suivent, la premiére se prononce alors au
deuxiéme ton. (Voir Introduction). Ici n/ Ado est prononcé
en fait ni hao!
{2)La particule interrogative ma signifie : Est-ce que ... 7”, et
se place toujours en fin de phrase. Elle est prononcée au ton
léger.
(3) “Oui”, et “non’l” s'expriment en reprenant le verbe énoncé
dans la question, La négation bd se place juste devant le
verbe. Lorsque le verbe est au quatriéme ton, bu se prononce
alors au deuxiéme ton : bd.
chinoise /a transcription phonétique “a la frangaise”.
Mais, pour ne pas surcharger, et pour éviter toute mau-
vaise interprétation, notamment pour la lettre “e”,
Ja transcription phonétique “francaise” ne comporte
pas les tons. I est indispensable de bien retenir ceux-ci
en lisant la phonétique chinoise “pinyin”, et en écoutant
Venregistrement.
Dans fa phonétique “frangaise”’, prononcez donc le “e”’
comme dans “jeunesse” ; le “6” comme un e accent
aigu, et le “6” comme une accent grave.
Ne confondez pas avec les transcriptions en phonétique
“pinyin”, dans lesquelles 6 signifie “le son e au deuxiéme
ton” et @ signifie “le son e au quatriéme ton” |
Tére legon3 sin (ssann)
le!
7 — H3o! Zou ! (4)
{r’hao | dzo}
x!
8 — Zou!
(dzo)
uiAnx! 4&5)
(liénn hsi)
RAF !
1 — Nihao!
(ni r'hao)
th #F 03 2
2 — Nihadoma?
{ni r’hao ma)
fH 0
3 - Nia.
{ni e) (prononcer comme dans “mesurer’ !)
KAR 0
4 — Nibde.
(ni pou e)
HWA Ro
5 ~ Ni bd lai.
(ni pou laye)
RR o
6 — Woe.
{ouo e)
Wénchéng jiizi : (compléter tes phrases)
(ouann tch’eung t Ju dzeu}
1 Bonjour!
NY... FT
7 — Bon! (alors,) Allons-y !
(Bon / Alfons !)
8 — Allons-y!
fallons)
NOTES (suite)
(4) L'impératif_s’exprime souvent en employant uniquement
le verbe : zou | (Allons-y !), sans pronom personnel. Souve-
nez-vous que les mots chinois sont invariables, et que les
verbes “ne se conjuguent pas” ! C’est le pronom personnel,
ou le contexte qui permet de déterminer de quelle personne
il s’agit.
EXERCICES
Bonjour !
Est-ce que tu vas bien ? (Bonjour !)
Tu as faim.
Tu n‘as pas faim.
Tu n’es pas fatigué.
J'ai faim.
Corrigé de Iexercice legon 1.
1 hao.