You are on page 1of 6

༄༅། །ལེགས་ལྡན་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོའི་གཏོར་ཆོག་སྙིང་པོར་དྲིལ་བ་བཞུགས།

Das zur Essenz verkürzte Ritual der Torma-Opfergabe an (Mahakala) Legden, den Herrn der Scharen, ist hierin enthalten.

Aus den gesammelten Werken von Dudjom Rinpoche Jigdral Yeshe Dorje; Band 17 (tsa), Seite 414 – 418
Legden Mahakala - Serkyem

© Übersetzung: Ngak’chang Rangdrol Dorje (Enrico Kosmus, 2018), Korrektur: Lama Sangye Dorje (Christian Paar)

1
ཨོཾ་སྭསྟི། རྒྱུད་མགོན་ལེགས་ལྡན་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོའི་གཏོར་ཆོག་བྱ་བར་འདོད་པས། གཙང་མའི་སྣོད་དུ་བཤོས་བུ་གྲུ་གསུམ་བརྗིད་ལྡན། མདུན་དུ་ཡུམ་དང་ཕྱོགས་བཞིར་བཀའ་སྡོད་བཞི་རྣམས་ལ་བཤོས་ཕྲན་རེ་བཅས་མཐེབ་ཀྱུས་བསྐོར། སྨན་
རཀ་ཉེར་སྤྱོད་སོགས་མཆོད་རྫས་རྣམས་ཚོགས་བར་བཤམ་ལ། བདག་གི་རྣལ་འབྱོར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས།
OM SWASTI. Wenn man das Ritual der Torma-Opfergabe an Tantra-Schützer Legden (Mahakala), den Herrn der Scharen, ausführen möchte, stellt man in ein
sauberes Gefäß einen prächtigen dreieckigen Torma. Davor für die Gefährtin und in den vier Hauptrichtungen für die Begleiter umgibt man ihn stellt man jeweils
kleine Tormas und umgibt (alles) mit Thebkyus. Man arrangiert Medizin, Rakta und die traditionellen (fünf) Opfergaben usw. als Opfersubstanzen und das Festop-
fer dazwischen. Nachdem man zuvor den Yoga der Selbst-(Visualisation) ausgeführt hat:

(c) Ngakpa-Zentrum Lhündrub Chodzong, enricokosmus.wordpress.com

མདུན་རྟེན་སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱང།
Reinige die Stütze der Frontvisualisation mit SWABHAWA etc.

མདུན་དུ་རབ་འཇིགས་དུར་ཁྲོད་གཞལ་ཡས་དབུས། །པད་ཉི་མི་རོ་རྟ་རོའི་གདན་གྱི་སྟེང།
Legden Mahakala - Serkyem

DÜN DU RAB JIG DUR THRÖ ZHAL YE Ü / PAD NYI MI RO TA RO’I DÄN GYI TENG /
Vor mir erscheint inmitten eines äußerst furchteinflößenden Leichenstättenpalastes auf einem Sitz aus Lotus, Sonne und einem Leichensitz aus Menschen-
leiche und Pferdeleiche 3
།ཧཱུྃ་ལས་ལེགས་ལྡན་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ་ནི། །མཐིང་ནག་ཐུང་ཞིང་སྦོམ་ལ་ཡན་ལག་རགས།
HUM LE LEG DÄN TSHOG KYI DAG PO NI / THING NAG THUNG ZHING BOM LA YÄN LAG RAG /
aus einem HUM Legden (Mahakala), der Herr der Scharen. Er ist dunkelblau, klein und massig und mit hat grobe Gliedmaßen.
།ཁྲོས་འཁྲུགས་རྔམ་བརྗིད་གྲི་ཐོད་སྟེང་འོག་འཛིན། །མཆན་གཡས་བེང་གཟིར་ལྷ་བདུད་དམག་དཔུང་འགྱེད།
THRÖ THRUG NGAM JI DRI THÖ TENG OG DZIN / CHÄN YE BENG ZIR LHA DÜ MAG PUNG GYE /
Zornvoll erschütternd in beeindruckendem Glanz hält er oben ein Hackmesser und unten eine Schädelschale. In seiner rechten Armbeuge drückt er an einen
Knüppel, mit dem er die Armeen der Götter und Mara-Teufel vertreibt.

