Professional Documents
Culture Documents
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of JSTOR's Terms and Conditions of Use, available at
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp. JSTOR's Terms and Conditions of Use provides, in part, that unless
you have obtained prior permission, you may not download an entire issue of a journal or multiple copies of articles, and you
may use content in the JSTOR archive only for your personal, non-commercial use.
Please contact the publisher regarding any further use of this work. Publisher contact information may be obtained at
http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=jhup.
Each copy of any part of a JSTOR transmission must contain the same copyright notice that appears on the screen or printed
page of such transmission.
JSTOR is a not-for-profit organization founded in 1995 to build trusted digital archives for scholarship. We work with the
scholarly community to preserve their work and the materials they rely upon, and to build a common research platform that
promotes the discovery and use of these resources. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
The Johns Hopkins University Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to
Diacritics.
http://www.jstor.org
ECO'S ECHOES:
IRONIZING THE
(POST)MODERN
LINDAHUTCHEON
4
At this point, things begin to go badly for the Planners.As Belbo works Hitler into
the Plan, Diotallevi (who wants to be Jewish) becomes sick. Convinced that he has
developed cancerbecause they have "sinnedagainst the Word"by mocking knowledge
[564], Diotallevi sees his cancer cells as inventing a Plan of their own in a diabolical
allegory of their hermeticPlan [566]. As Diotallevi lies dying, Belbo falls into the trap
of belief. Desperateto be an actorinsteadof a spectator,an authorinsteadof an editor,
he thinks of himself as a god-like creator:"Inventing,he had created the principle of
reality"[531]. Given the importancethe Plan had grantedto the Conservatoireand the
pendulumin Paris, Belbo leaves to fulfill his destiny on the day of the summersolstice.
A mysteriously interruptedcall from Belbo to Casaubon sends the latter to Belbo's
apartmentto readhis computerfiles and,fromthere,to follow himto Paris,wherehe hides
in a periscope in the Conservatoireand waits for the solstice midnight.
The TRES or the Templi Resurgentes Equites Synarchici-an invention of the
Planners,or so they thought-appear on time and almost the entire cast of charactersof
the novel is to be found among these rebornTemplars.As Casaubonsays, "if you invent
a plan and otherscarryit out, it's as if the Plan exists. At thatpoint it does exist" [619].
Belbo and the pendulumare the center of the bizarreceremony in which, as Casaubon
witnesses, they tryto wrestfromhim the Secret. Since thereis no Secret,of course, Belbo
dies-refusing "to bow to unmeaning"[623]. Early in the novel we had read one of
Belbo's computerfiles in which a slip of the finger is said to have the power to erase
memory:"Ihave no Message to reveal. But lateron-who knows?-I might"[27]. But
if he does have a message, he does not reveal it, even lateron; he dies, hangingfrom the
pendulum. Casaubonflees back to Italy, to Belbo's countryhouse, and waits. He finds
the "KeyText"there,the storyof the most gloriousmomentof Belbo's life. But one way
of interpretingwhathe learnsfromthiskey is thatthereis nothingto learn:he understands
thatthereis nothingto understand.He waits in peace, offering a self-reflexive warning
to thereader(earlierreferredto, in a parodyof Baudelaireby Eliot, as "apocryphelecteur,
monsemblable,monfrere"[200]):"Iwouldlike to writedowneverythingI thoughttoday.
But if They were to readit, They wouldonly deriveanotherdarktheoryandspendanother
eternitytryingto decipherthe secret message hiddenbehind my words. It's impossible,
They would say; he can't only have been makingfun of us. No" [641]. Then he adds:"It
makes no differencewhetherI write or not. They will look for othermeanings, even in
my silence" [641].
And so They will. So do we all: it is thejob of critics andreadersto "deriveanother
darktheory"and "decipherthe secret message hiddenbehind"the words of texts. This
is what I meantby the notion thatEco makes his works hardto writeabout. But I would
still argue that, although this is a novel about connections and resemblances that is
structured,obsessively so, on connectionsand resemblances,it is irony-the cankeror
cancer beneath overt resemblance-that makes Eco's plot different from Casaubon's
Plan. Withoutirony,Eco's novel wouldbe an exemplarof hermeticsemiosis; with irony,
it becomes simultaneouslyboth an examplarand a critique.
