You are on page 1of 46

Pioneering for You

Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/...


Helix EXCEL

it Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione

2 535 457-Ed.03 / 2015-11-Wilo


Fig. 1a:

Fig. 1b:

Fig. 1c:
Fig. 2a:
Fig. 2b:
Fig. 3:
Fig. 4:
Fig. 5:
Fig. 6a:

Fig. 6b:
Fig. 6c:

Fig. 7:
Fig. 1a:

Fig. 8:

Fig. 9:
Fig. 10:
Fig. 11a:
Fig. 11b:
Fig. 12:
Fig. 13a:
Fig. 13b:

Fig. 14:
Deutsch

16
Italiano

Legende delle figure

Fig. 1a Esempio di impianto di pressurizzazione Fig. 2b Kit trasduttore di pressione


idrica "SiBoost Smart 2Helix V…" (serie con Helix EXCEL)
Fig. 1b Esempio di impianto di pressurizzazione 11 Manometro
idrica "SiBoost Smart 3Helix VE…" 12a Trasduttore di pressione
Fig. 1c Esempio di impianto di pressurizzazione 12b Trasduttore di pressione (spina), collegamento
idrica "SiBoost Smart 4Helix EXCEL" elettrico, configurazione PIN
1 Pompe
16 Scarico/sfiato
2 Apparecchio di regolazione
17 Valvola d'intercettazione
3 Basamento
4 Collettore di alimentazione
Fig. 3 Impiego del dispositivo di flussaggio /
5 Collettore di mandata test di pressione per vaso di idroaccumulo
6 Valvola d'intercettazione lato ingresso a membrana
9 Vaso di idroaccumulo a membrana
7 Valvola d'intercettazione, lato mandata
10 Dispositivo di flussaggio
8 Valvola di ritegno
A Apertura/chiusura
9 Vaso di idroaccumulo a membrana
B Scarico
10 Dispositivo di flussaggio
C Verifica della pressione di precarico
11 Manometro
12 Sensore di pressione
Fig. 4 Tabella indicativa della pressione azoto per
13 Parte di sollevamento da agganciare con vaso di idroaccumulo a membrana (esempio)
accessorio di imbracatura (allegato in forma di adesivo!)
14 Protezione contro la mancanza d'acqua (WMS),
opzionale a Pressione azoto come da tabella
15 Rivestimento b Pressione d'intervento pompa base in bar PE
(solo con tipo di pompa Helix EXCEL )
c Pressione azoto in bar PN2
15a Calotta di rivestimento lato alimentazione
(solo con tipo di pompa Helix EXCEL ) d Nota: Misurazione azoto senza acqua
e Nota: Attenzione! Riempire solo con azoto
15b Calotta di rivestimento lato mandata
(solo con tipo di pompa Helix EXCEL )
Fig. 5 Kit vaso di idroaccumulo a membrana 8l (solo
per SiBoost Smart Helix EXCEL)
Fig. 2a Kit trasduttore di pressione
9 Vaso di idroaccumulo a membrana
(serie con Helix V e Helix VE )
10 Dispositivo di flussaggio
9 Vaso di idroaccumulo a membrana
18 Giunto a vite per tubi (corrisponde a diametro
10 Dispositivo di flussaggio
nominale dell'impianto)
11 Manometro
12a Trasduttore di pressione
19 O-ring (guarnizione)
12b Trasduttore di pressione (spina), collegamento
elettrico, configurazione PIN 20 Controdado
21 Nipplo per tubo
16 Scarico/sfiato
17 Valvola d'intercettazione

2 WILO SE 08/2015
Italiano

Fig. 6a Kit protezione contro la mancanza d'acqua Fig. 7 Esempio di collegamento diretto
(WMS) SiBoost Smart Helix V e Helix VE (schema idraulico)
Fig. 6b Kit protezione contro la mancanza d'acqua Fig. 8 Esempio di collegamento indiretto
(WMS) SiBoost Smart Helix EXCEL (schema idraulico)
14 Protezione contro la mancanza d'acqua (WMS), 24 Allacciamenti utenze a monte dell'impianto di
opzionale pressurizzazione idrica

11 Manometro
16 Scarico/sfiato 25 Vaso di idroaccumulo a membrana su lato
pressione finale
17 Valvola d'intercettazione
22 Pressostato 26 Allacciamenti utenze a valle dell'impianto di
pressurizzazione idrica
23 Connettore

Fig. 6c Kit protezione contro la mancanza d'acqua 27 Collegamento di alimentazione per lavaggio
(WMS) configurazione PIN e collegamenti impianto (diametro nominale = raccordo
elettrici pompa)
22 Pressostato (tipo PS3..)
23 Connettore
28 Collegamento di drenaggio per lavaggio
23a Connettore tipo PS3-4xx (a 2 fili) impianto (diametro nominale = raccordo
(cablaggio contatto NC) pompa)

23b Connettore tipo PS3-Nxx (a 3 fili) 29 Impianto di pressurizzazione idrica


(cablaggio contatto in commutazione) (qui con 4 pompe)

30 Vaso di idroaccumulo a membrana su lato ali-


Colori dei fili mentazione
BN MARRONE 31 Serbatoio privo di pressione sul lato alimenta-
BU BLU zione
BK NERO 32 Dispositivo di lavaggio per raccordo di ingresso
del serbatoio

33 By-pass per revisione/manutenzione


(non costantemente installato)

34 Collegamento domestico alla rete di alimenta-


zione idrica

Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 3
Italiano

Fig. 9 Esempio di montaggio: Attenuatore di Fig. 11a Rimozione del rivestimento


vibrazioni e compensatore 15 Rivestimento (solo con tipo di pompa Helix
A Attenuatore di vibrazioni (da avvitare negli EXCEL)
inserti filettati previsti e bloccare mediante
controdado)
35 Attacco rapido per copertura

A Apertura attacchi rapidi


B Compensatore con limitatori di lunghezza B Sollevamento delle coperture
(accessorio)

C Rimozione delle coperture


C Fissaggio della tubazione a valle dell'impianto
di pressurizzazione idrica, ad es. con fascetta
fermatubi (a cura del committente)
Fig. 11b Montaggio del rivestimento
15 Rivestimento (solo con tipo di pompa Helix
EXCEL )
D Coperchio filettato (accessorio) 35 Attacco rapido per copertura

A Applicazione delle coperture (inserimento dei


naselli guida)

B Abbassamento delle coperture


Fig. 10 Esempio di montaggio: Tubazioni flessibili di
collegamento e fissaggio a pavimento
C Chiusura degli attacchi rapidi
A Attenuatore di vibrazioni (da avvitare negli
inserti filettati previsti e bloccare mediante
controdado)
Fig. 12 Indicazioni di trasporto
13 Parte di sollevamento da agganciare con
accessorio di imbracatura
B Tubazione flessibile di collegamento
36 Pallet di trasporto (esempio)
(accessorio)
37 Dispositivo di trasporto - (esempio - carrello
BW Angolo di curvatura sollevatore)
RB Raggio di curvatura
38 Fissaggio del trasporto (viti)
C Fissaggio della tubazione a valle dell'impianto
di pressurizzazione idrica, ad es. con fascetta
fermatubi (a cura del committente) 39 Dispositivo di sollevamento (esempio - tra-
versa di carico)

40 Protezione antiribaltamento (esempio)

D Coperchio filettato (accessorio)


E Fissaggio a pavimento, con separazione da
vibrazioni meccaniche (a cura del commit-
tente)

4 WILO SE 08/2015
Italiano

Fig. 13a Serbatoio (accessori - esempio)


41 Alimentazione (con valvola a galleggiante,
accessorio)

42 Sistema di aerazione e sfiato con rete anti-


insetto

43 Apertura per ispezione


44 Troppopieno
Assicurarsi che sia presente uno scarico ade-
guatamente dimensionato. Prevedere un
sifone o o una trappola contro la penetrazione
degli insetti. Non collegare direttamente alle
fognature (scarico libero conforme EN1717)
45 Svuotamento
46 Prelievo (attacco per impianto di pressurizza-
zione idrica)

47 Segnalatore mancanza acqua con morsettiera

48 Collegamento per dispositivo di lavaggio ali-


mentazione

49 Indicatore di livello

Fig. 13b Segnalatore di mancanza acqua (interruttore


a galleggiante) con schema di collegamento
50 Sensore di sicurezza contro la marcia a secco /
interruttore a galleggiante

A Serbatoio riempito, contatto chiuso (nessuna


mancanza d'acqua)

B Serbatoio vuoto, contatto aperto


(mancanza d'acqua)

Colori dei fili


BN MARRONE
BU BLU
BK NERO

Fig. 14 Spazio richiesto per l'accesso all'apparecchio


di regolazione
2 Apparecchio di regolazione

Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 5
Italiano

1 Generalità ............................................................................................................................................... 7
2 Sicurezza ................................................................................................................................................ 7
2.1 Contrassegni utilizzati nelle istruzioni ................................................................................................................ 7
2.2 Qualifica del personale .......................................................................................................................................... 7
2.3 Pericoli conseguenti al mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza ........................................................ 7
2.4 Lavori all'insegna della sicurezza ......................................................................................................................... 7
2.5 Prescrizioni di sicurezza per l'utente ................................................................................................................... 7
2.6 Prescrizioni di sicurezza per operazioni di montaggio e manutenzione .......................................................... 8
2.7 Modifiche non autorizzate e parti di ricambio .................................................................................................... 8
2.8 Condizioni di esercizio non consentite ................................................................................................................ 8

3 Trasporto e magazzinaggio .................................................................................................................. 8


4 Campo d'applicazione ........................................................................................................................... 9
5 Dati e caratteristiche tecniche ............................................................................................................. 9
5.1 Chiave di lettura ..................................................................................................................................................... 9
5.2 Dati tecnici (versione standard) ......................................................................................................................... 10
5.3 Fornitura ............................................................................................................................................................... 11
5.4 Accessori ............................................................................................................................................................... 11

6 Descrizione del prodotto e degli accessori .......................................................................................12


6.1 Descrizione generale ........................................................................................................................................... 12
6.2 Componenti dell'impianto di pressurizzazione idrica ...................................................................................... 12
6.3 Funzionamento dell'impianto di pressurizzazione idrica ................................................................................ 13
6.4 Livello di rumorosità ............................................................................................................................................ 14

7 Posizionamento/installazione ............................................................................................................16
7.1 Luogo di installazione .......................................................................................................................................... 16
7.2 Montaggio .............................................................................................................................................................16
7.2.1 Fondazioni/basamento di sottofondo ...............................................................................................................16
7.2.2 Collegamento idraulico e tubazioni ................................................................................................................... 16
7.2.3 Igiene (TrinkwV 2001) .........................................................................................................................................17
7.2.4 Protezione contro il funzionamento a secco / contro la mancanza d'acqua (accessori) .............................17
7.2.5 Vaso di idroaccumulo a membrana (accessorio) .............................................................................................. 17
7.2.6 Valvola di sicurezza (accessorio) ........................................................................................................................ 18
7.2.7 Serbatoio non pressurizzato (accessorio) .........................................................................................................18
7.2.8 Compensatori (accessorio) .................................................................................................................................18
7.2.9 Tubazioni flessibili di collegamento (accessorio) ............................................................................................. 19
7.2.10Riduttore di pressione (accessorio) ................................................................................................................... 19
7.3 Collegamenti elettrici .......................................................................................................................................... 19

8 Messa in servizio / messa fuori servizio ............................................................................................20


8.1 Lavori di preparazione generale e misure di controllo ....................................................................................20
8.2 Protezione contro la mancanza d'acqua (WMS) ............................................................................................... 21
8.3 Messa in servizio dell'impianto .......................................................................................................................... 21
8.4 Messa fuori servizio dell'impianto .....................................................................................................................21

9 Manutenzione ......................................................................................................................................21
10 Guasti, cause e rimedi .........................................................................................................................22
11 Parti di ricambio ...................................................................................................................................26

