You are on page 1of 372

CS 104

CS 104

Cat. nr. 05
Art. nr. AD.089.C05A.00
Edition 10/2010
Inhoud
Sommaire
Content
Inhalt

A Algemene informatie
Généralités
General Information
Allgemeine Information

B Algemene informatie systemen


Généralités séries
General Information System
Allgemeine Information System

C Profielen
Profilés
Profiles
Profile

E Werktekeningen
Coupes et débits
Work drawings
Werkzeichnungen

F Montagetekeningen
Fabrication et montage
Assembly drawings
Montagezeichnungen

G Toebehoren
Accessoires
Accessories
Zubehör
CS 104 INHOUDSTAFEL
TABLE DES MATIERES
TABLE OF CONTENTS
INHALTSANGABE

05.F.122-125
DEURSCHARNIEREN TUERBAND 4 05.F.126-129
Inhoud DEURSCHARNIEREN SERIE 60 AT
DEUR BINNENDR. MET DUBBELE AANSLAGDICHTING
05.F.130-135
05.F.136-137
Z-T DEUR BINNENDR. MET DUBBELE AANSLAGDICHTING 05.F.138-143
INHOUDSTAFEL 05.001-008 DEUR BUITENDR. MET DUBBELE AANSLAGDICHTING 05.F.144-145
Z-T DEUR BUITENDR. MET DUBBELE AANSLAGDICHTING 05.F.146-147
Algemene informatie MONTAGE DEURSLUITER GEZE TS 4000 /TS 5000
MONTAGE DEURSLUITER BKS OTS 440
05.F.148-149
05.F.150-158
MAX. TOELAATBARE AFMETINGEN
SYMBOLENLIJST 05.A.001-008
Toebehoren
Algemene informatie systemen 05.G.001-003
OVERZICHT 05.G.004
VERWERKINGSVOORSCHRIFTEN 05.B.001-004 PERSHOEKEN 05.G.005-007
HOEKVERBINDER 05.G.008
Profielen SCHROEFHOEKEN
STEUNHOEK
05.G.009
05.G.010-012
T-VERBINDER 05.G.013
PROFIELOVERZICHT 05.C.001-008 SCHROEF PERSHOEK/SCHROEFHOEK/NAGELHOEK/T-VERBINDER 05.G.014
BUITENKADER 05.C.009 NAGEL T-VERBINDER 05.G.015
BUITENKADER RAAM NAAR BINNENDRAAIEND 05.C.010 AFDEKKAP WATERAFVOERSLEUVEN 05.G.016
VLEUGEL RAAM NAAR BINNENDRAAIEND 05.C.011-012 GLASSTEUN 05.G.017
T-PROFIEL 05.C.013-014 SLOTEN 05.G.018
KLEINHOUT 05.C.015 CILINDERS 05.G.019
VERSTEVIGINGSPROFIEL 05.C.016-017 SLOTPADEN 05.G.020
GLASLAT RAAM EN DEUR 05.C.018-019 DEURSCHARNIEREN 05.G.021-022
GLASLAT VLEUGEL 05.C.020-021 EINDSTUKKEN 05.G.023-025
GLASLAT 05.C.022 DICHTINGEN 05.G.026
KOPPELPROFIEL ALGEMEEN 05.C.023-025 KLEMBLOKKEN 05.G.027
DILATATIEPROFIEL 05.C.026 BOORMAL ONTWATERING 05.G.028
ROLLUIKGELEIDER 05.C.027 BOORMAL T-VERBINDING 05.G.029
ROLLUIKKROL 05.C.028 BOORMAL T-VERBINDING VARIABEL 05.G.030
AFWERKINGSPROFIEL 05.C.029-034 BOORMAL SCHROEFHOEK + LIJMINJECTIE 05.G.031
LEKLIJST 05.C.035 BOORMAL VARIABELE HOEK 05.G.032-034
BEKLEDINGSPROFIEL 05.C.036 POSITIONERINGSMAL 05.G.035
SLUITLAT 05.C.037 PONSUNIT ONTWATERING 05.G.036
BUITENKADER NAAR BINNENDRAAIEND 05.C.038 PONSUNIT KRUK 05.G.037
BUITENKADER NAAR BUITENDRAAIEND 05.C.039 PONSUNIT KANAALOPENING 05.G.038
VLEUGEL DEUR NAAR BINNENDRAAIEND 05.C.040 PONSUNIT SCHROEFHOEK 05.G.039-040
VLEUGEL DEUR NAAR BUITENDRAAIEND 05.C.041 PONSUNIT HOEK- EN T-VERBINDING 05.G.041
BODEMPROFIEL 05.C.042-044 PONSUNIT LIJMINJECTIE 05.G.042
BITS 05.G.043-044
Werktekeningen MESSEN VOOR 095.H800.00
MESSEN VOOR 095.B500.00
05.G.045-046
05.G.047
MESSEN VOOR 095.H800.00 05.G.048-050
VAST RAAM 05.E.001-003 PERSBLOK VOOR 095.H800.00
SAMENGESTELD RAAM 05.E.004-011
RAAM MET OPENVALLEND BOVENLICHT 05.E.012-015
DRAAIRAAM 05.E.016-019
DRAAIKIPRAAM 05.E.020-023
DEUR NAAR BINNENDRAAIEND 05.E.024-027
Z-T DEUR BINNENDRAAIEND 05.E.028-031
DEUR NAAR BUITENDRAAIEND 05.E.032-035
Z-T DEUR NAAR BUITENDRAAIEND 05.E.036-040

Montagetekeningen
KLEMBLOKKEN ZAAGMACHINE 05.F.001-003
ONTWATERING KADER RAMEN NAAR BINNENDRAAIEND 05.F.004
ONTWATERING VLEUGEL RAMEN NAAR BINNENDRAAIEND 05.F.005
ONTWATERING T-PROFIEL 05.F.006
ONTWATERING DEURVLEUGEL 05.F.007
ONTWATERING 'BODEMPROFIEL 300Pa' 05.F.008-009
DECOMPRESSIE 05.F.010-011
T-VERBINDER MET SCHROEF EN/OF NAGEL NAAR BINNENDRA 05.F.012-015
T-VERBINDER VERSTELBAAR 05.F.016-019
KLEINHOUTEN BUITENZIJDE 05.F.020
KLEINHOUTEN BINNENZIJDE 05.F.021
TABEL MET TRAAGHEIDSMOMENTEN 05.F.022-023
LIJMINJECTIE/PERSHOEKEN 05.F.024-027
STEUNHOEKEN 05.F.028-029
HOEKENPERS 095.H800.00 05.F.030-031
HOEKENPERS 095.B500.00 05.F.032-035
SCHROEFHOEKEN 05.F.036-043
SCHROEFHOEK VERSTELBAAR 05.F.044-045
SCHROEFHOEK VERSTELBAAR BUITENKADER-VLEUGEL 05.F.046-047
Z-T DEUR - MONTAGE EINDSTUKKEN 05.F.048-049
SNIJDEN EN AFKITTEN DICHTINGEN 05.F.050-055
PLAATSING ISOLATIE DICHTING (HI) 05.F.056-057
BEGLAZINGSMETHODE 05.F.058-059
BEGLAZINGSTABEL 05.F.060-061
VERANKERINGEN 05.F.062-063
UITFREZING DEURKRUKKEN SOBINCO 05.F.064-069
UITFREZING DEURTREKKER SOBINCO 05.F.070-071
UITFREZING DEURKRUKKEN SOBINCO 05.F.072-073
UITFREZING DEURKRUKKEN WILKA 05.F.074
UITFREZING DEURTREKKER WILKA 05.F.075
OVERZICHT SLOTEN DEUREN SOBINCO 05.F.076-077
OVERZICHT SLOTEN DEUREN WILKA 05.F.078-079
OVERZICHT SLOTEN DEUREN SOBINCO 05.F.080
OVERZICHT SLOTEN DEUREN WILKA 05.F.081
UITFREZING 1-PUNTSLOT SOBINCO 05.F.082-083
UITFREZING 5-PUNTSLOT SOBINCO 05.F.084-085
UITFREZING 5-PUNTSLOT SOBINCO VAR. A 05.F.086
UITFREZING 5-PUNTSLOT LANG SOBINCO VAR. A 05.F.087
UITFREZING 5-PUNTSLOT LANG SOBINCO 05.F.088-089
UITFREZING 5-PUNTSLOT LANG SOBINCO VAR. A 05.F.090-091
UITFREZING 1-PUNTSLOT WILKA 05.F.092-093
UITFREZING 1-PUNTSLOT WILKA - KABA 05.F.094-095
UITFREZING 3-PUNTSLOT WILKA 05.F.096-097
UITFREZING 3-PUNTSLOT WILKA VAR. A 05.F.098-099
UITFREZING 7-PUNTSLOT WILKA 05.F.100-101
UITFREZING 7-PUNTSLOT WILKA VAR. A 05.F.102-103
UITFREZING 1-PUNTSLOT- ELEKTRISCH SLOTPAD 05.F.104-107
UITFREZING 3-PUNTSLOT WILKA 150Pa 05.F.108-109
UITFREZING 5-PUNTSLOT KFV 05.F.110-113
INBOUW STANGENSLOT 05.F.114-117
INBOUW ESPAGNOLETSLOT 05.F.118-119
OVERZICHT DEURSCHARNIEREN 05.F.120-121

Inhoud 05.001
Sommaire 10/2010
Content
Inhalt
CS 104 INHOUDSTAFEL
TABLE DES MATIERES
TABLE OF CONTENTS
INHALTSANGABE

Inhoud 05.002
Sommaire 10/2010
Content
Inhalt
CS 104 INHOUDSTAFEL
TABLE DES MATIERES
TABLE OF CONTENTS
INHALTSANGABE

05.F.122-125
PAUMELLES PORTE TUERBAND 4 05.F.126-129
Sommaire PAUMELLES PORTE SERIE 60 AT
PORTE AVEC DOUBLE JOINT DE BUTEE OUVR. VERS L'INT.
05.F.130-135
05.F.136-137
PORTE Z-T DOUB0 JOINT DE BUTEE OUVR. VERS L'INT. 05.F.138-143
TABLE DES MATIERES 05.001-008 PORTE DOUBLE JOINT DE BUTEE OUVR. VERS L'EXT. 05.F.144-145
PORTE Z-T DOUBLE JOINT DE BUTEE OUVR. VERS L'EXT. 05.F.146-147
Généralités MONTAGE FERMETURE PORTE GEZE TS 4000 / TS 5000
MONTAGE FERMETURE PORTE BKS OTS 440
05.F.148-149
05.F.150-158
DIMENSIONS MAX. ADMISSIBLE
LISTE DES SYMBOLES 05.A.001-008
Accessoires
Généralités séries 05.G.001-003
APERCU 05.G.004
PRESCRIPTIONS DE MISE EN OEUVRE 05.B.001-004 EQUERRES A SERTIR 05.G.005-007
EQUERRE 05.G.008
Profilés EQUERRES A VISSER
CALE DE FEUILLURE
05.G.009
05.G.010-012
JONCTION-T 05.G.013
APERCU DES PROFILES 05.C.001-008 VIS EQUER. A SERT./EQUER. A VIS./EQUER. AVEC CHEV. 05.G.014
DORMANT 05.C.009 CLOU JONCTION-T 05.G.015
DORMANT FENETRE OUVRANT VERS L'INT. 05.C.010 CAPUCHON DRAINAGE D'EAU 05.G.016
OUVRANT FENETRE OUVRANT VERS L'INTERIEUR 05.C.011-012 SUPPORT CALE DE VITRAGE 05.G.017
TRAVERSE 05.C.013-014 SERRURES 05.G.018
PETIT BOIS 05.C.015 CYLINDRES 05.G.019
PROFILE DE RENFORCEMENT 05.C.016-017 GACHES 05.G.020
PARCLOSE FENETRE ET PORTE 05.C.018-019 PAUMELLES PORTE 05.G.021-022
PARCLOSE OUVRANT 05.C.020-021 PIECES FINALES 05.G.023-025
PARCLOSE 05.C.022 JOINTS 05.G.026
PROFILE DE RACCORDEMENT GENERAL 05.C.023-025 BLOCS DE SERRAGE 05.G.027
PROFILE DE DILATATION 05.C.026 CALIBRE DE PERCAGE DRAINAGE 05.G.028
GUIDE A VOLET 05.C.027 CALIBRE RACCORDEMENT-T 05.G.029
FERMETURE VOLET CHASSIS 05.C.028 CALIBRE DE PERCAGE RACCORDEMENT-T VARIABLE 05.G.030
PROFILE DE FINITION 05.C.029-034 CALIBRE EQUERRE A VISSER + INJECTION COLLE 05.G.031
REJET D'EAU 05.C.035 CALIBRE DE PERCAGE EQUERRE VARIABLE 05.G.032-034
PLANCHETTE 05.C.036 CALIBRE DE POSITIONNEMENT 05.G.035
TRINGLE 05.C.037 UNITE D'ETAMPER DRAINAGE 05.G.036
DORMANT OUVRANT VERS L'INTERIEUR 05.C.038 UNTE D'ETAMPER POIGNEE 05.G.037
DORMANT OUVRANT VERS L'EXTERIEUR 05.C.039 UNITE D'ETAMPER DECOUPE DU CANAL DE LA TRINGLE 05.G.038
OUVRANT PORTE OUVRANT VERS L'INTERIEUR 05.C.040 UNITE D'ETAMPER EQUERRE A VISSER 05.G.039-040
OUVRANT PORTE OUVRANT VERS L'EXTERIEUR 05.C.041 UNITE D'ETAMPER CONNECTION D'EQUERRE ET TRAVERSE 05.G.041
PROFILE DE SEUIL 05.C.042-044 UNITE D'ETAMPER INJECTION COLLE 05.G.042
BITS 05.G.043-044
Coupes et débits COUTEAUX POUR 095.H800.00
COUTEAUX POUR 095.B500.00
05.G.045-046
05.G.047
COUTEAUX POUR 095.H800.00 05.G.048-050
FENETRE FIXE 05.E.001-003 ENCLUME POUR 095.H800.00
FENETRE COMPOSEE 05.E.004-011
FENETRE FIXE AVEC SOUFFLET 05.E.012-015
FENETRE OUVRANT A LA FRANCAISE 05.E.016-019
FENETRE OSCILLO-BATTANTE 05.E.020-023
PORTE OUVRANT VERS L'INTERIEUR 05.E.024-027
PORTE Z-T OUVRANT VERS L'INTERIEUR 05.E.028-031
PORTE OUVRANT VERS L'EXTERIEUR 05.E.032-035
PORTE Z-T OUVRANT VERS L'EXTERIEUR 05.E.036-040

Fabrication et montage
BLOCS DE SERRAGE SCIE CIRCULAIRE 05.F.001-003
DRAINAGE DORMANT FENETRES OUVRANT VERS L'INTERIEUR 05.F.004
DRAINAGE OUVRANT VERS L'INTERIEUR 05.F.005
DRAINAGE TRAVERSE 05.F.006
DRAINAGE OUVRANT DE PORTE 05.F.007
DRAINAGE 'PROFILE DE SEUIL 300Pa' 05.F.008-009
DECOMPRESSION 05.F.010-011
JONCTION-T AVEC VIS ET/OU CHEVILLE OUVRANT VERS L' 05.F.012-015
JONCTION-T REGLABLE 05.F.016-019
PETIT BOIS EXTERIEUR 05.F.020
PETIT BOIS INTERIEUR 05.F.021
TABLEAU AVEC MOMENTS D'INERTIE 05.F.022-023
INJECTION DE COLLE/EQUERRES A SERTIR 05.F.024-027
CALES DE FEUILLURE 05.F.028-029
SERTISSEUSE 095.H800.00 05.F.030-031
SERTISSEUSE 095.B500.00 05.F.032-035
EQUERRES A VISSER 05.F.036-043
EQUERRE A VISSER REGLABLE 05.F.044-045
EQUERRES A VISSER REGLABLE DORMANT-OUVRANT 05.F.046-047
PORTE Z-T - ASSEMBLAGE PIECES FINALES 05.F.048-049
DECOUPER ET ETANCHER LES JOINTS 05.F.050-055
FINITION JOINT D'ISOLATION (HI) 05.F.056-057
METHODE DE VITRAGE 05.F.058-059
TABLEAU DE VITRAGE 05.F.060-061
ANCRAGES 05.F.062-063
FRAISAGE BEQUILLES SOBINCO 05.F.064-069
FRAISAGE POIGNEE DE TIRAGE SOBINCO 05.F.070-071
FRAISAGE BEQUILLES SOBINCO 05.F.072-073
FRAISAGE BEQUILLES WILKA 05.F.074
FRAISAGE POIGNEE DE TIRAGE WILKA 05.F.075
APERCU SERRURES PORTES SOBINCO 05.F.076-077
APERCU SERRURES PORTES WILKA 05.F.078-079
APERCU SERRURES PORTES SOBINCO 05.F.080
APERCU SERRURES PORTES WILKA 05.F.081
FRAISAGE FERMETURE A 1 POINT SOBINCO 05.F.082-083
FRAISAGE FERMETURE A 5 POINTS SOBINCO 05.F.084-085
FRAISAGE FERMETURE A 5 POINTS SOBINCO VAR. A 05.F.086
FRAISAGE FERMETURE A 5 POINTS LONG SOBINCO VAR. A 05.F.087
FRAISAGE FERMETURE A 5 POINTS LONG SOBINCO 05.F.088-089
FRAISAGE FERMETURE A 5 POINTS LONG SOBINCO VAR. A 05.F.090-091
FRAISAGE FERMETURE A 1 POINT WILKA 05.F.092-093
FRAISAGE FERMETURE A 1 POINT WILKA - KABA 05.F.094-095
FRAISAGE FERMETURE A 3 POINTS WILKA 05.F.096-097
FRAISAGE FERMETURE A 3 POINTS WILKA VAR. A 05.F.098-099
FRAISAGE FERMETURE A 7 POINTS WILKA 05.F.100-101
FRAISAGE FERMETURE A 7 POINTS WILKA VAR. A 05.F.102-103
FRAISAGE FERMETURE À 1 POINT- GÂCHE ELECTRIQUE 05.F.104-107
FRAISAGE FERMETURE A 3 POINTS WILKA 150Pa 05.F.108-109
FRAISAGE FERMETURE A 5 POINTS KFV 05.F.110-113
ENCASTREMENT SERRURE A TIGE 05.F.114-117
ENCASTREMENT FERMETURE ESPAGNOLETTE 05.F.118-119
APERCU PAUMELLES PORTE 05.F.120-121

Inhoud 05.003
Sommaire 10/2010
Content
Inhalt
CS 104 INHOUDSTAFEL
TABLE DES MATIERES
TABLE OF CONTENTS
INHALTSANGABE

Inhoud 05.004
Sommaire 10/2010
Content
Inhalt
CS 104 INHOUDSTAFEL
TABLE DES MATIERES
TABLE OF CONTENTS
INHALTSANGABE

05.F.122-125
DOOR HINGES TUERBAND 4 05.F.126-129
Content DOOR HINGES SERIE 60 AT
DOOR INWARD OPENING WITH DOUBLE WEATHER STRIP
05.F.130-135
05.F.136-137
Z-T DOOR INWARD OPENING WITH DOUBLE WEATHER STRIP 05.F.138-143
TABLE OF CONTENTS 05.001-008 DOOR OUTWARD OPENING WITH DOUBLE WEATHER STRIP 05.F.144-145
Z-T DOOR OUTW. OPEN. WITH DOUBLE WEATHER STRIP 05.F.146-147
General Information ASSEMBLY DOOR CLOSER GEZE TS 4000 / TS 5000
ASSEMBLY DOOR CLOSER BKS OTS 440
05.F.148-149
05.F.150-158
MAX. ADMISSIBLE SIZES
LIST OF SYMBOLS 05.A.001-008
Accessories
General Information System 05.G.001-003
OVERVIEW 05.G.004
PROCESSING DATA 05.B.001-004 CRIMP CORNER CLEATS 05.G.005-007
CORNER CLEAT 05.G.008
Profiles SCREW CORNER CLEATS
REBATE SUPPORT
05.G.009
05.G.010-012
T-BRACKET 05.G.013
PROFILE OVERVIEW 05.C.001-008 SCREW CORNER CLEAT/SCREW CORN. CLEAT/CORN. CLEAT W 05.G.014
OUTER FRAME 05.C.009 DRIVE PIN T-BRACKET 05.G.015
OUTER FRAME WINDOW INWARD OPENING 05.C.010 WEEP HOLE COVER 05.G.016
VENT WINDOW INWARD OPENING 05.C.011-012 GLASS SUPPORT 05.G.017
TRANSOM-MULLION 05.C.013-014 LOCKS 05.G.018
GEORGIAN BAR 05.C.015 CYLINDERS 05.G.019
REINFORCEMENT PROFILE 05.C.016-017 RECEIVERS 05.G.020
GLAZING BEAD WINDOW AND DOOR 05.C.018-019 DOOR HINGES 05.G.021-022
GLAZING BEAD VENT 05.C.020-021 END PIECES 05.G.023-025
GLAZING BEAD 05.C.022 GASKETS 05.G.026
CONNECTION PROFILE GENERAL 05.C.023-025 CLAMP BLOCKS 05.G.027
EXPANSION PROFILE 05.C.026 BORING JIG DRAINAGE 05.G.028
SHUTTER GUIDE 05.C.027 BORING JIG T-CONNECTION 05.G.029
CLOSING SHAPE SHUTTER 05.C.028 BORING JIG T-CONNECTION ADJUSTABLE 05.G.030
FINISHING PROFILE 05.C.029-034 BORING JIG SCREW CORNER CLEAT + GLUE INJECT. 05.G.031
DRIP CAP 05.C.035 BORING JIG VARIABLE CORNER CLEAT 05.G.032-034
COVER PROFILE 05.C.036 POSITIONING JIG 05.G.035
LINK BAR 05.C.037 PUNCH UNIT DRAINAGE 05.G.036
OUTER FRAME INWARD OPENING 05.C.038 PUNCH UNIT HANDLE 05.G.037
OUTER FRAME OUTWARD OPENING 05.C.039 PUNCH UNIT CUT-AWAY LINKBAR CHANNEL 05.G.038
VENT DOOR INWARD OPENING 05.C.040 PUNCH UNIT SCREW CORNER CLEAT 05.G.039-040
VENT DOOR OUTWARD OPENING 05.C.041 PUNCH UNIT CORNER AND T-CONNECTION 05.G.041
FLOOR PROFILE 05.C.042-044 PUNCH UNIT GLUE INJECTION 05.G.042
BITS 05.G.043-044
Work drawings KNIVES FOR 095.H800.00
KNIVES FOR 095.B500.00
05.G.045-046
05.G.047
KNIVES FOR 095.H800.00 05.G.048-050
FIXED WINDOW 05.E.001-003 PRESS BLOCK FOR 095.H800.00
COMPOSITE WINDOW 05.E.004-011
FIXED WINDOW FRAME WITH VENT 05.E.012-015
SIDE-HUNG WINDOW 05.E.016-019
TURN AND TILT WINDOW 05.E.020-023
DOOR INWARD OPENING 05.E.024-027
Z-T DOOR INWARD OPENING 05.E.028-031
DOOR OUTWARD OPENING 05.E.032-035
Z-T DOOR OUTWARD OPENING 05.E.036-040

Assembly drawings
CLAMP BLOCKS SAW 05.F.001-003
DRAINAGE OUTER FRAME INWARD OPENING WINDOWS 05.F.004
DRAINAGE VENT WINDOWS INWARD OPENING 05.F.005
DRAINAGE TRANSOM-MULLION 05.F.006
DRAINAGE DOOR VENT 05.F.007
DRAINAGE 'FLOOR PROFILE 300Pa' 05.F.008-009
DECOMPRESSION 05.F.010-011
T-BRACKET WITH SCREW AND/OR DRIVE PIN OPENING INWA 05.F.012-015
T-BRACKET ADJUSTABLE 05.F.016-019
GEORGIAN BARS OUTSIDE 05.F.020
GEORGIAN BARS INSIDE 05.F.021
TABLE WITH MOMENTS OF INERTIA 05.F.022-023
GLUE INJECTION/ CRIMP CORNER CLEATS 05.F.024-027
REBATE SUPPORTS 05.F.028-029
CRIMPING MACHINE 095.H800.00 05.F.030-031
CRIMPING MACHINE 095.B500.00 05.F.032-035
SCREW CORNER CLEATS 05.F.036-043
SCREW CORNER CLEAT ADJUSTABLE 05.F.044-045
SCREW CORNER CLEAT ADJUSTABLE OUTER FRAME-VENT 05.F.046-047
Z-T DOOR - ASSEMBLY END PIECES 05.F.048-049
CUTTING AND SEALING GASKETS 05.F.050-055
SEALING INSULATION GASKET (HI) 05.F.056-057
GLAZING METHOD 05.F.058-059
GLAZING TABLE 05.F.060-061
ANCHORINGS 05.F.062-063
MILLING DOOR HANDLES SOBINCO 05.F.064-069
MILLING PULL HANDLE SOBINCO 05.F.070-071
MILLING DOOR HANDLES SOBINCO 05.F.072-073
MILLING DOOR HANDLES WILKA 05.F.074
MILLING PULL HANDLE WILKA 05.F.075
OVERVIEW LOCKS DOORS SOBINCO 05.F.076-077
OVERVIEW LOCKS DOORS WILKA 05.F.078-079
OVERVIEW LOCKS DOORS SOBINCO 05.F.080
OVERVIEW LOCKS DOORS WILKA 05.F.081
MILLING 1 POINT LOCK SOBINCO 05.F.082-083
MILLING 5 POINT LOCK SOBINCO 05.F.084-085
MILLING 5 POINT LOCK SOBINCO VAR. A 05.F.086
MILLING 5 POINT LOCK LONG SOBINCO VAR. A 05.F.087
MILLING 5 POINT LOCK LONG SOBINCO 05.F.088-089
MILLING 5 POINT LOCK LONG SOBINCO VAR. A 05.F.090-091
MILLING 1 POINT LOCK WILKA 05.F.092-093
MILLING 1 POINT LOCK WILKA - KABA 05.F.094-095
MILLING 3-POINT LOCK WILKA 05.F.096-097
MILLING 3-POINT LOCK WILKA VAR. A 05.F.098-099
MILLING 7-POINT LOCK WILKA 05.F.100-101
MILLING 7-POINT LOCK WILKA VAR. A 05.F.102-103
MILLING 1 POINT LOCK- ELECTRIC RECEIVER 05.F.104-107
MILLING 3-POINT LOCK WILKA 150Pa 05.F.108-109
MILLING 5-POINT LOCK KFV 05.F.110-113
EMBEDDING BAR LOCK 05.F.114-117
EMBEDDING ESPAGNOLETTE LOCK 05.F.118-119
OVERVIEW DOOR HINGES 05.F.120-121

Inhoud 05.005
Sommaire 10/2010
Content
Inhalt
CS 104 INHOUDSTAFEL
TABLE DES MATIERES
TABLE OF CONTENTS
INHALTSANGABE

Inhoud 05.006
Sommaire 10/2010
Content
Inhalt
CS 104 INHOUDSTAFEL
TABLE DES MATIERES
TABLE OF CONTENTS
INHALTSANGABE

05.F.122-125
TUERBAENDER TUERBAND 4 05.F.126-129
Inhalt TUERBAENDER SERIE 60 AT
TUER INNEN OEFFN. MIT DOPPELANSCHLAGDICHTUNG
05.F.130-135
05.F.136-137
Z-T TUER IN. OEFFN. MIT DOPPELANSCHLAGDICHTUNG 05.F.138-143
INHALTSANGABE 05.001-008 TUER NACH AUSSEN OEFFN. MIT DOPPELANSCHLAGDICHTUNG 05.F.144-145
Z-T TUER AUSSEN OEFFN. MIT DOPPELANSCHLAGDICHTUNG 05.F.146-147
Allgemeine Information MONTAGE TUERSCHLIESSER GEZE TS 4000 / TS 5000
MONTAGE TUERSCHLIESSER BKS OTS 440
05.F.148-149
05.F.150-158
MAX. ZULAESSIGE ABMESSUNGEN
ZEICHENERKLAERUNG 05.A.001-008
Zubehör
Allgemeine Information System 05.G.001-003
UEBERSICHT 05.G.004
VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN 05.B.001-004 PRESSECKWINKEL 05.G.005-007
ECKVERBINDER 05.G.008
Profile SCHRAUBECKWINKEL
ECKWINKEL
05.G.009
05.G.010-012
T-VERBINDER 05.G.013
PROFILUEBERSICHT 05.C.001-008 SCHRAUBE PRESSECKW./SCHRAUBECKW./ECKW. MIT STIFT/ 05.G.014
BLENDRAHMEN 05.C.009 STIFT T-VERBINDER 05.G.015
BLENDRAHMEN FENSTER NACH INNEN OEFFNEND 05.C.010 ABDECKKAPPE ENTWAESSERUNG 05.G.016
FLUEGEL FENSTER NACH INNEN OEFFNEND 05.C.011-012 GLASAUFLAGEPROFIL 05.G.017
SPROSSE 05.C.013-014 SCHLOESSER 05.G.018
ZIERSPROSSE 05.C.015 ZYLINDER 05.G.019
VERSTAERKUNGSPROFIL 05.C.016-017 SCHLIESSBLECHE 05.G.020
GLASLEISTE FENSTER UND TUER 05.C.018-019 TUERBAENDER 05.G.021-022
GLASLEISTE FLUEGEL 05.C.020-021 ENDKAPPEN 05.G.023-025
GLASLEISTE 05.C.022 DICHTUNGEN 05.G.026
KOPPLUNGSPROFIL ALLGEMEIN 05.C.023-025 SPANNBACKEN 05.G.027
AUSDEHNUNGSPROFIL 05.C.026 BOHRLEHRE ENTWAESSERUNG 05.G.028
ROLLADENFUEHRUNG 05.C.027 BOHRLEHRE T-VERBINDUNG 05.G.029
ROLLADENEINLAUF 05.C.028 BOHRLEHRE T-VERBINDUNG VERSTELLBAR 05.G.030
AUSFUEHRUNGSPROFIL 05.C.029-034 BOHRLEHRE SCHRAUBECKWINKEL + KLEBERINJEKTION 05.G.031
WETTERSCHENKEL 05.C.035 BOHRLEHRE VARIABELER ECKVERBINDER 05.G.032-034
PANEEL 05.C.036 POSITIONIERLEHRE 05.G.035
SCHUBSTANGE 05.C.037 STANZEINHEIT ENTWAESSERUNG 05.G.036
BLENDRAHMEN NACH INNEN OEFFNEND 05.C.038 STANZEINHEIT HANDGRIFF 05.G.037
BLENDRAHMEN NACH AUSSEN OEFFNEND 05.C.039 STANZEINHEIT AUSNEHMUNG DES SCHUBSTANGEKANALS 05.G.038
FLUEGEL TUER NACH INNEN OEFFNEND 05.C.040 STANZEINHEIT SCHRAUBECKWINKEL 05.G.039-040
FLUEGEL TUER NACH AUSSEN OEFFNEND 05.C.041 STANZEIHEIT ECK- UND T-VERBINDUNG 05.G.041
ZUSATZPROFIL 05.C.042-044 STANZEINHEIT KLEBERINJEKTION 05.G.042
BITS 05.G.043-044
Werkzeichnungen MESSER FUER 095.H800.00
MESSER FUER 095.B500.00
05.G.045-046
05.G.047
MESSER FUER 095.H800.00 05.G.048-050
FESTVERGLASUNG 05.E.001-003 PRESSBLOCK FUER 095.H800.00
FENSTER MIT FESTEM PFOSTEN 05.E.004-011
FENSTER MIT OBERLICHT 05.E.012-015
DREHFENSTER 05.E.016-019
DREHKIPPFENSTER 05.E.020-023
TUER NACH INNEN OEFFNEND 05.E.024-027
Z-T TUER NACH INNEN OEFFNEND 05.E.028-031
TUER NACH AUSSEN OEFFNEND 05.E.032-035
Z-T TUER NACH AUSSEN OEFFNEND 05.E.036-040

Montagezeichnungen
SPANNBACKEN SAEGE 05.F.001-003
ENTWAESSERUNG BLENDRAHMEN FENSTER NACH INNEN OEFFN 05.F.004
ENTWAESSERUNG FLUEGEL FENSTER NACH INNEN OEFFNEND 05.F.005
ENTWAESSERUNG SPROSSE 05.F.006
ENTWAESSERUNG TUERFLEUGEL 05.F.007
ENTWAESSERUNG 'SCHWELLE 300Pa' 05.F.008-009
DEKOMPRESSION 05.F.010-011
T-VERBINDER MIT SCHRAUBE UND/ODER STIFT N. INNEN O 05.F.012-015
T-VERBINDER VERSTELLBAR 05.F.016-019
ZIERSPROSSE AUSSEN 05.F.020
ZIERSPROSSE INNEN 05.F.021
TABELLE MIT TRAEGHEITSMOMENTEN 05.F.022-023
KLEBEINJEKTION/PRESSECKWINKEL 05.F.024-027
ECKWINKEL GLASANSCHLAG 05.F.028-029
ECKVERBINDUNGSMASCHINE 095.H800.00 05.F.030-031
ECKVERBINDUNGSMASCHINE 095.B500.00 05.F.032-035
SCHRAUBECKWINKEL 05.F.036-043
SCHRAUBECKWINKEL VERSTELLBAR 05.F.044-045
SCHRAUBECKWINKEL VERSTELLBAR BLENDRAHMEN-FLUEGEL 05.F.046-047
Z-T TUER - MONTAGE ENDKAPPEN 05.F.048-049
SCHNEIDEN UND VERBINDEN DER DICHTUNGEN 05.F.050-055
MONTAGE ISOLATION DICHTUNG (HI) 05.F.056-057
VERGLASUNGSWEISE 05.F.058-059
VERGLASUNGSTABELLE 05.F.060-061
VERANKERUNGEN 05.F.062-063
AUSFRAESUNG TUERDRUECKER SOBINCO 05.F.064-069
AUSFRAESUNG STOSSGRIFF SOBINCO 05.F.070-071
AUSFRAESUNG TUERDRUECKER SOBINCO 05.F.072-073
AUSFRAESUNG TUERDRUECKER WILKA 05.F.074
AUSFRAESUNG STOSSGRIFF WILKA 05.F.075
UEBERSICHT SCHLOESSER TUREN SOBINCO 05.F.076-077
UEBERSICHT SCHLOESSER TUREN WILKA 05.F.078-079
UEBERSICHT SCHLOESSER TUREN SOBINCO 05.F.080
UEBERSICHT SCHLOESSER TUREN WILKA 05.F.081
AUSFRAESUNG 1-FACHVERRIEGELUNG SOBINCO 05.F.082-083
AUSFRAESUNG 5-FACHVERRIEGELUNG SOBINCO 05.F.084-085
AUSFRAESUNG 5-FACHVERRIEGELUNG SOBINCO VAR. A 05.F.086
AUSFRAESUNG 5-FACHVERRIEGELUNG LANG SOBINCO VAR. A 05.F.087
AUSFRAESUNG 5-FACHVERRIEGELUNG LANG SOBINCO 05.F.088-089
AUSFRAESUNG 5-FACHVERRIEGELUNG LANG SOBINCO VAR. A 05.F.090-091
AUSFRAESUNG 1-FACHVERRIEGELUNG WILKA 05.F.092-093
AUSFRAESUNG 1-FACHVERRIEGELUNG WILKA - KABA 05.F.094-095
AUSFRAESUNG 3-FACHVERRIEGELUNG WILKA 05.F.096-097
AUSFRAESUNG 3-FACHVERRIEGELUNG WILKA VAR. A 05.F.098-099
AUSFRAESUNG 7-FACHVERRIEGELUNG WILKA 05.F.100-101
AUSFRAESUNG 7-FACHVERRIEGELUNG WILKA VAR. A 05.F.102-103
AUSFRAESUNG EINFACHVERRIEGELUNG- E-OEFFNER 05.F.104-107
AUSFRAESUNG 3-FACHVERRIEGELUNG WILKA 150Pa 05.F.108-109
AUSFRAESUNG 5-FACHVERRIEGELUNG KFV 05.F.110-113
EINBAU TUERTREIBRIEGEL 05.F.114-117
EINBAU FALZTREIBRIEGEL 05.F.118-119
UEBERSICHT TUERBAENDER 05.F.120-121

Inhoud 05.007
Sommaire 10/2010
Content
Inhalt
CS 104 INHOUDSTAFEL
TABLE DES MATIERES
TABLE OF CONTENTS
INHALTSANGABE

Inhoud 05.008
Sommaire 10/2010
Content
Inhalt
CS 104 INHOUDSTAFEL
TABLE DES MATIERES
TABLE OF CONTENTS
INHALTSANGABE

05.A.001 10/2010 D0071480 05.E.028 10/2010 D0081340


05.A.002 10/2010 D0071481 05.E.030 10/2010 D0081341
05.A.003 10/2010 D0071482 05.E.032 10/2010 D0081329
05.A.004 10/2010 D0071483 05.E.034 10/2010 D0081332
05.A.005 10/2010 D0071484 05.E.036 10/2010 D0081354

05.A.006 10/2010 D0071485 05.E.038 10/2010 D0081366


05.A.007 10/2010 D0071486 05.E.040 10/2010
05.A.008 10/2010 05.F.001 10/2010
05.B.001 10/2010 D0056487 05.F.002 10/2010 D0081362
05.B.002 10/2010 D0056489 05.F.004 10/2010 D0081363

05.B.003 10/2010 D0056490 05.F.006 10/2010 D0081368


05.B.004 10/2010 D0056491 05.F.008 10/2010 D0081370
05.C.001 10/2010 D0081145 05.F.010 10/2010 D0081409
05.C.002 10/2010 D0081146 05.F.012 10/2010 D0081410
05.C.003 10/2010 D0081147 05.F.014 10/2010 D0081805

05.C.004 10/2010 D0081148 05.F.016 10/2010 D0081740


05.C.005 10/2010 D0081150 05.F.018 10/2010 D0081415
05.C.006 10/2010 D0081151 05.F.020 10/2010 D0081423
05.C.007 10/2010 D0081153 05.F.022 10/2010 D0081986
05.C.008 10/2010 D0081155 05.F.024 10/2010 D0081825

05.C.009 10/2010 D0080971 05.F.026 10/2010 D0081827


05.C.010 10/2010 D0080973 05.F.028 10/2010 D0081839
05.C.011 10/2010 D0080974 05.F.030 10/2010 D0081892
05.C.012 10/2010 D0080977 05.F.032 10/2010 D0081895
05.C.013 10/2010 D0080979 05.F.034 10/2010 D0081896

05.C.014 10/2010 D0080983 05.F.036 10/2010 D0081841


05.C.015 10/2010 D0081055 05.F.038 10/2010 D0081844
05.C.016 10/2010 D0081057 05.F.040 10/2010 D0081860
05.C.017 10/2010 D0081058 05.F.042 10/2010 D0082858
05.C.018 10/2010 D0081060 05.F.044 10/2010 D0081866

05.C.019 10/2010 D0081063 05.F.046 10/2010 D0081867


05.C.020 10/2010 D0081065 05.F.048 10/2010 D0081591
05.C.021 10/2010 D0081067 05.F.050 10/2010 D0082151
05.C.022 10/2010 D0081069 05.F.052 10/2010 D0082278
05.C.023 10/2010 D0081070 05.F.054 10/2010 D0081982

05.C.024 10/2010 D0081071 05.F.056 10/2010 D0081984


05.C.025 10/2010 D0081072 05.F.058 10/2010 D0081675
05.C.026 10/2010 D0081117 05.F.060 10/2010 D0081672
05.C.027 10/2010 D0081098 05.F.062 10/2010 D0081808
05.C.028 10/2010 D0081099 05.F.064 10/2010 D0081810

05.C.029 10/2010 D0081101 05.F.066 10/2010 D0081815


05.C.030 10/2010 D0081105 05.F.068 10/2010 D0081817
05.C.031 10/2010 D0081106 05.F.070 10/2010 D0081819
05.C.032 10/2010 D0081107 05.F.072 10/2010 D0081823
05.C.033 10/2010 D0081109 05.F.074 10/2010 D0081826

05.C.034 10/2010 D0081111 05.F.076 10/2010 D0081820


05.C.035 10/2010 D0081112 05.F.078 10/2010 D0081821
05.C.036 10/2010 D0081115 05.F.080 10/2010 D0081822
05.C.037 10/2010 D0081116 05.F.082 10/2010 D0081718
05.C.038 10/2010 D0080986 05.F.084 10/2010 D0081741

05.C.039 10/2010 D0080989 05.F.086 10/2010 D0081765


05.C.040 10/2010 D0080991 05.F.088 10/2010 D0081774
05.C.041 10/2010 D0080995 05.F.090 10/2010 D0081784
05.C.042 10/2010 D0080997 05.F.092 10/2010 D0081793
05.C.043 10/2010 D0081001 05.F.094 10/2010 D0081795

05.C.044 10/2010 05.F.096 10/2010 D0081796


05.E.001 10/2010 05.F.098 10/2010 D0081804
05.E.002 10/2010 D0081308 05.F.100 10/2010 D0081806
05.E.004 10/2010 D0081310 05.F.102 10/2010 D0081807
05.E.006 10/2010 D0081313 05.F.104 10/2010 D0081809

05.E.008 10/2010 D0081316 05.F.106 10/2010 D0082038


05.E.010 10/2010 D0081317 05.F.108 10/2010 D0081818
05.E.012 10/2010 D0081321 05.F.110 10/2010 D0082020
05.E.014 10/2010 D0081323 05.F.112 10/2010 D0082025
05.E.016 10/2010 D0081318 05.F.114 10/2010 D0081985

05.E.018 10/2010 D0081319 05.F.116 10/2010 D0081988


05.E.020 10/2010 D0081185 05.F.118 10/2010 D0081743
05.E.022 10/2010 D0081187 05.F.120 10/2010 D0081869
05.E.024 10/2010 D0081159 05.F.122 10/2010 D0081875
05.E.026 10/2010 D0081172 05.F.124 10/2010 D0081880

Inhoud 05.009
Sommaire 10/2010
Content
Inhalt
CS 104 INHOUDSTAFEL
TABLE DES MATIERES
TABLE OF CONTENTS
INHALTSANGABE

05.F.126 10/2010 D0081881 05.003 10/2010


05.F.128 10/2010 D0081883 05.005 10/2010
05.F.130 10/2010 D0081699 05.007 10/2010
05.F.132 10/2010 D0081701
05.F.134 10/2010 D0082779

05.F.136 10/2010 D0081927


05.F.138 10/2010 D0081706
05.F.140 10/2010 D0081710
05.F.142 10/2010 D0082808
05.F.144 10/2010 D0081973

05.F.146 10/2010 D0081974


05.F.148 10/2010 D0081983
05.F.150 10/2010 D0082015
05.F.152 10/2010 D0082036
05.F.154 10/2010 D0082016

05.F.156 10/2010 D0082017


05.F.158 10/2010
05.G.001 10/2010 D0082103
05.G.002 10/2010 D0082104
05.G.003 10/2010 D0082105

05.G.004 10/2010 D0081258


05.G.005 10/2010 D0081259
05.G.006 10/2010 D0081260
05.G.007 10/2010 D0081261
05.G.008 10/2010 D0081264

05.G.009 10/2010 D0081266


05.G.010 10/2010 D0081271
05.G.011 10/2010 D0081273
05.G.012 10/2010 D0081274
05.G.013 10/2010 D0081277

05.G.014 10/2010 D0081278


05.G.015 10/2010 D0081281
05.G.016 10/2010 D0081282
05.G.017 10/2010 D0082126
05.G.018 10/2010 D0081288

05.G.019 10/2010 D0082127


05.G.020 10/2010 D0081292
05.G.021 10/2010 D0081293
05.G.022 10/2010 D0081294
05.G.023 10/2010 D0081300

05.G.024 10/2010 D0081301


05.G.025 10/2010 D0081302
05.G.026 10/2010 D0081016
05.G.027 10/2010 D0081019
05.G.028 10/2010 D0081021

05.G.029 10/2010 D0081022


05.G.030 10/2010 D0081024
05.G.031 10/2010 D0081027
05.G.032 10/2010 D0081028
05.G.033 10/2010 D0081029

05.G.034 10/2010 D0081030


05.G.035 10/2010 D0081032
05.G.036 10/2010 D0081033
05.G.037 10/2010 D0081035
05.G.038 10/2010 D0081036

05.G.039 10/2010 D0081037


05.G.040 10/2010 D0081038
05.G.041 10/2010 D0081040
05.G.042 10/2010 D0081042
05.G.043 10/2010 D0081043

05.G.044 10/2010 D0081045


05.G.045 10/2010 D0081046
05.G.046 10/2010 D0081048
05.G.047 10/2010 D0081052
05.G.048 10/2010 D0081049

05.G.049 10/2010 D0081050


05.G.050 10/2010 D0081053
05.G.051 10/2010 D0082054
05.G.052 10/2010 D0082055
05.001 10/2010

Inhoud 05.010
Sommaire 10/2010
Content
Inhalt
A
Algemene informatie
Généralités
General Information
Allgemeine Information
CS 104 SYMBOLENLIJST
LISTE DES SYMBOLES
LIST OF SYMBOLS
ZEICHENERKLAERUNG

Profiel Perfil Verstek Inglete


Profilé Profil Onglet Polaczenie katowe
Profile Profili Mitre Taglio
Profil Gehrung

A Anodisatie- of lakoppervlakte Superficie anodizada o lacada Aantal Número


dm²/m Surface anodisée ou laquée
Anodizing or coating surface
Eloxierte oder lackierte Oberfläche
Powierzchnia anodowana lub malowana
Superficie anodizzata o verniciata # Nombre
Number
Anzahl
Ilosc
Numero

P Polijstoppervlakte Superficie pulida Zie pagina Ver página


dm²/m Surface à polir Powierzchnia polerowana Voir page Patrz strona
Polishing surface Superficie lucidata See page Vedi pagina
Polieroberfläche Siehe Seite

Lm Lengte
Longueur
Longitud
Dlugosc
Type toebehoren
Type accessoires
Tipos de accesorios
Rodzaj okuc
Length Lunghezza Type accessories Tipo di accessorio
Länge Typ Zubehör

H Afmetingen Dimensiones Glasmaten Dimensiones de los vidrios


Dimensions Wymiary Dimensions vitres Wymiary szyby
B D Dimensions Dimensioni Glass sizes Dimensioni del vetro
Abmessungen Glasmasse

Toepassing Applicación Toepassing Applicación


Application Zastosowanie Application Zastosowanie
Application Utilizzo Utilization Riferimenti
Anwendung Anwendung

Bevestigingsmiddelen Fijación Asymmetrisch profiel Perfil asimetrico


Moyens de fixation Mocowanie Profilé asymétrique Profil niesymetryczny
Fixations Fissaggio Asymmetrical profile Profilo assimmetrico
Befestigungsmittel Asymmetrisches Profil

Schroeven niet meegeleverd Entregado sin tornillos Pagina Página


Fourniture sans vis Dostarczane bez wkretow Page Strona
Delivered without screws Consegnato senza viti Page Pagina
Lieferung ohne Schrauben Seite

Montagevolgorde Orden de montaje Laatste editie Edición


1 2 3 . Ordre de montage Kolejnosc montazu Dernière édition Poprzednie wydanie
The order of assembly Ordine di montaggio Last edition Ultima edizione
Montagereihenfolge Letzte Edition

Dichtingsmiddel Agente sellante


X Matière d'étanchéité Masa uszczelniajaca
Sealing agent Siliconatura
Abdichtungsmittel Vorige blz Página siguiente
Page précédente Poprzednia strona
Previous page -
Verlijmen Collado Vorige Seite
G
LU

Coller Klej
E

Glue Colla
Verkleben

Vulcaniseerlijm Vulcanizante Verstevigingsprofiel Perfil refuerzo


Colle vulcanisante Klej wulkanizacyjny Profil de renforcement Profil wzmacniajacy
Vulcanizing glue Colla vulcanizzante Reinforcement profile
Vulkanisierkleber Verstaerkungsprofil

Referentiemaat Dimension de referencia Links van buiten gezien Vista izquierda desde el exterior
Dimension de référence Punkt odniesienia wymiarowania L Gauche vue exterieur Na lewo widok od zewnatrz
Reference dimension Dimensioni di riferimento Left seen from outside
Referenzmass Links aussenansicht

Merkteken Indicación Rechts van buiten gezien Vista derecha desde el exterior
M Marquage Znak R Droite vue exterieur Na prawa widok od zewnatrz
Mark Contrassegno Right seen from outside
Merkzeichen Rechts aussenansicht

Struktureel gelijmd glaswerk Sellado acristalado estructural Reynaprotector Reynaprotector


SSG Vitrage extérieur collé Szyba klejona spoiwem konstrukcyjnym R Reynaprotector Reynaprotector
Structural sealing glazing Siliconatura vetro strutturale Reynaprotector
UV-beständiger Scheibenrandverbund Reynaprotector

Primaire zichtzijde van een profiel Cara vista principal del perfil
Côté visible primaire d'un profilé Glowna widoczna powierzchnia profilu
Primary visible side of a profile Primo lato visibile di un profilo
Primäre sichtbare Seite eines Profils
Secundaire zichtzijde van een profiel Cara vista secundaria del perfil
Côté visible secondaire d'un profilé Drugorzedna widoczna powierzchnia profilu
Secondary visible side of a profile Secondo lato visibile di un profilo
Sekund. sichtbare Seite eines Profils

Bicolor Kleur buitenschaal (e) eerst aangeven in geval van bicolor (.69) Para perfil en bicolor (.69) debe indicarse primero el color del perfil externo (e)
En cas de bicolore (.69) il faut indiquer d'abord la couleur du Dla profili dwukolorowych (.69) w pierwszej kolejnosci powinnien
profilé extérieur (e) byc wskazany kolor zewnetrznej strony profilu (e)
For bicolor profiles (.69) first of all one should indicate the colour Nei profili bicolore (.69) prima di tutto indicare il colore del
of the outer profile (e) profilo esterno (e)
Falls zweifarbig (.69) soll man erst die Farbe des Aussenprofils (e)
angeben
D0071480

Algemene informatie 05.A.001


Généralités 10/2010
General Information
Allgemeine Information
CS 104 SYMBOLENLIJST
LISTE DES SYMBOLES
LIST OF SYMBOLS
ZEICHENERKLAERUNG

Inbraakwerend Protección anti-robo Pershoekverbinding Escuadra de ensamblar


Anti-vol Antywlamaniowe Equerre à sertir Naroznik zaciskany
Burglar proof - Crimp corner cleat Squadrette a cianfrinare
Einbruchhemmend Presseckverbinder

Basisveiligheid Seguridad básica Hoekverbinding met schroefhoek Escuadra de atornillar


Securité de base Antywlamaniowosc podstawowa (*) enkel voor klembaar beslag (*) solo para accesorios apretables
Basic safety - Equerre à blocage (*) seulement Naroznik skrecany
Basissicherheit pour accessoires encastrables (*) tylko dla akcesoriow
Corner cleat with screw zatrzaskiwanych
Testen uitgevoerd volgens Ensayos realizados según (*) only for clamping accessories Squadrette ad avvitare
norm DIN V ENV 1627 norma DIN V ENV 1627 Eckverbinder mit Spannschraube (*) solo per accessori a scatto
2 Essais effectués par conformément Badania wykonane wedlug
normy DIN V ENV 1627
(*) nur für klemmbaren Beschlag
la norme DIN V ENV 1627
ENV Tests carried out according to -
-
standard DIN V ENV 1627 T-verbinding met schroef Tope de union con tornillo
Einbruchhemmende Prüfungen Jonction-T avec vis Lacznik teowy skrecany
gemäß Norm DIN V ENV 1627 T-bracket with screw Giunti con viti
T-Verbinder mit Schraube
Testen uitgevoerd volgens Ensayos realizados según
norm NEN 5096 + ENV 1627 norma NEN 5096 + ENV 1627
2 Essais effectués par conformément Badania wykonane norm T-verbinding met schroef voor
buitendraaiend raam
Tope Unión con tornillo apertura exterior

NEN
la norme NEN 5096 + ENV 1627
Tests carried out according to
NEN 5098 + ENV 1627
- e Jonction-T avec vis pour Lacznik teowy skrecany do okien
standard NEN 5096 + ENV 1627 - fenêtre ouvrant vers l'ext. otwieranych na zewnatrz
Einbruchhemmende Prüfungen T-bracket with screw -
gemäß Norm NEN5096 + ENV1627 outside opening window -
T-Verbinder mit Schraube
Testen uitgevoerd door Ensayos hechos por IBS aussen öffnendes Fenster
instituut IBS (Oostenrijk) (Austria) según la estandard
volgens norm Ö B 3800/3850 Ö B 3800/3850
Essais effectués par Badania wykonane przez IBS Vulhoek Escuadra de relleno
IBS(Autriche) conformément (Austria) wedlug norm Equerre de remplissage Wspornik narozny
la norme Ö B 3800/3850 Ö B 3800/3850
Corner support Supporto d'angolo
Tests carried out by IBS - Fülleckwinkel
(Austria) according to -
standard Ö B 3800/3850
Brandschutzprüfungen durch- Steunhoek Escuadra de alineamiento
geführt beim IBS (Österreich) Cale de feuillure Katowy naroznik
gemäß Norm Ö B 3800/3850 Rebate support Squadrette di allineamento
Glasanschlagwinkel
Testen uitgevoerd door Ensayos realizados fuera por
instituut TNO (Nederland) volgens TNO(Holanda) según norma Verstelbare schroefhoek Escuadra de atornillar regulable
norm NEN 6069:1997 NEN 6069/1977 Equerre à visser réglable Katowy naroznik skrecany
Essais effectués par TNO Badania wykonane przez TNO Adjustable screw corner cleat Squadrette ad avvitare regolabili
(Hollande) conformément (Holandia) wedlug norm Verstellbarer Schraubeckwinkel
la norme NEN 6069:1997 NEN 6069/1977
Tests carried out by TNO -
(The Netherlands) according to - Steunhoeken verstelbaar Escuadra de alineamiento regulable
standard NEN 6069/1997 Cales de feuillure réglables Katowy naroznik nastawny
Brandschutzprüfungen durch- Rebate supports adjustable Squadretta di allineamento regolabile
geführt beim IBS (Österreich) Verstellbare Eckwinkel Glasanschlag
gemäß Norm Ö B 3800/3850
Hoekverbinding met nagel Escuadra con clavia
Brandwerend Resistente al fuego Equerre avec cheville Lacznik narozny sworzniowy
Anti-feu Ognioodporne Corner cleat with drive pin -
Fire-proof - Eckverbinder mit Stift
Feuerhemmend
Testen uitgevoerd volgens norm Ensayos realizados según T-verbinding met nagel Tope de union con clavia
EN 1634-1(deuren) en EN 1364-1 norma 1634-1/ EN 1364-1 Jonction-T avec cheville Lacznik teowy sworzniowy
(beglaasde wanden) - T-bracket with drive pin -
Essais effectués par conformément T-Verbinder mit Stift
EN la norme EN 1634-1(portes) et Badania wykonane wedlug
E I 60 EN 1364-1(parois vitrés) normy 1634-1 / EN 1364-1 T-verbinding met nagel Tope unión con clavia apertura exterior
Tests carried out according to - voor buitendraaiend raam
standard EN 1634-1(doors) e Jonction-T avec cheville Lacznik teowy sworzniowy do okien
EN 1364-1(glazed partitioning) pour fenêtre ouvrant vers l'ext. otwieranych na zewnatrz
Prüfungen gemäß T-bracket with drive pin -
EN Norm EN 1634-1(Türen) und
E I 30 EN 1364-1(verglaste Wände) outward opening window -
T-Verbinder mit Stift nach
aussen öffnendes Fenster
Toebehoren brandwerend Accessorios resistente al fuego
F Accessoires anti-feu
Fire-proof accessories
Akcesoria ognioodporne
- Verstelbare T-verbinding Union T regulable
Feuerhemmender Zubehör Jonction-T réglable Lacznik teowy nastawny
Gelaagd glas Vidrio Laminado Adjustable T-bracket Giunti a T regolabili
Verre feuilleté Szyba laminiowana Verstellbarer T-Verbinder
Laminated glass -
Verbundglas Kruisverbindingen Uniones transversales
Jonctions transversales Polaczenie krzyzowe
Glas Vidrio Cross connections -
Verre Szyba Kreuzverbindungen
Glass -
Glas
Kruisverbinding met schroef Union transversal con tornillo
Handleiding Manual Jonction transversale avec vis Polaczenie krzyzowe skrecane
Manuel Instrukcja Cross connection with screw -
Manual - Kreuzverbindung mit Schraube
Gebrauchsanweisung
Bevestiging drager Fijacion mainel
CS Alleen voor CS 59 Solo para CS 59 Fixation chevon Mocowanie krokwi
Seulement pour CS 59 Tylko do CS 59
59 Fixation rafter -
Only for CS 59 - Beferstigung Dachsparren
Nur für CS 59

CS Alleen voor CS 68 Solo para CS 68 CS Alleen voor CS 77 Solo para CS 77


Seulement pour CS 68 Tylko do CS 68 Seulement pour CS 77 Tylko do CS 77
68 77
D0071481

Only for CS 68 - Only for CS 77 -


Nur für CS 68 Nur für CS 77

Algemene informatie 05.A.002


Généralités 10/2010
General Information
Allgemeine Information
CS 104 SYMBOLENLIJST
LISTE DES SYMBOLES
LIST OF SYMBOLS
ZEICHENERKLAERUNG

Eénpuntsluiting Cerradura de 1 punto Elektrische deuropener Portero automatico


Fermeture à 1 point Zamek 1-punktowy Gâche pour serrure électrique Elektrorygiel
1-Point lock Serratura a 1 punto di chiusura Electric door opener Apertura porta elettrica
Einfachverriegelung Elektrischer Türöffner

Eénpuntsluiting met dagschieter Cerradura 1 punto golpe Deurgrendels en kantschuiven Pasadores puerta
Fermeture à 1 point à pêne Zamek 1-punktowy Verrous de condamnation portes Rygle biernych skrzydel
1-Point lock with latch Serratura a 1 punto Flush and door bolts drzwiowych
Einfachverriegelung mit Falle di chiusura con fermo Kantriegel und Türriegel Catenacciolo chiusura
centrale
Eénpuntsluiting met rol Cerradura de 1 punto con rodillo Geen elektrische spanning bij Sin tensión eléctrica en caso
Fermeture à 1 points à rouleau Zamek 1-punktowy z barylka gesloten deur de que la puerta esté cerrada
1-Point lock with roller Serratura a 1 punto En cas de porte fermé pas des Brak elektrycznego napiecia w
Einfachverriegelung mit Rolle di chiusura con rullino tension électrique przypadku zamknietych drzwi
No electric tension in case of -
Haakslot Cerradura gancho closed door -
Serrure à crochet Zamek hakowy Keine elektrische Spannung bei
Hook lock - geschlossen Tür
Hakenschloss

Tweepuntsluiting Cerradura de 2 puntos Raampompen Cremona


Fermeture à 2 points Zamek 2-punktowy Crémones Klamka okienna
2-Point lock Serratura a 2 punti di chiusura Window handles Cremonese
Zweifachverriegelung Handhebel

Driepuntsluiting Cerradura de 3 puntos Deurkrukken Manubrios


Fermeture à 3 points Zamek 3-punktowy Béquilles Klamka drzwiowa
3-Point lock Serratura a 3 punti di chiusura Door handles Maniglie
Dreifachverriegelung Türdrücker

Driepuntsluiting met rol Cerradura de 3 puntos con rodillo Sluitingen dubbele deur Cerradura puerta doble
Fermeture à 3 points à rouleau Zamek 3-punktowy z barylka Serrures pour porte double Blokada drzwi dwuskrzydlowych
3-Point lock with roller Serratura a 3 punti Locks for double door Serratura porta a 2 ante
Dreifachverriegelung mit Rolle di chiusura con rullino Türtreibriegel

Vierpuntsluiting Cerradura de 4 puntos Raampomp naar buiten Cremona ventana


Fermeture à 4 points Zamek 4-punktowy draaiend raam apertura exterior
4-Point lock Serratura a 4 punti di chiusura e Crémone fenêtre ouvrant
vers l'extérieur
Klamka okna otwieranego
na zewnatrz
Vierfachverriegelung
Handle outward opening -
window -
Vijfpuntsluiting Cerradura de 5 puntos Handhebel nach aussen
Fermeture à 5 points Zamek 5-punktowy öffnendes Fenster
5-Point lock Serratura a 5 punti di chiusura
Fünffachverriegelung

Vijfpuntsluiting met rol Cerradura de 5 puntos con rodillo Raamscharnieren Bisagras ventana
Fermeture à 5 points à rouleau Zamek 5-punktowy z barylka Paumelles pour fenêtres Zawias okienny
5-Point lock with roller Serratura a 5 punti Window hinges Cerniere
Fünffachverriegelung mit Rolle di chiusura con rullino Fensterbänder

Zespuntsluiting Cerradura de 6 puntos Deurscharnieren 2-delig Pernio puerta 2 palas


Fermeture à 6 points Zamek 6-punktowy Paumelles porte 2-partite Zawias drzwiowy 2-czesciowy
6-Point lock Serratura a 6 punti di chiusura Door hinges 2-part Cerniera 2 ali
Sechsfachverriegelung Türbänder 2-teilig

Zevenpuntsluiting Cerradura de 7 puntos Deurscharnieren 3-delig Pernio puerta 3 palas


Fermeture à 7 points Zamek 7-punktowy Paumelles porte 3-partite Zawias drzwiowy 3-czesciowy
7-Point lock Serratura a 7 punti di chiusura Door hinges 3-part Cerniera 3 ali
Siebenfachverriegelung Türbänder 3-teilig

Espagnoletslot Cierre ventana Afstandsbussen Piezas distanciadoras


Fermeture espagnolette Zamek drzwiowy do Pièces de distance Tuleje dystansowe
Espagnolette Lock blokady pionowej Set of distance bushes Set distanzialli spazzolino
Treibriegelverschluss Serratura a spagnoletta Distanzbuchsen

Cilinders Bombines Geen afstandsbussen nodig No necesario piezas distanciadoras


Cylindres Cylindry Pas de pièces de distance Brak koniecznosci stosowania
Cylinders Cilindri No distance bushes needed tuleji dystansowych
Zylinder Keine Distanzbuchse -

Cilinderplaten Escudos bombin Inbraakwerende kogel Bola proteccion antirobbo


Ecussons Oslona wkladki bebenkowej Bille anti-vol Kulka antywlamaniowa
Cylinder covers Copertura cilindri Anti-burglar ball -
Pz-Rosette Einbruchhemmende Kugel

Slotpaden Gancho Dieveklauw Perno antielevador


Gâches Gniazdo rygla zamka Pene anti-degondage Bolec antywywazeniowy
Receivers Riscontri Anti-lift pin -
Schliessbleche Sicherheitsbolzen

