You are on page 1of 23

RO Instrucţiuni tehnice pentru instalare şi întreţinere

HU Beszerelési kézikönyv

:<>H')
CAZAN TERMIC MURAL
CU CAMERĂ ETANŞĂ
ŞI TIRAJ FORŢAT (TIP C)

C TÍPUSÚ
KOMBINÁT FALIKAZÁN

EGIS 24 FF

755

CALOR SRL - Str. Progresului nr. 30-40, sector 5, Bucuresti - tel: 021.411.44.44, fax: 021.411.36.14 - www.calorserv.ro - www.calor.ro
Generalităţi Áttekintés

INDICE TARTALOMJEGYZÉK

Generalităţi ......................................................................................................................... 3 Áttekintés .......................................................................................................................... 3


Recomandări (avertizări) pentru instalare Tanácsok a beszerelő szakember részére
Marcarea CE CE megjelölés
Placa de timbru caracteristici Az adattáblán használt jelek 4

Biztonsági előírások ........................................................................................................ 4 Biztonsági előírások ...................................................................................................... 4

Descrierea de comenzi .................................................................................................... 6 Termékleírás ..................................................................................................................... 6


Panoul de comenzi Vezérlőpanel
Vedere de Ansamblu Teljeskörű áttekintés
Dimensiuni cazan ................................................................................................................ 7 Méretek áttekintése ........................................................................................................... 7
Distanţe minime pentru instalare Minimális beépítési távolságok 9
Date tehnice.......................................................................................................................... 8 Műszaki információk ......................................................................................................... 8

Instalare..............................................................................................................................10 Beszerelés .........................................................................................................................10


Recomandări pentru prima instalare A készülék beszerelése előtt
Instrucţiuni pentru deschiderea carcasei şi controlarea interiorului Utasítások a burkolat eltávolításához, és a készülék belsejének
centralei ellenőrzése
Racordarea la gaz ..............................................................................................................11 Gázcsatlakozás .................................................................................................................. 11
Racordarea la reţeaua de apă (hidraulică) Vízcsatlakozás
Racorduri hidraulice Kazáncsatlakozások áttekintése
Reprezentarea grafi că a debitului rezidual pompa de recirculare A kazán maradék szállítása ΔT 20°C
Dispozitivul de suprapresiune Túlnyomás-lefúvató szelep
Curăţarea instalaţiei de încălzire A fűtőrendszer tisztántartása
Schema hidraulică .............................................................................................................13 Vízkörforgás szemléltető ábrája ....................................................................................13
Racordarea conductelor de Aspiraţie şi Evacuare gaze arse Kéménycsatlakozás
Tipologia de conectare a centralei la coşul de fum Kazántípusok – égéstermék kivezető csatlakozások
TTabel lungimi tuburi de aspirare şi de evacuare gaze arse ...................................14 A levegőztető és füstgázelvezető csövek hossza táblázat ......................................14
Rodzaje systemów zasysania/odprowadzania spalin Égéstermék elvezető csővezetékek hossza
Conectările electrice .........................................................................................................15 Elektromos csatlakozások ...............................................................................................15
Conectarea termostatului de ambianţă A szobatermosztát csatlakoztatása
Schema electrică................................................................................................................17 Elektromos kapcsolási rajz .............................................................................................17

Punerea în funcţiune .....................................................................................................18 Üzembe helyezés ...........................................................................................................18