This is "both/and"thinkingof the first order. As the temporalpendulum swings,
medieval hermeticism and contemporarypostmodernismshare the ability to juggle
"complexityand contradiction"in what postmodernarchitectRobertVenturicalls "the
difficult unityof inclusion"[16]. Foucault's Pendulum-structuredas tightly,as rigidly
as any modernistnovel-carries structureto suchan extremethatit implodes: it ironically
turnsin on itself andmetamorphosesintoan"open"work,by Eco's own definition. Itboth
continuesand contravenesthe modernistproject. The pendulumswings, and it is irony
that provides the magnetic field to make it swing. In calling The Name of the Rose
postmodern, Eco himself once foregrounded this double-talking trope: "Irony,
metalinguisticplay, enunciationsquared. Thus, with the modern,anyone who does not
understandthe game can only reject it, but with the postmodern,it is possible not to
6
Fig. 1. Tree of the Sefirot. From Cesare Evola, De divinis attributis,quae Sephirotab Hebraeis
nuncupantur(Venice: 1589) 102.
to show (whatindeedhadbeenattemptedbefore,butnotwiththatthoroughness,
justice of comparison,and effectivenessof arrangementat whichMr. Casaubon
aimed) thatall the mythicalsystemsor erraticmythicalfragmentsin the world
were corruptionsof a traditionoriginally revealed. Having once masteredthe
trueposition and takenafirmfooting there,the vastfield of mythicalconstruc-
tions became intelligible, nay, luminouswith the reflected light of correspon-
dences. [17-18]
This intertextturns back reflexively and ironically upon the Plan of Eco's Casaubon.
Eliot's own explicit ironiesat herCasaubon'sexpensearea warningto thereaderof Eco's
text abouttrustinganything,even the final discovery of whatis ominously referredto as
the "Key"text. Eliot writes of the search for the "Key to all Mythologies":
8
and the exaggeration-that is, the not only unlimitedbutrampantsemiosis-of the Plan
provide the "somethingelse" which becomes, to the Planners' shock, the "something
more."
As in TheName of theRose, Peirce's theoriesare importantintertextsto Foucault's
Pendulum,thoughoften in ironicways. Forexample, the immediatecontactof signs and
theirreferentsthatis not partof Peirce's semiotic theoryis what the climax of the novel
is all about:the autonomyof the semiotic system (the Plan) is jeopardizedby the occult
believers' need to link signs and world. The system becomes a "true philosophy"
according to Eco's description in Semiotics and the Philosophy of Language: "A
philosophy is trueinsofaras it satisfies a need to providea coherentform to the world so
as to allow its followers to deal coherentlywith it" [11]. Here, however, thereare fatal
consequences of that urge toward coherent form. The flip side is that the Plan itself
becomes the ironic literalization of the structuralisttheory that sign systems exist
independentlyof realityand are thus autonomousof any referent. The opening parodic
wordsof theprologueof TheName of theRose-"In the beginningwas theWord"[11]-
become ironic in this context.
In this novel, as in his first, thereare so many otherreflexive recalls of Eco's own
theorizing and that of others that it is hard to know where to start. For example, the
Planners'(andEco's) holistic thinkingis relatableto Eco's notionof the encyclopediaand
how we make meaningby tracingunitsof significationthroughwonderfullyvariedand
tangledavenuesof connections. Italso suggests his descriptionof theDeleuzianrhizome:
"Everypathcan be connectedto every otherone. It has no center,no periphery,no exit,
because it is potentiallyinfinite,"for it is "thespace of conjecture"[Postscript57]. Is it
not also possible to readFoucault's Pendulumas an exampleof abductionrunamok,with
the Plannersmakingtoo much meaningby connectionsand relationsbetween signs? It
is certainly an example of what Eco has wittily called "cogito interruptus,"a mode of
thoughtcommon "bothto the insane and to the authorsof a reasoned 'illogic"' [Travels
222] that sees the world as inhabitedby symbols or symptoms.
