Prakrit language and literature Broadly speaking, Indo-Aryan speech has flowed in two streams: Samskrta and Prakrta (which will be spelt hereafter as Sanskrit and Prakrit) and, at various stages, these two streams have constantly influenced each other. Prakrit, which means ‘natural’ or ‘common‘, primarily indicates the uncultivated popular dialects which existed side by side with Sanskrit, the ‘accurately made‘, ‘polished‘, and ‘refined‘ speech. The Prakrits, then, are the dialects of the unlettered masses, which they used for secular communication in their day-to-day life, while Sanskrit is the language of the intellectual aristocrat, the priest, pundit, or prince, who used it for religious and learned purposes. Yet the language of every-day conversation even of these people must have been nearer to the popular Prakrits than to literary Sanskrit. The former was a natural acquisition; while the latter, the principal literary form of speech, required training in grammatical and phonetic niceties. Side by side with the Vedic language, which was an artistic speech employed by the priest in religious songs, there existed popular dialects which probably owed their origin to tribal groups, and developed through use of the Aryan speech by indigenous people. Vedic literature gives some glimpses of popular speeches, the primary Prakrits; but no literature in them has come down to us. Classical Sanskrit, as standardized by Panini and his commentators, respectfully shelved all that was obsolete in the Vedic speech and studiously eschewed all that belonged to the popular tongue; the use of such a rigorously standardized language was a task for a selective group. Whenever a preacher or a prince wanted to address the wider public, not from the monopolized temple or sacrificial enclosure but from the popular pulpit, the tendency to employ a popular dialect of the day was but natural. Thus, in the sixth century B.C., Mahavira and Buddha preferred to preach in the local Prakrits of eastern India; and the great emperor Ashoka (third century B.C) and, a century later, King Kharavela addressed their subjects in Prakrit. Practically all over India, Prakrits were freely used for inscriptions almost up to the Gupta age and the earlier inscriptions, up to about the first century A.D., were all in Prakrit. Dialectal distinctions are fairly clear, though the problems of localization are not so easily solved. The Asokan inscriptions do show, to a certain extent, dialectal differences according to regions; and they are not altogether without some correspondence with the known literary dialects. It is held by some scholars that the early secular literature comprising drama, epics, lyrical poetry, and so on, was originally in Prakrit; and that sometime in the second century A.D. through the initiative of the Saka Satraps of western India, Sanskrit gradually entered the field of secular composition. The epic idiom shows contamination with Prakritism which the bards must have contracted from the Prakrits they used in day-to-day conversation, in fine, from their vernaculars. The so-called gatha literature of the Buddhists is a good specimen of queer admixture of Sanskrit and Prakrit. In drama, different characters spoke different languages in the same play; the earliest known plays of Asvaghosa (c. a .d. 100) bear evidence to the antiquity of this practice. There can hardly be any doubt that when these dialects were first employed in drama they were contemporary local vernaculars; but later on they became stereotyped, and their usage was a matter of conventional fixing. Kings and courtiers spoke Sanskrit; ladies of rank spoke SaurasenI; and the lower characters spoke Magadhi. The Prakrit grammarians give a sketchy description of various Prakrit dialects: Maharastrl, Sauraseni, Magadhi, Paisaci, and Apabhramsa. Pali and Ardha-Magadhi are also Prakrits and are used in the Buddhist and Jaina canons. From the point of view of the evolution of language, the inscriptional Prakrits, Pali and Paisaci, form an earlier group; Sauraseni and Magadhi come next, one a central and the other an eastern dialect. Ardha-Magadhi is close to Pali with regard to its vocabulary, syntax, and style, but is phonologically later in age. Maharastri has proved to be an elastic medium for learned epics and lyrical poetry on popular subjects. Some of these were raised to literary status from a regional footing; but they gradually became stereotyped, with scant deference to their local colour from the grammarians. By that time the popular dialects had already advanced, and the gap between the literary Prakrits and contemporary popular speech went on increasing. Popular elements, stray forms from a popular vernacular, even percolated now and then into some of the earlier Prakrit works. By about the fifth century AD. Sanskrit and Prakrit were equally stereotyped as literary forms ‘of expression. Their cleavage from the current vernaculars was felt more and more; and once again an effort was made to raise the then popular speech to a literary stage, an effort represented by Apabhramsa which, as a literary language, is to be distinguished from Sanskrit and Prakrit. Like Sanskrit and Prakrit, Apabhramsa no longer remained local. The standard literary Apabhramsa looks very much like a forerunner