Deursluiters Cierrapuertas
Ferme-porte Samozamykacz drzwiowy
Door closer Chiusura porta
Türschliesser Kozijndorpelveer Muelle aereo
Pivot de frein aerien Samozamykacz gorny
Overhead closer -
Obentürschliesser

Vloerveer Muelle pavimento puerta


Pivot de frein au sol Samozamykacz podlogowy
Floor closer -
Bodentürschliesser
D0071482

Algemene informatie 05.A.003


Généralités 10/2010
General Information
Allgemeine Information
CS 104 SYMBOLENLIJST
LISTE DES SYMBOLES
LIST OF SYMBOLS
ZEICHENERKLAERUNG

Eindstuk deurvleugel Tapeta hoja puerta Binnenbeglazingsdichting Junta de acristalado interior


Pièce finale ouvr. porte Koncowka do skrzydla Joint à bourrer Uszczelka przyszybowa wewnetrzna
End piece door vent drzwiowego Inner glazing gasket Guarnizione del vetro interna
Endkappe Türflügel Terminale anta Innenverglasungsdichtung

Eindstukken bodemprofiel Piezas terminales perfil suelo Buitenbeglazingsdichting Junta de acristalado exterior
Pièces finales profilé de seuil Koncowki profilu Joint de vitrage extérieur Uszczelka przyszybowa zewnetrzna
End pieces floor profile podlogowego Outer glazing gasket Guarnizione del vetro esterna
Endkappe Schwelle Terminale soglia Aussenverglasungsdichtung

Eindstukken Z-T deur Tapetas puerta Z-T Buitenbeglazingsdichting Junta de acristalado exterior
Bouchon profilé porte Z-T Element koncowy Z-T drzwi Joint de vitrage extérieur Uszczelka przyszybowa zewnetrzna
End pieces Z-T door Terminale profili porte Z e T Outer glazing gasket Guarnizione del vetro esterna
Endkappe Z-T Tür Aussenverglasungsdichtung

Afdichtingen dorpels Tapetas condensacion Akoestische dichting Junta acustica


Profilés latéral pour bavettes Koncowki do profili podokiennych Joint acoustique Uszczelka akustyczna
Sill end pieces Coprifilo terminale Acoustical seal gasket Guarnizione di isolamento acustico
Endstück für Wetterschenkel Flügelaufschlagdichtung

Glassteunen Soportes vidrio Middendichtingen Junta central


Supports cale de vitrage Podporka pod przeszklenie Joints centraux Uszczelka centralna
Glazing supports Supporti per vetro Central gaskets Guarnizione centrale
Klotzbrücken Mitteldichtungen

Afdekkap voor waterafvoersleuven Deflector aire Aanslagdichting Junta tope


Capuchon écoulement d'eau Maskownica otworu Joint de butée Uszczelka
Weep hole cover drenazowego Butt strip Guarnizione di battuta
Abdeckkappe Entwässerung Paratempesta Anschlagdichtung

Eindstukken stolpprofielen Tapetas perfil doble hoja Dilatatiedichtingen Junta de dilatacion


Bouchons double ouvrant Koncowka profilu Joints de dilatation Uszczelka dylatacyjna
End parts double casement profile ruchomego slupka Expansion gaskets Guarnizione di espansione
Endkappe Stulpprofil Parte finale di un profilo Dehnungsdichtungen
ad inversione
Koppelstuk Pieza de union Dichting Junta
Piece de raccordement Element Laczacy Joint Uszczelka
Connection piece - Gasket Guarnizione
Kupplungsstueck Dichtung

Eindstukken voor Tapeta perfil doble hoja Dichting Junta


stolpprofielen Koncowka profilu ruchomego slupka Joint Uszczelka
Bouchons pièce finale - Gasket Guarnizione
pour profilé double ouvrant Dichtung
End parts for double
casement profiles
Endkappen für Stulpprofile Afdichtingsstuk Pieza de sellado
Pièce d'étanchéité Element uszczelniajacy
Sealing piece Sigillante
Dichtstück

Afdichting goot Tapetas canal Opzwellende Dichting Junta veranda


Fermeture gouttière Koncowka rynny Joint Gonflant Uszczelka do werandy
End piece gutter - Swelling Gasket -
Endkappe Rinne Schwellende Dichtung

Eindstuk Terminal Dichting veranda Junta veranda


Piece finale Koncowka Joint véranda Uszczelka do werandy
End piece Terminale Gasket veranda -
Endkappe Dichtung Wintergarten

Stootplaat Tope del panel de vidrio Borsteldichtingen Cepillos


Arrêt vitrage toiture Ogranicznik wypelnienia Joints brosse Szczotki
Glass panel stop - Brushes Spazzole
Endstück Verglasung Bürstendichtungen

Veranda type 1 Veranda tipo 1 Isolerend vulstuk Pieza de relleno aislante


Veranda type 1
Veranda type 1
Weranda typu 1
-
I Pièce de remplissage isolante
Insulating filling piece
Wkladka izolacyjna
-
Veranda Typ 1 Isolierendes Füllstück

Paniekdeur Puenta antipánico Einddichting Junta


Porte de panique Drzwi antypaniczne Joint d'assemblage Uszczelka koncowa
Panic door - End gasket Guarnizione
Paniktür Enddichtung

Diversen Diversos Isolatie Aislamiento


Divers Elementy uzupelniajace Isolant Izolacyja
Miscellaneous Varie Insulation -
Diverse Isolation

Klemstuk Clip Brievenkleppen Buzones


Clip Uchwyt Entrées de courrier Skrzynka na listy
Clip Clip Letter boxes -
Federklemme Briefeinwurf

Nokbevestiging Fijacion del resalte Automatische deurdichtingen Cierrapuertas automaticos


Fixation de la faîtière Element mocujacy kalenicowy Fermetures automatiques Drzwiowa automat. opadajaca listwa
Fixation of the ridge - Automatic door latches Dispositivo di chiusura soglia
Firstanschluss Automatische Türdichtungen

Variant Variante
Variante Wariant
D0071483

Variant Variante
Variante

Algemene informatie 05.A.004


Généralités 10/2010
General Information
Allgemeine Information
CS 104 SYMBOLENLIJST
LISTE DES SYMBOLES
LIST OF SYMBOLS
ZEICHENERKLAERUNG

Stolp-kipraam Ventana abatible doble hoja DRAAISCHUIFRAAM


2 Fenêtre double ouvr.-batt. Okno rozwierano-uchylne OUVRANT PROJETANT
Double casem.-tilt window dwuskrzydlowe SIDE-HUNG SLIDING WINDOW
Stulpfenster D/DK Finestra a 2 ante ribalta DREHSCHIEBEFENSTER

2 Draaikip Oscilobatiente
1 Oscillo-battant Okno rozwierno-uchylne
Turn and tilt Anta ribalta
Drehkipp

1 Kipdraai Batiente oscilante


2 Battantes-ouvrantes Okno uchylno-rozwierane
Tilt and turn Anta ribalta inversa
Kippdreh

Draairaam Ventana practicable


Fenêtre ouvrante Okno rozwierane
Side-hung window Battente
Drehfenster

Stolpraam Ventana doble hoja


2 Fenêtre double ouvrant Okno rozwierane wuskrzydlowe
Double casement window Finestra a 2 ante
Stulp-Flügel Fenster

Valraam Ventana abatible


Fenêtre à soufflet Okno uchylne
Bottom hung window Wasistas
Kipp-Fenster

Afstandbedieningen Funcionamiento a distancia


valraam para ventana de techo
Commandes à distance Mechanizm do dystansowego
pour fenêtre à soufflet uchylania okien
Remote control for -
fanlight window
Oberlichtbeschlag
für Kipp-Flügel

Buitendraaiend raam Ventana apertura exterior Verankeringen Anclajes


Fenêtre ouvrant vers l'extérieur Okno otwierane na zewnatrz Ancrages Kotwy
Outside opening window Finestra ad apertura esterna Fixing lugs Ancoraggio
Nach aussen öffnendes Fenster Verankerungen

Uitzetzakraam Ventana proyectante con compas Sluitpennen en sluitstukken Bulones y cerraderos


Châssis à l'Italienne Okno wychylne na zewnatrz Rouleaux et gâches Plytka i kolek ryglujacy
Top-hung window Sporgere con frizioni Lock pins and lock plates -
Senk-Klappfenster Schliessrollen und Schliessstücke

Tuimel- en taatsraam Ventana pivotante Goot Canal


Châssis pivotant Okno obrotowe Gouttière Rynna
Pivot window - Gutter -
Schwingflügel Rinne

Vouwdeur Puerta plegable Dakvenster Ventana de techo


Porte pliante Drzwi harmonijkowe Tabatière Okno dachowe
Folding door - Attic window Lucernario
Falttür Dachfenster

Schuifkip (TF) Paralela Kunststof dakbedekking Cubierta en material sintetico


Coulissant-tombant (TF) Uchylno-przesuwny Toiture synthétique Wypelnienie poliweglanem na dachy
Slide and tilt (TF) - Synthetic roofing -
Schiebekipptür (TF) Kunststoff Dachdeckung

Schuifraam Ventana corredera Zelfklevende dubbelzijdige tape Cinta autoadhesiva de dos caras
Fenêtre coulissante Okno przesuwne Bande autocollante 2 faces
Sliding window - Self-adhesive double sided tape -
Schiebefenster Selbstklebendes beidseitiges Band

Parallel opengaand raam Ventana proyectante paralela Domotica Domótica


Fenêtre ouvrant parallele Okno rownolegle wysuwane na zewnatrz Domotique Domotica
Parallel opening window Sporgere parallelo Domotics -
Parallelausstellfenster Domotik

Kipraam Oscilo Profielen met hoge isolatiewaarde Perfiles alto aislamiento térmico
Fenêtre battante
Tilt window
Okno uchylne
-
HI Profilés avec valeur d'isolation élevée
Profiles with high insulation value
Profile o wysokiej izolacyjnosci
termicznej
Kippfenster Profile mit höhen Isolationswert -

Dubbele deur buitendraaiend Puerta doble apertura exterior Wielen Ruletas


Porte double ouvrant vers l'ext. Drzwi dwuskrzydlowe otw. na zew. Galets Wozki
Double door outward opening - Rollers Carrelli
Zweiflügelige Tür aussen öffnend Laufwagen

Deur binnendraaiend Puerta apertura interior Regeltringels Varilla de ajuste


Porte ouvrant vers l'int. Drzwi otw. do wewnatrz Tringles de réglage Listwy regulacyjne
Door inward opening Porta apertura interna Adjustment rods -
Tür nach innen öffnend Regulierstange

Deur buitendraaiend Puerta apertura exterior Geleidingsplaat Placa guia


Porte ouvrant vers l'ext. Drzwi otw. na zewnatrz Guide Element naprowadzajacy
D0071484

Door outward opening Porta apertura esterna Guide plate -


Tür aussen öffnend Führung

Algemene informatie 05.A.005


Généralités 10/2010
General Information
Allgemeine Information
CS 104 SYMBOLENLIJST
LISTE DES SYMBOLES
LIST OF SYMBOLS
ZEICHENERKLAERUNG

Gereedschap Util Hydropneumatische pers Prensa neumática


Outillage Narzedzie Presse hydropneumatique Prasa hydropneumatyczna
Tool Utensile Hydropneumatic press -
Werkzeug Hydropneumatische Presse

Gereedschappen en machines voor Utiles y maquinaria para el Zaagmachine Maquina de corte


ontwatering van kader drenaje del marco Tronçonneuse Pila do ciec przestrzennych
Outillage et machinerie pour Narzedzia i maszyny do Sawing machine Macchina per taglio
drainage dormant drenazy oscieznic Kreissäge
Tools and machinery for draining Utensili e macchinari per il
outer frame drenaggio del telaio Hoekenpers Ensambladora
Sertisseuse Zaciskarka narozy
Werkzeuge und Maschinen für Crimper Cianfrinatrice
Entwässerung Blendrahmen
Eckverbindungsmaschine

Gereedschappen en machines voor Utiles y maquinaria para el Handmatrijs Prensa manual


ontwatering van vleugel drenaje de la hoja Matrice manuelle Wykrojnik reczny
Outillage et machinerie pour Narzedzia i maszyny do Manual punch tool Punzonatrice manuale
drainage ouvrant drenazy skrzydel Handstanzwerkzeug
Tools and machinery for Utensili e macchinari per il
draining vent drenaggio dell'anta Gereedschap voor lijminjectie Util para inyeccion
Outillage pour encollage Narzedzie do wtrysku kleju
Werkzeuge und Maschinen für

G
LU
Tool for injection Utensile scarico per colla

E
Entwässerung Flügel
Werkzeug fuer Klebeinjektion

Gereedschappen en machines Utiles y maquinaria para Gereedschap voor krukken Util para manetas
voor T-verbinding topes de unión Outillage pour cremones Narzedzie do klamek
Outillage et machinerie Narzedzia i maszyny do Tool for handles Utensile per maniglie
pour jonction-T polaczen teowych Werkzeug fuer Handhebel
Tools and machinery Utensili e macchinari
for T-brackets per i giunti Gereedschap voor sluitlatten Util para barras union
Outillage pour tringles Narzedzie do listew sterujacych okuciami
Werkzeuge und Maschinen Tool for linkbars Utensile per barre di collegamento
für T-Verbinder
Werkzeug fuer Schubstange

Gereedschappen en machines Utiles y maquinaria para Gereedschap voor T-verbindingen Util para topes de union
voor krukuitsparing el cierre Outillage pour connections-T Narzedzie do polaczen Teowych
Outillage et machinerie Narzedzia i maszyny do Tool for T-connections Utensile per travesi
pour fermeture zamkniec Werkzeug fuer T-Verbindungen
Tools and machinery Utensili e macchinari per
for closure le chiusure Klemblokken Bloques de presión
Blocs de serrage Bloki zaciskowe
Werkzeuge und Maschinen Clamping blocks Blocchetti di supporto
für Beschläge
Spannbacken

Multifunctionele matrijs Matriz multifuncional Gereedschap voor ontwatering buitenkaders Util drenaje marco
Matrice multifonctionnelle Wykrojnik wielofunkcyjny Outillage pour drainage dormants Narzedzie do drenazy
Multifunctional punch tool Punzonatrice multifunzionale Tool for drainage outer frames oscieznic
Mehrzweckstanzwerkzeug Werkzeug fuer Entwaesserung Blendrahmen Utensile per drenaggio telaio

Geleide matrijs Matriz Gereedschap voor hoekverbinding Util union esquina


Matrice guidée Wykrojnik Outillage pour connection d'equerre Narzedzie do polaczen
Punch tool Punzonatrice Tool for corner connection narozynych
Stanzwerkzeug Werkzeug fuer Eckverbindung Utensile per connessioni
d'angolo
Handmatig gereedschap Util manual Gereedschap voor montage Util para colocacion
Outillage manuel Narzedzie reczne Outillage pour montage Narzedzie do montazu
Manual tools Dime Tool for assembly -
Handwerkzeuge Werkzeug für Montage

Freessjabloon Plantilla para copiadora Gereedschap voor deursluiter Util para cierrapuertas
Calibre de fraisage Szablon do frezarki Outillage pour fermeture porte Narzedzie do samozamykacza drzwiowego
Stencil plate for milling head Maschera per fresa Tool for door closer -
Fräseschablone Werkzeug für Türschliesser

Enkelkopse freesmachine Copiadora de un cabezal Gereedschap voor scharnieren Util para bisagras
Frais. à copier à une broche Frezarka z jedna glowica Outillage pour charnieres Narzedzie do zawiasy
Copy router 1 spindle Fresa di copia a 1 mandrino Tool for hinges -
Einspindel-Kopierfräse Werkzeug für Bänder

Frees- en boormachine Copiadora taladradora Gereedschap voor sloten Util para cerraduras
Fraiseuse et foreuse Frezarka z wiertarka Outillage pour fermetures Narzedzie do zamka
Router and drilling machine Trapano e fresa Tool for locks -
Fräse- und Bohrgerät Werkzeug für Schlösser

Gereedschap voor wisselprofielen Util para encuentros centrales


Outillage pour chicanes Narzedzie do przekrojow
Tool for sections -
Werkzeug für Wechselprofile

Gereedschap voor beglazing Util para acristalamiento


Outillage pour vitrage Narzedzie do przeszklen
Tool for glazing -
Werkzeug für Verglasung

Gereedschap voor diverse Utiles para varias aplicaciones


toepassingen Narzedzie do montazu elementow
..... Outillage pour applications divers uzupelniajacych
Tool for miscellaneous applications -
Werkzeug für diverse Anwendungen
D0071485

Algemene informatie 05.A.006


Généralités 10/2010
General Information
Allgemeine Information
CS 104 SYMBOLENLIJST
LISTE DES SYMBOLES
LIST OF SYMBOLS
ZEICHENERKLAERUNG

Gereedschap voor dichtingen Util para juntas Pneumatische aandrijving Destornillador neumatico
Outillage pour joints Narzedzie do uszczelki Propulsion pneumatic Pneumatyczny naped
Tool for gaskets - Pneumatic drive -
Werkzeug für Dichtungen Pneumatische Antrieb

Gereedschap voor Util para fijación de ruletas Ponsunit Punzon


bevestiging wielen Narzedzie do montazu wozkow Unité d'étamper Wykrojnik
Outillage pour fixation - Punch unit -
des roulettes Stanzeinheit
Tool for fixation
rollers Land Pais
Werkzeug für Befestigung Pays Kraj
Laufräder Country -
Land

Gereedschap voor ontwatering vleugels Util para drenaje hoja Min. profiellengte Longitud mínima del perfil
Outillage pour drainage ouvrants Narzedzie do drenazu skrzydla Longueur min. de profilé Minimalna dlugosc profilu
Tool for drainage vents -
L min Min. length of profile -
Werkzeug für Entwässerung Flügel Min. Profillänge

Uitfrezing voor inbouw Fresado para pivotante Max. profiellengte Longitud máxima del perfil
bovenspeun in kozijn en marco superior Longueur max. de profilé Maksymalna dlugosc profilu
Fraisage pour encastrement Frez do montazu gornego L max Max. length of profile -
gond supérieur dans la fenêtre sworznia w oknie Max. Profillänge
Milling for building in upper -
pivot in window -
Max. profielhoogte Altura máxima del perfil
Ausfräsung für Einbau eines Hauteur max. de profilé Maksymalna wysokosc profilu
oberen Lagers im Rahmen Max. height of profiles -
Max. Profilhöhe

Uitfrezing voor inbouw Fresado para pivotante Max. horizontale beweging Movimiento horizontal máximo
vloerspeun in vleugel en hoja inferior Movement max. horizontale Maksymalny ruch poziomy
Fraisage pour encastrement Frez do montazu dolnego Max. horizontal movement -
gond inférieur dans l'ouvrant sworznia w skrzydle Max. horizontale Versetzung
Milling for building in floor -
pivot in vent -
Horizontaal hoekbereik Rango de corte a inglete horizontal
Ausfräsung für Einbau eines Intervalle d'équerre horizontale Zakres katow poziomych
Bodenlagers im Flügel Horizontal corner range -
Eckbereich Horizontal

Uitfrezing voor inbouw Fresado para pivotante Verticaal hoekbereik Rango de corte a inglete vertical
bovenspeun in vleugel en hoja superior Intervalle d'équerre verticale Zakres katow pionowych
Fraisage pour encastrement Frez do montazu gornego Vertical corner range XXX
gond supérieur dans l'ouvrant sworznia w skrzydle Eckbereich Vertikal
Milling for building in upper -
pivot in vent -
Motor Motor
Ausfräsung für Einbau eines M Moteur Silownik napedowy
oberen Lagers im Flügel Motor -
Antrieb

Monteertafel Banco de montaje Gewicht Pesos


Table de montage Stol montazowy kg Poids Ciezar
Assembly bench - Weight -
Montagetisch Gewicht

Elektrische aansluiting Conexión eléctrica Max. toerental Velocidad de sierra


Fixation électrique Polaczenie elektryczne Vitesse d'axe max. Maksymalna predkosc obrotowa
Electric connection - Max. spindle speed -
Elektrisches Anschluss Max. Drehzahl

Compressor Compresor
Compresseur Kompresor
Compressor -
Kompressor

Kogel Dr. Hahn Bola Dr. Hahn


Bille Dr. Hahn Kulka Dr. Hahn
Ball Dr. Hahn -
Kugel Dr. Hahn

Mechanische aansluiting Conexión mecánica


Fixation mecanique Polaczenie mechaniczne
Mechanical connection -
Mechanischer Anschluss
D0071486

Algemene informatie 05.A.007


Généralités 10/2010
General Information
Allgemeine Information
CS 104 SYMBOLENLIJST
LISTE DES SYMBOLES
LIST OF SYMBOLS
ZEICHENERKLAERUNG

Algemene informatie 05.A.008


Généralités 10/2010
General Information
Allgemeine Information
B
Algemene informatie systemen
Généralités séries
General Information System
Allgemeine Information System
CS 104 VERWERKINGSVOORSCHRIFTEN
RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT
PROCESSING DATA
VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN

VERWERKINGSVOORSCHRIFTEN

I ALGEMEEN
Zie catalogus “1.Algemene informatie” (099.C01E.00 editie 11/2004)

II VERWERKINGSVOORSCHRIFTEN CONCEPT SYSTEM ® 104

II.1 CONSTRUCTIEVOORSCHRIFTEN
Om blijvend een perfect eindproduct te garanderen, dienen tijdens de verwerking bepaalde regels in
acht genomen te worden.

II.1.1 Verspanende bewerkingen


Onder verspanende bewerkingen wordt verstaan: alle mechanische bewerkingen zoals zagen, frezen,
boren, ponsen en knippen. Voor gelakte profielen is het essentieel dat de laklagen aan de randen niet
loskomen tijdens deze bewerkingen. Het is daarom van groot belang voor de kwaliteit van de
verbindingen dat:
- het verspanende gereedschap geschikt en voldoende scherp is;
- de machines goed afgeregeld zijn (bv. toerental);
- het verspanende gereedschap correct en voldoende gesmeerd wordt;
smeerstick (art. nr. 086.9191.--) voor zaagbladen
snijmiddel (art. nr. 086.9175.--) voor ponsgereedschap
of door de machineleveranciers voorgeschreven koel- en smeermiddelen;
- de gepaste klemblokken worden gebruikt; (zie montagetekening “klemblokken zaagmachine”)
- de aan- en afvoertafel vrij zijn van spanen en verontreinigingen;
- eventuele koeling gebeurt met chemisch neutrale producten die de oppervlaktebehandeling
niet aantasten.

Positie / klemming van de profielen tijdens het zagen:


De positie van de profielen op de zaagtafel tijdens het verzagen is zeer belangrijk en is de basis om
perfecte verstekken te bekomen na montage van raam of deur.
De grootste druk moet steeds op de “referentiezijde” van de profielen uitgeoefend worden.
De “referentiezijde” moet perfect horizontaal of verticaal op de zaagtafel geplaatst worden.
De klemblokken moeten gebruikt worden:
a. om te vermijden dat de speling op de profielen de kwaliteit van het verstek zou beïnvloeden;
b. om te vermijden dat de profielen zouden kantelen op de tafel.

Referentiezijde Æ Å Referentiezijde

Algemene informatie systemen 05.B.001


Généralités séries 10/2010
General information systems
Allgemeine Information Systeme
CS 104 VERWERKINGSVOORSCHRIFTEN
RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT
PROCESSING DATA
VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN

FOUTIEVE KLEMMING

FOUT: De hoofdklemming drukt op de zichtkant van het te


verzagen profiel en het profiel kantelt.

GEVOLG: Scheve zaagsnede – de buitenzijde is korter dan de


binnenzijde.

RESULTAAT: Bij het persen van de hoeken is het verstek aan de


binnenzijde keurig dicht en gaapt aan de buitenzijde.

JUISTE KLEMMING

De hoofdklemming drukt op de sponningzijde. De zichtkant


ondergaat een kleinere, secundaire druk.

Het profiel heeft niet de neiging te kantelen of te vervormen


tijdens het zagen, en het persen van de in verstek gezaagde
profielen kan probleemloos verlopen.

Opmerking:
Het verdient aanbeveling om spanen die ontstaan tijdens het
zagen af te zuigen.

II.1.1 Assemblage
Wij Maken De Volgende Onderverdeling:
1. Ontwatering en uitsparingen voor het beslag;
2. T-Verbindingen;
3. Hoekverbindingen;
a) Persen
b) Schroeven
4. Dichtingen

1.2.1 Ontwatering en uitsparingen voor het beslag


Stappen:
a. Aftekenen uitsparingen
b. Correct ponsen, boren Of frezen
c. Beschermen van de bewerkte vlakken door:
- Ontbramen (indien noodzakelijk);
- Verwijderen van stof en zaagresten op de zaagsnede en in de profielkamer;
- Ontvetten (Reynafinish 60 art. nr. 086.9210.--);
- Aanbrengen van Reynaprotector (art. nr. 086.9209.--).

Aandachtspunten bij de ontwatering:


Eventueel binnendringend water moet vlot en gecontroleerd kunnen afgevoerd worden en de druk in
de binnenkamers moet gelijk blijven aan die van de buitenlucht.
- Bij elk raam worden er ontwateringsopeningen voorzien met een maximale afstand tot de
hoek van 250mm (voor specifieke ontwatering: zie montagetekeningen “ontwatering”);
2 openingen tot raambreedte van 1000mm
3 openingen tot raambreedte van 1500mm
enz… opengaand per 500mm
Per raamvak dienen min 2 ontwateringopeningen voorzien te worden!
- Steeds op het laagste punt van de glassponning afwateren.

Algemene informatie systemen 05.B.002


Généralités séries 10/2010
General information systems
Allgemeine Information Systeme
CS 104 VERWERKINGSVOORSCHRIFTEN
RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT
PROCESSING DATA
VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN

- De minimale oppervlakte van deze ontwateringsopeningen bedraagt 50mm² per opening,


hetzij een ronde opening van minimum 8 mm diameter, hetzij langwerpige openingen van
minimaal 5mm bij 15mm.
- Ontwateringsgaten die aan de buitenzijde van het raam zichtbaar zijn, worden afgedekt met
kunststofkapjes.
- Alle raamtypes moeten voorzien zijn van een ontwateringsysteem in de onderregels en/of de
horizontale T-profielen.
- Bij elk raam worden er ontluchtingsopeningen voorzien (zie montagetekening
“decompressie”). De functie hiervan is de drukegalisatie rond de beglazing te waarborgen.
- Bij een vast raam wordt boven aan de buitenbeglazingsdichting onderbroken voor 50mm.
- Bij een opengaand raam wordt aan de zijkant bovenaan van de vleugel steeds minstens 1
opening van minimum 5mm geboord.

1.2.2 T-verbindingen
Stappen (zie montagetekening “T-verbinding”):
a. Correct zagen T-profiel
b. Aanbrengen gaten T-verbinder (∅7mm: binnenschaal; ∅3.5mm: buitenschaal)
c. Uitravelen T-profiel (hoogte 25mm)
d. Beschermen van de zaagsnedes en bewerkte vlakken door:
- ontbramen (indien noodzakelijk)
- verwijderen van stof en zaagresten op de zaagsnede en in de profielkamer;
- ontvetten (Reynafinish 60 art. nr. 086.9210.--)
- aanbrengen van Reynaprotector (art. nr. 086.9209.--)
e. Afdichten van T-profiel door aanbrengen van een neutraal, elastisch dichtingsmiddel:
- op de zaagsnedes
- op de bevestigingsgaten
f. Afdichten van zone onder T-profiel op het kaderprofiel, door plaatsen van
afdichtingselementen of aanbrengen van een neutraal, elastisch dichtingsmiddel.
Deze dienen volledig waterdicht uitgevoerd te worden.
Opmerking:
Uitzonderingen hierop om drukegalisatie te bekomen bij vaste panelen zijn toegelaten op
voorwaarde dat er een gecontroleerde ontwatering plaatsvindt.
g. Verbinding tot stand brengen: de T-verbinder wordt gepositioneerd op centerlijn, T-profiel
wordt hierover aangebracht, T-verbinder wordt vastgeschroefd en vernageld (of 2x
vernageld)
h. Aanbrengen en vastzetten van steunhoeken (zie montagetekening “steunhoek”)
i. De samengevoegde elementen dienen enkel aan de zichtvlakken gereinigd te worden van
lijmresten en dit uitsluitend met een niet-agressief middel (Reynafinish 60 art. nr. 086.9210.--)

1.2.3 Hoekverbindingen

1.2.3.1 Persen
Stappen (zie montagetekening “hoekverbinding pershoek”): *optie A: lijminjectie na persen
**optie B: lijminjectie voor persen
a. Correct zagen
b. *aanbrengen van lijminjectiegaten (∅3.5/4mm) (zie montagetekening “lijminjectie”)
c. Beschermen van de zaagsnedes en bewerkte oppervlakken door:
- ontbramen (indien noodzakelijk);
- verwijderen van stof en zaagresten op de zaagsnede en in de profielkamer
d. **verlijmen in profielkamer: aanbrengen van een goedgekeurd dichtingslijm
(tweecomponentenlijm art. nr. 084.9080.--)
e. Ontvetten (Reynafinish 60 art. nr. 086.9210.--)
f. Aanbrengen van Reynaprotector (art. nr. 086.9209.--) op de zaag/freessnedes.
g. Aanbrengen van pershoeken en vulhoeken
h. Afdichten op de zaagsnedes door middel van een neutraal, elastisch dichtingsmiddel
i. Verbinding tot stand brengen en persen (zie montagetekening “hoekenpers”)
j. *lijminjectie ter hoogte van voorziene injectiegaten door middel van een goedgekeurd
dichtingslijm (tweecomponentenlijm art. nr. 084.9080.--)
k. De samengevoegde elementen dienen enkel aan de zichtvlakken gereinigd te worden van
lijmresten en die uitsluitend met een niet-agressief middel (Reynafinish 60 art.nr. 086.9210.--)

Algemene informatie systemen 05.B.003


Généralités séries 10/2010
General information systems
Allgemeine Information Systeme
CS 104 VERWERKINGSVOORSCHRIFTEN
RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT
PROCESSING DATA
VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN

1.2.3.2 Schroeven
Stappen (zie montagetekening “hoekverbinding schroefhoek”):
a. Correct zagen
b. Aanbrengen van schroefgaten
c. Beschermen van de zaagsnedes en bewerkte vlakken door:
- ontbramen (indien noodzakelijk);
- verwijderen van stof en zaagresten op de zaagsnede en in de profielkamer;
- ontvetten (Reynafinish 60 art. nr. 086.9210.--);
- aanbrengen van Reynaprotector (art. nr. 086.9209.--).
d. Aanbrengen schroefhoeken en vulhoeken
e. Verbinding tot stand brengen en schroeven (inbussleutel 4) en vernagelen
f. De samengevoegde elementen dienen enkel aan de zichtvlakken gereinigd te worden van
lijmresten en dit uitsluitend met een niet-agressief middel (Reynafinish 60 art. nr. 086.9210.--)

1.2.3.3 Vernagelen
Stappen (zie montagetekening “hoekverbinding schroefhoek”):
a. Correct zagen
b. Aanbrengen van pengaten
c. Beschermen van de zaagsnedes en bewerkte vlakken door:
- ontbramen (indien noodzakelijk);
- verwijderen van stof en zaagresten op de zaagsnede en in de profielkamer;
- ontvetten (Reynafinish 60 art. nr. 086.9210.--);
- aanbrengen van Reynaprotector (art. nr. 086.9209.--).
d. Aanbrengen schroefhoeken en vulhoeken
e. Verbinding tot stand brengen en vernagelen of pennen
f. De samengevoegde elementen dienen enkel aan de zichtvlakken gereinigd te worden van
lijmresten en dit uitsluitend met een niet-agressief middel (Reynafinish 60 art. nr. 086.9210.--)

1.2.4 Dichtingen
Alle dichtingsrubbers zijn van weer- en verouderingsbestendig EPDM. De verwerking ervan dient
zorgvuldig te gebeuren, aangezien hiervan de dichtheid van het venster afhangt.

a. Het aanbrengen van de middendichting


Stappen: (zie montagetekening “dichting”)
1. Correct versnijden: het versnijden van de middendichting dient met een speciale schaar
(art.nr. 090.0121.00) te gebeuren.
Benodigde overlengte (ca. 10mm per meter) dient voorzien te worden.
2. Aanbrengen dichting: de dichtingen worden aangebracht in de daarvoor voorziene groeven
van de profielen. De overlengte wordt lichtjes opgestuikt om krimp op te vangen.
Moeilijkheden bij het inbrengen, kunnen opgevangen worden met siliconenspray
(art.nr.086.9551.--).
3. Verlijmen (afdichten): de verstekken dienen verlijmd te worden met vulkaniseerlijm
(art.nr.084.9103.--). Doordat de verbinding elastisch blijft, sluit de dichting ook in de hoeken
perfect aan.

b. Het aanbrengen van de akoestische dichting


Stappen: (zie montagetekening “dichting”)
1. Correct versnijden: het versnijden van de akoestische dichting dient met een speciale schaar
(art.nr. 090.0121.00) te gebeuren. Deze dichting dient recht versneden te worden en door te
lopen in de hoeken (kleine insnijding in de hoeken zorgen voor een vlotte buiging).
Benodigde overlengte (ca. 10mm per meter) dient voorzien te worden.
2. Aanbrengen dichting; de dichtingen worden aangebracht in de daarvoor voorziene groeven
van de profielen. De overlengte wordt lichtjes opgestuikt om krimp op te vangen.
Moeilijkheden bij het inbrengen kunnen opgevangen worden met siliconenspray
(art.nr.086.9551.--).
3. Ter hoogte van de scharnieren moet deze dichting onderbroken worden volgens de richtlijnen
verderop in de catalogus ingesneden.
4. Verlijmen (afdichten): de snedes dienen verlijmd te worden met vulkaniseerlijm
(art.nr.084.9103.--).

Algemene informatie systemen 05.B.004


Généralités séries 10/2010
General information systems
Allgemeine Information Systeme
CS 104 VERWERKINGSVOORSCHRIFTEN
RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT
PROCESSING DATA
VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN

c. Het aanbrengen van de beglazingsdichtingen


Stappen: (zie montagetekening “dichting”)
1. Correct versnijden: het versnijden van de beglazingsdichting dient met een speciale schaar
(art.nr.090.0121.00) te gebeuren. De dichting kan naargelang de soort profielverbinding in
verstek of recht versneden worden.
Benodigde overlengte (ca 10mm per meter) dient voorzien te worden.
2. Aanbrengen dichting: de dichtingen worden aangebracht in de daarvoor voorziene groeven
van de profielen. De overlengte wordt lichtjes opgestuikt om krimp op te vangen.
Moeilijkheden bij het inbrengen kunnen opgevangen worden met siliconenspray
(art.nr.086.9551.--).
3. Verlijmen (afdichten): in de hoeken dient de beglazingsdichting verlijmd te worden met
vulkaniseerlijm (art.nr.084.9103.--). Doordat de verbinding elastisch blijft, sluit de dichting ook
in de hoeken perfect aan.

d. Het aanbrengen van de isolatiedichtingen


Stappen: (zie montagetekening “plaatsing isolatiedichting”)
1. Correct versnijden: het versnijden van de isolatiedichting dient met een speciale schaar
(art.nr.090.0121.00) te gebeuren. De dichting kan naargelang de soort profielverbinding in
verstek of recht versneden worden.
Benodigde overlengte (ca 10mm per meter) dient voorzien te worden.
2. Aanbrengen dichting: de dichtingen worden aangebracht in de daarvoor voorziene groeven
van de profielen. De overlengte wordt lichtjes opgestuikt om krimp op te vangen.
Moeilijkheden bij het inbrengen kunnen opgevangen worden met siliconenspray
(art.nr.086.9551.--).

II.2 MONTAGEVOORSCHRIFTEN

II.2.1 Inbouw in de ruwbouw


De bevestiging aan de ruwbouw gebeurt ofwel rechtstreeks doorheen de profielen met bijvoorbeeld
schroeven en pluggen, ofwel met behulp van bevestigingsankers.
- De bevestigingen mogen niet minder dan 40mm van de wand van de ruwbouw worden
aangebracht.
- De verankering mag geenszins het draagvermogen van de aangrenzende bouwonderdelen
beïnvloeden.
- Alle verankeringen, voor zover niet uit aluminium of roestvrij staal, dienen afdoende tegen
corrosie te zijn beschermd en mogen zelf ook geen aantasting van het aluminium
veroorzaken.
- Bij de plaatsing van de ramen worden er voldoende bevestigingen voorzien:

Er dienen aan alle zijden minstens 2 bevestigingen aangebracht te worden met een
maximale afstand tot de hoek van 200mm.
Algemene informatie systemen 05.B.005
Généralités séries 10/2010
General information systems
Allgemeine Information Systeme
CS 104 VERWERKINGSVOORSCHRIFTEN
RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT
PROCESSING DATA
VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN

- De afstand van de bevestigingen onderling bedraagt maximum 700mm.


- Op de plaatsen waar een tussenregel of tussenstijl op de zijstijl, boven- of onderregel
aansluit, moet de verankering op maximum 200mm naast de stijl- of regelaansluiting worden
aangebracht (A).
Hierdoor wordt bereikt dat de tussenregel en de tussenstijl een lengteverandering (ten
gevolge van temperatuurverandering) zonder schade te kunnen ondergaan.
- Aan te raden is de bevestigingen te positioneren ter hoogte van ieder scharnier- en sluitpunt.
Opmerking:
De verankeringen dienen dusdanig aangebracht te worden dat ze eventuele zettingen van
het raam kunnen opvangen.

II.2.2 Inbouw van het beslag


Keuze van de bevestigingspunten, aantal sluitpunten, aantal scharnieren, max. vleugelgewicht, max.
vleugelafmetingen, toegepast vleugelprofiel e.a. dient te gebeuren volgend de richtlijnen van de
systeemleverancier en de beslagfabrikant.
Glijdende en bewegende delen zijn van neutraal vet te voorzien.
Bij montage controleren of het beslag soepel en zonder hapering te bedienen is.

II.3 BEGLAZING
Al onze systemen zijn ontworpen voor beglazing met EPDM-rubbers of neutrale siliconenkit. Bij
siliconenbeglazing dient een rugvulling aangebracht te worden om een correcte opening tussen het
glaspaneel en het aluminiumkader te creëren. Wij raden u aan onze speciaal ontwikkelde
beglazingsrubbers te gebruiken. De beglazing hiermee zal vlotter en betrouwbaar verlopen,
duurzamer zijn in de tijd, en beschadigde glaspanelen zullen makkelijker vervangen kunnen worden.

Bij de beglazing dient rekening gehouden te worden met volgende punten:


- Door opstuiken van de rubber wordt vermeden dat er daarna openingen ontstaan in de
hoeken.
- Ontwateringsgaten dienen geboord te worden om waterophoping te vermijden.
Dit is ook noodzakelijk bij siliconenbeglazing (zie montagetekening “ontwatering”).
- Voor het plaatsen van het glas dient rekening gehouden te worden met een speling van
minimum 12mm op het aluminiumraam (6mm per zijde).
- De glassteunen die zich aan de onderzijde van het glaspaneel bevinden, dienen afgedicht te
worden (zie tekening hieronder).

Algemene informatie systemen 05.B.006


Généralités séries 10/2010
General information systems
Allgemeine Information Systeme
CS 104 VERWERKINGSVOORSCHRIFTEN
RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT
PROCESSING DATA
VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN

Bevestiging van de beglazing


Geen enkel glaspaneel mag rechtstreeks in contact komen met aluminium zonder tussenplaatsing van
beglazingsblokjes en een rubberdichting.
Door het opspieën van het glas vermijdt men niet enkel dit contact, maar wordt eveneens een juiste
plaatsing in de ramen bekomen en het eigen gewicht van het glas wordt op de juiste wijze
overgebracht naar de scharnieren (of wielen) teneinde een eventuele vervorming van de raamvleugel
te voorkomen.

Om het vastzetten te vereenvoudigen, beschikken wij over glassteunen die gebruikt worden om de
bodem van de sponning te effenen. Hierop kan men dan rechthoekige beglazingsblokjes plaatsen.

Het aantal en de plaats van de beglazingsblokjes wordt bepaald door de norm STS 38.
Een overzicht:

In de beglazingsblokjes onderscheiden wij 2 types:

Steunblokjes

Stelblokjes

C1: steunblokjes
Deze steunblokjes brengen het gewicht van het glas over op de vleugel of het raamkozijn. Hun goede
plaatsing is van groot belang voor de werking van de ramen.

C2: stelblokjes
Deze blokjes verzekeren de positionering van het glas tussen de sponning. Ze worden aangebracht
zonder forceren. Hun doel is elke beweging van het glas in zijn vlak uit te schakelen.

De volgende schetsen geven de plaatsing van de beglazingsblokjes in de verschillende raamtypes


aan.

vast raam valraam draairaam draaikipraam

Algemene informatie systemen 05.B.007


Généralités séries 10/2010
General information systems
Allgemeine Information Systeme
CS 104 VERWERKINGSVOORSCHRIFTEN
RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT
PROCESSING DATA
VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN

Bij vaste beglazing brengt men de ondersteuningen aan in de hoeken van de onderregel om te
beletten dat deze gaat doorbuigen onder het gewicht van het glas (zie schets vast raam).

Bij opendraaiende ramen wordt het glas diagonaal opgespied van de scharnieronderhoek naar de
tegenoverliggende hoek bovenaan (zie schets draairaam).
Nadat de raamvleugel op deze wijze is gesteld met de juiste overslag, kunnen de twee andere hoeken
opgevuld worden alvorens de glaslatten aangebracht worden.
Bij twijfel of de juiste overslag is gesteld, raden wij u aan twee fijne potloodlijnen op de bovenhoek –
die diagonaal ondersteund is – aan te brengen. Wanneer het raam geopend is, ziet men duidelijk deze
lijnen en kan de overslag nagemeten worden.

Algemene informatie systemen 05.B.008


Généralités séries 10/2010
General information systems
Allgemeine Information Systeme
CS 104 VERWERKINGSVOORSCHRIFTEN
RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT
PROCESSING DATA
VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN

RECOMMANDATIONS DE MISE EN OEUVRE

I GENERAL
Voir catalogue “1.Informations générales” (099.C01E.00 édition 11/2004)

II RECOMMANDATIONS DE MISE EN OEUVRE CONCEPT SYSTEM ® 104

II.1 RECOMMANDATIONS DE FABRICATION


Afin de garantir un produit final parfait, certaines règles doivent être suivies pendant la fabrication.

II.1.1 Opérations d’usinage


Par opérations d’usinage on entend: toutes les opérations mécaniques comme le tronçonnage, le
fraisage, le forage, le poinçonnage et la découpe. Il est essentiel que la couche de laque des profilés
laqués ne se détache pas sur les bords pendants ces opérations. Il est donc très important pour la
qualité des assemblages que :
- les outils d’usinage soient adaptés et suffisamment aiguisés ;
- les machines soient bien réglées (p.ex. régime) ;
- un contrôle régulier des outils ait lieu ;
- les outils d’usinage soient correctement et suffisamment graissés :
bâton lubrifiant Reynalube (art.n°086.9191.--) pour lames de scie ;
huile de coupe (art.n°086.9175.--) pour outils de poinçonnage
ou les réfrigérants et lubrifiants prescrits par les fournisseurs des machines ;
- les mors de serrage adaptés soient utilisés (voir détails de fabrication « blocs de serrage scie
circulaire ») ;
- la table d’amenée ou d’évacuation soit exempte de copeaux et de souillures ;
- le refroidissement éventuel se fasse à l’aide de produits chimiquement neutres qui ne
corrodent pas le traitement de surface.

Position/serrage des profilés pendant le tronçonnage :


La position des profilés sur la table de sciage pendant le tronçonnage est très important et est la base
pour obtenir des onglets parfaits après montage de la fenêtre ou de la porte.
La pression principale doit toujours être exercée sur la « face de référence » des profilés.
La « face de référence » doit être positionnée parfaitement horizontalement ou verticalement sur la
table de sciage.
Les mors de serrage doivent être utilisés :
a. pour éviter que les tolérances sur les profilés influencent la qualité de l’onglet ;
b. pour éviter que les profilés ne basculent sur la table.

Face de référence Æ Å Face de référence

Algemene informatie systemen 05.B.025


Généralités séries 10/2010
General information systems
Allgemeine Information Systeme
CS 104 VERWERKINGSVOORSCHRIFTEN
RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT
PROCESSING DATA
VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN

MAUVAIS TRONCONNAGE
DEFAUT : Le vérin principal presse sur la surface visible du profilé
à tronçonner entraînant son décalage.

CONSEQUENCES : Coupe d’onglet en biais, côtés extérieurs


raccourcis par rapport aux côtés intérieurs.

RESULTAT : Après sertissage, l’assemblage sur la face intérieure


est correct, tandis qu’à l’extérieur l’onglet s’est ouvert.

TRONCONNAGE CORRECT

Le vérin principal exerce sa pression sur la face de la feuillure.


La surface visible ne subit que la pression réduite du vérin
secondaire.

Le profilé n’a pas tendance à se décaler ou à se déformer pendant


la coupe et le sertissage des profilés sciés à onglet peut
s’effectuer sans problèmes.

Remarque :
Il est recommandé d’aspirer les copeaux pendant le tronçonnage.

II.1.1 Assemblage
Nous faisons la subdivision suivante:
1. Drainage et découpes pour les accessoires ;
2. Assemblages T
3. Raccords d’angle
a. à sertir
b. à visser
4. Joints

1.2.1 Drainage et découpes pour les accessoires


Etapes :
a. Marquer les découpes
b. Poinçonnage, forage ou fraisage correct.
c. Protection des surfaces traitées par :
- ébavurage (si nécessaire) ;
- enlèvement des poussières et des copeaux sur les scies et dans la chambre du profilé ;
- dégraissage (Reynafinish art.n°086.9210.--) ;
- application de Reynaprotector (art.n°086.9209.--).

Lors du drainage, il faut prêter attention aux points suivants :


Les eaux d’infiltration éventuelles doivent être évacuées de façon rapide et contrôlée vers l’extérieur et
il faut maintenir la chambre de décompression à la pression atmosphérique.
- Pour chaque fenêtre, des ouvertures de drainage sont prévues à une distance maximale de
l’angle de 250mm (en cas de drainage spécifique : voir détails de fabrication « drainage »)
2 ouvertures jusqu’à une largeur de fenêtre 1000mm
3 ouvertures jusqu’à une largeur de fenêtre 1500mm
etc… une ouverture en plus par 500mm supplémentaire en largeur.
Pour chaque surface vitrée il faut prévoir 2 trous de drainage !
- Les ouvertures de drainage qui sont visibles de l’extérieur de la fenêtre doivent recevoir des
capuchons en matière synthétique.
- Les fenêtres, quel que soit leur type, soient obligatoirement être drainées au niveau des
traverses basses et intermédiaires.

Algemene informatie systemen 05.B.026


Généralités séries 10/2010
General information systems
Allgemeine Information Systeme
CS 104 VERWERKINGSVOORSCHRIFTEN
RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT
PROCESSING DATA
VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN

- Chaque fenêtre doit être prévue de trous d’aération (voir détails de fabrication
« décompression »). Sa fonction est de garantir l’égalisation de la pression autour du vitrage.
En cas d’une fenêtre fixe le joint de vitrage extérieur est interrompu en haut sur une longueur
de 50mm.
- Sur le haut du côté de l’ouvrant, on fore toujours au moins 1 ouverture de 5 mm de diamètre
au minimum.

1.2.2 Assemblage T
Etapes (voir détails de fabrication « raccordement-T ») :
a. Tronçonnage parfait de la traverse.
b. Application des trous des raccordement-T (∅7mm : demi-profile intérieur ; ∅3.5mm : demi-
profile extérieur).
c. Fraiser la hauteur de la rainure de la traverse (hauteur 25mm).
d. Protection des coupes et des surfaces traitées par :
- ébavurage (si nécessaire) ;
- enlèvement des poussières et des copeaux de sciage sur la coupe et dans la chambre du
profilé ;
- dégraissage (Reynafinish 60 art.n°086.9210.--) ;
- application de produit Reynaprotector (art.n°086.9209.--).
e. Etanchement de la traverse : appliquer de la matière d’étanchéité neutre :
- sur les coupes ;
- sur les trous de fixation ;
f. Etanchement de la zone au dessous des traverses sur le profilé dormant en appliquant des
éléments d’étanchéité ou d’une matière d’étanchéité neutre.
Ceux-ci doivent être complètement étanches à l’eau.
Remarque :
Des exceptions afin d’obtenir une égalisation de pression, dans le cas de panneaux fixes,
sont permises à condition de réaliser un drainage contrôlé.
g. Assemblage : la jonction T est positionnée sur la ligne de centrage, la traverse est introduit,
vissée et chevillée (ou 2x chevillée).
h. Application et fixation des cales de feuillure (voir détails de fabrication « cale de feuillure »)
i. Sur les éléments composés, les résidus de colle ne doivent être enlevés que des surfaces
visibles, et ceci uniquement à l’aide d’un produit non-agressif (Reynafinish 60
art.n°086.9210.--).

1.2.3 Raccords d’angle


1.2.3.1 A sertir
Etapes (voir détails de fabrication « assemblage angulaire équerre à sertir ») :
*option A : injection de colle après le sertissage
**option B : injection de colle avant le sertissage
a. Tronçonnage parfait
b. *Application des trous pour l’injection de colle (∅3.5/4mm) (voir détails de fabrication
« injection de colle »)
c. Protection des coupes et des surfaces traitées par :
- ébavurage (si nécessaire) ;
- enlèvement des poussières et des copeaux de sciage sur la coupe et dans la chambre du
profilé ;
d. **Encollage dans la chambre du profilé : appliquer une colle d’étanchéité approuvée (colle bi-
composants Reynaseal duo art.n°084.9080.--)
e. Dégraissage (Reynafinish 60 art.n°086.9210.--)
f. Application de Reynaprotector (art.n°086.9209.--) sur des copeaux de sciage/de fraisage.
g. Application des équerres à sertir et des équerres de remplissage.
h. Raccorder et sertir (voir détails de fabrication « sertisseuse »)
i. *Injection de colle à la hauteur des trous pour l’injection de colle à l’aide d’une colle à deux
composants art.n°084.9080.--).
j. Sur les éléments composés, les résidus de colle ne doivent être enlevés que des surfaces
visibles, et ceci uniquement à l’aide d’un produit non-agressif (Reynafinish 60
art.n°086.9210.--).

Algemene informatie systemen 05.B.027


Généralités séries 10/2010
General information systems
Allgemeine Information Systeme
CS 104 VERWERKINGSVOORSCHRIFTEN
RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT
PROCESSING DATA
VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN

1.2.3.2 A visser
Etapes (voir détails de fabrication « assemblage angulaire équerre à visser ») :
a. Tronçonnage parfait
b. Application des trous à visser
c. Protection des coupes et des surfaces traitées par :
- ébavurage (si nécessaire) ;
- enlèvement des poussières et des copeaux de sciage sur la coupe et dans la chambre du
profilé ;
- dégraissage (Reynafinish 60 art.n°086.9210.--);
- application de Reynaprotector (art.n°086.9209.--).
d. Application des équerres à visser et des équerres de remplissage.
e. Raccorder et sertir (clé à six pans 4) et goupiller.
f. Sur les éléments composés, les résidus de colle ne doivent être enlevés que des surfaces
visibles, et ceci uniquement à l’aide d’un produit non-agressif (Reynafinish 60
art.n°086.9210.--).

1.2.3.3 A goupiller
Etapes (voir détails de fabrication « assemblage angulaire équerre à visser ») :
a. Tronçonnage parfait
b. Application des trous à goupiller
c. Protection des coupes et des surfaces traitées par :
- ébavurage (si nécessaire) ;
- enlèvement des poussières et des copeaux de sciage sur la coupe et dans la chambre du
profilé ;
- dégraissage (Reynafinish 60 art.n°086.9210.--) ;
- application de Reynaprotector (art.n°086.9209.--).
d. Application des équerres à visser et des équerres de remplissage.
e. Raccorder et goupiller.
f. Sur les éléments composés, les résidus de colle ne doivent être enlevés que des surfaces
visibles, et ceci uniquement à l’aide d’un produit non-agressif (Reynafinish 60
art.n°086.9210.--).

1.2.4 Joints
Tous les joints sont en EPDM résistant aux intempéries et au vieillissement. Leur montage doit se
faire soigneusement, puisque l’étanchéité de la fenêtre en dépend.

a. Application du joint central


Etapes (voir détails de fabrication « joint ») :
1. Découpe correcte : la découpe du joint central doit se faire avec le gabarit de coupe
(art.n°090.0121.00). Une longueur supplémentaire (environ 10mm par mètre) doit être
prévue.
2. Application du joint : les joints sont appliqués dans les rainures des profilés prévues à cet
effet ; la longueur supplémentaire est légèrement refoulée pour neutraliser le rétrécissement.
Les difficultés de mise en place peuvent être résolues à l’aide d’un aérosol silicone
(art.n°086.9551.--).
3. Encollage (étanchement) : les onglets doivent être vulcanisés avec de la colle de
vulcanisation (Unizionement art.n° 084.9103.--). Cette colle permet à la jonction de rester
élastique et de garantir parfaitement le rôle du joint même dans les angles.

b. Application du joint acoustique


Etapes : (voir détails de fabrication « joint ») :
1. Découpe correcte : la découpe du joint acoustique doit se faire avec le gabarit de coupe
(art.n°090.0121.00). De joint doit être coupé droit et doit être continu dans les angles. (Une
petite coupe dans les angles permet de plier le joint facilement). Une longueur
supplémentaire (environ 10mm par mètre) doit être prévue.
2. Application du joint : les joints sont appliqués dans les rainures des profilés prévues à cet
effet ; la longueur supplémentaire est légèrement refoulée pour neutraliser le rétrécissement.
Les difficultés de mise en place peuvent être résolues à l’aide d’un aérosol silicone
(art.n°086.9551.--).
3. A la hauteur des charnières, ce joint doit être interrompu suivant les instructions du
catalogue.
4. Encollage (étanchement) : les coupes doivent être vulcanisées avec de la colle de
vulcanisation (Unizionement art.n°084.9103.--).

Algemene informatie systemen 05.B.028


Généralités séries 10/2010
General information systems
Allgemeine Information Systeme
CS 104 VERWERKINGSVOORSCHRIFTEN
RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT
PROCESSING DATA
VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN

c. Application des joints de vitrage


Etapes (voir détails de fabrication « joint ») :
1. Découpe correcte : la découpe du joint de vitrage doit se faire avec le gabarit de coupe
(art.n°090.0121.00) et le joint peut être coupé à onglet ou droit en fonction du type de
jonction entre les profilés. Une longueur supplémentaire (environ 10mm par mètre) doit être
prévue.
2. Application du joint : les joints sont appliqués dans les rainures des profilés prévues à cet
effet ; la longueur supplémentaire est légèrement refoulée pour neutraliser la dilatation ou le
rétrécissement. Les difficultés de mise en place peuvent être résolues à l’aide d’un aérosol
silicone (art.n°086.9551.--).
3. Encollage (étanchement) : dans les angles, le joint de vitrage doit être encollé avec de la
colle de vulcanisation (Unizionement art.n°084.9103.--). Cette colle permet à la jonction de
rester élastique et de garantir parfaitement le rôle du joint même dans les angles.

d. Application des joints d’isolation


Etapes (voir détails de fabrication «finition joint d’isolation ») :
1. Découpe correcte : la découpe du joint ‘isolation doit se faire avec le gabarit de coupe
(art.n°090.0121.00) et le joint peut être coupé à onglet ou droit en fonction du type de
jonction entre les profilés. Une longueur supplémentaire (environ 10mm par mètre) doit être
prévue.
2. Application du joint : les joints sont appliqués dans les rainures des profilés prévues à cet
effet ; la longueur supplémentaire est légèrement refoulée pour neutraliser la dilatation ou le
rétrécissement. Les difficultés de mise en place peuvent être résolues à l’aide d’un aérosol
silicone (art.n°086.9551.--).

II.2 RECOMMANDATIONS DE MONTAGE


II.2.1 Montage dans le gros œuvre
La fixation au gros œuvre se fait soit directement à travers les profilés avec par exemple des vis et
des chevilles, soit à l’aide d’ancrages de fixation.
- Les fixations ne peuvent pas être appliquées à une distance inférieure à 40mm du mur du
gros œuvre.
- L’ancrage ne peut surtout pas influencer la force portante des éléments de construction
contigus.
- Tous les ancrages, pour autant qu’ils ne soient pas en aluminium ou en acier inoxydable,
doivent être efficacement protégés contre la corrosion et ne peuvent pas corroder
l’aluminium.
- Lors de la pose des fenêtres, on prévoit des fixations en suffisance :

Algemene informatie systemen 05.B.029


Généralités séries 10/2010
General information systems
Allgemeine Information Systeme
CS 104 VERWERKINGSVOORSCHRIFTEN
RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT
PROCESSING DATA
VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN

De tous les côtés il doit y avoir au moins 2 fixations avec une distance maximale jusqu’à l’angle de
200mm.
- La distance entre les fixations est de 700mm au maximum.
- A l’endroit ou des profilés T et des profilés dormant se rencontrent, l’ancrage doit être
appliqué à une distance maximale de 200mm des deux côtés du profilé T (A). De cette façon,
une dilatation ou un rétrécissement du profilé T (dus aux fluctuations de température) sont
possibles sans dégâts.
- Il est conseillé de positionner les fixations à la hauteur de chaque point de charnière et de
fermeture.
Remarque :
Les ancrages doivent être appliqués d’une telle façon qu’ils peuvent neutraliser des
dilatations/rétrécissements éventuels de la fenêtre.

II.2.2 Montage des accessoires


Le choix des points de fixation, du nombre de points de fermeture, du nombre de charnières, du poids
max. d’ouvrant, des dimensions max. d’ouvrant, etc. doit se faire suivant les instructions du
fournisseur des systèmes et du fabricant des accessoires.
Les parties coulissantes et mobiles doivent être pourvues de graisse neutre.
Lors du montage, il faut contrôler si les accessoires peuvent

II.3 VITRAGE
Tous nos systèmes sont conçus pour vitrer à l’aide de joints EPDM ou de silicone neutre. En cas
d’utilisation d’un joint à la silicone, l’usage d’un fond de joint constitué d’un joint-mousse compressible
autocollant est recommandé pour maintenir un espace libre suffisant entre le verre et l’aluminium.
Nous vous recommandons d’utiliser notre système de joints de vitrage pour des raisons de facilité et
fiabilité de mise en œuvre, de bonne tenue dans le temps et de simplicité dans le remplacement de
volumes verriers.

Le vitrage devra se faire en respectant les points suivants :


- Le joint doit être refoulé pour éviter qu’apparaissent, dans le temps, des ouvertures dans les
angles dues au rétrécissement de ce joint.
- Des ouvertures de drainage doivent être forées afin d’éviter toute stagnation d’eau. Ceci est
également nécessaire en cas de vitrage à la silicone (voir détails de fabrication « drainage »).
- Pour la pose des vitrages, le jeu entre vitrage et fond de feuillure doit être de 12mm (6mm
par côté) au minimum.
- Les supports de vitrage qui se trouvent en-dessous du panneau de vitrage doivent être
rendus étanches (voir dessin ci-après).

Algemene informatie systemen 05.B.030


Généralités séries 10/2010
General information systems
Allgemeine Information Systeme
CS 104 VERWERKINGSVOORSCHRIFTEN
RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT
PROCESSING DATA
VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN

Fixation du vitrage
Aucun volume verrier ne peut être directement en contact avec l’aluminium. La pose de cales de
vitrage et d’un joint est indispensable.
Le but du calage du verre est non seulement d’éviter ce contact, mais également d’obtenir une bonne
pose dans les fenêtres et de transmettre de façon correcte le poids du verre même sur les charnières
(ou les roulettes) afin de prévenir une déformation éventuelle de l’ouvrant.
Afin de simplifier le calage du vitrage, nous disposons de supports de vitrage qui sont utilisés pour

égaliser le fond de la feuillure. Sur ces supports on peut utiliser des cales de vitrage rectangulaires.

Le nombre et la position des supports de cale de vitrage sont déterminés par le STS 38.
Un aperçu :

Nous distinguons 2 types de cales de vitrage :

cale de support

cale d’ajustement

C1 : Cales de support
Ces cales de support transmettent le poids du verre sur l’ouvrant ou sur l’allège, et leur bonne pose
est d’une importance capitale pour le fonctionnement des fenêtres.

C2 : Cales d’ajustement
Ces cales assurent le positionnement du verre par rapport à la feuillure, et sont appliquées sans
forcer. Elles empêchent tout mouvement du verre dans son logement.

Les schémas suivants indiquent la pose des différentes cales de vitrage dans les différents types de
fenêtres.

fenêtre fixe fenêtre tombante fenêtre ouvrante fenêtre oscillo-battante


à la française

Algemene informatie systemen 05.B.031


Généralités séries 10/2010
General information systems
Allgemeine Information Systeme
CS 104 VERWERKINGSVOORSCHRIFTEN
RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT
PROCESSING DATA
VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN

En cas de vitrage fixe, on applique les supports dans les angles de la traverse basse pour empêcher
que celle-ci ne plie sous le poids du verre (voir schéma fenêtre fixe).

En cas de fenêtres ouvrantes, le verre est calé diagonalement de l’angle inférieur de la charnière à
l’angle supérieur opposé (voir schéma fenêtre ouvrante).
Après le réglage de l’ouvrant au recouvrement correct, les deux autres angles peuvent être traités
avant d’appliquer les parcloses.
En cas de doute si le recouvrement est correct, nous vous recommandons de tracer deux fines lignes
de crayon sur l’angle supérieur supporté diagonalement. Quand la fenêtre est ouverte, on voit
clairement ces lignes et le recouvrement peut être mesuré.

Algemene informatie systemen 05.B.032


Généralités séries 10/2010
General information systems
Allgemeine Information Systeme
CS 104 VERWERKINGSVOORSCHRIFTEN
RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT
PROCESSING DATA
VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN

PROCESSING DATA

I GENERAL
See catalogue “1.General information” (099.C01E.00 edition 11/2004)

II PROCESSING DATA CONCEPT SYSTEM ® 104

II.1 FABRICATING INSTRUCTIONS


In order to guarantee a perfect end product, the following guidelines should be adhered to during the
production process.

II.1.1 Metal-removing operations


Metal-removing operations are understood to mean all mechanical operations such as sawing, milling,
drilling, punching and cutting. For painted profiles is it essential that the paint coatings do not come off
on the edges during these operations. Therefore it is very important for the quality of the connections
that:
- the metal-removing tools are appropriate and sufficiently sharp;
- the machines are well adjusted (e.g. number of revolutions);
- the tools are regularly checked;
- the metal-removing tools are greased sufficiently and correctly:
cutting grease block (art.no.086.9191.--) for saw blades,
cutting spray (art.no.086.9175.--) for punch tools
or the cooling agents and lubricants prescribed by the machine suppliers;
- the appropriate clamp blocks are used; (see assembly drawing “clamp blocks saw”)
- the cutting table is free of swarf and dust;
- possible cooling is done by means of chemically neutral products which do not attack the
surface treatment

Position/clamping of the profiles during cutting:


The position of the profiles on the sawing table during cutting is very important and is the basis to get
perfect mitres after assembly of the window/door.
The biggest clamping pressure should always be on the “reference side” of the profiles.
The “reference side” has to be put perfectly horizontally or vertically on the sawing table.
The clamp blocks should be used:
a. to ensure that tolerances on the profiles do not influence the quality of the mitre;
b. to ensure that the profiles do not twist on the table.