Inan earlieressay, "DreamingtheMiddleAges,"Eco provideda succinctdescription
of a particularliteraryuse of thatperiod that he links to "so-called Tradition"or occult
philosophy. This descriptionfunctionsas perhapsthe best possible summaryof his own
laternovel. He writes of
This essay provides not only an example of this kind of ironically reversed thinking
("propterhoc ergo ante hoc"),but a clue to the namingof the narratorof the laternovel:
"It is well known that the Corpus hermeticumwas writtenin the first centuries of the
Christianera but the adepts of the Traditionfirmly maintain(even after the decisive
demonstrationsof Casaubon)thatit was writtenat thetimeof Moses orof Pythagorusand,
in any case, beforePlato"[71-72]. In Foucault's Pendulum,this kind of thinkingby the
adeptsof theoccult,as ironizedandliteralizedby the Planners,turnson resemblancesand
connections. As Casaubonthe narratorclaims,"Nopiece of informationis superiorto any
other. Power lies in having themall on file and then finding the connections. Thereare
always connections;you only have to wantto find them"[225]-or they will find you, as
10
cards to help him do that [225]. Belbo, the main user of the computerin the story, says
he will employ it to order,andedit the workof others,not to createor writeabouthimself.
He namesit Abulafiaafterthemanwho dedicatedhis life to thescience of thecombination
of the lettersof God's name,and one of his firstexercises on the computeris to workout
all those 720 combinations-duly printed in the text we read. Despite his stated
intentions, Belbo does use it to write about his own life and even to fictionalize by
parodying,with a kind of Joycean euphoria,the texts of others, including those of Eco
himself. He begins with: "O what a beautifulmorningat the end of November, in the
beginningwas the word,sing to me, goddess, the son of Peleus, Achilles now is the winter
of our discontent"[24].
Perhapsthe greatestFoucaldianirony in the novel's presentationof the computer,
however,is thatits limitations-its abilityto randomize,to use only whatis fed to it-turn
out to be the limits that Foucault ascribes to the mechanisms of resemblance in pre-
seventeenth-centuryhermeticthought.He writesof"theplethoricyetabsolutelypoverty-
strickencharacterof thisknowledge"[30], always workingwith the same things:"Hence
those immense columns of compilation,hence their monotony"[30]. (Some reviewers
havesaid similarthingsaboutFoucault's Pendulum.)ThoughEco, as I mentionedearlier,
rarely refers openly to Michel Foucault's work, the ironic intertextualallusions to that
work in the novel abound:"Knowledge... consisted in relatingone form of languageto
anotherformof language.... Languagecontainsits own innerprincipleof proliferation"
in the Renaissance [Foucault 40], leading to commentaries and interpretationsof
interpretations.Eco's novel literalizesandironizesat the same time manylike statements
aboutoccult thoughtbasedon a theoryof resemblance:thePlanis its literalenactmentand
the irony comes from both its overtnessof constructionand its temporaldislocation. If
Foucault were right, this mode of thought should have died out by the end of the
Renaissance. But has it?
Ironic intertextuality-or parody-is clearly one of the majormodes of reflexivity
in Foucault's Pendulum.Eco is responsiblefor manywonderfulacademicparodies,such
as his Beckettian/Joyceanparody, "My Exagmination Round his Factification for
Incaminationto Reduplicationwith Ridecolationof a Portraitof the Artistas Manzoni"
[in Almansi 125]. The changingof the title of the famousbook on Joyce from"of Work
in Progress"to the ironicsignal of"to Reduplicationwith Ridecolation"is a clue, as is the
parodic"Portraitof the Artistas Manzoni." Furthermore,in the understatedstyle of the
Times LiterarySupplementor AmericanNew Criticism,Eco reads Manzoni's novel I
promessi sposi as if it were a posthumouswork by Joyce. The ironies at the expense of
reviewing and criticism in generalare multiple-and deadly.
This samekindof parodicplay occurson almostevery page of Foucault's Pendulum,
makingthenovel intoan"intertextualcollage"-his termto describethefilm Casablanca.
