You are on page 1of 104

PRÓLOGO

Este manual está diseñado para ofrecerle información sobre el mantenimiento de la trituradora de impacto de eje
vertical Canica. Las instrucciones guiarán al operador para realizar los procedimientos de arranque y el manteni-
miento de la trituradora de impacto de eje vertical. También se incluyen ilustraciones y fotografías para facilitar la
realización de estos procedimientos.
Las descripciones, ilustraciones y especificaciones incluidas en este manual estaban vigentes cuando se aprobó su
impresión. El objetivo de Canica es proveer la trituradora más eficiente y económica. Por lo tanto, si se mejoran
los productos, Canica se reserva el derecho de modificar las especificaciones o el diseño sin previo aviso.
Nuestro objetivo es ofrecerle un manual de mantenimiento informativo e instructivo para ayudarlo a aprovechar al
máximo los beneficios de la trituradora de impacto de eje vertical Canica. Si tiene alguna pregunta sobre la
trituradora, no dude en comunicarse con nosotros llamando a los números que siguen a continuación.

CANICA
Para realizar consultas sobre ventas y distribuidores, llame al:
Sales Department (USA): 1- 888 - 571 - 8352

Para realizar consultas sobre envíos o para solicitar piezas para la trituradora, comuníquese con el:
Parts Department (USA): 1 - 800 - 688 - PART (7278)

Para realizar consultas sobre el mantenimiento, llame al:


Service Department (USA): 360 - 993 - 0515 Fax: 360 - 993 - 0715

CANICA
Crusher Manufacturing Company
11010 N.E. 37TH CIRCLE, SUITE 100
Vancouver WA 98682 USA
360-993-0515 / 1-888-571-8352
Fax: 360-993-1726
ESTE MANUAL ES PRIVADO Y CONFIDENCIAL Y SE ENTREGA BAJO LA CONDICIÓN DE
QUE NO SE UTILIZARÁ CON OTROS FINES QUE NO SEAN EL ESTIPULADO NI SE COPIARÁ
NI ENTREGARÁ A OTRA PERSONA SIN LA AUTORIZACIÓN DE LA COMPAÑÍA FABRICAN-
TE DE TRITURADAS CANICA.
doc. 506 (12/07)
2
ÍNDICE

HERRAMIENTAS.....................................................................................................5
TRITURADORAS DE IMPACTO DE EJE VERTICAL..........................................7
PATRONES DE DESGASTE DE LAS PIEZAS FUNDIDAS...................................9
ARRANQUE............................................................................................................17
MESA DEL IMPULSOR.........................................................................................25
ROTOR....................................................................................................................29
ALOJAMIENTO DEL PEDESTAL..........................................................................43
SISTEMA DE ACEITE HIDRÁULICO........................................................................ 51
LOGRO DE UN RENDIMIENTO ÓPTIMO.............................................................55
AJUSTE DE LA TOLVA DE ALIMENTACIÓN.....................................................59
ANILLO DEL YUNQUE..........................................................................................63
TAPA Y ELEVADOR DE LA TAPA.......................................................................67
CORREAS DE TRANSMISIÓN.............................................................................71
ESPECIFICACIONES DEL PAR DE TORSIÓN..................................................73
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO CON DIÉSEL ...................75
REQUISITOS DE POTENCIA...............................................................................81
RPM DE LA MESA VS. CUADROS DEL TAMAÑO DE LA ALIMENTACIÓN......83
PERÍODO DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO..............................................87
CAMBIOS DE VELOCIDAD
(TAMAÑO DE LA CORREA Y DE LA ROLDANA)...............................................89
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................................................93
PÁGINAS SOBRE PIEZAS...................................................................................

3
4
HERRAMIENTAS

Extractor de yunque abovedado

Extractor de cubos

Ariete hidráulico utilizado con el extractor de cubos para


aflojar el centro del eje cónico

Nota:
Utilice protección para los ojos
y siempre realice el
procedimiento de bloqueo/
etiquetado de seguridad al
trabajar en un equipo.

5
6
TRITURADORAS DE IMPACTO DE EJE VERTICAL
de descarga. La máquina no retiene nada del material
triturado que queda por el proceso de “trituración real
por impacto”. Esto evita el alto costo de moler o po-
ner en recirculación la roca en la cámara de trituración.
También permite utilizar menos potencia, lo que
significa un menor desgaste y un mayor rendimiento
del producto.

Trituradora de impacto de eje vertical Canica

L as trituradoras de impacto de eje vertical


(VSI, por su sigla en inglés) son máquinas
confiables y únicas en su clase porque utilizan grave-
dad en lugar de mecanismos, fuerza centrífuga en
lugar de fuerza mecánica e inercia en lugar de energía
sintética. Gracias a estas características, son una
manera eficiente y económica de triturar roca. En el
mercado actual de materiales de construcción, las
especificaciones de los áridos para concreto, las MESA DEL IMPULSOR O ROTOR
mezclas de asfalto, la arena sintética y las bases para BALANCEADOS
carreteras se han vuelto tan precisas que, sin el equipo
de trituración adecuado, no se puede competir en las La rotación del centro del volante o del impulsor pue-
áreas de productos de roca, minerales farmacéuticos de variar de 600 RPM a 3000 RPM, según el modelo
ni molienda de minerales preciosos. de la trituradora, el tamaño del material y los requisi-
tos del producto. Debido al peso y a la velocidad de
Algunas de las ventajas de la trituradora de impacto la masa de la mesa, es esencial que las piezas fundidas
de eje vertical son la forma cúbica, el control de la ubicadas en la mesa y el eje estén igual de balancea-
gradación, la versatilidad de producción variable a la dos en los extremos opuestos. Por ejemplo, si es
hora de producir materiales finos o gruesos, el alto necesario reemplazar un protector periférico, habrá
rendimiento del producto con una baja potencia por que reemplazar el protector periférico opuesto o los
tonelada, la capacidad de evitar taponamientos en la 180 grados alrededor de la mesa se deberán reem-
cámara de trituración debido a la humedad y viscosi- plazar con una pieza fundida del mismo peso. Es muy
dad de los materiales y el bajo costo e inversión del importante mantener el equilibrio; de lo contrario, la
capital por tonelada de material terminado. trituradora puede vibrar excesivamente.
TRITURACIÓN POR IMPACTO GRADACIÓN DEL PRODUCTO
EL material ingresa por el tubo de alimentación y llega Las trituradoras de impacto de eje vertical Canica ge-
hasta la placa de distribución que divide el material neralmente se utilizan como trituradoras secundarias o
entre los impulsores en partes iguales. Los impulsores terciarias y, normalmente, funcionan en circuitos ce-
envían el material a los yunques fijos o a la caja de rrados con una criba vibradora. La recirculación de
piedra que se encuentran en un ángulo y a una distan- una parte o de todo el material de gran tamaño, como
cia establecidos para lograr una máxima reducción de lo exige la producción, hará que el rendimiento de la
la aplicación prescrita. El material golpea el yunque trituradora sea óptimo. La alimentación no debe tener
una vez y después desciende libremente hacia el área material pequeño y el tonelaje debe ser el adecuado
7
TRITURADORAS DE IMPACTO DE EJE VERTICAL
según la capacidad y la potencia de salida de la IMPULSORES
trituradora. La gradación depende de factores como
la velocidad de la mesa del impulsor, el tipo y la can- Para lograr una máxima eficiencia en la trituración, los
tidad de zapatas, la distancia de desplazamiento (desde clientes cuentan con diferentes impulsores y mesas de
la punta del impulsor hasta la punta del yunque), la impulsores. Los tipos de impulsores varían según el
eficiencia del cribado y el material. El ajuste correcto modelo de trituradora. Comuníquese con Canica para
de la trituradora es importante para mantener los be- obtener información sobre cómo lograr un excelente
neficios de la trituradora de impacto de eje vertical. Si rendimiento de la trituración.
hubo un cambio en la aplicación, en la velocidad o en
la capacidad de la trituradora, es importante que se la MATERIAL EXTRAÑO
ajuste correctamente. Consulte a la fábrica de Canica
Se recomienda utilizar detectores de metales e imanes
para obtener información sobre cómo realizar un ajuste por cuestiones de seguridad y para que la trituradora
correcto. Se pueden realizar muestras en las instala- de impacto de eje vertical tenga una mayor duración.
ciones de prueba de Canica. El material extraño, como los dientes del cangilón, los
dientes del escarificador, las brocas y el acero suelto
pueden dañar en gran medida las piezas fundidas y los
componentes de la máquina. La garantía de la fábrica
no cubre los daños producidos por ese tipo
de materiales.

CRIBADO
Cuando se utiliza correctamente, la trituradora de
impacto de eje vertical Canica puede producir mucho
material, pero la recirculación excesiva del producto
ya triturado (anulación del cribaje) tendrá un impacto
negativo en el índice de desgaste de la cámara de
trituración, disminuirá la capacidad, aumentará la
potencia requerida e influirá en la gradación del
producto. Por lo tanto, revise atentamente la
capacidad de cribaje de la planta para asegurarse
de que el balance sea el correcto según la
capacidad de la trituradora, lo que ayudará a ob-
tener el máximo rendimiento de la trituradora o
del sistema. Bloqueos de las tapas y sellos de caucho para que la tapa
quede bien cerrada contra el contenedor

8
PATRONES DE DESGASTE DE LAS PIEZAS FUNDIDAS
PATRONES DE DESGASTE DE LA ZAPATA

REALIZACIÓN DEL PEDIDO DE LAS PIEZAS DESGASTADAS


Cuando haga el pedido de piezas de repuesto, siempre incluya la siguiente información:
Î NÚMERO DE SERIE
Î NÚMERO DE LA PIEZA
Î NÚMERO DEL MODELO
Î DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA
Î NOMBRE DEL ARTÍCULO

9
PATRONES DE DESGASTE DE LAS PIEZAS FUNDIDAS
PATRÓN DE DESGASTE DEL IMPULSOR CA-17 DEL MODELO 125/105

REALIZACIÓN DEL PEDIDO DE LAS PIEZAS DESGASTADAS


Cuando haga el pedido de piezas de repuesto, siempre incluya la siguiente información:
Î NÚMERO DE SERIE
Î NÚMERO DE LA PIEZA
Î NÚMERO DEL MODELO
Î DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA
Î NOMBRE DEL ARTÍCULO

10
NUEVO DESGASTE CORRECTO

DESGASTE ANTES YUNQUE DESPUÉS DE LA ROTACIÓN


DE LA ROTACIÓN

TUBO DE ALIMENTACIÓN FALTA DE ALIMENTACIÓN ANILLO DEL YUNQUE


AJUSTADO DEMASIADO (POCO TONELAJE) MUY AJUSTADO DEMASIADO
ALTO O ANILLO DEL POCA ALIMENTACIÓN ALTO
YUNQUE AJUSTADO
DEMASIADO BAJO

11
PATRONES DE DESGASTE DE LAS PIEZAS FUNDIDAS

NO PERMITA QUE EL DESGASTE


DE LOS YUNQUES SEA MENOR QUE
1/2" (1,27 CM)

REALIZACIÓN DEL PEDIDO DE LAS PIEZAS DESGASTADAS


Cuando haga el pedido de piezas de repuesto, siempre incluya la siguiente información:
Î NÚMERO DE SERIE
Î NÚMERO DE LA PIEZA
Î NÚMERO DEL MODELO
Î DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA
Î NOMBRE DEL ARTÍCULO

12
PROTECTORES PERIFÉRICOS

NUEVO

DESGASTE CORRECTO

PROTECTOR PERIFÉRICO UBICADO


AL FRENTE DEL IMPULSOR

ROTURA PRODUCIDA POR:


• ALIMENTACIÓN DEMASIADO GRANDE
• METAL RESIDUAL EN LA MÁQUINA
• PERNO DAÑADO Y PROTECTOR
PERIFÉRICO GIRADO HACIA AFUERA

REALIZACIÓN DEL PEDIDO DE LAS PIEZAS DESGASTADAS


Cuando haga el pedido de piezas de repuesto, siempre incluya la siguiente información:
Î NÚMERO DE SERIE
Î NÚMERO DE LA PIEZA
Î NÚMERO DEL MODELO
Î DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA
Î NOMBRE DEL ARTÍCULO

13
PATRONES DE DESGASTE DE LAS PIEZAS FUNDIDAS
PROTECTORES DE LA MESA

Cromo fundido
Nota: No suelde sobre revestimientos fundidos.

Placa resistente a la abrasión

BORDE REDONDEADO DESGASTADO


DESGASTE DE 3/4 DEL ESPESOR,
REEMPLAZAR O CONSTRUIR CON PIEZAS
RESISTENTES AL DESGASTE. (RESISTENTE
A LAABRASIÓN SOLAMENTE) CONSULTAR
CON LA FÁBRICA PARA CONFIRMAR LA
14 ALEACIÓN DEL PROTECTOR.
DISCO DE ALIMENTACIÓN

DISCO DE ALIMENTACIÓN NUEVO

DISCO DE ALIMENTACIÓN DESGASTADO


-REEMPLAZAR ANTES DE QUE
SE DESGASTE TOTALMENTE

TOTALMENTE DESGASTADO

REALIZACIÓN DEL PEDIDO DE LAS PIEZAS DESGASTADAS


Cuando haga el pedido de piezas de repuesto, siempre incluya la siguiente información:
Î NÚMERO DE SERIE
Î NÚMERO DE LA PIEZA
Î NÚMERO DEL MODELO
Î DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA
Î NOMBRE DEL ARTÍCULO
15
16
ARRANQUE
1. Asegúrese de que la trituradora esté nivelada. de ser necesario).
2. Asegúrese de que la alimentación se realice por 7. Controle la tensión de la correa. No ponga la
el medio del tubo de alimentación y que este trituradora en funcionamiento sin los protecto-
último esté a la altura correcta. Consulte la res de la correa.
sección “Ajuste de la tolva de alimentación”. 8. Controle el sistema de apagado.
9. Encienda la bomba de aceite y controle la
presión (de 5 a 75 libras [2,26 a 34 kg]).
10. Controle el sistema de alimentación para
asegurarse de que no haya material extraño
que puedan ingresar a la trituradora. Utilice
un detector de metales para asegurarse de
que no haya partículas extrañadas dentro de
la trituradora.
11. Asegúrese de que no haya nadie en el área y
encienda el motor (la rotación se realiza
siempre en sentido antihorario).
12. En el caso de las trituradoras con motores de
transmisión doble, es necesario retirar las
correas antes del arranque para verificar que
la dirección de rotación de los motores sea
la correcta.
13. Inspeccione las zapatas dentro de las 2 a 4
horas después del funcionamiento y cada 4
horas hasta que se hayan establecido los patro-
Desgaste incorrecto del tubo de alimentación producido
nes de desgaste y la duración.
por una alimentación incorrecta
14. Controle los yunques después de que se haya
desgastado el primer juego de zapatas. Deter-
mine si lo que está desgastado es el centro del
yunque. De no ser así, ajuste el anillo del
yunque según corresponda.

ADVERTENCIA: NUNCA, BAJO


NINGUNA CIRCUNSTANCIA, RETIRE LA
TAPA NI LAS PUERTAS DE INSPECCIÓN
MIENTRAS LA MÁQUINA ESTÉ EN FUN-
CIONAMIENTO.

Alimentación correcta
3. Abra la tapa y controle que las piezas fundidas
no estén desgastadas y que los pernos y los
vástagos estén bien ajustados. Luego cierre y
asegure la tapa.
4. Controle el nivel de aceite (1/2” [1,27 cm] más
abajo del medidor visible).
IMPULSADO POR DIESEL
5. Controle si hay pernos flojos o extraviados. l. Encienda el motor diesel (sin el embrague
6. Controle que la transmisión por correa esté accionado) y espere hasta que esté caliente.
limpia y que no tenga material extraño (limpie
2. A las 700 RPM, accione el embrague lenta-

17
LISTA DE VERIFICACIÓN PARA EL ARRANQUE
mente para que comience la rotación de la
trituradora. Después, aumente lentamente las 3) También es necesario controlar periódicamente el
RPM del motor hasta el funcionamiento nor- interruptor de apagado del elevador de la tapa (ubica-
mal. do en la parte inferior del cilindro del elevador de la
tapa). Para realizar esta prueba, levante la tapa hasta
APAGADO que el interruptor de límite no esté más en contacto
Eléctrico con el ensamble del eje e intente encender la trituradora.
Si el motor enciende, apáguelo inmediatamente
1. Apague el motor principal de la trituradora. y comuníquese con la fábrica. Retire cualquier
2. Mientras la trituradora se está apagando, materia extraña que se encuentre cerca del interruptor
lubrique el sello superior con grasa. de límite.
3. Espere a que la trituradora se haya detenido
completamente antes de apagar el sistema de
aceite.
4. Desconecte el triturador principal.

Interruptor de límite del elevador de la tapa

UBICACIÓN DEL TANQUE DE ACEITE


Algunos usuarios de los equipos Canica no pueden
Realice el procedimiento de bloqueo/etiquetado de encontrar los depósitos de aceite cerca del elevador
seguridad al trabajar en un equipo de la tapa, tal como se indica en las instrucciones
de instalación.
MANTENIMIENTO DE SEGURIDAD
DE RUTINA Si esto sucede, Canica Engineering recomienda hacer
lo siguiente:
Recomendamos que se realicen los controles de man- Ubique el tanque al menos a 12" (30,5 cm) debajo del
tenimiento de seguridad de rutina en todas las nivel del anillo base de la trituradora (a nivel del piso).
trituradoras CANICA. A continuación encontrará una
lista con todas las recomendaciones de la fábrica so- No coloque las mangueras a más de 20' (6 m).
bre estos controles. Si las mangueras están a más de 20' (6 m), la mangue-
1) Siempre deben realizarse los protocolos de seguri- ra de retorno debe tener 1" (2,5 cm). Esto reducirá la
dad y los procedimientos de bloqueo. fricción dentro de la manguera y permitirá que la man-
guera más larga funcione con una contrapresión menor.
2) Es necesario controlar periódicamente el correcto Se puede mantener el tamaño original de la manguera
funcionamiento del interruptor de cierre de la presión del elevador de la tapa y de la manguera de lubrica-
de aceite (ubicado en el sistema de aceite). Para rea- ción de presión hacia el pedestal.
lizar esta prueba, intente encender el motor principal
(o los motores principales) sin que el sistema de aceite Evite disponer la manguera de retorno (1" [2,5 cm])
esté activado. Si el motor enciende, apáguelo inme- cuesta arriba. Este es un drenaje por gravedad y no
diatamente y comuníquese con la fábrica. debe tener ningún punto alto. Los puntos altos pue-

18
den formar una bolsa de aire y evitar que el aceite
regrese al tanque. eC
olront

Controle el nivel de aceite del tanque hidráulico fre-


cuentemente durante los primeros días de
funcionamiento para asegurarse de que no haya fugas
del aceite del pedestal. Después de quitar el aire en el
arranque inicial, el nivel de aceite debería estabilizarse.
Si debe agregar aceite constantemente, significa que
hay una fuga en el sistema y que debe identificarla
y repararla.
Si tiene preguntas sobre la instalación del sistema de
aceite, comuníquese con nuestro Departamento de
Ingeniería para obtener asistencia técnica llamando al
1 (888) 571-8352.

Asegure que la rotación de la bomba de aceite sea la


correcta.

Cableado del motor para obtener el voltaje correcto.

