Professional Documents
Culture Documents
2
00:00:19,182 --> 00:00:21,884
- EPISODE III -
3
00:01:54,585 --> 00:01:56,951
Where are we taking her?
4
00:01:57,768 --> 00:01:59,985
She stays with us.
5
00:02:00,235 --> 00:02:02,901
She comes to Italy with us.
6
00:02:04,284 --> 00:02:06,559
Kaja, don't worry,
you'll be fine.
7
00:02:06,676 --> 00:02:10,076
You'll see how good
are the bananas there.
8
00:02:10,401 --> 00:02:13,417
What do you know
about what's there?
9
00:02:14,434 --> 00:02:16,467
You do?
10
00:02:17,817 --> 00:02:20,317
- Sure, I've been told.
- Ah.
11
00:02:22,751 --> 00:02:25,101
So stop telling bullshit.
12
00:02:25,951 --> 00:02:27,717
Ask if someone
feels like smoking.
13
00:03:20,691 --> 00:03:21,657
Come in.
14
00:03:25,508 --> 00:03:26,991
Watch out!
15
00:03:28,899 --> 00:03:30,465
Hurry!
16
00:03:33,084 --> 00:03:34,967
What is this place?
17
00:03:39,684 --> 00:03:40,951
Hurry, come.
18
00:03:43,417 --> 00:03:46,242
This will be our home tonight.
19
00:03:46,617 --> 00:03:49,983
Better than nothing.
20
00:03:50,217 --> 00:03:52,683
We will be fine here.
21
00:03:52,800 --> 00:03:53,750
Understood?
22
00:04:06,866 --> 00:04:09,616
Here you are.
This is what we have for dinner.
23
00:04:18,250 --> 00:04:20,117
Whose place is this?
24
00:04:20,750 --> 00:04:21,850
Don't you worry about that.
25
00:04:22,733 --> 00:04:26,183
Tonight it's ours.
26
00:04:56,783 --> 00:04:58,866
- Please,...
- Please,...
27
00:04:59,350 --> 00:05:01,650
- lady,...
- lady,...
28
00:05:01,866 --> 00:05:04,266
- I am...
- I am...
29
00:05:04,599 --> 00:05:06,833
- a poor...
- a poor...
30
00:05:07,466 --> 00:05:09,849
- handicapped child.
- handicapped child.
31
00:05:10,083 --> 00:05:12,783
- Han-di-capped
- Handicapped.
32
00:05:13,450 --> 00:05:15,200
- A very close...
- A very close...
33
00:05:20,006 --> 00:05:22,506
- friend...
- friend...
34
00:05:22,706 --> 00:05:24,922
- of mine...
- of mine...
35
00:05:25,122 --> 00:05:28,172
- is sick.
- is sick.
36
00:05:30,240 --> 00:05:32,473
- Help...
- Help...
37
00:05:32,598 --> 00:05:35,223
- this poor...
- this poor...
38
00:05:37,673 --> 00:05:39,989
- child...
- child...
39
00:05:40,051 --> 00:05:42,939
- in distress.
- in distress.
40
00:06:39,456 --> 00:06:41,856
Imagine you're
on the subway.
41
00:06:52,756 --> 00:06:55,256
You did it wrong!
42
00:06:55,356 --> 00:06:58,223
Try again.
43
00:07:00,306 --> 00:07:01,239
Let's see.
44
00:07:03,857 --> 00:07:06,357
Wrong again!
Now you'll have what you deserve!
45
00:07:07,323 --> 00:07:09,090
Enough.
46
00:07:10,923 --> 00:07:12,240
Leave him alone.
47
00:07:12,457 --> 00:07:15,007
I was told we would
eat bananas.
48
00:07:15,223 --> 00:07:19,307
Do you want bananas?
49
00:07:20,573 --> 00:07:23,607
The thing is tonight
we don't have any.
50
00:07:23,723 --> 00:07:25,707
You'll have all the bananas
you want once we get there, ok?
51
00:07:28,390 --> 00:07:30,523
Now come here
and try to do it better.
52
00:07:38,365 --> 00:07:40,032
Remember: we are
on the subway.
53
00:07:40,524 --> 00:07:43,674
Ahmed, let me try.
