You are on page 1of 18

WPC 100 RO

Manual de servicio

Deutsch 5.906-769.0 Rev. 00 (10/16) 1


Índice de contenidos
Prefacio 3
Indicaciones de seguridad 3
Niveles de peligro 3
Representación en este manual de servicio 4
Grupos de servicio 4
Estructura de grupos de función 4
Representación del texto 4
Características técnicas 5
Uso correcto 5
Área de vigencia: 5
Dispositivos de seguridad 5
Placa de características 5
Vista general del aparato 6
AD Grupo de servicio del sistema de agua 7
010 Indicaciones de seguridad 7
020 Resumen 7
030 Función 8
Esquema de fluido 8
Filtro de membrana (ósmosis inversa) 10
Tomas de agua 10
040 Tareas de servicio 10
ADMU Desmontar/montar la válvula de retención 10
050 Mantenimiento e inspección 11
ADWF Desmontar/montar el filtro de agua 11
Proceso de enjuague del filtro de membrana (ósmosis inversa) 12
060 Diagnóstico de errores 12
070 Particularidades/ Otros 12
AH Grupo de servicio del sistema eléctrico 13
010 Indicaciones de seguridad 13
020 Resumen 13
030 Función 14
Tomas de agua 14
040 Tareas de servicio 14
AHME Desmontar/montar la válvula magnética de entrada 14
AHNT Desmontar/montar la fuente de alimentación 15
AHPU Desmontar/montar la bomba de ósmosis inversa 15
AHSP Desmontar/montar el presostato de agua fresca 16
AHST Desmontar/montar el presostato de protección contra la marcha en seco 16
050 Mantenimiento e inspección 16
060 Diagnóstico de errores 16
070 Particularidades/ Otros 16
Ayuda en caso de avería 17
Documentación técnica 18
Datos técnicos 18
Esquema de los circuitos 18

2 Deutsch 5.906-769.0 Rev. 00 (10/16)


Prefacio
Un buen trabajo de mantenimiento exige una formación
completa y práctica así como documentación clara.
Por ello ofrecemos a los técnicos de mantenimiento cursi-
llos básicos y formación continua de forma regular para
toda la gama de productos.
Además de ello, creamos manuales de mantenimiento
para los aparatos más importantes, que al principio se
pueden utilizar como instrucciones y posteriormente como
material de referencia.
También informamos regularmente con información de
mantenimiento acerca del desarrollo de los productos.
Si tiene añadidos, correcciones o consultas sobre el pre-
sente documento, envíelas con el siguiente asunto de re-
ferencia a:
international-service@de.kaercher.com
Asunto: Fall 122085
El especialista de producto correspondiente se encargará
de su caso.
Solo está permitido copiar y reproducir los textos e
imágenes y traspasarlos a terceros con el permiso ex-
plícito de la empresa:

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG


Postfach 160
71349 Winnenden (Germany)
www.kaercher.com
Indicaciones de seguridad
Los trabajos de reparación y mantenimiento deberán ser
llevados a cabo únicamente por personal técnico cualifica-
do y capacitado específicamente a tal tarea.
¡Respetar las indicaciones de seguridad de los capítu-
los!
 PELIGRO
Peligro por descarga eléctrica.
 Antes de efectuar trabajos en el aparato, desenchúfelo.
몇 ADVERTENCIA
Peligros para la salud por la entrada de gérmenes.
 Al cambiar los cartuchos de filtración cuidar especial-
mente la higiene y la limpieza.
 Cuando cambie los cartuchos use guantes desecha-
bles estériles.
몇 ADVERTENCIA
En el cambio del filtro no se deben confundir los filtros.
 Insertar el filtro siempre en la posición de filtro correcta.
Niveles de peligro
 PELIGRO
Para un peligro inminente que acarrea lesiones de grave-
dad o la muerte.
몇 ADVERTENCIA
Para una situación que puede ser peligrosa, que puede
acarrear lesiones de gravedad o la muerte.
몇 PRECAUCIÓN
Para una situación que puede ser peligrosa, que puede
acarrear lesiones leves o daños materiales.
CUIDADO
Aviso sobre una situación probablemente peligrosa que
puede provocar daños materiales.
Nota
Muestra consejos de manejo y ofrece información impor-
tante.