RETURN
SUPPLY
BREATHER

19
LISTA DE VERIFICACIÓN PARA EL ARRANQUE

20
CIRCUITO PARA EL APAGADO DE LA PRESIÓN DE
ACEITE, LA ELEVACIÓN DE LA TAPA, EL INTERRUPTOR
DE LÍMITE Y EL DETECTOR DE VIBRACIÓN

21
LISTA DE VERIFICACIÓN PARA EL ARRANQUE

22
LISTA DE VERIFICACIÓN PARA EL ARRANQUE
1) La máquina está nivelada, de lado a lado y de extremo a extremo:
2) Los montantes del pie están atornillados con los accesorios correspondientes.
3) Se retira el hierro residual y el material de gran tamaño de las cintas transportadoras de
alimentación. Utilice un detector de metales para asegurarse de que no haya metales
extraños dentro de la trituradora.
4) Controle si hay pernos flojos o extraviados.
5) Controle que la transmisión por correa esté limpia y no tenga ningún material extraño
(limpie de ser necesario).
6) Controle la tensión de la correa. No ponga la trituradora en funcionamiento sin los
protectores de la correa.
7) El sistema de aceite debe estar, al menos, entre 6" y 12" (15 y 30,5 cm) por debajo de la
placa base de la trituradora si no se indica lo contrario:
8) Controle el nivel de aceite (1/2” [1,27 cm] más abajo del medidor visible).
9) La rotación de la bomba de aceite es la correcta. El manómetro indica 50-65 libras por
pulgada cuadrada (psi): (si no es así, invierta la polaridad). Si la presión es mayor que
0 libras por pulgada cuadrada y menor que 60 libras por pulgada cuadrada, intente golpear
suavemente la válvula de seguridad con una llave pequeña o un martillo.
10) Los interruptores de baja presión de aceite, de seguridad del elevador de la tapa y los del
detector de vibración están conectados en serie al arrancador del motor de la trituradora.
(Cuando están activados, se apagan solamente los motores de la trituradora, no el motor
del sistema de aceite):
11) *Se probó todo el cableado del motor:
12) Se reinició el detector de vibración: (presione el botón de caucho del costado).
13) **Controle la tensión de la correa trapezoidal (ver nota):
14) Verifique que el material cumpla con los criterios de alimentación en comparación con
la velocidad:
15) Intente arrancar los motores con el sistema de aceite desconectado:
con el detector de vibración activado:
con la tapa de la trituradora abierta:
SI LOS MOTORES ARRANCAN, APÁGUELOS
INMEDIATAMENTE Y SOLUCIONE EL PROBLEMA
ENCIENDA LA TRITURADORA (sistema de aceite conectado)
16) Controle el visor de flujo ubicado en el tanque de aceite para verificar que el aceite fluya.
Controle que no haya fugas en los conectores de lubricación ni en los conductos: (repare
según sea necesario).
17) Controle que la rotación de la mesa/del rotor sea la correcta: (en sentido antihorario y
mirando hacia abajo del tubo de alimentación).
18) Controle que no haya ruidos ni vibraciones anormales:
19) Controle la lectura de amperaje de los motores (si hubiera diferencia entre las
transmisiones dobles, ajuste las correas de transmisión según corresponda).
20) Compare las RPM de la trituradora con la hoja de datos de producción.
21) Calibre el interruptor del detector de vibración:
CONTROL CON LA TRITURADORA APAGADA
22) Distancia suficiente para abrir y girar la tapa de la trituradora:
23) Asegúrese de que el tubo de alimentación esté a la altura correcta. La parte inferior del
tubo de alimentación debe estar a 1/2" (1,27 cm) aproximadamente por encima de la parte
superior de los impulsores (puede variar en algunas aplicaciones).
ENCIENDA LA TRITURADORA Y COMIENCE CON LA ALIMENTACIÓN
24) Asegúrese de que el flujo de alimentación esté centrado.
23
LISTA DE VERIFICACIÓN PARA EL ARRANQUE (continuación)
25) Deje funcionar la trituradora durante (2) horas como máximo antes de apagarla:
26) Controle la temperatura del aceite. 130F (54,4 ºC) máximo:
CON LA TRITURADORA APAGADA Y BLOQUEADA
27) Abra la tapa de la trituradora y controle el interior para ver si existe
desgaste inusual:
28) Si hay signos de mucho desgaste, deje que la trituradora funcione durante 2 a 4
horas más. Apáguela y utilice la puerta de inspección para controlar las piezas de
la trituradora. En aplicaciones con mucha abrasión, continúe con este proceso
hasta que los índices de desgaste estén establecidos:
29) Correas de retensión
30) Capacite a los operadores de la trituradora y a los empleados de mantenimiento
para que conozcan cuál es la manera correcta de realizar los procedimientos
operativos y de mantenimiento del equipo: (incluya una charla sobre las caracte-
rísticas de desgaste de los componentes, los ajustes del tubo de alimentación y los
procedimientos para soldar).
*Nota: En las trituradoras de transmisión doble, retire un juego de correas del motor antes de
realizar la prueba para asegurarse de que la polaridad de los dos motores sea la misma.
** Nota: Las correas tienen la tensión correcta si los amperios SIN CARGA del motor están cerca
de los valores indicados y si las correas de transmisión no emiten un chillido.
Vuelva a tensionar las correas de transmisión después de aproximadamente 4 horas de funciona-
miento.

24
MESA DEL IMPULSOR
PRECAUCIÓN: mellar el soporte con el soplete. Debe cambiar el jue-
UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS go completo. Los impulsores vienen en juegos y deben
MIENTRAS TRABAJA CON tener una diferencia de hasta 0,4 libras (1,8 kg) entre
sí. Las zapatas del impulsor que no estén balanceadas
LAS PIEZAS DESGASTADAS DE LA provocarán demasiada vibración. En el caso de los
TRITURADORA pernos que están en el impulsor, primero quite los per-
MESA DE LA ZAPATA DEL IMPULSOR nos y después el impulsor.

Existe una relación directa entre las RPM de la mesa


y las partes desgastadas. A mayor velocidad del im-
pulsor, más rápido se desgastan las piezas. La rápida
rotación de la mesa genera una fractura mayor en los
productos de un solo paso. Siempre consulte a
Canica antes de modificar la velocidad. La rotación
de todas las mesas Canica debe hacerse en sentido
antihorario. Si gira las mesas en el sentido incorrecto,
dañará el producto y ninguna garantía tendrá validez.
REEMPLAZO DE LAS PIEZAS DE
LA MESA

Zapata con vástago

Extracción de las zapatas atornilladas

¡SIEMPRE REALICE EL
PROCEDIMIENTO DE BLOQUEO/
ETIQUETADO DE SEGURIDAD
CUANDO ESTÉ TRABAJANDO EN Zapata atornillada con soporte de zapata duro
LAS TRITURADORAS! 2. Retire el cono de alimentación haciendo palanca
debajo del borde.
Extraiga las piezas en este orden:
3. Para retirar el protector de la mesa, retire el perno y
1. Retire los vástagos del impulsor o los pernos allen. levántelo (los protectores de la mesa resistentes a la
Para quitar los vástagos, golpee suavemente el frente abrasión no tienen pernos).
de la zapata y haga palanca en el vástago. Si no salen,
puede cortarlos con un soplete. Tenga cuidado de no

25
MESA DEL IMPULSOR
4. Retire el protector periférico. Para quitar la mesa orificios del molde.
del cubo, retire todos los pernos hexagonales del cen- 2. Colóquelos en su lugar sobre el soporte
tro de la mesa. Gire la mesa. Tome el casquillo y retire del impulsor.
todos los pernos del protector periférico de la mesa.
Si reemplaza los protectores periféricos por juegos de 3. En el soporte, utilice solamente tuercas de
dos, deben tener una diferencia de hasta 0,05 libras ajuste N.F. a rosca, de acero de 5/8". Ajuste
(22,7 g) entre sí. Coloque uno y, justo al frente, colo- la tuerca de ajuste con un par de torsión de
que el otro para que la mesa quede balanceada. No 224 pies/libras.
ajuste los pernos hasta que todos los protectores es-
4. Vuelva a ajustar después de 8 horas de
tén en su lugar y los pernos donde corresponda, pero
funcionamiento.
flojos. (Nota: Si uno de los protectores periféricos se
rompe, nunca reemplace uno solo. Reemplace el pro- NOTA:
tector roto y el que se encuentra justo al frente de ese SI TIENE PROBLEMAS PORQUE SE
para que la mesa permanezca balanceada). Asegúre-
se de que todas las áreas estén limpias antes de cambiar ROMPEN LOS PERNOS, SUELDE POR
las piezas. PUNTOS EL ER-45 AL SOPORTE DEL
IMPULSOR CON SOLDADURAS DE 1/2"
5. En las unidades de la trituradora en las que los pro- (1,27 CM). (PARA REEMPLAZARLOS,
tectores están unidos a la masa, los pernos se pueden
retirar e instalare en la máquina con el cubo. Solo qui- CORTE LA SOLDADURA CON UNA
te la mesa para poder alcanzar los pernos. ESMERILADORA).
¡Utilice gafas de seguridad!
SOPORTES DEL IMPULSOR
La cara exterior del soporte de la mesa está protegida PROTECTOR PERIFÉRICO
del material divergente. Esta superficie de mucho des-
gaste está protegida con revestimiento duro o con En algunos modelos, la mesa es la pieza más
protectores de los soportes. Los protectores de los importante; en otros, el cubo es lo más importante (ver
soportes son opcionales en las mesas de 4 de 32”, nota). La mesa se invierte para que la instalación de
3 de 36”, 4 de 36”, 5 de 36” y 5 de 40” que utilizan los protectores periféricos sea más fácil. Todos los
soportes ER-24. protectores periféricos e impulsores tienen el peso
impreso. Al instalar los protectores periféricos, colo-
que las piezas con el mismo peso enfrentadas, en los
lados opuestos. Comience la instalación con dos
protectores del mismo peso. La diferencia de peso
entre los protectores periféricos de toda la mesa no
debe ser superior a los cuatro décimos de libras (181,4
g). Si tiene que retirar los protectores periféricos para
reinstalarlos más adelante, marque los pares que coin-
cidan para que cuando los vuelva a instalar en la mesa,
esta siga balanceada. Antes de colocar los pernos,
rocíe cada orificio de los pernos con un producto
antiagarrotamiento o un lubricante para evitar que se
atasquen u oxiden.
Después de colocar todos los protectores, ajuste los
pernos en su lugar, pero no completamente, porque
habrá que colocar los protectores en la posición final
hacia afuera de la mesa. Para hacer esto, párese en el
centro de la mesa y haga palanca hacia afuera con un
Protector del soporte del impulsor destornillador. Al mover cada protector hacia el radio
exterior de la mesa, se colocan en la misma posición
MONTAJE DE LOS PROTECTORES en la que estarían al encender la máquina. Esta opera-
ción evita que la fuerza centrífuga afloje los pernos
DE LOS SOPORTES DEL IMPULSOR mientras la máquina está en funcionamiento.
(Pieza N.º ER-45)
1. Coloque (2) pernos N.F. de 5/8” x 3” en los
26
MESA EN EL CUBO
Después haber ajustado bien los protectores
periféricos, coloque la mesa boca arriba sobre el cubo.
Asegúrese de que las superficies maquinadas en la parte
inferior de la mesa y en la parte superior del cubo
estén limpias. Hacen falta (6) pernos de 1” x 2 1/2”
grado 8 para ajustar la mesa al cubo. Recuerde
colocar un producto antiagarrotamiento o un lubrican-
te similar en los orificios para los pernos para que sea
más fácil volver a colocar la mesa. Algunos modelos
pueden llevar más de (6) pernos. Ajuste todos los
pernos de toda la mesa de la misma forma. (690 libras
(936 Nm) de par de torsión).
PROTECTORES DE LA MESA
Después de colocar la mesa sobre el cubo, está listo
para instalar los protectores superiores de la mesa. Los
protectores fundidos segmentados están atornillados.
Protectores periféricos en el cubo Los protectores resistentes a la abrasión no lo están.
Utilice gafas de seguridad cuando trabaje con pie- Después de haber colocado la placa resistente a la
zas fundidas con alto contenido de cromo. Después abrasión sobre la mesa, los impulsores sujetos en
de colocar todas las piezas fundidas hacia el borde posición la mantienen firme. Algunos protectores de la
exterior, ajústelas con una llave de torsión con un par mesa forman un collar que se conecta con el cono de
de torsión de 320 pies/libras(434 Nm) en el caso de alimentación. Este collar evita que la fuerza centrífuga
pernos de 3/4", y con un par de torsión de 445 pies/ quite los protectores de la mesa. El efecto del collar
libras (603 Nm)para pernos de 1". no se utiliza en los modelos 125 y 155.
Cuando todas las piezas fundidas del protector peri- CONO DE ALIMENTACIÓN
férico estén ajustadas, la mesa estará perfectamente El cono de alimentación, cuando está en la posición
balanceada. Asegúrese de que todos los pernos estén correcta, se une con las placas del protector e impide
en bajo relieve para minimizar el desgaste de las cabe- que roten fuera de su posición. Controle el cono de
zas de los pernos. alimentación para asegurarse de que esté bien ubica-
do y que esté apoyado sobre los protectores. En todos
los modelos, el cono de alimentación también se traba
con el centro de la mesa.
IMPULSORES
La manera más fácil de instalar los impulsores es
colocar el impulsor sobre el protector de la mesa. Tenga
en cuenta el encastre que sobresale de la parte poste-
rior de la pieza fundida del impulsor. Deslícelo hasta la
posición correcta. Luego deslice el vástago. El vásta-
go es de acero laminado en frío. Asegúrese de que el
vástago esté totalmente hacia abajo para que sujete el
impulsor en su lugar. Cada pieza fundida del impulsor
está pesada y marcada en libras y décimos de libra. El
número superior está en libras y el inferior en décimos.
Los impulsores vienen en juegos de tres, cuatro, cinco
y seis. La diferencia de peso entre cada uno de los
impulsores no debe ser superior a los cuatro décimos
de libra (181,4 g) para que la mesa esté balanceada.
NOTA: Los impulsores de los modelos 105, 125 y 155
En los modelos que tienen los protectores periféricos necesitan tornillos allen de 1-1/2” x 3”, grado 8. Estos
sobre el ensamble del cubo, retire la mesa para llegar pernos se ajustan con un par de torsión de aproxima-
a los protectores y siga las instrucciones indicadas damente 500 pies/libras (678 Nm). Los impulsores de
anteriormente. Luego vuelva a colocar la mesa. los modelos 2050 y 2350 llevan pernos de 1-1/4" y
Modelos 80, 90, 100, 100S,105,125,155. deben ajustarse con un par de torsión de 400 pies/
libras (542 Nm). 27
MESA DEL IMPULSOR
Tenga en cuenta que las piezas fundidas del impulsor
se superponen con el cono de alimentación ubicado
en el centro de la mesa. Al colocar el impulsor en el
soporte del impulsor e insertar el vástago o los pernos
(según el tipo de impulsor), el cono de alimentación y
los protectores de la mesa quedan trabados en su lu-
gar. Todo esto en conjunto logra un efecto de pilar
principal. La instalación de la mesa finaliza cuando las
piezas fundidas de los impulsores están bien
aseguradas.Para retirar un impulsor, solo jale el
vástago o los pernos. Recuerde: utilice siempre
gafas de seguridad.

MANTENIMIENTO DE LA MESA: TODAS LAS MESAS

Fatiga de la mesa

Un mantenimiento normal exige que se realice la inspección de la mesa durante el reemplazo


periódico de las piezas fundidas. Esta inspección sirve para detectar la fatiga natural de la mesa. Si
encuentra grietas (consulte detalles de las ubicaciones 1 y 2), comuníquese con Canica antes de
seguir utilizando el equipo.
28
ROTOR
Es importante que el peso de las piezas fundidas del
rotor sea el mismo para evitar que se desbalancee y
vibre en exceso. Un rotor desbalanceado es peligroso
para la seguridad. Las piezas fundidas excesivamente
desgastadas son peligrosas. Si una pieza fundida se
rompe, el desbalance repentino puede dañar el en-
samble del pedestal o el rotor. Este capítulo establece
algunas pautas para reemplazar las piezas fundidas
desgastadas.
CONTROLES E INSPECCIONES
DE DESGASTE
Debe abrir y controlar la trituradora al menos diaria-
mente para verificar que no haya un desgaste excesivo
ni piezas sueltas. Las principales piezas de desgaste
del rotor son: la placa de alimentación, los vástagos
del rotor, las placas del deflector y los protectores de
Rotor de 4 orificios. desgaste inferiores. Debe inspeccionar todas estas pie-
zas diariamente hasta que se haya establecido el ciclo
Este rotor se conoce como rotor autógeno de desgaste esperado de cada pieza.
de 4 orificios. El rotor tiene piezas como las que se
incluyen en la vista detallada de la página de piezas. ¡ADVERTENCIA!
Un rotor se utiliza con rocas muy abrasivas. Existen Utilice protección para los ojos y siempre
dos tipos de rotores: uno se utiliza para roca contra realice el procedimiento de bloqueo/etiquetado
acero y el otro, para roca contra roca. En los dos
tipos de rotores, hay un relleno de roca que funciona de seguridad al trabajar en un equipo.
como un impulsor de hierro para acelerar la alimenta-
ción que impactará contra el yunque o el estante de REMOCIÓN DEL ROTOR
rocas. El rotor está recubierto con piezas fundidas re- Al igual que con otros procedimientos de mantenimien-
sistentes a la abrasión. El grado de desgaste de las to que se realizan en la trituradora, los procedimientos
piezas fundidas difiere según el producto, el índice de de bloqueo/etiquetado de seguridad deben realizarse
alimentación, la velocidad del rotor y la posición de la cuando la tapa de la trituradora esté abierta. Para re-
pieza fundida. Se recomienda seguir un cronograma tirar el rotor, se debe quitar la placa de alimentación
para controlar la vida útil de las piezas fundidas con el completamente. Se deberán retirar dos de las placas
objetivo de organizar una estrategia de reemplazo. El del anillo de coronamiento para quitar la placa de ali-
rotor que se muestra arriba está diseñado para que mentación del rotor. La placa de alimentación está
gire a una velocidad máxima de 1600 RPM. El tama- sujeta contra la tapa del cubo del rotor modificado
ño máximo de alimentación para este rotor es de 3" con un perno de ¾” x 1-1/4”. Después de haber reti-
(7,6 cm) (el tamaño más grande). rado la placa de alimentación, los pernos del cubo
quedan a la vista. Retire los seis (6) pernos del cubo
La alta velocidad de giro del rotor hace que sea muy que sujetan el rotor contra el cubo de la trituradora.
susceptible al desequilibrio. El cuerpo del rotor se ba- Si el rotor está ajustado contra el cubo, hay dos orifi-
lancea en la fábrica para que el funcionamiento sea cios de elevación completamente roscados para
suave. En algunos rotores, la cantidad de orificios es levantar el rotor y quitarlo del cubo. Estos orificios
par mientras que en otros, es impar. Si la cantidad de están taponados con “tapones allen” con cabeza de
orificios en un rotor es impar, se deben reemplazar casquillo. Retire los tapones “allen” con cabeza de
todas las piezas fundidas similares en juegos con el casquillo y atornille un perno UNC de 1"-8 en cada
mismo peso. Si la cantidad de orificios es par, como orificio de elevación, después, eleve y quite la mesa
en el caso de los rotores de 34" y 38" (86,3 y 96,5 del cubo. (Se pueden utilizar los pernos del cubo para
cm), las piezas fundidas se pueden reemplazar en jue- hacer esto pero corre el riesgo de romperlos).
gos de dos. En los rotores con orificios pares, se deben
reemplazar las piezas fundidas similares que están Después de haber quitado el rotor del cubo, en los
opuestas entre sí para mantener el balance del rotor. orificios libres de la placa del anillo de coronamiento

29
ROTOR
se pueden enroscar los anillos de elevación para ele- de haber reinstalado estas piezas, los pernos de la placa
var y retirar el rotor de la trituradora. del deflector deben ajustarse a un par de torsión de
100 pies/libras (136 Nm). Estas placas del deflector
REEMPLAZO DE PIEZAS son unas de las piezas del rotor que se cambian con
más frecuencia. Para quitar los vástagos del rotor, pri-
Las piezas se pueden retirar de a una mientras el rotor mero deber retirar las placas del anillo de coronamiento.
está en la trituradora, tal como se describe a continua- Si ya limpió todo el material acumulado, podrá desli-
ción, o bien, de lo contrario, se puede retirar todo el zar los vástagos hacia arriba y hacia afuera del rotor
rotor y reemplazar las piezas una vez afuera de la fácilmente. No golpee con el martillo directamen-
trituradora. El control exhaustivo del rotor debe reali- te sobre los vástagos de carburo porque los puede
zarse con el rotor fuera de la máquina. quebrar o astillar. Al volver a colocar los vástagos,
¡ADVERTENCIA! Al reemplazar la piezas de asegúrese de que estén instaladas las cuñas de los vás-
tagos en los rotores de 38” (97 cm). En la mayoría de
desgaste debe controlar que el peso esté las aplicaciones, los vástagos interiores y exteriores
balanceado. El reemplazo de piezas debe son de materiales distintos. Asegúrese de que el vás-
realizarse de manera tal que el peso las piezas tago de carburo se encuentre en los espacios exteriores.
opuestas no sea mayor a 0,2 libras (91 g), de lo Inspeccione que las placas del protector superior e
contrario, el rotor puede tener una vibración inferior no estén desgastadas. Si están excesivamente
excesiva. desgastadas, deberá reemplazarlas. Para reemplazar
cualquiera de estas placas, solo tiene que quitar los
pernos correspondientes que las sujetan y luego, reti-
rar la placa. Después de reinstalarla, todos los pernos
de la placa del protector deben ajustarse a un par de
torsión de 100 pies/libras (136 Nm).