54
00:07:45,640 --> 00:07:46,273
All right.
55
00:07:49,323 --> 00:07:50,340
Watch.
56
00:07:59,774 --> 00:08:03,091
Very nice!
That's what I'm talking about!
57
00:08:03,157 --> 00:08:05,574
What are we going
to do in Italy?
58
00:08:06,841 --> 00:08:08,358
You'll see.
59
00:08:14,416 --> 00:08:16,466
But I want to know now.
60
00:08:16,866 --> 00:08:20,416
Why do you ask
so many questions?
61
00:08:21,016 --> 00:08:22,650
All in due time.
62
00:08:22,725 --> 00:08:24,375
Money is first...
63
00:08:24,392 --> 00:08:28,538
We have to gather
as many as we can.
64
00:08:29,855 --> 00:08:32,421
Don't worry.
65
00:08:33,087 --> 00:08:37,580
You'll see, Perhan;
everything will be ok.
66
00:08:38,463 --> 00:08:43,280
I promised your Grandma
I would look after you...
67
00:08:44,821 --> 00:08:47,455
and I will.
68
00:08:47,613 --> 00:08:50,988
But it won't be easy.
Everything has its price.
69
00:08:51,988 --> 00:08:55,522
Everything goes wrong
when you don't have money.
70
00:08:56,522 --> 00:08:59,188
When you have money,
everything always turns up ok.
71
00:08:59,472 --> 00:09:05,039
Those powers of yours
will help us make a lot of money.
72
00:09:05,105 --> 00:09:06,905
You'll be rich.
73
00:09:09,754 --> 00:09:10,804
Really?
74
00:09:12,155 --> 00:09:13,322
Sure.
75
00:10:14,888 --> 00:10:20,128
This is just warming up,
my friends.
76
00:10:21,789 --> 00:10:24,739
With your permission,...
77
00:10:25,489 --> 00:10:28,422
I would like
to present a little act...
78
00:10:28,589 --> 00:10:31,305
which I'm sure will
entertain the newlyweds.
79
00:10:35,597 --> 00:10:37,405
Come closer; come on.
80
00:10:37,522 --> 00:10:40,105
May you receive all blessings
and find happiness.
81
00:10:40,804 --> 00:10:43,187
For a good and happy life!
82
00:10:44,204 --> 00:10:47,054
Let's toast to the bride and groom!
83
00:10:47,237 --> 00:10:48,253
Cheers!
84
00:10:51,737 --> 00:10:54,337
Now pay attention!
85
00:11:01,104 --> 00:11:04,471
Look what Perhan can do.
86
00:11:05,004 --> 00:11:07,246
What does the groom think?
87
00:11:07,296 --> 00:11:08,821
I say...
88
00:11:09,379 --> 00:11:11,787
I mean... that...
we feel honored...
89
00:11:11,937 --> 00:11:16,428
and... thankful...
and happy with your visit.
90
00:11:16,494 --> 00:11:20,203
And you'll be happier.
91
00:11:20,303 --> 00:11:23,353
You won't believe
your eyes.
92
00:11:27,127 --> 00:11:29,086
All right; show them.
93
00:11:34,919 --> 00:11:37,453
Just concentrate.
94
00:11:38,360 --> 00:11:41,169
Who should we choose?
95
00:11:41,239 --> 00:11:42,005
You...
96
00:11:49,243 --> 00:11:50,618
And him.
97
00:12:17,169 --> 00:12:18,669
Look in your right pocket.
98
00:12:20,469 --> 00:12:22,219
- Nothing...
- Now in the other one.
99
00:12:28,060 --> 00:12:30,277
Now you; look in your right pocket.
100
00:12:40,086 --> 00:12:42,319
This is our present for the couple.
101
00:12:42,469 --> 00:12:44,869
But the best present is waiting
in the room upstairs.
102
00:12:49,119 --> 00:12:49,902
What is it?
103
00:12:50,003 --> 00:12:52,536
Perhan, concentrate.
104
00:13:06,295 --> 00:13:07,329
That's it.
105
00:13:07,737 --> 00:13:11,487
I'll ask the bride to go check
what's under the pillow.
106
00:13:19,920 --> 00:13:21,987
Don't let them
get into the house!
107
00:13:22,054 --> 00:13:23,954
What's your problem?