6 WILO SE 08/2015
Italiano

Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione


1 Generalità zione” si riferisce alla possibilità di arrecare
danni materiali al prodotto in caso di mancata
Informazioni sul documento osservanza di questo avviso.
Le istruzioni originali di montaggio, uso e manu- NOTA:
tenzione sono redatte in lingua tedesca. Tutte le Un'indicazione utile per l'utilizzo del prodotto.
altre lingue delle presenti istruzioni sono una tra- Segnala anche possibili difficoltà.
duzione del documento originale. I richiami applicati direttamente sul prodotto,
Le presenti istruzioni di montaggio, uso e manu- quali ad es.
tenzione sono parte integrante del prodotto e • freccia indicante il senso di rotazione,
devono essere conservate sempre nelle sue
• marcature di raccordo,
immediate vicinanze. La stretta osservanza di
queste istruzioni costituisce il requisito fonda- • targhetta dati pompa,
mentale per l'utilizzo ed il corretto funzionamento • adesivi di avviso,
del prodotto. devono essere sempre osservati e mantenuti per-
Queste istruzioni di montaggio, uso e manuten- fettamente leggibili.
zione corrispondono all'esecuzione del prodotto e
allo stato delle prescrizioni e norme tecniche di 2.2 Qualifica del personale
sicurezza presenti al momento della stampa. Il personale addetto a montaggio, impiego e
Dichiarazione CE di conformità: manutenzione deve disporre dell'apposita quali-
Una copia della dichiarazione CE di conformità è fica richiesta per questo tipo di lavori. Il gestore
parte integrante delle presenti istruzioni di mon- deve farsi garante delle responsabilità, delle com-
taggio, uso e manutenzione. petenze e della supervisione del personale. Se non
In caso di modifica tecnica non concordata con noi dispone delle conoscenze necessarie, il personale
dei tipi costruttivi ivi specificati o di inosservanza dovrà essere addestrato e istruito di conseguenza.
delle dichiarazioni in merito alla sicurezza del pro- Ciò può rientrare, se necessario, nelle competenze
dotto/personale contenute nelle istruzioni di del costruttore del prodotto, dietro incarico
montaggio, uso e manutenzione, la presente dell'utente.
dichiarazione perderà ogni efficacia.
2.3 Pericoli conseguenti al mancato rispetto delle
prescrizioni di sicurezza
2 Sicurezza Il mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza,
Le presenti istruzioni contengono informazioni
oltre a mettere in pericolo le persone, può costitu-
fondamentali da rispettare per il montaggio, l'uso
ire una minaccia per l'ambiente e danneggiare il
e la manutenzione del prodotto. Devono essere
prodotto. Il mancato rispetto delle prescrizioni di
lette e rispettate scrupolosamente sia da chi ese-
sicurezza implica la perdita di qualsiasi diritto al
gue il montaggio, sia dal personale tecnico com-
risarcimento dei danni.
petente/utilizzatore finale.
Oltre al rispetto delle norme di sicurezza in gene- Le conseguenze dell’inosservanza delle prescri-
rale, devono essere rispettati tutti i punti specifi- zioni di sicurezza possono essere:
camente contrassegnati. • pericoli per le persone conseguenti a fenomeni
elettrici, meccanici e batteriologici,
2.1 Contrassegni utilizzati nelle istruzioni • minaccia per l'ambiente dovuta a perdita di
sostanze pericolose,
Simboli: • danni materiali,
Simbolo di pericolo generico
• mancata attivazione d’importanti funzioni del
prodotto o dell'impianto,
Pericolo dovuto a tensione elettrica
• mancata attivazione delle procedure di ripara-
zione e manutenzione previste.
NOTA
2.4 Lavori all'insegna della sicurezza
Parole chiave di segnalazione:
Devono essere osservate le norme sulla sicurezza
PERICOLO!
riportate nelle presenti istruzioni di montaggio,
Situazione molto pericolosa.
uso e manutenzione, le norme nazionali in vigore,
L'inosservanza può provocare infortuni gravi o
che regolano la prevenzione degli infortuni, non-
mortali.
ché eventuali norme interne dell'utente, in merito
AVVISO!
al lavoro, al funzionamento e alla sicurezza.
Rischio di (gravi) infortuni per l'utente. La parola
di segnalazione “Avviso” indica l'elevata proba-
2.5 Prescrizioni di sicurezza per l'utente
bilità di riportare (gravi) lesioni in caso di man-
Questo apparecchio non è destinato a essere uti-
cata osservanza di questo avviso.
lizzato da persone (compresi i bambini) con limi-
ATTENZIONE!
tate capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
Esiste il rischio di danneggiamento della pompa/
mancanti di esperienza e/o conoscenza, a meno
dell’impianto. La parola di segnalazione “Atten-

Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 7
Italiano

che non vengano sorvegliate da una persona 3 Trasporto e magazzinaggio


responsabile della loro sicurezza o abbiano rice- L'impianto di pressurizzazione idrica viene conse-
vuto da quest'ultima istruzioni su come utilizzare gnato su un pallet (vedi esempi fig. 12), su strut-
l'apparecchio. ture di trasporto in legno oppure all'interno di una
I bambini devono essere sorvegliati al fine di cassa di trasporto ed è protetto da umidità e pol-
garantire che non giochino con l'apparecchio. vere per mezzo di una pellicola di plastica. Devono
• Se si riscontrano pericoli dovuti a componenti bol- essere osservate le indicazioni relative a trasporto
lenti o freddi sul prodotto/impianto, provvedere e stoccaggio applicate sull'imballaggio.
sul posto ad una protezione dal contatto dei sud-
detti componenti. ATTENZIONE! Pericolo di danni materiali!
• Non rimuovere la protezione da contatto per com- Eseguire il trasporto per mezzo di dispositivi
ponenti in movimento (ad es. giunto) mentre il sollevamento omologati (fig. 12). Durante il tra-
prodotto è in funzione. sporto è necessario assicurarsi che il prodotto si
• Eliminare le perdite (ad es. tenuta albero) di fluidi trovi in posizione stabile, soprattutto perché
pericolosi (esplosivi, tossici, bollenti) evitando proprio per la struttura delle pompe si verifica
l'insorgere di rischi per le persone e l'ambiente. uno spostamento del baricentro in direzione
Osservare le disposizione in vigore presso il rispet- della zona superiore (appruamento). Agganciare
tivo paese. le cinghie di trasporto o funi agli occhielli di tra-
• Tenere lontano dal prodotto i materiali facilmente sporto presenti (vedi fig. 1a, 1b, 1c, 12 - pos. 13)
infiammabili. oppure farle passare attorno al basamento. Le
• Prevenire qualsiasi rischio derivante dall'energia tubazioni non sono adatte al sollevamento di
elettrica. Osservare le direttive locali o le disposi- carichi e non possono essere utilizzate come
zioni generali (ad es. IEC, VDE, ecc.) così come le punto di imbragatura per il trasporto.
direttive delle aziende elettriche locali. ATTENZIONE! Pericolo di danneggiamento!
Carichi sulle tubazioni durante il trasporto pos-
2.6 Prescrizioni di sicurezza per operazioni di sono causare mancanze di tenuta!
montaggio e manutenzione NOTA!
Il gestore deve assicurare che tutte le operazioni di Per gli impianti con copertura si raccomanda di
montaggio e manutenzione siano eseguite da rimuoverla prima dell'impiego dei mezzi di solle-
personale tecnico autorizzato e qualificato che vamento e movimentazione di carichi e di rimon-
abbia letto attentamente le presenti istruzioni. tarla al termine di tutte le operazioni di
Tutti i lavori che interessano il prodotto o installazione e regolazione (vedi al riguardo
l'impianto devono essere eseguiti esclusivamente fig. 11a e 11b).
in stato di inattività. Per l'arresto del prodotto/
impianto è assolutamente necessario rispettare la Le misure di trasporto, i pesi e le necessarie aper-
procedura descritta nelle istruzioni di montaggio, ture di passaggio e/o superfici libere di trasporto
uso e manutenzione. dell'impianto sono specificate nello schema di
Tutti i dispositivi di sicurezza e protezione devono installazione allegato o nella restante documenta-
essere applicati nuovamente o rimessi in funzione zione.
istantaneamente al termine dei lavori. ATTENZIONE! Pericolo di deperimento o dan-
neggiamento!
2.7 Modifiche non autorizzate e parti di ricambio Proteggere l'impianto mediante misure ade-
Modifiche non autorizzate e parti di ricambio met- guate da umidità, gelo e caldo eccessivo nonché
tono a repentaglio la sicurezza del prodotto/del da danni meccanici!
personale e rendono inefficaci le dichiarazioni rila- Al momento della consegna e del disimballaggio
sciate dal costruttore in materia di sicurezza. dell'impianto di pressurizzazione idrica e degli
Eventuali modifiche del prodotto sono ammesse accessori in dotazione verificare prima di tutto se
solo previo accordo con il costruttore. I pezzi di l'imballaggio presenta danni.
ricambio originali e gli accessori autorizzati dal Se vengono accertati danneggiamenti imputabili a
costruttore sono parte integrante della sicurezza caduta o evento simile:
delle apparecchiature e delle macchine. L'impiego • controllare se l'impianto di pressurizzazione idrica
di parti o accessori non originali estingue la garan- e gli accessori presentano possibili danni
zia per i danni che ne risultano. • informare la ditta fornitrice (spedizioniere) o il
nostro Servizio Assistenza Clienti, anche nel caso
2.8 Condizioni di esercizio non consentite in cui non sia possibile accertare danni evidenti
La sicurezza di funzionamento del prodotto for- all'impianto o agli accessori.
nito è assicurata solo in caso di utilizzo regola-
mentare secondo le applicazioni e condizioni Dopo la rimozione dell'imballaggio conservare in
descritte nel capitolo 4 del manuale. I valori limite magazzino oppure montare l'impianto sulla base
minimi e massimi indicati nel catalogo/foglio dati delle condizioni di installazione descritte (vedi
non possono essere superati in nessun caso. paragrafo Installazione/montaggio).

8 WILO SE 08/2015
Italiano

4 Campo d'applicazione Esempio: Wilo-SiBoost-Smart-2 Helix V604/380-60


Gli impianti di pressurizzazione idrica Wilo della
serie SiBoost-Smart sono concepiti per sistemi di Wilo Marchio commerciale
alimentazione idrica adibiti alla pressurizzazione SiBoost Famiglia di prodotti per impianti di pressurizza-
zione idrica (System Intelligenz Booster)
idrica e al mantenimento della pressione.
Smart Denominazione serie
Questi impianti di pressurizzazione vengono
2 Numero di pompe
impiegati come:
Helix Designazione della serie di pompe
• Impianti di alimentazione di acqua potabile,
(vedi documentazione pompe allegata)
soprattutto in edifici residenziali a più piani, ospe-
V Tipo costruttivo della pompa, versione standard
dali, edifici amministrativi e capannoni industriali,
verticale
che per struttura, funzione e requisiti soddisfano
6 Portata nominale Q
le seguenti norme e direttive:
[m3/h] (2 poli - versione a 60 Hz)
• DIN1988 (per la Germania)
04 Numero di stadi delle pompe
• DIN2000 (per la Germania)
380 Tensione nominale 380 V (3~)
• Direttiva UE 98/83/CE
60 Frequenza, qui speciale a 60 Hz
• Regolamento sull'acqua potabile -
TrinkwV2001 (per la Germania)
Esempio: Wilo-SiBoost-Smart FC-3 Helix V1007
• Direttive DVGW (per la Germania)
• Sistemi industriali di alimentazione idrica e di raf- Wilo Marchio commerciale
frescamento SiBoost Famiglia di prodotti per impianti di pressurizza-
• Impianti di alimentazione acqua per l'estinzione zione idrica
autogestita di incendi (System Intelligenz Booster)
• Impianti di irrigazione canalizzata e impianti irrigui Smart Denominazione serie
ad aspersione. FC Con convertitore di frequenza integrato (Fre-
Accertarsi che il fluido da pompare non aggredisca quency Converter) nell'apparecchio di regola-
chimicamente o meccanicamente i materiali uti- zione
lizzati nell'impianto e non presenti sostanze abra- 3 Numero di pompe
sive o fibrose. Helix Designazione della serie di pompe (vedi docu-
Gli impianti di pressurizzazione idrica a regola- mentazione pompe allegata)
zione automatica vengono alimentati dalla rete V Tipo costruttivo della pompa, versione standard
pubblica di acqua potabile in forma diretta (colle- verticale
gamento diretto) o anche indiretta (collegamento 10 Portata nominale Q
indiretto) per mezzo di un serbatoio. Questi serba- [m3/h] (2 poli - versione a 50 Hz)
toi sono chiusi e privi di pressione, ossia sono solo 07 Numero di stadi delle pompe
sotto pressione atmosferica
Esempio: Wilo-SiBoost-Smart -4 Helix VE1603
Wilo Marchio commerciale
5 Dati e caratteristiche tecniche SiBoost Famiglia di prodotti per impianti di pressurizza-
zione idrica
5.1 Chiave di lettura Smart Denominazione serie
4 Numero di pompe
Esempio: Wilo-SiBoost-Smart-2 Helix V605 Helix Designazione della serie di pompe (vedi docu-
mentazione pompe allegata)
Wilo Marchio commerciale
VE Tipo costruttivo di pompa, versione elettronica
SiBoost Famiglia di prodotti per impianti di pressurizza-
verticale (con convertitore di frequenza)
zione idrica
16 Portata nominale Q
(System Intelligenz Booster)
[m3/h] (2 poli - versione a 50 Hz oppure 60 Hz)
Smart Denominazione serie
03 Numero di stadi delle pompe
2 Numero di pompe
Helix Designazione della serie di pompe
(vedi documentazione pompe allegata) Esempio: Wilo-SiBoost-Smart -4 Helix EXCEL1005
V Tipo costruttivo della pompa, versione standard Wilo Marchio commerciale
verticale SiBoost Famiglia di prodotti per impianti di pressurizza-
6 Portata nominale Q zione idrica
[m3/h] (2 poli - versione a 50 Hz) Smart Denominazione serie
05 Numero di stadi delle pompe 4 Numero di pompe
Helix Designazione della serie di pompe (vedi docu-
mentazione pompe allegata)
EXCEL Tipo costruttivo di pompa (motore ad alta effi-
cienza con convertitore di frequenza)
10 Portata nominale Q
[m3/h] (2 poli - versione a 50 Hz oppure 60 Hz)
05 Numero di stadi delle pompe

Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 9
Italiano

5.2 Dati tecnici (versione standard)


Portata max. vedi catalogo/foglio dati
Prevalenza max. vedi catalogo/foglio dati
Numero di giri 2800 – 2900 1/min (numero di giri fisso) Helix V
900 – 3600 1/min (numero di giri variabile) Helix VE
500 – 3600 1/min (numero di giri variabile) Helix EXCEL
3500 1/min (numero di giri fisso) Helix V 60 Hz
Tensione di rete 3~ 400 V ±10 % V (L1, L2, L3, PE)
3~ 380 V ±10 % V (L1, L2, L3, PE) versione a 60Hz
Corrente nominale Vedi targhetta dati pompa
Frequenza 50 Hz (Helix V, versione speciale: 60 Hz)
50/60 Hz (Helix VE, Helix EXCEL)
Collegamenti elettrici (vedi istruzioni di montaggio, uso e manutenzione e schema elettrico
dell'apparecchio di regolazione)
Classe isolamento F
Grado protezione IP 54
Potenza assorbita P1 Vedi targhetta dati pompa/motore
Potenza assorbita P2 Vedi targhetta dati pompa/motore
Diametri nominali
Raccordo R 1½/ R 1½
Tubo di aspirazione/mandata (..2 Helix VE 2..)
(..2 Helix V/VE/EXCEL 4..)
(..3 Helix VE 2..)
(..3 Helix V 4..)
(..2 Helix V 60 Hz 4..)
R 2/ R 2
(..2 Helix V/VE/EXCEL 6..)
(..3 Helix VE/EXCEL 4..)
(..4 Helix VE 2..)
(..4 Helix V 4..)
(..2 Helix V 60 Hz 6..)
(..3 Helix V 60 Hz 4..)
R 2½/ R 2½
(..2 Helix V/VE/EXCEL 10..)
(..2 Helix V 16..)
(..3 Helix V/VE/EXCEL 6..)
(..3 Helix V/VE/EXCEL 10..)
(..4 Helix VE/EXCEL 4..)
(..4 Helix V/VE/EXCEL 6..)
(..2 Helix V 60 Hz 10..)
(..3 Helix V 60 Hz 6..)
(..3 Helix V 60 Hz 10..)
(..4 Helix V 60 Hz 4..)
(..4 Helix V 60 Hz 6..)
R 3/ R 3
(..2 Helix VE/EXCEL 16..)
(..2 Helix V/VE/EXCEL 22..)
(..3 Helix V 16..)
(..4 Helix V/VE/EXCEL 10..)
(..2 Helix V 60 Hz 16..)
(..4 Helix V 60 Hz 10..)
DN 100/ DN 100
(..2 Helix V/VE/EXCEL 36..)
(..3 Helix VE/EXCEL 16..)
(..3 Helix V/VE/EXCEL 22..)
(..4 Helix V/VE/EXCEL 16..)
(..3 Helix V 60 Hz 16..)
(..4 Helix V 60 Hz 16..)

