You are on page 1of 13
LENGUAS INDIGENAS DE COLOMBIA UNA VISION DESCRIPTIVA 2 INFORME SOBRE LA LENGUA EMBERA DEL RIO NAPIPi 2.0. wwTnoDUCCION" El grupo étnico embera pertensce a la familia lingdistea choc y esté ubicado en Is frenja occidental de Centro y Suramérica, desde Panama hasta el Ecuador En el terttorio colombiano se puede situar en los depatamentos de Antioquia, Cérdoba, Chocé, Cauca, Caldas y Nano: ~ En el departamento de Antioquia, en la rod de los ros que desembocan en el Atrato mecio antioquefo, especialmente en las corilas del rio Muri y sus afluentes. = Enel departamento de Cérdoba, en las riberas dal rio San Jorge y Sint ~ En el departamento de! Chocé. en casi todos los gr trios, especialmente en las hoyas del Atrato y del Baud6. En el departamento del Cauca, en el rio Salja y sus peque- fos tributarios, = Enel depertamento de Caldas, en la red de rias que abarce la zona de Dabeiva y que van a trbuta al rio San Juan. dos = En el departamento de Narifo, en los tios Morondé y Satinga. De acuerdo con datos suministtados por el Vcarato apostélico de Istmina, la sitvacién linguisica de los emberas es como sigue Dutectos Noweno DE HASLNTEs DEPARTAMENTO Baudo 2.000 hoes Tacs 4.000 Choes itera 3.500 Choeé Sambi 5.000 hoes y Panama Catto 4500 Choed y Antioquia Ghami 2.000 hoes y Risaralda San Jorge 41.000 Cordoba Saja 1.500 Cauca y Narifo Rio Verde 1.000 Eovador Total: 21.500 El ombera del Napipi parece haberse tenide en cuenta en la lista anterior en lo que se ha lamado citaré, cuyo principal asentamento esta en al rio Uva que desembocaen el Pactico}. sin ‘embargo, hay diferencias dialectales enire este embera costarero y el embera que se oye en los rios que bajan de la corallera del Baud6, no hacia ol Paotice, sino hacia el Atato medio. Estos rios ‘son principalments el Sojaya con su afluente el Cua, el Napip y el " Este informe lingUistco se basa an datos abterides en tnbajs de ‘cameo de haba del Napip. eaizadoe on cuato opartundadee durante los afios de 1884-1986. ‘Opogads. Los indigenas de estos rios y otros mas pequetios se ‘comunican entre siconstantemente; no asilos del ado de la costa, raz6n por la cual se ha llamado a esta varianta, ambera dal rio Napip. Los datos de peblacién son ls siguientes: Rios NUMERO DE WABLANTES: ‘Opogadé ata Napip! 130 Quia 15 Tor. 450 aside con os indigenas del io Napipiconquienes se hahecno ‘este trabajo, habiendo terido comoinformantes drectes alosindigenas ‘Adriano Mecha, Plnio Hachéo y sus respectivas familias Les indigenas del rio Napipi aprovechan toda red fltvial de éste (28 quebradas o riot pequoios), an la cual Murnan" ous vsiondas Por periodos de 10 a 18 aiics. En el momento de la investigaciin (1984-1986), los indigenas cel rio Napipi estaban ubicados asi Quebrada Playa Ata 1 familias & personas 2 casas Quebrada Carlo 1 familia 7 personas 1 casa Quebrada Quita 13 familas_ 82 personas 9 casas Quebrada Merends 1 familia & personas. «1 casa Quebraca Dogads SB lamilas 29 porsones 5S casas ToTA.OEHABLANTES: 18 lamilas 130 personas 18 casas, 21. Fonotosia 2.11 Fonemas consondntices ewes] Damo [Paames | Veunes | Gomes ALveousres cums [pee | tee kag Facarins 7 m ARCHOS 5 € co Foromvas | ow Veunres Tamrouacoues COUREAS VARIANTES DIALECTALES DEL EMBERA EN EL DEPARTAMENTO DEL CHOCO tadé quibdé bauds citaré catio sombé napipi 2088800 paciFic® E4NO o 74 INFORME SOBRE EL EMBERA 2411 Nasales ‘inv Fonema labial. Ocurre en todas las posiciones: {moro! mor] ‘sesos ‘smogara] (0'9ard} ‘piedra’ ‘imamal {imam ‘leéa ‘In! Fonema dento-alveolar Ocurre