Professional Documents
Culture Documents
Becstelen Brigantyk
Becstelen Brigantyk
Becstelen Brigantyk
írta
QUENTIN TARANTINO
formázta
THOMAS SCHMERZ
a kiadás éve:
2009
újraformázás:
2012. április 22.
KÜLSŐ - TEJGAZDASÁG - NAPPAL
Szerény kis tejgazdaság a franciaországi Nancy környékén
(amit a franciák Tehén-vidéknek neveznek).
A tanya egy házból meg egy kis pajtából áll, a ház körül
tizenkét tehén legelészik.
Az ingatlan tulajdonosa, egy nagydarab FRANCIA éppen a
birtokát elcsúfító fatönköt csépeli baltájával. Ránézésre
nehéz lenne megmondani, hogy ma állt neki kiszedni a tönköt,
vagy már egy éve ezen dolgozik.
JULIE
a Gazda három csinos kamaszlányának egyike ruhát tereget a
szárítókötélre. Éppen egy fehér lepedőt akaszt fel, amikor
valami zajt hall, félrehajtja a lepedőt, és a következő
látvány tárul a szeme elé.
JULIE NÉZŐPONTJÁBÓL:
Egy négyajtós, lenyitható tetejű náci gépkocsi jelenik meg,
a tetején két kis náci zászló lobog, a volán mögött egy NÁCI
KATONA, a hátsó ülésen egy NÁCI TISZT, egyedül. Az autót két
MÁSIK NÁCI KATONA követi motoron; a tanyához vezető úton
közelednek, a dombok felől.
JULIE
Pappa!
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2) 2.
GAZDA
Befelé, és zárjátok be az ajtót!
(Julie-nek)
Julie, hozz vizet a kútról, meg
akarok mosdani, aztán menj be a
házba anyádhoz!
Az ifjú hölgy elszalad a ház melletti szivattyúhoz, felkap
egy lavórt, és elkezdi nyomni a kutat; pár pillanat múlva
víz csobban a lavórba.
GAZDA
Köszönöm, kedvesem, most menj be,
és vigyázz anyádra! Csak nyugodtan,
ne siess.
Julie bemegy a házba, és becsukja maga mögött az ajtót.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3) 3.
NÁCI TISZT
Ez Perrier LaPadite birtoka?
NÁCI SOFŐR
Igenis, ezredes úr!
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2) 4.
LANDA EZDS.
És a lányai is mind csodaszépek.
PERRIER
Merci. Kérem, foglaljon helyet.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3) 5.
LANDA EZDS.
Merci beaucoup, Monsiuer LaPadite,
de nem iszom bort. Mivel ez
tejgazdaság, talán nem túlzott
merészség feltételezni, hogy van
tejük?
PERRIER
Oui.
LANDA EZDS.
Akkor szívesen meginnék egy pohár
tejet.
CHARLOTTE
Máris.
A háromgyerekes anya kivesz egy kancsó tejet a
jégszekrényből, és tölt egy nagy pohárral a hideg fehér
italból az Ezredesnek.
PERRIER
Merci.
LANDA EZDS.
Kérem, foglaljon helyet mellettem
az asztalnál.
PERRIER
Ahogy óhajtja.
LANDA EZDS.
Monsieur LaPadite, olyasmiről kell
most beszélnünk, amit jobb lenne
négyszemközt megvitatni. Biztosan
észrevette, hogy az embereim kint
várakoznak. Amennyiben nem találják
sértőnek, megkérné a bájos
hölgyeket, hogy hagyjanak minket
magunkra?
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (4) 6.
PERRIER
Igaza van.
PERRIER
(a családjához)
Charlotte, kivinnéd a lányokat? Meg
kell beszélnünk valamit az ezredes
úrral.
LANDA EZDS.
Monsieur LaPadite, sajnálattal kell
közölnöm, hogy az eddigiekkel
kimerítettem a francia
nyelvtudásomat. Fölöttébb
kényelmetlenül érezném magam, ha
hiányos nyelvismeretem ellenére
továbbra is franciául lennék
kénytelen beszélni. Mindazonáltal
úgy tudom, hogy ön kiválóan beszél
angolul.
PERRIER
Oui.
LANDA EZDS.
Nos, a helyzet az, hogy ezt én is
elmondhatom magamról. Mivel az ön
otthonában vagyunk, megkérdezem: ha
nem bánja, a beszélgetés további
részében átválthatnánk angol
nyelvre?
PERRIER
Hát hogyne.
ANGOLUL folytatják a beszélgetést.
LANDA EZDS.
Monsieur LaPadite, elég sok mindent
tudok magáról és a családjáról.
Arról azonban fogalmam sincs, hogy
ön vajon tisztában van-e azzal, én
ki vagyok? Értesült már az
ittlétemről?
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (5) 7.
PERRIER
Igen.
LANDA EZDS.
Ennek örülök. Tisztában van azzal,
hogy miért vezényeltek ide
Franciaországba?
PERRIER
Igen.
LANDA EZDS.
Ezt maga a Führer sem fogalmazhatta
volna meg pontosabban.
PERRIER
Azt viszont nem tudom, hogy
rejtélyes látogatását minek
köszönhetjük, bármily megtisztelő
is. Kilenc hónapja már egyszer
átkutatták a házamat, de nem
találtak zsidókat.
LANDA EZDS.
Ezzel magam is tisztában vagyok,
olvastam a körzetről szóló
jelentést. De ahogy az a
vállalkozások esetében lenni
szokott, az új vezetés rendszerint
megkettőzi az erőfeszítéseket. Az
esetek nagy részében ez színtiszta
időpocsékolás, ennek ellenére végre
kell hajtani a feladatot. Szeretnék
feltenni önnek néhány kérdést,
Monsieur Lapadite, és amennyiben
megtisztel a válaszokkal,
részünkről lezártnak tekintjük a
családja aktáját.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (6) 8.
LANDA EZDS.
Nos tehát, a megszállás előtt négy
zsidó család lakott a környéken, és
mindnek tejgazdasága volt, ahogy
magának. Név szerint a Loveitt, a
Dolerac, a Rollin és a Dreyfus
család, jól mondom?
PERRIER
Igen, tudtommal ezek voltak a zsidó
családok a tejgazdálkodással
foglalkozók közül. Ezredes úr,
zavarná, ha pipára gyújtanék?
LANDA felnéz az iratokból.
LANDA EZDS.
Monsieur LaPadite, hiszen az ön
otthonában vagyunk, kérem, ne
zavartassa magát.
A Gazda feláll, odamegy a kandallóhoz, és leveszi a
pipázáshoz szükséges kellékeket tartalmazó FADOBOZT a
kandalló fölötti polcról. Aztán visszaül az asztalhoz
vendégével szemben.
A Gazda megtömi a pipát dohánnyal, aztán egy szál gyufával
meggyújtja, és lassan pöfékelni kezd, míg a dohány felizzik.
Az SS-tiszt eközben az asztalon fekvő iratokat
tanulmányozza.
LANDA EZDS.
Nos, a jelentésből kitűnik, hogy a
környékbeli zsidó családok
tagjaival már végeztek - Dreyfusék
kivételével. Ők valamikor a tavalyi
év során nyomtalanul eltűntek. Arra
a következtetésre jutottam, hogy
vagy sikerült megszökniük, vagy
valaki igen eredményesen rejtegeti
őket.
(az Ezredes felnéz az
iratokból, egyenesen a
Gazdára)
Nem hallott valamit a Dreyfus
családról, Monsieur LaPadite?
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (7) 9.
PERRIER
Csak pletykákat...
LANDA EZDS.
Imádom a pletykákat! A tények
gyakran félrevezetik az embert. A
pletykák viszont, függetlenül
attól, hogy igazak-e vagy sem,
fontos dolgokra világíthatnak rá.
Nos, Monsieur LaPadite, miféle
pletykákat hallott a Dreyfus
családról?
A Gazda Landa ezredesre pillant.
LANDA EZDS.
Ne fogja vissza magát, Monsieur
LaPadite, a pletykákra vagyok
kíváncsi, nem érdekel, hogy kitől
hallotta őket.
A Gazda elgondolkodva pöfékel.
PERRIER
Azt rebesgetik, hogy Dreyfuséknak
sikerült Spanyolországba szökniük.
LANDA EZDS.
Szóval azt rebesgetik, hogy
Dreyfusék megszöktek.
PERRIER
Igen.
LANDA EZDS.
Dreyfusék a barátai voltak,
Monsieur LaPadite?
Miközben a Gazda válaszol az Ezredes kérdésére, a székek
mögött a KAMERA LEERESZKEDIK a padlóra, majd azon áthatolva
egy szűk rejtekhelyen köt ki, ahol a következőt látjuk:
ÖT EMBER fekszik a Gazda házának padlója alatt. A DREYFUS
CSALÁD öt tagja az utóbbi egy évben LaPadite gazda házának
padlója alatt fekve élt. Habár aligha nevezhető életnek az,
ahogy Dreyfusék az elmúlt évben éltek. Nem volt más
lehetőségük, el kellett rejtőzniük a megszálló hadsereg
elől, amelynek nincs más célja, mint, hogy kiirtsa őket.
PERRIER
Ugyanannak a közösségnek a tagjai
voltunk, ugyanazzal foglalkoztunk.
(TÖBB)
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (8) 10.
PERRIER (folyt.)
Nem mondanám, hogy barátok voltunk,
de mivel egy közösséghez
tartoztunk, bizonyos érdekek
összekötöttek bennünket.
PERRIER
Úgy harminc-harmincegy.
LANDA EZDS.
Folytassa.
PERRIER
Meg a gyerekek... Amos... és
Shosanna.
LANDA EZDS.
A gyerekek kora?
PERRIER
Ha jól tudom, Amos hatéves.
Shosanna pedig tizenöt-tizenhat
lehetett. Nem tudom pontosan.
VÁGÁS
KÜLSŐ - TEJGAZDASÁG - NAPPAL
Az Anya és a három Lány leszedi a ruhákat a szárítókötélről.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2) 11.
LANDA EZDS.
Nos, úgy érzem, ezzel meg is
volnánk.
Az ezredes összeszedi az iratokat és visszarakja mindet az
aktatáskába.
A Gazda hálás nyugalommal pöfékel tovább.
LANDA EZDS.
Mielőtt távozom, kérhetnék még egy
pohárral ebből az igen finom
tejből?
PERRIER
Természetesen.
LANDA EZDS.
Pontosan mit hallott?
PERRIER
Azt, hogy önt "Zsidóvadásznak"
hívják.
LANDA EZDS.
Úgy van! Megértem, hogy nehezére
esik ezt kimondani előttem. A
merénylet áldozatává lett Heidrich
szívből gyűlölte a becenevét, amit
a kedves prágaiak ragasztottak rá.
Az igazat megvallva, fogalmam
sincs, miért utálta a "Hóhér"
nevet. Hiszen mindent megtett
azért, hogy kiérdemelje.
(TÖBB)
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3) 12.
PERRIER
Úgy gondolom, igen.
LANDA EZDS.
Történt valaha bármiféle incidens
ön és a patkányok között, amely
miatt ilyen ellenszenvvel viseltet
irántuk?
PERRIER
Betegségeket terjesztenek, és
harapnak...
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (4) 13.
LANDA EZDS.
Hacsak valaki nem olyan ostoba,
hogy puszta kézzel megfogjon egy
eleven példányt, a patkányok
általában nem harapják meg az
embert. Való igaz, terjesztették a
bubópestist, de ez már egy régi
történet. Előfordult-e valaha, hogy
ágynak esett egy patkány miatt?
Elárulom magának, a patkányok által
terjesztett betegségeket a mókusok
is ugyanúgy hordozhatják. Ugye jól
sejtem, hogy a patkányokkal szemben
táplált ellenszenve nem terjed ki a
mókusokra?
PERRIER
Igen.
LANDA EZDS.
Pedig mindkettő rágcsáló, nem igaz?
És azt leszámítva, hogy az egyiknek
nagy, lompos farka van, a másiknak
pedig hosszú és csupasz
rágcsálófarka, még hasonlítanak is
egymásra, nemde?
PERRIER
Érdekes gondolat, ezredes úr.
LANDA EZDS.
Bármily érdekes is a gondolat,
szemernyit sem változtat az
érzésein. Ha most egy patkány
beszaladna az ajtón, megkínálná
ebből az ízletes tejből?
PERRIER
Nem valószínű.
LANDA EZDS.
Én sem hiszem. Nem szereti a
patkányokat. Nem tudja, miért, de
nem szereti őket. Csak annyit tud,
hogy undorodik tőlük.
(Kivár, hogy a Gazda megértse
a párhuzamot.)
A patkányoknak egy ilyen
mérhetetlenül ellenséges világban
kell boldogulniuk. Ám nemcsak hogy
életben maradnak, de még
szaporodnak is.
(TÖBB)
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (5) 14.
LANDA EZDS.
Nos, hivatalosan csak akkor
húzhatom ki a nevüket a listáról,
ha az embereim alaposan átkutatják
az önök otthonát. És ha bármiféle
szabálytalanság található itt, ne
legyen kétsége afelől, hogy
megtaláljuk. Ezt csak úgy kerülheti
el, ha meggyőz róla, nincs szükség
házkutatásra.
(Elhallgat.)
Nem árt, ha tudja, hogy amennyiben
valaki olyan információval szolgál,
amely megkönnyíti a feladatom
végrehajtását, az nem kap
büntetést. Éppen ellenkezőleg,
jutalomban részesül. Ez a jutalom
pedig az lesz, hogy amíg tart a
megszállás, a német hadsereg tagjai
(TÖBB)
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (7) 16.
LANDA EZDS.
Mivel nem hallok semmilyen zajt,
ebből arra következtetek, hogy
hallgatóznak ugyan, de nem tudnak
angolul, igaz?
PERRIER
Igen.
LANDA EZDS.
Most újra franciául fogok beszélni,
és arra kérném, működjön együtt
velem. Világos?
PERRIER
Igen.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (8) 17.
LANDA EZDS.
Madame LaPadite, köszönöm a
türelmét, és ígérem, nem okozunk
több kellemetlenséget a
családjának.
A Katonák belépnek az ajtón, Landa ezredes pedig megmutatja
nekik, hol van a szidók rejtekhelye.
LANDA EZDS.
Nos, Monsieur LaPadite, Madame
LaPadite. Isten önökkel.
Az ezredes a mutatóujjával jelez a Katonáknak.
SHOSANNA
az erdő felé ROHAN. A HÁTTÉRBEN a tanyaházat és az ablakban
álló Ezredest látjuk.
MOCSKOS, CSUPASZ LÁB
CSATTOG a nedves füvön.
KÖZELI SHOSANNA ARCÁRÓL
mint egy űzött vad; MENEKÜL - PÁNIK - RETTEGÉS.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (9) 18.
SHOSANNA NÉZŐPONTJA
A biztonságot jelentő fák egyre közelebb vannak.
LANDA EZDS.
AZ ablakban áll, előveszi a PISZTOLYÁT, kinyújtja a karját,
és célba veszi a menekülő zsidó lányt, a hüvelykujjával
kibiztosítja a fegyvert.
LANDA EZDS. NÉZŐPONTJÁBÓL
látjuk a menekülő Shosannát.
LANDA EZDS.
meggondolja magát. A menedéket jelentő fák felé iszkoló
patkány után kiált FRANCIÁUL. ANGOL FELIRATOZÁS.
LANDA EZDS.
Au revoir, Shosanna!
SHOSANNA
beér az erdőbe és eltűnik.
Az SS-ezredes becsukja az ablakot.
LANDA EZDS.
Herman, jól sejtem, hogy kérdezni
szeretne valamit? Ki vele, csak
bátran!
SOFŐR
Miért hagyta megszökni a lányt,
uram? Az állam ellensége.
LANDA EZDS.
Aligha jelent komoly veszélyt az
államra, nem igaz?
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2) 19.
SOFŐR
De igen, uram.
LANDA EZDS.
Örülök, hogy egyetért velem. Az,
hogy nem lövünk hátba egy serdülő
lányt, vagy hogy hagyjuk
elmenekülni, nem feltétlenül egy és
ugyanaz. Nagyon fiatal, nincs
élelme, nincs hová menekülnie,
nincs cipője, ráadásul szemtanúja
volt annak, hogy lemészárolták a
családját. Valószínűleg a reggelt
sem éri meg. És miután híre megy,
mi történt, szinte teljesen kizárt,
hogy akad majd olyan gazda a
környéken, aki hajlandó lenne
segítséget nyújtani neki. Ha
találgatnom kellene, mi lesz a
sorsa, azt tartom a
legvalószínűbbnek, hogy valamelyik
egykori szomszédja feladja. Vagy
esetleg meglátja egy német katona.
Vagy megtalálják a holttestét az
erdőben, miután a kimerültség vagy
az éhezés végzett vele. Esetleg
előfordulhat, hogy... életben marad
megmenekül. Áthajózik Amerikába.
New Yorkba költözik. Elindul a
választásokon, és ő lesz az
Egyesült Államok elnöke.
Az Ezredes halkan kuncog a tréfáján.
LEBLENDE:
MEGJELENIK AZ ÚJABB FEJEZET CÍME:
MÁSODIK FEJEZET
"BECSTELEN BRIGANTYK"
FELBELNDE:
KÜLSŐ - VALAHOL ANGLIÁBAN - NAPPAL
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2) 20.
ALDO HADNAGY
Ezt mán szeretem! Egy valamire
minden leendő harcost
figyelmeztetek. Aki csatlakozik a
különítményhez, az az adósom lesz.
Személyesen nekem fog tartozni.
Minden alám beosztott katona
tartozik nekem száz náci skalppal,
amit száz halott náci fejéről vág
le... És csak annak engedem el a
tartozását, aki meghal...
VÁGÁS
KÜLSŐ - HEGYTETŐ ÁLLÓ FAHÁZ - NAPPAL
Hatalmas faház egy ködbe burkolózó hegytetőn valahol
Bajorországban.
A KÖVETKEZŐ FELIRATOT LÁTJUK:
"BAJORORSZÁG
BERCHTESGADEN
(HITLER MAGÁNREZIDENCIÁJA)"
KÜLSŐ - BERCHTESGADEN - NAPPAL
Egy hatalmas teremben ADOLF HITLER áll, és a nagy asztalt
verve üvöltözik KÉT NÉMET TÁBORNOKKAL:
NÉMETÜL beszélnek, a beszélgetést ANGOLUL FELIRATOZVA
olvashatjuk.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2) 22.
HITLER
Meddig kell még eltűrnöm, amit ezek
a zsidó disznók művelnek!
Úgy öldösik az embereimet, mint az
apróhalat! Ezeknek a rohadt
korcsoknak sikerült az, amire még
az oroszok és Patton serege sem
volt képes. A Harmadik Birodalom
katonáit babonás vénasszonyokká
változtatták.
NÉMET TÁBORNOK
Nem mindet, csak a gyávábbakat,
mein Führer.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3) 23.
HITLER
Haladéktalanul továbbítsa a
következő parancsot a
Franciaországban állomásozó összes
egységnek. A "Zsidó medve" néven
ismert korcs zsidót többé senki sem
említheti "Zsidó medve" néven. A
továbbiakban nem támogatjuk az
amerikainak a német katonai morál
aláaknázására tett kísérleteit.
