Professional Documents
Culture Documents
1
2
I. BLESSING OF THINGS DESIGNATED
FOR SACRED PURPOSES
3
P: Our help is in the name of the Lord.
All: Amen.
Let us pray.
Almighty everlasting God, we humbly appeal to your
mercy and goodness to graciously bless + this creature,
salt, which you have given for mankind's use. May all who
use it find in it a remedy for body and mind. And may
everything that it touches or sprinkles be freed from
uncleanness and any influence of the evil spirit; through
Christ our Lord.
All: Amen.
4
Exorcism of the water:
God's creature, water, I cast out the demon from you in the
name of God + the Father almighty, in the name of Jesus
+ Christ, His Son, our Lord, and in the power of the Holy
+ Spirit. May you be a purified water, empowered to drive
afar all power of the enemy, in fact, to root out and banish
the enemy himself, along with his fallen angels. We ask
this through the power of our Lord Jesus Christ, who is
coming to judge both the living and the dead and the world
by fire.
All: Amen.
Let us pray.
O God, who for man's welfare established the most
wonderful mysteries in the substance of water, hearken to
our prayer, and pour forth your blessing + on this element
now being prepared with various purifying rites. May this
creature of yours, when used in your mysteries and
endowed with your grace, serve to cast out demons and to
banish disease. May everything that this water sprinkles in
the homes and gatherings of the faithful be delivered from
all that is unclean and hurtful; let no breath of contagion
hover there, no taint of corruption; let all the wiles of the
lurking enemy come to nothing. By the sprinkling of this
water may everything opposed to the safety and peace of
the occupants of these homes be banished, so that in
calling on your holy name they may know the well-being
they desire, and be protected from every peril; through
Christ our Lord.
5
All: Amen.
3. Now the priest pours the salt into the water in the form
of a cross, saying:
All: Amen.
Let us pray.
God, source of irresistible might and king of an invincible
realm, the ever-glorious conqueror; who restrain the force
of the adversary, silencing the uproar of his rage, and
valiantly subduing his wickedness; in awe and humility we
beg you, Lord, to regard with favor this creature thing of
salt and water, to let the light of your kindness shine upon
it, and to hallow it with the dew of your mercy; so that
wherever it is sprinkled and your holy name is invoked,
every assault of the unclean spirit may be baffled, and all
dread of the serpent's venom be cast out. To us who entreat
your mercy grant that the Holy Spirit may be with us
wherever we may be; through Christ our Lord. All: Amen.
6
ministers, and the people as prescribed in the Missal and
in the ceremony of the Ritual given below.
BLESSING OF A CROSS
Let us pray.
Holy Lord, almighty Father, everlasting God, be pleased
to bless + this cross, that it may be a saving help to
mankind. Let it be the support of faith, an encouragement
to good works, the redemption of souls; and let it be
consolation, protection, and a shield against the cruel darts
of the enemy; through Christ our Lord.
All: Amen.
7
Let us pray.
Lord Jesus Christ, bless + this cross by which you snatched
the world from Satan's grasp, and on which you overcame
by your suffering the tempter to sin, who rejoiced in the
first man's fall in eating of the forbidden tree. Here it is
sprinkled with holy water. May this cross be hallowed in
the name of the Father, + and of the Son, + and of the Holy
+ Spirit; and may all who kneel and pray before this cross
in honor of our Lord find health in body and soul; through
Christ our Lord.
All: Amen.
After this the priest, kneeling before the cross, devoutly
venerates and kisses it, and others may do likewise.
All: Amen.
The image is sprinkled with holy water.
9
BLESSING AND INVESTITURE WITH
SCAPULAR OF OUR LADY OF MOUNT CARMEL
Let us pray.
Almighty God and everlasting Father, who willed that
your only- begotten Son be clothed in our mortal nature,
10
we humbly beg you in your boundless goodness to let your
blessing + flow out on this garment, which our holy fathers
have sanctioned to be worn by those who renounce the
world, in token of innocence and lowliness. Let it please
you to endow it with such blessing, + that he (she), who is
to wear it, may likewise put on our Lord Jesus Christ, your
Son, who lives and reigns with you, in the unity of the
Holy Spirit, God, forever and ever.
