Professional Documents
Culture Documents
కనన ససదరరలల ఇతరల తమ సమససల గరసచ సలహ అడగనపపడగన, లద వర పరససతన చచస సపసదసచ మనమ
సలహ ఇచచనపపడ గన ఆ కకమసల “న ససనసల గనక నన ఉసట ఫలన వధసగ చస ఉసడవడన” లద “ఫలన వధసగ చస
వడన కద” అన చపపడస జరగతసద.
నజనక ఇద ఒకక Hypothetical Situation. అసట ఊహజనతమమన ససదరరమ. ఇతరల ససనసల మనస ఉసడడస అనద
ఎపపటక జరగద కబటట, ఫలన వధసగ జరగత ఎల ఉసటసద అన చపపడనక మనమ “If I were you” అన Phrase న
ఉపయగసపమ.
ఈ నరరణనన ఉపయగసపమ.
SV academy
ఇపపటవరక చచసనవనన కడ పజటవ వకసల. అలగ నగటవ వకసల కడ మనస తయర చయవచచ. అదల
ఉసటసదసట……
ఇపపడ నరచకబయద Past త సహ Conditional Present అసట Present వషయల గరసచ కడ చబతసద.
దన నరరణస ఎల ఉసటసదసట……
Spoken Eng: పకసపతస మతపస ఇసగటష మడయస ల వదసబధన నడసపసద. తలటతసడకలక మన ఇసటల ఉసడ పకత
వసపవల పరట ఇసగటషల తలస ఉసడల. అసదక ఈ కకసద ఇచచన పదల తలసకసట పలటలక వసపవల పరనట ఇసగటష ల
చపపవచచ.
*Names of Spices :*
2. Turmeric - పసప
3. Cinnamon - దలచన
5. Clove - లవసగస
7. Blackpepper - మరయల
16.Watermelon -- పచచకయ
21.Camphor --కరచపరస
24.Wailong -- మరఠమగగ
25.Basil -- తలస
26.Sandal -- చసదనస
31.Jaggery -- బలటస
34.Almond -- బదస
*Names of Vegetable*
5. Cucumber - దసకయ
6. Drumstick - మనగకయ
7. Pumpkin/Squash - గమరడకయ
10.BitterGourd - కకరకయ
11.BottleGourd - సరకయ
13.SnakeGourd - పటటకయ
16.Turnip-వక
19.Lady's finger-బసడకయ
14.Walnuts - అకకటకయ.
1. Barley -. బరట
2. Buckwheat -- కటట, దన
3. Chickpeas -- మడశనగల
19.Sorghum - జనన
* Spoken Eng: *Beat around bush.. తలస!*
Beat around bush.. ఇదద చటటక ససబసధసచనదనల కనపసపసద కద! కన దనక ఇసగటషల వర అరసస ఉసద. అదసట..
ఏ ససదరరసల ఉపయగసపర తలసకసదమ!
Sudhakar: I don’t understand what is wrong with Bhaskar. He always finds fault with someone or the
other for the mistakes he makes (భసకర సమసస ఏసట నక అరసస కద. తన చస తపపలక ఇతరలన తపప
పడతడ).
Lakshmikanth: That is always the trouble with him. For his faults and failures he barks up the wrong tree.
That is why he has very few
friends (అద అతనత ఉసడ చకక. తన తపపలక, వమ ఫలసలక ఎపపడ ఇతరలన తపప పడతసటడ. అసదక తనక
సనహతల తకకవ).
Sudhakar: Another trouble with him is, he always beats around the bush and never comes to the main
issue till the end. That way he is quite irritating and makes us angry (అతనత ఉసడ ఇసక చకకసటసట..
ఎసతసప అనవసర వషయల గరసచ మటటడతసటడ. అసల వషయనన ఎపపడ చవరట చబతడ. అద మనక చరక,
కపస తపపసపసద).
Lakshmikanth:
As far as his appearance is concerned, he looks very good. But you can’t judge a book by its cover. He is
quite nasty and
quarrelsome (అతన రచపరఖల చచసప చల మసచవడగ కనపసపడ. కన ఆకరనన చచస వసకపతవనన అసచన వయలస
కద! అతన చకక పటటసపడ, ఎపపడ గడవలక దగ రకస).
Sudhakar: I saw you last night burning the midnight oil. Why did you keep awake so long? (ననన రతత
నవవసట చల రతతవరక చదవతచన ఉననవ. అసతసప ఎసదక నదత మలకన ఉననవ?)
Lakshmikanth: I had a test this morning. To prepare well for it, I kept awake till late in the night (ఈరజ
ఉదయస నక ఓ పరక ఉసద. దనక సదదమయససదక రతత చలసప మలకన ఉననన).
Himavanth: Praneeth bores us to death. He never comes to the point and talks about a lot of things
(పకణత మనలన చచచసతల వసగసపడ. అసల వషయస చపపకసడ ఇతర వషయల గరసచ చలసప మటటడతడ).
Vijay: That is the trouble with him. He always beats around the bush. (అతనత వచచన చకక అద. అసల
వషయనక రకసడ ఇసకద మటటడతసటడ)
2) Barks up the wrong tree – the original idiom: Bark up the wrong tree = Accusing / scolding the wrong
person (అసల వసకపలన కకసడ ఇతరలన అసట.. తపప చయనవళన ట నసదసచడస).
Harish: I don’t know what is wrong with Srinath. He always scolds the wrong person for other’s faults
(శనథ సమసససట నక అరసమ కద. ఇతరల తపపలక దనకమతక స ససబసధస లనవళన ట తడతసటడ).
Ramesh: That is the trouble with him. He always barks up the wrong tree (అద అతనత చకక. ఎపపడ అసల
వళనట తపప పటటకసడ ఇతరలన తడతసటడ).