You are on page 1of 18
Wichtige Hinweise zur Sicherheit Important safety instructions Instructions importantes concernant la sécurité k oder Gehause missen beim Be- inlage verschlossen sein unddirfen| zum Beseitigen von Funktionsstorungen gedfinet werden. * Vor dem Ofinen des Schaltschrankes oder des Gehauses unbedingt die Anlage vor Netz trennen baw. Hauptschalter ausschaiten. * Istein Arbeiten an einer unter Spannung stehen- den Anlage notwendig, 80 gelten die allgemein anerkannten Regeln der Technik. ‘+ Das Austauschen von Komponenten und Bau- gruppen niemals bei eingeschalteter Netzspan- ‘nung vornehmen. ‘HEIDELBERG * Schutzleiter nicht entfernen und Schutzieiterver- bindungen nach erforderiichem Losen unbedingt wieder anschiieBen. + Beim zusatzlichen Anbau oder Einbau von Fremdeinrichtungen, die nicht den Heidelberger \Vorgaben entsprechen, missen diese Zusatzein- richtungen so gestouert oder verriegelt werden, daB beim Belreiben der Anlage und ihrer Einrichtungen keine Gefahrenmomente entstehen. + ‘+ Control cabinet and machine housing have to be locked while the press is in operation. They may conly be opened for repair purposes. ‘+ Make sure that the main power switch is turned off and that there is no voltage applied to the press bbefore you open the control cabinet or the machine housing, is necessary to repair the press whi itis tion to general safety precautions. ‘+ Never exchange components and units while the press is connected to the mains supply. + Do not remove earth conductors. saty to disconnect these conduct member to reconnect them after you are finished. accessories must be controlled or locked in a way that no hazarés may arise when the press and its devices are operated. ‘ + Pendant le fonctionnement moire électrique ou ie carte doit étre ouvert que pour éliminer des dérange- ments fonctionnels. + Avant dlouvtir larmoire électrique ou le carter, séparor impérativement installation du. réseau rupteur principal, slavere nécessaire de travailler sur une sous tension, les ragies généralement les de lait sont applicables. + No jamais. échan ‘composants ou des sous-ensembies sur installation sous tension. +, Ne pas enlever la terre et, aprés un desserrage éventuellement nécessaire, réettectuer imps ‘ment le raccordement des connexions de terre. + En cas dinstallation ou de montage d'équipe- ments de fabrication extérieure qui ne répondent pas aux spécifications de Heidelberg, cas appa- additionnels doivent étre commandés ou ver- de fagon & ce que tout danger soit exclu lors du fonetionnement d ation Dwi Vordere Hintere Steuerttt Wemmachiene otren Klemmachiene nen Lufeinfrung << =_ oss900 A a a ‘Andeucleole ANA Farbauttagswalzen —_Feuchtwalze An/AD “aava onsen onesie ongontiowe nstastonc | a) a ee Faybwalzen-Waschlnttung Farbrakel AWVAD cose Feucht~ GTW schwenken Zrischeraize An/Ab a nsopasave caption 01 i) a osama “HEIDELBERG: rE i a Dwi “HEIDELBERG Greifarsperre a Segee ig “ ae me Leo a] & ii i i i Ea se] [ee z gl ; i___i 8 a 3 3 ) -ouse1eaieH- 2] ig Re ire 3) Bg G Ma DWE Vordere Hintero Stovertut ‘Andrickrolo Arab ~Farbauitragewalzen ——-Fouchwalze AA Klemmschiane ofinen _Klemmechiene fren Lutelgoheung a ak a a osenaeawe cosonisre cosbisone commen coamarve I I} | I I \cssmon ca wt 2 ‘ ‘ i j a | j ql j Cr] Febwaizan-Waschoincning Feucht- GTWsetuonton Farrage avo macnn Avan te ssssouan SSX)" resus [| ms (CE DWE Arrotiorung Wendetromme! Numeriorwotle Numationwor Waschmitetbshalter