You are on page 1of 45

Pioneering for You

Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/...


Helix EXCEL

cs Návod k montáži a obsluze

2 535 457-Ed.03 / 2015-11-Wilo


Fig. 1a:

Fig. 1b:

Fig. 1c:
Fig. 2a:
Fig. 2b:
Fig. 3:
Fig. 4:
Fig. 5:
Fig. 6a:

Fig. 6b:
Fig. 6c:

Fig. 7:
Fig. 1a:

Fig. 8:

Fig. 9:
Fig. 10:
Fig. 11a:
Fig. 11b:
Fig. 12:
Fig. 13a:
Fig. 13b:

Fig. 14:
Deutsch

16
Česky

Legendy k obrázkům

Obr. 1a Příklad zařízení na zvyšování tlaku Obr. 2b Sada snímačů tlaku


„SiBoost Smart 2Helix V…“ (konstrukční řady s Helix EXCEL )
Obr. 1b Příklad zařízení na zvyšování tlaku 11 Manometr
„SiBoost Smart 3Helix VE…“ 12a Snímač tlaku
Obr. 1c Příklad zařízení na zvyšování tlaku 12b Snímač tlaku (zástrčka), elektrické připojení,
„SiBoost Smart 4Helix EXCEL“ obsazení PIN
1 Čerpadla
16 Vypouštění/odvzdušnění
2 Regulační přístroj
17 Uzavírací ventil
3 Základní rám
4 Nátokové sběrné vedení
Obr. 3 Ovládání průtokové armatury / kontrola
5 Výtlačné sběrné vedení tlaku membránové tlakové nádoby
6 Uzavírací armatura, na nátoku 9 Membránová tlaková nádoba
7 Uzavírací armatura, na výtlaku 10 Průtoková armatura
8 Zpětná klapka A Otevírání/zavírání
9 Membránová tlaková nádoba B Vypouštění
10 Průtoková armatura C Kontrola předtlaku
11 Manometr
12 Tlakový senzor Obr. 4 Informační tabulka tlaku dusíku
v membránové tlakové nádobě (příklad)
13 Zdvihací díl pro uchycení vázacími prostředky (přiložena jako nálepka!)
14 Pojistka proti nedostatku vody (WMS), a Tlak dusíku podle tabulky
volitelně
15 Kryt (jen u typu čerpadla Helix EXCEL ) b Zapínací tlak čerpadla základního zatížení
v bar PE
15a Poklop krytu na nátokové straně c Tlak dusíku v bar PN2
(jen u typu čerpadla Helix EXCEL )
d Upozornění: Měření dusíku bez vody
15b Poklop krytu na výtoku e Upozornění: Pozor! Plňte pouze dusíkem
(jen u typu čerpadla Helix EXCEL )

Obr. 5 Montážní sada membránové tlakové


Obr. 2a Sada snímačů tlaku nádoby 8 l (jen pro SiBoost Smart Helix
(konstrukční řady s Helix V a Helix VE ) EXCEL)
9 Membránová tlaková nádoba 9 Membránová tlaková nádoba
10 Průtoková armatura 10 Průtoková armatura
11 Manometr 18 Spojení trubek na závit
(odpovídající jmenovité světlosti zařízení)
12a Snímač tlaku
12b Snímač tlaku (zástrčka), elektrické připojení,
obsazení PIN 19 Kroužek O (těsnění)

16 Vypouštění/odvzdušnění 20 Pojistná matice

17 Uzavírací ventil 21 Vsuvka do potrubí

2 WILO SE 08/2015
Česky

Obr. 6a Sada na ochranu proti nedostatku vody Obr. 7 Příklad přímého připojení
(WMS) SiBoost Smart Helix V a Helix VE (hydraulické schéma)
Obr. 6b Sada na ochranu proti nedostatku vody Obr. 8 Příklad nepřímého připojení
(WMS) SiBoost Smart Helix EXCEL (hydraulické schéma)
14 Pojistka proti nedostatku vody (WMS), 24 Přípojky spotřebičů před zařízením na zvyšo-
volitelně vání tlaku

11 Manometr
16 Vypouštění/odvzdušnění 25 Membránová tlaková nádoba na straně
výstupního tlaku
17 Uzavírací ventil
22 Tlakový spínač 26 Přípojky spotřebičů za zařízením na zvyšování
tlaku
23 Konektor

Obr. 6c Sada na ochranu proti nedostatku vody 27 Přípojka napájení proplachu zařízení
(WMS) obsazení PIN a elektrické připojení (jmenovitá světlost = přípojka čerpadla)
22 Tlakový spínač (typ PS3..)
23 Konektor
23a Konektor typ PS3-4xx (2-žilový) 28 Drenážní přípojka proplachu zařízení
(zapojení rozpínacího kontaktu) (jmenovitá světlost = přípojka čerpadla)

23b Konektor typ PS3-Nxx (3-žilový)


(zapojení přepínacího kontaktu) 29 Zařízení na zvyšování tlaku (zde se 4 čerpadly)

Barvy vodičů 30 Membránová tlaková nádoba na nátokové


BN HNĚDÁ straně

BU MODRÁ 31 Beztlaková přednádrž na nátokové straně


BK ČERNÁ
32 Oplachovací zařízení pro nátokovou přípojku
přednádrže

33 Obtok pro revizi/údržbu (bez pevné instalace)

34 Domovní přípojka k vodovodní síti

Návod kmontáži aobsluze Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 3
Česky

Obr. 9 Příklad montáže: Tlumič chvění Obr. 11a Odstranění krytu


a kompenzátor 15 Kryt (jen u typu čerpadla Helix EXCEL)
A Tlumiče chvění (našroubujte do určených závi-
tových vložek a zajistěte pojistnou maticí)

35 Rychlouzávěr krytu

A Otevřete rychlouzávěry
B Kompenzátor s omezovači délky (příslušenství) B Odklopte poklopy krytu

C Poklopy krytu odstraňte


C Upevnění potrubí za zařízením na zvyšování
tlaku, např. trubkovou sponou (zajistí zákaz-
ník)
Obr. 3 Montáž krytu
15 Kryt (jen u typu čerpadla Helix EXCEL)

D Kryty závitů (příslušenství) 35 Rychlouzávěr krytu

A Nasaďte poklopy krytu (zaveďte vodicí nosy)

B Sklopte poklopy krytu


Obr. 10 Příklad montáže: Flexibilní připojovací
vedení a upevnění k podlaze
C Zavřete rychlouzávěry
A Tlumiče chvění (našroubujte do určených závi-
tových vložek a zajistěte pojistnou maticí)

Obr. 12 Pokyny pro přepravu


13 Zdvihací díl pro uchycení vázacími prostředky

B Ohebné připojovací vedení (příslušenství)


36 Přepravní paleta (příklad)
37 Přepravní zařízení - (příklad - zvedací vozík)
BW Úhel ohybu
RB Rádius ohybu
38 Přepravní připevnění (šrouby)
C Upevnění potrubí za zařízením na zvyšování
tlaku, např. trubkovou sponou (zajistí zákaz-
ník) 39 Zvedací zařízení (příklad - nosná traverza)

40 Zajištění přechodu (příklad)

D Kryty závitů (příslušenství)


E Upevnění k podlaze, s protihlukovou izolací
zvuků šířících se hmotou (zajistí zákazník)

4 WILO SE 08/2015
Česky

Obr. 13a Přednádrž (příslušenství - příklad)


41 Přítok (s plovákovým ventilem (příslušenství))

42 Větrání/odvětrání se síťovou vložkou

43 Revizní otvor
44 Přepad
Dbejte na dostatečný odvod. Sifon nebo
klapku opatřete síťovou vložkou. Bez přímého
připojení ke kanalizaci (volný odtok podle
EN1717)
45 Vypouštění
46 Odběr (přípojka pro zařízení na zvyšování
tlaku)

47 Svorkovnice signálního čidla nedostatku vody

48 Přípojka pro přítok oplachovacího zařízení

49 Indikace hladiny

Obr. 13b Signální čidlo nedostatku vody (plovákový


spínač) se zobrazením přípojky
50 Signální čidlo nedostatku vody/plovákový
spínač

A Nádrž naplněná, kontakt uzavřen


(není nedostatek vody)

B Nádrž prázdná, kontakt otevřen


(nedostatek vody)

Barvy vodičů
BN HNĚDÁ
BU MODRÁ
BK ČERNÁ

Obr. 14 Potřebné místo pro přístup k regulačnímu


přístroji
2 Regulační přístroj

Návod kmontáži aobsluze Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 5
Česky

1 Obecné informace ................................................................................................................................. 7


2 Bezpečnost ............................................................................................................................................. 7
2.1 Označování výstrah v návodu k obsluze ............................................................................................................. 7
2.2 Kvalifikace personálu ............................................................................................................................................ 7
2.3 Rizika při nerespektování bezpečnostních pokynů ........................................................................................... 7
2.4 Práce s vědomím bezpečnosti .............................................................................................................................. 7
2.5 Bezpečnostní pokyny pro provozovatele ........................................................................................................... 7
2.6 Bezpečnostní pokyny pro montážní a údržbářské práce .................................................................................. 8
2.7 Svévolná přestavba a výroba náhradních dílů .................................................................................................... 8
2.8 Nepřípustné způsoby provozování ...................................................................................................................... 8

3 Přeprava a skladování ........................................................................................................................... 8


4 Účel použití ............................................................................................................................................ 9
5 Údaje o výrobku ..................................................................................................................................... 9
5.1 Typový klíč ............................................................................................................................................................. 9
5.2 Technické údaje (standardní provedení) ........................................................................................................... 10
5.3 Obsah dodávky .....................................................................................................................................................11
5.4 Příslušenství ......................................................................................................................................................... 11

6 Popis výrobku a příslušenství ............................................................................................................12


6.1 Všeobecný popis .................................................................................................................................................. 12
6.2 Součásti zařízení na zvyšování tlaku ................................................................................................................. 12
6.3 Funkce zařízení na zvyšování tlaku ................................................................................................................... 13
6.4 Hlučnost ................................................................................................................................................................ 14

7 Instalace/montáž .................................................................................................................................16
7.1 Místo instalace .....................................................................................................................................................16
7.2 Montáž .................................................................................................................................................................. 16
7.2.1 Podklad/základ .....................................................................................................................................................16
7.2.2 Hydraulické připojení a potrubí .......................................................................................................................... 16
7.2.3 Hygiena (vyhláška o pitné vodě TrinkwV 2001) ............................................................................................... 17
7.2.4 Ochrana proti běhu nasucho/nedostatku vody (příslušenství) ......................................................................17
7.2.5 Membránová tlaková nádoba (příslušenství) .................................................................................................... 17
7.2.6 Pojistný ventil (příslušenství) .............................................................................................................................18
7.2.7 Beztlaková přednádrž (příslušenství) ................................................................................................................18
7.2.8 Kompenzátory (příslušenství) ............................................................................................................................18
7.2.9 Ohebná připojovací potrubí (příslušenství) ...................................................................................................... 19
7.2.10Reduktor tlaku (příslušenství) ........................................................................................................................... 19
7.3 Elektrické připojení ............................................................................................................................................. 19

8 Uvedení do provozu / odstavení z provozu ......................................................................................20


8.1 Obecná přípravná a kontrolní opatření ............................................................................................................. 20
8.2 Ochrana proti nedostatku vody (WMS) ............................................................................................................. 21
8.3 Uvedení zařízení do provozu ..............................................................................................................................21
8.4 Odstavení zařízení z provozu .............................................................................................................................21

9 Údržba ..................................................................................................................................................21
10 Poruchy, příčiny a odstraňování ........................................................................................................22
11 Náhradní díly ........................................................................................................................................25

6 WILO SE 08/2015
Česky

Návod1kmontáži aobsluze
Obecné informace POZOR!
Hrozí nebezpečí poškození čerpadla/zařízení.
Informace o tomto dokumentu Pokyn „Pozor“ se vztahuje na možné poškození
Jazyk originálního návodu k obsluze je němčina. výrobku, způsobené nerespektováním upozor-
Všechny ostatní jazyky tohoto návodu jsou pře- nění.
kladem tohoto originálního návodu k obsluze. UPOZORNĚNÍ:
Návod k montáži a obsluze je součástí výrobku. Užitečný pokyn k zacházení s výrobkem. Upozor-
Musí být vždy k dispozici v blízkosti výrobku. ňuje také na možné potíže.
Přesné dodržování tohoto návodu je předpokla- Přímo na výrobku umístěná upozornění, jako např.
dem správného používání a správné obsluhy • šipka směru otáčení,
výrobku. • označení pro přípojky,
Návod k montáži a obsluze odpovídá provedení • typový štítek,
výrobku a stavu použitých bezpečnostně technic- • výstražná nálepka,
kých předpisů a norem v době tiskového zpraco- musí být bezpodmínečně respektována a udržo-
vání. vána v čitelném stavu.
ES-prohlášení o shodě:
Kopie ES-prohlášení o shodě je součástí tohoto 2.2 Kvalifikace personálu
návodu k obsluze. Personál provádějící montáž, obsluhu a údržbu
Toto prohlášení pozbývá platnosti v případě musí mít pro tyto práce odpovídající klasifikaci.
námi neschválené technické změny v něm uvede- Stanovení rozsahu zodpovědnosti, kompetence
ných způsobů konstrukce nebo nerespektování a kontrola personálu jsou povinností provozova-
v návodu k obsluze uvedených vysvětlení ohledně tele. Nemá-li personál potřebné znalosti, musí být
bezpečnosti výrobku a personálu. vyškolen a zaučen. V případě potřeby to může na
zakázku provozovatele provést výrobce produktu.

