You are on page 1of 1

Pohjoismaisesta näkökulmasta ae ja oe ovat väärin (tehty luultavasti koska

eng.kielisestä näppäimistöstä noita ei saa suoraan). Ne pitäisi muuttaa oikeiksi


ääkkösiksi. Sama muillakin alkuperäiskielisillä teksteillä (kiina, japani, arabia, korea,
kreikka, venäjä..) joissa siirtokirjoitus voi kadottaa informaatiota: alkuperäiskielisen
pitäisi ainakin täsmätä kielen omaan kirjoitusasuun. Ipr1 (keskustelu) 23. heinäkuuta
2019 kello 16.32 (EEST)
Olen itse häikäilemättömästi muuttanut niitä niin monta kuin olen käsin jaksanut. En ole
aikaisemmin törmännyt tähän Wikidatassa kuin nyt näiden bottiartikkeleihin perustuvien
kohteiden kanssa. Kuntien kohdalla englanninkielinen nimi on se, mikä nimi on kunnan
valtakielellä. Se varmaan pätee muihinkin nimiin. Näyttää siltä, että ruotsalaiset ovat
korjanneet (Ahvenanmaan kohdalla) ruotsinkieliset nimet mallikelpoisiksi, mutta
suomen- ja englanninkielisissä on mitä sattuu. – Susanna Ånäs (Susannaanas)
(keskustelu) 23. heinäkuuta 2019 kello 19.29 (EEST)

You might also like