You are on page 1of 8

filiofocus télescopique

© atelier dominique imbert, 2013. 07

Notice individuelle
Specific instructions
Instruzione individuale
Modellspezifische Hinweise
Individuele instructie
Instrucción individual
Дополнительные инструкции
Supplerende anvisninger
Täiendavad juhised
Mallikohtaiset ohjeet
ατομική κάρτα ενημέρωσης
További utasítások
specifiskā instrukcija
Individuali instrukcija
Fisa individuala
Indywidualna instrukcja obsługi
Noticia individual
Dodatočné inštrukcie
Dodatna navodila
Särskilda instruktioner
Individuální návod
Struzzjonijiet addizzjonali
Индивидуална информационна
карта

Atelier Dominique Imbert s.a.s


34380 Viols le fort - France
téléphone : +33 (0)4 67 55 01 93
télécopie : +33 (0)4 67 55 77 77
info@focus-creation.com
http://www.focus-creation.com
23/06/2014
filiofocus télescopique RRF - 1625
29 06 1113
© atelier dominique imbert, 2013. 07

1 2

3 4

-2-
filiofocus télescopique RRF - 1625
29 06 1113
© atelier dominique imbert, 2013. 07

5 6

7 8

-3-
filiofocus télescopique RRF - 1625
29 06 1113
© atelier dominique imbert, 2013. 07

9 10

11 12

-4-
filiofocus télescopique RRF - 1625
29 06 1113
© atelier dominique imbert, 2013. 07

Distances de sécurité par


rapport aux matériaux
combustibles.
Safety clearance distances from
combustible materials.
Mindestabstand hinsichtlich der
brennbaren Materialien.
Distanze di sicurezza da ogni materiale
combustibile.
distancias de seguridad con relación a
los materiales combustibles
Veilige afstand tot brandbaar materiaal.
Sikkerheds afstand til braendbart
materiale.
OHUTU KAUGUS
PÕLEVMATERJALIDEST.
Suojaetäisyydet palava-aineiseen
materiaalin.
αποστάσεις ασφαλείας από εύφλεκτα
υλικά.
Biztonsági távolság gyúlékony
anyagoktól.
Droša distance no viegli uzliesmojošiem
materiāliem.
Leistinas saugus atstumas nuo degių
medžiagų.
Distanzi li jridu jithallew minn kull
materjal li jista jaqbad.
Minimalne odległości bezpieczeństwa od
materiałów palnych.
Distâncias de segurança em relação aos
materiais combustíveis.
Bezpečnostná vzdialenosť od horľavých
materiálov.
Varnostna razdalja glede na vnetljive
materiale.
Säkerhetsavstånd från brännbart
material.
Bezpečnostní vzdálenost od hořlavých
materiálů.

-5-
filiofocus télescopique RRF - 1625
29 06 1113
© atelier dominique imbert, 2013. 07

Caractéristiques : Kenmerken :
Appareil indépendant, à foyer ouvert (a3), à fonctionnement intermittent. Vrijstaand apparaat met open vuurhaard en intermitterende werking (a3).
Conforme à EN 13229:2001/A2:2004. P = 4 kW avec un tirage de 10 Pa. Conform aan EN 13229:2001/A2:2004. P = 4 kW bij een trek van 10 Pa.
η = 40 %. CO (13%O₂) = 0,28 %. ta = 201 °C selon EN 13240. tw = 230 °C pour η = 40 %. CO (13%O₂) = 0,28 %. ta = 201 °C overeenkomstig EN 13240.
calculs selon EN 13384-1. m = 41 g/s. tw = 230 °C voor berekening overeenkomstig EN 13384-1. m = 41 g/s.
Instructions spécifiques dʼutilisation : Specifieke gebruiksaanwijzingen :

FR NL
Combustible recommandé : bois de chauffage en bûches, 8 kg maximum. Aanbevolen brandstof: blokken brandhout, maximaal 8 kg.
Réglages pour un fonctionnement à puissance calorifique nominale : Organe de Instellingen voor een werking op nominale warmtecapaciteit : Regelorgaan
réglage de lʼair neuf ouvert au maximum. externe luchttoevoer maximaal open.

