Professional Documents
Culture Documents
NADLER HERBERT
K I A D J A : BUDAPEST SZÉKESFŐVÁROS ÁLLAT* ÉS N Ö V É N Y K E R T J E
SZORULT HELYZETBEN.
Vezényí Elemér olajfestménye. Kállay Tamás tulajdona.
TARTALOM:
Rapaics Raymund dr.: Palinarum. Nadler Herbert: Magyar vadásztrofeák tára.
Bársony István levele. Rövid íözleményck.
Borsodi László: Egy szál tölgyharaszt. Nadler Herbert: Szciff Károly,
Kiss Sándor: Természetrajzi babonák és csodabogarak.
Mi U J S í g az állatkertben ?
Rapaics Raymund dr.: Híres magyar kertek.
Szalay Béla dr.: A kőszálikccske (Ibcx). Király Ivánné Jászai G i z i : Madárgyűlés télországban.
XSÍKXXXXXJÍXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
x X
x X
X 47° C . r á d i u m o s X
X
X
X
X
X Szent Gellért
h ő f o r r á s o k .
A legtökéletesebb
X
X
X
X
GUNDEL
X
X
X gyógyberendezések. X
X
állatkerti vendéglői
X
X
Gyógyfürdő Elsőrangú gyógyszálló X
X kiváló konyháiról közismertek
X X
X
X
és S z á l l ó a fürdővel közvetlen X
X
P O L G Á R I A R A K
X kapcsolatban. X
X
X
X
BUDAPEST Diétás konyha. X
X
X
X
+ X
X H U L L Á M F Ü R D Ő X Éttermei és terrasza a Gellértsszállőban a vidékről felránduló
X X közönség és külföldi látogatóknak kedvelt szórakozási helye.
X X
X X
É^SW É^^Í ttf^r if^a t^Si aa^v v^ía i^i* w*^a ÉM^SM w*Sr -^»« V M'^™
5 5 5 5
•ni íSi r i a * a * a * ír* a * »?SÍ i^m í i i A i ^ / < n ^ ^ i ^ « ^ ^ i ^ i \ n i n A i ^ n < S i n A « ^ t ^ i ^ A ^ ^
X •X
X X Nagyon érdekes
X X
X X
X X olvasmány
X X
!
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X
X
X
X VILMOS
X X
X X svéd királyi herceg könyve
X X
X X
X
X
X
X
X
X
GORILLÁK ÉS TÖRPÉK
X X
X
X
X
X
X
X
KÖZÖTT
X
X
X
X A svéd állattani expedició
X
X
X
X
keletafrikai utazása
X X 280 oldal terjedelemben,
X
X
X
X 100 eredeti fényképfelvétellel
X X
X
és egy térképpel
X
X
X
X
X
Bolti ára:
X X Kötve 6'80 P, fűzve 4-80 P
X X
X X Kapható:
X X
X X
X
X
li l !>A P l . S T ' 1
X
X Dr. Vájna György és Társa
X
X
VI. VILMOS CSÁSZÁR ÚT 33. X
X könyvkereskedésében
X X
X X B u d a p e s t , IV., Váci-u. 2 8
X X
X X és bármelyik könyvesboltban
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
• #
Az a nagy állat összerogyott, tőlem vagy száznyolcvan, bírtam lőni ; de úgy állottam, archoz emelt puskával,
sőt kétszáz lépésnyire, légvonalban számítva a távol várva, hogy minden pillanatban a szó szoros értelmé
ságot, egyik hegyoldaltól a másikig ; azután, mint ben elém toppanjon a bika, öt lépésnyire. K i is jött,
hogy partos meredeken ment volt, elkezdett hemperegni de nem ott, ahol vártam, hanem a másik oldalamon ;
lefelé, akárcsak egy rongy nyúl. Képzeld el, hogy egy észrevett, böffent egy nagyot és robajjal elugrott.
olyan test zuhogva sodródik le, vagy hatvan lépésnyi Különben sem bírtam volna már célozni, olyan sötét
meredeken és végre megakad egy bozótban ; akkor volt. Most ezt a vadőrt hátrahagytam volt, hogy
még csúszik egy pár ölnyit, fejjel lefelé ; végre moz ne zavarjon, ne idegeskedjék ; de a lövésem után elő
dulatlanul nyúlik el. Szebbet még képzelni sem lehet. fütyöltem. Jött, lelkendezve. Amikor mutattam
Nincs a világon senkisem, aki ennél is szebben terít — odaát — az elnyúlt bikát, majd a nyavalya törte k i
hetne le egy ilyen hatalmas állatot. Az agancsa is elég jó, örömében. Kacagott, lihegett. A puskámat nézegette,
olyanforma körülbelől, mint az otthoniak. 'Iszen majd simogatta. Tót ember, akivel egy szót sem tudok
meglátod. Az ember nem hinné, mennyi szívós kitartás, beszélni, csak integetünk egymásnak. Majdhogy sírva
tudás, njmgalom, feltalálás, türelem és végül biztos kéz nem fakadt, olyan nagy volt az öröme. (Persze a jó
kell egy ilyen eset átéléséhez. A vadőrt, aki velem volt borravaló miatt is, amit ilyformán bizonyosra vehet.)
(de akit valahol hátrahagytam, mert tulaj donképen Itthon azt mondta, hogy kétszázötven lépésnjúre volt
csak a kabátom és vadászszékem cipelése miatt volt a bika tőlem, amikor leterítettem. De hát annjdra
rá szükségem), pár nappal ezelőtt kilelte a hideg, nem volt. Most hát azonban az én »esetem« megvolt
amikor a bőgő bika felénk jött és késő este ott bőgött ilyenformán. Hogy ezután még mit érek el, nem tudom ;
huszonöt lépésnyire előttünk. Ügy vacogott izgalmá de szebb esetem talán sohasem lesz . . .«
ban, hogy már attól tartottam, összeesik. Akkor nem
tisztása felé. U t u n k a keskeny töltésű pályatesten vezetett. TERMÉSZETRAJZI BABONÁK
A síneket rögzítő talpfák köze legtöbb helyen üresen gödrö-
södött. í g y a völgy délutáni enyheségében még lefelé is k i ÉS CSODABOGARAK.
melegedtünk. Szinte előre felhőztem a sötétben való vissza- í r t a : Kiss Sándor.
botorkálástól.