Reference side Æ Å Reference side

Algemene informatie systemen 05.B.051


Généralités séries 10/2010
General information systems
Allgemeine Information Systeme
CS 104 VERWERKINGSVOORSCHRIFTEN
RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT
PROCESSING DATA
VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN

INCORRECT CLAMPING
FAULT: The clamping pressure is on the upper side of the profile,
allowing it to twist during cutting.

CONSEQUENCE: An oblique saw cut resulting in the outside of the


profile being shorter than the inside.

RESULT: On assembly, the corner is closed on the inside and open on


the outside.

CORRECT CLAMPING
Here, the clamping pressure is on the rebate side of the profile, and
the visible side undergoes a smaller, secondary pressure.
The profile is prevented from twisting or deforming during cutting. A
perfect joint is obtained on assembly.

Remark: It is recommended to exhaust the swarf during the cutting.

II.1.1 Assembly
We make the following subdivision:
1. Drainage and recesses for the accessories;
2. T-brackets
3. Corner connections
a. Crimping
b. Screwing
4. Gaskets

1.2.1 Drainage and recesses for the accessories


Steps:
a. Marking of recesses
b. Correct punching, drilling or milling
c. Protection of the treated surfaces by:
- deburring (if necessary);
- removing dust and saw-dust on the saw cuts and in the profile chamber;
- degreasing (Reynafinish 60 art.no.086.9210.--);
- applying Reynaprotector (art.no. 086.9209.--).

Special attention should be paid to the following regarding drainage:


Possible infiltrating water must be drained smoothly under control and one must be sure that the
profile’s chambers remain at atmospheric pressure.
- For windows, drainage holes should be a maximum of 250mm from the corner (for specific
drainage: see assembly drawings “drainage”):
Up to a window width of 1000mm: 2 drainage holes.
Up to a window width of 1500mm: 3 drainage holes.
Additional holes are required every 500mm.
Each glazed surface should be provided with 2 drainage holes!
- Always drain at the lowest point of the glass rebate.
- The minimum surface of these openings is 50mm² per opening, either a round opening of
minimum 8mm diameter, or elongated openings of minimum 5mm by 15mm.
- Drainage holes which are visible on the outside of the window are covered with drainage
covers in synthetic material.
- All window types must be provided with a drainage system in the sills and/or the horizontal
transoms.

Algemene informatie systemen 05.B.052


Généralités séries 10/2010
General information systems
Allgemeine Information Systeme
CS 104 VERWERKINGSVOORSCHRIFTEN
RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT
PROCESSING DATA
VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN

- All window types are provided with ventilation holes (see assembly drawing
“decompression”). Its function is to guarantee the pressure equalization around the glazing.
- In case of fixed windows, on top the outer glazing is interrupted over a length of 50mm.
- In case of side hung windows, at the side on top of the vent at least 1 opening of at least
5mm is drilled.

1.2.2 T-brackets
Steps (see assembly drawings “T-connection”):
a. Correct sawing of the transom-mullion
b. Applying T-connection holes (∅7mm: inner profile half;∅3.5: outer profile half)
c. Endmilling of the transom-mullion (height 25mm)
d. Protection of the saw cuts and treated surfaces by:
- deburring (if necessary);
- removing dust and saw-dust on the saw cut and in the profile chamber;
- degreasing (Reynafinish 60 art.no.086.9210.--);
- applying Reynaprotector (art.no.086.9209.--).
e. Sealing of the transom-mullion by applying a neutral sealing agent:
- on the saw cuts;
- on the fixing holes;
f. Sealing of the zone under the transom-mullion on the outer frame by applying sealing
elements or a neutral elastic sealing agent.
These parts should be completely watertight.
Remark:
Exceptions are allowed in order to obtain pressure egalization in case of fixed panels on the
condition of a controlled drainage.
g. Making the connection: the T-bracket is positioned on the centre line, the transom-mullion is
inserted, and the T-bracket is fixed with screws and driving-in pins (or 2x driving-in pins).
h. Application and fixing of the corner supports (see assembly drawing “rebate support”)
i. The adhesive residue on the visible sides of the completed elements has to be removed by
means of a nonaggressive product (Reynafinish 60 art.no.086.9210.--).

1.2.3 Corner connections

1.2.3.1 Crimping
Steps (see assembly drawing “corner connection crimp corner cleat”):
*option A: glue injection after crimping
**option B: glue injection before crimping
a. Correct sawing
b. *applying holes for a glue injection (∅3.5/4mm) (see assembly drawing “glue injection”)
c. Protection of the saw cuts and treated surfaces by:
- deburring (if necessary);
- removing dust and saw-dust on the saw cut and in the profile chamber
d. **Glueing in the profile chamber: applying an approved sealing glue (epoxy art.no.
084.9080.--)
e. Degreasing (Reynafinish 60 art.no.086.9210.--)
f. Applying Reynaprotector (art.no.086.9209.--) on the cutting/milling surfaces
g. Applying crimp corner cleats and corner supports
h. Making the connection and crimping (see assembly drawing “crimping machine”)
i. *Glue injection at the height of the injection holes by means of an approved sealing glue
(epoxy art.no.084.9880.--)
j. The adhesive residue on the visible sides of the completed elements has to be removed by
means of a non-aggressive product (Reynafinish 60 art.no.086.9210.--).

Algemene informatie systemen 05.B.053


Généralités séries 10/2010
General information systems
Allgemeine Information Systeme
CS 104 VERWERKINGSVOORSCHRIFTEN
RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT
PROCESSING DATA
VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN

1.2.3.2 Screwing
Steps (see assembly drawing “corner connection screw corner cleat”):
a. Correct sawing
b. Applying screw holes
c. Protection of the saw cuts and treated surfaces by:
- deburring (if necessary)
- removing dust and saw-dust on the saw cut and in the profile chamber;
- degreasing (Reynafinish 60 art.no.086.9210.--);
- applying Reynaprotector (art.no.086.9209.--).
d. Applying screw corner cleats and corner supports
e. Making the connection and crimping (socket head wrench 4) and pin
f. The adhesive residue on the visible sides of the completed elements has to be removed by
means of a non-aggressive product (Reynafinish 60 art.no.086.9210.--).

1.2.4 Gaskets
All gaskets are of EPDM resistant to weathering and ageing. They should be carefully applied since
the tight sealing of the window depends on their correct application.

a. Applying the central gasket


Steps (see assembly drawing “gasket”):
1. Correct cutting: the central gasket should be cut with special gasket shears
(art.no.090.0121.00). Extra overhanging (about 10mm per metre) is required.
2. Application of the gasket: the gaskets are applied in the appropriate grooves within the
profiles; they should be cut slightly longer than is necessary to compensate for any shrinkage
that may occur. Difficulties in applying the gasket can be solved by the use of silicone spray
(art.no.086.9551.--).
3. Glueing (sealing): the mitres should be glued with vulcanizing glue (Unizionement
art.no.084.9103.--).
This vulcanizing glue will remain elastic and because of this the gasket will also fit perfectly
into the corners.

b. Applying the acoustic gasket


Steps (see assembly drawing “gasket”):
1. Correct cutting: the acoustic gasket should be cut with special gasket shears
(art.no.090.0121.00). This gasket should be cut straight and should continue into the corners
(small cuts in the corners will facilitate the bending). Extra overhanging (about 10mm per
metre) is required.
2. Application of the gasket: the gaskets are applied in the appropriate grooves within the
profiles; they should be cut slightly longer than is necessary to compensate for any shrinkage
that may occur. Difficulties in applying the gasket can be solved by the use of silicone spray
(art.no.086.9551.--).
3. At hinge height this gasket should be cut according to the instructions mentioned later in this
catalogue.
4. Glueing (sealing): the cuts should be glued with vulcanizing agent (Unizionement
art.no.084.9103.--).

c. Applying the glazing gaskets


Steps (see assembly drawing “gasket”):
1. Correct cutting: the glazing gasket should be cut with special gasket shears
(art.no.090.0121.00) and can be cut straight or mitred according to the kind of profile
connection. Extra overhanging (about 10mm per metre) is required.
2. Application of the gasket: the gaskets are applied in the appropriate grooves within the
profiles; they should be cut slightly longer than is necessary to compensate for any shrinkage
that may occur. Difficulties in applying the gasket can be solved by the use of silicone spray
(art.no.086.9551.--).
3. Glueing (sealing): in the corners, glazing gaskets should be glued with vulcanizing agent
(Unizionement art.no.084.9103.--).
This vulcanizing agent will remain elastic and because of this the gasket will also fit perfectly
into the corners.

Algemene informatie systemen 05.B.054


Généralités séries 10/2010
General information systems
Allgemeine Information Systeme
CS 104 VERWERKINGSVOORSCHRIFTEN
RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT
PROCESSING DATA
VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN

d. Applying the insulation gaskets


Steps (see assembly drawing “sealing insulation gasket”):
1. Correct cutting: the insulation gasket should be cut with special gasket shears
(art.no.090.0121.00) and can be cut straight or mitred according to the kind of profile
connection. Extra overhanging (about 10mm per metre) is required.
2. Application of the gasket: the gaskets are applied in the appropriate grooves within the
profiles; they should be cut slightly longer than is necessary to compensate for any shrinkage
that may occur. Difficulties in applying the gasket can be solved by the use of silicone spray
(art.no.086.9551.--).

II.2 INSTALLATION

II.2.1 Fitting in the structural work


The fixing to the structural work is done either directly through the profiles by means of for instance
screws and plugs, or by means of fixing lugs.
- The fixings may not be applied less than 40mm of the wall of the structural work.
- The anchoring may in no way influence the bearing power of the adjacent building parts.
- All anchoring, as far as they are not made of aluminum or stainless steel, should be
adequately corrosion protected and may not attack the aluminum themselves.
- When fitting the windows, sufficient fixings are required:

At least two fixings should be applied on all sides; the maximum distance to the corner is at least
200mm.
- The distance between the fixings is maximum 700mm.
- Where transom-mullions and outer frame profile meet, the fixing must be applied maximum
200mm from both sides of the transom-mullion (A). In this way, expansion and shrinkage of
the transom-mullion (because of fluctuations of temperature) are possible without any
damage.
- We recommend to position the fixings at the height of each hinge and locking point.
Remark:
The anchoring should be applied in such way that possible expansion/shrinkage of the
window is not obstructed.

Algemene informatie systemen 05.B.055


Généralités séries 10/2010
General information systems
Allgemeine Information Systeme
CS 104 VERWERKINGSVOORSCHRIFTEN
RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT
PROCESSING DATA
VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN

II.2.2 Fitting of the accessories


The choice of the fixing points, number of locking points, number of hinges, max. vent weight, max.
vent sizes, vent profile used etc. depends on the instructions of the system supplier and the accessory
producer.
Sliding and moving parts should be provided with neutral grease.
When fitting, please check whether all accessories can be operated easily without getting stuck.

II.3 GLAZING
Reynaers’systems are designed for EPDM gasket or neutral silicone glazing. In case of silicone
glazing a backing rod should be applied to create a correct opening between the glass panel and the
aluminum frame. For easy and reliable fitting, durability and reglazing simplicity, we recommend using
only Reynaers’ gaskets – specially adapted for our profiles.

The following precautions should be taken when fitting the glazing:


- Cut the glazing gaskets slightly longer than is necessary to avoid openings in the corners at a
later stage.
- Drainage holes should be drilled to avoid a build-up of moisture. This is also necessary in the
case of silicone glazing (see assembly drawing “drainage”).
- Glass panels should be 12mm (6mm per side) smaller than the actual measured glazing size.
- The glass supports on the bottom of the glass panel should be sealed (see drawing below).

Fitting of the glass panels


Glass panels should not come into contact with the aluminum frame; always use glazing blocks and
gaskets.
Wedging prevents this contact and also ensures correct positioning of the glass in the frame,
distributing the weight equally onto the hinges (or rollers) to avoid deformation of the window vent.

Algemene informatie systemen 05.B.056


Généralités séries 10/2010
General information systems
Allgemeine Information Systeme
CS 104 VERWERKINGSVOORSCHRIFTEN
RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT
PROCESSING DATA
VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN

In order to simplify fixing of the glazing we dispose of glass supports that can be used to level the
bottom of the rebate. In this case it will be possible to apply rectangular glazing blocks.

The number and position of the glass supports is defined by the STS 38.
An overview:

There are 2 types of glazing blocks:

support block

adjusting block

C1: Support blocks


These support blocks distribute the weight of the glass onto the vent or the outer frame. Correct
positioning is very important for the vent to function correctly.

C2: Adjusting blocks


These blocks guarantee the correct positioning of the glass between the rebates. They must be
positioned without twisting or damaging the profile. Adjusting blocks also prevent the glass panels
from moving.

The following sketches indicate the different glazing blocks in different types of windows.

fixed window bottom-hung window side-hung window turn and tilt window

In case of fixed glazing corner supports are applied in the corners of the sill in order to avoid them
from bending under the glass weight (see sketch fixed window).

In casement windows, the glass is wedged diagonally from hinge corner to the opposite top corner
(see sketch casement window).
If the vent is set up with the correct overlap, the remaining two corners can be wedged before beading.
If in doubt, the overlap can be checked by tracing two pencil lines on the top corner which has been
wedged.
These lines are visible when the vent is opened and the overlap can then be measured.

Algemene informatie systemen 05.B.057


Généralités séries 10/2010
General information systems
Allgemeine Information Systeme
CS 104 VERWERKINGSVOORSCHRIFTEN
RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT
PROCESSING DATA
VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN

VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN

I ALLGEMEIN
Siehe Katalog “1.Allgemeine Information” (099.C01E.00 Ausgabe 11/2004)

II VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN CONCEPT SYSTEM ® 104

II.1 VERARBEITUNG
Um ein qualitativ hochwertiges Endprodukt zu erstellen, sollen bei der Verarbeitung folgende Punkte
berücksichtigt werden:

II.1.1 Spanende Bearbeitungen


Mit spanenden Bearbeitungen sind alle mechanischen Bearbeitungen, wie Sägen, Fräsen, Bohren,
Stanzen gemeint.
Bei allen mechanischen Bearbeitungen ist auf den Einsatz geeigneter Sägeblätter, Fräser und Bohrer
zu achten, damit die Oberfläche nicht durch Grate oder abplatzende Beschichtung beschädigt wird.
Zur Profilbearbeitung geben wir folgende Hinweise:
- Die spanabhebenden Werkzeuge müssen für den Werkstoff geeignet und ausreichend scharf
sein.
- Die Maschinendrehzahl muss auf den Werkstoff Aluminium abgestimmt sein.
- Die Profilauflagen müssen sauber und spanfrei sein.
- Zur Verlängerung der Werkzeugstandzeiten können geeignete Gleitmittel, wie:
der Fettstift (Art.-Nr.086.9191.--);
das Reynaers-Schneidmittel (Art.-Nr.086.9175.--);
oder die von den Maschinenlieferanten vorgeschriebenen Kühl- und Schneidmittel verwendet
werden.
- Die geeigneten Spanbacken sollen angewandt werden (siehe Montagezeichnung
„Spanbacken Säge“).
- Der Auflage- und Ablauftische soll frei van Spänen und Verunreinigungen sein;
Diese Kühl- und Schneidmittel müssen chemische neutrale Produkte sein, die die Oberfläche
nicht angreifen.

Position / Klemmung der Profile während des Sägens:


Der Auflage-/Säge- Tisch sollte eine glatte und ebene Auflagefläche bieten. Der dahinterliegende
Anschlag sollte exakt im Winkel von 90° positioniert sein. Auf dem Maschinentisch sollen keine
Verunreinigungen, wie Sägespäne oder Klebereste vorhanden sein. Eine Fixierung der Profile erfolgt
mittels Hand- oder pneumatischer Spannzylinder, welch von oben und von vorne auf das Profil wirken.
Ein Verdrehen der Profile während des Sägevorganges ist durch den Einsatz von Schneidzulagen zu
verhindern.

Bezugsseite Æ Å Bezugsseite

Algemene informatie systemen 05.B.075


Généralités séries 10/2010
General information systems
Allgemeine Information Systeme
CS 104 VERWERKINGSVOORSCHRIFTEN
RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT
PROCESSING DATA
VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN

FALSCHE EINSPANNUNG

FEHLER: Da der Hauptdruck der Spannvorrichtung auf die


Falzseite des zu sägenden Profils einwirkt, verdreht sich das
Werkstück.

FOLGE: Schiefer Sägeschnitt. Die Außenseite des Profil ist


Kürzer als die Innenseite.

ERGEBNIS: Beim Verpressen der Winkel ist die Gehrung an der


Innenseite dicht, steht aber an der Außenseite offen.

RICHTIGE EINSPANNUNG

Der Hauptdruck der Spannvorrichtung wirkt auf die gesamte


Fläche. Die Falzseite wird durch eine zweite Spannvorrichtung
mit geringerer Kraft gehalten.

Durch diese korrekte Einspannung kann sich das Profil beim


Sägevorgang nicht verdrehen.
Die Gehrung wird in der Eckverbindermaschine in der gleichen
Art und Weise fixiert, so dass eine exakte Verbindung erreicht
wird.

Anmerkung:
Es empfiehlt sich die Späne während des Sägevorganges
abzusaugen.

II.1.1 Profilverbindungen und deren Verarbeitung


In den Reynaers-Katalogen wird nach 4 Verarbeitungsschriften unterschieden:
1. Entwässerung und Vorbereitung für den Beschlageinbau;
2. T-Verbindungen;
3. Eckverbindungen;
a) Presseckverbinder
b) Schraubeckverbinder
4. Dichtungen

1.2.1 Entwässerung und Bearbeitung für den Beschlageinbau


Verfahrensweise:
a. Die Aussparungen markieren;
b. Korrekt stanzen, bohren oder fräsen.
c. Schutz der Schnittkanten:
- Entgraten (falls erforderlich);
- Schnittfläche und Profilkammern von Staub und Sägeresten säubern.
- Entfetten der Profile (Reynafinish 60 Art.-Nr. 086.9210.--);
- Reynaprotector (Art.-Nr. 086.9209.--) aufbringen.

Insbesondere ist auf folgendes zu achten:


Eventuell eingedrungenes Wasser muss problemlos und kontrolliert abgeleitet werden können.
Es sind entsprechende Dampfdruckausgleichsbohrungen vorzunehmen.
- Bei jedem Rahmen sind grundsätzlich zwei Entwässerungsbohrungen vorzunehmen. Diese
sitzen max. 250mm aus der Ecke (für spezifische Entwässerung: siehe Montagezeichnung
“Entwässerung”);
Bei Rahmenbreiten bis 1000mm sind 2 Öffnungen vorzusehen;
Bei Rahmenbreiten bis 1500mm sind 3 Öffnungen vorzusehen;
Je weiteren 500mm ist eine zusätzliche Öffnung vorsuzehen.
Für jede Glasoberfläche sollen mindestens 2 Entwässerungslöcher vorgesehen werden!

Algemene informatie systemen 05.B.076


Généralités séries 10/2010
General information systems
Allgemeine Information Systeme
CS 104 VERWERKINGSVOORSCHRIFTEN
RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT
PROCESSING DATA
VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN

- Die Entwässerungsöffnungen sind grundsätzlich am tiefsten Punkt der Profilkontur


anzubringen.
- Die Mindestoberfläche der Entwässerungsöffnung beträgt 50 mm² pro Öffnung, wobei eine
Bohrung von mind. 8 mm Durchmesser oder ein Schlitz von 5 x 15 mm vorzusehen ist.
- Alle sichtbaren Entwässerungsöffnungen müssen mit systemabhängigen Kunststoff-
Abdeckkappen versehen werden.
- Alle Rahmenkonstruktionen müssen im Solbankbereich bzw. an den horizontalen T-Profilen
mit entsprechenden Ausnehmungen versehen werden.
- Bei jedem Rahmen sind grundsätzlich zwei Entlüftungsbohrungen vorzunehmen (siehe
Montagezeichnung ‘Dekompression’) damit die Druckegalisierung rundum der Verglasung zu
gewährleisten.
- einem festen Fenster wird die Außenverglasungsdichtung an der Oberseite 50mm
unterbrochen.
- An der Flügel- oder Rahmenoberkante sind Druckausgleichsöffnungen von mind. 5 mm
Größe vorzunehmen.

1.2.2 T-Verbinder
Verfahrensweise (siehe Montagezeichnung ‘T-Verbindung’):
a. Korrekt zuschneiden der Sprosse
b. Anbringen von T-Verbindunglöcher (∅ 7mm: inneres halbprofil ∅ 3.5mm: ausseres halbprofil)
c. Abfräsen der Falzhöhe der Sprosse (Höhe 25 mm)
d. Schutz der Schnittkanten und bearbeiteten Oberflächen durch:
- Entgraten (falls erforderlich).
- Schnittfläche und Profilkammern von Staub und Sägeresten säubern;
- Entfetten der Profile (Reynafinish 60 Art.-Nr. 086.9210.--)
- Reynaprotector (Art.-Nr. 086.9209.--) aufbringen
e. Abdichtung: der Bereich im T-Stoss sowie der Bereich der Befestigungsmittel ist durch den
Einsatz geeigneter Dichtungsmittel wasserdicht auszuführen.
Abdichten der Zone unter der Sprosse auf dem Blendrahmen durch das Anbringen von
Abdichtungselementen oder einem geeigneten Dichtungsmittel. Diese sollen wasserdicht
ausgeführt werden.
Anmerkung:
Eine Ausnahme ist möglich, wenn ein Druckausgleich und eine kontrollierte Entwässerung
gewährleistet ist.
f. Verbinden: nach dem Einbringen des T-Verbinders, der Kleber und Dichtungsmittel, werden
die Bauteile zusammengefügt, verstiftet bzw. verschraubt
g. Anbringen und befestigen von den Eckwinkeln (siehe Montagezeichnung Eckwinkel’)
h. Nach dem Zusammenfügen müssen überschüssige Kleber und Dichtungsmittelreste auf den
sichtbaren Seiten entfernt werden (Reynafinish 60 Art.-Nr. 086.9210.--).

1.2.3 Eckverbindungen

1.2.3.1 Presseckverbinder
Verfahrensweise (siehe Montagezeichnungen ‘Eckverbindung Presseckwinkel’):
*Option A: Leiminjektion nach dem Pressen
**Option B: Leiminjektion vor dem Pressen
a. Korrekt zuschneiden
b. *anbringen von Löchern für Leiminjektion (∅ 3.5/4mm) (siehe Montagezeichnung
‘Leiminjektion’)
c. Schutz der Schnittkanten und bearbeiteten Oberflächen durch:
- Entgraten (falls erforderlich).
- Schnittfläche und Profilkammern von Staub und Sägeresten säubern.
d. ** Klebereinsatz in die Profilkammer : Zweikomponentenkleber (z.B. Reynaseal duo Art.-Nr.
084.9080.--) einbringen
e. Entfetten der Profile (Reynafinish 60 Art.-Nr. 086.9210.--)
f. Korrosionsschutzprodukt (Reynaprotector Art.-Nr. 086.9209.--) aufbringen auf Schnittflächen;
Trockenzeit: ca. 1 Stunde.
g. Anbringen von Presseckwinkeln und Fülleckwinkeln.
h. Verbinden und pressen (siehe Montagezeichnung ‘Eckverbindungsmaschine’)
i. * Leiminjektion auf der Höhe der Injektionslöcher mittels Zweikomponentenkleber (z.B.
Reynaseal duo Art.-Nr. 084.9080.--).
j. Ausgetretener Kleber oder Dichtungsmittelreste müssen von den Sichtseiten entfernt werden
(Reynafinish 60 Art.Nr. 086.9210.--)

Algemene informatie systemen 05.B.077


Généralités séries 10/2010
General information systems
Allgemeine Information Systeme
CS 104 VERWERKINGSVOORSCHRIFTEN
RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT
PROCESSING DATA
VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN

1.2.3.2 Schraubeckverbinder
Verfahrensweise (siehe Montagezeichnungen ‘Eckverbindung Schraubeckwinkel’):
a. Korrekt zuschneiden
b. Anbringen von Schraubenlöcher
c. Schutz der Schnittkanten und bearbeiteten Oberflächen durch:
- Entgraten (falls erforderlich);
- Schnittfläche und Profilkammern von Staub und Sägeresten säubern;
- Entfetten (Reynafinish 60 Art.-Nr. 086.9210.--);
- Korrosionsschutzprodukt (Reynaprotector Art.-Nr. 086.9209.--) aufbringen; Trockenzeit: ca. 1
Stunde.
d. Anbringen von Schraubeckwinkeln und Fülleckwinkeln.
e. Verbinden und schrauben (Innensechskantschlüssel 4) und stiften.
f. Ausgetretener Kleber oder Dichtungsmittelreste müssen von den Sichtseiten entfernt werden
(Reynafinish 60 Art.-Nr. 086.9210.--)

1.2.3.3 Stiften
Verfahrensweise (siehe Montagezeichnungen ‘Eckverbindung Schraubeckwinkel’):
a. Korrekt zuschneiden
b. Anbringen von Stiftlöcher
c. Schutz der Schnittkanten und bearbeiteten Oberflächen durch:
- Entgraten (falls erforderlich);
- Schnittfläche und Profilkammern von Staub und Sägeresten säubern;
- Entfetten (Reynafinish 60 Art.-Nr. 086.9210.--);
- Korrosionsschutzprodukt (Reynaprotector Art.-Nr. 086.9209.--) aufbringen; Trockenzeit: ca. 1
Stunde.
d. Anbringen von Schraubeckwinkeln und Fülleckwinkeln.
e. Verbinden und stiften
f. Ausgetretener Kleber oder Dichtungsmittelreste müssen von den Sichtseiten entfernt werden
(Reynafinish 60 Art.-Nr. 086.9210.--)

1.2.4 Dichtungen
Alle angebotenen Dichtungsprofile bestehen aus EPDM mit einer hohen Alterungs- und
Witterungsbeständigkeit.
Die Verarbeitung der Dichtungen hat sorgfältig und entsprechend den folgenden Hinweisen zu
erfolgen:
a. Einbringen der Mitteldichtung
Verfahrensweise (siehe Montagezeichnungen ‘Dichtung’):
1. Korrekt zuschneiden; die Mitteldichtung soll mit einer speziellen Schere (Art.-Nr.
090.0121.00) geschnitten werden.
Um ein Schrumpfen der Dichtungen zu vermeiden, sind diese je lfdm. ca. 10 mm länger
zuzuschneiden.
Das Einbringen der Dichtung erfolgt in die vorgesehenen Dichtungsaufnahmen. Beim
Einbringen der Dichtungen wird der überlange Zuschnitt durch stauchen der Dichtungprofile
ausgeglichen. Durch die Anwendung des Silikonssprays (Art.-Nr. 086.9551.--) wird das
Einbringen der Dichtungen erleichtert.
2. Verkleben (abdichten): Die Dichtungsecken oder -stöße sollen grundsätzlich mit einem
Vulkanisierkleber (Art.-Nr. 084.9103.-- Unionzement) verklebt werden. Der Einsatz dieses
Klebers verhindert das Aushärten der Dichtungen im Stossbereich.

b. Einbringen der akustischen Dichtung


Verfahrensweise (siehe Montagezeichnung ‘Dichtung’)
1. Korrekt zuschneiden: die Dichtung wird mit einer speziellen Schere (Art.-Nr. 090.0121.00)
gerade abgeschnitten und im oberen Bereich mittig gestoßen. Das Dichtungsprofil läuft in
den Ecken durch.
Der Zuschnitt entspricht dem Flügelaussenmass. (Ein kleiner Schnitt in den Ecken wird das
Biegen der Dichtung erleichtern) Je lfdm. Dichtungslänge werden 10 mm Überlänge
hinzugerechnet.
2. Das Einbringen der Dichtung erfolgt in die vorgesehenen Dichtungsaufnahmen. Beim
Einbringen der Dichtungen wird der überlange Zuschnitt durch stauchen der Dichtungprofile
ausgeglichen. Durch die Anwendung des Silikonssprays (Art.-Nr. 086.9551.--) wird das
Einbringen der Dichtungen erleichtert.
3. Im Beschlagbereich muss die Dichtung entsprechend den Beschlageinbauzeichnungen
eingeschnitten werden. Die Dichtung wird unter dem Band zusammengefaltet.
4. Der Dichtungsstoss ist mit unserem Vulkanisierkleber (Art.-Nr. 084.9103.--) zu verbinden.

Algemene informatie systemen 05.B.078


Généralités séries 10/2010
General information systems
Allgemeine Information Systeme
CS 104 VERWERKINGSVOORSCHRIFTEN
RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT
PROCESSING DATA
VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN

c. Einbringen der Verglasungsdichtung


Verfahrensweise (siehe Montagezeichnung (Dichtung’)
1. Korrekt zuschneiden: Die Verglasungsdichtung wird je nach Erfordernis mit einer speziellen
Schere (Art.-Nr. 090.0121.00) gerade oder auf Gehrung zugeschnitten. Je lfdm. Dichtung ist
eine Überlänge von 10 mm hinzuzurechnen.
2. Das Einbringen der Dichtung erfolgt in die vorgesehenen Dichtungsaufnahmen. Beim
Einbringen der Dichtungen wird der überlange Zuschnitt durch stauchen der Dichtungprofile
ausgeglichen. Durch die Anwendung des Silikonssprays (Art.-Nr. 086.9551.--) wird das
Einbringen der Dichtungen erleichtert.
3. Verkleben (abdichten): Die Gehrungs- oder T-Stösse der Dichtungen sollen grundsätzlich mit
unserem Vulkanisierkleber (Art.-Nr. 084.9103.--) verklebt werden. Der Einsatz dieses Klebers
verhindert das Aushärten der Dichtungen im Stossbereich.

d. Einbringen der Isolationsdichtung


Verfahrensweise (siehe Montagezeichnung (Montage Isolation Dichtung’)
1. Korrekt zuschneiden: Die Isolationsdichtung wird je nach Erfordernis mit einer speziellen
Schere (Art.-Nr. 090.0121.00) gerade oder auf Gehrung zugeschnitten. Je lfdm. Dichtung ist
eine Überlänge von 10 mm hinzuzurechnen.
2. Das Einbringen der Dichtung erfolgt in die vorgesehenen Dichtungsaufnahmen. Beim
Einbringen der Dichtungen wird der überlange Zuschnitt durch stauchen der Dichtungprofile
ausgeglichen. Durch die Anwendung des Silikonssprays (Art.-Nr. 086.9551.--) wird das
Einbringen der Dichtungen erleichtert.

II.2 MONTAGE

II.2.1 Befestigung am Baukörper


- Die Befestigung am Baukörper erfolgt durch systemabhängige Befestigungsanker,
Rohrrahmendübel oder andere Befestigungsteile. Beim Einsatz von Schrauben und Dübeln
ist zu gewährleisten, dass die Mindestrandabstände gemäß den Verarbeitungsrichtlinien der
Befestigungshersteller eingehalten werden. Die Verankerung ist so zu wählen, dass die auf
die Fensterkonstruktion einwirkenden Lasten sicher an den Baukörper abgeleitet werden.
Alle zum Einsatz kommenden Verankerungen sollen aus Aluminium oder Edelstahl bzw.
korrosionsgeschützt sein, damit die Aluminiumprofile nicht angegriffen werden. Die Anzahl
der Befestigungspunkte ist wie folgt festzulegen:

- Je Rahmenseite müssen mind. Zwei Befestigungen eingebracht werden.


- Der max. Abstand zur Rahmenecke darf 200 mm nicht unterschreiten.
Der max. Abstand der Befestigungspunkte untereinander darf 700 mm nicht unterschreiten.
- Im Bereich von Pfosten- und Riegelanschluss sind die Befestigungspunkte ebenfalls 200 mm
aus der Ecke vorzunehmen
Algemene informatie systemen 05.B.079
Généralités séries 10/2010
General information systems
Allgemeine Information Systeme
CS 104 VERWERKINGSVOORSCHRIFTEN
RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT
PROCESSING DATA
VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN

Es wird empfohlen, die Befestigungspunkte in den Bereich der Eck- und Scherenlager bzw.
der Türbänder sowie im Bereich der Verriegelungspunkte (des Schlosses) zu legen
Anmerkung:
Die Befestigungen sollen so angebracht werden, dass eventuelle Ausdehnungen der
Aluminiumelemente aufgenommen werden können.

II.2.2 Einbau der Beschläge


Die Auswahl der Beschläge hat entsprechend den Vorgaben des Systemlieferanten bzw. des
Herstellers der Beschläge zu erfolgen. Die hier angegebenen Werte bzgl. der max.
Flügelabmessungen, des max. Flügelgewichtes, der Anzahl der Verschlusspunkte und der Anzahl der
Türbänder sind einzuhalten. Bewegliche Teile sind, entsprechend den Angaben des
Beschlagherstellers, mit säurefreiem Fett zu versehen. Eine Funktionsprüfung der Beschläge ist
nach erfolgter Fertigung und Montage unerlässlich.

II.3 VERGLASUNG
Alle Reynaers-Systeme können mit speziellen EPDM-Dichtprofilen als Trockenverglasung oder als
Nassverglasung (Silikon) auf Vorlegeband mit Vorprimern verarbeitet werden.
Wir empfehlen den Einsatz unserer EPDM-Dichtprofile, da diese leicht zu verarbeiten sind und den
Austausch beschädigter Verglasungen oder Paneele erleichtern.

Bei der Verglasung müssen folgende Punkte berücksichtigt werden:


Verglasungen oder Paneelen sollten so bemessen sein, dass mind. eine umlaufende Falzluft von 6
mm vorhanden ist. Für alle Reynaers-Systeme stehen sogenannte Klotzbrücken zur Verfügung. Diese
überbrücken den Falzgrund, so dass die Luft um die Scheibe zirkulieren kann, und bieten durch ihre
glatte Oberfläche eine saubere Auflage für die einzubringenden Verglasungsklötze. Die
Verglasungsklötze sollten mind. 2 mm breiter als die Gesamtscheibenstärke sein.

Befestigung der Verglasung


Direkter Kontakt zwischen der Glasfüllung und dem Aluminiumrahmen soll vermieden werden, es
sollten immer Verglasungsklötze und Dichtungen Anwendung finden.
Dieses Kontakt wird vermieden durch das Verklotzen der Verglasung. Auf diese Weise bekommt man
ebenso eine richtige Aufstellung der Verglasung und das Eigengewicht des Glases wird auf eine
korrekte Weise (auf den Bänder oder Laufräder) übertragen. Eventuelle Verformung des Flügels wird
ebenso vermieden.

Algemene informatie systemen 05.B.080


Généralités séries 10/2010
General information systems
Allgemeine Information Systeme
CS 104 VERWERKINGSVOORSCHRIFTEN
RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT
PROCESSING DATA
VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN

Damit die Befestigung erleichtert wird, kommen Glasauflageprofile (Klotzbrücken) zur Ausführung, um
den Falzbereich auszugleichen. Rechteckige Verglasungsklötze können jetzt eingebracht werden.

Die Anzahl und die Position der Klotzbrücken bzw. Verglasungsklötze wird durch
Verarbeitungsvorschriften der Isolierglasindustrie und technische Richtlinien des Glaserhandwerks
vorgegeben.
Überzicht:

Bei der Verglasung unterscheiden wir Trag- und Distanzklötzen. Die Verglasungsklötze sind gegen
Verrutschen zu sichern:

Tragklötze

Distanzklötze

C1: Die Tragklötze


übertragen das Scheibengewicht auf den Rahmen bzw. Flügel und stellen die Gangbarkeit der
beweglichen Flügel sicher.

C2: Die Distanzklötze


stellen den Abstand zwischen Rahmen und Verglasung sicher. Je nach Flügelöffnungsart können
diese auch eine tragende Funktion übernehmen.

Nachstehend eine Übersicht über den Sitz und die Anzahl der Verglasungsklötze in den
verschiedenen Fenstertypen.

Festverglasung Kippfenster Drehfenster Drehkippfenster

Bei Drehfenster wird das Glas diagonal geklotzt, von der unteren Bandecke zu der
gegenüberliegenden Oberseite (siehe Zeichnung Drehfenster).
Als Kontrolle für das richtige Klotzen, können auf der oberen verklotzten Ecke zwei Bleistiftlinien
angezeichnet werden. Nach dem öffnen des Fensters sind diese Linien sichtbar und es kann der
Flügelüberschlag gemessen werden.

Algemene informatie systemen 05.B.081


Généralités séries 10/2010
General information systems
Allgemeine Information Systeme
CS 104 U-WAARDEN
VALEURS-U
U-VALUES
U-WARTEN

Algemene informatie systemen 05.B.101


Généralités séries 10/2010
General information systems
Allgemeine Information Systeme
CS 104 U-WAARDEN
VALEURS-U
U-VALUES
U-WARTEN

Algemene informatie systemen 05.B.102


Généralités séries 10/2010
General information systems
Allgemeine Information Systeme
CS 104 U-WAARDEN
VALEURS-U
U-VALUES
U-WARTEN

Algemene informatie systemen 05.B.103


Généralités séries 10/2010
General information systems
Allgemeine Information Systeme
C
Profielen
Profilés
Profiles
Profile
CS 104 PROFIELLIJST
LISTE DES PROFILES
LIST OF PROFILES
PROFILLISTE

Art. N° Art. N°

001.0075.17 05.C.037 D0081116 030.3615.XX 05.C.018 D0081060


001.0549.XX 05.C.022 D0081069 030.3616.XX 05.C.019 D0081063
004.3140.17 05.C.037 D0081116 030.3617.XX 05.C.019 D0081063
004.3167.XX 05.C.027 D0081098 030.3618.XX 05.C.019 D0081063
004.3843.XX 05.C.028 D0081099 030.3619.XX 05.C.019 D0081063

004.3846.XX 05.C.035 D0081112 030.3621.XX 05.C.020 D0081065


005.1848.XX 05.C.024 D0081071 030.3626.XX 05.C.020 D0081065
006.0371.XX 05.C.024 D0081071 030.3627.XX 05.C.020 D0081065
006.1971.XX 05.C.025 D0081072 030.3628.XX 05.C.020 D0081065
006.1972.XX 05.C.025 D0081072 030.3629.XX 05.C.020 D0081065

017.0077.XX 05.C.029 D0081101 030.3630.XX 05.C.020 D0081065


017.0110.XX 05.C.029 D0081101 030.3631.XX 05.C.020 D0081065
017.0119.XX 05.C.029 D0081101 030.3632.XX 05.C.020 D0081065
017.0120.XX 05.C.029 D0081101 030.3633.XX 05.C.020 D0081065
017.0127.XX 05.C.030 D0081105 030.3634.XX 05.C.020 D0081065

017.0129.XX 05.C.030 D0081105 030.3635.XX 05.C.021 D0081067


017.0131.XX 05.C.029 D0081101 030.3636.XX 05.C.021 D0081067
017.0189.XX 05.C.031 D0081106 030.3637.XX 05.C.021 D0081067
017.0190.XX 05.C.031 D0081106 030.3638.XX 05.C.021 D0081067
017.0193.XX 05.C.031 D0081106 030.3639.XX 05.C.021 D0081067

017.0197.XX 05.C.031 D0081106 030.3644.XX 05.C.018 D0081060


017.0198.XX 05.C.031 D0081106 030.3645.XX 05.C.018 D0081060
017.0199.XX 05.C.032 D0081107 030.3664.XX 05.C.020 D0081065
017.0201.XX 05.C.033 D0081109 030.3665.XX 05.C.020 D0081065
017.0202.XX 05.C.033 D0081109 035.0104.00 05.C.036 D0081115

017.0203.XX 05.C.033 D0081109 208.0014.XX 05.C.041 D0080995


017.0204.XX 05.C.033 D0081109 208.0026.XX 05.C.040 D0080991
017.0205.XX 05.C.032 D0081107 208.0080.XX 05.C.043 D0081001
017.0210.XX 05.C.029 D0081101 208.0081.XX 05.C.043 D0081001
017.0211.XX 05.C.034 D0081111 208.0114.XX 05.C.014 D0080983

017.0212.XX 05.C.034 D0081111 208.0120.XX 05.C.013 D0080979


017.0213.XX 05.C.034 D0081111 208.0125.XX 05.C.010 D0080973
017.0214.XX 05.C.034 D0081111 208.0183.XX 05.C.009 D0080971
017.0216.XX 05.C.034 D0081111 208.0192.XX 05.C.011 D0080974
017.0233.XX 05.C.032 D0081107 208.0869.XX 05.C.039 D0080989

017.0234.XX 05.C.032 D0081107 208.0873.XX 05.C.042 D0080997


017.0235.XX 05.C.032 D0081107 208.0874.XX 05.C.042 D0080997
017.5003.XX 05.C.030 D0081105 208.0898.XX 05.C.038 D0080986
019.4904.XX 05.C.029 D0081101 208.1112.XX 05.C.012 D0080977
025.0056.XX 05.C.036 D0081115

025.0058.XX 05.C.036 D0081115


026.0119.XX 05.C.035 D0081112
030.0019.XX 05.C.035 D0081112
030.0020.04 05.C.029 D0081101
030.0050.XX 05.C.015 D0081055

030.0080.XX 05.C.026 D0081117


030.0081.XX 05.C.026 D0081117
030.0138.00 05.C.023 D0081070
030.0139.00 05.C.023 D0081070
030.0190.XX 05.C.022 D0081069

030.1096.00 05.C.016 D0081057


030.1097.00 05.C.017 D0081058
030.1098.00 05.C.017 D0081058
030.1142.XX 05.C.027 D0081098
030.1143.XX 05.C.028 D0081099

030.1158.XX 05.C.036 D0081115


030.1159.XX 05.C.036 D0081115
030.1160.XX 05.C.036 D0081115
030.3097.XX 05.C.016 D0081057
030.3099.XX 05.C.017 D0081058

030.3119.XX 05.C.035 D0081112


030.3606.XX 05.C.018 D0081060
030.3607.XX 05.C.018 D0081060
030.3608.XX 05.C.018 D0081060
030.3609.XX 05.C.018 D0081060

030.3610.XX 05.C.018 D0081060


030.3611.XX 05.C.018 D0081060
030.3612.XX 05.C.018 D0081060
030.3613.XX 05.C.018 D0081060
030.3614.XX 05.C.018 D0081060

Profielen 05.C.p01
Profilés 10/2010
Profiles
Profile
CS 104 PROFIELLIJST
LISTE DES PROFILES
LIST OF PROFILES
PROFILLISTE

Profielen 05.C.p02
Profilés 10/2010
Profiles
Profile
CS 104 PROFIELOVERZICHT
APERCU DES PROFILES
PROFILE OVERVIEW
PROFILUEBERSICHT

BUITENKADER
DORMANT
OUTER FRAME
BLENDRAHMEN
A P Lm A P Lm
dm²/m dm²/m Ix cm 4 Iy cm 4 dm²/m dm²/m Ix cm 4 Iy cm 4
VERSTEVIGINGSPROFIEL
208.0183.XX 31.82 11.3 7.00 36.509 12.223 PROFILE DE RENFORCEMENT
REINFORCEMENT PROFILE
X
VERSTAERKUNGSPROFIL
Y Y
A P Lm
X 0
dm²/m dm²/m Ix cm 4 Iy cm 4

208.0125.XX 34.41 13.9 7.00 43.555 22.445 030.1096.00 - - 7.00 4.881 5.085

X Y

Y Y X X
X 0 0 Y

VLEUGEL
OUVRANT 030.3097.XX 11.29 11.3 7.00 2.767 5.037
VENT
FLUEGEL Y

A P Lm X X

dm²/m dm²/m Ix cm 4
Iy cm 4 0 Y

208.0192.XX 36.93 14.4 7.00 47.823 19.034 030.1097.00 - - 7.00 10.260 4.477

X Y

Y Y X X
X 0 0 Y

208.1112.XX 39.57 17.0 7.00 56.363 32.766 030.3099.XX 31.23 15.3 7.00 9.625 5.654

X Y

Y Y X X
X 0 0 Y

T-PROFIEL
TRAVERSE 030.1098.00 - - 7.00 19.656 6.287
TRANSOM-MULLION
SPROSSE Y

A P Lm X X

dm²/m dm²/m Ix cm 4
Iy cm 4 0 Y

208.0120.XX 39.00 14.6 7.00 41.353 20.602

X
Y Y
X 0

208.0114.XX 41.60 17.2 7.00 48.514 33.821

X
Y Y
X 0

KLEINHOUT
PETIT BOIS
GEORGIAN BAR
ZIERSPROSSE
A P Lm
dm²/m dm²/m Ix cm 4 Iy cm 4

030.0050.XX 9.09 3.8 7.00 0.043 0.535

X
D0081145

Y Y
X 0

Profielen 05.C.001
Profilés 10/2010
Profiles
Profile
CS 104 PROFIELOVERZICHT
APERCU DES PROFILES
PROFILE OVERVIEW
PROFILUEBERSICHT

GLASLAT
PARCLOSE
GLAZING BEAD
GLASLEISTE
A P Lm A P Lm
dm²/m dm²/m Ix cm 4 Iy cm 4 dm²/m dm²/m Ix cm 4 Iy cm 4

030.3644.XX 10.24 2.8 7.00 0.291 0.560 030.3614.XX 20.17 5.8 7.00 1.431 1.217

X X
Y Y Y Y
X 0 X 0

030.3645.XX 10.80 3.1 7.00 0.293 0.737 030.3615.XX 20.86 6.1 7.00 1.750 1.252

X X
Y Y Y Y
X 0 X 0

030.3606.XX 12.37 3.4 7.00 0.277 0.919 030.3616.XX 21.65 6.4 7.00 2.197 1.313

X X
Y Y Y Y
X 0 X 0

030.3607.XX 15.11 3.7 7.00 0.333 0.895 030.3617.XX 22.66 6.7 7.00 2.650 1.369

X X
Y Y Y Y
X 0 X 0

030.3608.XX 15.10 4.0 7.00 0.431 0.914 030.3618.XX 23.46 7.0 7.00 3.139 1.404

X X
Y Y Y Y
X 0 X 0

030.3609.XX 15.56 4.3 7.00 0.544 0.967 030.3619.XX 23.86 7.3 7.00 3.601 1.429

X X
Y Y Y Y
X 0 X 0

030.3610.XX 16.19 4.6 7.00 0.691 1.022

X
Y Y
X 0

030.3611.XX 16.93 4.9 7.00 0.875 1.076

X
Y Y
X 0

030.3612.XX 18.97 5.2 7.00 0.995 1.148

X
Y Y
X 0

030.3613.XX 19.57 5.5 7.00 1.192 1.184

X
D0081146

Y Y
X 0

Profielen 05.C.002
Profilés 10/2010
Profiles
Profile
CS 104 PROFIELOVERZICHT
APERCU DES PROFILES
PROFILE OVERVIEW
PROFILUEBERSICHT

GLASLAT
PARCLOSE
GLAZING BEAD
GLASLEISTE
A P Lm A P Lm
dm²/m dm²/m Ix cm 4 Iy cm 4 dm²/m dm²/m Ix cm 4 Iy cm 4

030.3621.XX 11.36 2.8 7.00 0.755 0.578 030.3633.XX 23.41 6.4 7.00 2.503 1.533

X X
Y Y Y Y
X 0 X 0

030.3664.XX 15.46 3.7 7.00 0.823 1.139 030.3634.XX 24.03 6.7 7.00 2.849 1.579

X X
Y Y Y Y
X 0 X 0

030.3665.XX 16.08 4.0 7.00 0.848 1.235 030.3635.XX 24.72 7.0 7.00 3.311 1.614

X X
Y Y Y Y
X 0 X 0

030.3626.XX 15.97 4.3 7.00 0.847 1.276 030.3636.XX 25.48 7.3 7.00 3.844 1.655

X X
Y Y Y Y
X 0 X 0

030.3627.XX 18.71 4.6 7.00 1.004 1.226 030.3637.XX 26.80 7.6 7.00 4.352 1.636

X X
Y Y Y Y
X 0 X 0

030.3628.XX 18.71 4.9 7.00 1.230 1.186 030.3638.XX 27.40 7.9 7.00 4.951 1.667

X X
Y Y Y Y
X 0 X 0

030.3629.XX 19.16 5.2 7.00 1.394 1.292 030.3639.XX 28.00 8.2 7.00 5.618 1.697

X X
Y Y Y Y
X 0 X 0

030.3630.XX 19.79 5.5 7.00 1.648 1.347

X
Y Y
X 0

030.3631.XX 20.53 5.8 7.00 1.952 1.401

X
Y Y
X 0

030.3632.XX 22.57 6.1 7.00 2.192 1.478

X
D0081147

Y Y
X 0

Profielen 05.C.003
Profilés 10/2010
Profiles
Profile
CS 104 PROFIELOVERZICHT
APERCU DES PROFILES
PROFILE OVERVIEW
PROFILUEBERSICHT

AANSLAGPROFIEL SCHROEFBAAR
PROFILE DE BUTEE A VISSER
SCREWABLE CONNECTION PROFILE
SCHRAUBBARES ANSCHLAGPROFIL
A P Lm A P Lm
dm²/m dm²/m Ix cm 4 Iy cm 4 dm²/m dm²/m Ix cm 4 Iy cm 4
DILATATIEPROFIEL
030.0190.XX 10.27 2.9 7.00 0.093 0.721 PROFILE DE DILATATION
EXPANSION PROFILE
X
AUSDEHNUNGSPROFIL
Y Y
A P Lm
X 0
dm²/m dm²/m Ix cm 4 Iy cm 4

001.0549.XX 11.75 2.9 7.00 0.766 0.259 030.0080.XX 18.20 2.9 7.00 0.522 0.979

Y Y

X X X X

0 Y 0 Y

KOPPELPROFIEL
PROFILE DE RACCORDEMENT 030.0081.XX 17.66 2.9 7.00 0.441 0.999
CONNECTION PROFILE
KUPPLUNGSPROFIL Y

A P Lm X X

dm²/m dm²/m Ix cm 4
Iy cm 4 0 Y

030.0138.00 - - 7.00 - -

X X

0 Y

030.0139.00 - - 7.00 0.202 0.072

X X

0 Y

KOPPELPROFIEL
PROFILE DE RACCORDEMENT
CONNECTION PROFILE
KUPPLUNGSPROFIL
A P Lm
dm²/m dm²/m Ix cm 4 Iy cm 4

005.1848.XX 32.07 22.3 7.00 90.907 3.681

X X

0 Y

006.0371.XX 36.54 23.6 7.00 120.097 4.145

X X

0 Y

006.1971.XX 32.16 22.6 7.00 78.845 3.692

X X

0 Y

006.1972.XX 32.16 22.6 7.00 90.480 3.692

Y
D0081148

X X

0 Y

Profielen 05.C.004
Profilés 10/2010
Profiles
Profile
CS 104 PROFIELOVERZICHT
APERCU DES PROFILES
PROFILE OVERVIEW
PROFILUEBERSICHT

ROLLUIKGELEIDER
GUIDE A VOLET
SHUTTER GUIDE
ROLLADENFUEHRUNG
A P Lm A P Lm
dm²/m dm²/m Ix cm 4 Iy cm 4 dm²/m dm²/m Ix cm 4 Iy cm 4

004.3167.XX 35.96 12.8 6.00 9.873 3.238 017.0120.XX 12.03 3.8 6.50 1.128 0.152

X Y

Y Y X X
X 0 0 Y

030.1142.XX 35.19 7.0 6.00 13.153 3.015 017.0077.XX 15.99 5.8 6.50 3.720 0.171

Y Y

X X X X

0 Y 0 Y

ROLLUIKKROL KLIPSBAAR
FERMETURE VOLET CHASSIS CLIPABLE 017.0119.XX 20.61 10.4 6.50 8.481 0.350
CLOSING SHAPE SHUTTER CLAMPABLE
ROLLADENEINLAUF KLEMMBAR X

A P Lm Y Y

dm²/m dm²/m Ix cm 4
Iy cm 4 X 0

004.3843.XX 23.68 8.0 6.00 4.009 1.621 017.0110.XX 12.27 4.3 6.50 1.034 0.165

X Y

Y Y X X
X 0 0 Y

030.1143.XX 22.89 7.8 6.00 3.495 2.214 017.0129.XX 19.23 6.9 6.50 2.539 1.450

Y X
X X Y Y

0 Y X 0

AFWERKINGSPROFIEL
PROFILE DE FINITION 017.0127.XX 32.97 12.3 6.50 20.830 4.778
FINISHING PROFILE
AUSFUEHRUNGSPROFIL Y

A P Lm X X

dm²/m dm²/m Ix cm 4
Iy cm 4 0 Y

030.0020.04 - - 7.00 - - 017.5003.XX 35.06 15.2 6.50 28.875 21.672

Y Y

X X X X

0 Y 0 Y

017.0210.XX 7.60 1.2 6.50 0.058 0.070

X X

0 Y

019.4904.XX 3.90 0.6 6.50 0.004 0.034

X X

0 Y

017.0131.XX 10.12 3.8 6.50 - -

Y
D0081150

X X

0 Y

Profielen 05.C.005
Profilés 10/2010
Profiles
Profile
CS 104 PROFIELOVERZICHT
APERCU DES PROFILES
PROFILE OVERVIEW
PROFILUEBERSICHT

AFWERKINGSPROFIEL
PROFILE DE FINITION
FINISHING PROFILE
AUSFUEHRUNGSPROFIL
A P Lm A P Lm
dm²/m dm²/m Ix cm 4 Iy cm 4 dm²/m dm²/m Ix cm 4 Iy cm 4

017.0204.XX 36.12 13.9 6.50 2.205 41.070 017.0235.XX 25.06 10.0 6.50 0.833 17.251

Y Y

X X X X

0 Y 0 Y

017.0197.XX 10.63 3.7 6.50 0.224 0.785 017.0201.XX 22.30 7.9 6.50 1.856 5.046

Y Y

X X X X

0 Y 0 Y

017.0189.XX 22.21 4.8 6.50 2.178 5.036 017.0202.XX 26.30 9.9 6.50 1.996 12.080

Y Y

X X X X

0 Y 0 Y

017.0198.XX 19.00 7.3 6.50 0.613 0.006 017.0203.XX 32.12 11.9 6.50 2.133 24.151

Y Y

X X X X

0 Y 0 Y

017.0190.XX 26.20 10.2 6.50 2.527 12.024 017.0216.XX 19.34 6.4 6.50 1.713 1.987

Y Y

X X X X

0 Y 0 Y

017.0193.XX 39.15 15.8 6.50 1.487 47.355 017.0211.XX 23.26 8.9 6.50 1.896 6.279

Y Y

X X X X

0 Y 0 Y

017.0233.XX 16.90 5.6 6.50 0.101 4.063 017.0212.XX 27.29 10.4 6.50 2.040 14.343

Y Y

X X X X

0 Y 0 Y

017.0199.XX 25.81 10.7 6.50 0.843 19.870 017.0213.XX 33.07 12.4 6.50 2.153 27.316

Y Y

X X X X

0 Y 0 Y

017.0205.XX 33.06 14.3 6.50 1.202 48.536 017.0214.XX 37.06 14.3 6.50 2.221 45.475

Y Y

X X X X

0 Y 0 Y

017.0234.XX 15.00 5.0 6.50 0.495 1.893

Y
D0081151

X X

0 Y

Profielen 05.C.006
Profilés 10/2010
Profiles
Profile
CS 104 PROFIELOVERZICHT
APERCU DES PROFILES
PROFILE OVERVIEW
PROFILUEBERSICHT

CONDENSATIEGOOT + DRUPNEUS
RECUPERATEUR D'EAU + REJET D'EAU
CONDENSATION GUTTER + DRIP CAP
RINNE KONDENSATION + WETTERSCHENKEL
A P Lm A P Lm
dm²/m dm²/m Ix cm 4 Iy cm 4 dm²/m dm²/m Ix cm 4 Iy cm 4
KLEMSTUK GLASLAT
004.3846.XX 7.39 5.9 6.00 0.074 0.257 CLIP PARCLOSE
CLIP GLAZING BEAD
X
BEFESTIGUNGSKLOTZ GLASLEISTE
Y Y
A P Lm
X 0
dm²/m dm²/m Ix cm 4 Iy cm 4

026.0119.XX 12.77 3.8 6.00 0.314 0.870 035.0104.00 2.23 - 6.00 0.001 0.013

Y Y

X X X X

0 Y 0 Y

GLASLAT
030.0019.XX 8.62 2.7 7.00 0.138 0.186 PARCLOSE
GLAZING BEAD
X
GLASLEISTE
Y Y
A P Lm
X 0
dm²/m dm²/m Ix cm 4 Iy cm 4

030.3119.XX 7.27 2.3 6.00 0.071 0.187 025.0056.XX 7.12 3.6 6.00 0.064 0.092

Y Y

X X X X

0 Y 0 Y

BEKLEDINGSPROFIEL
PLANCHETTE 025.0058.XX 9.80 4.8 6.00 0.207 0.190
COVER PROFILE
PANEEL Y

A P Lm X X

dm²/m dm²/m Ix cm 4
Iy cm 4 0 Y

SLUITLAT
030.1158.XX 29.81 10.5 6.50 0.251 28.527 TRINGLE
LINK BAR
Y SCHUBSTANGE
X X
A P Lm
0 Y dm²/m dm²/m Ix cm 4 Iy cm 4

030.1159.XX 34.81 13.0 6.50 0.266 49.710 001.0075.17 4.90 1.8 6.00 - -

Y X
X X Y Y

0 Y X 0

030.1160.XX 39.81 15.5 6.50 0.278 79.505 004.3140.17 4.60 - 6.00 - -

Y X
X X Y Y

0 Y X 0
D0081153

Profielen 05.C.007
Profilés 10/2010
Profiles
Profile
CS 104 PROFIELOVERZICHT
APERCU DES PROFILES
PROFILE OVERVIEW
PROFILUEBERSICHT

BUITENKADER NAAR BINNENDRAAIEND


DORMANT OUVRANT VERS L'INTERIEUR
OUTER FRAME INWARD OPENING
BLENDRAHMEN NACH INNEN OEFFNEND
A P Lm A P Lm
dm²/m dm²/m Ix cm 4 Iy cm 4 dm²/m dm²/m Ix cm 4 Iy cm 4
BODEMPROFIEL NAAR BUITENDRAAIEND
208.0898.XX 32.68 15.7 7.00 47.306 30.988 PROFILE DE SEUIL OUVRANT VERS L'EXTERIEUR
FLOOR PROFILE OUTWARD OPENING
X
SCHWELLE NACH AUSSEN OEFFNEND
Y Y
A P Lm
X 0
dm²/m dm²/m Ix cm 4 Iy cm 4
BUITENKADER DEUR NAAR BUITENDRAAIEND
DORMANT PORTE OUVRANT VERS L'EXTERIEUR 208.0874.XX 21.78 4.5 7.00 21.491 0.696
OUTER FRAME DOOR OUTWARD OPENING
BLENDRAHMEN TUER NACH AUSSEN OEFFNEND X

A P Lm Y Y

dm²/m dm²/m Ix cm 4
Iy cm 4 X 0

RUBBERPROFIEL
208.0869.XX 31.72 15.2 7.00 45.835 31.135 PROFILE DE JOINT
PROFILE GASKET
X
PROFIL DICHTUNG
Y Y
A P Lm
X 0
dm²/m dm²/m Ix cm 4 Iy cm 4
VLEUGEL NAAR BINNENDRAAIEND
OUVRANT OUVRANT VERS L'INTERIEUR 208.0080.XX 15.84 3.1 6.00 1.435 0.496
VENT INWARD OPENING
FLUEGEL NACH INNEN OEFFNEND X

A P Lm Y Y

dm²/m dm²/m Ix cm 4 Iy cm 4 X 0

208.0026.XX 37.98 18.0 7.00 51.676 40.546 208.0081.XX 10.07 2.1 6.00 0.332 0.235

X X
Y Y Y Y
X 0 X 0

VLEUGEL DEUR NAAR BUITENDRAAIEND


OUVRANT PORTE OUVRANT VERS L'EXTERIEUR
VENT DOOR OUTWARD OPENING
FLUEGEL TUER NACH AUSSEN OEFFNEND
A P Lm
dm²/m dm²/m Ix cm 4 Iy cm 4

208.0014.XX 41.14 18.5 7.00 51.230 39.952

X
Y Y
X 0

BODEMPROFIEL NAAR BINNENDRAAIEND


PROFILE DE SEUIL OUVRANT VERS L'INTERIEUR
FLOOR PROFILE INWARD OPENING
SCHWELLE NACH INNEN OEFFNEND
A P Lm
dm²/m dm²/m Ix cm 4 Iy cm 4

208.0873.XX 21.95 4.6 7.00 22.341 0.706

X
Y Y
X 0
D0081155

Profielen 05.C.008
Profilés 10/2010
Profiles
Profile
CS 104 BUITENKADER
DORMANT
OUTER FRAME
BLENDRAHMEN

A P Lm Ix cm 4 Wx cm3 ax mm Iy cm 4 Wy cm3 ay mm X
dm²/m dm²/m
Y Y
208.0183.XX 31.82 11.3 7.00 36.509 7.232 44.52 12.223 2.701 23.74
X 0

208.0183.XX
95

3.8
30

69
39

208.0183.XX
068.7952.00 095.H800.00
of-ou-or-oder
068.7853.00 095.B500.00
097.O800.00
097.P100.00
068.8841.00 097.P200.00
097.O800.00
068.7952.00 097.P100.00
068.7853.00 097.P200.00
050.5153.-- (2x) of-ou-or-oder
068.5938.-- (2x) 097.0021.00
097.O800.00
068.7952.00 097.P100.00
068.7853.00 097.P200.00
050.5153.-- (2x) of-ou-or-oder
068.5938.-- (2x) 097.0021.00

068.8731.00+(*) or
068.8741.00+(*) 097.0026.00
(*) 050.5153.-- (2x)

068.8736.00
e 097.0026.00
050.5153.-- (2x)
068.8731.00+(*) or
068.8741.00+(*) 097.0026.00
(*) 068.5920.-- (2x)

068.8736.00
e 097.0026.00
068.5920.-- (2x)
068.8779.00
068.8906.04 097.0009.00
060.8715/16.00
068.8905.00
068.8906.04 (2x) 097.0008.00
D0080971

060.8715/16.00
060.8746.00
---
060.8715/16.00
Profielen 05.C.009
Profilés 10/2010
Profiles
Profile
CS 104 BUITENKADER RAAM NAAR BINNENDRAAIEND
DORMANT FENETRE OUVRANT VERS L'INT.
OUTER FRAME WINDOW INWARD OPENING
BLENDRAHMEN FENSTER NACH INNEN OEFFNEND

