Professional Documents
Culture Documents
COMPACT 1.4
Montageanweisungen GE German
220AA60210
ES COMPACT Air conditioning for vehicles
Recomendaciones Herramientas
Para el montaje Juego de Llaves Torx
Juego de Llaves Allen
• Antes de iniciar el montaje leer las instrucciones y Llave fija 10, 13, 14
seguirlas durante el proceso de instalacion. Tijeras
•
Usar las herramientas adecuadas para cada Flexómetro
operación.
! El
personal instalador debe poseer una formación
! Atención suficiente en Aire Acondicionado de vehículos.
! dirna
Bergstrom, s.l. queda exenta de
Al instalar el equipo de aire acondicionado en el techo responsabilidad si se producen averías que procedan
de una inadecuada manipulación ó instalación
se debe proteger la parte superior de la cabina con un
del equipo, ó por modificaciones y sustituciones
paño ó manta protectora para evitar posibles arañazos. efectuadas sin nuestra expresa autorización por
Al instalar Compact en el techo hay que tener en cuenta escrito.
que, normalmente, las cabinas que vienen provistas de ! Equipo precargado con gas refrigerante R-134a.
escotilla, tienen una estructura suficiente para soportar (No manipular el circuito de gas refrigerante).
el peso del equipo. Sin embargo, cuando no ocurra así y
! Véase
procedimiento de garantía del producto
sea necesario realizar corte en el techo ó incluso si en el incluido en Diagnosis de Averías.
caso de llevar escotilla el material no es lo suficientemente
! Véase
Manual de Usuario del equipo para el correcto
resistente (caso de techo de fibra, plástico, etc...) es el funcionamiento del mando a distancia y del panel de
instalador el que debe decidir, bajo su responsabilidad, control.
sobre la necesidad de reforzar el techo para evitar
! Al
finalizar la instalación se debe entregar al usuario:
posibles deformaciones, roturas, entradas de agua, etc... Manual del Usuario, Garantía y Diagnosis de
habilitando los medios para que esto no ocurra. averías.
2
COMPACT Air conditioning for vehicles
ES
3
ES COMPACT Air conditioning for vehicles
4a
Junta Junta
Techo cabina
100 mm Aprox. (papel protector)
B C
Junta Junta
Junta Junta
Eliminar
4
COMPACT Air conditioning for vehicles
ES
EXTERIOR CABINA: 5
5
Posicionar el Compact en el hueco de la
escotilla.
¡Atención! Al colocar el equipo encima del
hueco escotilla, revisar que las salidas de
desagüe no queden obstruidas por la junta
EPDM.
Escotilla
INTERIOR CABINA:
7 7 Base Compact 5 mm
Roscar 5 mm aproximadamente (4) espárragos Espárrago
8/125x100-70 ó 120, la medida se elegirá
tras presentar los soportes de sujección y
teniendo en cuenta que los espárragos deben Soporte
sobresalir de los mismos por la parte inferior 20 mm
unos 20 mm.
7 7
5
ES COMPACT Air conditioning for vehicles
8a 8a
8a
9
(D) mm
Tuerca M6
6
COMPACT Air conditioning for vehicles
ES
Tuerca M6
10b
7
ES COMPACT Air conditioning for vehicles
11
Base Compact
Junta Junta EPDM
EPDM
Tuerca M6
Techo cabina
Canalizador de gomaespuma
Tapizado Espárrago M6
12
Base Compact
Junta Junta EPDM
EPDM
Tuerca M6 (10a)
Tuerca M6
Techo cabina
Canalizador de gomaespuma
Tapizado Espárrago M6
8
COMPACT Air conditioning for vehicles
ES
Junta EPDM
3-6mm.
Junta EPDM
10 mm*
9
ES COMPACT Air conditioning for vehicles
1 mm
Aprox.
