You are on page 1of 273

I N S T R U C T I O N S

Filter
IFJC 75(70)/2-3375

Translation of the original


operating instructions
en-GB

Item: CH1.BF01
O P E R A T I N G
Voßkuhlstraße 63 . 42555 Velbert-Langenberg

© 2015 Intensiv-Filter Himenviro GmbH. All rights reserved.

Intensiv-Filter Himenviro GmbH remains the copyright owner of this documentation.


The documentation contains information of a technical nature which may not be copied, distributed or
utilised for purposes of competition or passed on to others without authorisation, in whole or in part.

Technical data and other information on the operation of our products are subject to change without noti-
ce.
Operating instructions
Index

1 Design and function ...............................................5


1.1 Introduction ............................................................................. 5
1.2 Functional description ............................................................. 6
1.3 Designs ................................................................................... 9
1.3.1 Modular design ........................................................................................... 9

1.4 Explosion protection ............................................................. 11


1.5 Filter media ........................................................................... 13
1.6 Cleaning control system ....................................................... 15
1.7 Electrical trace heating ......................................................... 17
1.7.1 Feeder box ............................................................................................... 18
1.7.2 Controller box ........................................................................................... 19
1.7.3 Heating cable ........................................................................................... 20
1.7.4 Switch gear ............................................................................................... 21

1.8 Insulation .............................................................................. 23


1.8.1 Thermal insulation .................................................................................... 23
1.8.2 Sound protection ...................................................................................... 23

2 Technical data 25 .......................................................


2.1 General ................................................................................. 25
2.2 Filter ...................................................................................... 27
2.3 Cleaning ............................................................................... 29
2.3.1 JetBus Controller® ................................................................................... 29
2.3.2 Differential pressure instrument ............................................................... 29
2.3.3 Valve chamber ......................................................................................... 29

2.4 Explosion Protecting ............................................................. 31


2.4.1 Execution of the Filter............................................................................... 31
2.4.2 Explosion decoupling ............................................................................... 32

2.5 Electrical trace heating ......................................................... 33


2.6 Dust discharge systems ....................................................... 35
2.6.1 Rotary valve ............................................................................................. 35

2.7 Fan ändern wenn Doku da ist ............................................... 37


2.7.1 Inlet vane .................................................................................................. 38
2.7.2 Silencer .................................................................................................... 38

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_CH1.BF01_A01_001_IVZ_enGB.fm 1
Operating instructions
Index

3 Safety 39.....................................................................
3.1 Preliminary comment ............................................................39
3.2 Intended use .........................................................................39
3.3 Basic safety regulations ........................................................39
3.3.1 Local laws, regulations and provisions ..................................................... 40
3.3.2 Area of applicability .................................................................................. 40
3.3.3 Target groups ........................................................................................... 40

3.4 Meaning of safety instructions ...............................................41


3.4.1 Types of safety instructions ...................................................................... 41

3.5 General safety regulations ....................................................42


3.6 Product-specific dangers and danger zones......................... 45
3.6.1 Electric dangers ........................................................................................ 45
3.6.2 Mechanical dangers ................................................................................. 45
3.6.3 Pneumatic dangers................................................................................... 46
3.6.4 Dangers from overloading ........................................................................ 46
3.6.5 Danger due to explosive atmosphere....................................................... 46
3.6.6 Danger due to inert atmosphere ............................................................... 46

3.7 Explosion protection.............................................................. 47


3.7.1 Explosion protection concept .................................................................... 48
3.7.2 Avoidance of ignition sources ................................................................... 49
3.7.3 Pressure relief .......................................................................................... 50

4 Commissioning/decommissioning .................... 53
4.1 Commissioning ......................................................................53
4.1.1 Inspections before commissioning ........................................................... 54
4.1.2 Cold commissioning ................................................................................. 55
4.1.3 Warm commissioning ............................................................................... 61

4.2 Shutting down .......................................................................62


4.3 Re-commissioning .................................................................64

5 Operation .............................................................. 65
5.1 Introduction ...........................................................................65
5.2 Inspection door ......................................................................65
5.3 Monitoring .............................................................................67
5.3.1 Filter differential pressure ......................................................................... 67

5.4 Measures in case of alarm signals and warnings .................69

Intensiv-Filter Himenviro
2 BA_14520_CH1.BF01_A01_001_IVZ_enGB.fm
Operating instructions
Index

5.5 Causes of malfunctions ........................................................ 71


5.6 Electrical trace heating ......................................................... 77
5.6.1 Causes of malfunctions ............................................................................ 77

6 Inspection and maintenance ................................79


6.1 Cover door ............................................................................ 81
6.1.1 Cover door protection ............................................................................... 81
6.1.2 Opening and closing the cover door ......................................................... 83

6.2 Blast connection ................................................................... 85


6.3 Filter bags ............................................................................. 87
6.3.1 Inspection door insulation......................................................................... 89
6.3.2 Inspection door protection ........................................................................ 90

6.4 Electrical trace heating ......................................................... 93

7 Overhauling ........................................................... 95
7.1 Identification ......................................................................... 96
7.2 Safety measures ................................................................... 96
7.3 Cover door ............................................................................ 99
7.3.1 Cover door seal ........................................................................................ 99
7.3.2 Cover door positioner ............................................................................. 100

7.4 Blast connection ................................................................. 101


7.5 Injectors .............................................................................. 107
7.6 Fastening the inlet nozzle ................................................... 109
7.7 Supporting cage ................................................................. 111
7.8 Inlet nozzle ......................................................................... 113
7.8.1 Changing the inlet nozzle ....................................................................... 113

7.9 Filter bag ............................................................................. 117


7.9.1 Changing the filter bag ........................................................................... 117

7.10 Valve chamber .................................................................... 119


7.11 Diaphragm valve................................................................. 121
7.12 Pilot valves ......................................................................... 123
7.13 Inspection door ................................................................... 125
7.13.1 Inspection door seal ............................................................................... 125

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_CH1.BF01_A01_001_IVZ_enGB.fm 3
Operating instructions
Index

7.14 Electrical trace heating ........................................................127


7.14.1 Thermostats ............................................................................................ 127
7.14.2 Heating cable .......................................................................................... 128

8 Disassembly and disposal ................................ 131


8.1 General ...............................................................................131
8.2 Disassembly ........................................................................131
8.2.1 Residual dust.......................................................................................... 131

8.3 Disposal .............................................................................. 132


8.3.1 Material groups ....................................................................................... 132
8.3.2 Disposing of operating resources ........................................................... 132
8.3.3 Additionally purchased assemblies ........................................................ 132
8.3.4 Notifying authorities and manufacturers ................................................. 132

9 Appendix A ......................................................... 133


9.1 Spare parts ..........................................................................133
9.1.1 Spare part storage .................................................................................. 133
9.1.2 Ordering spare parts............................................................................... 133

9.2 Additional information.......................................................... 134

Intensiv-Filter Himenviro
4 BA_14520_CH1.BF01_A01_001_IVZ_enGB.fm
Operating instructions
Design and function
Introduction

1 Design and function

1.1 Introduction
The filters are dry filters for separating dust from a gas stream.

Operating The following figure shows the operating principle of a filter and its compo-
principle nents.

Figure 1: Representation of principle of a filter with components


1 Valve block 8 Raw gas baffle plate
2 Diaphragm valve 9 Nozzle tube
3 Bag bottom 10 Clean gas outlet
4 Clean gas area 11 Inlet nozzle
5 Filter bag 12 Filter bag in cleaning
6 Supporting cage 13 Dust collection area
7 Raw gas inlet 14 Dust discharge system

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_01_01_0401_Reihenfilter_004_enGB_F.fm 5
Operating instructions
Design and function
Functional description

1.2 Functional description

Raw gas The gas stream to be cleaned enters the raw gas plenum through the raw gas
inlet and is divided by the raw gas baffle plate so that it flows evenly through
the filter bags.

Bag Bottom The bag bottom separates the raw gas plenum from the clean gas area. The
filter bags are the only connection (filter media).

Filter media There must be a seal between the filter media and the bag bottom and
between the bag bottom and the housing. The dust-laden raw gas flows
through the filter media from the outside in. The dust is then deposited on the
outside of the filter medium.

Dust collection As a consequence of regeneration, the dust particles precipitated on the sur-
area face of the filter medium get into the dust collection area by sedimentation.
The dust collection area is designed funnel-shaped; the angle of inclination
is adapted to the flow properties of the precipitated particles.

Dust discharge Dust is discharged continuously.


The selection of suitable dust conveying systems and dust discharge sys-
tems depends on the construction form the filter and the dust properties.
The following dust conveying systems are possible:
Screw conveyor
Chain trough conveyor
Air slide
The following dust discharge systems are possible:
Rotary valve
Double pendulum flap

Clean gas In row filters, the sedimented dust is normally sent through a screw conveyor
to a central discharge system.

Intensiv-Filter Himenviro
6 BA_14520_01_01_0401_Reihenfilter_004_enGB_F.fm
Operating instructions
Design and function
Functional description

The gas stream exits the filter media through the bag bottom, flows into the
clean gas area and continues to the clean gas outlet.

Figure 2: Constructional layout of the clean gas plenum


1 Clean gas flap 5 Valve block
2 Raw gas plenum 6 Cover door
3 Supporting cage 7 Nozzle tube
4 Filter bag 8 Clean gas area

Cleaning control Regeneration is done by means of compressed air from the clean gas side.
It can be done in offline mode or online mode.
The dust cake is ejected under the influence of the purge air flowing through
the filter medium, and by the mechanical movement of the filter medium.
Another gas, for example nitrogen (N2) can be used for regeneration instead
of compressed air.
The “Technical data” chapter indicates which compressed gas is actually
used.

Offline mode In offline mode, the filter media to be cleaned are regenerated by interrupting
the raw gas flow with the clean gas flaps closed and, with raw gas flaps
closed if available. Semi-offline mode is when only clean gas flaps are avail-
able which are closed to regenerate the filter media.

Online mode In online mode, the filter media to be cleaned are cleaned during operation
without parts of the filter being blocked off by clean gas flaps.

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_01_01_0401_Reihenfilter_004_enGB_F.fm 7
Operating instructions
Design and function
Functional description

Intensiv-Filter Himenviro
8 BA_14520_01_01_0401_Reihenfilter_004_enGB_F.fm
Operating instructions
Design and function
Designs

1.3 Designs

General Various designs are available for different areas of application.

Design The filtering installations are divided into:


classification

Figure 3: Diagrammatic illustration of row filters


1 Row filter clean gas plenum 3 Row filter with dust collection chamber
and filter screw conveyor
2 Row filter with bunker attachment 4 Row double filter

1.3.1 Modular design

General The components of the row filter are standardised and can be individually
combined into a complete filter according to the required level of performance
and design requirements.

Clean gas cham- Clean gas plenum with bag bottom, hung filter bags and supporting cages,
ber blast connection with injectors and inlet nozzles.

Filter compartment Clean gas chamber


Filter housing
Dust collection area
Raw gas duct
Clean gas duct

Dust conveying Screw conveyor


sytem

Dust discharge Rotary valve


system Double pendulum flap

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_01_02_0401_Bauformen_003_enGB_F.fm 9
Operating instructions
Design and function
Designs

Steel works Supporting structure


Inspection railing / railing
Penthouse

Heating and Electrical heating for dust collection area and screw conveyor
insulation Sound protection for valve chamber
Thermal insulation

Compressed air Compressor


supply Compressed air regulator
Compressed air safety valve
Diaphragm valve
Distribution pipeline
Shut-off device

Cleaning control JetBus Controller®


Pilotbox
Differential pressure instrument

Intensiv-Filter Himenviro
10 BA_14520_01_02_0401_Bauformen_003_enGB_F.fm
Operating instructions
Design and function
Explosion protection

1.4 Explosion protection


Explosion protection measures are required when removing combustible dust.
Explosion protection is split into the two areas of “preventive explosion pro-
tection” and “constructional explosion protection”

Preventive explo- Preventive explosion protection prevents explosions using the following
sion protection measures:
Avoidance of ignition sources
Inertisation

Constructional If explosions cannot be ruled out, the filter is fitted with constructional explo-
explosion protec- sion protection features:
tion Explosion suppression
Explosion depressurisation
The following explosion protection measure is provided for the filter:

Avoidance of This measure prevents the ignition of hazardous and potentially explosive
ignition sources atmospheres. This can be achieved by:
Analysis and exclusion of possible ignition sources
Specification of the required range of protective measures
Use of appropriate materials

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_01_03_4800_Explosionsschutz_003_enGB_F.fm 11
Operating instructions
Design and function
Explosion protection

Explosion Explosion pressure relief involves controlled discharge of the explosion


pressure relief

Figure 4: Explosion pressure relief


1 Rupture disc 3 Clean gas area
2 Pressure and flame propagation 4 Explosion

Pressure relief is carried out in the raw gas area using rupture discs. Damage
caused by pressure or flame propagation in the event of an explosion can be
avoided, either by creating a safety zone or by channelling the effects of the
explosion to the outside through a flame guide channel.
There is no explosion propagation in the clean gas area as the dust concen-
tration is below the explosion limit.

Intensiv-Filter Himenviro
12 BA_14520_01_03_4800_Explosionsschutz_003_enGB_F.fm
Operating instructions
Design and function
Filter media

1.5 Filter media

Characteristic The filter media quality is vital to the functionality of a filter and is determined
properties individually for each application.
The decisive factors here are:
Operating data, e.g. temperature and static pressure
Composition of the dust
Particle size distribution of the dust
Composition of the raw gas
Installation technology / process engineering
Required residual dust values in the clean gas
The filter media quality resulting from the technical data has been adapted to
requirements and may not be modified.

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_01_04_0800_Filtermedien_002_enGB_F.fm 13
Operating instructions
Design and function
Filter media

Intensiv-Filter Himenviro
14 BA_14520_01_04_0800_Filtermedien_002_enGB_F.fm
Operating instructions
Design and function
Cleaning control system

1.6 Cleaning control system

General A processor-driven controller is used to control the cleaning control system.

Function Cleaning parameters are set on commissioning according to process condi-


tions. The main task of the controller is to actuate the pilot valves for jet clean-
ing. Further functions for which parameters can be set are possible, e. g.
measuring the differential pressure, pressure monitoring.

Pilot valves The pilotboxes are connected with the controller via two cables. One cable
supplies the interface modules present in the boxes with 24 VDC. The sec-
ond cable is a data cable – the JetBus. It is via this cable that the modules
receive commands to actuate the pilot valves installed in the box. The inter-
face modules monitor the current flow through the valve coils on actuation. In
case of an error, a fault message is sent to the controller via the JetBus. The
pilot valves are actuated by the controller according to a specified schema.

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_01_05_6208_Abreinigungssteuerung_004_enGB_F.fm 15
Operating instructions
Design and function
Cleaning control system

Intensiv-Filter Himenviro
16 BA_14520_01_05_6208_Abreinigungssteuerung_004_enGB_F.fm
Operating instructions
Design and function
Electrical trace heating

1.7 Electrical trace heating

General To help prevent the gases on cold surfaces from undershooting the dew
information point, sections of the filter and its components must be equipped with an elec-
tric trace heating.

 

;
 ƒ&

 
Figure 5: Design plan of the electrical trace heating
1 Switch gear 5 Controller box
2 Supply cable 6 Heating cable
3 Control cable 7 Capillary sensor
4 Feeder box

Scope of delivery Parts 1...3 on site


Parts 4...7 fully assembled by Intensiv-Filter Himenviro

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_01_06_3502_Elektrische_Begleitheizung_003_enGB_F.fm 17
Operating instructions
Design and function
Electrical trace heating

Elements of trace The trace heating consists of the following elements:


heating Feeder box
Controller box
Heating cable
Switch gear

1.7.1 Feeder box

Figure 6: Feeder box (example illustration)


The feeder box is used to connect the supply voltage to the heating cable.
It is to be mounted at the position provided (see Assembly instruction, chap-
ter “Assembly of plant parts”, section “Electrical trace heating”).

Intensiv-Filter Himenviro
18 BA_14520_01_06_3502_Elektrische_Begleitheizung_003_enGB_F.fm
Operating instructions
Design and function
Electrical trace heating

1.7.2 Controller box

Figure 7: Controller box (example illustration)


The controller box contains the thermostats required for the control and mon-
itoring of the heating cables.
It is to be mounted at the position provided (see Assembly instruction, chap-
ter “Assembly of plant parts”, section “Electrical trace heating”).
The thermostats must be set to the nominal values specified in the connec-
tion diagrams before commissioning.
The signals of the thermostats are sent to the switch gear that switches the
power of the heating cables.

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_01_06_3502_Elektrische_Begleitheizung_003_enGB_F.fm 19
Operating instructions
Design and function
Electrical trace heating

1.7.3 Heating cable

Figure 8: Heating cable of the electrical trace heating


1 Heating cable

Loose delivery The heating cables are attached to the surface to be heated in accordance
with the specified installation plan. The ends of the heating cables are con-
nected to the terminals in the feeder box in accordance with the connection
diagram.
In all work, the instructions contained in the separate assembly instructions
must be observed.

Intensiv-Filter Himenviro
20 BA_14520_01_06_3502_Elektrische_Begleitheizung_003_enGB_F.fm
Operating instructions
Design and function
Electrical trace heating

1.7.4 Switch gear

General functions The switchgear contains the components necessary for fusing and for switch-
ing the power. Each heating circuit must be fused with an overcurrent protec-
tive device and a residual current circuit breaker according to its power.
The power is transmitted to the feeder box by a power cable. The thermostats
are connected to the switch gear via a control cable.

Control and moni- Overcurrent protection and residual current circuit breaker
toring functions When the overcurrent protection or residual current protection is acti-
vated, the associated heating circuit must be switched off permanently
until the malfunction is rectified. The heating must be checked immedi-
ately. Heating failure can be expected to cause problems while the plant
is running, for example by adhering dust.
Temperature control with thermostat
The thermostat switches off the power when the nominal value is
exceeded and switches it on again when the temperature falls below the
nominal value (fixed switching hysteresis).
Monitoring the minimum wall temperature
In each heating circuit, a minimum temperature controller monitors
whether the specified minimum wall temperature has been reached.
This temperature must be reached before the filtering installation is
started. If the temperature drops below the minimum while the plant is
running, problems such as adhering dust may occur. The heating must
be checked immediately. In plants with combustible dust, dangerous
accumulations of dust may occur.
Monitoring the heating cable temperature
Each heating cable is monitored with a temperature limiter. If the limit is
exceeded, the switch gear has to switch off the heating permanently.
The limiters are equipped with a mechanical lock. This lock must be
reset manually after the error has been rectified.

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_01_06_3502_Elektrische_Begleitheizung_003_enGB_F.fm 21
Operating instructions
Design and function
Electrical trace heating

Intensiv-Filter Himenviro
22 BA_14520_01_06_3502_Elektrische_Begleitheizung_003_enGB_F.fm
Operating instructions
Design and function
Insulation

1.8 Insulation
The filter receives a combination of thermal insulation and sound protection.

Figure 9: Thermal insulation at filter and duct (example)

1.8.1 Thermal insulation


The filter is insulated because of external and process-specific conditions.

Process-specific The following conditions cause moisture in the filter:


conditions Below dew point: Dew points may not be reached in the filter during
cooling of gases to be dedusted. This leads to operating malfunctions,
for example, due to caking of dusts.
Temperature drop: A temperature drop is prevented by insulating the
external surfaces.

External condition Frost protection: Ice formation in the filter is prevented.


Accident prevention: People are prevented from touching hot surfaces.
Ambient environment protection: Adjacent plant parts or areas are pro-
tected from high temperatures.

1.8.2 Sound protection


Areas of the filter are soundproofed in order to maintain the required / permis-
sible sound power level.

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_01_07_0400_Isolierung_002_enGB_F.fm 23
Operating instructions
Design and function
Insulation

Intensiv-Filter Himenviro
24 BA_14520_01_07_0400_Isolierung_002_enGB_F.fm
Operating instructions
Technical data
General

2 Technical data

2.1 General

Order information Customer: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ThyssenKrupp REMBAMIX, Indonesien


Order number:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14520
Delivery date: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06/2015

Operating data Gas type:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air


Dust type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coal
Raw gas volume flow, actual condition: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20500m³/h
Raw gas temperature:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 °C

Water dew point The dust removal installation is to be operated in such a way that the process
and acid dew point temperatures or the wall temperatures in all operating states are at least
20 °C over the water dew point or, as the case may be, over the acid dew
point of the waste gas.

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_02_01_0101_Allgemein_003_enGB_F.fm 25
Operating instructions
Technical data
General

Intensiv-Filter Himenviro
26 BA_14520_02_01_0101_Allgemein_003_enGB_F.fm
Operating instructions
Technical data
Filter

2.2 Filter

Identification Type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IFJC 75(70)/2-3375


Serial no. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37201
Total weight: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ca. 7300 kg

Design data Filter area: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 m²

Operating data Expected pressure difference . . . . . . . . . . . . . . . . . approx. 1200 – 1500 Pa


Operating pressure: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -50 hPa
Sound pressure level in actual condition (as per DIN 45635 T.1): . 85 dB(A)

Filter bag Nominal diameter: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 mm


Nominal length: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3375 mm
Quality: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PEA-V 600
Quantity: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 pieces

Supporting cage Nominal separation: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1x3375 mm


Material (material number): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Steel wire, galvanized

Clean gas cham- Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ca.1350 kg


ber

Housing Pressure shock resistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.4 bar Ü


Static response pressure [P]: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.1 bar

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_02_02_0400_0500_Filter_002_enGB_F.fm 27
Operating instructions
Technical data
Filter

Intensiv-Filter Himenviro
28 BA_14520_02_02_0400_0500_Filter_002_enGB_F.fm
Operating instructions
Technical data
Cleaning

2.3 Cleaning

General data Cleaning pressure: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,0-6,0 bar


Volume flow of compressed air/gas in normal condition: . . . . . . . 25-35m3/h

Cleaning cycle Cleaning cycle: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 s


(A cleaning cycle includes cleaning of all filter bags)
Pulse time: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 ms, fixed setting

Compressed air Air pressure


consumption before filter maintenance unit:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .at least 6.5 bar
Permissible pressure in valve block: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 bar

Compressed air
quality classes in Class Value
line with ISO
Partikel size <5 μm
8573-1:2001-02
Solid particle class 6
Concentration <5 mg/m³

Humidity class 4 Pressure dew- < +3 °C


point

Oil class 3 Concentration <1 mg/m³


total oil

2.3.1 JetBus Controller®


Manufacturer, type: . . . . . . . . . . Intensiv-Filter Himenviro, JB-C41.01.230.Bi
Operating voltage:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V

2.3.2 Differential pressure instrument


Manufacturer, type: . . . . . . . . Intensiv-Filter Himenviro,DE40/020IP66 (II3D)
Operating voltage:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 V DC
Type of connection:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . two-conductor
Output signal: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – 20 mA
Measuring range: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 – 20 hPa

2.3.3 Valve chamber

Valve block Manufacturer, type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intensiv-Filter Himenviro, C52


Fluid type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air or nitrogen
Type of load: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cyclical
Permissible number of load cycles:. .2 million (rated for endurance strength)

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_02_03_6210_Abreinigung_004_enGB_F.fm 29
Operating instructions
Technical data
Cleaning

Inner pressure deviation range: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 bar


Content: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 liter
Permissible operating overpressure: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 bar
Permissible operating temperature: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -10 / +50 °C
Use of the permitted calculated tension: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 %
Test overpressure: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.7 bar

Diaphragm valve Manufacturer, type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intensiv-Filter Himenviro, C52


Quantity: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 pieces

Pilot valve Manufacturer, type: . . . . . . . . . . .Intensiv-Filter Himenviro, 2/2-NC-4.5-24/0


Quantity: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 pieces
Valve function: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2/2 NC
Pressure range: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 – 6.5 bar
Nominal size: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø 4.5 mm
Plug connection:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8/6 mm, straight
Medium: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Neutral gases
Max. ambient temperature: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -40 / +80 °C
Flow coefficient: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.45
Pickup voltage: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 V DC
Magnetic power: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 W
Duty cycle: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 %ED
Housing material: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PA6.6GF30
Anchor material: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stainless steel
Bushing material: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brass
Seal material: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NBR

Compressed air Manufacturer, type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Norgren, B68G-6GK-AR3-RLN


maintenance unit Connection width:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G 3/4"
Draining method: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Automatic
Container material: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Metal
Filter element, filter fineness: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 μm
Spring: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 bar

Intensiv-Filter Himenviro
30 BA_14520_02_03_6210_Abreinigung_004_enGB_F.fm
Operating instructions
Techical data
Explosion protecting

2.4 Explosion Protecting

Interfaces Flange inlet filter, flange outlet silencer, product outlet after rotary valve

Safety-relevant Type of dust: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . raw coal


characteristics of Property of dust: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . explosiv
the produkt
Kst-value: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 bar*m/s
Max. explosion pressure (over pres.):. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 bar ü
Min. ignition source (without indutivity): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .>10 mJ
Burning number: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . --
Min. firing temperature: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 550 °C
Glow temperature (layer of 5 mm): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 °C
Self-ignition temperature: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 °C
Lower explosion limit: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 g/m³
Oxygen limiting concentration: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Vol-%
Dust explosion class: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . St 1
The dust is conductiv: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no
Comustible solvent in the product: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no
Hybrid mixture: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no
smouldering point < air inlet temp.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no
Ability of spontaneous dissolution: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no
Reaction with water: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no
Air or light sensivity: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no

2.4.1 Execution of the Filter

Burst disc/pressu- Manufacturer, type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


re relief flap Size: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .920x920
Number: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Static response pressure (Pstat): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.10 bar
Max. length of blast removal channel (LA):. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.30 m
Static recoil force (FRstat):. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.22 kN
Max. reach of flames (LF): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29.8 m
Max. External pressure (PA): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149.5 mbar
Distance (RS):. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.5 m

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_02_04_4800_Explosionsschutz_003_enGB_F.fm 31
Operating instructions
Technical data
Explosion protecting

2.4.2 Explosion decoupling

Clean gas side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . without


components are executed in the same pressure shock resistance as the filter

Raw gas side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pressure relief hood


The pressure relief hood is not a protective device in terms of the guideline
94/9/EC (Atex 95).See Safety chapter
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . by customer
the responsibility lies in the area of the manufacturer of the complete plant

Product discharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tested rotary valve

Intensiv-Filter Himenviro
32 BA_14520_02_04_4800_Explosionsschutz_003_enGB_F.fm
Operating instructions
Technical data
Electrical trace heating

2.5 Electrical trace heating

Filter Manufacturer: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ProTherm


Filter cone Number of heating circuits: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 pieces
Dust collection
area Operating voltage:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380 VDS
Screw conveyor Heating surface/heating circuit:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . approx. 8 m²
Power/heating circuit: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . approx. 3.47 kW
Heating cable type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Teflon coated heating cable

Regulator Manufacturer, type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Jumo, EM-2 TW


thermostat Setting regulating temperature:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 °C

Limiter thermostat Manufacturer, type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jumo, EM-5 TB


Setting switch-off temperature: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 °C

Minimum Manufacturer, type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Jumo, EM-2 TW


temperature Setting temperature: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 °C
controller

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_02_05_3502_Elektrische_Begleitheizung_003_enGB_F.fm 33
Operating instructions
Technical data
Electrical trace heating

Intensiv-Filter Himenviro
34 BA_14520_02_05_3502_Elektrische_Begleitheizung_003_enGB_F.fm
Operating instructions
Technical data
Dust discharge systems

2.6 Dust discharge systems

2.6.1 Rotary valve

Identification Manufacturer, type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ZS ExZü 200x200x350


Serial no.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0436908
Weight without motor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 kg
Weight with motor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 kg

Operating data Conveying capacity by 100% fill factor:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26,2 m³/h


Pressure shock resistance: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 bar Ü

Sealing Stuffing box type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø85xø60x12,5

Geared motor Manufacturer, type . . . . . . . . SEW, RF47(II2GD)EDRS71M4(3GD) KCC AL


Electrical connection values:. . . . . . . . . . . . . . . . . . 380 V, 0,37 kW, 50 Hz
Final speed:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 1/min
Design: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M1
Type of protection: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP65

Coupling Manufacturer, type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Rotex,ø30/ø40

Proximity switch Manufacturer, type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Telemecanique, XSA-V11801


Operating zone:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mm

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_02_06_2800_Staubaustragssysteme_003_enGB_F.fm 35
Operating instructions
Technical data
Dust discharge systems

Intensiv-Filter Himenviro
36 BA_14520_02_06_2800_Staubaustragssysteme_003_enGB_F.fm
Operating instructions
Technical data
Fan

2.7 Fan

Identification Manufacturer, type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reitz, KXE 035-037515-00


Serial number:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323474
Weight with motor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 970 kg
Weight without motor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 730 kg
Pressure shock resistance max.: . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 bar (overpressure)

Operating data Volume flow: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20.500 m3/h


Total differential pressure:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3570 Pa
Density of the gas (design/operation): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 kg/m³
Inlet temperature T1:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 °C
Discharge temperature t2:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 °C
Impeller speed: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1470 1/min
Shaft power : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,7 kW

Three-phase Manufacturer, type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . Siemens, 1LE1503-2AB53-3AB4


current motor Power: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 kW
Speed:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1470 1/min
Voltage: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380 V
Frequency: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Hz
Type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IM B3
Protection class: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP55
Execution: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no
PTC-resistance sensor:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 pieces
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 kg
FU mode: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no
Mass moment of inertia: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.67 kgm²

Sound data Sound power level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 dB


Sound pressure level with duct connected
on both sides at a distance of 1 m: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 dB(A)

Coupling Manufacturer, type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flender, N-Eupex


Size: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A160

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_02_07_1400_Ventilator_001_enGB_E.fm 37
Operating instructions
Technical data
Fan

Bearing Pedestal bearing housing (side of impeller wheel) type: . . . . . . . ZLG315AA


Pedestal bearing housing (drive side) type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rolling bearing (side of impeller wheel) type:. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6315J30
Rolling bearing (drive side) type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6315J30
Adapter sleeve type:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . without
Fixed ring type:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . without
Fix bearing position: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . without

Non-vibrating Anti-vibration buffer type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPZ420-075055


assembly Number of anti-vibration buffers: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 pieces
Compensator suction side type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .K2
Compensator pressure side type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .K3

2.7.1 Silencer

Identification Manufacturer, type: . . . . . . . . . . . . . . . Alphaakustik Schallschutz, 750x750


Execution:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . removable side wall
Splitter cover: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . perforated plate
Splitter construction: . . . . . . . . . . . . mineral wool, clad with glass fibre fleece
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 kg
Pressure shock resistance: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 bar (overpressure)

Intensiv-Filter Himenviro
38 BA_14520_02_07_1400_Ventilator_001_enGB_E.fm
Operating instructions
Safety
Preliminary comment

3 Safety

3.1 Preliminary comment

General These safety instructions are provided for the protection of persons and
information objects against damage and dangers. These dangers result from unintended
use, incorrect operation, inadequate or improper maintenance of the plant.

