You are on page 1of 59

Manuel Utilisateur

Récepteur AG-372 GNSS de Trimble®

Version 6.00
Révision A
Novembre 2015
Contact Information information, data, systems, interfaces or devices not made,
Trimble Navigation Limited supplied or specified by Trimble; (ii) the operation of the Product
Agriculture Business Area or Software under any specification other than, or in addition to,
10368 WestmoorDrive Trimble's standard specifications for its products; (iii) the
Westminster, Colorado 80021 unauthorized, installation, modification, or use of the Product or
États-Unis Software; (iv) damage caused by accident, lightning or other
800-361-1249 (numéro gratuit aux États-Unis) electrical discharge, fresh or salt water immersion or spray; or (v)
Tél. : +1-937-245-5154 normal wear and tear on consumable parts (e.g., batteries).
Fax : +1-937-233-9441 Trimble does not warrant or guarantee the results obtained
through the use of the Product.
www.trimble.com
THE WARRANTIES ABOVE STATE TRIMBLE'S ENTIRE LIABILITY, AND YOUR
Email: trimble_support@trimble.com EXCLUSIVE REMEDIES, RELATING TO PERFORMANCE OF THE PRODUCTS AND
trimble_support@trimble.com SOFTWARE. EXCEPT AS OTHERWISE EXPRESSLY PROVIDED HEREIN, THE
www.trimble.com PRODUCTS, SOFTWARE, AND ACCOMPANYING DOCUMENTATION AND
MATERIALS ARE PROVIDED “AS-IS” AND WITHOUT EXPRESS OR IMPLIED
Mentions légales WARRANTY OF ANY KIND BY EITHER TRIMBLE NAVIGATION LIMITED OR
© 2015, Trimble Navigation Limited. Tous droits réservés. ANYONE WHO HAS BEEN INVOLVED IN ITS CREATION, PRODUCTION,
INSTALLATION, OR DISTRIBUTION INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
Trimble, le logo représentant un Globe & un Triangle et AgGPS IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
sont des marques commerciales de la société Trimble Navigation PARTICULAR PURPOSE, TITLE, AND NONINFRINGEMENT. THE STATED EXPRESS
Limited, enregistrée aux États-Unis et dans d'autres pays.. WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OBLIGATIONS OR LIABILITIES ON THE PART
Microsoft et ActiveSync sont des marques commerciales déposées OF TRIMBLE ARISING OUT OF, OR IN CONNECTION WITH, ANY PRODUCTS OR
ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États- SOFTWARE. SOME STATES AND JURISDICTIONS DO NOT ALLOW LIMITATIONS
Unis et/ou dans d'autres pays. Toutes les autres marques ON DURATION OR THE EXCLUSION OF AN IMPLIED WARRANTY, SO THE ABOVE
commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. TRIMBLE NAVIGATION LIMITED IS NOT
RESPONSIBLE FOR THE OPERATION OR FAILURE OF OPERATION OF GNSS
SATELLITES OR THE AVAILABILITY OF GNSS SATELLITE SIGNALS.
Release Notice
Ceci est la version de novembre 2015 (révision A) du Manuel
Utilisateur du récepteur AG-372 GNSS de Trimble. Elle s'applique à Limitation of Liability
la version 6.00 du récepteur AG-372. TRIMBLE’S ENTIRE LIABILITY UNDER ANY PROVISION HEREIN SHALL BE
Les garanties limitées suivantes vous confèrent des droits légaux LIMITED TO THE AMOUNT PAID BY YOU FOR THE PRODUCT OR SOFTWARE
spécifiques. Vous pouvez avoir d'autres droits qui peuvent varier LICENSE. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO
EVENT SHALL TRIMBLE OR ITS SUPPLIERS BE LIABLE FOR ANY INDIRECT,
d'un état/d'une juridiction à l'autre. SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES WHATSOEVER UNDER
ANY CIRCUMSTANCE OR LEGAL THEORY RELATING IN ANY WAY TO THE
Hardware Limited Warranty PRODUCTS, SOFTWARE AND ACCOMPANYING DOCUMENTATION AND
Trimble Navigation Limited warrants that this hardware product MATERIALS, (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF
(the “Product”) will perform substantially in accordance with BUSINESS PROFITS, BUSINESS INTERRUPTION, LOSS OF BUSINESS
INFORMATION, OR ANY OTHER PECUNIARY LOSS), REGARDLESS WHETHER
published specifications and be substantially free of defects in TRIMBLE HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF ANY SUCH LOSS AND
material and workmanship for a period of one (1) year starting REGARDLESS OF THE COURSE OF DEALING WHICH DEVELOPS OR HAS
from the date of delivery. The warranty set forth in this paragraph DEVELOPED BETWEEN YOU AND TRIMBLE. BECAUSE SOME STATES AND
shall not apply to software products. JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF LIABILITY
FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, THE ABOVE LIMITATION
MAY NOT APPLY TO YOU.
Software License, Limited Warranty
NOTE: THE ABOVE LIMITED WARRANTY PROVISIONS MAY NOT APPLY TO
This Trimble software product, whether provided as a stand-alone PRODUCTS OR SOFTWARE PURCHASED IN THE EUROPEAN UNION. PLEASE
computer software product, built into hardware circuitry as CONTACT YOUR TRIMBLE DEALER FOR APPLICABLE WARRANTY
firmware, embedded in flash memory, or stored on magnetic or INFORMATION.
other media, (the “Software”) is licensed and not sold, and its use
is governed by the terms of the relevant End User License
Agreement (“EULA”) included with the Software. In the absence of
a separate EULA included with the Software providing different
limited warranty terms, exclusions and limitations, the following
terms and conditions shall apply. Trimble warrants that this
Trimble Software product will substantially conform to Trimble’s
applicable published specifications for the Software for a period of
ninety (90) days, starting from the date of delivery.

Warranty Remedies
Trimble's sole liability and your exclusive remedy under the
warranties set forth above shall be, at Trimble's option, to repair
or replace any Product that fails to confirm to such warranty
("Nonconforming Product"), and/or issue a cash refund up to the
purchase price paid by you for any such Nonconforming Product,
excluding costs of installation, upon your return of the
Nonconforming Product to Trimble in accordance with Trimble's
standard return material authorization process.
Such remedy may include reimbursement of the cost of repairs for
damage to third-party equipment onto which the product is
installed, if such damage is found to be directly cause by the
Product as reasonably determine by Trimble following a root
cause analysis. Where Trimble elects to replace a Product or parts,
repair parts and replacement Products will be provided on an
exchange basis and will be either new, equivalent to new, or
reconditioned.

Warranty Exclusions and Disclaimer


These warranties shall be applied only in the event and to the
extent that (i) the Products and Software are properly and
correctly installed, configured, interfaced, maintained, stored, and
operated in accordance with Trimble's relevant operator's manual
and specifications, and; (ii) the Products and Software are not
modified or misused. The preceding warranties shall not apply to,
and Trimble shall not be responsible for defects or performance
problems resulting from (i) the combination or utilization of the
Product or Software with hardware or software products,

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 2


Sommaire
1 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Avertissements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sources d'informations connexes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Assistance technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

2 Vue d'ensemble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fonctionnalités standard du récepteur
AG-372 GNSS de Trimble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Connexions du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Entrée/sortie du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Format de sortie de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Témoin DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Méthodes de positionnement GNSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Positionnement GNSS RTK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Positionnement CenterPoint RTX (RTX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Positionnement GNSS différentiel (DGNSS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Positionnement GNSS autonome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Sources d'erreur dans le positionnement GNSS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Systèmes de coordonnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

3 Installer le récepteur AG-372 GNSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19


Monter le récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Choisir une position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Conditions environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Interférence électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Connexion à un appareil externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Connecteurs et brochages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Port A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Port B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Sortie radar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

4 Installer la radio intégrée AG-715 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25


Outils requis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Procédure d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

5 Configurer le récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Carte de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Écran d'accueil AgRemote. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Configurer le GNSS différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
OmniSTAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
WAAS/EGNOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Configurer le récepteur AG-372 GNSS de Trimble pour fonctionner en mode CenterPoint RTX . . . . .32
Configurer le récepteur pour CenterPoint RTX via satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Configurer le récepteur pour CenterPoint RTX via cellulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Configurer le récepteur AG-372 GNSS de Trimble pour fonctionner en mode VRS . . . . . . . . . . . .35
Connecter un modem DCM-300 au récepteur AG-372 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 3


Configuration RTX avec récepteur AG-372. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Configurer le récepteur AG-372 GNSS de Trimble pour fonctionner en mode RTK . . . . . . . . . . . .39
Configurer les ports de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Configurer la communication entrée/sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Modifier les paramètres de fréquence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Équipement/logiciel requis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Configurer la fréquence radio, le protocole et la liaison radio dans l'utilitaire AgRemote. . . . . . .42

6 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Système global de navigation par satellite (GNSS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Interférence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Récepteur GNSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Utilitaire AgRemote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Utilitaire de mise à niveau FlashLoader 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51

A Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Caractéristiques physiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Canaux GNSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Récepteur de correction différentielle par satellite sur bande L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Paramètres par défaut du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55

B Exigences d'interface tiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56


Logiciels tiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Matériels tiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 4


CHAPITRE
1
Introduction 1

Dans ce chapitre :
Avertissements
Sources d'informations connexes
Assistance technique

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 5


1 – Introduction

Le Manuel Utilisateur du récepteur AG-372 GNSS de Trimble :


• Décrit comment installer et configurer le récepteur AG-372 GNSS de Trimble®.
• Fournit des directives pour la connexion du récepteur à un appareil externe.
• Fournit des directives relatives à l'utilisation de l'utilitaire AgRemote pour visualiser et
configurer les sources de correction du récepteur et d'autres paramètres de fonctionnement.
Même si vous avez utilisé un autre produit GNSS (Global Navigation Satellite System, système global
de navigation par satellite) auparavant, Trimble vous recommande de lire ce manuel attentivement
afin de vous renseigner sur les fonctions spéciales du produit.
Si les systèmes GNSS ne vous sont pas familiers, vous trouverez sur le site internet de Trimble
(www.trimble.com) un aperçu interactif de la société et des systèmes GNSS.

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 6


1 – Introduction

Avertissements
Suivez toujours les instructions accompagnant un symbole d'avertissement.

C AVERTISSEMENT – Indique un risque potentiel ou un usage dangereux susceptible d'entraîner


des blessures ou des dommages matériels.

C AVERTISSEMENT – Pour une protection permanente contre le risque d'incendie, la source


d'alimentation (câble) du modèle récepteur AG-372 doit être fournie avec un fusible 10 A
(maximum).

Sources d'informations connexes


Les notes de version décrivent des nouvelles fonctions, fournissent des informations qui ne sont pas
incluses dans les manuels, et identifient toute modification apportée aux manuels. Vous pouvez
télécharger les notes de version sur le site internet de Trimble.

Assistance technique
Si vous rencontrez un problème et ne trouvez pas l’information dont vous avez besoin dans la
documentation du produit, contactez votre revendeur Trimble local.

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 7


CHAPITRE
2
Vue d'ensemble 2

Dans ce chapitre :
Fonctionnalités standard du récepteur AG- Le présent chapitre décrit le récepteur AG-372
372 GNSS de Trimble GNSS de Trimble et donne un aperçu du GNSS,
du DGNSS, et des sources d'informations
Connexions du récepteur
connexes.
Entrée/sortie du récepteur
Lorsqu'il est utilisé avec une station de base RTK
Témoin DEL (Real Time Kinematic), le récepteur AG-372
Méthodes de positionnement GNSS GNSS de Trimble fournit le positionnement RTK
pour des applications de haute précision au
Sources d'erreur dans le positionnement centimètre près. Pour consulter les
GNSS caractéristiques physiques, voir Appendice A,
Caractéristiques techniques.

