You are on page 1of 34
WALING IW @GUIDE TO YOUR YAMAHA ELECTONE @ INTRODUCTION A VOTRE ELECTONE YAMAHA @ YAMAHA ELECTONE HANDBUCH @GUIA PARA SU YAMAHA ELECTONE Welcome to the YAMAHA world of music. You are now a member of the select group of proud YAMAHA Electone owners. We are confident that your selection of the A-S5N fof B-36N Electone marks the beginning of a life-long partnership in musical pleasure. Please read this manual carefully to familiar ize yourself with all of the unique features of this instrument and thus realize the Electone’s full potential Contents Caution (To be read before you start playing) Gepegea 1 ‘Your YAMAHA A 56N Eloctone a ‘Your YAMAHA 8-35N Electone 5 Keyboards and Pedals coe 7 Tone Levers... 2. + 7 9 Upper Preset Tones, Vibrato nt) Manual Balance, Upper Sustain . 2 Pedal Sustain, Expression Pedal, Master Volume... ..-++ 13 Tremolo/Symphonic Chorus 14 Auto Rhythm 16 ‘Auto Arpeggio eee ig) ‘Auto Bass/Chord Fun Blocks a1 To Obtain Maximum Enjoyment from your A-S5N, B-35N 26 Important Advice veces 2B Specifications... 20 Wir von YAMAHA freuen uns, da6 Sie sich fir eine YAMAHA, Electone ASSN baw. B-S5N entichioden haben, Um mit den Besonderheiten dieses Instrumentes vertraut zu werden, bitten wir Sie, dieses Handbuch sorgfaltig 7u studieron. Aut diese Weise wird Ihnen die Electone viele Musikfreuden schenken Jahre echter Inhalt Ein Wort vorweg hre YAMAHA Electone A-‘S5N 3 thre YAMAHA Electone 8-358 5 Manuat- und Pedaltastaturen 7 Klangregier 9 bere Vorwahistimmen, Vibrato " Manual Balance, Oberes Sustain 2 Pedal Sustain, Lautstarkepedal Gesamtlautstarke 13 Tremolo!Symphonic Chorus 4 Rhythmusautomatix 16 Arpeggierautomatike 19 Auto Bass/Chord Fun Blocks 21 Damit Sie an threr A-SBN, 8:35N mehr Freude haben 26 Seign Sie unbesorgt, wenn. 28 Technische Daten cer ASSN, BBN. 30 Soyer le bienvenu dans le monde de la musique YAMAHA. Vous faites maintenant partie d'un groupe sélect de personnes qui sont les fiers propriétaires d'un Electone YAMAHA. Nous confiants que votre choix de VElectone A‘SEN ou B-35N marquera le début d'une association & vie, dans le domaine musical La lecture attentive de cette brochure vous familiarisera avec toutes les caractéristiques Uniques de cet instrument, vous permettant de tier le maximum des possibilités expression de IEtectone, Table des Matieres Précautions — A lire avant de jouer 1 Votre Electane A-SSN YAMAHA 3 Votre Electone B-S5N YAMAHA. 5 Claviers et Pédalier 7 Régulateurs de tonalités . 9 Tonalités Préréglées au Clavier Supérieur, Vibrato se Balance des Claviers, Prolongement au Clavier Supérieur 2 Prolongement des Notes du Pédalior, Pédale Expression, Volume Central 3 ‘Trémolo/Choeur Symphonique 14 Rythmes automatiques 16 ‘Arpiges automatiques 19 Basses Automatiques/Accords d’Accompagnement (Blocs amusants) 21 ‘Comment Tirer le Maximum d’Agrément de votre A-SBN, 8-35N ws 28 Conseil Important 28 Caractéristiques 31 Bienvenido al mundo musical de YAMAH, Usted es shara miembro de un grupo sele de orgullosos propietarios de Elect YAMAHA. Estamos seguros que su elece dol Electone ASSN 0 del B-36N marce comienza de una relacién permanente er campo musical Sirvase leer cuidadosamente este man para familiarizarse con todas las ext ‘ordinarias caracteristicas de este instrume! y asi, llegar 2 conocer 1a completa pot calidad del Electone. Contenido Cuidado (Lea esto antes de empezar a tocar Su Electone YAMAHA A-55N Su Electone YAMAHA B-35N, Teclados y Pedales Controtes de Tono . ‘Tonos Superiores Preseleccionados, Vibrato Balance de fos Teclados, Prolongacion del Teclado Superior Prolongacion del Pedal, Pedal de Exprosion, Volumen