You are on page 1of 5

'annyonghaseyo neun?' 'insa haeba' 'gamsahapnida neun?

' 'to the elder, you should speak


politely, eat after they it, okay' those expression is a common expression that we can see when
parents try to teach their children manner in korea. for me that was so respectful and polite.
when we meet the elder people, is it important to concern about how we treat them, how we
speak to them. and korea is a country that care about that.

'안녕하세요는?' '인사 해바' '감삼합니다는?' '어린들에게, 정중하게 말해요, 밥 먹을할테


어린들이 후에 먹어라, 알았어?'그러한 표현은 부모가 자녀를 한국에서 가르치 려 할 때 볼
수있는 공통된 표현입니다. 나에게는 너무 정중하고 예절 바른 사람이었습니다. 우리가 노인들을
만날 때 우리가 그들을 대하는 방법, 우리가 그들과 이야기하는 방법에 대한 관심이 중요합니다.
한국은 그것에 관심이있는 나라입니다.

Apparently Korean traditional education is also not spared from the uniqueness. Various cultures
brought by Hallyu Wave such as music, dance, and drama have their own trademark, from the
sound of the tone to the clothes it wears. If you have seen on the modern side, it would be nice
to learn in the traditional way, back to a time when simplicity and simplicity still felt.

외관상으로는 한국의 전통 교육도 독창성에서 벗어난 것이 아닙니다. 음악, 무용, 드라마 등 한류


웨이브가 가져온 다양한 문화는 음색에서부터 입는 옷에 이르기까지 자체 상표가 있습니다.
현대적인면에서 보았을 때, 단순함과 단순함이 여전히 느껴지 던 시대로 돌아가서 전통적인
방식으로 배우는 것이 좋을 것입니다.

In a village with paddy fields on its sides, various animals from goats to chickens still heard, traditional
houses (hanok) still stands majestically, white and brown wood accompanied by a plaid ornament on
the door, wooden floor which is smoothly polished, and a typical hanok roof with beautiful towering.
That is the general atmosphere where learning called Seodang, will begin.

논에서 논이있는 마을에는 염소에서부터 닭까지 다양한 동물들이 아직도 들려오며 전통 가옥


(한옥)은 여전히 위엄있게 장식되어 있으며, 흰색과 갈색 목재가 문에 격자 무늬 장식과 함께
매끄럽게 광택이 난 나무 바닥과 아름 다운 우뚝 솟은 전형적인 한옥 지붕. 그것은 서당이라는
학습이 시작되는 일반적인 분위기입니다.

At the time of the Jeoseon Dynasty, seodang was a general class like the elementary school, but there
was learning manners there. How the philosophy of devotion to parents, what if eating is to put parents
first, how to use the correct language when talking to parents, and more. All of that is taught by a
unique method, in which the hunjangnim or teacher-who always performs with his long mustache and
beard with his traditional width and long thin wood on his post-will read a line of Chinese poetry and
explain his meaning, and his students must mimic the phrase and repeating it to memorize it.

조선 시대 당시 서당은 초등 학교와 같은 일반 교실 이었지만 거기에서 매너를 배웠다. 부모에게


헌신하는 철학, 부모님과의 첫 만남, 어떻게하면 부모와 이야기 할 때 올바른 언어 사용법 등을
배우는가? 이 모든 것은 독창적 인 방법으로 가르쳐 지는데, 장엄한 콧수염과 턱수염으로 자신의
전통적인 너비와 긴 얇은 나무로 게시물을 수행하는 훈제 님이나 교사는 중국시를 읽고 그 의미를
설명하고, 그의 학생들은 그 문구를 모방하고 그것을 암기하기 위해 반복해야합니다.

Actually the first private educational institution in Korea was established during the Goguryeo period.
Reflecting on the wishes of the Goguryeo community in learning, a school called Gyeongdang was
established in a rural area. In gyeongdang, young men dedicate themselves to reading and archery. It
remains unknown whether Gyeongdang is primary school or not. In the days of Silla, Seol Chong tells the
translated Confucian classic texts, much taught to the child. The place where he taught might be called
sasuk (rural school).

사실 한국 최초의 사설 교육 기관은 고구려 시대에 설립되었습니다. 고구려 공동체의 학습에 대한


소원을 반영하여 시골 지역에 경당이라는 학교가 설립되었습니다. 경당에서는 청년들이 독서와
양궁에 바칩니다. 경당이 초등학교인지 여부는 아직 알려지지 않았다. 설실 (Seal Chong)은 신라
시대에 유교의 고전 교과서를 많이 가르쳤다. 그가 가르친 곳은 sasuk (농촌 학교)라고 할 수
있습니다.