Druck AeA EiiAus os | ecg waschrsnng “HEIDELBERG DWE We] OE ha Fy “HEIDELBERG: Wendung “HEIDELBERG Ubersetzung, Translation, Traduction Obersetzung der Begrtfe aus dem Preumatikplan ‘Translation of the terms of the pneumatic diagram Traduction des termes du schéma de la pneumatique AS. =Aniricbsseite DS. Drive sido Alcolor V Aleolor V Andrickrolle Contact pressure roier Andrickrolle ARYA Contact pressure roller ont Andrickwalze An/Ab Phoumatic trolley onvoft Anleger Feeder Anleger Saugi Ansohlagverriogalung Locking the stop Arretierung Wendetrommel Retention reversing drum auf 2 bar eingestell Sot to 2bars auf Sbar eingesteli Set to 6bars Ausieger Delivery ‘Auslager kurz Delivery short Ausieger lang Delivery tong ‘AuBen Outside BS. =Bodionsete 0.8. Operator side Baldwin-Gerat Bakdwin device oi Variante ohne Proumatikkompr. For variant without pneumatic compressor Bis 3 Farben Up to3 colours ai Blast air Biasrohr AN/Ab Blower tube onvott Bogenanschlag verriegeln Lock sheet stop Bogenenechiag wegschwenken Lift up sheet stop Bogenentroller EiwAus Sheet dacurler on/off Bogentanger Sheet catcher Bogentanger aktivieren Activate shest guide strap “HEIDELBERG C.E. Coté entrainement Alcolor V Rouleau de pression Rouleau de pression marche/arrét Roulette pnoumatique marchelarrét Régie & 6 bar Réception Récoption courte Réception longue Alextériour CS. été service Disposttt Baldwin Pour variante sans compressaur pnoumatique Jusqu’® 3 couleurs Air souttié Tube de souflage marchalarrét Verrouiler butée de feuille Basculer butée de fevi Redresseur de feuilles marchelarrét Etvier de quidage des feuitles Actver étier de quidage des feuilles, Ubersetzung, Translation, Traduction BogengeradstoBer Bogengersdstoder verriogeln Brottauslage Dosierwaize An/Ab Druck AniAb ler Wascheinrichtung DW = Dructaverk DWE = Ende Druckwork DWM = Mite Druckwerk Farbauflragwalzen AnvAb Farbheber Farpheber An/Ab Farbrakel AnvAD Farowalzon-Waschelnrichtung Fouchtwalzen An/Ab Fouchtautiragwatzen An/Ab Feuchtizwischenwalze AWAb Greitersperre Schwinggreiter Gruppe GTW Andricksystem Membrane An/Ab QTW = Gummituch-Wascheinrichtung GTW arretieren GTW sehwenken TW Teehvorschub Gummituchwascheinrichtung ~ Membran AnvAD ‘Gummituchwascheinrichtung ~ Waschrakel An/AD Hauptieitung zu DruckeiLackwerk Hintere Klemmschiene dfinen Hitarkantenanschitige Hochausleger “HEIDELBERG: Sheet jogger Lock shest jogger Delivery with board Motoring rollor on/oft Impression onvott Impression on-off mechanism Impression cylinder washup device DW = Printing unit DWE = ast printing unit DWM = intermadiate printing unit Inking form rollers on/ott Ink ductor Ink ductor onvoft Ink blade onvott Inking roller washup device Dampening form rolls onvot Intermediate dampening roller on/off Block transter gripper Group GTW engagement system diaphragms or/ot GTW= blanket washup device Lock @TW Throwing on @TW GTW forward feed of cloth Blanket washup device ~ diaphragm onvoft SGlanket washup device — washup blade onvott Main air hose to printing/coating unit ‘Open roar clamping ber Rear edge stops High-pile detivery Pousse-feuilos Verrouller pousse-feuilles Réception & planche Rouleau doseur marchevarét Pression marche/arrét Mécanisme de miso en pression et hors pression Dispositi de lavage du cyindre climpression DW = Groupe impression DWE = demier groupe diimpression DWM = groupe dimpression intermédiaire ‘Touchours d'ancrage marche! Proneur dfencrage Proneur dlencrage