General Trémolo/Core Sintonico Ritmo Automatic Arpegio Automatica Bajas Autométicos/Acordes de ‘Acompariamiento Como Disfrutar al Maximo de su ASSN, B-35N Aviso Importante Especificaciones ~~ Caution (To be read before you start playing) Ein Wort vorweg Always treat your Electone Organ with the same care you would any fine musical instrument. The following points are suggest ed to ensure the best performance of the Electone Organ. Précautions—A lire avant de jouer Cuidado (Lea esto antes de empezar a tocar) Im aligemeinen sollten Sie thre Electone. Orgel so warten, wie Sie jedes andere gute Musikinstrument pflegen widen, Wir méchten aber noch Folge Ratschlige geben, um wirklich dauernde Froude 2u gewahleisten Ihnen Vous devriez, en tout temps, traiter votre Electone avec autant d'égards que vous le feriez pour tout autre bon instrument de musique. Afin d'en obtenir la meilleure per formance, les points ci-contre devraient étre notés Trate siempre su drgano Electone con el mismo cuidado que tendria con cualquie ‘tro instrumento musical. Le sugerimos lo siguientes puntos para asegurar te melo ejecucin de su érgano Electone. Orcheck for correct power voltage. Consult your Yamaha serviceman regarding any changes. [As to the British model, information is provided in ‘Specifications’ on the last age @Your Electone Organ contains no user serviceable components. Refer all service to qualified service technicians only. @aiways turn the power switch OFF after playing. @clean the Electone Organ cabinet with a damp cloth containing a neutral cleaning agent, Use only soft and dry elath on the keyboards, Never use paint thinner, aloohol or other chemicals on either the keys or the cabinet @keop the Electone Organ in a position away from direct sunlight, excess humidi- ty and heat to protect the cabinet Finish bo not hit oF scratch the cabinet with a hard object @The finish on your Electone Organ may undergo a chemical reaction if placed in direct contact with polyvinyl products Do not set vinyl items on the surface or use polyvinyl material to cover the organ for any extended period of time. ©Do not set heavy objects on the rolltop fallboard. (ASSNF, B35NF) Qchiiewen Sie thee Electone immer an die richtige Netasteckdose an @Die Orgel enthalt keine vom Kunden 2u wartenden Teile. Lassen Sie Reparaturen nur von qualfizierten Fachleuten durch: filren QWenn Sie the Spiel beendot haben schalten Sie den Netzschaltor aus | @Reinigen sie die Politur mit einem mi Seifenwwasser angefeuchteten Tuch. Die Tasten dirfen ur mit einem weichen, trocknen Tuch abgewischt werden. Verwenden Sie nie Farbverdinner, Alkohol oder andere Chemikalien zur einigung der Orgel. Qsetzen Sie die Electone niemas direkter Sonnenhestrahlung oder Feuchtiokeit aus aim dio Politur2u schutzen Odie potioete Obertlache sollte niomals mit seinem herten Gogenstand berinrt werden @Fails die Orgelpolitur mit. Kunststott tellen in Berihrung kommt, kann unter Umstanden eine ehemische Feaktion aut treten, Legen Sie daher keine Gegen | stande aus Kunsistoff auf die Orgel, und | decken Sie die Orgel nicht langere Zeit mit einem Plastiktuch ab legen Sie keine schworen Gegenstande aut die Manuslabdackung. (ASSNF, 835 Ne} | BAscurervous Sutter is source éoorgé tique appropriée; consultez le prépost & Ventretian YAMAHA pour toute modi- fi @Ne toucher jamais aux pides se trouvant 8 Tintériur de Yapparcil, Pour toute réparation, consultez exclusiverment un techricien qual Ooupez toujours le co fant apris. avoir jou. @Nettoyer te cabinet de Forgue a Faide [tun hitfon numideimprégné un produit de nettoyage nevtre. Pour les Claviers, utiiez