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 8


2 – Vue d'ensemble

Fonctionnalités standard du récepteur


AG-372 GNSS de Trimble
Un récepteur AG-372 GNSS standard de Trimble fournit les fonctionnalités suivantes :
• 220 canaux de pistage GNSS qui peuvent pister jusqu'à 44 satellites
• Fonctionnalité de pistage GLONASS
• Précision différentielle submétrique (RMS), supposant au moins cinq satellites et une PDOP de
moins de quatre
• Antenne et récepteur GNSS/DGNSS combinés
• Utilitaire AgRemote avec clavier à quatre boutons pour configurer et visualiser les propriétés du
système. Vous pouvez télécharger cet utilitaire sur le site internet de Trimble (www.trimble.com).
• Témoin DEL d'état
• Le récepteur sort un signal stroboscopique de 1 ou 10 PPS (impulsion par seconde) sur les deux
ports. Ce signal permet à un instrument externe de synchroniser son horloge interne avec une
heure découlant de l'heure de système GNSS très précise.
• Sortie radar
• Compatibilité avec la correction différentielle WAAS et EGNOS
• Compatibilité avec le positionnement OmniSTAR® HP, G2, XP, et VBS
• Capacité de service de correction CenterPoint® RTX™ et Rangepoint™ RTX de Trimble
• Deux ports qui prennent en charge CAN 2.0B et RS-232 :
CAN
– Messages J1939 et NMEA 2000
Note – Le récepteur AG-372 GNSS de Trimble est conforme à la norme ISO 11783. Il prend en charge
certains messages ISO 11783.
RS-232
– Sortie NMEA-0183 : GGA, GLL, GRS, GST, GSA, GSV, MSS, RMC, VTG, ZDA, XTE (les messages
NMEA par défaut sont GGA, GSA, VTG, et RMC)
Note – PTNLDG, PTNLEV, PTNLGGK, PTNLID, et PTNLSM sont des messages de sortie NMEA
appartenant à Trimble.
– Entrée et sortie TSIP (Protocole d'interface standard de Trimble)

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 9


2 – Vue d'ensemble

Connexions du récepteur
La figure suivante montre les ports de connecteur et le témoin DEL sur le récepteur AG-372 GNSS :

Les deux connecteurs (Port A et Port B) peuvent effectuer les opérations suivantes :
• Accepter l'alimentation
• Accepter les entrées TSIP, RTCM, ASCII, et (si activé) CMR
• Sortir des messages TSIP et NMEA
• Sortir des signaux de 1 ou 10 PPS
• Fournir un soutien pour le bus série (CAN) J1939
Pour obtenir des informations complémentaires concernant les entrées, les sorties et les témoins
DEL, voir les informations figurant dans le reste de cette section.

Entrée/sortie du récepteur
Le câble de données/d'alimentation (réf. 50166) du récepteur AG-372 GNSS de Trimble se raccorde à
un port de connecteur du récepteur pour fournir l'alimentation. Il permet également les échanges de
données suivants :
• Entrée TSIP, RTCM, et ASCII provenant d'un appareil externe
Le récepteur peut recevoir des données ASCII provenant d'un appareil externe, convertir ces
données en un message NMEA, et exporter le message vers un autre appareil. Les paquets de
commande TSIP configurent et surveillent les paramètres GNSS et DGNSS. Le récepteur peut
également accepter des données RTCM provenant d'un appareil externe tel qu'une radio.
• Entrée CMR provenant d'un appareil externe
S'il est prévu que le récepteur soit utilisé en mode RTK, régler le port qui est connecté à la radio
sur le protocole RtkLnk, voir Configurer le récepteur AG-372 GNSS de Trimble pour fonctionner en
mode RTK, page 39. Ce protocole permet au récepteur de recevoir des messages CMR.
• Sortie TSIP et NMEA vers un appareil externe
– Lorsque vous utilisez une radio externe ou intégrée, le récepteur peut également recevoir des
corrections DGNSS.
– TSIP est entré/sorti lors de la communication avec AgRemote.
– NMEA est sorti lorsque le récepteur exporte des informations de position GNSS vers un
appareil externe tel qu'un moniteur de rendement, ou vers un logiciel de cartographie.

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 10


2 – Vue d'ensemble

Pour obtenir des informations complémentaires concernant les normes de communication pour
récepteurs GNSS de la National Marine Electronics Association (NMEA) et de la Radio Technical
Commission for Maritime Services (RTCM), consulter les sites internet suivants :
– www.nmea.org
– www.rtcm.org
Sur le site internet de Trimble (www.trimble.com), se référer au document intitulé NMEA-0183
Messages Guide for AgGPS Receivers (guide relatif aux messages NMEA-0183 pour les récepteurs
AgGPS).
• Sortie de 1 ou 10 PPS
Pour synchroniser l'heure entre des instruments externes et l'horloge interne du récepteur, le
port de connexion sort un signal stroboscopique à 1 ou 10 PPS (impulsion par seconde). Pour
sortir ce signal, le récepteur doit pister des satellites et calculer des positions GNSS.
• Bus (CAN) J1939
Les deux ports de connexion sur le récepteur prennent en charge le protocole de bus CAN
(Controller Area Network) J1939. Ce protocole standardise la façon dont plusieurs unités de
contrôle électronique (electronic control unit, ECU) basées sur microprocesseur communiquent
les unes avec les autres via la même paire de fils. Il est utilisé sur des engins hors route tels que
ceux utilisés dans l'agriculture, la construction et la sylviculture.
Pour obtenir des informations complémentaires, consulter le site internet Society of Automotive
Engineers (SAE) International (www.sae.org/servlets/index).
• Messages ISO 11783
Les deux ports CAN prennent en charge certains messages ISO 11783.

Format de sortie de position


Le récepteur AG-372 GNSS de Trimble sort des positions en degrés, minutes, et minutes décimales
(DDD°MM.m'). Ceci est le format standard NMEA et est couramment utilisé dans le monde entier
pour le transfert de données entre équipements électroniques.

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 11


2 – Vue d'ensemble

Témoin DEL
Le récepteur AG-372 GNSS de Trimble possède une DEL indiquant l'état du récepteur. Les tableaux
suivants décrivent les séquences lumineuses pour chaque méthode de positionnement.
Note – Un clignotement rapide de DEL correspond à environ 3 clignotements par seconde. Un
clignotement lent de DEL correspond à environ 1 clignotement par seconde.

Table 2.1 Séquences DEL avec positionnement autonome ou GNSS différentiel par satellite

Couleur Clignotement État


DEL DEL
Désactivé Désactivé Hors tension
Vert Allumée en Fonctionnement normal : calcul de positions DGNSS
permanence
Vert Lent Pas de corrections DGNSS : calcul de positions DGNSS en utilisant d'anciennes
corrections
Vert Rapide Pas de corrections DGNSS proche de la limite d'âge DGNSS : calcul de positions
DGNSS en utilisant d'anciennes corrections
Jaune Allumée en Corrections DGNSS reçues mais positions DGNSS pas encore calculées : calcul de
permanence positions GNSS autonomes
Jaune Lent Pas de corrections DGNSS : calcul de positions GNSS autonomes
Jaune Rapide Pas assez de signaux GNSS : pas assez de satellites pistés pour calculer la
position

Note – WAAS/EGNOS et OmniSTAR VBS utilisent la méthode de positionnement GNSS différentielle


par satellite.

Table 2.2 Séquences DEL avec positionnement RTK

Couleur Clignotement État


DEL DEL
Désactivé Désactivé Hors tension
Vert Allumée en Fonctionnement normal : calcul de positions RTK fixes
permanence
Vert Lent Réception de corrections CMR mais pas initialisé : calcul de positions RTK
flottantes
Vert Rapide Pas de corrections CMR : calcul de positions RTK en utilisant d'anciennes
corrections
Jaune Allumée en Réception de corrections CMR mais calcul de positions RTK impossible : calcul
permanence de positions DGNSS (si WAAS/EGNOS est indisponible) ou autonomes
Jaune Lent Pas de corrections CMR : calcul de positions DGNSS ou autonomes
Jaune Rapide Pas de réception de corrections CMR : pas de calcul de positions

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 12


2 – Vue d'ensemble

Table 2.3 Séquences DEL avec positionnement OmniSTAR HP

Couleur Clignotement État


DEL DEL
Désactivé Désactivé Hors tension
Vert Allumée en Fonctionnement normal : calcul de positions OmniSTAR HP convergées
permanence
Vert Lent Réception de corrections OmniSTAR HP, mais seul le calcul de positions non
convergées est possible
Vert Rapide Réception de corrections OmniSTAR HP, mais une erreur HP s'est produite
Jaune Allumée en Réception de corrections OmniSTAR HP, mais le calcul d'une position est
permanence impossible : calcul d'une solution DGNSS ou autonome
Jaune Lent Pas de corrections OmniSTAR HP : calcul de positions DGNSS ou autonomes
Jaune Rapide Pas de pistage de corrections OmniSTAR HP : pas de positions

Table 2.4 Rangepoint/CenterPoint RTX

Couleur Clignotement État


DEL DEL
Désactivé Désactivé Hors tension
Vert Allumée en Fonctionnement normal : calcul de positions Rangepoint/CenterPoint RTX
permanence convergées
Vert Lent Réception de corrections Rangepoint/CenterPoint RTX, mais seul le calcul de
positions non convergées est possible
Vert Rapide Réception de corrections Rangepoint/CenterPoint RTX, mais une erreur HP
s'est produite
Jaune Allumée en Réception de corrections Rangepoint/CenterPoint RTX, mais le calcul d'une
permanence position est impossible : calcul d'une solution DGNSS ou autonome
Jaune Lent Pas de corrections Rangepoint/CenterPoint RTX : calcul de positions DGNSS
ou autonomes
Jaune Rapide Pas de pistage de corrections Rangepoint/CenterPoint RTX : pas de positions

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 13


2 – Vue d'ensemble

Méthodes de positionnement GNSS


Les systèmes de positionnement GNSS sont utilisés de différentes façons pour fournir différents
niveaux de précision. La précision est mesurée en termes absolus, c'est-à-dire que vous savez
exactement où vous vous trouvez dans un cadre de référence fixé.
Le Table 2.5 résume les méthodes de positionnement GNSS. Les valeurs indiquées sont 2 sigma.

Table 2.5 Précision absolue de méthodes de positionnement GNSS

Méthode de positionnement Corrections utilisées Précision absolue approximative


GNSS
GNSS RTK (Real Time Kinematic) Corrections CMR de Trimble précision horizontale à 2,5 cm (1 pouce)
émises par une station de base près + 2 ppm,
locale précision verticale à 3,7 cm (1,5 pouce)
près + 2 ppm,
Technologie CenterPoint RTX CenterPoint RTX 4 cm (1,5 pouce)
Technologie Rangepoint RTX Rangepoint RTX 15 cm (6 pouces) de passe à passe
50 cm (20 pouces) répétable
GNSS différentiel par satellite OmniSTAR VBS 78 cm (30,7 pouces)
GNSS différentiel par satellite WAAS/EGNOS 95 cm (37,4 pouces)
GNSS différentiel OmniSTAR HP OmniSTAR HP 10 cm (3,9 pouces) après que le signal a
entièrement convergé1
1
Le temps de convergence peut varier selon l'environnement. Le délai jusqu'à la première correction
(précision submétrique) est généralement <30 secondes ; le délai jusqu'à la première correction haute
précision (précision <10 cm) est généralement <30 minutes.

