You are on page 1of 118
DYNAPAC Manual de instrucciones 1CA512-2ES2.pdf Conduccién y Mantenimiento Compactadora vibratoria CA512 Motor Cummins 6BTAA 5.9 C Numero de serie *70X20700* - La CAS12 es una de las apisonadoras de compactacién de suelo medio-duro de Dynapac. Esta disponible en las versiones D (apisonadora lisa) y PD (rodillo prensor). La versién D se ha disefiado para la compactacién de rocalla. El principal campo de aplicacién de la version PD es el material de cohesién y el material a base de piedra desgastada. Todos los tipos de capas de asiento y de capas de subbase se pueden compactar de forma més profunda y los rodillos intercambiables, de D a PD, y viceversa, facilitan atin mas la variedad del campo de aplicacion. En este manual se describe la cabina y los accesorios relacionados con la seguridad. Otros accesorios, como el metro de compactacién, el tacégrafo y el ordenador de campo, se describen en otros manuales de instrucciones. Reservado ol derecho a introduc Impreso en Suscia BYNVAPAC Indice Introduccién ... Seguridad - Instrucciones generales ‘Seguridad - durante el manejo... ‘Seguridad (opcional).. Instrucciones especiales... Especificaciones técnicas - Ruido/Vibraciones/Sistema eléctrico Especificaciones técnicas - Dimensiones. Especificaciones técnicas - Pesos y volimenes.... 7 Especificaciones técnicas - Capacidad de trabajo... 19 Especificaciones técnicas - General Placa de la maquina - Identificacién.... Descripcién de la maquina - pegatinas: Descripcién de la maquina ~instrumentos/Mandos.... Descripoién de la maquina Sistema elécirico. Operacién - Encendido Arranque Funcionamiento - Conduccién Operacién - Vibracién Operacién - Parada.. Estacionamiento a largo plazo. Miscelanea.. Instrucciones de utilizacién - Resumen Mantenimiento - Lubricantes y simbolos Mantenimiento - Programa de mantenimiento... Mantenimiento - 10 h Mantenimiento - 50 h Mantenimiento - 250 h Mantenimiento - 500 h Mantenimiento - 1000 h.. Mantenimiento - 2000 h... 104 107 2006-08-25 TCAS12-2ES2.paf DYNAPAC 1CAS12-2ES2.pdf 2008-08-25 DYNAPAC Introduccion Introduccién Sefiales de advertencia JADVERTENCIA! Indica un peligro 0 un procedimiento arriesgado que puede acarrear lesiones serias o mortales si se hace caso omiso de la advertencia, T] iPRECAUCION! Indica un peligro o un procedimiento arriesgado que puede acarrear dafios a la maquina 0 a la propiedad si se hace caso omiso de la precaucién Informacién de seguridad EI manual de seguridad suministrado con la méquina debe ser leido por todos los operadores del rodillo. Siga siempre las instrucciones de seguridad. No quite el manual de la maquina, Recomendamos encarecidamente que el ‘operador lea atentamente las instrucciones de seguridad contenidas en este manual. Siga siempre las instrucciones de seguridad. Aseguirese de que este manual esté siempre a Leer ef manual completo antes de poner en marcha la maquina y antes de llevar a cabo cualquier tipo de mantenimiento. Asegiirese de que haya buena ventilacién (extraccién de aire por ventilador) si el motor estd operando en interiores. General Este manual contiene instrucciones para la operacién, y el mantenimiento de la maquina, La maquina debe mantenerse correctamente para ‘obtener un rendimiento dptimo, La maquina debe mantenerse limpia para poder descubrir lo antes posible cualquier fuga, tornillo suelto, o mala conexién, 2006-08-25 1CA512-2E82.pdt DYNAPAC Introduccién Inspeccione la maquina todos los dias antes de arrancarla. Inspeccione la maquina entera para detectar cualquier fuga 0 averia que se pueda haber producido, Compruebe el suelo por debajo de la maquina. Las fugas se detectan mas facilmente en el suelo que en la propia maquina. PIENSE EN EL ENTORNO! No vierta al entorno el carburante, el aceite u otras, sustancias perjudiciales para el medio ambiente. Deseche siempre los fitros usados y los restos de aceite y de carburante de manera medioambientalmente correcta, Este manual contiene instrucciones para el mantenimiento periédico de la maquina, las cuales son normalmente llevadas a cabo por el operador de la misma, En el manual del motor del fabricante se pueden hallar instrucciones adicionales para el motor. ICAS12-2ES2.pdf 2006-08-25 DYNAPAC 10. 11. 12. 13. 14. Seguridad - Instrucciones generales Seguridad - Instrucciones generales (Leer también el manual de seguridad) El operador de la maquina debe estar familiarizado con el contenido de la seccién de MANEJO, antes de poner en marcha ol rodillo. Comprobar que se han seguido todas las instrucciones de la seccién de MANTENIMIENTO. La maquina s6lo debe ser manejada por operadores capacitados o experimentados. Esta terminantemente prohibido llevar pasajeros. Permanezca sentado en todo momento durante la conduccién del rodillo. Esta terminantemente prohibido utilizar el rodillo si éste necesita ser ajustado o reparado. ‘Suba y baje de la maquina slo cuando el rodillo esta parado. Utilice las empufiaduras y las barandillas de la maquina. Para subirse y bajarse de la maquina, utiice siempre tres puntos de apoyo; es decir, tenga siempre dos pies y una mano 0 un pie y dos manos en contacto con ia maquina. Sila maquina debe conducirse por superficies poco seguras, utilice la proteccin antivuelco (ROPS = Roll Over Protective Structures). mpre Conduzea despacio en las curvas cerradas. En las pendientes no conduzcalateralmente. Conduzca pendiente arriba 0 pendiente abajo, sin torcer la direccién. Cuando conduzea cerca de bordes o de agujeros, asegurese de que al menos 2/3 del ancho del tambor se apoya sobre materiales anteriormente compactados. Asegiirese de que no haya obstaculos en la direccién de conduccién, ya sea en el suelo por delante o por detras del rodillo, o en el aire. Conduzca con especial cuidado por terreno desigual. Utilice el equipo de seguridad de la maquina. En maquinas equipadas con ROPS debe usarse el cinturén de seguridad. Mantenga limpio el rodillo. Limpie inmediatamente cualquier tipo de suciedad o grasa que se acumule en la plataforma del operador. Mantenga limpias y legibles todas las sefiales y pegatinas. Medidas de seguridad antes de repostar: = Apagar el motor = No fumar - Evitar cualquier tipo de llama abierta en las proximidades de la maquina = Hacer tierra en el depésito con la boquilla del dispositivo de llenado para evitar la formacién de chispas 2006-08-25 TCAS12-2ES2. pdt DYNAPAC 15. 16. 47. 18. Seguridad - Instrucciones generales Antes de realizar reparaciones o servicios de mantenimiento: “Inmovilice con calzos los tambores/ruedas y el filo de enrasar. = Bloquee la articulacién en caso necesario i el nivel sonoro es superior a 85 dB(A), se recomienda usar proteccién auditiva. El nivel sonoro puede variar dependiendo del tipo de superficie en que se usa la maquina. No efecttie cambios ni modificaciones en el rodillo, ya que podrian afectar negativamente a la seguridad, Sélo se deben realizar cambios después de haber obtenido la autorizacién por escrito de Dynapac. No utilice el rodillo hasta que el aceite hidraulico haya alcanzado la temperatura de trabajo. La distancia de frenado puede ser mayor que la normal cuando el aceite esta frio. Consulte la instruccién de manejo en la seccion de PARADA. 1CA512-2ES2.pdf 2006-08-25 DYNAPAC Fig. Posicién del rodillo al conducir core doun borde Max. 20° 6 367 Fig. Utlizaci6n en pendientes Seguridad - durante el manejo Seguridad - durante el manejo Conduccién cerca de bordes Cuando conduzca cerca de un borde, un minimo de 2/3 del tambor debera permanecer en suelo firme, Recuerde que el centro de gravedad de la maquina ‘se desplaza hacia fuera al girar. Por ejemplo, el centro de gravedad se desplaza a la derecha cuando se gira a la izquierda. Pendientes Este angulo se ha medido en una superficie dura y plana con la maquina en posicién estacionaria. El Angulo de giro era cero, la vibracién estaba desactivada y todos los depésitos llenos. ‘Tenga siempre en cuenta que el suelo blando, el giro de la maquina, la vibracién activada, la aceleracién de fa maquina por el suelo y la elevacién del centro de gravedad pueden provocar el volcado de la maquina en angulos de pendientes inferiores a los especificados aqui. Para salir de la cabina en caso de emergencia, ‘extraiga el martillo de la columna trasera derecha y rompa la luna posterior. Se recomienda utilizar siempre la ROPS (Roll Over Protective Structure - Estructura de proteccién antivuelco) 0 una cabina ROPS aprobada, cuando se conduzca en pendientes 0 suelos inseguros. Utilice siempre el cinturén. Evite en la medida de lo posible la conduccién lateral a lo ancho de las pendientes. Para ello, conduzca el rodillo hacia arriba y hacia en la misma direccién de la pendiente. 2006-08-25 TCA512-2ES2.pat DYNAPAC Seguridad - durante el manejo 1CA512-2ES2.pdf 2006-08-25 DBYNAPAC Fig. Cabina Fig. Are acondicionado Seguridad (opcional) Seguridad (opcional) Aire acondicionado El sistema que se describe en este manual es del tipo ACC (Control automatic de temperatura). El sistema contiene refrigerante presurizado. Esta prohibido liberar refrigerantes a la atmésfera. El sistema de refrigeracién esta presurizado. La ‘manipulacién incorrecta puede tener como resultado graves lesions personales. No desconecte ni retire los acoplamientos de las ‘mangueras. El personal autorizado llenaré el sistema con un refrigerante homologado, cuando sea necesario. 2006-08-25 1CA512-2ES2.pd? DYNAPAC Seguridad (opcional) 1CA512-2ES2.pdt 2006-08-25 DYNAPAC Instrucciones especiales Instrucciones especiales Lubricantes estandar y otros aceites y liquidos recomendados Antes de salir de fébrica, los sistemas y componentes se llenan con los aceites y liquidos que se especifican en la guia de lubricacién. Son adecuados para una femperatura ambiente de entre 15 °C y +40 °C (de 5 °F a 104 °F}. La temperatura maxima para el Iquido hidraulico biolégico es de +35°C (95°F). Temperatura ambiente alta, mas de +40°C (104°F) Para el manejo de la maquina a una temperatura ambiente mas elevada, hasta un maximo de +50°C (122°F), son aplicables las siguientes ecomendaciones: El motor diésel se puede operar a esta temperatura usando aceite normal. Sin embargo, se deben usar los siguientes liquidos para otros componentes: Sistema hidrduli¢o - aceite mineral Shell Tellus T100 0 equivalente. Otros componentes que utilizan aceite de transmisién: ‘Shell Spirax AX 85W/140 o equivalente. Temperaturas Los limites de temperatura rigen para las versiones estandar de los rodillos Los rodillos equipados con dispositivos adicionales, como supresores de ruido, pueden necesitar una supervisién mas rigurosa én los intervalos de temperatura mas elevados. Limpieza a alta presion No rociar directamente sobre componentes eléctricos, 2008-08-25 1CA512-2ES2.pdt 7 DYNAPAC Instrucciones especiales [1] Ellavado a alta presién no debe utiizarse en el [=| panel de instrumentos. [7] Nodeberd utilizarse un detergente que pueda 1 | destruir componentes eléctricos, o que sea conductor. T] En ciertos casos hay una palanca de operacién 1} eléctrica y una caja de programacién auxiiar en el compartimento del motor, que no deben lavarse a alta presién ni con agua. Basta con limpiarlas con un pario. Coloque una bolsa de plastico sobre el tapén de relleno de combustible y sujétela con una goma. Esto es para evilar Ia entrada de agua a alta presion en el agujero de ventilacién dal tapen de relleno. De lo contrario se podrian ocasionar averias, tales como el bloqueo de los fitros. T] Allavar ta maquina, no dirja el chorro de agua 1] directamente al tapén del depdsito de combustible. Esto es particularmente importante cuando se usa un limpiador de alta resién. Extincién de incendios ‘Silamaquina se incendia, use un extintor de incendios de polvo clase ABE. No obstante, puede utilizarse también un extintor de didxido de carbono clase BE. Estructura de proteccién antivuelco (ROPS), cabina aprobada por ROPS Si se fija a la maquina una Estructura de proteccién antivuelco (ROPS, o cabina ROPS aprobada), nunca lleve a cabo taladrados 0 ‘soldaduras en la estructura o cabina. Nunca intente reparar una estructura o cabina dafiadas. Estas deben ser reemplazadas por estructuras o cabinas nuevas. Gestion de las baterias Al sacar la bateria, siempre desconecte primero ef cable negativo. 