You are on page 1of 20

Safety instructions

Flow and Energy Manager RMC621


Application Manager RMM621
Density controller FML621
ATEX II (1)GD

XA038ra3
de - Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel für
explosionsgefährdete Bereiche gemäß Richtlinie
94/9/EG (ATEX) → ä 7

en - Safety instructions for electrical apparatus for explo-


sion-hazardous areas according to Directive 94/9/EC
(ATEX) → ä 11

fr - Conseils de sécurité pour matériels électriques destinés


aux zones explosibles selon Directive 94/9/CE (ATEX)
→ ä 15

XA038R/09/a3/07.10
71115997

PTB 04 ATEX 2019


RMC621, RMM621, FML621

bg - Правила за техниката на безопасност за es - Instrucciones de seguridad de aparatos eléctricos


електрически средства за производство във homologados para su utilización en áreas expuestas a
взривоопасни зони. Ако не разбирате езика на riesgos de deflagración. Si no entiende este manual,
това ръководство има възможност да си поръчате puede pedir un ejemplar en su idioma.
при нас едно ръководство, преведено на езика на
Declaración de conformidad CE
Вашата страна.
Por la presente declaración y la inclusión de la marca
Заявление за съответствие с EG CE, el fabricante Endress+Hauser, declara que el
Производителят Endress+Hauser декларира с producto cumple con las directivas europeas pertinentes.
това заявление за съответствие и с предявяването Las directivas, normas y documentos de aplicación
на сертификата CE, че този продукт отговаря на se indican en la declaración de conformidad.
изискванията на съответните европейски
директиви. Прилаганите директиви, норми и
et - Ohutusjuhised plahvatusohtlikus keskkonnas
документи са указани в заявлението
kasutatavate elektriseadmete kohta. Kui Te ei saa
за съответствие.
käesolevast juhendist aru, võite meilt tellida Teie
cs - Bezpečnostní pokyny pro elektrické přístroje v riigikeelde tõlgitud juhendi.
místech s nebezpečím výbuchu. Pokud nemáte EL vastavusdeklaratsioon
možnost přečíst si tento návod, můžete si u nás Tootja Endress+Hauser kinnitab juurdelisatud
objednat návod přeložený do svého jazyka. vastavusdeklaratsiooni esitamisega ja CE-märgise
Prohlášení o shodě s ES kandmisega tootele, et käesolev toode vastab
Společnost Endress+Hauser prohlašuje prostřednictvím kohaldatavate Euroopa Liidu direktiivide nõuetele.
tohoto prohlášení a použitím značky CE, že tento Kohaldatavad direktiivid, standardid ja dokumendid on
výrobek vyhovuje příslušným evropským směrnicím. ära toodud vastavusdeklaratsioonis.
Zmíněné směrnice, normy a dokumenty jsou uvedeny v
Prohlášení o shodě. fi - Turvallisuusohjeita sähkölaitteille, jotka on vahvistettu
käytettäväksi räjähdysvaarallisilla alueilla. Jos et ymmärrä
tätä käsikirjaa, voit tilata meiltä käännöksen omalla
da - Sikkerhedsforskrifter for elektriske apparater certificeret kansallisella kielelläsi.
til brug I eksplosionsfarlige områder. Hvis du ikke
forstår denne manual, kan en oversat kopi af den på dit EU-vaatimustenmukaisuustodistus
eget sprog bestilles fra os. Valmistaja Endress+Hauser vakuuttaa tällä
vaatimustenmukaisuustodistuksella ja CE-merkin
EF-overensstemmelseserklæring kiinnittämisellä, että tämä tuote täyttää sovellettavien
Med denne overensstemmelseserklæring og tilføjelsen EU-direktiivien määräykset. Sovellettavat direktiivit,
af CE-mærket sikrer producenten Endress+Hauser, at normit ja dokumentit on merkitty
produktet er i overensstemmelse med relevante vaatimustenmukaisuustodistukseen.
europæiske direktiver. Dokumentation for
overensstemmelsen gives i de anførte direktiver, hu - Biztonsági információk robbanásveszélyes területre való
standarder og dokumenter. elektromos eszközökhöz. Amennyiben nem tudja
elolvasni ezt az útmutatót, akkor megrendelheti az Ön
el - Οδηγίες ασφαλείας ηλεκτρικών συσκευών για anyanyelvére lefordítva is.
επικίνδυνες για έκρηξη περιοχές. Σε περίπτωση που EK-megfelelőségi nyilatkozat
δεν μπορείτε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες, τότε Az Endress+Hauser mint gyártó jelen megfelelőségi
μπορείτε να παραγγείλετε ένα αντίτυπο μεταφρασμένο nyilatkozattal és a CE-jelzés felhelyezésével kijelenti,
στη γλώσσα σας. hogy ez a termék megfelel az alkalmazandó európai
Δήλωση πιστότητας ΕΚ irányelveknek. Az alkalmazott irányelvek, szabványok és
Με αυτή τη δήλωση πιστότητας και την τοποθέτηση dokumentumok a megfelelőségi nyilatkozatban fel
του σήματος CE ο κατασκευαστής Endress+Hauser vannak tüntetve.
δηλώνει, ότι αυτό το προϊόν συμορφώνεται με τις
ευρωπαϊκές οδηγίες που πρέπει να εφαρμοστούν. Οι it - Istruzioni di sicurezza per apparecchiature elettriche
οδηγίες, τα πορότυπα και τα έγγραφα που certificate per l'utilizzo in aree con pericolo di esplosione.
εφαρμόστηκαν αναφέρονται στη δήλωση πιστότητας. Se il presente manuale non risulta comprensibile potete
ordinarcene una copia tradotta nella vostra lingua.
Dichiarazione di conformità CE
Con questa dichiarazione e con l'applicazione del
marchio CE, il costruttore Endress+Hauser, assicura che
il prodotto è conforme alle direttive europee vigenti.
Prova della conformità è fornita dall'osservanza delle
direttive, delle norme e dei documenti elencati.

