You are on page 1of 398

TABLA DE CONTENIDO

1 INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

2 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

3 CONOCIMIENTO DE LAS CARACTERISTICAS DE SU VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

4 CONOCIMIENTO DE SU TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

5 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221

6 COMO ACTUAR EN EMERGENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297

7 MANTENIMIENTO DE SU VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309

8 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349

9 SI NECESITA ASISTENCIA AL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375

10 INDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
1
1
INTRODUCCION
• INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
• ADVERTENCIA DE VUELCOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
• AVISO IMPORTANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
• COMO UTILIZAR ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
• ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
• NUMERO DE IDENTIFICACION DEL VEHICULO . . . . . . . . . . 9
• MODIFICACIONES Y ALTERACIONES DEL VEHICULO . . . . . . 9

3
INTRODUCCION tará con la práctica, pero al igual que al con- En caso de no conducir correctamente este
Enhorabuena por la elección de su nuevo ducir cualquier otro vehículo, al comenzar a vehículo, puede producirse una pérdida de
vehículo de Chrysler Group LLC. Tenga la hacerlo tómeselo con calma. Al conducir control del mismo o una colisión.
certeza de que se trata de un producto fabri- campo a través o al hacer el rodaje del Si conduce este vehículo a velocidad excesiva
cado con una gran precisión, un estilo elegante vehículo, no lo sobrecargue ni espere que éste
o bajo los efectos del alcohol, las drogas, etc.,
y una calidad superior, características esencia- supere las fuerzas de la naturaleza. Siempre puede provocar pérdida de control del mismo,
les que ya son tradicionales en nuestros que circule, respete las reglamentaciones lo- la colisión con otros vehículos u objetos, salida
vehículos. cales. de la carretera o vuelcos. Cualquiera de estos
Este vehículo es un utilitario especializado. Al igual que sucede con otros vehículos de accidentes puede provocar lesiones de grave-
Puede llegar a lugares y desempeñar tareas este tipo, si no conduce este vehículo correc- dad o incluso la muerte. Asimismo, el hecho de
que no son accesibles a los vehículos conven- tamente se puede producir una pérdida de no utilizar los cinturones de seguridad somete
cionales con tracción en dos ruedas. Su ma- control del mismo o un accidente. Asegúrese al conductor y pasajeros a un mayor riesgo de
nejo y forma de maniobrar es diferente a gran de leer el apartado ⬙Consejos para la conduc- sufrir lesiones de gravedad o mortales.
parte de los coches de pasajeros, tanto en ción en carretera y campo a través⬙ en ⬙Puesta Para conservar su vehículo en óptimo estado
carretera como campo a través. Por lo tanto, en marcha y funcionamiento⬙ para obtener más de funcionamiento, efectúe el servicio del
debe tomarse el tiempo necesario para fami- información. mismo en los intervalos recomendados por un
liarizarse con su nuevo vehículo. NOTA: concesionario o distribuidor autorizado, ya que
Antes de comenzar a conducir este vehículo, Después de leer el manual, deberá guar- éste dispone de personal cualificado, así como
lea el manual del propietario y todos los Suple- darlo en el vehículo a modo de referencia y de herramientas y equipos especiales para
mentos. Asegúrese de estar familiarizado con mantenerlo ahí al vender el vehículo, de efectuar todo tipo de servicio.
todos los mandos del vehículo, en especial con modo que el nuevo propietario pueda estar
los de los frenos, la dirección, y los cambios de al tanto de todas las advertencias de segu-
la caja de cambios y la caja de transferencia. ridad.
Conozca el comportamiento de su vehículo
sobre las distintas superficies de las carrete-
ras. Su habilidad en la conducción incremen-
4
El fabricante y sus distribuidores tienen un vuelco, cuando en la misma circunstancia lesiones de gravedad o mortales. En un cho-
interés especial en que el vehículo sea de su otros vehículos no lo harían. que con vuelco una persona que no lleve
total satisfacción. En caso de encontrarse con No intente efectuar virajes pronunciados, ma- puesto el cinturón de seguridad tiene muchas
un problema de servicio o garantía que no se niobras bruscas ni ninguna otra acción de más probabilidades de morir que una persona
haya resuelto a su entera satisfacción, trate el conducción insegura que pueda provocar la
que sí lo lleve. Abróchese siempre el cinturón
tema con la gerencia del concesionario o dis- pérdida del control del vehículo. La conduc- de seguridad.
tribuidor autorizado. ción temeraria de este vehículo puede provo- AVISO IMPORTANTE
Su concesionario o distribuidor autorizado es- car una colisión o vuelco del mismo, así como TODO EL MATERIAL CONTENIDO EN ESTE
tará encantado de ayudarle en caso de cual- lesiones graves o mortales. Conduzca con MANUAL SE BASA EN LA ULTIMA INFORMA-
quier duda o problema con respecto a su cuidado. CION DISPONIBLE EN EL MOMENTO DE LA
vehículo. APROBACION DE LA PUBLICACION. SE RE-
ADVERTENCIA DE VUELCOS SERVA EL DERECHO A PUBLICAR REVISIO-
Los vehículos utilitarios tienen una tasa de NES EN CUALQUIER MOMENTO.
vuelcos significativamente más elevada que Este manual del propietario ha sido preparado
otro tipo de vehículos. Este vehículo tiene una con la ayuda de especialistas de servicio y de
mayor distancia al suelo y un centro de grave- ingeniería para que se familiarice con el fun-
dad más alto que muchos vehículos de pasa- cionamiento y el mantenimiento de su nuevo
jeros. Es capaz de obtener mejores resultados vehículo. Está complementado por un Folleto
en numerosas condiciones de conducción de información sobre garantía y diversos do-
campo a través. Si se conducen de forma cumentos de interés para el cliente. Es nece-
insegura, todos los vehículos pueden quedar Etiqueta de advertencia de vuelcos sario que usted lea cuidadosamente estas
fuera de control. Como consecuencia de su publicaciones. Si se siguen las instrucciones y
centro de gravedad superior, la pérdida de La no utilización de los cinturones de segu- recomendaciones contenidas en este manual
control de este vehículo puede dar lugar a un ridad del conductor y del acompañante pro-
vistos es una de las causas principales de

5
del propietario se contribuirá a un mayor dis- En vista de la gran cantidad de piezas y Sus garantías no cubren ninguna pieza que no
frute del funcionamiento del vehículo con total accesorios de recambio disponibles en el mer- haya sido suministrada por el fabricante. Tam-
seguridad. cado procedentes de otros fabricantes, el fa- poco cubren el coste de ninguna reparación o
Después de haber leído el manual del propie- bricante no puede garantizar que la seguridad ajuste que sea ocasionado o necesario a
tario, es conveniente que lo guarde en el en la conducción de su vehículo no se vea causa de la instalación o uso de alguna pieza,
vehículo como libro de consulta y debe perma- afectada por la incorporación o instalación de componente, equipo, material o aditivo que no
necer allí cuando se venda el vehículo. dichas piezas y accesorios. Incluso en el caso sea del fabricante. Sus garantías tampoco cu-
de que dichas piezas cuenten con aprobación bren el coste de la reparación de daños o
El fabricante se reserva el derecho a introducir oficial (por ejemplo, por un permiso general de problemas causados por cualquier cambio en
cambios de diseño y especificaciones, y/o a funcionamiento o porque la pieza está fabri- su vehículo que no cumpla con las especifica-
incorporar elementos o mejoras en sus produc- cada según un diseño con aprobación oficial) ciones del fabricante.
tos sin que ello represente ningún tipo de o si se ha emitido un permiso de funciona-
obligación por su parte de instalarlos en los Las piezas y accesorios originales de Mopar姞
miento individual para el vehículo después de y otros productos aprobados por el fabricante,
vehículos fabricados con anterioridad. la incorporación o instalación de dichas pie- incluyendo el asesoramiento cualificado, están
El manual del propietario ilustra y describe zas, no puede asumirse de forma implícita que disponibles en su concesionario autorizado.
características que son de serie o que están la seguridad en la conducción de su vehículo
disponibles de forma opcional con un coste no se vea afectada. Por lo tanto, ni los expertos Cuando tenga que realizar el servicio de su
adicional. Por este motivo, puede que parte del ni las agencias oficiales son responsables. El vehículo, recuerde que su concesionario
equipamiento y accesorios incluidos en esta fabricante, por consiguiente, sólo asume la autorizado es quien mejor conoce su vehículo,
responsabilidad inherente cuando las piezas quien cuenta con técnicos formados en fábrica
publicación no estén instalados en su vehículo.
que cuentan con la autorización expresa o y con las piezas de Mopar姞 originales y quien
NOTA: recomendación del fabricante son incorpora- además está interesado en su satisfacción.
Asegúrese de haber leído el manual del das o instaladas en un concesionario autori- Copyright © 2010 Chrysler International.
propietario antes de conducir por primera zado. Lo mismo es aplicable cuando con pos-
vez su vehículo y antes de incorporar o terioridad se efectúan modificaciones al
instalar piezas y accesorios o de efectuar estado original de los vehículos del fabricante.
otras modificaciones al vehículo.
6
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL
Para determinar qué sección contiene la infor-
mación que desea, consulte la Tabla de mate-
rias.
Dado que la especificación de su vehículo
depende de los elementos de equipamiento
solicitados, ciertas descripciones e ilustracio-
nes pueden variar con respecto al equipa-
miento de su vehículo.
El índice detallado, que se encuentra al final de
este manual del propietario, contiene un listado
completo de todos los temas.
Consulte la tabla siguiente para obtener una
descripción de los símbolos que pueden ser
utilizados en su vehículo o en el desarrollo de
este manual del propietario:

7
8
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES NOTA:
Este manual del propietario contiene ADVER- Es ilegal retirar o alterar el VIN.
TENCIAS relativas a procedimientos de funcio-
namiento que pueden provocar colisiones o MODIFICACIONES Y
lesiones corporales. También contiene PRE- ALTERACIONES DEL VEHICULO
CAUCIONES relativas a procedimientos que
podrían ocasionar daños a su vehículo. Si no ¡ADVERTENCIA!
lee este manual en su totalidad podría pasar Cualquier modificación o alteración al
por alto información importante. Observe todas vehículo puede afectar seriamente a la esta-
las ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES.
bilidad de la marcha en carretera y a su
NUMERO DE IDENTIFICACION DEL Emplazamiento del VIN seguridad y puede provocar una colisión y el
VEHICULO consiguiente riesgo de lesiones graves o mor-
El Número de identificación del vehículo (VIN) tales.
se encuentra en una placa situada en el ángulo
delantero izquierdo del acolchado del tablero
de instrumentos, visible desde el exterior del
vehículo a través del parabrisas. Este número
también está grabado en la parte delantera
derecha de la carrocería, detrás del asiento
delantero derecho. Mueva el asiento delantero
derecho hacia adelante para poder ver mejor
el grabado del VIN.
Emplazamiento del VIN en la parte delantera
derecha de la carrocería

9
2
COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE
PONER EN MARCHA SU VEHICULO
• A PROPOSITO DE SUS LLAVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
• Nodo de encendido inalámbrico (WIN) . . . . . . . . . . . . 15
• Llavero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
• Extracción del llavero del encendido . . . . . . . . . . . . . 16
• Recordatorio de llave en el encendido . . . . . . . . . . . . 17
• SENTRY KEY姞 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
• Llaves de recambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
• Programación de llaves por el cliente . . . . . . . . . . . . . 18
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
• ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHICULO - SI ESTA
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
• Para armar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
• Para desarmar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
• ENTRADA ILUMINADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

11
• APERTURA A DISTANCIA (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
• Para desbloquear las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
• Para bloquear las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
• Para desenganchar el cristal de ventanilla de aleta de la
compuerta levadiza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
• Característica de apertura a distancia de ventanillas - Si
está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
• Programación de transmisores adicionales . . . . . . . . . 22
• Sustitución de pilas del transmisor . . . . . . . . . . . . . . 22
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
• BLOQUEO DE PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
• Cerraduras de puertas automáticas . . . . . . . . . . . . . . 24
• Sistema de bloqueo de puertas de protección para niños
- puertas traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
• APERTURA A DISTANCIA KEYLESS ENTER-N-GO . . . . . . . 26
• VENTANILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
• Elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
• Vibraciones del viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
• COMPUERTA LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
• Cristal de ventanilla de aleta de la compuerta levadiza . . . 31
• Compuerta levadiza automática - Si está equipado . . . . . 32

12
• SUJECION DE LOS OCUPANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
• Cinturones de caderas y hombro . . . . . . . . . . . . . . . . 35
• Instrucciones para la utilización de los cinturones de
seguridad de caderas y hombro . . . . . . . . . . . . . . . . 36
• Procedimiento de desenredo del cinturón de caderas y
hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
• Anclaje superior de cinturón de hombro ajustable . . . . . 38
• Característica de control de energía . . . . . . . . . . . . . . 39
• Modo de Retractores de bloqueo automático (ALR) - Si
esta equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
• Cinturones de seguridad de los asientos de los
acompañantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
• Pretensores del cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . 40
• Apoyacabezas activos suplementarios (AHR) . . . . . . . . 41
• Sistema recordatorio de utilización de cinturón de
seguridad perfeccionado (BeltAlert姞) . . . . . . . . . . . . . 43
• Bloqueo del cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 44
• Cinturones de seguridad y mujeres embarazadas . . . . . . 44
• Sistema de sujeción suplementario (SRS) - Airbag . . . . . 44
• Características de los airbag delanteros avanzados . . . . 45
• Controles y sensores de despliegue de airbag . . . . . . . . 49
• Grabador de datos de eventos (EDR) . . . . . . . . . . . . . 54
• Sujeciones de niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
13
• RECOMENDACIONES PARA EL RODAJE DEL MOTOR . . . . . 64
• Requisitos adicionales para el motor diesel - Si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
• ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
• Transporte de pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
• Gas de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
• Comprobaciones de seguridad que debe realizar en el
interior de su vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
• Comprobaciones de seguridad periódicas que ha de
realizar en el exterior de su vehículo . . . . . . . . . . . . . 67

14
A PROPOSITO DE SUS LLAVES NOTA: Llavero
Su vehículo utiliza un sistema de encendido sin Con la característica de apertura a distancia El llavero acciona el interruptor de encendido.
llave. Este sistema consta de un llavero con Keyless Enter-N-Go, el Centro de informa- También contiene el transmisor de apertura a
transmisor de apertura a distancia (RKE) y de ción electrónica del vehículo (EVIC) mos- distancia (RKE) y una llave de emergencia,
un Nodo de encendido inalámbrico (WIN) con trará la posición del interruptor de encen- que se guarda en la parte trasera del llavero.
interruptor de encendido incorporado. Puede dido (OFF/ACC/RUN). Consulte ⴖCentro de
insertar el llavero en el interruptor de encen- La llave de emergencia permite entrar al
información electrónica del vehículo (EVIC)ⴖ vehículo por el lado del conductor en caso de
dido con cualquier lado hacia arriba. en ⴖConocimiento de su tablero de instru- agotarse la batería del vehículo o la pila del
Característica de apertura a distancia mentosⴖ para obtener más información. transmisor de RKE. La llave de emergencia
Keyless Enter-N-Go
también sirve para cerrar con llave la guantera.
Este vehículo está equipado con la caracterís-
tica de apertura a distancia Keyless Enter-N- Cuando algún empleado aparque el vehículo,
Go; consulte ⬙Procedimientos de puesta en usted puede conservar la llave de emergencia.
marcha⬙ en ⬙Puesta en marcha y funciona- NOTA:
miento⬙ para obtener más información. Al entrar en un vehículo con la llave de
Nodo de encendido inalámbrico emergencia y la alarma antirrobo activada,
(WIN) sonará la alarma. Para desarmar la alarma
El Nodo de encendido inalámbrico (WIN) fun- antirrobo, inserte el llavero (incluso si no
ciona de forma similar a un interruptor de tiene pilas) en el interruptor de encendido.
encendido. Tiene cuatro posiciones de funcio-
namiento, tres de las cuales son puntos de Nodo de encendido inalámbrico (WIN)
detención y una de resorte. Los puntos de 1 - LOCK (BLOQUEO)
detención son LOCK, ACC y ON/RUN. La 2 - ACC (ACCESORIOS)
posición START es una posición de contacto 3 - ON/RUN (ENCENDIDO)
momentánea de resorte. Cuando el interruptor 4 - START (ARRANQUE)
sale de la posición START, vuelve automática-
mente al punto de detención ON/RUN.
15
Para extraer la llave de emergencia, deslice Con la característica de apertura a distancia se mantendrán activos durante un
hacia un lado con su pulgar el pestillo mecá- Keyless Enter-N-Go, el EVIC mostrará la posi- máximo de 10 minutos después de colo-
nico situado en la parte superior del llavero, y a ción del interruptor de encendido ⬙OFF/ACC/ car el interruptor de encendido en la po-
continuación extraiga la llave empleando su RUN⬙. Consulte ⬙Centro de información electró- sición LOCK. La apertura de alguna
otra mano. nica del vehículo (EVIC)⬙ en ⬙Conocimiento de puerta delantera cancelará esta caracte-
su tablero de instrumentos⬙ para obtener más rística. El tiempo para esta característica
información. puede programarse. Consulte ⴖCentro de
NOTA: información electrónica del vehículo
(EVIC)/Reglajes personales (Característi-
• Si intenta extraer el llavero antes de colo- cas programables por el cliente)ⴖ en ⴖCo-
car la palanca de cambios en PARK nocimiento de su tablero de instrumen-
(estacionamiento), la llave puede quedar tosⴖ para obtener más información.
retenida temporalmente en el interruptor
de encendido. En ese caso, gire la llave
ligeramente hacia la derecha y, a conti- ¡ADVERTENCIA!
nuación, retire el llavero de la forma des- • Nunca deje niños sin custodia dentro de un
crita previamente. Si ocurre un funciona- vehículo. Dejar niños sin custodia en un
Extracción de la llave de emergencia
miento incorrecto, puede que el sistema vehículo es peligroso por varias razones.
NOTA: bloquee la llave en el interruptor de en- Un niño u otras personas podrían sufrir
Puede insertar la llave de emergencia de cendido para advertirle de que esta carac- lesiones de gravedad o fatales. No deje el
dos caras en los cilindros de cerraduras con terística de seguridad no funciona. El mo- llavero en el encendido ni con la caracte-
cualquier lado hacia arriba. tor puede ponerse en marcha y pararse rística de apertura a distancia Keyless
pero el llavero no debe quitarse hasta que Enter-N-Go en el modo ON/RUN. Un niño
Extracción del llavero del encendido se realice el servicio.
Coloque la palanca de cambios en PARK podría hacer funcionar los elevalunas eléc-
• Los conmutadores de elevalunas eléctri- tricos, otros controles o mover el vehículo.
(estacionamiento). Gire el llavero a la posición cos, la radio, el techo solar automático (si
OFF, y a continuación extraiga el llavero. está equipado) y las tomas de corriente (Continuación)
16
Con la característica de apertura a distancia válido para poner en marcha el motor, el sis-
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Keyless Enter-N-Go, al abrir la puerta del con- tema apagará el motor al cabo de dos segun-
• En días de calor, no deje niños o animales ductor cuando el interruptor de encendido del dos.
dentro de un vehículo aparcado. La acu- vehículo está en la posición ACC u ON/RUN
mulación de calor en el interior del vehículo Después de colocar el interruptor de encen-
(motor detenido), sonará el timbre recordatorio.
dido en la posición ON/RUN, la luz de seguri-
puede causar lesiones de gravedad o in- Consulte ⬙Procedimientos de puesta en mar-
dad del vehículo se encenderá durante tres
cluso la muerte. cha⬙ en ⬙Puesta en marcha y funcionamiento⬙
segundos a modo de comprobación de la
para obtener más información.
bombilla. Si la luz permanece encendida des-
¡PRECAUCIÓN! SENTRY KEY姞 pués de la comprobación de la bombilla, esto
Un vehículo que no está cerrado constituye El Sistema inmovilizador Sentry Key姞 impide el indica que existe un problema en el sistema
una invitación para los ladrones. Siempre que funcionamiento no autorizado del vehículo in- electrónico. Además, si la luz comienza a des-
deje el vehículo desatendido, retire el llavero habilitando el motor. El sistema no necesita tellar después de la comprobación de la bom-
armarse ni activarse. El funcionamiento es au- billa, esto indica que alguien ha utilizado un
del encendido y bloquee todas las puertas.
tomático, sin importar si el vehículo está blo- llavero no válido para poner en marcha el
queado o desbloqueado. motor. En cualquiera de los casos, el motor se
Recordatorio de llave en el apagará al cabo de dos segundos.
encendido El sistema utiliza el llavero hermanado de fá-
Al abrir la puerta del conductor estando el brica con transmisor de apertura a distancia Si la luz de seguridad del vehículo se enciende
llavero en el encendido y en posición OFF o (RKE) y el Nodo de encendido inalámbrico durante el funcionamiento normal del vehículo
ACC, una señal sonora le recordará que debe (WIN) para impedir el uso no autorizado del (vehículo en marcha durante más de 10 segun-
retirar el llavero. vehículo. Por lo tanto, para poner en marcha y dos), indica que existe un fallo en el sistema
hacer funcionar el vehículo solamente pueden electrónico. Si sucede esto, haga efectuar el
NOTA: servicio del vehículo cuanto antes por un con-
utilizarse llaveros que hayan sido programados
El recordatorio de llave en el encendido para el vehículo. Si se utiliza un llavero no cesionario autorizado.
solamente suena cuando el llavero se en-
cuentra en las posiciones OFF o ACC.

17
Programación de llaves por el
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN!
El sistema inmovilizador Sentry Key姞 no es • Siempre que deje el vehículo desatendido cliente
La programación de llaveros o transmisores de
compatible con algunos sistemas de arranque retire el llavero del vehículo y bloquee
RKE puede ser realizada en un concesionario
remoto del mercado de piezas de reemplazo. todas las puertas. autorizado.
El uso de estos sistemas puede ocasionar • Con la característica de apertura a distan-
problemas en el arranque del vehículo y una cia Keyless Enter-N-Go, recuerde siempre Información general
disminución de la protección de seguridad. colocar el encendido en la posición OFF. Sentry Key姞 funciona con una frecuencia por-
tadora de 433,92 MHz. El sistema inmoviliza-
Todos los llaveros proporcionados con su En el momento de la compra del vehículo al dor Sentry Key姞 será utilizado en los países
vehículo nuevo han sido programados para el propietario original se le proporciona un Nú- europeos indicados a continuación, que apli-
sistema electrónico del vehículo. mero de identificación personal (PIN) de cuatro can la Directiva 1999/5/EC: Austria, Bélgica,
dígitos. Mantenga el PIN en un lugar seguro. República Checa, Dinamarca, Finlandia, Fran-
Llaves de recambio Este número lo necesita el concesionario cia, Alemania, Grecia, Hungría, Irlanda, Italia,
NOTA: autorizado para obtener llaveros de recambio. Luxemburgo, Países Bajos, Noruega, Polonia,
La duplicación de llaveros puede ser realizada Portugal, Rumania, Federación Rusa, Eslove-
Para poner en marcha y hacer funcionar el nia, España, Suecia, Suiza, Yugoslavia y Reino
vehículo solamente pueden utilizarse llave- en un concesionario autorizado.
Unido.
ros que hayan sido programados para el NOTA:
sistema electrónico del vehículo. Una vez Su funcionamiento está sujeto a las condicio-
Cuando realice el servicio del sistema inmo-
que un llavero ha sido programado para un nes siguientes:
vilizador Sentry Key姞, lleve con usted todas
vehículo, ya no puede programarse para las llaves de encendido del vehículo a un • Este dispositivo no debe provocar interfe-
ningún otro vehículo. concesionario autorizado. rencias perjudiciales.

18
• Este dispositivo debe aceptar cualquier in- acompañante está abierta, o pulse el botón BLOQUEO de puertas automáticas con la
terferencia que pueda recibir, incluyendo BLOQUEO del transmisor de apertura a distan- puerta del conductor o el acompañante
aquéllas que puedan provocar un funciona- cia (RKE). Después de haber cerrado la última abierta; pulse el botón de bloqueo en la ma-
miento no deseado. puerta o, si todas las puertas están cerradas, la neta de la puerta del conductor o el acompa-
alarma de seguridad del vehículo se armará ñante con un llavero adecuado, o puse el botón
ALARMA DE SEGURIDAD DEL por sí misma al cabo de unos 16 segundos. de bloqueo de Apertura a distancia (RKE) del
VEHICULO - SI ESTA EQUIPADO Durante ese tiempo, la luz de seguridad del transmisor; (consulte ⬙Sistema de apertura pa-
La alarma de seguridad del vehículo monito- vehículo destellará. Si la alarma de seguridad siva⬙ en ⬙Cosas que debe saber antes de
riza el capó, la compuerta levadiza, el cristal del vehículo no se ilumina, no se está armando. poner en marcha su vehículo⬙ para obtener
de ventanilla de aleta de la compuerta leva- Asimismo, si abre una puerta durante el perí- más información).
diza, las puertas del vehículo para detectar un odo de armado, la alarma de seguridad del
acceso no autorizado y el interruptor de encen- vehículo cancelará el proceso de armado. Si
Para desarmar el sistema
dido para detectar un uso no autorizado. Si desea rearmar la alarma de seguridad del Vehículos no equipados con apertura a
algo dispara la alarma, la alarma de seguridad vehículo después de cerrar la puerta, repita distancia Keyless Enter-N-Go
del vehículo impedirá la puesta en marcha del una de las secuencias de armado descritas Pulse el botón DESBLOQUEO del transmisor
vehículo y emitirá señales sonoras y visuales: previamente. de RKE o inserte una llave de encendido válida
el claxon sonará intermitentemente, destellarán en el interruptor de encendido y gírela a la
Vehículos equipados con apertura a
los faros y las luces de estacionamiento, y posición ON/RUN.
distancia Keyless Enter-N-Go
destellará la luz de seguridad del vehículo en el
Pulse el botón de inicio/detención de apertura NOTA:
grupo de instrumentos.
a distancia Keyless Enter-N-Go hasta que el • El cilindro de llave de la puerta del con-
Para armar el sistema Centro de información electrónica del vehículo ductor no puede armar ni desarmar la
Vehículos no equipados con apertura a (EVIC) indique que el encendido de vehículo alarma de seguridad del vehículo.
está apagado (consulte ⬙Procedimientos de
distancia Keyless Enter-N-Go • Cuando la alarma de seguridad del
Extraiga la llave del interruptor de encendido y puesta en marcha⬙ en ⬙Puesta en marcha y
vehículo está armada, los conmutadores
pulse un conmutador de bloqueo de puertas funcionamiento⬙ para obtener más informa-
de bloqueo de puertas automáticas inte-
automáticas mientras la puerta del conductor o ción). A continuación, pulse el conmutador de
riores no desbloquearán las puertas.
19
Vehículos equipados con apertura a alarma sonará. Si esto ocurre, desarme la mables por el cliente)⬙ en ⬙Conocimiento de su
distancia Keyless Enter-N-Go alarma de seguridad del vehículo. tablero de instrumentos⬙ para obtener más
Pulse el botón DESBLOQUEO en el transmisor Si la alarma de seguridad del vehículo está
información.
de RKE, tire de la maneta de la puerta del armada y se desconecta la batería, la alarma NOTA:
conductor o el acompañante delantero (con- de seguridad del vehículo se mantendrá ar-
sulte ⬙Sistema de apertura pasiva⬙ en ⬙Cosas Ninguna de las luces de cortesía funcionará
mada al reconectarse la batería. Las luces si el control atenuador se encuentra en la
que debe saber antes de poner en marcha su exteriores destellarán, el claxon sonará y el
vehículo⬙ para obtener más información) con posición de “anulación” (completamente
encendido no pondrá en marcha el vehículo. Si hacia abajo), a menos que las luces de
un llavero válido, o bien pulse el botón de
esto ocurre, desarme la alarma de seguridad mapas y lectura superiores sean encendi-
inicio/detención de apertura a distancia Ke- del vehículo.
yless Enter-N-Go (requiere al menos un llavero das manualmente.
válido en el vehículo), o inserte un llavero válido ENTRADA ILUMINADA APERTURA A DISTANCIA (RKE)
en el interruptor de encendido (si el botón de Las luces interiores se encienden cuando abra Este sistema permite bloquear o desbloquear
inicio/detención se ha soltado) y gírelo a la cualquiera de las puertas o utilice el transmisor las puertas o la compuerta levadiza desde una
posición ON/RUN. de apertura a distancia (RKE) para desblo- distancia de alrededor de 10 m (33 pies)
La alarma de seguridad del vehículo tiene quear una puerta. Se quedan encendidas du- utilizando un llavero con transmisor de RKE.
como finalidad proteger su vehículo. No obs- rante aproximadamente 30 segundos después Para activar el sistema no es necesario que el
tante, pueden producirse situaciones en las de que se hayan cerrado todas las puertas y transmisor de RKE apunte al vehículo.
cuales la alarma de seguridad del vehículo dé luego se atenuarán hasta apagarse completa-
mente. NOTA:
una falsa alarma. En caso de haberse produ-
cido una de las secuencias de armado descri- Al insertar el llavero con transmisor de RKE
Las luces también se atenuarán hasta apa- en el interruptor de encendido se inhabilita-
tas previamente, la alarma de seguridad del garse si se activa el encendido después de
vehículo se armará independientemente de rán todos los botones del transmisor; no
cerrar todas las puertas. Consulte ⬙Centro de obstante, los botones del resto de los trans-
que se encuentre en el vehículo o no. Si información electrónica del vehículo (EVIC)/
permanece en el vehículo y abre una puerta, la misores de RKE seguirán funcionando. La
Reglajes personales (Características progra- conducción a velocidades de 8 km/h (5 mph)

20
y superiores inhabilita todos los botones del Consulte el ⬙Sistema de apertura pasiva⬙, en sor de RKE. Esta característica puede acti-
transmisor de RKE para todos los transmi- ⬙Cosas que debe saber antes de poner en varse o desactivarse. Para cambiar el ajuste
sores de RKE. marcha su vehículo⬙ para obtener más informa- actual, proceda de la siguiente forma:
ción. • Para vehículos equipados con el Centro de
Desbloqueo a distancia, puerta del información electrónica del vehículo (EVIC),
conductor/todas las puertas con primera consulte en la sección ⬙Conocimiento de su
pulsación tablero de instrumentos⬙, ⬙Centro de infor-
Esta característica permite programar el sis- mación electrónica del vehículo (EVIC)/
tema para desbloquear la puerta del conductor Reglajes personales (Características pro-
o todas las puertas, al pulsar una vez el botón gramables por el cliente)⬙ para obtener más
DESBLOQUEO del transmisor de RKE. Para información.
cambiar el ajuste actual, proceda de la si- Encendido de faros con desbloqueo a
guiente forma:
distancia
Llavero con transmisor de RKE • Para vehículos equipados con el Centro de Esta característica activa los faros durante un
información electrónica del vehículo (EVIC), máximo de 90 segundos al desbloquearse las
Para desbloquear las puertas consulte en la sección ⬙Conocimiento de su puertas empleando el transmisor de RKE. En
Para desbloquear la puerta del conductor, tablero de instrumentos⬙, ⬙Centro de infor- los vehículos equipados con el Centro de infor-
pulse y suelte una vez el botón DESBLOQUEO mación electrónica del vehículo (EVIC)/ mación electrónica del vehículo (EVIC), el
del transmisor de RKE y para desbloquear Reglajes personales (Características pro- tiempo de activación de esta característica
todas las puertas, pulse el botón dos veces. gramables por el cliente)⬙ para obtener más puede programarse. Consulte ⬙Centro de infor-
Las luces intermitentes destellarán a modo de información. mación electrónica del vehículo (EVIC)/
reconocimiento de la señal de desbloqueo. Reglajes personales (Características progra-
Destello de luces con bloqueo a distancia
También se activará el sistema de entrada
Esta característica provoca que destellen las mables por el cliente)⬙ en ⬙Conocimiento de su
iluminada. tablero de instrumentos⬙ para obtener más
luces intermitentes cuando las puertas son
información.
bloqueadas o desbloqueadas con el transmi-

21
Para bloquear las puertas Programación de transmisores
¡ADVERTENCIA!
Pulse y suelte el botón BLOQUEO del transmi- adicionales
La conducción con el cristal de ventanilla de
sor de RKE para bloquear todas las puertas. La programación de llaveros o transmisores de
Las luces intermitentes destellarán a modo de aleta abierto puede permitir el ingreso de
RKE puede ser realizada en un concesionario
reconocimiento de la señal. gases venenosos dentro de su vehículo. Es- autorizado.
tos gases pueden ser nocivos para usted y
Consulte el ⬙Sistema de apertura pasiva⬙, en Sustitución de pilas del transmisor
sus acompañantes. Mantenga el cristal de
⬙Cosas que debe saber antes de poner en La pila de recambio recomendada es la
marcha su vehículo⬙ para obtener más informa- ventanilla de aleta cerrado mientras el
CR2032.
ción. vehículo esté en funcionamiento.
NOTA:
Para desenganchar el cristal de Característica de apertura a • Material de perclorato – es posible que
ventanilla de aleta de la compuerta distancia de ventanillas - Si está requiera una manipulación especial. Con-
levadiza equipado sulte en www.dtsc.ca.gov/
Pulse el botón de DESENGANCHE DE CRIS- Esta característica le permite bajar a distancia hazardouswaste/perchlorate
TAL DE VENTANILLA DE ALETA/COMPUERTA las ventanillas de ambas puertas delanteras al • No toque los terminales de las pilas que
LEVADIZA dos veces (la segunda vez antes de mismo tiempo. Para usar esta característica, se encuentran en la parte posterior del
5 segundos de la primera vez) para abrir el pulse y suelte el botón DESBLOQUEO del alojamiento ni la tarjeta de circuitos im-
cristal de la ventanilla de aleta de la compuerta transmisor de RKE y, a continuación, pulse presos.
levadiza. inmediatamente y mantenga pulsado el botón
1. Extraiga la llave de emergencia deslizando
DESBLOQUEO hasta que las ventanillas bajen
hacia un lado con el pulgar el pestillo mecánico
hasta el nivel deseado o hasta que lo hagan
situado en la parte superior del transmisor de
completamente.
RKE y, a continuación, extraiga la llave con la
otra mano.

22
3. Retire y reemplace la pila. Cuando reem-
place la pila, haga coincidir el signo + de la pila
con el signo + en la pinza de conexión de la
pila, en la cubierta posterior. Evite tocar las
pilas nuevas con los dedos. La grasa natural
de la piel puede deteriorar las pilas. Si toca una
pila, límpiela con alcohol de limpieza.
4. Para ensamblar la caja del transmisor de
RKE, encaje a presión ambas mitades de la
misma.
Extracción de la llave de emergencia Inserción de la llave de emergencia en la Información general
ranura
2. Inserte la punta de la llave de emergencia o El transmisor de RKE funciona con una fre-
un destornillador de hoja plana N° 2 en la cuencia portadora de 433.92 MHz en cumpli-
ranura y abra suavemente haciendo palanca miento de las normativas de la CEE. Estos
en las dos mitades del transmisor de RKE. dispositivos deben contar con la certificación
Tenga cuidado de no dañar la junta durante el de cumplimiento de las reglamentaciones es-
desmontaje. pecíficas de cada país en particular. Hay dos
grupos de reglamentaciones aplicables: ETS
(Norma europea de telecomunicaciones) 300-
220, que es la utilizada en la mayor parte de los
países, y la reglamentación federal BZT de
Alemania 225Z125, que está basada en la ETC
300-220 pero dispone de requisitos adiciona-
Separación del transmisor de RKE les exclusivos. Otros requisitos definidos figu-
ran en el ANEXO VI de la DIRECTIVA 95/56/EC

23
de la COMISION. Su funcionamiento está su- bloqueará. Por lo tanto, cuando cierre la puerta
jeto a las dos condiciones siguientes: asegúrese de que la llave no está en el interior ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
del vehículo. • Cuando deje el vehículo, retire siempre la
• Este dispositivo no debe provocar interfe- llave del encendido y bloquee su vehículo.
rencias perjudiciales. No deje niños sin custodia en el vehículo, o
• Este dispositivo debe aceptar cualquier in- que puedan acceder a un vehículo sin
terferencia que pueda recibir, incluyendo bloquear. El uso sin supervisión del equi-
aquéllas que puedan provocar un funciona- pamiento del vehículo puede provocar le-
miento no deseado. siones personales graves o la muerte.
En caso de que su transmisor de RKE no
funcionase desde una distancia normal, com- Cerraduras de puertas automáticas
pruebe estas dos condiciones. El conmutador de bloqueo de puertas automá-
ticas está situado en cada panel de puerta
1. Pila agotada en el transmisor de RKE. La delantera. Pulse el conmutador para bloquear
vida útil estimada de la pilas es de un mínimo Perilla de bloqueo de puertas manual o desbloquear las puertas.
de tres años.
2. Cercanía a un radiotransmisor, como la torre ¡ADVERTENCIA!
de una estación de radio, el transmisor de un • Como medida de seguridad personal y de
aeropuerto y algunas radios CB o móviles. seguridad en caso de accidente, bloquee
las puertas del vehículo tanto durante la
BLOQUEO DE PUERTAS
Las cerraduras de puertas automáticas pue- conducción como cuando aparque y deje el
den bloquearse o desbloquearse desde el vehículo.
interior del vehículo utilizando la perilla de (Continuación)
bloqueo de puertas. Si la perilla de bloqueo
está bajada al cerrarse una puerta, ésta se
Conmutador de bloqueo de puertas automáticas
24
Si la perilla de bloqueo está bajada al cerrarse programables por el cliente)⬙ en ⬙Conocimiento Para acoplar o desacoplar el sistema de
una puerta, ésta se bloqueará. Por lo tanto, de su tablero de instrumentos⬙ para obtener bloqueo de puertas de protección para
cuando cierre la puerta asegúrese de que el más información. niños
llavero no está en el interior del vehículo. Característica de desbloqueo automático al 1. Abra la puerta trasera.
Si oprime el conmutador de bloqueo de puer- salir del vehículo - Si está equipado 2. Inserte la punta de la llave de emergencia
tas con el llavero en el interruptor de encendido Esta característica desbloqueará todas las dentro de la cerradura y gírela a la posición
y la puerta del conductor abierta, las puertas puertas cuando se abre la puerta del conduc- LOCK o UNLOCK.
no se bloquearán. tor si el vehículo está detenido y en la posición
PARK (estacionamiento) o NEUTRAL (punto 3. Repita los pasos 1 y 2 en la puerta trasera
Si una puerta trasera está bloqueada, no podrá
muerto). Consulte ⬙Centro de información elec- opuesta.
abrirse desde el interior del vehículo sin des-
bloquear primero la puerta. La puerta puede trónica del vehículo (EVIC)/Reglajes perso-
ser desbloqueada manualmente levantando la nales (Características programables por el
perilla de seguridad. cliente)⬙ en ⬙Conocimiento de su tablero de
instrumentos⬙ para obtener más información.
Bloqueo automático de puertas - Si está
equipado Sistema de bloqueo de puertas de
Cuando se selecciona esta característica, los protección para niños - puertas
bloqueos de las puertas se bloquean automá- traseras
ticamente cuando la velocidad del vehículo Para ofrecer mayor seguridad a los niños pe-
supera las 24 km/h (15 mph) y todas las queños que viajan en los asientos traseros, las
puertas están cerradas. Esta característica se puertas traseras están equipadas con un sis-
restablecerá en cuanto se abra una puerta. tema de bloqueo de puertas de protección Localización de los bloqueos de protección
para niños. para niños
Esta característica puede seleccionarse y
puede ser activada o desactivada. Consulte
⬙Centro de información electrónica del vehículo
(EVIC)/Reglajes personales (Características
25
mente la perilla de bloqueo de puertas para neta de la puerta delantera desactivada se
desbloquear la puerta, baje la ventanilla y activará de nuevo la característica de
abra la puerta mediante la maneta exterior. apertura pasiva de la maneta.
• Si lleva guantes o si ha llovido sobre la
APERTURA A DISTANCIA KEYLESS maneta de la puerta de apertura pasiva,
ENTER-N-GO puede que se vea afectada la sensibilidad
El sistema de apertura pasiva es una mejora del desbloqueo y que sea más lento el
respecto al sistema de apertura a distancia del tiempo de respuesta.
vehículo (RKE) y constituye una característica
del sistema Keyless Enter-N-Go. Esta caracte- • Si se desbloquean las puertas mediante
rística le permite bloquear y desbloquear las las manetas de la puerta de apertura pa-
Función de bloqueo de protección para niños puertas del vehículo sin tener que pulsar los siva pero NO se tira de la maneta, las
botones de bloqueo o desbloqueo del transmi- puertas se bloquearán automáticamente
sor de RKE. después de 30 segundos.
¡ADVERTENCIA!
En caso de colisión evite que alguien quede Para desbloquear desde el lado del
NOTA:
atrapado en el interior del vehículo. Recuerde conductor:
• La apertura pasiva puede ser programada Con un transmisor de RKE de apertura pasiva
que cuando están activados los bloqueos de para activarse o desactivarse. Consulte
puertas de protección para niños, las puertas adecuado a menos de 1,5 metros (5 pies) de la
ⴖCentro de información electrónica del maneta de la puerta del conductor, tire de la
traseras sólo pueden abrirse desde el exte- vehículo (EVIC)/Reglajes personales (Ca- maneta para desbloquearla automáticamente.
rior. racterísticas programables por el cliente)ⴖ La perilla de bloqueo interior del panel de la
en ⴖConocimiento de su tablero de instru- puerta se elevará cuando la puerta quede
NOTA: mentosⴖ para obtener más información. desbloqueada.
Para efectuar una salida de emergencia • Si no se utiliza una maneta de puerta de
desde los asientos traseros cuando está apertura pasiva durante 72 horas, la ca-
activo el sistema de bloqueo de puertas de racterística de apertura pasiva de esa
protección para niños, levante manual- maneta puede concluir. Al tirar de la ma-
26
por el cliente)ⴖ en ⴖConocimiento de su ta- Cómo evitar el bloqueo inadvertido del
blero de instrumentosⴖ para obtener más transmisor de RKE de apertura pasiva en
información. el vehículo
Para minimizar la posibilidad de bloquear invo-
Para desbloquear desde el lado del
luntariamente un transmisor de RKE de aper-
acompañante:
Con un transmisor de RKE de apertura pasiva tura pasiva dentro del vehículo, el sistema de
adecuado a menos de 1,5 metros (5 pies) de la apertura pasiva está equipado con una carac-
terística de desbloqueo de puerta automática
maneta de la puerta del acompañante delan-
tero, tire de la maneta para desbloquear las que funcionará si no está el llavero en el
cuatro puertas automáticamente. La perilla de encendido.
Tire de la maneta de la puerta del conductor bloqueo interior del panel de la puerta se Si una de las puertas del vehículo está abierta
elevará cuando la puerta quede desbloque- y el conmutador de panel de puerta se utiliza
NOTA: ada. para cerrar el vehículo, cuando se cierren
Si está programada la característica ⴖUnlock NOTA: todas las puertas el vehículo verifica el interior
All Doors 1st Pressⴖ (desbloqueo de todas y el exterior del vehículo para comprobar los
Todas las puertas se desbloquearán cuando transmisores de RKE de apertura pasiva. Si se
las puertas con 1a pulsación), todas las
la maneta de la puerta delantera del acom- detecta dentro del vehículo uno de los transmi-
puertas se desbloquearán al tirar de la ma-
pañante se tome con fuerza independiente- sores RKE de apertura pasiva, y no se detecta
neta de la puerta del conductor. Para selec-
mente del reglaje de preferencia de desblo-
cionar entre ⴖUnlock Driver Door 1st Pressⴖ fuera del vehículo ningún otro transmisor de
queo de la puerta del conductor RKE válido, el sistema de apertura pasiva
(desbloqueo de la puerta del conductor con
(ⴖDesbloqueo de la puerta del conductor con
1a pulsación) y ⴖUnlock All Doors 1st Pressⴖ desbloquea automáticamente todas las puer-
primera pulsaciónⴖ o ⴖDesbloqueo de todas tas del vehículo y hace sonar el claxon tres
(desbloqueo de todas las puertas con 1a
las puertas con primera pulsaciónⴖ).
pulsación), consulte ⴖCentro de información veces (en el tercer intento se bloquearán TO-
electrónica del vehículo (EVIC)/Reglajes DAS las puertas y el transmisor de RKE de
personales (Características programables apertura pasiva se podrá bloquear en el
vehículo).

27
Para abrir la compuerta levadiza sar el botón de la compuerta levadiza. Si Con uno de los transmisores de RKE de aper-
Para bloquear o desbloquear el vehículo, con está programada en el EVIC la característica tura pasiva del vehículo a menos de 1,5 metros
un transmisor de RKE de apertura pasiva ade- ⴖUnlock Driver Door 1st pressⴖ (desbloqueo (5 pies) de la maneta de la puerta del acom-
cuado a menos de 1 metro (3 pies) de la de la puerta del conductor con 1a pulsa- pañante delantero o el conductor, pulse el
compuerta levadiza, pulse el botón a la dere- ción), la compuerta levadiza y el cristal de la botón de BLOQUEO de la maneta para blo-
cha de la barra de cromo, situada en la com- ventanilla de aleta se desbloquearán al pul- quear las cuatro puertas.
puerta levadiza debajo del cristal de la venta- sar el botón de la compuerta levadiza. Para
nilla de aleta. obtener más información, consulte ⴖCentro NOTA:
de información electrónica del vehículo • Después de pulsar el botón de BLOQUEO
(EVIC)/Reglajes personales (Características de la maneta de la puerta, espere 2 segun-
programables por el cliente)ⴖ en ⴖConoci- dos para poder desbloquear las puertas
miento de su tablero de instrumentosⴖ. con la misma maneta. Sin embargo, la
Para bloquear las puertas del vehículo función de desbloqueo de RKE funcio-
Las manetas de la puerta delantera tienen boto- nará durante este período de tiempo.
nes de bloqueo situados fuera de la maneta. • El sistema de apertura pasiva no operará
si la batería del transmisor de RKE está
agotada.
Las puertas del vehículo también pueden blo-
quearse utilizando el botón de bloqueo del
Botón de apertura pasiva de la compuerta transmisor de RKE o el botón de bloqueo
levadiza
situado en el panel interior de la puerta del
NOTA: vehículo.
Si está programada en el EVIC la caracterís-
tica ⴖUnlock All Doors 1st Pressⴖ (desblo-
queo de todas las puertas con 1a pulsación),
se desbloquearán todas las puertas al pul- Botón de bloqueo de la maneta de puerta exterior
28
VENTANILLAS de haber colocado el interruptor de encendido censo automático”, accione el conmutador ha-
en posición OFF. La apertura de una puerta cia arriba o hacia abajo y suéltelo.
Elevalunas eléctricos delantera del vehículo cancelará esta caracte-
Los controles de los elevalunas eléctricos es- Para abrir parcialmente la ventanilla, presione
rística. el conmutador hasta el primer punto de deten-
tán situados en el panel tapizado de la puerta
del conductor. En las puertas del acompañante ción y suéltelo cuando quiera que se detenga
delantero y de los pasajeros traseros hay un ¡ADVERTENCIA! la ventanilla.
único conmutador que acciona las ventanillas No deje nunca a niños en un vehículo con la
Los conmutadores de elevalunas eléctricos se
de dichas puertas. Los controles de ventanillas llave en el interruptor de encendido ni deje un
mantienen activos durante 10 minutos después
sólo funcionarán cuando el interruptor de en- vehículo con la característica de apertura a de haber colocado el encendido en la posición
cendido se encuentre en la posición ON/RUN o distancia Keyless Enter-N-Go en la posición OFF. La apertura de alguna puerta delantera
ACC. ACC u ON/RUN. Los ocupantes, en especial cancelará esta característica.
los niños sin custodia, pueden quedar atrapa-
Característica de subida automática con
dos por las ventanillas mientras accionan los protección ante obstrucciones - Puerta del
conmutadores de elevalunas eléctricos. Esto conductor y acompañante delantero
puede provocar una lesión grave o incluso la solamente
muerte. Levante el conmutador de la ventanilla hasta el
segundo punto de detención, suéltelo y la
Descenso automático ventanilla subirá automáticamente.
Los conmutadores de las ventanillas del con- Para evitar que la ventanilla suba totalmente
ductor y el acompañante delantero disponen
durante el funcionamiento de la Subida auto-
de una característica de “Descenso automá- mática, empuje brevemente hacia abajo el
Conmutadores de elevalunas eléctrico tico”. Presione el conmutador de la ventanilla conmutador.
hasta pasado el primer punto de detención,
Los conmutadores de elevalunas eléctricos se suéltelo y la ventanilla descenderá automática-
mantienen activos hasta 10 minutos después mente. Para cancelar el movimiento del “Des-

29
Para cerrar parcialmente la ventanilla, levante Restablecimiento de la característica de controles de ventanilla, vuelva a presionar el
el conmutador hasta el primer punto de deten- Subida automática botón de bloqueo de ventanilla.
ción y suéltelo en el punto donde quiera que se En caso de que la característica de Subida
detenga la ventanilla. automática dejase de funcionar, es posible que
sea necesario restablecer la ventanilla. Para
NOTA:
restablecer la característica de Subida auto-
Si la ventanilla encuentra algún obstáculo mática:
durante el cierre automático, cambiará de
dirección y a continuación volverá a bajar. 1. Desplace el conmutador de la ventanilla
Elimine el obstáculo y vuelva a utilizar el hacia arriba para cerrarla completamente y
conmutador de la ventanilla para cerrarla. siga manteniendo hacia arriba el conmutador
Cualquier impacto producto de carreteras durante otros dos segundos una vez cerrada la
en mal estado puede disparar la función de ventanilla.
cambio de dirección automático de forma 2. Empuje firmemente hacia abajo el conmu- Botón de bloqueo de ventanillas
inesperada durante la Subida automática. Si tador de la ventanilla hasta el segundo punto
sucede esto, desplace ligeramente el con- de detención para abrirla completamente y
Vibraciones del viento
mutador hasta el primer punto de detención siga manteniendo hacia abajo el conmutador Las vibraciones del viento pueden describirse
y manténgalo ahí para cerrar manualmente durante otros dos segundos una vez que la como una percepción de presión en los oídos,
la ventanilla. ventanilla esté completamente abierta. o de un sonido similar al de un helicóptero. Su
Botón de bloqueo de ventanillas vehículo podría vibrar debido al viento con las
¡ADVERTENCIA! El botón de bloqueo de ventanillas, situado en ventanillas bajadas, o cuando el techo solar (si
Cuando la ventanilla está casi cerrada no la puerta del conductor, permite desactivar los está equipado) se encuentra en determinadas
existe protección ante obstrucciones. Asegú- controles de ventanillas de las puertas trase- posiciones total o parcialmente abierto. Se
rese de despegar cualquier objeto de la ven- ras. Para desactivar los controles de las venta- trata de un hecho normal y puede ser amino-
tanilla antes de cerrarla. nillas en las puertas traseras, presione el botón rado. Si se produce vibración debido al viento
de bloqueo de ventanillas. Para activar los con el techo solar abierto, ajústelo de modo
que se reduzca la vibración debido al viento.
30
COMPUERTA LEVADIZA
¡ADVERTENCIA!
Para abrir la compuerta levadiza, desplace
La conducción con la compuerta levadiza
hacia arriba la maneta y levántela. El desblo-
queo manual de las puertas del vehículo con el abierta puede propiciar la entrada de gases
pulsador o con una llave en el cilindro de de escape venenosos dentro de su vehículo.
cerradura no desbloqueará la compuerta leva- Estos gases pueden ser nocivos para usted y
diza. sus acompañantes. Mantenga la compuerta
levadiza cerrada mientras el vehículo esté en
funcionamiento.

Cristal de ventanilla de aleta de la Desenganche de cristal de la compuerta


compuerta levadiza levadiza.
El cristal de ventanilla de aleta de la compuerta
levadiza también se desbloquea al desblo- La conexión con el lavador de luneta trasera se
quear la compuerta. Para abrir el cristal de interrumpe cuando está abierto el cristal de
ventanilla de aleta empuje hacia arriba el con- ventanilla de aleta de la compuerta levadiza.
mutador de ventanilla situado en la compuerta Esto evita la activación de la escobilla del
levadiza. limpiador trasero mientras está abierto el cristal
Desenganche de la compuerta levadiza de ventanilla de aleta.

31
NOTA: Compuerta levadiza automática - Si compuerta levadiza; este botón no puede utili-
En caso de producirse un desperfecto en el está equipado zarse para abrir la compuerta.
pestillo de la compuerta levadiza, para La compuerta levadiza automática Cuando se pulsa el botón de la compuerta
abrirla puede emplearse un mecanismo de puede abrirse manualmente o uti- levadiza en el transmisor de RKE dos veces,
desbloqueo del pestillo de la compuerta lizando el botón de la compuerta las luces intermitentes destellarán dos veces
levadiza de emergencia. Al mecanismo de levadiza del transmisor de aper- para avisar que la compuerta levadiza se está
desbloqueo del pestillo de la compuerta tura a distancia (RKE). Pulse el abriendo o cerrando.
levadiza de emergencia puede accederse a botón de la compuerta levadiza
través de una cubierta encajada a presión, NOTA:
del transmisor de RKE dos veces antes de que
situada en el panel tapizado de la compuerta Si se produce un desperfecto en la alimen-
transcurran cinco segundos para abrir la com- tación eléctrica a la compuerta levadiza,
levadiza. puerta levadiza automática. Una vez comple- puede usarse un mecanismo de desbloqueo
tamente abierta la compuerta levadiza, pulse el de la compuerta levadiza de emergencia
¡ADVERTENCIA! botón, por segunda vez, dos veces seguidas
La conducción con el cristal de ventanilla de para abrirla. Al mecanismo de desbloqueo
antes de que transcurran cinco segundos y la del pestillo de la compuerta levadiza de
aleta abierto puede permitir el ingreso de compuerta se cerrará. emergencia puede accederse a través de
gases venenosos dentro de su vehículo. Es- La compuerta levadiza automática también se una cubierta encajada a presión, situada en
tos gases pueden ser nocivos para usted y puede abrir o cerrar mediante el botón de el panel tapizado de la compuerta levadiza.
sus acompañantes. Mantenga el cristal de COMPUERTA LEVADIZA situado en la consola
ventanilla de aleta cerrado mientras el de techo delantera o cerrarse pulsando el
vehículo esté en funcionamiento. botón de COMPUERTA LEVADIZA situado en el
tapizado trasero izquierdo, cerca de la aber-
tura de compuerta levadiza. Al pulsar una vez
el botón de COMPUERTA LEVADIZA situado en
el tapizado trasero izquierdo, se cerrará la

32
• La compuerta levadiza automática debe • La compuerta levadiza automática no fun-
¡ADVERTENCIA! estar en la posición totalmente abierta cionará con temperaturas inferiores a
Durante el funcionamiento eléctrico podrían para que funcione el botón de cierre de ⫺30° C (⫺22° F) o superiores a 65° C (150°
producirse lesiones personales o daños a la compuerta levadiza trasero o el botón de F). Antes de pulsar cualquiera de los con-
carga. Asegúrese de que la vía de recorrido cierre de la consola de techo. Si la com- mutadores de la compuerta levadiza au-
de la compuerta levadiza está despejada. puerta levadiza no está completamente tomática, asegúrese de retirar toda acu-
Antes de iniciar la marcha, asegúrese de que abierta, pulse el botón de la compuerta mulación de nieve o hielo de la compuerta
la compuerta levadiza está cerrada y bloque- levadiza del llavero para abrirla total- levadiza.
ada. mente y, a continuación, vuelva a pulsarlo • Si la compuerta levadiza automática en-
para cerrarla. cuentra múltiples obstrucciones dentro
NOTA: • Si se tira de la maneta de la compuerta del mismo ciclo, el sistema dejará de
• Si hay algo que obstruye el funciona- levadiza cuando la compuerta levadiza funcionar automáticamente, lo que obli-
miento de la compuerta levadiza automá- automática se está cerrando, ésta inver- gará a abrirla o cerrarla manualmente.
tica cuando está cerrándose o abrién- tirá el recorrido a la posición completa- • Si su compuerta levadiza se está ce-
dose, la compuerta invertirá de forma mente abierta. rrando eléctricamente y el vehículo se
automática su recorrido hacia la posición • Si se tira de la maneta de la compuerta sitúa en una marcha, la compuerta leva-
abierta o cerrada, en caso de hallar una levadiza cuando la compuerta levadiza diza seguirá cerrándose eléctricamente.
resistencia suficiente. automática se está abriendo, el motor de No obstante, el movimiento del vehículo
• También existen sensores de obstrucción ésta se desacoplará para permitir el ac- puede provocar que se detecte una obs-
fijados en el lateral de la compuerta leva- cionamiento manual. trucción.
diza. Una ligera presión en cualquier lu- • Los botones de la compuerta levadiza
gar a lo largo de estas tiras provocará que automática no funcionarán si el vehículo
la compuerta levadiza regrese a la posi- está en una marcha o si la velocidad del
ción abierta. mismo es superior a 0 km/h (0 mph).

33
SUJECION DE LOS OCUPANTES • Protectores de rodillas y rodilleras para los
¡ADVERTENCIA! ocupantes de los asientos delanteros
Algunas de las características de seguridad
• La conducción con la compuerta levadiza
más importantes que posee su vehículo son los • Los cinturones de seguridad delanteros in-
abierta puede propiciar la entrada de gases sistemas de sujeción:
de escape venenosos dentro de su corporan pretensores para mejorar la pro-
vehículo. Estos gases pueden ser nocivos • Cinturones de caderas y hombro de tres tección de los ocupantes controlando la
puntos para el conductor y todos los ocu- energía que reciben éstos durante un im-
para usted y sus acompañantes. Mantenga pacto
pantes
la compuerta levadiza cerrada mientras el
vehículo esté en funcionamiento. • Airbag delanteros avanzados para el con- • Todos los sistemas de cinturón de seguridad
• En caso de que necesite conducir con la ductor y el acompañante delantero (excepto el del conductor) incluyen Retrac-
tores de bloqueo automático (ALR) que blo-
compuerta levadiza abierta, asegúrese de • Apoyacabezas activos suplementarios quean la correa del cinturón de seguridad
que todas las ventanillas estén cerradas y (AHR) situados encima de los asientos de- en posición extendiendo completamente el
que el conmutador del ventilador del con- lanteros (incorporados en los apoyacabe- cinturón y luego ajustándolo en la longitud
trol de climatización esté en la posición de zas) deseada para sujetar un asiento para niño o
alta velocidad. No utilice el modo de recir- • Airbag suplementario de rodilla del lado del asegurar algún objeto grande en un asiento
culación. conductor - Si está equipado
• Airbag de cortina laterales inflables suple- Si va a transportar niños demasiado pequeños
Unas varillas de sostén con gas en su interior mentarios (SABIC) para el conductor y los para utilizar los cinturones de seguridad para
mantienen la compuerta levadiza en posición ocupantes sentados junto a una ventanilla - adultos, pueden utilizarse los cinturones de
abierta. No obstante, dado que la presión del Si está equipado seguridad o la característica ISOFIX para suje-
gas disminuye con la temperatura, al abrir la tar sistemas de portabebés y de sujeciones
compuerta levadiza con clima frío puede que • Airbag laterales montados en asientos su-
plementarios (SAB) - si está equipado para niños. Consulte ISOFIX - Sistema de an-
sea necesario ayudar a las varillas de sostén. claje de asiento para niños, para obtener más
• Columna y volante de dirección con absor- información.
ción de energía

34
NOTA: cortos. Puede ser que un conductor impru- con los movimientos del usuario. Sin embargo,
Los airbag delanteros avanzados cuentan dente provoque un accidente en el que usted en caso de accidente, el cinturón se bloqueará
con un diseño de inflador de varias etapas. se vea involucrado. Esto puede ocurrir tanto y reducirá el riesgo de que el usuario se golpee
Esto permite que el airbag disponga de lejos de su hogar como en su propia calle. contra el interior del vehículo o salga despe-
diferentes índices de inflado, en función de Las investigaciones han demostrado que los dido del mismo.
la fuerza y el tipo de colisión. cinturones de seguridad salvan vidas y pueden
Preste especial atención a la información con- reducir la gravedad de las lesiones provoca- ¡ADVERTENCIA!
tenida en esta sección. Esta le indicará cómo das por accidentes. Algunas de las peores • Es peligroso llevar un cinturón de seguri-
utilizar correctamente el sistema de sujeción lesiones se producen cuando las personas dad de forma incorrecta. Los cinturones de
para que usted y sus acompañantes disfruten salen despedidas del vehículo. Los cinturones seguridad están diseñados para rodear los
de la mayor seguridad posible. de seguridad reducen la posibilidad de ser huesos más grandes del cuerpo. Estas son
expulsado del vehículo y el riesgo de lesión las partes más fuertes de su cuerpo y por lo
provocada por golpes que se puedan producir tanto las más aptas para soportar la fuerza
¡ADVERTENCIA!
contra el interior del vehículo. Todos los ocu-
Si el cinturón de seguridad no está correcta- de choque en caso de accidente. Llevar el
pantes de un vehículo a motor deben llevar
mente abrochado, en caso de producirse un abrochados los cinturones de seguridad en cinturón mal colocado puede aumentar la
accidente las lesiones de los ocupantes del todo momento. gravedad de las lesiones en caso de acci-
vehículo podrían ser mucho más graves. Pue- dente. Podría sufrir lesiones internas o,
den golpearse con el interior del vehículo o Cinturones de caderas y hombro incluso, puede llegar a deslizarse por fuera
Todas las posiciones de asiento de su vehículo
con otros pasajeros, o salir despedidos del de parte del cinturón. Siga estas instruccio-
están equipadas con cinturones de seguridad
vehículo. Asegúrese siempre de que tanto de caderas y hombro. El retractor de la correa nes para colocarse correctamente el cintu-
usted como sus pasajeros tengan el cinturón del cinturón está diseñado para bloquearse rón de seguridad y, además para propor-
de seguridad correctamente abrochado. durante paradas muy repentinas o accidentes. cionar seguridad a sus pasajeros.
Esta característica permite que, bajo condicio-
Abróchese el cinturón aunque se considere un (Continuación)
nes normales, la parte del cinturón correspon-
excelente conductor e incluso en los viajes diente al hombro pueda moverse libremente
35
Instrucciones para la utilización de 3. Cuando el cinturón sea lo suficientemente
¡ADVERTENCIA! (Continuación) largo para colocarlo, inserte la placa de cierre
• Nunca dos personas deben utilizar el los cinturones de seguridad de
caderas y hombro en la hebilla hasta que oiga un chasquido.
mismo cinturón de seguridad. En caso de
accidente, las personas que estén juntas 1. Suba al vehículo y cierre la puerta. Siéntese
en el mismo cinturón pueden golpearse contra el respaldo y ajuste el asiento.
una contra la otra y herirse mutuamente. 2. La placa de cierre del cinturón de seguridad
No utilice jamás un cinturón de caderas y se encuentra por encima del respaldo del
hombro ni un cinturón de caderas para más asiento. Agarre la placa de cierre y tire del
de una persona, independientemente del cinturón. Deslice la placa de cierre hacia arriba
tamaño de éstas. de la correa tanto como sea necesario para
• Es peligroso viajar en la zona de carga, que el cinturón cruce sobre sus caderas.
tanto dentro como fuera del vehículo. En
caso de accidente, quienes viajen en estos Placa de cierre en hebilla
lugares tienen muchas más probabilidades
de sufrir lesiones graves o mortales. ¡ADVERTENCIA!
• No permita que nadie viaje en una zona del • Un cinturón abrochado en una hebilla que
vehículo que no disponga de asientos y no sea la que le corresponde no le brindará
cinturones de seguridad. la protección adecuada. La parte de las
• Asegúrese de que cada persona que viaje
caderas puede llegar a quedar demasiado
en su vehículo lo haga en un asiento y use
alta sobre su cuerpo, pudiéndole provocar
el cinturón de seguridad correctamente.
Placa de cierre lesiones internas. Abroche siempre el cin-
turón en la hebilla que tenga más cerca.
(Continuación)
36
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA!
• Si el cinturón queda demasiado suelto, no • Un cinturón de hombro colocado por detrás • Un cinturón de caderas colocado dema-
le brindará la misma protección. Si se no le protegerá de posibles heridas en un siado alto puede aumentar el riesgo de
produce un frenado repentino, podría llegar accidente. Si no lleva el cinturón de hom- sufrir lesiones internas en caso de acci-
a desplazarse demasiado hacia delante, bro abrochado, quedará más expuesto a dente. En esta posición, la tensión del
aumentando las posibilidades de sufrir le- sufrir golpes en la cabeza en una colisión. cinturón no recaerá sobre los huesos fuer-
siones. Lleve el cinturón de seguridad ce- El cinturón de caderas y hombro está pen- tes de las caderas y de la pelvis, sino sobre
ñido pero cómodo. sado para ser utilizado conjuntamente. el abdomen. Colóquese la parte del cintu-
• Es peligroso colocarse el cinturón debajo rón correspondiente a las caderas lo más
del brazo. En caso de accidente, su cuerpo 4. Colóquese el cinturón de caderas cruzado
bajo posible y bien ceñido, pero sintiéndolo
por encima de sus muslos, por debajo de su
podría golpearse contra el interior del cómodo.
abdomen. Para eliminar la flojedad en la parte
vehículo, aumentando el riesgo de lesiones de las caderas, tire un poco hacia arriba del • Si el cinturón de seguridad está retorcido
cerebrales y cervicales. Además, un cintu- cinturón de hombro. Para aflojar el cinturón de no puede cumplir bien su función. En caso
rón por debajo del brazo puede producir caderas si estuviera demasiado ajustado, in- de colisión, incluso podría llegar a produ-
lesiones internas. Las costillas no son tan cline la placa de cierre y tire de dicho cinturón. cirle cortes. Asegúrese de que el cinturón
fuertes como los huesos del hombro. Co- En caso de accidente, un cinturón bien ceñido esté derecho. Si no puede enderezar el
lóquese el cinturón por encima del hombro, reduce los riesgos de deslizarse por debajo cinturón de su vehículo, llévelo cuanto an-
de modo que sean estos huesos más fuer- del mismo. tes a su concesionario autorizado para que
tes los que hagan frente a la fuerza de una lo arreglen.
colisión.
(Continuación)

37
5. Colóquese el cinturón de hombro sobre el y gire la correa del cinturón 180 grados a fin de
pecho, de forma que se sienta cómodo y no ¡ADVERTENCIA! crear un pliegue que comience justo encima
descansando sobre el cuello. El retractor evi- Un cinturón deshilachado o rasgado puede de la placa de cierre.
tará cualquier holgura del cinturón. romperse en caso de accidente y dejarle
desprotegido. Inspeccione periódicamente el 3. Deslice la placa de cierre hacia arriba por
encima de la correa doblada. La correa do-
sistema de cinturones, verificando la existen-
blada debe entrar en la ranura de la parte
cia de cortes, deshilachados o partes sueltas. superior de la placa de cierre.
Las piezas dañadas deben reemplazarse de
inmediato. No desmonte ni modifique el sis- 4. Siga deslizando la placa de cierre hacia
arriba hasta que se separe del pliegue de la
tema. Los conjuntos de cinturones de seguri-
correa.
dad deberán reemplazarse después de un
accidente en caso de haber sufrido daños Anclaje superior de cinturón de
(retractor doblado, tejido desgarrado, etc.). hombro ajustable
En las posiciones de asientos delanteros, el
Procedimiento de desenredo del cinturón de hombro puede regularse hacia
Eliminación de holgura del cinturón
cinturón de caderas y hombro arriba o hacia abajo para situar la correa de
6. Para soltar el cinturón, presione el botón rojo Siga el siguiente procedimiento para desenre- forma que quede apartada de su cuello. Pre-
de la hebilla. El cinturón se retraerá automáti- dar un cinturón de seguridad de caderas y sione el botón de desbloqueo para soltar el
camente a su posición de almacenamiento. Si hombro retorcido. anclaje y, a continuación, desplácelo hacia
es necesario, deslice hacia abajo la placa de arriba o hacia abajo para conseguir la posición
cierre sobre la correa para permitir que el 1. Sitúe la placa de cierre lo más cerca posible más adecuada.
cinturón se retraiga completamente. del punto de anclaje.
2. Aproximadamente de 15 a 30 cm (6 a 12
pulg.) por encima de la placa de cierre, agarre

38
hombro se ajuste hacia arriba sin tener que
pulsar el botón de desenganche. Para veri- ¡ADVERTENCIA!
ficar que el anclaje del cinturón del hombro • El conjunto de cinturón y retractor debe
está enganchado, tire del mismo hacia abajo sustituirse si el conjunto de cinturón de
hasta que quede bloqueado en la posición. seguridad y la característica de Retractor
de bloqueo automático (ALR) o cualquier
En el asiento trasero, desplácese hacia el
centro del asiento para situar la correa apar- otra función del cinturón no funciona ade-
tada de su cuello. cuadamente al comprobarlos según los
procedimientos descritos en el manual de
Característica de control de energía servicio.
Este vehículo cuenta con un sistema de cintu- • Si no se sustituye el conjunto de cinturón y
Ajuste superior de cinturón de hombro rones de seguridad equipado con una carac-
retractor aumentará el riesgo de lesiones
A modo de guía, si su estatura es inferior a la terística de control de energía en las posicio-
nes delanteras, que contribuye a reducir aún en caso de accidente.
media preferirá una posición más baja y, por el
contrario, si su estatura es superior a la media, más el riesgo de lesiones en caso de un
choque frontal. Modo de Retractores de bloqueo
preferirá una posición más alta. Al soltar el
automático (ALR) - Si esta equipado
botón, compruebe que el anclaje del cinturón Este sistema de cinturones de seguridad En este modo, el cinturón de hombro se blo-
de hombro está asegurado tirando hacia abajo cuenta con un conjunto de retractor diseñado quea previamente de manera automática. El
en el anclaje hasta que esté bloqueado en su para suministrar correa de forma controlada. cinturón todavía se retraerá para eliminar cual-
posición. Esta característica ha sido diseñada para re- quier holgura del cinturón de hombro. El modo
NOTA: ducir la presión del cinturón sobre el pecho del de bloqueo automático está disponible para
ocupante. las posiciones de asiento de todos los acom-
El anclaje superior ajustable del cinturón del
hombro está equipado con una caracterís- pañantes con un cinturón de seguridad de
tica para facilitar la subida. Esta caracterís- caderas y hombro combinado.
tica permite que el anclaje del cinturón del

39
Cuándo debe utilizarse el modo de repliegue completamente para desactivar el • N/A - No corresponde
bloqueo automático modo de bloqueo automático y activar el modo • ALR - Retractor de bloqueo automático
Utilice el modo de bloqueo automático siempre de bloqueo sensible (de emergencia) del
que se instale un asiento de seguridad para vehículo. Si la posición de asiento del acompañante está
niños en una posición de asiento que tenga un equipada con ALR y se utiliza normalmente:
cinturón con esta característica. Los niños de
Cinturones de seguridad de los
asientos de los acompañantes Sólo tire de la correa del cinturón lo suficiente-
hasta 12 años deben viajar siempre debida- mente hacia afuera para envolver cómoda-
mente sujetos en el asiento trasero. Los cinturones de seguridad de las posiciones
de asiento de los pasajeros están equipados mente el tronco de los ocupantes sin activar el
Cómo activar el Modo de bloqueo con Retractores con bloqueo automático ALR. Si el ALR se activa, oirá un sonido de
automático (ALR), que se utilizan para fijar un sistema de traqueteo cuando se retraiga el cinturón. Si
sujeción para niños. Para obtener más informa- esto sucede, espere a que la correa se retraiga
1. Abroche el cinturón de seguridad de cade- por completo y, a continuación, extraiga con
ras y hombro. ción, consulte ⬙Instalación de sujeciones para
niños empleando los cinturones de seguridad cuidado sólo la longitud de correa necesaria
2. Agarre la parte correspondiente al hombro y del vehículo⬙ en la sección ⬙Sujeciones para para rodear cómodamente la cintura de los
tire hacia abajo hasta que salga todo el cintu- niños⬙. En el siguiente cuadro se define el tipo ocupantes. Deslice la placa de cierre dentro de
rón. de característica de cada posición de asiento. la hebilla hasta que oiga un chasquido.
3. Permita que el cinturón se repliegue. A Pretensores del cinturón de
medida que el cinturón se repliega, oirá un Conduc- Central Acompa- seguridad
chasquido. Esto indica que el cinturón de tor ñante Los cinturones de seguridad para ambos
seguridad ahora se encuentra en el modo de Primera N/A N/A ALR asientos delanteros están equipados con dis-
bloqueo automático. fila positivos pretensores diseñados para eliminar
Cómo desacoplar el modo de bloqueo Segunda ALR ALR ALR holgura de los cinturones de seguridad en
automático fila caso de accidente. Estos dispositivos mejoran
Desabroche el cinturón de seguridad de cade- Tercera N/A N/A N/A las prestaciones de los cinturones de seguri-
ras y hombro combinado y permita que se fila dad asegurando que el cinturón esté ajustado
sobre el ocupante cuando ocurre el accidente.
40
Los pretensores funcionan para ocupantes de partes: una parte delantera de espuma blanda cundario, el AHR puede desplegarse en fun-
todos los tamaños, incluidos los ocupantes de y tapizada, y una trasera con plástico decora- ción de la gravedad y el tipo de impacto.
sujeciones para niños. tivo.
NOTA: Funcionamiento de los Apoyacabezas
Estos dispositivos no eliminan la necesidad activos (AHR)
de una correcta colocación del cinturón de El Controlador de sujeción de ocupantes
seguridad por parte del ocupante. El cintu- (ORC) determina si la gravedad o el tipo de
rón de seguridad debe seguir llevándose impacto trasero requiere el despliegue de los
colocado correctamente y ceñido pero có- Apoyacabezas activos (AHR). Si un impacto
modo. trasero requiere el despliegue, los AHR del
asiento del conductor y del asiento del acom-
Los pretensores son disparados por el Contro- pañante delantero se desplegarán.
lador de sujeción de ocupantes (ORC). Al igual
que ocurre con los airbag, los pretensores son Cuando se despliega el AHR durante un im- Componentes de los Apoyacabezas activos
dispositivos de un solo uso. Si el pretensor o el pacto trasero, la mitad delantera del apoyaca- (AHR)
airbag están desplegados, deberán ser reem- bezas se amplía hacia adelante para minimizar 3 - Parte trasera del
el espacio entre la nuca del ocupante y el AHR. 1 - Parte delantera del
plazados inmediatamente. apoyacabezas (espuma apoyacabezas (tapa
El sistema está diseñado para impedir o redu- blanda y tapizado) trasera de plástico de-
Apoyacabezas activos cir el alcance de las lesiones del conductor y corativo)
suplementarios (AHR) del acompañante delantero en determinados 2 - Respaldo del 4 - Anclajes del apoya-
asiento cabezas
Este tipo de apoyacabezas es un componente tipos de impactos traseros.
pasivo y desplegable; los vehículos equipados
con dicho elemento no disponen de ninguna NOTA:
marca para una identificación rápida, por lo Durante un impacto lateral o delantero,
que se deberá realizar una inspección visual a puede no producirse un despliegue de los
tal efecto. El apoyacabezas se divide en dos AHR. Sin embargo, si durante un impacto
frontal, se produce un impacto trasero se-

41
1. Sujete con fuerza el AHR desplegado
¡PRECAUCIÓN! desde el asiento trasero.
Ningún ocupante, incluido el conductor, debe
operar el vehículo ni sentarse en el asiento
del vehículo hasta que los apoyacabezas se
hayan colocado en las posiciones correctas, a
fin de reducir el riesgo de lesiones en el cuello
en caso de un accidente.

NOTA:
Para más información sobre el ajuste y la 1 - Movimiento hacia abajo
colocación adecuada del apoyacabezas, 2 - Movimiento hacia atrás
consulte ⴖAjuste de los apoyacabezas acti-
Puntos de colocación de las manos en los
vosⴖ en ⴖConocimiento de las características
AHR
de su vehículoⴖ.
Restablecimiento de los Apoyacabezas 2. Coloque las manos en la parte superior del
activos (AHR) AHR desplegado en una posición cómoda.
Si los AHR se activan durante un accidente, 3. Empuje hacia abajo y hacia atrás hacia la
debe restablecer los apoyacabezas de los parte trasera del vehículo, y a continuación
asientos del conductor y del acompañante hacia abajo para acoplar el mecanismo de
delantero a su posición anterior. Se puede bloqueo.
advertir que los apoyacabezas activos se han
activado por el hecho de que se han despla-
zado hacia adelante (como se muestra en el
3 - Movimiento final hacia abajo para acoplar el
paso tres del procedimiento de restableci- mecanismo de bloqueo
miento).
42
4. La parte delantera de espuma blanda y Sistema recordatorio de utilización brocha al viajar a velocidades superiores a
tapizado del AHR debe acoplarse a la parte de cinturón de seguridad 8 km/h (5 mph), BeltAlert姞 hará sonar un timbre
trasera de plástico decorativo. perfeccionado (BeltAlert姞) como único aviso e iluminará la luz recordatoria
BeltAlert姞 es una característica destinada a de cinturón de seguridad. A continuación, se-
recordar al conductor y al acompañante delan- guirá la secuencia recordatoria de 96 segun-
tero (si el vehículo está equipado con dos.
BeltAlert姞 para el acompañante delantero) que El sistema BeltAlert姞 del acompañante delan-
deben abrocharse los cinturones de seguri- tero no está activo cuando el asiento del acom-
dad. Esta característica se activa siempre que pañante delantero no está ocupado. Puede
el encendido esté en posición ON. Si el con- que se dispare la alarma de BeltAlert姞 cuando
ductor o el acompañante del asiento delantero un animal u objeto pesado están en el asiento
no se han abrochado el cinturón, se encenderá del acompañante delantero o cuando el
la luz recordatoria de cinturón de seguridad y asiento está plegado (si está equipado el
permanecerá encendida hasta que ambos vehículo). Se recomienda colocar a las masco-
AHR en posición restablecida cinturones de seguridad delanteros estén tas en el asiento trasero y sujetarlas con co-
NOTA: abrochados. BeltAlert姞 avisa a los 60 segun- rreas para animales o cajas/bolsas de trans-
dos de mantener una velocidad superior a porte sujetas con los cinturones de seguridad,
• Si tiene dificultades o problemas para 8 km/h (5 mph). La secuencia recordatoria así como almacenar las cargas correctamente.
devolver los apoyacabezas activos a su dura 96 segundos o hasta que se abrochen
posición original, consulte con un conce- ambos cinturones de seguridad. Después de NOTA:
sionario autorizado. este intervalo, la luz recordatoria de cinturón de • BeltAlert姞 puede ser habilitado o inhabili-
• Por razones de seguridad, haga que un seguridad permanece iluminada hasta que los tado por su concesionario autorizado.
especialista revise los apoyacabezas ac- cinturones delanteros estén abrochados. El • Chrysler Group LLC no recomienda la
tivos en un concesionario autorizado. conductor debe solicitar a los demás pasajeros desactivación del sistema BeltAlert姞.
que se abrochen los cinturones de seguridad.
Si el cinturón de seguridad delantero se desa-

43
Aunque el sistema BeltAlert姞 se haya des- caderas serán los encargados de hacer frente
activado, la luz recordatoria de cinturón de a la fuerza del impacto.
seguridad seguirá encendida mientras el
cinturón del conductor quede desabro-
Sistema de sujeción suplementario
chado. (SRS) - Airbag
Este vehículo dispone de airbag delanteros
Bloqueo del cinturón de seguridad avanzados para el conductor y el acompa-
El sistema del cinturón de seguridad central ñante delantero, como complemento de los
trasero tiene una característica de bloqueo que sistemas de sujeción con cinturones de segu-
no le permitirá extraer la correa central a me- ridad. El airbag delantero avanzado del con-
nos que el pestillo superior del asiento trasero ductor se encuentra instalado en el centro del Emplazamientos del airbag delantero
esté acoplado. volante de dirección. El airbag delantero avan- avanzado y el protector de rodillas

Cinturones de seguridad y mujeres zado del acompañante está en el tablero de 1 - Airbag delanteros 3 - Protector de rodillas
instrumentos, encima del compartimiento de la avanzados del conduc-
embarazadas guantera. Las cubiertas de los airbag tienen tor y el acompañante
Recomendamos que las mujeres embarazadas 2 -Airbag de rodilla del
las palabras SRS AIRBAG grabadas en relieve. conductor
utilicen los cinturones de seguridad durante
Además, el vehículo está equipado con un
todo el embarazo. Asegurar a la madre es la
airbag de rodilla del lado de conductor, empla- Los airbag delanteros avanzados cuentan con
mejor forma de salvaguardar la integridad del
zado en el tablero de instrumentos debajo de la un diseño de inflador de varias etapas. Esto
bebé.
columna de dirección. permite que el airbag disponga de diferentes
Las mujeres embarazadas deben llevar la índices de inflado, en función de la fuerza y el
parte de las caderas del cinturón cruzado tipo de colisión.
sobre los muslos y sobre las caderas tan
ceñido como sea posible. Mantenga el cintu- Este vehículo está equipado con airbag de
rón en una posición baja, de modo que no cortina laterales inflables suplementarios (SA-
cruce sobre el abdomen. De esa forma, en BIC) para proteger al conductor y a los acom-
caso de accidente, los fuertes huesos de las pañantes delanteros y traseros sentados junto

44
a una ventanilla. Los airbag SABIC están situa- • Luz de advertencia de airbag Características de los airbag
dos encima de las ventanillas laterales y en sus • Volante y columna de dirección delanteros avanzados
cubiertas figura la inscripción: SRS AIRBAG. El sistema de airbag delantero avanzado dis-
• Tablero de instrumentos pone de airbag de varias etapas para el con-
Este vehículo está equipado con Airbag latera-
les montados en asientos suplementarios • Airbag suplementario de rodilla del lado del ductor y el acompañante delantero. Este sis-
(SAB) para mejorar la protección de los ocu- conductor tema proporciona una respuesta acorde con la
pantes durante un impacto lateral. Los airbag gravedad y el tipo de colisión, según deter-
• Protector de rodillas ante impactos mina el Controlador de sujeción de ocupantes
laterales montados en el asiento suplementario
están emplazados en el lado externo de los • Airbag delantero avanzado del conductor (ORC), que puede recibir información de los
asientos delanteros. sensores de impacto frontal.
• Airbag delantero avanzado del acompa-
NOTA: ñante El inflador de la primera etapa se dispara
inmediatamente durante un impacto que re-
• Puede que las cubiertas de los airbag • Airbag laterales montados en asientos su-
quiere el despliegue de airbag. Esta respuesta
pasen desapercibidas en el tapizado inte- plementarios (SAB)
de bajo nivel se utiliza en colisiones de menor
rior, pero se abrirán durante el despliegue
• Airbag de cortina laterales inflables suple- gravedad. Las colisiones más graves implican
de los airbag. mentarios (SABIC) una respuesta de más envergadura.
• Después de un accidente, el vehículo de-
berá llevarse a un concesionario autori- • Sensores de impactos frontales y laterales
¡ADVERTENCIA!
zado cuanto antes. • Pretensores del cinturón de seguridad de-
• No se debe colocar ningún objeto sobre el
Componentes del sistema de airbag lantero, conmutador de hebilla del cinturón
de seguridad airbag o cerca del mismo en el tablero de
Puede que su vehículo esté equipado con los instrumentos. Dichos objetos podrían oca-
siguientes componentes del sistema de air- • Apoyacabezas activos suplementarios para sionar daños si el vehículo sufre una coli-
bag: el conductor y el acompañante delantero
sión lo suficientemente fuerte como para
• Controlador de sujeción de ocupantes que se despliegue el airbag.
(ORC)
(Continuación)
45
asientos delanteros y traseros, además de la
¡ADVERTENCIA! (Continuación) que proporciona la estructura de la carrocería.
• No coloque nada sobre las cubiertas de los Cada airbag dispone de cámaras infladas si-
airbag o alrededor de las mismas, ni trate tuadas junto a la cabeza de cada ocupante
de abrirlas manualmente. Podrían dañarse externo que reduce el riesgo de lesiones en la
los airbag y podría sufrir lesiones debido a cabeza en caso de impactos laterales. Las
que los airbag podrían ya no estar opera- cortinas se despliegan hacia abajo, cubriendo
tivos. Las cubiertas protectoras de los co- las dos ventanillas del lado del impacto.
jines de los airbag están diseñadas para
abrirse únicamente cuando los airbag se
están inflando. Etiqueta del airbag lateral montado en el
• No perfore, corte ni altere los protectores asiento suplementario
de rodillas en modo alguno.
• No instale ningún accesorio en el protector Cuando el airbag se despliega, abre la unión
entre la parte delantera y lateral de la funda de
de rodillas, como luces de alarma, esté-
tapicería del asiento. Cada airbag se des-
reos, bandas de radio ciudadanas, etc. pliega de forma independiente, de modo que
un impacto en el lado izquierdo despliega
Airbag laterales montados en asientos solamente el airbag izquierdo, mientras que un
suplementarios (SAB) impacto en el lado derecho despliega sola- Emplazamiento de los airbag de cortina
Los airbag laterales montados en asientos su- mente el airbag derecho. laterales inflables suplementarios (SABIC)
plementarios mejoran la protección y ayudan a
proteger a los ocupantes durante un impacto Airbag de cortina lateral inflable NOTA:
lateral. El airbag lateral montado en el asiento suplementario (SABIC) • En caso de producirse un vuelco del
suplementario está marcado con una etiqueta Los airbag SABIC pueden ofrecer protección vehículo, se pueden desplegar los preten-
de airbag cosida en el lado externo de los ante impactos laterales y vuelcos del vehículo sores y/o airbag SABIC y SAB de ambos
asientos delanteros. a los ocupantes de la parte externa de los lados del vehículo.
46
• Puede que las cubiertas de los airbag Protector de rodillas ante impactos
pasen desapercibidas en el tapizado inte- ¡ADVERTENCIA! El protector de rodillas ante impactos ayuda a
rior, pero se abrirán durante el despliegue • Si su vehículo está equipado con airbag de proteger las rodillas del acompañante delan-
de los airbag. cortina laterales inflables suplementarios tero al colocar al acompañante en la posición
• Si los ocupantes están demasiado cerca (SABIC) en el lado izquierdo y derecho, no óptima para la interacción con los airbag de-
de los airbag SAB y SABIC durante el acumule equipaje ni ningún otro tipo de lanteros avanzados.
despliegue, podrían producirse lesiones carga a una altura que pudiera bloquear el Además de los cinturones de seguridad y
de gravedad o mortales. lugar donde se encuentra el airbag SABIC. pretensores, los airbag delanteros avanzados
El sistema incluye sensores situados junto a los La zona donde se encuentra el airbag funcionan con el airbag de rodilla del lado del
ocupantes de los asientos delanteros y traseros SABIC debe permanecer libre de cualquier conductor y el protector de rodillas del lado del
que están calibrados para desplegar los airbag tipo de obstrucción. acompañante, para mejorar la protección al
SABIC durante impactos que requieran la protec- • No utilice fundas de asiento adicionales ni conductor y al acompañante delantero. Los
ción de los ocupantes mediante airbag. coloque objetos entre usted y los airbag airbag laterales también interactúan con los
laterales; las prestaciones podrían verse cinturones de seguridad para mayor protec-
seriamente afectadas y/o los objetos po- ción de los ocupantes.
drían salir lanzados contra usted provocán- A continuación, se ofrecen algunas medidas
dole lesiones graves. sencillas que puede adoptar para disminuir a
un mínimo el riesgo de lesiones por el desplie-
Airbag suplementario de rodilla del lado gue de un airbag:
del conductor Los niños de hasta 12 años deben viajar con el
El airbag suplementario de rodilla del lado del cinturón de seguridad correctamente
conductor aumenta la protección y funciona abrochado en un asiento trasero.
junto con el airbag delantero lateral del con-
ductor avanzado, durante un impacto frontal.

47
Debe leer las instrucciones facilitadas con la
¡ADVERTENCIA! sujeción para niños para asegurarse de que se ¡ADVERTENCIA!
Los bebés que utilizan sujeciones para niños está utilizando correctamente. • Si se confía sólo en los airbag, se pueden
orientadas hacia atrás no deben viajar nunca producir graves lesiones en caso de coli-
en el asiento delantero de un vehículo equi- Todos los ocupantes deben utilizar siempre sus sión. Los airbag actúan junto con sus cintu-
cinturones de caderas y hombros correcta-
pado con airbag delantero avanzado en el rones de seguridad para sujetarle adecua-
mente.
lado del acompañante. El despliegue del air- damente. En algunas colisiones, los airbag
bag puede provocar lesiones de gravedad o Los asientos del conductor y acompañante no llegan a desplegarse. Utilice siempre los
incluso mortales a un bebé que viaje en dicha delantero deben desplazarse hacia atrás lo cinturones de seguridad incluso aunque
máximo posible para que quede espacio sufi-
posición. disponga de airbag.
ciente para que se inflen los airbag delanteros
• Si se está demasiado cerca del volante de
avanzados.
Los niños que no son suficientemente grandes dirección o del tablero de instrumentos
como para utilizar debidamente el cinturón de No se apoye contra la puerta ni la ventanilla. Si durante el despliegue de los airbag delan-
seguridad del vehículo (consulte la sección su vehículo tiene airbag laterales, y se produce teros avanzados se corre el riesgo de sufrir
relativa a Sujeciones para niños) deben viajar un despliegue, los airbag laterales se inflarán
lesiones de gravedad, incluso mortales.
en el asiento trasero asegurados en sujeciones con fuerza en el espacio que hay entre usted y
la puerta. Los airbag necesitan espacio para inflarse.
para niños o en asientos elevadores con posi-
cionamiento de cinturón. Los niños de más Siéntese contra el respaldo de forma que,
Si el sistema de airbag de este vehículo debe extendiendo cómodamente los brazos,
edad que no utilizan sujeciones para niños o modificarse para ser adaptado a una persona
asientos elevadores con posicionamiento de pueda alcanzar el volante de dirección o el
discapacitada, póngase en contacto con el
cinturón deben viajar en el asiento trasero con Centro de asistencia al cliente. Los números de tablero de instrumentos.
el cinturón correctamente abrochado. Nunca teléfono se proporcionan en ⬙Si necesita asis-
permita que un niño deslice el cinturón de (Continuación)
tencia⬙.
hombro por detrás de su cuerpo ni debajo del
brazo.

