Professional Documents
Culture Documents
A Quick Ipa Guide To The Vietnamese Alphabet
A Quick Ipa Guide To The Vietnamese Alphabet
Vietnamese alphabet
based orthography for Vietnamese called Chữ Quốc Ngữ (“script for the national language”),
which was then perfected and published by a French missionary named Alexander de Rhodes.
The two systems co-existed until the early 20th cen
centur
tury, when Chữ Nôm died
y, when died out.
out. Now,
Now, only
only
Chữ Quốc Ngữ is used.
a ă â b c d đ e ê g h i k l m n o ô ơ p q r s t u ư v x y
Consonants / Phụ âm
Note:
•<q> never goes alone but always with <u>.
•<f> might be used as shorthand for <ph>, but this usage is not official.
Bb ɓ
[ ] implosive
C c [k] tenuis
Ch ch
ch [c]
D d [z / j] /j/ in the
the South;
South; /z/ in the
the North;
North; evolved from /ʝ /
evolved from
Đđ ɗ
[ ] implosive
Gg ɣ
[ ] also <gh>
Hh [h]
Kk [k] tenuis
Kh kh [x]
Ll [l] shifted to <n> in Northern working class speech (NWCS)
Mm [m]
Nn [n] shifted to <l> in NWCS
Ng ng [ŋ] also <ngh>
Nh nh [ɲ] clearest Portuguese influence
P p [p] only in loanwords; merged with <b> for most speakers
Ph ph [f]
Rr [z / ɹ, ɣ] ɹ ɣ
/ / or / / in the South; /z/ in the North
•It’s common for Northern speakers from the countryside and the working class to mix up <l>
and <n>, with <l> becoming <n> far more often then the other way around. This trend
is quite stigmatised.
stigmatised.
Vietnamese, like most Austroasiatic languages, has fairly restricted syllable codas. Out of the
23 consonant letters and digraphs, only 8 can stand in a final position: c ch m n ng nh p t
Notes:
•All obstruent codas - <c>, <ch>, <p>, <t> - are unreleased. English speakers and speakers
of European languages
languages in general
general have the habit
habit of releasing their voiceless
voiceless stops
stops very
strongly.
•It’s not certain what consonants <ch> and <nh> truly represented at the time the alphabet
was made; those sounds are lost to history. Another theory is that these digraphs were an
effort on the missionaries’ part to compromise between the two groups of dialect.
In Northern dialects, the “–anh” rhyme is pronounced [ɑɪŋ], disntinct from “–ăng” [ɑŋ]
•
- After <ê, i>: they stay as /n/ and /t/, but have a centralising effect on the vowel they
follow.
- After <ô>: also recognised as <ng> and <c>, but /o/ is lengthened. E.g. tố t [to:kp] vs.
tố c [tokp]; côn [ko:ŋm] vs. công [koŋm]…
- The “–on” rhyme is pronounced like –oong, not –ong. For details, see ‘Monophthongs’.
‘Monophthongs’.
Vowels / Nguyên âm
As a member of the Austro-Asiatic family, Vietnamese has a large vowel inventory.
Mono
Monopht
phtho
hongs
ngs / Nguy
Nguyên âm đơn
ên âm
Aa [ɑ:]
Ăă [ɑ]
Ââ [ ] ɤ short ơ in checked syllables and diphthongs / triphthongs*
Ee [] ɛ / j / in NWCS
ɛ
Êê [e]
Ii [i ~ ] ɪ See note
Oo [ ] ɔ
O o oo [ ] ɔ See note
Ôô [o]
Ơơ ɤ ɤ
[ / :] ɤ
/ :/ in checked syllables (to contrast with â)
Uu [u]
Ư ư [ ɯ]
Y y [i ~ ] ɪ See note
<i> and <y> are NOT interchangeable when forming diphthongs and triphthongs (e.g ui
•
vs. uy). The Ministry of that <y> should be used in Hán-Việ t words
of Education suggested that
(words borrowed from Classical
Classical Chinese), while <i> is for native words, but in reality this
matter is settled by imitation
i mitation and habit.