108
00:13:59,505 --> 00:14:02,172
Enough!
Go away!
109
00:14:06,888 --> 00:14:08,872
Excuse him.
He drank a little too much.
110
00:14:13,404 --> 00:14:16,121
We're done here.
111
00:14:16,571 --> 00:14:21,087
- We're leaving now.
- Excuse me.
112
00:14:32,171 --> 00:14:34,154
Gypsies!
They're leaving with the bride!
113
00:14:37,795 --> 00:14:40,129
Let go off me!
114
00:14:43,079 --> 00:14:45,229
Let go off me!
115
00:14:56,588 --> 00:14:59,504
Don't let them escape!
116
00:15:13,322 --> 00:15:15,122
Don�t touch me!
Don't touch me!
117
00:15:33,205 --> 00:15:35,705
Don't make me do
that trick with the coin again!
118
00:15:35,938 --> 00:15:37,238
I don't like it.
119
00:15:37,922 --> 00:15:38,822
Just shut up.
120
00:15:43,948 --> 00:15:47,106
- I said I don't like it!
- What do I care?
121
00:16:29,541 --> 00:16:33,024
Don't show me that face.
122
00:16:33,107 --> 00:16:38,399
Don't you realize
what you were about to do?
123
00:16:38,482 --> 00:16:41,599
Don't you know what
kind of people you were with?
124
00:16:41,708 --> 00:16:46,324
What a fine broom you got!
125
00:16:46,707 --> 00:16:50,657
If you misbehave,
I'll show you what's good.
126
00:16:55,640 --> 00:17:02,495
And you, try to find something
better next time!
127
00:17:03,074 --> 00:17:12,123
Why do I have to serve
every bitch you pick up?
128
00:17:12,223 --> 00:17:13,523
Stop!
129
00:17:15,208 --> 00:17:18,224
That's all I do!
130
00:17:18,391 --> 00:17:20,974
Serving bitches like you!
131
00:17:21,974 --> 00:17:26,191
And all you want from me
is to be your slave!
132
00:17:28,391 --> 00:17:33,132
Don't you see I want
to see the movie?
133
00:17:33,716 --> 00:17:34,974
You'll see...
134
00:17:36,641 --> 00:17:38,707
I'll show you.
135
00:18:19,576 --> 00:18:20,876
Get up!
136
00:18:22,448 --> 00:18:24,190
Get up!
137
00:18:24,673 --> 00:18:26,723
What is he doing?
138
00:18:28,298 --> 00:18:29,131
Come on!
139
00:19:14,127 --> 00:19:18,206
Then the King Wind
fell upon his mother...
140
00:19:18,407 --> 00:19:21,916
and the Earth separated
from the Sky.
141
00:19:24,427 --> 00:19:25,578
Don't cry, Danitza.
142
00:19:28,047 --> 00:19:29,193
You have to be a grown up girl.
143
00:19:31,268 --> 00:19:33,795
Promise me you won't leave
me with them.
144
00:19:35,767 --> 00:19:37,244
I won't; just don't cry.
145
00:19:38,311 --> 00:19:39,541
I'm afraid.
146
00:19:41,620 --> 00:19:42,567
Be brave.
147
00:20:09,661 --> 00:20:10,838
I see our mother.
148
00:20:44,367 --> 00:20:45,247
You do?
149
00:20:49,247 --> 00:20:51,339
- Is she beautiful?
- Very.
150
00:20:52,487 --> 00:20:53,582
What does she look like?
151
00:20:54,667 --> 00:20:59,456
She's got hair, eyes, nose, lips...
152
00:20:59,756 --> 00:21:00,931
Everything!
153
00:21:12,926 --> 00:21:13,776
Perhan.
154
00:21:15,926 --> 00:21:16,926
Perhan!
155
00:21:18,430 --> 00:21:19,680
Perhan!
Ljubljana!
156
00:21:21,563 --> 00:21:23,430
Look how nice!
157
00:21:25,197 --> 00:21:29,313
Here we'll heal your sister.
158
00:21:31,097 --> 00:21:33,097
Come on, get down.
159
00:22:05,737 --> 00:22:07,162
Take that out!
160
00:22:11,004 --> 00:22:12,045
Wear this.
