You are on page 1of 45

Pioneering for You

Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/...


Helix EXCEL

lt Montavimo ir naudojimo instrukcija

2 535 457-Ed.03 / 2015-11-Wilo


Fig. 1a:

Fig. 1b:

Fig. 1c:
Fig. 2a:
Fig. 2b:
Fig. 3:
Fig. 4:
Fig. 5:
Fig. 6a:

Fig. 6b:
Fig. 6c:

Fig. 7:
Fig. 1a:

Fig. 8:

Fig. 9:
Fig. 10:
Fig. 11a:
Fig. 11b:
Fig. 12:
Fig. 13a:
Fig. 13b:

Fig. 14:
Deutsch

16
Lietuviškai

Iliustracijų paaiškinimai:

1 a pav. Slėgio kėlimo įrenginio 2 b pav. Slėgio jutiklio mazgas


„SiBoost Smart 2Helix V…“ pavyzdys (konstrukcinė serija Helix EXCEL)
1 b pav. Slėgio kėlimo įrenginio 11 Manometras
„SiBoost Smart 3Helix VE…“ pavyzdys 12 a Slėgio jutiklis
1 c pav. Slėgio kėlimo įrenginio 12 b Slėgio jutiklis (kištukas), elektros jungtis, PIN
„SiBoost Smart 4Helix EXCEL“ pavyzdys konfigūravimas
1 Siurbliai
16 Išleidimas / nuorinimas
2 Valdiklis
17 Uždaromoji sklendė
3 Pagrindo rėmas
4 Įleidimo kolektorius
3 pav. Praleidžiamosios armatūros valdymas /
5 Slėgio kolektorius membraninio slėgio indo slėgio patikra
6 Vandentiekio sklendė iš įleidimo pusės 9 Membraniniai slėgio indai
7 Vandentiekio sklendė iš slėgio pusės 10 Praleidžiamoji armatūra
8 Atbulinis vožtuvas A Atidaryti / uždaryti
9 Membraninis slėgio indas B Išleidimas
10 Praleidžiamoji armatūra C Pirminio spaudimo slėgio patikra
11 Manometras
12 Slėgio jutiklis 4 pav. Membraninio slėgio indo azoto slėgio
nuorodų lentelė (pavyzdys)
13 Kėlimo įrenginys su atraminėmis priemonėmis (pridedamas lipdukas!)
14 Apsauga nuo vandens trūkumo (WMS), a Azoto slėgis pagal lentelę
pasirinktinai
15 Apdaila (tik Helix EXCEL tipo siurbliams) b Pagrindinio siurblio įjungimo slėgis bar PE

15 a Įvado pusės apdailos gaubtas c Azoto slėgis bar PN2


(tik Helix EXCEL tipo siurbliams) d Nuoroda: Azoto matavimas be vandens

15 b Slėgio pusės apdailos gaubtas e Nuoroda: Dėmesio! Pilti tik azotą


(tik Helix EXCEL tipo siurbliams)
5 pav. Membraninis slėgio indo mazgas, 8l (tik
SiBoost Smart Helix EXCEL)
2 a pav. Slėgio jutiklio mazgas
(konstrukcinė serija Helix V ir Helix VE) 9 Membraniniai slėgio indai

9 Membraniniai slėgio indai 10 Praleidžiamoji armatūra

10 Praleidžiamoji armatūra 18 Vamzdžių srieginė jungtis


(atitinkamai įrenginio vardiniam pločiui)
11 Manometras
12 a Slėgio jutiklis
19 Sandarinimo žiedas (sandariklis)
12 b Slėgio jutiklis (kištukas), elektros jungtis,
PIN konfigūravimas 20 Kontrveržlė
21 Vamzdžio mova
16 Išleidimas / nuorinimas
17 Uždaromoji sklendė

2 WILO SE 08/2015
Lietuviškai

6 a pav. Apsaugos nuo sausos eigos mazgas (WMS) 7 pav. Tiesioginio prijungimo pavyzdys
SiBoost Smart Helix V ir Helix VE (hidraulinė schema)
6 b pav. Apsaugos nuo sausos eigos mazgas (WMS) 8 pav. Netiesioginio prijungimo pavyzdys
SiBoost Smart Helix EXCEL (hidraulinė schema)
14 Apsauga nuo vandens trūkumo (WMS), 24 Vartotojo montuojamos jungtys prieš slėgio
pasirinktinai kėlimo įrenginį

11 Manometras
16 Išleidimas / nuorinimas 25 Membraninio slėgio indas galutinio slėgio
pusėje
17 Uždaromoji sklendė
22 Slėgio relė 26 Vartotojo montuojamos jungtys už slėgio
kėlimo įrenginio
23 Kištukinė jungtis

6 c pav. Apsaugos nuo sausos eigos mazgas (WMS), 27 Tiekimo jungtis įrenginio plovimui
PIN konfigūravimas ir elektros tinklo jungtis (vardinis plotis = siurblio jungtis)
22 Slėgio relė (tipas PS3..)
23 Kištukinė jungtis
23 a Kištukinė jungtis, tipas PS3-4xx (2 gyslų) 28 Išleidimo jungtis įrenginių plovimui
(grandinės kontaktas) (vardinis plotis = siurblio jungtis)

23 b Kištukinė jungtis, tipas PS3-Nxx (3 gyslų)


(grandinės keitiklis) 29 Slėgio kėlimo įrenginys (čia – su 4 siurbliais)

Gyslų spalvos 30 Membraninio slėgio indas įvado pusėje


BN RUDA
BU MĖLYNA 31 Beslėgė talpykla įvado pusėje
BK JUODA
32 Prie pirminės talpyklos įvado jungiamas plo-
vimo įrenginys

33 Apvadas patikrai / techniniam aptarnavimui


(sumontuotas ne stacionariai)

34 Pastato jungtis prie vandentiekos tinklo

Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 3
Lietuviškai

9 pav. Montavimo pavyzdys: Amortizatorius ir 11 a pav. Pašalinti patvirtinimą


kompensatorius 15 Apdaila (tik Helix EXCEL tipo siurbliams)
A Įsukite amortizatorių į tam skirtus srieginius
įdėklus ir užfiksuokite antveržle

35 Apdailos tvirtinimo spragtukas

A Atidaryti tvirtinimo spragtukus


B Kompensatorius su ilgio ribotuvais (priedai) B Atlenkti apdailos gaubtą

C Nuimti apdailos gaubtą


C Vamzdyno fiksavimas už slėgio kėlimo įrengi-
nio, pvz., kilpiniu vamzdžių laikikliu (montuoja
vartotojas)
11 b pav. Uždėti apdailą
15 Apdaila (tik Helix EXCEL tipo siurbliams)

D Sriegio dangteliai (priedai) 35 Apdailos tvirtinimo spragtukas

A Uždėti apdailos gaubtą (ištraukti kreipiamąsias


iškyšas)

B Atlenkti apdailos gaubtą


10 pav. Montavimo pavyzdys: Lankstūs prijungimo
vamzdynai ir tvirtinimas prie pagrindo
C Uždaryti tvirtinimo spragtukus
A Įsukite amortizatorių į tam skirtus srieginius
įdėklus ir užfiksuokite antveržle

12 pav. Transportavimo nuorodos


13 Kėlimo įrenginys su atraminėmis priemonėmis

B Lankstus jungimo laidas (priedas)


36 Transportavimo paletė (pavyzdys)
37 Transportavimo įrenginys (pavyzdys – kėlimo
BW Lenkimo kampas vežimėlis)
RB Lenkimo spindulys
38 Transportavimo tvirtinimas (varžtai)
C Vamzdyno fiksavimas už slėgio kėlimo įrengi-
nio, pvz., kilpiniu vamzdžių laikikliu (montuoja
vartotojas) 39 Kėlimo įrenginys
(pavyzdys – apkrovos skersinis)

40 Kraštų apsauga (pavyzdys)

D Sriegio dangteliai (priedai)


E Tvirtinimas prie pagrindo, apsaugant nuo
korpuso triukšmo (montuoja vartotojas)

4 WILO SE 08/2015
Lietuviškai

13 a pav. Talpyklos (priedai – pavyzdys)


41 Įtakas (su plūdiniu jungikliu (priedai))

42 Pripildymas oru / nuorinimas su apsauga nuo


vabzdžių

43 Patikros anga
44 Nupylimas
Atkreipti dėmesį į tinkamą išleidimą. Įrengti
sifoną arba sklendę apsaugai nuo vabzdžių
patekimo. Nėra tiesioginės jungties su kanali-
zacija (laisvas ištekėjimas pagal EN 1717)
45 Išleidimas
46 Išleidimas (jungtis slėgio kėlimo įrenginys)

47 Gnybtų dėžutė apsaugai nuo sausos eigos –


signalo daviklis

48 Plovimo įrenginio įtako jungtis

49 Lygio rodmuo

13 b pav. Sausos eigos signalo daviklis (plūdinis


jungiklis) su prijungimo schema
50 Apsaugos nuo sausos eigos signalo daviklis /
plūdinis jungiklis

A Indas pripildytas, kontaktas uždarytas


(nėra vandens trūkumo)

B Indas tuščias, kontaktas atidarytas


(trūksta vandens)

Gyslų spalvos
BN RUDA
BU MĖLYNA
BK JUODA

14 pav. Vietos poreikis prieigai prie valdiklio


2 Valdiklis

Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 5
Lietuviškai

1 Bendroji dalis .......................................................................................................................................... 7


2 Sauga ....................................................................................................................................................... 7
2.1 Nuorodų žymėjimas naudojimo instrukcijoje ..................................................................................................... 7
2.2 Personalo kvalifikacija .......................................................................................................................................... 7
2.3 Pavojai, kylantys dėl saugaus eksploatavimo taisyklių nesilaikymo ............................................................... 7
2.4 Darbas laikantis saugos nuorodų ......................................................................................................................... 7
2.5 Eksploatuotojo saugumo technika ...................................................................................................................... 7
2.6 Saugos eksploatavimo taisyklės atliekant montavimo ir techninės priežiūros darbus ................................. 8
2.7 Savavališkas konstrukcijos keitimas ir atsarginių dalių gamyba ...................................................................... 8
2.8 Neleistini eksploatavimo būdai ............................................................................................................................ 8

3 Transportavimas ir laikinasis sandėliavimas ....................................................................................... 8


4 Paskirtis .................................................................................................................................................. 9
5 Gaminio duomenys ................................................................................................................................ 9
5.1 Modelio kodo paaiškinimas ................................................................................................................................... 9
5.2 Techniniai duomenys (standartinė įranga) ........................................................................................................10
5.3 Komplektacija ......................................................................................................................................................11
5.4 Priedai ...................................................................................................................................................................11

6 Gaminio ir priedų aprašymas ..............................................................................................................12


6.1 Bendroji charakteristika ...................................................................................................................................... 12
6.2 Sudėtinės slėgio kėlimo įrenginio dalys ............................................................................................................ 12
6.3 Slėgio kėlimo įrenginio funkcijos .......................................................................................................................13
6.4 Triukšmo valdymas ..............................................................................................................................................14

7 Įrengimas/montavimas .......................................................................................................................16
7.1 Įrengimo vieta ......................................................................................................................................................16
7.2 Montavimas .......................................................................................................................................................... 16
7.2.1 Pamatas/pagrindas ..............................................................................................................................................16
7.2.2 Hidraulinė jungtis ir vamzdynai .......................................................................................................................... 16
7.2.3 Higiena (TrinkwV 2001) ...................................................................................................................................... 16
7.2.4 Apsauga nuo sausosios eigos/vandens trūkumo (priedai) ..............................................................................17
7.2.5 Membraninis slėgio indas (priedai) .................................................................................................................... 17
7.2.6 Apsauginis vožtuvas (priedai) ............................................................................................................................18
7.2.7 Beslėgis pirminis rezervuaras (priedai) ............................................................................................................. 18
7.2.8 Kompensatoriai (priedai) .................................................................................................................................... 18
7.2.9 Lanksčios vamzdžių jungtys (priedai) ................................................................................................................19
7.2.10Slėgio reduktorius (priedai) ................................................................................................................................ 19
7.3 Prijungimas prie elektros tinklo ......................................................................................................................... 19

8 Eksploatacijos pradžia/išjungimas .....................................................................................................20


8.1 Bendrieji paruošiamieji darbai ir kontrolės priemonės ....................................................................................20
8.2 Apsauga nuo vandens trūkumo (WMS) ..............................................................................................................21
8.3 Įrenginio eksploatacijos pradžia ......................................................................................................................... 21
8.4 Įrenginio išjungimas ............................................................................................................................................. 21

9 Techninis aptarnavimas .....................................................................................................................21


10 Sutrikimai, priežastys ir šalinimas .....................................................................................................22
11 Atsarginės dalys ...................................................................................................................................25

