You are on page 1of 22
Oracion del Ari Para decirse antes del estudio del Zohar Rey del universo y Sefior de todos los sefiores, Padre de la misericordia y el perdén. Te agradecemos, Dios nuestro y Dios de nuestros padres, haciendo reverencia y arrodillandonos, que nos hayas acercado a tu Tora y a Tu obra sagrada, y que nos hayas capacitado para tomar parte en los secretos de tu ‘sagrada Tora. ;Qué dignos somos nosotros que nos concedes semejante gran favor, que es la raz6n por la que suplicamos ante Ti para que nos perdones y absuelvas todos nuestros pecados, y que ellos no traigan separacion entre Ta y nosotros! Y que sea Tu voluntad, Dios nuestro y Dios de nuestros padres, que despiertes y prepares nuestros corazones para amarte y reverenciarte y que escuches nuestras palabras y abras nuestro cerrado corazén a los estudios ocultos de Tu Tora, y que nuestro estudio sea agradable ante tu Lugar de Honor, como el aroma de dulce incienso, y que nos envies Luz desde la fuente de nuestra alma a todo nuestro ser. Y que brillen las chispas de tus servidores sagrados, a través de los cuales revelaste Tu sabiduria al mundo. Que su mérito y el mérito de nuestros padres y el mérito de su Tora y santidad, nos apoyen para que no tropecemos durante nuestro estudio. Y que su mérito ilumine nuestros ojos en nuestro aprendizaje, tal como lo dijo el Rey David, el Dulce Cantor de Yisrael: “Abre TU mis ojos para que pueda ver las maravillas de Tu Tora’ (Tehilim 119:18). Porque de Su Boca, YHVH da sabiduria y comprensién. “Que las palabras de mi boca y los pensamientos de mi corazén encuentren favor ante Ti, YHVH, mi Fortaleza y mi Redentor’ (Tehilim 19:15) 19 Parashat Vayélej 7221 1. Moshé, Aharon y Miriam ba bx nbxn omadn nx ww yint mwa par din jnnb PPK peor fia ofp om ypia inten yaa AAA Wink NI pa Rw pT Sw? Ps wp pra pas pd sp Anaowine7 wpm > voy vn yintay tet? ng ,Sima5 Ria2 am? Sipnx> Kym .osina naw Myo Apw maw anMdy NRW) Xb ds sma apd join My en amnap sors 1. "Fue pues Moshé y hablé estas palabras a todo Yisrael Vayélej Moshé Vay*dabér et-Had*varim Haéle el-Kol-Yisrael_ Sytem -Sp-Sy next pm agTo-ny 277) ma jer (D°varim 31:1). R. Jizquiya cito aqui el versiculo: "El causé que Su brazo glorioso fuera a la diestra de Moshé, dividiendo las aguas delante de ellos"."® Dijo: Bendito es Yisrael porque El Santo, bendito sea, lo favorecié, y porque lo eligié, llam6 “hijos’ a los hijos de Yisrael, primogénitos, santos, hermanos, y descendid, por asi decirlo, para Morar entre ellos. Esto es lo que significa "Y que ellos Me hagan un santuario para que Yo more en ellos" (Sh*mét 25:8). Y El procuré establecerlos segun la pauta superior y tendio sobre ellos siete nubes de gloria y su Shejina va delante de ellos como esta dicho: "Y HaShem iba delante de ellos durante el dia" (Sh*mot 13:21). “pyEs psoas pons pormp pox non .2 sop 9 an ,jinmiam .arma px wa sii 8 panies intr 9D -pisdy yan kIT ND SYITT FURST ,Dapix XT DR TWM APY UW WIAD Vw NST wT AT Sew KI? fay ons pt baste sa ian Ty on Ax bod Ama Jyapr .RvIVT ba Dorks ava5 NT pa yaw wan aw Dew andy prt kp RYINT IX An kn RvINT RDS int mwa pand poi, asp by ay xp SIR AMS [Xn imkbn 2. Tres hermanos santos los acompafiaban, Moshe, Aharén y Miriam, y en consideracion a ellos les dio obsequios celestiales. Durante todos los dias de 1 Tsaias LIL: 2. 20 Ahar6én las nubes de gloria no partieron de Yisrael, y Aharon, como lo asentamos, fue la diestra de Yisrael, y por eso esta escrito: "el k°naanita, el rey de Arad, escucho decir que Yisrael venia por el camino (a la manera) de Atarim" (B°midbar 21:1). Atarim significa ‘lugares’ e implica que Yisrael era como un hombre sin un brazo que se apoya en todos los lugares. Entonces "El peleo contra Yisrael, y tomo algunos de ellos prisioneros" (ibid.), esto pasé porque estaban sin el brazo derecho. Observen que Ahar6n era el brazo derecho del cuerpo (Tiféret), por eso dice: "con Su brazo glorioso los guid por la diestra de Moshe": esto se refiere a Aharon" (el brazo derecho de Tiféret). vpn sb bn ops? eax nwa yen 3 mbb nd xba ab .x773 .xvind Xba KDID Kya. KI RVITT FS no Ath .kbu Xp>MORD 3. El pregunta: ¢Qué significa ‘fue’ en "Y Moshé fue"? ZA dénde fue? Y responde: "Moshé fue" como un cuerpo sin un brazo, como esta dicho: “y ellos fueron sin fuerza ante el enemigo""?, porque habiendo muerto Aharon, el cuerpo: (Moshé) quiso alejarse a causa de ello. spyaw pa and Sisnigy vba wing simi b5 a DmMan Par naw wn3 A yw) koe PD P27 MOST nama yu ayy 1sKM i yar Sp usnnd 87) koa eT Rb OTD OKT Yan wb RWW KD Snes AWE sb wink nwa ponoxt pa .xnby> sUOT RD Ibn Rw! 4. Durante todos los dias de Moshé los hijos de Yisrael comieron pan del cielo, pero tan pronto como vino Y*hoshia “cesé el mana al dia siguiente. y comieron del producto de la tierra". ¢Cual es la diferencia entre ellos? El mana es de la fuente mas elevada (ZA) y el otro de Ia inferior (Maljut). Mientras Moshé vivia, la esfera del sol estaba en el ascendente e iluminaba al mundo, pero tan pronto como Moshé parti6, el sol se recogié y salié la luna (Maljut) °° Lamentaciones I: 5. % Josué V: 12. 