con todas as posiciones. Se ealza [nr] en el contexto V-V Ine! {ne} ‘oro ‘nol (n0] ‘mafianat Jepanal fepana) ~ [epana)‘rétulas* ‘Iména/ [ména] ~ [méra} ‘hola! ‘Se opone a/v en: Irn (ri ‘yor ‘Insel [rus] tar do pio’ 2.11.2. Oolusivas. Existon on esta longua tres érdones de oclusivas; le oposiciin distintiva no la ofrecen las rasgos de sonoridad/sordez, sino lcs rasgos de tensin/iaxtvs/semilantud, Comoquiera que en las giatias y signos diacrticos que trae el AFI (Aifabeto Fonético Internacional) revisado en 1979 no existan signos para ropresentar estos razgos del embera, se han postulade, de ‘acuerdo con sus caracteristicas fonéticas los siguientes: [pl It] [k} /p! /V (ky Tensas. $e ariculen sin vibracién, fusrtes ¥ sosteridas. [b] 4} [9] /6/ Jo! /g/Laxas, Se artculan con vibracién, fuartes y sostenidas, fe] 18) (Y ~ {d) IKd ~ [a) 7 167 197 Semiaxes. Se aniculan con 0 sin vibracisn, debiltadas, no se mantienen* 2.11.21 Reglas generales de reaizacién db las oclusivas. La nasalidad de las vocales del contexto en que aparecen las oclusi- vas, produce condicionanientos diferentes: ‘pl IY Ik! se realizan ("p] {" [°K] en los contextos CV.V'# V- V siempre y cuando G no sea consonante nasal kapuria [Kapur]. indio® Japaral (@"pard) 'sébalo’ fo! fal Ig/ se realiza [mn] - {"b] In] - {"d) [0] ~ ['9] en el coniexto VV ‘J JAI Jol se reaizan ") {"d] [9] en el contexto V-V ‘Inbal (neme] _(n"ba] ‘sopa’ ‘Abus (bub) arenat BY 18% ig 90 realizan ("p] contextes V-V VV ‘Imab'6a [mapa] marb62] ‘ranat ‘Inad'ol née] [n"do} hueco" ‘hagay [harks] [ha'gd] ‘platenilo” ("b) (Y= °O C9 Cy en tos 2.1 1.22. Qposiciones que dentican las seres de oclusivas on contexes idinicos y semejartes Ipl fol ier out [pu) "a ‘Ruy [ow) ~ {bu ‘ser estar fei [oi bariga WV ia) 18 ‘na [1] maica de focazacién ‘a {da ~ na] marea de modiiesdor Ipudal [puds} ‘pelo ‘axe! [walt] ~ [WA (2) * £1 uso do esta convencién para los fonemas semilasos(), hace que on ol prosenteariculo s2 marque al acento tobrela vocal y no anos dela slaba acentueda como fo suglere el AFI [N. de E] Ad Igy Ig ‘Nika [iki] ‘pitano verde* ‘Niga’ (Yigal ‘pesaco™ Hokoro! [fokors} ‘perdi Nog} oro! Yokors} - [Yoqor6] guadua’ 2.11.23, Distrtuciones y reaizaciones Tensas: Io! Foneme labial. Se reaiza 6) - [p] en el contesto VV ‘papau/ (pxpatl ~ papail ‘mariposa cure on todas las posisionss, excepto V-V Ipaito/[pato), agua’ Ira {pars} ‘eamavén’ IV Fonema derto-aNeolar Ocure en todas las posiciones, excepto en VV ‘ai [ta ‘persons! Ipatal (pata) ‘ptana ‘ily [1th] “piojo’ Ik! Fonema velar Se realiza {k] ~ [x] vw Ww Jara! [okéra) - [oxéral — johssa) ‘espald ‘Ipaksr8! (pak6ré) ~ [paxéré] ~ [pahéré] ‘suegra’ ‘Ocurre en todas las posiciones, excepto en VV ‘orate (Korat “cea Ih] en los contextos ‘PKs! [K8"} "vagina! ‘Ademés, se realiza (K'] - [@] al contacto con vocales posteriores: ‘Auk! (uk'G] ~ [uqil]"dedoquerat Lavas: Jol Fonema labial. Se realiza [b] - [6] en el contexto VV siempre y cuando que estas vocales no sean ni /u/ ni Wen euyo ‘caso se realiza(f] ~ [w) ‘abare! [tabaré] ~ [tapiaré] togén’ ‘abuday [tapucd) ~ [tawudd) “0s0" ADIN IER Leh oes) Jd) Fonema dento-alveolar Ocurte sélo en las posiciones ww Ipudel (pus) ‘pelo Ja) Fonems velar Cours eélo on poticién intorvoeslion (VV) con la realzacién [9] [y] Jopogil [opogsl - [opoya] ‘iguana’ ‘Miaal tyigal (Yival ‘pesado Semilexas: To! Fonema labial sordo 0 sonoro, Ocurte en todas las posicio- nes menos en V-V inal {oa| tha) rayo ‘o'uy/ figs) [iad leo para el fogs" 6 Fonema dento-sveolarserdo 0 sonoro, Ocuie en todas as posiciones menos