marchefarréi Racle d'encre marchelarrét Dispostif de lavage des rouleaux fencrage Rouleau mouilour intorméciaire marche/arrét Blocage prépince Groupe GTW eyettme de pression membranes marche/arrét GTW = aispositt de lavage du blanchet Bloguer GTW Mette en contact @TW GTW avance du tissu de lavage Dispostif de lavage du blanchet ~ membrane marche/arrbt Dispositf de favage du blanchet ~ racle de lavage marchefarrét Conduite principale vers groupe cimpression/groupe de vernissage Reception & haute pile Ubersetzung, Translation, Hydraulkstecker lnen Traduction Kammorcakel An/Ab Klinke Formateinstellung Klave Kupplung (1 i Automatisiorungsstufe 2) Lacktuchwascheinrichtung Lacktuchwase tung Membran An/Ab Laciwversorgungsgerat TW Tuchworsehub Maschinentypabhangig Motorbremse Numerierwerk ANvAD Numerierwerk welterschalten Numerierwelle Druck AnvAb Numerierwerk Ein/Aus pur fr ET Preumatische Kupplung Probobogenentnahme Rchenabstitzung Ringleitung bet Ringloitung Druckschaltung abhiangig von Anzahl der DW Ringleitang Proum.-Ioisten abhingig von Anzahl der DW ‘Saugbinder ‘Saugen der Bogenfanger ‘Sauglut ‘Schwinggreiter Spannleisto “HED: SAC Hydraulic system plug Inside (Chambered blade on/ott awl format adjustment claw Clutch (only for automation stage 2) Coating blanket washup device Coating blanket washup device ~ diaphragm onvott \Vamish supply unit Coating blanket washup device ~ forward feed of cloth Depending on the press model Motor brake Numering device onfatt Advance numering device ‘Numbering shalt — impression onvoft ‘Numering device onfott Only for spare part Preumaticcluich Removal of sample sheot ake support Ring feeder Ring feeder from 4 colours impression on-off mechanism dependent on number of printing units, Fling feeder — pneumatic bars depandent on number of printing units Suction tapos ‘Suction ar for sheot catcher Suction air ‘Transfer gripper Clamping bar Connecteur systéme hydrautique Alintérieur Racle & chambre marche/atrat Cliquet réglago du format grito Embrayage (uniquement pour degré d'automatisation 2) Dispositif de lavage du blanchet de vernissage Dispositf de lavage du blanchet de vemissage ~ m rmarcheyarrét Unité 'alimentation en vers Dispositif de lavage du blanchet de vernissage ~ avance du tissu En fonction du modéle de la presse Frein moteur Dispositif de numeérotage marche/arrét ‘Avancer numérotage ‘Axe de numérotage — pression marche/arét Dispesitit de numérotage marchelarrét ‘Uniquement pour pice détachée Embrayage preumatique Prélavernent de feuille~échantillon jroulaire & partir de 4 coulours Conduite crculaire pour imécanisme de mise en pression et hots pression re de groupes dimpression Conduite crcuaire -rampes de distribution pneumatiques en fonction du ‘nombre de groupes dimpression Bandes daspiration Air aspiré pour érier de quidage des fouilles Air aspire Prépince Barre de calage Ubersetzung, Translation, Traduction ‘Spoichertrommel Sperre Schninggreiter ‘StevertuftLufteintahrung ‘Stopfen ‘Stopfinger stuo Tuchverriegelung Variante bei Hochausleger Ventilleiste Austogor Ventiloiste Wasser / Waschmittet Verteliereste kippen \Verzweigung Anleger — GTW Membran AwAb \Vereweigung Anioger — AnpreBbalg Vom Filterregler(Fiterregalvantil) Vom DW Vom letzten Druckwerk ‘Vom vornerigen Druckwerk Vordore Klemmschiene offnen Vorgrifersteuerung ‘Wascheintichtung Waschmittabbehaiter / Farbwalzen-Wascheinrichtung | Gummituch-Wascheinrichtung ‘Waschmittel Lacktuchwascheinrichtung