10 1CA512-2ES2.paf 2006-08-25 DYNAPAC Instrucciones especiales Al colocar la bateria, siempre conecte primero el cable positivo. 4), Deseche las baterias usadas de manera Gs medioambientalmente correcta. Las baterias contienen plomo téxico. No utilice un cargador répido para cargar la bateria. Ello podria acortar la vida titil de la bateria Encendido mediante puente No conecte el cable negativo al terminal negative de la bateria descargada. Una chispa podria inflamar el gas oxhidrico que se forma en torno a la bateria. el puente tiene el mismo voltaje que la bateria io ‘Compruebe que /a bateria utilizada para hacer descargada. Apagle la ignicion y todos fos equipos que consuman energia. Apague’el motor de la maquina donante de energia en el puente. En primer lugar, conecte el terminal positivo (1) de la bateria de arranque al terminal positivo (2) de fa bateria plana. A continuacion, conecte el terminal negativo (3) de la bateria de arranque, por ejemplo, al tomillo (4) 0 al orificio de elevacién de la mquina que tiene la bateria plana. Encienda el motor de la maquina donante. Déjelo funcionando durante un rato. Ahora trate de encender la otra maquina, Desconecte los cables en el orden Fig, Arranque inverso. 2006-08-25 1CAS12-2E82 pdf 7a DYNAPAC Instrucciones especiales 12 1CA512-2ES2.pdt 2006-08-25 BYNAPAC Especificaciones técnicas - Ruido/Vibraciones/Sistema eléctrico Especificaciones técnicas - Ruido/Vibraciones/Sistema eléctrico Vibraciones - Estacién del operador (ISO 2631) Los niveles de vibracién se miden conforme al ciclo operacional descrito en la directriz europea 2000/14/EC para maquinas equipadas para el mercado de la UE, con la vibracio encendida, sobre material polimérico blando y con el asiento del operador en posicién de transporte. Las vibraciones medidas en la totalidad de la superficie corporal son inferiores al valor de 0,5 mis® especificado en la Directiva 2002/44/CE. (EI limite es de 1,15 mis) Las medidas obtenidas de las vibraciones de manos y brazos también estan por debajo del nivel de accién de 2,5 m/s? especificado en la misma directriz. (EI limite es 5 mi/s*) Nivel de ruido Los niveles de ruido se miden de acuerdo con el ciclo operativo descrito en la Directiva 2000/14/CE para maquinas equipadas para el mercado de la UE en material de polimero suave con la vibracion activada y con el asiento del operario en la posicién de transporte. Nivel de potencia adetato Garantizad6,” Lien 108 d8 (A) Nivel de presién de sonido en el oido del operario (plataforma), Lyx 84.dB (A) Nivel de presién de sonido en el ofdo del operario (cabina), Lpa 7748 (A) Sistema eléctrico La compatibilidad electromagnética de las maquinas (EMC) se comprueba de acuerdo con EN 13309:2000 "Maquinaria para la construccién” 2006-08-25 TCAS12-2ES2.pdf 8 DYNAPAC Especificaciones técnicas - Ruido/Vibraciones/Sistema eléctrico az ICA512-2E82.pdf 2006-08-25 DYNAPAC Especificaciones técnicas - Dimensiones Especificaciones técnicas - Dimensiones Dimensiones, vista lateral Dimensiones mm pulgadas ‘A__| Distancia entre ejesyrodillo y rueda 2992 1178 L | Longitud, apisOnadora con equipamiento 6000. 236,22 estandar (0), L_ | Longitudyapisonadora con equipamiento 6000 236,22 estandar (PD) H1__ [Altura con ROPS (D) 2955 116,34 H1_ [Altura con ROPS (PD) 2990 117,72 H1_[Altura con cabina (D) 2955 116,34 Ht [Altura con cabina (PD) 2990 117,72 H2__[ Altura sin ROPS (0) 2134 84,02 H2_| Altura sin ROPS (PD) 2208 86,93 D__[Diametro, rodilfo (D) 1563 61,54 D__[Diametro, rodillo (PD) 1543 60,75 S__[Grosor, armazén del rodillo, nominal (D) 45 177 S__| Grosor, armazén del rodillo, nominal (PD) 35 4,38 P__[Altura, cojinetes (PD) 400 3,94 K1_[Separacién, bastidor del tractor (D) 450 17,72 Ki__ | Separacién, bastidor del tractor (PD) 450 47.72 K2_ | Separacién, bastidor del rodillo (D) 460 4811 k2_ | Separacién, bastidor del rodillo (PD) 460 18,11 2006-08-25 ICAS12-2ES2 pdf 18 DYNAPAC Especificaciones téc Dimensiones, vista superior Dimensiones mm pulgadas B | Ancho, apisonadora con equipamiento | 2350 92,52 estandar (01 _| Grosor, lado izquierdo del bastidor 70 2,75 02 _| Grosor, lado derechodel bastidor 80 3.45 R1_ | Radio de giro, externo 5400. 2126 R2_ | Radio de giro,intemo. 3200. 125,98 W1_| Ancho, parte tractora 2130 83,86 w2_[Ancho, rodillo 2130 83,86 as - Dimensiones 16 1CA512-2ES2.pdt 2006-08-25 DYNAPAC Especificaciones técnicas - Pesos y volimenes Pesos Peso en funcionamiento con ROPS (EN500) (0) Peso en funcionamiento con ROPS (EN500) (PD) Peso en funcionamiento sin ROPS (D) Peso en funcionamiento sin ROPS (PD) we en funcionamiento con cabina Peso en funcionamiento con cabina (PD) Volimenes de liquidos Eje trasero Especificaciones técnicas - Pesos y volumenes 15600 kg 15800 kg 15100 kg 15300 kg 15600 kg 15800 kg - Diferencial 12,5 litros = Planetario 4585 litros [ado Caja de engranajes del 3,5 litros: rodillo Cartucho del rodillo 2,3 litros / lado Depésito hidraulico ‘Aceite del sistema hidraulico Aceite lubricante, motor diesel Refrigerante, motor diesel 52 litros 23 litros 14 litros 30 litros Depésito de combustible 320 litros 13,2 4,95 37 24 13,74 24,3 148 317 84,54 34392 Ibs 34833 Ibs 33290 Ibs 33731 Ibs 34392 Ibs 34833 Ibs ats ats/lado ats ats gal ats ats ats galones 2006-08-25 1CA512-2ES2.pdt 7 DYNAPAC Especificaciones técnicas - Pesos y vollimenes 18 1CA512-2ES2 pdf 2006-08-25 DYNAPAC Especificaciones técnicas - Capacidad de trabajo Especificaciones técnicas - Capacidad de trabajo Datos de compactacién Carga lineal estatica (D) 48,6. kgiom 272.2 pli Carga lineal estatica (PD) - -- Carga lineal estética con ROPS (0) 49,2 kgicm 278.5 pli Carga lineal estatica con ROPS (PD) : -- Carga lineal estatica con cabina (D) 49,4 kglcm 2786 pli Carga lineal estatica con cabina (PD) -- a ‘Amplitud, alta (0) 4,8 mm 0,071 pulgadas Amplitud, alta (PD) 4,7 mm 0,067 en ‘Amplitud, baja (0) 44 mm 0,043 pulgedas Amplitud, baja (PD) 4,0 mm 0,039 en Frecuencia de vibracién, amplitud alta 29 Hz 4740. vpm Frecuencia de vibracién, amplitud baja 33 Hz 1980 vpm Fuerza centrifuga, amplitud alta (D) 300 KN 67443 libras Fuerza centrifuga, amplitud alta (PD) 300 kN 67443 Ib Fuerza centrifuga, afmplitud 83ja4D) 238 KN 63604 bras Fuerza centrifuga, amplitud Baja (PD) 238_kN 53504 Ib 2006-08-25 1CA512-2ES2 paf 19 DYNAPAC Especificaciones técnicas - Capacidad de trabajo 20 1CA512-2ES2.pdf 2008-08-25 DYWAPAC Especificaciones técnicas - General Especificaciones técnicas - General Motor Fabricante/modelo Cummins 6BTAA5.9C Turbo diesel reftigerado por agua con postrefrigerador Potencia (SAE J1995) 129 kW 173 hp Velocidad del motor 2200 rpm Sistema eléctrico Bateria 12V 170 Ah Alternador 14V 950, Fusibles Véase la saccién Sistema eléctrico -fusibles Neumético Dimensiones del neumético Presién de los neumaticos Tipo esténdar 23,1 x 26.0 12 ply 110 kPa (1,1 kp/om) (16 psi) Tipo de tractor 23,1 x 26.0,12ply 4110 kPa (1,1 kp/em) (16 psi) ‘Optionalmente, los neuméticos pueden llenarse can liquido (peso adicional de hasta 700 kkg¢neumético; 1543 lb/noumdtico). Cuando esté en funcionamiento, tenga en cuenta este peso adicional. 2006-08-25 ICA512-2ES2.pdf 3 DYNVAPAC Especificaciones técnicas - General Par de apriete Pares de apriete en Nm para pernos galvanizados aceitados, con llave dinamométrica. CLASE DE FUERZA M-rosca_ [8.8 10.9 12.9 M6 84 12 14,6 Me 24 28 4 M0 40 56 68 Miz 70 98 117 MiG 169) 240 290 M20 330) 470 560 M24 570 [800 960 M30 1130 1580 1900 M36 1960 2800 - Los pemos de ROPS deben apretarse con Mave dinamométrica y estando secos. ROPS - tornillos Dimensiones de tornillos: M24 (PN 904562) Clase de fuerza: 10,9 Par de apriete: 800 Nm (tratamiento con Dacromet) 2 1CA512-2E82 pdt 2006-08-25 DBYNAPAC Especificaciones téc! Sistema hidraulico Presién de apertura MPa Sistema de traccién’ 38,0 Sistema de distribucién 2,0 Sistema de vibracién 37,5 istemas de control 18,0 Liberacién de los frenos 14 Control automatico de temperatura (ACC) (opcional) El sistema que se describe en este manual es del tipo ACC (Control automatico de temperatura), es decir, un sistema que mantiene la temperatura establecida en la cabina siempre que las ventanas y las puertas estén cerradas. Asignacién de refrigerante: HFC-R134:A Peso del reftigerante cando se llena por primera vez: 1600 gr 2006-08-25 1CA512-2ES2.pdf 4 DYWVAPAC Especificaciones técnicas - General 7 1CA512-2E82.pdt 2006-08-25 DYNAPAC Placa de la maquina - Identificacion Placa de la maquina - Identificacion Numero de identificacién de producto en el bastidor ELPIN (numero de identifcacién del producto) (1) de la maquina esta grabado en el borde derecho del bastidor delantero. Placa de la maquina La placa de tipo de la maquina (1) se encuentra acoplada en el lado delantero izquierdo del bastidor, al lado de la junta de la direccion. En/lapiaca seiindica el nombre y direccién del fabricante, el tipo de maquina, el numero de ‘identificacién del producto o PIN (numero de serie), el 920 de servicio, ta potencia del motor y el afo de ication. (Sila maquina se entrega fuera de la UE ino habré ninguna Marea CE y es posible que en algunas.no'se indique el afio de fabricacién). forma del operario de la maquina DYNVAPAC Al pedir repuestos, haga referencia al PIN de la maquina. 2006-08-25 1CA512-2ES2.pat 5 DYNMAPAC Placa de la maquina - Identifica Placas del motor La placa del motor (1) se encuentra en la parte derecha del motor. Esta placa indica el tipo de motor, su numero de serie y la especificacién del motor. IMPORTANT ENGINE INFORMATION “This engine conforms to YYYY U.S. EPA ‘and California regulations for heavy duty non-road compression ‘ignition diesel cycle engines as applicable. “THiS ENGINEIS CERTIFIED TO OPERATE ‘ON DIESEL FUEL, 3035108 Por favor, indique el niimero de serie del motor al realizar pedidos de repuestos. Consulte asimismo el manval del motor. 