Deutsch 5.906-769.0 Rev. 00 (10/16) 3


Representación en este manual de servicio
Grupos de servicio
Ejemplo:
Desmontar/montar el eje ANRA de la rueda
AN RA Desmontar/montar el eje de la
rueda
Grupo de servicio Pieza Operación

Estructura de grupos de función


010 Indicaciones de seguridad
020 Resumen
030 Función
040 Tareas de servicio
050 Mantenimiento e inspección
060 Diagnóstico de errores
070 Particularidades/ Otros
080 - 100 No ocupado

Representación del texto


 Procedimiento a seguir
 Trabajos de preparación
1
2 Leyenda numérica
A
B Leyenda alfanumérica
– Numeración / Lista general
 Indicaciones de seguridad
Indicación de peligros, fuentes de error.

4 Deutsch 5.906-769.0 Rev. 00 (10/16)


Características técnicas
Uso correcto
Para garantizar la calidad del agua indicadam sólo se pue-
de utilizar el agua potable de la empresa abastecedora de
agua pública. La calidad debe cumplir al menos la directriz
de la World Health Organization (WHO).

Área de vigencia:
Este manual de servicio describe el aparato:
– WPC 100 RO
1.024-510.0
Dispositivos de seguridad
La función de los dispositivos de seguridad es proteger al
usuario y está prohibido ponerlos fuera de servicio y modi-
ficar o ignorar su funcionamiento.
¡Respetar las indicaciones de seguridad de los capítu-
los!
Placa de características
La placa de características se encuentra en la parte trase-
ra del aparato.
1 Presión de entrada
2 Presión de salida
3 Peso de funcionamiento típico
4 Alimentación de tensión
5 Nº de serie
6 Denominación del aparato
7 Número de pieza
8 Año de fabricación
9 Consumo de potencia
10 Tipo/clase de protección
11 Temperatura de entrada (máx.)
12 Código de barras. Contiene número de piezas y núme-
ro de serie.
13 Dirección del fabricante

Deutsch 5.906-769.0 Rev. 00 (10/16) 5


Vista general del aparato

1 Presostato de la protección contra marcha en seco 10 Grifo de cierre


2 Válvula magnética de entrada 11 Entrada de agua
3 Presostato del agua fresca agua no depurada
4 Válvulas de retorno 12 filtro de depuración fina
5 filtro de membrana (ósmosis inversa) 13 filtro de carbón activo (granulado)
6 Salida de agua 14 fuente de alimentación
Agua limpia 15 Bomba de la ósmosis inversa
7 Filtro de carbón vegetal activado 16 filtro de carbón activo (bloque)
8 Mariposa
9 Salida de agua
aguas residuales

6 Deutsch 5.906-769.0 Rev. 00 (10/16)


AD Grupo de servicio del sistema de agua
010 Indicaciones de seguridad
Respetar el capítulo Indicaciones de seguridad 몇 ADVERTENCIA
 PELIGRO En el cambio del filtro no se deben confundir los filtros.
Peligro por descarga eléctrica.  Insertar el filtro siempre en la posición de filtro correcta.
 Antes de efectuar trabajos en el aparato, desenchúfelo.
몇 ADVERTENCIA
Peligros para la salud por la entrada de gérmenes.
 Al cambiar los cartuchos de filtración cuidar especial-
mente la higiene y la limpieza.
 Cuando cambie los cartuchos use guantes desecha-
bles estériles.
020 Resumen

ADMU Desmontar/montar la válvula de retención


ADWF Desmontar/montar el filtro de agua
Proceso de enjuague del filtro de membrana (ósmosis inversa)

Deutsch 5.906-769.0 Rev. 00 (10/16) 7


030 Función
Esquema de fluido

Color Tipo de agua


Azul agua no depurada
Verde Agua limpia
Rojo aguas residuales

Pieza MPa (bar) l/h Tensión


1 Entrada de agua 0 - 0,3 (0 - 3) 150 -
agua no depurada
2 filtro de depuración fina - - -
3 filtro de carbón activo (granulado) - - -
4 Presostato de la protección contra marcha 0 - 0,01 (0 - 0,1) - -
en seco
5 filtro de carbón activo (bloque) - - -
6 Válvula magnética de entrada - - 24 V / CC
7 Bomba de la ósmosis inversa - - 24 V / CC
8 filtro de membrana (ósmosis inversa) - - -
9 filtro de membrana (ósmosis inversa) - - -
10 Válvulas de retorno - - -
11 Presostato del agua fresca 0,05 - 0,35 (0,5 - 3,5) - -
12 Filtro de carbón vegetal activado - - -
13 Salida de agua - 70 -
Agua limpia
14 Mariposa - - -
15 Salida de agua - 80 -
aguas residuales
16 Grifo de cierre - - -

El aparato se puede utilizar con una presión de entrada El aparato tiene una capacidad de hasta 150 l/h de agua
máxima de 0,3 MPa (3 bar). Si la presión de entrada es no depurada.
mayor, se deberá montar un reductor de presión. De ellos, 70 l/h son agua fresca.
Los 80 l/h de agua restantes son aguas residuales y se eli-
minan a través de la canalización.

