You are on page 1of 18

Alfabeto[editar · editar código]

Símbolo Nombre Instituto Real

Inicial Final

ก ko kai (pollo) k k

ข kho khai (huevo) kh k

ฃ kho khuat (botella) [obsoleta] kh k

ค kho khwai (búfalo) kh k

ฅ kho khon (persona) [obsoleta] kh k

ฆ kho ra-khang (campana) kh k

ง ngo ngu (serpiente) ng ng


จ cho chan (plato) ch t

ฉ cho ching (platillos) ch -

ช cho chang (elefante) ch t

ซ so so (cadena) s t

ฌ cho choe (arbusto) ch -

ญ yo ying (mujer) y n

ฎ do cha-da (tocado) d t

ฏ to pa-tak (aguijón) t t

ฐ tho san-than (base) th t


ฑ tho nangmon-tho (bailadora) th t

ฒ tho phu-thao (anciano) th t

ณ no nen (monje novicio) n n

ด do dek (niño) d t

ต to tao (tortuga) t t

ถ tho thung (bolsa) th t

ท tho thahan (soldado) th t

ธ tho thong (bandera) th t

น no nu (ratón) n n
บ bo baimai (hoja) b p

ป po plaa (pez) p p

ผ pho phueng (abeja) ph -

ฝ fo fa (tapa) f -

พ pho phan (bandeja) ph p

ฟ fo fan (diente) f p

ภ pho sam-phao (velero) ph p

ม mo ma (caballo) m m

ย yo yak (gigante) y y
ร ro ruea (barco) r n

ล lo ling (mono) l n

ว wo waen (anillo) w w

ศ so sala (pavilion) s t

ษ so rue-si (ermitaño) s t

ส so suea (tigre) s t

ห ho hip (cofre) h -

ฬ lo chu-la (cometa) l n

อ o ang (cuenca) ʔ -
ฮ ho nok-huk (lechuza) h -

Símbolo Nombre AFI Royal

– a implícita a a

–– o implícita o o

–รร– ro han * ɑ a

–ว– tua wo * ua ua

–วย sara uai uɛj uai

–อ sara o ɔː o

–อย sara oi ɔːj oi

–ะ sara a aʔ a
–ั – mai han-akat a a

–ัย sara ai ɑj ai

–ัว sara ua ua ua

–ัวะ sara ua uaʔ ua

–า sara a aː a

–าย sara ai aːj ai

–าว sara ao aːw ao

–ัา sara am ɑm am

–ั sara i i i

–ัว sara io iw io
–ั sara i iː i

–ั sara ue ɯ ue

–ั sara ue ɯː ue

–ั sara u u u

–ั sara u uː u

เ– sara e eː e

เ–ั – sara e e e

เ–ะ sara e eʔ e

เ–ย sara oei ɤːj oei

เ–อ sara oe ɤː oe
เ–อะ sara oe ɤʔ oe

เ–ั – sara oe ɤ oe

เ–ว sara eo eːw eo

เ–า sara ao aw ao

เ–าะ sara o ɔʔ o

เ–ัย sara ia iːa ia

เ–ัยะ sara ia iaʔ ia

เ–ัยว sara iao io iao

เ–ัอ sara uea ɯːa uea

เ–ัอะ sara uea ɯaʔ uea


แ– sara ae ɛː ae

แ–ะ sara ae ɛʔ ae

แ–ั – sara ae ɛ ae

แ–ว sara aeo ɛːw aeo

โ– sara o oː o

โ–ะ sara o oʔ o

ใ– sara ai mai muan ɑj ai

ไ– sara ai mai malai ɑj ai

ฤ ro rue (corta) * rɯ rue

ฤๅ ro rue (larga) * rɯː rue


ฦ lo lue (corta) * lɯ lue

ฦๅ lo lue (larga) * lɯː lue

* vocales o diptongos escritos con símbolos consonantes

Números[editar · editar código]

 ๑ [nɯŋ2] : uno
 ๒ [sɔːŋ5] : dos
 ๓ [saːm5] : tres
 ๔ [siː2] : cuatro
 ๕ [haː3] : cinco
 ๖ [hok2] : seis
 ๗ [ʨet2] : siete
 ๘ [pεːt2] : ocho
 ๙ [kaːw3] : nueve
 0 [suːn2] : cero

TAILANDÉS
ESPAÑOL FONÉTICA / ESPAÑOL

ย่าง
...
…A LA BRASA ...YÁÀNG.

...ย่าง …A LA PARRILLA ...YÁÀNG.

เปลอย DESNUDO-A PLÙÙAI

COLEGA DE PÚÙAN.RÚÙAM.NGAAN / PÚÙ-


เพอ
่ นร่วมงาน/ ผ้ รวมงาน
TRABAJO (EL/LA) RÚÙAM-NGAAN

RÚÙANG.RÁGK-
เรอ
่ งรกๆใคร่ๆ ROMANCE (EL)
RÁGK KRÄİ.KRÄİ.
เลก/เลกน้อย PEQUEÑO-A LÉK / LÉK-NÓóI

แก้ว COPA (LA) / VASO (EL) GKǼOW

แตงกวา PEPINO (EL) TÆNG-CUAÄ

ไปโดยเรอ IR EN BARCO PÄI-DoÖI-RÙÙA

VAMOS A
ไปนอนด้วยกนไหม DORMIR JUNTOS ? PÄI-NOoN-DÚÙAI-CAN-MÀÍ
(DORMIR)

ไม้ MADERA (LA) MÁÁI

ไม่/ ไม่ใช่/ เปล่า NO MÁÌ. / MÁÌ.XÁİ./ PLÄO.

NUNCA ANTES
ไม่เคย...มาก่อน MÁÌ.KÔÔI…MAACOoN.
HE ES- TADO EN...

ไฮโดรเจนเปอร์ออกไซด์ AGUA OXIGENADA (EL) ĴÄI-DRoO-LLEEN.PÊÔ-OoK.SÄI

CAAŇ-
การแข่งล่องแก่ง CARRERA DE RAFTING (LA)
QÆNG.LÓòNG.KÆNG.

กาไล/กาไลข้อมอ BRAZALETE (EL) CAMLÄI / CAMLÄI-QÓò-MÙÙ

กง้ GAMBA (LA) CúNG

ขเ้ หร่ FEO-A QÍÌ.REE.

ขเ้ หร่มาก FEO-A CON GANAS QÍÌ.REE.MÁÀK

(KuŅ) XÚÙAI.…NÍÍ-JÁİ-
PUEDES AYUDARME
คณช่วย...น้ ให้ หน่ อยได้ไหม
A...? (TÚ) NOöI.DÁÌ-MÀÍ

CONTRATAR UN
LLÁÀNG-MAK≈KuTEËTก์-PÚÙD-
จ้างมคคเทศก์พด ภาษาสเปน GUÍA QUE HABLE
þAAsÀÁ-SaPEËN
ESPAÑOL
ETIQUETA
CHaLAÄK.TID.YUU.NÄİ- CRaPÀ
ฉลากตดอยใ่ น กระเป๋ าเดนทาง IDENTIFICA- TIVA
DÊÊN-TAANG
DE LA MALETA (LA)

ME PUEDE AYUDAR ?
ช่วยหน่ อยได้ไหม / ¿ME PUEDES XÚÙAI.NÓóI-DÁÌ-MÀÍ
AYUDAR?

PANEL DE HORARIO XÓòNG.DTAARAANG-


ช่องตารางเว ลาเครอ
่ งบนออก DE SALIDAS DE UEË≈ LAA-KRÚÙANG.BIN
AVIONES (EL) OoK.

CAJERO AUTOMÁTICO SE
TÚÙ-EETIIEM-GKIN-
ตเ้ อทเอมกนบตรของผม HA TRAGADO MI TARJETA
BADT.QÒóNG-PŎM
(EL)

HE PERDIDO MIS
TAM-XEK-DÊÊN-TAANG- JÀÁI
ทาเชคเดนทางหาย (ผม) CHE- QUES DE
(PŎM)
VIAJE (YO)

ASIENTO DEL
ทน
่ ่ งรถสอง แถว TAXI COLECTIVO TÍÌ.NÂNG.RÓT-SÒóNG-TÆOW
(EL)

น้าแขง HIELO (EL) NÁÁM-QÆNG

น้าส้ม ZUMO DE NARANJA (EL) NÁÁM-SÔM

ประจาเดอนของฉน
LA ÚLTIMA VEZ QUE
PRaLLÄM-DÙÙAN-QÒóNG-CHÁN
TU- VE LA
มาครง้ สดท้ายเมอ
่ … MAA-KRÁNG-SuD.TÁÁI-MÚÙA.
MENSTRUACIÓN FUE...
ผมอยท
่ .่ … ESTOY EN… (HOMBRE) PŎM-YUU.TÍÌ. …

ผ้าฝ้ าย ROPA DE ALGODÓN (LA) PÁÀ-ҒÁÀI

RAFTING
ล่องแก่ง LÓòNG.KÆNG.

ศรษะ CABEZA(LA) (EDUCADA) ŞÌÍ-Sa.

หว CABEZA (LA) (F.COLOQ.) JŬA

Koreanos: De todos ellos son los que tienen los ojos más pequeños y a ello llevan asociados
el párpado de 1 doblez. De todos modos muchos de ell@s se los operan para tenerlos más
grandes y con el párpado doble, por lo que este rasgo podría no ser definitivo. Además su
caras tienden a ser más rectangulares y con los pómulos muy marcados. De los 3 son los
que tienen los labios más finos, aunque al igual que los ojos… aquí también hay bastante
cirugía de por medio, sobre todo en las mujeres.

Japoneses: Tienden a tener el pelo largo, bello facial y una cara ovalada con los ojos más
alargados y narices más pronunciadas. Además suelen ser los más bajos de los 3.

Chinos: Tienden a tener la cabeza más grande y caras redondeadas, con narices bastante
pequeñas, como si nada más nacer alguien las hubiese apretado la nariz hacia adentro y les
hubiese crecido la cara. La mayoría tiene labios grandes y carnosos que hace a las chicas
muy sexy (para quien le gusten este tipo de labios, claro) y contra lo que pudiese parecer,
de los 3 países son los que t
Chinese

Japanese

Japanese

Chinese
Korean

Chinese

Chinese

Chinese

Korean
Japanese

Japanese

Korean

Japanese

Korean
Chinese

Korean

Chinese

Japanes

You might also like