A P Lm Ix cm 4 Wx cm3 ax mm Iy cm 4 Wy cm3 ay mm X
dm²/m dm²/m
Y Y
208.0125.XX 34.41 13.9 7.00 43.555 8.652 44.66 22.445 4.333 30.20
X 0

208.0125.XX
95

3.8
30

82
52

208.0125.XX
068.7854.00 095.H800.00
of-ou-or-oder
068.7855.00 095.B500.00
097.O800.00
097.P100.00
097.P200.00
068.8842.00 of-ou-or-oder
097.0021.00
097.O800.00
068.7854.00 097.P100.00
068.7855.00 097.P200.00
05.5153.-- of-ou-or-oder
068.5938.-- 097.0021.00
097.O800.00
068.7854.00 097.P100.00
068.7855.00 097.P200.00
068.5920.-- of-ou-or-oder
068.5938.-- 097.0021.00

068.8732.00 or
068.8742.00 ---
050.5153.-- (2x)

068.8732.00 or
068.8742.00 ---
068.5920.-- (2x)
068.8779.00
068.8906.04 (2x) 097.0009.00
060.8715/16 (2x)
068.8905.00
068.8906.04 (4x) 097.0008.00
D0080973

060.8715/16.00 (2x)
060.8746.00 ---

Profielen 05.C.010
Profilés 10/2010
Profiles
Profile
CS 104 VLEUGEL RAAM NAAR BINNENDRAAIEND
OUVRANT FENETRE OUVRANT VERS L'INTERIEUR
VENT WINDOW INWARD OPENING
FLUEGEL FENSTER NACH INNEN OEFFNEND

A P Lm Ix cm 4 Wx cm3 ax mm Iy cm 4 Wy cm3 ay mm X
dm²/m dm²/m
Y Y
208.0192.XX 36.93 14.4 7.00 47.823 8.259 57.91 19.034 4.252 43.24
X 0

208.0192.XX
104

3.8
25

88
63

208.0192.XX
068.7843.00 095.H800.00
of-ou-or-oder
068.7861.00 095.B500.00
097.O800.00
068.7843.00 097.P100.00
068.7861.00 097.P200.00
050.5153.-- of-ou-or-oder
068.5938.-- 097.0022.00
097.O800.00
068.7843.00 097.P100.00
068.7861.00 097.P200.00
068.5920.-- of-ou-or-oder
068.5938.-- 097.0022.00
D0080974

060.8746.00
---
060.8715/16.00
Profielen 05.C.011
Profilés 10/2010
Profiles
Profile
CS 104 VLEUGEL RAAM NAAR BINNENDRAAIEND
OUVRANT FENETRE OUVRANT VERS L'INTERIEUR
VENT WINDOW INWARD OPENING
FLUEGEL FENSTER NACH INNEN OEFFNEND

A P Lm Ix cm 4 Wx cm3 ax mm Iy cm 4 Wy cm3 ay mm X
dm²/m dm²/m
Y Y
208.1112.XX 39.57 17.0 7.00 56.363 9.980 56.48 32.766 6.415 49.92
X 0

208.1112.XX
104

3.8
25

101
76

208.1112.XX
068.7844.00 095.H800.00
of-ou-or-oder
068.7763.00 095.B500.00
097.O800.00
068.7844.00 097.P100.00
068.7763.00 097.P200.00
050.5153.-- of-ou-or-oder
068.5938.-- 097.0022.00
097.O800.00
068.7844.00 097.P100.00
068.7763.00 097.P200.00
068.5920.-- of-ou-or-oder
068.5938.-- 097.0022.00
D0080977

060.8746.00
---
060.8715/16.00
Profielen 05.C.012
Profilés 10/2010
Profiles
Profile
CS 104 T-PROFIEL
TRAVERSE
TRANSOM-MULLION
SPROSSE

A P Lm Ix cm 4 Wx cm3 ax mm Iy cm 4 Wy cm3 ay mm X
dm²/m dm²/m
Y Y
208.0120.XX 39.00 14.6 7.00 41.353 7.495 39.82 20.602 4.162 49.49
X 0

208.0120.XX
95

3.8
30
39

99
30

208.0120.XX
068.7952.00 095.H800.00
of-ou-or-oder
068.7853.00 095.B500.00
097.O800.00
097.P100.00
097.P200.00
068.8841.00 of-ou-or-oder
097.0021.00
097.O800.00
068.7952.00 097.P100.00
068.7853.00 097.P200.00
050.5153.-- (2x) of-ou-or-oder
068.5938.-- (2x) 097.0021.00
097.O800.00
068.7952.00 097.P100.00
068.7853.00 097.P200.00
068.5920.-- (2x) of-ou-or-oder
068.5938.-- (2x) 097.0021.00

068.8731.00+(*) or
068.8741.00+(*) 097.0026.00
(*) 050.5153.-- (2x)

068.8736.00
e 097.0026.00
050.5153.-- (2x)
068.8731.00+(*) or
068.8741.00+(*) 097.0026.00
(*) 068.5920.00 (2x)

068.8736.00
e 097.0026.00
068.5920.00 (2x)
068.8779.00
068.8906.04 097.0009.00
060.8715/16.00 (2x)
068.8905.00
068.8906.04 (2x) 097.0008.00
D0080979

060.8715/16.00 (2x)
060.8746.00 (2x)
---
060.8715/16.00 (2x)
Profielen 05.C.013
Profilés 10/2010
Profiles
Profile
CS 104 T-PROFIEL
TRAVERSE
TRANSOM-MULLION
SPROSSE

A P Lm Ix cm 4 Wx cm3 ax mm Iy cm 4 Wy cm3 ay mm X
dm²/m dm²/m
Y Y
208.0114.XX 41.60 17.2 7.00 48.514 8.927 40.66 33.821 6.040 56.00
X 0

208.0114.XX
95

3.8
30

112
52
30

208.0114.XX
068.7854.00 095.H800.00
of-ou-or-oder
068.7855.00 095.B500.00
097.O800.00
097.P100.00
097.P200.00
068.8842.00 of-ou-or-oder
097.0021.00
097.O800.00
068.7854.00 097.P100.00
068.7855.00 097.P200.00
050.5153.-- of-ou-or-oder
068.5938.-- 097.0021.00
097.O800.00
068.7854.00 097.P100.00
068.7855.00 097.P200.00
068.5920.-- of-ou-or-oder
068.5938.-- 097.0021.00

068.8732.00+(*) or
068.8742.00+(*) 097.0026.00
(*) 050.5153.-- (2x)

068.8732.00+(*) or
068.8742.00+(*) 097.0026.00
(*) 068.5920.00 (2x)
068.8779.00
068.8906.04 (2x) 097.0009.00
060.8715/16.00 (2x)
068.8905.00
068.8906.04 (4x) 097.0008.00
D0080983

060.8715/16.00 (2x)
060.8746.00 (2x)
---
060.8715/16.00 (2x)
Profielen 05.C.014
Profilés 10/2010
Profiles
Profile
CS 104 KLEINHOUT
PETIT BOIS
GEORGIAN BAR
ZIERSPROSSE

A P Lm Ix cm 4 Wx cm3 ax mm Iy cm 4 Wy cm3 ay mm X
dm²/m dm²/m
Y Y
030.0050.XX 9.09 3.8 7.00 0.043 0.097 2.56 0.535 0.357 15.00
X 0

030.0050.XX
3.8
30

KLEMSTUK KLEINHOUTEN
CLIP PETIT BOIS
CLIP GEORGIAN BARS 069.8418.04
BEFESTIGUNGSKLOTZ ZIERSPROSSE

D0081055

Profielen 05.C.015
Profilés 10/2010
Profiles
Profile
CS 104 VERSTEVIGINGSPROFIEL
PROFILE DE RENFORCEMENT
REINFORCEMENT PROFILE
VERSTAERKUNGSPROFIL

A P Lm Ix cm 4 Wx cm3 ax mm Iy cm 4 Wy cm3 ay mm Y
dm²/m dm²/m
X X
030.1096.00 - - 7.00 4.881 2.665 18.31 5.085 2.793 18.19
030.3097.XX 11.29 11.3 7.00 2.767 1.132 12.56 5.037 2.583 19.50 0 Y

030.1096.00
Ø6.5/150mm
33

Ø12/150mm

36.4

052.5371.--/150mm
030.3097.XX 030.1096.00

030.3097.XX
37

39
D0081057

Profielen 05.C.016
Profilés 10/2010
Profiles
Profile
CS 104 VERSTEVIGINGSPROFIEL
PROFILE DE RENFORCEMENT
REINFORCEMENT PROFILE
VERSTAERKUNGSPROFIL

A P Lm Ix cm 4 Wx cm3 ax mm Iy cm 4 Wy cm3 ay mm Y
dm²/m dm²/m
X X
030.1097.00 - - 7.00 10.260 3.656 28.06 4.477 2.763 16.20
030.1098.00 - - 7.00 19.656 6.418 25.35 6.287 3.880 16.20 0 Y
030.3099.XX 31.23 15.3 7.00 9.625 2.614 23.19 5.654 3.220 17.56

030.1097.00
Ø5.5/300mm
53

052.5317.-- / 300mm

Ø12/300mm 030.1098.00
030.1097.00
32.4

030.3099.XX

030.3099.XX 030.1098.00
Ø5.5/300mm
60

56

35
Ø12/300mm

32.4
D0081058

Profielen 05.C.017
Profilés 10/2010
Profiles
Profile
CS 104 GLASLAT RAAM EN DEUR
PARCLOSE FENETRE ET PORTE
GLAZING BEAD WINDOW AND DOOR
GLASLEISTE FENSTER UND TUER

A P Lm Ix cm 4 Wx cm3 ax mm Iy cm 4 Wy cm3 ay mm X
dm²/m dm²/m
Y Y
030.3606.XX 12.37 3.4 7.00 0.277 0.198 13.99 0.919 0.612 14.14
030.3607.XX 15.11 3.7 7.00 0.333 0.255 13.08 0.895 0.581 15.39 X 0
030.3608.XX 15.10 4.0 7.00 0.431 0.354 12.15 0.914 0.560 16.34
030.3609.XX 15.56 4.3 7.00 0.544 0.483 11.26 0.967 0.572 16.89
030.3610.XX 16.19 4.6 7.00 0.691 0.646 10.70 1.022 0.590 17.32
030.3611.XX 16.93 4.9 7.00 0.875 0.690 12.67 1.076 0.609 17.69
030.3612.XX 18.97 5.2 7.00 0.995 0.670 14.85 1.148 0.620 18.53
030.3613.XX 19.57 5.5 7.00 1.192 0.696 17.13 1.184 0.629 18.81
030.3614.XX 20.17 5.8 7.00 1.431 0.739 19.37 1.217 0.638 19.07
030.3615.XX 20.86 6.1 7.00 1.750 0.821 21.31 1.252 0.647 19.35
030.3644.XX 10.24 2.8 7.00 0.291 0.213 13.64 0.560 0.299 9.46
030.3645.XX 10.80 3.1 7.00 0.293 0.213 13.79 0.737 0.423 10.79

030.3644.XX 030.3607.XX 030.3610.XX 030.3613.XX


2.2 11.2 20.2 29.2
25

25

25

25

030.3645.XX 030.3608.XX 030.3611.XX 030.3614.XX


5.2 14.2 23.2 32.2
25

25

25

25

030.3606.XX 030.3609.XX 030.3612.XX 030.3615.XX


8.2 17.2 26.2 35.2
25

25

25

25

Beglazingstabel zie pagina 05.F....


Tableau de vitrage voir page 05.F....
Glazing table see page 05.F....
D0081060

Verglasungstabelle Siehe Seite 05.F....

Profielen 05.C.018
Profilés 10/2010
Profiles
Profile
CS 104 GLASLAT RAAM EN DEUR
PARCLOSE FENETRE ET PORTE
GLAZING BEAD WINDOW AND DOOR
GLASLEISTE FENSTER UND TUER

A P Lm Ix cm 4 Wx cm3 ax mm Iy cm 4 Wy cm3 ay mm X
dm²/m dm²/m
Y Y
030.3616.XX 21.65 6.4 7.00 2.197 0.962 22.85 1.313 0.666 19.70
030.3617.XX 22.66 6.7 7.00 2.650 1.075 24.65 1.369 0.677 20.24 X 0
030.3618.XX 23.46 7.0 7.00 3.139 1.184 26.50 1.404 0.686 20.46
030.3619.XX 23.86 7.3 7.00 3.601 1.257 28.65 1.429 0.693 20.61

030.3616.XX 030.3617.XX
38.2 41.2
25

25

030.3618.XX 030.3619.XX
44.2 47.2
25

25

Beglazingstabel zie pagina 05.F....


Tableau de vitrage voir page 05.F....
Glazing table see page 05.F....
D0081063

Verglasungstabelle Siehe Seite 05.F....

Profielen 05.C.019
Profilés 10/2010
Profiles
Profile
CS 104 GLASLAT VLEUGEL
PARCLOSE OUVRANT
GLAZING BEAD VENT
GLASLEISTE FLUEGEL

A P Lm Ix cm 4 Wx cm3 ax mm Iy cm 4 Wy cm3 ay mm X
dm²/m dm²/m
Y Y
030.3621.XX 11.36 2.8 7.00 0.755 0.385 19.61 0.578 0.301 9.95
030.3626.XX 15.97 4.3 7.00 0.847 0.451 18.80 1.276 0.870 14.67 X 0
030.3627.XX 18.71 4.6 7.00 1.004 0.571 17.57 1.226 0.778 15.76
030.3628.XX 18.71 4.9 7.00 1.230 0.748 16.44 1.186 0.705 11.96
030.3629.XX 19.16 5.2 7.00 1.394 0.872 15.98 1.292 0.761 16.96
030.3630.XX 19.79 5.5 7.00 1.648 1.067 15.45 1.347 0.778 17.31
030.3631.XX 20.53 5.8 7.00 1.952 1.120 17.43 1.401 0.796 17.61
030.3632.XX 22.57 6.1 7.00 2.192 1.134 19.33 1.478 0.806 18.34
030.3633.XX 23.41 6.4 7.00 2.503 1.164 16.70 1.533 0.815 10.56
030.3634.XX 24.03 6.7 7.00 2.849 1.201 23.73 1.579 0.823 19.18
030.3664.XX 15.46 3.7 7.00 0.823 0.431 19.10 1.139 0.716 12.29
030.3665.XX 16.08 4.0 7.00 0.848 0.454 18.65 1.235 0.802 12.81

030.3621.XX 030.3626.XX 030.3629.XX 030.3632.XX


2.2 17.2 26.2 35.2
25

25

25

25

030.3664.XX 030.3627.XX 030.3630.XX 030.3633.XX


11.2 20.2 29.2 38.2
25

25

25

25

030.3665.XX 030.3628.XX 030.3631.XX 030.3634.XX


14.2 23.2 32.2 41.2
25

25
25
25

Beglazingstabel zie pagina 05.F....


Tableau de vitrage voir page 05.F....
Glazing table see page 05.F....
D0081065

Verglasungstabelle Siehe Seite 05.F....

Profielen 05.C.020
Profilés 10/2010
Profiles
Profile
CS 104 GLASLAT VLEUGEL
PARCLOSE OUVRANT
GLAZING BEAD VENT
GLASLEISTE FLUEGEL

A P Lm Ix cm 4 Wx cm3 ax mm Iy cm 4 Wy cm3 ay mm X
dm²/m dm²/m
Y Y
030.3635.XX 24.72 7.0 7.00 3.311 1.287 25.72 1.614 0.832 19.41
030.3636.XX 25.48 7.3 7.00 3.844 1.392 27.61 1.655 0.841 19.68 X 0
030.3637.XX 26.80 7.6 7.00 4.352 1.443 30.17 1.636 0.816 20.04
030.3638.XX 27.40 7.9 7.00 4.951 1.532 32.31 1.667 0.824 20.23
030.3639.XX 28.00 8.2 7.00 5.618 1.631 34.44 1.697 0.831 20.41

030.3635.XX 030.3636.XX
44.2 47.2
25

25

030.3637.XX 030.3638.XX
50.2 53.2
25

25

030.3639.XX
56.2
25

D0081067

Profielen 05.C.021
Profilés 10/2010
Profiles
Profile
CS 104 GLASLAT
PARCLOSE
GLAZING BEAD
GLASLEISTE

A P Lm Ix cm 4 Wx cm3 ax mm Iy cm 4 Wy cm3 ay mm X
dm²/m dm²/m
Y Y
001.0549.XX 11.75 2.9 7.00 0.766 0.409 10.79 0.259 0.208 5.11
030.0190.XX 10.27 2.9 7.00 0.093 0.100 9.32 0.721 0.414 15.88 X 0

030.0190.XX
3.8
25

052.5311.--/300mm

001.0549.XX
3.8

X X

0 Y
25

052.5311.--/300mm

D0081069

Profielen 05.C.022
Profilés 10/2010
Profiles
Profile
CS 104 KOPPELPROFIEL ALGEMEEN
PROFILE DE RACCORDEMENT GENERAL
CONNECTION PROFILE GENERAL
KOPPLUNGSPROFIL ALLGEMEIN

A P Lm Ix cm 4 Wx cm3 ax mm Iy cm 4 Wy cm3 ay mm Y
dm²/m dm²/m
X X
030.0138.00 - - 7.00 - - - - - -
030.0139.00 - - 7.00 0.202 0.236 8.56 0.072 0.124 5.23 0 Y

030.0138.00
17

12.8
8.2

080.9381.04 080.9381.04
030.0139.00
052.5360.--/150mm 052.5360.--/150mm
16
11

D0081070

Profielen 05.C.023
Profilés 10/2010
Profiles
Profile
CS 104 KOPPELPROFIEL ALGEMEEN
PROFILE DE RACCORDEMENT GENERAL
CONNECTION PROFILE GENERAL
KOPPLUNGSPROFIL ALLGEMEIN

A P Lm Ix cm 4 Wx cm3 ax mm Iy cm 4 Wy cm3 ay mm Y
dm²/m dm²/m
X X
005.1848.XX 32.07 22.3 7.00 90.907 12.933 67.91 3.681 2.891 12.73
006.0371.XX 36.54 23.6 7.00 120.097 15.082 75.37 4.145 3.255 12.73 0 Y

005.1848.XX
20

006.0371.XX
005.1848.XX + Alu 80x15 : Ix = 142.107
005.1848.XX + Steel 80x15 : Ix = 244.507 20

006.0371.XX + Alu 100x15 : Ix = 220.097


006.0371.XX + Steel 100x15 : Ix = 420.097

80 x 15

100 x 15
138.2

155

CP 155
052.5310.--/300mm

052.5310.--/300mm

25.5

080.9381.04
25.5
D0081071

Profielen 05.C.024
Profilés 10/2010
Profiles
Profile
CS 104 KOPPELPROFIEL ALGEMEEN
PROFILE DE RACCORDEMENT GENERAL
CONNECTION PROFILE GENERAL
KOPPLUNGSPROFIL ALLGEMEIN

A P Lm Ix cm 4 Wx cm3 ax mm Iy cm 4 Wy cm3 ay mm Y
dm²/m dm²/m
X X
006.1971.XX 32.16 22.6 7.00 78.845 11.472 61.27 3.692 2.899 12.73
006.1972.XX 32.16 22.6 7.00 90.480 12.727 67.91 3.692 2.899 12.73 0 Y

006.1971.XX
20
006.1972.XX
006.1971.XX + Alu 80x15 : Ix = 142.845 20
006.1971.XX + Steel 80x15 : Ix = 270.845

006.1972.XX + Alu 80x15 : Ix = 154.48


006.1972.XX + Steel 80x15 : Ix = 282.48
80 x 15

CP 130 80 x 15

052.5310.--/300mm
130

006.1914.04

139

080.9381.04

CP 130

25.5

052.5310.--/300mm

25.5
006.1914.04

080.9381.04
D0081072

Profielen 05.C.025
Profilés 10/2010
Profiles
Profile
CS 104 DILATATIEPROFIEL
PROFILE DE DILATATION
EXPANSION PROFILE
AUSDEHNUNGSPROFIL

A P Lm Ix cm 4 Wx cm3 ax mm Iy cm 4 Wy cm3 ay mm Y
dm²/m dm²/m
X X
030.0080.XX 18.20 2.9 7.00 0.522 0.470 11.12 0.979 0.633 14.05
030.0081.XX 17.66 2.9 7.00 0.441 0.593 7.44 0.999 0.546 18.27 0 Y

030.0080.XX
25

080.9258.04
030.0080.XX
080.9381.04 052.5327.--/300mm
14.8
19

29.5

030.0081.XX
25

030.0081.XX 8
14.6

14.8

33.5

D0081117

Profielen 05.C.026
Profilés 10/2010
Profiles
Profile
CS 104 ROLLUIKGELEIDER
GUIDE A VOLET
SHUTTER GUIDE
ROLLADENFUEHRUNG

A P Lm Ix cm 4 Wx cm3 ax mm Iy cm 4 Wy cm3 ay mm X
dm²/m dm²/m
Y Y
004.3167.XX 35.96 12.8 6.00 9.873 3.327 28.51 3.238 2.151 12.95
030.1142.XX 35.19 7.0 6.00 13.153 3.911 31.19 3.015 1.909 15.79 X 0

004.3167.XX 030.1142.XX Y

X X
9 10
0 Y

64.6

59
59

27

18
18

4.5
4.5

28
28

7
5

081.9091.04
X

081.9092.04
7

052.5310.-- 081.9092.04 081.9092.04 10mm


081.9092.04 081.9091.04 12mm
052.5312.--/500mm
081.9091.04 081.9091.04 14mm
081.9091.04 - 16mm

068.6351.04
2/m
D0081098

Profielen 05.C.027
Profilés 10/2010
Profiles
Profile
CS 104 ROLLUIKKROL
FERMETURE VOLET CHASSIS
CLOSING SHAPE SHUTTER
ROLLADENEINLAUF

A P Lm Ix cm 4 Wx cm3 ax mm Iy cm 4 Wy cm3 ay mm X
dm²/m dm²/m
Y Y
004.3843.XX 23.68 8.0 6.00 4.009 1.264 10.47 1.621 0.952 15.29
030.1143.XX 22.89 7.8 6.00 3.495 1.143 14.53 2.214 1.076 20.57 X 0

004.3843.XX
27.5

052.5312.--

25
29

22
47

068.6351.04
2/m

47
18

14.5

Y
030.1143.XX X X

33.1 0 Y
Ø 10
27.5
29

17.6
45.1

52.9
16.1

14.5

27.5
D0081099

Profielen 05.C.028
Profilés 10/2010
Profiles
Profile
CS 104 AFWERKINGSPROFIEL
PROFILE DE FINITION
FINISHING PROFILE
AUSFUEHRUNGSPROFIL

A P Lm Ix cm 4 Wx cm3 ax mm Iy cm 4 Wy cm3 ay mm Y
dm²/m dm²/m
X X
017.0077.XX 15.99 5.8 6.50 3.720 1.214 30.66 0.171 0.140 2.87
017.0110.XX 12.27 4.3 6.50 1.034 0.491 21.07 0.165 0.143 11.55 0 Y
017.0119.XX 20.61 10.4 6.50 8.481 2.020 41.97 0.350 0.239 14.66
017.0120.XX 12.03 3.8 6.50 1.128 0.550 20.51 0.152 0.132 11.48
017.0131.XX 10.12 3.8 6.50 - - - - - -
017.0210.XX 7.60 1.2 6.50 0.058 0.100 5.80 0.070 0.118 4.65
019.4904.XX 3.90 0.6 6.50 0.004 0.014 2.72 0.034 0.058 4.77
030.0020.04 - - 7.00 - - - - - -

030.0020.04 017.0210.XX 019.4904.XX 017.0131.XX


10.6 10.6 10.6
14.5

5.3
4

11.6

13.5

35.7
017.0120.XX 017.0077.XX 017.0119.XX 017.0110.XX
15.1 15 18.9

35.5
35.5

X
Y Y
55

X 0

16.7
75

030.0020.04
069.8416.00 022.3036.04

017.0077.XX 017.0110.XX 017.0119.XX 017.0120.XX


D0081101

021.0245.00 --- 021.0245.00 --- 021.0245.00 --- 021.0245.00 ---

Profielen 05.C.029
Profilés 10/2010
Profiles
Profile
CS 104 AFWERKINGSPROFIEL
PROFILE DE FINITION
FINISHING PROFILE
AUSFUEHRUNGSPROFIL

A P Lm Ix cm 4 Wx cm3 ax mm Iy cm 4 Wy cm3 ay mm Y
dm²/m dm²/m
X X
017.0127.XX 32.97 12.3 6.50 20.830 3.544 58.77 4.778 1.344 35.54
017.0129.XX 19.23 6.9 6.50 2.539 0.940 13.89 1.450 0.519 27.94 0 Y
017.5003.XX 35.06 15.2 6.50 28.875 4.456 64.81 21.672 3.699 58.59

X
017.0129.XX Y Y 017.0127.XX
41 X 0 46

30 35.4
39

35
5
5
7.5

96

017.5003.XX
80

70

9
99

D0081105

Profielen 05.C.030
Profilés 10/2010
Profiles
Profile
CS 104 AFWERKINGSPROFIEL
PROFILE DE FINITION
FINISHING PROFILE
AUSFUEHRUNGSPROFIL

A P Lm Ix cm 4 Wx cm3 ax mm Iy cm 4 Wy cm3 ay mm Y
dm²/m dm²/m
X X
017.0189.XX 22.21 4.8 6.50 2.178 0.687 31.71 5.036 1.387 36.31
017.0190.XX 26.20 10.2 6.50 2.527 0.755 33.48 12.024 2.488 26.28 0 Y
017.0193.XX 39.15 15.8 6.50 1.487 0.592 25.14 47.355 6.191 57.32
017.0197.XX 10.63 3.7 6.50 0.224 0.173 12.99 0.785 0.425 18.49
017.0198.XX 19.00 7.3 6.50 0.613 0.322 19.05 0.006 1.729 34.70

017.0189.XX 017.0190.XX
52.6 72.6

44.3 64.3

12.5
12.5
38.3

38.3
30

30
42 62

017.0193.XX
133.8

20

25.8
23

017.0197.XX 017.0198.XX
30 60

19.5 49.5
15

20

D0081106

Profielen 05.C.031
Profilés 10/2010
Profiles
Profile
CS 104 AFWERKINGSPROFIEL
PROFILE DE FINITION
FINISHING PROFILE
AUSFUEHRUNGSPROFIL

A P Lm Ix cm 4 Wx cm3 ax mm Iy cm 4 Wy cm3 ay mm Y
dm²/m dm²/m
X X
017.0199.XX 25.81 10.7 6.50 0.843 0.399 21.15 19.870 3.816 41.93
017.0205.XX 33.06 14.3 6.50 1.202 0.517 23.26 48.536 6.900 59.66 0 Y
017.0233.XX 16.90 5.6 6.50 0.101 0.139 7.27 4.063 1.365 25.84
017.0234.XX 15.00 5.0 6.50 0.495 0.291 16.99 1.893 0.798 23.72
017.0235.XX 25.06 10.0 6.50 0.833 0.406 20.53 17.251 3.468 49.74

017.0233.XX 017.0199.XX
55.6 94

83.4
45
6.5

20

017.0205.XX
130

119.4
20.2

017.0235.XX 017.0234.XX
90.6 40.6

80
25.6
30

D0081107

Profielen 05.C.032
Profilés 10/2010
Profiles
Profile
CS 104 AFWERKINGSPROFIEL
PROFILE DE FINITION
FINISHING PROFILE
AUSFUEHRUNGSPROFIL

A P Lm Ix cm 4 Wx cm3 ax mm Iy cm 4 Wy cm3 ay mm Y
dm²/m dm²/m
X X
017.0201.XX 22.30 7.9 6.50 1.856 0.688 26.99 5.046 1.477 18.44
017.0202.XX 26.30 9.9 6.50 1.996 0.709 28.15 12.080 2.700 27.87 0 Y
017.0203.XX 32.12 11.9 6.50 2.133 0.727 29.36 24.151 4.355 37.14
017.0204.XX 36.12 13.9 6.50 2.205 0.737 29.93 41.070 6.206 46.42

017.0201.XX 017.0202.XX
52.6 72.6

23.1
23.1
35

35

017.0203.XX
92.6

23.1

64.5
35

017.0204.XX
112.6

23.1

84.5
35

017.0201.XX 017.0202.XX 017.0203.XX 017.0204.XX


D0081109

021.0245.00 --- 021.0245.00 --- 021.0245.00 --- 021.0245.00 ---

Profielen 05.C.033
Profilés 10/2010
Profiles
Profile
CS 104 AFWERKINGSPROFIEL
PROFILE DE FINITION
FINISHING PROFILE
AUSFUEHRUNGSPROFIL

A P Lm Ix cm 4 Wx cm3 ax mm Iy cm 4 Wy cm3 ay mm Y
dm²/m dm²/m
X X
017.0211.XX 23.26 8.9 6.50 1.896 0.694 27.32 6.279 1.684 20.31
017.0212.XX 27.29 10.4 6.50 2.040 0.715 28.53 14.343 3.015 30.03 0 Y
017.0213.XX 33.07 12.4 6.50 2.153 0.729 29.51 27.316 4.672 39.14
017.0214.XX 37.06 14.3 6.50 2.221 0.739 30.05 45.475 6.580 48.49
017.0216.XX 19.34 6.4 6.50 1.713 0.663 25.82 1.987 0.746 10.97

017.0216.XX 017.0213.XX
37.6 97.6

28.1 28.1

69.5
35

35

017.0211.XX 017.0212.XX
57.6 77.6

28.1 28.1
35

35

017.0214.XX
117.6

017.0216.XX
021.0245.00 ---

017.0214.XX 28.1

89.5
35

021.0245.00 ---

017.0213.XX
021.0245.00 ---

017.0212.XX
021.0245.00 ---

017.0211.XX
D0081111

021.0245.00 ---

Profielen 05.C.034
Profilés 10/2010
Profiles
Profile
CS 104 LEKLIJST
REJET D'EAU
DRIP CAP
WETTERSCHENKEL

A P Lm Ix cm 4 Wx cm3 ax mm Iy cm 4 Wy cm3 ay mm X
dm²/m dm²/m
Y Y
004.3846.XX 7.39 5.9 6.00 0.074 0.077 4.48 0.257 0.224 7.52
026.0119.XX 12.77 3.8 6.00 0.314 0.274 10.28 0.870 0.424 9.50 X 0
030.0019.XX 8.62 2.7 7.00 0.138 0.151 6.58 0.186 0.192 8.33
030.3119.XX 7.27 2.3 6.00 0.071 0.096 7.38 0.187 0.175 8.84

004.3846.XX

052.5312.--/300mm
6
14

19

026.0119.XX Y
30 X X

0 Y
22

052.5312.--/300mm

030.0019.XX
15.7

18

030.3119.XX Y
19.5 X X

0 Y
14

D0081112

Profielen 05.C.035
Profilés 10/2010
Profiles
Profile
CS 104 BEKLEDINGSPROFIEL
PLANCHETTE
COVER PROFILE
PANEEL

A P Lm Ix cm 4 Wx cm3 ax mm Iy cm 4 Wy cm3 ay mm Y
dm²/m dm²/m
X X
025.0056.XX 7.12 3.6 6.00 0.064 0.089 7.19 0.092 0.153 6.00
025.0058.XX 9.80 4.8 6.00 0.207 0.222 9.36 0.190 0.272 7.00 0 Y
030.1158.XX 29.81 10.5 6.50 0.251 0.349 7.21 28.527 4.686 60.87
030.1159.XX 34.81 13.0 6.50 0.266 0.355 7.49 49.710 6.703 74.16
030.1160.XX 39.81 15.5 6.50 0.278 0.360 7.70 79.505 9.155 86.84
035.0104.00 2.23 - 6.00 0.001 0.011 1.48 0.013 0.030 4.29

030.1158.XX

100
5

10
2.75 2.75

030.1159.XX

125
5

10

030.1160.XX

150
5

10

035.0104.00 025.0056.XX 025.0058.XX


12 14
3

12

068.6350.00 --> L=20MM


17

055.5650.--
D0081115

055.5650.--

Profielen 05.C.036
Profilés 10/2010
Profiles
Profile
CS 104 SLUITLAT
TRINGLE
LINK BAR
SCHUBSTANGE

A P Lm Ix cm 4 Wx cm3 ax mm Iy cm 4 Wy cm3 ay mm X
dm²/m dm²/m
Y Y
001.0075.17 4.90 1.8 6.00 - - - - - -
004.3140.17 4.60 - 6.00 - - - - - - X 0

001.0075.17
19.2

14.4
4.5

001.0075.17

004.3140.17
17

13.6
4.5

004.3140.17

D0081116

Profielen 05.C.037
Profilés 10/2010
Profiles
Profile
CS 104 BUITENKADER NAAR BINNENDRAAIEND
DORMANT OUVRANT VERS L'INTERIEUR
OUTER FRAME INWARD OPENING
BLENDRAHMEN NACH INNEN OEFFNEND

A P Lm Ix cm 4 Wx cm3 ax mm Iy cm 4 Wy cm3 ay mm X
dm²/m dm²/m
Y Y
208.0898.XX 32.68 15.7 7.00 47.306 9.252 43.87 30.988 6.280 32.66
X 0

208.0898.XX
86.2
16
82

82
46

95

208.0898.XX
068.7798.00 095.H800.00
of-ou-or-oder
068.7845.00 095.B500.00
D0080986

068.8808.00
068.7845.00
050.5153.-- (2x) 097.0023.00
068.5938.-- (2x)

Profielen 05.C.038
Profilés 10/2010
Profiles
Profile
CS 104 BUITENKADER NAAR BUITENDRAAIEND
DORMANT OUVRANT VERS L'EXTERIEUR
OUTER FRAME OUTWARD OPENING
BLENDRAHMEN NACH AUSSEN OEFFNEND

A P Lm Ix cm 4 Wx cm3 ax mm Iy cm 4 Wy cm3 ay mm X
dm²/m dm²/m
Y Y
208.0869.XX 31.72 15.2 7.00 45.835 8.549 53.62 31.135 6.299 32.57
X 0

208.0869.XX
86.2

11
82

82
46

95

208.0869.XX
068.7798.00 095.H800.00
of-ou-or-oder
068.7845.00 095.B500.00
D0080989

068.8808.00
068.7845.00
050.5153.-- (2x) 097.0023.00
068.5938.-- (2x)

Profielen 05.C.039
Profilés 10/2010
Profiles
Profile
CS 104 VLEUGEL DEUR NAAR BINNENDRAAIEND
OUVRANT PORTE OUVRANT VERS L'INTERIEUR
VENT DOOR INWARD OPENING
FLUEGEL TUER NACH INNEN OEFFNEND

A P Lm Ix cm 4 Wx cm3 ax mm Iy cm 4 Wy cm3 ay mm X
dm²/m dm²/m
Y Y
208.0026.XX 37.98 18.0 7.00 51.676 10.272 50.31 40.546 7.431 52.44
X 0

208.0026.XX
95

82
107

82

86.2

208.0026.XX
068.7798.00 095.H800.00
of-ou-or-oder
068.7845.00 095.B500.00
068.8808.00
068.7845.00
050.5153.-- (2x) 097.0024.00
D0080991

068.5938.-- (2x)
060.8746.00 ---

Profielen 05.C.040
Profilés 10/2010
Profiles
Profile
CS 104 VLEUGEL DEUR NAAR BUITENDRAAIEND
OUVRANT PORTE OUVRANT VERS L'EXTERIEUR
VENT DOOR OUTWARD OPENING
FLUEGEL TUER NACH AUSSEN OEFFNEND

A P Lm Ix cm 4 Wx cm3 ax mm Iy cm 4 Wy cm3 ay mm X
dm²/m dm²/m
Y Y
208.0014.XX 41.14 18.5 7.00 51.230 9.515 41.16 39.952 7.328 52.48
X 0

208.0014.XX
95
25
46

107
16
20

86.2

208.0014.XX
068.7798.00 095.H800.00
of-ou-or-oder
068.7845.00 095.B500.00
068.8808.00
068.7845.00
050.5153.-- (2x) 097.0024.00
D0080995

068.5938.-- (2x)
060.8746.00 ---

Profielen 05.C.041
Profilés 10/2010
Profiles
Profile
CS 104 BODEMPROFIEL
PROFILE DE SEUIL
FLOOR PROFILE
ZUSATZPROFIL

A P Lm Ix cm 4 Wx cm3 ax mm Iy cm 4 Wy cm3 ay mm X
dm²/m dm²/m
Y Y
208.0873.XX 21.95 4.6 7.00 22.341 4.199 41.80 0.706 0.591 6.06
208.0874.XX 21.78 4.5 7.00 21.491 4.155 51.72 0.696 0.580 5.99 X 0

208.0873.XX
95

18
12

208.0874.XX
18

12
95

208.0026.XX

052.5317.--/300mm
208.0080.XX

080.9686.04 080.9440.04
080.9320.04
080.9080.04 208.0873.XX

208.0014.XX

052.5327.--/300mm
208.0081.XX 080.9686.04
080.9440.04 080.9320.04

208.0874.XX 080.9080.00
D0080997

Profielen 05.C.042
Profilés 10/2010
Profiles
Profile
CS 104 BODEMPROFIEL
PROFILE DE SEUIL
FLOOR PROFILE
ZUSATZPROFIL

A P Lm Ix cm 4 Wx cm3 ax mm Iy cm 4 Wy cm3 ay mm X
dm²/m dm²/m
Y Y
208.0080.XX 15.84 3.1 6.00 1.435 0.735 19.52 0.496 0.400 10.60
208.0081.XX 10.07 2.1 6.00 0.332 0.239 13.89 0.235 0.173 6.48 X 0

208.0080.XX
23

208.0026.XX

37.5 052.5317.--/300mm
208.0080.XX

080.9686.04 080.9440.04
080.9320.04
080.9080.04 208.0873.XX
208.0081.XX
20.1

208.0014.XX
20.5

052.5327.--/300mm
208.0081.XX 080.9686.04
080.9440.04 080.9320.04

208.0874.XX 080.9080.00

D0081001

Profielen 05.C.043
Profilés 10/2010
Profiles
Profile
CS 104 BODEMPROFIEL
PROFILE DE SEUIL
FLOOR PROFILE
ZUSATZPROFIL

Profielen 05.C.044
Profilés 10/2010
Profiles
Profile
E
Werktekeningen
Coupes et débits
Work drawings
Werkzeichnungen
CS 104 VAST RAAM
FENETRE FIXE
FIXED WINDOW
FESTVERGLASUNG

Werktekeningen 05.E.001
Coupes et débits 10/2010
Work drawings
Werkzeichnungen
CS 104 VAST RAAM
FENETRE FIXE
FIXED WINDOW
FESTVERGLASUNG

# Lm

208.0125.XX 2 B 05.C....
2 H
030.3616.XX 2 B - 104 05.C....
2 H - 154

b = B - 118
h = H -118
069.8710.01
068.7854.00

080.9632.07
030.3616.XX
080.9125.SY

b
25 52
95

82
B
208.0125.XX

069.6831.XX
060.8746.00

080.9116.04
080.9631.07

068.7855.00

080.9631.07

schaal - échelle
D0081308

scale - Maßstab
1/2

Werktekeningen 05.E.002
Coupes et débits 10/2010
Work drawings
Werkzeichnungen
CS 104 VAST RAAM
FENETRE FIXE
FIXED WINDOW
FESTVERGLASUNG

95

#
068.7854.00 4 05.G....

52
068.7855.00 4 05.G....

82
060.8746.00 4 05.G....
069.8710.01 05.F.... 05.G....
069.6831.XX 05.F.... 05.G....

25
080.9631.07 (2xB) + (2xH) 05.G....
(2xb) + (2xh)
080.9632.07 (2xb) + (2xh) 05.G....
080.9125.SY (2xb) + (2xh) 05.G....
080.9116.04 (2xb) + (2xh) 05.G....

080.9125.SY 080.9116.04
030.3616.XX
080.9632.07 060.8746.00
069.8710.01
080.9631.07
069.6831.XX
208.0125.XX
068.7854.00
068.7855.00

080.9631.07

schaal - échelle
D0081308

scale - Maßstab
1/2

Werktekeningen 05.E.003
Coupes et débits 10/2010
Work drawings
Werkzeichnungen
95

080.9631.07

Work drawings
Werktekeningen
Coupes et débits

Werkzeichnungen
CS 104

068.7855.00

52
068.7854.00

82
208.0125.XX

080.9631.07
069.8710.01
060.8746.00

25
080.9632.07
030.3616.XX
080.9116.04 080.9125.SY

069.6831.XX
COMPOSITE WINDOW
FENETRE COMPOSEE
SAMENGESTELD RAAM

B1
b1
25
FENSTER MIT FESTEM PFOSTEN

208.0114.XX

47

112
068.8732.00
060.6003.XX

080.8442.04
060.8746.00
080.9683.04
080.9682.04
080.9684.04
208.1112.XX

5
068.7844.00
068.7763.00

76

61

B
25
030.3636.XX
b1 = B1 - 92

h2 = H - 260
h1 = H - 118
b2 = B2 - 234

10/2010
05.E.004
D0081310
CS 104 SAMENGESTELD RAAM
FENETRE COMPOSEE
COMPOSITE WINDOW
FENSTER MIT FESTEM PFOSTEN

# Lm

208.0125.XX 2 B 05.C....
2 H
208.1112.XX 2 B2 - 68 05.C....
2 H - 94
208.0114.XX 1 H - 104 05.C....

030.3616.XX 2 B1 - 78 05.C....
2 H - 154
030.3636.XX 2 B2 - 220 05.C....
2 H - 296
001.0075.17 - 05.F.... 05.C....

001.0075.17

060.6048.--
060.6050.XX
060.6149.01

b2
25 76 47 9
95

61 5 82
B2

schaal - échelle
D0081310

scale - Maßstab
1/2

Werktekeningen 05.E.005
Coupes et débits 10/2010
Work drawings
Werkzeichnungen
CS 104 SAMENGESTELD RAAM
FENETRE COMPOSEE
COMPOSITE WINDOW
FENSTER MIT FESTEM PFOSTEN

#
068.7854.00 4 05.G....
068.7855.00 4 05.G....
068.7844.00 4 05.G....
068.7763.00 4 05.G....
068.8732.00 2 05.G....
060.8746.00 8 05.G....
060.6048.-- 05.F.... 05.G....
060.6003.XX 05.F.... 05.G....
060.6050.XX 1 05.G....
060.6149.01 1 05.G....
069.6831.XX 05.F.... 05.G....
068.8710.01 05.F.... 05.G....
080.8442.04 (2x B2) + (2xH) 05.G....
080.9631.07 (2xB) + (2xH) 05.G....
(2xb1) + (2xh1)
(2xb2) + (2xh2)
080.9632.07 (2xb1) + (2xh1) 05.G....
(2xb2) + (2xh2)
080.9682.04 (2xB2) + (2xH) 05.G....
080.9683.04 (2xB2) + (2xH) 05.G....
080.9684.04 (2xB2) + (2xH) 05.G....
080.9116.04 (2xb1) + (2xh1) 05.G....
(2xb2) + (2xh2)
080.9125.SY (2xb1) + (2xh1) 05.G....
(2xb2) + (2xh2)

D0081313

Werktekeningen 05.E.006
Coupes et débits 10/2010
Work drawings
Werkzeichnungen
CS 104 SAMENGESTELD RAAM
FENETRE COMPOSEE
COMPOSITE WINDOW
FENSTER MIT FESTEM PFOSTEN

9 95

47

82
5
76

61
18
25
h2

060.6050.XX

080.9125.SY 080.9116.04
030.3636.XX
080.9632.07
060.8746.00
080.9631.07
069.8710.01

068.7763.00
068.7844.00
208.1112.XX
080.9684.04

080.9683.04 080.9682.04
060.8746.00
080.8442.04
208.0125.XX

068.7855.00
068.7854.00

schaal - échelle
D0081313

080.9631.07 scale - Maßstab


1/2

Werktekeningen 05.E.007
Coupes et débits 10/2010
Work drawings
Werkzeichnungen
95

080.9631.07

Work drawings
Werktekeningen
Coupes et débits

Werkzeichnungen
CS 104

068.7855.00

52
068.7854.00

82
208.0125.XX

080.9631.07
069.8710.01
060.8746.00

25
080.9632.07
030.3616.XX
080.9116.04 080.9125.SY

069.6831.XX
COMPOSITE WINDOW
FENETRE COMPOSEE
SAMENGESTELD RAAM

B1
b1
25
FENSTER MIT FESTEM PFOSTEN

208.0114.XX

47

112
068.8732.00
060.6003.XX

080.8442.04
060.8746.00
080.9683.04
080.9682.04
080.9684.04
208.1112.XX

5
068.7844.00
068.7763.00

76

61

B
25
030.3636.XX
b1 = B1 - 92

h2 = H - 260
h1 = H - 118
b2 = B2 - 234

10/2010
05.E.008
D0081316
CS 104 SAMENGESTELD RAAM
FENETRE COMPOSEE
COMPOSITE WINDOW
FENSTER MIT FESTEM PFOSTEN

# Lm

208.0125.XX 2 B 05.C....
2 H
208.1112.XX 2 B2 - 68 05.C....
2 H - 94
208.0114.XX 1 H - 104 05.C....

030.3616.XX 2 B1 - 78 05.C....
2 H - 154
030.3636.XX 2 B2 - 220 05.C....
2 H - 296
001.0075.17 - 05.F.... 05.C....

001.0075.17

060.9000.--
060.6050.XX

b2
25 76 47 9
95

61 5 82
B2

schaal - échelle
D0081316

scale - Maßstab
1/2

Werktekeningen 05.E.009
Coupes et débits 10/2010
Work drawings
Werkzeichnungen
CS 104 SAMENGESTELD RAAM
FENETRE COMPOSEE
COMPOSITE WINDOW
FENSTER MIT FESTEM PFOSTEN

#
068.7854.00 4 05.G....
068.7855.00 4 05.G....
068.7844.00 4 05.G....
068.7763.00 4 05.G....
068.8732.00 2 05.G....
060.8746.00 8 05.G....
060.9000.-- 05.F.... 05.G....
060.9003.XX 05.F.... 05.G....
060.6050.XX 1 05.G....
069.6831.XX 05.F.... 05.G....
068.8710.01 05.F.... 05.G....
080.8442.04 (2x B2) + (2xH) 05.G....
080.9631.07 (2xB) + (2xH) 05.G....
(2xb1) + (2xh1)
(2xb2) + (2xh2)
080.9632.07 (2xb1) + (2xh1) 05.G....
(2xb2) + (2xh2)
080.9682.04 (2xB2) + (2xH) 05.G....
080.9683.04 (2xB2) + (2xH) 05.G....
080.9684.04 (2xB2) + (2xH) 05.G....
080.9116.04 (2xb1) + (2xh1) 05.G....
(2xb2) + (2xh2)
080.9125.SY (2xb1) + (2xh1) 05.G....
(2xb2) + (2xh2)

D0081317

Werktekeningen 05.E.010
Coupes et débits 10/2010
Work drawings
Werkzeichnungen
CS 104 SAMENGESTELD RAAM
FENETRE COMPOSEE
COMPOSITE WINDOW
FENSTER MIT FESTEM PFOSTEN

9 95

47

82
5
76

61
25
h2

060.6050.XX

080.9125.SY 080.9116.04
030.3636.XX
080.9632.07
060.8746.00
080.9631.07
069.8710.01

068.7763.00
068.7844.00
208.1112.XX
080.9684.04

080.9683.04 080.9682.04
060.8746.00
080.8442.04
208.0125.XX

068.7855.00
068.7854.00

schaal - échelle
D0081317

080.9631.07 scale - Maßstab


1/2

Werktekeningen 05.E.011
Coupes et débits 10/2010
Work drawings
Werkzeichnungen
Work drawings
Werktekeningen
Coupes et débits

Werkzeichnungen
CS 104

080.9631.07 080.9631.07
FENSTER MIT OBERLICHT

068.7855.00 068.7855.00
068.7854.00 068.7854.00
208.0125.XX 208.0125.XX
FENETRE FIXE AVEC SOUFFLET

080.8442.04
FIXED WINDOW FRAME WITH VENT

080.9631.07 060.8746.00 080.9683.04


069.8710.01
060.8746.00 080.9682.04 060.7150.17
RAAM MET OPENVALLEND BOVENLICHT

080.9632.07
030.3616.XX 080.9684.04
080.9116.04 080.9125.SY 208.1112.XX
068.7844.00
068.7763.00
069.6831.XX

080.9631.07
060.8746.00 069.8710.01
080.9632.07
030.3636.XX
080.9116.04
080.9125.SY

069.6831.XX

1/2
scale - Maßstab
schaal - échelle

10/2010
05.E.012
D0081321
CS 104 RAAM MET OPENVALLEND BOVENLICHT
FENETRE FIXE AVEC SOUFFLET
FIXED WINDOW FRAME WITH VENT
FENSTER MIT OBERLICHT

b2
25 76 47

95

61 5 82

b1
25 52
95

82

B
schaal - échelle
D0081321

scale - Maßstab
1/2

Werktekeningen 05.E.013
Coupes et débits 10/2010
Work drawings
Werkzeichnungen
CS 104 RAAM MET OPENVALLEND BOVENLICHT
FENETRE FIXE AVEC SOUFFLET
FIXED WINDOW FRAME WITH VENT
FENSTER MIT OBERLICHT

# Lm

b1 = B - 118 208.0125.XX 2 B 05.C....


h1 = H1 - 92 2 H
b2 = B - 260 208.1112.XX 2 B - 94 05.C....
h2 = H2 - 234 2 H2 - 68
208.0114.XX 1 B - 104 05.C....

030.3636.XX 2 B - 246 05.C....


2 H2 - 270
030.3616.XX 2 B - 104 05.C....
2 H1 - 128

#
068.7854.00 4 05.G....
068.7855.00 4 05.G....
068.7844.00 4 05.G....
068.7763.00 4 05.G....
068.8732.00 2 05.G....
060.8746.00 8 05.G....
060.7150.17 1 05.G....
060.8342.XX 1 05.G....
060.7054.XX 1 05.G....
069.8710.01 05.F.... 05.G....
069.6831.XX 05.F.... 05.G....
080.9631.07 (2xB) + (2xH) 05.G....
(2xb2) + (2xh2)
(2xb1) + (2xh1)
080.9632.07 (2xb1) + (2xh1) 05.G....
(2xb2) + (2xh2)
080.8442.04 (2xB) + (2xH2) 05.G....
080.9683.04 (2xB) + (2xH2) 05.G....
080.9682.04 (2xB) + (2xH2) 05.G....
080.9684.04 (2xB) + (2xH2) 05.G....

schaal - échelle
D0081323

scale - Maßstab
1/2

Werktekeningen 05.E.014
Coupes et débits 10/2010
Work drawings
Werkzeichnungen
CS 104 RAAM MET OPENVALLEND BOVENLICHT
FENETRE FIXE AVEC SOUFFLET
FIXED WINDOW FRAME WITH VENT
FENSTER MIT OBERLICHT

95

47

82
060.7054.XX

76

5
61
25

H2
h2

080.9125.SY
080.9116.04
030.3636.XX
080.9632.07
25

069.8710.01 060.8746.00
080.9631.07

61
068.7763.00
76

068.7844.00
208.1112.XX
5

080.9684.04
112

080.9682.04
080.9683.04
080.8442.04
21

060.8342.XX
26

068.8732.00

208.0114.XX
25
h1

080.9125.SY 080.9116.04
030.3616.XX
82

080.9632.07
25

060.8746.00
069.8710.01
080.9631.07
069.6831.XX
208.0125.XX
068.7854.00
068.7855.00
52

080.9631.07
D0081323

Werktekeningen 05.E.015
Coupes et débits 10/2010
Work drawings
Werkzeichnungen
080.9631.07

Work drawings
Werktekeningen
Coupes et débits
068.7854.00

Werkzeichnungen
CS 104

068.7855.00 060.6052.XX

208.0125.XX
080.8442.04
060.8746.00
080.9682.04 080.9683.04

080.9684.04
208.1112.XX
068.7844.00
068.7763.00

080.9631.07
DRAAIRAAM

060.8746.00 069.8710.01
DREHFENSTER

080.9632.07
SIDE-HUNG WINDOW

030.3636.XX
080.9116.04
080.9125.SY

069.6831.XX
FENETRE OUVRANT A LA FRANCAISE

h = H - 260
b = B - 260

10/2010
05.E.016
D0081318
CS 104 DRAAIRAAM
FENETRE OUVRANT A LA FRANCAISE
SIDE-HUNG WINDOW
DREHFENSTER

# Lm

208.0125.XX 2 B 05.C....
2 H
208.1112.XX 2 B - 94 05.C....
2 H - 94
030.3636.XX 2 B - 246 05.C....
2 H - 296

060.6048.--
060.6050.XX
060.6149.01

b
25 76 47 9
95

61 5 82

B
D0081318

Werktekeningen 05.E.017
Coupes et débits 10/2010
Work drawings
Werkzeichnungen
CS 104 DRAAIRAAM
FENETRE OUVRANT A LA FRANCAISE
SIDE-HUNG WINDOW
DREHFENSTER

#
068.7854.00 4 05.G....
068.7855.00 4 05.G....
068.7844.00 4 05.G....
068.7763.00 4 05.G....
060.8746.00 8 05.G....
060.6048.-- 05.F.... 05.G....
060.6052.XX 05.F.... 05.G....
060.6050.XX 1 05.G....
060.6149.01 1 05.G....
069.8710.01 05.F.... 05.G....
069.6831.XX 05.F.... 05.G....
080.8442.04 (2xB) + (2xH) 05.G....
080.9682.04 (2xB) + (2xH) 05.G....
080.9125.SY (2xb) + (2xh) 05.G....
080.9116.04 (2xb) + (2xh) 05.G....
080.9683.04 (2xB) + (2xH) 05.G....
080.9684.04 (2xB) + (2xH) 05.G....
080.9631.07 (2xB) + (2xH) 05.G....
(2xb) + (2xh)
080.9632.07 (2xb) + (2xh) 05.G....

schaal - échelle
D0081319

scale - Maßstab
1/2

Werktekeningen 05.E.018
Coupes et débits 10/2010
Work drawings
Werkzeichnungen
CS 104 DRAAIRAAM
FENETRE OUVRANT A LA FRANCAISE
SIDE-HUNG WINDOW
DREHFENSTER

9 95

47

82
5
76

61
25
h

060.6050.XX

080.9125.SY 080.9116.04
030.3636.XX
080.9632.07
060.8746.00
080.9631.07
069.8710.01

068.7763.00
068.7844.00
208.1112.XX
080.9684.04

080.9682.04
080.9683.04
060.8746.00
080.8442.04
208.0125.XX

068.7855.00
068.7854.00

schaal - échelle
D0081319

080.9631.07 scale - Maßstab


1/2

Werktekeningen 05.E.019
Coupes et débits 10/2010
Work drawings
Werkzeichnungen
080.9631.07

Work drawings
Werktekeningen
Coupes et débits
068.7854.00

Werkzeichnungen
CS 104

068.7855.00 060.6003.XX

208.0125.XX
080.8442.04
060.8746.00
080.9682.04 080.9683.04

080.9684.04
208.1112.XX
068.7844.00
068.7763.00

080.9631.07
060.8746.00 069.8710.01
DRAAIKIPRAAM

080.9632.07
DREHKIPPFENSTER

030.3636.XX
080.9116.04
TURN AND TILT WINDOW

080.9125.SY

069.6831.XX
FENETRE OSCILLO-BATTANTE

h = H - 260
b = B - 260

10/2010
05.E.020
D0081185
CS 104 DRAAIKIPRAAM
FENETRE OSCILLO-BATTANTE
TURN AND TILT WINDOW
DREHKIPPFENSTER

# Lm

208.0125.XX 2 B 05.C....
2 H
208.1112.XX 2 B - 94 05.C....
2 H - 94
030.3636.XX 2 B - 246 05.C....
2 H - 296

060.9000.--
060.6050.XX

b
25 76 47 9
95

61 5 82

B
D0081185

Werktekeningen 05.E.021
Coupes et débits 10/2010
Work drawings
Werkzeichnungen
CS 104 DRAAIKIPRAAM
FENETRE OSCILLO-BATTANTE
TURN AND TILT WINDOW
DREHKIPPFENSTER

#
068.7854.00 4 05.G....
068.7855.00 4 05.G....
068.7844.00 4 05.G....
068.7763.00 4 05.G....
060.8746.00 8 05.G....
060.9000.-- 1 05.G....
060.9003.XX 1 05.G....
060.6050.XX 1 05.G....
069.8710.01 05.F.... 05.G....
069.6831.XX 05.F.... 05.G....
080.8442.04 (2xB) + (2xH) 05.G....
080.9682.04 (2xB) + (2xH) 05.G....
080.9125.SY (2xb) + (2xh) 05.G....
080.9116.04 (2xb) + (2xh) 05.G....
080.9683.04 (2xB) + (2xH) 05.G....
080.9684.04 (2xB) + (2xH) 05.G....
080.9631.07 (2xB) + (2xH) 05.G....
(2xb) + (2xh)
080.9632.07 (2xb) + (2xh) 05.G....

schaal - échelle
D0081187

scale - Maßstab
1/2

Werktekeningen 05.E.022
Coupes et débits 10/2010
Work drawings
Werkzeichnungen
CS 104 DRAAIKIPRAAM
FENETRE OSCILLO-BATTANTE
TURN AND TILT WINDOW
DREHKIPPFENSTER

9 95

47

82
5
76

61
25
h

060.6050.XX

080.9125.SY 080.9116.04
030.3636.XX
080.9632.07
060.8746.00
080.9631.07
069.8710.01

068.7763.00
068.7844.00
208.1112.XX
080.9684.04

080.9682.04
080.9683.04
060.8746.00
080.8442.04
208.0125.XX

068.7855.00
068.7854.00

schaal - échelle
D0081187

080.9631.07 scale - Maßstab


1/2

Werktekeningen 05.E.023
Coupes et débits 10/2010
Work drawings
Werkzeichnungen
080.9631.07
068.7798.00
068.7845.00

Work drawings
Werktekeningen
Coupes et débits

Werkzeichnungen
CS 104

208.0898.XX

080.9685.04

080.9090.04
080.9080.04 065.6656.XX

068.7845.00 065.6600.--

068.7798.00
208.0026.XX
080.9631.07
080.9632.07
069.8711.01
060.8746.00
030.3616.XX
080.9116.04
DOOR INWARD OPENING

080.9125.SY
TUER NACH INNEN OEFFNEND
DEUR NAAR BINNENDRAAIEND

208.0080.XX
PORTE OUVRANT VERS L'INTERIEUR

b = B - 282
h = H - 237

10/2010
05.E.024
D0081159
CS 104 DEUR NAAR BINNENDRAAIEND
PORTE OUVRANT VERS L'INTERIEUR
DOOR INWARD OPENING
TUER NACH INNEN OEFFNEND

# Lm

208.0898.XX 1 B 05.C....
1 H
1 H
208.0026.XX 2 B - 104 05.C....
2 H - 59
030.3616.XX 2 B - 268 05.C....
2 H - 273
208.0873.XX 1 B - 170 05.C....

208.0080.XX 1 B - 154 05.C....

061.7050.--
061.7230.XX

061.8763.--
061.8760.ZC

b
25 82 6 46
95

71 6 82
061.7099.--

B schaal - échelle
D0081159

scale - Maßstab
1/2

Werktekeningen 05.E.025
Coupes et débits 10/2010
Work drawings
Werkzeichnungen
CS 104 DEUR NAAR BINNENDRAAIEND
PORTE OUVRANT VERS L'INTERIEUR
DOOR INWARD OPENING
TUER NACH INNEN OEFFNEND

#
068.7798.00 6 05.G....
068.7845.00 6 05.G....
060.8746.00 6 05.G....
065.6656.XX 05.F.... 05.G....
065.6600.-- 05.F.... 05.G....
061.7230.XX 1 05.G....
050.5161.-- 4 05.G....
061.8760.ZC 1 05.G....
052.5316.-- 2 05.G....
061.8763.-- 1 05.G....
052.5316.-- 3 05.G....
061.7050.-- 1 05.G....
061.6976.XX 1 05.G....
061.7099.-- 1 05.G....
069.8470.04 1 05.G....
052.5310.-- 4 05.G....
052.5314.-- 4 05.G....
069.8711.04 05.F.... 05.G....
080.9080.04 (3xB) + (4xH) 05.G....
080.9090.04 6 05.G....
080.9440.04 B - 154 05.G....
080.9125.SY (2xb) + (2xh) 05.G....
080.9116.04 (2xb) + (2xh) 05.G....
080.9685.04 (2xB) + (4xH) 05.G....
080.9686.04 1xB 05.G....
080.9320.04 2xB 05.G....
080.9631.07 (1xB) + (2xH) 05.G....
(2xb) + (2xh)
080.9632.07 (2xb) + (2xh) 05.G....

schaal - échelle
D0081172

scale - Maßstab
1/2

Werktekeningen 05.E.026
Coupes et débits 10/2010
Work drawings
Werkzeichnungen
CS 104 DEUR NAAR BINNENDRAAIEND
PORTE OUVRANT VERS L'INTERIEUR
DOOR INWARD OPENING
TUER NACH INNEN OEFFNEND

95

068.7845.00

46
068.7798.00

82
208.0898.XX
080.9080.04

6
080.9685.04

6
82

71
25

18

080.9125.SY 080.9116.04

030.3616.XX
060.8746.00
25

080.9632.07 080.9632.07
080.9631.07
82

068.7845.00
208.0026.XX
82

068.7798.00 208.0080.XX

080.9686.04
14

080.9440.04
080.9090.04
080.9080.04 080.9320.04
18
7

D0081172

Werktekeningen 05.E.027
Coupes et débits 10/2010
Work drawings
Werkzeichnungen
CS 104 Z-T DEUR BINNENDRAAIEND
PORTE Z-T OUVRANT VERS L'INTERIEUR
Z-T DOOR INWARD OPENING
Z-T TUER NACH INNEN OEFFNEND

b1 = B1 - 215
b2 = B2 - 215
h = H - 237
068.7798.00

065.6600.--

068.7798.00

080.9632.07
065.6656.XX

208.0026.XX

030.3616.XX

080.9125.SY

b1
208.0898.XX

208.0080.XX
080.9116.04
080.9631.07

068.7845.00

080.9685.04

080.9090.04
080.9080.04

068.7845.00

080.9631.07
069.8711.01
060.8746.00

B1
D0081340

Werktekeningen 05.E.028
Coupes et débits 10/2010
Work drawings
Werkzeichnungen
CS 104 Z-T DEUR BINNENDRAAIEND
PORTE Z-T OUVRANT VERS L'INTERIEUR
Z-T DOOR INWARD OPENING
Z-T TUER NACH INNEN OEFFNEND

# Lm

208.0898.XX 1 B 05.C....
1 H
1 H
208.0026.XX 2 B1 - 37 05.C....
2 B2 - 37
1 H - 59
2 H - 59
208.0014.XX 1 H - 59 05.C....

030.3616.XX 2 B1 - 201 05.C....