2 Bezpečnost 2.3 Rizika při nerespektování bezpečnostních


Tento návod k obsluze obsahuje základní upozor- pokynů
nění, na která je nutné dbát při montáži, provozu a Nerespektování bezpečnostních pokynů může mít
údržbě. Proto si musí tento návod k obsluze mon- za následek ohrožení zdraví a života
tér, jakož i příslušní odborní pracovníci/provozo- osob, životního prostředí a výrobku/zařízení.
vatel, před montáží a uvedením do provozu Nedodržování bezpečnostních pokynů vede
bezpodmínečně přečíst. k zániku jakýchkoliv nároků na náhradu škody.
Kromě všeobecných bezpečnostních pokynů, Konkrétně může při nedodržování pokynů dojít k
uvedených v této hlavní části, je také třeba následujícím ohrožením:
dodržovat zvláštní bezpečnostní pokyny, ozna- • vážné úrazy způsobené elektrickým proudem,
čené v následujících částech výstražnými sym- mechanickými nebo bakteriologickými vlivy,
boly. • ohrožení životního prostředí únikem nebezpeč-
ných látek,
2.1 Označování výstrah v návodu k obsluze • věcné škody,
• porucha důležitých funkcí výrobku nebo zařízení,
Symboly: • selhání předepsaných metod údržby a oprav.
Obecný symbol nebezpečí
2.4 Práce s vědomím bezpečnosti
Ohrožení elektrickým napětím Je nutné dbát na bezpečnostní pokyny, uvedené
v tomto návodu k obsluze, stávající národní před-
UŽITEČNÉ UPOZORNĚNÍ pisy úrazové prevence, jakož i případné interní
pracovní, provozní a bezpečnostní předpisy pro-
Slovní označení: vozovatele.
NEBEZPEČÍ!
Bezprostředně hrozící nebezpečí. 2.5 Bezpečnostní pokyny pro provozovatele
Při nedodržení může dojít k usmrcení nebo velmi Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly
vážným úrazům. osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
VAROVÁNÍ! smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
Uživatel může být (vážně) zraněn. „Varování“ osoby s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo
znamená, že je pravděpodobná (těžká) újma na vědomostmi, s výjimkou případů, kdy jsou pod
zdraví, pokud nebude toto upozornění respek- dozorem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost
továno. nebo od ní obdrží instrukce, jak se přístroj používá.
Děti musí být pod dozorem, aby bylo zaručeno,
že si nehrají s přístrojem.
• Představují-li horké nebo studené komponenty
výrobku/zařízení nebezpečí, musí být zabezpe-
čeny proti dotyku ze strany zákazníka.

Návod kmontáži aobsluze Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 7
Česky

• Ochrana před kontaktem s pohyblivými kompo- 3 Přeprava a skladování


nenty (např. spojka) nesmí být odstraňována, Zařízení na zvyšování tlaku se dodává na paletě
pokud je výrobek v provozu. (viz příklady na obr. 12), na přepravních dřevěných
• Průsaky (např. těsnění hřídele) nebezpečných hranolech nebo v přepravní bedně a je přikryto fólií
médií (např. výbušných, jedovatých, horkých) na ochranu před vlhkostí a prachem. Je třeba dbát
musí být odváděny tak, aby nevznikalo nebezpečí na upozornění pro přepravu a skladování, umístě-
pro osoby a životní prostředí. Je nutné dodržovat ných na obalu.
národní zákonná ustanovení.
• Snadno vznětlivé materiály se zásadně nesmí POZOR! Nebezpečí věcných škod!
ponechávat v blízkosti výrobku. Přepravu provádějte pomocí schválených pro-
• Musí být vyloučeno nebezpečí úrazů elektrickým středků k uchopení břemen (obr. 12). Přitom
proudem. Dodržujte místní a obecné předpisy dbejte hlavně na stabilitu, protože v důsledku
[např. normy IEC, VDE atd.] a předpisy místních konstrukce čerpadel je těžiště posunuté do
energetických závodů. horní části (zatížení přední části!). Přepravní
pásy nebo lana uvažte za připravená závěsná
2.6 Bezpečnostní pokyny pro montážní a údržbář- oka (viz obr. 1a, 1b, 1c, 12 - pol. 13) nebo
ské práce položte kolem základního rámu. Potrubí nejsou
Provozovatel musí zajistit, aby všechny montážní vhodná pro nesení zátěže a rovněž se nesmí
a údržbářské práce prováděli autorizovaní a kvali- používat jako úchyt pro přepravu.
fikovaní odborní pracovníci, kteří podrobným pro- POZOR! Nebezpečí poškození!
studováním návodu k obsluze získali dostatek Zatížení potrubí během přepravy může způsobit
potřebných informací. netěsnosti!
Práce na výrobku/zařízení se smí provádět pouze UPOZORNĚNÍ!
v zastaveném stavu. Postup k odstavení stroje U zařízení s krytem doporučujeme kryt před
popsaný v návodu k montáži a obsluze musí být použitím manipulačních prostředků odstranit a po
bezpodmínečně dodržován. dokončení všech montážních a seřizovacích prací
Bezprostředně po ukončení prací musí být opět opět namontovat (k tomu viz obr. 11a a 11b).
namontována resp. spuštěna funkce všech bez-
pečnostních a ochranných zařízení. Přepravní rozměry, hmotnosti a otvory resp. volné
plochy, nutné pro přepravu zařízení na místo, si
2.7 Svévolná přestavba a výroba náhradních dílů vyhledejte v přiloženém montážním výkresu nebo
Svévolná přestavba a výroba náhradních dílů v ostatní dokumentaci.
ohrožují bezpečnost výrobku/personálu a ruší POZOR! Nebezpečí omezení nebo poškození!
platnost výrobcem předaných prohlášení o bez- Zařízení chraňte vhodnými opatřeními před
pečnosti. vlhkostí, mrazem a nadměrnou teplotou, stejně
Úpravy výrobků se smí provádět pouze se souhla- jako před mechanickým poškozením!
sem výrobce. Používání originálních náhradních Při dodání a vybalení zařízení na zvyšování tlaku
dílů a příslušenství schváleného výrobcem zaru- a přiloženého příslušenství nejdříve zkontrolujte,
čuje bezpečný provoz. Používání jiných dílů ruší zda není poškozený obal.
záruku za touto cestou vzniklé následky. Pokud zjistíte poškození, která mohla být způso-
bena pádem nebo pod.:
2.8 Nepřípustné způsoby provozování • zkontrolujte možná poškození zařízení na zvyšo-
Provozní spolehlivost dodaných výrobků je zaru- vání tlaku resp. dílů příslušenství
čena pouze při používání k určenému účelu podle • informujte dodací firmu (spedice) nebo náš zákaz-
oddílu 4 návodu k obsluze. Mezní hodnoty, uve- nický servis, i když nebyla zjištěna žádná zřetelná
dené v katalogu nebo přehledu technických údajů poškození zařízení nebo příslušenství.
nesmí být v žádném případě překročeny směrem
nahoru ani dolů. Po odstranění obalu zařízení uskladněte resp.
namontujte podle popsaných podmínek instalace
(viz oddíl Ustavení/montáž).

8 WILO SE 08/2015
Česky

4 Účel použití Příklad: Wilo-SiBoost-Smart-2 Helix V604/380-60


Zařízení na zvyšování tlaku Wilo konstrukční řady
SiBoost-Smart jsou koncipovaná ke zvýšení a Wilo Název značky
udržování tlaku v systémech zásobování vodou. SiBoost Skupina výrobků zařízení na zvýšení tlaku
(inteligentní systém booster)
Používají se jako:
Smart Označení konstrukční řady
• Zařízení pro zásobování pitnou vodou, především
2 Počet čerpadel
v obytných výškových budovách, nemocnicích,
Helix Označení konstrukční řady čerpadel
správních a průmyslových budovách, které svojí
(viz přiložená dokumentace čerpadel)
konstrukcí, funkcí a požadavky odpovídají násle-
V Konstrukce čerpadla, standardní vertikální
dujícím normám a směrnicím:
provedení
• DIN1988 (pro Německo)
6 Jmenovitá výkonnost čerpadla Q
• DIN2000 (pro Německo)
[m3/h] (2-pólové - provedení 60 Hz)
• směrnice EU 98/83/ES
04 Počet stupňů čerpadel
• Vyhláška o pitné vodě - TrinkwV2001
380 Jmenovité napětí 380 V (3~)
(pro Německo)
60 Kmitočet, zde speciálně 60 Hz
• směrnice DVGW (pro Německo),
• průmyslové systémy zásobování vodou a chladicí
Příklad: Wilo-SiBoost-Smart FC-3 Helix V1007
systémy,
• zásobovací zařízení hasební vodou pro svépomoc, Wilo Název značky
• zavlažovací a zkrápěcí zařízení. SiBoost Skupina výrobků zařízení na zvýšení tlaku
Je třeba dbát na to, aby čerpané médium nebylo (inteligentní systém booster)
ani chemicky ani mechanicky agresivní vůči mate- Smart Označení konstrukční řady
riálům užívaným v zařízení, a aby neobsahovalo FC S integrovaným frekvenčním měničem
žádné abrazivní nebo dlouhovlákenné částice (Frequency Converter) v regulačním přístroji
Automaticky regulovaná zařízení na zvýšení tlaku 3 Počet čerpadel
jsou napájena z veřejné vodovodní sítě buď přímo Helix Označení konstrukční řady čerpadel
(přímé připojení) nebo také nepřímo (nepřímé (viz přiložená dokumentace čerpadel)
připojení) přes přednádrž. Tyto přednádrže jsou V Konstrukce čerpadla, standardní vertikální
uzavřené a bez tlaku, tzn. že jsou pouze pod provedení
atmosférickým tlakem. 10 Jmenovitá výkonnost čerpadla Q
[m3/h] (2-pólové - provedení 50 Hz)
07 Počet stupňů čerpadel
5 Údaje o výrobku
Příklad: Wilo-SiBoost-Smart -4 Helix VE1603
5.1 Typový klíč Wilo Název značky
SiBoost Skupina výrobků zařízení na zvýšení tlaku
Příklad: Wilo-SiBoost-Smart-2 Helix V605 Smart Označení konstrukční řady
Wilo Název značky 4 Počet čerpadel
SiBoost Skupina výrobků zařízení na zvýšení tlaku Helix Označení konstrukční řady čerpadel
(inteligentní systém booster) (viz přiložená dokumentace čerpadel)
Smart Označení konstrukční řady VE Konstrukce čerpadla, vertikální elektronické
2 Počet čerpadel provedení (s frekvenčním měničem)
Helix Označení konstrukční řady čerpadel 16 Jmenovitá výkonnost čerpadla Q
(viz přiložená dokumentace čerpadel) [m3/h] (2-pólové - provedení 50 Hz resp. 60 Hz)
V Konstrukce čerpadla, standardní vertikální 03 Počet stupňů čerpadel
provedení
6 Jmenovitá výkonnost čerpadla Q Příklad: Wilo-SiBoost-Smart -4 Helix EXCEL1005
[m3/h] (2-pólové - provedení 50 Hz) Wilo Název značky
05 Počet stupňů čerpadel SiBoost Skupina výrobků zařízení na zvýšení tlaku
Smart Označení konstrukční řady
4 Počet čerpadel
Helix Označení konstrukční řady čerpadel
(viz přiložená dokumentace čerpadel)
EXCEL Konstrukce čerpadla, (vysoce efektivní motor
s frekvenčním měničem
10 Jmenovitá výkonnost čerpadla Q
[m3/h] (2-pólové - provedení 50 Hz resp. 60 Hz)
05 Počet stupňů čerpadel

Návod kmontáži aobsluze Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 9
Česky

5.2 Technické údaje (standardní provedení)


Max. dopravní výška viz katalog/datový list
Otáčky 2800 – 2900 1/min (pevný počet otáček) Helix V
900 – 3600 1/min (variabilní počet otáček) Helix VE
500 – 3600 1/min (variabilní počet otáček) Helix EXCEL
3500 1/min (pevný počet otáček) Helix V 60 Hz
Síťové napětí 3~ 400 V ±10 % V (L1, L2, L3, PE)
3~ 380 V ±10 % V (L1, L2, L3, PE) verze 60 Hz
Jmenovitý proud Viz typový štítek
Frekvence 50 Hz (Helix V, speciální verze: 60 Hz)
50/60 Hz (Helix VE, Helix EXCEL)
Elektrické připojení (viz návod k montáži a obsluze a liniové schema rozvaděče regulačního
přístroje)
Izolační třída F
Způsob ochrany IP 54
Příkon P1 viz typový štítek čerpadla/motoru
Příkon P2 viz typový štítek čerpadla/motoru
Jmenovité světlosti
Přípojka R 1½/ R 1½
Sací/ výtlačné potrubí (..2 Helix VE 2..)
(..2 Helix V/VE/EXCEL 4..)
(..3 Helix VE 2..)
(..3 Helix V 4..)
(..2 Helix V 60 Hz 4..)
R 2/ R 2
(..2 Helix V/VE/EXCEL 6..)
(..3 Helix VE/EXCEL 4..)
(..4 Helix VE 2..)
(..4 Helix V 4..)
(..2 Helix V 60 Hz 6..)
(..3 Helix V 60 Hz 4..)
R 2½/ R 2½
(..2 Helix V/VE/EXCEL 10..)
(..2 Helix V 16..)
(..3 Helix V/VE/EXCEL 6..)
(..3 Helix V/VE/EXCEL 10..)
(..4 Helix VE/EXCEL 4..)
(..4 Helix V/VE/EXCEL 6..)
(..2 Helix V 60 Hz 10..)
(..3 Helix V 60 Hz 6..)
(..3 Helix V 60 Hz 10..)
(..4 Helix V 60 Hz 4..)
(..4 Helix V 60 Hz 6..)
R 3/ R 3
(..2 Helix VE/EXCEL 16..)
(..2 Helix V/VE/EXCEL 22..)
(..3 Helix V 16..)
(..4 Helix V/VE/EXCEL 10..)
(..2 Helix V 60 Hz 16..)
(..4 Helix V 60 Hz 10..)
DN 100/ DN 100
(..2 Helix V/VE/EXCEL 36..)
(..3 Helix VE/EXCEL 16..)
(..3 Helix V/VE/EXCEL 22..)
(..4 Helix V/VE/EXCEL 16..)
(..3 Helix V 60 Hz 16..)
(..4 Helix V 60 Hz 16..)