Megértette, Kliest?
UTIVICH ŐRVEZETŐ,
az egyik Brigantyk, végigpörgeti az igazolványt, végül annál
az oldalnál nyitja ki, ahol a német katona neve, adatsora és
fényképe található.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2) 25.
UTIVICH ŐRVEZETŐ
Siegfried Müller.
ZOKNIK
szintén lehúzva, egy halott katona csupasz lábát látjuk.
A BRIGANTYK
a hegytetőről hajigálják lefelé a bakancsokat.
VISSZA A BRIGANTYKHOZ
Aldo odakiabál a két német fogolyra vigyázó Brigantyknak.
ALDO HADNAGY
Hé, Hirschberg, hozd ide azt a
fritz őrmestert!
HIRSCHBERG ŐRVEZETŐ, az egyik BRIGANTY hátba RÚGJA Rachtman
őrmestert.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3) 26.
HIRSCHBERG ŐRMESTER
Indulj!
ALDO HADNAGY
Aldo Raine hadnagym örvendek a
szerencsének. Tudja, mit jelent az,
hogy "leülni", Werner?
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (4) 27.
RACHTMAN ŐRMESTER
Igen.
ALDO HADNAGY
Akkor üljön le.
A német őrmester leül.
ALDO HADNAGY
Beszél angolul, Werner? Mer’ ha nem
megy, van itt pár srác, aki
talmácsolhat.
Aldo hadnagy a körben ülő egyik Brigantyra bök: WILHELM
WICKI TIZEDES.
ALDO HADNAGY
Wicki osztrák zsidó, kurva gyorsan
elhúzott Salzburgból, amíg még
lehetett. Azt’ megkapta nálunk az
állampolgárságot, besoroztuk, és
visszajött, hogy kicsit rendet
vágjon itten.
Aztán Aldo egy másik Brigantyra mutat. A nagydarab, rémisztő
fickón német katonai egyenruha van; a neve HUGO STIGLITZ.
ALDO HADNAGY
Az a másik, meg Hugo Stiglitz
őrmester, őtet talán ismeri. Biztos
hallott mán róla.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (5) 28.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2) 29.
ALDO HADNAGY
Na szóval, Werner, felteszem,
tudja, hogy ki vagyok, jól mondom?
RACHTMAN ŐRMESTER
Aldo, az apacs.
A körben ülő Brigantyk vihognak.
ALDO HADNAGY
Na, Werner, ha hallott rólunk,
nyilván azt is hallotta, hogy nem
szokásunk foglyokat ejteni. Mink a
nácigyilkolásban utazunk. És a
helyzet az, barátocskám, hogy
nagyon megy a bolt.
A Brigantyk röhögnek.
ALDO HADNAGY
Így aztán két lehetőség közül
választhatunk. Vagy megöljük magát,
vagy elengedjük. No már most, hogy
élve hagyja-e majd el ezt a kört,
az csakis magán múlik.
Aldo elővesz egy térképet, és kiteríti a fogoly előtt.
ALDO HADNAGY
Odább az úton van egy gyümölcsös.
Mán azt is tudjuk, hogy egy másik
fritz őrjárat is szarakodik a
környéken. Ha az őrjáratban
mesterlövészek is vannak, ez a
gyümölcsös lesz az orvlövészek
istenverte paradicsoma. Na szóval,
ha még az életébe’ jó bajor sört
akar piálni, akkor meg kell
mutatnia itten a térképen, hol az
az őrjárat, meg kell mondania,
hányan vannak, és azt is el kell
árulnia, milyen fegyverekkel
szerelték föl magukat.
RACHTMAN ŐRMESTER
Ugye nem várja tőlem, hogy olyan
információkat áruljak el,
amelyekkel német katonák életét
veszélyeztetem?
ALDO HADNAGY
Lássa, Werner, ebben most téved.
Mer’ pontosan ezt várom magától.
(TÖBB)
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3) 30.
RACHTMAN ŐRMESTER
Tisztelettel meg kell tagadnom a
kérését, uram.
Aldo a háta mögé bök a hüvelykujjával.
ALDO HADNAGY
Látja ott azt a fickót, aki a
köveket ütögeti?
A KAMERA GYORSAN RÁKÖZELÍT az egyik Brigantyra. A fickó a
többiektől távolabb gyakorol a baseballütőjével, de labda
helyett köveket használ. Atlétatrikó van rajta.
Werner ránéz.
ALDO HADNAGY
Ő Donny Donowitz őrmester. Talán a
beceneve ismerős: a Zsidó medve. Ha
Aldóról, az apacsról halott akkor a
Zsidó medvéről is hallania kellett.
RACHTMAN ŐRMESTER
Igen, hallottam.
ALDO HADNAGY
És mit hallott?
RACHTMAN ŐRMESTER
Ütővel veri a német katonákat.
ALDO HADNAGY
Baseballütővel loccsantja ki az
agyukat, hogy pontosak legyünk.
DONOWITZ ŐRMESTER
továbbra is háttal nekünk, az arcát még mindig nem látjuk.
Hatalmas erővel felüt az égbe egy követ.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (4) 31.
ALDO HADNAGY
Na szóval, Werner, fölteszek
magának egy utolsó istenverte
kérdést, és amennyiben továbbra is
"tisztelettel megtagadja" a
választ, szólok a Zsidó medvének, ő
meg hozza a böszme ütőjét, és
szépen halálra veri magát. Most
pedig mutassa meg nekem a térképen
a vinersniclit markolászó ujjával,
amit tudni akarok!
RACHTMAN ŐRMESTER
Dögöljön meg a kibaszott zsidó
kutyáival együtt!
A Brigantyk nem pöccennek be, hanem hangosan RÖHÖGÉSBEN
törnek ki.
Aldo is vihogva szól Wenerhez:
ALDO HADNAGY
Az a helyzet, Werner, hogy ezzel
nagy örömöt okoz nekünk. Amikor
Donny halálra ver egy nácit, az
kicsit olyan, mintha moziba
mennénk.
(üvölt)
DONNY!
DONOWITZ ŐRMESTER
Mi van?
ALDO HADNAGY
Ez a német meg akar halni a
nemzetéért. Segítsél már neki!
DONNY DONOWITZ ŐRMESTER, vállán
a baseballütővel, elmosolyodik.
VÁGÁS
BELSŐ - BORBÉLYÜZLET (BOSTON) - NAPPAL
Donny hajat vág az apja borbélyüzletében, Bostonban.
DONNY
...a kibaszott rohadék németek
hajtóvadászatot indítottak a zsidók
ellen Európában, én meg repüljek a
kibaszott Fülöp-szigetekre
kibaszott japcsikat irtani - kizárt
dolog, haver.
(TÖBB)
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2) 32.
DONNY (folyt.)
Ha nekimegyünk a japcsiknak, az
összes kibaszott amerikai
elhúzhatja a belét a Holdra.
FEJ
Tudod, hogy van egy kifejezés arra,
amiről beszélsz, Donny? Hazaárulás.
DONNY
Hé, nagy ívben leszarom a
hazaárulást. Ha mér egyszer a
szabadság nevében kell öldösnöm az
embertársaimat, akkor azok az
embertársak németek lesznek.
MR. GOORWITZ
Szerbusz, Donny, hogy s mint?
DONNY
Kösz, remekül, Mr. Goorowitz.
MR. GOORWITZ
Édesanyád, édesapád - velük is
minden rendben?
DONNY
Jól vannak. Én meg a jövő héten
hajózok ki.
A tulaj kezet nyújt a fiúnak.
MR. GOORWITZ
Jól teszed, fiam. Megölnél a
nevemben is egy náci brigantit?
DONNY
Sima ügy, Mr. Goorwitz.
MR. GOORWITZ
Mivel szolgálhatok, Donny?
DONNY
Egy baseball ütőt szeretnék.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2) 33.
MR. GOORWITZ
Az öcsédnek akarod ajándékba adni,
mielőtt kihajózol?
Donny az ütőket tanulmányozza, föl se néz.
DONNY
Nem.
A kurta válasz belefojtja a szót a beszédes Goorowitzba.
Donny végül megállapodik az egyik ütőnél, a súlyát méregeti.
DONNY
Kipróbálhatom odakint, hogy elég
hosszú-e?
Mr. Goorwitz széttárja a karját.
MR. GOORWITZ
Csak bátran.
Megcsörren a telefon.
MR. GOORWITZ
Föl kell vennem, de menj csak,
rajta.
A tulaj fölveszi a telefont, az anyjával (KÉPEN KÍVÜL)
beszélget.
DONNY
Nesze, te rohadt náci! Szeretsz
baszakodni a zsidókkal? Akarsz még
baszakodni a zsidókkal? Most majd
az amerikai zsidók BASZAKODNAK
veled...!
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3) 34.
DONNY
Ez a legnehezebb ütője?
VÁGÁS
MRS. HIMMELSTEIN
Láttam már. Itt lakik a környéken?
DONNY
Születésem óta.
MRS. HIMMELSTEIN
Nos, mi járatban?
DONNY
Válthatnék önnel pár szót?
MRS. HIMMELSTEIN
Miről kíván beszélni?
DONNY
A népünkről, Európában.
DONNY
(a teát szülcsölve)
Nagyon finom.
MRS. HIMMELSTEIN
Ha szereti a teát.
Donny halkan kuncog az idős hölgy apró tréfáján. Mrs.
Himmelstein rezzenéstelen arccal nézi. Nem tréfált. Donny
leteszi a csészét a dohányzóasztalra, és belekezd
mondandójába.
DONNY
Mrs. Himmelstein, élnek Európában
szerettei, akikért aggódik?
MRS. HIMMELSTEIN
Mi készteti arra, fiatalember, hogy
ilyen személyes dolgokról faggasson
egy idegent?
DONNY
Európába készülök. És jól akarom
csinálni a dolgomat.
MRS. HIMMELSTEIN
És ezt mégis hogyan gondolja,
Joshua?
MRS. HIMMELSTEIN
Egész pontosan mit szándékozik
tenni ezzel a játékszerrel?
DONNY
Agyonverem az összes nácit, aki a
szemem elé kerül.
Az idős hölgy belekortyol a teájába.
MRS. HIMMELSTEIN
Azt hittem, szívesen teázik velem.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2) 36.
MRS. HIMMELSTEIN
És én mivel járulhatok hozzá, hogy
meg tudja valósítani a szándékát?
DONNY
Bejárom a környéket. Szeretném, ha
ráírná a ütőre azoknak az Európában
élő szeretteinek a nevét, akiknek
aggódik az életéért.
VISSZA A BRIGANTYKHOZ
DONNY
Arra mérget vehet, asszonyom.
MRS. HIMMELSTEIN
Nyújtsd hát a kardod, Gideon! Úgy
hiszem, csatlakozom hozzád utadon.
Mrs. Himmelstein egy nevet ír az ÜTŐRE: "MADELEINE".
VISSZA A BRIGANTYKHOZ
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3) 37.
HIRSCHBERG ŐRMESTER
A helyedben én úgy kábé most fosnám
tele a gatyámat.
Aldo hadnagy Butz közlegényre mutat, és odainti magához.
BUTZ KÖZLEGÉNY
Igen, uram.
ALDO HADNAGY
Mutassa meg a térképen a német
állásokat!
Butz villámsebesen nyújtja ki a karját, és sorra rámutat a
német állások helyére a térképen.
BUTZ KÖZLEGÉNY
Itt, ezen a részen vannak.
ALDO HADNAGY
Hányan?
BUTZ KÖZLEGÉNY
Úgy egy tucatnyian.
ALDO HADNAGY
Milyen fegyverzetük van?
BUTZ KÖZLEGÉNY
Itt beástak egy géppuskát, észak
felé néz.
VISSZA HITLERHEZ
HITLER
Hogyan élte túl ezt a borzalmat?
Most először LÁTJUK Butz közlegényt a Führer szobájában.
Náci katonai sisak van a fején, ami a Führer jelenlétében
igen szokatlan, mégis úgy tűnik, Hitlert nem zavarja.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (4) 38.
BUTZ KÖZLEGÉNY
Elengedtek.
Szünet.
HITLER
Magát is megjelölték, mint a többi
túlélőt?
BUTZ KÖZLEGÉNY
Igen, mein Führer.
HITLER
Vegye le a sapkáját, mutassa!
ALDO HADNAGY
No, tegyük föl, hogy szabadon
engedjük, és túléli a háborút. Mit
csinál majd, amikor hazatér?
BUTZ KÖZLEGÉNY
Úgy megölelem az anyámat, mint még
soha.
ALDO HADNAGY
A mindenit, ez ám a rendes gyerek,
mi? Aztán leveszi az egyenruháját,
igaz?
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (5) 39.
BUTZ KÖZLEGÉNY
Nemcsak hogy leveszem, hanem ott
helyben el is égetem!
A fiatal német azt mondja, amit szerinte Aldo hadnagy
hallani akar. De az utobbi válasz szemmel láthatólag nem
nyerte el Aldo tetszését, ugyanis a homlokát ráncolja.
ALDO HADNAGY
Aha, mindjárt sejtettük. Nem igazán
tetszik ez nekünk. Mink az
egyenruhás nácikat szeretjük. Mer’
hát úgy ilyen könnyen ki lehet
szúrni őket.
(Csettint az ujjával.)
De ahogy lekerül róluk az
egyenruha, az égvilágon senki se
tudja megmondani, hogy az illető
korábban náci volt-e vagy sem. És
ezt mi nagyon nem csipázzuk.
Aldo HOSSZÚ KÉST húz elő az övén lógó tokból.
ALDO HADNAGY
Úgyhogy most kap tőlem valamit,
amit nem lehet levenni.
VISSZA HITLERHEZ
Butz közlegény leveszi a rohamsisakját, félresöpri az arcába
lógó haját, és ekkor MEGPILLANTJUK A HOMLOKÁRA METSZETT
HOROGKERESZTET.
VISSZA A BRIGANTYHOZ
BUTZ KÖZLEGÉNY NÉZŐPONTJŰBÓL:
A földön fekszik, felnéz. Aldo most fejezte be a
horogkeresztet, a kezében tartja a véres kést.
A Brigantyk mind köréjük sereglenek, hogy megcsodálják Aldo
hadnagy mesterművét.
DONOWITZ ŐRMESTER
Gratulálok, hadnagy úr, egészen
belejött.
ALDO HADNAGY
Tudja, mi kell ahhoz, hogy valaki
fölléphessen a Carnegie Hallban?
Sok gyakorlás.
A KÉP ELSÖTÉTÜL
AZTÁN A SÖTÉTSÉGBŐL A KÖVETKEZŐ FELIRAT BUKKAN ELŐ:
40.
HARMADIK FEJEZET
"NÉMET EST PÁRIZSBAN"
BELSŐ - MOZI NÉZŐTÉR - ÉJSZAKA
Egy párizsi mozi nézőterén vagyunk. A KAMERA nem a vásznat
mutatja, hanem a közönséget. KÖZELI a vetítőgép
fénypásztájáról, ahogy kiárad a terem hátsó falán lévő kis
üvegablakon.
A KAMERA HÁTRAFAHRTOL, a snitt egyre szélesebb lesz, a
németek által megszállt Párizs egyre több mozizó polgára
tűnik fel, mindannyian a KÉPEN KÍVÜLI vetítővásznat bámulják
a sötétben. A KÉPEN KÍVLRŐL HALLJUK, hogy a moziban Goebbels
prodceri tevékenységének egyik gyöngyszemét vetítik, egy
vérbeli német musicalt. A snitt tovább tágul hátrafelé, a
nézőteret a német nyelvű párbeszéd tölti be...
MÍGNEM...
A HÁTRAFAHRT MEGÁLL, és a filmet néző Shosanna arcát látjuk
KÖZELKÉPEN.
MADAME MIMIEUX
Ugye jól sejtem, hogy nem ápolónő?
SHOSANNA
Igen.
MADAME MIMIEUX
Okos kislány, remek álcát
választott magának. Mi történt a
családjával?
SHOSANNA
Megölték őket.
MADAME MIMIEUX
Szóval egy háborús árvához van
szerencsém?
SHOSANNA
Nancyben laktunk. A fritzek
megtaláltak minket a...
MADAME MIMIEUX
Szomorú történet?
SHOSANNA
Igen.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2) 42.
MADAME MIMIEUX
Untatnak a szomorú történetek.
Manapság Párizsban mindenkinek van
egy-kettő. Én nem untattam az
enyémmel, maga se untasson a
sajátjával.
SHOSANNA
Tudja kezelni a gépet?
MADAME MIMIEUX
Miféle gépet?
Shosanna a kezével a vetítőgépen pörgő filmtekecsek mozgását
utánozza, majd azt mondja:
SHOSANNA
Amelyikkel lejátsszák a filmet.
MADAME MIMIEUX
A vetítő? Igen, az enyém a mozi,
még szép, hogy értek a
vetítőgéphez.
SHOSANNA
Tudom, láttam.
BEVILLANÓ KÉP:
VISSZA SHOSANNÁRA
SHOSANNA
Tanítson meg rá! Tanítsa meg,
hogyan kell kezelni a gépet, ami
lejátssza a filmeket. Csak maga
dolgozik itt és a néger. Biztos,
hogy elkelne némi segítség.
MADAME MIMIEUX
Legalább hat embert ismertem,
akiket azért állítottak falhoz és
géppuskáztak le, mert az állam
ellenségeit bújtatták. Nem áll
szándékomban felkerülni erre a
listára. Mióta van Párizsban?
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3) 43.
SHOSANNA
Kicsivel több mint egy hete.
MADAME MIMIEUX
Hogy úszta meg a kijárási tilalmat
anélkül, hogy elkapták volna?
SHOSANNA
A háztetőkön alszom.
MADAME MIMIEUX
Ismét kénytelen vagyok elismerni,
hogy maga eszes lány. Na és milyen
odafönt?
SHOSANNA
Hideg van.
MADAME MIMIEUX
(nevetve)
El tudom képzelni.
SHOSANNA
Ne haragudjon, de szerintem nem.
Szünet.
MADAME MIMIEUX
Igaza van.
SHOSANNA
Igen.
MADAME MIMIEUX
Hogy hívják?
SHOSANNA
Shosanna.
MADAME MIMIEUX
Én Madame Mimieux vagyok. Szólítson
Madame-nak.
(TÖBB)
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (4) 44.
SHOSANNA
Igen, Madame.
MADAME MIMIEUX
Majd én eldöntö, tényleg így van-e.
A KÉP ÁTTŰNIK
CÍMFELIRAT:
Egy gyönyörű CERUZARAJOT látunk PÁRIZS VÁROSÁRÓL, az
EIFFEL-TORONYRÓL.
A VÁROS FÖLÖTT FELIRAT:
"Párizs, 1944"
AZTÁN...
FILMVÁSZON
a kis moziban. A képen LENI RIEFENSTAHL látható
fekvő helyzetben, a "Piz Palü fehér pokla" című régi német
film egyik jelenetében; egy olvadó jégcsapról víz csöpög a
fejére.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (5) 45.
ÉS EKKOR...
A FILMVÁSZNON
A VÁLTÁSJEL A MÁSODIK TEKERCSEN pontosan ugyanott VILLAN
FEL, ahol az imént az előzőé.