2 B2 - 201
4 H - 273
208.0873.XX 1 B - 170 05.C....

208.0080.XX 1 B1 - 62 05.C....
1 B2 - 98
061.7150.--
068.7798.00
061.8762.--

061.7050.--
208.0014.XX

061.8760.ZC

061.7230.XX

b2
25 46 6 82

107 6 71
068.7845.00

061.7099.--

B2
B
D0081340

Werktekeningen 05.E.029
Coupes et débits 10/2010
Work drawings
Werkzeichnungen
Work drawings
Werktekeningen
Coupes et débits

Werkzeichnungen
CS 104

208.0080.XX

b2

B2
B
080.9125.SY
Z-T DEUR BINNENDRAAIEND

080.9116.04
Z-T DOOR INWARD OPENING

030.3616.XX
060.8746.00
Z-T TUER NACH INNEN OEFFNEND

25
069.8711.01
080.9632.07
080.9631.07
PORTE Z-T OUVRANT VERS L'INTERIEUR

208.0026.XX

71
82
068.7798.00

068.7845.00 065.6600.--
065.6656.XX

6
080.9090.04
080.9080.04
080.9685.04

82
208.0898.XX

068.7845.00
068.7798.00
080.9631.07
46

95

10/2010
05.E.030
D0081341
CS 104 Z-T DEUR BINNENDRAAIEND
PORTE Z-T OUVRANT VERS L'INTERIEUR
Z-T DOOR INWARD OPENING
Z-T TUER NACH INNEN OEFFNEND

95

#
068.7845.00

46
068.7798.00 10 05.G.... 068.7798.00
068.7845.00 10 05.G....

82
060.8746.00 8 05.G.... 208.0898.XX
080.9080.04

6
065.6656.XX 05.F.... 05.G....
061.7152.-- 080.9685.04
065.6600.-- 05.F.... 05.G... 061.7154.--
061.7230.XX 1 05.G....
050.5161.-- 4 05.G...

6
82
061.8760.ZC 1 05.G....
052.5316.-- 2 05.G...
061.8762.-- 1 05.G....

71
052.5316.-- 3 05.G...
061.7050.-- 1 05.G....
061.6976.XX 1 05.G....

25
061.7099.-- 1 05.G....
069.8475.04 1 05.G....

H
069.8476.04 1 05.G....

h
061.7150.-- 1 05.G....
052.5331.-- 2 05.G...
061.7155.-- 1 05.G....
061.7154.-- 2 05.G....
061.7156.-- 1 05.G....
061.7152.-- 2 05.G....
052.5308.-- 4 05.G...
052.5317.-- 1/300mm 05.G....
069.8711.04 05.F.... 05.G....
069.8470.04 1 05.G....
052.5310.-- 4 05.G....
052.5314.-- 4 05.G....
080.9080.04 (3xB) + (6xH) 05.G....
080.9090.04 8 05.G....
080.9320.04 2xB 05.G....
080.9440.04 1xB 05.G....
080.9125.SY (2xb1) + (2xb2) 05.G....
4xh 080.9125.SY 080.9116.04

080.9116.04 (2xb1) + (2xb2) 05.G.... 030.3616.XX


4xh 060.8746.00
25

080.9632.07 080.9632.07
080.9685.04 (2xB) + (6xH) 05.G.... 080.9631.07
080.9686.04 1xB 05.G....
080.9631.07
82

(1xB1) + (1xB2) 05.G....


068.7845.00
2xH 208.0026.XX
(2xb1) + (2xb2) 052.5317.--/300mm
82

068.7798.00 208.0080.XX
4xh
080.9632.07 (2xb1) + 2xb2) 05.G....
14

4xh 080.9686.04 080.9440.04


080.9090.04 208.0873.XX
080.9080.04 080.9320.04
18

D0081341
7

061.7152.--

Werktekeningen 05.E.031
Coupes et débits 10/2010
Work drawings
Werkzeichnungen
CS 104 DEUR NAAR BUITENDRAAIEND
PORTE OUVRANT VERS L'EXTERIEUR
DOOR OUTWARD OPENING
TUER NACH AUSSEN OEFFNEND

b = B - 282
h = H - 237
068.7798.00

080.9685.04

080.9090.04
080.9080.00

068.7798.00

080.9632.07

030.3616.XX

080.9125.SY
208.0014.XX
208.0869.XX

065.6656.XX
080.9631.07

068.7845.00

080.9116.04
069.8711.01
060.8746.00
065.6601.--

D0081329

Werktekeningen 05.E.032
Coupes et débits 10/2010
Work drawings
Werkzeichnungen
CS 104 DEUR NAAR BUITENDRAAIEND
PORTE OUVRANT VERS L'EXTERIEUR
DOOR OUTWARD OPENING
TUER NACH AUSSEN OEFFNEND

# Lm

208.0869.XX 1 B 05.C....
1 H
1 H
208.0014.XX 2 B - 104 05.C....
2 H - 59
030.3616.XX 2 B - 268 05.C....
2 H - 273
208.0874.XX 1 B - 170 05.C....

208.0081.XX 1 B - 144 05.C....

061.78760.ZC

061.8762.--
061.7050.--
061.7230.XX

b
25 46 6 82
95

107 6 46
061.7099.--

schaal - échelle
D0081329

B scale - Maßstab
1/2

Werktekeningen 05.E.033
Coupes et débits 10/2010
Work drawings
Werkzeichnungen
CS 104 DEUR NAAR BUITENDRAAIEND
PORTE OUVRANT VERS L'EXTERIEUR
DOOR OUTWARD OPENING
TUER NACH AUSSEN OEFFNEND

#
068.7798.00 6 05.G....
068.7845.00 6 05.G....
060.8746.00 6 05.G....
065.6656.XX 05.F.... 05.G....
065.6601.-- 05.F.... 05.G....
061.7230.XX 1 05.G....
050.5161.-- 4 05.G....
061.8760.ZC 1 05.G....
052.5316.-- 2 05.G....
061.8762.-- 1 05.G....
052.5316.-- 3 05.G....
061.7050.-- 1 05.G....
061.6976.XX 1 05.G....
061.7099.-- 1 05.G....
069.8470.04 1 05.G....
052.5310.-- 4 05.G....
052.5314.-- 4 05.G....
069.8711.04 05.F.... 05.G....
080.9080.04 (3xB) + (4xH) 05.G....
080.9090.04 6 05.G....
080.9440.04 B - 144 05.G....
080.9125.SY (2xb) + (2xh) 05.G....
080.9116.04 (2xb) + (2xh) 05.G....
080.9685.04 (2xB) + (4xH) 05.G....
080.9686.04 1xB 05.G....
080.9320.04 2xB 05.G....
080.9631.07 (1xB) + (2xH) 05.G....
(2xb) + (2xh)
080.9632.07 (2xb) + (2xh) 05.G....

D0081332

Werktekeningen 05.E.034
Coupes et débits 10/2010
Work drawings
Werkzeichnungen
CS 104 DEUR NAAR BUITENDRAAIEND
PORTE OUVRANT VERS L'EXTERIEUR
DOOR OUTWARD OPENING
TUER NACH AUSSEN OEFFNEND

95

46
82

6
107
6

H
46
25
h

080.9125.SY
080.9116.04

030.3616.XX 060.8746.00
25

069.8711.01
080.9632.07

068.7845.00
46

208.0014.XX
068.7798.00
25

208.0081.XX 080.9686.04
080.9440.04 080.9320.04
080.9090.04
208.0874.XX 080.9080.00
18

schaal - échelle
D0081332

scale - Maßstab
1/2

Werktekeningen 05.E.035
Coupes et débits 10/2010
Work drawings
Werkzeichnungen
CS 104 Z-T DEUR NAAR BUITENDRAAIEND
PORTE Z-T OUVRANT VERS L'EXTERIEUR
Z-T DOOR OUTWARD OPENING
Z-T TUER NACH AUSSEN OEFFNEND

b1 = B1 - 215
b2 = B2 - 215
h = H - 237
068.7798.00

080.9090.04
080.9080.04

068.7798.00

080.9632.07
208.0014.XX

030.3616.XX

080.9125.SY

b1
208.0869.XX

065.6656.XX
080.9631.07

080.9685.04

068.7845.00

080.9631.07

080.9116.04
069.8711.01
060.8746.00
065.6601.--

B1
D0081354

Werktekeningen 05.E.036
Coupes et débits 10/2010
Work drawings
Werkzeichnungen
CS 104 Z-T DEUR NAAR BUITENDRAAIEND
PORTE Z-T OUVRANT VERS L'EXTERIEUR
Z-T DOOR OUTWARD OPENING
Z-T TUER NACH AUSSEN OEFFNEND

# Lm

208.0869.XX 1 B 05.C....
1 H
1 H
208.0014.XX 2 B1 - 37 05.C....
2 B2 - 37
1 H - 59
2 H - 59
208.0026.XX 1 H - 59 05.C....

030.3616.XX 2 B1 - 201 05.C....


2 B2 - 201
4 H - 273
208.0874.XX 1 B - 170 05.C....

208.0081.XX 1 B1 - 57 05.C....
1 B2 - 93
061.7150.--
068.7798.00
061.7704.--

061.8763.--
208.0026.XX

061.8760.ZC

061.7230.XX

b2
25 82 6 46 25

71 6 107
061.7099.--

B2
B
D0081354

Werktekeningen 05.E.037
Coupes et débits 10/2010
Work drawings
Werkzeichnungen
CS 104 Z-T DEUR NAAR BUITENDRAAIEND
PORTE Z-T OUVRANT VERS L'EXTERIEUR
Z-T DOOR OUTWARD OPENING
Z-T TUER NACH AUSSEN OEFFNEND

080.9632.07

068.7798.00

080.9090.04
080.9080.04

068.7798.00
080.9125.SY

030.3616.XX

208.0014.XX

b2
25 46 6 82

95

107 6 46
208.0869.XX
065.6656.XX
080.9116.04

080.9631.07

068.7845.00

080.9685.04
069.8711.01
060.8746.00

065.6601.--

B2
D0081366

Werktekeningen 05.E.038
Coupes et débits 10/2010
Work drawings
Werkzeichnungen
CS 104 Z-T DEUR NAAR BUITENDRAAIEND
PORTE Z-T OUVRANT VERS L'EXTERIEUR
Z-T DOOR OUTWARD OPENING
Z-T TUER NACH AUSSEN OEFFNEND

95

46
068.7798.00 10 05.G....

82
068.7845.00 10 05.G....
060.8746.00 8 05.G....

6
065.6656.XX 05.F.... 05.G....
065.6601.-- 05.F.... 05.G...
061.7230.XX 1 05.G....

107
050.5161.-- 4 05.G...

6
061.8760.ZC 1 05.G....

H
052.5316.-- 2 05.G...
061.8763.-- 1 05.G....

46
052.5316.-- 3 05.G...
061.7050.-- 1 05.G....
061.6976.XX 1 05.G....

25
061.7099.-- 1 05.G....
069.8475.04 1 05.G....
069.8476.04 1 05.G....
h

061.7150.-- 1 05.G....
052.5331.-- 2 05.G...
061.7155.-- 1 05.G....
061.7154.-- 2 05.G....
061.7156.-- 1 05.G....
061.7152.-- 2 05.G....
052.5308.-- 4 05.G...
052.5317.-- 1/300mm 05.G....
069.8711.04 05.F.... 05.G....
069.8470.04 1 05.G....
052.5310.-- 4 05.G....
052.5314.-- 4 05.G....
080.9080.04 (3xB) + (6xH) 05.G....
080.9090.04 8 05.G....
080.9320.04 2xB 05.G....
080.9440.04 1xB 05.G....
080.9125.SY (2xb1) + (2xb2) 05.G....
4xh 080.9125.SY
080.9116.04
080.9116.04 (2xb1) + (2xb2) 05.G....
030.3616.XX 060.8746.00
4xh
25

069.8711.01
080.9632.07
080.9685.04 (2xB) + (6xH) 05.G....
080.9686.04 1xB 05.G....
068.7845.00
46

080.9631.07 (1xB1) + (1xB2) 05.G.... 208.0014.XX


2xH 068.7798.00
107

(2xb1) + (2xb2)
4xh
25

080.9632.07 (2xb1) + 2xb2) 05.G.... 208.0081.XX 080.9686.04


4xh 080.9440.04 080.9320.04
080.9090.04
208.0874.XX 080.9080.00
18

D0081366
7

Werktekeningen 05.E.039
Coupes et débits 10/2010
Work drawings
Werkzeichnungen
CS 104 Z-T DEUR NAAR BUITENDRAAIEND
PORTE Z-T OUVRANT VERS L'EXTERIEUR
Z-T DOOR OUTWARD OPENING
Z-T TUER NACH AUSSEN OEFFNEND

Werktekeningen 05.E.040
Coupes et débits 10/2010
Work drawings
Werkzeichnungen
F
Montagetekeningen
Fabrication et montage
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 KLEMBLOKKEN ZAAGMACHINE
BLOCS DE SERRAGE SCIE CIRCULAIRE
CLAMP BLOCKS SAW
SPANNBACKEN SAEGE

Montagetekeningen 05.F.001
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 KLEMBLOKKEN ZAAGMACHINE
BLOCS DE SERRAGE SCIE CIRCULAIRE
CLAMP BLOCKS SAW
SPANNBACKEN SAEGE

D0081362

Montagetekeningen 05.F.002
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 KLEMBLOKKEN ZAAGMACHINE
BLOCS DE SERRAGE SCIE CIRCULAIRE
CLAMP BLOCKS SAW
SPANNBACKEN SAEGE

208.0192.XX
208.1112.XX

097.0028.00

208.0120.XX
208.0114.XX

097.0027.00

208.0026.XX
208.0014.XX

097.0029.00

D0081362

Montagetekeningen 05.F.003
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 ONTWATERING KADER RAMEN NAAR BINNENDRAAIEND
DRAINAGE DORMANT FENETRES OUVRANT VERS L'INTERIEUR
DRAINAGE OUTER FRAME INWARD OPENING WINDOWS
ENTWAESSERUNG BLENDRAHMEN FENSTER NACH INNEN OEFFNEND

*enkel bij vast raam


*seulement pour fenêtre fixe
*only for fixed window
*nur bei festverglasung
208.0125.XX 208.0120.XX
--- --- 208.0183.XX 208.0114.XX

10
---

--- ---

--- ---

097.0025.00
208.0192.XX
SBZ 122
SBZ 140

208.0125.XX

097.0025.00

max. 250 min. 150 max. 500

34.5
13 13 8 * 13 13 *
*
Ø8

Ø8

50 max. 500

SBZ 122 - SBZ 140


max. 250 min. 150 max. 500
35.5

34
8 * 34 *
*
28 28
6

50 max. 500
D0081363

Montagetekeningen 05.F.004
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 ONTWATERING VLEUGEL RAMEN NAAR BINNENDRAAIEND
DRAINAGE OUVRANT VERS L'INTERIEUR
DRAINAGE VENT WINDOWS INWARD OPENING
ENTWAESSERUNG FLUEGEL FENSTER NACH INNEN OEFFNEND

208.0192.XX
095.C500.00 097.L900.00 208.1112.XX

---

--- ---

---
SBZ 122
SBZ 140

10

208.0192.XX

15
max. 250 min. 150 max. 500
10

Ontwatering Drainage Drainage Entwässerung

VOLGORDE ORDRE SEQUENCE REIHENFOLGE


1. Correct ponsen, boren of frezen 1. Poinçonnage, forage ou fraisage correct 1. Correct punching, drilling or milling 1. Stanzen, bohren oder fräsen
2. Ontbramen (Indien noodzakelijk) 2. Ebavurage (si nécessaire) 2. Deburring (if necessary) 2. Entgraten (falls erforderlich)
3. Stof en zaagresten verwijderen 3. Enlèvement des poussières et des copeaux 3. Removing dust and saw-dust 3. Staub und Sägereste entfernen
4. Ontvetten met Reynafinish 60, 4. Dégraissage avec Reynafinish 60, 4. Degreasing with Reynafinish 60, 4. Entfetten mit Reynafinish 60,
art. nr. 086.9210.-- art. nr. 086.9210.-- art. nr. 086.9210.-- art. nr. 086.9210.--
5. Reynaprotector aanbrengen, 5. Application de Reynaprotector, 5. Applying Reynaprotector, 5. Reynaprotector aufbringen,
art. nr. 086.9209.-- art. nr. 086.9209.-- art. nr. 086.9209.-- art. nr. 086.9209.--
D0081363

Montagetekeningen 05.F.005
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 ONTWATERING T-PROFIEL
DRAINAGE TRAVERSE
DRAINAGE TRANSOM-MULLION
ENTWAESSERUNG SPROSSE

208.0120.XX
--- --- 208.0114.XX

---

--- ---

--- ---

097.0025.00 *enkel bij vast raam


*seulement pour fenêtre fixe
SBZ 122 *only for fixed window
SBZ 140 *nur bei Festverglasung

097.0025.00
max. 250 min. 150 max. 500

34.5
13 13 8 * *
*
Ø8

50 max. 500

208.0120.XX

SBZ 122 - SBZ 140


max. 250 min. 150 max. 500

35.5
34
8 * 34 *
*
28 28
6

50 max. 500

208.0120.XX

Ontwatering Drainage Drainage Entwässerung

VOLGORDE ORDRE SEQUENCE REIHENFOLGE


1. Correct ponsen, boren of frezen 1. Poinçonnage, forage ou fraisage correct 1. Correct punching, drilling or milling 1. Stanzen, bohren oder fräsen
2. Ontbramen (Indien noodzakelijk) 2. Ebavurage (si nécessaire) 2. Deburring (if necessary) 2. Entgraten (falls erforderlich)
3. Stof en zaagresten verwijderen 3. Enlèvement des poussières et des copeaux 3. Removing dust and saw-dust 3. Staub und Sägereste entfernen
4. Ontvetten met Reynafinish 60, 4. Dégraissage avec Reynafinish 60, 4. Degreasing with Reynafinish 60, 4. Entfetten mit Reynafinish 60,
art. nr. 086.9210.-- art. nr. 086.9210.-- art. nr. 086.9210.-- art. nr. 086.9210.--
5. Reynaprotector aanbrengen, 5. Application de Reynaprotector, 5. Applying Reynaprotector, 5. Reynaprotector aufbringen,
art. nr. 086.9209.-- art. nr. 086.9209.-- art. nr. 086.9209.-- art. nr. 086.9209.--
D0081368

Montagetekeningen 05.F.006
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 ONTWATERING DEURVLEUGEL
DRAINAGE OUVRANT DE PORTE
DRAINAGE DOOR VENT
ENTWAESSERUNG TUERFLEUGEL

208.0014.XX
--- --- 208.0026.XX

---

--- ---
208.0026.XX
--- ---

097.0658.00 208.0080.XX
SBZ 122
SBZ 140

097.0658.00
max. 250 min. 150 max. 500

13 13

27.5
Ø8

208.0026.XX

SBZ-122 / SBZ-140
max. 250 min. 150 max. 500

208.0026.XX
28.5

34 34
6

28 28
D0081368

Montagetekeningen 05.F.007
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 ONTWATERING 'BODEMPROFIEL 300Pa'
DRAINAGE 'PROFILE DE SEUIL 300Pa'
DRAINAGE 'FLOOR PROFILE 300Pa'
ENTWAESSERUNG 'SCHWELLE 300Pa'

208.0874.XX
--- ---

--- 208.0014.XX

--- ---

--- --- 208.0081.XX

---
208.0874.XX

25 25 25

15
25
208.0874.XX
5

min. 100 - max.250

Ontwatering Drainage Drainage Entwässerung

VOLGORDE ORDRE SEQUENCE REIHENFOLGE


1. Correct ponsen, boren of frezen 1. Poinçonnage, forage ou fraisage correct 1. Correct punching, drilling or milling 1. Stanzen, bohren oder fräsen
2. Ontbramen (Indien noodzakelijk) 2. Ebavurage (si nécessaire) 2. Deburring (if necessary) 2. Entgraten (falls erforderlich)
3. Stof en zaagresten verwijderen 3. Enlèvement des poussières et des copeaux 3. Removing dust and saw-dust 3. Staub und Sägereste entfernen
4. Ontvetten met Reynafinish 60, 4. Dégraissage avec Reynafinish 60, 4. Degreasing with Reynafinish 60, 4. Entfetten mit Reynafinish 60,
art. nr. 086.9210.-- art. nr. 086.9210.-- art. nr. 086.9210.-- art. nr. 086.9210.--
5. Reynaprotector aanbrengen, 5. Application de Reynaprotector, 5. Applying Reynaprotector, 5. Reynaprotector aufbringen,
art. nr. 086.9209.-- art. nr. 086.9209.-- art. nr. 086.9209.-- art. nr. 086.9209.--
D0081370

Montagetekeningen 05.F.008
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 ONTWATERING 'BODEMPROFIEL 300Pa'
DRAINAGE 'PROFILE DE SEUIL 300Pa'
DRAINAGE 'FLOOR PROFILE 300Pa'
ENTWAESSERUNG 'SCHWELLE 300Pa'

208.0026.XX
208.0873.XX
--- ---

---

--- ---

--- ---
208.0080.XX

---

208.0873.XX

208.0873.XX

080.9320.04

25 25 25

15
25
208.0873.XX
5

min. 100 - max.250

schaal - échelle
D0081370

scale - Maßstab
1/2

Montagetekeningen 05.F.009
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 DECOMPRESSIE
DECOMPRESSION
DECOMPRESSION
DEKOMPRESSION

250

250
DECOMPRESSIE Ø5 IN DE VLEUGEL
DECOMPRESSION Ø5 DANS L' OUVRANT
DECOMPRESSION Ø5 IN THE VENT
DEKOMPRESSION Ø5 IM FLUEGEL

Ø5

DECOMPRESSIE IN VAST RAAM


DECOMPRESSION DANS CHASSIS FIXE
DECOMPRESSION IN FIXED WINDOW
DEKOMPRESSION IN DER FESTVERGLASUNG

= =

50
D0081409

Montagetekeningen 05.F.010
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 DECOMPRESSIE
DECOMPRESSION
DECOMPRESSION
DEKOMPRESSION

250

250
DECOMPRESSIE Ø5 IN DE VLEUGEL
DECOMPRESSION Ø5 DANS L' OUVRANT
DECOMPRESSION Ø5 IN THE VENT
DEKOMPRESSION Ø5 IM FLUEGEL

Ø5

DECOMPRESSIE IN DE DEUR
DECOMPRESSION DANS LA PORTE
DECOMPRESSION IN THE DOOR
DEKOMPRESSION IM TUER

= =

50
D0081409

Montagetekeningen 05.F.011
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 T-VERBINDER MET SCHROEF EN/OF NAGEL NAAR BINNENDRAAIEND
JONCTION-T AVEC VIS ET/OU CHEVILLE OUVRANT VERS L'INTERIEUR
T-BRACKET WITH SCREW AND/OR DRIVE PIN OPENING INWARD
T-VERBINDER MIT SCHRAUBE UND/ODER STIFT N. INNEN OEFFNEND

BIJKOMENDE INFO VOORBEREIDING/VERWERKING -> RAADPLEEG HOOFDSTUK B !


INFO COMPLEMENTAIRE PREPARATION/USINAGE -> CONSULTEZ CHAPITRE B !
ADDITIONAL INFO PREPARATION/PROCESSING -> CONSULT CHAPTER B ! 208.0120.XX
ZUSAETZLICHE INFO VORBEREITUNG/VERARBEITUNG -> SIEHE KAPITEL B ! 208.0114.XX

2
Ø7

46
51

Ø3.5
097.0010.00
30

1
170kg Max. draaggewicht 170kg 068.8741.00 3
Poids de portée maximale 170kg
Maximal bearing weight 170kg 068.8742.00
Maximales Traggewicht 170kg

3
068.5920.-- (2x)
4 OF
OU
068.8741.00 OR
068.8742.00 ODER

4 050.5153.-- (2x)
097.0754.00 1
G
LU
E

060.8746.00 (2x)(*)

* verlijmen
* encollage
* glueing
* verkleben

208.0125.XX
208.0183.XX
D0081410

Montagetekeningen 05.F.012
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 T-VERBINDER MET SCHROEF EN/OF NAGEL NAAR BINNENDRAAIEND
JONCTION-T AVEC VIS ET/OU CHEVILLE OUVRANT VERS L'INTERIEUR
T-BRACKET WITH SCREW AND/OR DRIVE PIN OPENING INWARD
T-VERBINDER MIT SCHRAUBE UND/ODER STIFT N. INNEN OEFFNEND

208.0120.XX
208.0114.XX

2
Ø7

46
51
Ø3.5
30

R
170kg Max. draaggewicht 170kg 068.8731.00
Poids de portée maximale 170kg
Maximal bearing weight 170kg 068.8732.00
Maximales Traggewicht 170kg 1

068.5920.-- (2x)
3 OF
OU
3 OR
ODER

4 068.8731.00
068.8732.00 050.5153.-- (2x)

1
4

208.0125.XX
208.0183.XX

DICHTINGSMIDDEL REYNAPROTECTOR MONTAGEVOLGORDE


X MATIERE D'ETANCHEITE
R REYNAPROTECTOR L 'ORDRE DE MONTAGE 1 2 3 .
SEALING AGENT REYNAPROTECTOR THE ORDER OF ASSEMBLY
D0081410

ABDICHTUNG REYNAPROTECTOR MONTAGEREIHENFOLGE

Montagetekeningen 05.F.013
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 T-VERBINDER MET SCHROEF EN/OF NAGEL NAAR BINNENDRAAIEND
JONCTION-T AVEC VIS ET/OU CHEVILLE OUVRANT VERS L'INTERIEUR
T-BRACKET WITH SCREW AND/OR DRIVE PIN OPENING INWARD
T-VERBINDER MIT SCHRAUBE UND/ODER STIFT N. INNEN OEFFNEND

068.8731.00 068.8732.00
of - ou - or - oder of - ou - or - oder
068.8741.00 068.8742.00

* ENKEL MET 068.8742.00


208.0120.XX 208.0114.XX * SEULEMENT AVEC 068.8742.00
* ONLY WITH 068.8742.00
* NUR MITT 068.8742.00

--- ---

097.0026.00

D0081805

Montagetekeningen 05.F.014
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 T-VERBINDER MET SCHROEF EN/OF NAGEL NAAR BINNENDRAAIEND
JONCTION-T AVEC VIS ET/OU CHEVILLE OUVRANT VERS L'INTERIEUR
T-BRACKET WITH SCREW AND/OR DRIVE PIN OPENING INWARD
T-VERBINDER MIT SCHRAUBE UND/ODER STIFT N. INNEN OEFFNEND

11 10 11 10

Ø3.5

Ø3.5
Ø7

Ø7
51

51
46

46
30

25
5 5

068.8731.00
068.8732.00
068.8731.00
...
068.8732.00

X
X

208.0014.XX
208.0026.XX

068.8741.00
068.8741.00
... 068.8742.00
068.8742.00

X X

DICHTINGSMIDDEL
MATIERE D'ETANCHEITE
X
D0081805

SEALING AGENT
ABDICHTUNG

Montagetekeningen 05.F.015
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 T-VERBINDER VERSTELBAAR
JONCTION-T REGLABLE
T-BRACKET ADJUSTABLE
T-VERBINDER VERSTELLBAR

D0081740

Montagetekeningen 05.F.016
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 T-VERBINDER VERSTELBAAR
JONCTION-T REGLABLE
T-BRACKET ADJUSTABLE
T-VERBINDER VERSTELLBAR

068.8779.00
050.5091.--

052.5317.-- 068.8906.04 (x1)

068.8779.00
050.5091.--

052.5317.--

068.8906.04 (x2)

D0081740

Montagetekeningen 05.F.017
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 T-VERBINDER VERSTELBAAR
JONCTION-T REGLABLE
T-BRACKET ADJUSTABLE
T-VERBINDER VERSTELLBAR

068.8779.00 068.8779.00
050.5091.--
+ 1x 068.8906.04
052.5317.-- 068.8906.04 (x1)

Ø12

Y 15

060.8716.00 060.8715.00

068.8779.00
068.8779.00
+ 2x 068.8906.04 050.5091.--

052.5317.--
068.8906.04 (x2)

Ø12

Y 15

060.8716.00 060.8715.00
D0081415

Montagetekeningen 05.F.018
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 T-VERBINDER VERSTELBAAR
JONCTION-T REGLABLE
T-BRACKET ADJUSTABLE
T-VERBINDER VERSTELLBAR

068.8779.00 097.0009.00 CS 104


+ 1x 068.8906.00
α X Y 208.0120.XX
X = 43,5 + 7,4 - 8,5 cos â 208.0183.XX
sin â MAX 140 65.1 34.9
135 62.4 35.4
130 60.3 35.9
cos â 6,5 125 58.5 36.4
Y = 33,6 + 7,4 +
sin â sin â 120 56.9 36.8
115 55.6 37.3
110 54.5 37.8
105 53.4 38.4
100 52.5 38.9
95 51.7 39.5
MIN 90 50.9 40.1

068.8779.00 097.0009.00 CS 104


+ 2x 068.8906.00
α X Y 208.0114.XX
X = 43,5 + 7,4 - 8,5 cos â 208.0125.XX
sin â MAX 140 65.1 45.0
135 62.4 44.6
130 60.3 44.4
cos â 13 125 58.5 44.3
Y = 33,6 + 7,4 + 120 44.3
sin â sin â 56.9
115 55.6 44.5
110 54.5 44.7
105 53.4 45.1
100 52.5 45.5
95 51.7 46.0
MIN 90 50.9 46.6
D0081415

Montagetekeningen 05.F.019
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 KLEINHOUTEN BUITENZIJDE
PETIT BOIS EXTERIEUR
GEORGIAN BARS OUTSIDE
ZIERSPROSSE AUSSEN

NIET TOEPASBAAR VOOR COATEX GELAKTE PROFIELEN


PAS APPLICABLE POUR PROFILES LACQUES COATEX
NOT APPLICABLE FOR COATEX PAINTED PROFILES
NICHT VERWENDBAR FÜR PROFILEN LACKIERT MIT COATEX

069.8418.04
080.9114.04
2
084.9113.04

*
4
3

030.0050.XX

208.0125.XX
208.0183.XX

*VERLIJINGSOPPERVLAKTE ONTVETTEN VOOR HET AANBRENGEN VAN 084.9113.04


*DEGRAISSER SURFACE A COLLER AVANT D'APPLIQUER LE 084.9113.04
5 *DEGREASE GLUEING SURFACE BEFORE APPLYING 084.9113.04
*VERLEIMUNGSOBERFLAECHE ENTFETTEN BEVOR 084.9113.04 ANZUBRINGEN

MONTAGEVOLGORDE
L 'ORDRE DE MONTAGE 1 2 3 .
THE ORDER OF ASSEMBLY
MONTAGEREIHENFOLGE

030.0050.XX

208.0125.XX
208.0183.XX
D0081423

Montagetekeningen 05.F.020
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 KLEINHOUTEN BINNENZIJDE
PETIT BOIS INTERIEUR
GEORGIAN BARS INSIDE
ZIERSPROSSE INNEN

KLEINHOUTEN Max. L= 2.00 m


PETIT BOIS Max. L= 2.00 m
GEORGIAN BARS Max. L= 2.00 m
ZIERSPROSSE Max. L= 2.00 m

069.8418.04
2

084.9113.04

4 3

208.0125.XX
030.0050.XX
208.0183.XX

208.0125.XX
208.0183.XX

KLEINHOUTEN PETIT BOIS GEORGIAN BARS ZIERSPROSSE


1.Verwijderen van stof en zaagresten. 1. Enlèvement de poussières et de copeaux. 1. Remove dust and saw dust. 1. Staub und Sägereste entfermen.
Reinigen en ontvetten met Reynafinish 60, Dégraissage avec Reynafinish 60, Degreasing with Reynafinish 60, Entfetten mit Reynafinish 60,
art. nr. 086.9210.-- art. nr. 086.9210.-- art. nr. 086.9210.-- art. nr. 086.9210.--
2. Aanbrengen klipsen, art. nr.069.8418.04. 2. Mise en place clip art. nr.069.8418.04. 2. Insert clip, art. nr.069.8418.04. 2. Montage Klippe, ar. nr. 069.8418.04.
3. Aanbrengen dubbelzijdige kleefband. 3. Mise en place bande 2 faces autocollantes. 3. Apply double sided self adhesive tape. 3. Montage beidseitiges Klebeband.
4. Aanbrengen kleinhouten. 4. Mise en place petits bois. 4. Apply georgian bars. 4. Montage Ziersprosse.
5. Kleinhouten afdichten met neutraal dichtingsmiddel. 5. Etancher les petits bois avec 5. Seal off georgian bars with a neutral sealing agent. 5. Abdichtung mit einer neutralen Dichtungsmasse.
une matière d'étanchéité neutre.
D0081423

Montagetekeningen 05.F.021
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 TABEL MET TRAAGHEIDSMOMENTEN
TABLEAU AVEC MOMENTS D'INERTIE
TABLE WITH MOMENTS OF INERTIA
TABELLE MIT TRAEGHEITSMOMENTEN

Versterking langs binnen Versterking langs buiten

i Renforcement du côté intérieur


Reinforcement inside
Verstärkung der Innenseite
e Renforcement du côté extérieur
Reinforcement outside
Verstärkung der Außenseite

Y Y Y
Y

X X X X X X X X

0 0 0 0
Y Y Y Y
Opmerking: Versteviging van binnenzijde + scharnier is niet mogelijk indien de binnenzijde van een T-profiel < 75 mm
Bevestiging: om de 300 mm
Remarque: Renforcement du côté intérieur + paumelle est impossible si le côté intérieur de la traverse < 75 mm
Fixation: Tous les 300 mm
Remark: Reinforcement of inner side + hinge is not possible in case the inner side of a Transom-mullion < 75 mm
Fixing: each 300 mm
Anmerkung: Das Anbringen einer Verstärkung auf der Rahmeninnenseite ist nur möglich, wenn keine Beschlagteile vorhanden sind bzw. die Profilbreite < 75mm beträgt.
Befestigung: jede 300 mm

T-profiel Zonder versteviging met met


Traverse Sans renforcement avec avec
Transom-mullion Without reinforcement with 030.1097.00 with 030.1098.00
Sprosse Ohne Verstärkung mit mit
Ix cm4 Wx cm3 Ix cm4 Wx cm3 Ix cm4 Wx cm3
208.0120.XX 49.624 8.994 e 88.791 11.129 106.530 12.222

i 111.227 14.307 135.675 17.100

208.0114.XX 58.216 10.713 e 99.640 12.968 119.573 14.219

i 120.838 15.074 147.599 19.275


D0081986

Montagetekeningen 05.F.022
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 TABEL MET TRAAGHEIDSMOMENTEN
TABLEAU AVEC MOMENTS D'INERTIE
TABLE WITH MOMENTS OF INERTIA
TABELLE MIT TRAEGHEITSMOMENTEN

Versterking langs binnen Versterking langs buiten

i Renforcement du côté intérieur


Reinforcement inside
Verstärkung der Innenseite
e Renforcement du côté extérieur
Reinforcement outside
Verstärkung der Außenseite

Y Y

X X X X

0 0
Y Y

Opmerking: Versteviging van binnenzijde + scharnier is niet mogelijk indien de binnenzijde van een T-profiel < 75 mm
Bevestiging: om de 300 mm
Remarque: Renforcement du côté intérieur + paumelle est impossible si le côté intérieur de la traverse < 75 mm
Fixation: Tous les 300 mm
Remark: Reinforcement of inner side + hinge is not possible in case the inner side of a Transom-mullion < 75 mm
Fixing: each 300 mm
Anmerkung: Das Anbringen einer Verstärkung auf der Rahmeninnenseite ist nur möglich, wenn keine Beschlagteile vorhanden sind bzw. die Profilbreite < 75mm beträgt.
Befestigung: jede 300 mm

T-profiel Zonder versteviging met


Traverse Sans renforcement avec
Transom-mullion Without reinforcement with 030.1096.00
Sprosse Ohne Verstärkung mit
Ix cm4 Wx cm3 Ix cm4 Wx cm3
208.0120.XX 49.624 8.994 e 74.281 9.744

i 93.863 14.049

208.0114.XX 58.216 10.713 e 84.290 11.444

i 102.810 15.880
D0081986

Montagetekeningen 05.F.023
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 LIJMINJECTIE/PERSHOEKEN
INJECTION DE COLLE/EQUERRES A SERTIR
GLUE INJECTION/ CRIMP CORNER CLEATS
KLEBEINJEKTION/PRESSECKWINKEL

OPTIE A : LIJMINJECTIE NA HET PERSEN


OPTION A : INJECTION DE COLLE APRES LE SERTISSAGE
OPTION A : GLUE INJECTION AFTER CRIMPING
OPTION A : KLEBEINJEKTION NACH DEM PRESSEN

G
084.9080.--

LU
E
095.E300.00
084.9085.--

G
LU
E
095.E400.00
084.9085.--

095.H800.00 095.B500.00
60°
45°

OPTIE B : LIJMINJECTIE VOOR HET PERSEN


OPTION B : INJECTION DE COLLE AVANT LE SERTISSAGE
OPTION B : GLUE INJECTION BEFORE CRIMPING
OPTION B : KLEBEINJEKTION VOR DEM PRESSEN
60°

095.H800.00 095.B500.00
45°

BIJKOMENDE INFO VOORBEREIDING/VERWERKING -> RAADPLEEG HOOFDSTUK B !


INFO COMPLEMENTAIRE PREPARATION/USINAGE -> CONSULTEZ CHAPITRE B !
ADDITIONAL INFO PREPARATION/PROCESSING -> CONSULT CHAPTER B !
D0081825

ZUSAETZLICHE INFO VORBEREITUNG/VERARBEITUNG -> SIEHE KAPITEL B !

Montagetekeningen 05.F.024
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 LIJMINJECTIE/PERSHOEKEN
INJECTION DE COLLE/EQUERRES A SERTIR
GLUE INJECTION/ CRIMP CORNER CLEATS
KLEBEINJEKTION/PRESSECKWINKEL

LIJMINJECTIE NA PERSEN
INJECTION DE COLLE APRÈS LE SERTISSAGE
GLUE INJECTION AFTER CRIMPING
KLEBEINJEKTION NACH DEM PRESSEN
29
Ø4
208.0183.XX
095.C500.00 095.C600.00 208.0125.XX

11
208.0120.XX
097.P600.00 208.0114.XX
097.P100.00
097.P200.00

095.C700.00 095.P600.00
097.P100.00
097.P200.00

097.0021.00

10
Ø3,5
29

29
Ø4
208.1112.XX
095.C500.00 095.C600.00 208.0192.XX

20
097.P600.00
097.P100.00
097.P200.00

095.C700.00 097.P600.00
097.P100.00
097.P200.00

097.0022.00

10

Ø3,5
29

D0081825

Montagetekeningen 05.F.025
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 LIJMINJECTIE/PERSHOEKEN
INJECTION DE COLLE/EQUERRES A SERTIR
GLUE INJECTION/ CRIMP CORNER CLEATS
KLEBEINJEKTION/PRESSECKWINKEL

LIJMINJECTIE NA PERSEN
INJECTION DE COLLE APRÈS LE SERTISSAGE 29
Ø3.5
GLUE INJECTION AFTER CRIMPING
KLEBEINJEKTION NACH DEM PRESSEN

11
208.0869.XX
095.C500.00 095.C600.00 208.0898.XX

097.P400.00
097.P500.00
095.C700.00 097.P400.00
097.P500.00
097.0023.00

5.8
Ø3.5
29

29
Ø3.5
208.0014.XX
097.0024.00 208.0026.XX

22.5
5.7
Ø3.5
29

D0081827

Montagetekeningen 05.F.026
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 LIJMINJECTIE/PERSHOEKEN
INJECTION DE COLLE/EQUERRES A SERTIR
GLUE INJECTION/ CRIMP CORNER CLEATS
KLEBEINJEKTION/PRESSECKWINKEL

LIJMINJECTIE NA PERSEN
INJECTION DE COLLE APRÈS LE SERTISSAGE
GLUE INJECTION AFTER CRIMPING
KLEBEINJEKTION NACH DEM PRESSEN

SBZ 122 208.0183.XX SBZ 122 208.0120.XX


208.0125.XX 208.0114.XX
SBZ 140 SBZ 140
46.5 76.5
Ø4 Ø4

11

11
10

10
Ø3,5 Ø3,5
37.5 67.5

SBZ 122 208.0192.XX SBZ 122 208.0898.XX


208.1112.XX 208.0869.XX
SBZ 140 SBZ 140
50.5
Ø4
20
10

Ø3,5
61.5

SBZ 122 208.0014.XX


SBZ 140 208.0026.XX
D0081827

Montagetekeningen 05.F.027
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 STEUNHOEKEN
CALES DE FEUILLURE
REBATE SUPPORTS
ECKWINKEL GLASANSCHLAG

schaal - échelle
D0081839

scale - Maßstab
1/2

Montagetekeningen 05.F.028
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 STEUNHOEKEN
CALES DE FEUILLURE
REBATE SUPPORTS
ECKWINKEL GLASANSCHLAG

Steunhoek 060.8746.00 Cale de feuillure 060.8746.00 Rebate support 060.8746.00 Glasanschlagwinkel 060.8746.00
MONTAGEVOLGORDE L'ORDRE DE MONTAGE ORDER OF ASSEMBLY MONTAGEREIHENFOLGE
1. Persen 1. Sertissage 1. Crimping 1. Verpressen
2. Montage steunhoek 2. Assemblage câle de feuillure 2. Assembly corner support 2. Montage Eckwinkel
3. Aanschroefbaar met bits 3. Vissable avec mors 097.0754.00 3. Screwable with bit 097.0754.00 3. Schraubbar mit Bit 097.0754.00
097.0754.00

1 2
060.8746.00 097.0754.00

060.8746.00 zeker gebuiken met: 068.8740.00 verlijmen


G
LU

encollage
E

060.8746.00 surtout utilisé avec:


060.8746.00 definitely use with: 068.8741.00 glueing
060.8746.00 verwendbar mit: 068.8742.00 verkleben
068.8743.00

MONTAGEVOLGORDE
L 'ORDRE DE MONTAGE 1 2 3 . schaal - échelle
THE ORDER OF ASSEMBLY
D0081839

MONTAGEREIHENFOLGE scale - Maßstab


1/2

Montagetekeningen 05.F.029
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 HOEKENPERS 095.H800.00
SERTISSEUSE 095.H800.00
CRIMPING MACHINE 095.H800.00
ECKVERBINDUNGSMASCHINE 095.H800.00

208.0183.XX
208.0125.XX
208.0120.XX
208.0114.XX
VASTE PERSBLOK
ENCLUME FIXE
FIXED PRESS BLOCK
FESTER PRESSBLOCK

097.D501.00

095.H811.00
89

097.D502.00 BASISPLAAT
PLAQUE DE BASE
BASIC PLATE
13

BASISPLATTE

208.0192.XX
208.1112.XX

VASTE PERSBLOK
ENCLUME FIXE
FIXED PRESS BLOCK
FESTER PRESSBLOCK

097.D501.00

095.H811.00
89

095.H851.00
BASISPLAAT
PLAQUE DE BASE
BASIC PLATE
13

BASISPLATTE

208.0898.XX
VASTE PERSBLOK
ENCLUME FIXE
FIXED PRESS BLOCK
FESTER PRESSBLOCK

095.H814.00
097.D501.00

095.H813.00
72

097.N301.00 BASISPLAAT
PLAQUE DE BASE
BASIC PLATE
13

BASISPLATTE
D0081892

Montagetekeningen 05.F.030
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 HOEKENPERS 095.H800.00
SERTISSEUSE 095.H800.00
CRIMPING MACHINE 095.H800.00
ECKVERBINDUNGSMASCHINE 095.H800.00

208.0014.XX
208.0026.XX
VASTE PERSBLOK
ENCLUME FIXE
FIXED PRESS BLOCK
FESTER PRESSBLOCK

097.D501.00

095.H815.00
75

BASISPLAAT
095.H861.00 PLAQUE DE BASE
BASIC PLATE
BASISPLATTE
10

208.0869.XX
VASTE PERSBLOK
ENCLUME FIXE
FIXED PRESS BLOCK
FESTER PRESSBLOCK

095.H814.00
097.D501.00

095.H812.00
72

097.N301.00 BASISPLAAT
PLAQUE DE BASE
BASIC PLATE
13

BASISPLATTE

D0081892

Montagetekeningen 05.F.031
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 HOEKENPERS 095.B500.00
SERTISSEUSE 095.B500.00
CRIMPING MACHINE 095.B500.00
ECKVERBINDUNGSMASCHINE 095.B500.00

208.0183.XX
208.0125.XX

095.B562.00 095.B533.00
15

27.5
23

21
11
7

208.0183.XX
208.0125.XX
15

095.B530.00
26.5

095.B563.00
20
23

5
3

208.0192.XX
208.1112.XX
21
15

095.B533.00
36.5

095.B573.00
7

11
32

D0081895

Montagetekeningen 05.F.032
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 HOEKENPERS 095.B500.00
SERTISSEUSE 095.B500.00
CRIMPING MACHINE 095.B500.00
ECKVERBINDUNGSMASCHINE 095.B500.00

208.0192.XX
208.1112.XX

095.B579.00

20
26.5
15

095.B530.00
23

5
3

208.0120.XX
208.0114.XX
15

095.B533.00
27.5
095.B562.00
21
11
23

208.0120.XX
208.0114.XX

095.B563.00
095.B530.00
20
32

15

26.5
5
3

D0081895

Montagetekeningen 05.F.033
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 HOEKENPERS 095.B500.00
SERTISSEUSE 095.B500.00
CRIMPING MACHINE 095.B500.00
ECKVERBINDUNGSMASCHINE 095.B500.00

D0081896

Montagetekeningen 05.F.034
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 HOEKENPERS 095.B500.00
SERTISSEUSE 095.B500.00
CRIMPING MACHINE 095.B500.00
ECKVERBINDUNGSMASCHINE 095.B500.00

208.0898.XX

15
095.B562.00 095.B539.00
7

10
80

72
15
095.B572.00 095.B530.00

25
15
20

5
3

208.0869.XX
15

095.B562.00
20 095.B545.00
7
80

80
15
095.B572.00 095.B530.00

23
15
20

5
3

208.0026.XX
208.0014.XX
15

095.B562.00
7

095.B539.00
10
81.5

72
25

095.B580.00
34
15
20

095.B530.00
5
3

D0081896

Montagetekeningen 05.F.035
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 SCHROEFHOEKEN
EQUERRES A VISSER
SCREW CORNER CLEATS
SCHRAUBECKWINKEL

4
SLEUTEL VAN 4
CLE DE 4
KEY 4
SCHLÜSSEL VON 4

097.0010.00
4

SLEUTEL VAN 4
CLE DE 4
KEY 4
SCHLÜSSEL VON 4

BIJKOMENDE INFO VOORBEREIDING/VERWERKING -> RAADPLEEG HOOFDSTUK B !


INFO COMPLEMENTAIRE PREPARATION/USINAGE -> CONSULTEZ CHAPITRE B !
ADDITIONAL INFO PREPARATION/PROCESSING -> CONSULT CHAPTER B ! schaal - échelle
D0081841

ZUSAETZLICHE INFO VORBEREITUNG/VERARBEITUNG -> SIEHE KAPITEL B ! scale - Maßstab


1/2

Montagetekeningen 05.F.036
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 SCHROEFHOEKEN
EQUERRES A VISSER
SCREW CORNER CLEATS
SCHRAUBECKWINKEL

56.5
34
208.0183.XX
Ø7
095.C500.00 095.C600.00 208.0125.XX 097.O800.00
208.0120.XX
5x11

11
208.0114.XX
097.O800.00

5
097.P100.00
097.P200.00

095.C700.00 097.O800.00
097.P100.00
097.P200.00

--- ---

10
097.P100.00 Ø3,5
37.5
097.P200.00
Toegepast voor: 068.8841.00
Appliqué pour: 068.8842.00
Applied for: 068.7952.00(*) (*) + 050.5153.-- / 068.5938.--
Angewandt bei: 068.7853.00(*)
068.7854.00(*)
068.7854.00(*)

56.5
Ø7 34
208.0192.XX
095.C500.00 095.C600.00 208.1112.XX

20
097.O800.00 5x11
097.O800.00

5
097.P100.00
097.P200.00

095.C700.00 097.O800.00
097.P100.00
097.P200.00

--- ---

Ø3,5 10
097.P100.00 37.5
097.P200.00
Toegepast voor: 068.7843.00(*) (*) + 050.5153.-- / 068.5938.--
Appliqué pour: 068.7844.00(*)
Applied for: 068.7861.00(*)
Angewandt bei: 068.7763.00(*)

schaal - échelle
D0081841

scale - Maßstab
1/2

Montagetekeningen 05.F.037
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 SCHROEFHOEKEN
EQUERRES A VISSER
SCREW CORNER CLEATS
SCHRAUBECKWINKEL

208.0183.XX 208.0192.XX
097.0021.00 208.0125.XX 097.0022.00 208.1112.XX
208.0120.XX
208.0114.XX

56.5 56.5

Ø7 Ø7
11

20
10

Ø3,5

10
37.5
Ø3.5
37.5
Toegepast voor: 068.8841.00
Appliqué pour: 068.8842.00 Toegepast voor: 068.7843.00(*) (*) + 050.5153.-- / 068.5938.--
Applied for: 068.7952.00(*) (*) + 050.5153.-- / 068.5938.-- Appliqué pour: 068.7844.00(*)
Angewandt bei: 068.7853.00(*)
Applied for: 068.7861.00(*)
068.7854.00(*)
068.7854.00(*) Angewandt bei: 068.7763.00(*)

schaal - échelle
D0081844

scale - Maßstab
1/2

Montagetekeningen 05.F.038
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 SCHROEFHOEKEN
EQUERRES A VISSER
SCREW CORNER CLEATS
SCHRAUBECKWINKEL

SBZ 122 208.0183.XX SBZ 122 208.0120.XX


208.0125.XX 208.0114.XX
SBZ 140 SBZ 140

61 91
38.5 68.5
Ø7 Ø7

5x11 5x11
11

11
5

5
10

10
Ø3,5 Ø3,5
46 76

Toegepast voor: 068.8841.00 Toegepast voor: 068.8841.00


Appliqué pour: 068.8842.00 Appliqué pour: 068.8842.00
Applied for: Applied for:
Angewandt bei: Angewandt bei:

schaal - échelle
D0081844

scale - Maßstab
1/2

Montagetekeningen 05.F.039
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 SCHROEFHOEKEN
EQUERRES A VISSER
SCREW CORNER CLEATS
SCHRAUBECKWINKEL

208.0114.XX 208.0898.XX
097.0024.00 208.0026.XX 097.0023.00 208.0869.XX

56.5 56.5
Ø7 26 Ø7

26
5.7

5.8
Ø3.5 Ø3.5
37.5 37.5

Toegepast voor: 068.8808.00


Appliqué pour: 068.7845.00
Applied for:
Angewandt bei:
D0081860

Montagetekeningen 05.F.040
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 SCHROEFHOEKEN
EQUERRES A VISSER
SCREW CORNER CLEATS
SCHRAUBECKWINKEL

SBZ 122 208.0014.XX SBZ 122 208.0898.XX


208.0026.XX 208.0869.XX
SBZ 140 SBZ 140

79.5 61
* Ø7
* Ø7

26

26
5.7

5.8
* Ø3.5 * Ø3.5
63.5 44

* enkel bij 068.8808.00


* seulement pour 068.7845.00
* only for
* nur bei
D0081860

Montagetekeningen 05.F.041
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 SCHROEFHOEKEN
EQUERRES A VISSER
SCREW CORNER CLEATS
SCHRAUBECKWINKEL

208.0183.XX 208.0192.XX
097.0021.00 208.0125.XX 097.0022.00 208.1112.XX
208.0120.XX
208.0114.XX

schaal - échelle
D0082858

scale - Maßstab
1/2

Montagetekeningen 05.F.042
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 SCHROEFHOEKEN
EQUERRES A VISSER
SCREW CORNER CLEATS
SCHRAUBECKWINKEL

SBZ 122 208.0183.XX SBZ 122 208.0120.XX


208.0125.XX 208.0114.XX
SBZ 140 SBZ 140

61 91
Ø7 Ø7
11

11
10

10
Ø3,5 Ø3,5
46 76

Toegepast voor: 068.7952.00(*) (*) + 050.5153.-- / 068.5938.-- Toegepast voor: 068.7952.00(*) (*) + 050.5153.-- / 068.5938.--
Appliqué pour: 068.7853.00(*) Appliqué pour: 068.7853.00(*)
Applied for: 068.7854.00(*) Applied for: 068.7854.00(*)
Angewandt bei: 068.7855.00(*) Angewandt bei: 068.7855.00(*)

SBZ 122 208.0192.XX


208.1112.XX
SBZ 140

78
55.5
Ø7
20

5x11
5
10

Ø3.5
70

Toegepast voor: 068.7843.00(*) (*) + 050.5153.-- / 068.5938.--


Appliqué pour: 068.7844.00(*) schaal - échelle
D0082858

Applied for: 068.7861.00(*) scale - Maßstab


Angewandt bei: 068.7763.00(*) 1/2

Montagetekeningen 05.F.043
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 SCHROEFHOEK VERSTELBAAR
EQUERRE A VISSER REGLABLE
SCREW CORNER CLEAT ADJUSTABLE
SCHRAUBECKWINKEL VERSTELLBAR

D0081866

Montagetekeningen 05.F.044
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 SCHROEFHOEK VERSTELBAAR
EQUERRE A VISSER REGLABLE
SCREW CORNER CLEAT ADJUSTABLE
SCHRAUBECKWINKEL VERSTELLBAR

068.8905.00
068.8906.04

050.5091.-- 068.8906.04
068.8905.00

068.8905.00

068.8906.04

050.5091.-- 068.8906.04
068.8905.00

D0081866

Montagetekeningen 05.F.045
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 SCHROEFHOEK VERSTELBAAR BUITENKADER-VLEUGEL
EQUERRES A VISSER REGLABLE DORMANT-OUVRANT
SCREW CORNER CLEAT ADJUSTABLE OUTER FRAME-VENT
SCHRAUBECKWINKEL VERSTELLBAR BLENDRAHMEN-FLUEGEL

208.0183.XX
208.0120.XX

068.8905.00 097.0008.00
+ 2x 068.8906.04
α X

MIN 65 56.8
70 55.6
75 54.6
80 53.6
85 52.8
90 52
95 51.3
100 50.6
105 50
110 49.5
115 48.9
120 48.4
125 47.9
130 47.5
135 47
140 46.6
145 46.2
150 45.8
155 45.4
160 45
165 44.6
170 44.2
MAX 175 43.9

060.8715.00
of- ou- or- oder
060.8716.00
D0081867

Montagetekeningen 05.F.046
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 SCHROEFHOEK VERSTELBAAR BUITENKADER-VLEUGEL
EQUERRES A VISSER REGLABLE DORMANT-OUVRANT
SCREW CORNER CLEAT ADJUSTABLE OUTER FRAME-VENT
SCHRAUBECKWINKEL VERSTELLBAR BLENDRAHMEN-FLUEGEL

2080114.XX
208.0125.XX

068.8905.00 097.0008.00
+ 4x 068.8906.04
α X

MIN 80 53.6
85 52.8
90 52
95 51.3
100 50.6
105 50
110 49.5
115 48.9
120 48.4
125 47.9
130 47.5
135 47
140 46.6
145 46.2
150 45.8
155 45.4
160 45
165 44.6
170 44.2
MAX 175 43.9

α
060.8715.00
of- ou- or- oder
060.8716.00
D0081867

Montagetekeningen 05.F.047
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 Z-T DEUR - MONTAGE EINDSTUKKEN
PORTE Z-T - ASSEMBLAGE PIECES FINALES
Z-T DOOR - ASSEMBLY END PIECES
Z-T TUER - MONTAGE ENDKAPPEN

1 2

069.8475.04

208.0026.XX

208.0026.XX
Det A.

Det B.
208.0014.XX

208.0026.XX

Det A.

Det B.
069.8476.04
D0081591

Montagetekeningen 05.F.048
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 Z-T DEUR - MONTAGE EINDSTUKKEN
PORTE Z-T - ASSEMBLAGE PIECES FINALES
Z-T DOOR - ASSEMBLY END PIECES
Z-T TUER - MONTAGE ENDKAPPEN

1 2

069.8475.04

31
31

36
36
208.0026.XX

208.0026.XX

208.0014.XX

afzagen - scier
cut off - absagen
36

208.0026.XX

208.0014.XX
36

afzagen - scier
cut off - absagen
D0081591

Montagetekeningen 05.F.049
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 SNIJDEN EN AFKITTEN DICHTINGEN
DECOUPER ET ETANCHER LES JOINTS
CUTTING AND SEALING GASKETS
SCHNEIDEN UND VERBINDEN DER DICHTUNGEN

D0082151

Montagetekeningen 05.F.050
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 SNIJDEN EN AFKITTEN DICHTINGEN
DECOUPER ET ETANCHER LES JOINTS
CUTTING AND SEALING GASKETS
SCHNEIDEN UND VERBINDEN DER DICHTUNGEN

080.9684.04

45°

080.9684.04
D0082151

Montagetekeningen 05.F.051
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 SNIJDEN EN AFKITTEN DICHTINGEN
DECOUPER ET ETANCHER LES JOINTS
CUTTING AND SEALING GASKETS
SCHNEIDEN UND VERBINDEN DER DICHTUNGEN

208.0898.XX 208.0026.XX

080.9685.04

080.9685.04

080.9685.04

080.9686.04
D0082278

Montagetekeningen 05.F.052
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 SNIJDEN EN AFKITTEN DICHTINGEN
DECOUPER ET ETANCHER LES JOINTS
CUTTING AND SEALING GASKETS
SCHNEIDEN UND VERBINDEN DER DICHTUNGEN

208.0869.XX 208.0014.XX

080.9685.04

080.9685.04

080.9685.04

080.9686.04
D0082278

Montagetekeningen 05.F.053
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 SNIJDEN EN AFKITTEN DICHTINGEN
DECOUPER ET ETANCHER LES JOINTS
CUTTING AND SEALING GASKETS
SCHNEIDEN UND VERBINDEN DER DICHTUNGEN

Volgorde
1. Correct versnijden
080.9682.04 2. Benodigde overlengte : ± 10 mm/m
2 3. Middendichting aanbrengen en overlengte
opstuiken
084.9103.-- 4. De verstekken verlijmen door middel van

E
LU
G
vulcaniseerlijm, art. nr. 084.9103.--
3

Ordre
1. Découpe correcte
2. Longueur supplémentaire : ± 10 mm/m
3. Application du joint central et
refoulage de la longueur supplémentaire
4. Encollage des onglets au moyen de colle
5 de vulcanisation, art. nr. 084.9103.--

080.9683.04
1
080.9682.04
Sequence
1. Correct cutting
4 2. Necessary overhanging : ± 10 mm/m
3. Applying central gasket and compressing
overhanging
4. Glueing mitres by means of glue for corner
connections, art. nr. 084.9103.--

Reihenfolge
1. Zuschneiden korrekt
2. Dichtung je lfdm. ca. 10 mm länger
zuschneiden
3. Mitteldichtung einbringen und stauchen
4. Die Dichtungsecken oder -stösse mit
Vulkanisierkleber verkleben,
art. nr. 084.9103.--

MONTAGEVOLGORDE
L 'ORDRE DE MONTAGE 1 2 3 .
THE ORDER OF ASSEMBLY
MONTAGEREIHENFOLGE
schaal - échelle
D0081982

scale - Maßstab
1/2

Montagetekeningen 05.F.054
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 SNIJDEN EN AFKITTEN DICHTINGEN
DECOUPER ET ETANCHER LES JOINTS
CUTTING AND SEALING GASKETS
SCHNEIDEN UND VERBINDEN DER DICHTUNGEN

VARIANT - VARIANTE

080.9114.04

080.9682.04
3

2
084.9103.--
E
LU
G

080.9682.04
1

Volgorde
1. Correct versnijden met schaar,
art. nr. 090.0121.00
2. Benodigde overlengte : ± 10 mm/m
3. Beglazingsdichting aanbrengen en
overlengte opstuiken
4. De verstekken verlijmen door middel van
vulcaniseerlijm, art. nr. 084.9103.--

Ordre
1. Découpe correcte avec ciseaux,
art. nr. 090.0121.00
2. Longueur supplémentaire : ± 10 mm/m
3. Application du joint de vitrage et refoulage
de la longueur supplémentaire
080.9682.04 4. Encollage des onglets au moyen de colle
de vulcanisation, art. nr. 084.9103.--

Sequence
1. Correct cutting with shears,
art. nr. 090.0121.00
2. Necessary overhanging : ± 10 mm/m
3. Applying glazing gasket and compressing
overhanging
4. Glueing mitres by means of glue for corner
connections, art. nr. 084.9103.--

Reihenfolge
1. Zuschneiden mit Schere,
art. nr. 090.0121.00
2. Dichtung je lfdm. ca. 10 mm länger
zuschneiden
3. Verglasungsdichtung einbringen und
stauchen
4. Die Dichtungsecken oder -stösse mit
Vulkanisierkleber verkleben, schaal - échelle
D0081982

art. nr. 084.9103.-- scale - Maßstab


1/2

Montagetekeningen 05.F.055
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 PLAATSING ISOLATIE DICHTING (HI)
FINITION JOINT D'ISOLATION (HI)
SEALING INSULATION GASKET (HI)
MONTAGE ISOLATION DICHTUNG (HI)

208.0125.XX
208.0183.XX

10

120

10

080.9632.07
080.9631.07 069.8710.01

208.0125.XX 208.1112.XX 069.8710.01


208.0183.XX 208.0192.XX

080.9632.07

080.9683.04 080.9684.04 080.9632.07


080.9631.07 069.9682.04 080.9631.07

208.0114.XX
208.0120.XX

080.9632.07 080.9632.07
069.8710.01 080.9631.07 069.8710.01
D0081984

Montagetekeningen 05.F.056
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 PLAATSING ISOLATIE DICHTING (HI)
FINITION JOINT D'ISOLATION (HI)
SEALING INSULATION GASKET (HI)
MONTAGE ISOLATION DICHTUNG (HI)

208.0898.XX 208.0026.XX

080.9685.04
080.9632.07
080.9631.07 069.8711.01

208.0869.XX 208.0014.XX

080.9685.04
080.9632.07
080.9631.07 069.8711.01

D0081984

Montagetekeningen 05.F.057
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 BEGLAZINGSMETHODE
METHODE DE VITRAGE
GLAZING METHOD
VERGLASUNGSWEISE

1 2
Aanbrengen van dichting Aanbrengen glassteun
Mise en place joint Mise en place support cale
de vitrage
Insert gasket
Insert glazing support
Montage Dichtung
Montage Klotzbrücke
DICHTING
JOINT
GASKET
DICHTUNG
080.9114.SY
080.9116.04
080.9118.04
080.9120.04

1 2

069.8710.01

Gereedschap in hout of PVC


5 vergemakkelijkt het plaatsen

Aanbrengen van dichting Outillage en bois ou PVC facilite


le montage
Mise en place joint A wooden or PVC spacer can be
Insert gasket used to insert glazing gasket
Montage Dichtung Hilfskeile aus Holz oder Kunststoff
verringern die Montagezeiten

DICHTING
JOINT
GASKET
DICHTUNG
080.9123.SY
080.9124.SY
1 080.9125.SY
080.9126.SY
080.9128.04
080.9130.04

MONTAGEVOLGORDE
L 'ORDRE DE MONTAGE 1 2 3 .
D0081675

THE ORDER OF ASSEMBLY


MONTAGEREIHENFOLGE

Montagetekeningen 05.F.058
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 BEGLAZINGSMETHODE
METHODE DE VITRAGE
GLAZING METHOD
VERGLASUNGSWEISE

3 4
Glasplaatsing en opspieën Afdichten van glassteunen en
aanbrengen van glaslatten
Pose de vitrage et des cales
Etancher les supports cale
Pos. of glass panels with spacers de vitrage et mettre en place
Verklotzung der Scheibe les parcloses
Seal off glass supports
and clip in beads
Verglasungsklötze sichern
und Montage Glasleisten

3 4

G max = 150kg

BIJKOMENDE INFO VOORBEREIDING/VERWERKING -> RAADPLEEG HOOFDSTUK B !