All: Amen.
Then he says the prayer "We earnestly beg you," etc., see
below; after which he sprinkles the habit with holy water.
If only the habit is to be blessed, the blessing begins with
the versicle Our help etc. (see above) and concludes with
the aforementioned prayer "We earnestly beg you," etc. As
he invests the person with the habit he says: "Take, dear
brother," etc. (see below); after which he adds:
11
He sprinkles the person with holy water; after which he
adds:
All: Amen.
Let us pray.
Almighty and merciful God, who by the many
appearances on earth of the Immaculate Virgin Mary were
pleased to work miracles again and again for the salvation
of souls; kindly pour out your blessing + on this medal, so
that all who devoutly wear it and reverence it may
experience the patronage of Mary Immaculate and obtain
mercy from you; through Christ our Lord.
All: Amen.
Take this holy medal; wear it with faith, and handle it with
due devotion, so that the holy and immaculate Queen of
heaven may protect and defend you. And as she is ever
ready to renew her wondrous acts of kindness, may she
obtain for you in her mercy whatever you humbly ask of
God, so that both in life and in death you may rest happily
in her motherly embrace.
All: Amen.
13
Lord, have mercy. Christ, have mercy. Lord, have mercy.
Our Father (the rest inaudibly until:)
Let us pray.
Lord Jesus Christ, who willed that your Mother, the
blessed Virgin Mary conceived without sin, should
become illustrious through countless miracles; grant that
we who ever seek her patronage may finally possess
everlasting joys. We ask this of you who live and reign
forever and ever.
All: Amen.
14
BLESSING OF MEDALS OF ST. BENEDICT
All: Amen.
15
All: But deliver us from evil.
All: The Lord will bless His people with His peace.
Let us pray.
Almighty God, lavish dispenser of every good, we humbly
ask that by the prayers of St. Benedict you pour out your
blessing + on these sacred medals, impressed with letters
and signs ascribed to you. Let all who will wear them with
16
hearts intent on good works deserve to obtain health of
mind and body, your holy grace, and the indulgences that
have been granted to us. And may they escape by your
merciful help all attacks and wiles of the devil, and finally
appear in your presence sinless and holy; through Christ
our Lord.
All: Amen.
Let us pray.
Lord Jesus Christ, who willed in redeeming the whole
world to be born of a Virgin, to be circumcized, rejected
by the Jews, betrayed with a kiss by Judas, bound in
chains, crowned with thorns, pierced with nails, crucified
between robbers, wounded with a lance, and to die at last
on the cross; I humbly ask, by this your sacred passion,
that you expel all attacks and wiles of the devil from the
person who devoutly calls on your holy name, using these
words and signs ascribed to you. May it please you to lead
him (her) to the harbor of everlasting salvation, you who
live and reign forever and ever.
All: Amen.
All: Amen.
The priest sprinkles the medals with holy water.
17
BLESSING OF ROSARIES OF OUR LADY
Let us pray.
Almighty and merciful God, who, out of exceeding love
for us, willed that your only-begotten Son, our Lord Jesus
Christ, come down from heaven to earth, take flesh at the
angel's message in the sacred womb of Our Lady, the
blessed Virgin Mary, submit to death on the cross, and rise
gloriously from the dead on the third day, in order to
snatch us from Satan's tyranny; we humbly beg you in
your boundless goodness to bless + and to hallow + these
rosaries, which your faithful Church has consecrated to the
honor and praise of the Mother of your Son. Let them be
endowed with such power of the Holy + Spirit, that
whoever carries one on his person or reverently keeps one
in his home, or devoutly prays to you, while meditating on
the divine mysteries, according to the rules of this holy
society, may fully participate in all the graces, privileges,
and indulgences which the Holy See has granted to this
18
society. And may he always and everywhere in this life be
shielded from all enemies, visible and invisible, and at his
death deserve to be presented to you by the blessed Virgin
Mary, Mother of God, laden with the merits of good
works; through Christ our Lord. All: Amen.