10 WILO SE 08/2015
Italiano

DN 125/ DN 125
(..2 Helix V/VE/EXCEL 52..)
(..3 Helix V/VE/EXCEL 36..)
(..4 Helix V/VE/EXCEL 22..)
DN 150/ DN 150
(..3 Helix V/VE/EXCEL 52..)
(..4 Helix V/VE/EXCEL 36..)
DN 200/ DN 200
(..4 Helix V/VE/EXCEL 52..)
(Salvo modifiche / vedi anche schema di installazione allegato)

Temperatura ambiente consentita da 5 °C a 40 °C


Fluidi consentiti Acqua pulita priva di sostanze sedimentabili
Temperatura consentita del fluido da 3 °C a 50 °C
Max. pressione d'esercizio ammessa lato pressione 16 bar (vedi targhetta dati pompa)
Max. pressione di alimentazione ammessa collegamento indiretto (tuttavia max. 6 bar)
Ulteriori dati...
Vaso di idroaccumulo a membrana 8L

5.3 Fornitura 5.4 Accessori


• Impianto di pressurizzazione idrica, In caso di necessità gli accessori devono essere
• istruzioni di montaggio, uso e manutenzione ordinati a parte. Gli accessori inclusi nel pro-
dell'impianto di pressurizzazione idrica, gramma Wilo sono ad es.:
• istruzioni di montaggio, uso e manutenzione delle • Serbatoio aperto (esempio fig. 13a)
pompe, • Vaso di idroaccumulo a membrana di maggiori
• istruzioni di montaggio, uso e manutenzione dimensioni (lato pressione iniziale o finale)
dell'apparecchio di regolazione, • Valvola di sicurezza,
• certificato di collaudo (secondo EN 10204 3.1.B), • Protezione contro il funzionamento a secco:
• eventuale schema di installazione, • Protezione contro la mancanza d'acqua (WMS)
• eventuale schema elettrico, (fig. 6a e 6b) per funzionamento sotto battente
• eventuali istruzioni di montaggio, uso e manuten- (min. 1,0 bar) (a seconda dell'ordine viene for-
zione del convertitore di frequenza, nita montata con l'impianto di pressurizzazione
• eventuale supplemento con impostazioni di fab- idrica)
brica del convertitore di frequenza, • Interruttore a galleggiante
• eventuali istruzioni di montaggio, uso e manuten- • Elettrodi di segnalazione mancanza acqua con
zione del sensore, relè di livello
• eventuale lista ricambi. • Elettrodi per serbatoio esistente in loco (acces-
sorio speciale su richiesta)
• Tubazioni flessibili di collegamento (fig. 10 - B)
• Compensatori (fig. 9 - B)
• Flange e coperchi filettati (fig. 9 e 10 – D)
• Rivestimento fonoisolante (accessorio speciale su
richiesta).

Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 11
Italiano

6 Descrizione del prodotto e degli accessori mediante un collettore di alimentazione (4) e


di mandata (5). Su ogni pompa è montata una
6.1 Descrizione generale (7) valvola d'intercettazione lato ingresso (6) e
L'impianto di pressurizzazione idrica Wilo del tipo lato pressione e un valvola di ritegno (8) sul lato
Siboost-Smart viene consegnato pronto per il col- pressione. Sul collettore di mandata è montato un
legamento in forma di impianto compatto con gruppo intercettabile con sensore di
regolazione integrata. È costituito da 2 fino a pressione (12) e manometro (11) (vedi anche fig.
4 pompe centrifughe ad alta prevalenza verticali, 2a e 2b).
multistadio e normalmente aspiranti, che sono Per gli impianti con pompe delle serie HELIX V e
completamente intubate fra di loro e montate su HELIX VE sul collettore di pressione (5) è instal-
un basamento condiviso. Da realizzare non lato un vaso di idroaccumulo a membrana da 8
restano che i collegamenti per tubo di alimenta- litri (9) con un'armatura di portata richiudi-
zione e di mandata così come l'allacciamento elet- bile (10) (per il passaggio di flusso conf.
trico alla rete. Devono inoltre essere montati DIN 4807-parte 5) (vedi anche fig. 3). Nel caso di
anche gli accessori eventualmente ordinati a parte un impianto con pompe della serie Helix EXCEL,
e in dotazione al volume di fornitura. nella fornitura è compreso un kit con un vaso di
L'impianto di pressurizzazione idrica con pompe idroaccumulo a membrana da 8 litri (vedi fig. 5).
normalmente aspiranti può essere collegato alla Sul collettore di alimentazione può essere mon-
rete di alimentazione idrica sia indirettamente tato in via opzionale, anche in un secondo
(fig. 8 - separazione di sistema mediante serba- momento, un modulo per la protezione contro la
toio non in pressione) che direttamente (fig. 7 - mancanza d'acqua (WMS) (14) (vedi fig. 6a e 6b).
collegamento senza separazione di sistema). L'apparecchio di regolazione (2) è montato diret-
Informazioni dettagliate sul tipo di pompa impie- tamente sul basamento ed è completamente
gata sono contenute nelle istruzioni di montaggio, cablato con i componenti elettrici dell'impianto.
uso e manutenzione allegate. Negli impianti con maggiori prestazioni l'apparec-
Impieghi per alimentazione di acqua potabile e/o chio di regolazione è alloggiato in un armadio ver-
per alimentazione di acqua per estinzione incendi ticale separato (BM) e i componenti elettrici sono
sono soggetti all'osservanza delle corrispondenti precablati con corrispondente cavo di collega-
disposizioni di legge e normative in vigore. La mento. Il cablaggio finale deve essere realizzato a
gestione e manutenzione dell'impianto deve cura del committente in caso di armadio elettrico
avvenire secondo le vigenti disposizioni (in Ger- separato (BM) (vedi al riguardo il paragrafo 7.3 e la
mania secondo DIN 1988 (DVGW)) affinché sia documentazione allegata all'apparecchio di rego-
garantita la costante sicurezza di funziona- lazione).
mento dell'impianto di alimentazione idrica e Le presenti istruzioni di montaggio, uso e manu-
non vengano alterati né la rete idrica di distribu- tenzione descrivono il complessivo impianto solo
zione pubblica né altri impianti utilizzatori. Per il in termini generali.
collegamento e il tipo di collegamento a reti idri- Gli Impianti con pompe della serie Helix EXCEL
che pubbliche si devono osservare le corrispon- (eccetto con pompe della serie da 52) sono inoltre
denti norme e disposizioni in vigore (vedi al equipaggiati con una copertura (fig. 1c, 15a e 15b)
paragrafo 1.1), eventualmente integrate dalle del valvolame e dei tubi collettori.
prescrizioni delle aziende erogatrici dell'acqua Pompe centrifughe ad alta prevalenza (1):
(WVU) o delle competenti per la protezione Nell'impianto di pressurizzazione idrica vengono
antincendio. Inoltre si devono rispettare partico- montati differenti tipi di pompe centrifughe mul-
larità locali (ad es. una pressione iniziale troppo tistadio ad alta prevalenza, a seconda del campo
alta o fortemente oscillante, che eventualmente d'applicazione e dei parametri di potenza richiesti.
richiede l'installazione di un riduttore di pres- Il numero può variare da 2 fino a 4 pompe. Ven-
sione). gono impiegate pompe con convertitore di fre-
quenza integrato (Helix VE oppure Helix EXCEL) o
6.2 Componenti dell'impianto di pressurizzazione senza convertitore di frequenza integrato (Helix V
idrica ). Le pompe sono descritte nelle allegate istruzioni
L'impianto completo è costituito da differenti di montaggio, uso e manutenzione.
componenti principali. Per i componenti/parti Apparecchio di regolazione (2):
costruttive rilevanti ai fini dell'impiego sono for- Per il comando e la regolazione dell'impianto di
nite in dotazione separate istruzioni di montaggio, pressurizzazione idrica Siboost-Smart viene uti-
uso e manutenzione. (Vedi anche lo schema di lizzato l'apparecchio di regolazione della serie SC.
installazione allegato) Dimensioni e componenti di questo apparecchio
possono variare in funzione della tipologia
Componenti meccanici e idraulici d'impianto costruttiva e dei parametri di potenza delle
(fig. 1a, 1b e 1c) : pompe. Informazioni sull'apparecchio di regola-
L'impianto compatto è montato su un basamento zione installato in questo impianto di pressurizza-
con attenuatori di vibrazioni (3). È costituito da zione idrica sono contenute nelle allegate
un gruppo di 2 fino a 4 pompe centrifughe ad alta istruzioni di montaggio, uso e manutenzione e nel
prevalenza (1), riunite in un unico sistema relativo schema elettrico.

12 WILO SE 08/2015
Italiano

Kit vaso di idroaccumulo a membrana (fig. 3 o c'è sempre un'ulteriore pompa inattiva e disponi-
fig.5): bile all'intervento. Per un utilizzo regolare e
• Vaso di idroaccumulo a membrana (9) con valvola costante di tutte le pompe il sistema di regola-
di flusso intercettabile (10) zione attua uno scambio pompa permanente,
Kit trasduttore di pressione (fig. 2a e 2b): ossia la sequenza di inserimento e l'assegnazione
• Manometro (11) delle funzioni pompa di base, pompa di punta o
• Trasduttore di pressione (12a) pompa di riserva vengono modificate regolar-
• Collegamenti elettrici, trasduttore di pressione mente.
(12b) Il vaso di idroaccumulo a membrana installato
• Scarico / aerazione (16) (capacità totale di circa 8 litri) esercita una certa
• Valvola d'intercettazione (17) azione egualizzatrice sul trasduttore di pressione e
impedisce l'insorgere di oscillazioni di regolazione
6.3 Funzionamento dell'impianto di durante l'inserimento e il disinserimento della
pressurizzazione idrica pompa. Esso garantisce però anche un ridotto
Gli impianti di pressurizzazione idrica Wilo della prelievo di acqua (ad es. in presenza di piccolis-
serie SiBoost-Smart sono dotati di serie di pompe sime perdite) dal volume esistente senza l'inseri-
centrifughe ad alta prevalenza, multistadio e nor- mento della pompa base. In questo modo viene
malmente aspiranti con o senza convertitore di ridotta la frequenza di avviamenti delle pompe e
frequenza integrato. Le pompe vengono alimen- stabilizzato lo stato di esercizio dell'impianto di
tate con acqua tramite il collettore di alimenta- pressurizzazione idrica.
zione. ATTENZIONE! Pericolo di danneggiamento!
Nelle versioni speciali con pompe autoadescanti o Per la protezione della tenuta meccanica e
in generale durante il funzionamento in aspira- rispettivamente dei cuscinetti a strisciamento le
zione da serbatoi inferiori è necessario installare pompe non devono funzionare a secco. Il funzio-
per ogni pompa una tubazione di aspirazione namento a secco può provocare mancanze di
separata, resistente a fenomeni di pressione e tenuta della pompa!
depressione, con valvola di fondo, che sia disposta Come accessori vengono offerti per il collega-
in costante salita dal serbatoio al raccordo pompa. mento diretto alla rete idrica pubblica differenti kit
Le pompe aumentano la pressione e convogliano con funzione di protezione contro la mancanza
l'acqua all'utenza tramite il collettore di mandata. d'acqua (WMS) (14) (fig. 6a e 6b) con pressostato
Per questa operazione esse vengono regolate e/o integrato (22). Questo pressostato sorveglia la
inserite e disinserite in funzione della pressione. pressione d'ingresso esistente e in caso di pres-
Per mezzo del trasduttore di pressione il valore sione troppo bassa invia un segnale di commuta-
reale della pressione viene costantemente misu- zione all'apparecchio di regolazione.
rato, convertito in un segnale di corrente e trasfe- Sul collettore di alimentazione è di serie previsto
rito all'apparecchio di regolazione. a tal fine un punto di montaggio.
L'apparecchio di regolazione provvede a inserire, In caso di collegamento indiretto (separazione di
addizionare o disinserire le pompe in funzione del sistema mediante serbatoio non pressurizzato) è
fabbisogno e del modo di regolazione. necessario installare come protezione contro il
Nell'impiego di pompe con convertitore di fre- funzionamento a secco un sensore di livello, mon-
quenza integrato viene modificato il numero di giri tato nel serbatoio. In caso di impiego di un serba-
di una o più pompe fino a ottenere i parametri di toio Wilo (come in fig. 13a) è già contenuto nel
regolazione impostati. (Una più precisa descri- volume di fornitura un interruttore a galleggiante
zione del modo di regolazione e della sequenza di (vedi fig. 13b).
regolazione è contenuta nelle istruzioni di mon- Per i serbatoi già esistenti in loco il programma
taggio, uso e manutenzione dell'apparecchio di Wilo offre differenti sensori per il montaggio suc-
regolazione.) cessivo (ad es. interruttore a galleggiante WA65
La portata totale dell'impianto è suddivisa fra più oppure elettrodi di segnalazione mancanza
pompe. Da ciò deriva il grande vantaggio di poter d'acqua con relè di livello).
adattare con molta precisione la potenza AVVERTENZA! Pericolo per la salute!
dell'impianto all'effettivo fabbisogno e consentire In caso di installazione con acqua potabile è
alle pompe di funzionare di volta in volta nel obbligatorio impiegare materiali che non pre-
campo di potenza più favorevole. Grazie a questa giudichino la qualità dell'acqua!
configurazione si ottengono elevato rendimento e
ridotti consumi di energia dell'impianto.
La pompa che si attiva per prima viene definita
pompa base. Tutte le altre pompe necessarie a
raggiungere il punto di lavoro dell'impianto sono
chiamate pompe di punta. Nella progettazione
dell'impianto per l'alimentazione di acqua potabile
secondo DIN 1988 è necessario prevedere una
pompa con funzione di pompa di riserva, ossia nel
momento di massimo assorbimento energetico

Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 13
Italiano

6.4 Livello di rumorosità Nella panoramica seguente sono prese in conside-


Gli impianti di pressurizzazione idrica vengono razione pompe delle serie standard MVI/Helix V
forniti, come è indicato al punto 5.1, con differenti con potenza motore massima di 37 kW senza
tipi di pompe e con un numero variabile di pompe. convertitore di frequenza:
Non è pertanto possibile indicare qui il livello glo-
bale di rumore di tutte le varianti di impianto di
pressurizzazione idrica.