1CA512-2ES2.pdf 2006-08-25 DBYNWAPAC Descripcién de la maquina - pegatinas Descripcién de la maquina - pegatinas Ubicacién - pegatinas 12:15 1. Atencién, zona de pisonado 7. Atencién, cierre 19. Niel de potencia de ruido 2. Atencién, componentes giratorios 8. Advertencia, gas téxico 14, Liquide hidedulico 1 {del motor Tiquido biohidraulico 3. Atencién, superfcies calientes 9. Placa de elevacién 15. Punto de flacion 4. Atencién, neumético lastrado «10. _—_—Presién de los neuméticos 16, Gompartmento det anual 5. Salida de emergencia 11, Combustible diesel 17. Interuptor bateria 6. Atencién, lea el manual de 12, Punto de elevacién 18. Sefial de advertencia insttucctones 2006-08-25 1CA512-2ES2.pdf ar DYMWAPAC |A.WARNING| Descripcion de la maquina - pegatinas Pegatinas de seguridad 903422 = Zona de riesgo de aplastamiento, articulacién/tambor. Mantenga una distancia prudencial de la zona de riesgo de aplastamiento. (Dos zonas de riesgo de aplastamiento en maquinas equipades con direacion de pivate) 903423 = Advertencia de piezas giratorias de motor. Mantenga las manos a una distancia prudencial de la zona de riesgo. 903424 = Advertencia de superficies muy calientes en el compartimento del motor. Mantenga las manos a una distancia prudencial de la zona de riesgo. 903459 = Manual de instrueciones El usuario debe leer las instrucciones de seguridad, manejo y mantenimiento de la maquina antes de empezar a utilizarla. 908229 - Bloqueo La articulacién central debe estar bloqueada durante la izada. Lea el manual de instrucciones. 904165 = Gas téxico (accesorio, ACC) Lea el manual de instrucciones. 28 ICAS12-2ES2 pat 2006-08-25 DBYNAPAC Descripcién de la maquina - pegatinas 903590 “Salida de emergencia i 903985, A.WARNING] -Neumatico lastrado. ] Lea el manual de instrucciones. 2006-08-25 TCA512-2ES2.pdf % DYNAPAC Descripcion de la maquina - pegatinas Pegatinas de informacion Combustible diesel Punto de elevacién Placa de elevacién Compartimento para Interruptor maestro manuales: a& oo 8 Liquido hidraulico biolégico Punto de fijacién ONDUCCION SIN QUE ESTE ACTIVADO LL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 30 ICA512-2ES2.pdf 2006-08-25 DBYNAPAC Descripcién de la maquina - Instrumentos/Mandos Descripcién de la maquina - Instrumentos/Mandos Ubicaciones - Instrumentos y controles Fig. Panel de instrumentos y controles 1 Interruptor de arranque 2 * Selector de rpmytrecuetida. 3 * Luces de trabajo 4. * Luz de advertencia giraleria 5. *Interruptor de indieador de dlreccién 6 *Luces de advertencia de peligro 7. *Conmutador de luces largas 8 —_* Conmutador de luces de estacionamientolcortas 98. *Vottimetro 10. * Temperatura hidrdulica 11, * Temperatura del motor 12. *Revoluciones del motor / frecuencia de vibracién 13. *Metro-de compactacién /velocimetro (véase elemento 16) 14. *Medidor de combustible 16. * Velocimetra (sI el metro de compactacién esté en el elemento 73) 1” Selector de amplitud, ata/O/baja 18 *CMV valjere 33. * Angi, indicacién de fallo 34, Testigo de precalentamiento = Equipamiento opcional 2006-08-25 ICA512-2ES2.pdf 34 DYNMAPAC Descripcién de la maquina - Instrumentos/Mandos a 20 Fig. Panel de control Ubicaciones - Panel de control y mandos 45. Control de revolucones del motor 18 Corlader oraro 2 Testi de advrtenca, temperatura gl moter 20. Festigo do aio de eno nr ‘Testo de advertencs, nivel de combusibe Fi Testo de acvertenl, reson del aca dal 2, Sets do vlocded, se rasero re 22, Tea de avo iro dl quidoidruteo 20, Paance de eno de esera/estaonarento 2. Testo de avo ito de ake 2a Bosna 2h. Teaigo de avo, carga st Pataca de avance /reroceso 25) Tepigoge aso. tmportua dtu 32, \brecn Acvada/Oesacvada SSN SREEEP ER ocd, to (opcona) Descripciones de funciones N° | Designacién Simbolo _ Funcion 1 Interruptor de arranque: Oo El circuito eléctrico se ha estropeado. I Todos los instrumentos y controles eléctricos reciben sioeneade 6 Activacién del motor de arranque. 2 | Revotucones del motor/ Las rpm adusls se presentan en esta posiion Feces SE lopconey) = C) . La trecugcia de vrai se presenta en eta poss PA ESET Saat fotah nnguna eco 2 | Aumaai de wabp vase Silo haca a dorecha para encondr a slumtvado do cock QqQ sais 4 | Baliza de peligro, interruptor SSPE _ Girelo hacia la derecha para encender la baliza de (epcional) AOE etre. ° ICA512-2ES2.pdf 2006-08-25 32 DBYNWVAPAC Descripcion de la maquina - Instrumentos/Mandos Ne Simbolo _ Funcién 5 | Indeador de dreccn, mierapior Gio ala cuorda para eclver low nlerntentes doa (ecana OP eds Sie tae he oons ete dela derecna {6s ntemiteies estén desactvados en la posicién media 8 | indicadores de peti, teruptor Girelo hacia la derecha para encender los incicadores (epcinal Se pelgrs. 7 | Balancin principal coro, Ent posicion derecha, lcormutador se umina y se interruptor con testigo de controt encienden las luces largas. iu (@pcoral Ena postin queda, st ercienden las luces cortas. 8 | Aumbrado de consuccén, Alubrado apagado. interptor(opcona) Alumbrado de estacionamientoencenddo, J __Luces cotas dlanteras encencias 9 | Votimer (opiona, Muostao vote de sistema eléteo. Elrango normal es 12-15 vals. 10. | Meador de temperatura, ido 1441) ucsra le temperatura del uid hirauten Prue (optona) olf Erense do fetpertra norma ee89 80% 140-176 Pate IBF nicadr presenta una temperatura Siperora 850 (1857). Locaica afl 11. | Medcor de temperatura, aceite det Indica la emperatra del aceite del motor. mar (opconlh. a tompertura normals Se unos G0°C (194) Pate clot sel medierorezonta una temperatura superior 105°C (17°F) Localce a fal 12. | Revotucienes de molar {a escalanterna inci a velocidad actal de mot. Frecuenctometo opcional. Ulecale externa muestra la recuencia de vbracn, 13. | Metro de compactacién(oponay \Veanse ls insttucciones en otros manvales, 14 | Indicator do combustse A Nuestra el nivel de combustble del depdsto, 15. | contol de velocidad det motor, La posiion derecha proporcone velocidad al motor. conmotador Enla postion inforot efolor separ 16. | Velocimetro(opona Laescala exterior muestra la volciag en kmh {a eacala intone prosena la velocidad en mp 17 | ampliue, selector PAA nla posicin zquera, la ampli es haa En poscén 0, el sslema de vibracién esta totalmente deca, AA Enlaposiciin derecha, le amplitudes aia 18. | selector de Cu opciona. Ens posin 150 propoconaacturas dea ea Ena posit 50 proporcions lectures de a scala intern 19. | Contador de horas Se muestra ol empo de funcionamiento del rotor en roves. 2006-08-25, 1CA512-2ES2.pdf 33 DYNAPAC Ne 20 2 2 2 24 25 7 28 20 30 3a 32 Descripcién de la maquina - Instrumentos/Mandos Designacién {Lampara de advertoncia de freno Lampara de advertencia, presién del aceite Limmpara de advertenci, fio ridrlvieo Lampara de advertencia tro del Lémpara de advertencia, carga de labateria, Lampara de advertencia, temperatura del iquido Nidréutico Luz de advertencia, temperatura dol acelte del metor Lampara de advertencia, nivel bajo de combustible Selector de velocidad, eje trasero" Freno de emergencialreno de festacionamiente Bocina, conmutador Palanca de avancelmarcha atrés, Actvaciénidesactivacién de la vbracion, conmutador ‘Simbolo Funcién Esta lampara ¢e encionde cuando se pulsa el mando de freno de estacionamento o de emergencia y se aplican Tos frenos. Esta lémpara se enciente sila presién del acete del motor es demasiado bala Pare iamediatamente el motor y locaice el falo. Siesta lémpara se enciende cuando el motor esta funcionando a plena velocidad, deberd cambiarse el filtro hidraulico. Si esta limpara se enclande cuando el motor esta funcronando a plena velocidad, debera limpiarse © cambiarse el iro del sire Si esta ldmpara se enciende con el motor en funcionamiento, el alternadorno carga. Pare el motor y localice el allo. Sila lmara se enciende, liquide Hruo eta lemasiado caliente No ullice la apisonadora. Deje entrar el iquido ‘poniendo el motor en punto muerto y locale el fall. Si esta limpara se enciende, el motor esté demasiado caliente. Pare inmediatamentie ol motor y localice el fall, Consulte asimismo ol manual del motc. Cuando esta lémpara se enciende, queda poco combust Reposte a la mayor brevedad posible, Velocidad de transporte (elevad) Velocidad operatva (bia) Pulse para actvar los frenos de emergencia. Cuando ia maguna et parace,e reno de esteconamiento etd ‘Ambos frenos se lberan cuando se sucka Pulse para tocar la bocina. La pelanca deberd estar en la posicén neutral para arancar el motor Ei mtr no pada arrancares ella Balance de avance/marcha alas esta on cualguer ota 2 pelanca de avancelmarcha atrés contoa tanto la tireccién do conduccén como la velocidad de la Spisonadora, Cuando se desplace la palanca hacia Gblanto, la aplsonadora avancara, {i volotidad do la sp'sonadora 8s proporcional ala distancia. da palanca con relactn a postin heuival. Cuanta mas lojos est la palanea de la posicién neutral, mayor sera la velocidad. fo Pulse una vez y suéltelo para activar la vibracién, vuelva 2 pulsarlo para desactvar la vibracion Lo anterior slo es valido sila ampltud del selector 17 etd en posicién ata 0 baja. 34 ICA512-2ES2.pdt 2006-08-25 DYNAPAC Descripcién de la maquina - Instrumentos/Mandos Ne_| Designacién Simbolo _ Funcién 33._| Testigo de aviso, funcionamiento FB Elsistema de propulsi6n hidrdulica no funciona incomrecto de la funcién antigo Correctamente si se enciende el testigo, Localice y (epcional) solucione el probelma, ‘Se enciende cuando el motor diesel se esté calentando 34 | Testigo de precalentamiento Yel interruptor esta en posicion I. 35. | Selector de velocidad, rdilo Velocidad de transporte (olevada) (epcional) Velocidad operativa (baja) It QO 2006-08-25 TCA512-2ES2.pdf a DYNAPAC Descripcién de la maquina - Instrumentos/Mandos Controles de la cabina oe Kitde primeros ‘aunlis (opcional) —8 ® @ @ @ Fig. Techo de la eabina, lateral derecho Fig. Lateral derecho de la cabina (ACC opelonal) Fig. Cabina, parte trasera 1CA512-2ES2.pdt 2006-08-25 DYNAPAC Descripcion de la maquina - Instrumentos/Mandos Descripcién de funciones de instrumentos y controles de la cabina N°_|Designacién Simbolo _Funcién 1 | Alumbrado de wabajo delantero, Pulse para enconder el aumbrado de trabajo interupior ase : Min 2 | Alumbrado de trabajo trasero, interruptor 3. | Limpiaparabrisas delantero, conmutador 4 | Limpiaparabrisas trasero, conmutador 5 | Limpiacristal dotantero y rasero, conmutador 6 | Caja de fusibles (cabina) 7 | Contro! de temperatura 8 | Ventilaor, iterruptor 9 | Recirculacion de aire de a cabina, conmutacor 10 | Sensor de temperatura 11 | Aire acondicionado, conmutador 12 | Comparimento del manual 13, | Martilo para salida de emergencia Pulse para encender el alumbrado de trabajo trasero, Pulse para poner en marcha el impiaparabrisas dolantero. Pulse para poner en marcha el impiaparabrisas trasero. Pulse el extremo superior para activar el limpiacristal delartero. Pulse el extromo inferior para actvar el impiacristal trasero, CContiene fusibl6s para el sistema eléctica. Véanse las deseripgiones funcionales de los fusibles del capitulo "Sistema electrico” del manual de funeclonamiento,. Posicidn derecha, calor maxima. En la posicién izauierda, calefaccién desactivada Enla posicén zquerda, vontilager desactvado cian derecho, © vonblacortene tes niveles En a posicién izquierda, recircularé el volumen maximo de aire En la posicion derecha, el volumen recirculedo seré rminimo. Registra la temperatura de la cabina. No lo cubra. one en marcha y para el aire acondicionado. Lugar de almacensmianto del manuel de seguridad de loe manusies de msrssoones, Para salir de la cabina en caso de emergencia, libaze el martilo y rompa la luna TRASERA. 