All: Amen.
19
BLESSING OF CANDLES
Let us pray.
Lord Jesus Christ, Son of the living God, bless + these
candles at our lowly request. Endow them, Lord, by the
power of the holy + cross, with a blessing from on high,
you who gave them to mankind in order to dispel
darkness. Let the blessing that they receive from the sign
of the holy + cross be so effectual that, wherever they are
lighted or placed, the princes of darkness may depart in
trembling from all these places, and flee in fear, along
with all their legions, and never more dare to disturb or
molest those who serve you, the almighty God, who live
and reign forever and ever.
All: Amen.
They are sprinkled with holy water.
20
A candidate for holy orders, who has obtained permission
to wear the clerical cassock, may wish to have this
garment blessed. The clerical aspirant, holding the
cassock folded over his outstretched arms, kneels before
the priest.
Let us pray.
Lord Jesus Christ, who condescended to clothe yourself
in our mortal nature, we beg you in your boundless
goodness to bless + this cassock (or clerical attire) which
the holy fathers have sanctioned as the garb for clerics, in
token of the innocence and humility which should be
theirs. Laying aside the vanity of secular garb, may these
servants (this servant) of yours, who are (is) to wear the
cassock, likewise put on you, and be recognized as men
(a man) dedicated to your service. We ask this of you
who are God, living and reigning forever and ever.
All: Amen.
The cassock is sprinkled with holy water.
21
BLESSING OF PRIESTLY VESTMENTS
in general
P: Our help is in the name of the Lord,
Let us pray.
Almighty everlasting God, who decreed through Moses,
your servant, that the vesture of high-priest, priest, and
levite, used in fulfilling their ministry in your sight, should
be worn to dignify and beautify the worship rendered to
your holy name; mercifully heed our prayers, and be
pleased, through our lowly ministry, to bless ~ these
priestly vestments (this priestly vestment), bedewing them
(it) with your grace, so that they (it) become hallowed and
suitable for divine worship and the sacred mysteries. Let
every bishop, priest, or deacon clothed in these sacred
vestments (this sacred vestment) be strengthened and
defended from all assault or temptation of wicked spirits;
let them perform and celebrate your mysteries reverently
and well; and let them always carry out their ministry in a
devout and pleasing manner; through Christ our Lord.
All: Amen.
They are (it is) sprinkled with holy water.
22
BLESSING OF A TABERNACLE, PYX,
CIBORIUM
for reserving the holy Eucharist
Let us pray.
Almighty everlasting God, we humbly entreat your
sovereignty to consecrate with your blessing + this
tabernacle (or ciborium or pyx) made to contain the body
of your Son, our Lord Jesus Christ; through Christ our
Lord.
All: Amen.
It is sprinkled with holy water.
23
BLESSING OF A MONSTRANCE OR
OSTENSORIUM
for exposition of the Blessed Sacrament
Let us pray.
Almighty everlasting God, be pleased to bless + and to
hallow + this vessel made to expose, for the faithful's
adoration, the body of your Son, our Lord Jesus Christ.
May all who in this life piously adore your only-begotten
Word possess Him in the life to come as their everlasting
recompense; through Christ our Lord.
All: Amen.
It is sprinkled with holy water.
BLESSING OF A RELIQUARY
Let us pray.
Lord, bless + this reliquary made to contain the holy
remains of your saints; and grant that by the prayers of
your saints all who devoutly venerate their relics may
obtain pardon for sin and protection from every adversity;
through Christ our Lord.
All: Amen.
It is sprinkled with holy water.
BLESSING OF OIL-STOCKS
Let us pray.
Most gracious Lord and Father, hear our prayers, and bless
+ and hallow + these vessels prepared for the sacred
ministry of your Church; through Christ our Lord. All:
Amen.