48
pacto y su gravedad y dependiendo de las pequeños daños en la parte delantera del
¡ADVERTENCIA! (Continuación) señales de sensores de impactos, el ORC vehículo pero que producen una desacelera-
• El airbag de cortina lateral inflable suple- electrónico central despliega los airbag delan- ción inicial severa.
mentario (SABIC) y el airbag lateral mon- teros avanzados, el airbag de rodilla del lado
tado en el asiento suplementario (SAB) Los airbag laterales no se desplegarán en
del conductor suplementario, el airbag de cor- todas las colisiones laterales. El despliegue de
también necesitan espacio para inflarse. tina lateral inflable suplementario (SABIC), los
los airbag laterales dependerá de la fuerza y el
No se apoye contra la puerta ni la ventani- airbag laterales emplazados en asientos suple- tipo de cada colisión.
lla. Siéntese erguido en el centro del mentarios (SAB) y los pretensores de cinturón
asiento. de seguridad frontal, según sea necesario. Dado que los sensores de airbag miden la
• Si los ocupantes están demasiado cerca desaceleración del vehículo con el tiempo, la
Los airbag delanteros avanzados y los airbag velocidad del vehículo y los daños, por sí solos
de los airbag de cortina lateral inflable de rodilla están diseñados para complementar
no son buenos indicadores de si un airbag
suplementarios (SABIC) y/o el airbag late- la protección de los cinturones de seguridad debe haberse o no desplegado.
ral montado en asiento (SAB) durante el en ciertas colisiones frontales en función de la
despliegue, podrían producirse lesiones de fuerza y el tipo de colisión. No se estima que Los cinturones de seguridad son necesarios
los airbag delanteros avanzados reduzcan el para la protección en todos los accidentes y
gravedad o mortales.
riesgo de lesión en colisiones traseras o late- también se necesitan para ayudar a mante-
rales. nerle en posición, lejos de un airbag que se
Controles y sensores de despliegue despliega.
de airbag Los airbag delanteros avanzados no se des-
plegarán en todas las colisiones frontales, in- El ORC controla que las partes electrónicas del
Controlador de sujeción de ocupantes cluidas algunas que pueden producir daños sistema de airbag estén en disposición de
(ORC) importantes al vehículo como, por ejemplo, funcionamiento siempre que el interruptor de
El ORC forma parte de un sistema de seguri- colisiones contra postes, empotramientos con- encendido se encuentra en las posiciones
dad regulado requerido para este vehículo. tra camiones y colisiones frontales laterales. START u ON/RUN. Si la llave está en la posición
El ORC determina si se requiere el despliegue Por otro lado, dependiendo del tipo y localiza- LOCK, en la posición ACC o no se encuentra
de los airbag delanteros y/o laterales en una ción del impacto, los airbag delanteros avan- en el encendido, el sistema de airbag no está
colisión frontal o lateral. Según el tipo de im- zados se pueden desplegar en choques con activado y no se inflarán los airbag.
49
El ORC contiene un sistema de alimentación fuerza de la colisión, son posibles diferentes
eléctrica de reserva que puede desplegar los ¡ADVERTENCIA! índices de inflado de los airbag. La cubierta
airbag incluso si la batería pierde la alimenta- Si no se presta atención a la luz de adverten- tapizada del cubo del volante de dirección y la
ción o se desconecta antes del despliegue. cia de airbag en el tablero de instrumentos, parte superior derecha del tablero de instru-
podría ocurrir que los airbag no se desplie- mentos se separan y apartan a medida que los
Asimismo, cuando el encendido
guen para ofrecerle protección en una coli- airbag se inflan hasta alcanzar su tamaño
se coloca en posición ON/RUN
sión. Si la luz no se enciende en la puesta en máximo. Los airbag se inflan completamente
por primera vez, el ORC enciende
marcha, permanece encendida después de en unos 50 a 70 milisegundos. Esto representa
la luz de advertencia de airbag en
arrancar el vehículo o se enciende mientras sólo la mitad del tiempo que se tarda en
el tablero de instrumentos durante
conduce, realice el servicio del sistema de pestañear. Después, se desinflan rápidamente
aproximadamente cuatro a ocho
mientras ayudan a sujetar al conductor y al
segundos a modo de autocomprobación. Des- airbag en un concesionario autorizado cuanto
pasajero del asiento delantero.
pués de la autocomprobación, la luz de adver- antes.
tencia de airbag se apagará. Si el ORC detecta El gas del airbag delantero avanzado se des-
un desperfecto en alguna parte del sistema, Dispositivos de inflado del airbag carga a través de los orificios de ventilación en
enciende la luz de advertencia de airbag ya delantero avanzado de conductor y del los laterales del airbag. De esta forma, los
sea momentáneamente o de forma continua. Si acompañante airbag no afectan al control del conductor
la luz se enciende de nuevo después del Los dispositivos de inflado del airbag delantero sobre el vehículo.
arranque inicial, sonará un único timbre. avanzado del conductor y del acompañante se Dispositivo de inflado del airbag
También incluye diagnósticos que iluminarán la encuentran en el centro del volante de direc- suplementario de rodilla del lado del
luz de advertencia de airbag en el grupo de ción y en el lado derecho del tablero de instru- conductor
instrumentos en caso de detectarse un funcio- mentos. Cuando el ORC detecta una colisión El airbag de rodilla del lado del conductor está
namiento incorrecto que pueda afectar al sis- que requiere el empleo de los airbag delante- situado en el tapizado del tablero de instru-
tema de airbag. Los diagnósticos también re- ros avanzados, envía una señal a los disposi- mentos, bajo la columna de dirección. Cuando
gistran la naturaleza del funcionamiento tivos de inflado. Se genera entonces una gran el ORC detecta una colisión que requiere el
incorrecto. cantidad de gas no tóxico que infla los airbag airbag, envía una señal a los dispositivos de
delanteros avanzados. En función del tipo y la inflado. Se genera entonces una gran cantidad
50
de gas no tóxico que infla el airbag de rodilla dad, con tanta fuerza que podría lesionarlo si de modo particular, a los niños. Cuando está
La cubierta tapizada se separa y se abre para no está sentado adecuadamente o si hay algún inflado, el airbag de cortina lateral tiene un
permitir que se infle por completo el airbag. El objeto situado en la zona donde se infla el espesor de solamente unos 9 cm (3,5 pulg.).
airbag se infla completamente en unos 15 a 20 airbag lateral. Esta advertencia va dirigida, de Dado que los sensores de airbag estiman la
milisegundos. modo particular, a los niños. desaceleración del vehículo con el tiempo, la
Dispositivos de inflado del airbag lateral Dispositivos de inflado del airbag de velocidad del vehículo y los daños por sí solos,
montado en el asiento suplementario cortina lateral inflable suplementario no son buenos indicadores de si un airbag
(SAB) (SABIC) debe haberse o no desplegado.
Los airbag laterales montados en los asientos En colisiones donde el impacto se limita a un NOTA:
suplementarios están diseñados para acti- área concreta del lado del vehículo, el ORC
varse sólo en determinadas colisiones latera- puede desplegar los airbag SABIC, según la Si el vehículo vuelca, los pretensores y/o
les. fuerza y el tipo de la colisión. En estos casos, el airbag SAB y SABIC se pueden desplegar en
ORC sólo desplegará el SABIC del lado del ambos lados del vehículo.
El ORC determina si una colisión lateral re-
vehículo donde se produce el impacto. Sensores de impactos frontales y laterales
quiere que los airbag laterales se inflen en
función de la fuerza y el tipo de la colisión. Se genera entonces una gran cantidad de gas En impactos frontales y laterales, los sensores
no tóxico que infla los airbag delanteros avan- de impactos pueden ayudar al ORC a determi-
Basándose en la fuerza y el tipo de la colisión, nar la respuesta apropiada ante los impactos.
el inflador del airbag lateral del lado del zados. Al inflarse, el airbag de cortina lateral
empuja el borde externo del forro del techo Otros sensores en el ORC determinan el nivel
vehículo en el que se produce el golpe se de despliegue de airbag y proporcionan verifi-
apartándolo, y cubre la ventanilla. El airbag se
dispara descargando una cantidad de gas no cación.
tóxico. Cuando el airbag lateral se infla sale a infla en unos 30 ms (aproximadamente una
través de la costura del asiento desplegán- cuarta parte del tiempo que se tarda en pes- Sistema de repuesta ante accidentes
tañear), con fuerza suficiente para lesionarle si perfeccionada
dose en el espacio que existe entre el ocu-
no está sentado y con el cinturón correcta- En caso de un impacto que causa el desplie-
pante y la puerta. Los airbag laterales se inflan
por completo en unas 10 milésimas de se- mente abrochado, o si hay algún elemento gue de un airbag, si la red de comunicación y
gundo. El airbag lateral se infla a gran veloci- emplazado en la zona donde se infla el airbag la alimentación permanecen intactas, en fun-
de cortina lateral. Esta advertencia va dirigida, ción de la naturaleza del caso, el ORC deter-
51
minará si el sistema de repuesta ante acciden- En caso de sufrir una colisión que provoque el ción de piel o de ojos, enjuáguese la zona
tes perfeccionada realizará las siguientes despliegue de los airbag, pueden producirse afectada con agua fría. En caso de irritación
funciones: todas o alguna de las circunstancias si- de la nariz o de la garganta, respire aire
• Cortar el suministro de combustible al motor. guientes: puro. Si la irritación continúa, acuda a su
• El material de nailon del airbag, cuando éste médico. Si estas partículas se adhieren a su
• Hacer destellar las luces de emergencia ropa, siga las instrucciones del fabricante
mientras la batería conserve alimentación se despliega y abre, puede a veces producir
abrasiones y/o enrojecimiento de la piel del de la prenda para proceder a su limpieza.
eléctrica o hasta que se apague la llave de
encendido. conductor y del acompañante del asiento No conduzca su vehículo después del desplie-
delantero. Las abrasiones son similares a las gue de los airbag. Si se ve envuelto en otra
• Encender las luces interiores, que se man- que se producen por fricción con una colisión, los airbag no estarán en su sitio para
tienen encendidas mientras que la batería cuerda o a las que se provocan al deslizarse protegerle.
conserve alimentación eléctrica o hasta que por una alfombra o por el suelo de un
se retire la llave de encendido. gimnasio. No son provocadas por contacto ¡ADVERTENCIA!
• Desbloquear las puertas automáticamente. con productos químicos. No son permanen- Los airbag y pretensores de cinturones de
tes y normalmente se curan rápidamente. seguridad desplegados no pueden brindarle
En caso de producirse un despliegue Sin embargo, en caso de producirse ampo-
Los airbag delanteros avanzados están dise- protección en caso de otra colisión. Reem-
llas o una mala cicatrización después de
ñados para desinflarse inmediatamente des- algunos días, acuda de inmediato a su mé- place los airbag, los pretensores de cinturón
pués del despliegue. dico. de seguridad y el conjunto de retractor de
NOTA: cinturones de seguridad delanteros cuanto
• Cuando los airbag se desinflan pueden
antes en un concesionario autorizado. Asi-
Los airbag delanteros y/o laterales no se verse algunas partículas similares a las del
desplegarán en todas las colisiones. Esto humo. Estas son un derivado normal del mismo, realice también el servicio del sistema
no significa que el sistema de airbag tenga proceso que genera el gas no tóxico utili- del Controlador de sujeción de ocupantes
algún problema. zado para inflar los airbag. Estas partículas (ORC).
en suspensión pueden provocar irritación de
la piel, ojos, nariz o garganta. Si sufre irrita-
52
Mantenimiento del sistema de airbag Luz de advertencia de airbag
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• No intente modificar ninguna parte de su Usted deseará tener los airbag en
¡ADVERTENCIA! disposición de inflarse para que le
sistema de airbag avanzado. Si se efec-
• Las modificaciones efectuadas en cual- ofrezcan protección en caso de
túan modificaciones, el airbag puede in-
quiera de las piezas del sistema de airbag colisión. Aunque el sistema de air-
flarse accidentalmente o no funcionar co-
pueden provocar un fallo del sistema bag está diseñado para no nece-
rrectamente. Lleve su vehículo a un sitar mantenimiento, si llegara a
cuando lo necesite. Podría llegar a lesio-
concesionario autorizado para que realicen producirse cualquiera de los siguientes proble-
narse debido a que el airbag no esté a
el servicio del sistema de airbag avanzado. mas, realice de inmediato el servicio del sis-
punto para protegerle. No modifique los
Si su asiento, incluyendo la cubierta tapi- tema de airbag en un concesionario autori-
componentes ni el cableado, ni tampoco
zada y el cojín, requiere algún tipo de zado.
coloque ningún tipo de distintivo o adhe-
servicio (incluyendo retirar o aflojar/apretar • La luz de advertencia de airbag tarda de
sivo en la cubierta tapizada del cubo del
los pernos de fijación del asiento), lleve el cuatro a ocho segundos en encenderse al
volante de dirección o en la parte superior
vehículo a su concesionario autorizado. colocar por primera vez el interruptor de
derecha del tablero de instrumentos. No
Sólo pueden utilizarse accesorios de encendido en la posición ON/RUN.
modifique el parachoques delantero, la es-
asiento aprobados por el fabricante. Si es • La luz de advertencia de airbag permanece
tructura de la carrocería del vehículo ni
necesario modificar el sistema de airbag encendida después de este intervalo de
añada equipamiento post-venta como pel-
para adaptarlo a personas con discapaci- cuatro a ocho segundos.
daños laterales o estribos.
• Es peligroso tratar de reparar por su cuenta dades, póngase en contacto con su conce- • La luz de advertencia de airbag parpadea o
cualquier pieza del sistema de airbag. Ase- sionario autorizado. permanece encendida durante la conduc-
gúrese de informar a todas las personas ción.
que vayan a trabajar en su vehículo de que
éste dispone de sistema de airbag.
(Continuación)
53
NOTA: obstáculo de la carretera, los datos que le NOTA:
Si el velocímetro, el cuentarrevoluciones, o ayudarán a entender cómo ha reaccionado el El vehículo sólo registra los datos de EDR si
cualquier indicador relacionado con el mo- sistema de un vehículo. El EDR está diseñado ocurre una situación de importancia; el EDR
tor, no funciona, es posible que también el para registrar los datos relacionados con la no graba datos de condiciones de conduc-
Controlador de sujeción de ocupantes dinámica del vehículo y los sistemas de segu- ción normales ni datos personales (por
(ORC) quede inhabilitado. Puede que el air- ridad durante un corto espacio de tiempo, ejemplo el nombre, el sexo, la edad y el lugar
bag no esté en disposición de inflarse para normalmente de 30 segundos o menos. El EDR del accidente). Sin embargo, terceras par-
ofrecerle protección. Compruebe rápida- de este vehículo está diseñado para registrar tes, como las fuerzas de seguridad, podrían
mente el bloque de fusibles en busca de datos tales como: combinar los datos de EDR con los datos de
fusibles fundidos. Para informarse de los • cómo han funcionado determinados siste- identificación personal que se reúnen como
fusibles correspondientes a los airbag, con- mas del vehículo; trámite durante la investigación de un acci-
sulte la etiqueta situada en la cara interior de dente.
la cubierta del bloque de fusibles. Si el • si los cinturones de seguridad del conductor
y el acompañante estaban abrochados; Para leer los datos registrados por el EDR se
fusible está en buenas condiciones, acuda a requiere un equipo especial, así como conse-
su concesionario autorizado. • a qué distancia pisó el conductor el ace- guir acceso al vehículo o al EDR. Además del
Grabador de datos de eventos lerador y/o el pedal de freno, en caso de que fabricante del vehículo, terceras partes, como
esto sucediera; y, las fuerzas de seguridad que disponen de
(EDR)
Este vehículo está equipado con un grabador • a qué velocidad viajaba el vehículo. equipo especial, pueden leer la información si
de datos de eventos (EDR). La finalidad prin- tienen acceso al vehículo o al EDR.
Estos datos pueden ayudar a conocer mejor
cipal de un EDR consiste en registrar, en las circunstancias en las que ocurren los acci-
determinadas situaciones de choque o situa- dentes y las lesiones.
ciones próximas al choque, como cuando se
despliega el airbag o se choca contra un

54
Sujeciones de niños Posición de asiento Clave de letras empleadas en la tabla anterior:
Todos los ocupantes del vehículo deben tener (u otro sitio) U = Adecuada para sujeciones de categoría
siempre sus cinturones abrochados, incluidos In- In- universal aprobadas para su uso en este grupo
los bebés y los niños. Acom-
Tra- Tra- ter- ter- de edad y peso.
Peso pa-
sera sera me- me-
ñante UF = Adecuada para sujeciones de categoría
ex- cen- dia dia
delan- universal orientadas hacia delante aprobadas
terna tral tra- cen-
tero para su uso en este grupo de masa.
sera tral
Grupo 0 - X U U N/A N/A L = Adecuada para sujeciones particulares
Hasta para niños ofrecidas en la lista adjunta. Estas
10 kg sujeciones pueden ser de las categorías de
Grupo 0+ X U U N/A N/A vehículo específico, limitada o semiuniversal.
- Hasta B = Sujeción incorporada aprobada para la
13 kg categoría de edad y peso.
Grupo 1 - X U U N/A N/A
X = Posición de asiento no adecuada para
9 a 18 kg
niños de este grupo de edad y peso.
Grupo II y X U U N/A N/A
III - 15 a
36 kg

55
Cuadro de posiciones ISOFIX del vehículo
Clase de Acompañante Trasera exte- Intermedia tra- Intermedia
Peso Dispositivo Trasera central Otros sitios
tamaño delantero rior dcha/izqda sera central
F ISO/L1 X X X N/A N/A N/A
Carrycot G ISO/L2 X X X N/A N/A N/A
(1) X N/A X N/A N/A N/A
E ISO/R1 X 1UF/1UF X N/A N/A N/A
0 - hasta 10 kg
(1) X N/A X N/A N/A N/A
E ISO/R1 X 1UF/1UF X N/A N/A N/A
D ISO/R2 X 1UF/1UF X N/A N/A N/A
0+ - hasta 13 kg
C ISO/R3 X 1UF/1UF X N/A N/A N/A
(1) X X X N/A N/A N/A
D ISO/R2 X 1UF/1UF X N/A N/A N/A
C ISO/R3 X 1UF/1UF X N/A N/A N/A
B ISO/F2 X 1UF/1UF X N/A N/A N/A
I – 9 a 18 kg
B1 ISO/F2X X 1UF/1UF X N/A N/A N/A
A ISO/F3 X 1UF/1UF X N/A N/A N/A
(1) X N/A X N/A N/A N/A
II – 15 a 25 kg (1) X N/A X N/A N/A N/A
III – 22 a 36 kg (1) X N/A X N/A N/A N/A
Clave de letras empleadas en la tabla anterior: para el peso aplicable, el fabricante del 1UF = Adecuado para sistemas de sujeción de
vehículo debe indicar el sistema de sujeción niños delantera ISOFIX de la categoría ⬙univer-
(1) En el caso de CRS que no lleva la identifi-
cación de clase de tamaño ISO/XX (A a G), de niño ISOFIX específico del vehículo reco- sal⬙ aprobados para su uso en el peso.
mendado para cada posición.
56
IL = Adecuado para sistemas de sujeción de • El portabebés solamente se utiliza orientado
niños (CRS) ISOFIX en particular que aparecen ¡ADVERTENCIA! hacia atrás en el vehículo. Se recomienda
en la lista que se adjunta. Estos CRS ISOFIX En caso de colisión, un niño sin sujeción, aun para niños que pesen hasta 9 kg (20 libras).
son los de las categorías de ⬙vehículo especí- siendo un bebé pequeño, puede salir dispa- Los asientos para niños convertibles tienen
fico⬙, ⬙restringida⬙ o ⬙semiuniversal⬙. rado como un proyectil dentro del vehículo. El a menudo un límite superior de peso en la
esfuerzo necesario para sostener en su re- posición orientado hacia atrás que el que
X = Posición ISOFIX no adecuada para siste-
gazo incluso a un niño muy pequeño podría tienen los portabebés, por lo tanto, pueden
mas de sujeción de niños ISOFIX en este peso
llegar a ser tan grande que tal vez no pudiera ser utilizados orientados hacia atrás por
y/o esta clase de tamaño.
hacerlo, independientemente de lo fuerte que niños que pesen más de 9 kg (20 libras)
Los niños de hasta los 12 años deben viajar pero que no lleguen al año de edad. Ambos
usted sea. El niño y otros ocupantes pueden
correctamente abrochados en un asiento tra- tipos de sujeciones para niños se sujetan en
sero, si éste está disponible. Según las esta- resultar gravemente lesionados. Todo niño
el vehículo mediante el cinturón de caderas
dísticas de choques, los niños están más se- que viaje en su vehículo, debe estar sujeto y hombro o el sistema de anclaje de sujecio-
guros cuando viajan debidamente sujetos en mediante un dispositivo de sujeción ade- nes para niños ISOFIX (consulte ⬙ISOFIX -
los asientos traseros que si lo hacen en un cuado para su tamaño. Sistema de anclaje de asientos para niños⬙).
asiento delantero.
Sujeciones para bebés y niños Si utiliza sistemas de sujeción para niños con
Existen diferentes tamaños y tipos de sujecio- fijaciones rígidas ISOFIX y soportes de pie que
nes para niños, desde tamaños para recién • Los expertos en seguridad recomiendan llegan hasta el suelo del vehículo, extraiga la
nacidos hasta para niños mayores casi sufi- que los niños viajen en asientos orientados alfombrilla del suelo del vehículo antes de la
cientemente grandes como para utilizar un hacia atrás hasta que hayan cumplido un instalación para asegurar un ajuste seguro.
cinturón de seguridad de adultos. Consulte año de edad y pesen al menos 9 kg (20 li- Consulte el manual del propietario de la suje-
siempre el manual del propietario del asiento bras). Hay dos tipos de sujeciones para ción para niños para obtener más información.
para niños para asegurarse de que tiene el niños que pueden utilizarse orientadas hacia
asiento apropiado para su hijo. Utilice la suje- atrás: portabebés y asientos para niños con-
ción que corresponda en cada caso. vertibles.

57
• Siga cuidadosamente las instrucciones que
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) vienen con la sujeción. Si instala la sujeción
• Los asientos para niños orientados hacia • Sólo deben utilizarse sujeciones para niños de forma inadecuada, puede ocurrir que no
atrás nunca deben utilizarse en el asiento orientadas hacia atrás en un asiento tra- funcione cuando la necesite.
delantero de un vehículo equipado con sero. Un niño que viaje en una sujeción
• Exceptuando la posición de asiento central
airbag delantero del acompañante, a me- para niños orientada hacia atrás situada en
de la segunda fila, todos los cinturones de
nos que esté desactivado. El despliegue el asiento delantero puede sufrir lesiones seguridad de pasajeros están equipados
del airbag puede provocar lesiones de gra- de gravedad o mortales si la sujeción es con placas de cierre aseguradoras. La po-
vedad o incluso mortales a un bebé que golpeada por el airbag del acompañante en sición de asiento central de la segunda fila
viaje en dicha posición. caso de despliegue. dispone de un retractor de bloqueo automá-
• La instalación incorrecta puede dar lugar a tico. Ambos tipos de cinturones de seguri-
un fallo de la sujeción para bebés o niños. He aquí algunos consejos para conseguir el dad están diseñados para mantener la parte
En caso de colisión, puede soltarse. El niño máximo rendimiento de la sujeción para niños: de la cadera apretada alrededor de la suje-
podría sufrir lesiones de gravedad o mor- • Antes de comprar cualquier sistema de su- ción para niño, de modo que no es nece-
tales. Cuando instale una sujeción para jeción, asegúrese de que lleva una etiqueta sario utilizar un sujetador de cerrojo. Si el
que certifica el cumplimiento de todas las cinturón de seguridad dispone de una placa
bebés o niños, siga estrictamente las ins-
de cierre con ajuste, si se tira hacia arriba de
trucciones del fabricante. normas en materia de seguridad aplicables.
Chrysler Group LLC también recomienda la parte correspondiente al hombro del cin-
(Continuación) que, antes de comprar un sistema de suje- turón de caderas y hombro, la correa se
tensará (la placa de cierre con ajuste man-
ción para niños, lo pruebe en los asientos
tendrá apretado el cinturón; no obstante,
del vehículo donde vaya a utilizarlo.
todo cinturón de seguridad se afloja con el
• La sujeción debe ser adecuada al peso y la tiempo, de modo que inspeccione el cintu-
estatura del niño. Compruebe los límites de rón ocasionalmente y ténselo si fuese nece-
peso y altura en la etiqueta de la sujeción. sario). Para el cinturón de seguridad central
de la segunda fila con el retractor de blo-

58
queo automático, saque el cinturón del re- de cierre de nuevo en la hebilla. Si de este asientos para niños se sujetan en el vehículo
tractor hasta que pueda pasarlo a través de modo tampoco puede asegurar la sujeción mediante el cinturón de caderas y hombros o el
la sujeción para niños y deslice la placa de para niños, coloque la sujeción en otra po- sistema de anclaje de sujeciones para niños
cierre dentro de la hebilla. A continuación, sición de asiento. ISOFIX (consulte ⬙ISOFIX - Sistema de anclaje
tire del cinturón hasta sacarlo completa- • Sujete al niño en el asiento tal como se de asientos para niños⬙).
mente del retractor. Permita que el cinturón indica en las instrucciones del fabricante del El asiento elevador con posicionamiento de
retorne al retractor, tirando del exceso de la asiento. cinturón es para niños que pesen más de 18 kg
correa para apretar la parte de las caderas (40 libras), pero que todavía sean demasiado
alrededor de la sujeción para niños. Para • Cuando no utilice la sujeción para niños,
pequeños para utilizar adecuadamente los
obtener más información, consulte ⬙Modo de asegúrela en el vehículo con el cinturón de
cinturones de seguridad del vehículo. Si el niño
bloqueo automático⬙. seguridad o sáquela del vehículo. No la deje
suelta en el interior del vehículo. En una no puede sentarse con las rodillas flexionadas
• Al ajustar el cinturón de seguridad de cade- parada repentina o accidente, podría gol- sobre el cojín del asiento del vehículo cuando
ras y hombro sobre la sujeción para niños, pear a los ocupantes o los respaldos de los tiene la espalda contra el respaldo, debe utili-
en el asiento trasero, podría tener dificulta- zar un asiento elevador con posicionamiento
asientos y provocar lesiones personales de
des debido a que la hebilla o la placa de gravedad. de cinturón. El niño y el asiento elevador con
cierre estuvieran demasiado cerca de la posicionamiento de cinturón se aseguran en el
abertura del recorrido del cinturón en la Sujeciones para niños mayores y más vehículo mediante el cinturón de caderas y
sujeción. Desconecte la placa de cierre de pequeños hombro.
la hebilla y retuerza el extremo corto de la Los niños que pesan más de 9 kg (20 libras) y
Niños demasiado grandes para asientos
hebilla varias vueltas para acortarlo. Inserte que tienen más de un año de edad pueden
viajar en el vehículo orientados hacia adelante. elevadores
la placa de cierre en la hebilla dejando el
Los asientos para niños orientados hacia ade- Los niños suficientemente grandes como para
botón de desbloqueo hacia afuera. utilizar un cinturón de hombro confortable-
lante y los asientos para niños convertibles
• Si el cinturón sigue sin poder apretarse, o si mente, y cuyas piernas son lo suficientemente
utilizados orientados hacia adelante son para
éste se afloja al empujar o tirar de la suje- niños que pesen de 9 a 18 kg (20 a 40 libras) largas como para flexionarse sobre la parte
ción, desenganche la placa de cierre de la y tengan más de un año de edad. Estos delantera del asiento, estando su espalda apo-
hebilla, gire la hebilla e introduzca la placa
59
yada contra el respaldo, deben utilizar un cin- permite la instalación de sujeciones para niños que no deben jugar con ellos, y nunca deje
turón de caderas y hombro en un asiento sin necesidad de utilizar los cinturones de niños sin custodia dentro del vehículo.
trasero. seguridad del vehículo. En su lugar permite Las dos posiciones de asiento traseras exter-
• Asegúrese de que el niño se encuentre asegurar la sujeción para niños empleando nas tienen anclajes; los asientos para niños
sentado en posición erguida en el asiento. anclajes inferiores y correas de atadura supe- con fijaciones inferiores fijas deben ser coloca-
riores entre la sujeción para niños y la estruc- dos sólo en las posiciones externas. Indepen-
• La parte correspondiente a las caderas tura del vehículo. dientemente del tipo específico de fijación in-
debe ajustarse en posición baja y sobre las
caderas y tan ceñido como sea posible pero Ahora hay disponibles sistemas de sujeción ferior, nunca instale asientos para niños
sin incomodar. para niños compatibles con el sistema ISOFIX. compatibles con el sistema ISOFIX de forma tal
Las sujeciones para niños que disponen de que dos asientos compartan un mismo anclaje
• Verifique periódicamente el ajuste de los correas de atadura y ganchos para conectar- inferior.
cinturones. Un niño que se mueva o re- los a los anclajes de atadura superiores están Si está instalando sujeciones para niños com-
cueste en el asiento puede llegar a despla- disponibles desde hace cierto tiempo. Le re-
zar el cinturón, sacándolo de su posición. patibles con el sistema ISOFIX en posiciones
comendamos que aproveche todas las fijacio-
de asiento traseras adyacentes, puede utilizar
• Si el cinturón de hombro roza el rostro o el nes disponibles proporcionadas con su suje- los anclajes ISOFIX o el cinturón de seguridad
cuello del niño, trasládelo a un punto más ción para niños en cualquier vehículo. del vehículo para la posición externa, pero
cercano al centro del vehículo. Nunca per- NOTA: debe utilizar el cinturón de seguridad del
mita que un niño se ponga el cinturón de Cuando utilice el sistema de fijación ISOFIX vehículo en la posición central. Si sus sujecio-
hombro debajo de un brazo o por detrás de para instalar una sujeción para niños, ase- nes para niños no son compatibles con el
la espalda. gúrese de que todos los cinturones de se- sistema ISOFIX, sólo puede instalar las sujecio-
ISOFIX - Sistema de anclaje de asientos guridad que no se usen como sujeción de nes para niños utilizando los cinturones de
para niños ocupantes se encuentren guardados y fuera seguridad del vehículo. Para conocer las ins-
El asiento trasero de su vehículo está equipado del alcance de los niños. Haga saber a todos trucciones de instalación características, con-
con el sistema de anclaje de sujeciones para los niños que viajan en el vehículo que los sulte ⬙Instalación del sistema de sujeción para
niños denominado ISOFIX. El sistema ISOFIX cinturones de seguridad no son juguetes y niños compatible con ISOFIX⬙.

60
Instalación del sistema de sujeción para
niños compatible con ISOFIX
Hacemos hincapié en la recomendación de
seguir con atención las indicaciones del fabri-
cante al instalar la sujeción para niños. No
todos los sistemas de sujeción para niños se
instalarán de la forma aquí descrita. Insistimos,
siga cuidadosamente las instrucciones de ins-
talación proporcionadas con el sistema de
sujeción para niños.
Los anclajes inferiores del asiento trasero son Anclajes ISOFIX Desplazamiento hacia abajo del panel de la
unas barras redondas, situadas en la parte alfombrilla del suelo para acceder a la correa
posterior del cojín de asiento en el lugar donde Además, existen anclajes superiores para co- de atadura superior.
éste se junta con el respaldo, que solamente rreas de atadura detrás de cada asiento tra-
pueden verse al apoyarse sobre el asiento sero, situadas en los respaldos de los asientos
trasero para instalar la sujeción para niños. laterales. Para conseguir acceso a los anclajes
Podrá detectar fácilmente dónde se encuen- de correa de atadura superior detrás del
tran si pasa su dedo a lo largo de la intersec- asiento trasero, tire del panel de la alfombrilla
ción de las superficies del respaldo y el cojín del suelo para separarlo del respaldo del
del asiento. asiento. De esta manera quedarán descubier-
tos los anclajes de correa de atadura superior.

Anclaje de correa de atadura superior (situado


en el respaldo del asiento)

61
atadura justo detrás del asiento donde está si- Instalación de sujeciones para niños
¡ADVERTENCIA! tuando la sujeción para niños, y fije la correa de empleando los cinturones de seguridad del
No utilice los amarres de carga situados en el atadura al anclaje, procurando encaminar la co- vehículo
suelo de carga. El uso incorrecto de una rrea de atadura de forma que se obtenga la vía Los cinturones de seguridad de los pasajeros
atadura puede provocar fallos en la sujeción más directa entre el anclaje y la sujeción para están equipados con placas de cierre con
para bebés o niños. El niño podría sufrir niños. Hay dos anclajes de atadura superior ajuste o Retractores con bloqueo automático
lesiones de gravedad o mortales. situados en el respaldo del asiento, detrás del (ALR), diseñados para mantener la parte del
panel entre el hueco del asiento plegado y la cinturón que sujeta la cadera alrededor de la
zona de carga trasera. No son visibles hasta sujeción para niños, para que no sea necesario
Muchos, pero no todos los sistemas de suje- que se dobla el panel hacia abajo. No utilice
ción estarán equipados con correas separadas un collarín de fijación. Si el cinturón de seguri-
los ganchos de amarre de carga situados en el dad dispone de una placa de cierre con ajuste,
en cada lado, con un gancho o conector cada suelo detrás del asiento. Finalmente, apriete
una para ser fijado al anclaje inferior y un al tirar hacia arriba de la parte correspondiente
ambas correas mientras empuja la sujeción al hombro del cinturón de caderas y hombro,
sistema de ajuste de tensión en la correa. Las
para niños hacia atrás y hacia abajo dentro del se apretará el cinturón. La placa de cierre con
sujeciones para niños orientadas hacia delante
y algunas sujeciones para bebés orientadas asiento, eliminando la holgura de las correas ajuste mantendrá el cinturón tenso; no obs-
hacia atrás también estarán equipadas con según las instrucciones del fabricante de la tante, todo sistema de cinturón de seguridad
una correa de atadura, un gancho para ser sujeción para niños. se afloja con el tiempo. Por lo tanto, compruebe
fijado al anclaje de correa de atadura y un los cinturones de vez en cuando y ténselos si
sistema de ajuste de tensión de la correa. fuese necesario.
¡ADVERTENCIA!
Afloje primero los dispositivos de ajuste del La instalación incorrecta de la sujeción para Para los cinturones de seguridad que tienen un
asiento infantil en las correas inferiores y en la niños a los anclajes ISOFIX puede producir Retractor de bloqueo automático (ALR), saque
correa de atadura, para que se puedan fijar más fallos en la sujeción para bebés o niños. El el cinturón del retractor hasta que pueda pa-
fácilmente los ganchos o conectores a los ancla- sarlo a través de la sujeción para niños y
niño podría sufrir lesiones de gravedad o
jes del vehículo. A continuación, fije los ganchos deslice la placa de cierre dentro de la hebilla. A
mortales. Cuando instale una sujeción para continuación, tire del cinturón hasta sacarlo
o conectores inferiores sobre la parte superior de bebés o niños, siga estrictamente las instruc-
las barras de anclaje, apartando el material de la completamente del retractor. Permita que el
ciones del fabricante. cinturón retorne al retractor, tirando del exceso
funda del asiento. Luego, localice el anclaje de

62
de la correa para apretar la parte de las Tire de la atadura para desengancharla del atadura situado en la parte posterior del
caderas alrededor de la sujeción para niños. respaldo de plástico del asiento. A continua- asiento. Para conseguir acceso a los anclajes
Consulte ⬙Modo de bloqueo automático⬙. ción, levante el reposabrazos y fije el gancho de correa de atadura superior detrás del
Para fijar una correa de atadura de sujeción de atadura a la correa situada en la parte asiento trasero, tire del panel de la alfombrilla
para niños: delantera del reposabrazos. del suelo para separarlo del respaldo del
asiento. De esta manera quedarán descubier-
Para los asientos portabebés orientados hacia tos los anclajes de correa de atadura superior.
atrás y fijados en la posición del asiento central
con los cinturones de seguridad del vehículo,
la posición del asiento central trasero tiene una
atadura de reposabrazos que lo fija en su
posición hacia arriba. Para obtener acceso a la
atadura del reposabrazos del asiento central,
baje primero el reposabrazos. La atadura está
situada detrás del reposabrazos y enganchada
en el respaldo de plástico del asiento.

Atadura de reposabrazos del asiento central


fijada
Desplazamiento hacia abajo del panel de la
Para la posición del asiento central, encamine alfombrilla del suelo para acceder a la correa
la correa de atadura por encima del respaldo de atadura superior.
del asiento y el apoyacabezas. A continuación,
fije el gancho en el anclaje de la atadura
situado en la parte posterior de los asientos
exteriores. Para las posiciones de asiento ex-
ternas, encamine la atadura por debajo del
Atadura del reposabrazos del asiento central apoyacabezas y fije el gancho al anclaje de
63
males o una caja de transporte asegurada
¡ADVERTENCIA! mediante cinturones de seguridad.
• Una correa de atadura sujeta incorrecta-
mente puede dar lugar a un mayor movi- RECOMENDACIONES PARA EL
miento de la cabeza, con el consiguiente RODAJE DEL MOTOR
riesgo de lesiones para el niño. Para ase- El motor y el mecanismo de transmisión (caja
gurar una sujeción para niños que requiera de cambios y eje) de su vehículo no requieren
el uso de correas de atadura en la parte un período prolongado de rodaje.
superior, utilice únicamente las posiciones Conduzca de forma moderada durante los
de anclaje que se encuentran justo detrás primeros 500 km (300 millas). Una vez recorri-
Anclaje de correa de atadura superior (situado del asiento para niños. dos los primeros 100 km (60 millas), es reco-
en el respaldo del asiento) • No utilice los amarres de carga situados en mendable circular a velocidades de hasta 80 o
el suelo de carga. El uso incorrecto de una 90 km/h (50 o 55 mph).
atadura puede provocar fallos en la suje- Mientras marcha a velocidad de crucero, el
ción para bebés o niños. El niño podría realizar una breve aceleración con la mariposa
sufrir lesiones de gravedad o mortales. completamente abierta, dentro de los límites
de velocidad permitidos, contribuye a un buen
Transporte de animales domésticos rodaje. La aceleración con la mariposa del
El despliegue de los airbag en el asiento acelerador totalmente abierta mientras se está
delantero podría provocar daños a su mascota. en una marcha baja resulta perjudicial, motivo
Un animal doméstico suelto puede salir despe- por el cual deberá evitarse.
dido con riesgo de sufrir lesiones o lesionar a El aceite instalado de fábrica en el motor es un
un ocupante durante un frenado de emergen- tipo de lubricante conservador de energía de
Instalación de correas de atadura superior cia o en caso de accidente. Los animales alta calidad. Los cambios de aceite deben ser
domésticos deben viajar asegurados en el acordes con las condiciones climáticas previs-
asiento trasero, empleando correas para ani-
64
tas bajo las cuales deberá funcionar el ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Gas de escape
vehículo. Para informarse de la viscosidad y los
grados de calidad recomendados, consulte Transporte de pasajeros
JAMAS TRANSPORTE PASAJEROS EN LA ¡ADVERTENCIA!
⬙Procedimientos de mantenimiento⬙ en ⬙Mante- Los gases de escape pueden ser dañinos o
nimiento de su vehículo⬙. NUNCA DEBEN UTI- ZONA DE CARGA.
incluso mortales. Estos gases contienen mo-
LIZARSE ACEITES NI DETERGENTES NI ACEI-
TES MINERALES PUROS. ¡ADVERTENCIA! nóxido de carbono (CO), que es un gas
• En días de calor, no deje niños o animales incoloro e inodoro. Si se respira, puede que-
Un motor nuevo puede consumir algo de dar inconsciente y sufrir envenenamiento.
aceite durante los primeros miles de kilómetros dentro de un vehículo aparcado. La acu-
mulación de calor en el interior del vehículo Para evitar respirar monóxido de carbono
(millas) de funcionamiento. Esto debe conside-
rarse como parte normal del proceso de rodaje puede causar lesiones de gravedad o in- (CO) siga estos consejos de seguridad:
y no debe interpretarse como una indicación cluso la muerte.
de dificultad. • Resulta extremadamente peligroso viajar No haga funcionar el motor en garajes o luga-
en la zona de carga, tanto dentro como res cerrados más tiempo que el necesario para
Requisitos adicionales para el motor entrar o sacar el vehículo del lugar.
fuera del vehículo. En caso de colisión,
diesel - Si está equipado En caso de que se deba permanecer dentro
Durante los primeros 1.500 km, evite cargas quienes viajen en esas zonas tienen mu-
chas más probabilidades de sufrir lesiones del vehículo estacionado con el motor en mar-
pesadas, por ejemplo conduciendo con la ma-
de gravedad o mortales. cha, regule los controles de calefacción o
riposa del acelerador totalmente abierta. No
• No permita que nadie viaje en una zona del refrigeración para forzar el ingreso de aire
supere los 2/3 de la velocidad máxima permi-
exterior dentro del vehículo. Coloque el venti-
tida del motor en cada marcha. Cambie de vehículo que no disponga de asientos y
lador a alta velocidad.
marcha con anticipación. No efectúe un cam- cinturones de seguridad.
bio descendente de marcha manualmente • Asegúrese de que cada persona que viaje En caso de que necesite conducir con el
para frenar. en su vehículo lo haga en un asiento y use maletero/compuerta levadiza abierta, asegú-
el cinturón de seguridad correctamente. rese de que todas las ventanillas están cerra-
das y que el conmutador del VENTILADOR del

65
control de climatización esté en la posición de Comprobaciones de seguridad que Si la luz permanece encendida, parpadea o se
alta velocidad. NO utilice el modo Recircula- debe realizar en el interior de su enciende durante la conducción, haga com-
ción. vehículo probar el sistema por un concesionario autori-
zado.
La mejor protección contra la entrada de mo- Cinturones de seguridad
nóxido de carbono en el interior de la carroce- Inspeccione periódicamente el sistema de Desempañador
ría del vehículo es proporcionar un adecuado cinturones, verificando la existencia de cortes, Verifique el funcionamiento seleccionando el
mantenimiento al sistema de escape del motor. deshilachados y piezas sueltas. Las piezas modo Desempañador y colocando el control
dañadas deben reemplazarse de inmediato. del ventilador en posición de alta velocidad.
Si observa un cambio en el sonido del sistema
No desmonte ni modifique el sistema. Debe poder percibir que el aire es dirigido en
de escape; o si se detecta humo del escape en
dirección opuesta al parabrisas. Si el desem-
el interior; o cuando se dañan los bajos o la Los conjuntos de cinturones de seguridad de pañador no funciona, acuda a su concesio-
parte trasera del vehículo; haga que un mecá- los asientos delanteros deben reemplazarse nario autorizado en busca de servicio.
nico cualificado inspeccione todo el sistema tras una colisión. Los conjuntos de cinturones
de escape y las zonas contiguas de la carro- de seguridad traseros deberán reemplazarse Información de seguridad de la alfombrilla
cería para verificar la existencia de piezas después de una colisión en caso de haber de suelo
rotas, dañadas, deterioradas o mal emplaza- sufrido daños (por ej., retractor doblado, tejido Utilice siempre alfombrillas de suelo diseñadas
das. Las juntas abiertas o las conexiones flojas desgarrado, etc.). Si tiene alguna duda acerca para ajustarse al hueco del suelo del vehículo.
permiten la entrada de humos del escape en el del estado del cinturón o del retractor, reem- Utilice sólo alfombrillas de suelo que dejen el
habitáculo. Como medida complementaria, place el cinturón. área del pedal libre y que se ajusten firme-
inspeccione el sistema de escape cada vez mente, para que no queden sueltas e interfie-
que se eleve el vehículo para su lubricación o Luz de advertencia de airbag ran con los pedales o impidan la conducción
cambio de aceite. Reemplace según sea nece- Para probar la bombilla, la luz debe encen- segura del vehículo.
sario. derse y permanecer así de cuatro a ocho
segundos cuando el interruptor de encendido
se coloca en la posición ON por primera vez. Si
la luz no se enciende durante la puesta en
marcha, acuda a su concesionario autorizado.
66
Comprobaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
El movimiento restringido de los pedales • Compruebe la instalación de las alfombri- periódicas que ha de realizar en el
puede producir la pérdida de control del llas con regularidad. Después de haber exterior de su vehículo
vehículo y aumentar el riesgo de lesiones retirado las alfombrillas de suelo para lim- Neumáticos
personales graves. piarlas, colóquelas de nuevo ajustándolas Examine los neumáticos para controlar si existe
• Asegúrese siempre de que las alfombrillas correctamente. desgaste excesivo de la banda de rodamiento
de suelo estén fijadas correctamente a los • Asegúrese siempre de que no puede caer o falta de uniformidad en el desgaste del
dispositivos de fijación en el suelo. ningún objeto en el hueco para los pies del dibujo. Verifique la existencia de piedras, cla-
• No coloque nunca alfombrillas de suelo ni vos, vidrios u otros objetos alojados en la
conductor mientras el vehículo está en
banda de rodamiento. Inspeccione la banda
recubrimientos similares que no se ajusten movimiento. Los objetos pueden quedar de rodamiento y los perfiles en busca de cortes
correctamente al suelo del vehículo, para atrapados bajo el pedal de freno y el pedal y grietas. Compruebe si las tuercas de rueda
evitar que queden sueltas e interfieran con del acelerador y producir la pérdida de están bien apretadas. Compruebe si la presión
los pedales y dificulten el control del control del vehículo. de los neumáticos (incluyendo el de repuesto)
vehículo. • Si no vienen instalados de fábrica, es nece- es la correcta.
• No coloque nunca alfombrillas de suelo ni sario colocar los anclajes correctamente. Luces
recubrimientos similares encima de alfom- Si las alfombrillas de suelo no se instalan y Haga que alguien observe el funcionamiento
brillas de suelo ya instaladas. Las alfombri- ajustan correctamente, el funcionamiento del de las luces exteriores mientras usted activa
llas de suelo y otros recubrimientos adicio- pedal de freno y el pedal del acelerador los controles. Verifique las luces indicadoras
nales reducirán el tamaño del área del puede verse afectado, con la consecuente intermitentes y la luz de carretera en el tablero
pedal e interferirán con los pedales. pérdida de control del vehículo. de instrumentos.
(Continuación) Pestillos de la puerta
Compruebe que cierren, se traben y bloqueen
debidamente.

67
Fugas de líquido
Verifique el lugar donde ha estacionado el
vehículo durante la noche para determinar si
existen fugas de combustible, refrigerante del
motor, aceite u otros líquidos. Asimismo, si se
detectan gases de gasolina o se sospecha de
la existencia de fugas de combustible, líquido
de dirección asistida o líquido de frenos, la
causa de las mismas debe localizarse y sub-
sanarse de inmediato.

68
3
CONOCIMIENTO DE LAS
CARACTERISTICAS DE SU VEHICULO
• ESPEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
• Espejo interior diurno/nocturno . . . . . . . . . . . . . . . . 77
• Espejo con atenuación automática - Si está equipado . . . 77
• Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
• Característica de plegado de los espejos exteriores . . . . 78
• Espejos exteriores con atenuación automática - Si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
• Espejos automáticos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . 78
• Espejos exteriores automáticos plegables - Si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
• Espejos térmicos - Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . 79
• Espejos de cortesía iluminados . . . . . . . . . . . . . . . . 79
• Extensión de visera - Si está equipado . . . . . . . . . . . . 79
• DETECCION DE PUNTOS CIEGOS - SI ESTA EQUIPADO . . . . 79
• Vía transversal trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
• Modos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
69
• Uconnect™ Phone - SI ESTA EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . 84
• Teléfonos compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
• Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
• Características de las llamadas telefónicas . . . . . . . . . . 91
• Características del teléfono Uconnect™ Phone . . . . . . . 93
• Conectividad telefónica avanzada . . . . . . . . . . . . . . . 96
• Información que debe conocer acerca de su teléfono
Uconnect™ Phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
• ORDENES POR VOZ - SI ESTA EQUIPADO . . . . . . . . . . . 105
• Funcionamiento del sistema de órdenes por voz . . . . . 105
• Ordenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
• Entrenamiento de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
• ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
• Asientos servoasistidos - Si está equipado . . . . . . . . 108
• Asiento servoasistido del acompañante . . . . . . . . . . . 109
• Soporte lumbar servoasistido - Si está equipado . . . . . 110
• Característica de plegado plano de asiento delantero del
acompañante - Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . 110
• Asientos térmicos - Si está equipado . . . . . . . . . . . . 111
• Asientos con ventilación - Si están equipados . . . . . . . 113
• Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
• Asiento trasero dividido 60/40 . . . . . . . . . . . . . . . . 116

70
• Reclinación de asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . . . 117
• ASIENTO CON MEMORIA DEL CONDUCTOR - SI ESTA
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
• Ajuste de posiciones de memoria y de vinculación de
transmisores de apertura a distancia a memoria . . . . . 118
• Recuperación de posiciones de memoria . . . . . . . . . . 118
• Para inhabilitar un transmisor de RKE vinculado a la
memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
• Asiento de entrada/salida fácil . . . . . . . . . . . . . . . . 119
• PARA ABRIR Y CERRAR EL CAPO . . . . . . . . . . . . . . . . 120
• LUCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
• Conmutador de faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
• Faros automáticos - Si está equipado . . . . . . . . . . . . 121
• Faros encendidos automáticamente con limpiadores . . . 122
• SmartBeam™ – Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . 122
• Luces de funcionamiento diurno - Si está equipado . . . 123
• Nivelación automática de faros - Faros HID solamente . . 124
• Retardo de faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
• Luces de estacionamiento y del tablero de
instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
• Faros antiniebla delanteros y traseros -
Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
• Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
71
• Recordatorio de luces encendidas . . . . . . . . . . . . . . 125
• Protector de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
• Luces de mapas y lectura delanteras . . . . . . . . . . . . 126
• Luz ambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
• Palanca multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
• Luces intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
• Asistencia al cambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . . 127
• Destello para adelantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
• Conmutador de luz de carretera/luz de cruce . . . . . . . 127
• LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . . 127
• Funcionamiento del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . 128
• Sistema de limpiador intermitente . . . . . . . . . . . . . . 128
• Funcionamiento del lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 128
• Llovizna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
• Limpiadores con detección de lluvia -
Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
• COLUMNA DE DIRECCION INCLINABLE/TELESCOPICA . . . 130
• COLUMNA DE DIRECCION INCLINABLE Y TELESCOPICA
AUTOMATICA - SI ESTA EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . 131
• VOLANTE DE DIRECCION TERMICO - SI EQUIPADO . . . . . 132
• CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRONICO . . . . . . . . . . . 132
• Para activarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

72
• Para fijar una velocidad deseada . . . . . . . . . . . . . . . 133
• Para desactivarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
• Para restablecer la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
• Para variar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . 133
• Para acelerar en un adelantamiento . . . . . . . . . . . . . 134
• CONTROL DE CRUCERO ADAPTABLE (ACC) - SI ESTA
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
• Funcionamiento del Control de crucero
adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
• Activación del Control de crucero adaptable (ACC) . . . . 137
• Para activarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
• Para fijar una velocidad deseada de ACC . . . . . . . . . . 137
• Para cancelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
• Para desactivarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
• Para restablecer la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
• Para variar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . 139
• Fijación de la Distancia de seguimiento en el ACC . . . . 140
• Menú del Control de crucero adaptable (ACC) . . . . . . . 141
• Visualización de advertencias y mantenimiento . . . . . . 142
• Precauciones mientras se conduce con el ACC . . . . . . 144
• Modo de control de crucero normal (velocidad fija) . . . . 146

73
• Advertencia de colisión hacia adelante - Si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
• Visualización de advertencias y mantenimiento . . . . . . 149
• ASISTENCIA DE ESTACIONAMIENTO DE PARKSENSE姞 -
SI ESTA EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
• Sensores del sistema ParkSense姞 . . . . . . . . . . . . . . 150
• Visor de advertencias del sistema ParkSense姞 . . . . . . 150
• Visor del sistema ParkSense姞 . . . . . . . . . . . . . . . . 150
• Habilitación e inhabilitación del sistema ParkSense姞 . . . 152
• Servicio del sistema de asistencia de estacionamiento
ParkSense姞 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
• Limpieza del sistema ParkSense姞 . . . . . . . . . . . . . . 153
• Precauciones en el uso del sistema ParkSense姞 . . . . . 154
• CAMARA TRASERA PARA MARCHA ATRAS PARKVIEW姞 -
SI ESTA EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
• Activación y desactivación de ParkView姞 - Con radio
con navegador/multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
• Activación y desactivación de ParkView姞 - Sin radio con
navegador/multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
• CONSOLA DE TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
• Luces de lectura y cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
• Almacenamiento de gafas de sol . . . . . . . . . . . . . . . 158
• TECHO SOLAR AUTOMATICO - SI ESTA EQUIPADO . . . . . 158

74
• Apertura del techo solar - Rápida . . . . . . . . . . . . . . 159
• Cierre del techo solar - Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . 159
• Característica de protección ante obstrucciones . . . . . 159
• Anulación de protección ante obstrucciones . . . . . . . . 159
• Ventilación del techo solar - Rápida . . . . . . . . . . . . . 159
• Funcionamiento del parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
• Vibraciones del viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
• Mantenimiento del techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . 160
• Funcionamiento con encendido en posición OFF . . . . . 160
• TECHO SOLAR COMMANDVIEW CON PARASOL
AUTOMATICO - SI ESTA EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . 160
• Apertura del techo solar – Modo rápido . . . . . . . . . . . 161
• Ventilación del techo solar - Rápida . . . . . . . . . . . . . 161
• Cierre rápido del techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
• Apertura rápida del parasol automático . . . . . . . . . . . 161
• Cierre rápido del parasol automático . . . . . . . . . . . . 161
• Movimiento de parasol automático y techo solar –
Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
• Característica de protección ante obstrucciones . . . . . 162
• Anulación de protección ante obstrucciones . . . . . . . . 162
• Cancelación de anulación de protección ante
obstrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

75
• Vibraciones del viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
• Mantenimiento del techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . 162
• Funcionamiento con encendido en posición OFF . . . . . 163
• Cierre total del techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
• TOMAS DE CORRIENTE ELECTRICA . . . . . . . . . . . . . . 163
• PORTAVASOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
• ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
• Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
• Compartimiento de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
• Consola central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
• CARACTERISTICAS DE LA ZONA DE CARGA . . . . . . . . . 167
• Linterna recargable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
• Anaqueles de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
• Cubierta retráctil de la zona de carga -
Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
• Ganchos de amarre de la zona de carga . . . . . . . . . . 169
• CARACTERISTICAS DE LA LUNETA TRASERA . . . . . . . . 170
• Lava/limpiaparabrisas de la luneta trasera . . . . . . . . . 170
• Desempañador de luneta trasera . . . . . . . . . . . . . . . 171
• PORTAEQUIPAJES DE TECHO - SI ESTA EQUIPADO . . . . . 171

76
ESPEJOS Espejo con atenuación automática -
¡PRECAUCIÓN!
Espejo interior diurno/nocturno Si está equipado Para evitar dañar el espejo cuando se pro-
Este espejo se ajusta automáticamente para
En el vehículo se proporciona un espejo articu- cede a su limpieza, evite pulverizar solucio-
reducir el deslumbramiento de vehículos que
lado con rótula. Es un espejo orientable que nes de limpieza directamente sobre el mismo.
vienen por detrás. Puede activar o desactivar
tiene una posición fija. El espejo puede ajus- Aplique la solución sobre un paño limpio y
este dispositivo pulsando el botón que se
tarse hacia arriba, hacia abajo, hacia la dere- frote el espejo con dicho paño.
encuentra en la base del espejo. Se iluminará
cha y hacia la izquierda para varios conducto-
una luz junto al botón, que indica que la
res. El espejo debe ajustarse en el centro de la
visión a través de la luneta trasera.
característica de atenuación está activada. El Espejos exteriores
espejo se fija al soporte del parabrisas girán- Para beneficiarse al máximo de los espejos
Para reducir el deslumbramiento de vehículos dolo a presión hacia la izquierda y no requiere exteriores, ajústelos para centrarlos en el carril
que vienen por detrás, ponga el pequeño herramientas para su instalación. adyacente al tráfico con una ligera superposi-
control situado debajo del espejo en posición ción de la vista obtenida con el espejo interior.
nocturna (hacia la parte trasera del vehículo).
El espejo debe ajustarse mientras se encuen-
tra en posición diurna (hacia el parabrisas).

Espejo con atenuación automática

Ajuste de espejo retrovisor

77
Espejos exteriores con atenuación
¡ADVERTENCIA!
Los vehículos y otros objetos que se reflejen automática - Si está equipado
Los espejos exteriores del conductor y el
en el espejo convexo del acompañante se
acompañante se regulan de forma automática
verán más pequeños y más alejados de lo para reducir el deslumbramiento de vehículos
que en realidad están. Si confía demasiado que vienen por detrás. Esta característica la
en el espejo convexo del lado del acompa- controla el espejo interior con atenuación auto-
ñante, podría llegar a colisionar contra otro mática y puede encenderse o apagarse pul-
vehículo u objeto. Para juzgar el tamaño o la sando el botón situado en la base del espejo
distancia de un vehículo reflejado en el espejo interior. Los espejos se regularán automática-
convexo del lado del acompañante, utilice el mente para reducir el deslumbramiento
Conmutador de espejos eléctricos
espejo interior. Algunos vehículos no tendrán cuando se ajuste el espejo interior.
1 - Control direccional del espejo
un espejo convexo en el lado del acompa- Espejos automáticos exteriores 2 - Selección de espejo
ñante. El conmutador de los espejos automáticos está
situado en el panel tapizado de la puerta del Las posiciones preseleccionadas de los espe-
Característica de plegado de los conductor. jos automáticos pueden controlarse mediante
espejos exteriores Los controles del espejo automático consisten la característica de Asiento con memoria op-
Todos los espejos exteriores tienen bisagras y en los botones de selección de espejo y un cional. Para obtener más información, consulte
se pueden mover hacia adelante y hacia atrás conmutador de mando del espejo de cuatro ⬙Asiento con memoria del conductor⬙ en ⬙Co-
para protegerlos de posibles daños. Las bisa- vías. Para regular un espejo, pulse el botón de nocimiento de las características de su
gras cuentan con tres puntos de detención: selección del espejo para seleccionar el es- vehículo⬙.
completamente adelante, completamente ha- pejo que desea ajustar. Utilice el conmutador Espejos exteriores automáticos
cia atrás y normal. de control de espejo para pulsar una de las plegables - Si está equipado
cuatro flechas a fin de seleccionar la dirección El conmutador para los espejos automáticos
de desplazamiento del espejo. plegables está situado entre los conmutadores
78
de selección de espejos automáticos: L (iz- ciende el desempañador de la luneta trasera. DETECCION DE PUNTOS CIEGOS -
quierdo) y R (derecho). Consulte ⬙Características de la luneta trasera⬙ SI ESTA EQUIPADO
en ⬙Conocimiento de las características de su El sistema de detección de puntos ciegos
Pulse una vez el conmutador y los espejos se
vehículo⬙ para obtener más información. (BSM) utiliza dos sensores basados en radar
plegarán hacia adentro, vuelva a pulsar el
conmutador y los espejos regresarán a la po- Espejos de cortesía iluminados situados en la placa protectora del paracho-
sición de conducción normal. Para acceder al espejo de cortesía iluminado, ques trasero, para detectar vehículos (automó-
desplace hacia abajo una de las viseras. viles, camiones, motocicletas, etc. ) que se
NOTA: introducen en el área del punto ciego desde la
Si el conmutador de espejos automáticos Levante la tapa para descubrir el espejo. La luz parte trasera/delantera/lateral del vehículo.
plegables se pulsa durante más de cuatro se encenderá automáticamente.
segundos, o si la velocidad del vehículo es
superior a 8 km/h (5 mph) la característica
de plegado quedará inhabilitada.
Si los espejos se encuentran en la posición de
plegado, y la velocidad del vehículo es igual o
superior a 8 km/h (5 mph), se desplegarán de
forma automática.
Para que esta característica funcione correcta-
mente los espejos deben estar completamente
abiertos o cerrados y, si fuese necesario, de- Zonas traseras de detección
berán abrirse o cerrarse manualmente. Espejo de visera de cortesía iluminado
Al arrancar el vehículo, la luz de advertencia
Espejos térmicos - Si está equipado Extensión de visera - Si está del BSM se iluminará momentáneamente en
Estos espejos se calientan para derre- equipado ambos espejos retrovisores exteriores para avi-
tir la escarcha o el hielo. Esta caracte- De la visera puede extraerse una extensión sar al conductor de que el sistema está opera-
rística se activa siempre que se en- para cubrir mayor superficie. tivo. Los sensores del sistema de BSM funcio-
79
nan cuando el vehículo está en cualquier deportivo) sobresale respecto al lateral del El sistema de BSM notifica al conductor de
marcha hacia delante o REVERSE (marcha vehículo, la luz de advertencia de BSM objetos en las zonas de detección al iluminarse
atrás) y se colocan en modo de espera cuando puede permanecer iluminada siempre que luz de advertencia de BSM situada en los
el vehículo está en PARK (estacionamiento). el vehículo esté en marcha hacia delante. espejos exteriores.
La zona de detección del BSM cubre aproxi- El área de la placa protectora trasera donde
madamente un carril a ambos lados del vehículo están situados los sensores del radar debe
(3,35 m u 11 pies). La zona comienza en el estar libre de nieve, hielo y suciedad de la
espejo retrovisor exterior y se extiende aproxi- carretera para que el sistema de BSM pueda
madamente 6 m (20 pies) hasta la parte trasera funcionar correctamente. No bloquee el área
del vehículo. El sistema de BSM controla las de la placa protectora trasera con objetos
zonas de detección a ambos lados del vehículo extraños (adhesivos en el parachoques, porta-
cuando la velocidad alcanza aproximadamente bicicletas, etc.) en el lugar donde están situa-
10 km/h (6 mph) como mínimo y avisará al dos los sensores del radar.
conductor si hay vehículos en esta zona.
NOTA: Emplazamiento de la luz de advertencia
• El sistema de BSM NO avisa al conductor
si se acercan vehículos a gran velocidad El sistema de BSM también puede ser configu-
fuera de las zonas de detección. rado para hacer sonar un timbre y reducir el
volumen de la radio a fin de notificar al con-
• La zona de detección del sistema de BSM ductor de objetos que se han introducido en
NO CAMBIA si su vehículo arrastra un re- las zonas de detección. Consulte ⬙Modos de
molque. Por lo tanto, antes de cambiar de funcionamiento⬙ para obtener más informa-
carril compruebe visualmente que en el ción.
carril adyacente hay espacio para su
vehículo y el remolque. Si el remolque u Emplazamiento del sensor (se muestra el lado El sistema de BSM controla la zona de detec-
otro objeto (por ejemplo, bicicleta, equipo del conductor) ción desde tres ángulos distintos (delante, de-

80
trás y lateral) durante la conducción, para
verificar si es necesaria la alarma. El sistema
de BSM producirá una alarma durante estos
tipos de entradas de zona:
Aproximación lateral
Vehículos que se desplazan a los carriles ad-
yacentes desde cualquier lado del vehículo.

Detección trasera Adelantamiento/aproximación

Adelantamientos
Si adelanta a otro vehículo lentamente (con una
velocidad relativa inferior a 16 km/h (10 mph) y
el vehículo permanece en el punto ciego du-
rante aproximadamente 1,5 segundos, se en-
cenderá la luz de advertencia. Si la diferencia
Detección lateral en la velocidad entre los dos vehículos es
superior a 16 km/h (10 mph), no se encenderá
Aproximación trasera la luz de advertencia.
Vehículos que se aproximan por la parte tra-
sera de su vehículo a ambos lados y se intro-
ducen en la zona trasera de detección con una Adelantamiento
velocidad relativa inferior a 48 km/h (30 mph).

81
El sistema de BSM está diseñado para no Vía transversal trasera
emitir alarmas ante objetos inmóviles como La característica de vía transversal trasera
quitamiedos, postes, muros, follaje, bermas, (RCP) está diseñada para ayudar al conductor
etc. Sin embargo, puede que a veces el sis- a salir marcha atrás de plazas de estaciona-
tema avise ante dichos objetos. Esto constituye miento donde puede estar obstruida la visión
un funcionamiento normal y su vehículo no de los vehículos que se acercan. Continúe
requiere servicio. saliendo de la plaza de estacionamiento lenta-
mente y con precaución hasta que sobresalga
la parte trasera del vehículo. El sistema de RCP
tendrá entonces una visibilidad clara del tráfico
transversal y, si detecta un vehículo que se
Tráfico en sentido contrario
acerca, avisará al conductor.

¡ADVERTENCIA!
El sistema de detección de puntos ciegos es
sólo una ayuda para detectar objetos en las
zonas de ángulo muerto. El sistema de BSM
no está diseñado para detectar peatones,
Objetos inmóviles
ciclistas ni animales. Aunque su vehículo esté
El sistema de BSM no avisará ante objetos que equipado con el sistema de BSM, verifique
circulen en sentido contrario al vehículo en siempre los espejos del vehículo, mire por
carriles adyacentes. encima del hombro y utilice la luz intermitente
antes de cambiar de carril. De no hacerlo, Zonas de detección RCP
podrían producirse lesiones de gravedad o
mortales.

82
El sistema RCP controla las zonas traseras a Alarma de punto ciego
ambos lados del vehículo, para detectar obje- ¡ADVERTENCIA! Cuando el sistema de BSM funciona en el
tos que se desplazan hacia el lateral del El sistema RCP no es un sistema de ayuda de modo de alarma de punto ciego, emite una
vehículo a una velocidad mínima de aproxi- marcha atrás. Está diseñado para ser utili- alerta visual en el espejo del lado correspon-
madamente 1 a 3 km/h (1 a 2 mph) y hasta una zado a fin de ayudar a un conductor a detec- diente según el objeto detectado. Sin em-
velocidad máxima de unos 16 km/h (10 mph), tar un vehículo que se acerca en una situa- bargo, cuando el sistema opera en el modo
como en situaciones que ocurren en estacio- ción de estacionamiento. Aunque se utilice el RCP, avisará con alarmas tanto visuales como
namientos. sistema RCP, los conductores deben dar mar- audibles al detectar un objeto. Siempre que se
cha atrás con precaución. Antes de dar mar- emite una alarma audible, se reduce el volu-
NOTA:
cha atrás, compruebe siempre cuidadosa- men de la radio.
En un estacionamiento, los vehículos que
se acercan pueden ser obstruidos por mente la parte posterior del vehículo, mire Timbre/luces de la alarma de punto ciego
vehículos estacionados a ambos lados. Si hacia atrás, comprobando si existen peato- Cuando el sistema de BSM funciona con el
los sensores son bloqueados por otras es- nes, animales, otros vehículos, obstrucciones timbre/luces de punto ciego, emite una alerta
tructuras o vehículos, el sistema no podrá y puntos ciegos. De no hacerlo, podrían pro- visual en el espejo del lado correspondiente
avisar al conductor. según el objeto detectado. Si se activa la luz
ducirse lesiones de gravedad o mortales.
intermitente y corresponde a una alerta pre-
Cuando el sistema RCP está activo y el sente en ese lado del vehículo, también sonará
vehículo está en REVERSE (marcha atrás), se Modos de funcionamiento un timbre. Siempre que existan una luz intermi-
avisa al conductor mediante alarmas visuales y Existen tres modos de funcionamiento disponi- tente y un objeto detectado al mismo lado y al
acústicas, incluida la reducción del volumen bles en el Centro de información electrónica mismo tiempo, se emitirán alarmas visuales y
de la radio. del vehículo (EVIC). Consulte ⬙Centro de infor- audibles. Además de la alarma audible, se
mación electrónica del vehículo (EVIC)/ reducirá el volumen de la radio (si está encen-
Reglajes personales (Características progra- dida).
mables por el cliente)⬙ en ⬙Conocimiento de su
tablero de instrumentos⬙ para obtener más
información.

83
NOTA: Astronomy Zone (zona astronómica) - por voz (por ej., ⬙Llamar⬙ѧ⬙Juan⬙ѧ⬙Trabajo⬙ o
• Siempre que el sistema de BSM solicite Sistema no disponible temporalmente ⬙Marcar⬙ѧ⬙151-1234-5555⬙). El sonido de su
una alarma audible, se reducirá el volu- Cuando el vehículo llega a esta zona, el sis- teléfono móvil se transmite a través del sistema
men de la radio. tema de detección de puntos ciegos no estará de audio del vehículo; cuando esté en uso el
• Si los destelladores de emergencia están disponible temporalmente y el EVIC mostrará teléfono Uconnect™ Phone, el sistema silen-
encendidos, el sistema solicitará sólo la el mensaje ⬙Blind spot system unavailable- ciará automáticamente la radio de su vehículo.
alarma visual adecuada. Astronomy zone⬙ (Sistema de detección de El teléfono Uconnect™ Phone permite transfe-
puntos ciegos no disponible - zona astronó- rir llamadas entre dicho teléfono y su teléfono
Cuando el sistema esté en RCP, avisará con mica). Los LED de los espejos laterales se móvil cuando entra o sale de su vehículo, y
ambas alarmas visuales y audibles al detec- encenderán y permanecerán encendidos permite silenciar el micrófono del teléfono
tar un objeto. Siempre que se emite una hasta que el vehículo salga de la zona. Uconnect™ Phone cuando las conversaciones
alarma audible, se reduce el volumen de la
Uconnect™ Phone - SI ESTA son privadas.
radio. El estado de señal de intermitente/
emergencia se ignora; el estado RCP siem- EQUIPADO El teléfono Uconnect™ Phone funciona a tra-
pre hace sonar el timbre. NOTA: vés de un teléfono móvil con ⬙Perfil de manos
libres⬙ Bluetooth姞. El teléfono Uconnect™
Alarma de punto ciego desconectada Para obtener información sobre el teléfono Phone funciona con tecnología Bluetooth姞, el
Cuando el sistema de BSM esté desconectado Uconnect™ Phone con radio con navegador protocolo global que permite conectar varios
no se emitirán alarmas visuales ni audibles o multimedia, consulte la sección del telé- dispositivos electrónicos entre sí sin necesidad
desde los sistemas BSM o RCP. fono Uconnect™ Phone del manual del de cables ni de una estación de maniobras.
NOTA: usuario de la radio con navegador o multi- Por lo tanto, el teléfono Uconnect™ Phone
media (folleto por separado). funciona sin importar el lugar donde se guarda
El sistema de BSM almacenará el modo de
funcionamiento actual al apagar el motor. El teléfono Uconnect™ Phone es un sistema de el teléfono móvil (ya sea en su cartera, bolsillo
Cada vez que se arranque el vehículo, se comunicaciones de a bordo de manos libres o maletín), siempre que esté encendido y haya
recuperará y utilizará el modo previamente activado por la voz. El teléfono Uconnect™ sido emparejado con el teléfono Uconnect™
almacenado. Phone permite marcar un número de teléfono Phone del vehículo. El teléfono Uconnect™
con su teléfono móvil* usando simples órdenes Phone permite vincular hasta siete teléfonos
84
móviles al sistema. Sólo puede utilizarse un Uconnect™ seguida de un PITIDO. El pitido es El visor de la radio se utilizará para mostrar las
teléfono móvil vinculado (o emparejado) con el la señal para dar una orden. instrucciones visuales desde el teléfono
teléfono Uconnect™ Phone al mismo tiempo. El Botón de órdenes por voz
Uconnect™ Phone como el teléfono móvil o la
teléfono Uconnect™ Phone está disponible en El emplazamiento del botón puede
identificación de quien llama en determinadas
inglés, holandés, francés, alemán, italiano o variar en función de la radio. Los
radios.
español (según equipamiento). botones individuales se describen Teléfonos compatibles
en la sección ⬙Funcionamiento⬙. * El teléfono Uconnect™ Phone requiere el
¡ADVERTENCIA! uso de un teléfono móvil equipado con el
Cualquier sistema guiado por voz únicamente ⴖPerfil de manos libresⴖ Bluetooth姞, versión
debe utilizarse en condiciones de conducción El teléfono Uconnect™ Phone puede utilizarse 1.0 o superior. Consulte el sitio web de
seguras siguiendo las legislaciones locales y con teléfonos móviles Bluetooth姞 certificados Uconnect™ para ver los teléfonos compati-
el uso del teléfono. Siempre debe mantener con el perfil de manos libres. Puede que algu- bles.
nos teléfonos no soporten todas las caracterís-
su atención en la carretera. De no hacerlo, • www.chrysler.com/uconnect
ticas del teléfono Uconnect™ Phone. Para ob-
podría producirse una colisión que provoque tener información detallada, consulte con su • www.dodge.com/uconnect
lesiones graves o mortales. proveedor de servicio de teléfono móvil o al
fabricante del teléfono. • www.jeep.com/uconnect
Botón del teléfono Uconnect™ Phone
Los controles de radio o volante El teléfono Uconnect™ Phone está completa- Para encontrar una lista de teléfonos compati-
de dirección (si está equipado) mente integrado en el sistema de audio del bles, navegue por los siguientes menús:
tendrán los dos botones de control vehículo. El volumen del teléfono Uconnect™ • Seleccione el año de modelo del vehículo
(el botón del teléfono Uconnect™ Phone puede ajustarse con la perilla de control
Phone y el botón de órde- • Seleccione el tipo de vehículo
de volumen de la radio o con el control de la
nes por voz ) que permitirán acceder al radio en el volante de dirección, si está equi- • En la ficha de primeros pasos, seleccione
pado. teléfonos compatibles
sistema. Al pulsar el botón, oirá la palabra

85
Funcionamiento ejemplo, puede utilizar la forma combinada Orden de cancelación
Pueden utilizarse órdenes por voz para accio- de la orden por voz ⬙Entrada nueva en libreta Al recibir cualquier indicación, después del
nar el teléfono Uconnect™ Phone y para nave- de teléfonos⬙, o puede separar la forma pitido, usted puede decir ⬙Cancelar⬙ y será
gar a través de la estructura de menús del combinada en dos órdenes: ⬙Libreta de te- devuelto al menú principal. No obstante, en
teléfono Uconnect™ Phone. Las órdenes por léfonos⬙ y ⬙Entrada nueva⬙. Por favor, re- algunos casos el sistema lo llevará de vuelta al
voz se requieren después de la mayoría de cuerde que el teléfono Uconnect™ Phone menú anterior.
indicaciones del teléfono Uconnect™ Phone. funciona mejor cuando se habla en un tono Emparejamiento (vinculación) del teléfono
Se le indicará que realice una orden específica normal de conversación, como si el interlo- Uconnect™ Phone a un teléfono móvil
y a continuación se le guiará a través de las cutor se encontrara a unos metros de dis- Para comenzar a utilizar su teléfono
opciones disponibles. tancia. Uconnect™ Phone, primero debe emparejar su
• Antes de dar una orden por voz hay que Ramificación de órdenes por voz teléfono móvil con Bluetooth姞 compatible (con-
esperar el pitido, que sigue a la indicación Consulte ⬙Ramificación de voz⬙. sulte la sección ⬙Teléfonos compatibles⬙ para
de ⬙Listo⬙ u otra indicación. Orden de ayuda
informarse acerca del tipo de teléfono).
• Para determinadas operaciones pueden uti- Si necesita asistencia al recibir alguna indica- Para completar el proceso de emparejamiento,
lizarse órdenes compuestas. Por ejemplo, ción o si desea saber cuáles son sus opciones deberá consultar el manual del propietario de
en lugar de decir ⬙Configuración⬙ y a conti- ante cualquier indicación, diga ⬙Ayuda⬙ des- su teléfono móvil. El sitio web de Uconnect™
nuación ⬙Emparejamiento de teléfonos,⬙ pués del pitido. Si pide ayuda, el teléfono también puede proporcionar instrucciones de-
puede darse la orden combinada siguiente: Uconnect™ Phone dirá todas las opciones talladas para el emparejamiento.
⬙Configuración de emparejamiento de telé- para cualquier instrucción. A continuación se ofrecen instrucciones gene-
fonos⬙. Para activar el teléfono Uconnect™ Phone rales para el emparejamiento de teléfonos con
• Para cada explicación de las características cuando está en espera, simplemente pulse el el teléfono Uconnect™ Phone:
de esta sección sólo se da la forma combi- botón y siga las instrucciones audibles. • Pulse el botón para comenzar.
nada de la orden por voz. También puede Todas las sesiones del teléfono Uconnect™
separar las órdenes en partes y decir cada Phone comienzan con una pulsación del
parte de la misma cuando se le solicite. Por botón en la unidad de control de la radio.

86
• Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido su sistema Uconnect™. La prioridad permite Llamada diciendo un nombre
siguiente, diga ⬙Configuración de empareja- al teléfono Uconnect™ Phone conocer qué • Pulse el botón para comenzar.
miento de teléfonos⬙. teléfono móvil debe utilizar, en caso de que
en el vehículo haya varios al mismo tiempo. • Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido
• Cuando se le indique, después del pitido,
Por ejemplo, si en el vehículo se encuentran siguiente, diga ⬙Llamar⬙.
diga ⬙Emparejar un teléfono⬙ y siga las indi-
caciones audibles. los teléfonos con prioridad 3 y 5, cuando • El sistema le solicitará que diga el nombre
realice una llamada el teléfono Uconnect™ de la persona a la que desea llamar.
• Se le solicitará que diga un Número personal Phone utilizará el teléfono móvil con priori-
de identificación (PIN) de cuatro dígitos, que dad 3. En cualquier momento es posible • Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido
más tarde necesitará para introducirlo en su seleccionar el uso de un teléfono móvil con siguiente, diga el nombre de la persona a la
teléfono móvil. Puede introducir cualquier prioridad más baja (consulte la sección ⬙Co- que desea llamar. Por ejemplo, puede decir
PIN de cuatro dígitos. No necesitará recor- nectividad telefónica avanzada⬙). ⬙Juan Pérez⬙, donde Juan Pérez corres-
dar este PIN después del proceso de empa- ponde a una entrada de nombre almace-
rejamiento inicial. Marcado diciendo un número nada previamente en la libreta de teléfonos
• Con fines de identificación, se le solicitará • Pulse el botón para comenzar. de Uconnect™ o en la libreta descargada.
Para aprender a guardar un nombre en la
que dé al teléfono Uconnect™ Phone un • Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido
libreta de teléfonos, consulte ⬙Agregar nom-
nombre para su teléfono móvil. Cada telé- siguiente, diga ⬙Marcar⬙.
bres a su libreta de teléfonos de
fono móvil que se empareja debe recibir un
• El sistema le solicitará que diga el número al Uconnect™⬙.
nombre de teléfono exclusivo.
que desea llamar.
• El teléfono Uconnect™ Phone confirmará el
• Se le solicitará entonces que dé a su telé-
• Por ejemplo, puede decir ⬙151-1234-5555⬙. nombre y, a continuación, marcará el nú-
fono móvil un nivel de prioridad entre 1 y 7,
• El teléfono Uconnect™ Phone confirmará el mero de teléfono correspondiente, que
siendo 1 la prioridad más alta. Puede empa-
puede aparecer en el visor de determinadas
rejar hasta siete teléfonos móviles a su telé- número de teléfono y a continuación lo mar-
radios.
fono Uconnect™ Phone. No obstante, en cará. El número aparecerá en el visor de
cualquier momento dado solamente puede determinadas radios.
haber en uso un teléfono móvil conectado a
87
Incorporación de nombres a su libreta de • Cuando se le solicite, vocalice el número de bres de texto) y números desde la libreta de
teléfonos de Uconnect™ teléfono correspondiente a la entrada de la teléfonos del teléfono móvil, si su teléfono
libreta de teléfonos que está agregando. ofrece soporte para esta característica y está
NOTA:
equipado. Los teléfonos específicos
Se recomienda agregar nombres a la libreta Una vez finalizada la incorporación de una
entrada a la libreta de teléfonos, se le dará la Bluetooth姞 con perfil de acceso a la libreta de
de teléfonos de Uconnect™ cuando el teléfonos pueden ser compatibles con esta
vehículo está detenido. oportunidad de incorporar más números de
teléfono a la entrada en curso o de volver al característica. Consulte el sitio web de
• Pulse el botón para comenzar. menú principal. Uconnect™ para ver los teléfonos compati-
bles.
• Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido El teléfono Uconnect™ Phone permite introdu-
siguiente, diga ⬙Entrada nueva en libreta de cir hasta 32 nombres en la libreta de teléfonos, • Para llamar a un nombre de la libreta de
teléfonos⬙. con la posibilidad de tener hasta cuatro núme- teléfonos descargada (o Uconnect™), siga
ros de teléfono y designaciones asociados a el procedimiento detallado en la sección
• Cuando se le solicite, diga el nombre de la ⬙Llamada diciendo un nombre⬙.
nueva entrada. Se recomienda utilizar nom- cada nombre. Cada idioma dispone de una
bres largos ya que esto contribuye al reco- libreta de teléfonos para 32 nombres individual • La actualización y descarga automáticas, si
nocimiento de las órdenes por voz. Por a los que puede accederse en ese idioma se ofrece soporte, comienzan tan pronto
ejemplo, diga ⬙Francisco García⬙ o ⬙Fran- solamente. Además, el teléfono Uconnect™ como se realiza la conexión inalámbrica del
cisco⬙ en lugar de ⬙Paco⬙. Phone transfiere automáticamente la libreta de teléfono Bluetooth姞 al teléfono Uconnect™
teléfonos desde el móvil, si su teléfono ofrece Phone. Por ejemplo, después de arrancar el
• Cuando se le solicite, introduzca la designa- soporte para esta característica y está equi- vehículo.
ción del número (por ej.: ⬙Particular,⬙ ⬙Tra- pado.
bajo,⬙ ⬙Móvil⬙ u ⬙Otro⬙). Esto le permitirá • En cada teléfono pueden transferirse como
almacenar varios números para cada en- Transferencia de la libreta de teléfonos - máximo 1.000 entradas, que serán actuali-
trada de la libreta de teléfonos, si así lo Transferencia automática de la libreta de zadas cada vez que se conecte un teléfono
desea. teléfonos desde el teléfono móvil al teléfono Uconnect™ Phone.
El teléfono Uconnect™ Phone transfiere auto- • Según el número máximo de entradas trans-
máticamente las entradas de nombres (nom- feridas, es posible que haya un breve re-
88
traso antes de poder utilizar los últimos libreta de teléfonos⬙. El sistema le indica ⬙Listo Sírvase consultar el manual del propie-
nombres transferidos. Hasta entonces, es- para aceptar entrada ⬙V⬙ card vía tario de su teléfono para obtener instruc-
tará disponible la libreta de teléfonos des- Bluetooth姞…⬙. El sistema ahora está listo para ciones específicas sobre la forma de
cargada anteriormente, si está disponible. aceptar una única entrada de la libreta de abandonar la conexión de Bluetooth姞.
teléfonos desde su teléfono utilizando el Perfil • Si la entrada de la libreta de teléfonos
• Sólo estará disponible la libreta de teléfonos
de intercambio de objeto (OBEX) de tiene más de 24 caracteres, sólo se utili-
del teléfono móvil conectado en ese mo-
Bluetooth姞. Sírvase consultar el manual del zarán los primeros 24 caracteres.
mento.
propietario de su teléfono para obtener instruc-
• Sólo se transferirá la libreta de teléfonos del ciones específicas sobre la forma de enviar Edición de entradas en la libreta de
teléfono móvil. La libreta de teléfonos de la estas entradas desde su teléfono. teléfonos del teléfono Uconnect™ Phone
tarjeta SIM no forma parte de la libreta de Se recomienda editar nombres de la libreta de
NOTA: teléfonos cuando el vehículo está detenido.
teléfonos del móvil.
• Para usar esta característica, el micró- Las entradas transferidas automáticamente de
• Esta libreta de teléfonos descargada no fono del teléfono debe soportar transfe-
puede ser editada ni borrada en el teléfono la libreta de teléfonos no pueden ser borradas
rencias de entradas de la libreta de telé- ni editadas.
Uconnect™ Phone. Sólo puede editarse en fonos OBEX de Bluetooth姞.
el teléfono móvil. Los cambios son transferi- • Pulse el botón para comenzar.
• Algunos teléfonos no pueden enviar en-
dos y actualizados al teléfono Uconnect™
tradas de libretas de teléfonos si ya están • Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido
Phone en la siguiente conexión telefónica.
conectados a algún sistema vía siguiente, diga ⬙Editar libreta de teléfonos⬙.
Descarga de la libreta de teléfonos - Bluetooth姞, y es posible que vea un men-
Entrada única saje en el visor del teléfono indicando que • Se le solicitará entonces el nombre corres-
El teléfono Uconnect™ Phone también permite el enlace de Bluetooth姞 está ocupado. En pondiente a la entrada de la libreta de
al usuario descargar entradas de una en una este caso, el usuario primero debe desco- teléfonos que desea editar.
desde su teléfono a través de Bluetooth姞, si su nectar o abandonar la conexión • A continuación, escoja la designación del
teléfono ofrece soporte para esta característica Bluetooth姞 al teléfono Uconnect™ Phone número (particular, trabajo, móvil u otro) que
y está equipado. Para usar esta característica, y después enviar la entrada de la libreta desea editar.
pulse el botón y diga ⬙Transferencia de la de direcciones a través de Bluetooth姞.
89
• Cuando se le solicite, vocalice el nuevo • Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido • Las entradas transferidas automáticamente
número de teléfono correspondiente a la siguiente, diga ⬙Eliminar libreta de teléfo- de la libreta de teléfonos no pueden ser
entrada de la libreta de teléfonos que está nos⬙. borradas ni editadas.
editando. • Después de entrar en el menú de Elimina- Eliminar/Borrar ⴖTodasⴖ las entradas de la
Una vez finalizada la edición de una entrada en ción de libreta de teléfonos, se le solicitará el libreta de teléfonos de Uconnect™
la libreta de teléfonos, se le dará la oportunidad nombre de la entrada de la libreta de teléfo-
• Pulse el botón para comenzar.
de editar otra entrada en la libreta de teléfonos, nos que desea eliminar. Puede decir el nom-
llamar al número que acaba de editar o volver bre de una entrada de la libreta de teléfonos • Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido
al menú principal. que desea eliminar o puede decir ⬙Enumerar siguiente, diga ⬙Borrar todo de libreta de
nombres⬙ para oír una lista de las entradas teléfonos⬙.
⬙Editar libreta de teléfonos⬙ puede utilizarse
de la libreta de teléfonos de la cual puede
para agregar otro número de teléfono a una • El teléfono Uconnect™ Phone le solicitará
escoger. Para seleccionar una de las entra-
entrada de nombre que ya existe en la libreta que confirme que desea borrar todas las
das de la lista, pulse el botón mien-
de teléfonos. Por ejemplo, la entrada Juan entradas de la libreta de teléfonos.
Pérez puede tener un número de móvil y otro tras el teléfono Uconnect™ Phone está re-
• Después de la confirmación, todas las en-
particular, pero más tarde puede agregar el produciendo la entrada deseada y diga
tradas de la libreta de teléfono serán elimi-
número del trabajo de ⬙Juan Pérez⬙ mediante la ⬙Eliminar⬙.
nadas.
característica de ⬙Editar libreta de teléfonos⬙. • Después de introducir el nombre, el teléfono
• Tenga en cuenta que sólo se elimina la
NOTA: Uconnect™ Phone le preguntará qué desig-
libreta de teléfonos en el idioma actual.
Se recomienda editar entradas de la libreta nación desea eliminar: particular, trabajo,
de teléfonos cuando el vehículo está dete- móvil, otro o todas. Diga la designación que • Las entradas transferidas automáticamente
nido. desea borrar. de la libreta de teléfonos no pueden ser
borradas ni editadas.
Eliminación de entradas de la libreta de • Tenga en cuenta que sólo se elimina la
teléfonos del teléfono Uconnect™ Phone entrada de la libreta de teléfonos en el
idioma actual.
• Pulse el botón para comenzar.

90
Enumerar todos los nombres de la libreta Características de las llamadas Contestación o rechazo de una llamada
de teléfonos de Uconnect™ telefónicas entrante - Con llamada en curso en ese
Puede acceder a las características siguientes momento
• Pulse el botón para comenzar.
mediante el teléfono Uconnect™ Phone, siem- Si hay una llamada en curso en ese momento y
• Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido pre que las funciones estén disponibles en el tiene otra llamada entrante, oirá los mismos
siguiente, diga ⬙Enumerar nombres de li- plan de servicio de su teléfono móvil. Por tonos de red para llamada en espera que
breta de teléfonos⬙. ejemplo, si el plan de servicio de su móvil normalmente oye cuando utiliza su teléfono
permite llamadas con tres interlocutores, podrá móvil. Pulse el botón para situar la llamada
• El teléfono Uconnect™ Phone reproducirá
los nombres de todas las entradas de la acceder a esta característica con el teléfono en curso en espera y responda a la llamada
libreta de teléfonos, incluidas las entradas Uconnect™ Phone. Consulte a su proveedor entrante.
transferidas desde la libreta, si están dispo- de servicio de teléfono móvil para informarse NOTA:
nibles. de las características de que dispone.
Los teléfonos compatibles con el teléfono
• Para llamar a uno de los nombres de la lista, Contestación o rechazo de una llamada Uconnect™ Phone que existen en la actua-
pulse el botón mientras escucha el entrante - Sin llamadas en curso en ese lidad en el mercado no permiten rechazar
momento una llamada entrante cuando hay otra lla-
nombre deseado y diga ⬙Llamar⬙. Cuando recibe una llamada en su teléfono mada en curso. Por lo tanto, el usuario sólo
NOTA: móvil, el teléfono Uconnect™ Phone interrum- puede responder a una llamada entrante o
En este punto el usuario también puede pirá el sistema de audio del vehículo, si está ignorarla.
realizar operaciones de ⴖEdiciónⴖ o ⴖElimina- encendido, y le preguntará si desea responder
Realización de una segunda llamada
ciónⴖ. a la llamada. Pulse el botón para aceptar
cuando hay una llamada en curso
la llamada. Para rechazar la llamada, man-
• El teléfono Uconnect™ Phone le indicará tenga pulsado el botón hasta que oiga un
Para realizar una segunda llamada cuando hay
entonces la designación del número al que una llamada en curso, pulse el botón y
pitido indicando que la llamada entrante ha
desea llamar. diga ⬙Marcar⬙ o ⬙Llamar⬙ seguido del número
sido rechazada.
• El número seleccionado será marcado. de teléfono o entrada de la libreta de teléfonos
a la que desea llamar. La primera llamada se
91
mantendrá en espera mientras se realiza la Llamada entre tres • Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido
segunda. Para volver a la primera llamada, Para iniciar una llamada entre tres, pulse el siguiente, diga ⬙Volver a marcar⬙.
consulte ⬙Cambio entre dos llamadas⬙. Para botón cuando hay una llamada en curso • El teléfono Uconnect™ Phone llamará al
combinar dos llamadas, consulte ⬙Llamada en y realice una segunda llamada telefónica se- último número marcado en su teléfono móvil.
conferencia⬙. gún se describe en ⬙Realización de una se-
NOTA:
Situar o recuperar una llamada en espera gunda llamada cuando hay una llamada en
Para situar una llamada en espera, pulse el curso en ese momento⬙. Una vez establecida Este puede no ser el último número mar-
botón hasta oír un pitido. Esto indica que la segunda llamada, pulse el botón hasta cado desde el teléfono Uconnect™ Phone.
la llamada está en espera. Para volver a la que oiga un doble pitido que indica que las dos Continuación de llamadas
llamada en espera, mantenga pulsado el llamadas han sido unidas en una llamada en La continuación de llamadas es la progresión
botón hasta que oiga un pitido. conferencia. de una llamada telefónica a través del teléfono
Finalización de llamadas Uconnect™ Phone después de colocar la llave
Cambio entre llamadas de encendido del vehículo en la posición OFF.
Si hay dos llamadas en curso (una activa y otra Para finalizar una llamada en curso, pulse
momentáneamente el botón . Solamente La función de continuación de llamadas dispo-
en espera), pulse el botón hasta que oiga nible en el vehículo puede ser alguna de estos
un pitido que indica que el estado activo y en finalizarán las llamadas activas y si existe una
tres tipos:
espera de las dos llamadas ha sido intercam- llamada en espera, se convertirá en una nueva
biado. Sólo puede haber una llamada en es- llamada activa. Si el interlocutor finaliza la • Después de colocarse la llave de encendido
pera. llamada activa, una llamada en espera puede en posición OFF, una llamada puede conti-
convertirse en activa automáticamente. Esto nuar a través del teléfono Uconnect™ Phone
Llamada en conferencia depende del teléfono móvil. Para volver a la hasta que ésta finalice, hasta que el tiempo
Cuando hay dos llamadas en curso (una activa llamada en espera, mantenga pulsado el específico del vehículo concluya o hasta
y otra en espera), mantenga pulsado el botón botón hasta que oiga un pitido. que el estado de la batería del vehículo
hasta que oiga un pitido doble que indica aconseje terminar la llamada del teléfono
que las dos llamadas han sido unidas en una Volver a marcar Uconnect™ Phone y transferirla al teléfono
llamada en conferencia. • Pulse el botón para comenzar. móvil.

92
• Después de colocarse la llave de encendido Después de seleccionar uno de los idiomas, Si no puede utilizar el teléfono y el teléfono
en posición OFF, una llamada puede conti- todas las indicaciones y órdenes por voz serán Uconnect™ Phone está operativo, puede ac-
nuar a través del teléfono Uconnect™ Phone en ese idioma. ceder al número de emergencia de la siguiente
durante cierto tiempo, después del cual la NOTA: forma:
llamada se transferirá automáticamente del • Pulse el botón para comenzar.
teléfono Uconnect™ Phone al teléfono móvil. Después de cada operación de cambio de
idioma del teléfono Uconnect™ Phone, sólo • Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido
• Una llamada activa se transfiere automática- podrá usarse la libreta de teléfonos con 32 siguiente, diga ⬙Emergencia⬙ y el teléfono
mente al teléfono móvil después de colo- nombres en ese idioma específico. El nom- Uconnect™ Phone indicará al teléfono móvil
carse el encendido en la posición OFF. bre del teléfono emparejado no es especí- emparejado que llame al número de emer-
Características del teléfono fico para un idioma, y podrá usarse en todos gencia.
Uconnect™ Phone los idiomas.
NOTA:
Para informarse de la traducción de órdenes y
Selección de idioma
de órdenes alternativas en los idiomas compa- • El número por omisión es 112. El número
Para cambiar el idioma que está utilizando el marcado puede no ser aplicable a la zona
tibles, consulte ⬙Traducciones de órdenes⬙.
teléfono Uconnect™ Phone: y servicio de teléfono móvil disponible.
Asistencia en emergencias - Si está • Este número puede ser programable en
• Pulse el botón para comenzar.
equipado algunos sistemas, si se ofrece soporte
• Después de la indicación ⬙Listo⬙ y el pitido Si se encuentra en una emergencia y puede para esta característica. Para ello, pulse
siguiente, diga el nombre del idioma al que hacer uso del teléfono móvil: el botón y diga ⴖConfiguraciónⴖ se-
desea cambiar (inglés, holandés, francés, • Coja el teléfono y marque manualmente el guido de ⴖEmergenciaⴖ.
alemán, italiano o español, según esté equi- número de emergencia correspondiente a
pado). • El uso del teléfono Uconnect™ Phone
su zona. disminuye ligeramente la posibilidad de
• Siga las indicaciones del sistema para com- realizar con éxito una llamada telefónica
pletar la selección de idioma. respecto a si la hace directamente con el
teléfono móvil.

93
correctamente excepto para buscadores de Cuando llame con su teléfono Uconnect™
¡ADVERTENCIA! determinadas compañías que concluyen el in- Phone a un número donde normalmente se le
Para utilizar el sistema del teléfono tervalo de temporización demasiado pronto requiere que introduzca una secuencia de pul-
Uconnect™ Phone en una emergencia, su como para funcionar con el teléfono sación de tonos en el teclado de su teléfono
teléfono móvil debe estar: Uconnect™ Phone. móvil, puede pulsar el botón y decir la
• conectado,
Llamadas a buzón de voz secuencia que desea introducir seguida de la
• emparejado al sistema Uconnect™
Para informarse sobre la forma de acceder a palabra ⬙Enviar⬙. Por ejemplo, si se le solicita
• y disponer de buena cobertura de red.
su buzón de voz, consulte ⬙Funcionamiento que introduzca su número PIN seguido de una
con sistemas automatizados⬙. almohadilla (3 7 4 6 #), puede pulsar el botón
Asistencia de remolque - Si está equipado
y decir ⬙3 7 4 6 # Enviar⬙. La pronuncia-
Si necesita Asistencia de remolque: Funcionamiento con sistemas
automatizados ción de un nombre o de una secuencia de
• Pulse el botón para comenzar.
números, seguido de ⬙Enviar⬙ también puede
Este método es para ser utilizado en casos en
• Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido que uno generalmente debe pulsar números utilizarse para navegar a través de una estruc-
siguiente, diga ⬙Asistencia de remolque⬙. en el teclado del teléfono móvil mientras na- tura de menús de un centro de servicio al
vega a través de un sistema de teléfono auto- cliente automatizado y para dejar un número
NOTA:
matizado. en un buscapersonas.
El número de Asistencia de remolque debe
configurarse antes de poder usarlo. Para la Puede utilizar el teléfono Uconnect™ Phone También puede enviar entradas almacenadas
configuración, pulse el botón , diga para acceder a un sistema de buzón de voz o de la libreta de direcciones de Uconnect™ en
ⴖConfiguración, Asistencia de remolqueⴖ y a un servicio automatizado, como un servicio forma de tonos para obtener un acceso rápido
siga las indicaciones. de búsqueda de personas o servicio al cliente y fácil a entradas de buscapersonas y buzón
automatizado. Algunos servicios requieren una de voz. Para utilizar esta característica, marque
Búsqueda de personas selección de respuesta inmediata. En algunos el número al que desea llamar y a continuación
Para informarse sobre la función de buscador, casos, eso puede ser demasiado rápido para pulse el botón y diga ⬙Enviar⬙. El sis-
consulte ⬙Funcionamiento con sistemas auto- que pueda usarse el teléfono Uconnect™ tema le solicitará que introduzca el nombre o
matizados⬙. La función de buscador funciona Phone. número y diga el nombre de la entrada de la
94
libreta de teléfonos que desea enviar. El telé- Activación y desactivación de Marcado empleando el teclado del teléfono
fono Uconnect™ Phone enviará entonces el confirmación de instrucciones móvil
número de teléfono correspondiente asociado Si se desactiva la confirmación de instruccio- Puede marcar un número de teléfono con el
a la entrada de la libreta de teléfonos, como nes, el sistema dejará de pedirle que confirme teclado del teléfono móvil y seguir utilizando el
tonos a través del teléfono. sus selecciones (por ej., el teléfono teléfono Uconnect™ Phone. (Mientras marca
Uconnect™ Phone no repetirá un número de mediante el teclado del teléfono móvil, el usua-
NOTA:
teléfono antes de marcarlo). rio debe adoptar medidas de seguridad de
• Es posible que no se escuchen todos los precaución.) Si marca un número en el teléfono
tonos debido a las configuraciones de red • Pulse el botón para comenzar.
móvil Bluetooth姞 emparejado, el sonido se oirá
de telefonía móvil; esto es normal. • Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido mediante el sistema de audio del vehículo. El
• Algunos sistemas de buscapersonas y siguiente, diga ⬙Configuración de confirma- teléfono Uconnect™ Phone funcionará de la
buzón de voz tienen reglajes de desco- ciones⬙. El teléfono UConnect™ Phone co- misma forma que si marcase el número emple-
nexión temporizada del sistema dema- municará el estado de confirmación de ins- ando las órdenes por voz.
siado cortos y es posible que imposibili- trucción actual y ofrecerá la posibilidad de NOTA:
ten el uso de esta característica. cambiarlo.
Determinadas marcas de teléfonos móviles
Accesibilidad - Instrucciones de anulación Indicadores de estado de teléfono y red no envían el tono de marcado al teléfono
El botón de órdenes por voz puede utilizarse Si está disponible en la radio o en un visor Uconnect™ Phone para ser reproducido en
cuando desea saltarse parte de una instruc- Premium como el grupo de instrumentos del el sistema de audio del vehículo, de modo
ción y emitir su orden de voz inmediatamente. tablero, y es compatible con su teléfono móvil, que no podrá oírse. En esta situación, des-
Por ejemplo, si una indicación está diciendo el teléfono Uconnect™ Phone le informará del pués de haber marcado con éxito un nú-
⬙Desea emparejar un teléfono, borrar unѧ⬙, se estado del teléfono y la red al intentar realizar mero, el usuario puede tener la sensación
puede pulsar el botón y decir ⬙Empare- una llamada con el teléfono Uconnect™ de que la llamada no se ha establecido,
jar un teléfono⬙ para seleccionar esa opción sin Phone. Se proporciona el estado de potencia aunque ésta se encuentre en curso. Cuando
tener que escuchar el resto de la indicación de señal de red de roaming, potencia de respondan a su llamada oirá el audio.
por voz. batería del teléfono, etc.

95
Silenciar/Eliminación de silenciamiento fono Uconnect™ Phone a este último o vice- • Cuando se le solicite, diga ⬙Enumerar telé-
(silenciar desactivado) versa, pulse el botón y diga ⬙Transferir fonos⬙.
Cuando se silencia el teléfono Uconnect™ llamada⬙. • El teléfono Uconnect™ Phone dirá los nom-
Phone, se puede seguir oyendo al interlocutor, bres de todos los teléfonos móviles empare-
pero la otra parte no podrá oírlo a usted. Para Conexión o desconexión del
emparejamiento entre el teléfono jados, desde la prioridad más alta hasta la
silenciar el teléfono Uconnect™ Phone: más baja. Para ⬙seleccionar⬙ o ⬙eliminar⬙ un
Uconnect™ Phone y el teléfono móvil
• Pulse el botón . Su teléfono móvil puede emparejarse con mu- teléfono emparejado que se está anun-
chos dispositivos electrónicos diferentes, pero ciando, pulse el botón y diga ⬙Selec-
• Después del pitido, diga ⬙Silenciar⬙.
sólo puede estar ⬙conectado⬙ activamente con cionar⬙ o ⬙Eliminar⬙. También puede consul-
Para eliminar el silenciamiento del teléfono un dispositivo electrónico a la vez. tar las dos secciones siguientes para
Uconnect™ Phone: conocer una forma alternativa de “seleccio-
Si desea conectar o desconectar la conexión
• Pulse el botón . nar” o “eliminar” un teléfono hermanado.
Bluetooth姞 entre un teléfono móvil emparejado
con un teléfono Uconnect™ Phone y dicho Selección de otro teléfono móvil
• Después del pitido, diga ⬙Silenciar desacti- teléfono Uconnect™, siga las instrucciones Esta función le permite seleccionar y comenzar
vado.⬙ descritas en el manual del usuario de su telé- a utilizar otro teléfono emparejado con el telé-
Conectividad telefónica avanzada fono móvil. fono Uconnect™ Phone.
Transferencia de una llamada desde/hasta Lista de nombres de teléfonos móviles • Pulse el botón para comenzar.
un teléfono móvil emparejados
• Después de la indicación ⬙Listo⬙ y el pitido
El teléfono Uconnect™ Phone permite transfe- • Pulse el botón para comenzar. siguiente, diga ⬙Configuración de selección
rir llamadas en curso del teléfono móvil al de teléfono⬙ y siga las indicaciones.
teléfono Uconnect™ Phone sin interrumpir la • Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido
llamada. Para transferir una llamada en curso siguiente, diga ⬙Configuración de empareja- • También puede pulsar el botón en
de su teléfono móvil emparejado con el telé- miento de teléfonos⬙. cualquier momento mientras se está repro-

96
duciendo la lista, y a continuación escoger Información que debe conocer • Pulse el botón y diga ⬙Entrenamiento
el teléfono que desea seleccionar. acerca de su teléfono Uconnect™ de voz⬙, ⬙Entrenamiento del sistema⬙ o ⬙Ini-
• En la siguiente llamada se utilizará el telé- Phone ciar entrenamiento de voz⬙.
fono seleccionado. Si el teléfono seleccio- Tutorial del teléfono Uconnect™ Phone Puede pulsar el botón del teléfono Uconnect™
nado no está disponible, el teléfono Para oír unas breves instrucciones de las ca- Phone para restaurar los ajustes de fábrica o
Uconnect™ Phone volverá a utilizar el telé- racterísticas del teléfono Uconnect™ Phone, repetir las palabras y frases cuando se lo
fono con la prioridad más alta presente en el pulse el botón y diga ⬙Tutorial de solicite el teléfono Uconnect™ Phone. Para
vehículo o cerca del mismo (dentro de una Uconnect™⬙. obtener los mejores resultados, la sesión de
distancia aproximada de 9 metros o programación de voz debe completarse con el
30 pies). Entrenamiento de voz
vehículo aparcado, el motor en marcha, todas
Si el usuario encuentra dificultades para que el
Eliminación de teléfonos móviles las ventanillas cerradas y el ventilador apa-
teléfono Uconnect™ Phone reconozca sus nú-
emparejados con el teléfono Uconnect™ gado.
meros u órdenes por voz, puede utilizar la
Phone característica de entrenamiento de voz del Este procedimiento puede ser repetido con un
• Pulse el botón para comenzar. teléfono Uconnect™ Phone. Para entrar en nuevo usuario. El sistema solamente se adap-
este modo de entrenamiento, siga uno de estos tará a la última voz programada.
• Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido
dos procedimientos:
siguiente, diga ⬙Configuración de empareja- Restablecimiento
miento de teléfonos⬙. Desde fuera del modo de teléfono Uconnect™ • Pulse el botón .
Phone (p. ej., desde el modo de radio)
• En la indicación siguiente, diga ⬙Eliminar⬙ y • Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido
siga las indicaciones. • Mantenga pulsado el botón durante
siguiente, diga ⬙Configuración⬙ y, a continua-
• También puede pulsar el botón en cinco segundos hasta que comience la se- ción, ⬙Restablecimiento⬙.
sión, o
cualquier momento mientras se está repro- Esto borrará todos los teléfonos emparejados,
duciendo la lista, y a continuación escoger las entradas de la libreta de teléfonos y otros
el teléfono que desea eliminar.