6 WILO SE 08/2015
Lietuviškai

Montavimo ir naudojimo
1 Bendroji dalis instrukcija Būtina atsižvelgti į tiesiogiai ant gaminio pritvir-
tintas pastabas, pvz..:
Apie šį dokumentą • sukimosi krypties rodyklę,
Originali naudojimo instrukcija sudaryta vokiečių • besiribojančias žymes,
kalba. Visos kitos šios instrukcijos kalbos yra origi-
• tipo lentelę,
nalios naudojimo instrukcijos vertimas.
Montavimo ir naudojimo instrukcija yra sudėtinė • įspėjamąjį lipduką,
prietaiso dalis. Ji visada turi būti netoli prietaiso. šios nuorodos turi būti aiškiai įskaitomos.
Tikslus šios instrukcijos laikymasis yra būtina prie-
taiso naudojimo pagal paskirtį ir teisingo jo val- 2.2 Personalo kvalifikacija
dymo sąlyga. Įrenginį montuojantis, valdantis ir techninę prie-
Montavimo ir naudojimo instrukcija atitinka gami- žiūrą atliekantis asmuo turi būti įgijęs šiam darbui
nio modelį ir pateikimo spaudai metu galiojančią reikalingą kvalifikaciją. Operatorius turi užtikrinti
jam taikytų saugos technikos standartų redakciją. personalo atsakomybės sritį, kompetenciją ir kon-
EB atitikties deklaracija: trolę. Jei personalas neturi pakankamai žinių, per-
EB atitikties deklaracijos kopija yra šios naudojimo sonalą reikia apmokyti ir instruktuoti. Jei būtina,
instrukcijos dalis. tokiu atveju operatorius gali kreiptis į gaminio
Atliekant su mumis nesuderintus techninius ten gamintoją.
nurodytų tipų pakeitimus ar nepaisant naudojimo
instrukcijoje pateiktų gaminio/personalo saugos 2.3 Pavojai, kylantys dėl saugaus eksploatavimo
taisyklių ši deklaracija netenka galios. taisyklių nesilaikymo
Nepaisant saugaus eksploatavimo taisyklių, gali
kilti pavojų asmenims, aplinkai ir gaminio / įrengi-
2 Sauga nio veikimui. Nesilaikant saugos nuorodų, teisė į
Šioje naudojimo instrukcijoje pateiktos svarbiau- bet kokį žalos atlyginimą netenka galios.
sios nuorodos, kurių būtina laikytis montuojant,
Ignoruojant pastabas, gali kilti, pavyzdžiui, tokia
eksploatuojant ir techniškai prižiūrint įrenginį.
reali grėsmė:
Todėl montuotojas ir atsakingasis specializuotas
personalas/operatorius prieš montuodamas ir pra- • elektros, mechaninio ir bakteriologinio poveikio
dėdamas eksploatuoti būtinai privalo perskaityti keliama grėsmė žmonėms,
šią instrukciją. • aplinkai keliamas pavojus nutekėjus pavojingoms
Būtina laikytis ne tik šiame skyriuje „Sauga“ medžiagoms,
pateiktų bendrųjų saugos nuorodų, bet ir kituose • materialinė žala,
skyriuose įterptų, pavojaus simboliais pažymėtų, • svarbių gaminio / įrenginio funkcijų gedimas,
specialiųjų saugos nuorodų. nustatytų techninės priežiūros ir remonto darbų
metodų nesilaikymas.
2.1 Nuorodų žymėjimas naudojimo instrukcijoje
2.4 Darbas laikantis saugos nuorodų
Simboliai: Būtina laikytis šioje naudojimo instrukcijoje
Bendrasis pavojaus simbolis pateiktų saugos nuorodų, galiojančių nacionalinių
taisyklių dėl nelaimingų atsitikimų prevencijos bei
Elektros įtampos keliamas pavojus operatoriaus vidaus darbo, eksploatavimo ir sau-
gos taisyklių.
PASTABA
2.5 Eksploatuotojo saugumo technika
Įspėjamieji žodžiai: Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims
PAVOJUS! (įskaitant vaikus) su ribotais fiziniais, sensoriniais
Labai pavojinga situacija. arba protiniais gebėjimais arba nepakankama
Nesilaikant šio reikalavimo, galima labai sunkiai patirtimi ir (arba) nepakankamomis žiniomis,
ar net mirtinai susižeisti. nebent jie būtų prižiūrimi už jų saugą atsakingo
ĮSPĖJIMAS! asmens arba gautų iš jo instrukcijas, kaip naudoti
Naudotojas gali būti (sunkiai) sužeistas. prietaisą.
„Įspėjimas“ reiškia, kad ignoruojant šią nuorodą Vaikus reikia prižiūrėti ir užtikrinti, kad jie nežaistų
tikėtini (sunkūs) sužeidimai. su prietaisu.
ATSARGIAI! • Jei įkaitę ar šalti gaminio/įrenginio komponentai
Kyla pavojus apgadinti siurblį/įrenginį. kelia pavojų, šiuos komponentus reikia apsaugoti
„Atsargiai“ nurodo galimą gaminio apgadinimo nuo prisilietimo (tuo turi pasirūpinti klientas).
pavojų nesilaikant pateiktos nuorodos. • Judančių komponentų (pvz., movos) apsaugą nuo
PASTABA: prisilietimo gaminio eksploatavimo metu nuimti
naudinga pastaba, kaip naudoti gaminį. Be to, ji draudžiama.
atkreipia dėmesį į galinčius kilti sunkumus. • Pavojingų (pvz., sprogių, nuodingų, karštų) terpių
nuotėkį (pvz., ties veleno sandarikliu) reikia paša-
linti taip, kad tai nekeltų pavojaus asmenims ir

Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 7
Lietuviškai

aplinkai. Būtina laikytis nacionalinių įstatymų 3 Transportavimas ir laikinasis sandėliavimas


nuostatų. Slėgio kėlimo įrenginys transportuojamas ant
• Lengvai užsiliepsnojančias medžiagas reikia laikyti paletės (žr. 12 pav. pavyzdžius), transportavimui
toliau nuo gaminio. skirtų medinių konstrukcijų arba dėžėje, nuo drė-
• Turi būti užtikrinta, kad grėsmės nekeltų elektros gmės ir dulkių apsaugotas folija. Būtina laikytis ant
energija. Būtina laikytis vietos bei bendrųjų (pvz., pakuotės pateiktų transportavimo ir sandėliavimo
IEC, Lietuvos standartizacijos departamento ir t. t.) nuorodų.
taisyklių ir vietos energijos tiekimo įmonių reikala-
vimų. ATSARGIAI! Materialinės žalos pavojus!
Transportavimą vykdyti naudojant sertifikuotas
2.6 Saugos eksploatavimo taisyklės atliekant krovinių gabenimo priemones (12 pav.). Būtina
montavimo ir techninės priežiūros darbus užtikrinti stabilumą, nes dėl siurblių konstrukci-
Operatorius privalo užtikrinti, kad visus monta- jos ypatumų svorio centras juose yra pasislinkęs
vimo ir techninės priežiūros darbus atliktų tik įga- į viršutinę dalį (gali apvirsti!). Transportavimo
lioti ir kvalifikuoti specialistai, atidžiai perskaitę diržus arba lynus pritvirtinti prie esamų trans-
naudojimo instrukciją ir taip įgiję pakankamai portavimo kilpų (žr. 1 a, 1 b, 1 c pav., 12 pav. 13
žinių. poziciją) arba apjuosti apie pagrindinį rėmą.
Vamzdžiai nėra skirti kelti svoriams ir jų nega-
Darbus su produktu / įrenginiu galima atlikti tik kai
lima naudoti kaip atramų transportuojant.
jis yra išjungtas. Būtina laikytis montavimo ir nau-
ATSARGIAI! Pažeidimų pavojus!
dojimo instrukcijoje nurodytų gaminio / įrenginio
Vamzdžių apkrova transportuojant gali pakenkti
išjungimo taisyklių.
sandarumui!
Užbaigus darbus reikia nedelsiant vėl pritvirtinti
PASTABA!
visus saugos ir apsauginius įtaisus arba juos
Įrenginių su apdaila atveju prieš naudojant krovi-
įjungti.
nių tvirtinimo priemones rekomenduojama apdailą
nuimti, o užbaigus visus montavimo ir įrengimo
2.7 Savavališkas konstrukcijos keitimas ir
darbus vėl ją sumontuoti. (žr. 11 a ir 11 b pav.).
atsarginių dalių gamyba
Savavališkai pakeitus konstrukciją ir gaminant
Transporto matmenys, svoriai ir reikiamos įkėlimo
atsargines dalis kyla pavojus gaminio/personalo
angos arba laisvas plotas, reikalingas įrenginių
saugumui; be to, tuomet netenka galios gamintojo
transportavimui, pateikti pridedamame išdėstymo
pateikti saugos aiškinimai.
plane ar kituose dokumentuose.
Atlikti gaminio pakeitimus leidžiama tik pasitarus
ATSARGIAI! Sugadinimų ir pažeidimų pavojus!
su gamintoju. Originalios atsarginės dalys ir
Įrenginys turi būti tinkamai apsaugotas nuo drė-
gamintojo leisti naudoti priedai užtikrina saugą.
gmės, šalčio ar karščio poveikio, taip pat mecha-
Dėl kitokių dalių naudojimo netaikoma garantija.
ninių pažeidimų!
Gavus ir išpakuojant slėgio kėlimo įrenginį ir prie-
2.8 Neleistini eksploatavimo būdai
dus, pirmiausiai būtina patikrinti, ar nėra pakuotės
Pristatyto gaminio eksploatacinė sauga gali būti
pažeidimų.
garantuojama tik naudojant gaminį pagal paskirtį,
Jei nustatomi pažeidimai, kuriuos galėjo sąlygoti
kaip nurodyta naudojimo instrukcijos 4 skirsnyje.
kritimas arba panašūs veiksmai:
Draudžiama nepasiekti kataloge/duomenų lape
• slėgio kėlimo įrenginį arba priedų dalis patikrinti,
nurodytų ribinių verčių arba viršyti jas.
ae nėra galimų pažeidimų
• informuoti tiekimo įmonę (transporto ekspediciją)
arba mūsų klientų aptarnavimo tarnybą, net jei
nėra nustatyta matomų įrenginio arba priedų
pažeidimų.

Pašalinę pakuotę, įrenginį sandėliuokite ar mon-


tuokite taip, kaip nurodyta montavimo sąlygose
(žr. skyrių „Pastatymas/montavimas“).

8 WILO SE 08/2015
Lietuviškai

4 Paskirtis Pavyzdys: Wilo-SiBoost-Smart-2 Helix V604/380-60


Wilo SiBoost-Smart konstrukcinės serijos slėgio
slėgio kėlimui ir slėgio palaikymui vandentiekos Wilo Ženklo pavadinimas
sistemose. SiBoost Produktų slėgio kėlimo įrenginiams šeima
(System Intelligenz Booster)
Jie naudojami kaip:
Smart Konstrukcinės serijos pavadinimas
• geriamojo vandens tiekimo įrenginiai visų pirma
2 Siurblių skaičius
gyvenamuosiuose daugiaaukščiuose, ligoninėse,
Helix Siurblio konstrukcinė serija (žr. pridedamą siur-
administraciniuose ir pramoniniuose pastatuose,
blio dokumentaciją)
kurių konstrukcija, funkcijos ir reikalavimai ati-
V Siurblio konstrukcijos rūšis, vertikalus standar-
tinka toliau nurodytus standartus ir gaires:
tinis modelis
• DIN 1988 (Vokietijoje)
6 Vardinis debitas Q
• DIN 2000 (Vokietijoje)
[m3/h] (2 polių, modelis 60 Hz)
• ES direktyva 98/83/EB
04 Siurblio pakopų skaičius
• Potvarkis dėl geriamojo vandens – TrinkwV2001
380 Vardinė įtampa 380 V (3~)
(Vokietijoje)
60 Dažnis, čia: specialiai 60 Hz
• DVGW direktyvos (Vokietijoje)
• Pramoninėse vandentiekio ir aušinimo sistemose,
Pavyzdys: Wilo-SiBoost-Smart FC-3 Helix V1007
• vandens tiekimo gaisro gesinimui sistemose, skir-
tose naudoti patiems, Wilo Ženklo pavadinimas
• drėkinimo ir laistymo įrenginiuose. SiBoost Produktų slėgio kėlimo įrenginiams šeima
Atkreipkite dėmesį į tai, kad pumpuojama terpė (System Intelligenz Booster)
įrenginyje naudojamų medžiagų nepažeistų nei Smart Konstrukcinės serijos pavadinimas
chemiškai, nei mechaniškai ir joje nebūtų abrazy- FC Su valdiklyje integruotu dažnio keitikliu
vinių arba ilgapluoščių komponentų. (Frequency Converter)
Automatiškai valdomi slėgio kėlimo įrenginiams 3 Siurblių skaičius
vanduo tiekiamas iš viešojo geriamojo vandens Helix Siurblio konstrukcinė serija (žr. pridedamą siur-
tinklo arba tiesiogiai (tiesioginis prijungimas), arba blio dokumentaciją)
netiesiogiai (netiesioginis prijungimas) per talpy- V Siurblio konstrukcijos rūšis, vertikalus standar-
klą. Šios talpyklos yra uždaros ir beslėgės, t.y. jas tinis modelis
veikia tik atmosferos slėgis. 10 Vardinis debitas Q
[m3/h] (2 polių, modelis 50 Hz)
07 Siurblio pakopų skaičius
5 Gaminio duomenys
Pavyzdys: Wilo-SiBoost-Smart -4 Helix VE1603
5.1 Modelio kodo paaiškinimas Wilo Ženklo pavadinimas
SiBoost Produktų slėgio kėlimo įrenginiams šeima
Pavyzdys: Wilo-SiBoost-Smart-2 Helix V605 Smart Konstrukcinės serijos pavadinimas
Wilo Ženklo pavadinimas 4 Siurblių skaičius
SiBoost Produktų slėgio kėlimo įrenginiams šeima Helix Siurblio konstrukcinė serija (žr. pridedamą siur-
(System Intelligenz Booster) blio dokumentaciją)
Smart Konstrukcinės serijos pavadinimas VE Siurblio konstrukcijos rūšis, vertikalus elektro-
2 Siurblių skaičius ninis modelis (su dažnio keitikliu)
Helix Siurblio konstrukcinė serija (žr. pridedamą siur- 16 Vardinis debitas Q
blio dokumentaciją) [m3/h] (2 polių, modelis 50 Hz arba 60 Hz)
V Siurblio konstrukcijos rūšis, vertikalus standar- 03 Siurblio pakopų skaičius
tinis modelis
6 Vardinis debitas Q Pavyzdys: Wilo-SiBoost-Smart -4 Helix EXCEL1005
[m3/h] (2 polių, modelis 50 Hz) Wilo Ženklo pavadinimas
05 Siurblio pakopų skaičius SiBoost Produktų slėgio kėlimo įrenginiams šeima
Smart Konstrukcinės serijos pavadinimas
4 Siurblių skaičius
Helix Siurblio konstrukcinė serija (žr. pridedamą siur-
blio dokumentaciją)
EXCEL Siurblio konstrukcijos rūšis (aukšto efekty-
vumo variklis su dažnio keitikliu)
10 Vardinis debitas Q
[m3/h] (2 polių, modelis 50 Hz arba 60 Hz)
05 Siurblio pakopų skaičius

Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 9
Lietuviškai

5.2 Techniniai duomenys (standartinė įranga)


Maks. debitas žr. kataloge/duomenų lape
Maks. kėlimo aukštis žr. kataloge/duomenų lape
Sūkių skaičius 2800 – 2900 1/min (pastovus sūkių skaičius) Helix V
900 – 3600 1/min (kintamas sūkių skaičius) Helix VE
500 – 3600 1/min (kintamas sūkių skaičius) Helix EXCEL
3500 1/min (pastovus sūkių skaičius) Helix V 60 Hz
Tinklo įtampa 3~ 400 V ±10 % V (L1, L2, L3, PE)
3~ 380 V ±10 % V (L1, L2, L3, PE) 60Hz versija
Vardinė srovė žr. tipo lentelę
Dažnis 50 Hz (Helix V, speciali versija: 60 Hz)
50/60 Hz (Helix VE, Helix EXCEL)
Prijungimas prie elektros tinklo (žr. valdiklio montavimo ir naudojimo instrukciją ir jungimo schemą)
Izoliacijos klasė F
Apsaugos laipsnis IP 54
Vartojamoji galia P1 žr. siurblio/variklio tipo kortelę
Vartojamoji galia P2 žr. siurblio/variklio tipo kortelę
Vardiniai skersmenys
Jungtis R 1½/ R 1½
Įsiurbimo/slėgio vamzdynas (..2 Helix VE 2..)
(..2 Helix V/VE/EXCEL 4..)
(..3 Helix VE 2..)
(..3 Helix V 4..)
(..2 Helix V 60 Hz 4..)
R 2/ R 2
(..2 Helix V/VE/EXCEL 6..)
(..3 Helix VE/EXCEL 4..)
(..4 Helix VE 2..)
(..4 Helix V 4..)
(..2 Helix V 60 Hz 6..)
(..3 Helix V 60 Hz 4..)
R 2½/ R 2½
(..2 Helix V/VE/EXCEL 10..)
(..2 Helix V 16..)
(..3 Helix V/VE/EXCEL 6..)
(..3 Helix V/VE/EXCEL 10..)
(..4 Helix VE/EXCEL 4..)
(..4 Helix V/VE/EXCEL 6..)
(..2 Helix V 60 Hz 10..)
(..3 Helix V 60 Hz 6..)
(..3 Helix V 60 Hz 10..)
(..4 Helix V 60 Hz 4..)
(..4 Helix V 60 Hz 6..)
R 3/ R 3
(..2 Helix VE/EXCEL 16..)
(..2 Helix V/VE/EXCEL 22..)
(..3 Helix V 16..)
(..4 Helix V/VE/EXCEL 10..)
(..2 Helix V 60 Hz 16..)
(..4 Helix V 60 Hz 10..)
DN 100/ DN 100
(..2 Helix V/VE/EXCEL 36..)
(..3 Helix VE/EXCEL 16..)
(..3 Helix V/VE/EXCEL 22..)
(..4 Helix V/VE/EXCEL 16..)
(..3 Helix V 60 Hz 16..)
(..4 Helix V 60 Hz 16..)

10 WILO SE 08/2015
Lietuviškai

DN 125/ DN 125
(..2 Helix V/VE/EXCEL 52..)
(..3 Helix V/VE/EXCEL 36..)
(..4 Helix V/VE/EXCEL 22..)
DN 150/ DN 150
(..3 Helix V/VE/EXCEL 52..)
(..4 Helix V/VE/EXCEL 36..)
DN 200/ DN 200
(..4 Helix V/VE/EXCEL 52..)
(Pasiliekama teisė daryti pakeitimus/palyginkite pridedamą jungimo
schemą)

Leidžiama aplinkos temperatūra Nuo 5 °C iki 40 °C


Leidžiamos darbinės terpės Švarus vanduo be nuosėdų
Leidžiamos darbinės terpės temperatūros Nuo 3 °C iki 50 °C
Maks. leistinas darbinis slėgis 16 bar slėgio pusėje (žr. tipo lentelę)
Maks. leistinas įvado slėgis netiesioginė jungtis (tačiau maks. 6 bar)
Kiti duomenys...
Membraninis slėgio indas 8L

5.3 Komplektacija 5.4 Priedai


• Slėgio kėlimo įrenginys, Reikiami priedai užsakomi atskirai. Wilo progra-
• Slėgio kėlimo įrenginio montavimo ir naudojimo moje esantys priedai, pvz.:
instrukcija, • atvira talpykla (pavyzdys 13 a pav.),
• siurblių montavimo ir naudojimo instrukcija, • didesnis membraninis slėgio indas (pirminio ar
• valdiklio montavimo ir naudojimo instrukcija, galinio slėgio pusei),
• gamyklinės kontrolinės patikros pažymėjimas • apsauginis vožtuvas,
(pagal EN 10204 3.1.B), • apsauga nuo sausosios eigos:
• gali būti įrengimo schema, • apsauga nuo sausosios eigos (WMS) (6 a ir
• gali būti elektros jungimo schema, 6 b pav.), įrenginiui veikiant įleidžiamuoju
• gali būti dažnio keitiklio montavimo ir naudojimo režimu (min. 1,0 bar) (pagal užsakymą tiekiama
instrukcija, jau sumontuota prie slėgio kėlimo įrenginio),
• gali būti dažnio keitiklio gamyklinių nuostatų • plūdinis jungiklis,
lydraštis, • vandens trūkumo elektrodai su lygio rele,
• gali būti signalo daviklio montavimo ir naudojimo • elektrodai pas naudotoją jau esančiam rezervu-
instrukcija, arui (specialūs priedai pagal užsakymą),
• gali būti atsarginių dalių sąrašas. • lankstūs jungimo laidai (10 - B pav.),
• kompensatoriai (9 - B pav.),
• sriegio flanšas ir dangteliai (9 ir 10 – D pav.),
• triukšmą slopinantys gaubtai (specialūs priedai
pagal užsakymą).

Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 11
Lietuviškai

6 Gaminio ir priedų aprašymas 5 dalį) (taip pat žr. 3 pav.). Įrenginio su Helix EXCEL
konstrukcinės serijos siurbliais komplektacijoje
6.1 Bendroji charakteristika papildomai įrengiamas mazgas su 8 litrų membra-
Wilo Siboost-Smart tipo slėgio kėlimo įrenginys niniu slėgio indu (žr. 5 pav.).
tiekiamas kaip kompaktinis įrenginys su inte- Įtako kolektoriuje gali būti pasirinktinai sumon-
gruotu valdikliu, paruoštas prijungimui. Jį sudaro tuotas arba papildomai montuojamas mazgas
2–4 nesavisiurbiai kelių pakopų vertikalūs aukšto apsaugai nuo sausos eigos (WMS) (14) (žr. 6 a
slėgio išcentriniai siurbliai, vamzdžiais visiškai ir 6 b pav.).
sujungti tarpusavyje ir sumontuoti ant bendro Valdiklis (2) pritvirtintas prie pagrindinio rėmo
pagrindinio rėmo. Papildomai reikalingos tik jung- ir visiškai sujungtas su įrenginio elektros kompo-
tys prie įvado ir slėgio linijų, taip pat elektros tinklo nentais. Aukštesnio galingumo įrenginiuose
jungtis. Taip pat reikia sumontuoti atskirai užsa- valdiklis yra atskiroje pastatomoje spintoje (BM),
kytus ar kartu pristatytus priedus. o elektros komponentai sumontuoti su atitinkamu
Slėgio kėlimo įrenginys su nesavisiurbiais siurbliais prijungimo laidu. Galutinį laidų sujungimą atskiros
prie vandentiekos tinklo gali būti montuojamas pastatomos spintos (BM) atveju įrengia naudoto-
tiek netiesiogiai (8 pav. – sistemos atskyrimas jas (žr. 7.3 skirsnį ir prie valdiklio pridedamą doku-
beslėge talpykla), tiek tiesiogiai (7 pav. – prijungi- mentaciją).
mas be sistemos atskyrimo). Išsamias nuorodas Pateikiamoje montavimo ir naudojimo instrukci-
dėl panaudotos siurblių konstrukcijos rasite pride- joje visas įrenginys aprašytas tik bendrais bruo-
damoje siurblio montavimo ir naudojimo instruk- žais.
cijoje. Įrenginiai su Helix EXCEL konstrukcinės serijos
Naudojant geriamojo vandens tiekimui ir (arba) siurbliais (išskyrus 52-osios konstrukcinės serijos
priešgaisriniams įrenginiams, būtina laikytis galio- siurblius) turi papildomą sklendžių ir kolektoriaus
jančių įstatymų sąlygų ir nustatytų normų. Įrenginį apdailą (1 c, 15 a ir 15 b pav.).
būtina pagal tam galiojančias nuostatas eksplo- Aukšto slėgio išcentriniai siurbliai (1):
atuoti taip, kad (Vokietijoje pagal DIN 1988 Priklausomai nuo naudojimo paskirties ir reikiamų
(DVGW)) būtų užtikrintas pastovus vandens tie- galios parametrų, slėgio kėlimo įrenginyje mon-
kimas ir nei viešuosiuose vandens tinkluose, nei tuojami skirtingi daugiapakopių aukšto slėgio
kituose naudojamuose įrenginiuose neatsirastų išcentrinių siurblių tipai. Jų skaičius gali varijuoti
veiksnių, galinčių sutrikdyti jų darbą. Prijungimui nuo 2 iki 4 siurblių. Naudojami siurbliai su inte-
ir prijungimo rūšiai prie viešųjų vandentiekos tin- gruotu dažnio keitikliu (Helix VE arba Helix EXCEL)
klų būtina atitinkamai atsižvelgti į galiojančias arba be integruoto dažnio keitiklio (Helix V). Infor-
nuostatas ir standartus (žr. 1.1 skirsnį), kuriuos macija apie siurblius pateikiama pridedamoje
papildo vandentiekos įmonių (MVU) arba kom- montavimo ir naudojimo instrukcijoje.
petentingos gaisrinės saugos institucijos taisy- Valdiklis (2):
klės. Be to, būtina atsižvelgti į vietos ypatybes Siboost-Smart slėgio kėlimo įrenginio valdymui
(pvz., per didelis ar smarkiai svyruojantis pirminis naudojamas SC konstrukcinės serijos valdiklis.
slėgis, dėl kurio gali reikėti sumontuoti slėgio Priklausomai nuo siurblių konstrukcijos ir galios
reduktorių). parametrų, šio valdiklio dydis ir sudėtinės dalys
gali skirtis. Informacija apie šiame slėgio kėlimo
6.2 Sudėtinės slėgio kėlimo įrenginio dalys įrenginyje sumontuotą valdiklį pateikiama pride-
Visą įrenginį sudaro įvairūs pagrindiniai mazgai. damoje montavimo ir naudojimo instrukcijoje ir
Valdymui reikalingoms sudedamosioms dalims/ atitinkamoje jungimo schemoje.
komponentams tiekimo komplekte pridedama Membraninio slėgio indo mazgas (3 pav. arba 5
atskira montavimo ir naudojimo instrukcija. pav.):
(Žr. taip pat pridedamą montavimo schemą) • Membraninis slėgio indas (9) su uždaroma pralei-
džiamąja armatūra (10)
Mechaniniai ir hidrauliniai įrenginio komponen- Slėgio jutiklio mazgas (2 a ir 2 b pav.):
tai (1 a, 1 b ir 1 c pav.): • Manometras (11)
Kompaktinis įrenginys sumontuotas ant pagrindo • Slėgio jutiklis (12 a)
rėmo su amortizatoriais (3). Jį sudaro 2–4 aukšto • Elektros jungtis, slėgio jutiklis (12 b)
slėgio išcentrinių siurblių grupė (1), kuri kartu su • Išleidimas/nuorinimas (16)
įtako (4) ir slėgio kolektoriumi (5) sujungta į • Skiriamasis vožtuvas (17)
vieną sistemą. Kiekviename siurblyje sumontuota
įtako (6) ir slėgio pusės (7) uždarymo sklendė ir iš
slėgio pusės – atbulinis vožtuvas (8). Prie slėgio
kolektoriaus sumontuotas uždaromas mazgas su
slėgio jutikliu (12) ir manometru (11) (taip pat žr.
2 a ir 2 b pav.).
Įrenginiuose su HELIX V ir HELIX VE konstrukcinės
serijos siurbliais slėgio kolektoriuje (5) montuoja-
mas 8 l membraninis slėgio indas (9) su užda-
roma srauto sklende (10) (debitui pagal DIN 4807

12 WILO SE 08/2015
Lietuviškai

6.3 Slėgio kėlimo įrenginio funkcijos Tam prie įtako kolektoriaus serijiniuose gami-
Serijiniai SiBoost-Smart slėgio kėlimo įrenginiai su niuose numatyta montavimo vieta.
nesavisiurbiais daugiapakopiais aukšto slėgio Jungiant netiesiogiai (sistemos atskyrimas beslė-
išcentriniais siurbliais tiekiami su integruotu daž- giu rezervuaru), kaip apsauga nuo sausosios
nio keitikliu arba be jo. Į jį per įtako kolektorių (8) eigos numatytas nuo lygio priklausantis signalo
tiekiamas vanduo. daviklis, montuojamas pirminiame rezervuare.
Nestandartiniuose modeliuose su savisiurbiais Naudojant pirminę Wilo talpyklą (kaip parodyta
siurbliais ar įrenginiui veikiant siurbimo iš giliai 13 a pav.), komplektacijoje yra plūdinis jungiklis
esančių rezervuarų režimu kiekvienam siurbliui (žr. 13 b pav.).
reikia sumontuoti atskirą, vakuumui ir slėgiui Užsakovo turimiems rezervuarams Wilo programa
atsparią siurbimo liniją su įleidžiamuoju vožtuvu, siūlo įvairius papildomai montuojamus signalo
kuri nuo rezervuaro iki siurblio jungties nuosekliai daviklius (pvz., plūdinį jungiklį WA65 arba vandens
kiltų aukštyn. trūkumo elektrodus su lygio rele).
Siurbliai padidina slėgį ir per kolektorių tiekia van- ĮSPĖJIMAS! Pavojus sveikatai!
denį vartotojui. Tam jie įjungiami ir išjungiami bei Geriamojo vandens sistemose turi būti naudoja-
reguliuojami, atsižvelgiant į slėgį. Slėgio jutikliu mos medžiagos, nekenkiančios vandens koky-
nuolat matuojama esama slėgio vertė, transfor- bei!
muojama į srovės signalą ir perduodama valdikliui.
Valdikliu, priklausomai nuo poreikio ir valdymo
rūšies, siurbliai įjungiami, papildomai įjungiami
arba išjungiami. Naudojant siurblius su integruotu
dažnio keitikliu, vieno arba kelių siurblių sūkių
skaičius keičiamas, kol pasiekiami nustatyti val-
dymo parametrai. (Tikslesnis valdymo režimo ir
reguliavimo proceso aprašymas pateikiamas val-
diklio montavimo ir naudojimo instrukcijoje).
Bendras įrenginio debitas paskirstomas keliems
siurbliams. Šios sistemos privalumas – labai tikslus
įrenginio galios pritaikymas esamam poreikiui, o
siurbliai naudojami palankiausiu galios režimu.
Tokia koncepcija leidžia pasiekti didžiausią įrengi-
nio efektyvumą bei taupiai naudoti energiją.
Pirmiausiai įjungiamas siurblys vadinamas pagrin-
diniu siurbliu. Visi kiti siurbliai, skirti įrenginio vei-
kimo taškui pasiekti, vadinami pagalbiniais
siurbliais. Projektuojant įrenginį geriamojo van-
dens tiekimui pagal DIN 1988, vienas siurblys turi
būti numatytas kaip rezervinis siurblys, t. y. esant
didžiausiam tiekimui, vienas siurblys turi būti
nenaudojamas arba turi būti parengtas naudoji-
mui. Užtikrinant tolygų visų siurblių naudojimą,
valdikliu siurbliai nuolat keičiami, t.y. reguliariai
keičiasi siurblių įjungimo eiliškumas ir pagrindinio/
pagalbinio arba rezervinio siurblio funkcijos.
Sumontuotas membraninis slėgio indas (bendra
talpa 8 litrai) atlieka tam tikrą buferio poveikį slė-
gio jutikliui ir apsaugo nuo valdymo svyravimų
įjungiant ir išjungiant įrenginį. Jis taip pat leidžia
paimti šiek tiek vandens iš esamo atsargų rezervu-
aro (pvz., likus labai mažai vandens) neįsijungiant
pagrindiniam siurbliui. Taip sumažinamas siurblių
įsijungimo dažnis ir stabilizuojamas slėgio kėlimo
įrenginio veikimas.
ATSARGIAI! Pažeidimų pavojus!
Kad būtų apsaugoti mechaninis sandariklis ir
slydimo guoliai, siurbliai negali veikti sausa eiga.
Sausoji eiga gali pakenkti siurblio sandarumui!
Kaip priedai tiesioginiam prijungimui prie viešojo
vandentiekio tinklo apsaugai nuo sausosios eigos
(WMS) siūlomi įvairūs mazgai (6 a ir 6 b) su inte-
gruotu slėgio jungikliu (22). Šis slėgio jungiklis
kontroliuoja esamą pirminį slėgį ir, esant per
mažam slėgiui, duoda įjungimo signalą valdikliui.

Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 13
Lietuviškai

6.4 Triukšmo valdymas Tolesnėje apžvalgoje pateikiami duomenys apie


Slėgio kėlimo įrenginiai, kaip nurodyta 5.1 punkte, standartinių konstrukcinių serijų MVI/Helix V siur-
tiekiami su įvairių tipų siurbliais ir skirtingu siurblių blius su maks. 37 kW galios varikliais be dažnio
skaičiumi. Todėl čia negalima nurodyti bendro visų keitiklio.
slėgio kėlimo įrenginių variantų triukšmo lygio.

Vardinė variklio galia (kW)


0,37 0.55 0.75 1.1 1.5 2.2 3 4 5.5 7.5
1 siurblys 56 57 58 58 58 62 63 68 69 69
Maks. garso slėgio lygis (*)

2 siurbliai 59 60 61 61 61 65 66 71 72 72

3 siurbliai 61 62 63 63 63 66 68 73 74 74
Lpa [dB(A)]

4 siurbliai 62 63 64 64 64 68 69 74 75 75

(*) Vertės nurodytos 50 Hz (pastovus sūkių skaičius) su +3dB(A) nukrypimu


Lpa = nuo darbo vietos priklausantis emisijos lygis dB(A)

Vardinė variklio galia (kW)


9 11 15 18,5 22 30 37
1 siurblys 70 71 71 72 74 75 80
Maks. garso slėgio lygis (*)

LWA=91dB(A)

2 siurbliai 73 74 74 75 77 78 83
LWA=94dB(A)

3 siurbliai 75 76 76 77 79 80 85
Lpa [dB(A)]

LWA=91dB(A) LWA=96dB(A)

4 siurbliai 76 77 77 78 80 81 86
LWA=91dB(A) LWA=92dB(A) LWA=97dB(A)

(*) Vertės nurodytos 50 Hz (pastovus sūkių skaičius) su +3dB(A) nukrypimu


Lpa = nuo darbo vietos priklausantis emisijos lygis dB(A)
LWA = triukšmo galios lygis dB(A), būtina nurodyti nuo Lpa = 80 dB(A)

Tolesnėje apžvalgoje pateikiami duomenys apie siurblius su maks. 22 kW galios varikliais su dažnio
standartinių konstrukcinių serijų MVIE Helix VE keitikliu.

Vardinė variklio galia (kW)


0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3 4
1 siurblys 66 68 70 70 70 71 71
Maks. garso slėgio lygis (**)

2 siurbliai 69 71 73 73 73 74 74

3 siurbliai 71 73 75 75 75 76 76
Lpa [dB(A)]

4 siurbliai 72 74 76 76 76 77 77

(**) Vertės nurodytos 60 Hz (kintamas sūkių skaičius) su +3dB(A) nukrypimu


Lpa = nuo darbo vietos priklausantis emisijos lygis dB(A)

14 WILO SE 08/2015
Lietuviškai

Vardinė variklio galia (kW)


5,5 7,5 11 15 18,5 22
1 siurblys 72 72 78 78 81 81
Maks. garso slėgio lygis (**)

LWA=92dB(A) LWA=92dB(A)

2 siurbliai 75 75 81 81 84 84
LWA=92dB(A) LWA=92dB(A) LWA=95dB(A) LWA=95dB(A)

3 siurbliai 77 77 83 83 86 86
LWA=94dB(A) LWA=94dB(A) LWA=97dB(A) LWA=97dB(A)
Lpa [dB(A)]

4 siurbliai 78 78 84 84 87 87
LWA=95dB(A) LWA=95dB(A) LWA=98dB(A) LWA=98dB(A)

(**) Vertės nurodytos 60 Hz (kintamas sūkių skaičius) su +3dB(A) nukrypimu


Lpa = nuo darbo vietos priklausantis emisijos lygis dB(A)
LWA = triukšmo galios lygis dB(A), būtina nurodyti nuo Lpa = 80 dB(A)

Tolesnėje apžvalgoje pateikiami duomenys apie siurblius su maks. 7,5 kW galios varikliais su dažnio
standartinių konstrukcinių serijų Helix EXCEL keitikliu.

Vardinė variklio galia (kW)


1.1 2.2 3.2 4.2 5.5 6.5 7.5
1 siurblys 70 70 71 71 72 72 72
Maks. garso slėgio lygis (**)

2 siurbliai 73 73 74 74 75 75 75

3 siurbliai 75 75 76 76 77 77 77
Lpa [dB(A)]

4 siurbliai 76 76 77 77 78 78 78

(**) Vertės nurodytos 60 Hz (kintamas sūkių skaičius) su +3dB(A) nukrypimu


Lpa = nuo darbo vietos priklausantis emisijos lygis dB(A)

Tikroji tiekiamų siurblių variklių vardinė galia naudojimo instrukcijoje arba siurblių duomenų
nurodyta variklio tipo lentelėje. kataloge. Pagal atskiro tiekiamo tipo siurblio
Kitų, čia nenurodytų galių variklių ir (arba) kitų triukšmo parametrą galima taip pat apskaičiuoti
siurblių konstrukcinių serijų atskirų siurblių bendrą triukšmo lygį, naudojant toliau nurodytą
triukšmo lygis pateikiamas siurblių montavimo ir metodą.

Apskaičiavimas
Viengubas siurblys .... dB(A)

2 siurbliai bendrai +3 dB(A) (nukrypimas +0,5)

3 siurbliai bendrai +4.5 dB(A) (nukrypimas +1)

4 siurbliai bendrai +6 dB(A) (nukrypimas +1,5)

Bendras triukšmo lygis = .... dB(A)

Pavyzdys (slėgio kėlimo įrenginys su 4 siurbliais)


Viengubas siurblys 74 dB(A)

4 siurbliai bendrai +6 dB(A) (nukrypimas +3)

Bendras triukšmo lygis = 80...83 dB(A)

ĮSPĖJIMAS! Pavojus sveikatai! darbo metu privalo naudoti tinkamas klausos


Jei triukšmo slėgio vertės viršija 80 dB(A), dar- apsaugos priemones!
buotojai ir asmenys esantys netoliese įrenginio

Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 15
Lietuviškai

7 Įrengimas/montavimas 7.2.2 Hidraulinė jungtis ir vamzdynai


Jungiant prie visuomeninių vandens tinklų, būtina
7.1 Įrengimo vieta laikytis atsakingos vietos vandens tiekimo įmonės
• Slėgio kėlimo įrenginys montuojamas katilinėje reikalavimų.
arba sausoje, gerai vėdinamoje ir nuo šalčio apsau- Slėgio kėlimo įrenginys jungiamas tik baigus visus
gotoje atskiroje rakinamoje patalpoje (pvz., DIN virinimo ir litavimo darbus, reikiamai išplovus ar
1988 standarto reikalavimas). dezinfekavus vamzdyną ir esamą slėgio kėlimo
• Montavimo patalpoje turi būti numatytas pakan- stotelę (žr. 7.2.3 punktą).
kamas pagrindo drenažas (kanalizacija ar pan.). Vamzdynas montuojamas laisvai, be įtempimo.
• Į patalpą negali patekti ar joje būti kenksmingų Tam rekomenduojama naudoti kompensatorius
dujų. su ilgio ribotuvais arba lanksčias vamzdžių jungtis,
• Būtina numatyti pakankamai vietos techninės tokiu būdu išvengiant per didelio įtempimo ir
priežiūros darbams. Pagrindiniai matmenys nuro- iki minimumo sumažinant įrenginio vibracijos
dyti pridedamoje įrengimo schemoje. Prie įrengi- perdavimą pastato instaliacijai. Vamzdyno tvirti-
nio turi būti galima prieiti mažiausiai iš dviejų nimo elementų netvirtinkite prie slėgio kėlimo
pusių. įrenginio vamzdynų, kad išvengtumėte korpuso
• Būtina atkreipti dėmesį, kad būtų pakankama triukšmo plitimo į statinio korpusą (pavyzdį
erdvė valdiklio durelių atidarymui (kairėje pusėje, žr. 9, 10 - C pav.).
žiūrint į paleidiklį) ir valdiklio techninei priežiūrai Prijungimas atliekamas atsižvelgiant į vietos sąly-
(mažiausiai 1000 mm, plg., 14 pav.) gas – pasirinktinai įrenginio dešinėje arba kairėje
• Įrengimo vieta turi būti horizontali ir lygi. Nedidelis pusėje. Tokiais atvejais turi būti pakeista jau
aukščio reguliavimas stabilumo užtikrinimui gali- sumontuoto aklinimo flanšo arba sriegių dangtelių
mas su pagrindinio rėmo amortizatoriais. Jei reikia, vieta.
atsukti kontrveržlę ir truputį išsukti atitinkamą Siurbimo linijos srovės varža turi būti kaip galima
amortizatorių. Po to kontrveržlę vėl tvirtai prisukti. mažesnė (t. y. trumpa linija, mažai alkūnių, pakan-
• Įrenginio montavimo vietoje aplinkos temperatūra kamo dydžio atskiriamoji armatūra), nes priešingu
turi būti +0 °C - + 40 °C, santykinė oro drėgmė atveju esant dideliam pratekančio vandens tūriui
50 %. gali susidaryti dideli slėgio nuostoliai. (Laikantis
• Nepatartina montavimo ir veikimo vietos parinkti HPSH, išvengiama slėgio nuostolių ir kavitacijos).
netoli gyvenamųjų ir miegamųjų patalpų. PASTABA!
• Norint išvengti korpuso triukšmo plitimo, taip pat Įrenginių su apdaila atveju prieš prijungimą reko-
tam, kad korpusas būtų laisvai sujungtas su įei- menduojama apdailą nuimti, o užbaigus visus
nančiu ir išeinančiu vamzdynais, turi būti naudo- montavimo ir nustatymo darbus vėl ją sumontuoti
jami kompensatoriai (9 - B pav.) su ilgio ribotuvais (žr. 11 a ir 11 b pav.).
arba lanksčios vamzdžių jungtys (10 - B pav.)!
7.2.3 Higiena (TrinkwV 2001)
7.2 Montavimas Jums pristatytas slėgio kėlimo įrenginys atitinka
galiojančias technikos normas, ypač DIN 1988, ir
7.2.1 Pamatas/pagrindas gamykloje buvo patikrintas, ar veikia tinkamai.
Dėl slėgio kėlimo įrenginio konstrukcijos jį galima Naudojant geriamajam vandeniui tiekti, visa geria-
montuoti ant lygaus betoninio paviršiaus. Regu- mojo vandens tiekimo sistema vartotojui turi būti
liuojant ant vibracijos slopintuvų sumontuoto perduota nepriekaištingos higienos būklės!
pagrindo rėmo aukštį, korpuso triukšmas izoliuo- Būtina atkreipti dėmesį į atitinkamas DIN 1988
jamas ir nepersiduoda statinio korpusui. 2 dalies 11.2 skirsnio ir DIN komentarų nuostatas.
PASTABA! Tai taip pat apima TwVO 5 straipsnio 4 dalyje
Transportuojant vibracijos slopintuvai dėl techni- nustatytus mikrobiologinius reikalavimus privalo-
nių priežasčių gali būti nesumontuoti. Prieš mon- mam plovimui ir, esant tam tikroms sąlygoms,
tuojant slėgio kėlimo įrenginį, būtina įsitikinti, kad dezinfekavimui. Ribinės vertės, kurių būtina laiky-
sumontuoti ir srieginėmis veržlėmis pritvirtinti visi tis, pateiktos TwO 5 straipsnyje.
amortizatoriai (žr. taip pat 9 pav.). ĮSPĖJIMAS! Nešvarus geriamasis vanduo kenkia
Atkreipkite dėmesį: sveikatai!
Jei vartotojas papildomai tvirtina prie grindų, Vamzdyno ir įrenginio plovimas sumažina geria-
būtina imtis visų priemonių, padedančių išvengti mojo vandens kokybės pablogėjimo riziką.
korpuso triukšmo plitimo. Jei įrenginys ilgesnį laiką neveikia, būtina
pakeisti vandenį!
Paprastam slėgio kėlimo įrenginio plovimui reko-
menduojame galinio slėgio pusėje prieš artimiau-
sią uždaromąją sklendę sumontuoti „T“ tipo
vamzdžio jungtį (jei slėgio pusėje yra membraninis
slėgio indas, iš karto už jo). Jos atšaka, kurioje yra
uždaromoji sklendė, skirta plaunant išleisti į nuo-
tekų sistemą, o matmenys turi atitikti maksimalų
viengubo siurblio debitą (taip pat žr. 7 ir 8 pav.