(Így kell ezt csinálni.)
SHOSANNA
Lezárja a második vetítő szalagvezetőjét, és ezzel meg is
volt a tökéletes VETÍTŐGÉPVÁLTÁS.
Shosanna-motívumát halljuk, és egy rövid MONTÁZSBAN látjuk,
amint a lány mindennapi teendőit végzi. Súlyos
tekercstartókat cipel fölfelé a lépcsőn, kiüríti a
patkánycsapdákat stb. stb...
KÜLSŐ - MOZI - ESTE
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2) 46.
NÉMET KATONA
Mit vetítenek holnap?
Shosanna lenéz, és megpillantha a kedvesen mosolygó német
katonát.
SHOSANNA
Egy Max Linder-válogatást.
NÉMET KATONA
Hmmm, mindig is jobban szerettem
Lindert, mint Chaplint. Persze
Lindernek egyszer sem sikerült
olyan jó filmet csinálnia amilyen
"A kölyök". Az az üldözéses
csúcsjelent zseniális.
SHOSANNA
Köszönöm, boldogulok egyedül is.
NÉMET KATONA
Ne bolondozzon, örlök, ha
segíthetek.
NÉMET KATONA
Nagy rajongója vagyok a maguk
filmművészetének.
SHOSANNA
Merci.
A lány a betűkkel foglalatoskodik.
NÉMET KATONA
A magáé?
SHOSANNA
Hogy én vagyok-e a tolajdonos?
NÉMET KATONA
Igen.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3) 47.
SHOSANNA
Igen.
NÉMET KATONA
Hogy lehet egy ilyen fiatal lány,
mint kegyed, mozitulajdonos?
Az egyenruha és Shosanna szorult helyzete miatt hiába próbál
könnyedén csevegni a német közlegény, a fiatal zsidó lány
úgy érzi, mintha a Gestapo vallatná.
SHOSANNA
A nagynénémtől örököltem.
NÉMET KATONA
Szerencsés lány.
SHOSANNA
Nem tehetek mást, de azért
szívesen.
NÉMET KATONA
Egyedül választja ki a német
filmeket?
SHOSANNA
Igen.
NÉMET KATONA
Akkor a köszönet kijár. Imádom
Riefenstahl hegymászós filmjeit,
különösen a "Piz Palü"-t. Öröm
látni, hogy akad még olyan francia
lány, aki rajong Reifenstahlért.
SHOSANNA
Fräulein Reifenstahllal kapcsolatos
érzéseimet nem feltétlenül a
"rajongás" szóval jellemezném.
NÉMET KATONA
De Pabatnak nagy rajongója, ugye?
Azért rakta ki a nevét a hírdetőre.
A lány lemászik a létráról, és megáll a német közlegény
előtt.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (4) 48.
SHOSANNA
Francia vagyok. A mi országunkban
megbecsülik a rendezőket.
NÉMET KATONA
Még a német rendezőket is.
SHOSANNA
Igen, még őket is. Köszönöm a
segítségét, közlegény. Adieu.
SHOSANNA
Megmutassam az irataimat?
Shosanna odanyújtja a német katonának a hamis személyi
igazolványát.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (5) 49.
SHOSANNA
Igen, Madame.
MADAME MIMIEUX
Nem tréfálok, ugye tudod?
SHOSANNA
Igen, Madame.
MADAME MIMIEUX
Na, hát vésd is az eszedbe!
VISSZA A TETŐRE
Shosanna kifújja a füstöt.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2) 51.
FREDRICK
Megengedi, hogy leüljek?
SHOSANNA
Nézze, Fredrick...
FREDRICK
(mosolyogva)
Hát emlékszik a nevemre?
SHOSANNA
Igen... Nézze, maga igazán kedves
fickónak tűnik...
FREDRICK
Köszönöm.
SHOSANNA
Nincs mit. Ennek ellenére mégis
arra kérem, ne zaklasson.
FREDRICK
Elnézését kérem, Mademoiselle,
eszem ágában sem volt zaklatni.
Mindössze barátkozni próbáltam.
SHOSANNA
Nem óhajtok a barátja lenni.
FREDRICK
Miért nem?
SHOSANNA
Ne gyerekedkedjen! Tudja jól, miért
nem.
FREDRICK
Maga csak az egyenruhát látja.
SHOSANNA
Ez nem igaz. Ha mindenképpen
francia barátnőt szeretne,
próbálkozzon Vichyben!
Ebben a pillanatban KÉT NÉMET KATONA lép oda az asztalukhoz,
szemmel láthatólag lenyűgözi őket Fredrick jelenléte. Nagy
hűhót csapnak körülötte, NÉMETÜL BESZÉLNEK, NINCS
FELIRATOZÁS, így Shosannának és a németül nem értő
közönségnek fogalma sincs, mi folyik. Fredrick autogramot
ad, aztán kezet ráznak, és a két német katona távozik.
Shosanna gyanakodva hunyorog.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3) 52.
SHOSANNA
Kicsoda maga?
FREDRICK
Tudtommal csak egy egyenruha, nem?
SHOSANNA
Maga nem egy egyszerű német katona.
Talán valakinek a fia?
FREDRICK
Minden német katona valakinek a
fia.
SHOSANNA
Igen, de maga biztosan ismert.
Talán Hitler unokaöccse?
SHOSANNA
Tényleg?
FREDRICK
Nem, igazából nem. Csak vicceltem.
FREDRICK
Ahogy most beszélt, az a nővéremre
emlékeztet.
Ez a megjegyzés váratlanul éri az ifjú Shossannát.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (4) 53.
FREDRICK
Tudja, nekem hat lánytestvérem van.
A családom egy mozit üzemeltet
Münchenben. Figyeltem, ahogy a
mozijában sürög-forog, és eszembe
jutott a családom. Főként a
nővérem, Helga. Ő nevelt fel, apánk
ugyanis nem állt a helyzet
magaslatán. Nagyon nagyra tartom a
nővéremet. Biztosan kedvelnék
egymást, ő nem hord német
egyenruhát.
SHOSANNA
Helga nevelte fel magát?
FREDRICK
A nővéreim mind, együtt, mert én
vagyok a legkisebb. De Helga volt a
főnök.
SHOSANNA
És a szülei?
FREDRICK
Az anyám meghalt. Az apám pedig egy
pancser volt. Így hangzott a
jelmondata: "Ha elsőre nem jön
össze, de próbálkozz többet." Azóta
is áldom a napot, amikor lelépett.
Nekem csak a nővéreim számítanak.
Ezért tetszett meg a maga kis
mozija is. Így közelebb érzem magam
hozzájuk, és persze honvágyam is
támadt azért.
SHOSANNA
Üzemel még a mozijuk?
FREDRICK
Igen.
SHOSANNA
Mi a neve?
FREDRICK
Kino Haus.
SHOSANNA
Mennyi nézőjük van a háború alatt?
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (5) 54.
FREDRICK
Ami azt illeti, Németországban
egyre többen járnak moziba.
SHOSANNA
Azt elhiszem, nem veszi el az
emberek kedvét a kijárási tilalom.
FREDRICK
Magánál milyen gyakran van
teltházas vetítés?
SHOSANNA
Mióta kitört a háború egyszer sem
fordult elő.
FREDRICK
Ha sikerülne összehozni egy nagyobb
előadást, az kihúzná a csávából?
SHOSANNA
Hát persze, de erre nem sok esély
van.
FREDRICK
Mindenki tudja. Örültem, hogy végre
találtam valakit, aki nem.
SHOSANNA
Mit csinált?
A férfi belekortyol a sörébe.
FREDRICK
Én lőttem le a legtöbb ellenséges
katonát a második világháborúban...
eddig.
Erre aztán Shosanna is felkapja a fejét, arra mérget
vehetünk.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (6) 55.
SHOSANNA
Húha!
FREDRICK
Egyedül maradtam a harangtoronyban
egy körülzárt orosz városban. Csak
én meg ezer töltény, fenn a
madárfészekben, szemben velem pedig
háromszáz szovjet katona.
SHOSANNA
Mi az a madárfészek?
FREDRICK
A mesterlövészek madárfészeknek
nevezik például a harangtornyot,
meg minden olyan magas építményt,
ahonnan 360°-ban be lehet látni a
terepet. Kiváló hely a lövészeknek.
SHOSANNA
Hány oroszt ölt meg?
FREDRICK
Hatvannyolvat.
(hatásszünet)
Az első napon. A második napon
százötvenet. Harmickettőt a
harmadikon. A negyedik napon
kivonultak a városból.
Németországban a sajtó
természetesen felkapta az esetet,
ezért ismer meg mindenki
lépten-nyomon. Úgy hívnak, hogy "a
német York őrmester".
SHOSANNA
Talán még filmet is forgatnak majd
a hőstettéről.
FREDRICK
Nos, ez Joseph Goebbelsnek is
eszébe jutott. Le is forgatták a
filmet. "A nemzet büszkesége", ezt
a címet kapta. Nem fogja elhinni de
azt akarták, hogy én játszam saját
magamat, én meg elvállaltam.
Kiplakátolták az összes párizsi
kioszkot a képemmel. Ezért van az a
nagy felhajtás.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (7) 56.
SHOSANNA
Magáról szól "A nemzet büszkesége"?
Maga a főszereplő?
FREDRICK
Ugye milyen furcsa?
SHOSANNA
Nem is annyira furcsa. És mit
csinál itt Párizsban, kipiheni a
fáradalmakat?
FREDRICK
Nem igazán. A filmet népszerűsítem,
a német szellemi élet nagyságaival
fényképezkedem, ellátogatok a
csapatainkhoz, meg ilyesmik.
Goebbels azt szeretné, ha Párizsban
lenne a premier, én pedig segítek
neki tető alá hozni a dolgot. Josph
rajong a filmért. Mindenkinek azt
mondogatja, hogy "A nemzet
büszkeséfe" bemutatója után én
leszek a német Van Johnson.
Shosanna továbbra sincs elájulva a fiatal némettől. Ennek
ellenére a háborús hőstett és Fredrick elbővülő modora
megteszi a hatását. Amikor azonban a férfi Goebbelst
"Joseph"-ként említi, mintha a cimborája lenne, a lány a
helyükre teszi a dolgokat. A fiatal német csak bajt hoz a
fejére, nagy B-vel, és kibaszottul messzire el kell
kerülnie.
Shosanna felpattan a székről, és azt mondja:
SHOSANNA
Nos, akkor sok sikert a filmjéhez,
közlegény! Remélem, mindketten
elégedettek lesznek, Joseph és maga
is. Viszlát.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2) 57.
EKKOR...
...EGY FEKETE NÁCI SZEDÁN gördül a kis mozi elé.
Fekete Gestapo-egyenruhás NÉMET ŐRNAGY száll ki az autó
hátsó üléséről.
SHOSANNA
Igen.
GESTAPO-ŐRNAGY
Szóljon neki, hogy másszon le!
SOFŐR
Kérem, jöjjön le.
Shosanna lelépked a létráról.
SOFŐR
(az Őrnagyhoz)
A hölgy tundi szeretné, hogy mit
csinált.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3) 58.
GESTAPO-ŐRNAGY
Ki mondta, hogy csinált valamit?
SOFŐR
Ki mondta, hogy csinált valamit?
Shosanna Madame Mimieux arrogáns modorát utánozva válaszol:
SHOSANNA
Akkor tudni akarom, mi folyik itt,
és hová szándékoznak vinni!
A Sofőr elkezdi fordítani Shosanna szavait, de az Őrnagy a
kezét feltartva jelzi, hogy ne fáradjon. A tiszt a fiatal
francia lányra pillant, de németül a következőt mondja neki:
GESTAPO-ŐRNAGY
Nyomás befelé a rohadt kocsiba!
Nincs szükség fordításra. Shosanna beül a hátsó ülésre, a
német tiszt követi. A szedán elhajt.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2) 59.
GOEBBELS
...Amerika csak a rabszolgák
ivadékai miatt képes felvenni a
versenyt a világgal atlétikában. Az
amerikai olimpiai aranyérmen a
négerek verítéke csillog.
A Gestapo tisztje átvezeti Shosannát a francia kávéházon.
Amikor Zoller közlegény megpillantja a lányt, felpattan,
elnézést kér a többiektől, és elébe siet, hogy köszöntse.
SHOSANNA
A meghívást?
EKKOR...
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3) 60.
GOEBBELS
A híre megelőzte, Fräulein Mimieux.
Goebbels Francescára néz, hogy fordítson, a tolmács azonban
éppen a szájába tömött egy nagy adag tiramisut.
Mindannyian nevetnek.
Fredrick szólal meg:
FREDRICK
Többnyire a hölgy szokott Herr
Globbelsnek tolmácsolni. Hadd
mutassam be Mademoiselle Francesca
Mondinót.
Francesca felnéz Shosannéra.
VÁGÓKÉP
Francesca és Goebbels kefél a nő budoárjában, a voros
bársony ágyon.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (4) 61.
GESTAPO-ŐRNAGY
Ami azt illeti, még nem mutatkoztam
be.
(Shosannának)
Dieter Hellstrom őrnagy, Gestapo,
szolgálatása, Mademoiselle.
(összeüti a bokáját)
Kérem, foglaljon helyet.
A Tiszt kihúz egy széket, hogy az ifjú hölgy leülhessen.
Shosanna helyet foglal, de mintha villamosszékbe ülne. A
jobb oldalán Zoller közlegény, a balán a két göndör szörű,
cuki uszkár. Hellstrom őrnagy vörösbort tölt a lánynak egy
kis kancsóból.
HELLSTROM ŐRNAGY
Kóstolja meg a bort, Mademoiselle,
igazán finom.
Goebbels Shosannát nézi az asztal túloldaláról.
GOEBBELS
Nos, meg kell hagyni, igen nagy
hatást tett a mi ifjú barátunkra.
Francesca lefordítja Shosannának, amit Goebbels németül
mondott.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (5) 62.
GOEBBELS
Azt kell mondjam, Fräulein, akár
meg is orrolhatnék magára.
Francesca tolmácsol...
GOEBBELS
Most, hogy a fiatalember Párizs
ünnepelt híressége lett, még rám is
alig tud időt szakítani.
Francesca tolmácsol...
GOEBBELS
Az emberek órákat, napokat várnak,
hogy fogadjam őket. A Führerre és
Zoller közlegényre viszont nekem
kell várnom.
Francesca tolmácsol...
GOEBBELS
Amikor aztán az ifjú közlegény
végre hajlandó időt szakítani rám,
az ebéd altt másról se tud
beszélni, csak magáról és a maga
kis mozijáról.
Francesca tolmácsol...
GOEBBELS
Nos, Fräulein Mimieux, térjünk a
tárgyra!
GOEBBELS
Ha nem túl butácska a kisasszony,
egészen biztos, hogy mostanra már
kitalálta, miről van szó. Elvégre
mégis csak egy mozit üzemeltet.
Francesca, mondja meg neki!
FRANCESCA (folyt.)
hogy az eredeti terveket
megváltoztatva az ön mozijában
mutassák be a róla szóló filmet.
FREDRICK
Én akartam elmondani neki.
FRANCESCA
A fenébe! Hát persze! Kérem,
bocsásson meg.
GOEBBELS
(Francescához NÉMETÜL)
Beavatna engem is?
FRANCESCA
Az ifjú harcos maga szerette volna
közölni a hírt a Mademoiselle-lel.
GOEBBELS
Nevetséges. Amíg fel nem teszem a
kérdéseimet, a közlegénynek nincs
is mit közölnie. Vegyék tudomásul,
hogy egyelőre nem járultam hozzá a
helyszínváltoztatáshoz.
HELLSTROM ŐRNAGY
Megértettük, uram.
Goebbels németül beszél Shosannához.
GOEBBELS
Vannak páholyai?
SHOSANNA
Igen.
GOEBBELS
Mennyi?
SHOSANNA
Három.
GOEBBELS
Több jobb lenne. Hány férőhelyes a
nézőtér?
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (7) 64.
SHOSANNA
Háromszázötven.
GOEBBELS
Ez majdnem négyszázzal kevesebb
mint a Ritzben.
Fredrick ismét sietve megszólal:
FREDRICK
Herr Goebbels, engedelmével, azért
ez nem olyan nagy baj. Ön is azt
mondtha, hogy nem akar a kedvében
járni minden kétszínű francia
burzsoának, aki csak hízelegni
jönne. A kevés férőhely csak még
inkább emeli az esemény rangját.
Nem kell emiatt aggódnia, hogy
foghíjas lesz a nézőtér, hanem az
emberek verekedni fognak a
jegyekért. Különben is, a pokolba a
franciákkal! Ez egy német est, egy
német esemény, egy német ünnep. Ez
az este magáról, rólam, a német
hadseregről, a hadvezetésről, a
mieink családjáról és barátairól
szól. Csak azokat kellene beengedni
az előadásra, akiket meghatnak a
vásznon látott hőstettek.
Goebbels csönben hallgatja, aztán röd szünet után így szól:
GOEBBELS
Sokat javult a szónoki képessége.
Úgy tűnik, igazi szörnyet
teremtettem. Egy igen meggyőző
szörnyet. A háború után tárt
karokkal várja a politikai pálya.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (8) 65.
GOEBBELS
Milyen német filmjei vannak?
Francesca továbbítja a kérdést...
SHOSANNA
A moziban a német esteken régebbi
német klasszikusokat vetítünk.
Francesca tolmácsol...
GOEBBELS
Miért nem az én filmjeimet?
Francesca továbbítja a kérdést...
SHOSANNA
A közönség főleg idősebb németekből
áll, akik szívesen nosztalgiáznak.
Francesca tolmácsol...
GOEBBELS
Ez nevetséges, Fräulein. Mi,
németek, a jövőbe tekintünk, nem a
múltba révedünk. A német film ezen
időszakának vége. Az a német film,
amit én alkotok, nemcsak Európa
filművészete lesz, hanem
egyszersmint a világon az egyetlen
alternatíva a korcs zsidók
befolyása alatt álló Hollywoodal
szemben.
FREDRICK (folyt.)
Emmanuelle még biztosan nem látta.
És annyira mulatságos, már korábban
is akartam javasolni neki, hogy
tűzze műsorra a német esten.
Szerintem ez remek ötlet, nézzük
meg ma este a "Szerencsés
kölykök"-et!
GOEBBELS
Ahhh. A "Szerencsés kölykök" a
"Szerencsés kölykök". Mindent
figyelembe véve ez a
legélvezetesebb filmem. De több
ennél; nem lennék meglepődve, ha
hatvan év múlva erről a filmről
emlékeznének rám, Tudom, hogy ez
most még nem látszik, de jegyezzék
meg, amit mondtam. Rendben,
átküldetek egy kópiát a Fräulein
mozijába. Ma este levetítjük a
"Szerencsés kölykök"-et.
GOEBBELS
Á, Landa, hát megjött végre! Íme a
szóban forgó ifjú hölgy.
A helyet foglaló SS-tiszt régi barátunk, az első jelenetben
megismert HANS LANDA EZREDES.
FREDRICK
Emmanuelle, hadd mutassam be Hans
Landa ezredest az SS-től. Ő
gondoskodik majd a helyszín
biztonságáról.