Para reemplazar los vástagos de desgaste y la placa del


deflector se deben retirar los protectores periféricos
Presione los protectores periféricos hacia afuera antes de
superior y el anillo de coronamiento.
ajustarlos.
REEMPLAZO DE PIEZAS Los protectores superiores e inferiores son idénticos.
Limpie toda suciedad acumulada en el rotor. Para Para retirar los protectores periféricos, solo tiene que
ello, es posible que se necesite una pistola de aguja o quitar los pernos. Después de reinstalarlos, asegúrese
un cincelador neumático, según el tipo de material atas- de que las piezas se apoyen a ras de la placa superior
cado. Si es posible, limpie toda la suciedad con aire e inferior, presione los protectores hacia afuera y ajus-
comprimido. Este paso es importante y, si se realiza te los pernos con un par de torsión de 100 pies/libras
correctamente, facilita y acelera todo el trabajo. Para (136 Nm). El desgaste de la placa del anillo de coro-
retirar las placas del deflector, se debe retirar el pro- namiento ocurre en el interior de esta. Estas placas
tector periférico superior correspondiente. Después son indexables. Si cambia las (4) placas, puede au-

30
mentar el ciclo de desgaste de la pieza. Cuando el 7. Coloque la placa de alimentación en el centro y
grosor de la pared interior de la placa sea de 1/8" (0,3 atorníllela en la tapa del cubo del rotor modifi-
cm), debe cambiarla. Para retirar las placas del anillo cado. Ajuste el perno con un par de torsión de
de coronamiento, solo tiene que quitar los pernos. Des- 100 pies/libras (136 Nm).
pués de reinstalarlas, asegúrese de que las piezas se 8. Retire los cáncamos de elevación de los orifi-
apoyen a ras de la placa superior, y ajuste los pernos cios del perno del anillo de coronamiento y
con un par de torsión de 100 pies/libras (136 Nm). vuelva a instalar las placas del anillo de coro-
namiento.
CONTROL DEL ENSAMBLE DE
ROTOR
Asegúrese de que todos los pernos estén bien ajusta-
dos y que todas las piezas reemplazadas estén bien
instaladas y que encajen correctamente. Nunca utilice
una llave de impacto en los pernos de fundición. Uti-
lice herramientas manuales y llaves de torsión para
ajustar todos los sujetadores. También es buena idea
controlar por segunda vez que el peso de las piezas
fundidas reemplazadas esté dentro de las 0,2 libras
(91 g) de tolerancia. Utilice solo sujetadores de grado
8 cuando reemplace las piezas fundidas.
LIMPIE TODAS LAS SUPERFICIES DE CON-
TACTO QUE HAYA ENTRE LAS PIEZAS
FUNDIDAS Y EL ROTOR. LA PRESENCIA DE
UNA ROCA PEQUEÑA DEBAJO DE UNA PIE-
ZA FUNDIDA PUEDE HACER QUE ESTA SE
ROMPA AL AJUSTAR LOS PERNOS. Instalación del disco de alimentación después de retirar
las dos piezas fundidas del anillo de coronamiento.
REINSTALACIÓN DEL ROTOR EN
LA TRITURADORA REINICIO DE LA TRITURADORA
1. Retire los pernos de elevación del centro de la Al volver a encender un rotor reconstruido, es nece-
mesa. Vuelva a colocar los tapones allen. sario formar un relleno antes de reanudar todas las
operaciones de trituración. Para formar el relleno, debe
2. Conecte las eslingas de cadena en los anillos de alimentar la trituradora con 1 yarda cúbica (0,76 m
elevación. Cuando el rotor esté suspendido,
cúbicos) de un material menor a 1/2" (1,27 cm). Des-
asegúrese de que esté nivelado.
pués de formar el relleno, puede reanudar las
3. Asegúrese de que la parte superior del cubo y operaciones de trituración.
la parte inferior de la placa del rotor estén
totalmente limpias. Puede aplicar una capa de VIBRACIÓN
grasa en las dos superficies para que la próxi-
ma vez que desee quitar el rotor sea más fácil. Como se describió anteriormente, el sistema del rotor
autógeno depende de un relleno de choque incluido
4. Instale el rotor en la trituradora y alinee los adentro del rotor. Cada tanto puede haber alguna vi-
orificios de la mesa con el cubo. Asegúrese de bración según el tipo de material utilizado y producido.
que la mesa esté alineada con el saliente
central del cubo. Los orificios grandes del rotor autógeno Canica son
autolimpiables y no se atascan cuando el tamaño del
5. Coloque los (6) pernos. Ajuste con un par de
torsión de 600 pies/libras (813 Nm).
material que ingresa es el indicado.
6. Asegúrese de que el área central de la parte Si se detecta alguna vibración, deje que la máquina
superior de la mesa esté limpia y sin desechos. funcione unos minutos más antes de apagarla. Por lo
También controle que la parte inferior de la general, el relleno de choque puede tornarse más gran-
placa de alimentación esté limpia. de en algún orificio, pero por poco tiempo. El
funcionamiento constante del rotor hará que el relleno

31
ROTOR
de choque se empareje y estabilice. manual. Presione los protectores hacia afuera de
la circunferencia antes de ajustarlos. No utilice
PIEZAS DESGASTADAS una llave de impacto porque podría ajustar de
más las piezas fundidas del protector. Al finali-
zar, vuelva a controlar el par de torsión de todos
los pernos del protector periférico.
VÁSTAGOS DE DESGASTE
DE CARBURO
Debe controlar los vástagos de desgaste de carburo
para determinar el ciclo de desgaste y así poder esta-
blecer un cronograma de reemplazo. Los vástagos de
desgate de carburo están fabricados con un material
denso para que la energía de impacto sea mayor que
la del hierro de fundición, por lo que se aconseja re-
emplazar los vástagos de carburo antes de que la
sección transversal más estrecha sea de 3/4" (1,9 cm).
No intente prolongar la vida útil del carburo mediante
la rotación de los vástagos. El carburo se puede que-
brar, lo que provocaría un desbalance inseguro.
Protector periférico desgastado hasta 3/16" (0,5 cm). REEMPLAZO DE LOS VÁSTAGOS
Cabezas de pernos con signos de desgaste. Se debe DE CARBURO
reemplazar el protector periférico.
1. Pese los vástagos de reemplazo para verificar que
Los protectores periféricos se deben reemplazar cuan- estén balanceados. Los vástagos de desgaste
do alguna parte de la superficie exterior se desgasta y externos son de carburo de tungsteno porque
tiene un espesor de 3/16" (0,5 cm) o menos. Si el sobresalen más. El interior puede ser de piezas
rotor está afuera de la trituradora y boca arriba, es fundidas de cromo resistentes a la abrasión.
más fácil instalar los protectores periféricos inferiores. 2. Deslice los vástagos de desgaste por el orificio
Coloque el rotor hacia arriba antes de instalar el resto ubicado en la placa superior del rotor hasta que
de las piezas fundidas. se apoyen en la parte inferior de la placa. Se
coloca un separador en la parte superior del
INSTALACIÓN DE LOS vástago de desgaste solo para evitar que este se
mueva dentro del rotor de 38" (96,5 cm).
PROTECTORES PERIFÉRICOS
1. Acomode los protectores periféricos en pares que
tengan el mismo peso, del más pesado al
más liviano.
2. Distribuya los protectores periféricos en todo el
perímetro del rotor, con los pares iguales
opuestos entre sí. Primero coloque el par más
pesado. Después, coloque el par más liviano al
lado del par más pesado. Coloque el otro par
más pesado adyacente al par más liviano.
Coloque el otro par más liviano adyacente al par
más pesado. Y así sucesivamente hasta que haya
colocado todos los protectores periféricos
alrededor del rotor.
3. Aplique un compuesto antiagarrotamiento en las
roscas de cada perno. Atornille los pernos en el
rotor, pero sin ajustarlos.
4. Ajuste los pernos según el par de torsión especifi- No debe rotar los vástagos de desgaste gastados.
cado en la tabla de torsión incluida en este

32
Para instalar placas del deflector nuevas:
1. Reemplace los pernos según sea necesario.
2. Ajuste cada perno con un par de torsión de 180
pies/libras (244 Nm). Ajuste primero el perno
del medio. Debido a que la fuerza de torsión
ejercida en un perno incide en el par de torsión
de todos los otros, es importante volver a
controlar el ajuste de todos los pernos al finali-
zar la instalación.

PROTECTORES DE DESGASTE IN-


FERIORES
Los protectores de desgaste inferiores principales se
cambian con más frecuencia que otras piezas fundi-
das. Estos se encuentran en la base del trayecto
principal del flujo de rocas. Según el material, los pro-
tectores inferiores tienen un desgaste máximo en el
trayecto que rodea al vástago de desgaste de carburo
o en el centro del protector. Los protectores princi-
Utilice un separador en el rotor de 38" (96,5 cm) de 4 pales inferiores deben reemplazarse cuando alguna de
orificios.
estas áreas tenga un espesor de 3/16" (0,5 cm). Los
DESGASTE DE LA PLACA protectores secundarios no están en la trayectoria prin-
cipal del flujo de rocas y no se desgatan tanto como
DEL DEFLECTOR los protectores principales.
Las placas del deflector están ubicadas en el rotor para
protegerlo de las rocas que se desvían de los yunques
e ingresan al rotor. La placa del deflector debe cam-
biarse si el borde se desgasta al punto tal que lo pernos
queden desprotegidos y se les desgaste la cabeza o
que el cuerpo del rotor quede la vista. El perno puede
desgastarse hasta donde le quede una cabeza suficiente
como para poder quitarlo.

El protector no debe desgastarse hasta un espesor menor


que 3/16" (0,5 cm). Si se forma un orificio por el desgaste,
esto puede romper el rotor.
(434 Nm)

33
ROTOR

Para reemplazar los protectores primarios inferiores: Haga girar el anillo de coronamiento 45 grados para
1. Retire el disco de alimentación. extender la vida útil.
2. Limpie cualquier material incrustado en el
orificio.
3. Levante y retire los protectores desgastados.
4. Limpie las superficies de contacto e instale los
protectores nuevos.
5. Vuelva a colocar el disco de alimentación y el
anillo de coronamiento.

ANILLO DE CORONAMIENTO
El anillo de coronamiento protege el diámetro supe-
rior e interno del cuerpo del rotor. Está segmentado
en 4 partes para poder balancearlo con pares del mis-
mo peso. El anillo de coronamiento se puede cambiar
de lugar si se rota las piezas 45 grados. El rotor tiene
grupos de (3) orificios y (8) lugares alrededor de la
placa superior. El orificio que se encuentra más lejos
Permitir que se forme un orificio a causa del desgaste
en sentido antihorario es para el protector de desgaste
puede dañar el rotor oel cubo.
superior. Los otros 2 son para el anillo de
coronamiento. El orificio central o el que está más le- ROTOR ROCA CONTRA ROCA
jos en sentido horario trabaja según la posición
en la que estén los protectores periféricos.

Se puede hacer girar el anillo de coronamiento para


maximizar
34 el ciclo de desgaste.
El rotor de roca contra roca está diseñado para tritu- BALANCE DEL ROTOR
rar rocas en una cámara de rocas en lugar de utilizar
un anillo del yunque. La roca se fractura al chocar con- Es importante que el rotor esté balanceado para
tra la cama de rocas. En este tipo de configuración, la lograr un funcionamiento suave. Cada vez que cambie
roca no se desvía hacia el rotor como sucede cuando piezas desgastadas, asegúrese de utilizar juegos que
se utiliza el anillo del yunque. tengan el peso balanceado. Las piezas del rotor con 4
orificios deben coincidir con el peso del par opuesto.
ROTOR Los rotores con cinco orificios deben coincidir en
juegos de 5.
Se debe inspeccionar el rotor diariamente. Las piezas
de desgaste altamente resistentes al desgaste funcio- ¡Advertencia! Siempre desconecte la fuente de
nan como una armadura para evitar que el rotor se energía antes de intentar realizar cualquier tarea
rompa. Además, las partes con orificios estructurales de mantenimiento.
del rotor están protegidas en algunos puntos críticos.
Estas superficies de desgaste acumulan el material
rocoso para proteger el orificio del rotor. Este es el TACO DEL ROTOR
relleno de roca. Para mantener el relleno de los rotores
correctamente, se deben inspeccionar los tacos de El taco de desgaste y las placas de las paredes son
desgaste y las placas de las paredes para determinar piezas para insertar. (ver ilustración)
el desgaste. Estas piezas deben reemplazarse cada
cierto tiempo para evitar que las paredes y el cuerpo
del rotor se estropeen. Si estas piezas se desgastan y
no se cambian cuando corresponde, el orificio del rotor
pierde su capacidad de empaque y el rotor se puede
romper. Es muy común que estas piezas se desgasten
con el paso del tiempo. La vida útil de estas piezas
depende de muchos factores. La rigidez o la
abrasividad de la roca, el índice de alimentación, el
tamaño de la alimentación y la velocidad del rotor.

Encastre del taco del rotor y de las placas de las paredes.


El taco tiene un inserto de carburo incorporado en el
borde delantero para que la esquina sea más resisten-
te al desgaste y, así, mantener un buen relleno de roca.
Relleno del rotor, taco y placas de las paredes Debe cambiar esta pieza cuando el desgaste sea de
aproximadamente 3/4" (1,9 cm) en la parte trasera.
El material extraño también puede provocar una falla Una vez que se haya desgatado el carburo, la base
prematura o el astillado. La instalación de detectores de metálica se desgastará rápidamente. Ignorar esto hace
metales y de imanes sirve para evitar que esto suceda. que el rotor se rompa.

35
ROTOR
inserto de carburo Es normal que el taco del rotor se desgaste más en el
centro. Si el índice de alimentación es bajo, el carburo
se desgastará hacia arriba y hacia abajo en lugar de
taco desgastarse en el medio.
PLACAS DE LAS PAREDES DEL
ROTOR
El rotor tiene una placa de pared interior y una exte-
rior. La placa de pared interior controla el relleno
acumulado en el orificio. La cara frontal de la placa
de pared interior captura el material de alimentación
para recolectar la roca en el orificio. A medida que la
placa de pared se desgasta, el orificio perderá su
capacidad de relleno y la pared del rotor empezará a
desgastarse, lo que producirá daños en el rotor. Debe
inspeccionar la placa de pared y cambiarla cuando el
borde tenga un desgaste aproximado de 3/4" (0,4 cm),
o cuando el relleno disminuya y deje expuesta la
pared del rotor. La placa de pared exterior está en el
lado opuesto del orificio de relleno. Funciona como un
deflector de salida para evitar que la roca vuelva a
ingresar en el orificio. Esta placa se debe reemplazar
cuando el borde se desgaste aproximadamente 1" (2,5
cm). Se debe inspeccionar esta pieza periódicamente
para controlar que no haya grietas ni ningún tipo de
daño. El rotor de roca contra roca fue diseñado para
ser utilizado con un estante de rocas, pero también puede
utilizarse con yunques si hay suficiente distancia entre
el taco del rotor y el anillo del yunque. La desviación
de la roca es mayor cuando se utiliza un anillo del
yunque, por lo que, en la configuración con anillo del
yunque, el desgate ocurrirá más rápido.
ROCK PACK RECEDING

Taco del rotor desgastado, el relleno disminuye.

El relleno disminuye a medida que el taco de desgaste y la


placa de pared interior se desgastan y dejan el rotor
expuesto.
REEMPLAZO DEL TACO Y LAS
PLACAS DE LAS PAREDES
Para reemplazar un taco desgastado, Golpee el taco
desgastado con un martillo para aflojarlo dentro de la
Si el carburo se desgasta, el taco se desgastará rápidamente. cavidad. Debe mo
36
verlo hacia adelante y hacia atrás para ganar espacio en tentes a la abrasión, pero son más frágiles que el acero
la cavidad. Después de aflojarlo, haga palanca y deslí- dulce. Los valores de par de torsión estándar de los
celo de la ranura. El taco tiene una ranura en la cara pernos de 8 grados recomendados pueden ser tan altos
frontal inferior para que lo pueda sostener con una pa- que pueden agrietar o quebrar la pieza fundida. Los
lanca. Si cambia las placas de las paredes, pernos superiores e inferiores deben ajustarse con un
deberá quitar la cubierta superior interna. Asegúrese de par de torsión de 60 pies/libras (81 Nm). Si ajusta
marcar la posición en la que estaba para volver a colo- demasiado los pernos, puede agrietar la pieza fundida.
carla allí y, de esta manera, mantener el balance del rotor. Los protectores de desgaste superiores e inferiores es-
tán ajustados con un solo perno. Y para sujetar el
protector se utilizan otros dos pernos. Mientras el rotor
gira, la fuerza centrífuga empuja el protector hacia afue-
ra. Estos pernos funcionan como topes para
contrarrestar la fuerza centrífuga. Controle que los
protectores no estén desgastados y cámbielos antes de
que el espesor del material en cualquier parte de la su-
perficie sea de 3/16" (0,5 cm).

Haga palanca en el taco para quitarlo.