16 Base
Junta Junta EPDM
EPDM
D
Tuerca M6 (A)
Techo cabina
Canalizador de gomaespuma
Tapizado Espárrago M6
10
COMPACT Air conditioning for vehicles
ES
Arandela de goma ø 7
Espárrago
M8 x125 x 100 ó 120 Arandela plana ø 8 ala ancha
Tuerca M8
Techo cabina
Tuerca M8
Junta de EPDM de 25 mm. Arandela plana ø 6 ala ancha
Soporte de fijación
Arandela goma Ø6
Arandela plana Ø6 ala ancha
TuercaM6
Espárrago M6
Tuerca M6
Exágono M6
Consola
Tapizado La parte inferior del exágono
debe quedar a 1 mm del tapizado
Tornillo 6/100x15 allen
sujección consola (4) Tapón protector M6
Frente con ventanillas
/ Embellecedor
11
ES COMPACT Air conditioning for vehicles
Instrucciones detalladas
sobre la instalación del cableado de alimentación
Cableado de
1 alimentación
1- Llevar el cable de alimentación del equipo hasta la batería del vehículo, pegando los soportes de plástico
en la parte posterior de la cabina y fijandolo con bridas; después con la cabina abatida pasar el cable por
la parte inferior de la misma sujetándolo con abrazaderas y tornillos M4; y hasta la batería con bridas; se
debe utilizar el mismo paso del cableado original. (Para pegar los soportes de plástico limpiar bien la zona
antes). Al conectar el equipo a la batería éste hará un test en todos sus leds, aparecerá en el display bd
y se apagará.
IMPORTANTE: Debido al complejo sistema de regulación electrónica del equipo, la toma de corriente
debe realizarse directamente a la batería del vehículo, no a cualquier otro punto que dé servicio a
otros accesorios del vehículo teniendo la precacuión de no invertir la polaridad al realizar la conexión
(2). Si se invierte la polaridad se pueden ocasionar daños irreparables en la electrónica no cubiertos
por la garantía.
IMPORTANTE: Para la puesta en marcha consultar el Manual del Usuario.
2 2
+ -
12
COMPACT Air conditioning for vehicles
ES
Esquema eléctrico
¡AVISO IMPORTANTE!
Precaución de no invertir las polaridades al conectar el equipo a la batería. Si esto sucediera, el control
electrónico emitirá unos pitidos discontinuos. No debe tocarse ninguna tecla ni del panel ni del mando
del equipo porque se pueden producir daños irreparables. A la señal de estos pitidos discontinuos,
desconectar el equipo de la batería y verificar la polaridad de la conexión.
ºC
ºF
Sonda
ON/OFF
TEMP
temperatura
Soplador Cinta
Na
Control
electrónico
Az Azul
N Negro
R Rojo
V Verde
B Blanco
A Amarillo
Na Naranja
M Marrón
Fusible 10A
Electro
Control
1º Compresor
-
- +
+ +
+ F
F Fusible 25 A D
D C
C P
P T
T
Batería
Control
2º Compresor
2 Compresor 1 Compresor
13
EN COMPACT Air conditioning for vehicles
Assembly Tools
Recommendations Torx wrenches set
Allen wrenches set
• Before starting assembly, please read instructions Open-jawed spanner 10, 13, 14
and follow them during installation process.
Scissors
• Use the adequate tools for each operation.
Flexo-meter
Electricity
Documentation included
• Disconnect ignition key. Mounting instructions 220.AA6.0210
• Disconnect battery before starting assembly. User’s guide 220.AA6.0170
•
Make sure electric components are securely Troubleshooting 220.AA6.0013
connected, checking their correct fitting.
Warranty 220.AA1.0017
Symbology
Fragile
! Warning
Beware of cuts!
! Warnings
! The
installing personnel must have a sufficient
training in vehicles air conditioning.
! dirna
Bergstrom, s.l. shall not be responsible for
! Warning
breakdowns or damages coming from an inadequate
handling or installation of the equipment or from
When installing air conditioning equipment on roof, the
modifications and substitutions carried out without
upper cabin part must be protected with a cloth or a
our express and written authorisation.
protective blanket to avoid possible scratches. When
! Equipment
pre-charged with refrigerating
installing Compact on roof, take into account that,
gas, R-134a. (Do not handle refrigerating gas
normally, cabins equipped with a hatch have a strong
circuit).
enough structure to hold equipment weight. However, if it
is not the case and it is necessary to carry out a cut in the
! Please
see product warranty procedure included in
roof or, although it has a hatch, the material is not resistant Troubleshooting diagnosis.
14
COMPACT Air conditioning for vehicles
EN
15
EN COMPACT Air conditioning for vehicles
4a
Gasket Gasket
Cabin roof
B C
Gasket Gasket
Gasket Gasket
Remove
16
COMPACT Air conditioning for vehicles
EN
OUTSIDE CABIN: 5
5
Position Compact in sun hatch hole.
Caution! When positioning the unit above
the hatch gap, check that the wastewater
run-offs are not blocked by the EPDM
seal.
