Professional Documents
Culture Documents
GLM Professional 250 VF
GLM Professional 250 VF
2|
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 37
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 52
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 67
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 81
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 95
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 109
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 122
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 134
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 147
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 160
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 175
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 188
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 202
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 215
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 229
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 243
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 258
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 273
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 287
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 301
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 314
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 327
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 340
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 353
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 367
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 页 380
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 頁 392
한국어 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .면 404
vc
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ΔΤϔλ 415
vÝ—U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ϪΤϔλ 427
3|
h i
g
f a
e
d b
9
8
7
6
5
4
3
2
1
10
11
12
13
14
15 22
18 17 16 23
GLM 250 VF
Professional 21
20 08
2
19
n
ge
1
in
3D
rd
te
ch
bH -E
m n
G lde
28
ch fe
os in
0 VF
B e
25 al
rt 5 L
M sion
GL es
)
of
A
Pr
ob 7
A
R -70
(A
D
03
n na
LR
oe o
5V
ch ad
VF
1.
He abricde in
4x
0
n
ke
LM y
25
F Ma
G tter
lic
lb
Ba
h
2
24
1: m
ng a
tr en e
lu Str
5- 5 n
rs d ss
07
se t in Kla
82 63
60 ,
ah
La ich er
C W
n as
IE 1 m
L
<
29
27 10
26 24
25
4|
A B
C D
E F min
5|
G max H 2
1
2
E
1 90˚
I 2
1
3 J 3
1
2
3 3
E 2
1
90˚ 1 90˚
2
K 2
1
3
L
E
B1
A
3
B3
2
90˚ 90˚
1 B2
6|
m
0,6
m
0,6
N O
31 32
30
2 607 990 031 2 607 001 391
BS 150
0 601 096 974
Deutsch | 7
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Messen
von Entfernungen, Längen, Höhen, Abständen
und zum Berechnen von Flächen und Volumina.
f Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Perso- Das Messwerkzeug ist geeignet zum Messen im
nen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst Innen- und Außenbereich.
in den Laserstrahl. Dieses Messwerkzeug
erzeugt Laserstrahlung der Laserklasse 2
gemäß IEC 60825-1. Dadurch können Sie
Personen blenden.
f Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht
als Schutzbrille. Die Laser-Sichtbrille dient
zum besseren Erkennen des Laserstrahls, sie
schützt jedoch nicht vor der Laserstrahlung.
f Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht
als Sonnenbrille oder im Straßenverkehr.
Die Laser-Sichtbrille bietet keinen vollstän-
digen UV-Schutz und vermindert die Farb-
wahrnehmung.
8 | Deutsch
Technische Daten
Deutsch | 9
Anzeigenelemente
Abgebildete Komponenten
a Messwertzeilen
Die Nummerierung der abgebildeten Kompo-
b Fehleranzeige „ERROR“
nenten bezieht sich auf die Darstellung des
Messwerkzeugs auf der Grafikseite. c Ergebniszeile
Doppelte Pythagorasmessung
1
Kombinierte Pythagorasmessung
3
1
2
9 Display 2
Trapezmessung
1
3
10 | Deutsch
Deutsch | 11
12 | Deutsch
Deutsch | 13
14 | Deutsch
Messen Sie wie bei einer Längenmessung die Messen Sie wie bei einer Längenmessung die
Strecken „1“ und „2“ in dieser Reihenfolge. Strecken „1“, „2“ und „3“ in dieser Reihenfolge.
Achten Sie darauf, dass zwischen der Strecke „1“ Achten Sie darauf, dass die Messung der Stre-
und der gesuchten Stecke „E“ ein rechter Winkel cke „3“ exakt am Endpunkt der Strecke „1“
besteht. beginnt und dass zwischen den Strecken „1“
Nach Abschluss der letzten und „2“ sowie zwischen „1“ und „3“ ein rechter
Messung wird das Ergebnis für Winkel besteht.
die gesuchte Strecke „E“ in Nach Abschluss der letzten
der Ergebniszeile c angezeigt. Messung wird das Ergebnis
Die Einzelmesswerte stehen in für die gesuchte Strecke „E“
den Messwertzeilen a. in der Ergebniszeile c ange-
zeigt. Die Einzelmesswerte
b) Doppelte Pythagorasmessung (siehe Bild I) stehen in den Messwert-
Drücken Sie die Funktionswechseltaste 3 so oft, zeilen a.
bis im Display die Anzeige für die doppelte Pytha-
gorasmessung 2 erscheint.
1
3
Zeitverzögerte Längenmessung
Messen Sie wie bei einer Längenmessung die Die zeitverzögerte Längenmessung hilft z.B.
Strecken „1“, „2“ und „3“ in dieser Reihenfolge. beim Messen an schwer zugänglichen Stellen
Achten Sie darauf, dass zwischen der Strecke „1“ oder wenn Bewegungen des Messwerkzeugs
und der gesuchten Stecke „E“ ein rechter Winkel während der Messung verhindert werden sollen.
besteht. Drücken Sie für zeitverzögerte Längenmessung
Nach Abschluss der letzten die Funktionswechseltaste 3 so oft, bis im
Messung wird das Ergebnis für Display die Anzeige für zeitverzögerte Längen-
die gesuchte Strecke „E“ in messung erscheint.
der Ergebniszeile c angezeigt. In der Messwertzeile a wird die Zeitspanne vom
Die Einzelmesswerte stehen in Auslösen bis zur Messung angezeigt. Die Zeit-
den Messwertzeilen a. spanne kann durch Drücken der Plustaste 6
bzw. der Minustaste 12 zwischen 1 s und 60 s
c) Kombinierte Pythagorasmessung eingestellt werden.
(siehe Bild J) Drücken Sie dann die Taste
Drücken Sie die Funktionswechseltaste 3 so oft, Messen 7, um den Laserstrahl
bis im Display die Anzeige für die kombinierte einzuschalten und den Ziel-
Pythagorasmessung erscheint.
3
1
2
punkt anzuvisieren. Drücken
Messen Sie wie bei einer Längenmessung die Sie die Taste Messen 7 er-
Strecken „1“, „2“ und „3“ in dieser Reihenfolge. neut, um die Messung auszu-
Achten Sie darauf, dass zwischen der Strecke „1“ lösen. Die Messung erfolgt
und der gesuchten Stecke „E“ ein rechter Winkel nach der gewählten Zeitspanne. Der Messwert
besteht. wird in der Ergebniszeile c angezeigt.
Nach Abschluss der letzten Addition und Subtraktion von Messergebnissen
Messung wird das Ergebnis für sowie Minimum-/Maximummessung sind bei
die gesuchte Strecke „E“ in zeitverzögerter Längenmessung nicht möglich.
der Ergebniszeile c angezeigt.
Die Einzelmesswerte stehen in
den Messwertzeilen a.
Deutsch | 15
16 | Deutsch
Ist die Gesamtmessstrecke etwas geringer als Liste der letzten Messwerte
ein ganzzahliges Vielfaches, dann werden ein Das Messwerkzeug speichert die letzten 30 Mess-
negativer Differenzwert und das nächsthöhere werte und deren Berechnungen und zeigt sie in
Vielfache des Absteckwertes angezeigt. umgekehrter Reihenfolge (den letzten Messwert
Bewegen Sie das Messwerkzeug so lange, bis in zuerst) an.
der mittleren Messwertzeile a das gewünschte Drücken Sie zum Abrufen der
Vielfache des Absteckwertes steht und der gespeicherten Messungen die
Differenzwert in der unteren Messwertzeile a Taste 15. Im Display erscheint
„0,0 m“ beträgt. Tragen Sie dann den Bezugs- das Ergebnis der letzten Mes-
punkt der Messung ab. sung, dazu der Indikator für
Beispiele: die Messwertliste d sowie ein
a) Positiver Differenzwert: Zähler für die Nummerierung
7,4 m = (12 x 0,6 m) + 0,2 m der angezeigten Messungen.
In einer Gesamtstrecke von Sind beim erneuten Drücken der Taste 15 keine
7,4 m ist der Absteckwert weiteren Messungen gespeichert, wechselt das
0,6 m 12-mal enthalten. Messwerkzeug zurück in die letzte Messfunk-
Außerdem enthält die Ge- tion. Zum Verlassen der Messwertliste drücken
samtstecke noch einen Rest Sie eine der Tasten für Messfunktionen.
von 0,2 m. Verkürzen Sie den Um den aktuell angezeigten Messwertlisten-
Abstand zwischen Messwerk- eintrag zu löschen, drücken Sie kurz die Taste 16.
zeug und Ausgangspunkt um den Differenzwert Um die gesamte Messwertliste zu löschen, halten
0,2 m, und tragen Sie dann die Länge ab. Sie die Taste Messwertliste 15 gedrückt und
b) Negativer Differenzwert: drücken gleichzeitig kurz die Taste 16.
7,0 m = (12 x 0,6 m) – 0,2 m
In einer Gesamtstrecke von Messwerte löschen
7,0 m fehlen 0,2 m, bis der Durch kurzes Drücken der Taste 16 können Sie in
Absteckwert 0,6 m 12-mal allen Messfunktionen den zuletzt ermittelten Ein-
enthalten ist. Vergrößern Sie zelmesswert löschen. Durch mehrmaliges kurzes
den Abstand zwischen Mess- Drücken der Taste werden die Einzelmesswerte
werkzeug und Ausgangs- in umgekehrter Reihenfolge gelöscht.
punkt um 0,2 m, und tragen In der Funktion Wandflächenmessung wird beim
Sie dann die Länge ab. ersten kurzen Drücken der Taste 16 der letzte
Durch kurzes Drücken der Taste Messen 7 Einzelmesswert gelöscht, beim zweiten Drücken
unterbrechen Sie die Absteckfunktion. Langes alle Längen BX, beim dritten Drücken die Raum-
Drücken der Taste Messen 7 startet die Absteck- höhe A.
funktion von Neuem (mit gleichem Absteckwert).
Die Absteckfunktion schaltet nach 5 min auto-
matisch ab. Zum vorherigen Verlassen der Funk-
tion drücken Sie eine der Tasten für Messfunk-
tionen.
Deutsch | 17
Messwerte addieren
Arbeitshinweise
Um Messwerte zu addieren, führen Sie zuerst
eine beliebige Messung durch oder wählen einen Allgemeine Hinweise
Eintrag aus der Messwertliste. Drücken Sie dann Die Empfangslinse 26 und der Ausgang der Laser-
die Plustaste 6. Im Display erscheint zur Bestäti- strahlung 27 dürfen bei einer Messung nicht ab-
gung „+“. Führen Sie dann eine zweite Messung gedeckt sein.
durch oder wählen einen weiteren Eintrag aus
Das Messwerkzeug darf während einer Messung
der Messwertliste.
nicht bewegt werden (mit Ausnahme der Funk-
Drücken Sie zur Abfrage der tionen Dauermessung, Minimum-/Maximummes-
Summe beider Messungen sung und Absteckfunktion). Legen Sie deshalb
die Ergebnistaste 5. Die Be- das Messwerkzeug möglichst an eine feste
rechnung wird in den Mess- Anschlag- oder Auflagefläche an.
wertzeilen a angezeigt, die
Summe steht in der Ergebnis- Einflüsse auf den Messbereich
zeile c. Der Messbereich hängt von den Lichtverhält-
Nach Berechnung der Summe können zu diesem nissen und den Reflexionseigenschaften der
Ergebnis weitere Messwerte oder Messwert- Zielfläche ab. Verwenden Sie zur besseren
listen-Einträge addiert werden, wenn vor der Sichtbarkeit des Laserstrahls bei Arbeiten im
Messung jeweils die Plustaste 6 gedrückt wird. Außenbereich und bei starker Sonneneinstrah-
Die Addition wird durch Drücken der Ergebnis- lung die Laser-Sichtbrille 31 (Zubehör) und die
taste 5 beendet. Laser-Zieltafel 32 (Zubehör), oder schatten Sie
die Zielfläche ab.
Hinweise zur Addition:
– Längen-, Flächen- und Volumenwerte können Einflüsse auf das Messergebnis
nicht gemischt addiert werden. Werden z.B. Aufgrund physikalischer Effekte kann nicht aus-
ein Längen- und ein Flächenwert addiert, geschlossen werden, dass es beim Messen auf
erscheint beim Drücken der Ergebnistaste 5 verschiedenen Oberflächen zu Fehlmessungen
kurz „ERROR“ im Display. Danach wechselt kommt. Dazu zählen:
das Messwerkzeug in die zuletzt aktive Mess- – transparente Oberflächen (z.B. Glas, Wasser),
funktion.
– spiegelnde Oberflächen (z.B. poliertes Metall,
– Es wird jeweils das Ergebnis einer Messung Glas),
(z.B. Volumenwert) addiert, bei Dauermes-
– poröse Oberflächen (z.B. Dämmmaterialien),
sungen der in der Ergebniszeile c angezeigte
– strukturierte Oberflächen (z.B. Rauputz,
Messwert. Die Addition von Einzelmess-
Naturstein).
werten aus den Messwertzeilen a ist nicht
möglich. Verwenden Sie gegebenenfalls auf diesen Ober-
– Bei zeitverzögerter Längenmessung und in flächen die Laser-Zieltafel 32 (Zubehör).
der Absteckfunktion sind keine Additionen Fehlmessungen sind außerdem auf schräg an-
möglich, begonnene Additionen werden beim visierten Zielflächen möglich.
Wechsel in diese Funktionen unterbrochen.
Ebenso können Luftschichten mit unterschied-
Messwerte subtrahieren lichen Temperaturen oder indirekt empfangene
Reflexionen den Messwert beeinflussen.
Zur Subtraktion von Messwer-
ten drücken Sie die Minus-
taste 12, im Display erscheint
zur Bestätigung „–“. Das wei-
tere Vorgehen ist analog zu
„Messwerte addieren“.
18 | Deutsch
Deutsch | 19
20 | Deutsch
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
English | 21
Functional Description
Please unfold the fold-out page with the re-
presentation of the measuring tool and leave it
unfolded while reading the operating instruc-
tions.
f Before putting into operation for the first
time, attach the supplied sticker in your
national language over the German text on Intended Use
the warning label. The measuring tool is intended for measuring
f Do not direct the laser beam at persons distances, lengths, heights, clearances, and for
or animals and do not stare into the laser the calculation of areas and volumes. The meas-
beam yourself. This measuring tool produces uring tool is suitable for measuring indoors and
laser class 2 laser radiation according to outdoors.
IEC 60825-1. This can lead to persons being
blinded.
22 | English
Technical Data
English | 23
Display Elements
Product Features
a Measured-value lines
The numbering of the product features shown
b “ERROR” indication
refers to the illustration of the measuring tool
on the graphic page. c Result line
2
Trapezium measurement
1
3
24 | English
When the battery symbol flashes, the bat- Switching On and Off
teries/rechargeable batteries must be replaced. For switching on the measuring tool, the follow-
Measurements are no longer possible. ing possibilities are given:
Replace all batteries/rechargeable batteries – Pressing the On/Off button 16: The measur-
at the same time. Do not use different brands ing tool is switched on and is in length meas-
or types of batteries/rechargeable batteries urement mode. The laser is not activated.
together. – Briefly pressing the measuring button 7:
f Remove the batteries/rechargeable batter- Measuring tool and laser are switched on.
ies from the measuring tool when not using The measuring tool is in length measurement
it for longer periods. When storing for longer mode.
periods, the batteries/rechargeable batteries – Pressing the measuring button 7 for several
can corrode and discharge themselves. seconds: Measuring tool and laser are
switched on. The measuring tool is in con-
tinuous measurement mode.
Operation f Do not point the laser beam at persons or
animals and do not look into the laser beam
yourself, not even from a large distance.
Initial Operation
To switch off the measuring tool, press the
f Protect the measuring tool against mois-
On/Off button 16 for a few seconds.
ture and direct sun light.
When no button on the measuring tool is pressed
f Do not subject the measuring tool to ex-
for approx. 5 minutes, the measuring tool auto-
treme temperatures or variations in tem-
matically switches off to save the batteries.
perature. As an example, do not leave it in
vehicles for longer periods. In case of large When switching off automatically, all stored
variations in temperature, allow the measur- values are retained.
ing tool to adjust to the ambient temperature
before putting it into operation. In case of Measuring Procedure
extreme temperatures or variations in tem- After switching on, the measuring tool is always
perature, the accuracy of the measuring tool in length measurement or continuous measure-
can be impaired. ment mode. Other measuring modes can be
f Avoid heavy impact to or falling down of the switched to by pressing the respective mode
measuring tool. After severe exterior effects button (see “Measuring Functions”, page 26).
to the measuring tool, it is recommended to After switching on, the rear edge of the measur-
carry out an accuracy check (see “Accuracy ing tool is preset as the reference level for the
Check of the Measuring Tool”, page 33) each measurement. By pressing the reference level
time before continuing to work. button 8, the reference level can be changed
(see “Selecting the Reference Level”, page 25).
Upon selection of the measuring function and
the reference level, all further steps are carried
out by pushing the measuring button 7.
With the reference level selected, place the
measuring tool against the desired measuring
line (e.g. a wall).
Briefly press the measuring button 7 to switch
on the laser beam.
English | 25
26 | English
English | 27
28 | English
2 3
e.g. when measuring at hard to reach locations
appears on the display.
or when movements of the measuring tool
Measure distances “1”, “2” and “3” in this se- during measuring are to be prevented.
quence with a length measurement. Pay atten-
For a time-delayed length measurement, press
tion that a right angle exists between distance
function-mode button 3 until the indicator for
“1” and the sought distance “E”.
time-delayed length measurement appears on
Upon completion of the last the display.
measurement, the result for
The time period from the actuation until the
the sought distance “E” is
measurement takes place is displayed in the
displayed in the result line c.
measured-value line a. The time period can be
The individual measured
adjusted between 1 s and 60 s by pressing the
values are displayed in the
plus button 6 or the minus button 12.
measured-value lines a.
Then press the measuring
c) Combined Pythagoras Measurement button 7 to switch the laser
(see figure J) beam on and aim at the tar-
Press the function-mode button 3 until the in- get point. Press the measur-
dication for combined Pythagoras measurement ing button 7 again to actuate
3
1 appears on the display.
2
the measurement. The meas-
Measure distances “1”, “2” and “3” in this se- urement takes place after the
quence with a length measurement. Pay atten- set time period. The measured value is dis-
tion that a right angle exists between distance played in the result line c.
“1” and the sought distance “E”. The addition and subtraction of measuring re-
Upon completion of the last sults as well as minimum/maximum measure-
measurement, the result for ments are not possible for time-delayed length
the sought distance “E” is measurements.
displayed in the result line c.
The individual measured
values are displayed in the
measured-value lines a.
English | 29
Now, measure length B2 of After determining the mark-out value, press and
the second wall. The individu- hold the measuring button 7 to begin the meas-
ally measured value displayed urement.
in the centre measured-value Now, move the measuring tool in the desired di-
line a is added to the length rection for marking out. The current measuring
B1. The sum of both lengths value of the complete measured distance is con-
(“sum”, displayed in the bot- tinuously displayed in the result line c. The se-
tom measured-value line a) is multiplied with the lected mark-out value continues to be displayed
stored height A. The total surface value is dis- in the upper measured-value line a.
played in the result line c.
The factor (“x”) how often the mark-out value is
In this manner, you can measure any number of contained in the total measuring distance is dis-
further lengths BX, which are automatically add- played in the centre measured-value line, and the
ed and multiplied with height A. difference (“dif”) between an integral multiple of
The condition for a correct area/surface calcula- the mark-out value and the total distance is dis-
tion is that the first measured length (in the ex- played in the bottom measured-value line a.
ample the room height A) is identical for all par-
tial surfaces.
For a new wall surface measurement with new
room height A, press button 16 three times.
30 | English
When the total measuring distance is somewhat List of the last Measuring Values
less than an integral multiple, then a negative The measuring tool stores the last 30 measuring
difference and the next higher multiple of the values and their calculations, and displays them
mark-out value are displayed. in reverse order (last measured value first).
Move the measuring tool until the desired multi- To recall the stored measure-
ple of the mark-out value is displayed in the cen- ments, press button 15. The
tre measured-value line a and the difference in result of the last measure-
the bottom measured-value line is a “0.0 m”. ment is indicated on the dis-
Then mark off the reference point of the meas- play, along with the indicator
urement. for the measured-value list d
Examples: as well as a counter for the
a) Positive difference: numbering of the displayed
7.4 m = (12 x 0.6 m) + 0.2 m measurements.
The mark-out value 0.6 m is When no further measurements are stored after
contained 12x in a total dis- pressing button 15 again, the measuring tool
tance of 7.4 m. Additionally, switches back to the last measuring function. To
the total distance contains a exit the measured-value list, press one of the
rest of 0.2 m. Reduce the dis- measuring-mode buttons.
tance between the measuring To delete the currently displayed measured-
tool and the starting point by value list entry, briefly press button 16. To de-
0.2 m difference, and then lete the complete measured-value list, press and
mark off the length. hold the button for the measured-value list 15
b) Negative difference: and at the same time briefly press button 16.
7.0 m = (12 x 0.6 m) – 0.2 m
For a total distance of 7.0 m, Deleting Measured Values
0.2 m are missing for the Briefly pressing button 16 deletes the last indi-
mark-out value 0.6 m to be vidual measuring value determined in all meas-
contained 12x. Increase the uring functions. Briefly pressing the button re-
distance between the meas- peatedly deletes the individual measured values
uring tool and the starting in reverse order.
point by 0.2 m difference, In wall surface measurement mode, briefly
and then mark off the length. pressing button 16 the first time deletes the last
Briefly pressing measuring button 7 ends the individually measured value; pressing the button
mark-out mode. Pressing and holding the meas- a second time deletes all lengths BX, and press-
uring button 7 restarts the mark-out mode anew ing the button a third time deletes all room
(with the same mark-out value). heights A.
The mark-out mode automatically switches off
after 5 min. For prior exiting of the function,
press one of the measuring-mode buttons.
English | 31
After calculation of the sum, further measured Influence Effects on the Measuring Range
values or measured-value list entries can be add- The measuring range depends upon the light con-
ed to this result when pressing the plus button ditions and the reflection properties of the target
6 prior to each measurement. Pressing the re- surface. For improved visibility of the laser beam
sult button 5 ends the addition. when working outdoors and when the sunlight is
Notes on the addition: intense, use the laser viewing glasses 31 (acces-
– Mixed length, area and volume values cannot sory) and the laser target plate 32 (accessory), or
be added together. For example, when a shade off the target surface.
length and area value are added, “ERROR”
Influence Effects on the Measuring Result
briefly appears on the display after pressing
the result button 5. Afterwards, the measur- Due to physical effects, faulty measurements
ing tool switches back to the last active cannot be excluded when measuring on differ-
measuring mode. ent surfaces. Included here are:
– For each calculation, the result of one meas- – Transparent surfaces (e.g., glass, water),
urement is added (e.g. the volume value); for – Reflecting surfaces (e.g., polished metal,
continuous measurements, this would be the glass),
displayed measured value in result line c. The – Porous surfaces (e.g. insulation materials),
addition of individual measured values from – Structured surfaces (e.g., roughcast, natural
the measured-value lines a is not possible. stone).
– For time-delayed length measurements and
If required, use the laser target plate 32 (acces-
when in mark-out mode, additions are not
sory) on these surfaces.
possible; when changing to these modes,
begun additions are interrupted. Furthermore, faulty measurements are also pos-
sible when sighting inclined target surfaces.
Subtracting Measured Values Also, air layers with varying temperatures or
To subtract measuring values, indirectly received reflections can affect the
press minus button 12; For measured value.
confirmation, “–” is indicated
on the display. The further
procedure is analog to “Add-
ing Measured Values”.
32 | English
Measuring with the Positioning Pin Working with the Tripod (Accessory)
(see figures B, C, F and G) The use of a tripod is particularly necessary for
The positioning pin 18 is suitable for measuring larger distances. Position the measuring tool
out of corners (diagonal within a space) or from with the 1/4" thread 21 onto the quick-change
hard to reach areas, such as from roller-shutter plate of the tripod 30 or a commercially available
rails. camera tripod. Tighten the measuring tool with
Press on the positioning pin latch 1 to fold it in the locking screw of the quick-change plate.
or out, or change its position. Set the corresponding reference level for meas-
For measurements starting from outer corners, urement with a tripod by pushing button 8 (the
fold the positioning pin aside; for measurements reference level is the thread).
from the rear edge of the positioning pin on, fold
it out to the rear.
Troubleshooting – Causes and
For measurements with the positioning pin, ad- Corrective Measures
just the reference plane accordingly by pressing
button 8 (for measurements with the position- Cause Corrective
ing pin aside, set to measuring from the rear Measure
edge of the measuring tool).
Temperature warning indicator (i) flashing;
Aligning with the Spirit Level measurement not possible
The spirit level 14 allows for simple levelling of The measuring tool is Wait until the
the measuring tool. This allows for easier sight- outside the operating measuring tool
ing of target surfaces, especially over longer temperature range from has reached the
distances. – 10 °C to + 50 °C (in the operating temper-
In combination with the laser beam, the spirit function continuous ature
level 14 is not suitable for levelling. measurement up to
+40 °C).
Sighting with the Optical Sight (GLM 250 VF) Battery low indicator (f) appears
(see figure N)
Battery voltage decreasing Replace batteries/
The sighting line through the optical sight and
(measurement still pos- rechargeable bat-
the laser beam run parallel to each other. This
sible) teries
allows for precise sighting over long distances,
when the laser dot is no longer visible with the Battery low indicator (f) flashing; measure-
naked eye. ment not possible
For sighting, view through the viewfinder of the Battery voltage too low Replace batter-
optical sight 10. Take care that the optical sight ies/rechargeable
window 25 is not obstructed and clean. batteries
Note: For close vicinities, the actual and the
displayed target point are not identical.
English | 33
The target surface reflects Work with the Accuracy Check of the Measuring Tool
too intensely (e.g. a mir- laser target plate The accuracy of the measuring tool can be
ror) or insufficiently (e.g. 32 (accessory) checked as follows:
black fabric), or the ambi-
– Select a permanently unchangeable measur-
ent light is too bright.
ing section with a length of approx. 1 to 10
The laser beam outlet 27 Wipe the laser metres; its length must be precisely known
or the reception lens 26 beam outlet 27 (e.g. the width of a room or a door opening).
are misted up (e.g. due to and/or the recep- The measuring distance must be indoors; the
a rapid temperature tion lens 26 dry target surface for the measurement must be
change). using a soft cloth smooth and reflect well.
Calculated value is great- Divide calculation – Measure the distance 10 times after another.
er than 999999 m/m2/m3. into intermediate The deviation of the individual measurements
steps from the mean value must not exceed ±1.5 mm
The indication “ERROR” flashes at the top in (max.). Log the measurements, so that you can
the display compare their accuracy at a later point of time.
34 | English
If the measuring tool should fail despite the care Australia, New Zealand and Pacific Islands
taken in manufacturing and testing procedures, Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
repair should be carried out by an authorised Power Tools
after-sales service centre for Bosch power tools. Locked Bag 66
Do not open the measuring tool yourself. Clayton South VIC 3169
In all correspondence and spare parts orders, Customer Contact Center
please always include the 10-digit article number Inside Australia:
given on the type plate of the measuring tool. Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
In case of repairs, send in the measuring tool
Inside New Zealand:
packed in its protective pouch 28.
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
After-sales Service and Customer Outside AU and NZ:
Assistance Phone: +61 (03) 9541 5555
Our after-sales service responds to your ques- www.bosch.com.au
tions concerning maintenance and repair of your Republic of South Africa
product as well as spare parts. Exploded views Customer service
and information on spare parts can also be Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
found under:
www.bosch-pt.com Gauteng – BSC Service Centre
Our customer service representatives can an- 35 Roper Street, New Centre
swer your questions concerning possible appli- Johannesburg
cations and adjustment of products and acces- Tel.: +27 (011) 4 93 93 75
sories. Fax: +27 (011) 4 93 01 26
E-Mail: bsctools@icon.co.za
Great Britain KZN – BSC Service Centre
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) Unit E, Almar Centre
P.O. Box 98 143 Crompton Street
Broadwater Park Pinetown
North Orbital Road Tel.: +27 (031) 7 01 21 20
Denham Fax: +27 (031) 7 01 24 46
Uxbridge E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
UB 9 5HJ
Western Cape – BSC Service Centre
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Democracy Way, Prosperity Park
Fax: +44 (0844) 736 0146
Milnerton
E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com
Tel.: +27 (021) 5 51 25 77
Ireland Fax: +27 (021) 5 51 32 23
Origo Ltd. E-Mail: bsc@zsd.co.za
Unit 23 Magna Drive Bosch Headquarters
Magna Business Park Midrand, Gauteng
City West Tel.: +27 (011) 6 51 96 00
Dublin 24 Fax: +27 (011) 6 51 98 80
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
English | 35
36 | English
Disposal
Measuring tools, accessories and packaging
should be sorted for environmental-friendly
recycling.
Battery packs/batteries:
Do not dispose of battery packs/batteries into
household waste, fire or water. Battery packs/
batteries should be collected, recycled or dis-
posed of in an environmental-friendly manner.
Only for EC countries:
Defective or dead out battery packs/batteries
must be recycled according the guideline
91/157/EEC.
Battery packs/batteries no longer suitable for
use can be directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com
Français | 37
Description du fonctionnement
Dépliez le volet sur lequel l’appareil de mesure
f Avant la première mise en service, recou- est représenté de manière graphique. Laissez le
vrir le texte allemand de la plaque d’avertis- volet déplié pendant la lecture de la présente
sement par l’autocollant fourni dans votre notice d’utilisation.
langue.
f Ne pas diriger le faisceau laser vers des Utilisation conforme
personnes ou des animaux et ne jamais L’appareil de mesure est conçu pour mesurer les
regarder soi-même dans le faisceau laser. distances, les longueurs, les hauteurs et les écar-
Cet appareil de mesure génère des rayonne- tements ainsi que pour calculer des surfaces et
ments laser Classe laser 2 selon la norme des volumes. L’appareil de mesure est approprié
IEC 60825-1. D’autres personnes peuvent pour des prises de mesure dans l’aménagement
être éblouies. intérieur et extérieur.
38 | Français
Caractéristiques techniques
Français | 39
Affichage
Eléments de l’appareil
a Lignes valeurs de mesure
La numérotation des éléments de l’appareil se
b Affichage d’erreur « ERROR »
réfère à la représentation de l’appareil de mesu-
re sur la page graphique. c Ligne résultat
d Indicateur liste des valeurs de mesure
1 Blocage de la goupille de butée
e Fonctions de mesure
2 Touche Faisceau laser permanent
Mesure de longueurs
3 Touche de commutation de fonction
Mesure de surfaces
4 Touche mesure de longueur, de surface et Mesure de volumes
de volume Mesure continue
5 Touche résultat min
6 Touche plus max Mesure minimum/maximum
7 Touche mesure et mesure continue Mesure simple à l’aide de Pythagore
2
1
9 Ecran 2
Mesure trapézoïdale
1
3
40 | Français
f Protégez l’appareil de mesure contre l’hu- Pour arrêter l’appareil de mesure, appuyez
midité, ne l’exposez pas directement aux longuement sur l’interrupteur Marche/Arrêt 16.
rayons du soleil. Si aucune touche n’est appuyée sur l’appareil de
f N’exposez pas l’appareil de mesure à des mesure pendant env. 5 min, l’appareil s’arrête
températures extrêmes ou de forts change- automatiquement afin de ménager les piles.
ments de température. Ne le stockez pas Lors d’un arrêt automatique les valeurs de
trop longtemps dans une voiture par ex. S’il mesure enregistrées restent inchangées.
est exposé à d’importants changements de
température, laissez-le revenir à la tempéra- Mesure
ture ambiante avant de le remettre en mar- Après avoir mis l’appareil de mesure en marche,
che. Des températures extrêmes ou de forts celui-ci se trouve en mode de fonction Mesure
changements de température peuvent rédui- de longueurs ou mesure continue. Vous pouvez
re la précision de l’appareil de mesure. sélectionner d’autres fonctions de mesure en
f Evitez les chocs ou les chutes de l’appareil appuyant sur la touche de fonction respective
de mesure. Lorsque l’appareil de mesure a (voir « Fonctions de mesure », page 42).
été soumis à de fortes influences extérieu- Après avoir mis l’appareil de mesure en marche,
res, effectuez toujours un contrôle de préci- le bord arrière de l’appareil de mesure est le
sion avant de continuer à travailler (voir niveau de référence pour la mesure. En appuyant
« Contrôle de la précision de l’appareil de sur la touche Niveau de référence 8, vous pouvez
mesure », page 50). changer le niveau de référence (voir « Choisir le
niveau de référence », page 41).
Après avoir sélectionné la fonction de mesure et
le niveau de référence, tous les autres pas sont
effectués en appuyant sur la touche Mesurer 7.
Positionner l’appareil de mesure avec le niveau
de référence choisi sur le bord de mesure sou-
haité (par ex. le mur).
Français | 41
Pour mettre en fonctionnement le faisceau laser, Pour choisir le niveau de référence, appuyez
appuyez brièvement sur la touche Mesurer 7. plusieurs fois sur la touche 8, jusqu’à ce que le
f Ne dirigez pas le faisceau laser vers des niveau de référence souhaité apparaisse sur
personnes ou des animaux et ne regardez l’afficheur. Après chaque mise en service de
jamais dans le faisceau laser, même si vous l’appareil de mesure, le bord arrière de celui-ci
êtes à grande distance de ce dernier. est préréglé comme niveau de référence.
Visez l’objectif avec le faisceau laser. Pour dé- Une modification ultérieure du niveau de réfé-
clencher la mesure, appuyez de nouveau briève- rence pour les mesures déjà effectuées (p.ex.
ment sur la touche Mesurer 7. lorsque les valeurs de mesure sont affichées
dans la liste des valeurs de mesure), n’est pas
Lorsque le faisceau laser permanent est activé,
possible.
la mesure commence déjà après avoir appuyé la
touche Mesurer 7 pour la première fois. Dans le Faisceau laser permanent
mode de mesure continu, la mesure commence
Si nécessaire, l’appareil de mesure peut être
immédiatement après avoir activé la fonction.
réglé sur faisceau laser permanent. Pour ce fai-
La valeur mesurée est typiquement affichée en re, appuyer sur la touche Faisceau laser perma-
0,5 secondes, au plus tard au bout de 4 secon- nent 2. L’affichage « LASER » reste allumé en
des. La durée de mesure dépend de la distance, permanence.
des conditions de luminosité et des propriétés
f Ne dirigez pas le faisceau laser vers des
de réflexion de la surface cible. La fin de la me-
personnes ou des animaux et ne regardez
sure est indiquée par un signal acoustique. Une
jamais dans le faisceau laser, même si vous
fois la mesure terminée, le faisceau laser est
êtes à grande distance de ce dernier.
automatiquement éteint.
Dans ce réglage, le faisceau laser reste allumé
Après 20 secondes env. passées après la visée
même entre les mesures. Pour mesurer, il ne
sans qu’une mesure n’ait été effectuée, le fais-
faut appuyer qu’une seule fois brièvement sur la
ceau laser s’arrête automatiquement afin de
touche Mesurer 7.
ménager les piles.
Pour arrêter le faisceau laser permanent, ap-
Choisir le niveau de référence puyez de nouveau sur la touche 2 ou éteignez
(voir figures A–E) l’appareil de mesure.
Il est possible de sélectionner quatre différents Si le faisceau laser permanent est éteint durant
niveaux de référence : une prise de mesure, la mesure est automati-
– le bord arrière de l’appareil de mesure ou le quement terminée.
bord avant de la goupille de butée dépliée
latéralement 18 (par ex. lors du positionne- Eclairage de l’afficheur
ment sur des coins extérieurs), Pour allumer et pour éteindre l’éclairage de l’af-
– la pointe de la goupille de butée 18 dépliée ficheur, appuyer sur la touche 11. Si aucune tou-
vers l’arrière (par ex. pour les mesures prises che n’est appuyée au bout de 10 s après la mise
à partir de coins), en service de l’éclairage de l’afficheur, celui-ci
– le bord avant de l’appareil de mesure (par ex. s’éteint pour ménager les piles.
pour les mesures prises à partir du bord
d’une table),
– le filetage 21 (par ex. pour les mesures avec
un trépied).
42 | Français
Français | 43
44 | Français
Français | 45
d) Mesure trapézoïdale (voir figure K) Mesure des surfaces murales (voir figure L)
Appuyer plusieurs fois sur la touche de commu- La mesure de surfaces murales sert à déterminer
tation de fonction 3 jusqu’à ce que l’affichage la somme de plusieurs surfaces individuelles qui
de la mesure trapézoïdale à l’aide de Pythagore présentent une hauteur commune.
2
apparaisse sur l’afficheur.
1
3
46 | Français
Français | 47
48 | Français
Soustraction des valeurs de mesure Les mesures erronées sont également possibles
Pour soustraire des valeurs sur les surfaces visées en biais.
de mesure, appuyer sur la Des couches d’air à températures différentes
touche 12 ; pour confirmer, ou les réfléchissements indirects peuvent égale-
« – » apparaît sur l’afficheur. ment influencer la valeur de mesure.
Le procédé suivant est ana-
logue à « Additionner des va- Mesure avec goupille de butée
leurs de mesure ». (voir figures B, C, F et G)
La goupille de butée 18 est utilisée par ex. pour
Instructions d’utilisation la mesure à partir de coins (diagonale dans l’es-
pace) ou endroits difficilement accessible telles
Indications générales que lattes de volets roulants.
La lentille de réception 26 et la sortie du fais- Appuyer sur le blocage 1 de la goupille de butée
ceau laser 27 ne doivent pas être couvertes lors pour déplier ou replier la goupille ou pour mo-
d’une mesure. difier sa position.
L’appareil de mesure ne doit pas être bougé Pour les mesures à partir de coins extérieurs,
pendant une mesure (sauf en fonction mesure déplier la goupille de butée vers le côté, pour les
continue, mesure minimum/maximum et fonc- mesures à partir du bord arrière de la goupille
tion de traçage). C’est pourquoi il est recom- de butée, dépliez-la vers l’arrière.
mandé de positionner l’appareil de mesure,
Réglez le niveau de référence pour les mesure
si possible, sur une surface de butée.
avec goupille de butée conformément en ap-
Influences sur la plage de mesure puyant sur la touche 8 (pour les mesures avec
goupille de butée latérale sur mesurer à partir
La plage de mesure dépend des conditions de
du bord arrière de l’appareil de mesure).
luminosité et des propriétés de réflexion de la
surface cible. Pour obtenir une meilleure visibili- Alignement au moyen de la bulle d’air
té du faisceau laser lors des travaux à l’extérieur
La bulle d’air 14 permet un alignement facile
et en cas d’un fort ensoleillement, utilisez les lu-
horizontal de l’appareil de mesure. Ceci permet
nettes de vision du faisceau laser 31 (accessoire)
de viser les surfaces cibles plus facilement,
et la platine de mesure 32 (accessoire) ou mettez
surtout pour les longues distances.
à l’ombre la surface cible.
La bulle d’air 14 en combinaison avec le fais-
Influences sur le résultat de mesure ceau laser n’est pas appropriée pour le nivelle-
En raison de phénomènes physiques, il n’est pas ment.
exclu que les mesures effectuées sur des surfa-
Viser à l’aide de l’optique de visée
ces différentes donnent des résultats erronés.
(GLM 250 VF) (voir figure N)
Ce sont par ex. :
– les surfaces transparentes (telles que verre, La ligne visuelle à travers l’optique de visée et le
eau), faisceau laser sont parallèles. Ceci permet de
– les surfaces réfléchissantes (telles que viser précisément sur des grandes distances, si
métal, verre), le point laser n’est plus visible à l’œil nu.
– les surfaces poreuses (telles que matériaux Pour viser, regarder à l’aide du viseur 10 de l’op-
isolants), tique de visée. Veillez à ce que la fenêtre 25 de
– les surfaces à relief (telles que crépi, pierre l’optique de visée soit dégagée et propre.
naturelle). Note : A proximité, le point de visée actuel
Le cas échéant, utilisez la platine de mesure et le point de visée affiché ne se chevauchent
laser 32 (accessoire) pour ces surfaces. pas.
Français | 49
50 | Français
Français | 51
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Autres pays
Pour avoir des renseignements concernant la
garantie, les travaux d’entretien ou de réparation
ou les pièces de rechange, veuillez contacter
votre détaillant spécialisé.
52 | Español
Utilización reglamentaria
El aparato de medición ha sido proyectado para
medir distancias, longitudes, alturas, separa-
ciones, y para calcular superficies y volúmenes.
El aparato de medición es adecuado para medir
tanto en interiores como en exteriores.
Español | 53
Datos técnicos
54 | Español
Elementos de indicación
Componentes principales
a Líneas de valores de medición
La numeración de los componentes está refe-
b Indicación de fallo “ERROR”
rida a la imagen del aparato de medición en la
página ilustrada. c Línea de resultados
9 Display
3
1Medición combinada con función
2
Pitágoras
10 Visor de la mira de puntería (GLM 250 VF) 2
Medición de trapecios
3
Disparador automático
12 Tecla Menos Medición de superficies de paredes
13 Tecla para la medición de mínimos y Trazado equidistante
máximos f Símbolo de la pila
14 Nivel de burbuja g Plano de referencia para la medición
15 Tecla para lista de valores h Láser conectado
16 Tecla de conexión/desconexión y borrado
i Símbolo de temperatura
de la memoria
17 Ojillo de sujeción del asa
18 Vástago tope
Montaje
19 Señal de aviso láser
20 Número de serie
Inserción y cambio de las pilas
21 Rosca de 1/4"
Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manga-
22 Alojamiento de las pilas
neso o acumuladores en el aparato de medición.
23 Enclavamiento del alojamiento de las pilas
Con acumuladores de 1,2 V pueden realizarse
24 Ayuda de alineación
menos mediciones que con pilas de 1,5 V.
25 Ventana de la mira de puntería
Para cambiar el bloque acumulador 22 gire el
(GLM 250 VF)
enclavamiento 23 a la posición y saque el
26 Lente de recepción
alojamiento de las pilas.
27 Salida del rayo láser
Al insertar las pilas o acumuladores, respete la
28 Estuche de protección
polaridad correcta mostrada en el alojamiento
29 Asa de transporte de las mismas.
30 Trípode*
En caso de aparecer el símbolo de la pila por
31 Gafas para láser* primera vez en el display, es posible realizar
32 Tablilla reflectante* todavía 100 mediciones individuales como
* Los accesorios descritos e ilustrados no correspon- mínimo. En este caso se desactiva la función de
den al material que se adjunta de serie. medición permanente.
Español | 55
56 | Español
Español | 57
58 | Español
Español | 59
una superficie de medición reflectante en el Proceda de igual manera que en una medición
punto de medición. Los resultados obtenidos de longitud y mida las distancias “1”, “2” y “3”,
solamente son correctos si se mantienen exac- en ese orden. Preste atención a que el tramo “1”
tamente los ángulos rectos precisados en las y el tramo a determinar “E” formen un ángulo
respectivas mediciones (teorema de Pitágoras). recto.
Observe que para todas las mediciones indivi-
Al concluir la última medición
duales pertenecientes al mismo proceso de me-
se muestra el resultado del
dición el punto de referencia para la medición
tramo “E” determinado en la
(p.ej., el canto posterior del aparato de medi-
línea de resultados c. Los va-
ción) se encuentre exactamente en el mismo
lores de medición individua-
punto (excepción: medición de trapecios).
les se reflejan en las líneas de
Entre cada medición individual se mantiene valores de medición a.
encendido el rayo láser.
Para la medición indirecta de la longitud existen c) Medición combinada con función Pitágoras
cuatro funciones de medición que permiten de- (ver figura J)
terminar en cada caso tramos diferentes. Para Vaya pulsando el selector de funciones 3 hasta
seleccionar la función de medición vaya pulsan- que aparezca en el display el símbolo para la
do el selector de funciones 3 hasta visualizar la medición combinada con función Pitágoras . 3
1
2
60 | Español
Español | 61
Trazado equidistante (ver figura M) Si el recorrido total fuese algo inferior al múlti-
La función de trazado equidistante sirve para ir plo entero más próximo se indica entonces una
trazando un mismo tramo que, o bien, puede diferencia negativa respecto a este valor.
medirse o introducirse directamente. Sirve de Vaya desplazando el aparato de medición hasta
ayuda, p.ej., para marcar las separaciones de conseguir que en la línea del medio del valor de
los módulos en tabiques secos. medición a aparezca el múltiplo deseado para el
Para acceder a la función de trazado equidistante tramo fijo, observando que sea “0,0 m” la dife-
vaya pulsando la tecla 3 hasta que aparezca en el rencia indicada en la línea inferior del valor de
display el símbolo de esta función . medición a. Marque entonces el punto que
acaba de determinar.
El tramo a trazar puede fijarse de la manera
siguiente: Ejemplos:
– Para introducir un valor conocido vaya pul- a) Diferencia positiva:
sando la tecla Más 6 o bien la tecla Menos 12 7,4 m = (12 x 0,6 m) + 0,2 m
hasta que aparezca el valor deseado en la En el recorrido total de
línea superior de los valores de medición a. 7,4 m, el tramo fijo de 0,6 m
Si mantiene pulsada la tecla Más 6 o la tecla viene comprendido 12 veces.
Menos 12 los valores van cambiando conti- Respecto al recorrido total
nuamente. El láser no es conectado todavía. queda un resto de 0,2 m. Re-
– Para medir el tramo a trazar, pulse breve- duzca en 0,2 m la distancia
mente, una sola vez, la tecla de medición 7 entre el aparato de medición
para proyectar el rayo láser y vuélvala a pulsar y el punto de origen y marque
brevemente para realizar la medición. esta longitud.
Seguidamente queda conectado el rayo láser. b) Diferencia negativa:
– El valor del tramo medido o introducido 7,0 m = (12 x 0,6 m) – 0,2 m
puede corregirse pulsando la tecla Más 6 o la
En el recorrido total de 7,0 m
tecla Menos 12.
faltan 0,2 m para conseguir
Una vez determinado el tramo a trazar, pulse que el tramo fijo de 0,6 m
prolongadamente la tecla de medición 7 para venga comprendido en él
comenzar con la medición. 12 veces. Aumente en 0,2 m
Para ir trazando los tramos vaya desplazando el la distancia entre el aparato
aparato de medición en la dirección deseada. En de medición y el punto de ori-
la línea de resultados c se va mostrando continua- gen y marque esta longitud.
mente el valor de medición actual del recorrido Pulsando brevemente la tecla de medición 7 se
total. En la línea superior de los valores de medi- finaliza el trazado equidistante. Pulsando pro-
ción a se sigue viendo el tramo fijo seleccionado. longadamente la tecla de medición 7 se arranca
En la línea de los valores de medición del medio de nuevo el trazado equidistante empleando el
e inferior a figura el factor (“x”) que indica cuan- mismo tramo fijo.
tas veces viene comprendido el tramo fijo den- La función de trazado equidistante se desconecta
tro del recorrido total, y la diferencia (“dif”) que automáticamente después de 5 min. Para aban-
resulta del múltiplo entero máximo del tramo donar anticipadamente esta función pulse una de
fijo y del recorrido total. las teclas de las funciones de medición.
62 | Español
Resta de mediciones
Para restar valores de medi-
ción pulse la tecla Menos 12,
en el display se confirma esta
acción con “–”. La forma de
proceder es similar a la “Su-
ma de valores de medición”.
Español | 63
64 | Español
Español | 65
España
66 | Español
México
Eliminación
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Recomendamos que los aparatos de medición,
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 accesorios y embalajes sean sometidos a un
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com proceso de recuperación que respete el medio
ambiente.
Argentina
Sólo para los países de la UE:
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160 ¡No arroje los aparatos de me-
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires dición a la basura!
Atención al Cliente Conforme a la Directriz Europea
Tel.: +54 (0810) 555 2020 2002/96/CE sobre aparatos eléc-
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com tricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley
Perú nacional, deberán acumularse por separado los
Autorex Peruana S.A. aparatos de medición para ser sometidos a un
República de Panamá 4045, reciclaje ecológico.
Lima 34
Acumuladores/pilas:
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe No arroje los acumuladores/pilas a la basura,
ni al fuego, ni al agua. Los acumuladores/pilas
Chile deberán guardarse y reciclarse o eliminarse de
EMASA S.A. manera ecológica.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa Sólo para los países de la UE:
Santiago Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán
Tel.: +56 (02) 520 3100 reciclarse los acumuladores/pilas defectuosos o
E-Mail: emasa@emasa.cl agotados.
Los acumuladores/pilas inservibles pueden
entregarse directamente a:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Português | 67
Descrição de funções
Abrir a página basculante contendo a apresen-
tação do instrumento de medição, e deixar esta
página aberta enquanto estiver lendo a instru-
ção de serviço.
68 | Português
Dados técnicos
Português | 69
Elementos de indicação
Componentes ilustrados
a Linhas dos valores de medição
A numeração dos componentes ilustrados re-
b Indicação de erros “ERROR”
fere-se à apresentação do instrumento de medi-
ção na página de esquemas. c Linha de resultados
2
Medição de trapézio
1
3
70 | Português
Português | 71
72 | Português
Português | 73
74 | Português
Medir os percursos “1” e “2” nesta sequência, Medir os percursos “1”, “2” e “3” nesta sequên-
como numa medição de comprimento. Observe cia, como numa medição de comprimento. Ob-
que entre o percurso “1” e o percurso procura- serve que a medição do percurso “3” comece
do “E” haja um ângulo recto. exactamente no ponto final do percurso “1” e
Após o final da última medi- que entre os percursos “1” e “2” e entre “1” e
ção, o resultado para o per- “3” haja um ângulo recto.
curso procurado “E” é indica- Após o final da última medi-
do na linha de resultados c. ção, o resultado para o per-
Os valores de medição indi- curso procurado “E” é indica-
viduais encontram-se nas do na linha de resultados c.
linhas de medição a. Os valores de medição indi-
viduais encontram-se nas
b) Medição dupla de pitágoras (veja figura I)
linhas de medição a.
Premir repetidamente a tecla para a comutação
de função 3 até a indicação para a medição du- Medição temporizada de comprimento
pla de pitágoras aparecer no display.
1
Medir os percursos “1”, “2” e “3” nesta sequên- por ex. a medir em locais de difícil acesso ou se
cia, como numa medição de comprimento. Ob- deverá ser evitado que o instrumento de medi-
serve que entre o percurso “1” e o percurso pro- ção se movimente durante a medição.
curado “E” haja um ângulo recto.
Para a medição temporizada de comprimento,
Após o final da última medi-
deverá premir repetidamente a tecla para comu-
ção, o resultado para o per-
tação de função 3, até a indicação de medição
curso procurado “E” é indica-
temporizada de comprimento aparecer no
do na linha de resultados c.
display.
Os valores de medição indi-
viduais encontram-se nas Na linha de valor de medição a é indicado
linhas de medição a. o período entre o accionamento e a medição.
O período de tempo pode ser ajustado premin-
c) Medição combinada de pitágoras do a tecla + 6 ou a tecla – 12 durante 1 a 60 se-
(veja figura J) gundos.
Premir repetidamente a tecla para a comutação Em seguida deverá premir a
de função 3 até a indicação para a medição com- tecla de medição 7, para ligar
binada de pitágoras aparecer no display.
3
1
2
o raio laser e para mirar o
Medir os percursos “1”, “2” e “3” nesta sequên- ponto de alvo. Premir nova-
cia, como numa medição de comprimento. Ob- mente a tecla de medição 7
serve que entre o percurso “1” e o percurso pro- para accionar a medição. A
curado “E” haja um ângulo recto. medição é realizada após o
Após o final da última medi- período de tempo seleccionado. O valor de me-
ção, o resultado para o per- dição é indicado na linha de resultados c.
curso procurado “E” é indica- A adição e a subtracção dos resultados de me-
do na linha de resultados c. dição, assim como a medição mínima e máxima,
Os valores de medição indi- não são possíveis na medição temporizada de
viduais encontram-se nas comprimento.
linhas de medição a.
Português | 75
76 | Português
Se o percurso de medição total for um pouco Lista dos últimos valores de medição
menor do que um múltiplo integral, são indica- O instrumento de medição memoriza os últimos
dos um valor de diferença negativo e o múltiplo 30 valores de medição e os seus cálculos e apre-
superior mais próximo do valor de marcação. senta-os em sequência invertida (primeiro o úl-
Movimentar o instrumento de medição até na timo valor de medição).
linha central do valor de medição a aparecer o Para chamar as medições
múltiplo desejado do valor de marcação e até o memorizadas, deverá premir
valor de diferença na linha inferior de valor de a tecla 15. No display apare-
medição a for “0,0 m”. Agora deverá transferir o ce o resultado da última me-
ponto de referência da medição. dição, o indicador da lista de
Exemplos: valores de medição d e o con-
a) Valor de diferença positivo: tador para a numeração das
7,4 m = (12 x 0,6 m) + 0,2 m medições indicadas.
Num percurso total de 7,4 m Se ao premir novamente a tecla 15 não estive-
o valor de marcação 0,6 m es- rem memorizadas outras medições, o instru-
tá contido 12 vezes. Além dis- mento de medição comuta de volta para a últi-
so o percurso total ainda con- ma função de medição. Para deixar a lista de
tém um resto de 0,2 m. valores de medição é necessário premir uma
Reduzir a distância entre o das teclas das funções de medição.
instrumento de medição e o
Para anular a entrada actualmente indicada na
ponto inicial, pelo valor de diferença 0,2 m, e
lista de valores de medição, deverá premir por
em seguida transferir o comprimento.
instantes a tecla 16. Para anular toda a lista de
b) Valor de diferença negativo: valores de medição, deverá manter a tecla da lis-
7,0 m = (12 x 0,6 m) – 0,2 m ta de valores de medição 15 premida e premir
Num percurso total de 7,0 m ao mesmo tempo, por instantes, a tecla 16.
faltam 0,2 m, para o valor de
marcação 0,6 m estar contido Anular valores de medição
12 vezes. Aumentar a distân- Premir por instantes a tecla 16 para anular, em
cia entre o instrumento de todas as funções de medição, o último valor de
medição e o ponto inicial, por medição individual averiguado. Premir repetida-
0,2 m, e em seguida transferir mente por instantes a tecla para anular, em se-
o comprimento. quência invertida, os valores individuais de me-
Premir por instantes a tecla de medição 7 para dição.
interromper a função de marcação. Premir pro- Na função da medição de superfícies de pare-
longadamente a tecla de medição 7 para reinici- des, o último valor de medição individual é anu-
ar a função de marcação (com o mesmo valor de lado assim que a tecla 16 for premida por ins-
marcação). tantes pela primeira vez; ao ser premida pela
A função de marcação desliga-se automatica- segunda vez são anulados todos os comprimen-
mente após 5 minutos. Para deixar antecipada- tos Bx, e ao ser premida pela terceira vez é anu-
mente a função, deverá premir uma das teclas lado o pé direito A.
para as funções de medição.
Português | 77
78 | Português
Português | 79
80 | Português
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
E-Mail: sac@bosch-sac.com.br
Italiano | 81
82 | Italiano
Dati tecnici
Italiano | 83
Elementi di visualizzazione
Componenti illustrati
a Righe valori misurati
La numerazione dei componenti si riferisce all’il-
b Indicatore di errore «ERROR»
lustrazione dello strumento di misura che si tro-
va sulla pagina con la rappresentazione grafica. c Riga risultato
2
Misurazione trapezoidale
1
3
84 | Italiano
Se il simbolo della batteria lampeggia, le bat- – Premere brevemente sul tasto di misurazione
terie oppure le pile ricaricabili devono essere 7: strumento di misura e laser vengono accesi.
sostituite, le misurazioni non sono più possibili. Lo strumento di misura si trova nella funzione
Sostituire sempre contemporaneamente tutte le misurazione di lunghezze.
batterie oppure le pile riicaricabili. Utilizzare – Premere a lungo sul tasto di misurazione 7:
esclusivamente batterie oppure pile ricaricabili strumento di misura e laser vengono accesi.
dello stesso produttore e con la stessa capacità. Lo strumento di misura si trova nella funzione
misurazione in continuo.
f In caso di non utilizzo per lunghi periodi,
estrarre le batterie oppure le pile ricarica- f Non dirigere mai il raggio laser su persone
bili dallo strumento di misura. In caso di lun- oppure su animali ed evitare di guardare di-
ghi periodi di deposito, le batterie e le pile rettamente il raggio laser anche da distanze
ricaricabili possono subire corrosioni e scari- maggiori.
carsi. Per lo spegnimento dello strumento di misura
premere a lungo il tasto di accensione/spegni-
mento 16.
Se per ca. 5 min non viene premuto alcun tasto
Uso sullo strumento di misura, lo stesso si spegne
poi automaticamente per proteggere le batterie.
Messa in funzione
In caso di spegnimento automatico, tutti i valori
f Proteggere lo strumento di misura da liqui- memorizzati vengono salvati.
di e dall’esposizione diretta ai raggi solari.
Operazione di misura
f Non esporre mai lo strumento di misura a
temperature oppure a sbalzi di temperatura All’accensione lo strumento di misura si trova
estremi. P.es. non lasciarlo per lungo tempo sempre nella funzione misurazione di lunghezze
in macchina. In caso di elevati sbalzi di tempe- oppure misurazione in continuo. Le altre funzio-
ratura lasciare adattare alla temperatura am- ni di misurazione possono essere regolate pre-
bientale lo strumento di misura prima di met- mendo il relativo tasto di funzione (vedi «Funzio-
terlo in funzione. Temperature oppure sbalzi ni di misurazione», pagina 86).
di temperatura estremi possono pregiudicare Dopo l’accensione il lato posteriore dello stru-
la precisione dello strumento di misura. mento di misura è selezionato quale piano di ri-
f Evitare urti violenti oppure cadute dello ferimento per la misurazione. Premendo il tasto
strumento di misura. In caso che lo strumen- piano di riferimento 8 è possibile modificare il
to di misura abbia subito forti influssi esterni, piano di riferimento (vedi «Selezione del piano
prima di rimetterlo in funzione è necessario di riferimento», pagina 85).
eseguire prima un controllo della precisione Dopo la selezione della funzione di misurazione
(vedi «Controllo della precisione dello stru- e del piano di riferimento tutte le ulteriori ope-
mento di misura», pagina 93). razioni avvengono premendo il tasto di misura-
zione 7.
Accensione/spegnimento
Poggiare lo strumento di misura con il piano di
Per l’accensione dello strumento di misura vi
riferimento selezionato alla linea di misura ri-
sono le seguenti possibilità:
chiesta (p.es. parete).
– Premere il tasto di accensione e spegnimen-
to 16: lo strumento di misura viene acceso e Per l’attivazione del raggio laser premere breve-
si trova nella funzione misurazione di lun- mente il tasto di misurazione 7.
ghezze. Il laser non viene inserito. f Non dirigere mai il raggio laser su persone
oppure su animali ed evitare di guardare di-
rettamente il raggio laser anche da distanze
maggiori.
Italiano | 85
86 | Italiano
Italiano | 87
88 | Italiano
la misurazione pitagorica 2
1 semplice. Misurare come in caso di misurazione di lun-
In caso di una misurazione di lunghezze misura- ghezze i tratti «1», «2» e «3» in questa sequenza.
re i tratti «1» e «2» in questa sequenza. Prestare Prestare attenzione affinché la misurazione del
attenzione affinché tra il tratto «1» ed il tratto da tratto «3» inizi esattamente al punto finale del
individuare «E» esista un angolo retto. tratto «1» e che tra i tratti «1» e «2» nonché tra
Al termine dell’ultima misura- «1» e «3» vi sia un angolo retto.
zione, il risultato per il tratto Al termine dell’ultima misura-
da individuare «E» viene vi- zione, il risultato per il tratto
sualizzato nella riga risultato da individuare «E» viene vi-
c. I valori misurati singoli sono sualizzato nella riga risultato
indicati nelle righe valori mi- c. I valori misurati singoli sono
surati a. indicati nelle righe valori mi-
b) Misurazione pitagorica doppia surati a.
(vedi figura I)
Premere il tasto per cambio della funzione 3 fino Misurazione di lunghezze ritardata
a quando sul display compare l’indicazione per La misurazione di lunghezze ritardata aiuta ad
la misurazione pitagorica 2 doppia.
1
Italiano | 89
90 | Italiano
Se l’intero tratto di misurazione è poco inferiore Lista degli ultimi valori misurati
ad un multiplo a cifra intera, vengono poi visua- Lo strumento di misura memorizza gli ultimi
lizzati un valore negativo di differenza ed il mul- 30 valori misurati ed i loro calcoli e gli visualizza
tiplo seguente maggiore del valore di traccia- in sequenza inversa (per primo l’ultimo valore
mento. misurato).
Muovere lo strumento di misura fino a quando Per richiamare le misurazioni
nella riga centrale valori misurati a viene indica- memorizzate premere il tasto
to il multiplo desiderato del valore di traccia- 15. Sul display compare il
mento ed il valore differenziale nella riga inferio- risultato dell’ultima misura-
re valore misurato è di a «0,0 m». Tracciare poi zione ed inoltre l’indicatore
il punto di riferimento della misurazione. per la lista valori misurati d
Esempi: nonché un contatore per la
a) Valore differenziale positivo: numerazione delle misura-
7,4 m = (12 x 0,6 m) + 0,2 m zioni visualizzate.