Potenza nominale del motore (KW)


0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3 4 5,5 7,5
1 pompa 56 57 58 58 58 62 63 68 69 69
Livello di pressione acustica

2 pompe 59 60 61 61 61 65 66 71 72 72

3 pompe 61 62 63 63 63 66 68 73 74 74
Lpa in [dB(A)]
max. (*)

4 pompe 62 63 64 64 64 68 69 74 75 75

(*) Valori per 50 Hz (numero di giri fisso) con tolleranza di +3dB(A)


Lpa = livello di emissioni riferito al posto di lavoro in dB(A)

Potenza nominale del motore (KW)


9 11 15 18,5 22 30 37
1 pompa 70 71 71 72 74 75 80
Livello di pressione acustica

LWA=91dB(A)

2 pompe 73 74 74 75 77 78 83
LWA=94dB(A)

3 pompe 75 76 76 77 79 80 85
Lpa in [dB(A)]

LWA=91dB(A) LWA=96dB(A)
max. (*)

4 pompe 76 77 77 78 80 81 86
LWA=91dB(A) LWA=92dB(A) LWA=97dB(A)

(*) Valori per 50 Hz (numero di giri fisso) con tolleranza di +3dB(A)


Lpa = livello di emissioni riferito al posto di lavoro in dB(A)
LWA = livello di potenza sonora in dB(A) da indicare a partire da Lpa = 80 dB(A)

Nella panoramica seguente sono prese in conside- con potenza motore massima di 22 kW con con-
razione pompe delle serie standard MVIE Helix VE vertitore di frequenza:

Potenza nominale del motore (KW)


0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3 4
1 pompa 66 68 70 70 70 71 71
Livello di pressione acustica

2 pompe 69 71 73 73 73 74 74

3 pompe 71 73 75 75 75 76 76
Lpa in [dB(A)]
max. (**)

4 pompe 72 74 76 76 76 77 77

(**) Valori per 60 Hz (numero di giri variabile) con tolleranza di +3 dB(A)


Lpa = livello di emissioni riferito al posto di lavoro in dB(A)

14 WILO SE 08/2015
Italiano

Potenza nominale del motore (KW)


5,5 7,5 11 15 18,5 22
1 pompa 72 72 78 78 81 81
Livello di pressione acustica

LWA=92dB(A) LWA=92dB(A)

2 pompe 75 75 81 81 84 84
LWA=92dB(A) LWA=92dB(A) LWA=95dB(A) LWA=95dB(A)

3 pompe 77 77 83 83 86 86
Lpa in [dB(A)]

LWA=94dB(A) LWA=94dB(A) LWA=97dB(A) LWA=97dB(A)


max. (**)

4 pompe 78 78 84 84 87 87
LWA=95dB(A) LWA=95dB(A) LWA=98dB(A) LWA=98dB(A)

(**) Valori per 60 Hz (numero di giri variabile) con tolleranza di +3 dB(A)


Lpa = livello di emissioni riferito al posto di lavoro in dB(A)
LWA = livello di potenza sonora in dB(A) da indicare a partire da Lpa = 80 dB(A)

Nella panoramica seguente sono prese in conside- con potenza motore massima di 7,5 kW con con-
razione pompe delle serie standard Helix EXCEL vertitore di frequenza:

Potenza nominale del motore (KW)


1,1 2,2 3,2 4,2 5,5 6,5 7,5
1 pompa 70 70 71 71 72 72 72
Livello di pressione acustica

2 pompe 73 73 74 74 75 75 75
Lpa in [dB(A)]

3 pompe 75 75 76 76 77 77 77
max. (**)

4 pompe 76 76 77 77 78 78 78

(**) Valori per 60 Hz (numero di giri variabile) con tolleranza di +3 dB(A)


Lpa = livello di emissioni riferito al posto di lavoro in dB(A);

L'effettiva potenza nominale del motore delle taggio, uso e manutenzione delle pompe o nei
pompe oggetto di fornitura è indicata sulla tar- cataloghi relativi alle pompe. Con il valore di
ghetta dati applicata al motore. rumorosità per una singola pompa del tipo fornito
Per le potenze motore qui non indicate e/o per è possibile calcolare in modo approssimativo il
altre serie di pompe i valori di rumorosità delle sin- livello globale di rumore dell'impianto complessivo
gole pompe sono indicati nelle istruzioni di mon- secondo il seguente procedimento.

Calcolo
Pompa singola .... dB(A)

2 pompe in totale +3 dB(A) (tolleranza +0,5)

3 pompe in totale +4,5 dB(A) (tolleranza +1)

4 pompe in totale +6 dB(A) (tolleranza +1,5)

Livello globale di rumore = .... dB(A)

Esempio (impianto di pressurizzazione idrica con 4 pompe)


Pompa singola 74 dB(A)

4 pompe in totale +6 dB(A) (tolleranza +3)

Livello globale di rumore = 80...83 dB(A)

AVVERTENZA! Pericolo per la salute! namento devono assolutamente utilizzare


Con livelli di pressione acustica superiori a adeguati dispositivi di protezione individuale
80 dB(A) il personale di servizio e ogni altra per- dell'udito!
sona che sosti nelle vicinanze durante il funzio-

Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 15
Italiano

7 Posizionamento/installazione del committente è necessario adottare opportune


misure per evitare la trasmissione delle vibrazioni
7.1 Luogo di installazione meccaniche.
• L'impianto di pressurizzazione idrica deve essere
installato nella centrale tecnica oppure in un locale 7.2.2 Collegamento idraulico e tubazioni
asciutto, ben ventilato e protetto dal gelo, sepa- In caso di collegamento alla rete idrica pubblica è
rato e lucchettabile (ad es. requisito previsto dalla necessario osservare i requisiti della competente
norma DIN 1988). azienda locale di alimentazione idrica.
• Nel locale di installazione è necessario prevedere Il collegamento dell'impianto deve essere effet-
un adeguato drenaggio del suolo (allacciamento tuato soltanto dopo la conclusione di tutti i lavori
alla rete fognaria o simile). di saldatura e stagnatura e dopo il necessario
• Nel locale non devono penetrare o essere presenti lavaggio ed eventuale disinfezione del sistema
gas nocivi. tubiero e dell'impianto di pressurizzazione idrica
• Per l'esecuzione dei lavori di manutenzione è oggetto di fornitura (vedi punto 7.2.3).
necessario prevedere sufficiente spazio libero. Le Le tubazioni a cura del committente devono asso-
misure principali sono indicate nello schema di lutamente essere installate senza che via trasmis-
installazione accluso. L'impianto deve poter sione di forze e vibrazioni. A tal fine si consiglia
essere liberamente accessibile da almeno due lati. l'impiego di compensatori con limitazione di lun-
• Per l'apertura dello sportello dell'apparecchio di ghezza oppure di tubazioni flessibili di allaccia-
regolazione (a sinistra guardando l'elemento di mento per evitare una deformazione dei giunti e
comando) e per lavori di manutenzione nell'appa- ridurre al minimo una trasmissione delle vibrazioni
recchio di regolazione assicurarsi che ci sia suffi- d'impianto sulle installazioni dell'edificio. I fissaggi
ciente libertà di movimento (almeno 1000 mm - delle tubazioni non devono essere accoppiati ai
cfr. fig. 14) collettori dell'impianto di pressurizzazione idrica,
• La superficie di installazione deve essere orizzon- per evitare una trasmissione di rumori impattivi sul
tale e piana. Per mezzo degli attenuatori di vibra- corpo edificato (per un esempio vedi fig. 9; 10 - C).
zioni presenti nel basamento è possibile eseguire Il collegamento avviene a scelta a destra oppure
una minima compensazione in altezza ai fini della a sinistra dell'impianto a seconda delle condizioni
stabilità. Se necessario, allentare i controdadi e locali. Eventuali flange cieche o coperchi filettati
svitare quanto basta il corrispondente attenuatore premontati dovranno eventualmente essere spo-
di vibrazioni. Serrare quindi i controdadi. stati.
• L'impianto è progettato per una temperatura La resistenza al flusso della tubazione di aspira-
ambiente compresa fra +0 °C e 40 °C e con umi- zione deve essere mantenuta al minimo (ossia
dità relativa del 50 %. condotta corta, poche curve, valvole d'intercetta-
• È sconsigliata l'installazione e il funzionamento zione adeguatamente dimensionate), altrimenti in
nelle vicinanze di locali da soggiorno e camere da caso di grosse portate può attivarsi la protezione
letto. contro la mancanza d'acqua al verificarsi di elevate
• Per evitare la trasmissione di rumori impattivi e per perdite di pressione. (Verificare l'NPSH della
un collegamento esente da tensioni con le tuba- pompa, evitare perdite di pressione e cavitazione).
zioni a monte e a valle è necessario impiegare NOTA!
compensatori (fig. 9 - B) con limitatori di lun- Per gli impianti dotati di copertura si consiglia di
ghezza oppure tubazioni di allacciamento flessibili rimuovere quest'ultima prima del collegamento e
(fig. 10 - B)! di rimontarla dopo la conclusione di tutti i lavori di
montaggio e regolazione (vedi al riguardo fig. 11a
7.2 Montaggio e 11b).

7.2.1 Fondazioni/basamento di sottofondo


La struttura dell'impianto di pressurizzazione
idrica permette un'installazione su pavimenta-
zione piana in calcestruzzo. Il supporto del basa-
mento mediante attenuatori di vibrazioni
regolabili in altezza garantisce un isolamento dalla
rumorosità rispetto al corpo edificato.
NOTA!
Per ragioni tecniche di trasporto è possibile che
allo stato di fornitura gli attenuatori di vibrazioni
non siano montati. Prima di installare l'impianto di
pressurizzazione idrica assicurarsi che tutti gli
attenuatori di vibrazioni siano montati e bloccati
per mezzo di controdadi filettati (vedi anche
fig. 9).
Si prega di osservare quanto segue:
In caso di fissaggio supplementare al suolo a cura