25
Let us pray.
Almighty everlasting God, by whom all unclean things are
made clean, and in whom all things made clean retain their
lustre, we humbly implore your sovereign power that these
vessels and ornaments offered to you by your servants may
be freed from contamination of every unclean spirit, and
that by your blessing + they remain hallowed for the use
and ministry of the holy altar and of your Church; through
Christ our Lord.
All: Amen.
They are sprinkled with holy water.
This blessing and the following ones, nos. 8, 9, 10, 11, 12,
and 13, are revised in accordance with the new Roman
Missal of 1962. The blessing of a purificator is a new one,
i.e. not heretofore contained in the liturgical books. And a
corporal and a pall are each blessed separately, instead of
together as happened formerly.
26
All: May He also be with you.
Let us pray.
Almighty everlasting God, by whom all unclean things are
made clean, and in whom all things made clean retain their
lustre, we humbly implore your sovereign power that these
vessels and ornaments offered to you by your servants may
be freed from contamination of every unclean spirit, and
that by your blessing + they remain hallowed for the use
and service of the holy altar and of your Church; through
Christ our Lord.
All: Amen.
They are sprinkled with holy water.
BLESSING OF ALTAR-LINENS
Let us pray.
Lord God almighty, who for forty days instructed Moses,
your servant, how to make linens and sacred
appointments, which even Mary wove and made for the
27
service of the Old Covenant; be pleased to bless + these
linens (this linen) made to cover and envelop the altar of
your glorious Son, our Lord Jesus Christ, who lives and
reigns with you forever and ever.
All: Amen.
They are (it is) sprinkled with holy water.
BLESSING OF A CORPORAL
Let us pray.
Most gracious Lord, whose power is indescribable, and
whose mysteries are celebrated with wondrous
ceremonies; grant, we pray, that by your kindness this
linen may be hallowed by your blessing, + and serve for
the consecration of the body and blood of your Son, our
Lord and God Jesus Christ, who lives and reigns with you
forever and ever.
All: Amen.
It is sprinkled with holy water.
28
BLESSING OF A PALL
Let us pray.
Almighty everlasting God, be pleased to bless + this pall,
which is to be used in covering the body and blood of our
Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns forever
and ever.
All: Amen.
It is sprinkled with holy water.
BLESSING OF A PURIFICATOR
Let us pray.
29
Hearken to our prayers, O Lord, and be pleased to bless +
this linen prepared for use in purifying the sacred chalice;
through Christ our Lord.
All: Amen.
It is sprinkled with holy water
30
II. BLESSING OF THINGS FOR ORDINARY
USE
BLESSING OF OIL
Exorcism
God's creature, oil, I cast out the demon from you by God
the Father + almighty, who made heaven and earth and
sea, and all that they contain. Let the adversary's power,
the devil's legions, and all Satan's attacks and
machinations be dispelled and driven afar from this
creature, oil. Let it bring health in body and mind to all
who use it, in the name of God + the Father almighty, and
of our Lord Jesus + Christ, His Son, and of the Holy Spirit,
the Advocate, as well as in the love of the same Jesus
Christ our Lord, who is coming to judge both the living
and the dead and the world by fire.
All: Amen.
P: Lord, heed my prayer.
31
Let us pray.
Lord God almighty, before whom the hosts of angels stand
in awe, and whose heavenly service we acknowledge; may
it please you to regard favorably and to bless + and hallow
+ this creature, oil, which by your power has been pressed
from the juice of olives. You have ordained it for anointing
the sick, so that, when they are made well, they may give
thanks to you, the living and true God. Grant, we pray, that
those who will use this oil, which we are blessing + in your
name, may be delivered from all suffering, all infirmity,
and all wiles of the enemy. Let it be a means of averting
any kind of adversity from man, made in your image and
redeemed by the precious blood of your Son, so that he
may never again suffer the sting of the ancient serpent;
through Christ our Lord.
All: Amen.
It is sprinkled with holy water.
32
Let us pray.