(c) Ngakpa-Zentrum Lhündrub Chodzong, A-8591 Maria Lankowitz


།དར་ནག་འཇོལ་བེར་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན། །སག་ཏིའི་ལྷྭམ་གསོལ་གཡོན་བརྐྱང་སྟབས་ཀྱིས་འགྱིང།
DAR NAG JÖL BER DUR THRÖ CHE KYI GYÄN / SAG TI’I LHAM SÖL YÖN KYANG TAB KYI GYING /
Er ist mit einen Mantel aus schwarzer Seide und dem Leichenstättenschmuck geschmückt. Er trägt Filzstiefel und steht in der Stellung mit dem linken Bein
།ལེགས་ལྡན་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ།

gestreckt da.
།བསྐལ་མེའི་ཀློང་དུ་ཁམས་གསུམ་ཟིལ་གནོན་སྐུའི། །སྤྱི་བོར་བྱ་ཁྱུང་སྟ་ཟུར་སེངྒེ་དང།
KAL ME’I LONG DU KHAM SUM ZIL NÖN KU’I / CHI WOR JA KHYUNG TA ZUR SENG GE DANG /
So steht er in der Weite eines apokalyptischen Feuers und sein Körper unterdrückt die drei Bereiche mit seinem Glanz. Von seinem Scheitel strahlen Garu- 4
das, von seinen Hüften Löwen,
།རྩིབས་ལོགས་འཕར་དྲེད་ཞབས་ལས་སྟག་མོ་འཕྲོ། །ཡུམ་ཆེན་ཀྲོ་དྷི་ཤྭ་རི་མ་དང་རྩེ།
TSIB LOG PHAR DREN ZHAB LE TAG MO THRO / YUM CHEN KRODHI SHWARI MA DANG TSE /
von den Körperseiten wilde Hunde von seinen Füßen Tigerinnen aus. Seine große Gefährtin Krodhishwari an der Spitze,
།ལས་མགོན་བཀའ་སྡོད་དྲེགས་པ་སྡེ་བཞི་དང། །ཕོ་ཉ་ཡང་སྤྲུལ་དམག་ཚོགས་བསམ་མི་ཁྱབ།
LE GÖN KA DÖ DREG PA DE ZHI DANG / PHO NYA YANG TRUL MAG TSHOG SAM MI KHYAB /
die Aktivitätsschützern, die Dienern, die vier Klassen der Stolzen (Geister) und seine unvorstellbar vielen Armeen der Boten und weiteren Ausstrahlungen,

མཆོད་གཏོར་རྣམས་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་སྦྱང།
Reinige die Opfer-Tormas mit RAM YAM KHAM.

སྟོང་པའི་ངང་ལས་རླུང་མེ་ཐོད་སྒྱེད་སྟེང་། །བྷནྡྷའི་སྣོད་དུ་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ་།
།ལེགས་ལྡན་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ།

TONG PA‘I NGANG LE LUNG ME THÖ GYÄ TENG / BHANDHA‘I NÖG DU SHA NGA DÜD TSI NGA /
Aus der Leerheit heraus, über Wind, Feuer und einem Herd aus Schädeln, sind in einer Schädelschale die fünf Fleische und Nektare.
།བསྐོལ་ཞིང་འོད་ཞུ་ཟག་མེད་བདུད་རྩིའི་བཅུད། །འདོད་ཡོན་རྒྱ་མཚོའི་སྤྲིན་ཕུང་འཕྲོ་བར་གྱུར། 2
KÖL ZHING Ö ZHU ZAG ME DÜD TSI‘I CHÜ / DÖ YÖN GYA TSHO‘I TRIN PHUNG THRO WAR GYUR //
Diese kochen auf und schmilzt zu Licht und wir zu unerschöpflicher Nektaressenz. Davon gehen zu riesigen Wolken eines Ozeans an Sinnesgenüssen aus.

།ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བྱིན་བརླབ།
Segne mit OM AH HUM.
།ཀུན་ཀྱང་ཕྲིན་ལས་འདོད་རྒུར་བསྒྱུར་བའི་ཚུལ། །གནས་གསུམ་འོད་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་གྱུར།
KÜN KYANG THRIN LE DÖ GUR GYUR WA’I TSHUL / NE SUM Ö KYI YE SHE CHÄN DRANG GYUR //
führen alle die gewünschten erleuchteten Aktivitäten aus. Licht von den drei Stellen lädt die Weisheitswesen ein.
Legden Mahakala - Serkyem

།ཞེས་གསལ་བཏབ་ལ།
So visualisiert man klar.
5
ཧཱུྃ། ལང་ཀ་ཡུལ་གྱི་གྲོང་བརྡལ་གྱི། །དབུས་ཀྱི་རི་བོ་མ་ལ་ཡ། །ཀོ་ཀ་ཐང་མར་རྒྱ་མཚོའི་དོ།
HUM – LANG KA YUL GYI DRONG DAL GYI / Ü KYI RI WO MA LA YA / KO KA THANG MAR GYA TSHO’I DO /
HUM – Inmitten der großen Stadt des Landes (Sri) Lanka ist der Berg Malaya. Auf Kokathangma, der Zwillingsinsel im Ozean,
།དྲག་ཤུལ་ཡོད་པའི་རྩེ་མོ་རུ། །དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་སྲིན་པོ་ཡིས། །བདུད་ཀྱི་སྡེ་རྣམས་བཏུལ་ནས་ཀྱང།
DRAG SHUL YÖ PA’I TSE MO RU / PAL CHEN DORJE SIN PO YI / DÜ KYI DE NAM TUL NE KYANG /
auf dem schrecklichen Gipfel, habt Ihr, großer glorreicher Vajraraksha, sogar die Klassen der Mara-Teufel gezähmt,