Italiano | 91
92 | Italiano
Italiano | 93
94 | Italiano
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Nederlands | 95
Functiebeschrijving
Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding
van het meetgereedschap open en laat deze pa-
gina opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwij-
zing leest.
f Plak over de Duitse tekst van het waarschu-
wingsplaatje de meegeleverde sticker in uw
eigen taal voordat u het gereedschap voor Gebruik volgens bestemming
het eerst gebruikt. Het meetgereedschap is bestemd voor het
f Richt de laserstraal niet op personen of meten van afstanden, lengten, hoogten en tus-
dieren en kijk niet zelf in de laserstraal. Dit senruimten en voor het berekenen van opper-
meetgereedschap brengt laserstraling van vlakten en inhouden. Het meetgereedschap is
laserklasse 2 volgens IEC 60825-1 voort. geschikt voor metingen binnen- en buitenshuis.
Daardoor kunt u personen verblinden.
96 | Nederlands
Technische gegevens
Nederlands | 97
Indicatie-elementen
Afgebeelde componenten
a Meetwaarderegels
De componenten zijn genummerd zoals op
b Foutindicatie „ERROR”
de afbeelding van het meetgereedschap op de
pagina met afbeeldingen. c Resultaatregel
Gecombineerde Pythagorasmeting
3
2
9 Display 1
2
Trapeziummeting
3
Timerfunctie
11 Toets displayverlichting Muuroppervlaktemeting
12 Mintoets Afsteekfunctie
13 Toets voor minimum- en maximummeting f Batterijwaarschuwing
14 Libel g Referentievlak van de meting
15 Toets meetwaardenlijst h Laser ingeschakeld
16 Aan/uit-toets en geheugenwistoets i Temperatuurwaarschuwing
17 Opname draagriem
18 Aanslagstift
19 Laser-waarschuwingsplaatje
Montage
20 Serienummer
21 1/4"-schroefdraad Batterijen inzetten of vervangen
22 Batterijvak
Voor het gebruik van het meetgereedschap
23 Vergrendeling batterijvak worden alkalimangaanbatterijen of accucellen
24 Uitlijnhulp geadviseerd.
25 Venster van richtlens (GLM 250 VF) Met 1,2 V accucellen zijn minder metingen
26 Ontvangstlens mogelijk dan met 1,5 V batterijen.
27 Uitgang laserstraal Als u het batterijvak 22 wilt openen, draait u
28 Beschermetui de vergrendeling 23 in stand en trekt u het
29 Draagriem batterijvak naar buiten.
30 Statief* Let bij het inzetten van de batterijen of accu-
31 Laserbril* cellen op de juiste poolaansluitingen overeen-
32 Laserdoelpaneel* komstig de afbeelding in het batterijvak.
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt Als het batterijsymbool voor het eerst in het
standaard meegeleverd. display verschijnt, zijn nog minstens 100 afzon-
derlijke metingen mogelijk. De functie duurme-
ting is gedeactiveerd.
98 | Nederlands
Als het batterijsymbool knippert, moet u de – Lang indrukken van de meettoets 7: meetge-
batterijen of accucellen vervangen. Metingen reedschap en laser worden ingeschakeld.
zijn niet meer mogelijk. Het meetgereedschap bevindt zich in de
Vervang altijd alle batterijen of accucellen tege- functie duurmeting.
lijkertijd. Gebruik alleen batterijen of accucellen f Richt de laserstraal niet op personen of
van één fabrikant en met dezelfde capaciteit. dieren en kijk zelf niet in de laserstraal, ook
f Neem de batterijen of accucellen uit het niet vanaf een grote afstand.
meetgereedschap als u het langdurig niet Als u het meetgereedschap wilt uitschakelen,
gebruikt. Als de batterijen of accucellen lang drukt u lang op de aan/uit-toets 16.
worden bewaard, kunnen deze gaan roesten Als er ca. 5 minuten geen toets op het meet-
en leegraken. gereedschap wordt ingedrukt, wordt het meet-
gereedschap automatisch uitgeschakeld om de
batterijen te ontzien.
Gebruik Bij de automatische uitschakeling blijven alle
opgeslagen waarden bewaard.
Ingebruikneming
Meten
f Bescherm het meetgereedschap tegen
vocht en fel zonlicht. Na het inschakelen bevindt het meetgereed-
schap zich altijd in de functie lengtemeting of
f Stel het meetgereedschap niet bloot aan
duurmeting. Andere meetfuncties kunt u instel-
extreme temperaturen of temperatuur-
len door het indrukken van de desbetreffende
schommelingen. Laat het bijvoorbeeld niet
functietoets (zie „Meetfuncties”, pagina 100).
lange tijd in de auto liggen. Laat het meetge-
reedschap bij grote temperatuurschomme- Als referentievlak voor de meting is na het in-
lingen eerst op de juiste temperatuur komen schakelen de achterkant van het meetgereed-
voordat u het in gebruik neemt. Bij extreme schap gekozen. Door op de toets Referentievlak
temperaturen of temperatuurschommelin- 8 te drukken, kunt u het referentievlak wijzigen
gen kan de nauwkeurigheid van het meetge- (zie „Referentievlak kiezen”, pagina 99).
reedschap nadelig worden beïnvloed. Na de keuze van de meetfunctie en het referen-
f Voorkom heftige schokken of vallen van het tievlak vinden alle overige stappen plaats door
meetgereedschap. Na sterke externe inwer- het indrukken van de toets Meten 7.
kingen op het meetgereedschap dient u, Plaats het meetgereedschap met het gekozen
voordat u de werkzaamheden voortzet, altijd referentievlak tegen de gewenste meetlijn (bij-
een nauwkeurigheidscontrole uit te voeren voorbeeld tegen de muur).
(zie „Nauwkeurigheidscontrole van het meet- Druk voor het inschakelen van de laserstraal
gereedschap”, pagina 107). kort op de toets Meten 7.
In- en uitschakelen f Richt de laserstraal niet op personen of
dieren en kijk zelf niet in de laserstraal, ook
Als u het meetgereedschap wilt inschakelen,
niet vanaf een grote afstand.
heeft u de volgende mogelijkheden:
– Druk op de aan/uit-toets 16: Het meetge- Richt de laserstraal op het doeloppervlak. Druk
reedschap wordt ingeschakeld en bevindt opnieuw kort op de toets Meten 7 om de meting
zich in de functie lengtemeting. De laser te starten.
wordt niet ingeschakeld. Als de laserstraal permanent is ingeschakeld,
– Kort indrukken van de meettoets 7: meetge- begint de meting reeds nadat de meettoets de
reedschap en laser worden ingeschakeld. eerste keer wordt ingedrukt 7. In de functie
Het meetgereedschap bevindt zich in de duurmeting start de meting onmiddellijk bij het
functie lengtemeting. inschakelen van de functie.
Nederlands | 99
100 | Nederlands
U kunt kiezen uit de volgende maateenheden: Door het kort indrukken van
de meettoets 7 beëindigt u de
– Lengtemeting: m, cm, mm,
duurmeting. De laatste meet-
– Oppervlaktemeting: m2,
waarde wordt in de resultaat-
– Inhoudsmeting: m3.
regel c weergegeven. Als u lang op de meettoets
Voor het wisselen van maat- 7 drukt, start de duurmeting opnieuw.
eenheid drukt u zo vaak op de
De duurmeting wordt na 5 minuten automatisch
functiewisseltoets 3 tot in
uitgeschakeld. De laatste meetwaarde blijft in
het display de indicatie voor
de resultaatregel c weergegeven.
het wisselen van de maateen-
heid verschijnt. Door het Minimum- en maximummeting
indrukken van de plustoets 6 (zie afbeeldingen F–G)
of de mintoets 12 kiest u de
De minimummeting dient voor de bepaling van
gewenste maateenheid.
de kortste afstand vanuit een vast referentie-
punt. Bijvoorbeeld ter ondersteuning van de
Meetfuncties bepaling van verticale en horizontale lijnen.
Eenvoudige lengtemeting De maximummeting dient voor de bepaling van
de grootste afstand vanuit een vast referentie-
Druk voor lengtemetingen zo vaak op de toets 4
punt. Bijvoorbeeld ter ondersteuning van de
tot in het display de indicatie voor lengtemeting
bepaling van diagonale lijnen.
verschijnt.
Voor de eenvoudige minimum- en maximumme-
Druk voor het richten en voor
ting kiest u eerst de functie lengtemeting en
het meten telkens eenmaal
drukt u vervolgens op de toets 13. In de resul-
kort op de toets Meten 7.
taatregel c wordt „min” voor de minimumme-
De meetwaarde wordt in ting weergegeven. Voor maximummetingen druk
de resultaatregel c weerge- u opnieuw op de toets 13 zodat „max” in de
geven. resultaatregel wordt weergegeven. Druk vervol-
Bij meer lengtemetingen achter elkaar worden gens op de meettoets 7. De laser wordt inge-
de resultaten van de laatste metingen in de schakeld en de meting begint.
meetwaarderegels a weergegeven. Beweeg de laser zodanig over het gewenste
doel heen en weer (bijv. de hoek van een ruimte
Duurmeting bij de bepaling van de diagonale lijn) dat het re-
Bij de duurmeting kan het meetgereedschap re- ferentiepunt van de meting (bijv. de punt van de
latief ten opzichte van het doel worden ver- aanslagstift 18) steeds op dezelfde plaats blijft.
plaatst, waarbij de meetwaarde ongeveer elke In de resultaatregel c wordt
0,5 seconden wordt geactualiseerd. U kunt zich (afhankelijk van de gekozen
zich bijvoorbeeld van een muur verwijderen tot functie) de minimale of maxi-
aan de gewenste afstand. De actuele afstand is male meetwaarde weergege-
steeds afleesbaar. ven. Deze wordt telkens over-
Voor duurmetingen kiest u eerst de functie leng- schreven wanneer de actuele
temeting en drukt u vervolgens zo lang op de lengtemeetwaarde kleiner of
meettoets 7 tot in het display de indicatie voor groter dan de minimum- of maximumwaarde tot
duurmeting verschijnt. De laser wordt inge- dusver is. In de meetwaarderegels a verschijnen
schakeld en de meting begint onmiddellijk. de maximale („max”), minimale („min”) en ac-
tuele meetwaarde.
Nederlands | 101
102 | Nederlands
Meet net als bij een lengtemeting de lijnstukken Meet net als bij een lengtemeting de lijnstukken
„1” en „2” in deze volgorde. Let erop dat tussen „1”, „2” en „3” in deze volgorde. Let erop dat de
lijnstuk „1” en het gevraagde lijnstuk „E” een meting van lijnstuk „3” exact aan het eindpunt
rechte hoek bestaat. van lijnstuk „1” begint en dat tussen de lijnstuk-
Na afsluiting van de laatste ken „1” en „2” en tussen „1” en „3” een rechte
meting wordt het resultaat hoek bestaat.
voor het gevraagde lijnstuk Na afsluiting van de laatste
„E” in de resultaatregel c meting wordt het resultaat
weergegeven. De afzonderlij- voor het gevraagde lijnstuk
ke meetwaarden staan in de „E” in de resultaatregel c
meetwaarderegels a. weergegeven. De afzonderlij-
ke meetwaarden staan in de
b) Dubbele Pythagorasmeting (zie afbeelding I) meetwaarderegels a.
Druk zo vaak op de functiewisseltoets 3 tot in
het display de indicatie voor de dubbele Pythag- Vertraagde lengtemeting
orasmeting verschijnt.
2
1
Nederlands | 103
104 | Nederlands
Nederlands | 105
106 | Nederlands
Het gebruik van een statief is vooral bij grotere Berekende waarde is gro- Berekening in tus-
afstanden noodzakelijk. Zet het meetgereed- ter dan 999999 m/m2/m3. senstappen verde-
schap met de 1/4"-schroefdraad 21 op de snel- len
wisselplaat van het statief 30 of een in de handel Indicatie „ERROR” knippert boven in het
verkrijgbaar fotostatief. Schroef het met de display
vastzetschroef van de snelwisselplaat vast.
Optellen of aftrekken van Alleen meetwaar-
Stel het referentievlak voor metingen met de aan- meetwaarden met ver- den met dezelfde
slagstift door het indrukken van de toets 8 over- schillende maateenheden maateenheden
eenkomstig in (referentievlak schroefdraad). optellen of aftrek-
ken
Oorzaken en oplossingen van fouten Meetresultaat onwaarschijnlijk
Doeloppervlak weerspie- Dek het doelop-
Oorzaak Oplossing gelt niet duidelijk (bijv. pervlak af
Temperatuurwaarschuwing (i) knippert, water of glas).
meting niet mogelijk Uitgang laserstraal 27 of Houd de uitgang
Meetgereedschap buiten Wacht tot het ontvangstlens 26 is afge- laserstraal 27 of
bedrijfstemperatuur van meetgereedschap dekt. ontvangstlens 26
– 10 °C tot +50 °C (in bedrijfstempera- vrij
functie duurmeting tot tuur bereikt Verkeerd referentie- Kies een bij de me-
+40 °C). niveau ingesteld ting passend refe-
Batterijwaarschuwing (f) verschijnt rentieniveau
Batterijspanning wordt Batterijen of accu- Obstakel in het verloop Laserpunt moet
minder (meting nog moge- cellen vervangen van de laserstraal volledig op doelop-
lijk) pervlak liggen.
Nederlands | 107
108 | Nederlands
Afvalverwijdering
Meetgereedschappen, toebehoren en verpak-
kingen dienen op een voor het milieu verant-
woorde manier te worden hergebruikt.
Accucellen en batterijen:
Gooi accucellen en batterijen niet bij het huis-
vuil en evenmin in het vuur of het water. Accu-
cellen en batterijen moeten worden ingezameld,
gerecycled of op een voor het milieu verant-
woorde wijze worden afgevoerd.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens richtlijn 91/157/EEG moeten defecte of
versleten accucellen en batterijen worden gere-
cycled.
Wijzigingen voorbehouden.
Dansk | 109
Funktionsbeskrivelse
Klap venligst foldesiden med illustration af må-
leværktøjet ud og lad denne side være foldet ud,
f Klæb den medleverede etiket på dit sprog mens du læser betjeningsvejledningen.
oven på advarselsskiltets tekst, før måle-
værktøjet tages i brug første gang.
f Ret ikke laserstrålen mod personer eller Beregnet anvendelse
dyr og ret ikke blikket ind i laserstrålen. Måleværktøjet er beregnet til at måle afstande,
Dette måleværktøj udsender laserstråler fra længder, højder og afstande og til at beregne
laserklasse 2 iht. IEC 60825-1. Derved kan du arealer og rumfang. Måleværktøjet er egnet til
komme til at blænde personer. målearbejde indendørs og udendørs.
110 | Dansk
Tekniske data
Dansk | 111
Displayelementer
Illustrerede komponenter
a Måleværdilinjer
Nummereringen af de illustrerede komponenter
b Fejlvisning „ERROR“
refererer til illustrationen af måleværktøjet på
illustrationssiden. c Resultatlinje
2Dobbelt Pythagoras-måling
1
9 Display 3
1Kombineret Pythagoras-måling
2
112 | Dansk
Blinker batterisymbolet , skal batterierne eller f Ret ikke laserstrålen mod personer eller
akkucellerne skiftes. Målinger er ikke længere dyr og ret ikke blikket ind i laserstrålen,
mulige. heller ikke fra stor afstand.
Skift altid alle batterier eller akkuceller på en Måleværktøjet slukkes ved at trykke lang tid på
gang. Batterier eller akkuceller skal stamme fra start-stop-tasten 16.
den samme producent og have den samme Trykkes der ikke på nogen taste på måleværk-
kapacitet. tøjet i ca. 5 min, slukkes måleværktøjet auto-
f Tag batterierne eller akkucellerne ud af matisk for at skåne batterierne.
måleværktøjet, hvis måleværktøjet ikke Ved den automatiske slukning bibeholdes alle
skal bruges i længere tid. Batterierne og gemte værdier.
akkucellerne kan korrodere og aflade sig
selv, hvis de lagres i længere tid. Målemetode
Efter tændingen findes måleværktøjet altid i
funktionen Længdemåling hhv. Konstant måling.
Drift Andre målefunktioner kan du indstille ved at
trykke på den pågældende funktionstaste
(se „Målefunktioner“, side 113).
Ibrugtagning
Som referenceniveau for målingen er måleværk-
f Beskyt måleværktøjet mod fugtighed og
tøjets bagkant valgt efter tændingen. Tryk på ta-
direkte solstråler.
sten referenceniveau 8 for at ændre reference-
f Udsæt ikke måleværktøjet for ekstreme niveauet (se „Vælg referenceniveau“, side 113).
temperaturer eller temperatursvingninger.
Efter valg af målefunktionen og referenceniveauet
Lad det f.eks. ikke ligge i bilen i længere tid.
gennemføres alle yderligere skridt ved at trykke
Sørg altid for, at måleværtøjet er tempereret
på tasten måling 7.
ved større temperatursvingninger, før det
tages i brug. Ved ekstreme temperaturer Anbring måleværktøjet med det valgte reference-
eller temperatursvingninger kan måleværk- niveau op ad den ønskede målelinje (f.eks. væg).
tøjets præcision forringes. Laserstrålen tændes ved kort at trykke på tasten
f Undgå at udsætte måleværktøjet for vold- måling 7.
somme stød eller fald. Hvis måleværktøjet f Ret ikke laserstrålen mod personer eller
udsættes for stærke, udvendige påvirkninger, dyr og ret ikke blikket ind i laserstrålen,
skal du altid gennemføre en nøjagtighedskon- heller ikke fra stor afstand.
trol, før der arbejdes videre med det (se „Må-
Ret laserstrålen mod målefladen. Målingen udlø-
leværktøjets nøjagtighedskontrol“,
ses ved igen kort at trykke på tasten måling 7.
side 120).
Er den permanente laserstråle tændt, begynder
Tænd/sluk målingen, så snart der trykkes på tasten Måling 7.
Måleværktøjet kan tændes på følgende måder: I funktionen Konstant måling starter målingen, så
snart funktionen tændes.
– Tryk på start-stop-tasten 16: Måleværktøjet
tændes og findes i funktionen længdemåling. Måleværdien fremkommer typisk i løbet af 0,5 s
Laseren tændes ikke. og senest efter 4 s. Målingens varighed afhænger
– Et kort tryk på tasten Måling 7: Måleværktøj af afstanden til målefladen, lysforholdene og re-
og laser tændes. Måleværktøjet findes i funk- fleksionsegenskaberne ved målefladen. Når må-
tionen Længdemåling. lingen er færdig, høres et akustisk signal. Når må-
– Et langt tryk på tasten Måling 7: Måleværktøj lingen er færdig, slukkes laserstrålen automatisk.
og laser tændes. Måleværktøjet findes i funk- Udføres der ikke nogen måling ca. 20 s efter at
tionen Konstant måling. strålen er rettet mod målet, slukker laserstrålen
automatisk for at skåne batterierne.
Dansk | 113
114 | Dansk
Dansk | 115
displayet. displayet.
Mål herefter længde, bredde og højde, lige som Mål lige som ved en længdemåling stræknin-
ved en længdemåling. Mellem de tre målinger er gerne „1“ og „2“ i denne rækkefølge. Sørg for,
laserstrålen tændt. at der er en ret vinkel mellem strækningen „1“
Når den tredje måling er og den søgte strækning „E“.
færdig, beregnes volumenet Når den sidste måling er
automatisk og vises i resultat- færdig, vises resultatet for den
linjen c. De enkelte værdier søgte strækning „E“ i resultat-
står i måleværdilinjerne a. linjen c. De enkelte værdier
står i måleværdilinjerne a.
Værdier over 999999 m3 kan ikke vises, i dis-
playet fremkommer „ERROR“ og „––––“. Ind-
del det volumen, der skal måles, i enkelte målin- b) Dobbelt Pythagoras-måling (se Fig. I)
ger, hvis værdier du beregner separat og
herefter samler. Tryk på funktionsskiftetasten 3, til visningen for
den dobbelte Pythagoras-måling 2 fremkom-
1
116 | Dansk
Dansk | 117
118 | Dansk
Dansk | 119
120 | Dansk
Dansk | 121
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tel. Service Center: +45 (4489) 8855
Fax: +45 (4489) 87 55
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
122 | Svenska
Funktionsbeskrivning
Fäll upp sidan med illustration av mätverktyget
f Klistra medföljande dekal i ditt eget språk och håll sidan uppfälld när du läser bruksanvis-
över tyska texten på varningsskylten innan ningen.
du använder mätverktyget.
f Rikta aldrig laserstrålen mot personer eller
djur och rikta inte heller själv blicken mot Ändamålsenlig användning
laserstrålen. Detta mätverktyg alstrar laser- Mätverktyget är avsett för mätning av distans,
strålning i laserklass 2 enligt IEC 60825-1. längd, höjd, avstånd och för beräkning av ytor
Risk finns att strålen bländar personer. och volymer. Mätverktyget är avsett för mätning-
ar inom- och utomhus.
Svenska | 123
Tekniska data
124 | Svenska
Indikeringselement
Illustrerade komponenter
a Mätvärdesrader
Numreringen av komponenterna hänvisar till
b Felindikering ”ERROR”
illustration av mätverktyget på grafiksidan.
c Resultatrad
1 Låsning av anslagsstiftet
d Indikator mätvärdeslist
2 Knapp permanent laserstråle
e Mätfunktioner
3 Funktionsomkopplingsknapp Längdmätning
4 Knapp för längd-, yt- och volymmätning Ytmätning
5 Resultatknapp Volymmätning
6 Plusknapp Kontinuerlig mätning
min
7 Knapp för mätning och kontinuerlig mätning
max Minimum-/maximummätning
8 Knapp för val av referensplan 2
1Enkel Pythagorasmätning
9 Display 2Dubbel Pythagorasmätning
1
Timerfunktion
12 Minusknapp
Väggytsmätning
13 Knapp för minimum- och maximummätning Utstakningsfunktion
14 Vattenpasslibell f Batterivarning
15 Knapp för mätvärdeslista g Mätningens referensplan
16 På-Av-knapp och minnets raderingsknapp h Lasern påkopplad
17 Fäste för handlovsrem i Temperaturvarning
18 Anslagsstift
19 Laservarningsskylt
20 Serienummer
21 1/4"-gänga
Montage
22 Batterifack
Insättning/byte av batterier
23 Batterifackets låsning
För mätverktyget rekommenderar vi alkali-
24 Inriktningshjälp
mangan-batterier eller battericeller.
25 Fönster med måloptik (GLM 250 VF)
Med 1,2 V-battericeller kan ett mindre antal
26 Mottagarlins
mätningar utföras än med 1,5 V-batterier.
27 Laserstrålens utgång
Öppna batterifacket 22 genom att vrida spärren
28 Skyddsfodral
23 till läget och dra ut batterifacket.
29 Handlovsrem
Vid insättning av batterierna resp. battericellerna
30 Stativ* kontrollera korrekt polning enligt bild i batteri-
31 Lasersiktglasögon* facket.
32 Lasermåltavla* Dyker batterisymbolen första gången upp på
* I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör displayen kan ännu minst 100 mätningar utföras.
ingår inte i standardleveransen. Funktionen kontinuerlig mätning är avaktiverad.
När batterisymbolen blinkar, måste batterier-
na resp. battericellerna bytas ut. Mätning kan
inte längre utföras.
Svenska | 125
Byt alla batterier resp. battericeller samtidigt. För frånkoppling av mätverktyget tryck på
Använd endast batterier eller battericeller av På-Av-knappen 16.
samma fabrikat och med samma kapacitet. Om under ca 5 minuter ingen knapp trycks på
f Ta bort batterierna eller battericellerna om mätverktyget stängs det automatiskt av för att
mätverktyget inte används under en längre skona batterierna.
tid. Batterierna och battericellerna kan kor- Vid automatisk avstängning kvarstår alla sparade
rodera och självurladdas vid lagring under värden.
längre tid.
Mätning
Efter påslag står mätverktyget alltid i funktionen
längdmätning eller kontinuerlig mätning. Andra
Drift mätfunktioner kan ställas in med motsvarande
funktionsknapp (se ”Mätfunktioner”,
Driftstart sidan 126).
f Skydda mätverktyget mot väta och direkt Vid inkoppling är mätverktygets bakkant refe-
solljus. rensplanet för mätning. Med knappen referens-
f Utsätt inte mätverktyget för extrema tem- plan 8 kan referensplanet ändras (se ”Val av re-
peraturer eller temperaturväxlingar. Lämna ferensplan”, sidan 126).
inte mätverktyget under en längre tid t.ex. i Efter val av mätfunktion och referensplan sker
bilen. Om mätverktyget varit utsatt för större alla andra steg automatiskt när knappen Mät-
temperaturväxlingar låt det balanseras innan ning 7 trycks.
du använder det. Vid extrem temperatur eller
Lägg upp mätverktyget med valt referensplan
temperaturväxlingar kan mätverktygets pre-
mot önskad mätlinje (t.ex. vägg).
cision påverkas menligt.
Tryck för inkoppling av laserstrålen knappen
f Undvik att utsätta mätverktyget för kraftiga Mätning 7.
stötar eller fall. Efter kraftig yttre påverkan
f Rikta aldrig laserstrålen mot människor
ska mätverktygets noggrannhet kontrolleras
eller djur och rikta inte heller blicken mot
innan arbetet fortsättes (se ”Kontroll av mät-
laserstrålen även om du står på längre
verktygets noggrannhet”, sidan 133).
avstånd.
In- och urkoppling Sikta laserstrålen mot målytan. Tryck för utlös-
För Inkoppling av mätverktyget finns följande ning av mätning på nytt helt kort knappen Mät-
alternativ. ning 7.
– Tryck På-Av-knappen 16: Mätverktyget slås Vid påslagen permanent laserstråle startar mät-
på och står i funktionen längdmätning. La- ningen redan när knappen för mätning 7 trycks
sern slås inte på. för första gången. I funktionen kontinuerlig mät-
– Kort tryckning på knappen mätning 7: Mät- ning startar mätningen genast när funktionen
verktyget och lasern slås på. Mätverktyget slås på.
står i funktionen längdmätning. Mätvärdet visas i typiska fall mellan 0,5 s och
– Lång tryckning på knappen mätning 7: Mät- högst 4 s. Mättiden är beroende av avstånd, ljus-
verktyget och lasern slås på. Mätverktyget förhållanden och målytans reflexionsegenska-
står i funktionen kontinuerlig mätning. per. Avslutad mätning signaleras med en signal.
f Rikta aldrig laserstrålen mot människor Efter avslutad mätning kopplas laserstrålen
eller djur och rikta inte heller blicken mot automatiskt från.
laserstrålen även om du står på längre Om ca 20 s efter insiktning ingen mätning ut-
avstånd. förs, slås laserstrålen automatiskt från för att
skona batterierna.
126 | Svenska
Svenska | 127
128 | Svenska
Mät sedan efter varandra längd, bredd och höjd visas på displayen.
som vid mätning av längd. Mellan de båda mät- Mät som vid en längdmätning i denna ordnings-
ningarna kvarstår lasern påkopplad. följd sträckorna ”1”, ”2” och ”3”. Se till att
Efter tredje mätningen beräk- sträckan ”1” och sökt sträcka ”E” bildar en rät
nas volymen automatiskt och vinkel.
visas i resultatraden c. Enkel- Efter sista mätningen visas
mätvärdena visas i mätvär- resultatet av sökt sträcka ”E”
desraderna a. i resultatraden c. Enkelmät-
värdena visas i mätvärdes-
raderna a.
Värden överskridande 999999 m3 kan inte indike-
ras, på displayen visas ”ERROR” och ”––––”. De-
la upp volymen på mindre enkelmätning för sepa-
rat beräkning av värdena och slå sedan ihop dem. c) Kombinerad Pythagorasmätning (se bild J)
Indirekt längdmätning (se bilderna H–K) Tryck upprepade gånger funktionsomkopplings-
knappen 3 tills kombinerad Pythagorasmätning
Indirekt längdmätning används för att mäta av-
visas på displayen.
3
2
mot hinder eller en reflekterande målyta saknas. Mät som vid en längdmätning i denna ordnings-
Korrekt resultat uppnås endast när mätsträckan följd sträckorna ”1”, ”2” och ”3”. Se till att
bildar en exakt rät vinkel (Pythagoras sats). sträckan ”1” och sökt sträcka ”E” bildar en rät
Se till att mätningens referenspunkt (t.ex. mät- vinkel.
verktygets bakkant) vid alla enkelmätningar in- Efter sista mätningen visas
om mätningen är exakt på samma ställe (undan- resultatet av sökt sträcka ”E”
tag: trapetsmätning). i resultatraden c. Enkelmät-
Mellan enkelmätningarna kvarstår lasern på- värdena visas i mätvärdesra-
kopplad. derna a.
För indirekt längdmätning finns fyra mätfunktio-
ner att tillgå med vilka olika sträckor kan bestäm-
mas. För val av mätfunktionen tryck upprepade d) Trapetsmätning (se bild K)
gånger funktionsomkopplingsknappen 3 tills sym- Tryck upprepade gånger funktionsomkopplings-
bolen för önskad mätfunktion visas på displayen. knappen 3 tills trapetsmätning visas på dis-
2 3
1
Svenska | 129
130 | Svenska
Svenska | 131
132 | Svenska
Svenska | 133
Ändringar förbehålles.
134 | Norsk
Funksjonsbeskrivelse
Brett ut utbrettssiden med bildet av måleverk-
tøyet, og la denne siden være utbrettet mens du
leser bruksanvisningen.
f Lim en norsk etikett over dette tyske ad-
varselsskiltet før du tar apparatet i bruk for
første gang. Formålsmessig bruk
f Rett aldri laserstrålen mot personer eller dyr Måleverktøyet er beregnet til måling av distan-
og se ikke selv inn i laserstrålen. Dette måle- ser, lengder, høyder, avstander og til beregning
verktøyet lager laserstråling i laserklasse 2 jf. av flater og volumer. Måleverktøyet er egnet til
IEC 60825-1. Du kan da blende personer. målinger både innendørs og utendørs.
Norsk | 135
Tekniske data
136 | Norsk
Visningselementer
Illustrerte komponenter
a Måleverdilinjer
Nummereringen av de illustrerte komponentene
b Feilmelding «ERROR»
gjelder for bildet av måleverktøyet på illustra-
sjonssiden. c Resultatlinje
d Indikator måleverdiliste
1 Låsing av anslagsstiften
e Målefunksjoner
2 Tast for permanent laserstråle
Lengdemåling
3 Tast til skifting av funksjon Flatemåling
4 Tast for lengde-, flate- og volummåling Volummåling
5 Resultattast Kontinuerlig måling
6 Plusstast min
7 Tast for måling og kontinuerlig måling max Minimum-/maksimummåling
2
Enkel Pythagorasmåling
8 Tast til valg av referansenivå
1
2Dobbel Pythagorasmåling
1
9 Display 3
1Kombinert Pythagorasmåling
2
Norsk | 137
Skift alltid ut alle batteriene hhv. battericellene Til utkobling av måleverktøyet trykker du lenge
på samme tid. Bruk kun batterier eller battericel- på på-/av-tasten 16.
ler fra en produsent og med samme kapasitet. Hvis det i ca. 5 min ikke trykkes en tast på måle-
f Ta batteriene hhv. battericellene ut av måle- verktøyet, kobler måleverktøyet seg automatisk
verktøyet, når du ikke bruker det over len- ut til skåning av batteriene.
gre tid. Batteriene og battericellene kan kor- Ved en automatisk utkopling opprettholdes alle
rodere ved lengre tids lagring og lades ut lagrede verdier.
automatisk.
Måling
Etter innkoplingen befinner måleverktøyet seg
alltid i funksjonen for lengdemåling hhv. konti-
Bruk nuerlig måling. Andre målefunksjoner kan du
innstille ved å trykke den passende funksjons-
Igangsetting tasten (se «Målefunksjoner», side 138).
f Beskytt måleverktøyet mot fuktighet og Som referansenivå for målingen er det valgt
direkte solstråling. bakkanten på måleverktøyet etter innkopling.
f Ikke utsett måleverktøyet for ekstreme Ved å trykke på tasten for referansenivå 8 kan
temperaturer eller temperatursvingninger. du endre referansenivået (se «Valg av referanse-
La det f.eks. ikke ligge i bilen over lengre tid. nivå», side 138).
La måleverktøyet først tempereres ved større Etter valg av målefunksjonen og referansenivået
temperatursvingninger før du tar det i bruk. utføres alle andre skritt ved å trykke tasten for
Ved ekstreme temperaturer eller temperatur- måling 7.
svingninger kan presisjonen til måleverktøyet
Legg måleverktøyet med valgt referansenivå mot
innskrenkes.
ønsket målelinje (f.eks. veggen).
f Unngå heftige støt eller fall for måleverk-
Trykk kort på tasten for måling 7 til innkobling av
tøyet. Etter sterke ytre innvirkninger på
laserstrålen.
måleverktøyet bør du alltid utføre en presi-
sjonstest før du arbeider videre (se «Presi- f Rett aldri laserstrålen mot personer eller
sjonskontroll av måleverktøyet», side 145). dyr og se ikke selv inn i laserstrålen, heller
ikke fra lang avstand.
Inn-/utkobling Rett laserstrålen mot målflaten. Trykk kort en
Til innkopling av måleverktøyet har du følgende gang til på tasten for måling 7 til utløsing av
muligheter: målingen.
– Trykking på på-/av-tasten 16: Måleverktøyet Ved innkoplet permanent laserstråle begynner
koples inn og befinner seg i funksjonen for målingen allerede etter første trykking på måle-
lengdemåling. Laseren koples ikke inn. tasten 7. I funksjonen kontinuerlig måling star-
– Kort trykking på tasten for måling 7: Måle- ter målingen straks funksjonen innkoples.
verktøy og laser koples inn. Måleverktøyet Måleverdien vises typisk i løpet av 0,5 og senest
befinner seg i funksjonen for lengdemåling. etter 4 s. Målingens varighet er avhengig av av-
– Lang trykking på tasten for måling 7: Måle- standen, lysforholdene og refleksjonsegenska-
verktøy og laser koples inn. Måleverktøyet pene til målflaten. Slutten på målingen anvises
befinner seg i funksjonen for kontinuerlig må- med et lydsignal. Etter målingen kobles laser-
ling. strålen automatisk ut.
f Rett aldri laserstrålen mot personer eller Hvis det ikke utføres en måling ca. 20 s etter sik-
dyr og se ikke selv inn i laserstrålen, heller tingen, kobles laserstrålen automatisk ut for å
ikke fra lang avstand. skåne batteriene.
138 | Norsk
Norsk | 139
140 | Norsk
Deretter måles lengde, bredde og høyde etter Som ved en lengdemåling måler du strekninge-
hverandre som ved en lengdemåling. Mellom de ne «1» og «2» i denne rekkefølgen. Pass på at
tre målingene forblir laserstrålen innkoblet. det finnes en rett vinkel mellom strekningen «1»
Når den tredje målingen er og den søkte strekningen «E».
avsluttet regnes volumet auto- Etter avslutning av den siste
matisk ut og anvises i resultat- målingen anvises resultatet
linjen c. Enkeltmåleverdiene for den søkte strekningen
står i måleverdilinjene a. «E» i resultatlinjen c. Enkelt-
måleverdiene står i målever-
dilinjene a.
Verdier over 999999 m3 kan ikke anvises, på dis-
playet vises «ERROR» og «––––». Del volumet
som skal måles opp i enkeltmålinger, der du be- b) Dobbel Pythagorasmåling (se bilde I)
regner verdiene enkeltvis og deretter sammen- Trykk flere ganger på tasten til skifting av funk-
fatter dem. sjon 3 til meldingen for dobbel Pythagorasmå-
ling vises på displayet .1
forskjellige strekninger med. Til valg av måle- Som ved en lengdemåling måler du streknin-
funksjonen trykker du tasten til skifting av funk- gene «1», «2» og «3» i denne rekkefølgen. Pass
sjon 3 flere ganger til symbolet for ønsket måle- på at det finnes en rett vinkel mellom streknin-
funksjon vises på displayet. gen «1» og den søkte strekningen «E».
Etter avslutning av den siste
målingen anvises resultatet
for den søkte strekningen
«E» i resultatlinjen c. Enkelt-
måleverdiene står i målever-
dilinjene a.
Norsk | 141
142 | Norsk
Norsk | 143
144 | Norsk
Norsk | 145
146 | Norsk
Deponering
Måleverktøy, tilbehør og emballasje må leveres
inn til miljøvennlig gjenvinning.
Battericeller/batterier:
Ikke kast battericeller/batterier i vanlig søppel,
ild eller vann. Battericeller/batterier skal samles
inn, resirkuleres eller deponeres på en miljø-
vennlig måte.
Kun for EU-land:
Defekte eller oppbrukte battericeller/batterier
må resirkuleres iht. direktiv 91/157/EØF.
Suomi | 147
Toimintaselostus
Käännä auki taittosivu, jossa on mittauslaitteen
kuva ja pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyt-
töohjetta.
148 | Suomi
Tekniset tiedot
Suomi | 149
Näyttöelimet
Kuvassa olevat osat
a MIttausarvorivit
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiik-
b Vikanäyttö ”ERROR”
kasivussa olevaan mittaustyökalun kuvaan.
c Tulosrivi
1 Vastetapin lukitus
d Mittausarvoluettelon ilmaisin
2 Pysyvän lasersäteen näppäin
e Mittaustoiminnot
3 Toiminnon vaihtonäppäin Pituusmittaus
4 Pituus-, pinta- ja tilavuusmittausnäppäin Pintamittaus
5 Tulosnäppäin Tilavuusmittaus
6 Plusnäppäin Jatkuva mittaus
min
7 Mittaus ja jatkuva mittausnäppäin
maks Minimi-/Maksimimittaus
8 Vertailutason valintanäppäin 2
1 Yksinkertainen Pythagorasmittaus
9 Näyttö 2 Kaksinkertainen Pythagorasmittaus
1
11 Näytön valaistusnäppäin 2
1 Puolisuunnikasmittaus
3
Aikatoiminto
12 Miinusnäppäin
Seinäpintamittaus
13 Minimi- ja maksimimittausnäppäin Merkintätoiminto
14 Vesivaaka f Paristovaroitus
15 Mittausarvonäppäin g Mittauksen vertailutaso
16 Käynnistysnäppäin ja muistin tyhjennys- h Laser kytketty
näppäin
i Lämpötilavaroitus
17 Kannatinsilmukan kiinnike
18 Vastetappi
19 Laser-varoituskilpi Asennus
20 Sarjanumero
21 1/4"-kierre Paristojen asennus/vaihto
22 Paristokotelo Mittaustyökalun voimanlähteenä suosittelemme
23 Paristokotelon lukitus käyttämään alkali-mangaani-paristoja tai ladat-
tavia paristoja.
24 Kohdistusapu
25 Tähtäinoptiikan ikkuna (GLM 250 VF) 1,2 V akulla ei pysty yhtä moneen mittaukseen
kuin 1,5 V paristoilla.
26 Vastaanottolinssi
Avaa paristokotelo 22 kiertämällä lukitusta 23
27 Lasersäteen ulostuloaukko
asentoon ja vetämällä paristokotelo ulos.
28 Suojalaukku
Ota paristoja asennettaessa huomioon oikea
29 Kantolenkki
napaisuus, paristokotelossa olevan kuvan mu-
30 Jalusta* kaisesti.
31 Lasertarkkailulasit*
Kun paristotunnus tulee ensimmäisen ker-
32 Laser-kohdetaulu* ran näyttöön, voidaan suorittaa vielä vähintään
* Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei 100 mittausta. Jatkuva mittaustoiminto on
kuulu vakiotoimitukseen. deaktivoitu.
Paristomerkin vilkkuessa, tulee paristot vaih-
taa. Mittaukset eivät enää ole mahdollisia.
150 | Suomi
Vaihda aina kaikki paristot samanaikaisesti. Käy- Pysäytä mittalaite painamalla käynnistysnäp-
tä yksinomaan saman valmistajan saman tehoi- päintä 16.
sia paristoja tai ladattavia paristoja. Jos n. 5 minuutin aikana ei paineta mitään
f Poista paristot tai ladattavat paristot mitta- mittalaitteen painiketta, mittalaite sammuttaa
ustyökalusta, ellet käytä sitä pitkään ai- itsensä automaattisesti pariston säästämiseksi.
kaan. Paristot ja ladattavat paristot saattavat Automaattisessa poiskytkennässä säilyvät kaikki
hapettua tai purkautua itsestään pitkäaikai- tallennetut arvot.
sessa varastoinnissa.
Mittaustapahtuma
Käynnistyksen jälkeen on mittaustyökalu aina
Käyttö toiminnossa pituusmittaus tai jatkuva mittaus.
Muut mittaustoiminnot voit valita painamalla
Käyttöönotto kyseistä toimintonäppäintä (katso ”Mittaustoi-
minnot”, sivu 151).
f Suojaa mittauslaite kosteudelta ja suoralta
auringonvalolta. Mittaustyökalun takareuna asettuu mittauksen
vertailutasoksi käynnistyksen jälkeen. Painamal-
f Älä aseta mittaustyökalua alttiiksi äärimmäi-
la vertailupintanäppäintä 8 voit muuttaa vertai-
sille lämpötiloille tai lämpötilan vaihteluille.
lutason (katso ”Vertailutason valinta”, sivu 151).
Älä esim. jätä sitä pitkäksi aikaa autoon. Anna
suurten lämpötilavaihtelujen jälkeen mittaus- Mittaustoiminnon ja vertailutason valinnan
työkalun lämpötilan tasaantua, ennen kuin jälkeen tapahtuvat kaikki muut askeleet paina-
käytät sitä. Äärimmäiset lämpötilat tai lämpö- malla mittausnäppäintä 7.
tilavaihtelut voivat vaikuttaa mittaustyökalun Aseta mittaustyökalun valittu vertailutaso halut-
tarkkuuteen. tua mittauslinjaa vasten (esim. seinä).
f Vältä kovia iskuja tai mittaustyökalun pudot- Käynnistä lasersäde painamalla mittausnäp-
tamista. Jos mittaustyökaluun on vaikuttanut päintä 7 lyhyesti.
voimakkaita ulkoisia voimia, tulisi ennen työn
f Älä koskaan suuntaa lasersädettä ihmisiin
jatkamista suorittaa tarkkuustarkistus (katso
tai eläimiin, älä myös itse katso lasersätee-
”Mittaustyökalun tarkkuuden tarkistus”,
seen edes kaukaa.
sivu 158).
Tähtää kohdepintaa lasersäteellä. Käynnistä
Käynnistys ja pysäytys mittaus painamalla mittausnäppäintä 7 lyhyesti
Mittaustyökalun käynnistykseen sinulla on uudelleen.
seuraavat mahdollisuudet: Kytketyllä pysyvällä lasersäteellä mittaus alkaa
– Paina käynnistysnäppäintä 16: Mittaustyöka- heti ensimmäisestä mittausnäppäimen 7 painal-
lu käynnistyy ja on toimintomuodossa pituus- luksesta. Jatkuva mittaus-toiminnossa mittaus
mittaus. Laser ei käynnisty. käynnistyy heti toimintoa kytkettäessä.
– Lyhyt mittausnäppäimen 7 painallus: Mitta- Mittausarvo ilmestyy 0,5 s aikana ja viimeistään
ustyökalu ja laser käynnistyvät. Mittaustyöka- 4 s kuluttua. Mittauksen kesto riippuu etäisyy-
lu on toimintomuodossa pituusmittaus. destä, valo-olosuhteista ja kohdepinnan heijas-
– Lyhyt mittausnäppäimen 7 painallus: Mitta- tusominaisuuksista. Mittauksen loppu osoitetaan
ustyökalu ja laser käynnistyvät. Mittaustyöka- merkkiäänellä. Lasersäde sammuu automaatti-
lu on toimintomuodossa jatkuva mittaus. sesti mittauksen jälkeen.
f Älä koskaan suuntaa lasersädettä ihmisiin Noin 20 s kuluttua ilman mittausta kytkeytyy
tai eläimiin, älä myös itse katso lasersätee- mittauslaite automaattisesti pois pariston sääs-
seen edes kaukaa. tämiseksi.
Suomi | 151
152 | Suomi
Suomi | 153
mitata suoraan, koska säteiden edessä on este Mittaa kuten pituusmittauksessa matkat ”1”,
tai säteen heijastuksen tarvitsema kohdepinta ”2” ja ”3” tässä järjestyksessä. Varmista, että
puuttuu. Oikeat tulokset saavutetaan vain, jos matka ”1” ja etsitty matka ”E” muodostavat
kussakin mittauksessa muodostetaan vaaditun suoran kulman.
suoran kulman (Pythagoraan lauseke). Viimeisen loppuunviedyn
Varmista, että mittauksen vertailupiste (esim. mittauksen jälkeen osoite-
mittaustyökalun takareuna) on täsmälleen sa- taan haetun matkan ”E” tulos
massa kohdassa kaikissa yksittäismittauksissa sen tulosrivillä c. Yksittäismit-
(poikkeus: Puolisuunnikasmittaus). tausarvot näkyvät mittausar-
voriveillä a.
Lasersäde pysyy kytkettynä yksittäismittausten
välillä.
c) Yhdistetty Pythagoramittaus (katso kuva J)
Epäsuoraa pituusmittausta varten on käytettä-
vissä neljä mittaustoimintoa, joilla kullakin voi- Paina toiminnon vaihtonäppäintä 3, kunnes yh-
daan mitata erilaisia matkoja. Valitse mittaustoi- distetyn Pythagoramittauksen merkki ilmes-
3
1
2
154 | Suomi
Suomi | 155
156 | Suomi
Suomi | 157
158 | Suomi
Suomi | 159
Hävitys
Toimita mittaustyökalut, lisätarvikkeet ja pak-
kausmateriaali ympäristöystävälliseen kierrättä-
miseen.
Ladattavat paristot/paristot:
Älä heitä ladattavia paristoja/paristoja talousjät-
teisiin, tuleen tai veteen. Ladattavat paristot/
paristot tulee kerätä, kierrättää tai hävittää
ympäristöystävällisellä tavalla.
Vain EU-maita varten:
Vialliset tai loppuunkäytetyt akut tulee kierrät-
tää direktiivin 91/157/ETY mukaisesti
160 | Eλληνικά
Υποδείξεις ασφαλείας
el
f Μη χρησιμοποιήσετε τα γυαλιά παρατήρη-
σης λέιζερ σαν προστατευτικά γυαλιά. Τα
Πρέπει να διαβάσετε και να τηρείτε γυαλιά παρατήρησης λέιζερ χρησιμεύουν για
όλες τις οδηγίες για να μπορείτε να την καλύτερη αναγνώριση της ακτίνας λέιζερ
εργάζεστε με το εργαλείο μέτρη- χωρίς, όμως, να προστατεύουν από την ακτινο-
σης ακίνδυνα και ασφαλώς. Μην βολία λέιζερ.
εξαλείψετε ποτέ τις προειδοποιη-
f Μη χρησιμοποιείτε τα γυαλιά παρατήρησης
τικές πινακίδες επάνω στο
λέιζερ σα γυαλιά ηλίου ή στην οδική κυκλο-
εργαλείο μέτρησης. ΔΙΑΦΥΛΑΞΕΤΕ
φορία. Τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ δεν
ΚΑΛΑ ΑΥΤΈΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
προστατεύουν επαρκώς από την υπεριώδη
f Προσοχή – όταν χρησιμοποιηθούν διατάξεις ακτινοβολία (UV) και μειώνουν την αναγνώ-
χειρισμού και ρύθμισης ή ακολουθηθούν ριση των χρωμάτων.
διαφορετικές διαδικασίες απ’ αυτές που f Να δίνετε το εργαλείο μέτρησης για επι-
αναφέρονται εδώ: αυτό μπορεί να οδηγήσει σκευή οπωσδήποτε σε κατάλληλα εκπαιδευ-
σε έκθεση σε επικίνδυνη ακτινοβολία. μένο προσωπικό και μόνο με γνήσια ανταλ-
f Το εργαλείο μέτρησης παραδίνεται μαζί με λακτικά. Μ’ αυτόν τον τρόπο εξασφαλίζεται η
μια προειδοποιητική πινακίδα στη γερμα- διατήρηση της ασφαλούς λειτουργίας του
νική γλώσσα (στην απεικόνιση του εργα- εργαλείου μέτρησης.
λείου μέτρησης στη σελίδα γραφικών φέρει f Μην αφήνετε παιδιά να χρησιμοποιούν ανεπι-
τον αριθμό 19). τήρητα το εργαλείο μέτρησης. Μπορεί, χωρίς
να το θέλουν, να τυφλώσουν άλλα πρόσωπα.
f Να μην εργάζεστε με το εργαλείο μέτρησης
σε περιβάλλον στο οποίο υπάρχει κίνδυνος
έκρηξης, ή στο οποίο βρίσκονται εύφλεκτα
υγρά, αέρια ή σκόνες. Στο εσωτερικό του
εργαλείου μέτρησης μπορεί να δημιουργηθεί
σπινθηρισμός κι έτσι να αναφλεχθούν η σκόνη
ή οι αναθυμιάσεις.
Περιγραφή λειτουργίας
f Πριν την πρώτη εκκίνηση πρέπει να κολλή- Παρακαλούμε ξεδιπλώστε το διπλό εξώφυλλο με
σετε την πινακίδα στη γλώσσα της χώρας την απεικόνιση του εργαλείου μέτρησης κι αφή-
σας επάνω στην πινακίδα με το γερμανικό στε το ξεδιπλωμένο κατά τη διάρκεια της ανά-
κείμενο. γνωσης των οδηγιών χειρισμού.
f Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επάνω
σε πρόσωπα ή ζώα και μην κοιτάζετε ο Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
ίδιος/ή ίδια κατευθείαν στην ακτίνα. Αυτό το Το εργαλείο μέτρησης προορίζεται για τη μέτρη-
εργαλείο μέτρησης παράγει ακτινοβολία λέι- ση αποστάσεων, μηκών, υψών και διαστημάτων
ζερ κλάσης λέιζερ 2 κατά IEC 60825-1. Έτσι καθώς και για τον υπολογισμό επιφανειών και
μπορεί να τυφλώσετε άλλα πρόσωπα. όγκων. Είναι κατάλληλο για μετρήσεις και σε
εσωτερικούς και σε εξωτερικούς χώρους.
Eλληνικά | 161
Τεχνικά χαρακτηριστικά
162 | Eλληνικά
Στοιχεία ένδειξης
Απεικονιζόμενα στοιχεία
a Γραμμές τιμών μέτρησης
Η αρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων
b Ένδειξη σφάλματος «ERROR»
βασίζεται στην απεικόνιση του εργαλείου
μέτρησης στη σελίδα γραφικών. c Γραμμή αποτελεσμάτων
d Δείκτης πίνακα τιμών μέτρησης
1 Μανδάλωση πίρου αναστολής
e Λειτουργίες μέτρησης
2 Πλήκτρο Διαρκής ακτίνα λέιζερ
Μέτρηση μήκους
3 Πλήκτρο αλλαγής τρόπου λειτουργίας Μέτρηση επιφανειών
4 Πλήκτρο για μέτρηση μηκών, επιφανειών και Μέτρηση όγκων
όγκων Διαρκής μέτρησης
5 Πλήκτρο αποτελεσμάτων min
6 Πλήκτρο άθροισης max Μέτρηση Ελαχίστων/Μεγίστων
Απλή μέτρηση κατά Πυθαγόρα
2
1
9 Οθόνη 2
Μέτρηση τραπεζίων
1
3
Eλληνικά | 163
164 | Eλληνικά
Πατήστε το πλήκτρο μετρήσεων 7 για να ενεργο- Για να αλλάξετε την επιφάνεια αναφοράς πατήστε
ποιήσετε την ακτίνα λέιζερ. το πλήκτρο 8 μέχρι η επιθυμητή επιφάνεια ανα-
f Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επάνω φοράς να εμφανιστεί στην οθόνη. Μετά από κάθε
σε πρόσωπα ή ζώα και μην κοιτάζετε ο ενεργοποίηση του εργαλείου μέτρησης η πίσω
ίδιος/η ίδια στην ακτίνα λέιζερ, ακόμη κι ακμή του εργαλείου μέτρησης προρυθμίζεται
από μεγάλη απόσταση. αυτόματα σαν επιφάνεια αναφοράς.
Στοχέψτε με την ακτίνα λέιζερ την αντίστοιχη επι- Όταν μια μέτρηση έχει τερματιστεί (π.χ. με
φάνεια. Πατήστε πάλι σύντομα το πλήκτρο μετ- ένδειξη τις τιμής μέτρησης στον πίνακα τιμών
ρήσεων 7 για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία μέτρησης) δεν είναι πλέον εφικτή εκ των
μέτρησης. υστέρων η αλλαγή του επιπέδου αναφοράς.
Eλληνικά | 165
166 | Eλληνικά
Η μέτρηση ελαχίστων/μεγίστων μπορεί να διεξαχ- Στη συνέχεια μετρήστε το μήκος, το πλάτος και το
θεί και σε μετρήσεις μηκών μέσα στο πλαίσιο ύψος το ένα μετά το άλλο, όπως κατά τη μέτρηση
άλλων λειτουργιών μέτρησης (π.χ. μέτρηση επι- μηκών. Η ακτίνα λέιζερ παραμένει ενεργός
φανειών). Γι’ αυτό, για να εξακριβώσετε την εκ- μεταξύ των τριών μετρήσεων.
άστοτε τιμή, πατήστε μια φορά το πλήκτρο 13 για Μετά το πέρας της τρίτης μέτ-
να διεξάγετε τη μέτρηση ελαχίστων και δυο ρησης υπολογίζεται αυτόματα
φορές για τη διεξαγωγή της μέτρησης μεγίστων. ο όγκος και το αποτέλεσμα
Ακολούθως πατήστε το πλήκτρο μέτρησης 7 για εμφανίζεται στη γραμμή απο-
να ενεργοποιήσετε την ακτίνα λέιζερ. Κινήστε το τελεσμάτων c. Η μεμονωμένες
εργαλείο μέτρησης έτσι, ώστε να μετρηθεί η τιμή τιμές μέτρησης βρίσκονται στις
ελαχίστων ή, ανάλογα, η τιμή μεγίστων και πατή- γραμμές τιμών μέτρησης a.
στε ακόμη μια φορά το πλήκτρο μέτρησης 7 για Τιμές μεγαλύτερες από 999999 m3 δεν δείχνον-
να παραληφθεί η τιμή ελαχίστων, ή η τιμή μεγίσ- ται. Στην οθόνη εμφανίζονται «ERROR» και
των, στον τρέχοντα υπολογισμό. «––––». Διαιρέστε τον υπό μέτρηση όγκο σε
Η μέτρηση ελαχίστων/μεγίστων δεν είναι εφικτή μικρά τμήματα, υπολογίστε ξεχωριστά τα τμήματα
στη λειτουργία μέτρησης μηκών με χρονική καθ- αυτά και στη συνέχεια συκεντρώστε τα.
υστέρηση καθώς και στη λειτουργία οροθέτησης.
Η μέτρηση ελαχίστων/μεγίστων απενεργοποιείται
αυτόματα μετά από 5 min.
Eλληνικά | 167
Έμμεση μέτρηση μηκών (βλέπε εικόνες H–K) b) Διπλή μέτρηση κατά Πυθαγόρα
Η έμμεση μέτρηση μηκών χρησιμοποιείτε στην (βλέπε εικόνα I)
εξακρίβωση αποστάσεων που δεν μπορούν να Πατήστε αλλεπάλληλα το πλήκτρο αλλαγής τρό-
μετρηθούν άμεσα, επειδή κάποιο αντικείμενο που λειτουργίας 3 μέχρι στην οθόνη να εμφανισ-
διακόπτει τη διαδρομή της ακτίνας λέιζερ ή η υπό τεί η ένδειξη για τη διπλή μέτρηση κατά Πυθα-
στόχευση επιφάνεια δεν είναι επαρκώς αντανα- γόρα 2 .
1
κλαστική. Άριστα αποτελέσματα επιτυγχάνονται Μετρήστε με τη σειρά τη μια μετά την άλλη τις
μόνο όταν σε κάθε μέτρηση διατηρείται ακριβώς διαδρομές «1», «2» και «3» όπως θα μετρούσατε
η απαιτούμενη ορθή γωνία (θεώρημα του Πυθα- απλά μήκη. Φροντίστε, η διαδρομή «1» και η ανα-
γόρα). ζητούμενη διαδρομή «E» να σχηματίζουν ορθή
Φροντίζετε, το σημείο αναφοράς της μέτρησης γωνία.
(π.χ. η πίσω ακμή του εργαλείου μέτρησης) να
Μετά το πέρας της τελευταίας
παραμένει τελείως αμετάβλητο σε όλες τις μεμο-
μέτρησης το αποτέλεσμα για
νωμένες μετρήσεις (εξαίρεση: μέτρηση τραπε-
τη διαδρομή «E» εμφανίζεται
ζίων).
στη γραμμή αποτελεσμάτων c.
Ανάμεσα στις διάφορες μεμονωμένες μετρήσεις Οι μεμονωμένες τιμές μέτρη-
η ακτίνα λέιζερ παραμένει ενεργοποιημένη. σης βρίσκονται στις γραμμές
Για την έμμεση μέτρηση μηκών διατίθενται τέσ- τιμών μέτρησης a.
σερεις λειτουργίες μέτρησης, με τις οποίες μπο-
ρείτε να εξακριβώσετε διάφορες διαδρομές. Για c) Συνδυασμένη μέτρηση κατά Πυθαγόρα
να επιλέξετε τη λειτουργία μέτρησης πατήστε (βλέπε εικόνα J)
αλλεπάλληλα το πλήκτρο αλλαγής τρόπου λειτ- Πατήστε αλλεπάλληλα το πλήκτρο αλλαγής τρό-
ουργίας 3 μέχρι το σύμβολο της επιθυμητής λειτ- που λειτουργίας 3 μέχρι στην οθόνη να εμφα-
ουργίας μέτρησης να εμφανιστεί στην οθόνη. νιστεί η ένδειξη για τη συνδυασμένη μέτρηση
κατά Πυθαγόρα . 3
1
2
168 | Eλληνικά
Eλληνικά | 169
170 | Eλληνικά
Eλληνικά | 171
Όταν μετράτε επί διαφορετικών επιφανειών δεν Στόχευση με το οπτικό σύστημα στόχευσης
αποκλείεται, διάφορα φυσικά φαινόμενα να οδη- (GLM 250 VF) (βλέπε εικόνα N)
γήσουν σε εσφαλμένες μετρήσεις. Μεταξύ των
Η οπτική γραμμή δια μέσου του οπτικού συστή-
άλλων πρόκειται για:
ματος και η γραμμή λέιζερ είναι παράλληλες. Γι’
– διαφανείς επιφάνειες (π.χ. γυαλί, νερό), αυτό μπορείτε να στοχεύσετε με ακρίβεια, ακόμη
– ανακλαστικές επιφάνειες (π.χ. στιλβωμένα και από μεγάλες αποστάσεις, όταν η γραμμή
μέταλλα, γυαλί), λέιζερ δεν είναι πλέον ορατή με γυμνό μάτι.
– πορώδεις επιφάνειες (π.χ. μονωτικά υλικά),
Για τη στόχευση κοιτάξτε δια μέσου του ανιχνευ-
– αναγλυφοειδείς επιφάνειες (π.χ. σοβάδες, τή 10 του οπτικού συστήματος στόχευσης. Να
φυσικά πετρώματα). φροντίζετε, το παράθυρο 25 του οπτικού συστή-
ματος στόχευσης να είναι ελεύθερο και καθαρό.
172 | Eλληνικά
Eλληνικά | 173
Το εργαλείο μέτρησης επιτηρεί σε Αν, παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατα-
κάθε μέτρηση την άψογη λειτουρ- σκευής και ελέγχου, το εργαλείο μέτρησης σταμα-
γία. Μόλις εξακριβωθεί κάποιο τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του
σφάλμα, τότε στην οθόνη αναβοσ- πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο
βήνει μόνο το διπλανό σύμβολο. συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Μην
Σ’ αυτήν την περίπτωση, ή όταν τα παραπάνω ανοίξετε ο ίδιος/η ίδια το εργαλείο μέτρησης.
μέτρα θεραπείας δεν φέρουν αποτέλεσμα, Παρακαλούμε, όταν κάνετε διασαφητικές ερωτή-
πρέπει να αποστείλετε το εργαλείο μέτρησης στο σεις καθώς και κατά την παραγγελία ανταλλακτι-
κέντρο Service της Bosch μέσω του έμπορά σας. κών, να αναφέρετε πάντοτε το 10ψήφιο αριθμό
ευρετηρίου που βρίσκεται στην πινακίδα κατα-
Έλεγχος της ακρίβειας του εργαλείου
σκευαστή του εργαλείου μέτρησης.
μέτρησης
Το εργαλείο μέτρησης πρέπει να αποστέλλεται για
Μπορείτε να ελέγξετε την ακρίβεια του εργα-
επισκευή μέσα στην προστατευτική τσάντα 28.
λείου μέτρησης ως εξής:
– Επιλέξτε μια διαρκώς αμετάβλητη διαδρομή
μέτρησης με ένα γνωστό σε σας ακριβές μή- Service και σύμβουλος πελατών
κος 1 έως 10 m περίπου (π.χ. πλάτος δωμα-
To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με
τίου, άνοιγμα πόρτας). Η διαδρομή μέτρησης
την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σας
πρέπει να βρίσκεται μέσα σε έναν εσωτερικό
καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Λεπτο-
χώρο, η επιφάνεια στόχευσης να είναι λεία και
μερή σχέδια και πληροφορίες για τα ανταλλακτικά
με καλές ανακλαστικές ιδιότητες.