INFO COMPLEMENTAIRE PREPARATION/USINAGE -> CONSULTEZ CHAPITRE B !
ADDITIONAL INFO PREPARATION/PROCESSING -> CONSULT CHAPTER B !
ZUSAETZLICHE INFO VORBEREITUNG/VERARBEITUNG -> SIEHE KAPITEL B !
D0081675

Montagetekeningen 05.F.059
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 BEGLAZINGSTABEL
TABLEAU DE VITRAGE
GLAZING TABLE
VERGLASUNGSTABELLE

Voor vaste kader en deurvleugel For outer frame and door vent
Pour dormant et ouvrant porte Für Blendrahmen und Haustürflügel

Verglasungsdichtung außen
Verglasungsdichtung innen
Beglazingsrubber binnen

Joint de vitrage extérieur


Beglazingsrubber buiten
Joint de vitrage intérieur

Glazing gasket outside


Glazing gasket inside

Epaisseur de vitrage
Glazing thickness
Glazing bead
Glasleiste

Glasdicke
Glasdikte
Parclose
Glaslat
030.3619.XX 080.9130.04 24 080.9120.04
030.3619.XX 080.9128.04 25 080.9120.04
030.3619.XX 080.9128.04 26 080.9120.04
030.3619.XX 080.9128.04 27 080.9118.04
030.3619.XX 080.9128.04 28 080.9118.04
030.3619.XX 080.9128.04 29 080.9116.04
030.3619.XX 080.9128.04 30 080.9116.04
030.3619.XX 080.9126.SY 31 080.9116.04
030.3619.XX 080.9126.SY 32 080.9116.04
030.3619.XX 080.9125.SY 33 080.9116.04
030.3619.XX 080.9126.SY 34 080.9114.SY (*)
030.3619.XX 080.9125.SY 35 080.9114.SY (*)
030.3619.XX 080.9124.SY 36 080.9114.SY (*)
030.3618.XX 080.9126.SY 37 080.9114.SY (*)
030.3618.XX 080.9125.SY 38 080.9114.SY (*)
030.3618.XX 080.9124.SY 39 080.9114.SY (*)
030.3617.XX 080.9126.SY 40 080.9114.SY (*)
030.3617.XX 080.9125.SY 41 080.9114.SY (*)
030.3617.XX 080.9124.SY 42 080.9114.SY (*)
030.3616.XX 080.9126.SY 43 080.9114.SY (*)
030.3616.XX 080.9125.SY 44 080.9114.SY (*)
030.3616.XX 080.9124.SY 45 080.9114.SY (*)
030.3615.XX 080.9126.SY 46 080.9114.SY (*)
030.3615.XX 080.9125.SY 47 080.9114.SY (*)
030.3615.XX 080.9124.SY 48 080.9114.SY (*)
030.3614.XX 080.9126.SY 49 080.9114.SY (*)
030.3614.XX 080.9125.SY 50 080.9114.SY (*)
030.3614.XX 080.9124.SY 51 080.9114.SY (*)
030.3613.XX 080.9126.SY 52 080.9114.SY (*)
030.3613.XX 080.9125.SY 53 080.9114.SY (*)
030.3613.XX 080.9124.SY 54 080.9114.SY (*)
030.3612.XX 080.9126.SY 55 080.9114.SY (*)
030.3612.XX 080.9125.SY 56 080.9114.SY (*)
030.3612.XX 080.9124.SY 57 080.9114.SY (*)
030.3611.XX 080.9126.SY 58 080.9114.SY (*)
030.3611.XX 080.9125.SY 59 080.9114.SY (*)
030.3611.XX 080.9124.SY 60 080.9114.SY (*)
030.3610.XX 080.9126.SY 61 080.9114.SY (*)
030.3610.XX 080.9125.SY 62 080.9114.SY (*)
030.3610.XX 080.9124.SY 63 080.9114.SY (*)
030.3609.XX 080.9126.SY 64 080.9114.SY (*)
030.3609.XX 080.9125.SY 65 080.9114.SY (*)

schaal - échelle
D0081672

scale - Maßstab
1/2

Montagetekeningen 05.F.060
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 BEGLAZINGSTABEL
TABLEAU DE VITRAGE
GLAZING TABLE
VERGLASUNGSTABELLE

Raamvleugel Window vent


Ouvrant fenêtre Fensterflügel

Verglasungsdichtung außen
Verglasungsdichtung innen
Beglazingsrubber binnen

Joint de vitrage extérieur


Beglazingsrubber buiten
Joint de vitrage intérieur

Glazing gasket outside


Glazing gasket inside

Epaisseur de vitrage
Glazing thickness
Glazing bead
Glasleiste

Glasdicke
Glasdikte
Parclose
Glaslat
030.3639.XX 080.9130.04 24 080.9120.04
030.3639.XX 080.9128.04 25 080.9120.04
030.3639.XX 080.9128.04 26 080.9120.04
030.3639.XX 080.9128.04 27 080.9118.04
030.3639.XX 080.9128.04 28 080.9118.04
030.3639.XX 080.9128.04 29 080.9116.04
030.3639.XX 080.9128.04 30 080.9116.04
030.3639.XX 080.9126.SY 31 080.9116.04
030.3639.XX 080.9126.SY 32 080.9116.04
030.3639.XX 080.9125.SY 33 080.9116.04
030.3639.XX 080.9126.SY 34 080.9114.SY (*)
030.3639.XX 080.9125.SY 35 080.9114.SY (*)
030.3639.XX 080.9124.SY 36 080.9114.SY (*)
030.3638.XX 080.9126.SY 37 080.9114.SY (*)
030.3638.XX 080.9125.SY 38 080.9114.SY (*)
030.3638.XX 080.9124.SY 39 080.9114.SY (*)
030.3637.XX 080.9126.SY 40 080.9114.SY (*)
030.3637.XX 080.9125.SY 41 080.9114.SY (*)
030.3637.XX 080.9124.SY 42 080.9114.SY (*)
030.3636.XX 080.9126.SY 43 080.9114.SY (*)
030.3636.XX 080.9125.SY 44 080.9114.SY (*)
030.3636.XX 080.9124.SY 45 080.9114.SY (*)
030.3635.XX 080.9126.SY 46 080.9114.SY (*)
030.3635.XX 080.9125.SY 47 080.9114.SY (*)
030.3635.XX 080.9124.SY 48 080.9114.SY (*)
030.3634.XX 080.9126.SY 49 080.9114.SY (*)
030.3634.XX 080.9125.SY 50 080.9114.SY (*)
030.3634.XX 080.9124.SY 51 080.9114.SY (*)
030.3633.XX 080.9126.SY 52 080.9114.SY (*)
030.3633.XX 080.9125.SY 53 080.9114.SY (*)
030.3633.XX 080.9124.SY 54 080.9114.SY (*)
030.3632.XX 080.9126.SY 55 080.9114.SY (*)
030.3632.XX 080.9125.SY 56 080.9114.SY (*)
030.3632.XX 080.9124.SY 57 080.9114.SY (*)
030.3631.XX 080.9126.SY 58 080.9114.SY (*)
030.3631.XX 080.9125.SY 59 080.9114.SY (*)
030.3631.XX 080.9124.SY 60 080.9114.SY (*)
030.3630.XX 080.9126.SY 61 080.9114.SY (*)
030.3630.XX 080.9125.SY 62 080.9114.SY (*)
030.3630.XX 080.9124.SY 63 080.9114.SY (*)
030.3629.XX 080.9126.SY 64 080.9114.SY (*)
030.3629.XX 080.9125.SY 65 080.9114.SY (*)

schaal - échelle
D0081672

scale - Maßstab
1/2

Montagetekeningen 05.F.061
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 VERANKERINGEN
ANCRAGES
ANCHORINGS
VERANKERUNGEN

schaal - échelle
D0081808

scale - Maßstab
1/2

Montagetekeningen 05.F.062
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 VERANKERINGEN
ANCRAGES
ANCHORINGS
VERANKERUNGEN

max 200mm
max 700mm
max 700mm
max 200mm
max 200mm max 700mm max 700mm max 700mm max 200mm

max 200mm max 200mm

056.6299.--

056.6297.--

schaal - échelle
D0081808

scale - Maßstab
1/2

Montagetekeningen 05.F.063
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 UITFREZING DEURKRUKKEN SOBINCO
FRAISAGE BEQUILLES SOBINCO
MILLING DOOR HANDLES SOBINCO
AUSFRAESUNG TUERDRUECKER SOBINCO

DEURKRUK
BEQUILLE
DOOR HANDLE
M5 TUERDRUECKER
061.7121.XX
4 061.7122.XX
Ø1

21.5
061.7123.XX
061.7221.XX
061.7222.XX
061.7223.XX

21.5
061.7224.XX*

M5 FBmin = 850mm
*FBmin =1350mm
92

17.5
118.5

061.7121.XX
(061.7122.XX)
(061.7123.XX)
20

(061.7224.XX)

10.5
28

M5

56.2

20~30
33.2
20.2 50.8
061.8760.ZC 208.0026.XX

22.5
M5
72.6

4
Ø1
21.5
21.5

M5 208.0898.XX 20.2 50.8


061.8762.--
061.7221.XX
92

(061.7222.XX)
(061.7223.XX)
(061.7224.XX)*
17.5
118.5
20

10.5
28

M5

56.2 25.8
D0081810

Montagetekeningen 05.F.064
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 UITFREZING DEURKRUKKEN SOBINCO
FRAISAGE BEQUILLES SOBINCO
MILLING DOOR HANDLES SOBINCO
AUSFRAESUNG TUERDRUECKER SOBINCO

DEURKRUK
BEQUILLE
DOOR HANDLE
M5 TUERDRUECKER
061.7118.XX * 2 x gat M5
4 061.7119.XX * 2 x forage M5
Ø1

21.5
061.7120.XX
061.7218.XX * 2 x hole M5
061.7219.XX * 2 x Bohrung M5
061.7220.XX als 061.6968.XX

21.5
si 061.6968.XX
if 061.6968.XX
M5 wenn 061.6968.XX

FBmin = 850mm
92

17.5
3.5

*
13.4

061.7118.XX
(061.7119.XX)
43

(061.7120.XX)
20
9.6

* 3.5
10.5

56.2
33.2

20~30
20.2 50.8
061.8760.ZC 208.0026.XX

22.5
M5

4 72.6
Ø1
21.5
21.5

M5 208.0898.XX 20.2 50.8


061.8762.--
92

061.7218.XX
(061.7219.XX)
17.5
(061.7220.XX)
3.5

*
13.4

43
20
9.6

* 3.5
10.5

56.2 25.8
D0081810

Montagetekeningen 05.F.065
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 UITFREZING DEURKRUKKEN SOBINCO
FRAISAGE BEQUILLES SOBINCO
MILLING DOOR HANDLES SOBINCO
AUSFRAESUNG TUERDRUECKER SOBINCO

DEURKRUK
BEQUILLE
M5 DOOR HANDLE
TUERDRUECKER
4 061.7230.XX * 2 x gat M5
Ø1

21.5
061.7231.XX * 2 x forage M5
061.7240.XX
061.7242.XX * 2 x hole M5
061.7250.XX * 2 x Bohrung M5
21.5
als 061.6968.XX
si 061.6968.XX
M5 if 061.6968.XX
wenn 061.6968.XX
92

FBmin = 850mm
17.5
3.5

*
13.4

43
20
9.6

* 3.5
10.5

061.7230.XX
14.5 56.5 (061.7231.XX)
(061.7240.XX)
(061.7241.XX)
(061.7250.XX)

50.5
27.5
20~30
M5
061.7650.ZC 208.0026.XX

4
Ø1
21.5

21.5
21.5

M5
73.5
92

17.5
3.5

* 208.0898.XX 14.5 56.5


13.4

061.7104.--
43
20
9.6

* 3.5
10.5

50.5 31.5
D0081815

Montagetekeningen 05.F.066
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 UITFREZING DEURKRUKKEN SOBINCO
FRAISAGE BEQUILLES SOBINCO
MILLING DOOR HANDLES SOBINCO
AUSFRAESUNG TUERDRUECKER SOBINCO

DEURKRUK
BEQUILLE
Ø5.5 DOOR HANDLE
TUERDRUECKER
4 061.7232.XX * 2 x gat M5
Ø1

21.5
061.7233.XX * 2 x forage M5
061.7234.XX
* 2 x hole M5
* 2 x Bohrung M5

21.5
als 061.6968.XX
si 061.6968.XX
Ø5.5 if 061.6968.XX
wenn 061.6968.XX
92
FBmin = 850mm
17.5
3.5

*
13.4

43
20
9.6

* 3.5
10.5

14.5 56.5
061.7232.XX
(061.7233.XX)
(061.7234.XX)

50.5
27.5

20~30
Ø5.5
061.7650.ZC 208.0026.XX

4
Ø1
21.5

21.5
21.5

Ø5.5
73.5
92

17.5
3.5

* 208.0898.XX 14.5 56.5


13.4

061.7104.--
43
20
9.6

* 3.5
10.5

50.5 31.5
D0081815

Montagetekeningen 05.F.067
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 UITFREZING DEURKRUKKEN SOBINCO
FRAISAGE BEQUILLES SOBINCO
MILLING DOOR HANDLES SOBINCO
AUSFRAESUNG TUERDRUECKER SOBINCO

DEURKRUK
BEQUILLE
M5 DOOR HANDLE
TUERDRUECKER
4
Ø1 061.7238.XX

21.5
069.6108.XX

21.5
M5
FBmin = 850mm
92

17.5
118.5
20

10.5
28

M5

14.5 56.5
061.7238.XX
(069.6107.XX)
(069.6108.XX)

50.5
27.5

20~30
061.7650.ZC 208.0026.XX
4
Ø1
21.5
73.5
92

17.5

208.0898.XX 14.5 56.5


061.7104.--
20

10.5

50.5 31.5
D0081817

Montagetekeningen 05.F.068
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 UITFREZING DEURKRUKKEN SOBINCO
FRAISAGE BEQUILLES SOBINCO
MILLING DOOR HANDLES SOBINCO
AUSFRAESUNG TUERDRUECKER SOBINCO

DEURKRUK
BEQUILLE
Ø5.5 DOOR HANDLE
TUERDRUECKER
4
Ø1 061.7236.XX

21.5
061.7237.XX
061.7239.XX
Ø5.5

21.5
FBmin = 850mm
92

17.5
118.5
20

10.5
28

Ø5.5

14.5 56.5
061.7236.XX
(061.7237.XX)
(061.7239.XX)

Ø10 50.5
27.5

20~30
061.7650.ZC 208.0026.XX
4
Ø1
21.5

21.5
21.5

Ø10
73.5
92

17.5
118.5

208.0898.XX 14.5 56.5


061.7104.--
20

10.5
28

Ø10
50.5 31.5
D0081817

Montagetekeningen 05.F.069
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 UITFREZING DEURTREKKER SOBINCO
FRAISAGE POIGNEE DE TIRAGE SOBINCO
MILLING PULL HANDLE SOBINCO
AUSFRAESUNG STOSSGRIFF SOBINCO

DEURTREKKER (dubbele bevestiging) * CAUTION: USE ONLY


POIGNEE DE TIRAGE (fixation double) ON T-PROFILE !
5 PULL HANDLE (Double fixations)
0.
Ø1 STOSSGRIFF (Doppelbefestigung)
X
061.7501.-- 300mm
061.7503.-- 500mm
061.7505.-- 300mm
061.7507.-- 650mm
061.7509.-- 300mm
061.7511.-- 500mm
9.5 061.7513.-- 300mm
17.5 061.7515.-- 650mm
061.7517.-- 300mm
061.7519.-- 400mm
FBmin = 850mm
X
20

10.5
14.5 56.5

0. 5
Ø1

24 47

60
37
0 .5
Ø1

061.7651.ZC 208.0026.XX
21.5

9.5
17.5
X

73.5
20

10.5
50.5 31.5
208.0898.XX 14.5
061.7505.--
061.7104.--
(091.7501.--)
(061.7503.--)
(061.7507.--) 24 47
0 .5 (061.7509.--)*
Ø1
(061.7511.--)*
(061.7513.--)*
(061.7515.--)*
(061.7517.--)*
(061.7519.--)*
60 22
D0081819

Montagetekeningen 05.F.070
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 UITFREZING DEURTREKKER SOBINCO
FRAISAGE POIGNEE DE TIRAGE SOBINCO
MILLING PULL HANDLE SOBINCO
AUSFRAESUNG STOSSGRIFF SOBINCO

DEURTREKKER (enkele bevestiging) * CAUTION: USE ONLY


5 POIGNEE DE TIRAGE (fixation simple) ON T-PROFILE !
0.
Ø1 PULL HANDLE (single fixation)
STOSSGRIFF (Einzelbefestigung)
X
061.7500.-- 300mm
061.7502.-- 500mm
061.7504.-- 300mm
061.7506.-- 650mm
061.7508.-- 300mm
9.5 061.7510.-- 500mm
17.5 061.7512.-- 300mm
061.7514.-- 650mm
061.7516.-- 300mm
061.7518.-- 400mm
X

FBmin = 850mm
20

10.5
14.5 56.5

0. 5
Ø1
061.7218.XX
(061.7219.XX)
(061.7220.XX)

24 47

56.2
M5 33.2

20~30
061.8760.ZC 208.0026.XX
4
Ø1
21.5

22.5
21.5

M5
72.6
92

17.5

208.0898.XX 20.2
061.7504.--
061.8762.--
(091.7500.--)
20

(061.7502.--)
(061.7506.--) 24 47
(061.7508.--)*
10.5
(061.7510.--)*
(061.7512.--)*
(061.7514.--)*
(061.7516.--)*
(061.7518.--)*
56.2 25.8
D0081819

Montagetekeningen 05.F.071
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 UITFREZING DEURKRUKKEN SOBINCO
FRAISAGE BEQUILLES SOBINCO
MILLING DOOR HANDLES SOBINCO
AUSFRAESUNG TUERDRUECKER SOBINCO

D0081823

Montagetekeningen 05.F.072
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 UITFREZING DEURKRUKKEN SOBINCO
FRAISAGE BEQUILLES SOBINCO
MILLING DOOR HANDLES SOBINCO
AUSFRAESUNG TUERDRUECKER SOBINCO

DEURKRUK
BEQUILLE
Ø4 DOOR HANDLE
TUERDRUECKER
2
Ø1 061.7229.XX

21.5
21.5
Ø4
FBmin = 850mm
92

3.5
17

50
19.5

17.5
13.5

10.5

3.5

20.2 50.8

061.7229.XX

Ø4

20~30
56.2
061.8760.ZC 33.2 208.0026.XX
2
Ø1
21.5

22.5
21.5

Ø4
72.6
92

3.5
17

208.0898.XX 20.2 50.8


061.8762.--
50
19.5

17.5
13.5

10.5

3.5

56.2 25.8
D0081823

Montagetekeningen 05.F.073
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 UITFREZING DEURKRUKKEN WILKA
FRAISAGE BEQUILLES WILKA
MILLING DOOR HANDLES WILKA
AUSFRAESUNG TUERDRUECKER WILKA

DEURKRUK
BEQUILLE
M5 DOOR HANDLE
TUERDRUECKER
4 061.7230.XX * 2 x gat M5
Ø1

21.5
061.7231.XX * 2 x forage M5
061.7240.XX
061.7242.XX * 2 x hole M5
061.7250.XX * 2 x Bohrung M5
21.5 als 061.6968.XX
si 061.6968.XX
M5 if 061.6968.XX
wenn 061.6968.XX
92

FBmin = 850mm
17.5
3.5

*
13.4
20

43
9.6

* 3.5
10.5
061.7230.XX
(061.7231.XX)
(061.7240.XX)
15.2 55.8 (061.7242.XX)
(061.7250.XX)

51.2
M5 28.2
061.7743.ZC 208.0026.XX 20~30
4
Ø1
21.5

22.5
21.5

M5
72.5
92

17.5
3.5

*
13.4

208.0898.XX 15.2 55.8


061.7772.--
20

43

061.7230.XX
(061.7231.XX)
9.6

(061.7240.XX)
* 3.5 (061.7242.XX)
10.5 (061.7250.XX)

51.2 30.8
D0081826

Montagetekeningen 05.F.074
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 UITFREZING DEURTREKKER WILKA
FRAISAGE POIGNEE DE TIRAGE WILKA
MILLING PULL HANDLE WILKA
AUSFRAESUNG STOSSGRIFF WILKA

DEURTREKKER (dubbele bevestiging)


0. 5 POIGNEE DE TIRAGE (fixation double)
Ø1 PULL HANDLE (Double fixations)
STOSSGRIFF (Doppelbefestigung)
X
061.7501.-- 300mm
061.7503.-- 500mm
061.7505.-- 300mm
061.7507.-- 650mm
061.7509.-- 300mm
8.8 061.7511.-- 500mm
17.5 061.7513.-- 300mm
061.7515.-- 650mm
061.7517.-- 300mm
061.7519.-- 400mm
X

FBmin = 850mm
20

061.7785.--
061.7786.--
10.5 * CAUTION: USE ONLY
15.2 55.8
ON T-PROFILE !

0. 5
Ø1

24 47

0. 5
Ø1 60
37
061.7743.ZC
061.7785.-- 208.0026.XX

22.5

8.8
17.5
X

72.5
20

10.5
51.2 30.8
208.0898.XX 15.2
061.7772.-- 061.7505.--
(061.7501.--)
(061.7503.--) 24 47
0. 5 (061.7507.--)
Ø1 (061.7509.--)*
(061.7511.--)*
(061.7513.--)*
(061.7515.--)*
(061.7517.--)*
60 22 (061.7519.--)*
D0081826

Montagetekeningen 05.F.075
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 OVERZICHT SLOTEN DEUREN SOBINCO
APERCU SERRURES PORTES SOBINCO
OVERVIEW LOCKS DOORS SOBINCO
UEBERSICHT SCHLOESSER TUREN SOBINCO

1A - E 2A - E
1x 061.7650.ZC 1x 061.7650.ZC
A 1x 061.7704.-- 1x 061.7704.--
1 2
C DIN L 1x 061.6280.-- 1x 061.6280.--
C DIN R 1x 061.6281.-- 1x 061.6281.--

1 2

1x 061.7651.ZC 1x 061.7651.ZC
1 2
A 1x 061.7704.-- 1x 061.7704.--

1 2

1x 061.7454.ZC 1x 061.7454.ZC
1x 061.7704.-- 1x 061.7704.--
A
2x 061.7699.-- 2x 061.7699.--
1 2
C DIN L 1x 061.6280.-- 1x 061.6280.--
C DIN R 1x 061.6281.-- 1x 061.6281.--
C 2x 061.7699.-- 2x 061.7699.--
D 1x 061.7705.-- 1x 061.7705.--

1 2

1x 061.7455.ZC 1x 061.7455.ZC
1 2 1x 061.7704.-- 1x 061.7704.--
A
2x 061.7699.-- 2x 061.7699.--
D 1x 061.7705.-- 1x 061.7705.--

1 2

1x 061.7354.ZC 1x 061.7354.ZC
1x 061.7704.-- 1x 061.7704.--
A
1 2
2x 061.7699.-- 2x 061.7699.--
C DIN L 1x 061.6280.-- 1x 061.6280.--
C DIN R 1x 061.6281.-- 1x 061.6281.--
C 2x 061.7699.-- 2x 061.7699.--
D 1x 061.7706.-- 1x 061.7706.--

1 2

1x 061.7355.ZC 1x 061.7355.ZC
1 2 1x 061.7704.-- 1x 061.7704.--
A
2x 061.7699.-- 2x 061.7699.--
D 1X 061.7706.-- 1X 061.7706.--

1 2
D0081820

Montagetekeningen 05.F.076
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 OVERZICHT SLOTEN DEUREN SOBINCO
APERCU SERRURES PORTES SOBINCO
OVERVIEW LOCKS DOORS SOBINCO
UEBERSICHT SCHLOESSER TUREN SOBINCO

(ZT) (ZT) (ZT) (ZT)

061.7198.-- 061.7198.--
061.7199.-- 061.7150-- 061.7199.-- 061.7150--

9A - E 10A - E 11A - E 12A - E


1x 061.7650.ZC 1x 061.7650.ZC 1x 061.7650.ZC 1x 061.7650.ZC
1x 061.7704.-- 1x 061.7704.-- 1x 061.7704.-- 1x 061.7704.--
1x 061.6280.-- 1x 061.6280.-- 1x 061.6280.-- 1x 061.6280.--
1x 061.6281.-- 1x 061.6281.-- 1x 061.6281.-- 1x 061.6281.--

Zie F-pagina's / Voire F-pages / See F-pages / Siehe F-Seiten

1x 061.7651.ZC 1x 061.7651.ZC 1x 061.7651.ZC 1x 061.7651.ZC


1x 061.7704.-- 1x 061.7704.-- 1x 061.7704.-- 1x 061.7704.--

Zie F-pagina's / Voire F-pages / See F-pages / Siehe F-Seiten

1x 061.7454.ZC 1x 061.7454.ZC 1x 061.7454.ZC 1x 061.7454.ZC


1x 061.7704.-- 1x 061.7704.-- 1x 061.7704.-- 1x 061.7704.--
2x 061.7699.-- 2x 061.7699.-- 2x 061.7699.-- 2x 061.7699.--
1x 061.6280.-- 1x 061.6280.-- 1x 061.6280.-- 1x 061.6280.--
1x 061.6281.-- 1x 061.6281.-- 1x 061.6281.-- 1x 061.6281.--
2x 061.7699.-- 2x 061.7699.-- 2x 061.7699.-- 2x 061.7699.--
1x 061.7705.-- 1x 061.7705.--

Zie F-pagina's / Voire F-pages / See F-pages / Siehe F-Seiten

1x 061.7455.ZC 1x 061.7455.ZC 1x 061.7455.ZC 1x 061.7455.ZC


1x 061.7704.-- 1x 061.7704.-- 1x 061.7704.-- 1x 061.7704.--
2x 061.7699.-- 2x 061.7699.-- 2x 061.7699.-- 2x 061.7699.--
1x 061.7705.-- 1x 061.7705.--

Zie F-pagina's / Voire F-pages / See F-pages / Siehe F-Seiten

1x 061.7354.ZC 1x 061.7354.ZC 1x 061.7354.ZC 1x 061.7354.ZC


1x 061.7704.-- 1x 061.7704.-- 1x 061.7704.-- 1x 061.7704.--
2x 061.7699.-- 2x 061.7699.-- 2x 061.7699.-- 2x 061.7699.--
1x 061.6280.-- 1x 061.6280.-- 1x 061.6280.-- 1x 061.6280.--
1x 061.6281.-- 1x 061.6281.-- 1x 061.6281.-- 1x 061.6281.--
2x 061.7699.-- 2x 061.7699.-- 2x 061.7699.-- 2x 061.7699.--
1x 061.7706.-- 1x 061.7706.--

Zie F-pagina's / Voire F-pages / See F-pages / Siehe F-Seiten

1x 061.7355.ZC 1x 061.7355.ZC 1x 061.7355.ZC 1x 061.7355.ZC


1x 061.7704.-- 1x 061.7704.-- 1x 061.7704.-- 1x 061.7704.--
2x 061.7699.-- 2x 061.7699.-- 2x 061.7699.-- 2x 061.7699.--
1x 061.7706.-- 1x 061.7706.--

Zie F-pagina's / Voire F-pages / See F-pages / Siehe F-Seiten

Slot Vijfpuntsluiting Slotpaden


Serrure Fermeture à 5 points Gâches
Lock 5-Point lock Receivers
Hakenschloss Fünffachverriegelung Schliessbleche
Eénpuntsluiting met dagschieter Vijfpuntsluiting met rol Elektrische deuropener
Fermeture à 1 point à pêne Fermeture à 5 points à rouleau Gâche pour serrure électrique
1-Point lock with latch 5-Point lock with roller Electric door opener
Einfachverriegelung mit Falle Fünffachverriegelung mit Rolle Elektrischer Türöffner
Eénpuntsluiting met rol Vijfpuntsluiting lang Primaire vleugel
Fermeture à 1 points à rouleau Fermeture à 5 points long Première vantail
1-Point lock with roller 5-Point lock long 1 2 First vent
Einfachverriegelung mit Rolle Fünffachverriegelung lang Gangfleugel
Driepuntsluiting Zevenpuntsluiting
Fermeture à 3 points Fermeture à 7 points Secundaire vleugel
3-Point lock 7-Point lock Deuxieme vantail
Dreifachverriegelung Siebenfachverriegelung 1 2 Second vent
Standfleugel
D0081820

Montagetekeningen 05.F.077
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 OVERZICHT SLOTEN DEUREN WILKA
APERCU SERRURES PORTES WILKA
OVERVIEW LOCKS DOORS WILKA
UEBERSICHT SCHLOESSER TUREN WILKA

1A - E 2A - E 3A - E 4A - E
1x 061.7743.ZC 1x 061.7743.ZC 1x 061.7743.ZC 1x 061.7743.ZC
1 2 A DIN L 1x 061.7772.-- 1x 061.7772.-- 1x 061.7772.-- 1x 061.7772.--
A DIN R 1x 061.7769.-- 1x 061.7769.-- 1x 061.7769.-- 1x 061.7769.--

1 2

1x 061.7733.ZC 1x 061.7733.ZC 1x 061.7733.ZC 1x 061.7733.ZC


Kaba 1 2 A DIN L 1x 061.7772.-- 1x 061.7772.-- 1x 061.7772.-- 1x 061.7772.--
A DIN R 1x 061.7769.-- 1x 061.7769.-- 1x 061.7769.-- 1x 061.7769.--

1 2

1x 061.7745.ZC 1x 061.7745.ZC 1x 061.7745.ZC 1x 061.7745.ZC


A DIN L 1x 061.7772.-- 1x 061.7772.-- 1x 061.7772.-- 1x 061.7772.--
A DIN R 1x 061.7769.-- 1x 061.7769.-- 1x 061.7769.-- 1x 061.7769.--
1 2
A 2x 061.7768.-- 2x 061.7768.-- 2x 061.7768.-- 2x 061.7768.--
B DIN L 1x 061.7776.-- 1x 061.7776.-- 1x 061.7776.-- 1x 061.7776.--
B DIN R 1x 061.7777.-- 1x 061.7777.-- 1x 061.7777.-- 1x 061.7777.--

1 2

1x 061.7737.ZC 1x 061.7737.ZC 1x 061.7737.ZC 1x 061.7737.ZC


A DIN L 1x 061.7772.-- 1x 061.7772.-- 1x 061.7772.-- 1x 061.7772.--

Kaba A DIN R 1x 061.7769.-- 1x 061.7769.-- 1x 061.7769.-- 1x 061.7769.--


1 2
A 2x 061.7768.-- 2x 061.7768.-- 2x 061.7768.-- 2x 061.7768.--
B DIN L 1x 061.7776.-- 1x 061.7776.-- 1x 061.7776.-- 1x 061.7776.--
B DIN R 1x 061.7777.-- 1x 061.7777.-- 1x 061.7777.-- 1x 061.7777.--

1 2

1x 061.7746.ZC 1x 061.7746.ZC 1x 061.7746.ZC 1x 061.7746.ZC


A DIN L 1x 061.7772.-- 1x 061.7772.-- 1x 061.7772.-- 1x 061.7772.--
A DIN L 2x 061.7778.-- 2x 061.7778.-- 2x 061.7778.-- 2x 061.7778.--
1 2
A DIN R 1x 061.7769.-- 1x 061.7769.-- 1x 061.7769.-- 1x 061.7769.--
A DIN R 2x 061.7774.-- 2x 061.7774.-- 2x 061.7774.-- 2x 061.7774.--
B DIN L 1x 061.7780.-- 1x 061.7780.-- 1x 061.7780.-- 1x 061.7780.--
B DIN R 1x 061.7781.-- 1x 061.7781.-- 1x 061.7781.-- 1x 061.7781.--

1 2

1x 061.7741.ZC 1x 061.7741.ZC 1x 061.7741.ZC 1x 061.7741.ZC


A DIN L 1x 061.7772.-- 1x 061.7772.-- 1x 061.7772.-- 1x 061.7772.--
A DIN L 2x 061.7778.-- 2x 061.7778.-- 2x 061.7778.-- 2x 061.7778.--
Kaba 1 2
A DIN R 1x 061.7769.-- 1x 061.7769.-- 1x 061.7769.-- 1x 061.7769.--
A DIN R 2x 061.7774.-- 2x 061.7774.-- 2x 061.7774.-- 2x 061.7774.--
B DIN L 1x 061.7780.-- 1x 061.7780.-- 1x 061.7780.-- 1x 061.7780.--
B DIN R 1x 061.7781.-- 1x 061.7781.-- 1x 061.7781.-- 1x 061.7781.--

1 2

1x 061.7302.ZC 1x 061.7302.ZC 1x 061.7302.ZC 1x 061.7302.ZC


A DIN L 1x 061.7772.-- 1x 061.7772.-- 1x 061.7772.-- 1x 061.7772.--
150 Pa 1 2 A DIN L 1x 061.7725.-- 1x 061.7725.-- 1x 061.7725.-- 1x 061.7725.--
A 1x 061.7726.-- 1x 061.7726.-- 1x 061.7726.-- 1x 061.7726.--
A 2x 061.7720.-- 2x 061.7720.-- 2x 061.7720.-- 2x 061.7720.--

1 2

1x 061.7303.ZC 1x 061.7303.ZC 1x 061.7303.ZC 1x 061.7303.ZC


Primaire vleugel
A DIN R 1x 061.7769.-- 1x 061.7769.-- 1x 061.7769.-- 1x 061.7769.-- Première vantail
150 Pa 1 2 First vent
1 2 A DIN R 1x 061.7723.-- 1x 061.7723.-- 1x 061.7723.-- 1x 061.7723.--
Gangfleugel
A 1x 061.7726.-- 1x 061.7726.-- 1x 061.7726.-- 1x 061.7726.--
A 2x 061.7720.-- 2x 061.7720.-- 2x 061.7720.-- 2x 061.7720.-- Secundaire vleugel
Deuxieme vantail
1 2 Second vent
D0081821

1 2
Standfleugel

Montagetekeningen 05.F.078
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 OVERZICHT SLOTEN DEUREN WILKA
APERCU SERRURES PORTES WILKA
OVERVIEW LOCKS DOORS WILKA
UEBERSICHT SCHLOESSER TUREN WILKA

(ZT) (ZT) (ZT) (ZT)

061.7198.-- 061.7198.--
061.7199.-- 061.7150-- 061.7199.-- 061.7150--

9A - E 10A - E 11A - E 12A - E


1x 061.7743.ZC 1x 061.7743.ZC 1x 061.7743.ZC 1x 061.7743.ZC
1x 061.7772.-- 1x 061.7772.-- 1x 061.7772.-- 1x 061.7772.--
1x 061.7769.-- 1x 061.7769.-- 1x 061.7769.-- 1x 061.7769.--

1x 061.7733.ZC 1x 061.7733.ZC 1x 061.7733.ZC 1x 061.7733.ZC


1x 061.7772.-- 1x 061.7772.-- 1x 061.7772.-- 1x 061.7772.--
1x 061.7769.-- 1x 061.7769.-- 1x 061.7769.-- 1x 061.7769.--

1x 061.7745.ZC 1x 061.7745.ZC 1x 061.7745.ZC 1x 061.7745.ZC


1x 061.7772.-- 1x 061.7772.-- 1x 061.7772.-- 1x 061.7772.--
1x 061.7769.-- 1x 061.7769.-- 1x 061.7769.-- 1x 061.7769.--
2x 061.7768.-- 2x 061.7768.-- 2x 061.7768.-- 2x 061.7768.--
1x 061.7776.-- 1x 061.7776.--
1x 061.7777.-- 1x 061.7777.--

1x 061.7737.ZC 1x 061.7737.ZC 1x 061.7737.ZC 1x 061.7737.ZC


1x 061.7772.-- 1x 061.7772.-- 1x 061.7772.-- 1x 061.7772.--
1x 061.7769.-- 1x 061.7769.-- 1x 061.7769.-- 1x 061.7769.--
2x 061.7768.-- 2x 061.7768.-- 2x 061.7768.-- 2x 061.7768.--
1x 061.7776.-- 1x 061.7776.--
1x 061.7777.-- 1x 061.7777.--

1x 061.7746.ZC 1x 061.7746.ZC 1x 061.7746.ZC 1x 061.7746.ZC


1x 061.7772.-- 1x 061.7772.-- 1x 061.7772.-- 1x 061.7772.--
2x 061.7778.-- 2x 061.7778.-- 2x 061.7778.-- 2x 061.7778.--
1x 061.7769.-- 1x 061.7769.-- 1x 061.7769.-- 1x 061.7769.--
2x 061.7774.-- 2x 061.7774.-- 2x 061.7774.-- 2x 061.7774.--
1x 061.7780.-- 1x 061.7780.--
1x 061.7781.-- 1x 061.7781.--

1x 061.7741.ZC 1x 061.7741.ZC 1x 061.7741.ZC 1x 061.7741.ZC


1x 061.7772.-- 1x 061.7772.-- 1x 061.7772.-- 1x 061.7772.--
2x 061.7778.-- 2x 061.7778.-- 2x 061.7778.-- 2x 061.7778.--
1x 061.7769.-- 1x 061.7769.-- 1x 061.7769.-- 1x 061.7769.--
2x 061.7774.-- 2x 061.7774.-- 2x 061.7774.-- 2x 061.7774.--
1x 061.7780.-- 1x 061.7780.--
1x 061.7781.-- 1x 061.7781.--

1x 061.7302.ZC 1x 061.7302.ZC 1x 061.7302.ZC 1x 061.7302.ZC


1x 061.7772.-- 1x 061.7772.-- 1x 061.7772.-- 1x 061.7772.--
1x 061.7725.-- 1x 061.7725.-- 1x 061.7725.-- 1x 061.7725.--
1x 061.7726.-- 1x 061.7726.-- 1x 061.7726.-- 1x 061.7726.--
2x 061.7720.-- 2x 061.7720.-- 2x 061.7720.-- 2x 061.7720.--

1x 061.7303.ZC 1x 061.7303.ZC 1x 061.7303.ZC 1x 061.7303.ZC


1x 061.7769.-- 1x 061.7769.-- 1x 061.7769.-- 1x 061.7769.--
1x 061.7723.-- 1x 061.7723.-- 1x 061.7723.-- 1x 061.7723.--
1x 061.7726.-- 1x 061.7726.-- 1x 061.7726.-- 1x 061.7726.--
2x 061.7720.-- 2x 061.7720.-- 2x 061.7720.-- 2x 061.7720.--
D0081821

Montagetekeningen 05.F.079
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 OVERZICHT SLOTEN DEUREN SOBINCO
APERCU SERRURES PORTES SOBINCO
OVERVIEW LOCKS DOORS SOBINCO
UEBERSICHT SCHLOESSER TUREN SOBINCO

Sobinco
061.7650.ZC 061.7704.--

061.7695.ZC 061.7704.--

061.7651.ZC 061.7704.--

VAR. A

Sobinco
061.7454.ZC 061.7704.-- 061.7705.--
or
H
H=2170 2x 061.7699.--
B D

061.7455.ZC 061.7704.-- 061.7705.--


or
H
H=2170 2x 061.7699.--
B D

VAR. A

Sobinco
061.7354.ZC 061.7704.-- 061.7706.--
or
H
H=2370 2x 061.7699.-- FH>2450
B D

061.7355.ZC 061.7704.-- 061.7706.--


or
H
H=2370 2x 061.7699.-- FH>2450
B D

Sobinco
061.7650.ZC 061.6281.-- DIN R

061.6280.-- DIN L
D0081822

Montagetekeningen 05.F.080
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 OVERZICHT SLOTEN DEUREN WILKA
APERCU SERRURES PORTES WILKA
OVERVIEW LOCKS DOORS WILKA
UEBERSICHT SCHLOESSER TUREN WILKA

WILKA * KABA sloten enkel voor zwitserse markt.


061.7769.-- DIN R * Fermetures KABA seulement pour le marché suisse.
061.7743.ZC
PZ LOCK 061.7772.-- DIN L * KABA locks only for swiss market
* KABA SchlöBer nür für die Schweiz
061.7769.-- DIN R
061.7733.ZC
KABA* 061.7772.-- DIN L

VAR. A

WILKA 061.7769.-- DIN R 061.7776.-- DIN L


061.7745.ZC 061.7777.-- DIN R
061.7772.-- DIN L
or
2x 061.7768.--
PZ LOCK

061.7769.-- DIN R 061.7776.-- DIN L


061.7737.ZC 061.7777.-- DIN R
061.7772.-- DIN L
or
2x 061.7768.--
KABA*

VAR. A

WILKA 061.7769.-- DIN R 061.7780.-- DIN L


061.7746.ZC 061.7781.-- DIN R
061.7772.-- DIN L
or
2x 061.7774.-- DIN R
2x 061.7778.-- DIN L
PZ LOCK

061.7769.-- DIN R 061.7780.-- DIN L


061.7741.ZC 061.7781.-- DIN R
061.7772.-- DIN L
or
2x 061.7774.-- DIN R
2x 061.7778.-- DIN L
KABA*

WILKA 061.7726.--
061.7303.--
061.7723.-- DIN R
061.7769.-- DIN R

150Pa (DIN R) 2x 061.7720.--

061.7302.-- 061.7726.--
061.7725.-- DIN L
061.7772.-- DINL

150Pa (DIN L) 2x 061.7720.--


D0081822

Montagetekeningen 05.F.081
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 UITFREZING 1-PUNTSLOT SOBINCO
FRAISAGE FERMETURE A 1 POINT SOBINCO
MILLING 1 POINT LOCK SOBINCO
AUSFRAESUNG 1-FACHVERRIEGELUNG SOBINCO

D0081718

Montagetekeningen 05.F.082
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 UITFREZING 1-PUNTSLOT SOBINCO
FRAISAGE FERMETURE A 1 POINT SOBINCO
MILLING 1 POINT LOCK SOBINCO
AUSFRAESUNG 1-FACHVERRIEGELUNG SOBINCO

095.A731.00*
Sobinco 095.A700.00 en - et - and - und
061.7650.ZC 061.7704.-- 095.A746.00**
of - ou - or - oder
095.B320.00*
061.7695.ZC 061.7704.-- 095.B300.00 en - et - and - und
095.B331.00**

061.7651.ZC 061.7704.--

Referentiemaat
Dimension de référence
Reference dimension
Referenzmass
*
zie "uitfrezing deurkukken Sobinco"

51.5
208.0026.XX voire "fraisage bequilles Sobinco"
see "milling door handles Sobinco"
siehe "Ausfräsung Türdrücker Sobinco"
19.5
32.5
55.5

111 139
214
93 121
*
63.75

R2.5
17.5

17.5
22.5

208.0026.XX
Ø3.5

Ø3.5
208.0026.XX

22.5 72.5 22.5 72.5


208.0014.XX

17.5 17.5
56.5

56.5
14.5
27.51
27.5

45.31
50.5
208.0869.XX

208.0898.XX

15.5 15.5
061.7650.ZC
052.5316.--

052.5316.--

052.5316.--

061.7704.--
052.5316.--

061.7040.--
052.5316.--
208.0898.XX

6 27 60.5 106.5
91
9 61.5
**
15.5

Ø3.5

.5

3.5
R2
22.5

15.5
14

14
64.7

D0081718

Montagetekeningen 05.F.083
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 UITFREZING 5-PUNTSLOT SOBINCO
FRAISAGE FERMETURE A 5 POINTS SOBINCO
MILLING 5 POINT LOCK SOBINCO
AUSFRAESUNG 5-FACHVERRIEGELUNG SOBINCO

Sobinco 095.A731.00*
061.7454.ZC 061.7704.-- 095.A700.00 en - et - and - und
095.A746.00**
of - ou - or - oder
H
H=2170 2x 061.7699.-- 095.B320.00*
095.B300.00 en - et - and - und
B D 095.B331.00**

061.7455.ZC 061.7704.--

Referentiemaat H
H=2170 2x 061.7699.--
Dimension de référence B D
Reference dimension
Referenzmass

*
51.5

208.0026.XX
19.5
32.5
55.5

179 180 250 250

*
23 134 23
63.75

R2.5
17.5

17.5
22.5

Ø3.5

Ø3.5

Ø3.5

Ø3.5
208.0026.XX
208.0026.XX

22.5 72.5 22.5 72.5


208.0014.XX

150
17.5 17.5
56.5

56.5
14.5
27.51
27.5

45.31
45.5
208.0869.XX
208.0898.XX

15.5 15.5
061.7699.--
052.5316.--

052.5316.--
208.0898.XX

142 578
20.5 116.5 5
80
15.5

Ø3.5

**
3.5
22.5

15.5

14
64.7

D0081741

Montagetekeningen 05.F.084
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 UITFREZING 5-PUNTSLOT SOBINCO
FRAISAGE FERMETURE A 5 POINTS SOBINCO
MILLING 5 POINT LOCK SOBINCO
AUSFRAESUNG 5-FACHVERRIEGELUNG SOBINCO

zie "uitfrezing deurkukken Sobinco"


voire "fraisage bequilles Sobinco"
see "milling door handles Sobinco"
siehe "Ausfräsung Türdrücker Sobinco"

141 169
214 250 250 180
93 121 23 134 23

R2.5 R2.5
17.5

17.5
Ø3.5

Ø3.5
Ø3.5

Ø3.5

2170
171
061.7454.ZC

061.7704.--

061.7040.--

061.7699.--
052.5316.--
052.5316.--

052.5316.--

052.5316.--

052.5316.--

052.5316.--

052.5316.--

6 27 60.5 106.5 578 142


91 20.5 116.5 5
9 61.5 80
Ø3.5
Ø3.5

.5

3.5

3.5
R2
15.5

15.5
14

14

14

D0081741

Montagetekeningen 05.F.085
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 UITFREZING 5-PUNTSLOT SOBINCO VAR. A
FRAISAGE FERMETURE A 5 POINTS SOBINCO VAR. A
MILLING 5 POINT LOCK SOBINCO VAR. A
AUSFRAESUNG 5-FACHVERRIEGELUNG SOBINCO VAR. A

Sobinco 095.A731.00*
061.7454.ZC 061.7705.-- 095.A700.00 en - et - and - und
095.A746.00**
of - ou - or - oder
H
H=2170 095.B320.00*
095.B300.00 en - et - and - und
B D 095.B331.00**

061.7455.ZC 061.7705.--

Referentiemaat H
H=2170
Dimension de référence B D
Reference dimension
Referenzmass

*
51.5

208.0026.XX
19.5
32.5
55.5

179 180 250 250


23 134 23
*
63.75

R2.5
17.5

17.5
22.5

Ø3.5

Ø3.5

Ø3.5

Ø3.5
208.0026.XX
208.0026.XX

22.5 72.5 22.5 72.5


208.0014.XX

150
17.5 17.5
56.5

56.5
14.5
27.51
27.5

45.31
50.5
208.0869.XX

208.0898.XX

15.5 15.5
052.5316.--

052.5316.--
208.0898.XX

142 578
150 20.5 116.5 5 289
80
**
15.5

Ø3.5

3.5
22.5

15.5

14
64.7

D0081765

Montagetekeningen 05.F.086
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 UITFREZING 5-PUNTSLOT LANG SOBINCO VAR. A
FRAISAGE FERMETURE A 5 POINTS LONG SOBINCO VAR. A
MILLING 5 POINT LOCK LONG SOBINCO VAR. A
AUSFRAESUNG 5-FACHVERRIEGELUNG LANG SOBINCO VAR. A

zie "uitfrezing deurkukken Sobinco"


voire "fraisage bequilles Sobinco"
see "milling door handles Sobinco"
siehe "Ausfräsung Türdrücker Sobinco"

141 169
214 250 250 180
93 121 23 134 23

R2.5 R2.5
17.5

17.5
Ø3.5
Ø3.5
Ø3.5

Ø3.5

2170
171
061.7454.ZC
052.5316.--
052.5316.--

052.5316.--

061.7705.--
052.5316.--

061.7040.--

052.5316.--

052.5316.--

052.5316.--

6 27 60.5 106.5 570 142


91 285 285 20.5 116.5 5
9 61.5 80
Ø3.5
Ø3.5

.5

3.5

3.5
R2
15.5

15.5
14

14

14

D0081765

Montagetekeningen 05.F.087
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 UITFREZING 5-PUNTSLOT LANG SOBINCO
FRAISAGE FERMETURE A 5 POINTS LONG SOBINCO
MILLING 5 POINT LOCK LONG SOBINCO
AUSFRAESUNG 5-FACHVERRIEGELUNG LANG SOBINCO

Sobinco 095.A731.00*
061.7354.ZC 061.7704.-- 095.A700.00 en - et - and - und
095.A746.00**
of - ou - or - oder
H
H=2370 2x 061.7699.-- 095.B320.00*
095.B300.00 en - et - and - und
B D 095.B331.00**

061.7355.ZC 061.7704.--

Referentiemaat H
H=2370 2x 061.7699.--
Dimension de référence B D
Reference dimension
Referenzmass

*
51.5

208.0026.XX
19.5
32.5
55.5

179 180 450 250


23 134 23
*
63.75

R2.5
17.5

17.5
22.5

Ø3.5

Ø3.5

Ø3.5

Ø3.5
208.0026.XX
208.0026.XX

22.5 72.5 22.5 72.5


208.0014.XX

150
17.5 17.5
56.5

56.5
14.5
27.51
27.5

45.31
50.5
208.0869.XX

208.0898.XX

15.5 15.5
052.5316.--

061.7699.--

052.5316.--
208.0898.XX

142
20.5 116.5 5
80
**
15.5

Ø3.5

3.5
22.5

15.5

14
64.7

D0081774

Montagetekeningen 05.F.088
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 UITFREZING 5-PUNTSLOT LANG SOBINCO
FRAISAGE FERMETURE A 5 POINTS LONG SOBINCO
MILLING 5 POINT LOCK LONG SOBINCO
AUSFRAESUNG 5-FACHVERRIEGELUNG LANG SOBINCO

zie "uitfrezing deurkukken Sobinco"


voire "fraisage bequilles Sobinco"
see "milling door handles Sobinco"
siehe "Ausfräsung Türdrücker Sobinco"

141 169
214 250 250 180
93 121 23 134 23

R2.5 R2.5
17.5

17.5
Ø3.5

Ø3.5

Ø3.5

Ø3.5

Ø3.5
2370
171
061.7354.ZC
052.5316.--
052.5316.--

052.5316.--

061.7704.--
052.5316.--

061.7040.--

052.5316.--

052.5316.--

061.7699.--

052.5316.--

778 6 27 60.5 106.5 570 142


91 20.5 116.5 5
9 61.5 80
Ø3.5

Ø3.5
.5

3.5

3.5
R2
15.5

15.5
14

14

14

D0081774

Montagetekeningen 05.F.089
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 UITFREZING 5-PUNTSLOT LANG SOBINCO VAR. A
FRAISAGE FERMETURE A 5 POINTS LONG SOBINCO VAR. A
MILLING 5 POINT LOCK LONG SOBINCO VAR. A
AUSFRAESUNG 5-FACHVERRIEGELUNG LANG SOBINCO VAR. A

Sobinco 095.A731.00*
061.7354.ZC 061.7706.-- 095.A700.00 en - et - and - und
095.A746.00**
of - ou - or - oder
H
H=2130 095.B320.00*
095.B300.00 en - et - and - und
B D 095.B331.00**

061.7355.ZC 061.7706.--

Referentiemaat H
H=2370
Dimension de référence B D
Reference dimension
Referenzmass

*
51.5

208.0026.XX
19.5
32.5
55.5

179 180 450 250


23 134 23
*
63.75

R2.5

17.5
17.5
22.5

Ø3.5

Ø3.5

Ø3.5
Ø3.5

208.0026.XX
208.0014.XX

208.0026.XX

22.5 72.5 22.5 72.5


150
17.5 17.5
56.5

56.5
14.5
27.51
27.5

45.31
50.5
208.0869.XX

208.0898.XX

15.5 15.5
052.5316.--

052.5316.--
208.0898.XX

142
20.5 116.5 5
150 80
15.5

Ø3.5

**
3.5
22.5

15.5

14
64.7

D0081784

Montagetekeningen 05.F.090
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 UITFREZING 5-PUNTSLOT LANG SOBINCO VAR. A
FRAISAGE FERMETURE A 5 POINTS LONG SOBINCO VAR. A
MILLING 5 POINT LOCK LONG SOBINCO VAR. A
AUSFRAESUNG 5-FACHVERRIEGELUNG LANG SOBINCO VAR. A

zie "uitfrezing deurkukken Sobinco"


voire "fraisage bequilles Sobinco"
see "milling door handles Sobinco"
siehe "Ausfräsung Türdrücker Sobinco"

141 169
214 250 250 180
93 121 23 134 23

R2.5 R2.5
17.5

17.5
Ø3.5

Ø3.5

Ø3.5

Ø3.5

2370 Ø3.5
171
061.7354.ZC
052.5316.--
052.5316.--

052.5316.--

061.7706.--
052.5316.--

061.7040.--

052.5316.--

052.5316.--

052.5316.--

778 6 27 60.5 106.5 570 142


91 285 20.5 116.5 5
9 61.5 80
Ø3.5

Ø3.5
.5

3.5

3.5

3.5
R2
15.5

15.5
14

14

14

D0081784

Montagetekeningen 05.F.091
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 UITFREZING 1-PUNTSLOT WILKA
FRAISAGE FERMETURE A 1 POINT WILKA
MILLING 1 POINT LOCK WILKA
AUSFRAESUNG 1-FACHVERRIEGELUNG WILKA

D0081793

Montagetekeningen 05.F.092
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 UITFREZING 1-PUNTSLOT WILKA
FRAISAGE FERMETURE A 1 POINT WILKA
MILLING 1 POINT LOCK WILKA
AUSFRAESUNG 1-FACHVERRIEGELUNG WILKA

WILKA
061.7743.ZC 061.7769.-- (DIN R)
PZ LOCKS

061.7772.-- (DIN L)

Referentiemaat
Dimension de référence
Reference dimension
Referenzmass

zie "uitfrezing deurkukken Wilka"


50.8

208.0026.XX voire "fraisage bequilles Wilka"


see "milling door handles Wilka"
siehe "Ausfräsung Türdrücker Wilka"
20.2
33.2
56.2

226
13 93 133 29.2
64
72.5
17

17
22.5

208.0026.XX
Ø3.5

Ø3.5
208.0014.XX

208.0026.XX

22.5 72.5 22.5 72.5


17 17
55.8

55.8
15.2
28.2

28.2
51.2
51.2
208.0869.XX

208.0898.XX

16 16
061.7743.ZC
052.5316.--
052.5316.--

052.5316.--

061.7769.--

052.5316.--

061.7044.--

052.5316.--
208.0898.XX

101.5 23.5 14 60 12
Ø3.5

Ø3.5

Ø3.5
16
22.5

16
64.5

D0081793

Montagetekeningen 05.F.093
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 UITFREZING 1-PUNTSLOT WILKA - KABA
FRAISAGE FERMETURE A 1 POINT WILKA - KABA
MILLING 1 POINT LOCK WILKA - KABA
AUSFRAESUNG 1-FACHVERRIEGELUNG WILKA - KABA

D0081795

Montagetekeningen 05.F.094
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 UITFREZING 1-PUNTSLOT WILKA - KABA
FRAISAGE FERMETURE A 1 POINT WILKA - KABA
MILLING 1 POINT LOCK WILKA - KABA
AUSFRAESUNG 1-FACHVERRIEGELUNG WILKA - KABA

Kaba
061.7733.ZC 061.7769.-- (DIN R)

061.7772.-- (DIN L)

Referentiemaat
Dimension de référence
Reference dimension
Referenzmass

zie "uitfrezing deurkukken Wilka"


50.8

208.0026.XX voire "fraisage bequilles Wilka"


see "milling door handles Wilka"
siehe "Ausfräsung Türdrücker Wilka"
20.2
33.2
56.2

226
13 93 133 29
64
72.5

17
17
22.5

208.0026.XX
Ø3.5

Ø3.5
208.0014.XX

208.0026.XX

22.5 72.5 22.5 72.5


17 17
55.8

55.8
15.2
28.2

28.2
51.2
51.2
208.0869.XX

208.0898.XX

16 16
061.7733.ZC
052.5316.--
052.5316.--

052.5316.--

061.7769.--

052.5316.--

052.5316.--
208.0898.XX

101.5 23.5 14 60 12
Ø3.5

Ø3.5

Ø3.5
16
22.5

16
64.5

D0081795

Montagetekeningen 05.F.095
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 UITFREZING 3-PUNTSLOT WILKA
FRAISAGE FERMETURE A 3 POINTS WILKA
MILLING 3-POINT LOCK WILKA
AUSFRAESUNG 3-FACHVERRIEGELUNG WILKA

VARIANT (*)
VARIANTE (*)
VARIANT (*)
VARIANTE (*)

WILKA KABA
061.7745.ZC 061.7769.-- (DIN R) 061.7737.ZC 061.7769.-- (DIN R)
PZ LOCKS

061.7772.-- (DIN L) 061.7772.-- (DIN L)

2x 061.7768.-- 2x 061.7768.--
Referentiemaat
Dimension de référence
Reference dimension
Referenzmass
50.8

208.0026.XX
20.2
33.2
56.2

100 96 96 19 154 19 333 177


64
72.5
17
22.5

208.0026.XX
17
208.0014.XX

208.0026.XX

22.5 72.5 22.5 72.5


17 17
55.8

55.8
15.2
28.2

28.2
51.2
51.2
208.0869.XX
208.0898.XX

18 18
052.5316.--

052.5316.--

052.5316.--

052.5316.--

052.5316.--

061.7768.--

052.5316.--

052.5316.--
208.0898.XX

38 30 38 574.5
18

Ø3.5

Ø3.5
18
22.5
63.5

D0081796

Montagetekeningen 05.F.096
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 UITFREZING 3-PUNTSLOT WILKA
FRAISAGE FERMETURE A 3 POINTS WILKA
MILLING 3-POINT LOCK WILKA
AUSFRAESUNG 3-FACHVERRIEGELUNG WILKA

* KABA sloten enkel voor zwitserse markt.


* Fermetures KABA seulement pour le marché suisse.
* KABA locks only for swiss market
* KABA Löcher nür für den schweizerischen Markt

zie "uitfrezing deurkukken Wilka"


voire "fraisage bequilles Wilka"
see "milling door handles Wilka"
siehe "Ausfräsung Türdrücker Wilka"

226
30 93 133 37 273 223 19 154 19 122
17
Ø3.5

Ø3.5

Ø3.5

17
061.7745.ZC
052.5316.--

052.5316.--

061.7769.--

052.5316.--

061.7044.--

052.5316.--

052.5316.--

052.5316.--

061.7768.--

052.5316.--

052.5316.--

101.5 23.5 14 60 12 599.5 38 30 38


Ø3.5

Ø3.5

Ø3.5

Ø3.5

Ø3.5
18
16

D0081796

Montagetekeningen 05.F.097
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 UITFREZING 3-PUNTSLOT WILKA VAR. A
FRAISAGE FERMETURE A 3 POINTS WILKA VAR. A
MILLING 3-POINT LOCK WILKA VAR. A
AUSFRAESUNG 3-FACHVERRIEGELUNG WILKA VAR. A

VARIANT (*)
VARIANTE (*)
VARIANT (*)
VARIANTE (*)

WILKA KABA
061.7745.ZC 061.7776.-- (DIN L) 061.7737.ZC 061.7776.-- (DIN L)

PZ LOCKS
061.7777.-- (DIN R) 061.7777.-- (DIN R)

Referentiemaat
Dimension de référence
Reference dimension
Referenzmass

100 96 96 19 154 19 333 177 30 93

Ø3.5
17

061.7745.ZC
052.5316.--

052.5316.--

052.5316.--

052.5316.--
052.5316.--

052.5316.--

052.5316.--

052.5316.--

052.5316.--

052.5316.--

052.5316.--
052.5316.--

052.5316.--

77.5 38 30 38 120.7 168.1 116.2 170.5 101.5


Ø3.5
Ø3.5

Ø3.5

Ø3.5
18

3.5

D0081804

Montagetekeningen 05.F.098
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 UITFREZING 3-PUNTSLOT WILKA VAR. A
FRAISAGE FERMETURE A 3 POINTS WILKA VAR. A
MILLING 3-POINT LOCK WILKA VAR. A
AUSFRAESUNG 3-FACHVERRIEGELUNG WILKA VAR. A

* KABA sloten enkel voor zwitserse markt.


* Fermetures KABA seulement pour le marché suisse.
* KABA locks only for swiss market
* KABA Löcher nür für den schweizerischen Markt

zie "uitfrezing deurkukken Wilka"


voire "fraisage bequilles Wilka"
see "milling door handles Wilka"
siehe "Ausfräsung Türdrücker Wilka"

226
133 37 273 223 19 154 19 122
17

Ø3.5

Ø3.5

17
061.7044.--

052.5316.--
052.5316.--

061.7776.--

052.5316.--

052.5316.--

052.5316.--

052.5316.--

052.5316.--
052.5316.--
052.5316.--

052.5316.--
052.5316.--

052.5316.--

23.5 14 60 12 230 214 154.5 38 30 38 71.5


Ø3.5

Ø3.5

Ø3.5

Ø3.5

Ø3.5
18
14

D0081804

Montagetekeningen 05.F.099
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 UITFREZING 7-PUNTSLOT WILKA
FRAISAGE FERMETURE A 7 POINTS WILKA
MILLING 7-POINT LOCK WILKA
AUSFRAESUNG 7-FACHVERRIEGELUNG WILKA

VARIANT (*)
VARIANTE (*)
VARIANT (*)
VARIANTE (*)

WILKA KABA
061.7746.ZC 061.7769.-- (DIN R) 061.7741.ZC 061.7769.-- (DIN R)

PZ LOCKS 2x 061.7774.-- (DIN R) 2x 061.7774.-- (DIN R)

061.7772.-- (DIN L) 061.7772.-- (DIN L)


Referentiemaat
Dimension de référence
Reference dimension 2x 061.7778.-- (DIN L) 2x 061.7778.-- (DIN L)
Referenzmass
50.8

208.0026.XX
20.2
33.2
56.2

100 96 82.5 25 170 25 319 177.2


64
72.5
17
22.5

208.0026.XX

17
208.0014.XX

208.0026.XX

22.5 72.5 22.5 72.5


17 17
55.8

55.8
15.2
28.2

28.2
51.2
51.2
208.0869.XX
208.0898.XX

18 18
052.5316.--

052.5316.--

052.5316.--

052.5316.--
052.5316.--

061.7774.--

052.5316.--

052.5316.--

052.5316.--
208.0898.XX

15 12 142 12 15 533
Ø3.5
18
22.5
63.5

D0081806

Montagetekeningen 05.F.100
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 UITFREZING 7-PUNTSLOT WILKA
FRAISAGE FERMETURE A 7 POINTS WILKA
MILLING 7-POINT LOCK WILKA
AUSFRAESUNG 7-FACHVERRIEGELUNG WILKA

* KABA sloten enkel voor zwitserse markt.