of Old Rajasthani and Old Gujarati, but it appears to have been used on a wider scale even outside the expected area. It is heavily indebted to literary Prakrits for its vocabulary, while it’s other elements, such as nominal and verbal terminations, pronouns, adverbs, and particlcs, arc drawn from the popular speech-stratum, in a few cases, possibly, with some foreign influence. The metrical dressing was peculiaily popular and novel, and to a certain extent this influenced its phonetic shaping. In its turn, Apabhramsa also reachcd a fixed form like Sanskrit and the Prakrits; and side by side came into being what we call today the 'modern Indian languages. The Prakrits and Apabhramsa represent the Middle Indo-Aryan stage. Maharastri and Apabhramsa appear to have been developed first by the common people for their songs and couplets; and it was through these channels that they obtained recognition from the learned as well and were admitted into literature. Sudraka admitted Maharastri verses in the Mrcchakatika; Kalidasa (c. A.D. 400) employed Apabhramsa songs in his Vikramorvasiya; and Vidyapati (A.D. 1400) used Maithili verses in his Sanskrit-Prakrit dramas. As literary languages to be written after a close study of grammar and literature, Sanskrit, the Prakrits, and Apabhramsa were cultivated simultaneously for a considerable length of time, even after the Modem Indo-Aryan stage was actually reached in the popular language of day-to-day conversation. Judging from its abiding values, especially the thoughts it contains and the way in which they are expressed against a background of human experience and natural and social environments, Prakrit literature is many-sided and remarkable. It records the noble thoughts of one of the greatest kings of the world; and it embodies the ideology of a religion which is realistic in philosophy, ascetic in morals, and humanitarian in outlook. It presents a valuable, though complicated, picture of linguistic and metrical evolution in the last two thousand years or more. The society depicted in Prakrit literature is more popular than aristocratic. Eminent monks and outstanding poets have earnestly contributed to its treasures. Some of these authors are quite frank about personal details, and the chronological data afforded by them have special significance in reconstructing the history of Indian literature. Indian linguistics would certainly be poorer in the absence of Prakrit literature, for on its lap have grown the modem Indian languages. Prakrit literature goes a long way in helping to add important and significant details to our picture of Indian culture and civilization.
Pali and its origin
Pali means ‘row‘(pankti), ‘text‘, ‘sacred texts, and ‘reading‘. Pali always signifies the text of the Buddhist scriptures. In the Mahavamsa we find that ‗only the text has been brought here not the commentaries‘. It also means that which preserves the import of words. Pali belongs to the early Middle Indo-Aryan period. Opinions as to its origin, however, differ among the Indologists, both oriental and occidental. According to some scholars, Pali was Magadhi Prakrit or Magadhi-bhasa which was held out to be the mulabhasa, ‘the primary speech of all men‘. Buddha spent most of his time in Magadha and preached his doctrine there in the dialect of that region. It is but natural that the early Buddhist scriptures were composed in Magadhi in which Buddha himself spoke. According to others, Pali has a close relationship with Paisaci Prakrit spoken at that time in the Vindhya region. Some scholars further hold that Pali was the language of Kalinga (South Orissa and East Telugu country) whence Buddhism was introduced into Ceylon (modern Sri Lanka). There are again others who think that Pali was an old form of Sauraseni Prakrit as the phonetics and morphology of Pali are mostly identical with it. It is said that Emperor Asoka sent his son Mahindra to preach the Saddhamma (Buddhism) in Ceylon. Some scholars maintain that he carried with him the text of the Tipitaka, while according to others, he went to Ceylon after memorizing the whole of the Tipitaka. Through the patronage of the king, Buddhism was, however, well established there. The Tipitaka was committed to writing during the reign of Vattagamani Abhaya in the first century B.C. According to Ceylonese monks, this Tipitaka and the Tipitaka which was compiled in the Third Buddhist Council, however, was the one and the same. Some scholars do not subscribe to this view. They hold that this Tipitaka was not the same as that compiled in the Third Council-it is but a revised edition. The Tipitaka composed in Pali and Buddhist Sanskrit was derived from the old Tipitaka which was written in Magadhi. It is striking to note here that before the compilation of the Tipitaka, the Buddhist literature was divided into nine angas or parts. This ninefold division is not the ninefold classification of the literature. It points out but specimens of nine types of composition in the literature. For instance, they are extant in the Anguttara Nikaya. It is said that these diverse forms existed in the Buddhist literature even at the time of the compilation of the Buddhist scriptures. Let us now turn to the Pali Tipitaka and give a brief survey of the texts constituting it.