Sun hatch
INSIDE CABIN:
7 7 Unit base 5 mm
Screw about 5 mm (4) 8/125x100 or 120 mm Stud
studs, the exact measure is chosen after the
fastening supports have been presented and
Bracket
taking into account that studs must stick out of
lower part about 20 mm. 20 mm
7 7
17
EN COMPACT Air conditioning for vehicles
8a 8a
8a
9
(D) mm
nut M6
18
COMPACT Air conditioning for vehicles
EN
nut M6
10b
19
EN COMPACT Air conditioning for vehicles
11
Unit base
EPDM Foam Gasket
Gasket
Nut M6
Cabin roof
Rubber ductings
Upholstey Stud M6
12
Unit base
EPDM Foam Gasket
Gasket
Nut M6 (10a)
Nut M6
Cabin roof
Rubber ductings
Upholstey Stud M6
20
COMPACT Air conditioning for vehicles
EN
EPDM gasket
3-6mm.
EPDM gasket
10 mm*
21
EN COMPACT Air conditioning for vehicles
1 mm
Approx.
16 Base
EPDM EPDM gasket
seal
D
M6 Nut (A)
Cabin ceiling
Rubber ductings
Upholstering M6 stud
22
COMPACT Air conditioning for vehicles
EN
ø 7 Rubber washer
M8 x125x100 / 120
Studs wide wing flat washer ø 8
M8 Nut
Cabin roof
M8 Nut
EPDM Joint 25 mm. Wide wing flat washer ø 8
Fastening support
Rubber washer Ø6
Ø6 Wide wing flat washer
M6 Nut
M6 Studs
M6 Nut
M6 Hexagons
Console
Upholstery Lower part of spacer must be
at 1mm. with upholstery
6/100x15 allen
Front with windows (4) M6 protection caps
23
EN COMPACT Air conditioning for vehicles
Detailed instructions
on power wiring assembly
Wiring
1 supply
1-Lead equipment power cable up to the vehicle´s battery, gluing plastic supports on rear cabin side and
fastening it with flanges. Once cabin has been folded, lead cable along lower cabin side, fastening it with
clamps and M4 screws and up to battery with flanges. It must follow the same passage as original cable
(thoroughly clean the area before gluing plastic supports). When connecting equipment to battery, it will
carry out a test of all its leds, bd will show on the display and it will then be turned off.
IMPORTANT: Due to the complex electronic control system of the unit, the current supply connection
must be made directly to the battery, not to any other existing point available to feed other vehicle
accessory or appliance, taking care of not changing polarity (2). Should polarity be inverted, electronic
system of the unit could irreversebly be damaged.
2 2
+ -
24
COMPACT Air conditioning for vehicles
EN
Electric wiring
IMPORTANT WARNING!
Make sure polarities are not inverted when connecting equipment to battery. If this happens, electronic
control will emit discontinuous whistles. Do not touch any key on panel or on equipment control since
irreversible damages could occur. When hearing these discontinuous signals, disconnect equipment from
battery and check connection polarity.
ºC
ºF ON/OFF
TEMP
Temperature probe
Wiring strip
Blower
Na
Electronic
module
Az Blue
N Black
R Red
V Green
B White
A Yellow
Na Orange
M Brown
10 A. Fuse
Fan
Compressor
electronic
module
-
- +
+ +
+ F
F 25 A. Fuse D
D C
C P
P T
T
Battery
Compressor
electronic
module
Compressor Compressor
25
FR COMPACT Air conditioning for vehicles
Recommendations Outils
Pour Le Montage Jeu de clés Torx
Jeu de clés Allen
• Avant de commencer le montage de l’appareil, prière Clé fixe 10, 13, 14
de lire les instructions et de les suivre attentivement. Ciseaux
• Utiliser les outils convenant à chaque opération. Mètre
Electricity
Documentation included
• Déconnecter la clé de contact. Instructions de montage 220.AA6.0210
Lors de l’installation de l’appareil d’air conditionné des dommages ou des bris dérivés d’une
sur le toit, il faudra protéger la partie supérieure de la installation ou d’une manipulation incorrecte ni
cabine avec un linge ou une couverture de protection des modifications réalisées sans autorisation
n’est pas suffisamment rigide (si elle était en fibre, fonctionnement correcte de la télécommande et du
26
COMPACT Air conditioning for vehicles
FR
27
FR COMPACT Air conditioning for vehicles
4a
Joint Joint
Toit de cabine
Environ 100 mm (papier de protection)
B C
Joint Joint
Joint Joint
Retirer
28
COMPACT Air conditioning for vehicles
FR
EXTERIEUR CABINE: 5
5
Positionner le Compact dans l’espace prévu.