* Fermetures KABA seulement pour le marché suisse.
* KABA locks only for swiss market
* KABA Löcher nür für den schweizerischen Markt

zie "uitfrezing deurkukken Wilka"


voire "fraisage bequilles Wilka"
see "milling door handles Wilka"
siehe "Ausfräsung Türdrücker Wilka"

226
30 93 133 37.2 273 208.7 25 170 25 108.6
17

17
061.7746.ZC
052.5316.--

052.5316.--

052.5316.--

061.7769.--

052.5316.--

061.7044.--

052.5316.--

052.5316.--

052.5316.--

052.5316.--

061.7774.--

052.5316.--

052.5316.--

101.5 23.5 14 60 12 574 15 12 142 12 15


Ø3.5

Ø3.5

Ø3.5

Ø3.5
14

18

D0081806

Montagetekeningen 05.F.101
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 UITFREZING 7-PUNTSLOT WILKA VAR. A
FRAISAGE FERMETURE A 7 POINTS WILKA VAR. A
MILLING 7-POINT LOCK WILKA VAR. A
AUSFRAESUNG 7-FACHVERRIEGELUNG WILKA VAR. A

VARIANT (*)
VARIANTE (*)
VARIANT (*)
VARIANTE (*)

WILKA KABA
061.7746.ZC 061.7780.-- (DIN L) 061.7741.ZC 061.7780.-- (DIN L)

PZ LOCKS
061.7781.-- (DIN R) 061.7781.-- (DIN R)

Referentiemaat
Dimension de référence
Reference dimension
Referenzmass

100 96 83 25 170 25 319 177 30


17

061.7746.ZC
052.5316.--

052.5316.--

052.5316.--

052.5316.--
052.5316.--

052.5316.--

052.5316.--

052.5316.--

052.5316.--
052.5316.--

46 12 142 12 90 168 118 170.5


Ø3.5

Ø3.5
18

D0081807

Montagetekeningen 05.F.102
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 UITFREZING 7-PUNTSLOT WILKA VAR. A
FRAISAGE FERMETURE A 7 POINTS WILKA VAR. A
MILLING 7-POINT LOCK WILKA VAR. A
AUSFRAESUNG 7-FACHVERRIEGELUNG WILKA VAR. A

* KABA sloten enkel voor zwitserse markt.


* Fermetures KABA seulement pour le marché suisse.
* KABA locks only for swiss market
* KABA Löcher nür für den schweizerischen Markt

zie "uitfrezing deurkukken Wilka"


voire "fraisage bequilles Wilka"
see "milling door handles Wilka"
siehe "Ausfräsung Türdrücker Wilka"

226
93 133 37.2 273 208.7 25 170 25 108.6
17

17
052.5316.--

061.7780.--

052.5316.--

061.7044.--

052.5316.--

052.5316.--

052.5316.--

052.5316.--

052.5316.--

052.5316.--

052.5316.--

052.5316.--

102.5 22.5 13 60 13 230 214 144 12 142 12 22


Ø3.5

Ø3.5

Ø3.5
14

18

D0081807

Montagetekeningen 05.F.103
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 UITFREZING 1-PUNTSLOT- ELEKTRISCH SLOTPAD
FRAISAGE FERMETURE À 1 POINT- GÂCHE ELECTRIQUE
MILLING 1 POINT LOCK- ELECTRIC RECEIVER
AUSFRAESUNG EINFACHVERRIEGELUNG- E-OEFFNER

Sobinco 095.A700.00 095.A731.00


061.7650.ZC 061.6281.-- (DIN R)
of - ou - or- oder

061.6280.-- (DIN L) 095.B300.00 095.B320.00

Referentiemaat
Dimension de référence
Reference dimension
Referenzmass

zie "uitfrezing deurkukken Sobinco"


51.5

voire "fraisage bequilles Sobinco"


208.0026.XX see "milling door handles Sobinco"
siehe "Ausfräsung Türdrücker Sobinco"
19.5
32.5
55.5

111 139
214
93 121
63.8
17.5

17.5
22.5

208.0026.XX
Ø3.5

Ø3.5
208.0026.XX

23.1 71.9
17.5
56.5
14.5
27.5
50.5
208.0898.XX

19.5
061.7650.ZC
052.5316.--

052.5316.--

061.6280.--
052.5316.--

061.7040.--
208.0898.XX

A
69 12
40.3 14.8 56 18
22.5

19.5
19.5

12
64

D0081809

Montagetekeningen 05.F.104
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 UITFREZING 1-PUNTSLOT- ELEKTRISCH SLOTPAD
FRAISAGE FERMETURE À 1 POINT- GÂCHE ELECTRIQUE
MILLING 1 POINT LOCK- ELECTRIC RECEIVER
AUSFRAESUNG EINFACHVERRIEGELUNG- E-OEFFNER

Sobinco 095.A700.00 095.A731.00


061.7650.ZC 061.6281.-- (DIN R)
of - ou - or - oder

061.6280.-- (DIN L) 095.B300.00 095.B320.00

Referentiemaat
Dimension de référence
Reference dimension
Referenzmass
208.0014.XX

56.5

zie "uitfrezing deurkukken Sobinco"


voire "fraisage bequilles Sobinco"
see "milling door handles Sobinco"
27.5

siehe "Ausfräsung Türdrücker Sobinco"


50.5

141 169
214
93 121
63.8

17.5
17.5
22.5

208.0014.XX
Ø3.5

Ø3.5

23 72
208.0014.XX

56.5
27.5

50.5
208.0869.XX

19.5
061.7650.ZC
052.5316.--

052.5316.--

061.6280.--
052.5316.--

061.7040.--

A 69 14.8 56 18
40.3 12
3.5
23
19.5

19.5

12

D0081809

208.0869.XX A

Montagetekeningen 05.F.105
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 UITFREZING 1-PUNTSLOT- ELEKTRISCH SLOTPAD
FRAISAGE FERMETURE À 1 POINT- GÂCHE ELECTRIQUE
MILLING 1 POINT LOCK- ELECTRIC RECEIVER
AUSFRAESUNG EINFACHVERRIEGELUNG- E-OEFFNER

Wilka 095.A700.00 095.A731.00


061.7743.ZC 061.6281.-- (DIN R)
of - ou - or- oder

061.6280.-- (DIN L) 095.B300.00 095.B320.00

Referentiemaat
Dimension de référence
Reference dimension
Referenzmass

zie "uitfrezing deurkukken Sobinco"


51.5

voire "fraisage bequilles Sobinco"


208.0026.XX see "milling door handles Sobinco"
siehe "Ausfräsung Türdrücker Sobinco"
19.5
32.5
55.5

111 139
214
93 121
63.8
17.5

17.5
22.5

208.0026.XX
Ø3.5

Ø3.5
208.0026.XX

23.1 71.9
17.5
56.5
14.5
27.5
50.5
208.0898.XX

19.5
061.7743.ZC
052.5316.--

052.5316.--

061.6280.--
052.5316.--

061.7044.--
208.0898.XX

A
69 12
40.3 14.8 56 18
22.5

19.5
19.5

12
64

D0082038

Montagetekeningen 05.F.106
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 UITFREZING 1-PUNTSLOT- ELEKTRISCH SLOTPAD
FRAISAGE FERMETURE À 1 POINT- GÂCHE ELECTRIQUE
MILLING 1 POINT LOCK- ELECTRIC RECEIVER
AUSFRAESUNG EINFACHVERRIEGELUNG- E-OEFFNER

Wilka 095.A700.00 095.A731.00


061.7743.ZC 061.6281.-- (DIN R)
of - ou - or - oder

061.6280.-- (DIN L) 095.B300.00 095.B320.00

Referentiemaat
Dimension de référence
Reference dimension
Referenzmass
208.0014.XX

56.5

zie "uitfrezing deurkukken Sobinco"


voire "fraisage bequilles Sobinco"
see "milling door handles Sobinco"
27.5

siehe "Ausfräsung Türdrücker Sobinco"


50.5

141 169
214
93 121
63.8

17.5
17.5
22.5

208.0014.XX
Ø3.5

Ø3.5

23 72
208.0014.XX

56.5
27.5

50.5
208.0869.XX

19.5
061.7743.ZC
052.5316.--

052.5316.--

061.6280.--
052.5316.--

061.7044.--

A 69 14.8 56 18
40.3 12
3.5
23
19.5

19.5

12

D0082038

208.0869.XX A

Montagetekeningen 05.F.107
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 UITFREZING 3-PUNTSLOT WILKA 150Pa
FRAISAGE FERMETURE A 3 POINTS WILKA 150Pa
MILLING 3-POINT LOCK WILKA 150Pa
AUSFRAESUNG 3-FACHVERRIEGELUNG WILKA 150Pa

061.7303.--(DIN R)
of - ou - or - oder
061.7302.--(DIN L)
en - et - and - und
061.7726.--
en - et - and - und
061.7723.--(DIN R)
of - ou - or - oder
061.7725.--(DIN L)
en - et - and - und
061.7769.--(DIN R)
of - ou - or - oder
Referentiemaat 061.7772.--(DIN L)
Dimension de référence
Reference dimension 2 x 061.7720.--
Referenzmass
50.8

208.0026.XX
20.2
33.2
56.2

138 582
297.6 13.4 30.2 194.8 143 177
64.5
72.5

16
16
22.5

Ø3.5

Ø3.5

Ø3.5

Ø3.5

Ø3.5
208.0026.XX
208.0014.XX

208.0026.XX

22.5 72.5 22.5 72.5


16 16
55.8

55.8
15.2
28.2

28.2
51.2
51.2
208.0869.XX
208.0898.XX

15 15
061.7720.--
208.0898.XX

694
33 55 18 573.6
Ø3.5

Ø3.5
15
15
22.5
63.5

D0081818

Montagetekeningen 05.F.108
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 UITFREZING 3-PUNTSLOT WILKA 150Pa
FRAISAGE FERMETURE A 3 POINTS WILKA 150Pa
MILLING 3-POINT LOCK WILKA 150Pa
AUSFRAESUNG 3-FACHVERRIEGELUNG WILKA 150Pa

zie "uitfrezing deurkukken Wilka"


voire "fraisage bequilles Wilka"
see "milling door handles Wilka"
siehe "Ausfräsung Türdrücker Wilka"

210 568.5 138


37 86 124 72 165 309 22.5 19.5 145
22.5 72.5
16
Ø3.5

Ø3.5

Ø3.5

Ø3.5

Ø3.5

Ø3.5
061.7303.ZC
052.5316.--

061.7724.--

061.7726.--
052.5316.--

061.7720.--
061.7723.--

22.6
741.2
102.4 38.4 56.4 13.8 40 71 599.6 33 55 18
22.5
Ø3.5

Ø3.5

Ø3.5

Ø3.5

Ø3.5

Ø3.5
14

15

D0081818

Montagetekeningen 05.F.109
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 UITFREZING 5-PUNTSLOT KFV
FRAISAGE FERMETURE A 5 POINTS KFV
MILLING 5-POINT LOCK KFV
AUSFRAESUNG 5-FACHVERRIEGELUNG KFV

061.8760.ZC 061.8762.-- 095.A700.00 095.A731.00


of - ou - or - oder
H
H=2170 2x 061.8764.--
B
095.B300.00 095.B320.00
D

061.8760.ZC 061.8763.--

H
H=2170 2x 061.8764.--
Referentiemaat B D

Dimension de référence
Reference dimension
Referenzmass
51.5

208.0026.XX
19.5
32.5
55.5

564
275 42.5 155 42.5 186 290
63.75
17.5
22.5

Ø3.5
208.0026.XX
Ø3.5

Ø3.5

Ø3.5
208.0026.XX

72.5 22.5 72.5


208.0014.XX

25
17.5 17.5
56.5

56.5
14.5
27.51
27.5

45.31
50.5
208.0869.XX
208.0898.XX

15.5 15.5
052.5316.--

061.8764.--

052.5316.--
208.0898.XX

221 522.5
47.5 127 46.5
15.5

3.5
22.5

22.5
Ø3.5

15.5

72.5
64.7

D0082020

Montagetekeningen 05.F.110
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 UITFREZING 5-PUNTSLOT KFV
FRAISAGE FERMETURE A 5 POINTS KFV
MILLING 5-POINT LOCK KFV
AUSFRAESUNG 5-FACHVERRIEGELUNG KFV

zie "uitfrezing deurkukken Sobinco"


voire "fraisage bequilles Sobinco"
see "milling door handles Sobinco"
siehe "Ausfräsung Türdrücker Sobinco"

88.5 126.5 564


45.5 215 69.5 165 290 42.5 155 42.5 115
88.5 126.5
72.5

17.5

17.5
Ø3.5
Ø3.5

Ø3.5

Ø3.5
Ø3.5
22.5

Ø3.5
2170
25
061.8760.ZC
052.5316.--
052.5316.--

052.5316.--

061.8762.--
052.5316.--

052.5316.--

052.5316.--

061.8764.--

052.5316.--

32.5 65.5 522.5 221


62.3 3.2 110.5 47.5 127 46.5
15.7 14 62 34.5
Ø3.5

Ø3.5
3.5

3.5
15.5

15.5
14

D0082020

Montagetekeningen 05.F.111
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 UITFREZING 5-PUNTSLOT KFV
FRAISAGE FERMETURE A 5 POINTS KFV
MILLING 5-POINT LOCK KFV
AUSFRAESUNG 5-FACHVERRIEGELUNG KFV

061.8761.ZC 0618762.-- 095.A700.00 095.A731.00


of - ou - or - oder
H
H=2400 2x 061.8764.--
B
095.B300.00 095.B320.00
D

061.8761.ZC 061.8763.--

H
H=2400 2x 061.8764.--
Referentiemaat B D
Dimension de référence
Reference dimension
Referenzmass
51.5

208.0026.XX
19.5
32.5
55.5

814
255 42.5 155 42.5 311 415
63.75
17.5
22.5

Ø3.5
208.0026.XX
Ø3.5

Ø3.5

Ø3.5
208.0026.XX

72.5 22.5 72.5


208.0014.XX

25
17.5 17.5
56.5

56.5
14.5
27.51
27.5

45.31
50.5
208.0869.XX
208.0898.XX

15.5 15.5
052.5316.--

061.8764.--

052.5316.--
208.0898.XX

221 522.5
47.5 127 46.5
15.5

Ø3.5

3.5
22.5

22.5
15.5

72.5
64.7

D0082025

Montagetekeningen 05.F.112
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 UITFREZING 5-PUNTSLOT KFV
FRAISAGE FERMETURE A 5 POINTS KFV
MILLING 5-POINT LOCK KFV
AUSFRAESUNG 5-FACHVERRIEGELUNG KFV

zie "uitfrezing deurkukken Sobinco"


voire "fraisage bequilles Sobinco"
see "milling door handles Sobinco"
siehe "Ausfräsung Türdrücker Sobinco"

88.5 126.5
45.5 215 69.5 165 42.5 155 42.5 115
88.5 126.5
72.5

17.5

17.5
Ø3.5

Ø3.5

Ø3.5
Ø3.5
22.5

Ø3.5
2400
25
061.8761.ZC
052.5316.--
052.5316.--

052.5316.--

061.8762.--
052.5316.--

052.5316.--

052.5316.--

061.8764.--

052.5316.--

32.5 65.5 221


62.3 3.2 110.5 47.5 127 46.5
15.7 14 62 34.5
3.5

3.5
Ø3.5

Ø3.5

15.5
15.5
14

D0082025

Montagetekeningen 05.F.113
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
L2

Assembly drawings
Montagetekeningen
CS 104

061.7199.--

Montagezeichnungen
Fabrication et montage
068.7798.00 050.5011.--

FH
L1

a
L1= a - 86
L2= (Fh - a) - 75

208.0014.XX 061.7183.-- 15 208.0026.XX


EMBEDDING BAR LOCK
INBOUW STANGENSLOT

EINBAU TUERTREIBRIEGEL

208.0898.XX
43.5
15 15 052.5317.--
ENCASTREMENT SERRURE A TIGE

Ø12 052.5317.-- 20.5

208.0898.XX

061.7191.17 061.7154.--

16
6
208.0026.XX
061.7154.--

L2
208.0014.XX
M10 208.0014.XX
12.5 22 11.5

M5

10/2010
05.F.114
D0081985
58

=
66

Assembly drawings
Montagetekeningen
CS 104

Montagezeichnungen
Fabrication et montage
=
58

13.5 20 12.5
66

M5

208.0026.XX

061.7183.-- 208.0026.XX
M10
EMBEDDING BAR LOCK
INBOUW STANGENSLOT

L1
052.5317.--
EINBAU TUERTREIBRIEGEL

208.0080.XX

061.7191.17
ENCASTREMENT SERRURE A TIGE

061.7154.--
061.7154.-- * 061.7192.--
208.0873.XX 208.0873.XX

061.7192.-- Uiteinden insmeren met antiroest


* Enduire les bouts d'un produit antirouille
Rub ends with rust-preventing agent
Die Enden mit einem Rostschutzmittel einschmieren

OTHER POSSIBLE BARS


M10 --> 061.7995.00
3.5 3.5 M10 --> 061.7996.00
30
7.3 M10 --> 061.7183.--
12 20

20.5
Ook mogelijk met 061.7200.--
Egalement possible avec 061.7200.--
Also possible with 061.7200.--
061.7191.17 Auch möglich mit 061.7200.--
35.5
208.0014.XX Z-T

10/2010
05.F.115
D0081985
L2

Assembly drawings
Montagetekeningen
CS 104

061.7199.--

Montagezeichnungen
Fabrication et montage
068.7798.00 050.5011.--

FH
L1

a
L1= a - 86
L2= (Fh - a) - 75

208.0026.XX 061.7183.-- 15 208.0014.XX


EMBEDDING BAR LOCK
INBOUW STANGENSLOT

EINBAU TUERTREIBRIEGEL

208.0869.XX
43.5
15 15 052.5317.--
ENCASTREMENT SERRURE A TIGE

Ø12 052.5317.-- 20.5

208.0869.XX

061.7191.17 061.7154.--

208.0014.XX
061.7154.--

L2
M10 208.0026.XX
12.5 22 47.5

M5

10/2010
05.F.116
D0081988
58

=
66

Assembly drawings
Montagetekeningen
CS 104

Montagezeichnungen
Fabrication et montage
=
58

13.5 20 48.5
66

M5

208.0014.XX

061.7183.-- 208.0014.XX
M10
EMBEDDING BAR LOCK
INBOUW STANGENSLOT

052.5317.--

L1
EINBAU TUERTREIBRIEGEL

208.0081.XX
061.7191.17
ENCASTREMENT SERRURE A TIGE

061.7154.--
061.7154.--
* * 061.7192.--
208.0874.XX 208.0874.XX

061.7192.-- Uiteinden insmeren met antiroest


* Enduire les bouts d'un produit antirouille
Rub ends with rust-preventing agent
Die Enden mit einem Rostschutzmittel einschmieren

OTHER POSSIBLE BARS


M10 --> 061.7995.00
3.5 3.5 M10 --> 061.7996.00
30
12.7 M10 --> 061.7183.--
12 20

20.5
061.7191.17
35.5
208.0026.XX Z-T

10/2010
05.F.117
D0081988
CS 104 INBOUW ESPAGNOLETSLOT
ENCASTREMENT FERMETURE ESPAGNOLETTE
EMBEDDING ESPAGNOLETTE LOCK
ROUGH-DRILL Ø 3
EINBAU FALZTREIBRIEGEL
Ø3

VORBOHREN Ø 3

061.7152.--
061.7154.--
(061.7156.00)

208.0873.XX
AMORCER Ø 3

061.7155.00
** VOORBOREN

**
11

7
208.0026.XX

D0081743

Montagetekeningen 05.F.118
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 INBOUW ESPAGNOLETSLOT
ENCASTREMENT FERMETURE ESPAGNOLETTE
EMBEDDING ESPAGNOLETTE LOCK
EINBAU FALZTREIBRIEGEL

Z-T

Z-T

25.6

18.8
26
Ø11

1.9
46

56
061.7152.-- 25.6
35.1

UITFREZEN VLEUGELPROFIEL
25.6
(GELEIDING STANG)
FRAISAGE PROFILE D'OUVRANT 13
(GUIDAGE BARRE)
MILLING VENT PROFILE
(GUIDANCE BAR)
AUSFRAESUNG FLUEGELPROFIL Ø1
1
(FUEHRUNG STANGE)
11

69

25.6

1.9
18.8
26

7.3

46

061.7163.--
D0081743

Montagetekeningen 05.F.119
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 OVERZICHT DEURSCHARNIEREN
APERCU PAUMELLES PORTE
OVERVIEW DOOR HINGES
UEBERSICHT TUERBAENDER

D0081869

Montagetekeningen 05.F.120
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 OVERZICHT DEURSCHARNIEREN
APERCU PAUMELLES PORTE
OVERVIEW DOOR HINGES
UEBERSICHT TUERBAENDER

Stainless Steel Chromated Steel


TB IV (48 MM) 065.6601.-- 065.6610.--
TB IV (58 MM) 065.6600.-- 065.6611.--
Serie 60 AT (42 MM) 065.6603.-- 065.6613.--
Serie 60 AT (50 MM) 065.6604.-- 065.6614.--
Serie 60 AT (55 MM) 065.6605.-- 065.6615.--

De bevestiging van de Türband IV en Serie 60 AT scharnieren kan gebeuren door twee types
verankeringen.
Voor buiten toepassingen en toepassing in een omgeving met agressieve atmosfeer (industrie-
gebied, kustgebied, zwembaden,....) moet gebruik gemaakt worden van de inox
bevestigingsmaterialen.
Bij binnen (droge) toepassingen kan gebruik gemaakt worden van de gechromateerde stalen
bevestigingsmaterialen.
Let op, verifieer altijd met uw lokale wetgeving of het gebruik van (behandelde) stalen
bevestingsmiddelen toegestaan is!

La fixation des charnières Türband IV et de la Série 60 AT peut s'effectuer au moyen de deux


types d'ancrages.
Pour les applications extérieures et dans les environnements où règne une atmosphère
agressive (zone industrielle, littoral, piscines,…), il y a lieu de choisir les dispositifs de fixation
en inox.
En cas d'applications intérieures (au sec), on peut utiliser des dispositifs de fixation en acier
chromaté.
Attention : vérifiez toujours si la législation locale autorise l'utilisation de dispositifs de fixation en
acier (traité) !

The Türband IV and Series 60 AT hinges can be attached with two types of anchors.
For use outdoors and in environments with aggressive atmospheres (industrial zones, coastal
areas, swimming pools, etc.) stainless steel anchors have to be used.
Indoors (in dry areas) chrome-plated steel anchors should be used.
Always verify whether local legislation permits the use of (treated) steel anchors!

Die Befestigung der Scharniere für Türband IV und Serie 60 AT kann durch zwei
Verankerungstypen erfolgen.
Für den Einsatz im Freien und in einer Umgebung mit einer aggressiven Atmosphäre
(Industriegebiet, Küstenregion, Schwimmbäder ....) müssen Befestigungselemente aus
rostfreiem Stahl verwendet werden.
Bei Einsatz in Innenräumen können Befestigungselemente aus chromatiertem Stahl verwendet
werden.
Achtung: Überprüfen Sie, ob die Verwendung von Befestigungselementen aus (behandeltem)
Stahl nach den am Ort geltenden Vorschriften zulässig ist!
D0081869

Montagetekeningen 05.F.121
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 DEURSCHARNIEREN TUERBAND 4
PAUMELLES PORTE TUERBAND 4
DOOR HINGES TUERBAND 4
TUERBAENDER TUERBAND 4

76.5
20.5 6 50

250

250
X X DEURSCHARNIER 2-DELIG
PAUMELLE PORTE 2-PARTITE
DOOR HINGE 2-PART

=
TÜRBAND 2-TEILIG
20.2

X * X *

Fh
DEURSCHARNIER 3-DELIG
PAUMELLE PORTE 3-PARTITE

=
DOOR HINGE 3-PART
X X TÜRBAND 3-TEILIG

250

250
* FH>2200 BEVESTIGINGSMIDDEL
MOYENS DE FIXATION
FIXINGS
BEFESTIGUNGSMITTEL

208.0898.XX
(208.0014.XX) 208.0026.XX

065.6656.XX 095.A900.00 and 095.A926.00 or 097.0368.00 065.6688.XX 095.A900.00 and 095.A927.00 or 097.0369.00
and and
065.6600.-- 097.0676.00 065.6600.-- 097.0676.00
(4x) (6x)
298

298

Ø1
1
64
10.5

34

42

17 17

X X
50
6
44.5

10.5

50
41

6
63

20.5
D0081875

20.5

Montagetekeningen 05.F.122
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 DEURSCHARNIEREN TUERBAND 4
PAUMELLES PORTE TUERBAND 4
DOOR HINGES TUERBAND 4
TUERBAENDER TUERBAND 4

6 208.0014.XX

150

150
250

250
X X
X X

=
X* X*

=
208.0869.XX
208.0026.XX X X

250

250
* FH>2200
20

20.5 6 50
76.5

065.6656.XX 095.A900.00 and 095.A926.00 or 097.0368.00 065.6688.XX 095.A900.00 and 095.A927.00 or 097.0369.00
and and
097.0676.00 097.0676.00
065.6601.-- 065.6601.--
(4x) (6x)
298

298
Ø11

Ø1
1
64
10.5

34

42

17 17

76.5 X X
6
44.5

41
10.5

63

76.5
6
20.5
D0081875

20.5

Montagetekeningen 05.F.123
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 DEURSCHARNIEREN TUERBAND 4
PAUMELLES PORTE TUERBAND 4
DOOR HINGES TUERBAND 4
TUERBAENDER TUERBAND 4

Vleugelhoogte (mm)
Hauteur d' ouvrant (mm)
Vent height (mm)
Flügelhöhe (mm)
FH

2200

*
**

* Automatisch
* Automatique
* Automatic
* Automatisch
**

Vleugelbreedte (mm)
Largeur d'ouvrant (mm)
Vent width (mm)
Flügelbreite (mm)
FB
1100

1300

Fg max = 140kg
900

D0081880

Montagetekeningen 05.F.124
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 DEURSCHARNIEREN TUERBAND 4
PAUMELLES PORTE TUERBAND 4
DOOR HINGES TUERBAND 4
TUERBAENDER TUERBAND 4

Indien er hogere eisen zijn aan afmetingen, gewichten of AWW performanties moet de
configuratie aangepast worden. (Dr. Hahn Software).

Als standaard regel kan gesteld worden dat deuren met een hoogte van +2200MM een
extra,centraal geplaatst scharnier nodig hebben. **

Bij zware gewichten en intensieve toepassing moet een extra scharnier geplaatst worden net
onder het bovenste scharnier.

Een vleugelhoogte van meer dan 3000MM is niet mogelijk, een vleugelbreedte van meer dan
1300MM wordt afgeraden.

Raadpleeg de CE paspoorten van de desbetreffende series om te weten te komen welke max


afmetingen en gewichten zijn.

Si des exigences supérieures sont imposées en termes de dimensions, de poids ou de


performances AWW, la configuration doit être adaptée (logiciel Dr Hahn).

A titre de règle standard, on peut considérer que les portes d'une hauteur >2200mm ont besoin
d'une charnière supplémentaire placée en position centrale.**

En cas de poids lourds et d'application intensive, une charnière supplémentaire doit être placée
juste en dessous de la charnière supérieure.

Il est impossible de disposer d'une hauteur de vantail >3000mm, tandis qu'il est déconseillé de
dépasser 1300mm pour la largeur du vantail.

Consultez les passeports CE des séries concernées pour déterminer quels sont les dimensions
et poids maximaux.

If there are greater demands related to size, weight or AWW performances then the configuration
must be adjusted. (Dr. Hahn Software).

In general, doors with a height of +2200mm need an extra, centrally positioned hinge.**

Heavy doors and intensive use require an extra hinge just under the top hinge.

A vent height of more than 3000mm is not possible; a vent width of more than 1300mm is
discouraged.

Consult the CE passports of the related series to learn the maximum permitted sizes and
weights.

Bei höheren Anforderungen an Abmessungen, Gewichte oder AWW-Eigenschaften muss die


Konfiguration angepasst werden. (Dr. Hahn Software).

Als Standardregel kann gelten, dass Türen mit einer Höhe von +2200 mm ein zusätzliches,
zentral angebrachtes Scharnier brauchen.**

Bei schweren Gewichten und intensiver Nutzung muss unmittelbar unter dem obersten Scharnier
ein zusätzliches Scharnier angebracht werden.

Eine Flügelhöhe über 3000 mm ist nicht möglich, von einer Flügelbreite über 1300 mm wird
abgeraten.

Die maximalen Abmessungen und Gewichte entnehmen Sie bitte den CE-Pässen der
betreffenden Serien.
D0081880

Montagetekeningen 05.F.125
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 DEURSCHARNIEREN SERIE 60 AT
PAUMELLES PORTE SERIE 60 AT
DOOR HINGES SERIE 60 AT
TUERBAENDER SERIE 60 AT

78
20.5 6 51.5

250

250
X X
DEURSCHARNIER 2-DELIG
PAUMELLE PORTE 2-PARTITE
DOOR HINGE 2-PART

=
TÜRBAND 2-TEILIG
20

X* X*

Fh
DEURSCHARNIER 3-DELIG
PAUMELLE PORTE 3-PARTITE

=
DOOR HINGE 3-PART
TÜRBAND 3-TEILIG
X X

250

250
BEVESTIGINGSMIDDEL
MOYENS DE FIXATION
FIXINGS
* FH>2200 BEFESTIGUNGSMITTEL

208.0898.XX
(208.0014.XX) 208.0026.XX

065.6812.XX 095.A900.00 and 095.A930.00 or 097.0480.00 065.6813.XX 095.A900.00 and 095.A928.00 or 097.0471.00
065.6604.-- 065.6604.--
(4x) (6x)
298

298

Ø1
1
54
10

22

32

11 11

51.5 X X
31
22

10

51.5
53

20.5 6
D0081881

20.4 6

Montagetekeningen 05.F.126
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 DEURSCHARNIEREN SERIE 60 AT
PAUMELLES PORTE SERIE 60 AT
DOOR HINGES SERIE 60 AT
TUERBAENDER SERIE 60 AT

6 208.0014.XX

150

150
250

250
X X
X X

=
208.0869.XX
208.0026.XX
X* X*
20

=
X X

250

250
20.5 6 51.5
78 * FH>2200

065.6812.XX 095.A900.00 and 095.A930.00 or 097.0480.00 065.6813.XX 095.A900.00 and 095.A280.00 or 097.0471.00

065.6603.-- 065.6603.--
(4x) (6x)
298

298

Ø1
1
Ø1
1
54
10

22

32

11 11

51.5 X X
32

31
10

53

51.5
20.5 6
D0081881

20.5 6

Montagetekeningen 05.F.127
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 DEURSCHARNIEREN SERIE 60 AT
PAUMELLES PORTE SERIE 60 AT
DOOR HINGES SERIE 60 AT
TUERBAENDER SERIE 60 AT

Vleugelhoogte (mm)
Hauteur d' ouvrant (mm)
Vent height (mm)
Flügelhöhe (mm)
FH

2200

*
**

* Automatisch
* Automatique
* Automatic
* Automatisch
**

Vleugelbreedte (mm)
Largeur d'ouvrant (mm)
Vent width (mm)
Flügelbreite (mm)
FB
1100

1300

Fg max = 140kg
900

D0081883

Montagetekeningen 05.F.128
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 DEURSCHARNIEREN SERIE 60 AT
PAUMELLES PORTE SERIE 60 AT
DOOR HINGES SERIE 60 AT
TUERBAENDER SERIE 60 AT

Indien er hogere eisen zijn aan afmetingen, gewichten of AWW performanties moet de
configuratie aangepast worden. (Dr. Hahn Software).

Als standaard regel kan gesteld worden dat deuren met een hoogte van +2200MM een
extra,centraal geplaatst scharnier nodig hebben. **

Bij zware gewichten en intensieve toepassing moet een extra scharnier geplaatst worden net
onder het bovenste scharnier.

Een vleugelhoogte van meer dan 3000MM is niet mogelijk, een vleugelbreedte van meer dan
1300MM wordt afgeraden.

Raadpleeg de CE paspoorten van de desbetreffende series om te weten te komen welke max


afmetingen en gewichten zijn.

Si des exigences supérieures sont imposées en termes de dimensions, de poids ou de


performances AWW, la configuration doit être adaptée (logiciel Dr Hahn).

A titre de règle standard, on peut considérer que les portes d'une hauteur >2200mm ont besoin
d'une charnière supplémentaire placée en position centrale.**

En cas de poids lourds et d'application intensive, une charnière supplémentaire doit être placée
juste en dessous de la charnière supérieure.

Il est impossible de disposer d'une hauteur de vantail >3000mm, tandis qu'il est déconseillé de
dépasser 1300mm pour la largeur du vantail.

Consultez les passeports CE des séries concernées pour déterminer quels sont les dimensions
et poids maximaux.

If there are greater demands related to size, weight or AWW performances then the configuration
must be adjusted. (Dr. Hahn Software).

In general, doors with a height of +2200mm need an extra, centrally positioned hinge.**

Heavy doors and intensive use require an extra hinge just under the top hinge.

A vent height of more than 3000mm is not possible; a vent width of more than 1300mm is
discouraged.

Consult the CE passports of the related series to learn the maximum permitted sizes and
weights.

Bei höheren Anforderungen an Abmessungen, Gewichte oder AWW-Eigenschaften muss die


Konfiguration angepasst werden. (Dr. Hahn Software).

Als Standardregel kann gelten, dass Türen mit einer Höhe von +2200 mm ein zusätzliches,
zentral angebrachtes Scharnier brauchen.**

Bei schweren Gewichten und intensiver Nutzung muss unmittelbar unter dem obersten Scharnier
ein zusätzliches Scharnier angebracht werden.

Eine Flügelhöhe über 3000 mm ist nicht möglich, von einer Flügelbreite über 1300 mm wird
abgeraten.

Die maximalen Abmessungen und Gewichte entnehmen Sie bitte den CE-Pässen der
betreffenden Serien.
D0081883

Montagetekeningen 05.F.129
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 DEUR BINNENDR. MET DUBBELE AANSLAGDICHTING
PORTE AVEC DOUBLE JOINT DE BUTEE OUVR. VERS L'INT.
DOOR INWARD OPENING WITH DOUBLE WEATHER STRIP
TUER INNEN OEFFN. MIT DOPPELANSCHLAGDICHTUNG

D0081699

Montagetekeningen 05.F.130
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 DEUR BINNENDR. MET DUBBELE AANSLAGDICHTING
PORTE AVEC DOUBLE JOINT DE BUTEE OUVR. VERS L'INT.
DOOR INWARD OPENING WITH DOUBLE WEATHER STRIP
TUER INNEN OEFFN. MIT DOPPELANSCHLAGDICHTUNG

208.0898.XX

052.5314.--
052.5310.--

069.8470.04

208.0873.XX

schaal - échelle
D0081699

scale - Maßstab
1/2

Montagetekeningen 05.F.131
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 DEUR BINNENDR. MET DUBBELE AANSLAGDICHTING
PORTE AVEC DOUBLE JOINT DE BUTEE OUVR. VERS L'INT.
DOOR INWARD OPENING WITH DOUBLE WEATHER STRIP
TUER INNEN OEFFN. MIT DOPPELANSCHLAGDICHTUNG

52

208.0873.XX
080.9686.04

080.9320.04

208.0080.XX
080.9440.04
33

FB

33

36

33

19

33

schaal - échelle
D0081701

scale - Maßstab
1/2

Montagetekeningen 05.F.132
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 DEUR BINNENDR. MET DUBBELE AANSLAGDICHTING
PORTE AVEC DOUBLE JOINT DE BUTEE OUVR. VERS L'INT.
DOOR INWARD OPENING WITH DOUBLE WEATHER STRIP
TUER INNEN OEFFN. MIT DOPPELANSCHLAGDICHTUNG

Z-T

208.0026.XX 052.5317.--/300mm

208.0080.XX

080.9686.04 080.9440.04
208.0873.XX
080.9080.04 080.9320.04

46 39

069.8469.04

052.5311.--

208.0898.XX

82 3 208.0026.XX

6.8 60.4 6.8


31.5

069.8470.04
schaal - échelle
D0081701

scale - Maßstab
7

1/2

Montagetekeningen 05.F.133
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 DEUR BINNENDR. MET DUBBELE AANSLAGDICHTING
PORTE DOUBLE JOINT DE BUTEE OUVR. VERS L'INT.
DOOR INWARD OPENING WITH DOUBLE WEATHER STRIP
TUER INNEN OEFFN. MIT DOPPELANSCHLAGDICHTUNG

208.2026.XX

208.0080.XX

080.9440.04

11

D0082779

Montagetekeningen 05.F.134
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 DEUR BINNENDR. MET DUBBELE AANSLAGDICHTING
PORTE AVEC DOUBLE JOINT DE BUTEE OUVR. VERS L'INT.
DOOR INWARD OPENING WITH DOUBLE WEATHER STRIP
TUER INNEN OEFFN. MIT DOPPELANSCHLAGDICHTUNG

080.9685.04

080.9080.04

208.0898.XX

23

069.8470.04

D0082779

Montagetekeningen 05.F.135
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 Z-T DEUR BINNENDR. MET DUBBELE AANSLAGDICHTING
PORTE Z-T DOUB0 JOINT DE BUTEE OUVR. VERS L'INT.
Z-T DOOR INWARD OPENING WITH DOUBLE WEATHER STRIP
Z-T TUER IN. OEFFN. MIT DOPPELANSCHLAGDICHTUNG

2.5

21

2.5

15 FB2

208.0873.XX

080.9686.04

080.9320.04

B1 15 B2

FB1 208.0080.XX
080.9440.04

17.5

2.5

2.5

schaal - échelle
D0081927

scale - Maßstab
1/2

Montagetekeningen 05.F.136
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 Z-T DEUR BINNENDR. MET DUBBELE AANSLAGDICHTING
PORTE Z-T DOUB0 JOINT DE BUTEE OUVR. VERS L'INT.
Z-T DOOR INWARD OPENING WITH DOUBLE WEATHER STRIP
Z-T TUER IN. OEFFN. MIT DOPPELANSCHLAGDICHTUNG

Z-T

208.0026.XX 052.5317.--/300mm

208.0080.XX

080.9686.04 080.9440.04
208.0873.XX
080.9080.04 080.9320.04

080.9685.04

208.0014.XX

208.0026.XX

schaal - échelle
7

D0081927

scale - Maßstab
1/2

Montagetekeningen 05.F.137
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 DEUR BUITENDR. MET DUBBELE AANSLAGDICHTING
PORTE DOUBLE JOINT DE BUTEE OUVR. VERS L'EXT.
DOOR OUTWARD OPENING WITH DOUBLE WEATHER STRIP
TUER NACH AUSSEN OEFFN. MIT DOPPELANSCHLAGDICHTUNG

D0081706

Montagetekeningen 05.F.138
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 DEUR BUITENDR. MET DUBBELE AANSLAGDICHTING
PORTE DOUBLE JOINT DE BUTEE OUVR. VERS L'EXT.
DOOR OUTWARD OPENING WITH DOUBLE WEATHER STRIP
TUER NACH AUSSEN OEFFN. MIT DOPPELANSCHLAGDICHTUNG

208.0898.XX

052.5310.--
052.5314.--
069.8430.04
208.0874.XX

schaal - échelle
D0081706

scale - Maßstab
1/2

Montagetekeningen 05.F.139
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 DEUR BUITENDR. MET DUBBELE AANSLAGDICHTING
PORTE DOUBLE JOINT DE BUTEE OUVR. VERS L'EXT.
DOOR OUTW. OPENING WITH DOUBLE WEATHER STRIP
TUER NACH AUSSEN OEFFN. MIT DOPPELANSCHLAGDICHTUNG

208.0081.XX

080.9440.04

208.0874.XX

080.9320.04

52 FB

33

31

23

33

33

schaal - échelle
D0081710

scale - Maßstab
1/2

Montagetekeningen 05.F.140
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 DEUR BUITENDR. MET DUBBELE AANSLAGDICHTING
PORTE DOUBLE JOINT DE BUTEE OUVR. VERS L'EXT.
DOOR OUTWARD OPENING WITH DOUBLE WEATHER STRIP
TUER NACH AUSSEN OEFFN. MIT DOPPELANSCHLAGDICHTUNG

Z-T

208.0014.XX

208.0081.XX 080.9686.04
080.9440.04 080.9320.04

208.0874.XX 080.9080.00

82

069.8468.04

052.5311.--

208.0869.XX

46 39 208.0014.XX

7 60 7
32

069.8470.04 schaal - échelle


D0081710

scale - Maßstab
7

1/2

Montagetekeningen 05.F.141
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 DEUR BUITENDR. MET DUBBELE AANSLAGDICHTING
PORTE DOUBLE JOINT DE BUTEE OUVR. VERS L'EXT.
DOOR OUTWARD OPENING WITH DOUBLE WEATHER STRIP
TUER NACH AUSSEN OEFFN. MIT DOPPELANSCHLAGDICHTUNG

208.2014.XX

208.0081.XX

080.9440.04

16

D0082808

Montagetekeningen 05.F.142
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 DEUR BUITENDR. MET DUBBELE AANSLAGDICHTING
PORTE DOUBLE JOINT DE BUTEE OUVR. VERS L'EXT.
DOOR OUTWARD OPENING WITH DOUBLE WEATHER STRIP
TUER NACH AUSSEN OEFFN. MIT DOPPELANSCHLAGDICHTUNG

080.9080.04 080.9685.04

208.0869.XX
12

069.8470.04

D0082808

Montagetekeningen 05.F.143
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 Z-T DEUR BUITENDR. MET DUBBELE AANSLAGDICHTING
PORTE Z-T DOUBLE JOINT DE BUTEE OUVR. VERS L'EXT.
Z-T DOOR OUTW. OPEN. WITH DOUBLE WEATHER STRIP
Z-T TUER AUSSEN OEFFN. MIT DOPPELANSCHLAGDICHTUNG

2.5

2.5

16

FB1
15

208.0081.XX

080.9440.04

208.0874.XX

080.9320.04

080.9686.04

15
B1 B2
FB2

15
4

17.5
2.5

2.5
D0081973

Montagetekeningen 05.F.144
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 Z-T DEUR BUITENDR. MET DUBBELE AANSLAGDICHTING
PORTE Z-T DOUBLE JOINT DE BUTEE OUVR. VERS L'EXT.
Z-T DOOR OUTW. OPEN. WITH DOUBLE WEATHER STRIP
Z-T TUER AUSSEN OEFFN. MIT DOPPELANSCHLAGDICHTUNG

Z-T

208.0014.XX

208.0081.XX 080.9686.04
080.9440.04 080.9320.04

208.0874.XX 080.9080.00

080.9685.04

208.0026.XX

208.0014.XX
17

17
7

D0081973

Montagetekeningen 05.F.145
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 MONTAGE DEURSLUITER GEZE TS 4000 /TS 5000
MONTAGE FERMETURE PORTE GEZE TS 4000 / TS 5000
ASSEMBLY DOOR CLOSER GEZE TS 4000 / TS 5000
MONTAGE TUERSCHLIESSER GEZE TS 4000 / TS 5000

19.1
065.7580.14
222 45
92

19
M5*

44
25
12.9

124 135

(*) optie Blindklinkmoer = Ø7.1


(*) option Ecrou Noye = Ø7.1
(*) option Blind rivet nut = Ø7.1
(*) Option Einnietmutter = Ø7.1
ref. : 057.5710.--

FBmax = 1400

065.7581.14

120 428.5
19.5

M5*
25
12.9

44

124 135

(*) optie Blindklinkmoer = Ø7.1


(*) option Ecrou Noye = Ø7.1
(*) option Blind rivet nut = Ø7.1
(*) Option Einnietmutter = Ø7.1
ref. : 057.5710.--

FBmax = 1400
D0081974

Montagetekeningen 05.F.146
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 MONTAGE DEURSLUITER GEZE TS 4000 /TS 5000
MONTAGE FERMETURE PORTE GEZE TS 4000 / TS 5000
ASSEMBLY DOOR CLOSER GEZE TS 4000 / TS 5000
MONTAGE TUERSCHLIESSER GEZE TS 4000 / TS 5000

065.7580.14

129 135

M5*

44

44
25

11
38
215 45

(*) optie Blindklinkmoer = Ø7.1


(*) option Ecrou Noye = Ø7.1
(*) option Blind rivet nut = Ø7.1
(*) Option Einnietmutter = Ø7.1
ref. : 057.5710.--

FBmax = 1400

065.7581.14

°
. 124
max
129 135

M5*
44

44

25
38
21

114 428.5

(*) optie Blindklinkmoer = Ø7.1


(*) option Ecrou Noye = Ø7.1
(*) option Blind rivet nut = Ø7.1
(*) Option Einnietmutter = Ø7.1
ref. : 057.5710.--

FBmax = 1400
D0081974

Montagetekeningen 05.F.147
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 MONTAGE DEURSLUITER BKS OTS 440
MONTAGE FERMETURE PORTE BKS OTS 440
ASSEMBLY DOOR CLOSER BKS OTS 440
MONTAGE TUERSCHLIESSER BKS OTS 440

065.7590.14

222 45
80
17
42

M5
43
16

136 66 50 44

(*) optie Blindklinkmoer = Ø7.1


(*) option Ecrou Noye = Ø7.1
(*) option Blind rivet nut = Ø7.1
(*) Option Einnietmutter = Ø7.1
ref. : 057.5710.--

FBmax = 1250

D0081983

Montagetekeningen 05.F.148
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 MONTAGE DEURSLUITER BKS OTS 440
MONTAGE FERMETURE PORTE BKS OTS 440
ASSEMBLY DOOR CLOSER BKS OTS 440
MONTAGE TUERSCHLIESSER BKS OTS 440

065.7590.14

142 66 50 44

M5
16

43
42

17

216 45

80

(*) optie Blindklinkmoer = Ø7.1


(*) option Ecrou Noye = Ø7.1
(*) option Blind rivet nut = Ø7.1
(*) Option Einnietmutter = Ø7.1
ref. : 057.5710.--

FBmax = 1250

D0081983

Montagetekeningen 05.F.149
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 MAX. TOELAATBARE AFMETINGEN
DIMENSIONS MAX. ADMISSIBLE
MAX. ADMISSIBLE SIZES
MAX. ZULAESSIGE ABMESSUNGEN

DRAAIRAAM
FENETRE OUVRANT A LA FRANCAISE
SIDE-HUNG WINDOW
DREHFENSTER

Toebehoren: Sobinco
Quincaillerie: Sobinco
Accessories: Sobinco
Zubehör: Sobinco
Vleugelhoogte (mm)
Hauteur d' ouvrant (mm)
Vent height (mm)
Flügelhöhe (mm)
FH

2500
2400
2300
2200
2100
2
2000
1900
1800 1 208.0192.XX
1700 2 208.1112.XX
1600
1500
1
1400
1300
1200
1100
1000
900
800 Vleugelbreedte (mm)
Largeur d'ouvrant (mm)
700 Vent width (mm)
FB Flügelbreite (mm)
600
450
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
1700

Position and number of locking points: see catalogue Opening CS

Air permeability: Class4

Watertightness: Class 9A

Wind Resistance: Class C5

Vervorming tot 2000 Pa Verformung bis 2000 Pa Déformation jusqu' à 2000 Pa Deformation up to 2000 Pa
Waterdichtheid tot 600 Pa Wasserdichtigkeit bis 600 Pa Etanchéité à l' eau jusqu' à 600 Pa Watertight up to 600 Pa
Min. vleugelbreedte = 450 mm Min. Flügelbreite = 450 mm Largeur d' ouvrant min. = 450 mm Min. vent width = 450 mm
Min. vleugelhoogte = 600 mm Min. Flügelhöhe = 600 mm Hauteur d' ouvrant min. = 600 mm Min. vent height = 600 mm
Max. vleugelgewicht = 90/130 kg Höchstflügelgewicht = 90/130 kg Poids d' ouvrant max. = 90/130 kg Max. vent weight = 90/130 kg
Mech. sterkte klasse 4 Mechanische Festigheit Klasse 4 Resistance mécanique classe 4 Mechanical strength class 4
volgens EN 13115 nach EN 13115 suivant EN 13115 according to EN 13115
D0082015

Montagetekeningen 05.F.150
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 MAX. TOELAATBARE AFMETINGEN
DIMENSIONS MAX. ADMISSIBLE
MAX. ADMISSIBLE SIZES
MAX. ZULAESSIGE ABMESSUNGEN

DRAAIKIPRAAM
FENETRE OSCILLANT-BATTANTE
TURN AND TILT WINDOW
DREHKIPPFENSTER

Toebehoren: Sobinco
Quincaillerie: Sobinco
Accessories: Sobinco
Zubehör: Sobinco
Vleugelhoogte (mm)
Hauteur d' ouvrant (mm)
Vent height (mm)
Flügelhöhe (mm)
FH

2500
2400
2300
2200
2100
2
2000
1900
1800 1 208.0192.XX
1700 2 208.1112.XX
1600
1500
1
1400
1300
1200
1100
1000
900
800 Vleugelbreedte (mm)
Largeur d'ouvrant (mm)
700 Vent width (mm)
FB Flügelbreite (mm)
600
450
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
1700

Position and number of locking points: see catalogue Opening CS

Air permeability: Class4

Watertightness: Class 9A

Wind Resistance: Class C5

Vervorming tot 2000 Pa Verformung bis 2000 Pa Déformation jusqu' à 2000 Pa Deformation up to 2000 Pa
Waterdichtheid tot 600 Pa Wasserdichtigkeit bis 600 Pa Etanchéité à l' eau jusqu' à 600 Pa Watertight up to 600 Pa
Min. vleugelbreedte = 450 mm Min. Flügelbreite = 450 mm Largeur d' ouvrant min. = 450 mm Min. vent width = 450 mm
Min. vleugelhoogte = 600 mm Min. Flügelhöhe = 600 mm Hauteur d' ouvrant min. = 600 mm Min. vent height = 600 mm
Max. vleugelgewicht = 90/130 kg Höchstflügelgewicht = 90/130 kg Poids d' ouvrant max. = 90/130 kg Max. vent weight = 90/130 kg
Mech. sterkte klasse 4 Mechanische Festigheit Klasse 4 Resistance mécanique classe 4 Mechanical strength class 4
volgens EN 13115 nach EN 13115 suivant EN 13115 according to EN 13115
D0082015

Montagetekeningen 05.F.151
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 MAX. TOELAATBARE AFMETINGEN
DIMENSIONS MAX. ADMISSIBLE
MAX. ADMISSIBLE SIZES
MAX. ZULAESSIGE ABMESSUNGEN

D0082036

Montagetekeningen 05.F.152
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 MAX. TOELAATBARE AFMETINGEN
DIMENSIONS MAX. ADMISSIBLE
MAX. ADMISSIBLE SIZES
MAX. ZULAESSIGE ABMESSUNGEN

VALRAMEN
FENETRES TOMBANT VERS L'INTERIEUR
INWARD OPENING WINDOWS
NACH INNEN ÖFFNENDES FENSTER

MAX 350 (2sluitpunten) MAX 800 MAX 500 (1sluitpunt)

SLUITPUNTEN
MET KNIPSLOTEN POINTS DE FERMETURE
1A SERRURE AUTOMATIQUE LOCKING POINTS
SCHLIEßPUNKTE
WITH AUTOMATIC LOCK
MIT AUTOMATISCHEM VERSCHLUß SCHARNIER
PAUMELLE
HINGE
BAND

Vleugelhoogte (mm) MIN 80 MIN 200 MAX 800 MAX 150


Flügelhöhe (mm)
Hauteur d' ouvrant (mm)
Vent height (mm)

1 208.0192.XX

1200 2 208.1112.XX

1100

1000
2
900
1

800

700

600
550
Vleugelbreedte (mm)
1000

1100

1200

1300

1400

1500
450
500

600

700

800

900

Largeur d'ouvrant (mm)


Vent width (mm)
Flügelbreite (mm)
MIN. 1 MIN. 2
Knipsloten / serrure automatique / automatic lock /
automatischen verschluß
MIN. 2 MIN. 3
Scharnieren / Paumelles / Hinges / Bänder

Vervorming tot 2000 Pa Déformation jusqu' à 2000 Pa


Waterdichtheid tot 600 Pa Etanchéité à l' eau jusqu' à 600 Pa
Min. vleugelbreedte = 450 mm Largeur d' ouvrant min. = 450 mm
Min. vleugelhoogte = 550 mm Hauteur d' ouvrant min. = 550 mm
Max. vleugelgewicht = 50 kg met 2 scharnieren Poids d' ouvrant max. = 50 kg avec 2 paumelles
75 kg met 3 scharnieren 75 kg avec 3 paumelles

Deformation up to 2000 Pa Verformung bis 2000 Pa


Watertight up to 600 Pa Wasserdichtigkeit bis 600 Pa
Min. vent width = 450 mm Min. Flügelbreite = 450 mm
Min. vent height = 550 mm Min. Flügelhöhe = 550m
Max. vent weight = 50 kg with 2 hinges Höchstflügel gewicht = 50 kg mit 2 Bändern
75 kg with 3 hinges 75 kg mit 3 Bändern
D0082036

Montagetekeningen 05.F.153
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 MAX. TOELAATBARE AFMETINGEN
DIMENSIONS MAX. ADMISSIBLE
MAX. ADMISSIBLE SIZES
MAX. ZULAESSIGE ABMESSUNGEN

D0082016

Montagetekeningen 05.F.154
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 MAX. TOELAATBARE AFMETINGEN
DIMENSIONS MAX. ADMISSIBLE
MAX. ADMISSIBLE SIZES
MAX. ZULAESSIGE ABMESSUNGEN

Vleugelhoogte (mm) DEUR NAAR BINNENDRAAIEND


FH
Hauteur d' ouvrant (mm) PORTE OUVRANT VERS L'INTERIEUR
Vent height (mm) DOOR INWARD OPENING
Flügelhöhe (mm)
TUER NACH INNEN OEFFNEND

3000 DEUR NAAR BUITENDRAAIEND


PORTE OUVRANT VERS L'EXTERIEUR
2900 DOOR OUTWARD OPENING
TUER NACH AUSSEN OEFFNEND
2800

2700

2600

2500

2400

2300

2200

2100

2000

1900

1800

1700

1600

1500
208.0026.XX
1400 1200Pa 800Pa of-ou-or-oder
1300 208.0014.XX

1200

1100

1000

900

800
Vleugelbreedte (mm)
700 Largeur d'ouvrant (mm)
Vent width (mm)
Flügelbreite (mm)
600

500 FB
1000

1100

1200

1300

1400
500

600

700

800

900

Remark: aangegeven windbelasting = ontwerp windbelasting


Remark: vent charge spécifiée = design charge du vent
Remark: indicated windpressure = design windload
Remark: angegebenen Windlast = Design Windlast
D0082016

Montagetekeningen 05.F.155
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 MAX. TOELAATBARE AFMETINGEN
DIMENSIONS MAX. ADMISSIBLE
MAX. ADMISSIBLE SIZES
MAX. ZULAESSIGE ABMESSUNGEN

D0082017

Montagetekeningen 05.F.156
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 MAX. TOELAATBARE AFMETINGEN
DIMENSIONS MAX. ADMISSIBLE
MAX. ADMISSIBLE SIZES
MAX. ZULAESSIGE ABMESSUNGEN

Vleugelhoogte (mm)
Hauteur d' ouvrant (mm)
Vent height (mm)
Flügelhöhe (mm) FH

3000

2900

2800 Z-T DEUR


PORTE Z-T
2700 Z-T DOOR
Z-T TUER
2600

2500

2400

2300

2200

2100

2000

1900

1800

1700
1 208.0014.XX
+
1600 208.0026.XX

1500
1200Pa 800Pa
1400

1300

1200

1100

1000

900

800

700
Vleugelbreedte (mm)
Largeur d'ouvrant (mm)
600 Vent width (mm)
Flügelbreite (mm)
500 FB
1000

1100

1200

1300

1400
600

700

800

900

D0082017

Montagetekeningen 05.F.157
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
CS 104 MAX. TOELAATBARE AFMETINGEN
DIMENSIONS MAX. ADMISSIBLE
MAX. ADMISSIBLE SIZES
MAX. ZULAESSIGE ABMESSUNGEN

Montagetekeningen 05.F.158
Fabrication et montage 10/2010
Assembly drawings
Montagezeichnungen
G
Toebehoren
Accessoires
Accessories
Zubehör
CS 104 TOEBEHORENLIJST
LISTE DES ACCESSOIRES
LIST OF ACCESSORIES
LISTE VON ZUBEHOER

Art. N° Art. N°

050.5153.-- 05.G.013 D0081277


060.8746.00 05.G.009 D0081266
061.7050.-- 05.G.018 D0081288
061.8760.ZC 05.G.017 D0082126
061.8761.ZC 05.G.017 D0082126

061.8762.-- 05.G.019 D0082127


061.8763.-- 05.G.019 D0082127
061.8764.-- 05.G.019 D0082127
065.6600.-- 05.G.020 D0081292
065.6601.-- 05.G.020 D0081292

065.6656.XX 05.G.020 D0081292


065.6688.XX 05.G.020 D0081292
068.5920.-- 05.G.014 D0081278
068.5938.-- 05.G.014 D0081278
068.7763.00 05.G.005 D0081259

068.7798.00 05.G.004 D0081258


068.7843.00 05.G.005 D0081259
068.7844.00 05.G.005 D0081259
068.7845.00 05.G.006 D0081260
068.7853.00 05.G.004 D0081258

068.7854.00 05.G.006 D0081260


068.7855.00 05.G.006 D0081260
068.7861.00 05.G.007 D0081261
068.7952.00 05.G.007 D0081261
068.8731.00 05.G.010 D0081271

068.8732.00 05.G.010 D0081271


068.8736.00 05.G.011 D0081273
068.8741.00 05.G.011 D0081273
068.8742.00 05.G.012 D0081274
068.8808.00 05.G.007 D0081261

068.8841.00 05.G.008 D0081264


068.8842.00 05.G.008 D0081264
069.6831.XX 05.G.015 D0081281
069.8470.04 05.G.021 D0081293
069.8475.04 05.G.022 D0081294

069.8476.04 05.G.022 D0081294


069.8710.01 05.G.016 D0081282
069.8711.01 05.G.016 D0081282
080.9631.07 05.G.024 D0081301
080.9632.07 05.G.024 D0081301

080.9682.04 05.G.023 D0081300


080.9683.04 05.G.025 D0081302
080.9684.04 05.G.025 D0081302
080.9685.04 05.G.025 D0081302
080.9686.04 05.G.025 D0081302

Toebehoren 05.G.a01
Accessoires 10/2010
Accessories
Zubehör
CS 104 TOEBEHORENLIJST
LISTE DES ACCESSOIRES
LIST OF ACCESSORIES
LISTE VON ZUBEHOER

Toebehoren 05.G.a02
Accessoires 10/2010
Accessories
Zubehör
CS 104 MACHINELIJST
LISTE DES MACHINES
LIST OF MACHINERY
LISTE VON MASCHINEN

Art. N° Art. N°

095.B530.00 05.G.051 D0082054


095.B533.00 05.G.051 D0082054
095.B539.00 05.G.052 D0082055
095.B545.00 05.G.052 D0082055
095.B562.00 05.G.045 D0081046

095.B563.00 05.G.045 D0081046


095.B572.00 05.G.046 D0081048
095.B579.00 05.G.046 D0081048
095.B580.00 05.G.046 D0081048
095.H811.00 05.G.048 D0081049

095.H812.00 05.G.049 D0081050


095.H813.00 05.G.049 D0081050
095.H814.00 05.G.050 D0081053
095.H815.00 05.G.050 D0081053
095.H851.00 05.G.047 D0081052

095.H861.00 05.G.043 D0081043


097.0008.00 05.G.031 D0081027
097.0009.00 05.G.029 D0081022
097.0010.00 05.G.028 D0081021
097.0021.00 05.G.030 D0081024

097.0022.00 05.G.030 D0081024


097.0023.00 05.G.030 D0081024
097.0024.00 05.G.030 D0081024
097.0025.00 05.G.027 D0081019
097.0026.00 05.G.028 D0081021

097.0027.00 05.G.026 D0081016


097.0028.00 05.G.026 D0081016
097.0029.00 05.G.026 D0081016
097.0527.00 05.G.032 D0081028
097.0528.00 05.G.032 D0081028

097.0529.00 05.G.032 D0081028


097.0540.00 05.G.033 D0081029
097.0541.00 05.G.033 D0081029
097.0542.00 05.G.033 D0081029
097.0547.00 05.G.034 D0081030

097.0606.00 05.G.034 D0081030


097.0658.00 05.G.027 D0081019
097.0754.00 05.G.042 D0081042
097.D501.00 05.G.043 D0081043
097.D502.00 05.G.044 D0081045

097.L900.00 05.G.035 D0081032


097.N301.00 05.G.044 D0081045
097.O800.00 05.G.038 D0081036
097.P100.00 05.G.039 D0081037
097.P200.00 05.G.040 D0081038

097.P400.00 05.G.041 D0081040


097.P500.00 05.G.040 D0081038
097.P600.00 05.G.041 D0081040
097.Q400.00 05.G.036 D0081033
097.Q500.00 05.G.037 D0081035

Machines 05.G.t01
Machines 10/2010
Machinery
Maschinen
CS 104 MACHINELIJST
LISTE DES MACHINES
LIST OF MACHINERY
LISTE VON MASCHINEN

Machines 05.G.t02
Machines 10/2010
Machinery
Maschinen
CS 104 OVERZICHT
APERCU
OVERVIEW
UEBERSICHT

050.5153.-- (05.G.013) 060.8746.00 (05.G.009) 061.7050.-- (05.G.018) 061.8760.ZC (05.G.017) 061.8761.ZC (05.G.017)