161
00:22:27,587 --> 00:22:29,565
- Yes?
- Good morning, Doctor.
162
00:22:30,724 --> 00:22:31,930
We've talked on the phone earlier.
163
00:22:32,653 --> 00:22:34,621
Oh, yes, I remember.
164
00:22:37,416 --> 00:22:39,426
Don't leave me alone, please.
165
00:22:39,850 --> 00:22:42,386
The girl is scared.
I've told her...
166
00:22:42,517 --> 00:22:46,014
once she's cured she'll have
the legs of Marilyn Monroe.
167
00:22:46,400 --> 00:22:50,052
We'll do all we can.
What's your name, dear?
168
00:22:50,119 --> 00:22:53,187
- Danira Feric.
- Danira Feric. Good girl...
169
00:22:53,237 --> 00:22:56,679
Don't be afraid, Daca. Comrade Tito
was treated here himself.
170
00:22:56,887 --> 00:22:58,586
That's true.
Let's examine her.
171
00:22:58,653 --> 00:23:00,811
Doctor, I'll stay with her.
172
00:23:01,840 --> 00:23:04,686
Only patients are allowed.
173
00:23:04,740 --> 00:23:06,928
- Wait, Ahmed.
- I'm scared.
174
00:23:07,181 --> 00:23:08,059
Leave us.
175
00:23:10,016 --> 00:23:12,626
- Do you have any documents?
- I'm sorry, you can't.
176
00:23:12,916 --> 00:23:16,016
You'll have to cover
the expenses.
177
00:23:16,066 --> 00:23:19,170
My brother will come tomorrow
and he will sign.
178
00:23:26,007 --> 00:23:28,726
How can you think
of staying?
179
00:23:29,027 --> 00:23:31,346
Who's going to feed you?
Where are you going to sleep?
180
00:23:32,347 --> 00:23:33,290
Aren't you ashamed of yourself?
181
00:23:33,841 --> 00:23:36,067
Do you want to take
a patient's bed?
182
00:23:36,504 --> 00:23:38,504
I promised Grandma
I wouldn't leave her.
183
00:23:38,537 --> 00:23:40,662
And I promised I would bring her
here so they can cure her.
184
00:23:40,957 --> 00:23:41,918
And that's what I'm doing!
185
00:23:45,060 --> 00:23:46,014
Listen...
186
00:23:46,706 --> 00:23:48,386
Come to Italy with me.
187
00:23:48,539 --> 00:23:50,709
You'll buy a house
with the money we make.
188
00:23:50,856 --> 00:23:52,964
Mr. Ahmed: please, come.
189
00:23:55,027 --> 00:23:57,844
She has Osteomyelitis.
She'll have to undergo surgery.
190
00:23:59,347 --> 00:24:00,266
What's wrong?
191
00:24:00,618 --> 00:24:03,681
Operations are fucking expensive.
192
00:24:04,613 --> 00:24:07,274
Don't leave me alone, Perhan!
193
00:24:07,785 --> 00:24:08,785
Come here!
194
00:24:10,947 --> 00:24:15,516
Perhan, you told me
you'd stay with me!
195
00:24:16,517 --> 00:24:18,426
Wait!
Where are you going?
196
00:24:18,459 --> 00:24:19,209
Perhan!
197
00:24:20,341 --> 00:24:22,092
Perhan!
198
00:24:27,309 --> 00:24:30,886
Perhan, you promised!
199
00:24:46,636 --> 00:24:48,126
I know it's hard now,...
200
00:24:48,327 --> 00:24:49,931
but once you get rich...
201
00:24:51,996 --> 00:24:53,102
you'll thank me.
202
00:25:01,467 --> 00:25:02,506
Where did you get them from?
203
00:25:03,319 --> 00:25:04,944
I bought them on the way.
204
00:25:06,867 --> 00:25:07,775
Why?
205
00:25:08,951 --> 00:25:10,813
So they can keep
Roberto company.
206
00:25:11,227 --> 00:25:13,570
He likes to be breastfed
in company, as puppies do.
207
00:25:13,805 --> 00:25:17,007
When you become a man,
you want the teat just for you.
208
00:25:17,927 --> 00:25:20,029
Who would sell his children?