2006-08-25 ICAS12-2ES2.pdf 37 DYNAPAC Descripcién de la maquina - Instrumentos/Mandos - TCA512-2ES2.pdt 2006-08-25 DYNWAPAC Descripcién de la maquina - Sistema eléctrico Fig, Panel de instrumentos 1. Cajas de fusibles (4) 2 Tornilos ripidos Roles Descripcién de la maquina - Sistema eléctrico Fusibles El sistema de control y regulacién eléctrica esta rotegido frente a sobretensiones por 27 fusibles y 27 relés. La cantidad depende del equipamiento adicional de la maquina, Las cuatro cajas de fusibles (1) y los relés (3) se encuentran detras de la placa de instrumentos inferior, que se abre al girar los cuatro tomillos répidos (2) un cuarto de vuelta en sentido antinorario. La maquina esta equipada con un sistema eléctrico de 12Vy un alternador de CA. 2006-08-25 TCA512-2ES2.paf 30 DYNAPAC Descripcion de la maquina - Sistema eléctrico Fig. Caja de fusibles, lado fzquierdo y derecho. Caja de fusibles, lado izquierdo Fusibles La figura muestra la posicién de los fusibles. En la siguiente tabla se proporciona el amperaje y la funcién de los fusibles, Todos los fusibles son de punta plana. El tacégrafo y la memoria de la radio estén protegidos por un fusible 10A situado en el interruptor de aistamiento de la bateria. Caja de fusibles, lado derecho 4. Valila de freno, relé de arranque, -«7,5A_— 1. * Alumbrado de trabajo izqulerdo 208 contador horario 2. Rele VBS 7,5A99 2. * Alumbrado de trabajo, derecho, 20a, ‘luminacton de instrurhentos Panel indicador FER 3._* Faro, izquierdo 75A, 4, Bocina 7.5A (8, * Faro; <—S Fig. Protecci6n de! rodillo contra la intemperie Estacionamiento a largo plazo Estacionamiento a largo plazo Para un estacionamiento prolongado (mas de un mes), lleve a cabo las siguientes instrucciones. Estas medidas son aplicables cuando se aparca la maquina durante un periodo superior a 6 meses. Antes de volver a utilizar la compactadora, los puntos marcados con asterisco * deben restituirse a su estado normal de uso anterior al estacionamiento, Motor * Consuite tas instrucciones del fabricante que aparecen en el manual del motor suministrado con el rodillo. Bateria * Retiro lalbaterialdé la maquina. Limpie la bateria, compruebe si el nivel de electrolito es correcto (consulte las indicaciones bajo el encabezado "Cada 50 horas de funcionamiento") y compense la carga de la bateria una vez al mes. Depurador de aire, tubo de escape * Cubra el fitro de aire (véanse las indicaciones bajo los apartados "Cada 50 horas de funcionamiento" y *Cada 1.000 horas de funcionamiento) 0 su boca de entrada con plastico 0 cinta adhesiva. Cubra asimismo la boca del tubo de escape. Esto evitaré que entre humedad en el motor. Depésito de combustible Lene por completo el depésito de combustible para que no se forme condensacién. Depésito hidraulico Rellene el depésito hidrdulico hasta la marca de maximo nivel (ver el apartado "Cada 10 horas de funcionamiento’) 2006-08-25 TCA512-2ES2.pdf = DYNAPAC Estacionamiento a largo plazo Cilindro de direccién, bisagras, etc. Engrase los cojinetes de la articulacién de direccién y los apoyos del cilindro de direccién (véanse las indicaciones bajo el apartado "Cada 50 horas de funcionamiento”). Engrase el pistén del cilindro de direccién con grasa conservante. Engrase las bisagras de las puertas del ‘compartimento del motor y de la cabina, asi como los extremos del mando de marcha adelante/atras (partes pulidas). (Véanse las indicaciones bajo el apartado "Cada 500 horas de funcionamiento") Neumaticos (para todos los climas) Compruebe que la presién de los neumaticos es de 140 kPa (1,1 kp/om2 ), (16 psi Cubiertas, lona * Baje la cubierta de instruments sobre el panel de instrumentes. * Cubra totalmente :el-rodillo con una lona. Debe dejarse un espacio entre la lona y el suelo. * En la medida de lo posible, aparque el rodillo a cubierto; idealmente-en-un-edificio a temperatura constante. 60 1CA512-2ES2.pdf 2008-08-25 DYWVAPAC 2 4 ‘en posicién cerrada lerre 2 Pasador de jacién 3. Botén de clerre 4 Orejeta de cierre Peso: consuite la placa de-elovation de la-apisonadora i, ee tacntipesr aa es neaue Miscelanea Miscelénea Izado Bloqueo de la articulacion La articulacién deberd estar bloqueada para evitar un giro imprevisto antes de elevar la apisonadora. Gire el volante a la posicién recta hacia delante. Pulse el boton del freno de emergencialestacionamiento. Tire del pasador de fijacién (2) que se encuentra mas abajo y que tiene un alambre pegado. Tire de la clavija de cierre (3) que también tiene un alambre pegado. Despliegue el brazo de cierre (1) y sitdelo sobre la orejeta de cierre (4) situada en el bastidor trasero de la maquina, Coloque'el botén de cierre (3) en los agujeros a través, del brazo del cierre (1) y de la orejeta de cierre (4) y asegure el botén en su posicién con el pasador de fiiacién (2), Elevacién de la apisonadora El peso bruto de la maquina se especitica en la placa de elevacién (1). Consulte también las especificaciones técnicas. T]_ bos equipos de elevacién como cadenas, alambres de acero, correas y ganchos de elevacién deben dimensionarse de acuerdo con las reglamentaciones relevantes de seguridad para él equipo de elevacion. Permanezca a una buena distancia de la maquina Ievantada. Asegiirese de que los ganchos de elevacion estén adecuadamente asegurados. 2006-08-25) 1CA512-2ES2.pdf cr DYNAPACT Fig. Articulactén en posicién ablorta 4, Brazo de cierre 2 Pasador de fijacion 3. Boton de cierre 4 Orejeta de cierre Fig, Bomba de propulsién 1. Valvula de remolque 2 Tuerca de seguridad Miscelanea Desbloqueo de la articutacion Recuerde desbloquear la articulacién antes de utilizar la maquina, Despliegue el brazo de cierre (1) y sitdielo sobre la orejela de clerre (4) con el boton de cierre (3). Introduzca el pasador de fijacién (2) que lleva un alambre para asequrar el botén de cierre (3). La orejeta de cierre (4) se encuentra en el bastidor del tractor. Remolcado La apisonadora puede moverse hasta 300 metros (1000 pies) sigulendo las instrucciones que se presenian avcontinuacion. Alternativa 1 Remolcado a cortas distancias con el motor en marcha ‘Suelte el botén de freno de reserva / estacionamiento y detenga momenténeamente ef motor diesel. Bloquee los rodillos con calzos para impedir que el rodillo se mueva. Gire las dos valvulas de remolque (1) (tuercas hexagonales centrales) tres cuartos de vuelta en sentido horario, mientras retiene la valvula multifuncién (2) (tuerca hexagonal inferior) en su siti Las vaivulas estan situadas en la bomba de direccién delantera, Arranque el motor y déjelo funcionando en vacio. Ahora podré ser remolcado e incluso girar la direccién siel sistema de direccién funciona, 62 TCAS12-2ES2.pdf 2006-08-25 DBYNVAPAC Fig. Efe trasoro 3. Tuerca de seguridad 4 Tomillo de ajuste Miscelanea Alternativa 2 Remolcado a distancias cortas cuando el motor no funcione Inmovilice los rodillos para impedir que la apisonadora se mueva cuando los frenos se desactiven mecénicamente. Primero suelte las dos valvulas de remolque como en la alternativa 1 Freno del eje trasero Afioje la tuerca de seguridad (3) y ajuste los tornillos de ajuste (4) manualmente hasta que no se pueda mas y luego girelos una vuelta més. Los torilios de ajuste se encuentran en el eje trasero. Hay dos {omnilios en cada lado del compartimento del diferencia. 2006-08-25 1CA512-2ES2.pdt a DYNAPAC Miscelanea Freno de la caja de engranajes del rodillo Desactive el freno de! rodillo apretando los dos tornillos (5) hasta que no se pueda mas. Apriete los dos tornilos por igual, alternando entre los dos, Es necesario para evitar que se obstruya el pistén del freno. Ahora los frenos se han desactivado y puede: remolcarse la maquina. Después de remolcarla, recuerde volver a poner las valvulas de remolque (1) en su posicion inicial, alojar los tornillos de ajuste (4) hasta su posicion inicial a 34 mm de la superficie de freno y apretar las tuercas de seguridad (3)._ Afloje los tomillos de los frenos del rodillo (5). Véanse las opciones 1 y 2 de "Remolcar a distancias cortas". = 1CA512-2ES2 pdf 2006-08-25 BYNAPAC Fig. Remolcar Fig. Transporte 1 lnmovilizacién 2. Bloqueo 3. Alambre de amarre Miscelanea Remolcado de la apisonadora Para el remolcadovla recuperacién, la apisonadora deberé ser frenada por el vehiculo de remoleado. Deberd emplearse una barra de remolcado ya que Ja apisonadora no tiene frenos. ig La apisonadora debe remolcarse lentamente, max. a 3 km/h (2 mph) y remolearse Unicamente a distancias cortas, max. 300 m (330 yardas). ‘Al remolear/recuperar una maquina, el dispositive de remolque debe conectarse a ambos agujeros de elevacién. La fuerza de traccién debe actuar longitudinaimente sobre la maquina segtin se muestra. Fuerza bruta de tracoién maxima 240 KN (53954 tof) \Vuelva a colocar en su sitio los elementos de remoique segtin la alternativa 1 6 2 de las paginas precedentes. Apisonadora preparada para el transporte Bloque la articulacién antes de la elevacién y el transporte. Siga las instrucciones del apartado correspondiente. Inmovilice los rodillos (1) y fije los inmovilizadores al vehiculo de transporte, Bloquee por debajo del bastidor del rodillo (2) para evitar la Sobrecarga en la suspension de caucho del rodillo cuando se amarre. Inmovilice la apisonadora con flejes de amarre en las cuatro esquinas. Hay adhesivos (3) que indican los puntos de fijacién. T] Recuerde volver a poner la articulacién en ta +] posicién de desbloqueo antes de arrancar la apisonadora, 2006-08-25 1CA512-2ES2.pdf a Instrucciones de utilizacion - Resumen 66 ICAS12-2ES2.paf 2006-08-25 BYNAPAC A 1 Instrucciones de utilizacion - Resumen Instrucciones de utilizacién - Resumen Respete las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD especificadas en el Manual de seguridad. 2, Aseguirese de respetar todas las instrucciones de la seccién de MANTENIMIENTO. 3. Gire el interruptor maestro hacia la posicién “ON" de encendido. 4, Desplace la palanca de avanceimarcha atrés a la posicién NEUTRAL. 5. Coloque el conmutador de vibracién Manvalfautomatica en la posicién 0. 6. Ponga el control de velocidad del motor en punto muerto. 7. Arranque el motor y deje que se caliente. 8. Ponga el control de velocidad del motor en la posicién de funcionamiento. 9. Coloque el mando de frenode"emergencialestacionamiento en la posicién de extraido. 