97
ajustes en todos los modos de idioma. El • una superficie de carretera lisa, • Los números deben decirse en dígitos se-
sistema le avisará antes de restablecerse a • ventanillas completamente cerradas, parados. Debe decir ⬙ocho-cero-cero⬙ en
ajustes de fábrica. lugar de ⬙800⬙.
• clima seco.
Ordenes por voz • Puede decir ⬙O⬙ (letra ⬙O⬙) en lugar de ⬙0⬙
• Aunque el sistema está diseñado para usua- (cero).
• Para obtener las mejores prestaciones,
rios que hablan en inglés británico, holan-
ajuste el espejo retrovisor para que haya una dés, francés, alemán, italiano o español, es • Aunque el sistema soporta el marcado inter-
separación de al menos 1 cm (media pul- posible que el sistema no funcione siempre nacional para la mayor parte de combina-
gada) entre la consola de techo (si está ciones de números, es posible que algunas
para algunos.
equipado) y el espejo. combinaciones de números de marcado
• Al navegar por un sistema automatizado, abreviado no sea soportadas.
• Antes de hablar espere siempre al pitido.
como un buzón de voz, o al enviar un
• Hable normalmente, sin hacer pausas, sim- mensaje de búsqueda, cuando termine de • En un vehículo descapotable, la prestacio-
plemente de la misma forma que hablaría a decir la cadena de dígitos, es necesario nes del sistema pueden verse comprometi-
una persona que se encuentra a unos pies/ decir ⬙Enviar⬙. das con la capota convertible baja.
metros de usted. • Se recomienda almacenar nombres en la Prestaciones máximas del sistema de
audio
• Asegúrese de que no haya otras personas libreta de teléfonos cuando el vehículo está
hablando mientras que usted habla. detenido. • La calidad del audio se optimiza con:
• Las prestaciones se optimizan con: • No se recomienda almacenar nombres que • un reglaje del ventilador de velocidad
suenen de forma similar en la libreta de baja a media,
• un reglaje del ventilador de velocidad
baja a media, teléfonos de Uconnect™. • una velocidad del vehículo de baja a
• El grado de reconocimiento de nombres en media,
• una velocidad del vehículo de baja a
media, la libreta de teléfonos (descargada y local • poco ruido de la carretera,
del teléfono Uconnect™ Phone) es óptimo
• poco ruido de la carretera, cuando las entradas no son similares. • una superficie de carretera lisa,

98
• ventanillas completamente cerradas, Lectura de mensajes: • Puede dictar el mensaje que desea enviar o
Si recibe un nuevo mensaje de texto mientras decir ⬙Enumerar mensajes⬙. Hay 20 mensa-
• clima seco y
su teléfono está conectado al teléfono jes preconfigurados.
• accionamiento desde el asiento del Uconnect™ Phone, un anuncio le notificará Para enviar un mensaje, pulse el botón
conductor. que tiene un nuevo mensaje de texto. Si desea
oír el nuevo mensaje: mientras el sistema enumera el mensaje y diga
• Las prestaciones como la claridad del so-
⬙Enviar⬙.
nido, el eco y el volumen, en gran medida • Pulse el botón .
dependen del teléfono y la red, y no del El teléfono Uconnect™ Phone le solicitará que
teléfono Uconnect™ Phone. • Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del si- diga el nombre o el número de la persona a la
guiente pitido, diga ⬙Leer SMS⬙ o ⬙Leer men- que desea enviar el mensaje.
• El eco a menudo puede reducirse bajando sajes⬙.
el volumen de audio del teléfono dentro del Lista de mensajes preconfigurados:
vehículo. • El teléfono Uconnect™ Phone mostrará el
siguiente mensaje de texto. 1. Sí
• En un vehículo descapotable, la prestacio- 2. No
nes del sistema pueden verse comprometi- Después de leer un mensaje, puede ⬙Contes-
das con la capota convertible baja. tar⬙ o ⬙Reenviar⬙ el mensaje utilizando el telé- 3. ¿Dónde se encuentra?
fono Uconnect™ Phone.
Llamadas recientes 4. Necesito más detalles.
Si su teléfono ofrece soporte para ⬙Transferen- Envío de mensajes:
Puede enviar mensajes utilizando el teléfono 5. JA JA JA
cia automática de libreta de direcciones⬙, el
teléfono Uconnect™ Phone puede mostrar una Uconnect™ Phone. Para enviar un nuevo men- 6. ¿Por qué?
lista de las llamadas entrantes, efectuadas y saje:
7. Te quiero
perdidas. • Pulse el botón .
8. Llámeme
Mensajes SMS • Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del si-
El teléfono Uconnect™ Phone puede leer o 9. Llámeme más tarde
guiente pitido, diga ⬙Enviar SMS⬙ o ⬙Enviar
enviar nuevos mensajes en su teléfono. mensajes⬙. 10. Gracias

99
11. Le veré en 15 minutos Enlace de comunicación de Bluetooth姞
Se ha dado el caso de teléfonos móviles que
12. Voy de camino
pierden la conexión con el teléfono Uconnect™
13. Llegaré tarde Phone. Cuando esto sucede, por lo general la
14. ¿Ya está allí? comunicación puede restablecerse al apagar y
encender el teléfono. Se recomienda mantener
15. ¿Dónde quedamos? el teléfono móvil con el modo Bluetooth姞 acti-
16. ¿Puede esperar? vado.
17. Hasta luego Activación
Después de cambiar la llave de encendido de
18. ¿Cuándo quedamos? la posición OFF a ON o ACC, o después de un
19. Envíeme el número al que llamar cambio de idioma, antes de utilizar el sistema
debe esperar al menos 15 segundos.
20. Empiecen sin mí
ACTIVAR/DESACTIVAR el aviso de SMS
entrante
Al desactivar el anuncio de mensajes SMS
recibidos, el sistema dejará de anunciar los
nuevos mensajes recibidos.
• Pulse el botón .
• Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido
siguiente, diga ⬙Configuración, Anuncio de
mensajes recibidos⬙, a continuación tendrá
ocasión de cambiarlo.

100
101
102
103
Ordenes por voz Ordenes por voz Ordenes por voz
Principal Alternativo(s) Principal Alternativo(s) Principal Alternativo(s)
cero marcar No
uno transferencia buscapersonas buscapersonas
dos Holandés Países bajos emparejar un telé-
tres editar fono
cuatro emergencia emparejamiento de emparejamiento
cinco Inglés teléfonos
seis eliminar todo borrar todo libreta de teléfonos libreta de teléfonos
siete Español anterior
ocho Francés volver a marcar
nueve Alemán Deutsch seleccionar teléfono seleccionar
asterisco (*) asterisco ayuda enviar
más (+) casa configuración reglajes de teléfono o
almohadilla (#) Italiano Italiano configuración de telé-
todo todos ellos idioma fono
Asistencia de remol- enumerar nombres transferir llamada
que enumerar teléfonos Tutorial de
llamar Uconnect™
menú principal volver a menú princi-
cancelar pal volver a intentarlo
mensajes de confir- confirmación móvil entrenamiento de voz entrenamiento del
mación sistema
silenciar activado
continuar trabajo
silenciar desactivado
eliminar sí
entrada nueva
104
ORDENES POR VOZ - SI ESTA conoce como ⬙entrometimiento⬙. El sistema
¡ADVERTENCIA! será interrumpido y se podrán agregar o cam-
EQUIPADO Debería utilizarse cualquier sistema guiado biar órdenes después del pitido. Esto será útil
Funcionamiento del sistema de por voz en unas condiciones de conducción cuando comience a aprender las opciones.
órdenes por voz seguras conformes con las leyes locales.
NOTA:
Este sistema de órdenes por voz le Siempre debe mantener su atención en la
carretera. De no hacerlo, podría producirse En cualquier momento puede decir las pala-
permite controlar su radio AM, FM, bras ⴖCancelarⴖ, ⴖAyudaⴖ o ⴖMenú principalⴖ.
reproductor de discos y graba- una colisión que provoque lesiones graves o
dora de memoria. mortales. Estas órdenes son universales y pueden utili-
zarse desde cualquier menú. Todas las órde-
Cuando pulse el botón de órdenes por voz nes pueden utilizarse dependiendo de la apli-
NOTA: cación que está activa.
, oirá un pitido. El pitido es la señal para
Procure hablar al Sistema de interfaz de voz
dar una orden. Cuando utilice este sistema debe hablar con
de la forma más calmada y normal posible.
claridad y con un volumen normal de conver-
La capacidad del Sistema de interfaz de voz NOTA: sación.
para reconocer las órdenes por voz del Si no dice una orden en un plazo de unos
usuario puede verse afectada de manera segundos, el sistema le presentará una lista El sistema reconocerá mejor lo que dice si las
adversa si se habla rápido o con un nivel de opciones. ventanas están cerradas y el ventilador del aire
alto de voz. acondicionado/calefactor está fijado a baja ve-
Si en algún momento desea interrumpir el locidad.
sistema mientras éste está enumerando opcio-
nes, pulse el botón de órdenes por voz , En cualquier punto, si el sistema no reconoce
una de sus órdenes, se le solicitará que la
espere al pitido y diga su orden. repita.
Si se pulsa el botón de órdenes por voz
mientras el sistema está hablando, esto se

105
Para oír el primer menú disponible, pulse el En este modo puede decir las órdenes si- Radio FM
botón de órdenes por voz y diga guientes: Para cambiar a la banda FM, diga ⬙FM⬙ o
⬙Ayuda⬙ o ⬙Menú Principal⬙. • ⬙Radio⬙ (para cambiar al modo de radio) ⬙Radio FM⬙. En este modo puede decir las
órdenes siguientes:
Ordenes • ⬙Disco⬙ (para cambiar al modo de disco)
• ⬙Frecuencia⬙ (para cambiar la frecuencia)
El sistema de órdenes por voz entiende dos • ⬙Recordatorio⬙ (para cambiar al modo de
tipos de órdenes. Las órdenes universales es- grabadora de memoria) • ⬙Emisora siguiente⬙ (para seleccionar la si-
tán disponibles en todo momento. Las órdenes guiente emisora)
locales están disponibles si el modo radio • ⬙Configuración del sistema⬙ (para cambiar a
la configuración del sistema) • ⬙Emisora anterior⬙ (para seleccionar la emi-
soportado está activo. sora anterior)
Cambio de volumen Radio AM (o Radio de onda larga o Radio
de onda media - Si está equipado) • ⬙Menú de radio⬙ (para cambiar al menú de
1. Inicie un diálogo pulsando el botón de ór- Para cambiar a la banda AM, diga ⬙AM⬙ o radio)
denes por voz . ⬙Radio AM⬙. En este modo puede decir las • ⬙Menú principal⬙ (para cambiar al menú prin-
órdenes siguientes: cipal)
2. Diga una orden (por ej., ⬙Ayuda⬙).
• ⬙Frecuencia⬙ (para cambiar la frecuencia) Disco
3. Utilice la perilla giratoria ON/OFF VOLUME
para regular el volumen en un nivel confortable • ⬙Emisora siguiente⬙ (para seleccionar la si- Para cambiar al modo de disco, diga ⬙Disco⬙.
mientras el sistema de órdenes por voz está guiente emisora) En este modo puede decir las órdenes si-
hablando. Tenga en cuenta que el reglaje de guientes:
• ⬙Emisora anterior⬙ (para seleccionar la emi-
volumen para las órdenes por voz es diferente sora anterior) • ⬙Pista⬙ (#) (para cambiar la pista)
al del sistema de audio.
• ⬙Menú de radio⬙ (para cambiar al menú de • ⬙Pista siguiente⬙ (para reproducir la si-
Menú principal radio) guiente pista)
Inicie un diálogo pulsando el botón de órdenes
• ⬙Menú principal⬙ (para cambiar al menú prin- • ⬙Pista anterior⬙ (para reproducir la pista pre-
por voz . Puede decir ⬙Menú principal⬙
cipal) via)
para cambiar al menú principal.
106
• ⬙Menú principal⬙ (para cambiar al menú prin- − ⬙Siguiente⬙ (para reproducir el recordato- NOTA:
cipal) rio siguiente) Tenga en cuenta que primero debe pulsar el
Recordatorio − ⬙Anterior⬙ (para reproducir el recordatorio botón de órdenes por voz y después
Para cambiar al modo de grabadora de memo- anterior) esperar al pitido antes de decir órdenes de
ria diga ⬙Recordatorio⬙. En este modo puede − ⬙Eliminar⬙ (para borrar un recordatorio) ⴖentrometimientoⴖ.
decir las órdenes siguientes:
• ⬙Eliminar todo⬙ (para borrar todos los recor- Entrenamiento de voz
• ⬙Recordatorio nuevo⬙ (para grabar un nuevo datorios) Si los usuarios encuentran dificultades para
recordatorio) - Durante la grabación puede que el sistema reconozca sus números u órde-
pulsar el botón de órdenes por voz Configuración del sistema nes por voz, pueden utilizar la característica de
Para cambiar a configuración del sistema, diga entrenamiento de voz de Uconnect™.
para detener la grabación. Continúe di-
⬙Configuración⬙. En este modo puede decir las
ciendo una de las órdenes siguientes: 1. Pulse el botón de órdenes por voz y
órdenes siguientes:
− ⬙Guardar⬙ (para guardar el recordatorio) diga ⬙Configuración del sistema⬙ y, cuando
• ⬙Idioma alemán⬙
− ⬙Continuar⬙ (para continuar la grabación) esté en ese menú, diga ⬙Entrenamiento de
• ⬙Idioma holandés⬙ voz⬙. Esto programará su propia voz en el
− ⬙Eliminar⬙ (para borrar la grabación)
• ⬙Idioma italiano⬙ sistema y mejorará el reconocimiento.
• ⬙Reproducir recordatorios⬙ (para reproducir
• ⬙Idioma inglés⬙ 2. Repita las palabras y frases cuando se lo
los recordatorios previamente registrados) - solicite el sistema de voz de Uconnect™. Para
Durante la reproducción puede pulsar el • ⬙Idioma francés⬙
obtener los mejores resultados, la sesión de
botón de órdenes por voz para dete- • ⬙Idioma español⬙ programación de voz debe completarse con el
ner la reproducción de recordatorios. Conti- • ⬙Tutorial⬙ vehículo aparcado, el motor en marcha, todas
núe diciendo una de las órdenes siguientes: las ventanillas cerradas y el ventilador del
• ⬙Entrenamiento de voz⬙ aventador apagado. Este procedimiento
− ⬙Repetir⬙ (para repetir un recordatorio)

107
puede ser repetido con un nuevo usuario. El Asientos servoasistidos - Si está Ajuste del asiento hacia adelante o hacia
sistema solamente se adaptará a la última voz equipado atrás
programada. Algunos modelos pueden estar equipados con El asiento se puede ajustar hacia adelante y
asientos del conductor y del acompañante hacia atrás. Presione el conmutador de asiento
ASIENTOS delantero servoasistidos de ocho direcciones. hacia adelante o hacia atrás, el asiento moverá
Los asientos forman parte del sistema de su- en la dirección del conmutador. Suelte el con-
Los conmutadores de asientos servoasistidos
jeción de ocupantes del vehículo. mutador cuando alcance la posición deseada.
están situados en el lado exterior del asiento.
Hay dos conmutadores que controlan el movi- Ajuste del asiento hacia arriba o hacia
¡ADVERTENCIA! miento del cojín y el respaldo del asiento. abajo
• Es peligroso viajar en la zona de carga, La altura de los asientos se puede ajustar
tanto dentro como fuera del vehículo. En hacia arriba o hacia abajo. Tire de la parte
caso de colisión, quienes viajen en esas trasera del conmutador del asiento hacia arriba
zonas tienen muchas más probabilidades o presiónela hacia abajo; el asiento se moverá
de sufrir lesiones de gravedad o mortales. en la dirección del conmutador. Suelte el con-
• No permita que nadie viaje en una zona del mutador cuando alcance la posición deseada.
vehículo que no disponga de asientos y Inclinación del asiento hacia arriba o hacia
cinturones de seguridad. En caso de coli- abajo
sión, quienes viajen en esas zonas tienen El ángulo del cojín del asiento puede ajustarse
muchas más probabilidades de sufrir lesio- hacia arriba o hacia abajo. Tire de la parte
nes de gravedad o mortales. Conmutadores de asientos servoasistidos delantera del conmutador del asiento hacia
• Asegúrese de que cada persona que viaje arriba o presiónela hacia abajo; la parte delan-
1 - Conmutador de respaldo del asiento tera del cojín del asiento se moverá en la
en su vehículo lo haga en un asiento y use 2 - Conmutador de asiento
el cinturón de seguridad correctamente. dirección del conmutador. Suelte el conmuta-
dor cuando alcance la posición deseada.

108
Reclinación de los respaldos de los asiento. El conmutador se utiliza para controlar el
asientos ¡ADVERTENCIA! (Continuación) movimiento del asiento y el cojín de asiento.
El ángulo del respaldo del asiento puede regu- • No circule con el respaldo del asiento re-
clinado, ya que en tal caso el cinturón de Ajuste del asiento hacia adelante o hacia
larse hacia adelante o hacia atrás. Presione el atrás
conmutador del respaldo del asiento hacia seguridad no descansa contra su pecho.
El asiento se puede ajustar hacia adelante y
adelante o hacia atrás; el asiento se moverá en En caso de colisión, usted podría desli-
hacia atrás. Presione el conmutador de asiento
la dirección del conmutador. Suelte el conmu- zarse por debajo del cinturón de seguridad, hacia adelante o hacia atrás, el asiento moverá
tador cuando alcance la posición deseada. con el consiguiente riesgo de sufrir lesio- en la dirección del conmutador. Suelte el con-
nes de gravedad o mortales. mutador cuando alcance la posición deseada.
¡ADVERTENCIA!
• Puede ser peligroso regular el asiento con Ajuste del asiento hacia arriba o hacia abajo
¡PRECAUCIÓN! La altura de los asientos se puede ajustar
el vehículo en movimiento. Mover un No coloque ningún objeto debajo de un asiento hacia arriba o hacia abajo. Tire del conmutador
asiento con el vehículo en movimiento po- servoasistido ni obstaculice su capacidad de de asiento hacia arriba o hacia abajo, el
dría ocasionar una pérdida del control que movimiento, ya que podría dañar los controles asiento se moverá en la dirección del conmu-
podría causar una colisión, con el consi- del asiento. Si el movimiento del asiento se ve tador. Suelte el conmutador cuando alcance la
guiente riesgo de sufrir lesiones de grave- obstruido por un obstáculo en su recorrido, posición deseada.
dad o mortales. dicho movimiento podría verse limitado. Inclinación del asiento hacia arriba o hacia
• Los asientos deben ajustarse antes de abajo
abrocharse los cinturones de seguridad y El ángulo del cojín del asiento puede ajustarse
Asiento servoasistido del
mientras el vehículo se encuentre estacio- hacia arriba o hacia abajo. Tire de la parte
acompañante
nado. Un cinturón de seguridad mal ajus- Algunos modelos están equipados con un delantera del conmutador del asiento hacia
tado podría causar lesiones de gravedad o asiento servoasistido del acompañante de seis arriba o presiónela hacia abajo; la parte delan-
mortales. posiciones. El conmutador de los asientos servo- tera del cojín del asiento se moverá en la
asistidos está situado en el lado exterior del dirección del conmutador. Suelte el conmuta-
(Continuación) dor cuando alcance la posición deseada.

109
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN!
• Puede ser peligroso regular el asiento con No coloque ningún objeto debajo de un
el vehículo en movimiento. Mover un asiento servoasistido ni obstaculice su capa-
asiento con el vehículo en movimiento po- cidad de movimiento, ya que podría dañar los
dría ocasionar una pérdida del control que controles del asiento. Si el movimiento del
podría causar una colisión, con el consi- asiento se ve obstruido por un obstáculo en
guiente riesgo de sufrir lesiones de grave- su recorrido, dicho movimiento podría verse
dad o mortales. limitado.
• Los asientos deben ajustarse antes de
abrocharse los cinturones de seguridad y Soporte lumbar servoasistido - Si Conmutador de soporte lumbar
mientras el vehículo se encuentre estacio- está equipado
nado. Un cinturón de seguridad mal ajus- Los vehículos equipados con asientos del con- Característica de plegado plano de
tado podría causar lesiones de gravedad o ductor o del acompañante servoasistidos tam- asiento delantero del acompañante -
mortales. bién están equipados con soporte lumbar. El Si está equipado
• No circule con el respaldo del asiento re- conmutador de soporte lumbar servoasistido Para abatir el respaldo del asiento a la posición
clinado, ya que en tal caso el cinturón de está situado en el lado exterior del asiento de suelo de carga plano, levante la palanca de
servoasistido. Presione el conmutador hacia reclinación y empuje el respaldo del asiento
seguridad no descansa contra su pecho.
adelante para aumentar el soporte lumbar. hacia adelante. Para volver a colocar el
En caso de colisión, usted podría desli- Presione el conmutador hacia atrás para dis- asiento, levante el respaldo del asiento y fíjelo
zarse por debajo del cinturón de seguridad, minuir el soporte lumbar. Al presionar el con- en su lugar.
con el consiguiente riesgo de sufrir lesio- mutador hacia arriba o hacia abajo, subirá o
nes de gravedad o mortales. bajará la posición de apoyo.

110
Vehículos equipados con arranque a
¡ADVERTENCIA! distancia
• Las personas que no tienen la habilidad de En los modelos equipados con arranque a
sentir dolor en la piel debido a edad avan- distancia, el asiento térmico del conductor
zada, enfermedad crónica, diabetes, lesión puede ser programado para activarse durante
de la médula espinal, medicación, con- un arranque a distancia. Consulte el ⬙Sistema
sumo de alcohol, agotamiento u otra con- de arranque a distancia - Si está equipado⬙, en
dición física deben tener cuidado al usar el ⬙Cosas que debe saber antes de poner en
calefactor de asiento. Puede ocasionar marcha su vehículo⬙ para obtener más informa-
quemaduras incluso a bajas temperaturas, ción.
Plegado plano de asiento del acompañante especialmente si se usa durante mucho Asientos térmicos delanteros
tiempo. Hay dos conmutadores de asientos térmicos
Asientos térmicos - Si está • No coloque nada en el asiento que pueda que permiten al conductor y al acompañante
equipado aislar del calor, como una manta o un cojín. regular los asientos independientemente. Los
En algunos modelos, los asientos delanteros y Podría resultar en sobrecalentamiento del controles para cada calefactor están situados
traseros están equipados con calefactores en cerca de la parte inferior central del tablero de
calefactor de asiento. Sentarse en un
los cojines y respaldos del asiento. instrumentos (debajo de los controles de clima-
asiento sobrecalentado podría causar que- tización).
maduras graves debido al incremento de
temperatura en la superficie del asiento. Puede escoger entre los reglajes de calor
ALTO, BAJO o APAGADO. Unas luces indica-
doras de color ámbar en cada conmutador
¡PRECAUCIÓN! indican el nivel de calor en uso. Para calor
El sobrecalentamiento repetitivo del asiento ALTO se iluminarán dos luces indicadoras,
puede dañar el elemento calefactor y/o estro- para calor BAJO una, y cuando el sistema está
pear el material del asiento. apagado ninguna.

111
Pulse una vez el conmutador para Asientos térmicos traseros ALTO se iluminarán dos luces indicadoras,
seleccionar el nivel de calefacción En algunos modelos, los dos asientos externos para calor BAJO una, y cuando el sistema está
ALTO. Pulse el conmutador una están equipados con asientos térmicos. Hay apagado ninguna.
segunda vez para seleccionar el dos conmutadores térmicos de asiento que Pulse una vez el conmutador para
nivel de calefacción BAJO. Pulse permiten a los pasajeros de la parte trasera
seleccionar el nivel de calefacción
el conmutador una tercera vez operar sus asientos independientemente. Los ALTO. Pulse el conmutador una
para desactivar los elementos calefactores. conmutadores de asiento térmicos de cada
segunda vez para seleccionar el
calefactor están situados en la parte posterior
NOTA: nivel de calefacción BAJO. Pulse
de la consola central.
Una vez seleccionado un reglaje de calefac- el conmutador una tercera vez
ción, el calor se percibirá al cabo de dos a para desactivar los elementos calefactores.
cinco minutos. NOTA:
Cuando se selecciona el reglaje de nivel ALTO, Una vez seleccionado un reglaje de calefac-
el calefactor proporcionará un nivel de calor ción, el calor se percibirá al cabo de dos a
reforzado durante los primeros cuatro minutos cinco minutos.
de funcionamiento. A continuación, la salida de Cuando se selecciona el reglaje de nivel ALTO,
calor descenderá al nivel de temperatura ALTA el calefactor proporcionará un nivel de calor
normal. Si se selecciona el nivel de calefacción
reforzado durante los primeros cuatro minutos
ALTO, el sistema cambiará automáticamente al
de funcionamiento. A continuación, la salida de
nivel de calefacción BAJO al cabo de unos calor descenderá al nivel de temperatura ALTA
30 minutos de funcionamiento continuado. En Conmutadores de asientos térmicos traseros
normal. Si se selecciona el nivel de calefacción
ese momento, el número de LED iluminados
Puede escoger entre los reglajes de calor ALTO, el sistema cambiará automáticamente al
cambia de dos a uno, indicando el cambio. El
ALTO, BAJO o APAGADO. Unas luces indica- nivel de calefacción BAJO al cabo de unos
reglaje de calor BAJO se desactivará automá- 30 minutos de funcionamiento continuado. En
ticamente después de unos 30 minutos. doras de color ámbar en cada conmutador
indican el nivel de calor en uso. Para calor ese momento, el número de LED iluminados
cambia de dos a uno, indicando el cambio. El

112
reglaje de calor BAJO se desactivará automá- Los conmutadores de equipado⬙, en ⬙Cosas que debe saber antes
ticamente después de unos 30 minutos. ventilación del asiento de poner en marcha su vehículo⬙ para obtener
se utilizan para contro- más información.
Asientos con ventilación - Si están lar la velocidad de los
equipados ventiladores situados
Apoyacabezas
En algunos modelos, los asientos del conduc- en el asiento. Pulse el Los apoyacabezas están diseñados para redu-
tor y el acompañante están ventilados. Entre el conmutador una vez cir el riesgo de lesiones restringiendo el movi-
cojín y el respaldo del asiento hay unos venti- para elegir ALTO, y púl- miento de la cabeza en caso de un impacto
ladores pequeños que obtienen el aire del selo de nuevo para es- trasero. Los apoyacabezas deben ajustarse
habitáculo y lo expulsan por unas finas perfo- coger BAJO. Si se para que la parte superior se sitúe por encima
raciones en la funda del asiento, para enfriar la pulsa por tercera el conmutador la ventilación de la parte superior de la oreja.
temperatura que perciben el conductor y el de los asientos se desactiva. Si se selecciona
acompañante delantero. la velocidad ALTA, se encenderán ambas luces ¡ADVERTENCIA!
Hay dos conmutadores de ventilación del del conmutador. Si se selecciona la velocidad Los apoyacabezas de todos los ocupantes
asiento que permiten al conductor y al acom- BAJA, se encenderá una luz. deben ajustarse correctamente antes de po-
pañante operar los asientos independiente- NOTA: ner el vehículo en marcha u ocupar un
mente. Los conmutadores de ventilación del asiento. Los apoyacabezas no deben ajus-
asiento están situados en el grupo de conmu- Para que funcione la ventilación de los
asientos, el motor debe estar en marcha. tarse nunca mientras el vehículo está en
tadores de la pila central del tablero de instru- movimiento. Si conduce un vehículo con los
mentos, justo debajo de los controles de clima- Vehículos equipados con arranque a apoyacabezas extraídos o incorrectamente
tización. distancia
ajustados se podrían producir lesiones de
En los modelos equipados con arranque a
distancia, el asiento del conductor con ventila- gravedad o mortales en caso de colisión.
ción puede ser programado para activarse
durante un arranque a distancia. Consulte el
⬙Sistema de arranque a distancia - Si está

113
Apoyacabezas activos - Asientos
delanteros
Los apoyacabezas activos son un componente
pasivo y desplegable; los vehículos equipados
con dicho elemento no disponen de ninguna
marca para una identificación rápida, por lo
que se deberá realizar una inspección visual a
tal efecto El apoyacabezas se divide en dos
partes: una parte delantera de espuma blanda
y tapizada, y una trasera con plástico decora-
tivo.
Pulsador Apoyacabezas activo (posición normal)
Cuando se despliega el AHR durante un im-
pacto trasero, la mitad delantera del apoyaca- Los apoyacabezas activos se pueden inclinar
bezas se amplía hacia adelante para minimizar hacia adelante y hacia atrás para más como-
el espacio entre la nuca del ocupante y el AHR. didad. Para inclinar el apoyacabezas y acer-
El sistema está diseñado para impedir o redu- carlo a la parte trasera de la cabeza, tire hacia
cir el alcance de las lesiones del conductor y afuera de la parte inferior del apoyacabezas.
del acompañante delantero en determinados Empuje hacia atrás desde la parte inferior del
tipos de impactos traseros. Consulte ⬙Sujecio- apoyacabezas para alejarlo de la cabeza.
nes de los ocupantes⬙ en ⬙Cosas que debe
saber antes de poner en marcha su vehículo⬙
para obtener más información.
Para levantar el apoyacabezas, tire del mismo Apoyacabezas activo (inclinado)
hacia arriba. Para bajarlo, pulse el botón pul-
sador situado en la base del apoyacabezas y
empuje éste último hacia abajo.
114
NOTA: mente hacia adelante cuando el asiento trasero
¡ADVERTENCIA! se abate a una posición de suelo de carga
• El desmontaje de los apoyacabezas es • No coloque ningún artículo, como abrigos,
responsabilidad exclusiva de los técnicos pero no vuelven a su posición normal cuando
fundas de asiento o reproductores de DVD se levanta el asiento trasero. Después de co-
cualificados y sólo se debe realizar con
fines de servicio. Si necesita desmontar portátiles, sobre la parte superior del apo- locar de nuevo un asiento en su posición
uno de los apoyacabezas, consulte con yacabezas activo. Estos artículos pueden vertical, levante los apoyacabezas hasta que
su concesionario autorizado. interferir con el funcionamiento del apoya- encajen en su lugar. Los apoyacabezas exte-
cabezas activo en caso de colisión, lo que riores no son desmontables.
• En caso de despliegue de un apoyacabe-
zas activo, consulte ⴖSujeciones de los podría dar lugar a sufrir lesiones graves o Los apoyacabezas centrales tienen un ajuste
ocupantes/Restablecimiento de los Apo- mortales. limitado. Levante hacia arriba los apoyacabe-
yacabezas activos (AHR)ⴖ en ⴖCosas que • Los apoyacabezas activos se pueden des- zas para levantarlos o empújelos hacia abajo
debe conocer antes de poner en marcha plegar si se golpean con un objeto como para bajarlos.
su vehículoⴖ para obtener más informa- una mano, un pie o carga sin sujeción.
ción. Para evitar el despliegue accidental del
apoyacabezas activo, compruebe que toda
la carga está sujeta, ya que dicha carga
puede entrar en contacto con el apoyaca-
bezas activo en paradas repentinas. Si no
se acata esta advertencia pueden produ-
cirse lesiones personales si se despliega el
apoyacabezas activo.

Apoyacabezas - Asientos delanteros Apoyacabezas traseros


Los apoyacabezas de los asientos externos no
se pueden regular. Se pliegan automática-

115
adelante. Esto permite que el respaldo del 2. Pliegue el asiento delantero completamente
¡ADVERTENCIA! asiento trasero se pliegue fácilmente hacia hacia delante.
En caso de colisión, ir sentado en un asiento abajo.
con los apoyacabezas en la posición bajada
podría provocar lesiones graves o la muerte. 1. Tire de la palanca de desbloqueo hacia
arriba para desbloquear el asiento.
Asegúrese siempre de que los apoyacabezas
exteriores están en la posición vertical siem-
pre que vaya a ocuparse el asiento.

NOTA:
Para la guía correcta de la atadura de un
asiento infantil, consulte ⴖSujeciones de
ocupantesⴖ en ⴖCosas que debe saber antes
Asiento trasero plegado
de poner en marcha su vehículoⴖ para obte-
ner más información. Para levantar el asiento trasero
Asiento trasero dividido 60/40 Levante el respaldo del asiento trasero y fíjelo
Desbloqueo de asiento trasero en su posición. En caso de que haya interfe-
Para bajar el asiento trasero rencias que impidan que el respaldo quede
Cada lado del asiento trasero puede bajarse NOTA:
bien trabado, tendrá dificultades para volver a
para ampliar el espacio de carga, sin dejar de • No pliegue el 60% del asiento trasero con poner el asiento en la posición correcta.
disponer de algo de espacio para sentarse en el cinturón de seguridad central trasero o
los asientos traseros. izquierdo exterior abrochado.
NOTA: • No pliegue el 40% del asiento trasero con
el cinturón de seguridad derecho exterior
Verifique que los asientos delanteros estén
abrochado.
completamente verticales y colocados hacia

116
verlo a su posición, levante la palanca, inclí- ASIENTO CON MEMORIA DEL
¡ADVERTENCIA! nese hacia adelante y suelte la palanca.
• Asegúrese de que el respaldo se encuen- CONDUCTOR - SI ESTA EQUIPADO
Una vez programados, los botones de memo-
tra firmemente fijado en su posición. Si el
ria 1 y 2, situados en el panel de la puerta del
respaldo no se fija firmemente en su posi- conductor, pueden utilizarse para recuperar
ción, el asiento no ofrecerá la estabilidad las posiciones del asiento del conductor, el
necesaria para los asientos para niños y/o espejo exterior del lado del conductor, la posi-
los ocupantes. Un asiento asegurado de ción del volante de dirección ajustable (si está
forma inadecuada podría provocar heridas equipado) y las preselecciones de emisoras de
de gravedad. radio. Sus transmisores de apertura a distancia
• La zona de carga de la parte posterior del (RKE) también pueden programarse para invo-
vehículo (con el respaldo de los asientos car las mismas posiciones al pulsar el botón
traseros plegados o en posición bloque- DESBLOQUEO.
Desbloqueo de asiento trasero
ada) no debe ser utilizada por los niños
como zona de juego cuando el vehículo se
¡ADVERTENCIA!
encuentra en movimiento. En caso de co- No circule con el respaldo del asiento recli-
lisión podrían sufrir lesiones de gravedad. nado, ya que en tal caso el cinturón de
Los niños deben viajar sentados emple- seguridad no descansa contra su pecho. En
ando el sistema de sujeción apropiado. caso de colisión, usted podría deslizarse por
debajo del cinturón de seguridad, con el con-
Reclinación de asiento trasero siguiente riesgo de sufrir lesiones de grave-
Para reclinar el respaldo, levante la palanca
dad o mortales.
situada en el lado exterior del asiento, apóyese
ejerciendo presión sobre el respaldo y suelte la Botones de memoria del conductor
palanca en la posición que desea. Para devol-

117
Su vehículo está equipado con dos transmiso- nado. Espere a que el sistema complete la 9. Pulse y suelte el botón BLOQUEO de uno
res de RKE. Pueden vincularse uno o ambos recuperación de memoria antes de continuar de los transmisores de RKE.
transmisores de RKE a una u otra posición de con el paso 3. 10. Introduzca la llave de encendido y coloque
memoria. El sistema de memoria puede acep- 3. Ajuste el asiento del conductor, el reclinador el interruptor de encendido en la posición ON.
tar hasta cuatro transmisores de RKE, cada y el espejo lateral del conductor en las posicio-
uno de ellos vinculado a alguna de las dos 11. Seleccione ⬙Vinculación a memoria a dis-
nes deseadas. tancia⬙ en el Centro de información electrónica
posiciones de memoria.
4. Ajuste la inclinación de la columna de direc- del vehículo (EVIC) e introduzca ⬙Sí⬙. Consulte
Ajuste de posiciones de memoria y ción servoasistida y la posición telescópica (si ⬙Centro de información electrónica del vehículo
de vinculación de transmisores de está equipado) a las posiciones deseadas. (EVIC)/Características programables por el
apertura a distancia a memoria cliente⬙ en ⬙Conocimiento de su tablero de
5. Encienda la radio y fije las preselecciones
NOTA: de emisoras de radio (pueden fijarse hasta 12 instrumentos⬙ para obtener más información.
Cada vez que se pulsa el botón S (SET) y un estaciones AM y 12 FM). 12. Repita los pasos anteriores para fijar la
botón numerado (1 ó 2), se borran las pro- siguiente posición de memoria empleando el
6. Gire el interruptor de encendido a la posi-
gramaciones de memoria para ese botón y ción LOCK y, a continuación, retire la llave. otro botón de memoria numerado o para vin-
se almacena una nueva. cular otro transmisor de RKE a memoria.
7. Pulse y suelte el botón S (SET) situado en la
1. Introduzca la llave de encendido y coloque puerta del conductor. Recuperación de posiciones de
el interruptor de encendido en la posición ON. memoria
8. Antes de que transcurran cinco segundos,
2. Pulse el botón de MEMORIA número 1 de la pulse y suelte el botón de MEMORIA 1 ó 2 en la NOTA:
puerta del conductor si está fijando la memoria puerta del conductor. El paso siguiente debe Para recuperar las posiciones el vehículo
para el conductor 1 o el botón número 2 si está efectuarse antes de que transcurran cinco debe estar en PARK (estacionamiento). Si se
fijando la memoria para el conductor 2. El segundos si también desea utilizar el transmi- intenta una recuperación cuando el vehículo
sistema invocará cualquier reglaje almace- sor de RKE para recuperar las posiciones de no está en PARK (estacionamiento), se vi-
memoria. sualizará un mensaje en el Centro de infor-
mación electrónica del vehículo (EVIC).
118
Para recuperar los reglajes de memoria para el memoria almacenado en la posición 1. Espere Asiento de entrada/salida fácil
conductor número uno, pulse el botón de ME- a que el sistema complete la recuperación de Esta característica permite el posicionamiento
MORIA 1 en la puerta del conductor o el botón memoria antes de continuar con el paso 3. automático del asiento del conductor, lo que
DESBLOQUEO en el transmisor de RKE vincu- 3. Pulse y suelte el botón S (SET) de memoria mejorará la movilidad del conductor al salir del
lado a la posición de memoria 1. situado en la puerta del conductor. vehículo y entrar al mismo.
Para recuperar los reglajes de memoria para el 4. Antes de que transcurran cinco segundos, Hay disponibles dos ajustes para Entrada/
conductor número dos, pulse el botón de ME- pulse y suelte el botón de MEMORIA 1 en la salida fácil:
MORIA 2 en la puerta del conductor o el botón puerta del conductor. • El cojín del asiento se moverá hacia atrás
DESBLOQUEO en el transmisor de RKE vincu-
5. Antes de que transcurran cinco segundos, aproximadamente 60 mm (2,5 pulgadas) si
lado a la posición de memoria 2.
pulse y suelte el botón DESBLOQUEO del la posición en la que empieza el movimiento
Una recuperación puede cancelarse pulsando transmisor de RKE. el asiento es superior o igual a 68 mm
cualquiera de los botones de MEMORIA de la (2,67 pulgadas) por delante del tope del
puerta del conductor durante la recuperación Para inhabilitar otro transmisor de RKE vincu- asiento trasero cuando se retira la llave del
(S, 1 ó 2). Cuando se cancela una recupera- lado a una u otra posición de memoria, repita interruptor de encendido. El asiento se mo-
ción, el asiento, el espejo del conductor y los los pasos 1 al 5 para cada transmisor. verá entonces hacia delante aproxi-
pedales dejarán de moverse. Antes de que NOTA: madamente 60 mm (2,5 pulgadas) al colo-
pueda seleccionarse otra recuperación deberá carse la llave en el encendido y girarse
Una vez programados, todos los transmiso-
transcurrir un segundo. sacándola de la posición LOCK.
res de RKE vinculados a memoria pueden
Para inhabilitar un transmisor de habilitarse o inhabilitarse con facilidad en • El asiento se moverá a una posición situada
RKE vinculado a la memoria cualquier momento. Consulte ⴖCentro de in- 8 mm (0,3 pulgadas) por delante del tope
formación electrónica del vehículo (EVIC)/ trasero si la posición de inicio está entre
1. Gire el interruptor de encendido a la posi- Características programables por el clienteⴖ 23 mm y 68 mm (0,9 pulgadas y
ción LOCK y retire la llave. en ⴖConocimiento de su tablero de instru- 2,67 pulgadas) por delante del tope trasero
2. Pulse y suelte el botón de MEMORIA nú- mentosⴖ para obtener más información. cuando se retira la llave del interruptor de
mero 1. El sistema invocará cualquier ajuste de encendido. El asiento se moverá hacia de-

119
lante hasta la posición de memoria/ en ⴖConocimiento de su tablero de instru-
conducción al colocarse la llave en el en- mentosⴖ para obtener más información.
cendido, y girarse sacándola de la posición
LOCK en dirección a la posición ACC/ON. PARA ABRIR Y CERRAR EL CAPO
Para abrir el capó, deben desbloquearse dos
La característica de Entrada y salida fácil que- pestillos.
dará automáticamente inhabilitada si el asiento
ya se encuentra a menos de 23 mm 1. Tire de la palanca de desenganche situada
(0,9 pulgadas) por delante del tope trasero. En debajo del tablero de instrumentos y delante
esta posición el movimiento del asiento para la de la puerta del conductor.
Entrada o salida fácil no representa beneficio
alguno para el conductor. Emplazamiento del pestillo de seguridad
Cada ajuste de memoria almacenado tendrá
una posición de Entrada y salida fácil aso- ¡PRECAUCIÓN!
ciada. Para evitar posibles daños, no cierre el capó
NOTA: de un portazo. Presione con firmeza hacia
La característica de Entrada y salida fácil no abajo en el centro del capó, con el fin de
viene habilitada cuando el vehículo sale de asegurarse de que ambos pestillos queden
fábrica. La característica de Entrada y salida enganchados.
fácil se habilita (o se inhabilita después) a
través de las características programables Apertura del capó
del Centro de información electrónica del 2. Acceda debajo del capó, desplace el pes-
vehículo (EVIC). Consulte ⴖCentro de infor- tillo de seguridad hacia la izquierda y levante el
mación electrónica del vehículo (EVIC)/ capó.
Características programables por el clienteⴖ

120
tibles a roturas por impactos de piedras
¡ADVERTENCIA! que las luces de vidrio. El plástico no es
Antes de conducir el vehículo, asegúrese de tan resistente a los arañazos como el
que el capó está completamente cerrado. Si vidrio, razón por la cual deben seguirse
el capó no está completamente cerrado, po- diferentes procedimientos para la lim-
dría abrirse cuando el vehículo está en movi- pieza de las ópticas.
miento y bloquear la visibilidad. El incumpli- • Para minimizar la posibilidad de arañar
miento de esta advertencia podría dar lugar a las ópticas y como consecuencia reducir
lesiones graves o mortales. la potencia de la luz, evite frotar con un
paño seco. Para eliminar el polvo del
LUCES camino, lave con una solución de jabón
Conmutador de faros
suave y luego enjuague.
Conmutador de faros Para conectar los faros, gire el
El conmutador de faros está situado en el lado conmutador de faros hacia la de- ¡PRECAUCIÓN!
izquierdo del tablero de instrumentos, junto al recha. Cuando el conmutador de No utilice componentes de limpieza abrasi-
volante de dirección. El conmutador de faros faros está en las luces de estacio- vos, disolventes, lana de acero u otros
controla el funcionamiento de los faros, las namiento, también se conectan materiales agresivos para limpiar las ópticas.
luces de estacionamiento, las luces del tablero las luces traseras, la luz de placa
de instrumentos, las luces de carga y los faros de matrícula y las luces del tablero de instru-
antiniebla (si el vehículo las tiene instaladas). mentos. Para apagar los faros, gire de nuevo el
Faros automáticos - Si está
conmutador de faros a la posición O (FF). equipado
Este sistema enciende o apaga automática-
NOTA: mente los faros en función de los niveles de luz
• Su vehículo dispone de ópticas de faros ambiental. Para activar el sistema, gire el con-
de plástico y faros antiniebla (si está mutador de faros hasta la posición A (AUTO).
equipado), más ligeras y menos suscep-

121
Cuando el sistema está activado, también lo activado, los faros se encenderán automática- NOTA:
está la característica de retardo de faros. Esto mente después de que los limpiadores hayan Si se reemplaza el espejo SmartBeam™ o el
significa que los faros se mantendrán encendi- completado cinco ciclos de barrido en un parabrisas, el espejo SmartBeam™ deberá
dos durante 90 segundos después de colocar plazo de aproximadamente de un minuto, y se ser enfocado de nuevo para asegurar un
el interruptor de encendido en la posición OFF. apagarán automáticamente cuatro minutos rendimiento óptimo. Acuda a su concesio-
Para apagar los faros automáticos, quite el después de detenerse completamente los lim- nario autorizado local.
conmutador de faros de la posición AUTO. piadores. Para obtener más información, con-
sulte ⬙Limpiaparabrisas y lavaparabrisas⬙ en Para activarlo:
NOTA:
esta sección. 1. Active las luces de carretera automáticas.
Para que los faros se enciendan en el modo Consulte ⬙Centro de información electrónica
automático, el motor debe estar en marcha. NOTA:
del vehículo (EVIC)/Características programa-
Cuando sus faros se encienden durante el bles por el cliente⬙ en ⬙Conocimiento de su
Faros encendidos automáticamente día, las luces del tablero de instrumentos se
con limpiadores tablero de instrumentos⬙ para obtener más
atenuarán automáticamente a la intensidad información.
Si su vehículo está equipado con faros auto- nocturna inferior. Consulte ⴖLucesⴖ en esta
máticos, también dispone de esta caracterís- sección para obtener más información. 2. Gire el conmutador de faros a la posición de
tica programable por el cliente. Cuando los faro AUTO.
faros están en el modo automático con el motor SmartBeam™ – Si está equipado
en marcha, si se activa el sistema de limpiado- El sistema de SmartBeam™ intensifica la ilumi- 3. Empuje la palanca multifunción apartándola
res los faros se encenderán automáticamente. nación nocturna automatizando el control de de usted (hacia la parte delantera del vehículo)
Consulte ⬙Centro de información electrónica luz de carretera mediante una cámara digital para cambiar al modo de luz de carretera.
del vehículo (EVIC)/Características programa- emplazada dentro del espejo retrovisor. Esta NOTA:
bles por el cliente⬙ en ⬙Conocimiento de su cámara detecta la luz específica del vehículo y Este sistema no se activará hasta que el
tablero de instrumentos⬙ para obtener más conmuta automáticamente las luces de carre- vehículo no circule a 32 km/h (20 mph).
información. tera a luces de cruce hasta que el vehículo que
se aproxima se pierda de vista.
Si su vehículo está equipado con el sistema de
limpiadores sensible a la lluvia y éste está
122
Para desactivarlo que el encendido cambie a la posición OFF o
ACC o se aplique el freno de estacionamiento.
1. Tire de la palanca multifunción hacia usted
El conmutador de faros debe ser utilizado al
(o hacia la parte de atrás del automóvil) para
conducir de noche en condiciones normales.
desactivar manualmente el sistema (funciona-
miento normal de las luces de cruce). Desactivación de luces de funcionamiento
diurno
2. Presione de nuevo la palanca multifunción
Para desactivar las luces de funcionamiento
para volver a activar el sistema.
diurno, abra el capó y localice el Centro de
NOTA: distribución de tensión (PDC), situado en el
Si los faros y las luces traseras de los lado derecho del compartimiento del motor.
vehículos en el campo de visión están daña- Lengüeta de fijación
dos, sucios u obstruidos, los faros perma-
Extraiga los relés de las luces de funciona-
necerán encendidos más tiempo (hasta
miento diurno derecha e izquierda e instale de
acercarse más el vehículo). Asimismo, la
nuevo la cubierta de PDC.
suciedad, el plástico y otras obstrucciones
(adhesivos, tickets de peaje, etc.) en el pa-
rabrisas o en la lente de la cámara impedirán
que el sistema funcione correctamente.
Luces de funcionamiento diurno - Si
está equipado
Las luces de funcionamiento diurno (de baja Emplazamiento del PDC
intensidad) se encienden siempre que esté en
marcha el motor y que la caja de cambios no Abra el PDC tirando hacia afuera de las len-
esté en la posición PARK (estacionamiento). güetas de fijación (una a cada lado) y tirando
Las luces permanecerán encendidas hasta hacia arriba de la cubierta.
Relés de luces de funcionamiento diurno

123
Nivelación automática de faros - gramables por el cliente⬙ en ⬙Conocimiento de conmutador una cuarta vez y se apagarán los
Faros HID solamente su tablero de instrumentos⬙ para obtener más faros antiniebla delanteros. En vehículos sin
Esta característica impide que los faros obsta- información. faros antiniebla delanteros, las luces antiniebla
culicen la visión de los conductores que vienen traseras se encienden con la primera pulsa-
Luces de estacionamiento y del ción.
de frente. La nivelación de faros ajusta de tablero de instrumentos
forma automática la altura del haz de luz del
faro en respuesta a cambios en la inclinación Para conectar las luces de estaciona-
del vehículo. miento y del tablero de instrumentos,
gire el conmutador de faros hacia la
Retardo de faros derecha. Para apagar las luces de estaciona-
Para ayudarle a salir del vehículo, éste está miento, gire de nuevo el conmutador de faros a
equipado con un retardo de faros que manten- la posición O (FF).
drá los faros encendidos durante 90 segundos.
Este retardo se inicia al colocar el encendido Faros antiniebla delanteros y
en posición OFF cuando el conmutador de traseros - Si está equipado
faros está en la posición ON, y después se Los faros antiniebla delanteros y traseros pue-
coloca el conmutador de faros en posición den utilizarse si se desea cuando hay poca Funcionamiento de las luces antiniebla
OFF. El retardo de faros puede cancelarse visibilidad debido a la niebla. Los faros antinie-
girando el conmutador de faros a la posición bla se activarán en el orden siguiente: pulse el Luces interiores
ON y a continuación a OFF, o colocando el conmutador de faros una vez y se encenderán Las luces de cortesía y de techo se encienden
encendido en posición ON. los faros antiniebla delanteros. Pulse el conmu- cuando se abren las puertas delanteras o al
tador una segunda vez y se encenderán las girar el control atenuador (rueda giratoria del
En los vehículos equipados con el Centro de
luces antiniebla traseras (los faros antiniebla lado derecho del conmutador de faros) hasta el
información electrónica del vehículo (EVIC), el
delanteros permanecen encendidos). Pulse el tope superior o, si está equipado, pulsando el
tiempo de retardo de los faros puede progra-
conmutador una tercera vez y se apagarán las botón DESBLOQUEO del llavero en el transmi-
marse. Consulte ⬙Centro de información elec-
luces antiniebla traseras (los faros antiniebla sor de apertura a distancia (RKE). Cuando una
trónica del vehículo (EVIC)/Características pro-
delanteros permanecen encendidos). Pulse el puerta está abierta y las luces interiores están
124
encendidas, éstas podrán apagarse girando el Si el encendido se encuentra en posición OFF
control atenuador completamente hacia abajo, y alguna puerta ha quedado entreabierta du-
hasta el punto de detención OFF. Este se rante 10 minutos, o si el control atenuador se
conoce como modo de fiesta porque permite deja girado hacia el tope superior hasta la
que las puertas estén abiertas durante largos posición de luz de techo ON durante 10 minu-
períodos de tiempo sin que se descargue la tos, las luces interiores se apagarán automáti-
batería del vehículo. camente.
La intensidad de iluminación del tablero de Si los faros permanecen encendidos después
instrumentos puede regularse girando el con- de colocarse el encendido en posición OFF, las
trol atenuador hacia arriba (más intensidad) o luces exteriores se apagarán automáticamente
hacia abajo (atenuación). Cuando los faros Control atenuador después de ocho minutos. Si se encienden los
están encendidos, se puede aumentar la inten- faros y quedan encendidos durante ocho mi-
sidad de la luz del cuentakilómetros, cuentaki- Recordatorio de luces encendidas nutos con el encendido en posición OFF, las
lómetros parcial, radio y consola de techo, Cuando las luces de estacionamiento, las lu- luces exteriores se apagarán automática-
girando el control hasta el tope superior, hasta ces de cortesía, los faros o las luces de carga mente.
que se oiga un chasquido. Esta característica permanecen encendidos después de haber NOTA:
se denomina modo desfile y es útil cuando se situado el encendido en posición OFF, sonará
necesita utilizar los faros durante el día. un timbre en el momento en que se abra la El modo de protección de la batería se
puerta del conductor. cancela si el encendido está en posición
ON.
Protector de batería
Para proteger la vida útil de la batería de su
vehículo, se proporciona una función de des-
conexión de carga para las luces interiores y
exteriores.

125
Luces de mapas y lectura
delanteras
Las luces de mapas y lectura delanteras están
emplazadas en la consola de techo.

Luz ambiental
Conmutadores de luces de mapas y lectura
delanteras Palanca multifunción
La palanca multifunción está situada en el lado
Luz ambiental izquierdo de la columna de dirección.
La consola de techo está equipada con una
Luces de mapas y lectura delanteras característica de luz ambiental. Esta luz mejora
la visibilidad de la consola de suelo central y
Cada luz se puede encender pulsando un área de PRNDL.
conmutador a uno de los lados de la consola.
Estos botones están retroiluminados, para que
puedan verse de noche. Para apagar las luces,
pulse el conmutador una segunda vez. Las
luces también se encenderán al pulsar el botón
DESBLOQUEO en el transmisor de apertura a
distancia (RKE).
Palanca multifunción

126
Luces intermitentes Destello para adelantar quierdo de la columna de dirección. Los lim-
Mueva la palanca multifunción hacia arriba o Puede indicar su presencia a otro vehículo por piadores delanteros se accionan girando un
hacia abajo y las flechas situadas a cada lado medio de los faros, presionando ligeramente la conmutador situado en el extremo de la pa-
del grupo de instrumentos destellarán para palanca multifunción hacia el volante de direc- lanca. Para obtener información sobre el lava/
indicar el funcionamiento correcto de las luces ción. De esta forma se encienden las luces de limpiaparabrisas trasero, consulte ⬙Caracterís-
intermitentes delanteras y traseras. carretera de los faros y permanecen encendi- ticas de la luneta trasera⬙ en ⬙Conocimiento de
das hasta que suelte la palanca. las características de su vehículo⬙.
NOTA:
Si algún indicador permanece encendido y Conmutador de luz de carretera/luz
no destella o destella demasiado rápido, de cruce
compruebe si hubiera una bombilla exterior Empuje la palanca multifunción hacia el tablero
defectuosa. En caso de que uno de los de instrumentos para conmutar los faros a la
indicadores no se encienda cuando se des- luz de carretera. Al empujar la palanca multi-
plaza la palanca, puede que la bombilla del función hacia el volante de dirección se apa-
indicador esté defectuosa. garán las luces de carretera y volverán a
encenderse las luces de cruce.
Asistencia al cambio de carril
Empuje hacia arriba o hacia abajo la palanca LIMPIAPARABRISAS Y
una vez, sin sobrepasar el punto de detención, LAVAPARABRISAS
la luz intermitente (derecha o izquierda) deste- Conmutador de limpiador/lavador de
La palanca de control del limpiaparabrisas/ parabrisas
llará tres veces y después se apagará automá- lavaparabrisas está situada en el lado iz-
ticamente.

127
Funcionamiento del
¡PRECAUCIÓN!
limpiaparabrisas Retire siempre toda acumulación de nieve
Gire el final de la palanca a uno de los primeros
que pueda impedir que las escobillas del
cuatro puntos de detención para ajustes inter-
mitentes, el quinto punto de detención para el limpiaparabrisas regresen a la posición de
funcionamiento bajo de limpiaparabrisas y el reposo. Si el conmutador del limpiaparabrisas
sexto para el funcionamiento alto de limpiapa- se coloca en la posición OFF y las escobillas
rabrisas. no pueden regresar a la posición de reposo,
el motor del limpiador podría sufrir daños.

Sistema de limpiador intermitente Funcionamiento de limpiador intermitente


Utilice uno de los cuatro ajustes de limpiador
intermitente cuando las condiciones climáticas NOTA:
hagan aconsejable utilizar un solo ciclo de Si el vehículo se está moviendo a menos de
limpiador, con un retardo variable entre ciclos a 16 km/h (10 mph) los tiempos de retardo se
ser posible. En velocidades de conducción multiplican por dos.
superiores a 16 km/h (10 mph), el retardo
puede ser regulado desde un máximo de unos Funcionamiento del lavaparabrisas
18 segundos entre ciclos (primer punto de Para utilizar el lavador, empuje el extremo de la
Funcionamiento del limpiaparabrisas detención), a un ciclo por segundo (cuarto palanca (hacia el volante de dirección) y man-
punto de detención). téngala en esa posición hasta obtener la pul-
verización deseada. Si se presiona la palanca
estando en el ajuste intermitente, se encende-
rán los limpiadores y funcionará durante varios
ciclos de barrido después de soltar el extremo

128
de la palanca, y luego volverá al intervalo
intermitente previamente seleccionado. ¡ADVERTENCIA!
La pérdida repentina de visibilidad a través
del parabrisas podría causar una colisión.
Puede que no vea a otros vehículos u obs-
táculos. Para evitar la congelación repentina
del parabrisas con temperaturas bajo cero,
caliente el parabrisas empleando el desem-
pañador antes y durante la utilización del
lavaparabrisas.
Control de llovizna
Llovizna
Utilice la característica de Llovizna cuando las Limpiadores con detección de lluvia
Funcionamiento del lavaparabrisas
condiciones meteorológicas hagan necesario - Si está equipado
Si se oprime el extremo de la palanca mientras un uso ocasional de los limpiadores. Gire el Esta característica detecta la humedad sobre
los limpiadores están en la posición OFF, los extremo de la palanca hacia abajo, a la posi- el parabrisas y activa de forma automática los
limpiadores realizarán varios ciclos de barrido ción de llovizna, y suéltelo durante un ciclo de limpiadores para el conductor. Esta caracterís-
y, a continuación, se apagarán. barrido. tica es especialmente útil en el caso de salpi-
caduras de la carretera o cuando se produce
un exceso de pulverización del limpiaparabri-
sas del vehículo que va delante. Para activar
esta característica, gire el extremo de la pa-
lanca multifunción a uno de los cuatro reglajes.
La sensibilidad del sistema puede regularse
empleando la palanca multifunción. La posi-

129
ción 1 de retardo de los limpiadores es la trónica del vehículo (EVIC) permite des- se mueva el conmutador de los limpiadores,
menos sensible, mientras que la posición 4 es activar la característica de detección de la velocidad del vehículo sea superior a
la más sensible. El reglaje 3 debe emplearse lluvia. Consulte ⴖCentro de información 8 km/h (5 mph) o la palanca de cambios se
para condiciones de lluvia normal. Los reglajes electrónica del vehículo (EVIC)/Reglajes mueva saliendo de la posición NEUTRAL
1 y 2 pueden utilizarse si el conductor desea personales (Características programa- (punto muerto).
una menor sensibilidad de los limpiadores. El bles por el cliente)ⴖ en ⴖConocimiento de
ajuste 4 puede utilizarse si el conductor desea su tablero de instrumentosⴖ para obtener COLUMNA DE DIRECCION
más sensibilidad. Cuando no utilice el sistema, más información. INCLINABLE/TELESCOPICA
coloque el conmutador de limpiadores en la Esta característica le permite inclinar la co-
El sistema de detección de lluvia dispone de lumna de dirección hacia arriba o hacia abajo.
posición OFF. características de protección para los brazos y También le permite alargar o acortar la co-
NOTA: escobillas de los limpiadores, que no funciona- lumna de dirección. La palanca inclinable/
• La característica de detección de lluvia no rán en las condiciones siguientes: telescópica está situada debajo del volante de
funcionará cuando el conmutador de los • Temperatura ambiente baja - Cuando se dirección, en el extremo de la columna de
limpiadores se encuentra en la posición coloca por primera vez el encendido en la dirección.
de baja o alta velocidad. posición ON, el sistema de detección de
• Es posible que la característica de detec- lluvia no funcionará hasta que: se mueva el
ción de lluvia no funcione correctamente conmutador de los limpiadores, la velocidad
cuando existe hielo o agua salada seca del vehículo sea superior a 0 km/h (0 mph),
sobre el parabrisas. o la temperatura exterior sea superior a 0° C
• La utilización de Rain-X姞 o de productos (32° F).
que contengan cera o silicona puede re- • Caja de cambios en posición NEUTRAL -
ducir las prestaciones de la característica Cuando el encendido está en ON y la caja
de detección de lluvia. de cambios se encuentra en la posición
• Una característica programable por el NEUTRAL (punto muerto), el sistema de
cliente en el Centro de información elec- detección de lluvia no funcionará hasta que:
Palanca inclinable/telescópica
130
Para desbloquear la columna de dirección, COLUMNA DE DIRECCION Para inclinar la columna desplace la palanca
empuje la palanca hacia abajo (en dirección al INCLINABLE Y TELESCOPICA hacia arriba o hacia abajo, según lo desee.
suelo). Para inclinar la columna de dirección, AUTOMATICA - SI ESTA EQUIPADO Para alargar o acortar la columna de dirección
mueva el volante de dirección hacia arriba o Esta característica le permite inclinar la co- tire de la palanca hacia usted o empújela
hacia abajo, según lo desee. Para alargar o lumna de dirección hacia arriba o hacia abajo. apartándola de usted, según lo desee.
acortar la columna de dirección, tire del volante También le permite alargar o acortar la co- NOTA:
de dirección hacia afuera o empújelo hacia lumna de dirección. La palanca de la columna
adentro, según lo desee. Para bloquear en En vehículos equipados con asiento con
de dirección inclinable y telescópica automá- memoria del conductor, puede usar el trans-
posición la columna de dirección, desplace la tica está situada debajo de la palanca multi-
palanca hacia arriba hasta que se acople misor de apertura a distancia (RKE) o el
función en la columna de dirección. conmutador de memoria, situado en el panel
completamente.
tapizado de la puerta del conductor, para
devolver la columna de dirección inclinable
¡ADVERTENCIA! y telescópica a las posiciones programadas
No ajuste la columna de dirección mientras previamente. Consulte ⴖAsiento con memo-
conduce. Si se ajusta la columna de dirección ria del conductorⴖ en esta sección para ob-
durante la conducción o se conduce con la tener más información.
columna de dirección desbloqueada, el con-
ductor podría perder el control del vehículo.
Antes de conducir el vehículo, asegúrese de
que la columna de dirección está completa-
mente bloqueada. Si no se acata esta adver- Dirección inclinable y telescópica automática
tencia podrían producirse lesiones de grave-
dad o mortales.

131
El conmutador del volante de dirección térmico está equipado⬙, en ⬙Cosas que debe saber
¡ADVERTENCIA! está situado en el grupo de conmutadores, antes de poner en marcha su vehículo⬙ para
No ajuste la columna de dirección mientras debajo de los controles de climatización. obtener más información.
conduce. Si se ajusta la columna de dirección
durante la conducción o se conduce con la Pulse el conmutador
para conectar el vo- ¡ADVERTENCIA!
columna de dirección desbloqueada, el con- • Las personas con insensibilidad cutánea
lante de dirección tér-
ductor podría perder el control del vehículo. mico. La luz del conmu- debido a edad avanzada, enfermedad cró-
Antes de conducir el vehículo, asegúrese de tador se iluminará para nica, diabetes, lesión de la médula espinal,
que la columna de dirección está completa- indicar que el volante medicación, consumo de alcohol, agota-
mente bloqueada. Si no se acata esta adver- de dirección térmico miento u otra condición física deben utilizar
tencia podrían producirse lesiones de grave- está activo. Al pulsar el con cautela el calefactor del volante de
dad o mortales. conmutador una se-
dirección. Puede ocasionar quemaduras
gunda vez, se desacti-
vará el volante de dirección térmico y el indi- incluso a bajas temperaturas, especial-
VOLANTE DE DIRECCION TERMICO cador de luz. mente si se usa durante mucho tiempo.
- SI EQUIPADO • No coloque nada en el volante de dirección
El volante de dirección contiene un elemento NOTA: que pueda aislar el calor, como una manta
calefactor que ayuda a calentar las manos en Para que el volante de dirección térmico o un cojín. Podría sobrecalentarse el cale-
clima frío. El volante de dirección térmico tiene funcione, el motor debe estar en marcha. factor del volante de dirección.
sólo un ajuste de temperatura. Una vez que el Vehículos equipados con arranque a
volante de dirección térmico ha sido activado, distancia
funcionará durante unos 58 - 70 minutos y se CONTROL DE VELOCIDAD
En los modelos equipados con arranque a ELECTRONICO
apagará automáticamente. El volante de direc-
distancia, el volante de dirección y el asiento Cuando está activado, el control de velocidad
ción térmico puede apagarse antes o no acti- térmicos pueden ser programados para acti-
varse si el volante de dirección ya está ca- electrónico se ocupa del funcionamiento del
varse durante un arranque a distancia. Con- acelerador a velocidades superiores a 40 km/h
liente. sulte el ⬙Sistema de arranque a distancia - Si (25 mph).
132
Los botones de control electrónico de veloci- trónico y volviendo a establecer la velocidad del acelerador y el vehículo funcionará a la
dad están situados en el lado derecho del fijada deseada para el vehículo. velocidad seleccionada.
volante de dirección. NOTA:
Para activarlo:
Pulse el botón ON/OFF. La luz indicadora Antes de pulsar el botón SET, el vehículo
CRUISE (crucero) en el grupo de instrumentos debe estar circulando a una velocidad cons-
se iluminará. Para apagar el sistema, pulse por tante sobre un terreno llano.
segunda vez el botón ON/OFF. La luz indica-
dora CRUISE se apagará. El sistema debe Para desactivarlo
estar apagado cuando no se esté usando. Para desactivar el control electrónico de velo-
cidad sin borrar la velocidad establecida en la
memoria, pise suavemente el pedal del freno,
¡ADVERTENCIA! presione el botón CANCEL, o pise el pedal de
Es peligroso dejar encendido el sistema de freno con una presión normal mientras dismi-
control de velocidad electrónico cuando no se nuye la velocidad del vehículo. Si se pulsa el
1 - ON/OFF 2 - RES + hace uso del mismo. Sin quererlo, podría fijar botón ON/OFF o se coloca el interruptor de
4 - CANCEL 3 - SET - el sistema o hacer que el vehículo vaya más encendido en posición OFF, la velocidad esta-
rápido de lo que usted desea. Podría perder blecida se borrará de la memoria.
NOTA: el control y tener una colisión. Cuando no lo
El sistema de control de velocidad electró-
Para restablecer la velocidad
utilice, mantenga siempre el sistema en posi- Para restablecer una velocidad fijada previa-
nico ha sido diseñado para asegurar un ción OFF.
funcionamiento correcto y apagarse cuando mente, pulse el botón RES (+) y suéltelo. El
se accionan varias funciones del control de botón RESUME se puede utilizar a cualquier
velocidad al mismo tiempo. Si esto sucede,
Para fijar una velocidad deseada velocidad superior a 32 km/h (20 mph).
el sistema puede reactivarse presionando el Coloque el control de velocidad electrónico en
la posición ON, para encenderlo. Cuando el
Para variar el ajuste de velocidad
botón ON/OFF del control de velocidad elec- Cuando el control de velocidad electrónico
vehículo ha alcanzado la velocidad deseada,
está fijado, la velocidad puede aumentarse al
pulse el botón SET (-) y suéltelo. Levante el pie
133
pulsar el botón RES (+). Si el botón se pulsa Para acelerar en un adelantamiento
continuamente, la velocidad fija continuará au- ¡ADVERTENCIA!
Pise el acelerador tal como lo haría normal-
mentando hasta soltar el botón; entonces se El control de velocidad electrónico puede ser
mente. Al soltar el pedal del acelerador, el
establecerá la velocidad nueva fija. vehículo volverá a la velocidad fijada. peligroso cuando el sistema no puede man-
tener una velocidad constante. Su vehículo
Al pulsar el botón RES (+) una vez, se produ- Utilización del control de velocidad podría ir demasiado rápido para las condicio-
cirá un aumento de 2 km/h (1 mph) en la electrónico en pendientes
velocidad fija. Si se sigue pulsando el botón nes imperantes y podría perder el control y
En pendientes, es posible que la caja de
sucesivamente, se aumentará la velocidad cambios realice un cambio descendente para sufrir una colisión. No utilice el control de
1,6 km/h (2 mph) con cada pulsación. mantener la velocidad fijada para el vehículo. velocidad electrónico en tráfico denso ni en
carreteras con muchas curvas, hielo, cubier-
Para disminuir la velocidad con el Control de NOTA:
velocidad electrónico fijado, pulse el botón tas de nieve o resbaladizas.
El sistema de control de velocidad electró-
SET (-). Si el botón se mantiene continuamente nico mantiene la velocidad tanto al subir
en la posición SET (-), la velocidad fija conti- como al bajar pendientes. Una ligera varia- CONTROL DE CRUCERO
nuará disminuyendo hasta que se suelte el ción de la velocidad en pendientes modera- ADAPTABLE (ACC) - SI ESTA
botón. Cuando alcance la velocidad deseada, das es normal. EQUIPADO
suelte el botón y se establecerá una nueva El Control de crucero adaptable (ACC) au-
velocidad fijada. En pendientes pronunciadas puede producirse menta la comodidad en la conducción propor-
una mayor pérdida o ganancia de velocidad, cionada por el control de velocidad de crucero
Al pulsar el botón SET (-) una vez, se producirá por lo cual puede ser preferible circular sin el
una reducción de 2 km/h (1 mph) en la veloci- mientras se circula por autopistas o carreteras
control de velocidad electrónico. principales. No obstante, no constituye un sis-
dad fija. Si se sigue pulsando el botón sucesi-
vamente, se reducirá la velocidad 1,6 km/h tema de seguridad y no está destinado a
(2 mph) con cada pulsación. prevenir colisiones.

134
El ACC le permite mantener acoplado del
control de crucero en condiciones de tráfico de ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
ligeras a moderadas, sin la constante necesi- • El Control de crucero adaptable (ACC) es − No reacciona ante peatones, vehículos
dad de restablecer su control de velocidad. El un sistema destinado a brindar comodidad. que vienen de frente y objetos inmóviles
ACC utiliza un sensor de radar diseñado para No representa un sustituto a lo que implica (por ej., un vehículo detenido en una
detectar un vehículo delante del suyo. la conducción activa. Siempre es respon- congestión de tráfico o un vehículo ave-
NOTA: sabilidad del conductor mantenerse atento riado).
a las condiciones de la carretera, el tráfico − No puede tener en cuenta las condicio-
• Si el sensor no detecta un vehículo de-
y el clima, a la velocidad del vehículo, a la nes del camino, el tráfico y el clima, y
lante del suyo, el ACC mantendrá una
velocidad fija. distancia al vehículo que tiene delante, y lo puede verse limitado ante condiciones
más importante, al uso del freno para ga- adversas de visión de distancias.
• Si el sensor del ACC detecta un vehículo
rantizar un funcionamiento seguro del − No prevé la curvatura de un carril ni el
delante del suyo, automáticamente apli-
cará una aceleración o frenado limitado vehículo bajo todas las condiciones de la movimiento de los vehículos que lo pre-
(que no excederá la velocidad fijada ori- carretera. Durante la conducción, siempre ceden, y no realizará compensación al-
ginalmente) de modo de que su vehículo debe estar completamente atento a fin de guna para esos cambios.
mantenga una distancia de seguimiento mantener un control seguro de su vehículo. − No siempre reconoce totalmente condi-
predeterminada y, al mismo tiempo, Si no se siguen estas precauciones, podría ciones de conducción complejas, que
iguale la velocidad a la del vehículo de- producirse una colisión con posibles lesio- pueden dar lugar a falta de advertencias
lante del suyo. de distancia o que éstas sean equivoca-
nes personales graves.
• El sistema ACC: das.
− Sólo puede aplicar un máximo del 25%
(Continuación) de la capacidad de frenado del vehículo,
y no hará detenerse completamente al
vehículo.

135
El sistema de control de crucero tiene dos
¡ADVERTENCIA! modos de control:
Debe apagar el sistema ACC:
• Al conducir con neblina, lluvia fuerte, ne- • El modo de Control de crucero adaptable,
vada fuerte, aguanieve, tráfico pesado y en para mantener una distancia adecuada en-
situaciones de conducción complejas (por tre vehículos.
ej. en zonas en obras de carreteras). • El modo de control de crucero normal (velo-
• Al incorporarse a un carril de giro o rampa cidad fija), para desplazarse a una veloci-
de salida de autopista; al conducir por dad constante. Para obtener información
carreteras con curvas, con nieve, resbala- adicional, consulte ⬙Modo de control de cru-
dizas o pendientes pronunciadas ascen- cero normal (velocidad fija)⬙ en esta sec-
ción. Nota: el sistema no reaccionará ante 1 - AJUSTE DE DISTANCIA
dientes o descendientes y al arrastrar un 2 - RES +
vehículos que lo preceden. Tenga siempre
remolque. en cuenta el modo que elige. 3 - SET -
• Cuando las circunstancias no permitan una 4 - CANCEL
conducción segura a una velocidad cons- El modo puede cambiarse mediante los boto- 5 - ON/OFF
tante. nes de Control de crucero. Los dos modos de 6 - MODE
Si no se siguen estas precauciones, podría control funcionan de forma distinta. Confirme
siempre el modo elegido. NOTA:
producirse una colisión con posibles lesiones
personales graves. Funcionamiento del Control de Cualquier modificación del chasis/
crucero adaptable (ACC) suspensión del vehículo afectará al rendi-
miento del Control de crucero adaptable.
El sistema ACC se acciona mediante los boto-
nes de control de velocidad (situados en el
lado derecho de la columna de dirección).

136
Activación del Control de crucero • Cuando se pulsa el botón RES + sin
existir en la memoria una velocidad fijada ¡ADVERTENCIA!
adaptable (ACC) Es peligroso dejar encendido el Control de
El ACC sólo puede activarse si la velocidad del anteriormente.
crucero adaptable (ACC) cuando no está en
vehículo es superior a 40 km/h (25 mph). Para activarlo: uso. Sin quererlo, podría fijar el sistema o
Cuando el sistema está activado y listo, el Pulse y suelte el botón ON/OFF. El menú de hacer que el vehículo vaya más rápido de lo
Centro de información electrónica del vehículo ACC en el sistema EVIC muestra “Adaptive
que usted desea. Podría perder el control y
(EVIC) visualiza ⬙Adaptive Cruise Ready⬙ (cru- Cruise Ready⬙ (crucero adaptable listo).
tener una colisión. Cuando no lo utilice, man-
cero adaptable listo).
tenga siempre el sistema en posición OFF.
Cuando el sistema está desactivado, el EVIC
visualiza ⬙Adaptive Cruise Control Off⬙ (control Para fijar una velocidad deseada de
de crucero adaptable apagado). ACC
NOTA: Cuando el vehículo alcance la velocidad dese-
No es posible habilitar el ACC bajo las con- ada, pulse el botón SET - y suéltelo. El EVIC
diciones siguientes: visualizará la velocidad fijada.
• Tracción en las cuatro ruedas baja
• Cuando aplica los frenos.
• Cuando está aplicado el freno de estacio- Control de crucero adaptable listo
namiento.
• Cuando la caja de cambios automática se Para desactivar el sistema, presione y suelte el
encuentra en PARK, REVERSE o NEU- botón ON/OFF de nuevo. En este momento, el
TRAL (estacionamiento, marcha atrás o sistema se desactivará y el sistema EVIC mos-
punto muerto). trará ⬙Adaptive Cruise Control Off⬙ (control de
crucero adaptable apagado).
ACC fijado
137
Levante el pie del pedal del acelerador. Si no lo Para cancelar
hace, el vehículo podría continuar acelerando El sistema inhabilitará el ACC sin borrar la
más allá de la velocidad fijada. Si sucede esto: memoria si usted:
• En el EVIC se visualizará el mensaje “DRI- • Golpea ligeramente el pedal de freno.
VER OVERRIDE⬙ (anulación del conductor).
• Oprime el pedal de freno.
• El sistema no estará controlando la distancia
• Pulsa el conmutador CANCEL.
entre su vehículo y el vehículo que le pre-
cede. La velocidad del vehículo solamente • Existe una incidencia del Sistema de frenos
será determinada por la posición del pedal antibloqueo (ABS).
del acelerador. • Existe una incidencia de Control de balan- Control de crucero adaptable cancelado
ceo de remolque (TSC)
• La caja de cambios se cambia a NEUTRAL Para desactivarlo
(punto muerto). El sistema se apagará y borrará la memoria
fijada si usted:
• Se activa el Control de estabilidad
electrónico/Sistema de control de tracción • Empuja y libera el botón ON/OFF.
(ESC/TCS). • Coloca el encendido en posición OFF.
NOTA: • Desactiva el ESC.
Si el ACC se restablece o se configura con el • Cambia a tracción en las cuatro ruedas baja.
ESC/TCS desactivado, el ESC se activará de
Anulación del conductor nuevo automáticamente. Para restablecer la velocidad
Pulse el botón RES + y suéltelo. A continuación,
levante el pie del pedal del acelerador. El EVIC
visualizará la última velocidad fijada.

138
NOTA: 10 km/h (5 mph) hasta que se suelte el botón. NOTA:
Puede restablecerse el sistema de ACC El aumento en la velocidad fijada se refleja en • Cuando use el botón SET - para desace-
desde un mínimo de 32 km/h (20 mph). la pantalla del EVIC. lerar, si la potencia de frenado del motor
Al pulsar el botón RES + una vez, se producirá no reduce la velocidad del vehículo lo
¡ADVERTENCIA! un aumento de 2 km/h (1 mph) en la velocidad suficiente como para alcanzar la veloci-
La función de restablecimiento solamente fija. Si se sigue pulsando el botón sucesiva- dad fija, el sistema de frenos reducirá la
debe utilizarse cuando las condiciones de la mente, se aumentará la velocidad 1,6 km/h velocidad del vehículo automáticamente.
carretera y el tráfico lo permitan. Si se resta- (2 mph) con cada pulsación. • El sistema de ACC sólo puede aplicar un
blece una velocidad fijada que es demasiado Cuando está fijado el ACC, la velocidad fija máximo del 25% de la capacidad de fre-
nado del vehículo y no hará detenerse
alta o demasiado baja para las condiciones puede reducirse pulsando y manteniendo pul-
sado el botón SET -. Si el botón se mantiene completamente al vehículo.
imperantes del tráfico y la carretera podría
presionado de modo continuado, la velocidad • El sistema ACC mantiene la velocidad
suceder que el vehículo acelere o desacelere
fijada disminuirá en incrementos de 10 km/h fijada cuando se conduce subiendo y ba-
demasiado bruscamente como para que el jando pendientes. No obstante, una ligera
(5 mph) hasta que se suelte el botón. La
funcionamiento sea seguro. Esto puede pro- variación de la velocidad en pendientes
disminución en la velocidad fijada se refleja en
vocar una colisión y/o lesiones de gravedad. la pantalla del EVIC. moderadas es normal. Además, cuando
se suben o bajan pendientes pueden pro-
Para variar el ajuste de velocidad Al pulsar el botón SET - una vez, se producirá ducirse cambios descendentes. Esta es
Cuando está fijado el ACC, la velocidad fija una reducción de 2 km/h (1 mph) en la veloci- una operación normal y necesaria para
puede aumentarse pulsando y manteniendo dad fija. Si se sigue pulsando el botón sucesi- mantener la velocidad fijada.
pulsado el botón RES +. Si el botón se man- vamente, se reducirá la velocidad 1,6 km/h
tiene presionado de modo continuado, la velo- (2 mph) con cada pulsación.
cidad fijada aumentará en incrementos de

139
Fijación de la Distancia de Si no hay ningún vehículo delante, el vehículo El frenado máximo aplicado por el ACC es
seguimiento en el ACC mantendrá la velocidad fijada. Si se detecta un limitado; no obstante, si fuese necesario, el
La distancia de seguimiento especificada para vehículo que se mueve más lentamente en el conductor siempre puede aplicar los frenos de
el ACC puede ser fijada variando la fijación de mismo carril, el EVIC visualiza el icono “Sensed servicio.
distancia entre 3 (larga), 2 (media) y 1 (corta). Vehicle Indicator” (Indicador de vehículo de- NOTA:
Usando esta fijación de distancia y la veloci- tectado), y el sistema regula automáticamente
la velocidad del vehículo para mantener la Las luces de freno se iluminarán siempre
dad del vehículo, el ACC calcula y fija la que el sistema ACC aplica los frenos.
distancia al vehículo de adelante. Esta fijación fijación de distancia, independientemente de
de distancia se muestra en el EVIC. la velocidad fijada. Si el ACC considera que su nivel de frenado
El vehículo mantendrá la distancia fijada hasta máximo no es suficiente para mantener la
que: distancia fijada, una Advertencia de proximi-
dad alertará al conductor. Si sucede esto,
• El vehículo de adelante acelere a una velo- destellará una alerta visual ⬙BRAKE⬙ en el EVIC
cidad que supere la velocidad fijada. y sonará un timbre mientras el ACC continúa
• El vehículo de adelante salga del carril o de aplicando su capacidad máxima de frenado.
la vista del sensor. Cuando sucede esto, usted debe aplicar inme-
diatamente los frenos, según sea necesario
• El vehículo de adelante reduzca la velocidad para mantener una distancia segura con res-
por debajo de 24 km/h (15 mph) y el sistema pecto al vehículo de adelante.
se desactive por sí mismo automáticamente.
Ajuste de distancia • Se cambie la fijación de distancia.
Para cambiar el ajuste de distancia, pulse el • Se desactive el sistema. (Consulte la infor-
botón de la DISTANCIA y suéltelo. Cada vez mación relativa a Activación del ACC.)
que se pulsa el botón, el ajuste de distancia
cambia entre larga, media y corta.

140
ⴖAdaptive Cruise Control Offⴖ (control de
crucero adaptable apagado)
− Cuando el ACC está desactivado, en la
pantalla aparecerá ⬙Adaptive Cruise Con-
trol Off⬙ (control de crucero adaptable
apagado)
Control de crucero adaptable listo
− Cuando el ACC está activado pero no se
ha seleccionado el ajuste de velocidad
Alarma de freno del vehículo, el visor mostrará ⬙Adaptive Ejemplo solamente
Cruise Control Ready⬙ (control de crucero
Menú del Control de crucero adaptable listo). La pantalla ACC volverá a verse si se produce
adaptable (ACC) ACC FIJADO alguna actividad del ACC, que puede incluir lo
El EVIC visualiza los reglajes actuales del sis- siguiente:
tema ACC. El EVIC está situado en la parte − Cuando el ACC está fijado, se visualizará
la velocidad fijada. • Cambio de velocidad fijada
superior del grupo de instrumentos, entre el
velocímetro y el cuentarrevoluciones. La infor- Cuando se cambia el visor del EVIC con • Cambio de fijación de distancia
mación que visualiza depende del estado del el ACC fijado, la velocidad fijada seguirá • Cancelación del sistema
sistema ACC. viéndose en lugar de la lectura del cuen-
• Adquisición o pérdida de objetivo
Botón MENU takilómetros.
Pulse el botón MENU (situado en • Anulación del conductor
el volante de dirección) repetida- • Sistema desactivado
mente hasta que el EVIC visualice • Advertencia de proximidad de ACC
algo de lo siguiente:
• Advertencia de ACC no disponible
141
Si no se produce actividad en el visor de retirar una obstrucción. El sensor está situado
ACC durante cinco segundos, el EVIC en el centro del vehículo detrás de la rejilla
volverá al último visor seleccionado. inferior.
Visualización de advertencias y Para mantener el sistema ACC en perfecto
mantenimiento estado de funcionamiento, es importante tener
en cuenta los elementos de mantenimiento
Advertencia ⴖClean Radar Sensor In Front siguientes:
Of Vehicleⴖ (sensor de radar en blanco
delante del vehículo) • Mantenga siempre limpio el sensor. Limpie
La advertencia del ACC ⬙Clean Radar Sensor con cuidado la óptica del sensor con un
In Front Of Vehicle⬙ (sensor de radar en blanco paño suave. Tenga cuidado de no dañar la
“Clean Radar Sensor In Front Of Vehicle” óptica del sensor.
delante del vehículo) se mostrará cuando exis-
(sensor de radar en blanco delante del
tan condiciones que limiten temporalmente el vehículo) • No extraiga ningún tornillo del sensor. De lo
rendimiento del sistema. Esto ocurre más a contrario, se podría producir un funciona-
menudo cuando la visibilidad no es satisfacto- NOTA: miento incorrecto o un fallo del sistema ACC
ria, como en condiciones de nieve o aguace- Si la advertencia de ACC ⴖClean Radar Sen- y requeriría una nueva alineación del sensor.
ros. El sistema ACC también puede quedar sor In Front Of Vehicleⴖ (sensor de radar en
cegado temporalmente debido a obstruccio- • Si el sensor resulta dañado debido a una
blanco delante del vehículo) está activa, el colisión, acuda a su concesionario autori-
nes como barro, suciedad o hielo. En estos control de crucero normal (velocidad fija)
casos, el EVIC mostrará la advertencia ⬙Clean zado para realizar el servicio.
sigue estando disponible. Para obtener in-
Radar Sensor In Front Of Vehicle⬙ (sensor de formación adicional, consulte ⴖModo de • No fije o instale ningún tipo de accesorio
radar en blanco delante del vehículo) y el control de crucero normal (velocidad fija)ⴖ cerca del sensor, incluyendo material trans-
sistema se desactivará. en esta sección. parente o parrillas del mercado de piezas de
reemplazo. Si lo hiciese, podría provocar un
Si las condiciones climáticas no representan funcionamiento incorrecto o un fallo del sis-
un factor, el conductor debe examinar el sen- tema ACC.
sor. Es posible que deba limpiarse o se deba
142
Cuando la condición que provocó la desacti- Para extraer el sensor, siga estas instruccio- NOTA:
vación del sistema ya no existe, el sistema nes: Cuando se extraiga el sensor, no estarán
volverá al estado ⬙Adaptive Cruise Control Off⬙ 1. Desenchufe el conector apretando las dos disponibles los sistemas de Control de cru-
(control de crucero adaptable apagado) y re- lengüetas del conector y tirando de él hacia cero adaptable, Control de crucero normal y
anudará el funcionamiento simplemente reac- afuera. No tire de él por el cableado ni utilice Advertencia de colisión delantera. El grupo
tivándolo. ninguna herramienta para extraer el conector. de instrumentos mostrará la advertencia
NOTA: ⴖACC/FCW Unavailable - Service Radar Sen-
2. Extraiga el collarín de fijación tipo árbol de sorⴖ (ACC/FCW no disponible - Sensor de
No se recomienda instalar un protector de la navidad de la parte posterior de la abrazadera.
parte delantera del vehículo o una parrilla radar de servicio)
del mercado de piezas de reemplazo, ni 3. Extraiga los dos dispositivos de fijación M6 Para instalar de nuevo el conjunto de abraza-
modificar la parrilla. Esto podría obstaculi- que conectan la abrazadera al parachoques. dera y sensor, siga el procedimiento anterior a
zar el sensor e inhibir el funcionamiento del NOTA: la inversa. El par del dispositivo de fijación
ACC. No cambie las abrazaderas de ajuste ni requerido para instalar de nuevo la abrazadera
Extracción del sensor de ACC para la extraiga el sensor de la abrazadera. De lo en la vigueta es de 9 nm (6,6 lbs. pie).
conducción campo a través contrario, puede desalinearse el sensor. Advertencia de ACC no disponible
NOTA: Almacene el conjunto de abrazadera y sensor Si se apaga el sistema y el EVIC visualiza
en un lugar seguro. El cableado y el conector ⬙ACC/FCW Unavailable, Vehicle System Error⬙
Al conducir campo a través, puede que sea (ACC/FCW no disponible, error de sistema de
conveniente extraer el sensor de ACC. El deben ser almacenados correctamente des-
pués de extraer el conjunto de abrazadera y vehículo), puede que exista un fallo temporal
sensor está situado detrás de la rejilla infe- que limita la capacidad de funcionamiento del
rior delantera en el centro del vehículo. sensor.
ACC. Aunque el vehículo pueda ser conducido
Después de extraer la placa protectora infe- Encima de la vigueta del parachoques se en condiciones normales, el ACC no estará
rior, podrá extraer el sensor y el conjunto de almacena un enchufe de conector. Inserte el disponible temporalmente. Si sucede esto, in-
soporte inferior. conector de cableado en el enchufe del conec- tente volver a activar el ACC más tarde, des-
tor.

143
pués de ciclar la llave. Si el problema persiste, Precauciones mientras se conduce
acuda a su concesionario autorizado. con el ACC
Advertencia de servicio del ACC En determinadas situaciones de conducción,
Si el sistema se desactiva y el EVIC muestra es posible que el ACC tenga problemas de
⬙ACC/FCW Unavailable Service Radar Sensor⬙ detección. En estos casos, es posible que el
(sensor de radar de servicio no disponible de ACC frene tarde o de forma inesperada. El
ACC/FCW), indica que existe un fallo interno conductor debe mantenerse alerta y es posible
del sistema. Aunque el vehículo pueda condu- que deba intervenir.
cirse en condiciones normales, lleve a revisar Agregado de un enganche para remolque
el sistema a un concesionario autorizado. El peso de un enganche para remolque puede
afectar al funcionamiento del ACC. Si se per- Giros e inclinaciones
cibe un cambio notorio en las prestaciones En giros o inclinaciones, el ACC puede detec-
después de instalar un enganche, como un tar un vehículo de adelante demasiado tarde o
alcance reducido de la detección, acuda a su demasiado pronto. Esto puede provocar que
concesionario autorizado en busca de servicio. su vehículo frene tarde o de forma inesperada.
Desvío de conducción Preste especial atención en las curvas y esté
Es posible que el ACC no detecte un vehículo listo para aplicar los frenos si fuese necesario.
que se encuentra en el mismo carril pero Cuando conduzca en curvas, asegúrese de
desviado de su línea directa de recorrido. No seleccionar una velocidad apropiada.
habrá suficiente distancia al vehículo de ade-
Advertencia de ACC/FCW no disponible lante. El vehículo desviado puede moverse
hacia adentro o hacia afuera de la línea de
recorrido, pudiendo causar que su vehículo
frene o acelere de forma inesperada.

144
Utilización del ACC en pendientes detectará un vehículo hasta que éste se en-
Cuando conduzca en pendientes, es posible cuentre completamente en el carril. No habrá
que el ACC no detecte un vehículo que se suficiente distancia al vehículo que cambia de
encuentra en su carril. Dependiendo de la carril. Debe estar siempre atento y listo para
velocidad, la carga del vehículo, las condicio- aplicar los frenos si fuese necesario.
nes del tráfico y la inclinación de la pendiente,
el rendimiento del ACC puede verse limitado.

El ACC ocasionalmente puede proporcionar


frenado y/o alertas al conductor que usted
puede considerar algo innecesario. Esta
puede ser la respuesta del sistema ante seña-
les de tráfico, quitamiedos y otros objetos
inmóviles en una curva. Esto puede suceder en
la base de pendientes muy pronunciadas. Esto
constituye un funcionamiento normal y su Cambios de carril
vehículo no requiere servicio. El ACC no detectará un vehículo hasta que
éste se encuentre completamente en el mismo
carril en que circula usted. En la ilustración
mostrada, el sistema ACC todavía no ha detec-
tado el vehículo que está cambiando de carril y
puede que no lo detecte hasta que sea dema-
siado tarde para tomar medidas. El ACC no

145
Vehículos estrechos (crucero listo) si el sistema se encontraba en
Algunos vehículos estrechos que circulan las posiciones ACC READY o ACC SET. Se
cerca de los bordes externos del carril o ape- mostrará ⬙Cruise Off⬙ (crucero desconectado)
nas pisando el carril no son detectados hasta si el sistema estaba en la posición ACC OFF.
que entran completamente en el carril. No Para cambiar de nuevo al modo de Control de
habrá suficiente distancia al vehículo de ade- crucero adaptable, pulse el botón MODE una
lante. segunda vez.

¡ADVERTENCIA!
En el modo normal de control de crucero, el
sistema no reaccionará ante vehículos de-
Modo de control de crucero normal lante del suyo. Además, no se activará la
(velocidad fija) advertencia de proximidad y no sonará nin-
Además del modo de control de crucero adap- guna alarma incluso si se encuentra dema-
table, el modo de control de crucero normal
siado cerca del vehículo delante del suyo,
(velocidad fija) está disponible para despla-
zarse a una velocidad constante. El modo de porque no se detecta la presencia del
control de crucero normal está diseñado para vehículo de adelante ni la distancia entre
Objetos y vehículos inmóviles mantener una velocidad de crucero fija, sin vehículos. Asegúrese de mantener la distan-
El ACC no reacciona ante objetos y vehículos requerir al conductor pisar el acelerador. El cia de seguridad entre su vehículo y el
inmóviles. Por ejemplo, el ACC no reaccionará control de crucero sólo puede funcionar si la vehículo de adelante. Tenga siempre en
en situaciones en las que el vehículo que le velocidad del vehículo es superior a 40 km/h cuenta el modo en uso.
precede abandona su carril y el vehículo de (25 mph).
adelante está detenido en su carril. Debe estar Para cambiar los modos, pulse el botón MODE
siempre atento y listo para aplicar los frenos si cuando el sistema esté en la posición OFF ,
fuese necesario. READY o SET. Se mostrará ⬙Cruise Ready⬙
146
Para fijar una velocidad deseada: • Se activa el Control de estabilidad colisión con el vehículo delante del suyo y
Cuando el vehículo alcance la velocidad dese- electrónico/Sistema de control de tracción solicita al conductor tomar medidas para evitar
ada, pulse el botón SET - y suéltelo. El EVIC (ESC/TCS). la colisión.
visualizará la velocidad fijada. Para restablecer La característica FCW controla la información
NOTA: Pulse el botón RES + y, a continuación, deje de del sensor orientado hacia adelante, así como
Observe siempre el visor, no el velocímetro, pisar el pedal del acelerador. El EVIC visuali- el Controlador de frenos electrónico (EBC) y los
al configurar o cambiar la velocidad. zará la última velocidad fijada. sensores de velocidad de rueda, es decir, para
calcular una posible colisión trasera. Cuando
Para variar el ajuste de velocidad Para desactivarlo
el sistema determina que es probable una
Hay dos maneras de cambiar la velocidad fija: El sistema se apagará y borrará la memoria
colisión trasera, el EVIC muestra una adverten-
fijada si usted:
• Utilice el pedal del acelerador para ajustar el cia visual y una advertencia audible. Cuando el
vehículo a la velocidad deseada y presione • Empuja y libera el botón ON/OFF. sistema determina que la colisión con el
el botón SET -. • Coloca el encendido en posición OFF. vehículo de delante ya no es probable, se
desactiva el mensaje de advertencia.
• Golpee ligeramente el botón RES + o SET - • Desactiva el ESC.
para aumentar o reducir la velocidad fija en
incrementos de 1 km/h (1 mph). Mantenga • Aplica la tracción baja en las cuatro ruedas.
pulsado el botón RES + o SET - para aplicar Si el sistema de control de crucero se apaga y
incrementos de 10 km/h (5 mph). se activa de nuevo, volverá al ajuste del último
Para cancelar conductor (ACC o Control de crucero normal).
El sistema desactivará el control de crucero Advertencia de colisión hacia
normal sin borrar la memoria si: adelante - Si está equipado
• Golpea ligeramente u oprime el pedal de La advertencia de colisión hacia adelante
freno. (FCW) advierte al conductor de una posible
• Pulse el botón CANCEL. Mensaje de FCW

147
Si se cambia el estado de FCW a ⬙Off⬙ (desac-
¡ADVERTENCIA! tivado), se impide que el sistema avise de una
La característica de advertencia de colisión posible colisión con el vehículo que circula
hacia adelante (FCW) no está diseñada para delante.
evitar una colisión por sí misma. El conductor
NOTA:
tiene la responsabilidad de evitar una colisión
controlando el vehículo mediante el frenado y Al seleccionar el ajuste ⴖOffⴖ (desactivado),
el EVIC mostrará ⴖFCW OFFⴖ (FCW desacti-
la dirección. Si no se acata esta advertencia
vado).
podrían producirse lesiones de gravedad o
mortales.
Ejemplo solamente
Cambio del estado de FCW (tiempo de
antelación de la alerta) El ajuste predeterminado del FCW es ⬙Far⬙
La característica de FCW puede ser configu- (lejos), lo que permite al sistema advertir de
rada a Lejos, Cerca o puede desactivarse una posible colisión con el vehículo delante del
cambiando el tiempo de antelación de la alerta suyo a una distancia mayor. Esta opción ofrece
en el Centro de información electrónica del el tiempo de reacción más prolongado.
vehículo (EVIC). Consulte ⬙Centro de informa- Al cambiar el ajuste del FCW a ⬙Near⬙ (cerca),
ción electrónica del vehículo (EVIC)⬙ en ⬙Cono- el sistema advierte de una posible colisión con
cimiento de su tablero de instrumentos⬙ para el vehículo delante del suyo a una distancia Ejemplo de FCW desactivado
obtener más información. El estado de FCW de mucho menor. Este ajuste implica menos
Desactivado, Cerca o Lejos se mostrará en el NOTA:
tiempo de reacción que el ajuste ⬙Far⬙ (lejos), lo
EVIC (⬙Off⬙, ⬙Near⬙ y ⬙Far⬙, respectivamente). que permite una conducción más dinámica. • El sistema retendrá el último ajuste selec-
cionado por el conductor después de
apagar el encendido.