Likewise his novel could share that film's label as "a palimpsest for futurestudentsof
twentieth-centuryreligiosity, a paramountlaboratoryfor semiotic researchinto textual
strategies"[Travels 197]. It is hardto read any of Eco's essays of the last decade or so
withoutseeing intertextualallusionsorreflexive mises-en-abymeof thenovel he was then
writing. Certainpassages have been fictionalizedanddropped,almostverbatim,into the
novel: the descriptionof two Afro-Brazilianrites he attended,as recountedin "Whose
Side Are the Orixa On?" [Travels 103-12], reappearsin Casaubon's narrative,just as
pages of The Sign of Three found their way into The Name of the Rose. Is it utterly
coincidentalthatEco in TheRoleoftheReaderanalyzedAlphonseAllais's Un dramebien
parisien, in which the characterRaoul goes to a ball disguised as a Templar?
Reviewers have had fun pointingto otherintertextsin the novel besides the author's
own works, making connections to Calvino and Del Giudice [Berardinelli4] as well as
to films featuringboth Sam Spade and IndianaJones. That these latterare overt in the
novel [54,435 and 275 respectively] makes this task somewhat straightforward.Other
12
iii:iisisii?ii;i;ii??ji'-i
iiiii-iiiiieiii:'i'l:-::i:?
i:iiri:?:i-i;iiii:i?iiiiii:?
:i.iiii:-:l:- ::::-:i:::i:i-:::::::i:-ii:i;--:i'iiiza
::ii-i:il':?:"?-'lii'iilili::iii-i:iii-
i-i:i:ii-._--ii_::i::i:i:i_-
:?-:?::::::::::::::s:-i:_:i:: -:r::i::?
-:-:::::::i::::
i:i:i:iii-i'i:jii:i
i:iii_::::_.--__i:i?i?i:i?i:i'il:jiiiiiiiiii
:'::::':':::::::
:::j:_:i
::-:-:::
::::::-
i=-?-i-i aizi-i,iiiii?s:i-: iii?E'?P.
:iiii;-:ili:i:::,--:ii
iiiiiiii-i:::-:i
'il-:??:::: :-iiiii-:-i--r;ili-i-;-i:_
:::i-::::i-:
;i:-:i:jPi:
_:g::--:li :::::-:--:?:s:l
.ii-:ii-=iiaai'iiiilia:l=ii;-ii-i- -i?i-i
i:: r;iX: ::: : :--:i
i-iiiliii:;jl
:::::;::-i:::::-:::::::::
:i:i:ic-::-:?
-::::i::::i:::::::::::::::i::::::::
::::::::::
-::---::--:--:-:-
li:iiiii,iiiii-:---::i:i-i:iii-
-:--:-
i:i:,::::i::-:--:.::ii::ii:i:ii-::::-::
-:.:;:i::i:::::::
::--::----: :ii-i--l:i::i,:-l'iiiiii,
:'::j:i::::::-:a:::::::
:::::: -iii-ilii:iiiiiiiii:':'
':::::':':
-jiiii:i:iii;ilii:i;i-i?i'iiiiii?ii
:i:
:si:X-:::
:::i:i ::::-:-:-
-:::-:-:
:`-:-;:-_:__:.-_--:-::
:_:_:-:-:--:
iii--iiii-ii(iiii
1Bli--iii iiiiiiiiiiiiiiiiii-iiii:-i
'''''''.;'i'ii;i-iai
i
i:::::::::::::iii:::::::::::::::::::::::
:::::::
:--_-:-- -_--:i-i:i--i-i-i-i
i
:::::::?:.:-:-::::::--:1:j:::
::::
::::
:::?:-:::::::-:
:::::
:::::::::::::::::::::::_::::::::::::
_:::::::::::::-:-:i
jiiii
:':-:-:--:::-:-:-::::-':::-
-:':-:-:'
::::-:::-:
:-:?: :i--iiiiiiiiiii?-
:iiiiiiiiii.il
i-::i
':::':::::::':'::'::
:I :i:a::::8.:a .ii::
aQiiiii-i:i:ii
:::i---ii:::i
:i:i:i-:-:-i:-i--:-::-i:
-:--:
?:::: iii--i-iiiii
-_j:
;:::: ::
---::: --:-:::
:::::
CLaii :-:_iiiiifiifii
::;:::-:::::::::::?::
Bi
:-:::
::-:
i:i:i::iBi-i
:::::::::::::::::,::,:i:::d':D;'j
:::::-:_:
::::-i:::-:i::
:::::
::::
::::
::::::::
::-:-
:::
_:_
:_:
- --:-ii-
-i-i_iiiii:Fi_-i.'