10. Conduzea la-apisonadora, Utilice la palanca de avancelmarcha atrés con Cuidado. 11, Pruebe los frenos. Recuerde que la distancia de frenado sera mas larga si la apisonadora esta fria, 12, Utilice la vibracién Gnicamente con la apisonadora en movimiento. 13, EN CASO DE EMERGENCIA: = Presione el MANDO DE FRENO DE EMERGENCIA/ESTACIONAMIENTO - Sujete firmemente el volante. = Preparese para una parada repentina. 14, Ala hora de estacionar: ~ Pulse el botén del freno de reserva / estacionamiento. - Pare el motor y ponga calzos en el rodillo y las ruedas. 15. Para elevacién: - Consulte la seccién correspondiente del Manual de instrucciones, 16. Para remolcado: - Consulte la seccién correspondiente del Manual de instrucciones. 47. Para transporte: - Consulte la seccién correspondiente de! Manual de instrucciones. 48. Para recuperacién: - Consulte la seccién correspondiente del Manual de instrucciones. 2006-08-25 ICAS12-2ES2.pdh 67 Instrucciones de utilizacién - Resumen 1CA512-2ES2.pdf 2006-08-25 DYNAPAC Mantenimiento - Lubricantes y simbolos Mantenimiento - Lubricantes y simbolos Use siempre lubricantes de alta calidad y en las cantidades especificadas. Un exceso de grasa o de aceite puede causar recalentamientos, lo que acelera el desgaste de la maquina. ACEITE DEL MOTOR ‘Temperatura ambiente entre -15°C y +50°C (de 5°F a122°F) Shell Rimula Super 15W/40, API CH-4 0 equivalente. LIQUIDO HIDRAULICO. St GI Temperatura ambiente entre -15°C- y +40°C (de 5°F a104°F) Shell Tellus TX68 o equivalente. Temperatura ambiente superior a +40°C (104°F) Shell Tellus T100 0 equivalente. LIQUIDO HIDRAULICO. BIOLOGICO ict i BP Biohyd SE-S46 Cuando la maquina sale de fébrica, puede llenarse con liquido biodegradable. Debe utilizarse el mismo tipo de liquido para el recambio o el relleno. ACEITE DE LA TRANSMISION ‘Temperatura ambiente entre -15°C- y +40°C (de 5°F 2 104°F) Shell Spirax AX BOW/90, API GL-5 0 equivalente. Temperatura ambiente superior a *40°C (104°F) Shell Spirax AX 85W/140, API GL-5 0 equivalente. © ACEITE DEL RODILLO ‘Mobil SHC 629 & “<1 | GRASA ‘SKF LGHB2 (NLGI-Klass 2) 0 equivalente para la junta articuiada, Shell Retinax LX2 0 equivalente para otros puntos a engrasar. Eh COMBUSTIBLE \Véase el manual del motor. REFRIGERANTE GlycoShell o equivalente, (mezcia al 50% con agua). Proteccién anticongelante en caso de temperatura inferior a -37°C (-34.6°F). Para operar en zonas a temperaturas ambiente extremadamente altas o bajas, deben usarse otros combustibles y lubricantes. Vea el capitulo "Instrucciones especiales" o consulte a Dynapac. 2006-08-25 ICA512-2ES2.pdf 69 DYNAPAC Mantenimiento - Lub Simbolos de antes y simbolos mantenimiento Motor, nivel de aceite Presién de los neumaticos © ‘Motor, filtro de aceite Filtro de aire wa Depésito hidraulico, nivel Bateria Fluido hidréulico, filtro Reciclado Transmisi6n, nivel de aceite Filtro de combustible Rodillo, nivel de aceite Refrigerante, nivel iO SG ‘Aceite para la lubricacién 70 1CA512-2ES2.pd? 2006-08-25 DYNAPAC 26 28 24 22 9g od Mantenimiento - Programa de mantenimiento 20, Fig. Puntos de servicio y mantenimiento 1. Partlla del radiador 2, Nivel de aceite, motor diesel 3. Filtra de combustible, prefitro ‘de combustible 4. Filo de aire 5. Cubierta del motor, bisagras 6. Depésito hidraulico cristal lransparente 7. Fro aiteador 8. Fir hidedulico, dos piezas 8. Drenaje, depésito de liquido icraulico 10. Liquido hidréulico,relleno 11, Caja de fusibles 12, Cartucho del rosie, relleno, 2 rellenos. 13. Caja de engranajes del rodito 14. 18 16. 7. 18. 19, 20. 21 2, 23, 24, 25 26 Mantenimiento - Programa de mantenimiento Puntos de servicio y mantenimiento 19 36 250476 Rascadores Accite vel Elementos de caucho y tomilos de retencién y dinta de dreccién Silindrs do droccion, x2 Cubjerta dl voiante,bombas Sidricicas Tuerees de faién de la rueda 1 rodil,tapén de Presién de los neumaticas Eje trasero,diferencial Eje trasero, planetario, dos plezes Suspensién del eje trasero, dos lados: Filo de aceite, motor diesel Drenaie, depésito de combusiiole ar, 28. 29. 20, 22, 38 34, 36, 37, 38, 39, ‘Suspension dol motor, cuatro piezas. Bomba de suministro, combustible Combustible diesel, rellena Bateria Radiador Retigerante de liqudo hirauico intr, regeracin, stemadsr Cadena de direccién Cojnete det asiento Cadena de dreccién Planca de avance /retrocesa Fitvo de ate tresco* ‘ire acondicionado* * Equipamiento opcional 2006-08-25 1CAS12-2ES2.pdf n DYNAPAC Mantenimiento - Programa de mantenimiento General El mantenimiento periédico debe efectuarse al cabo del numero de horas especificado. Utilice periodos diarios, semanales, etc. cuando no se pueda utlizar el niimero de horas. T] Tem! moter. T] Limpie siempre la suciedad exterior antes de LY rellenar liquidos, asi como antes de controlar los niveles de aceite y combustible, y al engrasar 0 lubricar con aceite. fn son aplicables las instrucciones de! | fabricante que se encuentran en el manual del Cada 10 horas de funcionamiento (Diario) Consulte el contenido para ver el numero de pagina de las secciones citadas. Pos. | Accién ‘Comentario enla fig. ‘Antes de arrancar por primera vez dicho dia 14 Compruebe la configuracién del rascador 1 ‘Compruebe la libre eireulacion del aire de reftigeracion 34 ‘Compruebe el nivel de refrigerante Consulte él manual del motor 2 Compruebe el nivel de aceite del motor Consulte el manual del motor 29 Carga de combustible 6 Compruebe el nivel de liquido del depésito hidraulico Pruebe los frenos 2 1CA512-2ES2.pdf 2006-08-25 DYNAPAC Mantenimiento - Programa de mantenimiento Tras las PRIMERAS 50 horas de funcionamiento Consulte el indice para localizar el nimero de pagina de las secciones correspondientes, Pos. | Accién ‘Comentario en fig. 2 Cambie el aceite del motor y el filtro del aceite Consulte el manual del motor 3 Cambie el filtro del combustible Consulte el manual del motor 8 Cambie el filtro del liquide hidréulico 2 Cambie el aceite del rodillo Cada 50 horas de funcionamiento (Semanal) Consulte el contenido para ver el nimero de pagina de las secciones citadas. Pos. ]Accién ‘Comentario enla fig ‘Compruebe que 10s tubos y los empalmes no tengan fugas 4 Compruebe /timpie eb filtro principal del depurador de | Sustituya si es necesario 7 Lubrique la articulacién 18 Lubrique los soportes de los cilindros de direccién 20 Compruebe que las tuercas de las ruedas estén apretadas 24 Compruebe la presién de los neumaticos 39 Compruebe el aire acondicionado Opcional 2006-08-25 ICA512-2ES2.pdf 73 DYNAPAC Mantenimiento - Programa de mantenimiento Cada 250 horas de funcionamiento (Mensual) Consulte el contenido para ver el ntimero de pagina de las secciones citadas. Pos. | Accién Comentario enla fig. 23 ‘Comprucbe el nivel de aceite en el eje trasero / planetario 3 ‘Compruebe el nivel de aceite de la caja de engranajes del rodillo 15 Compruebe el nivel de aceite del cartucho del rodillo 2 Limpie los sistemas de refrigeracion 20 ‘Compruebe las juntas con pernos Lo anterior se aplica Gnicamente a componentes nuevos 0 reacondicionados 24 ‘Compruebe las juntas con pemos Lo anterior se aplica Gnicamente a componentes nuevos 0 reacondicionados 16 ‘Compruebe los elementos de caucho y las juntas con pernos 30. ‘Compruebe la bateria 39 Verifique el AC Opeional Cada'500 horas de funcionamiento (Trimestral) Consulte el contenido para ver el ntimero de pagina de las secciones citadas. Pos. | Accién Comentario enla fig. 3 Sustituya el filtro del combustible Consulte el manual de! motor 5 Lubrique controles y juntas, 3 Limpie el prefiltro de combustible 25 Cambie el motor del aceite y el filtro del aceite Consulte el manual del motor 36 Engrase la cadena de direccién Opcional 35 Engrase el cojinete del asiento Opcional 74 TCAS12-2ES2.paf 2006-08-25 DYNAPAC Mantenimiento - Programa de mantenimiento Cada 1000 horas di (Semestral) Consulte el contenido de las secciones citai je funcionamiento ara ver el nlimero de pagina las. correa Accion Comentario Compruebe el filtro del aireador del depésito. hidraulico Cambie el fro de fluido hidraulico Elimine el condensado del depésito hidraulico 26 __| Elimine el condensado del depésito de combustible 4 Sustituya el filtro principal del limpiador de aire 22 | Cambie el aceite del diferencial del eje trasero 23 ‘Cambie el aceite del planetario del eje trasero 38___| Suslituya el filro de aire fresco de la cabina Opcional Revise las separaciones de las valvulas del motors. | Consulte el manual del motor 33 | Compruebe la tension'de la correa del sistema dela | Consulte el manual del motor Cada 2000 horas de funcionamiento (Anual) €onsulte e! contenido para ver el nimero de pagina de las secciones citadas. ‘Accién ‘Comentario Cambie el liquido hidréulico Cambie el liquido hidréulico 2 Cambie el aceite del cartucho del rodillo. 15 Cambie el aceite del cartucho del rodillo 13 Cambie el aceite de la caja de engranajes del rodillo 37 Lubrique la palanca de avance / retroceso 17 Verifique el enganche de direccién 39 Revise el aire acondicionado Opcional 2006-08-25 ICAS12-2ES2.pdh 75 DYNAPAC Mantenimiento - Programa de mantenimiento = 1CA512-2ES2.pdf 2006-08-25 DYNAPAC 2 1 aad Mantenimiento - 10 h Mantenimiento - 10 h Aparque la apisonadora sobre una superficie nivelada. Cuando realice comprobaciones y ajustes, el motor deberd estar apagado y el freno de ‘emergencia/estacionamiento aplicado, a menos que se especifique lo contrario. Rascadores - Comprobacién, ajuste Es importante tener en cuenta el movimiento del rodillo cuando la maquina gira, es decir, los rascadores podrian dafiarse o podria incrementarse la accién del rodillo si el ajuste no aleanza los valores establecidos. En caso necesario, ajuste la distancia al rodillo de la siguiente manera: Aficje los tornillos (2) dé ia junta del rascador. Ajuste Ja hoja del rascador.(1) a 20 mm del rodillo. ‘Apriéte los tornitios (2) Repita el proceso en las otras hojas del rascador (x4). 2008-08-25 1CA512-2ES2.pdf 7 DYNAPAC Fig, Rascadores ‘4. Tornillos 2 Diente del rascador (x18) Fig, Rascadores 1. Hoja del rascador 2 Tornilios. Mantenimiento - 10 h Rascadores, cojinete del rodillo Afloje los tornillos (1) y ajuste todos los dientes del rascador (2) a 25 mm (1,0 in) del diente del rascador y del rodillo. Centre los dientes del rascador (2) entre los cojinetes. Apriete los tomillos (1). Rascadores flojos (opcional) Afloje los tornillos (2). Desptiés, ajuste la hoja del rascador (1) a 20 mm hasta que roce el rodillo. Apriete fos tomnillos (2). 