2 Endress+Hauser
RMC621, RMM621, FML621

lt - Elektros įrenginio saugumo nurodymai, susiję su ro - Indicaţii de siguranţă pentru mijloacele de producţie
sprogimo zonomis. Jeigu negalite perskaityti šios electrice pentru zonele periclitate de explozie. Dacă nu
instrukcijos, kreipkitės į mus, kad užsisakytumėte į jūsų puteţi citi aceste instrucţiuni, atunci puteţi comanda la
gimtąją kalbą išverstą instrukciją. noi instrucţiunile traduse în limba ţării dumneavoastră.
EB atitikties deklaracija Declaraţie de conformitate CE
Gamintojas Endress+Hauser šia atitikties deklaracija ir Producătorul Endress+Hauser declară prin declaraţia de
CE ženklinimu patvirtina, kad gaminys atitinka taikytinas conformitate alăturată şi prin aplicarea semnului CE că
ES direktyvas. Taikomos direktyvos, normos ir acest produs corespunde directivelor europene
dokumentai yra pateikiami atitikties deklaracijoje. aplicabile. Directivele, normele aplicate şi documentele
sunt menţionate în declaraţia de conformitate.
lv - Drošības norādījumi elektrisko darba instrumentu
lietošanai apgabalos, kas pakļauti sprādzienbīstamībai. sk - Bezpečnostné pokyny pre elektrické zariadenie
Ja Jums nav iespēju izlasīt šos norādījumus, Jūs varat prevádzkované v priestoroch s nebezpečenstvom
pasūtīt pie mums tulkojumu Jūsu valsts valodā. výbuchu. Ak nemáte možnost’ prečítat’ si tento návod,
môžete si u nás objednat’ návod preložený do svojho
ES atbilstības apliecinājums
jazyka.
Ražotājs Endress+Hauser ar šo atbilstības apliecinājumu
un CE zīmola lietojumu apstiprina, ka produkts Vyhlásenie o konformite s ES
izgatavots sakaņā ar atbilstošajām Eiropas vadlīnijām. Spoločnosť Endress+Hauser vyhlasuje prostredníctvom
Piemērotās vadlīnijas, normas un dokumenti atrunāti tohto vyhlásenia o konformite a použitím značky CE, že
atbilstības apliecinājumā. tento výrobok vyhovuje príslušným európskym
smerniciam. Zmieňované smernice, normy a dokumenty
nl - Veiligheidsinstructies voor elektrisch materieel in sú uvedené vo Vyhlásení o konformite.
explosiegevaarlijke omgeving. Wanneer u deze
handleiding niet kunt lezen, kunt u een in uw landstaal sl - Varnostni napotki glede električne opreme, namenjene
vertaalde handleiding bij ons bestellen. za uporabo v eksplozivnih območjih. Če teh navodil ne
morete razumeti, lahko pri nas naročite prevod v vaš jezik.
EG Conformiteitsverklaring
De leverancier Endress+Hauser waarborgt met deze Pojasnilo glede potrdila o skladnosti EU
verklaring en het aanbrengen van het CE-teken, dat dit Proizvajalec Endress+Hauser s to izjavo o skladnosti in
product overeenstemt met de geldende Europese navedbo oznake CE izjavlja, da je ta izdelek skladen s
richtlijnen. De geldende richtlijnen, normen en ´ predpisanimi evropskimi smernicami. Upoštevane
documenten zijn aangegeven in de smernice, standardi in dokumenti so navedeni v izjavi o
conformiteitsverklaring. skladnosti.