Pour obtenir des informations complémentaires concernant chaque méthode de positionnement,


voir ci-dessous.

Positionnement GNSS RTK


Le récepteur AG-372 GNSS de Trimble utilise la méthode de positionnement RTK pour atteindre une
précision au centimètre près. Pour utiliser la méthode RTK, vous devez d'abord configurer une
station de base. La station de base utilise une liaison radio pour émettre des corrections RTK à un ou
plusieurs récepteurs rover. Le récepteur AG-372 GNSS de Trimble est un récepteur rover, donc un
autre récepteur compatible tel qu'un récepteur AG-442, AG-542, RTK Base 450, ou RTK Base 900 de
Trimble doit être utilisé comme station de base.
Le récepteur rover utilise des corrections RTK provenant de la station de base pour calculer sa
position au centimètre près. Dans le cadre de ce processus, le récepteur rover doit calculer une
initialisation. Ceci prend quelques secondes. Une fois l'initialisation effectuée, une solution fixe RTK
est générée. C'est la solution fixe RTK qui fournit la précision au centimètre près.
L'erreur PPM (parties par million) dépend de la distance (longueur de ligne de base) entre la base et
le récepteur rover. Par exemple, si la distance est 10 km, une erreur de 2 PPM équivaut à 20 mm.
Pour obtenir des informations complémentaires concernant le positionnement RTK, consulter le site
internet de Trimble (www.trimble.com/GNSS/)

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 14


2 – Vue d'ensemble

Positionnement CenterPoint RTX (RTX)


Trimble CenterPoint RTX est un service de correction activé pour GPS et GLONASS, basé sur la
technologie Trimble RTX en attente de brevet. Cette technologie d'avant-garde fournit un
positionnement GNSS haute précision sans utiliser la traditionnelle infrastructure RTK différentielle
basée sur station de référence.
Les corrections CenterPoint RTX sont fournies sur la base d'un abonnement.
Pour obtenir des informations complémentaires concernant le service de correction CenterPoint
RTX, voir http://www.trimble.com/agriculture/CorrectionServices/
Pour obtenir des informations complémentaires concernant l'activation d'un abonnement
CenterPoint RTX, voir Configurer le récepteur AG-372 GNSS de Trimble pour fonctionner en mode
CenterPoint RTX, page 32.

Positionnement GNSS différentiel (DGNSS)


Pour le positionnement différentiel, le récepteur AG-372 GNSS de Trimble utilise des corrections de
satellites WAAS/EGNOS ou de satellites OmniSTAR HP, XP, G2, ou VBS.
Ces systèmes différentiels utilisent des algorithmes spéciaux pour fournir des corrections
différentielles qui permettent au récepteur rover de calculer sa position plus précisément. Les
services de correction ne prennent pas tous en charge l'utilisation de satellites GLONASS dans leur
solution.

Corrections gratuites
Les corrections WAAS sont gratuites en Amérique du Nord et les corrections EGNOS sont gratuites en
Europe. Pour obtenir des informations complémentaires concernant WAAS, consulter le site internet
de la Federal Aviation Administration ( http://www.nstb.tc.faa.gov/RT_WaasSatelliteStatus.htm).
Pour obtenir des informations complémentaires concernant EGNOS, consulter le site internet de
l'l'Agence Spatiale Européenne (http://www.egnos-pro.esa.int/index.html).

Corrections basées sur un abonnement


Le récepteur AG-372 GNSS de Trimble peut utiliser des corrections différentielles OmniSTAR HP, XP,
G2, ou VBS.
Les corrections OmniSTAR sont fournies sur la base d'un abonnement.
Pour obtenir des informations complémentaires concernant OmniSTAR, consulter le site internet
OmniSTAR (www.omnistar.com). Pour obtenir des informations concernant l'activation d'un
abonnement OmniSTAR, voir OmniSTAR, page 31.

Positionnement GNSS autonome


Le positionnement GNSS autonome n'utilise aucune correction. Le récepteur rover calcule sa
position en utilisant seulement les signaux GNSS qu'il reçoit. Cette méthode n'a pas de précision
absolue élevée, mais la précision relative est comparable aux autres méthodes.

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 15


2 – Vue d'ensemble

Sources d'erreur dans le positionnement


GNSS
La méthode de positionnement GNSS influence la précision de la position GNSS qui est sortie par le
récepteur AG-372 GNSS de Trimble. Les facteurs décrits dans le Table 2.6 affectent également la
précision GNSS.

Table 2.6 Facteurs influençant la précision des positions GNSS

Condition Valeur Description


optimale
Effets Les signaux GNSS se dégradent lorsqu'ils traversent l'ionosphère. L'erreur
atmosphériques induite est de l'ordre de 10 mètres.
L'erreur est éliminée en utilisant une méthode de positionnement
différentielle ou RTK.
Nombre de >5 Pour calculer une position 3D (latitude et longitude, altitude et temps)
satellites utilisés quatre satellites, au moins, doivent être visibles. Pour calculer une position
2D (latitude et longitude et temps) trois satellites, au moins, doivent être
visibles. Pour le positionnement RTK, cinq satellites sont nécessaires pour
l'initialisation. Une fois l'initialisation effectuée, quatre satellites, ou plus,
fournissent des positions RTK. Le nombre de satellites visibles change
constamment et est généralement de l'ordre de 5 à 9. Le récepteur peut
pister simultanément jusqu'à 44 satellites.
Note – Pour voir à quel moment le maximum de satellites GNSS est
disponible, utiliser le logiciel de planification de Trimble et un fichier
éphéméride (historique de satellite) actuel. Les deux fichiers sont
disponibles gratuitement sur le site internet de Trimble (www.trimble.com).
PDOP maximum <4 La PDOP (Position Dilution of Precision) est une mesure calculée sans unité
de la géométrie de satellites au-dessus de la position actuelle du récepteur.
Une PDOP basse signifie que le positionnement de satellites dans le ciel est
bon et, par conséquent, une bonne précision de positionnement est
obtenue.
Rapport signal à Le rapport signal à bruit (SNR) est une mesure de la force du signal par
bruit rapport au bruit d'arrière-plan électrique. Un SNR élevé fournit une
meilleure précision.
Le SNR peut être détérioré par un autre équipement électronique
fonctionnant à proximité, comme des émetteurs, des téléphones portables
ou des modems pour données. Il peut aussi être détérioré par des
éruptions solaires et une modification des conditions atmosphériques.
Élévation minimum > 10° Les satellites bas sur l'horizon produisent généralement des signaux faibles
et bruyants et il est plus difficile au récepteur de les pister. Les satellites au-
dessous de l'angle d'élévation minimum ne sont pas pistés.

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 16


2 – Vue d'ensemble

Table 2.6 Facteurs influençant la précision des positions GNSS (continued)

Condition Valeur Description


optimale
Environnement Bas Les erreurs de multitrajet sont causées lorsque des signaux GNSS sont
multitrajet réfléchis par des objets proches et atteignent le récepteur via deux
trajectoires au minimum. Le récepteur inclut l'option de rejet multitrajet
EVEREST™.
Précision des Pour le positionnement RTK, il est important de connaître précisément les
coordonnées de la coordonnées de la station de base. Une erreur dans la position de la station
station de base RTK de base affecte la position du rover ; 10 m d'erreur dans les coordonnées
d'une station de base peuvent introduire jusqu'à 1 ppm d'erreur d'échelle
sur chaque ligne de base mesurée. Par exemple, une erreur de 10 m dans la
position de la station de base produit une erreur de 10 mm sur une ligne de
base de 10 km au rover.
Pour des informations complémentaires sur la façon de veiller à ce que la
position de votre station de base soit précise, référez-vous au manuel de
votre récepteur de station de base.
Stations de base Si vous utilisez plusieurs stations de base pour fournir des corrections RTK à
RTK multiples une grande zone de site, toutes les stations de base doivent être
coordonnées les unes par rapport aux autres. Si elles ne le sont pas, les
positions absolues au rover seront erronées. Pour des informations
complémentaires concernant l'utilisation de plusieurs stations de base pour
couvrir votre site, contactez votre revendeur Trimble local.

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 17


2 – Vue d'ensemble

Systèmes de coordonnées
Les données géographiques obtenues de différentes sources doivent être référencées au même
format de système géodésique, d'ellipsoïde et de coordonnées. Différents formats fournissent
différentes valeurs de coordonnées pour toute position géographique. En Amérique du Nord, les
systèmes géodésiques NAD-27 et NAD-83 sont couramment utilisés dans les applications de
cartographie agricole.
Le récepteur AG-372 GNSS de Trimble sort des coordonnées de position dans plusieurs systèmes
géodésiques et ellipsoïdes selon la méthode de positionnement GNSS utilisée. Voir Table 2.7.

Table 2.7 Systèmes de coordonnées DGNSS

Méthode de positionnement GNSS Système géodésique Ellipsoïde


1
Aucune – mode autonome WGS-84 WGS-84
Faisceaux VBS OmniSTAR nord-américains NAD-832 GRS-80
3
Faisceaux VBS OmniSTAR reste du monde ITRF 2005 ITRF 2005
OmniSTAR HP, XP, et G2 ITRF 2005 ITRF 2005
Faisceaux WAAS WGS-84 WGS-84
RTK WGS-84 WGS-84
RTX ITRF 2005 ITRF 2005
1
Système géodésique mondial (WGS, World Geodetic System) 1984. Système géodésique et ellipsoïde.
2
Amérique du Nord NAD-83 ; Europe - ETRS89 ; Australie/NZ - GDA94 ; reste du monde ITRF2008 (époque
actuelle). Équivalent au WGS-84 en Amérique du Nord.
3
Repère international de référence terrestre (ITRF, International Terrestrial Reference Frame). Pour obtenir
des détails, contacter le fournisseur DGNSS.

Pour obtenir des informations complémentaires, consulter le site internet de National Geodetic
Survey (www.ngs.noaa.gov/faq.shtml#WhatDatum).

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 18


CHAPITRE
3
Installer le récepteur AG-372
GNSS 3

Dans ce chapitre :
Monter le récepteur Le présent chapitre décrit comment vérifier
l'équipement que vous avez reçu, paramétrer le
Connexion à un appareil externe
récepteur AG-372, et connecter le récepteur à
Connecteurs et brochages un autre appareil.
Sortie radar

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 19


3 – Installer le récepteur AG-372 GNSS

Monter le récepteur
C AVERTISSEMENT – Pour une protection permanente contre le risque d'incendie, la source
d'alimentation (câble) du modèle récepteur AG-372 GNSS de Trimble doit être fournie avec un
fusible 10 A (maximum).

Fixer le récepteur AG-372 GNSS de Trimble directement à la plaque de montage.

Choisir une position


Lors du choix d'une position, tenir compte des points suivants :
Monter le récepteur :
• Sur une surface plate le long de la ligne centrale du véhicule
• À toute position pratique se trouvant à 5,5 mètres (18 pieds) maximum du port sur l'instrument
externe ; si nécessaire, utiliser le câble d'extension optionnel pour connecter le récepteur et
l'appareil externe
Note – Si vous utilisez un système Autopilot™ de Trimble, veuillez vous référer aux instructions
d'installation fournies avec le système Autopilot.
• Au point le plus haut sur le véhicule, sans surfaces métalliques bloquant la vue du ciel du
récepteur
• De telle façon qu'il ne soit pas endommagé lorsque vous entrez avec l'engin dans un hangar ou
une zone d'entreposage
Ne pas monter le récepteur :
• À proximité d'étais, de câbles électriques, de mâts métalliques, d'antennes de radio CB,
d'antennes de téléphone cellulaire, d'appareils d'air conditionné (ventilateur soufflant de cabine
d'engin), ou d'éclairages accessoires d'engin
• À proximité d'antennes émettrices, de radars, ou d'équipements de communication par satellite
• À proximité de zones présentant de fortes vibrations, des chaleurs excessives, des interférences
électriques, et de forts champs magnétiques
Note – Une extension de réservoir à grains de moissonneuse en métal peut bloquer des satellites.