78 1CA512-2ES2 pdf 2006-08-25 DYNAPAC Fig, Cublerta del motor 4.Clerre de la cublerta 2. Rejila de proteccién Fig, Depésito de agua 1. Nivel max. 2 Nivel min. 3. Tapén de relfeno Mantenimiento - 10h n de aire - Comprobacién ‘Compruebe que en el motor de gasolina haya libre circulacién del aire de refrigeracién a través de la rejlla de proteccién dela cubierta. La cubierta se abre girando hacia arriba el brazo de cierre (1). Levante la cubierta hasta que esté completamente abierta y verifique que el fiador rojo de seguridad del resorte de gas izquierdo sigue asegutado. Silos resortes de gas del motor estén fuera de su alcance y la cubierta se encuentra completamente bierta, bloquee la cubierta para que no caiga. Nivel de refrigerante - Comprobacién Compruebe que el nivel de refrigerante esta entre las marcas de maximo y minimo. Tenga mucho culdado si tiene que levantar fa tapa del radiador cuando el motor esté caliente. Utllice ‘guantes y gafas de proteccién. Réllene con una mezcla de un 50% de agua y de un 50% de anticongelante, Consulte las especificaciones de lubricacién en estas instrucciones y en el manual del motor, T]_Limpie el sistema cada dos afios y cambie el :] refrigerante, Aseguirese también de que no haya obstrucciones en el flujo de aire del refrigerador. 2006-08-25 ICA512-2ES2.pdt 79 DYNMAPAC Mantenimiento - 10h Motor diesel Comprobacién del nivel de aceite Tenga cuidado de no tocar ninguna parte caliente de] motor o del radiador al retirar la varilla del aceite. Riesgo de quemadura: La varilla se encuentra en el lateral derecho del motor. Tire de la varilla (1) y compruebe que el nivel de aceite esta entre la marca inferior y la superior. Si desea mas informacién, consulte el manual de instrucciones del motor. Fig, Compartimento del motor ',.Varila del aceite Depésito de combustible - Relleno Rellene con combustible diesel diariamente hasta el ‘exiremo inferior de la tuberia de relleno (1). Siga la especificacién del fabricante del-motor en lo referente ala calidad del combustible diesel. Detenga el motor. Corte /a pistola de relleno (pulse) contra una parte no aisiada de la ‘apisonadora antes de rellenar ef depésito, y contra el tubo de relleno (1) mientras rellene. Nunca llene combustible mientras el motor esté en Fig, Depésita de combustible marcha. No fume y evite derramar combustible. fapén de lonado El depésito tiene una capacidad de 320 litros (31,7 gal) de combustible. 5 1CA512-2ES2.pdf 2006-08-25 DYNAPAC Fig, Depésito hidréulico 1. Cristal transparente 2 Tapén de relleno Fig, Panel de control "1. Mando de freno de emergenclafestacionamiento '2 Palanca de avance/marcha atrés Mantenimiento - 10 h Depésito hidraulico - Comprobar el nivel de liquido Coloque la apisonadora en una superficie plana y compruebe que el nivel de aceite del cristal transparente (1) se encuentra entre las marcas max. y min, Si el nivel es demasiado bajo, rellene con el tipo de liquido hidréulico especificado én la lubricacién Frenos-Gomprobacién Verifique fos frenos llevando a cabo el siguiente procedimiento: ‘Conduzca la apisonadora lentamente hacia delante. Pulse el mando del freno de emergencia/estacionamiento (1). La lampara de advertencia del panel de instrumentos debera encenderse y la apisonadora deberd detenerse. Una vez probados Ios frenos, coloque la palanca de avance/marcha atrds (2) en la posicién neutral. Tire hacia arriba del mando de freno de emergencialestacionamiento. La apisonadora estard ahora lista para su uso. 2006-08-25 TCAS12-2ES2 pdf a pYnAPA® Mantenimiento - 10 h 2 1CA512-2ES2.pdf 2006-08-25 DBYNAPAC Mantenimiento - 50 h Mantenimiento - 50 h Aparque la apisonadora sobre una superficie nivelada. Cuando realice comprobaciones y ajustes, el motor deberd estar apagado y el freno de ‘emergencia/estacionamiento aplicado, a menos que se especifique lo contrario. Depurador de aire Control - Limpieza T] Cambie limpie e' ftro principal del depurador 2] de aire si se enciende la lampara de advertencia del panel de control cuando el motor funciona a velocidad maxima Libere los tres enganches de bloqueo (1), retire la tapa (2) y extraiga el ftro principal (3). Fig, Depurador de aire No retire el filtro de seguridad (4). 1. Aletas de bloqueo 2 Tapa 3. Filtro principal 4 Filtro de seguridad 5 Cuerpo det filtro 2006-08-25 ICA512-2ES2.pdf 8 DYNAPAC Fig. Filtro principal Fig, Filtro de aire 1. Filtro de seguridad Mantenimiento - 50 h Filtro principal za con aire comprimido Cuando limpie el filtro de aire, emplee aire comprimido con una presin maxima de 6 bares. Eche aire arriba y abajo a lo largo de los pliegues de papel de! interior del filtro. Mantenga la boquilla alejada al menos 2-3 om (0,8-1,2 pulgadas) de los pliegues de papel para que el papel ho se rompa por la presién del aire, Utilice gafas de proteccién cuando trabaje con aire ‘comprimido. Limpie el interior de fa tapa (2) y el cuerpo del filtro (5) \Vease la ilustracién anterior. T] Compruebe que las abrazaderas de los | manguitos entre el cuerpo del fro y el manguito de succién estén apretadas y que los manguitos estan intactos. Inspeccione el sistema completo de manguitos en la totalidad del motor. Cambie e! filtro principal tras 5 limpiezas 0 con mayor frecuencia, Filtro de seguridad - Cambio Cambie el filtro de seguridad por un filtro nuevo cada 5 sustituciones 0 limpiezas del fitro principal. El filtro de seguridad no puede limpiarse. Para cambiar el filtro de seguridad (1), extraiga el filtro viejo de su soporte, inserte un filtro nlievo y vuelva a montar el depurador de aire en orden inverso. ICA512-2ES2.pdf 2008-08-25 DBYNAPAC Fig. Lateral derecho del enganche de Fig. Lateral derecho del enganche de aireceion 4. Engrasadores do lubricacién (x4) do tg arieulscion a rasatdor de lubricacién (xt) del Soporte del cllindro, Mantenimiento - 50 h Junta de direccién / cilindro de direccién- Lubricacién No permita a nadie permanecer cerca de la junta de la direccién cuando el motor esté en funcionamiento. Riesgo de aplastamiento cuando ‘se utilice la direccién. Pulse el mando del freno de Gire el volante de direccién completamente hacia la equierda para acceder a todos los engrasadores (7) del sistema de direccién del lateral derecho de la maquina. Utlice la grasa como se indica en las especificaciones de lubricacién. Juntaide direceién - Lubricacion Limpie‘cualquier tastro de'suciedad y grasa de los ‘engrasadores; Lubrique todos los engrasadores (1 y 2) disparando Ginco veces una pistola manual de grasa. Asegirese de que la grasa penetra en los cojinetes. ]] Sila grasa no penetra en los eojinetes, es +] necesario levantar fa junta de la articulacién con un gato mientras se repite el proceso. 2006-08-25 TCA512-2ES2.pdf » DYNAPAC Mantenimiento - 50 h Cilindro de direcci6n - Lubricacién Limpie cualquier rastro de suciedad y grasa de los engrasadores. Lubrique todos los engrasadores (3 y 4) disparando dos veces una pistola manual de grasa. Gire el volante de direccién completamente hacia la derecha para acceder a los engrasadores de lubricacion delanteros situados en el cilindro de direccién izquierdo y al engrasador del tapén del cojinete. pe Lal Serene Oat tinea Se Deje parte de la grasa en los engrasadores después $Engrosador de lubrcacién a 19 de lubricar. Asi se evita que la suciedad entre en los dierochay dotras dol soporte del sraresadarest ellindro (x1) 4, Engrasador de lubricacion a fa equierda y detras del cilindro de ditecelon (ei) in del aire, tuercas de las Compruebe la presién de los neumaticos utilizando un manémetro. Si los neumaticos estan leno de liquido, la valvula de aire (1) debe estar en la posicién de las "12 en punto" durante el bombeado. Presién recomendada: Véanse las especificaciones, técnicas. Compruebe la presién de los neumaticos. T] Cuando cambie los neumaticos, es importante Fig, Ruedas +] que ambos tengan el mismo radio de rodadura. 11 Valvuta de aire Esto es necesario para asegurar un Pi a1 2 Tuorca de ja rueda funcionamiento adecuado del antideslizante en el eje trasero, Compruebe el par de fuerzas de las tuercas de las Tuedas (2) a 470 Nm (350 lof.) Compruebe ambas ruedas y todas las tuercas. (Esto se aplica Unicamente a una maquina nueva 0 Tuedas recién montadas).. Compruebe que el manual de seguridad que acompafa a la apisonadora antes de llenar los neuméticos con aire. ma ICAS12-2ES2.pdi 2006-08-25 DYNVAPAC iltro de secado 1.Gristal transparento Fig, Cabina ‘1. Elemento de! condensador Mantenimiento - 50 h Control de temperatura automatico (opcional) - Inspeccién El sistema que se describe en este manual es del tipo. ACC (Control automatico de temperatura). ‘Nunca trabaje bajo la apisonadora con el motor encendido. Estacione la apisonadora en una ‘superficie plana, inmovilice las ruedas y suelte e! control del freno de estacionamiento, Con la maquina en funcionamiento, abra la cubierta del motor y verifique a través del cristal transparente (1) que no’se ven burbujas en ef filtro de secado. El filtro se encuentra en el lateral izquierdo de la parte frontal del compartimento del motor. Si se aprecian burbujas en el cristal transparente, significa que el nivel de refrigerante es demasiado bajo. En este caso, pare la maquina. La maquina puede dafiarse si funciona con una cantidad de refrigerante insuficiente. (Cliando se reduzca mucho la capacidad de reftigeracién, limpie el condensador (1) que esté situado en la parte trasera de la cabina. Limpie también la.unidad de-refrigeracién de la cabina. Véase en el’encabezamiento 2000 horas, la revision del control automatico de temperatura. 2006-08-25 TCAS12-2ES2.pdf e DVYMAPAC Mantenimiento - 50 h 3 1CAS12-2ES2.pdt 2008-08-25 DYNAPAC ( al Fig. Comprobacisn do nivel aa del ere cu t cial lve/Clavija de relleno Mantenimiento - 250 h Mantenimiento - 250 h Aparque la apisonadora sobre una superficie nivelada, Cuando realice comprobaciones y ajustes, el motor deberd estar apagado y el freno de emergencia/estacionamiento aplicado, a menos que se especifique lo contrario. Diferens el de aceite del eje trasero - Comprobar el ‘Nunea trabaje bajo la apisonadora con el motor encendido, Estacione en una superficie plana. Bloquee las ruedas de manera segura. Limpie y retire el tapén de nivel (1) y compruebe que ‘I nivel del aceite llega, al extremo inferior del agujero de! tapén. Llene con aceite hasta el nivel adecuiado si éste es bajo, Uiilice el aceite de transmisién segin la especificacién.de lubricacién Limpie y vuelva-a ajustar el tapén. Planetario del eje trasero - Comprobacién del nivel de aceite Situe la apisonadora con el tapén del planetario (1) en la posicién de "9 en punto”. Limpie y retire el tapén de nivel (1) y compruebe que el nivel del aceite llega al extremo inferior del agujero del tapén. Llene con aceite hasta el nivel adecuaco si éste es bajo. Utiice aceite de transmision. Véase la especificacién de lubricacién Limpie y vuelva a ajustar el tapén. Compruebe el nivel de liquido de la misma manera que en el otro planetario del eje trasero, 2006-08-25 1CA512-2ES2.pdf 89 DYNAPAC 1. Comprobacién de! nivel de aceite - caja de engranajes del rodillo 4. Tapon de nivel 2 Tapon de relleno 3. Tapén de drenaje Fig, Lateral izquierdo del rodillo 1. Pasador del indicador Fig, Later derecho do rodilo Tapén de riteno fapén de drenaje 3. Tapén do nivel Mantenimiento - 250 h Caja de engranajes del rodillo - Comprobacién del nivel de aceite Ponga el rodillo de tal manera que el tapén de relleno (2) esté recto. Limpie el 4rea alrededor del tapén de nivel (1) y retire el tapon, Aseguirese de que el nivel de aceite llega al borde inferior del orificio del tapon. Llene con aceite hasta el nivel adecuado si éste es bajo. Utilice el aceite de transmision segun la especificacion de lubricacién. Limpie y vuelva a ajustar el tapén. Cartucho del rodillo - Comprobacién del nivel de aceite Coloque el nivel de la maquina de manera que el pasador del indicador (1) det interior del rodillo se alinee con la parte superior del bastidor del rodillo. Limpie y retire el tapén de relleno (1) y el tapén de nivel (3). Retirar el tapén de relleno (1). 