21 2. Moshé rige el sol, Y°hoshua la luna man nna wdyn 9x madin pap ps BK ons 5 NWP WNT [VD kbIVIN DT in Kibe VIP wax pap? 2) caxde man nwnd xin pra Jaq Wan xwnwt Kbwep A Ww yb PS ox .kyya xb OT RD TTD bi .kvya RW! KDI DDT NINID AWA PYM) “VAIN Rew RDI wWusne7 ws .xiw7 wmemp KwnwI xo TY NUYS VMN) RWW WHONK TWA Nu? OM) SEPT 879 wanwa yi -RDIDS 5. Hemos aprendido que cuando Dios dijo a Moshé "He aqui que mi angel ira delante tuyo""! Moshé dijo: "gLa radiacion del sol (ZA) sera recogida y nos guiard la luna (Maljtit llamado Angel=Shejina)? Yo deseo, no la esfera de la luna, sino la del sol", por eso "Si Tu presencia no va conmigo, no nos saques de aqui” (Sh*mot 33:15). Entonces la esfera del sol brill6 y Moshé fue como la esfera del sol para Yisrael, y cuando Moshé fue recogido, el sol fue recogido y Ia luna brill, que es Y*hoshtia empleando la luz de la luna. jAy por esta degradaci6n! A298 iM) maw oriiesy min 72 ooR ae 6 1 xWnw Pm py peas jiyos RT VAN paw pean nied wane: Said WN NST wT NT IST NT wR pypt) pX) OMEN Mn ko bbw kba mb! xa 8b ean mms ma by dais wap mo xd qv wiany 2737 xnbdyind ,xeby> JrprK oie? pp 6. "Y él les dijo: Tengo ciento veinte afios este dia Vayémer Alehém Ben- Med V*Esrim Shand Anoji HaYém OFT “pag ay BMY) MRP" yE ODE Sexy (D°varim 31:2). Esto pone de manifiesto lo que R. Eleazar dijo, que el sol ilumin6 a Yisrael por cuarenta afios, entonces fue recogido y la luna comenzo a brillar. "No puedo mas salir y entrar” (ibid.), es decir, porque es el tiempo de que rija la luna. R. Shim6n dijo: Esto concuerda con el versiculo: "Hay quien es destruido por querer justicia"*? que ha causado alguna dificultad a los Compafieros para explicarla y que hemos expuesto en este versiculo. En relacion a ello dijeron que todo es necesario en el mundo por el bien del hombre que se ira antes de su tiempo, 0 sea, es destruido sin juicio, como explicaremos. 2 Exodo XXII: 2-3 ™ Proverbios XIII: 23. 22 SPY PPI PM 937 AK NT "NM .7 SMW? PBA pyar) .;wipnnr pbI Kap 737 So) AT 2 INT D7 pb ko Ty .kapI07 vata xawirs> mint xpa RO WITT Pt DMT PD ATA oINNT INK NT AAP PROPPD PIF WAX ID kNTRD ONT RIOT Ass wxsnd md wa wendy rin Sy appnd wo Syn and Seay eps ng AS 22 ATT ¢NUT N73 WAP Map Pant pw 7. La explicacién es ésta: Ya se asent6 que todos los espiritus salen del cielo en pares varon y hembra, y luego se separan para vestirse con cuerpos. A veces el espiritu de la hembra sale antes del varon que es su pareja, y mientras no ha llegado el tiempo de que llegara el varén para unirse con ella, puede venir otro, que no es su gemelo y desposarla_ Pero cuando llega el tiempo del primero para desposarla, cuando Tzédek (que es atributo de Juicio) se despierta en el mundo para castigar sus iniquidades, toma a ese hombre que la desposd (se muere), y el primero (su alma gemela) viene y se casa con ella. Por eso para el Santo, bendito sea, és tan dificil hacer las parejas como partir el Mar Rojo. 87 YRD PHTBY NMDTTIDT paz kT 92) 8 JST RITA WSN OND Nay 3°35 MID my1 paws vst Tay xb pint pwn xo ow $371 A YoY .vbwh koD AbD] wn Ams DON INET MT XPT Pad ins PIT 2 eT TT AD 8. Esto es si el hombre (que no es su compafiero) pecd en sus acciones, y aunque sus obras no fueran particularmente malas (como para morir), él es recogido antes de su tiempo y no de acuerdo a juicio, de é! esta escrito: "Hay quien es destruido por querer justicia’°; y la condena de Tzédek (Maljut del atributo de Juicio) brilla sobre él por sus pecados porque ha llegado el tiempo del otro. a quien ella pertenece. AT pa Swap > wp? eax 81 Oe 9 senbyin Ran So md os n> a IK ON MAAS "aM 8ST AMY PIT I) WI 137 VPs TY PWD OORT OK YM INK RTD SINK OST OUTINK 82 SAK RTT eT poet “mpn 9. R. Eleazar pregunté: 4Por qué habria él de morir? ,Dios no puede separarlos y que el otro venga y se case con ella? Respondio: Esta es la bondad de Dios para con un hombre: que no vea a su mujer bajo la autoridad de otro. Observen también que si el primero no la merece, aunque la mujer sea suya por derecho, el otro no es apartado para abrirle el camino. * Proverbios XIII: 23 23 NX? IT PAD 570 9b) KOM AAR! UN 10 AWTIINT yaad TT NT TTT PIM XPD tT DET ws > Spm Saxw Rn Siw) md waa) pay WAX pa > nym) ammgrr Spa 09 RNR AT Map OINN , 1212 10. De la misma manera Saul obtuvo el reinado porque aun no habia llegado el tiempo de David, a quien pertenecia por derecho. Pero cuando vino el tiempo para que David heredara lo suyo, desperté Tzédek y recogié a Satil por causa de sus pecados, y hubo de hacerse a un lado por David y éste vino y tomo lo que le pertenecia. Sixw> NIT IO RW me xD NDR .11 pra xwyp Tay mew 8s oni? xb) dan may map sd. pemasdaa mY wes Ay IT 3p snaps mor ay ma Swen aby moby ‘p7a xwap mp mM wand a wa 2722 OKT ARTS Map TINY ROT, INS 13 In 11. Si se preguntara si Sat no pudo perder el reinado sin, a la vez, morir, la respuesta es que el Santo, bendito sea, le hizo la bondad de recogerio mientras alin era rey, de modo que no viese a Su siervo goberando sobre él y tomando para si lo que antes habia sido suyo. Asi también aqui. Por eso el hombre ha de orar a Dios por misericordia cuando se casa, a fin de que no sea apartado para dejar