Conditions environnementales
Bien que le récepteur possède un boîtier étanche, il est recommandé de l'installer dans un endroit
sec. Afin d'améliorer la performance et la fiabilité à long terme du récepteur, éviter l'exposition aux
conditions environnementales extrêmes, telles que :
• Eau
• Chaleur excessive (> 70 °C ou 158 °F)
• Froid excessif (< –30 °C ou –22 °F)
• Fortes vibrations
• Fluides et gaz corrosifs

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 20


3 – Installer le récepteur AG-372 GNSS

Interférence électrique
Dans la mesure du possible, lors de l'installation du récepteur, éviter de le placer à proximité de
sources de bruits électriques et magnétiques, tels que :
• Moteurs à essence (bougies)
• Écrans d'ordinateur
• Alternateurs, générateurs, ou magnétos
• Moteurs électriques (ventilateurs soufflants)
• Équipements avec convertisseurs CC-CA
• Sources d’alimentation à commutation
• Haut-parleurs de radio
• Lignes haute tension
• Antennes de radio CB
• Antennes de téléphone cellulaire
• Éclairages accessoires d'engin

Connexion à un appareil externe


Après avoir installé le récepteur et connecté le câblage approprié, vous pouvez connecter le
récepteur à divers appareils externes. Par exemple :

Pour connecter le récepteur à ... utiliser le câble ...


un ordinateur de champ réf. 50166
un moniteur de rendement réf. 50166

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 21


3 – Installer le récepteur AG-372 GNSS

La figure suivante montre comment connecter le récepteur à un appareil externe en utilisant le câble
niveau système (réf. 50166) :
Témoin DEL
Récepteur AG-372 GNSS de Trimble

Port A Port B
Deutsch à 12 broches

Câble niveau
système (réf. 50166) DB9
Vers appareil
externe

Terre –ve

Alimentation +ve

Lors du passage du câble du récepteur à l'appareil externe, éviter les conditions suivantes :
• Objets pointus
• Entortillements de câble
• Surfaces brûlantes (collecteurs ou tuyaux d'échappement)
• Rotation ou déplacement de pièces mécaniques
• Surfaces coupantes ou abrasives
• Verrous de porte ou de fenêtre
• Fluides ou gaz corrosifs
Note – Ne pas plier le câble au niveau du connecteur Deutsch. Lorsque vous fixez le câble, utilisez la
pince en P fournie. La pince en P fournit un soutien supplémentaire aux connecteurs et réduit le risque
d'endommagement.
Lorsque le câble est passé en toute sécurité et connecté au récepteur, utiliser les attache-câbles pour
le fixer à plusieurs endroits, notamment à proximité de la base du récepteur, pour empêcher
d'appliquer une quelconque contrainte à la connexion. Enrouler tout câble lâche, le fixer avec un
attache-câble, et le mettre dans un endroit sûr.
Il se peut que l'appareil externe doive être configuré pour fonctionner avec le récepteur. Les outils de
configuration pour l'appareil externe doivent être fournis avec l'appareil. Pour des informations
complémentaires concernant la configuration du récepteur, voir Chapitre 5, Configurer le récepteur.
Pour obtenir des informations concernant la connexion d'un appareil externe particulier, se référer
au manuel relatif à cet appareil ou contacter votre revendeur Trimble local.
Note – Utiliser une fiche de connecteur (réf. 51062) pour couvrir le Port B lorsque ce port n'est pas
utilisé. Par exemple, couvrez le Port B lorsque vous utilisez le récepteur en mode non-RTK.

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 22


3 – Installer le récepteur AG-372 GNSS

Connecteurs et brochages
Utilisez les informations de brochage suivantes si vous avez besoin de raccorder un câble pour une
utilisation avec le récepteur AG-372 GNSS de Trimble :

1 2 3 4 5 6

12 11 10 9 8 7

Port A
Le Port A du récepteur possède un connecteur Deutsch DTM à 12 broches. Pour les câbles, utiliser le
connecteur d'appariage, référence Deutsch DTM06-12SA.
Vu de l'extérieur du récepteur, le connecteur du Port A est sur la gauche. C'est le port qui est
généralement utilisé pour connecter un système Autopilot.

Broche Nom/fonction Commentaires


1 CAN A Haut I/O
2 Port 1 RS232 Tx OUT Maintenu au sol pendant la mise en marche, met l'appareil en
mode Moniteur
3 Port 1 RS232 Rx IN
4 PPS OUT
5 Signal GND Utilisé pour RS232 et d'autres signaux. Ne doit pas être
connecté à
V– (négatif de batterie)
6 Port 1 RTS OUT
7 Radar OUT / Alarme OUT
8 Port 1 CTS IN
9 Événement IN
10 V+ IN
11 V- IN
12 CAN A Bas I/O

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 23


3 – Installer le récepteur AG-372 GNSS

Port B
Ce port possède le même connecteur que le Port A, voir ci-dessus. Vu de l'extérieur du récepteur, le
connecteur du Port B est sur la droite. C'est le port qui est généralement utilisé pour connecter la
radio Joey.

Broche Nom/fonction Commentaires


1 CAN B Haut I/O
2 Port 2 RS232 Tx OUT
3 Port 2 RS232 Rx IN
4 PPS OUT
5 Signal GND Utilisé pour RS232 et d'autres signaux. Ne doit
pas être connecté à V– (négatif de batterie)
6 Port 2 RTS OUT ou Port 3 RS232 Tx OUT
7 Radar OUT / Alarme OUT
8 Port 2 CTS IN ou Port 3 RS232 Rx IN
9 Événement IN
10 V+ IN / OUT Courant de sortie maximum = 1,25 A
11 V– IN / OUT Courant de sortie maximum = 1,25 A
12 CAN B Bas I/O

Sortie radar
Sur le récepteur AG-372 GNSS de Trimble, la Broche 7 sur le Port A et le Port B peut être utilisée
comme Événement Out, Alarme Out, et Radar Out. Cette broche peut fournir 5 V à 45 mA et chuter
jusqu'à 200 mA ; la fréquence de commutation du circuit peut aller jusqu'à 10 KHz.
Le récepteur peut sortir des impulsions de radar simulées à un taux d'impulsion de vitesse prédéfini
qui est utile pour remplacer le radar/capteur de vitesse au sol réelle pour la vitesse du véhicule ou
pour envoyer l'information de vitesse à tout autre appareil agricole nécessitant des impulsions de
vitesse, par exemple un moniteur de rendement ou un contrôleur de débit variable.
Pour les options de câblage, veuillez contacter votre revendeur local.

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 24


CHAPITRE
4
Installer la radio intégrée AG-715 4

Dans ce chapitre :
Outils requis Le présent chapitre décrit comment installer la
radio intégrée AG-715.
Procédure d'installation

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 25


4 – Installer la radio intégrée AG-715

Outils requis
Tournevis cruciforme n°1 (à privilégier) ou n°2.

Procédure d'installation
1. Retirer la plaque d'obturation et la mettre de côté :

2. Placer la radio intégrée dans le récepteur AG-372. Veiller à ce que la plaquette de circuits
imprimés soit alignée avec la fente de la paroi verticale du récepteur :

3. Faire glisser la radio intégrée vers l'arrière afin qu'elle affleure juste de la paroi verticale du
récepteur :

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 26


4 – Installer la radio intégrée AG-715

4. Utiliser un tournevis cruciforme n°1 ou n°2 et les vis fournies pour installer la radio intégrée.
Insérer tout d'abord les deux vis sur la paroi horizontale et les serrer puis insérer les vis restantes
:

Insérer d'abord
ces vis

5. Installer le câble d'antenne fourni.


Note – Le boîtier peut loger un câble d'un diamètre allant jusqu'à ¼".

6. Faire passer le câble dans la gaine à câbles puis mettre le couvre-câble en place.

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 27


CHAPITRE
5
Configurer le récepteur 5

Dans ce chapitre :
Carte de navigation Utiliser soit l'interface Autopilot, soit l'utilitaire
AgRemote de Trimble pour modifier les
Écran d'accueil AgRemote
paramètres de configuration dans le récepteur
Configurer le GNSS différentiel AG-372 GNSS de Trimble. Vous devrez
Configurer le récepteur AG-372 GNSS de configurer le récepteur si vous connectez un
Trimble pour fonctionner en mode appareil tiers :
CenterPoint RTX • Si un système Autopilot de Trimble est
Configurer le récepteur AG-372 GNSS de configuré pour utiliser un récepteur AG-
Trimble pour fonctionner en mode RTK 372 GNSS de Trimble, et que le port du
récepteur est réglé sur
Configurer les ports de communication 8-N-1 38.4 K, le système Autopilot
Modifier les paramètres de fréquence configure automatiquement le récepteur.
• L'utilitaire AgRemote est disponible sur
www.trimble.com. Le présent chapitre
décrit comment utiliser l'utilitaire pour
effectuer certaines configurations
courantes.
Note – CenterPoint RTX, OmniSTAR HP, XP, G2, et
VBS sont des services d'abonnement qui doivent
être activés. Pour des informations
complémentaires, voir OmniSTAR, page 31.

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 28


AG-3 2 Firmware Version 6.XX Navigation Map (with Radio Attached)
Home Status Configuration

Display GPS DGPS RTX RTK Receiver CAN GPS DGPS RTX RTK* Port A Port B Port C Port D CAN A CAN B Rec
Options Status Status Status Status* Status Status Config Config Config Config Config Config Config Config Config Config Config

Diag Config GPS DGPS Data RTX CMR UTC J1939 Addr GPS Defaults DGPS RTX RTK Prop Port A Port B Port C Out Port D Baud Baud
Radar
Level Source Source Convergence Statistics Time/Day Claim A Restore Source Mode Mode In/Out In/Out RTS/CTS In/Out Rate Rate

Diag Active GPS Age of Fast Restart Base Stn UTS Date J1939 Addr Backup Satellite RTK Vel Port A Out Port B Out Port C NMEA 1 J1939 J1939 Radar
Restore Source DGPS/Sync Info GPS Week Claim B GPS Mode Source
Ready Frequency Type RTS/CTS RTS/CTS In/Out Messages Address Address Scaling

User RTX Sat Base Stn Serial J1939 Addr GPS Position DGPS Satellite RTK NMEA 1 NMEA 1 NMEA 1 NMEA 2 J1939 J1939
Lat/Long Exit
Level SNR POS Number Claim C Mode Mode Baud Position Messages Messages Messages Messages Messages Messages

J1939 Addr RTX RTK


Lock Reg Iono Vector to OmniStar System DGPS Corr. NMEA 2 NMEA 2 NMEA 2 NMEA 3 J1939 Msg J1939 Msg
Altitude Convergence Scintillation
Display Sats Base Unique ID Claim D Masks Age Messages Messages Messages Messages Rate Rate
Threshold

Speed Fast Sat SecureRTK Firmware PDOP WAAS/EGNOS RTX Fast RTK xFill NMEA 3 NMEA 3 NMEA 3 NMEA/TSIP NMEA 2000 NMEA 2000
Language Exit
Heading Expiry Status Version Settings T2 Remap Start Mode Messages Messages Messages Output Rate Messages 1 Messages 1
Carte de navigation

Channel Fast IP EU Radio Hardware SBAS RTK Base NMEA/TSIP NMEA/TSIP NMEA/TSIP NMEA 2000 NMEA 2000
Units GPS SV Ctrl Exit Datum 1 Hz NMEA
Status 1-12 Expiry Product Revision Sats Output Rate Output Rate Output Rate Messages 2 Messages 2

Clear Fast Sat EU Radio Monitor / Jump RTK GLN NMEA NMEA 2000 NMEA 2000
DOPs firmware EZ Sat Mode 1 Hz NMEA 1 Hz NMEA 1 Hz NMEA
Memory Expiry App Core Filter Quality Messages 3 Messages 3
version

Update Std Sat Receiver FL Satellite RTK Base NMEA NMEA NMEA NMEA 2000 NMEA 2000
Exit SPA Stn ID Exit
Receiver Expiry Exit Options Smoothing Frequency Quality Quality Quality Msg Rate Msg Rate

Install Std IP Int. System Position Satellite RTK ISO ISO


Runtime Delivery Exit Exit Exit
Passcode Expiry Free Space Rate Baud Messages Messages

RangePoint System SPA Status Measurement HP/XP Radio ISO Msg ISO Msg
Exit Frequency
Expiry Voltages Screen Mode Autoseed Rate Rate

For System Dynamic HP/XP Satellite


TPCAN TPCAN
Subscription Temp Mode Init Mode Frequency
Protos Protos

Incident HP/XP Satellite


Exit GPS Diags Self CFG Self CFG
Code Converge Baud
Address Address

HP/XP RTK DOP


Exit T0X Logging Debug Mask to Fix Exit Exit
* RTK Status screens and RTK Config
screens available only when RTK option is
HP/XP RTK DOP Mask
enabled. Exit Pos When Fixed

SecureRTK
© 2005-2015, Trimble Navigation Limited. All rights reserved. Trimble and the
Exit Exit Globe & Triangle logo are trademarks of Trimble Navigation Limited, registered in
Keys
the United States and in other countries. All other trademarks are the property of

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE


their respective owners. (08/15)

29
5 – Configurer le récepteur
5 – Configurer le récepteur

Écran d'accueil AgRemote


La figure suivante montre l'écran Accueil AgRemote lorsque des corrections WAAS sont en cours de
réception :

Nombre de satellites GNSS actuellement pistés

Type de position Valeur PDOP actuelle

D/3D í07 DOP03 Témoins GNSS


WAAS 122 ÷ø04 Témoins de
correction
Type de correction Rapport signal à bruit
de satellite DGNSS
Nom ou numéro d'identification du satellite DGNSS

Pour des informations complémentaires concernant ces champs et la façon dont ils se modifient
lorsque vous changez de mode GNSS, référez-vous au document intitulé AgRemote Software
(logiciel) sur le site internet de Trimble (www.trimble.com) ou contactez votre revendeur Trimble
local.

Configurer le GNSS différentiel


Pour que le récepteur sorte des coordonnées de position GNSS d'une précision submétrique, vous
devez tout d'abord sélectionner un signal différentiel dans l'une des sources suivantes :
• WAAS/EGNOS – service gratuit, disponibilité limitée
WAAS (Wide Area Augmentation System, système de renforcement à zone large) renforce le
GNSS avec des signaux supplémentaires pour augmenter la fiabilité, l'intégrité, la précision et la
disponibilité du GNSS aux États-Unis. EGNOS (European Geostationary Navigation Overlay
System, système européen de navigation par recouvrement géostationnaire) est l'équivalent
européen de WAAS.
• OmniSTAR – abonnement payé, disponible dans le monde entier
Vous pouvez utiliser ce service payé comme alternative à WAAS/EGNOS. Il fournit une activation
DGNSS sans fil.
• Services CenterPoint/Rangepoint RTX – abonnement payé, disponible dans le monde entier ou
presque.
Vous pouvez utiliser ce service payé comme alternative à WAAS/EGNOS. Il fournit une activation
DGNSS sans fil.
• Solution réseau ou ligne de base unique subcentimétrique RTK.
Pour des informations complémentaires, voir Positionnement GNSS différentiel (DGNSS), page 15.

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 30


5 – Configurer le récepteur

OmniSTAR
Le récepteur AG-372 GNSS de Trimble peut utiliser les corrections OmniSTAR. Pour ce faire, vous
devez configurer le récepteur et acheter un abonnement OmniSTAR.
Note – Pour pister le satellite OmniSTAR, le récepteur doit se trouver dehors avec une vue dégagée du
ciel, être mis en marche et configuré pour recevoir des corrections OmniSTAR VBS ou HP.
Pour utiliser l'utilitaire AgRemote pour activer un abonnement OmniSTAR :
1. Connecter le récepteur AG-372 GNSS de Trimble à l'ordinateur. Mettre le récepteur en marche et
démarrer l'utilitaire AgRemote. Pour obtenir des instructions sur la façon d'utiliser AgRemote, se
référer à la documentation relative à AgRemote.
2. Dans AgRemote, sélectionner Configuration / DGPS Config.
3. Régler le champ Source Select (sélection de source) sur l'une des options suivantes :
– OmniSTAR HP
– OmniSTAR G2
– OmniSTAR XP
– OmniSTAR VBS
4. Régler le champ EZ Sat: Omni* sur la zone dans laquelle vous voulez opérer. Par exemple, si vous
travaillez en Californie, sélectionnez N. America West (Amérique du Nord, Ouest).
5. Appuyer sur [4] puis sur [5] pour terminer la procédure.
6. Obtenir une licence OmniSTAR auprès d'OmniSTAR. Toutes les licences sont activées sans fil.
Contacter OmniSTAR au 1-888-883-8476 (États-Unis ou Canada), +31(0)703170900 (Europe)
et fournir les détails suivants :
– vos informations de facturation
– numéro de série et/ou numéro d'identification OmniSTAR
– nom de faisceau de satellite
OmniSTAR activera le récepteur. L'activation peut prendre 5 à 30 minutes. Une fois que le
récepteur a été activé, il convient de le redémarrer pour lui permettre de converger.

WAAS/EGNOS
WAAS est un service DGNSS gratuit basé sur satellite, qui est disponible uniquement en Amérique du
Nord ; EGNOS est un service DGNSS gratuit basé sur satellite, qui est disponible uniquement en
Europe.
Pour utiliser le signal DGNSS WAAS/EGNOS, vous devez tout d'abord configurer le récepteur.
1. Connecter le récepteur AG-372 GNSS de Trimble à l'ordinateur. Mettre le récepteur en marche et
démarrer l'utilitaire AgRemote.
2. Dans AgRemote, sélectionner Configuration / DGPS Config.
3. Régler le champ Source Select (sélection de source) sur WAAS.
4. Appuyer sur [>] puis sur [^] pour terminer la procédure.

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 31


5 – Configurer le récepteur

Pour activer la réception WAAS dans le champ :


1. Mettre le récepteur dehors. Veiller à ce qu'il ait une vue sud-est et sud-ouest dégagée du ciel.
2. Mettre le récepteur en marche. L'activation WAAS peut prendre deux minutes ou plus. Une fois
l'activation réussie, l'écran Accueil affiche D/3D :

Configurer le récepteur AG-372 GNSS de


Trimble pour fonctionner en mode
CenterPoint RTX
Configurer le récepteur pour CenterPoint RTX via satellite
1. Veiller à ce que le récepteur soit déverrouillé pour le niveau de précision intermédiaire ou pour
le niveau de précision élevé RTK.
2. Acheter un mot de passe RTX auprès du service dédié aux services de positionnement de
Trimble, et fournir un numéro de téléphone ou une adresse internet. Sinon, il est également
possible de configurer RTX et d'obtenir des abonnements sans fil pour RTX.
3. Entrer le mot de passe dans Install Passcode (installer le mot de passe).
4. Utiliser les touches flèches pour sélectionner DGPS config / DGPS Source / Set to RTK
(configuration DGPS / source DGPS / régler sur RTK).

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 32


5 – Configurer le récepteur

5. Utiliser les touches flèches pour sélectionner RTK config / Delivery / Set to RTX (configuration RTK
/ distribution / régler sur RTX).

RTX standard en cours de convergence RTX standard convergé

Configurer le récepteur pour CenterPoint RTX via cellulaire


1. Dans l'écran d'accueil d'AgRemote, appuyer sur [v] jusqu'à atteindre Update Receiver (mise à jour
récepteur), puis entrer le mot de passe de niveau intermédiaire.

2. Dans l'écran d'accueil, appuyer sur [v] jusqu'à atteindre Install Passcode (installer mot de passe),
puis entrer le mot de passe RTX. Une fois le mot de passe entré, le récepteur redémarre pour
appliquer la mise à niveau.

3. Lorsque le récepteur redémarre, appuyer sur [>] jusqu'à atteindre Configuration, appuyer sur [v],
puis appuyer sur [>] pour atteindre DGPS Config (configuration DGPS).

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 33


5 – Configurer le récepteur

4. Appuyer sur [v] pour atteindre Source Select (sélection de source), puis appuyer sur [>].
5. Une fois que le curseur clignote, appuyer sur [^] ou sur [v] pour passer la source sur RTX, puis
appuyer sur la touche Entrée :

6. Appuyer sur [ESC] pour retourner à DGPS Config (configuration DGPS), puis appuyer sur [>] pour
aller à RTX Config (configuration RTX).
7. Appuyer sur [v] pour aller à Mode.
8. Passer la distribution sur RTX Standard Satellite (satellite RTX standard) :

Vous devriez voir les écrans suivants lors de la convergence :

En cours de convergence Convergé

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 34


5 – Configurer le récepteur

Configurer le récepteur AG-372 GNSS de


Trimble pour fonctionner en mode VRS
1. Aller à DGPS Config (configuration DGPS), puis appuyer sur [>] pour aller à RTK Config
(configuration RTK).
2. Appuyer sur [v] pour aller à Delivery (distribution).
3. Passer la distribution sur VRS Radio, puis arrêter et redémarrer le récepteur.

4. Lorsque le récepteur redémarre, appuyer sur [<] jusqu'à atteindre le menu RTK Config
(configuration RTK), puis appuyer sur [v] pour atteindre GPRS settings (paramètres GPRS).
5. Veiller à ce que les renseignements Initialization String, GPRS User Name (chaîne d'initialisation,
nom d'utilisateur GPRS), et le Password (mot de passe) (si nécessaire) soient entrés, puis arrêter
et redémarrer le récepteur.
6. Appuyer sur [v] une fois pour atteindre Source Select (sélection de source), puis appuyer sur [>].
7. Une fois le récepteur mis en marche, aller au menu RTK Configuration (configuration RTK), puis
appuyer sur [v] pour atteindre Delivery (distribution).
8. Passer la distribution sur VRS.

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 35


5 – Configurer le récepteur

9. Entrer les informations appropriées pour les éléments suivants. Les captures d'écran montrent
uniquement des exemples de valeurs. Veiller à ce que les valeurs soient correctes pour votre
fournisseur de connexion de données.

10. Dans le menu RTK Config (configuration RTK), appuyer sur la flèche vers le bas jusqu'à atteindre
GPRS settings (paramètres GPRS). Veiller à ce que les renseignements Initialization String (chaîne
d'initialisation), GPRS User Name (nom d'utilisateur GPRS), et le Password (mot de passe) (si
nécessaire) soient entrés.

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 36


5 – Configurer le récepteur

Connecter un modem DCM-300 au récepteur


AG-372
Configuration RTX avec récepteur AG-372
1. Connecter le modem DCM-300 au Port B du récepteur.
2. Dans l'utilitaire AgRemote, sélectionner Configuration / Port B Config (configuration /
configuration du Port B). Régler le récepteur sur RTKLnk à 38k 4 8N1 pour Input (entrée) et
Output (sortie).

3. Appeler OmniSTAR et demander un mot de passe RTX (abonnement). Il faudra leur donner le
numéro de série du récepteur. Exemple de mot de passe : 100039-RSC21-12365-2CAA143D.
4. Dans l'écran Accueil, appuyer sur la touche flèche vers le bas plusieurs fois jusqu'à atteindre
Install Passcode (installer mot de passe), puis entrer le mot de passe RTX.

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 37


5 – Configurer le récepteur

5. Dans Configuration / DGPS Config / Source Select (configuration / configuration DGPS / sélection
de source), sélectionner RTX.

6. Dans Configuration / RTX Config / Mode (configuration / configuration RTX / mode), sélectionner
RTX Std Cell.

L'écran suivant s'affiche :

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 38


5 – Configurer le récepteur

Configurer le récepteur AG-372 GNSS de


Trimble pour fonctionner en mode RTK
Utiliser l'utilitaire AgRemote pour configurer le récepteur AG-372 GNSS de Trimble pour un
fonctionnement en mode RTK. Pour configurer le récepteur :
1. Connecter le récepteur AG-372 GNSS de Trimble à l'ordinateur. Mettre le récepteur en marche et
démarrer l'utilitaire AgRemote.
2. Dans AgRemote, sélectionner Configuration / DGPS Config.
3. Régler le champ Source Select (sélection de source) sur RTK.
4. Appuyer sur [>] puis sur [^] pour terminer cette partie de la procédure.
5. Pour un fonctionnement en mode RTK, connecter la radio à un port. Passer les paramètres
d'entrée de port pour ce port sur RtkLnk. Voir Configurer la fréquence radio, le protocole et la
liaison radio dans l'utilitaire AgRemote, page 42.

Configurer les ports de communication


S'il est prévu que le récepteur AG-372 GNSS de Trimble soit connecté à un appareil externe,
configurer les Ports A et B de telle sorte que le bon type de donnée entre ou sorte du récepteur.
Pour configurer le Port A :
1. Connecter le récepteur AG-372 GNSS de Trimble à l'ordinateur. Mettre le récepteur en marche et
démarrer l'utilitaire AgRemote.
2. Dans AgRemote, sélectionner Configuration / Port A Config.
3. Utiliser les commandes de menu pour configurer les ports de communication. Veiller à ce que le
récepteur sorte le bon type de donnée de position GNSS pour l'appareil ou le logiciel connecté
au récepteur.
Pour configurer le Port B :
• Répéter les étapes ci-dessus, mais à l'étape 2, sélectionner Configuration / Port B Config.

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 39


5 – Configurer le récepteur

Configurer la communication entrée/sortie


Les paramètres d'entrée et de sortie de port apparaissent dans le premier écran. Dans la figure
suivante, le port est réglé pour accepter les entrées TSIP à une vitesse de transmission de 115 000
avec une parité de 8-Odd-1. Les sorties sont TSIP, également à une vitesse de transmission de
115 000.

Configurer les paramètres de communication entrée/sortie de port pour la communication avec


Autopilot, d'autres appareils externes, et des logiciels. Le Table 5.1 décrit les paramètres d'entrée.
Table 5.1 Paramètres d'entrée de port

Paramètre Description
Aucun Aucune entrée dans le récepteur.
TEXTB Le récepteur peut accepter des données ASCII provenant d'un appareil externe tel qu'un
chlorophyllomètre, sur le Port A, les fusionner avec des données GNSS NMEA, et sortir les
données combinées sur le Port B. Les données entrantes doivent se limiter à 66 caractères
ASCII et finir par un retour chariot et un interligne (caractères hexadécimaux 0x0D 0x0A). La
chaîne NMEA sort sous la forme $PTNLAG001,<jsuqu'à 66 caractères ASCII>*<somme de
contrôle à 2 chiffres><CR><LF>. Pour que le récepteur sorte la chaîne NMEA combinée, NMEA
doit être sélectionné comme protocole de sortie sur le Port B.
TEXTA Voir la description pour le paramètre TEXTB (ci-dessus). L'entrée TEXTA sort du texte sur le
Port A. Les paramètres de port par défaut sont 8-N-1 TSIP 38.4 K. Ceux-ci peuvent varier selon
le produit.
RTCM Le récepteur peut accepter des données RTCM provenant d'un appareil DGNSS externe tel
qu'une radio externe.
TSIP Le récepteur peut accepter ou sortir des paquets de données TSIP à partir du port lors de
l'utilisation du logiciel AgRemote ou de l'ordinateur de champ AgGPS® 170.
RtkLnk Le récepteur peut accepter des corrections en temps réel (données CMR) provenant d'un
appareil externe tel qu'une radio Trimble.

Les paramètres de port par défaut sont :

Port A Port B
Vitesse de transmission Entrée TSIP 38 400 TSIP 38 400
Sortie TSIP 38 400 TSIP 38 400
Bits de données 8 8
Parité Aucune Aucune
Bits d'arrêt 1 1

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 40


5 – Configurer le récepteur

Note – L'utilitaire AgRemote, lorsqu'il est connecté à un récepteur AG-372 GNSS de Trimble,
réinitialise automatiquement les paramètres de communication de port du récepteur sur 8-O-1 TSIP
115 K. Ceci permet une communication optimale avec un ordinateur de bureau. Toutefois, s'il est
prévu que le récepteur fonctionne avec un système Autopilot, les paramètres de communication de
port du récepteur doivent être 8-N-1 TSIP 38.4 K. Pour fonctionner avec certains autres appareils et
logiciels, les paramètres de communication de port du récepteur doivent être 8-N-1 NMEA 4800. Si
AgRemote a modifié les paramètres, vous devrez les remodifier manuellement.
Lorsqu'une radio SNB 900 de Trimble est utilisée, s'assurer que les paramètres de communication
sont corrects sur le récepteur.
Les paramètres par défaut à utiliser avec la radio SNB 900 sont :

Paramètre Description
Vitesse de 38 400
transmission
Bits de données 8
Parité Aucune
Bits d'arrêt 1

Modifier les paramètres de port d'entrée ou de sortie


1. Dans l'écran Port A Config (configuration Port A), appuyer sur [v] jusqu'à ce que l'écran Port-A
Input/Output (entrée/sortie Port A) s'affiche.
2. Veiller à ce que le récepteur soit configuré pour RTK :
– Entrée : RTKL NK 38.4 K, 8N1
– Sortie : RTKL NK 38.4 K
3. Appuyer sur [<] pour activer le curseur.
4. Appuyer sur [v] ou [^] pour modifier la valeur.
5. Appuyer sur [<].
6. Répéter l'étape 3 et l'étape 4 jusqu'à ce que toutes les valeurs requises soient paramétrées.
7. Appuyer sur [>] pour enregistrer toutes les modifications.
8. Appuyer sur [>] pour passer à l'écran suivant.

Paramètres NMEA
Trois écrans (NMEA1, NMEA2 et NMEA3) montrent les messages NMEA qui sont sortis à partir du
port. Les types de messages affichés en majuscules sont en train d'être sortis ; les types de messages
affichés en minuscules ne le sont pas.
Pour des informations complémentaires concernant les types de messages NMEA, se référer au
document intitulé NMEA-0183 Messages Guide for AgGPS Receivers (guide relatif aux messages
NMEA-0183 pour les récepteurs AgGPS) sur le site internet de Trimble (www.trimble.com).

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 41


5 – Configurer le récepteur

Débit de sortie de port


Ce paramètre peut être utilisé pour varier le débit de sortie NMEA et TSIP. Un paramètre de 1 sort
une position chaque seconde.
ASAP est égal au débit sélectionné dans l'écran Filter and Position Rate (débit de filtre et de position)
dans le menu GNSS Config (configuration GNSS). Un paramètre ASAP sort des positions cinq ou dix
fois par seconde. Le paramètre (d'usine) par défaut est 1 Hz.

Modifier les paramètres de fréquence


Équipement/logiciel requis
• Câble d'antenne TNC-TNC
• Antenne 450 MHz
• Émetteur de station de base 450 MHz
• Câble d’alimentation/de données (réf. 50166)
• Utilitaire AgRemote, version 3.04 ou supérieure

Configurer la fréquence radio, le protocole et la liaison radio


dans l'utilitaire AgRemote
1. Veiller à ce que la radio intégrée AG-715 450 MHz soit correctement installée au niveau du
récepteur AG-372 GNSS.
2. Utiliser le câble d'alimentation/de données pour connecter le récepteur AG-372 GNSS à
l'ordinateur.
Note – Le récepteur est connecté à l'ordinateur, pas à la radio. La radio utilise la connexion AG-372
pour communiquer avec l'ordinateur.
3. Une fois la connexion établie, exécuter l'utilitaire AgRemote :

Note – Pour retourner à l'écran d'accueil à tout moment, appuyer sur [ESC].

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 42


5 – Configurer le récepteur

4. Appuyer sur [>] jusqu'à atteindre Configuration, appuyer sur [v] tel que nécessaire pour atteindre
DGPS Config (configuration DGPS), puis appuyer sur [>] jusqu'à ce que RTK Config (configuration
RTK) s'affiche à l'écran :

5. Appuyer sur [v] jusqu'à atteindre Radio Freq (fréquence radio), puis appuyer sur [>] jusqu'à ce que
le curseur clignote :

6. Appuyer sur [^] pour naviguer à travers les fréquences jusqu'à ce que New Freq (nouvelle
fréquence) s'affiche :

7. Appuyer sur [>] pour modifier la fréquence—lorsque le curseur clignote :


– Appuyer sur [^] pour entrer les trois premiers chiffres (nombre entier) de la fréquence.
– Appuyer sur [>] pour déplacer le curseur vers la droite pour entrer le nombre décimal de la
fréquence.
– Appuyer sur le bouton Entrée pour entrer la fréquence.

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 43


5 – Configurer le récepteur

Note – Appuyer sur [>] et [^] / [v] pour sélectionner la nouvelle fréquence. Une fois que la fréquence
programmée est visible, appuyer une nouvelle fois sur le bouton Entrée pour l'activer :

8. Pour afficher le mode radio, appuyer sur [v] une fois :

9. Appuyer sur [>] pour activer le curseur, puis appuyer sur [^] ou sur [v] pour sélectionner le Protocol
(protocole) et le Link Rate (débit de liaison) appropriés.
10. Une fois la sélection effectuée, appuyer sur le bouton Entrée pour activer le mode sélectionné.
11. Appuyer sur [ESC] pour retourner à l'écran d'accueil.
Note – Pour régler la radio pour une largeur de bande de 25 k, sélectionner n'importe quel protocole
à 9600 bps. Pour régler la radio pour une largeur de bande de 12,5 k, sélectionner n'importe quel
protocole à 4800 bps.

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 44


CHAPITRE
6
Dépannage 6

Dans ce chapitre :
Système global de navigation par satellite Le présent chapitre décrit certains problèmes
(GNSS) susceptibles de se produire et explique
comment les résoudre. Il comprend une série
Interférence
d'organigrammes d'aide au dépannage.
Récepteur GNSS
Note – En parcourant le présent chapitre, vous
Utilitaire AgRemote pourrez avoir besoin de visualiser l'état du
Utilitaire de mise à niveau FlashLoader 200 récepteur ou de modifier des valeurs dans
certains champs. Pour obtenir des informations
sur la marche à suivre pour cela, se référer au
document intitulé NMEA-0183 Messages Guide
for AgGPS Receivers (guide relatif aux messages
NMEA-0183 pour les récepteurs AgGPS). Ce
document est disponible sur le site internet de
Trimble (www.trimble.com)

MANUEL UTILISATEUR DE RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 45


6 – Dépannage

Système global de navigation par satellite


(GNSS)
Problème Solution possible
Faible précision
La précision de positions GNSS est faible Modifier certains ou tous les paramètres GNSS suivants :
parce que le récepteur capte des signaux de • Élévation minimum – augmenter le paramètre
mauvaise qualité des satellites. (la valeur par défaut est 10°).
Le récepteur calcule toujours la position la • Force de signal minimum – augmenter le paramètre
plus précise possible, étant donné les Masque de système AMU (la valeur par défaut est 3).
conditions de fonctionnement • PDOP maximum – diminuer le paramètre
différentielles de satellite GNSS actuelles. (la valeur par défaut est 13).
• Mode GNSS – passer à Manuel 3D
(la valeur par défaut est Auto 2D/3D).
• Mode DGNSS – passer à DGNSS
(la valeur par défaut est DGNSS Auto/On/Off).
Les signaux GNSS sont réfléchis par des Pour réduire le bruit multitrajet, monter le récepteur GNSS de
arbres et/ou des immeubles en métal et des telle façon qu'il ait une vue dégagée du ciel. Le récepteur doit
surfaces horizontales proches. être loin des arbres et de tout grand objet de métal.
Perte intermittente du satellite
Le récepteur perd occasionnellement le Veiller à ce que le récepteur soit monté sur le plus haut point
signal satellite. du véhicule et soit loin de toute surface métallique.
Vérifier les paramètres PDOP maximum et Force de signal
minimum (voir Faible précision, ci-dessus).
Signal DGNSS intermittent
La force du signal de correction peut chuter Déplacer le récepteur loin du couvert d'arbres et/ou de sources
à des niveaux inutilisables. Les causes de ce d'interférence électromagnétique.
phénomène incluent le couvert d'arbres
entre le récepteur et le satellite différentiel,
les systèmes radar, et les émetteurs à ondes
courtes.

MANUEL UTILISATEUR DE RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 46


6 – Dépannage

Problème Solution possible


Pistage en cours, mais pas de réception de
signal différentiel
Le récepteur piste des satellites et piste un Vérifier que l'abonnement de service DGNSS est toujours
faisceau de satellite OmniSTAR, mais ne actuel et activé.
reçoit pas de signaux DGNSS. L'écran Accueil Pour le service OmniSTAR :
indique combien de satellites sont 1. Utiliser l'utilitaire AgRemote pour aller à l'un des écrans
actuellement pistés et si une source suivants, selon ce que vous utilisez :
différentielle est actuellement pistée ou
non. • l'écran Omni HP Info
Vous voyez : • l'écran Omni VBS Info.
h-3D pour HP non convergé 2. Appuyer sur jusqu'à ce que Stop apparaisse.
H-3D pour HP convergé Si le message Access Unknown (accès inconnu) ou une
r-3D pour RTK flottant date d'expiration qui est déjà passée apparaît, contacter
R-3D pour RTK fixe OmniSTAR pour réactiver l'abonnement.
D-3D pour DGNSS Le récepteur doit être mis en marche et configuré pour pister le
HP et RTK donnent également une bon faisceau de couverture satellite avant de pouvoir être
indication de précision de position sur réactivé.
l'écran Accueil (AgRemote). Le récepteur piste automatiquement le bon faisceau sur la base
de la position géographique du récepteur. Si le récepteur est
modifié manuellement, le pistage automatique est désactivé
jusqu'à ce qu'une réinitialisation complète ou un flash de
micrologiciel soit effectué(e).
Lorsqu'un abonnement satellite est activé, l'écran Accueil
affiche D/3D.
Aucune sortie de position GNSS du
récepteur après la connexion à AgRemote
Lorsque le récepteur est connecté à Connecter l'AgRemote. Puis réinitialiser les paramètres de
l'utilitaire AgRemote, AgRemote réinitialise communication de port sur la sortie NMEA. Pour des
automatiquement les paramètres de informations complémentaires, voir Configurer les ports de
communication de port sur le récepteur sur communication, page 39.
8-O-1 TSIP 115 K aussi bien pour l'entrée
que pour la sortie. Ceci permet une
communication optimale avec un
ordinateur de bureau.
Toutefois, s'il est prévu que le récepteur
fonctionne avec un système Autopilot, les
paramètres de communication de port du
récepteur doivent être 8-N-1 TSIP 38.4 K.
Pour fonctionner avec d'autres appareils et
logiciels, les paramètres de communication
de port du récepteur doivent être
8-N-1 NMEA 4800. Si AgRemote a modifié
les paramètres, vous devrez les remodifier
manuellement.

MANUEL UTILISATEUR DE RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 47


6 – Dépannage

Problème Solution possible


Durée d'initialisation longue
En mode RTK, des lignes de base plus Attendre que le récepteur initialise ou envisager un
longues requièrent des temps repositionnement du récepteur de base pour diminuer la ligne
d'initialisation plus longs. (La ligne de base de base. Veiller à ce que le rover soit à un endroit dégagé.
est la distance entre le récepteur de base et
les récepteurs rover.)
Perte d'initialisation
En mode RTK, l'initialisation peut être Se déplacer loin des arbres et de tout obstacle pour initialiser.
perdue lorsque le récepteur rover est à Une fois l'initialisation effectuée, s'approcher de nouveau de la
proximité d'arbres ou de bâtiments et que le zone comportant les obstacles. Si les obstacles sont importants,
nombre de satellites chute en-dessous de le positionnement GNSS peut ne pas fonctionner dans cette
quatre. En outre, une perte d'initialisation zone.
peut survenir si le récepteur n'a pas pisté de Comme les satellites GNSS bougent, il est possible qu'à certains
corrections RTK depuis quelques temps. moments de la journée, vous travailliez dans une zone
Pour des informations complémentaires, présentant des obstacles. Pour obtenir des informations
voir l'élément suivant. complémentaires, voir le logiciel de planification de Trimble sur
le site internet de Trimble (www.trimble.com).
Pas de pistage de corrections RTK
La liaison radio est en panne ou • Veiller à ce que la ligne de vue entre les récepteurs de base
intermittente. et rover ne soit pas obstruée.
• Veiller à ce que le récepteur rover soit dans la portée radio.
• Veiller à ce que la source d'alimentation de la radio soit en
marche.

MANUEL UTILISATEUR DE RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 48


6 – Dépannage

Interférence
Problème Solution possible
Champs magnétiques puissants
Les champs magnétiques puissants n'ont Si vous soupçonnez un champ magnétique local de créer des
aucun effet sur les signaux GNSS ou de interférences, éloignez le récepteur du dispositif électronique
satellite DGNSS. suspect, ou arrêtez celui-ci, tout en observant le nombre de
Toutefois, certains ordinateurs et autres satellites actuellement pistés sur le récepteur ou le rapport
équipements électriques émettent une signal à bruit (SNR) du satellite. Si le SNR augmente lorsque le
énergie électromagnétique susceptible dispositif électronique est arrêté, il se peut que celui-ci crée
d'interférer avec un récepteur GNSS. des interférences.

Radios FM bidirectionnelles
La transmission de radios FM Veiller à ce qu'il y ait au moins 1 m (3 pieds) de distance entre
bidirectionnelles peut interférer avec la l'antenne de la radio FM bidirectionnelle et le récepteur.
réception de signaux OmniSTAR, WAAS et
GNSS.
Bruit de moteur
Un système d'allumage non blindé peut Utiliser des fils de bougies à résistance sur le système
causer suffisamment de bruit pour bloquer d'allumage.
la réception d'un signal différentiel.
Un alternateur peut causer un bruit Utiliser des condensateurs en dérivation, généralement
interférant avec le signal différentiel. disponibles dans les magasins de fournitures automobiles pour
éliminer les interférences avec les radios CB et autres. Si le
problème persiste, blinder des composants du moteur avec du
papier d'aluminium.
Déplacer l'antenne sur la machine.
Déterminer la position optimale de l'antenne en regardant la
valeur SNR sur l'écran AgRemote Accueil.
Note – Avant de remplacer des pièces du moteur pour tenter de
résoudre ce problème, s'assurer que le problème n'est pas
causé par un ordinateur ou une source d'alimentation proche
du récepteur. Certains ordinateurs et leurs sources
d'alimentation génèrent un bruit interférant avec les signaux
GNSS et de satellite DGNSS.

MANUEL UTILISATEUR DE RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 49


6 – Dépannage

Récepteur GNSS
Problème Solution possible
Emplacement de montage
Le récepteur ne capte pas de signal clair. Monter le récepteur sur la ligne centrale du véhicule, loin de
toute source d'interférence et avec une vue dégagée du ciel
(voir Choisir une position, page 20).
Câbles
L'un des câbles semble défaillant. Utiliser un ohmmètre pour vérifier le câble. La résistance d'un
câble en bon état entre les broches du connecteur à chaque
extrémité du câble est égale à zéro.
Si le câble est en bon état mais que le problème persiste, tenter
d'échanger le câble avec un câble dont vous savez qu'il est bon.
Si le câble est défectueux, contacter votre revendeur Trimble
local pour obtenir un numéro RMA (si le produit Trimble est
toujours sous garantie) ou pour acheter un câble de rechange.
Batterie d'horloge en temps réel
Une batterie à lithium-ion dans le récepteur Contacter votre revendeur Trimble local pour faire changer la
alimente l'horloge interne en temps réel et batterie. Vous ne pouvez pas remplacer la batterie vous-même.
permet ainsi au récepteur d'obtenir plus
rapidement une première correction. La
durée de vie de la batterie est supérieure à
10 ans. Lorsque la batterie est défaillante,
l'horloge interne se dérègle et le récepteur
peut avoir besoin de plus longtemps pour
sortir des positions GNSS.
Paramètres d'usine par défaut
Vous avez besoin de rétablir les paramètres Pour rétablir les paramètres d'usine par défaut du récepteur :
d'usine par défaut du récepteur. 1. Connecter le récepteur à un ordinateur. Mettre le récepteur
en marche.
2. Exécuter l'utilitaire AgRemote.
3. Aller à l'écran Clear BB RAM (effacer RAM BB).
4. Appuyer sur jusqu'à ce que Oui apparaisse.
5. Appuyer sur 4.
Les paramètres d'usine par défaut sont rétablis. L'abonnement
au service DGNSS n'est pas perdu.

MANUEL UTILISATEUR DE RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 50


6 – Dépannage

Utilitaire AgRemote
Problème Solution possible
AgRemote ne peut pas communiquer avec 1. S'assurer que :
le récepteur. Tout ce que vous voyez, c'est • le récepteur est connecté à une source d'alimentation
un écran vide. 9–16 V CC
• toutes les connexions de câble entre le récepteur et
l'ordinateur sont sûres
• le port COM utilisé est le bon
2. Arrêter le récepteur, puis le remettre en marche.
3. Sélectionner File / Connect (fichier / connexion).

Utilitaire de mise à niveau FlashLoader 200


Problème Solution possible
L'utilitaire de mise à niveau FlashLoader 200 S'assurer que :
ne peut pas détecter le récepteur, ni • D'autres programmes tels que AgRemote et la technologie
télécharger le micrologiciel. ActiveSync® de Microsoft® n'utilisent pas le port COM que
l'ordinateur utilise.
• Le récepteur est connecté à une source d'alimentation 9–
16 V CC.
• Tous les câbles sont connectés correctement entre
l'appareil et l'ordinateur.
• Le récepteur est connecté au bon port COM d'ordinateur.
Pour connecter le récepteur au bon port COM :
1. Dans le menu FlashLoader 200, sélectionner Settings
(paramètres).
2. Cocher la case pour une liaison série.
3. Au niveau de Port, sélectionner Auto. Cliquer sur OK.
4. Cocher la case Upload firmware to receiver (télécharger le
micrologiciel sur le récepteur).
5. Aller à l'endroit où le fichier de micrologiciel est enregistré
et sélectionner le fichier. Cliquer sur Proceed (continuer).
6. Dans l'écran Auto Port Select dialog (sélection port
automatique), sélectionner Use receiver on port (utiliser le
récepteur sur le port), puis cliquer sur OK.
Une fois ceci effectué, arrêter le récepteur, puis le remettre en
marche. Essayer une nouvelle fois de connecter l'utilitaire
FlashLoader 200.

MANUEL UTILISATEUR DE RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 51


APPENDICE
A
Caractéristiques techniques A

Dans cet appendice :

Caractéristiques physiques La présente annexe présente les


caractéristiques techniques du récepteur
Canaux GNSS
AG-372 GNSS de Trimble et ses paramètres.
Récepteur de correction différentielle par
satellite sur bande L
Paramètres par défaut du récepteur

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 52


A – Caractéristiques techniques

Caractéristiques physiques
Le tableau suivant présente les caractéristiques physiques de l'antenne et du récepteur GNSS/DGNSS
combinés AG-372 de Trimble :

Élément Description
Dimension 300 mm (11,7 pouces) de large x 309 mm (12,05 pouces) de profondeur x 70 mm
(2,73 pouces) de haut
Poids 1,9 kg
Alimentation Nominale 350 mA à 12 V CC
Température de -30 °C à +70 °C (-22 °F à +158 °F)
fonctionnement
Température de –40 °C à +85 °C (–40 °F à +185 °F)
stockage
Humidité En conformité avec la norme MIL-810E, méthode 507.3, procédure III, humidité
cyclique aggravée.
Dix cycles de 24 heures d'humidité relative à 95 %, avec température de cycle et
maintiens +30 °C (+86 °F) et +60 °C (140 °F). Unité scellée à +/- 5 PSID.
Boîtier Plastique à profil bas résistant aux UV. IP69K, résistant aux chocs, avec
connecteurs protégés encastrés.
Connecteurs Connecteurs Deutsch à 12 broches
Ports Deux ports de connexion, prenant tous deux en charge RS-232 et CAN
Fixation Trois trous pour vis
Conformité FCC partie 15, marquage RCM, marquage CE, e-Mark, marquage EAC

Canaux GNSS
Le tableau suivant présente les caractéristiques de performance de canaux GNSS :

Élément Description
Général Pistage parallèle à 220 canaux L1 1571,42 MHz et L2 1227,60 MHz. Code C/A et
mesure filtrée de phase de transporteur.
Débit de mise à jour 1, 5, 10 Hz
Précision de vitesse RTK 0,16 km/h (0,10 miles/h)
Précision de position RTK Horizontale 2,5 cm (0,98 pouces) + 2 ppm, 2 sigma, et verticale 3,7 cm
(1,46 pouces) + 2 ppm, 2 sigma, si tous les critères suivants sont remplis :
• Au moins 5 satellites
• PDOP <4
• Corrections CMR
• Diffusion de format standard à partir d'une station de référence AG-442, AG-
542, ou équivalente

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 53


A – Caractéristiques techniques

Élément Description
Précision de position RTX Horizontale 4 cm 2 sigma (aucun ppm pour le mode RTX) et verticale 6 cm 2
sigma
RTX standard atteint une précision complète en 1 heure avec une distribution de
correction par satellite ou modem cellulaire.
RTX fast atteint une précision complète en 1 minute avec une distribution de
correction par satellite, si :
• Il y a au moins 5 satellites
• HDOP <4
Précision de vitesse 0,16 km/h (0,1 miles/h)
différentielle
Précision de position Horizontale moins d'1 m (3,28 pieds) si tous les critères suivants sont remplis :
différentielle • Au moins 5 satellites
• PDOP <4
• Corrections SC-104 RTCM
• Diffusion de format standard à partir d'une station de référence AG-442, AG-
542, ou équivalente
Précision de vitesse 0,16 km/h (0,1 miles/h)
OmniSTAR HP
Précision de position 10 cm (3,94 pouces) après convergence, 2 sigma, si tous les critères suivants sont
OmniSTAR HP remplis :
• Au moins 5 satellites
• PDOP <4
• Corrections OmniSTAR HP
Le temps de convergence peut varier selon l'environnement. Le délai jusqu'à la
première correction (précision submétrique) est généralement <30 secondes ; le
délai jusqu'à la première correction utilisable (précision <10 cm) est
généralement <30 minutes.
Délai jusqu'à la première <30 secondes, typique
correction
Compatibilité avec le OmniSTAR, WAAS et EGNOS
différentiel par satellite
Messages NMEA GGA 1 11, GLL, GSA1, GST, GSV, GST, MSS, PTNLDG, PTNL PJK, PTNL PJT, PTNL
VGK, PTNL VHD, PTNLEV, PTNLID, PTNLSM, RMC1, VGK, VTG1, XTE, ZDA
1 Par défaut, le récepteur est configuré pour sortir des messages GCA, GSA, RMC et VTG à un débit de mise à jour de 1 Hz (1 position par

seconde).

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 54


A – Caractéristiques techniques

Récepteur de correction différentielle par


satellite sur bande L
Le tableau suivant présente les caractéristiques du récepteur de correction différentielle par satellite
sur bande L avec prise en charge OmniSTAR :

Élément Description
Taux d'erreur de bit 10-5 pour Eb/N de >5,5 dB
Temps d'acquisition et de réacquisition <5 secondes, typique
Bande de fréquence 1525–1559 MHz
Espacement de canal 0,5 kHz

Paramètres par défaut du récepteur


Le tableau suivant présente les paramètres par défaut du récepteur :

Élément Description
Source DGNSS WAAS/EGNOS
Prise en charge GNSS GPS/GLONASS
Dynamique Terrain
Masque SNR 24 dB
Masque d'élévation 5°
Masque PDOP 90
Fréquence position 5 Hz
Mode DGNSS Marche/arrêt auto
Délai de correction DGNSS 250 secondes

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 55


APPENDICE
B
Exigences d'interface tiers B

Dans cet appendice :

Logiciels tiers La présente annexe décrit les exigences


d'interface applicables aux logiciels et matériels
Matériels tiers
tiers.

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 56


B – Exigences d'interface tiers

Logiciels tiers
Le tableau suivant présente les exigences d'interface pour la connexion d'un récepteur à des logiciels
tiers.
Utiliser le câble réf. 50166, ou le câble réf. 30945S avec le câble réf. 50581, lors de la connexion aux
produits logiciels tiers listés.

Logiciel Société Protocole Messages NMEA Baud Autre Fréq


pos
AgView Solutions GIS NMEA VTG, GLL 4800 8-N-1 1 Hz
FarmGNSS Red Hen NMEA GGA, GSA, VTG 4800 8-N-1 1 Hz
Field Rover SST Dev Group NMEA GGA, GSA, GSV, VTG 4800 8-N-1 1 Hz
FieldLink DOS Agris NMEA GGA, GSA, VTG 4800 8-N-1 1 Hz
ou
9600
FieldLink Agris NMEA GGA, GSA, VTG 4800 8-N-1 1 Hz
Windows ou
9600
Field Worker Field Worker NMEA GGA, GLL, RMC, VTG 4800 8-N-1 1 Hz
Pro ou
9600
HGIS Starpal NMEA GGA, RMC 4800 8-N-1 1 Hz
ou
9600
Instant Survey Agrilogic (Case-IH) NMEA GGA, GSA, RMC 4800 8-N-1 1 Hz
Pocket Survey Agrilogic (Case-IH) NMEA GGA, GSA, RMC 4800 8-N-1 1 Hz
Sitemate Farmworks NMEA GGA, VTG 4800 8-N-1 1 Hz

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 57


B – Exigences d'interface tiers

Matériels tiers
Le tableau suivant présente les exigences d'interface pour la connexion d'un récepteur à des
matériels tiers.

Matériel Société Protocole Messages Baud Autre Fréq Réf. câble


NMEA pos
AMS Raven NMEA GGA, VTG 9600 8-N-1 1 Hz
Ag Navigator Springhill RTCM 9600 8-N-1 10 Hz
Aim Navigator Case Tyler NMEA GGA 19200 8-N-1 5 Hz
50166, ou
Contour Position Inc. NMEA GGA 19200 8-N-1 5 Hz
30945S plus
Marker RDS ou Position Inc. NMEA GGA 19200 8-N-1 5 Hz 50581
Falcon Ag Chem NMEA GGA, VTG 4800 8-N-1 1 Hz
Falcon avec Ag Chem NMEA GGA, VTG 19200 8-N-1 10 Hz
Falcon Track
LBAR
Swath Smart ou Raven, fabriqué par NMEA GGA, VTG ou 19200 8-N-1 10 Hz
RGL 500 (LB-5 Starlink RMC 50166, ou
pour Raven) 30945S plus
LB-3, LB-4, et Starlink NMEA GGA, VTG ou 19200 8-N-1 10 Hz 50581
LB-5 RMC
Moniteur de Ag Leader NMEA GGA, VTG 4800 8-N-1 1 Hz
rendement
YM2000
Moniteur de Ag Leader NMEA GGA, VTG 4800 8-N-1 1 Hz
rendement
PF3000
Moniteur Ag Leader NMEA GGA, VTG 4800 8-N-1 1 Hz
PF3000Pro sans
GNSS interne 1
Moniteur de Case-IH NMEA GGA, VTG 4800 8-N-1 1 Hz
rendement AFS (Ag Leader YM2000)
Moniteur de Case-IH YMIU (yield NMEA GGA, VTG 4800 8-N-1 1 Hz
rendement AFS monitor interface
unit, unité d'interface
de moniteur de
rendement) fabriquée
par Ag Leader pour
Case-IH
Moniteur de John Deere NMEA GGA, GSA, 4800 8-N-1 1 Hz
rendement RMC
GreenStar 2
Moniteur de New Holland (Ag NMEA GGA, VTG 4800 8-N-1 1 Hz
rendement Leader PF3000)
New Holland

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 58


B – Exigences d'interface tiers

Matériel Société Protocole Messages Baud Autre Fréq Réf. câble


NMEA pos
VCD (Vision Rockwell NMEA GGA, GLL, 4800 8-N-1 1 Hz 50166, ou
Display VTG, ZDA 30945S plus
Controller) 50581
Swath XL Midtech NMEA GGA 19200 8-N-1 5 Hz 50166, ou
30945S plus
50581
Caterpillar CLAAS NMEA GGA 4800 8-N-1 1 Hz 50166, ou
Cebis Yield ou 30945S plus
Monitor 9600 50581
AGCO FieIdStar AGCO NMEA GGA, VTG, 4800 8-N-1 1 Hz 39903 plus
Yield Monitor 3 GSV, GSA 50581
1
Connecter au port Aux.
2
Les anciens GreenStar avec logiciel de processeur de cartographie version 5.3P requièrent 9600 bauds. Les anciens
GreenStar avec logiciel de processeur de cartographie version 5.3R requièrent 4800 bauds.
3
L'unité AGCO requiert une connexion RS-232 null-modem. Le câble Ag Leader réf. 39903 est branché correctement pour la
connexion.

MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 59

You might also like