Lord God, be well disposed to our prayers, and bless +
this vehicle with your holy hand. Appoint your holy
angels as an escort over it, who will always shield its
passengers and keep them safe from accidents. And as
once by your deacon, Philip, you bestowed faith and
grace upon the Ethiopian seated in his carriage and
reading Holy Writ, so also now show the way of
salvation to your servants, in order that, strengthened by
your grace and ever intent upon good works, they may
attain, after all the successes and failures of this life, the
certain happiness of everlasting life; through Christ our
Lord. All: Amen.
BLESSING OF HOMES
33
Antiphon: Purify me with hyssop, Lord, and I shall be
clean of sin. Wash me, and I shall be whiter than snow.
(Ps. 50.1) Have mercy on me, God, in your great
kindness.
Let us pray.
Hear us, holy Lord and Father, almighty everlasting God,
and in your goodness send your holy angel from heaven to
watch over and protect all who live in this home, to be with
them and give them comfort and encouragement; through
Christ our Lord.
All: Amen.
34
III. BLESSING OF ANYTHING
BLESSING OF ANYTHING
Let us pray.
God, whose word suffices to make all things holy, pour
out your blessing + on this object (these objects); and grant
that anyone who uses it (them) with grateful heart and in
keeping with your law and will, may receive from you, its
(their) Maker, health in body and protection of soul by
calling on your holy name; through Christ our Lord.
All: Amen.
It (they) is (are) sprinkled with holy water.
35
IV. PAPAL BLESSING
All: Amen.
36
V. MINOR EXORCISM
38
Ad S. Michaelem Prayer to St. Michael the
Archangelum. Precatio Archangel
Let us pray:
44
Per eúmdem Chrístum
Dóminum nóstrum.
R. Ámen.
Exocismus Exorcism
Exorcizámos te, ómnis We cast you out, every
immúnde spíritus, ómnis unclean spirit, every
satánic potéstas, ómnis satanic power, every
infernális adversárii, onslaught of the infernal
ómnis légio, ómnis adversary, every legion,
congregátio et sécta every diabolical group and
diabólica, in nómine et sect, in the name and by the
virtúte Dómini nóstri Jésu power of our Lord Jesus +
+ Chrísti, eradicáre et Christ. We command you,
effugáre a Dei Ecclésia, ab begone and fly far from the
animábus ad imáginem Dei Church of God, from the
cónditis ac pretióso divíni souls made by God in His
Ágni sánguine redémptis. Image and redeemed by
+Non últra áudeas, sérpens the Precious Blood of the
callidíssime, decípere Divine Lamb. +No longer
humánum génus, Dei dare, cunning serpent, to
Ecclésiam pérsequi, ac Dei deceive the human race, to
eléctos excútere et cribráre persecute God’s Church, to
sicut tríticum. + Ímperat strike God’s elect and to
tíbi Deus altíssimus, + cui sift them as wheat. + For
in mágna tua supérbia te the Most High God
símile habéri ádhuc commands you, + He to
praesúmis; qui ómnes Whom you once proudly
hóminess vult sálvos fíeri, presumed yourself equal;
et ad agnitiónem veritátis He Who wills all men to be
veníre (1 Tim 2). saved and come to the
45
knowledge of Truth
Ímperat tíbi Déus Pater; + commands you. (1 Tim
ímperat tíbi Deus Fílius; + 2:4)
ímperat tíbi Déus Spíritus
Sánctus. + Ímperat tíbi God the Father +
majéstas Chrísti, aetérnum commands you. The Son of
Dei Vérbum cáro factum, + God + commands you.