16 WILO SE 08/2015
Lietuviškai

28 poz.). Jei laisvai išleisti vandens neįmanoma, Stebėkite, kad pratekėjimo armatūra nepersi-
tam reikia naudoti, pvz., žarną, atitinkančią DIN suktų. Armatūra sumontuota tinkamai, jei išlei-
1988 T5 reikalavimus. dimo vožtuvas (taip pat žr. 3 pav.) arba įspaustos
nurodomosios tėkmės krypties rodyklės yra lygia-
7.2.4 Apsauga nuo sausosios eigos/vandens trūkumo grečiai su kolektoriumi.
(priedai) Įrenginių su konstrukcinės serijos Helix EXCEL
siurbliais (su apdaila!) komplektacijoje yra mazgas
Apsaugos nuo sausos eigos montavimas su membraniniu slėgio indu.
• Tiesiogiai jungiant prie viešųjų vandentiekio tin- Jei reikalinga įrengti didesnį membraninį slėgio
klų: indą, būtina laikytis atitinkamos montavimo ir
Sausos eigos apsaugą (WMS) įsukti į tam numatytą naudojimo instrukcijos. Geriamojo vandens siste-
prijungimo atvamzdį įsiurbimo kolektoriuje ir moms naudojamas pratekantis membraninis slė-
užsandarinti (vėlesnio montavimo atveju), tinka- gio indas pagal DIN 4807. Membraniniam slėgio
mai įrengti valdiklio elektros jungtį, remiantis indui būtina numatyti pakankamai vietos techni-
valdiklio montavimo ir naudojimo instrukcija ir nio aptarnavimo darbams ar keitimui.
jungimo schema (6 a ir 6 b pav.) PASTABA
• Jungiant netiesiogiai, t. y., kai sumontuoti varto- Membraniniam slėgio plėtimosi indui reikalinga
tojo turimos talpyklos: reguliari patikra pagal 97/23/EB direktyvą!
Plūdinis jungiklis rezervuare montuojamas taip, (Vokietijoje papildomai pagal darbo saugos
kad sumažėjus vandens lygiui iki maždaug potvarkio 15(5) ir 17 str., taip pat 5-ą priedą).
100 mm virš įvado jungties įsijungtų signalas Prieš indą ir už jo patikrai, apžiūrai ir priežiūros dar-
„Vandens trūkumas“. (Naudojant pirmines talpy- bams vamzdyne reikia sumontuoti po skiriamąją
klas pagal Wilo programą, plūdinis jungiklis yra ati- sklendę. Kad įrenginio nereikėtų sustabdyti, tech-
tinkamai instaliuotas (13 a ir 13 b pav.). ninės priežiūros darbams atlikti membraninio slė-
• Kita galimybė: pirminiame rezervuare sumontuo- gio indo priekyje ir gale galima įrengti apvado
jami 3 panardinamieji elektrodai. Tai atliekama jungtis. Kad nesikauptų vanduo, baigus darbus,
tokia tvarka: 1-asis elektrodas pritvirtinamas tokį apvadą reikia visiškai išmontuoti (schemų
nedideliu atstumu nuo rezervuaro dugno kaip pavyzdžiai pateikti 7 pav. ir 8 pav. 33 poz.)! Speci-
masės elektrodas (turi būti visada panardintas), alios priežiūros ir patikros nuorodos pateiktos kie-
2-asis elektrodas įsijungimo lygmenyje (vandens kvieno membraninio slėgio plėtimosi indo
trūkumas) tvirtinamas maždaug 100 mm virš išlei- montavimo ir naudojimo instrukcijoje.
dimo jungties. Viršutiniam įsijungimo lygmeniui Nustatant membraninio slėgio indo matmenis,
(vandens trūkumo nėra) 3-iąjį elektrodą pritvirtin- būtina atsižvelgti į atitinkamas įrenginio proporci-
kite 150 mm virš apatinio elektrodo. Elektros jas ir pumpavimo duomenis. Stebėkite, kad būtų
jungtis valdiklyje sujungiama pagal valdiklio mon- pakankamas membraninio slėgio indo pralaidu-
tavimo ir naudojimo instrukciją bei jungimo mas. Maksimalus slėgio kėlimo įrenginio debitas
schemą. neturi viršyti maksimaliai leistino membraninio
slėgio indo jungties debito (žr. 1 lentelę arba tal-
7.2.5 Membraninis slėgio indas (priedai) pyklos tipo lentelėje bei montavimo ir naudojimo
Tiekimo komplektacijoje esantis membraninis slė- instrukcijoje pateiktus duomenis).
gio indas (8 litrų) dėl techninių transportavimo ir
higienos priežasčių tiekiamas nesumontuotas kaip
atskiras paketas. Prieš pradedant eksploataciją
membraninį slėgio indą sumontuoti ant pratekė-
jimo armatūros
(žr. 2 a ir 3 pav.).
PASTABA

Vardinis skersmuo DN 20 DN 25 DN 32 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100


Jungtis (Rp ¾“) (Rp 1“) (Rp 1¼“) Flanšas Flanšas Flanšas Flanšas
Maks. debitas (m3/h) 2,5 4,2 7,2 15 27 36 56
1 lentelė

Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 17
Lietuviškai

7.2.6 Apsauginis vožtuvas (priedai) Būtina imtis reikiamų priemonių, kad jungiamosio-
Galinio slėgio pusėje patikrintos konstrukcijos mis linijomis nepersiduotų šiluma. PE rezervuarai,
apsauginis vožtuvas montuojamas tada, kai mak- kuriuos siūlo „Wilo“, skirti tik švariam vandeniui.
simalaus galimo pirminio slėgio ir maksimalaus Maksimali vandens temperatūra negali viršyti
slėgio kėlimo stotelės slėgio suma gali viršyti leis- 50 °C!
tiną maksimalų sumontuotų įrenginio kompo- Atsargiai! Materialinės žalos pavojus!
nentų darbinį slėgį. Apsauginis vožtuvas turi būti Statiškai rezervuarai skirti nominaliam tūriui.
sureguliuotas taip, kad 1,1 karto viršijant leistiną Vėlesni pakeitimai gali pažeisti statiką ir rezer-
darbinį slėgį būtų nuleidžiamas slėgio kėlimo sto- vuaras gali neleistinai deformuotis ar net
telėje susidaręs debitas (parametrų duomenys sulūžti!
pateikti slėgio kėlimo įrenginio duomenų lapuose/ Prieš pradedant eksploatuoti slėgio kėlimo įren-
grafikuose). Nutekanti vandens srovė turi būti ginį, reikia sujungti elektros laidus (apsauga nuo
nuleidžiama saugiai. Montuojant apsauginį vož- vandens trūkumo) su įrenginio valdikliu (tam rei-
tuvą, būtina vadovautis atitinkama montavimo ir kalingi duomenys pateikti valdiklio montavimo ir
naudojimo instrukcija bei galiojančiais reikalavi- naudojimo instrukcijoje).
mais. PASTABA!
Prieš pripildant rezervuarą, jį reikia išvalyti ir
7.2.7 Beslėgis pirminis rezervuaras (priedai) išplauti!
Norint netiesiogiai prijungti slėgio kėlimo įrenginį Atsargiai! Pavojus sveikatai ir pažeidimų pavo-
prie viešojo vandens tinklo, reikia jį įrengti kartu su jus!
beslėge talpykla pagal DIN 1988. Talpyklos mon- Ant plastiko rezervuarų negalima vaikščioti!
tavimui galioja tos pačios taisyklės, kaip ir slėgio Vaikščiojimas ar dangčio apkrova gali sukelti
kėlimo stotelei (žr. 7.1). Rezervuaro dugnas visu nelaimingus atsitikimus ir sugadinti rezervuarą!
savo plotu turi stovėti ant tvirto pagrindo.
Projektuojant pagrindo atsparumą apkrovai, reikia
atsižvelgti į atskiro rezervuaro talpą. Montuojant 7.2.8 Kompensatoriai (priedai)
būtina palikti pakankamai vietos apžiūrai (mažiau- Kad slėgio kėlimo įrenginys būtų montuojamas be
siai 600 mm virš rezervuaro ir 1000 mm iš jungimo įtampos, vamzdynus reikia prijungti prie kompen-
pusių). Rezervuaras negali būti pakrypęs, nes satorių (pavyzdys 9 - B pav.). Atsirandančių reak-
netolygi apkrova gali jį sugadinti. cinių jėgų išlyginimui kompensatoriai turi būti su
Beslėgis (t.y. veikiamas tik atmosferos slėgio), korpuso triukšmą izoliuojančiais ilgio ribotuvais.
uždaras PE rezervuaras, kurį mes tiekiame kaip Kompensatoriai prie vamzdžių turi būti montuo-
priedus, montuojamas taip, kaip nurodyta prie jami laisvai, neįtempiant. Netolygumo ar vamzdžių
rezervuaro pridedamoje transportavimo ir monta- pasislinkimo kompensatoriais išlyginti negalima.
vimo instrukcijoje. Varžtus montuojant būtina tolygiai kryžmiškai
Galioja šie bendrieji principai: Prieš pradedant eks- priveržti. Varžtų galai neturi išlįsti virš flanšo. Jei
ploatuoti rezervuarą, jį reikia prijungti taip, kad šalia kompensatorių atliekami virinimo darbai,
nebūtų mechaninės įtampos. Tai reiškia, kad turi kompensatorius reikia apdengti, kad jie būtų
būti jungiama lanksčiais elementais, t. y. kompen- apsaugoti (nuo žiežirbų, spinduliuojamos šilumos).
satoriais ar žarnomis. Guminių kompensatorių dalių negalima dažyti, jas
Rezervuaro nubėgimas jungiamas pagal galiojan- reikia saugoti nuo tepalo. Įrenginio kompensato-
čias nuostatas (Vokietijoje DIN 1988/T3). rius reikia nuolat tikrinti, todėl jų negalima paslėpti
po vamzdžių izoliacinėmis medžiagomis.
PASTABA!
Kompensatoriai nuolat dėvisi. Todėl reikia tikrinti,
ar nėra įplyšimų, susidariusių pūslių, atplyšusio
audinio ar kitų trūkumų (žr. DIN 1988 rekomenda-
cijas).

18 WILO SE 08/2015
Lietuviškai

7.2.9 Lanksčios vamzdžių jungtys (priedai) gis. Priklausomai nuo tam tikro montavimo dydžio
Vamzdynuose su prisukamosiomis jungtimis lais- būtina neviršyti maksimaliai leistinos deformacijos
vam slėgio kėlimo įrenginio montavimui ir esant (žr. 2 lentelę ir 10 pav.). Lanksčios vamzdžių jung-
nedideliam vamzdžių pasislinkimui galima naudoti tys neskirtos sugerti ašinei vibracijai ir atitinkamų
lanksčias vamzdžių jungtis (pavyzdys 10 - B pav.). judesių išlyginimui. Montuojant reikia naudoti tin-
Lanksčios vamzdžių jungtys, kurias siūlo „Wilo“, kamus įrankius, kad jungtys montavimo metu
gaminamos iš aukštos kokybės nerūdijančio neužsilenktų ar nesusisuktų. Vamzdžiams pasi-
plieno žarnos, apipintos nerūdijančio plieno tin- slinkus kampu, korpuso triukšmo sumažinimui
kleliu. Montavimui prie slėgio kėlimo įrenginio vie- įrenginį reikia pritvirtinti prie grindų, naudojant
name gale yra nerūdijančio plieno jungtis su tam skirtas priemones. Lanksčias įrenginio jungtis
vidiniu sriegiu ir sandarikliu. Jungimui prie tolesnio reikia nuolat tikrinti, todėl jų negalima paslėpti po
vamzdyno kitame gale yra išorinis vamzdžio srie- vamzdžių izoliacinėmis medžiagomis.