Seodang, which begin from Goryeo developed during the 12th century. Xu Jing of Sung China, who
visited Goryeo in 1123 (the first year of King Injong rule), wrote in Goryeo-dogyeong (Illustration Goryeo
Story) that every child in Goryeo has two or three study rooms containing children who came to study.
He also said that many children even went to the temple to further gain learning as adults. Only in
Joseon period seodang becomes a full-time educational institution. Although of course there are also
who educate their children at home. However, the fact that it is often mentioned at the beginning of the
Joseon literature suggests that basic education is very popular. The government also officially
announced the so-called 'gwonhaksamok' which is known and recommended to primary schools to the
public.

고려에서 시작된 서당은 12 세기에 발전했다. 1123 년 인종 통치 첫해에 고려를 방문한 성 차이나의
쑤징은 고려 고려대에 고려 고려에서 모든 아이들이 공부할 어린이를 수용하는 2 ~ 3 개의
학습실을 가지고 있다고 썼다. 그는 또한 많은 어린이들이 성인으로 더 배우기 위해 성전에 갔다고
말했습니다. 조선 시대에만 서당은 정규 교육 기관이되었다. 물론 가정에서 자녀를 교육하는
사람도 있습니다. 그러나 조선 문학의 시작 부분에서 종종 언급되는 사실은 기초 교육이 매우
대중적임을 시사한다. 정부는 초등 학교에 대중에게 알려진 소위 '권학 사옥'을 공식 발표했다.

Establishing Seodang is not a difficult thing, as it can be established by anyone who wants to establish it,
easy because it does not require large fees and legal permits to stand up. Hunjang / haggu (professors)
do not require an education level qualification, therefore found seodang standing in each village, varying
with different levels of education of hunjangnim, even those who are not so fluent in reading hanja or
Chinese characters.

서당을 설립하는 것은 어려운 일이 아닙니다. 설득하려는 사람은 누구나 설립 할 수 있기 때문에,


큰 비용과 법적 허가가 필요하지 않기 때문에 쉽지 않습니다. Hunjang / haggu (교수)는 교육 수준
자격을 필요로하지 않으므로 한자 또는 한자 읽기에 능통하지 않은 사람도 있지만, 각 마을에
서있는 서단은 훈계림 교육 수준에 따라 다르다.

The lessons in Seodang usually begin with 'A Thousand of Classical Chinese Characters' or Cheonjamun
(text containing a thousand Chinese poetry learning characters), Gyemongpyeon, Dongmong-seonseup,
Myeongsimbogam, and Gyeokmong-yogyeol and then continued with independent reading of Book
Three and Classical Five more learning books). There are other philosophical lessons such as Sohak
(Lessening Lesson, Xiao Xue) Tonggam (Overall Learning History), and Saryak. The teaching method
emphasizes learning memorization by reading and memorizing the part assigned on a daily basis; after
reading this section more than 100 times, students will read it to hunjang.

서당에서의 수업은 대개 '천개의 고전 한자'또는 천자문 (천여 권의시를 배우는 글자), 감병표, 동몽
선읍, 명장 게임, 경몽목 등으로 시작하여 3 권 독서를 계속하고 고전 5 개의 학습 도서). Sohak
(Lessening Lesson, Xiao Xue) Tonggam (종합 학습사), Saryak 과 같은 다른 철학적 교훈이 있습니다.
교수법은 일상적으로 배정 된 부분을 읽고 기억함으로써 학습을 강조합니다. 이 섹션을 100 번
이상 읽은 후, 학생들은 그것을 hunjang 에게 읽어 줄 것입니다.

Seodang now not officially established anymore like in the past, but it becames unofficially as an
education because now education has changed into modern education. But, the Korean government
does not completely forget the seodang. If we see, this culture is marketed through television shows
that are presented interesting, for example Return Of Superman. A television show that broadcasts a
child's daily life is taken care of by his father. In the episodes 90 and 189 we can see how learning
seodang in the past.

서당은 과거처럼 공식적으로는 더 이상 공식적으로 설립되지 못했지만 이제는 교육이 현대


교육으로 바뀌었기 때문에 비공식적으로 교육으로 자리 잡았습니다. 그러나 한국 정부는 서당을
완전히 잊지 않는다. 우리가 본다면,이 문화는 흥미 진진한 TV 프로그램, 예를 들어 Return of
Superman 을 통해 판매됩니다. 자녀의 일상 생활을 방송하는 TV 쇼는 아버지의 보살핌을받습니다.
에피소드 90 과 189 에서 우리는 과거에 서강을 배우는 방법을 알 수 있습니다.

