You are on page 1of 5
REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE MINISTRY OF SOCIAL AFFAIRS OF THE REPUBLIC OF INDONESIA AND THE MINISTRY OF FAMILY, LABOUR AND SOCIAL SERVICES OF THE REPUBLIC OF TURKEY ON SOCIAL WELFARE The Ministry of Social Affairs of the Republic of Indonesia and the Ministry of Family, Labour and Social Services of the Republic of Turkey (hereinafter referred to singularly as “the Party” and collectively as “the Parties”) RECOGNISING the existing friendly relations between two countries; DESIRING to strengthen and further develop cooperation between the Parties in the field of social weltare; RECOGNISING the need to develop and promote mutual cooperation and coordination in various areas of social welfare on the basis of reciprocity and mutual benefit for both countries; BELIEVING that such cooperation would serve their common interests and contribute to the enhancement of the social welfare and community development of the people of both countries; NOTING to the Agreement between the Government of the Republic of Indonesia and the Government of the Republic of Turkey on Economic and Technical Cooperation, signed on 18th December, 1982, TAKING INTO ACCOUNT the Declaration of Intent between Ministry of Social Affairs of the Republic of Indonesia and the Ministry of Family and Social Policy of the Republic of Turkey on Social Welfare Cooperation, signed on 26th December 2013; PURSUANT to the prevailing laws and regulations of their respective countries; HAVE AGREED as follows: Article 1 Objective The objective of this Memorandum of Understanding is to provide framework of cooperation between the Parties in the field of social welfare. Article 2 Scopes of Cooperation | The scopes of cooperation referred to in the Memorandum of Understanding shall be as follows: i . community-based welfare institutions serving the needs of family, children with special protection, neglected elderly persons, persons with disabilities, and the poor; . community development particularly on income-generating activities, poverty alleviation and family development; . social work, social service, community service and disaster risk management; and. |. single window services for social welfare. Article 3 Forms of Cooperation ‘The forms of cooperation referred to in the Memorandum of Understanding shall be as follows: Exchange of information and share experiences; ._ Exchange of visits; . Training and capacity building programs; |. Share knowledge and best practices; . Workshops, seminars and conferences; Joint Research; . Any other areas of cooperation as mutually agreed in writing by the Parties, Article 4 Contact Points . The Parties shall designate the following Contact Points to be responsible for the coordination and communication for the implementation of this Memorandum of Understandi a. For the Ministry Social Affairs of the Republic of Indonesia: Planning Bureau; b. For the Ministry of Family, Labour and Social Services of the Republic of Turkey: the Directorate General of Foreign Relations. . Any change of Contact Points of either of the Parties shall be notified in writing to the other Party Article 5 Joint Working Group . The Parties shall establish Joint Working Group composed of representatives of the Patties, to recommend, and implement program as well as monitor and evaluate the progress of cooperation under this Memorandum of Understanding. . The Joint Working Group shall meet annually or otherwise as agreed, alternately in Indonesia and in Turkey, if the annual meeting could not be held in certain circumstances, documents shall be exchanged in lieu of such meeting. Article 6 Action Plan The implementation of this Memorandum of Understanding shall be arranged through an Action Plan, . Such Action Plan shall be developed by the Parties within the first 6 months following the day of entry into force of this Memorandum of Understanding, The Action Plan shall cover inter alia: the activities to be carried out, locations and duration of the activities, funding, personnel involved and other necessary related matters. This Action Plan shall be deemed as an integral part of this Memorandum of, Understanding. Article 7 ancial Arrangements ‘The Parties shall bear their own expenses incurred from any activities conducted under this Memorandum of Understanding, unless the Parties agreed otherwise. Article 8 Intellectual Property Rights . Any intellectual property owned by each Party brought and used in the implementation of this Memorandum of Understanding shall remain the property of that Party and each Party shall be responsible for any claims filed by third party on the ownership and validity of the said intellectual property. . Intellectual property resulted from the implementation of this Memorandum of Understanding shall be jointly owned by the Parties. The Parties shall conclude separate arrangement regarding the utilization of such new intellectual property. Page 3 of S Confidentiality | Each Party shall undertake to protect the confidentiality of documents, information, ‘material and/or equipment marked as “confidential” received from or supplied by the other Party or resulted from the implementation of this Memorandum of Understanding or any other arrangements made pursuant to this Memorandum of Understanding to the ‘extent permitted by law. . Upon request by either Party, the necessary measures shall be taken to avoid the unauthorized transfer or retransfer of any documents, information, material and/or equipment acquired during the period of the implementation of this Memorandum of ‘Understanding or any other arrangements made pursuant to this Memorandum of Understanding. .. This Article shall be carried out in a manner subject to and consistent with the prevailing Jaws and regulations of the Parties, |. The Parties agree that the provisions of this Article shall continue to be binding between the Parties notwithstanding the termination of this Memorandum of Understanding. Article 10 Suspension Each Party reserves the right, for reasons of national security, national interest, public order or public health, to suspend temporarily, either whole or in part; the implementation of this Memorandum of Understanding which suspension shall take effect immediately after notification has been given to the other Party through diplomatic channels, Article 11 Amendment . Either Party may request in writing an amendment of any part of this Memorandum of Understanding. . Any amendment agreed by the Parties shall be agreed in writing and shall be formed as an integral part of this Memorandum of Understanding. . Such amendment shall come into force on the date of signature. . Any amendment shall not prejudice the rights and obligations arising from or based on this Memorandum of Understanding before or up to the date of such amendment unless agreed otherwise by the Parties. Article 12 Settlement of Differences Any differences between the Parties concerning the interpretation and/or implementation of this Memorandum of Understanding shall be settled amicably through mutual consultation and/or negotiations between the Parties. Article 13 Entry into Force, Duration and Termination 1, This Memorandum of Understanding shall come into force on the date of signature and shall remain in force for a period of three (3) years and may be extended for a period as mutually agreed in writing by the Parties. . Either Party may terminate this Memorandum of Understanding by notifying in writing the other Party of its intention to terminate it through diplomatic channels at least three (3) months prior to the intended date of termination. . The termination of this Memorandum of Understanding shall not affect the completion of ongoing activities and/or programmes to be agreed upon by the Parties prior to the date of the termination of this Memorandum of Understanding, unless agreed otherwise by the Parties. IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized thereto by their respective governments, have signed this Memorandum of Understanding. Done in duplicate at Jakarta on 22 July 2019 each in Indonesian, Turkish and English, all texts being equally authentic. In the event of any divergence of interpretation between any of the texts, the English text shall prevail. FOR THE MINISTRY OF SOCIAL FOR THE MINISTRY OF FAMILY AFFAIRS OF THE REPUBLIC OF AND LABOUR AND SOCIAL INDONESIA SERVICES OF THE REPUBLIC OF TURKEY Agus Gumiwang KARTASASMITA. Zehra Deyyrit SELEUK Minister for Social Affairs Minister for Family, Labour and Social Services

You might also like