θα βρείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση:
– Μετρήστε τη διαδρομή 10 φορές τη μια μετά
www.bosch-pt.com
την άλλη.
Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει
Η μέγιστη απόκλιση των μεμονωμένων μετρή- με ευχαρίστηση όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές
σεων από τη μέση τιμή επιτρέπεται να μην είναι με την αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των
μεγαλύτερη από ±1,5 mm. Να πρωτοκολλάτε τις προϊόντων και ανταλλακτικών.
μετρήσεις για να μπορείτε αργότερα να συγκρί-
νετε/να ελέγξετε την ακρίβεια. Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Kηφισσού 162
Συντήρηση και Service 12131 Περιστέρι-Aθήvα
Tel.: +30 (0210) 57 01 200 KENTPO
Tel.: +30 (0210) 57 70 081 – 83 KENTPO
Συντήρηση και καθαρισμός Fax: +30 (0210) 57 01 263
Να διαφυλάγετε και να μεταφέρετε το εργαλείο Fax: +30 (0210) 57 70 080
μέτρησης μόνο μέσα στην προστατευτική τσάντα www.bosch.gr
που το συνοδεύει. ABZ Service A.E.
Να διατηρείτε το εργαλείο μέτρησης πάντα Tel.: +30 (0210) 57 01 375 – 378 SERVICE
καθαρό. Fax: +30 (0210) 57 73 607
Μη βυθίσετε το εργαλείο μέτρησης σε νερό ή σε
άλλα υγρά.
Καθαρίζετε τυχόν ρύπους και βρωμιές μ’ ένα
υγρό, μαλακό πανί. Μη χρησιμοποιείτε μέσα
καθαρισμού ή διαλύτες.
Να περιποιείστε ιδιαίτερα το φακό λήψης 26 με
την ίδια προσεκτικότητα που περιποιείστε τα
γυαλιά σας και/ή τη φωτογραφική σας μηχανή.
174 | Eλληνικά
Απόσυρση
Τα εργαλεία μέτρησης, τα εξαρτήματα και οι συσ-
κευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον.
Επαναφορτιζόμενα στοιχεία/Μπαταρίες:
Μη ρίχνετε τις μπαταρίες στα απορρίμματα του
σπιτιού σας, στη φωτιά ή στο νερό. Οι μπαταρίες
πρέπει να συλλέγονται και να ανακυκλώνονται ή
να αποσύρονται με τρόπο φιλικό προς το περι-
βάλλον.
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την Οδηγία 91/157/EΟΚ οι μπατα-
ρίες πρέπει να ανακυκλώνονται.
Türkçe | 175
Güvenlik Talimat
tr
f Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak
kullanmayn. Lazer gözlüğü insan gözünü
Ölçme cihaz ile tehlikesiz ve lazer şnndan korumaz, ancak lazer şnnn
güvenli biçimde çalşabilmek için daha iyi görülmesini sağlar.
bütün güvenlik talimat okunmal
f Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak veya
ve uyarlara uyulmaldr. Ölçme
trafikte kullanmayn. Lazer gözlüğü mor
cihaz üzerindeki uyar etiketlerini
ötesi şnlarna (UV) karş tam olarak koruma
hiçbir zaman görünmez hale getir-
sağlamaz ve renk alglamasn azaltr.
meyin. BU GÜVENLİK TALİMATINI
GÜVENLİ BİR YERDE SAKLAYIN. f Ölçme cihazn sadece kalifiye uzmanlara ve
orijinal yedek parça kullanma koşulu ile
f Dikkat – Burada belirtilen kullanm veya ayar
onartn. Bu yolla ölçme cihaznn güvenliğini
hükümlerine uyulmadğ veya başka yöntem-
her zaman sağlarsnz.
ler kullanldğ takdirde cihazn çkaracağ
şnlar kullanc için tehlikeli olabilir. f Çocuklarn denetiminiz dşnda lazerli
ölçme cihazn kullanmasna izin vermeyin.
f Bu ölçme cihaz Almanca bir uyar etiketi ile
Çocuklar istemeden başkalarnn gözünü
teslim edilir (ölçme cihaz resminin grafik
kamaştrabilir.
sayfasnda 19 numara ile).
f Bu ölçme cihaz ile yaknnda yanc svlar,
gazlar veya tozlarn bulunduğu patlama teh-
likesi olan yerlerde çalşmayn. Ölçme cihaz
içinde toz veya buharlar tutuşturabilecek
kvlcmlar üretilebilir.
Fonksiyon tanm
Lütfen ölçme cihaznn bulunduğu kapağ açn ve
kullanm klavuzunu okuduğunuz sürece bu
kapağ açk tutun.
f Cihaz kullanmaya başlamadan önce cihazla
birlikte size teslim edilen kendi dilinizdeki
uyar etiketini Almanca uyar etiketi üzerine Usulüne uygun kullanm
yapştrnz. Bu ölçme cihaz; uzaklklarn, uzunluklarn,
f Lazer şnn başkalarna veya hayvanlara yüksekliklerin, aralklarn ölçülmesi ile yüzey ve
doğrultmayn ve kendiniz de lazer şnna hacimlerin hesaplanmas için tasarlanmştr. Bu
bakmayn. Bu ölçme cihaz IEC 60825-1 ölçme cihaz hem kapal mekanlarda hem de açk
uyarnca 2. Snf lazer şn üretir. Bu nedenle havada ölçüm yapmaya uygundur.
başkalarnn gözünü kamaştrabilirsiniz.
176 | Türkçe
Teknik veriler
Türkçe | 177
Gösterge elemanlar
Şekli gösterilen elemanlar
a Ölçme değeri satrlar
Şekli gösterilen cihaz elemanlarnn numaralar
b Hata göstergesi “ERROR”
ölçme cihaznn şeklinin bulunduğu grafik
sayfasnda bulunmaktadr. c Sonuç satr
d Ölçme değeri listesi göstergesi
1 Dayama pimi kilidi
e Ölçme fonksiyonlar
2 Sürekli lazer şn tuşu
Uzunluk ölçümü
3 Fonksiyon değiştirme tuşu Yüzey ölçümü
4 Uzunluk, yüzey ve hacim ölçüm tuşu Hacim ölçümü
5 Sonuç tuşu Sürekli ölçüm
6 İmpuls tuşu min
max Minimum ve maksimum ölçüm
7 Ölçme/Sürekli ölçme tuşu
Tekli pisagor ölçümü
2
1
2 3
178 | Türkçe
Bütün bataryalar veya akü hücrelerini ayn anda Ölçme cihazn kapatmak için açma/kapama
değiştirin. Her zaman ayn üreticinin ayn kapasi- tuşuna 16 uzun süre basn.
tedeki bataryalarn veya akü hücrelerini kullann. Yaklaşk 5 dakika boyunca ölçme cihaznda
f Uzun süre kullanmayacaksanz bataryalar hiçbir tuşa baslmazsa ölçme cihaz bataryalar
veya akü hücrelerini ölçme cihazndan korumak üzere otomatik olarak kapanr.
çkarn. Uzun süre kullanm dş kaldklarnda Cihaz otomatik olarak kapandğnda hafzaya
bataryalar veya akü hücreleri korozyona uğrar alnmş bütün değerler korunur.
ve kendiliklerinden boşalrlar.
Ölçme işlemi
Açldktan sonra ölçme cihaz daima uzunluk
İşletme ölçümü veya sürekli ölçüm fonksiyonunda bulu-
nur. Diğer ölçme fonksiyonlarn ilgili fonksiyon
Çalştrma tuşuna basarak ayarlayabilirsiniz (Baknz:
“Ölçme fonksiyonlar”, sayfa 179).
f Ölçme cihaznz nemden/slaklktan ve
Cihaz açldktan sonra ölçüm için referans düz-
doğrudan güneş şnndan koruyun.
lemi olarak cihazn arka kenar seçilmiştir. Refe-
f Ölçme cihazn aşr scaklklara ve büyük rans düzlemi tuşuna 8 basarak referans düzle-
scaklk değişikliklerine maruz brakmayn. mini değiştirebilirsiniz (Baknz: “Referans
Örneğin cihaz uzun süre otomobil içinde düzlemlerin seçilmesi”, sayfa 179).
brakmayn. Büyük scaklk değişikliklerinde
Ölçme fonkisonu ve referans düzlemi seçildikten
ölçme cihazn çalştrmadan önce bir süre
sonra diğer bütün admlar ölçme tuşuna 7
scaklk dengelenmesini bekleyin. Aşr
basarak gerçekleştirilir.
scaklklarda veya büyük scaklk değişiklikle-
rinde ölçme cihaznn hassaslğ kaybolabilir. Ölçme cihazn seçilmiş bulunan referans düz-
lemi ile istediğiniz ölçme çizgisine yerleştirin
f Ölçme cihazn şiddetli çarpma ve düşme-
(Örneğin duvara).
lerden koruyun. Ölçme cihaz dşardan
şiddetli bir etkiye maruz kaldğnda çalşmaya Lazer şnn açmak için ölçme tuşuna 7 ksa süre
devam etmeden önce bir hassaslk kontrolü basn.
yapmalsnz (Baknz: “Ölçme cihaznn f Lazer şnn kişilere ve hayvanlara doğrult-
hassaslk kontrolü”, sayfa 186). mayn ve uzak mesafeden de olsa lazer
şnna bakmayn.
Açma/kapama
Lazer şnn hedef yüzeye doğrultun. Ölçme
Ölçme cihazn açmak için aşağdaki seçeneklere
işlemini başlatmak için ölçme tuşuna 7 yeniden
sahipsiniz:
ksa süre basn.
– Açma/kapama tuşuna 16 basn: Ölçme cihaz
açlr ve uzunluk ölçme fonksiyonunda Sürekli lazer şn açldğnda ölçme işlemi ölçme
bulunur. Lazer açlmaz. tuşuna 7 ilk baslşta başlar. Sürekli ölçüm fonk-
– Ölçme tuşuna 7 ksa süre basma: Ölçme siyonunda ölçme işlemi fonksiyon açldktan
cihaz ve lazer açlr. Ölçme cihaz uzunluk hemen sonra başlar.
ölçümü fonksiyonunda bulunur. Ölçme değeri tipik olarak 0,5 saniye, en geç
– Ölçme tuşuna 7 uzun süre basma: Ölçme 4 saniye sonra gösterilir. Ölçme işleminin süresi
cihaz ve lazer açlr. Ölçme cihaz sürekli uzaklğa, şk koşullarna ve hedef yüzeyin
ölçüm fonksiyonunda bulunur. yanstma özelliklerine bağldr. Ölçümün bittiği
f Lazer şnn kişilere ve hayvanlara doğrult- sesli bir sinyalle bildirilir. Ölçme işlemi bittikten
mayn ve uzak mesafeden de olsa lazer sonra lazer şn otomatik olarak kapanr.
şnna bakmayn. Nişan almadan kesme lazeri yaklaşk 20 saniye
içinde ölçme yapmazsa, lazer şn bataryalar
korumak üzere otomatik olarak kapanr.
Türkçe | 179
Display aydnlatmas
Display aydnlatmasn açmak ve kapatmak için Arka arkaya çok sayda uzunluk ölçümü yaplnca
tuşa 11 basn. Display aydnlatmas açldktan son ölçümlerin sonuçlar ölçme değeri satrla-
sonra 10 saniye içinde herhangi bir tuşa basl- rnda a gösterilir.
mazsa, bataryalar korumak üzere Display aydn-
latmas kapatlr.
180 | Türkçe
Türkçe | 181
basn.
Endirekt uzunluk ölçümü (Baknz: Şekiller H–K) Uzunluk ölçümünde olduğu gibi “1”, “2” ve “3”
Endirekt uzunluk ölçümü, şn önünde engel mesafelerini bu sra ile ölçün. Bu esnada mesafe
bulunduğu ve yanstc hedef yüzey olmadğ “1” ile aranan mesafe “E” arasnda dik aç olma-
durumlarda doğrudan ölçülemeyen uzaklklarn sna dikkat edin.
ölçülmesine yarar. Kusursuz sonuçlar ancak ilgili Son ölçüm bittikten sonra
ölçümde gerekli olan dik açya tam olarak aranan mesafe “E” sonuç
uyulduğunda elde edilir (Pisagor teoremi). satrnda c gösterilir. Tekil
Referans noktasnn (örneğin ölçme cihaznn ölçüm değerleri ölçme değeri
arka kenar) bir ölçme işlemi içindeki bütün tekil satrlarnda a bulunur.
ölçümlerde ayn yerde durmasna dikkat edin
(İstisna: Trapez ölçüm).
Tekil ölçümler arasnda lazer şn açk kalr. c) Kombine Pisagor ölçümü (Baknz: Şekil J)
Endirekt ölçüm için dört ölçme fonksiyonu Fonksiyon değiştirme tuşuna 3 Display’de kom-
vardr ve bunlarla farkl uzaklklar belirlenebilir. bine Pisagor ölçümü göstergesi görününceye 3
1
2
182 | Türkçe
Türkçe | 183
184 | Türkçe
Türkçe | 185
Hedef optiği ile nişan alma (GLM 250 VF) Ölçme cihaz – 10 °C ila Ölçme cihaz nor-
(Baknz: Şekil N) + 50 °C’lik işletme mal işletim scakl-
scaklğ aralğnn dşnda ğna kavuşuncaya
Hedef optiği ve lazer şnnn çizgisi birbirlerine
(Sürekli ölçüm fonksiyo- kadar bekleyin
paralel seyreder. Bu sayede lazer noktas çplak
nunda +40 °C’ye kadar).
gözle görülemediğinde uzak mesafelerde de
hassas bir nişanlama yaplabilir. Batarya uyars (f) gözüküyor
Nişanlama yapmak için hedef optiğinin vizörün- Batarya gerilimi düşüyor Bataryalar veya
den 10 bakn. Hedef optiği penceresinin 25 açk (ölçme henüz mümkün) akü hücrelerini
ve temiz olmasna dikkat edin. değiştirin
Açklama: Yakn bölgede gerçek ve gösterilen Batarya uyars (f) yanp sönüyor, ölçme
hedef nokta örtüşmez. işlemi mümkün değil
Batarya gerilimi çok düşük Bataryalar veya
akü hücrelerini
değiştirin
186 | Türkçe
Türkçe | 187
188 | Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
pl
f Nie należy używać okularów do pracy z lase-
rem jako okularów ochronnych. Okulary do
Aby móc efektywnie i bezpiecznie pracy z laserem służą do lepszej identyfikacji
pracować przy użyciu urządzenia plamki lub linii lasera, a nie do ochrony przed
pomiarowego, należy przeczytać promieniowaniem laserowym.
wszystkie wskazówki i stosować
f Nie należy stosować okularów do pracy z la-
się do nich. Należy dbać o czytel-
serem jako okularów słonecznych, ani uży-
ność tabliczek ostrzegawczych, znajdujących
wać ich w ruchu drogowym. Okulary do
się na urządzeniu pomiarowym. PROSIMY
pracy z laserem nie zapewniają całkowitej
ZACHOWAĆ I STARANNIE PRZECHOWYWAĆ
ochrony przed promieniowaniem UV i utrud-
NINIEJSZE WSKAZÓWKI.
niają rozróżnianie kolorów.
f Uwaga – użycie innych, niż podane w ni-
f Napraw urządzenia pomiarowego powinien
niejszej instrukcji, elementów obsługowych
dokonywać jedynie wykwalifikowany per-
i regulacyjnych, oraz zastosowanie innych
sonel, przy użyciu oryginalnych części
metod postępowania, może prowadzić do
zamiennych. Tylko w ten sposób można za-
niebezpiecznej ekspozycji na promienio-
pewnić bezpieczną eksploatację przyrządu.
wanie laserowe.
f Nie wolno udostępniać laserowego urządze-
f W zakres dostawy urządzenia pomiarowego
nia pomiarowego do użytkowania dzieciom.
wchodzi tabliczka ostrzegawcza z napisem
Mogą one nieumyślnie oślepić siebie lub inne
w języku niemieckim (na schemacie urzą-
osoby.
dzenia, znajdującym się na stronie graficz-
nej, oznaczona jest ona numerem 19). f Nie należy stosować tego urządzenia pomia-
rowego w otoczeniu zagrożonym wybu-
chem, w którym znajdują się łatwopalne
ciecze, gazy lub pyły. W urządzeniu pomiaro-
wym może dojść do utworzenia iskier, które
mogą spowodować zapłon pyłów lub opa-
rów.
Opis funkcjonowania
Proszę rozłożyć stronę z graficznym przedsta-
wieniem urządzenia pomiarowego i pozostawić
f Zaleca się jeszcze przed wprowadzeniem ją rozłożoną podczas czytania instrukcji obsługi.
urządzenia do eksploatacji zakleić nie-
miecki tekst tabliczki wchodzącą w zakres
dostawy etykietą w języku polskim. Użycie zgodne z przeznaczeniem
f Nie wolno kierować wiązki laserowej Urządzenie pomiarowe przeznaczone jest do
w stronę osób lub zwierząt, jak również pomiaru odległości, długości, wysokości, od-
wpatrywać się w wiązkę. Niniejsze urządzenie stępów, a także do obliczania powierzchni i ku-
pomiarowe emituje promieniowanie laserowe batury. Urządzenie pomiarowe nadaje się do
klasy 2 zgodnie z normą IEC 60825-1. Może zastosowania wewnątrz pomieszczeń i na
ono spowodować oślepienie innych osób. zewnątrz.
Polski | 189
Dane techniczne
190 | Polski
Elementy wskaźników
Przedstawione graficznie komponenty
a Paski wartości pomiarowych
Numeracja przedstawionych komponentów od-
b Wskaźnik błędu „ERROR“
nosi się do schematu urządzenia pomiarowego,
znajdującego się na stronie graficznej. c Pasek wyniku
9 Wyświetlacz 2
Pomiar trapezowy
1
3
Polski | 191
192 | Polski
Polski | 193
194 | Polski
Polski | 195
Zmierzyć, jak w przypadku pomiaru odległości Zmierzyć, jak w przypadku pomiaru odległości,
odcinki „1“ i „2“ (w tej kolejności). Należy przy odcinki „1“, „2“ i „3“ (w tej kolejności). Należy
tym zwrócić uwagę, by odcinek „1“ i mierzony przy tym zwrócić uwagę, by pomiar odcinka „3“
odcinek „E“ tworzyły kąt prosty. rozpoczynał się dokładnie w punkcie końcowym
Po zakończeniu ostatniego odcinka „1“ i by odcinki „1“ i „2“ jak również „1“
pomiaru, wynik mierzonego i „3“ tworzyły idealny kąt prosty.
odcinka „E“ wyświetlany jest Po zakończeniu ostatniego
w pasku wyniku c. Wartości pomiaru, wynik mierzonego
poszczególnych pomiarów odcinka „E“ wyświetlany jest
wyświetlane są w paskach w pasku wyniku c. Wartości
wartości pomiarowych a. poszczególnych pomiarów
wyświetlane są w paskach
b) Podwójny pomiar Pitagorasa (zob. rys. I) wartości pomiarowych a.
Wielokrotnie nacisnąć przycisk 3, dopóki na
wyświetlaczu nie ukaże się wskaźnik podwój- Przesunięty w czasie pomiar odległości
nego pomiaru Pitagorasa . 2
1
196 | Polski
Polski | 197
198 | Polski
Soczewka laserowa 26 i otwór wyjściowy wiązki Użycie końcówki 18 umożliwia wykonywanie po-
laserowej 27 nie mogą być zasłonięte podczas miarów z narożników (przekątne) lub z trudno
pomiaru. dostępnych miejsc, takich jak np. szyny rolet.
Podczas pomiaru nie wolno poruszać urządze- Aby rozłożyć lub złożyć końcówkę, a także aby
nia pomiarowego (wyjątek stanowią funkcje zmienić jej pozycję należy nacisnąć blokadę 1
pomiaru ciągłego, funkcja minimum/maksimum końcówki.
i funkcja tyczenia). Dlatego zaleca się, by Dla pomiarów od krawędzi zewnętrznych, koń-
w miarę możliwości urządzenie pomiarowe cówkę należy odchylić w bok, dla pomiarów od
ustawić na stabilnej powierzchni przyłożenia. krawędzi tylnej końcówki, należy odchylić ją do
tyłu.
Dla pomiarów z końcówką należy wcisnąć przy-
cisk 8, aby odpowiednio ustawić płaszczyznę
odniesienia (dla pomiarów z końcówką boczną
od krawędzi tylnej urządzenia pomiarowego).
Polski | 199
200 | Polski
Polski | 201
202 | Česky
Bezpečnostní předpisy
cs
f Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako
ochranné brýle. Brýle pro práci s laserem
Čtěte a respektujte veškeré po- slouží k lepšímu rozpoznání laserového paprs-
kyny, aby se s měřícím přístrojem ku, ale nechrání před laserovým paprskem.
pracovalo bezpečně a spolehlivě.
f Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako
Nikdy nezpůsobte varovné štítky
sluneční brýle nebo v silničním provozu.
na měřícím přístroji nerozpozna-
Brýle pro práci s laserem nenabízejí komplet-
telné. TYTO POKYNY DOBŘE
ní ochranu před UV zářením a snižují vnímání
USCHOVEJTE.
barev.
f Pozor – pokud se použije jiné než zde uve-
f Měřící přístroj nechte opravit kvalifikova-
dené ovládací nebo seřizovací vybavení
ným odborným personálem a jen originál-
nebo provedou jiné postupy, může to vést
ními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že
k nebezpečné expozici zářením.
bezpečnost přístroje zůstane zachována.
f Měřící přístroj se dodává s varovným
f Nenechte děti používat laserový měřící pří-
štítkem v němčině (v zobrazení měřícího
stroj bez dozoru. Mohou neúmyslně oslnit
přístroje na obrázkové straně označený
osoby.
číslem 19).
f Nepracujte s měřícím přístrojem v prostředí
s nebezpečím výbuchu, v němž se nacházejí
hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. V měří-
cím přístroji se mohou vytvářet jiskry, jež
zapálí prach nebo plyny.
Funkční popis
Otočte vyklápěcí stranu se zobrazením měřícího
přístroje a nechte tuto stranu během čtení
návodu k obsluze otočenou.
f Před prvním uvedením do provozu přelepte
německý text varovného štítku dodávanou
samolepkou ve Vašem národním jazyce. Určující použití
f Nikdy nesměřujte laserový paprsek na Měřící přístroj je určen pro měření vzdáleností,
osoby nebo zvířata a ani sami se do paprsku délek, výšek, rozestupů a k výpočtu ploch a
laseru nedívejte. Tento měřící přístroj vytváří objemů. Měřící přístroj je vhodný pro měření ve
laserové záření třídy 2 podle IEC 60825-1. vnitřních a venkovních prostorech.
Tím můžete osoby oslnit.
Česky | 203
Technická data
204 | Česky
Zobrazované prvky
Zobrazené komponenty
a Řádky naměřených hodnot
Číslování zobrazených komponent se vztahuje
b Ukazatel chyby „ERROR“
na zobrazení měřícího přístroje na obrázkové
straně. c Výsledkový řádek
d Indikátor seznamu naměřených hodnot
1 Aretace dorazového kolíku
e Měřící funkce
2 Tlačítko trvalého laserového paprsku
Měření délky
3 Tlačítko změny funkce Měření plochy
4 Tlačítko měření délky, plochy a objemu Měření objemu
5 Výsledkové tlačítko Trvalé měření
6 Tlačítko Plus min
max Měření minima/maxima
7 Tlačítko měření a trvalého měření 2
1Jednoduché měření podle Pythago-
8 Tlačítko volby vztažné roviny rovy věty
9 Displej 2Dvojité měření podle Pythagorovy věty
1
12 Tlačítko Mínus
1
Česky | 205
Pokud symbol baterie bliká, musíte baterie Pro vypnutí měřícího přístroje zatlačte dlouze
resp. akumulátorové články vyměnit. Měření už na tlačítko zapnutí-vypnutí 16.
nejsou možná. Nestiskne-li ca. 5 min na měřícím přístroji žádné
Vždy nahraďte všechny baterie resp. akumulá- tlačítko, pak se kvůli šetření baterií měřící
torové články současně. Používejte baterie nebo přístroj automaticky vypne.
akumulátorové články jednoho výrobce a se Při automatickém vypnutí zůstávají všechny
stejnou kapacitou. uložené hodnoty zachovány.
f Pokud měřící přístroj delší dobu nepouží-
váte, vyjměte z něj baterie resp. akumu- Postup měření
látorové články. Baterie a akumulátorové Po zapnutí se měřící přístroj vždy nachází ve
články mohou při delším skladování koro- funkci měření délky resp. trvalé měření. Jiné
dovat a sami se vybít. měřící funkce můžete nastavit stisknutím
příslušného funkčního tlačítka (viz „Měřící
funkce“, strana 206).
Provoz Jako vztažná rovina pro měření je po zapnutí
zvolena zadní hrana měřícího přístroje. Stlačo-
Uvedení do provozu váním tlačítka vztažné roviny 8 můžete vztažnou
f Chraňte měřící přístroj před vlhkem a pří- rovinu změnit (viz „Volba vztažné roviny“,
mým slunečním zářením. strana 206).
f Nevystavujte měřící přístroj žádným extrém- Po volbě měřící funkce a vztažné roviny násle-
ním teplotám nebo teplotním výkyvům. dují všechny další kroky stlačováním tlačítka
Nenechávejte jej např. delší dobu ležet v autě. měření 7.
Při větších teplotních výkyvech nechte měřící Přiložte měřící přístroj zvolenou vztažnou
přístroj nejprve vytemperovat, než jej uvedete rovinou na požadovanou měřenou linii (např.
do provozu. Při extrémních teplotách nebo stěnu).
teplotních výkyvech může být omezena
Pro zapnutí laserového paprsku zatlačte krátce
přesnost přístroje.
na tlačítko měření 7.
f Vyhněte se prudkým nárazům nebo pádům
měřícího přístroje. Po silných vnějších f Nesměrujte laserový paprsek na osoby
účincích na měřící přístroj byste měli před nebo zvířata a nedívejte se sami do něj a to
další prací vždy provést kontrolu přesnosti ani z větší vzdálenosti.
(viz „Kontrola přesnosti měřícího přístroje“, Zamiřte paprskem laseru na cílovou plochu. Pro
strana 213). spuštění měření znovu krátce zatlačte na
tlačítko měření 7.
Zapnutí – vypnutí
Pro zapnutí měřícího přístroje máte následující Při zapnutém trvalém paprsku laseru začíná
možnosti: měření již po prvním stlačení tlačítka měření 7.
– Stisknutí tlačítka zapnutí-vypnutí 16: měřící Ve funkci trvalého měření startuje měření ihned
přístroj se zapne a nachází se ve funkci při zapnutí funkce.
měření délky. Laser se nezapne. Naměřená hodnota se typicky objeví během
– Krátké stisknutí tlačítka měření 7: měřící 0,5 s a nejpozději po 4 s. Doba měření závisí na
přístroj a laser se zapnou. Měřící přístroj se vzdálenosti, světelných poměrech a odrazových
nachází ve funkci měření délky. vlastnostech cílové plochy. Konec měření je
– Dlouhé stisknutí tlačítka měření 7: měřící indikován signálním tónem. Po ukončení měření
přístroj a laser se zapnou. Měřící přístroj se se laserový paprsek automaticky vypne.
nachází ve funkci trvalého měření. Pokud ca. 20 s po zaměření nenásleduje žádné
f Nesměrujte laserový paprsek na osoby měření, paprsek laseru se kvůli šetření baterií
nebo zvířata a nedívejte se sami do něj a to automaticky vypne.
ani z větší vzdálenosti.
206 | Česky
Česky | 207
208 | Česky
jako při měření délky. Mezi těmito třemi měře- Změřte jako při měření délky úsečky „1“ a „2“ v
ními zůstává paprsek laseru zapnutý. tomto pořadí. Dbejte na to, aby mezi úsečkou
Po zakončení třetího měření „1“ a hledanou úsečkou „E“ byl pravý úhel.
se objem automaticky Po zakončení posledního
vypočítá a zobrazí ve výsled- měření se výsledek hledané
kovém řádku c. Jednotlivé úsečky „E“ zobrazí ve výsled-
naměřené hodnoty jsou v řád- kovém řádku c. Jednotlivé
cích naměřených hodnot a. naměřené hodnoty jsou v řád-
cích naměřených hodnot a.
Hodnoty přes 999999 m3 nelze zobrazit, na
displeji se objeví „ERROR“ a „––––“. Rozdělte b) Dvojité měření podle Pythagorovy věty
měřený objem na dílčí měření, jejichž hodnoty (viz obr. I)
vypočítáte odděleně a poté sloučíte.
Stiskněte tolikrát tlačítko změny funkce 3, až se
Nepřímé měření délky (viz obrázky H–K) na displeji objeví ukazatel pro dvojité měření
podle Pythagorovy věty 1
.
Nepřímé měření délky slouží pro zjištění vzdále- 2 3
ností, které nejdou změřit přímo, protože Změřte jako při měření délky úsečky „1“, „2“ a
průchodu paprsku brání překážka nebo není k „3“ v tomto pořadí. Dbejte na to, aby mezi úseč-
dispozici žádná cílová plocha jako reflektor. kou „1“ a hledanou úsečkou „E“ byl pravý úhel.
Korektních výsledků se dosáhne pouze tehdy, Po zakončení posledního
pokud budou u příslušného měření přesně měření se výsledek hledané
dodrženy pravé úhly (Pythagorova věta). úsečky „E“ zobrazí ve výsled-
Dbejte na to, aby vztažný bod měření (např. zadní kovém řádku c. Jednotlivé
hrana měřícího přístroje) zůstal u všech jednotli- naměřené hodnoty jsou v řád-
vých měření během procesu měření na přesně cích naměřených hodnot a.
stejném místě (výjimka: měření lichoběžníka).
Mezi jednotlivými měřeními zůstává paprsek c) Kombinované měření podle Pythagorovy
laseru zapnutý. věty (viz obr. J)
Pro nepřímé měření délky jsou k dispozici čtyři Stiskněte tolikrát tlačítko změny funkce 3, až se
měřící funkce, pomocí nichž lze pokaždé vyšetřit na displeji objeví ukazatel pro kombinované
různé dráhy. Pro výběr měřící funkce stiskněte měření podle Pythagorovy věty . 3
1
2
tolikrát tlačítko změny funkce 3, až se na displeji Změřte jako při měření délky úsečky „1“, „2“ a
zobrazí symbol požadované měřící funkce. „3“ v tomto pořadí. Dbejte na to, aby mezi úseč-
kou „1“ a hledanou úsečkou „E“ byl pravý úhel.
Po zakončení posledního
měření se výsledek hledané
úsečky „E“ zobrazí ve výsled-
kovém řádku c. Jednotlivé
naměřené hodnoty jsou v řád-
cích naměřených hodnot a.
Česky | 209
210 | Česky
Česky | 211
212 | Česky
Vlivy na výsledek měření Zaměření pomocí cílové optiky (GLM 250 VF)
Na základě fyzikálních účinků nelze vyloučit, že (viz obr. N)
při měření na různých površích nedojde k chyb- Zaměřovací přímka skrz cílovou optiku a lasero-
ným měřením. K tomu náležejí: vý paprsek probíhají navzájem rovnoběžně. Tím
– transparentní povrchy (např. sklo, voda), se umožní přesné zaměření na dlouhé vzdále-
– lesknoucí se povrchy (např. leštěný kov, sklo), nosti, když laserový bod už není pouhým okem
– porézní povrchy (např. izolační materiály), viditelný.
– strukturované povrchy (např. hrubá omítka, Pro zaměření se dívejte skrz hledáček 10 cílové
přírodní kámen). optiky. Dbejte na to, aby okénko 25 cílové optiky
bylo volné a čisté.
Na těchto površích případně použijte cílovou
tabulku laseru 32 (příslušenství). Upozornění: V blízkosti nejsou skutečný a
prolínaný cílový bod v zákrytu.
Chybná měření jsou kromě toho možná na šikmo
zaměřených cílových plochách. Zaměření pomocí zaměřovací pomůcky
Naměřenou hodnotu mohou rovněž ovlivnit (viz obr. O)
vrstvy vzduchu s různou teplotou nebo nepřímo Prostřednictvím zaměřovací pomůcky 24 lze
přijaté odrazy. ulehčit zaměření na velké vzdálenosti. K tomu se
dívejte podél zaměřovací pomůcky na boku
Měření pomocí dorazového kolíku měřícího přístroje. Laserový paprsek probíhá
(viz obrázky B, C, F a G) rovnoběžně vůči této zaměřovací přímce.
Použití dorazového kolíku 18 je vhodné např. při
Práce se stativem (příslušenství)
měření z rohu (úhlopříčka místnosti) nebo z
těžce dostupných míst jako jsou kolejničky rolet. Použití stativu je zvlášť nutné u větších vzdále-
ností. Měřící přístroj nasaďte závitem 1/4" 21 na
Zatlačte na aretaci 1 dorazového kolíku, aby se
rychlovýměnnou desku stativu 30 nebo běžného
kolík vyklopil resp. sklopil nebo změnil svou
fotostativu. Pevně jej přišroubujte pomocí
polohu.
zajišťovacího šroubu rychlovýměnné desky.
Pro měření od vnějšího rohu vyklopte dorazový
Adekvátně nastavte vztažnou rovinu pro měření
kolík na stranu, pro měření od zadní hrany
se stativem stlačováním tlačítka 8 (vztažná
dorazového kolíku jej překlopte dozadu.
rovina závit).
Adekvátně nastavte vztažnou rovinu pro měření
pomocí dorazového kolíku stlačením tlačítka 8
Chyby – příčiny a nápomoc
(pro měření s bočním dorazovým kolíkem na
měření od zadní hrany měřícího přístroje).
Příčina Řešení
Vyrovnání pomocí vodováhy Výstraha teploty (i) bliká, měření není možné
Vodováha 14 umožňuje jednoduché vodorovné Měřící přístroj je mimo Vyčkejte až měřící
vyrovnání měřícího přístroje. Tím lze cílovou provozní teplotu od přístroj dosáhne
plochu lehčeji zaměřit, zvláště na větších – 10 °C do +50 °C (ve provozní teploty
vzdálenostech. funkci trvalé měření do
Vodováha 14 není v kombinaci s paprskem +40 °C).
laseru vhodná k nivelaci. Objevila se výstraha baterie (f)
Klesá napětí baterie Baterie resp. aku-
(měření je ještě možné) mulátorové články
vyměňte
Česky | 213
214 | Česky
Změny vyhrazeny.
Slovensky | 215
Bezpečnostné pokyny
sk
f Nepoužívajte laserové okuliare ako ochran-
né okuliare. Laserové okuliare slúžia na
Aby ste mohli s týmto meracím prí- lepšie zviditelnenie laserového lúča, pred
strojom pracovať bez ohrozenia a laserovým žiarením však nechránia.
bezpečne, musíte si prečítať a
f Nepoužívajte laserové okuliare ako slnečné
dodržiavať všetky pokyny. Nikdy
okuliare alebo ako ochranné okuliare v cest-
neporušte identifikovateľnosť
nej doprave. Laserové okuliare neposkytujú
výstražných značiek na meracom
úplnú ochranu pred ultrafialovým žiarením a
prístroji. TIETO POKYNY SI DOBRE
znižujú vnímanie farieb.
USCHOVAJTE.
f Merací prístroj nechávajte opravovať len
f Buďte opatrný – ak používate iné ako tu kvalifikovanému personálu, ktorý používa
uvedené obslužné a aretačné prvky alebo originálne náhradné súčiastky. Tým sa
volíte iné postupy. Môže to mať za následok zaručí, že bezpečnosť meracieho prístroja
nebezpečnú expozíciu žiarenia. zostane zachovaná.
f Merací prístroj sa dodáva s výstražným f Zabráňte tomu, aby tento laserový merací
štítkom v nemeckom jazyku (na grafickej prístroj mohli bez dozoru použiť deti. Mohli
strane je na obrázku merací prístroj by neúmyselne oslepiť iné osoby.
označený číslom 19).
f Nepracujte s týmto meracím prístrojom v
prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom
sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny
alebo horľavý prípadne výbušný prach.
V tomto meracom prístroji sa môžu vytvárať
iskry, ktoré by mohli uvedený prach alebo
výpary zapáliť.
Popis fungovania
Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obráz-
f Predtým ako začnete merací prístroj použí- kami meracieho prístroja a nechajte si ju vyklo-
vať, prelepte nemecký text výstražného penú po celý čas, keď čítate tento Návod na
štítka dodanou nálepkou v jazyku Vašej používanie.
krajiny.
f Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na Používanie podľa určenia
zvieratá, ani sami sa nepozerajte do lasero- Tento merací prístroj je určený na meranie
vého lúča. Tento merací prístroj vyrába vzdialeností, dĺžok, výšok, odstupov a na
laserové žiarenie laserovej triedy 2 podľa výpočet plôch a objemov. Tento merací prístroj
normy IEC 60825-1. Pri nesprávnom zaob- je vhodný na meranie rozmerov v rámci vnútor-
chádzaní by mohlo dôjsť k oslepeniu osôb. ných aj vonkajších objektov.
216 | Slovensky
Technické údaje
Slovensky | 217
218 | Slovensky
Slovensky | 219
220 | Slovensky
Slovensky | 221
222 | Slovensky
2 3
vtedy, keď sa má zabrániť pohybom meracieho
Ako pri meraní dĺžky odmerajte trasy „1“, „2“ a prístroja počas merania.
„3“ v uvedenom poradí. Dávajte pozor na to, aby
Ak chcete nastaviť časovo oneskorené meranie
medzi trasou „1“ a hľadanou trasou „E“ existo-
dĺžky, stláčajte tlačidlo na zmenu funkcií 3
val pravý uhol.
dovtedy, kým sa na displeji zobrazí indikácia pre
Po skončení posledného časovo oneskorené meranie dĺžky .
merania sa výsledok pre
V riadku pre nameranú hodnotu a sa zobrazí
hľadanú trasu „E“ zobrazí v
časový úsek od spustenia až do merania. Tento
riadku pre výsledok c. Jed-
časový úsek sa dá stláčaním tlačidla Plus 6 resp.
notlivé namerané hodnoty sú
tlačidla Mínus 12 nastaviť v rozsahu 1 sek. až
zobrazené v riadkoch pre
60 sek..
namerané hodnoty a.
Stlačte potom tlačidlo Mera-
c) Kombinované meranie podľa Pytagorovej nie 7, aby ste zapli laserový
vety (pozri obrázok J) lúč a zamerali cieľový bod.
Stláčajte tlačidlo na zmenu funkcií 3 dovtedy, kým Znova stlačte tlačidlo Mera-
sa na displeji zobrazí indikácia pre kombinované nie 7 aby ste spustili meranie.
meranie podľa Pytagorovej vety . 3
1
2
Meranie sa uskutoční po
Ako pri meraní dĺžky odmerajte trasy „1“, „2“ a uplynutí zvoleného časového
„3“ v uvedenom poradí. Dávajte pozor na to, aby úseku. Nameraná hodnota sa zobrazí v riadku
medzi trasou „1“ a hľadanou trasou „E“ existoval pre výsledok c.
pravý uhol. Sčítavanie a odpočítavanie výsledkov merania
Po skončení posledného ani meranie minima a maxima nie sú možné pri
merania sa výsledok pre meraniach dĺžky s časovým oneskorením.
hľadanú trasu „E“ zobrazí v
riadku pre výsledok c. Jed-
notlivé namerané hodnoty sú
zobrazené v riadkoch pre
namerané hodnoty a.
Slovensky | 223
224 | Slovensky
Slovensky | 225
Počas merania nesmiete merací prístroj pohybo- Pre merania od vonkajších rohov môžete
vať (s výnimkou funkcií Trvalé meranie, Meranie vyklopiť dorazový kolík smerom do strany, pre
minima/maxima a Porovnávacia funkcia). Prikla- merania od zadnej hrany dorazového kolíka ho
dajte vždy preto merací prístroj podľa možnosti vyklopte smerom dozadu.
na pevnú dorazovú alebo podkladovú plochu. Nastavte primerane vzťažnú rovinu pre merania
s dorazovým kolíkom stlačením tlačidla 8 (pre
Čo ovplyvňuje merací rozsah merania s dorazovým kolíkom umiestneným
Merací rozsah závisí od svetelných pomerov a bočne na meranie od zadnej hrany meracieho
reflexných vlastností cieľovej plochy. Aby ste prístroja).
laserový lúč lepšie videli, použite pri meraní
vonku a pri silnom slnečnom žiarení okuliare na
zviditeľnenie laserového lúča 31 (príslušenstvo)
a laserovú cieľovú tabuľku 32 (príslušenstvo),
alebo cieľovú plochu nejakým vhodným spôso-
bom zatieňte.
226 | Slovensky
Slovensky | 227
228 | Slovensky
Zmeny vyhradené.
Magyar | 229
Biztonsági előírások
hu
f Ne használja a lézerpontkereső szemüveget
védőszemüvegként. A lézerpontkereső sze-
A mérőműszerrel végzett munkák müveg a lézersugár felismerésének meg-
veszélymentes és biztonságos vég- könnyítésére szolgál, de nem nyújt védelmet
rehajtásához minden előírást gon- a lézersugárral szemben.
dosan végig kell olvasni és be kell
f Ne használja a lézerpontkereső szemüveget
tartani. Sohase tegye felismerhe-
napszemüvegként vagy a közlekedésben
tetlenné a mérőműszeren elhelyezett figyel-
egyszerű szemüvegként. A lézerpontkereső
meztető táblákat. KÉRJÜK GONDOSAN
szemüveg nem nyújt teljes védelmet az ultra-
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT.
ibolya sugárzással szemben és csökkenti a
f Vigyázat – ha az itt leírtaktól eltérő kezelő színfelismerési képességet.
vagy beállító berendezéseket használ, vagy
f A mérőműszert csak szakképzett személy-
más eljárásokat alkalmaz, ez veszélyes
zet csak eredeti pótalkatrészek felhasz-
sugárterheléshez vezethet.
nálásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy a
f A mérőműszer egy német nyelvű figyelmez- mérőműszer biztonságos műszer maradjon.
tető táblával kerül szállításra (a képes olda-
lon a mérőműszer rajzán a 19 számmal van f Ne hagyja, hogy gyerekek a lézersugárral
jelölve). felszerelt mérőműszert felügyelet nélkül
használják. Ezzel akaratlanul elvakíthat más
személyeket.
f Ne dolgozzon a mérőműszerrel olyan robba-
násveszélyes környezetben, ahol éghető
folyadékok, gázok vagy porok vannak.
A mérőműszerben szikrák keletkezhetnek,
amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthat-
ják.
A működés leírása
f Ragassza át a német nyelvű figyelmeztető
Kérjük hajtsa ki a Kezelési Utasításnak a mérő-
táblát az első üzembe helyezés előtt a
műszer képét tartalmazó kihajtható lapját,
készülékkel szállított megfelelő nyelvű
miközben a Kezelési Utasítást olvassa.
öntapadó címkével.
f Ne irányítsa a lézersugarat más sze-
mélyekre vagy állatokra és saját maga se Rendeltetésszerű használat
nézzen bele a lézersugárba. Ez a mérő- A mérőműszer távolságok, hosszúság és magas-
műszer az IEC 60825-1 szabványban ság mérésére és felületek és térfogatok kiszámí-
megadottaknak megfelelő 2. lézerosztályú tására szolgál. A mérőműszer mind beltéri, mind
lézersugárzást bocsát ki. Ezzel el lehet a szabadban végzett mérésekhez használható.
vakítani más személyeket.
230 | Magyar
Műszaki adatok
Magyar | 231
Kijelző elemek
Az ábrázolásra kerülő komponensek
a Mérési érték sorok
Az ábrázolásra kerülő alkatrészek számozása a
b Hibakijelzés „ERROR”
mérőműszernek az ábrákat tartalmazó oldalon
található ábráira vonatkozik. c Eredmény sor
d Mérési érték lista kijelző
1 Az ütközőcsap reteszelője
e Mérési funkciók
2 Tartós lézersugár billentyű
Hosszmérés
3 Funkció átkapcsoló gomb Felületmérés
4 Hosszúság, felület és térfogat mérési gomb Térfogatmérés
5 Eredmény gomb Tartós mérés
6 Plusz gomb min
max Minimum-/Maximum-mérés
7 Mérési és tartós mérési gomb
Egyszerű Pitagorasz-mérés
2
1
Időzítési funkció
11 Kijelző megvilágítás gomb
Falfelület-mérés
12 Mínusz gomb Kijelölési funkció
13 Minimum- és maximum-mérési billentyű f Akkumulátor figyelmeztetés
14 Vízszintező g Mérési vonatkoztató sík
15 Mérési érték lista gomb h A lézer be van kapcsolva
16 Be-/Ki-gomb és memória törlőgomb i Hőmérséklet figyelmeztetés
17 Tartóheveder rögzítő
18 Ütközőcsap
19 Lézer figyelmeztető tábla Összeszerelés
20 Gyártási szám
21 1/4"-menet Elemek behelyezése/kicserélése
22 Elemtartó A mérőműszer üzemeltetéséhez alkáli-mangán-
23 Elemtartó reteszelés elemek vagy akkumulátorcellák használatát
24 Irányzék javasoljuk.
25 Céloptika ablak (GLM 250 VF) 1,2 V akkumulátorokkal kevesebb mérést lehet
26 Vevőlencse végrehajtani, mint 1,5 V elemekkel.
232 | Magyar
Magyar | 233
234 | Magyar
Magyar | 235
236 | Magyar
Mérje meg – egy hosszméréshez hasonlóan – Mérje meg – egy hosszméréshez hasonlóan –
az „1” és „2” szakaszt, pontosan ebben a az „1”, „2” és „3” szakaszt, pontosan ebben a
sorrendben. Ügyeljen arra, hogy az „1” szakasz sorrendben. Ügyeljen arra, hogy a „3” szakasz
és a keresett „E” szakasz pontosan derékszöget mérése pontosan az „1” szakasz végpontjában
zárjon be egymással. kezdődjön, és hogy az „1” és „2”, valamint az
Az utolsó mérés befejezése „1” és „3” szakasz pontosan derékszöget zárjon
után a keresett szakasz „E” be egymással.
hossza az c eredmény sorban Az utolsó mérés befejezése
kerül kijelzésre. Az egyedi után a keresett szakasz „E”
mérési értékek a a mérési hossza az c eredmény sorban
érték sorokban találhatók. kerül kijelzésre. Az egyedi
mérési értékek a a mérési
b) Dupla Pitagorasz-mérés (lásd az „I” ábrát) érték sorokban találhatók.
Nyomja meg annyiszor egymás után a 3 funkció
átkapcsoló gombot, amíg a kijelzőn megjelenik a
Késleltetett hosszmérés
dupla Pitagorasz-mérés jele.
2
1
Magyar | 237
238 | Magyar
Ha a teljes mérési szakasz csak kevéssel kisebb, Az utolsó mérési eredmények listája
mint a kijelölési érték egy egészszámú többszö- A mérőműszer a 30 utolsó mérési eredményt és
röse, akkor egy negatív különbség és a kijelölési az ezekkel kapcsolatos számításokat tárolja és
érték következő egészszámú többszöröse kerül fordított sorrendben (a legelső helyen a
kijelzésre. legutolsó méréssel) megjeleníti.
Mozgassa addig a mérőműszert, amíg a középső A tárolt mérések lehívásához
a mérési érték sorban a kijelölési érték kívánt nyomja meg a 15 gombot. A
egészszámú többszöröse áll és az alsó a mérési kijelzőn megjelenik az utolsó
érték sorban kijelzett különbség értéke „0,0 m”. mérés eredménye és a mérési
Ekkor jelölje fel a mérés vonatkoztatási pontját. érték lista d jele, valamint egy
Peldák: számláló, amely a kijelzett
a) pozitív különbség érték: mérések számozására szolgál.
7,4 m = (12 x 0,6 m) + 0,2 m Ha a 15 gomb ismételt megnyomásakor már
Egy 7,4 m-es teljes mérési nincsenek további tárolt mérések, a mérő-
szakaszban a 0,6 m kijelölési műszer visszaáll az utolsó mérési funkcióra. A
érték 12-szer van meg. A tel- mérési lista funkcióból való kilépéshez nyomja
jes mérési szakasz ezen felül meg valamelyik mérési funkció gombját.
még egy 0,2 m-es maradékot A mérési érték lista aktuálisan kijelzésre kerülő
is tartalmaz. Rövidítse le a elemének törléséhez nyomja meg rövid időre a
mérőműszer és a kiindulási 16 gombot. A teljes mérési érték lista törléséhez
pont közötti távolságot a tartsa benyomva a 15 mérési érték lista gombot
0,2 m különbséggel, majd és ezzel egyidejűleg nyomja be rövid időre a 16
jelölje fel a hosszúságot. gombot.
b) negatív különbség érték: A mérési eredmények törlése
7,0 m = (12 x 0,6 m) – 0,2 m
A 16 billentyű rövid megnyomásával valamennyi
Egy 7,0 m-es teljes mérési mérési funkciónál a legutoljára mért egyedi
szakaszból 0,2 m hiányzik mérési eredményt lehet kitörölni. A törlő billen-
ahhoz, hogy abban a 0,6 m tyű többszöri egymás utáni rövid megnyomásá-
kijelölési érték 12-szer legyen val az egyedi mért értékek a méréshez viszonyít-
meg. Növelje meg a mérő- va fordított sorrendben törlésre kerülnek.
műszer és a kiindulási pont
A falfelület mérési funkciónál a 16 gomb első
közötti távolságot a 0,2 m
rövid megnyomásakor az utolsó egyedi mérési
különbséggel, majd jelölje fel
érték kerül törlésre, a második megnyomáskor
a hosszúságot.
valamennyi BX hosszúság, a harmadik meg-
A 7 mérési gomb rövid megnyomásával meg nyomásnál pedig a helyiség A magassága.
lehet szakítani a kijelölési funkciót. A 7 mérési
gomb hosszabb ideig történő megnyomásakor a A mérési értékek összeadása
kijelölési funkció újra indul (azonos kijelölési A mérési eredmények összeadásához először
értékkel). hajtson végre egy tetszőleges mérést, vagy
A kijelölési funkció 5 perc elteltével automatiku- jelöljön ki egy értéket a mérési érték listából.
san kikapcsolódik. Ha ennél gyorsabban ki akar Ezután nyomja meg a 6 plusz gombot. A kijelzőn
lépni ebből a funkcióból, nyomja meg valamelyik a nyugtázáshoz megjelenik a „+” kijelzés. Ezután
mérési funkció gombját. hajtson végre egy második mérést, vagy jelöljön
ki egy további értéket a mérési érték listából.
Magyar | 239
Mért értékek levonása a memória tartalmából Szükség esetén ezeken a felületeken használja a
32 lézer-céltáblát (külön tartozék).
A mérési eredmények
kivonásához nyomja meg a 12 Ezen kívül a ferdén beirányozott célfelületek is
mínusz gomb, ennek nyug- hibás eredményekhez vezethetnek.
tázására a kijelzőn megjelenik A mért értéket különböző hőmérsékletű
a „–” jel. A további eljárás levegőrétegek, vagy a vevőhöz közvetett úton
hasonló a „A mérési értékek eljutó visszavert sugarak is meghamisíthatják.
összeadása”-ban leírtakhoz.
240 | Magyar
Magyar | 241
242 | Magyar
Magyar
Robert Bosch Kft
1103 Budapest
Gyömrői út. 120
Tel.: +36 (01) 431-3835
Fax: +36 (01) 431-3888
Русский | 243
Указания по безопасности
ru
f Не применяйте лазерные очки в качестве
защитных очков. Лазерные очки служат
Для обеспечения безопасной и для лучшего распознавания лазерного луча,
надежной работы с измери- однако они не защищают от лазерного
тельным инструментом должны излучения.
быть прочитаны и соблюдаться
f Не применяйте лазерные очки в качестве
все инструкции. Никогда не
солнечных очков или в уличном движе-
доводите предупредительные таблички на
нии. Лазерные очки не дают полной защиты
измерительном инструменте до состояния
от ультрафиолетового излучения и ухудша-
неузнаваемости. ХОРОШО СОХРАНИТЕ ЭТУ
ют восприятие красок.
ИНСТРУКЦИЮ.
f Ремонт Вашего измерительного инстру-
f Внимание – использование других не
мента поручайте только квалифицирован-
упомянутых здесь элементов управления
ному персоналу, используя только ориги-
и регулирования или других методов экс-
нальные запасные части. Этим обеспечи-
плуатации может подвергнуть Вас опас-
вается безопасность измерительного ин-
ному для здоровья излучению.
струмента.
f Измерительный инструмент поставляется
f Не разрешайте детям пользоваться лазер-
с предупредительной табличкой на немец-
ным измерительным инструментом без
ком языке (на изображении измеритель-
надзора. Они могут неумышленно ослепить
ного инструмента на странице с иллюстра-
людей.
циями обозначена номером 19).
f Не работайте с измерительным инстру-
ментом во взрывоопасной среде,
поблизости от горючих жидкостей, газов
и пыли. В измерительном инструменте
могут образоваться искры, от которых
может воспламениться пыль или пары.
Описание функции
Пожалуйста, откройте раскладную страницу с
иллюстрациями инструмента и оставляйте ее
f Перед первым применением инструмента открытой, пока Вы изучаете руководство по
наклейте на немецкий текст предупреди- эксплуатации.
тельной таблички предоставленную на-
клейку с текстом на языке Вашей страны.
f Не направляйте лазерный луч на людей Применение по назначению
или животных и не смотрите сами в ла- Измерительный инструмент предназначен для
зерный луч. Настоящий измерительный измерения расстояний, длин, высот, удалений
инструмент создает лазерное излучение и расчетов площадей и объемов. Измеритель-
класса 2 согласно IEC 60825-1. Этим ный инструмент подходит для работы внутри
излучением Вы можете непреднамеренно помещений и на открытом воздухе.
ослепить людей.
244 | Русский
Технические данные
Русский | 245
Элементы индикации
Изображенные составные части
a Измеренные значения
Нумерация представленных составных частей
b Индикатор ошибки «ERROR»
выполнена по изображению измерительного
инструмента на странице с иллюстрациями. c Результат
1 Фиксатор упорного штифта d Индикатор списка измеренных значений
2 Кнопка непрерывного лазерного луча e Режимы измерений
3 Кнопка выбора режима Измерение длины
Измерение площади
4 Кнопка измерения длины, площади и
Измерение объема
объема
Продолжительное измерение
5 Кнопка результата
min
6 Кнопка «плюс» max Минимальное/максимальное значение
7 Кнопка измерения и продолжительного Простое измерение по теореме
2
1
измерения Пифагора
8 Кнопка выбора исходной плоскости Двойное измерение по теореме
2
1
9 Дисплей Пифагора
10 Искатель оптического прицела Комбинированное измерение по
3
1
2
Таймер
12 Кнопка «минус»
Измерение площади стен
13 Кнопка для измерения минимального,
Режим разметки
максимального значения
f Предупреждение о разрядке батареек
14 Ватерпас
g Исходная плоскость измерения
15 Кнопка списка измеренных значений
h Лазер включен
16 Кнопка включения и стирания памяти
17 Гнездо шнура для переноса i Предупреждение о выходе за пределы
допустимого температурного диапазона
18 Упорный штифт
19 Предупредительная табличка лазерного
излучения
20 Серийный номер Сборка
21 Резьба 1/4"
22 Отсек для батарей Установка/замена батареек
23 Фиксатор батарейного отсека В измерительном инструменте рекомендуется
24 Приспособление для помощи в наводке луча использовать щелочно-марганцевые (алкалино-
25 Окошко оптического прицела вые) батареи либо аккумуляторные элементы.
(GLM 250 VF) С аккумуляторами 1,2 В можно выполнить
26 Приёмная линза меньше измерений, чем с батареями 1,5 В.
27 Выход лазерного луча Чтобы открыть батарейный отсек 22, повер-
28 Защитный чехол ните фиксатор 23 в положение и вытащите
29 Петля для руки батарейный отсек.
30 Штатив* При вставке батареек/аккумуляторных эле-
31 Очки для работы с лазерным ментов следите за правильной направлен-
инструментом* ностью полюсов в соответствии с изображе-
32 Визирная марка* нием внутри батарейного отсека.
* Изображенные или описанные принадлежности
не входят в стандартный комплект поставки.
246 | Русский
Русский | 247
Наведите лазерный луч на цель. Для включе- При необходимости Вы можете включить из-
ния измерения повторно коротко нажмите на мерительный инструмент в режим непрерыв-
кнопку измерения 7. ного лазерного луча. Нажмите для этого кноп-
ку непрерывного лазерного луча 2. На дисплее
При включенном постоянном лазерном луче
высвечивается непрерывная надпись
измерение начинается сразу же после пер-
«LASER».
вого нажатия кнопки измерения 7. В режиме
продолжительных измерений измерение на- f Не направляйте лазерный луч на людей
чинается сразу же после включения режима. или животных и не смотрите сами в лазер-
ный луч, в том числе и с большого рас-
Обычно результат измерения появляется
стояния.
через 0,5 с, максимум через 4 с. Продолжи-
тельность измерения зависит от расстояния, Лазерный луч остается при этой настройке
условий освещенности и отражающей способ- включенным также и между измерениями, для
ности поверхности цели. Об окончании изме- измерения нужно один раз нажать на кнопку
рения оповещает звуковой сигнал. По окон- измерения 7.
чании измерения лазерный луч автоматически Для отключения постоянного лазерного луча
выключается. снова нажмите на кнопку 2 или отключите
Если прибл. через 20 с после наведения не вы- измерительный инструмент.
полняется никаких измерений, лазерный луч с Если постоянный лазерный луч отключается в
целью экономии батарей автоматически процессе измерения, измерение автомати-
выключается. чески заканчивается.
248 | Русский
Подсветка дисплея
Режимы измерений
Для включения/отключения подсветки
дисплея нажмите кнопку 11. Если через 10 с Простое измерение длины
после включения подсветки дисплея не будет Для измерения длины нажимайте кнопку 4,
нажата ни одна кнопка, то с целью экономии пока на дисплее не появится индикатор
батареек подсветка дисплея отключается. измерения длины .
Русский | 249
250 | Русский
Косвенное измерение длин (см. рис. H–K) b) Двойное измерение по теореме Пифагора
Косвенное измерение длин служит для изме- (см. рис. I)
рения расстояний, которые невозможно из- Нажимайте кнопку выбора режима 3 до тех
мерить прямым путем, если на траектории пор, пока на дисплее не появится индикатор
луча существует препятствие или нет целевой двойного измерения по теореме Пифагора
поверхности, служащей в качестве рефлек- .
2
1
тора. Для получения правильных результатов Измерьте, как и при измерении длины, от-
измерения поверхности должны находиться резки «1», «2» и «3» в указанной последова-
точно под прямым углом (теорема Пифагора). тельности. Следите за тем, чтобы отрезок «1»
Следите за тем, чтобы во время измерения и измеряемый отрезок «E» находились под
исходная точка измерения (напр., задний прямым углом.
край измерительного инструмента) нахо-
По окончании последнего
дилась строго на одном и том же месте
измерения результат для
(исключение: измерение трапеции).
искомого отрезка «E» ото-
В перерыве между отдельными измерениями бражается в строке резуль-
лазерный луч остается включенным. тата c. Отдельные измерен-
Косвенное измерение длин можно выполнять ные значения отображают-
в четырех режимах измерения, в которых ся в строках измеренных
можно определять различные расстояния. значений a.
Чтобы выбрать режим измерения, нажимайте
кнопку выбора режима 3 до тех пор, пока на c) Комбинированное измерение по теореме
дисплее не появится символ необходимого Пифагора (см. рис. J)
режима измерения. Нажимайте кнопку выбора режима 3 до тех
пор, пока на дисплее не появится индикатор
a) Простое измерение по теореме Пифагора комбинированного измерения по теореме
(см. рис. Н) Пифагора . 3
1
2
Нажимайте кнопку выбора режима 3 до тех Измерьте, как и при измерении длины, от-
пор, пока на дисплее не появится индикатор резки «1», «2» и «3» в указанной последова-
простого измерения по теореме Пифагора . 2
1
тельности. Следите за тем, чтобы отрезок «1»
Измерьте, как и при измерении длины, рас- и измеряемый отрезок «E» находились под
стояния «1» и «2» в указанной последователь- прямым углом.
ности. Следите за тем, чтобы отрезок «1» и По окончании последнего
искомый отрезок «E» находились под прямым измерения результат для
углом. искомого отрезка «E» ото-
По окончании последнего бражается в строке резуль-
измерения результат для тата c. Отдельные измерен-
искомого отрезка «E» ото- ные значения отображают-
бражается в строке резуль- ся в строках измеренных
тата c. Отдельные измерен- значений a.
ные значения отображают-
ся в строках измеренных
значений a.
Русский | 251
252 | Русский
Режим разметки (см. рис. М) Если общая длина отрезка немного меньше,
Режим разметки служит для перенесения чем целое кратное, то на дисплее появляется
расстояния, значение которого получается отрицательное значение разницы и ближай-
путем измерения или задается. Этот режим шее к нему большее кратное значение раз-
можно использовать, напр., при нанесении метки.
расстояний между перегородками в Передвигайте измерительный инструмент до
гипсокартонных плитах. тех пор, пока в средней строке измеренных
Для режима разметки нажимайте кнопку значений a не отобразится необходимое крат-
выбора режима 3 до тех пор, пока на дисплее ное значение разметки, а значение разницы в
не появится индикатор режима разметки . нижней строке измеренных значений a не
составит «0,0 м». Затем перенесите исходную
Вы можете настроить режим разметки следую- точку измерения.