en #-V VV A@ool {to:] — [do:] rio ‘aud’ al [waPpusd) [wa"bud) (2) /g Fonema velar soxdo sonoro. Ocure silo en lasposciones de Mog'cxo! [Yokoré [Yogors] quadua’ 2.14.8. Freatvae Js) Fonema tricative, dento-alveolar Ocurre en todas las posiciones: 15 MARIO EDGARHOVOS BENITEZ ‘sukumal[suk*ima} ‘cab aza 16! {s8)‘corazén* Jusal [usa] ‘perro’ ‘Sereaiza{’s] en los contextos V.V VV slemprey cuando que antes de la voeal nasal cue le precede se encuentr cusiair tipo de consonante no nasal es decir diferente de /mv /n/) 0 que laV- ‘00 laprecode eeté on posieén inch ‘ost! {ost "past ‘shisGa [hi"sGal “trio” ‘h/ Fonema gota. Ccure en todss las posiciones: ‘nsw th ‘mane’ ‘nea [988] ‘chontacuro™ ‘anaa {ante ‘sostenedor ‘Se realiza ["h] on los contexts V-V V-V siempre y cuando que artes de la voeal nasal cue le precede se enevente cualquer tipo de corsonante no nasal esto es, cferente de mv /n/) que la V ‘ve la precede esté en posiiéniiiak ‘anwamtané! [athwedha “tute So reaiza(h] ~ © en elcontexto #: Irokol [nok] ~ [o%"6] “coco 2.11.6, Aticadas 1s! Fonema denio-alveolar Ozurre en los contextos #-V #-V VV tealizéndose (8) ~ (9 - {s) sina ('sind] - [find ~ sind} ‘cerdo” siasdl [sided] - [[Tést] - [sTé50] ‘cana dube ‘/Fonema palatal. Ocure en todos las posiciones: ‘"§apal {Yea} “hermano! afel [aif] ‘sefor ‘Se realiza ["y] en los contextos V-V Inatfia (n"feia] ‘Vene mafana’ ‘eal Fonema velar Se opone a /k/ en contexto casiidéntico: ena [Kira ‘eSnyuge’ ‘ecimani/ (Keim ~ eimai] “euero" ‘Ccurre en todas las positione ‘Ikxaudo! [K’aud6] - [xaud6] ‘raton’ Ikea (kay) [xa"'fi]“bija’ ‘achiot ‘Se podria infer la realzacién ['kx] en ‘Adamas es susceptble de realzarse [xx] [x] en les centextos en donde aparece Jikxal [ivkxa] [7a] “murciélago” Imakxatal maka] (maxia}_muslos 2.11.8. Aproxinantes Ii Fonema palatal. Tiene una trecuencie de aperiién muy restingida Jc and] (pare) “one! ‘ej (oj) e458) Tora ‘hw Fonama labio-velar Ocure en todas las posiciones y se ‘ealza [w] en todos los contextos en donde aparece ‘ara (wa “hijo! ‘wera! [wera) ‘mujer ‘fa ($e “rine 2.11.8, Vorantes ‘id Fonemadento-alveoler miliple. Oeurre sé en las posicio res do V-Y V-V y se realize [1] en todos los contextos en donde aparece: Jetore! (eteré] ‘gallina’ ‘Ineyfaraho) [né'farcho} ‘caimito tute)’ ‘i Fonema dento-aveolar smple. S0¥o ocureen las pesiciones V-V V-V y se realiza [¢] en los contextos en donde aparece: ‘eareba’lbaraba] ‘barbacoa’ Jar [née] uma" 2117 Ariculaciones complajas. Se aticulan en el punto donts-alwolarloa fonemae que 2e han eecrio camo Ad /4 Ia jos cuales tienen ol mismo comportamiento fondico del orden {01 (a7 es decir que al inicio ce laariculacon se caracteiza por tensiin, laxtud y semilantud, respectvarrente. terminando el momente de la ariculacién) con una vibrante simple. Siempre ceuite esta articulacién dentro de la misma siaba on un Unico movimiento aticulatora I! Dento-aveolar oclusivo, soo, tenso, seguido de dento- slveclar vibrente simp Se reaiza 6] ~ [s1] en el contexto VV" ‘neta [h86rd] _Jhasrd] “hormiga conga’ Ocure en los siguientes contexts: seul te "abo! ‘ral [ca hormige acer Jd Dente-alveolar ocusive, sont, lax0, sequido de dento- alveolar vbrante simple, sonore. Tiene una frecuencia. muy festingida {drisia [3r1épa} robs unt {sid Donto-avoola oclisive, cordo 6 sonora, semilaxo,cogvido de dento-alveolar vibrante simple, sonore. Ocurre on todos los contexts: Mhuvad' vw (hur) Se realize ("t] ‘ada! (koa) Thuwrddew) ‘coriontat Pail en os contextos VV V-V [ko"dra] joven’ 2.1.2, Fonemas vecdlicos ‘awtenones | Postenones ams |i w v Onaues MEDIAS: ° ° BAAS a ‘antenones | PosteRones ams | 1 w a NAsALES MeDuas ° ° Bans a Generalidades Las siguiantes son las reglas de realizacién que son comunes a todas los vocalee de que 2e trate: = La vocal oral o nasal se realiza vocal larga [V:] cuando Cconeurren en la misma silaba dos vocals del mismo timbre, ura de lao cuales (la segunda) se ha apocopado: Ja'oo! (ter] ~ [dor] io = La voral oxal se realiza nasal en contexto nasal ‘abino/ |tabino} —[tabino} “bades'(truta) 21.21 Orales = Atas WW Fenema cerrado, anterior ne tedondsado. Ocure las posiciones: 1$i§/ ($i) ‘saltamontes™ INFORME SOBRE EL EMBERA Se realza [1] en el contexto wo-: ous (bust ‘arta! Se realza {i} ~ [¢s] en ol contexto V-V y a // tiene la posicién de niicleo sidbico: ‘ola/ (kéja} ~ {Kbd36] ~ [koje] “como! Ju/ Fonema cerrado, posteiior redondeado. Se ealizali] - (ui) fen el contexto wiC- ‘eapwp [Kepuxgl] ~ (kapuupil] ‘rormga Se realza [u:] - [u"] en el contexte -w ‘vowel (hu:d] ~ [hu"é] mano’ “dedo" ‘uy Fonema posterior cerrado, no redondeado, Ocura.entodas las posiciones: as (wr) ~ [wats] espina = Medias Je! Fonema anterior medio, Ocurre on todas las posicions Jetere/ [eter ‘galina’ ‘of Fonema posterior medio, Oourte en todas las posiciones: ‘Mokoro![Yok*ord] - (Yoaors) ‘perdiz” ‘al Fonema abierto. Ocurre en todas las posciones: Ipakab'aka! {pakégeke] - [pakébaka} ‘mariposa’ 2.1.22. Nasales = Aras Jil Fonema cerrado, anterior no redondeado, eure en todas las posiciones en las realizaciones de i cuando el rasgo de asalidad no incide PR! [aut] "racimo if Nasal 0 nasalizada se realiza {pen el contexto VV: ‘aia [wap] ‘camino (yo) /o/ Fonema cerrado, posterior redondeado. Oourte en todas las posizions Opea’ [Oped *t 0ei) (Wet) ‘tipas Se realiza 0} - [6] en algunas palabras: ame! [ame] oma] ‘dos! Jia! Fonema pesterior cerrado, no redondeado, Ocurreen todas las posicionee: (Ga [dr] gusano “zarcudo (hai! hab) ése° “éste ~ Medias J! Fonema anterior madio. Oeurro on todae las posiciones: ‘ehoa [@h03] ‘tera’ ‘néta/ [nota] ‘ruta o/ Fonema posterior medio. Ocurre en 1odas las posieiones: loogoa! 62k5a] [6%964] [5°04] 6:'904] “orudo ~ Bae ‘Al Fonema abierte. Ocurre en todas las posiciones: Nhxarata (Kara) ‘testiculos’ 21.8. Suprasegmentos 2.1.31 Nasaidad Constituye distncién fonolégica. As, la lengua dispone de un sistema de vocales nasales y otra da arsles: (ef e] ‘pie! (ef & ‘canasta! Sin embargo, ja anterior oposicién se neutralza en secuencia {de vocales en la cual una de las vocales es nasal, en contacto con ‘ricativas, aproximantes y vibrantes simples, series estas que permiten la propagacién de la nasalidad on cualquier sentido: ‘aurtay (aorta) ano’ ‘hea/ [h88) ‘chontaduro Josi/{6"s!} ‘ripas" 2.19.2. Prosodia. La entonacién de un enunciado embera no constituye distincién fonolécica: la curva de entonacién de los tenunciados s6lo varia cuando estan introducidos por una palabra interrogativa que corresponda a los usados por la lengua para tenunciados interrogativos parciales: ow fade wal joudndo te vas? 1500 pel vo crece” ow yastragl ite vas? 0 2.13.3. Acento. No constiuye en embera distincién fonobigica, ‘La zona acentual de las palabras es la uitima y la penuitma silaba, ‘aunque se encuentren palabras acentuadas en la antepeniitima siaba {que corsttuyen excepciones. Teniendo en cuentalo arterior el acento ‘embera alterna libremonie on (a tims y Ia penuitima slaba, ‘Mapa! (f4pa} ~ (208 ‘hermano! /8b'0r2![8"péra] ~ [6"bera] ‘gente’ 2.1.4. Estructura silica La estructura silébica de la lengua ‘embera cowesponde al modelo: (G) V1 (V2). Vewssnnn fe! {2} ‘plot CVn Mbokoro! [ook'or6) ‘sapo" Warncc /a0rTa/ [aorta] ‘ano™ CW." /a'oo! [401] ~ Ido) ro" En V1 puede aparecer cualquier voca: en C, puede aparecer ‘cualquier consonants, exceptuando: /! /1/ d! /9/ igen principio {de palabra: en V2, puede aparecer cualquier vocal 2.2. MonFosiNTaas 2.21 De! nominal. Se encuentran dos clases de palibras: nombres y adjetivos. 