Los protectores superiores e inferiores están sujetados con


un perno de sujeción y 2 pernos de retén.

we
ar
pa
th

PROTECTORES SUPERIORES E
INFERIORES
Los protectores superiores e inferiores están sujetos con Los protectores no debe desgastarse hasta un espesor
pernos. Las piezas de desgaste fundidas son muy resis- menor que 3/16" (0,5 cm).
37
ROTOR
PLACA DE ALIMENTACIÓN
FUNDIDA
El patrón de desgaste de la placa de alimentación va-
ría según el material de alimentación, el índice de
alimentación y las RPM del rotor. La placa de alimen-
tación no debe desgastarse a un espesor menor que
3/16” (0,5 cm), en ninguna parte de la superficie. Tam-
bién debe reemplazar la placa de alimentación si un
lado está más grueso que otro. Esta diferencia hará
que el rotor gire de forma desbalanceada y vibre en
exceso.
INTERIOR Y EXTERIOR DE LA
CUBIERTA SUPERIOR
Las placas de desgaste de la cubierta superior prote-
gen la parte superior del cuerpo del rotor y el diámetro NEW FEED PLATE
interno y externo. Las placas de la cubierta se balan-
cean con el cuerpo del rotor en la fábrica. Al reemplazar 3/16"
MINIMUM
esta pieza, debe balancear el rotor, de lo contrario,
puede haber una vibración excesiva. WORN FEED PLATE
Estas placas de la cubierta no se reemplazan tan
seguido como otras piezas de desgaste internas. Si el 3/16"
tubo de alimentación está correctamente ajustado, la MINIMUM
parte superior se desgasta muy poco. Es importante
que el material de alimentación esté correctamente WORN FEED PLATE

centrado. Las placas de la cubierta pueden venir en


piezas segmentadas o como un anillo interior y exte-
rior, tal como se muestra en la ilustración. El tubo de
alimentación debe ajustarse, desde un rango a ras, con PLACA DE ALIMENTACIÓN DE
la parte superior hasta aproximadamente media pul-
gada por debajo del interior de la tapa superior. Se CARBURO
deberá retirar la placa de la cubierta superior interna La placa de alimentación de carburo tiene un ciclo de
cada vez que se reemplace el disco de alimentación. desgaste mayor, pero debe cambiarse antes de que
Siempre que retire la cubierta superior, marque la las placas se desgasten demasiado. El carburo de
posición en la que estaba y colóquela nuevamente en tungsteno está incrustado en la placa a, aproximada-
esa posición para que el rotor quede balanceado. Las mente, 1/2" (1,27 cm) de profundidad. Cuando el
cubiertas superiores deben ajustarse a un par carburo se haya desgastado, deberá reemplazar
de torsión de 60 pies/libras (81 Nm). No las ajuste la placa.
demasiado porque se pueden agrietar.

NEW FEED PLATE


1/2"

CARBIDE WORN AWAY

Reemplace el disco de alimentación de carburo si el


El tubo de alimentación debe ajustarse dentro de la carburo está desgastado.
cubierta superior.
38
Rotor con cubierta superior de 5 piezas. La diferencia de peso
entre cada pieza debe ser de hasta 0,2 libras (90 g).

PARTE SUPERIOR DEL ROTOR


SEGMENTADO
Las cubiertas superiores del rotor también se pueden
cubrir con piezas fundidas segmentadas. Si la canti-
dad de piezas fundidas que cubre la parte superior del
rotor es impar, la diferencia de peso que debe haber
entre cada una es de hasta 0,2 libras (90 g). Si la can-
tidad de piezas fundidas que cubre los rotores es par,
la diferencia de peso de los juegos de dos debe ser de
hasta 0,2 libras (90 g). Es importante que, al reempla-
zar estas piezas, los pesos sean iguales para mantener
el balance correcto del rotor. Si no lo hace, habrá un
exceso de vibración.

Rotor con cubierta superior de 4 piezas. La diferencia de


peso de cada uno de los pares que están montados en los
lados opuestos debe ser de hasta 0,2 libras (90 g).

39
ROTOR
2. La cubierta superior debe estar atornillada al
rotor. En este paso, los tacos de las placas de las
paredes o los protectores deben estar montados
en el rotor.
3. Monte el rotor sobre el eje del mandril de
equilibrio con cojinetes. Asegúrese de que los
cojinetes están limpios y giran libremente. El
banco de equilibrio debe estar sobre una superfi-
cie nivelada.

PROCEDIMIENTO PARA BALAN-


CEAR EL ROTOR
1. Limpie completamente todos los orificios del
rotor. No debe haber ni suciedad ni rocas en
el rotor. Retire los pesos que agregó anterior-
Figura 1
mente. Controle del desgaste del rotor
(orificios, rajaduras, áreas en la pared del 4. Haga girar el rotor manualmente y deje que se
orificio con signos de desgaste incorrecto). detenga solo. El lado pesado del rotor debe estar a
las 6:00. El lado más liviano, a las 12:00. Con una
tiza, marque las 6:00. Hágalo girar nuevamente
para cerciorarse de la posición más pesada.
5. Después de marcar las 6:00, ubique los orificios de
equilibrio (Figura 5) y marque los orificios.
Empiece con el orificio que está más cerca a las
12:00 o en la posición de punto muerto superior.
Nombre al orificio superior A y a los otros B, C,
D y E, en sentido horario respectivamente.
(Figura 1)
6. El orificio más cercano al punto muerto superior
es el orificio A. Agregue peso en el orificio B o E
y acerque el A lo más que pueda hasta las 12:00 o
hasta el punto muerto superior. (Figura 2)
7. Gire el rotor para que el orificio A quede a las
3:00. (Figura 3) Si el orificio A sube, agréguele
más peso, pero si A baja, agregue peso en el C
hasta que el A no suba ni baje más. (Figura 4)
Cuando el rotor sigue con el orificio A en las
3:00, debería estar balanceado. Para controlar el
equilibrio, gire el rotor y deténgalo en cada
orificio. Si el rotor no gira desde ninguna posi-
ción, significa que está balanceado. Si el rotor
gira hacia alguna posición, repita el procedimiento
sin quitar ninguno de los pesos agregados.

40
8. Después de realizar el paso 7, lleve el orificio C, D
y E a las 12:00. Si el rotor sube o baja, agregue
peso en la parte ascendente para mantenerlo en la
posición correcta.
9. Después de realizar el paso 8, lleve el orificio A
del rotor nuevamente a las 12:00. El rotor no
debería moverse. Ahora, el rotor está en equilibrio.
Si el rotor gira, repita los pasos 6, 7 y 8.

Figura 4

Figura 2

Orificio de equilibrio
del rotor
Figura 5

Peso montado
Figura 3

41
ROTOR

42
ALOJAMIENTO DEL PEDESTAL
REEMPLAZO DE LOS SELLOS DEL Puede conseguir el extractor de cubos o los pernos en
Canica o en cualquier lugar que tengan pernos estándar
PEDESTAL de una pulgada por diez pulgadas. Para utilizar una
barra de extracción, coloque el gato en el centro del
eje del pedestal. Coloque el extractor arriba del gato.
Inserte los pernos de extracción largos con las
arandelas planas a través de la barra de extracción. Al
insertar los pernos de extracción, asegúrese de que
bajen hasta el fondo del orificio del perno para obte-
ner la máxima capacidad de extracción. Es necesaria
mucha fuerza para liberar el cubo del eje debido a la
traba cónica. Se recomienda utilizar un gato para 50
toneladas. No intente extraerel cubo con una grúa. Para
retirar el cubo se debe empujar hacia abajo la parte
de superior del eje. Levantar el cubo puede causar
daños graves al pedestal. Ejerza presión en el gato, la
fuerza es la que quita el cubo; luego se deben retirar el
gato y el extractor. Al levantar el cubo, asegúrese de
no aflojar la chaveta del eje.

Remoción de la mesa con los pernos de elevación


Primero retire las piezas fundidas superiores de la mesa
y después retire la mesa del cubo. La mesa Canica
cuenta con dos orificios roscados para quitar la mesa
del cubo. Retire la tapa del dispositivo de retención
del pedestal. Esta tapa está sujetada con un perno
central. Retire el perno y después la tapa. Para jalar
del cubo, utilice un extractor de cubos o una barra de
extracción con pernos largos. El largo de los pernos
está determinado por la altura del gato del ariete hi-
dráulico que utilice.

Limpie la tapa superior después de haber retirado la mesa


y el cubo.

REMOCIÓN DE LA TAPA DEL CA-


BEZAL
Para reemplazar el sello superior, jale del cubo, tal
como se indicó anteriormente. Luego retire el sello
superior de fieltro. Después de haber retirado el fiel-
tro, desatornille y retire la tapa del cabezal superior
del ensamble del pedestal. El pedestal PD1000 no
utiliza un sello de fieltro. Lleva 2 sellos de labios
adosados dorso contra dorso con un laberinto de
Extractor de cubos Canica
grasa en lugar de utilizar el fieltro.
Para retirar la tapa, coloque el tornillo de fijación en la
tapa superior para separar la tapa del alojamiento. Si
43
ALOJAMIENTO DEL PEDESTAL
la tapa del cabezal del pedestal no tiene un orificio roscado INSTALACIÓN DE LA TAPA DEL
con un tornillo de fijación, utilice dos destornilladores para
trabajar alrededor de la junta de la tapa hasta romper el CABEZAL
sello. Después de haber roto el sello, retire la tapa del Para reemplazar el sello en la tapa del cabezal, coloque
cabezal suavemente. Es posible que deba mover la tapa la tapa del cabezal en forma vertical y retire el sello con
del cabezal hacia atrás y hacia adelante para levantarla un bloque de madera o con un mazo de caucho. No
ya que es un montaje maquinado ajustado y la junta está utilice una barra metálica. Limpie la tapa del cabezal
colocada muy ajustada sobre el eje. antes de instalar el sello nuevo. Antes de colocar un
sello nuevo, fíjese que el sello tiene un lado que va hacia
arriba y otro, hacia abajo. El lado aceitado debe colo-
carse abajo. Es muy importante para el funcionamiento
de la máquina que la cara aceitada esté hacia abajo,
orientada hacia el lubricante que está en el interior del
pedestal.
Para instalar un sello nuevo, dé vuelta la tapa del cabe-
zal, coloque el sello donde corresponda y empújelo hasta
que quede a ras. Presione de manera pareja todo el
sello para evitar que se pliegue. Utilice el sello viejo
para insertar el nuevo.

Observe el sello en la parte superior de la tapa del cabezal.


Se ajusta fuertemente sobre el eje y la tapa del cabezal.
Reemplace este sello de la tapa del cabezal y coloque uno
nuevo. Observe el eje en la parte en la que el sello de la
tapa del cabezal se acopla al eje: el eje está pulido y suave
como si fuera nuevo. En el perímetro de la tapa del cabezal
hay una junta tórica. Cuando reemplace el sello superior,
debe cambiar la junta tórica por una nueva. Sello viejo utilizado para introducir el nuevo dentro de la
tapa del cabezal.

Limpie la tapa del cabezal antes de instalar el sello. El pedestal PD1000 tiene 2 sellos de labios
44
Sellos de labios del pedestal PD1000 colocados dorso ¿Ha observado la unión entre la tapa del cabezal y
contra dorso. el alojamiento del cojinete? Debería pasar una hoja
de papel por la línea de unión. Si no puede introducir
REINSTALACIÓN DE LA TAPA DEL y quitar un pedazo de papel en ninguna parte de esta
CABEZAL línea, comuníquese con Canica inmediatamente. El
espacio debe ser de 0,010 a 0,060 como máximo.
Antes de volver a colocar la tapa del cabezal, reempla-
ce la junta tórica grande por una nueva. Limpie la tapa REEMPLAZO DEL SELLO DE
del cabezal con solvente para asegurarse de que todas FIELTRO
las superficies estén limpias y sin polvo. También
coloque una junta tórica nueva en el orificio para la gra- Si el pedestal tiene un sello de fieltro superior, reem-
sa. Coloque una pequeña cantidad de grasa en la junta place el fieltro que se encuentra en la cámara superior
tórica pequeña para fijarla en su posición. Vuelva a co- de la tapa del cabezal, asegúrese de que la cámara
locar la tapa del cabezal y asegúrese de que esté limpia esté limpia y sin materiales extraños. Coloque una capa
y sin materiales extraños. Recubra la junta tórica ligera de grasa en todo el sello de fieltro. En el pedes-
grande ubicada en la tapa del cabezal con tal PD1000, se debe utilizar un laberinto de grasa en
cualquier grado de aceite. Es útil que recubra con aceite lugar del fieltro.
y de manera pareja toda la superficie de la junta tórica
grande para que el cabezal se asiente correctamente.
Tenga cuidado de no mellar esta junta tórica grande
porque podría tener fugas al estar bajo presión.
Lubrique la parte interna del sello de la tapa del
cabezal con aceite para que se deslice sobre el eje con
facilidad. Asegúrese de que la junta tórica con grasa
esté alineada con el orificio para grasa presente en el
alojamiento del pedestal. Presione la tapa del cabezal
en posición contra el eje, con una presión suave y cons-
tante en toda la superficie de la tapa, luego coloque los
pernos. Tenga cuidado de no dañar el sello cuando lo
deslice por la ranura de chaveta. Para proteger el sello
de las esquinas de la ranura de chaveta, se puede colo-
car cinta en la ranura. Debido a que se debe hacer
descender la tapa del cabezal de manera pareja, ajuste
los pernos con un par de torsión de 130 pies/libras.
Utilice Loctite en los pernos. Después de ajustar todos Tapa del cabezal sin sello de fieltro
los pernos, se debe realizar un control simple para com-
probar que el cojinete esté correctamente asentado.
45
ALOJAMIENTO DEL PEDESTAL

Sello de fieltro en la tapa del cabezal Encinte la ranura de chaveta para proteger el sello
durante la instalación.
Coloque el fieltro nuevo en posición. El objetivo de este
sello de fieltro es proteger y lubricar el sello de abajo. REEMPLAZO DEL SELLO
Para instalar el sello de fieltro nuevo, dé golpes muy INFERIOR
suaves con un destornillador todo alrededor. Es impor-
tante que el fieltro esté bien apoyado en toda la base de Retire las cribas de los extremos y la cubierta protec-
la cámara del sello. Después de haber colocado el se- tora inferior de la trituradora. Afloje la tensión de la
llo, llene la cámara con aceite. El objetivo del aceite es correa y retírelas. Retire la roldana y el cubo del eje
saturar el fieltro y hacer que se expanda para que quede del pedestal. Desconecte la manguera del conducto
más ajustado y, de esta manera, impedir el ingreso de de retorno de la estructura de la trituradora. Retire los
polvo y suciedad. Además, el aceite presente en el fiel- (4) pernos de 3/8" de la placa de retención del fieltro y
tro suavizado ayuda a lubricar el sello y el eje. Se debe después retire la placa de retención y los fieltros. Re-
colocar la grasa antes de instalar el fieltro. Si se coloca tire los (8) pernos de retención del sello y jale la tapa
la grasa después de haber instalado el fieltro, es posible del dispositivo de retención lentamente hacia abajo,
que la mesa de vueltas o que la grasa salga por el sello. tenga cuidado de no marcar el eje ubicado sobre el
Colocar la grasa antes de instalar el sello de fieltro tam- alojamiento del pedestal. Para retirar el sello de la tapa
bién asegura que los orificios para la grasa y la tapa del del dispositivo de retención, golpee suavemente el se-
cabezal queden alineados. Instale el cubo y la mesa. llo con un bloque de madera o martillo. Reemplace el
sello. Utilice solo el National Seal N.º B370021A.
Limpie la parte inferior del alojamiento y la tapa. Apli-
que una fina gota de sellador de silicona alrededor de
la tapa del dispositivo de retención. Para reinstalar la
tapa del sello, engrase el diámetro interno del sello,
colóquelo sobre el eje y presione suavemente en el
lugar, luego ajuste los pernos. Instale el fieltro y el dis-
positivo de retención. Verifique que no haya pérdidas.
RETIRO Y REINSTALACIÓN DEL
PEDESTAL
Levante la tapa y retírela. Retire las piezas fundidas
de la mesa. Retire el perno de la tapa del cubo y la
tapa. Coloque el extractor de cubos en posición y reti-
re el cubo la mesa del eje cónico. Retire la cubierta
del pedestal. En la parte superior de la cubierta, hay
dos orificios roscados para cáncamos de 3/4" Limpie
Ranura en el cojinete para asegurar la alineación del cualquier material que se encuentre sobre la cubierta
orificio de lubricación y quítela directamente. El peso la mantendrá en posi-
ción mientras está en funcionamiento. Retire las cribas
46
de los extremos y la cubierta protectora inferior. Afloje la Los pernos se deben ajustar con un par
tensión de la correa y retírelas. Retire la roldana y la
traba cónica si es necesario. Retire los (8) pernos que de torsión de 1500 pies/libras (2034 Nm)
sujetan el pedestal a la estructura principal. Desconecte al reinstalar el pedestal en el túnel.
el conducto de aceite y los conductos de grasa y haga
una marca para reconectarlos correctamente. Coloque
un cáncamo de elevación de 1" en el orificio ubicado en
el centro del eje y levántelo. Para volver a ensamblarlo,
realice la operación inversa. Después del reensamblado,
encienda el sistema de aceite y controle que el aceite
fluya por el conducto de retorno antes de la reinstalarlo.
Nota:
Los ensambles del pedestal de intercambio
reconstruidos están disponibles a través de
la fábrica o a través de su distribuidor de
Canica. Las transmisiones del pedestal no
deben reconstruirse en el lugar.

Tapa inferior con alojamiento para captador magnético

Tapa inferior instalada. Rotor de RPM montado sobre el


eje con calza de 1/8" (0,3 cm)

Tacómetro/cronómetro
El tacómetro/cronómetro mide la velocidad de la
trituradora y cuántas horas funciona. Los datos de las
RPM los suministra un captador magnético. El tacó-
metro se encuentra en el eje del pedestal. Cada vez
que un diente pasa por el extremo del captador mag-
nético se produce un impulso de tensión. El cronómetro
Murphy debe venir configurado de fábrica a 6 pulsos
por revolución. El rotor del tacómetro tiene 6 dientes,
por lo que el cronómetro debe estar programado a 6
pulsos por revolución. Consulte la hoja de especifica-
ciones de Murphy para modificar la configuración.

Alojamiento de RPM instalado con sello de fieltro

47
ALOJAMIENTO DEL PEDESTAL

Pedestal PD 1000

Parte inferior del pedestal 2050/2350

El sello superior es de bronce y no es necesario


Pedestal PD1000 con laberinto de grasa. engrasarlo (2050/2350)

Conducto de aceite del pedestal (PD1000) Pedestal 2050/2350

48
CORTE TRANSVERSAL DEL PEDESTAL 2050/2350

Eje del pedestal

Sello superior

Tapa superior

Sensor del tacómetro


Cojinete superior

Alojamiento del pedestal

Cojinete inferior

Junta tórica

Tapa inferior

Sello de labio inferior

49
ALOJAMIENTO DEL PEDESTAL

50
SISTEMA DE ACEITE HIDRÁULICO
SISTEMA HIDRÁULICO
El sistema de aceite de la trituradora Canica tiene un
depósito de 35 galones (132,5 l). El sistema está im-
pulsado por un motor de 2 hp, totalmente cerrado y
enfriado por un ventilador. El motor enciende una bom-
ba hidráulica DO 9, la cual bombea aproximadamente
un galón y medio (5,7 l) por minuto.