Still accompanied by beautiful nature and also the hunjangnim that impressed firm and frightening.
Education is still with the method of repetition of teachers or expository, but it is also applied discipline
with methods of compliment and punishment. When successfully do something, he will be praised and
given a snack, for example. If you do not perform the task properly will be punished by raising his hands
and others.

여전히 아름다운 자연과 함께 굳은 인상을 주었던 헌금님과 무서운 것을 동반합니다. 교육은


여전히 교사의 반복이나 설명의 방법으로 이루어 지지만 칭찬과 처벌의 방법으로 학문에도
적용됩니다. 성공적으로 무언가를하면 그는 칭찬을 받고 간식을 먹을 것입니다. 작업을 제대로
수행하지 않으면 손과 다른 사람을 들어서 처벌을 받게됩니다.

But different from the previous intensive learning of the seodang, nowadays hunjang will only give one
basic character and the students try to memorize the sentence, besides they are taught how to say
politely in the structure of the word korea, how to started the class by clasping hands in chest and saying
'gongsu' and studying his character and philosophy and read it to the Hunjangnim.

그러나 서강의 집중적 인 학습과는 달리 현재는 한자가 한 가지 기본적인 성격만을 부여하고


학생들은 문장을 외우려고한다. 또한 한국의 구조에서 정중하게 말하는 법, 가슴에 손을 쥐고
'공수'라고 말하고 자신의 성격과 철학을 연구하고 훈장님께 읽어주었습니다.

TV shows that support this traditional education make seodang noticed again, into an interesting
activity done in autumn or summer came. An appropriate activity for parents to educate decency
toward their children. For example in Yeonghwiwon, Dongdaemun-gu, and Seoul opened a summer
course with this seodang program.

이 전통적인 교육을 뒷받침하는 TV 쇼는 서당을 다시금 주목하게 만들었고, 가을이나 여름에


흥미로운 활동이 이루어졌다. 부모가 자녀에게 예의를 가르치는 적절한 활동. 예를 들어, 연희 원,
동대문구, 서울에서는이 서당 프로그램을 통해 여름 강좌를 개설했습니다.

In Yeonghwiwon, calligrapher Chong Yong-chae has taken on the role of a hunjang in seodang this
summer. He said, "There is a saying that 'What is learned in the cradle is carried to the grave' Learning
the right behavior from an early age is important. Many of our traditional virtues have faded amid the
rapid development of the world, but I am glad that the Heritage Administration has created the
opportunity to reproduce seodang, "
연희 원에서는 서예가 정용채가 올 여름 여름에 서장에서 훈장 역할을했다. 그는 "요람에서 배운
것을 무덤으로 옮긴다"는 말을 듣는다. 어린 시절부터 올바른 행동을 배우는 것이 중요하다.
세계의 급속한 발전 속에서 우리의 전통적인 미덕의 많은 부분이 희미 해졌지만, 나는 유산
관리청이 서당을 재현 할 수있는 기회를 만들었 기 때문에 기쁘다. "

Korean government cultural heritage that still cares about seodang makes seodang re-produced, and
continues to be introduced to the community through the television program. Hwijae, an entertainer
who has sent her son to follow one seodang admits that seodang is a learning that makes children more
polite, reluctant to be his parents, and make children try to put his parents first. Once upon a time, his
son, Seoeon and Seojun waited for his father for up to six minutes for having to go to the restroom, and
they did not touch the chocolate cake in front of him "Parents must eat first ...", they said control their
desire according to the teachings of hunjangnim in seodang.

여전히 서당에 관심을 갖고있는 한국 정부의 문화 유산은 서당을 재창조하고, 계속해서 텔레비전
프로그램을 통해 지역 사회에 소개된다. 아들을 보내어 한 서강을 따라 간 연예인 화제는 서당이
자녀를 더욱 예의 바르게 만들고 부모가되기를 꺼리고 아이들이 부모를 우선적으로 두도록 만드는
학습이라는 것을 인정한다. 옛날에 그의 아들 선원과 서준은 화장실에 가야한다는 이유로
아버지를 6 분 동안 기다렸고 그 앞에있는 초콜릿 케이크를 만지지 않았다. "부모님은 먼저
먹어야한다 ..." 그들은 서당에서 훈장 님의 가르침에 따라 그들의 욕구를 통제한다고 말했다.

You might also like