KÖZELI SHOSANNÁRÓL
Mintha bomba robbanna a szemében. De ha elárulja magát,
számára véget ér a háború.
Az SS-TISZT,
aki végzett Shosanna családjával, most kezet csókol a
lánynak, majd kifogástalan francia kiejtéssel így szól:
LANDA EZDS.
Örvendek, Mademoiselle.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (10) 67.
HELLSTROM ŐRNAGY
Landa ezredes vagy ismertebb nevén
a "Zsidóvadász".
Az asztaltársaság tagjai felnevetnek.
GOEBBELS
Ó, Francesca, mi is volt az a
tréfás megjegyzés, amit a Führer
tett Hansról?
FRANCESCA
Milyen megjegyzés?
GOEBBELS
Tudja, maga is ott volt, amikor a
Führer valami vicceset mondott
Hansra... valamit egy disznóval
kapcsolatban?
Francesca az emlékei között kutat.
FRANCESCA
Ó, igen, tudom már!
A Führer tréfáját Goebbels fülébe suttogja.
GOEBBELS
Ó, hát persze, ez az! Szóval a
Führer azt mondta, nem lepné meg,
ha Hans úgy kutatha fel a zsidókat,
mint a disznó a szarvasgombát.
FRANCESCA
Erre van szükségünk: disznókra,
akik felkutatják zsidókat.
LANDA EZDS.
Minek disznók, amikot itt vagyok
maguknak én?
LANDA EZDS.
Nos, ami azt illeti, van...
GOEBBELS
Mondja le! Ma este a Fräulein
mozijában megnézzük a "Szerencsés
kölykök"-et.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (11) 68.
Nevetnek.
A társaság tagjai feltápászkodnak az asztaltól...
..Francesca összeszedi az ostoba kutyáit...
FREDRICK
Miről óhajt vele szót váltani?
LANDA EZDS.
Ez a kérdés igencsak úgy hangzott,
mintha egy közkatona
megkérdőjelezné egy ezredes
döntését. Vagy túl érzékeny volnék?
FREDRICK
Mi sem állhatna távolabb az
igazságtól, ezredes úr. Döntésének
jogkörét senki sem vonhatja
kétségbe. De a híre megelőzi önt.
Van bármi oka Mademoiselle
Mimieux-nek vagy szerény
személyemnek az aggodalomra?
GOEBBELS
Hans, a fiú nem akar rosszat, csak
fülig szerelmes. De igaza van.
Magát tényleg megelőzi a híre.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (12) 69.
LANDA EZDS.
Aggodalomra semmi okuk. De
biztonségi főnökként kötelességem
kikérdezni a felmerült új helyszín
tulajdonosát.
FREDRICK
Reméltem, hogy visszakísérhetem
Mademoiselle Mimieux-t a mozihoz.
GOEBBELS
Ugyan már! Majd máskor
fagylaltoznak és andalognak a
Szajna-parton. Hagyja, hogy Landa
ezredes végezze a munkáját!
A társaság tagjai elbúcsúznak.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (13) 70.
LANDA EZDS.
Nos, Mademoiselle, éppen válaszolni
akart...
SHOSANNA
(Gondterhelten)
Midössze néhány napja szereztem
tudománst Zoller közlegény
létezéséről és hőstetteiről.
Számomra ő csupán az egyik állandó
látogatónk. Váltottunk párszor
néhány szót, de...
Megérkezik a rétes.
Az ezredes szemügyre veszi, majd így szól a pincérhez:
LANDA EZDS.
Elnézést, elfelejtetem kérni hozzá
friss tejszínhabot.
PINCÉR
Máris hozom.
A Pincér távozik.
LANDA EZDS.
(az almás rétest nézegetve)
Várja meg a tejszínhabot.
(aztán a tárgyra tér)
Nos, Emmanuelle? Megengedi, hogy
Emmanuelle-nek szólítsam?
SHOSANNA
Igen.
LANDA EZDS.
Nos, Emanuelle, elmagyarázná,
nekem, miként történt, hogy ön
ilyen ifjan saját mozi birtokába
jutott?
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (14) 71.
LANDA EZDS.
Csak ön után.
Shosanna levág egy darabot a tejszínhabos rétesből, majd az
ezredes is hozzákezd az étkezéshez.
LANDA EZDS.
(tele a szája pitével)
Ízlik?
Shosanna pitével teli szájjal, jelzi, hogy igen.
LANDA EZDS.
Mint mondtam, egészen elfogadható.
(megint a tárgyra tér)
Ott tartottunk, hogy minként került
a tulajdonába a mozi.
SHOSANNA
Eredetileg a nénikémé és a
bácsikámé volt...
Landa ezredes elővesz a zsebéből egy kis fekete noteszt.
LANDA EZDS.
A nevüket, ha szabad kérnem.
SHOSANNA
Jean-Pierre és Ada Mimieux.
SHOSANNA
A bácsikám a Blitzkriegben halt
meg.
LANDA EZDS.
Szomorú... Folytassa, kérem.
SHOSANNA
Ada nénikém tavaly tavasszal hunyt
el tifuszban.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (15) 72.
LANDA EZDS.
Sajnálatos.
(tiszteletteljes szünet után)
Tudomásomra jutott, hogy egy néger
férfit alkalmaz.
SHOSANNA
Igen. Marcelnek hívják, francia. A
nénikémnek és a bácsikámnak
dolgozott a mozi megnyitása óta. Ő
az egyetlen alkalmazottam.
LANDA EZDS.
Mit csinál?
SHOSANNA
Mozigépész.
LANDA EZDS.
Jól végzi a munkáját?
SHOSANNA
Kítűnően.
LANDA EZDS.
Elképzelhetőnek tartom, hogy a
négerek jók lehetnek ebben a
szakmában. Maga tudja kezelni a
vetítőgépet?
SHOSANNA
Természetesen.
LANDA EZDS.
Ismerve Goebbels miniszter urat,
egészen biztos vagyok benne, hogy
nem szeretné, ha egy ilyen
nevezetes est sikere avagy kudarca
egy néger szakértelmén múlna.
Amennyiben tehát úgy döntünk, hogy
az esemény az ön mozijában kerül
megrendezésre, bármily tehetséges
is ez a néger, a vetítőgépet maga
fogja kezelni. Beleegyezik?
Mintha Shosannának lenne választása.
SHOSANNA
Igen.
Landa ezredes újabb falat rétest csúsztat a szájába,
Shosanna úgyszintén.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (16) 73.
LANDA EZDS.
Ha jól sejtem, sikerült elbűvölnie
a mis kis hősünket.
SHOSANNA
Zoller közlegény nem táplál irántam
gyöngéd érzelmeket.
LANDA EZDS.
Mademoiselle...
SHOSANNA
A közlegényt sem romantikus
érzelmek vezérlik, ezredes úr. A
nővérére emlékeztetem.
LANDA EZDS.
Attól még táplálhat gyöngéd
érzelmeket.
SHOSANNA
A nővérére emlékeztetem, aki
felnevelte.
LANDA EZDS.
Nekem percről percre egyre
gyöngédebnek tűnik.
Landa elővesz egy elegáns cigarettatárcát, amelyre az "SS"
FELIRATOT GRAVÍROZTÁK. Kivesz egy cigarettát és meggyújtja
az arany öngyújtójával, amelyre szintén két S betűt véstek.
Shosannát is megkínálja.
LANDA EZDS.
Cigarettát?
SHOSANNA
Köszönöm, nem.
LANDA EZDS.
Dohányzik?
SHOSANNA
Igen.
LANDA EZDS.
Akkor ragaszkodom hozzá, hogy
elfogadjon tőlem egy szálat. Nem
francia cigaretta, német. Remélem,
nem fűtik nemzeti érzelmek a
dohánnyal kapcsolatban. Véleményem
szerint a francia cigaretta a
nikotin elleni bűntett.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (17) 74.
LANDA EZDS.
Volt még valami, amit meg akartam
kérdezni magától, de ha agyonütnek,
akkor sem jut eszembe, mi az. No
mindegy, niztosan nem olyan fontos.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2) 75.
KÖZELI SHOSANNÁRÓL
A vásznat bámulja.
Megszólal a NARRÁTOR.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3) 76.
GOEBBELS
Az igazat megvallva, tetstik nekem,
hogy ilyen egyszerű ez a terem. Van
valami tiszteletet parancsoló,
szinte már templomszerá ebben a
moziban. Ami persze nem jelenti
azt, hogy ne csinosíthatnánk ki egy
kicsit. A versailles-i palota
báltermében lóg egy igazán
kívételesen szép kristálycsillár.
Áthozatjuk és felrakjuk a nézőtér
plafonjának közepére. No és
beugrunk a Louvre-ba néhány görög
aktszoborért, amiket szétszórunk
itt az előcsarnokban.
MONTÁZS
Gyors vágóképeken látjuk, ahogy mindez megtörténik.
Leszedik a csillárt a versailles-i palota báltermének
mennyezetéről.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (4) 77.
MARCEL
A kérdésem továbbra is az, mi a jó
francot fogunk csinálni?
SHOSANNA
Hát, erről beszélnünk kell.
MARCEL
Miről?
SHOSANNA
Ezekről a náci disznókról, akik
most itt parancsolgatnak.
MARCEL
Mi van velük?
SHOSANNA
Hát, miközben néztem ezt a
fritzeknk ezt a...
(angolra vált)
...nem éppen frankó
Capra-förtelmet...
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (5) 78.
(franciául folytatja)
...támadt egy ötletem.
MARCEL
Egy szót sem értek, mi a fenéről
beszélsz?
SHOSANNA
Arról, hogy porig kéne égetni a
mozit, amikor tele lesz a nácikkal
meg a kurváikkal.
MARCEL
Na, erről nem akarok beszélni.
Erről csak te akarsz beszélni.
SHOSANNA
Nem, erről most mi beszélünk. Ha
eddig sikerült megúszni, hogy
kigyulladjon a mozi, nem hiszem,
hogy ne tudnánk felgyújtani, ha úgy
döntünk.
MARCEL
Shosanna...
SHOSANNA
Várj, Marcel, csak tételezzük fel:
ha valamilyen okból fel akarnánk
gyújtani a mozit, mi ketten meg
tudnánk oldani, ugye?
MARCEL
Igen, Shosanna, meg tudnánk oldani.
SHOSANNA
És Madame Mimieux háromszázötven
darabos nitro-filmszalag
gyűjteményével még robbanószerre
sem lenne szükségünk, ugye?
MARCEL
Úgy érted, a gyűjtemény elég lenne
robbanóanyagnak?
SHOSANNA
Igen, pontosan így értem.
A lány csókolgatni kezdi Marcel kezét.
SHOSANNA
A náci esten felgyújtani a mozit.
Marcel az egyik ujjával végigsimít a lány száján.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (6) 79.
SHOSANNA
És ha felgyújtom a mozit, márpedig
- ezt te is jól tudod - biztosan
megteszem, akkor nem hagyod majd,
hogy egyedól csináljam.
SHOSANNA
De ezzel még nincs vége. Működik
még az a filmfelveő, amit a
padláson tartunk? Azt tudom, hogy a
kamera igen. De mi a van a
hangfelvevővel?
MARCEL
Semmi baja. Múlt héten vettem föl
vele egy gitáros játékát, akivel az
egyik kávéházban ismerkedtem össze.
Kíválóan működik. De minek kell az
a filmfelvevő?
Shosanna buján csókolni kezdi a férfit.
LEBLENDE
FEKETE KÉP
MEGJELENIK A KÖVETKEZŐ FEJEZET CÍME:
NEGYEDIK FEJEZET "A KINO-HADMŰVELET"
LEBLENDE
BELSŐ - ANGLIAI VIDÉKI KÚRIA - NAPPAL
Egy fiatal KATONAI ATTASÉ kinyitja az egyik szoba kétszárnyú
tolóajtaját.
KATONAI ATTASÉ
Erre parancsoljon, hadnagy úr.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2) 80.
FENECH TÁBORNOK
Ez a beszéd, hadnagy. Kiszolgálja
magát, ahogy egy rendes fiúhoz
illik, ugye? Az italokat a
földgömbben találja.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3) 81.
FENECH TÁBORNOK
Whiskyt, tisztán. Ne tegye tönkre.
A hadnagy a Kolumbusz-stílusú földgömbbe épített bárhoz
megy, kitölti az italokat, adja a laza pultost.
FENECH TÁBORNOK
Itt az áll, hogy maga folyékonyan
beszél németül.
HICOX HADNAGY
Mint egy Katzenjammer-kölyök.
FENECH TÁBORNOK
Mivel foglalkozott a háború előtt?
A hadnagy továbbra is háttal áll, csaposkodik...
HICOX HADNAGY
Filmkritikus voltam.
FENECH TÁBORNOK
Felsorolná a munkáit?
HICOX HADNAGY
Nos, uram, a tevékenységem a
következőkből állt: afféle
kritikákat és cikkeket írtam a
"Filmek és filmesek" című
kiadványba, illetve a
testvérlapunkba is.
FENECH TÁBORNOK
Melynek a címe?
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (4) 82.
HICOX HADNAGY
"Filmek kéthavonta". Ezen kívül két
tanulmánykötetet is publikáltam.
FENECH TÁBORNOK
Lenyűgöző. Ne szerénykedjen,
hadnagy, mondja meg a címüket!
HICOX HADNAGY
Az első könyvem címe: "A szem, a
szív és a lélek művészete:
tanulmány a húszas évek német
filmművészetéről". A második kötet
pedig...
A hadnagy megfordul, egyik kezében whisky vízzel, a másikban
a tábornok tiszta whiskyje. A tábornok felé lépkedve befeezi
a mondatot aztán a kezébe nyomja az italt.
HICOX HADNAGY
..."A huszonnégy kocka da Vincije".
Ez egy szubtextuális filmkritikai
tanulmány a német rendező, G. W.
Pabst munkásságáról.
Átnyújtja a whiskyt a tábornoknak.
HICOX HADNAGY
Mire igyunk, uram?
FENECH TÁBORNOK
(egy pillanatra elgondolkodik)
Hitler halálára.
HICOX HADNAGY
Hitler halálára, uram!
Koccintanak.
FENECH TÁBORNOK
Ismeri a Harmadik Birodalom
filmiparát?
HICOX HADNAGY
Igen, uram. Az utobbi három évben
készült filmek közül természetesen
egyet sem láttam, de ismerem a
német filmtermést.
FENECH TÁBORNOK
Mesélne róla?
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (5) 83.
HICOX HADNAGY
Nem egészen értem, uram.
FENECH TÁBORNOK
A mostani kis akciónkhoz
szükségeltetik némi háttérismeret a
Harmadik Birodalom filmiparáról.
Mesélne nekem az UFA-ról meg
Goebbelsról?
HICOX HADNAGY
Goebbels a német filmművészet új
korszakának kezdeteként tekint a
filmjeire. A húszas évek német
zsidó művészfilmjei, valamit a
zsidók uralta hollywoodi dogma
ellenpólusának tartja az
alkotásait.
EKKOR HIRTELEN... a szoba másik bégből bődülő hang
hallatszik.
CHURCHILL
És milyenek?
HICOX HADNAGY
Borzasztóan sajnálom, uram, de nem
értem.
CHURCHILL
Azt állítja, Goebbels a saját
pályájukon akarja legyőzni a
zsidókat. Mondjuk Louis B. Mayerrel
összehasonlítva... milyenek a
filmjai?
HICOX HADNAGY
Ami azt illeti, egész jók. Az
utóbbi nyolc évben, mióta Goebbels
kézbe vette a filmipar irányítását,
folyamatosan nőtt a nézőszám a
német mozikban. De nem Louis N.
Mayer lenne a tökéletes amerikai
megfelelője. Szerintem Goebbels
inkább úgy tekint magára, mint a
német David O. Selznickre.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (6) 84.
CHURCHILL
Tájékoztassa!
FENECH TÁBORNOK
Hicox hadnagy elérkezettnek látom
az időt, hogy ismertessem önnel a
Kino-hadművelet részleteit. Joseph
Goebbels három nap múlva Párizsban
tartja legújabb filmjánek
díszbemutatóját...
HICOX HADNAGY
Melyik filmről van szó, uram?
A tábornok kénytelen belepillantani az aktába.
FENECH TÁBORNOK
A film címe: "A nemzet büszkesége".
HICOX HADNAGY
A Zoller közlegényről szóló film?
FENECH TÁBORNOK
Nincs információnk arról, hogy
pontosan miről is szól a
bemutatásra kerülő alkotás.
HICOX HADNAGY
De az a címe, hogy "A nemzet
büszkesége"?
FENECH TÁBORNOK
Igen.
HICOX HADNAGY
Én el tudom mondani önöknek, miről
szól a film. Fredrick Zoller
közlegényről. "A német York
őrmester"-ről.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (7) 85.
HICOX HADNAGY
Így mulat a felsőbb rendű faj?
FENECH TÁBORNOK
Nagyon úgy tűnik, hogy az összes
záptojás egy kosárba kerül. A
Kino-handművelet célja... a kosár
felrobbantása.
HICOX HADNAGY
(egy versből idéz)
"...de hol van már a tavalyi hó?"
Remek terv, uram.
FENECH TÁBORNOK
A feladat végrehajtásában
segítségére lesz az amerikai
titkosszolgálat egyik
elitalakulata, amely messze az
ellenséges vonalak mögött teljesít
szolgálatot. A németek csak úgy
emlegetik őket, hogy "a Brigantyk".
HICOX HADNAGY
Brigantyk? Sosem hallottam róluk.
FENECH TÁBORNOK
A titkosszolgálatnak éppen ez a
lényege, fiam, hogy maga nem hall
róla. A fritzek viszont jól ismerik
őket. Úgy félnek ettől a néhány
jenkitől, mint az ördögtől. Az
osztag parancsnoka Aldo Raine
hadnagy. A németek úgy hívják:
"Aldo, az apacs".
HICOX HADNAGY
Miért hívják így?
FENECH TÁBORNOK
Ha jól tudom, azért, mert
megskalpolja a náci hullákat.
HICOX HADNAGY
Megskalpolja, uram?
FENECH TÁBORNOK
Levágja a fejbőrüket.
A tábornok végighúzza az ujját a hajvonala mentén.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (8) 86.
FENECH TÁBORNOK
Mint a vad indiánok.
HICOX HADNAGY
Hajmeresztő egy figura lehet, uram.
FENECH TÁBORNOK
Arra mérget vehet. Totál dilis az
egész bagázs. De biztosan hallotta
már, hogy "rablóból lesz a legjobb
pandúr".
HICOX HADNAGY
Hognye, uram.
A tábornok egy katonai térképhez lépve folytatja az
eligazítást.
FENECH TÁBORNOK
Párizstól nagyjából huszonnégy
kilométerre dobjuk majd le. A
Brigantyk már várni fogják. Először
egy Nadine nevű kis faluba mennek.
(megmutatja a helységet a
térképen)
Ezen a környéken sosem járnak
fritzek. Nadine-ban van egy
kisvendéglő, a La Louisiane, ott
fog randevúzni a kettős
ügynökünkkel, aki eligazítja. Ő
juttatja majd be magát a
díszbemutatóra. Maga, a hölgy,
valamint a Brigantyk két német
születésű tagja vesz részt a
premieren. Az ügynökünk megtesz
minden szükséges előkészületett.