pl - Wskazówki dot. bezpieczeństwa dla urządzeń sv - Säkerhetsföreskrifter för elektrisk utrustning certifierad
elektrycznych stosowanych w obszarze zagrożonym för användning I explosionsfarliga områden. Om du inte
wybuchem. Jeśli niniejsza instrukcja napisana jest w förstår denna manual, kan en översatt kopia på ditt eget
języku, którym się nie posługujesz, możesz zamówić u språk beställas från oss.
nas przetłumaczony dokument.
EG-försäkran om överensstämmelse
Deklaracja zgodności WE Endress+Hauser försäkrar med vidstående försäkran om
Producent Endress+Hauser w niniejszej deklaracji överensstämmelse och med CE-märkningen att denna
zgodności wraz z nadaniem znaku CE oświadcza, że produkt överensstämmer med de tillämpbara europeiska
produkt ten jest zgodny z obowiązującą Europejską riktlinjerna. De tillämpade riktlinjerna, normerna
Dyrektywą. Zastosowane wytyczne, normy oraz och dokumenten anges i försäkran om överensstämmelse.
dukumenty podane są w deklaracji zgodności.

pt - Instruções de segurança para dispositivos eléctricos


certificados para utilização em áreas de risco de
incêndio. Se não compreender este manual, pode
encomendar-nos directamente uma cópia na sua língua.
Declaração de conformidade CE
Com esta declaração de conformidade e a aplicação da
marca CE, o fabricante Endress+Hauser, garante que o
produto obedece às directivas europeias a aplicar. As
directivas, normas e documentos são apresentadas
na declaração de conformidade.

Endress+Hauser 3
RMC621, RMM621, FML621

4 Endress+Hauser
RMC621, RMM621, FML621

EG-10009a/09/a3
EG-Konformitätserklärung
EC Declaration of Conformity
Déclaration CE de Conformité

Endress+Hauser Wetzer GmbH+Co. KG, Obere Wank 1, 87484 Nesselwang

erklärt als Hersteller in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt


declares as manufacturer under sole responsibility, that the product
déclare com producteur sous sa seule responsabilité que le produit

Energiemanager, Applikationsmanager, Dichterechner


Energy manager, Application manager, Density computer
RMC621, RMM621, FML621

den Vorschriften folgender Europäischer Richtlinien durch Anwendung harmonisierter Normen


entspricht:
conforms with the provisions of the following European Directives by applying the harmonised
standards:
est conforme aux prescriptions du directives Européennes suivantes par applicées les normes:
Richtlinien/Directives/Directives Normen/Standards/Normes Ex-Normen/Ex-Standards/Ex-Normes*
2004/108/EG (EMC) EN 61010-1 (2001)+ Cor 2002 EN 60079-0 (2006)
94/9/EG (ATEX)* EN 61326-1 (2006) EN 60079-11 (2007)
EN 61326-2-3 (2006)

*nur für Produkte mit der Kennzeichnung/only for products with the marking/seulement pour les produits
avec le marquage: II (1) GD

EG-Baumusterprüfbescheinigung Nr: PTB 04 ATEX 2019


EC-Type Examination Certificate No:
Numéro de l'attestation d'examen CE de type:

Benannte Stelle/Notified Body/Organisme Notifié


- EG-Typprüfung/EC-Type Examination/Examen Ce de Type: PTB (0102)
- Qualitätssicherung/Quality assurance/système de qualité: TÜV Nord Cert GmbH (0044)