abierto el camino para otro. vos Tan pin Sx yo abe “ny IRN ND 12 Ran pa Rwup md Ww kypiK RAT in ‘yo pa non pxndy xwanxd wan AW) nd pibwen pat ya hen ky? nbb RvB ys) 1372 YT Rbx .kMP RWOWI Tia KIO vidwn .xwow won win? Mk Kp Mm> syus Son mas os sis ty 891 sD emupdww uty .pidw x1 pap kam wasn? seep mgt tiva pibyn xb kb RTE oenbya 12. Esta escrito: "Y YHVH me dijo: ‘Que te baste, ya no Me hables de este asunto™ (D*varim 3:26). Explicamos también que el Santo bendito dijo a Moshé: é Quieres trastrocar el mundo? ¢En tus dias has visto que el sol sirva a la luna? éHas visto alguna vez a la luna gobemando cuando el sol esta todavia en lo alto? Mas bien: "He aqui que tus dias se acercan y debes morir, llama a Y*hoshtia" (D°varim 31:14); que el sol se recoja y la luna domine. Si tu entras en el pais, la luna sera recogida delante tuyo y no tendra dominio. Ha llegado el tiempo para el dominio de la luna (Y*hoshua), pero ella no puede regir mientras tu estas en el mundo”. 24 BY SSW aT Was? NI LA PWT MK RP 13 ppbT .KINDWIs RYT 11 ATT OYA Dp) Inias Sast mwah xbx wid In ya RwP AMA MX IPM war wns ye bs nwad mx pa qans nny: kw pia is (by mM yomba mary Sictoy aa nx pad: nxt 7 any 19 237] OK 413. "Llama a Y*hoshtia... para que Yo le imponga un cargo" (ibid.). En verdad, encontramos que Dios no impuso cargo a Y*hoshua sino solamente a Moshé, como dice: "y Me abandonaran, y romperan Mi pacto... Entonces Mi ira ardera contra ellos en ese dia" (ibid. 16-17). Ahora, por tanto, escribe este cantico para ustedes, y enséfialo a los hijos de Yisrael. Ponlo en sus bocas" (ibid_ 19). Todo esto se lo dijo a Moshé, ¢Por qué entonces, dice "para que Yo le imponga un cargo (Vaatzavénu WY"? cY qué significan Sus palabras: “Yaceras con tus padres y este pueblo se levantara Hin*jaé Shojév Im-Avotéja V’qam HaAm HaZé V*Zané Mt] MIT gyn OP) PMax-oy Jaw sao" (Ibid. 16)? WR NIN DY ASW JN AK RIP ROK 14 3IDWA MIT ays Awd RIT Ia Rw Md Nok? WIN KyMP Ik RT NE ay RP WONT APS RWW m3 NID? TS PI .sinw> xamied KOK Wronk sks) a3iw yan 7 Sy) wasn 4p .komDd sSYNS? wid wWwans PI ANE? RIT RT RIRY “pias oy o3iw yn ans RD OOM D8 11 API wi? ns Is) RIT eT yw asad mba ywim? 14. ¥ responde: El Santo bendito dijo: “Aunque yaceras con tus padres todavia existiras para dar luz a la luna; como el sol atin después de ponerse continua dando luz a la luna (Y°hoshta-Maljut). Por eso "yaceras” para brillar en Y*hoshtia, esto es lo que significa ‘encargaré a Y*hoshtia’ que ilumine, y por eso. también dice: "ordena a Y*hoshtia y aliéntalo"** esto es, encargale de dar luz. ois? 8ST pa ma san 139) Wan AN 3.15 pepix> Swe ard xpigad jean In KDR Sy kmupdw md eawad kan am oma opm Sy wank) AAT NYP OY TiaNnN bx? Axe apoe ™ Deuteronomio III: 28. 25 15. "Porque debes irte (tavo xian) (D°varim 31:7) ¥ luego dice: "Porque ta traeras (tavi 8") (Ibid. 23) a los hijos de Yisrael Ki Ata Tavi et-Bne Yisrael Oya a-ny xan MAS Dp". ~Por qué esta variacion? Para decirle dos cosas: Tav6 era para anunciar que entraria en el pais y moraria en él, y Tavi es para anunciarle que regiria sobre Yisrael. 3. Desde el extremo de la tierra hemos. oido canciones yaw AT pI o13n Mn yimaw 16 sot ped x2 ad pd om ,ia1 proxy coy sh jimmie sia poinwn xb) prawn kndy oma kWApNKS /AXbY xWIIPA PSonoD 87 YUST da Ane XM>Ya Pw Md yo? wD aw ntvnt .xwp mxdy KXMID> J>S7w) Mp7 yoawin niwar dea niet sma ninba oteba xin ya xwp mp ya send mo knw) ROW RTT RT “TIVT 8Maa kUPTIY DY YWENw NIT 16. R. Shim6n discurrio sobre el versiculo.: "Desde el extremo de la tierra hemos oido canciones: {Gloria al justo! Pero yo digo: ‘Para mi hay flacura, jAy de mil Los traidores que en sus tratos son traicioneros..."“” Ay de la gente que no cuida y no se ocupa con la gloria de su Amo, ni contemplan la santidad celestial para ser santificados en este mundo y asi ser santos en el Mundo por venir. "El extremo de la tierra" se refiere a la cubierta celestial, Maljit. "hemos oido canciones" como en “quien da canciones en la noche" (lyév 35:10), es decir, las canciones y alabanzas de la Congregacién de Yisrael (Maljut) ante el Santo, bendito sea (ZA), de noche, cuando El mantiene conversaci6n jubilosa con los justos en el jardin de Eden. iat pts: yeas red mabp oma 17 ana tintin xo k43 nin Jawan uwaw PPR bo mvInRD ROMPYE Ay? Dy eT wT mxw mas > dey I x pbpn xnbya porwr poms wwabya pmaw pom Sn XM Awa 9x1 879% maddy .mwp> sppow? kbs po ayer amin isd apyst pedrda Sx noi [nawin wwe nia IN NaS RaWwtRd pray vay oma? KT bo RID MW1PD RWIPMN NIN ROT 17. Cuando es eso? Desde medianoche en adelante. Entonces "hemos oido canciones" (zemirdt), como en "ni podar' (tizmér) (Vayiqra 25:4) y también % Tsaias XXIV: 16. 