90 1CAS12-2ES2.pdf 2006-08-25 BYNAPAC 2 3 Fig, Cartucho del roditfo '2. Tapon de drenaje 3. Tapon de nivel Fig, Rodillo 1. Tornillo de ventilacién Fig. Compartimento del motor 1. Refrigerante de agua 2 Cargue ef retrigarante de aire 3. Enfflador del aceite hidréullco Mantenimiento - 250 h Después afloje el tapén de nivel (3) de debajo del carlucho y desenrésquelo hasta que el agujero del medio del tapén sea visible. Lignelo con aceite a través del tapén de relleno (1), hasta que el aceite empiece a salirse del agujero del tapén de nivel (3). El nivel es el correcto cuando ya no entra mas. T] Asegurese de que sélo se utiliza MOBIL SHC 2] 629 en los cartuchos, T]_ Norellene con un exceso de aceite - riesgo de + | sobrecalentamiento. Limpie y vuelva a ajustar el tapén. Ahora repita el proceso en el otro lado. Cartucho del rodillo -limpieza del tornillo de ventilacién impie él Officio de ventilacién del rodilloy el torillo. de ventilacién (1), Es necesario que elimine el exceso de presién del orificio del interior del rodillo, Radiador - Comprobar/Limpieza Compruebe que el aire puede pasar sin obstaculos a través de los radiadores (1), (2) y (3) Limpie un radiador sucio utiizando aire comprimido 0 un chorro de agua a elevada presién, Arroje aire 0 agua directamente al refrigerador en direcci6n opuesta a la del aire de refrigeracion. Tenga cuidado al utilizar un limpiador de alta presién - no sitde la boquilla demasiado cerca del radiador. Lieve gatas protectoras cuando trabaje con aire comprimido 0 con chorros de agua a alta presién. 2006-08-25 1CA512-2ES2.pdf 7 DYNAPAC Fig, Lateral derecho de la maquina ‘Bomba do direccién 2 Ejotrasero 43, Suspension del motor 4. Tuereas de las ruedas Fig, Redilo, lado de vibracién 4. Elemento de caucho 2 Tomillos de fjacion Juntas con pernas - Comprobacién del par de fuerzas Bomba de creccon frente al motor (1) 38 Nm (28 bff ‘Suspensién del eje trasero (2) 330 Nm (243 Ibf.f), con aceite. Soporte del motor (3). Compruebe también que los pernos M12 (x20) estén apretados, 78 Nm con aceite. Tuercas de fijacién de la rueda (4). Compruebe también que las tuercas estén apretadas, 470 Nm con aceite. (Lo anterior se aplica inicamente a componentes nuevos o sustituidos). Elementos de caucho y tornillos de retencion = Comprobar Compruebe'todas|los'elementos de caucho (1), sustituya todos los elementos si mas del 25% de uno de los lados del rodillo tienen grietas de mas de 10-15 mm,(0,4-0,6 pulgadas). Compruebe'con ayuda de ta hoja de un cuchillo 0 de un objeto afilado, Comipruebe también que los fiiadores de los tomillos (2) estén apretados. 92 1CA512-2ES2.pdf 2006-08-25 DBYNAPAC Fig, Correa de la bateria '. Tornlios rapidos 2 Cublarta de la Bateria 3. Baterla Mantenimiento - 250 _h Bateria- Comprobacién del nivel electrolitico lama, ya que en Ia bateria se forma un gas d No controle nunca el nivel del electrolito usando explosive al ser cargada por el alternador. Levante la cubierta del compartimento del motor y saque los tornillos rapidos (1). Levante la cubierta de la bateria (2). Limpie la parte superior de ta bateria. Utilice gafas de seguridad. La bateria contiene Acido corrosivo. En caso de contacto con el cuerpo, lave con agua. 2006-08-25 ICA512-2ES2.paf se DYNAPAC 10mm 04 ‘ibades) Fig, Nivel de olectrolito dela bateria 1. Tapén de elemento 2. Nivel de electrolito 3. Placa’ Mantenimiento - 250 h Elementos de la bateria Quite los tapones de los elementos (1) y asegurese de que el liquido esta a unos 10 mm (0,4 pulgadas) por Gncima de las placas (3). Comprusbe el nivel de Tiquido en todos los elementos. Si el nivel es bajo, ponga agua destilada hasta el nivel correcto, Sila temperatura ambiente es inferior al punto de congelacién, deberd dejarse funcionando un rato el motor antes de aftadir agua destilada, De lo contrario, el electrolito podria congelarse. Asegirese de que los orifcios de ventilacién de los tapones de los elementos no estan obturados y, a continuacién, ponga los tapones. Los bornes deberén estar limpios y bien apretados. Limpie los bones oxidados y engraselos con vaselina sin acido. T] Cuando desconecte la bateria, desconecte 1] siempre el cable negativo en primer lugar. Cuando conecte la bateria, conecte siempre el cable positivo eniprimer lugar. Deseche las baterias usadas del modo ‘adeouado. Las batetias contienen plomo, que es peligroso para el medio ambiente. Antes de llevar a cabo cualquier operacién de soldadura en la maquina, desconecte el cable de tierra de la bateria y a continuacién todas las. conexiones eléctricas del alternador. 4 TCAS12-2ES2 pdf "2006-08-25 DYNAPACT Mantenimiento - 250 h Aire acondicionado (opcional) = Inspeccién Inspeccione los manguitos y las conexiones del refrigerante y aseguirese de que no existen indicios de una pelicula de aceite que podrian indicar fugas del refrigerante. 2006-08-25 1CA512-2ES2.pdf = DYNAPAC Mantenimiento - 250 h = 1CA512-2ES2.pdf 2006-08-25 DYNAPAC Fig, Cubierta de! motor ‘1. Bisagra Mantenimiento - 500 h Mantenimiento - 500 h Aparque la apisonadora sobre una superficie nnivelada. Cuando realice comprobaciones y ajustes, ef motor deberé estar apagado y el frono de ‘emergencia/estacionamiento aplicado, a menos que se especifique lo contrario, Aseguirese de que haya buena ventilacién (extraccién de aire) si el motor esta operando en Interiores. Riesgo de envenenamiento por monéxido de carbono. Controles y juntas méviles - Lubricacién Lubrique las bisagras dela cubierta del motor (1) y los fieles de deslizamiento del asiento det operador con yasavy las oiras juntas y.controles con aceite {Lubrigue fas bisagras dea cabna con grasa, Véase la especificacién de lubricacién. 2006-08-25 ICA512-2ES2.pdf 97 DYNVAPAC Fig, Motor 1. Tornillo, 2 Deposito de cristal 3 Fitro Fig, Motor, lateral izquierdo ‘1. Tapén de drenaje 2 Filtro de aceite Mantenimiento - 500 h Prefiltro del combustible - limpieza Asegiirese de que haya una buena ventilacién (extraccién de aire) si el motor diesel est interiores. Riesgo de intoxicacién por monéxido de carbono. Afloje el tornillo (1) y retire el contenedor de vidrio (2). Retire y limpie el filtro cotador (3) con un agente limpiador no inflamable. Instale el colador y el contenedor. Arranque el motor y compruebe que el fitro no tiene fugas. Motor diesel - Cambio del aceite y del filtro Tenga mucho cuidado cuando desagile fluido y aceite caliente. Ufilice guantes y gafas de proteccién. El tapén de vatiado de aceite (1) es mas facilmente accesible desde la parte inferior del motor, y esta situado junto a una mangvera en el ee trasero, Desagiie el aceite con el motor caliente. Coloque un recipiente que pueda contener al menos 16 litros (4 gal) bajo el tapén de drenaje. Cambie el filtro de aceite del motor (2) al mismo tiempo. Consulte el manual de! motor. Manipule el aceite vaciado y el fitro de modo GY ambientaimente correcto. 98 1CA512-2ES2.pdt 2006-08-25 DBYNAPAC Fig, Posieién inferior del operador 4. Cadona de direccion 2 Dispostve de tension de fo "3. Tuerea de ajuste 4 Tuereas 5. Soporte do la valvula de contro! Mantenimiento - 500 h Cojinete del asiento y cadena de direccién - Lubricacién Opcional en las apisonadoras sin cabina Tenga en cuenta que la cadena es un elemento vital del mecanismo de la direccién. Limpie y lubrique con grasa la cadena (1) que se encuentra entre el cojinete del asiento y la valvula de direccién. Se puede acceder a la cadena desde la posicién inferior del asiento, No es necesario retirar la cadena. ‘Aluste la cadena de la siguiente manera si se ha aflojado de tal manera que el tamario de "a’ sea menor a 30 mm (1,2 in): Afloje las tuercas (4) y ajuste el soporte (5) hacia atrés con la tuerca de ajuste (3) hasta que el tamario de "a" sea de 80 mm (2 in). 2006-08-25 1CA512-2ES2.pdf 99 DYNIAPAC Fig, Cojinete del asiento ‘1. Engrasador do grasa 2 Rueda dentada 3 Cadena de direccién 4 Tomillo de ajusto 5. Cublerta 6, Rieles de desiizamionto 7. Engranaje de giro Mantenimiento - 500 h Cojinete del asiento - Lubricacién Opcional en las apisonadoras sin cabina T] Tenga en cuenta que la cadena es un elemento vital del mecanismo de la direcci6n. Retire la tapa para (5) para acceder al racor de lubricacién (1). Lubrique el cojinete de pivotacién del asiento del operario con tres pulsaciones de la pistola de grasa manual. Lubrique la sujecién de bloqueo del asiento (7) (se accede desde abajo). Engrase asimismo los railes de deslizamiento del asiento (6). T] Sielasionto comienza a estar rigido al ajustarlo, | debera lubricarse con mas frecuencia de la especificada aqui. Limpie y engrase la cadena (3) entre el asiento y la columna de direccién: Sila cadena queda floja.en-l pin (2), afloje los {omillos (4) y mueva la columna de direccion hacia delante, Apriete los torillos y compruebe la tensién delacadena. 100 1CA512-2ES2.pdt 2006-08-25 DBYNAPAC Mantenimiento - 1000 h Fig, Depésito hidréulico "2. Tapon de relleno /Filtro sireador 3. Cristal transparente Mantenimiento - 1000 h Aparque la apisonadora sobre una superficie nivelada. Cuando realice comprobaciones y ajustes, el ‘motor deberd estar apagado y el freno de emergencia/estacionamiento aplicado, a menos que se especifique lo contrario. Asegiirese de que haya buena ventilacién (extraccién de aire) si el motor esté operando en Interiores. Riesgo de envenenamiento por ‘monéxido de carbono. Filtro hidraulico - Sustitucién Levante el tapén de relleno / filtro aireador (2) situado en la parte superior del depdsito para que pueda eliminarse-el exceso-de presién del depésito, ‘Asegurese de que el filtro alreador (2) no est obstruido. El aire debe pasar sin obstruirse por el tapén en ambas direcciones. Si se bloquea el paso en cualquier direccién, limpie el filtro con un poco de combustible diesel e introduzca aire comprimido hasta que se desbloquee, o sustituya el tapén por uno nuevo. Utilice gafas de proteccién cuando trabaje con aire comprimido. 