Wasser Wasser far Lacktuch Wasser fr Tropileiste “HEIDELBERG .ge drum Blocking transfer gripper ‘Control air air supply Plug Sheet etop fingor Stage Lock loth Variant in the case of high-pile delivery Variant in the case of standard delivery Valve assembly Valve assembly delivery Valve bar — water/ washup solution Lock crank handle Locking of door “Tit cistbutor bar Branch feeder ~ GTW diaphgragm onvott Branch feeder ~bellows From fiter controter (titer contol valve) inting unit (Open front clamping bar ‘Transfer gripper control \Washup device Washup solution container ‘Weshup solution / inking roller washup device ‘Washup solution / blanket washup device Washup solution / coating blanket washup device Water Water for coating bianket Water for drop tube ‘Tambour de regroupement Blocage prépince Air de commande ~ alimentation en air Bouchon Doigt de retenue des fouilles Phase Verrouilage tissu Variante en cas de ré a haute pile Variante en cas de récoption standard Plaque de soupapes Plaque de soupapes réception Barte de soupapes — eau liquide de lavage Verrouilage manivelle Verroullage porte Basculer barre de distbution Branchement margeur—GTW membrane marche/arét Branchoment margour ~ souftlet ‘Venant du régulateur fire (soupape de réglage a fro) Venant du groupe diimpression Venant du demier groupe «impression Venant du groupe dimpression précédent (Ouvrir barce de serrage avant Commande prépince Dispos de lavage Récipient pour liquide de lavage Liquide de lavage / disposi de lavage des rouleaux d'enrage Liquide de lavage /dispositf de lavage du blanchet Liquide de lavage / dispositi de lavage du blanchet de vernissage Eau Eau pour blanchet de vernissage Eau pots tuyau cratrosage Ubersetzung, Translation, Wendetrommel Wendung Zahnsegment an der Spoichertrommel Ziehmarke abstellen Ziahmarke entklemmen Zum Anieger Zum Auslegor Zum Druckwerk 2 Zum nachsten DW (Druckwerk) 2v Vertellereiste Anlegar 2wischenwalzen An/Ab 2ylinderschatter “HEIDELBERG Traduction Reversing drum Sheet tuming device Gear segment on storage drum Inactivate pull lay Release pull lay Tothe feeder Tothe delivery Intermediate roles onfott Sensor ‘Tambour de retournement Dispositf de retournement Secteur denté au tambour de regroupement Désactiver rectifcateur trent Déverrouillerrectificateurtrant Vers le margeur impression rochain GI (groupe impression) rampe do distribution margeur Fouleaux intormédiaires marcho/arrat Détectour “sinegid sues suoneayipoul op enesei nos snenbiA ue syueLue) 9] seidep sewnsinod quotes 1© sous eI01ns 1u98 eruepedeid sivo9 UoIssiUo sus UoIsniip 19 Uovianpoidel ayo) anb jsule sisi 0p ® Uoheotuniuuioo ‘uononpedL, ‘seesuoine S60 tebe sou sed Bieqjopiol, equen-saude soinieg np. ‘9:p20 9] Suep uonBIEde) ap jo uaialla,p xnBAPH 8p uonesiiess e| @ guijsep yuoWon/snjoxe 199 I) 8 enisnioxe eleuidord ‘liou Se anbyewnaud e) ep euiguos aiuesgud 27 “AUBULOD UI Palle ‘Auewuen ‘BisajepieH $1169 09-25 ebejUy-UeIsIOLINY “OV NANIHOSWWHOMUG d39U381S0!SH fq iubukdeo © uoyjeyeqion Bun6ipumjuy euyo UeBuniepLy. ‘wblonen yoinyoued: _ uazjaseo Uapueyja0 top Yeu Uepiom pur -un Bunuilulisnz eyoinuutios SBuie\y0n esesun euyo puls Bumiaiqie, pun BunBaleisiAleA opel elmos ‘20\j0U you suonEsoye 0} joolang Lieu snojAeid ano inouym uolteinoi'9 puB LOR -onpoides AUe Se |jSN SP saiyed pi jsuei) SeioueBe pezuoUl ‘AVBASNEXS 5! ‘Auadoid onrsnioxe ino 9) weaber “fueuiep ul paiulie ‘fusuuis ui pow qybuAdog

You might also like