Écoutille
INTERIEUR CABINE:
7 7 Base Unité 5 mm
Visser 5 mm environ (4) goujons de 8/125x Goujón
100 ou 120 mm, en fonction de la distance
plus ou moins grande de l’appareil jusqu’à ce
qu’en positionnant les supports de fixation, Soporte
il ne reste que 20 mm au-dessous de ces 20 mm
supports.
7 7
29
FR COMPACT Air conditioning for vehicles
8a 8a
8a
9
(D) mm
écrou M6
30
COMPACT Air conditioning for vehicles
FR
écrou M6
10b
31
FR COMPACT Air conditioning for vehicles
11 Base unité
Joint Joint mousse
EPDM
Écrou M6
Toit cabine
Canalisations a mouse
Tapisserie Goujon M6
12
Base unité
Joint Joint mousse
EPDM
Écrou M6 (10a)
Écrou M6
Toit cabine
Canalisations a mouse
Tapisserie Goujon M6
32
COMPACT Air conditioning for vehicles
FR
Joint EPDM
3-6mm.
Joint EPDM
10 mm*
33
FR COMPACT Air conditioning for vehicles
1 mm
Aprox.
16 Base
Joint Joint EPDM
EPDM
D
Ecrou M6 (A)
Plafond Cabine
Canalisations a mouse
Tapisserie Goujon M6
34
COMPACT Air conditioning for vehicles
FR
Rondelle caoutchouc ø 7
Goujons
M8 x125x100 / 120 Rondelle plate large ø 8
Écrou M8
Toit de cabine
Écrou M8
Joint EPDM 25 mm. Rondelle plate large ø 8
Support de fixation
Rondelle caoutchouc Ø6
Rondelle plate large Ø6
Écrou M6
Goujons M6
Écrou M6
M6 Hexagons
Console
Tapisserie La partie inférieure du
séparateur doit être à 1 mm
de la tapisserie
6/100x15 allen
Face avant à fenêtres (4) Capuchons protection M6
35
FR COMPACT Air conditioning for vehicles
Instructions détaillées
sur l’installation du câblage d’alimentation
Câblage
1 d’alimentation
1- C
onduire le câble d’alimentation de l’équipement jusqu’à la batterie du véhicule, en collant les supports
de plastique sur la partie postérieure de la cabine et en le fixant avec des brides. Ensuite, la cabine étant
rabattue, passer le câble le long de la partie inférieure de celle-ci en l’attachant avec des colliers et des vis
M4 et jusqu’à la batterie avec des brides. Il faut utiliser le même passage que celui du câblage d’origine
(pour coller les supports en plastique, bien nettoyer la zone préalablement). Lorsque l’équipement sera
connecté à la batterie, celui-ci testera tous ses leds, puis sera affiché sur le bd et s’éteindra.
2 2
+ -
36
COMPACT Air conditioning for vehicles
FR
Câblage electrique
AVERTISSEMENT IMPORTANT!
Faire attention de ne pas invertir les polarités lors de la connexion de l’équipement à la batterie. Si cela
se produit, le contrôle électronique émettra des sons discontinus. Ne toucher aucun bouton, ni du
panneau, ni de la commande de l’équipement car des dommages irréparables pourraient alors se
produire. Si ces sons discontinus se mettent en marche, déconnecter l’équipement de la batterie et vérifier
la polarité de la connexion.
ºC
ºF ON/OFF
Sonde de tempéra-
TEMP
ture
Adhésif avec connecteurs
Soufflante
Na
Commande
électronique
Az Bleu
N Noir
R Rouge
V Vert
B Blanc
A Jaune
Na Orange
M Marron
Fusible 10 A.
Electroventilateur
Commande
électronique
compresseur
-
- +
+ +
+ F
F Fusible 25 A. D
D C
C P
P T
T
Battery
Commande
électronique
compresseur
Compresseur Compresseur
37
GE COMPACT Air conditioning for vehicles
Empfehlungen Werkzeuge
Zur montage Torx-Schraubenschlüssel
Inbusschraubenschlüssel
•
Vor und während der Montage bitte diese 10er, 13er, 14er Schraubenschlüssel
Anweisungen lesen und beachten.
Schere
• Benutzen Sie für jeden Arbeitsschritt die geeigneten
Metermaß
Werkzeuge.
Mitgelieferte unterlagen
Elektrizität
Montageanweisungen 220.AA6.0210
• Zündschlüssel abziehen. Benutzerleitfaden 220.AA6.0170
• Vor Montagebeginn die Batterie abklemmen. Fehlerdiagnose 220.AA6.0013
• Den ordnungsgemäßen Anschluss und die korrekte Garantie 220.AA1.0017
Installation der Elektrokomponenten überprüfen.