26 “la melodia misma de los tiranicos queda suprimida" (Y°shayahu 25:5) que se refiere a sacar a todos los tiranos de sus lugares. Porque cuando llega la noche, muchos litigantes tiranicos estan presentes en el mundo, caminando y vagando por el mundo para traer acusaciones. De medianoche en adelante, se levanta un espiritu que los saca de sus lugares para que no tengan poder. "Hemos oido canciones" ~Y con cual propésito? Para “glorificar al justo", que significa que Maljut desea unirse con el Santo, bendito sea, y ser santificada con El en la misma santidad. ‘Gloria’ se deriva del deseo, y el justo es Yesdéd Raby xn eas 25 orp ob or mint 18 Jknby by repr by xd rin Sox: .kwp on kan 373 [PU 2 pPwWA bat jaa ovata pes xb amma pwd sr Amma ‘Way SPU OR pewna rpbins pia im xdoyd ypa2ab nanwEI 18. El versiculo continua: "jPara mi hay flacura! jAy de mil’ (Razi) es un misterio celestial, porque ‘Raz’ significa misterio. El segundo secreto es atraer un Santo Espiritu, es decir, la union del Santo bendito con Su Shejina a medianoche es un misterio celestial. Si |a gente abajo es santificada al unirse y meditan en eso, atraen un Espiritu santo. Pero “jAy de mil" por la generacion y por el mundo: "Los traidores que en sus tratos son traicioneros” porque todos son falsos hacia El, porque niegan la Providencia celestial; son falsos consigo mismos al no santificarse durante la unién sexual y los hijos que engendran seran falsos por la falsedad de sus padres al unirse, porque |o hicieron sin santidad celestial y le agregan la falsedad propia, y por eso son defectuosos arriba y abajo. pes? wap esa py? Samos ya 19 RWIPNRD RwIP Mk PD cpdixi oN pom 12 -pwep inva xnanweds soda Awa by qpx robixa pia px ,pox wopns7 n> ina WR orden wus ma wan Amy “Pay sw) JWT ,bx7w7a ONIN NiniKx? 19. Cuando Isaias vio esto, reunio a todos los que temian el pecado y les ensefié el camino de ser santificados con la santidad del Rey al aparearse, para que sus hijos pudieran ser santos, y por eso los hijos que tuvieron fueron llamados por su nombre, por lo cual se dice: "He aqui que yo y los hijos que me ha dado el Sefior, somos para sefiales y para signos en Yisrael"”®, lo que significa que estan separados de las otras naciones. % Tsaias VIIL 18. 27 SnYyW. AlvAW NVA IST fis KT 420 NOP NMP ps? kind Ow? idKVT UST IN Sweet bxqw? awnw nme AVIRA TMT pxby ryam Spr sm yoawin NUTS AY nwt RNawin opriyd yay p13 fa XyIKa XW AT JT Tnx $227 xn gia ot ¢ Tung ARN kT Rb on! maa omaiay °° ix bax bx? va pd va cpu Kwapa xpwd> bw? pan VINXAST Pay oS Sat Sys SPEAR sv j827an mor pyN: |yinds KIpw anys 2S RYN ain Saw 20. Otra explicacion de este versiculo ("Del extremo de la tierra...") ES que cuando los israelitas entraron con el Arca del Pacto delante de ellos, oyeron de un lado del pais el sonido de alabanzas jubilosas y la voz de suaves cantores. que estaban cantando en el pais. Entonces “gloria al justo” son las alabanzas que en ese momento eran dirigidas a Moshé (porque Moshé es el Justo) y donde el Arca descansara en el pais ofan una voz que decia "Esta es la ley que Moshé establecié ante los hijos de Yisrael" (D°varim 4:4). Pero: "jAy de mi! Los traidores que én sus tratos son traicioneros", ya que Yisrael esta destinado a traicionar al Santo, bendito sea, y a ser desarraigado del pais una vez. Y porque sus hijos persisten en su falsedad sera por segunda vez desarraigado del pais hasta que expien su culpa en tierra extrafia. 4. Hay tres que testifican Sanpix 8 i mI Tina wD nx mipd .21 anos ox cpids oats abn 21. "Toma este libro de la Tora y ponlo al lado del Arca del Pacto de HaShem tu Elohim...” (D°varim 31:26). gPor qué ‘tu Elohim-Elohéja’ y no ‘nuestro Elohim-Elohenu’, El, Elohim. Esto ha sido ya explicado en otros lugares. 1D NTT OR TN We KOK WK 22 OM WIP MaIk NOY Tniy Ams WH DIpeT TAR WE POT PIR WITT 2] WIP mats wen ,knmIpa uM pRT oy wy aMiv PB BY mm ons Aoi os Rakn na) ARMA TTT Wd Wd 22. Como dijo R. Aba a nombre de R. Yehuda, el significado de: "Porque el lugar donde estas de pie es suelo santo" (Sh°mot 3:5). Porque es suelo santo, el suelo de los vivientes (Maljut) y de seguro ‘esta de pie’ en el principio y mas tarde todavia mas. Y aprendimos que Rabi Yosi dijo: “para que esté ahi como 28 testigo contra ti V’Hayd-Sham Bja L°ed :y5 2 oy-MANy" (D°varim 31:26), como testigo seguramente, para dar testimonio. POR) NITORY ROTA NPT PM KNdM 25 7 Vwi wt Rat Oya posed sa NS 130 Us POY? ps .RbDE AD ROAD UR 2n> Kb Soin bax een my ak PS vas SNITTO 2 23. Hay tres cosas que testifican: el pozo de Yitzjak, la suerte y la piedra que Y*hoshtia colocé. Pero este poema-cantico es el mejor testigo de todos “para que este poema sea testigo para Mi" (Ibid. 19). R. Yitzjak dijo: Si es asi, ¢éhay cuatro? El respondié: El término "testigo" no se aplica especificamente en la escritura a la suerte, aunque dice "por la boca de la suerte sera dividida la heredad de ellos"?” 1b AyyM wave oMa7 .yom poy WA 26 ponm Svan op by aimat joa wi md y2) 777239 AAD RA Wake NTT in! DRM AST aT 2NsT wine sax nb pana vb ya ow mem kam yd aa cnn use yb vad mem ape omni -stiora ama PATON 24. Sabemos del pozo de Yitzjak en B*reshit 21:30: "que pueda(n) ser un testigo para mi"; sabemos de la suerte por B°midbér 26:56: "De acuerdo a (por la boca de) la suerte su herencia sera dividida", que significa que la suerte hablo; en cuanto a la piedra de Y*hoshia 24:27: "Contemplen, esta piedra sera un testigo para nosotros”, y aqui esta escrito “que el cantico testificara contra ellos como un testigo" D°varim 31:21. Ciertamente se testifica contra Yisrael. 