щим образом:
Примеры:
– Чтобы задать известное значение, нажи-
a) Положительное значение разницы:
майте кнопку «плюс» 6 или кнопку «минус»
7,4 м = (12 x 0,6 м) + 0,2 м
12 до тех пор, пока в верхней строчке изме-
ренных значений не отобразится необхо- В общем отрезке длиной
димое значение a. При продолжительном 7,4 м значение разметки,
нажатии на кнопку «плюс» 6 или кнопку составляющее 0,6 м, содер-
«минус» 12 значения на дисплее непрерыв- жится 12 раз. Кроме того,
но перелистываются. Лазер при этом еще общий отрезок содержит
не включается. еще остаток длиной 0,2 м.
– Для измерения значения разметки коротко Сократите расстояние меж-
нажмите один раз на кнопку измерения 7 ду измерительным инструментом и исходной
для наведения инструмента на цель и еще точкой на 0,2 м и перенесите затем длину.
раз для начала операции измерения. После b) Отрицательное значение разницы:
этого лазерный луч остается включенным. 7,0 м = (12 x 0,6 м) – 0,2 м
– Вы можете скорректировать измеренное
В общем отрезке длиной
или заданное значение разметки путем
7,0 м не хватает 0,2 м, чтобы
нажатия кнопки «плюс» 6 или «минус» 12.
значение разметки, состав-
После определения значения разметки наж- ляющее 0,6 м, поместилось в
мите продолжительно на кнопку измерения 7, нем 12 раз. Увеличите рас-
чтобы начать операцию измерения. стояние между измеритель-
Теперь передвигайте измерительный инстру- ным инструментом и исхо-
мент для выполнения разметки в необходи- дной точкой на 0,2 м и пере-
мом направлении. В строке результата c несите длину.
постоянно отображается текущее значение Коротким нажатием на кнопку измерения 7
общего расстояния. В верхней строке изме- Вы можете прервать режим разметки. Продол-
ренных значений a продолжает отображаться жительным нажатием кнопки измерения 7 Вы
выбранное значение разметки. можете снова начать режим разметки (с тем
В средней и нижней строке измеренных зна- же самым значением разметки).
чений a отображается коэффициент частоты Режим разметки автоматически выключается
(«x»), то есть сколько раз значение разметки через 5 мин. Для быстрого выключения этого
содержится во всем отрезке, и разница («dif») режима нажмите кнопку одного из режимов
между целым кратным значением разметки и измерения.
длиной всего отрезка.
Русский | 253
254 | Русский
Русский | 255
256 | Русский
Сервиснoe обслуживаниe и
консультация покупатeлeй
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопро-
сы по ремонту и обслуживанию Вашего про-
дукта и также по запчастям. Монтажные
чертежи и информацию по запчастям Вы
найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив консультантов Bosch охотно помо-
жет Вам в вопросах покупки, применения и
настройки продуктов и принадлежностей.
Русский | 257
Россия
Утилизация
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию Отслужившие свой срок измерительные ин-
электроинструмента струменты, принадлежности и упаковку сле-
ул. Академика Королева 13, строение 5 дует сдавать на экологически чистую
129515, Москва рекуперацию отходов.
Тел.: +7 (495) 9 35 88 06 Только для стран-членов ЕС:
Факс: +7 (495) 9 35 88 07
E-Mail: rbru_pt_asa_mk@ru.bosch.com Не выбрасывайте измеритель-
ные инструменты в бытовой
ООО «Роберт Бош» мусор!
Сервисный центр по обслуживанию Согласно Европейской Директи-
электроинструмента ве 2002/96/ЕС о старых электри-
ул. Швецова, 41 ческих и электронных инстру-
198095, Санкт-Петербург ментах и ее претворению в национальное
Тел.: +7 (812) 4 49 97 11 право, отслужившие свой срок измеритель-
Факс: +7 (812) 4 49 97 11 ные инструменты должны собираться
E-Mail: rbru_pt_asa_spb@ru.bosch.com отдельно и быть переданы на эколически
ООО «Роберт Бош» чистую рекуперацию отходов.
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента Аккумуляторные элементы/батарейки:
Горский микрорайон, 53 Не выбрасывайте аккумуляторные элемен-
630032, Новосибирск ты/батарейки в бытовой мусор, не бросайте
Тел.: +7 (383) 3 59 94 40 их в огонь или воду. Аккумуляторные элемен-
Факс: +7 (383) 3 59 94 65 ты/батарейки следует собирать для вторичной
E-Mail: rbru_pt_asa_nob@ru.bosch.com переработки или экологически чистой утили-
зации.
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию Только для стран-членов ЕС:
электроинструмента Согласно директиве 91/157/EЕС поврежден-
Ул. Фронтовых бригад, 14 ные либо использованные аккумуляторные
620017, Екатеринбург элементы/батарейки подлежит вторичной
Тел.: +7 (343) 3 65 86 74 переработке.
Тел.: +7 (343) 3 78 77 56
Факс: +7 (343) 3 78 79 28 Возможны изменения.
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
220035, г.Минск
ул. Тимирязева, 65А-020
Тел.: +375 (17) 2 54 78 71
Тел.: +375 (17) 2 54 79 15
Тел.: +375 (17) 2 54 79 16
Факс: +375 (17) 2 54 78 75
E-Mail: bsc@by.bosch.com
258 | Українська
Українська | 259
Технічні дані
260 | Українська
Елементи індикації
Зображені компоненти
a Виміряні значення
Нумерація зображених компонентів посила-
b Індикатор помилки «ERROR»
ється на зображення вимірювального приладу
на сторінці з малюнком. c Результат
вимірювання Піфагора
Подвійне вимірювання за теоремою
2
1
Українська | 261
262 | Українська
Українська | 263
Підсвічування дисплея
Вимірювальні функції
Для ввімкнення та вимкнення підсвічування
дисплея натисніть кнопку 11. Якщо після Просте вимірювання довжини
ввімкнення підсвічування дисплея протягом Для вимірювання довжини продовжуйте
10 с не буде натискуватися жодної кнопки, натискувати на кнопку 4 до тих пір, поки на
підсвічування вимикається для заощадження дисплеї не з’явиться індикатор вимірювання
батарейок. довжини .
Для наведення на ціль і для
Звуковий сигнал вимірювання коротко на-
Для ввімкнення та вим- тисніть по одному разу на
кнення звукового сигналу кнопку вимірювання 7.
натискуйте кнопку вибору Виміряне значення з’явля-
режиму 3 до тих пір, поки на ється в рядку результату c.
дисплеї не з’явиться індика-
Якщо Ви здійснюєте декілька послідовних
тор настройки звуку. Натис-
вимірювань довжини, то результати останніх
куючи кнопку «плюс» 6 або
вимірювань з’являються в рядках виміряних
«мінус» 12, Ви можете ви-
значень a.
брати відповідну настройку.
При вимкненні та увімкненні приладу настрой- Тривале вимірювання
ка звуку зберігається. При тривалому вимірюванні вимірювальний
прилад можна пересувати відносно до цілі,
Зміна одиниці вимірювання виміряне значення актуалізується прибл.
На індикаторі виміряних значень Ви можете в кожні 0,5 с. Ви можете, напр., пересуватися
будь-який момент змінити одиницю вимірю- від стіни на бажану відстань, актуальна від-
вання. стань завжди відображається на дисплеї.
На вибір є такі одиниці вимірювання: Для тривалого вимірювання спочатку виберіть
– вимірювання довжини: м, см, мм, режим вимірювання довжини і потім натис-
– вимірювання площі: м2, куйте на кнопку вимірювання 7 до тих пір,
– вимірювання об’єму: м3. поки на дисплеї не з’явиться індикатор три-
Щоб змінити одиницю валого вимірювання . Лазер вмикається, і
вимірювання, натискуйте на негайно розпочинається вимірювання.
кнопку вибору режиму 3 до Актуальне виміряне зна-
тих пір, поки на дисплеї не чення з’являється в рядку
з’явиться індикатор зміни результату c.
одиниці вимірювання. На- Коротким натисненням на
тискуючи кнопку «плюс» 6 кнопку вимірювання 7 Ви
або «мінус» 12, Ви можете вибрати відповідну можете припинити тривале
одиницю вимірювання. вимірювання. Останнє
виміряне значення з’являється в рядку
результату c. Тривалим натисненням на
кнопку вимірювання 7 можна знову
розпочати тривале вимірювання.
Тривале вимірювання автоматично вими-
кається через 5 хвил. Останнє виміряне
значення залишається в рядку результату c.
264 | Українська
Українська | 265
немає цільової поверхні, яка б слугувала в Виміряйте, як і при вимірюванні довжини, від-
якості рефлектора. Для досягнення найкращих різки «1», «2» та «3» в зазначеній послідов-
результатів під час вимірювання поверхні ності. Слідкуйте за тим, щоб відрізок «1» та
повинні знаходитися точно під прямим кутом вимірюваний відрізок «E» знаходились під
(теорема Піфагора). прямим кутом.
Слідкуйте за тим, щоб під час окремих вимірю- Після закінчення останнього
вань вихідна точка вимірювання (напр., задній вимірювання результат для
край вимірювального приладу) знаходилася відрізка «E» з’являється в
точно на тому самому місці (виняток: вимірю- рядку результату c. Окремі
вання трапецій). значення вимірювання
В перерві між окремими вимірюваннями з’являються в рядках для
лазерний промінь залишається увімкнутим. виміряних значень a.
Непряме вимірювання довжини можна
здійснювати в чотирьох режимах вимірю- c) Комбіноване вимірювання за теоремою
вання, в яких можна визначати різні відстані. Піфагора (див. мал. J)
Щоб вибрати режим вимірювання, натискуйте Натискуйте кнопку вибору режиму 3 до тих пір,
кнопку вибору режиму 3 до тих пір, поки на поки на дисплеї не з’явиться індикатор
дисплеї не з’явиться символ відповідного комбінованого вимірювання за теоремою
режиму вимірювання. Піфагора . 3
1
2
266 | Українська
Українська | 267
Режим розмітки (див. мал. M) Якщо загальна довжина ділянки дещо менша
Режим розмітки слугує для перенесення від- за ціле кратне, то на дисплеї з’являється нега-
стані, значення якої отримується шляхом тивне значення різниці та найближче до нього
вимірювання або задається. Цей режим більше кратне значення розмітки.
доречно використовувати, напр., при позна- Ведіть вимірювальним приладом до тих пір,
ченні відстаней між перегородками в гіпсо- поки в середньому рядку виміряних значень a
картонних плитах. не з’явиться необхідне кратне значення роз-
Для активації режиму розмітки натискуйте мітки, а значення різниці в нижньому рядку
кнопку вибору режиму 3 до тих пір, поки на виміряних значень a не складе «0,0 м». Потім
дисплеї не з’явиться індикатор режиму перенесіть вихідну точку вимірювання.
розмітки .
Приклади:
Значення розмітки Ви можете налаштовувати a) Позитивне значення різниці:
наступним чином: 7,4 м = (12 x 0,6 м) + 0,2 м
– Щоб задати відоме значення, натискуйте У загальній ділянці довжи-
кнопку «плюс» 6 або кнопку «мінус» 12 до ною 7,4 м значення розміт-
тих пір, поки бажане значення не з’явиться ки 0,6 м міститься 12 разів.
у верхньому рядку виміряних значень a. Крім того, загальна ділянка
При тривалому натискуванні на кнопку містить іще залишок 0,2 м.
«плюс» 6 або кнопку «мінус» 12 значення Укоротіть відстань між ви-
на дисплеї безперервно перегортаються. мірювальним приладом та
Лазер поки що не вмикається. вихідною точкою на 0,2 м (значення різниці)
– Для вимірювання значення розмітки та перенесіть потім довжину.
коротко натисніть кнопку вимірювання 7
один раз для наведення приладу на ціль та b) Негативне значення різниці:
ще раз для початку операції вимірювання. 7,0 м = (12 x 0,6 м) – 0,2 м
Після цього лазерний промінь залишається У загальній ділянці довжи-
увімкненим. ною 7,0 м не хватає 0,2 м,
– Виміряне або задане значення розмітки щоб значення розмітки
можна скоректувати, натиснувши на кнопку 0,6 м вмістилося в ньому 12
«плюс» 6 або кнопку «мінус» 12. разів. Збільшіть відстань між
Після визначення значення розмітки продов- вимірювальним приладом та
жуйте натискувати на кнопку вимірювання 7, вихідною точкою на 0,2 м та
щоб почати операцію вимірювання. перенесіть довжину.
Тепер рухайте вимірювальний прилад для Коротким натисненням на кнопку вимірюван-
здійснення розмітки в необхідному напрямку. ня 7 Ви можете дезактивувати режим розміт-
В рядку результату c постійно відображається ки. Тривалим натисненням на кнопку вимірю-
актуальне значення загального відрізка. У верх- вання 7 можна знову активувати режим роз-
ньому рядку виміряних значень a продовжує мітки (із тим самим значенням розмітки).
висвічуватися вибране значення розмітки. Режим розмітки автоматично вимикається
У середньому та нижньому рядку виміряних через 5 хвил. Для скорішого вимкнення цього
значень a відображається коефіцієнт частот- режиму натисніть на одну із кнопок режимів
ності («x»), тобто скільки разів значення роз- вимірювання.
мітки міститься у всій ділянці, та різниця
(«dif») між цілим кратним значенням розмітки
та довжиною всієї ділянки.
268 | Українська
Українська | 269
270 | Українська
Українська | 271
272 | Українська
Утилізація
Вимірювальні прилади, приладдя і упаковку
треба здавати на екологічно чисту повторну
переробку.
Акумуляторні елементи/батарейки:
Не викидайте акумуляторні елементи/бата-
рейки в побутове сміття, не кидайте їх у вогонь
або воду. Акумуляторні елементи/батарейки
повинні здаватися окремо на повторну пере-
робку або видалятися іншим екологічно
чистим способом.
Лише для країн ЄС:
Відповідно до директиви 91/157/EЕС пошкод-
жені або відпрацьовані акумуляторні елемен-
ти/батарейки повинні здаватися на повторну
переробку.
Можливі зміни.
Română | 273
Descrierea funcţionării
Vă rugăm să desfaceţi pagina pliantă cu ilustra-
rea aparatului de măsură şi să o lăsaţi desfăcută
f Înainte de prima punere în funcţiune lipiţi cât timp citiţi instrucţiunile de folosire.
deasupra textului german eticheta în limba
ţării dumneavoastră, din setul de livrare. Utilizare conform destinaţiei
f Nu îndreptaţi raza laser asupra persoanelor Aparatul de măsură este destinat măsurării de-
sau animalelor şi nu priviţi nici dumnea- părtărilor, lungimilor, înălţimilor, distanţelor cât
voastră spre aceasta. Aparatul de măsură şi calculării suprafeţelor şi volumelor. Aparatul
generează raze laser din clasa laser 2 con- de măsură este adecvat pentru măsurători în
form IEC 60825-1. Acestea pot provoca orbi- mediu interior şi exterior.
rea persoanelor.
274 | Română
Date tehnice
Română | 275
Elemente afişaj
Elemente componente
a Rânduri valori măsurate
Numerotarea componentelor ilustrate se referă
b Mesaj de eroare „ERROR“
la schiţa de la pagina grafică.
c Rând de rezultate
1 Dispozitiv de blocare pin de măsurare
d Indicator listă valori măsurate
2 Tastă rază laser permanentă
e Funcţii de măsurare
3 Tastă pentru comutarea funcţiilor Măsurarea lungimilor
4 Tastă pentru măsurarea lungimilor, Măsurarea suprafeţelor
suprafeţelor şi volumelor Măsurarea volumelor
5 Tastă pentru rezultat Măsurare continuă
6 Tastă plus min
max Măsurare minim/maxim
7 Tastă de măsurare şi măsurare continuă 2
1Măsurare simplă Pitagora
8 Tastă de selecţie a planului de referinţă Măsurare dublă Pitagora
1
2 3
9 Display 3
1Măsurare combinată Pitagora
2
276 | Română
Română | 277
278 | Română
Română | 279
280 | Română
3
Măsurarea temporizată a lungimilor este utilă de
Măsuraţi, întocmai ca la o măsurare de lungime, ex. pentru măsurători efectuate în locuri greu
distanţele „1“, „2“ şi „3“ în această succesiune. accesibile sau atunci când trebuie împiedicate
Aveţi grijă ca distanţa „1“ şi distanţa căutată „E“ mişcările aparatului de măsură în timpul
să formeze un unghi drept. măsurării.
După încheierea ultimei Pentru măsurarea temporizată a lungimilor, apă-
măsurători, distanţa căutată saţi tasta de comutare a funcţiilor 3 de atâtea ori
„E“ va fi afişată pe rândul de până când pe display va apărea simbolul pentru
rezultate c. Valorile măsurate măsurarea temporizată a lungimilor .
individuale vor apărea pe rân-
Pe rândul valorii măsurate a va fi afişat intervalul
durile valorilor măsurate a.
de timp de la declanşare până la măsurare. Inter-
valul de timp poate fi setat, prin apăsarea tastei
c) Măsurătoare Pitagora combinată plus 6 resp. a tastei minus 12, între 1 s şi 60 s.
(vezi figura J)
Apăsaţi apoi tasta de măsu-
Apăsaţi tasta pentru comutarea funcţiilor 3 de rare 7 pentru a conecta raza
atâtea ori, până când pe display va apărea laser şi a viza punctul ţintă.
simbolul pentru măsurătoare Pitagora com- Apăsaţi din nou tasta de mă-
binată . 3
1
2
Română | 281
282 | Română
Dacă tronsonul de măsurare total este mai mic Lista ultimelor valori măsurate
decât multiplul întreg, atunci vor fi afişate Aparatul de măsură memorează ultimele 30 va-
valoarea negativă a diferenţei şi cel mai apropiat lori măsurate şi calcularea acestora, afişându-le
multiplu în ordine crescătoare al valorii de în ordine inversă (mai întâi apare ultima valoare
delimitare. măsurată).
Deplasaţi aparatul de măsură până când pe rân- Pentru accesarea măsurători-
dul din mijloc al valorilor măsurate a va apărea lor memorate apăsaţi tasta
multiplul dorit al valorii de delimitare iar pe 15. Pe display apare rezulta-
rândul de jos al valorilor măsurate a valoarea tul ultimei măsurători, indica-
diferenţei va fi de „0,0 m“. Marcaţi apoi punctul torul pentru lista valorilor
de referinţă al măsurătorii. măsurate d cât şi un contor
Exemple: pentru numerotarea
a) Diferenţă pozitivă: măsurătorilor afişate.
7,4 m = (12 x 0,6 m) + 0,2 m Dacă, la o nouă apăsare a tastei 15 nu se mai pot
Într-un tronson de măsurare accesa alte măsurători memorate, aparatul de
de 7,4 m valoarea de delimi- măsură comută înapoi în ultima funcţie de măsu-
tare de 0,6 m este cuprinsă rare. Pentru a părăsi lista valorilor măsurate apă-
de 12 ori. În plus, tronsonul saţi una dun tastele pentru funcţii de măsurare.
de măsurare mai cuprinde şi Pentru a şterge valoarea afişată curentă de pe
un rest de 0,2 m. Scurtaţi lista valorilor măsurate, apăsaţi scurt tasta 16.
distanţa dintre aparatul de Pentru a şterge întreaga listă a valorilor măsura-
măsură şi punctul de plecare cu valoarea te, ţineţi apăsată tasta pentru lista valorilor mă-
diferenţei de 0,2 m, şi marcaţi apoi lungimea. surate 15 şi apăsaţi scurt în acelaşi timp tasta 16.
b) Diferenţă negativă:
7,0 m = (12 x 0,6 m) – 0,2 m Ştergerea valorii măsurate
Într-un tronson de măsurare În toate funcţiile de măsurare, puteţi şterge ulti-
de 7,0 m mai lipsesc 0,2 m, ma valoare măsurată, printr-o scurtă apăsare a
pentru ca valoarea de delimi- tastei 16. Apăsând scurt, de mai multe ori tasta,
tare de 0,6 m să fie cuprinsă veţi putea şterge din memorie valorile măsurate,
în acesta de12 ori. Măriţi în ordine inversă a determinării lor.
distanţa dintre aparatul de În funcţia de măsurare a suprafeţei, la prima
măsură şi punctul de plecare apăsare scurtă a tastei 16 se şterge ultima
cu 0,2 m şi marcaţi apoi valoare măsurată individuală, la a doua apăsare
lungimea. se şterg toate lungimile BX, la a treia apăsare se
Puteţi înterupe funcţia de delimitare printr-o şterge înălţimea camerei A.
scurtă apăsare a tastei de măsurare 7. Puteţi
reporni de la capăt funcţia de delimitare printr-
o apăsare prelungită a tastei de măsurare 7
(cu aceeaşi valoare de delimitare).
Funcţia de delimitare se întrerupe automat după
5 min. Pentru a părăsi funcţia mai devreme apă-
saţi una din tastele pentru funcţii de măsurare.
Română | 283
284 | Română
Pentru măsurători efectuate de pe colţuri exte- Utilizarea unui stativ este necesară în special în
rioare trageţi pinul de măsurare în lateral, iar cazul distanţelor mai mari. Puneţi aparatul de
pentru măsurători efectuate de pe marginea măsură cu filetul de 1/4" 21 pe placa de schim-
posterioară a pinului de măsurare, trageţi pinul bare rapidă 30 a stativului sau a unui stativ foto
spre spate. uzual din comerţ. Fixaţi-l prin înşurubare cu
şurubul de fixare al plăcii de schimbare rapidă.
Setaţi în mod corespunzător planul de referinţă,
pentru măsurători cu pin de măsurare, apăsând Ajustaţi în mod corespunzător planul de referin-
tasta 8 (pentru măsurători cu pin de măsurare ţă pentru măsurare cu stativ apăsând tasta 8
lateral, măsurare de pe marginea posterioară a (filet plan de referinţă).
aparatului de măsură).
Română | 285
286 | Română
Български | 287
Функционално описание
Моля, отворете разгъващата се страница с
f Преди пускане в експлоатация залепете фигурите на измервателния уред и, докато
върху табелката на немски език вклю- четете ръководството, я оставете отворена.
чената в окомплектовката самозалеп-
ваща се табелка на Вашия език. Предназначение на уреда
f Не насочвайте лазерния лъч към хора или Измервателният уред е предназначен за
животни; не гледайте срещу лазерния лъч. измерване на разстояния, дължини, височини,
Този измервателен уред излъчва лазерени отстояния и за изчисляване на площи и обеми.
лъчи от клас 2 съгласно IEC 60825-1. С него Измервателният уред е подходящ за измер-
можете да заслепите хора. ване в затворени помещения и на открито.
288 | Български
Технически данни
Български | 289
Елементи на дисплея
Изобразени елементи
a Редове за измерените стойности
Номерирането на елементите се отнася до
b Указател за грешка «ERROR»
изображението на измервателния уред на
страницата с фигурите. c Ред за резултата
1 Застопоряване на опорния щифт d Индикатор за списъка с измерени
2 Бутон за постоянен лазерен лъч стойности
3 Бутон за смяна на режима на работа e Функции за измерване
Измерване на дължини
4 Бутон за измерване на дължини, площи и
Измерване на площи
обеми
Измерване на обеми
5 Бутон за изчисляване на резултата
Непрекъснато измерване
6 Бутон за събиране min
7 Бутон за еднократно и непрекъснато max Измерване минимум/максимум
измерване Еднократно измерване по теоремата
2
1
теоремата на Питагор
12 Бутон за изваждане
2
Измерване на трапец
1
3
290 | Български
Български | 291
292 | Български
Български | 293
294 | Български
3
измерени стойности се
Измерете отсечките «1», «2» и «3» в тази показват на редовете a.
последователност, както нормално се измер-
Отложено във времето измерване на дължини
ват дължини. Внимавайте ъгълът между отсеч-
ката «1» и търсената отсечка «E» да е прав. Отложеното във времето измерване на
дължини помага напр. при измерване на
След приключване на
труднодостъпни места или когато трябва да
последното измерване дъл-
бъде избягнато неволно преместване на
жината на търсената отсечка
измервателния уред по време на измерване.
«E» се изобразява на реда
за резултата c. Отделните За отложено във времето измерване на дъл-
измерени стойности се жина натиснете неколкократно функционалния
показват на редовете a. бутон 3 докато на дсплея се покаже символът .
На реда за измерена стойност a се изобразява
c) Комбинирано измерване по теоремата на интервалът от време от стартиране на измер-
Питагор (вижте фиг. J) ването до фактическото измерване. С помощ-
Натиснете неколкократно функционалния та на бутоните за събиране 6, респ. за изваж-
бутон 3 докато на дисплея се покаже символът дане 12 времевият интервал може да бъде
за комбинирано измерване по теоремата на настроен между 1 s и 60 s.
Питагор . 3
1
2
След това натиснете бутона
Измерете отсечките «1», «2» и «3» в тази Измерване 7, за да включите
последователност, както нормално се измер- лазерния лъч и да го
ват дължини. Внимавайте ъгълът между отсеч- насочите към съответната
ката «1» и търсената отсечка «E» да е прав. точка. Натиснете повторно
бутона Измерване 7, за да
стартирате обратното от-
брояване. Самото
Български | 295
296 | Български
Ако общата измервана отсечка е малко по- Списък на последните измерени стойности
малка от целочислено кратно на стойността за Измервателният уред запаметява последните
маркиране, се изписва отрицателна разлика и 30 измерени стойности и изчислените с тях
следващото кратно на стойността за марки- величини и ги показва в обратна последова-
ране. телност (най-напред последно измерената
Премествайте измервателния уред, докато на стойност).
средния ред a се появи желаното кратно на За извикване на запамете-
стойността за маркиране и разликата на дол- ните стойности натиснете
ния ред a стане «0,0 m». След това маркирайте бутона 15. На дисплея се
точката. изобразява последно изме-
Примери: рената стойност и символът
a) Положителна разлика: за списъка с измерени стой-
7,4 m = (12 x 0,6 m) + 0,2 m ности d, както и брояч за
номера на показваната
На обща отсечка от 7,4 m
стойност.
стойността за маркиране от
0,6 m се нанася 12 пъти. Ако при следващо натискане на бутона 15
Освен това общата отсечка няма други запаметени стойности, измерва-
има остатък от 0,2 m. Скъсе- телният уред се превключва отново на послед-
те разстоянието между из- ната използвана функция за измерване. За
мервателния уред и начал- излизане от списъка с измерени стойности
ната точка на измерване с 0,2 m и след това натиснете един от бутоните за функциите за
маркирайте дължината. измерване.
За да изтриете текущо показваната стойност,
b) Отрицателна разлика:
натиснете краткотрайно бутона 16. За да
7,0 m = (12 x 0,6 m) – 0,2 m
изтриете целия списък със запаметени стой-
На обща отсечка от 7,0 m не ности, задръжте натиснат бутона за списъка
достигат 0,2 m, за да се на- със запаметени стойности 15 и едновременно
несе стойността за марки- натиснете краткотрайно бутона 16.
ране от 0,6 m 12 пъти. Уве-
личете разстоянието между Изтриване на измерени стойности
измервателния уред и начал- Чрез краткотрайно натискане на бутона 16 мо-
ната точка на измерване с жете да изтриете последно измерената стой-
0,2 m и след това ност във всички режими на измерване. Чрез
маркирайте дължината. многократно краткотрайно натискане на буто-
С краткотрайно натискане на бутона Измер- на се изтриват в обратна последователност
ване 7 прекъсвате функцията трасиране. измерените преди това стойности.
Продължително натискане на бутона Измер- Във функцията Измерване на площ при
ване 7 стартира функцията трасиране от- първото краткотрайно натискане на бутона 16
начало (със същата стойност за маркиране). се изтрива последно измерената стойност,
Функцията трасиране се изключва автома- при повторно – всички дължини BX, при
тично след 5 min. За излизане от функцията трето – височината на помещението A.
преди това натиснете един от бутоните за
функциите за измерване.
Български | 297
298 | Български
Български | 299
300 | Български
Srpski | 301
Uputstva o sigurnosti
sr
f Ne koristite laserske naočare za posma-
tranje kao zaštitne naočare. Laserske naoča-
Sva uputstva se moraju čitati i pa- re za posmatranje služe za bolje prepozna-
zite na njih, da bi sa mernim alatom vanje laserskog zraka, one ne štite od laser-
radili bez opasnosti i sigurno. Neka skog zračenja.
Vam tablice sa upozorenjem na
f Ne upotrebljavajte laserske naočare za po-
mernom alatu budu uvek čitljive.
smatranje kao naočare za sunce ili u
ČUVAJTE OVA UPUTSTVA DOBRO.
putnom saobraćaju. Laserske naočare za
f Oprez – ako se koriste drugi uredjaji za rad posmatranje ne pružaju punu UV zaštitu i
ili podešavanje od onih koji su ovde nave- smanjuju opažanje boja.
deni, ili izvode drugi postupci, može ovo
f Neka Vam merni alat popravlja stručno
voditi eksplozijama sa zračenjem.
osoblje i samo sa originalnim rezervnim
f Merni alat se isporučuje sa jednom tablicom delovima. Time se obezbedjuje, da sigurnost
sa upozorenjem na nemačkom jeziku (u pri- mernog alata ostaje sačuvana.
kazu mernog alata na grafičkoj strani
f Ne dopu štaje deci korišćenje mernog alata
označeno sa brojem 19).
sa laserom bez nadzora. Oni bi mogli nena-
merno zaslepiti osoblje.
f Ne radite sa mernim alatom u okolini gde
postoji opasnost od eksplozija, u kojoj se
nalaze zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine.
U mernom alatu se mogu proizvesti varnice,
koje bi zapalite prašinu ili isparenja.
Opis funkcija
Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa
f Nalepite isporučenu nalepnicu na Vašem prikazom mernog alata, i ostavite ovu stranicu
jeziku zemlje preko nemačkoj teksta tablice otvorenu dok čitate uputstvo za rad.
sa opomenom pre prvog puštanja.
f Ne upravljajte laserski zrak na osobe ili Upotreba koja odgovara svrsi
životinje i ne gledajte sami u laserski zrak. Merni alat je zamišljen za merenje udaljenosti,
Ovaj merni alat proizvodi lasersko zračenje dužina, visina, rastojanja i za izračunavanje
klase lasera 2 prema IEC 60825-1. Na taj površina i zapremina. Merni alat je zamišljen za
način možete zaslepiti osobe. merenje u unutrašnjem i spoljnom području.
302 | Srpski
Tehnički podaci
Srpski | 303
Elementi za pokazivanje
Komponente sa slike
a Redovi merne vrednosti
Označavanje brojevima komponenti sa slike
b Pokazivač greške „ERROR“
odnosi se na prikaz mernog alata na grafičkoj
stranici. c Red sa rezultatom
d Indikator spiska merne vrednosti
1 Blokiranje čivijice graničnika
e Merne funkcije
2 Taster za permanentni laserski zrak
Merenje dužine
3 Taster za promenu funkcije Merenje površine
4 Taster za merenja po dužini, površinsko i Merenje zapremine
volumensko merenje Trajno merenje
5 Taster za rezultat min
6 Plus taster max Minimum-/Maksimum-merenje
Jednostruko merenje pitagorine
2
1
2 3
Timer-funkcija
12 Minus taster
Merenje površine zida
13 Taster za merenje minimuma/maksimuma Funkcija obeležavanja
14 Libela f Opomena za bateriju
15 Taster spiska mernih vrednosti g Referentna ravan merenja
16 Taster za uključivanje-isključivanje i taster za h Laser je uključen
brisanje memorije
i Opomena za temperaturu
17 Prihvat kaiša za nošenje
18 Čivijica graničnika
19 Laserska tablica sa opomenom Montaža
20 Serijski broj
21 1/4"-navoj Ubacivanje baterije/promena
22 Prostor za bateriju Za rad mernog alata preporučuju se alkalno
23 Blokada prostora za baterije manganske baterije ili akumulatorske ćelije.
24 Pomoć za centriranje Sa 1,2 V akumulatorskim ćelijama moguće je
25 Prozorče optike sa ciljem (GLM 250 VF) manje merenja nego sa 1,5 V baterijama.
26 Prijemno sočivo Za otvaranje prostora za bateriju 22 okrenite
blokadu 23 u poziciju i izvucite napolje
27 Izlaz laserskog zračenja
prostor za bateriju.
28 Zaštitna torba
Pazite pri ubacivanju baterija odnosno akumula-
29 Hvataljka za nošenje
torskih ćelija na pravi pol prema slici u prostoru
30 Stativ* za bateriju.
31 Laserske naočare za gledanje*
Ako se pojavljuje simbol za bateriju prvo na
32 Laserska ciljna ploča* displeju, onda jemoguće još najmanje 100 poje-
* Pribor sa slike ili koji je opisan ne spada u dinačnih merenja. Funkcija trajnog merenja je
standardni obim isporuka. deaktivirana.
304 | Srpski
Ako treperi simbol baterije , moraju se prome- Za isključivanje mernog alata pritisnite dugo na
niti baterije odnosno akumulatorske ćelije. taster za uključivanje-isključivanje 16.
Merenja više nisu moguća. Ako se ca. 5 min dugo ne pritisne nijedan taster
Menjajte uvek sve baterije odnosno akumulator- na mernom alatu, onda se merni alat radi
ske ćelije istovremeno. Koristite samo baterije ili čuvanja baterija automatski isključuje.
akumulatorske ćelije jednog proizvodjača i sa
Kod automatskog isključivanja ostaju sve memo-
istim kapacitetom.
risane vrednosti sačuvane.
f Izvadite baterije odnosno akumulatorske
ćelije iz mernog alata, ako ih ne koristite Radnja merenja
duže vreme. Baterije i akumulatorske ćelije Posle uključivanja nalazi se merni alat uvek u
mogu kod dugog lagerovanja korodirati i funkciji merenja po dužini odnosno trajnog
same se ispazniti. merenja. Druge merne funkcije se mogu podesiti
pritiskujući taster za funkcije (pogledjte „Merne
funkcije“, stranicu 305).
Rad Kao referentna ravan za merenje izabrana je
posle uključivanja zadnja ivica mernog alata.
Puštanje u rad Pritiskivanjem tastera referentne ravni 8 možete
f Čuvajte merni alat od vlage i direktnog menjati referentnu ravan (pogledajte „Biranje
sunčevog zračenja. osnovne ravni“, stranicu 305).
f Ne izlažite merni alat ekstremnim tempera- Posle biranja merne funkcije i referentne ravni
turama ili temperaturnim kolebanjima. Ne slede svi dalji koraci pritiskujući taster za
ostavljajte ga na primer u autu duže vreme. merenje 7.
Pustite merni alat pri većim temperaturnim
Stavite merni alat sa izabranom osnovnom ravni
kolebanjima da se prvo temperira, pre nego
na željenu liniju merenja (na primer zid).
ga pustite u rad. Pri ekstremnim temperatu-
rama ili temperaturnim kolebanjima može se Pritisnite za uključivanje laserskog zraka na
oštetiti preciznost mernog alata. kratko taster za merenje 7.
f Izbegavajte jake udarce ili padove mernog f Ne usmeravajte laserski zrak na osobe ili
alata. Posle jakih spoljnih uticaja na merni životinje i ne gledajte u laserski zrak čak ni
alat trebali bi uvek pre daljeg rada izvršiti sa daljeg odstojanja.
kontrolu tačnosti (pogledajte „Kontrola Vizirajte sa laserskim zrakom površinu cilja.
tačnosti mernog alata“, stranicu 312). Pritisnite za biranje merenja ponovo na kratko
taster za merenje 7.
Uključivanje-isključivanje
Kod uključenog permanentnog laserskog zraka
Za uključivanje mernog alata imate sledeće
počinje merenje već posle prvog pritiskivanja
mogućnosti:
tastera za merenje 7. U funkciji trajnog merenja
– Pritisnite taster za uključivanje- isključivanje
startuje merenje odmah posle uključivanja
16: Merni alat se uključuje i nalazi se u funk-
funkcije.
ciji merenja po dužini. Laser se ne uključuje.
– Kratko pritiskivanje na taster za merenje 7: Merna vrednost se tipično pojavljuje u roku od
Merni alat i laser se uključuju. Merni alat se 0,5 s a najkasnije posle 4 s. Trajanje merenja
nalazi u funkciji merenja po dužini. zavisi od udaljenosti, svetlosnih uslova i osobina
– Dugo pritiskivanje na taster za merenje 7: refleksije ciljne površine. Kraj merenja se poka-
Merni alat i laser se uključuju. Merni alat se zuje jednim signalnim tonom. Po završavanju
nalazi u funkciji trajnog merenja. merenja laserski zrak se automatski isključuje.
f Ne usmeravajte laserski zrak na osobe ili Ako se ca. 20 s posle viziranja ne izvrši merenje,
životinje i ne gledajte u laserski zrak čak ni automatski se isključuje laserski zrak radi
sa daljeg odstojanja. čuvanja baterija.
Srpski | 305
306 | Srpski
Srpski | 307
visinu kao kod merenja dužine. Izmedju tri Merite kao kod dužinskog merenja linije „1“ i
merenja ostaje uključen laserski zrak. „2“ ovim redosledom. Pazite na to, da izmedju
Posle završavanja trećeg linije „1“ i tražene lijine „E“ postoji pravi ugao.
merenja izračunava se zapre- Posle završetka poslednjeg
mina automatski i prikazuje u merenja pokazuje se rezultat
redu za rezultat c. Pojedi- za traženu liniju „E“ u redu za
načne vrednosti stoje u re- rezultat c. Pojedinačne
dovima za mernu vrednost a. merne vrednosti stoje u redo-
vima za mernu vrednost a.
Vrednosti iznad 999999 m3 ne mogu se pri-
kazivati, na displeju će se pojaviti „ERROR“ i b) Dvostruko merenje po pitagori
„––––“. Podelite zapreminu koja treba da se (pogledajte sliku I)
meri u pojedinačna merenja, čiju vrednost
Pritiskajte taster za promenu funkcije 3 toliko
izračunavate odvojeno i potom sabirate.
često, sve dok se na displeju ne pojavi pokazivač
Indirektno merenje dužina za dvostruko merenje po pitagori 2 . 1
(pogledajte slike H–K) Merite kao i kod dužinskog merenje linija „1“,
Indirektno merenje dužina služi za dobijanje „2“ i „3“ ovim redosledom. Pazite na to, da iz-
rastojanja, koji se ne mogu direktno meriti, jer medju linije „1“ i tražene linije „E“ bude pravi
neka smetnja ometa zrak ili nema površine cilja ugao.
kao reflektora. Korektni rezultati se samo onda Posle završetka poslednjeg
postižu, ukoliko se pravi uglovi koji se traže u merenja pokazuje se rezultat
merenju tačno zadržavaju (Pitagorina teorema). za traženu liniju „E“ u redu za
Pazite na to, da referentna tačka merenja rezultat c. Pojedinačne
(na primer zadnja ivica mernog alata) kod svih merne vrednosti stoje u redo-
pojedinačnih merenja ostane za vreme radnje vima za mernu vrednost a.
merenja na tačno istom mestu (izuzetak:
merenje trapeza). c) Kombinovano merenje po pitagori
Izmedju pojedinačnih merenja ostaje laserski (pogledajte sliku J)
zrak uključen. Pritiskajte taster za promenu funkicije 3 tako
Za indirektno dužinsko merenje ostaju merne često, sve dok se na displeju ne pojavi pokazivač
funkcije na raspolaganju, sa kojima se uvek za kombinovano merenje po pitagori . 3
1
2
mogu dobiti različiti pravci. Za biranje merne Merite kao i kod dužinskog merenje linija „1“,
funkcije pritiskajte taster za promenu funkcije 3 „2“ i „3“ ovim redosledom. Pazite na to, da iz-
toliko često, sve dok se na displeju ne pojavi medju linije „1“ i tražene linije „E“ bude pravi
simbol željene merne funkcije. ugao.
Posle završetka poslednjeg
merenja pokazuje se rezultat
za traženu liniju „E“ u redu za
rezultat c. Pojedinačne
merne vrednosti stoje u redo-
vima za mernu vrednost a.
308 | Srpski
Srpski | 309
310 | Srpski
Srpski | 311
312 | Srpski
Srpski | 313
Srpski
Bosch-Service
Dimitrija Tucovića 59
11000 Beograd
Tel.: +381 (011) 244 85 46
Fax: +381 (011) 241 62 93
E-Mail: asboschz@EUnet.yu
314 | Slovensko
Varnostna navodila
sl
f Očal za vidnost laserskega žarka ne upora-
bljajte namesto zaščitnih očal. Očala za vi-
Da bi z merilnim orodjem delali dnost laserskega žarka so namenjena bolj-
brez nevarnosti in varno, morate šemu razpoznavanju laserskega žarka, vendar
prebrati in upoštevati vsa navodila. oči ne varujejo pred laserskim sevanjem.
Opozorilne tablice nikoli ne smejo
f Očal za vidnost laserskega žarka ne uporab-
biti nerazpoznavne. TA NAVODILA
ljajte namesto sončnih očal oziroma med
DOBRO SHRANITE.
vožnjo v cestnem prometu. Očala za vidnost
f Bodite previdni – v primeru izvajanja opra- laserskega žarka ne zagotavljajo popolne
vil ali nastavitev, ki niso opisana v teh navo- UV-zaščite in zmanjšujejo sposobnost zazna-
dilih, lahko pride do nevarnega izpostav- vanja barv.
ljanja laserskemu sevanju.
f Merilno orodje lahko popravlja samo kvalifi-
f Merilno orodje je dobavljeno z opozorilnim cirano strokovno osebje z origialnimi na-
napisom v nemškem jeziku (na strani z gra- domestnimi deli. Na ta način bo ohranjena
fiko, kjer je prikazano merilno orodje, je varnost merilnega orodja.
označen s številko 19).
f Otrokom ne dovolite, da bi brez nadzora
uporabljali lasersko merilno orodje, saj bi
lahko nenamerno zaslepili druge osebe.
f Z merilnim orodjem ne smete delati v oko-
lju, kjer je nevarnost eksplozije in kjer se
nahajajo gorljive tekočine, plini ali prah.
Merilno orodje lahko povzroči iskrenje, ki
lahko vname prah ali hlape.
Opis delovanja
f Prosimo, da nemško besedilo opozorilnega Prosimo odprite zloženo stran, kjer je prikazano
napisa pred prvim zagonom naprave prele- merilno orodje in pustite to stran med branjem
pite z nalepko v Vašem jeziku. navodila za uporabo odprto.
Slovensko | 315
Tehnični podatki
316 | Slovensko
Prikazovalni elementi
Komponente na sliki
a Vrstice merilnih vrednosti
Oštevilčenje naslikanih komponent se nanaša na
b Prikaz napak „ERROR“
prikaz merilnega orodja na strani z grafiko.
c Vrstica z rezultatom
1 Aretiranje nastavitvenega zatiča
d Indikator merilnih vrednosti
2 Tipka stalnega laserskega žarka
e Merilne funkcije
3 Tipka za menjavo funkcije Merjenje dolžine
4 Tipka za merjenje dolžine, površine in Merjenje površine
prostornine Merjenje prostornine
5 Tipka za rezultat Stalna meritev
6 Tipka plus min
max Merjenje minimuma/maksimuma
7 Tipka za merjenje in stalno merjenje 2
1Enostavno merjenje po Pitagorovem
8 Tipka za izbiro referenčne ravnine izreku
9 Zaslon 2Dvojno merjenje po Pitagorovem
1
izreku
12 Tipka minus
2
1Merjenje trapeza
3
Slovensko | 317
318 | Slovensko
Slovensko | 319
320 | Slovensko
enak način kot pri meritvi dolžine. Med merit- Kot pri merjenju dolžine izmerite pot „1“ in „2“
vami ostane laserski žarek vklopljen. v tem vrstnem redu. Pri tem pazite na to, da med
potjo „1“ in iskano potjo „E“ obstaja pravi kot.
Po zaključku tretje meritve,
se prostornina samodejno Po zaključku zadnje meritve
izračuna, prikaže se vrstica z se prikaže rezultat za željeno
rezultatom c. Posamezne pot „E“ v vrstici z rezultati c.
merilne vrednosti se nahajajo Posamezne merilne vrednosti
v vrsticah z mersko vred- se nahajajo v vrsticah z
nostjo a. mersko vrednostjo a.
Vrednosti nad 999999 m3 se ne morejo prika-
zati, na displeju se pojavi „ERROR“ in „––––“. b) Dvojno merjenje po Pitagorovem izreku
Prostornino, ki jo želite izmeriti, razdelite v (glejte sliko I)
posamezne meritve in njihove vrednosti ločeno Pritisnite tipko za menjavo funkcije 3 tolikokrat,
izračunajte in jih nato združite. da se na displeju pojavi prikaz za dvojno
merjenje po Pitagorovem izreku 2 . 1
Indirektna meritev dolžine (glejte slike H–K) Kot pri merjenju dolžine izmerite poti „1“, „2“ in
Z indirektnim merjenjem dolžine izračunate „3“ – v tem vrstnem redu. Pri tem pazite na to,
razdalje, ki jih ni moč direktno izmeriti, npr. da med potjo „1“ in iskano potjo „E“ obstaja
zaradi ovire, ki je napoti žarku ali ker ni na raz- pravi kot.
polago ciljne površine za reflekcijo. Pravilni Po zaključku zadnje meritve
rezultati se dosežejo le tedaj, ko se pri konkret- se prikaže rezultat za željeno
nem merjenju upoštevajo natančni pravi koti pot „E“ v vrstici z rezultati c.
(Pitagorov izrek). Posamezne merilne vrednosti
Pazite na to, da ostane referenčna točka meritve se nahajajo v vrsticah z
(npr. zadnji rob merilnega orodja) pri vseh posa- mersko vrednostjo a.
meznih meritvah znotraj postopka merjenja na na-
tančno enakem mestu (izjema: merjenje trapeza). c) Kombinirano merjenje po Pitagorovem
Med posameznimi meritvami ostane laserski izreku (glejte sliko J)
žarek vklopljen. Pritisnite tipko za menjavo funkcije 3 tolikokrat,
Za indirektno merjenje dolžine so na razpolago da se na displeju pojavi prikaz za kombinirano
štiri merilne funkcije, s katerimi lahko izračunate merjenje po Pitagorovem izreku . 3
1
2
različne poti. Za izbiro merilne funkcije pritisnite Kot pri merjenju dolžine izmerite poti „1“, „2“ in
tipko za menjavo funkcije 3 tolikokrat, da se „3“ – v tem vrstnem redu. Pri tem pazite na to,
pojavi simbol željene merilne funkcije na da med potjo „1“ in iskano potjo „E“ obstaja
displeju. pravi kot.
Po zaključku zadnje meritve
se prikaže rezultat za željeno
pot „E“ v vrstici z rezultati c.
Posamezne merilne vrednosti
se nahajajo v vrsticah z
mersko vrednostjo a.
Slovensko | 321
322 | Slovensko
Slovensko | 323
324 | Slovensko
Slovensko | 325
326 | Slovensko
Slovensko
Top Service d.o.o.
Celovška 172
1000 Ljubljana
Tel.: +386 (01) 5194 225
Tel.: +386 (01) 5194 205
Fax: +386 (01) 5193 407
Hrvatski | 327
Upute za sigurnost
hr
f Naočale za gledanje lasera ne koristite kao
zaštitne naočale. Naočale za gledanje lasera
Sve upute treba pročitati i pridrža- služe za bolje prepoznavanje laserske zrake,
vati ih se, kako bi se sa mjernim međutim one ne mogu zaštititi od laserskog
alatom moglo raditi bezopasno i zračenja.
sigurno. Znakove i natpise upozo-
f Naočale za gledanje lasera ne koristite kao
renja na mjernom alatu održavajte
sunčane naočale ili u cestovnom prometu.
čitljivim. OVE UPUTE SPREMITE
Naočale za gledanje lasera ne služe za pot-
NA SIGURNO MJESTO.
punu zaštitu od ultraljubičastih zraka i
f Oprez – ako se koriste uređaji za posluživa- smanjuju sposobnost za razlikovanje boja.
nje ili podešavanje različiti od onih ovdje
f Popravak mjernog alata prepustite samo
navedenih ili se izvode drugačiji
kvalificiranom stručnom osoblju i samo sa
postupci, to može dovesti do opasnih
originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će
izlaganja zračenju.
se način postići da ostane zadržana sigurnost
f Mjerni alat se isporučuje sa natpisom upo- mjernog alata.
zorenja na njemačkom jeziku (na prikazu
f Ne dopustite djeci da bez nadzora koriste
mjernog alata na stranici sa slikama,
laserski mjerni alat. Djeca bi mogla nehotič-
označen brojem 19).
no zaslijepiti druge ljude.
f Sa mjernim alatom ne radite u okolini ugro-
ženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapa-
ljive tekućine, plinovi ili prašina. U mjernom
alatu mogu nastati iskre koje mogu zapaliti
prašinu ili pare.
Opis djelovanja
Molimo otvorite preklopnu stranicu s prikazom
mjernog alata i držite ovu stranicu otvorenom
f Prije prve uporabe mjernog alata na naljep- dok čitate upute za uporabu.
nicu na njemačkom jeziku nalijepite isporu-
čenu naljepnicu na vašem jeziku. Uporaba za određenu namjenu
f Lasersku zraku ne usmjeravajte na ljude ili Mjerni alat je predviđen za mjerenje udaljenosti,
životinje i ne gledajte izravno u lasersku dužina, visina, razmaka i za izračunavanje povr-
zraku. Ovaj mjerni alat proizvodi lasersko šina i volumena. Mjerni alat je prikladan za mje-
zračenje klase lasera 2, prema IEC 60825-1. renje u zatvorenim prostorima i na otvorenom.
Zbog toga možete zaslijepiti ljude.
328 | Hrvatski
Tehnički podaci
Hrvatski | 329
Pokazni elementi
Prikazani dijelovi uređaja
a Reci izmjerene vrijednosti
Numeriranje prikazanih komponenti odnosi se
b Pokazivač greške „ERROR“
na prikaz mjernog alata na stranici sa slikama.
c Redak rezultata
1 Aretiranje graničnog zatika
d Pokazivač popisa izmjerenih vrijednosti
2 Tipka stalne laserske zrake
e Funkcije mjerenja
3 Tipka za promjenu funkcije Mjerenje dužina
4 Tipka za mjerenje dužina, površina i Mjerenje površina
volumena Mjerenje volumena
5 Tipka za rezultat Stalno mjerenje
6 Tipka za plus min
max Mjerenje minimuma/maksimuma
7 Tipka za mjerenje i stalno mjerenje
Jednostruko Pitagorino mjerenje
2
1
2 3
330 | Hrvatski
Uvijek istodobno zamijenite sve baterije odnosno Za isključivanje mjernog alata, dulje vrijeme pri-
aku-baterije. Koristite samo baterije ili aku- tisnite na tipku za uključivanje/isključivanje 16.
baterije od jednog proizvođača i istog kapaciteta. Ako se cca. 5 min. na mjernom alatu ne bi
f Izvadite baterije odnosno aku-baterije iz pritisnula niti jedna tipka, tada će se mjerni alat
mjernog alata ako ga dulje vrijeme nećete automatski isključiti za čuvanje baterija.
koristiti. Baterije i aku-baterije kod duljeg Kod automatskog isključivanja ostaju zadržane
uskladištenja mogu korodirati i mogu se same sve memorirane vrijednosti.
isprazniti.
Postupak mjerenja
Nakon uključivanja mjerni alat se uvijek nalazi u
funkciji mjerenja dužina, odnosno stalnog
Rad mjerenja. Ostale funkcije mjerenja možete
podesiti pritiskom na pripadajuću funkcijsku
Puštanje u rad tipku (vidjeti „Funkcije mjerenja“, stranica 331).
f Zaštitite mjerni alat od vlage i izravnog Kao referentna razina za mjerenje nakon uključi-
djelovanja sunčevih zraka. vanja, odabran je stražnji rub mjernog alata.
f Mjerni alat ne izlažite ekstremnim tempera- Pritiskom na tipku referentne razine 8, možete
turama ili oscilacijama temperature. Ne promijeniti referentnu razinu (vidjeti „Biranje
ostavljajte ga npr. dulje vrijeme u automobi- referentne razine“, stranica 331).
lu. Kod većih temperaturnih oscilacija, prije Nakon odabira funkcije mjerenja i referentne
nego što ćete ga pustiti u rad, ostavite mjerni razine, svi daljnji koraci provode se pritiskom na
alat da se prvo temperira. Kod ekstremnih tipku za mjerenje 7.
temperatura ili oscilacija temperature može
Položite mjerni alat sa odabranom referentnom
se smanjiti preciznost mjernog alata.
razinom na željenu mjernu liniju (npr. zid).
f Izbjegavajte snažne udarce ili padove mjer-
Za uključivanje laserske zrake, kratko pritisnite
nog alata. Nakon jačih vanjskih djelovanja na
na tipku za mjerenje 7.
mjerni alat, prije daljnjeg rada morate uvijek
provesti provjeru točnosti (vidjeti „Provjera f Ne usmjeravajte lasersku zraku na ljude ili
točnosti mjernog alata“, stranica 338). životinje i ne gledajte u lasersku zraku, niti
sa veće udaljenosti.
Uključivanje/isključivanje Vizirajte sa laserskom zrakom ciljnu površinu. Za
Za uključivanje mjernog alata imate slijedeće aktiviranje mjerenja pritisnite jedan šuta kratko
mogućnosti: na tipku za mjerenje 7.
– Pritisnite na tipku za uključivanje-isključi- Kod uključene stalne laserske zrake, mjerenje
vanje 16: Mjerni alat će se uključiti i nalazi se počinje već nakon prvog pritiska na tipku za
u funkciji mjerenja dužina. Laser se neće mjerenja 7. U funkciji stalnog mjerenja, mjerenje
uključiti. započinje odmah kod uključivanja funkcije.
– Kratki pritisak na tipku za mjerenje 7: Izmjerena vrijednost se pojavljuje obično u toku
Uključuje se mjerni alat i laser. Mjerni alat se 0,5 s i kasnije nakon 4 s. Trajanje mjerenja ovisi
nalazi u funkciji mjerenja dužina. od udaljenosti, uvjeta svjetla i svojstava reflek-
– Dugi pritisak na tipku za mjerenje 7: sije ciljne površine. Završetak mjerenja se poka-
Uključuje se mjerni alat i laser. Mjerni alat se zuje signalnim tonom. Nakon završenog mjeren-
nalazi u funkciji stalnog mjerenja. ja laserska zraka će se automatski isključiti.
f Ne usmjeravajte lasersku zraku na ljude ili Ako se 20 s nakon postavljanja cilja ne provodi
životinje i ne gledajte u lasersku zraku, niti nikakvo mjerenje, laserska zraka će se auto-
sa veće udaljenosti. matski isključiti za očuvanje baterija.
Hrvatski | 331
Nije moguća naknadna promjena referentne Mogu se birati slijedeće mjerne jedinice:
razine, od već provedenih mjerenja (npr. kod – Mjerenje dužina: m, cm, mm,
pokazivanja izmjerenih vrijednosti u popisu – Mjerenje površina: m2,
izmjerenih vrijednosti). – Mjerenje volumena: m3.
Za promjenu mjerne jedinice,
Stalna laserska zraka tipku za promjenu funkcije 3
Mjerni alat možete prema potrebi prebaciti na pritišćite toliko često dok se
stalnu lasersku zraku. U tu svrhu pritisnite tipku na displeju ne pojavi pokazi-
stalne laserske zrake 2. Na displeju će stalno vanje mjerne jedinice. Pritis-
svijetliti pokazivač „LASER“. kom na tipku za plus 6,
odnosno tipku za minus 12,
f Ne usmjeravajte lasersku zraku na ljude ili
birate željenu mjernu jedinicu.
životinje i ne gledajte u lasersku zraku, niti
sa veće udaljenosti.
Laserska zraka ostaje u ovom podešavanju Funkcije mjerenja
uključena i između mjerenja, a za mjerenje je
Jednostruko mjerenje dužina
dovoljan samo jednokratni pritisak na tipku za
mjerenje 7. Za mjerenje dužina pritišćite tipku 4 toliko često
dok se na displeju ne pojavi pokazivanje za
Za isključivanje stalne laserske zrake ponovno
mjerenje dužina .
pritisnite tipku 2 ili isključite mjerni alat.
Za ciljanje i za mjerenje pri-
Ako bi se tokom jednog mjerenja isključila stalna
tisnite jedan puta kratko na
laserska zraka, mjerenje će se automatski završiti.
tipku za mjerenje 7.
332 | Hrvatski
Hrvatski | 333
iza druge, kao kod mjerenja dužina. Između tri Kao i kod mjerenja dužina izmjerite dionice „1“ i
mjerenja laserska zraka ostaje uključena. „2“ ovim redoslijedom. Kod toga pazite da
između dionice „1“ i tražene dionice „E“ postoji
Nakon završenog trećeg
pravi kut.
mjerenja automatski će se
izračunati volumen i pokazati Nakon završenog zadnjeg
u retku rezultata c. Pojedi- mjerenja, rezultat za traženu
načne izmjerene vrijednosti dionicu „E“ pokazat će se u
nalaze se u recima izmjerene retku rezultata c. Pojedi-
vrijednosti a. načne izmjerene vrijednosti
nalaze se u recima izmjerene
Vrijednosti veće od 999999 m3 ne mogu se
vrijednosti a.
pokazati, na displeju će se pojaviti „ERROR“ i
„––––“. Podijelite mjereni volumen u pojedi- b) Dvostruko Pitagorino mjerenje
načna mjerenja čije ste vrijednosti zasebno (vidjeti sliku I)
izračunali i zatim ih saželi. Tipku za promjenu funkcije mjerenja 3 pritišćite
toliko često dok se na displeju ne pojavi pokazi-
Neizravno mjerenje dužina (vidjeti slike H–K) vanje za dvostruko Pitagorino mjerenje 2
1
. 3
Neizravno mjerenje dužina služi za određivanje Kao i kod mjerenja dužina, izmjerite dionice „1“,
udaljenosti koje se ne mjere izravno, jer bi ‘2“ i „3“ ovim redoslijedom. Kod toga pazite da
zapreka poremetila putanju laserske zrake ili ne između dionice „1“ i tražene dionice „E“ postoji
bi bila na raspolaganju niti jedna ciljna površina pravi kut.
kao reflektor. Točni rezultati će se postići samo Nakon završenog zadnjeg
ako se kod pripadajućeg mjerenja točno održi mjerenja, rezultat za traženu
pravi kut (Pitagorin poučak). dionicu „E“ pokazat će se u
Kod toga pazite da referentna točka mjerenja retku rezultata c. Pojedi-
(npr. stražnji rub mjernog alata) kod svih načne izmjerene vrijednosti
pojedinačnih mjerenja, u toku jednog postupka nalaze se u recima izmjerene
mjerenja ostane točno na istoj strani (izuzetak: vrijednosti a.
trapezno mjerenje). c) Kombinirano Pitagorino mjerenje
Između pojedinačnih mjerenja laserska zraka (vidjeti sliku J)
ostaje uključena. Tipku za promjenu funkcije mjerenja 3 pritišćite
Za neizravno mjerenje dužina na raspolaganju su toliko često dok se na displeju ne pojavi pokazi-
četiri funkcije mjerenja sa kojima se mogu vanje za kombinirano Pitagorino mjerenje . 3
1
2
odrediti različite mjerne dionice. Za biranje Kao i kod mjerenja dužina, izmjerite dionice „1“,
funkcije mjerenja, tipku za promjenu funkcije 3 ‘2“ i „3“ ovim redoslijedom. Kod toga pazite da
pritišćite toliko često dok se na displeju ne između dionice „1“ i tražene dionice „E“ postoji
pokaže simbol tražene funkcije. pravi kut.
Nakon završenog zadnjeg
mjerenja, rezultat za traženu
dionicu „E“ pokazat će se u
retku rezultata c. Pojedi-
načne izmjerene vrijednosti
nalaze se u recima izmjerene
vrijednosti a.
334 | Hrvatski
Hrvatski | 335
336 | Hrvatski
Hrvatski | 337
338 | Hrvatski
Hrvatski | 339
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: +385 (01) 295 80 51
Fax: +386 (01) 5193 407
340 | Eesti
Ohutusnõuded
et
f Ärge kasutage laserkiire nähtavust paran-
davaid prille kaitseprillidena. Prillid muuda-
Mõõteseadmega ohutu ja turvalise vad laserkiire paremini nähtavaks, kuid ei
töö tagamiseks lugege läbi kõik kaitse laserkiirguse eest.
juhised ning järgige neid. Ärge
f Ärge kasutage laserkiire nähtavust paran-
katke mõõteseadmel olevaid
davaid prille päikseprillide ega kaitseprilli-
hoiatussilte kunagi kinni. HOIDKE
dena mootorsõidukit juhtides. Laserkiire
KÕIK JUHISED HOOLIKALT ALLES.
nähtavust parandavad prillid ei anna täielikku
f Ettevaatust – siin nimetatud käsitsus- või kaitset UV-kiirguse eest ja vähendavad
justeerimisseadmetest erinevate seadmete värvide eristamise võimet.
kasutamine või teiste meetodite rakendami-
f Laske mõõteseadet parandada üksnes vasta-
ne võib põhjustada ohtliku kiirguse tekke.
va ala asjatundjatel, kes kasutavad originaal-
f Mõõteseade väljastatakse saksakeelse varuosi. Nii tagate mõõteseadme ohutu töö.
hoiatussildiga (seadme jooniste leheküljel
f Ärge lubage lastel lasermõõteseadet kasu-
tähistatud numbriga 19):
tada järelevalveta. Lapsed võivad teisi
inimesi tahtmatult pimestada.
f Ärge kasutage mõõteseadet plahvatusoht-
likus keskkonnas, kus leidub süttivaid vede-
likke, gaase või tolmu. Mõõteseadmes või-
vad tekkida sädemed, mille toimel võib tolm
või aur süttida.