209
00:25:21,267 --> 00:25:22,738
People with obligations.
210
00:25:23,367 --> 00:25:25,734
A man with eleven kids
finds a lover.
211
00:25:26,447 --> 00:25:28,484
She gives him twins.
212
00:25:28,907 --> 00:25:29,890
And they're not married.
213
00:25:30,291 --> 00:25:33,094
They hand them over to me
to cover up the scandal.
214
00:25:36,918 --> 00:25:40,703
Look at them!
They're just a one night work.
215
00:27:20,271 --> 00:27:21,105
Perhan!
216
00:27:23,371 --> 00:27:24,429
Perhan!
217
00:30:31,864 --> 00:30:32,939
Hurry!
218
00:31:01,148 --> 00:31:03,764
Long live Italy!
219
00:31:03,798 --> 00:31:07,264
Long live our country!
220
00:31:19,581 --> 00:31:20,581
Get off.
221
00:31:21,181 --> 00:31:23,931
Everybody off.
222
00:31:38,966 --> 00:31:42,966
Now kiss the land
that will make us all rich.
223
00:31:51,366 --> 00:31:53,215
Long live Italy!
224
00:31:57,808 --> 00:31:59,983
Get down, get down!
225
00:32:36,990 --> 00:32:40,016
Good night, Ms. Betina.
226
00:32:40,783 --> 00:32:43,933
Please, tell the lady
I'm already here.
227
00:32:44,066 --> 00:32:45,066
Of course.
228
00:32:45,383 --> 00:32:46,566
Thank you.
229
00:32:50,793 --> 00:32:52,559
Hand them over to me.
230
00:33:11,276 --> 00:33:13,459
Good night, Mr. Mauricio.
231
00:33:13,559 --> 00:33:15,893
Look how beautiful they are.
232
00:33:15,976 --> 00:33:18,793
Here you are; the girl,
and this is the boy.
233
00:33:18,925 --> 00:33:21,659
They look like little Italians.
234
00:33:44,775 --> 00:33:46,091
Come on.
235
00:33:52,691 --> 00:33:53,491
Perhan.
236
00:33:56,724 --> 00:33:58,524
Here's your share.
237
00:33:59,774 --> 00:34:02,191
Because you help me
earn that money.
238
00:34:02,940 --> 00:34:05,740
- I don't want it.
- You don't want the money?
239
00:34:06,290 --> 00:34:08,973
And why don't you want it?
240
00:34:09,723 --> 00:34:13,339
My Grandma doesn't want me
to accept dirty money.
241
00:34:13,572 --> 00:34:15,139
But it isn't.
242
00:34:15,272 --> 00:34:17,772
This is not for the babies.
243
00:34:19,072 --> 00:34:23,355
- I don't want to do anything with it.
- Are you sure?
244
00:34:24,863 --> 00:34:27,504
It's not easy to get money.
245
00:34:27,588 --> 00:34:30,354
I also had mum and dad.
246
00:34:31,221 --> 00:34:33,388
Do you think I don't
remember what they used to tell me?
247
00:34:33,671 --> 00:34:36,405
If you don't want it,
it's your call.
248
00:34:43,638 --> 00:34:47,638
What's wrong with you?
249
00:34:47,938 --> 00:34:51,838
Are you still drunk?
250
00:34:52,988 --> 00:34:56,071
And you, think about your sister.
251
00:35:03,455 --> 00:35:06,788
You'll change your mind.
252
00:36:36,247 --> 00:36:40,592
Zef, the movie already started.
Where the hell have you been?
253
00:37:00,405 --> 00:37:01,664
Undress!
254
00:37:49,985 --> 00:37:50,718
Yours.
255
00:38:02,987 --> 00:38:04,085
Your turn.
256
00:38:04,112 --> 00:38:05,650
Fuck you!
257
00:38:10,467 --> 00:38:11,548
Are you looking for trouble?
258
00:39:56,647 --> 00:39:58,311
How much did you rise?
259
00:39:58,785 --> 00:40:01,901
Thirty, forty.
How much?
260
00:40:02,268 --> 00:40:02,935
Fordy.
261
00:40:03,036 --> 00:40:05,386
Not "fordy".
"Forty"!
262
00:40:07,191 --> 00:40:08,210
Get out.