Procedura de aprindere Bekapcsolási műveletek
Funcţionare iarna vara Téli-nyári üzemmód
Reglarea temperaturii de încălzire Fűtővíz-hőmérséklet beállítása
Reglarea temperaturii apei calde menajere Használatimelegvíz-hőmérséklet beállítása
Pregătirea pentru punerea în funcţiune Kezdőfolyamatok
Alimentarea Electrică Áramellátás
Umplerea instalaţiei cu apă A hidraulikus rendszer feltöltése
Alimentare Gaz Gázszállítás
Prima pornire Első beüzemelés
Verificarea reglărilor pe partea de gaz .........................................................................19 Gázcsatlakozások ellenőrzése .......................................................................................19
Reglarea puterii maxime de încălzire şi a puterii de aprindere lentă A maximális fűtési teljesítmény és a lassúgyújtás teljesítményének
Reglarea pornirii întârziate........................................................................................20Adap- beállítása Késleltetett bekapcsolás beállítása ............................................................20
tarea la alt tip de gaz Átállás más gázfajtára
Tabel rezumativ transformare gaz Gáztípus váltás összegző táblázat

Sisteme de protecţie centrală ....................................................................................21 Kazánvédelmi berendezések ....................................................................................21


Oprire de siguranţă Biztonsági leállítás
Blocare de funcţionare Zárolási leállítás
Tabel recapitulativ cu codurile de eroare Hibakódok összegzése
Funcţia anti-ingheţ Fagymentesítő funkció
Analiza combustiei ............................................................................................................22 Gyulladási elemzés
Controlul evacuării gazelor .............................................................................................22 Gyulladási termék - Kibocsátás fi gyelés

Întreţinere .........................................................................................................................22 Karbantartás.................................................................................................................... 22


Note generale Általános megjegyzések
Proba de funcţionare Működési teszt
Operaţiuni de golire instalaţie Kondenzátumlevezetés
Informaţii pentru utilizator Felhasználói információk