3.2 Intended use

Area of application The plant is suitable for separating dusts in accordance with the specifica-
tions listed in the “technical data”.

Dust discharge Dust discharge systems are suitable only for discharging dust in accordance
system with the specifications listed in the technical data.

Electrical trace Electrical trace heating may only be used for heating filter walls and
heating components.

Conversions and Unauthorised conversions and modifications to the plant or its components
changes of the are prohibited for safety reasons.
plant If potential hazards change with respect to the original design of the plant, the
safety equipment must be checked and safeguarded by qualified persons.

3.3 Basic safety regulations

Safety regulations The following safety regulations must be observed:


Only authorised persons may work on the filtering installation.
Only operate the plant in perfect working condition and while observing
the operating instructions.
Avoid any form of work that endangers the safety of people or impairs
the safety of the plant.
Only perform maintenance and overhauling when the plant is at a stand-
still.
When shutting down the plant, it is necessary to observe the shutdown
procedures described in the respective chapters of the operating instruc-
tions.

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_03_01_0100_Einleitung_002_enGB_F.fm 39
Operating instructions
Safety
Basic safety regulations

Explosion protected plants are to be checked and released before com-


missioning by a qualified person (Atex, occupational safety regulation).
The plant may not be changed without consulting the manufacturer.

3.3.1 Local laws, regulations and provisions

Additional provi- Generally applicable, national and local safety laws, accident prevention laws
sions and operator's regulations must be observed in addition to the regulations in
these operating instructions.
In addition to these operating instructions, supplier documentation must be
observed for individual plant components. (Appendix A)

3.3.2 Area of applicability

Plant specific Data, instructions and safety-relevant notes in these operating instructions
operating instruc- apply exclusively to the plant supplied.
tions

3.3.3 Target groups

Regulated respon- When operating the plant, responsibilities for different activities must be clearly
sibilities defined and adhered to.
The operator must ensure that only qualified personnel operate the plant and
that recognised rules for occupational safety are adhered to. Only qualified
personnel may be located within the plant's hazard area.

Operator Function and area of responsibility


A higher-level, legally-qualified person is responsible both for intended
use of the plant and for training and assigning authorised persons. This
person defines mandatory areas of responsibility and authorisations for
persons authorised to operate the plant.
Qualification for persons in a management position
Education in business and engineering
Relevant experience in risk assessment and personnel management

Maintenance Function and area of responsibility


personnel Repair defects
Decommission and commission the plant
Authorised to stay in the entire vicinity of the filtering installation
Qualifications
Specialised training (mechanical, electrical)
Specific advanced training in filter technology

Intensiv-Filter Himenviro
40 BA_14520_03_01_0100_Einleitung_002_enGB_F.fm
Operating instructions
Safety
Meaning of safety instructions

Service personnel Function and area of responsibility


Intensiv-Filter Himenviro personnel or persons authorised by Intensiv-
Filter Himenviro
Carry out initial commissioning
Instruct on-site maintenance personnel
Authorised to stay in the entire vicinity of the filtering installation
Qualifications
Specialised training (mechanical, electrical)
Specific advanced training in filter technology

Authorised person Function and area of responsibility


in explosion pro- Test before initial commissioning
tection
Recurring test after repair, malfunction, explosion etc.
Test after modification
Authorised to stay in the entire vicinity of the filtering installation
Qualifications
Specialised training (mechanical, electrical)
Specific advanced training in filter technology
Recognised authorised person in explosion protection

3.4 Meaning of safety instructions

3.4.1 Types of safety instructions

Hazard levels The safety instructions are divided into four hazard levels:

DANGER
Indicates a dangerous situation leading to death or
serious injury.

CAUTION
Indicates a dangerous situation that can lead to
death or serious injury.

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_03_01_0100_Einleitung_002_enGB_F.fm 41
Operating instructions
Safety
General safety regulations

WARNING
Indicates a potentially dangerous situation that can
lead to minor or moderate injury.

NOTE
Indicates a situation that can lead to damage to
objects.

3.5 General safety regulations

Personal Personal protective equipment is to be worn at all times when an employee


protective is working on the plant or is in its vicinity.
equipment (PPA) Personal protective equipment includes the following items (PSA):
Safety shoes
Protective helmet
Safety goggles
Ear protection
Protective gloves
Fall protection
Respirator
Safety shoes and a protective helmet are to be worn at all times The other
items of personal protective equipment are to be worn according to the
dangers involved.
Work clothing should made of robust material and should be close-fitting.
Wearing loose pieces of clothing, such as ties, scarves or jewellery, while
working on the plant is forbidden.

Intensiv-Filter Himenviro
42 BA_14520_03_01_0100_Einleitung_002_enGB_F.fm
Operating instructions
Safety
General safety regulations

Notes on occupa- Before any work is carried out on the plant, all personnel involved must
tional safety have read and understood the contents of the operating instructions.
The responsibilities for working on the plant must be clearly defined and
adhered to.
Supporting structures provided specifically for installing the plant may
neither be modified nor subjected to additional loads or loads caused by
impermissible overfilling of the dust collection areas.
As far as the control system is concerned, the filter is to be integrated
into the system as a whole in such a way that, in case of emergencies,
failures, fires and explosions (also if these occur in components linked
to the filter – electrical system, mechanical system, fluid-technical sys-
tem, functional), the filter is shut down immediately and the respective
protective measures (fire extinguishing, evacuation) are implemented
right away.

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_03_01_0100_Einleitung_002_enGB_F.fm 43
Operating instructions
Safety
General safety regulations

Intensiv-Filter Himenviro
44 BA_14520_03_01_0100_Einleitung_002_enGB_F.fm
Operating instructions
Safety
Product-specific dangers and danger zones

3.6 Product-specific dangers and danger zones


In all setup, maintenance and repair work on the system, the switch-off pro-
cedures described in the respective chapters of the operating manuals must
be observed at all times.

3.6.1 Electric dangers

CAUTION
Voltage-carrying components
Electric shock when touched
Switch off the filter at the main switch.
Secure the switch against being accidentally switched back on.
When the main switch is OFF, the socket in the switch cabinet is still
live.
The switch cabinet may be opened only by trained, authorised expert
personnel.

3.6.2 Mechanical dangers

CAUTION
Heavy components with sharp edges
Crushing and cutting injuries
Wear suitable clothing or protective clothing.
Wear gloves when changing components with sharp edges.
Use a crane for heavy components.

When working on the system, do not wear clothing that can get caught on the
components: e.g. neckties, scarves, jewellery, loose clothing and the like.
Protect long hair by wearing a suitable head covering.

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_03_02_0100_Produktspezifische_Gefahren_001_enGB_E2.fm 45
Operating instructions
Safety
Product-specific dangers and danger zones

3.6.3 Pneumatic dangers

CAUTION
The pneumatic system is under pressure - even in EMERGENCY OFF
condition
Eye injuries from compressed air
Do NOT change the specified pressure settings.
Before beginning maintenance and overhauling work, switch off the
compressed air supply and vent the system.
When working on the pneumatic system, always wear safety goggles.

3.6.4 Dangers from overloading

CAUTION
Overload from excessive dust load
Material damage from destruction of the filter
Death or serious injury if the filter falls over
Clean the dust collection chamber regularly.
Monitor the fill level in the filter.
The manufacturer is not liable for damage resulting from such use;
the risk is the responsibility of the user alone.

3.6.5 Danger due to explosive atmosphere


The safety measures stipulated by the operator are to be observed during
work outside of the plant.

3.6.6 Danger due to inert atmosphere


The operator shall stipulate the safety measures to be observed during
inspection, maintenance and overhaul work inside the plant.

Safety measures The following measures must be observed:


An inert atmosphere is to be monitored at all times with measurement
equipment.
If there are changes in the surrounding area, a check should be made to
ensure that the work can continue with the stipulated safety measures.
If fluctuations in the inert atmosphere are detected (2-person rule), work
must be stopped immediately.

Intensiv-Filter Himenviro
46 BA_14520_03_02_0100_Produktspezifische_Gefahren_001_enGB_E2.fm
Operating instructions
Safety
Explosion protection

3.7 Explosion protection

General The filter must be integrated into the system's safety concept. For this, an
explosion protection document as well as a zone plan (in accordance with
Atex guideline 1999/92/EC) are to be created.
The operator of the plant bears the responsibility for this.

Erection Areas in danger of explosion are classified into zones depending on the fre-
conditions quency and duration of the dangerous and potentially explosive atmosphere.

Figure 10: Zone classification


1 inside the filter – clean gas area 3 inspection doors
(within a radius of 1 m around the inspec-
tion door and below the inspection door)
2 inside the filter – raw gas room 4 outside the filter

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_03_03_4800_Explosionsschutz_004_enGB_F.fm 47
Operating instructions
Safety
Explosion protection

Zone classification The zones are defined as follows:


Inside the filter
Clean gas area (1) = zone 22
Raw gas room (2) = zone 20
Outside the filter
Within a radius of 1 m around the inspection door and below the
inspection door (3) = zone 22
Outer area (4)= no zone

3.7.1 Explosion protection concept

General Explosion protection measures are required when removing combustible dust.
The explosion protection concept is based on “avoidance of ignition sources”
and “explosion pressure relief”, .
The resistance of the filter is designed for the reduced explosion pressure in
connection with explosion pressure relief or explosion supression.
Flames and pressure surges caused by an explosion are transferred to the
connected ducts and components and may cause severe consequential
damage. That is why respective decoupling measures are to be taken.
It must be ensured that explosions in the filter do not cause secondary explo-
sions with pressures that are higher than permitted.

DANGER
Explosion caused by plant parts that are unsuitable for the area in
danger of explosion
Danger of fatal injury
Only operate the filtering installation using components that are suitable
for the area in danger of explosion

The filtering installation must only be operated using suitable components in


the raw gas duct and clean gas piping as well as in the discharge area. If this
instruction is not followed, there is a danger of fatal injury due to explosions.
In the case of fire or explosion, the filter, including all discharge devices, down-
stream dust discharge paths, fan, filter cleaning etc., must be shut down imme-
diately (in accordance with Atex guideline 94/9/EC) in order to prevent dust
being dispersed and combustible materials being transferred to nearby plant
parts. (Trigger signal e.g. by rupture sensors of rupture discs or response sig-
nal of decoupling systems or fire protection system)

Intensiv-Filter Himenviro
48 BA_14520_03_03_4800_Explosionsschutz_004_enGB_F.fm
Operating instructions
Safety
Explosion protection

3.7.2 Avoidance of ignition sources

DANGER
Explosion
Danger of fatal injury
Avoid ignition sources

All ignition sources must be completely ruled out.


Ignition sources can cause life-threatening danger due to explosion.

Potential ignition The following energies can be considered as potential ignition sources:
sources

Spontaneous Dust deposits can become an ignition source through spontaneous igni-
ignition tion.
The operator has to determine inspection intervals in accordance with
the operation in order to quickly detect and remove any possible dust
deposits. The filter should preferably be inspected every day after com-
missioning.
The dust discharge must be subjected to continuous monitoring (e.g. via
speed device). If the discharge systems are blocked, this can cause dust
deposits in the filter which can become an ignition source.
Filter cleaning must be monitored continuously (e.g. by checking the filter
resistance and monitoring the pressure decrease in the valve block).
Failure to clean the filter can lead to an accumulation of dust on the filter
bags which can become an ignition source.
Condensation formation can lead to dust clogging and must therefore
be prevented.

Electrostatic All conductive components must be connected conductively and


discharges earthed. The discharge resistance must be <106 Ohm.
Supporting cages must be installed and earthed in accordance with the
operating instructions.

Hot surfaces To prevent surfaces heating up due to the friction of moving components,
the relative speed must be <1 m/s.
The permissible working temperatures of the filter must not be
exceeded.
Heated surfaces have to be kept at least 75 K below the smoldering
temperature for the dust.

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_03_03_4800_Explosionsschutz_004_enGB_F.fm 49
Operating instructions
Safety
Explosion protection

Sparks and Effective ignition sources must not get into the filter.
smolder spots Use suitable and spark-free tools when carrying out installation and
inspection work.

Electrical Only suitable electrical equipment that complies with the regulations
equipment may be used for the predominant zone.
Welding and cutting:
Welding and cutting should only be performed if there is no danger of fire and
explosion.
Flames and hot gases
Flames and hot gases must not get into the filter
Lightning
Lightning protection measures in accordance with DIN V ENV 61024-1/
VDE 0185 are to be implemented on site.

3.7.3 Pressure relief

CAUTION
Escape of flame fronts and pressure surges
Danger of fatal injury due to combustion
Damage to health due to pressure surges
Keep safety zones around the explosion pressure relief devices free of
flammable objects
Do not enter safety zones in the effective area of the explosion pressure
relief devices while in operation

General Function-related and unavoidable flame fronts, pressure surges, and in some
circumstances unburnt or burning product emerge from the openings of the
pressure relief devices.
The operator must therefore determine the effective area as a safety zone
according to local conditions and safeguard it according to requirements
(safety barrier, warning notices etc.) using the following design data for the
explosion pressure relief as a basis:
Length of the flame front
Size of the pressure surge

Intensiv-Filter Himenviro
50 BA_14520_03_03_4800_Explosionsschutz_004_enGB_F.fm
Operating instructions
Safety
Explosion protection

CAUTION
Explosion
Danger of fatal injury
Set up a safety area in front of pressure relief devices

NOTE
Recoil force
Damage to the plant parts
Observe recoil forces

CAUTION
Explosion while entering the safety zone
Danger of fatal injury due to combustion
Damage to health due to pressure surge
Do not enter safety zone

Entering this safety zone is to be prohibited by the operator.


The safety zone must be kept free of any type of flammable object.
Combustible floor or roof coverings must not be present in the safety zone
area either.
During explosion pressure relief, a repulsion emerges from the discharge
opening due to the flow-off process. The forces produced from this must be
absorbed by the respective plant parts.

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_03_03_4800_Explosionsschutz_004_enGB_F.fm 51
Operating instructions
Safety
Explosion protection

Explosion pres- Illustration of safety zones on filters with explosion pressure relief.
sure relief on
the filter

Figure 11: Pressure relief at a filter


1 Flame guide channel 6 Raw gas inlet
2 Safety area 7 Recoil force
3 Filter 8 Dust outlet
4 Clean gas outlet A max. reach of flames
5 Rupture disc B max. length of flame guide channel

Intensiv-Filter Himenviro
52 BA_14520_03_03_4800_Explosionsschutz_004_enGB_F.fm
Operating instructions
Commissioning/decommissioning
Commissioning

4 Commissioning/decommissioning

4.1 Commissioning

Functioning During commissioning, the functioning of the filter and its aggregates is
achieved in two steps.

Cold commis- In cold commissioning, the design and function of the filter and its aggregates
sioning are checked and tested without subjecting the system to dust. First, the func-
tion of individual aggregates is tested. Then the function of the aggregates
when interacting is tested via the system control.
It is recommanded that cold commissioning to be carried out by experienced
personnel of Intensiv-Filter Himenviro.

Warm commis- During the warm commissioning, the entire system is tested under operating
sioning conditions. Settings are adjusted when necessary.
Warm commissioning includes functional tests that cannot be performed
during cold commissioning.
Examples:
Testing the operating conditions:
Temperatures
Pressures
Volume flows
Mobility of the flaps under operating conditions(e.g. clean gas flap, raw
gas flap, etc.)
Tightness of the compressed air pipe
Functionality of the cleaning control system

Shutdown of When the system is shut down, the assumption is that the system will later be
the system re-commissioned. The system shutdown can be planned or unplanned.
(temporary) Planned system shutdown
For performing maintenance
For a product change
During a stop in operation
Shutting down a limited filter unit while the rest of the system continues
to work (Only possible, if a dirt side and a clean side barrier of filter
units is available.)
Unplanned system shutdown
To perform repairs when serious faults occur

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_04_01_0101_Einleitung_002_enGB_F.fm 53
Operating instructions
Commissioning/decommissioning
Commissioning

Re-commissioning The re-commissioning takes place after a planned shutdown or after an


unplanned shutdown. The procedure is conducted as described under
“Warm commissioning”.

Decommissioning In decommissioning, the assumption is that the system will not be re-commis-
(final) sioned. Following decommissioning, the system will be disposed of. The nec-
essary measures are described in the chapter “Disassembly and disposal”.

4.1.1 Inspections before commissioning

Prerequisites The assembly of the filter and its aggregates is completed successfully and
has been confirmed by the assembly acceptance
Compressed air pipes are blown clear with compressed air
To avoid damage to the maintenance unit, the compressed air pipes
were opened directly in front of the maintenance unit
Remaining foreign bodies (such as tools, remnants of welding electrodes,
screws, dirt or wood parts) were carefully removed from all components of
the filtering installation including the ducts.

Equipment The following equipment must be available to operate the filter:


Compressed air
The compressed air must meet the requirements in the chapter
“Technical data”
Electricity
The operating voltage must meet the specifications defined in
the chapter “Technical data”

Intensiv-Filter Himenviro
54 BA_14520_04_01_0101_Einleitung_002_enGB_F.fm
Operating instructions

4.1.2 Cold commissioning

WARNING
Danger of injury due to inspection door falling open after the door
latch has been opened due to its slanted installation position.
Impact injuries due to heavy door opening suddenly
Ensure a safe position e.g. to the side of the door.
Hold the door steady when releasing the latch and open it in a control-
led manner.

WARNING
Danger of injury due to opened inspection door
Slight injury due to banging of head
Wear protective equipment

WARNING
Danger of injury due to sharp edges
Cut injuries
Wear protective equipment

Electricity

CAUTION
Danger from electrical voltage
Electric shocks on contact
Avoid contact

Safeguard the supply:


operating voltage must meet the specifications defined in the chapter
“Technical Data”

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_04_02_0101_Inbetriebnahme_enGB_E.fm 55
Operating instructions

WARNING
Danger due to sudden release of pressurised parts or due to being
blasted with compressed air
Slight physical injuries
Wear protective equipment
Ensure pressurised parts are connected securely

Pneumatic system 1. Adjust operating pressure on maintenance unit to minimum


2. Open main shut-off valve slowly
3. Set the desired operating temperature on the maintenance unit (see
chapter “Technical data”)
4. Slowly open the shut-off valves on the valve blocks one after the other
For a brief period, flow noises will occur as the valve block is being
filled.
5. If the hissing noises cease, this indicates leakage in the air system

Differential pres- 1. Ensure that the signal of the differential pressure transmitter is proc-
sure transmitter essed in the plant control and in the controller
DE 40 2. Using a measuring device, check the functionality and 0 setting of the
differential pressure transmitter

Cleaning control
system, pilotboxes
and controller

WARNING
Closure of the valve chamber's cover plate
Crushing of limbs
Open the valve chamber's cover plate more than 90°
Wear protective equipment

1. Open the valve chamber covering


2. Check all controller / pilotbox cables and pilotboxes plus their intercon-
nections.

Intensiv-Filter Himenviro
56 BA_14520_04_02_0101_Inbetriebnahme_enGB_E.fm
Operating instructions

3. Open the housing cover and remove it

Figure 12: Pilotbox with interface (cover open)


1 Supply cable 5 Extension box connection cable
2 Data cable 6 Pilot valve coil
3 Address switch 7 Pilot valve hose connection
4 Interface

4. Pilotboxes with interface --> setting of address 1 to n


5. Close the housing cover of the pilotbox securely
The housing cover must be closed with the seal inserted correctly so
it is protected from damp and dust.
6. Close the valve chamber covering
7. Switch on the controller current
8. An alarm or an error message on the controller at this point will inform
you if the correct parameters are not set on the device.
9. For basic parameterisation, consult the parameter lists (see parameter
list in Chapter Filter cleaning) (for operation of cover, see chapter
“Inspection and Maintenance”)
10. Check all pilotboxes with their interface modules individually in test
mode
For each interface, test all connected solenoid valves
You will be able to tell from the noise whether all solenoid valves are
open properly
11. Test normal operation in operating mode
Test the normal cleaning cycle
12. Monitor the differential pressure measurement
If a differential pressure transmitter or a pilotbox is connected incor-
rectly, an alarm will be triggered.

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_04_02_0101_Inbetriebnahme_enGB_E.fm 57
Operating instructions

Compare the differential pressure shown on the controller with that


shown on the differential pressure transmitter (with fan switched off
and with fan switched on)
13. Does signal exchange with the plant control work?

Cleaning 1. Activate the cleaning function via the plant control


Check the cleaning interval
2. Deactivate the cleaning function again.

Electrical trace 1. Ensure that no voltage is present


heating 2. Open the infeed box
3. Disconnect the infeed cable
4. Measure the insulation resistance and the loop resistance of the heating
cable unit
Test voltage of the insulation resistance (at least 10 Mohms with at
least 2 x U + 1000 V test voltage)
Test voltage of the loop resistance (ohms / m x metres of length)
Compare the measurements with the values in the connection dia-
gram and record.
5. Measure the conductor resistance
Compare the measurements with the values in the connection dia-
gram and record.
6. Connect the infeed cable
7. Close the infeed box
8. Open the regulator box.
9. Check the setting for the individual heating circuit thermostats (see
chapter “Technical data”)
10. Switch on the electrical trace heating
11. Test the function of the limiter thermostats
Each limiter thermostat must be tested by adjusting the setpoint
When a limiter thermostat is addressed, the heating circuit con-
cerned must be turned off permanently.
The tested limiter thermostat must then be reset to the correct set-
point (see chapter “Technical data”)
12. Check the function of the regulator thermostat.
Check whether the thermostat switches off the heating by adjusting
the setpoint
Once the tests are complete, set to the correct setpoint
When the set wall temperature is reached, the thermostat should
switch off
13. Close the regulator box so it is weatherproof

Intensiv-Filter Himenviro
58 BA_14520_04_02_0101_Inbetriebnahme_enGB_E.fm
Operating instructions

14. Measure the power consumption while the trace heating is running and
record.
Preliminary running of up to 24 hours may be necessary for the
desired temperature to be reached (see “Technical data”).

WARNING
Hot surfaces
Risk of burns on contact
Avoid contact
Wear protective equipment

1. Are the connections to the heater established?


2. Open the regulator box.
3. Check the setting for the heating circuit thermostats (see chapter “Tech-
nical data”)
4. Turn the heater for plant control off and on.
5. Check the functioning of the safety thermostats
When a safety thermostat is addressed, the heating circuit con-
cerned must be turned off permanently.
6. Check the functioning of the regulator thermostat.
When the set wall temperature is reached, the thermostat should
switch off
7. Close the regulator box so it is weatherproof

CAUTION
Danger due to rotating or moving components
Reaching into rotating or moving parts may lead to limbs being amputated
or crushed
Strangulation due to loose articles of clothing or hair getting caught
Never reach into rotating or moving parts
Wear close-fitting clothing
The following articles of clothing must not be worn: neckties, scarves,
jewellery etc.
Protect long hair using an adequate head covering

Rotary valve 1. Remove motor's fan hood


2. Turn the rotary wheel by rotating the motor fan hood by hand
The rotary wheel must be able to turn easily
3. Mount the motor's fan hood again

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_04_02_0101_Inbetriebnahme_enGB_E.fm 59
Operating instructions

4. Switch on motor
5. Check the direction of rotation when drive is operating by means of a
visual check
The rotary valve must turn in the direction of the arrow
6. Pay attention to any unusual operating noises
7. Switch off motor

CAUTION
Extensive effects of fan operation
Injuries to persons or damage to equipment
The fan may only be switched on when danger has been definitely pre-
cluded for persons or objects, including for other plant parts that might
endanger the effects of the fan operating.
Consult the operator before switching on the fan

Fan 1. Check the volume and quality of the oil filled


If necessary, replace oil, fill it up/top it up
2. Check bearing lubrication
Wear marks on the grease nipples indicate that bearings have been
lubricated
3. Close the start-up flap (if present)
4. Switch on the fan briefly for testing purposes (approx. 3 sec.)
Check the fan's direction of rotation based on that of the motor fan
wheel. Fan must turn in the direction of the arrow.
5. Switch on fan.
6. Open the start-up flap (if present)
7. Monitor the fan's operation
Let the fan run for several hours if possible
Make note of any operating noises or vibrations from the fan (both
may indicate assembly errors, which will need to be rectified)
Check the bearing temperature
8. Check the filter, duct and all aggregates for any leaks
9. Turn off the fan again

Proximity switches 1. Setting all proximity switches


Set the distance of the proximity switch to the signal transmitter to
the nominal distance (see chapter “Technical data”)
2. Carry out a test run of the aggregates one after the other
Are the signals of the limit switches correctly processed in the plant
control?