Vardinis skersmuo, Sriegis Kūginis išorinis Maks. lenkimo Maks. lenkimo


Jungtis Srieginės jungtys sriegis spindulys kampas
RB mm BW °

DN 40 Rp 1½“ R 1½“ 260 60


DN 50 Rp 2“ R 2“ 300 50
DN 65 Rp 2½“ R 2½“ 370 40
2 lentelė

PASTABA! • išoriniai saugikliai turi būti montuojami pagal


Lanksčios vamzdžių jungtys naudojimo metu DIN 57100/VDE0100 430 ir 523 dalis (žr. duo-
dėvisi. Todėl reikia nuolat tikrinti, ar jos sandarios menų lapą ir jungimo schemas),
ir neturi kitų trūkumų (žr. DIN 1988 rekomendaci- • kaip apsaugos priemonė reikalingas tinkamas slė-
jas). gio kėlimo įrenginio įžeminimas (t. y. pagal vietos
potvarkius ir sąlygas), tam skirtos jungtys yra ati-
7.2.10 Slėgio reduktorius (priedai) tinkamai paženklintos (taip pat žr. jungimo
Slėgio reduktorius reikalingas esant slėgio svyra- schemą).
vimams įvado linijoje daugiau nei 1 bar arba tada, PAVOJUS! Pavojus gyvybei!
kai pirminis slėgis toks didelis, kad reikia išjungti Kaip saugiklį nuo pavojingos prisilietimui įtam-
įrenginį, ar bendras įrenginio slėgis (pirminis slėgis pos būtina sumontuoti:
ir siurblio kėlimo aukštis esant nuliniam debitui – • slėgio kėlimo įrenginiuose be dažnio keitiklio
žr. grafiką) viršija nominalų slėgį. Kad slėgio reduk- (SC) srovės nuotėkio jungiklį (FI jungiklis), kurio
torius tinkamai veiktų, turi būti palaikomas mini- įsijungimo srovė 30 mA, arba
malus apie 5 m arba 0,5 bar slėgio lygmuo. Slėgis • slėgio kėlimo įrenginiuose su dažnio keitikliu
už slėgio reduktoriaus (užpakalinis slėgis) yra (SC-FC arba SCe) universalų srovės nuotėkio
esminis dėmuo, kuriuo remiamasi nustatant viso jungiklį, kurio įsijungimo srovė 300 mA,
slėgio kėlimo įrenginio kėlimo aukštį. Montuojant • įrenginio bei atskirų jo komponentų apsaugos
slėgio reduktorių, pirminio slėgio pusėje turi būti klasė nurodyta modelio kodo lentelėje ir (arba)
maždaug 600 mm ilgio montavimo atkarpa. duomenų lapuose,
• kitos reikiamos priemonės/nustatymai ir pan.
7.3 Prijungimas prie elektros tinklo nurodyti montavimo ir naudojimo instrukcijoje
PAVOJUS! Pavojus gyvybei! bei reguliatoriaus elektros jungimo schemoje.
Elektrą prijungti gali tik kvalifikuotas elektrikas,
laikantis vietos elektros energijos teikimo ben-
drovių potvarkių ir direktyvų.
SiBoost Smart konstrukcinės serijos slėgio kėlimo
įrenginiai turi sumontuotus SC, SC-FC arba SCe
konstrukcinių serijų valdiklius. Jungiant elektrą,
būtina vadovautis esama montavimo ir naudojimo
instrukcija ir pridedamomis elektros jungimo
schemomis. Čia pateikiami punktai, į kuriuos reikia
atkreipti dėmesį:
• tinklo srovės rūšis ir įtampa turi atitikti duomenis,
nurodytus reguliatoriaus modelio kodo lentelėje ir
elektros jungimo schemoje,
• elektros kabelis turi atitikti viso slėgio kėlimo įren-
ginio galios poreikius (žr. modelio kodo lentelę ir
duomenų lapą),

Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 19
Lietuviškai

8 Eksploatacijos pradžia/išjungimas Slėgio duomenys šioje dokumentacijoje (5 pav.)


Mes rekomenduojame įrenginio įdiegimą į eksplo- nurodyti barais (!), naudojant slėgio matavimo
ataciją pavesti Wilo klientų aptarnavimo skyriui. skales, būtina laikytis perskaičiavimo taisyklių!
Norėdami tai padaryti, susisiekite su platintoju, • Jei prijungta netiesiogiai, būtina patikrinti pirminio
artimiausia Wilo atstovybe arba tiesiogiai su mūsų rezervuaro vandens lygį, jei tiesiogiai – ar pakan-
centriniu klientų aptarnavimo skyriumi. kamas įvado slėgis (min. įvado slėgis 1 bar)
• Patikrinkite, ar tinkamai sumontuota apsauga nuo
8.1 Bendrieji paruošiamieji darbai ir kontrolės sausosios eigos (7.2.4 skirsnis).
priemonės • Pirminiame rezervuare tinkamai įtvirtinkite plūdinį
• Prieš pirmąjį įjungimą patikrinkite, ar teisingai ins- jungiklį ar apsaugos nuo vandens trūkumo elek-
taliuota elektros sistema, prie kurios jungiama, trodus, kad slėgio kėlimo įrenginys išsijungtų, jei
ypač jos įžeminimas, pasiekiamas minimalus vandens lygis (7.2.4 skirs-
• ar vamzdžių jungtimis neteka elektros srovė, nis).
• užpildyti įrenginį ir atliekant vizualią patikrą pati- • Patikrinkite siurblių su standartiniais varikliais
krinti sandarumą, sukimosi kryptį (be sumontuoto dažnio keitiklio
• atidaryti siurblių ir įsiurbimo bei slėginių vamzdžių (Helix-V): Trumpam įjungę patikrinkite, ar siurblių
uždarymo sklendes, sukimosi kryptis sutampa su strėlyte ant siurblio
• atidarykite siurblių nuorinimo varžtus ir lėtai į siur- korpuso. Jei sukimosi kryptis neteisinga, sukeisti
blį pripildykite vandens, kad galėtų visiškai išeiti 2 fazes.
oras. PAVOJUS! Galimi mirtini sužalojimai!
Atsargiai! Materialinės žalos pavojus! Prieš sukeičiant fazes, išjunkite pagrindinį įren-
Neleiskite siurbliui veikti sausąja eiga. Dėl sau- ginio jungiklį!
sos eigos sugadinamas siurblio mechaninis san- • Patikrinkite, ar variklio saugiklių nominalios srovės
dariklis arba sukeliama variklio perkrova. nuostatos reguliatoriuje atitinka nurodytas vari-
• Siurbliui veikiant siurbimo režimu (t.y., neigiamas klio modelio kodo lentelėje.
talpyklos ir siurblių lygių skirtumas), siurblys ir • Esant uždarytai atskiriamajai sklendei, siurbliai gali
siurbimo linija pripildomi atsukus nuorinimo varžtą veikti tik trumpą laiką.
(galima naudoti piltuvą). • Patikrinkite reguliatoriaus reikiamų veikimo para-
• Jei instaliuojamas membraninis slėgio indas (pasi- metrų nuostatas, vadovaudamiesi pridedama
rinktinai arba priedai), būtina tikrinti, ar teisingai montavimo ir naudojimo instrukcija.
nustatytas pirminio spaudimo slėgis (žr. 3 ir 4
pav.)rekomenduojama tikrintis kas 3 mėnesius).
• Čia:
• Tam reikia atjungti rezervuaro vandens įvado
slėgį (uždaryti praleidžiamąją sklendę (A, 3 pav.,
leisti likusiam vandeniui išbėgti per išleidimo
angą (B, 3 pav.)),
• Oro slėgio matavimo prietaisu oro vožtuve pati-
krinkite dujų slėgį (viršuje, nuimkite apsauginį
dangtelį) (C, 3 pav.). Jei reikia, pakoreguokite per
mažą slėgį (PN2 = slėgio įjungimo slėgis pmin.
minus 0,2–0,5 bar) arba vertę pagal ant rezervu-
aro esančią lentelę (taip pat žr. 3 pav.), pripildy-
dami azoto („Wilo“ klientų aptarnavimo
skyrius)).
• Jei slėgis per didelis, per vožtuvą nuleiskite
azoto tiek, kad būtų pasiekta reikiama vertė.
• vėl uždėkite apsauginį dangtelį,
• uždarykite praleidžiamosios linijos išleidimo
vožtuvą ir atidarykite praleidžiamosios linijos
sklendę.
• Jei įrenginių slėgis > PN16, membraninio slėgio
indo pripildymo tvarką montavimo ir naudojimo
instrukcijoje nurodo gamintojas.
PAVOJUS! Pavojus gyvybei!
Dėl per didelio pirminio spaudimo slėgio (azoto)
membraniniame slėgio inde rezervuaras gali būti
pažeistas arba sugadintas ir taip gali būti sužeisti
asmenys.
Būtinai atkreipkite dėmesį į saugos priemones,
kaip elgtis su slėginiais indais ir techninėmis
dujomis.

20 WILO SE 08/2015
Lietuviškai

8.2 Apsauga nuo vandens trūkumo (WMS) 9 Techninis aptarnavimas


Pirminio slėgio kontrolei skirtas apsaugos nuo Kad būtų užtikrintas saugus veikimas mažiausio-
vandens trūkumo saugiklis (WMS) (6 c pav.) gamy- mis sąnaudomis, rekomenduojama reguliari slėgio
kloje nustatytas pastoviai 1 bar (išsijungia pasie- kėlimo įrenginio patikra ir techninis aptarnavimas
kus žemesnį slėgį) ir 1,3 bar (įsijungia pasiekus (žr. DIN 1988 standartą). Rekomenduojame suda-
didesnį slėgį) vertei. ryti techninės priežiūros sutartį su specializuota
įmone arba mūsų centriniu klientų aptarnavimo
8.3 Įrenginio eksploatacijos pradžia skyriumi. Reguliariai reiktų tikrinti:
Atlikus pasiruošimus ir ėmusis kontrolinių priemo- • slėgio kėlimo įrenginio paruošimą darbui,
nių pagal 8.1 skirsnį, pagrindiniu jungikliu reikia • siurblio mechaninius sandariklius. Mechaninio
įjungti valdiklį ir nustatyti reguliatorių ties auto- sandariklio sutepimui reikalingas vanduo, kurio
matiniu režimu. Slėgio daviklis matuoja esamą nedideliais kiekis gali prasiskverbti iš sandariklio.
slėgį ir atitinkamą srovės signalą perduoda valdi- Jei prasiskverbia vanduo, mechaninį sandariklį
kliui. Jei slėgis yra mažesnis nei įjungimo slėgis, tai būtina pakeisti,
valdiklis priklausomai nuo nustatytų parametrų ir • Membraninio slėgio indo patikra (pasirinktinai
valdymo rūšies iš pradžių išjungia pagrindinį siurblį arba priedų patikra) (rekomenduojama tikrintis kas
ir, jei reikia, pagalbinį siurblį (-ius), kol naudotojo 3 mėnesius), ar teisingai nustatytas pirminis spau-
vamzdžiai prisipildo vandeniu ir atstatomas nusta- dimo slėgis ir sandarumas (žr. 3 ir 4 pav.).
tytas slėgis. Atsargiai! Materialinės žalos pavojus!
Įspėjimas! Pavojus sveikatai! Jei pirminis spaudimo slėgis netinkamas, mem-
Jei įrenginys iki tol neišplautas, tai reikia pada- braninis slėgio plėtimosi indas tinkamai nevei-
ryti vėliausiai dabar (žr. 7.2.3 skirsnį). kia, todėl greičiau susidėvi membrana ir gali
sutrikti įrenginio veikimas.
8.4 Įrenginio išjungimas Pirminio spaudimo slėgio patikra:
Jeigu techninio aptarnavimo, remonto darbams • Tam reikia atjungti rezervuaro vandens įvado slėgį
atlikti arba kitoms priemonėms imtis reikia [(uždaryti praleidžiamąją sklendę (A, 3 pav.) ir leisti
nutraukti slėgio kėlimo įrenginio eksploatavimą, likusiam vandeniui išbėgti per išleidimo angą
tuomet atlikite toliau nurodytus veiksmus! (B, 3 pav.)],
• Atjunkite įtampą ir įsitikinkite, kad jį netyčia nebus • Tada oro slėgio matuokliu (C, 3 pav.) reikia išma-
įjungta, tuoti dujų slėgį prie membraninio slėgio indo vož-
• prieš įrenginį ir už jo uždarykite uždaromąją arma- tuvo (viršuje, nuimti apsauginį dangtelį),
tūrą, • jei reikia, slėgį reguliuoti pripildant azoto.
• uždarykite sklendes abipus membraninio slėgio (PN2 = siurblio įsijungimo slėgis pmin. minus
indo ir jį ištuštinkite. 0,2–0,5 bar arba rezervuaro lentelėje nurodyta
• Jei reikia, ištuštinkite visą sistemą. vertė (4 pav.) – „Wilo“ klientų aptarnavimo sky-
rius). Jei slėgis per didelis, per vožtuvą nuleisti
azotą.
Įrenginiuose su dažnio keitikliu įleidžiamąjį ir išlei-
dimo filtrus būtina valyti, jei jie smarkiai užsiteršia.
Jei įrenginys ilgesnį laiką neveikia, elgtis taip, kaip
nurodyta 8.1 skirsnyje, ir ištuštinti siurblį per išlei-
dimo angą siurblio kronšteine.

Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 21
Lietuviškai

10 Sutrikimai, priežastys ir šalinimas PASTABA!


Sutrikimus, ypač siurblio ar reguliatoriaus, turėtų Techninės priežiūros ir eksploatacijos pradžios
šalinti tik „Wilo“ klientų aptarnavimo skyriaus arba metu būtina laikytis bendrųjų darbo saugos reika-
specializuotos įmonės specialistai. lavimų! Taip pat prašome vadovautis siurblių ir
valdiklio montavimo ir naudojimo instrukcija!

Gedimas Priežastis Šalinimas


Siurblys (siurbliai) nepradeda veikti Nėra tinklo įtampos Patikrinti saugiklius, kabelius ir jungtis
Pagrindinis jungiklis „Išj.“ Įjungti pagrindinį jungiklį
Per mažas vandens lygis talpykloje, t. y. Patikrinti įtako armatūrą/vamzdyną
pasiektas sausos eigos lygis
Suveikė apsauga nuo vandens trūkumo Patikrinti įtako slėgį,
Sugedęs sausos eigos jungiklis Patikrinti, jei reikia, pakeisti sausos eigos
jungiklį
Neteisingai sujungti elektrodai arba Patikrinti įrengimą ir nustatymus ir atlikti
netinkamai nustatytas pradinio slėgio reikiamus nustatymus
jungiklis
Įtako slėgis viršija įjungimo slėgį Patikrinti nustatytus parametrus ir, jei
reikia, atlikti reikiamus nustatymus
Uždaryta slėgio jutiklio uždaromoji Patikrinti, jei reikia, atidaryti uždarymo
sklendė sklendes
Nustatytas per didelis įjungimo slėgis Patikrinti nustatymus ir, jei reikia, atlikti
reikiamus nustatymus
Sugedęs saugiklis Patikrinti saugiklį ir, jei reikia, pakeisti
Suveikė variklio apsauga Patikrinti nustatymų atitikimą siurblio
arba variklio duomenims, išmatuoti sro-
vės parametrus, jei reikia, atlikti reikia-
mus nustatymus, patikrinti, ar nėra
variklio gedimų ir, jei reikia, jį pakeisti
Sugedęs galio kontaktorius Patikrinti ir, jei reikia, pakeisti
Variklio vijų sujungimas Patikrinti ir, jei reikia, pakeisti arba sutai-
syti variklį
Siurblys (siurbliai) neišsijungia Smarkiai svyruojantis įvado slėgis Patikrinti įtako slėgį, jei reikia, taikyti pir-
minio slėgio stabilizavimo priemones
(pvz., slėgio reduktorių)
Užsikimšęs arba uždarytas įtako vamz- Patikrinti įtako vamzdį, jei reikia, paša-
dynas linti užkimšimą arba atidaryti uždarymo
sklendes
Per mažas įtako vamzdyno vardinis Patikrinti įtako vamzdį, jei reikia, padi-
skersmuo dinti įtako vamzdyno skersmenį
Netinkamas įtako vamzdžio instaliavi- Patikrinti įtako vamzdį, jei reikia, pakeisti
mas vamzdyno padėtį
Į įtaką patenka oras Patikrinti, jei reikia – užsandarinti vamz-
dyną, nuorinti siurblius
Užsikimšę darbaračiai Patikrinti siurblį, jei reikia – jį pakeisti
arba atiduoti remontuoti
Nesandarus atbulinis vožtuvas Patikrinti ir, jei reikia, atnaujinti sandari-
nimą arba pakeisti atbulinį vožtuvą
Užsikimšęs atbulinis vožtuvas Patikrinti, jei reikia – pašalinti užsikim-
šimą arba pakeisti atbulinį vožtuvą
Įrenginio uždaromoji armatūra uždaryta Patikrinti, jei reikia, visiškai atidaryti
arba nepakankamai atidaryta. uždarymo sklendes
Per didelis debitas Patikrinti siurblio duomenis ir nustaty-
mus ir, jei reikia, atlikti reikiamus nusta-
tymus
Uždaryta slėgio jutiklio uždaromoji Patikrinti, jei reikia, atidaryti uždarymo
sklendė sklendes
Nustatytas per didelis išjungimo slėgis Patikrinti nustatymus ir, jei reikia, atlikti
reikiamus nustatymus
Netinkama variklio sukimosi kryptis Patikrinti sukimosi kryptį ir, jei reikia,
pakeisti fazių jungimą