Symbolik
Fragile
! Achtung
Achtung Gericht!
Sollte sich das Gerät während der Montage
neigen, muss man mindestens 60 Minuten warten, Elektrische Gefährdung
nachdem es wieder in die horizontale Lage
gebracht wurde, um es wieder einzuschalten.
! Warnhinweise
! Der
Installateur muss im Bereich Fahrzeug-Klimaanlagen
! Achtung ausreichend geschult sein.
! dirna
Bergstrom, s.l. übernimmt keine Verantwortung
Wird die Klimaanlage im Kabinendach installiert,
für Schäden oder Brüche aufgrund einer nicht
muss der obere Teil der Kabine mit einem Tuch oder
ordnungsgemäßen Installation oder Bedienung des
einer Decke gegen eventuelle Kratzer geschützt
Geräts oder den Austausch von Teilen bzw. Umbauten,
werden. Bei der Installation der Compact auf
die ohne die erforderliche schriftliche Genehmigung
dem Kabinendach muss darauf geachtet werden,
durchgeführt wurden.
dass mit Luken ausgestattete Kabinen über eine
ausreichend stabile Struktur verfügen, um das ! Mit
Kältemittel vorgefülltes Gerät R-134a.
Gewicht des Geräts Stand zu halten. Sollte das (Kältemittelkreislauf nicht manipulieren).
Fahrzeug über keine Luke verfügen und sollte es ! Siehe Garantieverfahren des Produkts in der
notwendig sein, das Kabinendach aufzuschneiden, Fehlerdiagnose.
bzw. sollte die vorhandene Struktur nicht ausreichend
! Siehe
Benutzerleitfaden des Geräts für den
stabil sein (z.B. wenn sie aus Faser, Kunststoff
ordnungsgemäßen Betrieb der Fernbedienung und des
usw. hergestellt ist), obliegt es dem Installateur zu
Bedienfelds.
entscheiden, ob das Kabinendach zur Vermeidung
von Verformungen, Brüchen, undichten Stellen usw. ! Die
folgenden Unterlagen müssen dem Benutzer nach der
verstärkt werden muss, und die hierfür notwendigen Installation ausgehändigt werden: Benutzerleitfaden,
Mittel bereit zu stellen. Garantie und Fehlerdiagnose.
38
COMPACT Air conditioning for vehicles
GE
39
GE COMPACT Air conditioning for vehicles
4a
A-
Dichtung aufkleben und dabei einen
Papierschutz von 100 mm auf jeder Seite
beibehalten.
Dichtung Dichtung
Kabinendach
B C
Dichtung Dichtung
Dichtung Dichtung
Entfernen
40
COMPACT Air conditioning for vehicles
GE
KABINENAUSSENSEITE: 5
5
Compact in der Öffnung positionieren.
Luke
KABINENINNENSEITE:
7 7 Grundplatte Einheit 5 mm
Ca. 5 mm Gewinde für (4) Stiftschrauben Stiftschraube
8/125x100 oder 120 mm schneiden (abhängig
vom größeren oder kleineren Abstand
vom Gerät bis sie nach Positionierung der Halterung
Befestigungsauflagen 20 mm unter diesen 20 mm
liegen).
7 7
41
GE COMPACT Air conditioning for vehicles
8a 8a
8a
9
(D) mm
Mutter M6
42
COMPACT Air conditioning for vehicles
GE
Mutter M6
10b
43
GE COMPACT Air conditioning for vehicles
11 Grundplatte Einheit
EPDM- Schaumgummidichtung
Dichtung
Mutter M6
Kabinendach
Luftkanalisierung aus Schaumstoff
Bezug Stiftschraube M6
12 Grundplatte Einheit
EPDM- Schaumgummidichtung
Dichtung
Mutter M6 (10a)
Mutter M6
Kabinendach
Luftkanalisierung aus Schaumstoff
Bezug Stiftschraube M6
44
COMPACT Air conditioning for vehicles
GE
EPDM-Dichtung
3-6mm.
EPDM-Dichtung
10 mm*
Die Autobloc-Mutter
anziehen, bis die EPDM-
Dichtung zwischen 3 und Halterung
14 6 mm komprimiert wird.
(*) (Ungefähr nach deur drücken)
14
45
GE COMPACT Air conditioning for vehicles
1 mm
Ca.