Intensiv-Filter Himenviro
60 BA_14520_04_02_0101_Inbetriebnahme_enGB_E.fm
Operating instructions

Plant control 1. Is the interconnection between the aggregates controlled correctly?


Are switch-on and switch-off sequences controlled correctly?
Are all internal locks activated?
Do the locks work in conjunction with adjacent aggregates?
Are faults indicated correctly?
2. Are the various operating modes controlled correctly?
Are all aggregates operated correctly by the plant control?
Manual mode with the most important locks
Automatic mode with all locks
Repair mode with no locks

Rupture disc 1. Check the rupture disc for damage.


2. The sensor must be connected
3. The sensor signal has to be correctly transmitted to the plant control
and processed in such a way that, in case of triggering, the whole plant
is shut down

All safety All safety components (for example, rupture disc, explosion suppression,
components explosion decoupling, etc.) have to be checked by a qualified person.
 Functioning of the filter and its aggregates is guaranteed. All necessary
checks have been concluded before warm commissioning. All settings
possible at this point have been made

4.1.3 Warm commissioning

Prerequisites Cold commissioning has been concluded successfully.

Preparatory tasks 1. Switch on the current supply.


2. Switch on the compressed air supply
Open the main shut-off valve
Open the shut-off valves on the valve blocks
3. Switch on trace heating
Preliminary running of up to 24 hours may be necessary for the
desired temperature to be reached (see “Technical data”)
4. Switch on dust discharge (not included in the Intensiv-Filter Himenviro
scope of supply)

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_04_02_0101_Inbetriebnahme_enGB_E.fm 61
Operating instructions
Shutting down

Switching on During warm commissioning, filter aggregates are to be switched on in the


following order at the control centre:
1. Switch on dust discharge and conveyance systems
In case of several dust conveyance systems and dust discharge
devices, the last one in the order of conveyance is to be switched on
first.
2. Switch on the filter control
3. Switch on the cleaning control system
4. Close the star-up flap or fan inlet vane
5. Switch on the fan and let it run up to speed.
6. Open the start-up flap or fan inlet vane in a controlled manner
7. Release the gas supply
 All filter aggregates are switched on and operating
The end of the switch-on process is shown on the flow chart at the
control centre.

Checking the oper- Operating data is to be compared with the values in the “Technical data”
ating data chapter and adjusted where possible so that operation corresponds to the
intended use

4.2 Shutting down


General The filtering installation is shut down for scheduled shutdowns (revision) or
unscheduled shutdowns (deactivation due to faults in plant operation).

CAUTION
Leakage of large dust quantities
Spillage and asphyxiation
Ensure dust is conveyed out of the plant on an ongoing basis
Use of fill level indicators guarantees dust is not piled up
Before opening the inspection door, ensure there are no piles of dust by
removing the filter bag and peering inside the filter

CAUTION
Process-related vacuum in filter
Suction of persons, body parts or clothing at inspection openings
Before opening the inspection door or cover door, shut down the filter
and wait for the overtravel time to elapse

Intensiv-Filter Himenviro
62 BA_14520_04_02_0101_Inbetriebnahme_enGB_E.fm
Operating instructions
Shutting down

Prerequisites Standstill of the dust-producing plant

Implementation Decommission the filter aggregates in the following order:


1. Switch off fan
The volume flow will initially decrease and, by the end of the over-
travel time, will have reduced to 0 m³/h.
Wait for the fan overtravel time to elapse
2. Switch off the filter cleaning control system
Overtravel time is between 10 and 30 min.
3. Close compressed air main shut-off valve
Depressurise the valve block using several cleaning cycles.
4. Close the shut-off valve on the valve block
5. Shut down the dust discharge systems beneath the dust conveyance
systems at the filter
In case of several dust discharge systems, the last one in the order
of transportation should be switched off last.
6. Airing the plant to prevent build-up of moisture
Open all inspection doors
7. Switch off the trace heating (only for long-term standstill)
In such cases, special measures are necessary to prevent damage
to the filter e.g.: Remove the filter bags etc.
8. Interrupt the current supply
 All filter aggregates of the filtering installation are deactivated.

During standstill

CAUTION
Danger due to inhalation of dust or contact with dust
Irritations to eyes, respiratory system or skin by dust.
Wear protective equipment

Immediately after shutting down the filtering installation, carry out a visual
inspection to check whether there are any dust deposits in the filter. Remove
any dust residue by aspiration.
To prevent moisture entering the filter, this should be kept closed as much as
possible during standstill.

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_04_02_0101_Inbetriebnahme_enGB_E.fm 63
Operating instructions
Re-commissioning

4.3 Re-commissioning

After brief stand- Re-commissioning takes place in the order described in the section “Switch-
still ing on”.

After a long stand- Re-commissioning after a long period of standstill or following changes to the
still filtering installation that affect its functions should take place as described in
the section “Cold commissioning”, the section “Warm commissioning “ and
the section “Switching on”.

Intensiv-Filter Himenviro
64 BA_14520_04_02_0101_Inbetriebnahme_enGB_E.fm
Operating instructions
Operation
Introduction

5 Operation

5.1 Introduction

Continuous Intensiv-Filter Himenviro filtering installations are designed for continuous


operation operation and operate independently. The monitoring of some measure-
ments ensures undisturbed operation in compliance with the stipulated limit
values.

5.2 Inspection door

CAUTION
Discharge of large dust quantities
Suffocation due to inhalation of dust
Keep inspection door closed during operation

Closed doors Inspection doors must be kept closed at all times during operation.

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_05_01_0101_Einleitung_003_enGB_F.fm 65
Operating instructions
Operation
Inspection door

Intensiv-Filter Himenviro
66 BA_14520_05_01_0101_Einleitung_003_enGB_F.fm
Operating instructions
Operation
Monitoring

5.3 Monitoring

WARNING
Legal emission values exceeded
Environmental damage
Use of monitoring devices at the clean gas outlet

Ongoing monitor- The following areas are monitored during operation on an ongoing basis by
ing electronic measuring instruments. Data collated is then processed in the con-
trol. In case of deviations from set values, a signal will be sent.
Differential pressure

5.3.1 Filter differential pressure

General In order for the filter to function correctly, ensuring that the intended differen-
tial pressure range is maintained is crucial (See chapter “Technical Data“,
“Operating data“ section).

Prerequisite Clean measuring lines are necessary for correct measurement results. For
this reason, the measuring line to the raw gas room in particular should be
cleaned from time to time depending on conditions at the site (See “Inspec-
tion and maintenance“ chapter).

Figure 13: Measurement of differential pressure at the filter


1 Clean gas area 4 Differential pressure instrument
2 Filter bag 5 Raw gas room
3 Measuring lines

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_05_02_6212_Überwachung_001_enGB_E.fm 67
Operating instructions
Operation
Monitoring

Intensiv-Filter Himenviro
68 BA_14520_05_02_6212_Überwachung_001_enGB_E.fm
Operating instructions
Operation
Measures in case of alarm signals and warnings

5.4 Measures in case of alarm signals and warnings

General For all error messages, the affected aggregate must be checked first. This
test must be carried out as promptly as possible to avoid jeopardising plant
safety and reliability.

Exceeding raw gas To prevent damage to the filter bags, the filter must be removed from the
inlet temperature process immediately.

Exceeding the dust If the dust concentration in the clean gas is exceeded, the filter must be
concentration in removed from the process.
clean gas

CAUTION
Danger due to inhalation of dust or contact with dust
Irritations to eyes, respiratory system or skin by dust
Wear protective equipment.

After the filter has cooled, the cover door should be opened and the filter bags
checked for seal seat, material damage etc.

Dust discharge If possible, the dust discharge system should be removed from the process
systems stoppage by closing slide valves. The fault on the affected discharge system should be
resolved immediately.

CAUTION
Danger due to inhalation of dust or contact with dust
Irritations to eyes, respiratory system or skin by dust
Wear protective equipment.
Before opening the inspection doors, make sure that there is no accu-
mulated dust behind them.

Differential pres- If the permitted differential pressure is exceeded, the following points should
sure too high be checked:
Process parameters (volume flow, pressure, temperature etc.)
Proper operation of cleaning depending on differential pressure
Proper operation of the fan
Proper operation of the dust discharge devices (speed device, level
indicator)
If the fault cannot be resolved quickly, the filter must be shut down.

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_05_03_0101_Fehlerursachen_001_enGB_E.fm 69
Operating instructions
Operation
Causes of malfunctions

Faults in cleaning Faults in the cleaning system must be resolved in line with the instructions in
system the “JetBus controller” section.

Fan warning signal In case of a warning signal from a fan monitoring system (acceleration sensor,
fan bearing temperature monitoring, motor winding temperature monitoring
or motor bearing temperature), immediate measures are required to resolve
the fault. If safe operation of the plant is not impaired, these can be carried
out during operation.

Fan alarm signal In case of an alarm signal from one of the fan monitoring systems (accelera-
tion sensor, fan bearing temperature monitoring, motor winding temperature
monitoring or motor bearing temperature), it is essential to shut down the filter
to resolve the fault.

5.5 Causes of malfunctions


The following table of possible malfunctions should provide quick assistance
to the operator.

Malfunction Possible cause Remedy

Differential pres- Cleaning system failed


sure at the filter - Compressed gas supply Check compressor, com-
is too high interrupted pressed gas network and
remedy the malfunction

- Compressed air regulator Check compressed gas regu-


is not working correctly lator; repair if need be. Check
the pressure regulator set-
tings; correct setting.

- Solenoid valves are not Overhaul solenoid valves,


working correctly replace

- Measuring lines clogged Clean the measuring lines.

- Differential pressure dis- Check the display and repair it


play is defective if required

Design data has not been Rectify the process engineer-


adhered to ing or operating conditions
- Unacceptable increase in Overhaul display
the volumetric flow
- Unacceptable increase in
temperature
- Unacceptable increase in
the raw gas dust concen-
tration
- Display is defective

Intensiv-Filter Himenviro
70 BA_14520_05_03_0101_Fehlerursachen_001_enGB_E.fm
Operating instructions
Operation
Causes of malfunctions

Malfunction Possible cause Remedy

Differential pres- Design data has not been


sure at the filter adhered to
is too high
- Measuring lines clogged Clean the measuring lines.

- Filter volume flow is too Check the volume flow; set to


high the design specification

- Dust load is too high Check the process engineer-


ing; reduce the dust accumu-
lation

- Changed operating condi- Correct operating conditions


tions

- Filter bags are no longer Replace the filter bags that


able to function are sticky, worn out or have
become unusable due to
other conditions.

Cleaning sys- Compressed gas supply Check compressed gas sup-


tem failed interrupted ply and supply lines; correct
malfunctions

- Compressed air regulator Correct controller setting,


is not working correctly secure condensate drain,
check filter, clean or replace

- Solenoid valves are not Check the lines and rectify


working correctly interruptions, check valve
functioning, replace magnetic
coils if necessary, rectify dam-
age to valves

- Safety valve blows air Set operating pressure to


maximum response pressure
of the safety valves; see chap-
ter Commissioning.

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_05_03_0101_Fehlerursachen_001_enGB_E.fm 71
Operating instructions
Operation
Causes of malfunctions

Malfunction Possible cause Remedy

Bag damage - Inflow at the filter inlet is at Correct the inflow, remove the
an angle dust streaks

- Holes in the baffle Repair or replace baffle

- Volume flow is too high Correct volume flow

- Temperature is too high Temperature per chapter 2

Replace filter media

Bags blocked - Non-intended use of the Correct operating conditions


plant, for example: temper- Replace filter bags
ature below dew point,
insufficient cleaning

Temperature - Temperature at the suction Regulate temperature


- too high point is too high

- Temperature control is Repair temperature control


defective

- too low - Air leaking in Rectify leaks

- Insulation is defective Repair insulation

Leaks - Seals damaged Replace seals

- Unsuitable seals Use prescribed seals

- Housing threaded joints Retighten the threaded joints


loosened

- Cracked welding seams Repair the welding seams

Condensation - Filter inlet temperature is Adjust the process engineer-


formation too low ing, check thermal insulation,
and repair it if required

- Water content in the clean Adjust the process engineer-


gas is too high (dew point ing
temperature)

- Missing insulation or insuf- Overhaul thermal insulation


ficient insulation

- Air leaking in Rectify leaks

Intensiv-Filter Himenviro
72 BA_14520_05_03_0101_Fehlerursachen_001_enGB_E.fm
Operating instructions
Operation
Causes of malfunctions

Malfunction Possible cause Remedy

Signs of corro- - Condensation (dew point Rectify the process engineer-


sion (corrosion of water or acid not ing or operating conditions
due to chemical reached)
or electrochemi-
cal effects) - Corrosive elements are
present

- Halogenated hydrocarbons
are present

Pitting corrosion - Halides are present (e.g. Rectify the process engineer-
(pitting) chlorine, fluorine, bromine) ing or operating conditions

Signs of wear
- In the filter inlet - Velocities are too high Set the velocity as per the
design specifications

- At the bags - Flow at an angle Rectify the incoming flow

- Worn out raw gas baffle Replace the raw gas baffle
plate plate and rectify the cause of
wear and tear

- Inflow velocity is too high Ascertain the cause, reduce


the flow, and reduce air-to-
cloth ratio

- In the dust col- - High dust loading Reduce dust accumulation by


lection area operational measures; if need
be, equip with abrasion-resist-
ant sheets

Dust in the clean - Filter bags are defective Replace the defective filter
gas area bags

- Impermissible filter Use the original version of fil-


medium ter media

- Incorrect design of the filter Use the original version of fil-


bags for the replacement ter media
sleeves

- Incorrect installation of the Check the filter bag attach-


filter bags ment and rectify it if required

- Leak between the raw and Check the filter bag attach-
clean gas areas ment and retighten the screw
connection

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_05_03_0101_Fehlerursachen_001_enGB_E.fm 73
Operating instructions
Operation
Causes of malfunctions

Malfunction Possible cause Remedy

Dust clogging - Below dew point Rectify the process engineer-


ing or operating conditions

- Inadequate heating Repair the defective heater

- Moist dust Improve the operating condi-


tions

- Changed operating condi- Rectify the operating condi-


tions tions

Dust bridges - Changed dust properties Using discharge aids

Dust discharge
- Dust discharge - Amount of dust too great Discharge of dust matter in
blocked because filter cleaning cycles
operation has failed and
been restarted

- Dust bridges - Changed dust properties Rectify process engineering


(moisture, particle size dis-
tribution)

- Dust accumula- - Changes at the suction Set the dust gathering at the
tion too high point (dust gathering) suction point to a minimum

Intensiv-Filter Himenviro
74 BA_14520_05_03_0101_Fehlerursachen_001_enGB_E.fm
Operating instructions
Operation
Electrical trace heating

5.6 Electrical trace heating

WARNING
Failure of the electrical trace heating
Dust clogging on the filter walls
Clogging of the dust discharge
Accumulation of dust in the filter
Repair electrical trace heating immediately
Stop filtration

Failure in electrical If it is not possible to remove the fault immediately, the filtration must be
trace heating stopped in accordance with the switch-off sequence (see chapter “Commis-
sioning”).

5.6.1 Causes of malfunctions

Malfunction Possible cause Remedy

Wall temperature Thermostat setpoint set Set the setpoint correctly


too high, too high (see chapters “Technical
because electri- data” and “Commission-
cal trace heating ing”)
is not switched Thermostat faulty Replace the thermostat
off (see chapter “Overhauling”)
Power contactor does not Check and repair the sys-
switch off tem control

Condensation Thermostat setpoint set Set the setpoint correctly


formation too low (see chapters “Technical
because wall data” and “Commission-
temperature too ing”)
low Thermostat faulty Replace the thermostat
(see chapter “Overhauling”)
Power contactor does not Check and repair the sys-
switch on tem control
No operating voltage Identify and remove the
cause
Heating cable faulty Replace the heating cable
(see chapter “Overhauling”)

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_05_04_3502_Elektrische_Begleitheizung_002_enGB_F.fm 75
Operating instructions
Operation
Electrical trace heating

Intensiv-Filter Himenviro
76 BA_14520_05_04_3502_Elektrische_Begleitheizung_002_enGB_F.fm
Operating instructions
Inspection and maintenance

6 Inspection and maintenance


General Intensiv-Filter Himenviro filtering installations are designed for continuous
operation. To maintain the functions of the filtering installation, regular
inspections and maintenance are essential.

Accident To ensure the safety of staff and the filtering installation, measures for acci-
prevention dent prevention must be observed for all maintenance work.

Documentation All maintenance work performed must be documented in writing.

Prerequisites The following requirements must be met before starting inspection work:
The plant is not in operation.
Special inspection and maintenance work must be carried out during
operation (e.g. inspection of differential pressure, lubrication of shaft
seals).
Live components are disconnected from the mains.
Pressurised components have been depressurised.
The explosion protection devices with infra-red detectors have been
switched off.

CAUTION
Danger from electrical voltage
Electric shock on touching live parts
Switch off the power before working on parts that might be live
Secure the switch against being accidentally switched back on.
Avoid contact with any live parts

CAUTION
Pressurised plant parts
Fatal injuries due to escaping compressed air or pressurised parts that
become loose
Before working on pressurised parts, make sure they are depressu-
rised.
Ensure pressurised parts are connected securely
Use personal protective equipment

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_06_01_0101_Einleitung_004_enGB_F.fm 77
Operating instructions
Inspection and maintenance

CAUTION
Danger from rotating components
Fingers may be cut off or crushed on reaching into rotating components
Strangulation from loose articles of clothing or hair being caught in rotating
components
Maintenance work should only carried out on the aggregate when at a
standstill.
Wear close-fitting clothing. Do not wear ties, scarves or jewellery.
Provide suitable protection for long hair
Operate only with the protective casing installed

WARNING
Uneven surfaces
Tripping and falling when walking on uneven surfaces
Cover up uneven surfaces with walking boards
Use personal protective equipment

WARNING
Slippery surfaces
Slipping or falling while walking on slippery surfaces
Soak up any leaked oil or lubricant and dispose of this
Cover up slippery surfaces with walking boards
Set up danger signs

Intensiv-Filter Himenviro
78 BA_14520_06_01_0101_Einleitung_004_enGB_F.fm
Operating instructions
Inspection and maintenance
Cover door

6.1 Cover door


For inspection and maintenance work in the clean gas area, the cover door
must be open.

6.1.1 Cover door protection

General Cover doors are equipped with pressure relief devices for stabilisation and to
prevent them from opening on their own.

Figure 14: Cover door with pressure relief device


1 U-profile 2 Hexagon nut with washer

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_06_02_0400_Deckentür_005_enGB_F.fm 79
Operating instructions
Inspection and maintenance
Cover door

Removing the The following steps are to carried out:


cover door
protection

Figure 15: Pressure relief device


1 U-profile 5 Screw
2 Cover door 6 Fastener
3 Washer 7 U-profile installed
4 Hexagon nut

1. Loosen hexagon nut (4) without removing it.


2. Push U-profile (1) with fastening elements (3, 4 and 5) out of the
fasteners (6) and remove it.
 The cover door protection is now removed.

CAUTION
Spontaneous opening of the cover door
Cover doors open on their own if overpressure exists in the filter
Secure cover doors

Installing the cover The following steps must be carried out:


door protection 1. Position U-profiles with fastening elements (Fig. Pressure relief device,
items 1, 3, 4 and 5) so that the screw heads are in the fasteners
(Fig. Pressure relief device, item 6)
2. Tighten nuts (Fig. Pressure relief device, item 4)
Torque setting: 40 Nm
 The cover door is now secured.

Intensiv-Filter Himenviro
80 BA_14520_06_02_0400_Deckentür_005_enGB_F.fm
Operating instructions
Inspection and maintenance
Cover door

6.1.2 Opening and closing the cover door

Safety It is imperative that the following safety instructions are observed before
opening the cover door:

WARNING
Danger from open cover door during operation in case of overpres-
sure in the filter
Burns caused by escaping hot gas
Contact with escaping dust
Open cover door only when the plant is at a standstill.

CAUTION
Accidental closure of the cover door
Injury due to crushing of limbs
Covers doors must be secured to stabilise them and prevent them from
closing spontaneously.
The cover door positioner must engage in securing position.

Opening Open the cover door and secure it against accidentally falling shut.

Figure 16: Opened cover door


1 Positioner 3 Guide for positioner
2 Cover door 4 Starlock lock washer

1. Lift the cover door (2) and open it until the positioner (1) engages in the
guide (3).
 The cover door is opened and secured against accidentally falling shut.

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_06_02_0400_Deckentür_005_enGB_F.fm 81
Operating instructions
Inspection and maintenance
Cover door

Inspection Check the seals and the positioners.


1. Check if seals are brittle or damaged (see the “Overhauling” chapter for
information on how to exchange the seals).
2. Check if positioners are corrosion-damaged (see the “Overhauling”
chapter for information on how to exchange the positioners).
 Inspection of the seals and positioners is complete.

Closing Release and close the cover door.

Figure 17: Closed cover door


1 Cover door 3 Securing position
2 Positioner 4 Guide for positioner

1. Open the cover door (1) as far as possible


2. Lift the positioner (2) and close the cover door (1) slowly.
 The cover door is now closed.

Intensiv-Filter Himenviro
82 BA_14520_06_02_0400_Deckentür_005_enGB_F.fm
Operating instructions
Inspection and maintenance
Blast connection

6.2 Blast connection

Inspection If the clean gas area is accessible as part of other maintenance work, inspect
the blast connections.
Check the blast connection fastening
Check the blast connection for corrosion

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_06_03_0401_0501_Düsenstock_003_enGB_F.fm 83
Operating instructions
Inspection and maintenance
Blast connection

Intensiv-Filter Himenviro
84 BA_14520_06_03_0401_0501_Düsenstock_003_enGB_F.fm
Operating instructions
Inspection and maintenance
Filter bags

6.3 Filter bags

CAUTION
Spontaneous ignition of dust deposits
Injury to persons
Regularly remove dust deposits
Eliminate cause of dust deposits, if possible

Inspection Check the functioning of the filter bags


1. Monitoring the differential pressure
Differential pressure values under the specified range indicate that
the filter bags are damaged
Differential pressure values over the specified range indicate that the
filter bags are clogged
2. Open the cover door and secured against accidentally swinging shut
(see chapter “Inspection and maintenance”, section “Cover door”).
3. Checking clean gas chamber for dust deposits
Dust deposits occur at the point where a filter bag is damaged.
4. Replacing damaged filter bags (see chapter "Overhauling")
5. Determining the causes of the damage and remedying it
Filter bags can be damaged by chafing, which is due to improper
installation (see chapter "Overhauling" for correct installation).
6. If there are no dust deposits that could indicate damaged filter bags, the
filter bags could be clogged. Replacing clogged filter bags (see chapter
"Overhauling")
7. Check the operating conditions of the filter before recommissioning and
remove what is causing the clogged filter bags
8. Based on the maintenance protocol, check the number of operating
hours of the installed filter bags
9. After the guaranteed service life of the filter bags has expired (see
"Technical Data"), they must be replaced (see "Overhauling") in order to
guarantee the secure operation of the plant
10. Close the cover door (see chapter “Inspection and maintenance”, sec-
tion “Cover door”).
 The functioning of the filter bags has now been checked.

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_06_04_0801_Filterschläuche_004_enGB_F.fm 85
Operating instructions
Inspection and maintenance
Filter bags

Intensiv-Filter Himenviro
86 BA_14520_06_04_0801_Filterschläuche_004_enGB_F.fm
Operating instructions
Inspection and maintenance

6.3.1 Inspection door insulation

General informa- Inspection doors are insulated to protect against temperature influences from
tion outside (which could cause the process to malfunction) or from inside the fil-
ter (which creates the risk of an accident).

Figure 18: Insulation of inspection door


1 Insulation of dust collection area 4 Inspection door
2 Frame of insulation cartridge 5 Fastener
3 Insulation cartridge 6 Seal

Removing the Remove the insulation cartridge of the inspection door


insulation car- 1. Open fasteners (5) on the insulation cartridge (3) of the inspection
tridge door (4)
2. Remove the insulation cartridge
 The insulation cartridge of the inspection door is now removed

Inspection Checking the seals


1. Check if the seal (6) is brittle or damaged (see the "Overhauling" chap-
ter on how to exchange the seals)
 Inspection of the seal is now complete

Assembly of the Assemble the insulation cartridge


insulation car- 1. Position the insulation cartridge (3) in the frame (2)
tridge
2. Close the fasteners (5)
 The insulation cartridge is now assembled

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_06_05_0400_Inspektionstür_006_enGB_F.fm 87
Operating instructions
Inspection and maintenance

6.3.2 Inspection door protection

General Inspection doors are fitted with protection devices for stabilisation purposes.

Figure 19: Inspection door with protection


1 Sealing plate 5 Closure lever closed/open
2 Hold-down device 6 Door leaf
3 Hinge 7 Threaded pin
4 Frame

Removing the The following steps must be carried out:


inspection door 1. Release the nuts on all hold-down devices and remove them
protection
2. Remove all hold-down devices
 The protection for the inspection door is now removed.

Mounting the The following steps must be carried out:


inspection door 1. Place hold-down device onto screw
protection
2. Fasten hold-down device with a nut
Torque setting: 30 Nm
 The protection for the inspection door is now mounted.

Intensiv-Filter Himenviro
88 BA_14520_06_05_0400_Inspektionstür_006_enGB_F.fm
Operating instructions
Inspection and maintenance

CAUTION
Explosion or dust combustion by ignition due to hot surfaces
Danger of fatal injury
Switch off the system
Wait 15 minutes before opening the doors

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_06_05_0400_Inspektionstür_006_enGB_F.fm 89
Operating instructions
Inspection and maintenance

Intensiv-Filter Himenviro
90 BA_14520_06_05_0400_Inspektionstür_006_enGB_F.fm
Operating instructions
Inspection and maintenance
Electrical trace heating

6.4 Electrical trace heating

Half-yearly

Description Activity to be performed Oper- See chapter with


ating manufacturer doc-
status umentation

Thermal Check for damage in the area ON


insulation around the electrical trace
heating

Earthing Check connection ON

Thermostats To check the switching ON


points, carry out the function
test as follows:
A switching noise can be
heard during a slow rotat-
ing movement. The tem-
perature can be read off
the scale at this point

Fault current Carry out function testing OFF


circuit breaker Press test knob
The fault current circuit
breaker is triggered dur-
ing correct function.

Insulation Test OFF


resistance

OFF: The electrical trace heating is decommissioned


ON: The electrical trace heating is commissioned

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_06_06_3502_Elektrische_Begleitheizung_002_enGB_F.fm 91
Operating instructions
Inspection and maintenance
Electrical trace heating

Intensiv-Filter Himenviro
92 BA_14520_06_06_3502_Elektrische_Begleitheizung_002_enGB_F.fm
Operating instructions
Overhauling

7 Overhauling
General To ensure safe operation, components that have reached the end of their
information service life through wear, corrosion, mechanical stress, fatigue etc., must be
replaced immediately. Only original spare parts are to be used. Installation of
non-original spare parts can endanger the safety. Warranty claims are only
valid when original spare parts are used.
If the plant is still operated despite a defect being identified, the operator is
solely responsible for any resulting damage to personnel or the filtering instal-
lation.

Accident To ensure the safety of staff and the plant, measures for accident prevention
prevention must be observed for all overhauling work.

Protecting the Before overhauling, observe the following:


working area The responsible staff will ensure that no unauthorised people or unnec-
essary objects are in the working area.
The working areas must be blocked off.

Documentation All overhauling work performed must be documented in writing.

Spare parts All necessary information on ordering spare parts is provided in the appendix.

Customer service For any queries on spare parts, repairs and optimisation of filtering installa-
tions, please contact Intensiv-Filter Himenviro customer service.
To order spare parts or send questions to customer service, please contact
us at the following address:
Intensiv-Filter Himenviro GmbH
Voßkuhlstrasse 63
D-42555 VELBERT (Langenberg)
 +49 2052 910-0
 +49 2052 910-248
www.intensiv-filter.com
if@intensiv-filter.com

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_07_01_0101_Einleitung_006_enGB_F.fm 93
Operating instructions
Overhauling
Identification

7.1 Identification

Type plate The following components have a type plate for identification.