HICOX HADNAGY
Miről ismerem meg a hölgyet?
FENECH TÁBORNOK
Úgy sejtem, ez nem fog gondott
okozni magának. A hölgyet ugyanis
Bridget von Hammersmarknak hívják.
HICOX HADNAGY
Bridget von Hammersmark? A német
filmcsillaf Angliának dolgozik?
FENECH TÁBORNOK
Immár két éve. Akár azt is
nyugodtan kijelenthetjük, hogy a
Kino-hadművelet az ő agyszüleménye.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (9) 87.
SHOSANNA
Az micsoda?
MARCEL
Valami hanghatással kísért
cselekvés, hogy szinkronba tudjuk
hozni a képet meg a hangot.
SHOSANNA
Hogyan csináljuk?
MARCEL
Tapsolj egyet.
Shosanna tapsol.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2) 88.
MARCEL
A képben, te szamár.
Shosanna az arca előtt újra összecsapja a tenyerét.
MARCEL
Mehet?
Shosanna mély lélegzetet vesz, aztán:
SHOSANNA
Mehet.
MARCEL
Felvétel!
MIELŐTT SHOSANNA MEGSZÓLALNAK, A KÉP ÁTVÁLT...
...A KORÁBBI JELENETBE, AMIBEN MAGA MARCEL ÉS SHOSANNA AZ
ELŐCSARNOKBAN, A LÉPCSŐN ÜLVE BESZÉLGETNEK ARRÓL, HOGY
FELGYÚJTJÁK A MOZIT.
Ám ezúttal - lényeges különbség! - a kép SZÍNES.
MARCEL
És hogy akarod előhívatni a filmet?
Csak egy hozánk hasonló
öngyilkosjelölt idióta tenne ilyet.
Hogyan csináljuk meg a 35 mm-es
kópiát hangsávval?
SHOSANNA
Ismersz valakit, aki a filmet és a
hangot is meg tudja csinálni?
MARCEL
Ott van mondjuk Gaspar, ő nagyon
rendes, minden kísérleti filmest a
szárnyai alá vett. De nincs olyan
épeszű ember, aki elvállana egy
ilyen filmet, amiről beszélsz. Ha a
nácik rájönnek, neki annyi.
Marcel csettint az ujjával.
SHOSANNA
Ez élethalálharc: vagy te eszed meg
a farkast, vagy a farkas fal fel
téged. Ha végezni akarunk a
nácikkal, az ő taktikájukat kell
alkalmaznunk.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3) 89.
MARCEL
Ezt meg hogy értsem?
SHOSANNA
Találnunk kell valakit, aki elő tud
hívni egy 35 mm-es filmet. Vagy
hajlandó megcsinálni, vagy
kinyírjuk. Ha eláruljuk neki, miről
van szó, és nem vállalja a
feladatot, kinyírjuk. Különben
beköp a náciknak.
MARCEL
Képes lennél rá?
SHOSANNA
Mint a pinty.
SHOSANNA
Vagy megcsinálod, amit mondunk,
vagy belevágom a kibaszott
kollaboráns koponyádba ezt a
fejszét!
GASPAR
Nem vagyok kollaboráns!
SHOSANNA
Bizonyítsd be! Vagy a férfiasságod
kimerül abban, hogy állva hugyozol?
(TÖBB)
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2) 90.
SHOSANNA (folyt.)
Marcel, a felesége és a gyerekei
ismernek téged?
MARCEL
Igen.
SHOSANNA
Ha megöltük ezt a rohadt árulót,
elintézzük a családját is.
VÁGÁS
GASPAR
átnyújt Marcelnak és Shosannának egy KIS EZÜST SZÍNŰ DOBOZT,
amelyben egy 35 mm-es FILMTEKERCS lapul. A kirakatüvegen át
látjuk, hogy reggel van.
BELSŐ - VETÍTŐFÜLKE
Öt nehéz, ezüstözött dobozban Fredrick Zoller "A nemzet
büszkesége" ímű filmjének (jól látható feliratú) tekercsei
hevernek a vetítőfülke padlóján.
ALDO HADNAGY
Egy vendéglőről volt szó, nem?
HICOX HADNAGY
Ez egy vendéglő.
ALDO HADNAGY
Igen, egy alagsorban. Tuggya, csomó
oka van, hogy mér’ olyan macerás
alagsorban harcolni, az egyik
például az, hogy egy alagsorban van
az ember.
Wilhelm Wicki lép be a SNITTBE szürke SS-hadnagyi
egyenruhában.
WICKI
Mi van, ha bemegyünk, a nő meg
sehol?
HICOX HADNAGY
Majd várunk. Ne aggódjon, a nő
angol kém, el fog jönni.
A KÉP a szobában tartózkodó többi Brigantyra vált. Donowitz,
Hirschberg és Utivich is francia civilnek öltözött. A szoba
tülsó végében, külön a többiektől, szürke SS-hadnagyi
egyenruhában Hugo Stiglitz üldögél, és az SS-KÉSÉT élezi a
bakancsára hurkolt bőrszíjon.
Donny is bekapcsolódik a beszélgetésbe.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2) 92.
DONOWITZ ŐRMESTER
Ha már Fräulein von Hammersmarknál
tartunk, kinek az ötlete volt, hogy
az alagsorban legyen a találkozó?
HICOX HADNAGY
Ő választotta a helyszínt.
DONOWITZ ŐRMESTER
Hát ez igazán remek.
HICOX HADNAGY
Nézze, Fräulein von Hammersmark nem
hadvezér. Csak egy színésznő.
ALDO HADNAGY
Nem kell ahhoz Nagy Sándornak
lenni, hogy az ember tudja,
alagsorban nem lehet harcolni.
HICOX HADNAGY
Nem azért választotta az alagsort,
mert harcolni akar. Olyan helyet
keresett, ahol nem hemzsegnek a
németek.
HIRSCHBERG ŐRMESTER
Hadnagy úr, nem akarok
akadékoskodni, de két óránál egy
náci húgyozza oldalba a
Louisiane-t.
Az ablakhoz mennek, és csakugyan, EGY MAGÁNYOS NÁCI
KÖZLEGÉNY könnyít magán az épület oldalánál.
A hadnagyon látszik, hogy ez egyáltalán nem szerepelt a
terveiben.
HICOX HADNAGY
A francba!
Donowitz szemrehányó hangon szólal meg:
DONOWITZ ŐRMESTER
Na mit gondol, a maga Fräulein von
Hammer...
HICOX HADNAGY
Halvány gőzöm sincs, őrmester.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3) 93.
STIGLITZ
Ha menni akarunk, menjünk.
AZ ÖT NÁCI:
EGY FŐTÖRZSŐRMESTER, EGY ŐRMESTERNŐ (az erős testalkatú,
zömök típus) ÉS HÁROM FÉRFI KÖZKATONA.
Az asztalnál ülő nácik rendesen felöntöttek a garatra, és
egy nagyon vicces társasjátékot játszanak, mégpedig nem
mással, mint az UFA dívájával, a német filmcsillaggal,
BRIDGET VON HAMMERSMARKKAL. A Fräulein alaposan kicsípte
magát, a negyvenes években divatos, elegáns női ruhát visel,
amelyet a fején lévő, puha női kalap tesz teljessé. A játék
lényege a következő: minden játékos kap egy kártyát, amire
előzőleg egy-egy híres ember nevét írták - lehet valós vagy
kitalált személy -, és a kártyalapot a homlokukra
ragasztják. A résztvevők nem tudják, hogy a homlokukon lévő
kártyán kinek a neve áll. Kérdéseket kell feltenniük
egymásnak, hogy rájöjjenek a megfejtésre.
WINNETOU
...Na jó, szóval nem német vagyok.
Talán amerikai?
Az asztalnál ülők hangos nevetésben törnek ki.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2) 94.
ŐRMESTERNŐ/BEETHOVEN
Igen, eltaláltad!
EDGAR WALLACE
Azért nem egészen.
WINNETOU
Örülök, hogy ezt sikerült
tisztázni. A feleségemmel indián
nyelven beszélgetek?
A katona már tudja a megoldást.
WINNETOU
Old Shatterhand a vértestvérem?
AZ ASZTALNÁL ÜLŐK
Igen!
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3) 95.
WINNETOU
Karl May talált ki és írt rólam?
AZ ASZTALNÁL ÜLŐK
Igen.
BRIDGET
(Winnetounak)
Nos tehát, kicsoda maga?
WINNETOU
WINNETOU vagyok, az APACSOK
TÖRZSFŐNÖKE!
Az asztalnál ülők TAPSOLNAK és ÉLJENEZNEK, a Törzsfőnököt
ünneplik, aki közben leveszi homlokáról a kártyát.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (4) 96.
BRIDGET
Nos, igen, tanítják, de azért nem
olyan bonyolult.
AZTÁN...
...Bridget von Hammersmark feláll, kimenti magát, és távozik
az asztaltól. Leveszi a kalajpja karimájára tűzött krtyát,
leolvassa róla a nevet.
BRIDGET
Dzsingisz kán! Sosem találtam volna
ki.
Átmegy az álruhás németek asztalához. Az úriemberek
felállnak. A filmcsillag szívélyesen köszöni őket, francia
módra puszit nyom a arcukra, mintha régi ismerősök lennének.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (5) 97.
HICOX HADNAGY
Nem úgy volt, hogy itt több a
francia, mint a német?
BRIDGET
Általában így szokott lenni. De a
főtörzsőrmesternek gyereke
született. A parancsnoka pedig
kimenőt adott neki meg a
barátainak, hogy megünnepeljék a
nagy eseményt.
WICKI
Húzzunk innen!
BRIDGET
Nem, itt maradunk! Legalábbis egy
italra mindenképp. Régóta várok
magukra, gyanús lenne, ha úgy
távoznánk, hogy nem is rendelünk
semmit.
HICOX HADNAGY
Igaza van, csak nyugalom. Élvezzük
ki az italunkat.
VISSZA A NÉMETEK ASZTALÁHOZ
A francia pultoslány időközben beszállt Bridget helyére az
egyre vadabb és egyre hangosabb játékba. A lány közli a
töbiekkel, hogy csak francia személy nevét írhatják a
kártyájára, különben nem tudja kitalálni. Winnetou töpreng
egy darabig, aztán felír egy nevet a kártyára. A lány
felteszi a kártyát a homlokára. A NAPÓLEON név áll rajta.
A németek röhögnek.
VISSZA A BRIGANTYK ASZTALÁHOZ
BRIDGET
Van néhány új fejlemény.
Megváltoztatták a helyszínt.
HICOX HADNAGY
Miért?
BRIDGET
Senki sem tudja. De ez önmagában
még nem baj. Az új helyszín ugyanis
egy jóval kisebb mozi, mint a Ritz.
Úgyhogy a robbanóanyag, amit a
Ritzbe szántak, kétszer olyan
hatásos lesz.
(TÖBB)
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (6) 98.
BRIDGET (folyt.)
A másik fejlemény viszont valóban
rendkívüli, ezért kérem, próbálják
leplezni a döbbenetüket. Az
eseményen maga a Führer is
tisztletét teszi.
VISSZA A BRIGANTYKHOZ
BRIDGET
(Hicoxnak)
Maga Ernst Schuller lesz. Ha
kérdezik, mondja azt, hogy
Riefenstahl "Tiefland"-jában
dolgozik segédproducerként. Ez az
egyetlen német film, ami nem
Goebbels irányításával készült.
Reni pedig a világ minden kincséért
se menne el egy Giebbels-film
bemutatójára.
VISSZA AZ IGAZI NÉMETEKHEZ
Pola Hegri főtörzsőrmeste kiissza a sörét, majd ábrándos
tekintetét a szomszéd asztalnál ülő Bridget von
Hammersmarkra emeli.
VISSZA A BRIGANTYKHOZ
Bridget folytatja az eligazítást Hicox álcájáról. A
HÁTTÉRBEN látjuk, ahogy a német főtörzsőrmester feláll, és
elindul Fräulein von Hammersmark felé.
BRIDGET
...a filmnek már rég el kellett
volna készülnie, Reni pedig nincs
valami jól, úgyhogy ha valamiről
beszélgetnie kell...
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (7) 99.
BRIDGET
Szíves örömest, Wilhelm.
(az azstaltársasághoz
fordulva)
Ennek a jóképű és boldog
főtörzsőrmesternek ma született meg
a gyermeke.
Az ál-tisztek gratulálnak a főtörzsnek.
A német főtörzsőrmester ÖSSZEÜTI a bokáját, és mehajtja
fejét a magasabb rangú tisztek előtt.
POLA NEGRI FŐRTÖRZS
Köszönöm, Heil Hitler!
A főtörzs fellendíti a karját... az ál-tisztek követik a
példáját: "Heil Hitler!"
Eközben Bridget elővesz egy igen szép töltőtollat a
retiküljéből...
BRIDGET
Nos, Wilhelm, tudja már, mi lesz a
kis trónörökös neve?
POLA NEGRI FŐRTÖRZS
Természetesen tudom Fräulein. A
fiút Maximiliamnak hívják.
Még az enyhén pszichopata Stiglitz is rokonszenvesnek
találja a fiatal német tisztet.
STIGLITZ
Nagyon szép név, őrmester.
POLA NEGRI FŐRTÖRZS
Köszönöm, hadnagy úr. Amikor a fiam
már elég idős lesz ahhoz, hogy
biciklizzen, veszek neki egy kék
biciklit. A vázra pedig ráfestem,
hogy a "A Kék Max".
A főtörzs előrenyújtja a söröskorsóját, hogy a tisztek
koccinthassanak vele.
Koccintanak.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (8) 100.
BRIDGET
Minden jót kívánok a kis
Maximiliannak.
POLA NEGRI FŐRTÖRZS
Köszönöm, Fräulein, köszönöm! Max
egyelőre persze még nem fogja fel,
kicsoda ön. De egy nap megtudja
majd! Elviszem az összes filmjére.
Az ön filmjein fog felnőni, ez a
kendő pedig kint lesz a szobája
falán!
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (10) 102.
EKKOR...
a háttérből öblös NÉMET HANG hallatszik:
NÉMET HANG
Zavarná, ha én tenném fel ugyanezt
a kérdést?
Az öt német katona oldalra lép, felfedve a teremben ülő
német tisztet, akit eddig nem láthattunk. Régi ismerősünk
az, DIETER HELLSTROM ŐRNAGY a GESTAPÓTÓL. Az őrnagy feláll a
kis asztaltól, amelynél mindvégig csendben ült.
HELLSTROM ŐRNAGY
Az ifjú apához hasonlóan nekem is
jó fülem van a különböző
kiejtésekhez. És én magam is
furcsának találom az önét.
Elárulná, honnan származik,
százados?
Wicki beveti magát:
WICKI
Őrnagy úr, az időpont teljességel
alkal...
HELLSTROM ŐRNAGY
Magát senki sem kérdezte, Salzburg
hadnagy.
(Stiglitz felé fordul)
És magát sem, Berlin hadnagy.
(Hicoxra néz)
Csak "Ki tudja, honnan" századoshoz
szóltam.
A Gestapo őrnagya Pola Negri főtörzs mellé áll, az
imposztorok asztalánál.
Hicox hadnagy nyugost hangon számot ad származásáról.
HICOX HADNAGY
A Piz Palü árnyékában magbújó kis
faluban láttam meg a napvilágot.
HELLSTROM ŐRNAGY
A hegy lábánál?
HICOX HADNAGY
Igen. A falumban mindenki így
beszél. Látta Riefenstahl filmjét?
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (11) 103.
HELLSTROM ŐRNAGY
Igen.
HICOX HADNAGY
Akkor láthatott engem is. Emlékszik
a sielők fálykás jelenetére?
HELLSTROM ŐRNAGY
Igen, emlékszem.
HICOX HADNAGY
Abban a jelenetben szerepeltem az
apámmal, a nővéremmel és két
fivéremmel. A bátyám olyan jóképű,
hogy Pabst, a rendező közeli
felvételt csinált róla.
Eközben Bridget von Hammersmark belehelyez egy cigarettát
elefántcsont szipkájába, Hicox hadnagy pedig - mintha csak
végszóra tenné - tüzet ad a filmcsillagnak, aki aztán
átveszi tőle a szót.
BRIDGET
Őrnagy, ha számít a szavam,
biztosíthatom róla, hogy amit a
százados állít, az utolsó szóig
igaz. Valóban a Piz Palü tövében
lévő faluból származik, valóban
szerepelt a filmben, és bátyja
valóban sokkal csinosabb nála.
Az imposztorok felnvetnek.
HELLSTROM ŐRNAGY
Megengedi, hogy csatlakozzam?
BRIDGET
Természetesen, őrnagy.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (12) 104.
HELLSTROM ŐRNAGY
Szóval ezért van ilyan bazári
akcentusa? Elképesztő. És mi
járatban errefelé, százados?
HICOX HADNAGY
Azon kívűl, hogy a gyönyörű
Fräuleinnel iszogatunk?
HELLSTROM ŐRNAGY
Ez az örömteli időtöltés valóban
nem szorul magyarázatra.
Kuncognak...
HELLSTROM ŐRNAGY
De úgy értettem, mi dolga
Franciaországban? Biztosan nem itt
van az állomáshelye, különben
ismerném.
HICOX HADNAGY
Az összes Franciaországban
állomásozó németet ismeri?
HELLSTROM ŐRNAGY
Csak akit érdemes.
HICOX HADNAGY
Itt van a kutya elásva. Sosem
gondoltam, hogy bennünket érdemes
lenne ismerni.
Kuncognak...
HELLSTROM ŐRNAGY
(kuncogva kérdezi)
A tréfát félretéve, mit csinál
Franciaországban?
HICOX HADNAGY
Herr Goebbels új filmjének
premierjére készülök a Fräulein
kíséretében.
HELLSTROM ŐRNAGY
Ön lesz a Fräulein kísérője?
HICOX HADNAGY
Valakinek vinnie kell az öngyújtót.
Kuncognak...
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (13) 105.
BRIDGET
A százados a lovagom, de az urak
mindhárman a vendégeim. Régóta
ismerjük egymást, őrnagy. Olyan
régóta, hogy azt egy színésznő már
nem szívesen ismeri el.
Kuncognak...
HELLSTROM ŐRNAGY
Nos, ez esetben engedjék meg, hogy
poharamat a teremben lévő három
legszerencsésebb férfira emeljem.
BRIDGET
Erre én is iszom.
Koccintanak.
VISSZA AZ IGAZI NÉMETEK ASZTALÁHOZ:
szemmel láthatólag továbbra is remekül szórakoznak.
VISSZA A TISZTEK ASZTALÁHOZ
HELLSTROM ŐRNAGY
Az igazat megvallva, igen
szórakoztatónak tűnik ez a játék,
amivel a szomszéd asztalnál
múlatják az időt. Nem csatlakoztam,
mert tökéletesen egyetértek a
századossal abban, hogy a tisztek
ne barátkozzanak a közkatonákkal.
Ennél az asztalnál azonban
kizárólag tisztek foglalnak
helyet...
(fejet hajt Bridget felé)
...egy igen előkelő hölgy barátjuk
társaságában. Volna kedvük hozzá,
hogy mi is játsszunk?
HELLSTROM ŐRNAGY
Pompás!