061.8762.-- (05.G.019) 061.8763.-- (05.G.019) 061.8764.-- (05.G.019) 065.6600.-- (05.G.020) 065.6601.-- (05.G.020)

065.6656.XX (05.G.020) 065.6688.XX (05.G.020) 068.5920.-- (05.G.014) 068.5938.-- (05.G.014) 068.7763.00 (05.G.005)

068.7798.00 (05.G.004) 068.7843.00 (05.G.005) 068.7844.00 (05.G.005) 068.7845.00 (05.G.006) 068.7853.00 (05.G.004)

068.7854.00 (05.G.006) 068.7855.00 (05.G.006) 068.7861.00 (05.G.007) 068.7952.00 (05.G.007) 068.8731.00 (05.G.010)

068.8732.00 (05.G.010) 068.8736.00 (05.G.011) 068.8741.00 (05.G.011) 068.8742.00 (05.G.012) 068.8808.00 (05.G.007)

068.8841.00 (05.G.008) 068.8842.00 (05.G.008) 069.6831.XX (05.G.015) 069.8470.04 (05.G.021) 069.8475.04 (05.G.022)
D0082103

Toebehoren 05.G.001
Accessoires 10/2010
Accessories
Zubehör
CS 104 OVERZICHT
APERCU
OVERVIEW
UEBERSICHT

069.8476.04 (05.G.022) 069.8710.01 (05.G.016) 069.8711.01 (05.G.016) 080.9631.07 (05.G.024) 080.9682.04 (05.G.023)

080.9683.04 (05.G.025) 080.9684.04 (05.G.025) 080.9685.04 (05.G.025) 080.9686.04 (05.G.025) 095.B530.00 (05.G.051)

0
0.0
53
5.B
09

095.B533.00 (05.G.051) 095.B539.00 (05.G.052) 095.B545.00 (05.G.052) 095.B562.00 (05.G.045) 095.B563.00 (05.G.045)

0
3.0
53
5.B
09
0
9.0
53
5.B
09

095.B572.00 (05.G.046) 095.B579.00 (05.G.046) 095.B580.00 (05.G.046) 095.H811.00 (05.G.048) 095.H812.00 (05.G.049)

095.H813.00 (05.G.049) 095.H814.00 (05.G.050) 095.H815.00 (05.G.050) 095.H851.00 (05.G.047) 095.H861.00 (05.G.043)

097.0008.00 (05.G.031) 097.0009.00 (05.G.029) 097.0010.00 (05.G.028) 097.0021.00 (05.G.030) 097.0022.00 (05.G.030)

097.0023.00 (05.G.030) 097.0024.00 (05.G.030) 097.0025.00 (05.G.027) 097.0026.00 (05.G.028) 097.0027.00 (05.G.026)
D0082104

Toebehoren 05.G.002
Accessoires 10/2010
Accessories
Zubehör
CS 104 OVERZICHT
APERCU
OVERVIEW
UEBERSICHT

097.0028.00 (05.G.026) 097.0029.00 (05.G.026) 097.0527.00 (05.G.032) 097.0528.00 (05.G.032) 097.0529.00 (05.G.032)

097.0540.00 (05.G.033) 097.0541.00 (05.G.033) 097.0542.00 (05.G.033) 097.0547.00 (05.G.034) 097.0606.00 (05.G.034)

097.0658.00 (05.G.027) 097.0754.00 (05.G.042) 097.D501.00 (05.G.043) 097.D502.00 (05.G.044) 097.L900.00 (05.G.035)

15
5

88
10

097.N301.00 (05.G.044) 097.O800.00 (05.G.038) 097.P100.00 (05.G.039) 097.P200.00 (05.G.040) 097.P400.00 (05.G.041)

097.P500.00 (05.G.040) 097.P600.00 (05.G.041) 097.Q400.00 (05.G.036) 097.Q500.00 (05.G.037)

D0082105

Toebehoren 05.G.003
Accessoires 10/2010
Accessories
Zubehör
CS 104 PERSHOEKEN
EQUERRES A SERTIR
CRIMP CORNER CLEATS
PRESSECKWINKEL

068.7798.00 CS 104
PERSHOEK 21x50.2 208.0014.XX
EQUERRE A SERTIR 21x50.2 208.0026.XX
CRIMP CORNER CLEAT 21x50.2 208.0869.XX
PRESSECKWINKEL 21x50.2 208.0898.XX

H
H=80
B=80
B D D=21

068.7853.00 CS 104
PERSHOEK 17.85x11.75 208.0120.XX
208.0183.XX 2 st./pc
EQUERRE A SERTIR 17.85x11.75 068.5938.--
CRIMP CORNER CLEAT 17.85x11.75
PRESSECKWINKEL 17.85x11.75 CS 59
CS 59-AD -
CS 68 Ø4 x 60
CS 68-HV
TP 110
CP 130
CP 130-LS
CP 155
CP 155-LS
CS 68-FP
CS 77
CW 86
CS 77-HV
CS 86-HI
CS 77-Re
CF 77
H
068.5938.-- = Corner Cleat drive pin
B D H=65 B=65 D=11.75 D0081258

Toebehoren 05.G.004
Accessoires 10/2010
Accessories
Zubehör
CS 104 HOEKVERBINDER
EQUERRE
CORNER CLEAT
ECKVERBINDER

068.7763.00 CS 104
HOEKVERBINDER 21.3/30.8x10.3 208.1112.XX
2 st./pc
EQUERRE 21.3/30.8x10.3 068.5938.--
CORNER CLEAT 21.3/30.8x10.3 CS 86-HI
ECKVERBINDER 21.3/30.8x10.3
Eco system -
Eco system-AP Ø4 x 60

H
H=65
B=65
B D D=10.3

068.7843.00 CS 104
HOEKVERBINDER 32.15/37.25 x 26.3 208.0192.XX
2 st./pc
EQUERRE 32.15/37.25 x 26.3 050.5153.--
CORNER CLEAT 32.15/37.25 x 26.3
ECKVERBINDER 32.15/37.25 x 26.3
-
4.8 x 13.8

2 st./pc
068.5920.--

REYNAERS
4 x 14

H
050.5153.-- = Corner Cleat screw
068.5920.-- = Corner Cleat drive pin
B D H=70 B=70 D=26.3

068.7844.00 CS 104
HOEKVERBINDER 45.1/50.2 x 26.3 208.1112.XX
2 st./pc
EQUERRE 45.1/50.2 x 26.3 050.5153.--
CORNER CLEAT 45.1/50.2 x 26.3
ECKVERBINDER 45.1/50.2 x 26.3
-
4.8 x 13.8

2 st./pc
068.5920.--

REYNAERS
4 x 14

050.5153.-- = Corner Cleat screw


D0081259

H
068.5920.-- = Corner Cleat drive pin
B D H=90 B=90 D=26.3

Toebehoren 05.G.005
Accessoires 10/2010
Accessories
Zubehör
CS 104 HOEKVERBINDER
EQUERRE
CORNER CLEAT
ECKVERBINDER

068.7845.00 CS 104
HOEKVERBINDER 6.9x35.5 208.0014.XX
208.0026.XX 2 st./pc
EQUERRE 6.9x35.5 068.5938.--
CORNER CLEAT 6.9x35.5 208.0869.XX
ECKVERBINDER 6.9x35.5 208.0898.XX
-
Ø4 x 60

H
068.5938.-- = Corner Cleat drive pin
B D H=70 B=70 D=6.9

068.7854.00 CS 104
HOEKVERBINDER 38.95x17.4 208.0114.XX
208.0125.XX 2 st./pc
EQUERRE 38.95x17.4 050.5153.--
CORNER CLEAT 38.95x17.4
ECKVERBINDER 38.95x17.4 CS 59
CS 68 -
CS 68-HV 4.8 x 13.8
TP 110
CP 130
CP 130-LS 2 st./pc
068.5920.--
CP 155
CP 155-LS
CS 68-FP REYNAERS
CS 77 4 x 14
CS 77-HV
CS 77-BP
CS 77-FP
Eco system
CS 86-HI
Eco system-AP
H
050.5153.-- = Corner Cleat screw CF 77
068.5920.-- = Corner Cleat drive pin
B D H=70 B=70 D=17.4 CS 77-SP

068.7855.00 CS 104 Eco system


HOEKVERBINDER 31x10.45 208.0114.XX
208.0125.XX 2 st./pc
EQUERRE 31x10.45 068.5938.--
CORNER CLEAT 31x10.45
ECKVERBINDER 31x10.45 CS 59
CS 68 -
CS 68-HV Ø4 x 60
TP 110
CP 130
CP 130-LS
CP 155
CP 155-LS
CS 68-FP
CS 77
CS 77-HV
CS 77-BP
CS 77-FP
CS 86-HI
Eco system-AP
CF 77
CS 77-SP
D0081260

H
068.5938.-- = Corner Cleat drive pin
B D H=65 B=65 D=10.45

Toebehoren 05.G.006
Accessoires 10/2010
Accessories
Zubehör
CS 104 HOEKVERBINDER
EQUERRE
CORNER CLEAT
ECKVERBINDER

068.7861.00 CS 104
HOEKVERBINDER 18.05x10.45 208.0192.XX
2 st./pc
EQUERRE 18.05x10.45 068.5938.--
CORNER CLEAT 18.05x10.45 CS 59
ECKVERBINDER 18.05x10.45 CS 59-Re
CS 59-So -
CS 68 Ø4 x 60
CS 68-Re
CS 68-So
CS 77
CS 77-BP
CS 68 Optima
CS 86-HI
CS 77-Re

H
068.5938.-- = Corner Cleat drive pin
B D H=65 B=65 D=10.45

068.7952.00 CS 104
HOEKVERBINDER 26.05x17.4 208.0120.XX
208.0183.XX 2 st./pc
EQUERRE 26.05x17.4 050.5153.--
CORNER CLEAT 26.05x17.4
ECKVERBINDER 26.05x17.4 CS 59
CS 59-AD -
CS 68 4.8 x 13.8
CS 68-HV
TP 110
CP 130 2 st./pc
068.5920.--
CP 130-LS
CP 155
CP 155-LS REYNAERS
CS 68-FP 4 x 14
CS 77
CW 86
CS 77-HV
Eco system
CS 86-HI
CS 77-Re
H
050.5153.-- = Corner Cleat screw CF 77
068.5920.-- = Corner Cleat drive pin
B D H=70 B=70 D=17.4

068.8808.00 CS 104
SCHROEFHOEK MET GAT 21x50.2 208.0014.XX
208.0026.XX 2 st./pc
EQUERRE A VISSER AVEC FORAGE 21x50.2 050.5153.--
SCREW CORNER CLEAT WITH HOLE 21x50.2 208.0869.XX
SCHRAUBECKWINKEL MIT BOHRUNG 21x50.2 208.0898.XX
-
4.8 x 13.8

H=80
D0081261

H
B=80
B D D=21

Toebehoren 05.G.007
Accessoires 10/2010
Accessories
Zubehör
CS 104 SCHROEFHOEKEN
EQUERRES A VISSER
SCREW CORNER CLEATS
SCHRAUBECKWINKEL

068.8841.00 2 st./pc
068.5938.--
SCHROEFHOEKEN 17.8x10.3 - 23.3/25.8x16.7
EQ. A VISSER 17.8x10.3 - 23.3/25.8x16.7
SCREW CORNER 17.8x10.3 - 23.3/25.8x16.7 -
SCHRAUBECKW. 17.8x10.3 - 23.3/25.8x16.7 Ø4 x 60

CS 104
208.0120.XX
208.0183.XX

CS 59
CS 59-AD
CS 68
CS 68-HV
TP 110
CP 130
CP 130-LS
CP 155
CP 155-LS
CS 68-FP
CS 77
CS 77-HV
CS 86-HI
H=65/70.5
CS 77-Re
H
B=65/70.5 CF 77
B D D=10.3/16.7

068.8842.00 2 st./pc
068.5938.--
SCHROEFHOEKEN 30.8x10.3 - 38.8x16.7
EQ. A VISSER 30.8x10.3 - 38.8x16.7
SCREW CORNER 30.8x10.3 - 38.8x16.7 -
SCHRAUBECKW. 30.8x10.3 - 38.8x16.7 Ø4 x 60

CS 104
208.0114.XX

CS 59
CS 68
CS 68-HV
TP 110
CP 130
CP 130-LS
CP 155
CP 155-LS
CS 68-FP
CS 77
CS 77-HV
CS 77-BP
CS 77-FP
CS 86-HI
H=65/70
CF 77
D0081264

H
B=65/70
B D D=10.3/16.7

Toebehoren 05.G.008
Accessoires 10/2010
Accessories
Zubehör
CS 104 STEUNHOEK
CALE DE FEUILLURE
REBATE SUPPORT
ECKWINKEL

060.8746.00
STEUNHOEK 16.4x3.5
CALE DE FEUILLURE 16.4x3.5
REBATE SUPPORT 16.4x3.5
ECKWINKEL 16.4x3.5

CS 104 CS 68-So BS 40
208.0014.XX TP 110 CS 77-Re
208.0026.XX CP 130 CF 77
208.0114.XX CP 130-LS CS 77-SP
208.0120.XX CP 155
208.0125.XX CP 155-LS CS 38-SL
208.0183.XX CW 50 CS 38-SL/AP
208.0192.XX CW 50-HICS 68 Optima-AP
CW 60
CS 59Pa CS 68-FP
CS 59 CS 77
CS 59-HV CS 77-HV
CS 59-Re CS 77-BP
CS 59-So CS 77-FP
CS 59-AD CP 96
CS 59-CD CW 60-DRL
CS 59-SD CP 96-LS
H=100.9
CS 68 TP 110-Re
H
B=100.9 CS 68-HV CS 68 Optima
B D D=3.5 CS 68-Re CS 86-HI

D0081266

Toebehoren 05.G.009
Accessoires 10/2010
Accessories
Zubehör
CS 104 T-VERBINDER
JONCTION-T
T-BRACKET
T-VERBINDER

068.8731.00 2 st./pc
068.5938.--
T-VERBINDER 17.7x25.8MM
JONCTION-T 17.7x25.8MM
T-BRACKET 17.7x25.8MM -
T-VERBINDER 17.7x25.8MM Ø4 x 60

2 st./pc
050.5153.--

-
4.8 x 13.8

CS 104 CS 77-Re 2 st./pc


208.0120.XX CF 77 068.5920.--
208.0183.XX

CS 59 REYNAERS
4 x 14
CS 59-Re
CS 59-So
CS 68
CS 68-HV
CS 68-Re
CS 68-So
TP 110
CP 130
CP 130-LS
CP 155
CP 155-LS
CS 68-FP
050.5153.-- = T-connection screw
CS 77
H
068.5920.-- = T-connection drive pin CS 77-HV
B D H=55.8/73.3 - B=79/25.8 - D=10.2/17.4 CS 86-HI

068.8732.00 2 st./pc
068.5938.--
T-VERBINDER 30.9x38.8MM
JONCTION-T 30.9x38.8MM
T-BRACKET 30.9x38.8MM -
T-VERBINDER 30.9x38.8MM Ø4 x 60

2 st./pc
050.5153.--

-
4.8 x 13.8

CS 104 2 st./pc
208.0114.XX CS 59-HV 068.5920.--
208.0125.XX CS 59-Re
CS 59-So
REYNAERS
CS 59 CS 59-AD 4 x 14
CS 68 CS 59-CD
CS 68-HV CS 59-SD
TP 110 CS 68-Re
CP 130 CS 68-So
CP 130-LS CS 59-AP
CP 155 CS 68-AP
CP 155-LS CS 77-AP
CS 68-FP
CS 77
CS 77-HV
CS 77-BP
CS 77-FP
050.5153.-- = T-connection screw
CS 86-HI
D0081271

H
068.5920.-- = T-connection drive pin CF 77
B D H=55.8/73.3 - B=92/38.8 - D=10.2/17.4 CS 77-SP
Toebehoren 05.G.010
Accessoires 10/2010
Accessories
Zubehör
CS 104 T-VERBINDER
JONCTION-T
T-BRACKET
T-VERBINDER

068.8736.00 2 st./pc
068.5938.--
T-VERBINDER 25.8x17.8MM
JONCTION-T 25.8x17.8MM
T-BRACKET 25.8x17.8MM -
T-VERBINDER 25.8x17.8MM Ø4 x 60

2 st./pc
050.5153.--

-
4.8 x 13.8

CS 104 2 st./pc
208.0120.XX 068.5920.--
208.0183.XX

CS 59 REYNAERS
4 x 14
CS 59-Re
CS 59-So
CS 68
CS 68-HV
CS 68-Re
CS 68-So
TP 110
CP 130
CP 130-LS
CP 155
CP 155-LS
CS 68-FP
050.5153.-- = T-connection screw
CS 77
H
068.5920.-- = T-connection drive pin CS 77-HV
B D H=62/73.27 B=17.9/25.77 D=10.4/17.4 CS 77-Re

068.8741.00 2 st./pc
068.5938.--
T-VERBINDER 17.9x25.8MM
JONCTION-T 17.9x25.8MM
T-BRACKET 17.9x25.8MM -
T-VERBINDER 17.9x25.8MM Ø4 x 60

2 st./pc
050.5153.--

-
4.8 x 13.8

CS 104 CS 77-Re 2 st./pc


208.0120.XX CF 77 068.5920.--
208.0183.XX

REYNAERS
CS 59 4 x 14
CS 59-Re
CS 59-So
CS 68
CS 68-HV
CS 68-Re
CS 68-So
TP 110
CP 130
CP 130-LS
CP 155
CP 155-LS
CS 68-FP
050.5153.-- = T-connection screw
CS 77
D0081273

H
068.5920.-- = T-connection drive pin CS 77-HV
B D H=42/73.27 B=17.9/25.77 D=10.2/17.4 CS 86-HI
Toebehoren 05.G.011
Accessoires 10/2010
Accessories
Zubehör
CS 104 T-VERBINDER
JONCTION-T
T-BRACKET
T-VERBINDER

068.8742.00 2 st./pc
068.5938.--
T-VERBINDER 30.9x38.8MM
JONCTION-T 30.9x38.8MM
T-BRACKET 30.9x38.8MM -
T-VERBINDER 30.9x38.8MM Ø4 x 60

2 st./pc
050.5153.--

-
4.8 x 13.8

CS 104 2 st./pc
208.0114.XX CS 59-HV 068.5920.--
208.0125.XX CS 59-Re
CS 59-So
CS 59 CS 59-AD REYNAERS
4 x 14
CS 68 CS 59-CD
CS 68-HV CS 59-SD
TP 110 CS 68-Re
CP 130 CS 68-So
CP 130-LS CS 59-AP
CP 155 CS 68-AP
CP 155-LS CS 77-AP
CS 68-FP
CS 77
CS 77-HV
CS 77-BP
CS 77-FP
050.5153.-- = T-connection screw
CS 86-HI
H
068.5920.-- = T-connection drive pin CF 77
B D H=42/73.3 B=30.9/38.8 D=10.2/17.4 CS 77-SP

D0081274

Toebehoren 05.G.012
Accessoires 10/2010
Accessories
Zubehör
SCHROEF PERSHOEK/SCHROEFHOEK/NAGELHOEK/T-VERBINDER
VIS EQUER. A SERT./EQUER. A VIS./EQUER. AVEC CHEV./JONCTION-T
SCREW CORNER CLEAT/SCREW CORN. CLEAT/CORN. CLEAT W./ T-BRACKET
SCHRAUBE PRESSECKW./SCHRAUBECKW./ECKW. MIT STIFT/ T-VERBINDER

050.5153.--
SCHROEF 4.8x13.8MM
VIS 4.8x13.8MM
SCREW 4.8x13.8MM
SCHRAUBE 4.8x13.8MM

CS 104 CS 68-So CS 77-Re


208.0014.XX TP 110 Eco system Optima
208.0026.XX CP 130 CF 77
208.0114.XX CP 130-LS CS 77-SP
208.0120.XX CP 155
208.0125.XX CP 155-LS CS 59-CD
208.0183.XX CW 50 CS 59-SD
208.0192.XX CW 50-HI CS 59-AP
208.0869.XX CW 60 CS 68-AP
208.0898.XX CS 68-FP CS 77-AP
208.1112.XX CR 120
CS 77
CS 59 CS 77-HV
CS 59-HV CS 77-BP
CS 59-Re CS 77-FP
CS 59-So CW 60-DRL
CS 59-AD TP 110-Re
H= Ø6.9
CS 68 Eco system
H
B= 13.8 CS 68-HV CS 86-HI
B D CS 68-Re Eco system-AP

D0081277

Toebehoren 05.G.013
Accessoires 10/2010
Accessories
Zubehör
CS 104 NAGEL T-VERBINDER
CLOU JONCTION-T
DRIVE PIN T-BRACKET
STIFT T-VERBINDER

068.5920.--
NAGEL T-VERBINDER Ø7mm
CLOU JONCTION-T Ø7mm
DRIVE PIN T-BRACKET Ø7mm
STIFT T-VERBINDER Ø7mm

CS 104 CP 155-LS CS 59-SD


208.0114.XX CW 50 CS 59-AP
208.0120.XXCW 50-HI CS 68-AP
208.0125.XX CW 60 CS 77-AP
208.0183.XXCS 68-FP
208.0192.XX CR 120
208.1112.XX CS 77
CS 77-HV
CS 59 CS 77-BP
CS 59-HV CS 77-FP
CS 59-Re CW 60-DRL
CS 59-So Eco system
CS 68 CS 86-HI
CS 68-HV Eco system-AP
CS 68-Re CS 77-Re
CS 68-SoEco system Optima
TP 110 CF 77
H= Ø7
CP 130
H
CP 130-LS CS 59-AD
B D CP 155 CS 59-CD

068.5938.--
NAGEL T-VERBINDER
CLOU JONCTION-T
DRIVE PIN T-BRACKET
STIFT T-VERBINDER

CS 104 CP 155-LS CF 77
208.0114.XX CW 50
CW 50-HI CW 50-SC
208.0120.XX
CW 50-HL
208.0125.XX CP 50
208.0183.XX CW 60 CW 60-SC
CS 68-FP
208.0192.XX
208.1112.XX CS 77
CW 86
CS 59 CS 77-HV
CS 59-HV CS 77-BP
CS 59-Re CS 77-FP
CS 59-So CW 60-DRL
CS 68 CW 86-EF
CS 68-HV Eco system
CS 68-Re CS 86-HI
CS 68-So Eco system-AP
TP 110 CW 60-HL
CP 130 CW 86-EF/HI
D0081278

H
Ø4 CP 130-LS CS 77-Re
B D D=60 CP 155 CW 65-EF
Toebehoren 05.G.014
Accessoires 10/2010
Accessories
Zubehör
CS 104 AFDEKKAP WATERAFVOERSLEUVEN
CAPUCHON DRAINAGE D'EAU
WEEP HOLE COVER
ABDECKKAPPE ENTWAESSERUNG

069.6831.XX
AFDEKKAP WATERAFVOERSLEUVEN
CAPUCHON DRAINAGE D'EAU
WEEP HOLE COVER
ABDECKKAPPE ENTWAESSERUNG

CS 59Pa CP 155 CS 59-PD


CS 59Pa-AD CP 155-LS CS 68-PD
CS 59Pa-CD CS 68-FP CS 68-FP/PD
CS 59Pa-SD CS 77 CS 77-PD
CS 59 CS 77-HV Eco system
CS 59-HV CS 59Pa-AP CS 86-HI
CS 59-Re CS 59-AP Eco system-AP
CS 59-So CS 68-AP CS 77-Re
CS 59-AD CS 77-APEco system Optima
CS 59-CD CS 77-BP Eco system 75
CS 59-SD CS 77-FP CS 86-HI/AP
CS 68 TP 110-APCS 68 Optima-AP
CS 68-HV CP 155-APEco system Optima-AP
CS 68-Re CP 155-LS/AP CF 77
CS 68-So CP 96 CS 104
TP 110 CP 96-LS CS 77-SP
TP 138 CP 96-AP
H=13
TLS 110 CP 96-LS/AP
H
B=44 CP 130 TP 110-Re
B D D=11.3 CP 130-LS CS 68 Optima

D0081281

Toebehoren 05.G.015
Accessoires 10/2010
Accessories
Zubehör
CS 104 GLASSTEUN
SUPPORT CALE DE VITRAGE
GLASS SUPPORT
GLASAUFLAGEPROFIL

069.8710.01 CS 104
GLASSTEUN 208.0114.XX
SUPPORT CALE DE VITRAGE 208.0120.XX
GLASS SUPPORT 208.0125.XX
GLASAUFLAGEPROFIL 208.0183.XX
208.0192.XX
208.1112.XX

H
H=9.5
B=120
B D D=57

069.8711.01 CS 104
GLASSTEUN 208.0014.XX
SUPPORT CALE DE VITRAGE 208.0026.XX
GLASS SUPPORT
GLASAUFLAGEPROFIL

H
H=8
B=120
B D D=71.6

D0081282

Toebehoren 05.G.016
Accessoires 10/2010
Accessories
Zubehör
CS 104 SLOTEN
SERRURES
LOCKS
SCHLOESSER

061.8760.ZC CS 104
5-PUNTSLUITING 2170MM 208.0898.XX
208.0026.XX 11 st./pc
FERMETURE A 5 POINTS 2170MM 052.5316.--
5-POINT LOCK 2170MM
5-FACHVERRIEGELUNG 2170MM 208.0869.XX
208.0014.XX DIN 7982
4.2 x 19
208.0014.XX
208.0026.XX

CS 68
CS 77
CS 86-HI

10.4
11.5

15.6

24
6

21.2 2

6 33.2 17.5

H
H=2170 B=24 D=77.9 10.4

B
P=39.2 X=92 Y=65.75 U=21 V=46 Z=86.75
11.5

D 21.2 2

061.8761.ZC CS 104
5-PUNTSLUITING 2400MM 208.0898.XX
208.0026.XX 11 st./pc
FERMETURE A 5 POINTS 2400MM 052.5316.--
5-POINT LOCK 2400MM
5-FACHVERRIEGELUNG 2400MM 208.0869.XX
208.0014.XX DIN 7982
4.2 x 19
208.0014.XX
208.0026.XX

CS 68
CS 77
CS 86-HI
11.5

15.6

24
6

6 33.2 17.5
D0082126

H
H=2400 B=24 D=77.9
B D P=39.2 X=92 Y=65.75 U=21 V=46 Z=86.75

Toebehoren 05.G.017
Accessoires 10/2010
Accessories
Zubehör
CS 104 CILINDERS
CYLINDRES
CYLINDERS
ZYLINDER

061.7050.-- CS 77-BP
CILINDER 110MM A=30 B=80 CS 104
CYLINDRE 110MM A=30 B=80
CYLINDER 110MM A=30 B=80
ZYLINDER 110MM A=30 B=80

H
H=33
B=17
B D

D0081288

Toebehoren 05.G.018
Accessoires 10/2010
Accessories
Zubehör
CS 104 SLOTPADEN
GACHES
RECEIVERS
SCHLIESSBLECHE

061.8762.-- CS 68
DUBBEL SLOTPAD DIN L CS 77
CS 86-HI 3 st./pc
GACHE DOUBLE DIN G 052.5316.--
DOUBLE RECEIVER DIN L CS 104
DOPPELTES SCHLIESSBLECH DIN L
DIN 7982
4.2 x 19

H
H=261
B=24
B D D=21.8

061.8763.-- CS 68
DUBBEL SLOTPAD DIN R CS 77
CS 86-HI 3 st./pc
GACHE DOUBLE DIN D 052.5316.--
DOUBLE RECEIVER DIN R CS 104
DOPPELTES SCHLIESSBLECH DIN R
DIN 7982
4.2 x 19

H
H=261
B=24
B D D=21

061.8764.-- CS 68
ENKEL SLOTPAD CS 77
CS 86-HI 2 st./pc
GACHE SIMPLE 052.5316.--
SINGLE LOCK PLATE CS 104
EINZELNE SCHLIESSPLATTE
DIN 7982
4.2 x 19

H=261
D0082127

H
B=24
B D D=21.6

Toebehoren 05.G.019
Accessoires 10/2010
Accessories
Zubehör
CS 104 DEURSCHARNIEREN
PAUMELLES PORTE
DOOR HINGES
TUERBAENDER

065.6656.XX Eco system


DEURSCHARNIER DR HAHN TUERBAND4 76.5MM Eco system-AP
CHARNIERE PORTE DR HAHN TUERBAND4 76.5MM CS 59
DOOR HINGE DR HAHN TUERBAND4 76.5MM CS 59Pa
TUERBAND DR HAHN TUERBAND4 76.5MM CS 77
CS 68
CS 86-HI

CS 104

H
TÜRBAND IV
X=20.5 Y=56 Z=20
B D ANCHORS NOT INCLUDED:SEE SYST. CAT. CS

065.6688.XX CS 68
DEURSCHARNIER DR.HAHN TUERBAND4 76.5/20 Eco system
CHARNIERE PORTE DR.HAHN TUERBAND4 76.5/20 CS 59
DOOR HINGE DR.HAHN TUERBAND4 76.5/20 CS 77
TUERBAND DR.HAHN TUERBAND4 76.5/20 CS 86-HI
Eco system-AP
CS 77-AP
CS 68-AP
CS 77-SP

CS 77-FP
CS 104

H
TÜRBAND IV
X=20.5 Y=56 Z=20
B D ANCHORS NOT INCLUDED:SEE SYST. CAT. CS

065.6600.-- CS 59
ANKERSCHROEF 58MM CS 68
VIS D'ANCRAGE DIRECT 58MM CS 77
ANCHOR SCREW 58MM CS 77-FP
ANKER-SCHRAUBE 58MM Eco system
CS 86-HI
Eco system-AP
CS 104
CS 77-SP

H
TÜRBAND IV
Ø11 D=58
B D STAINLESS STEEL

065.6601.-- CS 59
ANKERSCHROEF 48MM CS 68
VIS D'ANCRAGE DIRECT 48MM CS 77
ANCHOR SCREW 48MM CS 77-FP
ANKER-SCHRAUBE 48MM Eco system
CS 86-HI
Eco system-AP
CS 104
CS 77-SP

TÜRBAND IV
D0081292

H
Ø11 D=48
B D STAINLESS STEEL

Toebehoren 05.G.020
Accessoires 10/2010
Accessories
Zubehör
CS 104 EINDSTUKKEN
PIECES FINALES
END PIECES
ENDKAPPEN

069.8470.04 CS 104
EINDSTUKKEN BODEMPROFIEL 208.0898.XX
208.0869.XX 2 st./pc
PIECES FINALES PROFILE DE SEUIL 052.5310.--
END PIECES FLOOR PROFILE 208.0873.XX
ENDKAPPEN SCHWELLE 208.0874.XX
DIN 7981
4.2 x 16

2 st./pc
052.5314.--

DIN 7981
4.2 x 50

H
H=38
B=95
B D D=39

D0081293

Toebehoren 05.G.021
Accessoires 10/2010
Accessories
Zubehör
CS 104 EINDSTUKKEN
PIECES FINALES
END PIECES
ENDKAPPEN

069.8475.04 CS 104
EINDSTUKKEN Z-T DEUR 208.0014.XX
PIECES FINALES PORTE Z-T 208.0026.XX
END PIECES Z-T DOOR
ENDKAPPE Z-T TUER

069.8476.04 CS 104
EINDSTUKKEN Z-T DEUR 208.0014.XX
PIECES FINALES PORTE Z-T 208.0026.XX
END PIECES Z-T DOOR
ENDKAPPE Z-T TUER

D0081294

Toebehoren 05.G.022
Accessoires 10/2010
Accessories
Zubehör
CS 104 DICHTINGEN
JOINTS
GASKETS
DICHTUNGEN

080.9682.04 CS 104
MIDDENDICHTING
JOINT CENTRAL
CENTRAL GASKET
MITTELDICHTUNG

H
H=27.5
B=16.4
B D

D0081300

Toebehoren 05.G.023
Accessoires 10/2010
Accessories
Zubehör
CS 104 DICHTINGEN
JOINTS
GASKETS
DICHTUNGEN

080.9631.07 CS 104
ISOLATIE DICHTING
JOINT D'ISOLATION
INSULATION GASKET
ISOLATION DICHTUNG

H
H = 5MM
B = 20MM
B D CS 104

080.9632.07 CS 104
ISOLATIE DICHTING
JOINT D'ISOLATION
INSULATION GASKET
ISOLATION DICHTUNG

H
H = 4MM
B = 50MM
B D CS 104

D0081301

Toebehoren 05.G.024
Accessoires 10/2010
Accessories
Zubehör
CS 104 DICHTINGEN
JOINTS
GASKETS
DICHTUNGEN

080.9683.04 CS 104
ISOLATIE DICHTING
JOINT D'ISOLATION
INSULATION GASKET
ISOLATION DICHTUNG

H
H=19.3
B=41.5
B D

080.9684.04 CS 104
ISOLATIE DICHTING
JOINT D'ISOLATION
INSULATION GASKET
ISOLATION DICHTUNG

H
H=11.8
B=48
B D

080.9685.04 CS 104
ISOLATIE DICHTING
JOINT D'ISOLATION
INSULATION GASKET
ISOLATION DICHTUNG

H
H=15.7
B=47.7
B D

080.9686.04 CS 104
ISOLATIE DICHTING
JOINT D'ISOLATION
INSULATION GASKET
ISOLATION DICHTUNG

H=21.3
D0081302

H
B=39
B D

Toebehoren 05.G.025
Accessoires 10/2010
Accessories
Zubehör
CS 104 KLEMBLOKKEN
BLOCS DE SERRAGE
CLAMP BLOCKS
SPANNBACKEN

097.0027.00 CS 104
KLEMBLOKKEN 208.0114.XX
BLOCS DE SERRAGE 208.0120.XX
CLAMP BLOCKS
SPANNBACKEN

097.0028.00 CS 104
KLEMBLOKKEN 208.0192.XX
BLOCS DE SERRAGE 208.1112.XX
CLAMP BLOCKS
SPANNBACKEN

097.0029.00 CS 104
KLEMBLOKKEN 208.0014.XX
BLOCS DE SERRAGE 208.0026.XX
CLAMP BLOCKS
SPANNBACKEN
D0081016

Machines 05.G.026
Machines 10/2010
Machinery
Maschinen
CS 104 BOORMAL ONTWATERING
CALIBRE DE PERCAGE DRAINAGE
BORING JIG DRAINAGE
BOHRLEHRE ENTWAESSERUNG

097.0025.00 CS 104
BOORMAL ONTWATERING 208.0114.XX
CALIBRE DE PERCAGE DRAINAGE 208.0120.XX
BORING JIG DRAINAGE 208.0125.XX
BOHRLEHRE ENTWAESSERUNG 208.0183.XX

097.0658.00 CS 68
BOORMAL ONTWATERING CS 77-FP
CALIBRE DE PERCAGE DRAINAGE CS 86-HI
BORING JIG DRAINAGE
BOHRLEHRE ENTWAESSERUNG CS 104

D0081019

Machines 05.G.027
Machines 10/2010
Machinery
Maschinen
CS 104 BOORMAL T-VERBINDING
CALIBRE RACCORDEMENT-T
BORING JIG T-CONNECTION
BOHRLEHRE T-VERBINDUNG

097.0010.00 GENERAL
PEN BEVESTIGING NAGEL
GOUPILLE FIXATION CHEVILLE CS 59
PEN FIXATION DRIVE PIN CS 59-HV
HANDDOEPPER MONTAGE STIFT CS 59-Re
CS 59-So
CS 68
CS 68-HV
CS 68-Re
CS 68-So
CS 77
CS 77-HV
CS 86-HI
CS 77-Re
CF 77
CS 104

097.0026.00 CS 104
BOORMAL T-VERBINDING 208.0114.XX
CALIBRE RACCORDEMENT-T 208.0120.XX
BORING JIG T-CONNECTION 208.0183.XX
BOHRLEHRE T-VERBINDUNG

D0081021

Machines 05.G.028
Machines 10/2010
Machinery
Maschinen
CS 104 BOORMAL T-VERBINDING VARIABEL
CALIBRE DE PERCAGE RACCORDEMENT-T VARIABLE
BORING JIG T-CONNECTION ADJUSTABLE
BOHRLEHRE T-VERBINDUNG VERSTELLBAR

097.0009.00
BOORMAL T-VERBINDING VARIABEL
CALIBRE DE PERCAGE RACCORDEMENT-T VARIABLE
BORING JIG T-CONNECTION ADJUSTABLE
BOHRLEHRE T-VERBINDUNG VERSTELLBAR

CS 104
208.0114.XX
208.0120.XX
208.0183.XX

CS 59
CS 59-Re
CS 59-So
CS 68
CS 68-HV
CS 68-Re
CS 68-So
TP 110
CP 130
CP 130-LS
CP 155
CP 155-LS
CW 50
CW 60
CS 68-FP
CS 77
CS 77-HV
CS 77-BP
CS 77-FP
TP 110-Re
Eco system
CS 86-HI
Eco system-AP
CS 77-Re
CF 77

CS 59-HV D0081022

Machines 05.G.029
Machines 10/2010
Machinery
Maschinen
CS 104 BOORMAL SCHROEFHOEK + LIJMINJECTIE
CALIBRE EQUERRE A VISSER + INJECTION COLLE
BORING JIG SCREW CORNER CLEAT + GLUE INJECT.
BOHRLEHRE SCHRAUBECKWINKEL + KLEBERINJEKTION
GL
UE

097.0021.00 CS 104
BOORMAL SCHROEFHOEK + LIJMINJECTIE 208.0114.XX
CALIBRE EQUERRE A VISSER + INJECTION COLLE 208.0120.XX
BORING JIG SCREW CORNER CLEAT + GLUE INJECT. 208.0125.XX
BOHRLEHRE SCHRAUBECKWINKEL + KLEBERINJEKTION 208.0183.XX

097.0022.00 CS 104
BOORMAL SCHROEFHOEK + LIJMINJECTIE 208.0192.XX
CALIBRE EQUERRE A VISSER + INJECTION COLLE 208.1112.XX
BORING JIG SCREW CORNER CLEAT + GLUE INJECT.
BOHRLEHRE SCHRAUBECKWINKEL + KLEBERINJEKTION

097.0023.00 CS 104
BOORMAL SCHROEFHOEK + LIJMINJECTIE
CALIBRE EQUERRE A VISSER + INJECTION COLLE
BORING JIG SCREW CORNER CLEAT + GLUE INJECT.
BOHRLEHRE SCHRAUBECKWINKEL + KLEBERINJEKTION

097.0024.00 CS 104
BOORMAL SCHROEFHOEK + LIJMINJECTIE 208.0014.XX
CALIBRE EQUERRE A VISSER + INJECTION COLLE 208.0026.XX
BORING JIG SCREW CORNER CLEAT + GLUE INJECT.
BOHRLEHRE SCHRAUBECKWINKEL + KLEBERINJEKTION
D0081024

Machines 05.G.030
Machines 10/2010
Machinery
Maschinen
CS 104 BOORMAL VARIABELE HOEK
CALIBRE DE PERCAGE EQUERRE VARIABLE
BORING JIG VARIABLE CORNER CLEAT
BOHRLEHRE VARIABELER ECKVERBINDER

097.0008.00
BOORMAL VARIABELE HOEK
CALIBRE DE PERCAGE EQUERRE VARIABLE
BORING JIG VARIABLE CORNER CLEAT
BOHRLEHRE VARIABELER ECKVERBINDER

CS 104
208.0114.XX
208.0120.XX
208.0183.XX

CS 59
CS 59-HV
CS 59-Re
CS 59-So
CS 68
CS 68-HV
CS 68-Re
CS 68-So
TP 110
CP 130
CP 130-LS
CP 155
CP 155-LS
CS 68-FP
CS 77
CS 77-HV
CS 77-BP
CS 77-FP
Eco system
CS 86-HI
Eco system-AP
CS 77-Re
CF 77

D0081027

Machines 05.G.031
Machines 10/2010
Machinery
Maschinen
CS 104 POSITIONERINGSMAL
CALIBRE DE POSITIONNEMENT
POSITIONING JIG
POSITIONIERLEHRE

097.0527.00 CS 59
POSITIONERINGSMAL CS 59Pa
CALIBRE DE POSITIONNEMENT CS 68
POSITIONING JIG CS 77
POSITIONIERLEHRE CS 86-HI
Eco system

CS 38-SL
CS 77-Re
CS 104

097.0528.00 CS 38-SL
POSITIONERINGSMAL CS 59
CALIBRE DE POSITIONNEMENT CS 59Pa
POSITIONING JIG CS 68
POSITIONIERLEHRE CS 77
CS 86-HI
Eco system

CS 77-Re
CS 104

097.0529.00 CS 59
POSITIONERINGSMAL CS 59Pa
CALIBRE DE POSITIONNEMENT CS 68
POSITIONING JIG CS 77
POSITIONIERLEHRE
Eco system
CS 38-SL
CS 86-HI
CS 77-Re
CS 104
D0081028

Machines 05.G.032
Machines 10/2010
Machinery
Maschinen
CS 104 POSITIONERINGSMAL
CALIBRE DE POSITIONNEMENT
POSITIONING JIG
POSITIONIERLEHRE

097.0540.00 CS 38-SL
POSITIONERINGSMAL CS 59
CALIBRE DE POSITIONNEMENT CS 59Pa
POSITIONING JIG CS 68
POSITIONIERLEHRE CS 77
CS 86-HI
Eco system

CS 77-Re
CS 104

097.0541.00 CS 38-SL
POSITIONERINGSMAL CS 59
CALIBRE DE POSITIONNEMENT CS 59Pa
POSITIONING JIG CS 68
POSITIONIERLEHRE CS 77
CS 86-HI
Eco system

CS 77-Re
CS 104

097.0542.00 CS 38-SL
POSITIONERINGSMAL CS 59
CALIBRE DE POSITIONNEMENT CS 59Pa
POSITIONING JIG CS 68
POSITIONIERLEHRE CS 77
CS 86-HI
Eco system

CS 77-Re
CS 104
D0081029

Machines 05.G.033
Machines 10/2010
Machinery
Maschinen
CS 104 POSITIONERINGSMAL
CALIBRE DE POSITIONNEMENT
POSITIONING JIG
POSITIONIERLEHRE

097.0547.00 CS 38-SL/AP
POSITIONERINGSMAL CS 59-AP
CALIBRE DE POSITIONNEMENT CS 59Pa-AP
POSITIONING JIG CS 68-AP
POSITIONIERLEHRE CS 77-AP
CS 86-HI
Eco system-AP

CS 68
CS 104

097.0606.00 CS 59Pa
POSITIONERINGSMAL CS 59
CALIBRE DE POSITIONNEMENT CS 59-HV
POSITIONING JIG CS 59-Re
POSITIONIERLEHRE CS 59-So
CS 68
CS 68-HV
CS 68-Re
CS 68-So
CS 77
CS 77-HV
Eco system
CS 38-SL
CS 86-HI
CS 77-Re
CS 104

D0081030

Machines 05.G.034
Machines 10/2010
Machinery
Maschinen
CS 104 PONSUNIT ONTWATERING
UNITE D'ETAMPER DRAINAGE
PUNCH UNIT DRAINAGE
STANZEINHEIT ENTWAESSERUNG

097.L900.00 CS 104
PONSUNIT ONTWATERING 208.0192.XX
UNITE D'ETAMPER DRAINAGE 208.1112.XX
PUNCH UNIT DRAINAGE
STANZEINHEIT ENTWAESSERUNG

15

5
88

10

D0081032

Machines 05.G.035
Machines 10/2010
Machinery
Maschinen
CS 104 PONSUNIT KRUK
UNTE D'ETAMPER POIGNEE
PUNCH UNIT HANDLE
STANZEINHEIT HANDGRIFF

097.Q400.00
PONSUNIT KRUK
UNTE D'ETAMPER POIGNEE
PUNCH UNIT HANDLE
STANZEINHEIT HANDGRIFF

CS 104
208.0192.XX
208.1112.XX

CS 59
CS 59-HV
CS 59-Re
CS 59-So
CS 68
CS 68-HV
CS 68-Re
CS 68-So
CS 77
CS 77-HV
CS 77-BP
Eco system
CS 38-SL
CS 86-HI
Eco system-AP
CS 38-SL/AP
CS 77-Re

D0081033

Machines 05.G.036
Machines 10/2010
Machinery
Maschinen
CS 104 PONSUNIT KANAALOPENING
UNITE D'ETAMPER DECOUPE DU CANAL DE LA TRINGLE
PUNCH UNIT CUT-AWAY LINKBAR CHANNEL
STANZEINHEIT AUSNEHMUNG DES SCHUBSTANGEKANALS

097.Q500.00
PONSUNIT KANAALOPENING
UNITE D'ETAMPER DECOUPE DU CANAL DE LA TRINGL
PUNCH UNIT CUT-AWAY LINKBAR CHANNEL
STANZEINHEIT AUSNEHMUNG DES SCHUBSTANGEKANALS

CS 104
208.0192.XX
208.1112.XX

CS 59
CS 59-HV
CS 59-Re
CS 59-So
CS 68
CS 68-HV
CS 68-Re
CS 68-So
CW 50
CW 50-HL
CW 60
CR 120
CS 77
CS 77-HV
CS 77-BP
CW 50-SC
CW 50-SG
Eco system
CS 38-SL
CS 86-HI
Eco system-AP
CS 38-SL/AP
CW 60-SC
CW 60-HL
CS 77-Re
CW 65-EF
D0081035

Machines 05.G.037
Machines 10/2010
Machinery
Maschinen
CS 104 PONSUNIT SCHROEFHOEK
UNITE D'ETAMPER EQUERRE A VISSER
PUNCH UNIT SCREW CORNER CLEAT
STANZEINHEIT SCHRAUBECKWINKEL

097.O800.00 CS 104 CS 77-SP


PONSUNIT SCHROEFHOEK 208.0114.XX
UNITE D'ETAMPER EQUERRE A VISSER 208.0120.XX
PUNCH UNIT SCREW CORNER CLEAT 208.0125.XX
STANZEINHEIT SCHRAUBECKWINKEL 208.0183.XX
208.0192.XX
208.1112.XX

CS 59
CS 59-HV
CS 59-Re
CS 59-So
CS 59-AD
CS 68
CS 68-HV
CS 68-Re
CS 68-So
TP 110
CP 130
CP 130-LS
CP 155
CP 155-LS
CW 60
CS 68-FP
CS 77
CS 77-HV
CS 77-BP
CS 77-FP
Eco system
CS 86-HI
Eco system-AP
CS 77-Re
Eco system Optima
CF 77

D0081036

Machines 05.G.038
Machines 10/2010
Machinery
Maschinen
CS 104 PONSUNIT HOEK- EN T-VERBINDING
UNITE D'ETAMPER CONNECTION D'EQUERRE ET TRAVERSE
PUNCH UNIT CORNER AND T-CONNECTION
STANZEIHEIT ECK- UND T-VERBINDUNG

GL
UE

097.P100.00
PONSUNIT HOEK- EN T-VERBINDING
UNITE D'ETAMPER CONNECTION D'EQUERRE ET TRAVE
PUNCH UNIT CORNER AND T-CONNECTION
STANZEIHEIT ECK- UND T-VERBINDUNG

CS 104
208.0114.XX
208.0120.XX
208.0125.XX
208.0183.XX
208.0192.XX
208.1112.XX

CS 59
CS 59-Re
CS 59-So
CS 59-AD
CS 68
CS 68-HV
CS 68-Re
CS 68-So
TP 110
CP 130
CP 130-LS
CP 155
CP 155-LS
CS 68-FP
CS 77
CS 77-HV
CS 77-BP
CS 77-FP
CP 96
CP 96-LS
CP 96-AP
CP 96-LS/AP
CS 86-HI
CS 77-Re
CF 77

CS 59-HV
D0081037

Machines 05.G.039
Machines 10/2010
Machinery
Maschinen
CS 104 PONSUNIT HOEK- EN T-VERBINDING
UNITE D'ETAMPER CONNECTION D'EQUERRE ET TRAVERSE
PUNCH UNIT CORNER AND T-CONNECTION
STANZEIHEIT ECK- UND T-VERBINDUNG
GL
UE

097.P200.00 CS 104
PONSUNIT HOEK- EN T-VERBINDING 208.0114.XX CS 59-HV
UNITE D'ETAMPER CONNECTION D'EQUERRE ET TRAVE 208.0120.XX
PUNCH UNIT CORNER AND T-CONNECTION 208.0125.XX
STANZEIHEIT ECK- UND T-VERBINDUNG 208.0183.XX
208.0192.XX
208.1112.XX

CS 59
CS 59-Re
CS 59-So
CS 59-AD
CS 68
CS 68-HV
CS 68-Re
CS 68-So
TP 110
CP 130
CP 130-LS
CP 155
CP 155-LS
CS 68-FP
CS 77
CS 77-HV
CS 77-BP
CS 77-FP
CP 96
CP 96-LS
CP 96-AP
CP 96-LS/AP
CS 86-HI
CS 77-Re
CF 77
CS 77-SP

097.P500.00 CS 104
PONSUNIT HOEKVERBINDING 208.0869.XX
UNITE D'ETAMPER ASSEMBLAGE ANGULAIRE 208.0898.XX
PUNCH UNIT CORNER CONENCTION
STANZEINHEIT ECKVERBINDUNG CS 68
CS 77
CS 77-FP
CS 86-HI
CS 77-SP
D0081038

Machines 05.G.040
Machines 10/2010
Machinery
Maschinen
CS 104 PONSUNIT LIJMINJECTIE
UNITE D'ETAMPER INJECTION COLLE
PUNCH UNIT GLUE INJECTION
STANZEINHEIT KLEBERINJEKTION
GL
UE

097.P400.00 CS 104
PONSUNIT LIJMINJECTIE 208.0869.XX
UNITE D'ETAMPER INJECTION COLLE 208.0898.XX
PUNCH UNIT GLUE INJECTION
STANZEINHEIT KLEBERINJEKTION CS 68
CS 77
CS 77-FP
CS 86-HI
CS 77-SP

097.P600.00 CS 104 CS 77-SP


PONSUNIT LIJMINJECTIE 208.0114.XX
UNITE D'ETAMPER INJECTION COLLE 208.0120.XX
PUNCH UNIT GLUE INJECTION 208.0125.XX
STANZEINHEIT KLEBERINJEKTION 208.0183.XX
208.0192.XX
208.1112.XX

CS 59
CS 59-HV
CS 59-Re
CS 59-So
CS 59-AD
CS 68
CS 68-HV
CS 68-Re
CS 68-So
TP 110
CP 130
CP 130-LS
CP 155
CP 155-LS
CW 60
CS 68-FP
CS 77
CS 77-HV
CS 77-BP
CS 77-FP
Eco system
CS 86-HI
Eco system-AP
CS 77-Re
D0081040

Eco system Optima


CF 77
Machines 05.G.041
Machines 10/2010
Machinery
Maschinen
CS 104 BITS
BITS
BITS
BITS

097.0754.00
BITS
BITS
BITS
BITS

GENERAL
CS 77-SP

CP 130
CP 130-LS
CW 50
CW 50-HL
CW 60
CW 50-SC
Eco system
Eco system-AP
CW 60-SC
CW 60-HL
CW 65-EF
CF 77
CS 104

D0081042

Machines 05.G.042
Machines 10/2010
Machinery
Maschinen
CS 104 MESSEN VOOR 095.H800.00
COUTEAUX POUR 095.H800.00
KNIVES FOR 095.H800.00
MESSER FUER 095.H800.00

095.H861.00
MESSEN
COUTEAUX
KNIVES
MESSER

CS 104
208.0014.XX
208.0026.XX

097.D501.00
MESSEN 8MM
COUTEAUX 8MM
KNIVES 8MM
MESSER 8MM

CS 104 CP 130-LS CP 96-LS/AP CF 77 CS 68 Optima-AP


208.0014.XX CP 155 CS 68 Optima CP 45Pa (GR)Eco system Optima-AP
208.0026.XX CP 155-LS Eco system CS 77-SP
208.0114.XX CW 50 CS 38-SL
208.0120.XX CW 50-HL CS 86-HI CS 59-HV
208.0125.XX CW 60 Eco system-AP CS 59-Re
208.0183.XX CR 120 CS 38-SL/AP CS 59-So
208.0192.XX CS 77 CS 24-SL CS 59-CD
208.0869.XX CS 77-BP CW 60-SC CS 68-HV
208.0898.XX CW 50-SC CW 60-HL CS 68-Re
208.1112.XX CS 77-FP CS 24-SL/AP CS 68-So
CP 155-AP CW 86-EF/HI CS 68-FP
CS 59Pa CP 155-LS/AP Eco system Optima CW 86
CS 59 CP 96 CW 65-EF CS 77-HV
CS 68 CP 45Pa CW 65-EF/SG CW 50-SG
TP 110 CP 96-LS Eco system 75 CW 86-EF
D0081043

CP 130 CP 96-AP CW 65-EF/HI CS 77-Re

Machines 05.G.043
Machines 10/2010
Machinery
Maschinen
CS 104 MESSEN VOOR 095.H800.00
COUTEAUX POUR 095.H800.00
KNIVES FOR 095.H800.00
MESSER FUER 095.H800.00

097.D502.00
MESSEN 2.5MM
COUTEAUX 2.5MM
KNIVES 2.5MM
MESSER 2.5MM

CS 104 CP 96
208.0114.XX CW 86-EF
208.0120.XX CP 96-LS
208.0125.XX CP 96-AP
208.0183.XX CP 96-LS/AP
CS 86-HI
CS 59Pa CW 60-SC
CS 59 CF 77
CS 59-HV
CS 68
CW 50
CW 60
MOSQUITO
CW 86
CW 50-SC
CW 50-SG
CW 60-SG

097.N301.00
MESSEN 3MM
COUTEAUX 3MM
KNIVES 3MM
MESSER 3MM

CS 104
208.0869.XX
208.0898.XX

CS 68
CS 77
CS 77-FP
CS 77-SP

CS 86-HI
D0081045

Machines 05.G.044
Machines 10/2010
Machinery
Maschinen
CS 104 MESSEN VOOR 095.B500.00
COUTEAUX POUR 095.B500.00
KNIVES FOR 095.B500.00
MESSER FUER 095.B500.00

095.B562.00
MESSEN D=7MM L=ST
COUTEAUX D=7MM L=ST
KNIVES D=7MM L=ST
MESSER D=7MM L=ST

CS 104 CS 68 CW 86 CS 68 Optima CF 77
208.0114.XX CS 68-HV CW 86-SG Eco system
208.0120.XX CS 68-Re CS 77-HV CS 38-SL TR 200
208.0125.XX CS 68-So CS 77-BP CS 86-HI MOSQUITO
208.0183.XX TP 110 CW 50-SC Eco system-AP CS 68 Optima-AP
208.0192.XX TP 138 CW 50-SG CS 38-SL/APEco system Optima-AP
208.1112.XX CP 130 CS 77-FP CS 24-SL
CP 130-LS CP 155-AP CW 60-SC
PS 50-SP CP 155 CP 155-LS/AP CW 60-HL
CS 59Pa CP 155-LS CP 96 CS 24-SL/AP
CS 59Pa-AD CW 50 CW 60-DRL CW 86-EF/HI
CS 59Pa-SD CW 50-HI CP 45Pa CS 77-Re
CS 59 CW 50-HL CW 86-EF Eco system Optima
CS 59-HV CW 60 CP 96-LS CW 65-EF
CS 59-Re CS 68-FP CP 96-AP CW 65-EF/SG
CS 59-So CR 120 CP 96-LS/AP Eco system 75
CS 59-SD CS 77 TP 110-Re CW 65-EF/HI

095.B563.00
MESSEN D=3MM L=ST+4MM
COUTEAUX D=3MM L=ST+4MM
KNIVES D=3MM L=ST+4MM
MESSER D=3MM L=ST+4MM

CS 104 CP 130-LS Eco system-AP


208.0114.XX CP 155 CS 38-SL/AP
208.0120.XX CP 155-LS CS 77-Re
208.0125.XX CW 50 CF 77
208.0183.XX CW 50-HI
CW 60
CS 59 CS 68-FP
CS 59-HV CS 77
CS 59-Re CW 86
CS 59-So CS 77-HV
CS 59-SD CS 77-BP
CS 68 CS 77-FP
CS 68-HV CW 60-DRL
CS 68-Re CW 86-EF
CS 68-So Eco system
TP 110 CS 38-SL
D0081046

CP 130 CS 86-HI

Machines 05.G.045
Machines 10/2010
Machinery
Maschinen
CS 104 MESSEN VOOR 095.B500.00
COUTEAUX POUR 095.B500.00
KNIVES FOR 095.B500.00
MESSER FUER 095.B500.00

095.B572.00 CS 68
MESSEN 3MM L=St.L+2MM CS 77
COUTEAUX 3MM L=St.L+2MM CS 77-FP
KNIVES 3MM L=St.L+2MM CS 86-HI
MESSER 3MM L=St.L+2MM CS 24-SL

CS 104

095.B579.00 CS 104
MESSEN 208.0192.XX
COUTEAUX 208.1112.XX
KNIVES
MESSER

095.B580.00 CS 104
MESSEN
COUTEAUX
KNIVES
MESSER
D0081048

Machines 05.G.046
Machines 10/2010
Machinery
Maschinen
CS 104 MESSEN VOOR 095.H800.00
COUTEAUX POUR 095.H800.00
KNIVES FOR 095.H800.00
MESSER FUER 095.H800.00

095.H851.00
MESSEN 2.5MM
COUTEAUX 2.5MM
KNIVES 2.5MM
MESSER 2.5MM

CS 104
208.0192.XX
208.1112.XX

D0081052

Machines 05.G.047
Machines 10/2010
Machinery
Maschinen
CS 104 PERSBLOK VOOR 095.H800.00
ENCLUME POUR 095.H800.00
PRESS BLOCK FOR 095.H800.00
PRESSBLOCK FUER 095.H800.00

095.H811.00
PERSBLOK
ENCLUME
PRESS BLOCK
PRESSBLOCK

CS 104 CS 68-FP
208.0114.XX CS 77
208.0120.XX CP 96
208.0125.XX CP 96-LS
208.0183.XX CP 96-AP
208.0192.XX CP 96-LS/AP
208.1112.XX CS 68 Optima
CS 86-HI
CS 59 CS 77-Re
CS 59-Re CF 77
CS 59-So
CS 59-SD
CS 68
CS 68-Re
CS 68-So
CP 130
CP 130-LS

D0081049

Machines 05.G.048
Machines 10/2010
Machinery
Maschinen
CS 104 PERSBLOK VOOR 095.H800.00
ENCLUME POUR 095.H800.00
PRESS BLOCK FOR 095.H800.00
PRESSBLOCK FUER 095.H800.00

095.H812.00
PERSBLOK
ENCLUME
PRESS BLOCK
PRESSBLOCK

CS 104
208.0869.XX

CS 77
CS 77-FP
CS 77-SP

CS 68
CS 86-HI

095.H813.00
PERSBLOK
ENCLUME
PRESS BLOCK
PRESSBLOCK

CS 104
208.0898.XX

CS 77
CS 77-SP

CS 68
CS 77-FP
CS 86-HI
D0081050

Machines 05.G.049
Machines 10/2010
Machinery
Maschinen
CS 104 PERSBLOK VOOR 095.H800.00
ENCLUME POUR 095.H800.00
PRESS BLOCK FOR 095.H800.00
PRESSBLOCK FUER 095.H800.00

095.H814.00
PERSBLOK
ENCLUME
PRESS BLOCK
PRESSBLOCK

CS 104
208.0869.XX
208.0898.XX

CS 86-HI

095.H815.00
PERSBLOK
ENCLUME
PRESS BLOCK
PRESSBLOCK

CS 104
208.0014.XX
208.0026.XX

CS 77
CS 77-FP
CS 86-HI
CS 77-SP

CS 68
D0081053

Machines 05.G.050
Machines 10/2010
Machinery
Maschinen
CS 104 PERSBLOK VOOR 095.B500.00
ENCLUME POUR 095.B500.00
PRESS BLOCK FOR 095.B500.00
PRESSBLOCK FUER 095.B500.00

095.B530.00
PERSBLOK D=5MM L=ST
0
ENCLUME D=5MM L=ST
.0
5.B
5 30 PRESS BLOCK D=5MM L=ST
09
PRESSBLOCK D=5MM L=ST

CS 104 CS 59-HV CS 68-FP CS 68 Optima-AP


208.0014.XX CS 59-Re CR 120
208.0026.XX CS 59-So CS 77
208.0114.XX CS 59-CD CS 77-HV
208.0120.XX CS 59-SD CS 77-BP
208.0125.XX CS 68 CS 77-FP
208.0183.XX CS 68-HV CP 96
208.0192.XX CS 68-Re CW 60-DRL
208.0869.XX CS 68-So CP 96-LS
208.0898.XX TP 110 CP 96-AP
208.1112.XX CP 130 CP 96-LS/AP
CP 130-LS CS 68 Optima
CS 59Pa CP 155 CS 86-HI
CS 59Pa-AD CP 155-LS CS 77-Re
CS 59Pa-CD CW 50 CF 77
CS 59Pa-SD CW 50-HI CS 77-SP
CS 59 CW 60

095.B533.00
PERSBLOK D=11 L=ST-4MM
0
ENCLUME D=11 L=ST-4MM
5.B
5 33
.0
PRESS BLOCK D=11 L=ST-4MM
09
PRESSBLOCK D=11 L=ST-4MM

CS 104 CS 68-HV CS 77-BP


208.0114.XX CS 68-Re CW 50-SC CS 68 Optima-AP
208.0120.XX CS 68-So CS 77-FP Eco system Optima-AP
208.0125.XX TP 110 CW 60-DRL
208.0183.XX TP 138 CP 45Pa
208.0192.XX TLS 110 TP 110-Re
208.1112.XX CP 130 CS 68 Optima
CP 130-LS Eco system
PS 50-SP CP 155 CS 86-HI
CS 59Pa CP 155-LS Eco system-AP
CS 59 CW 50 CW 60-SC
CS 59-HV CW 50-HI CS 77-Re
CS 59-Re CW 60 Eco system Optima
CS 59-So CS 68-FP Eco system 75
CS 59-CD CR 120 CF 77
CS 59-SD CS 77 CP 45Pa (GR)
D0082054

CS 68 CS 77-HV CS 77-SP

Machines 05.G.051
Machines 10/2010
Machinery
Maschinen
CS 104 PERSBLOK VOOR 095.B500.00
ENCLUME POUR 095.B500.00
PRESS BLOCK FOR 095.B500.00
PRESSBLOCK FUER 095.B500.00

095.B539.00
PERSBLOK 10MM L=St. L-2MM
0 ENCLUME 10MM L=St. L-2MM
9.0
B 53 PRESS BLOCK 10MM L=St. L-2MM
.
0 95 PRESSBLOCK 10MM L=St. L-2MM

CS 104
208.0014.XX
208.0026.XX
208.0898.XX

CS 68
CS 77
CS 77-FP
CS 86-HI
CS 77-SP

095.B545.00
PERSBLOK
ENCLUME
PRESS BLOCK
PRESSBLOCK

CS 104
208.0869.XX
D0082055

Machines 05.G.052
Machines 10/2010
Machinery
Maschinen
www.reynaers.com

You might also like