un chiffon doux et see Seulement. N'utilisez jamais de solvant, GFoleoo! ou tout autre produit chimique our entree des touches ov du cabinet @Atin de préserver le fini du bois, plocez Vinstrument loin de toute souree de chaleur ou dhumidité; ne expose jmais aux rayons directs du soleil @évitez aun objet dur ne vienne en con tact avec le cabinet, ce qui pourrait "égratigner. @Le fini de MElectone pourait subir une alteration chimique s'il est en contact direct avec un produit polvvinyiaue No laistez done jamais d'objet en vinyle sur Forgue ai ne reeouvrer Hnstrument ‘un élément poiyvinylique Qe pose jamais d’objets lourds sur te | couvercle escamotable. (ASSNF, B35NF) @ Revise si et voltzje de potencia es el « recto. Consulte su agente de servicio relacién a cualquier cambio. @su Electone no tiene piezas que ‘usuario pueda eeporar por si mismo. Consulte a un técnico ealifcade p. cualquier tipo de reparaciones. Siempre conmute el interrupter de pot cia a APAGADO después de tocar. E)Limpie e| gabinete del érgano Electo con un trapo humedecido con un p ducto limpiadr neutro, Para los teclad tutlice slo trapos suaves y seens, No nunca diluyentes de pintura, sleoho Gtf08 productos quimieos ni en las te rien el gabinete ©Mantenga et Electone en un tuger dor no teciba directamente te luz del exceso de humedad y calor, para prote cl acabado del gabinete, | QNo goipee o raye el gabinete con objet dures QE! acibado exterior de sy 6199 Etectone podria sufrir una reac duimice af quedar en contacto aire con productos a base de potivnio. ologue obietosviniicos en la supert Gel instrumento, ¥ 90 recubra el mis con -una tela polvinitica durante largo periodo de tiempo. No coloque objetor pesados en plegodiza, (ABBNE, B35NF} Your YAMAHA A-55N Electone Votre Electone A-55N YAMAHA Ihre YAMAHA Electone A-55N Su Electone YAMAHA A-55N Lower Keyboard Tone Levers Klangregler fur unteres Manual Reégulateurs de tonalités au clavier inférieur Controles de Tono Inferior Vibrato Vibrato Vibrato Vibrato Upper Keyboard Tone Levers Klangrogler fir oberes Manual Reégulateurs de tonalités au clavier supérieur Controles de Tana de! Teclado Superior Upper Keyboard ‘Oberes Manual Clavier supérieur Teclado Superior Master Volume Gesamtlaut Volume central Volumen General Power Switch Neteschalter Interrupteur de courant Interruptor Principal Power Light Betriebskontrollampe Voyant lurnineux Luz Pitoto py esobones/ExP, IN/AUX OUTIAUX IN Koptharer/EXP, IN'AUX OUT/AUX IN Casque d'écoute/EXP. IN/AUX OUT/AUX IN Audifonos/EXP. IN/AUX OUT/AUX IN Fy sustain ‘Sustain Prolongement Prolongacion Lower Keyboard Unteres Manual Clavier inférieur Teclado Inferior Expression Pedal LLautstarkepedal Pédale d'expression Pedal de Expresion Foot Switch Fulschalter Interrupteur au pied Interruptor de Pie dale Pedale Pédalier Pedales By] Manual Balance Manual Balance Balance des claviers Balance de los Teclados Upper Presets ‘Obere Vorwahistimmen Tonalités préréglées au clavier supérieur Tonos Preseleccionados del Teclado Superior ‘Auto Bass/Chord Fun Blocks \uto Bass/Chord Fun Blocks Basses automatiques/Accords o’accompagnement (Blocs amusants) Bajos Autométicos/Acordes de Acompafiamienta ‘Auto Rhythm Autom. Rhythmussatz Fonetion Auto Rythme Seccién de Ritmo Automatica Rhythm Variation Rhythmusvariation Variation rythmique Variacidn de ritmo Auto Arpeggio Arpeagierautomatik Arpige automatique Arpagio Ausomético Pedal Keyboard Tone Levers Klangregler fir Pedaltastatur Regulateurs de tonalités des notes du pédalier Controles de Tono del Tectado det Pedal ‘© Specifications subject to change without notice. ‘¢ Anderungen ohne