5. Cantar y cantico Tw ABT NT kD WSN WK NIM 25 MX XBT Dn Ww nx Tw dan ANY Tw MYST AK am kb: RTO MINP ODT ROX cOmIN WW am o> mya (Awa wT on PX 92 |pNnT pon px 521.8 a kwpT Sawa bana non 521 jan pbbanar, pana ppdoor janis 1 vy by xbbanxd mwa mp ROMK MIT APM {DIAN A 29N37 MT AMP KaPP 25. Aprendimos que R. Eleazar dijo respecto al versiculo "Y Moshe recitd. a cidos de toda la congregacién de Yisrael las palabras de este cantico hasta Numeros XXVI 5S. 29 que quedaron completas Vay*dabér Moshé B‘ozné Kol-Q*hdl Yisrael et-Divré HaShiré Hazot Al Tumam © :O2R Ty mest men me Syne Sop Sp "mea mya ABT (D'varim 31:30). R. Eleazar pregunt6: ¢Por qué dice aqui "las palabras de este cantico Et-Divré HaShira aswo SASATMN" y no simplemente "este cantico"? De acuerdo al secreto de la Mishna sabemos que todas las palabras que Moshe recit6 estaban grabadas con el Nombre del Santo, Bendito Sea, y entonces toda palabra vino a Moshé, subié y bajé para ser grabada por él y permanecié ante él "hasta que quedaron completas", es decir, hasta que terminaron de ser grabadas con el Nombre de YHVH TYW ANI PW aT AS “Wak aK 9 26 RDDW RDR ROD RP oR md ovan ARID Ws OVO PW RTD Os NIT ROTI sompik Ko Arde ROS Rndwst kDon indw> wen nawt p> nawn o> yw winm 20 Was $ID RPT Pw 26. R. Aba dijo Por qué dice ‘el cantico HaShira MT y no ‘un cantico Shira my? Porque el Santo, bendito sea, lo recit6é, como en: "Cantar de los. cantares que es de Salomon” (Shir HaShirim 1:1), quien es el Rey y la paz es Suya, es decir, de YHVH. Ya explicamos esto. "Un Salmo, un canto para el dia de Shabat" (Tehilim 92:1), precisamente para el Shabat (Maljut), que es la He que se traduce como el articulo ‘El’, porque es un canto que el Santo bendito, recit6 para el Shabat que es Maljit-He 3m 270 onn ,kysnK) mx Kot ROK .27 ygran $5. RM RAP RT ST RD we PON SWI aT MYA Nips AWwis 2229 b> m> mn Aw Pw es WIN yw MBN (ADOT RTD NTT RP Pw eR) Pw aM? Syyod ROR UAT kp RD Md Awa 27. Debemos examinar esto: 4cOmo es que para el Cantar de Salomén se emplea el término masculino shir ""W (ZA) y para el cantico de Moshé el término femenino shira Prey (Maljut)? Dado que segun lo hemos aprendido, todos los otros profetas fueron en comparacién con Moshé como un mono comparado con un hombre, no habia Moshé de decir shir y los otros shira? El significado esotérico es que Moshé recit6, no para si, sino para Yisrael. 30 N32 INT) TW RPK DT KR? WW" 9K 28 TWh Yd VA? SPY RATID ST VTS sand xdoyp cnn pox .sdoyd xn pyyD poye vt oma oxy> xnma pop xin espyb snp pip nwa .prmin px wpa URET ORDUET RDNBYIA Aw WRT PPSx1 ANxnx x2bna AWwh .xodnd noawn ROW RIT Pw mst kan’ Rowe nn xmanvaa PPR) .ANUiw_? Ka KAWAI wT KNW STMNOK wT LD by Inxs Ww TW YW? Te NIT WT ATP Vn? sma RO! Pd AR ew ns Sew? PW ET As MwA zing saan pend SD8TD Tw Ay nx 28. R. Shimén dijo: No es asi, sino que la verdad es que esto mismo es. una prueba de la superioridad de Moshé. Pues Moshe se elevé de Io inferior a lo superior, 65 decir, incrementando la santidad, y ellos bajaron de lo superior a lo inferior, es decir, decremento. Moshé recité shiré MMW que es el cantico de la Reina para alabar al Rey, y fue vinculado al Rey. Ellos dieron shir (aspecto masculino), y fueron vinculados a la Reina; y asi se manifesto aqui la superioridad de Moshé. Esto es el significado de: "Entonces canté Moshé y los hijos de Yisrael este cantico (shira) a YHVH" (Sh*mot 15:1), es decir, la shird de la Reina para YHVH. De ahi que esta escrito "Moshé por tanto escribio este poema (shira) el mismo dia" (D°varim 31:22) y también “que este poema atestiguara” (ibid. 21). mdkA NIT aay “AKIN Aw Any? 29 N37 KPH Mas dT KT ROS Ab wan 75x Sonos xbd2 nwir 1D mnipnn vist wma KTS Poe SINKNR? pas Tw Vas spapd nxt pw AN) ans7 jk Mb 2A Ww MR AT ak 1s ns mh ANI Ia 81 ayn 31 ia nia nk AY? Jy yap? nxtn yw 29. “Que este poema atestiguara” (ibid. 21), deberia haber dicho ‘estas palabras atestiguaran’. Y él responde que el significado secreto de esto es como. explicamos que esta escrito: "y la tierra se levantara contra él" (ly6v 20:27), o sea que Maljut se levanta para ejecutar juicio contra el hombre. Y Moshé observaba todo, por eso empleo el término shira mg que es un aspecto de Majjut, para ligar sus palabras al lugar (Maljuit) de donde el juicio podia visitarles, pues ya habia dicho: "Porque ve, conozco la inclinacién de ellos..." (D°varim 31:21) y tambi “Porque yo sé que después de mi muerte...” (Ibid. 29), lo que significa que Maljut los castigara_ 31 338 ,YH? Kal iny ow 722 2nd "Nn .30 ysnd cpapnx x7 pxma .ib monipna pox aHaenN 30. Observen que esta escrito: "el cielo revelara su iniquidad" (lyov 20:27), que es Zeir Anpin llamado ‘cielo’, y nada mas revela la iniquidad. Pero “la tierra se levantara contra él”, es decir, Maljtit ejecuta el juicio. SDRTT Tw 7 NX WW1127N 22ND 31 TW BRT pas aA awIN KAwT 2ST WE RP) VT STD TIN Kbv’ KAA wea “AD MSW MTT Nn Hive Kb Aw BP oy yaxva pasn bx ja me pw kina ROY nm? WT TST ek 8371 Din ipo Sama ROMA MTT int qioa sed swaris 53 gon inix 77 Syn ofa an37 31. Pero también encontramos escrito "Y David hablé al Sefior las palabras de este cantico (shira)"?