16 Basis
EPDM- EPDM-Dichtung
Dichtung
D
Mutter M6 (A)
Kabinendach
Luftkanalisierung aus
Bezug Stiftschraube M6 Schaumstoff
46
COMPACT Air conditioning for vehicles
GE
Gummischeibe ø 7
Stiftschrauben
M8 x125x100 / 120 Breitflansch-Flachscheibe ø 8
Mutter M8
Kabinendach
Mutter M8
EPDM-Dichtung 25 mm. Breitflansch-Flachscheibe ø 8
Befestigungsauflage
Breitflansch-Flachscheibe
Autobloc-Mutter M8
Gummischeibe Ø6
Breitflansch-Flachscheibe Ø6
Mutter M6
Stiftschrauben M6
Mutter M6
Sechskantschrauben M6
Konsole
Bezug Die Unterseite des Separators
muss 1mm vom Bezug entfernt
sein
6/100x15
Inbusschrauben
Vorderseite mit Fenstern (4) Schutzkappen M6
47
GE COMPACT Air conditioning for vehicles
Spannungs-
1 versorgungskabel
1- Führen Sie bitte das Spannungsversorgungskabel der Anlage bis zur Batterie des Fahrzeugs, befestigen
Sie dieses anschließend mit Plastikhalterungen/Kabelbindern an der Rückseite der Kabine. Anschließend
verlegen Sie das Versorgungskabel unter der angekippten Fahrerkabine bis nach vorne zum Knickpunkt.
Von da an verlegen Sie das Versorgungskabel im Fahrgestell bis zur Batterie. Befestigen Sie das
Versorgungskabel mit M4 Schrauben und Plastikhalterungen/Kabelbindern. (Um die Plastikhalterungen
anzukleben, bitte zuvor gut die zu beklebende Zone dementsprechend säubern). Beim Anschließen der
Anlage an die Batterie des Fahrzeugs werden alle LED´s angesteuert, damit diese geprüft werden können.
Dann erscheint im Display bd und blendet sich wieder aus.
WICHTIG: Durch das intergierte Spannungsüberwachungssystem der Anlage, muss die
Spannungsversorgung direkt an der Batterie des Fahrzeugs erfolgen. Die Spannungsversorgung
darf nicht an irgendeinen anderen Punkt des Fahrzeugs abgegriffen werden, da andere Zubehöre dort
angeschlossen sein können. Es muss außerdem darauf geachtet werden, die Polarität beim Anschließen
nicht zu verwechseln. Wenn die Polarität umgekehrt angeschlossen wird, können nicht zu reparierende
Schäden in der Elektronik auftreten, die nicht übernommen werden können in der Garantie.
WICHTIG: Für die Inbetriebsnahme lesen SieBitte genau die Vorschriften im Benutzerhandbuch.
2 2
+ -
48
COMPACT Air conditioning for vehicles
GE
ElektrischeVerkabelung
WICHTIGER WARNHINWEIS!
Falls die Polarität versehentlich umgekehrt wird, gibt die Elektroniksteuerung unterbrochene Töne ab. In
diesem Fall keine Tasten des Bedienfeldes oder der Fernbedienung berühren, da dauerhafte Schäden an
der Elektronik der Einheit entstehen würden. Lesen Sie vor dem Einschalten der Einheit den Benutzer-
leitfaden durch.
ºC
ºF ON/OFF
TEMP
Temperaturfühler
Gebläse Flachbandleitung
Na
Elektroniksteuerung
Az Blau
N Chwarz
R Rot
V Grün
B Weiss
A Gelb
Na Oranbe
Sicherung 10 A.
M Braun
Gebläse
Kompressor
electronisches
modul
-
- +
+ +
+ F
F Sicherung 25 A. D
D C
C P
P T
T
Batterie
Kompressor
electronisches
modul
Kompressor Kompressor
49
IT COMPACT Air conditioning for vehicles
Suggerimenti Attrezzi
per il montaggio Kit di chiavi Torx
Kit di chiavi Allen
• Prima di cominciare il montaggio, leggere attentamente Chiave fissa 10, 13, 14
le istruzioni e rispettarle nel corso dello stesso. Forbici
Elettricitá
Documentazione allegata
• Scollegare la chiave di contatto. Istruzioni di montaggio 220.AA6.0210
•S
collegare la batteria prima di cominciare il Guida dell’utente 220.AA6.0170
montaggio. Soluzione dei problemi 220.AA6.0013
•A
ssicurarsi di aver effettuato correttamente l’installazione Garanzia 220.AA1.0017
e il collegamento dei componenti elettrici.