16 WILO SE 08/2015
Italiano

7.2.3 Igiene (TrinkwV 2001) del programma Wilo è già installato un interruttore
L'impianto di pressurizzazione idrica messo a a galleggiante (fig. 13a e 13b).
disposizione soddisfa le vigenti regole di buona • Alternativa: installare 3 elettrodi ad immersione
tecnica, in particolare della norma DIN1988, ed è nel serbatoio. Gli elettrodi devono essere disposti
stato collaudo in fabbrica al fine di garantire un come segue: un 1° elettrodo deve essere disposto
perfetto funzionamento. Per tutti gli impieghi con come elettrodo di massa poco al di sopra del fondo
acqua potabile assicurarsi che il sistema completo del serbatoio (deve sempre essere immerso), per il
per alimentazione di acqua potabile venga conse- livello di intervento inferiore (mancanza d'acqua)
gnato all'utente in perfette condizioni igieniche! posizionare il 2° elettrodo a circa 100 mm al di
Osservare al riguardo le prescrizioni della norma sopra del raccordo di prelievo. Per il livello d'inter-
DIN 1988, parte 2 paragrafo 11.2 e le osservazioni vento superiore (mancanza d'acqua annullata)
alla norma DIN. Secondo la TwVO § 5 comma 4, posizionare il 3° elettrodo almeno 150 mm al di
“requisiti microbiologici”, ciò include necessaria- sopra dell'elettrodo inferiore. Il collegamento
mente il lavaggio e nell'eventualità anche la disin- elettrico nell'apparecchio di regolazione deve
fezione. I valori limite da rispettare sono essere realizzato conformemente alle istruzioni di
specificati nella TwVO § 5. montaggio, uso e manutenzione e allo schema
AVVERTENZA! L'acqua potabile contaminata elettrico dell'apparecchio di regolazione.
è pericolosa per la salute!
Un lavaggio delle condotte e dell'impianto 7.2.5 Vaso di idroaccumulo a membrana (accessorio)
riduce il rischio di deterioramento della qualità Il vaso di idroaccumulo a membrana (8 litri) in
dell'acqua portabile! dotazione può essere consegnato smontato per
In caso di lunghi periodi di inattività ragioni tecniche di trasporto e di igiene (in un
dell'impianto è assolutamente necessario sosti- imballaggio a parte). Montare il vaso di idroaccu-
tuire l'acqua! mulo a membrana sul dispositivo di flussaggio
Per eseguire con semplicità il lavaggio prima della messa in servizio (vedi fig. 2a e 3).
dell'impianto consigliamo di installare un pezzo NOTA
a T sul lato della pressione finale (in presenza di un Durante il montaggio assicurarsi che il dispositivo
vaso di idroaccumulo a membrana sul lato pres- di flussaggio non venga sottoposto a torsioni. Il
sione subito dopo quest'ultimo) a monte del suc- dispositivo di flussaggio è correttamente montato
cessivo sistema di intercettazione. La relativa se la valvola di scarico (vedi anche fig. 3, B) o le
diramazione, fornita di un sistema di intercetta- frecce stampate di indicazione della direzione di
zione, serve allo scarico durante il lavaggio nel flusso sono parallele al collettore.
sistema fognario e deve essere adeguatamente Nel caso di un impianto con pompe della serie
dimensionato sulla base della massima portata di Helix EXCEL (con copertura!) nella fornitura è
una pompa singola (vedi fig. 7 e 8, pos. 28). Qua- compreso un kit con vaso di idroaccumulo a mem-
lora non sia possibile realizzare uno scarico libero, brana.
è necessario osservare ad esempio per il collega- Se è necessario installare un ulteriore vaso di idro-
mento di un tubo flessibile le indicazioni della accumulo a membrana di maggiori dimensioni,
norma DIN 1988 T5. seguire le indicazioni contenute nelle istruzioni di
montaggio, uso e manutenzione. In caso di instal-
7.2.4 Protezione contro il funzionamento a secco / lazione per alimentazione di acqua potabile è
contro la mancanza d'acqua (accessori) necessario impiegare un vaso di idroaccumulo
a membrana a circolazione conformemente a
Montaggio della protezione contro il funziona- DIN 4807. Anche per il vaso di idroaccumulo a
mento a secco membrana occorre assicurarsi che ci sia sufficiente
• In caso di allacciamento diretto alla rete idrica spazio per l'esecuzione dei lavori di manutenzione
pubblica: o di sostituzione.
Avvitare la protezione contro la mancanza d'acqua NOTA
(WMS) alla bocca prevista per questo scopo nel Per il vaso di idroaccumulo a membrana sono pre-
collettore di aspirazione e assicurarne la tenuta visti regolari controlli conformemente alla diret-
stagna (in caso di montaggio successivo) e realiz- tiva 97/23/CE! (In Germania inoltre è prevista
zare i collegamenti elettrici nell'apparecchio di l'osservanza del decreto legislativo sulla sicurezza
regolazione come da istruzioni di montaggio, uso sul lavoro §§ 15(5) e 17 unitamente all'appendice
e manutenzione e schema elettrico dell'apparec- 5)
chio di regolazione (fig. 6a e 6b) A monte e a valle del vaso di idroaccumulo è
• In caso di allacciamento indiretto, ossia per il fun- necessario prevedere una valvola d'intercetta-
zionamento con serbatoi presenti in loco: zione per l'esecuzione di controlli, revisioni e
Montare l'interruttore a galleggiante nel serba- manutenzioni nella tubazione. Al fine di evitare
toio, in modo che una diminuzione del livello l'inattività dell'impianto è possibile prevedere rac-
acqua a circa 100 mm al di sopra del raccordo di cordi per un by-pass, da utilizzare durante i lavori
prelievo faccia intervenire il segnale elettrico di manutenzione, a monte e a valle del vaso di
“Mancanza d'acqua”. (Con impiego di serbatoi idroaccumulo a membrana. Questo tipo di by-pass
(per gli esempi vedi scherma fig. 7 e 8 pos. 33)

Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 17
Italiano

dovrà essere rimosso completamente alla conclu- dell'impianto. A tal fine occorre garantire un'ade-
sione dei lavori per evitare il ristagno di acqua! guata circolazione nel vaso di idroaccumulo a
Indicazioni particolari relative a manutenzione e membrana. La portata massima dell'impianto di
controlli sono contenute nelle istruzioni di mon- pressurizzazione idrica non deve superare la por-
taggio, uso e manutenzione del rispettivo vaso di tata massima consentita del raccordo per vaso di
idroaccumulo a membrana. idroaccumulo a membrana (vedi tabella 1 oppure
Per il dimensionamento del vaso di idroaccumulo a i dati della targhetta e le istruzioni di montaggio,
membrana è necessario tenere conto delle rispet- uso e manutenzione del serbatoio).
tive condizioni d'impianto e dei dati di portata

Diametro nominale DN 20 DN 25 DN 32 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100


Raccordo (Rp ¾") (Rp 1") (Rp 1¼") Flangia Flangia Flangia Flangia
Portata max. [m3/h] 2,5 4,2 7,2 15 27 36 56
Tabella 1

7.2.6 Valvola di sicurezza (accessorio) nicamente, senza che ci sia trasmissione di forze e
Sul lato della pressione finale deve essere instal- vibrazioni, prima della messa in servizio. Vale a dire
lata una valvola di sicurezza omologata, qualora la che il collegamento deve essere realizzato per
somma fra pressione d'ingresso massima possibile mezzo di elementi flessibili come compensatori o
e pressione di portata massima dell'impianto di tubi flessibili.
pressurizzazione idrica possa superare la pres- Il troppopieno del serbatoio deve essere collegato
sione di esercizio consentita di un componente secondo le disposizioni in vigore (in Germania
d'impianto installato. La valvola di sicurezza deve DIN 1988/T3).
essere dimensionata in modo che in presenza di un La trasmissione di calore da parte delle tubazioni di
valore pari a 1,1 volte la pressione di esercizio con- collegamento deve essere evitata mediante ado-
sentita venga scaricata la portata risultante zione di opportune misure. I serbatoi in PE del pro-
dell'impianto di pressurizzazione idrica (i dati per il gramma WILO sono progettati solo per la
dimensionamento sono contenuti nei fogli dati/ circolazione di acqua pura. La temperatura mas-
curve caratteristiche dell'impianto di pressurizza- sima dell'acqua non può superare i 50 °C!
zione idrica). Il flusso d'acqua in scarico deve Attenzione! Pericolo di danni materiali!
defluire in tutta sicurezza. Per l'installazione della I serbatoi sono caratterizzati da un dimensiona-
valvola di sicurezza è necessario osservare le rela- mento statico sulla base del relativo contenuto
tive istruzioni di montaggio, uso e manutenzione e nominale. Modifiche successive possono pre-
le disposizioni in vigore. giudicare la statica e causare deformazioni non
consentite o addirittura la distruzione del serba-
7.2.7 Serbatoio non pressurizzato (accessorio) toio!
Per il collegamento indiretto dell'impianto di pres- Prima della messa in servizio dell'impianto di pres-
surizzazione idrica alla rete idrica pubblica è surizzazione idrica è necessario realizzare anche il
necessario che l'impianto sia installato assieme ad collegamento elettrico (protezione contro la man-
un serbatoio non pressurizzato a norma DIN 1988. canza d'acqua) all'apparecchio di regolazione
Per l'installazione del serbatoio si applicano le dell'impianto (le indicazioni al riguardo sono con-
stesse regole valide per l' impianto di pressurizza- tenute nelle istruzioni di montaggio, uso e manu-
zione idrica (vedi 7.1). Il fondo del serbatoio deve tenzione dell'apparecchio di regolazione).
poggiare per la sua intera superficie su una base NOTA!
solida. Pulire e lavare il serbatoio prima del riempimento!
Per il corretto dimensionamento della capacità Attenzione! Pericoli per la salute e pericolo di
portante del basamento è necessario considerare danneggiamento!
la capacità di riempimento massima del rispettivo I serbatoi in plastica non sono pedonabili! Il tran-
serbatoio. Durante l'installazione occorre assicu- sito o il caricamento della copertura può provo-
rarsi che ci sia spazio sufficiente per l'esecuzione care infortuni e il danneggiamento!
di lavori di revisione (almeno 600 mm al di sopra
del serbatoio e 1000 mm sui lati di collegamento).
Non è consentita una posizione inclinata 7.2.8 Compensatori (accessorio)
dell'intero serbatoio, in quanto un carico disomo- Per un montaggio dell'impianto di pressurizza-
geneo può causarne la distruzione. zione idrica senza trasmissione di forze e vibra-
Il serbatoio chiuso in PE e non pressurizzato (ossia zioni è necessario collegare le tubazioni con
a pressione atmosferica), da noi fornito come compensatori (fig. 9 - B). I compensatori devono
accessorio, deve essere installato conformemente essere dotati di una limitazione in lunghezza iso-
alle istruzioni di montaggio, uso e manutenzione lante i rumori impattivi al fine di intercettare even-
in dotazione al serbatoio. tuali forze di reazione risultanti. I compensatori
In linea generale è valido il seguente procedi- devono essere montati nelle tubazioni senza
mento: Il serbatoio deve essere collegato mecca- deformazioni. Errori di allineamento o sposta-

18 WILO SE 08/2015
Italiano

menti dei tubi non possono essere neutralizzati senza di un leggero spostamento dei tubi (fig. 10 -
mediante impiego di compensatori. Durante il B). Le tubazioni flessibili di collegamento del pro-
montaggio serrare le viti uniformemente proce- gramma WILO sono realizzate con una guaina
dendo a croce. Le estremità delle viti non possono ondulata in acciaio inox di alta qualità e intreccia-
sporgere dalla flangia. In caso di lavori di saldatura tura di acciaio inox. Per il montaggio sull'impianto
eseguiti nelle vicinanze dei compensatori è neces- di pressurizzazione idrica è previsto su un'estre-
sario proteggere questi ultimi (scintille, calore mità un collegamento in acciaio inox con guarni-
irradiato). Le parti in gomma dei compensatori non zione piatta e filetto femmina. Per il collegamento
possono essere verniciate e devono essere pro- ai restanti collettori è presente sull'altra estremità
tette da contaminazioni d'olio. Nell'impianto è un filetto maschio. A seconda della rispettiva
necessario che i compensatori siano in qualsiasi dimensione è necessario che siano rispettate
momento accessibili per il controllo e quindi non determinate deformazioni massime consentite
devono essere inclusi dentro isolamenti per tubi. (vedi tabella 2 e fig. 10). Le tubazioni flessibili di
NOTA! collegamento non sono adatte ad assorbire le
I compensatori sono soggetti ad usura. È necessa- oscillazioni assiali e a compensare i corrispondenti
rio eseguire regolari controlli al fine di verificare movimenti. È necessario escludere fenomeni di
l'eventuale presenza di fessurazioni, bolle, tessuto piegatura o attorcigliamento durante il montaggio
scoperto o altri difetti (vedi raccomandazioni utilizzando un utensile appropriato. In caso di spo-
DIN 1988). stamento angolare delle tubazioni è necessario
fissare l'impianto al suolo adottando adeguate
7.2.9 Tubazioni flessibili di collegamento (accessorio) misure per diminuire i rumori impattivi.
Per le tubazioni con attacco filettato è possibile Nell'impianto è necessario che le tubazioni flessi-
impiegare tubi flessibili di collegamento per un bili di collegamento siano in qualsiasi momento
montaggio dell'impianto di pressurizzazione idrica accessibili per il controllo e quindi non devono
senza trasmissione di forze e vibrazioni e in pre- essere incluse dentro isolamenti per tubi.

Diametro nominale Collegamento Filetto maschio Max. raggio Max. angolo


raccordo filettato conico di curvatura di curvatura
RB in mm BW in °

DN 40 Rp 1½" R 1½“ 260 60


DN 50 Rp 2" R 2" 300 50
DN 65 Rp 2½" Rp 2½" 370 40
Tabella 2

NOTA! sente sul lato di alimentazione un tratto d'ingresso


Le tubazioni flessibili di collegamento sono sog- di ca. 600 mm.
gette ad un'usura dipendente dal normale funzio-
namento. È necessario eseguire un regolare 7.3 Collegamenti elettrici
controllo per verificare l'eventuale presenza di PERICOLO! Pericolo di morte!
perdite o altri difetti (vedi raccomandazioni I collegamenti elettrici devono essere eseguiti
DIN 1988). solo da elettricisti autorizzati di un'azienda elet-
trica del posto in conformità alle normative
7.2.10 Riduttore di pressione (accessorio) locali vigenti (disposizioni VDE).
L'impiego di un riduttore di pressione diventa Gli impianti di pressurizzazione idrica della serie
necessario in presenza di oscillazioni della pres- SiBoost Smart sono equipaggiati con apparecchi di
sione nella tubazione di alimentazione superiori ad regolazione della serie SC, SC-FC o SCe. Per i col-
1 bar oppure nel caso in cui le oscillazioni della legamenti elettrici è assolutamente necessario
pressione d'ingresso siano così forti da rendere osservare quanto prescritto nelle istruzioni di
necessario il disinserimento dell'impianto oppure montaggio, uso e manutenzione e negli schemi
quando la pressione totale (pressione d'ingresso e elettrici in dotazione. I punti di cui tenere conto in
prevalenza di pompaggio nel punto zero - vedi generale sono qui di seguito specificati:
curva caratteristica) dell'impianto superi la pres- • tipo di corrente e tensione dell'alimentazione di
sione nominale. Affinché il riduttore di pressione rete devono corrispondere alle indicazioni ripor-
possa espletare la propria funzione, è necessario tate sulla targhetta dati e sullo schema elettrico
che sia presente un gradiente idraulico minimo di dell'apparecchio di regolazione,
circa 5 m oppure 0,5 bar. La pressione a valle del • il cavo di collegamento elettrico deve essere ade-
riduttore di pressione (pressione posteriore) guatamente dimensionato in base alla potenza
costituisce la base di partenza per la definizione complessiva dell'impianto di pressurizzazione
della prevalenza complessiva dell'impianto di idrica (vedi targhetta dati e foglio dati),
pressurizzazione idrica. Per l'installazione di un
riduttore di pressione è necessario che sia pre-

Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 19
Italiano

• la protezione esterna con fusibili deve essere rea- verificarne la corretta regolazione della pressione
lizzata secondo DIN 57100/VDE0100 parte 430 e di precarico (vedi fig. 3 e 4).
parte 523 (vedi foglio dati e schemi elettrici), • A tal fine:
• come misura di protezione è necessario collegare • depressurizzare il serbatoio sul lato acqua (chiu-
a terra l'impianto di pressurizzazione idrica come dere la valvola di flusso (A, fig. 3) e far uscire
prescritto (ossia come indicato dalle disposizioni e l'acqua residua attraverso lo scarico (B, fig. 3)).
condizioni locali), i collegamenti a tal fine previsti • Verificare la pressione del gas nella valvola
sono adeguatamente contrassegnati (vedi anche pneumatica (in alto, rimuovere il coperchio di
schema elettrico) protezione) del vaso di idroaccumulo a mem-
PERICOLO! Pericolo di morte! brana utilizzando un misuratore di pressione
Come misura di protezione contro pericolose (C, fig. 3). Se necessario correggere la pressione,
tensioni di contatto è necessario installare: se troppo bassa, [(PN2 = pressione di intervento
• per impianti di pressurizzazione idrica senza della pompa pmin meno 0,2-0,5 bar) oppure
convertitore di frequenza (SC) un interruttore valore secondo la tabella sul serbatoio (vedi
automatico differenziale (interruttore FI) con anche fig. 3)] aggiungendo azoto (Servizio
una corrente di intervento di 30 mA oppure Assistenza Clienti Wilo)).
• per impianti di pressurizzazione idrica con con- • In caso di pressione troppo alta scaricare azoto
vertitore di frequenza (SC-FC oppure SCe) un dalla valvola fino a raggiungere il valore richie-
interruttore automatico differenziale sensibile a sto.
tutte le correnti con una corrente di intervento • Rimontare il coperchio di protezione.
di 300 mA, • Chiudere la valvola di scarico sulla valvola di
• il grado protezione dell'impianto e dei singoli flusso e aprire la valvola di flusso.
componenti è indicato sulle targhette dati e/o • Con pressioni impianto > PN16 è necessario che
sui fogli dati, per il vaso di idroaccumulo a membrana siano
• ulteriori misure/impostazioni ecc. sono indicate seguite le prescrizioni di riempimento del costrut-
nelle istruzioni di montaggio, uso e manuten- tore come da istruzioni di montaggio, uso e manu-
zione e nello schema elettrico dell'apparecchio tenzione.
di regolazione. PERICOLO! Pericolo di morte!
Una pressione di precarico (azoto) troppo ele-
vata nel vaso di idroaccumulo a membrana può
8 Messa in servizio / messa fuori servizio danneggiare o distruggere il vaso e conseguen-
Raccomandiamo di far eseguire la prima messa in temente provocare anche lesioni fisiche.
servizio dell'impianto dal servizio assistenza WILO. È assolutamente necessario rispettare le misure
Contattare a tal fine il rivenditore, la più vicina rap- di sicurezza previste per l'impiego di recipienti
presentanza WILO oppure direttamente il nostro sotto pressione e di gas tecnici.
Servizio Centrale di Assistenza Clienti. I valori di pressione nella presente documenta-
zione (fig. 5) sono indicati in bar (!). In caso
8.1 Lavori di preparazione generale e misure di d'impiego di scale di misurazione pressione
controllo divergenti è assolutamente necessario applicare
• Prima della prima accensione verificare la corretta le norme di conversione!
esecuzione del cablaggio predisposto dal cliente, • In caso di collegamento indiretto verificare se è
in particolare la messa a terra. presente un adeguato livello dell'acqua nel serba-
• Verificare che i collegamenti dei tubi siano senza toio oppure, in caso di collegamento diretto,
tensioni meccaniche. un'adeguata pressione di alimentazione (pres-
• Riempire l'impianto e verificarne la tenuta sione di alimentazione minima 1 bar).
mediante ispezione visiva. • Corretto montaggio della giusta protezione con-
• Aprire le valvole d'intercettazione sulle pompe e tro il funzionamento a secco (paragrafo 7.2.4).
sul tubo di aspirazione e di mandata. • Posizionare nel serbatoio un interruttore a galleg-
• Aprire le viti di spurgo delle pompe e riempire len- giante oppure elettrodi per la protezione contro la
tamente le pompe con acqua, in modo che l'aria mancanza d'acqua in modo da realizzare un disin-
possa uscire completamente. serimento sicuro dell'impianto di pressurizzazione
Attenzione! Pericolo di danni materiali! idrica in caso di livello minimo dell'acqua (para-
Non far funzionare la pompa a secco. Il funziona- grafo 7.2.4).
mento a secco distrugge la tenuta meccanica e • Controllo del senso di rotazione per pompe con
provoca il sovraccarico del motore motore standard, senza convertitore di frequenza
• Durante il funzionamento in aspirazione (ossia con integrato (Helix-V): Mediante breve accensione
differenza di livello negativa fra serbatoio e verificare se il senso di rotazione delle pompe
pompe) è necessario riempire la pompa e la tuba- coincide con la freccia presente sul corpo delle
zione di aspirazione attraverso l'apertura della vite stesse pompe. In caso di errato senso di rotazione
di spurgo (eventualmente impiegare un imbuto). scambiare 2 fasi.
• Se è installato un vaso di idroaccumulo a mem-
brana (opzionale o come accessorio), è necessario

20 WILO SE 08/2015
Italiano

PERICOLO! Lesioni mortali possibili! 9 Manutenzione


Prima di scambiare le fasi disinserire l'interrut- Per garantire la massima sicurezza di funziona-
tore principale dell'impianto! mento con costi di esercizio ridotti al minimo, si
• Verificare che il salvamotore nell'apparecchio di consiglia di effettuare un regolare controllo e
regolazione sia correttamente impostato sulla manutenzione dell'impianto (vedi norma
corrente nominale prevista nelle targhette del DIN 1988). A tal fine è consigliabile stipulare un
motore. contratto di manutenzione con una ditta specia-
• Le pompe devono funzionare solo per breve lizzata oppure con il nostro Servizio Centrale di
tempo contro la valvola d'intercettazione lato Assistenza Clienti. È necessario effettuare rego-
pressione chiusa. larmente i seguenti controlli:
• Controllo e impostazione dei necessari parametri • Verifica della disponibilità all'uso dell'impianto di
di esercizio sull'apparecchio di regolazione con- pressurizzazione idrica.
formemente alle istruzioni di montaggio, uso e • Controllo delle tenute meccaniche delle pompe.
manutenzione allegate. Per la lubrificazione le tenute meccaniche richie-
dono acqua, che in minima parte può anche fuo-
8.2 Protezione contro la mancanza d'acqua (WMS) riuscire dalla guarnizione. In caso di vistosa
Il pressostato della protezione contro la mancanza fuoriuscita d'acqua è necessario sostituire la
d'acqua (WMS) (fig. 6c) per il controllo della pres- tenuta meccanica.
sione d'ingresso è impostato in fabbrica sui valori • Controllo del vaso di idroaccumulo a membrana
fissi di 1 bar (disattivazione in caso di discesa al di (opzionale o accessorio) (consigliata ad intervalli
sotto del valore previsto) e di 1,3 bar (riattivazione di 3 mesi) per accertare che la pressione di preca-
al superamento del valore previsto). rico sia correttamente impostata (vedi figura 3 e
4).
8.3 Messa in servizio dell'impianto Attenzione! Pericolo di danni materiali!
Alla conclusione di tutti i lavori di preparazione e In caso di errata pressione di precarico non è
delle misure di controllo previste dal paragrafo 8.1, garantito il funzionamento del vaso di idroaccu-
inserire l'interruttore principale e impostare la mulo a membrana, con conseguente forte usura
regolazione sulla modalità di funzionamento della membrana e possibili guasti a carico
automatico. Il trasduttore di pressione misura la dell'impianto.
pressione presente e invia un corrispondente Per la verifica della pressione di precarico:
segnale di corrente all'apparecchio di regolazione. • Depressurizzare il serbatoio sul lato acqua (chiu-
Se la pressione è inferiore alla pressione d'inter- dere la valvola di flusso (A, fig. 3) e far uscire
vento impostata, viene inserita a seconda dei l'acqua residua attraverso lo scarico (B, fig. 3)).
parametri impostati e del modo di regolazione • Verificare la pressione del gas nella valvola del
prima di tutto la pompa base ed eventualmente la vaso di idroaccumulo a membrana (in alto, rimuo-
pompa (o le pompe) di punta fino al riempimento vere il coperchio di protezione) utilizzando un
con acqua delle tubazioni delle utenze e al rag- misuratore di pressione (C, fig. 3).
giungimento della pressione impostata. • Se necessario correggere la pressione mediante
Avvertenza! Pericolo per la salute! aggiunta di azoto. (PN2 = pressione di intervento
Qualora l'impianto non fosse stato ancora della pompa pmin meno 0,2-0,5 bar oppure il
lavato, eseguire ora e non oltre un accurato valore secondo la tabella sul vaso (fig. 4) - Servizio
lavaggio dello stesso (vedi paragrafo 7.2.3). Assistenza Clienti Wilo). In caso di pressione
troppo alta scaricare azoto dalla valvola.
8.4 Messa fuori servizio dell'impianto Negli impianti con convertitore di frequenza è
Qualora sia necessario mettere fuori servizio necessario pulire i filtri di ingresso e uscita del
l'impianto di pressurizzazione idrica per l'esecu- ventilatore se è presente un evidente stato di
zione di lavori di manutenzione, riparazione o altri imbrattamento.
interventi, procedere come segue! In caso di lunga inattività a seguito della messa
• Disinserire l'alimentazione di tensione e assicurare fuori servizio, procedere come descritto al punto
contro la riaccensione non autorizzata. 8.1 e svuotare tutte le pompe aprendo il tappo di
• Chiudere la valvola d'intercettazione a monte e a scarico sul basamento delle pompe.
valle dell'impianto.
• Interrompere l'afflusso al vaso di idroaccumulo
a membrana agendo sul dispositivo di flussaggio
e scaricare il vaso.
• Se necessario svuotare completamente
l'impianto.

Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 21
Italiano

10 Guasti, cause e rimedi NOTA!


L'eliminazione di malfunzionamenti, in particolare Per tutti i lavori di manutenzione e riparazione è
a carico delle pompe o del sistema di regolazione, assolutamente necessario rispettare le norme di
devono essere effettuati esclusivamente dal Ser- sicurezza generali! Osservare anche le istruzioni di
vizio Assistenza Clienti Wilo oppure da una ditta montaggio, uso e manutenzione delle pompe e
specializzata. dell'apparecchio di regolazione!

Guasto Causa Rimedio


La pompa/le pompe non si avviano Manca la tensione di rete Controllare i fusibili, i cavi e i collega-
menti
Interruttore principale “OFF” Inserire l'interruttore principale
Livello dell'acqua nel serbatoio troppo Controllare il valvolame di alimenta-
basso, ossia è raggiunto il livello di man- zione/la linea di alimentazione del serba-
canza d'acqua toio
Il pressostato mancanza acqua è inter- Controllare la pressione di alimentazione
venuto
Pressostato mancanza acqua difettoso Controllare, se necessario sostituire il
pressostato mancanza acqua
Elettrodi non correttamente collegati Controllare montaggio e impostazione e
oppure pressostato di alimentazione non correggere
correttamente impostato
La pressione di alimentazione è superiore Controllare i valori di consegna, se
alla pressione d'intervento necessario correggerli
Valvola di intercettazione sul trasduttore Controllare, eventualmente aprire la val-
di pressione chiusa vola d'intercettazione
Pressione d'intervento impostata su un Controllare l'impostazione e se necessa-
valore troppo alto rio correggerla
Fusibile guasto Controllare i fusibili e se necessario
sostituirli
Il salvamotore è intervenuto Controllare i valori di consegna confron-
tandoli con i dati di pompa e motore,
eventualmente misurare i valori di
motore, correggerne se necessario
l'impostazione, controllare inoltre se il
motore presenta dei difetti e sostituirlo
se necessario
Contattore di potenza guasto Controllare e se necessario eseguirne la
sostituzione
Corto circuito fra le spire dell'avvolgi- Controllare, se necessario sostituire il
mento nel motore motore o farlo riparare

22 WILO SE 08/2015
Italiano

Guasto Causa Rimedio


La pompa/le pompe non si disinseriscono Pressione di alimentazione troppo Controllare la pressione di alimenta-
debole zione, se necessario intervenire con
misure adeguate per stabilizzare la pres-
sione d'ingresso (ad es. riduttore di pres-
sione)
Tubazione di alimentazione ostruita o Controllare la tubazione di alimenta-
intercettata zione, se necessario eliminare l'ostru-
zione oppure aprire la valvola
d'intercettazione
Diametro nominale della tubazione di Controllare la tubazione di alimenta-
alimentazione troppo piccolo zione, se necessario aumentare la
sezione per la tubazione di alimenta-
zione
Errata installazione della tubazione di Controllare la tubazione di alimenta-
alimentazione zione, se necessario modificare il trac-
ciato della tubazione
Ingresso di aria nella tubazione di ali- Controllare, se necessario sigillare la
mentazione tubazione, sfiatare le pompe
Giranti intasate Controllare la pompa, se necessario
sostituirla oppure farla riparare
Valvola di ritegno senza tenuta Controllare, se necessario sostituire la
guarnizione oppure sostituire la valvola
di ritegno
Valvola di ritegno ostruita Controllare, se necessario eliminare
l'ostruzione oppure sostituire la valvola
di ritegno
Valvola d'intercettazione nell'impianto Controllare, eventualmente aprire com-
chiusa o non completamente aperta pletamente la valvola d'intercettazione
Portata troppo grande Controllare dati della pompa e valori di
consegna, se necessario correggerli
Valvola di intercettazione sul trasduttore Controllare, eventualmente aprire la val-
di pressione chiusa vola d'intercettazione
Pressione di spegnimento impostata su Controllare l'impostazione e se necessa-
un valore troppo alto rio correggerla
Errato senso di rotazione dei motori Controllare il senso di rotazione e se
necessario correggerlo mediante scam-
bio delle fasi

Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 23
Italiano

Guasto Causa Rimedio


Frequenza di avviamenti troppo elevata Pressione di alimentazione troppo Controllare la pressione di alimenta-
oppure frequenti cicli di accensione/ debole zione, se necessario intervenire con
spegnimento misure adeguate per stabilizzare la pres-
sione d'ingresso (ad es. riduttore di pres-
sione)
Tubazione di alimentazione ostruita o Controllare la tubazione di alimenta-
intercettata zione, se necessario eliminare l'ostru-
zione oppure aprire la valvola
d'intercettazione
Diametro nominale della tubazione di Controllare la tubazione di alimenta-
alimentazione troppo piccolo zione, se necessario aumentare la
sezione per la tubazione di alimenta-
zione
Errata installazione della tubazione di Controllare la tubazione di alimenta-
alimentazione zione, se necessario modificare il trac-
ciato della tubazione
Valvola di intercettazione sul trasduttore Controllare, eventualmente aprire la val-
di pressione chiusa vola d'intercettazione
Nessun vaso di idroaccumulo a mem- Riequipaggiare l'impianto con vaso di
brana presente (opzionale o accessorio) idroaccumulo a membrana
Pressione di precarico su vaso di idroac- Controllare la pressione di precarico e se
cumulo a membrana errata necessario correggerla
Rubinetteria su vaso di idroaccumulo a Controllare la rubinetteria e se necessa-
membrana presente chiusa rio aprirla
Vaso di idroaccumulo a membrana pre- Controllare il vaso di idroaccumulo a
sente difettoso membrana e se necessario sostituirlo
Campo d'intervento impostato su un Controllare l'impostazione e se necessa-
valore troppo basso rio correggerla
La pompa/le pompe girano irregolar- Pressione di alimentazione troppo Controllare la pressione di alimenta-
mente e/o provocano rumori insoliti debole zione, se necessario intervenire con
misure adeguate per stabilizzare la pres-
sione d'ingresso (ad es. riduttore di pres-
sione)
Tubazione di alimentazione ostruita o Controllare la tubazione di alimenta-
intercettata zione, se necessario eliminare l'ostru-
zione oppure aprire la valvola
d'intercettazione
Diametro nominale della tubazione di Controllare la tubazione di alimenta-
alimentazione troppo piccolo zione, se necessario aumentare la
sezione per la tubazione di alimenta-
zione
Errata installazione della tubazione di Controllare la tubazione di alimenta-
alimentazione zione, se necessario modificare il trac-
ciato della tubazione
Ingresso di aria nella tubazione di ali- Controllare, se necessario sigillare la
mentazione tubazione, sfiatare le pompe
Presenza di aria nella pompa Sfiatare la pompa, controllare la tenuta
della tubazione di aspirazione e se
necessario sigillarla
Giranti intasate Controllare la pompa, se necessario
sostituirla oppure farla riparare
Portata troppo grande Controllare dati della pompa e valori di
consegna, se necessario correggerli
Errato senso di rotazione dei motori Controllare il senso di rotazione e se
necessario correggerlo mediante scam-
bio delle fasi
La pompa gira (le pompe girano) in modo Tensione di rete: manca una fase Controllare i fusibili, i cavi e i collega-
instabile e/o provoca rumori anomali menti
Pompa non adeguatamente fissata al Controllare il fissaggio, se necessario
basamento serrare le viti di fissaggio
Danni ai cuscinetti Controllare pompa/motore, se necessa-
rio eseguirne la sostituzione oppure farli
riparare

24 WILO SE 08/2015
Italiano

Guasto Causa Rimedio


Il motore oppure la pompa si surriscalda Ingresso di aria nella tubazione di ali- Controllare, se necessario sigillare la
mentazione tubazione, sfiatare le pompe
Valvola d'intercettazione nell'impianto Controllare, eventualmente aprire com-
chiusa o non completamente aperta pletamente la valvola d'intercettazione
Giranti intasate Controllare la pompa, se necessario
sostituirla oppure farla riparare
Valvola di ritegno ostruita Controllare, se necessario eliminare
l'ostruzione oppure sostituire la valvola
di ritegno
Valvola di intercettazione sul trasduttore Controllare, eventualmente aprire la val-
di pressione chiusa vola d'intercettazione
Punto di spegnimento impostato su un Controllare l'impostazione e se necessa-
valore troppo alto rio correggerla
Danni ai cuscinetti Controllare pompa/motore, se necessa-
rio sostituirli oppure farli riparare
Corto circuito fra le spire dell'avvolgi- Controllare, se necessario sostituire il
mento nel motore motore o farlo riparare
Tensione di rete: manca una fase Controllare i fusibili, i cavi e i collega-
menti
Corrente assorbita troppo elevata Valvola di ritegno senza tenuta Controllare, se necessario sostituire la
guarnizione oppure sostituire la valvola
di ritegno
Portata troppo grande Controllare dati della pompa e valori di
consegna, se necessario correggerli
Corto circuito fra le spire dell'avvolgi- Controllare, se necessario sostituire il
mento nel motore motore o farlo riparare
Tensione di rete: manca una fase Controllare i fusibili, i cavi e i collega-
menti
Il salvamotore interviene Valvola di ritegno difettosa Controllare, se necessario sostituire la
valvola di ritegno
Portata troppo grande Controllare dati della pompa e valori di
consegna, se necessario correggerli
Contattore di potenza guasto Controllare e se necessario eseguirne la
sostituzione
Corto circuito fra le spire dell'avvolgi- Controllare, se necessario sostituire il
mento nel motore motore o farlo riparare
Tensione di rete: manca una fase Controllare i fusibili, i cavi e i collega-
menti
La pompa non fornisce (le pompe non Pressione di alimentazione troppo Controllare la pressione di alimenta-
forniscono) nessuna potenza oppure una debole zione, se necessario intervenire con
potenza troppo ridotta misure adeguate per stabilizzare la pres-
sione d'ingresso (ad es. riduttore di pres-
sione)
Tubazione di alimentazione ostruita o Controllare la tubazione di alimenta-
intercettata zione, se necessario eliminare l'ostru-
zione oppure aprire la valvola
d'intercettazione
Diametro nominale della tubazione di Controllare la tubazione di alimenta-
alimentazione troppo piccolo zione, se necessario aumentare la
sezione per la tubazione di alimenta-
zione
Errata installazione della tubazione di Controllare la tubazione di alimenta-
alimentazione zione, se necessario modificare il trac-
ciato della tubazione
Ingresso di aria nella tubazione di ali- Controllare, se necessario sigillare la
mentazione tubazione, sfiatare le pompe
Giranti intasate Controllare la pompa, se necessario
sostituirla oppure farla riparare
Valvola di ritegno senza tenuta Controllare, se necessario sostituire la
guarnizione oppure sostituire la valvola
di ritegno

Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 25
Italiano

Guasto Causa Rimedio


La pompa non fornisce (le pompe non Valvola di ritegno ostruita Controllare, se necessario eliminare
forniscono) nessuna potenza oppure l'ostruzione oppure sostituire la valvola
una potenza troppo ridotta di ritegno
Valvola d'intercettazione nell'impianto Controllare, eventualmente aprire com-
chiusa o non completamente aperta pletamente la valvola d'intercettazione
Il pressostato mancanza acqua è inter- Controllare la pressione di alimentazione
venuto
Errato senso di rotazione dei motori Controllare il senso di rotazione e se
necessario correggerlo mediante scam-
bio delle fasi
Corto circuito fra le spire dell'avvolgi- Controllare, se necessario sostituire il
mento nel motore motore o farlo riparare
La protezione contro il funzionamento a Pressione di alimentazione troppo Controllare la pressione di alimenta-
secco disinserisce il motore nonostante debole zione, se necessario intervenire con
la presenza di acqua misure adeguate per stabilizzare la pres-
sione d'ingresso (ad es. riduttore di pres-
sione)
Diametro nominale della tubazione di Controllare la tubazione di alimenta-
alimentazione troppo piccolo zione, se necessario aumentare la
sezione per la tubazione di alimenta-
zione
Errata installazione della tubazione di Controllare la tubazione di alimenta-
alimentazione zione, se necessario modificare il trac-
ciato della tubazione
Portata troppo grande Controllare dati della pompa e valori di
consegna, se necessario correggerli
Elettrodi non correttamente collegati Controllare montaggio e impostazione e
oppure pressostato di alimentazione non correggere
correttamente impostato
Pressostato mancanza acqua difettoso Controllare, se necessario sostituire il
pressostato mancanza acqua
La protezione contro il funzionamento a Elettrodi non correttamente collegati Controllare montaggio e impostazione e
secco non disinserisce il motore nono- oppure pressostato di alimentazione non correggere
stante la mancanza di acqua correttamente impostato
Pressostato mancanza acqua difettoso Controllare, se necessario sostituire il
pressostato mancanza acqua
Lampada spia per indicazione del senso Errato senso di rotazione dei motori Controllare il senso di rotazione e se
di rotazione accesa (solo per alcuni tipi di necessario correggerlo mediante scam-
pompa) bio delle fasi

Spiegazioni relative a malfunzionamenti qui non 11 Parti di ricambio


descritti delle pompe o dell'apparecchio di regola- L'ordinazione di parti di ricambio oppure gli ordini
zione si possono trovare nella documentazione di riparazione avvengono tramite la ditta specia-
allegata al rispettivo componente. lizzata del posto e/o il Servizio Assistenza Clienti
Nel caso in cui non sia possibile eliminare la Wilo.
causa del guasto, rivolgersi a una ditta specializ- Per evitare richieste di chiarimenti e ordinazioni
zata oppure al Centro Assistenza WILO. errate, all'atto dell'ordinazione indicare sempre
tutti i dati riportati sulla targhetta dati pompa.

Salvo modifiche tecniche!

26 WILO SE 08/2015
DE EG – Konformitätserklärung
EN EC – Declaration of conformity
FR Déclaration de conformité CE
(gemäß 2006/42/EG Anhang II,1A und2004/108/EG Anhang IV,2,
according 2006/42/EC annex II,1A and2004/108/EC annex IV,2,
conforme 2006/42/CE appendice II,1A et 2004/108/CE appendice IV,2)

Hiermit erklären wir, dass die Nassläufer-Umwälzpumpen der Baureihe : CO(R)- … Helix V …
Herewith, we declare that the glandless circulating pumps of the series: COR- … Helix VE …
Par le présent, nous déclarons que les circulateurs des séries : SiBoost Smart Helix V(E)
SiBoost Smart Helix EXCEL
(Die Seriennummer ist auf dem Typenschild des Produktes angegeben. /
The serial number is marked on the product site plat. /
Le numéro de série est inscrit sur la plaque signalétique du produit.)

in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:


in its delivered state complies with the following relevant provisions:
est conforme aux dispositions suivantes dont il relève:
EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
EC-Machinery directive
Directives CE relatives aux machines
Die Schutzziele der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG werden gemäß Anhang I, Nr. 1.5.1 der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG eingehalten /
The protection objectives of the low-voltage directive 2006/95/EC are realized according annex I, No. 1.5.1 of the EC-Machinery directive
2006/42/EC / Les objectifs protection de la directive basse-tension 2006/95/CE sont respectées conformément à appendice I, no 1.5.1 de la
directive CE relatives aux machines 2006/42/CE.