Nesselwang, 26.03.2010

Endress+Hauser Wetzer GmbH+Co.KG

___________________
Wilfried Meissner
Geschäftsführer/Managing director/Le Directeur

Endress+Hauser 5
RMC621, RMM621, FML621

6 Endress+Hauser
RMC621, RMM621, FML621 Sicherheitshinweise

Sicherheitshinweise
RMC621 Durchfluss- und Energiemanager
RMM621 Application Manager
FML621 Dichterechner

für elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete Bereiche

0 Kennzeichnung nach Richtlinie 94/9/EG:


Gerätegruppe II
40 II (1)GD

Zugehöriges Betriebsmittel im nichtexplosions-


gefährdeten Bereich mit externen Stromkreisen
zum Anschluss an Geräte der Kategorie 1G oder
1D

Einsatzbereiche:
Gerätekategorie Explosionsfähige Gas-Luft-Gemische (G) Explosionsfähige Staub-Luft-Gemische (D)

Kategorie 1 Zone 0, 1 oder 2 Zone 20, 21 oder 22

Kategorie 2 Zone 1 oder 2 Zone 21 oder 22

Kategorie 3 Zone 2 Zone 22

Kennzeichnung der Schutzart: [Ex ia] IIC


Explosionsgeschütztes elektrisches Betriebsmittel nach
Europanorm
Zündschutzart

Betriebsmittelgruppe

XA038R/09/a3
71115997
II (1)GD
Zugehörige Dokumentation
RMC621: RMM621: FML621:
Betriebsanleitung BA144R/09/de Betriebsanleitung BA217R/09/de Betriebsanleitung BA335F/00/de
Technische Information TI098R/09/de Technische Information TI124R/09/de Technische Information TI420F/00/de

Endress+Hauser 7
Sicherheitshinweise RMC621, RMM621, FML621

Sicherheitshinweise

a0004042-de

1. Installieren Sie gemäß Herstellerangaben und den für Sie gültigen Normen und Regeln.
2. Das Gerät ist ein zugehöriges Betriebsmittel und darf nur außerhalb des explosionsgefähr-
deten Bereichs installiert werden.
3. Das Gerät ist so zu installieren, dass mindestens die Schutzklasse IP 20 erfüllt wird.
4. Beim Einbau des Gerätes ist darauf zu achten, dass zu den eigensicheren Klemmen ein
Abstand von 50 mm (Fadenmaß) eingehalten wird. Bei der Zusammenschaltung der eigen-
sicheren Stromkreise ist darauf zu achten, dass Ströme und Spannungen addiert werden
müssen.
5. An die eigensicheren Eingangsstromkreise dürfen bei Anwendungen in Zone 20 bzw. 21
nur Sensoren angeschlossen werden, welche die Anforderungen der Kategorien 1D bzw.
2D erfüllen.

8 Endress+Hauser
RMC621, RMM621, FML621 Sicherheitshinweise

RMC621, RMM621, FML621 II (1)GD [Ex ia] IIC

Versorgungskreis Um = 90 bis 250 V AC, 50/60 Hz


Klemmen L/L+ und N/L- Um = 20 bis 28 V AC, 50/60 Hz, 20 bis 36 V DC

Stromeingang aktiv (eigensicher) U0 ≤ 27,6 V


Klemmen 82, 81 bzw. 83, 81 I0 ≤ 88,6 mA
Klemmen (optional) 182, 181 bzw. 183, 181 P0 ≤ 612 mW

Innere Kapazitäten Ci = vernachlässigbar klein


Innere Induktivitäten Li = vernachlässigbar klein

Max. Anschlusswerte Ex ia IIC C0 ≤ 44 nF L0 ≤ 1,6 mH


Ex ia IIB C0 ≤ 260 nF L0 ≤ 16 mH
Ex ia IIA C0 ≤ 260 nF L0 ≤ 16 mH

Stromeingang aktiv (eigensicher) U0 ≤ 27,6 V


Klemmen 82, 10 bzw. 83, 110 I0 ≤ 92,3 mA
Klemmen (optional) 182, 112 bzw. 183, 113 P0 ≤ 637 mW