(c) Ngakpa-Zentrum Lhündrub Chodzong, enricokosmus.wordpress.com

།ཨོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ག་ཎ་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་མ་ཧཱ་ཀ་རུ་ཎི་ཀ་དྲི་ཤྱ་ཧོ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨཱ་ཀརྴ་ཡ་ཧཱུྃ་ཛཿཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཛ་ཛཿ
OM E HYE HI SRI MAHA KALA GANA PATI SAPARIWARA MAHA KARUNIKA DRI SHYA HO SAMAYA STAM AKARSHAYA HUM
DZA / E AH RALLI HRIM HRIM DZA DZA //
Legden Mahakala - Serkyem

ཞེས་སྤྱན་དྲངས།
So lädt man ein.
ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ 7
SAMAYA STAM TISHTA BADZRA //
ཞེས་བཞུགས་སུ་གསོལ།
So bittet man zu verweilen.
ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོཿཔྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོཿས་ཕྱག་བྱ།
Mit ATI PU HO / PRATITSA HO // verneigt man sich.

(c) Ngakpa-Zentrum Lhündrub Chodzong, A-8591 Maria Lankowitz


ཨོཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ག་ཎ་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་སོགས་ནས་ཤཔྡ་པཱུ་ཛ་ཧོཿའི་བར་གྱིས་ཕྱི་མཆོད་དང།
OM SHRI MAHA KALA GANA PATI SAPARIWARA ARGHAM (PADYAM PUSPHE DHUPE ALOKE GANDHE NAIVIDIYE) SHAPTA
PUDZA HO //
།ལེགས་ལྡན་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ།

So werden die äußeren Gaben dargebracht.


མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི།
MAHA PANTSA AMRITA KHA HI / MAHA RAKTA KHA HI // 8
ཞེས་སྨན་རཀ་སྟོབ།
So wird Medizin und Rakta gegeben.
ཨོཾ་བྷུ་རུ་ཀུ་རུ་ཨི་ཙི་ཀི་བྱི་ཨུ་ཙུསྨ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིངྟ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི།
OM BHURU KURU ITSI KIJI TSUSMA KRODHI HUM PHAT / SAPARIWARA IDAM BALINGTA KHA KHA KHA HI KHA HI //
ཞེས་ལན་གསུམ་མམ་བདུན་གྱིས་གཏོར་མ་ཕུལ་ལ།
So rezitiert man dreimal (und) bringt den Torma der sieben Fleische dar.

།གསང་སྔགས་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ཚེ། །མིང་གི་དབང་བསྐུར་བྲན་དུ་ཁས་བླངས་པ། །རྡོ་རྗེ་རོ་ལངས་དུར་ཁྲོད་ཚོགས་ཀྱི་བདག


SANG NGAG KHOR LO KOR WA’I TSHE / MING GI WANG KUR DRÄN DU KHE LANG PA / DORJE RO LANG DUR THRÖ TSHOG KYI DAG /
und als das Rad des geheimen Mantras gedreht wurde, habt ihr bei der Namensermächtigung die Dienerschaft versprochen. Vajra-Vetala, der Herr der Scha-
།ལེགས་ལྡན་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ།

ren der Leichenplätze,


།མགོན་པོ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་དང། །ཉེ་གནས་ཀྲོ་དྷི་སྭ་རི་མ། །ཡབ་ཡུམ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་འཁོར།
GÖN PO NAG PO CHEN PO DANG / NYE NE KRODHI SHWARI MA / YAB YUM NYI SU ME PA’I KHOR /
großer, schwarzer Schützer und Dienerin Krodhishwari, Gefolge untrennbarer Gefährten und Gefährtinnen, 6
ལང་ཀའི་བདག་པོ་ལ་སོགས་དང། །སླས་དང་བྱི་མོ་བྲན་མོའི་ཚོགས། །འདུས་པ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པ།
LANG KA’I DAG PO LA SOG DANG / LE DANG JI MO DRÄN MO’I TSHOG / DÜ PA CHEN PO’I NAL JOR PA /
Herr von (Sri) Lanka usw. und großer Yogi, der die Schar der leichten und anstößigen Dienerinnen versammelt,
།ཕོ་མོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་བསྲུང་བའི་ཕྱིར། །གནས་འདིར་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ།
PHO MO KHOR DANG CHE PA NAM / SANG GYE TÄN PA SUNG WA’I CHIR / NE DIR CHÄN DREN SHEG SU SÖL //
Männern und Frauen, zusammen mit Eurem Begleitern, um Buddhas Lehre zu beschützen, lade ich Euch hier an diesen Ort ein. Bitte kommt herbei!
ཧཱུྃ། ལྷ་ཡི་སྡེ་དཔོན་ཚོགས་ཀྱི་བདག །ལེགས་ལྡན་ནག་པོ་མཐུ་བོ་ཆེ། །ཉེ་གནས་ཀྲོ་དྷི་ཤྭ་རི་མ།
HUM – LHA YI DE PÖN TSHOG KYI DAG / LEG DÄN NAG PO THU WO CHE / NYE NE KRODHA SHWARI MA /
HUM – Dem Führer der Götter, dem Herrn der Scharen, dem kraftvollen schwarzen Legden (Mahakala), der Dienerin Krodhishwari,
།གིང་དང་གནོད་སྦྱིན་སྲིན་པོ་དང། །མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་ཕོ་ཉ་དང། །སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་འཁོར་བཅས་ལ།
Legden Mahakala - Serkyem