Az őrnagy kér öt kártyát a másik asztalnál ülőktől, aztán
kiteríti a lapokat Bridget és a tisztek előtt.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (14) 106.
HELLSTROM ŐRNAGY
A játék lényege a következő:
mindenki felírja egy híres ember
nevét a kártyájára. Nem számít,
hogy valós személy-e vagy kitalált.
Például választhatják Konfuciuszt,
vagy akár Fu Mancsut is.
(CSETTINT az ujjával)
Eric! Adjon néhány tollat!
(visszafordul a játékosokhoz)
Az a lényeg, hogy híresek legyenek.
Ne Inge nénikéjüket írják. Ha
felírták a nevet lefelé fordítva
tegyék a kártyájukat az asztalra,
és tolják az önöktől balra ülő
játékos elé. A jobbra ülő játékos
önök elé tolja a kártyáját.
Anélkül, hogy megnéznék, emeljék
fel a kártyát, nyalják meg a
hátulját, és ragasszák a
homlokukra, ahogy mutatom.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (15) 107.
WICKI
Várjunk csak, végül is elmegy...
BRIDGET
Ne vicceljen, nyolvánvaló, hogy nem
Amerikában született.
KING KONG ŐRNAGY
Ezek szerint... ellátogattam
Amerikába, igaz?
WICKI
Önnek nem.
KING KONG ŐRNAGY
Ühüm... A szülőföldemet
egzotikusnak lehet nevezni?
Az asztalnál ülők tanácskoznak, majd végül úgy döntenek,
hogy a szóban forgó vidék egzotikus.
KING KONG ŐRNAGY
Ühüm... ez vagy egy dzsungelre
utal, vagy a Keletre. A
megérzéseimre hagyatkozom, és
megkérdem: a dzsungelben élek?
Az sztalnál ülők: "Igen, ott."
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (16) 108.
"Igen."
KING KONG ŐRNAGY
Az akaratom ellenére vittek?
"Igen."
KING KONG ŐRNAGY
Ezen a hajóúton... láncra vertek?
"Igen."
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (17) 109.
HELLSTROM ŐRNAGY
Ki lesz a következő?
HICOX HADNAGY
Őrnagy úr, nem szeretnék
udvariatlannak tűnni, de mi négyen
nagyon jó barátok vagyunk, és igen
rég találkoztunk utoljára.
Úgyhogy... ne vegye zokon, őrnagy
úr, de a jelenléte zavar minket.
HELLSTROM ŐRNAGY
Kénytelen vagyok ellentmondani
önnek, százados. Csak abban az
esetben lehet zavaró a jelenlétem,
ha a Fräulein annak találja. Nos,
Fräulein, ön mit mond? Zavarok?
BRIDGET
Cseppet sem, őrnagy úr.
HELLSTROM ŐRNAGY
Mindjárt gondoltam. Úgy látszik,
ifjú századosunkra nem hat a
vonzerőm.
A többiek tanácstalanul ülnek: most ebből nyílt konfrantáció
lesz? Végül az őrnagy elneveti magát.
HELLSTROM ŐRNAGY
Természetesen csak tréfáltam,
persze hogy zavarok. Engedjék meg,
hogy még egy kört rendeljek az
uraknak, aztán máris búcsút intek
önöknek és a Fräuleinnek.
(előredőlve)
Ericnek van egy üveg harminchárom
éves, házasítatlan skót whiskyje
egyenesen a skót felfőldről. Nos,
mit szólnak hozzá, uraim?
HICOX HADNAGY
Nagyon kedves öntől, őrnagy úr.
HELLSTROM ŐRNAGY
Eric, a harminchármast és tiszta
poharakat! Nem szabad
beszennyezniük a harminchármast
azzal a löttyel, amit eddig ittak.
ERIC
Hány poharat kérnek?
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (18) 110.
HICOX HADNAGY
Öt.
HELLSTROM ŐRNAGY
Én nem kérek. Szeretem a whiskít,
de a whisky nem szeret engem.
BRIDGET
Én pedig inkább a pezsgőnél
maradok.
HICOX HADNAGY
Mégis miért céloz a Lugerével a
golyóimra?
HELLSTROM ŐRNAGY
Éppe az imént árulta el magát,
százados. Maga úgy német, ahogy ez
a whisky.
HICOX HADNAGY
Nos, őrnagy úr...
BRIDGET
Őrnagy úr...
HELLSTROM ŐRNAGY
Kuss legyen, ribanc!
(Hicoxnak)
(TÖBB)
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (19) 111.
AZ ASZTAL ALATT
Látjuk a három pisztolyt: mindengyik a megfelelő ágyékra
céloz. Bridget lába közvetlenül a Gestapo-őrnagyé mellett
van, vagyis épp a tűzvonalban. A színésznő kecses lábát egy
esetleges tűzharcban biztosan cafatokra tépnék a golyók.
STIGLITZ ŐRMESTER
Ekkora távolságból úgy lövök, mint
Fredrick Zoller.
HELLSTROM ŐRNAGY
Hmmm... úgy tűnik, benne vagyunk a
slamasztikában.
HICOX HADNAGY
Most pedig, őrnagy, maga feláll és
kisétál velünk az ajtón.
HELLSTROM ŐRNAGY
Nem, nem, nem, nem, nem. Kötve
hiszem. Úgy vélem, maga is
tisztában van azzal, hogy bármi
történjék is a többiekkel itt a
helyiségben, mi ketten már nem
megyünk sehová.
(a háta mögötti asztalra
mutat)
Kár értük. Ha maguk életben akarnak
maradni, le kell lőniük Wilhelmet
és a barátit.
(pár pillanatra elhallgat)
Úgy fest, a kis Max apa nélkül fog
felnőni. Igazán szomorú.
BRIDGET
Ez esetben, őrnagy, könyörögve
kérem, a német bajtársai érdekében,
jöjjön velünk!
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (20) 112.
HELLSTROM ŐRNAGY
Ó, Bridget, ha tudná, milyen
megható, hogy ennyire aggódik a
német katonákért!
(a mellkasára mutat)
Meghasad a szívem. Vagy talán
inkább a csábos lábacskáját félti?
Kár lenne lecsúfítani néhány golyó
ütötte lyukkal, amíg még nem tárta
szét az összes hollywoodi zsidónak.
Ledönti a whiskyt.
HICOX HADNAGY
(Hellstromnak)
Meg kell andi, őrnagy úr,
átkozottul jó ital.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (21) 113.
HICOX HADNAGY
Stiglitz.
STIGLITZ ŐRMESTER
Auf wiedersehent mond a golyóinak!
STIGLITZ
TÖKÖN LÖBI HELLSTRONMOT...
HICOX szintén, de nemcsak Hellstromot találja el, hanem
BRIDGET lábát is.
HELLSTROM
TÖKÖN LÖVI HICOXOT, és a TÉRDKALÁCSÁT is szétlövi.
STIGLITZ
FELUGRIK az asztal tetejére, és a KÉSSEL DÖFKÖDI HELLSTROM
őrnagyot.
HICOX a földre ZUHAN... HOLTAN.
BRIDGET a földre zuhan... MEGLŐVE.
WICKO
előrántja az asztal alól a fegyverét, és TÜZET NYIT a
szomszéd asztalnál ülő NÉMETEKRE, akik mit sem sejtve még
mindig a TÁRSASJÁTÉKKAL SZÓRAKOZTATJÁK magukat.
WINNETOU
WICKI HÁTBA LÖVI, még mielőtt felfoghatná, mi történik.
WICKI LELÖVI
EDGAR WALLACE-T.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (22) 114.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (23) 115.
NÉMET TÖRZSŐRMESTER
Wilhelm!
ALDO (CS. H.)
Így hívták az egyik fiút is, akit
éppen megölt!
WILHELM
Megtámadtak minket!
ALDO (CS. H.)
Rendben, Wilhelm... tőlünk maradt
életben valaki?
WILHELM
Nem!
Csönd.
ALDO (CS. H.)
Milyen nő?
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (24) 116.
WILHELM
Mégis mit gondol? Von Hammersmark.
WILHELM
Igen.
ALDO (CS. H.)
No, akkor, Willi, csak hogy
világosan lássa a helyzetet:
bármikor behajigálhatunk három,
négy, öt vagy akár hat kézigránátot
az alagsorba, és akkor magának
véget is ért a háború. Magának ez
jó, a nőnek viszont nem, maga is
meghal, meg ő is. Mi lenne, ha
cserélnénk?
WILLI
Hallgatom.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (25) 117.
Willi gondolkozik...
Bridget a töprengő német katonát nézi...
WILLI
Aldo?
ALDO (CS. H.)
Itt vagyok, Willi!
WILLI
Szeretnék megbízni magában...
Megbízhatok magában?
ALDO (CS. H.)
Nem nagyon van más választása.
WILLI
Ki is nyírhatom a nőt!
ALDO (CS. H.)
Hát, Willi, ebben igaza van. De
tisztázzunk valamit, mielőtt még
téves következtetésre jut. Minket
kibaszottul nem érdekel, hogy mi
lesz a nővel. Viszont kénytelen
vagyok elismerni, hogy ha kinyírja,
kurvára beleköp a levesünkbne. De
addigra maga úgy is hulla lesz,
akkor meg minek a sok macera? És ne
feledkezzünk meg a kiskölökről,
Maxról, akinek az apukája nélkül
kell felnőnie. Induljunk ki abból,
hoy maga élve hazajuthat a
családjához, Willi. Na, áll az
alku?
WILLI
Rendben van, Aldo, megbízim
magában! Jöjjenek le, de
fegyvertelenül!
Aldo és Hirschberg elindul lefelé a lépcsőn, mutatják, hogy
nincs náluk fegyver.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (26) 118.
WILLI
Megálapodtunk. Fogják a nőt, és
tűnjenek innen!
ALDO
Csak lassan a testtel, Willi, az
előbb megegyeztünk, hogy bízunk
egymásban. Hogy jön a bizalomhoz
egy ilyen patthelyzet?
WILLI
Ez csak akkor lenne igazi
patthelyzet, ha maguk nem lennének
fegyvertelenek.
ALDO
Ott a kezében a fegyver, ha úgy
dönt, lepuffant minket, és nekünk
annyi. De a többieknek odafent van
jó pár kézihránátjuk, amiket
ledobhatnak ide, és magának is
annyi. Ez bizony patthelyzet, de az
alku nem erről szólt.
WILLI
Vigyék ezt a kibaszott árulót, és
tűnjenek innen! Világos?
Lejönnek... és rögtön ravaszkodni
kezdenek?!
ALDO
Senki se ravaszkodik itten, Willi!
Senki! A jóistenre esküszöm, nincs
nekem annyi gógyim, hogy
okoskodjak. De ő...
(Hiraschbergre mutat)
...meg én megtartottuk az
ígéretünket. Nincs nálunk fegyver.
Most magán a sor. Ha nincs bizalom,
nincs alku.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (27) 119.
WILLI
Rendben. Tűnjenek innen, és vigyék
a francba et a kibaszott árulót!
ALDO
Danke, Willi, danke. Na jó,
Hiraschberg, fogd meg a vállát...
EBBEN A PILANATBAN...
Aldo és Hirschberg háta mögött Bridget megragadja Hellstrom
pisztolyát, és a tárat Willi törzsőrmesterbe ÜRÍTI, aki
HOLTAN ZUHAN a földre.
Aldo és Hirschberg döbbenten pördül hátra.
A német díva a padlón fekve, csurom véresen, verítékben
fürödve és iszonyatos fájdalmak közepette (a lábának
valószínűleg búcsút inthet) így felel a két amerikai
katonának, akikkel most találkozik életében először:
BRIDGET
Ellenséges katona volt, és
megtudta, ki vagyok. Nem hagyhattuk
életbe.
BELSŐ - VIDÉKI HÁZ FRANCIAORSZÁGBAN (HÁLÓSZOBA) - ÉJJEL
IDŐS FÉRFI fekszik az ágyban, betakarózva az igazak álmát
alussza...
EGYSZERRE...
...A KÉPEN KÍVÜL hallatszik, hogy valaki BERÚGJA A HÁZ
AJTAJÁT... KUTYAUGATÁS harsan, mintha NYOLC KUTYA
KAFFOGNA... FUTÓ LÉPTEK DOBOGÁSÁT halljuk...
...KIVÁGÓDIK az idős férfi hálószobájának ajtaja, Donowitz
őrmester RONT BE, az ágyhoz lép és 45-ös automata pisztolyát
az öreg fejének nyomja.
DONOWITZ ŐRMESTER
(angolul)
Doktor? Doktor?
IDŐS FÉRFI
(franciául)
Tessék? Mi ez az egész!?
Donny jól FEJBE VERI az öreget a 45-össel, amivel halálra
iheszti, de a férfi ettől egy pillanat alatt magához tér.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2) 120.
DONOWITZ ŐRMESTER
(angolul)
Dontor? Egy kibaszott doktor kell
nekünk!
Az öreg bólint: Igen, doktor.
DONOWITZ ŐRMESTER
Andiamo...
DONOWITZ ŐRMESTER
(angolul)
BUMM-BUMM... a lábába, érti már?
Az öreg bólintással jelzi, hogy felfogta.
IDŐS FÉRFI
(franciául)
De én állatorvos vagyok...
állatokat... állatokat gyógyítok...
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2) 121.
ALDO HADNAGY
Először is morfiumra van szükség.
Donny kiabálva fordul az öregemberhez:
DONOWITZ ŐRMESTER
Morfium! Adjon morfiumot!
Az öreg franciául próbálja elmagyarázni, hogy nem embereket
szokott gyógyítani...
EKKOR...
...Donny a 45-össel LELÖVI az egyik ketrecbe lévő KUTYÁT.
Mindenki összerándul ijedtében.
BUMM!
LELŐ még egy kutyát...
DONOWITZ ŐRMESTER
MORFIUMOT!!!
VÁGÁS
Három néci katona baktat egy német katonákból álló szakasz
felé. A három katonát hátulról látjuk. Egyenruhájuk hátsó
felén golyó ütötte lyukak, amelyek körül megszáradt a vér.
LANDA EZDS.
De itt valami másról van szó.
Gyanús ez nekem.
Észrevesz valamit a földön...
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2) 123.
LANDA EZDS.
Úgy tűnik, valaki hiányzik innen.
Valaki, aki szeret elegánsan
öltözni.
A KÉPEN KÍVÜL egy KATONA kiabál:
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2) 124.
ALDO HADNAGY
Ja, van az ilyen furcsa dolgokra
egy jó szó, az ilyent mi úgy
mondjuk: gyanús.
BRIDGET
Ne képzelődjön, hadnagy. Maga is
beszélt Willi törzsőrmesterrel. A
parancsnok kimenőtt adott neki,
hogy a barátaival megünnepelhesse a
fia születését. Pusztán tragikus
véletlen, hogy a katonák ott
voltak.
Aldo pár pillanatig gondolkodik...
ALDO HADNAGY
Na jó, elhiszem. Vagy ránk várt az
embereivel, vagy a fia születését
ünnepelte. De hogy kezdődött a
lövöldözés?
BRIDGET
Az angol miatt történt. Elárulta
magát.
ALDO HADNAGY
Mit csinált?
BRIDGET
Kért három poharat.
Feltartja három ujját: a középső, a gyűrűs- és a kisujját.
BRIDGET
Csakhogy mi így rendelünk három
poharat.
Most a hüvelyk-, a mutató- és a középső ujjával mutatja a
hármat.
BRIDGET
A németek így mutatják, hogy három.
Másként nagyon furcsa. Egy német
ezt azonnal kiszúrja, ahogy most
is.
ALDO HADNAGY
Oké, tegyük fel, hogy nincsenek ott
a németek, és minden pontosan úgy
történik, ahogy terveztük. Most mi
lenne a következő lépés?
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3) 125.
BRIDGET
A szmoking. Öngyilkosság lett volna
egyenruhában bevinni őket annyi
katona közé a díszbemutatóra. De
német filmesekként már gond nélkül
elvegyülhettek volna, a filmesek
szmokingban járnak, és nem tűnik
fel a jelenlétük. Megszerveztem a
találkozót egy szabóval, hogy rájuk
igazítsa a szmokingot.
ALDO HADNAGY
És hogy akarta bejutattni őket?
BRIDGET
Adja ide a retikülömet.
BRIDGET
Jobban beszél németül, mint a
barátai? Nem. Meglőtték a lábamat?
Igen. Nem igazán tudom elképzelni,
amint a közeljövőben a fényárban
úszó vörös szőnyegen tipegek.
Holnap este biztosan ne fog menni.
(elhallgat)
Ráadásul valamit még nem tudnak.
Két olyan változás is történt, ami
befolyással van a
Kino-hadműveletre. Megváltoztatták
a helyszínt, a bemutató nem a
Ritzben lesz, hanem egy kis
moziban.
ALDO HADNAGY
Ilyan komoly változtatások az
utolsó pillanatban? Nem valami
németes. Mi a frászkarikát művel
Goebbels?
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (4) 126.
BRIDGET
Talán a másik változáshoz lehet
köze a dolognak.
ALDO HADNAGY
Mér’, az mi?
VÁGÁS
NÉMETORSZÁG, egy MAGÁNBEMUTATÓ, ahol a Führer, Adolf Hitler,
azaz Adolf Shicklbruber, az egykori kis osztrák tizedes
Goebbelssszel vacsorázik - néhány nappal korábban.
A FÜHRER
(németül)
Újra átgondoltam a döntésemet "A
nemzet büszkesége" párizsi
bemutatójával kapcsolatban. Ahogy
teltek a hetek, és időközben az
amerikaiak parta szálltak, azon
kaptam magam, hogy egyre többször
eszembe jut Zoller közlegény. Ez a
fiú valami iagzán nagy dolgot vott
végbe. Egyre inkább hajlok arra,
hogy a bemutató való részvételem
komoly jelentőséggel bírna.
VISSZA BRIDGETHEZ
BRIDGET
A Führer is ott lesz a bemutatón.
Donny töri meg a csendet:
DONOWITZ ŐRMESTER
Mi va’?
ALDO HADNAGY
Ez a szarság meg mikor derült ki?
BRIDGET
A helyszínváltás két hete. Az
pedig, hogy a Führer is eljön, négy
napja.
ALDO HADNAGY
És London erről mér’ nem tud?
BRIDGET
Tisztázzunk valamit, egy és
mindenkorra. London mindent, amit
tud, tőlem tudja. Ha én valamit nem
tudok, azt London sem tudja.
(TÖBB)
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (5) 127.
BRIDGET (folyt.)
Úgyhogy maga most első kézből kapja
tőlem az információt: Hitler
Párizsba jön.
DONOWITZ ŐRMESTER
TÖKÖM BÖKÖM MAGAM!
Aldo feláll, és ide-oda járkálva próbálja megemészteni a
hallottakat.
BRIDGET
Min gondolkodik?
ALDO HADNAGY
Azon, hogy ha a jó öreg Adolf
bácsit is megpróbálhatjuk
kicsinálni, akkor mindjár’ egész
más a leányzó fekvése.
BRIDGET
Ezt meg hogy érti?
ALDO HADNAGY
Hát úgy, hogy be kell juttatnia
minket a bemutatóra.