Innere Kapazitäten Ci = vernachlässigbar klein


Innere Induktivitäten Li = vernachlässigbar klein

Max. Anschlusswerte Ex ia IIC C0 ≤ 48 nF L0 ≤ 1,3 mH


Ex ia IIB C0 ≤ 260 nF L0 ≤ 15 mH
Ex ia IIA C0 ≤ 420 nF L0 ≤ 25 mH

Stromeingang passiv (eigensicher) U0 ≤ 27,6 V Ui ≤ 30 V


Klemmen 10, 11 bzw. 110, 11 I0 ≤ 3,7 mA Ii ≤ 100 mA
Klemmen (optional) 112, 111 bzw. 111, 113 P0 ≤ 26 mW Pi ≤ 750 mW

Innere Kapazitäten Ci = vernachlässigbar klein


Innere Induktivitäten Li = vernachlässigbar klein

Max. Anschlusswerte Ex ia IIC C0 ≤ 64 nF L0 ≤ 100 mH


Ex ia IIB C0 ≤ 350 nF L0 ≤ 100 mH
Ex ia IIA C0 ≤ 350 nF L0 ≤ 100 mH

RTD Eingänge (eigensicher) U0 ≤ 9,6 V


Klemmen 1, 5, 6, 2 bzw. 3, 7, 8, 4 I0 ≤ 16,2 mA
Klemmen (optional) 117, 116, 115, 114 bzw. P0 ≤ 39 mW
121, 120, 119, 118

Innere Kapazitäten Ci = vernachlässigbar klein


Innere Induktivitäten Li = vernachlässigbar klein

Max. Anschlusswerte Ex ia IIC C0 ≤ 410 nF L0 ≤ 100 mH


Ex ia IIB C0 ≤ 2,5 μF L0 ≤ 100 mH
Ex ia IIA C0 ≤ 2,5 μF L0 ≤ 100 mH

Endress+Hauser 9
Sicherheitshinweise RMC621, RMM621, FML621

RMC621, RMM621, FML621 II (1)GD [Ex ia] IIC

Digitaleingänge (nur RMM621) Ui ≤ 30 V


Klemmen 81, 83, 85, 82 bzw. 91, 93, 95, 92 Ii ≤ 100 mA
Pi ≤ 750 mW

Innere Kapazitäten Ci = vernachlässigbar klein


Innere Induktivitäten Li = vernachlässigbar klein

U-I-TC Eingänge (nur RMM621) U0 ≤ 9,6 V


Klemmen 122, 123, 125, 127 bzw. 222, 223, 225, I0 ≤ 3 mA
227 P0 ≤ 8 mW

Innere Kapazitäten Ci = vernachlässigbar klein


Innere Induktivitäten Li = vernachlässigbar klein

Max. Anschlusswerte Ex ia IIC C0 ≤ 600 nF L0 ≤ 100 mH


Ex ia IIB C0 ≤ 2,9 μF L0 ≤ 100 mH
Ex ia IIA C0 ≤ 4,2 μF L0 ≤ 100 mH

Strom-/Impulsausgang 0/4 bis 20 mA


Klemmen 131, 132 bzw. 133, 134

Messumformerspeisung U = 24 V DC ± 5%
Klemmen 91 und 92 I ≤ 80 mA

Relaisausgang
Klemmen 52 und 53 Umax ≤ 250 V AC Imax ≤ 3 A
Klemmen (optional) 152 und 153 bzw. 142 und 143 Umax ≤ 30 V DC Imax ≤ 3 A

Relaisausgang (optional auf digitaler Erweiterungs-


karte für RMM621)
Klemmen 145 und 146 bzw. 155 und 156 Umax ≤ 250 V AC Imax ≤ 3 A
Klemmen 242 und 243 bzw. 252 und 253 Umax ≤ 30 V DC Imax ≤ 3 A

Ausgangsschnittstelle RS 485
Klemmen 104, 103, 102, 101

Temperaturbereich Ta = -20 °C bis + 60 °C

10 Endress+Hauser
RMC621, RMM621, FML621 Safety instructions

Safety instructions
RMC621 Flow and Energy manager
RMM621 Application manager
FML621 Densitiy controller

for electrical apparatus certified for use in explosion-hazardous areas

0 Designation according to Directive 94/9/EG: 4


Equipment Group
II
0 II (1)GD

Associated apparatus in non-hazardous


area with external circuits for connection
to equipment of Category 1G or 1D

Areas of application:
Equipment Category Explosive gas-air mixtures (G) Explosive dust-air mixtures (D)