Features : Características :
Freestanding intermittent burning, open fire (a3). Complying with EN Aparato independiente, de funcionamiento discontinuo, con hogar abierto (a3).
13229:2001/A2:2004. P = 4 kW with a flue draught of 10 Pa. η = 40 %. CO (13% Conforme a EN 13229:2001/A2:2004. P = 4 kW con un tiro de 10 Pa. η = 40 %.
O₂) = 0,28 %. ta = 201 °C according to EN 13240. tw = 230 °C for calculation CO (13%O₂) = 0,28 %. ta = 201 °C según EN 13240. tw = 230 °C para cálculo
according to EN 13384-1. m = 41 g/s. según EN 13384-1. m = 41 g/s.
Specific operating instructions : Instrucciones específicas de uso :

EN ES
Recommended fuel: firewood logs, 8 kg maximum. Combustible recomendado: Madera de calefacción en troncos de leña, 8 kg
Settings for operating at nominal heat output : Fresh air adjustment completely máximo.
open. Control para un funcionamiento con potencia calorífica nominal : Control del aire
frío completamente abierto.

Caratteristiche : Описание :
Apparecchio indipendente, a focolare aperto, con funzionamento intermittente Свободно стоящий камин прерывистого горения, с открытой топкой (a3). В
(a3). Conforme alla normativa EN 13229:2001/A2:2004. P = 4 kW con un tiraggio соответствии с EN 13229:2001/A2:2004. P = 4 kW с тягой в дымоходе 10 Pa.
di 10 Pa. η = 40 %. CO (13%O₂) = 0,28 %. ta = 201 °C in conformità alla η = 40 %. CO (13%O₂) = 0,28 %. ta = 201 °C в соответствии с EN 13240.
normativa EN 13240. tw = 230 °C per calcolo conforme alla normativa EN 13384 tw = 230 °C расчёт в соответствии с EN 13384-1. m = 41 g/s.
-1. m = 41 g/s.
Особые инструкции по пользованию :

IT RU
Istruzioni specifiche d'utilizzo : Рекомендуемое топливо : дрова, 8 кг максимум.
Combustibile raccomandato: legna da ardere in ceppi, massimo 8 kg. Установки для использования камина при номинальной теплоотдаче :
Messa a punto per un funzionamento a potenza calorifica nominale : Dispositivo Регулятор подачи свежего воздуха полностью открыт.
di regolazione dell'aria esterna completamente aperta.

Eigenschaften :
Freistehende offene Zeitbrandfeuerstätte (a3). Konformitätsbescheinigt für EN EN 13229:2001/A2:2004. P = 4 kW 10 Pa. η = 40 %. CO (13%O₂) = 0,28 %.
13229:2001/A2:2004. P = 4 kW mit 10 Pa Mindestförderdruck. η = 40 %. ta = 201 °C tw = 230 °C m = 41 g/s.
CO (13%O₂) = 0,28 %. ta = 201 °C gemäß EN 13240. tw = 230 °C für Berechnung
gemäß EN 13384-1. m = 41 g/s.
8
Spezifische Bedienungshinweise :

DE GA
Empfohlener Brennstoff: Brennholzscheite 8 kg höchstens.
Einstellungen für Nennwärmeleistung : Frischluftregulierung vollständig offen.

-6-
filiofocus télescopique RRF - 1625
29 06 1113
© atelier dominique imbert, 2013. 07

Egenskaber : Jellegzetességek :
Fritstående brændeovn til periodisk drift, åben ild (a3). Overholder standarderne Szakaszos üzemű önálló készülék, nyitott tűzhellyel (a3). Az EN
EN 13229:2001/A2:2004. P = 4 kW ved skorstenstræk på 10 Pa. η = 40 %. 13229:2001/A2:2004 szabványnak megfelelő. P = 4 kW kéményhuzat 10 Pa.
CO (13%O₂) = 0,28 %. ta = 201 °C i overensstemmelse med EN 13240. tw = 230 ° η = 40 %. CO (13%O₂) = 0,28 %. ta = 201 °C EN 13240 szerint. tw = 230 °C
C beregnet værdi i henhold til EN 13384-1. m = 41 g/s. számításra, EN 13384-1 szerint. m = 41 g/s.
Detaljeret betjeningsvejledning : Jellegzetes használati utasítások :

DA HU
Anbefalet brændsel: brændestykker, påfyldning max 8 kg. Ajánlott üzemanyag: hasábfa, maximum 8 kg.
Indstillinger for funktion ved nominel effekt : Ventil til regulering af lufttilførsel helt A névleges hőteljesítménnyel történő üzemeltetéshez szükséges beállítások :
åben. Friss levegő szabályozási rendszere telyesen nyitott.