NOTE
Identification made more difficult
Incorrect ordering of spare parts
Do not remove the type plate or render it illegible

The type plate is mounted in a clearly visible location. It contains the following
information:

Filter

Figure 20: Type plate


1 Company logo 4 Serial number
2 Address 5 Commission number
3 Type 6 Year of construction

7.2 Safety measures

Prerequisites The following requirements must be met before starting overhauling work:
The plant is not in operation.
Hot components have cooled off.
Live components are disconnected from the mains.
Pressurised components have been depressurised.
The explosion protection devices with infra-red detectors have been
switched off.

Intensiv-Filter Himenviro
94 BA_14520_07_01_0101_Einleitung_006_enGB_F.fm
Operating instructions
Overhauling
Safety measures

WARNING
Hot surface
Risk of burns if touched
Allow components to cool off before touching them.
Attach protective covers
Use personal protective equipment

CAUTION
Danger from electrical voltage
Electric shock on touching live parts
Switch off the power before working on parts that might be live
Secure the switch against being accidentally switched back on.
Avoid contact with any live parts

CAUTION
Pressurised plant parts
Fatal injuries due to escaping compressed air or pressurised parts that
become loose
Before working on pressurised parts, make sure they are depressu-
rised.
Ensure pressurised parts are connected securely
Use personal protective equipment

WARNING
Uneven surfaces
Tripping and falling when walking on uneven surfaces
Cover up uneven surfaces with walking boards
Use personal protective equipment

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_07_01_0101_Einleitung_006_enGB_F.fm 95
Operating instructions
Overhauling
Safety measures

WARNING
Slippery surfaces
Slipping or falling while walking on slippery surfaces
Soak up any leaked oil or lubricant and dispose of this
Cover up slippery surfaces with walking boards
Set up danger signs

Intensiv-Filter Himenviro
96 BA_14520_07_01_0101_Einleitung_006_enGB_F.fm
Operating instructions
Overhauling
Cover door

7.3 Cover door

General If cover doors no longer close tightly or if the installation no longer performs
its function, repairs must be done.

Prerequisites The cover door is open.

CAUTION
Cover door falling shut
Death or severe bodily injury if the cover door falls shut
Also secure the cover door against falling shut during work on the posi-
tioner or gas spring

7.3.1 Cover door seal

Implementation Replace cover door seal with a new one


1. Remove cover door seal from the groove, leaving no residue
2. Cut the new cover door seal to size
3. Glue cover door seal with silicone into the groove of the cover door
Observe the temperature resistance of the silicone: temperature of
the filtering installation (see chapter "Technical data")
 Cover door seal has been replaced

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_07_02_0401_Deckentür_002_enGB_F.fm 97
Operating instructions
Overhauling
Cover door

7.3.2 Cover door positioner

Figure 21: Positioner for cover door


1 Cover door 5 Guide
2 Washer 6 Starlock securing washer with cap
3 Starlock securing washer without cap 7 Clean gas chamber
4 Positioner

Implementation Replace positioner for cover door (or its individual parts)
1. Push positioner (4) onto the bolt on the cover door (1)
2. Push washer (2) onto the bolt
3. Push Starlock securing screw without cap (3) onto the bolt
4. Insert the bolt on the bottom end of the positioner through the guide (5)
for the cover door positioner
5. Push washer (2) onto the bolt
6. Push Starlock securing screw with cap (6) onto the bolt
 The positioner of the cover door has been replaced

Intensiv-Filter Himenviro
98 BA_14520_07_02_0401_Deckentür_002_enGB_F.fm
Operating instructions
Overhauling
Blast connection

7.4 Blast connection

Prerequisites The cover door is open and secured against accidentally swinging closed
(see chapter “Inspection and maintenance”, section “Cover door”)

Figure 22: Blast connection (two part)


1 Blast connection section 6 Front wall
2 O-ring 7 Flat packing
3 Blast connection section 8 Valve tube nipple
4 Blast connection fastening 9 O-ring
5 Valve block

Removal Removing the blast connection, flat packing, valve tube nipple and the O-rings.

Figure 23: Blast connection fastening (detail A, blast connection (two-part)


illustration)
1 Hexagon cap nut 3 Bushing with screw
2 Cover door frame/supporting arch 4 Blast connection

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_07_03_0401_Düsenstock_004_enGB_F.fm 99
Operating instructions
Overhauling
Blast connection

1. Loosen screw connection (1 and 3) on supporting arch (2) or on the


cover door frame

Figure 24: Blast connection (two-part) with coupling (detail B, blast connection
(two-part) illustration)
1 Blast connection section 4 Cover door frame/supporting arch
2 Hexagon cap nut 5 Coupling
3 Bushing with screw 6 Blast connection section

2. Pull blast connection section (1) out of the coupling (5) by means of
short turns to the right and left.
3. Remove the O-ring from the coupling

Intensiv-Filter Himenviro
100 BA_14520_07_03_0401_Düsenstock_004_enGB_F.fm
Operating instructions
Overhauling
Blast connection

4. Loosen coupling fastening (2 and 3) on the supporting arch (4) or on the


cover door frame

Figure 25: Blast connection and valve tube nipple (detail C, blast connection
(two-part) illustration)
1 Groove for O-ring 4 Flat packing
2 Clean gas chamber front wall 5 Valve tube nipple
3 Blast connection section

5. Pull the blast connection section (3) out of the valve tube nipple (5) by
means of short turns to the right and left
6. Remove the O-ring from the valve tube nipple

CAUTION
Valve block may collapse if it is not fastened securely
Injury to persons or damage to objects due to collapsing valve block
Only ever remove one valve tube nipple per valve block at one time
After removal, reinstall valve tube nipple immediately

7. Unscrew the valve tube nipple and remove the flat packing (4)
 Blast connection, flat packing, valve tube nipple and O-rings are now
removed.

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_07_03_0401_Düsenstock_004_enGB_F.fm 101
Operating instructions
Overhauling
Blast connection

Installation Installing the flat packing, valve tube nipple, O-rings and blast connection

Figure 26: Screwing in the valve tube nipple


1 Clean gas chamber front wall 3 Valve tube
2 Flat packing 4 Valve tube nipple

WARNING
Sharp edges
Cut injuries
Use personal protective equipment

1. Clean the internal thread on the valve tube (3)


2. Grease the thread of the valve tube nipple (4) using non-resinous
grease
3. Screw in the valve tube nipple (4) with new flat packing (2).
4. Insert the new O-ring into the valve tube nipple.
5. Push the blast connection (Blast connection (two-part) illustration,
item 2) into the valve tube nipple.
6. Fasten coupling with screw, bushing and hexagon cap nut on the sup-
porting arch or cover door frame (Blast connection (two-part) illustration,
detail B)
Torque setting 30 Nm
7. Insert the new O-ring into the coupling.
8. Push the blast connection (Blast connection (two-part) illustration,
item 4) into the coupling.

Intensiv-Filter Himenviro
102 BA_14520_07_03_0401_Düsenstock_004_enGB_F.fm
Operating instructions
Overhauling
Blast connection

9. Fasten blast connection with screw, bushing and hexagon cap nut on
the supporting arch or cover door frame (Blast connection (two-part)
illustration, detail C)
Torque setting 30 Nm
 Flat packing, valve tube nipple, O-rings and blast connection are now
installed.

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_07_03_0401_Düsenstock_004_enGB_F.fm 103
Operating instructions
Overhauling
Blast connection

Intensiv-Filter Himenviro
104 BA_14520_07_03_0401_Düsenstock_004_enGB_F.fm
Operating instructions
Overhauling
Injectors

7.5 Injectors

Prerequisites The cover door is open and secured against accidentally swinging shut (see
chapter "Inspection and maintenance").
The blast connection or nozzle tube has been removed (see section "Blast
connection" or "Nozzle tube").

Design The fastening of the injector consists of the following parts:

Figure 27: Fastening of injector


1 Blast connection tube 5 Injector
2 Connection opening 6 Bolt
3 Tension bar, straight 7 Tension bar, bevelled
4 Connecting pin 8 Hexagon nut

Removal Remove the injector.


1. Loosen hexagon nuts (8) but do not screw them off
2. Rotate the tension bars (3 and 7) by 90°
3. Release injector (5) from blast connection tube (1)
 The injector is now removed.

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_07_04_0401_0501_Injektoren_004_enGB_F.fm 105
Operating instructions
Overhauling
Injectors

Installation Install the injector.


1. Insert the connecting pin (4) of the injector (5) into the drilled holes of
the blast connection tube (1)
2. Rotate the tension bars (3 and 7) so that they are parallel to the blast
connection tube (1) and lie on the edge of the injector (5)
3. Tighten the hexagon nuts (8)
Torque setting: 20 Nm
4. Check the injector (5) is fitted correctly
Both connecting pins (4) must sit correctly in the connection
openings (2)
5. Secure the hexagon nuts (8) with liquid plastic
 The injector is installed.

Intensiv-Filter Himenviro
106 BA_14520_07_04_0401_0501_Injektoren_004_enGB_F.fm
Operating instructions
Overhauling
Fastening the inlet nozzle

7.6 Fastening the inlet nozzle

Prerequisite The cover door is open (see chapter “Inspection and Maintenance”)
The blast connection or nozzle tube has been removed (see section “Blast
connection”)

Removal Release the inlet nozzle fastening

Figure 28: Inlet nozzle fastening released


1 Inlet nozzle 3 Tension bar
2 Bag base 4 Hexagon cap nut

1. Release the hexagon cap nuts but do not unscrew them


2. Turn the tension bar by 90°
 The inlet nozzle fastening is now released

Installation Mount the inlet nozzle fastening

Prerequisites The filter bag has been installed (see section “Filter bag”)
The supporting cage has been installed (see section “Supporting cage”)
The inlet nozzle has been installed (see section “Inlet nozzle”)
1. Rotate the tension bar by 90°
2. Tighten the hexagon cap nuts
Torque setting: 40 Nm
 The inlet nozzle fastening has been mounted

Concluding tasks 1. Mount the blast connection or nozzle tube (see section “Blast connec-
tion”)
2. Close the cover door (see chapter “Inspection and Maintenance”)

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_07_05_0401_0501_Befestigung_Einlaufdüse_004_enGB_F.fm 107
Operating instructions
Overhauling
Fastening the inlet nozzle

Intensiv-Filter Himenviro
108 BA_14520_07_05_0401_0501_Befestigung_Einlaufdüse_004_enGB_F.fm
Operating instructions
Overhauling
Supporting cage

7.7 Supporting cage

Prerequisites for The following work must be completed before removing the supporting cage:
removal The cover door protection has been removed (see chapter "Inspection
and Maintenance")
The cover door is open (see chapter "Inspection and Maintenance")
The blast connection or nozzle tube has been removed (see section
"Blast connection" or "Nozzle tube")
The fastening of the inlet nozzles has been released (see section
"Fastening the inlet nozzle“)

Removal Removing the supporting cage

Figure 29: Removal of supporting cage with inlet nozzle


1 Supporting cage with inlet nozzle 2 Filter bag

1. Pull the supporting cage with inlet nozzle out of the filter bag
 1The supporting cage is now removed

Prerequisites for The following work must be completed before installing the supporting cage:
installation The filter bag has been installed (see section "Filter bag")
The inlet nozzle has been installed in the supporting cage (see section
"Inlet nozzle")

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_07_06_0806_Stützkörbe_007_enGB_F.fm 109
Operating instructions
Overhauling
Supporting cage

Installation Installing the supporting cage

NOTE
Damage to filter bags
Specified value for residual dust content in clean gas is not being adhered
to
Straighten bent supporting cages
Replace damaged supporting cages

Figure 30: Installation of supporting cage with inlet nozzle


1 Supporting cage with inlet nozzle 2 Filter bag

1. Insert supporting cage into the filter bag


 The supporting cage has now been installed

Concluding tasks The following work must be performed after the supporting cage has been
installed:
Fasten filter bag, inlet nozzle and supporting cage (see section "Fasten-
ing the inlet nozzle")
Mount the blast connection or nozzle tube (see section "Blast connec-
tion" or "Nozzle tube")
Close the cover door (see section "Inspection and Maintenance")
Install the cover door protection (see chapter "Inspection and Mainte-
nance")

Intensiv-Filter Himenviro
110 BA_14520_07_06_0806_Stützkörbe_007_enGB_F.fm
Operating instructions
Overhauling
Inlet nozzle

7.8 Inlet nozzle

7.8.1 Changing the inlet nozzle

Prerequisites The cover door is open (see chapter “Inspection and Maintenance”)
The blast connection or nozzle tube has been removed (see section “Blast
connection”)
The supporting cage has been removed (see section “Supporting cage”)

Removal Removing the inlet nozzle

NOTE
Incorrect insertion of mounting lever
Permanent deformation and damage to the supporting cage
Only insert the side of the mounting lever with the greater hook distance
for supporting cages with 12 lengthways wires.
Only insert the side of the mounting lever with the shorter hook distance
for supporting cages with 20 lengthways wires.

1. On the supporting cage, splay the lengthways wires apart to the right
and left of the split using the mounting lever

Figure 31: Removing the inlet nozzle


1 Inlet nozzle 3 Mounting lever
2 Supporting cage

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_07_07_0401_0501_Einlaufdüse_006_enGB_F.fm 111
Operating instructions
Overhauling
Inlet nozzle

2. Pull inlet nozzle upwards out of the supporting cage


 The inlet nozzle has now been removed

Installation Installing the inlet nozzle


1. On the supporting cage, splay the lengthways wires apart right and left
of the split using the mounting lever

Figure 32: Installing the inlet nozzle (example illustration)


1 Inlet nozzle 3 Mounting lever
2 Supporting cage

2. Push inlet nozzle into the supporting cage from above

WARNING
Danger due to supporting cages snapping into place
Risk of fingers being crushed during installation of the inlet nozzle or the
intermediate ring
Do not put fingers between the groove and the supporting cage when
installing the inlet nozzle or intermediate ring
End the spreading procedure of the supporting cage in a controlled
manner

Intensiv-Filter Himenviro
112 BA_14520_07_07_0401_0501_Einlaufdüse_006_enGB_F.fm
Operating instructions
Overhauling
Inlet nozzle

3. Stop splaying the lengthways wires and remove the mounting lever

Figure 33: Inlet nozzle installed (example illustration)


Upper ring of supporting cage is located in the groove of the inlet
nozzle
 Inlet nozzle has been installed

Concluding tasks 1. Install the supporting cage (see “Supporting cage” section)
2. Mount the blast connection or nozzle tube (see section “Blast connec-
tion”)
3. Close the cover door (see chapter “Inspection and Maintenance”)

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_07_07_0401_0501_Einlaufdüse_006_enGB_F.fm 113
Operating instructions
Overhauling
Inlet nozzle

Intensiv-Filter Himenviro
114 BA_14520_07_07_0401_0501_Einlaufdüse_006_enGB_F.fm
Operating instructions
Overhauling
Filter bag

7.9 Filter bag

7.9.1 Changing the filter bag

Prerequisite The cover door is open (see section “Opening and closing the cover door”)
The blast connection or nozzle tube has been removed (see section “Blast
connection”)
The inlet nozzle and supporting cage are removed. (see sections “Supporting
cage”, “Inlet nozzle” and “Fastening the inlet nozzle”)
The explosion protection devices with infrared detectors have been switched
off (if present

CAUTION
Contaminated filter bags
Risk of poisoning due to inhalation, eye injuries or skin irritations
Wear protective equipment

Removal Removing the filter bag


1. Pick up the filter bag by the wire ring and pull it upwards out of the bag
base
 The filter bag is now removed

Installation Installing the filter bag


1. Insert filter bag still folded together (as when delivered) through the cor-
responding hole in the bag base.

Figure 34: Filter bag installed


1 Filter bag 2 Bag base

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_07_08_0801_Filterschläuche_003_enGB_F.fm 115
Operating instructions
Overhauling
Filter bag

2. Unfold the filter bag by shaking it gently


3. Place the filter bag onto the bag base with the ridge
Turn the seam in the direction of the tension bar or star-shaped ten-
sion bar
 Filter bag is installed

Concluding tasks 1. Install the supporting cage (see “Supporting cage” section)
2. Insert the inlet nozzle (see sections “Inlet nozzle” and “Fastening the
inlet nozzle”)
3. Mount the blast connection or nozzle pipe (see section “Blast connec-
tion”)
4. Close the cover door (see section “Closing the cover door”)

Intensiv-Filter Himenviro
116 BA_14520_07_08_0801_Filterschläuche_003_enGB_F.fm
Operating instructions
Overhauling
Valve chamber

7.10 Valve chamber

Introduction The valve block, the diaphragm valves and the pilot boxes / pilot valves are
situated in the valve chamber. The latter is closed with a cover plate.

Execution The following steps must be performed when working on these parts:

WARNING
Closure of the valve chamber's cover plate
Crushing of limbs
Open the valve chamber's cover plate more than 90°
Wear protective equipment

1. Open the valve chamber's cover plate


Opening angle of more than 90°
 The valve chamber‘s cover plate is opened and secured

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_07_09_0401_Ventilraum_002_enGB_F.fm 117
Operating instructions
Overhauling
Valve chamber

Intensiv-Filter Himenviro
118 BA_14520_07_09_0401_Ventilraum_002_enGB_F.fm
Operating instructions
Overhauling
Diaphragm valve

7.11 Diaphragm valve

Figure 35: Valve block with diaphragm valves (example with 5 valves)

1 Valve block 8 Control membrane


2 Shut-off valve 9 Control membrane cap
3 Main diaphragm 10 Screw
4 Pressure spring 11 Connection, compressed air hose
5 Main diaphragm cap 12 Silencer
6 Hexagon cap nut 13 Screw
7 Washer

WARNING
Danger due to sudden release of pressurised parts or due to being
blasted with compressed air
Physical injuries
Wear protective equipment.
Depressurise valve block before performing work on diaphragm valve
Ensure pressurised parts are connected securely

Prerequisites The following prerequisites must be met when working on the valve block's
diaphragm valves:
The shut-off valve (2) is closed.
The valve block has been depressurised by several cleaning cycles.

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_07_10_0401_Membranventil_004_enGB_F.fm 119
Operating instructions
Overhauling
Diaphragm valve

Main diaphragm Replacing the main diaphragm, the pressurised springs and the cap of the
main diaphragm
1. Pull the bag off the screw connection (11) by pushing back the release.
2. Release the hexagon cap nuts (6)
3. Take washers (7) off the bolt
4. Remove cap (5)
5. Remove main diaphragm (3) and pressure springs (4)
6. Push a new main diaphragm (3) onto the bolt of the valve block
7. Insert new pressure springs (4) into the new cap for main
diaphragm (5) and push the cap onto the bolts
8. Push washers onto bolts
9. Fasten cap with hexagon cap nuts (6)
Torque setting: 20 Nm
 The main diaphragm and main diaphragm cap with pressurised springs
have now been replaced.

Control membrane Replacing the control membrane and cap of the main diaphragm
1. Loosen the screws (10)
2. Remove cap (9)
3. Remove the control membrane (8)
4. Insert the new control membrane (8), attach the new cap (9) and fasten
with screws (10)
Torque setting: 8 Nm
 The control membrane and the control membrane cap have now been
replaced

Silencer Replacing the silencer


1. Unscrew the screws (13) from the silencer (12)
2. Remove the silencer (12)
3. Place the new silencer (12) into position and fasten this with the
screws (13)
Torque setting: 4 Nm
 The silencer has now been replaced

Intensiv-Filter Himenviro
120 BA_14520_07_10_0401_Membranventil_004_enGB_F.fm
Operating instructions
Overhauling
Valve chamber

7.12 Pilot valves

General The pilot valves are istalled in the pilot-boxes.


The feed lines must be professionally installed. Constructional changes on
the device or on parts of the device are not permitted. Unused screwed cable
glands are to be closed by suitable blind plugs.

DANGER
Explosion due to dust deposits on the device
Danger of fatal injury
Prevent dust deposits on the device.
Before opening the cover ensure that the atmosphere is not explosive
and that there are no dust deposits on the housing.

DANGER
Explosion do the dust penetration
Danger of fatal injury
Following operation, close the housing cover of the pilotbox securely.
Check that the seal is in perfect working condition
Replace the cover if the seal is defective
Tighten the screws on the housing cover

NOTE
The seal must sit on the holder.
The reliable function of the pilot valves is ensured only if original spare parts
are used.

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_07_11_0401_Magnetventil_001_enGB_E4.fm 121
Operating instructions
Overhauling
Valve chamber

Figure 36: Pilot valve


1 Valve 5 Nut
2 Coil 6 Hose
3 Pilot box housing/holder 7 Coil connection
4 Seal

Removal and Replacing the pilot valve


installation the 1. Remove the cover of the pilot box by removing the screws
pilot valves
2. Inspect the seal of the cover
If the seal is damaged, the cover must be replaced
3. Pull off the hose (6) from the push-on connector by pushing back the
unlocking.
4. Undo the fastening nut (5) and remove the whole valve (1) upwards.
 The pilot valve is now removed.
5. Insert the new valve (1) and screw it tight with the fastening nut (5).
6. Place the cover on and screw it tight against dust
 The pilot valve has now been replaced

Intensiv-Filter Himenviro
122 BA_14520_07_11_0401_Magnetventil_001_enGB_E4.fm
Operating instructions
Overhauling
Inspection door

7.13 Inspection door

General If the inspection door no longer seals on closing, repairs need to be made.

Prerequisites The inspection door is open.

7.13.1 Inspection door seal

Figure 37: Inspection door seal


1 Seal 3 Door panel
2 Door leaf

Implementation Replace old seal with a new one


1. Remove inspection door seal (3) in its entirety
2. Cut the new seal (3) down to size
3. Glue inspection door seal (3) with silicone (1) into the groove of the
inspection door (2)
Observe the temperature resistance of the silicone (1): temperature
of the filtering installation (see chapter “Technical data”)
 Inspection door seal has now been replaced

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_07_12_0400_Inspektionstür_002_enGB_F.fm 123
Operating instructions
Overhauling
Inspection door

Intensiv-Filter Himenviro
124 BA_14520_07_12_0400_Inspektionstür_002_enGB_F.fm
Operating instructions
Overhauling
Electrical trace heating

7.14 Electrical trace heating

7.14.1 Thermostats

Removal Dismantle defective thermostats


1. Localise the area of the object where the faulty sensor is mounted
(in a radius of approx. 1 m)
2. Remove the outer cladding of the thermal insulation in this area
3. Remove the thermal insulation
4. Unscrew the lid of the regulator box
5. Unscrew the control panel
6. Disconnect the trunk line on the faulty thermostat
7. Unscrew the thermostat from the control panel
8. Dismantle the faulty sensor with trunk line
Mark the position of the sensor
Remove the insulation of the sensor
Carefully pull the trunk line out of the casing and the regulator box
 Faulty sensor with trunk line is dismantled
 Thermostat is dismantled

Installation Install a new thermostat


Thermostat and trunk line with sensor form an inseparable unit
1. Install the sensor with trunk line
Push the sensor from inside the regulator box through the relevant
opening and through the casing.
Lay the sensor to the marked point. Fasten the sensor (8) of the lim-
iter thermostat on the heating cable (2). The sensor must not lie on
the object wall (4). Mount the insulation. The sensor (1) of the regula-
tor thermostat must lie on the object wall (4) and must not touch the
heating cable (2).
 Sensor with trunk line is installed
2. Screw the thermostat onto the control panel
3. Screw on the control panel
4. Check the setting and function of the thermostats (see chapter “Com-
missioning”, section “Electrical trace heating”)
5. Mount thermal insulation
6. Mount outer cladding
7. Inspect the seal of the seal of the regulator box
Replace the faulty seal if necessary

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_07_13_3502_Elektrische Begleitheizung_003_enGB_F.fm 125
Operating instructions
Overhauling
Electrical trace heating

8. Screw on the lid of the regulator box


9. Measure the power consumption (see chapter “Commissioning”,
section “Electrical trace heating”)
 New thermostat is installed

7.14.2 Heating cable

Removal Dismantle defective heating cable


1. Localise the object surface of the faulty heating cable using the installa-
tion plan
2. Remove the outer cladding of the thermal insulation in this area
3. Remove the thermal insulation
4. Remove the sensor from the object surface and the heating cable
5. Unscrew the lid of the infeed box
6. Disconnect all heating cables in the bundle where the faulty heating
cable is installed and pull out of the infeed box
7. Dismantle the heating cable from the object wall
 Defective heating cable is dismantled

Testing before Measure the insulation resistance and conductor resistance of the heating
heating cable cable (see chapter “Commissioning”, section “Electrical trace heating”)
installation

Installation Install a new heating cable


1. Fix the heating cable in wavy lines (horizontally or vertically) on the sur-
faces with aluminum tape.
Do not bend the heating cable in a range of 50 mm before and after
the transition sleeve (bending radius no smaller than five times the
outer diameter of the heating cable).
Laying the heating cables over reinforcements should be avoided
where possible. If this is unavoidable, the transitions must take place
in a large bend. The heating cables must not lie closely on the rein-
forcements.

NOTE
Incorrectly laid heating cable
Danger of overheating
Do not cross heating cables
The heating cables must not touch

Intensiv-Filter Himenviro
126 BA_14520_07_13_3502_Elektrische Begleitheizung_003_enGB_F.fm
Operating instructions
Overhauling
Electrical trace heating

Start with the cold ends on the infeed box.


The second end must lead back to the infeed box.
Only the cold end may lead out of the insulation.
2. Bundle the cold cables and insert in the holes in the infeed box in a
large bend.
3. Connect the cold cables according to the connection diagram.
 The new heating cable is installed

Check 4. Measure the insulation resistance and conductor resistance of the heat-
ing cable (see chapter “Commissioning”, section “Electrical trace heat-
ing”)

Concluding tasks 5. Mount thermal insulation


6. Mount outer cladding
7. Inspect the seal of the infeed box
Replace the faulty seal if necessary
8. Screw on the lid of the infeed box

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_07_13_3502_Elektrische Begleitheizung_003_enGB_F.fm 127
Operating instructions
Overhauling
Electrical trace heating

Intensiv-Filter Himenviro
128 BA_14520_07_13_3502_Elektrische Begleitheizung_003_enGB_F.fm
Operating instructions
Disassembly and disposal
General

8 Disassembly and disposal

8.1 General

Correct procedure Filters and their components that have reached the end of their life circle due
to e.g. wear, corrosion, mechanical stress or fatigue must be dismantled and
disposed of professionally and correctly.

Responsibility The owner and operator are responsible for disassembly and disposal of
components.

8.2 Disassembly

CAUTION
Live components
Death or serious injury from electric shock on contact
Work on live parts such as disconnecting a fan from its electrical con-
nections may only be performed by specialist electricians.

CAUTION
Heavy components
Collapsing and falling components may lead to serious injuries
Use lifting gear
Secure heavy components before and during disassembly

Prerequisites Before disassembly, the following prerequisites must be fulfilled:


The plant is not in operation.
All supply lines and all disposal lines for the component to be disposed
of have been disconnected
The component to be disposed is disconnected from any adjacent com-
ponents.

8.2.1 Residual dust

Environmental Remove any toxic or environmentally harmful dust residue from the inside of
protection filters.

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_08_0101_Einleitung_003_enGB_F.fm 129
Operating instructions
Disassembly and disposal
Disposal

8.3 Disposal

Regulations National and regional laws and guidelines must be observed for disposal.

8.3.1 Material groups

Separating materi- Materials must be sorted according to material group (stainless steel, steel,
als aluminium, plastic, fibreglass plates, polyurethane, electronic components,
etc.) and taken to the corresponding collection points.