Category 1 Zone 0, 1 or 2 Zone 20, 21 or 22

Category 2 Zone 1 or 2 Zone 21 or 22

Category 3 Zone 2 Zone 22

Designation of explosion protection: [Ex ia] IIC


Electrical apparatus with explosion protection to
European standard
Type of protection

Apparatus group

XA038R/09/a3
71115997
II (1)GD
Associated Documentation
RMC621: RMM621: FML621:
Operating manual BA144R/09/en Operating manual BA217R/09/en Operating manual BA335F/00/en
Technical information TI098R/09/en Technical information TI124R/09/en Technical information TI420F/00/en

Endress+Hauser 11
Safety instructions RMC621, RMM621, FML621

Safety notes

a0004042-en

1. Install the unit according to the manufacturers recommendations and local national norms
and regulations.
2. The unit is an associated electrical apparatus and can only be installed outside the
hazardous area.
3. The unit must be installed in such a way that a minimum IP ingress protection is achieved.
4. When installing the unit care must be taken that there must be a spacing of at least 50 mm
to the intrinsically safe terminals. When interconnecting intrinsically safe circuits, observe
that currents and voltages muss be summed up.
5. In applications for Zone 20 or 21 only sensors that fulfil the requirements for category 1D
or 2D can be connected to the intrinsically safe input circuit.

12 Endress+Hauser
RMC621, RMM621, FML621 Safety instructions

RMC621, RMM621, FML621 II (1)GD [Ex ia] IIC

Supply set Um = 90 to 250 V AC, 50/60 Hz


Terminals L/L+ and N/L- Um = 20 to 28 V AC, 50/60 Hz, 20 to 36 V DC

Current input active (intrinsically safe) U0 ≤ 27.6 V


Terminals 82, 81 resp. 83, 81 I0 ≤ 88.6 mA
Terminals (optional) 182, 181 resp. 183, 181 P0 ≤ 612 mW

Internal capacitance Ci = negligibly small


Internal inductance Li = negligibly small

Max. connection values Ex ia IIC C0 ≤ 44 nF L0 ≤ 1.6 mH


Ex ia IIB C0 ≤ 260 nF L0 ≤ 16 mH
Ex ia IIA C0 ≤ 260 nF L0 ≤ 16 mH

Current input active (intrinsically safe) U0 ≤ 27.6 V


Terminals 82, 10 resp. 83, 110 I0 ≤ 92.3 mA
Terminals (optional) 182, 112 resp. 183, 113 P0 ≤ 637 mW

Internal capacitance Ci = negligibly small


Internal inductance Li = negligibly small

Max. connection values Ex ia IIC C0 ≤ 48 nF L0 ≤ 1.3 mH


Ex ia IIB C0 ≤ 260 nF L0 ≤ 15 mH
Ex ia IIA C0 ≤ 420 nF L0 ≤ 25 mH

Current input passive (intrinsically safe) U0 ≤ 27.6 V Ui ≤ 30 V


Terminals 10, 11 resp. 110, 11 I0 ≤ 3.7 mA Ii ≤ 100 mA
Terminals (optional) 112, 111 resp. 111, 113 P0 ≤ 26 mW Pi ≤ 750 mW

Internal capacitance Ci = negligibly small


Internal inductance Li = negligibly small

Max. connection values Ex ia IIC C0 ≤ 64 nF L0 ≤ 100 mH


Ex ia IIB C0 ≤ 350 nF L0 ≤ 100 mH
Ex ia IIA C0 ≤ 350 nF L0 ≤ 100 mH

RTD input (intrinsically safe) U0 ≤ 9.6 V


Terminals 1, 5, 6, 2 resp. 3, 7, 8, 4 I0 ≤ 16.2 mA
Terminals (optional) 117, 116, 115, 114 resp. P0 ≤ 39 mW
121, 120, 119, 118