2.211 Nombres. Se identiican por poder levar las siguientes — Ergativo: -a) Imii-a né-kos-al {/PAIMERAPERCONASINGULAR-EROATNO/PROPRONONIAL:come-COMIUBA DOR-DECLARATIVO! ‘yo como! Jusa-b'a nko-ial ‘per EXGATIVO/PROPRONOMINAL-coner-CONJUGADORDECLARATIVO!/ ‘el pero come’ = Absolutive: {0 {ra}* Irnis-o wavial LUPRNIERA PERGONA SHOULAR-ABSOLUTIVAI-CONJUBADOR DESLARATIVG "yo camino’ ~ Locatvo: {-ma) Jatanaso-ma b'u-al ‘ihanasieLOCATWVO 0" estar DECLARATIVO/ ‘esta donde Atanasio (respondiendo a pregunta) Commitativo: {-me) ba) * ctr algunos ejemplos en dena (on la seccién 22.4 19 usa 14) yalgunes otos con =) MARO EDGAR HOYOS BENITEZ Irndue atanasio wa--al LIPRIMERA PERSONA SINGULAR-COMITATIV/AtanaslaisCONJUGADORDECLA- ATWO! ‘Atanasio va conmigo" 22.1.2. Aditives. Se identiican por sufjar la marca de Gefasie {"93), foia gal ‘ene ENFATIZADOROECLARATNO!! “es muy bueno’ 2.2.2. Del verbat Se encuentia una clase do palabras llamadas verbos, la cual recibe {-+} morlema que hemos dado en lamar conjugadory que es necesario para poder sufjar las marcas de tiempo, aspeeto, persona, riimero, modalizadores. etc. Ademés, tuna subclase derivada de los verbos que se llamaré deverbes, aunque sintacticamente tengan éstos que ser considerados come ‘nominales por la funcién sintéctica que desempefan. Todo tadical verbal, antes de sufjar las marcas de tiempo, aspecto, niimero y modalizacién, debe afar {-) con excepcion de los enunciados imperatives y no pasado (negative): Jens wait {hpleaminar CONSIGALOR DECLARATION “yo caming’ ‘a-tual ‘vete! Iwa-0-a! ‘heaminac NEDACION OECLARATIOY ‘no vet Hay una clase de palabras que se llamarén neutros y que reciben marcas tanto delos nombres come de os verbos, suscepti- bles de comportarse como unos 0 como otros: Imndewaal ‘poisangee DECLARATION ‘yo (bot0) sangre" (predicado nominal) ‘ms wavial iyteangat SONAIGAOOR OECURATUOY! “yo sangrc" (predicado verbal) 2.2.3. Sintaxis breve. El enunciade misimo en embera constade una palabra; asi, el ofden candnico de los morfemas en un fenunciado misimo responde al siguiante esqueme: E= Nu Modalizador Modaiizador = {-2, tua, xa - -o} En donde E = Enunciado, N = Naclo (nominal ¢ verbal) + {-+) \Véanse los siguientes ejemalos: poetaa pescado DECLARATIOY ‘es el pescade’ feo-ia! ieomer CONUGADOR DECLARATIVO! ‘somo ‘comes’ ‘come’ (Seguin la forma del pronombxe que los acompaie 78 En la postién de modalzadores. La sirtaxis de un enunciado en donde se pueden distinguic un sintagma nominal y un sintagma verbal, consta de dos 0 més palabras, y la itima siempre es el verbo, corforme cen lo cual, las osiciones preverbales las ocupan los elementos que corstituyen al sintagma nominal sn un orden canénico tio, puesto que cada ‘lamento sufja sus propias marcas de acuerdo con la funcién gramatical que desemperie dentro del enunciade: Imi tsese ta-b'a ndeda-pata ko Da-s--al LPRINERA PERSONA SINGULAR paps ERGATWOayerpitinolcemedAUN- LUARPASADO-CONLGADORDECLARATIVO/ "mi abuelo estuvo comiendo pltano ayer ‘declarativo’ puede ir cualquiera de los 2.2.4, Exgativo, La lengua embera poses un sistema agptivo, Las marcas que permiten asta identificacién