Filter media Filter media covered with toxic or environmentally harmful dust may be
classed as special waste and can be disposed of according to the specifica-
tions for dust.

8.3.2 Disposing of operating resources

NOTE
Improper disposal of operating resources
Environmental damage
Consult the manufacturer's instructions on correct disposal

Environmental Improper disposal of operating resources can lead to environmental damage.


protection The operating resources contained at the time of disposal must be disposed
of according to the relevant safety data sheets and the relevant manufacturer
instructions.

8.3.3 Additionally purchased assemblies

Third-party docu- When disposing of assemblies that have not been manufactured by Intensiv-
mentation Filter Himenviro, the relevant instructions in the third-party documentation
should be observed.

8.3.4 Notifying authorities and manufacturers

Feedback Notify responsible waste disposal authorities and other bodies of any dispos-
als.
Please notify the manufacturer (Intensiv-Filter Himenviro) about any dispos-
als.
E-mail: if@intensiv-filter.com

Intensiv-Filter Himenviro
130 BA_14520_08_0101_Einleitung_003_enGB_F.fm
Operating instructions
Appendix A
Spare parts

9 Appendix A

9.1 Spare parts

9.1.1 Spare part storage

Recommendation In order to ensure constant operational readiness and correct overhauling of


the filters, it is recommended to build up a supply of spare parts and wearing
parts.

9.1.2 Ordering spare parts

General Spare parts are generally ordered using the spare parts list.

Note on ordering Due to the variety and special application of the filters, not all spare parts and
wearing parts can be kept in stock in all quantities. For this reason, we stress
the importance of keeping an anticipatory stock (reserve).

Specifications for The following information is required:


the spare parts list Commission no.
Machine no.
Filter type
Spare part name
Spare part no.
Number of parts required
Shipping address
(including inventory no., receiving person and installation site)
Delivery date

Spare parts lists Filter


Rotary valve
Fan

Intensiv-Filter Himenviro
BA_14520_09_01_0101_001_enGB.fm 131
Operating instructions
Appendix A
Additional information

9.2 Additional information


This operating instructions (BA) has appendices containing documentation
for the following units.

Filter Filter cleaning


Pneumatic
Electrical trace heating
Explosion protection

Dust discharge Rotary valve


systems

Components Fan
Silencer

Intensiv-Filter Himenviro
132 BA_14520_09_01_0101_001_enGB.fm
Notes
Voßkuhlstraße 63 . 42555 Velbert-Langenberg
Tel. +49 2052 910-0 . Fax +49 2052 910-248

Intensiv-Filter Himenviro GmbH


.
Voßkuhlstraße 63 42555 Velbert-Langenberg
Deutschland / Germany
.
Tel. +49 2052 910-0 Fax +49 2052 910-248
.
if@intensiv-filter.com www.intensiv-filter.com

Technical changes reserved


Intensiv-Filter Himenviro 003 en-GB
T
Filter
S
I IFJC 75(70)/2-3375

Item: CH1.BF01
L
S
T
R
A
P
E
R
A
P
S
Voßkuhlstraße 63 . 42555 Velbert-Langenberg

© 2015 Intensiv-Filter Himenviro GmbH. All rights reserved.

Intensiv-Filter Himenviro GmbH remains the copyright owner of this documentation.


The documentation contains information of a technical nature which may not be copied, distributed or
utilised for purposes of competition or passed on to others without authorisation, in whole or in part.

Technical data and other information on the operation of our products are subject to change without noti-
ce.
D-42555 Velbert
Intensiv-Filter Himenviro Tel.: 0049 2052/910-0 CH1.BF01
GmbH Fax: 0049 2052/910-248
Kunde: ERSATZTEILZEICHNUNG Datum: Blatt 1 von 11
Customer: ThyssenKrupp REMBAMIX, Indonesien SPARE PARTS DRAWING Date: 13.05.2015 Sheet 1 of 11
Client: Date d': Page 1 de 11
DESSIN DE PIECES DE RECHANGE
Filter Typ: Auftrags-Nr.: Maschinen-Nr.:
Mounting parts for filter type: IFJC 75(70)/2-3375 X Order-No.: 14520 Machinery-No.: 37201
Filtre type: N° de commande: N° de machine:

1.17
1.17 1.6
1.8
1.7
1.15
1.16
1.5

1.14
1.9

1.18
1.2 1.10
1.4

1.3 1.1
1.14

ETK_14520_A01_0401_Filter_001_deDE_enGB.xls, 1 EZ Filter
D-42555 Velbert
Intensiv-Filter Himenviro Tel.: 0049 2052/910-0 CH1.BF01
GmbH Fax: 0049 2052/910-248
Kunde: ERSATZTEILLISTE Datum: Blatt 2 von 11
Customer: ThyssenKrupp REMBAMIX, Indonesien SPARE PARTS LIST Date: 13.05.2015 Sheet 2 of 11
Client: Date d': Page 2 de 11
LISTE DE PIECES DE RECHANGE
Filter Einbauteile Auftrags-Nr.: Maschinen-Nr.:
Mounting parts for filter type: IFJC 75(70)/2-3375 X Order-No.: 14520 Machinery-No.: 37201
Pièces détachées N° de commande: N° de machine:
NR. ERSATZTEIL NR. BENENNUNG DESIGNATION EINGEBAUT BEMERKUNG
NO. SPARE PART NO. DESIGNATION INSTALLED DESIGNATION
NO. NO. DE LA PC. DE RECH. INSTALLÉ REMARQUE

1.1 71282 C-Injektor C-Injector 140 C 2 (ø168/ø75x128)


injecteur-C

1.2 58080 Spanneisen, gekantet Tension bar, edged 40 21,5 x 20 x 26


fer plat de fixation, courbé

1.3 58087 Spanneisen, gerade Tension bar, straight 120 8 x 25 x 53


fer plat de fixation, droit

1.4 50211 Sechskantmutter Hexagon nut 160 M 8-A4


écrou hexagonal

1.5 54559 Einlaufdüse Inlet nozzle 140 ø180/ø125x80


tuyère d'entrée

1.6 52176 Spanneisen, gekantet Tension bar, edged 40 21 x 25 x 65


fer plat de fixation, courbé

1.7 57182 Spanneisen, gerade Tension bar, straight 130 8 x 25 x 70


fer plat de fixation, droit

1.8 50400 Hutmutter Hexagon cap nut 170 M12-A4-70


écrou borgne

1.9 69185 Stützkorb mit Boden Supporting cage with bottom 140 ø160 x 3332
panier support avec fond

ETK_14520_A01_0401_Filter_001_deDE_enGB.xls, 1 EL Filter
D-42555 Velbert
Intensiv-Filter Himenviro Tel.: 0049 2052/910-0 CH1.BF01
GmbH Fax: 0049 2052/910-248
Kunde: ERSATZTEILLISTE Datum: Blatt 3 von 11
Customer: ThyssenKrupp REMBAMIX, Indonesien SPARE PARTS LIST Date: 13.05.2015 Sheet 3 of 11
Client: Date d': Page 3 de 11
LISTE DE PIECES DE RECHANGE
Filter Einbauteile Auftrags-Nr.: Maschinen-Nr.:
Mounting parts for filter type: IFJC 75(70)/2-3375 X Order-No.: 14520 Machinery-No.: 37201
Pièces détachées N° de commande: N° de machine:
NR. ERSATZTEIL NR. BENENNUNG DESIGNATION EINGEBAUT BEMERKUNG
NO. SPARE PART NO. DESIGNATION INSTALLED DESIGNATION
NO. NO. DE LA PC. DE RECH. INSTALLÉ REMARQUE

1.10* 56831 Schlauch Bag 140 PEA-V 600


manche

1.14* 51480 O-Ring O-ring 10 ø47 x 3, Viton


joint torique

1.15* 51481 O-Ring O-ring 10 ø57 x 3, Viton


joint torique

1.16 2544 Düsenrohr Nozzle tube 10 ø 48


tuyau d'injection

1.17 76441 Düsenrohr Nozzle tube 10 ø 60, JC75-80-V-


tuyau d'injection

1.18* 54237 Dichtung Sealing 22 m 20 x 20 <=110°C


joint

ETK_14520_A01_0401_Filter_001_deDE_enGB.xls, 1 EL Filter
D-42555 Velbert
Intensiv-Filter Himenviro Tel.: 0049 2052/910-0 CH1.BF01
GmbH Fax: 0049 2052/910-248
Kunde: ERSATZTEILLISTE Datum: Blatt 5 von 11
Customer: ThyssenKrupp REMBAMIX, Indonesien SPARE PARTS LIST Date: 13.05.2015 Sheet 5 of 11
Client: Date d': Page 5 de 11
LISTE DE PIECES DE RECHANGE
Pneumatik / Ventilblock Auftrags-Nr.:
Pneumatic / Valve block type: C 52 Order-No.: 14520
Pneumatique / Bloc de vannes N° de commande:
NR. ERSATZTEIL NR. BENENNUNG DESIGNATION EINGEBAUT BEMERKUNG
NO. SPARE PART NO. DESIGNATION INSTALLED DESIGNATION
NO. NO. DE LA PC. DE RECH. INSTALLÉ REMARQUE

2.1 91116 Membranventildeckel Diaphragm valve cover 10 C52 - HV


couvercle de vanne à membranes

2.2 85809 Membranventildeckel Diaphragm valve cover 10 C41/C52 - VV


couvercle de vanne à membranes

2.3* 86413 Ersatzteilset Spare part set for diaphragm valve 10 C50X/C52 - HV Standard
für Membranventil jeu de pièces de rechange
pour vanne à membranes

2.4* 81738 Membrane Diaphragm 10 C41/C52 - VV Standard


membrane

2.5 86740 Schalldämpfer Silencer for diaphragm valve 10 C51/C52


für Membranventil silencieux pour vanne à membranes

2.6* 51515 Dichtung Sealing 10 ø66,0xø80,0x3,0


joint

2.7 88077 Wartungseinheit Compressed air regulator 1 3/4", B68G-6GK-AR3-RLN


régulateur d'air

ETK_14520_A01_0401_Filter_001_deDE_enGB.xls, 2 EL Ventilblock
D-42555 Velbert
Intensiv-Filter Himenviro Tel.: 0049 2052/910-0 CH1.BF01
GmbH Fax: 0049 2052/910-248
Kunde: ERSATZTEILZEICHNUNG Datum: Blatt 6 von 11
Customer: ThyssenKrupp REMBAMIX, Indonesien SPARE PARTS DRAWING Date: 13.05.2015 Sheet 6 of 11
Client: Date d': Page 6 de 11
DESSIN DE PIECES DE RECHANGE
Abreinigungssteuerung Auftrags-Nr.:
Cleaning control Order-No.: 14520
Dépoussiérage N° de commande:

3.1 3.2 3.3

3.4 3.4

3.5

ETK_14520_A01_0401_Filter_001_deDE_enGB.xls, 3 EZ Abreinigung
D-42555 Velbert
Intensiv-Filter Himenviro Tel.: 0049 2052/910-0 CH1.BF01
GmbH Fax: 0049 2052/910-248
Kunde: ERSATZTEILLISTE Datum: Blatt 7 von 11
Customer: ThyssenKrupp REMBAMIX, Indonesien SPARE PARTS LIST Date: 13.05.2015 Sheet 7 of 11
Client: Date : Page 7 de 11
LISTE DE PIECES DE RECHANGE
Abreinigungssteuerung Auftrags-Nr.:
Cleaning control Order-No.: 14520
Dépoussiérage N° de commande:
NR. ERSATZTEIL NR. BENENNUNG DESIGNATION EINGEBAUT BEMERKUNG
NO. SPARE PART NO. DESIGNATION INSTALLED DESIGNATION
NO. NO. DE LA PC. DE RECH. INSTALLÉ REMARQUE

3.1 92489 JetBus Controller® JetBus Controller® 1 JB-C21.19.230.BI


JetBus Controlleur®

3.2 2000793 Pilotbox Pilotbox with Interface 1 JB-P05I.01.EW.31CL


mit Interface Boîtes pilotes avec modules
d'interface

3.3 2000794 Pilotbox ohne Interface Pilotbox without Interface EX 1 JB-P05E.01.EW.39DC


Boîtes pilotes sans modules
d'interface

3.4 2001170 Pilotventil Pilot valve 10 2/2-NC-4.5-24/0


soupape pilote

3.5 91197 Differenzdruck-Messgerät Differential pressure instrument 1 DE40/020IP66II3D


Appareil de mesure
de pression différentielle

ETK_14520_A01_0401_Filter_001_deDE_enGB.xls, 3 EL Abreinigung
D-42555 Velbert
Intensiv-Filter Himenviro Tel.: 0049 2052/910-0 CH1.BF01
GmbH Fax: 0049 2052/910-248
Kunde: ERSATZTEILZEICHNUNG Datum: Blatt 8 von 11
Customer: ThyssenKrupp REMBAMIX, Indonesien SPARE PARTS DRAWING Date: 13.05.2015 Sheet 8 of 11
Client: Date d': Page 8 de 11
DESSIN DE PIECES DE RECHANGE
Explosionsschutz Auftrags-Nr.:
Explosion Protecting Order-No.: 14520
Protection contre les explosions N° de commande:

4.1 4.1

ETK_14520_A01_0401_Filter_001_deDE_enGB.xls, 4 EZ Explosionsschutz
D-42555 Velbert
Intensiv-Filter Himenviro Tel.: 0049 2052/910-0 CH1.BF01
GmbH Fax: 0049 2052/910-248
Kunde: ERSATZTEILLISTE Datum: Blatt 9 von 11
Customer: ThyssenKrupp REMBAMIX, Indonesien SPARE PARTS LIST Date: 13.05.2015 Sheet 9 of 11
Client: Date : Page 9 de 11
LISTE DE PIECES DE RECHANGE
Explosionsschutz Auftrags-Nr.:
Explosion Protecting Order-No.: 14520
Protection contre les explosions N° de commande:
NR. ERSATZTEIL NR. BENENNUNG DESIGNATION EINGEBAUT BEMERKUNG
NO. SPARE PART NO. DESIGNATION INSTALLED DESIGNATION
NO. NO. DE LA PC. DE RECH. INSTALLÉ REMARQUE

4.1 143 Berstscheibe Bursting disc 2 920x920


disque de rupture

ETK_14520_A01_0401_Filter_001_deDE_enGB.xls, 4 EL Explosionsscutz
D-42555 Velbert
Intensiv-Filter Himenviro Tel.: 0049 2052/910-0 CH1.BF01
GmbH Fax: 0049 2052/910-248
Kunde: ERSATZTEILLISTE Datum: Blatt 11 von 11
Customer: ThyssenKrupp REMBAMIX, Indonesien SPARE PARTS LIST Date: 13.05.2015 Sheet 11 of 11
Client: Date : Page 11 de 11
LISTE DE PIECES DE RECHANGE
Elektrische Begleitheizung Auftrags-Nr.:
Electrical trace heating Order-No.: 14520
Chauffage électrique d’appoint N° de commande:
NR. ERSATZTEIL NR. BENENNUNG DESIGNATION EINGEBAUT BEMERKUNG
NO. SPARE PART NO. DESIGNATION INSTALLED DESIGNATION
NO. NO. DE LA PC. DE RECH. INSTALLÉ REMARQUE

5.1 Regelthermostat control thermostat 1 EM-2


B1 thermostat de régulation

5.2 Begrenzerthermostat limiter thermostat 1 EM-5


B11 thermostat limiteur

5.3 Heizkabel heating cable 160m 41,6 Ohm


câble de chauffage

5.4 Min/Max Temperaturwächter Min/Max Temperature monitor 1 EM-2


B21 Contrôleur de temperature min/max

ETK_14520_A01_0401_Filter_001_deDE_enGB.xls, 5 EL Elektrische Begleitheizung


Notes
Voßkuhlstraße 63 . 42555 Velbert-Langenberg
Tel. +49 2052 910-0 . Fax +49 2052 910-248

Intensiv-Filter Himenviro GmbH


.
Voßkuhlstraße 63 42555 Velbert-Langenberg
Deutschland / Germany
.
Tel. +49 2052 910-0 Fax +49 2052 910-248
.
if@intensiv-filter.com www.intensiv-filter.com

Technical changes reserved


Intensiv-Filter Himenviro 003 en-GB
We reserve all rights in this document and in the informa-
tion contained therein. Reproduction, use or disclosure
to third parties without express authority is strictly
forbidden.

© INTENSIV-FILTER HIMENVIRO GmbH IFH-A3Q-Deckblatt+I

contents
Sheet name

Project: 1
2
3
layout
filter cleaning, control unit
filter cleaning, pilot valve box 1...2

REMBAMIX - D000690 - CH1.BF01


Filter IFJC 75(70)/02
Cleaning control

CH1.BF01.XCC01

date
User
19.01.2015
SCHENK
customer
order number
ThyssenKrupp Industrial Solutions AG
D000690 INTENSIV-FILTER Cover sheet 88.014520-01.01
Proved Veit Order 14520 HIMENVIRO contents Sheet 0
Status change date name Standard Origin Repl. f. Repl. by Document no.: CH1.BF01.XCC01 4 Sh.
We reserve all rights in this document and in the informa-
tion contained therein. Reproduction, use or disclosure
to third parties without express authority is strictly
forbidden.

© INTENSIV-FILTER HIMENVIRO GmbH IFH-A3Q-Plan

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

by customer

Supply signal exchange


220 VAC

-B01
dP -A01
I C
XCC01

-A11 -A12
1 I E

Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 Y1 Y2 Y3 Y4 Y5

captions
Compartment Compartment
control unit JB-C21 1 2

pilot valve box JB-P05I


with interface

1 CH1.BF01
I
address
Y1 Y2 Y3 Y4 Y5

extension box JB-P05E

Y1 Y2 Y3 Y4 Y5

DE40
dP sensor
dP
I

supply cable

data cable

other

date
User
19.01.2015
SCHENK
customer
order number
ThyssenKrupp Industrial Solutions AG
D000690 INTENSIV-FILTER layout 88.014520-01.01
Proved Veit Order 14520 HIMENVIRO Sheet 1
Status change date name Standard Origin Repl. f. Repl. by Document no.: CH1.BF01.XCC01 4 Sh.

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
We reserve all rights in this document and in the informa-
tion contained therein. Reproduction, use or disclosure
to third parties without express authority is strictly
forbidden.

© INTENSIV-FILTER HIMENVIRO GmbH IFH-A3Q-Plan

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

supply cable

2x 2,5 mm²
YSLY-OZ
-W01
-A01
X2
V- 1 V-
=/3. 0
1
V+ 2 V+
=/3. 0
2

20
10

11

12

13

14

15

16

17

18

19
4
2

9
1

8
data cable

X1b
X1a

2x 1,5 mm²
X3

-W02
I+
N

A1

A2

A3

F1

F2

F3

I-

S1

S2

I1

I2

I3

S3
AC
Sch
L

PE

GND

S4

LIYCY
1
BusA WH DA
=/3. 0
2
BusB BN DB
=/3. 0
3

14

14

14
-K1 -K2 -K3

11

11

11
JB-C21

1+
2-
-X3
4
2

220 VAC 220 VAC 220 VAC


-Q1
1

-U1
13

A1

A1

A1
I
-K1 -K2 -K3
I

A2

A2

A2
14

9/PE
8/PE
7+
5+
4-

6-
-X3 -X3

25/PE
1/PE

26/PE
7/L
3/L

5/L
2/PE

21

23
4/N

11

13

15

17

19
6/N

8/N

-X1 -X2
7

9
1

20

22

24
10

12

14

16

18
4
2

XCC01

+
-
-B01
I

dP
A1 A2 A3 I1 I2 I3

DE40
supply
220 VAC Fault Available Running Start Reserve Reserve 0...20 mbar = 4...20 mA
50 VA =0 =1 =1 differential pressure

date
User
19.01.2015
SCHENK
customer
order number
ThyssenKrupp Industrial Solutions AG
D000690 INTENSIV-FILTER filter cleaning 88.014520-01.01
Proved Veit Order 14520 HIMENVIRO control unit Sheet 2
Status change date name Standard Origin Repl. f. Repl. by Document no.: CH1.BF01.XCC01 4 Sh.

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
We reserve all rights in this document and in the informa-
tion contained therein. Reproduction, use or disclosure
to third parties without express authority is strictly
forbidden.

© INTENSIV-FILTER HIMENVIRO GmbH IFH-A3Q-Plan

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

V-
=/2. 9
V+
=/2. 9
DA
=/2. 9
DB
=/2. 9

address
S1
2

2
1

3
X3
X1

X2

X4
1
V+

V+
V-

V-

Sch

Sch
BusB

BusB
BusA

BusA
+AV

10

11

12

13

14

15

16
+

4
2

9
1

8
X7
V1

V2

V3

V5

V11

V12

V13

V15
V6

V7

V8

V9

V10

V16
V4

V14
JB-I31xx
1

1
2

2
-A11 JB-P05I.xx.31xx -A12 JB-P05E.xx.39xx
pilot valve box 1 pilot valve box 2
- with interface - extension box
- pilot valve 1...5 - pilot valve 6...10

date
User
19.01.2015
SCHENK
customer
order number
ThyssenKrupp Industrial Solutions AG
D000690 INTENSIV-FILTER filter cleaning 88.014520-01.01
Proved Veit Order 14520 HIMENVIRO pilot valve box 1...2 Sheet 3
Status change date name Standard Origin Repl. f. Repl. by Document no.: CH1.BF01.XCC01 4 Sh.

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
JetBus
Technical description
and operation manual
for
control filter cleaning

PART C

Controller 21
type 01

applicable to:
Type Serial no.
From To
JB-C21.01.xxx.AB/AC/AD 10269001 -

Edition B

BA
xxxxx
.01

INTENSIV-FILTER GmbH & Co KG


Voßkuhlstr. 63 D-42555 Velbert Tel. +49(0)2052/910-0 Fax +49(0)2052/910-248
Inspection index

Edition Alteration Date Name


B General revision 06.02.01 Schenk
CONTENTS

3. Part C / Controller 21
3.1. Safety instructions ............................................................................ 3
3.1.1. Indication symbols ........................................................................ 3
3.1.2. Electrical safety ............................................................................. 4
3.1.3. Explosion risk zones / restriction of use ........................................ 4
3.2. General information .......................................................................... 5
3.2.1. General technical data .................................................................. 5
3.2.2. Controller functions ....................................................................... 5
3.2.2.1. Valve control ......................................................................... 5
3.2.2.2. System monitoring ................................................................ 6
3.2.2.3. Measuring ∆P ....................................................................... 7
3.2.2.4. Forced cleaning .................................................................... 7
3.2.2.5. Downtime cleaning ............................................................... 8
3.2.2.6. Additional monitoring ............................................................ 8
3.2.2.7. Testing mode ........................................................................ 8
3.2.3. Appliance overview ....................................................................... 9
3.2.4. Control elements ......................................................................... 10
3.2.5. Display elements ......................................................................... 10
3.2.6. Peripherals .................................................................................. 12
3.2.6.1. Pilot boxes .......................................................................... 12
3.2.6.2. Differential pressure transmitter ......................................... 12
3.3. Electrical connections .................................................................... 13
3.3.1. Power supply............................................................................... 13
3.3.1.1. Terminal diagram ................................................................ 13
3.3.1.2. Technical data .................................................................... 13
3.3.2. Control inputs I1, I2, I3 ................................................................ 14
3.3.2.1. Control input terminal diagram............................................ 14
3.3.2.2. Technical data .................................................................... 14
3.3.3. Analogue input ............................................................................ 15
3.3.3.1. Terminal diagram ................................................................ 16
3.3.3.2. Technical data .................................................................... 17
3.3.4. Signal outputs A1,A2,A3 ............................................................. 18
3.3.4.1. Terminal diagram ................................................................ 18
3.3.4.2. Technical data .................................................................... 18
3.3.5. Supply / data exchange for pilot boxes ....................................... 19
3.3.5.1. Terminal diagram ................................................................ 20
3.3.5.2. Technical data .................................................................... 20
3.4. Assembly ......................................................................................... 21
3.4.1. Mechanical installation ................................................................ 21
3.4.2. Electrical installation.................................................................... 22
3.4.3. Screwed cable glands ................................................................. 23
3.5. Parametrisation ............................................................................... 24
3.5.1. Operation .................................................................................... 24
3.5.1.1. Selecting a parameter......................................................... 25
3.5.1.2. Checking a parameter ........................................................ 25
3.5.1.3. Changing a parameter ........................................................ 26
3.5.1.4. Return to operation mode ................................................... 26

Part C / Controller 21.01 1


3.5.2. Parameter descriptions .............................................................. 27
3.5.2.1. P00-test operation .............................................................. 27
3.5.2.2. P01/02/03-Measuring the differential pressure .................. 29
3.5.2.3. P04 — Downtime cleaning cycles ...................................... 31
3.5.2.4. P05/06 — Number of interface modules / pilot valves ....... 32
3.5.2.5. P07 — Cleaning mode/∆P measuring range ..................... 33
3.5.2.6. P08/09 — Time interval,normal operation.......................... 34
3.5.2.7. P10/11 — Interval timespecial operation............................ 36
3.5.2.8. P12 — Cleaning valve pulse time ...................................... 37
3.5.2.9. P13 — Time-controlled forced cleaning ............................. 38
3.5.2.10. P14 — Control input I2 ....................................................... 39
3.5.2.11. P15/16 — signal output function A2/A3.............................. 40
3.5.2.12. P17 - Cleaning pattern ....................................................... 41
3.5.2.13. P18 - Reserve .................................................................... 41
3.5.2.14. P19 — Software version..................................................... 42
3.5.2.15. P20 — Parameter setting release ...................................... 42
3.6. - ........................................................................................................ 43
3.7. Maintenance .................................................................................... 44
3.8. Alarms / malfunctions / trouble shooting ..................................... 45
3.8.1. Communication errors ................................................................ 45
3.8.1.1. Malfunction after program start .......................................... 45
3.8.1.2. Malfunction during operation .............................................. 45
3.8.2. Special alarms ............................................................................ 46
3.8.2.1. Valve box alarm.................................................................. 46
3.8.2.2. Maximum ∆P alarm ........................................................... 47
3.8.2.3. Analogue input error ........................................................... 47
3.8.2.4. Measuring range overflow .................................................. 47
3.8.2.5. Data/memory errors ........................................................... 48
3.9. Short description ............................................................................ 49
3.9.1. Electrical connections ................................................................. 49
3.9.2. Parametrisation pattern .............................................................. 50
3.9.3. Parameter overview / factory setting .......................................... 51
3.10. APPENDIX A - Replacement parts

2 Part C / Controller 21.01


3.1. SAFETY INSTRUCTIONS
The safety rules are a supplement of the product-related operation manual and must
be followed with the utmost care. The safety rules serve the protection of persons
and property against damage and risks that can result from improper use, incorrect
installation and operation and inadequate or improper maintenance of the
appliances.
The JetBus controller was designed specially to control and monitor the JetBus
cleaning system in connection with the JetBus pilot boxes. It may only be used for
purposes other than those specified in this operation manual if Intensiv-Filter gives
its approval after examining the case concerned.
In addition to the instructions in this part of the manual, the notes PART B of the
operation manual must be observed for the correct functioning of the cleaning
system and also of the entire filtering installation in which this controller is used.
Among other things, systems-specific data and also instructions on the arrangement,
cabling and setting of the components can be found there.
Furthermore, additional safety instructions in the operation manual of the filtering
installation must be observed.

3.1.1. Indication symbols


NOTE The NOTE symbol refers to sections of the operation manual which
need to be followed with special care in order to prevent the
installation and/or components being damaged or destroyed.

The work safety symbol appears beside all important work safety
instructions in the operating manual which refer to a risk of serious injury or
! death. Please observe these instructions in particular and also pass them
on to other operators. Irrespective of these instructions, the general safety
and accident prevention regulations specified by law must be observed.