148
• El FCW no reaccionará ante objetos irre- casos, el EVIC mostrará la advertencia ⬙Clean
levantes como objetos a una determinada Radar Sensor In Front Of Vehicle⬙ (sensor de
altura, reflejos de tierra, objetos no situa- radar en blanco delante del vehículo) y el
dos en la ruta del automóvil, objetos in- sistema se desactivará.
móviles lejanos, tráfico en dirección con- Advertencia de FCW no disponible
traria o vehículos delanteros con la Si se apaga el sistema y el EVIC muestra
misma velocidad o superior. ⬙ACC/FCW Unavailable, Vehicle System Error⬙
• El FCW se desactivará como el ACC más (ACC/FCW no disponible, error de sistema de
abajo con las pantallas de característica vehículo), puede que exista un fallo temporal
no disponible. que limite la capacidad de funcionamiento del
Visualización de advertencias y FCW. Aunque el vehículo pueda ser conducido Advertencia de ACC/FCW no disponible
mantenimiento en condiciones normales, el FCW no estará
disponible temporalmente. Si sucede esto, in- ASISTENCIA DE
Advertencia ⴖClean Radar Sensor In Front tente volver a activar el FCW más tarde, des- ESTACIONAMIENTO DE
Of Vehicleⴖ (sensor de radar en blanco pués de ciclar la llave. Si el problema persiste, PARKSENSE姞 - SI ESTA EQUIPADO
delante del vehículo) acuda a su concesionario autorizado. El sistema de asistencia de estacionamiento
La advertencia del FCW ⬙Clean Radar Sensor ParkSense姞 proporciona indicaciones visuales
In Front Of Vehicle⬙ (sensor de radar en blanco Advertencia de servicio del FCW
Si el sistema se desactiva y el EVIC muestra y audibles de la distancia entre la placa pro-
delante del vehículo) se mostrará cuando exis- tectora delantera/trasera y un obstáculo detec-
tan condiciones que limiten temporalmente el ⬙ACC/FCW Unavailable Service Radar Sensor⬙
(sensor de radar de servicio no disponible de tado al efectuar marcha atrás o adelantar, por
rendimiento del sistema. Esto ocurre más a ejemplo, en una maniobra de estacionamiento.
menudo cuando la visibilidad no es satisfacto- ACC/FCW), indica que existe un fallo interno
del sistema. Aunque el vehículo pueda condu- Consulte las precauciones de uso del sistema
ria, como en condiciones de nieve o aguace- ParkSense姞 para informarse acerca de las
cirse en condiciones normales, lleve a revisar
ros. El sistema FCW también puede quedar limitaciones del sistema así como de las reco-
cegado temporalmente debido a obstruccio- el sistema a un concesionario autorizado.
mendaciones.
nes como barro, suciedad o hielo. En estos

149
El sistema ParkSense姞 recordará el último es- Los seis sensores ParkSense姞 delanteros, si- advertencias visuales y audibles para indicar
tado del sistema (activado o desactivado) del tuados en la placa protectora delantera/ la distancia entre los parachoques y placas
último ciclo de encendido cuando el encen- parachoques monitorizan la zona por delante protectoras delanteras/traseras y el obstáculo
dido se cambia a la posición ON/RUN. El del vehículo que se encuentra dentro del radio detectado.
sistema ParkSense姞 sólo puede estar activo de alcance de los sensores. Los sensores
cuando la palanca de cambios se encuentra pueden detectar obstáculos situados a una
en REVERSE (marcha atrás) o DRIVE (directa). distancia de unos 30 cm (12 pulg.) hasta
120 cm (47 pulg.) de la placa protectora
Si ParkSense姞 está activado, estará activo
trasera/parachoques en dirección horizontal
hasta que la velocidad del vehículo alcance
según el emplazamiento, el tipo y la orientación
aproximadamente 18 km/h (11 mph). Si la
del obstáculo.
velocidad del vehículo disminuye hasta aproxi-
madamente 16 km/h (10 mph), el sistema vol- Visor de advertencias del sistema
verá a activarse. ParkSense姞
Sensores del sistema ParkSense姞 La pantalla de advertencias del sistema Park-
Los cuatro sensores ParkSense姞, situados en Sense姞 sólo se muestra si ⬙Sound and Display⬙ Visor de asistencia de estacionamiento
la placa protectora trasera/parachoques, mo- (sonido y visualización) ha sido seleccionado
nitorizan la zona detrás del vehículo situada en la sección de Características programables Visor del sistema ParkSense姞
dentro del campo de visión de los sensores. por el cliente del Centro de información elec- El visor de la advertencia se encenderá para
Los sensores pueden detectar obstáculos si- trónica del vehículo (EVIC). Consulte ⬙Centro indicar el estado del sistema cuando el
tuados a una distancia de unos 30 cm (12 de información electrónica del vehículo (EVIC)/ vehículo esté en REVERSE (marcha atrás) o
pulg.) hasta 200 cm (79 pulg.) de la placa Reglajes personales (Características progra- cuando el vehículo esté en DRIVE (directa) y se
protectora trasera/parachoques en dirección mables por el cliente)⬙ en ⬙Conocimiento de su detecte un obstáculo.
horizontal, según el emplazamiento, el tipo y la tablero de instrumentos⬙ para obtener más
orientación del obstáculo. información. El visor de advertencias del sis-
tema ParkSense姞 se encuentra en el visor del
EVIC del grupo de instrumentos. Proporciona
150
Asistencia de estacionamiento activada Tono lento Tono continuo

El sistema indica que ha detectado un obstá- El vehículo está cerca del obstáculo cuando el
culo mostrando tres arcos bien marcados y visor del EVIC muestra un arco intermitente y
produce un tono de medio segundo de dura- suena un tono continuo. El cuadro que se
ción. A medida que el vehículo se acerca al ofrece a continuación muestra el funciona-
objeto, el visor del EVIC mostrará menos arcos miento de alerta de advertencia cuando el
y el tono de sonido cambiará de lento, a rápido, sistema está detectando un obstáculo:
y a continuo.

Tono rápido

151
ADVERTENCIAS
Distancia trasera Más de 200 cm (79 200-100 cm 100-65 cm 65-30 cm Menos de 30 cm
(pulg./cm) pulg.) (79-39 pulg.) (39-25 pulg.) (25-12 pulg.) (12 pulg.)
Distancia delantera Más de 120 cm (47 120-100 cm 100-65 cm 65-30 cm Menos de 30 cm
(cm/pulg.) pulg.) (47-39 pulg.) (39-25 pulg.) (25-12 pulg.) (12 pulg.)
Alarma sonora (timbre) Ninguno Un solo tono de LOW (lento) Rápido Continuamente
1/2 segundo
Mensaje del visor Asistencia de estacio- ⬙Warning Object De- ⬙Warning Object De- ⬙Warning Object De- ⬙Warning Object Detec-
namiento activada tected⬙ (Advertencia: tected⬙ (Advertencia: tected⬙ (Advertencia: ted⬙ (Advertencia: objeto
objeto detectado) objeto detectado) objeto detectado) detectado)
Arcos Ninguno 3 continuo 3 Destello lento 2 Destello lento 1 Destello lento
Radio silenciada No Sí Sí Sí Sí
NOTA: Only⬙ (sonido solamente) o ⬙Sound and Dis- cinco segundos. Consulte ⬙Centro de informa-
ParkSense姞 SILENCIARA la radio, si está play⬙ (sonido y visualización). Consulte ⬙Centro ción electrónica del vehículo (EVIC)⬙ en ⬙Cono-
activado, cuando el sistema emite un tono de información electrónica del vehículo (EVIC)/ cimiento de su tablero de instrumentos⬙ para
audible. Reglajes personales (Características progra- obtener más información. Cuando la palanca
mables por el cliente)⬙ en ⬙Conocimiento de su de cambios se cambia a la posición REVERSE
Habilitación e inhabilitación del tablero de instrumentos⬙ para obtener más (marcha atrás) o DRIVE (directa) a 18 km/h
sistema ParkSense姞 información. (11 mph) como máximo y el sistema es desac-
El sistema ParkSense姞 se puede habilitar e
Cuando se pulsa el conmutador tivado, el EVIC mostrará el mensaje ⬙PARK
inhabilitar con un conmutador situado en el ASSIST OFF⬙ (asistencia de estacionamiento
grupo de conmutadores del tablero de instru- ParkSense姞 para desactivar el sis-
tema, en el grupo de instrumentos desactivada) mientras el vehículo esté en RE-
mentos o a través de la sección de Caracterís- VERSE (marcha atrás) o durante cinco segun-
ticas programables por el cliente en el EVIC. aparece el mensaje ⬙PARK ASSIST
OFF⬙ (asistencia de estaciona- dos cuando el vehículo esté en DRIVE (di-
Las opciones disponibles son: OFF, ⬙Sound recta).
miento desactivada) durante unos
152
El LED del conmutador de ParkSense姞 se ⬙REAR SENSOR BLINDED⬙ (sensor trasero ce- 18 km/h (11 mph). Si esto ocurre, ParkSense姞
mantendrá encendido cuando ParkSense姞 gado) cuando uno de los sensores traseros no funcionará. Consulte ⬙Centro de información
está inhabilitado o defectuoso. El LED del esté obstruido por la nieve, el barro o el hielo y electrónica del vehículo (EVIC)⬙ en ⬙Conoci-
conmutador de ParkSense姞 estará apagado el vehículo cambie a REVERSE (marcha atrás) miento de su tablero de instrumentos⬙ para
cuando el sistema esté inhabilitado. o DRIVE (directa). obtener más información.
El sistema ParkSense姞 utiliza cuatro sensores El grupo de instrumentos mostrará el mensaje Si aparece el mensaje ⬙CLEAN PARK ASSIST
situados en la placa protectora del paracho- ⬙CLEAN PARK ASSIST SENSORS⬙ (limpie los SENSORS⬙ (limpie los sensores de asistencia
ques trasero para buscar obstáculos que se sensores de asistencia de estacionamiento) de estacionamiento) en el Centro de informa-
encuentren a una distancia de hasta 200 cm cuando uno de los sensores delanteros esté ción electrónica del vehículo (EVIC) y los para-
(79 pulg.) de la placa protectora. El sistema obstruido por la nieve, el barro o el hielo y el choques y placas protectoras delantera y tra-
ParkSense姞 utiliza seis sensores situados en la vehículo cambie a REVERSE (marcha atrás) o sera están libres de nieve, hielo, barro, tierra u
placa protectora del parachoques delantero DRIVE (directa). El grupo de instrumentos se otra obstrucción, acuda a su concesionario
para detectar obstáculos a una distancia de mostrará el mensaje ⬙SERVICE PARK ASSIST autorizado. Si aparece en el EVIC el mensaje
hasta 120 cm (47 pulg.) de la placa protectora. SYSTEM⬙ (servicio de sistema de asistencia de ⬙SERVICE PARK ASSIST SYSTEM⬙ (servicio de
La visualización de advertencia situada en- estacionamiento) cuando el sensor trasero o el sistema de asistencia de estacionamiento),
cima, en el EVIC del grupo de instrumentos, delantero estén dañados y requieran recibir acuda a su concesionario autorizado.
proporciona advertencias visibles y sonoras servicio. Cuando la palanca de cambios se
para indicar el alcance del objeto. cambia a REVERSE (marcha atrás) o DRIVE
Limpieza del sistema ParkSense姞
(directa) y el sistema ha detectado un fallo, el Limpie los sensores de ParkSense姞 con agua,
Servicio del sistema de asistencia EVIC mostrará el mensaje ⬙CLEAN PARK AS- jabón para lavado de automóviles y un paño
de estacionamiento ParkSense姞 SIST SENSORS⬙ (limpie los sensores de asis- suave. No utilice trapos ásperos o duros. No
Si el sistema de asistencia de estacionamiento tencia de estacionamiento) o ⬙SERVICE PARK raye ni manipule los sensores. De lo contrario,
ParkSense姞 tiene algún fallo de funciona- ASSIST SYSTEM⬙ (servicio de sistema de asis- los sensores podrían averiarse.
miento, el grupo de instrumentos accionará un tencia de estacionamiento) mientras el
único timbre, una vez por ciclo de encendido. vehículo esté en REVERSE (marcha atrás) o
El grupo de instrumentos mostrará el mensaje DRIVE (directa), a una velocidad inferior a

153
Precauciones en el uso del sistema vehículo esté en REVERSE (marcha atrás) SYSTEMⴖ (servicio de sistema de asisten-
ParkSense姞 y cuando el vehículo esté en DRIVE (di- cia de estacionamiento) en el grupo de
recta) a una velocidad de 18 km/h instrumentos.
NOTA: (11 mph) como máximo.
• Asegúrese de que el parachoques delan- • Si ParkSense姞 está activado, SILEN- ¡PRECAUCIÓN!
tero y trasero están libres de nieve, el CIARA la radio al emitir un tono. • ParkSense姞 sólo constituye una ayuda
hielo, barro, tierra y suciedad para que el
sistema de ParkSense姞 funcione correc- • Limpie regularmente los sensores de para estacionar y no puede reconocer to-
tamente. ParkSense姞 y procure no rayarlos ni da- dos los obstáculos, incluidos los pequeños.
ñarlos. Los sensores no deben estar cu- Es posible que los bordillos del aparca-
• Los martillos perforadores, camiones biertos de hielo, nieve, lodo, barro, sucie-
grandes y otras vibraciones pueden afec- miento no sean detectados o lo sean sólo
dad o impurezas. En caso contrario, es transitoriamente. Los obstáculos situados
tar al funcionamiento de ParkSense姞. posible que el sistema no funcione co-
• Cuando se desactiva ParkSense姞, el por encima o por debajo de los sensores
rrectamente. Es posible que el sistema
grupo de instrumentos mostrará ⴖPARK ParkSense姞 no detecte un obstáculo si- no serán detectados cuando se encuentren
ASSIST OFFⴖ (asistencia de estaciona- tuado delante o detrás de la placa muy cerca.
miento desactivada). Además, una vez protectora/parachoques, o que cometa un • Cuando esté en uso el sistema de Park-
desactivado ParkSense姞, éste se manten- error al detectarlo. Sense姞 el vehículo debe conducirse lenta-
drá apagado hasta que el usuario lo ac- • Los objetos como portabicicletas, engan- mente para que pueda ser detenido a
tive de nuevo, aunque se haya ciclado la ches de remolques, etc., no deben ser tiempo al detectarse el obstáculo. Al circu-
llave de encendido. colocados a menos de 30 cm (12 pulg.) de lar marcha atrás, es recomendable que el
• Al mover la palanca de cambios a la la placa protectora trasera/parachoques conductor mire por encima de su hombro
posición de REVERSE (marcha atrás) o al conducir el vehículo. De lo contrario, el cuando utilice ParkSense姞.
DRIVE (directa) y estar apagado Park- sistema podría confundir un objeto cer-
Sense姞, el grupo de instrumentos mos- cano con un problema de sensor y mos-
trará ⴖPARK ASSIST OFFⴖ (asistencia de trar el mensaje ⴖSERVICE PARK ASSIST
estacionamiento desactivada) mientras el

154
CAMARA TRASERA PARA MARCHA
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Aunque se utilice ParkSense姞, los conduc- • Antes de utilizar el Sistema de asistencia ATRAS PARKVIEW姞 - SI ESTA
tores deben tomar precauciones al dar de estacionamiento ParkSense姞, es alta- EQUIPADO
Su vehículo puede estar equipado con el sis-
marcha atrás. Antes de dar marcha atrás, mente recomendable desconectar el con-
tema de cámara trasera para marcha atrás
compruebe siempre cuidadosamente la junto de bola de enganche y soporte de ParkView姞, que permite ver en una pantalla la
parte posterior del vehículo, mire hacia bola del vehículo cuando éste no se utiliza imagen del entorno de la trasera del vehículo,
atrás, comprobando si existen peatones, para remolcar. De no hacerlo, podrían pro- siempre que la caja de cambios esté en RE-
animales, otros vehículos, obstrucciones y ducirse lesiones o daños a vehículos u VERSE (marcha atrás). La imagen será mos-
puntos ciegos. Usted es responsable de su obstáculos, debido a que la bola del engan- trada en el visor de radio Navigation/
seguridad y debe seguir prestando aten- che se encontrará mucho más cerca del Multimedia (navegación/multimedia) junto con
ción a los alrededores. De no hacerlo, obstáculo que la placa protectora trasera la nota de precaución ⬙check entire surroun-
podrían producirse lesiones de gravedad o cuando el visor de advertencias muestra el dings⬙ (compruebe todo el entorno). Esta nota
desaparecerá después de cinco segundos. La
mortales. arco destellante único y emite un tono
cámara de ParkView姞 está situada en la parte
continuo. Asimismo, los sensores podrían trasera del vehículo, encima de la placa de
(Continuación)
detectar el conjunto de bola de enganche y matrícula trasera.
soporte de bola, dependiendo de su ta-
Cuando el vehículo se cambia sacándolo de
maño y forma, ofreciendo una indicación
REVERSE (marcha atrás), se sale del modo de
falsa de que hay un obstáculo detrás del cámara trasera y vuelve a aparecer la pantalla
vehículo. de navegación o audio.

155
Las líneas fijas en cuadrícula ilustrarán la an- dar a la alineación con un enganche/receptor. distancia a la parte trasera del vehículo. La
chura del vehículo, y una línea central discon- Las líneas fijas en cuadrícula mostrarán las tabla siguiente muestra las distancias aproxi-
tinua indicará el centro del vehículo para ayu- zonas separadas que ayudarán a indicar la madas para cada zona:
Zona Distancia a la parte trasera del vehículo
Rojo 0 - 30 cm (0 - 1 pie)
Amarillo 30 cm - 1 m (1 pie - 3 pies)
Verde 1 m o más (3 pies o más)
NOTA:
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN!
Los conductores deben ser cuidadosos al dar • Para evitar daños al vehículo, ParkView姞 Si se acumula nieve, hielo, barro o cualquier
residuo en la óptica de la cámara, limpie la
marcha atrás, incluso cuando utilicen la cá- sólo debe utilizarse como ayuda para es-
óptica, enjuáguela con agua y séquela con
mara trasera para marcha atrás ParkView姞. tacionar. La cámara de ParkView姞 no un paño suave. No cubra la óptica.
Antes de dar marcha atrás, observe siempre puede detectar todos los obstáculos u ob-
cuidadosamente detrás de su vehículo, y ase- jetos en su recorrido.
gúrese de comprobar si existen peatones, • Para evitar daños al vehículo, éste debe
animales, otros vehículos, obstrucciones, o conducirse lentamente cuando se utiliza
puntos ciegos. Usted es responsable de la ParkView姞 para que pueda detenerlo a
seguridad de su entorno y debe seguir pres- tiempo al detectarse un obstáculo. Es re-
tando atención mientras da marcha atrás. De comendable que el conductor mire fre-
no hacerlo, podrían producirse lesiones de cuentemente por encima de su hombro al
gravedad o mortales. utilizar ParkView姞.

156
Activación y desactivación de CONSOLA DE TECHO Luces de lectura y cortesía
ParkView姞 - Con radio con La consola de techo contiene luces de cortesía La consola de techo tiene emplazadas dos
navegador/multimedia y lectura y un compartimiento para guardar las luces de cortesía/lectura. Estas luces se en-
gafas de sol. También puede que se incluyan cienden presionando las ópticas. Pulse una
1. Pulse la tecla fija ⬙menu⬙. los conmutadores de compuerta levadiza au- segunda vez para apagar las luces.
2. Seleccione la tecla variable ⬙Config. sis- tomática y de techo solar automático, si están
tema⬙. equipados.
3. Pulse la tecla variable configuración de cá-
mara.
4. Active o desactive la característica de cá-
mara trasera al seleccionar la tecla variable
⬙Activar cámara trasera en marcha atrás⬙.
5. Pulse la tecla variable ⬙guardar⬙.
Activación y desactivación de
ParkView姞 - Sin radio con Luces de lectura y cortesía
navegador/multimedia Las luces también se encienden al abrirse una
Consola de techo
1. Pulse la tecla fija ⬙menu⬙. puerta, cuando se pulsa el botón DESBLO-
2. Seleccione la tecla variable ⬙Config. sis- QUEAR del transmisor de apertura a distancia
tema⬙. (RKE), o cuando la rueda del atenuador se gira
hacia arriba a la posición de luz de techo ON.
3. Active o desactive la característica de cá-
mara trasera al seleccionar la tecla variable
⬙Activar cámara trasera en marcha atrás⬙.

157
Almacenamiento de gafas de sol TECHO SOLAR AUTOMATICO - SI
¡ADVERTENCIA!
En la parte trasera de la consola hay un com- ESTA EQUIPADO • Nunca deje un niño en el vehículo con la
partimiento destinado a guardar un par de El conmutador del techo solar automático está
gafas de sol. llave en el interruptor de encendido. Los
situado entre las viseras, en la consola de
techo. ocupantes, en especial niños sin custodia,
El acceso al compartimiento de almacena- pueden quedar atrapados por el techo so-
miento cuenta con un diseño a presión. Pre-
lar eléctrico mientras accionan los conmu-
sione la parte de cromo de la tapa para abrirla.
Presione la parte de cromo de la tapa para tadores del techo solar. Esto puede provo-
cerrarla. car una lesión grave o incluso la muerte.
• En caso de colisión, si el techo solar se
encuentra abierto existe un mayor riesgo
de salir expulsado del vehículo. También
podría sufrir lesiones de gravedad o mor-
tales. Abróchese siempre el cinturón de
seguridad correctamente y compruebe
Conmutador de techo solar automático también que todos los pasajeros se en-
cuentran asegurados de forma apropiada.
• No permita que niños pequeños accionen
el techo solar. Nunca permita que se sa-
Compartimiento para gafas de sol quen los dedos u otras partes del cuerpo,
ni ningún objeto, por la abertura del techo
solar. Pueden producirse lesiones.

158
Apertura del techo solar - Rápida A continuación, pulse el conmutador hacia Ventilación del techo solar - Rápida
Presione el conmutador hacia atrás y suéltelo; delante y suéltelo para el Cierre rápido. Pulse y suelte el botón ⬙Vent⬙ y el techo solar se
el techo solar se abrirá automáticamente a NOTA: abrirá a la posición de ventilación. Esto se
partir de cualquier posición. El techo solar se denomina ⬙Ventilación rápida⬙ y tendrá lugar
Si después de tres intentos consecutivos
abrirá por completo, luego se detendrá de independientemente de la posición del techo
para cerrar el techo solar se producen inver-
manera automática. Esta característica se de- solar. Durante la operación de Ventilación rá-
siones de protección ante obstrucciones, el
nomina ⬙Apertura rápida⬙. Durante la opera- pida, cualquier movimiento del conmutador
cuarto intento será un movimiento de cierre
ción de Apertura rápida, si se suelta el conmu- detendrá el techo solar.
manual con la característica de protección
tador del techo solar éste se detendrá.
ante obstrucciones desactivada. Funcionamiento del parasol
Cierre del techo solar - Rápido El parasol puede abrirse manualmente. No
Pulse el conmutador hacia delante y suéltelo;
Anulación de protección ante obstante, el parasol también se abrirá automá-
el techo solar se cerrará automáticamente a obstrucciones ticamente al abrirse el techo solar.
partir de cualquier posición. El techo solar se Si una obstrucción conocida (hielo, suciedad,
etc.) impide el cierre del techo solar, presione NOTA:
cerrará totalmente y se detendrá de manera
automática. Esta característica se denomina el conmutador hacia adelante y manténgalo El parasol no puede cerrarse si el techo
⬙Cierre rápido⬙. Durante la operación de Cierre ahí durante dos segundos después de produ- solar está abierto.
rápido, cualquier movimiento del conmutador cirse la inversión del movimiento. Esto permi-
tirá que el techo solar se mueva hacia la
Vibraciones del viento
detendrá el techo solar. Las vibraciones del viento pueden describirse
posición de cerrada.
Característica de protección ante como una percepción de presión en los oídos,
NOTA: o de un sonido similar al de un helicóptero. Su
obstrucciones
Esta característica detectará una obstrucción La protección ante obstrucciones queda in- vehículo podría vibrar debido al viento con las
en la apertura del techo solar durante la opera- habilitada mientras se mantiene pulsado el ventanillas bajadas, o cuando el techo solar (si
ción de Cierre rápido. Si se detecta una obs- conmutador. está equipado) se encuentra en determinadas
trucción, el techo solar se retraerá automática- posiciones total o parcialmente abierto. Se
mente. Si sucede esto, elimine la obstrucción. trata de un hecho normal y puede ser amino-
rado. Si las vibraciones debido al viento se
159
producen con las ventanillas traseras abiertas, El conmutador de parasol automático está si-
abra las ventanillas delanteras y traseras para tuado a la derecha entre las viseras, en la ¡ADVERTENCIA!
reducir las vibraciones debido al viento. Si se consola de techo. • Nunca deje un niño en el vehículo con la
produce vibración con el techo solar abierto, llave en el interruptor de encendido. Los
ajuste la apertura del techo solar de modo que ocupantes, en especial niños sin custodia,
se reduzca a un mínimo la vibración o abra pueden quedar atrapados por el techo so-
alguna ventanilla. lar eléctrico mientras accionan los conmu-
Mantenimiento del techo solar tadores del techo solar. Esto puede provo-
Para limpiar el panel de cristal utilice sólo un car una lesión grave o incluso la muerte.
limpiador no abrasivo y un paño suave. • En caso de colisión, si el techo solar se
encuentra abierto existe un mayor riesgo
Funcionamiento con encendido en de salir expulsado del vehículo. También
posición OFF podría sufrir lesiones de gravedad o mor-
Los conmutadores para techo solar automático
Conmutadores de parasol automático y techo tales. Abróchese siempre el cinturón de
se mantienen activos durante aproxi-
madamente diez minutos después de haber solar CommandView seguridad correctamente y compruebe
colocado el interruptor de encendido en posi- también que todos los pasajeros se en-
ción OFF. La apertura de alguna puerta delan- cuentran asegurados de forma apropiada.
tera cancelará esta característica. • No permita que niños pequeños accionen
el techo solar. Nunca permita que se sa-
TECHO SOLAR COMMANDVIEW quen los dedos u otras partes del cuerpo,
CON PARASOL AUTOMATICO - SI ni ningún objeto, por la abertura del techo
ESTA EQUIPADO solar. Pueden producirse lesiones.
El conmutador del techo solar CommandView
está situado a la izquierda entre las viseras, en
la consola de techo.

160
Apertura del techo solar – Modo solar. Si el parasol está cerrado al pulsar el desplazará hacia la posición de apertura com-
rápido conmutador de ventilación, el parasol se mo- pleta y se detendrá. Durante el funcionamiento
Pulse el conmutador de techo solar hacia atrás verá automáticamente a la posición media an- de la apertura rápida del parasol, si se pulsa el
durante menos de un segundo y suéltelo. El tes de que el techo solar empiece a poner en conmutador del techo solar o del parasol se
cristal del techo solar se deslizará automática- funcionamiento la Ventilación rápida. detendrá el parasol.
mente, se abrirá por completo desde cualquier Cierre rápido del techo solar Cierre rápido del parasol automático
posición y se detendrá. Esta característica se Pulse el conmutador de techo solar hacia ade- Pulse el conmutador de parasol hacia adelante
denomina ⬙Apertura rápida⬙. Durante el funcio- lante durante menos de un segundo y suéltelo. durante menos de un segundo y suéltelo. El
namiento de la apertura rápida, si se pulsa el El cristal del techo solar se deslizará automáti- parasol se cerrará automáticamente y se de-
conmutador del techo solar o del parasol se camente, se cerrará desde cualquier posición tendrá. Esta característica se denomina ⬙Cierre
detendrá el techo solar. Si el parasol está y se detendrá. Esta característica se denomina rápido del parasol⬙. Si el techo solar no está
cerrado al pulsar el conmutador de techo solar, ⬙Cierre rápido⬙. Durante el funcionamiento del cerrado y el parasol está más atrás de la
el parasol se moverá automáticamente a la cierre rápido, si se pulsa el conmutador del posición media, el parasol se desplazará a la
posición media antes de que el techo solar techo solar o del parasol se detendrá el techo posición media y se detendrá. Si el techo solar
empiece a poner en funcionamiento la Aper- solar. no está cerrado y el parasol está en la posición
tura rápida. media, el techo solar se desplazará automáti-
Apertura rápida del parasol camente a la posición de cierre completo antes
Ventilación del techo solar - Rápida automático
Pulse el botón de ventilación del centro del de ponerse en funcionamiento el Cierre rápido
Pulse el conmutador de parasol hacia atrás del parasol. Durante el funcionamiento del cie-
conmutador de techo solar durante menos de durante menos de un segundo y suéltelo. El
un segundo y suéltelo. El cristal del techo solar rre rápido del parasol, si se pulsa el conmuta-
parasol se abrirá automáticamente y se deten- dor del techo solar o del parasol se detendrá el
se abrirá por completo con ventilación automá- drá. Esta característica se denomina ⬙Apertura
tica desde cualquier posición y se detendrá. parasol.
rápida del parasol⬙. Si el parasol no llega a la
Esta característica se denomina ⬙Ventilación posición media, se desplazará hacia la posi-
rápida⬙ Durante el funcionamiento de la venti- ción media y se detendrá. Si el parasol está en
lación rápida, si se pulsa el conmutador del la posición media o la ha sobrepasado, se
techo solar o del parasol se detendrá el techo
161
Movimiento de parasol automático y Anulación de protección ante desplace el techo solar o el parasol de la
techo solar – Manual obstrucciones posición de cierre, se reactivará la caracterís-
Si se pulsa el conmutador de techo solar o tica de Protección ante obstrucciones.
Método 1: Si una obstrucción conocida (hielo,
parasol durante más de un segundo, el movi- Vibraciones del viento
suciedad, etc) impide cerrar el techo solar o el
miento de techo solar o parasol continuará Las vibraciones del viento pueden describirse
parasol, pulse el conmutador correspondiente
mientras se mantenga pulsado el conmutador. como una percepción de presión en los oídos,
hacia adelante y manténgalo pulsado durante
Al dejar de pulsar el conmutador, se detendrá o de un sonido similar al de un helicóptero. Su
dos segundos después de haberse producido
el movimiento del techo solar o el parasol. Esta vehículo podría vibrar debido al viento con las
la inversión del recorrido. Después de dos
característica permite detener el techo solar o ventanillas bajadas, o cuando el techo solar (si
segundos, todos los movimientos de cierre
el parasol en cualquier posición abierta par- está equipado) se encuentra en determinadas
serán manuales y tendrán desactivada la ca-
cialmente. posiciones total o parcialmente abierto. Se
racterística de Protección ante obstrucciones.
Característica de protección ante Esto permitirá que el techo solar o el parasol se trata de un hecho normal y puede ser amino-
obstrucciones desplacen a la posición de cierre. rado. Si las vibraciones debido al viento se
Esta característica detectará una obstrucción producen con las ventanillas traseras abiertas,
Método 2: Si después de tres intentos conse- abra las ventanillas delanteras y traseras para
en la apertura del techo solar o el parasol cutivos para cerrar el techo solar o el parasol
durante cualquier movimiento de cierre. Si se reducir las vibraciones debido al viento. Si se
se producen inversiones de protección ante produce vibración con el techo solar abierto,
detecta una obstrucción, el techo solar o el obstrucciones, el cuarto intento será un movi-
parasol retrocederán automáticamente para li- ajuste la apertura del techo solar de modo que
miento de cierre manual con la característica se reduzca a un mínimo la vibración o abra
berar la obstrucción. Si esto ocurre, extraiga la de protección ante obstrucciones desactivada.
obstrucción y, a continuación, pulse el conmu- alguna ventanilla.
tador de techo solar o parasol para concluir el Cancelación de anulación de Mantenimiento del techo solar
recorrido de cierre. protección ante obstrucciones Para limpiar el panel de cristal utilice única-
Una vez que el techo solar o el parasol alcance mente un limpiador no abrasivo y un trapo
la posición de cierre, se reactivará la caracte- suave.
rística de protección ante obstrucciones. Ade-
más, si se pulsa cualquier otro conmutador que
162
Funcionamiento con encendido en sorios eléctricos de bajo consumo. Las tomas La toma de corriente delantera está situada
posición OFF de corriente están señalizadas con el símbolo dentro del área de almacenamiento en la pila
Los conmutadores de techo solar automático de una ⬙llave⬙ o ⬙batería⬙ para indicar cómo central del tablero de instrumentos. Presione la
pueden programarse para mantenerse activos recibe alimentación la toma de corriente. Las tapa de almacenamiento para abrir el compar-
hasta aproximadamente diez minutos después tomas de corriente señalizadas con una ⬙llave⬙ timiento y poder acceder a esta toma de co-
de haber colocado el interruptor de encendido reciben alimentación cuando el interruptor de rriente.
en posición OFF. Consulte ⬙Centro de informa- encendido está en posición ON o ACC, mien-
ción electrónica del vehículo (EVIC)/ tras que las tomas señalizadas con una ⬙bate-
Características programables por el cliente ría⬙ están conectadas directamente a la batería
(Configuración del sistema)⬙ en ⬙Conocimiento y reciben alimentación siempre.
de su tablero de instrumentos⬙ para obtener NOTA:
más información. • Todos los accesorios conectados a las
NOTA: tomas que reciben alimentación de la
La apertura de alguna puerta delantera can- ⴖbateríaⴖ deberían retirarse o apagarse
celará esta característica. cuando no se esté usando el vehículo
para proteger la batería evitando que se
Cierre total del techo solar descargue. Toma de corriente delantera
Pulse el conmutador hacia delante y suéltelo • Para asegurar el correcto funcionamiento
para asegurarse de que el techo solar está debe utilizarse un elemento y una perilla
completamente cerrado. MOPAR姞.
TOMAS DE CORRIENTE ELECTRICA • No exceda la potencia máxima de 160
Su vehículo está equipado con tomas de co- vatios (13 amp) en 12 voltios. Si se excede
rriente de 12 voltios (13 amp) que pueden la potencia nominal de 160 vatios
utilizarse para alimentar teléfonos móviles, pe- (13 amp), tendrá que reemplazar el fusible
queños dispositivos electrónicos y otros acce- que protege el sistema.

163
Además de la toma de corriente delantera,
también hay una toma de corriente situada en ¡PRECAUCIÓN!
el área de almacenamiento de la consola cen- • Muchos accesorios que pueden enchu-
tral. farse consumen energía de la batería del
vehículo, incluso cuando no están en uso
(por ejemplo, teléfonos móviles, etc.). En
caso de que estos aparatos permanezcan
demasiado tiempo enchufados, puede des-
cargarse la batería lo suficiente como para
acortar su vida útil y/o impedir el arranque
Toma de corriente trasera del motor.
• Los accesorios que consumen mucha elec-
¡ADVERTENCIA! tricidad, tales como neveras, aspiradoras o
Para evitar lesiones de gravedad o mortales: luces, descargan la batería aún más rápi-
Toma de la consola central damente. Utilice este tipo de accesorios
• En las tomas de 12 voltios solamente se sólo de forma esporádica y con la mayor
La toma de corriente trasera está situada en la precaución.
deben insertar dispositivos diseñados para
zona de carga trasera derecha.
el uso en este tipo de toma. (Continuación)
• No la toque con las manos mojadas.
• Cierre la tapa cuando no esté en uso y al
conducir el vehículo.
• Si esta toma de corriente se manipula de
forma incorrecta se puede producir un cho-
que eléctrico y fallo.

164
Existen dos portavasos para los ocupantes del
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) asiento trasero situados en el reposabrazos
• Después de usar accesorios que realizan central plegable.
un gran consumo de energía o bien des-
pués de períodos prolongados en que no
se ha arrancado el vehículo (con acceso-
rios aún enchufados), éste debe ser con-
ducido por un período lo suficientemente
largo como para permitir que el generador
recargue la batería del vehículo.
Guantera
PORTAVASOS
En la consola central hay dos portavasos para Para abrir la guantera, tire del pestillo y des-
los ocupantes de los asientos delanteros. place hacia abajo la puerta de la guantera.
Portavasos traseros

ALMACENAMIENTO
Guantera
La guantera está situada a la derecha del
tablero de instrumentos.

Guantera abierta
Emplazamiento del portavasos delantero
165
Compartimiento de la puerta
Las áreas grandes de almacenamiento están
incorporadas en los paneles de puerta para
facilitar su acceso.

Compartimiento de carga Pestillos del compartimiento de carga

Para abrir el compartimiento de carga superior, Levante hacia arriba el pestillo mayor para poder
tire hacia arriba del pestillo pequeño situado en acceder al compartimiento de carga inferior.
la tapa.
Compartimiento del panel de la puerta

Consola central
La consola central contiene una área de alma-
cenamiento superior y otra inferior.

Compartimiento inferior de almacenamiento

166
CARACTERISTICAS DE LA ZONA Para accionar la linterna, pulse el conmutador Anaqueles de carga
DE CARGA una vez para luz alta, dos veces para luz baja Hay cuatro anaqueles desmontables situados
y una tercera vez para apagarla. en la zona de carga trasera. A ambos lados de
Linterna recargable la zona de carga hay dos anaqueles.
La linterna recargable está emplazada a la
izquierda de la zona de carga. La linterna
sobresale del marco cuando es necesario. La
linterna dispone de dos bombillas de luz tipo
LED brillantes y es alimentada por pilas de litio
recargables que se recargan cuando la lin-
terna vuelve a encajarse en su sitio.
Presione sobre la linterna para desengan-
charla.

Conmutador de tres pulsaciones


Anaqueles traseros

Pulsar y soltar

167
Bajo el suelo de carga están emplazados ana- 3. La compuerta levadiza puede abrirse con la
queles adicionales. Para poder acceder a los cubierta de carga instalada en su sitio.
anaqueles inferiores, levante el suelo de carga
y fije el gancho de atadura (sujeto a la parte
inferior del piso de carga) a la abertura de la
compuerta levadiza.

Anaqueles inferiores
Cubierta retráctil de la zona de
carga - Si está equipado Cubierta de carga trasera
NOTA:
La finalidad de esta cubierta es proporcio- ¡ADVERTENCIA!
nar privacidad, no asegurar las cargas. No En caso de colisión, si la cubierta de carga está
Correa de atadura suelta en el vehículo se pueden producir lesio-
impedirá que las cargas se muevan, ni pro-
tegerá a los ocupantes ante cargas sueltas. nes. Podría salir disparada en una parada
brusca y golpear a alguien en el interior del
Para cubrir la zona de carga:
vehículo. No ponga la cubierta de carga sobre
1. Tome la cubierta por el asa central. Tire de el suelo de carga ni en el habitáculo. Cuando
la misma por encima de la zona de carga. saque la cubierta de su lugar de instalación,
2. Introduzca los pasadores de los extremos retírela del vehículo. No la guarde dentro del
de la cubierta en las ranuras de la cubierta del vehículo.
panel tapizado del pilar.
168
Ganchos de amarre de la zona de
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
carga • Para disminuir el riesgo de lesiones perso- El peso y la posición de la carga y los
Los amarres de carga situados en el suelo de
nales, los pasajeros no deben sentarse en ocupantes pueden modificar el centro de gra-
la zona de carga deben utilizarse para fijar de
forma segura la carga cuando el vehículo está la zona de carga trasera. El espacio de vedad y la maniobrabilidad del vehículo. Para
en movimiento. carga trasero está destinado para transpor- evitar pérdidas de control que puedan resultar
tar únicamente objetos y no pasajeros. Los en lesiones personales, respete las si-
pasajeros deben sentarse en los asientos y guientes indicaciones para cargar su
utilizar los cinturones de seguridad. vehículo:
• Los ganchos de amarre de la zona de • No transporte cargas que excedan los lími-
carga no constituyen anclajes seguros tes de carga que se describen en la eti-
para correas de sujeción de asientos para queta pegada en la puerta izquierda o en el
niños. En caso de detenciones bruscas o pilar central de la misma.
de un accidente, los ganchos pueden sol- • Distribuya siempre las cargas de forma
tarse y dejar sin sujeción el asiento para pareja sobre el suelo de la zona de carga.
niños. El niño podría resultar gravemente Ponga los objetos más pesados lo más
Ganchos de amarre de la zona de carga lesionado. Utilice únicamente los anclajes abajo y lo más adelante posible.
suministrados para correas de asientos • Coloque toda la carga posible delante del
para niños. eje trasero. Un peso excesivo o incorrecta-
mente colocado encima o detrás del eje
(Continuación) trasero puede hacer que se balancee la
parte trasera del vehículo.
(Continuación)

169
hacia abajo se activará la bomba del lavador
¡ADVERTENCIA! (Continuación) trasero que seguirá funcionando mientras se
• No apile equipaje ni carga a una altura mantenga pulsado el conmutador. Cuando se
superior a la del respaldo del asiento. Es- libere el conmutador, volverá a la posición OFF
tos bultos pueden impedir la visibilidad o y los limpiaparabrisas realizarán el ciclo dos
salir disparados como proyectiles en caso veces antes de regresar a la posición de
de colisión o detención brusca. estacionamiento.
NOTA:
CARACTERISTICAS DE LA LUNETA Como medida protectora, la bomba se de-
TRASERA tendrá si el conmutador se mantiene pul-
sado durante más de 20 segundos. Cuando
Control del lava/limpiaparabrisas trasero
Lava/limpiaparabrisas de la luneta se libere el conmutador, se restablecerá el
trasera Gire hacia arriba la sección central de funcionamiento normal de la bomba.
El limpiador/lavador de luneta trasera se con- la palanca hasta el primer punto de Si el limpiador trasero está en funcionamiento
trola a través de un interruptor giratorio situado detención que el funcionamiento sea al colocar el interruptor de encendido en posi-
en la palanca de control. La palanca de control intermitente y hasta el segundo punto de de- ción OFF, el limpiador volverá automáticamente
está situada en el lado izquierdo de la columna tención para que el funcionamiento del limpia- a la posición de reposo.
de dirección. dor trasero sea continuo.
Si el cristal de ventanilla de aleta de la com-
Al girar la sección central hacia arriba puerta levadiza está abierto, la funcionalidad
una vez más se activará la bomba del del lava/limpiaparabrisas de luneta se in-
lavador, que seguirá funcionando terrumpe y el limpiador se detiene en la posi-
mientras se mantenga pulsado el con- ción ⬙PARK⬙ (estacionamiento). Cuando se cie-
mutador. Al soltar el conmutador, los limpiapa- rre el cristal de ventanilla de aleta de
rabrisas restablecerán el funcionamiento con- compuerta levadiza, el limpiador trasero resta-
tinuo del limpiador trasero. Cuando este control blecerá la funcionalidad del lava/
giratorio esté en la posición OFF, al girarlo limpiaparabrisas después de cinco segundos.

170
Desempañador de luneta trasera NOTA:
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
El botón del desempañador de luneta • Tenga cuidado al lavar el interior de la Si no está equipado con barras transversa-
trasera está situado en el panel de les, su concesionario autorizado puede pe-
luneta trasera. No utilice limpiacristales
control de climatización. Pulse este dir e instalar barras transversales MOPAR姞
abrasivos en la superficie interior de la fabricadas especialmente para este sistema
botón para activar el desempañador de la luneta. Con un trapo suave y un solución
luneta trasera y los espejos exteriores térmicos de portaequipajes de techo.
jabonosa suave, estriegue de forma para-
(si está equipado). Cuando el desempañador Distribuya el peso de la carga de forma uni-
de la luneta trasera está activado, se iluminará lela a los elementos calefactores. Las eti-
forme sobre las barras transversales del porta-
un indicador en el botón. El desempañador de quetas pueden desprenderse después de equipajes. El portaequipajes no aumenta la
la luneta trasera se apaga automáticamente al empaparse en agua tibia. capacidad de carga total del vehículo. Asegú-
cabo de aproximadamente 10 minutos. Para • No utilice rasquetas, instrumentos afilados rese de que el peso de la carga total dentro del
que funcione otros cinco minutos, pulse por o limpiacristales abrasivos en la superficie vehículo sumado al de la carga del portaequi-
segunda vez el botón. interior de la luneta. pajes exterior no exceda la capacidad de
NOTA: • Mantenga todos los objetos a una distancia carga máxima del vehículo.
segura de la luneta. Las barras transversales opcionales se deben
Para evitar una descarga excesiva de la
batería, utilice el desempañador de la luneta instalar con la orientación correcta (la más
trasera únicamente cuando el motor esté en PORTAEQUIPAJES DE TECHO - SI larga hacia la parte delantera).
funcionamiento. ESTA EQUIPADO Para mover las barras transversales, afloje las
Las barras transversales y largueros laterales fijaciones situadas en el borde superior de
¡PRECAUCIÓN! están diseñados para transportar peso sobre cada barra transversal aproximadamente ocho
Si no se siguen estas precauciones podrían vehículos equipados con portaequipajes. La vueltas, con la llave inglesa antirrobo propor-
deteriorarse los elementos calefactores: carga no debe superar las 68 kg (150 lbs.), y cionada con las barras transversales MOPAR姞.
debe distribuirse uniformemente sobre las ba- A continuación, mueva la barra transversal a la
(Continuación) rras transversales del portaequipajes de techo. posición deseada, manteniendo paralelas las
barras transversales al bastidor del portaequi-

171
pajes. Cuando la barra transversal esté en la
posición deseada, ajústela de nuevo con la ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
llave inglesa para fijar la barra transversal en su • Para evitar daños al techo de su vehículo, • Cuando transporte cargas voluminosas o
posición. no transporte cargas sobre el portaequipa- pesadas sobre el portaequipajes, circule a
jes de techo si no están instaladas las velocidades reducidas y tome las curvas
NOTA:
barras transversales. La carga debe ase- con mucho cuidado. Las ráfagas de viento
• Para reducir el ruido de viento cuando no gurarse y colocarse sobre las barras trans- por causas naturales o debido a la proxi-
se utilicen las barras transversales, colo-
versales, no directamente sobre el techo. midad de tráfico de camiones, pueden ejer-
que las barras transversales delantera y
trasera a una distancia aproximada de Si es necesario situar la carga sobre el cer fuerzas ascendentes de forma repen-
61 cm (24 pulg.) entre sí. A continuación, techo, coloque una manta u otra protección tina sobre la carga. Esto es más evidente
la reducción óptima del ruido puede lo- entre la carga y la superficie del techo. en el caso de cargas voluminosas y planas,
grarse ajustando la barra transversal de- • Para evitar daños al portaequipajes y al y puede provocar daños a la carga o al
lantera hacia delante o hacia atrás apli- vehículo, no supere la capacidad máxima vehículo.
cando incrementos de 2,5 cm (1 pulg.). de carga del portaequipajes de 68 kg
• Si la barra transversal trasera (o cualquier (150 lbs.). Las cargas pesadas siempre ¡ADVERTENCIA!
objeto metálico) se coloca sobre la an- deben distribuirse de la forma más uni- Antes de conducir el vehículo, la carga debe
tena de la radio vía satélite (si está equi- forme posible y asegurarse correctamente. amarrarse con seguridad. Las cargas inco-
pado), podría interrumpirse la recepción • Las cargas largas que sobresalen por en- rrectamente amarradas pueden salir dispara-
de la radio. Para mejorar la recepción de cima del parabrisas, como tableros de ma-
radio vía satélite, evite colocar la barra das del vehículo, particularmente a altas ve-
dera o tablas de surf, o las cargas con locidades, con riesgo de provocar lesiones
transversal trasera sobre la antena.
frente de gran superficie deben asegurarse personales o daños a la propiedad. Cuando
• Las manetas en la parte trasera del tanto en la parte delantera como en la parte
vehículo (si está equipado) no deben transporte carga sobre el portaequipajes siga
trasera del vehículo. las precauciones relativas al portaequipajes.
usarse como dispositivo de remolque.
(Continuación)

172
4
CONOCIMIENTO DE SU TABLERO DE
INSTRUMENTOS
• CARACTERISTICAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . 176
• GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
• DESCRIPCIONES DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . 178
• CENTRO DE INFORMACION ELECTRONICA DEL VEHICULO
(EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
• Visualizaciones del Centro de información electrónica
del vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
• Luces indicadoras blancas del EVIC . . . . . . . . . . . . . 190
• Luces indicadoras ámbar del EVIC . . . . . . . . . . . . . . 191
• Luces indicadoras rojas del EVIC . . . . . . . . . . . . . . 192
• Sistema indicador de cambio de aceite del motor . . . . . 194
• Consumo medio de combustible . . . . . . . . . . . . . . . 195
• Velocidad del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
• Información de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
• Unidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

173
• Información del vehículo (características de información
del cliente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
• Tire PSI (PSI/KPA de neumático) . . . . . . . . . . . . . . . 197
• Visualización de la apertura a distancia Keyless
Enter-N-Go - Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . 198
• Visualización de brújula/temperatura . . . . . . . . . . . . 198
• Características programables por el cliente
(configuración del sistema) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
• SISTEMAS DE SONIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
• INTERFAZ DEL CONSUMIDOR UNIVERSAL (UCI) 1.0 - SI
ESTA EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
• Conexión del dispositivo USB externo o iPod姞 . . . . . . 206
• Uso de esta característica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
• Control del dispositivo USB externo o iPod姞 mediante
los botones de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
• Modo reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
• Modo Lista o Explorador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
• Emisión de audio mediante Bluetooth (BTSA) . . . . . . . 209
• CONTROLES DE AUDIO EN EL VOLANTE DE DIRECCION . . 210
• Funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
• Reproductor de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
• MANTENIMIENTO DE DISCOS CD/DVD . . . . . . . . . . . . . 211

174
• FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y LOS TELEFONOS
MOVILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
• CONTROLES DE CLIMATIZACION . . . . . . . . . . . . . . . . 211
• Sistema de aire acondicionado y calefacción manual de
zona doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
• Control automático de temperatura (ATC) de zona doble
- Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
• Consejos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
• Cuadro de consejos de funcionamiento . . . . . . . . . . . 220

175
CARACTERISTICAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

1 - Salida de aire 5 - Controles de climatización 9 - Apertura de la puerta de combustible


2 - Grupo de instrumentos 6 - Grupo inferior de conmutadores 10 - Conmutador de faros
3 - Radio 7 - Anaquel 11 - Apertura del capó
4 - Guantera 8 - Interruptor de encendido

176
GRUPO DE INSTRUMENTOS

177
DESCRIPCIONES DEL GRUPO DE 3. Luz indicadora de funcionamiento
incorrecto (MIL) ¡PRECAUCIÓN!
INSTRUMENTOS La conducción prolongada con la luz MIL
La Luz indicadora de funcionamiento
1. Tacómetro incorrecto (MIL) forma parte del sis- encendida puede ocasionar daños al sistema
Indica la velocidad del motor en revoluciones tema de diagnósticos de a bordo, de control del motor. También puede afectar a
por minuto (rpm). llamado OBD II, que monitoriza los la economía de combustible y la capacidad de
2. Luz de advertencia de airbag sistemas de control del motor y de la conducción. Si la luz MIL destella, indica que
Esta luz se enciende durante cua- caja de cambios automática. La luz se encen- pronto se producirán averías importantes del
tro a ocho segundos a modo de derá al colocar la llave en la posición ON/RUN catalizador y se sufrirá pérdida de potencia.
comprobación de la bombilla antes de arrancar el motor. Si la bombilla no se Requiere servicio inmediato.
cuando el interruptor de encen- enciende al girar la llave de la posición OFF a
dido se coloca por primera vez en ON/RUN, haga que comprueben este pro-
posición ON/RUN. Si la luz no se blema cuanto antes. ¡ADVERTENCIA!
enciende durante la puesta en marcha, perma- Un catalizador defectuoso, como el referido
Ciertas condiciones como que el tapón de la
nece encendida o se enciende durante la gasolina esté flojo o falte, un combustible de arriba, puede alcanzar temperaturas más al-
conducción, haga inspeccionar el sistema baja calidad, etc. pueden provocar que se tas que en condiciones de funcionamiento
cuanto antes en un concesionario autorizado. encienda la luz después de arrancar el motor. normales. Esto puede provocar un incendio si
Consulte ⬙Sujeciones de los ocupantes⬙ en El vehículo deberá recibir servicio si la luz conduce lentamente o si estaciona sobre sus-
⬙Cosas que debe saber antes de poner en permanece encendida durante varios de sus tancias inflamables como plantas o madera
marcha su vehículo⬙ para obtener más informa- ciclos típicos de conducción. En la mayoría de secas o cartón, etc, lo que podría derivar en
ción. las situaciones el vehículo podrá conducirse lesiones graves o mortales para el conductor,
con normalidad sin necesidad de ser remol- los ocupantes u otros.
cado.

178
4. Luz indicadora de activación/ rán momentáneamente cada vez que el riores. Si los intermitentes quedan encendidos
funcionamiento incorrecto del control de conmutador de encendido se coloque en durante más de 1,6 km (1 milla) sonará un tono
estabilidad electrónico (ESC) - Si está la posición ON/RUN. de timbre y aparecerá un mensaje del Centro
equipado • Cada vez que el encendido se coloca en la de información electrónica del vehículo.
La luz indicadora de activación/ posición ON/RUN, el sistema del ESC es- 7. Indicador de luz de carretera
funcionamiento incorrecto del ESC tará activado aunque haya sido desacti- Indica que los faros están en luz de
en el grupo de instrumentos se vado previamente. carretera.
encenderá al colocar el interruptor • Cuando está activo, el sistema del ESC
de encendido en la posición ON/
efectuará sonidos tipo zumbido o chas- 8. Indicador de faros antiniebla delanteros
RUN. Con el motor en marcha de- quidos. Esto es normal; los sonidos se
bería apagarse. Si la luz indicadora de - Si está equipado
detendrán cuando el ESC quede inactivo Este indicador se iluminará cuando se
activación/funcionamiento incorrecto del ESC después de la maniobra causante de su
se enciende continuamente con el motor en encienden las luces antiniebla delan-
activación. teras.
marcha, significa que se ha detectado un fun-
cionamiento incorrecto en el sistema del ESC. 5. Luz indicadora TOW/HAUL - Si está 9. Luz indicadora de control de descenso
Si esta luz se mantiene encendida después de equipado de pendientes - Si está equipado
varios ciclos de encendido, y el vehículo ha Esta luz se iluminará cuando se Este símbolo indica el estado de la
sido conducido varios kilómetros/millas a velo- seleccione el botón de TOW/ característica de Control de des-
cidades superiores a 48 km/h (30 mph), acuda HAUL OFF. El botón TOW/HAUL censo de pendientes (HDC).
cuanto antes a su concesionario autorizado está situado en el centro del ta- Cuando el HDC está armado la luz
para que diagnostiquen y corrijan el problema. blero de instrumentos (debajo de se mantendrá encendida de forma
los controles de climatización). permanente. El HDC sólo puede
NOTA: armarse cuando la caja de transferencia se
6. Indicador de luces intermitentes
• La luz indicadora de ESC desactivado y la Al accionar la palanca de la luz intermi- encuentra en la posición “4WD Low” y la velo-
luz indicadora de funcionamiento tente, las flechas destellarán al mismo cidad del vehículo es inferior a 48 km/h
incorrecto/activación de ESC se encende- tiempo que las luces intermitentes exte- (30 mph). Si no se cumplen estas condiciones

179
cuando se intenta utilizar la característica de Cuando existen las condiciones apropiadas, neumáticos se encuentran notoriamente desin-
HDC, la luz indicadora de HDC destellará. este visor muestra los mensajes del Centro de flados. En consecuencia, cuando se ilumina el
10. Visor/visualización de información electrónica del vehículo (EVIC). indicador de presión de neumáticos baja, debe
cuentakilómetros del Centro de Consulte ⬙Centro de información electrónica detenerse, comprobar sus neumáticos cuanto
información electrónica del vehículo (EVIC) del vehículo⬙. antes, e inflarlos con la presión correcta. La
La visualización del cuentakilómetros indica la 11. Luz indicadora de monitorización de conducción con un neumático con una presión
distancia total recorrida por el vehículo. presión de neumáticos muy por debajo de la especificada provoca el
Cada neumático, incluyendo el de recalentamiento del neumático y puede dar
La normativa requiere que al transferirse la lugar a un fallo del mismo. La presión insufi-
propiedad de un vehículo, el vendedor certifi- repuesto (si se proporciona), debe
comprobarse una vez al mes ciente también aumenta el consumo de com-
que al comprador el kilometraje correcto reco- bustible y disminuye la vida útil de la banda de
rrido por el vehículo. Si su cuentakilómetros cuando esté frío, e inflarse con la
presión de inflado recomendada rodamiento del neumático, pudiendo afectar a
debe repararse o recibir servicio, el técnico de la maniobrabilidad y capacidad de frenado del
reparación debe dejar la lectura del cuentaki- por el fabricante del vehículo, que
figura en la etiqueta del vehículo o en la vehículo.
lómetros igual que antes de la reparación o el
servicio. Si esto no es posible, es necesario etiqueta de presiones de inflado de neumáti- Tenga en consideración que el TPMS no cons-
colocar el cuentakilómetros a cero y fijar un cos. (Si su vehículo tiene neumáticos con me- tituye un sustituto al correcto mantenimiento de
didas diferentes a las indicadas en la etiqueta los neumáticos, siendo responsabilidad del
adhesivo en el quicio de la puerta con la
lectura del kilometraje antes de la reparación o del vehículo o en la etiqueta de presiones de conductor mantener una presión de neumáti-
el servicio. Es recomendable que el usuario inflado de neumáticos, deberá determinar la cos correcta, incluso aunque el inflado insufi-
registre la lectura del cuentakilómetros antes presión de inflado correcta para esos neumá- ciente no haya alcanzado el nivel necesario
ticos.) para disparar la iluminación del indicador de
de la reparación o el servicio. Así podrá com-
probar que el cuentakilómetros se ha restable- Como medida de seguridad añadida, su presión de neumáticos baja del TPMS.
cido correctamente o que el adhesivo del qui- vehículo está equipado con un sistema de Su vehículo también ha sido equipado con un
cio de la puerta es exacto si el monitorización de presión de neumáticos indicador de funcionamiento incorrecto del
cuentakilómetros se restablece a cero. (TPMS) que ilumina un indicador de presión de TPMS para indicar si el sistema no está funcio-
neumáticos baja cuando uno o más de sus nando correctamente. El indicador de funcio-
180
namiento incorrecto del TPMS está combinado 13. Luz recordatoria de cinturón de
con el indicador de presión de neumáticos ¡PRECAUCIÓN! seguridad
baja. Cuando el sistema detecta un desper- El TPMS ha sido optimizado para los neumá- Cuando el interruptor de encendido se
fecto, el indicador destellará durante aproxi- ticos y llantas del equipamiento original. La coloca por primera vez en posición
madamente un minuto y a continuación perma- advertencia y presiones del TPMS han sido ON/RUN, está luz se encenderá de
necerá continuamente iluminado. Esta establecidas teniendo en cuenta la medida de cuatro a ocho segundos a modo de
secuencia continuará en las puestas en mar- los neumáticos equipados en su vehículo. comprobación de la bombilla. Durante la com-
chas subsiguientes del vehículo mientras Cuando se emplea un equipamiento de re- probación de la bombilla, si el cinturón de
exista el desperfecto. Cuando se ilumina el cambio que no sea el mismo en cuanto a seguridad del conductor o del acompañante
indicador de funcionamiento incorrecto, es po- tamaño, tipo y/o estilo puede producirse un delantero está desabrochado, sonará un tim-
sible que el sistema no pueda detectar o bre. Después de la comprobación de la bom-
funcionamiento no deseado del sistema o
señalar una presión de neumático baja como billa o durante la conducción, si el cinturón de
debería. Los funcionamientos incorrectos del daños en los sensores. Las llantas del mer- seguridad del conductor o del acompañante
TPMS pueden producirse por una variedad de cado de piezas de reemplazo pueden provo- delantero sigue desabrochado, la luz de adver-
motivos, incluyendo la instalación en el car averías en los sensores. No utilice se- tencia de cinturón de seguridad destellará o se
vehículo de neumáticos o llantas de recambio llante de neumáticos de una lata ni rebordes mantendrá encendida permanentemente. Con-
o alternativos que impiden el correcto funcio- de equilibrado si su vehículo está equipado sulte ⬙Sujeciones de los ocupantes⬙ en ⬙Cosas
namiento del TPMS. Compruebe siempre el con un TPMS, ya que podrían dañarse los que debe saber antes de poner en marcha su
indicador de funcionamiento incorrecto del sensores. vehículo⬙ para obtener más información.
TPMS después de reemplazar uno o más neu- 14. Luz de advertencia de freno
máticos o llantas en su vehículo, para asegu- 12. Indicador de luz de posición - Si está Esta luz supervisa las diferentes
rarse de que los neumáticos o llantas de re- equipado
funciones del freno, incluidos el
cambio o alternativos permiten que el TPMS Este indicador se iluminará
nivel del líquido de frenos y la
siga funcionando correctamente. cuando las luces de estaciona- aplicación del freno de estaciona-
miento o los faros estén encendi- miento. Si la luz de freno se en-
dos.
ciende, puede que el freno de

181
estacionamiento esté aplicado, que el nivel de cuando el nivel del líquido de frenos en el Los vehículos equipados con el sistema de
líquido de frenos esté bajo o que exista un cilindro maestro no llegue a un nivel determi- frenos antibloqueo (ABS) también están equi-
problema en el depósito del sistema de frenos nado. pados con Distribución de fuerza de frenado
antibloqueo. La luz permanecerá encendida hasta que esta
electrónica (EBD). En caso de fallo de la EBD,
la luz de advertencia de freno se encenderá
Si la luz sigue encendida al desbloquear el circunstancia sea subsanada.
junto con la luz del ABS. El sistema ABS
freno de estacionamiento y el líquido está en la
NOTA: requiere reparación de forma inmediata.
marca de máximo nivel en el depósito del
cilindro maestro, puede que exista un fallo de La luz puede destellar momentáneamente El funcionamiento de la luz de advertencia de
funcionamiento en el sistema hidráulico de durante maniobras de giros bruscos lo cual freno puede comprobarse girando el interrup-
frenos o un problema con el reforzador de freno puede cambiar las condiciones del nivel del tor de encendido de la posición OFF a la
detectado por el sistema de frenos antibloqueo líquido. Deberá efectuarse el servicio del posición ON/RUN. La luz debe iluminarse
(ABS)/Programa de estabilidad electrónico vehículo y comprobarse el nivel de líquido aproximadamente dos segundos. A continua-
(ESP). En este caso, la luz permanecerá en- de frenos. ción, la luz debe apagarse a menos que el
cendida hasta que se corrija el problema. Si el freno de estacionamiento esté aplicado o que
Si se indica fallo de los frenos, se requiere una
problema está relacionado con el reforzador reparación inmediata.
se detecte un fallo en los frenos. Si la luz no se
del freno, la bomba de ABS funcionará al frenar enciende, haga revisarla por un concesionario
y puede que se perciba una pulsación de autorizado.
pedal de freno al detenerse el vehículo. ¡ADVERTENCIA!
Conducir un vehículo con la luz roja de freno La luz también se encenderá al aplicar el freno
El sistema de frenos doble proporciona una encendida es peligroso. Parte del sistema de de estacionamiento con el encendido en posi-
capacidad de frenado de reserva en caso de ción ON/RUN.
frenos puede estar defectuoso. El vehículo
fallo de alguna parte del sistema hidráulico. La
fuga en cualquiera de las mitades del sistema tardará más en detenerse. Podría sufrir un NOTA:
de frenos doble se indica mediante la luz de accidente. Haga revisar el vehículo de inme- Esta luz solamente indica que el freno de
advertencia de freno, que se encenderá diato. estacionamiento está aplicado. No muestra
el grado de aplicación del mismo.

182
15. Luz de frenos antibloqueo (ABS) 16. 4 LOW 19. Indicador de combustible
Esta luz monitoriza el sistema de Esta luz avisa al conductor de que La aguja muestra el nivel del combustible en el
frenos antibloqueo (ABS). La luz el vehículo se encuentra en el depósito cuando el interruptor de encendido
se enciende cuando se coloca el modo de tracción en las 4 ruedas se encuentra en la posición ON/RUN.
interruptor de encendido en posi- LOW (bajo). Bloquea los palieres 20. Area del indicador blanco del Centro
ción ON/RUN y puede permane- delantero y trasero mecánica- de información electrónica del vehículo
cer encendida durante cuatro se- mente de manera conjunta, y (EVIC)
gundos. fuerza a las ruedas delanteras y traseras a girar Este área mostrará los indicadores blancos
a la misma velocidad. El rango bajo reduce
Si la luz del ABS permanece encendida o se reconfigurables del EVIC. Para obtener más
enciende durante la conducción, indica que la más la relación de engranajes para proporcio- información, consulte ⬙Centro de información
parte correspondiente al freno antibloqueo del nar un par aumentado en las ruedas. electrónica del vehículo (EVIC)⬙.
sistema de frenos no está funcionando y re- Para obtener más información sobre el funcio- 21. Area del indicador ámbar del Centro
quiere servicio. No obstante, si la luz de adver- namiento y el uso adecuado de la tracción en de información electrónica del vehículo
tencia de freno no está encendida, el sistema las cuatro ruedas, consulte ⬙Funcionamiento
(EVIC)
de frenos convencional continuará funcio- de la tracción en las cuatro ruedas - Si está Este área mostrará los indicadores de precau-
nando normalmente. equipado⬙ en ⬙Puesta en marcha y funciona- ción ámbar reconfigurables del EVIC. Para
miento⬙.
Si la luz del ABS está encendida, deberá obtener más información, consulte ⬙Centro de
revisarse el sistema de frenos cuanto antes a 17. Velocímetro información electrónica del vehículo (EVIC)⬙.
fin de restablecer las ventajas ofrecidas por los Indica la velocidad del vehículo.
22. Area del indicador rojo del Centro de
frenos antibloqueo. Si la luz del ABS no se 18. Recordatorio de puerta de combustible información electrónica del vehículo (EVIC)
enciende al colocar el interruptor de encen- El símbolo de la bomba de com- Este área mostrará los indicadores rojos recon-
dido en posición ON/RUN, lleve el vehículo a
bustible apunta hacia el lado del figurables del EVIC. Para obtener más informa-
un concesionario autorizado para revisar la luz.
vehículo donde se encuentra la ción, consulte ⬙Centro de información electró-
puerta de combustible. nica del vehículo (EVIC)⬙.

183
23. Luz indicadora del control de Cuando se conduce con clima caluroso, se
estabilidad electrónico (ESC) OFF - Si está suben pendientes o se arrastra un remolque, la ¡ADVERTENCIA!
equipado aguja del indicador tenderá a indicar una tem- Un sistema de refrigeración del motor caliente
Esta luz indica que el Control de peratura más alta. No debe permitirse que resulta peligroso. Usted u otras personas
estabilidad electrónico (ESC) está supere los límites superiores de la escala nor- podrían sufrir quemaduras de gravedad a
apagado. mal de funcionamiento. consecuencia del vapor o refrigerante hir-
viendo. Si su vehículo se recalienta, debe
¡PRECAUCIÓN! llamar a un concesionario autorizado para
24. Luz de seguridad del vehículo Conducir con un sistema de refrigeración del solicitar servicio. Si decide mirar debajo del
Esta luz destellará rápidamente motor caliente puede dañar su vehículo. Si la capó por su cuenta, consulte ⬙Mantenimiento
durante aproximadamente 15 se- lectura del indicador de temperatura es ⬙H⬙, de su vehículo⬙. Siga las advertencias que se
gundos cuando se está armando apártese de la carretera y detenga el detallan en el apartado del Tapón de presión
la alarma antirrobo del vehículo. vehículo. Haga funcionar el vehículo en ra- del sistema de refrigeración.
Una vez activada la alarma, la luz lentí con el aire acondicionado apagado hasta
destellará a menor velocidad. La 26. Indicador de luces antiniebla traseras
que la aguja vuelva a la escala normal de
luz de seguridad también se encenderá du- Este indicador se iluminará cuando
rante unos tres segundos al colocar el encen- funcionamiento. Si la aguja continúa en la se encienden las luces antiniebla tra-
dido en posición ON por primera vez. marca ⬙H⬙ y se oye un timbre continuo, apa- seras.
gue el motor de inmediato y solicite servicio a
25. Indicador de temperatura
un concesionario autorizado.
El indicador de temperatura muestra la tempe-
ratura del refrigerante del motor. Cualquier
lectura dentro de la escala normal indica que el
sistema de refrigeración del motor funciona
satisfactoriamente.

184
CENTRO DE INFORMACION • Reglajes personales (Características pro- Botón FLECHA HACIA ARRIBA
ELECTRONICA DEL VEHICULO gramables por el cliente) Pulse brevemente el botón FLE-
(EVIC) CHA HACIA ARRIBA para despla-
• Visualización de la brújula
El Centro de información electrónica del zarse en dirección ascendente por
• Visualización de temperatura exterior los menús principales (consumo
vehículo (EVIC) dispone de un visor interactivo
con el conductor y está situado en el grupo de • Funciones del ordenador de viaje medio de combustible, informa-
instrumentos. ción del vehículo, PSI de neumá-
El sistema permite al conductor seleccionar tico, crucero, mensajes, unidades, configura-
información pulsando los siguientes botones ción de sistema) y submenús.
montados en el volante de dirección:
Botón FLECHA HACIA ABAJO
Pulse brevemente el botón FLE-
CHA HACIA ABAJO para despla-
zarse en dirección descendente
por los principales menús y sub-
menús.
Botón SELECCION
Pulse brevemente el botón SE-
LECCION para acceder a los prin-
Visor del Centro de información electrónica
del vehículo (EVIC) cipales menús y submenús o para
seleccionar un ajuste personal en
El EVIC consta de lo siguiente: Botones del volante de dirección del EVIC el menú de configuración. Pulse y
• Estado de sistema mantenga pulsado el botón SE-
LECCION para restablecer las características.
• Visualizaciones de mensajes de advertencia
informativos del vehículo

185
Botón BACK • Key Fob Battery Low (pila del llavero con • Blind spot system unavailable sensor bloc-
Pulse el botón BACK para retroce- poca carga) ked (sistema de detección de puntos ciegos
der a un menú o submenú anterior. • Liftglass Open (compuerta levadiza abierta) no disponible, sensor bloqueado)

• Left front turn signal lamp out (fallo de luz • Blind spot system unavailable astronomy
intermitente delantera izquierda) zone (sistema de detección de puntos cie-
gos no disponible, zona astronómica) -
Visualizaciones del Centro de • Right front turn signal lamp out (fallo de luz Cuando el módulo de punto ciego detecta
información electrónica del vehículo intermitente delantera derecha) una torre en la misma frecuencia con la que
(EVIC) • Left rear turn signal lamp out (fallo de luz interfiere, desactivará automáticamente el
Cuando existen las condiciones apropiadas, el intermitente trasera izquierda) sistema de detección de puntos ciegos.
EVIC visualiza los mensajes siguientes: • Right rear turn signal lamp out (fallo de luz • Normal Cruise Ready (velocidad normal de
• Service Tire Pressure System (servicio de intermitente trasera derecha) crucero lista) - Cuando el sistema de Control
sistema de presión de los neumáticos) de crucero adaptable (ACC) se apaga y el
• Check Tire Pressure (verifique la presión de modo de Control de crucero normal (veloci-
• Service Park Assist System (servicio de sis- neumáticos) dad fija) está disponible. Consulte ⬙Control
tema de asistencia de estacionamiento) • ESC System Off (sistema ESC desactivado) de crucero adaptable (ACC)⬙ en ⬙Conoci-
• Park Assist System Blinded (sistema de asis- miento de las características de su vehículo⬙
• Service blind spot system (servicio de sis- (si está equipado).
tencia de estacionamiento cegado) tema de detección de puntos ciegos)
• Park Assist Disabled (asistencia de estacio- • Adaptive Cruise Off (crucero adaptable apa-
• Blind spot detection unavailable (detección gado) - Cuando el sistema de Control de
namiento inhabilitada) de puntos ciegos no disponible) crucero adaptable (ACC) está desactivado.
• Front Sensor Blinded (sensor delantero ce- • Blind spot system off (sistema de detección Consulte ⬙Control de crucero adaptable
gado) de puntos ciegos desactivado) (ACC)⬙ en ⬙Conocimiento de las caracterís-
• Rear Sensor Blinded (sensor trasero ce- ticas de su vehículo⬙ (si está equipado).
gado)

186
• ACC Listo - Cuando el sistema ACC está cimiento de las características de su sactiva debido a situaciones que limitan el
activado. Consulte ⬙Control de crucero vehículo⬙ (si está equipado). rendimiento. Consulte ⬙Control de crucero
adaptable (ACC)⬙ en ⬙Conocimiento de las • Distancia fijada - Este mensaje se visualizará
adaptable (ACC)⬙ en ⬙Conocimiento de las
características de su vehículo⬙ (si está equi- momentáneamente después de cambiar la
características de su vehículo⬙ (si está equi-
pado). velocidad de seguimiento deseada en el
pado).
• ACC Fijado - Después de fijar la velocidad sistema ACC. Consulte ⬙Control de crucero • ACC/FCW Unavailable Vehicle System Error
deseada en el sistema ACC. Consulte ⬙Con- adaptable (ACC)⬙ en ⬙Conocimiento de las (ACC/FCW No disponible, error de sistema
trol de crucero adaptable (ACC)⬙ en ⬙Cono- características de su vehículo⬙ (si está equi- de vehículo) - Si el sistema ACC deja de
cimiento de las características de su pado). funcionar temporalmente debido a situacio-
vehículo⬙ (si está equipado). nes que limitan su capacidad de funciona-
• Brake (freno) - Si el sistema ACC determina
miento. Consulte ⬙Control de crucero adap-
• ACC Cancelled (ACC cancelado) - Para que su nivel máximo de frenado no es sufi-
table (ACC)⬙ en ⬙Conocimiento de las
desactivar el sistema ACC. Consulte ⬙Con- ciente para mantener la distancia fija, este
características de su vehículo⬙ (si está equi-
trol de crucero adaptable (ACC)⬙ en ⬙Cono- mensaje destellará y sonará un timbre mien-
pado).
cimiento de las características de su tras el ACC continúa aplicando su capaci-
vehículo⬙ (si está equipado). dad máxima de frenado. Cuando sucede • ACC/FCW Unavailable Service Radar Sen-
• Indicador de vehículo detectado - El sistema esto, usted debe aplicar inmediatamente los sor (ACC/FCW no disponible, sensor de
detecta un vehículo que se desplaza más frenos, según sea necesario para mantener radar de servicio) - Si el sistema ACC deja
despacio por el mismo carril. Consulte ⬙Con- una distancia segura con respecto al de funcionar debido a un fallo interno del
vehículo de adelante. Consulte ⬙Control de sistema que requiere servicio en un conce-
trol de crucero adaptable (ACC)⬙ en ⬙Cono-
cimiento de las características de su crucero adaptable (ACC)⬙ en ⬙Conocimiento sionario autorizado. Consulte ⬙Control de
de las características de su vehículo⬙ (si está crucero adaptable (ACC)⬙ en ⬙Conocimiento
vehículo⬙ (si está equipado).
equipado). de las características de su vehículo⬙ (si está
• Anulación del conductor - Si aplica el ace- equipado).
lerador después de haber fijado la velocidad • Clean Radar Sensor in the Front of Vehicle
(sensor de radar en blanco delante del • Coolant low (nivel bajo de refrigerante)
deseada en el sistema ACC. Consulte ⬙Con-
trol de crucero adaptable (ACC)⬙ en ⬙Cono- vehículo) - Si el sistema de ACC se de-

187
• Service air suspension system (servicio de • Memory system unavailable - Not in Park • Automatic high beams on (luces de carre-
sistema de suspensión neumática) (sistema de memoria no disponible - no en tera automáticas encendidas)
• Oil change due (cambio de aceite reque- estacionamiento) • Automatic high beams on (luces de carre-
rido) • Memory system unavailable - Seatbelt buc- tera automáticas apagadas)
• Key in ignition (llave en encendido) kled (sistema de memoria no disponible - • Service Four Wheel Drive System (servicio
cinturón de seguridad abrochado) de sistema de tracción en las cuatro ruedas)
• Lights on (luces encendidas)
• Memory 1 profile recall (recuperación de • Four Wheel Drive System in neutral (sistema
• Key in Ignition Lights On (llave en encen- perfil de memoria 1)
dido, luces encendidas) de tracción en las cuatro ruedas en punto
• Memory 2 profile recall (recuperación de muerto)
• Ignition or Accessory On (encendido o ac- perfil de memoria 2)
cesorios activados) • ECO - Fuel Saver Indicator (ECO - indicador
• Wrong Key (llave incorrecta) de ahorro de combustible)
• Ignition or Accessory On (encendido o ac-
cesorios activados). Lights On (luces encen- • Damaged Key (llave dañada) • TERRAIN SETTINGS - AUTOMATIC (AJUS-
TES DE TERRENO - AUTOMATICO)
didas) • Key not programmed (llave no programada)
• TERRAIN SETTINGS - ROCK (AJUSTES DE
• Turn signal on (intermitente encendido) • Function currently unavailable - Power Lift-
gate (función actualmente no disponible - TERRENO - ROCA)
• Park assist on (asistencia de estaciona-
compuerta levadiza automática • TERRAIN SETTINGS - SAND/MUD (AJUS-
miento activada)
• Unlock to operate - Power Liftgate (desblo- TES DE TERRENO - ARENA/LODO)
• Warning object detected (Advertencia: ob-
jeto detectado) quear para accionar - compuerta levadiza • TERRAIN SETTINGS - SNOW (AJUSTES DE
automática TERRENO - NIEVE)
• Memory 1 profile set (fijación de perfil de
memoria 1) • Put in Park to operate - Power Liftgate (situar • TERRAIN SETTINGS - SPORT (AJUSTES DE
en Estacionamiento para accionar - com- TERRENO - DEPORTE)
• Memory 2 profile set (fijación de perfil de puerta levadiza automática)
memoria 2)
188
• Sport Not Available in 4 Low 4 High is • Lowering Vehicle Ride Height (with icon) • Entry/Exit (Park) Height in Progress (altura
Required (deporte no disponible en 4 low; se (bajando altura de marcha de vehículo, con de entrada/salida (estacionamiento) en pro-
requiere 4 High) icono) ceso) - Este mensaje aparece (durante 5 se-
• Rock Not Available in 4 Low 4 High is • Normal Vehicle Ride Height (altura de mar- gundos) cuando se ha solicitado la altura de
Required (roca no disponible en 4 low; se cha de vehículo normal) - Este mensaje entrada/salida mientras la velocidad del
requiere 4 High) aparece (durante 5 segundos) cuando el vehículo oscila entre 24 y 40 km/h (15 y
vehículo ha alcanzado la altura de marcha 25 mph). Esto muestra que la solicitud ha
• To Tow Vehicle Safely, Read Neutral Shift sido reconocida y bajará a la altura de
Procedure in Owners Manual (para remolcar del vehículo normal.
entrada/salida cuando vehículo no llegue a
el vehículo de manera segura, lea el proce- • Off Road Ride Height Level 1 (nivel 1 de 24 km/h (15 mph).
dimiento de cambio a punto muerto en el altura de marcha campo a través) - Este
manual del propietario.) mensaje se muestra (durante 5 segundos) • Service Air Suspension System (servicio de
cuando el vehículo ha alcanzado el nivel 1 sistema de suspensión neumática) - Este
• For 4x4 Low Slow Below 5 MPH or 8 KPH Put mensaje aparece cuando ha ocurrido un
Trans in N Press 4 Low (para 4x4 bajo; de altura de campo a través.
fallo en el sistema. El funcionamiento del
menos de 8 km/h o 5 mph; coloque la caja • Off Road Ride Height Level 2 (nivel 2 de sistema será limitado en ese momento.
de cambios en N; pulse 4 bajo) altura de marcha campo a través) - Este
mensaje se muestra (durante 5 segundos) • Immediate Air Suspension Service/Repair
• For 4x4 High Slow Below 5 MPH or 8 KPH Required (reparación/servicio inmediato re-
cuando el vehículo ha alcanzado el nivel 2
Put Trans in N Press 4 Low (para 4x4 alto; querido de suspensión neumática) - Este
menos de 8 km/h o 5 mph; coloque la caja de altura de campo a través.
mensaje aparece cuando ocurre un fallo en
de cambios en N; pulse 4 bajo) • Vehicle Lowered to Entry/Exit (Park) Height el sistema que produce un cierre completo
• Terrain System Settings Not Available (ajus- (vehículo bajado a altura de entrada/salida de sistema. El sistema no podrá funcionar en
tes de sistema de terreno no disponibles) (estacionamiento) - Este mensaje aparece ese momento.
(durante 5 segundos) cuando el vehículo ha
• Raising Vehicle Ride Height (with icon) (ele- alcanzado la altura de estacionamiento. • Reduce Speed To Maintain Selected Ride
vando altura de marcha del vehículo, con Height (reduzca la velocidad para mantener
icono) la altura de marcha seleccionada) - Este

189
mensaje aparece con antelación para avisar • Air Suspension Temporarily Disabled For • Control de velocidad electrónico
al conductor que el vehículo será movido a Jacking And Tire Change (suspensión neu- ACTIVADO
la próxima posición de preconfiguración in- mática desactivada temporalmente para Esta luz se enciende cuando está
ferior a menos que se reduzca la velocidad. elevación con gato y cambio de neumático) ACTIVADO el control de velocidad
electrónico. Para obtener más in-
• Selected Ride Height Not Permitted (altura • Aerodynamic Ride Height (altura de marcha
formación, consulte ⬙Control de
de marcha seleccionada no permitida) - La aerodinámica) - Este mensaje aparece (du-
velocidad electrónico⬙ en ⬙Conoci-
velocidad del vehículo es demasiado alta rante 5 segundos) cuando el vehículo ha
miento de las características de su
para incluirse en uno de los niveles precon- alcanzado la altura de marcha aerodiná-
vehículo⬙.
figurados: ⬙Entry/Exit Level/Off Road Ride mica.
Height Level 1/Off Road Ride Height Level 2⬙ • Control de velocidad electrónico
(nivel de entrada/salida/nivel 1 de altura de
Luces indicadoras blancas del EVIC CONFIGURADO
Este área mostrará los indicadores de precau-
marcha campo a través/nivel 2 de altura de Esta luz se enciende cuando está
ción blancos reconfigurables. Estos indicado-
marcha campo a través). CONFIGURADO el control de ve-
res incluyen: locidad electrónico. Para obtener
• Air Suspension System Cooling Down – Ple-
• Estado de la palanca de cambios más información, consulte ⬙Con-
ase Wait (sistema de suspensión neumática
El estado de la palanca de cambios trol de velocidad electrónico⬙ en
enfriándose - por favor, espere) - Este men-
⬙P,R,N,D,L,5,4,3,2,1⬙ indica la posición en la ⬙Conocimiento de las característi-
saje aparece si el nivel de la temperatura del
que se encuentra la palanca de cambios. Los cas de su vehículo⬙.
compresor es demasiado alto. El control del
indicadores ⬙5,4,3,2,1⬙ indican que se ha aco- • Control de crucero adaptable (ACC)
nivel se interrumpe hasta que se enfríe el
plado la característica de Selección de marcha
compresor. ACTIVADO
electrónica (ERS) y se muestra la marcha se-
Esta luz se enciende cuando está
• Vehicle Cannot Be Lowered – Door Open (el leccionada. Si obtener más información sobre ACTIVADO el ACC. Para obtener
vehículo no puede ser bajado - puerta la característica ERS, consulte ⬙Puesta en mar- más información, consulte ⬙Control
abierta) - Este mensaje aparece si se dejan cha y funcionamiento⬙. de crucero adaptable (ACC)⬙ en
abiertas alguna puerta o la compuerta leva-
⬙Conocimiento de las característi-
diza, y se interrumpe el control del nivel.
cas de su vehículo⬙.
190
• Control de crucero adaptable (ACC) asistida⬙ en ⬙Puesta en marcha y funciona- • Forward Collision Warning (FCW) OFF
CONFIGURADO miento⬙ para obtener más información. (advertencia de colisión hacia adelante
Esta luz se enciende cuando está NOTA:
(FCW) desactivada)
CONFIGURADO el ACC. Para ob- Esta luz advierte al conductor de
tener más información, consulte • Aunque no funcione la ayuda de direc- una posible colisión con el
⬙Control de crucero adaptable ción asistida, el vehículo podrá condu- vehículo delante del suyo y solicita
(ACC)⬙ en ⬙Conocimiento de las cirse normalmente. En esas condiciones al conductor tomar medidas para
características de su vehículo⬙. se producirá un incremento sustancial en evitar la colisión. Para obtener más
el esfuerzo necesario para mover la direc- información, consulte ⬙Control de
• Sistema de dirección asistida con ción, especialmente a velocidades muy crucero adaptable (ACC)⬙ en ⬙Conocimiento
sobrecalentamiento - Si está equipado bajas y durante maniobras de aparca- de las características de su vehículo⬙.
Si aparece el mensaje “POWER miento.
STEERING SYSTEM OVER TEMP” • Luz indicadora de espera para arrancar -
• Si el problema continúa, acuda a su con-
(sistema de dirección asistida con cesionario autorizado para realizar el ser-
Diesel solamente
sobrecalentamiento) junto con un Esta luz se enciende cuando se coloca
vicio.
icono en el visor del EVIC, puede el interruptor de encendido en posi-
que se hayan realizado maniobras Luces indicadoras ámbar del EVIC ción RUN por primera vez. Antes de
extremas de dirección y que se haya produ- Este área mostrará los indicadores de precau- arrancar el vehículo espere a que se apague la
cido un sobrecalentamiento en el sistema de ción ámbar reconfigurables. Estos indicadores luz. Consulte ⬙Procedimientos de puesta en
dirección asistida. Se perderá temporalmente incluyen: marcha⬙ en ⬙Puesta en marcha y funciona-
la ayuda de la dirección asistida hasta que miento⬙.
deje de existir el sobrecalentamiento. Cuando
las condiciones de conducción sean seguras,
detenga el vehículo y déjelo en ralentí. Espere
cinco minutos; el sistema se enfriará y volverá
a funcionar normalmente. Consulte ⬙Dirección

191
• Luz indicadora de agua en combustible - esta luz se enciende y se mantiene encendida • SERV 4WD
Diesel solamente hasta que se reposta combustible. La luz SERV 4WD monitoriza el
Indica que hay agua en el filtro del • Indicador de tapón de gasolina flojo sistema de 4WD de cambio eléc-
combustible que debe drenarse Si el sistema de diagnóstico del trico. Si la luz SERV 4WD perma-
de inmediato. Recurra al servicio vehículo determina que el tapón nece encendida o se enciende
de su concesionario autorizado. de la boca de llenado de combus- durante la conducción, significa
tible está flojo, mal instalado o que el sistema de 4WD no fun-
ciona correctamente y que requiere servicio.
• Suspensión neumática alta dañado, aparecerá el indicador de
El indicador de suspensión neu- tapón de gasolina flojo en la zona Luces indicadoras rojas del EVIC
mática alta se iluminará al utilizar de visor del indicador. Para que desaparezca Este área mostrará los indicadores rojos recon-
la suspensión neumática. Para ob- el mensaje, cierre correctamente el tapón de la figurables. Estos indicadores incluyen:
tener más información, consulte boca de llenado de combustible y pulse el
• Puerta entreabierta
⬙Puesta en marcha y funciona- botón SELECCIONAR. Si el problema persiste,
Esta luz se encenderá para indicar
miento⬙. el mensaje volverá a aparecer la próxima vez
que una o más puertas pueden
que se ponga en marcha el vehículo.
• Suspensión neumática baja estar entreabiertas.
El indicador de suspensión neu- Un tapón de la boca de llenado de combustible
mática baja se iluminará al utilizar flojo, mal instalado o dañado también puede
la suspensión neumática. Para ob- provocar que se encienda la luz indicadora de
funcionamiento incorrecto (MIL). • Compuerta levadiza entreabierta
tener más información, consulte
Esta luz se encenderá para indicar
⬙Puesta en marcha y funciona- • Indicador de líquido de lavaparabrisas que la compuerta levadiza puede
miento⬙. bajo estar entreabierta.
• Luz de combustible bajo Esta luz se encenderá para indicar que
Cuando el nivel de combustible es de el nivel del líquido lavaparabrisas es
aproximadamente 11 litros (3 galones), bajo.

192
• Cristal de ventanilla de aleta de la de encendido en posición ON por primera vez arrancar el vehículo, haga revisar el sistema
compuerta levadiza entreabierto y permanecer encendida brevemente a modo por un concesionario autorizado.
Esta luz se encenderá para indicar de comprobación de la bombilla. Si la luz Si se detecta un problema, la luz se encenderá
que el cristal de ventanilla de aleta permanece encendida o se enciende durante mientras el motor esté en marcha. Cicle la llave
de la compuerta levadiza puede la conducción, apague algunos de los dispo- de encendido cuando el vehículo se haya
estar entreabierto. sitivos eléctricos del vehículo no esenciales o detenido completamente y la palanca de cam-
aumente la velocidad del motor (si está en bios se encuentre en la posición PARK
ralentí). Si la luz del sistema de carga perma-
• Luz de advertencia de presión de aceite (estacionamiento). La luz debería apagarse.
nece encendida, el vehículo tiene un problema
Esta luz indica que la presión del Si la luz se mantiene encendida con el motor en
con el sistema de carga. Haga que REVISEN
aceite del motor es baja. La luz debe marcha, por lo general su vehículo podrá con-
INMEDIATAMENTE su vehículo. Acuda a un
encenderse momentáneamente al po- ducirse; no obstante acuda a su concesionario
concesionario autorizado.
ner en marcha el motor. Si la luz se enciende autorizado cuanto antes para realizar el servi-
durante la conducción, detenga el vehículo y Si se requiere el arranque con puente, consulte cio. Si la luz está destellando cuando el motor
apague el motor cuanto antes. Cuando esta luz ⬙Procedimientos de arranque con puente⬙ en
está en marcha, se requiere servicio inmediato
se enciende sonará un timbre durante cuatro ⬙Cómo actuar en emergencias⬙. y es posible que se experimente una reducción
minutos. • Luz de control de la mariposa del en las prestaciones, un ralentí alto o irregular o
No haga funcionar el vehículo hasta que se acelerador electrónico (ETC) el calado del motor, y es posible que su
haya corregido la causa. Esta luz no da una Esta luz le informa si hay algún vehículo deba ser remolcado.
indicación de la cantidad de aceite que hay en problema con el sistema de con-
• Luz de advertencia de temperatura del
el motor. El nivel de aceite del motor debe trol de la mariposa del acelerador motor
comprobarse debajo del capó. electrónico (ETC). La luz se en- Esta luz advierte de un problema de
cenderá cuando se coloca el in-
• Luz del sistema de carga recalentamiento del motor. Cuando la
terruptor de encendido en posi-
Esta luz muestra el estado del sistema temperatura sube y el indicador se
ción ON por primera vez y permanece aproxima a la H, éste se iluminará y
de carga eléctrica. La luz debe encen-
encendida brevemente a modo de comproba- sonará un único timbre después de alcanzarse
derse cuando se coloca el interruptor
ción de bombilla. Si la luz no se enciende al
193
el umbral establecido. Un mayor recalenta- alto, como durante el funcionamiento con trac- Sistema indicador de cambio de
miento provocará que el indicador de tempe- ción en las 4 ruedas (por ej., como quitanieve o aceite del motor
ratura supere la H, el indicador destellará de circulando campo a través). Si se enciende
forma continuada y sonará un timbre continuo esta luz, detenga el vehículo y haga funcionar Cambio de aceite requerido
hasta que el motor se enfríe. el motor en ralentí o más rápido, con la caja de Su vehículo está equipado con un sistema
cambios en NEUTRAL (punto muerto) hasta indicador de cambio de aceite del motor. El
Si esta luz se enciende durante la conducción, mensaje ⬙Oil Change Due⬙ (cambio de aceite
apártese con seguridad de la carretera y de- que la luz se apague.
requerido) destellará en el visor del EVIC du-
tenga el vehículo. Si el sistema de A/A está rante unos 10 segundos después de sonar un
encendido, apáguelo. Asimismo, cambie la ¡PRECAUCIÓN! único timbre para indicar el siguiente intervalo
caja de cambios a NEUTRAL (punto muerto) y Si se conduce de forma continua con la luz de programado de cambio de aceite. El sistema
permita que el vehículo funcione en ralentí. Si advertencia de temperatura de la caja de indicador de cambio de aceite del motor está
la lectura de temperatura no vuelve a la escala cambios encendida, se producirán daños gra- basado en el ciclo de servicio, lo que significa
normal, apague inmediatamente el motor y ves en la caja de cambios o un fallo de la que el intervalo de cambio de aceite del motor
solicite servicio. Consulte ⬙Si su motor se so- misma. puede variar en función de su estilo de con-
brecalienta⬙ en ⬙Cómo actuar en emergencias⬙ ducción personal.
para obtener más información.
¡ADVERTENCIA! A menos que sea restablecido, este mensaje
• Luz de temperatura de la caja de En algunas circunstancias y en condiciones continuará visualizándose cada vez que se
cambios gira el interruptor de encendido a la posición
de funcionamiento continuo, la luz de adver-
Esta luz indica que hay una tem- ON/RUN. Para hacer desaparecer temporal-
peratura excesiva de líquido de la tencia de temperatura de la caja de cambios
mente el mensaje, pulse y suelte el botón
caja de cambios que puede darse podría provocar la ebullición del líquido que,
MENU. Para restablecer el sistema indicador
con una utilización rigurosa del en contacto con el motor caliente o los com- de cambio de aceite (después de realizar el
vehículo, como cuando se arrastra ponentes del escape, provocaría un incendio. mantenimiento programado) remítase al proce-
un remolque. También puede ocu- dimiento siguiente:
rrir cuando el vehículo funciona con una con-
dición de deslizamiento de convertidor de par
194
1. Coloque el interruptor de encendido en la • Average Fuel Economy/Fuel Saver Mode El mensaje FUEL SAVER MODE (Modo de
posición ON (no ponga en marcha el motor). (consumo medio de combustible/modo de ahorro de combustible) se visualizará encima
consumo medio de combustible) del consumo medio de combustible en el visor
2. Presione completamente el pedal del ace-
• Distance To Empty (Distancia a depósito del EVIC. Este mensaje aparecerá siempre que
lerador lentamente tres veces en un plazo de
el MDS (si está equipado) permite que el motor
10 segundos. vacío (DTE))
funcione en cuatro cilindros, o si conduce en
3. Coloque el interruptor de encendido en la • Miles Per Gallon (MPG) (millas por galón) modo de consumo eficiente de combustible.
posición OFF/LOCK. Pulse los botones FLECHA HACIA ARRIBA/
NOTA: ABAJO para recorrer todas las funciones del
Si el mensaje del indicador se ilumina al ordenador de viaje.
poner en marcha el vehículo, significa que el El modo Funciones de viaje visualiza la infor-
sistema indicador de cambio de aceite no se mación siguiente:
ha restablecido. Si fuese necesario, repita
este procedimiento. Consumo medio de combustible/modo de
consumo medio de combustible - Si está
Consumo medio de combustible equipado
Pulse brevemente el botón FLECHA HACIA Muestra el consumo medio de combustible
ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que aparezca desde el último restablecimiento. Cuando el
⬙Fuel Economy⬙ (consumo medio de combus- consumo de combustible se restablece, la vi- Modo de ahorro de combustible - Activado
tible) en el EVIC y pulse el botón SELECCIO- sualización mostrará ⬙RESET⬙ (restableci-
NAR. Pulse y suelte los botones FLECHA HA- Esta característica le permite controlar en qué
miento) o guiones durante dos segundos. A
CIA ARRIBA/ABAJO hasta que en el EVIC momento está conduciendo en modo de con-
continuación, la información histórica será bo-
aparezca una de las siguientes funciones de sumo eficiente de combustible y se puede
rrada, y el cálculo de consumo medio conti-
consumo de combustible: utilizar para modificar los hábitos de conduc-
nuará a partir de la última lectura antes del
ción y aumentar el consumo de combustible.
restablecimiento.