146-kor értünk leshelyünkre. M a j d n e m félórát sütköztünk A z átlagos ember természetrajzi ismeretei nagyon
a távolnyugati hegyek felé csúszó nap aranyló sugaraiban. hiányosak, egyrészt mert a növény- és állatvilág
Azután a tisztás közepén egy magas cser tövében helyez jelenségei embertársainkat jobbára csak amryiban
kedtem székemre s hálás-boldogan élveztem a szőkerigók érdeklik, amenmnben azok közvetlen anyagi vonatkozás
— ezidén első — csodás hangversenyét. 6 óra után 5 perccel ban vannak a mindennapi élettel ; másrészt, mert a nép
p i l l a n t o t t a m meg a keletről magasan irányomban lengő első erre nem kap elég buzdítást, ösztökélést azoktól, akik
szalonkát. É n kurrogását nem hallottam, kutyám azonban vezetésére, oktatására hivatottak. Nem csupán a
i z g u l v a neszelt fel hangjára. É s néhány p i l l a n a t múlva a szép
madár — tőlünk balra, úgy 40 lépésre, szimplámra forgott alá
tanítókra — az egyetemi tanártól a falusi néptanítóig —
a magasból. Míg a zsákmányt szájában-tartó kutyámat becéz gondolok, akiknek tevékenységében az utóbbi évek
tem, egy »evikk« kanyarodott el fölöttem. D e bíz' ezeket folyamán ezirányban meglehetős haladást tapasztalunk,
kapkodásomban úgy elhibáztam, akár v a l a m i újdonsült hanem a nép más vezetőire, a lelkészre, a közigazgatás
kerülő . . . A l a t t a m egy kisebb tisztáson Bernát erdőmérnök közegeire és általában az államhatalomra. A bírálgatás
négyszer puskázott. Feljebb, távolabb az erdőőr háromszor, természetesen könnyű dolog; meg azután némileg
de egyiküknek sem v o l t hegyes a serétje . . . talán jogos az az ellenvetés, hogy a mai világválságban
Másnap megint a Szálajkaház környékét bogarásztam sürgősebb teendők is vannak, mint a . . . csíborpatkolás,
délig. S e m m i t nem találtam. Délután korábban i n d u l t u n k amely gúnyos kifejezés szép országunkban csodálatosan
előttevalónapi leshelyünkre. V a g y másfél óráig összenéztük gyorsan népszerű lett. Az is igaz, hogy földmívelésügyi
a közeli j ó helyeket. Kísérőm előtt kelt egy szalonka, de nem
t u d o t t puskázni. A b b a n is hagytuk a hiábavaló munkát
és közoktatásügyi minisztériumaink a nehéz viszonyok
hamarosan. A m i k o r 4 óra után leshelyünk felé ballagtunk, ellenére aránylag sokat áldoznak a természetrajz körébe
egy szál sápadt ibolyát leltem. Odaszúrtam k a l a p o m zsinór vágó ismeretek terjesztésére. Sokat igen, de eleget soha.
jához, t a v a l y i első szalonkám tollbokrétája mellé. »Vád és védelem« azonban megegyezhetnek abban, hogy
A l i g h o g y leheveredtünk a tisztáson, északról, úgy egy a természetrajzi tudományok népszerűsítése körül még
másfél kilométernyi távolból golyólövés hangja csapott felénk. igen sok a tennivaló.
A z erdőőr n y o m b a n felkelt, hogy a jelzett irányt körül vizsgálja. Az állat- és növényvilág megismertetésével foglal
M a g a m r a m a r a d v a — kétréthajtottam felleghajtómat s a kozó szaklapok, elsősorban »A Természet«, de vadász
nyugatranéző lejtős o l d a l vastag avarán hanyattdőltem a
barátságos napsütésben. A búzavirágszín égi mezőségen felhő-
lapjaink és mezőgazdasági folyóirataink is szép munkát
báránykák legelésztek. E z e k e n futkározott tekintetem, majd végeznek, azonban olvasóik köre sajnos még nagyonis
egy közöttük köröző sas szárnylibbenés nélküli lengését szűk, tulaj donképen csak a kiválasztottak olvassák,
bámultam sokáig. Egyszer a nógrádi hegyek irányából nagy , r
azok, akik már úgyis lelkes tanítványai és hívei ennek a
sötéthamvas felhő úszott felém. V a g y talán nem is felhő v o l t legszebb, mondhatnám legbájosabb tudománynak. Ám a
az, hanem — rab magyar testvéreink egybetömörült bánata, természetrajzi szakismeretek ízére szélesebb népréte
amelyet százezrek sóhajtása hajtogat naponként hozzánk . . . geink még nem jöttek rá, ennek orvoslására hosszú,
Szép húzásunk v o l t . Kísérőm hét szalonkát látott, éti szívós, türelmes és lelkes munkára van szükség. Ebben
ötöt. D e csak egyre lőhettem b i z o n y t a l a n u l . Lejjebb egy vadász a tekintetben sokat tehetnének napilapjaink is, ha a
társam k é t szalonkát lőtt s egy erdőőr egyet. L e s után erdő filmszínésznő-pletykák és rablógyilkossági perek szinte
mérnök barátom ismét előzőnapi helyén v á r t rám s azzal
a kellemes hírrel örvendeztetett meg, hogy másnap hajtás
betegesen részletes feltálalását csak valamivel is rövi
lesz a Lajosháza és a Csépány-rét vágásaiban.
debbre fognák és ezáltal helyet szorítanának egy állandó
* rovatnak, amely a természetrajz körébe vágó gyönyö
rűen változatos ismereteket népszerűsítené. Kétség
Reggel %9-kor én v o l t a m első a lajosházi találkozón. telen, hogy elég nagy számmal akadna a szélesebb nép
A z iparvasút két kocsiján, Sólymos felől nemsokára meg rétegek előtt ma még aránylag alig ismert olyan szak
érkeztek a többiek is. Társaságunk jobbára az ezelőtt egyheti írónk, akinek természetrajzi vonatkozású, népszerűen
hóviharos hajtás részvevőiből verődött össze. H a n e m a rádión megírt dolgozatait a közönség szívesen olvasná ; a napi
beígért szép idő ezúttal idecsalta főispánunkat, alispánunkat is. lapok színvonala pedig ezáltal bizonyára csak emel
Kívülök még Szent-Ivány apezi birtokos és az egri járás
kednék.
főszolgabírája egészítették k i a vidám együttest. De hiány
zott D i a n a kegyeltje, a m i főszolgabíránk. Szinte sajnáltam A természet titkainak nemismeréséből, illetőleg
szegényt, a m i k o r elgondoltam, hogyan diktálja félre — el félreismeréséből következik, hogy világszerte olyan
szontyolodva — egyik tót falú községházán a hivatalos vizs tévhitek, fonákságok terjedtek el, amelyek gyakran
gálat jegyzőkönyvét . . . annyira gyökeret vertek, hogy kiirtásuk bizony nem egy
Gyönyörű, nyáriasan meleg, verőfényes napunk v o l t . esetben évszázadok munkájába kerül. Hiába, az emberi
A delelő tűznél egészen jólesett a k é t magas, fiatal tölgy sűrű ség sok tekintetben olyan, mint a gyermek : szíveseb
ágazatának árnyéka. Szalonka ezúttal is gyéren m u t a t k o z o t t . ben hiszi el a mesét, mint a valóságot, még akkor is,
A lesen zsákmányoltakkal együtt, mindössze tizenháromra ha a valóság a legszebb mesénél is érdekesebb.
vert az eredményünk. D e azért mindnyájan a kedves kirán
dulás emlékével búcsúztunk el Isten remekétől, az újulást Mint majdnem minden dolgozó embernek, nekem is
méhében hordozó erdőtől. van jó néhány »bogaram« : a sporton és a természeten
* kívül nagyon szeretem és anyagi viszonyaimhoz mérten
gyűjtöm is a régi könyveket, főleg azokat, amelyek
Elnézem, simogatom a vörösfakó tölgyharasztot, t a v a l y i történelmet és természettudományokat tárgyalnak.
szalonkás kóborlásaim naplótöredékét. Azután leviszem a
kertbe s egyik nyírfa alján a földbe t a k a r o m . A z anyaföldbe,
Többek között van egy háromszáz év előtt angol fordí
ahol a végtelen Bölcseség parancsa szerint — m i n d e n hervadás-
tásban megjelent teljes (1300 ív-oldalas) Plinius-om,
ból új élet támad . . . amelyből nagyon érdekes dolgokat tudtam meg arról,
hogy majdnem kétezer évvel ezelőtt, noha már nagyon
sokat tudtak akkor is, mennyi tévhit volt még elterjedve fordítását ismerem), ebben főleg a női betegségek való
a természetrajz körébe vágó fogalmakról. De nem is kell ban szédületes gyógymódjain kívül érdekes természet
évezredekre visszamennünk; az emberek csak néhányszáz rajzi adatok és tanácsok is vannak. Egyebek között
évvel ezelőtt, a X V I . és X V I I . században olyan mulat azt ajánlja, hogy aki nagyon bátor szeretne lenni, az
r
ságos dolgokat hittek, hogy ma nevetnénk rajta, ha ig3 ék mennél több . . . oroszlán vért, aki pedig azt
mindez nem volna nagyonis komoly figyelmeztető akarja, hogy semmilyen kutya meg ne ugassa, tartogassa
arra, hogy ükunokáink talán a mi tudományunkon bal markában egy élő fekete kutya kiszedett szemét!
fognak majdan így mosolyogni . . . Mutatóba össze L,e se merem írni, mi mindent kellene megennie — és
gyűjtöttem néhány ilyen csodabogarat, csupa régit, megtennie — annak a szegény gyermektelen asszonynak,
mert a mai, még mindig elég számos tévhitből könnyebb aki az anyaság örömei után áhítozik.
csokrot kötni, ha nem is olyan érdekesek, mint az Legérdekesebbek a szerelmi vonzódás felkeltésére
őseink képzelőtehetségének szüleményei. irányuló tanácsai; ha a hajadon akarja egy férfi szívét
Kezdjük a feketelábú-kacsával (Anas nigra). Ezt a maga iránt tűzre lobbantani, szerezzen néhány szálat a
madarat a római katolikus egyház azzal tisztelte meg, szeretett ifjú hajából, azt állandóan viselje meztelen
hogy felvette a bőjtös eledelek közé. Általában az a bőrén, természetesen jól elrejtve. Már nehezebb a
vélemény, hogy ezt a különösképen díszes és kivételes dolga annak a férfinak, aki egy bizonyos nőt akar meg
helyzetét annak köszönheti, hogy állítólag csakis hódítani, mert ennek szereznie kell néhány cseppet —
hallal él ; ez természetesen tévedés, mert a gyomor mennél több, annál biztosabb a hatás — az illető hölgy
tartalom-vizsgálatok alapján megállapítható, hogy ha friss verejtékéből és azt édes tejbe keverve úgy kell
hozzáfér, bizony megeszi körülbelül mindazt, amit meginnia, hogy minden korty után szerelme tárgyának
rokona, a házikacsa elfogyaszt, ez utóbbit pedig pénteki nevét mormolja.
napon megennünk ugyan jólesik, de főbenjáró bűn. Medvékről, vaddisznókról főleg olyan vidékeken
A bőjtös eledelek közé alighanem nem azért vették fel, járták a legcsodálatosabb mondák, ahol ez a vad vagy
mert csupán hallal táplálkozik, hanem azért, mert egyáltalában nem, vagy csak szórványosan él. E z utó
nagyon kivételes állatnak tartották, amely nem úg} T
végre természetes is, mert hiszen még a nagy emberek is
jön a világra, mint a többi madár. Erről a kis vízi többnyire veszítenek dicsfényükből, ha túlgyakran
vadról csodálatos dolgokat meséltek a középkorban, de látjuk őket.
még a harmincéves háború idején is. Egyesek úgy vélték, Farkashájjal jól bekent katonát, amíg azt magáról
hogy nem tojásból, hanem valami osztriga-féle kagyló le nem mossa, nem fogja az ellenség fegyvere. így
ból kel k i . A X V I I . század híres természettudósa, azután érthető, hogy voltak egyes agg harcosok, akik
Aldrövandi is megemlíti ezt a tévhitet és hozzáteszi, még a véres harmincéves háborút is mosdatlanul
hogy ezt a különös dolgot annyian tudják és bizonyítják, verekedtek végig. Igaz ugyan, hogy akkoriban még
hogy ő inkább együtt csalódik a nagy többséggel, nem voltak meg a mindenkire kötelező tábori fürdő
mintsemhogy egyedül maradjon azzal a tudattal, hogy intézetek, mint a legutóbbi világháborúban.
mégis csak neki van igaza. A rókáról meg már éppen sokat tud a monda :
Munster angol természettudós az »Universal Geo- húshagyó kedd éjjelén, természetesen pontosan éjfélkor
graphy« című, a maga idejében híres művében elmondja, és csak akkor, amikor holdtölte van, megszólalnak a
hogy Skóciában olyan fa van, amelynek levelekbe rókák és megmondják a jövendőt, ha az ember szépen
burkolt gyümölcse, amikor megérett, beleesik a vízbe illedelmesen kérdezi meg őket. A rókamájból kitűnő
és ott eleven vadliba kel k i belőle ; mindjárt tudomá hatású szerelmi bájitalt lehet készíteni ; szőre, ha azt
nyos nevet is adott neki : Anser arboreus. eleven rókából tépik k i , viselőjét a villám csapásától
Egy középkori utazó, valami Odericus, Tatárország védi meg és így tovább.
ban járt, majd beszámolt ott szerzett különös tapasz A tengerparti lakosság s a hajós nép közismerten
talatairól, egyebek között egy csodálatos gyümölcsöt babonás ; még ma is sokan hisznek a százöles tengeri
említ, amelyről azt mondja : »Poma violacea et rotunda kígyóban és a világtenger mélységéből csak ritkán elő
ad instar cucurbitae, a quibus maturis exit avis«, vagyis bukkanó óriási víziszörnyetegekben ; a középkorban
hogy ez tökhöz (!) hasonló, lilaszínű, kerek alma, még a legkomolyabb emberek is hitték az ilyesmit,
amelyből, amikor megérett, madár kel ki. Ezt a csodát számos kép is maradt fenn, amelyen ezek a sárkányok
egyébként olyan komoly tudósok is megerősítették, háromárbocos, nagy hadihajókat nyelnek el ; a hajók
mint Olaus Magnus uppsalai érsek, Scaliger, Jacobus ágyúikból rendszerint még akkor is tüzelnek reájuk,
Aconensis és még sokan mások. Számos kötetet írtak amikor a hajótest fele a szörnyeteg szájában már el is
erről a csodabogárról, némi eltérésekkel, amemryiben tűnt. Derék tüzérek!
ezek a madarak hol kagylókból, hol gyümölcsfélékből Ezeknek a valóban csodálatos dolgoknak felsorolását
keltek ki, másutt meg éppen az öreg hajók bordázatára még számos oldalon folytathatnám, de talán elég lesz
rakott petékből születtek, amelyekből ha kikeltek, belőle ennyi is. Befejezésül még csak megemlítem, hogy
csőrükkel a hajó oldalán lógtak addig, amíg repülősek ilyen csodabogarakért nem kell sem térben, sem időben
nem lettek . . . Csak arra nem gondolt egyik író sem, messzire mennünk, hiszen gyermekkoromból jól emlék
hogy rendes, becsületes madarak módjára egyszerűen szem arra, hogy parasztasszonyaink, ha gyermekük
tojásból bújnak k i . valamilyen kutyától megijedt, azt a kutyát néha
Annyira elterjedt ez a tévhit, hogy a Caen-i egyetem hetekig is nyomozták, keresték, csak azért, hogy a
tudós tanára Mellouin 1680-ban könyvet adott k i , bundájából egy jó csipetnyi szőrt ollóval kivághassanak.
amelyben részletesen bizonyítja, hogy madarak csakis Ugyanis csak annak a kutyának a szőre volt »érvényes«,
tojásból kelhetnek k i és nem kagylókból, gyümölcsből amelyiktől a gyerek megijedt. E z t a szőrt azután a
és más egyebekből. gyerekkel megetették, mert ha nem nyeli le, »kitöri a
Piemonti Alexis mester a X V . század vége felé híres nyavala . . .«
orvosi könyvet írt, (én csak X V I . századbeli angol
rokona, Lippay György nevű unokaöccse készítette,
akinek »A négy évszak« című domborműve most került
KERTÉSZET haza Bécsből a Nemzeti Múzeumba. Ifjabb Lippay
György 1663-ban kiadott egyik rézmetszetén örökítette
meg a prímási kertet, de az értékes rézmetszetnek
ma már egyetlen példányát sem ismerjük, azért mindent
HÍRES MAGYAR K E R T E K . el kellene követnünk, hogy ennek a rézmetszetnek
Irta : Rapaics Raymund.
legalább egy példányát előkerítsük. Szinte lehetetlen,
hogy ne lappangana valahol itthon vagy külföldön
II. legalább egy példánya.
A X V I I I . században a magyar föld nagy változások
A pozsonyi prímási kert az első magyar kert, színhelye. A meggyengült törököt sikerült vissza
amelynek részletes leírása ránk maradt, azonkívül szorítani, a pusztán maradt földeken új magyar élet
a magyar kertészeti irodalom is ettől az időtől kezdődik, indul, amely előbb a nagybirtokos főúri társadalmat,
ennélfogva kötelességünk vele kissé bővebben foglal majd az Alföldön a tanyavilágot termi meg. A nagy
kozni. A Pozsonyba kényszerült prímásoknak kezdettől birtokos főurak fény és pompa dolgában nyugat leg
fogva volt kertjük, de a prímási kert eleinte egyszerű nagyobb hatalmasságainak főuraival igyekeztek ver
házikert volt. A később nagyhírűvé lett díszkertnek senyre kelni. Ezek a törekvések tükröződnek a X V I I I .
gróf Forgách Ferenc 1614-ben vetette meg alapját. század gazdag magyar kertművészetében is, amely
Később Lippay György rendkívül meggazdagította. sokáig éppen úgy áll francia hatás alatt, mint egész
Lippay korának a természettudományokban is jártas Európa. A barokk kerteket nálunk olasz kerteknek
egyik legkiválóbb magyar főura volt. Kertjének meg nevezték, mert főképen olasz hatás alatt készültek.
alkotásában és elrendezésében is irányító szerepe volt. A X V I I I . század kertjeit pedig francia kerteknek
1658 augusztus havában Lipót magyar királyt nevezzük, mert akkor Versailles kertje volt a legcsodál-
a német-római birodalom császárává választották meg. tabb kert egész Európában. Legalább húszra tehetjük
Vilmos, szász-weimári herceg ekkor háromtagú követ ennek a századnak a kertművészeti szempontból is
séget küldött Bécsbe a császárhoz. Ennek a követségnek számottevő francia modorú nagyobb magyar kertjét.
egyik tagja, Mutter, átrándult Bécsből Pozsonyba és Francia modorú kertjeink főurai nem követték
emlékirataiban pontos leírást hagyott ránk az akkor Lippay példáját, nem gondoskodtak sem művészeti,
fénykorát élő prímási kertről, amely a prímási palota sem növénytani szempontból kertjeik méltó meg
mögött terült el. A bejárattól jobbra négyszögletes örökítéséről, így ezekről a kertekről, sajnos, kevesebbet
tó fogadta a látogatót, a tó közepén a prímás védő tudunk, mint a pozsonyi prímás olasz kertjéről, noha
szentjének, .Szent Györgynek szobra állt. A kertben sokkal későbbi eredetűek. így történt, hogy ennek
összesen huszonnégy nagyobb és három kisebb virágágy a századnak pompás magyar kertjeit olyan hangzatos,
volt. A kerti építmények között nevezetes a Parnasszus de lényegében semmitmondó szólamokkal illették,
és az Eremitorium, valamint a kert közepén álló mint a »magyar Versailles«, holott egy sincsen közöttük,
díszlak. A Parnasszus tetejét Pegazus szobra díszítette, amely mint önálló és érdekes alkotás, Versaillesnak
az Eremitoriumban Szent Jeromos kőbe faragott volna közvetlen utánzata.
óriási alakja feküdt. Volt ezeken kívül a kertben Legnagyobb szerepe volt országos hatás tekintetében
útvesztő és részben harci festményekkel díszített több az Esterházy-csaláá kismartoni és eszterházai kertje.
lugas. Volt a kertnek narancsháza is, amelyből nyaranta A kismartoni díszkert helyén régebben olasz kert volt,
167 narancs-, citrom-, babér- és gránátalmafát helyeztek csak 1754-ben alakították át francia modorú kertté.
a szabadba. A német követ a virágágyakban annak Meglévő tervrajzát francia mester készítette, de az
a kornak minden divatos virágját láthatta. eredeti francia terv a megvalósító Fölt Mátyás kezén,
Maradt azonban a prímási kertnek fontosabb aki akkor az Esterházy-család főkertésze volt, némileg
emléke is. Lippay György élete vége felé udvarába módosult. Bükkfából készült rácsoskapú, művészi
hivatta öccsét, Lippay János-t, és megíratta vele szökőkút, nagy tó, tizenegy kőszobor, néhány virágágy,
előbb a gazdasági naptárt, majd a »Pozsonyi kert* narancsliget és fasor díszítette. A z eszterházai kert
című munkát, amely 1664-től 1667-ig három részben nagyobb volt és talán a legnagyobb a X V I I I . század
jelent meg. Első kötete szól a virágos kertről és kereken magyar kertjei között. Ennek a századnak 70-es éveiben
150 virágot és virágos fát ismertet. Forrásműve készült, mégpedig az irodalmi adatok szerint a tulaj donos
Giovanni Battista Ferrari kiváló virágkertészeti munkája, herceg tervei szerint. K i volt a megépítő, nem tudjuk,
7
de eg} ébként azokat a tapasztalatokat írja le, amelyeket csak valószínű, hogy két mérnöknek volt ebben fontos
a prímási kertben szerzett. Lippay János könyvét szerepe, az egyik a teljesen ismeretlen Pierre Goussard,
joggal nevezzük a magyar kert bibliájának. Elődeink akinek neve az eszterházai kastély folyosóján függő
hosszú ideig ebből tanultak kertészkedni, és hogy régi képeken több helyen olvasható, a másik Báron
T
mennyire kedvelték, legjobban az mutatja, hog\ de Bréquin, aki műszerész és Bécsben a vízügyi hivatal
1753-ban újra nyomták. és udvari építészet tisztviselője volt.
.Sajnos, csak a könyv őrizte meg ilyen tartósan Az Esterházy'-család kertjei nagy hatással voltak
a prímási kert emlékét, mert maga a kert Lippay az ország minden kertjére. Ennek nevezetes bizonyítéka,
halála után csakhamar pusztulásnak indult. A prímási hogy a Grassalkovich-család levéltárában előkerült az
palotán kívül, amely most katonai épület, csak Szent eszterházai kert tervrajza. A X V I I I . században hirtelen
György szobra maradt meg, utóbbi azonban nem hatalmassá és egyre tekintélyesebbé váló Grassalkovich-
eredeti helyén. Úgy látszik, a szobrot és talán még család versengeni igyekezett az Esterházy-akkal, ez
más művészeti alkotásokat is, így például az említett okozta azt is, hogy megszerezte az eszterházai kert
kertészeti könyv rézmetszeteit, szintén a prímás egyik tervrajzát. így vándorolt tovább az országban a Bécs
közvetítésével hozzánk jutott francia kertmodor. Talán előterét virágos kertiszőnyeg foglalta el, hasonlóképen
előkerülnek még a családi levéltárakból a régi kert a közkertek közlekedő részét. Erre a vegyes kert
tervek, s akkor kertművészeti szempontból majd modorra legszebb példánk a budapesti Városliget,
megírhatjuk a X V I I I . század magyar kertjeinek ellenben a Népliget nagyobbrészt megtartotta angol
magánrajzát. Kétségtelen, hogy megérdemelnék! díszkert j ellegét.
Míg Európa többi országában a francia kertmodor Korunkban a magándíszkertek alkonyát éljük. A csa
tartotta diadalmenetét, Angliában új kertmodor kelet ládiházak kiskertjei már nem követik a díszkertmodort.
kezett, amely lényegében folytatása volt a francia A közkertekben pedig előtérbe lépett a városi lakosság
kertmodornak, de a szabad természet jelszavával igénye. A z utakat padok szegélyezik, a pázsitot játszó
igyekezett a francia kertet átidomítani. A z angol terek teszik hozzáférhetővé. Nemrégiben még Buda
természetrajongás hadat üzent az egyenes kerti útnak pesten is mogorva kertőrök bottal rémítgették a levegőt,
s az ollónak, amely természetellenes alakra nyeste napfényt és szabad mozgást áhító fővárosi gyermekeket.
a fákat és cserjéket, az épületet pedig háttérbe szorí Ma már hinta és homok várja őket a kertben. Vannak,
totta, hogy k i sem látszott a kert fái közül. A X V I I I . akik sajnálják a fák vad szépségét, amely kiszorult
század végén és a X I X . század elején Kurópa többi a kertekből, jómagam legszebb díszkertmodornak
országában is elterjedt az angol díszkertmodor, szabad tartom a korszerű közkertet, mert benne nő fel az
jára eresztették a fák növését, és — hogy az ember a fa egészséges új magyar nemzedék.
szépségében is gyönyörködhessék — a legszebb termetű,
külföldi fanemeket iparkodtak a díszkertekben meg
honosítani. Ebben az időben, 1797-ben írta a magyar MAGYAR VADÁSZTROFEÁK TÁRA.
Grossinger János is az első magyar faismerettant,
amely komoly, tudományos bizonyítéka annak, hogy A vadásztrofeák tömegéből kiválnak egyes olyan
az érdeklődés a fák iránt a X V I I I . század végén Magyar agancsok, szarvak, agyarak, koponyák és bőrök,
országon elterjedt. amelyek főképen nag3' méreteik, esetleg különösen szép
A természetrajongó fakedvelésnek és a vele össze vagy érdekes alakjuk miatt az átlagon felül vannak és
függő angol díszkertmodornak számtalan emléke még ezért nemcsak a vadászok világában ismeretesek,
ma is él Magyarországon. A folyamatosság kedvéért hanem az állattan tudósait is érdeklik. A z ilyen vadász-
először a kismartoni díszkertet említem, amelyet trofeákra minduntalan történik hivatkozás mind szóbeli
Esterházy Miklós herceg 1805-ben megnagyobbíttatott előadások, tárgyalások és viták alkalmával, mind a
és angol díszkertté átalakíttatott. A herceg készíttette szaksajtóban. A m i a magyar kiváló agancsokat illeti,
a 262 lépés hosszú rózsasort és személyes vezetésével azok megemlítésébe, illetve méreteik és súlyuk fel
hozták Londonból a hatalmas öntözőművet. Leg sorolásába gyakran zavart okozó tévedések kerülnek be.
nevezetesebb alkotása a hatalmas üvegház, amelynek Ennek oka az a körülmény, hogy ezek a vadásztrofeák
nyolc része van, az egykorú leíró 60.000-re becsüli sehol sincsenek hitelesen számon tartva. Csak kevés
a benne elhelyezett növények számát. Sok idegenföldi beavatott szakember tudja pontos mérési adataikat,
növény innen indult hódító útjára Magyarországon, az irántuk érdeklődő vadászok közül pedig sokan éppen
egyebek között a táblabíróvilág kedvence, a muskátli. csak hírüket hallották.
Kiváló szerepe volt az angol díszkertmodor és fakedvelés A föld egész kerekségét benépesítő rengeteg állatfaj
terjesztésében József nádor-nak, aki több külföldi fát között nagyon sok van olyan, amely a vadászó ember
ültetett a Margitszigeten és népszerűvé tette Magyar nek kívánatos vadászzsákmánya. A z elejtett nagyvadat
országon a platánt és a törökmogyorót. Mindebben világszerte általában az agancsnak, szarvnak, agyarnak
főkertésze, Tost Károly volt főtámasza, aki angol vagy más trófeának minősége szerint becsülik meg.
díszkertmodorban kezdte meg a Margitsziget rendezését. Mennél inkább megközelíti a vadásztrofea a vadfaj
Az említett példák nyomán a X I X . század folyamán eddig ismert legkiválóbb példányának nagyságát, mére
több nevezetes angol díszkert létesült a magyar úri teit, annál becsesebb az a vadász és annál érdekesebb az
kastélyok körül. A fakedvelés iránt érdeklődő magyar állatbúvár számára. A z ilyen összehasonlítás lehetősége
földesuraknak köszönjük elsősorban azt, hogy a leg tehát mindig kívánatos.
szebb és leghasznosabb külföldi fanemek meghonosítása A nagyvilágot bejáró és sok külföldi állatfaj egyes
szerte az országban elterjedt. Egyik-másik úrikastély kiváló példányait elejtő vadászoknak Rowland Ward
díszkertje valóságos élőfagyűjtemény, mint az országos világszerte ismert és hitelesnek elfogadott könyve*)
hírű kámoni arborétum (élőfagyűjtemény), amely nyújt alkalmat az összehasonlításra. Rowland Ward
Saághy István munkája. Nevezetes szerepük van az londoni preparátor, akinek kezébe évtizedek óta ren
angol díszkertben a széptermetű fenyőknek és az örök geteg vadásztrofea került, ezeket mind pontosan meg
zöld fásnövényeknek. Európai hírű örökzöld díszkertünk mérte, fényképet készített róluk és rendkívül érdekes,
Barsmegyében a nemrég elhunyt gróf Ambrozy- becses adatait terjedelmes könyvben bocsátotta a
Migazzi István malonyai kertje. nyilvánosság rendelkezésére. Rowland Ward könyve a
A X V I I I . század végén alapították Magyarországon nagyvilági vadászok és állatbúvárok körében úgyszólván
az első nyilvános kerteket. Ezek kezdetben úgynevezett fogalommá vált. Manapság mindenki, aki külföldi
városerdők voltak. Kedvenc fájuk volt a hatalmas vadásztrofeák méreteit említi, csak rá hivatkozik.
és gyorsan növő kanadai-nyár és az igénytelen és Ebben a könyvben azonban a magyar vadásztrofeák, a
illatosvirágú akác. .Sok helyen láthatók a városok magyar kiváló szarvas- és őzagancsok nagyon hiányosan
és fürdők kertjeiben még manapság is. Holott a X I X . szerepelnek, mert szerzője azokat egyrészt nem ismeri,
század közepén a közkertek egészen átalakultak. másrészt kiválóságuk elbírálásának módját sem tudja.
Az angol díszkert sem a kisebb kertekben, sem a köz A k i a világ legnagyobb elefántagyarának, kudu-antilop-
kertben nem vált be. Ezért már a X I X . század közepén
a díszkertek külső részére szorult vissza. Az épület *) R o w l a n d W a r d ' s Records of big game.
( U t á n n y o m á s tilos.) Nadler Herbert felvétele.
A z agancs két szárának átlagos hossza : 112 c m A jobb szár körmérete a középág és k o r o n a között 15-5 cm
A két szemág átlagos hossza : 46 « A bal « « « « « « « 14-9 «
A két rózsa átlagos körmérete : 21-95 « A z agancs súlya a homlokcsonttal (1933. X I I . ) 9-35 k g
A jobb szár körmérete a szemág és középág között : 15-9 « A z ágak tényleges száma : 20
A bal « « « « « « « 16 « A bírálati képlet szerint szépségpontok : 9
-
A bírálati pontozás végösszege: (a súly kétszeresével) 199-45; (a szárkörméretek átlagával) 196 32
az ormányvég tág nyílása éppen azt akarja szemléltetni, naptára 150-edik pontjában : »Az legy ek meghalnak egy
hogy i t t — ellentétben az indiai-elefánttal — alsó és felső vörös gombátul, aki az erdőkön terem, ha megvagdalják s
ormányujj is van. A domború h o m l o k és a k i s , nem lefityegő egy tálban teszik, tejjel megöntik, h a abban esznek ; de o l y
alsó ajak is afrikai-elefántra v a l l . A lehetetlen testarányok helyre tegyék, ahol az eb vagy macska ne ehessek benne,
és a végtagizeknek egymáshoz viszonyított helytelen ábrázolása mert az is meghal tüle.« A múlt században a gyáripar a légyölő-.
nem csökkenti az érdekes régi kép történeti értékét. Anghi. galócát és a légyölésre használt többi mérges növényt olcsó
légyölő papírkészítménnyel szorította k i a használatból. D e
hogy ismerete és a közölt, természetesen nyugatról kölcsön
zött előírás a nép körében m a is él, arról egyszer Ausztriában
nyaralásom idején győződtem meg, ugyanis Fischbach község
egyik korcsmárosa ajánlotta légyölésre az ott elég gyakori
gombát, tejjel elkészítve. Mindazonáltal maga nem használta
és egyáltalában nem tudok rá esetet, hogy a légyölő-galócát
v a l a k i manapság gyakorlatilag igénybe vette volna. Annál
érdekesebb K. Richter, bautzeni botanikus beszámolója a légy
ölő-galócával az utóbbi években végzett kísérleteiről. Richter
úgy készítette el a légyölőt, hogy a gombát tönkjével fölfelé
fordítva porcellántányérra tette, ott addig melegítette, amíg
nedve megjelent a kalaplemezek között, azután cukrot hintett
rá, m a j d , amikor a nedv elszáradt, kevés vízzel öntötte le a
gombát. A z édességre gyülekező legyek közül némelyek a
gombán vagy a tányéron elpusztultak, mások csak elbódultak,
az utóbbiak közül egyesek lábukon álltak, de szárnyra k a p n i
nem tudtak, mások pedig hátukon feküdtek. A z ablakba
kitett gombára a Sarcophaga sp., Homalomyia canalicularis,
Lucilia sp., Cyrtonenra stabulans és a Pollenia atramentaria
Aldrovandus elefántja.
nevű légyfajok jöttek. Ismeretes, hogy a mérges gombákban
a méreg a különböző egyedekben különböző mértékben v a n
jelen. Richter egyik kísérlete csődöt mondott, vagyis a gombára
sereglő legyek nem pusztultak el. E z megerősíteni látszik azt
a tényt, hogy az általában mérgesnek tartott gombák között
vannak o l y a n példányok, amelyek nem mérgesek.
Rapaics Raymund.
Az Artemia salina nevű sósvízi rákocska, mint táplálék.
A z Artemia salina nevű sósvízi rákocska, amely a levéllábú
rákok, a Phyllopoda-'k csoportjába tartozik, igen gyakori
a töményebb sűrűségű erdélyi sóstavakban. A désaknai,
marosújvári, szovátai és más sóstavakat, főleg nyáron, ren
geteg tömege népesíti be, úgyhogy téglavörös színével akár
hányszor vörösre festi a tó nehéz fajsúlyú, sűrű vízét.
Erdélyben nagyon haragusznak erre a körülbelül centi
méteres állatkára — amelyet ott sóféregnek neveznek —,
mert fürdés közben a fürdőzők testén m a r a d s bár teljesen
ártatlan, a kényesebb emberekben undort kelt. A Szahara
sivatag északi szegélyén levő sóstavak Artemiá-ykt azonban
a bennszülött tuaregek tömegesen gyűjtik és megeszik. A benn
szülöttek »dudo«-nak nevezik.
Régen tudják már, hogy a tuaregek szívesen eszik, de
a legújabb időkig azt hitték, hogy a sóstavakból kifogott
ehető állatka légyálca. A legtöbb kézikönyv is így említi.
A z elmúlt évben azonban Zavattari Edoardo olasz kutató,
aki Fezzán számos sóstavát vizsgálta meg, k i m u t a t t a , hogy
ez a megállapítás helytelen, mert a tápláléknak kihalászott
állatkák nem légyálcák, hanem az Artemia salina tömege.
Érdekes, hogy Zavattari a fezzáni sóstavakban néhány gór-
csövi moszatot, egy ostoros véglényfajt és egy légynek, az
Ephydra-tiak. fejlődési alakjait is megtalálta. E z e k a fajok
tehát igazi sósvízbenélők, vagyis halobiontá-'k. V. E. dr.
SZEIFF KÁROLY.
(1889—1934.)
SZEIFF KÁROLY t
M u l t év december 23-án, amikor a főváros szolgála
tába szegődésének huszonötödik évfordulóját ünnepel intézménynek felvirágoztatásában látta. Noha nem volt
tük, még közöttünk ült. Ünnepeltük, hogy meg főiskolát végzett állatbúvár, sem növénytudós, csodála
mutassuk neki nagyrabecsülésünket és szeretetünket, de tosan járatos volt az állat- és növényvilág ismeretében,
már akkor is elszorult szívvel néztük az évek óta tartó mert lankadatlan szorgalommal olvasgatta, tanulmá
testi szenvedéstől és lelki gyötrelemtől sápadt arcát. nyozta a természettudományos szakirodalmat, hiszen
Akkor még nem sejtettük, hogy egyrittal búcstizunk is a természet minden alkotása iránt érdeklődött. Szerette
tőle, hogy hamarosan elveszítjük örökre. Bár tudtuk, az állatokat és gyönyörködött a növényekben.
hogy súlyos szívbaja életét veszélyezteti, de még
reménykedtünk, hogy az elkerülhetetlen vég még Nemes lelki tulajdonságaival hivatali kartársainak
évekig fog késni, hogy megéli a tavaszt, amelynek igaz baráti szeretetét érdemelte ki. Megértő, türelmes,
éltető erejétől egészsége majd javul. szelídlelkű jóbarátja és jóindulatri tanácsadója volt
minden kartársának és túlrövid életét úgy fejezte be,
Hiú remény volt! Gyenge szervezete nemsokára az hogy ellensége bizonyára nem volt.
ágyba döntötte és nem is állt többé talpra. Február
28-án délután örökre lehunyta mindig barátságosan, Túrfiatalon, negyvenötéves korában, munkás élete
jóságosan néző kék szemét. delén dűlt k i az élők sorából.
Zomborban 1889 március 19-én született. Szolgála
Fájdalmas, keserves abba beletörődnünk, hogy tát a fővárosnál, a V I . kerületi elöljáróságnál 1908
körünkből elment, hogy nem látjuk többé kedves december 24-én kezdte meg. Az állatkerthez — kezdet
mosolyát, hogy üresen, árván maradt mellettünk szerény ben csak délutáni szolgálatra — 1913-ban rendelték k i ,
dolgozószobája, hogy az állatkert igazgatásának sok majd 1917-ben, mint főkönyvelő végleg az állatkerthez
kérdését és feladatát nem tárgyalhatjuk meg többé vele lett beosztva. Aztán 1930 január 25-én kapta meg
és szakavatott, bölcs tanácsait már nem hallgathatjuk. kinevezését mint állatkerti aligazgató.
Szeiff Károly aligazgató halálával a székesfővárosi
állat- és növénykertet — és közvetve a fővárost — igen Tehát csak négy esztendővel ezelőtt futott be abba
nagy veszteség érte, mert kétségtelen, hogy a hivatalá a révbe, amely vágyainak netovábbja volt, s amelynél
ban rábízott feladatokat nála jobban senkisem oldhatta különbet sohasem kívánt magának. Fiatalos munka
volna meg. Páratlan buzgalommal, ügyszeretettel és kedvvel és buzgalommal, telve a közérdeket szolgáló
szorgalommal dolgozott és élt a hivatásának. Nemcsak hasznos törekvésekkel foglalta el új állását, amelyben
a megélhetésért végezte hivatalos teendőit, hanem ereje fogytáig példásan működött. Életereje — fáj
valósággal szerette azt a munkakört, amelyben dolgo dalom — túlkorán fogyott el. Halálával a sors az állat
zott. Nemcsak közigazgatási tisztviselő volt, hanem az kerti tisztviselők sorába nagy rést vágott, de fájdalmas
állatkert lelkes barátja, minden állatkerti vonatkozású sebet ütött barátai szívén is.
kérdés buzgó kutatója és alapos ismerője. A z állat- és .Szeretetreméltó egyéniségének, rokonszenves alakjá
növénykertet mint művelődési intézményt nagyra nak emléke tovább él mindazoknak a szívében, akikkel
becsülte, szerette és gondozta és életcélját csak ennek az annyira szeretett együtt dolgozni. Nadler Herbert.
MIUJSAG
AZALLATs
KE&TBEN?
Nagybukók az állatkerti nagy l ö p d é b e n . Hölzel felvétele.
AQUARIUMOK, MADARKALITKAK
EXOTIKUS ÉS HIDEGVÍZIHALAK, HALÉTELEK, VÍZINÖVÉNYEK
L E G O L C S Ó B B Á R B A N SCHRE1ER BÉLA
KIRCHKNOPF ISTVÁN kereskedelmi résxvénytárs.
Budapest, I X . , Calvln«tér 8. ( R e f o r m á t u s templom mellett.) BUDAPEST
Árjegyzéket küldök!
VII., Izabella-utca 34. sz.
T e l . j J . 438—49 é s 320—52
B U D A P E S T S Z É K E S F Ő V Á R O S
51
Vesz és elad
Á S V Á N Y V Í Z , D Z E M E m i n d e n n e m ű szálas* és
s z e m e s t a k a r m á n y t ,
lyes* és
gabona*
n e m ű e k e t , fűszer*, hüve*
g y a r m a t á r u t .
S Z É N S A V V A L T E L Í T E T T V I Z E nüi
T E L E F O N : A U T O M A T A 530—03
í 1
•fc^ ••s^ "•s"
, ""s^" "V" **v^» **^* •^* "V*- "V" "V **v^" ^^v"
' ••v' ""^J" •V "*»^ "•i^ "*>^
t
ÁLLAT: ÉS NÖVÉNYKERTÜNK
ÁLLANDÓAN SOK LÁTVÁNYOSSÁGOT NYÚJT!
Kedvezőtlen
időjárás esetén is a
pálmaházban a délszaki
növények gazdag gyűjteménye,
az akvárium, terrarium, madárház,
majmok, ragadozók, zsiráfok,
a n t i l o p o k és v a s t a g b ő r ű e k
házának fedett helyiségeid
ben pedig az összes
állatok láthatók
B E L É P Ő D Í J :
Felnőtteknek 70 fillér, vasárnap 50 fillér. 10 éven aluli gyermekeknek 30 fillér
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX5Í
ÁLLATBŐRÖK
Minden hónap első k a p h a t ó k a z állatkert
vasárnapján igazgatóságánál:
felnőttek 4 0 fillér
10 éven aluli
gyermekek 2 0 fillér
1 k i s leopárdbőr
beléptidíjat Fizetnek a 1 farkasbőr
székesfővárosi
1 ormányosmedvebőr
állat- és növénykertben
1 foltoshiénabőr
1 kengurubőr
1 sakálbőr
3 vadmacskabor
A k i tanulni, gyönyörködni és szórakozni akar, ezen 1 k i s vidrabőr
a napon okvetlenül látogassa meg az állatkertet.
Nappal: az összes állatok a szabad kifutókban láthatók.
Este: szimíőnikus és szórakoztató hangversenyek.
Érdeklődők f o r d u l j a n a k a z állatkert
Akvárium (tengeri és édesvízi állatokkal), kígyóház,
pálmaház, lovaglás, kocsizás, vendéglő, tejcsarnok. igazgatóságához!
fetxx
Budapest székesfőváros lázinyomdája 1934 —2308