Tööpõhimõtte kirjeldus
Voltige lahti kasutusjuhendi ümbris seadme
f Enne seadme kasutuselevõttu katke saksa- joonistega ja jätke see kasutusjuhendi lugemise
keelne hoiatussilt kaasasoleva eestikeelse ajaks avatuks.
kleebisega.
f Ärge suunake laserkiirt inimeste ega Nõuetekohane kasutus
loomade peale ja ärge vaadake ise laserkiire Mõõteseade on ette nähtud kauguste, pikkuste,
suunas. Mõõteseade tekitab standardi kõrguste ja vahemaade mõõtmiseks ning pinda-
IEC 60825-1 kohasele laseri klassile 2 vasta- lade ja ruumalade arvutamiseks. Mõõteseadet
vat laserkiirgust. Sellega võite pimestada võib kasutada mõõtmisteks sise- ja välis-
teisi inimesi. tingimustes.
Eesti | 341
Tehnilised andmed
342 | Eesti
Ekraani näidud
Seadme osad
a Mõõteväärtuste read
Seadme osade numeratsiooni aluseks on
b Veateade „ERROR“
jooniste leheküljel toodud numbrid.
c Tulemuse rida
1 Piirdetihvti lukustus
d Mõõteväärtuste loendi indikaator
2 Pideva laserkiire nupp
e Mõõterežiimid
3 Funktsiooni ümberlülitamise nupp pikkuse mõõtmine
4 Pikkuse, pindala ja ruumala mõõtmise nupp pindala mõõtmine
5 Tulemuse nupp ruumala mõõtmine
6 Pluss-nupp pidev mõõtmine
min
7 Mõõtmise ja pideva mõõtmise nupp
max miinimum-/maksimummõõtmine
8 Lähtetasandi valiku nupp ühekordne Pythagoras-mõõtmine
2
1
11 Ekraanivalgustuse nupp 2
trapetsmõõtmine
1
3
taimerifunktsioon
12 Miinus-nupp
seina pindala mõõtmine
13 Miinimum- ja maksimumõõtmise nupp ülekandmise funktsioon
14 Libell f Patarei madala pinge indikaatortuli
15 Mõõteväärtuste loendi nupp g Mõõtmise lähtetasand
16 Nupp (sisse/välja) ja mälu kustutusnupp h Laser sisse lülitatud
17 Kanderihma kinnituskoht i Temperatuuri hoiatustuli
18 Piirdetihvt
19 Laseri hoiatussilt
20 Seerianumber Montaaž
21 1/4"-keermega ava
22 Patareipesa Patareide paigaldamine/vahetamine
23 Patareikorpuse lukustusnupp Mõõteseadmes on soovitav kasutada leelis-
24 Joondamisabi mangaan-patareisid või akuelemente.
25 Optilise sihiku aken (GLM 250 VF) 1,2-V-akuelementidega on mõõtmiskordade arv
26 Vastuvõtulääts väiksem kui 1,5-V-patareidega.
27 Laserkiire väljundava Patareikorpuse 22 avamiseks keerake lukustus-
nupp 23 asendisse ja tõmmake patareikor-
28 Kaitsekott
pus välja.
29 Kanderihm
Patareide või akuelementide sissepanekul
30 Statiiv* jälgige patareide õiget polaarsust vastavalt
31 Laserkiire nähtavust parandavad prillid* patareikorpusel toodud joonisele.
32 Laserkiire sihttahvel* Kui patarei madala pinge indikaatortuli süttib
* Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis ekraanil esimest korda, saab teha veel vähemalt
olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis 100 mõõtmist. Pideva mõõtmise funktsioon on
nimetatud lisatarvikuid. välja lülitatud.
Kui patarei madala pinge indikaatortuli
vilgub, tuleb patareid või akuelemendid välja
vahetada. Mõõtmisi ei saa enam teostada.
Eesti | 343
Vahetage alati välja kõik patareid või akuelemen- Seadme väljalülitamiseks vajutage pikalt
did ühekorraga. Kasutage üksnes ühe tootja ja nupule (sisse/välja) 16.
ühesuguse mahtuvusega patareisid või aku- Kui umbes 5 minuti vältel ei ole vajutatud
elemente. mõõteseadme ühelegi nupule, lülitub seade
f Kui Te mõõteseadet pikemat aega ei kasuta, patareide säästmiseks automaatselt välja.
võtke patareid või akuelemendid seadmest
Automaatse väljalülitumise puhul säilivad kõik
välja. Patareid ja akuelemendid võivad
salvestatud väärtused.
pikemal seismisel korrodeeruda või iseenes-
likult tühjeneda.
Mõõtmine
Pärast sisselülitamist on mõõteseade alati
Kasutamine pikkuse mõõtmise režiimil või pideva mõõtmise
režiimil. Teisi mõõterežiime saab valida vasta-
vale nupule vajutamisega (vt „Mõõterežiimid“,
Kasutuselevõtt
lk 344).
f Kaitske mõõteseadet niiskuse ja otsese päi-
Mõõtmise lähtepunktiks on pärast sisselülita-
kesekiirguse eest.
mist valitud mõõteseadme tagaserv. Vajutades
f Ärge hoidke mõõteseadet väga kõrgetel ja lähtetasandi nupule 8, saate lähtetasandit
väga madalatel temperatuuridel, samuti muuta (vt „Lähtetasandi valik“, lk 344).
vältige temperatuurikõikumisi. Ärge jätke
Pärast mõõterežiimi ja lähtetasandi väljavalimist
seadet näiteks pikemaks ajaks autosse. Suu-
peate kõikide järgmiste sammude teostamiseks
remate temperatuurikõikumiste korral laske
vajutama mõõtmise nupule 7.
mõõteseadmel enne kasutuselevõttu kesk-
konna temperatuuriga kohaneda. Äärmuslikel Asetage mõõteseade valitud lähtetasandiga
temperatuuridel ja temperatuurikõikumiste soovitud mõõtejoonele (nt vastu seina).
korral võib seadme mõõtetäpsus väheneda. Laserkiire sisselülitamiseks vajutage korraks
f Kaitske mõõteseadet tugevate löökide ja mõõtmise nupule 7.
kukkumiste eest. Kui mõõteseadmele on f Ärge suunake laserkiirt inimeste ega loo-
avaldunud tugev väline mehaaniline toime, made peale ning ärge vaadake laserkiire
tuleb enne töö jätkamist alati kontrollida sisse ka mitte suurema vahemaa tagant.
seadme täpsust (vt „Seadme täpsuse
kontrollimine“, lk 351). Viseerige laserkiirega välja sihtpind. Mõõtmis-
protsessi käivitamiseks vajutage uuesti korraks
Sisse-/väljalülitus mõõtmise nupule 7.
Mõõteseadme sisselülitamiseks on järgmised Sisselülitatud pideva laserkiire puhul algab
võimalused: mõõtmine juba pärast esimest vajutamist mõõt-
– Vajutamine nupule (sisse/välja) 16: Mõõte- mise nupule 7. Pideva mõõtmise režiimis algab
seade lülitub sisse ja on pikkuse mõõtmise mõõtmine kohe pärast režiimi sisselülitamist.
režiimil. Laser ei lülitu sisse. Mõõtetulemus ilmub umbes 0,5 kuni 4 s pärast.
– Lühike vajutamine mõõtmise nupule 7: Mõõtmise kestus sõltub vahemaast, valgusolu-
Mõõteseade ja laser lülituvad sisse. Mõõte- dest ja sihtpinna peegeldusomadustest. Mõõt-
seade on pikkuse mõõtmise režiimil. mise lõppu signaliseerib helisignaal. Pärast
– Pikk vajutamine mõõtmise nupule 7: Mõõte- mõõtmise lõpetamist lülitub laserkiir automaat-
seade ja laser lülituvad sisse. Mõõteseade on selt välja.
pideva mõõtmise režiimil. Kui umbes 20 s pärast väljaviseerimist mõõtmist
f Ärge suunake laserkiirt inimeste ega loo- ei teostata, lülitub laserkiir patareide sääst-
made peale ning ärge vaadake laserkiire miseks automaatselt välja.
sisse ka mitte suurema vahemaa tagant.
344 | Eesti
Eesti | 345
346 | Eesti
kõrgus nagu pikkuse mõõtmiselgi. Kolme mõõt- Mõõtke samamoodi nagu pikkuse mõõtmise
mise vaheajal jääb laserkiir sisselülitatuks. puhul ära vahemaad „1“ ja „2“ nimetatud järje-
korras. Veenduge, et vahemaa „1“ ja otsitud
Pärast kolmanda mõõtmise
vahemaa „E“ vahele jääb täisnurk.
teostamist arvutatakse
ruumala automaatselt välja ja Pärast viimase mõõtmise
see ilmub tulemuse reale c. teostamist ilmub otsitud
Üksikute mõõtmiste väärtu- vahemaa väärtus „E“
sed ilmuvad mõõteväärtuste tulemuse reale c. Üksikute
ridadele a. mõõtmiste väärtused ilmuvad
mõõteväärtuste ridadele a.
Väärtusi, mis on suuremad kui 999999 m3 ei ole
võimalik kuvada, ekraanile ilmub „ERROR“ ja
„––––“. Leidke otsitav ruumala osamõõtmiste b) Kahekordne Pythagoras-mõõtmine
teel ja liitke osamõõtmiste tulemused kokku. (vt joonist I)
Vajutage funktsiooni ümberlülitamise nupule 3
Kaudne pikkuse mõõtmine (vt jooniseid H–K) seni, kuni ekraanile ilmub kahekordse Pythago-
Kaudset pikkuse mõõtmist kasutatakse vahe- ras-mõõtmise sümbol 2 .
1
maade mõõtmiseks, mis ei ole vahetult mõõde- Mõõtke samamoodi nagu pikkuse mõõtmise
tavad, kuna laserkiire teel on mingi takistus või puhul ära vahemaad „1“, „2“ ja „3“ nimetatud
puudub peegeldav sihtpind. Korrektsed tulemu- järjekorras. Veenduge, et vahemaa „1“ ja otsitud
sed saadakse ainult siis, kui vastaval mõõtmisel vahemaa „E“ vahele jääb täisnurk.
vajalikest täisnurkadest peetakse täpselt kinni Pärast viimase mõõtmise
(Pythagorase teoreem). teostamist ilmub otsitud
Veenduge, et mõõtmise lähtepunkt (nt mõõte- vahemaa väärtus „E“
seadme tagaserv) oleks kõikide üksikute mõõt- tulemuse reale c. Üksikute
miste ajal täpselt ühes ja samas kohas (erand: mõõtmiste väärtused ilmuvad
trapetsmõõtmine). mõõteväärtuste ridadele a.
Üksikute mõõtmiste vaheajal jääb laserkiir
sisselülitatuks. c) Kombineeritud Pythagoras-mõõtmine
Kaudseks pikkuse mõõtmiseks saab kasutada (vt joonist J)
nelja mõõterežiimi, millega saab mõõta erine- Vajutage funktsiooni ümberlülitamise nupule 3
vaid vahemaid. Mõõterežiimi valikuks vajutage seni, kuni ekraanile ilmub kombineeritud
funktsiooni ümberlülitamise nupule 3 seni, kuni Pythagoras-mõõtmise sümbol . 3
1
2
soovitud mõõterežiimi sümbol ilmub ekraanile. Mõõtke samamoodi nagu pikkuse mõõtmise
puhul ära vahemaad „1“, „2“ ja „3“ nimetatud
järjekorras. Veenduge, et vahemaa „1“ ja otsitud
vahemaa „E“ vahele jääb täisnurk.
Pärast viimase mõõtmise
teostamist ilmub otsitud
vahemaa väärtus „E“
tulemuse reale c. Üksikute
mõõtmiste väärtused ilmuvad
mõõteväärtuste ridadele a.
Eesti | 347
348 | Eesti
Eesti | 349
350 | Eesti
Eesti | 351
352 | Eesti
Akuelemendid/patareid:
Ärge visake akuelemente/patareisid olmejäät-
mete hulka, tulle ega vette. Akuelemendid/pata-
reid tuleb kokku koguda, ringlusse võtta või
keskkonnasõbralikul viisil hävitada.
Üksnes EL liikmesriikidele:
Direktiivi 91/157/EMÜ kohaselt tuleb defektsed
või kasutusressursi ammendanud akuelemen-
did/patareid ringlusse võtta.
Latviešu | 353
Drošības noteikumi
lv
f Nelietojiet lāzera skatbrilles kā aizsarg-
brilles. Lāzera skatbrilles kalpo, lai uzlabotu
Lai varētu droši un netraucēti strā- lāzera stara redzamību, taču tās nespēj
dāt ar mērinstrumentu, rūpīgi iz- pasargāt no lāzera starojuma.
lasiet un ievērojiet visus šeit
f Nelietojiet lāzera skatbrilles kā saulesbril-
sniegtos norādījumus. Sekojiet, lai
les un kā aizsargbrilles, vadot satiksmes lī-
brīdinošās uzlīmes uz mērinstru-
dzekļus. Lāzera skatbrilles nenodrošina piln-
menta būtu labi salasāmas. PĒC
vērtīgu acu aizsardzību no ultravioletā staro-
IZLASĪŠANAS SAGLABĀJIET ŠOS
juma, taču pasliktina krāsu izšķirtspēju.
NORĀDĪJUMUS.
f Nodrošiniet, lai mērinstrumentu remontētu
f Ievērībai! Veicot citas, nekā lietošanas
tikai kvalificēts speciālists, nomaiņai iz-
pamācībā aprakstītās apkalpošanas vai
mantojot vienīgi oriģinālās rezerves daļas.
regulēšanas operācijas vai rīkojoties ar
Tas ļaus saglabāt vajadzīgo darba drošības
mērinstrumentu lietošanas pamācībā nepa-
līmeni, strādājot ar mērinstrumentu.
redzētā veidā, lietotājs var saņemt veselībai
kaitīgu starojuma devu. f Neļaujiet bērniem lietot lāzera mērinstru-
mentu bez uzraudzības. Viņi var nejauši
f Mērinstruments tiek piegādāts ar brīdinošu
apžilbināt citas personas.
uzlīmi vācu valodā (grafiskajā lappusē
aplūkojamajā kopsalikuma zīmējumā tā ir f Nestrādājiet ar mērinstrumentu sprādzien-
apzīmēta ar numuru 19). bīstamās vietās, kur atrodas viegli degoši
šķidrumi, gāzes vai putekļi. Mērinstrumentā
var rasties dzirksteles, kas var izraisīt putekļu
vai tvaiku aizdegšanos.
Funkciju apraksts
Atveriet atlokāmo lapu ar mērinstrumenta attēlu
un turiet to atvērtu visu laiku, kamēr tiek lasīta
lietošanas pamācība.
354 | Latviešu
Tehniskie parametri
Latviešu | 355
Indikācijas elementi
Attēlotās sastāvdaļas
a Starprezultātu indikatori
Attēloto sastāvdaļu numerācija sakrīt ar numu-
b Kļūmes indikators „ERROR“
riem mērinstrumenta attēlā, kas sniegts grafis-
kajā lappusē. c Rezultātu indikators
1 Atdures stieņa fiksators d Izmērīto vērtību saraksta indikators
2 Taustiņš pastāvīgā stara ieslēgšanai e Mērīšanas režīmu indikators
3 Taustiņš mērīšanas režīma izvēlei Attāluma (garuma) mērīšana
Laukuma mērīšana
4 Taustiņš attāluma (garuma), laukuma un
Tilpuma mērīšana
tilpuma mērīšanai
Mērīšana nepārtrauktā režīmā
5 Taustiņš rezultāta izvadīšanai min
6 Plus taustiņš max Minimālā/maksimālā attāluma
7 Taustiņš mērīšanai un mērīšanai mērīšana
nepārtrauktā režīmā 2
1Vienkārša netiešā mērīšana
8 Taustiņš nulles līmeņa izvēlei 2Divkārša netiešā mērīšana
1
9 Displejs
3
1Kombinēta netiešā mērīšana
2
356 | Latviešu
Latviešu | 357
f Nevērsiet lāzera staru citu personu vai māj- Pastāvīgā stara režīms
dzīvnieku virzienā un neskatieties lāzera Vajadzības gadījumā mērinstrumentu var darbi-
starā pat no liela attāluma. nāt pastāvīgā stara režīmā. Šim nolūkam nospie-
Vērsiet lāzera staru uz mērķa virsmu un to izgais- diet pastāvīgā stara ieslēgšanas taustiņu 2. Uz
mojiet. Lai veiktu mērīšanu, vēlreiz īslaicīgi no- displeja pastāvīgi parādās indikators „LASER“.
spiediet mērīšanas taustiņu 7. f Nevērsiet lāzera staru citu personu vai māj-
Ja mērinstruments darbojas pastāvīgā stara dzīvnieku virzienā un neskatieties lāzera
režīmā, mērīšana sākas uzreiz pēc mērīšanas starā pat no liela attāluma.
taustiņa 7 nospiešanas pirmo reizi. Nepārtrauk- Šajā režīmā lāzera stars paliek ieslēgts arī starp
tās mērīšanas režīmā mērīšana sākas uzreiz pēc mērījumiem, tāpēc mērījuma veikšanai mērī-
šā režīma ieslēgšanas. šanas taustiņš 7 jānospiež tikai vienu reizi.
Mērījuma rezultāts parasti tiek parādīts uz dis- Lai izslēgtu pastāvīgo lāzera staru, vēlreiz no-
pleja pēc 0,5 sekundēm, taču ne vēlāk, kā pēc spiediet taustiņu 2 vai arī izslēdziet mērinstru-
4 sekundēm. Mērījuma ilgums ir atkarīgs no mentu.
attāluma, apgaismojuma apstākļiem un mērķa
Ja mērījuma laikā pastāvīgais lāzera stars tiek
virsmas atstarojošajām īpašībām. Mērījuma
izslēgts, mērīšana automātiski izbeidzas.
beigās instruments izstrādā akustisku signālu.
Pēc mērījuma pabeigšanas lāzera stars
Displeja izgaismojums
automātiski izslēdzas.
Lai ieslēgtu un izslēgtu displeja izgaismojumu,
Ja pēc mērķa virsmas izgaismošanas mērījums
nospiediet taustiņu 11. Ja 10 sekunžu laikā pēc
netiek veikts, lāzera stars automātiski izslēdzas
displeja izgaismojuma ieslēgšanas netiek no-
aptuveni pēc 20 sekundēm, šādi taupot
spiests neviens taustiņš, tas izslēdzas, šādi
baterijas.
taupot baterijas.
Nulles līmeņa izvēle (skatīt attēlus A – E)
Tonālais signāls
Mērījumiem var izvēlēties vienu no četriem
nulles līmeņiem: Lai ieslēgtu un izslēgtu tonālo
– mērinstrumenta aizmugurējo malu vai sānu signālu, atkārtoti nospiediet
virzienā atlocītā atdures stieņa 18 priekšējo mērīšanas režīma izvēles
malu (piemēram, veicot mērīšanu no ārējā taustiņu 3, līdz uz displeja
stūra), parādās tonālā signāla regu-
– aizmugures virzienā atlocītā atdures stieņa lēšanas indikators. Nospiežot
18 galu (piemēram, veicot mērīšanu no plus taustiņu 6 vai mīnus
iekšējā stūra), taustiņu 12, izvēlieties
– mērinstrumenta priekšējo malu (piemēram, vajadzīgo iestādījumu.
veicot mērīšanu no galda malas), Izvēlētais tonālā signāla iestādījums saglabājas
– vītni 21 (piemēram, veicot mērīšanu ar arī laikā, kad mērinstruments ir izslēgts.
statīvu).
Lai izvēlētos nulles līmeni, atkārtoti nospiediet
taustiņu 8, līdz uz displeja parādās vēlamā nulles
līmeņa apzīmējums. Ik reizi pēc mērinstrumenta
ieslēgšanas kā nulles līmenis tiek automātiski
izvēlēta mērinstrumenta aizmugurējā mala.
Nulles līmeni nav iespējams izmainīt jau iz-
darītajiem mērījumiem (piemēram, ja to vērtības
tiek parādītas izmērīto vērtību sarakstā).
358 | Latviešu
Latviešu | 359
360 | Latviešu
secībā, rīkojoties līdzīgi, kā attāluma (garuma) Izmēriet nogriežņu „1“, „2“ un „3“ garumu
tiešās mērīšanas gadījumā. Sekojiet, lai starp norādītajā secībā, rīkojoties līdzīgi, kā attāluma
nogriezni „1“ un mērāmo attālumu „E“ būtu (garuma) tiešās mērīšanas gadījumā. Sekojiet,
taisns leņķis. lai nogriežņa „3“ garuma mērīšana notiktu no
Pēc pēdējā mērījuma beigām nogriežņa „1“ beigu punkta un lai starp
attālums „E“ tiek automātiski nogriežņiem „1“ un „2“, kā arī starp nogriežņiem
aprēķināts un parādīts rezul- „1“ un „3“ būtu taisns leņķis.
tātu indikatorā c. Atsevišķo Pēc pēdējā mērījuma beigām
mērījumu rezultāti tiek parā- attālums „E“ tiek automātiski
dīti starprezultātu indika- aprēķināts un parādīts rezul-
toros a. tātu indikatorā c. Atsevišķo
mērījumu rezultāti tiek parā-
b) Divkārša netiešā mērīšana (skatīt attēlu I)
dīti starprezultātu indika-
Atkārtoti nospiediet mērīšanas režīma izvēles
toros a.
taustiņu 3, līdz uz displeja parādās divkāršas
netiešās mērīšanas režīma apzīmējums 2 . 1
3
Attāluma (garuma) mērīšana ar laika aizturi
Izmēriet nogriežņu „1“, „2“ un „3“ garumu Attāluma (garuma) mērīšana ar laika aizturi ir
norādītajā secībā, rīkojoties līdzīgi, kā attāluma noderīga, piemēram, veicot mērījumus grūti
(garuma) tiešās mērīšanas gadījumā. Sekojiet, pieejamās vietās, kā arī gadījumos, kad jānovērš
lai starp nogriezni „1“ un mērāmo attālumu „E“ mērinstrumenta pārvietošanās mērīšanas brīdī.
būtu taisns leņķis.
Lai veiktu attāluma (garuma) mērīšanu ar laika
Pēc pēdējā mērījuma beigām aizturi, atkārtoti nospiediet mērīšanas režīma
attālums „E“ tiek automātiski izvēles taustiņu 3, līdz uz displeja parādās
aprēķināts un parādīts rezul- apzīmējums attāluma (garuma) mērīšanai ar
tātu indikatorā c. Atsevišķo laika aizturi .
mērījumu rezultāti tiek parā-
Starprezultātu indikatorā a tiek parādīta vērtība
dīti starprezultātu indika-
laika aizturei no mērinstrumenta palaišanas brīža
toros a.
līdz mērīšanas brīdim. Laika aiztures vērtību var
c) Kombinēta netiešā mērīšana (skatīt attēlu J) iestādīt robežās no 1 sekundes līdz 60 sekundēm,
Atkārtoti nospiediet mērīšanas režīma izvēles nospiežot plus taustiņu 6 vai mīnus taustiņu 12.
taustiņu 3, līdz uz displeja parādās kombinētas Tad nospiediet mērīšanas
netiešās mērīšanas režīma apzīmējums . 3
1
2
taustiņu 7, lai ieslēgtu lāzera
Izmēriet nogriežņu „1“, „2“ un „3“ garumu staru un iezīmētu mērķa
norādītajā secībā, rīkojoties līdzīgi, kā attāluma punktu. Pēc tam vēlreiz
(garuma) tiešās mērīšanas gadījumā. Sekojiet, nospiediet mērīšanas
lai starp nogriezni „1“ un mērāmo attālumu „E“ taustiņu 7, lai palaistu mēr-
būtu taisns leņķis. instrumentu. Mērījums notiek
Pēc pēdējā mērījuma beigām pēc tam, kad ir pagājis izvēlētais aiztures laiks
attālums „E“ tiek automātiski pēc mērinstrumenta palaišanas. Izmērītā vērtība
aprēķināts un parādīts rezul- tiek parādīta rezultātu indikatorā c.
tātu indikatorā c. Atsevišķo Veicot attāluma (garuma) mērīšanu ar laika
mērījumu rezultāti tiek parā- aizturi, nav iespējama mērījumu rezultātu
dīti starprezultātu indika- saskaitīšana un atņemšana, kā arī minimālā/
toros a. maksimālā attāluma mērīšana.
Latviešu | 361
Sienu laukuma mērīšana (skatīt attēlu L) Attāluma mērīšana nogriežņu salikuma veidā
Sienu laukuma mērīšana ļauj noteikt summu (skatīt attēlu M)
vairākiem atsevišķiem laukumiem ar vienu un to Attāluma mērīšana nogriežņu salikuma veidā ļauj
pašu augstumu. noteikt attālumu kā noteikta nogriežņa
Attēlā parādītajā piemērā jānosaka kopējais lau- daudzkāršotu garumu, kur šā nogriežņu garums
kums vairākām sienām telpā ar vienu un to pašu var tikt noteikts mērīšanas ceļā vai ievadīts ar
augstumu A, bet ar dažādu sienu garumu B. roku. Tā var būt noderīga, piemēram, starpsienu
attāluma iezīmēšanai sausbūves darbu laikā.
Lai veiktu sienu laukuma mērīšanu, atkārtoti
nospiediet mērīšanas režīma izvēles taustiņu 3, Lai pārietu uz attāluma mērīšanu nogriežņu
līdz uz displeja parādās sienu laukuma mērīša- salikuma veidā, atkārtoti nospiediet mērīšanas
nas apzīmējums . režīma izvēles taustiņu 3, līdz uz displeja parā-
dās apzīmējums attāluma mērīšanai nogriežņu
Izmēriet telpas augstumu A, rīkojoties līdzīgi, kā
salikuma veidā .
attāluma (garuma) tiešās mērīšanas gadījumā.
Mērījuma vērtība („cst“) tiek parādīta augšējā Nogriežņa garumu var iestādīt šādi.
starprezultātu indikatorā a. Pēc mērījuma lāzera – Lai mērinstrumentā ievadītu vajadzīgo
stars paliek ieslēgts. nogriežņa garumu, atkārtoti nospiediet plus
taustiņu 6 vai mīnus taustiņu 12, līdz augšējā
Pēc tam izmēriet pirmās starprezultātu indikatorā a kļūst redzama
sienas garumu B1. Sienas vēlamā nogriežņa garuma vērtība. Ilgstoši
laukums tiek automātiski nospiežot plus taustiņu 6 vai mīnus taustiņu
aprēķināts un parādīts rezul- 12, nogriežņa garuma vērtība ar noteiktu
tātu indikatorā c. Izmērītā ātrumu pieaug vai samazinās. Šajā laikā
sienas garuma vērtība tiek lāzera stars neieslēdzas.
parādīta vidējā starprezultātu – Lai izmērītu nogriežņa garumu, vienreiz
indikatorā a. Pēc mērījuma īslaicīgi nospiediet mērīšanas taustiņu 7,
lāzera stars paliek ieslēgts. iezīmējot mērķa punktu, un tad vēlreiz
Tad izmēriet otrās sienas īslaicīgi nospiediet šo taustiņu, lai veiktu
garumu B2. Vidējā starprezul- mērīšanu. Pēc mērījuma lāzera stars paliek
tātu indikatorā a parādītā ieslēgts.
izmērītā vērtība tiek pieskai- – Izmērīto vai ievadīto nogriežņa garuma
tīta garumam B1. Abu garuma vērtību var mainīt, nospiežot plus taustiņu 6
vērtību summa („sum“, kas vai mīnus taustiņu 12.
parādīta apakšējā starprezul- Lai pēc nogriežņa garuma vērtības iestādīšanas
tātu indikatorā a) tiek reizināta ar agrāk izmērīto uzsāktu mērīšanu, ilgstoši nospiediet mērīšanas
augstuma A vērtību. Kopējā sienu laukuma taustiņu 7.
vērtība tiek parādīta rezultātu indikatorā c.
Lai veiktu mērīšanu nogriežņu salikuma veidā,
Šādi var izmērīt neierobežoti daudzu sienu pārvietojiet mērinstrumentu vēlamajā virzienā.
garumu BX, kuru vērtības tiek saskaitītas un to Mērinstrumenta rezultātu indikatorā c tiek
summa reizināta ar garumu A. parādīta kopējā izmērītā attāluma aktuālā
Lai sienu laukums tiktu aprēķināts pareizi, pir- vērtība. Augšējā starprezultātu indikatorā a
majam izmērītajam garumam (aplūkotajā pie- saglabājas izvēlētā nogriežņa garuma vērtība.
mērā tas ir telpas augstums A) jābūt identiskam Vidējā un apakšējā starprezultātu indikatorā a
visiem atsevišķajiem laukumiem. tiek parādīts koeficients („x“), kas rāda, cik
Lai atsāktu sienu laukuma mērīšanu jaunai veselas reizes kopējā izmērītā attāluma vērtība ir
telpas augstuma vērtībai A, trīs reizes lielāka par izvēlēto nogriežņa garumu, un star-
nospiediet taustiņu 16. pība („dif“) starp veselas reizes daudzkāršotu
izvēlēto nogriežņa garumu un kopējo izmērīto
attālumu.
362 | Latviešu
Latviešu | 363
364 | Latviešu
Latviešu | 365
366 | Latviešu
Lietuviškai | 367
Saugos nuorodos
lt
f Nenaudokite lazerio matymo akinių kaip
apsauginių akinių. Specialūs lazerio matymo
Kad su matavimo prietaisu dirb- akiniai padeda geriau matyti lazerio spindulį,
tumėte nepavojingai ir saugiai, tačiau jokiu būdu nėra skirti apsaugai nuo
perskaitykite visas nuorodas ir jų lazerio spindulių poveikio.
laikykitės. Pasirūpinkite, kad
f Nenaudokite lazerio matymo akinių vietoje
įspėjamieji ženklai ant matavimo
apsauginių akinių nuo saulės ir nedėvėkite
prietaiso visada būtų įskaitomi.
vairuodami. Lazerio matymo akiniai tinkamai
IŠSAUGOKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ.
neapsaugo nuo ultravioletinių spindulių ir
f Atsargiai – jei naudojami kitokie nei čia apsunkina spalvų matymą.
aprašyti valdymo ar justavimo įrenginiai
f Matavimo prietaisą taisyti turi tik kvalifi-
arba taikomi kitokie metodai, spindulia-
kuoti meistrai ir naudoti tik originalias
vimas gali būti pavojingas.
atsargines dalis. Taip bus garantuota, kad
f Matavimo prietaisas tiekiamas su įspėja- matavimo prietaisas išliks saugus naudoti.
maisiais ženklais vokiečių kalba (matavimo
prietaiso schemoje pažymėta numeriu 19). f Saugokite, kad vaikai be suaugusiųjų
priežiūros nenaudotų lazerinio matavimo
prietaiso. Jie gali netyčia apakinti žmones.
f Nedirbkite su matavimo prietaisu sprogioje
aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų ar
dulkių. Matavimo prietaisui kibirkščiuojant,
nuo kibirkščių gali užsidegti dulkės arba susi-
kaupę garai.
Funkcijų aprašymas
f Prieš pirmąjį naudojimą užklijuokite ant jo Atverskite išlankstomąjį lapą su matavimo prie-
komplekte esantį lipduką su tekstu jūsų taiso schema ir, skaitydami naudojimo instruk-
šalies kalba. ciją, palikite šį lapą atverstą.
368 | Lietuviškai
Techniniai duomenys
Lietuviškai | 369
Ekrano simboliai
Pavaizduoti prietaiso elementai
a Matavimo verčių eilutės
Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka
b Pranešimo apie gedimą indikatorius
matavimo prietaiso schemos numerius.
„ERROR“
1 Atraminio kaiščio fiksatorius c Rezultato eilutė
2 Nenutrūkstamo lazerio spindulio mygtukas d Matavimo verčių sąrašo indikatorius
3 Funkcijos keitimo mygtukas
e Matavimo funkcijos
4 Ilgio, ploto ir tūrio matavimo mygtukas Ilgio matavimas
5 Rezultato mygtukas Ploto matavimas
6 Pliuso mygtukas Tūrio matavimas
7 Matavimo ir nuolatinio matavimo mygtukas Nuolatinis matavimas
min
8 Bazinės plokštumos pasirinkimo mygtukas
max Minimalaus/maksimalaus atstumo
9 Ekranas matavimas
10 Optinio nusitaikymo įtaiso ieškiklis Paprastasis matavimas pagal
2
1
Pitagoro teoremą
matavimo mygtukas
2
Trapecijos matavimas
1
3
14 Gulsčiukas
Laikmačio funkcija
15 Matavimo verčių sąrašo mygtukas Sienos ploto matavimas
16 Įjungimo-išjungimo mygtukas, atminties ir Žymėjimo funkcija
trynimo mygtukas f Įspėjamasis baterijos simbolis
17 Išėma rankenai, skirtai prietaisui nešti g Bazinė matavimo plokštuma
18 Atraminis kaištis h Lazeris įjungtas
19 Įspėjamasis lazerio spindulio ženklas i Įspėjamasis temperatūros simbolis
20 Serijos numeris
21 1/4" sriegis
22 Baterijų skyrelis
Montavimas
23 Baterijų skyriaus fiksatorius
24 Pagalbiniai nusitaikymo grioveliai
Baterijų įdėjimas ir keitimas
25 Optinio nusitaikymo įtaiso langelis
Matavimo prietaisą patariama naudoti su šar-
(GLM 250 VF)
minėmis mangano baterijomis arba akumulia-
26 Priėmimo lęšis
toriaus celėmis.
27 Lazerio spindulio išėjimo anga
Su 1,2 V akumuliatoriais galima atlikti mažiau
28 Apsauginis krepšys matavimų nei su 1,5 V baterijomis.
29 Rankena prietaisui nešti
Norėdami atidaryti baterijų skyrelį 22, pasukite
30 Stovas* fiksatorių 23 į padėtį ir baterijų skyrelį
31 Akiniai lazeriui matyti* ištraukite.
32 Lazerio nusitaikymo lentelė* Įdėdami baterijas ar akumuliatoriaus celes
* Pavaizduota ar aprašyta papildoma įranga į stan- atkreipkite dėmesį, kad jų poliai atitiktų baterijų
dartinį komplektą neįeina. skyrelyje nurodytus polius.
370 | Lietuviškai
Lietuviškai | 371
372 | Lietuviškai
Lietuviškai | 373
374 | Lietuviškai
matavimo prietaiso.
Išmatuokite atstumą „1“, „2“, o po to „3“ taip
pat, kaip ir atlikdami ilgio matavimą. Atkreipkite Norėdami matuoti ilgį su laiko uždelsimo funk-
dėmesį, kad tarp atstumo „1“ ir ieškomo cija, pakartotinai spauskite funkcijos keitimo
atstumo „E“ turi būti status kampas. mygtuką 3, kol ekrane pasirodys ilgio matavimo
Pasibaigus paskutiniam su laiko uždelsimo funkcija simbolis .
matavimui, rezultato eilutėje Matavimo verčių eilutėje a parodomas laiko in-
c parodomas ieškomo atstu- tervalas nuo įjungimo iki matavimo. Spaudžiant
mo „E“ rezultatas. Atskirų pliuso 6 ar minuso mygtuką 12, laiko intervalą
matavimų vertės rodomos galima nustatyti nuo 1 s iki 60 s.
matavimo verčių eilutėse a. Tada, kad įjungtumėte lazerį
ir nusitaikytumėte į reikiamą
c) Kombinuotas matavimas pagal Pitagoro tašką, paspauskite matavimo
teoremą (žiūr. pav. J) mygtuką 7. Kad įjungtumėte
Pakartotinai spauskite funkcijos keitimo myg- matavimą, dar kartą paspaus-
tuką 3, kol ekrane pasirodys kombinuoto mata- kite matavimo mygtuką 7.
vimo pagal Pitagoro teoremą simbolis . 3
1
2
Matavimas pradedamas po
Išmatuokite atstumą „1“, „2“, o po to „3“ taip nustatyto laiko intervalo. Matavimo vertė
pat, kaip ir atlikdami ilgio matavimą. Atkreipkite rodoma rezultato eilutėje c.
dėmesį, kad tarp atstumo „1“ ir ieškomo Matuojant ilgį su laiko uždelsimo funkcija,
atstumo „E“ turi būti status kampas. matavimo rezultatų sudėtis ir atimtis, o taip pat
Pasibaigus paskutiniam minimalaus ar maksimalaus atstumo matavimas
matavimui, rezultato eilutėje negalimi.
c parodomas ieškomo atstu-
mo „E“ rezultatas. Atskirų
matavimų vertės rodomos
matavimo verčių eilutėse a.
Lietuviškai | 375
376 | Lietuviškai
Lietuviškai | 377
378 | Lietuviškai
Nuoroda: Nusitaikant nedideliu atstumu, fakti- Per smailus kampas tarp Padidinkite kampą
nis ir švytintis nusitaikymo taškas nesutampa. lazerio spindulio ir nusitai- tarp lazerio spin-
kymo linijos. dulio ir nusitaiky-
Nusitaikymas pagalbiniais nusitaikymo mo linijos
grioveliais (žr. pav. O) Nusitaikymo paviršius Naudokite lazerio
Naudojantis pagalbiniais nusitaikymo grioveliais atspindi per stipriai (pvz., nusitaikymo len-
24 palengvinamas nusitaikymas dideliu atstumu. veidrodis) arba per silpnai telę 32 (priedas)
Tuo tikslu žiūrėkite išilgai pagalbinių nusitai- (pvz., juoda medžiaga),
kymo griovelių, esančių matavimo prietaiso arba per stipri aplinkos
šone. Lazerio spindulys eina lygiagrečiai šiai šviesa.
žiūrėjimo linijai. Aprasojusi lazerio išėjimo Minkštu skudurė-
anga 27 arba priėmimo liu nusausinkite
Naudojimas su trikoju stovu (pap. įranga)
lęšis 26 (pvz., greitai lazerio išėjimo
Stovas ypač reikalingas matuojant dideliu kintant temperatūrai). angą 27 arba
atstumu. Matavimo prietaisą 1/4" sriegiu 21 priėmimo lęšį 26
prisukite prie stovo 30 greitojo keitimo plokšte-
Apskaičiuota vertė Apskaičiavimą
lės arba prie standartinio trikojo stovo. Tvirtai
yra didesnė už atlikite etapais
užveržkite greitojo keitimo plokštės fiksuoja-
999999 m/m2/m3.
muoju varžtu.
Ekrano viršuje mirksi pranešimas „ERROR“
Spausdami mygtuką 8 atitinkamai nustatykite
bazinę matavimo plokštumą, kai matuojama su Sudedamos/atimamos Sudėkite/atimkite
stovu (bazinė plokštuma „sriegis“). skirtingų matavimo tik vienodų mata-
vienetų matavimo vertės vimo vienetų
matavimo vertes
Gedimai – priežastys ir pašalinimas
Nelogiški matavimų rezultatai
Priežastis Pašalinimas Nevienodai atspindi Nusitaikymo
Įspėjamasis temperatūros simbolis (i) mirksi, nusitaikymo paviršius paviršių apdenkite
matuoti negalima (pvz., vanduo, stiklas).
Matavimo prietaiso tem- Palaukite, kol ma- Uždengta lazerio išėjimo Lazerio išėjimo
peratūra yra už darbinės tavimo prietaisas anga 27 arba priėmimo angą 27 arba
temperatūros nuo – 10 °C pasieks darbinę lęšis 26. priėmimo lęšį 26
iki +50 °C ribų (veikiant temperatūrą laikykite atidengtą
nuolatinio matavimo Nustatyta netinkama Pasirinkite matavi-
režimu +40 °C). bazinė plokštuma mui tinkamą
Įspėjamasis baterijos simbolis (f) dega bazinę plokštumą
Baterijų įtampa krenta Pakeiskite bate- Kliūtis lazerio spindulio Lazerio taškas turi
(matuoti dar galima) rijas ar akumulia- trajektorijoje būti ant nusitaiky-
torių celes mo paviršiaus.
Lietuviškai | 379
380 | 中文
安全规章 f 激光辨识镜不可以充当防护眼镜。戴上激光辨识镜
cn
之后,可以帮助您辨识激光,它并不能保护您免受
务必详细阅读说明书上所有的指示,如此 激光辐射伤害。
才能够安全而且有把握地操作仪器。切勿
f 不可以使用激光辨识镜充当太阳眼镜,也不可以戴
涂抹或遮盖了仪器上的警戒牌。请妥善保
着激光辨识镜上街。激光辨识镜不具备防护紫外线
存本说明书。
的功能,并且会减弱您对颜色的识别能力。
f 注意 – 如果未按照本说明书中的指示操作仪器,未
f 本仪器只能交给合格的专业人员修理,而且只能使
使用本说明书推荐的调整装备,或者使用本仪器进
用原厂的备件。如此才能够确保仪器的安全性能。
行其它的用途,都可能导致危险的辐射爆炸。
f 不可以让儿童在无人监护的情况下使用激光测量仪。
f 本仪器上贴着一个德文的警戒牌 (参考仪器详解图
他们会因为不留心而扰乱旁人的视线。
上,以号码 19 标示的部位)。
f 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘的环
境下操作测量仪器。测量仪器内可能产生火花并点
燃粉尘和气体。
功能解说
请翻开标示了仪器图解的折叠页,阅读本说明书时必须
翻开折叠页参考。
中文 | 381
技术数据
瞄准镜头 – z
A)
测量范围 0,05 – 150 米 0,05 – 250 米 A)
测量精度 (一般) ± 1,0 毫米 B) ± 1,0 毫米 B)
最小显示单位 0,1 毫米 0,1 毫米
C)
工作温度范围 – 10 °C...+50 °C – 10 °C...+50 °C C)
储藏温度范围 – 20 °C...+70 °C – 20 °C...+70 °C
最大相对空气湿度 90 % 90 %
激光等级 2 2
C) 执行持续测量时,最高的工作温度为摄氏 40 度。
请认清仪器铭牌上的物品代码 。仪器在销售市场上没有统一的商品名称。
382 | 中文
显示图
插图上的机件
a 测量值显示列
机件的编号和仪器详解图上的编号一致。
b 错误讯息指标 "ERROR"
1 紧凑尾件的锁定键
c 测量结果显示列
2 持续激光按键
d 测量值清单指示器
3 功能转换按键
e 测量功能
4 长度测量,面积测量和体积测量按键 长度测量
5 结果显示按键 面积测量
6 增加按键 体积测量
持续测量
7 测量和持续测量按键
min
8 选择固定参考点的按键 max 最小 / 最大测量
9 显示屏
2
1 单毕达哥拉斯测量
1
双毕达哥拉斯测量
10 瞄准镜头的寻线器 (GLM 250 VF) 2 3
3
1
2
组合的毕达哥拉斯测量
11 显示屏照明的按键 2
1
3
梯形测量
12 减少按键 定时功能
13 最小测量和最大测量按键 墙面面积测量
立标杆功能
14 水平仪
f 电池电量警告标志
15 测量值清单的按键
g 测量的固定参考点
16 起停按键和储存 - 删除按键
h 激光已经启动
17 拎环接头
i 温度警告标志
18 紧凑尾件
19 激光警戒牌
20 序列号码 安装
21 1/4" 螺孔
22 电池室 安装 / 更换电池
23 电池室的锁定闩 操作本测量仪器时最好使用碱锰电池或蓄电池。
24 对准辅助记号 如果使用 1,2 伏特的充电电池,仪器的测量次数会比使
25 瞄准镜头的视窗 (GLM 250 VF) 用 1,5 伏特的电池来得少。
中文 | 383
务必同时更换所有的电池或蓄电池。请使用同一制造厂 测量过程
商,相同容量的电池或蓄电池。
开动之后,测量仪是被设定在长度测量或持续测量的功
f 长时间不会使用测量仪时,必须从仪器中取出电池 能上。您可以使用各别的功能按键,来选择其它的测量