Internal capacitance Ci = negligibly small


Internal inductance Li = negligibly small

Max. connection values Ex ia IIC C0 ≤ 410 nF L0 ≤ 100 mH


Ex ia IIB C0 ≤ 2.5 μF L0 ≤ 100 mH
Ex ia IIA C0 ≤ 2.5 μF L0 ≤ 100 mH

Endress+Hauser 13
Safety instructions RMC621, RMM621, FML621

RMC621, RMM621, FML621 II (1)GD [Ex ia] IIC

Digital input (only RMM621) Ui ≤ 30 V


Terminals 81, 83, 85, 82 resp. 91, 93, 95, 92 Ii ≤ 100 mA
Pi ≤ 750 mW

Internal capacitance Ci = negligibly small


Internal inductance Li = negligibly small

U-I-TC input (only RMM621) U0 ≤ 9.6 V


Terminals 122, 123, 125, 127 resp. I0 ≤ 3 mA
222, 223, 225, 227 P0 ≤ 8 mW

Internal capacitance Ci = negligibly small


Internal inductance Li = negligibly small

Max. connection values Ex ia IIC C0 ≤ 600 nF L0 ≤ 100 mH


Ex ia IIB C0 ≤ 2.9 μF L0 ≤ 100 mH
Ex ia IIA C0 ≤ 4.2 μF L0 ≤ 100 mH

Current/pulse output 0/4 to 20 mA


Terminals 131, 132 resp. 133, 134

Transmitter power supply U = 24 V DC ± 5%


Terminals 91 and 92 I ≤ 80 mA

Relay output
Terminals 52 and 53 Umax ≤ 250 V AC Imax ≤ 3 A
Terminals (optional) 152 and 153 resp. 142 and 143 Umax ≤ 30 V DC Imax ≤ 3 A

Relay output
(as option on digital expansion card for RMM621)
Terminals 145 and 146 resp. 155 and 156, Umax ≤ 250 V AC Imax ≤ 3 A
Terminals 242 and 243 resp. 252 and 253 Umax ≤ 30 V DC Imax ≤ 3 A

Interface connection RS 485


Terminals 104, 103, 102, 101

Temperature range Ta = -20 °C to + 60 °C

14 Endress+Hauser
RMC621, RMM621, FML621 Conseils de sécurité

Conseils de sécurité
RMC621 Calculateur d’ènergie
RMM621 Calculateur multifonctions
FML621 Calculateur de densité

pour matériels électriques destinés aux zones explosibles

0 Marquage selon directive 94/9/CE:


Groupe
d’appareils II
40 II 1(GD)

Matériel électrique associé en zone non


explosible avec circuits externes pour le
raccordement à des appareils de la
catégorie 1G ou 1D
Domaines d’application :
Catégorie d’appareils Mélanges explosifs Gaz - Air (G) Mélanges explosifs Poussières - Air (D)

Catégorie 1 Zone 0, 1 ou 2 Zone 20, 21 ou 22

Catégorie 2 Zone 1 ou 2 Zone 21 ou 22

Catégorie 3 Zone 2 Zone 22

Marquage du mode de protection : [Ex ia] IIC


Matériel électrique protégé contre les explosions selon
norme européenne
Mode de protection

Groupe d’appareils

XA038R/09/a3
71115997
II (1)GD
Documentation correspondante
RMC621: RMM621: FML621:
Manuel de Mise en service BA144R Manuel de Mise en service BA217R Manuel de Mise en service BA335F
Information technique TI098R Information technique TI124R Information technique TI420F

Endress+Hauser 15
Conseils de sécurité RMC621, RMM621, FML621

Conseils de sécurité

a0004042-fr

1. Installer d’après les instructions du fabricant et les normes et règles en vigueur.


2. L’appareil est un appareil électrique associé et ne peut être installé qu’en dehors de la zone
explosible.
3. L’appareil doit être installé de manière à atteindre au moins le degré de protection IP 20.
4. Lors du montage de l’appareil il faut veiller à respecter un écart de 50 mm par rapport aux
bornes à sécurité intrinsèque. Lors de l'interconnexion des circuits à sécurité intrinsèque,
il faut noter que les courants et tensions doivent être additionnés.
5. Lors d'applications en zone 20 ou 21, seuls des capteurs répondant aux catégories 1D ou
2D pourront être raccordés aux circuits de courant d'entrée à sécurité intrinsèque.