195
Distance To Empty (Distancia a depósito BUSTIBLE BAJO) desaparecerá y se visuali- • Trip A (recorrido A)
vacío (DTE)) zará un nuevo valor de DTE. • Trip B (recorrido B)
Indica la distancia que puede recorrerse con el
combustible que queda en el depósito. La
Velocidad del vehículo • Elapsed Time (tiempo transcurrido)
Pulse brevemente el botón FLECHA HACIA
distancia estimada se determina a partir de Pulse los botones FLECHA HACIA ARRIBA/
ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que aparezca
una media ponderada del consumo instantá- ABAJO para recorrer todas las funciones del
⬙Vehicle Speed⬙ (velocidad del vehículo) en el
neo y medio de combustible, en función del ordenador de viaje.
EVIC y pulse el botón SELECCIONAR. Pulse el
nivel actual del depósito de combustible. DTE
botón SELECCIONAR para ver la velocidad El modo Funciones de viaje visualiza la infor-
no puede restablecerse mediante el botón SE-
actual en km/h o mph. Al pulsar el botón mación siguiente:
LECCIONAR.
SELECCIONAR una segunda vez se cambiará
NOTA: la unidad de la medida entre km/h o mph. Recorrido A
Muestra la distancia total recorrida para el
Los cambios significativos en el estilo de NOTA: recorrido A desde el último restablecimiento.
conducción y carga del vehículo afectarán
Al cambiar la unidad de la medida en el
notoriamente a la distancia que puede circu- Recorrido B
menú ⴖVehicle Speedⴖ (Velocidad del Muestra la distancia total recorrida para el
lar el vehículo, independientemente del va-
vehículo) no se cambiará la unidad de me- recorrido B desde el último restablecimiento.
lor de DTE visualizado.
dida del EVIC.
Cuando el valor de DTE es inferior a una de Tempo transcurrido
distancia de conducción estimada de 48 km Información de viaje Muestra el tiempo transcurrido total de un
(30 millas), la visualización de DTE cambiará a Pulse brevemente el botón FLECHA HACIA recorrido desde el último restablecimiento
un mensaje de ⬙LOW FUEL⬙ (COMBUSTIBLE ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que aparezca cuando el interruptor de encendido se encuen-
BAJO). Esta visualización se mantendrá hasta ⬙Trip Info⬙ (información de viaje) en el EVIC y tra en la posición ACC. El tiempo transcurrido
que el vehículo se quede sin combustible. Si se pulse el botón SELECCIONAR. Pulse y suelte se incrementará cuando el interruptor de en-
agrega una cantidad considerable de combus- los botones FLECHA HACIA ARRIBA/ABAJO cendido se encuentra en la posición ON o
tible al vehículo, el texto ⬙LOW FUEL⬙ (COM- hasta que en el EVIC aparezca una de las START.
funciones de viaje siguientes:

196
Para restablecer la visualización SELECCIONAR hasta que aparezca una marca • Trans Temperature (temperatura de la
El restablecimiento sólo se producirá cuando de verificación junto al ajuste, indicando que caja de cambios)
se está visualizando una función que puede ha sido seleccionado. Muestra la temperatura de la caja de cambios.
restablecerse. Pulse y suelte una vez el botón • Engine Hours (horas de motor)
SELECCIONAR para borrar la función que
Información del vehículo
(características de información del Muestra las horas de funcionamiento del motor.
puede restablecerse y que está visualizando
en ese momento. Para restablecer todas las cliente) Tire PSI (PSI/KPA de neumático)
funciones con esta posibilidad, pulse y man- Pulse brevemente el botón FLECHA HACIA
ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que aparezca Pulse brevemente el botón FLECHA HACIA
tenga pulsado el botón de SELECCIONAR ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que aparezca
durante dos segundos. La visualización actual ⬙SYSTEM⬙ (sistema) en el EVIC y pulse el botón
SELECCIONAR. Pulse los botones FLECHA ⬙Tire PSI⬙ (PSI/KPA de neumático) en el EVIC y
se restablece junto con otras funciones pulse el botón SELECCIONAR. Pulse breve-
HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO para despla-
Unidades zarse por los visores disponibles de informa- mente los botones FLECHA HACIA ARRIBA/
Pulse brevemente el botón FLECHA HACI ción y, a continuación, pulse SELECCIONAR ABAJO hasta que el EVIC muestre uno de los
ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que aparezca para mostrar la opción elegida. siguientes mensajes de Estado del sistema:
⬙Units⬙ (unidades) en el EVIC y pulse el botón • System OK (sistema correcto)
SELECCIONAR. La visualización del EVIC, el • Coolant Temp (temperatura del
cuentakilómetros y el sistema de navegación refrigerante) • System Warnings Displayed (advertencias
(si está equipado) puede cambiarse entre uni- Muestra la temperatura del refrigerante. del sistema visualizadas). Se visualizarán
dades de medida Inglesas o Métricas. Para • Oil temperature (temperatura del aceite) todas las advertencias del sistema activas
hacer su selección, desplácese hacia arriba o Muestra la temperatura del aceite. en ese momento.
hacia abajo hasta resaltar el ajuste que desea
y, a continuación, pulse brevemente el botón • Oil Pressure (presión de aceite)
Muestra la presión del aceite.

197
• Tire Pressure Monitor System (sistema de Consulte ⴖNeumáticos - Información se cambie la posición del interruptor de
monitorización de presión de neumáticos). general/Presión de inflado de los neumá- encendido, la visualización siempre volverá
Muestra la presión actual de los cuatro neu- ticosⴖ en ⴖPuesta en marcha y funciona- a aparecer.
máticos en uso. Para obtener más informa- mientoⴖ para obtener más información.
ción, consulte “Sistema de monitorización
Visualización de brújula/temperatura
• Su sistema puede programarse para que Las lecturas de la brújula indican la dirección
de presión de neumáticos” en “Puesta en visualice las unidades de presión en PSI, del recorrido del vehículo. El EVIC mostrará
marcha y funcionamiento.” kPa o BARES. una de ocho lecturas de brújula y la tempera-
Visualización de la apertura a tura exterior.
distancia Keyless Enter-N-Go - Si NOTA:
está equipado El sistema mostrará la última temperatura
Al pulsar el botón ENGINE START/STOP para exterior conocida al arrancar el vehículo y
cambiar las posiciones de encendido, aparece puede que sea necesario conducir el
momentáneamente el icono de apertura a dis- vehículo varios minutos para que muestre la
tancia Keyless Enter-N-Go en la esquina dere- temperatura actualizada. La temperatura del
cha inferior del visor del EVIC, para mostrar la motor también puede afectar a la tempera-
posición nueva de encendido. tura mostrada, por lo tanto las lecturas de
Consulte ⬙Apertura a distancia Keyless Enter- temperatura no se actualizan si el vehículo
Visualización de presión de neumáticos no está en movimiento.
N-Go⬙ en ⬙Puesta en marcha y funcionamiento⬙
NOTA: para obtener más información.
• Los neumáticos se calientan durante las NOTA:
condiciones normales de conducción. En En determinadas circunstancias, la visuali-
condiciones normales de conducción, el zación puede ser sustituida por otra visua-
calor hará que la presión de los neumáti- lización de prioridad más alta. Pero cuando
cos aumente de 2 a 6 psi (14 a 41 kPa).

198
Calibración automática de la brújula 1. Coloque el interruptor de encendido en po- compensar las diferencias, la varianza debe
Esta brújula es autocalibrable, con lo cual se sición ON. ser configurada para la zona donde se con-
elimina la necesidad de restablecerla manual- 2. Pulse el botón FLECHA HACIA ARRIBA o duce el vehículo, según el mapa de zonas. Si la
mente. Cuando el vehículo es nuevo, es posi- HACIA ABAJO hasta llegar al menú Setup brújula está configurada correctamente, com-
ble que la brújula parezca errática y el EVIC (configuración) Customer-Programmable Fea- pensará automáticamente las diferencias y
visualice CAL hasta que la brújula sea cali- tures (características programables por el proporcionará la orientación más exacta. Para
brada. También puede calibrar la brújula reali- cliente) y pulse el botón SELECCIONAR. que el funcionamiento de la brújula sea el más
zando uno o más giros de 360 grados (en una preciso, debe fijarse la brújula empleando el
zona libre de objetos metálicos o metalizados 3. Pulse el botón ABAJO hasta que el EVIC procedimiento siguiente:
voluminosos) hasta que el indicador CAL vi- muestre ⬙Calibrate Compass⬙ (calibración de la
NOTA:
sualizado en el EVIC desaparezca. La brújula brújula).
ahora funcionará normalmente. Mantenga los objetos magnéticos como
4. Pulse brevemente el botón SELECCIONAR iPods, teléfonos móviles, ordenadores por-
NOTA: para iniciar la calibración. En el EVIC se visua- tátiles y detectores de radares lejos de la
Una buena calibración requiere una superfi- lizará el indicador “CAL”. parte superior del tablero de instrumentos.
cie nivelada y un entorno libre de objetos 5. Realice uno o más giros de 360° (en una Aquí está situado el módulo de la brújula y
metálicos voluminosos tales como edifi- zona libre de objetos metálicos o metalizados puede causar interferencias con su sensor,
cios, puentes, cables subterráneos, vías de voluminosos) hasta que el indicador “CAL” produciendo lecturas erróneas.
tren, etc. desaparezca. La brújula ahora funcionará nor-
Calibración manual de la brújula malmente.
Si la brújula parece errática y el indicador CAL Varianza de la brújula
no aparece en el visor del EVIC, debe situar la La varianza de la brújula es la diferencia entre
brújula en el modo de calibración manual, de la el norte magnético y el norte geográfico. Para
siguiente forma:

199
Mapa de varianza de la brújula

200
1. Coloque el interruptor de encendido en po- o el vehículo comienza a moverse, aparecerá Navegación giro por giro
sición ON. el mensaje de advertencia SETUP NOT AVAI- Si está seleccionada esta característica, el
LABLE (configuración no disponible) y des- sistema de navegación utiliza órdenes por voz
2. Pulse el botón FLECHA HACIA ARRIBA o
pués de tres segundos VEHICLE NOT IN e indica la ruta de conducción kilómetro a
HACIA ABAJO hasta llegar al menú Setup
PARK (vehículo no en estacionamiento). kilómetro y giro a giro hasta llegar al destino
(configuración) Customer-Programmable Fea-
final. Para seleccionar, pulse brevemente el
tures (características programables por el Pulse brevemente el botón FLECHA HACIA
botón SELECCIONAR hasta que aparezca una
cliente) y pulse el botón SELECCIONAR. ARRIBA o ABAJO hasta que aparezca Setup
marca de verificación junto a la característica,
(configuración) en el EVIC.
3. Pulse el botón FLECHA HACIA ABAJO indicando que el sistema ha sido activado, o
hasta que el EVIC muestre el mensaje ⬙Com- Utilice los botones FLECHA HACIA ARRIBA/ hasta que se elimine la marca de verificación,
pass Variance⬙ (varianza de la brújula) y, a ABAJO para mostrar una de las opciones indicando que el sistema ha sido desactivado.
continuación, pulse el botón SELECCIONAR. siguientes:
Desbloqueo automático de puertas
El EVIC muestra el último número de la zona de Seleccionar idioma Si se selecciona esta característica, todas las
varianza. Estando en esta pantalla podrá seleccionar puertas se desbloquearán cuando el vehículo
4. Pulse y suelte el botón SELECCIONAR uno de los cinco idiomas disponibles para toda esté detenido con la caja de cambios en la
hasta que se seleccione la zona de varianza la nomenclatura visualizada, incluyendo las posición PARK (estacionamiento) o NEUTRAL
correcta según el mapa. funciones de viaje y el sistema de navegación (punto muerto) y se abra la puerta del conduc-
(si está equipado). Pulse el botón FLECHA tor. Para seleccionar, pulse brevemente el bo-
5. Para salir, pulse y suelte el botón para volver
HACIA ARRIBA o ABAJO mientras se encuen- tón SELECCIONAR hasta que aparezca una
atrás.
tre en esta visualización y desplácese por las marca de verificación junto a la característica,
Características programables por el opciones de idioma. Pulse el botón SELECCIO- indicando que el sistema ha sido activado, o
cliente (configuración del sistema) NAR para seleccionar Inglés (English), Espa- hasta que se elimine la marca de verificación,
Los ajustes personales permiten al conductor ñol, Francés (Français), Italiano, Alemán indicando que el sistema ha sido desactivado.
fijar y recuperar características cuando la caja (Deutsch) y Holandés (Nederlands). A partir de
entonces, la información se visualizará en el Secuencia de desbloqueo a distancia
de cambios está en PARK (estacionamiento). Cuando se selecciona Unlock Driver Door
Si la caja de cambios no se encuentra en PARK idioma seleccionado.
Only On 1st Press (desbloquear puerta del
201
conductor sólo con 1a pulsación), sólo se des- equipada con apertura pasiva que se agarre. lecciona OFF, los perfiles de memoria sólo
bloqueará la puerta del conductor con la pri- Si está programado Puerta del conductor podrán invocarse empleando el conmutador
mera pulsación del botón DESBLOQUEO del con 1a pulsación, sólo se desbloqueará la de MEMORIA situado en el panel tapizado de
transmisor de (RKE). Cuando se selecciona puerta del conductor cuando se agarre la la puerta del conductor. Para seleccionar,
Driver Door 1st Press (puerta del conductor puerta del conductor. Con apertura pasiva, pulse brevemente el botón SELECCIONAR.
con 1a pulsación), debe pulsar dos veces el si está programado Puerta del conductor Aparecerá una marca de verificación junto a la
botón DESBLOQUEO del transmisor de RKE con 1a pulsación y se toca la maneta más de característica, indicando que el sistema ha
para desbloquear las puertas de los pasajeros. una vez, sólo se conseguirá que se abra la sido activado, o se eliminará la marca de
Cuando se selecciona Unlock All Doors On puerta del conductor. Si está seleccionada verificación, indicando que el sistema ha sido
1st Press (desbloquear todas las puertas con la característica Puerta del conductor con 1a desactivado. Consulte ⬙Asiento con memoria
1a pulsación), se desbloquearán todas las pulsación, cuando se abra la puerta del del conductor⬙ en ⬙Conocimiento de las carac-
puertas con la primera pulsación del botón conductor, el conmutador de bloqueo/ terísticas de su vehículo⬙.
DESBLOQUEO del transmisor de RKE. Para desbloqueo de la puerta interior podrá utili- Destello de luces con bloqueo
hacer su selección, desplácese hacia arriba o zarse para desbloquear todas las puertas Cuando se selecciona esta característica, las
hacia abajo hasta resaltar el ajuste que desea (también podrá usar el transmisor de RKE). luces intermitentes delanteras y traseras des-
y, a continuación, pulse brevemente el botón RKE vinculado a la memoria tellarán cuando se bloquean o desbloquean
SELECCIONAR hasta que aparezca una marca Al seleccionar esta característica, podrá utili- las puertas mediante el transmisor de RKE.
de verificación junto al ajuste, indicando que zar su transmisor de RKE para invocar uno de Esta característica puede seleccionarse con o
ha sido seleccionado.
los dos perfiles de memoria programados pre- sin el sonido del claxon en la característica de
NOTA: viamente. Cada perfil de memoria contiene los bloqueo seleccionada. Para seleccionar, pulse
Si el vehículo está equipado con apertura a ajustes de posición deseados para el asiento brevemente el botón SELECCIONAR hasta que
distancia Keyless Enter-N-Go (entrada pa- del conductor, espejo lateral, pedales ajusta- aparezca una marca de verificación junto a la
siva) y el EVIC está programado para des- bles (si está equipado) y la columna de direc- característica, indicando que el sistema ha
bloquear todas las puertas con la 1a pulsa- ción inclinable y telescópica automática (si sido activado, o hasta que se elimine la marca
ción, se desbloquearán todas las puertas está equipado), así como una serie de prese- de verificación, indicando que el sistema ha
independientemente de la maneta de puerta lecciones de radio deseadas. Cuando se se- sido desactivado.

202
Retardo en apagar los faros NOTA: desbloquear la puerta. Para obtener más
Cuando se selecciona esta característica, el Si se encienden los faros durante el día, las información, consulte ⴖAsiento con memo-
conductor puede escoger que los faros perma- luces del tablero de instrumentos se ate- ria del conductorⴖ en ⴖConocimiento de las
nezcan encendidos durante 0, 30, 60, ó 90 se- núan. Para aumentar la intensidad de la características de su vehículoⴖ.
gundos al salir del vehículo. Para hacer su iluminación, consulte ⴖLucesⴖ en ⴖConoci- Inclinación de espejos en marcha atrás
selección, desplácese hacia arriba o hacia miento de las características de su Cuando se selecciona esta característica, los
abajo hasta resaltar el ajuste que desea y, a vehículoⴖ. espejos retrovisores exteriores se inclinarán
continuación, pulse brevemente el botón SE- hacia abajo cuando el interruptor de encen-
LECCIONAR hasta que aparezca una marca Asiento con entrada y salida fácil
(disponible con asiento con memoria dido está en la posición RUN y la caja cambios
de verificación junto al ajuste, indicando que se encuentra en la posición REVERSE (marcha
ha sido seleccionado. solamente)
Esta característica permite el posicionamiento atrás). Cuando la caja de cambios se cambia
Faros encendidos con limpiadores automático del asiento del conductor para me- saliendo de REVERSE (marcha atrás), los es-
(disponible sólo con faros automáticos) jorar la movilidad del mismo al entrar y salir del pejos volverán a su posición anterior. Para
Cuando se selecciona esta característica y el vehículo. Para seleccionar, pulse brevemente seleccionar, pulse brevemente el botón SE-
conmutador de faros se encuentra en la posi- el botón SELECCIONAR hasta que aparezca LECCIONAR hasta que aparezca una marca
ción AUTO, los faros se encenderán unos una marca de verificación junto a la caracterís- de verificación junto a la característica, indi-
10 segundos después de activarse los limpia- tica, indicando que el sistema ha sido acti- cando que el sistema ha sido activado, o hasta
dores. Los faros también se apagarán al des- vado, o hasta que se elimine la marca de que se elimine la marca de verificación, indi-
activarse los limpiadores, si fueron encendidos verificación, indicando que el sistema ha sido cando que el sistema ha sido desactivado.
por esta característica. Para seleccionar, pulse desactivado. Retardo de suministro eléctrico con llave
brevemente el botón SELECCIONAR hasta que
NOTA: en OFF
aparezca una marca de verificación junto a la Cuando se selecciona esta característica, los
característica, indicando que el sistema ha El asiento regresará a su posición memori-
conmutadores de elevalunas eléctricos, la ra-
sido activado, o hasta que se elimine la marca zada (si la Recuperación de memoria con
desbloqueo a distancia está fijada en ON) dio, el sistema de manos libres (si está equi-
de verificación, indicando que el sistema ha
cuando se utiliza el transmisor de RKE para pado), el sistema de DVD de vídeo (si está
sido desactivado. equipado), el techo solar automático (si está
203
equipado) y las tomas de corriente se manten- y suelte el botón de SELECCION DE FUNCION el sistema ha sido desactivado. Para obtener
drán activos durante un máximo de 10 minutos hasta que aparezca “ON” u “OFF”. más información, consulte ⬙Luces/
después de colocar el interruptor de encen- Apertura a distancia Keyless Enter-N-Go SmartBeam™ - Si está equipado⬙ en ⬙Conoci-
dido en la posición OFF. La apertura de una (apertura pasiva) miento de las características de su vehículo⬙.
puerta del vehículo cancelará esta caracterís- Esta característica le permite bloquear y des- Modo de limpiaparabrisas - Si está
tica. Para hacer su selección, desplácese ha- bloquear las puertas del vehículo sin tener que equipado
cia arriba o hacia abajo hasta resaltar el ajuste pulsar los botones de bloqueo o desbloqueo Cuando se selecciona esta característica, el
que desea y, a continuación, pulse brevemente del transmisor de RKE. Para seleccionar, pulse sistema activará automáticamente los limpia-
el botón SELECCIONAR hasta que aparezca
brevemente el botón SELECCIONAR hasta que parabrisas si detecta humedad sobre el para-
una marca de verificación junto al ajuste, indi- aparezca una marca de verificación junto a la brisas. Para seleccionar, pulse brevemente el
cando que ha sido seleccionado. característica, indicando que el sistema ha botón SELECCIONAR hasta que aparezca una
Aproximación iluminada sido activado, o hasta que se elimine la marca marca de verificación junto a la característica,
Cuando se selecciona esta característica, los de verificación, indicando que el sistema ha indicando que el sistema ha sido activado, o
faros se activarán y mantendrán encendidos sido desactivado. Consulte ⬙Apertura a distan- hasta que se elimine la marca de verificación,
durante 0, 30, 60 ó 90 segundos cuando las cia Keyless Enter-N-Go⬙ en ⬙Cosas que debe indicando que el sistema ha sido desactivado.
puertas se desbloquean con el transmisor de saber antes de poner en marcha su vehículo⬙. Cuando se desactiva esta característica, el
RKE. Para hacer su selección, desplácese sistema volverá al funcionamiento del limpia-
Luces de carretera automáticas
hacia arriba o hacia abajo hasta resaltar el (disponibles sólo con SmartBeam™) dor intermitente convencional.
ajuste que desea y, a continuación, pulse bre- Cuando se selecciona esta característica, los Asistencia de arranque en pendiente (HSA)
vemente el botón SELECCIONAR hasta que faros de luz de carretera se desactivarán auto- Cuando se selecciona esta característica, se
aparezca una marca de verificación junto al
máticamente en ciertas condiciones. Para se- activa el sistema HSA. Consulte ⬙Sistema de
ajuste, indicando que ha sido seleccionado. leccionar, pulse brevemente el botón SELEC- control de freno electrónico⬙ en ⬙Puesta en
Ahorro de combustible - Si está equipado CIONAR hasta que aparezca una marca de marcha y funcionamiento⬙ para obtener infor-
El mensaje ⬙ECO⬙ está situado en el visor de verificación junto a la característica, indicando mación sobre el funcionamiento y funciones
temperatura/brújula y puede ser activado o que el sistema ha sido activado, o hasta que se del sistema. Para seleccionar, pulse breve-
desactivado. Para realizar su selección, pulse elimine la marca de verificación, indicando que mente el botón SELECCIONAR hasta que apa-
204
rezca una marca de verificación junto a la NOTA: NAR hasta que aparezca una marca de verifi-
característica, indicando que el sistema ha Si su vehículo ha experimentado algún daño cación junto a la característica, indicando que
sido activado, o hasta que se elimine la marca en el área donde está situado el sensor, el sistema ha sido activado, o hasta que se
de verificación, indicando que el sistema ha incluso aunque la placa protectora no esté elimine la marca de verificación, indicando que
sido desactivado. dañada, puede haberse desalineado el sen- el sistema ha sido desactivado.
Alarma de punto ciego sor. Lleve su vehículo a un concesionario Para obtener más información, consulte ⬙Con-
Hay tres selecciones de funcionamiento en la autorizado para verificar la alineación del trol de crucero adaptable (ACC)⬙ en ⬙Conoci-
alarma de punto ciego. Al pulsar brevemente el sensor. Si el sensor está mal alineado, el miento de las características de su vehículo⬙.
botón SELECCIONAR una vez, la caracterís- BSM no funcionará de acuerdo con las es-
pecificaciones. Display Units of Measure in: (visualización
tica de punto ciego puede activarse en el
de unidades de medida en:)
modo de punto ciego: sólo luces. Cuando este Advertencia de colisión hacia adelante La visualización del EVIC, el cuentakilómetros y
modo está seleccionado, el sistema de detec- La característica de advertencia de colisión Uconnect™ gps (si está equipado) pueden
ción de puntos ciegos (BSM) se activa y sólo hacia adelante (FCW) puede ser configurada a cambiarse entre unidades de medida imperia-
mostrará una alerta visual en los espejos exte- Far (lejos), Near (cerca) u Off (desactivado). El les o métricas. Para seleccionar, pulse breve-
riores. Al pulsar brevemente el botón SELEC- estado por defecto del FCW es Lejos. El sis- mente el botón SELECCIONAR hasta que apa-
CIONAR una segunda vez, se activará el modo tema advertirá de una posible colisión con el rezca “ENGLISH” o “METRIC”.
de luces de puntos ciegos/CHM. En este modo vehículo delante del suyo cuando la distancia
el sistema de detección de puntos ciegos sea mayor. Esta opción ofrece el tiempo de Calibración de la brújula
(BSM) mostrará una alarma visual en los espe- reacción más prolongado. Para cambiar el Consulte ⬙Visualización de la brújula⬙ para ob-
jos exteriores, así como una alarma audible al ajuste a una conducción más dinámica, cam- tener más información.
encender la luz intermitente. Al seleccionar bie la configuración a Near (cerca). Este ajuste Varianza de la brújula
⬙Punto ciego: desactivado⬙, el sistema de de- advierte de una posible colisión con el vehículo Consulte ⬙Visualización de la brújula⬙ para ob-
tección de puntos ciegos (BSM) está desacti- delante del suyo cuando la distancia es mucho tener más información.
vado. menor. Esta opción permite una conducción
más dinámica. Para cambiar el estado del SISTEMAS DE SONIDO
FCW, pulse brevemente el botón SELECCIO- Consulte su folleto de Sistemas de sonido.

205
INTERFAZ DEL CONSUMIDOR NOTA: no se obtenga una carga mínima. Si deja el
UNIVERSAL (UCI) 1.0 - SI ESTA • Si la radio tiene un puerto USB, consulte dispositivo de audio conectado al sistema
EQUIPADO el manual del usuario de radio Multimedia UCI, puede que se cargue al nivel requerido.
Uconnect ™ acerca de las capacidades Uso de esta característica
NOTA: de soporte del dispositivo USB externo o
Esta sección cubre las radios con códigos Al utilizar el cable de iPod姞 o el dispositivo USB
iPod姞. externo para conectar al puerto USB:
de ventas RES y REQ/REL/RET sólo con • Al conectar un iPod姞 o un dispositivo de
Uconnect™. Si desea información acerca de audio electrónico al puerto AUX situado • El audio del dispositivo puede reproducirse
la característica UCI de radio de pantalla en la carátula de la radio, se reproduce el en el sistema de sonido del vehículo y pro-
táctil de los códigos de ventas RER, REN, medio pero no se utiliza la característica porcionar información de datos del soporte
RBZ, REP, REW, RB2 o REZ , consulte los UCI para controlar el dispositivo conec- (artista, título de pista, álbum, etc.) en el
manuales del usuario correspondientes de visor de la radio.
tado.
RER, REN, RBZ, RB2 o REZ. UCI sólo está • El dispositivo de audio puede controlarse
disponible si está equipado como opción Conexión del dispositivo USB mediante los botones de la radio para repro-
con estas radios. externo o iPod姞 ducir, buscar y enumerar el contenido del
Esta característica permite conectar un iPod姞 o Una vez conectado el dispositivo de audio y iPod姞.
un dispositivo USB externo al puerto USB. sincronizado con el sistema UCI del vehículo
(el iPod姞 puede tardar unos minutos en conec- • La batería del dispositivo del audio se carga
UCI ofrece soporte para los dispositivos iPod姞 tarse), el dispositivo de audio comienza a al enchufarse al conector de UCI (si el
Mini, 4G, Photo, Nano, 5G e iPhone姞. Puede cargarse y está listo para su utilización al dispositivo de audio específico ofrece so-
que ciertas versiones de software de iPod姞 no pulsar los conmutadores de la radio, como se porte).
ofrezcan soporte completo para las caracterís- describe más adelante.
ticas UCI. Por favor, visite el sitio web de Apple
Control del dispositivo USB externo
para comprobar si existen actualizaciones de NOTA: o iPod姞 mediante los botones de la
software. Si la batería del dispositivo de audio está radio
completamente descargada, puede que no Para estar en el modo UCI (dispositivo USB
se comunique con el sistema UCI hasta que externo o iPod姞) y acceder a un dispositivo de
206
audio conectado, pulse el botón ⬙AUX⬙ de la • Gire la perilla hacia la izquierda (hacia pista, álbum, etc.). Al pulsar el botón INFO
carátula de control de la radio o pulse el botón atrás) un clic para retroceder a la pista de nuevo, aparecerá la próxima pantalla de
VR y diga ⬙USB⬙ o ⬙Conmutar a USB⬙. Una vez anterior en la lista o pulse el botón VR y datos de esa pista. Una vez que se hayan
en el modo UCI, las pistas de audio (si está diga ⬙Pista anterior⬙. visualizado todas las pantallas, una última
disponible en el dispositivo de audio) comen- • Para retroceder en la pista actual, pulse y pulsación del botón INFO le devolverá a la
zarán a reproducirse mediante el sistema de mantenga pulsado el botón << RW. Si pantalla de modo de reproducción de la
audio del vehículo. mantiene pulsado el botón << RW el
radio.
Modo reproducción tiempo suficiente, se volverá al principio • Pulse el botón REPEAT para cambiar el
Cuando se cambia al modo UCI, el iPod姞 o el de la pista en curso. modo del dispositivo de audio y repetir la
dispositivo USB externo inician automática- • Para avanzar en la pista actual, pulse y pista que se reproduce en ese momento o
mente el modo Reproducción. En el modo mantenga pulsado el botón FF >>. pulse el botón de reconocimiento de voz y
Reproducción, se pueden utilizar los botones diga ⬙Repetición activada⬙ o ⬙Repetición
siguientes en la carátula de control de la radio • Para retroceder o avanzar cinco segundos, desactivada⬙.
para controlar el iPod姞 o el dispositivo USB pulse una vez << RW o FF >> respectiva-
mente. • Si se pulsa el botón SCAN para utilizar el
externo y los datos de visualización: modo de escáner de dispositivo UCI, se
• Utilice la perilla de control TUNE para selec- • Para desplazarse a la pista anterior o si- reproducirán los primeros 10 segundos de
cionar la pista siguiente o anterior. guiente, utilice los botones << SEEK y cada pista de la lista actual y luego se
SEEK >>. Pulse el botón SEEK >> durante pasará a la canción siguiente. Para detener
• Gire la perilla hacia la derecha (hacia el modo de reproducción para avanzar a la el modo de EXPLORACION y comenzar a
adelante) un clic mientras se reproduce siguiente pista de la lista o pulse el botón de reproducir la pista deseada, vuelva a pulsar
una pista para avanzar a la pista si- reconocimiento de voz y diga ⬙Pista anterior el botón SCAN cuando suene la pista. Du-
guiente o pulse el botón VR y diga ⬙Pista o siguiente⬙. rante el modo de exploración, la pulsación
siguiente⬙. de los botones << SEEK y SEEK >> selec-
• Cuando se está reproduciendo una pista,
pulse el botón INFO para ver los datos cionará la pista anterior o siguiente.
asociados de la pista (artista, título de la

207
• Botón RND (disponible sólo en los códigos cir en el visor de la radio, pulse la perilla • Preselección 4 - Géneros
de ventas de radio RES): al pulsar este de control TUNE para seleccionar la pista • Preselección 5 – Audiobooks
botón, se cambia entre los modos de activar e iniciar su reproducción. Al girar rápida-
y desactivar Selección al azar del iPod姞 o el mente la perilla de control TUNE se des- • Preselección 6 - Podcasts
dispositivo USB externo, o pulse el botón de plazará más rápido por las listas. Durante • Al pulsar el botón PRESET, verá la lista
reconocimiento de voz y diga ⬙Activar selec- el avance rápido, es posible un ligero actual en la línea superior y el primer
ción al azar⬙ o ⬙Desactivar selección al azar⬙. retraso en la actualización en la pantalla elemento de esa lista en la segunda línea.
Si el icono RND aparece en el visor de la de la radio.
radio significa que el modo de Selección al • Para salir del modo Lista sin seleccionar
• Durante todos los modos Lista, el iPod姞 una pista, pulse de nuevo el mismo botón
azar está activado. mostrará todas las listas en un modo PRESET para retroceder al modo
Modo Lista o Explorador ⬙envolvente⬙. De modo que si la pista se Reproducción.
Durante el modo Reproducción, la pulsación encuentra en la parte inferior de la lista,
de cualquiera de los botones descritos a con- simplemente debe girar la rueda hacia • El botón LIST: el botón LIST mostrará el
tinuación, abrirá el modo Lista. El modo List atrás (hacia la izquierda) para obtener la menú de nivel superior del iPod姞 o el dispo-
(lista) permite recorrer la lista de menús y pista más rápidamente. sitivo USB externo. Gire la perilla de control
pistas del dispositivo de audio. TUNE para ver la lista de elementos del
• En el modo List (lista), los botones de menú superior que puede seleccionar y
• La perilla de control TUNE: la perilla de PRESELECCION de la radio se utilizan pulse la perilla de control TUNE. Esto mos-
control TUNE funciona de forma similar a la como acceso directo a las listas si- trará el siguiente elemento de la lista de
rueda de avance del dispositivo USB ex- guientes en el dispositivo iPod姞 o en el submenú del dispositivo de audio. A conti-
terno. dispositivo USB externo. nuación, siga los mismos pasos para ir a la
• Girándola hacia la derecha (hacia ade- • Preselección 1 - Listas de reproduc- pista deseada en esa lista. No todos los
lante) y hacia la izquierda (hacia atrás) se ción niveles de submenú del iPod姞 o del dispo-
desplaza por las listas y muestra el deta- sitivo USB externo están disponibles en este
• Preselección 2 - Intérpretes
lle de la pista en el visor de la radio. Una sistema.
vez resaltada la pista que desea reprodu- • Preselección 3 - Albumes

208
• El botón MUSIC TYPE: el botón MUSIC Emisión de audio mediante 2. Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido
TYPE es otro botón de acceso directo a la Bluetooth (BTSA) siguiente, diga ⬙Configuración⬙ y, a continua-
lista de géneros del dispositivo de audio. Es posible transferir música de su teléfono ción, ⬙Seleccionar dispositivos de audio⬙.
móvil al sistema de teléfono de Uconnect™ 3. Diga el nombre del dispositivo del audio o
¡PRECAUCIÓN! Phone. solicite que el sistema del teléfono de
• Si se deja el iPod姞 o el dispositivo USB Control de BTSA mediante los botones de Uconnect™ Phone enumere los dispositivos de
externo (o cualquier dispositivo compati- la radio audio.
ble) en el vehículo en condiciones extre- Para entrar en el modo BTSA, pulse el botón Pista siguiente
mas frío o calor, puede alterarse el funcio- ⬙AUX⬙ de la radio o el botón VR y diga ⬙Emisión Utilice el botón SEEK UP o pulse el botón de
namiento o dañarse el dispositivo. Siga las de audio mediante Bluetooth⬙. reconocimiento de voz de la radio y diga ⬙Pista
pautas del fabricante del dispositivo. Modo reproducción siguiente⬙ para avanzar a la pista siguiente de
• Si se colocan objetos en el iPod姞 o el Al cambiar al modo BTSA, algunos dispositivos música del teléfono móvil.
dispositivo USB externo o se establecen de audio pueden comenzar a reproducir la Pista previa
conexiones al iPod姞 o al dispositivo USB música a través del sistema de audio del Utilice el botón SEEK DOWN o pulse el botón
externo en el vehículo, pueden dañarse el vehículo, pero otros dispositivos requieren ini- de reconocimiento de voz de la radio y diga
dispositivo y/o los conectores. ciar la música primero en el dispositivo para ⬙Pista anterior⬙ para retroceder a la pista ante-
poder transferirla al sistema de teléfono de rior de música del teléfono móvil.
Uconnect™ Phone. El sistema de teléfono de
¡ADVERTENCIA! Uconnect™ Phone permite emparejar siete Explorador
No conecte ni extraiga el iPod姞 ni el disposi- dispositivos, pero sólo permite seleccionar y El explorador no está disponible en un dispo-
tivo USB externo cuando esté conduciendo. reproducir uno de ellos. sitivo de BTSA. Sólo la canción que se está
De no seguir esta advertencia, podría ocurrir reproduciendo mostrará información.
Selección de otros dispositivos de audio
un accidente.
1. Para comenzar, pulse el botón del teléfono.

209
CONTROLES DE AUDIO EN EL Al pulsar el botón central la radio irá cam- Reproductor de CD
VOLANTE DE DIRECCION biando entre los distintos modos disponibles Al pulsar una vez la parte superior del conmu-
Los controles remotos del sistema de sonido se (AM/FM/SAT/CD/HDD/AUX/VES, etc.). tador se pasa a la próxima pista del CD. Al
encuentran en la superficie trasera del volante El control de la izquierda es un conmutador pulsar una vez la parte inferior del conmutador
de dirección. El acceso a los conmutadores se tipo balancín con un botón pulsador en el se pasa al inicio de la pista en curso o al inicio
realiza desde la parte trasera del volante. centro. La función del control de la izquierda de la pista previa si la pulsación se efectúa en
cambia en función del modo en que se en- el segundo que sigue al inicio de la reproduc-
cuentre. ción de la pista en curso.
A continuación se describe el funcionamiento Si pulsa dos veces el conmutador hacia arriba
del control del lado izquierdo en cada uno de o hacia abajo, se reproduce la segunda pista;
los modos. al hacerlo tres veces se reproduce la tercera,
etc.
Funcionamiento de la radio
Al pulsar la parte superior del conmutador se El botón central del conmutador de balancín
BUSCA hacia adelante la siguiente emisora de la izquierda no tiene función para un repro-
que se puede oír, y al pulsar la parte inferior del ductor de CD de un solo disco. No obstante,
conmutador se BUSCA hacia atrás la siguiente cuando el vehículo está equipado con un re-
Controles remotos del sistema de sonido emisora que se puede oír. productor de CD de varios discos, el botón
(vista posterior del volante de dirección) central servirá para seleccionar el siguiente CD
El botón situado en el centro del control de la disponible en el reproductor.
El control de la derecha es un conmutador tipo izquierda sintoniza la próxima emisora prese-
balancín con un botón pulsador en el centro, leccionada que se haya programado en el
que controla el volumen y modo del sistema de botón pulsador de preselección de la radio.
sonido. Al pulsar la parte superior del conmu-
tador oscilante aumenta el volumen y al pulsar
la parte inferior disminuye.

210
MANTENIMIENTO DE DISCOS NOTA: CONTROLES DE CLIMATIZACION
CD/DVD Si tiene dificultad a la hora de reproducir un El sistema de aire acondicionado y calefacción
Para mantener los discos de CD/DVD en buen disco en particular, éste podría estar dañado ha sido diseñado para brindarle confort en
estado, adopte las precauciones siguientes: (por ejemplo, puede que esté rayado, que no todos los tipos de clima.
1. Sostenga el disco por el borde, evitando presente la capa reflectante o que presente Sistema de aire acondicionado y
tocar la superficie. pelusa, humedad o vapor), que sea dema-
siado grande o que tenga codificación de
calefacción manual de zona doble
2. Si el disco se ha ensuciado, limpie la super- protección. Intente con un disco que sepa
ficie con un paño suave, limpiando desde el que está en buenas condiciones antes de
centro hacia los bordes. intentar repara el reproductor de discos
3. No aplique papel o cinta adhesiva al disco y compactos.
evite rayarlo. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y
4. No utilice disolventes tales como bencina, LOS TELEFONOS MOVILES
diluyente, limpiadores o pulverizadores anties- En determinadas circunstancias, un teléfono
táticos. móvil encendido dentro de su vehículo puede
5. Una vez utilizado, guarde el disco en su provocar que la radio funcione de forma errá-
caja. tica o ruidosa. Estas circunstancias pueden
reducirse o eliminarse cambiando de posición Los controles de climatización manual de zona
6. No deje el disco expuesto a la luz solar. la antena del teléfono móvil. Esta circunstancia doble permiten al conductor y al acompañante
7. No guarde el disco en lugares cuya tempe- no resulta perjudicial para la radio. Si el funcio- delantero seleccionar ajustes individuales,
ratura pueda subir demasiado. namiento de su radio no se corrige satisfacto- para más comodidad. Los controles consisten
riamente al cambiar la posición de la antena, en una serie de diales giratorios externos y
se recomienda bajar el volumen, o apagarla, pulsadores internos.
mientras se haga funcionar el teléfono móvil.

211
Control del ventilador frescas, mientras que si se gira hacia la dere- desde la parte posterior del radiador y a
Gire este control para cha dentro de la zona roja se obtienen tempe- través del condensador. Los protectores de
regular la cantidad de raturas más cálidas. tela de la placa protectora delantera pueden
aire forzado a través del • Control de temperatura del acompañante reducir el flujo de aire hacia el condensador,
sistema de ventilación Gire este control para reduciendo de esta forma las prestaciones
en cualquier modo. La regular la temperatura del aire acondicionado.
velocidad del ventilador del aire dentro del habi- Control de modo (dirección del aire)
aumenta a medida que táculo para el ocupante Pulse los botones de control de modo para
el control se desplaza del asiento delantero escoger entre varios tipos de distribución de
hacia la derecha a par- derecho. Si se gira el aire.
tir de la posición ⬙O⬙ dial hacia la izquierda Tablero
(OFF). El ventilador tiene siete velocidades. dentro de la zona azul El aire es dirigido a través de las salidas
Controles de temperatura de la escala, se obtie- del tablero de instrumentos. Estas salidas
nen temperaturas más
• Control de temperatura del conductor pueden regularse para dirigir el flujo de
frescas, mientras que si se gira hacia la dere- aire.
Gire este control para cha dentro de la zona roja se obtienen tempe-
regular la temperatura raturas más cálidas. NOTA:
del aire dentro del habi- Las salidas centrales del tablero de instru-
táculo para el ocupante NOTA:
mentos pueden orientarse de modo que
del asiento delantero iz- En caso de que perciba que las prestacio- dirijan el aire hacia los pasajeros de los
quierdo. Si se gira el nes de su aire acondicionado son menores asientos traseros para obtener un máximo
dial hacia la izquierda que las esperadas, verifique la parte frontal
flujo de aire hacia la parte trasera.
dentro de la zona azul del condensador del A/A situado en la parte
de la escala, se obtie- delantera del radiador para determinar si se Binivel
nen temperaturas más ha acumulado suciedad o insectos. Lím- El aire es dirigido a través de las salidas
pielo con una suave pulverización de agua del tablero y del suelo.

212
NOTA: dor de ventanilla lateral. Use este modo con terior tiene humo, olores, polvo o alta humedad.
En todos los reglajes, excepto frío máximo o ajustes máximos de temperatura y de veloci- La activación de la recirculación provocará
calor máximo, existe una diferencia de tem- dad del ventilador para conseguir un mejor que se ilumine el LED en el botón de control.
peratura entre las salidas superiores e infe- desempañado del parabrisas y las ventanillas NOTA:
riores. El aire más cálido va a las salidas del laterales.
• El uso continuado del modo de recircula-
suelo. Esta característica proporciona ma- NOTA: ción puede viciar el aire interior y propi-
yor confort en días soleados pero fríos. • En los modos de suelo, mezcla y desem- ciar que se empañen los cristales. No se
Suelo pañador, una pequeña cantidad de aire recomienda utilizar este modo durante
El aire es dirigido a través de las salidas saldrá por las tomas de corriente del períodos prolongados.
del suelo con una cantidad pequeña de tablero de instrumentos, para mejorar la • El uso del modo de recirculación en
aire dirigida a través de las salidas de comodidad de los ocupantes. tiempo frío o húmedo puede empañar el
desempañador y desempañador de ventanilla • El compresor del aire acondicionado fun- interior de las ventanillas, debido a la
lateral. ciona tanto en los modos de mezcla y acumulación de humedad dentro del
Mezcla desempañador o en una combinación am- vehículo. Para obtener un desempañado
El aire es dirigido a través de las salidas bos, incluso aun cuando no se pulse el máximo, seleccione la posición de Aire
del suelo, desempañador, y desempa- botón A/C (aire acondicionado). Esto des- exterior.
ñador de ventanilla lateral. Este reglaje humedece el aire para ayudar a secar el • El A/A se acoplará automáticamente para
funciona mejor en días fríos o con nieve parabrisas. Para mejorar el ahorro de impedir el empañado cuando se pulsa el
que requieren calor adicional en el parabrisas. combustible, utilice estos modos única- botón de recirculación y el control de
Este ajuste es el adecuado para mantener el mente cuando es necesario. modo está fijado en tablero o tablero y
confort y, al mismo tiempo, reducir la humedad Control de recirculación suelo.
del parabrisas. Si pulsa el botón de control de • La selección del A/A puede desactivarse
Desempañador recirculación, el sistema pasará a manualmente sin alterar la selección del
El aire es dirigido a través de las sali- modo de recirculación. Este modo control de modo.
das del parabrisas y del desempaña- puede utilizarse cuando el aire ex-

213
• Cuando el interruptor de encendido se • A/A MAX. • El sistema proporciona un funcionamiento
coloca en la posición LOCK o el botón Para obtener una refrigeración máxima utilice de ⬙fijar y olvidarse⬙ para obtener un máximo
START/STOP del interruptor de encen- los botones del A/A y recirculación al mismo de confort y comodidad.
dido se cicla en OFF, se cancelará la tiempo. • Si se desea, el sistema puede controlarse
característica de recirculación de aire. • MODO AHORRO manualmente.
Control del aire acondicionado Si desea utilizar el modo de ahorro, pulse el El sistema de ATC mantiene automáticamente
botón A/C (aire acondicionado) para apagar la
Presione este botón el confort interior deseado por el conductor y el
para activar el aire luz indicadora y el compresor del A/A. A con- acompañante.
acondicionado. tinuación, mueva el control de temperatura a la
temperatura deseada.
Cuando el Sistema de
aire acondicionado Control automático de temperatura
está activo se encen- (ATC) de zona doble - Si está
derá una luz. Si se gira equipado
el dial hacia la izquierda
dentro de la zona azul • El Control de temperatura automático (ATC)
de la escala, se obtie- permite al conductor y al acompañante de-
nen temperaturas más frescas, mientras que si lantero seleccionar ajustes individuales,
se gira hacia la derecha dentro de la zona roja para más comodidad.
se obtienen temperaturas más cálidas. • Cuando los ocupantes del vehículo selec-
cionan una operación del modo Auto, se Panel de Control automático de temperatura
NOTA:
ajustará el funcionamiento automático del (ATC)
El compresor del aire acondicionado sólo se
ventilador mediante un pulsador en la uni- 1. Botón A/C
acoplará al cabo de unos 10 segundos de
dad de control y un ajuste de la temperatura Pulse brevemente este botón para cambiar el
funcionamiento del motor.
más cómoda, utilizando los botones para ajuste de aire acondicionado (A/C) actual. El
aumentar y reducir la temperatura. indicador se iluminará cuando el aire acondi-

214
cionado esté activado. Al utilizar esta función el 7. Botón de desempañador delantero ción. Al utilizar esta función el ATC cambiará
ATC cambiará a modo manual. Pulse brevemente este botón para cambiar el entre el modo manual y automático.
2. Botón de control de recirculación ajuste actual. El indicador se iluminará cuando 11. Control del ventilador
Pulse brevemente este botón para cambiar el la característica esté activada. Al utilizar esta Hay siete velocidades del ventilador; la veloci-
ajuste actual. El indicador se iluminará cuando función el ATC cambiará a modo manual. El dad del ventilador aumenta según se mueve el
la característica esté activada. ventilador se acoplará inmediatamente al se- control a la derecha del ajuste mínimo de
leccionar el modo de desempañador ventilador. Al utilizar esta función el ATC cam-
3. Visualización de la temperatura del
ocupante del asiento delantero izquierdo 8. Botón de control para aumentar la biará a modo manual.
Esta visualización muestra el ajuste de la tem- temperatura del acompañante 12. Botón ON/OFF del control de
Proporciona al acompañante un control de
peratura para el ocupante del asiento delan- climatización
tero izquierdo. temperatura independiente. Pulse el botón Pulse brevemente el botón para encender y
para aumentar el ajuste de la temperatura. apagar el control de climatización.
4. Visualización de modo
Esta visualización muestra la selección del 9. Botón de control para disminuir la 13. Botón de control de modo
modo actual (tablero, binivel, suelo, mezcla). temperatura del acompañante Pulse brevemente el botón para seleccionar
Proporciona al acompañante un control de
5. Visualización de control del ventilador entre modos (tablero, binivel, suelo, mezcla). Al
temperatura independiente. Pulse el botón utilizar esta función el ATC cambiará a modo
Esta visualización muestra la selección actual para reducir el ajuste de la temperatura. manual.
de la velocidad del ventilador.
10. Botón de control automático de 14. Botón SYNC (sincronización)
6. Visualización de la temperatura del temperatura
ocupante del asiento delantero derecho Pulse brevemente este botón para controlar el
Controla automáticamente la temperatura, la
Esta visualización muestra el ajuste de la tem- ajuste de temperatura para ambas zonas,
distribución y el volumen del flujo de aire, así desde el control de temperatura del conductor.
peratura para el ocupante del asiento delan- como la cantidad de aire recirculado. Púlselo y
tero derecho. suéltelo para seleccionar. Consulte ⬙Funciona-
miento automático⬙ para obtener más informa-

215
15. Botón de control para disminuir la cia dejando simplemente que el sistema fun- Funcionamiento manual
temperatura del conductor cione automáticamente. Este sistema proporciona una gama completa
Proporciona al conductor un control de tempe- NOTA: de características de anulación manual.
ratura independiente. Pulse el botón para re- NOTA:
ducir el ajuste de la temperatura. • No es necesario cambiar el ajuste de
temperatura para vehículos que estén Cada una de estas características funcionan
16. Botón de control para aumentar la fríos o calientes. El sistema ajusta auto- de forma independiente entre sí. Si alguna
temperatura del conductor máticamente la temperatura, el modo y la característica se controla manualmente, el
Proporciona al conductor un control de tempe- velocidad del ventilador para brindar el control de temperatura seguirá funcionando
ratura independiente. Pulse el botón para au- confort deseado cuanto antes. automáticamente.
mentar el ajuste de la temperatura.
• La temperatura puede visualizarse en uni- El ventilador tiene
Funcionamiento automático dades de EE.UU. o del sistema métrico siete velocidades fi-
seleccionando la característica progra- jas. Utilice este con-
1. Pulse el botón AUTO en el tablero de Con-
trol automático de temperatura (ATC). mable del cliente de EE.UU./M. Consulte trol de dial externo
ⴖCentro de información electrónica del para regular la canti-
2. A continuación, ajuste la temperatura que vehículo (EVIC) - Características progra- dad de aire forzado a
desea mantener en el sistema ajustando los mables por el cliente (configuración)ⴖ en través del sistema en
botones de control de temperatura del conduc- esta sección del manual. cualquier modo que
tor y el acompañante delantero. Una vez visua- seleccione. La veloci-
lizada la temperatura deseada, el sistema al- Para proporcionar un máximo confort en modo
dad del ventilador au-
canzará y mantendrá de forma automática ese automático, durante los arranques en frío, el
ventilador permanece en baja potencia hasta menta a medida que se mueve el control
nivel de confort. hacia la derecha y disminuye al mover el
que se caliente el motor. El ventilador aumen-
3. Cuando el sistema está regulado para su control hacia la izquierda.
tará la velocidad y la transición al modo auto-
nivel de confort, no es necesario cambiar estos mático. El ventilador se puede fijar a cualquier veloci-
ajustes. De esta forma logrará la mayor eficien- dad al ajustar el dial exterior de control del
ventilador. El ventilador ahora funcionará a una

216
velocidad fija hasta que se seleccione otra NOTA: parabrisas y las ventanillas laterales. Al selec-
velocidad. Esto permite a los ocupantes delan- En muchas posiciones de temperatura, el cionar el modo de desempañador, el ajuste por
teros controlar el volumen del aire que circula modo BINIVEL está diseñado para propor- defecto del ventilador será automáticamente
en el vehículo y cancelar el modo automático. cionar aire más frío por las salidas del ta- medio-alto, a menos que el ventilador sea
El usuario también puede escoger la dirección blero y aire más caliente por las salidas del controlado manualmente.
del aire seleccionando una de las posiciones suelo. NOTA:
siguientes. Modo suelo Mientras funciona en los otros modos, el
Modo tablero El aire sale por las salidas del suelo. sistema no detectará automáticamente la
El aire sale por las salidas del tablero de Una pequeña cantidad de aire es diri- presencia de neblina, llovizna o hielo sobre
instrumentos. Cada una de estas salidas gida a través de las salidas del desem- el parabrisas. Para despejar el parabrisas y
puede ajustarse de manera individual pañador y del desempañador de la ventanilla los cristales laterales debe seleccionarse el
para dirigir el flujo de aire. Las paletas de aire lateral. modo desempañador manualmente.
de las salidas centrales y exteriores pueden Modo mezcla Aire acondicionado (A/A)
ser movidas hacia arriba y hacia abajo o de El aire sale por las salidas del suelo, del El botón de aire acondicionado (A/C) permite
lado a lado para regular la dirección del flujo desempañador y del desempañador de al usuario activar o desactivar manualmente el
de aire. Hay una rueda cerrada situada debajo la ventanilla lateral. Este modo funciona sistema de aire acondicionado. En el modo de
de las paletas de aire, para cerrar o regular el mejor en condiciones de frío o nieve. Le A/C, cuando el ATC está configurado a una
flujo de aire que circula por estas salidas. permite conducir con comodidad al tiempo temperatura fresca sale aire frío deshumidifi-
Modo binivel que conserva limpio el parabrisas. cado por las salidas de aire. Si desea usar el
El aire sale tanto por las salidas del Modo desempañador modo de ahorro, pulse el botón A/C para
tablero de instrumentos como por las desactivar el modo de A/C en el visor de ATC y
El aire sale de las salidas del parabri-
salidas del suelo y del desempañador. desactivar el sistema de aire acondicionado.
sas y del desempañador de la ventani-
lla lateral. Use el modo de desempaña-
dor con ajustes máximos de temperatura y de
velocidad para mejorar el desempañado del

217
NOTA: NOTA: fort. Las velocidades más altas del ventilador
• Si el sistema está en el modo de mezcla, La utilización del modo de recirculación con reducirán el empañado. El empañado interior
suelo o desempañador, el modo A/C se clima frío puede empañar las ventanillas en del parabrisas puede eliminarse rápidamente
puede apagar, pero el sistema de aire exceso. A fin de mejorar la operación de seleccionando el modo DESEMPAÑADOR.
acondicionado permanecerá activo para limpieza de los cristales, no se permite el La limpieza regular del interior de las ventani-
que no se empañen las ventanillas. funcionamiento del modo de recirculación llas con una solución de limpieza que no deje
• Si aparece neblina o llovizna en el para- cuando se utilizan los modos de suelo, mez- película (el vinagre y agua funciona muy bien)
brisas o el cristal lateral, seleccione el cla y desempañador. Si se seleccionan es- ayudará a evitar que se adhieran contaminan-
modo de desempañador y aumente la tos modos, la recirculación se inhabilita tes (humo de cigarrillos, perfumes, etc.) a las
velocidad del ventilador. automáticamente. ventanillas. Los contaminantes aumentan el
Consejos de funcionamiento empañado de las ventanillas.
Control de recirculación
Ventanillas empañadas Funcionamiento en verano
Cuando el aire exterior contiene
humo, olores o un nivel alto de Las ventanillas se empañarán cuando la hume- NOTA:
humedad, o si se desea una refri- dad en el interior del vehículo es alta. Esto a En algunos casos, durante el funciona-
geración rápida, quizás sea acon- menudo ocurre con temperaturas suaves o miento del arrastre de remolque a altas
sejable recircular el aire interior frescas con tiempo lluvioso o húmedo. En la temperaturas puede verse afectado el rendi-
pulsando el botón de control de mayoría de los casos, si se enciende el aire miento del sistema de aire acondicionado.
RECIRCULACION. El modo de recirculación acondicionado (pulsando el botón A/C) se des- Esto ayuda a evitar el sobrecalentamiento
sólo debe utilizarse temporalmente. El LED de pejará el empañado. Ajuste el control de tem- del motor al arrastrar cargas pesadas.
recirculación se iluminará cuando este botón peratura, la dirección del aire y la velocidad del
esté seleccionado. Pulse el botón por segunda ventilador para mantener el confort.
vez para apagar el LED del modo de recircu- A medida que la temperatura disminuye puede
lación y permitir que entre aire exterior al que sea necesario dirigir aire sobre el parabri-
vehículo. sas. Ajuste el control de temperatura y la
velocidad del ventilador para mantener el con-
218
Su sistema de aire acondicionado también está delante del parabrisas esté sin hielo, lodo, dicionado en ralentí durante alrededor de
equipado con un sistema de recirculación au- nieve u otras obstrucciones. cinco minutos en la posición de aire fresco y
tomática. Cuando el sistema detecta una carga Mantenimiento durante vacaciones ventilador alto. Esto asegurará una lubricación
pesada o condiciones de mucho calor, puede Cada vez que guarde su vehículo o lo man- adecuada del sistema para minimizar la posi-
utilizar el modo de A/A de recirculación parcial tenga fuera de servicio (por ejemplo, cuando bilidad de que el compresor se averíe al volver
para proporcionar mayor confort. salga de vacaciones) durante dos semanas o a poner en marcha el sistema.
Funcionamiento en invierno más, haga funcionar el sistema de aire acon-
Cuando utilice el sistema en invierno, asegú-
rese de que la admisión de aire, situada justo

219
Cuadro de consejos de funcionamiento

220
5
PUESTA EN MARCHA Y
FUNCIONAMIENTO
• PROCEDIMIENTOS DE PUESTA EN MARCHA . . . . . . . . . 227
• Caja de cambios automática . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
• Apertura a distancia Keyless Enter-N-Go . . . . . . . . . . 228
• Puesta en marcha normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
• Clima extremadamente frío
(por debajo de -29° C o -20° F) . . . . . . . . . . . . . . . . 229
• Si el motor no se pone en marcha . . . . . . . . . . . . . . 229
• Después de la puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . 230
• Puesta en marcha normal – Motor diesel . . . . . . . . . . 230
• TRANSMISION AUTOMATICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
• Interbloqueo en estacionamiento del encendido con
llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
• Sistema de bloqueo de la palanca de la caja de cambios
accionado por el pedal del freno . . . . . . . . . . . . . . . 234
• Anulación manual del bloqueo de la caja de cambios
accionado por el pedal del freno . . . . . . . . . . . . . . . 234

221
• Caja de cambios automática de cinco velocidades . . . . 234
• Posiciones de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
• Balanceo del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
• FUNCIONAMIENTO DE LA TRACCION EN LAS CUATRO
RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
• Instrucciones y precauciones de funcionamiento de
Quadra-Trac II姞 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
• Posiciones de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
• Procedimientos de cambio de marcha . . . . . . . . . . . 242
• Sistema Quadra-Drive姞 II – Si está equipado . . . . . . . . 243
• SELEC-TERRAIN™ – SI ESTA EQUIPADO . . . . . . . . . . . . 244
• Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
• Mensajes del visor del Centro de información electrónica
del vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
• QUADRA-LIFT™ – SI ESTA EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . 245
• Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
• Mensajes del visor del Centro de información electrónica
del vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
• Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
• CONSEJOS PARA LA CONDUCCION EN CARRETERA . . . . 249
• CONSEJOS PARA LA CONDUCCION CAMPO A TRAVES . . . 249
• Quadra-Lift™ – Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . 249

222
• Cuándo utilizar la posición 4WD LOW -
Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
• Conducción atravesando agua . . . . . . . . . . . . . . . . 250
• Conducción en nieve, barro y arena . . . . . . . . . . . . . 250
• Ascensión de pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
• Tracción descendiendo pendientes . . . . . . . . . . . . . 251
• Después de conducir campo a través . . . . . . . . . . . . 251
• DIRECCION ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
• Motor 3.6L y 3.0L diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
• Motor 5.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
• Verificación del líquido de la dirección asistida . . . . . . 254
• SISTEMA DE CILINDRADA MULTIPLE (MDS) (SI ESTA
EQUIPADO) - SOLO MOTOR 5.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
• FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
• SISTEMA DE CONTROL DE FRENO ELECTRONICO . . . . . 256
• Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . 256
• Sistema de control de tracción (TCS) . . . . . . . . . . . . 256
• Sistema de asistencia de freno (BAS) . . . . . . . . . . . . 257
• Mitigación de vuelco electrónica (ERM) . . . . . . . . . . . 257
• Control de estabilidad electrónico (ESC) . . . . . . . . . . 258
• Control de balanceo de remolque (TSC) . . . . . . . . . . 260
• Asistencia de arranque en pendiente (HSA) . . . . . . . . 260

223
• Frenado de emergencia anticipada . . . . . . . . . . . . . . 262
• Soporte de freno en lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
• Control de descenso de pendientes (HDC) - Sólo
modelos de tracción en las cuatro ruedas con caja de
transferencia de dos velocidades MP3023 . . . . . . . . . 262
• La luz indicadora de activación/funcionamiento
incorrecto del ESC y la luz indicadora ESC OFF . . . . . . 263
• NEUMATICOS - INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . 264
• Presión de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
• Presiones de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . 265
• Funcionamiento a alta velocidad . . . . . . . . . . . . . . . 265
• Neumáticos radiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
• Giro libre de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
• Cadenas para neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
• Indicadores de desgaste de la banda de rodamiento . . . 267
• Vida útil de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
• Neumáticos de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
• Neumáticos con dibujo de banda de rodamiento
direccional - Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . 269
• RECOMENDACIONES PARA LA ROTACION DE
NEUMATICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
• Neumáticos no direccionales únicamente . . . . . . . . . 269

224
• SISTEMA DE MONITORIZACION DE PRESION DE
NEUMATICOS (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
• Sistema básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
• Sistema Premium – Si está equipado . . . . . . . . . . . . 273
• Desactivación del TPMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
• REQUISITOS DE COMBUSTIBLE - MOTOR DE GASOLINA . . 277
• Motor 3.6L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
• Motor 5.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
• REQUISITOS DE COMBUSTIBLE - MOTOR DIESEL . . . . . . 279
• AGREGADO DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
• Tapón de la boca de llenado de combustible (tapón de la
gasolina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
• Mensaje de tapón de boca de llenado de combustible
flojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
• ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
• Definiciones comunes de arrastre de remolque . . . . . . 282
• Fijación de cable de seguridad ante separación . . . . . . 283
• Pesos de arrastre de remolque (estipulaciones de peso
máximo de remolque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
• Peso de remolque y espiga de remolque . . . . . . . . . . 285
• Requisitos para el arrastre de remolque . . . . . . . . . . 285
• Consejos para el arrastre de remolque . . . . . . . . . . . 289
225
• REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS (CON CARAVANA,
ETC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
• Remolque de este vehículo detrás de otro vehículo . . . 291
• Remolque con fines recreativos - Modelos con tracción
en las cuatro ruedas de Quadra–Trac II姞 /Quadra–Drive姞
II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292

226
PROCEDIMIENTOS DE PUESTA EN Uso del llavero con llave integrada
¡PRECAUCIÓN! (Arranque directo)
MARCHA Si no se respetan las siguientes precaucio-
Antes de poner en marcha su vehículo, regule NOTA:
nes, pueden producirse daños en la caja de
su asiento, ajuste los espejos retrovisores inte- La puesta en marcha normal, tanto de un
rior y exteriores, abroche su cinturón de segu- cambios:
ridad y, si hay otros ocupantes, indíqueles que • Cambie a PARK (estacionamiento) sólo motor caliente como frío, se efectúa sin
después de que el vehículo se haya dete- necesidad de bombear ni apretar el pedal
deben abrocharse sus cinturones de seguri- del acelerador.
dad. nido completamente.
• Cambie a, o salga de REVERSE (marcha No pise el acelerador. Utilice el llavero con
¡ADVERTENCIA! atrás) sólo después de que el vehículo esté llave integrada para girar brevemente el in-
Nunca deje niños sin custodia dentro de un completamente detenido y el motor a velo- terruptor de encendido a la posición START y
cidad de ralentí. suéltelo en cuanto se acople el motor de arran-
vehículo. Dejar niños sin custodia en un
• No cambie de REVERSE (marcha atrás), que. El motor de arranque seguirá funcio-
vehículo es peligroso por varias razones. Un nando, y se desacoplará automáticamente
niño u otras personas podrían sufrir lesiones PARK (estacionamiento) o NEUTRAL
cuando el motor esté en marcha. Si el motor no
de gravedad o fatales. No deje el llavero en el (punto muerto) a una marcha de avance
se pone en marcha, el motor de arranque se
interruptor de encendido. Un niño podría ha- cuando el motor esté por encima de la desacoplará automáticamente en 10 segun-
cer funcionar los elevalunas eléctricos, otros velocidad de ralentí. dos. Si sucede esto, coloque el interruptor de
controles o mover el vehículo. • Antes de cambiar a cualquier marcha, ase- encendido en la posición LOCK, espere de 10
gúrese de tener el pie firmemente apretado a 15 segundos y, a continuación, repita el
Caja de cambios automática sobre el pedal del freno. procedimiento de puesta en marcha normal.
Para poder poner en marcha el motor la pa-
lanca de cambios debe estar en la posición
NEUTRAL (punto muerto) o PARK (estaciona-
miento). Antes de cambiar a cualquier marcha
de avance, aplique los frenos.

227
Apertura a distancia Keyless Extracción del botón pulsado el pedal de freno al tiempo que pulsa
Enter-N-Go el botón ENGINE START/STOP una vez. El
1. El botón ENGINE START/STOP se puede
sistema toma el control y trata poner el vehículo
Esta característica per- retirar del interruptor de encendido para utili-
en marcha. Si el vehículo no se pone en
mite al conductor ac- zarlo como llavero.
marcha, el motor de arranque se desacoplará
cionar el interruptor de 2. Inserte la parte metálica de la llave de automáticamente transcurridos 10 segundos.
encendido mediante la emergencia por debajo del marco de cromo en Si desea detener el arranque del motor antes
pulsación de un botón, la posición de las 6 en punto y haga palanca de que el motor se ponga en marcha, pulse el
siempre que el botón suavemente para aflojar el botón. botón otra vez.
ENGINE START/STOP
esté instalado y el NOTA: Para apagar el motor con el botón ENGINE
transmisor de Apertura El botón ENGINE START/STOP sólo debería START/STOP
a distancia (RKE) esté retirarse o insertarse con el interruptor de 1. Coloque la palanca de cambios en PARK
en el habitáculo. encendido en la posición LOCK (OFF para (estacionamiento) y después pulse y suelte el
Keyless Enter-N-Go). botón ENGINE START/STOP.
Instalación y extracción del botón ENGINE
START/STOP Puesta en marcha normal 2. El interruptor de encendido volverá a la
Instalación del botón Uso del botón ENGINE START/STOP posición OFF.
1. Retire el llavero del interruptor de encen- NOTA: 3. Si la palanca de cambios no está en PARK
dido. La puesta en marcha normal, tanto de un (estacionamiento), el botón ENGINE START/
motor caliente como frío, se efectúa sin STOP debe mantenerse pulsado durante dos
2. Inserte el botón ENGINE START/STOP en el segundos y la velocidad del vehículo debe ser
interruptor de encendido con las letras orien- necesidad de bombear ni apretar el pedal
superior a 8 km/h (5 mph) antes de que el
tadas hacia arriba y legibles. del acelerador.
motor se apague. El interruptor de encendido
3. Presione firmemente el centro del botón Para poner en marcha el motor, la caja de permanecerá en la posición ACC hasta que la
para fijarlo en posición. cambios debe estar en PARK (estaciona- palanca de cambios esté en PARK (estaciona-
miento) o NEUTRAL (punto muerto). Mantenga miento) y se pulse dos veces el botón hasta la
228
posición OFF. Si la palanca de cambios no está nes: OFF, ACC, RUN y START. Para cambiar las Clima extremadamente frío (por
en PARK (estacionamiento) y se pulsa una vez posiciones del interruptor de encendido sin debajo de -29° C o -20° F)
el botón ENGINE START/STOP, el EVIC (si está poner en marcha el vehículo y utilizar los ac- Para garantizar una puesta en marcha fiable
equipado) mostrará el mensaje ⬙Vehicle Not In cesorios, siga los siguientes pasos. con estas temperaturas se recomienda utilizar
Park⬙ (El vehículo no se encuentra en PARK) y • Puesta en marcha con el interruptor de en- un calefactor de bloque del motor con alimen-
el motor continuará en marcha. Nunca aban- cendido en la posición OFF: tación eléctrica externa (disponible en su con-
done un vehículo en una posición que no sea cesionario autorizado).
PARK, ya que el vehículo podría desplazarse. • Pulse una vez el botón ENGINE START/
STOP para cambiar el interruptor de encen- Si el motor no se pone en marcha
NOTA: dido a la posición ACC (el EVIC muestra
Si el interruptor de encendido se deja en la ⬙IGNITION MODE ACCESORY⬙ (modo de ¡ADVERTENCIA!
posición ACC o RUN (motor apagado) y la encendido ACC)), • Nunca vierta combustible ni ningún otro
caja de cambios está en PARK (estaciona-
miento), el sistema concluirá automática- • Pulse una vez el botón ENGINE START/ líquido inflamable dentro de la abertura de
mente su intervalo de temporización des- STOP para cambiar el interruptor de encen- la entrada del aire del cuerpo de mariposa
pués de 30 minutos de inactividad y el dido a la posición RUN (el EVIC muestra del acelerador en un intento de poner en
interruptor de encendido cambiará a la po- ⬙IGNITION MODE RUN⬙ (modo de encen- marcha el vehículo. Esto puede dar lugar a
sición OFF. dido RUN)), una llamarada con el consiguiente riesgo
Funciones de apertura a distancia Keyless • Pulse una tercera vez el botón ENGINE de lesiones personales de gravedad.
Enter-N-Go – Con el pie levantado del START/STOP para volver a colocar el in-
terruptor de encendido en la posición OFF (Continuación)
pedal del acelerador (en la posición PARK
(estacionamiento) o NEUTRAL (punto (el EVIC muestra ⬙IGNITION MODE OFF⬙
muerto). (modo de encendido OFF)),
La función de apertura a distancia Keyless
Enter-N-Go funciona de manera similar a un
interruptor de encendido. Tiene cuatro posicio-

229
nar el exceso de combustible, mantenga pre- espere de 10 a 15 segundos y, a continuación,
¡ADVERTENCIA! (Continuación) sionado el pedal de freno, pise a fondo el pedal repita el procedimiento de puesta en marcha
• No intente empujar o remolcar el vehículo del acelerador y manténgalo en esa posición, normal.
para hacerlo arrancar. Los vehículos equi- después pulse y suelte una vez el botón EN-
pados con caja de cambios automática no GINE START/STOP. El motor de arranque se ¡PRECAUCIÓN!
pueden arrancarse de esta forma. Podría acoplará automáticamente, se encenderá du- Para evitar averías del motor de arranque,
entrar combustible sin quemar al cataliza- rante 10 segundos y después se desacoplará. antes de volver a intentarlo espere de 10 a
dor y una vez puesto en marcha el motor Cuando suceda esto, suelte el pedal del ace-
15 segundos.
inflamarse y provocar averías en el catali- lerador y el pedal de freno, espere de 10 a
zador y el vehículo. Si la batería del 15 segundos y, a continuación, repita el proce-
dimiento de puesta en marcha normal. Después de la puesta en marcha
vehículo está descargada, pueden utili- La velocidad de ralentí se controla automática-
zarse cables auxiliares para realizar el Despeje de un motor ahogado (con el mente y disminuirá a medida que se va calen-
arranque con puente de una batería de llavero con llave integrada) tando el motor.
refuerzo o de otro vehículo. Si no se realiza Si el motor no se pone en marcha después de
haber seguido los procedimientos de ⬙Puesta Puesta en marcha normal – Motor
correctamente, este tipo de puesta en mar- diesel
en marcha normal⬙ o ⬙Clima extremadamente
cha puede ser peligroso. Para obtener más frío⬙, es posible que esté ahogado. Para elimi- Cuando el motor está en funcionamiento, ob-
información, consulte ⬙Arranque con nar cualquier exceso de combustible, pise a serve lo siguiente.
puente⬙ en ⬙Cómo actuar en emergencias⬙. fondo el pedal del acelerador y manténgalo • Que todas las luces del centro de mensajes
ahí. A continuación, coloque el interruptor de están apagadas.
Despeje de un motor ahogado (con el encendido en la posición START y suéltelo en
botón ENGINE START/STOP) cuanto se acople el motor de arranque. El • Que la Luz indicadora de funcionamiento
Si el motor no se pone en marcha después de motor de arranque se desacoplará automática- incorrecto (MIL) está apagada.
haber seguido los procedimientos de “Puesta mente en 10 segundos. Cuando esto sucede, • Que la luz de presión de aceite baja está
en marcha normal” o “Clima extremadamente suelte el pedal del acelerador, coloque el in- apagada.
frío”, es posible que esté ahogado. Para elimi- terruptor de encendido en la posición LOCK,

230
Precauciones con clima frío temperatura a la que se forman cristales Procedimiento de puesta en marcha del
El funcionamiento con temperaturas ambiente de cera en el combustible. motor
por debajo de 0° C (32° F) puede requerir unas
NOTA:
consideraciones especiales. El cuadro si- ¡ADVERTENCIA!
guiente sugiere estas opciones. Este motor requiere la utilización de “Com-
bustible diesel con ultra-bajo contenido de No vierta nunca combustible ni ningún otro
azufre.” El uso de un combustible inco- líquido inflamable dentro de la abertura de la
rrecto puede provocar averías en el sistema entrada de aire del cuerpo de mariposa para
de escape. Consulte ⴖRequisitos de com- intentar arrancar el vehículo. Esto puede dar
bustible - Motor dieselⴖ en ⴖPuesta en mar- lugar a una llamarada con el consiguiente
cha y funcionamientoⴖ para obtener más riesgo de lesiones personales de gravedad.
información.
1. Para poder poner en marcha el motor la
Uso de cobertor de batería palanca de cambios debe estar en la posición
*El Combustible diesel con ultra-bajo conte- Cuando la temperatura de la batería disminuye
nido de azufre (ULSD) n° 1 sólo debe utilizarse NEUTRAL (punto muerto) o PARK (estaciona-
hasta 0° F (-18° C), la batería pierde un 60% de miento).
cuando existen condiciones extremadamente su potencia de arranque. Para la misma dismi-
frías (-23° C/-10° F) prolongadas. nución de temperatura, el motor requiere el 2. Coloque el interruptor de encendido en po-
NOTA: doble de potencia para arrancar a las mismas sición ON.
• Con el uso del combustible diesel ULSD RPM. El uso de cobertores de batería aumen- 3. Observe la luz ⬙Wait to Start⬙ (espera para
climatizado o combustible diesel ULSD tará en gran medida la capacidad de arranque arrancar) en el grupo de instrumentos. Con-
número 1 se consigue una disminución con temperaturas bajas. Su concesionario sulte ⬙Grupo de instrumentos⬙ en ⬙Conoci-
notoria del consumo de combustible. autorizado MOPAR姞 dispone de cobertores de miento de su tablero de instrumentos⬙ para
batería adecuados. obtener más información. La misma debe en-
• El combustible diesel ULSD climatizado
es una mezcla de combustibles diesel cenderse durante 2 a 10 segundos o incluso
ULSD número 2 y número 1, que reduce la más, según la temperatura del motor. Cuando

231
se apaga la luz de espera para arrancar, el completa propicia que se forme carbón y bar- Si las temperaturas son inferiores a 0° C (32°
motor está listo para la puesta en marcha. niz en los aros de pistón y las boquillas de los F), haga funcionar el motor a velocidades
4. Característica de arranque directo inyectores. Asimismo, el combustible sin que- moderadas durante cinco minutos antes de
No pise el acelerador. Utilice el llavero con mar puede penetrar en el cárter del motor, aplicar cargas totales.
llave integrada (FOBIK) para girar brevemente diluyendo el aceite y provocando un desgaste Motor a velocidad de ralentí - En clima frío
el interruptor de encendido a la posición rápido del motor. Evite un ralentí prolongado con temperaturas
START y luego suéltelo. El motor de arranque Calentamiento del motor ambiente por debajo de -18° C (0° F). Unos
seguirá funcionando, y se desacoplará auto- Evite el funcionamiento con la mariposa del períodos largos en ralentí pueden ser perjudi-
máticamente cuando el motor esté en marcha. acelerador completamente abierto cuando el ciales para su motor porque las temperaturas
Si el motor no se pone en marcha, el motor de motor está frío. Cuando ponga en marcha un de la cámara de combustión pueden disminuir
arranque se desacoplará automáticamente en motor frío, haga que el motor alcance la velo- tanto que es posible que el combustible no se
20 segundos. Si fuese necesario, el interruptor cidad de funcionamiento lentamente para per- queme completamente. Una combustión in-
de arranque puede desacoplarse colocando la mitir que se estabilice la presión de aceite de completa propicia que se forme carbón y bar-
llave de encendido en la posición OFF. aceite a medida que el motor se calienta. niz en los aros de pistón y las boquillas de los
5. Cuando arranque el motor, déjelo funcionar inyectores. Asimismo, el combustible sin que-
NOTA: mar puede penetrar en el cárter del motor,
en ralentí durante unos 30 segundos antes de
El funcionamiento de un motor frío a alta diluyendo el aceite y provocando un desgaste
conducir. De ese modo el aceite circulará y
lubricará el turboalimentador. velocidad sin carga puede provocar una rápido del motor.
excesiva cantidad de humo blanco y unas Detención del motor
Evite un ralentí prolongado con temperaturas prestaciones deficientes del motor. La velo-
ambiente por debajo de -18° C (0° F). Unos Antes de apagar su motor turbodiesel, permita
cidad del motor sin carga debe mantenerse
períodos largos en ralentí pueden ser perjudi- siempre que el motor vuelva a la velocidad de
por debajo de 1.200 rpm durante el período ralentí normal y que funcione de esta forma
ciales para su motor porque las temperaturas de calentamiento, especialmente con condi- durante varios segundos. Esto garantiza una
de la cámara de combustión pueden disminuir ciones de temperatura ambiente frías.
tanto que es posible que el combustible no se lubricación adecuada del turboalimentador.
queme completamente. Una combustión in-

232
Esta precaución es particularmente necesaria
después de haber conducido en condiciones ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡ADVERTENCIA!
extremas. • Cambie a PARK (estacionamiento) sólo Es peligroso mover la palanca de cambios
después de que el vehículo se haya dete- saliendo de PARK (estacionamiento) o NEU-
Haga un funcionar en ralentí el motor durante nido completamente. TRAL (punto muerto) si la velocidad del motor
unos minutos antes de realizar la rutina de • Cambie a, o salga de REVERSE (marcha es superior a la velocidad de ralentí. Si su pie
apagado. Después de un funcionamiento con no se encuentra firme sobre el pedal de freno,
atrás) sólo después de que el vehículo esté
carga total, permita que el motor funcione en
completamente detenido y el motor a velo- el vehículo podría acelerar rápidamente hacia
ralentí durante tres a cinco minutos antes de
cidad de ralentí. delante o hacia atrás. Podría perder el control
apagarlo. Este período de ralentí propiciará
que el aceite de lubricación y el refrigerante • No cambie de REVERSE (marcha atrás), del vehículo y golpear a alguien o algo. Cambie
saquen el exceso de calor de la cámara de PARK (estacionamiento) o NEUTRAL a una marcha solamente cuando el motor se
combustión, los cojinetes, componentes inter- (punto muerto) a una marcha de avance encuentra en ralentí normal y cuando su pie se
nos y el turboalimentador. Esto es especial- cuando el motor esté por encima de la encuentra firme sobre el pedal del freno.
mente importante para los motores turboali- velocidad de ralentí.
mentados con enfriamiento de aire de carga. • Antes de cambiar a cualquier marcha, ase- Interbloqueo en estacionamiento del
gúrese de tener el pie firmemente apretado encendido con llave
TRANSMISION AUTOMATICA Este vehículo está equipado con un interblo-
sobre el pedal del freno.
queo en estacionamiento del encendido con
¡PRECAUCIÓN! llave que requiere que se coloque la palanca
Si no se respetan las siguientes precaucio- de cambios en PARK (estacionamiento) antes
nes, pueden producirse daños en la caja de de girar el interruptor de encendido a la posi-
cambios: ción LOCK. El llavero sólo se puede retirar del
interruptor de encendido cuando el interruptor
(Continuación) de encendido está en la posición LOCK y, una
vez retirado, la palanca de cambios se bloquea
en PARK (estacionamiento).

233
Sistema de bloqueo de la palanca anulación manual del bloqueo de cambios Si se ha utilizado la anulación de bloqueo de
de la caja de cambios accionado realice los pasos siguientes: cambio manual, haga que su concesionario
por el pedal del freno autorizado local inspeccione su vehículo.
1. Gire el interruptor de encendido a la posi-
Este vehículo está equipado con un sistema de ción ON sin arrancar el motor. Caja de cambios automática de
bloqueo de la palanca de la caja de cambios cinco velocidades
2. Aplique firmemente el freno de estaciona-
accionado por el pedal del freno (BTSI) que La caja de cambios controlada electrónica-
miento.
mantiene la palanca de cambios en la posición mente proporciona un esquema de cambios
PARK (estacionamiento) cuando el interruptor 3. Extraiga el revestimiento de goma del por- preciso. El sistema electrónico de la caja de
de encendido se encuentra en la posición tavasos (situado junto al cambiador en la con- cambios se autocalibra. Por lo tanto, los pri-
LOCK. Para sacar la palanca de cambios de la sola central). meros cambios en un vehículo nuevo quizás
posición PARK (estacionamiento), el interruptor 4. Utilice un destornillador de hoja plana para sean algo bruscos. Esto constituye una condi-
de encendido debe colocarse en la posición extraer cuidadosamente la tapa de anulación ción normal. Los cambios de precisión se
ON o START (motor encendido o apagado) y el manual de bloqueo de cambio, situada en la desarrollarán al cabo de unos cientos de
pedal de freno debe estar oprimido. parte inferior del portavasos. millas/kilómetros.
Anulación manual del bloqueo de la 5. Oprima el pedal del freno y mantenga una Posiciones de marcha
caja de cambios accionado por el presión firme sobre el mismo.
pedal del freno NOTA:
Su vehículo puede estar equipado con un 6. Utilizando el destornillador, acceda dentro Después de seleccionar cualquier posición
de la abertura de la anulación manual. Pre- de marcha, espere un momento para permi-
sistema de anulación manual del bloqueo de
cambios. La anulación manual puede utilizarse sione y mantenga presionada hacia abajo la tir el acoplamiento de la marcha seleccio-
en caso de que la palanca de cambios no palanca de bloqueo de cambio. nada antes de acelerar. Esto es especial-
pueda sacarse de PARK (estacionamiento) con 7. Desplace la palanca de cambios a la posi- mente importante cuando el motor está frío.
el interruptor de encendido en la posición ON y ción NEUTRAL (punto muerto). Si debe volver a poner en marcha el motor,
el pedal de freno oprimido. Para accionar la antes de hacerlo asegúrese de cambiar el
8. El vehículo podrá entonces ponerse en mar- interruptor de encendido a la posición
cha en NEUTRAL (punto muerto). LOCK. Si el interruptor de encendido no se
234
coloca antes en la posición LOCK, el aco- REVERSE (marcha atrás)
plamiento de marchas de la caja de cambios ¡ADVERTENCIA! Esta posición se utiliza para mover el vehículo
puede verse retardado después de volver a • Nunca use la posición PARK (estaciona- marcha atrás. Utilícela únicamente después de
poner en marcha el motor. miento) como sustituto del freno de que el vehículo se haya detenido completa-
estacionamiento. Aplique siempre comple- mente.
PARK (estacionamiento)
tamente el freno de estacionamiento al
Esta posición complementa al freno de estacio- NEUTRAL (punto muerto)
namiento bloqueando la caja de cambios. El aparcar. Esto evitará que el vehículo pueda Esta posición se utiliza cuando el vehículo esté
motor puede ponerse en marcha en esta posi- ponerse en movimiento y provocar daños o detenido con el motor en marcha durante pe-
ción. Nunca utilice PARK (estacionamiento) lesiones. ríodos prolongados de tiempo. En esta marcha
mientras el vehículo esté en movimiento. • Es peligroso mover la palanca de cambios el motor puede ponerse en marcha. Si debe
Cuando deje el vehículo en esta posición, saliendo de PARK (estacionamiento) o dejar el vehículo aplique el freno de estaciona-
aplique el freno de estacionamiento. Aplique NEUTRAL (punto muerto) si la velocidad miento.
siempre primero el freno de estacionamiento, y del motor es superior a la velocidad de NOTA:
después coloque la palanca de cambios en la ralentí. Si su pie no se encuentra firme
posición PARK (estacionamiento). El remolque del vehículo, la rodadura libre o
sobre el pedal de freno, el vehículo podría la conducción por cualquier otro motivo con
acelerar rápidamente hacia delante o hacia la palanca de cambios en NEUTRAL (punto
atrás. Podría perder el control del vehículo muerto) puede averiar seriamente la caja de
y golpear a alguien o algo. Cambie a una cambios. Consulte ⴖRemolque con fines re-
marcha solamente cuando el motor se en- creativosⴖ en ⴖPuesta en marcha y funciona-
cuentra en ralentí normal y cuando su pie mientoⴖ y ⴖRemolque de un vehículo ave-
derecho se encuentra firme sobre el pedal riadoⴖ en ⴖCómo actuar en emergenciasⴖ
para obtener más información.
de freno.