BRIDGET
Könnyen előfordulhat, hogy
amputálni kell a lábamat, viszlát
színészi karrier, jó móka volt,
agyő. Komolyan at hiszi, hogy így
végig tudok menni a vörös
szőnyegen?
ALDO HADNAGY
A lódoki kipattintja a golyót, a
virgácsából. Aztán begipszeli, maga
meg előáll egy mesével, hogy
hegymászós balesete volt. Az olyan
németes dolog, nem? Maguk mind
szeretnek hegyet mászni, nem?
BRIDGET
Én nem. Én cigarettázni szeretek,
inni és éttermekbe enni, de értem,
hogy gondolja.
ALDO HADNAGY
Úgy telepumpáljuk mordiummal,
hogy a fülin gyün ki, aztán a
csinos kis fenekét riszálva
végigsántikál a rouge seugnegue-en.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (6) 128.
BRIDGET
Pompás. Legalább nem fáj majd
annyira, amikor a nácik falhoz
állítanak.
(hangnemet vált)
Tudom, hogy buta kérdés, de
beszélnek maguk valamilyen nyelvet
az angolon kívül?
HIRSCHBERG
A jiddis most nem számít, ugye?
BRIDGET
Nem igazán.
Donny felel, magára és Aldora mutatva.
DONOWITZ ŐRMESTER
Mi ketten beszélünk kicsit olaszul.
BRIDGET
Förtelmes akcentussal, ha jól
sejtem. De ettől még beválhat a
dolog. A németeknek nincs jó fülük
az olaszhoz. Szóval olaszul fognak
motyogni, és megjátsszák magukat.
Ez lenne a terv?
ALDO HADNAGY
Valami ilyesmi.
BRIDGET
Jól hangzik.
ALDO HADNAGY
Szarul hangzik, de mi a jó francot
csináljunk, menjünk haza?
BRIDGET
Nem, jó lesz ez. Ha nem tolják el,
akkor be tudom juttatni magukat az
épületbe.
(hangnemet vált)
Nos, kire milyen szerep jut?
ALDO HADNAGY
Én beszélek a legjobban olaszul,
úgyhogy én leszek a maga kísérője.
Utánam Donowitz beszél legjobban,
úgyhogy ő lesz az olasz operatőr.
Hirschberh a harmadik legjobb, ő
lesz Donny asszisztense.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (7) 129.
HIRSCHBERG
Én nem is tudok olaszul!
ALDO HADNAGY
Ezt mondom, te vagy a harmadik
legjobb. Csak fogd be a kibaszott
pofádat! És ha mán itt tartunk,
nekiállhatnál gyakorolni, most
rögtön!
BRIDGET
(Utivichre célozva)
Na és a Kisember?
UTIVICH
Mármint én?
BRIDGET
Nem akartam megsérteni.
UTIVICH
Nem sértődtem meg... Német picsa.
ALDO HADNAGY
Utivich lesz a sofőr.
UTIVICH
Én nem tudok vezetni.
UTIVICH
Szálljon le rólam! Nem tehetek
róla, manhattani vagyok.
ALDO HADNAGY
Nyugalom, fiam. Még tizennégy óránk
van hátra a holnapi vetítésig. Az
rengeteg idő, simán megtanul
vezetni.
UTIVICH
Nem, nem, nem, nem, hadnagy úr,
ilyen nincs!
ALDO HADNAGY
De igen, igen, igen, igen,
közlegény, igenis van. És igen,
igen, igen, igen, megtanul vezetni.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (8) 130.
(hangnemet vált)
Ide hallgasson, Utivich, mindketten
tudjuk, hogy ha egy suliba jártunk
volna, az én dogáimból aztán tuti
hiába lesel. És mégis négy óra
alatt megtanultam vezetni egy hegyi
úton Tennesse-ben. Pedig csak egy
tompa agyú szénbányász meg
szeszcsempész vagyok. Hirschberg,
maga tud vezetni, ugye?
HIRSCHBERG
Igen.
ALDO HADNAGY
Akkor tanítsa meg!
BRIDGET
Van még egy kis gond. Tudja, én
filmcsillag vagyok. Ez pedig egy
premier lesz. Nem állhatok be úgy,
mint aki fél perce került ki egy
tőrpárbajból. A ruhám ott van a
szállodában. De holnap valamikor el
kell mennem fodrászhoz.
A Brigantyk - Donny kivételével - nevetésben törnek ki.
ALDO HADNAGY
Drágám, magának aztán wunderbar
szerencséje van. Tippeljen, ki volt
a fodrászsuli májere?
A KAMERA HIRTELEN ÁTUGRIK DONOWITZ ŐRNAGYRA.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2) 131.
LANDA EZDS.
Kifelé! Mindenki!
Elindulnak.
LANDA EZDS.
De még ma, az istenit!
KIROHANNAK.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2) 134.
LANDA EZDS.
Tud beszélni, törzsőrmester?
WILLI TÖRZSŐRMESTER
(erőtlenül)
Igen, ezredes úr.
LANDA EZDS.
Mondja el, mi történt a
vendéglőben.
LANDA EZDS.
Fräulein von Hammersmark, hát mi
történt Németország legkecsesebb
hattyújával?
BRIDGET
Landa ezredes! Ezer éve nem
találkoztunk. Fess, mint mindig.
LANDA EZDS.
Hízelgéssel bármit elérhet,
Fräulein.
Nevetnek, és puszit nyomnak egymás arca előtt a levegőbe.
LANDA EZDS.
Szóval mi történt a gyönyörű
lábával? Más színésznő a nyomába
sem érhet, önnek pedig skerült
eltörnie?
BRIDGET
Ne hízelegjen, maga vén kujon.
Tudom, ki mindenkinek törte össze a
szívét, én nem sétálok bele a
csapdájába.
Kuncognak...
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3) 135.
LANDA EZDS.
No de komolyan, mi történt?
BRIDGET
Nos, felelőtlen módon hegymászásra
adtam a fejem. Ez lett az
eredménye.
LANDA EZDS.
Hegyet mászott? Akkor sérült meg a
lába? Hegymászás közben?
BRIDGET
Akár hisze, akár nem, így történt.
Egy pillanatra mindketten lehallgatnak...
AZTÁN...
Az ezredes HARSÁNY NEVETÉSBEN TÖR KI. Az igazat megvallva,
olyan harsányan nevet, hogy a négy szabotőr kezd nyugtalanná
válni.
BRIDGET
Megígérhetem, hogy nem fordul elő
többé.
LANDA EZDS.
A gipsz olyan frissnek tűnik, mint
a jó öreg Gustave bácsikám. Mégis
mikor történt a baleset? Tegnap
éjjel?
BRIDGET
Jó szeme van, ezredes. Tegnap
délelőtt történt.
LANDA EZDS.
Hmmm. És Párizs melyik részén
található ez a bizonyos hegy?
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (4) 136.
ALDO HADNAGY
Boun giorno.
A német kezet szorít vele...
LANDA EZDS.
Margheriti...?
(olaszul)
Jól ejtem...? Margheriti?
ALDO HADNAGY
(olaszul)
Igen. Kiváló a kiejtése.
LANDA EZDS.
(olaszul)
Margheriti... Megtenné, hogy
kimondja még egyszer?
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (5) 137.
ALDO HADNAGY
Margheriti.
LANDA EZDS.
(olaszul)
Még egyszer, ha kérhetem...?
ALDO HADNAGY
Margheriti.
LANDA EZDS.
(olaszul)
Még egyszer...?
ALDO HADNAGY
Margheriti.
LANDA EZDS.
Margheriti.
(franciául)
Azt jelenti, százszorszép, ha jól
tudom.
DONOWITZ ŐRMESTER
Enzo Gorlomi.
LANDA EZDS.
(olaszul)
Még egyszer, ha kérhetem...?
DONOWITZ ŐRMESTER
Gorlomi.
LANDA EZDS.
(olaszul)
Még egyszer, utoljára, de most hadd
halljam a zengését!
DONOWITZ ŐRMESTER
(ripacskodva, olaszul)
Gorlomi.
Most Hirschbergen a sor...
LANDA EZDS.
(olaszul)
Ön pedig...?
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (6) 138.
LANDA EZDS.
Dominick Decocco?
HIRSCHBERG
Dominick Decocco.
LANDA EZDS.
Brávó... brávó!
BRIDGET
(németül)
Nos, a két operatőr barátomnak még
meg kell keresnie az ülőhelyét.
Landa ezredes megállít egy pezsgőspoharakat körbekínáló
PINCÉRT.
LANDA EZDS.
(németül)
Ne siessenek, előbb igyanak meg
velem egy pohár finom pezsgőt!
Mindenki elvesz a tálcáról egy-egy poharat.
LANDA EZDS.
(franciául)
Á, Mademoiselle Mimieux, kérem,
csatlakozzon hozzánk, szeretném
bemutatni néhány barátomat.
LANDA EZDS.
(franciául)
Ha megengedi, Mademoiselle,
csodálatosan néz ki.
SHOSANNA
(franciául)
Köszönöm.
LANDA EZDS.
(németül)
A bájos ifjú hölgy Mademoiselle
Emmanuelle Mimieux, ez itt az ő
(TÖBB)
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (7) 139.
SHOSANNA
Bonjour.
BRIDGET
(franciául)
Sajnos a kísérőim nem beszélnek
franciául, ugyanis olaszok. Hadd
mutassam be Antoniót, Enzót, és
Dominickot.
A három Briganty fülig érő szájjal, bambán vigyorog.
LANDA EZDS.
(franciául)
Ami azt illeti, Fräulein von
Hammersmark olasz barátai épp az
ülőhelyüket keresik, segítségre
lenne szükségük. Mademoiselle
Mimieux, lenne olya kedves, és a
helyükre kísérné az urakat?
SHOSANNA
(franciául)
Örömmel. Láthatnám a jegyüket?
Donny átnyújt a lánynak két jegyet. Shosanna int nekik, hogy
kövessék.
Hirschberg...
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2) 140.
SHOSANNA
Prego.
VISSZA AZ ELŐCSARNOKBA
A lámpákat le-föl kapcsolgatva jelzik, hogy hamarosan
kezdődik az előadás. Egy NÉMET KATONA NÉMETÜL ÜVÖLT az
előcsarnokban:
NÉMET KATONA
Foglalják el a helyüket! A vetítés
hamarosan kezdődik! Mindenki
foglalja el a helyét!
BRIDGET
(németül)
Velem? Miért?
LANDA EZDS.
(németül)
Ne szerénykedjen! Mindenki
lenyűgözött az elkötelezettségével.
Elszenved egy iulyen balesetet, és
mégis megtiszteli jelenlétével ezt
a fontos párteseményt. A Führer
hajthatatlan, személyesen óhajtja
kifejezni a háláját. Mademoiselle
Mimieux irodájában várja.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3) 141.
(Aldónak, olaszul)
Attól tartok, kénytelen vagyok
elrabolni a hölgyet. Ne aggódjon,
csak egy perc az egész.
BRIDGET
(olaszul)
Úgy tűnik, a Führer személyesen
kíván méltatni.
LANDA EZDS.
(olaszul)
Kérem, addig maradjon itt. Ígérem,
csak egy percre rabolom el a
hölgyet.
Mit tethetnék? Nem állhatok le vitatkozni az ezredessel.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2) 142.
LANDA EZDS.
(németül)
Mutassa a lábát!
BRIDGET
(németül)
Parancsol?
Landa megveregeti a combját.
LANDA EZDS.
Tegye a lábát az ölembe.
BRIDGET
Ezredes, igazán zavarba hoz.
LANDA EZDS.
Biztosíthatom róla, Fräulein, nem
áll szándékomba flörtölni magával.
Újra rácsap a combjára, ezúttal már agresszívabban.
Az ideges Fräulein fölemeli szíjas topánkába bújtatott
lábát, és az ezredes ölébe teszi.
Landa óvatos mozdulattal kioldja a vékony szíjat...
...lehúzza a nő lábáról a cipőt...
...a Fräulein lábfejej teljesen csupasz...
EKKOR...
Az ezredes nehéz SS-kabátja zsebéből előveszi az elegáns
estélyi cipőt, melyet a Fräulein még a La Louisine-ban
veszített el...
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3) 143.
BRIDGET
(németül)
Most mit fog csinálni, ezredes?
LANDA EZDS.
(németül)
Beismeri, hogy árulást követett el?
A díva elszántan az ezredes szemébe néz, valósággal
felnyársalja a tekintetével.
BRIDGET
(németül)
Az egyetlen, amit hajlandó vagyok
elismerni...
(angolul folytatja)
...az az, ti rohadékok...
(németül)
...hogy az utolsó leheletemig
harcolok ellenetek.
LANDA EZDS.
(németül)
Az utolsó leheletéig harcol
ellenünk?
EKKOR HIRTELEN...
BUMM!
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (4) 144.
A nő halott.
Landa ezredes elengedi a torkát. REMEG a keze...
Kiegyenesedik.
ALDO HADNAGY
Hans Landa?
LANDA EZDS.
Eégsz sokáig húzta, Aldo, szép
menet volt. De sajna immár az SS
kezében van. Pontosabban az én
kezemben. És már jó régen várom a
pillanatos, hogy a kezeim közé
kerüljön.
LANDA EZDS.
Nem mondhatni, hogy az arcizma sem
rándul.
Németül utasítja az embereit, hogy tegyék fel a fogylot a
közelben várakozó teherautóra.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2) 146.
Az ezredes elmosolyodik.
KÜLSŐ - (MOZGÓ) TEHERAUTÓ - ESTE
Látjuk, ahogy a teherautó az éj leple alatt elhagyja Párizs
városát.
UTIVICH
Maga az, hadnagy úr?
ALDO HADNAGY
Igen.
UTIVICH
Nem tudja, mi történt Donnyval? És
Hirschberggel? Meg a nővel?
ALDO HADNAGY
Nem, nem tudom.
UTIVICH
Hadnagy úr, neharagudjon, hogy
sírok.
ALDO HADNAGY
Nincs okom haragudni, fiam. Ez a
zsák, ez bárkit kikészítene.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2) 147.
UTIVICH
Nem vagyok éppen John Wayne, mi?
ALDO HADNAGY
John Wayne egy agyonkényeztetett
filmsztár. Már attól elbőgi magát,
ha a szakácsa elcseszi a
rántottáját. El se hisze, milyen
sipákolásba kezdene, ha valaki
zsákot húzna a fejére.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2) 148.
LANDA EZDS.
Én is beszélek kicsit tagalogul,
mégsem jutna eszembe, hogy
fillippínónak adjam ki magam. Félre
ne értsenek, belátom, hogy szorult
helyzetben voltak, miután
elvesztették a németjeiket. Én
magam is lelkes híve vagyok a
rögtönzésnek. Na de mégis... Ennél
még Chico Marx is hitelesebb. Vagy
az is meggyőzőbb lett volna, ha
nőnek öltözve állítanak be a
premierre.
Az ezredes a foglyok mögött álló két német katonára pillant.
LANDA EZDS.
(németül)
Most hagyjanak minket magunkra! De
ne menjenek messzire.
A két német katona kimegy. Nem marad más a helyiségben, csak
az ezredes, a hadnagy, az őrvezető és a német rádiós a
sarokban.
LANDA EZDS.
Szóval maga Aldo, az apacs?
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3) 149.
ALDO HADNAGY
Szóval maga a Zsidóvadász?
LANDA EZDS.
Zsidóvadázs, (piha), én nyomozó
vagyok. Méghozzá átkozottul jó
nyomozó. Az emberek felkutatása az
erősségem. Nem csoda, hogy ezen a
területen dolgozom a náciknak is.
És persze a felkutatottak között
akadtak zsidók. De hogy
Zsidóvadász... Mégis rám ragadt a
név.
UTIVICH
Azért el kell ismernie, találóan
frappáns.
LANDA EZDS.
Maguk talán beleszólhatnak abba,
hogy az ellenségeik milyen
gúnynévvel illetik magukar? Aldo,
az apacs, meg a Kisember.
UTIVICH
Mit akar ezzel, hogy a "Kisember"?
LANDA EZDS.
A németek csak így emlegetik magát.
UTIVICH
A németek úgy hívnak, hogy "a
Kisember"?
LANDA EZDS.
Vagy másként: "a Kiscsóka",
mindkettőt használják. Őszintén
szólva, mag vagyok döbbenve, hogy
igazából ilyen magas. Nem azt
mondom, hogy nagyon magas, de
éppenséggel nem is cirkuszi törpe.
Pedig a hírek alapján még az is
hihető lett volna.
ALDO HADNAGY
Hol vannak az embereim? Hol van
Bridget von Hammersmark?
LANDA EZDS.
Bridget von Hammersmark egész
biztos a pokol valamelyik óriási,
bugyborékoló bugyrában ücsörög,
amit az ördög a hasonszőrű
(TÖBB)
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (4) 150.
ALDO HADNAGY
Honnan tudja a nevüket?
LANDA EZDS.
Aldo hadnagy, ha azt képzeli, hogy
nem hallgattam ki minden egyes
horogkereszttel megjelölt német
katonát... akkor arra kell
következtetnem, hogy a
kapcsolatunkat mégsem az a fajta
kölcsönös tisztelet jellemzi, amit
én feltételeztem. Most térjünk
vissza a két olasz szabotőr
hollétére. Ebebn a percben
Hirschbergnek és Donowitznak
elméletileg ugyanabban a székben
kell ülnie, ahol hagytuk őket. A
0023-as és a 0024-es székben, ha
nem csal az emlékezetem. A
robbanószer a bokájukra kötözve,
robbantásra készen. Az akciójuk,
ami lényegét tekintve
terrortámadás, e pillanatban még
nincs lefújva.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (5) 151.
LANDA EZDS.
Effelől semmi kétség, és igen,
néhány német is meghal, és igen, a
premiernek lőttekm és igen,
Goebbels nagyon, nagyon, nagyon
haragudni fog magukra, amiért
tönkretették az ő nagy estéjét.
Viszont Hitler megússza, Goebbels
megőssza, Göring megússza és
Bormann is megússza. Márpedig
ahhoz, hogy a háború véget érjen,
mind a négyükkel végezniük kellene.
(hatássszünetet tart)
Ha nem emelem föl a kagylót, és nem
tárcsázom a mozit, akkor még van
esélyük, hogy végezzenek mind a
négyükkel. És ha végeznek velük,
akkor véget ér a háború... még ma
éjjel.
Az ezredes fogja a Chiantis üveget, tölt a három pohárba, és
közben azt mondja:
LANDA EZDS.
Nos, uraim, akkor beszélgessünk
kicsit arról, mekkora az esélye
annak, hogy a háború ér... még ma
éjszaka.
ALDO HADNAGY
Asszem.
LANDA EZDS.
És maga, Utivich?
UTIVICH
Asszem én is.
LANDA EZDS.
Helyes, ezek szerint tehát
nagyjából egyetértünk.
(TÖBB)
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (6) 152.
LANDA EZDS.
Ha meg akarják nyerni a háborút még
ma éjszaka, akkor alkut kell
kötniük.
ALDO HA
Milyen alkut?
LANDA EZDS.
Olyat, amelynek megkötésére magának
nincsen felhatalmazása.
Mindazonáltal feltesszem, az
akciójuknak van parancsnoka, nemde?