sor: [-a} Forma pera marcar el ergativo en los pronombres persona: les de primera, segunda, torcora persona del singular y tercera persona del plural Ipwa né-ko--al TISEOUNOA PERSONA SINGULAR-ERGATVOIPROPFONOMINAL comer-CONJU ‘GADORDECLARATION "XG comes? [-b'a} Forma para marcar el ergativa en los pronombres perso: rales de primera segunda persona del plural y en los nombres: Nakb'a WT-darka ITPRNERA PERSONA PLURAL-EAGATIVOlelcNUMERO-CONJUGADORDECLARA ‘Wor ‘nosotros oimos’ El paciente se marca siempre con {-} Naid'a aio uri ITPRMERA PERSONA PLURAL ERGATIVOTERCERA PERSONA PLURAL-PACIEN- ‘Tele NUMERO-CONJUGADORDECARATO! ‘nosotros los oimos (a ellos) El absolutivose marcacon{-2} cuando son actantes inicos de vverbos intransivos, y con {-f8) cuando se usa un verbo con ‘vocacién inivial transtiva, pero que se “intranstviza’ aumentando la carga semdntica de {13} en “experimeniador” "sede" Contrés- tense los dee siguientes sjemples: Jadiiano-b'a kIitia-éma b'usal Uikdiano1ERGATIVO ponsr‘astnteAUKLIAR DECLARATIVOY/ ‘Adtiano piensa bastante Jadiiano-8 KiTiac0ma Dural Uikiane ABSOLUTHOYBENEFACTIOXSEDE)) pons basateAUKUAR-LECLA RATVOr ‘Adiano es un pensador’ Como se puede noter en el prime: ejemple del cortracto, ce toma el verbo gensar como transitivo en el sentido de “recordar algo" La lengua escoge el ergativo para expresar que el pensa- rmiento as lo ‘recordado’ pero, en el titime ejemplo, no se puede tomar el veibo pensar como transitvo, sino como intransitive, de ‘acuerdo con lo cual, la lengua eecoge ol absolutive pare indicar Ia intransividad del verbo, lo que permite glasar los enunciados asi ‘Adkiano propicia su pensar’-eAGATIVO. ‘Ackiano piensa, ¢8 un peneador (porque e2 coexistencial con él a ‘cuslidad de pensar es Ie ‘sede’ de su pensamiento)-ABsoLUTVO, INFORME SOBRE EL EMBERA BIBLIOGRAFIA BASICA AGUIRRE LicHT Danie, Elementas morolégicos del dalecto emberd de Cristiani, Secretatia de Educacién y Cultura de Antioquia, Bogota, 1987 (inédto [*] — Elementos morolégicos de! dalecto emberd de Cristiani tess e Licenciatura on Antropologi, Bogolé, Universidad Nacional de Colombia, 1987 (inédta) [") = Informe de fonologia de\ idioma emberd de Cristianla (Jardin), primera préctica de campo, postgrede do. Etnolingtistca, Bogotd, Universidad de los Andes, 1987 (inédto [*] = _"Previsibilad del acento en embera en 1) Congreso de! CCELA(Lenguas Aborigenes de Colombia. Memorice, nim. 2) Centro Colmbiano de Estudios de Lengues Aborigenes, Bogota, Talares del Cento de Publicaciones de la Universidad de los Andes, 1992, pdgs. 31-62 ["] CAsTALLON, HEsTOR, Chocé indio, Medellin, Edciones Cento Pastord Incigena, 1982, = Los indigenas ombord del Chocd. Su desintegracién social tesis de grado, Bogotd, Universidad de los Andes, Departamen- to de Antropoiogia, 1975. Cad, "Eoaanno, Enogratia de los emberd-chami de Risaraléa Popayén, Universidad del Cauca, 1980 (texto fotocopiado). CConnexBoTeRO, Lima, Aorendames emberd Medeli, Publicaciones Misioneras. de Santa Teresita, 1982 Garcia, OFELIA, Breve monogralia sobre los indos emberd, Maniza- les, 1975 (inédia). Hovos Benrez, Mano Eoaan, Morfofigia de la palabra verbal dol ‘embers Nepiot tesis de Maestria en Etnolingiistica, Bogotd, Universidad de los Andes, 1987 (nédta). Loewer, Jacos, “Chocé I: Introduction and Bibliography" en Intemational Journal of American Linguistics, vo. XXX, num. 3, Bloomington, Indiana Universty Waverly Press, 1963, pags. 29-268, = *Choe6 I: Phonological Problems” en international Journal of “American Lingustes, vol XXX, nim, 