10 WILO SE 08/2015
Česky

DN 125/ DN 125
(..2 Helix V/VE/EXCEL 52..)
(..3 Helix V/VE/EXCEL 36..)
(..4 Helix V/VE/EXCEL 22..)
DN 150/ DN 150
(..3 Helix V/VE/EXCEL 52..)
(..4 Helix V/VE/EXCEL 36..)
DN 200/ DN 200
(..4 Helix V/VE/EXCEL 52..)
(změny vyhrazeny / porovnejte také s přiloženým montážním výkresem)

Přípustná okolní teplota 5 C až 40 C


Přípustná čerpaná média Čistá voda bez sedimentujících látek
Přípustná teplota média 3 C až 50 C
Max. přípustný provozní tlak na výtlaku 16 bar (viz typový štítek)
Max. přípustný tlak na nátoku nepřímé připojení (ovšem max. 6 bar)
Další údaje...
Membránová tlaková nádoba 8l

5.3 Obsah dodávky 5.4 Příslušenství


• Zařízení na zvyšování tlaku, Příslušenství musí být v případě potřeby objed-
• návod k montáži a obsluze zařízení na zvyšování náno zvlášť. K dílům příslušenství z programu Wilo
tlaku, patří např.:
• návod k montáži a obsluze čerpadel, • otevřená přednádrž (příklad na obr. 13a),
• návod k montáži a obsluze regulačního přístroje, • větší membránová tlaková nádoba (na straně
• podnikové osvědčení o přejímací zkoušce vstupního nebo výstupního tlaku),
(dle EN 10204 3.1.B), • pojistný ventil,
• popř. montážní výkres, • Ochrana proti běhu nasucho:
• popř. elektrické liniové schema rozvaděče, • ochrana proti nedostatku vody (WMS) (obr. 6a
• popř. návod k montáži a obsluze frekvenčního a 6b) při nátokovém provozu (min. 1,0 bar)
měniče, (podle objednávky se dodává smontovaná se
• popř. příloha s nastavením frekvenčního měniče z zařízením na zvyšování tlaku),
výroby, • plovákový spínač,
• popř. návod k montáži a obsluze signálního čidla, • elektrody signalizace nedostatku vody s hladi-
• popř. seznam náhradních dílů. novými relé,
• elektrody pro provoz s nádobou (zvláštní příslu-
šenství na vyžádání),
• ohebná přípojná vedení (obr. 10 - B),
• kompenzátory (obr. 9 - B),
• závitová příruba a kryty (obr. 9 a 10 – D),
• zvukoizolační kryt (zvláštní příslušenství na
vyžádání).

Návod kmontáži aobsluze Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 11
Česky

6 Popis výrobku a příslušenství U zařízení s čerpadly konstrukční řady HELIX V a


Helix VE je namontována 8 litrová membránová
6.1 Všeobecný popis tlaková nádoba (9) s uzavíratelnou průtokovou
Zařízení na zvyšování tlaku Wilo typu Siboost- armaturou (10) (pro průtok podle DIN 4807,
Smart je dodáváno jako kompaktní zařízení s inte- část 5) (viz také obr. 3) na výtlačném sběrném
grovanou regulací, připravené k okamžitému potrubí (5). U zařízení s čerpadly konstrukční
zapojení. Skládá se ze 2 až 4 normálně sacích více- řady Helix EXCEL je v rozsahu dodávky obsažena
stupňových vertikálních vysokotlakých odstředi- montážní sada s 8litrovou membránovou tlakovou
vých čerpadel, vzájemně kompletně propojených nádobou (viz obr.°5).
potrubím a namontovaných na společném základ- Na přívodním sběrném vedení může být volitelně
ním rámu. Zbývá už jen zřídit přípojky přívodního namontován modul pro pojistku proti nedo-
a výtlačného vedení, stejně jako elektrickou síťo- statku vody (WMS) (14) resp. dodatečně namon-
vou přípojku. Kromě toho však musí být ještě tován (viz obr. 6a a 6b).
případně namontováno samostatně objednané Regulační přístroj (2) je namontován na základní
a dodané příslušenství. rám a kompletně propojen pomocí elektrických
Zařízení na zvyšování tlaku s normálně sajícími komponent zařízení. U zařízení s vyšším výkonem
čerpadly může být připojeno jak nepřímo (obr. 8 - je regulační přístroj umístěn v samostatné distri-
oddělení systémů přednádrže bez tlaku), tak i buční skříni (BM) a elektrické komponenty jsou
přímo (obr. 7 - připojení bez oddělení systémů) předem propojeny příslušným přívodním kabelem.
k vodovodní síti. Podrobné informace o konstrukci Konečné propojení musí u samostatné distribuční
použitých čerpadel najdete v přiloženém návodu skříně (BM) zajistit zákazník (k tomu viz oddíl 7.3 a
k montáži a obsluze čerpadla. dokumentaci, přiloženou k regulačnímu přístroji).
Pro používání k zásobování pitnou vodou a/nebo Dodaný návod k montáži a obsluze popisuje kom-
k zásobování hasební vodou je nutno dbát přísluš- pletní zařízení pouze obecně.
ných platných zákonných ustanovení a norem. Zařízení s čerpadly konstrukční řady Helix EXCEL
Zařízení musí být provozováno a udržováno (kromě u čerpadel konstrukční řady 52) jsou
podle příslušných platných ustanovení (v dodatečně vybavena krytem (obr. 1c, 15a a 15b)
Německu dle DIN 1988 (DVGW)) tak, aby byla armatur a sběrným potrubím.
zaručena neustálá provozní spolehlivost záso- Vysokotlaká odstředivá čerpadla (1):
bování vodou a aby nedocházelo k rušivému Podle účelu použití a požadovaných výkonových
vlivu ani na veřejné zásobování vodou ani na jiná parametrů se do zařízení na zvyšování tlaku mon-
spotřebitelská zařízení. Pro připojení a pro způ- tují různé typy vícestupňových vysokotlakých
sob připojení k veřejné vodovodní síti je nutné odstředivých čerpadel. Počet může kolísat od 2
dodržovat příslušná platná ustanovení nebo do 4 čerpadel. Budou použita čerpadla s integro-
normy (viz v oddílu 1.1); které jsou příp. doplněny vaným frekvenčním měničem (Helix VE nebo
předpisy vodárenského podniku (WVU) nebo Helix EXCEL ) nebo bez integrovaného frekvenč-
příslušného úřadu požární ochrany. Kromě toho ního měniče (Helix V ). O čerpadlech informuje
je nutné respektovat místní zvláštnosti (např. příliš příslušný přiložený návod k montáži a obsluze.
vysoký resp. silně kolísající přívodní tlak, který Regulační přístroj (2):
příp. vyžaduje montáž reduktoru tlaku). K ovládání a regulaci zařízení na zvyšování tlaku
Siboost-Smart slouží regulační přístroj kon-
6.2 Součásti zařízení na zvyšování tlaku strukční řady SC. V závislosti na konstrukci a výko-
Kompletní zařízení se skládá z různých hlavních nových parametrech čerpadel se mohou velikost a
součástí. Pro součásti/komponenty, důležité pro součásti tohoto regulačního přístroje lišit. O regu-
obsluhu, je součástí dodávky samostatný návod lačním přístroji, namontovaném do tohoto zaří-
k montáži a obsluze. (viz též přiložený montážní zení na zvyšování tlaku, informuje příslušný
výkres) přiložený návod k montáži a obsluze a příslušné
liniové schema rozvaděče.
Mechanické a hydraulické komponenty zařízení Montážní sada membránové tlakové nádoby
(obr. 1a, 1b a 1c) : (obr. 3 resp. obr. 5):
Kompaktní zařízení je namontováno na základním • membránová tlaková nádoba (9) s uzavíratelnou
rámu s tlumiči chvění (3). Skládá se ze skupiny 2 průtokovou armaturou (10)
až 4 vysokotlakých odstředivých čerpadel (1), Sada snímače tlaku (obr. 2a a 2b):
která jsou pomocí přívodního (4) a výtlačného • manometr (11)
sběrného vedení (5) zřetězena do systému. U • snímač tlaku (12a)
každého čerpadla jsou na přítoku (6) a na výtlaku • elektrická přípojka, snímač tlaku (12b)
namontovány (7) uzavírací armatury a na výtlaku • vypouštění / odvzdušnění (16)
zpětná klapka (8). Na výtlačném sběrném vedení • uzavírací ventil (17)
je namontován uzavíratelný modul se snímačem
tlaku (12) a manometrem (11) (viz také obr. 2a
a 2b).

12 WILO SE 08/2015
Česky

6.3 Funkce zařízení na zvyšování tlaku Namontovaná membránová tlaková nádoba (cel-
Sériově jsou zařízení na zvyšování tlaku Wilo kon- kový objem cca 8 litrů) má určitý tlumicí účinek na
strukční řady SiBoost-Smart vybavena vícestup- snímač tlaku a zabraňuje tak příliš rychlému rea-
ňovými vysokotlakými odstředivými čerpadly gování regulace při zapnutí a vypnutí zařízení.
s normálním sáním s nebo bez integrovaného Kromě toho dovoluje i malý odběr vody (např. při
frekvenčního měniče. Ta jsou zásobena vodou minimálním průsaku) ze stávajícího zásobního
prostřednictvím přívodního sběrného vedení. objemu bez zapnutí čerpadla základního zatížení.
Při speciálním provedení se samonasávacími čer- Tím se snižuje četnost spínání čerpadel a stabili-
padly nebo obecně při sacím provozu z hlouběji zuje provozní stav zařízení na zvyšování tlaku.
položených nádrží musí být pro každé čerpadlo POZOR! Nebezpečí poškození!
nainstalováno samostatné, vakuově odolné a tla- Čerpadla nesmí kvůli ochraně mechanické
kuvzdorné sací vedení s patním ventilem, které ucpávky resp. kluzných ložisek běžet nasucho.
musí být položené se stálým stoupáním od nádrže Chod nasucho může mít za následek netěsnost
k zařízení. čerpadla!
Čerpadlo zvyšuje tlak a dopravuje vodu výtlačným Jako příslušenství jsou pro přímé připojení na
sběrným vedením ke spotřebiči. K tomu účelu jsou veřejnou vodovodní síť nabízeny různé sady jako
v závislosti na tlaku zapínána a vypínána resp. ochrana proti nedostatku vody (WMS) (14)
regulována. Snímač tlaku nepřetržitě měří skuteč- (obr. 6a a 6b) s integrovaným tlakovým
nou hodnotu tlaku, převádí ji na proudový signál spínačem (22). Tento tlakový spínač monitoruje
a přenáší do regulačního přístroje. aktuální přívodní tlak a při příliš nízkém tlaku vysílá
Regulačním přístrojem se podle potřeby a způ- regulačnímu přístroji spínací signál.
sobu regulace zapínají, připojují nebo vypínají čer- Na přívodním sběrném vedení je k tomu sériově
padla. Při použití čerpadel s integrovaným připraveno montážní místo.
frekvenčním měničem se mění otáčky jednoho V případě nepřímého připojení (oddělení systémů
nebo více čerpadel, až do dosažení nastavených beztlakovou přednádrží) je na ochranu proti chodu
regulačních parametrů. (přesnější popis způsobu nasucho třeba naplánovat hladinové signální čidlo,
a procesu regulace najdete v návodu k montáži které bude nainstalováno do přednádrže. Při
a obsluze regulačního přístroje). používání přednádrže Wilo (jako na obr. 13a) je
Celkový čerpací výkon zařízení je rozdělen na již v obsahu dodávky přiložen plovákový spínač
několik čerpadel. To má tu výhodu, že probíhá (viz obr. 13b).
velmi přesné přizpůsobení výkonu zařízení sku- Pro nádrže, poskytnuté zákazníkem, nabízí pro-
tečné potřebě a čerpadla jsou provozována gram Wilo různá signální čidla pro dodatečnou
v aktuálně výhodném rozsahu výkonu. Touto instalaci (např. plovákový spínač WA65 nebo elek-
koncepcí se dosahuje vysoká účinnost, jakož trody signalizace nedostatku vody s hladinovým
i úsporná spotřeba energie zařízení. relé).
Čerpadlo, které se rozbíhá nejdříve, se nazývá čer- VAROVÁNÍ! Ohrožení zdraví!
padlo základního zatížení. Všechna další čerpadla, V případě instalace pro zásobování pitnou vodou
potřebná pro dosažení provozního bodu zařízení, je nutno použít materiály, které nezhoršují
se nazývají čerpadlo(a) špičkového zatížení. jakost vody!
Při dimenzování zařízení pro zásobování pitnou
vodou podle DIN 1988 musí být naplánováno
jedno čerpadlo jako záložní, tzn. že při maximálním
odběru je vždy ještě jedno čerpadlo mimo provoz
resp.v pohotovosti. Pro stejnoměrné využívání
všech čerpadel probíhá prostřednictvím regulace
trvalé střídání čerpadel, tzn. že se pravidelně mění
pořadí zapínání a přiřazování funkce čerpadla
základního/špičkového zatížení nebo záložního
čerpadla.

Návod kmontáži aobsluze Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 13
Česky

6.4 Hlučnost V následujícím přehledu jsou zohledněna čerpadla


Zařízení na zvýšení tlaku se dodávají, jak je možné standardních konstrukčních řad MVI/Helix V až do
vyhledat v bodě 5.1, s různými typy a s různým maximálního výkonu motoru 37 kW bez frekvenč-
počtem čerpadel. Celková hladina hluku všech ního měniče:
variant zařízení na zvyšování tlaku proto zde
nemůže být uvedena.

Jmenovitý výkon motoru (KW)


0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3 4 5,5 7,5
1 čerpadlo 56 57 58 58 58 62 63 68 69 69
Hladina akustického tlaku

2 čerpadla 59 60 61 61 61 65 66 71 72 72

3 čerpadla 61 62 63 63 63 66 68 73 74 74
Lpa v [dB(A)]
max. (*)

4 čerpadla 62 63 64 64 64 68 69 74 75 75

(*) Hodnoty pro 50 Hz (pevný počet otáček) s tolerancí +3 dB(A)


Lpa = hladina zvukové emise na pracovišti v dB(A)

Jmenovitý výkon motoru (KW)


9 11 15 18,5 22 30 37
1 čerpadlo 70 71 71 72 74 75 80
Hladina akustického tlaku

LWA=91dB(A)

2 čerpadla 73 74 74 75 77 78 83
LWA=94dB(A)

3 čerpadla 75 76 76 77 79 80 85
Lpa v [dB(A)]

LWA=91dB(A) LWA=96dB(A)
max. (*)

4 čerpadla 76 77 77 78 80 81 86
LWA=91dB(A) LWA=92dB(A) LWA=97dB(A)

(*) Hodnoty pro 50 Hz (pevný počet otáček) s tolerancí +3 dB(A)


Lpa = hladina zvukové emise na pracovišti v dB(A)
LWA = hladina akustického výkonu v dB(A) musí být uváděna od Lpa = 80 dB(A)

V následujícím přehledu jsou zohledněna čerpadla do maximálního výkonu motoru 22 kW s frek-


standardních konstrukčních řad MVIE Helix VE až venčním měničem:

Jmenovitý výkon motoru (KW)


0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3 4
1 čerpadlo 66 68 70 70 70 71 71
Hladina akustického tlaku

2 čerpadla 69 71 73 73 73 74 74

3 čerpadla 71 73 75 75 75 76 76
Lpa v [dB(A)]
max. (**)

4 čerpadla 72 74 76 76 76 77 77

(**) Hodnoty pro 60 Hz (regulovatelný počet otáček) s tolerancí +3 dB(A)


Lpa = hladina zvukové emise na pracovišti v dB(A)

14 WILO SE 08/2015
Česky

Jmenovitý výkon motoru (KW)


5,5 7,5 11 15 18,5 22
1 čerpadlo 72 72 78 78 81 81
Hladina akustického tlaku

LWA=92dB(A) LWA=92dB(A)

2 čerpadla 75 75 81 81 84 84
LWA=92dB(A) LWA=92dB(A) LWA=95dB(A) LWA=95dB(A)

3 čerpadla 77 77 83 83 86 86
Lpa v [dB(A)]

LWA=94dB(A) LWA=94dB(A) LWA=97dB(A) LWA=97dB(A)


max. (**)

4 čerpadla 78 78 84 84 87 87
LWA=95dB(A) LWA=95dB(A) LWA=98dB(A) LWA=98dB(A)

(**) Hodnoty pro 60 Hz (regulovatelný počet otáček) s tolerancí +3 dB(A)


Lpa = hladina zvukové emise na pracovišti v dB(A)
LWA = hladina akustického výkonu v dB(A) musí být uváděna od Lpa = 80 dB(A)

V následujícím přehledu jsou zohledněna čerpadla maximálního výkonu motoru 7,5 kW s frekvenč-
standardních konstrukčních řad Helix EXCEL až do ním měničem:

Jmenovitý výkon motoru (KW)


1,1 2,2 3,2 4,2 5,5 6,5 7,5
1 čerpadlo 70 70 71 71 72 72 72
Hladina akustického tlaku

2 čerpadla 73 73 74 74 75 75 75

3 čerpadla 75 75 76 76 77 77 77
Lpa v [dB(A)]
max. (**)

4 čerpadla 76 76 77 77 78 78 78

(**) Hodnoty pro 60 Hz (regulovatelný počet otáček) s tolerancí +3 dB(A)


Lpa = hladina zvukové emise na pracovišti v dB(A)

Skutečný jmenovitý výkon motoru dodaných čer- a obsluze čerpadel resp. v údajích v katalogu čer-
padel si vyhledejte na typovém štítku na motoru. padel. Pomocí hodnoty hluku samostatného čer-
Pro zde neuvedené výkony motoru a/nebo jiné padla dodaného typu může být vypočtena celková
konstrukční řady čerpadel si vyhledejte hodnotu hladina hluku celého zařízení také přibližně podle
hluku samostatných čerpadel v návodu k montáži následujícího postupu.

Výpočet
Samostatné čerpadlo .... dB(A)

2 čerpadla celkem +3 dB(A) (tolerance +0,5)

3 čerpadla celkem +4,5 dB(A) (tolerance +1)

4 čerpadla celkem +6 dB(A) (tolerance +1,5)

Celková hladina hluku = .... dB(A)

Příklad (zařízení na zvyšování tlaku se 4 čerpadly)


Samostatné čerpadlo 74 dB(A)

4 čerpadla celkem +6 dB(A) (tolerance +3)

Celková hladina hluku = 80...83 dB(A)

VAROVÁNÍ! Ohrožení zdraví! jící se během provozu v blízkosti zařízení,


Při hodnotách hladiny akustického tlaku nad bezpodmínečně používat vhodné prostředky
80 dB(A) musí personál obsluhy a osoby, zdržu- na ochranu sluchu!

Návod kmontáži aobsluze Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 15
Česky

7 Instalace/montáž 7.2.2 Hydraulické připojení a potrubí


Při připojení na veřejnou vodovodní síť se musí
7.1 Místo instalace dodržovat požadavky místně příslušných vodá-
• Instalaci zařízení na zvyšování tlaku provádějte renských podniků.
v technické centrále nebo v suché, dobře větrané, Zařízení může být připojeno až po dokončení
nepromrzající, samostatné a uzamykatelné míst- všech svářečských a pájecích prací a po potřeb-
nosti (např. požadavek normy DIN 1988). ném propláchnutí, a příp. dezinfekci potrubního
• V instalační místnosti je třeba zajistit dostatečně systému a dodaného zařízení na zvyšování tlaku
dimenzovanou podlahovou drenáž (kanálová pří- (viz bod 7.2.3).
pojka apod.). Potrubí, zajištěné zákazníkem, je bezpodmínečně
• Do místnosti nesmí pronikat ani v ní být přítomny nutné nainstalovat bez napětí. K tomu lze doporu-
žádné škodlivé plyny. čit kompenzátory s omezovačem délky nebo
• Naplánujte dostatek místa pro příslušné údržbář- ohebná připojovací potrubí, aby se předešlo pře-
ské práce. Hlavní rozměry si vyhledejte na při- pnutí potrubních spojů a byl minimalizován přenos
loženém montážním výkresu. Zařízení musí být chvění zařízení na instalaci budovy. Upevňovací
volně přístupné alespoň ze dvou stran. příchytky potrubí se nesmí upevňovat za potrubí
• Pro otevření dveří regulačního přístroje (vlevo zařízení na zvyšování tlaku, aby se zamezilo pře-
z pohledu na ovládací jednotku) a pro provádění nosu hluku šířícího se hmotou na stavební objekt
údržbářských prací v regulačním přístroji dbejte na (příklad viz obr. 9, 10 - C).
dostatečnou volnost pohybu (minimálně Připojení se provádí v závislosti na místních pod-
1000 mm - viz obr. 14) mínkách volitelně vpravo nebo vlevo na zařízení.
• Instalační plocha musí být vodorovná a rovná. Již předmontovaná slepá příruba nebo kryty závitu
Malé výškové vyrovnání pro zajištění stability je musí být případně přemístěny.
možné tlumičem chvění v základním rámu. V pří- Průtočný odpor sacího vedení je nutné udržet co
padě nutnosti za tím účelem povolte pojistnou nejnižší (tzn. krátké vedení, málo oblouků, dosta-
matici a mírně vyšroubujte příslušný tlumič chvění. tečně velké uzavírací armatury), protože v opač-
Následně pojistnou matici opět pevně utáhněte. ném případě může při velkých čerpacích výkonech
• Zařízení je dimenzováno pro max. okolní teplotu následkem vysokých tlakových ztrát zareagovat
od +0 C do 40 C při relativní vlhkosti vzduchu ochrana proti nedostatku vody. (dejte pozor na
50 %. negativní výšku sání NPSH čerpadla, zabraňte tla-
• Doporučujeme neprovádět instalaci zařízení kovým ztrátám a kavitaci).
a provozovat je v blízkosti obytných místností UPOZORNĚNÍ!
a ložnic. U zařízení s krytem doporučujeme kryt před připo-
• Pro zamezení přenosu hluku šířícího se hmotou jením odstranit a po dokončení všech instalačních
a pro spojení s předřazeným a následně řazeným a seřizovacích prací opět namontujte (k tomu viz
potrubím bez napětí by měly být použity kompen- obr. 11a a 11b).
zátory (obr. 9 - B) s omezovači délky nebo ohebná
připojovací potrubí (obr. 10 - B)!

7.2 Montáž

7.2.1 Podklad/základ
Konstrukce zařízení na zvyšování tlaku umožňuje
instalaci na rovně vybetonovanou podlahu.
Uložením základního rámu na výškově stavitel-
ných tlumičích chvění je zajištěna izolace zvuků
šířících se hmotou vůči stavebnímu objektu.
UPOZORNĚNÍ!
Tlumiče chvění popř. nemusí být z důvodů pře-
pravy při dodání namontované. Před instalací zaří-
zení na zvyšování tlaku se ujistěte, že jsou všechny
tlumiče chvění namontované a zajištěné závito-
vou maticí (viz také obr. 9).
Dbejte prosím na následující:
Při dodatečném upevnění k podlaze, zajištěném
zákazníkem, je nutné realizovat vhodná opatření
k zamezení přenosu zvuků šířících se hmotou.

16 WILO SE 08/2015
Česky

7.2.3 Hygiena (vyhláška o pitné vodě TrinkwV 2001) odběr. Pro horní spínací hladinu (zrušení signali-
Dodané zařízení na zvyšování tlaku odpovídá plat- zace nedostatku vody) upevněte 3. elektrodu ale-
ným technickým předpisům, speciálně normě spoň 150 mm nad spodní elektrodu. Elektrické
DIN1988 a bylo ve výrobním závodě podrobeno propojení v regulačním přístroji musí být prove-
zkoušce dokonalé funkce. Respektujte prosím, že deno podle návodu k montáži a obsluze a podle
při použití v oblasti zásobování pitnou vodou musí liniového schematu rozvaděče regulačního pří-
být celý systém zásobování pitnou vodou předán stroje.
provozovateli v hygienicky bezvadném stavu.
Přitom je nutné dbát také na příslušné pokyny, 7.2.5 Membránová tlaková nádoba (příslušenství)
uvedené v normě DIN 1988, část 2 oddíl 11.2, Membránová tlaková nádoba (8 litrů) náležící do
a komentáře k DIN. To podle vyhlášky TwVO § 5 rozsahu dodávky zařízení může být z důvodů pře-
odstavce 4 Mikrobiologické požadavky, nutně pravy a hygieny dodána nenamontovaná jako pří-
zahrnuje i propláchnutí resp. podle okolností bal. Membránovou tlakovou nádobu nainstalujte
i dezinfikování. Mezní hodnoty, které je třeba před uvedením do provozu na průtokovou arma-
dodržet, najdete ve vyhlášce o pitné vodě turu (viz obr. 2a a 3).
TwVO § 5. UPOZORNĚNÍ
VAROVÁNÍ! Znečištěná pitná voda ohrožuje Zde dbejte na to, aby nedošlo k otočení průtokové
zdraví! armatury. Armatura je správně nainstalovaná
Propláchnutí vedení a zařízení snižuje riziko tehdy, když vypouštěcí ventil (viz také obr. 3 B)
zhoršení jakosti pitné vody! resp. natištěné šipky informující o směru proudění
Při déletrvající odstávce zařízení vodu bezpod- směřují rovnoběžně se sběrným vedením.
mínečně vyměňte! U zařízení s čerpadly konstrukční řady Helix EXCEL
Pro snadné provedení proplachu zařízení doporu- (s krytem!) je montážní sada s membránovou tla-
čujeme instalaci T-kusu, a to na straně výstupního kovou nádobou obsažena v rozsahu dodávky.
tlaku zařízení na zvyšování tlaku (u membránové Pokud musí být nainstalována přídavná větší
tlakové nádoby na výtlaku přímo za ní), před nej- membránová tlaková nádoba, je nutné dodržovat
bližším uzavíracím zařízením. Jeho odbočka, pokyny příslušného návodu k montáži a obsluze.
opatřená uzavíracím zařízením, slouží k vypouš- V případě instalace pro zásobování pitnou vodou
tění během proplachu do systému odpadních vod se musí použít průtočná membránová tlaková
a musí být dimenzovaná podle maximálního čer- nádoba dle DIN 4807. U membránových tlakových
pacího výkonu samostatného čerpadla (viz obr. 7 nádob je rovněž třeba dbát na dostatek volného
a 8 pol. 28). Pokud nelze realizovat volný odtok, místa pro účely výměny nebo provádění údržbář-
musí se např. při připojování hadice dbát na prove- ských prací.
dení dle normy DIN 1988, části 5. UPOZORNĚNÍ
U membránových tlakových nádob jsou nutné
7.2.4 Ochrana proti běhu nasucho/nedostatku vody pravidelné kontroly dle směrnice 97/23/ES!
(příslušenství) (v Německu navíc při zohlednění vyhlášky o pro-
vozní bezpečnosti §§ 15(5) a 17 a dodatku 5)
Montáž ochrany proti běhu nasucho Před nádobu i za ni je nutno pro účely kontrol,
• V případě přímého připojení na veřejnou vodo- revizních a údržbářských prací namontovat do
vodní síť: potrubí vždy jednu uzavírací armaturu. Aby se pře-
Zašroubujte a utěsněte ochranu proti nedostatku dešlo zastavení zařízení, lze při provádění údrž-
vody (WMS) do k tomu určeného připojovacího bářských prací umístit před a za membránovou
hrdla do sacího sběrného vedení (při dodatečné tlakovou nádobu přípojky pro obtok. Takovýto
montáži) a vytvořte elektrické spojení v regulač- obtok (příklady viz schéma na obr. 7 a 8 pol. 33) je
ním přístroji podle návodu k montáži a obsluze třeba k zamezení vzniku stagnující vody po ukon-
a liniového schematu rozvaděče regulačního pří- čení prací kompletně odstranit! Zvláštní upozor-
stroje (obr. 6a a 6b) nění pro údržbu a kontrolu si vyhledejte v návodu
• V případě nepřímého připojení, tzn. pro provoz k montáži a obsluze příslušné membránové tla-
s nádržemi, zajištěnými zákazníkem: kové nádoby.
Namontujte plovákový spínač do nádrže tak, aby
při klesající hladině vody vyslal na úrovni
cca 100 mm nad přípojkou pro odběr spínací sig-
nál „nedostatek vody“. (Při používání přednádrží
z programu Wilo je již plovákový spínač odpovída-
jícím způsobem nainstalován (obr. 13a a 13b).
• Alternativně: Nainstalujte do přednádrže 3
ponorné elektrody. Jejich uspořádání musí být
provedeno následovně: 1. elektrodu je třeba umís-
tit jako uzemňovací elektrodu nízko nad dno
nádrže (musí být stále ponořená), pro spodní spí-
nací hladinu (nedostatek vody) 2. elektrodu je
třeba umístit cca 100 mm nad přípojkou pro

Návod kmontáži aobsluze Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 17
Česky

Při dimenzování membránové tlakové nádoby je nesmí překročit maximální přípustný čerpací
třeba zohlednit dané poměry a čerpací údaje zaří- výkon přípojky membránové tlakové nádoby
zení. Přitom je nutné dbát na dostatečný průtok (viz tabulka 1 resp. údaje na typovém štítku
membránovou tlakovou nádobou. Maximální čer- a v návodu k montáži a obsluze nádrže).
pací výkon zařízení na zařízení na zvyšování tlaku

Jmenovitá světlost DN 20 DN 25 DN 32 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100


Přípojka (Rp ¾“) (Rp 1“) (Rp 1¼“) Příruba Příruba Příruba Příruba
Max. čerpací výkon (m3/h) 2,5 4,2 7,2 15 27 36 56
Tabulka 1

7.2.6 Pojistný ventil (příslušenství) Zavedením vhodných opatření je třeba zabránit


Na straně výstupního tlaku je nutné nainstalovat přenosu tepla připojovacím vedením. PE nádrže
typově odzkoušený pojistný ventil tehdy, pokud z výrobního programu Wilo jsou dimenzovány
součet maximálního možného přívodního tlaku a pouze pro čistou vodu. Maximální teplota vody
maximálního čerpacího tlaku zařízení na zvyšování nesmí překročit 50 C!
tlaku může překročit přípustný provozní přetlak Pozor! Nebezpečí věcných škod!
některé nainstalované součásti zařízení. Pojistný Nádrže jsou staticky dimenzovány na jmenovitý
ventil musí být dimenzován tak, aby byl při objem. Dodatečné úpravy mohou vést ke zhor-
1,1násobku přípustného provozního přetlaku šení statiky a k nepřípustným deformacím nebo
vypuštěn při tom vzniklý čerpací výkon zařízení na dokonce ke zničení nádrže!
zvyšování tlaku (údaje k dimenzování najdete Před uvedením zařízení na zvyšování tlaku do pro-
v datových listech/charakteristikách zařízení na vozu je třeba provést také elektrické propojení
zvyšování tlaku). Odtékající proud vody musí být (ochrana proti nedostatku vody) s regulačním pří-
bezpečně odváděn. Při instalaci pojistného ventilu strojem zařízení (příslušné údaje najdete v návodu
je nutné dodržovat příslušný návod k montáži a k montáži a obsluze regulačního přístroje).
obsluze a platná ustanovení. UPOZORNĚNÍ!
Nádrž je před naplněním nutno vyčistit a pro-
7.2.7 Beztlaková přednádrž (příslušenství) pláchnout!
Při nepřímém připojení zařízení na zvyšování tlaku Pozor! Nebezpečí ohrožení zdraví a poškození!
na veřejnou vodovodní síť je třeba instalaci zaří- Plastové nádrže nejsou pochůzné! Stoupání
zení provést ve spojení s beztlakovou přednádrží na kryt nebo jiné zatěžování krytu může vést
dle DIN 1988. Pro instalaci přednádrže platí stejná k nehodám a k poškození!
pravidla jako pro instalaci zařízení na zvyšování
tlaku (viz 7.1). Dno nádrže musí celou plochou při-
léhat k pevnému podkladu. 7.2.8 Kompenzátory (příslušenství)
Při dimenzování nosnosti podkladu je třeba vzít Pro montáž zařízení na zvyšování tlaku bez napětí
v úvahu maximální objem příslušné nádrže. Při je třeba použít k připojení potrubí kompenzátory
instalaci je nutné dbát na dostatek volného místa (obr. 9 - B). Kompenzátory musí být pro zachyco-
pro provádění revizních prací (minimálně 600 mm vání vznikajících reakčních sil opatřeny omezova-
nad nádrží a 1000 mm po stranách přípojek). čem délky s izolací zvuků šířících se hmotou.
Šikmá poloha plné nádrže není přípustná, protože Kompenzátory musí být do potrubí namontovány
nerovnoměrné zatížení může vést k jejímu zničení. bez napětí. Kompenzátory nesmí být používány
Uzavřenou beztlakovou PE nádrž (tzn. pod atmo- k vyrovnání chyb rovnolehlosti nebo přesazení
sférickým tlakem), kterou dodáváme jako příslu- trubek. Při montáži je třeba utahovat šrouby rov-
šenství, je nutno nainstalovat podle přiložených noměrně křížem. Konce šroubů nesmí přečnívat
instrukcí pro přepravu a instalaci. přes přírubu. Při svařování v blízkosti kompenzá-
Obecně platí následující postup: Nádrž je nutné torů je nutné kompenzátory zakrýt (na ochranu
před uvedením do provozu mechanicky připojit před jiskrami a sálajícím teplem). Gumové části
bez napětí. To znamená, že připojení musí být kompenzátorů se nesmí natírat barvou a musí být
provedeno pomocí ohebných konstrukčních prvků chráněny před stykem s olejem. V zařízení musí
jako kompenzátorů nebo hadic. být kompenzátory kdykoliv přístupné pro účely
Přepad nádrže musí být připojen podle platných kontrol, a proto se nesmí obalovat izolací jako
předpisů (v Německu DIN 1988/č. 3). potrubí.
UPOZORNĚNÍ!
Kompenzátory podléhají opotřebení. Proto jsou
nutné pravidelné kontroly, zda se netvoří trhliny
nebo puchýřky, není odkrytá tkanina nebo se
nevyskytují jiné nedostatky (viz doporučení normy
DIN 1988).

18 WILO SE 08/2015
Česky

7.2.9 Ohebná připojovací potrubí (příslušenství) maximální přípustné deformace (viz tabulka 2
U potrubí s přípojkami na závit lze pro instalaci a obr. 10). Ohebná připojovací potrubí nejsou
zařízení na zvyšování tlaku bez napětí, a v případě vhodná pro zachycování axiálních vibrací a vyrov-
mírného přesazení trubek, použít ohebná připojo- návání odpovídajících pohybů. Pomocí vhodného
vací potrubí (obr. 10 - B). Ohebná připojovací nástroje je třeba vyloučit při instalaci jejich zalo-
potrubí z programu Wilo jsou vyrobena z vysoce mení nebo překroucení. V případě úhlového pře-
kvalitní vlnité hadice z ušlechtilé oceli s opletením sazení potrubí je nutné upevnit zařízení k podlaze
rovněž z ušlechtilé oceli. Pro montáž na zařízení na při současném zohlednění vhodných opatření na
zvyšování tlaku je šroubení z ušlechtilé oceli s plo- snížení hluku šířícího se hmotou. Ohebná připojo-
chým těsněním na jednom konci opatřeno vnitř- vací potrubí v zařízení musí být kdykoliv přístupná
ním závitem. Pro napojení na další potrubí je na pro kontrolu, a proto se také nesmí obalovat izo-
druhém konci vnější trubkový závit. V závislosti na lací jako potrubí.
dané konstrukční velikosti je třeba dodržet určené

Jmenovitá světlost, Závit Kónický vnější závit Max. rádius ohybu Max. úhel ohybu
Přípojka Šroubení RB v mm BW v

DN 40 Rp 1½“ R 1½“ 260 60


DN 50 Rp 2“ R 2“ 300 50
DN 65 Rp 2½“ R 2½“ 370 40
Tabulka 2

UPOZORNĚNÍ! • elektrické připojovací vedení je třeba dostatečně


Ohebná připojovací vedení podléhají provozem dimenzovat podle celkového výkonu zařízení na
podmíněnému opotřebení. Proto jsou nutné pra- zvyšování tlaku (viz typový štítek a datový list),
videlné kontroly, zda se nevyskytují netěsnosti • externí zajištění musí být provedeno dle
nebo jiné nedostatky (viz doporučení normy DIN 57100/ VDE0100, části 430 a části 523
DIN 1988). (viz list datový list a liniová schémata rozvaděče),
• pro účely ochrany musí být zařízení předpisově
7.2.10 Reduktor tlaku (příslušenství) (tzn. podle místních předpisů a podmínek) uzem-
Použití reduktoru tlaku je nutné při kolísání tlaku něno, příslušné přípojky jsou náležitě označené
v přívodním vedení, vyšším než 1 bar nebo když (viz též liniové schema rozvaděče).
je kolísání přívodního tlaku tak velké, že je nutné NEBEZPEČÍ! Smrtelné nebezpečí!
zařízení vypnout, nebo když celkový tlak (přívodní Pro účely ochrany proti nebezpečnému dotyko-
tlak a dopravní výška čerpadel v bodě nulového vému napětí:
množství - viz charakteristika zařízení) překračuje • u zařízení na zvyšování tlaku bez frekvenčního
jmenovitý tlak. Aby mohl reduktor tlaku plnit svou měniče (SC) nainstalujte proudový chránič
funkci, musí být k dispozici minimální tlakový spád (FI jistič) se spouštěcím proudem 30 mA resp.
cca 5 m resp. 0,5 bar. Tlak za reduktorem tlaku • u zařízení na zvyšování tlaku s frekvenčním
(výstupní tlak) je výchozím základem pro stano- měničem (SC-FC nebo SCe) nainstalujte prou-
vení celkové dopravní výšky zařízení na zvyšování dový chránič, citlivý na univerzální proud, se
tlaku. Při instalaci reduktoru tlaku by měl být na spouštěcím proudem 300 mA,
straně přívodního tlaku k dispozici montážní úsek • způsob ochrany zařízení a jeho jednotlivých
o délce cca 600 mm. součástí najdete na typových štítcích a / nebo
v datových listech,
7.3 Elektrické připojení • další opatření / nastavení atd. najdete v návodu
NEBEZPEČÍ! Smrtelné nebezpečí! k montáži a obsluze, stejně jako v liniovém sche-
Elektrické připojení smí provést pouze elektro- matu rozvaděče regulačního přístroje.
instalatér, schválený místními energetickými
závody (EVU), v souladu s platnými místními
předpisy (předpisy VDE).
Zařízení na zvyšování tlaku konstrukční řady
SiBoost Smart jsou vybavena regulačními přístroji
konstrukční řady SC, SC-FC nebo SCe. Při elektric-
kém připojování je bezpodmínečně nutné postu-
povat podle příslušného návodu k montáži a
obsluze a přiložených schémat elektrického zapo-
jení. Dále jsou zde uvedeny body, kterých je třeba
obecně dbát:
• Druh proudu a napětí síťové přípojky musí odpoví-
dat údajům na typovém štítku a liniovém sche-
matu rozvaděče regulačního přístroje,

Návod kmontáži aobsluze Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 19
Česky

8 Uvedení do provozu / odstavení z provozu tlakových stupnic je bezpodmínečně nutné dbát


První uvedení zařízení do provozu doporučujeme na pravidla přepočtu!
svěřit zákaznickému servisu Wilo. K tomu účelu • V případě nepřímého připojení zkontrolujte dosta-
kontaktujte prodejce, nejbližší zastoupení firmy tečnou hladinu vody v přednádrži nebo v případě
Wilo nebo přímo náš centrální zákaznický servis. přímého připojení dostatečný tlak na nátoku (min.
tlak na nátoku 1 bar)
8.1 Obecná přípravná a kontrolní opatření • Zkontrolujte správnou instalaci správné ochrany
• Před prvním zapnutím je nutné zkontrolovat proti běhu nasucho (oddíl 7.2.4),
správné propojení, zajištěné zákazníkem, zejména • do přednádrže umístěte plovákový spínač resp.
uzemnění, elektrody na ochranu proti nedostatku vody tak,
• zkontrolovat provedení potrubních spojů bez aby se zařízení na zvyšování tlaku při minimální
napětí, hladině vody vypnulo (oddíl 7.2.4)
• naplnit zařízení a vizuální kontrolou zkontrolovat • Kontrola směru otáčení u čerpadel se standardním
výskyt netěsnosti, motorem bez integrovaného frekvenčního měniče
• otevřít uzavírací armatury na čerpadlech a v sacím (Helix-V ): Krátkým zapnutím zkontrolujte, zda je
a výtlačném vedení, směr otáčení čerpadel shodný se směrem šipky na
• otevřít odvětrávací šrouby čerpadel a čerpadla skříni čerpadla. V případě nesprávného směru otá-
pomalu naplnit vodou tak, aby mohl kompletně čení zaměňte 2 fáze.
uniknout vzduch. NEBEZPEČÍ! Může dojít ke smrtelnému zranění!
Pozor! Nebezpečí věcných škod! Před záměnou fází vypněte hlavní vypínač zaří-
Nenechte čerpadlo běžet nasucho. Chod na zení!
sucho zničí mechanickou ucpávku resp. vede • Zkontrolujte jističe motorů v regulačním přístroji,
k přetížení motoru je-li správně nastaven jmenovitý proud podle
• Při sacím provozu (tzn. záporný rozdíl hladin před- údajů na typových štítcích motorů.
nádrže a čerpadel) čerpadlo a sací vedení plňte • Čerpadla by měla běžet proti zavřenému uzavíra-
otvorem odvětrávacího šroubu (příp. použijte címu šoupěti na výtlaku pouze krátkodobě.
trychtýř). • Zkontrolujte a nastavte požadované provozní
• Pokud je nainstalovaná membránová tlaková parametry na regulačním přístroji podle při-
nádoba (volitelně nebo příslušenství), pak je nutné loženého návodu k montáži a obsluze.
zkontrolovat, zda je v ní správné nastaven předtlak
(viz obr. 3 a 4)
• K tomu:
• vypusťte z nádrže na straně vody tlak (zavřete
průtokovou armaturu (A, obr. 3, zbytkovou vodu
nechte vytéci vypouštěním (B, obr. 3)),
• zkontrolujte tlak plynu u odvzdušňovacího ven-
tilu (nahoře, odstraňte ochrannou krytku) mem-
bránové tlakové nádoby pomocí tlakoměru
(C, obr. 3). Případně upravte tlak, pokud je příliš
nízký, (PN2 = zapínací tlak čerpadel pmin mínus
0,2-0,5 bar resp. hodnota podle tabulky na
nádrži (viz také obr. 3) doplněním dusíku
(zákaznický servis Wilo).
• V případě příliš vysokého tlaku upouštějte dusík
ventilem, dokud nebude dosažena potřebná
hodnota.
• Opět nasaďte ochrannou krytku,
• zavřete vypouštěcí ventil na průtokové arma-
tuře a průtokovou armaturu otevřete.
• V případě tlaků zařízení > PN16 je nutno u mem-
bránové tlakové nádoby dodržovat předpisy pro
plnění od výrobce, uvedené v přiloženém návodu
k montáži a obsluze.
NEBEZPEČÍ! Smrtelné nebezpečí!
Příliš vysoký předtlak (dusík) v membránové tla-
kové nádobě může vést k poškození nebo zni-
čení nádrže, a tím také ke zranění osob.
Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpeč-
nostní opatření pro manipulaci s tlakovými
nádobami a technickými plyny.
Tlakové údaje v této dokumentaci (obr. 5) jsou
uvedené v jednotce bar(!) Při použití odlišných

20 WILO SE 08/2015
Česky

8.2 Ochrana proti nedostatku vody (WMS) 9 Údržba


Ochrana proti nedostatku vody (WMS) (obr. 6c) Pro zajištění maximální provozní spolehlivosti při
pro kontrolu přívodního tlaku je z výroby pevně nejnižších možných provozních nákladech se
nastavena na hodnoty 1 bar (vypnutí při podkro- doporučuje pravidelná kontrola a údržba zařízení
čení) a 1,3 bar (opětné zapnutí při překročení). na zvyšování tlaku (viz norma DIN 1988). K tomu
účelu doporučujeme uzavřít se specializovaným
8.3 Uvedení zařízení do provozu podnikem nebo s naším centrálním zákaznickým
Po provedení všech příprav a kontrolních opatření servisem smlouvu o údržbě. Pravidelně by měly
podle oddílu 8.1 zapněte hlavního vypínač a být prováděny následující kontroly:
nastavte regulaci na automatický režim. Snímač • Kontrola provozní pohotovosti zařízení na zvyšo-
tlaku měří stávající tlak a zasílá odpovídající prou- vání tlaku
dový signál regulačnímu přístroji. Je-li tlak nižší • Kontrola mechanických ucpávek čerpadel. K mazá-
než nastavený spínací tlak, pak tento tlak v závis- ní potřebují mechanické ucpávky vodu, která
losti na nastavených parametrech a regulačním může v nepatrné míře z těsnění i unikat. Při výraz-
režimu zapne nejdříve čerpadlo základního ném úniku vody je nutné mechanickou ucpávku
zatížení, a případně čerpadlo(a) špičkového vyměnit.
zatížení, až budou potrubí ke spotřebičům napl- • Kontrola správného nastavení předtlaku a těsnosti
něna vodou a bude vytvořen nastavený tlak. (viz obr. 3 a 4) membránové tlakové nádoby (voli-
Varování! Nebezpečí ohrožení zdraví! telně nebo příslušenství) (doporučeno v tříměsíč-
Pokud zařízení do tohoto okamžiku ještě nebylo ních intervalech).
propláchnuto, musí být důkladně propláchnuto Pozor! Nebezpečí věcných škod!
nejpozději nyní (viz oddíl 7.2.3). V případě nesprávného předtlaku není zajištěna
funkce membránové tlakové nádoby, což má za
8.4 Odstavení zařízení z provozu následek zvýšené opotřebení membrány a může
Má-li být zařízení na zvyšování tlaku za účelem vést k poruchám zařízení.
provádění údržby, opravy nebo kvůli jiným opatře- Pro kontrolu předtlaku:
ním odstaveno z provozu, je třeba postupovat • vypusťte z nádrže na straně vody tlak (zavřete
následovně! průtokovou armaturu (A, obr. 3) a nechte zbytko-
• Vypněte přívod napětí a zajistěte jej proti neo- vou vodu vytéci vypouštěním (B, obr. 3)),
právněnému opětnému zapnutí, • zkontrolujte tlak plynu na ventilu membránové
• zavřete uzavírací armaturu před a za zařízením, tlakové nádoby (nahoře, odstraňte ochrannou
• uzavřete a vypusťte membránovou tlakovou krytku) pomocí tlakoměru (C, obr. 3),
nádobu na průtokové armatuře. • případně tlak upravte doplněním dusíku.
• Příp. úplně vypusťte zařízení. (PN2 = zapínací tlak čerpadel pmin mínus
0,2-0,5 bar resp. hodnota podle tabulky na nádrži
(obr. 4) – zákaznický servis Wilo). V případě příliš
vysokého tlaku vypusťte dusík ventilem.
U zařízení s frekvenčním měničem je nutné při
patrném znečištění vyčistit vstupní a výstupní filtr
ventilátoru.
Při delším zastavení zařízení odstavením z provozu
postupujte jako v bodě 8.1 a všechna čerpadla
vypusťte otevřením vypouštěcí zátky na podstavci
čerpadla.

Návod kmontáži aobsluze Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 21
Česky

10 Poruchy, příčiny a odstraňování UPOZORNĚNÍ!


Poruchy, zejména na čerpadlech nebo na regulaci, Při všech údržbářských pracích a opravách je bez-
by měl odstraňovat výhradně zákaznický servis podmínečně nutné dodržovat obecné bezpeč-
Wilo nebo specializovaná firma. nostní pokyny! Dodržujte prosím rovněž pokyny,
uvedené v návodu k montáži a obsluze čerpadel
a regulačního přístroje!

Porucha Příčina Odstranění


Čerpadlo nenabíhá (čerpadla nenabíhají) Chybí síťové napětí Zkontrolujte pojistky, kabely a přípojky
Hlavní vypínač v poloze „VYP“ Zapněte hlavní vypínač
Stav vody v přednádrži je příliš nízký, tzn. Zkontrolujte přítokovou armaturu /
že je dosažena hladina nedostatku vody napájecí vedení přednádrže
Zareagoval spínač proti nedostatku vody Zkontrolujte tlak na nátoku,
Spínač proti nedostatku vody vadný Zkontrolujte, v případě nutnosti spínač
proti nedostatku vody vyměňte
Elektrody chybně připojeny nebo spínač Zkontrolujte polohu instalace resp.
přívodního tlaku chybně nastaven nastavení a nastavte je správně
Tlak na nátoku je vyšší než spínací tlak Zkontrolujte hodnotu nastavení, v pří-
padě potřeby nastavte správně
Zavírání na snímači tlaku je zavřené Zkontrolujte, případně otevřete uzaví-
rací armaturu
Spínací tlak je nastaven příliš vysoký Zkontrolujte nastavení, a v případě
potřeby nastavte správně
Vadná pojistka Zkontrolujte pojistky, a v případě
potřeby je vyměňte
Zareagovala ochrana motoru Porovnejte hodnoty nastavení s údaji
čerpadel resp. motorů, případně změřte
hodnoty proudu, v případě potřeby pro-
veďte správné nastavení, případně také
zkontrolujte motor, a v případě nutnosti
proveďte výměnu
Výkonový stykač vadný Zkontrolujte, a v případě potřeby
vyměňte
Závitové spojení v motoru Zkontrolujte, v případě potřeby motor
vyměňte nebo nechte opravit
Čerpadlo se nevypíná Silné kolísání tlaku na nátoku Zkontrolujte tlak na nátoku, v případě
(čerpadla se nevypínají) potřeby proveďte potřebná opatření pro
stabilizaci přívodního tlaku (např. reduk-
tor tlaku)
Přívodní vedení ucpané nebo zavřené Zkontrolujte přívodní vedení, v případě
potřeby odstraňte ucpání nebo otevřete
uzavírací armaturu
Jmenovitá světlost přívodního vedení Zkontrolujte přívodní vedení, v případě
příliš malá potřeby proveďte zvětšení průřezu pří-
vodního vedení
Chybná instalace přívodního vedení Zkontrolujte přívodní vedení, v případě
potřeby změňte vedení potrubí
Pronikání vzduchu do přítoku Zkontrolujte, v případě potřeby utěsněte
potrubí, odvzdušněte čerpadla
Ucpaná kola ventilátoru Zkontrolujte čerpadlo, v případě potřeby
ho vyměňte nebo předejte k opravě
Netěsná zpětná klapka Zkontrolujte, v případě potřeby obnovte
utěsnění nebo vyměňte zpětnou klapku
Ucpaná zpětná klapka Zkontrolujte, v případě potřeby
odstraňte ucpání nebo vyměňte zpětnou
klapku
Uzavírací šoupě v zařízení zavřené nebo Zkontrolujte, případně uzavírací arma-
nedostatečně otevřené turu úplně otevřete

22 WILO SE 08/2015
Česky

Porucha Příčina Odstranění


Čerpadlo se nevypíná (čerpadla se nevy- Čerpací výkon příliš vysoký Zkontrolujte údaje čerpadla a hodnoty
pínají) nastavení, a v případě potřeby nastavte
správně
Zavírání na snímači tlaku je zavřené Zkontrolujte, případně otevřete uzaví-
rací armaturu
Vypínací tlak je nastaven příliš vysoký Zkontrolujte nastavení, a v případě
potřeby nastavte správně
Chybný směr otáčení motorů Zkontrolujte směr otáčení, a v případě
potřeby proveďte výměnu fází
Příliš vysoká četnost spínání nebo častá Silné kolísání tlaku na nátoku Zkontrolujte tlak na nátoku, v případě
zapínání a vypínání potřeby proveďte potřebná opatření pro
stabilizaci přívodního tlaku (např. reduk-
tor tlaku)
Přívodní vedení ucpané nebo zavřené Zkontrolujte přívodní vedení, v případě
potřeby odstraňte ucpání nebo otevřete
uzavírací armaturu
Jmenovitá světlost přívodního vedení Zkontrolujte přívodní vedení, v případě
příliš malá potřeby proveďte zvětšení průřezu pří-
vodního vedení
Chybná instalace přívodního vedení Zkontrolujte přívodní vedení, v případě
potřeby změňte vedení potrubí
Zavírání na snímači tlaku je zavřené Zkontrolujte, případně otevřete uzaví-
rací armaturu
Není k dispozici membránová tlaková Dovybavte membránovou tlakovou
nádoba (volitelně nebo příslušenství) nádobou
Chybný předtlak u stávající membránové Zkontrolujte předtlak, a v případě
tlakové nádoby potřeby nastavte správně
Armatura stávající membránové tlakové Zkontrolujte armaturu, a v případě
nádoby zavřená potřeby ji otevřete
Stávající membránová tlaková nádoba Zkontrolujte membránovou tlakovou
vadná nádobu, a v případě potřeby ji vyměňte
Nastavena příliš malá diference tlaku Zkontrolujte nastavení, a v případě
potřeby nastavte správně
Čerpadlo má (čerpadla mají) neklidný Silné kolísání tlaku na nátoku Zkontrolujte tlak na nátoku, v případě
chod a/nebo vydává (vydávají) nezvyklé potřeby proveďte potřebná opatření pro
zvuky stabilizaci přívodního tlaku (např. reduk-
tor tlaku)
Přívodní vedení ucpané nebo zavřené Zkontrolujte přívodní vedení, v případě
potřeby odstraňte ucpání nebo otevřete
uzavírací armaturu
Jmenovitá světlost přívodního vedení Zkontrolujte přívodní vedení, v případě
příliš malá potřeby proveďte zvětšení průřezu pří-
vodního vedení
Chybná instalace přívodního vedení Zkontrolujte přívodní potrubí, v případě
potřeby změňte trasu potrubí
Pronikání vzduchu do přítoku Zkontrolujte, v případě potřeby utěsněte
potrubí, odvzdušněte čerpadla
Vzduch v čerpadle Odvzdušněte čerpadlo, zkontrolujte těs-
nost sacího vedení, a případně ho utěs-
něte
Ucpaná kola ventilátoru Zkontrolujte čerpadlo, v případě potřeby
ho vyměňte nebo předejte k opravě
Čerpací výkon příliš vysoký Zkontrolujte údaje čerpadla a hodnoty
nastavení, a v případě potřeby nastavte
správně
Chybný směr otáčení motorů Zkontrolujte směr otáčení, a v případě
potřeby proveďte výměnu fází
Síťové napětí: chybí jedna fáze Zkontrolujte pojistky, kabely a přípojky
Čerpadlo není dostatečně připevněno na Zkontrolujte upevnění, případně dotáh-
základním rámu něte upevňovací šrouby
Poškození ložisek Zkontrolujte čerpadlo /motor, v případě
potřeby ho vyměňte nebo předejte k
opravě

Návod kmontáži aobsluze Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 23
Česky

Porucha Příčina Odstranění


Motor nebo čerpadlo se příliš zahřívají Pronikání vzduchu do přítoku Zkontrolujte, v případě potřeby utěsněte
potrubí, odvzdušněte čerpadla
Uzavírací šoupě v zařízení zavřené nebo Zkontrolujte, případně uzavírací arma-
nedostatečně otevřené turu úplně otevřete
Ucpaná kola ventilátoru Zkontrolujte čerpadlo, v případě potřeby
ho vyměňte nebo předejte k opravě
Ucpaná zpětná klapka Zkontrolujte, v případě potřeby
odstraňte ucpání nebo vyměňte zpětnou
klapku
Zavírání na snímači tlaku je zavřené Zkontrolujte, případně otevřete uzaví-
rací armaturu
Bod vypnutí je nastaven příliš vysoký Zkontrolujte nastavení, a v případě
potřeby nastavte správně
Poškození ložisek Zkontrolujte čerpadlo /motor, v případě
potřeby ho vyměňte nebo předejte k
opravě
Závitové spojení v motoru Zkontrolujte, v případě potřeby motor
vyměňte nebo nechte opravit
Síťové napětí: chybí jedna fáze Zkontrolujte pojistky, kabely a přípojky
Příliš vysoký příkon Netěsná zpětná klapka Zkontrolujte, v případě potřeby obnovte
utěsnění nebo vyměňte zpětnou klapku
Čerpací výkon příliš vysoký Zkontrolujte údaje čerpadla a hodnoty
nastavení, a v případě potřeby nastavte
správně
Závitové spojení v motoru Zkontrolujte, v případě potřeby motor
vyměňte nebo nechte opravit
Síťové napětí: chybí jedna fáze Zkontrolujte pojistky, kabely a přípojky
Spouští se jistič motoru Vadná zpětná klapka Zkontrolujte, v případě potřeby zpětnou
klapku vyměňte
Čerpací výkon příliš vysoký Zkontrolujte údaje čerpadla a hodnoty
nastavení, a v případě potřeby nastavte
správně
Výkonový stykač vadný Zkontrolujte, a v případě potřeby
vyměňte
Závitové spojení v motoru Zkontrolujte, v případě potřeby motor
vyměňte nebo nechte opravit
Síťové napětí: chybí jedna fáze Zkontrolujte pojistky, kabely a přípojky
Čerpadlo neodvádí (čerpadla neodvádí) Silné kolísání tlaku na nátoku Zkontrolujte tlak na nátoku, v případě
žádný nebo odvádí příliš malý výkon potřeby proveďte potřebná opatření pro
stabilizaci přívodního tlaku (např. reduk-
tor tlaku)
Přívodní vedení ucpané nebo zavřené Zkontrolujte přívodní vedení, v případě
potřeby odstraňte ucpání nebo otevřete
uzavírací armaturu
Jmenovitá světlost přívodního vedení Zkontrolujte přívodní vedení, v případě
příliš malá potřeby proveďte zvětšení průřezu pří-
vodního vedení
Chybná instalace přívodního vedení Zkontrolujte přívodní potrubí, v případě
potřeby změňte trasu potrubí
Pronikání vzduchu do přítoku Zkontrolujte, v případě potřeby utěsněte
potrubí, odvzdušněte čerpadla
Ucpaná kola ventilátoru Zkontrolujte čerpadlo, v případě potřeby
ho vyměňte nebo předejte k opravě
Netěsná zpětná klapka Zkontrolujte, v případě potřeby obnovte
utěsnění nebo vyměňte zpětnou klapku
Ucpaná zpětná klapka Zkontrolujte, v případě potřeby
odstraňte ucpání nebo vyměňte zpětnou
klapku
Uzavírací šoupě v zařízení zavřené nebo Zkontrolujte, případně uzavírací arma-
nedostatečně otevřené turu úplně otevřete
Zareagoval spínač proti nedostatku vody Zkontrolujte tlak na nátoku

24 WILO SE 08/2015
Česky

Porucha Příčina Odstranění


Čerpadlo neodvádí (čerpadla neodvádí) Chybný směr otáčení motorů Zkontrolujte směr otáčení, a v případě
žádný nebo odvádí příliš malý výkon potřeby proveďte výměnu fází
Závitové spojení v motoru Zkontrolujte, v případě potřeby motor
vyměňte nebo nechte opravit
Ochrana proti běhu nasucho vypne Silné kolísání tlaku na nátoku Zkontrolujte tlak na nátoku, v případě
zařízení, přestože je dostatek vody potřeby proveďte potřebná opatření pro
stabilizaci přívodního tlaku (např. reduk-
tor tlaku)
Jmenovitá světlost přívodního vedení Zkontrolujte přívodní vedení, v případě
příliš malá potřeby proveďte zvětšení průřezu pří-
vodního vedení
Chybná instalace přívodního vedení Zkontrolujte přívodní vedení, v případě
potřeby změňte vedení potrubí
Čerpací výkon příliš vysoký Zkontrolujte údaje čerpadla a hodnoty
nastavení, a v případě potřeby nastavte
správně
Elektrody chybně připojeny nebo spínač Zkontrolujte polohu instalace resp.
přívodního tlaku chybně nastaven nastavení a nastavte je správně
Spínač proti nedostatku vody vadný Zkontrolujte, v případě nutnosti spínač
proti nedostatku vody vyměňte
Ochrana proti běhu nasucho nevypne Elektrody chybně připojeny nebo spínač Zkontrolujte polohu instalace resp.
zařízení, přestože je nedostatek vody přívodního tlaku chybně nastaven nastavení a nastavte je správně
Spínač proti nedostatku vody vadný Zkontrolujte, v případě nutnosti spínač
proti nedostatku vody vyměňte
Kontrolka směru otáčení spálená Chybný směr otáčení motorů Zkontrolujte směr otáčení, a v případě
(pouze u některých typů čerpadel) potřeby proveďte výměnu fází

Vysvětlivky ke zde neuvedeným poruchám čerpa- 11 Náhradní díly


del nebo regulačního přístroje najdete v přiložené Objednávky náhradních dílů nebo oprav jsou reali-
dokumentaci příslušných součástí. zovány prostřednictvím místních odborných
Nepodaří-li se Vám provozní poruchu odstranit, řemeslníků a/nebo zákaznického servisu Wilo.
obraťte se, prosím, na specializovanou firmu Aby se předešlo zpětným dotazům a chybným
nebo na servisní středisko společnosti Wilo. objednávkám, je nutné v každé objednávce uvést
všechny údaje z typového štítku.

Technické změny vyhrazeny!

Návod kmontáži aobsluze Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 25
DE EG – Konformitätserklärung
EN EC – Declaration of conformity
FR Déclaration de conformité CE
(gemäß 2006/42/EG Anhang II,1A und2004/108/EG Anhang IV,2,
according 2006/42/EC annex II,1A and2004/108/EC annex IV,2,
conforme 2006/42/CE appendice II,1A et 2004/108/CE appendice IV,2)

Hiermit erklären wir, dass die Nassläufer-Umwälzpumpen der Baureihe : CO(R)- … Helix V …
Herewith, we declare that the glandless circulating pumps of the series: COR- … Helix VE …
Par le présent, nous déclarons que les circulateurs des séries : SiBoost Smart Helix V(E)
SiBoost Smart Helix EXCEL
(Die Seriennummer ist auf dem Typenschild des Produktes angegeben. /
The serial number is marked on the product site plat. /
Le numéro de série est inscrit sur la plaque signalétique du produit.)

in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:


in its delivered state complies with the following relevant provisions:
est conforme aux dispositions suivantes dont il relève:
EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
EC-Machinery directive
Directives CE relatives aux machines
Die Schutzziele der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG werden gemäß Anhang I, Nr. 1.5.1 der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG eingehalten /
The protection objectives of the low-voltage directive 2006/95/EC are realized according annex I, No. 1.5.1 of the EC-Machinery directive
2006/42/EC / Les objectifs protection de la directive basse-tension 2006/95/CE sont respectées conformément à appendice I, no 1.5.1 de la
directive CE relatives aux machines 2006/42/CE.

Elektromagnetische Verträglichkeit - Richtlinie 2004/108/EG


Electromagnetic compatibility - directive
Compatibilité électromagnétique- directive
angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: EN ISO 12100, EN 60204-1,
as well as following harmonized standards: EN 61000-6-1,
ainsi qu’aux normes harmonisées suivantes: EN 61000-6-2,
EN 61000-6-3,
EN 61000-6-4
Bei einer mit uns nicht abgestimmten technischen Änderung der oben genannten Bauarten, verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
If the above mentioned series are technically modified without our approval, this declaration shall no longer be applicable.
Si les pompes mentionnées ci-dessus sont modifiées sans notre approbation, cette déclaration perdra sa validité.
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist: Pompes Salmson S.A. - Laval
Authorized representative for the completion of the technical documentation: Division Pumps & Systems
Mandataire pour le complément de la documentation technique est : PBU Multistage & Domestic Pumps - Quality
80 Bd de l’Industrie
BP 0527
F-52005 Laval Cédex
Dortmund, 13.02.2012

Oliver Breuing WILO SE


Quality Manager Nortkirchenstraße 100
44263 Dortmund
Germany
Document: 2117801.1
NL IT ES
EG-verklaring van overeenstemming Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CE
Hiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de geleverde Con la presente si dichiara che i presenti prodotti sono conformi Por la presente declaramos la conformidad del producto en su
uitvoering voldoet aan de volgende bepalingen: alle seguenti disposizioni e direttive rilevanti: estado de suministro con las disposiciones pertinentes siguientes:

EG-richtlijnen betreffende machines 2006/42/EG Direttiva macchine 2006/42/EG Directiva sobre máquinas 2006/42/EG
Elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG Compatibilità elettromagnetica 2004/108/EG Directiva sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/EG
gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzonder: norme armonizzate applicate, in particolare: normas armonizadas adoptadas, especialmente:
zie vorige pagina vedi pagina precedente véase página anterior