AJUSTE DE LA TEMPERATURA DEL


CALENTADOR
1. Retire la tapa anaranjada que cubre el termostato
y la perilla de ajuste.
El sistema de aceite tiene un tubo de llenado con una
tapa de respiradero del filtro de aire y una válvula de 2. El calentador debe estar configurado a 90 grados
suministro de baja presión para controlar el flujo de F (32 ºC).
los cojinetes. También cuenta con una válvula de ca- 3. No ajuste el calentador a una temperatura mayor
rrete que hace subir y bajar la tapa. Al subir, la tapa se que 150 grados F (66 ºC).
levanta....al bajar, la tapa se baja.
4. Si la temperatura del aceite supera los 150
El sistema de aceite tiene un indicador de temperatura grados F (66 ºC), comuníquese con la fábrica
del aceite colocado al costado del alojamiento del fil- para recibir asesoramiento.
tro de aceite. El termómetro indica la temperatura y el
nivel del aceite que hay en el depósito. ENFRIADOR DE ACEITE
En la parte posterior del sistema de aceite se encuen- El punto de inflamación del aceite estándar de Canica
tra el interruptor de presión de aceite. Si la presión del es de 415 grados F (213 ºC). La temperatura normal
aceite baja demasiado, apagará la trituradora. Este de funcionamiento del aceite debe estar entre los 100
interruptor de presión regulable está configurado para y los 135 grados F (38 y 57 ºC). La temperatura máxi-
dispararse a las cinco libras. El conducto de alimenta- ma a la que puede llegar el aceite es de 200 grados F
ción es una manguera de 1/4” (0,6 cm) que llega hasta (93 ºC). Las temperaturas superiores a esto oxidan el
el pedestal. aceite y dañan la viscosidad. El índice de oxidación
aumenta de manera significativa cuando la temperatu-
CALENTADOR DE ACEITE ra aumenta. El índice de oxidación se duplica cada
18 grados F (-8 ºC) de incremento de temperatura. Si
Todas las trituradoras de impacto de eje vertical la temperatura de funcionamiento supera los 200 gra-
Canica vienen con calentadores de aceite. Es un ca- dos F (93 ºC), (desde el material de alimentación
lentador con control de termostato. El calentador es caliente), es necesario instalar un enfriador de aceite.
automático y está configurado a 90 grados F (32 ºC).
La trituradora funciona a una temperatura normal de TACÓMETRO/CRONÓMETRO:
aproximadamente 100 - 135 grados F (38 / 57 ºC).
1. Para visualizar el tiempo transcurrido de funciona
Las temperaturas excesivamente altas indican que hay miento de la trituradora, presione el botón “Enter”
una falla. Comuníquese con la fábrica para obtener (entrar) ubicado en la parte frontal de la unidad.
asesoramiento técnico.
51
SISTEMA DE ACEITE HIDRÁULICO
2. Esta unidad se precalibra en fábrica, no pulse las
flechas hacia arriba o hacia abajo en ningún CONTAMINANTES DEL ACEITE
momento. El espumado es cuestionable ya que puede provocar
3. Consulte a la fábrica si la unidad no funciona una falta de aceite. El espumado puede ocurrir si: el
correctamente. nivel de aceite es demasiado alto y provoca una agita-
ción excesiva, el aceite está contaminado con ciertos
INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE tipos de aditivos o si hay agua o desechos en el aceite
ACEITE que funciona a altas temperaturas. La válvula de flujo
de baja presión puede causar problemas si el conduc-
Al realizar el cableado del interruptor de presión de to de aceite está contaminado, ya sea porque está sucio
aceite, los cables deben conectarse a los terminales o porque tiene materiales extraños. Si los contaminan-
N/O y C del interruptor. Estos contactos están gene- tes ingresan al sistema de aceite, purifique el sistema
ralmente abiertos y se cierran cuando la presión cuanto antes. Si no hay suficiente presión de aceite
aumenta. En caso de que la presión descienda por como para levantar la tapa, es probable que la válvula
debajo de las cinco libras por pulgada cuadrada, los de carrete esté sucia. La mayoría de los problemas en
contactos se abren y la trituradora se apaga. el sistema de aceite son a causa de los contaminantes
o porque los ajustes no se realizaron correctamente.
Si sospecha que el interruptor de presión de aceite
falla, mire el indicador de presión y verifique que haya UBICACIÓN DEL TANQUE DE
más de ocho libras de presión mientras la bomba esté
funcionando. Retire cualquiera de los cables, el N/ O ACEITE
o el C y coloque un verificador de continuidad o un Algunos usuarios de los equipos Canica no pueden
ohmímetro entre los terminales. El circuito debería ce- encontrar los depósitos de aceite cerca del elevador
rrarse. Si el circuito permanece abierto, el interruptor de la tapa, tal como se indica en las instrucciones de
está fallado. instalación.
AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE
PRESIÓN DE ACEITE
El próximo ajuste se realiza en el interruptor de pre-
sión de aceite y, debido a que no hay un indicador en
el interruptor de presión de aceite, consulte a la fábri-
ca para obtener información sobre cómo realizar el
ajuste correctamente.
VÁLVULA DE SEGURIDAD DE BAJA
PRESIÓN
La configuración preestablecida no se puede modifi-
car.
ENSAMBLE DEL FILTRO DE ACEITE
Desde el filtro sale un conducto de aceite que llega
hasta el interruptor de presión de aceite, por lo que el
interruptor puede medir la presión que sale del filtro
de aceite. El cuerpo del filtro tiene una válvula de se- Si esto sucede, Canica Engineering recomienda hacer
guridad. Si el filtro se obstruye, la válvula se abre y el lo siguiente:
aceite sin filtrar circula por el sistema de aceite. Se Ubique el tanque al menos a 12" (30 cm) debajo del
recomienda cambiar el filtro de aceite aproximada- nivel del anillo base de la trituradora (a nivel del piso).
mente cada 200 horas de uso. Al cambiar los filtros,
tenga cuidado de que no ingresen contaminantes en el No coloque las mangueras a más de 20' (6 m).
sistema de aceite. Si las mangueras están a más de 20' (6 m), la mangue-
ra de retorno debe tener 1" (2,5 cm). Esto reducirá la

52
fricción dentro de la manguera y permitirá que la man- Wix 51551 ó 51553
guera más larga funcione con una contrapresión menor.
Se puede mantener el tamaño original de la manguera Gresen 1551
del elevador de la tapa y de la manguera de lubrica- Purolator Per 20
ción de presión hacia el pedestal.
Evite disponer la manguera de retorno (1" [2,5 cm]) IMPORTANTE:
cuesta arriba. Este es un drenaje por gravedad y no
debe tener ningún punto alto. Los puntos altos pue- CAMBIE EL ACEITE CADA 600 HO-
den formar una bolsa de aire y evitar que el aceite
regrese al tanque. RAS O DESPUÉS DE 6 MESES DE
USO, LO QUE OCURRA PRIMERO.
Controle el nivel de aceite del tanque hidráulico fre-
cuentemente durante los primeros días de
funcionamiento para asegurarse de que no haya fugas
del aceite del pedestal. Después de quitar el aire en el
arranque inicial, el nivel de aceite debería estabilizarse.
Si debe agregar aceite constantemente, significa que
hay una fuga en el sistema y que debe identificarla y
repararla.
Si tiene preguntas sobre la instalación del sistema de
aceite, comuníquese con nuestro Departamento de in-
geniería para obtener asistencia técnica llamando al
1 (888) 571-8352.
ACEITE Y FILTROS
Aceite (todos de grado 20)
Mobil -MOBILGEAR 626
Union -UNICAL EXTRA DUTY NL-GL-2 EP
Shell -OMALA OIL ISO-68
Chevron -NL GEAR COMPOUND EP-68
Exxon -SPARTON EP-68
Texaco -MEROPA ISO 68 EP
B.P. -GEAR-EP GEAR LUBE 80
ARCO -PENNANT NL-68
CASTROL- ALPA EP-68
Filtros
Lenz CP752-1O o CP752-30
Napa 1551
Fram P1653A o P1654A
Hastings P731
ACPF16
Baldwin BT83910 o BT83930

53
SISTEMA DE ACEITE HIDRÁULICO

VISTA SUPERIOR DEL SISTEMA DE ACEITE

54
LOGRO DE UN RENDIMIENTO ÓPTIMO
ÍNDICE DE ALIMENTACIÓN RECIRCULACIÓN DE AIRE
Para lograr un rendimiento óptimo de la trituradora de El diseño de la trituradora de impacto de eje vertical
impacto de eje vertical Canica, debe alimentarla cons- Canica es apto para que salga gran cantidad de aire
tante y uniformemente. A pesar de que la trituradora por el punto de descarga. Los conductos de descarga
Canica pasa por alto la falta o el exceso de alimenta- se deben construir según las recomendaciones de la
ción, esto puede incidir significativamente en el índice fábrica y las cubiertas antipolvo se deben instalar en
de producción, en las gradaciones de salida, en el ín- las cintas transportadoras a 15 pies (5 m) como míni-
dice de desgaste de la pieza fundida interior y, mo. Las cintas transportadoras de todos los chasis
generalmente, puede tener un efecto negativo en el ren- portátiles construidos de Canica están cubiertas en los
dimiento del equipo Canica. puntos de descarga, excepto que se especifique lo
contrario. Los sistemas de recirculación de aire para
GRADACIÓN DE LA las unidades Canica están disponibles en Canica. Se
ALIMENTACIÓN puede introducir agua en la abertura de alimentación
Las trituradoras de impacto de eje vertical Canica sue- de la trituradora para reducir la cantidad de polvo,
len utilizarse como trituradoras terciarias, a pesar de pero esto puede incidir negativamente en el desgaste
que los modelos 125 y 155 pueden utilizarse en apli- de la pieza fundida. Si se debe introducir agua, reco-
caciones secundarias. La trituradora de impacto de mendamos que sea en el punto de descarga de la
eje vertical funciona generalmente en circuitos cerra- trituradora.
dos con una criba vibradora. La recirculación de VELOCIDAD Y DESGASTE
una parte o de todo el material de gran tamaño, como
lo exige la producción, hará que el rendimiento de la En la trituradora de impacto de eje vertical Canica, la
trituradora sea óptimo. La alimentación no debe tener relación entre las RPM de la trituradora y el desgaste
material pequeño y el tonelaje debe ser el adecuado de las piezas es directamente proporcional. A mayor
según la capacidad y la potencia de la trituradora. velocidad del impulsor, más rápido se desgastan las
piezas. Cuando la mesa gira más rápido provoca una
CRIBADO fractura mejor en los productos de un solo paso. Siem-
Si se utiliza correctamente, la trituradora de impacto pre consulte a Canica antes de realizar modificaciones
de eje vertical Canica puede producir mucho material, en la velocidad para mantener la capacidad de tritura-
pero la recirculación excesiva del producto ya tritura- ción. La rotación de todas las trituradoras Canica debe
do (anulación del cribaje) tendrá un impacto negativo hacerse en sentido antihorario. Si gira las mesas en el
en el índice de desgaste de la cámara de trituración, sentido incorrecto, dañará el producto y ninguna ga-
disminuirá la capacidad, aumentará la potencia reque- rantía tendrá validez.
rida e influirá en la gradación del producto. Por lo tanto,
revise atentamente la capacidad de cribaje de la
planta para asegurarse de que el balance sea el
correcto según la capacidad de la trituradora, lo
que ayudará a obtener el máximo rendimiento de
la trituradora/el sistema.

Bajo índice de alimentación.

Índice de alimentación que maximiza la vida útil del


yunque.

55
LOGRO DE UN RENDIMIENTO ÓPTIMO
IMPULSORES Y MESAS alimentación, la capacidad y el patrón de desgaste de
la zapata del impulsor (consulte la sección de la zapata
Para lograr la trituración máxima, los clientes cuentan del impulsor). Es posible que los ajustes ascendentes
con diferentes impulsores y mesas de impulsores. Co- también sean necesarios en los modelos que tienen un
muníquese con Canica para obtener información sobre tamaño de alimentación mayor y un tonelaje máximo.
cómo lograr un excelente rendimiento de la trituración.

Es necesario mantener el ajuste del tubo de alimentación


para maximizar el ciclo de desgaste.

Zapatas del impulsor Si el tubo de alimentación está muy por encima de la


zapata del impulsor, el resultado será el ingreso inade-
TUBO DE ALIMENTACIÓN cuado de material a la máquina. El resultado es una
trituración deficiente, ya que el material sobrepasa el
El ensamble del tubo de alimentación que se encuen- impulsor. Esto afecta negativamente la vida útil de la
tra en el centro del ensamble de la tapa cumple una mesa del impulsor, de los protectores de la tapa, del
función muy importante en el rendimiento general de la tubo de alimentación y de las zapatas del impulsor.
trituradora de impacto de eje vertical Canica. Es im- Por lo tanto, los tubos de alimentación con una
portante que el material de alimentación que ingresa a instalación o un mantenimiento inadecuados dis-
la trituradora de impacto de eje vertical Canica esté minuyen la vida útil de las piezas internas de la
correctamente centrado. Un centrado incorrecto pro- trituradora y afectan la capacidad de trituración.
vocará un desgaste excesivo del tubo de alimentación,
el ingreso de material inapropiado a la mesa del impul- PUERTA DE INSPECCIÓN DE LOS
sor, un desgaste excesivo del soporte de la zapata, un
desgaste asimétrico del yunque y una menor eficacia MODELOS 45-125
general de trituración. En algunos casos, puede pro- Antes de abrir las puertas de inspección, ¡siempre
vocar una mala vibración. Consulte la sección “Ajuste apague la trituradora y espere hasta que haya dejado
de la tolva de alimentación” para saber cómo realizar de girar! Esto puede tardar algunos minutos debido al
el ajuste correctamente. impulso de la mesa del impulsor. Para inspeccionar las
Con las puertas de inspección abiertas, se puede ob- piezas interiores cada hora o diariamente, se debe uti-
servar el tubo de alimentación y este debe estar lizar esta puerta. Simplemente jale del vástago de la
alineado con la parte superior de la zapata del impul- cerradura, retire el vástago y levante la barra. Golpee
sor. Esta posición asegura que el material de la tapa con un martillo y retírela manualmente para ins-
alimentación ingrese correctamente en el ensamble del peccionar. Para cerrar la puerta, realice la operación
impulsor giratorio. Sin embargo, para obtener un ópti- inversa.
mo rendimiento, es posible que se deban realizar
algunos ajustes descendentes según el tamaño de la

56
grados o, si los está reemplazando por unos nuevos,
introdúzcalos directamente. Cierre la tapa y reanude
el funcionamiento.

SISTEMA DE ACEITE E
HIDRÁULICO
Bajo ninguna circunstancia haga funcionar la
trituradora si el sistema de aceite no está activa-
do. La trituradora está totalmente protegida con los Extractor de yunques
cierres de presión. Si la presión desciende por debajo
de 5 libras, el interruptor apagará el motor principal INSTALACIÓN EL DETECTOR DE
de la trituradora. Pruebe el cierre a presión periódica- VIBRACIÓN
mente, para ello, intente encender el motor principal 1. Presione el botón de reinicio ubicado en el lado
(o lo motores principales) sin que el sistema de aceite opuesto de los cables que ingresan a la unidad.
esté activado. Si el motor arranca, apáguelo in-
2. Ubique el tapón rojo justo arriba del conector
mediatamente. Controle el circuito de apagado. En de cables eléctricos.
cualquiera de estos casos, comuníquese con Canica
inmediatamente. Cambie el filtro de aceite cada 200 3. Retire el tapón rojo para dejar al descubierto el
tornillo de ajuste.
horas de uso por un filtro Lenz CP752-10 de 10
micrones. Al cambiar el aceite, consulte la hoja de es- 4. Recomendamos configurar la sensibilidad un
poco más fuerte que la vibración que se produ-
pecificaciones del aceite. ce al encender o apagar la máquina.
MATERIAL EXTRAÑO
Se recomienda el uso de detectores de metales por la
seguridad y la duración de las piezas internas. El ma-
terial extraño, como los dientes del cangilón, los dientes
del escarificador, las brocas y el acero suelto pueden
dañar, en gran medida, las piezas fundidas y los com-
ponentes de la máquina. La garantía no cubre los
daños producidos por ese tipo de materiales.
REMOCIÓN DEL ANILLO DEL
YUNQUE Y DEL YUNQUE
Para retirar el anillo del yunque, primero retire la tapa
y limpie todo el material presente en la parte superior
del anillo de yunque. Coloque la cadena o el cable en
los cáncamos de elevación y jale. El anillo del yunque
está sostenido por su propio peso. Para retirar los
yunques, limpie el material del yunque y aflójelo para
poder extraerlo. Retire los yunques jalándolos hacia Detector de vibración
arriba. En el caso de yunques reversibles, gírelos 180
57
LOGRO DE UN RENDIMIENTO ÓPTIMO

(Arriba, hacia la izquierda) Mire el contacto por la


ventana

(Parte superior derecha) Contacto abierto

(Parte inferior izquierda) Tapón rojo retirado y tornillo


de ajuste expuesto

(Parte inferior derecha) Botón de reinicio

58
AJUSTE DE LA TOLVA DE ALIMENTACIÓN
PUNTO DE ENTRADA DE LA alineado con la parte superior de la zapata del impul-
ALIMENTACIÓN/TUBO DE sor. Esta posición asegura que el material de
alimentación ingrese correctamente en el ensamble del
ALIMENTACIÓN impulsor giratorio. Sin embargo, para obtener un ópti-
El ensamble del tubo de alimentación que se encuen- mo rendimiento, es posible que se deban realizar
tre en el centro del ensamble de la tapa cumple una algunos ajustes descendentes según el tamaño de la
función muy importante en el rendimiento general de la alimentación, la capacidad y el patrón de desgaste de
trituradora de impacto de eje vertical Canica. Es im- la zapata del impulsor (consulte la sección de la zapata
portante que el material de alimentación que ingresa del impulsor). Es posible que los ajustes ascendentes
en la trituradora de impacto de eje vertical Canica esté también sean necesarios en los modelos que tienen un
correctamente centrado. Un centrado incorrecto pro- tamaño de alimentación mayor y un tonelaje máximo.
vocará un desgaste excesivo del tubo de alimentación,
el ingreso de material inapropiado a la mesa del impul-
sor, un desgaste excesivo del soporte de la zapata, un
desgaste asimétrico del yunque y una menor eficacia
general de trituración. En algunos casos, puede pro-
vocar una mala vibración.

Tubo de alimentación demasiado alto que provoca un


desgaste incorrecto
Con las puertas de inspección abiertas, se puede ob-
servar el tubo de alimentación y este debe estar

MODELO AJUSTE ESTÁNDAR AJUSTE MÁXIMO

45/1200 Alineado con el impulsor 1/2” arriba

65/1400 1/2” debajo 1/2” arriba


el impulsor
80/90/100
2000/2050 Alineado con el impulsor 1” arriba
e
l00S 1/2” abajo del impulsor Alineado con la parte superior

105/125/2350 Alineado con el impulsor 1 1/2” arriba


2500
155/3000 Alineado con el impulsor 3” arriba

59
REEMPLAZO DE LA EXTENSIÓN DEL TUBO DE ALIMENTACIÓN
LISTA DE PIEZAS
MODELO DESCRIPCIÓN NÚMERO DE EXTENSIÓN DE LA PIEZA
90/95/100/2000 Tubo de alimentación ER-30 ER-52
125/2500 Tubo de alimentación CA-11 CA-11X
155/3000 Tubo de alimentación CA-101-C
105/2050/2350 105-5 105-5X
80/2000 Tubo de alimentación 8510X

DIMENSIONES A B C D E F
Modelos 90/95/100/2000 14” 9” 1/2” 5” 14 3/4” 15 3/4”
Modelo 125/2500 27” 23” 1/2” 4” 18” 20”
Modelo 155/3000 22” 16” 1/2” 6” 22” 26”
Modelo 105/2050/2350 25” 20” 1/2” 5” 17” 19”
Modelo 80/2000 19 1/2” 14 1/2” 1/2” 5” 12 3/8” 13 1/2”

D
A
E
F
Nueva extensión

Nuevo
Parte superior o tubo
original

Corte
Desgaste correcto

Desgaste desparejo (el


material de alimentación Soldado con acero
está descentrado) inoxidable
60
PROCEDIMIENTO DE
INSTALACIÓN Y SOLDADO DE LA
EXTENSIÓN INFERIOR DEL TUBO
DE ALIMENTACIÓN DE CROMO
1. Empareje el borde inferior del tubo de alimen-
tación para que la extensión de reemplazo se
introduzca perfectamente, sin espacios inter-
medios. Utilice un arco de carbono para cortar
el tubo existente. No puede cortar los tubos de
alimentación con sopletes de oxicombustible.
2. Si es necesario, agregue un chaflán de 1/4”
(0,6 cm) por afuera del tubo para preparar la
pieza para soldarla.
3. Limpie el tubo y la extensión eliminando cual-
quier oxidación o escoria, asegúrese de mante-
ner el área soldada lo más limpia posible.
4. Precaliente el tubo y la extensión entre 100 y
150 grados antes de soldar.
5. Realice pequeñas soldaduras por puntos, de 1”
(2,5 cm), en 4 lugares equidistantes alrededor
del tubo con una varilla de acero inoxidable
para soldar 309L16. Se pueden utilizar las de
acero inoxidables 308L16 si no encuentra las
309L16.
6. Con la misma varilla para soldar, pase el
cordón de raíz entre las soldaduras por puntos
en la superficie exterior del tubo.
7. Realice una soldadura de pasadas múltiples en
toda la superficie exterior del tubo para llenar Tolva de alimentación 2050/2350
el resto de la preparación de la soldadura.
Precaución: el sobrecalentamiento o una
soldadura muy grande pueden provocar que el
tubo o la extensión del tubo se agrieten.
8. Un enfriamiento rápido del área soldada del
tubo puede producir grietas. Se recomienda
utilizar mantas aislantes.
9. Elimine cualquier soldadura que sobresalga del
diámetro externo del tubo que pueda interferir
en la adaptación del tubo a través de la tapa.

61
62
ANILLO DEL YUNQUE
ADVERTENCIA:
SIEMPRE BLOQUEE LA ENCASTRE
TRITURADORA CUANDO ESTÉ
REALIZANDO EL MANTENIMIENTO
EN LOS YUNQUES O EN LOS
ANILLOS DEL YUNQUE.
El anillo del yunque es el accesorio que sujeta los yun-
ques en su lugar. Algunos yunques están sujetos por
encastres y otros, por el efecto de bóveda. Se desliza
dentro de los soportes del anillo. El anillo del yunque
tiene cáncamos de elevación. La manera más fácil de
deslizar el yunque en su lugar es colocarlo arriba de
los soportes, retirarlo y dejarlo que caiga hasta la po-
sición correcta. Para retirar el yunque, levántelo desde YUNQUE BIDIRECCIONAL
abajo y deslícelo hacia arriba y hacia afuera. Para re-
tirar los modelos con yunques abovedados, se debe
retirar todo el anillo del yunque. Colóquelo en el piso
boca arriba, luego quite los yunques. Gírelo e instale
los yunques nuevos. Utilice calces para que los yun- CAVIDAD DE ELEVACIÓN
ques cónicos queden ajustados. No golpee el yunque
con un martillo de acero. Utilice un mazo de plástico.

YUNQUE ABOVEDADO
Este método le ayuda a obtener el mejor rendimiento
ANILLO DEL YUNQUE ESTILO ENCASTRE
y la mejor rentabilidad.
NOTA:
Los soportes ubicados afuera del anillo del yunque se
Los yunques unidireccionales o bidireccionales están apoyan en los protectores de apoyo del anillo del
disponibles para la mayoría de los modelos. Para sa- yunque.
ber cuál es el yunque que necesita, consulte el manual
de piezas. Al bajar el anillo del yunque hasta su posición, man-
téngalo lo más nivelado posible para facilitar la
REEMPLAZO operación. Al colocar el anillo del yunque, asegúrese
de que los cojinetes estén completamente asentados
Algunos yunques están diseñados para que giren y en los protectores de apoyo del anillo. Ajuste el anillo
gasten las dos superficies. para que el yunque se desgaste en el medio (Modelos
1. Desgaste del 50% de la primera superficie. 100).
2. Gire 180 grados para que se desgaste el 100%
de la superficie. ADVERTENCIA:
3. Gire 180 grados y complete esta superficie. SIEMPRE QUE TRABAJE CON PIEZAS FUNDIDAS,
ASEGÚRESE DE UTILIZAR GAFAS DE SEGURIDAD.

63
ANILLO DEL YUNQUE
RELACIÓN YUNQUE/IMPULSORES (ESTÁNDAR)
Las distancias recomendadas por la fábrica son las mínimas. Consulte a fábrica antes de ajustar el anillo del yunque con otras
configuraciones que no sean las que están incluidas aquí.
Yunque 1 1/2” (3,8 cm) por
encima del impulsor
Pieza N.º
5501
CA-55 CA-17, CA-30,
105-6 5510

MODELOS 155, 125, 105

Yunque 3/4” (1,9 cm) por


encima del impulsor
Pieza N.º
95VA
CC2C ER-24, ER-50,
CA-2 ER-60
ER-46

MODELOS 100, 90

Yunque 1/2” (1,27 cm) por


encima del impulsor
Pieza N.º
CA-2
8505 ER- 8506, ER-24, ER-
46 1205 50, ER-60

MODELOS 85, 80
A la misma altura

Pieza N.º
6509
6512
65-VA

MODELO 65

64
La distancia entre la punta de yunque y la punta de la
zapata del impulsor inciden en la gradación del mate-
rial que se está triturando. Al ajustar el tamaño del
anillo del yunque y el diámetro de la mesa, se puede
incrementar o disminuir la distancia de desplazamiento
para lograr una gradación óptima. Comuníquese con
Canica para consultar por las pruebas de muestra.

Anillo del yunque abovedado

Anillo del yunque con encastre

La distancia de desplazamiento del yunque es un factor


clave en las gradaciones.
65
66
TAPA Y ELEVADOR DE LA TAPA
LEVANTAMIENTO DE LA TAPA Asegúrese de que la puerta de inspección nunca
esté abierta cuando la máquina esté funcionando.
Retire todas las cuñas o aparatos, encienda el sistema
de aceite y luego jale de la manija de la válvula de
carrete para levantar la tapa hasta que el tubo de ali-
mentación despeje el contenedor principal. Luego gire
la tapa hacia la izquierda o hacia la derecha. La tapa
tiene una barra de seguridad que soporta el peso de la
carga cuando la tapa está abierta. Este sistema de se-
guridad asegura que la tapa no se caerá si hubiere una
falla hidráulica. Para cerrar la tapa, llévela hasta la
posición correcta y, lentamente, mueva la manija de la
válvula del carrete hacia la izquierda y la tapa se ce-
rrará.

Puerta de inspección cerrada y bloqueada

ENSAMBLE DEL ELEVADOR DE LA


TAPA
Consulte la ilustración del corte transversal del
ensamble del elevador de la tapa para realizar el mante-
nimiento del ariete. La manguera del ariete hidráulico de
acción simple pasa por el orificio ubicado al costado del
túnel de la trituradora y se comunica con el dispositivo
de presión alta del sistema hidráulico.
Tapa apoyada sobre el pie de seguridad
IMPORTANTE: Después de cerrar la tapa,
vuelva a colocar todas las cuñas y los cerrojos
antes de encender la máquina.
La tapa tiene una puerta de inspección por donde se
puede mirar el interior de la máquina cuando está apa-
gada. Hay dos barras que aseguran la puerta. Los
vástagos de seguridad aseguran las barras. Deslícelos
a través de los soportes. Cada vástago tiene un dispo-
sitivo de retención para sujetarlas. Asegúrese de que
los dispositivos de retención estén bien asegurados para
que no se caiga el vástago.

Sin la tapa de acceso a la manguera hidráulica del


elevador de la tapa.
Los dos dispositivos ubicados en el elevador de la tapa
se deben engrasar aproximadamente cinco veces des-
pués de levantar la tapa. Estos intervalos frecuentes de
67
TAPA Y ELEVADOR DE LA TAPA
engrase son útiles para que no haya materiales extra- LA TAPA
ños en el brazo de elevación y para que la elevación y
el descenso de la tapa sean más fáciles. Antes de instalar la tapa ensamblada, aplique una capa
de grasa en el eje del brazo de elevación. Puede utili-
SELLO ANTIPOLVO DE LA TAPA zar cualquier tipo de grasa lubricante para usos múltiples
Para instalar el sello de la tapa en el contenedor, utilice de buena calidad.
un perfil de caucho tipo corona de media pulgada (1,27
cm) y colóquelo en la parte superior del contenedor
principal.

Engrase el eje del brazo de elevación antes de volver a


instalar la tapa.
Puerta cerrada contra el sello antipolvo de la tapa En la parte superior de la tapa hay cuatro puntos de
elevación para colocar las cadenas. Asegúrese de uti-
RECEPTÁCULO DEL BRAZO/EJE lizar los cuatros puntos, esto es importante para que
DE ELEVACIÓN la tapa esté nivelada.
El receptáculo de los brazos de elevación y del eje del Baje la tapa y colóquela sobre el eje. Asegúrese de
elevador está soldado a la tapa para darle mayor re- que las ranuras de la tapa coincidan con los soportes.
sistencia y poder retirarla más fácilmente. Las cuñas mantienen la tapa en su lugar. Coloque las
cuñas bien ajustadas con un martillo. Asegúrese de
que todas estén ajustadas y después deslice el dispo-
sitivo de retención para mantener la cuña en su lugar.
Coloque todas las cuñas de la tapa de la misma ma-
nera, en sentido antihorario. Luego coloque el perno
de retención en la parte superior del centro del recep-
táculo del eje. Esto cierra el ensamble de la tapa contra
el eje del elevador de la tapa.
Para reemplazar el cojinete del elevador, primero cú-
bralo de grasa. Inserte el cojinete en el tubo del elevador
de la tapa desde el fondo. Es importante que el
cojinete esté boca arriba orientado hacia la pla-
ca plana que está hacia abajo.
Inserte el cojinete en el orificio. La grasa ayudará a
que permanezca en la posición correcta. Luego, in-
serte el ariete hidráulico. Cuando esté adentro,
Retire el perno de retención de la tapa para quitar la tapa colóquelo sobre la barra de apoyo del ariete. Atorni-
de la trituradora. lle el ariete hidráulico a la barra de apoyo. Luego,
atornille la barra de apoyo en su lugar.
68
TODOS LOS MODELOS POSTE-
RIORES A ENERO DE 1992
Cómo retirar el eje del elevador de la tapa para reali-
zar el mantenimiento.
1. Retire el perno de retención del receptáculo de
la tapa.
2. Levante la tapa hacia afuera de la trituradora.
Si no puede retirar el ensamble de la tapa del
eje, utilice un perno extractor. El receptáculo
del eje tiene una tapa superior roscada. Colo-
que el perno en las roscas y atorníllelos hacia
abajo para retirar el eje.
3. Después de haber retirado la tapa, quite la
cubierta inferior y desconecte la manguera
hidráulica.
4. Coloque el cáncamo en el eje y quítela del
Guía del cojinete alojamiento de un tirón.
5. El pistón hidráulico se encuentra en la parte
inferior de este eje. Consulte la sección “En-
samble del elevador de la tapa” para obtener
información sobre las piezas de repuesto.
Simplemente retire el anillo elástico, quite el
ensamble y reemplace los sellos.

CONSULTE LAS PÁGINAS SOBRE


PIEZAS PARA OBTENER EL NÚME-
RO DE LAS PIEZAS

Anillo de desgaste

Pistón

Anillo de desgaste
Guía del cojinete
Sello tipo
Dispositivo de retención
copa U
del sello del ariete
Anillo limpiador
del eje

Anillo elástico Junta tórica


Anillos de apoyo

69
TAPA Y ELEVADOR DE LA TAPA

Ajuste del tubo de alimentación del Modelo 80

ENSAMBLE DEL TUBO DE ALIMEN-


TACIÓN
El ensamble del tubo de alimentación se puede instalar
con la tapa puesta. Primero atornille el ensamble regu-
lable del manguito al tubo de alimentación inferior.
Luego, para insertar el tubo de alimentación superior,
suéltelo para que caiga en su lugar. Coloque el ensam-
ble en la posición correcta. Después de bajar el tubo
de alimentación, deslice el perno en los orificios co-
rrespondientes. (Estos cuatro vástagos de ajuste
regulan la altura del tubo de alimentación). La mejor
posición del tubo de alimentación es cuando está ali- Ensamble de la tolva y del tubo de alimentación (2050
neado con la parte superior de los impulsores como 2350)
punto de partida. Según la cantidad de alimentación y
las toneladas producidas por hora, es posible que deba
elevar o bajar el tubo para que el desgaste de los
impulsores sea el correcto y para que el flujo circule
correctamente a través de la máquina. (Consulte el
capítulo sobre “Ajuste de la tolva de alimentación”).
Los tubos de alimentación que no estén bien ajusta-
dos reducen el ciclo de desgaste de las piezas y la
eficacia de la trituradora. Se puede observar la altura
del tubo de alimentación por la puerta de inspección
de la tapa. Antes de abrir la puerta de inspección, apa-
gue la máquina.

70
CORREAS DE TRANSMISIÓN
MONTAJE DEL MOTOR demasiado un perno, el otro se vería afectado.

Para montar el motor, colóquelo sobre el soporte (eje Dé dos o tres vueltas a cada perno para ajustarlos
hacia abajo) y sujételo atorníllelo en su lugar. Des- uniformemente. Esta forma de ajuste acerca el motor
pués de montar el motor, instale el cubo y la roldana. y el montaje hacia usted y, además, ajusta las correas
trapezoidales.
CORREAS DE TRANSMISIÓN Controle que las correas de abajo estén bien ajusta-
Para instalar las correas de transmisión, coloque la das. Ahora haga girar el motor manualmente dos o
correa en una roldana primero y en la otra después. tres veces. Luego vuelva a controlar la tirantez de las
Llévelas hasta la ranura correspondiente. correas y reajuste si es necesario. Cuando las correas
estén firmes, ajuste los cuatro pernos interiores para
Mantenga las roldanas ajustadas y lo suficientemente asegurar el montaje del motor.
distanciadas para que las correas no se caigan. Ajus-
te la distancia de la roldana con el dispositivo de ajuste
provisto. Es más fácil montar la correa primero en la
roldana que está debajo del eje principal de la
trituradora. Repita el procedimiento con las otras co-
rreas. El tamaño de la correa varía según el radio de
la roldana que utilice. Es posible que al realizar cam-
bios en la roldana deba instalar correas nuevas. Ajuste
según las especificaciones del fabricante. Consulte la
sección sobre el encastre de las correas.
AJUSTE DE LAS CORREAS DE
TRANSMISIÓN
Para instalar los pernos que ajustan la tensión de la
correa de transmisión, primero debe insertar los per-
nos y luego las tuercas. Asegúrese de que la marca
indicadora de la perforación que está en la tuerca Ajuste de los pernos
coincida con la marca de referencia de perforación
de la cabeza del perno. Esto le permitirá insertar el CUBIERTA PROTECTORA INFE-
pasador de chaveta para mantener la tuerca en su lu- RIOR
gar.
La cubierta protectora inferior protege el motor, las
Después de insertar el perno en el soporte de reten- roldanas y las correas de las piedras que salen dispa-
ción del dispositivo de ajuste, coloque la tuerca y radas de la cinta transportadora inferior. Asegúrese de
enrósquela en la segunda tuerca soldada al soporte que la criba se asiente debajo de la roldana del motor.
del montaje del motor. Coloque los dos pernos de la El protector se desliza debajo de los soportes de re-
misma manera. Asegúrese de que coincidan con las tención. Para cambiar las roldanas o las correas,
tuercas de los soportes del montaje del motor. De lo primero debe retirar esta cubierta protectora inferior.
contrario, es posible que las roscas queden cruzadas.
CRIBAS DE LOS EXTREMOS
Cuando las tuercas estén alineadas con el perno, in-
grese el pasador de chaveta para que queden fijos en Las cribas de los extremos están sujetas con cuatro
el lugar. La idea de sujetar la tuerca contra el eje del pernos. Hay dos cribas, una en cada extremo del túnel
perno ubicado al otro lado del soporte es para que de la trituradora. Las cribas de los extremos son dis-
usted pueda ajustar el montaje del motor tanto afuera positivos de seguridad importantes ya que evitan que
como adentro. Al desatornillar los pernos de ajuste, objetos extraños ingresen al sistema de transmisión de
notará que la tuerca con el pasador de chaveta ejerce la trituradora.
presión contra el soporte de retención, por lo que el
motor se mueve hacia el contenedor de trituración. Al
ajustar las correas, muévalas hacia atrás y hacia ade-
lante y gire un perno de a poco por vez. Si gira
71
72
PAR DE TORSIÓN DEL PERNO

Cojinetes de la roldana
TAMAÑO DEL TAMAÑO DEL PIES/LIBRAS QUE SE APLICAN
COJINETE QD TORNILLO DE CON LLAVE DE TORSIÓN
CABEZA

JA 10-20 5
SH, SDS, SD 1/4-20 10
SK 5/16-18 20
SF 3/8-16 45
E 1/2-13 90
F 9/16-12 120
J 5/8-11 175
M 3/4-10 320
N 7/8-09 510
P 1-8 690

Las piezas fundidas de desgaste son muy resistentes a la abrasión, pero son más frágiles que los aceros más dulces
y suaves. Los valores de par de torsión de la pieza fundida de desgaste son menores que los valores de par de
torsión estándar. Estos son los valores generales de par de torsión que se deben utilizar, excepto que se indique lo
contrario en este manual.

Tamaño del perno Pieza maquinada Pieza fundida Impulsor*


Par de torsión Par de torsión Par de torsión
(pulgadas) (mm) (pies/libras) (pies/libras) (pies/libras)
1/4"-20 6.35 12 6 -
3/8"-16 9.53 45 23 -
1/2"-13 12.70 90 58 -
5/8"-11 15.88 120 75 -
3/4"-10 19.05 200 150 -
7/8"-9 22.23 380 290 -
1"-8 25.40 690 540 -
1-1/4"-7 31.75 760 690 400
1-1/2"-6 38.10 1000 800 500

*Las piezas fundidas de la zapata del impulsor tienen una rosca helicoidal que utiliza
un valor de par de torsión bajo.

73
74
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO CON DIÉSEL
aceite lubricante. Llene el tanque completa-
mente con Texaco EP2 o con un equivalente
aprobado, tal como se indica en la sección
“Sistema de aceite del Manual de manteni-
miento”.
2. Controle el nivel de agua y de aceite del motor.
3. Asegúrese de que el suministro de combustible
sea el adecuado para el funcionamiento. Hay
una varilla medidora con una manija en “T”
ubicada en la parte superior del tanque, al lado
del orificio de llenado. Desatornille la manija
en “T” y retire la varilla medidora para contro-
lar.

Planta portátil del Modelo 105

SISTEMA ELÉCTRICO
Corte de la energía principal: la desconexión principal
está en el panel de energía.

Manija en “T” de la varilla medidora al lado del orificio


de llenado.

Los controles de la bomba de aceite lubricante están


ubicados en el frente del panel de energía. Los boto-
nes de encendido y apagado están identificados. Deben
activarse antes de intentar encender el motor. Si la
bomba de aceite no está funcionando, el motor no gi-
rará.
Los controles de la cinta transportadora y del calenta-
dor de aceite también están en el frente del panel de Válvula de cierre de combustible debajo del tanque
energía. Cuando haga frío, el calentador de aceite debe 4. Asegúrese de que la válvula de combustible
estar siempre encendido, incluso durante la noche. ubicada debajo del tanque de combustible esté
ENCENDIDO DE LA TRITURADORA activada.
5. Encienda el interruptor de desconexión eléctri-
Realice los siguientes pasos para encender la ca.
trituradora: 6. Encienda el calentador de aceite.
1. Controle el nivel de aceite en el tanque de 7. Encienda la bomba de aceite lubricante.

75
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO CON DIÉSEL
8. Asegúrese de que el tope “E” [botón rojo], 3. Apague la bomba de aceite lubricante después
ubicado en el panel eléctrico Caterpillar, se de que la mesa del impulsor se haya detenido
encuentre en la posición “Run” (funcionamien- por completo.
to).
4. Apague la cinta transportadora.
9. Asegúrese de que el embrague del motor no
esté presionado. 5 Cuando haga frío, el calentador de aceite debe
estar siempre encendido.
10. Asegúrese de que la tapa de la trituradora esté
baja y bloqueada.