Omadused : Raksturojums :
Eraldiseisev katkendlikult töötav põletusseade, lahtine tuli (a3). Vastab standardile Neatkarīga pārtrauktas darbības iekārta ar atvērtu pavardu (a3). Atbilst Eiropas
EN 13229:2001/A2:2004. P = 4 kW tõmbega 10 Pa. η = 40 %. CO (13% standartam EN 13229:2001/A2:2004. P = 4 kW ar vilkmi 10 Pa. η = 40 %.
O₂) = 0,28 %. ta = 201 °C vastavalt standardile EN 13240. tw = 230 °C määratud CO (13%O₂) = 0,28 %. ta = 201 °C saskaņā ar Eiropas standartu EN 13240.
vastavalt standardile EN 13384-1. m = 41 g/s. tw = 230 °C aprēbināts saskaņā ar Eiropas standartu EN 13384-1. m = 41 g/s.
Kasutusjuhised : Specifiskas lietošanas pamācības :

ET LV
Soovitatav küttematerjal: puuhalud, maks 8 kg. Ieteicamie kurināmie materiāli: malkas pagales, maksimums 8 kg.
Kasutustingimused soojatootlikkuse nimivõimsusel : Värske õhu reguleerimine Noregulēšana darbībai ar nominālu siltuma jaudu : Svaigā gaisa regulators
täielikult avatud. maksimāli atvērts.

Ominaisuudet : Ypatybės :
Vapaasti seisova, ajoittain käytetty polttolaite, avotuli (a3). Standardien EN Autonominis netolydaus degimo įrenginys, atvirasis židinys (a3). Atitinka EN
13229:2001/A2:2004 mukainen. P = 4 kW hormin minimiveto 10 Pa. η = 40 %. 13229:2001/A2:2004 standartą. P = 4 kW su 10 Pa dūmtraukiu. η = 40 %.
CO (13%O₂) = 0,28 %. ta = 201 °C standardien EN 13240 mukaisesti. tw = 230 °C CO (13%O₂) = 0,28 %. ta = 201 °C pagal EN 13240 standartą. tw = 230 °C
standardin EN 13384-1 mukaisesti laskettuna. m = 41 g/s. apskaičiuojant pagal EN 13384-1 standartą. m = 41 g/s.
Erikoiskäyttöohjeet : Specialūs nurodymai dėl eksploatavimo :

FI LT
Suositeltu polttoaine: puuhalot, maksimi 8 kg. Rekomenduojamas kuras: malkos, daugiausia 8 kg.
Nimellistehon käyttöasetukset : Raitisilma säädetty täysin auki. Nustatymas eksploatuojant nominalios šiluminės išeigos režimu : Šviežio oro
srauto reguliavimo įtaisas visiškai atidarytas.

Χαρακτηριστικά : Caracteristici :
Αυτόνομη συσκευή διακοπτόμενης λειτουργίας καύσης με ανοικτή εστία Aparat independent, cu focr deschis, cu functionare intermitenta (a3). Conform cu
(a3). Συμμορφώνεται με τα πρότυπα EN 13229:2001/A2:2004. P = 4 kW με EN 13229:2001/A2:2004. P = 4 kW cu un tiraj de 10 Pa. η = 40 %. CO (13%
ελκυσμό του σωλήνα 10 Pa. η = 40 %. CO (13%O₂) = 0,28 %. ta = 201 °C O₂) = 0,28 %. ta = 201 °C conform EN 13240. tw = 230 °C pentru calcule conform
σύμφωνα με τα EN 13240. tw = 230 °C για υπολογισμό σύμφωνα με το EN 13384-1. m = 41 g/s.
EN 13384-1. m = 41 g/s.
Instructiuni specifice de utilizare :

EL RO
Ειδικές οδηγίες χρήσης : Combustibil recomandat : busteni pentru foc, 8 kg maximum.
Συνιστώμενο καύσιμο: καυσόξυλα σε κούτσουρα, μέγ. ποσότητα 8 kg. Reglaje pentru o functionare si putere calorica nominala : Obiectul de reglare
Ρυθμίσεις για λειτουργία με ονομαστική θερμική ισχύ : Όργανο ρύθμισης pentru aer curat deschis la maximum.
νέου αέρα τελείως ανοιχτό.

-7-
filiofocus télescopique RRF - 1625
29 06 1113
© atelier dominique imbert, 2013. 07

Parametry : Kännetecken :
Wolno stojący kominek z otwartym paleniskiem, ze spalaniem okresowym (a3). Fristående periodisk förbränningsenhet, öppen eld (a3). Uppfyller EN
Urządzenie zgodne z normą PN EN 13229:2001/A2:2004. P = 4 kW przy ciągu 10 13229:2001/A2:2004. P = 4 kW med ett rökdrag på 10 Pa. η = 40 %. CO (13%
Pa. η = 40 %. CO (13%O₂) = 0,28 %. ta = 201 °C zgodnie z normą PN EN 13240. O₂) = 0,28 %. ta = 201 °C i enlighet med EN 13240. tw = 230 °C för beräkning i
tw = 230 °C obliczenia zgodne z normą PN EN 13384-1. m = 41 g/s. enlighet med EN 13384-1. m = 41 g/s.