22 WILO SE 08/2015
Lietuviškai

Gedimas Priežastis Šalinimas


Per didelis įsijungimo dažnis arba svy- Smarkiai svyruojantis įvado slėgis Patikrinti įtako slėgį, jei reikia, taikyti pir-
ruojantys įsijungimai minio slėgio stabilizavimo priemones
(pvz., slėgio reduktorių)
Užsikimšęs arba uždarytas įtako vamz- Patikrinti įtako vamzdį, jei reikia, paša-
dynas linti užkimšimą arba atidaryti uždarymo
sklendes
Per mažas įtako vamzdyno vardinis Patikrinti įtako vamzdį, jei reikia, padi-
skersmuo dinti įtako vamzdyno skersmenį
Netinkamas įtako vamzdžio instaliavi- Patikrinti įtako vamzdį, jei reikia, pakeisti
mas vamzdyno padėtį
Uždaryta slėgio jutiklio uždaromoji Patikrinti, jei reikia, atidaryti uždarymo
sklendė sklendes
Nėra membraninio slėgio indo (pasiren- Papildomai įrengti membraninį slėgio
kamas arba kaip priedas) indą
Netinkamas esamo membraninio slėgio Patikrinti pirminį spaudimo slėgį ir, jei
indo pirminis spaudimo slėgis reikia, atlikti reikiamus nustatymus
Esamo membraninio slėgio indo sklen- Patikrinti sklendes ir, jei reikia, jas atida-
dės uždarytos ryti
Esamas membraninis slėgio indas suge- Patikrinti membraninį slėgio indą ir, jei
dęs reikia, jį pakeisti
Nustatytas per mažas skirtuminė gran- Patikrinti nustatymus ir, jei reikia, atlikti
dinė reikiamus nustatymus
Siurblys (siurbliai) veikia netolygiai ir Smarkiai svyruojantis įvado slėgis Patikrinti įtako slėgį, jei reikia, taikyti pir-
(arba) skleidžia neįprastus garsus minio slėgio stabilizavimo priemones
(pvz., slėgio reduktorių)
Užsikimšęs arba uždarytas įtako vamz- Patikrinti įtako vamzdį, jei reikia, paša-
dynas linti užkimšimą arba atidaryti uždarymo
sklendes
Per mažas įtako vamzdyno vardinis Patikrinti įtako vamzdį, jei reikia, padi-
skersmuo dinti įtako vamzdyno skersmenį
Netinkamas įtako vamzdžio instaliavi- Patikrinti įtako vamzdį, jei reikia, pakeisti
mas vamzdyno padėtį
Į įtaką patenka oras Patikrinti, jei reikia – užsandarinti vamz-
dyną, nuorinti siurblius
Siurblyje yra oro Siurblį nuorinti, patikrinti įsiurbimo
vamzdyno sandarumą ir, jei reikia, tinka-
mai užsandarinti
Užsikimšę darbaračiai Patikrinti siurblį, jei reikia – jį pakeisti
arba atiduoti remontuoti
Per didelis debitas Patikrinti siurblio duomenis ir nustaty-
mus ir, jei reikia, atlikti reikiamus nusta-
tymus
Netinkama variklio sukimosi kryptis Patikrinti sukimosi kryptį ir, jei reikia,
pakeisti fazių jungimą
Tinklo įtampa: trūksta vienos fazės Patikrinti saugiklius, kabelius ir jungtis
Siurblys nepakankamai pritvirtintas prie Patikrinti tvirtinimą ir, jei reikia, užveržti
pagrindo rėmo tvirtinimo varžtus
Netinkamai veikiantys guoliai Patikrinti siurblį/variklį, jei reikia – jį
pakeisti arba atiduoti remontuoti

Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 23
Lietuviškai

Gedimas Priežastis Šalinimas


Variklis arba siurblys pernelyg įkaista Į įtaką patenka oras Patikrinti, jei reikia – užsandarinti vamz-
dyną, nuorinti siurblius
Įrenginio uždaromoji armatūra uždaryta Patikrinti, jei reikia, visiškai atidaryti
arba nepakankamai atidaryta. uždarymo sklendes
Užsikimšę darbaračiai Patikrinti siurblį, jei reikia – jį pakeisti
arba atiduoti remontuoti
Užsikimšęs atbulinis vožtuvas Patikrinti, jei reikia – pašalinti užsikim-
šimą arba pakeisti atbulinį vožtuvą
Uždaryta slėgio jutiklio uždaromoji Patikrinti, jei reikia, atidaryti uždarymo
sklendė sklendes
Nustatytas per aukštas išjungimo taškas Patikrinti nustatymus ir, jei reikia, atlikti
reikiamus nustatymus
Netinkamai veikiantys guoliai Patikrinti siurblį/variklį, jei reikia – jį
pakeisti arba atiduoti remontuoti
Variklio vijų sujungimas Patikrinti ir, jei reikia, pakeisti arba sutai-
syti variklį
Tinklo įtampa: trūksta vienos fazės Patikrinti saugiklius, kabelius ir jungtis
Per didelis srovės suvartojimas Nesandarus atbulinis vožtuvas Patikrinti ir, jei reikia, atnaujinti sandari-
nimą arba pakeisti atbulinį vožtuvą
Per didelis debitas Patikrinti siurblio duomenis ir nustaty-
mus ir, jei reikia, atlikti reikiamus nusta-
tymus
Variklio vijų sujungimas Patikrinti ir, jei reikia, pakeisti arba sutai-
syti variklį
Tinklo įtampa: trūksta vienos fazės Patikrinti saugiklius, kabelius ir jungtis
Įsijungė variklio apsauga Sugedęs atbulinis vožtuvas Patikrinti, jei reikia – pakeisti atbulinį
vožtuvą
Per didelis debitas Patikrinti siurblio duomenis ir nustaty-
mus ir, jei reikia, atlikti reikiamus nusta-
tymus
Sugedęs galio kontaktorius Patikrinti ir, jei reikia, pakeisti
Variklio vijų sujungimas Patikrinti ir, jei reikia, pakeisti arba sutai-
syti variklį
Tinklo įtampa: trūksta vienos fazės Patikrinti saugiklius, kabelius ir jungtis
Siurblio (siurblių) našumas per mažas Smarkiai svyruojantis įtako slėgis Patikrinti įtako slėgį, jei reikia, taikyti pir-
arba jis (jie) neveikia minio slėgio stabilizavimo priemones
(pvz., slėgio reduktorių)
Užsikimšęs arba uždarytas įtako vamz- Patikrinti įtako vamzdį, jei reikia, paša-
dynas linti užkimšimą arba atidaryti uždarymo
sklendes
Per mažas įtako vamzdyno vardinis Patikrinti įtako vamzdį, jei reikia, padi-
skersmuo dinti įtako vamzdyno skersmenį
Netinkamas įtako vamzdžio instaliavi- Patikrinti įtako vamzdį, jei reikia, pakeisti
mas vamzdyno padėtį
Į įtaką patenka oras Patikrinti, jei reikia – užsandarinti vamz-
dyną, nuorinti siurblius
Užsikimšę darbaračiai Patikrinti siurblį, jei reikia – jį pakeisti
arba atiduoti remontuoti
Nesandarus atbulinis vožtuvas Patikrinti ir, jei reikia, atnaujinti sandari-
nimą arba pakeisti atbulinį vožtuvą
Užsikimšęs atbulinis vožtuvas Patikrinti, jei reikia – pašalinti užsikim-
šimą arba pakeisti atbulinį vožtuvą
Įrenginio uždaromoji armatūra uždaryta Patikrinti, jei reikia, visiškai atidaryti
arba nepakankamai atidaryta. uždarymo sklendes
Suveikė apsauga nuo vandens trūkumo Patikrinti įtako slėgį
Netinkama variklio sukimosi kryptis Patikrinti sukimosi kryptį ir, jei reikia,
pakeisti fazių jungimą
Variklio vijų sujungimas Patikrinti ir, jei reikia, pakeisti arba sutai-
syti variklį

24 WILO SE 08/2015
Lietuviškai

Gedimas Priežastis Šalinimas


Sausos eigos jungiklis atjungia siurblį, Smarkiai svyruojantis įvado slėgis Patikrinti įvado slėgį, jei reikia, taikyti
nors vandens yra pirminio slėgio stabilizavimo priemones
(pvz., slėgio reduktorių)
Per mažas įtako vamzdyno vardinis Patikrinti įtako vamzdį, jei reikia, padi-
skersmuo dinti įtako vamzdyno skersmenį
Netinkamas įtako vamzdžio instaliavi- Patikrinti įtako vamzdį, jei reikia, pakeisti
mas vamzdyno padėtį
Per didelis debitas Patikrinti siurblio duomenis ir nustaty-
mus ir, jei reikia, atlikti reikiamus nusta-
tymus
Neteisingai sujungti elektrodai arba Patikrinti įrengimą ir nustatymus ir atlikti
netinkamai nustatytas pradinio slėgio reikiamus nustatymus
jungiklis
Sugedęs sausos eigos jungiklis Patikrinti, jei reikia, pakeisti sausos eigos
jungiklį
Sausos eigos jungiklis neatjungia siur- Neteisingai sujungti elektrodai arba Patikrinti įrengimą ir nustatymus ir atlikti
blio, nors vandens trūksta netinkamai nustatytas pradinio slėgio reikiamus nustatymus
jungiklis
Sugedęs sausos eigos jungiklis Patikrinti, jei reikia, pakeisti sausos eigos
jungiklį
Dega sukimosi krypties kontrolės indika- Netinkama variklio sukimosi kryptis Patikrinti sukimosi kryptį ir, jei reikia,
torius (tik kai kuriuose siurblių tipuose) pakeisti fazių jungimą

Kitų čia nepaminėtų siurblių ar valdiklio sutrikimų 11 Atsarginės dalys


priežastys nurodytos pridedamuose atitinkamų Užsisakyti atsargines dalis arba pateikti remonto
komponentų dokumentuose. užsakymus galima pas įgaliotuosius prekybos
Jei gedimo pašalinti nepavyksta, kreipkitės į atstovus ir (arba) „Wilo“ klientų aptarnavimo sky-
„Wilo“ atstovybę arba į „Wilo“ serviso centrą. riuje.
Kad būtų išvengta papildomų klausimų ir klaidingų
užsakymų, užsakant kaskart būtina nurodyti visus
duomenis, pateiktus tipo lentelėje.

Galimi techniniai pakeitimai!

Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 25
DE EG – Konformitätserklärung
EN EC – Declaration of conformity
FR Déclaration de conformité CE
(gemäß 2006/42/EG Anhang II,1A und2004/108/EG Anhang IV,2,
according 2006/42/EC annex II,1A and2004/108/EC annex IV,2,
conforme 2006/42/CE appendice II,1A et 2004/108/CE appendice IV,2)

Hiermit erklären wir, dass die Nassläufer-Umwälzpumpen der Baureihe : CO(R)- … Helix V …
Herewith, we declare that the glandless circulating pumps of the series: COR- … Helix VE …
Par le présent, nous déclarons que les circulateurs des séries : SiBoost Smart Helix V(E)
SiBoost Smart Helix EXCEL
(Die Seriennummer ist auf dem Typenschild des Produktes angegeben. /
The serial number is marked on the product site plat. /
Le numéro de série est inscrit sur la plaque signalétique du produit.)

in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:


in its delivered state complies with the following relevant provisions:
est conforme aux dispositions suivantes dont il relève:
EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
EC-Machinery directive
Directives CE relatives aux machines
Die Schutzziele der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG werden gemäß Anhang I, Nr. 1.5.1 der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG eingehalten /
The protection objectives of the low-voltage directive 2006/95/EC are realized according annex I, No. 1.5.1 of the EC-Machinery directive
2006/42/EC / Les objectifs protection de la directive basse-tension 2006/95/CE sont respectées conformément à appendice I, no 1.5.1 de la
directive CE relatives aux machines 2006/42/CE.