*. Es para honor de David que él aleanzara el grado de entonar una shira de lo inferior a lo superior como Moshé. Esto fue hacia el fin de sus dias: cuando habia alcanzado una etapa mas alta de perfecci6n, como hemos aprendido ‘no creas en ti hasta el dia que mueras’. 4Y por qué fue digno de entonar tal himno, de lo inferior a lo superior, al fin de sus. dias? Porque tenia paz respecto a todo, como esta escrito: "En el dia que el Sefior lo libero de la mano de todos sus enemigos". 28 Mad kT KD KOS NIYN RNDW wk 32 ya VT powa .pHIneT kMS [NT 3m29 nada .knnd x by uxpiyy knnD xyp na bd sep weaba 32. R. Shimon dijo: {Cual es el himno mas perfecto? Shira maw Porque aprendimos en la Mishna que el servicio debe ser en palabra y accion, dirigido tanto por el inferior al superior como por el superior al inferior (en las dos declaraciones de unidad), y que luego une los dos. Debemos meditar en el coraz6n y luego unir todo en una unién. 38 9. Samuel XXII: 1 °° 98, Samuel XXII: 1. 32 6. "Porque yo declararé el Nombre de 77:7"; atribuyan grandeza a nuestro Elohim" py .koy> RAND NNTP! wien Tom 33 De NpM NDI AM. .RIPX Ok NWR OY RT AdoR) Suan nad .knvow kT nw vxnand syn vaya mm nad .nxby Kade SMa NWwp VwP Nad WwW pray wnsT Roo wp RIT NT NIT Rt 33. ¢De qué ejemplo lo sabemos? De este cantico de Moshé. Primero el inferior se dirige al superior con las palabras "Porque yo declararé el Nombre de mit" (D°varim 32:3). ‘Deciarar’ es la Shejina. Y luego dice: "Atribuyan grandeza a nuestro Elohim", que es referencia al Rey celestial (ZA). Después descendio los grados del superior al inferior, pues esta escrito: “justo y recto (Yesdd y pale es El" (D°varim 32:4). Finalmente, él une con la unin de la Fe y dice "es , que une todo, porque ‘El’ es la tercera persona oculta que alude a la ane bendita que une todo. STD AINT NNW KIDD W212 wa 2/29 34 wip? xpbod sb mma RnaipS RM sped WAI SIT XP ALT PWT INS? AIK vpwo RIT "end xbwn Raward snd SIND RIT IW aT R17 525 aon sna> asnnd xbwvon ubs> pest own XT xn TNT WP Xda KW? KIWP? 2 Rev Rom JANKDT Raw> ppikD wa Kin 7930 93 133K 173230 92 22 XT .KwITD 2pk7 kinbva 729K ,R7 Kindy 34. Este ha de ser el ejemplo para todo hombre al ordenar las alabanzas para su Amo. Primero ha de ascender de lo inferior a lo superior para conducir la Gloria (Maljut) de su Amo al lugar de donde emerge el agua de la Fuente mas profunda (Bina). Luego para atraer hacia abajo desde esa corriente himeda a todos y cada uno de los grados mas bajos (las siete Sefirot), de modo que son llevadas bendiciones a todos desde lo alto. Luego hemos de atar todo junto firmemente con el nudo de la Fe, (al Infinito Bendito) y éste es el hombre que glorifica a su Amo unificando el Nombre Santo. De un hombre asi esta escrito "A los que Me honran Yo honraré""° esto es, a los que Me honran en este mundo yo los honraré en el Mundo Venidero. 2 1+ Sanmel II: 30. 33 N77 TR NT NT APP? TI) WN ADP? IND) 35 SW? xyopd. wkwmp knw RID yD APIOMET ANS? TSPIB NWA AANA ypix? 2 xb7 pen 951 ANT RoW TPiRKd wax dq mb ap wpe Kaw 35. "Pero —continua el versiculo— los que Me desprecian seran tenidos en poco” (ibid.). Esto se aplica a uno que no sabe como unificar el Nombre Santo, atar el nudo de la Fe y traer bendiciones a donde deben estar y glorificar el nombre de su Amo porque no sabe como, mas facil habria sido para él que no. fuera creado. 7. Contestar Amén sypixd yr os pei abp? ovina sim WK 36 myiva bina [PINT |Pasa PANS R21 ANID Ago Fp Ya NT -WIDA pa Wy yas xazem .k290? KVIAN IXTS POR aKT nk wSie yan pova pNnkar .KMOw_dS yan .pa? pS273 wey ys yd oe jad tpwoA pxAM okby> peat ppb pay EUS] SnvpwA VPWNS pr BepI .NPoD -SW71p RDo7 KTV RNDD PRT 36. R. Yehuda dice que: "Pero los que Me desprecian seran tenidos en poco" ademas se aplica a quien no responde ‘Amén’ con devocién, pues hemos aprendido: ‘Mas grande es el que contesta ‘Amén’ que el que dice la bendicion’. Y R. Shimon explicd que ‘Amén’ atrae bendiciones de la Fuente (Bina) al Rey (ZA) y del Rey a la Matrona (Maljut). En las letras inscritas de R. Eleazar él dijo: de Alef (Bina) a Mem (ZA) y de Mem a Nun final (Maljat) y cuando las bendiciones llegan a Maljut salen de alli hacia los seres de lo alto y lo bajo y se difunden por tedo, y cuando el sonido sale, beben de las bendiciones que fulano de tal ha manifestado, un servidor del Santo bendito_ Pas Sane? paw oxan) dxqw? 731 37 ymnbd map 4 neys1 + anna wind POaAwe [Sap m2 xpd, md np wea and as ok .k2D2 NAD spaby awmgp3 wa xabya amb ous ag pasa bene and ppky snywa ya xndya ons xndyo amdaa xrion Xbp yyinmia mp RnIoY Toy myx Twit pry ra xian ony innD ,pndy m3 OW aNnnD ok KOK nk pn Dx OT J2 1827327 py wm? pang dew Ppky1 pe qinniby Sapnm: jomyw innp rd 34 37. Y cuando abajo los hijos de Yisrael cuidan de decir "Amén" con adecuada devocion y meditan en su corazon como es necesario, se abren arriba muchas puertas de bendicién y bondad para ellos, y se difunden por todos los mundos, y grande es el juibilo por todas partes. Por esto reciben los hijos de Yisrael retribucion en este mundo y en el Mundo Venidero. En este mundo, porque cuando los hijos de Yisrael son oprimidos y elevan plegarias, una voz proclama en todos los mundos: "jAbran las puertas para que entre la nacion justa, qué mantiene fidelidad (emunim)!"