2006-08-25 1CA512-2ES2.pdf 101 DYNMAPAC Fig, Compartimento de! motor 2 Filtro de liquide hidréulico (x2). \ ‘Gal \ V7 2 Fig. Parte Inferior del depésito hidrautico 1. Tapén de dronaje 3 Tapén Mantenimiento - 1000 h Limpie el contomo de los filtros de aceite. Retire los fltros de aceite (1) y deséchelos de la GY manera adecuada. Se trata de filtros de un sélo Uso, que no pueden limpiarse. T] Asegurese de que los anillos de sellado viejos no 2] se quedan en el soporte del filtro, ya que podria dar lugar a fugas de aceite entre el sello nuevo y el viejo. Limpie completamente las superficies de sellado del soporte del filtro. ‘Aplique una fina capa de Iiquido hidrdulico en los sellos de caucho de los nuevos filtros. Enrosque el filtro manualmente, T] Primero apriete el fitro hasta que el sello entre en 1] contacto con el fitro. Luego dé media vuelta adicional. No apriete el fitro demasiado fuerte ya que esto podria daftar la junta estanca. Arranque el motor y compruebe que no haya fugas de liquido.hidraulico en los filtros. Compruebe el nivel de liquido en el cristal transparente (8) y rellene si es necesario. Asegtifese de que haya una buena ventilacién (extraccién de aire) si se pone en funcionamiento ef motor en lugares cerrados. Riesgo de intoxicacién por monéxido de carbono. Depésito hidraulico - Drenaje El condensado del depésito hidrdulico se drena a través del tapén de drenaje (1). Drene la apisonadora después de que haya permanecido estacionaria durante un largo periodo de tiempo, por ejemplo, tras una noche entera. Drene del siguiente modo: Retire el tapén (2). Coloque un recipiente bajo el tapén. Abra el tapén (1) y deje que salga cualquier resto de condensado. Cierre el tapén de drengje. Vuelva a ajustar el tapén. 102 1CA512-2ES2.pdi 2006-08-25 DBYNAPAC Fig, Depésito de combustible "9, rains tonaje Fig, Fito del aire 1. Fite principal Mantenimiento - 1000 h Depésito de combustible - Drenaje El agua y los sedimentos del tanque de combustible se eliminan a través del tapén de drenaje (1) de la parte inferior del tanque. Tenga cuidado durante el drenaje. No deje caer el tapén ni cualquier otra cosa o se derramaria el combustible. Drene la apisonadora después de que haya permanecido estacionaria durante un largo periodo de tiempo, por ejemplo, tras una noche entera. El nivel de combustible debe ser lo mas bajo posible. Es recomendable que este lado de la apisonadora permanezca ligeramente mas bajo, para que el agua y los sedimentos se depositen cerca del tapén de drenaje (1). Drene del siguiente modo: ‘Coloque un recipiente bajo el tapén (1). Retire el tapony drene el. agua y los sedimentos hasta gue salga s6lo combustible puro por el tapén. Vuelva aajustarel tapon. Filtro de aire- Sustitucién Sustituya el filtro principal de! filtro det aire (1) incluso sino lo ha limpiado cinco veces. Véase el encabezado "Cada 50 horas de funcionamiento” para obtener informacién sobre el cambio del filtro. [4 ‘Sino se cambia un filtro bloqueado, el humo de escape sera negro y el motor perderd potencia, ‘También existe el riesgo de causar danos graves al motor. 2006-08-25 1CA512-2ES2.pdt 103 DYNAPAC Fig Ej trasoro % Nivel/Tapon de llenado : Tapén de dronaje Fig, Planetario/ posicién de desagie 4. Tapén Mantenimiento - 1000 h Diferencial del eje trasero - Cambio de aceite Nunca trabaje debajo de la apisonadora con el motor encendido. Aparque en una superficie horizontal, Bloquee las ruedas de manera segura. Limpie y retire el tapén de lenado/nivel (1) y los tres tapones de drenale (2) y vacie el aceite en un recipiente adecuado. El volumen es de aprox. 12,5 litros (13,2 ats). Guarde el aceite y deséchelo de la manera adecuada, Sustituya los tapones de drenaje y rellene con aceite nuevo hasta el nivel correcto. Vuelva a colocar el tapon de relleno/nivel. Utilice aceite para transmisiones,consulte Especificaciones de jubricaci No se olvide de vaciar el aceite de la tuberia de la transmisién del eje trasero. Planetario delejetrasero - Cambio de aceite Situe la apisonadora con el tapén (1) en su posicién mas baja. Limpie, desenrosque el tapén (1) y vacie el aceite en Un recipiente adecuado. El volumen es aprox. de 1,85, litros (1,95 ats). Guarde el aceite y deséchelo de la manera adecuada, 104 ICAS12-2ES2,pdt 2006-08-25 DYNAPAC Mantenimiento - 1000 h ia, Cabina Fa Filtro de aire fresco 2 Fomilogsa) Site la apisonadora con el tapén (1) del planetario en posicién de "9 en punto” Rellene con aceite hasta el extremo inferior del orificio de nivel. Utlice aceite de transmisién, Véase la especificacién de lubricacién. Limpie y vuelva a ajustar el tapén. Compruebe el nivel de liquide de la misma manera que en el otro planetario del ee trasero. Aire acondicionado (opcional) Filtro de aire fresco - Cambio Utilice una escalera para acceder al filtro (1) También se puede acceder a él a través de la ventana derecha de la cabina. Afloje los dos tornillos (2) del lateral derecho de la cabina. Desmante todo el soporte y retire el fio. Sustitdyalo por un filtro nuevo. Podria ser necesario cambiar el filtro mas a menudo si larméquina trabaja en un entorno polvoriento. 2006-08-25 ICA512-2ES2.pdf 105 DYMAPAC Mantenimiento - 1000 h a ICA512-2ES2.pdf 2006-08-25 DBYNAPAC Fig, Parte inferior del depssito fidraatoo . 4 Tap de drenaje 3 Tepon Mantenimiento - 2000 h Mantenimiento - 2000 h Aparque la apisonadora sobre una superficie nivelada. Cuando realice comprobaciones y ajustes, ef motor deberé estar apagado y el freno de emergencia/estacionamiento aplicado, a menos que se especifique lo contrario. Asegiirese de que haya buena ventilacién (extraccién de aire) si el motor esté operando en interiores. Riesgo de envenenamiento por monéxido de carbono. Depésito hidraulico - Cambio de aceite Utilice un recipiente para recoger el liquido usado. El recipiente debera poder contener al menos 60 litros (16.gal). Tenga mucho cuidado cuando drene liquidos y aceite caliente. Utilice guantes y gafas de proteccién. Un recipiente adecuado es un rodillo de aceite vacio 0 Un elemento parecido que debe colocarse junto ala apisonadora, El liquido fluye por una manguera desde el tapén de drenaje (1) hasta el rodillo de aceite, después de retirar el tapon (2) y de abrir la tapa. Guarde el aceite y deséchelo de la manera SY adecuada, Rellene con liquido hidréulico nuevo segin las instrucciones del encabezamiento "Deposito hidraulico ~ Comprobar nivel del liquido". Sustituya al mismo tiempo los fltros de liquide hidraulico, Arranque el motor diesel y ponga en funcionamiento los distintos sistemas hidraulicos. Compruebe el nivel de liquido y rellene si es necesario. 2006-08-25 TCA512-2ES2.pdf a DYNAPAC Mantenimiento - 2000 h Q Cartucho de rodillo - Cambio de aceite Coloque el nivel de la maquina de manera que el pasador del indicador (1) del interior del rodillo so alinee con la parte superior del bastidor del rodillo. Fig, Lateral tzquerdo de! rodilo ba >asador del indicador Coloque un recipiente que pueda contener § litros (1,32 gal) bajo el tapén de drenaje (2). Guarde el aceite y deséchelo de la manera GY adecuada. Limpie y retire el nivel / tapén de'relleno (1) y el tapon. de drenaje (2). Deje que sé vacte todo'el aceite. Coloque el tapén de drenaje y rellene con el aceite sintético segun las Fe, tttedn deralong instucciones de "Cartucho del rodillo- comprobacién 2. Tapén de drenaje del nivel de aceite” 3. Tapén de nivel Ahora repita el proceso en el otro lado. T] Asegtirese de que sélo se utiliza MOBIL SHC 629 en los cartuchos. 408 1CA512-2E82.pdt 2006-08-25 DBYNAPAC 1 Fig, Caja de engranajes del rodillo 4. Tapon de drenaje 2 Tapén de relieno 3. Tapén de nivel 2 Placa 4. Disco de levas Mantenimiento - 2000 h Caja de engranajes del rodillo - Cambio de aceite Coloque el rodillo una superficie nivelada con los tapones (1) y (2) como se indica Limpie y desenrosque los tapones (1,2 y 3) y vacie el aceite en un recipiente adecuado, con capacidad para 3,5 litros (1 gal)... \Vuelva a colocar el tapén (1) y rellene con aceite hasta el tapén de nivel (3), seguin "Caja de engranajes del rodillo- Comprobacién del nivel de aceite". Utilice el aceite de transmisién segtin la especificacién de lubricacién. Limpie y vuelva a colocar el tapén de nivel (3) y el tapon de relleno (2). Palanca de avance/marcha atras + Lubricacién Retire los tomnilios (1) y extraiga la placa (2). Ferric ce contacto del caco de levan @). \Vuelva a colocar la placa (2) con los tomnillos (1). 2006-08-25 1CA512-2ES2.pdt “ie DYNAPAC Mantenimiento - 2000 h Enganche de direccién - Comprobacién Inspeccione el enganche de direccién para detectar cualquier dafio o grieta. Compruebe y apriete cualquier pemo flojo. Compruebe también si hay holguras o rigideces. Fig. Enganche de direcelén Control automatico de la temperatura (opcional) - Revision Es necesario que se compruebe y se dé mantenimiento regularmente para asegurar el correcto funcionamiento a largo plazo. Lifnpie el polvo de! condensador (1) con aire Comprimido. La direceién del aire debe ser de arriba a abajo. El aire puede dajiar los esaltes si es demasiado potente. Fig. Cabina 1. Condensador Utilice gafas de proteccién cuando trabaje con aire comprimido. Revise el condensador. a 1CA512-2ES2.pdf 2006-08-25 Fig. Control automético de la temperatura’ 4. Refrigeracién 2 Valvula de drenaje (x2) Mantenimiento - 2000 h Limpie el polvo de la unidad de refrigeracién (1) con aire comprimido. Revise el sistema de tuberias para localizar posibles desgastes. Aseguirese de que el dreneje desde la Unidad de refrigeracion no esta obstruido para que no se acumule aire condensado en la unidad. Drene aplastando las valvulas (2). Compresor- Comprobacién (opcional) Revise el compresory e! motor hidraulico. Estan situados debajo de la cabina entre los laterales traseros del bastidor. Se puede acceder a sus, ‘componentes desde abajo. Si es posible, debetia conectarse esta unidad todas jas semanas durante al menos cinco minutos, para garantizar la lubricacién de los sellos de caucho y del, compresor del sistema. 1] Elcontrol automético de temperatura no deberia =| conectarse cuando la temperatura exterior sea menor a 0 °C, a excepcién de lo mencionado anteriormenté. 2006-08-25 TCA512-2ES2.pdf 1 DYNAPAC Fig. Filtro de secado de! ‘compartimento del motor 1. Cristal transparente 2 Indicador de humedad Mantenimiento - 2000 h Filtro de secado- Comprobacién Con la maquina en funcionamiento, abra la cubierta del motor y verifique a través del cristal transparente (1) que no se ven burbujas en el filro de secado. Si se aprecian burbujas en el cristal transparente, significa que el nivel de refrigerante es demasiado bajo. En este caso, pare la maquina. La maquina puede dajiarse si funciona con una cantidad de refrigerante insuficiente. Compruebe el indicador de humedad (2) Deberia estar azul. Si esta bels, personal cualificado deberia ‘cambiar ei cartucho de secado. El compresor puede dafiarse si la unidad funciona con una cantidad de refrigerante insuficiente. No desconecte ni desmonte fos acoplamientos de las tuberias. El sistema de refrigeracién va a presi maneja correctamente podria provocar personales graves. El sistémé contione Fetrigérante a presién. Esté prohibido liberar los refrigerantes a la atmésfera. ‘Sélo personal cualificado puede manejar el circuito de refrigeracion. 112 1CAS12-2ES2.pdf 2006-08-25 DYNAPAC Dynapac Compaction Equipment AB Box 504, SE-371 23 Karlskrona, Sweden DYNAPAC Dynapac Compaction Equipment AB Box 504, SE-371 23 Kariskrona, Sweden

You might also like