Elektromagnetische Verträglichkeit - Richtlinie 2004/108/EG


Electromagnetic compatibility - directive
Compatibilité électromagnétique- directive
angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: EN ISO 12100, EN 60204-1,
as well as following harmonized standards: EN 61000-6-1,
ainsi qu’aux normes harmonisées suivantes: EN 61000-6-2,
EN 61000-6-3,
EN 61000-6-4
Bei einer mit uns nicht abgestimmten technischen Änderung der oben genannten Bauarten, verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
If the above mentioned series are technically modified without our approval, this declaration shall no longer be applicable.
Si les pompes mentionnées ci-dessus sont modifiées sans notre approbation, cette déclaration perdra sa validité.
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist: Pompes Salmson S.A. - Laval
Authorized representative for the completion of the technical documentation: Division Pumps & Systems
Mandataire pour le complément de la documentation technique est : PBU Multistage & Domestic Pumps - Quality
80 Bd de l’Industrie
BP 0527
F-52005 Laval Cédex
Dortmund, 13.02.2012

Oliver Breuing WILO SE


Quality Manager Nortkirchenstraße 100
44263 Dortmund
Germany
Document: 2117801.1
NL IT ES
EG-verklaring van overeenstemming Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CE
Hiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de geleverde Con la presente si dichiara che i presenti prodotti sono conformi Por la presente declaramos la conformidad del producto en su
uitvoering voldoet aan de volgende bepalingen: alle seguenti disposizioni e direttive rilevanti: estado de suministro con las disposiciones pertinentes siguientes:

EG-richtlijnen betreffende machines 2006/42/EG Direttiva macchine 2006/42/EG Directiva sobre máquinas 2006/42/EG
Elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG Compatibilità elettromagnetica 2004/108/EG Directiva sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/EG
gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzonder: norme armonizzate applicate, in particolare: normas armonizadas adoptadas, especialmente:
zie vorige pagina vedi pagina precedente véase página anterior

PT SV NO
Declaração de Conformidade CE CE- försäkran EU-Overensstemmelseserklæring
Pela presente, declaramos que esta unidade no seu estado original, Härmed förklarar vi att denna maskin i levererat utförande Vi erklærer hermed at denne enheten i utførelse som levert er i
está conforme os seguintes requisitos: motsvarar följande tillämpliga bestämmelser: overensstemmelse med følgende relevante bestemmelser:
Directivas CEE relativas a máquinas 2006/42/EG EG–Maskindirektiv 2006/42/EG EG–Maskindirektiv 2006/42/EG
Compatibilidade electromagnética 2004/108/EG EG–Elektromagnetisk kompatibilitet – riktlinje 2004/108/EG EG–EMV–Elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EG
normas harmonizadas aplicadas, especialmente: tillämpade harmoniserade normer, i synnerhet: anvendte harmoniserte standarder, særlig:
ver página anterior se föregående sida se forrige side

FI DA HU
CE-standardinmukaisuusseloste EF-overensstemmelseserklæring EK-megfelelségi nyilatkozat
Ilmoitamme täten, että tämä laite vastaa seuraavia asiaankuuluvia Vi erklærer hermed, at denne enhed ved levering overholder Ezennel kijelentjük, hogy az berendezés megfelel az alábbi
määräyksiä: følgende relevante bestemmelser: irányelveknek:
EU–konedirektiivit: 2006/42/EG EU–maskindirektiver 2006/42/EG Gépek irányelv: 2006/42/EK
Sähkömagneettinen soveltuvuus 2004/108/EG Elektromagnetisk kompatibilitet: 2004/108/EG Elektromágneses összeférhetség irányelv: 2004/108/EK
käytetyt yhteensovitetut standardit, erityisesti: anvendte harmoniserede standarder, særligt: alkalmazott harmonizált szabványoknak, különösen:
katso edellinen sivu. se forrige side lásd az elz oldalt

CS PL RU
Prohlášení o shod ES Deklaracja Zgodnoci WE 
      
   
Prohlašujeme tímto, že tento agregát vdodaném provedení Niniejszym deklarujemy z pen odpowiedzialno
ci , e   ,  ! "#"  "
odpovídá následujícím píslušným ustanovením: dostarczony wyrób jest zgodny z nast puj cymi dokumentami: $% '  ) #
:
Smrnice ES pro strojní zaízení 2006/42/ES dyrektyw maszynow WE 2006/42/WE 
 EC      2006/42/EG
Smrnice o elektromagnetické kompatibilit 2004/108/ES dyrektyw dot. kompatybilnoci elektromagnetycznej 
    !"# 2004/108/EG
2004/108/WE
použité harmoniza*ní normy, zejména: stosowanymi normami zharmonizowanymi, a w szczególno
ci: +'; " #  #, 
 :
viz pedchozí strana patrz poprzednia strona . '#) #<

EL TR RO
$%&'*+ *5779;<'*+= >+= ?? CE Uygunluk Teyid Belgesi EC-Declara@ie de conformitate
=>?@JKRXY [\] \K ^_K`[J {R\[ |’ {R\} \>J ~{\|\{|> ^{_€K|> Bu cihaz…n teslim edildi†i ‡ekliyle a‡a†…daki standartlara uygun Prin prezenta declarˆm cˆ acest produs a‡a cum este livrat,
]~{JK^K]Y‚ \] {~[?KRƒY €]{\„Y] : oldu†unu teyid ederiz: corespunde cu urmˆtoarele prevederi aplicabile:
JQ+Y[\= E] Y^_ 7+`_{%7_>_ 2006/42/E] AB-Makina Standartlar| 2006/42/EG Directiva CE pentru ma}ini 2006/42/EG
~&\>;€7_Y{+>^% *57_>9>+>_ E]-2004/108/E] Elektromanyetik Uyumluluk 2004/108/EG Compatibilitatea electromagnetic‚ – directiva 2004/108/EG
‰J{_XKJ]|XŠJ{ ‹_>|]XK^K]KŒXYJ{ ^_[\R^{, ]€]{‚\Y_{: k…smen kullan…lan standartlar için: standarde armonizate aplicate, îndeosebi:
?Š^Y ^_K>ŽKŒXYJ> |Y?‚€{ bkz. bir önceki sayfa vezi pagina precedentˆ

ET LV LT
EÜ vastavusdeklaratsioon EC - atbilstƒbas deklar„cija EB atitikties deklaracija
Käesolevaga tõendame, et see toode vastab järgmistele Ar šo ms apliecin‘m, ka šis izstr‘d‘jums atbilst sekojošiem Šiuo pažymima, kad šis gaminys atitinka šias normas ir direktyvas:
asjakohastele direktiividele: noteikumiem:
Masinadirektiiv 2006/42/EÜ Mašƒnu direktƒva 2006/42/EK Mašin… direktyv 2006/42/EB
Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2004/108/EÜ Elektromagn†tisk„s savietojamƒbas direktƒva 2004/108/EK Elektromagnetinio suderinamumo direktyv 2004/108/EB
kohaldatud harmoneeritud standardid, eriti: piemroti harmonizti standarti, tai skait‘: pritaikytus vieningus standartus, o b“tent:
vt eelmist lk skat”t iepriekšjo lappusi žr. ankstesniame puslapyje

SK SL BG
ES vyhlásenie o zhode ES – izjava o skladnosti E‡-
 ˆ ‰ 
Týmto vyhlasujeme, že konštrukcie tejto konštruk*nej série v Izjavljamo, da dobavljene vrste izvedbe te serije ustrezajo slede*im •##,  '#% "#   :
dodanom vyhotovení vyhovujú nasledujúcim príslušným zadevnim dolo*ilom:
ustanoveniam:
Stroje - smernica 2006/42/ES Direktiva o strojih 2006/42/ES Š  ‹
 2006/42/EO
Elektromagnetická zhoda - smernica 2004/108/ES Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2004/108/ES E
   ‰  – ‹
 2004/108/E‡
používané harmonizované normy, najmä: uporabljeni harmonizirani standardi, predvsem: –## #:
pozri predchádzajúcu stranu glejte prejšnjo stran —. '# #<

MT HR SR
Dikjarazzjoni ta’ konformità KE EZ izjava o sukladnosti EZ izjava o usklaŽenosti
B'dan il-mezz, niddikjaraw li l-prodotti tas-serje jissodisfaw id- Ovim izjavljujemo da vrste konstrukcije serije u isporu*enoj izvedbi Ovim izjavljujemo da vrste konstrukcije serije u isporu*enoj verziji
dispo izzjonijiet relevanti li ™ejjin: odgovaraju sljedešim važešim propisima: odgovaraju sledešim važešim propisima:
Makkinarju - Direttiva 2006/42/KE EZ smjernica o strojevima 2006/42/EZ EZ direktiva za mašine 2006/42/EZ
Kompatibbiltà elettromanjetika - Direttiva 2004/108/KE Elektromagnetna kompatibilnost - smjernica 2004/108/EZ Elektromagnetna kompatibilnost - direktiva 2004/108/EZ
b'mod partikolari: primijenjene harmonizirane norme, posebno: primenjeni harmonizovani standardi, a posebno:
ara l-pa™na ta' qabel vidjeti prethodnu stranicu vidi prethodnu stranu

WILO SE
Nortkirchenstraße 100
44263 Dortmund
Germany
Wilo – International (Subsidiaries)

Argentina Cuba Ireland Romania Ukraina


WILO SALMSON WILO SE WILO Ireland WILO Romania s.r.l. WILO Ukraina t.o.w.
­Argentina S.A. Oficina Comercial Limerick 077040 Com. Chiajna 08130 Kiew
C1295ABI Ciudad Edificio Simona Apto 105 T +353 61 227566 Jud. Ilfov T +38 044 3937384
Autónoma de Buenos Aires Siboney. La Habana. Cuba sales@wilo.ie T +40 21 3170164 wilo@wilo.ua
T +54 11 4361 5929 T +53 5 2795135 wilo@wilo.ro
carlos.musich@wilo.com.ar T +53 7 272 2330 Italy United Arab Emirates
raul.rodriguez@wilo-cuba. WILO Italia s.r.l. Russia WILO Middle East FZE
Australia com Via Novegro, 1/A20090 WILO Rus ooo Jebel Ali Free zone – South
WILO Australia Pty Limited Segrate MI 123592­Moscow PO Box 262720 Dubai­
Murrarrie, Queensland, 4172 Czech Republic T +39 25538351 T +7 495 7810690 T +971 4 880 91 77
T +61 7 3907 6900 WILO CS, s.r.o. wilo.italia@wilo.it wilo@wilo.ru info@wilo.ae
chris.dayton@wilo.com.au 25101 Cestlice
T +420 234 098711 Kazakhstan Saudi Arabia USA
Austria info@wilo.cz WILO Central Asia WILO Middle East KSA WILO USA LLC
WILO Pumpen Österreich 050002 Almaty Riyadh 11465 Rosemont, IL 60018
GmbH Denmark T +7 727 312 40 10 T +966 1 4624430 T +1 866 945 6872
2351 Wiener Neudorf WILO Danmark A/S info@wilo.kz wshoula@wataniaind.com info@wilo-usa.com
T +43 507 507-0 2690 Karlslunde
office@wilo.at T +45 70 253312 Korea Serbia and Montenegro Vietnam
wilo@wilo.dk WILO Pumps Ltd.­ WILO Beograd d.o.o. WILO Vietnam Co Ltd.
Azerbaijan 20 Gangseo, Busan 11000 Beograd Ho Chi Minh City, Vietnam
WILO Caspian LLC Estonia T +82 51 950 8000 T +381 11 2851278 T +84 8 38109975
1065 Baku WILO Eesti OÜ wilo@wilo.co.kr office@wilo.rs nkminh@wilo.vn
T +994 12 5962372 12618 Tallinn
info@wilo.az T +372 6 509780 Latvia Slovakia
info@wilo.ee WILO Baltic SIA WILO CS s.r.o., org. Zložka
Belarus 1019 Riga 83106 Bratislava
WILO Bel IOOO Finland T +371 6714-5229 T +421 2 33014511
220035 Minsk WILO Finland OY info@wilo.lv info@wilo.sk
T +375 17 3963446 02330 Espoo
wilo@wilo.by T +358 207401540 Lebanon Slovenia
wilo@wilo.fi WILO LEBANON SARL WILO Adriatic d.o.o.
Belgium Jdeideh 1202 2030 1000 Ljubljana
WILO NV/SA France Lebanon T +386 1 5838130
1083 Ganshoren Wilo Salmson France S.A.S. T +961 1 888910 wilo.adriatic@wilo.si
T +32 2 4823333 53005 Laval Cedex info@wilo.com.lb
info@wilo.be T +33 2435 95400 South Africa
info@wilo.fr Lithuania Wilo Pumps SA Pty LTD
Bulgaria WILO Lietuva UAB 1685 Midrand
WILO Bulgaria EOOD Great Britain 03202 Vilnius T +27 11 6082780
1125 Sofia WILO (U.K.) Ltd. T +370 5 2136495 patrick.hulley@salmson.co.za
T +359 2 9701970 Burton Upon Trent mail@wilo.lt­
info@wilo.bg DE14 2WJ Spain
T +44 1283 523000 Morocco WILO Ibérica S.A.
Brazil sales@wilo.co.uk WILO Maroc SARL 8806 Alcalá de Henares
WILO Comercio e 20250 Casablanca (Madrid)
Importacao Ltda Greece T +212 (0) 5 22 66 09 24 T +34 91 8797100
Jundiaí – São Paulo – Brasil WILO Hellas SA contact@wilo.ma wilo.iberica@wilo.es
13.213-105 4569 Anixi (Attika)
T +55 11 2923 9456 T +302 10 6248300 The Netherlands Sweden
wilo@wilo-brasil.com.br wilo.info@wilo.gr WILO Nederland B.V. WILO NORDIC AB
1551 NA Westzaan 35033 Växjö
Canada Hungary T +31 88 9456 000 T +46 470 727600
WILO Canada Inc. WILO Magyarország Kft info@wilo.nl wilo@wilo.se
Calgary, Alberta T2A 5L7 2045 Törökbálint
T +1 403 2769456 (Budapest) Norway Switzerland
info@wilo-canada.com T +36 23 889500 WILO Norge AS Wilo Schweiz AG
wilo@wilo.hu 0975 Oslo 4310 Rheinfelden
China T +47 22 804570 T +41 61 836 80 20
WILO China Ltd. India wilo@wilo.no info@wilo.ch
101300 Beijing Wilo Mather and Platt Pumps
T +86 10 58041888 Private Limited Poland Taiwan
wilobj@wilo.com.cn Pune 411019 WILO Polska Sp. z.o.o. WILO Taiwan CO., Ltd.
T +91 20 27442100 5-506 Lesznowola 24159 New Taipei City
Croatia services@matherplatt.com T +48 22 7026161 T +886 2 2999 8676
WILO Hrvatska d.o.o. wilo@wilo.pl nelson.wu@wilo.com.tw
10430 Samobor Indonesia
T +38 51 3430914 PT. WILO Pumps Indonesia Portugal Turkey
wilo-hrvatska@wilo.hr Jakarta Timur, 13950 Bombas Wilo-Salmson WILO Pompa Sistemleri
T +62 21 7247676 Sistemas Hidraulicos Lda. San. ve Tic. A.S¸
citrawilo@cbn.net.id 4475-330 Maia 34956 İstanbul
T +351 22 2080350 T +90 216 2509400
bombas@wilo.pt wilo@wilo.com.tr

Further subsidiaries, representation and sales offices on www.wilo.com Januar 2016


WILO SE
Nortkirchenstraße 100
D-44263 Dortmund
Germany
T +49(0)231 4102-0
F +49(0)231 4102-7363
wilo@wilo.com
Pioneering for You www.wilo.com

You might also like