8 Deutsch 5.906-769.0 Rev. 00 (10/16)


Presostato de la protección contra marcha en seco
El presostato de protección contra la marcha en seco está
montado para proteger a la bomba de ósmosis inversa. El
presostato de protección contra la marcha en seco desco-
necta la bomba de ósmosis inversa y la válvula magnética
de entrada cuando la presión es de 0 MPa (0 bar).
0 MPa (0 bar) significa que no fluye ningún agua y que la
bomba de ósmosis inversa resultará dañada por la marcha
en seco.
Este es un aviso de que el filtro fino está obstruido.
El presostato de protección contra la marcha en seco tiene
que medir al menos una presión de 0,01 MPa (0,1 bar)
para conectar la bomba de ósmosis inversa y la válvula
magnética de entrada.

Presostato del agua fresca


El presostato del agua fresca desconecta la bomba de ós-
mosis inversa y la válvula magnética de entrada cuando
se alcanza una presión de 0,35 MPa (3,5 bar).
Con una presión de aprox. 0,05 MPa (0,5 bar) se conecta
la bomba de ósmosis inversa y la válvula magnética de en-
trada.
El presostato del agua fresca es necesario para el modo
automático de la instalación.
Si se toma agua a través del grifo de agua fresca, se redu-
ce la presión en el sistema. El presostato del agua fresca
detecta el descenso de presión y conecta la bomba de ós-
mosis inversa y la válvula magnética de entrada para pro-
ducir agua.
Si se cierra el grifo de agua fresca, se genera presión a tra-
vés de la bomba de ósmosis inversa.
Si el presostato de agua fresca detecta una presión de
aprox. 0,35 MPa (3,5 bar) se conecta la bomba de ósmo-
sis inversa y la válvula magnética de entrada.

Mariposa
1 Mariposa
2 Grifo de cierre

Para eliminar estos 80 l/h de aguas residuales de forma


constante a través de la canalización, hay montado un es-
trangulador.
Para garantizar el funcionamiento, el grifo de cierre debe
estar cerrado (vertical con respecto a la manguera).
Si el grifo de cierre está abierto (horizontal con respecto a
la manguera), toda el agua fluirá a través de él hacia la ca-
nalización.
En esta posición ya no se produce más agua potable.
Para la primera puesta en funcionamiento y en caso de
parada del aparato, el sistema se debe enjuagar de la for-
ma descrita.

Deutsch 5.906-769.0 Rev. 00 (10/16) 9


Filtro de membrana (ósmosis inversa)
1 Entrada de agua
agua no depurada
2 Salida de agua
Agua limpia
3 Salida de agua
aguas residuales

Ósmosis inversa
La ósmosis inversa es un procedimiento para obtener
prácticamente un 100 % de agua potable pura.
En este procedimiento se eliminan todas las sustancias
nocivas del agua.
En la ósmosis inversa, el agua no depurada se presiona
contra una membrana semipermeable que deja pasar las
moléculas de agua, pero no las impurezas del agua no de-
purada.
Las impurezas se retiran con agua y se conducen al des-
agüe (aguas residuales).
En un lado de la membrana solo se acumula agua limpia
(agua fresca).
Tomas de agua
A Fijar la manguera
B Soltar la manguera

040 Tareas de servicio


Nota
Si no se describe de lo contrario, el montaje se realiza a la
inversa.
ADMU Desmontar/montar la válvula de retención
1 Tomas de agua
2 Válvula de retención

 Separar las conexiones de agua.


 Extraer la válvula de retención.

10 Deutsch 5.906-769.0 Rev. 00 (10/16)


050 Mantenimiento e inspección
ADWF Desmontar/montar el filtro de agua
1 filtro de depuración fina
2 filtro de carbón activo (granulado)
3 filtro de carbón activo (bloque)
4 Herramienta de montaje
5 Carcasa

 Abrir la carcasa con la herramienta de montaje.


 Quitar el filtro.

1 filtro de membrana (ósmosis inversa)


2 Tomas de agua
3 Herramienta de montaje
4 Tapa

 Separar las conexiones de agua.


 Abrir la tapa con la herramienta de montaje.
 Retirar el filtro de membrana (ósmosis inversa).

1 Tomas de agua
2 Filtro de carbón vegetal activado

 Separar las conexiones de agua.


 Retirar el filtro de carbón activo.

Nota
El filtro de carbón activo solo se puede sustituir por com-
pleto (el filtro con la carcasa).

Deutsch 5.906-769.0 Rev. 00 (10/16) 11


Proceso de enjuague del filtro de membrana (ósmosis inversa)
1 Mariposa
2 Grifo de cierre

Para enjuagar el sistema, en la salida del agua (aguas re-


siduales) hay montados un estrangulador y un grifo de cie-
rre.

 Abrir el grifo de cierre (grifo de cierre horizontal en la di-


rección de la manguera)
Toda el agua fluye por el grifo de cierre a la canalización.

 Grifo de cierre cerrado (palanca vertical con respecto a


la dirección de la manguera)
El equipo genera agua fresca y aguas residuales.

Nota
Limpieza del estrangulador
 Separar las conexiones de agua.
 Retirar pieza en T con el estrangulador.
 Eliminar las impurezas del estrangulador con agua o
con aire comprimido.
 Eliminar los bloqueos del estrangulador con un objeto
largo y delgado.
060 Diagnóstico de errores
El grupo de servicio no contiene diagnóstico de error.
070 Particularidades/ Otros
El grupo de servicio no contiene particularidades.

12 Deutsch 5.906-769.0 Rev. 00 (10/16)


AH Grupo de servicio del sistema eléctrico
010 Indicaciones de seguridad
Respetar el capítulo Indicaciones de seguridad
 PELIGRO
Peligro por descarga eléctrica.
 Antes de efectuar trabajos en el aparato, desenchúfelo.
몇 ADVERTENCIA
Peligros para la salud por la entrada de gérmenes.
 Usar guantes de usar y tirar estériles sin agentes sepa-
radores.
020 Resumen

AHME Desmontar/montar la válvula magnética de entrada


AHNT Desmontar/montar la fuente de alimentación
AHPU Desmontar/montar la bomba de ósmosis inversa
AHSP Desmontar/montar el presostato de agua fresca
AHST Desmontar/montar el presostato de protección contra la marcha en seco

Deutsch 5.906-769.0 Rev. 00 (10/16) 13


030 Función
Tomas de agua
A Fijar la manguera
B Soltar la manguera

040 Tareas de servicio


Nota
Si no se describe de lo contrario, el montaje se realiza a la
inversa.
AHME Desmontar/montar la válvula magnética de entrada
1 Conexión de agua
2 Tornillos

 Desconectar la toma de agua.


 Desatornille el tornillo.

1 Conexión de agua
2 Electroválvula
3 Conexiones de enchufe eléctricas

 Desconectar la toma de agua.


 Separar las conexiones de enchufe eléctricas.
 Retirar la electroválvula.

14 Deutsch 5.906-769.0 Rev. 00 (10/16)


AHNT Desmontar/montar la fuente de alimentación
1 Conexiones de enchufe eléctricas

 Separar las conexiones de enchufe eléctricas.

1 fuente de alimentación
2 Envoltura en espiral
3 abrazadera de cables
4 Tornillos

 Retirar la envoltura en espiral.


 Quitar el abrazacables
 Desatornille el tornillo.
 Retirar la fuente de alimentación.

AHPU Desmontar/montar la bomba de ósmosis inversa


1 Envoltura en espiral
2 abrazadera de cables
3 Tornillos
4 Tomas de agua
5 Bomba de la ósmosis inversa
6 Conector de cables

 Retirar la envoltura en espiral.


 Quitar el abrazacables
 Separar las conexiones de agua.
 Desatornille el tornillo.
 Separar el conector de cables.
 Retirar la bomba de ósmosis inversa.

Deutsch 5.906-769.0 Rev. 00 (10/16) 15


AHSP Desmontar/montar el presostato de agua fresca
1 Tornillos

 Desatornille el tornillo.

1 Presostato del agua fresca


2 Conexiones de enchufe eléctricas
3 Tomas de agua

 Separar las conexiones de agua.


 Separar las conexiones de enchufe eléctricas.
 Retirar el presostato del agua fresca.