4, Bloomington, Indiana University Waverly Press, 1963, pags. 357-371 — _Dialectobogia de la familia lingdisica chocs" en Revista Golomorana de Antoporegia, vo. IX. Bogetd, Instituto Colom biano de Antropologia, 1960, page. 9-22. Lugnena ViLaLce0s, Fo, "Estructura y vatiacién en las fonclogias elas longuas eperade eccidentey de oriente” en W Congreso del CCELA|Lenguas Aborigenes de Colombia. Memorias, nim. 2), Centro Colombiano de Estudos de Lenguas Aborigenes, ogotd, Tallores del Centro de Publicaciones de le Universidad 60 los Andes, 1902, page. 63-66 ["] Manan, GioRSI NARI, Abecedario embera del Ato rio San Juan, Istmina, Veariato Apostslco, 1973 ~ “Elmés antguotestimenio sobre latengua emiberd* en Fevsta de la Universidad de Caldas, Manizales, 1976. ‘nz, SERGIO ELAS, “Lingiistica colombiana. Femi choos" en Revista do la Unierizad Catdica Bolvarana,\.IV nim. 18, Medelin, 1940. Parco Rouas, MAURICO, Eementos gramatcales del embera del ‘oroscidente antioque7o, Secretaria de Edvcasiénde Amiogus, Medelin, 1987 (°] ~ Forologia de! idkoma emberd del noroccisente antoquero, Sectetaa de Educocidn y Cultura de Antioquia, Medelin, 1084 (imeogiatiaco (*] ~ Fonologia ypropuesteortegréica, dialecto emberd del Atato, Codechoed, DIAR, Quibdé, 1988 [] — _ Graméica del idioma emberd, dialecto de! Ato Bavdé, Segunda Expediciin Boténica, Bogetd, 1985") Las lenguas choco en Antioquia. sspectos fonoldgizes, Medelin, 1984 (mimeosraiado [*] ~ y AGuinRe, Dani, Dialectologlachoc6" ponencia al seminario- taller Estado actual dela clasiteacion delas lengvas indigenas de Colombia" Yerbabuona,Instiuto Care y Cuero, 1888 [esta ponencia aparece en Estado actual de la clasifeacién de las longeae indigonas de Colombia (Bbliotaca “Ezequiel Uricoo- chea' nim. ‘1), Santalé de Bogotd, Imprenta Patidtica del Instturo Caro y Guewe, 1993, pags. 269312} Pato Garcia Conetancin, Los indios katos. Sucuturay su lengua, vols, 'y i, Medel, Editorial Gran-Amérea, 1974-1978 Recre.DowAtorr, GeRAso0, “Bbiograia linguistea del gupo hoes" en Boletin de Arqueolega, vol. 1.1, Bogots, 134. pags. 625-627 iver Pau. ‘La lengua choco” en fovsia de insttuo Einolégico Nacional vol. nim. 1 pags. 131 196: vo. nim. 2, pigs. 287-349, Bogoté, 9421965. SOUS MONCAOA, JOSE, "Catalogo de palabras indigenas dialecto choos" en Boletin Hsidnico del Vale I Cali, 1934 Wassen, Hesay “Etnohistoria chocoana y cinco cuentos waunana ‘apurtados en 1955" en Wassen, Hewnyy Houser, NUS eds.) Estudios Chocoes (Etnologiska Studier nim. 28), Gétebors, Etnografiska Museet, 1963, pags. 9:78. MARO EDGARHOVOS BENITEZ ANEXO 1 TEXTO LIBRE ‘Rear hagmentof ‘Niel onético (1 [ahd Yapa mario musa betanie war busta] (2 [mis kimarme betawade waa) (3) [mil k’ausida wambuxia miisidé wambuiria) 4) [hapa eranapeda wambutta taira waraggda) (9) [wantexéri moPktte koro] Nivel ionotégico (1 Jaha Yepa mario rix8 betawide wa b'uxiay (2) /imis kimame betawede waa! (G) /rmis kxausida wa b'uriamusids wa b' 4) hepa eradzpeda wa b'ust'a tara waregaa! (©) lwad'eekari moktata kxorosic'al ial Nivel morfolégico (1 (aka ffapa mario mica betawa-de wa b'u-ia) (2) (mds kima-me betawa-de we-a) (3) (mi krau-sida wa bwri-a_missida wa b'w+-+a) '4) {hapa erd-da-peda wa burda tala ward-ga-a} (©) {wa-d'ee-kari mbkiteta lxoro-s-i--a) Segmentacién yuxtalineal (1 starermancae! ¥PABSipescade-\ (pesca) DESTIWAUNLASP-CONJOECU (2) 1Pieéeyuge COMposcado poscas-DEST#-DECL MODPY/ ©) sPMjotambéedsAUILASPCON-DECL 1 foarbie/H/AUIL-ASPCOMYDECU! 