235
DRIVE (directa) NOTA: Motor 5.7L
Esta posición sólo debe seleccionarse cuando • Si tira de la palanca de cambios y la En los vehículos equipados con motor 5.7L, el
el vehículo está completamente detenido y los mantiene (sin desplazar) a la izquierda (-), uso de ERS (o modo de remolque/reparación)
frenos firmemente aplicados. La caja de cam- la caja de cambios hará un cambio des- también permite una marcha de submultiplica-
bios automáticamente realiza un cambio as- cendente a la marcha más baja que sea ción adicional que normalmente no se usa
cendente a la quinta marcha. La posición posible sin revolucionar en exceso el mo- durante aceleraciones entre marchas. Esta
DRIVE (directa) proporciona las características tor. La visualización mostrará la marcha marcha adicional mejora las prestaciones y la
óptimas de conducción en todas las condicio- del vehículo y limitará la marcha tope capacidad de refrigeración del vehículo
nes normales de funcionamiento. respecto de la que se muestra. cuando se arrastra un remolque en determina-
Funcionamiento de la Selección de marcha • Si tira de la palanca de cambios y conti- das pendientes. ERS, 1, 2 y 3 son marchas de
electrónica (ERS) núa sujetándola desplazándola hacia la submultiplicación; ERS 4 es directa. ERS 5
El control de cambio de la Selección de mar- derecha (+), la caja de cambios saldrá del (Sobremarcha) es la misma que la 4a normal.
Cuando esté en la posición DRIVE (directa) de
cha electrónica (ERS) le permite mover la pa- modo de limitación de marcha y cambiará
primera a cuarta marcha, el primer desplaza-
lanca de cambios a la izquierda (-) o derecha a la marcha adecuada. En la visualización
miento a la izquierda (-) mostrará la designa-
(+) cuando la palanca de cambios se encuen- se mostará ⴖDⴖ.
ción de ERS para la marcha actual (la caja de
tra en la posición DRIVE (directa), pudiendo de Motor 3.6L y 3.0L diesel cambios no hará un cambio descendente). Por
esta forma limitar la marcha tope deseada. Por
Cuando está en la posición DRIVE (directa), el ejemplo, si se encuentra en DRIVE (directa) en
ejemplo, si el conductor cambia la caja de primer desplazamiento hacia la izquierda (-), tercera marcha, al desplazar la palanca de
cambios a ERS 3 (tercera), la caja de cambios bajará una marcha y la mostrará. Por ejemplo, cambios una vez hacia la izquierda (-), el visor
nunca cambiará por encima de tercera mar- si está en la posición DRIVE (directa) y en mostrará 4 (ERS 4 es la directa). Otro despla-
cha, pero puede realizar un cambio descen-
quinta marcha, cuando desplace la palanca de zamiento hacia la izquierda (-) cambiará la caja
dente a 2 (segunda) o 1 (primera), cuando cambios una vez hacia la izquierda (-), la caja de cambios en forma descendente a ERS 3 (la
resulte necesario. de cambios hará un cambio descendente a marcha de submultiplicación añadida).
cuarta marcha y el visor mostrará 4. Otro Cuando esté en la posición DRIVE (directa) en
desplazamiento hacia la izquierda (-) cambiará quinta marcha, el primer desplazamiento hacia
la caja de cambios a tercera marcha. la izquierda (-) hará un cambio descendente en
236
la caja de cambios y mostrará 5 (ERS 5 es cambio hacia la izquierda “D(-)” y mantén- que la caja de cambios no cambie a sobre-
similar a la cuarta marcha normal). Otro des- gala ahí. La caja de cambios cambiará a la marcha y seleccionará automáticamente la
plazamiento hacia la izquierda (-) cambiará la marcha en la que pueda ralentizarse mejor marcha más apropiada para el funciona-
caja de cambios en forma descendente a ERS el vehículo. miento con esta temperatura. Cuando la
4 (directa). Funcionamiento de sobremarcha temperatura del líquido de la caja de cam-
La caja de cambios automática incluye una bios haya subido hasta un valor adecuado
¡ADVERTENCIA! sobremarcha controlada electrónicamente (5a se reanudará el funcionamiento normal.
No realice un cambio descendente para ob- Consulte la nota incluida en ⴖEmbrague de
marcha para el motor 3.6L y 3.0L diesel, 4a y 5a
tener un mayor frenado del motor sobre una marchas para el motor y 5.7L). La caja de convertidor de parⴖ en esta sección.
superficie resbaladiza. Las ruedas motrices cambios cambiará automáticamente a Sobre- Durante el funcionamiento con temperatu-
pueden perder adherencia y el vehículo po- marcha, si existen las condiciones siguientes: ras frías es posible que perciba un retardo
en los cambios ascendentes, en función de
dría patinar. • la palanca de cambios está en DRIVE; la temperatura del motor y la caja de cam-
• el refrigerante del motor ha alcanzado la bios. Esta característica mejora el tiempo de
Visualización 1 2 3 4 5* D temperatura normal de funcionamiento; calentamiento del motor y la caja de cam-
de pantalla bios.
• la velocidad del vehículo es aproxi-
Marcha(s) 1 1-2 1-3 1-4 1-5 1-5 madamente superior a 48 km/h (30 mph); Si la temperatura de la caja de cambios sube
real(es) per- extremadamente, la caja de cambios selec-
mitidas • el conmutador TOW/HAUL no se ha acti- cionará de forma automática la marcha más
vado; apropiada para el funcionamiento con esta
* Aplicable sólo a vehículos equipados con temperatura. Si la temperatura de la caja de
motores 5.7L. • la caja de cambios ha alcanzado la tempe-
ratura normal de funcionamiento. cambios pasa a ser suficientemente alta,
NOTA: puede visualizarse el mensaje “TRANSMIS-
NOTA: SION OVER TEMP” (temperatura excesiva
Para seleccionar la posición de marcha
apropiada para una desaceleración máxima Si el vehículo se pone en marcha con tem- de la caja de cambios) y es posible que la
(frenado del motor), mueva la palanca de peraturas extremadamente frías, es posible caja de cambios realice un cambio descen-

237
dente saliendo de Sobremarcha hasta que estrategia de protección ante recalentamientos
se enfríe. Una vez enfriada, la caja de cam- cuando se funciona en el modo “TOW/HAUL”.
bios volverá a funcionar normalmente. Modo Limp Home de la caja de cambios
La caja de cambios realizará un cambio des- Se monitoriza el funcionamiento de la caja de
cendente de Overdrive (sobremarcha) a la cambios en busca de condiciones anormales.
marcha más aconsejable, a condición de que Si se detecta algo que pudiera provocar ave-
el pedal del acelerador esté totalmente opri- rías en la caja de cambios, se acoplará el
mido con una velocidad del vehículo superior a modo Limp Home de la caja de cambios. En
aproximadamente 56 km/h (35 mph). este modo, la caja de cambios se mantendrá
en la marcha en curso (motor 3.6L y 3.0 diesel)
Cuándo utilizar el modo de arranque/
remolque - Si está equipado Conmutador TOW/HAUL o en marcha directa (motor 5.7L) hasta que el
Cuando conduzca por zonas montañosas, si vehículo se detiene.
La “Luz indicadora TOW/HAUL“ se iluminará
arrastra un remolque, si transporta una carga Para restablecer la caja de cambios, utilice el
en el grupo de instrumentos para indicar que
pesada, etc., y si se producen cambios fre- procedimiento siguiente:
se ha activado el conmutador. Si se pulsa el
cuentes de la caja de cambios, pulse el botón
conmutador por segunda vez, se restablece el 1. Detenga el vehículo.
TOW/HAUL. De ese modo mejorará el funcio-
funcionamiento normal. Si desea utilizar el 2. Mueva la palanca de cambios a la posición
namiento y reducirá la posibilidad de que se
modo de arranque/remolque, el conmutador PARK (estacionamiento).
recaliente la caja de cambios o se averíe
debe pulsarse cada vez que se pone en mar-
debido a demasiados cambios. Cuando fun- 3. Apague el motor y asegúrese de que el
cha el motor.
ciona en el modo de arranque/remolque, la interruptor de encendido se encuentra en la
caja de cambios cambiará a marcha directa y Con temperaturas ambiente altas y una carga y posición LOCK.
la sobremarcha se habilitará en condiciones de velocidad altas y sostenidas del motor, es
crucero constante. posible que se produzca un cambio ascen- 4. Espere aproximadamente 10 segundos, y a
dente seguido poco después de un cambio continuación vuelva a poner en marcha el
descendente. La luz indicadora ⬙TOW/HAUL⬙ motor.
se apagará. Esta es una parte normal de la
238
5. Mueva la palanca de cambios a la posición velocidad del vehículo disminuye por debajo normal) hasta que el líquido de la caja de
de marcha deseada. de una velocidad calibrada o durante la ace- cambios y el refrigerante del motor estén
Si ya no se detecta el problema, la caja de leración. tibios.
cambios volverá a funcionar normalmente. Si el NOTA: • Si el vehículo no se ha conducido durante
problema persiste, PARK, REVERSE y NEU- • El embrague del convertidor de par no se varios días, durante los primeros segun-
TRAL seguirán funcionando. En la posición acoplará hasta que el líquido de la caja de dos de funcionamiento después de cam-
DRIVE, sólo estará disponible la segunda mar- cambios y el refrigerante del motor estén biar la caja de cambios a una marcha
cha (motor 3.6L y 3.0L diesel) o tercera marcha puede parecer que el motor no tira. Esto
templados [por lo general después de 1,6
(motor 5.7L). Haga que su concesionario a 4,8 km (1 a 3 millas) de conducción]. es debido al drenaje parcial de líquido del
autorizado compruebe la caja de cambios Debido a que la velocidad del motor es convertidor de par al interior de la caja de
cuanto antes. cambios. Esta condición es normal y no
más alta cuando el embrague del conver-
tidor de par no está acoplado, podría provocará averías en la caja de cambios.
Embrague del convertidor de par El convertidor de par se rellenará antes
A la caja de cambios automática de su parecer que la caja de cambios no cambia
a sobremarcha cuando está fría. Esto es de cinco segundos después de arrancar
vehículo se le ha incorporado una caracterís- el motor.
tica destinada a mejorar la economía de con- normal. Si se realiza el cambio manual
sumo de combustible. Un embrague situado (usando el control de cambio de ERS) Balanceo del vehículo
en el interior del convertidor de par se acopla entre las posiciones 4 (marcha directa) y Si el vehículo se atasca en la nieve, arena o
de manera automática, a una velocidad cali- 5/D (Sobremarcha) se demostrará que la fango, se puede desatascar con un movi-
brada, con la mariposa del acelerador poco caja de cambios puede cambiar a Sobre- miento de balanceo. Mueva la palanca de
abierta. Se acopla a velocidades elevadas marcha y salir de la misma. Para vehícu- cambios entre DRIVE (directa) y REVERSE
bajo aceleraciones frecuentes. Esto propor- los con motor 5.7L (que tienen dos mar- (marcha atrás), mientras aplica una ligera pre-
ciona una sensación o respuesta ligeramente chas de sobremarcha), es posible que la sión sobre el acelerador.
diferente durante el funcionamiento normal en caja de cambios no cambie a la marcha
una marcha alta. El embrague se desacopla superior de sobremarcha (quinta marcha
suavemente de manera automática cuando la

239
NOTA:
¡PRECAUCIÓN!
El Control de estabilidad electrónico (ESC) y Cuando ⬙balancee⬙ un vehículo atascado
el Sistema de control de tracción (TCS), si
efectuando cambios entre ⬙Primera⬙ y RE-
está equipado, deben desactivarse antes de
intentar balancear el vehículo. Consulte VERSE, no permita el giro libre de las ruedas
ⴖSistema de control de freno electrónicoⴖ en a más de 24 km/h (15 mph), ya que esto
ⴖPuesta en marcha y funcionamientoⴖ para podría averiar el mecanismo de transmisión.
obtener más información.
Lo más eficaz es ejercer la mínima presión FUNCIONAMIENTO DE LA
posible sobre el pedal del acelerador para TRACCION EN LAS CUATRO
mantener el movimiento de balanceo evitando RUEDAS Conmutador de caja de transferencia
que las ruedas giren libremente y sin sobrerre-
volucionar el motor. Si se acelera el motor o las
Instrucciones y precauciones de • 4WD HI (4WD en alta)
ruedas giran con demasiada rapidez, la caja funcionamiento de Quadra-Trac II姞 • NEUTRAL (punto muerto)
de cambios puede sobrecalentarse y fallar su La caja de transferencia Quadra-Trac II姞 es
funcionamiento. Cada cinco ciclos de movi- completamente automática en el modo 4WD • 4WD LOW (4WD en baja)
miento de balanceo permita que el motor fun- AUTO de conducción normal. La caja de trans- Esta caja de transferencia es completamente
cione en ralentí con la palanca de cambios en ferencia Quadra-Trac II姞 proporciona tres po- automática en el modo 4 WD HI.
NEUTRAL (punto muerto) durante al menos un siciones de modo:
En caso de necesitar tracción adicional, puede
minuto. Esto reducirá el recalentamiento y dis-
utilizarse la posición 4WD LOW para bloquear
minuirá el riesgo de averiar la caja de cambios
conjuntamente los palieres delantero y trasero,
durante los esfuerzos prolongados para des-
obligando a las ruedas delanteras y traseras a
atascar el vehículo.
girar a la misma velocidad. La posición 4WD
LOW es para utilizar únicamente en el caso de
superficies de carreteras poco firmes y resba-

240
ladizas. Si se conduce por carreteras con firme NOTA:
seco y duro en la posición 4WD LOW, puede ¡ADVERTENCIA!
Si deja el vehículo sin custodia con la caja de Consulte ⴖSelec-Terrain姞 – Si está equipadoⴖ
aumentar el desgaste de los neumáticos y en ⴖPuesta en marcha y funcionamientoⴖ
producir averías en componentes del sistema transferencia en la posición de N (punto
para obtener más información acerca de las
de transmisión. muerto) sin antes haber aplicado completa- distintas posiciones y sus usos específicos.
mente el freno de estacionamiento, tanto us-
Cuando conduce su vehículo en 4WD LOW, la NEUTRAL (punto muerto)
velocidad del motor es aproximadamente el ted como otras personas pueden sufrir lesio-
Esta posición desacopla los palieres delantero
triple que en la posición 4WD HI a una veloci- nes. La posición de N (punto muerto) de la
y trasero del mecanismo del transmisión. Para
dad de carretera dada. Asegúrese de no ace- caja de transferencia desacopla los palieres ser utilizado en remolque plano detrás de otro
lerar en demasía el motor y no superar los delantero y trasero del mecanismo de trans- vehículo. Consulte ⬙Remolque con fines recre-
40 km/h (25 mph). misión, permitiendo el movimiento del ativos⬙ en ⬙Puesta en marcha y funcionamiento⬙
El funcionamiento correcto de los vehículos vehículo independientemente de la posición para obtener más información.
con tracción en las cuatro ruedas está supedi- de la caja de cambios. El freno de estaciona- 4WD LOW (4WD en baja)
tado a que los neumáticos sean de la misma miento debe estar aplicado siempre que el Esta posición es para la tracción en las cuatro
medida, tipo y circunferencia en cada una de conductor no se encuentre en el vehículo. ruedas con velocidad baja. Bloquea conjunta-
las ruedas. Cualquier diferencia tendrá un mente los palieres delantero y trasero, ha-
efecto adverso sobre el cambio de marchas y Posiciones de cambio ciendo girar las ruedas delanteras y traseras a
dañará la caja de transferencia. la misma velocidad. Proporciona más tracción
Para mayor información acerca de la utilización
Debido a que la tracción en las cuatro ruedas y un máximo poder de arrastre sólo en carre-
adecuada de cada posición de modo de la
proporciona una mayor tracción, existe una caja de transferencia, consulte la información teras con superficies poco firmes o resbaladi-
tendencia a superar las velocidades conside- siguiente: zas. No supere los 40 km/h (25 mph).
radas seguras en virajes y frenado. No circule NOTA:
más rápido de lo que las condiciones de la 4WD AUTO
Esta posición se utiliza en superficies con Consulte ⴖSelec-Terrain姞 – Si está equipadoⴖ
carretera lo permitan. para obtener más información acerca de las
hielo, nieve, gravilla y sobre pavimento seco
duro. distintas posiciones y sus usos específicos.
241
Procedimientos de cambio de NOTA: NOTA:
marcha Si no se reúnen las condiciones de cambio/ • Si no se reúnen las condiciones de
4WD HI a 4WD LOW bloqueo, o si existe una condición de pro- cambio/bloqueo, o si existe una condi-
tección de temperatura del motor de la caja ción de protección de temperatura del
Con el vehículo a una velocidad de 0 a 5 km/h
(0 a 3 mph) el interruptor de encendido en la de transferencia, destellará el mensaje ⴖFor motor de la caja de transferencia, deste-
posición ON o el motor en marcha, cambie la 4x4 Low Slow Below 3 MPH or 5 KPH Put llará el mensaje ⴖFor 4x4 High Slow Below
caja de cambios a NEUTRAL (punto muerto) y Trans in N Press 4 Lowⴖ (para 4x4 bajo; lento 3 MPH or 5 KPH Put Trans in N Press 4
pulse el botón ⬙4WD LOW⬙ una vez, en el a menos de 5 km/h o 3 mph; caja de cambios Lowⴖ (para 4x4 alto; lento a menos de
conmutador de la caja de transferencia. Una en N; Pulse 4 bajo) del Centro de informa- 5 km/h o 3 mph; caja de cambios en N;
vez completado el cambio, la luz indicadora de ción electrónica del vehículo (EVIC). Con- Pulse 4 bajo) del Centro de información
sulte ⴖCentro de información electrónica del electrónica del vehículo (EVIC). Consulte
⬙4WD LOW⬙ en el grupo de instrumentos co-
menzará a destellar y quedará encendida de vehículo (EVIC)ⴖ en ⴖConocimiento de su ⴖCentro de información electrónica del
forma permanente. tablero de instrumentosⴖ para obtener más vehículo (EVIC)ⴖ en ⴖConocimiento de su
información. tablero de instrumentosⴖ para obtener
4WD LOW a 4WD HI más información.
Con el vehículo a una velocidad de 0 a 5 km/h • Se puede cambiar a la posición 4WD LOW
(0 a 3 mph) el interruptor de encendido en la o salir de la misma con el vehículo com-
posición ON o el motor en marcha, cambie la pletamente detenido. No obstante, pue-
caja de cambios a NEUTRAL (punto muerto) y den producirse dificultades debido a que
pulse el botón ⬙4WD LOW⬙ una vez, en el los dientes de embrague complementa-
conmutador de la caja de transferencia. Una rios no estén correctamente alineados.
vez completado el cambio, destellará y se Puede que sean necesarios varios inten-
apagará la luz indicadora de ⬙4WD LOW⬙ del tos para que se alineen los dientes del
grupo de instrumentos. embrague y para que se complete el cam-
Conmutador de caja de transferencia bio. El método preferido es con el
vehículo circulando a una velocidad de 0

242
a 5 km/h (0 a 3 mph). Si el vehículo está vehículo (EVIC). Consulte ⬙Centro de informa- manual del propietario) en el Centro de in-
circulando a más de 5 km/h (3 mph), la ción electrónica del vehículo (EVIC)⬙ en ⬙Cono- formación electrónica del vehículo (EVIC).
caja de transferencia no permitirá el cam- cimiento de su tablero de instrumentos⬙ para Consulte ⴖCentro de información electrónica
bio. obtener más información. del vehículo (EVIC)ⴖ en ⴖConocimiento de su
Procedimiento de cambio a NEUTRAL tablero de instrumentosⴖ para obtener más
información.
1. Gire el interruptor de encendido a la posi-
ción ON, con el motor apagado. Sistema Quadra-Drive姞 II – Si está
equipado
2. Vehículo detenido, con el pie sobre el freno. El sistema Quadra-Drive姞 II opcional ofrece
3. Sitúe la caja de cambios en NEUTRAL dos acoplamientos de transferencia de par.
(punto muerto). Los acoplamientos incluyen un eje trasero de
Diferencial de desplazamiento limitado electró-
4. Mantenga presionado el conmutador de nico (ELSD) y la caja de transferencia Quadra-
⬙espiga⬙ de NEUTRAL (punto muerto) (con un Trac II姞. El eje opcional ELSD es totalmente
bolígrafo, etc.) durante cuatro segundos hasta automático y no requiere ninguna acción del
que la luz LED junto al conmutador comience a Conmutador de punto muerto
conductor para funcionar. En condiciones nor-
destellar indicando que el cambio está en males de conducción, dicha unidad funciona
5. Repita los pasos 1 al 4 para cambiar sa-
curso. Una vez completado el cambio a NEU- como cualquier eje estándar equilibrando el
liendo de NEUTRAL.
TRAL (punto muerto), la luz dejará de destellar par de forma uniforme entre las ruedas iz-
(permanece encendida de forma permanente). NOTA:
quierda y derecha. Si existe una diferencia de
Se mostrará el mensaje ⬙To Tow Vehicle Safely, Si no se cumplen las condiciones de tracción entre las ruedas de la izquierda y de la
Read Neutral Shift Procedure in Owners Ma- cambio/bloqueo, destellará el mensaje ⴖTo derecha, el acoplamiento detectará una dife-
nual⬙ (para remolcar el vehículo de manera Tow Vehicle Safely, Read Neutral Shift Pro- rencia de velocidad. Cuando una rueda em-
segura, lea el procedimiento de cambio a cedure in Owners Manualⴖ (para remolcar el pieza a girar más rápidamente que la otra se
punto muerto en el manual del propietario) en vehículo de manera segura, lea el procedi- transferirá el par, de manera automática, de la
el Centro de información electrónica del miento de cambio a punto muerto en el rueda que tiene menos tracción a la rueda que
243
cuenta con tracción. Aunque la caja de trans- Selec-Terrain™ cuenta con las posiciones si- utilizar la segunda marcha (preferiblemente
ferencia y el acoplamiento de eje difieren en su guientes: a la primera marcha) al poner en marcha el
diseño, su funcionamiento es similar. Para • Sport – Tiempo seco, calibración de con- vehículo, para minimizar el deslizamiento de
cambiar en este sistema, consulte la informa- ducción en carretera Sólo disponible en la rueda. Si el vehículo está equipado con
ción sobre cambios de la caja de transferencia gama alta 4WD. Ajuste basado en el rendi-
suspensión neumática, el nivel cambiará a
Quadra-Trac II姞, en la sección precedente. miento; proporciona una impresión de trac- Altura de marcha normal (NRH) si la caja de
ción en las ruedas traseras pero con capa- transferencia está en alta. El nivel cambiará
SELEC-TERRAIN™ – SI ESTA a campo a través 1 si la caja de transferen-
EQUIPADO cidad de maniobra y aceleración mejorada
respecto a un vehículo de simple tracción. El cia está en baja.
Descripción Control de estabilidad electrónico se aco- • Auto – El funcionamiento continuo de la
Selec-Terrain™ combina las capacidades de plará para mejorar el control de acciona- tracción en las cuatro ruedas completa-
los sistemas de control de vehículo, junto con miento del vehículo, manteniendo un control mente automático puede ser utilizado en
las órdenes del conductor, para proporcionar seguro de capacidad de maniobra. El carretera y campo a través. Equilibra la
el mejor rendimiento en todos los terrenos. vehículo bajará (si está equipado con sus- tracción con la sensación de dirección con-
pensión neumática) al modo Aerodinámico tinua para mejorar la capacidad de manio-
en alta. 4WD Low no está disponible en bra y la aceleración en vehículos de tracción
SPORT al seleccionar 4WD Low, Selec- simple. Si el vehículo está equipado con
Terrain™ cambiará automáticamente a suspensión neumática, el nivel cambiará a
AUTO. NRH.
• Snow – Ajuste para mejorar la estabilidad en • Sand/Mud – Calibración de todo terreno
condiciones climáticas de nieve. Utilice la para el uso en superficies bajas de tracción
característica de carretera y campo a través como lodo, arena o hierba mojada. El sis-
en superficies que producen una pérdida de tema de transmisión se optimiza para la
tracción, como superficies con nieve. En el tracción. No obstante, pueden producirse
modo Snow (según ciertas condiciones de agarrotamientos en superficies difíciles. Los
Conmutador Selec-Terrain™
funcionamiento), la caja de cambios puede controles electrónicos del freno están confi-
244
gurados para limitar la gestión del control de Mensajes del visor del Centro de
tracción de la mariposa del acelerador y el información electrónica del vehículo
giro libre de las ruedas. Si el vehículo está (EVIC)
equipado con suspensión neumática, el ni- Cuando se produzcan las condiciones ade-
vel cambiará a Off-Road 1 (campo a través cuadas, aparecerá un mensaje en el visor del
1). EVIC. Consulte ⬙Centro de información electró-
• Rock – Calibración de campo a través sólo nica del vehículo (EVIC)⬙ en ⬙Conocimiento de
disponible en 4WD en baja. El vehículo es su tablero de instrumentos⬙ para obtener más
elevado (si está equipado con suspensión información.
neumática) para mejorar la altura libre al Conmutador Selec-Terrain™
suelo. Ajuste basado en la tracción con QUADRA-LIFT™ – SI ESTA 1 - Botón Up
maniobrabilidad mejorada para el uso en EQUIPADO 2 - Botón Down
tracción alta, en superficies de campo a 3 - Luz indicadora de modo de estacionamiento
Descripción 4 - Luz indicadora de altura de marcha normal
través. Activa el control de descenso de El sistema de suspensión neumática Quadra-
pendientes para mejorar el control en pen- 5 - Luz indicadora de campo a través 1
Lift™ proporciona una capacidad de sistema 6 - Luz indicadora de campo a través 2
dientes pronunciadas. Se utiliza para obs- de nivelación continua, junto con la ventaja de
táculos que requieren una velocidad baja poder ajustar la altura del vehículo al pulsar un
como rocas grandes, badenes profundos, • Altura de marcha normal (NRH) – Es la
botón. posición estándar de la suspensión y se
etc. Si el vehículo está equipado con sus-
pensión neumática, el nivel del vehículo emplea en la conducción normal.
cambiará a Off-Road 2 (campo a través 2). • Off-Road 1 (OR1) (eleva el vehículo
Si el conmutador Selec-Terrain™ está en el aproximadamente 33 mm (1,1 pulg.)
modo ROCK y la caja de transferencia cam- (28 mm (1,1 pulg.) con el paquete de AMS)
bia de 4WD Low a 4WD High, el sistema – Esta posición debería ser la opción por
Selec-Terrain™ volverá a AUTO. defecto para la conducción campo a través,
hasta que se necesite OR2. La conducción

245
resultará más suave y cómoda. Pulse el OR1. Consulte ⬙Consejos para la conduc- • Modo Park (estacionamiento) (baja el
botón ⬙UP⬙ una vez desde la posición de ción campo a través⬙ en ⬙Puesta en marcha vehículo aproximadamente 38 mm (1,5
NRH, cuando la velocidad del vehículo sea y funcionamiento⬙ para obtener más infor- pulg.) – Esta posición baja el vehículo para
inferior a 77 km/h (48 mph). Cuando el mación. que el acompañante pueda entrar y salir
vehículo se encuentre en la posición OR1, si • Modo Aerodinámico (baja el vehículo más fácilmente al vehículo. Asimismo, baja
la velocidad permanece entre 64 km/h aproximadamente 13 mm (0,5 pulg) – Esta la parte trasera del vehículo para facilitar la
(40 mph) y 80 km/h (50 mph) durante más posición mejora la aerodinámica bajando el carga y descarga. Para introducir el modo
de 20 segundos o si la velocidad del vehículo. El vehículo se colocará automáti- PARK (estacionamiento), pulse el botón
vehículo excede 80 km/h (50 mph), el ⬙Down⬙ botón una vez con una velocidad del
camente en el modo Aerodinámico si la
vehículo será bajado automáticamente a velocidad permanece entre 100 km/h vehículo inferior a 40 km/h (25 mph). Cuando
NRH. Consulte ⬙Consejos para la conduc- (62 mph) y 106 km/h (66 mph) durante más la velocidad del vehículo sea inferior a
ción campo a través⬙ en ⬙Puesta en marcha de 20 segundos o si la velocidad del 24 km/h (15 mph) la altura de vehículo
y funcionamiento⬙ para obtener más infor- vehículo excede 106 km/h (66 mph). El comenzará a descender. Si la velocidad del
mación. vehículo se colocará de nuevo en NRH au- vehículo permanece entre 24 km/h (15 mph)
• Campo a través 2 (OR2) (eleva el vehículo tomáticamente desde el modo Aerodiná- y 40 km/h (25 mph) durante más de 60 se-
gundos o si la velocidad del vehículo ex-
aproximadamente 65 mm (2,6 pulg) mico si la velocidad permanece entre
(56 mm (2,2 pulg) paquete con AMS) – Esta 48 km/h (30 mph) y 56 km/h (35 mph) cede 40 km/h (25 mph), se cancelará el
posición es pensada para el uso campo a durante más de 20 segundos o si la veloci- modo Park (estacionamiento). Para salir del
modo PARK (estacionamiento), pulse el bo-
través, sólo donde se requiere altura libre al dad del vehículo es inferior a 48 km/h
suelo máxima. Para introducir OR2, pulse el (30 mph). El vehículo introducirá el modo tón ⬙Up⬙ botón una vez, mientras esté en el
botón ⬙Up⬙ dos veces desde la posición de Aerodinámico sin importar la velocidad del modo de estacionamiento o conduzca el
NRH o una vez desde la posición OR1, a una velocidad si la perilla de Selec-Terrain™ se vehículo a más de 24 km/h (15 mph).
velocidad inferior a 32 km/h (20 mph). En la gira a la posición ⬙SPORT⬙. Al girar la perilla El conmutador de Selec-Terrain™ cambiará
posición OR2, si la velocidad del vehículo Selec-Terrain™ a la posición ⬙AUTO⬙, el sis- automáticamente el vehículo a la altura ade-
supera 40 km/h (25 mph) la altura de tema volverá al funcionamiento normal. cuada según el conmutador de Selec-
vehículo descenderá automáticamente a Terrain™. El ajuste por defecto de la altura de

246
Selec-Terrain™ puede cambiarse mediante el ciona brevemente; esto es normal. El sistema
uso normal de los botones de suspensión corrige la posición del vehículo para asegurar ¡ADVERTENCIA!
neumática. Consulte ⬙Selec-Terrain™⬙ en un aspecto adecuado. El sistema de suspensión neumática utiliza un
⬙Puesta en marcha y funcionamiento⬙ para ob- volumen de presión alta de aire para hacer
Para ayudar con cambiar un neumático de funcionar el sistema. Para evitar lesiones
tener más información. repuesto, el sistema Quadra-Lift™ de suspen-
personal o el deterioro del sistema, acuda a
El sistema requiere que el motor esté en mar- sión neumática tiene una característica que
cha para efectuar todos los cambios. Al bajar permite desactivar el nivelado automático. su concesionario autorizado para realizar el
el vehículo, todas las puertas, incluida la com- Pulse y mantenga pulsados los botones servicio.
puerta levadiza, deben estar cerradas. Si hay ⬙Arriba⬙ y ⬙Abajo⬙ simultáneamente entre 5 y
alguna puerta abierta en cualquier momento 10 segundos; aparecerá un mensaje en el Mensajes del visor del Centro de
mientras el vehículo se está bajando, el cambio EVIC que indica que se ha desactivado la información electrónica del vehículo
no concluirá hasta que se cierren todas las nivelación inmediatamente después de soltar (EVIC)
puertas abiertas. ambos botones. Consulte ⬙Centro de informa- Cuando se produzcan las condiciones ade-
ción electrónica del vehículo (EVIC)⬙ en ⬙Cono- cuadas, aparecerá un mensaje en el visor del
El sistema de suspensión neumática Quadra-
Lift™ utiliza un patrón de elevación y descenso cimiento de su tablero de instrumentos⬙ para EVIC. Consulte ⬙Centro de información electró-
que evita que los faros iluminen incorrecta- obtener más información. Al conducir el nica del vehículo (EVIC)⬙ en ⬙Conocimiento de
vehículo a más de 8 km/h (5 mph), la suspen- su tablero de instrumentos⬙ para obtener más
mente el tráfico en dirección contraria. Al ele-
var el vehículo, la parte trasera del vehículo sión automática volverá al funcionamiento nor- información.
subirá primero y, a continuación, la parte de- mal. Para obtener más información, consulte
Se oirá un timbre siempre que se detecte un
lantera. Al bajar el vehículo, la parte delantera ⬙Elevación con gato y cambio de neumáticos⬙
error del sistema.
en ⬙Cómo actuar en emergencias⬙.
bajará primero y, a continuación, la parte tra-
sera. Funcionamiento
Las luces indicadoras 3 - 6 se encenderán
Después de apagar el motor, puede notarse para mostrar la posición actual del vehículo.
que el sistema de suspensión neumática fun- Las luces indicadoras intermitentes mostrarán
la posición que el sistema está intentando

247
conseguir. Al elevar el vehículo, si destellan tado por una posición hasta el mínimo del velocidad del vehículo está entre 24 km/h
varias luces indicadoras en el botón ⬙Up⬙, la luz modo PARK (estacionamiento) o la posición (15 mph) y 40 km/h (25 mph), la luz indica-
indicadora que destella más alta es la posición más baja permitida según las condiciones ac- dora 4 permanecerá continua y la luz indi-
que el sistema está intentando lograr. Al bajar tuales (por ejemplo, velocidad del vehículo, cadora 3 destellará mientras el sistema es-
el vehículo, si destellan varias luces indicado- etc.). pera a que se reduzca la velocidad del
ras en el botón ⬙Up⬙, la luz indicadora continua Los cambios automáticos de altura se produ- vehículo. Si la velocidad del vehículo se
más baja es la posición que el sistema está cirán según la velocidad y la altura actual del reduce y se mantiene por debajo de 24 km/h
intentando lograr. vehículo. Las luces indicadoras y los mensajes (15 mph), se apagará la luz indicadora 4 y la
luz indicadora 3 destellará hasta que el
Al pulsar el botón ⬙UP⬙ una vez, la suspensión del EVIC funcionarán igual para cambios auto-
se elevará un nivel respecto a la posición máticos y para cambios solicitados por el vehículo se coloque en el modo Park
actual, asumiendo que se reúnen todas las usuario. (estacionamiento). En este momento, la luz
condiciones (por ejemplo, motor en marcha, indicadora 3 se encenderá de manera con-
• Campo a través 2 (OR2) – las luces indica- tinua. Si durante el cambio de altura al modo
velocidad por debajo del límite, etc). El botón doras 4, 5, y 6 se iluminarán cuando el
⬙UP⬙ puede pulsarse muchas veces; cada pul- Park (estacionamiento) la velocidad del
vehículo está en OR2. vehículo excede 24 km/h (15 mph), el cam-
sación elevará una posición el nivel solicitado,
• Campo a través 1 (OR1) – las luces indica- bio de altura se detendrá hasta que la velo-
hasta la posición máxima de OR2 o la posición
más alta permitida según las condiciones ac- doras 4 y 5 se iluminarán cuando el vehículo cidad del vehículo sea inferior a 24 km/h
tuales (por ejemplo, según la velocidad del está en OR1. (15 mph). Si esto sucede, el cambio de
altura continuará hasta el modo Park
vehículo, etc). • Altura de marcha normal (NRH) – la luz (estacionamiento). De lo contrario, si la ve-
Al pulsar el botón ⬙DOWN⬙ una vez, la suspen- indicadora 4 se iluminará cuando el vehículo locidad sigue excediendo 40 km/h (25 mph),
sión descenderá un nivel respecto a la posi- esté en esta posición. la altura del vehículo volverá a NRH. El modo
ción actual, asumiendo que se reúnen todas • Modo de estacionamiento – la luz indicadora PARK (estacionamiento) puede seleccio-
las condiciones (por ejemplo, puertas cerra- 3 se iluminará cuando el vehículo esté en el narse cuando el vehículo no se mueva,
das, velocidad por debajo del límite, etc). El modo Park (estacionamiento). Si se solicita siempre que el motor esté en marcha y que
botón ⬙DOWN⬙ puede ser pulsado muchas el modo Park (estacionamiento) mientras la todas las puertas permanezcan cerradas.
veces. Cada pulsación bajará el nivel solici-
248
CONSEJOS PARA LA CONDUCCION CONSEJOS PARA LA CONDUCCION Quadra-Lift™ – Si está equipado
EN CARRETERA CAMPO A TRAVES En el modo de campo a través, es recomenda-
Los vehículos utilitarios están a una mayor ble seleccionar la altura más baja de vehículo
NOTA: que deje espacio para el obstáculo o el terreno
distancia del suelo y presentan un ancho de vía
más estrecho para poder desenvolverse en Antes de iniciar la conducción campo a través, actual. La altura del vehículo deberá entonces
una amplia variedad de aplicaciones campo a retire la plancha de contención de aire delan- elevarse según los cambios del terreno.
través. Estas características de diseño especí- tera para evitar daños. La plancha de conten- El conmutador de Selec-Terrain™ cambiará
ficas le otorgan un centro de gravedad más ción de aire delantera está fijada a la parte automáticamente el vehículo a la altura óptima
alto que el de los automóviles convencionales. inferior de la placa protectora delantera me- según la posición del conmutador de Selec-
diante siete dispositivos de fijación de cuarto Terrain™. El ajuste por defecto de la altura de
Una de las ventajas de esta mayor distancia de giro que pueden retirarse con la mano. vehículo de cada modo de Selec-Terrain™
con respecto al suelo es la mejor visibilidad de puede cambiarse mediante el uso normal de
la carretera, permitiendo al conductor antici- los conmutadores de suspensión neumática.
parse a los problemas. Estos vehículos no Consulte ⬙Quadra-Lift™ - Si está equipado⬙, en
están diseñados para tomar curvas a la misma ⬙Puesta en marcha y funcionamiento⬙ para ob-
velocidad que los vehículos convencionales tener más información.
con tracción en dos ruedas, de la misma forma
que los coches deportivos bajos no están Cuándo utilizar la posición 4WD
diseñados para funcionar satisfactoriamente LOW - Si está equipado
circulando campo a través. En caso de ser Cuando conduzca campo a través, cambie a
posible, evite las curvas cerradas y las manio- 4WD LOW para obtener mayor tracción. Esta
bras bruscas. Al igual que con otros vehículos posición debe limitarse a situaciones extremas,
de este tipo, si no se conduce correctamente como nieve profunda, barro o arena, cuando
Plancha de contención de aire delantera
puede producirse pérdida de control o vuelco se requiere una mayor fuerza de tracción a
1 - Parachoques delantero baja velocidad. Deben evitarse velocidades
del vehículo.
2 - Cierres delanteros de plancha de contención del vehículo superiores a 40 km/h (25 mph)
de aire
estando en la posición 4WD LOW.

249
Conducción atravesando agua constante controlada inferior a 8 km/h (5 mph) de su vehículo (aceite del motor, aceite de la
Aunque su vehículo puede ser conducido a para minimizar el efecto de las olas. caja de cambios, eje, caja de transferencia)
través del agua, existen una serie de precau- Agua en movimiento para asegurarse de que los líquidos no han
ciones que deben considerarse antes de en- Si el agua cambia de caudal y sube (como en resultado contaminados. El líquido contami-
trar en agua: una inundación ocasionada por una tormenta), nado (de aspecto lechoso, espumoso) debe
evite cruzar hasta que el nivel del agua remita vaciarse y cambiarse cuanto antes para evitar
¡PRECAUCIÓN! y/o se reduzca el caudal. Si debe cruzar agua averías de componentes.
Cuando circule atravesando agua no supere en movimiento, evite profundidades superiores Conducción en nieve, barro y arena
las 8 km/h (5 mph) Como medida de precau- a 23 cm (9 pulgadas). El agua en movimiento Cuando hay mucha nieve, cuando transporte
ción, antes de entrar compruebe siempre la puede erosionar el lecho provocando que el carga o para obtener un control adicional a
profundidad del agua, y después compruebe vehículo se hunda en agua profunda. Deter- velocidades más lentas, sitúe la caja de cam-
todos los líquidos. La conducción atrave- mine un punto o puntos de salida que se bios en una marcha baja y cambie la caja de
encuentren aguas abajo del punto de entrada transferencia a 4WD LOW, si fuese necesario.
sando agua puede provocar averías que es
para permitir ser arrastrado por la corriente. Consulte ⬙Funcionamiento de la tracción en las
posible que no estén cubiertas por la garantía
Agua estancada cuatro ruedas⬙ en ⬙Puesta en marcha y funcio-
limitada del vehículo nuevo. namiento⬙ para obtener más información. No
Evite conducir por agua estancada con una
profundidad superior a 51 cm (20 pulgadas), y cambie a una marcha más baja de la necesaria
La conducción atravesando agua que tiene para mantener el movimiento de avance. Si se
más de unos pocos centímetros (unas pocas reduzca la velocidad de forma apropiada para
minimizar los efectos de las olas. La velocidad sobrerrevoluciona el motor puede provocarse
pulgadas) de profundidad requerirá una pre- el giro libre de las ruedas con la consiguiente
caución extra para garantizar la seguridad y máxima cuando se cruza agua de 51 cm (20
pulg.) de profundidad debe ser inferior a pérdida de tracción.
prevenir averías en su vehículo. Si debe con-
ducir atravesando agua, intente determinar la 8 km/h (5 mph). Evite los cambios descendentes abruptos so-
profundidad y el estado del fondo (y localizar si Mantenimiento bre hielo o carreteras resbaladizas, ya que el
existen obstáculos) antes de entrar. Cuando el Después de conducir a través de agua pro- frenado del motor puede provocar patina-
agua, sea prudente y mantenga una velocidad funda, inspeccione los líquidos y lubricantes miento y pérdida de control.

250
Ascensión de pendientes Tracción descendiendo pendientes
¡ADVERTENCIA!
NOTA: Cambie la caja de cambios a una marcha baja
Si el motor se cala o el vehículo comienza a y la caja de transferencia a la posición 4WD
Antes de intentar subir una colina, deter- perder avance o no puede alcanzar la cima de LOW. Deje que el vehículo descienda lenta-
mine las condiciones en la cima y/o en el una colina o pendiente pronunciada, nunca mente la pendiente con las cuatro ruedas gi-
otro lado. intente dar la vuelta. Esta práctica podría rando con la resistencia de la compresión del
Antes de ascender una pendiente pronun- provocar que el vehículo se ladee y vuelque. motor. Esto le permitirá controlar la velocidad y
ciada, cambie la caja de cambios a una mar- Siempre retroceda en una pendiente en RE- la dirección del vehículo.
cha más baja y cambie la caja de transferencia VERSE (marcha atrás) con cuidado y en línea Al descender montañas o colinas, las frenadas
a 4WD LOW. En pendientes muy pronuncia- recta. Nunca retroceda en una pendiente en repetidas pueden provocar el debilitamiento
das, utilice primera marcha y 4WD LOW. de los frenos con pérdida de control del fre-
PUNTO MUERTO (N) utilizando únicamente
nado. Siempre que sea posible, evite el fre-
Si el motor se cala o el vehículo comienza a el freno. nado fuerte repetitivo efectuando cambios
perder avance al subir una pendiente pronun- descendentes de la caja de cambios.
ciada, deje que el vehículo se detenga y apli- Recuerde, nunca conduzca en diagonal en
que inmediatamente el freno. Vuelva a poner una pendiente, hágalo siempre en línea Después de conducir campo a
en marcha el motor y cambie a REVERSE recta hacia arriba o hacia abajo. través
(marcha atrás). Retroceda lentamente pen- El funcionamiento campo a través representa
Si las ruedas comienzan a patinar a medida una mayor fatiga para el vehículo que la pro-
diente abajo, permitiendo que el frenado de que se aproxima a la cima de una colina,
compresión del motor contribuya a regular su ducida por la mayor parte de situaciones de
levante un poco el pie del acelerador y man- circulación por carretera. Siempre es una
velocidad. En caso de ser necesario utilizar los tenga el avance girando las ruedas delanteras
frenos para controlar la velocidad del vehículo, buena idea comprobar si se han producido
lentamente. Esto proporcionará un nuevo ⬙aga- desperfectos después de circular campo a
aplíquelos ligeramente y evite bloquear o ha- rre⬙ a la superficie y por lo general proporcio- través. De esta forma puede hacer que cual-
cer patinar los neumáticos. nará la tracción necesaria para completar la quier anomalía sea subsanada de inmediato y
ascensión. así tener su vehículo siempre a punto para
cuando lo necesite.

251
• Inspeccione a fondo los bajos de su ventilador, los rotores de freno, las ruedas, DIRECCION ASISTIDA
vehículo. Compruebe si existen desperfec- los forros de freno y los estribos de ejes.
tos en los neumáticos, la estructura de la Motor 3.6L y 3.0L diesel
carrocería, la dirección, la suspensión y el Su vehículo está equipado con un sistema de
¡ADVERTENCIA! dirección asistida electrohidráulico que propor-
sistema de escape. La presencia de materiales abrasivos en cual- cionará una buena respuesta del vehículo y
• Inspeccione el radiador en busca de barro y quier pieza de los frenos puede provocar un maniobrabilidad mejorada en espacios reduci-
suciedad, y límpielo según sea necesario. desgaste excesivo o un frenado imprevisible. dos. El sistema adaptará su ayuda para pro-
• Inspeccione los dispositivos de fijación con Quizás no pueda disponer de toda la potencia porcionar una respuesta adecuada al estacio-
roscas para determinar si están flojos, espe- de frenado necesaria para evitar una colisión. nar y una sensación agradable al conducir el
cialmente en el chasis, los componentes del Si su vehículo ha estado funcionando en vehículo. Si el sistema de dirección asistida
sistema de transmisión, la dirección y la condiciones de suciedad, haga inspeccionar y electrohidráulico experimenta un defecto que
suspensión. Si fuese necesario, vuelva a limpiar sus frenos según sea necesario. impide proporcionar ayuda de dirección asis-
apretarlos con la torsión especificada en el tida, el sistema proporcionará capacidad de
manual de servicio. • En caso de experimentar una vibración in- dirección mecánica.
usual después de circular por barro, fango o
• Compruebe si existe acumulación de plan- condiciones similares, compruebe si existe
tas o maleza. Esto representa un peligro de ¡PRECAUCIÓN!
material incrustado en las ruedas. El material Las maniobras extremas de dirección pueden
incendio. Pueden ocultar un daño a los extraño adherido a las ruedas puede provo-
conductos de combustible, mangueras de forzar a la bomba de accionamiento eléctrico
car el desequilibrio de las mismas. La elimi- a reducir o detener la ayuda de dirección
freno, juntas de piñón de eje y ejes propul- nación de este material corregirá esta situa-
sores. asistida para evitar el deterioro al sistema. El
ción.
• Después de un período prolongado de fun- funcionamiento normal se restablecerá
cionamiento en barro, arena, agua o condi- cuando se deje enfriar el sistema.
ciones de suciedad similares, haga inspec-
cionar y limpiar cuanto antes el radiador, el

252
Si el visor del EVIC muestra el nica del vehículo (EVIC)⬙ en ⬙Conocimiento de sustancial incremento en el esfuerzo necesario
mensaje ⬙SERVICE POWER STEE- su tablero de instrumentos⬙ para obtener más para mover la dirección, especialmente a ve-
RING SYSTEM⬙ (servicio de sis- información. locidades muy bajas y durante maniobras de
tema de dirección asistida) y un NOTA:
aparcamiento.
icono intermitente, el vehículo ne- NOTA:
cesita recibir servicio en el conce- • Aunque no funcione la ayuda de direc-
sionario. Es probable que el vehículo haya ción asistida, el vehículo podrá condu- • Un aumento en los niveles de ruido al
perdido la ayuda de la dirección asistida. Con- cirse normalmente. En esas condiciones final del recorrido del volante de direc-
sulte ⬙Información electrónica del vehículo se producirá un incremento sustancial en ción se considera normal y no indica que
(EVIC)⬙ en ⬙Conocimiento de su tablero de el esfuerzo necesario para mover la direc- existe un problema con el sistema de
instrumentos⬙ para obtener más información. ción, especialmente a velocidades muy dirección asistida.
bajas y durante maniobras de aparca- • Con temperaturas bajas, en la puesta en
Si aparece el mensaje “POWER STEERING miento. marcha inicial es posible que la bomba de
SYSTEM OVER TEMP” (sistema de dirección • Si el problema continúa, acuda a su con- la dirección asistida emita algo de ruido
asistida con sobrecalentamiento) junto con un
cesionario autorizado para realizar el ser- durante un período corto de tiempo. Esto
icono en el visor del EVIC, puede que se hayan vicio. es debido a que el líquido contenido en el
realizado maniobras extremas de dirección y sistema de dirección se encuentra frío y
que se haya producido un sobrecalentamiento Motor 5.7L espeso. Este ruido debe considerarse
en el sistema de dirección asistida. Se perderá El sistema de dirección asistida de serie le normal, sin que exista riesgo alguno de
temporalmente la ayuda de la dirección asis- proporcionará una buena respuesta del que se produzcan averías en el sistema
tida hasta que deje de existir el sobrecalenta- vehículo y facilitará la maniobrabilidad del de dirección.
miento. Cuando las condiciones de conduc- mismo en espacios reducidos. En caso de
ción sean seguras, detenga el vehículo y pérdida de la servoasistencia, el vehículo con-
déjelo en ralentí brevemente hasta que se servará su capacidad de dirección mecánica.
apague la luz. Consulte ⬙Información electró- Si por alguna razón se interrumpe la servoasis-
tencia, todavía será posible maniobrar su
vehículo. En esas condiciones se observará un
253
debido. Coordine las tareas de inspección a paño limpio. Consulte ⬙Líquidos, lubricantes y
¡ADVERTENCIA! través de un concesionario autorizado. piezas originales⬙ en ⬙Mantenimiento de su
Si se continúa utilizando el vehículo con la vehículo⬙ para obtener más información.
servoasistencia de la dirección reducida, ello
¡PRECAUCIÓN!
implica un riesgo en materia de seguridad SISTEMA DE CILINDRADA
No utilice enjuagues químicos en su sistema
para usted y otros. Debe obtener servicio MULTIPLE (MDS) (SI ESTA
de dirección asistida, ya que las sustancias
cuanto antes. EQUIPADO) - SOLO MOTOR 5.7L
químicas pueden dañar los componentes de
Esta característica brinda un mejor economía
la dirección asistida. Estos deterioros no es- de consumo de combustible desactivando
¡PRECAUCIÓN! tán cubiertos por la Garantía limitada del cuatro de los ocho cilindros del motor con
El funcionamiento prolongado del sistema de vehículo nuevo. carga ligera y en condiciones de crucero. El
dirección al final del recorrido del volante hará sistema es automático sin intervención del con-
subir la temperatura del líquido de la direc- ductor ni necesidad de habilidades de con-
¡ADVERTENCIA!
ción, motivo por el que deberá evitarse siem- El nivel de líquido debe comprobarse sobre ducción adicionales.
pre que sea posible. Puede provocar averías una superficie nivelada y con el motor apa- NOTA:
en la bomba de dirección asistida. gado para evitar que las piezas móviles pue- El sistema MDS puede demorarse en volver
dan provocar lesiones y para garantizar una a su funcionalidad total después de una
Verificación del líquido de la desconexión de batería.
lectura correcta del nivel de líquido. No llene
dirección asistida
en exceso. Utilice únicamente el líquido de
No es necesario comprobar el nivel de líquido FRENO DE ESTACIONAMIENTO
de dirección asistida a intervalos de servicio dirección asistida recomendado por el fabri- Antes de abandonar el vehículo, asegúrese de
definidos. El líquido solamente debe compro- cante. que el freno de estacionamiento está comple-
barse en caso de sospecharse de la existencia tamente aplicado y coloque la palanca de
de una fuga, cuando aparecen ruidos anorma- En caso necesario, añada líquido para resta- cambios en la posición PARK (estaciona-
les y/o si el sistema no funciona como es blecer el nivel adecuado. Elimine todo líquido miento).
derramado sobre cualquier superficie con un

254
El freno de estacionamiento accionado con el NOTA:
pie está situado debajo de la esquina inferior ¡ADVERTENCIA!
• Si se aplica el freno de estacionamiento y • Nunca use la posición PARK (estaciona-
izquierda del tablero de instrumentos. Para la caja de cambios tiene metida una mar-
aplicar el freno de estacionamiento, pise a miento) como sustituto del freno de
cha, la luz de advertencia de freno deste-
fondo el pedal del freno de estacionamiento. llará. Si se detecta velocidad en el estacionamiento. Aplique siempre comple-
Para soltar el freno de estacionamiento, oprima vehículo, sonará un timbre para advertir tamente el freno de estacionamiento al
por segunda vez el pedal del freno de estacio- al conductor. Suelte completamente el aparcar. Esto evitará que el vehículo pueda
namiento y deje el pie levantado cuando sienta freno de mano antes de intentar mover el ponerse en movimiento y provocar daños o
que el freno se desacopla. vehículo. lesiones.
• Esta luz sólo indica que el freno de • Nunca deje niños sin custodia dentro de un
estacionamiento está aplicado. No mues- vehículo. Dejar niños sin custodia en un
tra el grado de aplicación del mismo. vehículo es peligroso por varias razones.
Cuando se estacione en una pendiente, es Un niño u otras personas podrían sufrir
importante girar las ruedas delanteras hacia el lesiones de gravedad o fatales.
bordillo en una pendiente descendente y en • No deje el llavero en el interruptor de
dirección contraria en una pendiente ascen- encendido. Un niño podría hacer funcionar
dente. Antes de colocar la palanca de cambios los elevalunas eléctricos, otros controles o
en PARK (estacionamiento) aplique el freno de mover el vehículo.
estacionamiento, de lo contrario, la carga apli- • Asegúrese de que el freno de estaciona-
Freno de estacionamiento cada sobre el mecanismo de bloqueo de la miento está completamente desacoplado
caja de cambios puede dificultar el movimiento antes de conducir; de lo contrario, puede
Cuando el freno de estacionamiento esté apli- de la palanca de cambios saliendo de PARK. El
cado con el interruptor de encendido en la producirse un fallo en los frenos que pro-
freno de estacionamiento debe estar siempre
posición ON, se encenderá la luz de adverten- aplicado cuando el conductor no se encuentra voque una colisión.
cia de freno en el grupo de instrumentos. en el vehículo. (Continuación)

255
vuelco electrónica (ERM) y Control de estabili-
¡ADVERTENCIA! (Continuación) dad electrónico (ESC). Los cinco sistemas ¡ADVERTENCIA!
• Siempre aplique completamente el freno funcionan de forma coordinada para mejorar la El BAS no puede impedir que las leyes natu-
de estacionamiento al salir de su vehículo, estabilidad y el control del vehículo en las rales de la física actúen sobre el vehículo, ni
de lo contrario éste podría rodar y provocar diversas condiciones de conducción. puede incrementar la tracción afrontada por
daños o lesiones. Asimismo, asegúrese de las condiciones imperantes en la carretera. El
Asimismo, su vehículo está equipado con Con-
dejar la caja de cambios en PARK (estacio- trol de balanceo del remolque (TSC), Asisten- ABS no puede impedir los accidentes, inclu-
namiento). Si no lo hace, el vehículo podría cia de arranque en pendiente (HSA), Diferen- yendo aquéllos que se producen por una
rodar y provocar daños o lesiones. cial de bloqueo de freno (BLD), Frenado de velocidad excesiva en virajes, conducción so-
alerta preparado, Soporte de freno de lluvia y, bre superficies muy resbaladizas o aquapla-
¡PRECAUCIÓN! si tiene tracción en las cuatro ruedas con caja ning. Las capacidades de un vehículo equi-
Si la luz de advertencia de freno permanece de transferencia de dos velocidades MP 3023, pado con ABS nunca deben explotarse de
Control de descenso de pendientes (HDC). una forma imprudente o peligrosa que pu-
encendida con el freno de estacionamiento
sin aplicar, esto indica un desperfecto en el Sistema de frenos antibloqueo diera poner en peligro la seguridad del usua-
sistema de frenos. Haga efectuar el servicio (ABS) rio o de otros.
del sistema de frenos por un concesionario Este sistema ayuda al conductor a mantener el
autorizado inmediatamente. control del vehículo en condiciones de frenado
Sistema de control de tracción
adversas. El sistema controla la presión de los (TCS)
SISTEMA DE CONTROL DE FRENO frenos hidráulicos para prevenir el bloqueo de Este sistema monitoriza el grado de giro libre
ELECTRONICO ruedas y contribuir a evitar que éstas patinen de cada una de las ruedas impulsadas. Si se
Su vehículo está equipado con un avanzado durante un frenado sobre superficies resbala- detecta giro libre de ruedas, se aplica presión
sistema de control de freno electrónico que dizas. de freno a la rueda o ruedas con giro libre y se
incluye el Sistema de frenos antibloqueo (ABS), reduce la potencia del motor para mejorar la
Sistema de control de tracción (TCS), Sistema aceleración y estabilidad. Una característica
de asistencia de freno (BAS), Mitigación de del sistema TCS, Diferencial limitado de freno
256
(BLD), funciona de forma similar a un diferen- mejor asistencia del BAS. Para aprovechar los Mitigación de vuelco electrónica
cial de desplazamiento limitado y controla el beneficios del sistema, debe aplicar una pre- (ERM)
giro libre de ruedas a través de un eje impul- sión de frenado continua durante la secuencia Este sistema anticipa el riesgo de una eleva-
sado. Si una rueda de un eje impulsado está de detención (no ⬙bombee⬙ los frenos). No ción de ruedas monitorizando la acción del
girando más rápido que la otra, el sistema reduzca la presión sobre el pedal de freno a conductor sobre el volante de dirección y la
aplicará el freno de la rueda con giro libre. Esto menos que ya no desee frenar. Al liberarse el velocidad del vehículo. Cuando la ERM deter-
propiciará que se aplique más par del motor a pedal de freno, el BAS se desactiva. mina que el índice de cambio en el ángulo del
la rueda que no gira libremente. Esta caracte- volante de dirección y la velocidad del vehículo
rística se mantiene activa incluso si el sistema ¡ADVERTENCIA! son suficientes como causa potencial de ele-
ESC se encuentra en el modo de ⬙Desactiva- El BAS no puede impedir que las leyes natu- vación de ruedas, aplica el freno de la rueda
ción parcial⬙. Para obtener más información, rales de la física actúen sobre el vehículo, ni apropiada y es posible que también reduzca la
consulte ⬙Control de estabilidad electrónico potencia del motor para aminorar la posibilidad
puede incrementar la tracción afrontada por
(ESC)⬙ en esta sección. de que se produzca elevación de ruedas. La
las condiciones imperantes en la carretera. El
Sistema de asistencia de freno ERM sólo intervendrá durante maniobras de
BAS no puede impedir los accidentes, inclu-
(BAS) conducción muy severas o evasivas.
yendo aquéllos que se producen por una
El BAS está diseñado para optimizar la capa- velocidad excesiva en virajes, conducción so- La ERM sólo puede reducir el riesgo de eleva-
cidad de frenado del vehículo durante manio- bre superficies muy resbaladizas o aquapla- ción de ruedas que pueda producirse durante
bras que impliquen frenado de emergencia. El maniobras de conducción severas o evasivas.
ning. Las capacidades de un vehículo equi-
sistema detecta una situación de frenado de No puede impedir la elevación de ruedas pro-
emergencia percibiendo el grado y cantidad pado con ESP nunca deben explotarse de ducto de otros factores tales como condiciones
de aplicación del freno, y a continuación aplica una forma imprudente o peligrosa que pu- de la carretera, salida de la vía o golpes contra
a su vez la presión óptima a los frenos. Esto diera poner en peligro la seguridad del usua- objetos u otros vehículos.
puede contribuir a reducir las distancias de rio o de terceros.
frenado. El BAS constituye un complemento al
sistema de frenos antibloqueo (ABS). La apli-
cación muy rápida de los frenos propicia la
257
ducirse la potencia del motor para contribuir a dora de activación/funcionamiento incorrecto
¡ADVERTENCIA! que el vehículo mantenga el recorrido de- del ESC también destella cuando el TCS está
Muchos factores, tales como la carga del seado. activo. Si la luz indicadora de activación/
vehículo, condiciones de la carretera y condi- funcionamiento incorrecto del ESC comienza a
ciones de conducción, inciden en el riesgo de El ESC usa sensores dentro del vehículo para
determinar el recorrido que piensa realizar el destellar durante la aceleración, levante el pie
que se produzca elevación de ruedas o del acelerador y abra la mariposa del ace-
conductor y lo compara con el recorrido real
vuelco. La ERM no puede impedir todas las del vehículo. Cuando el recorrido real del lerador lo mínimo posible. Asegúrese de adap-
elevaciones de ruedas o vuelcos, especial- tar su velocidad y conducción a las condicio-
vehículo no coincide con el recorrido deseado,
mente aquellos en que se produce salida de el ESC aplica el freno de la rueda apropiada nes imperantes en la carretera.
la vía o golpes contra objetos u otros vehícu- para ayudar a contrarrestar la condición de
los. Las capacidades de un vehículo equi- aplicación excesiva o insuficiente de la direc- ¡ADVERTENCIA!
pado con ERM nunca deben utilizarse de una ción. El control de estabilidad electrónico (ESC) no
puede impedir que las leyes físicas naturales
forma imprudente o peligrosa que pueda po- • Aplicación excesiva de la dirección -
ner en peligro la seguridad del usuario u otras cuando el vehículo está virando más de lo actúen sobre el vehículo, ni puede incremen-
personas. apropiado para la posición del volante de tar la tracción afrontada por las condiciones
dirección. imperantes en la carretera. El ESC no puede
Control de estabilidad electrónico impedir los accidentes, incluyendo aquellos
• Aplicación insuficiente de la dirección -
(ESC) cuando el vehículo está virando menos de lo que se producen por una velocidad excesiva
apropiado para la posición del volante de en giros, conducción sobre superficies muy
Este sistema mejora el control direccional y la
dirección. resbaladizas o aquaplaning. Las capacidades
estabilidad del vehículo en las diversas condi-
ciones de conducción. El ESC corrige las con- de un vehículo equipado con ESC nunca
La luz indicadora de activación/funcionamiento
diciones de aplicación excesiva o insuficiente incorrecto del ESC, que está situada en el deben utilizarse de una forma imprudente o
de la dirección del vehículo aplicando el freno grupo de instrumentos, comienza a destellar peligrosa que pueda poner en peligro la se-
de la rueda apropiada para ayudar a contra- tan pronto como los neumáticos pierden trac- guridad del usuario u otras personas.
rrestar dichas condiciones. También puede re- ción y el sistema ESC se activa. La luz indica-
258
El sistema ESC dispone de dos modos de indicadora de ESC desactivado”. El resto de NOTA:
funcionamiento en 4WD HIGH (en alta) y de un características relativas a la estabilidad del Para mejorar la tracción del vehículo
modo de funcionamiento en 4WD LOW (en ESC funcionarán normalmente. Este modo está cuando se conduce con cadenas para nieve,
baja). destinado a ser utilizado si el vehículo se o cuando el vehículo se pone en movimiento
Alta (modelos de tracción en las cuatro encuentra en un terreno con nieve profunda, en terrenos con nieve profunda, arena o
ruedas) arena o gravilla, y se requiere una mayor gravilla, puede ser aconsejable cambiar al
rotación de ruedas de la que normalmente modo de ⴖDesactivación parcialⴖ pulsando el
Activado permitiría el ESC a fin de ganar tracción. Para conmutador ⴖESC OFFⴖ. Una vez superada la
Es el modo de funcionamiento normal para el volver a activar el ESC, pulse momentánea- situación que requería cambiar el ESC al
ESC en 4WD HIGH. Siempre que se arranca el mente el conmutador ⬙ESC OFF⬙. Esto restable- modo de ⴖDesactivación parcialⴖ, vuelva a
vehículo o la caja de transferencia (si está cerá el modo de funcionamiento normal del activar el ESC pulsando momentáneamente
equipado) se cambia de 4WD LOW o NEU- ESC activado. el conmutador ⴖESC OFFⴖ. Esto puede ha-
TRAL (punto muerto) de nuevo a 4WD HIGH, el cerse con el vehículo en movimiento.
sistema ESC estará en este modo ⬙Activado⬙.
Este modo debe utilizarse en la mayor parte de 4WD en baja
las situaciones de conducción. El ESC sólo Desactivación parcial
debe activarse en el modo ⬙Desactivación par- Este es el modo de funcionamiento normal
cial⬙ debido a razones específicas que se para el ESC en 4WD LOW. Siempre que el
detallan más adelante. vehículo se pone en marcha en la posición
Desactivación parcial 4WD LOW o la caja de transferencia (si está
A este modo se accede oprimiendo breve- equipado) se cambia de la posición 4WD
mente el conmutador ⬙ESC OFF⬙. Estando en el HIGH o NEUTRAL (punto muerto) a la posición
modo de “Desactivación parcial”, la parte 4WD LOW, el sistema ESC estará en este modo
correspondiente al TCS del ESC, excepto la Conmutador ESC OFF de ⬙Desactivación parcial⬙.
característica de BLD descrita en la sección
TCS, queda desactivada y se iluminará la “Luz

259
Control de balanceo de remolque ner el balanceo del remolque. Cuando el sis- tema liberará la presión del freno de forma
(TSC) tema ESC se encuentra en el modo de ⬙Des- proporcional a la aceleración aplicada.
El TSC utiliza sensores en el vehículo para activación parcial⬙ el TSC queda desactivado. Criterios para la activación de la HSA
reconocer un balanceo excesivo del remolque Para que se active la HSA deben cumplirse los
y emprenderá las acciones apropiadas para ¡ADVERTENCIA! criterios siguientes:
intentar detener dicho balanceo. El sistema Si el TSC se activa durante la conducción,
puede reducir la potencia del motor y aplicar el • El vehículo debe estar detenido.
disminuya la velocidad del vehículo, detén-
freno de la(s) rueda(s) apropiada(s) para con- gase en cuanto pueda hacerlo con seguridad • El vehículo debe encontrarse sobre una
trarrestar el balanceo del remolque. Cuando y redistribuya la carga del remolque para pendiente del 6% (aproximadamente) como
reconoce un balanceo excesivo del remolque mínimo.
eliminar el balanceo.
el TSC se activa automáticamente. No se re-
• La selección de marcha debe coincidir con
quiere acción alguna por parte del conductor.
Asistencia de arranque en pendiente la dirección del vehículo pendiente arriba
Tenga en cuenta que el TSC no puede evitar el
(HSA) (es decir, vehículo mirando hacia arriba en
balanceo de todos los remolques. Cuando
El sistema HSA está diseñado como ayuda al una marcha de avance o vehículo retroce-
arrastre un remolque, hágalo siempre con pre-
conductor cuando pone en movimiento un diendo en REVERSE (marcha atrás)).
caución y siga las recomendaciones en mate-
ria de peso de la espiga del remolque. Con- vehículo detenido en una pendiente. La HSA Cuando se cumplen los criterios para la acti-
sulte ⬙Arrastre de remolque⬙ en ⬙Puesta en mantendrá el nivel de presión de freno apli- vación, la HSA funcionará en REVERSE (mar-
marcha y funcionamiento⬙ para obtener más cada por el conductor durante un período cha atrás) y en todas las marchas de avance.
información. Cuando el TSC está en funciona- corto de tiempo después de que éste retira su El sistema no funcionará si el vehículo se
miento, la Luz ⬙ESC Activation/Malfunction In- pie del pedal de freno. Si el conductor no encuentra en la posición NEUTRAL (punto
dicator Light⬙ (activación ESC/luz indicadora aplica el acelerador durante este período corto muerto) o PARK (estacionamiento).
de funcionamiento incorrecto) destellará, la po- de tiempo, el sistema liberará la presión de
tencia del motor podrá verse reducida y es freno y el vehículo rodará pendiente abajo. A
posible que sienta que se están aplicando los medida que el vehículo comienza a moverse
frenos a las ruedas individuales a fin de dete- en la dirección del recorrido previsto, el sis-

260
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Pueden darse situaciones en que la pen- • Si su remolque dispone de controlador de • La HSA no es un freno de estacionamiento.
diente sea menos pronunciada (es decir, in- frenos del remolque, dichos frenos pueden Si detiene el vehículo en una pendiente sin
ferior al 8%), con el vehículo cargado o arras- activarse y desactivarse con el conmutador situar la caja de cambios en PARK
trando un remolque, en las que el sistema no de freno. De ser así, cuando se suelta el (estacionamiento) ni aplicar el freno de
se active y se produzca un ligero rodamiento. pedal de freno puede que no haya sufi- estacionamiento, éste rodará pendiente
Esto podría provocar una colisión con otro ciente presión en el freno para sujetar el abajo pudiendo dar lugar a una colisión
vehículo u objeto. Recuerde siempre que el vehículo y remolque sobre una pendiente, contra otro vehículo u objeto. Cuando es-
conductor es responsable del frenado del y esto podría dar lugar a una colisión tacione en una pendiente, recuerde que
vehículo. contra otro vehículo u objeto que se en- debe utilizar siempre el freno de estaciona-
cuentre detrás de usted. Para evitar que el miento y que el conductor es responsable
Arrastre de remolque con HSA vehículo ruede pendiente abajo antes de del frenado del vehículo.
La HSA servirá de ayuda cuando el vehículo se reanudar la aceleración, antes de soltar el
ponga en movimiento en una pendiente arras- pedal de freno active manualmente los Desactivación de HSA
trando un remolque. Si desea desactivar el sistema HSA, esto
frenos del remolque. Recuerde siempre
que el conductor es responsable del fre- puede hacerse empleando las Características
programables por el cliente del Centro de
nado del vehículo.
información electrónica del vehículo (EVIC).
(Continuación) Consulte ⬙Centro de información electrónica
del vehículo (EVIC)⬙ en ⬙Conocimiento de su
tablero de instrumentos⬙ para obtener más
información.

261
Frenado de emergencia anticipada Control de descenso de pendientes Cuando el HDC está activado, el icono de HDC
El frenado de emergencia anticipada puede (HDC) - Sólo modelos de tracción en se iluminará en el grupo de instrumentos. El
reducir el tiempo requerido para alcanzar el las cuatro ruedas con caja de HDC frenará automáticamente para controlar la
frenado completo en situaciones de frenado de transferencia de dos velocidades velocidad en pendientes hasta el nivel selec-
emergencia. Anticipa cuando puede ocurrir cionado cuando sea necesario en inclinacio-
MP3023 nes superiores al 8% aproximadamente. Nor-
una situación de frenado de emergencia con- El HDC mantiene la velocidad del vehículo
trolando a qué velocidad el conductor libera la malmente no se activará sobre un terreno
cuando se descienden pendientes en situacio- nivelado.
mariposa del acelerador. Cuando la mariposa nes de conducción campo a través, y sola-
del acelerador es liberada muy rápidamente, el mente está disponible en la posición 4WD La velocidad del HDC puede ser regulada por
freno de alerta preparado aplica una ligera LOW. Para activar el HDC, pulse el conmutador el conductor para adaptarse a las condiciones
presión de freno. Esta presión de freno no será de HDC o coloque el sistema de Selec- de conducción. La velocidad depende de la
advertida por el conductor. El sistema de fre- Terrain™ en el modo ⬙ROCK⬙ (el modo ⬙ROCK⬙ marcha de la caja de cambios seleccionada.
nos utiliza esta presión de freno para permitir sólo está disponible en 4WD LOW).
una respuesta rápida de los frenos si el con- El funcionamiento del HDC puede anularse
ductor frena. aplicando los frenos para reducir la velocidad
del vehículo por debajo de la velocidad de
Soporte de freno en lluvia control del HDC. A la inversa, si se desea
El soporte de freno en lluvia puede mejorar el mayor velocidad durante el control de HDC, el
rendimiento del frenado en condiciones de hu- pedal del acelerador aumentará la velocidad
medad. Aplicará periódicamente una ligera pre- del vehículo de la manera habitual. Cuando se
sión de freno para extraer cualquier acumula- suelta el pedal de freno o del acelerador, el
ción de agua en los rotores de freno delanteros. HDC volverá a controlar el vehículo en la velo-
Sólo funciona cuando los limpiaparabrisas están cidad fijada original.
en el modo LO o HI; no funciona en modo
intermitente. Cuando está activo el soporte del
freno en lluvia no se requiere ninguna interac- Conmutador de descenso de pendientes
ción con el conductor y tampoco se le notifica.
262
Funcionamiento del HDC en 4WD Low El HDC está destinado para conducción La luz indicadora de activación/
Para activar el HDC, pulse el conmutador de campo a través a baja velocidad solamente. funcionamiento incorrecto del ESC
HDC o coloque el sistema de Selec-Terrain™ A velocidades del vehículo superiores a y la luz indicadora ESC OFF
en el modo ⬙ROCK⬙). El icono del HDC se 32 km/h (20 mph), el HDC ya no funcionará.
iluminará en el grupo de instrumentos y el HDC Cuando la velocidad del vehículo disminuye La luz indicadora de activación/
comenzará a funcionar. Si la velocidad del por debajo de 32 km/h (20 mph), el HDC funcionamiento incorrecto del ESC
vehículo supera 32 km/h (20 mph), destellará el reanudará automáticamente el funcionamiento en el grupo de instrumentos se
icono de HDC y el HDC no funcionará. Para y la velocidad del vehículo volverá a ser la encenderá en cuanto el interruptor
desactivar el HDC, pulse el conmutador de velocidad fijada escogida. de encendido se gire a la posición
HDC. ON. Con el motor en marcha, de-
bería apagarse. Si la luz indicadora de
Velocidades fijas de 4WD Low ¡ADVERTENCIA!
activación/funcionamiento incorrecto del ESC
El HDC está destinado únicamente para ayu-
• 1 = 1,6 km/h (1 mph)
a se enciende continuamente con el motor en
dar al conductor a controlar la velocidad del marcha, significa que se ha detectado un fun-
• 2a = 4 km/h (2,5 mph) vehículo cuando se descienden pendientes. cionamiento incorrecto en el sistema del ESC.
• 3a = 6 km/h (4 mph) El conductor debe mantenerse atento a las Si esta luz se mantiene encendida después de
condiciones de conducción y es responsable varios ciclos de encendido, y el vehículo ha
• 4a = 9 km/h (5,5 mph)
de mantener una velocidad segura del sido conducido varios kilómetros/millas a velo-
• 5a o D (directa) = 12 km/h (7,5 mph) vehículo. cidades superiores a 48 km/h (30 mph), acuda
• REVERSE (marcha atrás) = 1,6 km/h (1 mph) cuanto antes a su concesionario autorizado
para que diagnostiquen y corrijan el problema.
• NEUTRAL (punto muerto) = 4 km/h
(2,5 mph) La luz indicadora de activación/funcionamiento
incorrecto del ESC (situada en el grupo de
• PARK (estacionamiento) = El HDC no fun- instrumentos) comienza a destellar tan pronto
ciona como los neumáticos pierden tracción y el
sistema ESC se activa. La luz indicadora de

263
activación/funcionamiento incorrecto del ESC La luz indicadora ESC OFF indica
también destella cuando el TCS está activo. Si que el Control de estabilidad elec- ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
la luz indicadora de activación/funcionamiento trónico (ESC) está apagado. • Un exceso de inflado reduce la capacidad
incorrecto del ESC comienza a destellar du- del neumático de amortiguar los impactos.
rante la aceleración, levante el pie del ace- Los objetos que pueda haber en la carre-
lerador y abra la mariposa del acelerador lo tera y los baches pueden provocar daños
mínimo posible. Asegúrese de adaptar su ve- NEUMATICOS - INFORMACION que podrían causar el fallo de los neumá-
locidad y conducción a las condiciones impe- GENERAL ticos.
rantes en la carretera. Presión de neumáticos • Las presiones de neumáticos desiguales
NOTA: La presión de inflado adecuada es esencial pueden provocar problemas de dirección.
• La luz indicadora de activación/ para el funcionamiento seguro y satisfactorio Podría perder el control del vehículo.
funcionamiento incorrecto del ESC y la del vehículo. Tres áreas se ven especialmente • Los neumáticos inflados en exceso o insu-
luz indicadora ESC OFF se encenderán afectadas por una presión inadecuada: ficientemente pueden afectar la maniobra-
momentáneamente cada vez que el in- Seguridad bilidad del vehículo y pueden fallar de
terruptor de encendido se coloque en la forma repentina, dando lugar a una pérdida
posición ON/RUN. de control del vehículo.
¡ADVERTENCIA!
• Cada vez que el encendido se coloca en la • Los neumáticos incorrectamente inflados Conduzca siempre con todos los neumáticos
posición ON, el sistema del ESC estará son peligrosos y pueden causar acciden- inflados a la presión recomendada.
activado incluso aunque haya sido des-
tes.
activado previamente.
• Una baja presión de inflado incrementa la
• Cuando está activo, el sistema del ESC efec- flexión del neumático y puede provocar un
tuará sonidos tipo zumbido o chasquidos.
fallo del mismo.
Esto es normal; los sonidos se detendrán
cuando el ESC quede inactivo después de la (Continuación)
maniobra causante de su activación.

264
Ahorro Las presiones desiguales de los neumáticos el vehículo ha estado inactivo durante al menos
Las presiones de inflado inadecuadas pueden entre un lado y otro pueden causar que el tres horas, o se ha conducido menos de 1,6 km
hacer que se desarrollen patrones de desgaste vehículo se desvíe hacia la izquierda o la (1 milla) después de un periodo de tres horas.
desiguales en la banda de rodamiento del derecha. La presión de inflado en frío no debe exceder
neumático. Estos desgastes anormales reduci- los valores máximos moldeados en el perfil del
rán la vida útil de la banda de rodamiento,
Presiones de inflado de los neumático.
haciendo necesario un reemplazo prematuro neumáticos
Las presiones correctas de inflado en frío de La presión de los neumáticos puede incremen-
de los mismos. Un inflado insuficiente también tarse de 0,14 a 0,41 bares (2 a 6 psi) [14 a
aumenta la resistencia al giro del neumático y los neumáticos para vehículos de pasajeros
figuran en la cara de la puerta del conductor o 41 kPa] durante el funcionamiento. NO reduzca
provoca un mayor consumo de combustible. este aumento de presión, ya que es normal.
en el pilar B del lado del conductor. En los
Comodidad en la conducción y estabilidad vehículos que no sean vehículos de pasajeros,
del vehículo
Funcionamiento a alta velocidad
las presiones de inflado en frío de los neumá- El fabricante es partidario de la conducción de
La presión de inflado adecuada contribuye a ticos figuran en el pilar B del lado del conduc- vehículos a velocidades seguras, dentro de los
una marcha confortable del vehículo. Una pre- tor, en la puerta de la guantera o en la Etiqueta límites de velocidad permitidos. En aquellas
sión excesiva produce vibraciones e incomo- de certificación. circunstancias en que los límites de velocidad
didad en la marcha. Tanto una presión baja
La presión de los neumáticos debe compro- y las condiciones permiten conducir el
como una excesiva afectan a la estabilidad del
barse y ajustarse al menos una vez al mes. vehículo a alta velocidad, es muy importante la
vehículo y pueden producir una sensación de
Verifíquela más a menudo si el vehículo está adecuada presión de inflado de los neumáti-
lentitud en la respuesta o, por el contrario, una
sujeto a una variación amplia de temperaturas cos.
respuesta repentina en la dirección.
externas, ya que la presión de inflado cambia
Las presiones desiguales de los neumáticos con la temperatura.
pueden causar una respuesta de la dirección
irregular e imprevisible. Las presiones de inflado especificadas en el
cuadro son siempre ⬙Presiones de inflado en
frío⬙. Como presión de inflado en frío se consi-
dera la presión del neumático después de que

265
Neumáticos radiales
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
El giro libre de los neumáticos a gran veloci- Si se utilizan tamaños y tipos diferentes de
¡ADVERTENCIA! dad puede ser peligroso. Las fuerzas genera- neumáticos (M+S, nieve) en los ejes delante-
La combinación de neumáticos radiales con
das por la velocidad excesiva de las ruedas ros y traseros, pueden resultar capacidades
otros tipos de neumáticos en su vehículo
pueden provocar daños o fallos en los neu- de maniobra imprevisibles. Podría perder el
puede dar como resultado una mala manio-
máticos. El neumático puede explotar y herir control y tener una colisión.
brabilidad. La inestabilidad podría provocar
a alguien. No haga girar libremente las ruedas
un accidente. Utilice siempre neumáticos ra-
de su vehículo a más de 48 km/h (30 mph) ¡PRECAUCIÓN!
diales en juegos de cuatro. Nunca deben
cuando esté atascado, y no permita que nadie Para evitar dañar los neumáticos o el
combinarse con otros tipos de neumáticos.
se acerque a una rueda que gira libremente, vehículo, adopte las precauciones siguientes:
independientemente de la velocidad.
Los cortes y perforaciones de los neumáticos
radiales solamente se reparan en la zona de la • Debido al poco espacio de dispositivo de
banda de rodamiento debido a la flexibilización Cadenas para neumáticos tracción entre los neumáticos y los demás
del perfil. Para la reparación de sus neumáti- El uso de dispositivos de tracción requiere luz componentes de la suspensión, es impor-
cos radiales, consulte a su concesionario. suficiente de neumático a carrocería. Siga es- tante que sólo se utilicen dispositivos de
tas recomendaciones para evitar el deterioro.
Giro libre de neumáticos tracción en buen estado. Los dispositivos
Si se queda atascado en barro, arena, nieve o • Realice la instalación sólo en los neumáticos rotos pueden provocar graves daños. Si
hielo, no haga girar las ruedas de su vehículo a traseros. advierte ruidos que puedan indicar la rotura
más de 48 km/h (30 mph). • Debido al espacio libre limitado, utilice sólo de algún dispositivo, detenga inmediata-
dispositivos de tracción o cables de perfil mente el vehículo. Retire las piezas estro-
bajo SAE clase ⬙S⬙. Se recomiendan los peadas del dispositivo antes de continuar
cables Super Z6 #SZ 441 de Security Chain utilizándolo.
Company (SCC) o equivalentes.
(Continuación)
266
Indicadores de desgaste de la La sobrecarga del vehículo, los viajes largos
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) con temperaturas muy elevadas y la conduc-
• Al instalar el dispositivo, ajústelo al máximo banda de rodamiento
Estos indicadores consisten en tiras estrechas ción en carreteras en malas condiciones pue-
y vuelva a apretarlo después de conducir den ocasionar un mayor desgaste.
de 1,6 mm (1/16 de pulg.) de ancho que se
aproximadamente 800 metros (0,5 millas). encuentran en las ranuras del dibujo de la
• No supere las 48 km/h (30 mph). Vida útil de neumáticos
banda de rodamiento. La vida útil en servicio de un neumático de-
• Conduzca con precaución, evite realizar
giros cerrados y pasar por baches pronun- Cuando el dibujo de la banda de rodamiento pende de diversos factores incluyendo, aun-
se ha desgastado hasta estos indicadores de que sin limitarse a:
ciados, especialmente con un vehículo car-
desgaste de la banda de rodamiento, será • Estilo de conducción
gado.
necesario reemplazar el neumático.
• No conduzca durante un período de tiempo • Presión de neumáticos
prolongado sobre pavimento seco.
• Siga las instrucciones del fabricante del • Distancia recorrida
dispositivo de tracción acerca del modo de
instalación, la velocidad de funcionamiento ¡ADVERTENCIA!
Los neumáticos en uso y el de repuesto
y las condiciones de uso. Utilice siempre la
deben reemplazarse al cabo de seis años,
velocidad de funcionamiento sugerida por
independientemente de la banda de roda-
el fabricante del dispositivo, si es inferior a
miento restante. Si no se acata esta adver-
48 km/h (30 mph).
• No utilice dispositivos de tracción en un tencia, puede producirse un fallo repentino de
neumático de repuesto compacto. neumático. Podría perder el control y tener un
1 - Neumático desgastado accidente con riesgo de sufrir lesiones graves
2 - Neumático nuevo o mortales.

267
Mantenga los neumáticos sin montar en un
lugar fresco y seco, con la menor exposición a ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
la luz posible. Proteja los neumáticos evitando • No utilice un tamaño o estipulación de • Nunca utilice un neumático más pequeño
que entren en contacto con aceite, grasa y neumático o llanta que no corresponda a lo que el tamaño mínimo que figura en la
gasolina. especificado para su vehículo. Algunas etiqueta de neumáticos de su vehículo, a
combinaciones de llantas y neumáticos no menos que así lo indique explícitamente el
Neumáticos de repuesto
aprobadas pueden modificar las dimensio- fabricante del vehículo (consulte la infor-
Los neumáticos de su nuevo vehículo le pro-
porcionan un equilibrio adecuado de muchas nes de la suspensión y las características mación relativa a cadenas para neumáti-
características. Debe inspeccionarse con re- del rendimiento lo que ocasionaría cam- cos en este manual). La utilización de un
gularidad el desgaste y que la presión de bios en la dirección, en las maniobras y neumático de tamaño más pequeño podría
inflado sea correcta. El fabricante hace hinca- tensión en los componentes de la dirección provocar una sobrecarga del neumático y
pié en la recomendación de que cuando se y de la suspensión. Podría perder el control un fallo del mismo.
haga necesaria la sustitución (véase la sección y tener un accidente con riesgo de sufrir • Si no equipa su vehículo con neumáticos
sobre indicadores de desgaste de la banda de lesiones graves o mortales. Sólo utilice que cuenten con la capacidad de velocidad
rodamiento) deben utilizarse neumáticos equi- tamaños de neumáticos y llantas con las adecuada, se puede originar un fallo re-
valentes en calidad y prestaciones a los origi- pentino del neumático y una pérdida de
estipulaciones de carga aprobadas para su
nales. La no utilización de neumáticos de re-
vehículo. control del vehículo.
puesto equivalentes puede tener un efecto
• Es peligroso sobrecargar los neumáticos.
adverso sobre la seguridad, capacidad de (Continuación)
maniobra y confort de marcha de su vehículo. Al igual que un inflado insuficiente, la so-
Se recomienda que se ponga en contacto con brecarga puede provocar el fallo del neu-
su concesionario local autorizado para consul- mático. Utilice neumáticos con la capaci-
tar cualquier duda que pueda tener respecto a dad de carga recomendada para su
especificaciones y capacidades de neumáti- vehículo, nunca los sobrecargue.
cos.

268
tico viene indicada mediante flechas en el tantes con diseños agresivos de la banda de
¡PRECAUCIÓN! flanco del neumático. El neumático de re- rodamiento, como es el caso de los neumáti-
Reemplazar los neumáticos originales por puesto de tamaño normal se monta como un cos de carretera y campo a través. La rotación
neumáticos de diferente medida puede propi- recambio directo para el lado derecho del incrementará la vida útil de la banda de roda-
ciar indicaciones falsas del velocímetro y el vehículo. Para el recambio de un neumático miento, ayudará a mantener los niveles de
cuentakilómetros. También puede afectar al pinchado o desinflado en el lado izquierdo del tracción sobre barro, nieve y agua, y contri-
rendimiento del vehículo y ocasionar daños al vehículo, el neumático de repuesto de tamaño buirá a una marcha suave y silenciosa.
sistema de transmisión. Antes de reemplazar natural puede usarse tal como está montado. Consulte ⬙Programa de mantenimiento⬙ para
sus neumáticos por otros de diferente me- Si esto es necesario, corrija la rotación cuanto obtener información sobre los intervalos de
dida, consulte a su concesionario. antes para restablecer las prestaciones ópti- mantenimiento requeridos. Si así lo desea,
mas sobre superficies mojadas. puede efectuarse una rotación más frecuente.
Neumáticos con dibujo de banda de RECOMENDACIONES PARA LA Antes de efectuar la rotación deberá corregirse
rodamiento direccional - Si está ROTACION DE NEUMATICOS la causa de cualquier desgaste rápido o in-
equipado usual.
Neumáticos no direccionales NOTA:
Su vehículo puede estar equipado con neumá- únicamente
ticos con dibujo de banda de rodamiento di- Los neumáticos de los ejes delantero y trasero El Sistema de monitorización de presión de
reccional. Estos neumáticos están diseñados neumáticos premium situará automática-
funcionan con diferentes cargas y realizan di-
para optimizar la maniobrabilidad en seco, así ferentes funciones de dirección, maniobrabili- mente los valores de presión visualizados
como las prestaciones en superficies mojadas. dad y frenado. Por este motivo, no se desgas- en la posición correcta del vehículo des-
Para obtener las ventajas máximas de este tan al mismo tiempo. pués de una rotación de neumáticos.
diseño, los neumáticos deben instalarse de
forma que giren en la dirección correcta. La Estos efectos pueden reducirse mediante la
dirección de rotación de este tipo de neumá- rotación periódica de los neumáticos. Las ven-
tajas de la rotación son especialmente impor-

269
El método de rotación recomendado es el la temperatura exterior disminuye, también dis- presión del neumático se encuentre en la pre-
cruzado hacia adelante que se muestra en el minuye la presión de los neumáticos. La pre- sión en frío recomendada, o por encima de la
diagrama siguiente. sión de los neumáticos siempre debe estable- misma. Cuando aparecen los mensajes de
cerse basándose en la presión de inflado en texto ⬙TPM Telltale Light⬙ (luz indicadora TPM) y
frío. Esto se define como la presión del neumá- ⬙TIRE LOW PRESSURE⬙ (neumático con pre-
tico después de no conducirse el vehículo sión baja), debe incrementarse la presión del
durante al menos tres horas, o se ha conducido neumático hasta la de inflado en frío recomen-
menos de 1,6 km (1 milla) después de un dada con el fin de que los mensajes desapa-
período de tres horas. Consulte ⴖNeumáticos rezcan. Una vez recibidas las presiones de
– Información generalⴖ en ⴖPuesta en mar- neumáticos actualizadas, el sistema se actua-
cha y funcionamientoⴖ para saber cómo in- lizará automáticamente y desaparecerán los
flar correctamente los neumáticos del mensajes de ⬙TIRE LOW PRESSURE⬙ (neumá-
vehículo. La presión de los neumáticos tam- tico con presión baja) y ⬙TPM Telltale Light⬙ (luz
bién aumentará a medida que se conduce el indicadora TPM). Para recibir esta información
Rotación de neumáticos vehículo; esto es normal y no deberá realizarse es posible que el vehículo deba conducirse
ajuste alguno para este incremento de presión. hasta 20 minutos a más de 24 km/h (15 mph).
SISTEMA DE MONITORIZACION DE
PRESION DE NEUMATICOS (TPMS) El TPMS advertirá al conductor de una presión Por ejemplo, su vehículo tiene una presión en
de neumático baja si la presión del neumático frío (estacionado durante más de tres horas) de
El Sistema de monitorización de presión de
disminuye por debajo del umbral de adverten- los neumáticos recomendada en la etiqueta de
neumáticos (TPMS) advertirá al conductor de
cia de presión baja por algún motivo, inclu- 33 psi (227 kPa). Si la temperatura ambiente es
una presión de neumático baja basándose en
yendo los efectos de una temperatura baja o de 20° C (68° F) y la presión de neumáticos
la presión en frío de neumáticos recomendada
de la pérdida de presión natural a través del medida es de 28 psi (193 kPa), una disminu-
para el vehículo.
neumático. ción de temperatura a -7° C (20° F) aumentará
La presión de los neumáticos variará con la la presión de los neumáticos hasta aproxi-
El TPMS seguirá advirtiendo al conductor de la
temperatura en aproximadamente 1 psi (7 kPa) madamente 24 psi (165 kPa). Esta presión de
presión de neumático baja mientras exista la
cada –11° C (12° F). Esto significa que cuando neumático es suficientemente baja para que se
condición, y no dejará de hacerlo hasta que
270
visualice la luz indicadora del TPM y el mensaje
⬙TIRE LOW PRESSURE⬙ (neumático con pre- ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
sión baja). Si se conduce el vehículo, la presión • El TPMS ha sido optimizado para los neu- • Después de inspeccionar o de regular la
de los neumáticos puede subir hasta aproxi- máticos y llantas del equipamiento original. presión de los neumáticos, reinstale siem-
madamente 28 psi (193 kPa), pero seguirán Las presiones del TPMS han sido estable- pre el tapón del vástago de válvula. Esto
apareciendo la luz indicadora del TPM y el cidas para las medidas de los neumáticos evitará que penetre humedad y suciedad al
mensaje ⬙TIRE LOW PRESSURE⬙ (neumático equipados en su vehículo. Cuando se em- vástago de la válvula, lo que podría averiar
con presión baja). En esta situación, la luz plea un equipamiento de recambio que no el sensor de monitorización de presión del
indicadora del TPM y el mensaje ⬙TIRE LOW sea el mismo en cuanto a tamaño, tipo y/o neumático.
PRESSURE⬙ (neumático con presión baja) sólo estilo puede producirse un funcionamiento
desaparecerán después de haber inflado los NOTA:
no deseado del sistema o daños en los
neumáticos con el valor de presión en frío
sensores. Las llantas del mercado de pie- • La finalidad del TPMS no es sustituir al
recomendado para el vehículo.
zas de reemplazo pueden provocar averías cuidado y mantenimiento normal de los
en los sensores. No utilice sellantes de neumáticos, ni proporcionar advertencia
neumáticos ni rebordes de equilibrado del de un problema o fallo de un neumático.
mercado de piezas de reemplazo si su • El TPMS no debe utilizarse a modo de
vehículo está equipado con TPMS, ya que indicador de presión cuando regule la
presión de los neumáticos.
podrían deteriorarse los sensores.
• La conducción con un neumático con una
(Continuación) presión muy por debajo de la especifi-
cada provoca el recalentamiento del neu-
mático y puede dar lugar a un fallo del
mismo. La presión insuficiente también
aumenta el consumo de combustible y
disminuye la vida útil de la banda de
rodamiento del neumático, pudiendo
271
afectar a la maniobrabilidad y capacidad NOTA: grupo de instrumentos y se activará un timbre.
de frenado del vehículo. Resulta especialmente importante para que Si sucede esto, debe detenerse cuanto antes,
• El TPMS no constituye un sustituto al pueda comprobarse la presión de todos los comprobar la presión de inflado de cada neu-
mantenimiento adecuado de los neumáti- neumáticos regularmente y para mantener mático de su vehículo, e inflarlos con el valor
cos; es responsabilidad del conductor la presión correcta. de presión en frío recomendado para el
mantener la presión correcta de los neu- vehículo en la etiqueta. Una vez recibidas las
El TPMS consta de los componentes si- presiones actualizadas de los neumáticos, el
máticos mediante un indicador preciso de guientes:
presión, incluso aunque el inflado sea sistema se actualizará automáticamente y la
insuficiente pero sin alcanzar el nivel • Módulo de receptor luz indicadora de monitorización de presión de
necesario para que aparezcan la luz indi- neumáticos se apagará. Para recibir esta infor-
• Cuatro sensores de monitorización de pre- mación es posible que el vehículo deba con-
cadora del TPM y el mensaje ⴖTIRE LOW sión de neumáticos
PRESSUREⴖ (neumático con presión ducirse hasta 20 minutos a más de 24 km/h
baja). • Luz indicadora de monitorización de presión (15 mph).
de neumáticos
• Los cambios de temperatura estacionales Cuando se detecta un fallo en el sistema, la luz
afectarán a la presión de los neumáticos, Si el neumático de repuesto tiene la presión indicadora de monitorización de presión de
y el TPMS monitorizará la presión real de baja, no se encenderá la luz indicadora de neumáticos destellará encendiéndose y apa-
los neumáticos. monitorización de presión de neumáticos ni gándose durante 75 segundos y, a continua-
aparecerá un mensaje de advertencia ni so- ción, se mantendrá encendida de forma per-
Sistema básico nará el timbre. manente. Asimismo, cuando se detecta un fallo
El Sistema de monitorización de presión de del sistema, puede que se visualice el mensaje
neumáticos (TPMS) utiliza una tecnología ina- Cuando uno o más de los cuatro neu-
máticos en uso tienen la presión baja, “SERVICE TPM SYSTEM⬙ (servicio de sistema
lámbrica con sensores electrónicos montados TPM) durante unos 5 segundos y que suene un
en las llantas de las ruedas para monitorizar los se iluminará la luz indicadora de moni-
torización de presión de neumáticos timbre. Si se realiza un ciclo con el interruptor
niveles de presión de los neumáticos. Los de encendido, esta secuencia se repetirá,
sensores, montados en cada llanta como parte en el grupo de instrumentos, aparecerá el
mensaje ⬙TIRE LOW PRESSURE⬙ (neumático siempre que aún siga existiendo el fallo del
del vástago de válvula, transmiten lecturas de sistema. Cuando la condición del fallo ya no
presión de neumáticos al Módulo de receptor. con presión baja) durante 5 segundos en el
272
exista, la luz indicadora de monitorización de con una presión por debajo del límite de dora de monitorización de presión de neu-
presión de neumáticos se apagará. Un fallo en advertencia de presión baja, en el siguiente máticos se apagará, a condición de que la
el sistema puede producirse debido a alguna ciclo de interruptor de encendido sonará un presión de ninguno de los cuatro neumáti-
de las circunstancias siguientes: timbre, seguirá apareciendo el mensaje cos en uso sobre la carretera se encuentre
1. Interferencias provocadas por dispositivos ⴖTIRE LOW PRESSUREⴖ (neumático con pre- por debajo del límite de advertencia de pre-
electrónicos o por circular cerca de instalacio- sión baja) en el grupo de instrumentos y se sión baja. Para que el TPMS reciba esta
nes que emitan las mismas frecuencias de encenderá la luz indicadora de monitoriza- información, es posible que el vehículo
radio que los sensores del TPM. ción de presión de neumáticos. Después de deba conducirse durante 20 minutos a más
conducir el vehículo hasta 20 minutos a más de 24 km/h (15 mph).
2. La instalación de algún tipo de ventanillas de 15 mph (25 km/h), la luz indicadora de
tintadas del mercado de piezas de reemplazo monitorización de presión de neumáticos
Sistema Premium – Si está
que afectan a las señales de ondas de radio. destellará encendiéndose y apagándose du- equipado
rante 75 segundos y a continuación quedará El Sistema de monitorización de presión de
3. Mucha nieve o hielo alrededor de las ruedas neumáticos (TPMS) utiliza una tecnología ina-
o de los guardabarros. encendida de forma permanente. Además,
se mostrará el mensaje ⴖSERVICE TPM SYS- lámbrica con sensores electrónicos montados
4. Utilización de cadenas en los neumáticos TEMⴖ (servicio de sistema de TPM). En cada en las llantas de las ruedas para monitorizar los
del vehículo. ciclo subsiguiente de la llave de encendido niveles de presión de los neumáticos. Los
sonará un timbre, se mostrará el mensaje sensores, montados en cada llanta como parte
5. Utilización de conjuntos de llantas y neumá- del vástago de válvula, transmiten lecturas de
ticos que no están equipados con sensores de ⴖSERVICE TPM SYSTEMⴖ (servicio de sis-
tema de TPM) y la luz indicadora de monito- presión de neumáticos al Módulo de receptor.
TPM.
rización de presión de neumáticos deste- NOTA:
NOTA: llará durante 75 segundos; a continuación, Resulta especialmente importante para que
El neumático de repuesto no tiene sensor de quedará encendida de forma permanente. pueda comprobarse la presión de todos los
monitorización de presión del neumático. El Una vez reparado o reemplazado el neumá- neumáticos regularmente y para mantener
TPMS no podrá monitorizar la presión del tico original, y reinstalado en el vehículo en la presión correcta.
neumático. Si instala un neumático de re- lugar del neumático de repuesto, el TPMS se
puesto para sustituir un neumático en uso actualizará automáticamente y la luz indica-
273
El Sistema de monitorización de presión de Para obtener más información, consulte ⬙Cen- recibidas las presiones de los neumáticos ac-
neumáticos (TPMS) consta de los componen- tro de información electrónica del vehículo tualizadas, el gráfico con el valor o valores de
tes siguientes: (EVIC)⬙ en ⬙Conocimiento de su tablero de presión dejará de ⬙destellar⬙ y cualquier men-
• Módulo de receptor instrumentos⬙. saje de texto de Presión baja desaparecerá.
NOTA: Para recibir esta información es posible que el
• Cuatro sensores de monitorización de pre- vehículo deba conducirse hasta 20 minutos a
sión de neumáticos Su sistema puede programarse para que más de 24 km/h (15 mph).
visualice las unidades de presión en PSI,
• Luz indicadora de monitorización de presión kPa o BARES. Advertencia de SERVICIO DE SISTEMA
de neumáticos TPM
• Diversos mensajes del Sistema de monitori- Cuando se detecta un fallo en el sistema, la luz
zación de presión de neumáticos, que se indicadora de TPM destellará encendiéndose y
visualizan en el Centro de información elec- apagándose durante 75 segundos y, a conti-
trónica del vehículo (EVIC) y un gráfico nuación, permanecerá encendida y sonará un
donde se muestran las presiones de los timbre. El EVIC visualizará el mensaje “SER-
neumáticos VICE TPM SYSTEM⬙ (servicio de sistema TPM).
Este mensaje de texto aparece entonces se-
Advertencias de presión baja de guido de un gráfico con “- -“ en lugar del valor
monitorización de presión de neumáticos o valores de presión, indicando cuál es el
Cuando la presión es baja en uno o más sensor o sensores de Monitorización de pre-
neumáticos de carretera, se iluminará la luz sión de neumáticos que no se está(n) reci-
indicadora de TPM, sonará un timbre, el EVIC En caso de producirse una condición de pre- biendo.
mostrará el mensaje ⬙Low Tire Pressure⬙ (pre- sión baja en alguno de los cuatro neumáticos
sión de neumáticos baja) durante cinco segun- en uso, debe detenerse cuanto antes e inflar el
dos como mínimo, se producirá una visualiza- neumático o neumáticos con presión baja que
ción gráfica de los valores de presión y estén ⬙destellando⬙ en el gráfico con la presión
destellarán los neumáticos con presión baja. en frío recomendada para el vehículo. Una vez

274
NOTA: 1. Interferencias provocadas por dispositivos presión. Esto indica que los valores de presión
Su sistema puede programarse para que electrónicos o por circular cerca de instalacio- aún están siendo recibidos desde los sensores
visualice las unidades de presión en PSI, nes que emitan las mismas frecuencias de de TPM. No obstante, mientras exista el mensaje
kPa o BARES. radio que los sensores del TPM. “SERVICE TPM SYSTEM⬙ (servicio de sistema
TPM) el sistema seguirá requiriendo servicio.
2. La instalación de algún tipo de ventanillas
tintadas del mercado de piezas de reemplazo NOTA:
que afectan a las señales de ondas de radio. El neumático de repuesto no tiene sensor de
3. Mucha nieve o hielo alrededor de las ruedas monitorización de presión del neumático. El
o de los guardabarros. TPMS no podrá monitorizar la presión del
neumático. Si se instala un neumático de
4. Utilización de cadenas en los neumáticos repuesto para sustituir un neumático en uso
del vehículo. con una presión inferior al límite de adver-
5. Utilización de conjuntos de llantas y neumá- tencia de presión baja, en el siguiente ciclo
ticos que no están equipados con sensores de del interruptor de encendido sonará un tim-
TPM. bre, se encenderá la luz indicadora de TPM y
Si se realiza un ciclo con el interruptor de el EVIC seguirá mostrando el mensaje de
encendido, esta secuencia se repetirá, siem- La luz indicadora de TPM también destellará
presión baja y un valor de presión “deste-
pre que aún siga existiendo el fallo del sistema. encendiéndose y apagándose durante 75 se-
llando” en el visor gráfico. Después de con-
Si el fallo del sistema ya no existe, la luz gundos y después permanecerá encendida, y el
ducir el vehículo durante un máximo de
indicadora del TPM dejará de destellar, el EVIC mostrará el mensaje ⬙SERVICE TPM SYS-
20 minutos a más de 24 km/h (15 mph), la luz
mensaje de texto ⬙SERVICE TPM SYSTEM⬙ TEM⬙ (servicio de sistema TPM) al detectar un
indicadora de TPM destellará encendién-
(servicio de sistema TPM) desaparecerá y en fallo del sistema posiblemente relacionado con
dose y apagándose durante 75 segundos y a
lugar de los guiones se visualizará un valor de un fallo de emplazamiento del sensor. En este
continuación permanecerá encendida. Ade-
caso, el mensaje “SERVICE TPM SYSTEM⬙ (ser-
presión. Un fallo en el sistema puede produ- más, el EVIC mostrará el mensaje ⴖSERVICE
cirse debido a alguna de las circunstancias vicio de sistema TPM) aparece seguido de un
TPM SYSTEMⴖ (servicio de sistema TPM) y, a
siguientes: gráfico que sigue mostrando los valores de
continuación, visualizará guiones (- -) en
275
lugar del valor de presión. En cada ciclo sensores del TPMS, como cuando se instalan duzca el vehículo hasta 20 minutos a más de
subsiguiente del interruptor de encendido en el vehículo conjuntos de llanta y neumático 24 km/h (15 mph). El TPMS hará sonar un
sonará un timbre, la luz indicadora de TPM para la temporada invernal, el TPMS puede ser timbre, la luz indicadora de TPM destellará
destellará encendiéndose y apagándose du- desactivado. Para hacerlo, primero reemplace encendiéndose y apagándose durante 75 se-
rante 75 segundos y después permanecerá los cuatro conjuntos de llanta y neumático gundos y después se apagará, y el Centro de
encendida, y el EVIC visualizará el mensaje (neumáticos en uso) por neumáticos que no información electrónica del vehículo (EVIC)
ⴖSERVICE TPM SYSTEMⴖ (COMPROBAR estén equipados con sensores de Monitoriza- mostrará el mensaje ⬙SERVICIO DE SISTEMA
SISTEMA TPM). A continuación, mostrará ción de presión de neumáticos (TPM). A conti- TPM⬙ siempre que no exista un fallo del sis-
guiones (- -) en lugar del valor de presión. nuación, conduzca el vehículo durante 20 mi- tema. El EVIC también mostrará los valores de
Una vez reparado o reemplazado el neumá- nutos a más de 24 km/h (15 mph). El TPMS presión en lugar de los guiones; en el próximo
tico original y reinstalado en el vehículo en hará sonar el timbre, la luz indicadora de TPM ciclo del interruptor de encendido ya no apa-
lugar del neumático de repuesto, el TPMS se destellará encendiéndose y apagándose du- recerá el mensaje ⬙SERVICE TPM SYSTEM⬙
actualizará automáticamente. rante 75 segundos y después permanecerá (servicio de sistema TPM), siempre que no
encendida, y el Centro de información electró- exista ningún fallo del sistema.
Además, el gráfico del EVIC visualizará un
nica del vehículo (EVIC) mostrará el mensaje
nuevo valor de presión en lugar de guiones (- Información general
⬙SERVICIO DE SISTEMA TPM⬙. A continuación,
-), a condición de que la presión de ninguno de Los transmisores y receptores funcionan con
mostrará guiones (- -) en lugar de los valores
los cuatro neumáticos en uso sobre la carretera una frecuencia portadora de 433,92 MHz en
de presión. A partir del próximo ciclo del
tenga una presión por debajo del límite de cumplimiento de las normativas de la CEE.
interruptor de encendido, el TPMS ya no hará
advertencia de presión baja. Para que el TPMS Estos dispositivos deben contar con la certifi-
sonar el timbre ni mostrará el mensaje ⬙SERVI-
reciba esta información, es posible que el cación de cumplimiento de las reglamentacio-
CIO DE SISTEMA TPM⬙ en el EVIC, sino guio-
vehículo deba conducirse durante 20 minutos nes específicas de cada país en particular. Hay
nes (--) en lugar de los valores de presión.
a más de 24 km/h (15 mph). dos grupos de reglamentaciones aplicables:
Para reactivar el TPMS, reemplace los cuatro ETS (Norma europea de telecomunicaciones)
Desactivación del TPMS conjuntos de neumático y llanta (neumáticos
Si se reemplazan los cuatro conjuntos de llanta 300-220, que es la utilizada en la mayor parte
en uso) por conjuntos que estén equipados de los países, y la reglamentación federal BZT
y neumático (neumáticos en uso) por conjuntos con sensores del TPMS. A continuación, con-
de llanta y neumático que no disponen de de Alemania 225Z125, que está basada en la

276
ETC 300-220 pero dispone de requisitos adi- Motor 5.7L ficaciones normalizadas relativas a la gasolina
cionales exclusivos. Otros requisitos definidos Su vehículo está diseñado para cumplir con (World Wide Fuel Charter, WWFC [Carta de
figuran en el ANEXO VI de la DIRECTIVA 95/ todas las disposiciones en materia de emisio- combustible mundial]) para definir las propie-
56/EC de la COMISION. Su funcionamiento nes y proporcionar un consumo medio de dades del combustible necesarias para llevar
está sujeto a las condiciones siguientes: gasolina y unas prestaciones excelentes a cabo una mejora de las emisiones, las pres-
cuando se utiliza gasolina sin plomo de alta taciones y la durabilidad de su vehículo. El
• Este dispositivo no debe provocar interfe-
calidad con un octanaje de 91 a 95. Para que fabricante recomienda el uso de gasolinas que
rencias perjudiciales.
las prestaciones sean óptimas, el fabricante cumplan con las especificaciones de la
• Este dispositivo debe aceptar cualquier in- recomienda utilizar gasolina de 95 octanos. No WWFC, si éstas están disponibles.
terferencia que pueda recibir, incluyendo se recomienda el uso de gasolina premium, Además de utilizar gasolina sin plomo del
aquéllas que puedan provocar un funciona- porque no proporciona ningún beneficio adi- octanaje correcto, se recomienda utilizar gaso-
miento no deseado. cional respecto a la gasolina común en estos linas que contengan aditivos para la estabili-
motores. dad y el control de corrosión y detergentes. El
REQUISITOS DE COMBUSTIBLE -
MOTOR DE GASOLINA Las detonaciones de encendido ligeras a ba- uso de gasolinas con estos tipos de aditivos
jas velocidades del motor no son perjudiciales puede contribuir a mejorar el ahorro de com-
Motor 3.6L para el motor. No obstante, las detonaciones bustible, reducir las emisiones y conservar las
Todos los motores están diseñados para cum- de encendido fuertes y continuas a alta veloci- prestaciones del vehículo.
plir con todas las disposiciones en materia de dad pueden provocar daños, motivo por el cual
emisiones y proporcionar un consumo medio La gasolina de escasa calidad puede provocar
se requiere servicio inmediato. La gasolina de problemas tales como dificultad en el arran-
de gasolina y unas prestaciones excelentes escasa calidad puede provocar problemas ta-
cuando se utiliza gasolina sin plomo de alta que, calado, e irregularidad del motor. Si tiene
les como dificultad en el arranque, calado e estos problemas, antes de considerar una re-
calidad con un octanaje de investigación mí- irregularidad del motor. Si tiene estos síntomas,
nimo de 91. No se recomienda el uso de visión del vehículo pruebe otra marca de ga-
antes de considerar una revisión del vehículo solina.
gasolina premium, porque no proporciona nin- pruebe otra marca de gasolina.
gún beneficio adicional respecto a la gasolina
común en estos motores. Más de 40 fabricantes de automóviles de todo
el mundo han publicado y respaldado especi-
277
Metanol riesgo de superar este límite del 10% y/o de Gasolina para mantener el aire limpio
El metanol (alcohol metílico o de madera) se recibir combustible con propiedades anorma- Actualmente se mezclan muchas gasolinas
utiliza en una variedad de concentraciones, les. También se debe tener en cuenta que para contribuir a mantener puro el aire, en
mezclado con gasolina sin plomo. Es posible debe esperarse un aumento en el consumo de especial en aquellas zonas donde los niveles
que encuentre combustibles que contengan un combustible cuando se utilicen combustibles de contaminación son muy elevados. Estas
3% o más de metanol junto con otros alcoholes mezclados con etanol, debido al menor conte- nuevas mezclas producen una combustión
llamados codisolventes. El fabricante no se nido de energía del etanol. más limpia y a algunas se las conoce como
hace responsable de los problemas derivados ⬙gasolina reformulada⬙.
El fabricante no se hace responsable de los
de la utilización de metanol y gasolina o de problemas derivados de la utilización de meta- El fabricante apoya estos esfuerzos por un aire
mezclas de etanol E85. Dado que el MTBE es nol y gasolina o de mezclas de etanol E85. más limpio. Usted también puede contribuir
un producto oxigenado fabricado a partir de Dado que el MTBE es un producto oxigenado utilizando estas gasolinas a medida que vayan
Metanol, no tiene los efectos negativos del fabricado a partir de Metanol, no tiene los apareciendo en el mercado.
Metanol. efectos negativos del Metanol. MMT en la gasolina
¡PRECAUCIÓN! MMT es un manganeso que contiene un aditivo
¡PRECAUCIÓN! metálico que se mezcla en algunas gasolinas
No utilice gasolinas que contengan Metanol o El uso de combustible con un contenido de para aumentar el octanaje. La gasolina mez-
Etanol E85. El uso de estas mezclas puede etanol superior al 10% puede provocar un clada con MMT no proporciona ninguna ven-
provocar problemas de arranque y conduc- funcionamiento incorrecto del motor, dificulta- taja en materia de prestaciones respecto la
ción y puede dañar componentes importantes des en la puesta en marcha y funcionamiento, misma gasolina con el mismo octanaje sin
del sistema de combustible. así como deterioro de materiales. Estos efec- MMT. La gasolina mezclada con MMT reduce
tos adversos pueden provocar averías per- la vida útil de las bujías y las prestaciones del
Etanol sistema de emisiones en algunos vehículos. El
El fabricante recomienda utilizar en su vehículo manentes a su vehículo.
fabricante le recomienda utilizar en su vehículo
un combustible que no contenga más de un gasolina sin MMT. Es posible que el contenido
10% de etanol. Si compra su combustible a un de MMT de la gasolina no aparezca indicado
proveedor reconocido se puede reducir el
278
en la bomba de gasolina; por lo tanto, debe
preguntar a su proveedor de gasolina si ésta ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
contiene MMT. El monóxido de carbono (CO) contenido en • El mantenimiento correcto resulta una
los gases de escape es letal. Para prevenir buena prevención contra la emisión de
Materiales agregados al combustible intoxicaciones por monóxido de carbono monóxido de carbono. Haga inspeccionar
Además de utilizar gasolina sin plomo del
adopte las precauciones que se ofrecen a el sistema de escape cada vez que eleve el
octanaje correcto, se recomienda utilizar gaso-
linas que contengan aditivos para la estabili- continuación: vehículo. Haga reparar de inmediato cual-
dad y el control de corrosión y detergentes. El • No inhale los gases de escape. Estos quier circunstancia anormal. Hasta que
uso de gasolinas con estos tipos de aditivos contienen monóxido de carbono, un gas ésta sea subsanada, conduzca con todas
puede contribuir a mejorar el ahorro de com- incoloro e inodoro que puede provocar la las ventanillas laterales completamente
bustible, reducir las emisiones y conservar las muerte. Nunca haga funcionar el motor en abiertas.
prestaciones del vehículo. una zona cerrada, como es el caso de un • Mantenga cerrada la compuerta levadiza
Se debe evitar el uso indiscriminado de agen- garaje, y nunca permanezca sentado den- mientras conduce su vehículo para evitar la
tes limpiadores del sistema de combustible. tro de un vehículo estacionado con el mo- entrada de monóxido de carbono y otros
Muchos de ellos, elaborados para eliminar tor en marcha durante un período prolon- gases de escape nocivos dentro del
goma y barniz, pueden contener disolventes gado de tiempo. Si se detiene el vehículo vehículo.
activos o ingredientes similares. Estos pueden en una zona abierta con el motor en mar-
ser perjudiciales para los materiales del dia- cha durante un cierto tiempo, ajuste el REQUISITOS DE COMBUSTIBLE -
fragma y de junta del sistema de combustible. sistema de ventilación de forma que haga MOTOR DIESEL
penetrar el aire fresco del exterior dentro Utilice combustible diesel de buena calidad de
del vehículo. un proveedor reputado. Para un uso conti-
nuado durante todo el año, el combustible
(Continuación) diesel n° 2, que cumpla con la especificación
D-975 Grado S15 de ASTM, brindará unas
buenas prestaciones. Si el vehículo funciona

279
sometido a temperaturas extremadamente frías AGREGADO DE COMBUSTIBLE
(por debajo de -7° C o 20° F), o si ha de ¡ADVERTENCIA!
funcionar con temperaturas más bajas de las No utilice alcohol o gasolina como agente Tapón de la boca de llenado de
habituales durante períodos prolongados, uti- para mezclar con el combustible. En determi- combustible (tapón de la gasolina)
lice el combustible diesel n° 2 climatizado o nadas circunstancias éstos pueden ser peli- El tapón de la gasolina se encuentra detrás de
diluya el combustible diesel n° 2 con 50% de grosos, o explosivos si se mezclan con com- la puerta de llenado de combustible con blo-
combustible diesel n° 1. De esta forma se bustible diesel. queo, en el lado del conductor. Si dicho tapón
brindará una mayor protección contra la gelifi- se pierde o se daña, asegúrese de que el
cación o taponamiento por cera de los filtros de El combustible diesel rara vez se encuentra tapón de recambio sea uno diseñado para ser
combustible. Este vehículo sólo debe utilizar completamente libre de agua. Para evitar fallos usado en este vehículo.
combustible diesel premium que reúna los del sistema de combustible, drene el agua 1. Pulse el conmutador de desenganche de
requisitos de EN 590. También pueden utili- acumulada en el separador de combustible y puerta de la boca de llenado de combustible
zarse las mezclas de biodiesel que cumplen agua empleando el drenaje del separador de (situado debajo del conmutador de faro).
con EN 590. combustible y agua provisto. Si utiliza combus-
tible de buena calidad y sigue las recomenda-
¡PRECAUCIÓN! ciones mencionadas en materia de tiempo frío,
El fabricante requiere la utilización en este no será necesario utilizar climatizadores de
vehículo de combustible Highway Diesel con combustible en su vehículo. Si hay disponible
ultra-bajo contenido de azufre (15 ppm de en su zona, el combustible diesel “Premium”
de alto cetanaje puede mejorar las prestacio-
azufre máximo) y prohíbe el uso del combus-
nes del arranque en frío y el calentamiento.
tible Highway Diesel con bajo contenido de
azufre (500 ppm de azufre máximo) para
evitar averías en el sistema de control de
emisiones. Conmutador de desenganche de puerta de la
boca de llenado de combustible

280
2. Abra la puerta de boca de llenado de com-
bustible y extraiga el tapón de la boca de ¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA!
llenado. • El uso de un tapón de combustible (tapón • Nunca encienda cigarrillos o cualquier otro
de gasolina) inadecuado podría provocar artículo de fumar estando en el vehículo o
una avería en el sistema de combustible o cerca del mismo cuando éste no tenga
en el sistema de control de emisiones. Un colocado el tapón de la gasolina o mientras
tapón que ajuste mal podría permitir la se esté llenando el depósito.
entrada de impurezas al sistema de com- • Nunca reposte combustible con el motor en
bustible. Asimismo, un tapón del mercado marcha. Esto constituye una violación de
de piezas de reemplazo que no ajuste las disposiciones en materia de fuego fe-
correctamente podría encender la Luz in- derales y de la mayor parte de los estados,
dicadora de funcionamiento incorrecto y hará encenderse la luz indicadora de
(MIL), debido a que existe un escape de funcionamiento incorrecto.
Tapón de boca de llenado de combustible vapores de combustible del sistema. • Se puede producir un incendio si se llena
• Un tapón de gasolina mal ajustado puede un depósito portátil situado en el interior del
provocar que se encienda la MIL. vehículo. Podría sufrir quemaduras. Mien-
• Para evitar las salpicaduras de combus- tras está llenando los contenedores de
tible y el llenado excesivo, no sobrepase el gasolina, póngalos siempre en el suelo.
nivel del depósito una vez llenado.
NOTA:
• Cuando el surtidor de combustible emita
un chasquido o se pare, significa que el
depósito está lleno.
• Apriete el tapón de la gasolina un cuarto
de vuelta hasta oír un chasquido. Esto es

281
una indicación de que el tapón está co- dañado, aparecerá el indicador de tapón de Definiciones comunes de arrastre
rrectamente apretado. gasolina flojo en la zona de visor del indicador de remolque
• Si el tapón de la gasolina no está bien del EVIC. Consulte ⬙Centro de información Las siguientes definiciones relacionadas con
apretado, se encenderá la MIL. Asegúrese electrónica del vehículo (EVIC)⬙ en ⬙Conoci- arrastre de remolque le ayudarán a compren-
de que el tapón de la gasolina queda bien miento de su tablero de instrumentos⬙ para der la información que se ofrece a continua-
apretado cada vez que reposte el obtener más información. Para que desapa- ción:
vehículo. rezca el mensaje, cierre correctamente el ta-
pón de la boca de llenado de combustible y Estipulación de peso bruto del vehículo
Desenganche de la puerta de boca de pulse el botón SELECCIONAR. Si el problema (GVWR)
llenado de combustible de emergencia persiste, el mensaje volverá a aparecer la La GVWR es el peso total permitido de su
Si no puede abrir la puerta de boca del llenado próxima vez que se ponga en marcha el vehículo. Esto incluye conductor, pasajeros,
de combustible, utilice el desenganche de vehículo. carga y peso de la espiga del remolque. La
emergencia de la puerta de boca del llenado carga total debe ser limitada para que no
de combustible. ARRASTRE DE REMOLQUE exceda la GVWR.
1. Abra la compuerta levadiza. En esta sección encontrará consejos en mate- Peso bruto del remolque (GTW)
ria de seguridad e información sobre los límites El GTW es el peso del remolque más el peso
2. Extraiga la tapa del anaquel trasero iz- al tipo de arrastre de remolque que podrá de toda la carga, consumibles y equipamiento
quierdo. efectuar razonablemente con su vehículo. An- (permanente o temporal) cargados dentro o
3. Tire del cable de desenganche. tes de arrastrar un remolque, revise cuidado- sobre el remolque en su condición de ⬙cargado
samente esta información para poder efectuar y listo para el funcionamiento⬙.
Mensaje de tapón de boca de el arrastre de la carga de la forma más eficiente
llenado de combustible flojo y segura posible. La forma recomendada de medir el GTW con-
siste en colocar el remolque completamente
Si el sistema de diagnóstico del Para mantener la cobertura de la garantía, siga cargado sobre una báscula. El peso completo
vehículo determina que el tapón los requisitos y recomendaciones de este ma- del remolque debe encontrarse apoyado sobre
de la boca de llenado de combus- nual respecto a los vehículos utilizados para el la báscula.
tible está flojo, mal instalado o arrastre de remolque.