16 Endress+Hauser
RMC621, RMM621, FML621 Conseils de sécurité

RMC621, RMM621 II (1)GD [Ex ia] IIC

Circuit d’alimentation Um = 90 à 250 V AC, 50/60 Hz


Bornes L/L+ et N/L- Um = 20 à 28 V AC, 50/60 Hz, 20 à 36 V DC

Entrée courant actif (sécurité intrinsèque) U0 ≤ 27,6 V


Bornes 82, 81 ou 83, 81 I0 ≤ 88,6 mA
Bornes (en option) 182, 181 ou 183, 181 P0 ≤ 612 mW

Capacités internes Ci = négligeable


Inductances internes Li = négligeable

Valeurs de raccordement max. Ex ia IIC C0 ≤ 44 nF L0 ≤ 1,6 mH


Ex ia IIB C0 ≤ 260 nF L0 ≤ 16 mH
Ex ia IIA C0 ≤ 260 nF L0 ≤ 16 mH

Entrée courant actif (sécurité intrinsèque) U0 ≤ 27,6 V


Bornes 82, 10 ou 83, 110 I0 ≤ 92,3 mA
Bornes (en option) 182, 112 ou 183, 113 P0 ≤ 637 mW

Capacités internes Ci = négligeable


Inductances internes Li = négligeable

Valeurs de raccordement max. Ex ia IIC C0 ≤ 48 nF L0 ≤ 1,3 mH


Ex ia IIB C0 ≤ 260 nF L0 ≤ 15 mH
Ex ia IIA C0 ≤ 420 nF L0 ≤ 25 mH

Entrée courant passif (sécurité intrinsèque) U0 ≤ 27,6 V Ui ≤ 30 V


Bornes 10, 11 ou 110, 11 I0 ≤ 3,7 mA Ii ≤ 100 mA
Bornes (en option) 112, 111 ou 111, 113 P0 ≤ 26 mW Pi ≤ 750 mW

Capacités internes Ci = négligeable


Inductances internes Li = négligeable

Valeurs de raccordement max. Ex ia IIC C0 ≤ 64 nF L0 ≤ 100 mH


Ex ia IIB C0 ≤ 350 nF L0 ≤ 100 mH
Ex ia IIA C0 ≤ 350 nF L0 ≤ 100 mH

Entrée RTD (sécurité intrinsèque) U0 ≤ 9,6 V


Bornes 1, 5, 6, 2 ou 3, 7, 8, 4 I0 ≤ 16,2 mA
Bornes (en option) 117, 116, 115, 114 ou P0 ≤ 39 mW
121, 120, 119, 118

Capacités internes Ci = négligeable


Inductances internes Li = négligeable

Valeurs de raccordement max. Ex ia IIC C0 ≤ 410 nF L0 ≤ 100 mH


Ex ia IIB C0 ≤ 2,5 μF L0 ≤ 100 mH
Ex ia IIA C0 ≤ 2,5 μF L0 ≤ 100 mH

Endress+Hauser 17
Conseils de sécurité RMC621, RMM621, FML621

RMC621, RMM621 II (1)GD [Ex ia] IIC

Entrées digitales (seulement RMM621) Ui ≤ 30 V


Bornes 81, 83, 85, 82 ou 91, 93, 95, 92 Ii ≤ 100 mA
Pi ≤ 750 mW

Capacités internes Ci = négligeable


Inductances internes Li = négligeable

Entrée U-I-TC (seulement RMM621) U0 ≤ 9,6 V


Bornes 122, 123, 125, 127 ou 222, 223, 225, 227 I0 ≤ 3 mA
P0 ≤ 8 mW

Capacités internes Ci = négligeable


Inductances internes Li = négligeable

Valeurs de raccordement max. Ex ia IIC C0 ≤ 600 nF L0 ≤ 100 mH


Ex ia IIB C0 ≤ 2,9 μF L0 ≤ 100 mH
Ex ia IIA C0 ≤ 4,2 μF L0 ≤ 100 mH

Sortie impulsions et courant 0/4 à 20 mA


Bornes 131, 132 ou 133, 134

Alimentation de transmetteur U = 24 V DC ± 5%
Bornes 91 et 92 I ≤ 80 mA

Sortie relais
Bornes 52 et 53 Umax ≤ 250 V AC Imax ≤ 3 A
Bornes (en option) 152 et 153 Umax ≤ 30 V DC Imax ≤ 3 A

Sortie relais (en option sur carte d'extension


digitale pour RMM621)
Bornes 145, 146 ou 155, 156 Umax ≤ 250 V AC Imax ≤ 3 A
Bornes 242, 243 ou 252, 253 Umax ≤ 30 V DC Imax ≤ 3 A

Raccordement de interface RS 485


Bornes 104, 103, 102, 101

Gamme de température Ta = -20 °C à + 60 °C

18 Endress+Hauser
www.endress.com/worldwide

XA038R/09/a3/07.10
71115997
FM+SGML 6.0 / ProMoDo

You might also like