4) lleanoatene-P-71VAUX-PPLOECU¥PPL-ABSirio aribaDECU (€) siecas (alr 4 casa}-cvando (RELATIVO)mosque-FOCALIZA00Rtastisar PAS-CON-PPLDESL Nivel seméntico (1. “Aja hermano Mario: yo, estue yéndome a pescar (2) *Con mi mujer a pescar iiamos* (6) °M hije también se disponia a ir Yo también me disponia a iit '4) "Nosotioe lovaramee la canca replet, rio ariba” (6) "Cuanco saliamos de la casa los mosquits fastidiaban. * No censideramos haber sgotado todas Ine posbiidadet de andlss de este fragments, todes y animal coniza en ‘espalda malo ladrar 1 porque bariga grande - péjaro morder ‘negro sangre ‘soplar hhueso echo respirar hermano quemar nito ropa, ube ara trio venir cocinar contar conar balar ia perro bever sexo INFOPME SOBRE EL EMBERA ANEXO 2 LISTA DE MORRIS SWADESH {hams} Lapera] {okéra) [eagfia} {irs (Ware) (or) wai) (pend) (ea (ioama} wal {harapué] {ne"buxi] [papa] [apa] (pay (ware) (big (nirsual (yu [nd uxt) [kos [paciamé] [ebay (oie [Word] (keé6a) (usa] to (po:bia} tomes Ieporal ekaral Pragfiva boicut Moxa! ww Awaibual ‘Mio'anal Neat Mipaimal wal Irarapuad Inébuxit Mapa Mapal pat ware! poigiot misoa Mus Inabucil Kol Ipaeramay pebait hoiwt Pexorod kkedeal usa! Hoo! Iproobwsal ay BAY aa polve owia tierra comer huevo ‘ocho oe caer lejos. antec padre puma pcos: pelear fuego pescado flotar . corter . Nor rioble thew] (enoa) [ko] {yo} [bet] [huesumal [bo] [r8g6n0} thing] {Kimani [rétal (wire] (tea {oia) puanaca) [puda} thu") (ia [nord] (ory (39) (ious) Deus ehaa! Ike! Insemiy idaul imviga, Insa'regay Ieee! Jaabea! Inatl Mp4 Inspono! Irina Ikimant/ Insta! pita! hea! Pil ‘spoanaray Iouda’ Mowat vig Woro! reevd 801 igual at 70. 80, 81 82, 83. 84, e288 20. 90. a1 92, 93. 94. S288 90. 100, 101 102, 103, 104. 105, 108, 107 108, 108. 110. 1 112, 113, 114, 118 116 47 18, 118. 120. 121 122, 128. aqui golpear ‘sostener tomar ‘cuerno ome? ccien 5. cazar . marido yo iets si (one) dentro matar rodila ‘conocer saber lago 5. reir 5. hoja tzquieréa pleina mentie hhigado largo piojo hombre, macho muchos ura, madre boca nombre estrecho coca custo noche vieio ot persona tocar (nstrumento [narra] wy hits] [meawa-] [kina [pea [epana} (und {iia} (kita) {hurakwy {ooeba] Ifolae. (rat) {tedsuay (na (makina ($i¢0} [Tedék’o] [papa] fof] {[itde] (te) [¥onta} [kaitéa] logis} (iy (ainsi) kerb) {woa) {abs} tat (ye MARIO EDGAR HOVOS BENITEZ Inaena ty Ihitay Imeawa! imal fous Ipea! lepanal Janus ipidal Ikid'val muwaku leoeba! feokae! naar! Aeasual fw Jamakxtnad Miko! Mredeko/ tpapal fev tae nc Modal kaiteal Jogius Igioidv Iaiisy Pksebu! fou Jaabal at Mat 12a. 128. 126. ser 128, 129. 130. 131 132. 199. 136. 136. 136. 137 138. 139, 140. 141 142. 143. 144, us. 146. 147 148. 149. 180. 151 152. 153. 156, 16. 156. 187 158. 159. 160. 161 162. 104, 165. 166. 167 168. halar ‘empuiar lover rojo comecto dorecha rio caine raz cuerda podiide rote sal decir rasguiiar semilla siete sembrar puntude disparar corto cantar hermana sentarse pi cielo dormir pequenio ler tumar suave culebra sieve algunos lanza escupir vidi ester ‘chuzar pararse estralla pale {erebari) gta) (ee fs] (Sipud) [rua] (oy fe) (ar thariers) gi) (ieanis) (ay [reu) tha] (rea {ouss) [aw we feats kaka) ra) tYepawera} (e} (ahd) Ikapa] haope] ret] loi) [tama [sud areal) [pak'urd} joy ‘ates! Iakatual etal Yopawara! ferashal ‘wary Ikaopey/ (asi ial Id'amal mia! dws ous Texkxail Po'akurul 160. 170. wm 172, 173. 174, 176. 176. 7 178, 179. 100. tet 182. 183, 184, 185, 186. 187 188, 189, 190. 101 192. 193. 194. pioda derecho chupar sol hincharse nadar cola diez ali ellos grueso delgado pensar este usted tes lanzar atar lengua diente ‘arvol

You might also like