** No lo pronuncien ‘emunim’ sino ‘amenim’, por su cuidado. "Abran las puertas" como los hijos de Yisrael abren para ustedes puertas de bendicién, asi abran las puertas para ellos y que su oraciOn sea recibida para librarlos de sus opresores. ATS IND INST RodVA |] NPya INT 38 sanx> wiv mt 8mby ome aa pip? to7 WONT DIA TT Vp. waids iw mK . aX maa jas wanx> md man jae sind ann ,FM~p Mani KPoD AMNAW. DYER So pun nn myn PRT mys jAmMp onyw DOE WIV TT 13 -Kav 38. ¢Cual es su retribucién en el Mundo Venidero? Que cuando un hombre que era cuidadoso en escuchar la bendicién y esperar para contestar Amén cuando era necesario parte de este mundo, su alma asciende y proclama antes que él: ‘Abran las puertas ante él como él abria puertas cada dia al cuidar emunim (amenimy RT NDK VR JOR OND TYR IDTV 39 so02 NIM KyIa PR pak NPD Mapu Ds .qhois Yoais na) WATT IPS poe 7 soma sinn aindot kepp oox xs pos PA ax obivn qa XaNT PR Ok .proN TPIT S37 Hix .Andt odiy wsbowh ndiy jobivn pnp JON NDT Pas PWT PN PAS PB (PDS PEERS pals REDE R195 39. Rabi Yosi dijo: ~qué es Amén? R. Aba dijo: todo se ha explicado. Amén es llamada el Manantial de la corriente que fluye (Bina) y es llamada Amén porque “entonces Ilegué a estar a su lado como un obrero maestro (Am6n)" (Mishlé 8:30). No pronuncies amon sino Amén. Bind es Amén. Como en "de eternidad a eternidad" (de Mundo a mundo) (Tehilim 106-48), Amen y amen significa de Bina a Maljut, Amén significa sustento para todos. Y ya explicamos Amén de acuerdo a sus letras. 3 Tsaias XXVL 2. 35 T8372 ODT RPA Rp oy 7k AK Ww" 40 2, A7AND Bw .PHSAwer PPI P32 pany DD PINT ND NAAT DM NI PN TT maya? jximpikT AMD .mND Oy ,AMIND -Mwnn 40. R. Shimon dijo: Alef (de Amén) es lo profundo del manantial, de donde todas las bendiciones fluyen y salen y existen. La em abierta es el rio que surge (Yesod llamado Mem). Esto es lo que significa lo que aprendimos, que la Mem abierta es Yesdd y la Mem cerrada final es Bina, tal como lo establecimos por el versiculo: "De la abundancia (/lemarbé manad deletreada con Mem final) del regir" (Y°shayahu 9:6). Pa Aww pps pont kd$> wp p41 Nbd 3/92 WR) NNT XDOOD NvWD pi .nD wD. 4 RIND] RYAN XIN. I) PA Ps AID. PI NB IIT 83 Aywp 1 737 72D RVD TT kbp. mow k>$55 Vas pass ae ye ipl eT ST on WoW REST RID PR"? Wo"H Se ,THPDID Tans KT NIT 41_ La Nun final incluye a la Nun inclinada (Nukva de ZA) y a la Nun extendida que incluye la Vav (ZA), por incluir masculino y femenino, todo junto es Nun Vav Nun final. Esto lo aprendimos segtin los secretos de la Mishna. En las letras de Himnuna Saba, Amén es &/ Mélej Neeman (El, un Rey Fiel) que incluye todo. Es bueno y ya lo aprendimos. sya) STM 1372 yaw7 pen db. NIK Az peers bp? rian way my ,paxa ank KD 81 mas wiv ok MW OND oT o3> civ xd) md pond 8 42 sdov> pxo7a MD PPAR) AMP MIB SPY eM pid] 7D NPs Peapn rdy band why penadpa amp da apr someway my md md 42. Pero si uno oye una bendicién y no medita en su corazon en decir Amén, de él se dice: "Pero los que Me desprecian seran tenidos en poco" (I Shmuel 2:30) como en "a ustedes, sacerdotes, que desprecian Mi Nombre" (Malaji 1:6) gCual es su castigo? Asi como él no abrid bendiciones arriba, ninguna bendicién se abre para él, y cuando él deja este mundo resuena esta proclamacion: jCierren las puertas ante fulano de tal para que no entre, y no lo reciban; Ay de él y ay de su almal 36 8. Las aperturas del Jardin del Edén y las aperturas de Guehena Pita poo wba joy wD ku 43 pn ings joamad me nos primp m1 pe? PPS POST XNVwII WY I pon 9ap? /PEND INN pe amewriy sbiapy Ren ;MPR Jawa pmnp andar ad pd pow ARNDT NNNB Say TIF WT pane pap? IPA KON RIT apd .xnw PK Pons pak .pond yim 2op9 pond poinnws wet 43. Hemos aprendido que los pecadores de la Guehena se hallan en diferentes recintos y que la Guehena tiene un numero de_ puertas correspondientes a las del Jardin del Edén. Cuando los inicuos son sacados. después de recibir sus castigos, se abren las puertas y se les pone fuera. Todas las puertas tienen nombres corespondientes al de aquellas en Edén. Las puertas en el Jardin del Edén son conocidas, puerta por puerta (viendo el tipo de puerta en Gehena uno sabe cémo es Ia puerta opuesta en Edén). AMPS] ARAN TINS KW MK oD 46 YS “IPS! WI by ita cw Sina inn AM. MM va RID Wb any .Anby SANDY NBT HIS PY A varia yma bixw .nonnn Sixw ops Ninn dips Inibs 3°93) SAR 8312 837 TNA An 8 Rin vm .ji3ak NPS) MN Any yIK Px Abpas 8? pte andar pitas: Sinw jana oma ta pony x9 nga 44. Hay un recinto mas bajo que todo el resto y es doble (efata), un compartimento sobre otro compartimento y que es llamado “tierra de oscuridad” Eretz efata Ty (ly6v 10:22) y que se llama ‘el fondo del Sheol, siendo- “Shedl" un recinto y “el fondo” otro debajo de él (también llamado Avad6n) como en: "Shedl y Avadén" (Mishié 27:20). No todos los compartimentos son dobles y no todos son oscuridad excepto éste. 37 8? DOAN PRT PTIN? NTT YR NOK 45 (PANN YAWRT a2 NPS NITM .padbyd pro amagd pani ans Nanay xem .pody ingon psap yas Sy jpos kan? oranT "32 m> pam and own xo jm ans