282
Estipulación de peso bruto combinado Peso de espiga del remolque (TW) Con punto de fijación
(GCWR) El TW es la fuerza descendente ejercida por el
• Para las barras de remolque desprendibles,
La GCWR es el peso total permitido para su remolque sobre la bola de enganche. En la
pase el cable a través del punto de fijación y
vehículo y remolque cuando se pesan de mayoría de los casos no debería ser superior al
sujételo nuevamente en el propio cable, o
forma combinada. 5% de la carga del remolque. Debe considerar
fije la sujeción directamente al punto desig-
esto como parte de la carga de su vehículo.
NOTA: nado.
La estipulación de GCWR incluye una asig- Superficie frontal
nación de 68 kg (150 lbs.) para la presencia La superficie frontal es la altura máxima multi-
de un conductor. plicada por la anchura máxima de la parte
frontal del remolque.
Estipulación de peso bruto de eje (GAWR)
La GAWR es la capacidad máxima de los ejes Fijación de cable de seguridad ante
delantero y trasero. Distribuya la carga homo- separación
géneamente sobre los ejes delanteros y trase- Las disposiciones europeas en materia de fre-
ros. Asegúrese de no exceder la GAWR delan- nado para remolques con freno de hasta
tera o trasera. 3.500 kg (7.700 lbs.) requieren que los remol-
ques tengan instalado un acoplamiento secun-
¡ADVERTENCIA! dario o un cable de seguridad. Método de engarce de sujeción de bola
Es importante que no exceda la GAWR de- El emplazamiento recomendado para fijar el desmontable
lantera o trasera máxima. Si se excede una u cable normal de seguridad del remolque es la
otra estipulación podría dar lugar a una con- ranura troquelada situada en el perfil del re-
dición de conducción peligrosa. Podría perder ceptor del enganche.
el control del vehículo y sufrir un accidente.

283
• Para barras de remolque de bola fijas, fije la
sujeción directamente en el punto desig-
nado. Este método alternativo debe ser es-
pecíficamente permitido por el fabricante
del remolque, ya que la sujeción puede no
ser suficientemente fuerte para ser usada en
la vía.

Método de engarce de sujeción de bola fija


Pesos de arrastre de remolque (estipulaciones de peso máximo de remolque)
El cuadro siguiente proporciona las estipulaciones de peso máximo de remolque que puede remolcarse para su mecanismo de transmisión en particular.
Motor/Caja de cambios GTW (peso bruto de remolque) máx. GTW (peso bruto de remolque) máx. Peso de espiga (vea la nota)
- con freno de remolque - sin freno de remolque
3.6L gasolina 2.268 kg (5.000 lbs.) 750 kg (1.653 lbs.) 113 kg (249 lbs.)
5.7L gasolina 3.500 kg (7.716 lbs.) 750 kg (1.653 lbs.) 175 kg (386 lbs.)
3.0L diesel 3.500 kg (7.716 lbs.) 750 kg (1.653 lbs.) 175 kg (386 lbs.)
La velocidad máxima de arrastre de remolque está limitada a 100 km/h (62 mph), a menos que las leyes locales requieran una velocidad
menor.
NOTA:
El peso de la espiga del remolque debe considerarse como parte del peso combinado de ocupantes y carga, y nunca debe superar el
peso referenciado en la etiqueta de información de neumáticos y carga. Consulte ⴖNeumáticos - Información generalⴖ, en ⴖPuesta en mar-
cha y funcionamientoⴖ para obtener más información.

284
Peso de remolque y espiga de Considere los elementos siguientes cuando
calcule el peso sobre los ejes delantero y ¡PRECAUCIÓN!
remolque • No arrastre un remolque durante los pri-
Cargue siempre un remolque con el 60% - 65% trasero del vehículo:
meros 805 km (500 millas) de conducción
del peso en la parte delantera. Las cargas • El peso de la espiga del remolque
equilibradas sobre las ruedas o con mayor del vehículo nuevo. El motor, el eje u otras
peso en la parte trasera provocan el balanceo • El peso de cualquier tipo de carga que piezas podrían sufrir daños.
pronunciado del remolque de lado a lado, lo transporte dentro o sobre su vehículo. • Después, durante los primeros 805 km
que puede producir la pérdida de control del • El peso del conductor y todos los ocupan- (500 millas) de arrastre del remolque, no
vehículo y el remolque. El no cargar los remol- tes. conduzca a más de 80 km/h (50 mph) ni
ques con mayor peso en la parte delantera es ponga en marcha el motor con la mariposa
NOTA:
la causa de muchos de los accidentes en que del acelerador totalmente abierta. Esto
se ven involucrados remolques. Nunca exceda Recuerde que todo lo que tenga dentro o
contribuye al desgaste del motor y otras
el peso de espiga máximo estampado en el sobre el remolque se suma a la carga de su
vehículo. Asimismo, cualquier equipa- piezas del vehículo con cargas más pesa-
enganche de su remolque.
miento opcional adicional instalado en fá- das.
brica o por el concesionario debe conside-
rarse como parte de la carga total de su Realice el mantenimiento especificado en el
vehículo. ⬙Programa de mantenimiento⬙. Consulte ⬙Pro-
grama de mantenimiento⬙ para saber cuáles
Requisitos para el arrastre de son los intervalos adecuados de manteni-
remolque miento. Cuando arrastre un remolque, no ex-
Para ayudar al rodaje correcto de los compo- ceda nunca las estipulaciones de GAWR o
nentes del mecanismo de transmisión de su GCWR.
vehículo nuevo, se recomienda observar las
pautas siguientes:

285
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Si el arrastre de remolque se efectúa de • Siempre debe utilizar cadenas de seguri- • El peso total debe distribuirse entre el
forma incorrecta pueden producirse lesiones dad entre su vehículo y el remolque. Co- vehículo de arrastre y el remolque de
provocadas por un accidente. Siga estas di- necte siempre las cadenas a los retenedo- forma que no se excedan las cuatro
rectrices para que el arrastre de remolque sea res de gancho del enganche del vehículo. estipulaciones siguientes:
lo más seguro posible: Cruce las cadenas por debajo de la espiga 1. GVWR
• Asegúrese de que la carga esté bien sujeta del remolque y deje suficiente holgura para 2. GTW
en el remolque y que no se desplace permitir los virajes. 3. GAWR
durante el viaje. Cuando remolque una • Los vehículos con remolques no deben 4. Estipulación de peso de espiga de remol-
carga que no esté completamente asegu- aparcarse en una pendiente. Cuando apar- que para el enganche de remolque utilizado.
rada, pueden producirse cambios de carga que, aplique el freno de estacionamiento
Requisitos para el arrastre de remolque -
dinámicos que podrían ser difíciles de con- del vehículo de arrastre. Coloque la caja de
Neumáticos
trolar por el conductor. Podría perder el cambios del vehículo de remolque en
control del vehículo y sufrir un accidente. PARK (estacionamiento). Para vehículos − Las presiones de inflado adecuadas son
• Al transportar una carga o arrastrar un con tracción en las cuatro ruedas, asegú- esenciales para el funcionamiento seguro y
remolque, no cargue en exceso el vehículo satisfactorio de su vehículo. Consulte ⬙Neu-
rese de que la caja de transferencia no se
máticos - Información general⬙ en ⬙Puesta
o remolque. El exceso de carga puede ser encuentra en NEUTRAL (punto muerto). en marcha y funcionamiento⬙ para infor-
la causa de una pérdida de control, bajo Bloquee o ⬙calce⬙ siempre las ruedas del marse de los procedimientos correctos de
nivel de prestaciones o desperfectos en remolque. inflado de neumáticos.
frenos, eje, motor, caja de cambios, direc- • No debe superarse la GCWR.
− Antes de utilizar el remolque, compruebe si
ción, suspensión, estructura del chasis o
(Continuación) las presiones de inflado de los neumáticos
neumáticos. del mismo son las correctas.
(Continuación)

286
− Antes de arrastrar un remolque, compruebe − Cuando se arrastra un remolque con frenos
si existen signos de desgaste de neumáti- accionados electrónicamente se requiere un ¡ADVERTENCIA!
cos o daños visibles en los mismos. Con- controlador para este tipo de frenos. • No conecte los frenos del remolque a los
sulte ⬙Neumáticos - Información general⬙ en Cuando se arrastra un remolque equipado conductos de frenos hidráulicos de su
⬙Puesta en marcha y funcionamiento⬙ para con un sistema de frenos accionado por vehículo. Podría provocar una sobrecarga
informarse del procedimiento correcto de impulsión hidráulica no se requiere un con- de su sistema de frenos y producirse un
inspección. trolador de frenos electrónico. fallo del mismo. Podría no disponer de
− Cuando cambie los neumáticos, consulte − Los frenos de remolque se recomiendan frenos cuando los necesite, con el consi-
⬙Neumáticos - Información general⬙ en para remolques de más de 454 kg guiente riesgo de sufrir un accidente.
⬙Puesta en marcha y funcionamiento⬙ para (1.000 lbs.) y se requieren si los remolques • El arrastre de cualquier remolque hará que
informarse sobre los procedimientos ade- pesan más de 750 kg (1.654 lbs.). aumente su distancia de frenado. Cuando
cuados de reemplazo de neumáticos. La arrastre un remolque debe dejar un mayor
sustitución de neumáticos por otros con una ¡PRECAUCIÓN! espacio entre su vehículo y el vehículo que
mayor capacidad de transporte de carga no Si el remolque pesa más de 454 kg le precede. De no hacerlo, podría sufrir un
incrementará los límites de GVWR y GAWR (1.000 lbs.) cargado, debe disponer de sus accidente.
del vehículo.
propios frenos, y éstos deben tener una ca-
Requisitos para el arrastre de remolque - pacidad apropiada. De lo contrario, podría Requisitos para el arrastre de remolque -
Frenos del remolque producirse un desgaste acelerado de los fo- Luces y cableado del remolque
rros de freno, el esfuerzo para aplicar el pedal Siempre que arrastre un remolque, cualquiera
− No interconecte el sistema de frenos hidráu-
que sea su tamaño, se recomienda que éste
licos o el sistema de vacío de su vehículo de freno será mayor y la distancia necesaria
disponga de luces de freno y luces intermiten-
con el del remolque. Podría dar lugar a un para detener el vehículo será mayor. tes, como medida de seguridad del vehículo a
frenado inadecuado y provocar lesiones
motor.
personales.

287
El paquete de arrastre de remolque incluye un Número de Función Color Número de Función Color
mazo de cableado de 13 espigas. Utilice un espiga de ca- espiga de ca-
conector y mazo de cableado del remolque ble ble
aprobado en fábrica. 1 Intermitente iz- Blanco/ 7 Luz de posición tra- Verde/
NOTA: quierdo negro sera izquierda, lu- negro
No corte ni empalme cableado en el mazo de 2 Luz antiniebla tra- Blanco ces de posición la-
cableado del vehículo. sera terales y dispositivo
3a Masa/Retorno co- Marrón de iluminación de
Están todas las conexiones eléctricas para el placa de matrícula
mún para contactos
vehículo, pero es necesario hermanar el mazo trasera.b
(espigas) 1 y 2 y 4
con un conector del remolque. 8 Luces de marcha Azul/rojo
a8
4 Intermitente dere- Negro/ atrás
cho verde 9 Alimentación eléc- Rojo
5 Luz de posición tra- Verde/ trica permanente
sera derecha, luces rojo (+12V)
de posición latera- 10 Alimentación eléc- Amarillo
les y dispositivo de trica controlada por
iluminación de interruptor de en-
placa de matrícula cendido (+12V)
trasera.b 11a Retorno para con- Amarillo/
6 Luces de freno Negro/ tacto (espiga) 10 marrón
Conector de 13 espigas rojo

288
Número de Función Color tante, si se producen cambios frecuentes es- NOTA:
espiga de ca- tando en esta posición de marcha, debe Antes de efectuar el remolque compruebe el
ble seleccionarse el modo TOW/HAUL (si está nivel de líquido de la caja de cambios (motor
12 Reserva para futura – equipado) o una posición de marcha inferior. 5.7L).
asignación NOTA: Para ayudar a mantener una temperatura de
13a Retorno para con- Rojo/ La utilización del modo de remolque/ funcionamiento cómoda para su caja de
tacto (espiga) 9 marrón reparación (si está equipado) o la selección cambios, se recomienda que al remolcar un
Nota: La asignación de la espiga 12 ha sido de una posición de marcha inferior (utili- remolque cargado al máximo en pendientes
cambiada de ⬙Codificación para remolque zando la característica de Selección de mar- ascendientes pronunciadas con cambios,
acoplado⬙ a ⬙Reserva para futura asigna- cha electrónica (ERS)) cuando el vehículo debe utilizar la función de ERS en el selector
ción⬙. funciona sometido bajo condiciones duras, de cambios de transmisión para bloquear su
a
Los tres circuitos de retorno no deben co- mejorará las prestaciones y prolongará la vehículo en primera marcha (sólo modelos
nectarse eléctricamente en el remolque. vida útil de la caja de cambios, reduciendo 5.7L).
b
El dispositivo de iluminación de placa de el exceso de cambios y el aumento de calor. Control de velocidad electrónico - Si está
matrícula trasera debe conectarse de forma Esta acción también proporcionará un me- equipado
tal que ninguna luz del dispositivo tenga una jor frenado del motor.
conexión común con las espigas 5 y 7. − No lo utilice en terreno montañoso o con
El líquido y filtro de la caja de cambios auto- cargas pesadas.
Consejos para el arrastre de mática deben cambiarse si se arrastra REGU-
remolque LARMENTE un remolque durante más de − Cuando utilice el control de velocidad, si se
Antes de iniciar un viaje, realice una práctica 45 minutos de funcionamiento continuado. producen disminuciones de velocidad supe-
de virajes, frenado y marcha atrás con el Consulte ⬙Programa de mantenimiento⬙ para riores a 16 km/h (10 mph), desacople el
remolque en una zona apartada del tráfico. obtener información sobre los intervalos de control de velocidad hasta que pueda volver
mantenimiento requeridos. a alcanzar la velocidad de crucero.
Caja de cambios automática
Cuando se arrastra un remolque puede selec-
cionarse la posición DRIVE (directa). No obs-
289
− Utilice el control de velocidad en terrenos Puntos de fijación del enganche del Puntos de fijación del enganche para
llanos y con cargas ligeras a fin de obtener remolque arrastre de remolque y dimensiones del
una máxima eficiencia del combustible. Para arrastrar un remolque con seguridad y voladizo
Sistema de refrigeración eficiencia su vehículo requerirá un equipa- Enganche retráctil,
Para reducir el riesgo de recalentamiento del miento extra. El enganche del remolque de- suelto, fijo
motor y la caja de cambios, adopte las medi- berá fijarse al vehículo empleando los puntos
A 565 mm. (1,85 pies)
das siguientes: de fijación provistos en el bastidor del vehículo.
Consulte la tabla siguiente para determinar los B 636 mm. (2,09 pies)
− Conducción en ciudad puntos de enganche adecuados. Otros equi- C 707 mm. (2,32 pies)
Cuando se detenga durante períodos cortos, pamientos, tales como control de balanceo y D 733 mm. (2,4 pies)
cambie la caja de cambios a NEUTRAL (punto equipamiento de frenado del remolque, un E 494 mm. (1,62 pies)
muerto) y aumente la velocidad de ralentí del equilibrador (nivelación) de remolque y espe- F 447 mm. (1,47 pies)
motor. jos de perfil bajo, también pueden ser necesa- G (voladizo máximo) 1.093 mm.
− Conducción por carretera rios o altamente recomendables. (3,59 pies)
Reduzca la velocidad.
− Aire acondicionado
Apáguelo temporalmente.

290
REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS (CON CARAVANA, ETC.)
Remolque de este vehículo detrás de otro vehículo
Condiciones de remolque Rueda separada del suelo Modelos con tracción en las cuatro ruedas
Consulte las instrucciones
• Caja de cambios está en PARK (estacionamiento)
Remolque plano NINGUNO
• Caja de transferencia en NEUTRAL (punto muerto) (N)
• Remolque hacia adelante
Delantero NO PERMITIDO
Remolque de plataforma rodante
Trasero NO PERMITIDO
En remolque TODO SI
NOTA:
Los vehículos equipados con Quadra-Lift™ deben ser bajados al nivel de ⴖParkⴖ (estacionamientoⴖ) (el nivel más bajo) y tener el nivelado
automático desactivado, antes de sujetarlos (desde la carrocería) en un remolque o camión de plataforma plana. Consulte ⴖQuadra-Lift™ -
Si está equipadoⴖ, en ⴖPuesta en marcha y funcionamientoⴖ para obtener más información. Si el vehículo no puede ser bajado al nivel del
ⴖParkⴖ (estacionamiento) (por ejemplo, el motor no se pone en marcha), las sujeciones deberán fijarse a los ejes (no a la carrocería). De
no seguir estas instrucciones, pueden producirse códigos de fallo y/o la pérdida de tensión correcta de la sujeción.

291
Remolque con fines recreativos - Cambio a NEUTRAL (punto muerto) (N)
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
Modelos con tracción en las cuatro • El remolque sólo debe llevarse a cabo
ruedas de Quadra–Trac II姞 hacia adelante. Si este vehículo se remolca
¡ADVERTENCIA!
/Quadra–Drive姞 II Si deja el vehículo desatendido con la caja de
hacia atrás, puede producirse un deterioro
Para realizar remolques con fines recreativos, transferencia en la posición de NEUTRO
considerable en la caja de transferencia.
la caja de transferencia debe ser cambiada a (punto muerto) (N) sin antes haber aplicado
• La caja de cambios debe estar colocada en
NEUTRAL (punto muerto) (N) y la caja de completamente el freno de estacionamiento,
cambios debe colocarse en PARK (estaciona- PARK (estacionamiento) para el remolque
los ocupantes del vehículo pueden sufrir le-
miento). El botón de selección NEUTRAL con fines recreativos.
• Antes de realizar el remolque con fines siones. La posición NEUTRAL (punto muerto)
(punto muerto) (N) está junto al conmutador de
recreativos, siga el procedimiento descrito de la caja de transferencia desacopla los
selección de la caja de transferencia. Los
cambios desde/hasta la posición NEUTRAL en ⬙Cambios a NEUTRAL (N)⬙ para asegu- palieres delantero y trasero del mecanismo
(punto muerto) (N) de la caja de transferencia rarse de que la caja de transferencia se de transmisión y permite el movimiento del
pueden llevarse a cabo con el conmutador encuentra completamente en NEUTRAL vehículo sin importar si la caja de cambios
selector en cualquier posición de modo. (N) (punto muerto). De lo contrario, se está en la posición PARK (estacionamiento).
producirán averías internas. El freno de estacionamiento debe estar apli-
¡PRECAUCIÓN! • Si no se siguen estos procedimientos pue- cado siempre que el conductor no se encuen-
• No se deben usar elevadores de ruedas den producirse averías graves de la caja tre en el vehículo.
delanteras o traseras. La utilización de un de cambios y/o la caja de transferencia.
elevador de ruedas delanteras o traseras • No utilice una barra de tracción de mor-
durante el remolque con fines recreativos daza montada en el parachoques de su
provocará daños internos en la caja de vehículo. La barra frontal del parachoques
transferencia o en la caja de cambios. resultará dañada.
(Continuación)

292
Utilice el siguiente procedimiento para prepa- 5. Presione y mantenga presionado el pedal
rar el vehículo para el remolque con fines de freno.
recreativos: 6. Sitúe la caja de cambios en NEUTRAL
(punto muerto).
¡PRECAUCIÓN!
Es necesario seguir estos pasos para asegu- 7. Con la punta de un bolígrafo u objeto seme-
jante, presione y mantenga presionado el bo-
rarse de que la caja de transferencia esté
tón N (punto muerto) de la caja de transferen-
totalmente en NEUTRAL (punto muerto) an- cia ahuecada (cerca del conmutador de
tes de remolcar con fines recreativos para selección) durante cuatro segundos, hasta que
evitar dañar las piezas internas. la luz detrás del símbolo N comience a parpa-
Conmutador de punto muerto
dear, indicando el cambio en proceso. Una vez
1. Detenga el vehículo por completo y cambie completado el cambio a NEUTRAL (punto
la caja de cambios a PARK (estacionar). 8. Ponga en marcha el motor.
muerto), la luz dejará de destellar (permane-
9. Cambie la caja de cambios a REVERSE
2. Coloque el encendido en posición OFF. cerá encendida). Se visualizará un mensaje
(marcha atrás).
3. Para vehículos con apertura a distancia ⬙FOUR WHEEL DRIVE SYSTEM IN NEUTRAL⬙
(sistema de tracción en las cuatro ruedas en 10. Suelte el pedal del freno durante cinco
Keyless Enter-N-Go, extraiga el botón de aper- segundos y asegúrese de que no existe movi-
tura a distancia y utilice el llavero para comple- punto muerto) en el Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC). Consulte ⬙Cen- miento alguno del vehículo.
tar este procedimiento. Consulte ⬙Procedimien-
tro de información electrónica del vehículo 11. Apague el motor y coloque el interruptor
tos de puesta en marcha/apertura a distancia
Keyless Enter-N-Go⬙ en ⬙Puesta en marcha y (EVIC)⬙ en ⬙Conocimiento de su tablero de de encendido en la posición desbloqueada
funcionamiento⬙ para obtener más informa- instrumentos⬙ para obtener más información. OFF.
ción. 12. Aplique firmemente el freno de estaciona-
4. Coloque la llave de encendido en la posi- miento.
ción ON/RUN, pero no ponga en marcha el 13. Sitúe la caja de cambios en PARK (estacio-
vehículo. namiento).
293
complete el cambio. Si alguno de estos 1. Detenga el vehículo por completo, deján-
¡PRECAUCIÓN! requisitos no se cumple antes de pulsar dolo conectado al vehículo de remolque.
Si se cambia la caja de cambios a PARK el botón de NEUTRAL (punto muerto) o ya
(estacionamiento) cuando la caja de transfe- 2. Aplique firmemente el freno de estaciona-
no se cumple durante el intervalo de 4 se- miento.
rencia se encuentra en NEUTRAL (punto gundos, la luz indicadora de NEUTRAL
muerto) y con el motor en funcionamiento, se (punto muerto) destellará continuamente 3. Conecte nuevamente el cable negativo de
puede averiar la caja de cambios. Con la caja hasta que todos los requisitos se cum- la batería.
de transferencia en NEUTRAL (punto plan o hasta que se suelte el botón de 4. Coloque el llavero en la posición LOCK/OFF
muerto), antes de cambiar la caja de cambios NEUTRAL (punto muerto). (si se ha movido o se ha puesto en marcha el
a PARK (estacionamiento) asegúrese de que • Para que pueda llevarse a cabo un cam- motor).
el motor está apagado. bio y puedan funcionar las luces indica-
doras de posición, el interruptor de en- 5. Coloque el llavero en la posición ON/RUN
pero no ponga en marcha el vehículo.
14. Fije el vehículo a un vehículo de remolque cendido debe estar en la posición ON/
mediante una barra de remolque adecuada. RUN. Si el interruptor de encendido no 6. Presione y mantenga presionado el pedal
15. Suelte el freno de estacionamiento. está en la posición ON/RUN, el cambio no de freno.
se llevará a cabo y no habrá ninguna luz 7. Sitúe la caja de cambios en NEUTRAL
16. Desconecte el cable negativo de la batería indicadora de posición encendida o des-
y asegúrelo apartado del borne negativo de la (punto muerto).
tellando.
batería. • Cuando destella la luz indicadora de la 8. Con la punta de un bolígrafo u objeto seme-
posición NEUTRAL (punto muerto) signi- jante, presione y mantenga presionado el botón
NOTA: N (punto muerto) de la caja de transferencia
fica que no se han cumplido los requisi-
• Los pasos del 1 al 6 son requisitos que se tos para el cambio.
ahuecada (cerca del conmutador de selección)
deben cumplir antes de pulsar el botón de durante cuatro segundos, hasta que la luz detrás
selección de NEUTRAL (punto muerto), y Salir de NEUTRAL (punto muerto) del símbolo N comience a parpadear, indicando
que deberán seguir cumpliéndose hasta Utilice el siguiente procedimiento para prepa- el cambio en proceso. La luz dejará de parpa-
que transcurran cuatro segundos y se rar el vehículo para su normal utilización: dear (se apagará) una vez finalizado el cambio.
El mensaje ⬙FOUR WHEEL DRIVE SYSTEM IN
294
NEUTRAL⬙ (sistema de tracción en las cuatro 10. Suelte el pedal de freno. no se cumple antes de pulsar el botón de
ruedas en punto muerto) dejará de visualizarse NEUTRAL (punto muerto) o ya no se cum-
11. Desconecte el vehículo del vehículo de
en el EVIC (Centro de información electrónica del ple durante el cambio, la luz indicadora de
vehículo). Consulte ⬙Centro de información elec- tracción.
NEUTRAL (punto muerto) destellará con-
trónica del vehículo (EVIC)⬙ en ⬙Conocimiento de 12. Ponga en marcha el motor. tinuamente hasta que todos los requisi-
su tablero de instrumentos⬙ para obtener más tos se cumplan o hasta que se suelte el
información. 13. Presione y mantenga presionado el pedal
de freno. botón de NEUTRAL (punto muerto).
• Para que pueda llevarse a cabo un cam-
14. Suelte el freno de estacionamiento. bio y puedan funcionar las luces indica-
15. Cambie la caja de cambios a DRIVE (di- doras de posición, el interruptor de en-
recta), suelte el pedal de freno y compruebe cendido debe estar en la posición ON/
que el vehículo funciona normalmente. RUN. Si el interruptor de encendido no
16. El botón de apertura a distancia Keyless está en la posición ON/RUN, el cambio no
Enter-N-Go (si está equipado) puede instalarse se llevará a cabo y no habrá ninguna luz
de nuevo en este momento, si lo desea. Con- indicadora de posición encendida o des-
sulte ⬙Procedimientos de puesta en marcha/ tellando.
apertura a distancia Keyless Enter-N-Go⬙ en • Cuando destella la luz indicadora de la
Conmutador de punto muerto ⬙Puesta en marcha y funcionamiento⬙ para ob- posición NEUTRAL (punto muerto) signi-
tener más información. fica que no se han cumplido los requisi-
NOTA: tos para el cambio.
Para sacar la caja de transferencia de NEU- NOTA:
TRAL (punto muerto), es posible que tenga • Los pasos del 1 al 7 son requisitos que se
que apagar el motor a fin de evitar el choque deben cumplir antes de pulsar el botón de
de engranajes. NEUTRAL (punto muerto) y deberán se-
9. Sitúe la caja de cambios en PARK (estacio- guir cumpliéndose hasta que se complete
namiento). el cambio. Si alguno de estos requisitos

295
6
COMO ACTUAR EN EMERGENCIAS
• DESTELLADORES DE ADVERTENCIA DE EMERGENCIA . . . 298
• SI SU MOTOR SE RECALIENTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
• ELEVACION CON GATO Y CAMBIO DE NEUMATICOS . . . . 299
• Localización del gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
• Almacenamiento del neumático de repuesto . . . . . . . . 299
• Preparativos para utilizar el gato . . . . . . . . . . . . . . . 300
• Instrucciones para la elevación con gato . . . . . . . . . . 300
• ARRANQUE CON PUENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
• Preparativos para realizar un arranque con puente . . . . 303
• Procedimiento de arranque con puente . . . . . . . . . . . 304
• ANILLAS PARA REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
• REMOLQUE DE UN VEHICULO AVERIADO . . . . . . . . . . . 306
• Remolque sin el llavero de la llave de encendido . . . . . 307
• Vehículos con tracción en las cuatro ruedas . . . . . . . . 307

297
DESTELLADORES DE NOTA: • También puede situar el control de tem-
ADVERTENCIA DE EMERGENCIA El uso prolongado de los destelladores de peratura en la posición de calor máximo,
El conmutador del destellador de advertencia advertencia de emergencia puede hacer dis- el control de modo en suelo y el control
de emergencia está situado en el grupo de minuir la carga de la batería. del ventilador en alta velocidad. Esto per-
conmutadores encima de los controles de cli- mite que el núcleo del calefactor comple-
matización. SI SU MOTOR SE RECALIENTA mente el radiador y contribuya a eliminar
En cualquiera de las siguientes situaciones, el calor del sistema de refrigeración del
Pulse el conmutador para activar los usted puede reducir la posibilidad de un reca- motor.
destelladores de advertencia de emer- lentamiento adoptando las medidas ade-
gencia. Al activarse el conmutador, to- cuadas.
das las luces intermitentes destellarán ¡PRECAUCIÓN!
encendiéndose y apagándose para alertar al • En carretera - Reduzca la velocidad. Conducir con un sistema de refrigeración
tráfico que se aproxima a una situación de caliente puede dañar su vehículo. Si la lectura
• En tráfico de ciudad - Mientras está dete-
emergencia. Para apagar los destelladores de nido, coloque la caja de cambios en NEU- del indicador de temperatura es CALIENTE
advertencia de emergencia , pulse el conmu- TRAL (punto muerto), pero no aumente la (H), apártese de la carretera y detenga el
tador por segunda vez. velocidad de ralentí del motor. vehículo. Haga funcionar el vehículo en ra-
Este es un sistema de advertencia de emer- lentí con el aire acondicionado apagado hasta
NOTA:
gencia que no debe emplearse con el vehículo que la aguja vuelva a la escala normal de
Hay una serie de pasos que se pueden
en movimiento. Utilícelo cuando su vehículo funcionamiento. Si la aguja continúa en la
seguir para subsanar un problema de sobre-
esté averiado y esté creando una situación de calentamiento inminente: marca de CALIENTE (H) y se oye un timbre
riesgo para la seguridad de otros conductores. continuo, apague el motor de inmediato y
• Si el acondicionador de aire (A/A) está
Cuando deba abandonar el vehículo para bus- encendido, apáguelo. El sistema de aire solicite servicio.
car asistencia, el destellador de advertencia acondicionado aporta calor al sistema de
de emergencia continuará funcionando aun- refrigeración del motor; al apagar el A/A
que el encendido se encuentre en la posición se ayuda a eliminar este calor.
OFF.

298
ELEVACION CON GATO Y CAMBIO Localización del gato
¡ADVERTENCIA!
DE NEUMATICOS El gato tipo tijera y las herramientas para
Usted u otras personas podrían sufrir quema-
cambiar neumáticos se encuentran en la zona
duras de gravedad a consecuencia del refri- de carga trasera, debajo del suelo de carga.
gerante del motor caliente (anticongelante) o ¡ADVERTENCIA!
• Es peligroso meterse debajo de un
el vapor desprendido del radiador. En caso de
vehículo elevado con un gato. El vehículo
que vea u oiga vapor procedente de debajo
podría resbalarse del gato y caer sobre
del capó, no lo abra hasta que el radiador
usted. Esto podría aplastarlo. Jamás ex-
haya tenido tiempo de enfriarse. Nunca in-
ponga ninguna parte del cuerpo debajo de
tente abrir el tapón de presión del sistema de
un vehículo que está sostenido sobre un
refrigeración con el radiador o la botella de
gato. Si necesita colocarse debajo de un
refrigerante caliente.
vehículo levantado, es preferible llevarlo a
un taller de servicio donde lo puedan levan-
tar sobre un elevador.
• El gato está diseñado para ser utilizado Lugar de almacenamiento del gato
como herramienta para cambiar neumáti- Almacenamiento del neumático de
cos exclusivamente. No debe utilizarse repuesto
para elevar el vehículo cuando se realice el El neumático de repuesto se guarda debajo del
servicio. El vehículo debe elevarse con suelo de la zona de carga trasera.
gato sobre una superficie nivelada sola-
mente. Evite las zonas con hielo y resba-
ladizas.

299
Preparativos para utilizar el gato 6. Bloquee la parte de- Instrucciones para la elevación con
lantera y trasera de la gato
1. Estacione el vehículo sobre una superficie rueda diagonalmente
plana firme. Evite las superficies con hielo y opuesta a la posición
resbaladizas. ¡ADVERTENCIA!
del gato. Por ejemplo, si
Siga cuidadosamente estas advertencias
el neumático que va a
¡ADVERTENCIA! cambiar es el delantero para cambiar los neumáticos a fin de evitar
No intente cambiar un neumático del lado del derecho, bloquee la lesiones personales o daños al vehículo:
vehículo que está próximo a la circulación del rueda trasera izquierda. • Aparque siempre sobre una superficie
tráfico. Aléjese de la carretera lo suficiente firme, nivelada y suficientemente alejada
como para evitar ser atropellado mientras usa NOTA: de la carretera antes de levantar el
el gato o cambia el neumático. Los ocupantes no deben permanecer en el vehículo.
vehículo cuando éste está siendo elevado • Encienda el destellador de advertencia de
2. Encienda el destellador de advertencia de con un gato. emergencia.
emergencia.
7. Para vehículos equipados con Quadra-Lift姞, • Bloquee la rueda diagonalmente opuesta a
3. Aplique el freno de estacionamiento. consulte ⬙Quadra-Lift - Si está equipado⬙ en la rueda que se va a levantar.
⬙Puesta en marcha y funcionamiento⬙ para ob- • Aplique firmemente el freno de estaciona-
4. Coloque la palanca de cambios en PARK
tener más información sobre la desactivación miento y coloque la caja de cambios auto-
(estacionamiento).
del nivelado automático. mática en PARK (estacionamiento).
5. Coloque el encendido en posición OFF. • Nunca ponga en marcha ni haga funcionar
el motor con el vehículo sobre un gato.
• No permita que nadie permanezca en el
vehículo elevado con el gato colocado.
(Continuación)

300
2. Afloje (pero no saque) las tuercas de rueda 4. Para un neumático delantero, coloque el
¡ADVERTENCIA! (Continuación) girándolas hacia la izquierda una vuelta, con la gato y el casquete protector en el reborde de la
• No se coloque debajo del vehículo elevado rueda todavía sobre el suelo carrocería justo detrás del neumático delantero
mediante un gato. (como indica el símbolo del punto de elevación
• El gato debe utilizarse únicamente en las 3. Ensamble el gato y las herramientas del
mismo. triangular de la moldura de la viga). No levante
posiciones indicadas y para levantar este el vehículo hasta tener la certeza de que el
vehículo durante un cambio de neumático. gato esté acoplado con seguridad.
• Si trabaja en o cerca de la carretera, tenga
mucho cuidado con el tráfico circulante.
• Para asegurarse de que los neumáticos de
repuesto, desinflados o inflados quedan
bien guardados, deberá guardarlos con el
vástago de la válvula mirando hacia el
suelo.

Conjunto de herramientas y gato


Lugar para situar el gato en la parte delantera

Etiqueta de advertencias relativas al gato

1. Retire el neumático de repuesto, el gato y


las herramientas de su lugar de almacena-
miento.

301
5. Para un neumático trasero, coloque el gato lar el neumático de repuesto. Una elevación hacer más palanca. Alterne las tuercas hasta
y el casquete protector en la ranura del soporte mínima del neumático proporciona una que cada una haya sido apretada dos veces.
de sujeción trasero, justo delante del neumá- máxima estabilidad. La torsión correcta de las tuercas de rueda es
tico trasero (como indica el símbolo del punto de 130 N·m (95 lbs. pie). Si tiene dudas sobre
de elevación triangular de la moldura de la ¡ADVERTENCIA! la torsión correcta, haga que la comprueben
viga). No levante el vehículo hasta tener la Elevar el vehículo más de lo necesario puede con una llave de tensión en su concesionario
certeza de que el gato esté acoplado con hacer que el vehículo sea menos estable. autorizado o en una estación de servicio.
seguridad. 11. Baje el gato a la posición completamente
Puede deslizarse del gato y dañar a alguna
persona que se encuentre cerca. Eleve el cerrada y colóquelo de nuevo junto con las
vehículo sólo lo suficiente para poder retirar el herramientas en las posiciones adecuadas de
neumático. la bandeja de espuma.
12. Guarde la rueda de carretera y el gato de
7. Extraiga las tuercas de rueda y la rueda. manera segura en la zona de carga.
8. Emplace el neumático y la llanta de re-
puesto en el vehículo e instale las tuercas de
rueda con el extremo en forma de cono hacia la
llanta. Apriete ligeramente las tuercas. Para
evitar el riesgo de que el vehículo se caiga del
Lugar para situar el gato en la parte trasera gato, no apriete las tuercas por completo hasta
que lo haya bajado.
6. Eleve el vehículo girando el tornillo del gato
hacia la derecha. Eleve el vehículo sólo hasta 9. Baje el vehículo girando el tornillo del gato
que el neumático se separe de la superficie del hacia la izquierda, y retire el gato y los blo-
suelo dejando el espacio suficiente para insta- queos de las ruedas.
10. Termine de apretar las tuercas de orejeta. Neumático de repuesto almacenado
Empuje hacia abajo la llave de tuercas para
302
13. Lleve a reparar la rueda de carretera de NOTA: Preparativos para realizar un
aluminio y el neumático cuanto antes y guarde Al usar un paquete de batería portátil auxi- arranque con puente
de manera segura el neumático de repuesto, el liar siga las instrucciones de funciona- La batería de su vehículo está situada bajo el
gato y el equipo de herramientas. miento y precauciones del fabricante. asiento del acompañante delantero. Existen
emplazamientos remotos bajo el capó para
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! ayudar al arranque con puente.
Un neumático o un gato suelto proyectado No utilice un paquete de batería portátil auxi-
hacia adelante en caso de colisión o de liar ni ninguna otra fuente auxiliar con un
frenado repentino, podría poner en peligro a voltaje en el sistema superior a 12 voltios
los ocupantes del vehículo. Guarde siempre pues podría dañarse la batería, el motor de
las piezas del gato y el neumático de repuesto arranque, el alternador o el sistema eléctrico.
en los lugares provistos para tal fin.
¡ADVERTENCIA!
ARRANQUE CON PUENTE No intente el arranque con puente si la batería
Si el vehículo tiene la batería descargada, es está congelada. Podría romperse o estallar y
posible arrancarlo con puente utilizando un
producir lesiones personales.
conjunto de cables de puente y una batería en Bornes de la batería remotos
otro vehículo o utilizando un paquete de batería 1 - Borne positivo remoto (+) (cubierto con cas-
portátil auxiliar. El arranque con puente puede quete protector)
ser peligroso si se realiza incorrectamente; 2 - Borne negativo remoto (-)
siga los procedimientos en esta sección con
cuidado.

303
2. Apague el calefactor, la radio y cualquier
¡ADVERTENCIA! accesorio eléctrico innecesaria. ¡PRECAUCIÓN!
• Siempre que levante el capó, tenga la De no seguir estos procedimientos podrían
precaución de evitar el ventilador de refri- 3. Extraiga la cubierta protectora sobre el producirse daños en el sistema de carga del
geración del radiador. Este puede ponerse borne positivo remoto (+) de la batería. Tire de vehículo auxiliar o del vehículo descargado.
la cubierta hacia arriba para extraerla.
en movimiento en cualquier momento,
4. Si utiliza otro vehículo para realizar el arran- 1. Conecte el extremo positivo (+) del cable de
cuando el interruptor de encendido se en-
que con puente de la batería, estaciónelo al puente al borne positivo (+) del vehículo des-
cuentra en posición ON. Puede resultar cargado.
herido si las aletas del ventilador se mue- alcance de los cables de puente, ponga el
freno de estacionamiento y asegúrese de que 2. Conecte el extremo opuesto del cable de
ven.
el encendido está en la posición OFF. puente positivo (+) al borne positivo (+) de la
• Quítese toda la bisutería metálica, como
batería auxiliar.
correas de reloj o pulseras, que pudieran
¡ADVERTENCIA! 3. Conecte el extremo negativo (-) del cable de
provocar un contacto eléctrico inadvertido.
Mantenga suficiente espacio entre los vehícu- puente al borne negativo (-) de la batería
Podría sufrir lesiones de gravedad.
los para que no entren en contacto ya que auxiliar.
• Las baterías contienen ácido sulfúrico que
podría establecerse una conexión a masa con
puede quemar la piel o los ojos y generar 4. Conecte el extremo opuesto del cable de
riesgo de lesiones personales. puente negativo (-) al borne negativo remoto (-)
hidrógeno inflamable y explosivo. Man-
tenga la batería alejada de llamas y chis- del vehículo con la batería descargada.
Procedimiento de arranque con
pas.
puente ¡ADVERTENCIA!
1. Ponga el freno de estacionamiento, cambie No conecte el cable al borne negativo (-) de la
la caja de cambios automática en PARK ¡ADVERTENCIA! batería descargada. La chispa eléctrica resul-
(estacionamiento) y gire el encendido a la De no seguir este procedimiento podrían pro- tante podría causar que la batería explotara y
posición LOCK. ducirse lesiones personales o materiales de- ocasionarle lesiones personales.
bido a la explosión de la batería.

304
5. Ponga en marcha el motor del vehículo que Si necesita arrancar con puente el vehículo con
posee la batería auxiliar, deje el motor en ralentí frecuencia, debería examinar la batería y el ¡PRECAUCIÓN!
durante unos minutos y luego arranque el sistema de carga en su concesionario autori- Las anillas para remolque son únicamente
motor del vehículo con la batería descargada. zado. para casos de emergencia, como por ejemplo
para rescatar un vehículo que se ha salido de
Una vez que arranque el motor, extraiga los
¡PRECAUCIÓN! la calzada. No las utilice para el enganche a
cables de puente siguiendo la secuencia in-
versa: Los accesorios que se pueden enchufar a las un vehículo de remolque o para el remolque
tomas de corriente del vehículo consumen en carretera. Podría dañar su vehículo. Se
6. Desconecte el cable de puente negativo (-) recomienda el uso de bridas cuando arrastre
del borne negativo remoto (-) del vehículo potencia de la batería incluso cuando no
están en uso (es decir, teléfonos móviles, el vehículo, ya que las cadenas podrían pro-
descargado.
etc.). Con el tiempo, si estos aparatos perma- vocar daños al vehículo.
7. Desconecte el extremo negativo (-) del ca-
necen enchufados demasiado tiempo, puede
ble de puente del borne negativo (-) de la
batería auxiliar. descargarse la batería lo suficiente como ¡ADVERTENCIA!
para acortar su vida útil y/o impedir el arran- Manténgase alejado de los vehículos cuando
8. Desconecte el extremo opuesto del cable que del motor. realice la tracción con anillas de remolque.
de puente positivo (+) del borne positivo (+) de
Las bridas y cadenas de remolque pueden
la batería auxiliar.
ANILLAS PARA REMOLQUE romperse y producir lesiones graves.
9. Desconecte el extremo positivo (+) del ca- Su vehículo está equipado con anillas para
ble de puente del borne positivo (+) del remolque, instaladas en la parte delantera y
vehículo descargado. trasera.
10. Coloque de nuevo la cubierta protectora
sobre el borne positivo remoto (+) de la batería
del vehículo descargado.

305
REMOLQUE DE UN VEHICULO servicio de grúa comercial. Si funciona la caja cado según se describe más abajo en ⬙Remol-
AVERIADO de cambios y el mecanismo de transmisión en que con fines recreativos⬙ en la sección
Esta sección describe los procedimientos para el vehículo averiado, también puede ser remol- ⬙Puesta en marcha y funcionamiento⬙.
remolcar un vehículo averiado mediante un
Condiciones de remolque Ruedas separadas del suelo Modelos 4WD
Consulte las instrucciones en el ⬙Remolque con fines recreativos⬙ en ⬙Puesta
en marcha y funcionamiento⬙.
Remolque plano NINGUNO • Caja de cambios en PARK (estacionamiento)
• Caja de transferencia en NEUTRAL (punto muerto)
• Remolque hacia adelante
Remolque en elevador de ruedas o Delantero NO PERMITIDO
plataforma rodante Trasero NO PERMITIDO
Plataforma plana TODO MEJOR METODO
Se requiere un equipo de remolque o elevación relacionados. Deben cumplirse las leyes esta- caja de cambios accionado por el pedal de
adecuado para evitar daños a su vehículo. tales y locales aplicables al remolque de freno (en Puesta en marcha y funcionamiento,
Utilice sólo barras de remolque y otros dispo- vehículos. Caja de cambios automática) para obtener
sitivos destinados a tal fin, siguiendo las ins- Si necesita usar los accesorios (limpiadores, instrucciones a fin de cambiar la caja de cam-
trucciones del fabricante del equipo. Es obli- desempañadores, etc.) mientras es remol- bios automática desde la posición PARK (esta-
gatorio utilizar cadenas de seguridad. Fije la cado, el encendido debe estar en la posición cionar) para el remolque.
barra de remolque u otro dispositivo de remol- ON/RUN, no en ACC.
que a partes estructurales principales del
vehículo; no a los parachoques o soportes Si la batería del vehículo está descargada,
consulte Anulación manual del bloqueo de la

306
Vehículos con tracción en las cuatro
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN!
• No intente emplear un equipo del tipo de ruedas • No se deben usar elevadores de ruedas
El fabricante recomienda remolcar el vehículo
eslinga cuando realice el remolque. delanteras o traseras. La utilización de un
con las cuatro ruedas separadas del suelo.
Cuando asegure el vehículo a un camión También son métodos aceptables el remolque elevador de ruedas delanteras o traseras
con plataforma plana, no lo fije a compo- del vehículo sobre una plataforma plana con durante el remolque provocará daños inter-
nentes de la suspensión delantera o tra- un extremo del vehículo elevado y el extremo nos en la caja de transferencia o en la caja
sera. Si el remolque se realiza incorrecta- opuesto sobre una plataforma rodante de re- de cambios.
mente su vehículo podría sufrir averías. molque. • Si no se siguen estos métodos de remol-
• Si el vehículo remolcado requiere el uso de Si el equipo de plataforma plana no está dis- que, pueden producirse averías en la caja
la dirección, el encendido debe encon- ponible y la caja de transferencia funciona, el de cambios y/o en la caja de transferencia.
trarse en la posición ON/RUN, no en la vehículo puede ser remolcado (en dirección Estos deterioros no están cubiertos por la
posición LOCK. hacia adelante, con TODAS las ruedas en el Garantía limitada del vehículo nuevo.
suelo), SI la caja de transferencia está en
Remolque sin el llavero de la llave NEUTRAL (punto muerto) y la caja de cambios
de encendido está en PARK (estacionamiento). Consulte
Cuando el vehículo es remolcado con el en- ⬙Remolque con fines recreativos⬙ en ⬙Puesta en
cendido en posición LOCK deben adoptarse marcha y funcionamiento⬙ para obtener más
medidas de precaución especiales. El único información.
método de remolque aprobado sin contar con
la llave de encendido es sobre un camión de
plataforma plana. Para evitar daños al vehículo
es necesario emplear el equipo de remolque
apropiado.

307
7
MANTENIMIENTO DE SU VEHICULO
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR – 3.6L . . . . . . . . . . . . . 312
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR – 5.7L . . . . . . . . . . . . . 313
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR – 3.0L DIESEL . . . . . . . . 314
• SISTEMA DE DIAGNOSTICO DE A BORDO OBD II . . . . . . . 315
• Mensaje de tapón de boca de llenado de combustible
flojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
• PIEZAS DE RECAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
• PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . 316
• Aceite del motor - Motores de gasolina . . . . . . . . . . . 316
• Aceite del motor - Motor diesel . . . . . . . . . . . . . . . . 318
• Aceites de motor sintéticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
• Materiales agregados a los aceites de motor . . . . . . . . 318
• Eliminación de aceite del motor y filtros de aceite
usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
• Filtro de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
• Filtro del depurador de aire del motor . . . . . . . . . . . . 319
• Batería sin mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
309
• Mantenimiento del acondicionador de aire . . . . . . . . . 320
• Lubricación de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
• Escobillas del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . 321
• Agregado de líquido lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
• Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
• Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
• Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
• Líquido de ejes delantero y trasero . . . . . . . . . . . . . 329
• Caja de transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
• Caja de cambios automática . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
• Cuidado del aspecto y protección contra la corrosión . . 332
• FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
• Módulo de alimentación totalmente integrada . . . . . . . 336
• ALMACENAMIENTO DEL VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . 340
• BOMBILLAS DE RECAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
• REEMPLAZO DE BOMBILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
• Faros de descarga de alta intensidad (HID) - Si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
• Faros de halógeno – Si está equipado . . . . . . . . . . . 341
• Intermitente delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
• Faros antiniebla delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
• Luces traseras, de freno e intermitentes . . . . . . . . . . 342

310
• Luz trasera emplazada en la compuerta levadiza . . . . . 343
• Faro antiniebla instalado en la placa protectora
trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
• Tercera luz de freno (CHMSL) . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
• Luz de matrícula trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
• CAPACIDADES DE LIQUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
• LIQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES . . . . . . 346
• Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
• Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348

311
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR – 3.6L

1 - Módulo de alimentación totalmente integrada (TIPM) 6 - Filtro depurador de aire


2 - Varilla indicadora de aceite del motor 7 - Depósito de líquido lavador
3 - Llenado de aceite del motor 8 - Tapón de presión del refrigerante (radiador)
4 - Depósito de líquido de frenos 9 - Depósito de refrigerante del motor
5 - Depósito de líquido de dirección asistida

312
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR – 5.7L

1 - Módulo de alimentación totalmente integrada 6 - Depósito de líquido lavador


2 - Varilla indicadora de la caja de cambios automática 7 - Varilla indicadora de aceite del motor
3 - Llenado de aceite del motor 8 - Tapón de presión del refrigerante (radiador)
4 - Depósito de líquido de frenos 9 - Depósito de refrigerante del motor
5 - Filtro del depurador de aire

313
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR – 3.0L DIESEL

1 - Varilla indicadora de aceite del motor 5 - Depósito de líquido lavador


2 - Llenado de aceite del motor 6 - Depósito de refrigerante del motor
3 - Depósito de líquido de frenos 7 - Módulo de alimentación totalmente integrada
4 - Filtro del depurador de aire del motor

314
SISTEMA DE DIAGNOSTICO DE A (EVIC)⬙ en ⬙Conocimiento de su tablero de
¡PRECAUCIÓN! instrumentos⬙ para obtener más información.
BORDO OBD II • Una conducción prolongada con la MIL
Su vehículo está equipado con un sofisticado Para que desaparezca el mensaje, cierre co-
encendida puede provocar daños adiciona- rrectamente el tapón de la boca de llenado de
sistema de diagnósticos de a bordo denomi-
nado OBD II. Este sistema controla el rendi- les al sistema de control de emisiones. combustible y pulse el botón SELECCIONAR.
miento de los sistemas de control de la caja de También podría afectar al consumo de me- Si el problema persiste, el mensaje volverá a
cambios automática, las emisiones y el motor. dio de combustible y a la capacidad de aparecer la próxima vez que se ponga en
Cuando estos sistemas funcionan correcta- conducción. El vehículo debe someterse a marcha el vehículo.
mente, su vehículo le proporcionará excelentes servicio antes de efectuar cualquier prueba Un tapón de la boca de llenado de combustible
prestaciones y ahorro de combustible, y las de emisiones. flojo, mal instalado o dañado también puede
emisiones del motor se mantendrán dentro de • Si la MIL destella con el motor en marcha, provocar que se encienda la luz indicadora de
los límites de las normativas gubernamentales pronto se producirán averías serias en el funcionamiento incorrecto (MIL).
actuales. catalizador y pérdida de potencia. Re-
Si alguno de estos sistemas requiere servicio,
PIEZAS DE RECAMBIO
quiere servicio inmediato.
Para el mantenimiento normal o programado y
el sistema OBD II encenderá la luz indicadora
las reparaciones es altamente recomendable
de funcionamiento incorrecto (MIL). También Mensaje de tapón de boca de utilizar piezas originales MOPAR姞, a fin de
almacenará códigos de diagnóstico y otra in- llenado de combustible flojo garantizar las prestaciones previstas. Los da-
formación que ayudará al técnico de servicio a
Si el sistema de diagnóstico del ños o fallos provocados por la utilización de
efectuar las reparaciones pertinentes. Si bien
vehículo determina que el tapón piezas que no sean de MOPAR姞 para el mante-
ante esta situación generalmente su vehículo
de la boca de llenado de combus- nimiento y reparaciones del vehículo no serán
puede ser conducido sin necesidad de remol-
tible está flojo, mal instalado o cubiertos por la garantía del fabricante.
que, acuda cuanto antes a su concesionario
autorizado para su servicio. dañado, aparecerá el indicador de
tapón de gasolina flojo en la zona
de visor del indicador del EVIC. Consulte ⬙Cen-
tro de información electrónica del vehículo

315
PROCEDIMIENTOS DE motor es aproximadamente cinco minutos des-
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) pués de que un motor caliente se apague o
MANTENIMIENTO • Su vehículo tiene incorporados líquidos
Las páginas que siguen contienen el servicio antes de arrancar un vehículo que ha estado
mejorados que protegen el rendimiento y la detenido toda una noche.
de mantenimiento requerido indicado por los
ingenieros que diseñaron su vehículo. durabilidad de su vehículo y también per-
La comprobación del aceite cuando el vehículo
miten ampliar los intervalos de manteni-
Además de los elementos de mantenimiento se encuentra en un terreno nivelado también
miento. No utilice enjuagues químicos en mejorará la precisión de las lecturas de nivel.
especificados en el programa fijo de manteni-
estos componentes ya que las sustancias Mantenga el nivel de aceite dentro de la zona
miento, hay otros componentes que pueden
requerir servicio o sustitución en el futuro. químicas pueden dañar el motor, la caja de SAFE (seguro). Si se agrega 0,95 L (1 cuarto
cambios, la dirección asistida o el aire de galón U.S.) de aceite cuando el nivel se
acondicionado. Estos deterioros no están encuentra en la parte inferior de la zona SAFE,
¡PRECAUCIÓN!
cubiertos por la Garantía limitada del el nivel subirá hasta la parte superior de dicha
• Si no mantiene adecuadamente su
vehículo nuevo. Si se necesita purgar de- zona.
vehículo o no realiza las reparaciones o
servicios cuando sea necesario, podría dar bido al funcionamiento incorrecto de un
componente, utilice únicamente el líquido ¡PRECAUCIÓN!
lugar a unas reparaciones más costosas, El llenado en exceso o insuficiente del cárter
daños en otros componentes o afectar especificado para el procedimiento de
purga. del motor provocará aireación o pérdida de
negativamente en el rendimiento del presión de aceite. Esto podría ser perjudicial
vehículo. Póngase en contacto con un con- para el motor.
cesionario autorizado o un centro de repa- Aceite del motor - Motores de
ración cualificado para que inspeccione gasolina
inmediatamente los posibles funciona- Verificación del nivel de aceite
mientos incorrectos. El aceite del motor debe mantenerse en su
nivel correcto para asegurar la lubricación ade-
(Continuación) cuada del motor de su vehículo. El mejor
momento para verificar el nivel de aceite del
316
Cambio de aceite del motor Símbolo de identificación de aceite del Selección de aceite del motor - Categorías
Consulte ⬙Programa de mantenimiento⬙ para motor del Instituto americano del petróleo ACEA
obtener información sobre los intervalos de (API) En el caso de países que utilizan Categorías de
mantenimiento requeridos. Este símbolo in-
aceite europeas ACEA para aceites de llenado
de servicio, utilice aceites de motor que cum-
NOTA: dica que el aceite
plan con los requisitos de ACEA C3 y que
Bajo ninguna circunstancia los intervalos ha sido certificado
cuenten con la aprobación de MB 229.31 o MB
de cambio de aceite deben exceder por el Instituto
229.51.
12.000 km (7.500 millas) o seis meses, en el americano del pe-
intervalo que transcurra antes. tróleo (API). El fa- Viscosidad de aceite del motor - (Motor
bricante reco- 3.6L)
Selección de aceite del motor - Categorías mienda utilizar Se recomienda el aceite de motor SAE 5W-30
que no son ACEA únicamente acei- para todas las temperaturas de funciona-
Para obtener las mejores prestaciones y una tes de motor con miento. Este aceite de motor mejora la puesta
máxima protección en todo tipo de condicio- la certificación de en marcha a baja temperatura y el ahorro de
nes de funcionamiento, el fabricante solamente API. consumo de combustible del vehículo.
recomienda aceites del motor que cuenten con
la certificación API y que cumplan con los El tapón de la boca de llenado de aceite del
requisitos de la Norma de materiales de ¡PRECAUCIÓN! motor también muestra la viscosidad de aceite
Chrysler MS-6395. No utilice enjuagues químicos en el aceite del del motor recomendada para su vehículo. Para
motor, ya que las sustancias químicas pue- informarse sobre el emplazamiento del tapón
den dañar el motor. Estos deterioros no están de la boca de llenado de aceite del motor,
cubiertos por la Garantía limitada del vehículo consulte ⬙Compartimiento del motor⬙ en
nuevo. ⬙Mantenimiento de su vehículo⬙ para obtener
más información.

317
Viscosidad de aceite del motor - (Motor nes de funcionamiento, el fabricante reco- El tapón de la boca de llenado de aceite de su
5.7L) mienda utilizar sólo aceites del motor que motor muestra la viscosidad de aceite reco-
Se recomienda el aceite de motor SAE 5W-20 cumplan con la Norma de materiales de mendada para su motor. Para informarse sobre
para todas las temperaturas de funciona- Chrysler MS-11106 y que cuenten con la apro- el emplazamiento del tapón de la boca de
miento. Este aceite de motor mejora la puesta bación de Mercedes Benz MB 229.31 o MB llenado de aceite del motor, consulte ⬙Compar-
en marcha a baja temperatura y el ahorro de 229.51 y ACEA C3. timiento del motor⬙ en ⬙Mantenimiento de su
consumo de combustible del vehículo. Viscosidad de aceite del motor vehículo⬙ para obtener más información.
El tapón de la boca de llenado de aceite del Aceites de motor sintéticos
motor también muestra la viscosidad de aceite ¡PRECAUCIÓN! Puede utilizar aceites sintéticos, siempre que
del motor recomendada para su vehículo. Para Su vehículo está equipado con un motor éstos respondan a los requisitos de calidad
informarse sobre el emplazamiento del tapón diesel que cuenta con una avanzada tecnolo- recomendados y se sigan los intervalos de
de la boca de llenado de aceite del motor, mantenimiento recomendado para los cambios
gía y un dispositivo de emisiones destinado a
consulte ⬙Compartimiento del motor⬙ en de aceite y filtro.
⬙Mantenimiento de su vehículo⬙ para obtener limitar la liberación a la atmósfera de Emisio-
más información. nes de partículas de diesel. La durabilidad de Materiales agregados a los aceites
su motor y expectativa de vida útil de este de motor
NOTA: No agregue ningún otro material, que no sea
dispositivo de emisiones filtrante de partículas
Puede utilizarse el aceite de motor SAE de diesel dependen en gran medida de la tintura para detección de fugas, al aceite del
5W-30 que cuente con la aprobación de MB motor. El aceite del motor es un producto
utilización del aceite de motor correcto.
229.31 o MB 229.51 en caso de no dispo- sometido a estudio técnico cuyas prestaciones
nerse de aceite de motor SAE 5W-20. pueden verse perjudicadas por la incorpora-
Se recomienda utilizar aceite de motor sintético
Aceite del motor - Motor diesel SAE 5W-30 con bajo contenido de ceniza para ción de aditivos.

Selección del aceite del motor todas las temperaturas de funcionamiento.


Para obtener las mejores prestaciones y una Este aceite de motor mejora la puesta en
máxima protección en todo tipo de condicio- marcha a baja temperatura y el ahorro de
consumo de combustible del vehículo.
318
Eliminación de aceite del motor y eficiente. Se recomiendan los filtros de aceite Selección de filtro del depurador de aire
filtros de aceite usados de motor MOPAR姞, ya que son filtros de alta del motor
Se debe tener cuidado al eliminar el aceite y calidad. La calidad de los filtros de recambio del depu-
los filtros de aceite del motor usados de su rador de aire del motor varía considerable-
Filtro del depurador de aire del mente. Sólo deben utilizarse filtros de alta
vehículo. El aceite y los filtros de aceite usados, motor
desechados de manera indiscriminada, pue- calidad a fin de asegurar el servicio más efi-
Consulte ⬙Programa de mantenimiento⬙ para ciente. Se recomiendan los filtros de depurador
den suponer una amenaza para el medio am- obtener información sobre los intervalos de
biente. Póngase en contacto con su concesio- de aire del motor MOPAR姞, ya que son filtros
mantenimiento requeridos. de alta calidad.
nario autorizado, estación de servicio u oficina
gubernamental, a fin de informarse sobre Batería sin mantenimiento
cómo y dónde pueden eliminarse el aceite y los ¡ADVERTENCIA!
El sistema de inducción de aire (depurador de Su vehículo está equipado con una batería sin
filtros de aceite usados de la forma más segura mantenimiento. Nunca tendrá que agregar
en su área. aire, mangueras, etc.) puede representar una
agua ni tampoco se requiere un mantenimiento
medida de protección en caso de detoneo del periódico.
Filtro de aceite del motor
motor. No retire el sistema de inducción de
El filtro de aceite del motor debe reemplazarse
por uno nuevo en cada cambio de aceite. aire (depurador de aire, mangueras, etc.) a
menos que esto sea necesario para una
Selección del filtro de aceite del motor reparación o mantenimiento. Asegúrese de
Los motores del fabricante tienen un tipo de
que no hay nadie cerca del compartimiento
filtro de aceite desechable de flujo completo.
Utilice filtros de este tipo como recambio. La del motor antes de poner en marcha el
calidad de los filtros de recambio varía consi- vehículo con el sistema de inducción de aire
derablemente. Sólo deben utilizarse filtros de (depurador de aire, mangueras, etc.) des-
alta calidad a fin de asegurar el servicio más montado. De no ser así, podrían provocarse
lesiones personales graves.

319
mento también deberá comprobarse el estado
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! de la correa de transmisión.
• El líquido de la batería es una solución • Cuando reemplace los cables de la batería,
ácida corrosiva que puede quemarle e in- es imprescindible que el cable positivo esté
¡PRECAUCIÓN!
cluso cegarle. No deje que este líquido conectado al borne positivo y el cable No utilice enjuagues químicos en su sistema
entre en contacto con los ojos, la piel o la negativo al borne negativo. Los bornes de de aire acondicionado, ya que las sustancias
ropa. No se apoye sobre la batería cuando la batería están marcados con signos (+) químicas pueden dañar los componentes del
conecte las abrazaderas. Si el ácido le positivo y (-) negativo y están identificados aire acondicionado. Estos deterioros no están
salpicara los ojos o la piel, lave inmediata- en la caja de la misma. cubiertos por la Garantía limitada del vehículo
mente la zona afectada con abundante • Si se utiliza un ⬙cargador rápido⬙ mientras
nuevo.
agua. la batería está en el vehículo, desconecte
• El gas de la batería es inflamable y explo- ambos cables de la batería antes de co-
sivo. Mantenga llamas y chispas apartadas nectar el cargador a la batería. No utilice un ¡ADVERTENCIA!
de la batería. No utilice una batería auxiliar cargador rápido para proporcionar voltaje • Utilice únicamente refrigerantes y lubrican-
ni cualquier otra fuente auxiliar con una de arranque. tes del compresor aprobados por el fabri-
salida de corriente que supere los 12 vol- cante para su sistema de aire acondicio-
tios. No permita que las abrazaderas de los Mantenimiento del acondicionador nado. Algunos refrigerantes no aprobados
cables se toquen entre sí. de aire son inflamables y pueden explotar, lesio-
• Los bornes, terminales y accesorios rela- Para obtener las mejores prestaciones posi- nándolo. Otros refrigerantes no aprobados
cionados de la batería contienen plomo y bles, haga que un concesionario autorizado pueden provocar fallos del sistema que
compuestos de este metal. Lávese las verifique y realice el servicio necesario del exigirán costosas reparaciones.
manos después de manipular la batería. acondicionador de aire al comienzo de cada
temporada estival. El servicio debe incluir la (Continuación)
limpieza de las aletas del condensador y la
comprobación del rendimiento. En este mo-

320
otros establecimientos de servicio que em- en otoño y primavera. Aplique una pequeña
¡ADVERTENCIA! (Continuación) pleen equipos de recuperación y reciclaje. cantidad de lubricante de alta calidad, como
• El sistema de aire acondicionado contiene lubricante para cilindros de cerradura de MO-
refrigerante a alta presión. Para evitar el Lubricación de la carrocería PAR姞 o equivalente directamente dentro del
riesgo de lesiones personales o averías del Los bloqueos y todos los puntos de pivote de la cilindro de la cerradura.
sistema, cuando se agregue refrigerante o carrocería, incluyendo elementos tales como
correderas de asiento, puntos de pivote de Escobillas del limpiaparabrisas
cuando sea necesario cualquier reparación
bisagras de puertas y rodillos, compuerta le- Limpie periódicamente los bordes de goma de
que requiera la desconexión de conductos, vadiza, portón trasero, puertas corredizas y las escobillas de los limpiaparabrisas con una
se debe recurrir a un técnico experimen- bisagras del capó, deben ser lubricados perió- esponja o un trapo suave y un limpiador no
tado. dicamente con grasa a base de litio, como el abrasivo para eliminar las acumulaciones de
lubricante blanco en pulverizador MOPAR姞 o sal o polvo de la carretera.
NOTA: equivalente para asegurar un funcionamiento El funcionamiento prolongado de los limpiado-
Utilice únicamente Sellantes del sistema de silencioso y suave, y proteger contra el óxido y res sobre cristales secos puede provocar el
A/A, Productos para la detención de fugas, el desgaste. Antes de aplicar cualquier tipo de deterioro de las escobillas. Cuando utilice los
Acondicionadores de juntas, Aceite de com- lubricante, deberán limpiarse las piezas afec- limpiadores para retirar sal o polvo del parabri-
presor y Refrigerantes aprobados por el tadas para eliminar el polvo y la suciedad. Una sas seco, utilice siempre el líquido lavador.
fabricante. vez efectuada la lubricación deberá eliminarse
todo exceso de aceite y grasa. Para garantizar Evite utilizar las escobillas para retirar hielo o
Recuperación y reciclado del refrigerante escarcha del parabrisas. No deje que la goma
un funcionamiento correcto del capó debe
El refrigerante para aire acondicionado R-134a de las escobillas entre en contacto con pro-
prestarse una especial atención a los compo-
es un hidrofluorocarbono (HFC) avalado por la ductos derivados del petróleo, tales como
nentes de cierre del mismo. Cuando se efec-
Agencia de protección medioambiental y se aceite de motor, gasolina, etc.
túen otros servicios debajo del capó, deberá
trata de un producto que protege la capa de
limpiarse y lubricarse el pestillo, el mecanismo NOTA:
ozono. No obstante, el fabricante recomienda
de apertura y el pestillo de seguridad del capó.
que el servicio del aire acondicionado sea La expectativa de vida útil de las escobillas
efectuado por concesionarios autorizados o en Los cilindros de cerraduras exteriores deberán del limpiaparabrisas varía en función del
lubricarse dos veces al año, preferentemente
321
área geográfica y de la frecuencia de uso. El vehículo para su lubricación o cambio de
rendimiento deficiente de las escobillas ¡ADVERTENCIA! aceite. Reemplace según sea necesario.
puede presentarse mediante vibraciones, Los disolventes para lavaparabrisas disponi-
marcas, líneas de agua o zonas húmedas. Si bles en el mercado son inflamables. Podrían
¡ADVERTENCIA!
se produce cualquiera de estas situaciones, prender y provocarle quemaduras. Debe te- Los gases de escape pueden ser dañinos o
limpie las escobillas del limpiaparabrisas o ner cuidado al llenar o trabajar cerca del incluso mortales. Estos gases contienen mo-
reemplácelas según sea necesario. líquido lavador. nóxido de carbono (CO), que es un gas
Agregado de líquido lavador incoloro e inodoro. Si se respira, puede que-
El depósito de líquido es compartido por los Sistema de escape
dar inconsciente y sufrir envenenamiento.
lavaparabrisas y el lavador de luneta trasera. El La mejor protección contra la entrada de mo-
nóxido de carbono en el interior de la carroce- Para evitar la inhalación de CO, consulte
depósito de líquido está situado dentro del ⬙Consejos en materia de seguridad/Gas de
compartimiento del motor; asegúrese de com- ría del vehículo es proporcionar un adecuado
mantenimiento al sistema de escape del motor. escape⬙ en ⬙Cosas que debe saber antes de
probar el nivel de líquido en intervalos regula-
res. Llene el depósito con disolvente lavapara- poner en marcha su vehículo⬙ para obtener
Si percibe un cambio en el sonido del sistema
brisas solamente (no anticongelante del de escape, si detecta gases de escape en el más información.
radiador). Cuando rellene el depósito de lí- interior del vehículo o si las partes inferior o
quido lavador, aplique un poco de líquido trasera del vehículo están dañadas, haga que ¡PRECAUCIÓN!
lavador a un trapo o paño y limpie las escobi- un técnico autorizado revise todo el sistema de El catalizador solamente funciona con gaso-
llas del limpiaparabrisas; esto ayudará al buen escape y las áreas adyacentes de la carrocería lina sin plomo. La gasolina con plomo invali-
funcionamiento de las escobillas. Para evitar para verificar si hay piezas rotas, dañadas, dará la eficacia del catalizador como disposi-
que se congele el sistema del lavaparabrisas deterioradas o mal colocadas. Las juntas
en épocas de frío, seleccione una solución o tivo de control de emisiones y puede reducir
abiertas o las conexiones flojas permiten la
mezcla que cumpla o exceda la escala de entrada de humos del escape en el habitáculo. considerablemente el rendimiento del motor y
temperaturas del clima de su zona. Esta infor- Como medida complementaria, inspeccione el causar daños graves al motor.
mación puede encontrarse en la mayoría de sistema de escape cada vez que se eleve el
recipientes de líquido lavador.

322
En condiciones normales de funcionamiento, el NOTA: Para reducir a un mínimo la posibilidad de
catalizador no necesitará mantenimiento. Sin Toda manipulación indebida intencional de daños al catalizador:
embargo, es importante mantener el motor los sistemas de control de emisiones puede • No apague el motor ni interrumpa el encen-
correctamente afinado, a fin de asegurar un provocar acciones civiles en contra suya. dido cuando la caja de cambios se encuen-
adecuado funcionamiento del catalizador y tra en una marcha y el vehículo está en
evitar posibles averías del mismo. movimiento.
¡ADVERTENCIA!
Un sistema de escape caliente puede provo- • No intente arrancar el motor empujando o
¡PRECAUCIÓN! car un incendio si se estaciona sobre materia-
Si su vehículo no se mantiene en buenas remolcando su vehículo.
les que puedan arder. Esos materiales po-
condiciones de funcionamiento pueden pro- • No deje el motor en ralentí con algún cable
drían ser hierba u hojas que entraran en
ducirse daños en el catalizador. En caso de de bujía desconectado o retirado, como
contacto con el sistema de escape. No apar- cuando se efectúa una comprobación de
producirse un desperfecto en el motor, en
que ni utilice su vehículo en zonas donde el diagnóstico, o durante períodos prolonga-
especial que involucre un fallo de encendido
sistema de escape pueda entrar en contacto dos con ralentí muy brusco o en condiciones
del mismo u otra pérdida aparente de presta-
con cualquier material inflamable. de funcionamiento incorrecto.
ciones, haga reparar el vehículo de inme-
diato. El funcionamiento continuo de su En situaciones inusuales en las que se produ-
vehículo con un fallo grave de funcionamiento cen fallos muy graves de funcionamiento del
podría provocar el recalentamiento del catali- motor, un olor a chamusquina puede indicar un
zador, ocasionando un posible daño al catali- recalentamiento grave y anormal del cataliza-
zador y al vehículo. dor. Si esto sucede, detenga el vehículo, apa-
gue el motor y deje que se enfríe. Debe con-
seguir de inmediato servicio que incluya una
puesta a punto acorde con las especificacio-
nes del fabricante.

323
Sistema de refrigeración condensador del A/A. Si está sucio, límpielo Sistema de refrigeración - Drenaje, lavado
pulverizando agua de forma vertical hacia y rellenado
¡ADVERTENCIA! abajo sobre la cara del condensador emple- Si el refrigerante de motor (anticongelante)
Usted u otras personas podrían sufrir quema- ando una manguera de jardín. está sucio y contiene una cantidad considera-
Compruebe las mangueras del sistema de ble de sedimentos, limpie y lave el sistema de
duras de gravedad a consecuencia del refri-
refrigeración del motor en busca de goma refrigeración empleando un limpiador fiable
gerante del motor caliente (anticongelante) o para tal fin. Luego, enjuáguelo minuciosa-
el vapor desprendido del radiador. En caso de frágil, grietas, desgarros, cortes, y si está bien
apretada la conexión en la botella de expan- mente para eliminar todos los sedimentos y
que vea u oiga vapor procedente de debajo productos químicos. Elimine correctamente el
sión de refrigerante y el radiador. Inspeccione
del capó, no lo abra hasta que el radiador refrigerante (anticongelante) viejo del motor.
todo el sistema en busca de fugas.
haya tenido tiempo de enfriarse. Nunca in- Consulte ⬙Programa de mantenimiento⬙ para
tente abrir el tapón de presión del sistema de Con el motor a temperatura normal de funcio-
namiento (pero no en marcha), verifique el obtener información sobre los intervalos de
refrigeración con el radiador o la botella de mantenimiento requeridos.
correcto sellado de vacío del tapón de presión
refrigerante caliente.
del sistema de refrigeración drenando una Selección del refrigerante
pequeña cantidad de refrigerante del motor Utilice únicamente el refrigerante del motor
Comprobaciones del refrigerante del motor
(anticongelante) por el grifo de desagüe del (anticongelante) recomendado por el fabri-
Compruebe la protección del refrigerante del radiador. Si el sellado del tapón es correcto, el cante. Consulte ⬙Líquidos, lubricantes y piezas
motor (anticongelante) cada 12 meses (antes refrigerante (anticongelante) del motor comen- originales⬙ en ⬙Mantenimiento de su vehículo⬙
de que se produzcan temperaturas por debajo zará a drenar por el depósito de expansión de para obtener más información.
del punto de congelación, cuando corres-
refrigerante. NO QUITE EL TAPON DE PRE-
ponda). Si el refrigerante de motor (anticonge- SION DE REFRIGERANTE CON EL SISTEMA
lante) está sucio o tiene corrosión, el sistema DE REFRIGERACION CALIENTE.
debe ser vaciado, lavado y rellenado con refri-
gerante de motor nuevo (anticongelante).
Compruebe si existe alguna acumulación de
insectos, hojas, etc. en la parte frontal del

324
Cuando agregue refrigerante del motor (anti-
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) congelante):
• La mezcla de refrigerante del motor (anti- • Este vehículo no ha sido diseñado para
congelante) que no sea del tipo HOAT utilizar refrigerante de motor (anticonge- • El fabricante recomienda utilizar Anticonge-
especificado puede producir averías en el lante) a base de glicolpropileno. No se lante/Refrigerante MOPAR姞 de fórmula de 5
años/160.000 km (100.000 millas) HOAT
motor y menor protección contra la corro- recomienda la utilización de refrigerante de
(tecnología de aditivos orgánicos híbridos) o
sión. Si en una emergencia se introduce motor (anticongelante) a base de glicolpro- equivalente.
refrigerante del motor (anticongelante) que pileno.
no sea del tipo HOAT en el sistema de • Mezcle una solución con un mínimo del 50%
Agregado de refrigerante de refrigerante de motor HOAT (anticonge-
refrigeración, deberá sustituirse por el re-
Su vehículo tiene incorporado un refrigerante lante) y agua destilada. Cuando estén pre-
frigerante del motor (anticongelante) espe- vistas temperaturas por debajo de -37° C
cificado cuanto antes. del motor mejorado (anticongelante) que per-
mite ampliar los intervalos de mantenimiento. (-34° F), emplee mayores concentraciones
• No utilice sólo agua ni productos refrige- (que no superen el 70%).
Este refrigerante (anticongelante) puede utili-
rantes (anticongelantes) del motor a base
zarse hasta 5 años o 168.000 km (105.000 mi- • Utilice únicamente agua de gran pureza,
de alcohol. No utilice inhibidores de corro- llas) antes de reemplazarlo. Para evitar que se como por ejemplo agua destilada o desioni-
sión adicionales o productos anticorrosión, reduzca este período de mantenimiento am- zada, cuando mezcle la solución de agua y
ya que pueden no ser compatibles con el pliado, es importante utilizar el mismo refrige- refrigerante del motor (anticongelante). La
refrigerante del motor (anticongelante) y rante del motor (anticongelante) durante toda utilización de un agua de menor calidad
provocar obstrucciones en el radiador. la vida útil del vehículo. Sírvase repasar estas reducirá la protección anticorrosión en el
recomendaciones para la utilización del refri- sistema de refrigeración del motor.
(Continuación) gerante del motor (anticongelante) con Tecno-
Tenga en cuenta que es responsabilidad del
logía de aditivos orgánicos híbridos (HOAT).
propietario mantener el nivel adecuado de pro-
tección contra la congelación, teniendo en
cuenta las temperaturas que se produzcan en
la zona donde se utilice el vehículo.
325
NOTA: locales para determinar las disposiciones en
¡ADVERTENCIA! materia de eliminación para su comunidad.
La mezcla de tipos de refrigerante del motor • Las palabras de advertencia DO NOT
(anticongelante) disminuirá la vida útil del Para evitar que sea ingerido por niños o ani-
OPEN HOT (no abra caliente) grabadas males, no almacene refrigerante del motor (an-
refrigerante del motor (anticongelante) y re-
querirá cambios del refrigerante con mayor sobre el tapón de presión del sistema de ticongelante) con base de glicoletileno en re-
frecuencia. refrigeración son una medida de precau- cipientes abiertos ni permita que forme
ción. Nunca agregue refrigerante del motor charcos en el suelo. Si un niño o una mascota
Tapón de presión del sistema de lo ingiere, busque asistencia de emergencia
(anticongelante) con el motor recalentado.
refrigeración inmediatamente. Limpie inmediatamente cual-
El tapón debe estar bien apretado para evitar No afloje ni retire el tapón para enfriar un
motor recalentado. El calor provoca la acu- quier salpicadura del suelo.
pérdida de refrigerante del motor (anticonge-
lante) y para asegurarse de que el refrigerante mulación de presión en el sistema de refri- Nivel de refrigerante
del motor (anticongelante) retornará al ra- geración. Para evitar quemaduras o lesio- La botella de refrigerante proporciona un mé-
diador desde el depósito de expansión de nes, no retire el tapón de presión mientras todo visual rápido para determinar si el nivel de
refrigerante. el sistema esté caliente o sometido a pre- refrigerante (anticongelante) es el correcto.
Con el motor en ralentí y calentado hasta la
Si se observa alguna acumulación de materias sión.
temperatura normal de funcionamiento, el nivel
extrañas en las superficies de sellado, el tapón • No utilice un tapón de presión que no sea
de refrigerante (anticongelante) en la botella
debe inspeccionarse y limpiarse. el especificado para su vehículo. Podría debe encontrarse entre los márgenes indica-
ocasionar lesiones o daños al motor. dos en la misma.
Eliminación del refrigerante del motor Por lo general, el radiador se mantiene com-
usado pletamente lleno, de forma que no es nece-
El refrigerante del motor (anticongelante) sario retirar el tapón del radiador salvo para
usado con base de glicoletileno es una sustan- comprobar el punto de congelación del refri-
cia regulada que requiere ser desechada de gerante del motor (anticongelante) o reempla-
forma apropiada. Consulte a las autoridades zarlo. Informe sobre esto al empleado a cargo
del servicio. Mientras la temperatura de funcio-
326
namiento del motor sea satisfactoria, la botella • No llene en exceso la botella de expansión • Asegúrese de que las mangueras del ra-
de refrigerante sólo ha de verificarse una vez al de refrigerante. diador y del depósito de expansión de refri-
mes. • Compruebe el punto de congelación del gerante no estén retorcidas ni obstruidas.
Cuando sea necesario agregar refrigerante del refrigerante del motor (anticongelante) en el • Mantenga limpia la parte delantera del ra-
motor (anticongelante) para mantener el nivel radiador y en la botella de expansión de diador. Si su vehículo está equipado con aire
adecuado, deberá agregarse a la botella de refrigerante. Si es necesario agregar refrige- acondicionado, mantenga limpia la parte
refrigerante. No llene en exceso. rante del motor (anticongelante), el conte- delantera del condensador.
Puntos a recordar nido de la botella de expansión de refrige- • No cambie el termostato para su funciona-
rante también deberá protegerse contra la miento en verano o invierno. Si es necesario
NOTA: congelación.
reemplazarlo, instale SOLAMENTE el tipo
Cuando el vehículo se detiene después de • Si se necesita agregar refrigerante del motor correcto de termostato. Otros diseños pue-
algunos kilómetros (millas) de marcha, (anticongelante) con frecuencia o si el nivel den resultar no satisfactorios para el rendi-
puede que observe vapor saliendo por la de la botella de expansión no disminuye miento de la refrigeración, provocar una
parte delantera del compartimiento del mo- cuando el motor se enfría, debe efectuarse mala economía de combustible y el aumento
tor. Esto normalmente es el resultado de la una prueba de presión del sistema de refri- de emisiones.
humedad producida por la lluvia, nieve o geración para comprobar si existen fugas.
alta acumulación de humedad en el ra- Sistema de frenos
diador, que se evapora cuando se abre el • Mantenga la concentración del refrigerante A fin de asegurar las prestaciones del sistema
termostato y permite que el refrigerante del del motor (anticongelante) al 50% de refri- de frenos, todos sus componentes deben ins-
motor (anticongelante) caliente penetre en gerante de motor HOAT (anticongelante) peccionarse periódicamente. Consulte ⬙Pro-
el radiador. (mínimo) y agua destilada, para obtener una grama de mantenimiento⬙ para obtener infor-
protección adecuada contra la corrosión del mación sobre los intervalos de mantenimiento
Si un examen del compartimiento del motor no motor que contiene componentes de alumi- requeridos.
muestra evidencia de fugas en el radiador o en nio.
las mangueras, el vehículo se puede conducir
con seguridad. El vapor se disipará pronto.

327
Con frenos de disco, es previsible que el nivel
¡ADVERTENCIA! de líquido descienda a medida que se desgas- ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Conducir con el pie sobre el pedal de freno tan los forros de los frenos. No obstante, una • Para evitar la contaminación por cualquier
puede dar lugar a un fallo de los frenos y caída inesperada del nivel de líquido puede agente externo o humedad, utilice sólo
posiblemente provocar un accidente. Si con- ser provocada por una fuga, por lo que deberá líquido de frenos que haya estado en un
duce con el pie sobre el pedal de freno, puede llevarse a cabo una comprobación del sistema. recipiente cerrado herméticamente. Man-
provocar un aumento anormal de la tempera- Consulte ⬙Líquidos, lubricantes y piezas origi- tenga la tapa del depósito del cilindro ma-
tura de los frenos, desgaste excesivo de los nales⬙ en ⬙Mantenimiento de su vehículo⬙ para estro cerrada en todo momento. Al estar el
forros y posibles averías de los frenos. En una obtener más información. líquido de frenos en un recipiente abierto,
emergencia no contaría con la capacidad de absorbe la humedad del aire, dando lugar a
frenado total. ¡ADVERTENCIA! un punto de ebullición más bajo. Esto
• Utilice únicamente el líquido de frenos re- puede provocar que hierva inesperada-
Verificación de nivel del líquido - Cilindro comendado por el fabricante. Consulte ⬙Lí- mente durante un frenado fuerte o prolon-
maestro de frenos quidos, lubricantes y piezas originales⬙ en gado y resultar en un fallo repentino de los
El nivel de líquido del cilindro maestro debe
⬙Mantenimiento de su vehículo⬙ para obte- frenos. Esto podría ocasionar un acci-
verificarse cuando realice servicios debajo del
ner más información. Al utilizar el tipo inco- dente.
capó, o inmediatamente si la luz de adverten-
cia del sistema de frenos indica un fallo del rrecto de líquido de frenos se puede dañar (Continuación)
sistema. gravemente el sistema de frenos y/o mer-
mar su rendimiento. El tipo adecuado de
El cilindro maestro de frenos tiene un depósito
de plástico transparente. En el lado externo del líquido de frenos para su vehículo también
depósito, hay un punto que indica ⬙MAX⬙ y otro aparece indicado en el depósito del cilindro
que indica ⬙MIN⬙. El nivel de líquido debe maestro hidráulico original instalado en fá-
mantenerse entre estos dos puntos. No agre- brica.
gue líquido por encima de la marca MAX, ya
que podría producirse una fuga por el tapón. (Continuación)

328
sulte ⬙Líquidos, lubricantes y piezas originales⬙ (30 a 40 N·m) en los ejes con carcasas de
¡ADVERTENCIA! (Continuación) en ⬙Mantenimiento de su vehículo⬙ para obte- aluminio. Los tapones de llenado y drenaje del
• Si se llena en exceso el depósito de líquido ner más información. eje trasero deben ser apretados de 22 a 52 li-
de frenos, pueden producirse salpicaduras bras/pie (30 a 70 N·m) en los ejes con carcasas
de líquido de frenos sobre piezas calientes Comprobación de nivel de líquido del eje
de hierro fundido.
delantero
del motor y el líquido de frenos puede
El nivel de aceite del eje delantero debe estar
inflamarse. El líquido de frenos también entre 3 mm (1/8 pulg.) debajo del fondo del ¡PRECAUCIÓN!
puede dañar las superficies pintadas y de orificio de llenado y el fondo del orificio de No apriete en exceso los tapones, ya que
vinilo; tenga cuidado de que no entre en llenado. podrían dañarse y producirse fugas.
contacto con estas superficies.
Los tapones de llenado y drenaje del eje de-
• No permita que ningún líquido derivado del Selección del lubricante
lantero deben ser apretados de 22 a 29 libras/
petróleo contamine el líquido de frenos. pie (30 a 40 N·m). Utilice únicamente el líquido recomendado por
Los componentes de sellado de los frenos el fabricante. Consulte ⬙Líquidos, lubricantes y
podrían resultar dañados, provocando un piezas originales⬙ en ⬙Mantenimiento de su
¡PRECAUCIÓN! vehículo⬙ para obtener más información.
fallo parcial o total del freno. Esto podría No apriete en exceso los tapones, ya que
ocasionar un accidente. podrían dañarse y producirse fugas. Caja de transferencia
Verificación del nivel de líquido
Líquido de ejes delantero y trasero Comprobación de nivel de líquido del eje Compruebe que no existen fugas de líquido de
No es necesario realizar comprobaciones del trasero la caja de transferencia. Si existe una fuga,
nivel del líquido periódicas en lo referido al El nivel de aceite del eje trasero debe estar puede comprobarse el nivel del líquido reti-
servicio normal. Cuando el vehículo requiera entre 3 mm (1/8 pulg.) debajo del fondo del rando el tapón de llenado situado en la parte
servicio por otras razones, deben inspeccio- orificio de llenado y el fondo del orificio de trasera de la caja de transferencia. El nivel del
narse las superficies exteriores del conjunto de llenado. líquido debe llegar al extremo inferior del agu-
eje. Si se sospecha que hay una fuga de aceite jero del tapón de llenado cuando el vehículo se
del motor, compruebe el nivel de líquido Con- Los tapones de llenado y drenaje del eje tra-
sero deben ser apretados de 22 a 29 libras/pie encuentre en una posición nivelada.