! Reference on sections of the manual which refer to specific situations.

Part C / Controller 21.01 3


3.1.2. Electrical safety
Unless it is not principally operated with safety voltage, Controller 21 is an electrical
appliance which is connected to an industrial electrical power installation. The
appliance has live parts which can cause serious injury or material damage if, for
example, it is installed or used improperly, operated incorrectly or when safety
coverings are removed without authorisation.
Therefore, apart from the general safety rules, the following must be observed in
particular for the usage of electrical equipment in industrial works:
The installation of the appliances, especially the connection of operating voltage and
the signal exchange, must only be carried out by qualified specialists in accordance
with the IEC 364, DIN VDE 0105 regulations for electrical equipment.
All valid laws, instructions, ordinances and regulations for the installation of electrical
equipment must be observed for the installation site.
Appliances with the IP00 protection system without coverings must only be set by
authorised specialists while the appliance is switched off and local safety and
accident prevention regulations are observed.

3.1.3. Explosion risk zones / restriction of use

The appliance is not allowed to be operated in areas subjected to


! explosion risks classified as 0, 1 or 2 or 20, 21 or 22 zones!

NOTE

4 Part C / Controller 21.01


3.2. GENERAL INFORMATION
The JetBus controller was specially designed to control and monitor the JetBus
cleaning system in connection with the JetBus pilot boxes. JB-C21 is a micro-
processor-controlled appliance.
The control process is effected via three binary control inputs. Signals are issued via
potential-free relay outputs. Three buttons are used to make settings.

3.2.1. General technical data


• JB-C21.xx.115.xx supply: 115 V, ± 10 %, 50/60 Hz, 0.3 A
• JB-C21.xx.230.xx supply: 230 V, ± 10 %, 50/60 Hz, 0.15 A
• Power consumption: 30 VA
• Permitted ambient temperature: –20… +70 °C
• Relative humidity
(when housing is open): ≤ 95 %, no condensation
• Usage in the explosion risk area: Not permitted in the 0, 1 and 2,
and 20, 21 and 22 zones
• Surface temperature: ≤ 120 °C
• Type of protection: IP65 (if all openings are closed correctly)
• Material: Macrolon, light grey, transparent cover
• Weight: approx. 1.8 kg
• Dimensions (W x H x D): 250 x 160 x 90 mm
(for assembly dimensions,
see chapter titled Assembly/installation
• EMC: According with EN regulations

3.2.2. Controller functions


Due to extensive parametrisation options, the functions of the controller can be
adjusted to meet a variety of demands. For example, functions of the control inputs
and signal outputs can be selected as desired. There are restrictions though, as not
all functions can be combined. The setup data are saved on an internal chip. They
are still even available after a supply voltage failure. The essential options of the
controller are described as follows. Further information can be found in the
descriptions of the individual parameters.

3.2.2.1. Valve control


The controller is connected via a data line, the JetBus, to the interface modules in
the pilot boxes. These modules use impulses to trigger the solenoid valves of the
filter cleaning in accordance with a fixed pattern. The cleaning pattern depends on
the configuration of the installation (see P17 parameter). Due to the variety of filters

Part C / Controller 21.01 5


types, several patterns optimised for these different types have been stored in the
memory of the controller.
The successive triggering of the valves is a common feature of all patterns. This
ensures that dust emission is as even as possible and is also advantageous for the
circulation gas supply.
The pattern to be used is determined during the planning phase of a filter.
All valves are triggered with the same pulse duration which is determined with help of
the main valve. The interval between two impulses depends among others on the
filter type and the total number of pilot valves.
For special cases of operation, it is possible to switch between two intervals during
operation via control input 2 (see P14 parameter).
The required setup data for the parametrisation of the cleaning pattern as well as for
the pulse duration and intervals can be found in PART B of the operation manual.

3.2.2.2. System monitoring


A high level of operational reliability can be ensured due to comprehensive
monitoring of the JetBus system. Controller 21 monitors the following individual
functions of the system:
• System communication:
Monitoring the communication with the interface modules in the pilot boxes is
the top priority. The controller checks whether all connected modules can be
addressed correctly and are able to return requested data themselves. To check
the communication, the controller uses among others the parameter P05, with
which it can check the addressing of the interface modules. If there is interference
to the communication a respective malfunction code is issued (see chapter titled
Malfunctions / trouble shooting).
• Valve current monitoring:
With this function, the controller reads out the error memory of the interface
module and, if the result is positive, indicates the respective alarm code
(see chapter titled Malfunctions / Trouble shooting) and issues a centralised fault.
In connection with Controller 21, the interface modules monitor the current flow to
the valves and indicate interruptions to the electric circuit.
• Analogue input:
The controller monitors the lower and upper current limit of the ∆P analogue input
(4 or 20 mA). If an error occurs, an alarm code (see Malfunctions / Trouble shooting)
is indicated and a centralised alarm is issued. In addition, if ∆P-dependent controlling
is parametrised, cleaning is activated automatically.

6 Part C / Controller 21.01


• Data security:
The parameters which help the controller adapt to a certain task are stored in an
EPROM. Despite efficient measures to achieve insensitivity towards malfunctions,
it must be taken into consideration that in very seldom cases data loss can
occur resulting in short-time functional failure of the microprocessor. This can
for example be effected by strong interference fields arising for short times.
With the help of software, the controller can detect data loss and, due to a self-
setting function, continuing operation is ensured even after a short functional
failure. At the same time a centralised alarm is issued. Further information on this
and on emergency operation can be found at the chapter titled Malfunctions /
trouble shooting, alarms.
The self-setting function is only intended for emergency opera-
NOTE
tion in order to overcome the short interval up to the error being
detected by specialists. After an error message, the parametrisation must be
checked and reset correctly. Otherwise, damage to the installation may occur. For
this reason the centralised alarm should be evaluated for each installation in such
a way that the alarm is immediately indicated to the operating personnel enabling
them to intervene.

3.2.2.3. Measuring ∆P
If a ∆P transmitter is connected to the controller, the controller can control the
differential pressure and, in addition, alternatively carry out ∆P-dependent cleaning.
At the same time it serves as an indicator of ∆P (additional information in the
chapters titled Analogue input and P07 parametrisation).

3.2.2.4. Forced cleaning


If necessary, forced cleaning can be parametrised. It can be time-controlled or
controlled externally. Both types of forced cleaning can be parametrised separately.
Time-controlled forced cleaning is used in connection with the ∆p-dependent cleaning
control process. The programmed monitoring time starts when the ∆P-dependent
cleaning stops. Monitoring is stopped if the ∆P dependent cleaning stops before the
time has expired. When the time expires, one individual, compulsory cleaning cycle is
activated.
If the externally controlled forced cleaning is parametrised, it is activated by a control
signal at input 2 regardless of whether the cleaning has been ∆p-dependently started
or stopped.

Part C / Controller 21.01 7


3.2.2.5. Downtime cleaning
It is possible to parametrise a number of cleaning cycles which are forced to run after
the external release signal has been removed until the controller finally stops the
cleaning.
The controller can be parametrised in such a way that a signal at control input 2
either stops downtime cleaning or only interrupts it for the duration of this same
signal (see P14 parameter).
A new start command for cleaning stops any downtime cleaning.

3.2.2.6. Additional monitoring


A binary signaling transmitter can be connected to input I2 of the controller. This can
for example be a differential pressure switch for monitoring the compressed cleaning
air. If it is appropriately parametrised, the signal influences the operational readiness
signal (see P14/15/16 parameters).

3.2.2.7. Testing mode


The operator can set a number of test functions at the controller which are used to
check whether the system is functioning correctly. This can happen regardless of the
control signals and no changes have to be made at the terminal strip. The desired
test function can be set in the P00 parameter.

8 Part C / Controller 21.01


3.2.3. Appliance overview
1 2 3 4 5

TYPE

X1
X2 X3

7 6 8 9

Fig. 1 — Position of the fuses, connections and display and control elements

1 = Mains fuse
2 = Fuse for internal 24 V DC supply voltage
3 = +, P, – buttons
4 = 7-segment display LED
5 = 7 LED status displays for appliance condition and pilot relay
6 = 3 LED status displays for control inputs
7 = Terminal strip for supply voltage, signal exchange, ∆P signal
8 = Socket for 24 V DC supply line to pilot box 1
9 = Socket for data line to pilot box

Part C / Controller 21.01 9


3.2.4. Control elements
The appliance has three buttons for operation, which can be accessed by taking off
the cover of the housing. They are required mainly for parametrisation, i. e. for the
initial setup of the appliance. In normal operation the control process is effected via
external signals.
• “+” / “–” buttons
These buttons are required for the parametrisation of the appliance (see chapter
titled Parametrisation) and to reset alarm and error messages (see Malfunctions /
Trouble shooting chapter).

• “P” button
The function of this button depends on the operation mode. It is explained in
detail in the parametrisation chapter.
In addition, the button is used to switch the display to error display mode if a valve
box alarm occurs.

3.2.5. Display elements


• Yellow LED “I1”:
Illuminates when a high-level signal is at control input 1.

• Yellow LED “I2”:


Illuminates when a high-level signal is at control input 2.

• Yellow LED “I3”:


Illuminates when a high-level signal is at control input 3.

• 7-segment display:
For normal operation:
Display of the differential pressure in hPa when measuring the ∆P during
operation;
Switched off when the ∆P is not being measured during operation.
For an alarm:
Display of a two-digit alarm code Axx;
Fxx for faulty communication with the pilot boxes.
For parametrisation:
Display of the parameter number Pxx, or
of the three-digit parameter value xxx or xx.x

10 Part C / Controller 21.01


• Green “ON/SET” LED:
For normal operation:
Continuous light when the supply voltage is applied.
For parametrisation:
Flashing light when the appliance is set to parametrisation.

• Green “TEST” LED:


Illuminates during test operation (P00 is not 000)

• Green “DT/FC” LED:


Continous light when downtime or forced cleaning is being carried out.
Flashing light when downtime cleaning is interrupted.
(see P14)

• Green “PULSE” LED:


Continuous light when the cleaning cycle is running.
Flashing light when the cleaning cycle has been triggered via the control inputs,
but has been ∆P-dependently interrupted.
(even when release parameter P20 = 001)

• Yellow “K1” LED:


Illuminates when K1 pilot relay is triggered and A1 contact closes.

• Yellow “K2” LED:


Illuminates when K2 pilot relay is triggered and A2 contact closes.

• Yellow “K1” LED:


Illuminates when K3 pilot relay is triggered and A3 contact closes.

Part C / Controller 21.01 11


3.2.6. Peripherals
3.2.6.1. Pilot boxes
A maximum of 15 pilot boxes with interface module belong to the peripherals of
Controller 21. A total of up to 225 pilot valves can be connected to this interface
module.
The pilot boxes are supplied with 24 V DC auxiliary power via a twin-wire supply
cable. Signal exchange with the interface modules in the pilot boxes is effected via a
screened twin-wire data cable.

3.2.6.2. Differential pressure transmitter


A ∆P transmitter can be connected using two-wire or four-wire techniques in order to
measure the differential pressure.
Internal supply voltage is available for the two-wire transmitter. A four-wire trans-
mitter supply must be separately provided on site.
The signal of 4… 20 mA can alternatively be allocated in the controller to a measuring
range of 0… 20 hPa or 0… 40 hPa (see P07 parameter).
Further information can be found in the chapter titled Analogue input.

12 Part C / Controller 21.01


3.3. ELECTRICAL CONNECTIONS

3.3.1. Power supply


The controller can be alternatively supplied for a power supply of 115 V AC or 230 V
AC. The supply voltage is connected in accordance with Fig. 2. The supply should be
protected by the customer with a maximum back-up fuse of 1 A. The appliance
consists of an internal supply protection (F1, see Fig. 1, Appliance overview).
Filter cleaning should usually be switched on and off via the control inputs.
The appliance is supplied continuously with system voltage. It is also possible to start
and stop the appliance by switching the supply voltage on and off. In these case
though, the after cleaning function, for example, is not available.

3.3.1.1. Voltage supply terminal diagram


Mains

Fext 1A

X1 1 2 3 4 5
potential
L N PE AC A1 separation
C21

Fig. 2 — Voltage supply connections

3.3.1.2. Technical data


JB-C21.xx.115.xx type
• Supply voltage: 115 V, ± 10 %, 50/60 Hz
• Mains fuse F1: Miniature fuse, 5×20 mm, 0.8 AT/250 V
JB-C21.xx.230.xx type
• Supply voltage: 230 V, ± 10 %, 50/60 Hz
• Mains fuse F1: Miniature fuse, 5×20 mm, 0.8 AT/250 V
General information
• Power consumption: 30 VA
• Back-up fuse
(supplied by the customer) Fext: 1A
• Conductor size: ≤ 2.5 mm²

Part C / Controller 21.01 13


3.3.2. Control inputs I1… I3
The appliance has three binary control inputs.
The “release” signal is permanently allocated to input I1. There are several options
for the function of input I2 (→ P14). According to parametrisation, the cleaning
function is released via I1 or via I1 and/or I2. Input I3 is only used to reset the
∆P alarm.
The inputs are wired in accordance with Fig. 3. The inputs I1 and I2 must be
connected with a continuous signal, I3 only requires one impulse f (≥ 500 ms).
If a high-level signal is applied to an input, the respective yellow LED I1, I2 or I3
illuminates.
The inputs can be alternatively triggered via dry contacts or with external voltage.
The inputs are isolated from the other circuit elements if they are triggered with
external voltage in accordance with Fig. 3.

3.3.2.1. Control input terminal diagram

+
potential
= 24VDC
separation
-

X1 11 12 13 14 15 16 17 18 X1 11 12 13 14 15 16 17 18

GND I- I+ S1 S2 I1 I2 I3 GND I- I+ S1 S2 I1 I2 I3

< 2kV

C21 C21

Triggering by dry contacts Triggering with external voltage

Fig. 3 — Wiring of the control inputs

3.3.2.2. Technical data


• Input voltage, low-level signal: 0… 1 V DC
• Input voltage, high-level signal: 20… 36 V DC
• Input current for high-level signal
(20/24/34 V): 8/10/15 mA
• Permitted differential mode voltage
between I- or I1… I3 and PE/GND for
potential-free input voltage: ≤ 2000 V
• Pulse duration RESET (I3): ≥ 500 ms
• Conductor size: ≤ 2.5 mm²

14 Part C / Controller 21.01


3.3.3. Analogue input
The analogue input is used to connect a differential pressure transmitter. It is
possible to connect two-wire and four-wire transmitters that send a signal of
4… 20 mA.
An internal voltage source of 24 V DC is available for the supply of a two-wire
transmitter or a supply isolator for ∆P-transmitters in the explosion risk area.
!  These 24 V are generated at the same source as the voltage for the pilot valve
boxes. The voltage is protected via F2 in the controller. Therefore, when an error
occurs in the pilot boxes, ∆P measuring can also break down if F2 triggers. A short
circuit between the controller terminals F1 and F3 can likewise trigger the fuse
resulting in the pilot box supply breaking down.
The analogue signal is connected in accordance with Fig. 4.
The analogue input is electrically isolated from the supply voltage of the controller.
The analogue input is also isolated from the control inputs if the control inputs I1… I3
are operated with external voltage, i. e. I- is not connected to GND.
Additional appliances can be connected to the electric circuit of the analogue input
for other ways of processing the signal, such as registration and remote indication.
Here, the maximum permitted additional load of these appliances has to be observed.
The maximum additional load RAUX must be calculated as follows.
• Two-wire transmitter: RAUX = (18.25 V – UT) / 0.023 A
• Four-wire transmitter: RAUX = RB – 250 Ω
UT = required stability voltage for the transmitter
RB = maximum permitted load of the four-wire transmitter
The permitted input current is exceeded if, due to an error, the input
NOTE F2 is directly connected to the 24 V source F3. This does not cause
direct damage to the appliance but the resistors may be coloured due to the input
resistors being heated considerably. This situation must not endure for longer than
necessary.
The controller checks whether the input signal falls below 3.6 mA or exceeds 20 mA
and, if necessary, indicates the respective malfunction. Also for ∆P-dependent
controlling, an automatic switch-over to continuous cleaning is effected if an error
occurs.

Part C / Controller 21.01 15


3.3.3.1. Analogue input terminal diagram

4-wire transmitter

mains mains
External
+ - + -

dP dP + -
~/= ~/=
I I
- + - +

X1 8 9 10 X1 8 9 10 20

F1 F2 F3 F1 F2 F3 S4
GND +24V GND +24V
C21 C21
Standard wiring additional external signal processing

2-wire transmitter

External
+ - + -

dP dP + -
I I
- + - +

X1 8 9 10 X1 8 9 10 20

F1 F2 F3 F1 F2 F3 S4
GND +24V GND +24V
C21 C21
Standard wiring additional external signal processing

Fig. 4 — Wiring of the analogue input

16 Part C / Controller 21.01


3.3.3.2. Technical data
• Two-wire transmitter supply (U0): 24 V DC
• Two-wire transmitter supply (20/23 mA): 19/18.25 V DC
• Permitted continuous load current from F3 (24 V): ≤ 100 mA
• Input resistance (F2  F1): 250 Ω
• Permitted input voltage (F2  GND): ≤ 24 V DC
• Permitted input current in F2: ≤ 50 mA
• Input monitoring: Imin = 3.6 mA / Imax > 20 mA
• Resolution (measuring range 0… 20/40 hPa): 0.1/0.2 hPa
• Conductor size: ≤ 2.5 mm²

Part C / Controller 21.01 17


3.3.4. Signal outputs A1… A3
Output A1 has been determined as a summary alarm. The contact closes if there are
no errors. The outputs A2 and A3 can be allocated to different functions. These can
be parametrised via P15 or P16. The contact closes or opens depending on the
selected function.
The outputs are designed as potential-free contact assemblys K1… K3. One connec-
tion of each contact leads to the joint terminal AC.
If an output relay is triggered and the contact closed, the respective yellow K1, K2 or
K3 LED illuminates.
!  There is a break-down of the 24 V supply for the pilot relay, if the F2 fuse is
defective. This generates a summary alarm, but the K1 LED still continues to illuminate.
A suppressor against high voltage peaks must be applied if the
NOTE
signalling contacts are operated with inductive loads.
The summary alarm should be evaluated for each installation in a
NOTE
such way that the alarm is immediately indicated to the operating
personnel. This alarm indicates, for example, emergency operation after a serious
malfunction in the internal program sequence or the loss of parameter data.

3.3.4.1. Signal output terminal diagram

C21

K1 K2 K3

AC A1 A2 A3

X1 4 5 6 7

AC/DC U

Fig. 5 — Terminal diagranm for signal outputs

3.3.4.2. Technical data


• Contact type: Single-pole make contact
• Switching voltage / switched current (AC): ≤ 250 V / 1 A
• Switching voltage / switched current (DC): ≤ 50 V / 0.25 A
• Conductor size: ≤ 2.5 mm²

18 Part C / Controller 21.01


3.3.5. Voltage supply and data exchange for pilot boxes
The voltage supply and data exchange are effected via two separate channels.
There is a supply cable and a data cable from the controller to the first pilot box with
interface. If necessary, there is also a supply cable and a data cable from the first
pilot box to the next pilot box with interface.
The pilot boxes and cables are arranged in accordance with the requirements of the
filtering installation and, if necessary, are arranged differently according to the
installation. The exact details of the setup are in PART B of the operation manual for
the JetBus cleaning system.
To simplify the installation each cable has the same plug with identical pin assign-
ments on each end. Supply and data cables cannot be mixed up due to them having
different types of plugs.
The standard supply and data cables are ready cut and fitted with
NOTE plugs. Cables which are to long should not be shortened and plugs
must not be dismantled in the course of installations, for example, to push cables
through small openings. Otherwise, a perfect functioning of the system is not
ensured. Faulty connections such as mixed-up connections can lead to the
electronics of all connected modules being destroyed.
The supply voltage for the pilot boxes is protected by the F2 miniature fuse
(see Fig. 1, Appliance overview).
!  The 24 V supply for a two-wire ∆P transmitter and for the pilot relay breaks
down if the F2 fuse is defective.

Part C / Controller 21.01 19


3.3.5.1. Terminal diagram

X2 X3

Fig. 6 — Sockets for data and supply cables

X2 = Socket for supply line: Pin 1 = GND


Pin 2 = +36 V DC *)

X3 = Socket for data line: Pin 1 = Screening


Pin 2 = Bus line A
Pin 3 = Bus line B

*) The supply voltage for the valve boxes during no-load operation is about 36 V.
Due to this, the voltage drop for longer lines can be compensated for. The interface
modules keep the voltage for the solenoid valves at 24 V.

3.3.5.2. Technical data


• Pilot valve box supply voltage (U0): 36 V DC
• Output current: ≤ 1.5 A
• Fuse (F2) Miniature fuse, 5 × 20 mm, 2.5 AT
• Permitted total length
of supply or data cable: ≤ 200 m
• Data transmission: Two-wire, serial
• Protocol: Intensiv-Filter JetBus

20 Part C / Controller 21.01


3.4. INSTALLATION

3.4.1. Mechanical installation


The controller has a plastic housing with a clear-view cover. The casing is designed
in a way that allows it to be installed inside or outside. The limits of the permitted
ambient temperature must be observed in all cases.

The appliance is not allowed to be operated in areas subjected to


! explosion risks classified as 0, 1 or 2 or 20, 21 or 22 zones!

The housing can be attached with four M4 cap screws onto a flat, even surface.
The appliance is preferably attached to the protective device of the filter with a
mechanism plate supplied with the filter.

Dimensions

238 90
250

4x ø4,5mm free space required for


cable assembly

Fig. 7 — Controller dimensions

Part C / Controller 21.01 21


3.4.2. Electrical installation
The controller is usually operated in an industrial electrical power
installation. Therefore the safety instructions in the chapter on electrical
! safety must be observed in particular for installation.

Check whether the voltage indicated on the type plate corresponds


NOTE
with the available system voltage before connecting the supply
voltage. Otherwise, the appliance may be damaged.
The system-inherent cabling is carried out with precut cables already fitted with
plugs. Cables for the supply, signal exchange and, if necessary, connection of a
∆P transmitter must be supplied by the customer.
Cables which are too long should not be shortened and plugs must
NOTE
not be dismantled in the course of installations, for example, to push
cables through small openings. Otherwise a perfect functioning of the system is not
ensured and re-connecting parts incorrectly may lead to the electronics being
destroyed.

22 Part C / Controller 21.01


3.4.3. Screwed cable glands
The openings used to feed in the cables are on the lower side of the housing. Three
openings that are not required in all cases have been closed with plugs at the
factory. Fitting plastic screwed cable glands are loosely supplied for all openings.
The screwed glands for the data cable and for the supply cable to the pilot boxes are
delivered with these cables.
If the customer uses cables for which the supplied screwed glands are too small, the
customer must provide an extension with screwed glands of the right size.

A: M16 x 1.5
B: M20 x 1.5
A C C: M20 x 1.5

A B B C

Fig. 8 — Lower side of the housing

The A and B openings are for the supply, signal exchange and differential pressure
measuring cables. The C openings are for the supply and the data cable to the first
pilot box.
To ensure the high system of protection level, the cable should be fed
NOTE
in and the screwed cable gland tightened with the utmost care.
Openings which are not required should always be closed. When closing the cover
of the housing, it must be observed that the seal fits correctly and is undamaged in
order to avoid infiltration of dust and moisture.

Part C / Controller 21.01 23


3.5. PARAMETRISATION
The controller can be adapted to a variety of demands due to flexible parametrisation
via 17 setting values.
Some of the parameters, for example the pilot relay function, can be set by the
operator according to his/her demands.
Other parameters, for example the pulse time, must be set strictly according to the
specifications of Intensiv-Filter. A table with the required setting values of the
respective installations is in PART B of the operation manual.
At the time of delivery, all parameters of the appliance are in their
NOTE
initial state. Usually some or several parameters still need to be
adjusted for operation. To be on the safe side, all parameters should be checked
prior to the initial commissioning.
Maloperations may occur and guaranteed values will not be met if the specified para-
metrisation is not observed. In the worst cases the installation could be damaged.
As the controller can also be operated without further peripherals it is possible to
conduct the parametrisation beforehand, for example in a workshop of the customer,
instead of at the filtering installation only. In this case, the controller only has to be
supplied with system voltage. Due to the missing peripherals, a communication error
will be indicated immediately after voltage is applied. This does not influence the
parametrisation option though.
The factory setting is stored permanently in the appliance for
NOTE
emergency operation. If the program sequence or the data contained
in the volatile memory are disturbed by external influences, the appliance can
maintain emergency operation for a short time with the basic values. A centralised
alarm is issued. The parametrisation must then be checked and reset correctly. For
this reason, the summary alarm should be evaluated for each installation in a such
way that the alarm is immediately indicated to the operating personnel, enabling
them to intervene.

3.5.1. Operation
The parameter settings do not depend on the condition of the control inputs, which
means the parametrisation can be carried out while cleaning is in operation or at
standstill.
The +, P and – keys are use for parametrisation. The parameters are indicated on
the 7-segment display, the parametrisation status by the ON/SET LED.
The chapter titled Brief instructions contains a graphical operating diagram which
gives a clear view of the operation steps described in the following points.

24 Part C / Controller 21.01


!  When the appliance is set to parametrisation, the time sequence of the control
process can deviate from the norm according to the condition of the appliance. If the
enabling parameter P20 is set to 001, the entire sequence is stopped.

3.5.1.1. Selecting a parameter


You must move from operation mode to parameter selection mode in order to select
and then set or check a parameter. This is effected by simultaneously pressing the +
and – keys for more than three seconds.
Once the selection mode has been reached, the seven-segment display shows a P
and the parameter number 00 (P00). The keys can then be released.
Afterwards, the
next-higher parameter number can be selected with the + key
and the next-lower parameter number with the – key.

!  During test operation, which means P00 is not 000, no other parameter can be
selected.

3.5.1.2. Checking the selected parameter


To check a parameter the P key has to be pressed briefly (t < 1 s) after it has been
selected.
The current value of this parameter is then displayed for one second.
Afterwards the parameter number is automatically displayed again.

Part C / Controller 21.01 25


3.5.1.3. Changing the selected parameter
You must move from parameter selection mode to setting mode in order to change
the value of a selected parameter. This is effected by pressing the P2 key for more
than one second.
While you are pressing, the display immediately shows the current parameter value.
After one second the ON/SET LED starts to flash, which means the appliance is in
setting mode. The key can then be released.
Afterwards the
next-higher parameter number can be selected with the + key
and the next-lower parameter number with the – key.

!  All parameters can only be set to values within specified limits or set to fixed
values.
Pressing the P key again for more than one second results in the new value being
saved as well as in leaving the setting mode to return to the parameter selection
mode. The selected parameter number is displayed again. Saving the P00 para-
meters causes the selected testing mode to start or stop.

3.5.1.4. Return to operation mode


You must first move from parameter setting mode to parameter selection mode in
order to move from parametrisation mode to operation mode.
If the appliance is set to parameter selection mode, you can return to operation
mode (from any parameter) by simultaneously pressing the + and – keys for more
than three seconds.

!  If within four minutes in parametrisation mode (in test operation 30 minutes) no


keys are pressed, the appliance with its currently saved values independently returns
back to operation mode.
!  If the parameter selection mode is left in order to move to the parameter
selection mode, the running test operation is stopped and P00 automatically reset
to 000.
!  When the controller is switched from one parametrisation mode to another or
when the appliance returns to operation mode, the pilot relay is prevented from
switching back and forth to, for example, avoid a summary alarm being triggered.