GING DANG NÖ JIN SIN PO DANG / MA MO KHA DRO PHO NYA DANG / TRUL PA YANG TRUL KHOR CHE LA /
den Ging-Kriegern und Yaksha-Geistern und Raksha-Dämonen, den Mamos, Dakinis und Botschaftern, sowie ihrem Gefolge von Emanationen und weiteren
Emanationen 9
།མཆོད་ཅིང་བསྟོད་དེ་ཕྱག་ཀྱང་འཚལ། །ཟག་མེད་འདོད་ཡོན་བདུད་རྩི་ཡི།
CHÖ CHING TÖ DE CHAG KYANG TSHAL / ZAG ME DÖ YÖN DÜ TSI YI /
bringe ich Gaben dar, lobpreise und verbeuge ich mich. Bitte nehmt diesen Opfer-Torma der Samaya-Substanz
།དམ་རྫས་མཆོད་གཏོར་འདི་བཞེས་ལ། །དེང་འདིར་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད།
DAM DZE CHÖ TOR DI ZHE LA / DENG DIR CHÖL WA’I THRIN LE DZÖ /
unbefleckten Nektars der Sinnesgenüsse an und führt hier und heute die Euch anvertrauten erleuchteten Aktivitäten aus!

(c) Ngakpa-Zentrum Lhündrub Chodzong, enricokosmus.wordpress.com


Legden Mahakala - Serkyem

11

(c) Ngakpa-Zentrum Lhündrub Chodzong, A-8591 Maria Lankowitz


།ལེགས་ལྡན་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ།

12

།སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུངས། །དཀོན་མཆོག་དབུ་འཕང་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྟོད།
SANG GYE TÄN PA KHYÖ KYI SUNG / KÖN CHOG U PHANG KHYÖ KYI TÖ /
Schützt die Lehren des Buddha! Verherrlicht die Drei Juwelen!
།སློབ་དཔོན་སྐུ་དགྲ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཐུལ། །སྒྲུབ་པ་པོ་ཡི་སྡོང་གྲོགས་མཛོད།
།ལེགས་ལྡན་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ།

LOB PÖN KU DRA KHYÖ KYI THUL / DRUB PA PO YI DONG DROG DZÖ //
Zähmt die persönlichen Feinde des Meisters! Seid Freunde für uns Praktizierende!
10
།ཅེས་བསྟོད་ཅིང་ཕྲིན་ལས་བཅོལ། གཏོར་མ་སྟོབ་ལ་ནོངས་པ་བཟོད་པར་གསོལ། ཡེ་ཤེས་པ་རྟེན་ལ་བསྟིམ་ཞིང་དམ་ཚིག་པ་རང་ལ་བསྡུ། དགེ་བསྔོ་དང་ཤིས་པ་བརྗོད་པས་བདེ་ལེགས་སུ་བྱའོ།
So lobpreist man und vertraut ihnen die erleuchtete Aktivität an. Man legt den Torma (in den Mund der Gottheit) und bittet um Vergebung für die Fehler. Die
Weisheitswesen verschmelzen mit der Stütze und die Verpflichtungswesen löst sich in einen selbst auf. Indem man das Heilsame widmet und glückverheißende
Verse rezitiert, schafft man Ausgezeichnetes.

།ཞེས་པའང་རྒྱུན་གྱི་གཏོར་ཆོག་འཇུག་པ་བདེ་བའི་ཆེད་དུ་འཇིགས་བྲལ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེས་སྤྱར་བ་ཛ་ཡནྟུ༎ ༎
Zum Zweck der leichten Anwendung wurde dieses tägliche Ritual der Torma-Opferung von Jigdral Yeshe Dorje verfasst. DZA YANTU.

You might also like