“Botón rojo de tope “E” en la parte superior derecha


Embrague mecánico
11. Coloque el regulador de gases del motor hasta
la posición de relentí bajo. ACOPLAMIENTO HIDRÁULICO
12. Active el interruptor de la batería principal
ubicado cerca de las baterías. A veces se utilizan acoplamientos hidráulicos en lugar
de embragues mecánicos. El acoplamiento hidráulico
13. Haga girar el motor hasta que arranque. ofrece una excelente amortiguación de la vibración de
Caliéntelo en relentí bajo. Observe que la torsión en la transmisión. El motor marchará al míni-
presión de aceite, la temperatura y la carga
eléctrica sean las adecuadas y que todas estén mo, sin carga, cuando el acoplamiento no tenga fluido.
en los intervalos normales. A medida que el acoplamiento se llene, la velocidad
de llenado controla la aceleración de la máquina de
14. Haga funcionar el motor a relentí medio y propulsión. Cuando el acoplamiento esté lleno, la má-
presione el embrague hasta que engrane. No
trabe el embrague. Acciónelo suavemente justo quina de propulsión habrá alcanzado la velocidad
hasta antes de llegar al centro y deje que el máxima. El acoplamiento hidráulico brinda protección
motor soporte la carga. A medida que el contra la sobrecarga mediante la limitación natural del
motor disminuya la velocidad, suelte el embra- par de torsión.
gue y espere a que el motor aumente las RPM.
Repita este paso aproximadamente tres veces, FUNCIONES DE LA LUZ AMARILLA
hasta que la trituradora llegue a la velocidad de
engranaje, pero sin dañar el motor. En el Las siguientes condiciones harán que se encienda la
último engranaje, presione el embrague com- luz amarilla y se apague el motor:
pletamente. Al embrague le cuesta mucho
engranar. Esto es común. 1. El detector de vibración activó la trituradora.
15. Encienda la transmisión de la cinta transporta- 2. Pérdida del flujo de aceite hidráulico en la
dora. trituradora.
16. La máquina está lista para triturar rocas. 3. El interruptor de selección de la trituradora está
en la posición de bloqueo o de encendido.
DETENCIÓN DE LA TRITURADORA NOTA: Bajo estas condiciones, el operador es res-
1. Baje las RPM del motor hasta el relentí. ponsable de desconectar la válvula de drenaje del
2. Suelte el embrague. acoplamiento (desembragar la trituradora) antes de vol-
76
ver a encender el motor. dado en el interruptor de desconexión y la llave debe
estar en manos de la persona que está trabajando en
Las siguientes condiciones harán que se encienda la la trituradora.
luz amarilla y que se desconecte la trituradora, pero
que el motor siga funcionando: SEGURIDAD PARA LA TAPA. Cuando la tapa esté
levantada, debe levantarse lo suficiente como para que
1. Pérdida de presión de aceite en el sistema de
acoplamiento hidráulico. el soporte de seguridad de la tapa se eleve por arriba
y se asiente en la parte superior del tubo de elevación.
2. Sobretemperatura del aceite en el sistema de Los diagramas de cableado están ubicados en la puerta
acoplamiento hidráulico. del panel eléctrico y también son parte de este docu-
NOTA: Bajo estas condiciones, el operador es res- mento.
ponsable de desconectar la válvula de drenaje del
acoplamiento antes de solucionar los problemas men- SEGURIDAD EN EL COMBUSTIBLE
cionados anteriormente. El tanque de combustible tiene capacidad para 375
Las siguientes condiciones harán que se encienda la galones (1.419 litros). La tapa es una tapa con venti-
luz amarilla, pero que el motor y la trituradora sigan lación diseñada especialmente para tanques de
funcionando: combustible y contiene la presión que se genera en el
interior del tanque cuando el aire caliente se expande
1. El sistema de acoplamiento hidráulico muestra Esta tapa también se puede bloquear.
una alerta de cambio de filtro.
Cierre del combustible. Hay un cierre de combustible
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD debajo del tanque.
Interruptor de seguridad de la tapa: cuando la tapa Control de reflujo. Hay un controlador de reflujo en el
esté abierta, el motor no girará, y si la tapa se abre conducto, por lo que durante el mantenimiento, el com-
mientras el motor está en funcionamiento, el motor se bustible no regresará al tanque por la manguera de
apagará. suministro. Esta válvula de retención está ubicada justo
Baja presión de aceite: el pedestal necesita un flujo de en la salida de la válvula de cierre.
aceite constante. Esto lo provee una bomba de aceite AJUSTES Y REPARACIONES
lubricante que viene de una fuente eléctrica externa.
Si la presión de aceite desciende por debajo de las 8 Embrague. Siga cuidadosamente las instrucciones del
libras por pulgada cuadrada, se abrirá un interruptor y fabricante. Para controlar que el par de torsión del
el motor se apagará. Si la bomba de aceite no estaba engranaje del embrague sea el correcto, coloque una
funcionando antes del encendido, el motor no girará. llave de torsión en el extremo del eje de la manija del
embrague. Si no se mantiene el par de torsión del
Parada de emergencia: si por alguna emergencia se engranaje correctamente, el embrague puede fallar
debe apagar la máquina, se puede presionar el botón antes de tiempo.
rojo ubicado en el panel de control del motor y el motor
se detendrá inmediatamente. No intente apagar el Tensión de la correa. El motor está montado sobre
motor con el interruptor principal. Este interruptor debe una placa llamada “Skidplex”. Esto permite ajustar la
estar activado para energizar el circuito de seguridad. transmisión primaria y el accionamiento semicruzado
independientemente. Al ajustar el accionamiento
SEGURIDAD EN EL BLOQUEO semicruzado, el motor y el contraeje se mueven al mis-
MOTOR DIESEL. Siempre que vaya a trabajar en la mo tiempo.
trituradora, en el interior de ella o en las correas de Transmisión primaria. Desde el motor hasta el
transmisión, debe apagar el motor, desconectar el in- contraeje. La tensión de la correa se debe controlar
terruptor de la batería principal y retirar la llave, y que cuidadosamente y se debe tensionar según las reco-
esta quede en manos de la persona que trabaja en la mendaciones de la fábrica, tal como se indica en las
trituradora. instrucciones del fabricante del embrague.
ELÉCTRICO. El sistema eléctrico debe estar apaga- ¡ADVERTENCIA! Si tensiona las correas demasia-
do y el interruptor de desconexión y la llave en la do hará que el embrague quede desalineado del motor
posición “OFF” (apagado). Se debe colocar un can- y provocará una falla de cojinetes en el embrague. La
tensión ideal de la correa es la mínima tensión en la

77
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO CON DIÉSEL
cual la correa no patina en condiciones de carga máxi- Las correas flojas o caídas se saldrán rápidamente de
ma. Controle la tensión frecuentemente durante las las roldanas de dirección o pueden “saltar” una ranura
primeras 24 a 48 horas de funcionamiento. y no quedarse en la ranura correcta. Ajuste las co-
rreas al punto en el que no patinen ni chirreen mientras
están en funcionamiento.

Cuando la correa tiene la tensión correcta y se le aplica


una fuerza aproximada de 30 libras (13,6 kg), debería
desviarse 1/64" (0,4 mm) por cada pulgada de la
distancia central.

Cómo realizar el ajuste: afloje los cuatro (4) pernos


ubicados en el extremo de la estructura del motor y Cómo realizar el ajuste: afloje los cinco (5) pernos,
gire los dos tornillos ajustables ubicados en la parte uno en cada esquina de la skidplex y el 5.o cerca de la
posterior de la estructura del motor, adyacente a cada esquina de la roldana de dirección de salida del
lado de la caja de la batería. Asegúrese de que el contraeje. Gire los pernos de extracción del extremo
motor sea llevado hacia atrás de manera pareja, para delantero de la skidplex para moverla y lleve el
ello, mida la distancia que hay desde la estructura del contraeje a la posición deseada. Al terminar de reali-
motor hasta el borde de la placa base. zar los ajustes, vuelva a ajustar los 5 pernos de montaje.

Protector retirado para controlar la tensión

Accionamiento semicruzado: desde el contraeje hasta


la trituradora. Esta correa debe estar muy ajustada.
78
79
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO CON DIÉSEL

80
REQUISITOS DE POTENCIA
PIE POR MINUTO/METROS POR SEGUNDO/PORCENTAJE DE RPM

Modelo 80-90 Modelo 90-100 Modelo 105 Modelo 125 Modelo 155
PPM 34” PPM 38” PPM 42” PPM 46” PPM 54”
MESA MESA MESA MESA MESA
RPM DIÁMETRO DIÁMETRO DIÁMETRO DIÁMETRO DIÁMETRO
(MÁX) (MÁX) (MÁX) (MÁX) (MÁX)
1450 12,905/65.5/100% 14,427/73.3/100%
1350 12,015/61/95% 13,432/68.2/95%
1250 11,125/56.5/85% 12,437/63.2/85%
1150 10,235/52/80% 11,442/58.1/80%
1050 9,345/47.5/70% 10,447/53/70% 11,550/59/100% 12,642/64.2/100%
950 8,455/43/65% 9,452/46/65% 10,450/53/90% 11,438/58.1/90%
850 7,565/38.4/60% 8,457/43/60% 9,350/46/80% 10,234/52/80% 12,016/61/100%
750 6,675/34/50% 7,462/38/50% 8,250/42/70% 9,030/46/70% 10,602/54/90%
650 5.785/29.4/45% 6,467/33/45% 7,150/36/60% 7,826/39.8/60% 9,189/46.8/75%
600 5,023/25.6/40% 5,969/30/40% 6,600/34/57% 7,225/36.8/50% 8,450/43/70%

1,47 2,0 2,2 1,47

RENDIMIENTO DE KW POR TONELADA LARGA


RENDIMIENTO DE KW POR TONELADA CORTA

RENDIMIENTO DE HP POR TONELADA LARGA


RENDIMIENTO DE HP POR TONELADA CORTA

1,32 1,8 2,0 1,32

1,17 1,6 1,8 1,17

1,00 1,4 1,6 1,00

,88 1,2 1,4 ,88

,73 1,0 1,2 ,73

,58 ,8 1,0 ,58

,44 ,6 ,8 ,44

N.º1 7M 8M 9M 10M 11M 12M 13M 14M 15M (M=1000)


N.º2 35,5 40,6 45,7 50,8 55,8 60,9 66,0 71,1 76,2

N.º 1 VELOCIDAD EN PIES POR MINUTO/N.º 2 METROS POR SEGUNDO


Este gráfico es solo una guía. Los requisitos de la potencia cambian según el tamaño de la alimentación,
la forma de las partículas, el contenido de humedad, la configuración de la mesa y qué diseño de
impulsador se está utilizando en la aplicación.
1 hp = 1,14 A 460 V 60 Hz
1 hp= 1,31 A 380 V 50 Hz
NOTA: kW=hp÷1,341 hp=kWx1,341 1 hp=0,746kW

81
82
®
MODELO 65/1400 de CANICA
pies por minuto/
metros por segundo

RPM VELOCIDAD DE
LALLANTA

1800 12,252/62

1650 11,231/57

1500 10,210/52

1350 9,189/46

1200 8,168/41

1000 6,806/36

INCHES 2” 1 1/2 “ 1” 3/4” 1/2” 3/8” #4”

TAMAÑO DE LA ALIMENTACIÓN - DIMENSIÓN MÁS LARGA

IMPORTANTE: Si el usuario opera la máquina por debajo


de los límites recomendados, puede provocar la rotura de las
piezas, dañar la máquina y anular la garantía.

83
®
MODELO 90/2000 de CANICA
pies por minuto/
metros por segundo

RPM VELOCIDAD DE
LALLANTA

1400 13,935/70

1300 12,932/65

1200 11,938/60

1100 10,942/55

1000 9,948/50

900 8,953/45

INCHES 4” 3 1/2” 3“ 2 1/2” 2” 1 1/2” 1/16”

TAMAÑO DE LA ALIMENTACIÓN - DIMENSIÓN MÁS LARGA

IMPORTANTE: Si el usuario opera la máquina por debajo


de los límites recomendados, puede provocar la rotura de las
piezas, dañar la máquina y anular la garantía.

84
MODELO 155/3000 de CANICA®
pies por minuto/
metros por segundo

RPM VELOCIDAD DE
LALLANTA

850 12,016/61

750 10,602/54

650 9,187/47

600 8,450/43

PULGADAS 10” 8” 6“ 4” 3” 1” 3/4”

TAMAÑO DE LA ALIMENTACIÓN - DIMENSIÓN MÁS LARGA

IMPORTANTE: Si el usuario opera la máquina por debajo


de los límites recomendados, puede provocar la rotura de las
piezas, dañar la máquina y anular la garantía.

85
86
PERÍODOS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
IMPORTANTE: Si enciende la trituradora en una nueva aplicación y des-
conoce el ciclo de desgaste de las piezas de la cámara de la trituradora,
detenga la máquina y controle el desgaste de las piezas cada dos a cuatro
horas de uso. Mantenga estos intervalos de control hasta que se hayan
establecido los patrones de desgaste de las piezas. Después de que esté
establecido el ciclo de desgaste y este sea mayor a ocho horas, realice los
procedimientos que se indican a continuación. Si el ciclo de desgaste es
menor que ocho horas, mantenga este procedimiento.
Cada Cada Cada Cada
8 horas 40 horas 200 horas 600 horas
1. Controle el nivel de 1. Controle que las 1. Cambie el filtro de Cambie el aceite del
aceite del tanque de correas aceite. (Consulte las tanque de lubricación.
aceite. (Nivel míni-
mo de aceite 1”/25 trapezoidales no especificaciones del (Consulte las especifica-
mm desde el fondo). estén desgastadas, filtro de aceite). ciones).
2 Controle la tempera- rotas y que la
2. Controle que el
tura del aceite. tensión sea la
(Máximo 190 grados aceite lubricante
correcta.
F / 88 ºC) esté limpio y no
2. Controle que no tenga lodo. Cambie
3. Controle el flujo de
aceite por el medidor haya fugas de aceite si es necesario.
de retorno visible. en los conductos de
3. Controle que no
Cada
4 Controle la presión aceite ni en la
del aceite. (Mínimo trituradora. Parte
haya pernos de 2000 horas
5 libras por pulgada montaje sueltos en
superior e inferior
cuadrada). la estructura de la
del pedestal. 1. Retire el eje del eleva-
trituradora.
5. Controle que no haya dor de la tapa. Limpie y
fugas de aceite. 3. Controle que el tubo
4. Engrase los acceso- reemplace el sello
de alimentación
6. Controle que el rios zerk del eje del superior.
tamaño de la alimen- esté bien ajustado.
elevador de la tapa
tación sea el correc- 4. Controle el desgaste ubicados en el 2. Controle las conexiones
to. del cableado en las cajas
del impulsor y del alojamiento del eje
7. Controle que no haya yunque para confir- del elevador de la del motor.
ruidos inusuales. mar que el material tapa. (No hay 3. Retire de la mesa del
8. Controle que las de alimentación especificaciones impulsor todas las piezas
piezas de desgaste desciende hacia el sobre la grasa).
que se encuentran en fundidas desgastadas y
la cámara de la centro del tubo de controle que no haya
5. Retire y limpie la
trituradora no estén alimentación. grietas producidas por el
desgastadas y reem- tapa del respiradero
Vuelva a ajustar si esfuerzo en los soportes
plácelas según sea del tanque de aceite
necesario. es necesario. del impulsor o en la
y reemplace.
mesa. Si hay grietas,
9. Lubrique el sello de
grasa superior con 24 comuníquese con la
bombeos de grasa. fábrica para solicitar
2,5 pulgadas cúbicas información sobre los
(41 cm cúbicos) de procedimientos de
grasa. El tipo de
grasa utilizada debe reparación adecuados.
ser grasa multiuso
NLGI N.º 2.
10. Controle que no haya
sujetadores ni co-
nexiones flojas.

87
88
CAMBIOS DE VELOCIDAD

Tamaño de la correa y roldana


Modelo 65/1400

RPM del motor de 1800


Líneas del centro del eje aproximadas: Máximo 57” (1,4 m) Mínimo 53” (1,3 m)

Motor Trituradora
s a a
s s ra
s a ra an es
ea ale u an u d m ón
rr n d ra
n ol la i
co oi
d ra ol .r rc
5 ez T ) 6 .r o T
6
á m bo de po
T i u
a p (C C iám ub 5
C D C PM Pr
o
tr 5 D C R

1500 5 CT 10.3” Depends 5 CT 14” 73mm 1287 1,36 a 1


on
1500 5 CT 11.8” 5 CT 14” 73mm 1471 1.l9 a 1
Motor
1500 5 CT 12.5” 5 CT 14” 73mm 1563 1.l2 a 1

1500 5 CT 13.2” 5 CT 14” 73mm 1651 1.06 a 1

1500 5 CT 13.2” 5 CT 13.2” 73mm 1750 1a1

1500 5 CT 14.0 5 CT 13.2 73mm 1855 1.06 a l

NOTA: Cantidad mínima de correas trapezoidales (6)


Potencia por correa calculada según la velocidad del motor y el radio

Fórmula para calcular la cantidad de correas y ranuras por motor

Menor diám. Potencia por diám. HP Motor


de roldana de correa HP por correa
5 CT 10.3 28
5 CT 11.8 32 Ejemplo:
5 CT 12.5 34 Motor 250 hp
5 CT 13.2 36 = 10 correas
Roldana 5 CT 10,3 28 hp
5 CT 14.0 39

89
Tamaño de la correa y roldana
Modelo 80/90/2000
RPM del motor de 1185
Líneas del centro del eje aproximadas: Máximo 76” (1,9 m) Mínimo 68” (1,7 m)
Motor Trituradora
s a
s ra na es
as les ra na a
re a nu a nu ld
la
m i ón
r d
ra ld ra ro bo rc
co zoi ) ro 6 . u de
8 e T T
6 . o T iá
m C po
a p (C C iám ub 8
C D PM Pr
o
tr 8 D C R

2000 8 CT 12.5” Depende 8 CT 22.4” 4”/100mm 650 1,8 a 1


del
2000 8 CT 15.0” 8 CT 22.4” 4”/100mm 750 1,5 a 1
motor
1900 8 CT 13.2” 8 CT 18.0” 4”/100mm 850 1,37 a 1

1900 8 CT 15.0” 8 CT 18.0” 4”/100mm 950 1,2 a 1

1900 8 CT 16.0” 8 CT 18.0” 4”/100mm 1050 1,13 a 1

2000 8 CT 18.0” 8 CT 18.0” 4”/100mm 1185 1a1

2000 8 CT 19.0” 8 CT 18.0” 4”/100mm 1250 1.05 a 1

2000 8 CT 19.0” 8 CT 17.0” 4”/100mm 1350 1.12 a 1

2000 8 CT 19.0” 8 CT 16.0” 4”/100mm 1450 1.18 a 1


NOTA: Cantidad mínima de correas trapezoidales (6)
Potencia por correa calculada según la velocidad del motor y el radio
Fórmula para calcular la cantidad de correas y ranuras por motor
Menor diám. Potencia por diám.
HP Motor
de roldana de correa
HP por correa
8 CT 12,5 50
8 CT 13,2 51
8 CT 15,0 63 Ejemplo:
8 CT 16,0 67 Motor 500 hp = 10 correas
8 CT 17,0 72 Roldana 8 CT 12,5 50 hp
8 CT 18,0 77
8 CT 19,0 84

90
Tamaño de la correa y roldana
Modelo 155/3000

RPM del motor de 1185


Líneas del centro del eje aproximadas: Máximo 98” (2,4 m) Mínimo 86” (2,1 m)

Motor Trituradora
s a
as es s na ra na es
re al ra a
r d u ld
a nu ld m i ón
co oi ra
n
ro ra ro bo la rc
8 ez T ) . o 8 . u de po
ap ( C T
8 m ub T iá
m C o
iá C C PM
t r
8
C D 8 D
R Pr

2360 8 CT 12,5” 8 CT 24,8” 4”/100mm 600 2a1


Depende
del motor
2360 8 CT 14.0” 8 CT 24,8” 4”/100mm 650 1,8 a 1

2360 8 CT 15.0” 8 CT 24,8” 4”/100mm 750 1,5 a 1

2360 8 CT 16.0” 8 CT 24,8” 4”/100mm 850 1,37 a 1

NOTA: Cantidad mínima de correas trapezoidales (8)


Potencia por correa calculada según la velocidad del motor y el radio
Fórmula para calcular la cantidad de correas y ranuras por motor

Menor diám. Potencia por diám. HP Motor


de roldana de correa HP por correa
8 CT 12,5 50
8 CT 13,2 51
8 CT 15,0 63 Ejemplo:
8 CT 16,0 67 Motor 500 hp
= 10 correas
8 CT 17,0 72 Roldana 8 CT 12,5 50 hp
8 CT 18,0 77
8 CT 19,0 84
91
92
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Área del problema y Causa Solución
observación

1. No está encendido el suministro A. Controle la potencia de entra-


La trituradora no eléctrico. da.
enciende B.
Controle que los fusibles de
la trituradora no fallen.