26 Part C / Controller 21.01


3.5.2. Parameter descriptions
3.5.2.1. P00 — test operation
A test function is activated the moment the value of the selected function is saved
with the P key.
In order to end a test operation, either a different function must be selected, the
value must be reset to 000 or the parameter selection mode must be left
(also possible with the time-out function, time-out for test = 30 min).
!  No other parameter can be selected during a running test operation. Do not
leave the parameter selection mode during test operation! This would immediately
end the test operation.
!  The function for the simulation of the inputs or signal outputs can not be
selected directly after a control cycle has been operated for one or more interface
modules. The controller must be reset first. This can be done by returning manually
to the operation mode. If, without this intermediate step, a 020… 037 function is set,
the controller returns automatically. It is possible to change from one module address
to another without resetting the controller.

Value Function

000 Test operation OFF

0□□ Control cycle for one individual interface module with fixed time interval (4 s).
Only the module with the selected address triggers its outputs. The number of the triggered
outputs depends on the number of valves parametrised with P06.
The cleaning sequence is:
a) for P06 < 15 → 1 – 2 - … - P06;
b) for P06 ≥ 15 → 1 – 2 - … - 14 – 15.
The cycles are automatically operated successively until the test operation is finished.
Press the P key briefly to stop a running control cycle and start a new cycle at output 1.

!  The controller automatically returns to operation mode if an address is selected for


which no module has been provided in the filter system. This also happens when an incorrect
address has been set at the selected interface and the controller is unable to address the

!  Alarm signals caused by disconnected solenoid valves are suppressed.


selected module.

↑↑ Module
01 Address 1
¦ ¦
15 Address 15

Continues on the next page

Part C / Controller 21.01 27


P00 continuation

016 These values have no test function.


¦ The controller is automatically reset and returns to operation mode if one of these values is
019 confirmed with the P key.

02□ Simulation of the function inputs.

!  The LEDs for the input conditions only depend on the control signal at the terminal strip
The signals applied to the terminals of the function inputs have no effect during simulation.

and are therefore not influenced, i. e. they do not display the simulated condition.

↑ I1 I2 I3
0 0 0 0
1 1 0 0
2 0 1 0
3 1 1 0
4 0 0 1
5 1 0 1
6 0 1 1
7 1 1 1

028 See 020


029 See 021

03□ Simulation of the signal outputs.


The operation mode of the appliance depends on the control inputs and is not influenced by
the simulation of the outputs. The LEDs for the relay conditions display the respective
simulation. The normal condition of the contacts, i. e. whether the contacts have to be open or
closed for a message must be observed for the simulation of signals.
0 = Open contact,
1 = Closed contact
↑ A1 A2 A3
0 0 0 0
1 0 0 1
2 0 1 0
3 0 1 1
4 1 0 0
5 1 0 1
6 1 1 0
7 1 1 1

28 Part C / Controller 21.01


3.5.2.2. P01/02/03 — Measuring the differential pressure
The controller can be programmed for ∆P-dependent cleaning (→ P07) if a diffe-
rential pressure transmitter is connected. P01 and P02 are then required as a start or
hysteresis value; P03 is for limit-value monitoring.
The stop function can be parametrised in such a way that cleaning either imme-
diately stops (P07 = 001/002) or one more complete cleaning cycle is carried out
once the stop value has not been reached (P07 = 003/004).
P01/02 have no effect and only P03 is activated for limit-value monitoring if
∆P monitoring is parametrised (P07= 005/006) without a control function.

dP

P03 Alarm

P02 Hysteresis

P01 Start

Stop

0
t

Pulse
P07 = On
001 / 002 Off

Pulse
P07 = On
003 / 004 Off
Tc Tc Tc

= last cleaning cycle


Tc = cycle time

Fig. 9 — Differential pressure measuring

Part C / Controller 21.01 29


P01 — ∆P start value
Value Function

∆p-dependent cleaning begins when this value is exceeded.


∆P start
00.0 0 hPa
¦ ¦ Setting range within measuring range 1 (selection → P07), increment 0.1 hPa
20.0 20.0 hPa

00.0 0 hPa
¦ ¦ Setting range within measuring range 2 (selection → P07), increment 0.2 hPa
40.0 40.0 hPa

P02 — ∆P hysteresis, start/stop


Value Function

Determines the difference between the differential pressure when cleaning is started and stopped.
This value shows how much lower the pressure value to stop the cleaning is than the start
value P01 (see fig. 9).
Hysteresis
00.0 0 hPa
¦ ¦ Setting range within measuring range 1 (selection → P07), increment 0.1 hPa
20.0 20.0 hPa

00.0 0 hPa
¦ ¦ Setting range within measuring range 2 (selection → P07), increment 0.2 hPa
40.0 40.0 hPa

P03 — maximum ∆P alarm


Value Function

A signal is triggered when this value is exceeded.


A separate signal output (A2 → P15 or A3 → P16) or the summary alarm A1 can be used as the

!  The alarm is saved and can either be reset with the + and – keys or via control input I3.
signal. A ∆Pmax alarm does no longer result in a summary alarm if A2 or A3 is parametrised.

Maximum ∆P
alarm
00.0 0 hPa
¦ ¦ Setting range within measuring range 1 (selection → P07), increment 0.1 hPa
20.0 20.0 hPa

00.0 0 hPa
¦ ¦ Setting range within measuring range 2 (selection → P07), increment 0.2 hPa
40.0 40.0 hPa

30 Part C / Controller 21.01


3.5.2.3. P04 — Number of downtime cleaning cycles
Value Function

000 No downtime cleaning operation

Number of cycles which automatically run in downtime cleaning operation before the cleaning
stops. The cycle or interval time is determined by P10 and P11.
Downtime cleaning starts after the release signal has been removed.
A new release signal stops the downtime cleaning.
001 1 cycle
002 2 cycles
¦ ¦
006 6 cycles

Part C / Controller 21.01 31


3.5.2.4. P05/06 — Number of interface modules / pilot valves
!  Only the number of interface modules or pilot valves used in series has to be
indicated for double filters and round filters with two valve block rows (P17 = 022,
023 or 102).
!  If the parameters P05, P06 or P17 are changed, the values set in P05 and P06
are checked to determine whether they are larger than the permitted maximum
values. In this case the respective value would be automatically limited to the
permitted maximum value; a permitted value would not be changed. Due to this
dependency, it may be necessary to set P17 correctly before P05/06 is set.
!  Releasing with P20 = 001 is required to set the parameters.
P05 — Number of connected interface modules
Value Function

The value helps to check whether all interface modules communicate correctly with the
controller and to control the cleaning sequence.
The adjustable maximum value depends on the selected cleaning pattern (→ P17).
001 1 module
002 2 modules
¦ ¦
007 7 modules (highest number for P17 = 022, 023 or 102)
¦ ¦
015 15 modules (highest number for P17 = 011, 012, 013 or 101)

P06 — Number of connected pilot valves


Value Function

This value helps to check and control the cleaning sequence.


The adjustable highest number depends on the selected cleaning pattern (→ P17) and the

!  After setting P05 or P17 the valve number saved here may be adjusted automatically.
number of interface modules (→ P05).

001 1 valve
002 2 valves
¦ ¦
084 84 valves (highest number for P17 = 023)
¦ ¦
105 105 valves (highest number for P17 = 022 or 102)
¦ ¦
180 180 valves (highest number for P17 = 013)
¦ ¦
225 225 valves (highest number for P17 = 011, 012 or 101)

32 Part C / Controller 21.01


3.5.2.5. P07 — Cleaning mode / ∆P measuring range
Value Function

!  Releasing with P20 = 001 is required to set the parameter.


000 No ∆P measuring;
The 7-segment display is only used to parametrise or to display error and alarm codes and is
therefore switched off in operation mode.

00□ ∆P-dependent cleaning control process with stop function 1:


After being generally released via the inputs I1 or I2, cleaning only starts once the differential
pressure exceeds the start value (→ P01).
Cleaning stops immediately once the ∆P falls under the stop threshold (= P01 – P02).
During the stoppage a started time remains saved in the interval time counter and after the

!  If the ∆P is changed quickly a cleaning impulse may fail to appear within the period
next start the rest of the time continues to run.

between the ∆P start and the ∆P stop if this period is shorter than the interval time.
↑ A threshold for the ∆Pmax alarm can be determined with P03.

1 Transmitter measuring range and ∆P display = 0… 20 hPa


2 Transmitter measuring range and ∆P display = 0… 40 hPa

00□ ∆P-dependent cleaning control process with stop function 2:


After being generally triggered via the inputs I1 or I2, cleaning only starts once the differential
presure exceeds the start value (→ P01).
Cleaning continues for one more cycle (counting from the following impulse) after the ∆P falls
under the stop threshold.
When a stop command is effected via I1 or. I2, the started cycle is stopped immediately if
↑ downtime cleaning has been not parametrised or released.
A threshold for the maximum ∆P alarm can be determined with P03.
3 Transmitter measuring range and ∆P display = 0… 20 hPa
4 Transmitter measuring range and ∆P display = 0… 40 hPa

00□ Differential pressure display and monitoring only; all control functions are ∆P-dependent;
↑ Maximum ∆P alarm (→ P03).
5 Transmitter measuring range and ∆P display = 0… 20 hPa
6 Transmitter measuring range and ∆P display = 0… 40 hPa

Part C / Controller 21.01 33


3.5.2.6. P08/09 — Time interval 1, normal operation
Time interval 1 is used for normal operation, for time controlled forced cleaning
(→ P13) and, if parametrised, for externally controlled forced cleaning (→ P14).

!  The shortest adjustable interval time is 0.5 seconds.


The total interval time between two cleaning impulses can be taken from the two
partial values P08 and P09 according to the formula P08 + 0.01 * P09.
This time is calculated from the cleaning cycle time specified for each installation as
follows: total interval time = cycle time / number of pilot valves.
P08 is set in full seconds, P09 in hundredths of a second (rounded up).

!  The interval time is defined as the time from the start of an impulse up to the
start of the next impulse (see fig. 10). The pulse duration is of no significance to this
calculation.
!  The number of valves to be considered for calculation is 2 * P06 for double-row
filter types.

Example of calculation:
Cycle time = 120 s,
Number of valves = 35
=> Time interval
pulse time = 120 s / 35 = 3.42857 s
t
interval time = 3 * 1 s + 42.857 * 1/100 s
=> P08 = 3, P09 = 43

Fig. 10 — Pulse duration / time interval

34 Part C / Controller 21.01


P08 — Time interval 1a, normal operation [ x 1.00 s ]
Value Function

Indicates the first partial value of the interval time (seconds) between two successive impulses.
Time
000 0s
¦ ¦
255 255 s

P09 — Time interval 1b, normal operation [ x 0.01 s ]


Value Function

Indicates the second partial value of the interval time (hundredths of a second) between

!  The interval time for all values of P09 smaller than 0.5 s is limited to 0.5 s
two successive impulses.

if P08 = 000 applies.

Time
000 0.0 s
¦ ¦
099 0.99 s

Part C / Controller 21.01 35


3.5.2.7. P10/11 — Interval time 2, special operation
Time interval 2 is used for downtime cleaning (→ P04) and, if parametrised, for
externally controlled forced cleaning (→ P14).
The total interval time between two cleaning impulses can be taken from the two
partial values P10 and P11 according to the formula P10 + 0.01 * P11.
The parameters P10 and P11 are calculated in accordance with the description of
interval time 1 (see previous chapter).

P08 — Time interval 2a, special operation [ x 1.00 s ]


Value Function

Indicates the first partial value of the interval time (seconds) between two successive impulses.
Time
000 0s
¦ ¦
255 255 s

P11 — Time interval 2a, special operation [ x 0.01 s ]


Value Function

Indicates the second partial value of the interval time (hundredths of a second) between

!  The interval time for all values of P09 smaller than 0.5 s is limited to 0.5 s
two successive impulses.

if P08 = 000 applies.

Time
000 0.0 s
¦ ¦
099 0.99 s

36 Part C / Controller 21.01


3.5.2.8. P12 — Cleaning valve pulse time
Value Function

!  This time influences, for example, the effectiveness of the cleaning impulse, the con-
Sets the opening time of all cleaning valves.

!  Releasing with P20 = 001 is required in order to set the parameter.


sumption of compressed air, the durability of the filter medium and the level of remaining dust.

Pulse time
040 40 ms
045 45 ms
050 50 ms
055 55 ms
060 60 ms
065 65 ms
070 70 ms
075 75 ms
080 80 ms
090 90 ms
100 100 ms
110 110 ms
120 120 ms
130 130 ms
140 140 ms
150 150 ms

Part C / Controller 21.01 37


3.5.2.9. P13 — Time-controlled forced cleaning
Value Function

00.0 Time-controlled forced cleaning OFF

An individual cleaning cycle is started no later than after the set monitoring time has expired,
regardless of the differential pressure. The time starts once cleaning has been internally and
∆P-dependently stopped.

!  This function is only activated when cleaning has been triggered via I1.
Internal time 1 is used for the cleaning cycle (P08/09).

Waiting time
00.2 12 min
00.4 24 min
00.6 36 min
00.8 48 min
01.0 60 min
01.2 72 min
01.5 90 min
02.0 2h
03.0 3h
05.0 5h
07.0 7h
10.0 10 h
13.0 13 h
16.0 16 h
20.0 20 h

38 Part C / Controller 21.01


3.5.2.10. P14 — Control input I2
Value Function

!  Releasing with P20 = 001 is required to set the parameter.


000 Input has no effect

00□ Release is linked


↑ with signal at I1
1 I1 AND I2
2 I1 OR I2

01□ Additional release for downtime cleaning:


↑ Downtime cleaning is activated when the signal at I1 changes from 1 to 0.
1 In addition, I2 = 1 must apply at this point of time.
Downtime cleaning is not started if I2 = 0 applies.
Downtime cleaning is stopped conclusively if I2 = 0 occurs during downtime cleaning.
2 If I2 = 0 applies, downtime cleaning is interrupted until I2 = 1 applies again.
Downtime cleaning can be interrupted any number of times as long as I1 = 0 applies.

02□ Externally controlled forced cleaning:


∆P-dependent cleaning is started immediately regardless of the differential pressure level.
General triggering via I1 is necessary.

1 Cleaning with interval time 1
2 Cleaning with interval time 2

030 Additional condition for operational readiness signal (true = 1)

Part C / Controller 21.01 39


3.5.2.11. P15/16 — Signal output function A2/A3

P15 — A2 signal output


Value Function

!  Releasing with P20 = 001 is required to set the parameter.


01□ Controller ready:
↑ Contact closes if
1 Operating voltage is available (in addition for P14 = 030: & I2 = 1).
2 Operating voltage is available and there is no upcoming alarm (in addition for P14 = 030: & I2 = 1).

020 ∆P alarm:
Contact opens if the ∆P limit value is exceeded (→ P03).

030 Release has been effected:


Contact closes, if according to parametrisation (→ P14) I1 = 1 or I2 = 1 applies.
Contact is open during downtime cleaning.

04□ Downtime cleaning in operation:


↑ Contact closes and
1 Is re-opened during interruptions of downtime cleaning.
2 Stays closed also during interruptions of downtime cleaning.

050 Release is effected or downtime cleaning in operation:


Contact closes, when the release is effected or downtime cleaning is activated and
also stays closed during interruptions of downtime cleaning.

060 Cleaning activated:


If there is no ∆P control the contact closes as soon as cleaning has been released via the
control inputs and during downtime cleaning.
For ∆P-dependent cleaning, the contact only closes when the cleaning cycle is running,
as well as for forced cleaning and for downtime cleaning.

P16 — A3 signal output


Value Function

See See P15


P15

40 Part C / Controller 21.01


3.5.2.12. P17 — Cleaning pattern
Value Function

The basic pattern according to which the valves are successively triggered is determined by

!  Releasing with P20 = 001 is required to set the parameter.


this parameter.

!  Adjusting this parameter might influence the parameters P05 and P06. They should be
checked after setting P17.

01□ For row filters:


↑ Number of valves Module max. Valve max. (per filter)
1 1… 225 15 225
2 5 per chamber 15 225
3 3 / 6 per chamber 15 180

02□ For double-filters:


? Number of valves Module max. Valve max. (per valve block row)
2 5 per chamber 7 105
3 3 / 6 per chamber 7 84

10□ For round filters:


Number of
↑ valve block rows
Max. module Max. valve
1 1 15 225 (per filter)
2 2 7 105 (per valve block row)

3.5.2.13. P18 — Reserve


Value Function

- -

Part C / Controller 21.01 41


3.5.2.14. P19 — Software version
Value Function

XXX This parameter can only be read and indicates the software version.

3.5.2.15. P20 — Parameter setting release


Value Function

00□ Release of the setting of the parameters 05, 06, 07, 12, 14, 15, 16 and 17.
These values can only be set once the blocking has been cleared. Otherwise, they can only

!  The enabling parameter is automatically reset to 000 after returning to operation mode
be checked.

↑ or at the start of test operation.



0 Parameter setting blocked.
1 Parameter setting released.

42 Part C / Controller 21.01


3.6. -

Part C / Controller 21.01 43


3.7. MAINTENANCE
The controller does not have any wearing parts and is therefore basically main-
tenance-free.
If the housing is opened for connection work or for setting or check purposes, the
infiltration of dust and moisture must be prevented and the seat of the seal must be
checked as the cover is remounted.
Instructions for the maintenance of the pilot valve can be found in PART D of the
operation manual.
A list of the replacement parts obtainable for the controller with the identification
number required for ordering can be found in APPENDIX A. In principle, the
complete type number (see appliance label) should be indicated for each replace-
ment part ordered.

For reasons of functionality and operational reliability, apart from the


replacement of defective fuses, repairs to a defective controller are
! only allowed to be carried out by Intensiv-Fiter and under no circum-
stance by the customer. Fuses must be replaced only by specialists
while the supply voltage is switched off and all safety rules are observed.

Defective F1 or F2 miniature fuses must only be replaced by types


NOTE
with the same specifications.

44 Part C / Controller 21.01


3.8. ALARMS / MALFUNCTIONS / TROUBLE SHOOTING

3.8.1. Communication errors


Communication errors are indicated by issuing a centralised alarm and by displaying
a malfunction code in Fxx format. A difference is made between communication
malfunctions after a program has been started and those during cleaning operation.
Resetting is effected by simultaneously pressing the + and – keys for more than
three seconds. This results in the appliance being automatically set to parametri-
sation mode and the parameter P20 immediately to 001 in order to directly check the
settings.

3.8.1.1. Malfunction after program start


After starting a program (reset) all the interface addresses determined by the
parameter P05 are checked successively. If an addressed interface does not react,
for example due to a fault, to an incorrectly set addressing switch or to incorrect
parametrisation, the respective address is indicated, for example with F04. If there
are communication errors at several interface modules only the most severely
affected address is indicated.

3.8.1.2. Malfunction during operation


The controller waits for a response once an interface module has been addressed.
If, after being addressed a second time, the module fails to respond, a communi-
cation alarm is issued with indication of the respective address.
If there is only one fault, the controller continues the cleaning and skips the address
recognised to be defective. This results in the time sequence of the cleaning cycle
being shortened by the time interval of the defective interface.
If several interfaces are affected the initial time sequence is maintained and the
modules are addressed again at each cycle. This results in the defective addresses
being alternately displayed in the order of their occurrence in the cleaning cycle.

Part C / Controller 21.01 45


3.8.2. Special alarms
Special alarms are signaled via the A1 signal output (summary alarm); a maximum
∆P alarm, if parametrised, via A2 or A3. The alarm type is indicated as a code in
Axx format on the display of the controller.
If the display is used in normal operation to indicate the differential pressure, the
alarm code and the ∆P value are alternately displayed every three seconds when
there is an alarm.
The code number represents a combination of individual alarms if several alarms
occur at the same time.
All alarms are saved. Alarms are reset by simultaneously pressing the + and – keys;
a maximum ∆P alarm also via control input I3.

A
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 99 Definition
X X X X X X Valve box alarm
X X X X X X Analogue input measuring range overflow
X X X X Maximum ∆P alarm
X X X X Analogue input error, I ≤ 3.6 mA
X Data/memory error

3.8.2.1. Valve box alarm


The interface modules monitor the current flow while a solenoid valve is triggered.
• Minimum current: 10 mA.
If this value is not reached, the interface saves it as a valve alarm for the respective
output. The alarm is read out each time after an interface module is triggered by the
controller. If there is a valve alarm, it is signaled to the controller until the memory is
cleared.

! For each interface, with several simutaneous errors, only the first error that
occurred is displayed.
The controller must be set to error display mode in order to determine which valve
caused the alarm. To do this, the P key has to be pressed for more than three
seconds. Then all saved output numbers are automatically displayed alternately for
two seconds beginning with the interface with the highest saved address. The
appliance automatically returns back to normal operation after the last error number
has been displayed.
!  The normal cleaning operation is switched off in error display mode.

46 Part C / Controller 21.01


Example:
Error saved in interface 01 for output 5 and in interface 03 for output 12.
Display sequence:
F03 — 012 — F01 — 005

The error numbers can be displayed again as many times as desired by starting the
display mode. The error message is deleted by simultaneously pressing the + and –
keys. Then the controller is reset and the appliance restarts the control process in
normal operation.

3.8.2.2. Maximum ∆P alarm


This alarm is issued when the ∆P limit value set by P03 is exceeded.
The alarm signal can be reset either by briefly pressing the + and – keys simulta-
neously or by an impulse of at least 500 ms at control input I3.

3.8.2.3. Analogue input error


The controller monitors the analogue signal to check whether it falls below the
measuring range. A centralised fault is issued if an error occurs. In addition, cleaning
is automatically switched to continuous operation.
• Lower limit: = 3.6 mA,

3.8.2.4. Analogue input measuring range overflow


The controller monitors the analogue signal to check whether it exceeds the measu-
ring range.
• Upper limit: > 20 mA

! A maximum ∆P alarm will also always be triggered if the upper limit is


exceeded.

Part C / Controller 21.01 47


3.8.2.5. Data/memory errors
The controller checks the application-specific data stored in E²PROM after each
program sequence restart (reset after switching power on, returning from paramet-
risation mode, RAM data correction after cyclic check). A centralised alarm is issued
if the microprocessor detects an irregularity. Furthermore, the factory setting is
loaded and an emergency operation is carried out. The values for the number of
interface modules (P05), the valve number (P06) and the interval time 1 (P08/09) are
exceptions.
For emergency operation, the controller determines the number of interfaces actually
connected to JetBus by interrogating the 15 possible appliance addresses. The
maximum possible number of valves for this interface number is assumed to be the
valve number. Due to the determined interface number, the parameters for interval
time 1 are set in accordance with the following table and the indicated cycle times
are established.

Determined Selected interval time 1 Maximum Resulting


interface number P08 P09 valve number cycle time [s]
1 008 000 15 120
2 003 000 30 90
3 003 000 45 135
4 003 000 60 180
5 003 000 75 225
6 002 000 90 180
7 002 000 105 210
8 001 000 120 120
9 001 000 135 135
10 001 000 150 150
11 001 000 165 165
12 001 000 180 180
13 001 000 195 195
14 001 000 210 210
15 001 000 225 225

An emergency operation should only bridge the short time until the
NOTE error is detected by specialists. The parametrisation must be checked
after the A99 error message and reset correctly. Otherwise, damage to the installa-
tion may occur.

48 Part C / Controller 21.01


3.9. SHORT DESCRIPTION

3.9.1. Electrical connections

X1
1
L
2
N Supply
3
PE
4
AC COM for outputs
5
A1 Signal output 1 (collect fault)
6
A2 Signal output 2 (can be parametrised)
7
A3 Signal output 3 (can be parametrised)
8
F1 GND for analogue input
9
F2 Analogue input
10
F3 +24VDC for 2-wire transmitter
11
GND 0V (supply for control inputs)
12
I- COM for control inputs
13
I+ +24VDC (supply for control inputs)
14
S1 -
15
S2 -
16
I1 Control input 1 (release)
17
I2 Control input 2 (can be parametrised)
18
I3 Control input 3 (Reset dP-max alarm)
19
S3 -
20
S4 -

X2
1
GND
2
+36VDC

X3
1
Screen
2
Bus line A
3
Bus line B

Fig. 11 — X1 terminal strip / X2, X3 plug-in connections

Part C / Controller 21.01 49


3.9.2. Parametrisation pattern

888
Operation mode
t > 3s
+
+ -
t > 3s
+
+ -

t < 1s t > 1s
t = 1s
actual P P +/-
old value new value
value
P00
P
t > 1s

- +
t < 1s t > 1s
t = 1s
actual P P +/-
old value new value
value
P01
P
t > 1s

- +
t < 1s t > 1s
t = 1s
actual P P +/-
old value new value
value
P02
P
t > 1s

-
t < 1s t > 1s
t = 1s
actual P P +/-
alter
old value
Wert new value
value
P20
P
t > 1s

Parameter Parameter selection Parameter


check mode setting mode

Fig. 12 — Operational pattern for parametrisation

50 Part C / Controller 21.01


3.9.3. Parameter overview / factory setting

Para- Explanation Factory


Designation / function
meter Page setting
no. 1) 2)

00 Test operation 27 000


01 ∆P start value 28 04.0
02 ∆P hysteresis, start/stop 28 00.1
03 Maximum ∆P alarm 28 10.0
04 Number of cycles in downtime cleaning operation 30 000
05 ! Number of connected interface modules 31 001
*
06 ! Total number of connected valves 31 015
*
07 ! Cleaning mode / ∆P measuring range 32 000
*
08 ! Time interval 1a, normal operation [x 1.00 s] 33 008
09 ! Time interval 1b, normal operation [x 0.01 s] 33 000
10 Time interval 2a, special operation [x 1.00 s] 34 008
11 Time interval 2b, special operation [x 0.01 s] 34 000
12 ! Cleaning valve pulse times 35 050
*
13 Time-controlled forced cleaning 36 00.0
14 Control input I2 37 000
*
15 A2 signal output function 38 030
*
16 A3 signal output function 38 060
*
17 ! Cleaning pattern 39 012
*
18 Reserve 39 000
19 Software version 39 xxx
20 Parameter setting release 40 000

1) The parameters indi- 2) To set parameters indicated with * P20


NOTE cated with ! must be must first be set to 001. Otherwise, they
unconditionally adjus- can only be read. P20 is automatically
ted to comply with the installation (see also reset to 000 when it returns to operation
Operational manual, Part B). Otherwise the mode.
cleaning controller will not work properly.
The other parameters must be adjusted
according to the desired additional functions
and other conditions of the installation.