qui pro salúte géneris God the Holy + Ghost
nóstri tua invídia pérditi, commands you. Christ, the
humiliávit semetípsum Eternal Word of God made
fáctus obédiens úsque ad flesh, commands + you,
mórtem (Phil 2); qui Who humbled Himself,
Ecclésiam súam becoming obedient even
aedificávit súpra fírmam unto death (Phil 2:8), to
pétram, et pórtas ínferi save our race from the
advérsus eam númquam perdition wrought by your
esse praevalitúras edíxit, envy; Who founded His
cum ea ipse permansúrus Church upon a firm Rock,
ómnibus diébus úsque ad declaring that the gates of
consummatiónem saéculi hell should never prevail
(Matt 28, 20). against her, and that He
would remain with her all
Ímperat tíbi sacraméntum days, even to the end of the
Crúcis, + omniúmque world. (Mt 28:20) The
christiánae fídei sacred mystery of the
Mysteriórum virtus. + Cross commands you,
Imperat tibit excélsa Dei along with the power of all
Génitrix Virgo Maria, mysteries of Christian
+quae superbíssimum Faith. +The exalted Virgin
cáput tuum a prímo instánti Mary, Mother of Jesus, +
immaculátae suae commands you, who in her
46
conceptiónis in sua lowliness crushed your
humilitáte contrívit. proud head from the first
Ímperat tíbi fídes moment of her Immaculate
sanctórum Apostolórum Conception. The Faith of
Pétri et Páuli, et ceterórum the holy Apostles Peter and
Apostolórum. + Ímperat Paul and the other Apostles
tíbi Mártyrum sánguis, ac + commands you. The
pia Sanctórum et blood of martyrs and the
Sanctárum ómnium devout prayers of all holy
intercéssio. + men and women command
+ you.
Érgo, dráco maledícte et
ómnis légio diabólica, Thus, cursed dragon, and
adjurámus te per Déum you, diabolical legions, we
+vívum, per Déum + adjure you by the living
vérum, per Déum + God, + by the true God, +
sánctum, per Déum qui sic by the holy God, + by the
diléxit múndum, ut Fílium God who so loved the
suum unigénitum dáret, ut world that He gave up His
ómnis qui crédit in eum only Son, that every soul
non péreat, sed hábeat believing in Him might not
vítam aetérnam (Jn 3): perish but have life
céssa decípere humánas everlasting;” (Jn 3:16)
creatúras, eísque aetérnae cease deceiving human
perditiónis venénum creatures and pouring out
propináre: désine to them the poison of
Ecclésiae nocére et éjus eternal damnation; cease
libertáti láqueros injícere. harming the Church and
hindering her liberty.
Váde sátana, invéntor et
magíster ómnis falláciae,
47
hóstis humánae salútis. Da Begone, Satan, inventor
lócum Chrísto, in quo níhil and master of all deceit,
invenísti de opéribus tuis; enemy of man’s salvation.
da lócum Ecclésia Uni, Give place to Christ in
Sanctae, Cathólicae, et Whom you have found
Apostólicae, quam none of your works; give
Chrístus ípse acquisívit place to the One, Holy,
sánguine suo. Humiliáre Catholic and Apostolic
sub poténti mánu Dei; Church acquired by Christ
contremísce et éffuge, at the price of His Blood.
invocáto a nóbis sáncto et Stoop beneath the all-
terríbili nominé Jésu, quem powerful Hand of God;
ínferi trémunt, cui Virtútes tremble and flee when we
caelórum et Potestátes et invoke the Holy and
Dominatiónes subjéctae terrible Name of Jesus, this
sunt, quem Chérubim et Name which causes hell to
Séraphim indeféssis tremble, this Name to
vócibus láudant, dicéntes: which the Virtues, Powers
Sánctus, Sanctus, Sanctus and Dominations of
Dóminus Déus Sábaoth. heaven are humbly
submissive, this Name
which the Cherubim and
Seraphim praise
unceasingly repeating:
Holy, Holy, Holy is the
Lord, the God of Hosts.
48
V. Dómine, exáudi V. O Lord, hear my
oratiónem méam. prayer.
R. Et clámor meus ad te R. And let my cry come
véniat. unto Thee.
(For Priests: V. May the
(Si fuerit clericus: V. Lord be with thee.
Dóminus vobíscum.R. Et R. And with thy spirit.)
cum spírito tuo.)