[ɔ] is spelled as <oo>
• <oo> to signify
signify that the following
following <ng> pronounced [ŋ ], with open lips,
<ng> is pronounced lips,
not [ŋm]. E.g.: Close lips after cong [k ŋm], but NOT after coong [k ŋ]. Hence, it’s the
ɔ ɔ
coda that changes. The vowel itself stays the same, not drawn out or pronounced any
differently.
* E.g
• .: dơ + n = dân
E.g.: dân
Dipthongs are formed by taking core vowels, then "gliding" them. There are two types of
glides in Vietnamese:
Postvocalic Glides:
These three glide take
take place after the vowel has set in. Three glides belong to this type.
- The ɪ -glide: marked by writing <i> or <y> after the core vowel letter.
ai [ɑ: ] ɪ
ây [ ] ɤ ɪ SWCS
SWCS:: shi
shifted to [ɑɪ]
fted
oi [ ] ɔɪ
ơi [ :]ɤ ɪ
ư i [ ɯ] ɪ
• This glide doesn't
doesn't apply to /e/, / / and /i/.
ɛ
• stand for short vowels - <ă> and <â> - receive <y> instead of the regular
Letters that stand
<i>.
- The ʊ -glide: Marked by writing <u> or <o> after the core vowel letter. In practice this one
is closer to [w] (postvocalic labialisation
labialisation i.e. rounding your lips at the end, but only slightly).
ao [ɑ: ]ʊ
âu [ ɤ]
ʊ SWCS: shifted to [ɑʊ]
eo [ ] ɛʊ
iu [i ~ ]
ʊ ɪʊ
• Like the w-glide, this glide doesn't go with the three rounded vowels.
• And also with <ơ>, only its
also not with its short
short version
version <â>.
<â>.
- The ə-glide:
i a, i ê [iə]
ua, uô [uə]
ưa, ươ ɯə]
[
• The latter in each pair is how the diphthong would
would be written in a checked syllable
syllable
hia + n = hiên
lua + n = luôn
hưa + ng = hương
Triphthongs / Nguyên âm ba
- w-glide + ɪ -diphthong:
uây [w ] ɤ ɪ
[w] + ây quậy, khuấ y động…
- w-glide + ʊ -diphthong:
oeo [w ]
ɛʊ [w] + eo ngoằn ngoèo, oặt oẹo…
uyu [wi ]
ʊ [w] + iu khúc khuỷ u
- w-glide + ə-diphthong
ə-diphthong::
- Oddballs:
Oddballs: These are interesting. Each consists of a core vowel and then two postvocalic glides in a row.
iêu / [iə ] ia + [ ]
ʊ ʊ chi ều, yê yêu kiề u…
yêu, yê
yêu
uôi [uə ] ɪ ua + [ ]
ɪ nuôi, ru ồi, chuố i…
ươi [ɯə ] ɪ ư a + [ ]
ɪ mười, cưới, đười ươi…
Merged with <iêu> in the North and becomes [u] in the
ươu [ɯə ] ʊ ư a + [ ]
ʊ South, especially among the working class. E.g: hươ u à N:
hiêu S: hư u, hu
hiêu,, S:
Tones / Thanh dấ u
Only vowel letters may receive tone marks.
With diphthongs and triphthongs, there are more than one vowel letter. So where to place the
tone mark then? Answer: The vowel letter that is second-to-last in the syllable.
Quiz A: Suppose you have a random tone mark. Which letter would you put it on?
1) loa, loan, tuy, huynh
2) mai, quây, điêng
4) cươi, khuyu, chuyên
Quiz B: For each syllable, point out the letter that stands for the core vowel:
1) đôi, vài, lui, chây, trói
2) khỏe, đo
đoạn, quá truy,, huề
quá,, truy
3) màu, trêu, gấ u, đeo, hư u
4) chia, chiên, mua, nư ớng, cuộn
5) ngư ời, khuya,
uya, ngoèo
ngoèo,, đuđuố i, quay
quay
6) giá
giáo
o vi
viên, chiếc thu
ên, chi yề n, kh
thuy khuây khỏ a, lậ p loè
uây kh loè
Solution
A.
1) o or a / a / u / y
2) a / â / ê
3) ơ / y / ê
B.
1) ô / a / u / â / o
2) e / a / a / y / ê
3) a / ê / â / e / ư
4) i / i / u / ư / u
5) ư / y / e / u / a
6) a, i / i, y / â, a / â, e