PT SV NO
Declaração de Conformidade CE CE- försäkran EU-Overensstemmelseserklæring
Pela presente, declaramos que esta unidade no seu estado original, Härmed förklarar vi att denna maskin i levererat utförande Vi erklærer hermed at denne enheten i utførelse som levert er i
está conforme os seguintes requisitos: motsvarar följande tillämpliga bestämmelser: overensstemmelse med følgende relevante bestemmelser:
Directivas CEE relativas a máquinas 2006/42/EG EG–Maskindirektiv 2006/42/EG EG–Maskindirektiv 2006/42/EG
Compatibilidade electromagnética 2004/108/EG EG–Elektromagnetisk kompatibilitet – riktlinje 2004/108/EG EG–EMV–Elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EG
normas harmonizadas aplicadas, especialmente: tillämpade harmoniserade normer, i synnerhet: anvendte harmoniserte standarder, særlig:
ver página anterior se föregående sida se forrige side

FI DA HU
CE-standardinmukaisuusseloste EF-overensstemmelseserklæring EK-megfelelségi nyilatkozat
Ilmoitamme täten, että tämä laite vastaa seuraavia asiaankuuluvia Vi erklærer hermed, at denne enhed ved levering overholder Ezennel kijelentjük, hogy az berendezés megfelel az alábbi
määräyksiä: følgende relevante bestemmelser: irányelveknek:
EU–konedirektiivit: 2006/42/EG EU–maskindirektiver 2006/42/EG Gépek irányelv: 2006/42/EK
Sähkömagneettinen soveltuvuus 2004/108/EG Elektromagnetisk kompatibilitet: 2004/108/EG Elektromágneses összeférhetség irányelv: 2004/108/EK
käytetyt yhteensovitetut standardit, erityisesti: anvendte harmoniserede standarder, særligt: alkalmazott harmonizált szabványoknak, különösen:
katso edellinen sivu. se forrige side lásd az elz oldalt

CS PL RU
Prohlášení o shod ES Deklaracja Zgodnoci WE 
      
   
Prohlašujeme tímto, že tento agregát vdodaném provedení Niniejszym deklarujemy z pen odpowiedzialno
ci , e   ,  ! "#"  "
odpovídá následujícím píslušným ustanovením: dostarczony wyrób jest zgodny z nast puj cymi dokumentami: $% '  ) #
:
Smrnice ES pro strojní zaízení 2006/42/ES dyrektyw maszynow WE 2006/42/WE 
 EC      2006/42/EG
Smrnice o elektromagnetické kompatibilit 2004/108/ES dyrektyw dot. kompatybilnoci elektromagnetycznej 
    !"# 2004/108/EG
2004/108/WE
použité harmoniza*ní normy, zejména: stosowanymi normami zharmonizowanymi, a w szczególno
ci: +'; " #  #, 
 :
viz pedchozí strana patrz poprzednia strona . '#) #<

EL TR RO
$%&'*+ *5779;<'*+= >+= ?? CE Uygunluk Teyid Belgesi EC-Declara@ie de conformitate
=>?@JKRXY [\] \K ^_K`[J {R\[ |’ {R\} \>J ~{\|\{|> ^{_€K|> Bu cihaz…n teslim edildi†i ‡ekliyle a‡a†…daki standartlara uygun Prin prezenta declarˆm cˆ acest produs a‡a cum este livrat,
]~{JK^K]Y‚ \] {~[?KRƒY €]{\„Y] : oldu†unu teyid ederiz: corespunde cu urmˆtoarele prevederi aplicabile:
JQ+Y[\= E] Y^_ 7+`_{%7_>_ 2006/42/E] AB-Makina Standartlar| 2006/42/EG Directiva CE pentru ma}ini 2006/42/EG
~&\>;€7_Y{+>^% *57_>9>+>_ E]-2004/108/E] Elektromanyetik Uyumluluk 2004/108/EG Compatibilitatea electromagnetic‚ – directiva 2004/108/EG
‰J{_XKJ]|XŠJ{ ‹_>|]XK^K]KŒXYJ{ ^_[\R^{, ]€]{‚\Y_{: k…smen kullan…lan standartlar için: standarde armonizate aplicate, îndeosebi:
?Š^Y ^_K>ŽKŒXYJ> |Y?‚€{ bkz. bir önceki sayfa vezi pagina precedentˆ

ET LV LT
EÜ vastavusdeklaratsioon EC - atbilstƒbas deklar„cija EB atitikties deklaracija
Käesolevaga tõendame, et see toode vastab järgmistele Ar šo ms apliecin‘m, ka šis izstr‘d‘jums atbilst sekojošiem Šiuo pažymima, kad šis gaminys atitinka šias normas ir direktyvas:
asjakohastele direktiividele: noteikumiem:
Masinadirektiiv 2006/42/EÜ Mašƒnu direktƒva 2006/42/EK Mašin… direktyv 2006/42/EB
Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2004/108/EÜ Elektromagn†tisk„s savietojamƒbas direktƒva 2004/108/EK Elektromagnetinio suderinamumo direktyv 2004/108/EB
kohaldatud harmoneeritud standardid, eriti: piemroti harmonizti standarti, tai skait‘: pritaikytus vieningus standartus, o b“tent:
vt eelmist lk skat”t iepriekšjo lappusi žr. ankstesniame puslapyje

SK SL BG
ES vyhlásenie o zhode ES – izjava o skladnosti E‡-
 ˆ ‰ 
Týmto vyhlasujeme, že konštrukcie tejto konštruk*nej série v Izjavljamo, da dobavljene vrste izvedbe te serije ustrezajo slede*im •##,  '#% "#   :
dodanom vyhotovení vyhovujú nasledujúcim príslušným zadevnim dolo*ilom:
ustanoveniam:
Stroje - smernica 2006/42/ES Direktiva o strojih 2006/42/ES Š  ‹
 2006/42/EO
Elektromagnetická zhoda - smernica 2004/108/ES Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2004/108/ES E
   ‰  – ‹
 2004/108/E‡
používané harmonizované normy, najmä: uporabljeni harmonizirani standardi, predvsem: –## #:
pozri predchádzajúcu stranu glejte prejšnjo stran —. '# #<

MT HR SR
Dikjarazzjoni ta’ konformità KE EZ izjava o sukladnosti EZ izjava o usklaŽenosti
B'dan il-mezz, niddikjaraw li l-prodotti tas-serje jissodisfaw id- Ovim izjavljujemo da vrste konstrukcije serije u isporu*enoj izvedbi Ovim izjavljujemo da vrste konstrukcije serije u isporu*enoj verziji
dispo izzjonijiet relevanti li ™ejjin: odgovaraju sljedešim važešim propisima: odgovaraju sledešim važešim propisima:
Makkinarju - Direttiva 2006/42/KE EZ smjernica o strojevima 2006/42/EZ EZ direktiva za mašine 2006/42/EZ
Kompatibbiltà elettromanjetika - Direttiva 2004/108/KE Elektromagnetna kompatibilnost - smjernica 2004/108/EZ Elektromagnetna kompatibilnost - direktiva 2004/108/EZ
b'mod partikolari: primijenjene harmonizirane norme, posebno: primenjeni harmonizovani standardi, a posebno:
ara l-pa™na ta' qabel vidjeti prethodnu stranicu vidi prethodnu stranu

WILO SE
Nortkirchenstraße 100
44263 Dortmund
Germany
Wilo – International (Subsidiaries)

Argentina Cuba Ireland Romania Ukraina


WILO SALMSON WILO SE WILO Ireland WILO Romania s.r.l. WILO Ukraina t.o.w.
­Argentina S.A. Oficina Comercial Limerick 077040 Com. Chiajna 08130 Kiew
C1295ABI Ciudad Edificio Simona Apto 105 T +353 61 227566 Jud. Ilfov T +38 044 3937384
Autónoma de Buenos Aires Siboney. La Habana. Cuba sales@wilo.ie T +40 21 3170164 wilo@wilo.ua
T +54 11 4361 5929 T +53 5 2795135 wilo@wilo.ro
carlos.musich@wilo.com.ar T +53 7 272 2330 Italy United Arab Emirates
raul.rodriguez@wilo-cuba. WILO Italia s.r.l. Russia WILO Middle East FZE
Australia com Via Novegro, 1/A20090 WILO Rus ooo Jebel Ali Free zone – South
WILO Australia Pty Limited Segrate MI 123592­Moscow PO Box 262720 Dubai­
Murrarrie, Queensland, 4172 Czech Republic T +39 25538351 T +7 495 7810690 T +971 4 880 91 77
T +61 7 3907 6900 WILO CS, s.r.o. wilo.italia@wilo.it wilo@wilo.ru info@wilo.ae
chris.dayton@wilo.com.au 25101 Cestlice
T +420 234 098711 Kazakhstan Saudi Arabia USA
Austria info@wilo.cz WILO Central Asia WILO Middle East KSA WILO USA LLC
WILO Pumpen Österreich 050002 Almaty Riyadh 11465 Rosemont, IL 60018
GmbH Denmark T +7 727 312 40 10 T +966 1 4624430 T +1 866 945 6872
2351 Wiener Neudorf WILO Danmark A/S info@wilo.kz wshoula@wataniaind.com info@wilo-usa.com
T +43 507 507-0 2690 Karlslunde
office@wilo.at T +45 70 253312 Korea Serbia and Montenegro Vietnam
wilo@wilo.dk WILO Pumps Ltd.­ WILO Beograd d.o.o. WILO Vietnam Co Ltd.
Azerbaijan 20 Gangseo, Busan 11000 Beograd Ho Chi Minh City, Vietnam
WILO Caspian LLC Estonia T +82 51 950 8000 T +381 11 2851278 T +84 8 38109975
1065 Baku WILO Eesti OÜ wilo@wilo.co.kr office@wilo.rs nkminh@wilo.vn
T +994 12 5962372 12618 Tallinn
info@wilo.az T +372 6 509780 Latvia Slovakia
info@wilo.ee WILO Baltic SIA WILO CS s.r.o., org. Zložka
Belarus 1019 Riga 83106 Bratislava
WILO Bel IOOO Finland T +371 6714-5229 T +421 2 33014511
220035 Minsk WILO Finland OY info@wilo.lv info@wilo.sk
T +375 17 3963446 02330 Espoo
wilo@wilo.by T +358 207401540 Lebanon Slovenia
wilo@wilo.fi WILO LEBANON SARL WILO Adriatic d.o.o.
Belgium Jdeideh 1202 2030 1000 Ljubljana
WILO NV/SA France Lebanon T +386 1 5838130
1083 Ganshoren Wilo Salmson France S.A.S. T +961 1 888910 wilo.adriatic@wilo.si
T +32 2 4823333 53005 Laval Cedex info@wilo.com.lb
info@wilo.be T +33 2435 95400 South Africa
info@wilo.fr Lithuania Wilo Pumps SA Pty LTD
Bulgaria WILO Lietuva UAB 1685 Midrand
WILO Bulgaria EOOD Great Britain 03202 Vilnius T +27 11 6082780
1125 Sofia WILO (U.K.) Ltd. T +370 5 2136495 patrick.hulley@salmson.co.za
T +359 2 9701970 Burton Upon Trent mail@wilo.lt­
info@wilo.bg DE14 2WJ Spain
T +44 1283 523000 Morocco WILO Ibérica S.A.
Brazil sales@wilo.co.uk WILO Maroc SARL 8806 Alcalá de Henares
WILO Comercio e 20250 Casablanca (Madrid)
Importacao Ltda Greece T +212 (0) 5 22 66 09 24 T +34 91 8797100
Jundiaí – São Paulo – Brasil WILO Hellas SA contact@wilo.ma wilo.iberica@wilo.es
13.213-105 4569 Anixi (Attika)
T +55 11 2923 9456 T +302 10 6248300 The Netherlands Sweden
wilo@wilo-brasil.com.br wilo.info@wilo.gr WILO Nederland B.V. WILO NORDIC AB
1551 NA Westzaan 35033 Växjö
Canada Hungary T +31 88 9456 000 T +46 470 727600
WILO Canada Inc. WILO Magyarország Kft info@wilo.nl wilo@wilo.se
Calgary, Alberta T2A 5L7 2045 Törökbálint
T +1 403 2769456 (Budapest) Norway Switzerland
info@wilo-canada.com T +36 23 889500 WILO Norge AS Wilo Schweiz AG
wilo@wilo.hu 0975 Oslo 4310 Rheinfelden
China T +47 22 804570 T +41 61 836 80 20
WILO China Ltd. India wilo@wilo.no info@wilo.ch
101300 Beijing Wilo Mather and Platt Pumps
T +86 10 58041888 Private Limited Poland Taiwan
wilobj@wilo.com.cn Pune 411019 WILO Polska Sp. z.o.o. WILO Taiwan CO., Ltd.
T +91 20 27442100 5-506 Lesznowola 24159 New Taipei City
Croatia services@matherplatt.com T +48 22 7026161 T +886 2 2999 8676
WILO Hrvatska d.o.o. wilo@wilo.pl nelson.wu@wilo.com.tw
10430 Samobor Indonesia
T +38 51 3430914 PT. WILO Pumps Indonesia Portugal Turkey
wilo-hrvatska@wilo.hr Jakarta Timur, 13950 Bombas Wilo-Salmson WILO Pompa Sistemleri
T +62 21 7247676 Sistemas Hidraulicos Lda. San. ve Tic. A.S¸
citrawilo@cbn.net.id 4475-330 Maia 34956 İstanbul
T +351 22 2080350 T +90 216 2509400
bombas@wilo.pt wilo@wilo.com.tr

Further subsidiaries, representation and sales offices on www.wilo.com Januar 2016


WILO SE
Nortkirchenstraße 100
D-44263 Dortmund
Germany
T +49(0)231 4102-0
F +49(0)231 4102-7363
wilo@wilo.com
Pioneering for You www.wilo.com

You might also like