:i:;:-i-::i-:iiii-i:Xi;
::::-_-:_:_:-:_
::i::
-:-:?:::?
?ii:i?i:-::::::::-::
:::
i:i;:iB:i
-::'::i:::::::'-:
:::-'-'i'?--?-i'-'-':i::--:
:i;:i
i-:.----
':'":':':":;:" :':;;-:
::-:':-i:':;:::::::
::1': :-:::---:i:i:::
_:-
:::-i:::_:::::-:i;-iig.-P'----:-i;:i:i
S:i?i-i:i:--,iii::iii--ili
'i?;::i:::
-?i'i-i:::::?:in:l::::::;:;:::2::_::::- :::::i-:-:
iiii:_j,i
ii-i:iiil:::
iiiii
dii--a:i--iFiiii:iiiJii:_i:i::i--ii-
:-:'::-
-::':
::::':::::
:-::?::::- ::_
-:-- ?iiii:iii
i:iiiiii
ii-i:i?i_
;Si:iB8
:-:-:?::i;:
::::::ijiii:i:j:i:iii'ii:
F: :--?---::_:_:-:---:::::-I:_
-iiiii:ii;i:i:-i:i:iiiii-i'i-i:iii -iii :iiiii-i_i:i:ii-iii
-:: -jjiiijjiijj -::
:-:: i'i-i:i-i-i-i-ii:i:i:i?
::::
::: -i-ii-i::i::-::::?
:::1:::::
:::-
-:-_
:::
::: :::.:::::
_:_:-::::_:::::
::::::::::::::::
::::::::::::::::::::
::::::::::::::::::::::::
-i:i:i.??:iiii'i:iiii:'i-i?:i:i
iiiii:iiil:i-i :: iiii-::?
:::::::::::::::::
I?iiliii:i:?ii::-'-;i
_-i---::
ii.iii- ::::
:::
ijiiiiiii
iiii
-i-i-i._
i:i-i
-i:
-:----:-:---::-
i,iijiiiiijiiiiiji:
:--::---? :::_ -:i::
-:i:
:::::-:::c:-:i:i
::-
':'?:i-i--ii:iixi:ii:iii
i-i-iiiiiiii?
i-i,
iii--(i:i-siiiiiiii:iii
ai?i:i--a ,:::::.::
-:-:- ?:::i:l:::i:-;:
:?::':':---:-:-
-:1:':-:''::j:_
::::::;:::1
iljii:iiiii?iiiiiii
'I-'i?::ii;`i'-'i,--:-:a
:-i::--::?.::--i-
--?:-:_:::::_
:_,i,-?:?::iii:-iii'_-a:'';:
::'-:-I-:::::-':: "::?-
-i:'(::i::i:-:::'):":-:::'-'::::::: BB
iii:ii:ii.j_j'i-::iiiiliiiiii
:i:? -:i-:i.iji:-:-
:?:::?:?: "?-:-:":::1'1:
::::::::::-::::
::,:::::::-:1.:-:
:::::
:::-?:ii:iii:iiii::::
:::::::'::::-
ii:I-liii:,i;;iii'liiiii:i-i-
iil;;?ii:ii;ii-::i::i::
:::::::: ::::::':':':::::
-:i?,ii_iiii!ii:iiiiii
::::::::::
::::-
:::,::: ::l:::-iii-iii-:._:i-::-:
::::::::::_
::::::::::j:ii::: i:i
::::: :?::::::::i::.:::
::j::::,:: :.:
:_:i ::?:
-::::
::::
:iii:i-i-i:iiiii:::i'.:::'::-:"-_::::i::
:::::::-::::::j
jaj:::::-:::::.-i:'-?i:-
lii`i;`-lli-'':--?l'I:: ::::::i:j'-.-
:-:i,:i:i':i::--:-lr?-::i:::::l
:::::::::::::
iji)i,ii:iii:iii;ijiiiiiiiiiiiiiiiii2::':::
'''': iiik'iniii'-i'iiiiiilEi,:sl:.:l_ili;
:-s:
But thereare other,less playful uses for the tropeof the unspoken,as Belbo writes
on his computer:"Ah, irony of language-this gift naturehas given us to keep silent the
secretsof ourspirit!"[500-01 ]. The structuralandthematicironyof this statement,is that
this is a novel in which thereis no final Secret-or is the Secret simply kept silent? The
rugis constantlypulledout fromunderthe figurativefeet of thereader.Chapterepigraphs
thatconventionallylook forwardandguidetheinterpretationof thereaderhereoften look
backwardandcommentironicallyon the last chapter[particularlygood examples arethe
epigraphsto chapters51, 53, 57] or else become totally integratedin and illustratethe