或蓄电池。长期搁置之后,电池和蓄电池会腐蚀或 功能 (参考 " 测量功能 ", 页数 384)。
自行放电。 开机后的测量基本面,是设定在测量仪的后缘上。使用
固定参考点按键 8 可以改变基本面 (参考 " 选择基本
面 ",页数 383)。
正式操作 在设定好测量的功能和需要的测量基本面之后,可以使
用测量按键 7 来进行其它的测量步骤。
正式操作仪器 把测量仪 (已经选择好)的固定参考点靠在测量线上
f 不可以让湿气渗入仪器中,也不可以让阳光直接照 (例如墙壁)。
射在仪器上。 短暂地按住测量按键 7 便可以启动激光光束。
f 仪器不可以曝露在极端的气候下,也不可以把仪器 f 不可以把激光指向人或动物。您本人也不可以直视
放在温差相当大的环境中。仪器不可以长期放置在 激光。就算您与激光之间尚有一段距离,也不可忽
汽车中。如果仪器先后曝露在温差相当大的环境中, 视激光的伤害力。
必须先等待仪器温度恢复正常后再使用仪器。如果 以激光束瞄准目标。重新按一下测量按键 7 以启动测量
仪器曝露在极端的气候下或温差相当大的环境中, 功能。
会影响仪器的测量准确度。
在启动了持续激光之后,当您第一次按下测量按键 7 时
f 不可以剧烈地撞、摔测量仪。经过强烈的外力冲撞 仪器便开始测量。如果选择持续测量功能,只要一启动
后,必须检查测量仪的测量精度,然后才能够继续 这个功能便可以进行测量。
使用测量仪 (参考 " 检查仪器的测量准确度 ",
通常在 0,5 秒之内会显示测量值,最迟在 4 秒钟之后会
页数 390)。
出现测量值。测量时间的长短是由测量的距离,光线的
开动 / 关闭 强弱以及目标表面的反射状况等因素来决定。测量结束
后仪器会发出提示声讯。完成测量之后仪器会自动关闭
开动 测量仪器,可以使用以下各种方式:
激光。
– 按下起停按健 16:可以开动测量仪器并且仪器是设
如果在做好瞄准工作之后未马上进行测量,约 20 秒后
定在长度测量的操作模式上。并未启动激光。
激光会自动关闭以便保护电池。
– 轻按测量按键 7:便可以同时开动测量仪器和激光。
此时仪器是设定在长度测量的操作模式上。 选择基本面 (参考插图 A – E)
– 长按测量按键 7:便可以同时开动测量仪器和激光。
测量时可以选择四个不同的固定参考点:
此时仪器是设定在持续测量的操作模式上。
– 测量仪器的后缘或者是被掀开到侧面的紧凑尾件 18
f 不可以把激光指向人或动物。您本人也不可以直视 的前缘 (例如将仪器靠在外角上测量时),
激光。就算您与激光之间尚有一段距离,也不可忽
– 被向后掀开的紧凑尾件 18 尖端 (例如从角落开始测
视激光的伤害力。
量时),
关闭 测量仪,按住起停开关按键 16,得让手指头在按 – 测量仪的前缘 (例如从桌边开始测量时),
键上停留一段时间。
– 螺纹孔 21 (例如使用三脚架测量时)。
如果在 5 分钟内未按下仪器上的任何按键,测量仪会自 选择固定参考点时必须重复按下按键 8,至显示屏上出
动关闭以保护电池。 现需要的固定参考点为止。开机时,固定参考点是设定
储存下来的测量值,会在自动关机之后被保留。 在仪器的后缘上。
完成测量之后则无法在事后改变该固定参考点 (例如透
过测量值清单显示测量值时)。
384 | 中文
持续激光
测量功能
您也可以根据需要把仪器设定为持续激光。此时必须使
用持续激光按键 2。按下此按钮后,显示屏上会持续亮 单一长度测量
着 "LASER" 指示。 进行长度测量时必须连续按下按键 4 至显示屏上出现长
f 不可以把激光指向人或动物。您本人也不可以直视 度测量的标示 为止。
激光。就算您与激光之间尚有一段距离,也不可忽 进行瞄准和进行测量时必须各按
视激光的伤害力。 一次测量按键 7。
使用这个功能设定,在测量的空档激光也是开启着的。 测量值会显示在测量结果显示列
您只要轻按一次测量按键 7 便可以进行测量。 c。
再按一次按键 2 或关闭仪器即可以关闭持续激光功能。
如果您在测量中途关闭持续激光,测量过程会自动结 进行连续数次的长度测量时,最后一次的测量结果会出
束。 现在测量值显示列 a 上。
显示屏照明 持续测量
按下按键 11 来开启和关闭显示屏照明。启动显示屏照 进行持续测量时可以将测量仪器移向测量目标。此时每
明 10 秒钟之后如果未按下任何按键,照明功能会自动 0,5 秒仪器便会更新一次测量值。例如您可以根据需要
关闭以保护电池。 测量到墙壁的距离,仪器上随时会显示最新的距离。
信号声 欲执行持续测量,必须先选择长度测量功能,接著再连
续按下测量按键 7 至显示屏上出现持续测量的标志
开动和关闭信号声时要连续按功
为止。此时激光会被启动而且仪器马上进行测量。
能转换按键 3 至 显示屏上出现调
整信号声的标示为止。按下增加按 目前的测量值会显示在测量结果
键 6 或减少按键 12 可以调整需要 显示列 c。
的音量。 轻按测量按键 7 可以结束持续测
量功能。最后一个测量值会显示
设定好的音量在关闭和再度开动仪器时都会被保留。 在测量结果显示列 c 上。长时间按
住测量按键 7 仪器会重新执行持
变换测量单位
续测量功能。
在显示测量值时您可以随时选择需要的测量单位。
5 分钟之后持续测量功能会自动关闭。最后一个测量值
您可以选择以下的测量单位: 会显示在测量结果显示列 c 上。
– 进行长度测量时:米,公分,毫米,
– 进行面积测量时:米 2,
– 面积测量:米 3。
改变测量单位时要连续按功能转
换按键 3 至 显示屏上出现改变测
量单位的标示为止。按下增加按键
6 或减少按键 12 来选择需要的测
量单位。
中文 | 385
当您在其它的测量功能 (例如进行面积测量)下进行长
度测量时,也可以执行最小 / 最大测量。如果要执行最
小测量得在测量时按一次按键 13,按两次按键则可进行
最大测量。接著再按下测量按键 7 来启动激光。移动测
量仪器以便测得需要的最小或最大值。并且要按下测量
按键 7 来采用计算过程中获得的最小和最大测量值。
在迟缓长度测量和立标杆功能下,无法进行最小 / 最大
测量。
5 分钟之后最小 / 最大测量会自动关闭。
386 | 中文
连续地按下功能转换按键 3 至显示屏上出现梯形测量的
a) 单毕达哥拉斯测量 (参考插图 H)
标志 2
1
3
为止。
连续地按下功能转换按键 3 至显示屏上出现单毕达哥拉
使用长度测量先后测出距离 "1",距离 "2" 和距离 "3" 的
斯测量的标志 2
1 为止。
值。注意,测量距离 "3" 时必须从距离 "1" 的尽端开始
使用长度测量先后测出距离 "1" 和距离 "2" 的值。务必 测量。而且线段 "1" 和线段 "2" 以及线段 "1" 和线段 "3"
注意,线段 "1" 和待测量的线段 "E" 之间必须成直角。 之间都必须成直角。
当您完成最后一个测量步骤后,仪 当您完成最后一个测量步骤后,仪
器会把 "E" 线段的值显示在测量结 器会把 "E" 线段的值显示在测量结
果显示列 c 上。个别的测量值会出 果显示列 c 上。个别的测量值会出
现在测量值显示列 a。 现在测量值显示列 a。
3 为止。 测量时,或者在进行测量时无法移动测量仪器。
中文 | 387
欲进行有新的墙高 A 的墙壁面积测量时必须按三次按键
16。
388 | 中文
例如: 取消测量值
a) 正差值:
不论您正在使用哪一种测量功能,只要轻按按键 16 便
7,4 米 = (12 x 0,6 米 ) + 0,2 米
可以取消最后一次的单一测量值。连续地轻按这个按
如果总距离是 7,4 米,那麽其中共 键,可以由后往前逐一删除各个单一测量值。
包含了 12 个 0,6 米的标杆值。另
在墙壁测量功能的模式下,轻按一次按键 16 可以取消最
外在整个距离中还有 0,2 米的剩于
后一次的单一测量值。再按一次这个按键便会删除所有
值。因此要将测量仪器和测量起
的 BX 值。第三次按下按键则可以删除墙壁高度 A 的值。
始点之间的距离缩短 0,2 米,接著
再转载这个距离。 相加测量值
b) 负差值: 欲相加测量值要先进行测量或者从测量值清单中选择一
7,0 米 = (12 x 0,6 米 ) – 0,2 米 个测量值。接著按下增加按键 6。显示屏上会出现 "+"
来确认。然后再进行另一次测量或者从测量值清单中选
如果总距离是 7,0 米,如果它要包
择另一个测量值。
含 12 个 0,6 米的标杆值尚不足
0,2 米。因此要将测量仪器和测量 按下结果显示按键 5 后仪器便会
起始点之间的距离加大 0,2 米,接 显示 两个测量值的总和。计算过
著再转载这个距离。 程会出现在测量值显示列 a,总和
则显示在测量结果显示列 c。
轻按测量按键 7 可以中断立标杆功能。长按测量按键 7
仪器会重新执行立标杆功能 (使用同一个标杆值)。
运算完毕后,如果在每次测量之前按下增加按键 6,便
5 分钟之后立标杆功能会自动关闭。如果要提前离开这 可以将下一笔的测量值或从测量值清单中选择出来的测
个功能必须按下其他的测量功能键。 量值,相加到运算总和中。按下结果显示按键 5 便可以
结束相加的功能。
前测量值的清单
有关相加功能的指示:
测量仪器会储存最后的 30 个测量值和它的计算方式。显
示是采取回溯的方式 (即最后一笔测量值最先显示)。 – 长度值,面积值和体积值不可以混合相加。举例来
说,如果相加长度值和面积值,在按下 结果显示按
呼叫储存的测量值时必须按按键
键 5 后显示屏上会短暂地出现 "ERROR"。然后测量
15。此时显示屏上会出现最后一
仪器便会转换回上一个测量功能。
次的测量结果,及针对测量值清单
– 一般而言相加的都是测量后的结果 (例如体积值)。
的标示 d。另外显示屏上也会出现
如果是进行持续测量,则相加显示在测量结果显示
该测量值的测量顺序。
列 c 上的值。出现在测量值显示列 a 上的各别测量
值是无法相加的。
如果在重新按下按键 15 时,仪器中并没有下一笔的储
– 进行迟缓长度测量和立标杆测量时是无法执行相加
存值了,它便会自动转换回上一个操作功能模式。只要
功能的。如果您正在执行相加功能,只要转换到上
按下任何一个操作功能键 就能够离开观看测量值清单的
述的操作模式,相加功能便会中断。
模式。
欲删除目前在测量值清单中所显示的值,要轻按按键 删减测量值
16。如果要删除整个测量值清单要按住测量值清单的按 删减测量值时必须按下减少按键
键 15 并同时按下按键 16。 12。显示屏上会出现 "– " 来确认。
接下来的步骤和 " 相加测量值 " 相
同。
中文 | 389
使用水平仪校准
有关操作方式的指点
有了水平仪 14 能够减轻测量仪的水平校准工作。借助
一般性的指示 水平仪比较容易瞄准目标,尤其当目标位在远处时。
测量时不可以遮盖住接收透镜 26 和激光发射口 27。 水平仪 14 是用来配合激光的,不适合用它找平。
进行测量时不可以移动测量仪器 (使用持续测量功能,
使用瞄准镜头瞄准 (GLM 250 VF) (参考插图 N)
最小 / 最大测量功能和立标杆功能时例外)。因此尽可
能把测量仪器放在坚固的平面或底垫上。 穿过瞄准镜头的侧面线段和激光光束是彼此平行的。因
此在进行长距离的测量时,能够确保瞄准时的精确性。
影响测量范围的因素 尤其是在已经无法使用肉眼辨识激光点时。
此外有温差的空气层和间接的反射都可能影响测量值。
使用紧凑尾件测量 ( 参考插图 B, C, F 和 G)
如果从墙角 (例如测量房间的对角线时)或其它不易进
入的角落开始测量时,最好使用紧凑尾件 18 以方便操
作仪器。
按下锁定按键 1 以便掀开或收回尾件,或者改变它的位
置。
如果从外缘开始测量,必须把紧凑尾件向侧面掀开。如
果从紧凑尾件的后缘开始测量,则要向后掀开尾件。
按下按键 8 来设定使用紧凑尾件测量时的固定参考点
(如果紧凑尾件是向侧面掀开的,那麽便要从测量仪器
的后缘开始测量)。
390 | 中文
每次进行测量时,测量仪器会自动监控
故障 –原因和处理措施
运作功能。如果发现故障,左侧的图形
会在显示屏上闪烁。当显示屏上出现这
原因 处理措施
个图形,或者无法以上述的处理措施排
温度警告标志 (i) 开始闪烁,无法继续测量 除故障,必须把仪器交给经销商或博世
测量工具的温度位在工作温度 停下工作静待测量仪 顾客服务中心修理。
范围,摄氏零下 10 度到摄氏 的温度回升到工作温
检查仪器的测量准确度
50 度,之外 (执行持续测量 度范围内。
时的温度上限为摄氏 40 度)。 您可以采取以下的方法检查测量仪器的测量准确度。
中文 | 391
顾客服务处和顾客咨询中心 处理废弃物
本公司顾客服务处负责回答有关本公司产品的修理,维 必须以符合环保要求的方式回收再利用损坏的仪器,附
护和备件的问题。以下的网页中有爆炸图和备件的资料: 件和包装材料。
www.bosch-pt.com
蓄电池 / 电池 :
博世顾客咨询团队非常乐意为您解答有关购买,使用和
设定本公司产品及附件的问题。 蓄电池 / 电池不可以丢弃在一般的家庭垃圾、火或水
中。必须收集不用的蓄电池 / 电池,将它们送到资源回
有关保证,维修或更换零件事宜,请向合格的经销商查
收中心,或者以符合环保要求的方式清除。
询。
中国大陆 保留修改权
博世电动工具 (中国)有限公司
中国 浙江省 杭州市
滨江区滨康路 567 号
邮政编码:310052
免费服务热线:800 820 8484
传真:+86 571 8777 4502
电邮:service.hz@cn.bosch.com
电话:+86 571 8777 4338
传真:+86 571 8777 4502
电邮:service.hz@cn.bosch.com
www.bosch-pt.com.cn
羅伯特 x 博世有限公司
香港北角英皇道 625 號 21 樓
客戶服務熱線:+852 (21) 02 02 35
傳真:+852 (25) 90 97 62
電郵:info@hk.bosch.com
網站:www.bosch-pt.com.cn
制造商地址:
罗伯博世有限公司
营业范围电动工具
邮箱号码 100156
70745 Leinfelden-Echterdingen (莱菲登 - 艾希德登)
Deutschland (德国)
392 | 中文
f 激光辨識鏡不可以充電防護眼鏡。戴上激光辨識鏡
tw
安全規章
之后,可以幫助您辨識激光,它並不能保護您免受
務必詳細閱讀說明書上所有的指示,如此 激光輻射傷害。
才能夠安全而且有把握地操作儀器。切勿
f 不可以使用激光辨識鏡充當太陽眼鏡,也不可以戴
涂抹或遮蓋了儀器上的警戒牌。請妥善保
著激光辨識鏡上街。激光辨識鏡不具備防止紫外線
存本說明書。
功能,而且會減弱您對顏色的辨識能力。
f 注意 – 如果未按照本說明書中的指示操作儀器,未
f 本測量儀只能交給合格的專業人員修理,而且只能
使用本說明書推薦的調整裝備,或者使用本儀器進
使用原廠的備件。如此才能夠確保儀器的安全性能。
行其它的用途,都可能導致危險的輻射爆炸。
f 不可以讓兒童在無人監護的情況下使用激光測量儀。
f 本儀器上貼著一塊德文的警戒牌 (參考儀器詳解圖
他們可能會因為輕心而擾亂旁人的視線。
上,以號碼 19 標示的部位)。
f 不要在易爆環境,如有易燃液體、氣體或粉塵的環
境下操作測量儀器。測量儀器內可能產生火花並點
燃粉塵和氣體。
功能解說
請翻開標示了儀器圖解的折疊頁,閱讀本說明書時必須
翻開折疊頁參考。
中文 | 393
技術性數據
瞄準鏡頭 – z
A)
測量範圍 0,05 – 150 米 0,05 – 250 米 A)
測量精度 (一般) ± 1,0 毫米 B) ± 1,0 毫米 B)
最小的顯示單位 0,1 毫米 0,1 毫米
C)
工作溫度範圍 – 10 °C...+50 °C – 10 °C...+50 °C C)
儲藏溫度範圍 – 20 °C...+70 °C – 20 °C...+70 °C
最大相對空氣濕度 90 % 90 %
激光等級 2 2
C) 進行持續測量時,最高的工作溫度為攝氏 40 度。
請認清儀器銘牌上的物品代碼。儀器在銷售市場上沒有統一的商品名稱。
394 | 中文
顯示圖
插圖上的機件
a 測量值顯示列
機件的編號和儀器詳解圖上的編號一致。
b 錯誤訊息指標 "ERROR"
1 緊湊尾件的鎖定鍵
c 測量結果顯示列
2 持續激光按鍵
d 測量值清單指示器
3 功能轉換按鍵
e 測量功能
4 長度測量,面積測量和體積測量按鍵 長度測量
5 結果顯示按鍵 面積測量
6 增加按鍵 體積測量
持續測量
7 測量和持續測量按鍵
min
8 選擇固定參考點的按鍵 max 最小 / 最大測量
9 顯示屏
2
1 單畢達哥拉斯測量
1
雙畢達哥拉斯測量
10 瞄準鏡頭的尋線器 (GLM 250 VF) 2 3
3
1
2
組合的畢達哥拉斯測量
11 顯示屏照明的按鍵 2
1
3
梯形測量
12 減少按鍵 定時功能
13 最小測量和最大測量按鍵 牆面面積測量
立標桿功能
14 水平儀
f 電池電量警告標志
15 測量值清單的按鍵
g 測量的固定參考點
16 起停按鍵和儲存 - 刪除按鍵
h 激光已經啟動
17 拎環接頭
i 溫度警告標志
18 緊湊尾件
19 激光警戒牌
20 序列號碼 安裝
21 1/4" 螺孔
22 電池室 安裝 / 更換電池
23 電池室的固定裝置 操作本測量儀器時最好使用鹼錳電池或蓄電池。
24 對準輔助記號 如果使用 1,2 伏特的充電電池,儀器的測量次數會比使
25 瞄準鏡頭的視窗 (GLM 250 VF) 用 1,5 伏特的電池來得少。
27 激光放射口 的位置。接著再取出電池室。
28 保護套 安裝電池和蓄電池時請注意電池極性的正確安裝方向,
電池室中有正確的安裝參考圖。
29 拎環
如果電池圖形 首度出現在顯示屏上,那麼至少還可
30 三腳架 *
以進行 100 次的測量工作。持續測量的功能是被關閉
31 激光辨識鏡* 的。
32 激光靶*
如果電池圖形 已經開始閃爍,就得更換電池了。此
*插圖中或說明書中提到的附件,并不包含在正常的供貨範圍中。 時已經無法繼續使用儀器測量。
中文 | 395
務必同時更換所有的電池或蓄電池。請使用同一制造廠 測量過程
商,相同容量的電池或蓄電池。
開動之后,測量儀是被設定在長度測量或持續測量的功
f 長時間不會使用測量儀時,必須從儀器中取出電池 能上。您可以使用各別的功能按鍵,來選擇其它的測量
或蓄電池。長期擱置之後,電池和蓄電池會腐蝕或 功能 ( 參考 " 測量功能 ", 頁數 396)。
自行放電。 開機後的測量基本面,是設定在測量儀的後緣上。使用
固定參考點按鍵 8 可以改變基本面 (參考 " 選擇基本
面 ",頁數 395)。
正式操作 在設定好測量的功能和需要的測量基本面之后,可以使
用測量按鍵 7 來進行其它的測量步驟。
操作 把測量儀 (已經選擇好)的固定參考點靠在測量線上
f 不可以讓濕氣滲入儀器中,也不可以讓陽光直接照 (例如牆壁)。
射在儀器上。 短暫地按住測量按鍵 7 便可以啟動激光光束。
f 儀器不可以曝露在極端的氣候下,也不可以把儀器 f 不可以把激光指向人或動物,您本人也不可以直視
放在溫差相當大的環境中。例如儀器不可以長期放 激光。就算您與激光之間尚有一段距離,也不可以
置在汽車中。如果儀器先后曝露在溫差相當大的環 忽視激光的傷害力。
境中,必須先等待儀器的溫度恢復正常後再使用儀 以激光束瞄準目標。重新按一下測量按鍵 7 以啟動測量
器。如果儀器曝露在極端的氣候下或溫差相當大的 功能。
環境中,會影響儀器的測量準確度。
在啟動了持續激光之后,當您第一次按下測量按鍵 7 時
f 不可以劇烈地撞、摔測量儀 經過強烈的外力沖撞 儀器便開始測量。如果選擇持續測量功能,只要一啟動
後,必須檢查測量儀的測量精度,然后才能夠繼續 這個功能便可以進行測量。
使用測量儀 ( 參考 " 檢查儀器的測量準確度 ",
通常在 0,5 秒之內會顯示測量值,最遲在 4 秒鐘之后會
頁數 402)。
出現測量值。測量時間的長短是由測量的距離,光線的
開動 / 關閉 強弱以及目標表面的反射狀況等因素來決定。測量結束
後儀器會發出提示聲訊。完成測量之后儀器會自動關閉
開動 開動測量儀器,可以使用以下各種方式 :
激光。
– 按下起停按健 16: 可以開動測量儀器並且儀器是設定
如果在做好瞄準工作之后未馬上進行測量,約 20 秒之
在長度測量的操作模式上。並未啟動激光。
后激光會自動關閉以保護電池。
– 輕按測量按鍵 7: 便可以同時開動測量儀器和激光。
此時儀器是設定在長度測量的操作模式上。 選擇基本面 ( 參考插圖 A – E)
– 長按測量按鍵 7: 便可以同時開動測量儀器和激光。
測量時可以選擇四個不同的固定參考點 :
此時儀器是設定在持續測量的操作模式上。
– 測量儀器的後緣或者是被掀開到側面的緊湊尾件 18
f 不可以把激光指向人或動物,您本人也不可以直視 的前緣 (例如將儀器靠在外角上測量時),
激光。就算您與激光之間尚有一段距離,也不可以
– 被向後掀開的緊湊尾件 18 的尖端 (例如從角落開始
忽視激光的傷害力。
測量時),
關閉 測量儀,按住起停開關按鍵 16,得讓手指頭在按 – 測量儀的前緣 (例如從桌邊開始測量時),
鍵上停留一段時間。
– 螺紋孔 21 (例如使用三腳架測量時)。
如果在 5 分鐘內未按下儀器上的任何按鍵,測量儀會自
選擇固定參考點時必須重復按下按鍵 8,至顯示屏上出
動關閉以保護電池。
現需要的固定參考點為止。開機時,固定參考點是設定
儲存下來的測量值,會在自動關機之后被保留。 在儀器的後緣上。
完成測量之後則無法在事后改變該固定參考點 (例如透
過測量值清單顯示測量值時)。
396 | 中文
持續激光
測量功能
您也可以根據需要把儀器設定為持續激光。此時必須使
用持續激光按鍵 2。按下此按鍵之后,顯示屏上會持續 單一長度測量
顯示 "LASER" 這個字。 進行長度測量時必須連續按下按鍵 4 至顯示屏上出現 長
f 不可以把激光指向人或動物,您本人也不可以直視 度測量的標示 為止。
激光。就算您與激光之間尚有一段距離,也不可以 進行瞄準和進行測量時必須各按
忽視激光的傷害力。 一次測量按鍵 7。
使用這個功能設定,在測量的空檔激光也是開啟著的。 測量值會顯示在測量結果顯示列
您只要輕按一次測量按鍵 7 便可以進行測量。 c。
再按一次按鍵 2 或關閉儀器即可以關閉持續激光功能。
如果您在測量中途關閉持續激光,測量過程會自動結 進行連續數次的長度測量時,最後一次的測量結果會出
束。 現在測量值顯示列 a 上。
顯示屏照明 持續測量
按下按鍵 11 來開啟和關閉顯示屏照明。啟動顯示屏照 進行持續測量時可以將測量儀器移向測量目標。此時每
明 10 秒鐘之後如果未按下任何按鍵,照明功能會自動 0,5 秒儀器便會更新一次測量值。例如您可以根據需要
關閉以保護電池。 測量到牆壁的距離 : 儀器上隨時會顯示最新的距離。
信號聲 欲執行持續測量,必須先選擇長度測量功能,接著再連
整信號聲的標示為止。按下增加按 目前的測量值會顯示在測量結果
鍵 6 或減少按鍵 12 可以調整需要 顯示列 c。
的音量。
輕按測量按鍵 7 可以結束持續測
量功能。最後一個測量值會顯示在
設定好的音量在關閉和再度開動儀器時都會被保留。 測量結果顯示列 c 上。長時間按住
測量按鍵 7 儀器會重新執行持續
選擇測量單位
測量功能。
在顯示測量值時您可以隨時選擇需要的測量單位。
5 分鐘之后持續測量功能會自動關閉。最後一個測量值
您可以選擇以下的測量單位 : 會顯示在測量結果顯示列 c 上。
– 進行長度測量時 : 米,公分,毫米,
– 進行面積測量時 : 米 2,
– 面積測量 : 米 3。
改變測量單位時要連續按功能轉
換按鍵 3 至 顯示屏上出現改變測
量單位的標示為止。按下增加按鍵
6 或減少按鍵 12 來選擇需要的測
量單位。
中文 | 397
當您在其它的測量功能 (例如進行面積測量)下進行長
度測量時,也可以執行最小 / 最大測量。如果要執行最
小測量得在測量時按一次按鍵 13,按兩次按鍵則可進行
最大測量。接著再按下測量按鍵 7 來啟動激光。移動測
量儀器以便測得需要的最小或最大值。並且要按下測量
按鍵 7 來采用計算過程中獲得的最小和最大測量值。
在遲緩長度測量和立標桿功能下,無法進行最小 / 最大
測量。
5 分鐘之后最小 / 最大測量會自動關閉。
398 | 中文
3 為止。 測量時,或者在進行測量時無法移動測量儀器。
中文 | 399
欲進行有新的牆高 A 的牆壁面積測量時必須按三次按鍵
16。
400 | 中文
例如 : 取消測量值
a) 正差值 :
不論您正在使用哪一種測量功能,只要輕按按鍵 16 便
7,4 米 = (12 x 0,6 米 ) + 0,2 米
可以取消最后一次的單一測量值。連續地輕按這個按
如果總距離是 7,4 米,那麼其中共 鍵,可以由後往前逐一刪除各個單一測量值。
包含了 12 個 0,6 米的標桿值。另
在牆壁測量功能的模式下,輕按一次按鍵 16 可以取消最
外在整個距離中還有 0,2 米的剩于
后一次的單一測量值。再按一次這個按鍵便會刪除所有
值。因此要將測量儀器和測量起始
的 BX 值。第三次按下按鍵則可以刪除牆壁高度 A 的值。
點之間的距離縮短 0,2 米,接著再
轉載這個距離。 相加測量值
b) 負差值 : 欲相加測量值要先進行測量或者從測量值清單中選擇一
7,0 米 = (12 x 0,6 米 ) – 0,2 米 個測量值。接著按下增加按鍵 6。顯示屏上會出現 "+"
來確認。然后再進行另一次測量或者從測量值清單中選
如果總距離是 7,0 米,如果它要包
擇另一個測量值。
含 12 個 0,6 米的標桿值尚不足
0,2 米。因此要將測量儀器和測量 按下結果顯示按鍵 5 後儀器便會
起始點之間的距離加大 0,2 米,接 顯示 兩個測量值的總和。計算過
著再轉載這個距離。 程會出現在測量值顯示列 a,總和
則顯示在測量結果顯示列 c。
輕按測量按鍵 7 可以中斷立標桿功能。長按測量按鍵 7
儀器會重新執行立標桿功能 (使用同一個標桿值)。
運算完畢後,如果在每次測量之前按下增加按鍵 6,便
5 分鐘之後立標桿功能會自動關閉。如果要提前離開這
可以將下一筆的測量值或從測量值清單中選擇出來的測
個功能必須按下 其他的測量功能鍵。
量值,相加到運算總和中。按下結果顯示按鍵 5 便可以
結束相加的功能。
前測量值的清單
有關相加功能的指示 :
測量儀器會儲存最后的 30 個測量值和它的計算方式。
顯示是采取回溯的方式 (即最後一筆測量值最先顯 – 長度值,面積值和體積值不可以混合相加。舉例來
示)。 說,如果相加長度值和面積值,在按下結果顯示按
鍵 5 後顯示屏上會短暫地出現 "ERROR"。然后測量
呼叫儲存的測量值時必須按按鍵
儀器便會轉換回上一個測量功能。
15。此時顯示屏上會出現最後一
– 一般而言相加的都是測量後的結果 (例如體積值)。
次的測量結果,及針對測量值清單
如果是進行持續測量,則相加顯示在測量結果顯示
的標示 d。另外顯示屏上也會出現
列 c 上的值。出現在測量值顯示列 a 上的各別測量
該測量值的測量順序。
值是無法相加的。
– 進行遲緩長度測量和立標桿測量時是無法執行相加
如果在重新按下按鍵 15 時,儀器中並沒有下一筆的儲
功能的。如果您正在執行相加功能,只要轉換到上
存值了,它便會自動轉換回上一個操作功能模式。只要
述的操作模式,相加功能便會中斷。
按下任何一個操作功能鍵 就能夠離開觀看測量值清單的
模式。 刪減測量值
欲刪除目前在測量值清單中所顯示的值,要輕按按鍵 刪減測量值時必須按下減少按鍵
16。如果要刪除整個測量值清單要 按住測量值清單的按 12。顯示屏上會出現 "– " 來確認。
鍵 15 並同時按下按鍵 16。 接下來的步驟和 " 相加測量值 " 相
同。
中文 | 401
使用水平儀校準
有關操作方式的指點
有了水平儀 14 能夠減輕測量儀的水平校準工作。借助
一般性的指示 水平儀比較容易瞄準目標,尤其當目標位在遠處時。
測量時不可以遮蓋住接收透鏡 26 和激光發射口 27。 水平儀 14 是用來配合激光的,不適合用它找平。
進行測量時不可以移動測量儀器 (使用持續測量功能,
最小 / 最大測量功能和立標桿功能時例外)。因此盡可 使用瞄準鏡頭瞄準 (GLM 250 VF) ( 參考插圖 N)
能把測量儀器放在堅固的平面或底墊上。 穿過瞄準鏡頭的側面線段和激光光束是彼此平行的。因
此在進行長距離的測量時,能夠確保瞄準時的精確性。
影響測量範圍的因素
尤其是在已經無法使用肉眼辨識激光點時。
測量範圍會受光線的明暗,以及目標表面的反射特性等
瞄準時要將視線集中在瞄準鏡頭的尋線器 10 上。務必
因素影響。當您在戶外或者在日照強烈的環境中進行測
確定瞄準鏡頭的視窗 25 上沒有障礙物並且是干淨的。
量時,可以佩戴激光辨識鏡 31 (附件)和使用激光瞄
準靶 32 (附件)以方便辨識激光,或者也可以遮暗目 指示﹕在近處,實際的目標點和激光照射的目標點並不
標表面。 會重疊。
– 會反射的表面 (經過拋光的金屬,玻璃),
使用三腳架工作 (附件)
– 多孔的表面 (例如隔離材料),
當測量目標位在遠處時,則必須使用三腳架。把測量儀
– 有紋路的表面 (例如粗糙的灰泥牆,天然石)。
上的 1/4" 螺孔 21 安插在三腳架 30 的快速更換板上。或
必要時得在這些物表放置激光瞄準靶 32 (附件)。 者您也可以使用一般市面上的照相機三腳架。
如果未正確地瞄準好目標點,也可能產生誤測。 使用三腳架測量之前,先按下按鍵 8 選擇合適的固定參
此外有溫差的空氣層和間接的反射都可能影響測量值。 考點 (固定參考點,螺孔)。
使用緊湊尾件測量 ( 參考插圖 B, C, F 和 G)
如果從牆角 (例如測量房間的對角線時)或其它不易進
入的角落 開始測量時,最好使用緊湊尾件 18 以方便操
作儀器。
按下鎖定按鍵 1 以便掀開或收回尾件,或者改變它的位
置。
如果從外緣開始測量,必須把緊湊尾件向側面掀開。如
果從緊湊尾件的後緣開始測量,則要向後掀開尾件。
按下按鍵 8 來設定使用緊湊尾件測量時的固定參考點
(如果緊湊尾件是向側面掀開的,那麼便要從測量儀器
的後緣開始測量)。
402 | 中文
每次進行測量時,測量儀器會自動監控
故障 - 原因和處理措施
運作功能。如果發現故障,左側的圖形
會在顯示屏上閃爍。當顯示屏上出現這
原因 處理措施
個圖形,或者無法以上述的處理措施排
溫度警告標志 (i) 開始閃爍,無法繼續測量 除故障,則必須把儀器交給經銷商或博
測量工具的溫度位在工作溫度 停下工作靜待測量儀 世 顧客服務中心修理。
範圍,攝氏零下 10 度到攝氏 的溫度回升到工作溫
檢查儀器的測量準確度
50 度,之外 (執行持續測量 度範圍內。
時的溫度上限為攝氏 40 度)。 您可以采取以下的方法檢查測量儀器的測量準確度。
測量結果不可靠 雖然本公司生產的儀器在出廠之前都經過嚴格的品質檢
驗,如果仍然發生故障,請將儀器 交給博世電動工具公
目標無法正確反射 (例如水, 蓋住目標。
司授權的客戶服務處修理。不可以擅自打開測量儀器。
玻璃)。
查詢和定購備件時,務必提供儀器銘牌上標示的 10 位
激光發射口 27 或接收透鏡 26 拿開激光發射口 27
數物品代碼。
被遮蓋住了。 或接收透鏡 26 前的
遮蓋物。 將儀器送修之前,必須先把儀器放入防護套 28 中。
設定了錯誤的固定參考點。 選擇適合測量功能的
固定參考點。
在激光的射程中存在障礙物。 激光點必須完全投射
在目標表面。
中文 | 403
顧客服務處和顧客咨詢中心 處理廢棄物
本公司顧客服務處負責回答有關本公司產品的修理,維 必須以符合環保要求的方式回收再利用損壞的儀器、附
護和備件的問題。以下的網頁中有爆炸圖和備件的資料 : 件和包裝材料。
www.bosch-pt.com
博世顧客咨詢團隊非常樂意為您解答有關購買,使用和 蓄電池 / 電池 :
設定本公司產品及附件的問題。 蓄電池 / 電池不可以丟棄在一般的家庭垃圾、火或水
台灣 中。必須收集不用的蓄電池 / 電池,將它們送到資源回
德商美最時貿易股份有限公司 收中心,或者以符合環保要求的方式清除。
台灣分公司
台北市 10454 林森北路 380 號 9 樓 保留修改權
電話 : +886 2 2551 3264
傳真 : +886 2 2536 3783
客服專線 : 0800 051 051
原廠維修中心
桃園縣大園鄉中山南路 472 號
傳真 : +886 3 386 0534
www.bosch-pt.com.tw
制造商地址 :
羅伯博世有限公司
營業範圍電動工具
郵箱號碼 100156
70745 Leinfelden-Echterdingen (萊菲登 - 艾希德登)
Deutschland (德國)
404 | 한국어
기능 설명
사용 설명서를 읽는 동안 측정공구의 그림이 나와있는 접힌
면을 펴 놓고 참고하십시오 .
f 측정공구를 처음 사용하기 전에 독어로 된 경고판 위에
함께 공급되는 한국어로 된 스티커를 붙이십시오 .
한국어 | 405
제품 사양
광학 렌즈 – z
측정 범위 0.05–150 m A) 0.05–250 m A)
최소 표시 단위 0.1 mm 0.1 mm
C)
운전 온도 –10 °C...+50 °C –10 °C...+50 °C C)
상대 습도 , 최대 90 % 90 %
레이저 등급 2 2
레이저빔 직경 (25 °C 의 경우 ) 약
– 10 m 거리에서 6 mm 6 mm
– 150 m 거리에서 90 mm 90 mm
배터리 수명 약
– 개별 측정 30000 D) 30000 D)
– 연속 측정 5 h D) 5 h D)
크기 66 x 120 x 37 mm 66 x 120 x 37 mm
보호 등급 IP 54 ( 분진 및 튀기는 물에 IP 54 ( 분진 및 튀기는 물에
안전함 ) 안전함 )
A) 레이저 광선이 표적면에서 반사되는 정도가 좋을수록 ( 산란하고 반사하지 않는 경우 ), 레이저 촛점이 주위의 명도에 비해 환하면 환할 수록 ( 실내
공간 , 해질녁 ) 작동 거리가 길어집니다 . 좋지 않은 조건에서는 ( 태양 광선이 강한 실외에서 측정할 경우 등 ) 표적판을 사용하는 것이 필요합니다 .
B) 강한 태양 광선에서 작업하거나 반사 상태가 좋지 않은 표면 등 불리한 조건에서 작업할 때 150 m 의 경우 최대 오차가 ±20 mm 입니다 . 유리한 조
건에서는 오차가 ± 0.05 mm/m 입니다 .
D) 1.2 V- 재충전 배터리 팩을 사용하면 1.5 V- 배터리를 사용할 때보다 측정 횟수가 적습니다 . 나와있는 배터리의 수명은 디스플레이 조명과 신호음을
사용하지 않고 측정할 경우입니다 .
귀하의 측정공구 타입 표시판에 나와있는 제품 번호를 확인하십시오 . 각각 측정공구의 명칭이 시중에서 상이하게 사용될 수 있습니다 .
406 | 한국어
디스플레이 내용
제품의 주요 명칭
a 측정치 표시열
제품의 주요 명칭에 표기되어 있는 번호는 측정공구의 그림
b 에러 표시 “ERROR”
이 나와있는 면을 참고하십시오 .
c 결과 표시열
1 포지셔닝 핀 래치
d 측정치 리스트 표시
2 연속 레이저빔 버튼
e 측정 기능
3 기능 모드 버튼
거리 측정
4 거리 , 면적 및 체적 측정 버튼 면적 측정
5 결과 버튼 체적 측정
6 플러스 버튼 연속 측정
min
7 측정 및 연속 측정 버튼
max 최대 / 최소 측정
8 기준 레벨 선택 버튼 2
1 단일 피타고라스 측정
9 디스플레이 이중 피타고라스 측정
1
2 3
복합 피타고라스 측정
3
2
2
1
3
사다리꼴 측정
11 디스플레이 조명 버튼
타이머 기능
12 마이너스 버튼 벽 면적 측정
13 최소 및 최대 측정 버튼 구획 기능
14 수준기 f 배터리 경고 표시
15 측정치 리스트 버튼 g 측정 기준 레벨
16 전원 버튼 겸 메모리 삭제 버튼 h 레이저 켜진 상태
17 운반용 끈 끼우는 부위 i 온도 경고 표시
18 포지셔닝 핀
19 레이저 경고판
20 일련 번호 조립
21 1/4" 나사
22 배터리 케이스 배터리 끼우기 / 교환하기
23 배터리 케이스 잠금 장치 측정공구에 알칼리 망간 배터리나 재충전 배터리 팩을 끼워
작동하는 것이 좋습니다 .
24 조준 보조장치
25 광학 렌즈 창 (GLM 250 VF) 1.2 V 배터리 팩을 사용하면 1.5 V 배터리를 사용하여 측정하
는 것보다 횟수가 적습니다 .
26 수신 렌즈
배터리 케이스 22 를 열려면 잠금 장치 23 을 위치로 돌
27 레이저빔 발사구
린 다음 , 배터리 케이스를 꺼내면 됩니다 .
28 안전 케이스
배터리나 재충전 배터리 팩을 끼울 때 전극이 배터리 케이스
29 운반용 끈
에 나와있는 것처럼 제대로 끼워졌는지 확인하십시오 .
30 삼각대 *
디스플레이에 배터리 표시 가 처음으로 나타나면 적어도
31 레이저용 안경* 100 회의 개별 측정이 가능합니다 . 연속 측정 기능은 작동되
32 레이저 표적판* 지 않습니다 .
*도면이나 설명서에 나와 있는 액세서리는 표준 공급부품에 속하지 않 배터리 표시 가 깜박이면 배터리나 재충전 배터리 팩을 교
습니다 . 환해야 합니다 . 측정이 더 이상 불가능합니다 .
한국어 | 407
408 | 한국어
연속 레이저빔
측정 기능
필요에 따라 측정공구를 연속 레이저빔으로 설정할 수 있습니
다 . 그러기 위해서는 연속 레이저빔 버튼 2 를 누르십시오 . 디 간단한 거리 측정
스플레이에 “LASER” 표시가 계속 켜져 있습니다 . 거리 측정을 하려면 디스플레이에 거리 측정 표시 가나
f 레이저빔을 사람이나 동물에 향하지 않도록 하고 , 먼 거 타날 때까지 버튼 4 를 여러번 누릅니다 .
리에서라도 레이저빔 안으로 들여다 보지 마십시오 . 조준하거나 측정하려면 각각 측정 버
이렇게 설정된 경우 레이저빔이 측정 사이에도 그대로 유지되 튼 7 을 짧게 한번씩 누르면 됩니다 .
어 , 측정할 경우 측정 버튼 7 을 한번만 잠깐 누르면 됩니다 . 측정치는 결과 표시열 c 에 나타납니
연속 레이저빔 기능을 끄려면 버튼 2 를 누르거나 측정공구 다.
의 스위치를 끄십시오 .
디스플레이 조명
연속 측정
디스플레이 조명을 켜거나 끄려면 버튼 11 을 누릅니다 . 디
연속 측정을 할 경우 측정공구를 목표를 향해 움직일 수 있습
스플레이 조명을 켜고 나서 10 초간 아무런 버튼도 작동하지
니다 , 이때 측정치는 약 0.5 초 간격으로 경신됩니다 . 예를 들
않으면 배터리를 보호하기 위해 조명이 저절로 꺼집니다 .
어 벽에서 원하는 간격만큼 멀어지면서 현재 거리를 계속 읽
을 수 있습니다 .
신호음
연속 측정을 하려면 우선 거리 측정 기능을 선택하고 나서 ,
신호음 기능을 작동하거나 해제하려
디스플레이에 연속 측정 표시 가 나타날 때까지 측정 버
면 디스플레이에 신호음 설정 표시가
튼 7 을 여러번 누릅니다 . 레이저빔이 켜지며 바로 측정이 시
나타날 때까지 기능 모드 버튼 3 을 여
작됩니다 .
러번 누르십시오 . 플러스 버튼 6 이
나 마이너스 버튼 12 를 눌러 원하는 최근 측정치가 결과 표시열 c 에 나타
설정을 하면 됩니다 . 납니다 .
한국어 | 409
표시열 a 에 최대치 (“max”), 최소치 하려는 체적을 나누어 개별 측정하고 이 수치를 각각 계산하
납니다 .
간접 거리 측정 ( 그림 H – K 참조 )
최소 / 최대 측정을 끝내려면 측정 버튼 7 을 짧게 누릅니다 .
간접 거리 측정은 장애물이 있어 레이저빔 측정을 방해하거
측정 버튼을 다시 누르면 측정이 새로 시작됩니다 .
나 표적면을 반사체로 이용할 수 없어 거리를 직접 측정할 수
최소 / 최대 측정 기능은 다른 측정 기능 ( 면적 측정 등 ) 의 거 없을 경우 이 거리를 측정하는데 사용할 수 있습니다 . 각 측
리 측정에도 사용될 수 있습니다 . 이 경우 각 개별 측정치를 정 시 정확한 직각을 이루고 있는 경우에만 정확한 결과를 얻
계산할 경우 버튼 13 을 한번 누르면 최소 측정 , 두번 누르면 을 수 있습니다 ( 피타고라스 정의 ).
최대 측정을 할 수 있습니다 . 그리고 나서 레이저빔을 켜기
이때 측정 기준점 ( 측정공구의 후면 등 ) 이 측정 과정의 모든
위해 측정 버튼 7 을 누르십시오 . 원하는 최소치나 최대치를
개별 측정 시에 정확히 동일한 위치에 있어야 합니다 ( 예외 :
측정할 수 있도록 측정공구를 움직이다가 계산에 최소치나
사다리꼴 측정 ).
최대치를 포함하려면 측정 버튼 7 을 누릅니다 .
개별 측정을 하는 동안 레이저빔은 켜져 있습니다 .
타이머 거리 측정과 구획 기능의 경우 최소 / 최대 측정이 불
간접 거리 측정을 할 경우 상이한 구간을 계산할 수 있는 4 가
가능합니다 .
지 측정 기능이 있습니다 . 측정 기능을 선택하려면 원하는 측
최소 / 최대 측정 기능은 5 분 후에 자동으로 꺼집니다 . 정 기능의 기호가 디스플레이에 나타날 때까지 기능 모드 버
튼 3 을 여러번 누릅니다 .
면적 측정
410 | 한국어
b) 이중 피타고라스 측정 ( 그림 I 참고 ) 타이머 거리 측정
2 3
과 표시열 c 에 보입니다 .
2
1
기능 모드 버튼 3 을 여러번 누릅니다 .
타이머 거리 측정 시 측정 결과의 더하기와 빼기 그리고 최대/
거리 측정을 할 때와 마찬가지로 구간 “1”, “2” 그리고 “3” 을
최소 측정이 불가능합니다 .
순서대로 측정하십시오 . 이때 구간 “1” 과 구하려는 거리 “E”
가 정확히 직각을 이루어야 합니다 . 벽 면적 측정 ( 그림 L 참조 )
디스플레이에 사다리꼴 측정 표시 2
1
3
가 보일 때까지 기능 모 공간의 높이 A 를 거리를 측정할 때와 마찬가지로 측정합니
드 버튼 3 을 여러번 누릅니다 . 다 . 측정치 (“cst”) 가 상단 측정치 표시열 a 에 보입니다 . 레
이저빔이 계속 켜져 있습니다 .
거리 측정을 할 때와 마찬가지로 구간 “1”, “2” 그리고 “3” 을
순서대로 측정합니다 . 이때 , 구간 “3” 의 측정을 구간 “1” 의 그리고 나서 첫번째 벽의 길이 B1 를
끝점에서 시작하고 , 구간 “1” 과 “2”, 그리고 “1” 과 “3” 이 정 측정합니다 . 면적이 자동으로 계산
확히 직각을 이루고 있어야 합니다 . 되어 결과 표시열 c 에 나타납니다 .
길이 측정치는 측정치 표시열 a 중간
마지막 측정을 하고 나면 구하려는 거
에 나와 있습니다 . 레이저빔이 계속
리 “E” 의 값이 결과 표시열 c 에 나타
켜져 있습니다 .
납니다 . 개별 측정치는 측정치 표시
열 a 에 보입니다 . 이제 두번째 벽의 길이 B2 를 측정하
십시오 . 측정치 표시열 a 중간에 나
와있는 개별 측정치는 B1 에 더해집
니다 . 두 길이의 합계는 (“sum”, 측정
치 표시열 a 하단에 표시 ) 저장된 높
이 A 로 곱해집니다 . 전체 면적은 결
과 표시열 c 에 보입니다 .
한국어 | 411
측정치 표시열 a 의 중간에 원하는 측량값의 배수가 보일 때 현재 보이는 측정치 리스트를 삭제하려면 버튼 16 을 짧게 누
까지 , 그리고 측정치 표시열 a 하단에 차이가 “0.0 m” 이 될 때 릅니다 . 전체 측정치 리스트를 삭제하려면 측정치 리스트 버
까지 계속 측정공구를 움직입니다 . 그리고 나서 측정의 기준 튼 15 를 누른 상태에서 버튼 16 을 짧게 누릅니다 .
점을 측량하십시오 .
412 | 한국어
측정치 더하기
사용방법
측정치를 더하려면 우선 임의로 측정을 실시하거나 측정치
리스트에서 측정치를 선택합니다 . 그리고 나서 플러스 버튼 일반 사항
6 을 누릅니다 . 디스플레이에 확인 표시로 “+” 가 보입니다 . 수신 렌즈 26 과 레이저빔 발사구 27 이 측정하는 동안 덮혀
그리고 나서 두번째 측정을 하거나 측정치 리스트에서 새로 있어서는 안됩니다 .
운 측정치를 선택하십시오 .
연속 측정과 최대 / 최소 측정 기능 그리고 구획 기능을 선택
두 측정의 합계를 계산하려면 결과 버 한 경우를 제외하고는 측정하는 동안 측정공구를 움직여서는
튼 5 를 누릅니다 . 계산이 측정치 표 안됩니다 . 그러므로 측정공구를 가능한한 단단한 끝 부위나
시열 a 에 보이고 합계가 결과 표시열 받침대에 대십시오 .
c 에 나타납니다 .
측정 범위에 미치는 영향
더하기 기능에 관한 사항 :
측정 결과에 미치는 영향
– 길이-, 면적- 그리고 체적 측정치는 혼합되어 더해질 수 없
습니다 . 예를 들어 길이와 면적 측정치를 더하고 결과 버 다양한 표면에 측정할 경우 물리적인 이유로 인해 측정 오류
튼 5 를 누르면 디스플레이에 짧게 “ERROR” 표시가 보 가 생길 수 있습니다 . 예를 들면 :
입니다 . 그리고 나서 측정공구는 마지막으로 작동했던 – 투명한 표면 ( 유리나 물 등 ),
측정 기능으로 바뀝니다 . – 반사하는 표면 ( 폴리싱한 금속 , 유리 등 ),
– 각 측정 결과(체적치 등)가 더해지며, 연속 측정의 경우 결 – 다공성 표면 ( 단열재 등 ),
과 표시열 c 에 나와있는 측정치가 더해집니다 . 측정치
– 구조물 표면 ( 조면 플라스터 , 자연석 등 ).
표시열 a 에 나와있는 개별 측정치를 더하는 것은 불가능
합니다 . 이러한 표면에 작업할 때 경우에 따라 레이저 표적판 32 ( 별
매 액세서리 ) 를 사용하십시오 .
– 타이머 거리 측정과 구획 기능의 경우 더하기 기능이 불
가능합니다 , 이 기능으로 변경하면 이미 시작된 더하기 비스듬히 표적면에 조준한 경우 측정 에러가 생길 수 있습니
기능이 중단됩니다 . 다.
한국어 | 413
414 | 한국어
보수 정비 및 유지 처리
반드시 측정공구를 함께 공급된 안전 케이스에 넣어 보관하 측정공구 , 액세서리 및 포장 등은 환경 친화적인 방법으로 재
고 운반하십시오 . 생할 수 있도록 분류하십시오 .
세심한 제작과 검사에도 불구하고 측정공구가 불량한 경우가 위 사항은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다 .
있다면 보쉬 지정 전동공구 서비스 센터에 수리를 의뢰하십
시오 . 측정공구를 분해하지 마십시오 .
اﻟﺘﺼﻮﻳﺐ ﺑﻤﻌﺎﻭﻥ اﳌﺤﺎذاة )ﺗﺮاﺟﻊ اﻟﺼﻮرة (O ﻋﻮاﻣﻞ ﻣﺆﺛﺮة ﻋﻠﯽ ﻧﺘﻴﺠﺔ اﻟﻘﻴﺎس
ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺴﻬﻴﻞ اﻟﺘﻨﺸﲔ ﻋﱪ اﳌﺴﺎﻓﺎت اﻟﻜﺒﲑة ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﻌﺎﻭﻥ اﳌﺤﺎذاة .24 ﻻ ﻳﻤﻜﻦ أﻥ ﺗﺴﺘﺜﻨﯽ ﻗﻴﺎﺳﺎت ﺧﺎﻃﺌﺔ ﻋﻠﯽ أﺳﺎس اﻟﺘﺄﺛﲑات اﻟﻔﻴﺰﻳﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪ
ﻭﺟﻪ ﻧﻈﺮﻙ ﺑﻤﺤﺎذاة ﻣﻌﺎﻭﻥ اﳌﺤﺎذاة ﻋﻠﯽ ﺟﺎﻧﺐ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس .ﻳﴪﻱ ﺷﻌﺎع ﻗﻴﺎس ﺳﻄﻮح ﳐﺘﻠﻔﺔ .ﻣﻦ ﺿﻤﻨﻬﺎ:
اﻟﻠﻴﺰر ﺑﻤﻮازاة ﺧﻂ اﻟﻨﻈﺮ ﻫﺬا. – اﻟﺴﻄﻮح اﻟﺸﻔﺎﻓﺔ )ﻣﺜﻼ :اﻟﺰﺟﺎج ،اﳌﺎء(،
– اﻟﺴﻄﻮح اﻟﻌﺎﻛﺴﺔ )ﻣﺜﻼ :اﳌﻌﺪﻥ اﳌﺼﻘﻮﻝ ،اﻟﺰﺟﺎج(،
اﻟﻌﻤﻞ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﳌﻨﺼﺐ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ )ﻣﻦ اﻟﺘﻮاﺑﻊ(
– اﻟﺴﻄﻮح اﳌﺴﺎﻣﻴﺔ )ﻣﺜﻼ :اﳌﻮاد اﻟﻌﺎزﻟﺔ(،
ﺗﺘﻄﻠﺐ اﳌﺴﺎﻓﺎت اﻟﻜﺒﲑة ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎص اﺳﺘﺨﺪاﻡ اﳌﻨﺼﺐ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ.
– اﻟﺴﻄﻮح اﻟﱰﻛﻴﺒﻴﺔ )ﻣﺜﻼ :ﺟﺺ اﳉﺪراﻥ اﳋﺸﻦ ،اﳊﺠﺮ اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ(.
رﻛﺰ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺄﺳﻨﺎﻥ اﻟﻠﻮﻟﺒﺔ 1/4ﺑﻮﺻﺔ 21ﻋﻠﯽ اﻟﺼﻔﻴﺤﺔ اﻟﴪﻳﻌﺔ
اﻟﺘﻐﻴﲑ ﺑﺎﳌﻨﺼﺐ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ 30أﻭ ﺑﻤﻨﺼﺐ آﻻت ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻣﺘﺪاﻭﻝ. اﺳﺘﻌﻤﻞ ﻟﻮﺣﺔ ﺗﻨﺸﲔ اﻟﻠﻴﺰر ) 32ﺗﻮاﺑﻊ( ﻋﻠﯽ ﻫﺬﻩ اﻟﺴﻄﻮح ﻋﻨﺪ اﻟﴬﻭرة.
أﺣﻜﻢ ﺗﺜﺒﻴﺘﻬﺎ ﺑﻮاﺳﻄﺔ رﺑﻂ ﻟﻮﻟﺐ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺑﺎﻟﺼﻔﻴﺤﺔ اﻟﴪﻳﻌﺔ اﻟﺘﻐﻴﲑ. ﻛﲈ ﳚﻮز أﻥ ﺗﺘﻢ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻗﻴﺎس ﺧﺎﻃﺌﺔ ﻋﻠﯽ ﺳﻄﻮح اﳍﺪﻑ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺗﻨﺸﻴﻨﻬﺎ
اﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮی اﻻﺳﻨﺎد ﻟﻠﻘﻴﺎس ﻣﻊ اﳌﻨﺼﺐ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺎﺋﻞ.
اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ اﻟﺰر ) 8ﻣﺴﺘﻮی اﻻﺳﻨﺎد ،أﺳﻨﺎﻥ اﻟﻠﻮﻟﺒﺔ(. ﻛﲈ ﳚﻮز أﻳﻀﺎ ﻟﻠﻄﺒﻘﺎت اﳍﻮاﺋﻴﺔ اﳌﺨﺘﻠﻔﺔ اﳊﺮارة أﻭ ﻟﻼﻧﻌﻜﺎﺳﺎت اﻟﺘﻲ
ﺗﺴﺘﻘﺒﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﲑ ﻣﺒﺎﴍ أﻥ ﺗﺆﺛﺮﻋﻠﯽ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻘﻴﺎس.
ﻭﻇﻴﻔﺔ اﻟﺘﺤﺪﻳﺪ )ﺗﺮاﺟﻊ اﻟﺼﻮرة (M ﻗﻴﺎس ﻣﺴﺎﺣﺎت اﳉﺪراﻥ )ﺗﺮاﺟﻊ اﻟﺼﻮرة (L
ﺗﺴﻤﺢ ﻭﻇﻴﻔﺔ اﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺑﺨﺼﻢ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﺛﺎﺑﺘﺔ )ﻗﻴﻤﺔ اﻟﺘﺤﺪﻳﺪ( ،ﻭﻳﻤﻜﻦ إﻣﺎ ﻳﺴﻤﺢ ﻗﻴﺎس ﻣﺴﺎﺣﺔ اﳉﺪراﻥ ﺑﺎﳊﺼﻮﻝ ﻋﻠﯽ ﳎﻤﻮع ﻣﺴﺎﺣﺎت ﺳﻄﻮح
ﻗﻴﺎﺳﻬﺎ أﻭ إدﺧﺎﳍﺎ .ﻭﻫﻲ ﺗﺴﺎﻋﺪ ﻣﺜﻼ ﻋﻠﯽ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻣﺴﺎﻓﺎت اﻟﺒﻌﺪ ﻟﻠﺠﺪراﻥ ﻣﻨﻔﺮدة ﺑﺎرﺗﻔﺎع ﻣﺸﱰﻙ.
اﻟﺒﻴﻨﻴﺔ ﺑﺎﳉﺪراﻥ اﳉﺎﻓﺔ اﻟﻐﲑ ﻣﻠﻴﻄﺔ. اﳌﻄﻠﻮب ﰲ اﳌﺜﺎﻝ اﳌﺮﺳﻮﻡ ﻫﻮ اﺳﺘﻨﺘﺎج اﳌﺴﺎﺣﺔ اﻻﲨﺎﻟﻴﺔ ﻟﻌﺪة ﺟﺪراﻥ ﺗﺸﱰﻙ
ﻣﻦ أﺟﻞ ﻭﻇﻴﻔﺔ اﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻳﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ زر ﺗﻐﻴﲑ اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ 3إﻟﯽ أﻥ ﻳﻌﺮض ﺑﺎرﺗﻔﺎع اﻟﻐﺮﻓﺔ ،Aﺑﻴﻨﲈ ﲣﺘﻠﻒ أﻃﻮاﳍﺎ .B
رﻣﺰ ﻭﻇﻴﻔﺔ اﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻋﻠﯽ اﻟﺸﺎﺷﺔ. ﻣﻦ أﺟﻞ ﻗﻴﺎس ﻣﺴﺎﺣﺔ اﳉﺪراﻥ ﻳﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ زر ﺗﻐﻴﲑ اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ 3إﻟﯽ أﻥ
ﻳﻤﻜﻦ ﺿﺒﻂ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻛﲈ ﻳﲇ: ﻋﻠﯽ اﻟﺸﺎﺷﺔ. ﻳﻌﺮض رﻣﺰ ﻗﻴﺎس ﻣﺴﺎﺣﺔ اﳉﺪراﻥ
– ﻹدﺧﺎﻝ ﻗﻴﻤﺔ ﻣﻌﻠﻮﻣﺔ ،ﻳﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ زر اﻟﺰاﺋﺪ 6أﻭ زر اﻟﻨﺎﻗﺺ 12إﻟﯽ ﻳﺘﻢ ﻗﻴﺎس ارﺗﻔﺎع اﻟﻐﺮﻓﺔ Aﺑﻨﻔﺲ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻗﻴﺎس اﻷﻃﻮاﻝ .ﺗﻌﺮض )”(“cst
أﻥ ﺗﻌﺮض اﻟﻘﻴﻤﺔ اﳌﺮﻏﻮﺑﺔ ﺑﺴﻄﺮ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻘﻴﺎس اﻟﻌﻠﻮﻱ .aﺗﴪﻱ اﻟﻘﻴﻢ ﺑﺴﻄﺮ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻘﻴﺎس اﻟﻌﻠﻴﺎ .aﻳﺒﻘﯽ اﻟﻠﻴﺰر ﻗﻴﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ.
ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ زر اﻟﺰاﺋﺪ 6أﻭ زر اﻟﻨﺎﻗﺺ 12ﻟﻔﱰة
ﻳﻘﺎس ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ اﻟﻄﻮﻝ B1ﻟﻠﺠﺪار اﻷﻭﻝ.
ﻃﻮﻳﻠﺔ .ﻻ ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻠﻴﺰر ﲠﺬﻩ اﳌﺮﺣﻠﺔ.
ﲢﺴﺐ اﳌﺴﺎﺣﺔ ﺑﺸﻜﻞ آﱄ ﻭﺗﻌﺮض ﺑﺴﻄﺮ اﻟﻨﺘﻴﺠﺔ
– ﻟﻘﻴﺎس اﻟﻘﻴﻤﺔ اﳌﺤﺪدة ﻳﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ زر اﻟﻘﻴﺎس 7ﻣﺮة ﻭاﺣﺪة ﻟﻠﺤﻈﺔ .cﺗﻌﺮض ﻗﻴﻤﺔ ﻗﻴﺎس اﻟﻄﻮﻝ ﺑﺴﻄﺮ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻘﻴﺎس
ﻗﺼﲑة ﻟﻠﺘﻨﺸﲔ ﻭﻣﺮة أﺧﺮة ﻟﻠﺤﻈﺔ ﻗﺼﲑة ﻟﻠﻘﻴﺎس .ﻳﺒﻘﯽ ﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر اﳌﺘﻮﺳﻂ .aﻳﺒﻘﯽ اﻟﻠﻴﺰر ﻗﻴﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ.
ﻗﻴﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ.
– ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺼﺤﻴﺢ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﳌﺤﺪدة اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﻗﻴﺎﺳﻬﺎ أﻭ إدﺧﺎﳍﺎ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ
اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ زر اﻟﺰاﺋﺪ 6أﻭ زر اﻟﻨﺎﻗﺺ .12 ﻳﻘﺎس اﻵﻥ اﻟﻄﻮﻝ B2ﻟﻠﺠﺪار اﻟﺜﺎﲏ .ﲡﻤﻊ
اﺿﻐﻂ ﺑﻌﺪ ﲢﺪﻳﺪ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻋﻠﯽ زر اﻟﻘﻴﺎس 7ﳌﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻘﻴﺎس اﻟﻔﺮدﻳﺔ اﳌﻌﺮﻭﺿﺔ ﺑﺴﻄﺮ ﻗﻴﻤﺔ
اﻟﺒﺪء ﺑﺎﻟﻘﻴﺎس. اﻟﻘﻴﺎس اﳌﺘﻮﺳﻂ aﻣﻊ اﻟﻄﻮﻝ .B1ﻳﴬب
ﳎﻤﻮع اﻟﻄﻮﻟﲔ )” ،“sumاﳌﻌﺮﻭﺿﲔ ﺑﺴﻄﺮ
ﺣﺮﻙ اﻵﻥ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس إﻟﯽ اﻻﲡﺎﻩ اﳌﺮﻏﻮب ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺘﺤﺪﻳﺪ .ﺗﻌﺮض
ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻘﻴﺎس اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ (aﺑﺎﻻرﺗﻔﺎع اﳌﺤﻔﻮظ .A
ﺑﺴﻄﺮ اﻟﻨﺘﻴﺠﺔ cﻗﻴﻤﺔ اﻟﻘﻴﺎس اﳊﺎﻟﻴﺔ ﳌﺴﺎﻓﺔ اﻟﻘﻴﺎس اﻻﲨﺎﻟﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ.
ﺗﻌﺮض ﻗﻴﻤﺔ اﳌﺴﺎﺣﺔ اﻻﲨﺎﻟﻴﺔ ﺑﺴﻄﺮ اﻟﻨﺘﻴﺠﺔ .c
ﻣﺎزاﻟﺖ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﺘﺤﺪﻳﺪ اﳌﺮﻏﻮﺑﺔ ﻣﻌﺮﻭﺿﺔ ﺑﺴﻄﺮ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻘﻴﺎس اﻟﻌﻠﻮﻱ .a
ﻳﻌﺮض ﺑﺴﻄﺮ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻘﻴﺎس aاﳌﺘﻮﺳﻂ ﻭاﻟﺴﻔﲇ ﻋﺎﻣﻞ اﻟﴬب )” (“xأﻱ ﻳﻤﻜﻦ ﻗﻴﺎس أﻃﻮاﻝ Bxﻣﺘﻌﺪدة ﺣﺴﺐ اﻟﺮﻏﺒﺔ ،ﻟﻴﺘﻢ ﲨﻌﻬﺎ آﻟﻴﺎ ﻭﻟﺘﴬب
ﻋﺪد ﻣﺮات اﻟﻘﻴﻤﺔ اﳌﺤﺪدة اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻀﻤﻨﻬﺎ ﻣﺴﺎﻓﺔ اﻟﻘﻴﺎس اﻻﲨﺎﻟﻴﺔ ،ﻭاﻟﻔﺮﻕ ﺑﺎﻻرﺗﻔﺎع .A
)” (“difﺑﲔ ﻋﺪد أﺿﻌﺎﻑ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﳌﺤﺪدة اﻟﺼﺤﻴﺤﺔ ﻭاﳌﺴﺎﻓﺔ اﻻﲨﺎﻟﻴﺔ. إﻥ ﴍط ﺣﺴﺎب اﳌﺴﺎﺣﺎت ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻫﻮ أﻥ ﻳﺘﻄﺎﺑﻖ اﻟﻄﻮﻝ اﻷﻭﻝ
إﻥ ﻗ ﹼﻠﺖ ﻣﺴﺎﻓﺔ اﻟﻘﻴﺎس اﻻﲨﺎﻟﻴﺔ ﺑﻌﺾ اﻟﴚء ﻋﻦ اﳌﻀﺎﻋﻒ اﻟﺼﺤﻴﺢ ،ﻓﺈﻧﻪ اﻟﺬﻱ ﺗﻢ ﻗﻴﺎﺳﻪ )ارﺗﻔﺎع اﻟﻐﺮﻓﺔ Aﰲ اﳌﺜﺎﻝ( ﺑﺠﻤﻴﻊ اﻟﺴﻄﻮح اﳉﺰﺋﻴﺔ.
ﺳﺘﻌﺮض ﻗﻴﻤﺔ ﻓﺮﻕ ﺳﻠﺒﻴﺔ ﻭأﻳﻀﺎ اﳌﻀﺎﻋﻒ اﻟﺘﺎﱄ اﻟﺼﺤﻴﺢ اﻷﻋﻠﯽ ﻟﻠﻘﻴﻤﺔ ﻟﻠﺒﺪء ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﻗﻴﺎس ﻣﺴﺎﺣﺔ ﺟﺪار ﺟﺪﻳﺪة ﺑﺎرﺗﻔﺎع ﺣﺠﺮة Aﺟﺪﻳﺪ ،ﻳﻀﻐﻂ
اﳌﺤﺪدة. ﻋﻠﯽ اﻟﺰر 16ﺛﻼث ﻣﺮات.
ﺣﺮﻙ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس إﻟﯽ أﻥ ﻳﻌﺮض ﺑﺴﻄﺮ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻘﻴﺎس aاﳌﺘﻮﺳﻄﺔ ﻣﻀﺎﻋﻒ
اﻟﻘﻴﻤﺔ اﳌﺤﺪدة اﳌﺮﻏﻮب ﻭﺣﺘﯽ ﺗﺒﻠﻎ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻔﺮﻕ ﺑﺴﻄﺮ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻘﻴﺎس a
اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ” 0,0ﻡ“ .ﻋﻠﻢ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻧﻘﻄﺔ اﺳﻨﺎد ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎس.
(cﻗﻴﺎس ﻓﻴﺜﺎﻏﻮرث ﻣﺮﻛﺐ )ﺗﺮاﺟﻊ اﻟﺼﻮرة (J ﻗﻴﺎس اﻷﻃﻮاﻝ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﲑ ﻣﺒﺎﴍ )ﺗﺮاﺟﻊ اﻟﺼﻮر (H – K
اﺿﻐﻂ ﻋﻠﯽ زر ﺗﻐﻴﲑ اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ 3إﻟﯽ أﻥ ﻳﻌﺮض رﻣﺰ ﻗﻴﺎس ﻓﻴﺜﺎﻏﻮرث ﻳﺴﺘﺨﺪﻡ ﻗﻴﺎس اﻷﻃﻮاﻝ اﻟﻐﲑ ﻣﺒﺎﴍ ﳊﺴﺎب اﻷﺑﻌﺎد اﻟﺘﻲ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻗﻴﺎﺳﻬﺎ
اﳌﺮﻛﺐ ﻋﻠﯽ اﻟﺸﺎﺷﺔ. ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺒﺎﴍ ﺑﺴﺒﺐ ﻭﺟﻮد ﺣﺎﺟﺐ ﻳﻌﻴﻖ ﻣﺴﺎر اﻷﺷﻌﺔ أﻭ ﺑﺴﺒﺐ ﻋﺪﻡ
3
2
1
ﺗﻘﺎس اﳌﺴﺎﻓﺎت ” “1ﻭ ” “2ﻭ ” “3ﲠﺬا اﻟﺘﺴﻠﺴﻞ ﻛﲈ ﺗﻘﺎس ﺑﻘﻴﺎس اﻷﻃﻮاﻝ. ﺗﻮﻓﺮ ﺳﻄﺢ ﻋﺎﻛﺲ ﺑﺎﳍﺪﻑ .ﻳﺘﻢ اﻟﺘﻮﺻﻞ إﻟﯽ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺻﺤﻴﺤﺔ ﻓﻘﻂ ﰲ ﺣﺎﻝ
اﺣﺮص ﻋﻠﯽ ﻭﺟﻮد زاﻭﻳﺔ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﲔ اﳌﺴﺎﻓﺔ ” “1ﻭاﳌﺴﺎﻓﺔ اﳌﻄﻠﻮﺑﺔ ”.“E اﳌﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯽ اﻟﺰﻭاﻳﺎ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ اﳌﻄﻠﻮﺑﺔ ﺑﻜﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻗﻴﺎس ﺑﺸﻜﻞ دﻗﻴﻖ )ﻧﻈﺮﻳﺔ
ﺑﻌﺪ ﺧﺘﻢ اﻟﻘﻴﺎس اﻷﺧﲑ ﺗﻌﺮض ﻧﺘﻴﺠﺔ اﳌﺴﺎﻓﺔ ﻓﻴﺜﺎﻏﻮرث(.
اﳌﻄﻠﻮﺑﺔ ” “Eﺑﺴﻄﺮ اﻟﻨﺘﻴﺠﺔ .cﺗﻌﺮض ﻗﻴﻢ اﺣﺮص ﻋﻠﯽ ﺑﻘﺎء ﻧﻘﻄﺔ اﻻﺳﻨﺎد ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎس )ﻣﺜﻼ :اﳊﺎﻓﺔ اﳋﻠﻔﻴﺔ ﺑﻌﺪة
اﻟﻘﻴﺎﺳﺎت اﳌﻔﺮدة ﺑﺴﻄﺮ ﻗﻴﻢ اﻟﻘﻴﺎﺳﺎت .a اﻟﻘﻴﺎس( أﺛﻨﺎء ﲨﻴﻊ اﻟﻘﻴﺎﺳﺎت اﻟﻔﺮدﻳﺔ ﺿﻤﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎس اﻟﻮاﺣﺪة ﺑﻨﻔﺲ
اﳌﻜﺎﻥ ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ )ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء اﻟﻘﻴﺎس اﳌﻨﺤﺮﻑ(.
ﻳﺒﻘﯽ ﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر ﻗﻴﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﲔ ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﻘﻴﺎس اﻟﻔﺮدﻳﺔ.
ﺗﺘﻮﻓﺮ أرﺑﻊ ﻭﻇﺎﺋﻒ ﻗﻴﺎس ﻟﻘﻴﺎس اﻟﻄﻮﻝ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﲑ ﻣﺒﺎﴍ ،ﻭﻳﻤﻜﻦ أﻥ
(dﻗﻴﺎس اﳌﻌﲔ اﳌﻨﺤﺮﻑ )ﺗﺮاﺟﻊ اﻟﺼﻮرة (K ﲢﺴﺐ ﻣﺴﺎﻟﻚ ﳐﺘﻠﻔﺔ ﺑﻜﻞ ﻣﻨﻬﺎ .ﻛﺮر اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ زر ﺗﻐﻴﲑ اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ،3إﻟﯽ
اﺿﻐﻂ ﻋﻠﯽ زر ﺗﻐﻴﲑ اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ 3إﻟﯽ أﻥ ﻳﻌﺮض رﻣﺰ ﻗﻴﺎس اﳌﻌﲔ اﳌﻨﺤﺮﻑ أﻥ ﻳﻌﺮض رﻣﺰ ﻭﻇﻴﻔﺔ اﻟﻘﻴﺎس اﳌﺮﻏﻮﺑﺔ ﻋﻠﯽ اﻟﺸﺎﺷﺔ.
ﻋﻠﯽ اﻟﺸﺎﺷﺔ. 2
1
3
ﺗﻘﺎس اﳌﺴﺎﻓﺎت ” “1ﻭ ” “2ﻭ ” “3ﲠﺬا اﻟﺘﺴﻠﺴﻞ ﻛﲈ ﺗﻘﺎس ﺑﻘﻴﺎس (aﻗﻴﺎس ﻓﻴﺜﺎﻏﻮرث ﺑﺴﻴﻂ )ﺗﺮاﺟﻊ اﻟﺼﻮرة (H
اﻷﻃﻮاﻝ .اﺣﺮص ﻋﻠﯽ أﻥ ﻳﺒﺪأ ﻗﻴﺎس اﳌﺴﺎﻓﺔ ” “3ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻄﺔ اﻧﺘﻬﺎء اﳌﺴﺎﻓﺔ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﯽ زر ﺗﻐﻴﲑ اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ 3إﻟﯽ أﻥ ﻳﻌﺮض رﻣﺰ ﻗﻴﺎس ﻓﻴﺜﺎﻏﻮرث
” “1ﺑﺪﻗﺔ ﻭﻋﻠﯽ ﻭﺟﻮد زاﻭﻳﺔ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﲔ ﻛﻞ ﻣﻦ اﳌﺴﺎﻓﺔ ” “1ﻭ ” “2ﻭأﻳﻀﺎ اﻟﺒﺴﻴﻂ ﻋﻠﯽ اﻟﺸﺎﺷﺔ.
2
1
ﺑﲔ اﳌﺴﺎﻓﺔ ” “1ﻭ ”.“3 ﺗﻘﺎس اﳌﺴﺎﻓﺔ ” “1ﻭ ” “2ﲠﺬا اﻟﺘﺴﻠﺴﻞ ﻛﲈ ﺗﻘﺎس ﺑﻘﻴﺎس اﻷﻃﻮاﻝ.
ﺑﻌﺪ ﺧﺘﻢ اﻟﻘﻴﺎس اﻷﺧﲑ ﺗﻌﺮض ﻧﺘﻴﺠﺔ اﳌﺴﺎﻓﺔ اﺣﺮص ﻋﻠﯽ ﻭﺟﻮد زاﻭﻳﺔ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﲔ اﳌﺴﺎﻓﺔ ” “1ﻭاﳌﺴﺎﻓﺔ اﳌﻄﻠﻮﺑﺔ ”.“E
اﳌﻄﻠﻮﺑﺔ ” “Eﺑﺴﻄﺮ اﻟﻨﺘﻴﺠﺔ .cﺗﻌﺮض ﻗﻴﻢ
ﺑﻌﺪ ﺧﺘﻢ اﻟﻘﻴﺎس اﻷﺧﲑ ﺗﻌﺮض ﻧﺘﻴﺠﺔ اﳌﺴﺎﻓﺔ
اﻟﻘﻴﺎﺳﺎت اﳌﻔﺮدة ﺑﺴﻄﺮ ﻗﻴﻢ اﻟﻘﻴﺎﺳﺎت .a
اﳌﻄﻠﻮﺑﺔ ” “Eﺑﺴﻄﺮ اﻟﻨﺘﻴﺠﺔ .cﺗﻌﺮض ﻗﻴﻢ
اﻟﻘﻴﺎﺳﺎت اﳌﻔﺮدة ﺑﺴﻄﺮ ﻗﻴﻢ اﻟﻘﻴﺎﺳﺎت .a
ﻣﻦ أﺟﻞ ﻗﻴﺎس اﻷﻃﻮاﻝ ﺑﺘﻮﻗﻴﺖ ﻣﺆﺧﺮ ﻳﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ زر ﺗﻐﻴﲑ اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ 3إﻟﯽ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﯽ زر ﺗﻐﻴﲑ اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ 3إﻟﯽ أﻥ ﻳﻌﺮض رﻣﺰ ﻗﻴﺎس ﻓﻴﺜﺎﻏﻮرث
ﻋﻠﯽ اﻟﺸﺎﺷﺔ. اﳌﻀﺎﻋﻒ
1
أﻥ ﻳﻌﺮض رﻣﺰ ﻗﻴﺎس اﻷﻃﻮاﻝ ﺑﺘﻮﻗﻴﺖ ﻣﺆﺧﺮ ﻋﻠﯽ اﻟﺸﺎﺷﺔ. 2 3
ﺗﻌﺮض اﻟﻔﱰة اﻟﺰﻣﻨﻴﺔ ﻣﻦ ﳊﻈﺔ اﻻﻃﻼﻕ إﻟﯽ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺴﻄﺮ ﻗﻴﻤﺔ ﺗﻘﺎس اﳌﺴﺎﻓﺎت ” “1ﻭ ” “2ﻭ ” “3ﲠﺬا اﻟﺘﺴﻠﺴﻞ ﻛﲈ ﺗﻘﺎس ﺑﻘﻴﺎس
اﻟﻘﻴﺎس .aﻳﻤﻜﻦ ﺿﺒﻂ اﻟﻔﱰة اﻟﺰﻣﻨﻴﺔ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ زر اﻟﺰاﺋﺪ 6 اﻷﻃﻮاﻝ .اﺣﺮص ﻋﻠﯽ ﻭﺟﻮد زاﻭﻳﺔ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﲔ اﳌﺴﺎﻓﺔ ” “1ﻭاﳌﺴﺎﻓﺔ
أﻭ زر اﻟﻨﺎﻗﺺ 12ﺑﲔ 1ﺛﺎ ﻭ 60ﺛﺎ. اﳌﻄﻠﻮﺑﺔ ”.“E
اﺿﻐﻂ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻋﻠﯽ زر اﻟﻘﻴﺎس 7ﻣﻦ أﺟﻞ ﺑﻌﺪ ﺧﺘﻢ اﻟﻘﻴﺎس اﻷﺧﲑ ﺗﻌﺮض ﻧﺘﻴﺠﺔ اﳌﺴﺎﻓﺔ
ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر ﻭاﻟﺘﻨﺸﲔ ﻋﻠﯽ ﻧﻘﻄﺔ اﳌﻄﻠﻮﺑﺔ ” “Eﺑﺴﻄﺮ اﻟﻨﺘﻴﺠﺔ .cﺗﻌﺮض ﻗﻴﻢ
اﳍﺪﻑ .اﺿﻐﻂ ﻋﻠﯽ زر اﻟﻘﻴﺎس 7ﻣﺮة أﺧﺮی اﻟﻘﻴﺎﺳﺎت اﳌﻔﺮدة ﺑﺴﻄﺮ ﻗﻴﻢ اﻟﻘﻴﺎﺳﺎت .a
ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺒﺪء ﺑﺎﻟﻘﻴﺎس .ﻳﺘﻢ اﻟﻘﻴﺎس ﺑﻌﺪ اﻟﻔﱰة
اﻟﺰﻣﻨﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ اﺧﺘﻴﺎرﻫﺎ .ﺗﻌﺮض ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻘﻴﺎس
ﺑﺴﻄﺮ اﻟﻨﺘﻴﺠﺔ .c
إﻥ ﲨﻊ ﻭﻃﺮح ﻗﻴﻢ اﻟﻘﻴﺎس ﻭأﻳﻀﺎ اﻟﻘﻴﺎس اﻷﻗﺼﯽ ﻭاﻷدﻧﯽ ﻏﲑ ﳑﻜﻦ ﻋﻨﺪ
ﻗﻴﺎس اﻷﻃﻮاﻝ ﺑﺘﻮﻗﻴﺖ ﻣﺆﺧﺮ.