Valmelyik szolgálat tábornoka, erre
fogadni mernék. Méghozzá az...
(töpreng)
...OSS-re tippelnék.
Aldo arckifejezése elárulja, hogy az ezrdes beletrafált.
LANDA EZDS.
Ááá, ez egy bingó. Így mondják,
ugye? Ez egy bingó?
ALDO HADNAGY
Csak annyit kell mondani, hogy
bingó.
LANDA EZDS.
Bingó! Nagyon muris. De
elkalandoztam. Hol is tartottunk?
Á, igen, az alkunál. Az ott a
sarokban egy nagy teljesítményű
rádió adó-vevő. A készülék előtt
egy igen tehetséges rádiós ül, akit
Herrmannak hívnak. Kerítsenek
valakit odaát, akinek jogában áll
jóváhagyni az alkut... vagy
fogalmazunk úgy: megadásom
feltételeit, ha ez jobban megfelel
az ízlésüknek.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (7) 153.
VISSZA A DÍSZBEMUTATÓRA
Shosanna a vetítőfülkében lekapcsolja a lámpákat.
Elsötétül a zsúfolt, izgatott nézőtér.
Hitler nézi...
Donowitz és Hirschberg nézi...
Shosanna a vetítőfülkében áll, és a kis ablakon keresztül
nézi...
A KAMERA lassan ÁTSVENKEL Shosannáról a jól látható helyen
megjelölt filmdobozra, a NÉGYES SZÁMÚ TEKERCSRE. A
MEGLEPETÉS FILMSZALAGRA.
LANDA EZDS.
...tehát amikor megírják ennek az
éjszakának a történetét,
mindenképpen foglalják írásba, hogy
kettős ügynökként a kezdetektől
részt vettem a Kino-hadműveleltben.
Mindent, amit SS-ezredesként
elkövettem, az OSS jóváhagyásával
tettem. Ez volt a szükséges rossz,
amit annak érdekében kellett
megtennem, hogy a németek ne
fogjanak gyanút. Úgy biztosítottam
Hitler és Goebbels halált, hogy
(TÖBB)
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (8) 154.
VÁGÓKÉP
Landa elhelyezi a bombát Goebbels és Francesca páholyában.
VISSZA LANDÁHOZ
LANDA EZDS.
Meg akarom kapni a rangokozatomnak
megfelelő teljes katonai nyugdíjat
és az összes egyéb tiszti
javadalmat. Meg akarom kapni a
kongresszusi érdemérmet a Harmadik
Birodalom megdöntéséhez nyújtott
felbecsülhetetlen segítségért.
Landa ezredes felnézve meglátja, hogy Aldo és Utivich
döbbenten hallgatja az egyoldalú tárgyalást.
LANDA EZDS.
Ami azt illeti, szeretném, ha a
Kino-hadművelet minden egyes
résztvevője megkapná a kitüntetést.
És persze amerikai állampolgárságot
is kapok, de ez magától értetődik.
Ezen kívül kérem, hogy az Amerikai
Egyesült Államok vásároljon meg
számomra egy ingatlant Nantucket
szigetén, mintegy jutalomként azért
a számtalan életért cserébe,
amelyet a Nemzetiszocialista Párt
zsarnoki uralmának minden
képzeletet felülmúlóan gyors
megdöntésével sikerül megmentenem.
Feljegyeztek mident, uram?
(csönd)
Remélem, hamarosan személyesen is
talákozunk, uram.
(csönd)
Igen, itt van, uram.
Az ezredes átnyújtja Aldo hadnagynak a fejhallgatót és a
mikrofont.
ALDO HADNAGY
Igen, uram?
HALLJUK, ahogy a HANG az adóvevőből kiadja Aldónak a
parancsot:
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (9) 155.
LANDA EZDS.
Uraim, a történelemre... és a
szemtanúkra!
KOCCINTANAK
VISSZA A DÍSZBEMUTATÓRA
A VÁSZNON PERGŐ FEKETE-FEHÉR FILMET LÁTJUK. Fredrick Zoller
önmagát alakítja, egy orosz falu díszes harangtornyában áll,
és szép sorban szedegeti le az OROSZ KATONÁNAK.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (10) 156.
KCSOVLANSZKIJ TÁBORNOK
(oroszul)
Hány embert lőtt le eddig?
TISZT
(oroszul)
Negyvenhetet.
LÖVÉS DÖRDÜL.
TISZT
(oroszul)
Negyvennyolcat. Tábornok úr,
könyörgöm, romboljuk le a tornyot!
KCSOVLANSZKIJ TÁBORNOK
(oroszul)
Ez a torony az egyik legrégibb,
leggyönyörűbb építmény egész
Oroszországban. Nem vállalom a
felelősséget azért, hogy ezer év
történelmét porrá zúzzam.
Egy BÁTOR OROSZ KATONA megpróbál átrohanni két épület
között.
Zoller észreveszi.
DONOWITZ ÉS HIRSCHBERG
a helyükön ülnek, és a filmet nézik, körülöttük EGYNERUHÁS
NÁCIK: Kifejlesztettek egy idióta módszert, amellyel az
ellenséges környezetben is kommunikálni tudnak egymással.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (11) 157.
HIRSCHBERG
Értenni, világó. (Értem, világos.)
DONOWITZ ŐRNAGY
Bámuló á vásznó, nemmi figyellni
rádó. (A vásznat bámulják, nem
figyelnek rád.)
HIRSCHBERG
Nágyszerró. (Nagyszerű.)
DONOWITZ ŐRNAGY
Hai élesítti, várakozzi ötti perca,
(az órájára mutat)
éssá húzzi alá frankó. (Ha
élesítetted, várj öt percet, és
húzz el a francba!)
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (12) 158.
HIRSCHBERG
Mivánnó? (Mi van?)
DONOWITZ ŐRNAGY
Megkávárró, megkávárró, megkávárró.
(Megkavarsz, megkavarsz,
megkavarsz.) Mivánni éssá mivánnó
dettó? (Azt hittem, a "mivanni"
jelenti azt, hogy "mi van", a
"mivannó" is ugyanúgy "mi van"?)
HIRSCHBERG
Ó, bocsesszó, szovalló "mivanni"?
(Ja, bocs, szóval mi van?)
DONOWITZ ŐRNAGY
Hai élesítti á bombi, várakozzi
ötti perca, éssá kurváro húzzi álá
frankó. (Ha élesítetted a bombát,
várj öt percet, és kurvára húzz a
francba.)
HIRSCHBERG
Értenni, világó. (Értem, világos.)
DONOWITZ ŐRNAGY
Sokkó szerencsi! (Sok szerencsét!)
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (13) 159.
BENT A NÉZŐTÉREN
A KAMERA A VÁSZONRÓL LASSAN ÁTSVENKEL
Marcel, aki bezárja a vetítővászon két oldalán lévő
kijáratot... a nézők az ajtók előtt lógó függönyök miatt nem
veszik észre, hogy mit csinál.
FREDRICK A PÁHOLYBAN
Hitler, Goebbels, Francesca és BORMANN társaságában. A
vásznon javában dúl a harc. Fredrick előrehajol, és Goebbels
fülébe suttog (nem halljuk, mit). Goebbels megértő
pillantást vet a fiúra (legalábbis amennyire tőle telik),
majd németül így felel:
GOEBBELS
Tökéletesen megértem, drága fiam.
Menjen csak, majd a vetítés után
talákozunk.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (14) 160.
FREDRICK
Ön a filmszínház vezetője? Kérem
vissza a pénzemet! Ez a színész
egészen katasztrofális.
Nevet.
Shosanna el se mosolyodik. Halálos komolysággal kérdezi:
SHOSANNA
Mit keres itt?
FREDRICK
Magához jöttem.
SHOSANNA
Nem látja, milyen sok a dolgom?
FREDRICK
Akkor engedje meg, hogy segítsek.
SHOSANNA
Fredrick, ez nem vicces, semmi
keresnivalója itt. Ez a maga
premierje, ott kellene lennie a
töbiekkel.
FREDRICK
Rendes körülmények között igazat
adnék. Az ezután készülő filmjeim
premierjét végig is fogom ülni,
ahogy illik. De mindez nem
változtat azon a tényen, hogy ez a
film a hőstettemen alapszik. A
hőstettem jelen esetben azt
jelenti, hogy megöltem egy csomó
embert. Emiatt a filmnek ezt a
részét... nem szeretném látni.
SHOSANNA
Fredrick, nagyon sajnálom, de
most...
FREDRICK
Ezért arra gondoltam, feljövök ide
magához, és azt csinálom, amihez a
legjobban értek: bosszantom. Abból
ítélve, ahogy rám néz, nem jöttem
ki a gyakorlatból.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (15) 161.
DONNY A MOSDÓBAN
Donowitz éppen beállítja az ölében lévő BOMBA időzítőjét: a
robbanás hat perc múlva fog bekövetkezni. Az őrnagy a bombát
a vécétartály mögő rakja.
SHOSANNA ÉS FREDRICK
Fredrick még mindig az ajtó előtt áll, Shosanna továbbra sem
hajlandó beengedni a vetítőfülkébe.
SHOSANNA
Mindjárt ki kell cserélnem a
tekercset.
FREDRICK
Hadd csináljam én!
SHOSANNA
Nem lehet.
FREDRICK
Kérem, engedje meg, két éve nem
cseréltem tekercset.
SHOSANNA
Azt mondtam, nem.
FREDRICK
(kedvesen nyafogva)
Naa, kérem, hiszen ez az én
premierem.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (16) 162.
SHOSANNA
Már annyira hozzászokott a nácik
seggnyalásához, hogy elfelejtette,
mit jelent az a szó, hogy "Nem"?
Nem, Fredrick, nem jöhet be! Tünjön
innen végre!
Fredricknek ezúttal nincs szüksége magyarázatra, veszi az
adást.
FREDRICK
Jó tudni, hogy vannak érzései. Még
ha csak testi fájdalom is.
Fredrick előrelép...
Shosanna hátrál...
FREDRICK
Nekem senki sem mondhatja, hogy
"Tünjön innen"! Ezt Oroszországban
több mint háromszáz hulla
tanúsíthaná, ha tudnának beszélni.
Mégis hogy merészel ilyen
tiszteletlenül beszélni velem azok
után, amit magáért tettem?
VISSZA A MOSDÓBA
A horogkeresztes homlokú katona rágyújt. Nagyot szippant a
cigarettából.
A KATONA NÉZŐPONTJA:
A mosdó irányába néz, megpillantja Donnyt, amint kilép a
fülképől. Donny odabent letette és a jobb karjára terítette
a szmoking felsőjét. Fehér ing és fekete szmokingmellény van
rajta. Elég messziről látjuk, úgy néz ki, mint egy átlagos
szmokingos fickó, aki épp most szart. Elindul felénk...
KÖZELI A HOROGKERESZTES HOMLOKÚ KATONÁRÓL
Nézi a közeledő Donnyt...
A KATONA NÉZŐPONTJÁBÓL
Donny közeledik...
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (17) 163.
HOROGKERESZTES HOMLOKÚ
A Zsidó medve!!!
A katona előrántja PISZTOLYÁT, és célba veszi Donny
mellkasát...
AMIKOR...
Donny felemeli a jobb karját, amin a szmoking felső van, és
ELSÜTI az alárejtett FEGYVERT...
Mellbe LÖVI a horogkeresztes homlokút... akinek még marad
annyi ideje, hogy ELSÜSSE A FEGYVERÉT, és mellbe lője
Donnyt...
Tovább LÖVIK egymást... Addig lőnek, amíg kiürülnek a tárak,
aztán mindketten holtan rogynak a földre.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (18) 164.
BUMM-BUMM!!!
A két golyó PONTOSAN A LÁNY MELLKASÁNAK KÖZEPÉBE FÚRÓDIK...
A lövések erejétől Shosanna a FALNAK CSAPÓDIK, aztán
ELŐREZUHAN a térdére...
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (19) 165.
AMIKOR...
...az egyes számú vetítőgép kis csengője csillingelni kezd,
jelezve a mozigépésznek, hogy elérkezett a TEKERCSERE ideje.
HITLER
Bámulatos, Joseph, egyszerűen
bámulatos! Eddig ez a legjobb
filmje.
NÉZŐTÉR
Horschberg a helyén ülve ÉLESÍTI a bokájára erősített
BOMBÁT. Aztán feláll, és elindul kifelé a térdek sűrűjében.
VETÍTŐFÜLKE
Mintha csak Riefenstahl hegymászós filmjéneknémet hősnőjét
látnánk, Shosanna FELMÁSZIK a 35 mm-es vetítőgépre, mintha
az a Piz Palü oram lenne...
A VÁSZNON LÁTHATÓ FILMBEN
Zoller közlegény tövább TÜZEL a toronyból. A KÉP jobb felső
sarkában FELVILLAN az első VÁLTÁSJEL...
VETÍTŐFÜLKE
Shosanna a vetítőgépbe kapaszkodva várja a második váltásjel
felvillanását, szemmel láthatólag rettenetes fájdalmmai
vannak...
A VÁSZON MÖGÖTT
Marcel cigizik, várja a vágszót...
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (20) 166.
A VÁSZON
KÖZELI FREDRICKRŐL SERGIO LEONE-stílusban, amint LEÜVÖLT a
toronyból az oroszoknak:
FILMSZÍNÉSZ ZOLLER
Ki akar üzenni a németeknek?
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (21) 167.
A NÉZŐTÉREN ÜLŐK
A döbbent németek a vásznat bámulják, és ekkor a fejük
fölött...
...A BOBA, amit Landa helyezett el Hitler és Goebbels
páholyába...
...FELROBBAN.
APRÓ DARABOKRA SZAGGATJA HITLERT, FRANCESCÁT ÉS BORMMANT,
GOEBBELST pedig székestől kirepíti a páholyból: a
Propagandaminiszter a szemközti falba, kiaszakítva egy
jókora darabot a plafonból is.
A tömeg kapcsol...
A robbanás leszakítja a versailles-i kastélyból lenyúlt és
igen hanyagul rögzített hatalmas csillárt. A csillár a nézők
közé ZUHAN...
A VÁSZNON SHOSANNA HATALMAS ARCA CSATAKIÁLTÁSA végéhez ér:
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (22) 168.
A VÁSZON MÖGÖTT
Marcel fogja a cigijét, és a nitrocellulóz filmek halmára
PÖCKÖLI a csikket.
A VÁSZNON SHOSANNA HATALMAS ARCA TÉBOLYULTAN NEVETVE NÉZ LE
a fejveszttten menekülő kis náci alakra. MINTHA A TŰZ EGY
HATALMAS OLVASZTÓKEMENCÉBŐL TÖRNE ELŐ, SHOSANNA HATALMAS
ARCA A LÁNGOK MARTALÉKÁVÁ LESZ. A LÁNGNYELVEK MÁR A MOZI
FALAIT NYALDOSSÁK.
A KÖZÖNSÉG a kijáratok felé tódul...
ÉS EKKOR...
MŰKÖDÉSBE LÉP DONOWITZ BOMBÁJA
A MOSDÓBAN, A NÉZŐTÉR ALATT.
A FILMSZÍNHÁZ ÉPÜLETE ÖSSZEOMLIK, A HOMLOKZAT LEDŐL.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (23) 169.
LEBLENDE
FELBLENDE
"NÉGY NAP MÚLVA NÉMETORSZÁG KAPITULÁL"
LEBLENDE
FELBLENDE
"EGYSZER VOLT, HOL NEM VOLT... FRANCIAORSZÁGBAN A NÉMET
MEGSZÁLLÁS IDEJÉN."
VÁGÁS
KÜLSŐ - ERDŐ - REGGEL
Ködös hajnal egy erdős vidéken. A német teherautó megáll,
hátul Aldo és Utivich, elöl Landa és Herrman.
LANDA és HERRMAN A VEZETŐFÜLKÉBEN
Herrman a kormány mögött, németül szól Landához:
HERRMAN
Megérkeztünk az amerikai
arcvonalhoz, ezredes úr.
A teherautó hátuljában a Brigantyk két életben maradt tagja,
Aldo Raine hadnagy és Smithson Utivich közlegény ül
hátrabilincselt kézzel.
Herrman engedelmeskedik.
LANDA EZDS.
Herrman, adja át nekik a fegyverét!
Herrman engedelmeskedik.
Landa ezredes átadja az amerikaiaknak a pisztolyát
és nagyon menő SS-KÉSÉT.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2) 170.
LANDA EZDS.
Ezennel hivatalosan is megadom
magam önnek, Raine hadnagy. A
foglyai vagyunk.
ALDO HADNAGY
Köszönöm szépen, ezredes. Utivich,
bilincselje hátra az ezrredes
kezét!
LANDA EZDS.
Feltétlenül szükség van erre?
Miközben Utivich megbilincseli az ezredest, Aldo csak ennyit
mond:
ALDO HADNAGY
A külsőségek rabja vagyok.
Aztán fogja az ezredes fegyverét, és AGYONLÖVI HERRMANT.
A megbilincselt Landa totál megdöbben.
LANDA EZDS.
Megőrült? Mit művel? Megegyeztem a
tábornokkal, hogy nem esik
bántódása az emberemnek!
ALDO HADNAGY
Igen, megállapodott a tábornokkal,
de ez a katona kurvára nem érdekel
senkit se, nekik maga kell.
LANDA EZDS.
Ezért kifogják végezni.
ALDO HADNAGY
Hát, aztat azér’ nem hinném, inkább
csak csúnyán letolnak. De nem ez
lesz az első eset. Tudja, mink
Utivichcsel halottuk ám, milyen
megálapodást kötött a tábornokkal.
Hogy még az éjjel véget vet a
háborúnak? Ez az alku nekem is
tetszene. Maga mit szól hozzá,
Utivich? Belemenne egy ilyen
alkuba?
UTIVICH
Igen, hadnagy úr, belemennék egy
ilyen alkuba.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3) 171.
ALDO HADNAGY
Nem hibáztatom. Rohadtul előnyös
alku. És ez a csinos kis fészek,
amit kibuliott magának! De hát
nyilván nem ingyen és bérmentve
volt hajlandó rostélyost csinálni a
teljes náci vezérkarból. Megmondom
az őszintét, engem aztán nem
érdekel a nyugdíja, a rakás
kitüntetése, meg a parádé.
Komolyan, ki nem szarja le? Volna
viszont egy kérdésem. Amikor majd
visszavonul a kis birtokára
Nantucket szigetén, gondolom,
leveszi a csinos kis
SS-egyenruháját, ugye?
ALDO HADNAGY
Mer’ tudja, ha rajtam múlna, addig
hordaná azt az istenvertes
egynruhát, amíg meg nem döglik
benne. Persze tudom, hogy eztet
képtelenség megoldani. Mer’ hát
előbb vagy utóbb eljön az a
pillanat, amikor nem hordhatná mán
tovább.
A hadnagy előveszi Landa SS-kését, és az ezrdes orra elé
tartja a PENGÉT.
ALDO HADNAGY
Ezér’ úgy gondoltam, kap tőlem
valamit, amit nem tud levenni.
VÁGÁS
KÖZELI LANDA EZREDESRŐL
Aldo ebben a pillanatban végzett a horogkereszttel, amit az
ezredes homlokába vágott.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (4) 172.