holistic logic of the Plan.
In a novel full of imagesof inversion,of upside-downworldsandmirroredreversals,
it may notbe surprisingto findallegoriesof the hermeneuticsof irony. I mentionedat the
startthatirony demandsan attitudeof suspicionas muchas hermeticthought. Casaubon
describestwo Rosicrucianmanifestoesin termsthatalso functionto allegorize the need
for markersthattell us to interpret,not literallybut ironically: "Takenliterallythese two
textswere a pile of absurdities,riddles,contradictions.Thereforetheycould notbe saying
what they seemed to be saying.... They were a coded message.... I had to read with
mistrust"[394]. If TheName of the Rose is, by Eco's own admission, "ironclad"in its
obvious scaffolding [in Rosso 7], thenFoucault's Pendulummust be "irony-clad."
One of the effects of this pervasiveironyis thatambiguityreigns, even untothe end.
How are we to readBelbo's death? Is it murderor suicide? Is it accidentalor planned?
Even the language of his Conservatoiredeath scene, as narratedby Casaubon, is an
ambivalentone of science overlayedwith magic,as suggestedearlier.Its choice of words
plays off the names of the inventionsof the otherFoucault(afterwhom were namednot
only a pendulum,butmagneticcurrents,mirroringprisms,apolarizer,anda "knife-edge"
test-all of which figurein the languageof the scene). But MichelFoucaultisn't faraway
either. In fact this scene and the remainderof the novel can be read,once again,as ironic
literalizationof the latterFoucault'sdescriptionof the Renaissancesemiosis of resem-
blance, specifically as describedin the chapteron "TheProseof the World"in TheOrder
of Things. In this section Foucaultanalyzes the fourprincipalfigures thatdeterminethe
knowledge of resemblance. The first, spatial adjacencyor resemblanceby contact, is
called "convenientia"andis representedby the imageof an "immense,taut,andvibrating
chain" [19]. In Eco's novel, this is literalized in the pendulum'sphysical form. The
second figure of hermeticknowledge is "aemulatio,"or mirroringacross distances, a
polarizationinto imbalanced weak and strong forces: "Similitude then becomes the
combatof one form againstanother-or ratherof one and the same form separatedfrom
itself by the weight of matteror distancein space"[20]. The importanceof the "one and
the same form"for the novel is clearerin conjunctionwithFoucault'sthirdepistemologi-
cal figure, analogy. Here the principles of resemblance include reversibility and
polyvalency in a universal field of application which is drawn together through a
"privilegedpoint" saturatedwith analogies: man's body, "the fulcrumupon which all
these relationsturn"[22]. Belbo dies by being hangedfrom the pendulumby the neck.