329
Agregado de líquido rendimiento de la misma. Utilice únicamente el nico cuyas prestaciones pueden verse perjudi-
Agregue líquido a través del orificio de la boca líquido de caja de cambios recomendado por cadas por la incorporación de aditivos. Por lo
de llenado hasta que se derrame por dicho el fabricante. Consulte ⬙Líquidos, lubricantes y tanto, no agregue ningún aditivo al líquido de la
orificio, cuando el vehículo se encuentre en piezas originales⬙ en ⬙Mantenimiento de su caja de cambios. La única excepción a esta
una posición nivelada. vehículo⬙ para obtener más información. Es medida es el uso de tintes especiales para
importante que el líquido de la caja de cambios ayudar a la detección de fugas de líquidos.
Drenaje Además, evite utilizar sellantes de la caja de
se mantenga en el nivel indicado, utilizando el
En primer lugar retire el tapón de llenado y, a cambios ya que afectarían adversamente a las
líquido recomendado.
continuación, el tapón de drenaje. La torsión juntas.
de apriete recomendada para los tapones de
llenado y drenaje es 15 a 25 lbs. pie (20 a ¡PRECAUCIÓN!
¡PRECAUCIÓN!
34 N·m). Si se utilizan líquidos para cajas de cambios
No utilice enjuagues químicos en la caja de
que no sean los recomendados por el fabri-
cambios, ya que las sustancias químicas pue-
¡PRECAUCIÓN! cante puede producirse el deterioro en la
den dañar los componentes de la caja de
Cuando instale los tapones, no los apriete en calidad de los cambios y/o temblor del con-
cambios. Estos deterioros no están cubiertos
exceso. Podría dañarlos y ocasionar fugas. vertidor de par. Si se utilizan líquidos para la
por la Garantía limitada del vehículo nuevo.
caja de cambios que no sean los líquidos
Selección del lubricante recomendados por el fabricante será nece- Comprobación del nivel de líquido - Motor
Utilice únicamente el líquido recomendado por sario cambiar el filtro y el líquido con más 3.6L y 3.0L diesel
el fabricante. Consulte ⬙Líquidos, lubricantes y frecuencia. Consulte ⬙Líquidos, lubricantes y No se requieren comprobaciones regulares del
piezas originales⬙ en ⬙Mantenimiento de su piezas originales⬙ en ⬙Mantenimiento de su nivel de líquido. Por este motivo se omite la
vehículo⬙ para obtener más información. varilla indicadora.
vehículo⬙ para obtener más información.
Caja de cambios automática Si nota una pérdida de líquido o funciona-
Selección del lubricante Aditivos especiales miento incorrecto de la caja de cambios, haga
Es importante utilizar el lubricante apropiado El Líquido de caja de cambios automática que su concesionario autorizado compruebe el
(ATF) es un producto sometido a estudio téc- nivel de líquido de la caja de cambios.
en la caja de cambios para asegurar un óptimo
330
Comprobación de nivel de líquido - Motor 5. Extraiga y limpie la varilla indicadora y
¡PRECAUCIÓN! 5.7L vuelva a insertarla hasta que quede bien asen-
• Si se utilizan líquidos para cajas de cam- Compruebe el nivel del líquido con la caja de tada.
bios que no sean los recomendados por el cambios a su temperatura normal de funciona-
fabricante puede producirse el deterioro en 6. Retire nuevamente la varilla indicadora y
miento. Esto se produce después de al menos observe el nivel de líquido a ambos lados de la
la calidad de los cambios y/o temblor del 25 km (15 millas) de conducción. Cuando se misma. El nivel de líquido deberá estar entre
convertidor de par. La utilización de un encuentra en la temperatura normal de funcio- los orificios de referencia (superiores) HOT
líquido de caja de cambios que no sea el namiento, el líquido no puede ser tocado có- (caliente) de la varilla indicadora a la tempera-
recomendado por el fabricante obligará a modamente con las yemas de los dedos.
tura normal de funcionamiento. El nivel de
realizar cambios más frecuentes de líquido Para comprobar correctamente el nivel de lí- líquido sólo se considera válido si puede verse
y filtro. Consulte ⬙Líquidos, lubricantes y quido debe emplearse el procedimiento si- un revestimiento consistente de aceite en am-
piezas originales⬙ en ⬙Mantenimiento de su guiente: bos lados de la varilla indicadora. Si el nivel de
vehículo⬙ para obtener más información. 1. Haga funcionar el motor a velocidad de líquido es bajo, agregue lo necesario dentro
• El nivel de líquido viene establecido de del tubo de la varilla indicadora. No llene en
ralentí y a su temperatura normal de funciona-
fábrica, y en condiciones normales de fun- miento. exceso. Después de agregar cualquier canti-
dad de aceite por el tubo de llenado de aceite,
cionamiento no requiere ajuste. Si se pro- 2. El vehículo debe estar sobre un terreno espere un mínimo de dos minutos para dar
duce una fuga de líquido de la caja de nivelado. tiempo a que el aceite se drene por completo
cambios, visite a su concesionario autori- dentro de la caja de cambios antes de volver a
3. Aplique totalmente el freno de estaciona-
zado de inmediato. La caja de cambios comprobar el nivel de líquido.
miento y oprima el pedal de freno.
podría sufrir averías importantes. Su con-
4. Coloque la palanca de cambios momentá- NOTA:
cesionario autorizado dispone de las herra-
neamente en cada posición de marcha, finali- Si es necesario comprobar la caja de cam-
mientas apropiadas para ajustar con preci-
zando con la palanca en PARK (estaciona- bios estando por debajo de la temperatura
sión el nivel de líquido. de funcionamiento, el nivel de líquido debe
miento).
estar entre los dos orificios (inferiores)

331
ⴖCOLDⴖ (frío) de la varilla indicadora con el adecuada el tapón de la varilla indicadora. Es ¿Qué provoca la corrosión?
líquido a aproximadamente 21° C (70° F) normal que el tapón de la varilla indicadora La corrosión es el resultado del deterioro o
(temperatura ambiente). Cuando la caja de retroceda ligeramente de la posición de com- eliminación de la pintura y de las capas pro-
cambios alcanza los 82° C (180° F), si el nivel pletamente encajada, siempre que la junta tectoras de su vehículo.
de líquido se ha establecido correctamente permanezca en el tubo de la varilla indicadora.
Las causas más comunes son:
a temperatura ambiente, deberá estar entre
los orificios de referencia (superiores)
Cuidado del aspecto y protección • Acumulación de sal de las carreteras, sucie-
ⴖHOTⴖ (caliente). Recuerde, siempre es me- contra la corrosión dad y humedad.
jor comprobar el nivel con la caja de cam- Protección contra la corrosión de la • Impacto de piedras y de grava.
bios a su temperatura normal de funciona- carrocería y la pintura
miento. Los requisitos para el cuidado de la carrocería • Insectos, savia de los árboles y alquitrán.
del vehículo varían en función del lugar geo- • Salinidad ambiental en localidades cerca-
¡PRECAUCIÓN! gráfico y del uso. Los productos químicos nas al mar.
Tenga en cuenta que si la temperatura del utilizados para hacer transitables los caminos
con nieve y hielo y aquéllos que se rocían • Precipitación de polvo residual y contami-
líquido es inferior a 10° C (50° F) es posible nantes industriales en la atmósfera.
que no se registre en la varilla indicadora. No sobre árboles y superficies de carreteras du-
rante las otras estaciones, son altamente co- Lavado
agregue líquido hasta que la temperatura sea
rrosivos para las partes metálicas de su • Lave su vehículo con regularidad. Lave
suficientemente alta como para generar una vehículo.
lectura precisa. siempre su vehículo a la sombra empleando
Las siguientes recomendaciones de manteni- el producto para lavado de automóviles MO-
7. Compruebe si hay fugas. Suelte el freno de miento le permitirán obtener el máximo benefi- PAR姞 o un jabón suave para lavado de
estacionamiento. cio de la resistencia a la corrosión con que automóviles y enjuague completamente los
cuenta su vehículo. paneles con agua limpia.
Para evitar la entrada de suciedad y agua en la
caja de cambios después de comprobar o • Si en su vehículo se han acumulado insec-
agregar líquido, asegúrese de ajustar de forma tos, alquitrán u otros depósitos similares,

332
para eliminarlos utilice eliminador de insec- Cuidados especiales sal para eliminar el hielo, etc., asegúrese de
tos y alquitrán MOPAR姞 Super Kleen o equi- • Si usted conduce por caminos con mucho
que tales elementos estén bien embalados y
valente. polvo, de mucha salinidad o cerca del mar, de forma hermética.
• Para eliminar capas de suciedad de la ca- lave con manguera la parte inferior del cha- • Si se conduce mucho en carreteras de
rretera y manchas, así como para proteger el sis al menos una vez al mes. grava, considere el uso de protectores con-
acabado de la pintura, utilice una cera lim- • Es importante que los orificios de drenaje tra barro y piedras, detrás de cada rueda.
piadora de alta calidad, como cera limpia- que se encuentran en los bordes inferiores • Utilice cuanto antes pintura para retoques
dora MOPAR姞. Tenga cuidado de no arañar de las puertas, paneles de estribo y portón de MOPAR姞, o equivalente, sobre arañazos
la pintura. trasero se mantengan limpios y libres de o melladuras. Su concesionario autorizado
• Evite el uso de compuestos abrasivos y el obstrucciones. dispone de pinturas para retoques que co-
pulido a máquina que puedan disminuir el • Si detecta melladuras de piedras o arañazos rresponden al color de su vehículo.
brillo o el acabado de la pintura. en la pintura, hágalos retocar de inmediato. Cuidado de las llantas y sus guarniciones
El coste de tales reparaciones se considera Todas las llantas y guarniciones de llantas,
¡PRECAUCIÓN! responsabilidad del propietario. especialmente las de aluminio y cromadas,
• No utilice elementos de limpieza abrasivos deben limpiarse regularmente empleando un
• Si su vehículo se ha dañado debido a un
o fuertes, tales como lana de acero o polvo jabón suave y agua para evitar la corrosión.
accidente o a una causa similar, destruyén-
limpiador, ya que rayarían las partes metá- Para eliminar manchas persistentes, utilice lim-
dose la pintura y las capas protectoras,
licas y las superficies pintadas. hágalo reparar tan pronto como sea posible. piador de llantas MOPAR姞 o seleccione un
• El uso de lavadores a presión que superen El coste de tales reparaciones se considera limpiador que no sea abrasivo ni tenga ácido.
1.200 psi (8.274 kPa) puede provocar de- responsabilidad del propietario. No utilice estropajos, lana de acero, un cepillo
terioros y el desprendimiento de pintura y de púas ni pulidos metálicos. Se recomienda
• Si transporta una carga especial, como por utilizar únicamente limpiadores MOPAR姞 o
adhesivos. ejemplo productos químicos, fertilizantes, equivalentes. No utilice productos limpiadores
de hornos. Evite los lavados automáticos de
automóviles que usan soluciones ácidas y ce-

333
pillos duros que puedan dañar el acabado Cuidado del interior mente con un paño suave y el producto de
protector de las ruedas. Utilice el producto de limpieza total MOPAR姞 limpieza total MOPAR姞 Total Clean o equiva-
Procedimiento de limpieza del tejido Total Clean o equivalente para limpiar las al- lente. Tenga cuidado de no empapar la tapice-
repelente de manchas - Si está equipado fombras y tapicería de tela. ría de cuero con ningún líquido. Por favor, no
Los asientos con repelente de manchas pue- El tapizado interior debe limpiarse primero con utilice lustradores, aceites, líquidos de lim-
den limpiarse de la siguiente forma: un paño húmedo y, a continuación con un paño pieza, disolventes, detergentes o limpiadores
humedecido con el producto de limpieza total con base de amoníaco para limpiar la tapicería
• Elimine todo lo que sea posible las manchas de cuero. No es necesaria la aplicación de un
empleando un paño limpio y seco. MOPAR姞 Total Clean o equivalente. En caso de
acondicionador de cuero para mantener su
que fuera absolutamente necesario, utilice el
• Haga lo propio con las manchas restantes quitamanchas MOPAR姞 Spot & Stain Remover estado original.
con un paño limpio húmedo. o equivalente. No utilice limpiadores agresivos
ni Armor All姞. Para limpiar la tapicería de vinilo, ¡ADVERTENCIA!
• En el caso de manchas persistentes, aplique
utilice el producto de limpieza total MOPAR姞 No utilice disolventes volátiles para la lim-
el producto de limpieza total MOPAR姞 Total
Clean, o una solución de jabón suave, a un Total Clean o equivalente. pieza. Muchos son potencialmente inflama-
paño limpio húmedo y elimine la mancha. Cuidado y limpieza de asientos de cuero bles y, si los utiliza en lugares cerrados,
Para eliminar los restos de jabón, use un MOPAR姞 Total Clean o equivalente es un pro- pueden provocar problemas respiratorios.
paño nuevo húmedo. ducto específicamente recomendado para ta-
picería de cuero. Limpieza de los faros
• Para manchas de grasa, aplique limpiador Su vehículo dispone de faros de plástico, más
multiuso MOPAR姞 o equivalente a un paño La tapicería de cuero se conserva mejor lim- ligeros y menos susceptibles a roturas por
limpio húmedo para eliminar la mancha. piándola regularmente con un paño suave hú- piedras que los faros de vidrio.
Para eliminar los restos de jabón, use un medo. Las pequeñas partículas de suciedad
paño nuevo húmedo. pueden actuar como abrasivos y dañar la El plástico no es tan resistente a los arañazos
tapicería de cuero, por lo que deben eliminarse como el vidrio, razón por la cual deben se-
• No utilice ningún disolvente fuerte ni otro tipo guirse diferentes procedimientos para la lim-
de protector en los productos repelentes de cuanto antes con un paño húmedo. Las man-
chas persistentes se pueden eliminar fácil- pieza de las ópticas.
manchas.
334
Para minimizar la posibilidad de arañar las Cuando limpie el espejo retrovisor, pulverice el 2. Seque con un paño suave.
ópticas y como consecuencia reducir la poten- limpiador sobre el paño o trapo que esté utili- Mantenimiento de los cinturones de
cia de la luz, evite frotar con un paño seco. zando. No pulverice el limpiador directamente seguridad
Para eliminar el polvo del camino, lave con una sobre el espejo. No blanquee, tiña ni limpie los cinturones con
solución de jabón suave y luego enjuague. Limpieza de ópticas de plástico del grupo disolventes químicos ni limpiadores abrasivos.
No utilice componentes de limpieza abrasivos, de instrumentos Esto debilitaría la tela. Las daños provocados
disolventes, lana de acero u otros materiales Las ópticas de la parte frontal de los instrumen- por el sol también debilitarán la tela.
agresivos para limpiar las ópticas. tos de este vehículo son de plástico transpa- Si es necesario limpiar los cinturones, utilice el
Superficies de vidrio rente moldeado. Cuando las limpie, debe tener producto de limpieza total MOPAR姞 Total
especial cuidado de no arañarlas.
Todas las superficies de vidrio deben limpiarse Clean, una solución de jabón suave o agua
regularmente con el limpiacristales MOPAR姞 o 1. Límpielas con un paño suave y húmedo. Se tibia. No retire los cinturones del vehículo para
con cualquier limpiacristales comercial de uso puede aplicar una solución de jabón suave, lavarlos.
doméstico. Nunca utilice un limpiador abra- pero no utilice limpiadores con alto contenido Reemplace los cinturones si están deshilacha-
sivo. Tenga cuidado al limpiar el interior de las de alcohol o abrasivos. Si utiliza jabón, limpie dos o gastados, o si las hebillas no funcionan
lunetas traseras equipadas con desempaña- con un trapo húmedo.
adecuadamente.
dores eléctricos. No utilice rasquetas u otros
elementos afilados que pudieran llegar a ara- Seque con un paño suave.
ñar tales elementos.

335
FUSIBLES Cavi- Fusible Minifu- Descripción Cavi- Fusible Minifu- Descripción
Módulo de alimentación totalmente dad de car- sible dad de car- sible
tucho tucho
integrada
El Módulo de alimentación totalmente inte- J01 40 amp. Neumática, sus- J08 40 amp. Asiento servo-
grado (TIPM) está situado en el comparti- verde pensión verde asistido
miento del motor. Este centro contiene fusibles J02 30 amp. Módulo de com- J09 30 amp. Freno de emer-
de cartucho y minifusibles. En el interior de la rosa puerta levadiza rosa gencia
cubierta puede figurar estampada una des- automática J10 30 amp. Contacto de relé
cripción de cada fusible y componente; de otro J03 30 amp. Arrastre de re- rosa de lavado de faro
modo, el número de cavidad de cada fusible rosa molque J11 30 amp. Módulo de con-
está estampado en la cubierta interior que J04 25 amp. Nodo de puerta rosa trol del meca-
corresponde al cuadro siguiente. natural del conductor nismo de trans-
J05 25 amp. Nodo de puerta misión
natural del acompañante J12 30 amp. Desempañador
J06 40 amp. Sistema de con- rosa trasero
verde trol de J13 60 amp. Consumo con
estabilidad/ amarillo encendido en Off
bomba de frenos (IOD) Principal
antibloqueo J14 20 amp. Luces de
J07 30 amp. Sistema de con- azul estacionamiento/
rosa trol de faros de arrastre
estabilidad/ de remolque
válvula de frenos J15 40 amp. Ventilador/
Módulo de alimentación totalmente integrada antibloqueo verde ventilador de ca-
(TIPM)
bina delantera

336
Cavi- Fusible Minifu- Descripción Cavi- Fusible Minifu- Descripción Cavi- Fusible Minifu- Descripción
dad de car- sible dad de car- sible dad de car- sible
tucho tucho tucho
J17 40 amp. Solenoide del J21 20 amp. Control de lava- M7 20 amp., Toma de co-
verde motor de arran- azul dor delantero/ amarillo rriente n° 2 (con-
que trasero mutable)
J18 20 amp. Módulo de con- J22 25 amp. Módulo de techo M8 20 amp., Asiento térmico
azul trol del meca- natural solar amarillo delantero y vo-
nismo de M1 15 amp. Luces de freno lante de dirección
transmisión/ azul M9 20 amp., Asientos térmicos
Posición de M2 20 amp., Suspensión amarillo traseros
transmisión del amarillo neumática/ M10 15 amp. Dispositivo de
módulo de con- diferencial de azul apertura de
trol del meca- desplazamiento puerta de garaje
nismo de trans- limitado electró- Universal/Vídeo
misión nico M11 10 am- Calefacción, ven-
J19 60 amp. Motor de venti- M3 20 amp., Compuerta p.rojo tilación y aire
amarillo lador de radiador amarillo levadiza/ acondicionado
alto/motor de apoyacabezas (sistema de con-
ventilador de ra- M5 25 amp. Convertidor de trol de climatiza-
diador bajo natural tensión AC 115 V ción)
J20 30 amp. Limpiador delan- M6 20 amp., Encendedor de M12 30 amp. Radio/
rosa tero amarillo cigarrillos verde amplificador
M13 20 amp., Grupo de instru-
amarillo mentos

337
Cavi- Fusible Minifu- Descripción Cavi- Fusible Minifu- Descripción Cavi- Fusible Minifu- Descripción
dad de car- sible dad de car- sible dad de car- sible
tucho tucho tucho
M14 20 amp., Cámara de mar- M21 20 amp., Detención auto- M27 10 amp. Interruptor de
amarillo cha atrás amarillo mática 3 rojo encendido/
M15 20 amp., Asiento(s) M22 10 amp. Claxon (alto/bajo) módulo de con-
amarillo servoasistido(s)/ rojo – derecha trol inalámbrico/
Control de cru- M23 10 amp. Claxon (alto/bajo) Módulo de
cero adaptable/ rojo – izquierda apertura a distan-
Telemática de M24 25 amp. Limpiador trasero cia
audio/Relé de natural M28 15 amp. Controlador del
luces de funcio- M25 20 amp., Salida de motor azul mecanismo de
namiento diurno/ amarillo de bomba de transmisión/
Módulo de sus- combustible/ Controlador de la
pensión bomba de eleva- caja de cambios
neumática/Grupo ción de diesel M29 10 amp. Monitor de pre-
de instrumentos (sólo exporta- rojo sión de neumáti-
M16 10 amp. Controlador de ción) cos
rojo sujeción de ocu- M26 10 amp. Grupo de conmu- M30 15 amp. Conector diag.
pantes rojo tadores de puerta azul J1962
M19 25 amp. Detención auto- del conductor M31 20 amp., Luces de marcha
natural mática 1 y 2 amarillo atrás
M20 15 amp. Grupo de instru-
azul mentos

338
Cavi- Fusible Minifu- Descripción Cavi- Fusible Minifu- Descripción ¡PRECAUCIÓN!
dad de car- sible dad de car- sible • Cuando instale la cubierta del Módulo de
tucho tucho
alimentación totalmente integrado, es im-
M32 10 amp. Controlador de M36 20 amp., Toma de co-
portante asegurarse de que ésta queda
rojo sujeción de ocu- amarillo rriente
pantes correctamente situada y completamente
M37 10 amp. Frenos
M33 10 amp. Controlador del rojo antibloqueo/ enganchada. De lo contrario, podría entrar
rojo mecanismo de Módulo de sis- agua en el Módulo de alimentación total-
transmisión/ tema de control mente integrado y producirse un fallo en el
Controlador de la de estabilidad sistema eléctrico.
caja de cambios M38 25 amp. Bloqueo y des- • Cuando reemplace un fusible fundido, es
M34 10 amp. Módulo de asis- natural bloqueo de todas importante utilizar sólo un fusible que tenga
rojo tencia de las puertas el amperaje correcto. El uso de un fusible
estacionamiento/ con amperaje diferente al especificado
Módulo de sis- puede producir una sobrecarga peligrosa
tema de control en el sistema eléctrico. Si un fusible con el
de climatización/
amperaje correcto se vuelve a fundir signi-
Sensor de
infrarrojos/ fica que hay un problema en el circuito y
Módulo de brú- que éste debe ser corregido.
jula
M35 15 amp. Luz de estacio-
azul namiento trasera
izquierda

339
ALMACENAMIENTO DEL VEHICULO BOMBILLAS DE RECAMBIO Luces exteriores Tipo de bombilla
Si su vehículo no va a ser utilizado durante más Luz de posición lateral delantera. . . . . W5W
de 21 días quizás debería adoptar algunas Faros (luz de cruce) - Descarga de
medidas para proteger la batería. A saber: Luces interiores Tipo de bombilla
Luz de la guantera . . . . . . . . . . . . . 194 alta intensidad (HID) . . . . . . . . . . . . D1S
• Retire el fusible n° 27 en el Módulo de Luz en maneta. . . . . . . . . . L002825W5W
(Servicio en
alimentación totalmente integrado (TIPM) ro- concesionario autorizado)
Luces de lectura de la consola
tulado como Consumo con encendido en Luz de funcionamiento diurno (DRL) . . 3157K
de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . VT4976
OFF (IOD n° 1). Faros (luz de cruce) . . . . . . . . . . . . H11
Luz de carga trasera . . . . . . . . . . . 214–2
• O, desconecte el cable negativo de la bate- Luz de cortesía de visera . . . . . . . V26377
Faros (luz de carretera) . . . . . . . . . . 9005
ría. Luces de marcha atrás de compuerta
Luces de cortesía de debajo del
• Cada vez que guarde su vehículo o lo man- levadiza . . . . . . . . . . . . . . 921 (W16W)
tablero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 906
tenga fuera de servicio (por ejemplo, Luces traseras de matrícula . . . . . . . W5W
Grupo de instrumentos
cuando salga de vacaciones) durante dos (iluminación general) . . . . . . . . . . . . 103 Luces traseras/de freno . . . . 3157 (P27/7W)
semanas o más, haga funcionar el sistema Luz de aviso y emergencia . . . . . . . . . 74 Faros antiniebla traseros . . . . 7440 (W21W)
de aire acondicionado en ralentí durante NOTA:
alrededor de cinco minutos en la posición
de aire fresco y ventilador alto. Esto asegu- Luces exteriores Tipo de bombilla Los números se refieren a modelos de bom-
rará una lubricación adecuada del sistema Luces intermitente traseras . . . . . . 7440NA billas comerciales que pueden adquirirse en
para minimizar la posibilidad de que el com- (WY21W) su concesionario autorizado.
presor se averíe al volver a poner en marcha Luces traseras auxiliaras de Si necesita sustituir alguna bombilla, acuda a
el sistema. compuerta levadiza . . . . . . . . . . . . W3W su concesionario autorizado o consulte el ma-
Luz de estacionamiento/intermitente nual de servicio correspondiente.
delantera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . T20
Faros antiniebla delanteros . . . . . . PSX24W

340
REEMPLAZO DE BOMBILLAS NOTA: Intermitente delantero
Faros de descarga de alta En los vehículos equipados con Faros de 1. Abra el capó.
descarga de alta intensidad (HID), al encen-
intensidad (HID) - Si está equipado derse los faros las luces tienen un matiz 2. Gire la bombilla de la luz intermitente un
Los faros son del tipo de tubo de descarga de azul. Esto va disminuyendo y al cabo de cuarto de vuelta hacia la izquierda para sa-
alto voltaje. El voltaje alto puede permanecer aproximadamente 10 segundos, al cargarse carla de su alojamiento.
en el circuito incluso con los faros apagados y el sistema, se vuelven más blancas.
la llave retirada. Por este motivo, no debe 3. Desconecte el conector eléctrico y reem-
intentar realizar el servicio de una bombilla Faros de halógeno – Si está place la bombilla.
de faro por su cuenta. En caso de produ- equipado
cirse un fallo de una bombilla de faro, lleve ¡PRECAUCIÓN!
1. Abra el capó. No toque la bombilla nueva con los dedos. La
su vehículo a un concesionario autorizado
para realizar el servicio. 2. Gire la bombilla de las luces de carretera o impregnación de grasa acorta significativa-
de cruce un cuarto de vuelta hacia la izquierda mente la vida útil de las mismas. Si la bombi-
¡ADVERTENCIA! para sacarla de su alojamiento. lla entra en contacto con una superficie acei-
Cuando el conmutador de faros se coloca en 3. Desconecte el conector eléctrico y reem- tosa, límpiela con alcohol especial para
la posición ON se produce una alta tensión place la bombilla. limpiar.
transitoria en los portalámparas de los faros
de Descarga de alta intensidad (HID). Si el ¡PRECAUCIÓN! Faros antiniebla delanteros
servicio no se realiza correctamente, esto No toque la bombilla nueva con los dedos. La 1. Intente acceder a través del disyuntor hasta
podría provocar un choque eléctrico serio o impregnación de grasa acorta significativa- el zócalo y desconecte el mazo de cableado
electrocución. Recurra al servicio de su con- mente la vida útil de las mismas. Si la bombi- del conector de faro antiniebla.
cesionario autorizado. lla entra en contacto con una superficie acei-
2. Sujete firmemente la bombilla por los dos
tosa, límpiela con alcohol especial para pestillos y presiónelos para desbloquear la
limpiar.

341
bombilla de la parte trasera del alojamiento de 5. Introduzca la bombilla en el alojamiento
faro antiniebla delantero. hasta que las pestañas de índice se acoplen
en las ranuras del cuello.
3. Saque la bombilla tirando hacia afuera por
la apertura codificada del alojamiento. 6. Presione la bombilla firme y uniformemente
en el alojamiento de faro hasta que ambas
¡PRECAUCIÓN! pestañas cierren firmemente en su lugar y se
• No toque la bombilla nueva con los dedos. acoplen por completo.
La impregnación de grasa acorta significa- 7. Conecte el mazo de cableado al conector
tivamente la vida útil de las mismas. Si la del faro antiniebla delantero.
bombilla entra en contacto con una super-
ficie aceitosa, límpiela con alcohol especial Luces traseras, de freno e 3. Agarre la luz trasera y tire firmemente de ella
para limpiar. intermitentes hacia atrás para desacoplar la lámpara del
• Utilice siempre el tamaño y tipo correctos 1. Levante la compuerta levadiza. panel de apertura.
de bombilla de recambio. Si el tamaño o el 2. Retire los dos pasadores de empuje del 4. Gire el portalámparas hacia la izquierda y
tipo de bombilla no son adecuados, el faro alojamiento de los faros traseros. extraiga del faro.
puede recalentarse y dañarse, así como el 5. Tire de la bombilla para retirarla del porta-
portalámparas o el cableado del faro. lámparas.
4. Alinee las pestañas de índice de la bombilla 6. Reemplace la bombilla, reinstale el porta-
del faro antiniebla delantero con las ranuras en lámparas y vuelva a fijar el conjunto de luces.
el cuello de la apertura de bombilla en la parte
trasera del alojamiento de faro antiniebla de-
lantero.

342
Luz trasera emplazada en la 2. Extraiga el faro de la apertura de la placa
compuerta levadiza protectora.
1. Levante la compuerta levadiza.
2. Utilice una varilla de fibra o un destornillador
de hoja plana para abrir con palanca el tapi-
zado inferior de la compuerta levadiza.
3. Una vez que el tapizado inferior esté aflo-
jado, cierre la compuerta levadiza.
4. Abra el cristal de ventanilla de aleta.
Luces traseras de la compuerta levadiza
5. Tire de la junta del cristal en el fondo de la
abertura de la ventanilla. 10. Las luces traseras son ahora visibles. Gire
los portalámparas hacia la izquierda. Faros antiniebla traseros
6. Extraiga el panel tapizado pequeño alrede-
dor de la placa de la cerradura de cristal de la 11. Extraiga/reemplace las bombillas. 3. Gire el portalámparas hacia la izquierda.
compuerta levadiza. 12. Instale de nuevo los portalámparas. 4. Reemplace la bombilla.
7. Cierre el cristal de ventanilla de aleta y 13. Siga el proceso a la inversa para instalar 5. Instale de nuevo el portalámparas.
levante la compuerta levadiza. de nuevo el tapizado de la compuerta levadiza. 6. Enganche el lateral interno del faro en la
8. Continúe extrayendo el tapizado. Faro antiniebla instalado en la placa cavidad de la placa protectora.
9. Desconecte las dos luces del panel tapi- protectora trasera 7. Gire el faro hacia adelante en el vehículo
zado. hasta que el faro encaje en la abertura.
1. Utilice una varilla de fibra o un destornillador
de hoja plana para abrir con palanca suave-
mente entre el borde interior del faro y la placa
protectora.
343
Tercera luz de freno (CHMSL) Luz de matrícula trasera
La tercera luz de freno de emplazamiento alto 1. Utilice un destornillador para hacer palanca
es un conjunto LED. Para el reemplazo, con- suavemente contra el lateral de la lengüeta de
sulte a su concesionario autorizado. encaje a fin de retirar la óptica de la luz de
matrícula.
2. Saque la bombilla del portalámparas.
3. Reemplace la bombilla.
4. Instale de nuevo la óptica.

Tercera luz de freno

344
CAPACIDADES DE LIQUIDOS
EE.UU. Sistema métrico
Combustible (aproximado)
Todos los motores 24 galones 91 litros
Aceite del motor con filtro
Motor 3.6L (SAE 5W-30, certificado por API) 6 cuartos de gal. 5,6 litros
Motor 5.7L (SAE 5W-20, certificado por API) 7 cuartos de gal. 6,6 litros
Motor 3.0L diesel (SAE 5W-30 sintético, certificado por API con bajo contenido de 10 cuartos de gal. 9,5 litros
ceniza)
Sistema de refrigeración*
Motor 3.6L (Anticongelante/Refrigerante del motor MOPAR姞 con fórmula para 5 10,4 cuartos de gal. 9,9 litros
años/160.000 km/100.000 millas o equivalente)
Motor 5.7L (Anticongelante/Refrigerante del motor MOPAR姞 con fórmula para 5 15,4 Cuartos de galón 14,6 litros
años/160.000 km/100.000 millas o equivalente) - Sin paquete de arrastre de re-
molque
Motor 5.7L (Anticongelante/Refrigerante del motor MOPAR姞 con fórmula para 5 16 Cuartos de galón 15,2 litros
años/160.000 km/100.000 millas o equivalente) - Con paquete de arrastre de re-
molque
Motor 3.0L Diesel (Anticongelante/Refrigerante del motor MOPAR姞 con fórmula 13,9 cuartos de galón 13,2 litros
para 5 años/160.000 km/100.000 millas o equivalente)
* Incluye calefactor y botella de expansión de refrigerante lleno hasta el nivel MAX.

345
LIQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES
Motor
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Refrigerante del motor Anticongelante/refrigerante MOPAR姞 de fórmula de 5 años/160.000 km (100.000 millas), HOAT
(tecnología de aditivos orgánicos híbridos) o equivalente.
Aceite del motor – Categorías que no son ACEA Utilice aceite de motor SAE 5W-30 certificado por API que cumpla con los requisitos de la Norma
(motor 3.6L) de materiales de Chrysler MS-6395. Consulte en el tapón de la boca de llenado de aceite de su
motor para informarse del grado SAE correcto.
Aceite del motor – Categorías ACEA (motor En el caso de países que utilizan Categorías de aceite europeas ACEA para aceites de llenado de
3.6L) servicio, utilice aceites de motor que cumplan con los requisitos de ACEA C3 y que cuenten con
la aprobación de MB 229.31 o MB 229.51.
Aceite del motor – Categorías que no son ACEA Utilice aceite de motor SAE 5W-20 certificado por API que cumpla con los requisitos de la Norma
(motor 5.7L) de materiales de Chrysler MS-6395. Consulte en el tapón de la boca de llenado de aceite de su
motor para informarse del grado SAE correcto. Puede utilizarse el aceite de motor SAE 5W-30
que cuente con la aprobación de MB 229.31 o MB 229.51 en caso de no disponerse de aceite de
motor SAE 5W-20.
Aceite del motor – Categorías ACEA (motor En el caso de países que utilizan Categorías de aceite europeas ACEA para aceites de llenado de
5.7L) servicio, utilice aceites de motor que cumplan con los requisitos de ACEA C3 y que cuenten con
la aprobación de MB 229.31 o MB 229.51. Puede utilizarse el aceite de motor SAE 5W-30 que
cuente con la aprobación de MB 229.31 o MB 229.51 en caso de no disponerse de aceite de mo-
tor SAE 5W-20.
Aceite de motor – Motor 3.0L diesel Utilice aceite de motor sintético SAE 5W-30 con bajo contenido de ceniza, que cumpla con los
requisitos de la Norma de materiales de Chrysler MS-11106 y que cuente con la aprobación de
MB 229.31 o MB 229.51 y ACEA C3.
Filtro de aceite del motor Filtro de aceite del motor MOPAR姞 o equivalente.
346
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Bujías – Motor 3.6L RER8ZWYCB4 (Luz de 0,79 mm [0,031 pulg.])
Bujías – Motor 5.7L LZFR5C–11G (Luz de 1,09 mm [0,043 pulg.])
Selección de combustible – Motor 3.6L 91 octanos
Selección de combustible – Motor 5.7L 91 octanos aceptable - 95 octanos recomendado
Selección de combustible – Motor diesel 3.0L Use en su vehículo combustible diesel de buena calidad de un proveedor reconocido. El fabri-
cante requiere la utilización en este vehículo de combustible Highway Diesel con ultra-bajo conte-
nido de azufre (15 ppm de azufre máximo) y prohíbe el uso del combustible Highway Diesel con
bajo contenido de azufre (500 ppm de azufre máximo) para evitar averías en el sistema de control
de emisiones. Para un uso continuado durante todo el año, el combustible diesel número 2, que
cumpla con la especificación D-975 Grado S15 de ASTM, brindará unas buenas prestaciones. Si
el vehículo funciona sometido a temperaturas extremadamente frías (por debajo de -7° C o 20°
F), o si ha de funcionar con temperaturas más bajas de las habituales durante períodos prolonga-
dos, utilice el combustible diesel n° 2 climatizado o diluya el combustible diesel n° 2 con 50% de
combustible diesel n° 1. De esta forma se brindará una mayor protección contra la gelificación o
taponamiento por cera de los filtros de combustible. Este vehículo es totalmente compatible con
mezclas de hasta un 5% de biodiesel que cumplan con la especificación D-975 de ASTM.

347
Chasis
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Caja de cambios automática Líquido de caja de cambios automática MOPAR姞 ATF+4姞 o producto ATF+4姞 equivalente que
cuente con licencia.
Caja de transferencia Líquido de caja de cambios automática MOPAR姞 ATF+4姞 o producto ATF+4姞 equivalente que
cuente con licencia.
Diferencial de eje (delantero-trasero) Lubricante de engranajes y ejes sintético MOPAR姞 SAE 75W-140 (API-GL5) o equivalente con
aditivo modificador de fricción.
Diferencial de eje (trasero) – 5.7L Motor con Lubricante de eje y engranaje sintético MOPAR姞 SAE 75W-90 (API-GL5) o equivalente
diferencial con deslizamiento limitado electró-
nico (ELSD)
Diferencial de eje (trasero) – 5.7L Motor con Lubricante de eje y engranaje sintético MOPAR姞 SAE 75W-85 (API-GL5) o equivalente
diferencial sin deslizamiento limitado electrónico
(ELSD)
Cilindro maestro de frenos Debe utilizarse Líquido de frenos MOPAR姞 DOT 3, SAE J1703. Si no hay disponible líquido de
frenos DOT 3, SAE J1703, entonces es aceptable el DOT 4. Utilice únicamente los líquidos de
frenos recomendados o su equivalente.
Depósito de la dirección asistida – Motor diesel Líquido hidráulico MOPAR姞 o equivalente que cumpla con la norma MS-1165, como Fuchs EG
3.6L y 3.0L ZH 3044 o Pentosin CHF 11s.
Depósito de la dirección asistida – Motor 5.7L Líquido de dirección asistida MOPAR姞 + 4, líquido de caja de cambios automática MOPAR姞
ATF+4姞 o producto ATF+4姞 equivalente con licencia.

348
8
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
• PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . 350
• Programa de mantenimiento – Motor de gasolina . . . . . 350
• Programa de mantenimiento – Motor diesel . . . . . . . . 363

349
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO incluso si el mensaje indicador de cambio mejorará la precisión de las lecturas de
de aceite NO está iluminado. nivel. Agregue aceite únicamente cuando el
Programa de mantenimiento – Motor nivel está en la marca ADD (agregar) o MIN
• Cambie el aceite del motor más a menudo
de gasolina si conduce el vehículo campo a través o por debajo de ella.
El sistema indicador de cambio de aceite le durante un período prolongado de
recordará que es hora de que se realice el • Compruebe el disolvente del lavaparabrisas
tiempo. y agregue si fuese necesario.
mantenimiento programado de su vehículo.
• Bajo ninguna circunstancia los intervalos Una vez al mes
En los vehículos equipados con Centro de de cambio de aceite deben exceder de
información electrónica del vehículo (EVIC) se 7.500 millas (12.000 km) o 6 meses, en el • Compruebe la presión de los neumáticos y
visualizará “Cambio de aceite requerido” en el intervalo que transcurra antes. observe si existe un desgaste inusual o
EVIC y sonará un timbre, indicando que es daños en los mismos.
necesario cambiar el aceite. Una vez completado el cambio de aceite pro-
gramado, su concesionario autorizado resta- • Inspeccione la batería, limpie y apriete los
El mensaje del indicador del cambio de aceite blecerá el mensaje indicador de cambio de terminales según sea necesario.
se iluminará aproximadamente a los 11.200 km aceite. Si este cambio de aceite programado
(7.000 millas) después de realizar el último • Verifique los niveles de líquido del depósito
no se realiza en su concesionario, el mensaje de refrigerante, el cilindro maestro de frenos,
cambio de aceite. Haga efectuar el servicio de puede restablecerse siguiendo los pasos des-
su vehículo en cuanto sea posible, dentro de la dirección asistida y la caja de cambios
critos en ⬙Centro de información electrónica (5.7L solamente) y añada según sea nece-
los próximos 800 km (500 millas). del vehículo⬙ en la sección ⬙Conocimiento del sario.
NOTA: tablero de instrumentos⬙.
• Verifique que todas las luces y el resto de
• El mensaje indicador de cambio de aceite En cada parada para repostar combustible elementos eléctricos funcionan correcta-
no monitorizará el tiempo transcurrido • Compruebe el nivel de aceite del motor mente.
desde el último cambio de aceite. Cambie aproximadamente 5 minutos después de
el aceite de su vehículo si han transcu-
apagar un motor completamente calentado.
rrido 6 meses desde el último cambio, La verificación del nivel de aceite cuando el
vehículo se encuentra en un terreno nivelado
350
En cada cambio de aceite
• Cambie el filtro de aceite del motor.
• Inspeccione las mangueras y conductos de
freno.

¡PRECAUCIÓN!
Si no se realiza el mantenimiento requerido
esto puede provocar daños al vehículo.

351
7.500 Millas (12.000 km) o 15.000 Millas (24.000 km) o 12 Meses Programa de servicio de
6 Meses Programa de servicio mantenimiento
de mantenimiento ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Gire los neumáticos.
aceite del motor.†† ❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: Condiciones de mucho polvo o
❏ Gire los neumáticos. conducción campo a través. Inspeccione el filtro del depurador de aire del motor y
reemplácelo si es necesario.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione los forros de los frenos, y reemplácelos si fuese necesario.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione el líquido del eje delantero y trasero, y cámbielo si utiliza su vehículo para
coche de policía, taxi, flota, conduciendo campo a través o arrastrando un remolque
frecuentemente.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler

352
22.500 Millas (36.000 km) o 30.000 Millas (48.000 km) o 24 Meses Programa de servicio de
18 Meses Programa de servicio mantenimiento
de mantenimiento ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Gire los neumáticos.
aceite del motor.†† ❏ Reemplace el filtro del depurador de aire del motor.
❏ Gire los neumáticos. ❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas. ❏ Reemplace las bujías (motor 5.7L).
❏ Inspeccione el sistema de escape. ❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los cuatro ruedas.
extremos de barras de acoplamientos y ❏ Inspeccione los forros de los frenos, y reemplácelos si fuese necesario.
juntas de fundas fuelle, y reemplácelos ❏ Inspeccione el líquido del eje delantero y trasero, y cámbielo si utiliza su vehículo para
según sea necesario. coche de policía, taxi, flota, conduciendo campo a través o arrastrando un remolque
frecuentemente.
❏ Inspeccione el líquido de la caja de transferencia.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler

353
37.500 Millas (60.000 km) o 45.000 Millas (72.000 km) o 36 Meses Programa de servicio de
30 Meses Programa de servicio mantenimiento
de mantenimiento ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Gire los neumáticos.
aceite del motor.†† ❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: Condiciones de mucho polvo o
❏ Gire los neumáticos. conducción campo a través. Inspeccione el filtro del depurador de aire del motor y
reemplácelo si es necesario.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione los forros de los frenos, y reemplácelos si fuese necesario.
❏ Inspeccione el líquido del eje delantero y trasero, y cámbielo si utiliza su vehículo para
coche de policía, taxi, flota, conduciendo campo a través o arrastrando un remolque
frecuentemente.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de
fundas fuelle, y reemplácelos según sea necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler

354
52.500 Millas (84.000 km) o 60.000 Millas (96.000 km) o 48 Meses Programa de servicio de
42 Meses Programa de servicio mantenimiento
de mantenimiento ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Gire los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro del depurador de aire del motor.
aceite del motor.††
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Gire los neumáticos. ❏ Reemplace las bujías (motor 5.7L).
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las
cuatro ruedas.
❏ Inspeccione los forros de los frenos, y reemplácelos si fuese necesario.
❏ Inspeccione el líquido del eje delantero y trasero, y cámbielo si utiliza su vehículo para
coche de policía, taxi, flota, conduciendo campo a través o arrastrando un remolque
frecuentemente.
❏ Cambie el líquido y el filtro de la caja de cambios automática si utiliza su vehículo para algo
de lo siguiente: coche de policía, taxi, flota o arrastre frecuente de remolque.
❏ Cambie el líquido de la caja de transferencia si utiliza su vehículo para algo de lo siguiente:
coche de policía, taxi, flota o arrastre frecuente de remolque.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler

355
67.500 Millas (108.000 km) o 75.000 Millas (120.000 km) o 60 Meses Programa de servicio de
54 Meses Programa de servicio mantenimiento
de mantenimiento ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Gire los neumáticos.
aceite del motor.†† ❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: Condiciones de mucho polvo o
❏ Gire los neumáticos. conducción campo a través. Inspeccione el filtro del depurador de aire del motor y
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas. reemplácelo si es necesario.
❏ Inspeccione el sistema de escape. ❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los ❏ Inspeccione los forros de los frenos, y reemplácelos si fuese necesario.
extremos de barras de acoplamientos y ❏ Inspeccione el líquido del eje delantero y trasero, y cámbielo si utiliza su vehículo para
juntas de fundas fuelle, y reemplácelos coche de policía, taxi, flota, conduciendo campo a través o arrastrando un remolque
según sea necesario. frecuentemente.
❏ Vacíe y reemplace el refrigerante del motor si no se realizó a los 168.000 km
(105.000 millas).

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler

356
82.500 Millas (132.000 km) o
66 Meses Programa de servicio
de mantenimiento
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de
aceite del motor.††
❏ Gire los neumáticos.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler

357
90.000 Millas (144.000 km) o 72 Meses Programa de servicio de mantenimiento
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Gire los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro del depurador de aire del motor.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Reemplace las bujías (Motores 3.6L y 5.7L)
❏ Inspeccione la válvula PCV y reemplácela si fuese necesario. †
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las cuatro ruedas.
❏ Inspeccione los forros de los frenos, y reemplácelos si fuese necesario.
❏ Inspeccione el líquido del eje delantero y trasero, y cámbielo si utiliza su vehículo para coche de policía, taxi, flota, conduciendo campo a
través o arrastrando un remolque frecuentemente.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de fundas fuelle, y reemplácelos según sea necesario.
❏ Inspeccione el líquido de la caja de transferencia.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler

358
97.500 Millas (156.000 km) o 105.000 Millas (168.000 km) o 84 Meses Programa de servicio de
78 Meses Programa de servicio mantenimiento
de mantenimiento ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Gire los neumáticos.
aceite del motor.†† ❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: Condiciones de mucho polvo o
❏ Gire los neumáticos. conducción campo a través. Inspeccione el filtro del depurador de aire del motor y
reemplácelo si es necesario.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione los forros de los frenos, y reemplácelos si fuese necesario.
❏ Inspeccione el líquido del eje delantero y trasero, y cámbielo si utiliza su vehículo para
coche de policía, taxi, flota, conduciendo campo a través o arrastrando un remolque
frecuentemente.
❏ Vacíe y reemplace el refrigerante del motor si no se hizo a los 60 meses.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler

359
112.500 Millas (180.000 km) o 120.000 Millas (192.000 km) o 96 Meses Programa de servicio de
90 Meses Programa de servicio mantenimiento
de mantenimiento ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Gire los neumáticos.
aceite del motor.†† ❏ Reemplace el filtro del depurador de aire del motor.
❏ Gire los neumáticos. ❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas. ❏ Reemplace las bujías (motor 5.7L).
❏ Inspeccione el sistema de escape. ❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los cuatro ruedas.
extremos de barras de acoplamientos y ❏ Inspeccione los forros de los frenos, y reemplácelos si fuese necesario.
juntas de fundas fuelle, y reemplácelos ❏ Inspeccione el líquido del eje delantero y trasero, y cámbielo si utiliza su vehículo para
según sea necesario. coche de policía, taxi, flota, conduciendo campo a través o arrastrando un remolque
frecuentemente.
❏ Cambie el líquido y el filtro de la caja de cambios automática.
❏ Cambie el líquido de la caja de transferencia.
❏ Reemplace la(s) correa(s) de transmisión de accesorios.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler

360
127.500 Millas (204.000 km) o 135.000 Millas (216.000 km) o 108 Meses Programa de servicio de
102 Meses Programa de mantenimiento
servicio de mantenimiento ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Gire los neumáticos.
aceite del motor.†† ❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: Condiciones de mucho polvo o
❏ Gire los neumáticos. conducción campo a través. Inspeccione el filtro del depurador de aire del motor y
reemplácelo si es necesario.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione los forros de los frenos, y reemplácelos si fuese necesario.
❏ Inspeccione el líquido del eje delantero y trasero, y cámbielo si utiliza su vehículo para
coche de policía, taxi, flota, conduciendo campo a través o arrastrando un remolque
frecuentemente.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de
fundas fuelle, y reemplácelos según sea necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler

361
142.500 Millas (228.000 km) o 150.000 Millas (240.000 km) o 120 Meses Programa de servicio de
114 Meses Programa de mantenimiento
servicio de mantenimiento ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Gire los neumáticos.
aceite del motor.†† ❏ Reemplace el filtro del depurador de aire del motor.
❏ Gire los neumáticos. ❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Reemplace las bujías (motor 5.7L).
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las
cuatro ruedas.
❏ Inspeccione los forros de los frenos, y reemplácelos si fuese necesario.
❏ Inspeccione el líquido del eje delantero y trasero, y cámbielo si utiliza su vehículo para
coche de policía, taxi, flota, conduciendo campo a través o arrastrando un remolque
frecuentemente.
❏ Inspeccione el líquido de la caja de transferencia.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler

362
† Este mantenimiento es una recomendación vehículo. Los mecánicos de su concesionario • Compruebe el disolvente del lavaparabrisas
del fabricante al propietario, pero no es nece- son quienes mejor conocen su vehículo, cuen- y agregue si fuese necesario.
sario para mantener la garantía sobre las emi- tan con formación en fábrica, con piezas MO- Una vez al mes
siones. PAR姞 originales y con herramientas electróni-
cas y mecánicas diseñadas especialmente • Compruebe la presión de los neumáticos y
¡ADVERTENCIA! que pueden ayudar a prevenir futuras costosas observe si existe un desgaste inusual o
Puede resultar gravemente herido al trabajar reparaciones. daños en los mismos.
en un vehículo o alrededor del mismo. Rea- Los intervalos de mantenimiento que se mues- • Inspeccione la batería, limpie y apriete los
lice únicamente el servicio que conozca y tran deben realizarse según se indica en esta terminales según sea necesario.
para el que tenga las herramientas ade- sección. • Compruebe los niveles de líquido del depó-
cuadas. Si duda acerca de su habilidad para NOTA: sito de refrigerante, el cilindro maestro de
efectuar una tarea de servicio, lleve su Bajo ninguna circunstancia los intervalos frenos y la dirección asistida, y añada según
vehículo a un mecánico competente. de cambio de aceite deben exceder sea necesario.
20.000 km (12,500 millas) o 12 meses, en el • Verifique que todas las luces y el resto de
Programa de mantenimiento – Motor intervalo que transcurra antes. elementos eléctricos funcionan correcta-
diesel En cada parada para repostar combustible mente.
Para contribuir a tener la mejor experiencia de En cada cambio de aceite
conducción posible, el fabricante ha identifi- • Compruebe el nivel de aceite del motor
cado los intervalos de servicio de manteni- aproximadamente 15 minutos después de • Cambie el filtro de aceite del motor.
miento específicos para el vehículo necesarios apagar un motor completamente calentado.
La verificación del nivel de aceite cuando el • Inspeccione las mangueras y conductos de
para mantenerlo en óptimo estado de funcio- freno.
namiento y con seguridad. vehículo se encuentra en un terreno nivelado
mejorará la precisión de las lecturas de • Inspeccione si hay agua en la unidad de
El fabricante recomienda que el servicio en nivel. Agregue aceite únicamente cuando el filtro de combustible y separador de agua.
estos intervalos de mantenimiento sea reali- nivel está en la marca ADD (agregar) o MIN
zado por el concesionario que le vendió el o por debajo de ella.
363
¡PRECAUCIÓN! 6.250 Millas (10.000 km) o
Si no se realiza el mantenimiento requerido 6 Meses Programa de servicio
esto puede provocar daños al vehículo. de mantenimiento
Intervalos de mantenimiento requeridos ❏ Gire los neumáticos.
Consulte los Programas de mantenimiento en ❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de
las páginas siguientes para ver los intervalos mucho polvo o campo a través,
requeridos de mantenimiento. inspeccione el filtro depurador de aire del
motor, y reemplácelo si fuese necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler

364
12.500 Millas (20.000 km) o 12 Meses Programa de servicio de 18.750 Millas (30.000 km) o
mantenimiento 18 Meses Programa de servicio
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor. de mantenimiento
❏ Gire los neumáticos. ❏ Gire los neumáticos.
❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de mucho polvo o campo a través, inspeccione el filtro ❏ Reemplace el filtro del depurador de aire
depurador de aire del motor, y reemplácelo si fuese necesario. del motor.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado. ❏ Inspeccione el líquido de los ejes trasero y
❏ Inspeccione los forros de los frenos, y reemplácelos si fuese necesario. delantero. Cámbielo si utiliza su vehículo
❏ Inspeccione el sistema de escape. Efectúe la primera inspección a los 20.000 km para coche de policía, taxi, flota,
(12.500 millas) o a los 12 meses. conduciendo campo a través o arrastrando
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas. Efectúe la primera inspección a los 20.000 km un remolque frecuentemente.
(12.500 millas) o a los 12 meses.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler

365
25.000 Millas (40.000 km) o 24 Meses Programa de servicio de 31.250 Millas (50.000 km) o
mantenimiento 30 Meses Programa de servicio
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor. de mantenimiento
❏ Gire los neumáticos. ❏ Gire los neumáticos.
❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de mucho polvo o campo a través, inspeccione el filtro ❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de
depurador de aire del motor, y reemplácelo si fuese necesario. mucho polvo o campo a través,
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado. inspeccione el filtro depurador de aire del
❏ Reemplace la unidad de filtro de combustible y separador de agua. motor, y reemplácelo si fuese necesario.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de
fundas fuelle, y reemplace según sea necesario.
❏ Inspeccione los forros de los frenos, y reemplácelos si fuese necesario.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el líquido de la caja de transferencia.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de discos en las
cuatro ruedas.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler

366
37.500 Millas (60.000 km) o 43.750 Millas (70.000 km) o
36 Meses Programa de servicio 42 Meses Programa de servicio
de mantenimiento de mantenimiento
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Gire los neumáticos.
aceite del motor. ❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de
❏ Gire los neumáticos. mucho polvo o campo a través,
❏ Reemplace el filtro del depurador de aire inspeccione el filtro depurador de aire del
del motor. motor, y reemplácelo si fuese necesario.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione los forros de los frenos, y
reemplácelos si fuese necesario.
❏ Inspeccione el líquido de los ejes trasero y
delantero. Cámbielo si utiliza su vehículo
para coche de policía, taxi, flota,
conduciendo campo a través o arrastrando
un remolque frecuentemente.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler

367
50.000 Millas (80.000 km) o 48 Meses Programa de servicio de 56.250 Millas (90.000 km) o
mantenimiento 54 Meses Programa de servicio
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor. de mantenimiento
❏ Gire los neumáticos. ❏ Gire los neumáticos.
❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de mucho polvo o campo a través, inspeccione el filtro ❏ Reemplace el filtro del depurador de aire
depurador de aire del motor, y reemplácelo si fuese necesario. del motor.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado. ❏ Inspeccione el líquido de los ejes trasero y
❏ Reemplace la unidad de filtro de combustible y separador de agua. delantero. Cámbielo si utiliza su vehículo
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de para coche de policía, taxi, flota,
fundas fuelle, y reemplace según sea necesario. conduciendo campo a través o arrastrando
❏ Inspeccione los forros de los frenos, y reemplácelos si fuese necesario. un remolque frecuentemente.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el líquido de la caja de transferencia.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de discos en las
cuatro ruedas.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler

368
62.500 Millas (100.000 km) o 60 Meses Programa de servicio de 68.750 Millas (110.000 km) o
mantenimiento 66 Meses Programa de servicio
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor. de mantenimiento
❏ Gire los neumáticos. ❏ Gire los neumáticos.
❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de mucho polvo o campo a través, inspeccione el filtro ❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de
depurador de aire del motor, y reemplácelo si fuese necesario. mucho polvo o campo a través,
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado. inspeccione el filtro depurador de aire del
❏ Inspeccione los forros de los frenos, y reemplácelos si fuese necesario. motor, y reemplácelo si fuese necesario.
❏ Cambie el líquido y el filtro de la caja de cambios automática si utiliza su vehículo para algo
de lo siguiente: coche de policía, taxi, flota, conducción campo a través o arrastre frecuente
de remolque.
❏ Cambie el líquido de la caja de transferencia si utiliza su vehículo para algo de lo siguiente:
coche de policía, taxi, flota, conducción campo a través o arrastre frecuente de remolque.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler

369
75.000 Millas (120.000 km) o 72 Meses Programa de servicio de mantenimiento
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
❏ Gire los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro del depurador de aire del motor.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Reemplace la unidad de filtro de combustible y separador de agua.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de fundas fuelle, y reemplace según sea necesario.
❏ Inspeccione los forros de los frenos, y reemplácelos si fuese necesario.
❏ Inspeccione el líquido de los ejes trasero y delantero. Cámbielo si utiliza su vehículo para coche de policía, taxi, flota, conduciendo campo a
través o arrastrando un remolque frecuentemente.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el líquido de la caja de transferencia.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de discos en las cuatro ruedas.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler

370
81.250 Millas (130.000 km) o 87.500 Millas (140.000 km) o 93.750 Millas (150.000 km) o
78 Meses Programa de servicio 84 Meses Programa de servicio 90 Meses Programa de servicio
de mantenimiento de mantenimiento de mantenimiento
❏ Gire los neumáticos. ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Gire los neumáticos.
❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de aceite del motor. ❏ Reemplace el filtro del depurador de aire
mucho polvo o campo a través, ❏ Gire los neumáticos. del motor.
inspeccione el filtro depurador de aire del ❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de ❏ Inspeccione el líquido de los ejes trasero y
motor, y reemplácelo si fuese necesario. mucho polvo o campo a través, delantero. Cámbielo si utiliza su vehículo
inspeccione el filtro depurador de aire del para coche de policía, taxi, flota,
motor, y reemplácelo si fuese necesario. conduciendo campo a través o arrastrando
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado. un remolque frecuentemente.
❏ Inspeccione los forros de los frenos, y
reemplácelos si fuese necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler

371
100.000 Millas (160.000 km) o 96 Meses Programa de servicio de mantenimiento
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
❏ Gire los neumáticos.
❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de mucho polvo o campo a través, inspeccione el filtro depurador de aire del motor, y reemplácelo si fuese
necesario.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Reemplace la unidad de filtro de combustible y separador de agua.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de fundas fuelle, y reemplace según sea necesario.
❏ Inspeccione los forros de los frenos, y reemplácelos si fuese necesario.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el líquido de la caja de transferencia.
❏ Cambie el líquido y el filtro de la caja de cambios automática.
❏ Vacíe y reemplace el refrigerante del motor (anticongelante).
❏ Reemplace la(s) correa(s) de transmisión de accesorios.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de discos en las cuatro ruedas.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler

372
¡ADVERTENCIA!
Puede resultar gravemente herido al trabajar
en un vehículo o alrededor del mismo. Rea-
lice únicamente el servicio que conozca y
para el que tenga las herramientas ade-
cuadas. Si duda acerca de su habilidad para
efectuar una tarea de servicio, lleve su
vehículo a un mecánico competente.

373
374
9
SI NECESITA ASISTENCIA AL CLIENTE
• SI NECESITA ASISTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
• ARGENTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
• AUSTRALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
• AUSTRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
• RESTO DEL CARIBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
• BELGICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
• BOLIVIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
• BRASIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
• BULGARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
• CHILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
• CHINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
• COLOMBIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
• COSTA RICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
• CROACIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
• REPUBLICA CHECA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
• DINAMARCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379

375
• REPUBLICA DOMINICANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
• ECUADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
• EL SALVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
• ESTONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
• FINLANDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
• FRANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
• ALEMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
• LUXEMBURGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
• GRECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
• GUATEMALA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
• HONDURAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
• HUNGRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
• IRLANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
• ITALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
• LETONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
• LITUANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
• PAISES BAJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
• NUEVA ZELANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
• NORUEGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
• PANAMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
• PARAGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
• PERU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
376
• POLONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
• PORTUGAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
• PUERTO RICO E ISLAS VIRGENES USA . . . . . . . . . . 382
• RUMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
• RUSIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
• ESLOVENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
• ESPAÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
• SUECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
• SUIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
• TAIWAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
• TURQUIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
• UCRANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
• REINO UNIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
• URUGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
• VENEZUELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383

377
SI NECESITA ASISTENCIA • Fecha de entrega del vehículo y distancia AUSTRIA
Los distribuidores del fabricante están suma- actual en el cuentakilómetros. Chrysler Austria Gesellschaft m.b.H.
mente interesados en que usted quede satis- • Historial de servicio de su vehículo. Felmayergasse 2
fecho con sus productos y servicios. Si se A-1210 Viena
produce un problema de servicio u otra dificul- • Una descripción detallada del problema y Tel: +43-1-5465 15131
tad, le recomendamos que siga los siguientes de las condiciones en las que ocurre. Fax: +43-1-5465 15132
pasos: ARGENTINA RESTO DEL CARIBE
Hable del problema en el concesionario autori- Chrysler Argentina S.A. Interamericana Trading Company
zado, con el encargado o con el gerente de Boulevard Azucena Villaflor 435 Warrens, St. Michael
servicio. La dirección del concesionario se C1107CII Barbados, Antillas Occidentales
encuentra en la mejor posición para resolver el Buenos Aires, Argentina Tel.: 246–417–8000
problema con rapidez. Tel.: +54-11-4891 7900 Fax: 246–425–2888
Fax: +54-11-4891 7901
Al comunicarse con el distribuidor, BELGICA
proporciónele la siguiente información: AUSTRALIA Chrysler Bélgica Luxemburgo NV
Chrysler Tollaan 68
• Su nombre, dirección y número de teléfono.
Australia/Pacific Pty. Ltd. B-1200 Bruselas
• El número de identificación del vehículo ACN 004 411 410 Tel.: 0800-94634 (número de teléfono gratuito)
(este número de 17 dígitos puede hallarse Chrysler Vehicle Division Fax:+32 (0)2 717 3301
en una placa grabada o etiqueta ubicada en P.O. Box 4214 Mulgrave 3170
la esquina delantera izquierda del tablero de Tel.: (03) 9566–9266 BOLIVIA
instrumentos, visible a través del parabrisas. Ovando & Cia S.A.
También se encuentra en el registro o título Av. Cristóbal de Mendoza (2° Anillo) y Canal
de propiedad de su vehículo). Isuto
Santa Cruz, Bolivia
• Concesionario autorizado de venta y servi- Tel.: (591-3) 336 3100
cio. Fax: (591-3) 334 0229
378
BRASIL CHINA CROACIA
Chrysler do Brasil Chrysler Group (China) Sales Limited EUROLINE d.o.o.
Av. Alfred Jurzykowski, 562 16F,Gemdale Plaza Tower A Kovinska 5
09680-900 São Bernardo do Campo-S.P No.91 Jian Guo Road 10 000 Zagreb
Tel: 55 11 4173 6611 Chaoyang District Tel.: 385 1 3441 111
Fax: 55 11 4173 9200 Pekín 100022, R. P. China Fax: 385 1 3441 113
Teléfono de la marca Chrysler: 400-650-1195
BULGARIA Teléfono de la marca Dodge: 400-650-0118
REPUBLICA CHECA
BALKAN STAR Chrysler Czech Republic s.r.o
Resbarska Str. 5 COLOMBIA Daimlerova 2296/2
1510 Sofía Chrysler Colombia S.A. 149 45 Praga 4 - Chodov
Tel.: 359 2 91988 Avenida Calle 26 # 70A-25 República Checa
Fax: 359 2 945 40 14 Bogotá, Colombia Tel: +420 (0)2 71077 111
Tel: 57 1 4236700 Tel: +420 (0)2 25101 111
CHILE Fax: 57 (1) 410 5667 Fax: +420 (0)2 71077 507
Comercial Chrysler S.A.
Av. Américo Vespucio 1601, Quilicura COSTA RICA DINAMARCA
Santiago, Chile AutoStar Chrysler Danmark ApS
Tel.: (56-2) 620 7600 La Uruca, frente al Banco Nacional Frederikskaj 4
Fax: (56-2) 730 6201 San José, Costa Rica DK- 1790 København V.
Tel.: (506) 295 - 0000 Tel: +45 (0)35 256 830
Fax: (506) 295 - 0052 Fax: +45 (0)35 256 832

379
REPUBLICA DOMINICANA ESTONIA ALEMANIA
Reid y Compañía Silberauto AS Chrysler Deutschland GmbH
John F. Kennedy casi esq. Lope de Vega Järvevana tee 11 Englische Straße 30
Santo Domingo, República Dominicana 11314 Tallin D-10587 Berlín
Tel.: (809) 562–7211 Tel.: 06 266 098 Teléfono +49 (0)30 2690-0
Fax: (809) 565-8774 Tel.: 06 266 050 Fax +49 (0)30 2690 3999
Fax: 06 266 066
ECUADOR LUXEMBURGO
Chrysler Jeep Automotriz del Ecuador FINLANDIA TNT MAILFAST
Av. Juan Tanca Marengo km. 4.5 Chrysler FinlandOy C/O Chrysler Belgium/Luxembourg
Guayaquil, Ecuador Ristipellontie 5 BRU/BRU/37850
Tel.: (593) 4 225 7935 00390 HELSINKI Antwoord Nummer 193032
Fax: (593) 4 224 7787 Tel: 020 54771 1930 Zaventem
Fax: 020 5477 485 Bélgica
EL SALVADOR Tel.: 0800 6661
Grupo Q del Salvador FRANCIA Fax: 32 02 717 33
Blvd. Los Próceres y Avenida No. 1, Lomas de Chrysler France
San Francisco, Parc de Rocquencourt GRECIA
San Salvador, El Salvador BP100 Chrysler Jeep Dodge Hellas
Tel.: (503) 22730988 F-78153 Le Chesnay Cedex 240-242 Avenida Kifisias
Fax: (503) 278 5731 Tel: +33 1 39 23 56 00 15231 Halandri Atenas, Grecia
Fax: +33 1 39 23 57 92 Tel.: +30 210 6700800
Fax: +30 210 6700820

380
GUATEMALA ITALIA NUEVA ZELANDA
Grupo Q del Guatemala Chrysler Italia S.r.l. Chrysler New Zealand
Edificio Grupo Q, calle Mariscal Cruz 9-04, Via Giulio Vincenzo Bona, 110 Private Bag 14907
Zona 4, 00156 Roma Panmure Nueva Zelanda
Ciudad de Guatemala, Guatemala Tel: 06 41442812 Tel: 09573 7800
Tel.: +502 6685 9500 Fax: 06 418823114 Fax: 09573 7808
Correo electrónico: talkto@chrysler.com
HONDURAS NORUEGA
Grupo Q de Honduras LETONIA Chrysler Norge A/S
Blvd. Centro América frente a Plaza Miraflores, TC MOTORS LTD. Solheimveien 7
Tegucigalpa, Honduras 40 Krasta Str. N-1471 Lørenskog
Tel.: (504) 235-9220 LV-1003 Riga Tel : +47 67 92 60 00
Fax: (504) 232-6564 Tel.: 07 812 312 Fax : +47 67 90 53 10
FAX: 07 812 313
HUNGRIA PANAMA
Chrysler Automotive Hungaria Kft LITUANIA Grupo Q de Panamá
H-1133 Budapest Silberauto AS Calle 50 Final, Edificio 68, San Francisco,
Kárpát u 21 Laisves av. 125 A Panamá, Panamá
Tel.:+36-1-887-7000 LT - 2022 VILNIUS Tel.: (507) 303-1100
Fax: +36-1-887-7098 Tel.: 02 301037 Fax: (507) 303-0980
Fax: 02 301036
IRLANDA PARAGUAY
C.J. IRELAND CONCESSIONAIRES LIMITED PAISES BAJOS Cencar S.A.
Clonlara Avenue Chrysler Nederland B.V. Avda Mariscal López No 5700
Baldonnell Business Park Postbus 2088 Asunción, Paraguay
Baldonnell Dublín 22. NL-3500 GB Utrecht Tel.: 59521515911
Irlanda Tel: +31 (0)30 247 19 11 Fax: 59521515924
Tel.: 1890 946866 Fax: +31 (0) 30 247 16 00
381
PERU PUERTO RICO E ISLAS VIRGENES ESLOVENIA
Divemotor S.A. USA Chrysler/Jeep Import d.d.
Calle Alejandro Bussalleu 151, Urb. Sta. Cata- Chrysler International Services, S.A. Leskoskova 2
lina - La Victoria P.O. Box 191857 1122 Liubliana
Lima, Perú San Juan 009191857 Tel.: 01 5843 138
Tel.: (51-1) 712 2000 Tel.: 7877825757 Fax: 01 5843 222
Fax: (51-1) 712 2002 Fax: 7877823345 ESPAÑA
POLONIA RUMANIA Chrysler España S.L.
Chrysler Polska Sp. z o.o. S.C. Auto Rom S.R.L. Dpto. De Atención al Cliente Chrysler, Jeep y
ul. Gotlieba Daimlera 1 Bucarest Dodge
02-480 Varsovia Bd. Expozitiei nr. 2 Apdo. De Correos 24
Tel:+ 801 330 300 RO-78334 19200 Azuqueca de Henares (Guadalajara)
Tel.: 01 2240020 25 Tel.: 902 888 782
PORTUGAL Fax: 913 496 529
Chrysler Portugal S.A. Fax: 01 2241638
Qta. da Fonte – Edif. Da Amélia RUSIA SUECIA
Rua Victor Câmara, 2 1aA Chrysler RUS SAO Chrysler Sverige
2770-229 Paço de Arcos 39A Leningradsky prospect Bronsyxegatan 14,
Portugal 125167 Moscú Box 50530
Tel : +351 (0)21 323 91 00 Tel: +7 495 745-2600 S-202 50 Malmö
Fax: +351 (0)21 323 91 99 Fax: +7 495 745-2601 Tel:+46 (0)8 752 9858
Fax: +46 (0)8 752 6483

382
SUIZA UCRANIA VENEZUELA
Chrysler Switzerland GmbH JSC AutoCapital Chrysler de Venezuela LLC
Bernstrasse 55 Velyka Vasylkivska str. 15 Avenida Pancho Pepe Croquer. Zona Industrial
CH-8952 Schlieren 01004 Kiev Norte
Tel: Tel.: +38 044 206 8888 Valencia, Estado Caraboro
• Alemán: 0800 80 29 20 Fax: +38 044 206 8889 Tel: +(58) 241-613 2400
• Francés: 0800 80 29 21 Fax: +(58) 241-613 2538
• Italiano: 0800 80 29 22
REINO UNIDO Fax: (58) 241-6132602
Chrysler UK Ltd.
Fax +41 (0) 44 755 64 00 (58) 241-6132438
Tongwell
PO BOX: 1960
TAIWAN Milton Keynes MK15 8BA
Servicios y piezas
Chrysler Taiwan Co., LTD. Tel.: 01908 301090
Zona Industrial II, Av. Norte-Sur 5 C/C Calle
13th Floor Union Enterprise Plaza Fax: 01908 301203
Este-Oeste
1109 Min Sheng East Road, Section 3
URUGUAY C.C LD Center Local B-2
Taipei Taiwan R.O.C.
Malunix. S.A. Valencia, Estado Carabobo
Tel.: 080081581
Miguelete 2276 Telf: (58) 241-6132757
Fax: 886225471871
Montevideo, Uruguay (58) 241-6132773
TURQUIA Tel: (598-2) 401 7818 Fax: (58) 241-6132743
Chrysler Jeep Tic. A.S. Fax: (598-2) 402 2666
TEM Otoyolu, Hadimkoy Cikisi
34900 Buyukcekmece - Estambul
Tel : + 90 - 212 - 867 40 00
Fax : + 90 - 212 - 867 44 63

383
384
385
10
INDICE

387
Acabado, cuidados . . . . . . . . . . . . 332 Aire acondicionado, consejos de Anulación de bloqueo de cambio
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . 316 funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 218 manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . 345 Aire acondicionado, controles . . . . . . 211 Apertura a distancia (RKE) . . . . . . . . . 20
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 Aire acondicionado, mantenimiento . . . 320 Arranque directo . . . . . . . . . . . . . . 232
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 Aire acondicionado, refrigerante . . . . . 321 Arrastre de remolque . . . . . . . . . . . 282
Intervalo de cambio . . . . . . . . . . . 317 Aire acondicionado, sistema . . . . . 211,214 Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Logotipo de identificación . . . . . . . 317 Aire, filtro de . . . . . . . . . . . . . . . . 319 Consejo sobre el sistema de
Materiales agregados al . . . . . . . . 318 Aire limpio, gasolina . . . . . . . . . . . . 278 refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . 290
Recomendación . . . . . . . . 317,318,345 Alarma de seguridad . . . . . . . . . . . 184 Enganches . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 340 Peso de remolque y enganche . . . . 285
Varilla de medición . . . . . . . . . . . 316 Almacenamiento de gafas de sol . . . . 158 Requisitos mínimos . . . . . . . . . . . 285
Viscosidad . . . . . . . . . . . 317,318,345 Almacenamiento del vehículo . . . . 219,340 Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Aditivos del combustible . . . . . . . . . 279 Alteraciones/modificaciones, vehículo . . . 9 Automáticos . . . . . . . . . . . . 108,109
Advertencia de emergencia, Anclaje de correas para sujeciones Entrada fácil . . . . . . . . . . . . . . . 119
destellador . . . . . . . . . . . . . . . . . 298 para niños . . . . . . . . . . . . . . . . 60,61 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Advertencia de vuelcos . . . . . . . . . . . 5 Anclajes y ataduras inferiores para Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Advertencias y precauciones . . . . . . . . 9 niños (LATCH) . . . . . . . . . . . . . . 60,61 Plegable trasero . . . . . . . . . . . . . 116
Agregado de combustible . . . . . . . . 280 Anillas para remolques . . . . . . . . . . 305 Asiento trasero plegable . . . . . . . . . 116
Ahorro de combustible . . . . . . . . . . 195 Animales domésticos . . . . . . . . . . . . 64 Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . 378
Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44,51 Animales domésticos, transporte . . . . . 64 Asistencia de arranque en pendiente . . 260
Airbag, despliegue del . . . . . . . . . . . 52 Antibloqueo, luz de advertencia . . . . . 183 Aspecto, cuidados . . . . . . . . . . . . . 332
Airbag de ventanilla Anticongelante (Refrigerante del Aspecto interior, cuidados . . . . . . . . 334
(Cortina lateral) . . . . . . . . . . . . 46,49,51 motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345 Automática, atenuación de espejo . . . . 77
Airbag lateral . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Antiniebla, luces . . . . . . . . . 124,179,341 Automáticas, cerraduras de puertas . . . 25
Airbag, luz del . . . . . . . . . . 50,53,66,178 Antiniebla, servicio de luz . . . . . . . . . 341 Automáticos, faros . . . . . . . . . . . . . 121
Airbag, mantenimiento . . . . . . . . . . . 53 Antirrobo, sistema . . . . . . . . . . . . . 184 Automóvil, lavados . . . . . . . . . . . . . 332
Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . 211 Autostick . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
388
Auxiliar, toma de corriente eléctrica . . . 163 Caja de cambios automática . . . . 234,330 Carrocería, lubricación del
Aditivos especiales . . . . . . . . . . . 330 mecanismo . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Bajada automática de elevalunas Agregado de líquido . . . . . . . . . . 331 Cerraduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Cambios de líquido y filtro . . . . . . . 330 Automáticas de puertas . . . . . . . . . 24
Balanceo del vehículo cuando está Comprobación de nivel Protección de niños . . . . . . . . . . . 25
atascado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 de líquido . . . . . . . . . . . . . . 330,331 Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Banda de rodamiento, indicadores de Convertidor de par . . . . . . . . . . . 239 Cerraduras de puertas . . . . . . . . . . . 24
desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Tipo de líquido . . . . . . . . . . . . . 330 Cerraduras de puertas automáticas . . . . 25
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 Caja de transferencia . . . . . . . . . . . 329 Cinturones de seguridad . . . . . . . . 35,66
Reemplazo de transmisor de Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 329 Anclaje de cinturón de hombro . . . . . 38
apertura a distancia (RKE) . . . . . . . 22 Calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Anclaje superior de hombro
Batería sin mantenimiento . . . . . . . . 319 Calibración, brújula . . . . . . . . . . . . 199 ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Bebé, sujeción . . . . . . . . . . . . . . 55,57 Cámara trasera . . . . . . . . . . . . . . 155 Asiento delantero . . . . . . . . . . . . . 35
Bombillas de luz . . . . . . . . . . . . . . 67 Cambio de un neumático bajo . . . . . . 299 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Bombillas de repuesto . . . . . . . . 340,341 Cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 335
Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Caja de cambios automática . . . . . 233 Pretensores . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Brújula, calibración . . . . . . . . . . . . 199 Capacidades de líquido . . . . . . . . . 345 Procedimiento de destorcedura . . . . . 38
Brújula, variación . . . . . . . . . . . . . 199 Capó, liberación . . . . . . . . . . . . . . 120 Recordatorio . . . . . . . . . . . . . . . 181
Característica de memoria (Memoria, Sujeción de niños . . . . . . . . . . . 55,62
asiento con) . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Y mujeres embarazadas . . . . . . . . . 44
Cadenas de neumáticos . . . . . . . . . 266 Característica de respuesta ante Clima frío, funcionamiento . . . . . . . . 229
Caderas/hombros, cinturones de accidentes perfeccionada . . . . . . . . . 51 Climatización, control . . . . . . . . . . . 211
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Características electrónicas Columna de dirección
Caja de cambios programables . . . . . . . . . . . . . . . 201 telescópica . . . . . . . . . . . . . . 130,131
Automática . . . . . . . . . . . . . 234,330 Carga, amarres . . . . . . . . . . . . . . 169 Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Carga, luz . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 330 Ahorro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
389
Capacidad del depósito . . . . . . . . 345 Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Cortesía, espejos . . . . . . . . . . . . . . 79
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279 Fuera del pavimento . . . . . . . . . . 249 Cristal de ventanilla de aleta,
Gasolinas oxigenadas . . . . . . . . . 277 Todo terreno . . . . . . . . . . . . . . . 249 compuerta levadiza . . . . . . . . . . . . . 31
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Conducción campo a traves Cristales, limpieza . . . . . . . . . . . . . 335
Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 (Fuera del pavimento) . . . . . . . . . . . 249 Crucero, control
Modo de ahorro . . . . . . . . . . . . . 195 Conducción para obtener el mejor (Control de velocidad) . . . . . . . . . . 134
Octanaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 consumo de combustible . . . . . . . . . 195 Cuadro de viscosidad de aceite del
Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . 345 Conector de Interfaz de consumidor motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317,318
Tapón de llenado (tapón de la universal (UCI) . . . . . . . . . . . . . . . 206 Cubierta de zona de carga retráctil . . . 168
gasolina) . . . . . . . . . . . . . . 280,282 Conector de UCI . . . . . . . . . . . . . . 206 Cuidado de la tapicería . . . . . . . . . . 334
Combustible diesel . . . . . . . . . . . . 279 Consola de techo . . . . . . . . . . . . . 157 Cuidado de los adornos de la llanta y
Combustible diesel, requisitos . . . . . . 279 Control automático de temperatura llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Compact Disc (CD), mantenimiento . . . 211 (ATC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Compartimiento de carga . . . . . . . . . 167 Control de balanceo del remolque . . . . 260 Depurador de aire del motor (Filtro de
Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Control de crucero adaptable (ACC) depurador de aire del motor) . . . . . . . 319
Comprobaciones de seguridad . . . . . . 65 (Control de crucero) . . . . . . . . . . . . 134 Desempañador del parabrisas . . 66,213,217
Comprobaciones de seguridad de su Control de descenso de pendientes . . . 262 Desempañador de luneta trasera . . . . 171
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Control de estabilidad electrónico Destellador de emergencia de cuatro
Comprobaciones de seguridad en el (ESC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 vías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
exterior del vehículo . . . . . . . . . . . . 67 Control de velocidad Destelladores . . . . . . . . . . . . . . . 298
Comprobaciones de seguridad en el (Crucero, control) . . . . . . . . . . . 132,134 Advertencia de emergencia . . . . . . 298
interior del vehículo . . . . . . . . . . . . . 66 Controles del sistema de sonido Señal de giro . . . . . . . . 67,179,341,342
Compuerta levadiza . . . . . . . . . . . . 31 instalados en el volante de dirección . . 210 Dirección
Compuerta levadiza, cristal de aleta . . . 31 Controles de sistema de sonido a Columna inclinable . . . . . . . . . 130,131
Compuerta levadiza, distancia (Radio) . . . . . . . . . . . . . . 210 Servoasistida . . . . . . . . . . . . 252,254
limpiador/lavador . . . . . . . . . . . . . 170 Controles de sonido del volante . . . . . 210 Volante inclinable . . . . . . . . . 130,131
Computadora de viaje . . . . . . . . . . . 196 Convertidor de par, embrague del . . . . 239
390
Volante, térmico . . . . . . . . . . . . . 132 Emergencia, en caso de Térmicos . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Arranque con puente . . . . . . . . . . 303 Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . 77
Eje delantero (diferencial) . . . . . . . . . 329 Destellador de advertencia de Estacionamiento, freno de . . . . . . . . 254
Eje trasero (diferencial) . . . . . . . . . . 329 emergencia . . . . . . . . . . . . . . . 298 Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Eléctrico/automático/servoasistido Elevación con gato . . . . . . . . . . . 299 Exterior, cuidado del acabado . . . . . . 332
Asientos . . . . . . . . . . . . . . . 108,109 Liberación de un vehículo Exteriores, luces . . . . . . . . . . . . . . . 67
Cerraduras de puertas . . . . . . . . . . 24 atascado . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 Extracción de la llave de encendido . . . 16
Columna de dirección Empañado de ventanillas . . . . . . . . . 218
inclinable/telescópica . . . . . . . . . . 131 Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Compuerta levadiza . . . . . . . . . . . 32 Llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,16 Encendidos con limpiadores . . . . . . 122
Dirección . . . . . . . . . . . . . . 252,254 Encerado y lustrado . . . . . . . . . . . . 332 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Elevalunas . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Entrada iluminada . . . . . . . . . . . . . . 20 Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Entrada iluminada, sistema de . . . . . . . 20 Reemplazo de bombilla . . . . . . . . 341
Techo solar . . . . . . . . . . . . . 158,160 Escape, sistema . . . . . . . . . . . . 65,322 Faros antiniebla traseros . . . . . . . . . 184
Toma (Toma de corriente eléctrica Especificaciones Filtros
auxiliar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . 319
Eléctricos, espejos accionados a Combustible (Gasolina) . . . . . . . . . 277 Depurador de aire . . . . . . . . . . . 319
distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . 77 Frenos, sistema de . . . . . . . . . . . . 327
Electrónico, centro de información del Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . 256
vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . . 180,185 Atenuación automática . . . . . . . . . . 77 Cilindro maestro . . . . . . . . . . . . . 328
Electrónico, control de velocidad Cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Comprobación del líquido . . . . . . . 328
(Crucero, control) . . . . . . . . . . . 132,134 Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . 254
Eliminación Exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Luz de advertencia . . . . . . . . . . . 181
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . 319 Plegables exteriores . . . . . . . . . . . 78 Fuera del pavimento (Conduccion
Emergencia, destellador de Plegado automático . . . . . . . . . . . 78 campo a traves) . . . . . . . . . . . . . . 249
advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 298 Remoto eléctrico . . . . . . . . . . . . . 78 Fugas de líquidos . . . . . . . . . . . . . . 68
Retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
391
Funcionamiento diurno, luces de . . . . . 123 Indicador del control de descenso de Limpiadores intermitentes
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 (Limpiadores con retardo) . . . . . . . . 128
Indicadores Limpiadores, sensibles a la lluvia . . . . 129
Ganchos de amarre de carga . . . . . . 169 Combustible . . . . . . . . . . . . . . . 183 Limpiaparabrisas, escobillas . . . . . . . 321
Gases de escape, Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Líquido de freno . . . . . . . . . . . . . . 328
precauciones . . . . . . . . . . . . 34,65,322 Temperatura de refrigerante . . . . . . 184 Líquidos, capacidades . . . . . . . . . . 345
Gasolina (combustible) . . . . . . . . . . 277 Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . 183 Líquidos, fugas . . . . . . . . . . . . . . . 68
Ahorro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Inflado, presión de neumáticos . . . . . . 265 Líquidos, lubricantes y piezas
Gasolina para un aire limpio . . . . . . . 278 Información del vehículo, centro de . . . 185 originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Gato, emplazamiento . . . . . . . . . . . 299 Información general . . . . . . . . 18,23,276 Llave centinela (Inmovilizador) . . . . . . . 17
Gato, funcionamiento . . . . . . . . . 299,300 Inmovilizador (Llave centinela) . . . . . . . 17 Llave, programación . . . . . . . . . . . . 18
Giro, señales . . . . . . . . . . . 179,341,342 Instrucciones para la elevación con Llave, recordatorio de llave puesta . . . . 17
Grabador de datos de eventos . . . . . . 54 gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 Llave, reemplazo . . . . . . . . . . . . . . 18
Grupo de instrumentos . . . . . . . . . . 178 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Guardar su vehículo . . . . . . . . . . . . 340 Llaves de recambio . . . . . . . . . . . . . 18
Guía de arrastre de remolque . . . . . . 284 Keyless Enter-N-Go . . . . . . . . 26,198,228 Lubricación de la carrocería . . . . . . . 321
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67,121
Advertencia de asistencia de freno . . 263
Hombro, cinturones de . . . . . . . . . . . 35 LATCH (Anclajes y ataduras inferiores Advertencia de freno . . . . . . . . . . 181
para niños) . . . . . . . . . . . . . . . . 60,61 Airbag . . . . . . . . . . . . . 50,53,66,178
Inclinable, columna de dirección . . 130,131 Lateral, airbag . . . . . . . . . . . . 46,49,51 Alarma de seguridad (Alarma
Indicador de cambio de aceite . . . . . . 194 Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . 332 antirrobo) . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Indicador de cambio de aceite, Lavadores, parabrisas . . . . . . . . 127,322 Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . 183
Restablecimiento . . . . . . . . . . . . . 194 Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . 127 Antiniebla . . . . . . . . . . . 124,179,341
Indicador de funcionamiento incorrecto Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 Antiniebla traseros . . . . . . . . . . . 184
(CHECK ENGINE) . . . . . . . . . . . . . 178 Liberación de un vehículo atascado . . . 239 Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Limpiadores intermitentes . . . . . . . . . 128 Combustible bajo . . . . . . . . . . . . 192
392
Conmutador atenuador de faros . . . . 121 Recordatorio de cinturón de Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Control de tracción . . . . . . . . . . . 263 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Metanol, combustible . . . . . . . . . . . 278
Destellador de advertencia de Reemplazo de bombillas . . . . . . . . 341 Mini-ordenador de viaje . . . . . . . . . . 196
emergencia . . . . . . . . . . . . . . . 298 Señal de giro . . . . . . . . 67,121,341,342 Mitigación de vuelco electrónica
Entrada iluminada . . . . . . . . . . . . 20 SERVICE ENGINE SOON (Indicador (ERM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Espejo de cortesía . . . . . . . . . . . . 79 de funcionamiento incorrecto) . . . . . 178 Modificaciones/alteraciones, vehículo . . . 9
Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . 341 Modo
Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341 Servicio trasero . . . . . . . . . . . . . 342 Ahorro de combustible . . . . . . . . . 195
Faros automáticos . . . . . . . . . . . 121 SmartBeams . . . . . . . . . . . . . . . 122 Módulo de alimentación integrada
Faros encendidos con limpiadores . . 122 Tercera luz de freno . . . . . . . . . . . 344 (fusibles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Funcionamiento diurno . . . . . . . . . 123 Trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342 Monitorización de punto ciego . . . . . . . 79
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 Luneta trasera, características . . . . . . 170 Monitorización, sistema de presión de
Indicadoras de Programa de Luneta trasera, desempañador . . . . . . 171 los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . 270
estabilidad electrónico (ESP) . . . . . 263 Lustrado y encerado . . . . . . . . . . . 333 Monóxido de carbono, advertencia . . . . 65
Indicador de funcionamiento Luz, bombillas . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Mopar, piezas . . . . . . . . . . . . . . . 315
incorrecto (CHECK ENGINE) . . . . . 178 Motor
Indicador del control de descenso Mantenimiento, procedimientos . . . . . 316 Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . 316,345
de pendientes . . . . . . . . . . . . . . 179 Mantenimiento, programa . . . . . . 350,363 Aceite sintético . . . . . . . . . . . . . 318
Indicador de luz de carretera . . . . . 179 Manuale del propietario (Manual del Ahogado, puesta en marcha . . . . . . 229
Indicador de remolque/arrastre . . . . 179 usuario) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Arranque con puente . . . . . . . . . . 303
Lectura . . . . . . . . . . . . . . . 126,157 Marcha sin llave . . . . . . . . . . . . 15,198 Compartimiento . . . . . . . . 312,313,314
Lectura mapas . . . . . . . . . . . . . 126 Mecanismo de bloqueo de la caja de Depurador de aire . . . . . . . . . . . 319
Marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . 342 cambios y el freno . . . . . . . . . . . . . 234 Eliminación de aceite . . . . . . . . . . 319
Monitorización de presión de Mecanismo de freno asistido . . . . . . . 257 Filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . 319
neumáticos (TPMS) . . . . . . . . . . . 180 Memoria, asiento con . . . . . . . . . . . 117 Identificación del
Posición lateral . . . . . . . . . . . . . 342 Memoria, asientos y Radio . . . . . . . . 117 compartimiento . . . . . . . . 312,313,314
Indicador de temperatura . . . . . . . 184
393
Intervalo de cambio de aceite . . . . . 317 Neumático de repuesto . . . . . . . . . 299 Parabrisas, limpiadores . . . . . . . . . . 127
Multi-desplazamiento . . . . . . . . . . 254 Presión de aire . . . . . . . . . . . . . 265 Peso bruto de eje, estipulación . . . . . 283
No se pone en marcha . . . . . . . . . 229 Presiones de inflado . . . . . . . . . . 265 Peso bruto del vehículo, estipulación . . 282
Precaución sobre gases Radial . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 Peso de enganche/Peso de remolque . . 285
de escape . . . . . . . . . . . . . . . 34,65 Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . 268 Peso del remolque . . . . . . . . . . . . . 284
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . 227 Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 Pestillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Recalentamiento . . . . . . . . . . . . 298 Sistema de monitorización de Piezas de recambio . . . . . . . . . . . . 315
Recomendaciones de rodaje . . . . . . 64 presión (TPMS) . . . . . . . . . . . . . 270 Pintura, cuidados . . . . . . . . . . . . . 332
Refrigeración . . . . . . . . . . . . . . 324 Nieve, cadenas (Cadenas de Pintura, daños . . . . . . . . . . . . . . . 332
Requisitos de combustible . . . . 277,345 neumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . . 266 Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Selección del aceite . . . . . 317,318,345 Niños, cerraduras de seguridad . . . . . . 25 Trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Mujeres embarazadas y cinturones de Nivel de líquido, comprobaciones de Posiciones de marcha . . . . . . . . . . . 234
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . 316 Precaución del sistema de
Multifunción, palanca de control . . . . . 121 Caja de cambios automática . . . 330,331 combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Dirección asistida . . . . . . . . . . . . 254 Preparativos para la elevación con
Neumática, suspensión . . . . . . . . . . 245 Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . 67,264 Número de identificación del vehículo Presión de aire de neumáticos . . . . . . 265
Alta velocidad . . . . . . . . . . . . . . 265 (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Pretensores
Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 Cinturones de seguridad . . . . . . . . 40
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299 Octanaje de la gasolina Procedimiento de enderezamiento,
Elevación con gato . . . . . . . . . . . 299 (combustible) . . . . . . . . . . . . . . . 277 cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . 38
Giro libre . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Procedimientos de puesta en marcha . . 227
Indicadores de desgaste de banda Contador de trayecto . . . . . . . . . . 180 Programación de la llave centinela . . . . 18
de rodamiento . . . . . . . . . . . . . . 267 Optimización de combustible . . . . . . . 195 Programación de transmisor (Apertura
Luz de advertencia de presión . . . . 180 a distancia) . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Montaje de la rueda . . . . . . . . . . 302 Programa de mantenimiento . . . . . 350,363
Parabrisas, desempañador . . . . . . 66,213 Puente, puesta en marcha con . . . . . . 303
394
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . 227 Agregado de refrigerante Salida de corriente auxiliar . . . . . . . . 163
Caja de cambios automática . . . . . 227 (Anticongelante) . . . . . . . . . . . . . 325 Seguridad alarma (Alarma antirrobo) . . 184
Clima frío . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Capacidad de refrigerante . . . . . . . 345 Seguridad, cinturones de . . . . . . . . 35,66
El motor no arranca . . . . . . . . . . . 229 Eliminación de refrigerante usado . . . 326 Seguridad, consejos . . . . . . . . . . . . 65
Puesta en marcha con el motor Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . 324 Seguridad, gases de escape . . . . . . 34,65
ahogado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Nivel de refrigerante . . . . . . . . . . 326 Selección del aceite . . . . . . . . . . . . 318
Puesta en marcha y funcionamiento . . . 227 Puntos a recordar . . . . . . . . . . . . 327 Selec-Terrain . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Selección del refrigerante Señales de giro . . . . . . . . 67,179,341,342
Quadra-Lift . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 (Anticongelante) . . . . . . . . . . 324,345 SERVICE ENGINE SOON, luz
Quadra-Trac . . . . . . . . . . . . . . . . 240 Tapón del radiador . . . . . . . . . . . 326 (Indicador de funcionamiento
Tapón de presión . . . . . . . . . . . . 326 incorrecto) . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Vaciado, limpieza y rellenado . . . . . 324 Servicio, asistencia . . . . . . . . . . . . 378
Radiales, neumáticos . . . . . . . . . . . 266 Refrigerante de aire acondicionado . . . 321 Servicio de pilas de transmisor
Radio, funcionamiento . . . . . . . . . . . 211 Reglajes personales . . . . . . . . . . . . 201 (Apertura a distancia) . . . . . . . . . . . . 22
Radio (Sistemas de sonido) . . . . . . . 205 Remolque . . . . . . . . . . . . . . . 282,306 Sin plomo, gasolina . . . . . . . . . . . . 277
Recalentamiento del motor . . . . . 184,298 Guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 Sintético, aceite de motor . . . . . . . . . 318
Recordatorio de cinturón de seguridad . . 43 Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 Sistema de alarma (Alarma de
Recorrido de cruce trasero . . . . . . . . . 82 Recreativo . . . . . . . . . . . . . . . . 291 seguridad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Recreativo, remolque . . . . . . . . . . . 291 Vehículo averiado . . . . . . . . . . . . 306 Sistema de apertura a distancia . . . . . . 20
Cambiar a punto muerto (N) en la Repuesto, neumático . . . . . . . . . . . 299 Sistema de control de freno
caja de transferencia . . . . . . . . . . 292 Retrovisores, espejos . . . . . . . . . . . . 77 electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Salir de punto muerto (N) en la caja Rodaje, recomendaciones para el Mitigación de vuelco electrónica . . . 257
de transferencia . . . . . . . . . . . . . 294 vehículo nuevo . . . . . . . . . . . . . . . 64 Sistema de asistencia de freno . . . . 257
Reemplazo de la llave centinela . . . . . . 18 Rotación de neumáticos . . . . . . . . . 269 Sistema de control de tracción . . . . 256
Reemplazo de neumáticos . . . . . . . . 268 Ruedas, montaje . . . . . . . . . . . . . . 302 Sistema de frenos antibloqueo . . . . . 256
Refrigeración, sistema de . . . . . . . . . 324 Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . . 333 Sistema de detección de
estacionamiento trasero . . . . . . . . . . 149
395
Sistema de diagnóstico de a bordo . . . 315 Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 uconnect姞 (teléfono manos libres) . . . . . 84
Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . 256 Tapón de la gasolina (tapón de boca
Sistema de motor multi- de llenado de combustible) . . . 280,282,315 Variación de la brújula . . . . . . . . . . 199
desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . 254 Tapones de llenado Varillas indicadoras
Sistema de reconocimiento de voz Combustible . . . . . . . . . . . . . . . 280 Aceite (Motor) . . . . . . . . . . . . . . 316
(VR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Dirección asistida . . . . . . . . . . . . 254 Caja de cambios automática . . . . . 331
Sistema de sujeción suplementario - Radiador (Presión de refrigerante) . . 326 Dirección asistida . . . . . . . . . . . . 254
Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Techo, consola de . . . . . . . . . . . . . 157 Vasos, portador . . . . . . . . . . . . . . 165
Sistema limpiador sensible a la lluvia . . 129 Techo solar . . . . . . . . . . . . . . 158,160 Vehículo, almacenamiento . . . . . . 219,340
Sistemas de sonido (Radio) . . . . . . . 205 Teléfono manos libres (uconnect姞) . . . . 84 Vehículo averiado, remolque . . . . . . . 306
Sistemas de sonido . . . . Consulte el folleto Teléfono móvil . . . . . . . . . . . . . 84,211 Vehículo, modificaciones/alteraciones . . . 9
sobre sistemas de sonido Temperatura, control automático Vehículo nuevo, período de rodaje . . . . 64
Sistemas de sujeción del pasajero . . . . 34 (ATC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
SmartBeams . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Temperatura de refrigerante del motor, Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sobremarcha . . . . . . . . . . . . . . . . 237 indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . 29
Sobremarcha OFF, conmutador . . . . . 237 Tercera luz de freno . . . . . . . . . . . . 344 Vibración producida por el aire . 30,159,162
Sujeción de niños . . . . . . . . 55,57,61,62 Térmicos, espejos . . . . . . . . . . . . . . 79 Viscosidad de aceite del motor . . . 317,318
Sujeciones de niños . . . . . . . . . . . . 55 Toma de corriente eléctrica auxiliar . . . 163 Visera, extensión . . . . . . . . . . . . . . 79
Sujeciones de ocupantes . . . . . . 34,49,52 Tracción, control . . . . . . . . . . . . . . 256
Sujeciones de ocupantes Tracción en las cuatro ruedas . . . . 240,244
(Sedán) . . . . . . . . . . . . . . . . 46,49,51 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . 240 Zona de carga, características . . . . . . 167
Suspensión neumática . . . . . . . . . . 245 Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 Zona de carga, cubierta . . . . . . . . . 168
Tracción en las cuatro ruedas,
Tablero de instrumentos, limpieza de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 240
ópticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 Transmisor de apertura a distancia
Tablero de instrumentos y controles . . . 176 (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Trasero, limpiador/lavador . . . . . . . . 170
396

You might also like