Vorankundigung vorbehalten. # Caractéristiques sujettes & modification sans pre ¢ Las expeciticaciones estin sujetas a cambio sin previo aviso. Your YAMAHA B-35N Electone Votre Electone B-35N YAMAHA Ihre YAMAHA Electone B-35N Su Electone YAMAHA B-35N ‘O Lower Keyboard Tone Levers Klangregler fur unteres Manual Régulateurs de to Controles de Tono Inferior By Vibrato Vibrato Vibrato Vibrato [Upper Keyboard Tone Levers Klangregler fur oberes Manual Régulateurs de tonalités au clavier supérieur Contrales de Tono del Teclado Superior [Upper Keyboard ‘Oberes Manual Clavier supérieur Teclado Superior Master Volume Gesamtlautstirke Volume central Volumen General By? Suite Not Interrupteur de courant Interruptor Principal halter its au clavier inférieur Power Light Betriebskontrollampe Voyant lumineux Luz Piloto Headphones/EXP. IN/AUX OUT/AUX IN Kopthorer/EXP, IN/AUX OUT/AUX IN, Casque d'écoute/EXP. IN/AUX OUT /AUX IN Audifonos/EXP, IN/AUX OUT/AUX IN, GJ Sustain Sust Prolongement Prolongacion J Lower Keyboard Unteres Manual Clavier inférieur Teclado Inferior B] Expression Pedal Lautstarkepedal Pédale dexpression Pedal de Expresion, Foot Switch Fuschalte In upteur au pied Interruptor de Pie Pedals Pedale Pédalier Pecialos ‘Manual Balance Manual Balance Balance des claviers Balance de los Teclados bere Vorwahistimmen Tonalités prérégiées au clavier supérieur ‘Tonos Preseleccionados del Teclado Superior remolo/Symphonic Chorus Tremolo/Symphoni¢ Chorus Fonction Teémolo/Choeur symphonique Trémolo/Coro Sinfénica Auto Bass/Chord Fun Blocks Auto Bass/Chord Fun Blocks Basses automatiques/Accords d'accompagnement (Blocs amusants) Bajos Auromaticos/Acordes de Acompafiamianto Auto Rhythm ‘Autom, Rhythmussate Fonction Auto Rythme Seecion de Ritmo Automético ) Rhythm Variation Rhythmusvariation Variation rythmique Variacién de ritmo Auto Arpegaio Arpeggicrautornatie ‘Arpége automatique Arpegio Automético Pedal Keyboard Tone Levers Klangregler fur Pecaltastatur Reégulateurs de tonalités des notes du pédalier Controtes de Tono de! Teclado del Pedal ‘© Specifications subject to change without notice. ‘@ Andetungen ohne Vorankiindigung vorbehalten © Caractéristiques sujettes & modification sans préavs, Las especiticaciones ostin sujetas @ cambio sin previo aviso. Keyboards and Pedals Manual- und Pedaltastaturen Claviers et Pédalier ‘Thase Electone Organs have two sets of keys, the upper keyboard and lower keyboard, and a set of pedals. The Keys and octaves are as follows: AS5N Upper Keyboard 37 keys (3 octaves) B-35N Upper Keyboard 44 keys (3-2/3 octaves} Lower Keyboard 37 keys (3 octaves) Lower Keyboard 44 keys (3-2/3 octaves) Pedals 13 keys (1 octave) Pedals 13 keys (1 octave) ‘The upper keyboard is for the melody played with the right hand, the lower keyboard is for chords with the left hand, and the pedals are for producing bass notes with the left foot. ‘Note: A maximum of seven sounds may be produced on both the upper and lower keyboard atone time, but only ‘one sound may be produced ata time withthe bass pedals. Precedence i given to the higher note i two oF ‘ove padale are pressed simultaneously. This assures tonal laity Diese Electone-Orgeln haben 3 Tastaturen: 2 Manuale und 1 Pedal ASSN Oberes Manual 37 Tasten (3 Oktaven) B-35N Oberes Manual 44 Tasten (3-2/3 Oktaven} Unteres Manual 37 Tasten (3 Oktaven} Unteres Manual 44 Tasten (3-2/3 Oktaven} Pedal 13 Pedale {1 Oktavel Pedal 19 Pedale (1 Ok tave) Die Melodie wird gewahnlich mit der rechten Hand auf dem oberen Manual gespielt, die Akkorde aut dem unteren Manual mit der linken Hand und die BaBtone auf den Pedalen mit dem linken FuB. {Um tonale K'asheit im Satpedtl zy ereienen, et die Electone 20 konstrwer, oa bei awe gleichzeitig Ces orques Electone possédent un clavier supérieur, un clavier inférieur ainsi qu‘un pédalier. Les touches et les octaves sont réparties comme suit: ASSN Clavier supérieur 37 touches (3 octaves) 8-35N Clavier supérieur 44 touches (3-2/3 octaves) Clavier inférieur 37 touches (3 octaves) Clavier inférieur 44 touches (3-2/3 octaves) Pédalier 13 touches (1 octave) Pédalier 13 touches (1 octave) Vous joue? la mélodie, de 1a main droite, sur le clavier supérieur, les accords, de la main gauche, sur le clavierinférieur et les basses, sur le paler, 3 'aide du pied gauche. Note: Un maximum de rept sone peut étre procit sur les deux cavers, supérieur et iféieur, 8a fois, mais un ‘seul ron peut Btre produit & a fos aee les bases du pédlir. Si deux touches sont enfoncées simultane ‘vant, seule 1 note la pus lovee est reproduit,assurant ainsi la lars dla toni Teclados y Pedales Estos érganos Electone tiene dos juegos de teclas, el teclado superior y el teclade inferior y un juego de pedales. Las teclasy las octavas de este teclado estén repartidas como sigue: AASBN Teclado superior 37 teclas (3 octaves) B-35N Teclado superior 44 teclas (3.2/3 octavas) Teclado inferior 37 tecias (3 octavas} Teclado inferior 44 teclas (3-2/3 octavas) Pedales 13 teclas (1 octava) Pedales 13 teclas (1 octava) Este Electone ha sido disefiado de forma tal que se pueda tocar la melodia en el teclado superior con Ja mano derecha, los acordes en el teclado inferior con la mano izquierda, y los bajos en los pedales con el pie izquierdo. Nota: Se pueden reproduc un maximo de 7 notas en ambos taclados (superior e inferior) a la vez, pero s8fo Un sonido puede pracucies ala vee con lot pedales de oe bios. ‘Se da proterencia a lat nota slta #1 dot 0 més padales son presionsdas simultineamente, Esto aseyura a Clarida tonal UPPER KEYBOARD IMELODY) (OBERES MANUAL, IMELODIE! CLAVIER SUPERIEUR IMeLoDiE) TECLADO SUPERIOR, IMELooIAy | eat {yp TPEty,tt wToBLES—— | bolgtntrat zing LOWER KEYBOARD (ACCOMPANIMENT) UNTERES MANUAL (GEGLEITUNG) CLAVIER INFERIEUR TACcOMPAGNEMENT) TECLADO INFERIOR. TACOMPARAMIENTOD PEDALS (was) PEDAL wast PEDALIER (wasses) PEDALES (esos) Tone Levers Klangregler Régulateurs de Tonalites Controles de Tono ‘There are tone levers to control various sounds of the keyboards and pedals. They ‘are divided into three groups, the upper keyboard, the lower keyboard and pedals, so that different tones can be set for each ASEN Upper Tone Levers 7 Lower Tone Levers 4 Pedal Tone Levers 2 B-35N Upper Tone Levers 9 Lower Tone Levers 4 Pedal Tone Levers 2 Each lever can be controlled by two methods. One is by continuously moving the lever from “off” to “full” to obtain the exact setting for that tone, thus balancing the overall tone setting with perfect precision, The other method is to use the two easy: to-feel click stops, at the 1/3 and 2/3 posi tions of each lever. This enables you to ‘obtain exactly the right tonal balance, mathematically speaking, without the need for calculation. An der linken Seite das oberen Manuals befinden sich Serien von Registern, die den Klang der Orgel vielfltig beeinflussen, Sie sind geteilt in Gruppen fir das obere und Untere Manual, sowie fur das Pedal und Lunabhangig stufentos regetbar SEN. Oberes Manual 7 Stimmen Unteres Manual 4 Stimmen Pedal 2 Stimmen B-35N Oberes Manual Stimmen Unteres Manuat 4 Stimmen Pedal 2 Stimmen Neben der stufeniosen Einstellbarke't jedes Klangreglers dienen2um_—_schnellen Auffinden der zu wahlenden Register-Posi tionea 3 leicht erfuhibare Rasten, die 1/3 baw, 2/3 der vollen Lautstarke und Klang Intensitit ergeben. Dieses Regler-System gestatter das Einblenden interessanter Klang Kombinationen und eine abgestutte Laut starkeregelung, um eine Anpassung der drei Tastaturen zu erhalten, ly a des régulateurs de tonalités pour controler les différents sons rendus par les claviers et le pédalier. IIs sont divisés en trois groupes: le clavier supérieur, te clavier inférieur et le pédalier ~ afin que différentes tonalités puissent etre réglées pour chacun. ASGN Tonalités du clavier supérieur 7 Tonalités di clavier inférieur 4 Tonalités du pédalier 2 Tonalités du clavier supérieur 9 Tonalités du clavier inférieur 4 Tonalités du pédalier 2 (On peut controler chaque régulsteur de deux facons. Lune des fagons consiste actionner la manette de facon continue, de a position "OH" a la position “Full” (plein effet) atia datieindre la position exacte de cette tonalité; ce faisant, vous accorde2 toute la tonalité avec une parfaite précision, Lrautre fagon consiste 8 utiliser les deux arréts & déclic aux positions 1/3 et 2/3 de chaque régulateur. Ce dispositit vous permet ) 525 hg 1115.5 (od Brg (112) 58,5 hg (128.7 In) ** FBENISTERIE Sous toute réserve de modification des Es pecificaciones ‘Tectapos AON IF) ‘Superior: 37 wolas £2 ~ £5 (9 octovas) Infecor 37 feces F1 ~ Fa (S octaves) Pedalor —: 1Beclar CO ~ C11 oetaal .25N(F) ‘Superior 4d tocar 2 ~C6 (3-2/3 octovas) Interior 4 tocla FI ~C5 (22/3 octovas] Pucales 2 13 tecias CD~C! (1 octovs) CONTROLES DE TONO Superior 16 e Teomboo 16 Glarinewe 18 Oboe 3 Cosrdas Instrumenta de Cobre Wah Pereusion a Infevior Flaute 8 Gono oFiano Viclonchelo # @ Guitarra Wanetmica Pedales Baio 16 Baio 8 PALANCAS DE EFECTO (Buracion det Vibrato (euperiorl Profundidad del Vibrato Longitude la Percocisn superior) CONTROLES DE EFECTOS Balance Manus Prolongacion Teclado superior Prolongacion Pssuier TABLILLAS DE EFECTO Prolongaeion Tectario Superior TREMOLO/CORO SINFONICO Tas Trsmolo/Cora Sinsonieo Vstocided de! temo (Lento/Aépido) Orquesta superior # inforiar SELECTORES DE TONOS PRE- SELECCIONADOS EN EL TECLADO SUPERIOR Samarra SECCION DE RITMO AUTOMATICO Selectores de Ritmo Seng ack lento laseRock co Tango’ Boscnova Rumba Mambo Sambo 18Beat Variscion Ritmo Normal B compaers hdlicas: 8.99N16) Controtes do Ritmo "Rrranaue del me ‘Arrangue Sineroniea de ritmo Detoncion oa smo Uintorupter de pie) ‘Terpa(Volumen Luz del Tempo, ARPEGIO AUTOMATICO ‘Salectores Up arriba) 18, Tur (geal 16, Variation Wargeidn) 1, Vaition (anacion) 2 Contrates oles (vo), Surtsin (prolongs) Volume (velumen! BOTONES DE ACOMPARAMIENTO ABC Normal ‘Acore gon un lo ded AAcorde Tecteaco, Gostom ABC Constante Memoria orRos conTROLES Volumen Genera Pda! de Expresioo OTROS AccesOnIOS Freceptieslo de gu fonos (3903) Imp.) Receptactla de Exp. In (32K Imp Freeptacvlo de Aus in (ental (23K tmp. eceptacvio de Aux Outlet} (47032 (mp UG? Inieadora de powoneia AMPLIFICADOR PRINCIPAL, ‘30W x1 18-0Nms Ima.) ALTAVOCES ‘30cm (12 pula) «1 Bem ( 2pulg) «1 concurto ‘Solid State (ne, LStey Cts} Poteneia ce Sale" 30 watts [RMS) ‘Consumo de Potencia Ves fa paca de fabri Furnte de Potenese : 50/60 Hz CA DIMENSIONES (7A.55NF, *°8-35NF) 449063, ‘sa0860 ‘Ancho? 102.Bem (40-1/2 pulp) 10438 em Gt puiel H2em faa pug) 1136 em (04-34 pula) ** Profundided: 2,8 0m [20514 pula 6.5m (21-214 pug */** Alura + 89,8 em (35-12 pula ‘94/3em (37 auigh *)** PESO 48 ke [1056 bs) 52549 (115.510) Brag [112 fod 58,5 40 (128.7 1b) AcaBADO a Ameriesno Aretciat Los expeciticaciones esti suites a cambio sin previo avis ~~ @ YAMAHA NIPPON GAKKI‘CO, LTD. HAMAMATSU, JAPAN, @@ Printed in Japan 10.

You might also like