Simbologia
Fragile
! Attenzione
Attenzione alle mani
Se durante il montaggio si inclina l’impianto,
prima di rimetterlo in funzione occorre attendere Tensione elettrica pericolosa
almeno 60 minuti dal momento in cui è di nuovo
in posizione orizzontale.
! Avvertenze
! L’installatore
deve essere in possesso della formazione
necessaria in materia di aria condizionata per veicoli.
! Attenzione
! dirna
Bergstrom, s.l. declina ogni responsabilità
per danni o rotture derivanti dall’errata installazione
Quando si installa l’impianto di aria condizionata sul o dall’errato uso dell’impianto o da sostituzioni
o modifiche effettuate senza la necessaria
tettuccio, bisogna proteggere la parte superiore della
autorizzazione per iscritto.
cabina con uno straccio o una coperta per evitare
eventuali graffi. Per l’installazione del Compact, ! Impianto
precaricato con gas refrigerante
tenere presente che normalmente le cabine munite R-134. (Non manomettere il circuito di gas
refrigerante).
di oblò dispongono di una struttura abbastanza
solida per sostenere il peso dell’impianto. Tuttavia, ! Vedi
la procedura di garanzia del prodotto in
se così non fosse e se fosse necessario tagliare il Diagnosi dei problemi.
tettuccio, o se in presenza di oblò la struttura non ! Vedi la Guida dell’utente dell’impianto per il corretto
fosse abbastanza rigida (se fosse di fibra, plastica, funzionamento del telecomando e del pannello di
ecc.), è responsabilità dell’installatore decidere se controllo.
occorre rinforzare il tettuccio per evitare qualsiasi ! I seguenti documenti devono essere consegnati
deformazione, rottura o penetrazione d’acqua, ecc., all’utente una volta conclusa l’installazione: Guida
prendendo le misure necessarie per evitarlo. dell’utente, Garanzia e Diagnosi dei problemi.
50
COMPACT Air conditioning for vehicles
IT
51
IT COMPACT Air conditioning for vehicles
4a
Guarnizione Guarnizione
Tettuccio della
cabina
Circa 100 mm (carta protettiva)
B C
Guarnizione Guarnizione
Guarnizione Guarnizione
Rimuovere
52
COMPACT Air conditioning for vehicles
IT
ESTERNO CABINA: 5
5
Inserire il Compact nel vano.
Attenzione! Quando si posiziona l’impianto
sul vano del tettuccio apribile, controllare
che le uscite di scarico non siano ostruite
dalla guarnizione EPDM.
Oblò
INTERNO CABINA:
7 7 Base unità 5 mm
Avvitare di circa 5 mm le (4) viti prigioniere Vite prigioniera
da 8/125x100 o 120 mm, a seconda della
distanza (maggiore o minore) dall’impianto
Soporte
finché, posizionando i supporti di fissaggio, le
viti non sporgono di 20 mm dagli stessi. 20 mm
7 7
Inserire (8) rondella di gomma Ø 7, (1) rondella Rondella piana Rondella piana
8 piana Ø 1 a testa larga, (2) dadi M8 e (1) Rondella Ø 8 a testa Ø 8 a testa
gomma larga Dado M8 larga
rondella piana Ø 8 a testa larga, su ciascuna
vite prigioniera precedente, seguendo questo
ordine. 8
53
IT COMPACT Air conditioning for vehicles
8a 8a
8a
9
(D) mm
Dado M6
54
COMPACT Air conditioning for vehicles
IT
Dado M6
10b
55
IT COMPACT Air conditioning for vehicles
11 Base unità
Guarnizione Guarnizione gommapiuma
EPDM
Dado M6
Tettuccio cabina
Canalizzatore di gommapiuma
Tappezzeria Vite prigioniera M6
12 Base unità
Guarnizione Guarnizione gommapiuma
EPDM
Dado M6 (10a)
Dado M6
Tettuccio cabina
Canalizzatore di gommapiuma
Tappezzeria Vite prigioniera M6
56
COMPACT Air conditioning for vehicles
IT
Guarnizione EPDM
3-6mm.
Guarnizione EPDM
57
IT COMPACT Air conditioning for vehicles
1 mm
Circa.