Elektromagnetische Verträglichkeit - Richtlinie 2004/108/EG


Electromagnetic compatibility - directive
Compatibilité électromagnétique- directive
angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: EN ISO 12100, EN 60204-1,
as well as following harmonized standards: EN 61000-6-1,
ainsi qu’aux normes harmonisées suivantes: EN 61000-6-2,
EN 61000-6-3,
EN 61000-6-4
Bei einer mit uns nicht abgestimmten technischen Änderung der oben genannten Bauarten, verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
If the above mentioned series are technically modified without our approval, this declaration shall no longer be applicable.
Si les pompes mentionnées ci-dessus sont modifiées sans notre approbation, cette déclaration perdra sa validité.
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist: Pompes Salmson S.A. - Laval
Authorized representative for the completion of the technical documentation: Division Pumps & Systems
Mandataire pour le complément de la documentation technique est : PBU Multistage & Domestic Pumps - Quality
80 Bd de l’Industrie
BP 0527
F-52005 Laval Cédex
Dortmund, 13.02.2012

Oliver Breuing WILO SE


Quality Manager Nortkirchenstraße 100
44263 Dortmund
Germany
Document: 2117801.1
NL IT ES
EG-verklaring van overeenstemming Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CE
Hiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de geleverde Con la presente si dichiara che i presenti prodotti sono conformi Por la presente declaramos la conformidad del producto en su
uitvoering voldoet aan de volgende bepalingen: alle seguenti disposizioni e direttive rilevanti: estado de suministro con las disposiciones pertinentes siguientes:

EG-richtlijnen betreffende machines 2006/42/EG Direttiva macchine 2006/42/EG Directiva sobre máquinas 2006/42/EG
Elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG Compatibilità elettromagnetica 2004/108/EG Directiva sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/EG
gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzonder: norme armonizzate applicate, in particolare: normas armonizadas adoptadas, especialmente:
zie vorige pagina vedi pagina precedente véase página anterior

PT SV NO
Declaração de Conformidade CE CE- försäkran EU-Overensstemmelseserklæring
Pela presente, declaramos que esta unidade no seu estado original, Härmed förklarar vi att denna maskin i levererat utförande Vi erklærer hermed at denne enheten i utførelse som levert er i
está conforme os seguintes requisitos: motsvarar följande tillämpliga bestämmelser: overensstemmelse med følgende relevante bestemmelser:
Directivas CEE relativas a máquinas 2006/42/EG EG–Maskindirektiv 2006/42/EG EG–Maskindirektiv 2006/42/EG
Compatibilidade electromagnética 2004/108/EG EG–Elektromagnetisk kompatibilitet – riktlinje 2004/108/EG EG–EMV–Elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EG
normas harmonizadas aplicadas, especialmente: tillämpade harmoniserade normer, i synnerhet: anvendte harmoniserte standarder, særlig:
ver página anterior se föregående sida se forrige side

FI DA HU
CE-standardinmukaisuusseloste EF-overensstemmelseserklæring EK-megfelelségi nyilatkozat
Ilmoitamme täten, että tämä laite vastaa seuraavia asiaankuuluvia Vi erklærer hermed, at denne enhed ved levering overholder Ezennel kijelentjük, hogy az berendezés megfelel az alábbi
määräyksiä: følgende relevante bestemmelser: irányelveknek:
EU–konedirektiivit: 2006/42/EG EU–maskindirektiver 2006/42/EG Gépek irányelv: 2006/42/EK
Sähkömagneettinen soveltuvuus 2004/108/EG Elektromagnetisk kompatibilitet: 2004/108/EG Elektromágneses összeférhetség irányelv: 2004/108/EK
käytetyt yhteensovitetut standardit, erityisesti: anvendte harmoniserede standarder, særligt: alkalmazott harmonizált szabványoknak, különösen:
katso edellinen sivu. se forrige side lásd az elz oldalt

CS PL RU
Prohlášení o shod ES Deklaracja Zgodnoci WE 
      
   
Prohlašujeme tímto, že tento agregát vdodaném provedení Niniejszym deklarujemy z pen odpowiedzialno
ci , e   ,  ! "#"  "
odpovídá následujícím píslušným ustanovením: dostarczony wyrób jest zgodny z nast puj cymi dokumentami: $% '  ) #
:
Smrnice ES pro strojní zaízení 2006/42/ES dyrektyw maszynow WE 2006/42/WE 
 EC      2006/42/EG
Smrnice o elektromagnetické kompatibilit 2004/108/ES dyrektyw dot. kompatybilnoci elektromagnetycznej 
    !"# 2004/108/EG
2004/108/WE
použité harmoniza*ní normy, zejména: stosowanymi normami zharmonizowanymi, a w szczególno
ci: +'; " #  #, 
 :
viz pedchozí strana patrz poprzednia strona . '#) #<

EL TR RO
$%&'*+ *5779;<'*+= >+= ?? CE Uygunluk Teyid Belgesi EC-Declara@ie de conformitate
=>?@JKRXY [\] \K ^_K`[J {R\[ |’ {R\} \>J ~{\|\{|> ^{_€K|> Bu cihaz…n teslim edildi†i ‡ekliyle a‡a†…daki standartlara uygun Prin prezenta declarˆm cˆ acest produs a‡a cum este livrat,
]~{JK^K]Y‚ \] {~[?KRƒY €]{\„Y] : oldu†unu teyid ederiz: corespunde cu urmˆtoarele prevederi aplicabile:
JQ+Y[\= E] Y^_ 7+`_{%7_>_ 2006/42/E] AB-Makina Standartlar| 2006/42/EG Directiva CE pentru ma}ini 2006/42/EG
~&\>;€7_Y{+>^% *57_>9>+>_ E]-2004/108/E] Elektromanyetik Uyumluluk 2004/108/EG Compatibilitatea electromagnetic‚ – directiva 2004/108/EG
‰J{_XKJ]|XŠJ{ ‹_>|]XK^K]KŒXYJ{ ^_[\R^{, ]€]{‚\Y_{: k…smen kullan…lan standartlar için: standarde armonizate aplicate, îndeosebi:
?Š^Y ^_K>ŽKŒXYJ> |Y?‚€{ bkz. bir önceki sayfa vezi pagina precedentˆ

ET LV LT
EÜ vastavusdeklaratsioon EC - atbilstƒbas deklar„cija EB atitikties deklaracija
Käesolevaga tõendame, et see toode vastab järgmistele Ar šo ms apliecin‘m, ka šis izstr‘d‘jums atbilst sekojošiem Šiuo pažymima, kad šis gaminys atitinka šias normas ir direktyvas:
asjakohastele direktiividele: noteikumiem:
Masinadirektiiv 2006/42/EÜ Mašƒnu direktƒva 2006/42/EK Mašin… direktyv 2006/42/EB
Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2004/108/EÜ Elektromagn†tisk„s savietojamƒbas direktƒva 2004/108/EK Elektromagnetinio suderinamumo direktyv 2004/108/EB
kohaldatud harmoneeritud standardid, eriti: piemroti harmonizti standarti, tai skait‘: pritaikytus vieningus standartus, o b“tent:
vt eelmist lk skat”t iepriekšjo lappusi žr. ankstesniame puslapyje

SK SL BG
ES vyhlásenie o zhode ES – izjava o skladnosti E‡-
 ˆ ‰ 
Týmto vyhlasujeme, že konštrukcie tejto konštruk*nej série v Izjavljamo, da dobavljene vrste izvedbe te serije ustrezajo slede*im •##,  '#% "#   :
dodanom vyhotovení vyhovujú nasledujúcim príslušným zadevnim dolo*ilom:
ustanoveniam:
Stroje - smernica 2006/42/ES Direktiva o strojih 2006/42/ES Š  ‹
 2006/42/EO
Elektromagnetická zhoda - smernica 2004/108/ES Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2004/108/ES E
   ‰  – ‹
 2004/108/E‡
používané harmonizované normy, najmä: uporabljeni harmonizirani standardi, predvsem: –## #:
pozri predchádzajúcu stranu glejte prejšnjo stran —. '# #<

MT HR SR
Dikjarazzjoni ta’ konformità KE EZ izjava o sukladnosti EZ izjava o usklaŽenosti
B'dan il-mezz, niddikjaraw li l-prodotti tas-serje jissodisfaw id- Ovim izjavljujemo da vrste konstrukcije serije u isporu*enoj izvedbi Ovim izjavljujemo da vrste konstrukcije serije u isporu*enoj verziji
dispo izzjonijiet relevanti li ™ejjin: odgovaraju sljedešim važešim propisima: odgovaraju sledešim važešim propisima:
Makkinarju - Direttiva 2006/42/KE EZ smjernica o strojevima 2006/42/EZ EZ direktiva za mašine 2006/42/EZ
Kompatibbiltà elettromanjetika - Direttiva 2004/108/KE Elektromagnetna kompatibilnost - smjernica 2004/108/EZ Elektromagnetna kompatibilnost - direktiva 2004/108/EZ
b'mod partikolari: primijenjene harmonizirane norme, posebno: primenjeni harmonizovani standardi, a posebno:
ara l-pa™na ta' qabel vidjeti prethodnu stranicu vidi prethodnu stranu

WILO SE
Nortkirchenstraße 100
44263 Dortmund
Germany
Wilo – International (Subsidiaries)

Argentina Cuba Ireland Romania Ukraina


WILO SALMSON WILO SE WILO Ireland WILO Romania s.r.l. WILO Ukraina t.o.w.
­Argentina S.A. Oficina Comercial Limerick 077040 Com. Chiajna 08130 Kiew
C1295ABI Ciudad Edificio Simona Apto 105 T +353 61 227566 Jud. Ilfov T +38 044 3937384
Autónoma de Buenos Aires Siboney. La Habana. Cuba sales@wilo.ie T +40 21 3170164 wilo@wilo.ua
T +54 11 4361 5929 T +53 5 2795135 wilo@wilo.ro
carlos.musich@wilo.com.ar T +53 7 272 2330 Italy United Arab Emirates
raul.rodriguez@wilo-cuba. WILO Italia s.r.l. Russia WILO Middle East FZE
Australia com Via Novegro, 1/A20090 WILO Rus ooo Jebel Ali Free zone – South
WILO Australia Pty Limited Segrate MI 123592­Moscow PO Box 262720 Dubai­
Murrarrie, Queensland, 4172 Czech Republic T +39 25538351 T +7 495 7810690 T +971 4 880 91 77
T +61 7 3907 6900 WILO CS, s.r.o. wilo.italia@wilo.it wilo@wilo.ru info@wilo.ae
chris.dayton@wilo.com.au 25101 Cestlice
T +420 234 098711 Kazakhstan Saudi Arabia USA
Austria info@wilo.cz WILO Central Asia WILO Middle East KSA WILO USA LLC
WILO Pumpen Österreich 050002 Almaty Riyadh 11465 Rosemont, IL 60018
GmbH Denmark T +7 727 312 40 10 T +966 1 4624430 T +1 866 945 6872
2351 Wiener Neudorf WILO Danmark A/S info@wilo.kz wshoula@wataniaind.com info@wilo-usa.com
T +43 507 507-0 2690 Karlslunde
office@wilo.at T +45 70 253312 Korea Serbia and Montenegro Vietnam
wilo@wilo.dk WILO Pumps Ltd.­ WILO Beograd d.o.o. WILO Vietnam Co Ltd.
Azerbaijan 20 Gangseo, Busan 11000 Beograd Ho Chi Minh City, Vietnam
WILO Caspian LLC Estonia T +82 51 950 8000 T +381 11 2851278 T +84 8 38109975
1065 Baku WILO Eesti OÜ wilo@wilo.co.kr office@wilo.rs nkminh@wilo.vn
T +994 12 5962372 12618 Tallinn
info@wilo.az T +372 6 509780 Latvia Slovakia
info@wilo.ee WILO Baltic SIA WILO CS s.r.o., org. Zložka
Belarus 1019 Riga 83106 Bratislava
WILO Bel IOOO Finland T +371 6714-5229 T +421 2 33014511
220035 Minsk WILO Finland OY info@wilo.lv info@wilo.sk
T +375 17 3963446 02330 Espoo
wilo@wilo.by T +358 207401540 Lebanon Slovenia
wilo@wilo.fi WILO LEBANON SARL WILO Adriatic d.o.o.
Belgium Jdeideh 1202 2030 1000 Ljubljana
WILO NV/SA France Lebanon T +386 1 5838130
1083 Ganshoren Wilo Salmson France S.A.S. T +961 1 888910 wilo.adriatic@wilo.si
T +32 2 4823333 53005 Laval Cedex info@wilo.com.lb
info@wilo.be T +33 2435 95400 South Africa
info@wilo.fr Lithuania Wilo Pumps SA Pty LTD
Bulgaria WILO Lietuva UAB 1685 Midrand
WILO Bulgaria EOOD Great Britain 03202 Vilnius T +27 11 6082780
1125 Sofia WILO (U.K.) Ltd. T +370 5 2136495 patrick.hulley@salmson.co.za
T +359 2 9701970 Burton Upon Trent mail@wilo.lt­
info@wilo.bg DE14 2WJ Spain
T +44 1283 523000 Morocco WILO Ibérica S.A.
Brazil sales@wilo.co.uk WILO Maroc SARL 8806 Alcalá de Henares
WILO Comercio e 20250 Casablanca (Madrid)
Importacao Ltda Greece T +212 (0) 5 22 66 09 24 T +34 91 8797100
Jundiaí – São Paulo – Brasil WILO Hellas SA contact@wilo.ma wilo.iberica@wilo.es
13.213-105 4569 Anixi (Attika)
T +55 11 2923 9456 T +302 10 6248300 The Netherlands Sweden
wilo@wilo-brasil.com.br wilo.info@wilo.gr WILO Nederland B.V. WILO NORDIC AB
1551 NA Westzaan 35033 Växjö
Canada Hungary T +31 88 9456 000 T +46 470 727600
WILO Canada Inc. WILO Magyarország Kft info@wilo.nl wilo@wilo.se
Calgary, Alberta T2A 5L7 2045 Törökbálint
T +1 403 2769456 (Budapest) Norway Switzerland
info@wilo-canada.com T +36 23 889500 WILO Norge AS Wilo Schweiz AG
wilo@wilo.hu 0975 Oslo 4310 Rheinfelden
China T +47 22 804570 T +41 61 836 80 20
WILO China Ltd. India wilo@wilo.no info@wilo.ch
101300 Beijing Wilo Mather and Platt Pumps
T +86 10 58041888 Private Limited Poland Taiwan
wilobj@wilo.com.cn Pune 411019 WILO Polska Sp. z.o.o. WILO Taiwan CO., Ltd.
T +91 20 27442100 5-506 Lesznowola 24159 New Taipei City
Croatia services@matherplatt.com T +48 22 7026161 T +886 2 2999 8676
WILO Hrvatska d.o.o. wilo@wilo.pl nelson.wu@wilo.com.tw
10430 Samobor Indonesia
T +38 51 3430914 PT. WILO Pumps Indonesia Portugal Turkey
wilo-hrvatska@wilo.hr Jakarta Timur, 13950 Bombas Wilo-Salmson WILO Pompa Sistemleri
T +62 21 7247676 Sistemas Hidraulicos Lda. San. ve Tic. A.S¸
citrawilo@cbn.net.id 4475-330 Maia 34956 İstanbul
T +351 22 2080350 T +90 216 2509400
bombas@wilo.pt wilo@wilo.com.tr

Further subsidiaries, representation and sales offices on www.wilo.com Januar 2016


WILO SE
Nortkirchenstraße 100
D-44263 Dortmund
Germany
T +49(0)231 4102-0
F +49(0)231 4102-7363
wilo@wilo.com
Pioneering for You www.wilo.com

You might also like