AHST Desmontar/montar el presostato de protección contra la marcha en seco


1 Presostato de la protección contra marcha en seco
2 Conexiones de enchufe eléctricas
3 Conexión de agua

 Separar las conexiones de enchufe eléctricas.


 Desconectar la toma de agua.
 Retirar el presostato de protección contra la marcha en
seco.

050 Mantenimiento e inspección


El grupo de servicio no contiene puntos de mantenimiento
o inspección.
060 Diagnóstico de errores
El grupo de servicio no contiene diagnóstico de error.
070 Particularidades/ Otros
El grupo de servicio no contiene particularidades.

16 Deutsch 5.906-769.0 Rev. 00 (10/16)


Ayuda en caso de avería
Fallo Posible causa Solución
No hay suministro de agua Asegurar la entrada de agua
No hay suministro de corriente. Comprobar y asegurar el suministro
de electricidad.
Enchufe la clavija de red.
24 V / CC no disponible Comprobar la fuente de alimenta-
No se dispensa agua ción y sustituirla si es necesario
El presostato de la protección contra mar- Comprobar la presión del agua
o
cha en seco no está activado Comprobar si el filtro fino o el filtro
de carbón activo (granulado) están
La bomba de ósmosis inversa no
obstruidos y, si es preciso, sustituir-
arranca y la válvula magnética de en-
los
trada no se abre
Comprobar el presostato de protec-
ción contra la marcha en seco y
sustituirlo si es necesario
El presostato de protección contra la mar- Comprobar la válvula magnética de
cha en seco está activado, pero la válvula entrada y sustituirla si es necesario
magnética de entrada esta defectuosa
El presostato del agua fresca no está acti- Comprobar el presostato del agua
vado fresca y sustituirlo si es necesario
Presión en el sistema > 0,5 bar Abrir el grifo de agua de la salida de
agua fresca
La bomba de ósmosis inversa no funciona Comprobar la bomba de ósmosis in-
versa y sustituirla si es necesario
Grifo de cierre abierto Cerrar el grifo de cierre.
La válvula magnética de entrada no abre Limpiar y comprobar la válvula mag-
correctamente nética de entrada y sustituirla si es
Sale poca agua necesario
Filtro fino atascado. Sustituir el filtro fino.
El filtro de carbón activo (granulado) o el fil- Sustituir el filtro de carbón activo
tro de carbón activo (bloque) está obstruido
Filtro de membrana (ósmosis inversa) atas- Sustituir filtro de membrana (ósmo-
cado. sis inversa).
La válvula magnética de entrada se Bomba de ósmosis inversa defectuosa Comprobar la bomba de ósmosis in-
abre, pero la bomba de ósmosis in- versa y sustituirla si es necesario
versa no arranca
Solo sale agua por la salida de agua Grifo de cierre abierto Cerrar el grifo de cierre.
residual Filtro de membrana (ósmosis inversa) atas- Sustituir filtro de membrana (ósmo-
cado. sis inversa).
El agua potable presenta un sabor o El filtro de carbón activo está gastado Sustituir el filtro de carbón activo
un olor notable

Deutsch 5.906-769.0 Rev. 00 (10/16) 17


Documentación técnica
Tipo de aparatos Nº de aparato Esquema de los Manual de instruccio- Lista de piezas
circuitos nes de repuesto
WPC 100 RO 1.024-510.0 0.089-820.0 5.967-192.0 5.967-193.0

Datos técnicos
WPC 100 RO
Tensión de servicio V/~/Hz 110...240/1/50-60
Potencia conectada W 80
Fusible mínimo de red A 6
Presión de alimentación de agua MPa (bar) 0,1...0,3 (1...3)
Temperatura de abastecimiento de agua. °C 5...45
Potencia filtrante l/h 70
Rendimiento de filtro (máx) l/h 100
Temperatura ambiente °C 5...45
Anchura mm 372
Profundidad mm 240
Altura mm 530
Peso (vacío) kg 13,45
Peso, dispuesto para el servicio (con agua y accesorios) kg 17,86
Nivel acústico dentro los niveles normales dB(A) < 60

Esquema de los circuitos


Cuando realice trabajos en el aparatos, acceder en DISIS
al esquema actual de circuitos.

1 fuente de alimentación 4 Bomba de la ósmosis inversa


2 Presostato del agua fresca 5 Válvula magnética de entrada
3 Presostato de la protección contra marcha en seco

18 Deutsch 5.906-769.0 Rev. 00 (10/16)

You might also like