Examples Canonical: The Vinaya Pitaka, The Sutta Pitaka, Abhidhamma Pitaka,
Lexicons: Abhidhanappadipika and the Ekakkhara-kosa
Buddhist Sanskrit Literature
Like the Pali Tipitaka, there is also the Tripitaka in Buddhist Sanskrit consisting of Agama, Vinaya, and Abhidharma. But a complete set of the Tripitaka is still a desideratum. Some of them exist in fragments of manuscripts and others are lost beyond recall. Fortunately, some fragments of manuscripts of the Tripitaka of the Sarvastivada school, one of the main branches of Hinayana Buddhism, composed in Buddhist Sanskrit have been discovered in Central Asia and Gilgit (now in Pakistan). Hinayana Buddhist Sanskrit texts The Agama as mentioned above is divided into four books entitled Dirghagama, Madhyamagama, Samyuktagama and Ekottaragama, corresponding to the four Pali Nikayas, viz. Digha Nikaya, Majjhima Nikaya, Samyutta Nikaya and Anguttara Nikaya. The Dirghagama consists of thirty sutras only as against thirty-four in Pali. Among the sutras, the fragments of the Sangiti and Atanatiya Sutras have been discovered in Central Asia. The Madhyamagama contains two hundred and twenty sutras as against one hundred and fifty of the Pali text. The manuscript fragments of the Upali and Suka Sutras have only been discovered. Mahayana Buddhist Sanskrit texts The Mahayana school‘s contribution to Indian thought is indeed unique. It had an extensive literature of its own. Of the numerous Mahayana works, nine books, ‘so-called nine Dharmas‘, which are held in great reverence, deserve to be specially noted in as much as they trace the origin and development of Mahayana as also point out its fundamental teachings. They are: Astasahasrika Prajnaparamita, Saddharmapundarika-Sutra, Lalitavistara, Lankavatara, Suvarnaprabhasa, Gandavyuha, Tathagata-guhyaka, Samadhiraja and Dasabhumisvara. They are also known as Vaipulya-Sutras. Pure Sanskrit texts The Buddhist literature was further enriched by a galaxy of eminent scholars. Prominent among them were Asvaghosa, Nagarjuna, Aryadeva, Asanga, Vasubandhu, Sthiramati, Dinnaga, Vasumitra, Dharmapala, Dharmakirti, Santideva and Santaraksita. Their works were composed in pure Sanskrit and mainly on Buddhist philosophy and logic. Some of them are available in Sanskrit and others are preserved in Tibetan and Chinese translations. The Buddha-carita and the Saundarananda are the two important poetical works composed by Asvaghosa. The former is a mahakavya gives us an account of the life and work of Buddha from his days in the royal palace till the conversions in Varanasi. It is for the first time that the life and teachings of Buddha have been depicted by a real poet in a true kdvya style. The mythological traditions and the pre-Buddhist philosophical system of the then India are also mentioned herein. The latter is also connected with Buddha‘s life-story, but actually it narrates the love-story of Nanda, Buddha‘s half-brother, who was ordained as a monk by Buddhas and his beautiful wife Sundari. The Sariputra-prakarana, a drama in nine acts, is the oldest dramatic work extant in Sanskrit literature. The Madhyamika-sastra, popularly known as the Madkyamika-karika, can certainly be called Nagarjuna‘s masterpiece. It presents in a systematic manner, in twenty-seven chapters, the philosophy of the Madhyamika School. It teaches Sunyata (the indescribable absolute) to be the sole reality. This work alone is enough to show what a mastermind Nagarjuna was and how he shines in solitary splendour among the intellectuals of this country, past and present. Catuhsataka of Aryadeva, which is available in Sanskrit at present, is next in importance to Nagarjuna‘s Madhyamika-karika. It contains four hundred karikas (verses) and is one of the principal works of the Madhyamika philosophy. The Yogacara-bhumi-Sastra by Asanga in its original Sanskrit form has been discovered by Rahul Sankrityayana. It is divided into seventeen bhumis (chapters) and describes in detail the path of discipline according to the Yogacara School. The Vimsika and the Trimsika of Vasubandhu, containing twenty and thirty karikas respectively, are the basic works of the Vijnanavada system of thought. Both repudiate all belief in the reality of the objective world, maintaining that citta (cittamatra) or vijnana (vijnanamatra) is the only reality. The Nyayapravesa of Dinnaga, the father of Indian logic, is a monumental work on logic. It deals with different types of terms, viz. paksa, sadhya, drstantas (examples), etc. for demonstration and refutation of fallacies. Perception and inference have also been discussed herein for selfunderstanding. The Nyayabindu by Dharmakirti is regarded as one of the important works on logic. It is divided into three chapters: Pratyaksa (perception), Svarthanumana (inference for one‘s own self), and Pararthanumana (inference for the sake of others). The Siksa-samuccaya is a work of Santideva. It is a compendium of Buddhist doctrines. It consists mainly of quotations and extracts from various Buddhist sacred works. It is a manual of Mahayana Buddhism consisting of nineteen chapters. It deals with the following subjects: faith, restraint, avoidance of evil, sacrifice of the body, application of merit, duty of self-preservation, the snare of Mara, the Buddhist Satan, truthfulness, rules of decency, evil of talkativeness, contemplation of thought, good conduct, and so on. The Bodhicaryavatara, another work of Santideva, is an important and popular religious-cum-philosophical work of Mahayana Buddhism. According to this text, the perfect charity (dana-paramita) is not an actual deliverance of the world from poverty, but an intention for such deliverance. It is a grace of the spirit. Poverty here means misery due to worldly desire. The purity of will is the greatest of all virtues and the foundation of all. The perfect conduct (sila-paramita) consists essentially in the will not to hurt any living being. The Tattva-sangraha of Santaraksita is an important philosophical work. It criticizes various other philosophical systems of his time-Buddhist and non-Buddhist.