mq oagnn sitta sma mm pany oma svar .pady> mam pybp xd) PaKnN .koND 7a vey amdyy xb Sixw ry y3 yon py noo ans 2n> .2) nyaW ony FikwW ]van BND KM sminnn ann Sikw Kon Rbk dyn Sine Thin (FTN NOT NFA TINT KT RTINT 45. Hemos aprendido que quien desciende a Avadon, que se llama “el fondo", nunca vuelve a subir y sé Ie llama "un hombre que fue borrado de todos los mundos". A este lugar hacen bajar a los que desdefian contestar Amén, y en la Guehena son castigados por todos los aménes que han descuidado y son descendidos al recinto del fondo que no tiene salida y del cual nunca ascienden. De uno asi esta escrito "Como la nube desaparece y pasa, asi el que desciende al Shed! no ascendera"*”, esto se refiere a ese recinto del fondo. Se puede salir del Sheol pero no del fondo del Sheol. El pregunta: {No esta escrito “del vientre del Sheol clamé y TU escuchaste" (Yona 2:3) y salié de ahi. También esta escrito: "El hace bajar al Sheol y hace subir" (| Shmuel 2:6)?, y responde: pero éste es Sheol, no Avadon del que nadie sale. Explicamos que esto se refiere a uno que se arrepintid haciendo penitencia y el otro no. Yay Mioy Nis} MW 1D DINST OND OI WR 46 wix7 nwa od six? pen ova Tips ity ons .ya xo NI ORT DVN om Tipm aay onix 28D PSD RIT PI RwUPT Raw RwIP> /ANaV] nwa Niwa ond sixnd ano Away PANT ow OSA Ins Re aad pans BU WIP ID OND NANA PRT TINK? (PARY PTD pA AMY A PA RW PT Snby imma KYW? .SATT Ina KITT PD ayia DK TT prob RD WIN AT ANT sma niviy in Sy nbwir 46_R_ Yosi cit6 el versiculo: “Porque dos males ha hecho Mi pueblo: me han dejado a Mi, fuente de aguas vivas, para excavarse cisternas agrietadas, que no retienen las aguas"? "Me han dejado" al rehusarse a santificar el Nombre del Santo, Bendito Sea, con Amén; y su castigo es "excavar cisternas agrietadas”, al bajar uno tras otro nivel de la Guehena hasta llegar a Avadon, que se llama “fondo”. Pero si uno santifica el Nombre del Santo, Bendito Sea, meditando apropiadamente en su corazén y contestando Amén con todo su 2 Job VIE 9. » Jeremias Il: 33. 38 coraz6n, asciende grado sobre grado para deleitarse en el Mundo Venidero que mana perennemente. Esto es lo que significa: "porque YHVH preserva a los fieles, y paga abundantemente al que actua con soberbia” (Tehilim 31:24). 9. El canto de la fuente aw ,xnn>d Ky [X21 Pw WYw RIXD .47 Mw>K WK aby amdsn psu pons syd xno Nw Tod sty [wR PUT JRun? wp swpd: .knn> Kym Wis ANT Two ns Ose: pw ms ns Ais egg P83 195 JD) to? te RO OKI KD m9 cay usa vby usoy> amma aki pwn /poyaa wang? ns? po mids Ka by wspoyd xmas RI 47. Aprendimos que shira atrae bendiciones de lo superior a lo inferior, hasta que hay bendiciones por todos los mundos. R. Eleazar dijo: Yisrael entonara un dia un cantico (shira, lit. poema) desde lo mas bajo a lo mas alto y desde lo mas alto a lo mas bajo y atara el nudo de la Fe, como esta escrito: "Entonces Yisrael cantara (Yashir) este cantico (shira)"**, ‘cantara’ en futuro, no en pasado, y todo sera de la misma forma. Sera desde lo mas bajo (Maljtit) a lo mas alto (ZA) porque: “Brota, Oh fuente, cantale" esto es, Maljut, asciende a tu lugar para unirte con tu Esposo (ZA). Es decir, de lo mas bajo a lo mas alto, elevando Maljut. npn awa .knn? Kbym ina: 48 yarqi ND Jk) kak AD bIRG Rx rene AMS NID May P29 IPT PS Pima .k2WT NIT Maa .JD792 ,kD9n 7D ean Spy tim myy 87 sBpayw tio? nina Srrbram ‘oxxbm Fama 73m 1a RW? RMT Rw kW WP KO sa xbS7 KMD 48. Luego, de lo mas alto a lo mas bajo, en las palabras: "El pozo que los. principes cavaron" (B®midbaér 21: 18), el pozo es Maljdt; "que los principes. cavaron” porque Aba e Ima la engendraron; “los nobles del pueblo cavaron” (ibid.) son los Patriarcas, Jésed G*vura y Tiféret, que cavaron un lugar para que el Rey se una a Ella con bendiciones. ¢Y a través de qué ha de ser su unién? “Con el cetro”: éste es Yesod; "Y con sus bastones: éstos son Nétzaj y Hod. Asi tenemos de lo mas alto a lo mas bajo. Luego el cantico continua: "Y desde el desierto (Maljut-habla) a Matana (Yesdd) y desde Matana a Nahaliel (Tiféret) y 4 Numeros XX: 17 39 desde Nahaliel a Bamét" que es Aba e Ima. Este ¢s el lazo completo de la Fe, el lazo permanente que sustenta todo. sop cmmd Ogi: pom jet wR 49 ev pow ixw $3 odor xnpw .xmodw ayrvin tawa usip 72 rin Rm Bia BAN mm na Rit kita .vnidoby omya fava his? mn kane oa pose bby qbnd Ms A aniwa np pinw Som ns nar ns tds ay nity) *2 Sram nviaa nx? Tas? pax oiv> » ya spas) pos ndivd 1 7idnr 49. R. Yosi dijo: Yisrael cantara un dia un cantico completo que incluya todos los otros cantos, como esta dicho: "Y diran en aquel dia: Den gracias a 7; proclamen Su Nombre; den a conocer entre los pueblos Sus obras"**. De este dia esta escrito: "En el dia que ms7 sera uno y Su Nombre Uno" (Zejarya 14:9) y entonces "Nuestra boca estaba llena de risa y nuestra lengua con canticos. Y entonces ellos dijeron entre las naciones: YHVH ha hecho cosas grandiosas para ellos" (Tehilim 126:2). Bardj ~ Leolam Amén Veamén: Bendito sea YY por siempre y para siempre, Amén y Amén. Yimldj * Leolam Amén Veamén: Que YYH reine por siempre y para siempre, Amén y Amén_ % Samos 105:1-2.

You might also like