16 Base
Guarnizione Guarnizione EPDM
EPDM
D
Dado M6 (A)
Tettuccio cabina
Canalizzatore di
Tappezzeria Vite prigioniera M6
gommapiuma
58
COMPACT Air conditioning for vehicles
IT
Rondella di gomma ø 7
Viti prigioniere
M8 x125x100 / 120 Rondella piana a testa larga ø 8
Dado M8
Tettuccio della cabina
Dado M8
Guarnizione EPDM 25 mm. Rondella piana a testa larga ø 8
Supporto fissaggio
Rondella gomma Ø6
Rondella piana a testa larga Ø6
Dado M6
Viti prigioniere M6
Dado M6
Viti prigioniere M6
Consolle
59
IT COMPACT Air conditioning for vehicles
Istruzioni dettagliate
Sull’installazione del cablaggio di alimentazione
Cablaggio
1 dell’alimentazione
1- P
ortare il cavo dell’alimentazione dall’apparecchiatura fino alla batteria del veicolo, collocando i supporti
in plastica sulla parte posteriore della cabina e fissandoli con flange; dopo con la cabina riversata passare
il cavo dalla sua parte inferiore bloccandolo con fascette e viti M4; ma fino alla batteria con flange; si dovrà
usare lo stesso passo del cablaggio originale. (Per collocare i supporti in plastica prima bisogna pulire
per bene la zona di adesione). Collegando l’apparecchiatura alla batteria si effettuerà un test in tutti i suoi
leds, apparirà sul display bd e si spegnerà.
IMPORTANTE: dovuto al complesso sistema di regolazione elettronica dell’apparecchiatura, la presa
di corrente deve essere realizzata direttamente dalla batteria al veicolo, non da qualsiasi altro punto
che dia servizio ad altri accessori del veicolo, avendo la precauzione di non invertire la polarità quando
si fa il collegamento (2). Se si inverte la polarità potranno sorgere danni irreparabili nell’elettronica,
che non sono coperti dalla garanzia.
IMPORTANTE: per la messa in funzionamento si dovrà consultare il Manuale dell’Utente.
2 2
+ -
60
COMPACT Air conditioning for vehicles
IT
Cablaggio elettrico
AVVISO IMPORTANTE!
Precauzione: non invertire le polarità collegando l’apparecchiatura alla batteria. Se si desse il caso,
il controllo elettronico emetterà alcuni suoni a intervalli. Non deve essere toccato nessun tasto sia del
pannello sia del comando dell’apparecchiatura, perché possono prodursi danni irreparabili. Al segnale di
questi suono a intervalli, staccare l’apparecchiatura dalla batteria e verificare la polarità del collegamento.
ºC
ºF ON/OFF
TEMP
Sonda di tempera-
tura
Fascio di cavi
Ventilatore
Na
Controllo
elettronico
Az Blu
N Nero
R Rosso
V Verde
B Bianco
A Giallo
Na Arancione
Fusible 10 A.
M Marrone
Elettroventilatore
Controllo
elettronico
compressore
-
- +
+ +
+ F
F Fusible 25 A. D
D C
C P
P T
T
Batteria
Controllo
elettronico
compressore
Compressore Compressore
61
ES COMPACT Air conditioning for vehicles
62
Ed: 08/06/2011
Md: 13/11/2014
c
Air conditioning for vehicles
Francisco Alonso, 6
28806 Alcalá de Henares, Madrid
SPAIN
CENTRO DE COMUNICACIONES
COMUNICATION CENTRE
NACIONAL
Centralita /Asistencia Técnica ............................ 918775841
Comercial .............................................................. 918775840
Fax ......................................................................... 918836321
Email.......................................................comercial@dirna.com
INTERNATIONAL
Tec. Assistance ............................................ 0034 918775848
Fax ................................................................ 0034 918836514
Email:........................................................... export@dirna.com
Export Dept. ................................................. 0034 918775846
Fax..................................................................0034 918771158
www.dirna.com
www.bycool.com
Dirna Bergstrom se reserva el derecho de efectuar modificaciones en cualquier momento de los datos
! ATENCIÓN:
contenidos en esta publicación, por razones técnicas o comerciales.
For technical and commercial reasons, Dirna Bergstrom reserves the right to change the data contained
! NOTE:
in this brochure.
Dirna Bergstrom se réserve le droit d´effectuer à tout moment des modifications des données reprises
! ATTENTION:
sur cette publication, pour des raisons techniques ou commerciales.
Dirna Bergstrom behält sich vor, aus technischen oder kaufmännischen Gründen jederzeit Änderungen
! HIWEIS:
der Angaben dieser Veröffentlichung vorzunehmen.
Dirna Bergstrom si riserva il diritto di effettuare modifiche in qualsiasi momento ai dati contenuti in questa
! ATTENZIONE:
pubblicazione, per motivi tecnici o commerciali.