ﻳﻄﻔﺄ اﻟﻘﻴﺎس اﳌﺴﺘﻤﺮ ﺑﻌﺪ 5د ﺑﺸﻜﻞ آﱄ .ﺗﺒﻘﯽ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻘﻴﺎس اﻷﺧﲑة ﻳﻤﻜﻨﻚ أﻥ ﺗﻐﲑ ﻭﺣﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﻘﻴﻢ اﻟﻘﻴﺎس اﳌﻌﺮﻭﺿﺔ ﰲ أﻱ ﻭﻗﺖ.
ﻣﻌﺮﻭﺿﺔ ﺑﺴﻄﺮ اﻟﻨﺘﻴﺠﺔ .c ﺗﺘﻮﻓﺮ ﻭﺣﺪات اﻟﻘﻴﺎس اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ:
– ﻗﻴﺎس اﻟﻄﻮﻝ :ﻡ ،ﺳﻢ ،ﻣﻢ،
– ﻗﻴﺎس اﳌﺴﺎﺣﺎت :ﻡ،2
– ﻗﻴﺎس اﳊﺠﻮﻡ :ﻡ.3
ﻛﺮر اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ زر ﺗﻐﻴﲑ اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ 3ﻣﻦ
أﺟﻞ ﺗﻐﻴﲑ ﻭﺣﺪة اﻟﻘﻴﺎس إﻟﯽ أﻥ ﻳﻌﺮض ﻋﻠﯽ
اﻟﺸﺎﺷﺔ اﻟﺒﻼغ ﻟﺘﻐﻴﲑ ﻭﺣﺪة اﻟﻘﻴﺎس .ﻳﻤﻜﻨﻚ أﻥ
ﲣﺘﺎر ﻭﺣﺪة اﻟﻘﻴﺎس اﳌﺮﻏﻮﺑﺔ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ اﻟﻀﻐﻂ
ﻋﻠﯽ زر اﻟﺰاﺋﺪ 6أﻭ زر اﻟﻨﺎﻗﺺ .12
ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎس اﺳﺘﺒﺪﻝ داﺋﲈ ﲨﻴﻊ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت أﻭ اﳌﺮاﻛﻢ ﺑﺂﻥ ﻭاﺣﺪ .اﺳﺘﺨﺪﻡ ﻓﻘﻂ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت
ﺗﻀﺒﻂ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻠﯽ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﻗﻴﺎس اﻟﻄﻮﻝ أﻭ ﻗﻴﺎس ﻣﺴﺘﻤﺮ .ﻳﻤﻜﻦ ﺿﺒﻂ أﻭ اﳌﺮاﻛﻢ ﻣﻦ ﻧﻔﺲ اﳌﻨﺘﺞ ﻭﺑﻨﻔﺲ اﻟﺴﻌﺔ.
ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ أﺧﺮی ﻣﻦ ﺧﻼﻝ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ زر اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ اﳌﺮﻏﻮﺑﺔ )راﺟﻊ اﻧﺰع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت أﻭ اﳌﺮاﻛﻢ ﻋﻦ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻨﺪ ﻋﺪﻡ اﺳﺘﻌﲈﳍﺎ ﻟﻔﱰة e
”ﻭﻇﺎﺋﻒ اﻟﻘﻴﺎس“ ،اﻟﺼﻔﺤﺔ .(422 ﻃﻮﻳﻠﺔ .ﻗﺪ ﺗﺘﺂﻛﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت أﻭ اﳌﺮاﻛﻢ ﻋﻨﺪ ﺧﺰﳖﺎ ﳌﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ ،ﻓﺘﻘﻮﻡ
ﺗﻌﺘﱪ اﳊﺎﻓﺔ اﳋﻠﻔﻴﺔ ﻟﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻫﻲ ﻣﺴﺘﻮی اﻻﺳﻨﺎد اﳌﻌﺘﻤﺪ ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. ﺑﺘﻔﺮﻳﻎ ﻧﻔﺴﻬﺎ.
ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻐﻴﲑ ﻣﺴﺘﻮی اﻻﺳﻨﺎد ﻣﻦ ﺧﻼﻝ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ اﻟﺰر ﻣﺴﺘﻮی اﻻﺳﻨﺎد 8
)ﻳﺮاﺟﻊ ”اﺧﺘﻴﺎر ﻣﺴﺘﻮی اﻻﺳﻨﺎد“ ،اﻟﺼﻔﺤﺔ .(423
اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ
ﺑﻌﺪ اﺧﺘﻴﺎر ﻭﻇﻴﻔﺔ اﻟﻘﻴﺎس ﻭﻣﺴﺘﻮی اﻻﺳﻨﺎد ﺗﻨﻔﺬ ﲨﻴﻊ اﳋﻄﻮات اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ
ﺧﻼﻝ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ زر اﻟﻘﻴﺎس .7 ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ
رﻛﺰ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﻤﺴﺘﻮی اﻻﺳﻨﺎد اﻟﺬﻱ اﺧﱰﺗﻪ ﻋﻠﯽ ﺧﻂ اﻟﻘﻴﺎس اﳌﺮﻏﻮب اﺣﻢ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻣﻦ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﻭﻣﻦ أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ اﳌﺒﺎﴍة. e
)ﺟﺪار ﻣﺜﻼ(.
ﻻ ﺗﻌﺮض ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻟﺪرﺟﺎت اﳊﺮارة اﻟﻘﺼﻮی أﻭ ﻟﻠﺘﻘﻠﺒﺎت اﳊﺮارﻳﺔ. e
اﺿﻐﻂ ﻟﻮﻫﻠﺔ ﻋﻠﯽ اﻟﺰر ﻗﻴﺎس 7ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر. ﻻ ﺗﱰﻛﻬﺎ ﰲ اﻟﺴﻴﺎرة ﻟﻔﱰة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﺜﻼ .اﺳﻤﺢ ﻟﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس أﻥ ﺗﺘﻮﺻﻞ
ﻻ ﺗﻮﺟﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر ﻋﻠﯽ اﻷﺷﺨﺎص أﻭ اﳊﻴﻮاﻧﺎت ﻭﻻ ﺗﻮﺟﻪ أﻧﺖ e إﻟﯽ درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻣﻌﺘﺪﻟﺔ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﻓﺮ اﻟﺘﻘﻠﺒﺎت اﻟﺸﺪﻳﺪة
ﻧﻈﺮﻙ إﻟﯽ ﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر ،ﻭﻻ ﺣﺘﯽ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻛﺒﲑ. ﺑﺪرﺟﺎت اﳊﺮارة .ﻗﺪ ﲣﻞ درﺟﺎت اﳊﺮارة اﻟﻘﺼﻮی أﻭ اﻟﺘﻘﻠﺒﺎت
اﻟﺸﺪﻳﺪة ﺑﺪرﺟﺎت اﳊﺮارة ﺑﺪﻗﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس.
ﺻﻮب ﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر ﻋﻠﯽ ﺳﻄﺢ اﳍﺪﻑ .ﻣﻦ أﺟﻞ إﻃﻼﻕ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎس
ﻳﻀﻐﻂ زر اﻟﻘﻴﺎس 7ﻣﺮة أﺧﺮی ﻟﻮﻫﻠﺔ. ﲡﻨﺐ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﺸﺪﻳﺪة ﺑﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس أﻭ ﺳﻘﻮﻃﻬﺎ ﻋﻠﯽ اﻷرض .ﻳﻨﺒﻐﻲ e
ﺗﻔﺤﺺ دﻗﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻗﺒﻞ اﳌﺘﺎﺑﻌﺔ ﺑﺘﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺑﻌﺪ ﺗﺄﺛﲑ اﻟﻌﻮاﻣﻞ اﳋﺎرﺟﻴﺔ
ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻗﺪ ﺗﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر اﻟﺪاﺋﻢ ،ﺗﺒﺪأ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎس ﺑﻌﺪ
اﻟﺸﺪﻳﺪة ﻋﻠﻴﻬﺎ )راﺟﻊ ”ﺗﻔﺤﺺ دﻗﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس“ ،اﻟﺼﻔﺤﺔ .(416
اﻟﻀﻐﻂ ﻟﻠﻤﺮة اﻷﻭﻟﯽ ﻋﻠﯽ زر اﻟﻘﻴﺎس .7أﻣﺎ ﺑﻮﻇﻴﻔﺔ اﻟﻘﻴﺎس اﳌﺴﺘﻤﺮ ،ﻓﺘﺒﺪأ
ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎس ﻓﻮر ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ. اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭاﻹﻃﻔﺎء
ﺗﻈﻬﺮ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻘﻴﺎس ﻋﺎدة ﺧﻼﻝ 0,5ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻭﺑﻌﺪ ﻣﺪة أﻗﺼﺎﻫﺎ 4ﺛﻮاﻥ .ﺗﺘﻌﻠﻖ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺎﻷﺳﺎﻟﻴﺐ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ:
ﻣﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺎﻟﺒﻌﺪ ﻭﺑﺤﺎﻟﺔ اﻟﻀﻮء ﻭﺑﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻻﻧﻌﻜﺎس ﻋﻠﯽ ﺳﻄﺢ – اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭاﻹﻃﻔﺎء :16ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس
اﳍﺪﻑ .ﻳﺸﺎر إﻟﯽ ﳖﺎﻳﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎس ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻣﺆﴍ ﺻﻮﰐ .ﻳﻄﻔﺄ ﺷﻌﺎع ﻭﺳﺘﻌﻤﻞ ﺑﻮﻇﻴﻔﺔ ﻗﻴﺎس اﻟﻄﻮﻝ .ﻟﻦ ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻠﻴﺰر.
اﻟﻠﻴﺰر ﺑﻌﺪ ﳖﺎﻳﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺸﻜﻞ آﱄ.
– اﻟﻀﻐﻂ ﻟﻠﺤﻈﺔ ﻗﺼﲑة ﻋﻠﯽ زر اﻟﻘﻴﺎس :7ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس
إﻥ ﱂ ﺗﺘﻢ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻗﻴﺎس ﺧﻼﻝ 20ﺛﺎﻧﻴﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﺑﻌﺪ اﻟﺘﻨﺸﲔ ،ﻳﻄﻔﺄ ﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر ﻭاﻟﻠﻴﺰر .ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺳﺘﻌﻤﻞ ﺑﻮﻇﻴﻔﺔ ﻗﻴﺎس اﻟﻄﻮﻝ.
ﺑﺸﻜﻞ آﱄ ﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت. – اﻟﻀﻐﻂ ﻟﻔﱰة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻋﻠﯽ زر اﻟﻘﻴﺎس :7ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس
اﺧﺘﻴﺎر ﻣﺴﺘﻮی اﻻﺳﻨﺎد )راﺟﻊ اﻟﺼﻮر (A – E ﻭاﻟﻠﻴﺰر .ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺳﺘﻌﻤﻞ ﺑﻮﻇﻴﻔﺔ اﻟﻘﻴﺎس اﳌﺴﺘﻤﺮ.
ﻳﻤﻜﻦ اﺧﺘﻴﺎر ﻣﺴﺘﻮی اﺳﻨﺎد ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎس ﺿﻤﻦ أرﺑﻌﺔ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎت اﺳﻨﺎد ﳐﺘﻠﻔﺔ: ﻻ ﺗﻮﺟﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر ﻋﻠﯽ اﻷﺷﺨﺎص أﻭ اﳊﻴﻮاﻧﺎت ﻭﻻ ﺗﻮﺟﻪ أﻧﺖ e
ﻋﻨﺎﴏ اﻟﺸﺎﺷﺔ
اﻷﺟﺰاء اﳌﺼﻮرة
أﺳﻄﺮ ﻗﻴﻢ اﻟﻘﻴﺎس a
ﻳﺴﺘﻨﺪ ﺗﺮﻗﻴﻢ اﻷﺟﺰاء اﳌﺼﻮرة إﻟﯽ رﺳﻮﻡ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس اﳌﻮﺟﻮدة ﻋﻠﯽ ﺻﻔﺤﺔ
ﻣﺆﴍ اﳋﻄﺄ ”“ERROR b اﻟﺮﺳﻮﻡ اﻟﺘﺨﻄﻴﻄﻴﺔ.
ﺳﻄﺮ اﻟﻨﺘﻴﺠﺔ c
ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﺴﲈر اﳌﺼﺎدﻣﺔ 1
dﻣﺆﴍ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻗﻴﻢ اﻟﻘﻴﺎس
زر ﺷﻌﺎع ﻟﻴﺰر داﺋﻢ 2
ﻭﻇﺎﺋﻒ اﻟﻘﻴﺎس e
زر ﺗﻐﻴﲑ اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ 3
ﻗﻴﺎس اﻟﻄﻮﻝ
زر ﻟﻘﻴﺎس اﻷﻃﻮاﻝ ﻭاﳌﺴﺎﺣﺎت ﻭاﳊﺠﻮﻡ 4
ﻗﻴﺎس اﳌﺴﺎﺣﺎت
ﻗﻴﺎس اﳊﺠﻮﻡ زر اﻟﻨﺘﻴﺠﺔ 5
ﻗﻴﺎس ﻣﺴﺘﻤﺮ زر اﻟﺰاﺋﺪ 6
min زر ﻗﻴﺎس ﻭﻗﻴﺎس ﻣﺴﺘﻤﺮ 7
maxاﻟﻘﻴﺎس اﻷدﻧﯽ/اﻷﻗﺼﯽ زر اﺧﺘﻴﺎر ﻣﺴﺘﻮی اﻻﺳﻨﺎد 8
ﻗﻴﺎس ﻓﻴﺜﺎﻏﻮرث ﺑﺴﻴﻂ
2
اﻟﺸﺎﺷﺔ 9
1
ﻳﻤﻜﻦ إﺟﺮاء 100ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻗﻴﺎس ﻓﺮدﻳﺔ ﻋﻠﯽ اﻷﻗﻞ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻈﻬﺮ رﻣﺰ 30ﻣﻨﺼﺐ ﺛﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ *
اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻋﻠﯽ اﻟﺸﺎﺷﺔ ﻟﻠﻤﺮة اﻷﻭﻟﯽ .ﺗﻄﻔﺄ ﻭﻇﻴﻔﺔ اﻟﻘﻴﺎس اﳌﺴﺘﻤﺮ. 31ﻧﻈﺎرات رؤﻳﺔ اﻟﻠﻴﺰر *
ﻳﻨﺒﻎ اﺳﺘﺒﺪاﻝ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت أﻭ اﳌﺮاﻛﻢ .ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﳜﻔﻖ رﻣﺰ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت 32ﻟﻮﺣﺔ ﺗﻨﺸﲔ اﻟﻠﻴﺰر *
إﺟﺮاء أﻋﲈﻝ اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻨﺪﺋﺬ. * إﻥ اﻟﺘﻮاﺑﻊ اﳌﻮﺻﻮﻓﺔ أﻭ اﳌﻮﺟﻮدة ﰲ اﻟﺮﺳﻢ ﻟﻴﺴﺖ ﳏﺘﻮاة ﰲ إﻃﺎر اﻟﺘﻮرﻳﺪ اﻻﻋﺘﻴﺎدﻱ.
اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ
ﻭﺑﺎﺳﺘﻌﲈﻝ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻷﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ .ﻳﺆﻣﻦ ذﻟﻚ اﳌﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯽ أﻣﺎﻥ ﻋﺪة إﺷﻌﺎﻋﻲ ﺧﻄﲑ.
اﻟﻘﻴﺎس.
ﻳﺘﻢ ﺗﺴﻠﻴﻢ أداة اﻟﻘﻴﺎس ﻣﻊ ﻻﻓﺘﺔ ﲢﺬﻳﺮﻳﺔ ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻷﳌﺎﻧﻴﺔ )ﻳﺸﺎر إﻟﻴﻬﺎ e
ﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻸﻃﻔﺎﻝ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪاﻡ ﻋﺪة ﻗﻴﺎس اﻟﻠﻴﺰر دﻭﻥ ﻣﺮاﻗﺒﺔ .ﻗﺪ ﻳﻘﻮﻣﻮا e
ﺑﺼﻮرة أداة اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻠﯽ ﺻﻔﺤﺔ اﻟﺮﺳﻮﻡ اﻟﺘﺨﻄﻴﻄﻴﺔ ﺑﺎﻟﺮﻗﻢ .(19
ﺑﺈﻋﲈء ﺑﴫ اﻵﺧﺮﻳﻦ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﲑ ﻣﻘﺼﻮد.
ﻻ ﺗﺸﺘﻐﻞ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﰲ ﳏﻴﻂ ﻣﻌﺮض ﳋﻄﺮ اﻻﻧﻔﺠﺎر اﻟﺬﻱ e
ﻭﺻﻒ اﻟﻌﻤﻞ
ﻳﺮﺟﯽ ﻓﺘﺢ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﳌﺜﻨﻴﺔ اﳌﺰﻭدة ﺑﺮﺳﻮﻡ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻭﺗﺮﻛﻬﺎ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ أﺛﻨﺎء
ﻗﺮاءة ﻛﺮاﺳﺔ اﻻﺳﺘﻌﲈﻝ.
اﻟﺼﻖ اﻟﻼﻓﺘﺔ اﳌﺮﻓﻘﺔ ﺑﻠﻐﺔ ﺑﻠﺪﻙ ﻋﻠﯽ اﻟﻨﺺ اﻷﳌﺎﲏ ﺑﺎﻟﻼﻓﺘﺔ اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻗﺒﻞ e
ﻭاﻷﺑﻌﺎد ﻭﳊﺴﺎب اﳌﺴﺎﺣﺎت ﻭاﳊﺠﻮﻡ .إﻥ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺻﺎﳊﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﲈﻝ ﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر .ﺗﹸﻨﺘﺞ أداة اﻟﻘﻴﺎس ﻫﺬﻩ إﺷﻌﺎﻋﺎت اﻟﻠﻴﺰر ﺑﺪرﺟﺔ اﻟﻠﻴﺰر 2
ﰲ اﳌﺠﺎﻝ اﻟﺪاﺧﲇ ﻭاﳋﺎرﺟﻲ. ﺣﺴﺐ .IEC 60825-1ﻳﻤﻜﻦ إﻋﲈء ﺑﴫ اﻷﺷﺨﺎص ﺑﺬﻟﻚ.
درﺻﻮرت از ﺎر اﻓﺘﺎدن اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ،ﺑﺎ وﺟﻮد دﻗﺖ ﺑﺴ ﺎر ﻪ در اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑﺮ ﻋﻤﻠ ﺮد ﺻﺤ ﺢ در ﻫﺮ اﻧﺪازه
ﻣﺮاﺣﻞ ﺗﻮﻟ ﺪ و آزﻣﺎ ﺶ آﻧﺼﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ ،ﺑﺎ ﺪ ﺑﺮا ﺗﻌﻤ ﺮ آن ﺑﻪ ﮔ ﺮ ﻧﻈﺎرت ﻣ ﻨﺪ .ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ا ﺮاد ﺗﺸﺨ ﺺ
از ﺗﻌﻤ ﺮﮔﺎه ﻫﺎ ﻣﺠﺎز و ﻣﺮا ﺰ ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش اﺑﺰارآﻻت ﺑﺮﻗ داده ﺷﻮد ،ا ﻦ ﻋﻼﻣﺖ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﺸﺎﻫﺪه در ﻨﺎر ،در
ﺑﻮش ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻨ ﺪ .اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﻫﺮﮔﺰ ﺑﻪ ﺷﺨﺼﻪ ﺑﺎز ﻧ ﻨ ﺪ. ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﭼﺸﻤ زن روﺷﻦ
و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ،ﻟﻄﻔﺎ ً ﺣﺘﻤﺎ ً ﺑﺮا ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺳﺌﻮال و ﺎ ﺳﻔﺎرش اﺑﺰار ﺪ ﻣ ﺷﻮد .در ا ﻦ ﺣﺎﻟﺖ اﮔﺮ ﺑﺎ اﻗﺪاﻣﺎت ﻤ ﻣﺸﺮوح ﻓﻮق اﺷ ﺎل
ﺷﻤﺎره ﻓﻨ ده رﻗﻤ ﺎﻻ را ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺮﭼﺴﺐ رو اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑﺮﻃﺮف ﻧﺸﻮد ،ﺑﺎ ﺴﺘ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑﺮا ﻨﺘﺮل ﺗﻮﺳﻂ ﻓﺮوﺷﮕﺎه
اﻃﻼع دﻫ ﺪ. ﺧﺮ ﺪار ﺷﺪه ﺑﻪ ﳕﺎ ﻨﺪﮔ و ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش ﺑﻮش ارﺳﺎل ﺷﻮد.
ﻒ ﻣﺤﺎﻓﻆ 28 ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﻟﺰوم ﺗﻌﻤ ﺮ ،اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را در داﺧﻞ ﺑﺮرﺳ و ﻨﺘﺮل دﻗﺖ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ
ﻗﺮار داده و ارﺳﺎل ﻨ ﺪ. ﺷﻤﺎ ﻣ ﺗﻮاﻧ ﺪ دﻗﺖ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﺑﻪ ﺷﺮح ز ﺮ ﻨﺘﺮل ﻨ ﺪ:
ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻪ در دراز ﻣﺪت ﺑﺪون ﺗﻐ ﺮ ﺑﺎﻗ ﻣ ﻣﺎﻧﺪ ﺑﻪ ﻃﻮل ﺗﻘﺮ ﺒﺎ ً –
ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش و ﻣﺸﺎوره ﺑﺎ ﻣﺸﺘﺮ ﺎن 1ﻣﺘﺮ اﻟ 10ﻣﺘﺮ ﻪ ﻃﻮل آن را ﺑﻄﻮر دﻗ ﻖ ﻣ داﻧ ﺪ )ﺑﻌﻨﻮان ﻣﺜﺎل
دﻓﺘﺮ ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش ﺑﻪ ﺳﺌﻮاﻻت ﺷﻤﺎ در ﺑﺎره ﺗﻌﻤ ﺮات ،ﺳﺮو ﺲ ﻋﺮض اﻃﺎق ،ﻋﺮض دَر( اﻧﺘﺨﺎب ﻨ ﺪ .ا ﻦ ﻣﺴ ﺮ )ﻓﺎﺻﻠﻪ( اﻧﺪازه
و ﻫﻤﭽﻨ ﻦ ﻗﻄﻌﺎت ﺪ و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﭘﺎﺳﺦ ﺧﻮاﻫﺪ داد .ﺗﺼﺎو ﺮ و ﮔ ﺮ ﺑﺎ ﺪ در ﻣﺤﻮﻃﻪ داﺧﻠ ﻗﺮار داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ و ﺳﻄﺢ ﻫﺪف اﻧﺪازه
اﻃﻼﻋﺎت در ﺑﺎره ﻗﻄﻌﺎت ﺪ و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت را ﻣ ﺘﻮاﻧ ﺪ در ﺳﺎ ﺖ ﻧﺎﻣﺒﺮده ﮔ ﺮ ﺻﺎف و ﺑﺎ ﻗﺎﺑﻠ ﺖ اﻧﻌ ﺎس ﺧﻮب ﺑﺎﺷﺪ.
ذ ﻞ ﺟﺴﺘﺠﻮ ﳕﺎ ﺪ: ﻨ ﺪ. – ا ﻦ ﻓﺎﺻﻠﻪ را 10ﺑﺎر ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﻫﻢ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ
www.bosch-pt.com ﻣ ﺰان ﺧﻄﺎ و اﻧﺤﺮاف اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻫﺎ ﻣﻔﺮد )ﻫﺮ از اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻫﺎ(
ﺗ ﻢ ﻣﺸﺎور ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش ﺷﺮ ﺖ ﺑﻮش ﺑﺎ ﻤﺎل ﻣ ﻞ ﺑﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ اﻧﺪازه اﺻﻠ ،ﻧﺒﺎ ﺪ ﺣﺪا ﺜﺮ ± 1,5 mmﻣ ﻠ ﻤﺘﺮ ﺑ ﺸﺘﺮ ﺎ
ﺳﺌﻮاﻻت ﺷﻤﺎ در ﺑﺎره ﺧﺮ ﺪ ,ﻃﺮز اﺳﺘﻔﺎده و ﺗﻨﻈ ﻢ ﻣﺤﺼﻮﻻت و ﻤﺘﺮ از اﻧﺪازه اﺻﻠ ﺑﺎﺷﺪ .اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻫﺎ را ﺎدداﺷﺖ ﻨ ﺪ ﺗﺎ ﺑﻌﺪا ً
ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﭘﺎﺳﺦ ﻣ ﺪﻫﺪ. ﺑﺘﻮاﻧ ﺪ ﻣ ﺰان دﻗﺖ را ﻣﻘﺎ ﺴﻪ ﻨ ﺪ.
ﺑﺮا اﺳﺘﻔﺎده از ﮔﺎراﻧﺘ ،ﺗﻌﻤﻴﺮ دﺳﺘﮕﺎه و ﺗﻬﻴﻪ اﺑﺰار ﻳﺪﻛ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ
اﻓﺮاد ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ.
ﻣﺮاﻗﺒﺖ و ﺳﺮو ﺲ
از رده ﺧﺎرج ﺮدن دﺳﺘﮕﺎه ﻣﺮاﻗﺒﺖ ،ﺗﻌﻤ ﺮ و ﲤ ﺰ ﺮدن دﺳﺘﮕﺎه
اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ،ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت و ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪ ﻫﺎ ﺑﺎ ﺪ ﺑﻪ ﻃﺮ ﻖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﻒ ﻧﮕﻬﺪار و ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑﺎ ﺪ ﻓﻘﻂ ﺑﻮﺳ ﻠﻪ
ﺣﻔﻆ ﻣﺤ ﻂ ز ﺴﺖ از دور ﺧﺎرج و ﺑﺎز ﺎﻓﺖ ﺷﻮﻧﺪ. ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺿﻤ ﻤﻪ ﺷﺪه اﳒﺎم ﺑﮕ ﺮد.
ﺳﺖ ﺑﺎﺗﺮ /ﺑﺎﺗﺮ ﻫﺎ: اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﻫﻤﻮاره ﲤ ﺰ ﻧﮕﺎه دار ﺪ.
ﺑﺎﺗﺮ ﻫﺎ را در داﺧﻞ زﺑﺎﻟﻪ دان ﺧﺎﻧﮕ ،در آﺗﺶ و ﺎ داﺧﻞ آب ﻧ ﺎﻧﺪاز ﺪ. اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را در آب و ﺎ ﺳﺎ ﺮ ﻣﺎ ﻌﺎت ﻏﻮﻃﻪ ور ﻧ ﻨ ﺪ.
ﺳﺖ ﺑﺎﺗﺮ /ﺑﺎﺗﺮ ﻫﺎ ﺑﺎ ﺪ ﺟﻤﻊ آور ،ﺑﺎز ﺎﻓﺖ و ﺎ ﺑﻪ ﻃﺮ ﻘﻪ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ِ ﺑﺮا ﭘﺎ ﺮدن آﻟﻮدﮔ از دﺳﺘﻤﺎل ﻧﺮم و ﻣﺮﻃﻮب اﺳﺘﻔﺎده ﻨ ﺪ .از
ﺣﻔﻆ ﻣﺤ ﻂ ز ﺴﺖ از دور ﺧﺎرج ﺷﻮﻧﺪ. اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﻮاد ﭘﺎ ﻨﻨﺪه و ﺎ ﺣﻼل ﺧﻮد دار ﻨ ﺪ.
ﺑﺨﺼﻮص ﻋﺪﺳ در ﺎﻓﺖ 26را ﺑﺎ ﻫﻤﺎن دﻗﺘ ﻪ ﺑﺮا ﭘﺎ ﺮدن و
ﻧﮕﻬﺪار از ﺷ ﺸﻪ ﻋ ﻨ و ﺎ ﻋﺪﺳ دورﺑ ﻦ ﻋ ﺎﺳ دار ﺪ ،ﲤ ﺰ و
ﺣﻖ ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐ ﺮ ﻣﺤﻔﻮظ اﺳﺖ. ﻧﮕﻬﺪار ﻨ ﺪ.
د ﻤﻪ 1ﻗﻔﻞ ﻣ ﻠﻪ ﻤ ﺑﺮا ﺳﻄﺢ ﻣﺒﺪأﻫﺎ ﺧﺎص را ﻓﺸﺎر اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم اﳒﺎم اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻧﺒﺎ ﺪ ﺣﺮ ﺖ داد
ﺑﺪﻫ ﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮان ﻣ ﻠﻪ ﻤ را رو ﺑﻪ داﺧﻞ ﺗﺎ ،ﺎ رو ﺑﻪ ﺑ ﺮون ﺑﺎز ﳕﻮد و ﺎ )ﺑﻪ اﺳﺘﺜﻨﺎء در ﻋﻤﻠ ﺮد اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﭘ ﻮﺳﺘﻪ ،در ﻋﻤﻠ ﺮد اﻧﺪازه ﮔ ﺮ
ﻣﻮﻗﻌ ﺖ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﱳ آﻧﺮا ﺗﻐ ﺮ داد. ﺣﺪاﻗﻞ /ﺣﺪا ﺜﺮ ﻃﻮل و ﻫﻤﭽﻨ ﻦ در ﻋﻤﻠ ﺮد ﻋﻼﻣﺘﮕﺬار و اﻧﺘﻘﺎل
اﻧﺪازه ﻣﻌ ﻦ( .از ا ﻨﺮو اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﺣﺘ اﻻﻣ ﺎن ﺑﻪ ﺗ ﻪ ﮔﺎه
ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻫﺎ از ﻟﺒﻪ ﺎ ﮔﻮﺷﻪ ﻋﻘﺒ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ،ا ﻦ ﻣ ﻠﻪ
ﺳﻄﺢ ﻣﺤ ﻢ ﻣﺴﺘﻘﺮ ﻨ ﺪ. ﻣﺤ ﻢ ﺗ ﻪ داده و ﺎ آﻧﺮا رو
ﻤ را ﺑﻪ ﭘﻬﻠﻮ ﺑﺎز ﺮده و ﻗﺮار ﺑﺪﻫ ﺪ و ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻫﺎ از ﻟﺒﻪ
ﻋﻘﺒ ﻣ ﻠﻪ ﻤ ،آﻧﺮا رو ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﺑﺎز ﺮده و ﻗﺮار ﺑﺪﻫ ﺪ. ﻋﻮاﻣﻞ ﺗﺄﺛ ﺮﮔﺬارﻧﺪه در ﻣﺤﺪوده اﻧﺪازه ﮔ ﺮ
ﺳﻄﺢ ﻣﺒﺪأ را ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑﻮﺳ ﻠﻪ ﻣ ﻠﻪ ﻤ ﺑﺮا ﺳﻄﺢ ﻣﺤﺪوده اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑﻪ ﺷﺮا ﻂ ﻧﻮر و ﺧﺼﻮﺻ ﺎت اﻧﻌ ﺎﺳ ﺳﻄﺢ
ﻣﺒﺪأﻫﺎ ﺧﺎص ،ﺑﺎ ﻓﺸﺎر دادن د ﻤﻪ 8ﺗﻨﻈ ﻢ ﻨ ﺪ )ﺑﺮا ﻫﺪف ﺑﺴﺘﮕ دارد .ﺑﺮا د ﺪن ﺑﻬﺘﺮ ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر در ﺿﻤﻦ ﺎر در ﻣﺤ ﻂ و
اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻫﺎ ﺑﻮﺳ ﻠﻪ ﻣ ﻠﻪ ﻤ ﺑﻪ ﭘﻬﻠﻮ ﺑﺎز ﺷﺪه ،اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻓﻀﺎ ﺑﺎز ،ﲢﺖ ﺗﺎﺑﺶ ﺷﺪ ﺪ ﻧﻮر ﺧﻮرﺷ ﺪ از ﻋ ﻨ د ﺪ ﻣﺨﺼﻮص ﭘﺮﺗﻮ
را از ﻟﺒﻪ ﻋﻘﺒ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺗﻨﻈ ﻢ ﻨ ﺪ(. ﻟ ﺰر ) 31ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت( و ﻫﻤﭽﻨ ﻦ از ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺪف ﻟ ﺰر ) 32ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت(
اﺳﺘﻔﺎده ﻨ ﺪ و ﺎ ا ﻨ ﻪ ﺑﺮا ﺳﻄﺢ ﻫﺪف ﺳﺎ ﻪ ﺑﺎن ا ﺠﺎد ﻨ ﺪ.
ﻧﺤﻮه ﺗﻨﻈ ﻢ ﺑﻮﺳ ﻠﻪ ﺗﺮاز
ﻋﻮاﻣﻞ ﺗﺄﺛ ﺮﮔﺬارﻧﺪه در ﻧﺘ ﺠﻪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ
ﺗﺮاز 14ﺗﻨﻈ ﻢ ﺳﺎده اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ در ﺣﺎﻟﺖ اﻓﻘ را اﻣ ﺎن ﭘﺬ ﺮ
ﳕ ﺗﻮان ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﻮد ﻪ ﻫﻨﮕﺎم اﻧﺪازه ﺑﻪ دﻟ ﻞ ﻋﻮاﻣﻞ و ﺧﻮاص ﻓ ﺰ
ﻣ ﺳﺎزد .ﺑﻪ ا ﻦ ﺗﺮﺗ ﺐ ﻣ ﺗﻮاﻧ ﺪ ﺳﻄﺢ ﻫﺪف را ﺑﺨﺼﻮص در
ﮔ ﺮ ﺑﺮ رو ﺳﻄﻮح ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻫ ﭽﮕﻮﻧﻪ ﺧﻄﺎ در اﻧﺪازه ﮔ ﺮ وﺟﻮد
ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻫﺎ ﻃﻮ ﻞ و دور آﺳﺎﻧﺘﺮ ﻧﺸﺎﻧﻪ ﮔ ﺮ ﺮده و ﲢﺖ ﻧﻈﺮ داﺷﺘﻪ
ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ .از ﺟﻤﻠﻪ ﻋﻮاﻣﻞ ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از:
ﺑﺎﺷ ﺪ.
– ﺳﻄﻮح ﺷﻔﺎف ﻗﺎﺑﻞ رؤ ﺖ )ﺑﻌﻨﻮان ﻣﺜﺎل ﺷ ﺸﻪ ،آب(،
ﺗﺮاز 14ﺑﻪ اﻧﻀﻤﺎم ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر ﺑﺮا ﺗﺮاز ﺮدن ﺳﻄﻮح ﻣﻨﺎﺳﺐ ﳕ ﺑﺎﺷﺪ.
– ﺳﻄﻮح ﻣﻨﻌ ﺲ ﻨﻨﺪه )ﺑﻌﻨﻮان ﻣﺜﺎل ﻓﻠﺰ ﭘﺮداﺧﺖ و ﭘﻮﻟ ﺶ ﺷﺪه،
ﻧﺤﻮه ﻫﺪف ﮔ ﺮ ﺑﻮﺳ ﻠﻪ ﻫﺪف ﺎب ﭼﺸﻤ )(GLM 250 VF ﺷ ﺸﻪ(،
)رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﺗﺼﻮ ﺮ (N – ﺳﻄﻮح ﻣﺸﺒ و ﻣﺘﺨﻠﺨﻞ )ﺑﻌﻨﻮان ﻣﺜﺎل ﻣﻮاد ﻋﺎ ﻖ ﻨﻨﺪه(،
ﺧﻂ د ﺪ از داﺧﻞ ﻫﺪف ﺎب ﭼﺸﻤ و ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر ،ﺑﻪ ﻣﻮازات ﺪ ﮕﺮ ﺟﺮ ﺎن – ﺳﻄﻮح ﺗﺮ ﺒ )ﺑﻌﻨﻮان ﻣﺜﺎل رو ﺎر ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ،ﺳﻨﮓ ﻣﻌﺪﻧ (.
دارﻧﺪ .از ا ﻦ ﻃﺮ ﻖ اﻣ ﺎن ﻫﺪف ﮔ ﺮ دﻗ ﻖ از ﻓﺎﺻﻠﻪ دور ،ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ در ﺻﻮرت ﻟﺰوم ﺑﺮا ا ﻦ ﺳﻄﻮح از ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺪف ﻟ ﺰر ) 32ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت(
ﻧﻘﻄﻪ ﻟ ﺰر ﺑﺎ د ﺪ ﻣﻌﻤﻮﻟ ﭼﺸﻢ اﻣ ﺎن ﭘﺬ ﺮ ﻧﺒﺎﺷﺪ ،ﻓﺮاﻫﻢ ﻣ ﺷﻮد. اﺳﺘﻔﺎده ﻨ ﺪ.
ﺑﺮا ﻫﺪف ﮔ ﺮ ،از داﺧﻞ ﻫﺪف ﺎب 10ﻫﺪف ﮔ ﺮ ﭼﺸﻤ ﻧﮕﺎه ﻨ ﺪ. ﻪ ﺑﻄﻮر ﻏ ﺮ ﻣﺴﺘﻘ ﻢ ﻋﻼوه ﺑﺮ ا ﻦ ،ﺧﻄﺎ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ در ﺳﻄﻮﺣ
ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷ ﺪ ﻪ در ﭽﻪ 25ﻫﺪف ﺎب ﭼﺸﻤ آزاد و ﲤ ﺰ ﺑﺎﺷﺪ. )اُر ﺐ( ﻫﺪف ﮔ ﺮ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻧ ﺰ ﳑ ﻦ اﺳﺖ.
ﺗﻮﺟﻪ :در ﻓﻮاﺻﻞ ﻧﺰد ،ﻧﻘﻄﻪ ﻫﺪف واﻗﻌ و ﻧﻘﻄﻪ ﻫﺪف ﻧﺸﺎن ﻫﻤﭽﻨ ﻦ ﻻ ﻪ ﻫﺎ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻫﻮا ﺑﺎ دﻣﺎﻫﺎ ﻣﺘﻔﺎوت و ﺎ وارد آﻣﺪن
داده ﺷﺪه )در ﻫﺪف ﺎب ﭼﺸﻤ ( ﺑﺮ ﻫﻢ ﻣﻨﻄﺒﻖ و ﺑﺎ ﺪ ﮕﺮ ﺴﺎن ﻏ ﺮﻣﺴﺘﻘ ﻢ اﻧﻌ ﺎس ﻫﺎ ﻣ ﺗﻮاﻧﻨﺪ رو ﻣﻘﺪار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺗﺄﺛ ﺮ
ﻧ ﺴﺘﻨﺪ. ﺑﮕﺬارﻧﺪ.
ﻧﺤﻮه ﺟﻤﻊ اﻧﺪازه ﻫﺎ ﻧﺤﻮه ﺑﺪﺳﺖ آوردن ﻟ ﺴﺖ آﺧﺮ ﻦ اﻧﺪازه ﻫﺎ
ﺑﺮا ﺟﻤﻊ اﻧﺪازه ﻫﺎ ﺑﺎ ﺪ ﮕﺮ ،ﻧﺨﺴﺖ ﻣﻘﺪار دﳋﻮاه را اﻧﺪازه ا ﻦ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ 30 ،اﻧﺪازه ﮔ ﺮ آﺧﺮ ﻦ و ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ
ﺑﮕ ﺮ ﺪ و ﺎ اﻧﺪازه را از ﻟ ﺴﺖ اﻧﺪازه ﻫﺎ اﻧﺘﺨﺎب ﻨ ﺪ .ﺳﭙﺲ د ﻤﻪ ﺣﺎﻓﻈﻪ ﻣ ﺳﭙﺎرد و ﺑﻪ ﺗﺮﺗ ﺐ ﻣﻌ ﻮس )ﺷﺮوع ﺑﺎ آﺧﺮ ﻦ اﻧﺪازه( ﻧﺸﺎن
6ﺑﺮا ﺟﻤﻊ اﻧﺪازه ﻫﺎ را ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ .در ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻋﻼﻣﺖ »«+ ﻣ دﻫﺪ.
ﺑﺮا ﺗﺎﺋ ﺪ ا ﻦ ﻋﻤﻠ ﺮد ﻧﺸﺎن داده ﻣ ﺷﻮد .ﺳﭙﺲ ﻣﻘﺪار د ﮕﺮ را ﺑﺮا ﺑﺎز ﺎﻓﱳ اﻧﺪازه ﻫﺎ ﺑﻪ ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺳﭙﺮده
اﻧﺪازه ﺑﮕ ﺮ ﺪ و ﺎ اﻧﺪازه د ﮕﺮ را از ﻟ ﺴﺖ اﻧﺪازه ﻫﺎ اﻧﺘﺨﺎب ﻨ ﺪ. ﺷﺪه ،د ﻤﻪ 15را ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ .در ﺻﻔﺤﻪ
ﺑﺮا ﺑﺪﺳﺖ آوردن ﺣﺎﺻﻞ ﺟﻤﻊ ﻫﺮ دو اﻧﺪازه ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ،ﻧﺘ ﺠﻪ آﺧﺮ ﻦ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ،
ﮔ ﺮ ،د ﻤﻪ 5ﺑﺮا ﻧﺘ ﺠﻪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﻋﻼﻣﺖ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﻟ ﺴﺖ اﻧﺪازه ﻫﺎ d
ِ ﺑﺎﻧﻀﻤﺎم
ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ .ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ در ﺳﻄﻮر و ﻫﻤﭽﻨ ﻦ ﺷﻤﺎرﺷﮕﺮ ﺑﺮا ﺷﻤﺎره ﺑﻨﺪ
ﳕﺎ ﺸﮕﺮ اﻧﺪازه ﻫﺎ aو ﺣﺎﺻﻞ ﺟﻤﻊ ،در ﺳﻄﺮ اﻧﺪازه ﻫﺎ ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه ،ﻇﺎﻫﺮ ﻣ ﺷﻮد.
ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻧﺘ ﺠﻪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ،cدر ﺻﻔﺤﻪ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺑﺎ ﻓﺸﺎر دادن ﻣﺠﺪد د ﻤﻪ ،15ﻫ ﭻ اﻧﺪازه د ﮕﺮ در ﺣﺎﻓﻈﻪ
ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻧﺸﺎن داده ﻣ ﺷﻮد. ﻣﻮﺟﻮد ﻧﺒﺎﺷﺪ ،اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑﻪ آﺧﺮ ﻦ ﻋﻤﻠ ﺮد اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑﺎز
ﭘﺲ از ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺣﺎﺻﻞ ﺟﻤﻊ اﻧﺪازه ﻫﺎ ،ﻣ ﺘﻮان اﻧﺪازه ﻫﺎ د ﮕﺮ و از د ﻤﻪ ﻫﺎ ﻋﻤﻠ ﺮد ﻣ ﮔﺮدد .ﺑﺮا ﺗﺮ ﺮدن ﻟ ﺴﺖ اﻧﺪازه ﻫﺎ،
ﻫﻤﭽﻨ ﻦ اﻧﺪازه ﻫﺎ از ﻟ ﺴﺖ اﻧﺪازه ﻫﺎ را ﺑﻪ ا ﻦ ﻧﺘ ﺠﻪ ﺣﺎﺻﻞ ﺟﻤﻊ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ.
اﻓﺰود .ا ﻦ ﻋﻤﻞ در ﺻﻮرﺗ اﳒﺎم ﭘﺬ ﺮ اﺳﺖ ﻪ ﻗﺒﻞ از ﻫﺮ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ، ﺑﺮا ﭘﺎ ﺮدن اﻧﺪازه ﻫﺎ ﺟﺎر ﻗﺎﺑﻞ ﻣﺸﺎﻫﺪه در ﻟ ﺴﺖ اﻧﺪازه ﻫﺎ،
د ﻤﻪ 6ﺑﺮا ﺟﻤﻊ اﻧﺪازه ﻫﺎ ﻓﺸﺎر داده ﺷﻮد .ﺑﺎ ﻓﺸﺎر دادن د ﻤﻪ ،5 د ﻤﻪ 16را ﻮﺗﺎه ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ .ﺑﺮا ﭘﺎ ﺮدن ﻞ ﻣﻘﺎد ﺮ ﻟ ﺴﺖ
ﻣ ﺘﻮان ﻋﻤﻞ ﺟﻤﻊ اﻧﺪازه ﻫﺎ را ﺧﺎﲤﻪ داد. اﻧﺪازه ﻫﺎ ،د ﻤﻪ 15را ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ و آﻧﺮا در ﻫﻤ ﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﻧﮕﻬﺪار ﺪ و
ﻧ ﺎﺗ در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﻧﺤﻮه ﺟﻤﻊ اﻧﺪازه ﻫﺎ: ﻫﻤﺰﻣﺎن د ﻤﻪ 16را ﺒﺎر ﻮﺗﺎه ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ.
– اﻧﺪازه ﻫﺎ ﻃﻮل ﻫﺎ ،ﻣﺴﺎﺣﺖ ﻫﺎ و ﺣﺠﻢ ﻫﺎ را ﳕ ﺘﻮان ﺑﺎ ﺪ ﮕﺮ
ﺮدن ﻣﻘﺎد ﺮ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﺪه ﻧﺤﻮه ﭘﺎ
آﻣ ﺨﺖ .ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺑﻄﻮر ﻣﺜﺎل اﻧﺪازه ﻃﻮل ﺑﺎ اﻧﺪازه ﻣﺴﺎﺣﺖ
ﺑﻪ ﺪ ﮕﺮ اﻓﺰوده ﺷﻮﻧﺪ ،ﭘﺲ از ﻓﺸﺎر دادن د ﻤﻪ 5ﺑﺮا ﻧﺘ ﺠﻪ ﺑﺎ ﻓﺸﺎر دادن ﻮﺗﺎه ﻣﺪت د ﻤﻪ ،16ﻣ ﺗﻮاﻧ ﺪ در ﻠ ﻪ ﻋﻤﻠ ﺮد ﻫﺎ
اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ،ﻋﻼﻣﺖ ») «ERRORﺧﻄﺎ( در ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻇﺎﻫﺮ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ،آﺧﺮ ﻦ ﻣﻘﺪار )ﻃﻮل( اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﺪه را ﭘﺎ ﻨ ﺪ .از
ﻣ ﺷﻮد .ﺳﭙﺲ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑﻪ آﺧﺮ ﻦ ﻋﻤﻠ ﺮد اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻃﺮ ﻖ ﭼﻨﺪ ﺑﺎر ﻓﺸﺎر دادن ﻮﺗﺎه ا ﻦ د ﻤﻪ ،ﻣ ﺘﻮان ﻫﺮ از ا ﻦ ﻣﻘﺎد ﺮ
اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه ﺑﺎز ﻣ ﮔﺮدد. را ﺑﻪ ﺗﺮﺗ ﺐ ﻣﻌ ﻮس ِ ﺿﺒﻂ ﻣﻘﺎد ﺮ ،ﺑﻄﻮر ﻣﺘﻮاﻟ ﭘﺎ ﺮد.
– ﺑﺮا ﻫﺮ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ،ﻧﺘ ﺠﻪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ )ﺑﻄﻮر ﻣﺜﺎل اﻧﺪازه ﺣﺠﻢ(، در ﻋﻤﻠ ﺮد اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺳﻄﻮح د ﻮارﻫﺎ ،ﺑﺎ اوﻟ ﻦ ﺑﺎر ﻓﺸﺎر دادن ﻮﺗﺎه
و در اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻫﺎ ﭘ ﻮﺳﺘﻪ ،اﻧﺪازه ا ﻪ در ﺳﻄﺮ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ د ﻤﻪ ،16آﺧﺮ ﻦ ﻣﻘﺪار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﺪه ﻃﻮل )اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻣﻔﺮد(
ﻧﺘ ﺠﻪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ،cدر ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻧﺸﺎن داده ﻣ ﺷﻮد، ﭘﺎ ﻣ ﺷﻮد .ﺑﺎ ﻓﺸﺎر دادن ﻣﺠﺪد ا ﻦ د ﻤﻪ ،ﻠ ﻪ ﻃﻮل ﻫﺎ ،BXو ﺑﺎ
ﺟﻤﻊ ﻣ ﺷﻮد .ﺟﻤﻊ ﻣﻘﺎد ﺮ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﺪه ﺗ واﻗﻊ در ﺳﻄﻮر ﻓﺸﺎر دادن ا ﻦ د ﻤﻪ ﺑﺮا ﺳﻮﻣ ﻦ ﺑﺎر ،ارﺗﻔﺎع Aﻧ ﺰ ﭘﺎ ﻣ ﺷﻮد.
ﳕﺎ ﺸﮕﺮ اﻧﺪازه ﻫﺎ ،aاﻣ ﺎن ﭘﺬ ﺮ ﳕ ﺑﺎﺷﺪ.
– اﻣ ﺎن ﺟﻤﻊ اﻧﺪازه ﻫﺎ ،در ﻋﻤﻠ ﺮد اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻃﻮل ﺑﺎ ﺗﺄﺧ ﺮ زﻣﺎﻧ
و در ﻋﻤﻠ ﺮد ﻋﻼﻣﺘﮕﺬار و اﻧﺘﻘﺎل اﻧﺪازه ﻣﻌ ﻦ ،وﺟﻮد ﻧﺪارد.
ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ در ﺣ ﻦ ﻋﻤﻞ ﺟﻤﻊ اﻧﺪازه ﻫﺎ ،ا ﻦ ﻋﻤﻠ ﺮدﻫﺎ ﻓﻮق اﻧﺘﺨﺎب
ﺷﻮﻧﺪ ،اداﻣﻪ ﻋﻤﻞ ﺟﻤﻊ ﻗﻄﻊ ﻣ ﺷﻮد.
ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ اﻧﺪازه ِﻞ ﻣﺴﺎﻓﺖ /ﻓﺎﺻﻠﻪ ،ﻮﭼ ﺘﺮ از ﻧﺘ ﺠﻪ ﺣﺎﺻﻞ ﺿﺮب اﻧﺪازه ﻣﻌ ﻦ ﻋﻤﻠ ﺮد ﻋﻼﻣﺘﮕﺬار و اﻧﺘﻘﺎل
ﭼﻨﺪ ﻦ اﻧﺪازه ﻣﻌ ﻦ ﺑﺎﺷﺪ ،آﻧﮕﺎه اﻧﺪازه ﺑﺎﻗ ﻣﺎﻧﺪه ﺣﺎﺻﻠﻪ ﻃﺒﻖ )رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﺗﺼﻮ ﺮ (M
ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻓﻮق ،ﺑﺼﻮرت ﻋﺪد ﻣﻨﻔ ﻧﺸﺎن داده ﻣ ﺷﻮد و ﻫﻤﺰﻣﺎن ا ﻦ ﻋﻤﻠ ﺮد ﺑﺮا ﻋﻼﻣﺘﮕﺬار و اﻧﺘﻘﺎل ﻃﻮل ﺎ اﻧﺪازه ﻣﻌ ﻦ
ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻞ د ﮕﺮ )ﺑ ﺸﺘﺮ ( ﻪ ﻧﺘ ﺠﻪ ﺣﺎﺻﻞ ﺿﺮب اﻧﺪازه ﻣﻌ ﻦ اﺳﺖ ﻪ ﺎ ﺑﺎ ﺪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ و ﺎ ﺑﺎ ﺪ ﺑﻪ اﺑﺰار داده و ﺛﺒﺖ ﺑﺸﻮد .ا ﻦ
ﺑ ﺸﺘﺮ از ﺗﻌﺪاد ﻗﺒﻠ اﺳﺖ ،ﻧﺸﺎن داده ﻣ ﺷﻮد. ﻋﻤﻠ ﺮد ﺑﻄﻮر ﻣﺜﺎل ﺑﺮا ﻋﻼﻣﺘﮕﺬار ﻓﻮاﺻﻞ ﻣﺎﺑ ﻦ د ﻮارﻫﺎ ﻣ ﺎﻧ در
اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ آﻧﻘﺪر ﺣﺮ ﺖ ﺑﺪﻫ ﺪ ،ﺗﺎ در ﺳﻄﺮ ﻣ ﺎﻧ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺳﺎﺧﺖ د ﻮارﻫﺎ ﺎذب ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣ ﮔ ﺮد.
اﻧﺪازه ﻫﺎ ،aﺣﺎﺻﻞ ﺿﺮب ﺗﻌﺪاد ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ اﻧﺪازه ﻣﻌ ﻦ در ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺮا ﺎرﺑﺮد ﻋﻤﻠ ﺮد ﻋﻼﻣﺘﮕﺬار و اﻧﺘﻘﺎل اﻧﺪازه ﻣﻌ ﻦ ،د ﻤﻪ 3ﺑﺮا
ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻧﺸﺎن داده ﺷﻮد و ﺑﺎﻗ ﻣﺎﻧﺪه ﺣﺎﺻﻠﻪ )اﻧﺪازه ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻞ ﺗﻐ ﺮ ﻧﻮع ﻋﻤﻠ ﺮد را ﻣ ﺮرا ً ﺑﻪ دﻓﺎﺗ ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ ،ﺗﺎ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺑﺮا
ﻣﻨﻬﺎ ا ﻦ ﺣﺎﺻﻠﻀﺮب( در ﺳﻄﺮ ﭘﺎﺋ ﻨ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ اﻧﺪازه ﻫﺎ ،aﻣﻌﺎدل ﻋﻼﻣﺘﮕﺬار و اﻧﺘﻘﺎل اﻧﺪازه ﻣﻌ ﻦ ،در ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮد.
» «0,0 mﺑﺎﺷﺪ .ﺳﭙﺲ ﻧﻘﻄﻪ ﻣﺒﺪأ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﻋﻼﻣﺘﮕﺬار ﻨ ﺪ.
اﻧﺪازه ﻗﺎﺑﻞ ﻋﻼﻣﺘﮕﺬار و اﻧﺘﻘﺎل را ﻣ ﺘﻮان از ﻃﺮ ﻖ روش ﻫﺎ ز ﺮ ﺗﻨﻈ ﻢ
ﻣﺜﺎل ﻫﺎ: ﳕﻮد:
ﻋﺪد ﻣﺜﺒﺖ اﺳﺖ: (aاﻧﺪازه ﺑﺎﻗ ﻣﺎﻧﺪه ﺣﺎﺻﻠﻪ، – ﺑﺮا وارد ﺮدن و ﺛﺒﺖ اﻧﺪازه ﻣﻌ ﻦ در اﺑﺰار ،د ﻤﻪ 6ﺑﺮا ﺟﻤﻊ و
7,4 m = (12 x 0,6 m) + 0,2 m ﺎ د ﻤﻪ 12ﺑﺮا ﺗﻔﺮ ﻖ اﻧﺪازه ﻫﺎ را ﻣ ﺮرا ً ﺑﻪ دﻓﺎﺗ ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ،
در ﻣﺴﺎﻓﺖ /ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻞ ﻣﻌﺎدل ﺑﺎ ﺗﺎ اﻧﺪازه ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ در ﺳﻄﺮ ﺑﺎﻻﺋ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ اﻧﺪازه ﻫﺎ ،aدر ﺻﻔﺤﻪ
7,4 mﻣﺘﺮ ،ﺗﻌﺪاد 12ﺑﺎر اﻧﺪازه ﻣﻌ ﻦ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮد .ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ د ﻤﻪ 6ﺑﺮا ﺟﻤﻊ و ﺎ د ﻤﻪ 12
0,6 mﻣﺘﺮ وﺟﻮد دارد .ﻋﻼوه ﺑﺮ ا ﻦ در ا ﻦ ﺑﺮا ﺗﻔﺮ ﻖ اﻧﺪازه ﻫﺎ را ﻓﺸﺎر داده و در ا ﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﻧﮕﻬﺪار ﺪ ،اﻧﺪازه ﻫﺎ
ﻓﺎﺻﻠﻪ ،اﻧﺪازه ﻣﻌﺎدل 0,2 mﻣﺘﺮ، آﻫﺴﺘﻪ ﺑﻄﻮر ﻣﺘﻮاﻟ ﻧﺸﺎن داده ﻣ ﺷﻮﻧﺪ .در ا ﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر
ﺑﻌﻨﻮان اﻧﺪازه ﺑﺎﻗ ﻣﺎﻧﺪه ﻧ ﺰ وﺟﻮد دارد. ﻫﻨﻮز روﺷﻦ ﳕ ﺷﻮد.
ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﺎﺑ ﻦ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ و ﻧﻘﻄﻪ اوﻟ ﻪ اﻧﺪازه ﻣﻌ ﻦ ،د ﻤﻪ 7ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را – ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ
را ﺑﻪ ﻣﻘﺪار ا ﻦ اﻧﺪازه ﺑﺎﻗ ﻣﺎﻧﺪه ﺣﺎﺻﻠﻪ ﻣﻌﺎدل 0,2 mﻣﺘﺮ ﺎﻫﺶ ﺒﺎر ،ﻮﺗﺎه ﺑﺮا ﻫﺪف ﮔ ﺮ و ﺒﺎر د ﮕﺮ ،ﻮﺗﺎه ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ
دﻫ ﺪ و ﺳﭙﺲ ا ﻦ ﻃﻮل را ﻋﻼﻣﺖ ﮔﺬار ﻨ ﺪ ﺎ اﻧﺘﻘﺎل ﺑﺪﻫ ﺪ. ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ .ﺳﭙﺲ ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر روﺷﻦ ﺑﺎﻗ ﻣ ﻣﺎﻧﺪ.
ﻋﺪد ﻣﻨﻔ اﺳﺖ: (bاﻧﺪازه ﺑﺎﻗ ﻣﺎﻧﺪه ﺣﺎﺻﻠﻪ، – ﻃﻮل اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﺪه ﺎ اﻧﺪازه ﺑﻪ اﺑﺰار داده ﺷﺪه را ﻣ ﺘﻮان ﺑﺎ ﻓﺸﺎر
7,0 m = (12 x 0,6 m) – 0,2 m دادن د ﻤﻪ 6ﺑﺮا ﺟﻤﻊ و ﺎ د ﻤﻪ 12ﺑﺮا ﺗﻔﺮ ﻖ اﻧﺪاز ﻫﺎ ﻣﺠﺪدا ً
در ﻣﺴﺎﻓﺖ /ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻞ ﻣﻌﺎدل ﺑﺎ ﺗﺼﺤ ﺢ ﳕﻮد.
اﻧﺪازه ﻣﻌﺎدل 0,2 m 7,0 mﻣﺘﺮ، ﭘﺲ از ﺗﻌ ﻦ و ﻣﺸﺨﺺ ﺮدن اﻧﺪازه ﻣﻌ ﻦ ﺑﺮا ﻋﻼﻣﺘﮕﺬار ﺎ اﻧﺘﻘﺎل،
ﻣﺘﺮ ،ﻣﻘﺪار ﺴﺮ از ﺣﺎﺻﻞ ﺿﺮب 12ﺑﺎر د ﻤﻪ 7ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ و آﻧﺮا در ا ﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﻧﮕﻬﺪار ﺪ،
در اﻧﺪازه ﻣﻌ ﻦ 0,6 mﻣﺘﺮ اﺳﺖ .ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮان اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را آﻏﺎز ﳕﻮد.