2. No hay energía en el botón de A. Controle el transformador de


parada/arranque. mando.
B.
Controle si el cierre de pre-
sión está fallado.
3. No hay presión. A. Controle que la bomba esté fun-
cionando. Si está funcionando....
B. Controle que la presión sea la co-
rrecta. Mínimo 5 libras por
pulgada cuadrada.
C. Controle el filtro de aceite y cam-
bie si es necesario. (Cada 200
horas).
D. Asegúrese de que el nivel de aceite
en el tanque sea el correcto.
Controle si la configuración y el
E. funcionamiento del apagado son
los correctos.
Configuración: de 4 a 5 libras por
pulgada cuadrada
4. El motor está quemado. A. Reemplace el motor/los moto-
res.

5. La mesa de la trituradora no gira. A. Controle que el tubo de alimen-


tación no esté obstruido y
retírelo.
B. Abra la tapa para ver si la mesa
está atascada. Si lo está, retire
y controle que no esté dañada.
La mesa se debe mover ma-
nualmente y sin dificultad.
C.
Controle que no haya proble-
mas con el cojinete.
6. Las correas trapezoidales están sali- A. Controle y reemplace. (Consul-
das. te la sección sobre las correas
trapezoidales, Puerta: consejos
útiles de seguridad y manteni-
miento para las transmisiones
con correas trapezoidales).

93
Área del problema Causa Solución
y observación
La trituradora se 1. Consulte el manual. A. Consulte el manual.
detuvo mientras
estaba en
funcionamiento
1. El material va por arriba de la A. El tubo de alimentación está
El material golpea la parte superior de los impulsores. demasiado alto. Vuelva a
tapa mientras está en colocar según el ajuste
proceso de trituración correcto.
2. Cono de alimentación ranurado A. Reemplace el cono de
y arroja las rocas hacia arriba. alimentación y centre la
alimentación.
3. El material de alimentación no Para centrar la alimentación:
ingresa centrado. A. Ajuste la velocidad de la
correa.
B. Vuelva a ubicar la correa o los
conductos.
C. Coloque una placa
desviadora.
4. Alimentación demasiado A. Disminuya el tamaño de la
grande para el modelo. alimentación.
1. El anillo del yunque está ajustado A. Ajuste el anillo del yunque
El material golpea el demasiado alto. El material va para que el material golpee
protector del hacia abajo de los yunques. en el centro del yunque.
contenedor inferior 2. La sección inferior del yunque A. Vuelva a colocarlo y verifi-
está rota. que que no haya metal
principal residual en el sistema.
B. Disminuya el tamaño de la
alimentación.
1. El anillo del yunque está
El material golpea A. Ajuste el anillo del yunque
ajustado demasiado bajo. El
para que el material golpee en
el contenedor material va hacia arriba de los
el centro del yunque.
yunques.
superior, arriba de
2. La sección superior del yunque A. Reemplace y verifique que no
los yunques está rota. haya material extraño en el
sistema.
B. Disminuya el tamaño de la
alimentación.
3. Alimentación demasiado A. Verifique que el tamaño de la
grande. alimentación sea el
correcto y disminúyalo según
las recomendaciones de
la fábrica.
4. El tubo de alimentación está A. Reajuste el tubo de
ajustado demasiado alto o está alimentación más abajo.
desgastado.
B. Reemplace o agregue una
extensión en el tubo existente.

94
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Área del problema Solución
Causa
y observación

Los pernos de 1. Los pernos no están ajustados A. Vuelva a ajustar las tuercas.
con el par de torsión correcto.
ajuste del tubo de
alimentación se 2. El tubo de alimentación está A. Eleve el tubo de alimentación.
rompen o se aflojan demasiado bajo para el tonelaje B. Disminuya las toneladas por
que pasa por la trituradora. hora.
3. El material de alimentación es A. Disminuya el tamaño de la
demasiado grande para el alimentación.
modelo. B. Comuníquese con la fábrica.
4. Vibración excesiva. A. Consulte la sección de proble-
mas de vibración.
A. Disminuya la cantidad de tonela-
5. Demasiadas toneladas de das por hora que pasan por la
alimentación por hora para el trituradora.
modelo.
B. Comuníquese con la fábrica.

La trituradora 1. El tubo de alimentación está A. Vuelva a ajustar.


ajustado demasiado alto.
descarga
demasiado material 2. Desgaste del tubo de A. Vuelva a ajustar o reemplace.
de gran tamaño. alimentación.
3. RPM demasiado bajas. A. Consulte a la fábrica.

4. Material de alimentación dema- A. Disminuya el tamaño de la


siado grande. alimentación.
5. Demasiado material pasa por la A. Disminuya el tonelaje de alimen-
trituradora. tación.

6. Mesa del impulsor incorrecta A. Consulte a la fábrica.


para la aplicación.
7. Material acumulado en los
yunques. A. Disminuya el contenido de
humedad.
B. Aumente el contenido de hume-
dad.
C. Agregue alimentación más
grande.

8. Los yunques están desgasta-


A. Reemplace.
dos.

95
Área del problema Causa Solución
y observación

1. El cribado es ineficaz. A. Comuníquese con el fabrican-


La carga que recircula te de la criba.
está aumentando B. Disminuya la carga.
C. Agregue alimentación más
grande.
2. El tubo de alimentación está
ajustado demasiado alto. A. Vuelva a ajustar.

3. El tubo de alimentación está A. Reemplace.


desgastado. B. Agregue una extensión.

4. Los yunques están desgastados. A. Reemplace.


B. Alternar entre: nuevo y viejo.
A. Vuelva a ajustar el anillo del
5. El anillo del yunque no está yunque para que el desgaste
ajustado correctamente. sea en el centro del yunque.
6. El tamaño de la alimentación A. Verifique que el tamaño de la
cambió. alimentación sea el correcto
antes de que lo haga Canica.

El material se 1. La alimentación es alargada y A. Controle la alimentación y


demasiado grande. vuelva a ajustar la trituradora
derrama de la tolva antes que Canica.
de alimentación 2. Objeto extraño en el tubo de A. Quite el objeto extraño.
alimentación.

A. Disminuya la cantidad de
3. El tonelaje de alimentación es
toneladas producidas por
demasiado para la potencia.
hora.

96
Área del problema
Causa Solución
y observación
Vibración 1. Los impulsores no tienen el A. Controle el peso del impulsor e
mismo peso que tenían instale juegos en los que todas las
cuando se instalaron. piezas fundidas tengan una diferen-
cia de hasta 0,4 libras (1,8 kg) una
de la otra en todo el juego.
A. Controle el sistema de alimenta-
2. Desgaste desparejo en los ción y asegúrese de que la alimen-
impulsores. tación baje por el punto muerto del
tubo.
Si la alimentación no está centra-
da, el desgaste del tubo de alimen-
tación no será parejo.
3. Desgaste desparejo del A. Reemplace por uno nuevo.
cono de alimentación. B. Centre el material de alimentación
en el tubo de alimentación.
4. Quebradura o desgaste A. Reemplace.
desparejo en los protecto- B. Si están quebrados, reemplace y
res periféricos. busque si hay rocas grandes o
metal residual en el circuito.
5. Roca demasiado grande o A. Detenga la máquina y retire los
materiales extraños materiales extraños.
atascados entre los B. Controle la tabla del tamaño de la
impulsores. alimentación para el tamaño del
modelo.
6. La máquina no está nivelada. A. Vuelva a nivelar la unidad.
7. El sistema de transmisión A. Retire la suciedad acumulada
por correa trapezoidal tiene adentro del diámetro de las
una falla. roldanas.
B. Ajuste las correas trapezoidales.
C. Controle que la roldana no esté
quebrada y cámbiela.
D. Verifique si el contrapeso de la
roldana está fuera de lugar y
reemplace la roldana si es necesa-
rio.
E. Asegúrese de que todas las
correas tengan la misma longitud.

97
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Área del problema Solución
Causa
y observación
8. El cubo/el volante están flojos A. Vuelva a ajustar el perno de la
Vibración (cont.) en el eje. tapa del cubo y comuníquese
con la fábrica.

9. Procedimiento para eliminar la A. Detenga la unidad.


vibración.
B. Verifique que las roldanas no
tengan suciedad acumulada.
Encienda la unidad y verifique.
C. Retire el juego del impulsor, el
cono de alimentación y los
protectores de la mesa.
D. Cierre la tapa. Reinicie. Si
todavía sigue vibrando,
detenga la unidad.
E. Retire la mesa del cubo/el
volante. Cierre la tapa y
reinicie. Si todavía vibra,
detenga la unidad.
F. Para las unidades que tengan
los protectores periféricos en
el cubo/el volante, retire el
cubo/el volante. Cierre la tapa
y reinicie. (Nota: Para aquellas
unidades en las que los protec-
tores periféricos están en la
mesa, ignore este paso). Si
todavía vibra, detenga la
unidad.
G. Retire las correas trapezoidales
de los motores, encienda cada
motor y verifique que no haya
vibración. Si no hay vibración,
el problema está en el pedestal
Comuníquese con la fábrica o
con el distribuidor.

98
Área del problema
Causa Solución
y observación
Mesas de impulsores 1. RPM demasiado altas para el A. Disminuya las RPM. Consulte
tamaño de la alimentación. a la fábrica. Controle el gráfico
A. Grietas en la placa de velocidad vs. RPM para
de la mesa o en el modelo
los soportes del
impulsor. B. Disminuya el tamaño de la
alimentación. Consulte a la
fábrica.
1. Vástagos incorrectos. A. Utilice solo los vástagos sumi-
B. Los vástagos del nistrados por la fábrica.
impulsor se salen 2. El soporte de la mesa no está A. Si la mesa es nueva, comuní-
mientras la máquina perpendicular a la placa de la quese con la fábrica para que la
mesa. reemplacen.
está funcionando.
Todos los modelos B. Si es vieja y está doblada,
reemplácela con una mesa
excepto el 125 y el nueva de la fábrica.
155. 3. No se utilizan piezas de la A. Comuníquese con la fábrica
fábrica Canica. Canica.
B. Utilice solo las piezas y mesas
C. El perno del de reemplazo
impulsor se afloja o autorizadas por Canica.
se rompe. Modelos 1. No están ajustados correcta-
A. Impulsor (125) CA-17 400
125 y 155. mente. pies/libras.
B. Impulsor (155) 5510, 500 pies/
libras.

2. RPM demasiado altas para el A. Disminuya las RPM.


tamaño de la alimentación.
B. Disminuya el tamaño de la
alimentación.
C. Controle la tabla del tamaño de
la alimentación vs. RPM
para el modelo.
D. Comuníquese con la fábrica.

99
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Área del problema Solución
Causa
y observación
Mesas de impulsores 1. Materiales extraños en el A. Limpie el área.
orificio del accesorio.
(cont.)
2. La pieza fundida es dema- A. Reemplace con otra pieza fundida y
D. El impulsor no cabe siado grande para el orificio. regrese la pieza con problema.
en el soporte
3. El protector de la mesa o el A. Limpie y reemplace.
cono de alimentación no se
adaptan correctamente.
A. Comuníquese con la fábrica.
4. Las piezas no son de la
fábrica. B. Utilice solo las piezas fundidas de
reemplazo autorizadas por Canica.
CONSULTE LA GUÍA DE
Problemas con la SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
transmisión de las DE LA CORREA TRAPEZOIDAL
correas trapezoidales DE LAS PUERTAS INCLUIDA
EN ESTE MANUAL.
1. El tamaño de la alimentación A. Controle la tabla de alimentación
es demasiado grande. vs. RPM para este tamaño de
modelo.
2. Metal residual. A. Instale un detector de metales o un
Quebraduras de las imán.
piezas fundidas
3. Las RPM son demasiado A. Controle la tabla de alimentación
rápidas para el tamaño de la vs. RPM para este tamaño de
NOTA: El 98% de todas alimentación. modelo.
las quebraduras de las B. Disminuya las RPM.
piezas fundidas son A. Consulte a la fábrica.
4. El número de pieza es
provocadas por los incorrecto para esta
problemas 1 al 6 aplicación.
5. Las piezas se desgastan A. Reemplace antes de tiempo.
Menos del 2%, por demasiado antes del reem- B. Verifique los patrones de desgaste
defectos en las piezas plazo. de las piezas fundidas de la sección
fundidas. del diagrama de desgaste de piezas
fundidas.
A. Limpie todas las superficies antes
6. Las piezas fundidas no de colocar las piezas fundidas
caben correctamente. nuevas.
B. Utilice solo piezas autorizadas por
Canica.

100
Área del problema
Causa Solución
y observación
1. Bajo nivel de aceite en el A. Vuelva a llenar y verifique que
tanque. no haya fugas.
A. Problemas
relacionados 2 . Falta de flujo de aceite hacia el A. Controle la presión de aceite:
cojinete. hacen falta entre 5 y 75 libras
con el aceite por pulgada cuadrada.
B. Cambie el filtro de aceite.
El aceite se
C. Reemplace la válvula de seguri-
calienta a más dad.
de 190 grados F D. Cambie la bomba de aceite.
/ 88 ºC
E. Controle que el flujo en el
conducto de entrada sea el
correcto.
F. Controle que el conducto de
retorno tenga el flujo correcto.
Flujo mínimo: 1,5 pintas
(710 cm cúbicos) por minuto.

3. La temperatura ambiente es A. Reemplace el aceite hidráulico


superior a los 104 ºF / 40 ºC, de grado 20 por uno de grado
30.
B. Consulte a la fábrica.
4. El ensamble del pedestal no A. Consulte a la fábrica.
está ensamblado correctamen-
te.
5. El dispositivo de retención del A. Comuníquese con la fábrica.
cojinete que está en el cojinete
no es el correcto. (Si lo reem-
plazó el cliente).

B. Aceite bajo en el CONSULTE EL SISTEMA DE


medidor visible. ACEITE HIDRÁULICO.

1. El sello inferior tiene una fuga. A. Controle y reemplace solo con


C. Aceite en la piezas autorizadas por la fábrica.
transmisión
2. El sello superior tiene una fuga. A. Controle y reemplace con piezas
por correa autorizadas por la fábrica.
trapezoidal

3. Las mangueras de los acceso- A. Controle y reemplace con piezas


rios tienen fugas. autorizadas por la fábrica.

101
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Área del problema Solución
Causa
y observación
Problemas 1. Falla en el sello. A. Reemplace el sello superior con
relacionados con el los sellos recomendados en este
manual.
aceite (cont.)
1. La bomba de aceite no A. Controle el motor eléctrico.
D. El aceite sale por funciona. B. Controle el motor hasta el acopla-
el extremo supe- miento de la bomba.
rior del pedestal C. Reemplace la bomba.
2. La tubería de captación de A. Deje drenar el aceite y retire la
aceite no funciona correcta- puerta de inspección.
E. No hay flujo de mente. B. Controle que la tubería esté
aceite hacia los conectada a la toma de la bomba.
cojinetes C. Verifique que la tubería no esté
obstruida.
D. Verifique que no haya contaminan-
tes acumulados en la base del
tanque y límpielo si es necesario.
3. La válvula de seguridad está A. Golpee suavemente la válvula de
atascada (abierta). seguridad con un martillo. Es
posible que se descargue sola.
B. Reemplace la válvula.
4. El conducto de alimentación A. Controle el flujo que va hasta el
de aceite que llega hasta el cojinete superior y reemplace
cojinete superior está obstrui- según sea necesario.
do.
5. El motor de la bomba no gira A. Verifique si el voltaje es bajo.
correctamente. RPM
exigidas:de 1750 a 1475. B. Verifique que los Hz sean los
correctos.
1. El aceite no fluye hacia el A. Consulte el capítulo sobre el
pedestal. sistema de aceite hidráulico.
2. Los conductos de retorno A. Reemplace o limpie el conducto de
F. El aceite no están obstruidos. aceite.
regresa al tanque B. Limpie el posible sellador de
silicona de la salida de aceite de la
de aceite tapa inferior del pedestal.

102
Área del problema
Causa Solución
y observación
Problemas 1. Accesorio roto en el pedestal. A. Reemplace y controle el flujo.
relacionados con el 2. Conducto de alimentación A. Reemplace.
aceite (cont.) obstruido.
3. La tapa del cojinete superior no A. Vuelva a colocar.
está en la posición correcta. B. Comuníquese con la fábrica.
G. La grasa no fluye
hasta el sistema de 4. La junta tórica está rota o sin A. Retire la tapa del cojinete
sellos superior instalar. superior e instale una junta
tórica nueva.
5. El aro del sello está fuera de A. Comuníquese con la fábrica.
lugar.
6. Los accesorios zerk no son los A. Reemplace.
correctos.
1. El accesorio del cilindro está A. Reemplace.
flojo o roto.
2. Los sellos del cilindro están A. Reemplace.
desgastados.
B. Consulte los dibujos del cilindro
del elevador de la tapa para
Sistema del elevador obtener información sobre los
de la tapa números de las piezas.
1. No se quitaron las cuñas o los A. Se deben retirar todos, de lo
aparatos. contrario, se puede dañar el eje
A. Fuga de aceite o doblar la tapa.
2. La presión de aceite en el A. Reajuste la presión del cilindro
cilindro es baja. de la válvula de control métrica.
Libras por pulgada cuadrada
B. La tapa no se mínimas: 2000 Libras por
levanta pulgadas cuadradas máximas:
2500. Consulte a la fábrica para
obtener información sobre cómo
realizar el ajuste.
A. Asegúrese de que la válvula de
3. Algunos modelos tienen válvulas aguja esté abierta durante el
de aguja Rego N.º 16. La funcionamiento.
válvula está cerrada.
B. En algunos casos, debe retirar
la válvula de aguja y conectar el
conducto de aceite directamen-
te. Comuníquese con la fábrica
antes de realizar este paso.
Debe contar con la autorización
de la fábrica.
4. El alojamiento del eje está sucio. A. Jale el ensamble del eje y
límpielo. Reemplace los sellos y
engrase.
5. La válvula métrica no funciona. A. Reemplace la válvula o comuní-
quese con la fábrica para recibir
instrucciones.

103
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Área del problema Solución
Causa
y observación

Problemas con el 1. Válvula de aguja cerrada. A. Abra la válvula de aguja.


sistema del elevador
de la tapa (cont.)
2. El alojamiento del eje está A. Consulte la sección del
C. La tapa no sucio. “Elevador de la tapa”.
desciende ni cierra

3. La válvula métrica no funciona. A. Reemplace la válvula o


comuníquese con la fábrica
para recibir instrucciones.

104

You might also like