The effect this has on the movementof thependulumis thatit startsto move fromBelbo's
body downward. His body becomes the point of suspension, "theFixed Pin, the Place
from which the vault of the world is hung"[597]. As the scientific epigraphof the next
chapterexplains,a body hangingfroma pendulumbecomes the fulcrum,thusliteralizing
in a horrificimage Foucault's"privilegedpoint." But Belbo's body, at firstjerkedabout
by the pendulum'smovement(thatis, before it becomes its fulcrum),is said to describe
a shape in the air-the shape of the Tree of the Sefirot, the shape that is visible on the
novel's frontispieceand that structuresthe entire novel.
Belbo is not the only one to die at midnighton the summersolstice: Diotallevi also
dies at thatmoment, a victim of the Plan of the cancercells attackinghis body. Earlier,
Diotallevi had warned that the computer was dangerous because, like the historical
14
Abulafia'sscience of thecombinationof thelettersof the nameof God, it riskedbecoming
a tool of magic andpower in the handsof the unscrupulous[33]. As he put it, "everyletter
is boundto a partof the body" [34]. For sinningagainstthis knowledge, he mustpay the
price in and with his own body. He too falls prey to what Foucaultdescribesas thinking
by analogy, drawingconnectionsbetweenthe body andexternalthings,and transmitting
resemblances"backinto the world from which he receives them"[23].
The fourthand final figureof resemblancedescribedin TheOrderof Thingsis called
"sympathies,"thepowerfulplay of the"Same"in a free statethroughoutthe universe:"It
is a principleof mobility:it attractswhatis heavy to the heavinessof the earth"[23]-not
unlike Jean BernardLeon Foucault's eternally moving pendulum. But the figure of
"sympathies"is dangerous: it has the power to assimilate,to make all things the same,
destroying individuality-unless counterbalancedby "antipathy"[23]. The pendular
thoughtof the entirenovel offers countless examplesof this binaryfigureat work,just as
the plot structureopposes the Planners' totalizing assimilationof everything into their
Plan, thanksto the factionalismand divisiveness of the variouscredulousoccult groups.
There is more thanone Foucault's pendulum.
Michel Foucaulthimself turnsironic when discussing the need for visible markers
or "signatures"of these variouskinds of often secretresemblancesoperatingin hermetic
thinking-not accidently,a need sharedby irony itself: "Now there is a possibility that
we might makeour way throughall this marvellousteeming abundanceof resemblances
withouteven suspectingthatit has long been preparedby the orderof the world, for our
greaterbenefit" [26]. In Eco's ironic literalizingof Foucault's irony, the Plan is not
"preparedby the orderof the world"butis preparedvery muchby the orderof man. And
resemblance,as Foucaultdescribesit, becomes the inversionof the tropeof irony:both
"requiresignatures"to be interpreted,so that"thespace inhabited"by both"becomeslike
a vast open book; it bristleswith writtensigns ... All thatremainsis to decipherthem"
[27]. The "signature"image is also used by Eco to describe the interpretivehabit of
hermeticismin a recentessay, butwith no referenceto Foucault:"Itis throughsimilitudes
that the otherwise occult parenthoodbetween things is manifestedand every sublunar
body bearsthe tracesof thatparenthoodimpressedon it as a signature"[TheLimits24].
InEco's hands,ironybecomesa kindof invertedextensionorperversevariantof hermetic
similitude, exploiting the inevitable if "slight degree of non-coincidence between the
resemblances"of which Foucault speaks [30]. This slight degree of noncoincidence
providesthe space for irony. WhatFoucaultwritesconcerningtheprocessof deciphering
similitudealso defines the intentof ironicreading: "To find a way from the visible mark
to that which is being said by it and which, withoutthat mark,would lie like unspoken
speech, dormant"[32].
Eco has been called "anauthorwho has ironyin his soul" [Vita-Finzi618]; his novel
has been dubbeda workof irreverenceand irony [Toscani618], andno doubtthis is what
caused the Pope to get upset at what he saw as a desecrationof faith. But if, as in Eco's
own words,"Lacanis interestingbecause he resumesParmenides"[Travels127], so Eco
is interesting in part because he resumes Foucault-and many others. Though I've
claimed that he rarely discusses Foucault's work in detail, Eco did once define the
postmodernas "theorientationof anyonewho has learnedthe lesson of Foucault,i.e., that
power is not something unitarythat exists outside us" [in Rosso 4]. Foucault was
describinghis own affiliationwhen he talkedaboutthe "greatwarmand tenderFreema-
sonry of useless erudition"[Power 79], but Eco seems to be partof that same cabal.