Zalecenia szczegółowe dotyczące obsługi : Specifika användaranvisningar :

PL SV
Zalecany opał: polana drewna opałowego, maksymalnie 8 kg. Rekommenderat bränsle: vedstycken, högst 8 kg.
Ustawienie nominalnej mocy cieplnej : Przepustnica świeżego powietrza Inställningar för drift vid nominell värme : Friskluftsreglage helt öppet.
całkowicie otwarta.

Características : Vlastnosti :
Aparelho independente, de fogo aberto, com funcionamento intermitente (a3). Volně stojící topeniště, nepravidelný provoz s otevřeným ohněm (a3). Splňuje EN
Conforme as normas EN 13229:2001/A2:2004. P = 4 kW com uma tiragem de 10 13229:2001/A2:2004. P = 4 kW tahem 10 Pa. η = 40 %. CO (13%O₂) = 0,28 %.
Pa. η = 40 %. CO (13%O₂) = 0,28 %. ta = 201 °C segundo as normas EN 13240. ta = 201 °C dle EN 13240. tw = 230 °C pro výpočet dle EN 13384-1. m = 41 g/s.
tw = 230 °C por calculo segundo as normas EN 13384-1. m = 41 g/s.
Specifické pokyny k provozu :
Instruções específicas de utilização : Doporučené palivo: polena z palivového dřeva. Maximální nakládka 8 kg

PT CS
Combustível recomendado: lenha em cepos, 8 kg Máximo. maximum.
Regulação para um funcionamento com a potencia calorífica nominal de : Nastavení pro provoz při nominálním tepelném výkonu : Přívod čerstvého
Dispositivo de regulação do ar do exterior com a abertura máxima. vzduchu plně otevřen.

Charakteristika : Karatteristici :
Samostatne stojace prerušované spaľovanie, otvorený oheň (a3). Vyhovuje norme Tagħmir separat għal nar miftuħ intermittenti (a3). Konformi maʼ EN
EN 13229:2001/A2:2004. P = 4 kW s ťahom komína 10 Pa. η = 40 %. CO (13% 13229:2001/A2:2004. P = 4 kW bʼgibda mic-cumnija taʼ 10 Pa. η = 40 %.
O₂) = 0,28 %. ta = 201 °C podľa EN 13240. tw = 230 °C pre výpočet podľa CO (13%O₂) = 0,28 %. ta = 201 °C skond EN 13240. tw = 230 °C ghall-
EN 13384-1. m = 41 g/s. kalkulazzjoni skond EN 13384-1. m = 41 g/s.
Zvláštne prevádzkové pokyny : Struzzjonijiet specifici taʼ l-uzu :

SK MT
Odporúčané palivo: gulatina z palivového dreva, maximálne 8 kg. Fjuwil rakkomandat : hatab ghan-nar, massimu taʼ 8 kg.
Nastavenia pre prevádzku pri menovitom tepelnom výkone : Nastavenie Aggustamenti ghall-uzu bʼqawwa taʼ shana nominali : Regolatur taʼ l-arja frsika
čerstvého vzduchu úplne otvorené. kompletament miftuh.

Značilnosti : Характеристики :
Prostostoječ s prekinjenim gorenjem, odprt ogenj (a3). V skladu z EN Свободно-стояща открита камина със средна продължителност на горене
13229:2001/A2:2004. P = 4 kW z 10 Pa vlekom dimnika. η = 40 %. CO (13% (a3). В съответствие със стандарт EN 13229:2001/A2:2004. P = 4 kW при тяга
O₂) = 0,28 %. ta = 201 °C v skladu z EN 13240. tw = 230 °C za izračun v skladu z на комина 10 Pa. η = 40 %. CO (13%O₂) = 0,28 %. ta = 201 °C в съответствие
EN 13384-1. m = 41 g/s. със стандарт EN 13240. tw = 230 °C - изчисления в съответствие със
стандарт EN 13384-1. m = 41 g/s.
Posebna navodila za uporabo :

SL BG
Priporočeno gorivo: hlodi drv, največ 8 kg maximum. Специални указанията за ползване :
Nastavitve za delovanje z nominalno grelno izhodno močjo : Nastavitev svežega Препоръчително гориво: дървени цепеници с макс. тегло 8 кг.
zraka povsem odprta. Регулиране за работа при номинална топлинна мощност : Отворът за свеж
въздух максимално отворен.

-8-

You might also like