Part C / Controller 21.01 51


APPENDIX A / Replacement parts

Identification
Designation Type*)
no. *)
Controller, 115 VAC supply,
JB-C21.01.115.?? 75691
(with housing)
Controller, 230 VAC supply,
JB-C21.01.230.?? 75479
(with housing)
Controller housing, bored, with clear-view cover JB-C21.01. controller 76151
Clear-view cover for housing JB-C21.01. controller 76150
F1 miniature fuse (for 115 VAC) 5 x 20 mm, 0.8 AT/250V 76149
F1 miniature fuse (for 230 VAC) 5 x 20 mm, 0.4 AT/250V 75687
F2 miniature fuse 5 x 20 mm, 2.5 AT/250V 75688

*) Notes:
When ordering replacement parts for a controller make sure that you read the
complete type and identification number on the identification plate and that you
compare it with the above - table and correct or supplement the table if necessary.
The letters replaced by ? represent the respective hardware and software level.
In these cases the hardware or software can still be replaced if the level of the
replacement part is higher.
Controllers are only supplied together with their housings.
Baxxxxxxx.yyy

Rev.: B – 12.02.2001

PART C / Controller 21.01 1


IF-Auftrags Nr. 14520 / CH1.BF01

List of parameters C21

param.- designation/function factory specific


no. adjustments adjustments

00 testfunctions 000 -

01 dP-start value 04.0 A

02 dP-hysteresis start/stop 00.1 00.1

03 dP-max.- alarm 15.0 15.0

04 no.of cleaning cycles downtime cleaning 000 X

05 no.of interface modules in use 001 001

06 no.of soleonid valves in use 015 010

07 cleaning mode / dP-range 000 001

08 rest time 1a, normal operation [x1,00s] 008 012

09 rest time 1b, normal operation [x0,01s] 000 000

10 rest time 2a, spezial operation [x1,00s] 008 006

11 rest time 2a, spezial operation [x0,01s] 000 000

12 pulse time solenoid valves 050 050

13 time controlled forced cleaning 00.2 00.2

14 control input I2 000 000

15 function signal output A2 030 011

16 function signal output A3 060 030

17 cleaning scheme 012 012

18 reserve 000 -

19 Software version XXX -

20 enable parameter adjustments 000 -

- = no adjustments

X = adjustment by customer requirements,actual set to factory adjustments

A = adjust while putting filter into operation,actual set to factory adjustments


JetBus
Technical Description
and Manual
for
Cleaningsystem

PART D

Pilotbox
Ident-No. 2000793

Rev.00
BA 165.01

INTENSIV-FILTER HIMENVIRO GmbH


Voßkuhlstr. 63 D-42555 Velbert Tel. +49(0)2052/910-0 Fax +49(0)2052/910-248
X:\Konstruktion\ELEKTRIK\Z_Dokumentation\Filtersteuerungen\IF-
JetBus\englisch_UK\BA_Teil-D_Pilotbox 2000793_EN_Rev-0.doc

Revision
Revisionsindex

Remarks
Date
Name
Contents:
Function 4
Adjustments 4
Construction 5
View 6

PART D / Pilotbox 3
View

Pilotbox with interface, 5 valves

1 5

2 3 4 6

Abb. 1 — Pilotbox mit Interface 31 und 5 Pilotventilen

1= connector for incoming supply cable


1)
2= connector for outgoing supply cable
3= connector for incoming data cable
1)
4= connector for outgoing data cable
5= switch for BUS address
6= free space for connector of extension pilotboxes
7= pilotvalves

1)
to connect additional JetBus interfaces

6 PART D / Pilotbox
PART D / Pilotbox 7
46.1
87.1

out

∅18

M25x1.5 Technical specifications


in Switching function: 2/2
closed in quiescent state
Pressure range: 0 - 6.5 bar
(1 bar = 100 kPa)
Size: ∅ 4,5 mm
Push-fit: hose 8/6 mm
AF 24

Medium: neutral gases


Temperature range: -20°C ... +80°C
Flow capacity (cv value): 6,0 l/min
∅3 Rated voltage: 24 V DC
1.2 Electric power: 22 Watt
Duty cycle: 10%
Service life: 10 million operations

Materials
Body: PA 6T/6I
Plunger: Stainless steel
Sleeve: Brass
Seal: NBR

RM-N 4,5
Technical description
and operation manual
for
Differential pressure transmitter

Type: DE40/0-20
(ATEX 94/9/EC Kat II3D)

Edition C
BA xxxxx.01

INTENSIV-FILTER GmbH & Co KG


Voßkuhlstr. 63 D-42555 Velbert Tel. +49(0)2052/910-0 Fax +49(0)2052/910-248
Inspection index

Edition Alteration Date Name


B Connection sheme revision 27.05.04 Schenk
C Ex-indications (94/9/EC) 16.06.04 Schenk
CONTENTS

1 Safety instructions ............................................................... 2


1.1 Indication symbols ............................................................ 2
1.2 Electrical safety ................................................................. 3
1.3 Explosion risk zones / restriction of use ........................ 3

2 Technical data ...................................................................... 4


3 Functional description ......................................................... 5

4 Electrical connections ......................................................... 6

5 Installation ............................................................................ 7

6 Maintenance ......................................................................... 9

DE40/0-20 1
1 Safety instructions
The safety rules are a supplement of the product-related operation manual and must
be followed with the utmost care. The safety rules serve the protection of persons
and property against damage and risks that can result from improper use, incorrect
installation and operation and inadequate or improper maintenance of the appliances.

1.1 Indication symbols


NOTE The NOTE symbol refers to sections of the operation manual which
need to be followed with special care in order to prevent the installa-
tion and/or components being damaged or destroyed.

The work safety symbol appears beside all important work safety instruc-
tions in the operating manual which refer to a risk of serious injury or death.
! Please observe these instructions in particular and also pass them on to
other operators. Irrespective of these instructions, the general safety and
accident prevention regulations specified by law must be observed.

These indications have to be followed especially by use of the equip-


ment in dust EX zone 22.
In case of disregarding an explosion may occur which may cause se-
vere damage to property and persons‘ death.

2 DE40/0-20
1.2 Electrical safety
The installation of the appliances must only be carried out by qualified specialists in
accordance with the IEC 364, DIN VDE 0105 regulations for electrical equipment.
All valid laws, instructions, ordinances and regulations for the installation of electrical
equipment must be observed for the installation site.
1.3 Explosion risk zones / restriction of use

The appliance is not allowed to be operated in areas subjected to


! explosion risks classified as 0, 1 or 2 or 20 or 21 zones!

NOTE

DE40/0-20 3
2 Technical data

Range (differential pressure) 0…20 hPa


Max. pressure (to atmosphere) -0,2…+1,3 bar
Limits = Output signal 4…20 mA = 0…20 hPa
Power supply (incl. noise) 14…26 V
Signal linear
Fault transition (incl. Hysteresis and reproduction) 0,3 % of range
Operation temperature range -20…+60°C
Usage in the explosion risk area: Not permitted in the 0, 1 and
2, and 20 and 21 zones
Category: II3D
Sensor piezoresistiv
Media nonkorrosive, dry gases
Protection IP 65
Housing Polycarbonat

4 DE40/0-20
3 Functional description
Transmitter DE40 is equipped with a laseradjusted, piezoresistiv pressure sensor and
is used to measure differentialpressure in non korrosive dry gases. Within the limits
of specification the output signal is linear-proportional to the pressure. The transmit-
ter is applicable for measurements in under- and overpressure situations. It is an 2-
wire transmitter, i. e. the transmitter is supplied by the live-zero 4…20 mA signal.
The measuring range is preadjusted by supplier but may be changed by using poten-
tiometer R1 (Offset, min.) und R2 (Reference max.) on sensorboard
(see picture 1).

R2 R1
R8

T1
HCXM020D6H
1201
C2

D52003.cdr

C3

picture 1: Sensorboard with potentiometer R1 (Offset) and R2 (Reference)

Protect sensor against both penetration with dust / water and overpressure ≥
1,3 bar

DE40/0-20 5
4 Electrical connections
The equipment may only be opened when
- there is no explosive atmosphere
- dust deposits have been removed from the equipment

Electrical installation to be carried out according connection scheme (see picture 2).

+ -

dP
I
- +

X1 8 9 10

F1 F2 F3
GND +24V
Controller

picture 2: Connection scheme

Connections: Terminal 1 (+) +24 V (Terminal 1)


Terminal 2 (-) 4-20 mA

The differential pressure tubes are connected to P1, P2 (see picture 3). In both appli-
cations, under- or overpressure, the connections have to be carried out in the follow-
ing way:

Pressure connections: Connector P1 = Outlet filter


Connector P2 = Inlet filter

6 DE40/0-20
5 Installation
The differential pressure transmitter has a plastic housing with a clear-view cover.
The casing is designed in a way that allows it to be installed inside or outside. The
limits of the permitted ambient temperature must be observed in all cases.

The appliance is not allowed to be operated in areas subjected to explo-


! sion risks classified as 0, 1 or 2 or 20 and 21 zones!

The equipment is suitable for operation in zone 22

The housing can be attached with four M4 cap screws onto a flat, even surface.
The appliance is preferably attached to the protective device of the filter with a me-
chanism plate supplied with the filter.

! The differencial pressure-measuring hoses have to be connected at the fil-


ter only above suitable filter elements (zone separation)!

DE40/0-20 7
Dimensions:

picture 3: housing

8 DE40/0-20
6 Maintenance
The differential pressure transmitter does not have any wearing parts and is therefore
basically maintenance-free.
The equipment may only be opened when
- there is no explosive atmosphere
- dust deposits have been removed from the equipment

If the housing is opened for connection work or for setting or check purposes, the in-
filtration of dust and moisture must be prevented and the seat of the seal must be
checked as the cover is remounted.

DE40/0-20 9
I N S T R U C T I O N S
Valve block
C52
Translation of the original operating instructions
en-GB
O P E R A T I N G
Voßkuhlstraße 63 . 42555 Velbert-Langenberg

© 2015 Intensiv-Filter Himenviro GmbH. All rights reserved

Intensiv-Filter Himenviro GmbH remains the copyright owner of this documentation.


The documentation contains information of a technical nature which may not be copied, distributed or
utilised for purposes of competition or passed on to others without authorisation, in whole or in part.

Technical modifications reserved.


Operating instructions
Index

1 General..................................................................... 3

2 Design characteristics............................................ 4

3 General safety information .................................... 5

4 Commissioning ....................................................... 6

5 Mode of operation................................................... 7

6 Operational safety and maintenance .................... 8

7 Installation ............................................................... 9

Intensiv-Filter Himenviro
BA_1505_C52_001_enGB 1
Operating instructions
Index

Intensiv-Filter Himenviro
2 BA_1505_C52_001_enGB
Operating instructions
General

1 General
Rentention of doc- You must take great care to retain the operating manual and the declaration
uments of conformity supplied with it.
The positions described here only refer to the essential requirements for a
pressure vessel. Notes applying to all equipment are treated in a separate
operating manual for the filtering installation.

Labelling accord- The pressure vessel is labelled by the plate on the vessel and by the CE
ing to DGRL label.

Intensiv-Filter Himenviro
BA_1505_C52_001_enGB 3
Operating instructions
Design characteristics

2 Design characteristics
Component: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Valve block
Design: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C50/C51/C52
Type of fluid:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Air or nitrogen
Type of strain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cyclical
Permitted number of stress cycles: . 2 million (rated for endurance strength)
Inner pressure deviation range: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 bar
Time period for decrease of pressure: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ca. 0.1 s
Content: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 liter
Permissible operating overpressure: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 bar
Calculated overpressure: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 bar
Permissible operating temperature: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -10/+50°C
Calculated temperature: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50°C
Capacity usage of the permitted calculated tension: . . . . . . . . . . . . . . . 85%
Material: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.0570/1.0038
Wall thickness allowance c1: . . . . . . . . . . . . . . . . permitted minus tolerance
. . . . . . . . . . . . . . . accordance with the DIN ormanufacturer's specifications
Wear and tear allowance c2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 mm
Test overpressure: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.7 bar
Testing medium:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . air
The effects of earthquakes, wind, snow and frost on the vessel were not
taken into consideration in the design of the vessel.
The effects of external fire or similar sources of heat were not taken into con-
sideration in the design of the vessel.

Intensiv-Filter Himenviro
4 BA_1505_C52_001_enGB
Operating instructions
General safety information

3 General safety information


The vessel is only permitted for use in line with the operating conditions
stated on the vessel label.

NOTE
It is not permissible to weld additional components to the vessel or to other-
wise modify vessel construction.

The operator must ensure that the vessel is used properly.


The operator must take the necessary measures to ensure regulation of the
temperature and pressure, so that they neither exceed nor fall short of the
permitted operating parameters.
In the case of danger to persons from excessive surface temperatures, the
operator must attach a suitable warning notice near the filter, or use heat
installation.
Before removing components which are subject to pressure, the vessel must
first be depressurised.

Safety devices You must ensure that the installation conditions are adhered to by applying
suitable safety devices, regulations or procedures.

Notes on dangers Failure to observe these instructions, particularly the safety instructions, can
of incorrect opera- lead to extensive damage or defects, may endanger persons or may
tion adversely affect the functioning. In the case of contravention, any claims
relating to the guarantee or to liability are excluded.

Intensiv-Filter Himenviro
BA_1505_C52_001_enGB 5
Operating instructions
Commissioning

4 Commissioning
Personell Before commissioning, a competent person must confirm that the vessel is
assembled properly and that the safety devices have been installed.
Commissioning must be undertaken by competent personnel.

Inspections Subject the vessel to a controlled, continuous increase in pressure. Check


the flange connection for impermeability.
Tighten the screw connections once they have been positioned.

Intensiv-Filter Himenviro
6 BA_1505_C52_001_enGB
Operating instructions
Mode of operation

5 Mode of operation
The vessel is designed for a cyclic pressure load in accordance with the tech-
nical data.

Intensiv-Filter Himenviro
BA_1505_C52_001_enGB 7
Operating instructions
Operational safety and maintenance

6 Operational safety and maintenance


Recurring checks For recurring checks, please adhere to the regulations which apply in the
country of operation.
It is recommended, however, that external checks are carried out at least
every 2 years and that internal checks are carried out every 5 years, whereby
the condition of the walls and weld seams which are subject to pressure
should be checked.
The competent operator may extend or shorten the intervals at which checks
are carried out in accordance with the prevailing conditions and operational
experience.

Industrial safety- Repairs and maintenance work on components which are subject to pressure
and maintenance may only be carried out by competent personnel, and then only with the unit
work depressurised.
Only suitable spare parts may be used, in accordance with the separate oper-
ating manual for the INTENSIV filter.
Leaks caused by loose screw connections or other causes can be detected
by the noisy release of pressurised fluid and by large decreases of pressure
in the system. The operator must initiate repair and maintenance measures.

Intensiv-Filter Himenviro
8 BA_1505_C52_001_enGB
Operating instructions
Installation

7 Installation
The assembly and transportation of the vessel may only be carried out by
suitably trained personnel. During assembly and transportation (including lift-
ing), the vessel may only be subject to its own weight. In addition, the regu-
lations which apply in these cases must be observed.
Furnish the valve block with valves which are suitable for the maximum oper-
ating pressure.
The fastening of the vessel is carried out with threaded or flange connections
between the valve tubes and the nozzle pipe connection.
Screw connections are to be tightened with the corresponding torque.

Connections Connections on site must be established without force or tension.


onside The introduction of torques via the valve tubes caused by the vessel's own
weight is permissible.

Intensiv-Filter Himenviro
BA_1505_C52_001_enGB 9
Operating instructions
Installation

Intensiv-Filter Himenviro
10 BA_1505_C52_001_enGB
Notes
Voßkuhlstraße 63 . 42555 Velbert-Langenberg
Tel. +49 2052 910-0 . Fax +49 2052 910-248

Intensiv-Filter Himenviro GmbH


.
Voßkuhlstraße 63 42555 Velbert-Langenberg
Deutschland / Germany
.
Tel. +49 2052 910-0 Fax +49 2052 910-248
.
if@intensiv-filter.com www.intensiv-filter.com

Technical changes reserved


Intensiv-Filter Himenviro BA_1505_C52_001_enGB
B68G

Olympian Plus
Filter/Regulator
3/4", 1", 1 1/4", 1 1/2" Port Sizes

● Olympian Plus plug in system

● Effective liquid removal and positive solid particle


filtration

● Large filter element area provides minimum pressure


drop

● High flow unit with large valve and diaphragm

● Push to lock adjusting knob with tamper resistant


option

● Excellent flow and regulation characteristics

Technical Data Materials:


Fluid: Compressed air Body: Aluminium
Maximum pressure: 17 bar (250 psig) Yoke: Aluminium
Operating temperature*: -20°to +80°C (0°to +175°F) Bonnet: Aluminium
* Air supply must be dry enough to avoid ice formation at temperatures below +2°C Adjusting knob: Acetal resin
(+35°F). Optional T-bar adjusting screw: Steel
Partical removal: 5, 25 or 40 µm Valve: Aluminium
Air quality: Within ISO 8573-1, Class 3 and Class 5 (particulates) Bowl: Aluminium
Typical flow at 10 bar (150 psig) inlet pressure, 6,3 bar Sight glass: Pyrex
(90 psig) set pressure and a droop of 1 bar (15 psig) from set: Element: Sintered bronze
240 dm3/s (509 scfm) Elastomers: Synthetic rubber
1/4 turn manual drain connection: 1/8" pipe thread
Automatic drain connection: 1/8" pipe thread Ordering Information
Automatic drain operating conditions (float operated): See Ordering Information on the following
Bowl pressure required to close drain: Greater than 0,3 bar pages.
(5 psig)
Bowl pressure required to open drain: Less than 0,2 bar (3 psig)
ISO Symbols
Minimum air flow required to close drain: 1 dm3/s (2 scfm)
Manual operation: Depress pin inside drain outlet to drain bowl
Nominal bowl size:
0,5 litre (1 pint U.S.)
1 litre (1 quart U.S.)
Gauge ports:
1/8 PTF with PTF yoke ports Automatic Drain Manual Drain
Relieving Relieving
Rc1/8 with ISO Rc yoke ports
Rc1/8 with ISO G yoke ports

Automatic Drain Manual Drain


Non Relieving Non Relieving

12/00 Our policy is one of continuous research and development. N/AL.8.260.300.01


We reserve the right to amend, without notice, the specifications given in this document.
B68G

Typical Performance Characteristics


FLOW CHARACTERISTICS
psig

bar g

PORT SIZE: 1", ELEMENT: 40 µm


120 INLET PRESSURE: 10 bar (150 psig)
8
RANGE: 0,4 to 8 bar (5 to 120 psig)

100
OUTLET PRESSURE

6
80

60 4

40

2
20

0 0
0 40 80 120 160 200 dm3/s

0 80 160 240 320 400 480 scfm


AIR FLOW

Ordering Information. Models listed include a yoke with ISO G threads. Filter/regulator equipped with knob adjustment, automatic
drain, 0,5 litre (1 pint U.S.) bowl with liquid level indicator, 40 µm element, relieving diaphragm, and a 0,4 to 8 bar (5 to 120 psig) outlet
pressure adjustment range*. A gauge is not included.
Port Size Model Flow † dm 3 /s (scfm) Weight kg (lb)
G3/4 B68G-6GK-AR3-RLN 240 (509) 2,94 (6.47)
G1 B68G-8GK-AR3-RLN 240 (509) 2,82 (6.20)
G1 1/4 B68G-AGK-AR3-RLN 240 (509) 2,92 (6.42)
G1 1/2 B68G-BGK-AR3-RLN 240 (509) 2,76 (6.07)

Alternative Models B 6 8 G - ★ ★ ★ - ★★ ★ - ★★ ★
Port Size Substitute Gauge Substitute
3/4" 6 With G
1" 8 Without N
1 1/4" A
1 1/2" B Outlet Pressure Adjustment Range* Substitute
No Yoke N 0 to 4 bar (0 to 60 psig) F
0,4 to 8 bar (5 to 120 psig) L
Threads Substitute 0,7 to 17 bar (10 to 250 psig) S* *
PTF A
ISO Rc taper B Diaphragm Substitute
ISO G parallel G Relieving R
No Yoke (N in 5th position) N Non relieving N
Rc threaded gauge ports
No Yoke (N in 5th position) A Element Substitute
PTF threaded gauge ports 5 µm 1
25 µm 2
Adjustment Substitute 40 µm 3
Knob K
T-bar T Bowl Substitute
1 litre (1 quart) without liquid level
Drain Substitute indicator C
Automatic A 0,5 litre (1 pint) without liquid level
No drain (Closed bowl) E indicator M
Manual M 0,5 litre (1 pint) with liquid level
Manual, 1/4 turn Q indicator R
1 litre (1 quart) with liquid level
indicator U
* Outlet pressure can be adjusted to pressures in excess of, and less than, those specified. Do not use these units to control pressures outside of
the specified ranges.
** Units with 17 bar (250 psig) adjustment range are available only with the T-bar adjustment; therefore substitute T at the 7th digit and S at the
12th position.
† Typical flow with 10 bar (150 psig) inlet pressure, 6,3 bar (90 psig) set pressure and a 1 bar (15 psig) droop from set.

N/AL.8.260.300.02 Our policy is one of continuous research and development. 12/00


We reserve the right to amend, without notice, the specifications given in this document.
B68G

Accessories

Tamper Resistant Cover Ø 50 mm


Wall Mounting Bracket and Seal Wire †† Pressure Gauge R1/8 Connection 1/8 PTF Connection
3/4" ported yoke: 18-001-979 Cover and wire: 4355-51 4 bar (60 psig): 18-013-011 18-013-202
1" ported yoke: 18-001-979 Replacement Wire: 2117-01 10 bar (150 psig): 18-013-013 18-013-204
1 1/4" ported yoke: 18-001-978 25 bar (360 psig): 18-013-014 18-013-206
1 1/2" ported yoke: N/A
†† Use padlock with shackle up to 8 mm (0.3" ) diameter.

Dimensions mm (inches)
135 (5.32) †
345 (13.58) ¶ *

352 (13.86) ¶

359 (14.13) ¶
148 (5.83)*

155 (6.10)

162 (6.38)
0,5 Litre (1 Pint US) Bowl

61
(2.40)
. Automatic Drain Manual Drain 1/4 Turn Manual Drain

190 (7.48)**
(2.13)
54

135 (5.32) †
233 (9.17)*

240 (9.45)

247 (9.72)
436 (17.17) ¶ *

1 Litre (1 Quart US) Bowl


437 (17.21) ¶

450 (17.72) ¶

61
(2.40)
. Automatic Drain Manual Drain 1/4 Turn Manual Drain
† Add 37 mm (1.46") for unit with T-bar adjustment.
* For closed bottom bowl, subtract 9 mm (0.35").
** For 1-1/4" and 1-1/2" ported yokes, add 10 mm (0.39").
¶ Minimum clearance required to remove bowl.

12/00 Our policy is one of continuous research and development. N/AL.8.260.300.03


We reserve the right to amend, without notice, the specifications given in this document.
B68G

Bracket Mounting Bracket Kit Reference


Item Type Part Number
Use 4 mm (3/32") screws to mount bracket to wall.
3/4" ported yoke 18-001-979
1" ported yoke 18-001-979
Wall Bracket
1 1/4" ported yoke 18-001-978
72 (2.84)

1 1/2" ported yoke N/A

190 (7.48)**

15 (0.59)
(1.97)
100 (3.94)
50

8,5 (0.33)

190 (7.48)**
208 (8.19)**

** Add 10 mm (0.39") for 1 1/4" and 1 1/2" models.

Service Kits
Item Type Part Number
Relieving 4383-300
Service kit
Non relieving 4383-301
5 µm 5576-97
Replacement
25 µm 5576-98
elements
40 µm 5576-99
Replacement 0,5 litre (1 pint US) 4380-060
sight glass kit 1 litre (1 quart US) 4380-061
Replacement Automatic (G 1/8 outlet) 3000-97
Drains Automatic (1/8 NPT outlet) 3000-10
Manual 684-84
Manual quarter turn 619-50
Service kit includes, valve spring, slip ring, valve assembly,
diaphragm assembly and necessary seals and ‘o’ rings.

Warning
These products are intended for use in industrial compressed air
systems only. Do not use these products where pressures and
temperatures can exceed those listed under ‘Technical Data’.
Before using these products with fluids other than those specified, for
non-industrial applications, life-support systems, or other applications not
within published specifications, consult NORGREN.
Through misuse, age, or malfunction, components used in fluid
power systems can fail in various modes. The system designer is warned
to consider the failure modes of all component parts used in fluid power
systems and to provide adequate safeguards to prevent personal injury or
damage to equipment in the event of such failure.
System designers must provide a warning to end users in the
system instructional manual if protection against a failure mode
cannot be adequately provided.
System designers and end users are cautioned to review specific
warnings found in instruction sheets packed and shipped with these
products.
Water vapor will pass through these units and will condense into
liquid if air temperature drops in the downstream system. Install an air
dryer if water condensation could have a detrimental effect on the
application.

N/AL.8.260.300.04 Our policy is one of continuous research and development. 12/00


We reserve the right to amend, without notice, the specifications given in this document.
TDB 02/E Datum 01.01.2001
Technical data sheet Geprüft Lauxen
PTFE insulated heating cable Revision 0

Structure

Resistance-conductor Insulation PTFE Netting copper Sheat PTFE

Complete heating element


Transition-sleeve

Cold cable Heating cable length Cold cable

Characteristics
- mature- and UV-resistant
- resistant against lots of chemicals
- temperature-resistant (see types) from 90°C up to 260°C
- easy installation because of high flexibility
- multiple application (from frost-protection up to 100°C)
- individual adaption because of many resistance-conductor-types

Technical data
Therm 195/260 : 0,001 ... 14 Ohm/m Temperature up to 260°C
(ELKM) Insulation thickness 0,6mm

Therm 90 : 0,01 ... 8,0 Ohm/m Temperature up to 90°C


Insulation thickness 0,4mm

Certificates
ATEX-Admitance : PTB 09 ATEX 1029 U
TDB 10/E Datum 01.01.2005
Technical data sheet Geprüft Lauxen
Capillary-tube-thermostats Revision 0
(EM-2) Arrangement to DIN 3440 proved
(EM50) DVGW Registration No. CE-0085 AR 0124
The panel-mounting thermostat can be used as a regulator, limiter,
as well as a high- and low-temperature monitor.
Structure Connection diagram
Reset knob (only EM-5) EM-2
Capillary

Temperature sensor
EM-5

Scale
Setpoint knob (by means of screwdriver)

Type designation
EM = Thermostat, panel-mounting with single-pole snap-action switch
2 = Temperature monitor (TW) with changeover contact
The contacts are crash-free (by inquiry with gold-plated)
5 = Temperature limiter (TB) with n.c. (break) contact
and lock-out
50 = safety temperature limiter (STB) with n.c. (break) contact
and lock-out
/au = snap-action-switch contacts gold-plated

Function
The function-prinziple of the thermostat type EM.. is the liquid-expansion.
A temperature change of the filling fluid in the sensing system
(consisting of sensor, capillary and expansion capsule), produces a volume change.
The resulting expansion movement of the capsule acts through a mechanism
to operate the snap-action switch.
The temperature-sensor only registrate the temperature level.
If the temperature at the sensor is higher than the setpoint,
the sensor-system will activate the snap-action-switch and the circuit opens.
If the temperature at the sensor is lower than the setpoint,
the snap-action-switch goes back to basic-position.
Technical data
Electrical connection : faston tabs A 6,3 x 0,8 DIN 46244
Capillary (mm long) : 1000, material V4A / bzw. Cu (Special lengths on request!)
Sensor (mm diameter) : 6, material V4A / or Cu
Current rating : 230V / 16A
Standard types
Temperature range : -20...+40°C, 0...50°C, 0...150°C, 0...200°C, 50...300°C, 20...400°C, 20...500°C
(Other ranges available on request!)
TDB 13/E Datum 01.01.2005
Technical data sheet Geprüft Lauxen
Standard enclosures Revision 0
Standard enclosures. Lid and base fastened by captive
lid screws in stainless steel (plus/minus screw head).

Structure

Enclosure body Enclosure body


Glassfibre-reinforced polyester Cast aluminium AL Si 12, DIN 1725
Colour : grey, similar RAL 7000 Colour : silvergrey, RAL 7001
black, RAL 9005 Protection type : IP 66, EN 50014
Protection type : IP 66, EN 50014 Temperature range : -40...+90°C
Temperature range : -40...+90°C Impact resistance : >7 Nm, EN 50014
Impact resistance : >7 Nm, EN 50014

Type designation
- Standard terminal mounting inside with make Weidmüller
Other makes on request.
- All enclosures are available in (Ex) and not-(Ex).
- Installation inside with thermostats, glands etc. is documentated
in the connecting scheme by ordering.

Standard types
EK 110 / RK 110 Length/width/high 75mm/110mm/55mm
EK 120 / RK 120 Length/width/high 122mm/120mm/90mm
EK 160 / RK 160 Length/width/high 160mm/160mm/90mm
EK 260 / RK 260 Length/width/high 260mm/160mm/90mm
EK 360 / RK 360 Length/width/high 360mm/160mm/90mm
(other dimensions on request)
D000690
-CH1.BF01.LH01

El. Filter heating


IFJC 75/2
D000690
-B7203
-CH1.BF01.LH01

-B7202

-B7201

-E3801

You might also like