263
00:40:42,419 --> 00:40:43,386
Pistachio,...
264
00:40:44,155 --> 00:40:45,553
blueberry,...
265
00:40:46,145 --> 00:40:47,436
raspberry,...
266
00:40:48,412 --> 00:40:49,787
maronite,...
267
00:40:49,995 --> 00:40:51,403
grape,...
268
00:40:51,795 --> 00:40:53,303
stracciatella,...
269
00:40:53,978 --> 00:40:55,437
chocolate.
270
00:41:40,238 --> 00:41:42,055
Who's in the house?
271
00:41:43,305 --> 00:41:47,405
- What are you doing?
- The thing with the bananas.
272
00:41:59,521 --> 00:42:03,229
That sign says you have to eat
bananas and lemons to be fit.
273
00:42:03,296 --> 00:42:10,087
I'm not so sure
about the lemons.
274
00:42:10,604 --> 00:42:11,887
You're having a good time, uh?
275
00:42:14,137 --> 00:42:18,554
I knew you would.
276
00:42:18,852 --> 00:42:20,145
Dzamila!
277
00:42:34,505 --> 00:42:36,505
When someone ask,
you tell him "eighty".
278
00:42:38,405 --> 00:42:41,605
If they tell you "fifty",
you take it.
279
00:42:45,704 --> 00:42:46,329
Go.
280
00:43:08,055 --> 00:43:10,481
Miss, please, would you
buy me a pack of cigarettes?
281
00:43:10,601 --> 00:43:12,375
- Sure. Which ones?
- Marlboro.
282
00:43:13,241 --> 00:43:16,148
- A pack of Marlboro.
- Of course.
283
00:43:32,062 --> 00:43:34,713
They want to eat me alive.
Read this.
284
00:43:35,227 --> 00:43:40,160
Two fines, unpaid taxes
from the last 6 years...
285
00:43:40,194 --> 00:43:42,794
If I don't pay,
they'll deport me.
286
00:43:43,068 --> 00:43:44,685
What do I have to do with this?
287
00:43:45,753 --> 00:43:48,625
I have to pay for your sister's
treatment. How?
288
00:43:49,327 --> 00:43:51,013
Read.
289
00:43:53,087 --> 00:43:54,375
Bloodsuckers!
290
00:43:55,208 --> 00:43:56,251
This time...
291
00:43:56,827 --> 00:43:57,837
I am...
292
00:43:58,238 --> 00:43:59,546
completely bankrupted.
293
00:44:00,467 --> 00:44:03,215
And then there's the hospital
bill for Roberto in Florence.
294
00:44:03,537 --> 00:44:05,094
I had forgot.
295
00:44:05,538 --> 00:44:06,701
You have to help me.
296
00:44:07,577 --> 00:44:09,071
I will, but honestly.
297
00:44:09,417 --> 00:44:11,288
And what honest job can you do?
298
00:44:12,185 --> 00:44:15,968
Are you planning to
make a living on TV?
299
00:44:17,618 --> 00:44:20,585
There are a lot
of TV shows here.
300
00:44:20,935 --> 00:44:24,818
There's RAI, Montecarlo...
301
00:44:25,718 --> 00:44:30,302
There's no room for you
anywhere.
302
00:44:31,519 --> 00:44:33,635
You better change your mind.
303
00:44:43,302 --> 00:44:45,269
Dzamila!
Look what your son have done!
304
00:44:46,585 --> 00:44:48,385
What happens?
305
00:44:49,469 --> 00:44:52,786
You are an idiot, idiot.
306
00:44:52,937 --> 00:44:55,103
Son of the devil!
What's gotten into you?
307
00:44:55,220 --> 00:44:58,287
You evil rat!
How did you get up there?
308
00:44:58,403 --> 00:45:03,003
You devil!
Why did I have you?
309
00:45:03,069 --> 00:45:04,470
Leave him alone.
310
00:45:04,604 --> 00:45:07,120
You evil rat,
son of the devil.
311
00:45:07,187 --> 00:45:13,054
And you stop defending him, don't you
see he's getting worse and worse?
312
00:45:27,255 --> 00:45:33,055
How could I have him?
Where did you come from?
313
00:45:33,355 --> 00:45:36,038
Who sent you?!