ﻣﺎﺑ ﻦ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ و ﻧﻘﻄﻪ اوﻟ ﻪ را ﺑﻪ ﺣﺎل اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﺑﺮا ﻋﻼﻣﺘﮕﺬار و ﺎ اﻧﺘﻘﺎل ﻃﻮل ﻣﻌ ﻦ ،ﺑﻪ
ﻣﻘﺪار ا ﻦ اﻧﺪازه ﺴﺮ ﻣﻌﺎدل 0,2 mﻣﺘﺮ ﻃﺮف ﻣﺴ ﺮ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮﺣﺮ ﺖ ﺑﺪﻫ ﺪ .اﻧﺪازه ﺟﺎر )آﺧﺮ ﻦ اﻧﺪازه( واﻗﻊ
اﻓﺰا ﺶ دﻫ ﺪ و ﺳﭙﺲ ا ﻦ ﻃﻮل را ﻋﻼﻣﺖ در ﻞ ﻓﺎﺻﻠﻪ ،در ﺳﻄﺮ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻧﺘ ﺠﻪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ،cدر ﺻﻔﺤﻪ
ﮔﺬار ﻨ ﺪ ﺎ اﻧﺘﻘﺎل ﺑﺪﻫ ﺪ. ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﺑﻄﻮر ﻣﺪاوم ﻧﺸﺎن داده ﻣ ﺷﻮد .اﻧﺪازه ﻣﻌ ﻦ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه،
ﺑﺎ ﻓﺸﺎر دادن ﻮﺗﺎه د ﻤﻪ 7ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ،ﻣ ﺘﻮان ﺑﻪ ﻋﻤﻠ ﺮد ﻫﻤﭽﻨﺎن در ﺳﻄﺮ ﺑﺎﻻﺋ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ اﻧﺪازه ﻫﺎ ،aدر ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻗﺎﺑﻞ
ﻋﻼﻣﺘﮕﺬار و اﻧﺘﻘﺎل اﻧﺪازه ﻣﻌ ﻦ ﺧﺎﲤﻪ داد .ﺑﺎ ﻓﺸﺎر دادن و ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻣ ﺑﺎﺷﺪ.
ﻧﮕﻬﺪاﺷﱳ د ﻤﻪ 7ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ،ﻋﻤﻠ ﺮد ﻋﻼﻣﺘﮕﺬار و اﻧﺘﻘﺎل در ﺳﻄﺮ ﻣ ﺎﻧ و در ﺳﻄﺮ ﭘﺎﺋ ﻨ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ اﻧﺪازه ﻫﺎ ،aﺿﺮ ﺐ
اﻧﺪازه ﻣﻌ ﻦ ﻣﺠﺪدا ً )ﺑﺎ ﻫﻤﺎن اﻧﺪازه ﻣﻌ ﻦ( آﻏﺎز ﻣ ﮔﺮدد. )» («xﻗﺎﺑﻞ ﻣﺸﺎﻫﺪه اﺳﺖ و ا ﻦ ﺿﺮ ﺐ ﻧﺸﺎن ﻣ دﻫﺪ ﻪ ﺑﻪ ﭼﻪ
ﻋﻤﻠ ﺮد ﻋﻼﻣﺘﮕﺬار و اﻧﺘﻘﺎل اﻧﺪازه ﻣﻌ ﻦ ﭘﺲ از ﻣﺪت زﻣﺎن ﺗﻌﺪاد و دﻓﻌﺎﺗ ا ﻦ اﻧﺪازه ﻣﻌ ﻦ در ﻞ ﻣﺴﺎﻓﺖ /ﻓﺎﺻﻠﻪ وﺟﻮد دارد.
5 minدﻗ ﻘﻪ ﺑﻄﻮر اﺗﻮﻣﺎﺗ ﺧﺎﻣﻮش ﻣ ﺷﻮد .ﺑﺮا ﺧﺎﻣﻮش ﺮدن ﻫﻤﭽﻨ ﻦ اﻧﺪازه ﺑﺎﻗ ﻣﺎﻧﺪه )» («difﻪ از ﺣﺎﺻﻞ ﺿﺮب ﻃﻮل ﻣﻌ ﻦ
از د ﻤﻪ ﻫﺎ ﻋﻤﻠ ﺮد اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﺳﺮ ﻌﺘﺮ ا ﻦ ﻋﻤﻠ ﺮد، در ا ﻦ ﺿﺮ ﺐ )ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪه دﻓﻌﺎﺗ ﻪ ا ﻦ اﻧﺪازه ﻣﻌ ﻦ در ﻞ ﻓﺎﺻﻠﻪ
ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ. وﺟﻮد دارد( ﻣﻨﻬﺎ ﻞ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﺪﺳﺖ ﻣ آ ﺪ ،ﻧﺸﺎن داده ﻣ ﺷﻮد.
ﺳﭙﺲ ﻃﻮل اوﻟ ﻦ د ﻮار B1را اﻧﺪازه ﺑﮕ ﺮ ﺪ. ﻧﺤﻮه اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻃﻮل ﺑﺎ ﺗﺄﺧ ﺮ زﻣﺎﻧ
ﻣﺴﺎﺣﺖ د ﻮار ﺑﻄﻮر اﺗﻮﻣﺎﺗ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻃﻮل ﺑﺎ ﺗﺄﺧ ﺮ زﻣﺎﻧ ،ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ در ﻣ ﺎﻧﻬﺎ
ﺷﺪه و در ﺳﻄﺮ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻧﺘ ﺠﻪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑﻪ راﺣﺘ ﻗﺎﺑﻞ دﺳﺘﺮﺳ ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ و ﺎ در ﻣﻮارد ﻪ ﺑﺎ ﺪ از ﺣﺮ ﺖ
،cدر ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻧﺸﺎن داده ﻣ ﺷﻮد. اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ در ﺣ ﻦ ﻋﻤﻞ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺟﻠﻮﮔ ﺮ ﺑﻌﻤﻞ آ ﺪ ،ﻣﻮرد
ﻃﻮل ﻣﻘﺪار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﺪه در ﺳﻄﺮ ﻣ ﺎﻧ اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣ ﮔ ﺮد.
ﳕﺎ ﺸﮕﺮ اﻧﺪازه ﻫﺎ ،aدر ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ
ﺑﺮا اﳒﺎم اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻃﻮل ﺑﺎ ﺗﺄﺧ ﺮ زﻣﺎﻧ ،د ﻤﻪ 3ﺑﺮا ﺗﻐ ﺮ ﻧﻮع
ﻧﺸﺎن داده ﻣ ﺷﻮد .ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر روﺷﻦ ﺑﺎﻗ
ﻋﻤﻠ ﺮد را ﻣ ﺮرا ً ﺑﻪ دﻓﺎﺗ ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ ،ﺗﺎ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ
ﻣ ﻣﺎﻧﺪ.
ﻃﻮل ﺑﺎ ﺗﺄﺧ ﺮ زﻣﺎﻧ ،در ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮد.
ﺣﺎل ﻃﻮل دوﻣ ﻦ د ﻮار B2را اﻧﺪازه ﺑﮕ ﺮ ﺪ.
در ﺳﻄﻮر ﳕﺎ ﺸﮕﺮ اﻧﺪازه ﻫﺎ ،aﻓﺎﺻﻠﻪ زﻣﺎﻧ از ﺑ ﺎر اﻧﺪاﺧﱳ ﻋﻤﻠ ﺮد ﺗﺎ
ا ﻦ ﻣﻘﺪار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﺪه ﻪ در ﺳﻄﺮ
اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻧﺸﺎن داده ﻣ ﺷﻮد .ا ﻦ ﻣﺪت زﻣﺎن را ﻣ ﺘﻮان از ﻃﺮ ﻖ ﻓﺸﺎر
ﻣ ﺎﻧ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ اﻧﺪازه ﻫﺎ ،aدر ﺻﻔﺤﻪ
دادن د ﻤﻪ 6ﺑﺮا ﺟﻤﻊ و ﺎ د ﻤﻪ 12ﺑﺮا ﺗﻔﺮ ﻖ اﻧﺪازه ﻫﺎ ،ﻣﺎﺑ ﻦ 1 s
ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻧﺸﺎن داده ﻣ ﺷﻮد ،ﺑﻪ ﻃﻮل B1
ﺛﺎﻧ ﻪ اﻟ 60 sﺛﺎﻧ ﻪ ﺗﻨﻈ ﻢ ﳕﻮد.
اﻓﺰوده ﻣ ﺷﻮد .ﺣﺎﺻﻞ ﺟﻤﻊ ﻫﺮ دو ﻃﻮل
اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﺪه )» ،«sumﻪ در ﺳﻄﺮ ﺳﭙﺲ د ﻤﻪ 7ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﻓﺸﺎر
ﭘﺎﺋ ﻨ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ اﻧﺪازه ﻫﺎ ،aدر ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻧﺸﺎن داده ﻣ ﺷﻮد(، ﺑﺪﻫ ﺪ ﺗﺎ ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر را روﺷﻦ و ﻧﻘﻄﻪ ﻣﻮرد
در ارﺗﻔﺎع Aﺑﻪ ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺳﭙﺮده ﺷﺪه ،ﺿﺮب ﻣ ﺷﻮد .ﻣﺴﺎﺣﺖ ﻞ ﻧﻈﺮ را ﻫﺪف ﮔ ﺮ ﻨ ﺪ .د ﻤﻪ 7ﺑﺮا اﻧﺪازه
ﺣﺎﺻﻠﻪ ،در ﺳﻄﺮ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻧﺘ ﺠﻪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ،cدر ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﮔ ﺮ را ﻣﺠﺪدا ً ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ ﺗﺎ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ
ﻧﺸﺎن داده ﻣ ﺷﻮد. را آﻏﺎز ﻨ ﺪ .ﻋﻤﻞ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻣﺪت
زﻣﺎن اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه اﳒﺎم ﻣ ﮔ ﺮد .ﻣﻘﺪار
ﺷﻤﺎ ﻣ ﺗﻮاﻧ ﺪ از ا ﻦ ﻃﺮ ﻖ ،ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﻃﻮل BXد ﮕﺮ را ﺑﻪ دﳋﻮاه اﻧﺪازه
اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﺪه ،در ﺳﻄﺮ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻧﺘ ﺠﻪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ،cدر ﺻﻔﺤﻪ
ﺑﮕ ﺮ ﺪ ﻪ ا ﻦ اﻧﺪازه ﻫﺎ ﺑﻄﻮر اﺗﻮﻣﺎﺗ ﺑﺎ ﺪ ﮕﺮ ﺟﻤﻊ ،و ﺣﺎﺻﻞ
ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻧﺸﺎن داده ﻣ ﺷﻮد.
ﺟﻤﻊ آﻧﻬﺎ در ارﺗﻔﺎع Aﺿﺮب ﻣ ﺷﻮد.
ﺟﻤﻊ و ﺗﻔﺮ ﻖ ﻧﺘﺎ ﺞ اﻧﺪازه ﻫﺎ و ﻫﻤﭽﻨ ﻦ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺣﺪاﻗﻞ /ﺣﺪا ﺜﺮ
ﺻﺤ ﺢ ﺑﻮدن ﻣﺤﺎﺳﺒ ِﻪ ﺳﻄﻮح ،ﻣﺸﺮوط ﺑﺮ آن اﺳﺖ ﻪ اوﻟ ﻦ ﻃﻮل
ﻓﺎﺻﻠﻪ در ﻋﻤﻠ ﺮد اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻃﻮل ﺑﺎ ﺗﺄﺧ ﺮ زﻣﺎﻧ اﻣ ﺎن ﭘﺬ ﺮ
اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﺪه )در ﻣﺜﺎل ﻓﻮق ارﺗﻔﺎع ﻣﺤﻮﻃﻪ (Aﺑﺮا ﲤﺎﻣ ﺳﻄﻮح
ﳕ ﺑﺎﺷﺪ.
د ﮕﺮ ﺴﺎن و اﻧﺪازه ﺑﺎﺷﺪ.
ارﺗﻔﺎع ﺟﺪ ﺪ ،Aد ﻤﻪ 16را ﺳﻪ ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺳﻄﻮح د ﻮار ﺑﺎ ﻧﺤﻮه اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺳﻄﻮح د ﻮار )رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﺗﺼﻮ ﺮ (L
ﺑﺎر ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ. از ﻃﺮ ﻖ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺳﻄﻮح /ﻣﺴﺎﺣﺖ ﭼﻨﺪ د ﻮار ،ﻣ ﺘﻮان ﺟﻤﻊ ﻞ
ارﺗﻔﺎع ﻣﺸﺘﺮ ﻣ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﳕﻮد. ﭼﻨﺪ ﻦ ﺳﻄﺢ ﻪ را دارا
در ﳕﻮﻧﻪ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﺸﺎﻫﺪه در ﺗﺼﻮ ﺮ ،ﺑﺎ ﺪ ﺟﻤﻊ ﺳﻄﻮح )ﻣﺴﺎﺣﺖ ﻞ(
ﭼﻨﺪ ﻦ د ﻮار ﺗﻌ ﻦ ﺑﺸﻮد ﻪ دارا ارﺗﻔﺎع ﻣﺸﺘﺮ ) Aارﺗﻔﺎع ﻣﺤﻮﻃﻪ(
وﻟ ﻦ ﻃﻮل ﻫﺎ ﻣﺘﻔﺎوت Bﻫﺴﺘﻨﺪ.
ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺳﻄﻮح د ﻮارﻫﺎ ،د ﻤﻪ 3ﺑﺮا ﺗﻐ ﺮ ﻧﻮع ﻋﻤﻠ ﺮد
ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﻣ ﺮرا ً ﺑﻪ دﻓﺎﺗ ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ ،ﺗﺎ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ
ﺳﻄﺢ /ﻣﺴﺎﺣﺖ د ﻮار ،در ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮد.
ﻃﻮل ،ارﺗﻔﺎع » «Aد ﻮار را اﻧﺪازه ﺑﮕ ﺮ ﺪ .ﻣﻘﺪار ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ
اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﺪه )» ،(«cstدر ﺳﻄﺮ ﺑﺎﻻ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ اﻧﺪازه ﻫﺎ ،aدر
ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻧﺸﺎن داده ﻣ ﺷﻮد .ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر روﺷﻦ ﺑﺎﻗ ﻣ ﻣﺎﻧﺪ.
(cﻧﺤﻮه اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻏ ﺮﻣﺴﺘﻘ ﻢ ﻣﺮ ﺐ ﻃﻮل ﲢﺖ اﺳﺘﻔﺎده از (aﻧﺤﻮه اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻏ ﺮﻣﺴﺘﻘ ﻢ ﺳﺎده ﻃﻮل ﲢﺖ اﺳﺘﻔﺎده از
ﺗﺎﺑﻊ ﻓ ﺜﺎﻏﻮرث )رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﺗﺼﻮ ﺮ (J ﺗﺎﺑﻊ ﻓ ﺜﺎﻏﻮرث )رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﺗﺼﻮ ﺮ (H
د ﻤﻪ 3ﺑﺮا ﺗﻐ ﺮ ﻧﻮع ﻋﻤﻠ ﺮد را ﻣ ﺮرا ً ﺑﻪ دﻓﺎﺗ ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ ،ﺗﺎ د ﻤﻪ 3ﺑﺮا ﺗﻐ ﺮ ﻧﻮع ﻋﻤﻠ ﺮد را ﻣ ﺮرا ً ﺑﻪ دﻓﺎﺗ ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ ،ﺗﺎ
ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻏ ﺮﻣﺴﺘﻘ ﻢ ﻣﺮ ﺐ ﻃﻮل ﲢﺖ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻏ ﺮﻣﺴﺘﻘ ﻢ ﺳﺎده ﻃﻮل ﲢﺖ اﺳﺘﻔﺎده از
3 2
2
1 1
از ﺗﺎﺑﻊ ﻓ ﺜﺎﻏﻮرث ،در ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮد. ﺗﺎﺑﻊ ﻓ ﺜﺎﻏﻮرث ،در ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮد.
ﻃﻮل ،ﻃﻮل ﻣﺴﺎﻓﺖ » «2»، «1و » «3را ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﻧﺤﻮه اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻃﻮل ،ﻃﻮل ﻣﺴﺎﻓﺖ » «1و ﻃﻮل ﻣﺴﺎﻓﺖ ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﻧﺤﻮه اﻧﺪازه ﮔ ﺮ
ﺑﻪ ﺗﺮﺗ ﺐ اﻧﺪازه ﺑﮕ ﺮ ﺪ .ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷ ﺪ ﻪ زاو ﻪ ﻣﺎﺑ ﻦ دو ﻃﻮل » «2را ﺑﻪ ﺗﺮﺗ ﺐ اﻧﺪازه ﺑﮕ ﺮ ﺪ .ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷ ﺪ ﻪ زاو ﻪ ﻣﺎﺑ ﻦ دو
» «1و ﻃﻮل ﻣﻮرد ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ » ،«Eزاو ﻪ ﻗﺎﺋﻤﻪ ﺗﺸ ﻞ ﺑﺪﻫﺪ. ﻃﻮل » «1و ﻃﻮل ﻣﻮرد ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ » ،«Eزاو ﻪ ﻗﺎﺋﻤﻪ ﺗﺸ ﻞ ﺑﺪﻫﺪ.
ﭘﺲ از اﲤﺎم آﺧﺮ ﻦ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ،ﻧﺘ ﺠﻪ ﭘﺲ از اﲤﺎم آﺧﺮ ﻦ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ،ﻧﺘ ﺠﻪ
ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺷﺪه ﺑﺮا ﻃﻮل ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ »،«E ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺷﺪه ﺑﺮا ﻃﻮل ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ »،«E
در ﺳﻄﺮ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻧﺘ ﺠﻪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ،cدر در ﺳﻄﺮ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻧﺘ ﺠﻪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ،cدر
ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻧﺸﺎن داده ﻣ ﺷﻮد .ﻫﺮ ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻧﺸﺎن داده ﻣ ﺷﻮد .ﻫﺮ
از اﻧﺪازه ﻫﺎ ﻣﻔﺮد )ﻃﻮل ﻫﺎ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ از اﻧﺪازه ﻫﺎ ﻣﻔﺮد )ﻃﻮل ﻫﺎ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ
ﺷﺪه( ،در ﺳﻄﻮر ﳕﺎ ﺸﮕﺮ اﻧﺪازه ﻫﺎ ،aدر ﺷﺪه( ،در ﺳﻄﻮر ﳕﺎ ﺸﮕﺮ اﻧﺪازه ﻫﺎ ،aدر
ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻣ ﺑﺎﺷﻨﺪ. ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻣ ﺑﺎﺷﻨﺪ.
(dﻧﺤﻮه اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ذوزﻧﻘﻪ )رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﺗﺼﻮ ﺮ (K (bﻧﺤﻮه اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻏ ﺮﻣﺴﺘﻘ ﻢ ﻣﻀﺎﻋﻒ ﻃﻮل ﲢﺖ اﺳﺘﻔﺎده از
د ﻤﻪ 3ﺑﺮا ﺗﻐ ﺮ ﻧﻮع ﻋﻤﻠ ﺮد را ﻣ ﺮرا ً ﺑﻪ دﻓﺎﺗ ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ ،ﺗﺎ ﺗﺎﺑﻊ ﻓ ﺜﺎﻏﻮرث )رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﺗﺼﻮ ﺮ (I
ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ذوزﻧﻘﻪ ،در ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮد.
2
1
3
د ﻤﻪ 3ﺑﺮا ﺗﻐ ﺮ ﻧﻮع ﻋﻤﻠ ﺮد را ﻣ ﺮرا ً ﺑﻪ دﻓﺎﺗ ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ ،ﺗﺎ
1
ﻃﻮل ،ﻃﻮل ﻣﺴﺎﻓﺖ » «2»، «1و » «3را ﺑﻪ ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻏ ﺮﻣﺴﺘﻘ ﻢ ﻣﻀﺎﻋﻒ ﻃﻮل ﲢﺖ 2 ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ
3
ﺗﺮﺗ ﺐ اﻧﺪازه ﺑﮕ ﺮ ﺪ .ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷ ﺪ ﻪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻃﻮل »،«3 اﺳﺘﻔﺎده از ﺗﺎﺑﻊ ﻓ ﺜﺎﻏﻮرث ،در ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮد.
دﻗ ﻘﺎ ً از ﻧﻘﻄﻪ ﭘﺎ ﺎﻧ ﻃﻮل » «1آﻏﺎز ﺑﺸﻮد و ﻫﻤﭽﻨ ﻦ دﻗﺖ ﻨ ﺪ ﻪ ﻃﻮل ،ﻃﻮل ﻣﺴﺎﻓﺖ » «2»، «1و » «3را ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﻧﺤﻮه اﻧﺪازه ﮔ ﺮ
زاو ﻪ ﻣﺎﺑ ﻦ دو ﻃﻮل » «1و ﻃﻮل » «2و ﻫﻤﭽﻨ ﻦ زاو ﻪ ﻣﺎﺑ ﻦ دو ﻃﻮل ﺑﻪ ﺗﺮﺗ ﺐ اﻧﺪازه ﺑﮕ ﺮ ﺪ .ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷ ﺪ ﻪ زاو ﻪ ﻣﺎﺑ ﻦ دو ﻃﻮل
» «1و ﻃﻮل » ،«3زاو ﻪ ﻗﺎﺋﻤﻪ ﺗﺸ ﻞ ﺑﺪﻫﺪ. » «1و ﻃﻮل ﻣﻮرد ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ » ،«Eزاو ﻪ ﻗﺎﺋﻤﻪ ﺗﺸ ﻞ ﺑﺪﻫﺪ.
ﭘﺲ از اﲤﺎم آﺧﺮ ﻦ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ،ﻧﺘ ﺠﻪ ﭘﺲ از اﲤﺎم آﺧﺮ ﻦ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ،ﻧﺘ ﺠﻪ
ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺷﺪه ﺑﺮا ﻃﻮل ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ »،«E ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺷﺪه ﺑﺮا ﻃﻮل ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ »،«E
در ﺳﻄﺮ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻧﺘ ﺠﻪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ،cدر در ﺳﻄﺮ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻧﺘ ﺠﻪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ،cدر
ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻧﺸﺎن داده ﻣ ﺷﻮد .ﻫﺮ ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻧﺸﺎن داده ﻣ ﺷﻮد .ﻫﺮ
از اﻧﺪازه ﻫﺎ ﻣﻔﺮد )ﻃﻮل ﻫﺎ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ از اﻧﺪازه ﻫﺎ ﻣﻔﺮد )ﻃﻮل ﻫﺎ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ
ﺷﺪه( ،در ﺳﻄﻮر ﳕﺎ ﺸﮕﺮ اﻧﺪازه ﻫﺎ ،aدر ﺷﺪه( ،در ﺳﻄﻮر ﳕﺎ ﺸﮕﺮ اﻧﺪازه ﻫﺎ ،aدر
ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻣ ﺑﺎﺷﻨﺪ. ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻣ ﺑﺎﺷﻨﺪ.
ﻧﺤﻮه اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺣﺠﻢ ﺑﺮا اﲤﺎم ﻋﻤﻠ ﺮد اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺣﺪاﻗﻞ /ﺣﺪا ﺜﺮ ،د ﻤﻪ 7ﺑﺮا اﻧﺪازه
ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺣﺠﻢ ،د ﻤﻪ 4را ﻣ ﺮرا ً ﺑﻪ دﻓﺎﺗ ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ ،ﺗﺎ ﮔ ﺮ را ﻮﺗﺎه ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ .ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ د ﻤﻪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻣﺠﺪدا ً ﻓﺸﺎر
ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺣﺠﻢ در ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮد. ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ داده ﺷﻮد ،اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻣﺠﺪدا ً از ﻧﻮ آﻏﺎز ﻣ ﮔﺮدد.
ﺑﻌﺪ از د ﮕﺮ ﻣﺎﻧﻨﺪ روش ﻣﺘﻌﺎﻗﺐ آن ﻃﻮل و ﻋﺮض و ارﺗﻔﺎع را ﻋﻤﻞ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺣﺪاﻗﻞ /ﺣﺪا ﺜﺮ را ﻣ ﺘﻮان در اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻃﻮل در ﺳﺎ ﺮ
اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻃﻮل اﻧﺪازه ﺑﮕ ﺮ ﺪ .ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر در ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑ ﻦ ﺳﻪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻋﻤﻠ ﺮدﻫﺎ )از ﺟﻤﻠﻪ ،در ﻋﻤﻠ ﺮد اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺳﻄﺢ( ﻧ ﺰ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده
روﺷﻦ ﺑﺎﻗ ﻣ ﻣﺎﻧﺪ. ﻗﺮار داد .ﺑﺮا ا ﻨ ﺎر ،ﻫﻨﮕﺎم ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻫﺮ از اﻧﺪازه ﻫﺎ ،د ﻤﻪ 13را
ﺒﺎر ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺣﺪاﻗﻞ ،و دوﺑﺎر ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺣﺪا ﺜﺮ ﻓﺸﺎر
ﭘﺲ از اﲤﺎم ﺳﻮﻣ ﻦ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ،ﺣﺠﻢ ﺑﻄﻮر
ﺑﺪﻫ ﺪ .ﺳﭙﺲ د ﻤﻪ 7را ﺑﺮا روﺷﻦ ﺮدن ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ .اﺑﺰار
اﺗﻮﻣﺎﺗ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻣ ﺷﻮد و در ﺳﻄﺮ
اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﺑﻪ ﻧﺤﻮ ﺣﺮ ﺖ ﺑﺪﻫ ﺪ ﺗﺎ اﻧﺪازه ﺣﺪاﻗﻞ ﺎ اﻧﺪازه ﺣﺪا ﺜﺮ
ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﻧﺘ ﺠﻪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ cﻧﺸﺎن داده
ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ،اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﻮد و ﺑﺮا ﭘﺬ ﺮش اﻧﺪازه ﺣﺪاﻗﻞ ﺎ اﻧﺪازه ﺣﺪا ﺜﺮ
ﻣ ﺷﻮد .ﻫﺮ از اﻧﺪازه ﻫﺎ ﻣﻔﺮد )ﻃﻮل
در ﻣﺤﺎﺳﺒﺎت ﺟﺎر ،د ﻤﻪ 7را ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ.
ﻫﺎ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﺪه( ،در ﺳﻄﻮر ﳕﺎ ﺸﮕﺮ
اﻧﺪازه ﻫﺎ ،aدر ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻗﺎﺑﻞ در ﻋﻤﻠ ﺮد اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻃﻮل ﺑﺎ ﺗﺄﺧ ﺮ زﻣﺎﻧ و در ﻋﻤﻠ ﺮد ﻋﻼﻣﺘﮕﺬار
ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻣ ﺑﺎﺷﺪ. و اﻧﺘﻘﺎل ﻣﻘﺪار ﻣﻌ ﻦ ،ﻋﻤﻞ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺣﺪاﻗﻞ /ﺣﺪا ﺜﺮ ،اﻣ ﺎن ﭘﺬ ﺮ
ﳕ ﺑﺎﺷﺪ.
ﻣﻘﺎد ﺮ ﺑ ﺶ از 999 999 m3ﻣﺘﺮﻣ ﻌﺐ ﻧﺸﺎن داده ﳕ ﺷﻮﻧﺪ .در
ا ﻦ ﻣﻮارد در ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ،ﻋﻼﻣﺖ ﺧﻄﺎ » «ERRORو »– – – –« اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺣﺪاﻗﻞ و ﺣﺪا ﺜﺮ ،ﭘﺲ از ﻣﺪت زﻣﺎن 5 minدﻗ ﻘﻪ ﺑﻄﻮر
ﻇﺎﻫﺮ ﻣ ﺷﻮد .ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﭼﻨ ﻦ ﻣﻘﺎد ﺮ ،ﺣﺠﻢ ﻣﻮرد اﻧﺪازه اﺗﻮﻣﺎﺗ ﺧﺎﻣﻮش ﻣ ﺷﻮد.
ﮔ ﺮ را ﺑﻪ ﭼﻨﺪ ﻣﻘﺪار ﻗﺎﺑﻞ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻮﭼ ﺘﺮ ﺗﻘﺴ ﻢ ﳕﻮده، ﻧﺤﻮه اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺳﻄﺢ
ﻫﺮ از ﻣﻘﺎد ﺮ را ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻨ ﺪ و در آﺧﺮ ﻧﺘ ﺠﻪ ﻫﺎ
ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺳﻄﻮح ،د ﻤﻪ 4را ﻣ ﺮرا ً ﺑﻪ دﻓﺎﺗ ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ ،ﺗﺎ
ﻣﺤﺎﺳﺒﺎت را ﺟﻤﻊ ﺑﻨﺪ ﻨ ﺪ.
ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺳﻄﺢ /ﻣﺴﺎﺣﺖ در ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ
ﻧﺤﻮه اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻏ ﺮ ﻣﺴﺘﻘ ﻢ ﻃﻮل )رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﺗﺼﺎو ﺮ (H – K ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮد.
روش اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻏ ﺮﻣﺴﺘﻘ ﻢ ﻃﻮل ،ﺑﺮا ﺗﻌ ﻦ و ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺑﻌﺪ از د ﮕﺮ ﻣﺎﻧﻨﺪ روش اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻣﺘﻌﺎﻗﺐ آن ﻃﻮل و ﻋﺮض را
ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻫﺎ اﺳﺖ ﻪ ﺑﻄﻮر ﻣﺴﺘﻘ ﻢ ﻗﺎﺑﻞ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ .ﻋﺪم ﻃﻮل اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑ ﻨ ﺪ .ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر در ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑ ﻦ دو اﻧﺪازه ﮔ ﺮ روﺷﻦ
اﻣ ﺎن اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻣﺴﺘﻘ ﻢ ﻣ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ دﻟ ﻞ وﺟﻮد ﻣﺎﻧﻌ در ﻣﺴ ﺮ ﺑﺎﻗ ﻣ ﻣﺎﻧﺪ.
ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر ﺑﺎﺷﺪ و ﺎ ا ﻨ ﻪ ﺳﻄﺢ ﻫﺪﻓ ﺑﻌﻨﻮان ﺑﺎزﺗﺎب ﻨﻨﺪه ﭘﺮﺗﻮ ﭘﺲ از اﲤﺎم دوﻣ ﻦ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ،ﻣﺴﺎﺣﺖ
ﺗﺎﺑ ﺪه ﺷﺪه )رِﻓﻠِ ﺘﻮر( در اﺧﺘ ﺎر ﻧﺒﺎﺷﺪ .ﻧﺘﺎ ﺞ ﺻﺤ ﺢ در اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑﻄﻮر اﺗﻮﻣﺎﺗ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻣ ﺷﻮد و در
ﻓﻘﻂ زﻣﺎﻧ ﺣﺎﺻﻞ ﻣ ﺷﻮﻧﺪ ﻪ ﺷﺮط ﻻزم ﺗﺸ ﻞ زاو ﻪ ﻗﺎﺋﻤﻪ ﺳﻄﺮ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﻧﺘ ﺠﻪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ،cﻧﺸﺎن
)ﺑﻄﻮر ﻣﺜﺎل ،ﻣﺎﺑ ﻦ ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر و ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ( در ﻫﺮ از اﻧﺪازه ﮔ ﺮ داده ﻣ ﺷﻮد .ﻫﺮ از اﻧﺪازه ﻫﺎ ﻣﻔﺮد
ﻫﺎ ،دﻗ ﻘﺎ ً رﻋﺎ ﺖ ﺷﻮد )ﻗﻀ ﻪ ﻓ ﺜﺎﻏﻮرث(. )ﻃﻮل ﻫﺎ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﺪه( ،در ﺳﻄﻮر
در ﺣ ﻦ ﭘﺮوﺳﻪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ،ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷ ﺪ ﻪ ﻧﻘﻄﻪ ﻣﺒﺪأ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ اﻧﺪازه ﻫﺎ ،aدر ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ
اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه )ﺑﻌﻨﻮان ﻣﺜﺎل ،ﻟﺒﻪ ﻋﻘﺒ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ( ،در ﻫﺮ از ﻗﺎﺑﻞ ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻣ ﺑﺎﺷﺪ.
اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻫﺎ ،دﻗ ﻘﺎ ً در ﻫﻤﺎن ﻣﺤﻞ ﻣﺒﺪأ ،ﺑﺪون ﻫ ﭽﮕﻮﻧﻪ ﺗﻐ ﺮ ﻗﺮار
داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ )ﺑﻪ اﺳﺘﺜﻨﺎء در اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ذوزﻧﻘﻪ(.
ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر در ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﺎﺑ ﻦ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻫﺎ ﻣﻔﺮد )ﺗ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ (
روﺷﻦ ﺑﺎﻗ ﻣ ﻣﺎﻧﺪ.
ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻏ ﺮ ﻣﺴﺘﻘ ﻢ ﻃﻮل ،ﭼﻬﺎر ﻧﻮع ﻋﻤﻠ ﺮد در اﺧﺘ ﺎر دار ﺪ
ﻪ ﲢﺖ اﺳﺘﻔﺎده از ا ﻦ ﻋﻤﻠ ﺮدﻫﺎ ﻣ ﺗﻮاﻧ ﺪ ﻣﺴﺎﻓﺖ ﻫﺎ ﻣﺨﺘﻠﻔ
را اﻧﺪازه ﺑﮕ ﺮ ﺪ .ﺑﺮا اﻧﺘﺨﺎب ﻧﻮع ﻋﻤﻠ ﺮد اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ،د ﻤﻪ 3ﺑﺮا
ﻋﻼﻣﺖ ﻧﻮع
ِ ﺗﻐ ﺮ ﻧﻮع ﻋﻤﻠ ﺮد را ﻣ ﺮرا ً ﺑﻪ دﻓﺎﺗ ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ ،ﺗﺎ
ﻋﻤﻠ ﺮد ِاﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ،در ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮد.
ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺳﺎده ﺣﺪاﻗﻞ /ﺣﺪا ﺜﺮ ﻓﺎﺻﻠﻪ ،ﻧﺨﺴﺖ ﻋﻤﻠ ﺮد ﺑﺮا ﻣﺸﺎﻫﺪه ﺮدن و ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ
اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻃﻮل را اﻧﺘﺨﺎب ﻨ ﺪ .ﺳﭙﺲ د ﻤﻪ 13را ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ .در ﻣﺠﺪد در ﻫﺮ ﻣﻮرد ﺒﺎر ﺑﻄﻮر ﻮﺗﺎه د ﻤﻪ
ﺳﻄﺮ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻧﺘ ﺠﻪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ،cﳕﺎد ») «minﺣﺪاﻗﻞ( ﺑﺮا اﻧﺪازه اﻧﺪازه ﮔ ﺮ 7را ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ.
ﮔ ﺮ ﺣﺪاﻗﻞ ﻧﺸﺎن داده ﻣ ﺷﻮد .ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺣﺪا ﺜﺮ ،د ﻤﻪ 13را ﻣﻘﺪار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﺪه ،در ﺳﻄﺮ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ
ﻣﺠﺪدا ً ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ ،ﺗﺎ ﳕﺎد ») «maxﺣﺪا ﺜﺮ( ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺣﺪا ﺜﺮ در ﻧﺘ ﺠﻪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ cﻧﺸﺎن داده ﻣ ﺷﻮد.
ﺳﻄﺮ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻧﺘ ﺠﻪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮد .ﺳﭙﺲ د ﻤﻪ 7ﺑﺮا اﻧﺪازه ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﭼﻨﺪ ﻦ ﻃﻮل ﺑﻄﻮر ﻣﺘﻮاﻟ اﻧﺪازه ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ ،ﻧﺘﺎ ﺞ آﺧﺮ ﻦ
ﮔ ﺮ را ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ .ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر روﺷﻦ ﺷﺪه و اﻧﺪازه ﮔ ﺮ آﻏﺎز ﻣ ﮔﺮدد. اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻫﺎ در ﺳﻄﻮر ﳕﺎ ﺸﮕﺮ اﻧﺪازه ﻫﺎ aﻧﺸﺎن داده ﻣ ﺷﻮﻧﺪ.
ﻟ ﺰر را ﺑﺮ رو ﻫﺪف ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪ ا ﺑﻪ ا ﻦ ﻃﺮف و آن ﻃﺮف ﺣﺮ ﺖ
ﺑﺪﻫ ﺪ )ﺑﻌﻨﻮان ﻣﺜﺎل ﮔﻮﺷﻪ ﻣﺤﻮﻃﻪ ﺎ اﻃﺎق ﺑﺮا ﺗﻌ ﻦ ﻓﺎﺻﻠﻪ اور ﺐ( ﺗﺎ ﻧﺤﻮه اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﭘ ﻮﺳﺘﻪ
ا ﻨ ﻪ ﻧﻘﻄﻪ ﻣﺒﺪأ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ )ﺑﻌﻨﻮان ﻣﺜﺎل ﻧﻮ ﻣ ﻠﻪ ﻣﺨﺼﻮص ﺳﻄﺢ در اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﭘ ﻮﺳﺘﻪ ،اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﻣ ﺘﻮان ﺑﺼﻮرت ﻧﺴﺒ ﺑﻪ
ﻣﺒﺪأﻫﺎ ﺧﺎص (18ﻫﻤﻮاره در ﻣﻮﻗﻌ ﺖ ﺎ در ﻧﻘﻄﻪ ﺑﺎﻗ ﲟﺎﻧﺪ. ﻃﺮف ﻫﺪف ﺣﺮ ﺖ داد و در ا ﻦ ﺣ ﻦ اﻧﺪازه ﺟﺎر در ﻫﺮ 0,5 sﺛﺎﻧ ﻪ
در ﺳﻄﺮ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻧﺘ ﺠﻪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ) cﺑﺮ ﺑﻄﻮر ﻣﺘﻮاﻟ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻣ ﺷﻮد .ﺑﺎ ا ﻦ روش ﺑﻄﻮر ﻣﺜﺎل ﻣ ﺗﻮاﻧ ﺪ
ﺣﺴﺐ ﻧﻮع ﻋﻤﻠ ﺮد اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه( ،اﻧﺪازه از د ﻮار ﺗﺎ اﻧﺪازه دﳋﻮاه ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﮕ ﺮ ﺪ و ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺟﺎر )آﺧﺮ ﻦ
ﺣﺪاﻗﻞ و ﺎ ﺣﺪا ﺜﺮ ﻧﺸﺎن داده ﻣ ﺷﻮد .ا ﻦ ﻓﺎﺻﻠﻪ( ﻫﻤﻮاره ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺮاﺋﺖ اﺳﺖ.
اﻧﺪازه زﻣﺎﻧ ﺗﻐ ﺮ ﻣ ﺎﺑﺪ و اﻧﺪازه ﺟﺪ ﺪ ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﭘ ﻮﺳﺘﻪ ،ﻧﺨﺴﺖ ﻋﻤﻠ ﺮد اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻃﻮل را اﻧﺘﺨﺎب
ﻧﺸﺎن داده ﻣ ﺷﻮد ﻪ ﻣﻘﺪار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻨ ﺪ .ﺳﭙﺲ د ﻤﻪ 7ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﻣ ﺮرا ً ﺑﻪ دﻓﺎﺗ ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ،
ﺷﺪه ﺑﻌﺪ ،ﻮﭼ ﺘﺮ و ﺎ ﺑﺰرﮔﺘﺮ از اﻧﺪازه ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﭘ ﻮﺳﺘﻪ در ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻇﺎﻫﺮ ﺗﺎ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ
ﺣﺪاﻗﻞ و ﺎ ﺣﺪا ﺜﺮ ﻗﺒﻠ ﺑﺎﺷﺪ .در ﺳﻄﻮر ﳕﺎ ﺸﮕﺮ اﻧﺪازه ﻫﺎ ،aﻣﻘﺎد ﺮ ﺷﻮد .ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر روﺷﻦ ﺷﺪه و اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ آﻏﺎز ﻣ ﮔﺮدد.
ﺣﺪا ﺜﺮ )» («maxو ﺣﺪاﻗﻞ )» («minو ﻫﻤﭽﻨ ﻦ ﻣﻘﺪار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ
ﺷﺪه ﺟﺎر )آﺧﺮ ﻦ اﻧﺪازه( ﻧﺸﺎن داده ﻣ ﺷﻮﻧﺪ.
ﺗﺎﺑﺶ ﭘ ﻮﺳﺘﻪ ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر ﺟﻬﺖ ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر را ﺑﻪ ﻃﺮف اﺷﺨﺎص و ﺎ ﺣ ﻮاﻧﺎت ﻧﮕ ﺮ ﺪ و ﺧﻮدﺗﺎن e
در ﺻﻮرت ﻧ ﺎز ﻣ ﺗﻮان اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﺑﺮ رو ﺗﺎﺑﺶ ﭘ ﻮﺳﺘﻪ ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر ﻫﻢ ﻣﺴﺘﻘ ﻤﺎً ﺑﻪ ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر ﻧﮕﺎه ﻧ ﻨ ﺪ ،ﺣﺘ از ﻓﺎﺻﻠﻪ دور.
ﺗﻨﻈ ﻢ ﺮد .ﺑﻪ ا ﻦ ﻣﻨﻈﻮر د ﻤﻪ ﺗﺎﺑﺶ ﭘ ﻮﺳﺘﻪ ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر 2را ﻓﺸﺎر ﺑﺎ ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر ﺳﻄﺢ ﻫﺪف را ﻣﺸﺎﻫﺪه و ﻧﺸﺎﻧﻪ ﮔ ﺮ ﻨ ﺪ .ﺑﺮا اﳒﺎم
ﺑﺪﻫ ﺪ .در ا ﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﺑﺮ رو ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ،ﻟ ﺰر ﻣﺪاوم »«LASER اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ،ﻣﺠﺪدا ً د ﻤﻪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ 7را ﺑﻄﻮر ﻮﺗﺎه ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ.
ﻇﺎﻫﺮ ﻣ ﺷﻮد.
در ﺻﻮرت روﺷﻦ ﺑﻮدن ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر ﺑﻄﻮر ﭘ ﻮﺳﺘﻪ ،ﻋﻤﻞ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑﺎ اوﻟ ﻦ
ﺟﻬﺖ ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر را ﺑﻪ ﻃﺮف اﺷﺨﺎص و ﺎ ﺣ ﻮاﻧﺎت ﻧﮕ ﺮ ﺪ و ﺧﻮدﺗﺎن e ﺑﺎر ﻓﺸﺎر دادن د ﻤﻪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ 7آﻏﺎز ﻣ ﺷﻮد .در ﻋﻤﻠ ﺮد اﻧﺪازه
ﻫﻢ ﻣﺴﺘﻘ ﻤﺎً ﺑﻪ ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر ﻧﮕﺎه ﻧ ﻨ ﺪ ،ﺣﺘ از ﻓﺎﺻﻠﻪ دور. ﮔ ﺮ ﭘ ﻮﺳﺘﻪ ،ﻋﻤﻞ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﭘﺲ از روﺷﻦ ﺮدن ﻋﻤﻠ ﺮد،
ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر در ا ﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﺑ ﻦ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻫﺎ ﻧ ﺰ ﻓﻌﺎل ﺑﺎﻗ ﻣ ﻣﺎﻧﺪ ،ﺑﺮا آﻏﺎز ﻣ ﮔﺮدد.
اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻓﻘﻂ ﻻزم اﺳﺖ ﻪ ﺑﺎر ﺑﻄﻮر ﻮﺗﺎه د ﻤﻪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻣﻘﺪار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﺪه ﺑﻄﻮر ﻣﻌﻤﻮل ﻇﺮف ﻣﺪت 0,5 sﺛﺎﻧ ﻪ و
7را ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ. ﺣﺪا ﺜﺮ ﭘﺲ از 4 sﺛﺎﻧ ﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﻣ ﺷﻮد .ﻣﺪت زﻣﺎن اﻧﺪازه ﮔ ﺮ
ﺑﺮا ﺧﺎﻣﻮش ﺮدن ﺗﺎﺑﺶ ﭘ ﻮﺳﺘﻪ ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر ،د ﻤﻪ 2را ﻣﺠﺪدا ً ﻓﺸﺎر ﺑﺴﺘﮕ ﺑﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ ،ﺷﺮا ﻂ ﻧﻮر و ﻫﻤﭽﻨ ﻦ ﺧﺼﻮﺻ ﺎت اﻧﻌ ﺎﺳ
ﺑﺪﻫ ﺪ و ﺎ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﺧﺎﻣﻮش ﻨ ﺪ. ﺳﻄﺢ ﻫﺪف دارد .ﭘﺎ ﺎن اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑﻮﺳ ﻠﻪ ﺻﺪا ﻋﻼﻣﺖ
اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ،ﻋﻤﻞ ﺑﺎ ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪن ﺗﺎﺑﺶ ﭘ ﻮﺳﺘﻪ ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر در ﺣ ﻦ )ﺳ ﮕﻨﺎل( اﻋﻼم ﻣ ﺷﻮد .ﭘﺲ از ﭘﺎ ﺎن اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر ﺑﻄﻮر
اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻧ ﺰ ﺑﻄﻮر اﺗﻮﻣﺎﺗ ﻗﻄﻊ ﻣ ﺷﻮد. اﺗﻮﻣﺎﺗ ﺧﻮد ﺑﻪ ﺧﻮد ﻗﻄﻊ ﻣ ﺷﻮد.
ﻧﺤﻮه روﺷﻦ و ﺧﺎﻣﻮش ﺮدن ﺑﺮا اوﻟ ﻦ ﺑﺎر در ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ اﺑﺰار ﻫﻨﮕﺎﻣ ﻪ ﻋﻼﻣﺖ ﺑﺎﺗﺮ
از روش ﻫﺎ ز ﺮ را ﺑﺮا روﺷﻦ ﺮدن اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ،ﻣ ﺗﻮاﻧ ﺪ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ ،در ا ﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﻫﻤﭽﻨﺎن ﻣ ﺘﻮان ﺣﺪاﻗﻞ 100اﻧﺪازه ﮔ ﺮ
اﻧﺘﺨﺎب ﻨ ﺪ: د ﮕﺮ ﻧ ﺰ اﳒﺎم داد .ﻋﻤﻠ ﺮد اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﭘ ﻮﺳﺘﻪ در ا ﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﻏ ﺮ ﻓﻌﺎل
– ﺑﺎ ﻓﺸﺎر دادن د ﻤﻪ روﺷﻦ و ﺧﺎﻣﻮش :16اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ روﺷﻦ و ﺧﺎﻣﻮش ﻣ ﺑﺎﺷﺪ.
ﻣ ﺷﻮد و در ﻋﻤﻠ ﺮد اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻃﻮل ﻗﺮار ﻣ ﮔ ﺮد .ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر ﺑﺼﻮرت ﭼﺸﻤ زن ﻇﺎﻫﺮ ﺑﺸﻮد ،آﻧﮕﺎه ﺑﺎ ﺪ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻋﻼﻣﺖ ﺑﺎﺗﺮ
روﺷﻦ ﳕ ﺷﻮد. ﺑﺎﺗﺮ ﻫﺎ /ﺑﺎﺗﺮ ﻫﺎ ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎرژ را ﺗﻌﻮ ﺾ ﻨ ﺪ ،در ا ﻦ ﺣﺎﻟﺖ اﻧﺪازه
– ﺑﺎ ﻓﺸﺎر دادن ﻮﺗﺎه ﻣﺪت د ﻤﻪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ :7اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ و ﮔ ﺮ د ﮕﺮ اﻣ ﺎن ﭘﺬ ﺮ ﳕ ﺑﺎﺷﺪ.
ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر روﺷﻦ ﻣ ﺷﻮﻧﺪ .اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ در ﻋﻤﻠ ﺮد اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻫﻤﻮاره ﻫﻤﻪ ﺑﺎﺗﺮ ﻫﺎ /ﺑﺎﺗﺮ ﻫﺎ ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎرژ را ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﺎ
ﻃﻮل ﻗﺮار ﻣ ﮔ ﺮد. ﻫﻢ ﺗﻌﻮ ﺾ ﻨ ﺪ .ﻣﻨﺤﺼﺮا ً از ﺑﺎﺗﺮ ﻫﺎ ﺳﺎﺧﺖ ﺳﺎزﻧﺪه و ﺑﺎ
– ﺑﺎ ﻓﺸﺎر دادن ﻃﻮﻻﻧ ﻣﺪت )ﭼﻨﺪ ﺛﺎﻧ ﻪ( د ﻤﻪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ :7 ﻇﺮﻓ ﺖ ﻫﺎ ﺑﺮاﺑﺮ اﺳﺘﻔﺎده ﻨ ﺪ.
اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ و ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر روﺷﻦ ﻣ ﺷﻮﻧﺪ .اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ در ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺑﺮا ﻣﺪت زﻣﺎن ﻃﻮﻻﻧ از اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ اﺳﺘﻔﺎده e
ﻋﻤﻠ ﺮد اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﭘ ﻮﺳﺘﻪ ﻗﺮار ﻣ ﮔ ﺮد. ﳕ ﻨ ﺪ ،ﺑﺎﺗﺮ ﻫﺎ را از داﺧﻞ آن ﺧﺎرج ﻨ ﺪ .ﺑﺎﺗﺮ ﻫﺎ /ﺑﺎﺗﺮ ﻫﺎ
ﺟﻬﺖ ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر را ﺑﻪ ﻃﺮف اﺷﺨﺎص و ﺎ ﺣ ﻮاﻧﺎت ﻧﮕ ﺮ ﺪ و ﺧﻮدﺗﺎن e ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎرژ ﳑ ﻦ اﺳﺖ در ﺻﻮرت اﻧﺒﺎر ﺮدن ﻃﻮﻻﻧ ﻣﺪت دﭼﺎر
ﻫﻢ ﻣﺴﺘﻘ ﻤﺎً ﺑﻪ ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر ﻧﮕﺎه ﻧ ﻨ ﺪ ،ﺣﺘ از ﻓﺎﺻﻠﻪ دور. ﻓﺮﺳﻮدﮔ و زﻧﮓ زدﮔ ﺷﺪه و ﺧﻮد ﺑﻪ ﺧﻮد ﺗﺨﻠ ﻪ ﺑﺸﻮﻧﺪ.
ﺑﺮا ﺧﺎﻣﻮش ﺮدن اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ،د ﻤﻪ روﺷﻦ و ﺧﺎﻣﻮش 16را ﺑﻪ
ﻣﺪت ﻃﻮﻻﻧ )ﭼﻨﺪ ﺛﺎﻧ ﻪ( ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ. ﻧﺤﻮه ﺎرﺑﺮد دﺳﺘﮕﺎه
ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺑﻪ ﻣﺪت ﺗﻘﺮ ﺒﺎ ً 5 minدﻗ ﻘﻪ ﻫ ﭽ از د ﻤﻪ ﻫﺎ اﺑﺰار
اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻓﺸﺎر داده ﻧﺸﻮد ،اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑﺮا ﺣﻔﺎﻇﺖ از ﻃﻮل ﻧﺤﻮه ﺎرﺑﺮد دﺳﺘﮕﺎه
ﻋﻤﺮ ﺑﺎﺗﺮ ﺑﻄﻮر اﺗﻮﻣﺎﺗ ﺧﺎﻣﻮش ﻣ ﺷﻮد. اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را در ﺑﺮاﺑﺮ رﻃﻮﺑﺖ و ﺗﺎﺑﺶ ﻣﺴﺘﻘ ﻢ ﻧﻮر ﺧﻮرﺷ ﺪ e
ﻪ در ﺻﻮرت ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪن ﺧﻮد ﺎر اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ،ﲤﺎﻣ اﻧﺪازه ﻫﺎ ﻣﺤﻔﻮظ ﺑﺪار ﺪ.
ﺑﻪ ﺣﺎﻓﻈﻪ اﺑﺰار ﺳﭙﺮده ﺷﺪه اﻧﺪ ،در ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺑﺎﻗ ﻣ ﻣﺎﻧﻨﺪ. اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را در ﻣﻌﺮض دﻣﺎ ﺣﺎد )ﮔﺮﻣﺎ و ﺳﺮﻣﺎ ﺷﺪ ﺪ( و e
3
10ﻫﺪف ﺎب ﭼﺸﻤ )(GLM 250 VF
از ﺗﺎﺑﻊ ﻓ ﺜﺎﻏﻮرث 11د ﻤﻪ ﺑﺮا روﺷﻨﺎﺋ ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ
اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻏ ﺮﻣﺴﺘﻘ ﻢ ﻣﺮ ﺐ ﻃﻮل ﲢﺖ اﺳﺘﻔﺎده
3
1
2
12د ﻤﻪ ﺗﻔﺮ ﻖ اﻧﺪازه ﻫﺎ
از ﺗﺎﺑﻊ ﻓ ﺜﺎﻏﻮرث 13د ﻤﻪ ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺣﺪاﻗﻞ و ﺣﺪا ﺜﺮ
اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ذوزﻧﻘﻪ 2
1
3
14ﺗﺮاز
ﻋﻤﻠ ﺮد زﻣﺎن ﺳﻨﺞ 15د ﻤﻪ ﻟ ﺴﺖ اﻧﺪازه ﻫﺎ
اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻣﺴﺎﺣﺖ د ﻮارﻫﺎ
ﺮدن اﻃﻼﻋﺎت ﺣﺎﻓﻈﻪ 16د ﻤﻪ ﺧﺎﻣﻮش و روﺷﻦ و ﭘﺎ
ﻋﻤﻠ ﺮد ﻋﻼﻣﺘﮕﺬار و اﻧﺘﻘﺎل اﻧﺪازه ﻣﻌ ﻦ
17ﻣﺤﻞ اﺗﺼﺎل ﺑﻨﺪ ر ﺎﺑ ﺑﺮا ﺣﻤﻞ اﺑﺰار
ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﻣ ﺰان ﺷﺎرژ ﺑﺎﺗﺮ f
18ﻣ ﻠﻪ ﻣﺨﺼﻮص ﺳﻄﺢ ﻣﺒﺪأﻫﺎ ﺧﺎص
ﺳﻄﺢ ﻣﺒﺪأ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ g
19ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺸﺪار ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر
ﻟ ﺰر روﺷﻦ ﺷﺪه اﺳﺖ h
20ﺷﻤﺎره ﻓﻨ /ﺷﻤﺎره ﺳﺮ
ﻨﺘﺮل دﻣﺎ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺑﺮا i
21رزوه " 1/4ا ﻨﭻ
22ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺑﺎﺗﺮ
ﻧﺼﺐ ) 23د ﻤﻪ( ﻗﻔﻞ ﻨﻨﺪه ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺑﺎﺗﺮ
24راﻫﻨﻤﺎ ﺗﻨﻈ ﻢ ﻣﺴ ﺮ )ﺟﻬﺖ ﺎب(
ﻧﺤﻮه ﻗﺮار دادن /ﺗﻌﻮ ﺾ ﺑﺎﺗﺮ 25در ﭽﻪ ﻫﺪف ﺎب ﭼﺸﻤ )(GLM 250 VF
ﺑﺮا ﺎر ﺑﺎ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ اﺳﺘﻔﺎده از ﺑﺎﺗﺮ ﻫﺎ ﻗﻠ ﺎﺋ -ﻣﻨﮕﻨﺰ ﺎ 26ﻋﺪﺳ در ﺎﻓﺖ
آﻟ ﺎﻻ ﻦ ) (alkali-manganeseو ﺎ ﺑﺎﺗﺮ ﻫﺎ ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎرژ ﺗﻮﺻ ﻪ 27ﺧﺮوﺟ ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر
ﻣ ﺷﻮد. ﻒ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺣﻤﻞ دﺳﺘﮕﺎه 28
ﻤﺘﺮ ﺑﺎ ﺑﺎﺗﺮ ﻫﺎ ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎرژ 1,2 Vوﻟﺖ ﺗﻌﺪاد اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻫﺎ 29ﺑﻨﺪ ر ﺎﺑ ﺑﺮا ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ دﺳﺘﮕﺎه
اﻣ ﺎن ﭘﺬ ﺮ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺎ ﺑﺎﺗﺮ ﻫﺎ 1,5 Vوﻟﺖ. 30ﺳﻪ ﭘﺎ ﻪ *
ﺑﺮا ﺑﺎز ﺮدن ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺑﺎﺗﺮ ،22د ﻤﻪ ﻗﻔﻞ ﻨﻨﺪه 23را در وﺿﻌ ﺖ ﻣﺨﺼﻮص د ﺪ ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر * 31ﻋ ﻨ
ﺑﭽﺮﺧﺎﻧ ﺪ و ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺑﺎﺗﺮ را ﺑ ﺮون ﺑ ﺸ ﺪ. 32ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺪف ﻟ ﺰر *
ﻫﻨﮕﺎم ﺟﺎﮔﺬار ﺑﺎﺗﺮ ﻫﺎ /ﺑﺎﺗﺮ ﻫﺎ ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎرژ ،ﺑﻪ ﻗﺮار دادن ﺻﺤ ﺢ ﻗﻄﺐ * ﻛﻠ ﻪ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺗ ﻛﻪ در ﺗﺼﻮ ﺮ و ﺎ در ﻣﱳ آﻣﺪه اﺳﺖ ،ﺑﻄﻮر ﻣﻌﻤﻮل ﻫﻤﺮاه
ﻫﺎ ﺑﺎﺗﺮ ﻃﺒﻖ ﻋﻼﻣﺘﮕﺬار ﻣﻮﺟﻮد در داﺧﻞ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺑﺎﺗﺮ ﺗﻮﺟﻪ ﻨ ﺪ. دﺳﺘﮕﺎه اراﺋﻪ ﳕ ﺷﻮد.
ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨ
GLM 250 VF GLM 150 ﻣﺘﺮ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻟ ﺰر د ﺠ ﺘﺎﻟ
Professional Professional
3 601 K72 100 3 601 K72 000 ﺷﻤﺎره ﻓﻨ
z – ﻫﺪف ﺎب ﭼﺸﻤ
)0,05 – 250 m A )0,05 – 150 m A ﻣﺤﺪوده اﻧﺪازه ﮔ ﺮ
)± 1,0 mm B )± 1,0 mm B دﻗﺖ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ )در ﺧﺼﻮص ا ﻦ ﻧﻮع دﺳﺘﮕﺎه(
0,1 mm 0,1 mm ﻮﭼ ﺘﺮ ﻦ واﺣﺪ ﳕﺎ ﺶ )اﻧﺪازه ﮔ ﺮ (
– 10 °C ... + 50 )°C C – 10 °C ... + 50 )°C C دﻣﺎ ﻣﺤ ﻂ ﺎر
– 20 °C ... + 70 °C – 20 °C ... + 70 °C دﻣﺎ ﻧﮕﻬﺪار در اﻧﺒﺎر
90 % 90 % ﺣﺪا ﺜﺮ رﻃﻮﺑﺖ ﻧﺴﺒ ﻫﻮا
2 2 ﻼس ﻟ ﺰر
635 nm, <1 mW 635 nm, <1 mW ﻣﺸﺨﺼﺎت ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر
ﻗﻄﺮ ﺗﻘﺮ ﺒ ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر )در دﻣﺎ 25 °Cدرﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘ ﮔﺮاد(
6 mm 6 mm — در ﻓﺎﺻﻠﻪ 10 mﻣﺘﺮ
90 mm 90 mm — در ﻓﺎﺻﻠﻪ 150 mﻣﺘﺮ
)4 x 1,5 V LR03 (AAA )4 x 1,5 V LR03 (AAA ﺑﺎﺗﺮ ﻫﺎ
)4 x 1,2 V HR03 (AAA )4 x 1,2 V HR03 (AAA ﺑﺎﺗﺮ ﻫﺎ ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎرژ
ﻃﻮل ﻋﻤﺮ ﺗﻘﺮ ﺒ ﺑﺎﺗﺮ
)30 000 D )30 000 D — اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻣﻔﺮد )ﺗ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ (
)5 h D )5 h D — اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﭘ ﻮﺳﺘﻪ
0,24 kg 0,24 kg وزن ﻣﻄﺎﺑﻖ اﺳﺘﺎﻧﺪارد EPTA-Procedure 01/2003
ﻣﻮارد اﺳﺘﻔﺎده از دﺳﺘﮕﺎه ﭘ ﺶ از اوﻟ ﻦ ﺑﺎر اﺳﺘﻔﺎده از اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ،ﻧﺨﺴﺖ ﺑﺮﭼﺴﺐ e
ا ﻦ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻣﺴﺎﻓﺖ ﻫﺎ ،ﻃﻮل ﻫﺎ ،ارﺗﻔﺎع ﻫﺎ، ﻫﺸﺪار ارﺳﺎل ﺷﺪه ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه دﺳﺘﮕﺎه ﺑﻪ زﺑﺎن ﺸﻮر ﺧﻮد را ﺑﺮ
ﻓﻮاﺻﻞ و ﻫﻤﭽﻨ ﻦ ﺑﺮا ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺳﻄﻮح و ﺣﺠﻢ ﻫﺎ ﺑ ﺎر ﺑﺮده رو ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺸﺪار آﳌﺎﻧ زﺑﺎن ﺑﭽﺴﺒﺎﻧ ﺪ.
ﻣ ﺷﻮد .ا ﻦ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺟﻬﺖ اﺳﺘﻔﺎده در ﻓﻀﺎ ﺧﺎرﺟ و ﺟﻬﺖ ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر ﻧﺒﺎ ﺪ ﺑﻪ ﻃﺮف اﺷﺨﺎص و ﺎ ﺣ ﻮاﻧﺎت ﺑﺎﺷﺪ و e
داﺧﻠ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻣﻨﺎﺳﺐ اﺳﺖ. ﺧﻮدﺗﺎن ﻫﻢ ﻣﺴﺘﻘ ﻤﺎً ﺑﻪ ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر ﻧﮕﺎه ﻧ ﻨ ﺪ .ا ﻦ اﺑﺰار اﻧﺪازه
ﮔ ﺮ ،اﺷﻌﻪ ﻟ ﺰر از ﻼس 2ﻃﺒﻖ اﺳﺘﺎﻧﺪارد IEC 60825-1
ﺗﻮﻟ ﺪ ﻣ ﻨﺪ .ﻪ ا ﻦ ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر ﻣ ﺘﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﭼﺸﻢ و ﺑ ﻨﺎﺋ
اﺷﺨﺎص آﺳ ﺐ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ.