Pohjoismaisesta näkökulmasta ae ja oe ovat väärin (tehty luultavasti koska
eng.kielisestä näppäimistöstä noita ei saa suoraan). Ne pitäisi muuttaa oikeiksi
ääkkösiksi. Sama muillakin alkuperäiskielisillä teksteillä (kiina, japani, arabia, korea, kreikka, venäjä..) joissa siirtokirjoitus voi kadottaa informaatiota: alkuperäiskielisen pitäisi ainakin täsmätä kielen omaan kirjoitusasuun. Ipr1 (keskustelu) 23. heinäkuuta 2019 kello 16.32 (EEST) Olen itse häikäilemättömästi muuttanut niitä niin monta kuin olen käsin jaksanut. En ole aikaisemmin törmännyt tähän Wikidatassa kuin nyt näiden bottiartikkeleihin perustuvien kohteiden kanssa. Kuntien kohdalla englanninkielinen nimi on se, mikä nimi on kunnan valtakielellä. Se varmaan pätee muihinkin nimiin. Näyttää siltä, että ruotsalaiset ovat korjanneet (Ahvenanmaan kohdalla) ruotsinkieliset nimet mallikelpoisiksi, mutta suomen- ja englanninkielisissä on mitä sattuu. – Susanna Ånäs (Susannaanas) (keskustelu) 23. heinäkuuta 2019 kello 19.29 (EEST)