314
00:45:54,606 --> 00:45:57,056
One at a time.
Hi, honey.
315
00:46:00,923 --> 00:46:04,507
Ah, very good!
Thank you.
316
00:46:05,381 --> 00:46:06,173
Zef.
317
00:46:20,567 --> 00:46:21,434
Start already!
318
00:46:31,821 --> 00:46:32,887
You, Sarajevo, come here.
319
00:46:36,621 --> 00:46:37,074
Jump!
320
00:48:14,067 --> 00:48:16,069
Who told you to do that?!
321
00:48:17,867 --> 00:48:18,944
- Nobody.
- Untie him!
322
00:48:21,107 --> 00:48:23,505
So he doesn't want to work?
Fine!
323
00:48:24,967 --> 00:48:26,186
He won't be able to cure her sister.
324
00:48:26,989 --> 00:48:28,520
He won't have
a house or a wife.
325
00:48:29,667 --> 00:48:32,041
Give him money
and let him leave.
326
00:48:35,507 --> 00:48:38,737
You can pick up your sister
at Ljubljana.
327
00:48:40,627 --> 00:48:41,624
I'm sorry for her.
328
00:48:43,387 --> 00:48:47,626
As for you, you can live
like a dog...
329
00:48:47,627 --> 00:48:50,356
gnawing bones on the ground.
330
00:48:53,227 --> 00:48:56,059
Give him money
and send him home.
331
00:49:09,527 --> 00:49:13,212
Perhan, look.
Perhan, look.
332
00:49:23,887 --> 00:49:27,020
TIME OF THE GYPSIES
333
00:49:27,087 --> 00:49:29,154
- END OF EPISODE III -
334
00:49:30,440 --> 00:49:33,090
- Do you have something for me?
- No, nothing.
335
00:49:33,524 --> 00:49:36,074
I don't have anything.
336
00:49:36,340 --> 00:49:39,024
Oh, that's great!
For St. Mary!
337
00:49:39,790 --> 00:49:42,024
Things will get better!
338
00:49:42,424 --> 00:49:45,990
Everything happens
in due time.
339
00:49:47,457 --> 00:49:51,207
When you get better,
you'll have a lot of money.
340
00:49:51,590 --> 00:49:52,174
Go.
341
00:50:34,956 --> 00:50:37,139
It's ok.
342
00:50:38,506 --> 00:50:41,623
- All right, keep it like this.
- All right.
343
00:50:44,406 --> 00:50:45,456
What are you staring at?
344
00:50:46,506 --> 00:50:47,656
What do you have
to do with him?
345
00:50:53,955 --> 00:50:55,188
Where's Irfan?
346
00:50:57,431 --> 00:50:59,051
You heard me!
Where's Irfan?
347
00:50:59,155 --> 00:51:00,055
I don't know.
348
00:51:08,672 --> 00:51:10,955
You can all go to hell!
349
00:51:11,355 --> 00:51:13,339
What's going on here?
350
00:51:13,922 --> 00:51:17,555
Do you want to destroy me?
Who's the boss?
351
00:51:18,322 --> 00:51:20,572
Who gives the orders?
352
00:51:24,305 --> 00:51:28,589
Come on, everyone in line!
353
00:51:28,722 --> 00:51:31,472
Where are you going?
354
00:51:31,572 --> 00:51:33,772
I want to see you all in line!
355
00:51:34,056 --> 00:51:36,206
Bastards! Rascals!
356
00:51:36,272 --> 00:51:38,272
I apologize, we'll solve this.
357
00:51:38,656 --> 00:51:42,239
Mi brother will take
the passports to the police station.
358
00:51:53,815 --> 00:51:55,819
I have a message from your Grandma.
359
00:51:55,820 --> 00:51:57,824
If you don't come back
home right away,...
360
00:51:57,924 --> 00:52:02,666
the woman with
the silver teeth will eat you.
361
00:52:07,790 --> 00:52:12,473
From now on,
Perhan is the boss.
362
00:52:12,790 --> 00:52:15,190
You'll obey him
as if he were my brother.
363
00:52:15,306 --> 00:52:16,873
- You got that?
- Got it.
364
00:52:28,456 --> 00:52:40,089
English subs: Joao Paulo