The pendulumhas come full swing again but with anotherof those "slight degrees
of non-coincidence"thatturnsresemblanceintoirony,hermeticsemiosis intopostmodem
semiosis. Foucault characterizedsixteenth-centurylanguage as that which "simulta-
neously promises and postpones"[Order41], as what offers all signs as "writtenmatter
for furtherdiscourse"[41]. But for Eco the "perennialshift and deferralof any possible
WORKS CITED
Almansi, Guido, and Guido Fink. Quasi come. Milan:Bompiani, 1976.
il
Berardinelli,Alfonso. "Eco, o pensieropendolare."Linea d'ombra 31 Oct. 1988, 3-6.
Derrida,Jacques. Of Grammatology.Trans.GayatriSpivak.Baltimore:JohnsHopkins
UP, 1976.
Durand,Gilbert. Science de l'hommeet la tradition. Paris:Berg, 1979.
Eco, Umberto. Foucault's Pendulum. Trans.William Weaver. New York: Harcourt
Brace Jovanovich, 1989.
. "Introduzione:La semiosi ermeticae il 'paradigmadel velame."' L'idea deforme:
interpretazioniesoterichedi Dante. Ed. MariaPiaPozzato. Milan:Bompiani, 1989.
9-37.
. The Limits of Interpretation.Bloomington:IndianaUP, 1990.
. The Name of the Rose. Trans. William Weaver. New York: HarcourtBrace
Jovanovich, 1983.
. Postscriptto TheName of theRose. Trans.WilliamWeaver. New York:Harcourt
Brace Jovanovich, 1983.
. The Role of the Reader. Bloomington:IndianaUP, 1979.
. Semiotics and the Philosophy of Language. Bloomington:IndianaUP, 1984.
-. A Theoryof Semiotics. Bloomington:IndianaUP, 1976.
-. Travelsin Hyperreality:Essays. Trans.William Weaver. New York:Harcourt
Brace Jovanovich, 1986, 1967.
Eliot, George. Middlemarch. Boston: HoughtonMifflin, 1956.
Foucault,Michel. TheOrderof Things:AnArchaeologyof theHumanSciences. London:
Tavistock, 1970.
. Power/Knowledge:Selected Interviewsand OtherWritings,1972-1977. Trans.
Colin Graham,Leo Marshall,John Mepham,and Kate Soper. Ed. Colin Gordon.
New York:Pantheon, 1980.
Holquist,Michael. "Whodunitand OtherQuestions:MetaphysicalDetective Stories in
Post-WarFiction."New LiteraryHistory 3 (1971): 135-56.
Hutcheon,Linda. A Poetics of Postmodernism:History, Theory,Fiction. New York:
Routledge, 1988.
Kenner,Hugh. "Artin a Closed Field." VirginiaQuarterlyReview 38 (1962): 397413.
Rosso, Stefano. "A Correspondencewith Umberto Eco." Trans. Carolyn Springer.
Boundary2 12.1 (1983): 1-13.
Spanos,William V. "TheDetective and the Boundary:Some Notes on the Postmodern
LiteraryImagination."Boundary2 1.1 (1972): 147-68.
Tani, Stefano. The Doomed Detective: The Contributionof the Detective Novel to
PostmodernAmericanand ItalianFiction. Carbondale:SouthernIllinois UP, 1984.
Toscani, Claudio. Rev. of llpendolo di Foucault. Criticaletteraria 16 (1988): 617-20.
Venturi,Robert. Complexityand Contradictionin Architecture.New York:Museumof
ModernArt, 1977.
Vita-Finzi, Claudio. "Omnivorousfantasy." Rev. of Il pendolo di Foucault. Times
LiterarySupplement3 March 1989: 225.
16