2 755
Generalităţi Áttekintés

Recomandări (avertizări) pentru instalare Áttekintés


Tanácsok a beszerelő szakember részére
Instalaţia şi prima punere în funcţiune (prima pornire) a
centralei trebuie să fie efectuate numai de către personal A kazán beszerelését és üzembe helyezését kizárólag kép-
calificat în conformitate cu normele naţionale de instalare in zett szakember végezheti, az erre vonatkozó hatályos hazai
vigoare şi cu eventualele dispoziţii ale autorităţilor locale şi szabványoknak megfelelően, valamint a helyi hatóságok és
ale instituţiilor de sănătate publică. egészségügyi szervezetek követelményeivel összhangban.
După instalarea centralei, instalatorul trebuie să înmâneze Miután a kazánt beszerelték, a beszerelő szakembernek
utilizatorului final, declaraţia de conformitate şi manualul de biztosítania kell, hogy a végfelhasználó megkapja a garan-
utilizare şi să-l informeze cu privire la funcţionarea centralei ciaszelvényt, valamint, hogy minden szükséges információt
şi asupra dispozitivelor de siguranţă. átadott a kazán és a biztonsági berendezések kezelésével
kapcsolatban.
Acest aparat este destinat producerii apei calde pentru uz casnic.
Trebuie să fie racordat la o instalaţie de încălzire şi la reţeaua de distribuire Ez a készülék fűtés és háztartási felhasználású melegvíz előállítására
apă caldă menajeră compatibile cu capacităţile şi puterile sale. készült.
Este interzisă folosirea în scopuri diferite de cele specificate. Constructorul Egy fűtésrendszerrel és egy használati melegvíz elosztóhálózattal kell
nu este responsabil pentru eventualele defecţiuni apărute din cauza folosirii összekapcsolni, melyek összeegyeztethetőek legyenek a kazán teljesít-
improprii, greşite şi neadecvate sau pentru nerespectarea instrucţiunilor ményével és a felvett elektromos áram szintjével.
din prezentul manual. Tilos a kazánt az előírásoktól eltérően használni. A gyártó nem vállal
Instalaţia, întreţinerea (revizia) şi orice altă intervenţie trebuie să fie felelősséget a készülék nem megfelelő, hibás és ésszerűtlen használatából,
efectuate în conformitate cu normele în vigoare şi conform instrucţiunilor illetve a használati utasításban be nem tartott előírásokból eredő károkért.
furnizate de către constructor. O instalare greşită poate provoca daune Az üzembe helyezést, karbantartást és más egyéb beavatkozást a gyár-
persoanelor, animalelor şi lucrurilor şi pentru care firma constructoare nu tói előírásokkal és törvényi szabályozással összhangban kell elvégezni. A
este responsabilă. helytelen beszerelés kárt tehet személyekben, állatokban, és tárgyakban; a
Centrala este furnizată pe un palet, într-un ambalaj de carton, după gyártó nem vállal felelősséget az így okozott károkért. A kazánt dobozban
ce aţi scos ambalajul verificaţi integritatea aparatului şi asiguraţi-vă că szállítjuk. Amikor a csomagolást teljesen eltávolította, bizonyosodjon meg
elementele furnizate sunt complete. În cazul unor neconformităţi adresaţi- a készülék sértetlenségéről, valamint, hogy egyik alkatrész sem hiányzik.
vă furnizorului. Elementele de ambalaj (benzile de plastic, saci de plastic, Hiányos, illetve sérült szállítás esetén vegye fel a kapcsolatot szállítójával.
polistiren expandat, etc.) nu trebuie să fie lăsate la îndemâna copiilor, Tartsa gyermekektől távol az összes csomagolóanyagot (kapcsok, műanyag
deoarece sunt surse de pericole. zacskók, polisztirolhab, stb.), mert veszélyt jelenthet számukra.
În cazul defecţiunilor şi /sau unei proaste funcţionări opriţi aparatul, Meghibásodás vagy nem megfelelő működés esetén a készüléket kapcsolja
închideţi robinetul de gaz şi nu încercaţi să îl reparaţi singur, adresaţi-vă ki, zárja el a gázcsapot. Ne próbálja egyedül megjavítani, hanem forduljon
personalului calificat. az MTS szakszervizhez.
Înainte de orice intervenţie de întreţinere (revizie) /reparaţie la Bármilyen karbantartási munka előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a
centrală, trebuie să întrerupeţi alimentarea electrică a centralei aşezând kazánt a külső kétoldalú kapcsolóval OFF állásba helyezve mentesítette a
întrerupătorul bipolar extern în poziţia “OFF”. feszültség alól.
Eventualele reparaţii efectuate, folosind exclusiv piese de schimb originale, Az esetleges javításokat kizárólag eredeti alkatrészek felhasználásával,
trebuie să fie executate doar de tehnicieni calificaţi. Nerespectarea kizárólag MTS szakember végezheti. A fenti előírások figyelmen kívül ha-
indicaţiilor de mai sus poate compromite siguranţa aparatului şi pentru gyása a készülék biztonságát veszélyezteti, és a gyártói felelősség elve-
aceasta constructorul nu este responsabil. sztésével jár.
În cazul lucrărilor sau reviziilor structurilor aşezate în apropierea A füstcső illetve égéstermék elvezető berendezés, és annak alkatrészei
conductelor sau dispozitivelor de evacuare gaze arse şi a accesoriilor lor, közvetlen közelében végrehajtandó munkák vagy karbantartás idejére
scoateţi aparatul din funcţiune aşezând întrerupătorul bipolar extern în kapcsolja ki a készüléket a külső kétoldalú kapcsolóval, OFF állásba helyezve;
poziţia “OFF” şi închizând robinetul de gaz. La terminarea lucrărilor puneţi és zárja el a gázszelepet. A munka végeztével szakemberrel ellenőriztesse
personalul calificat să verifice eficienţa conductelor sau dispozitivelor. le a füstcsövek és égéstermék elvezető berendezések hatásfokát.
Pentru curăţarea componentelor externe, opriţi centrala şi aşezaţi Kapcsolja ki a kazánt, és a készülék külső részeinek tisztítására helyezze a
întrerupătorul extern în poziţia “OFF”. külső kapcsolót „OFF” állásba.
Curăţaţi cu o cârpă umezită cu apă şi săpun. Szappanos vízzel benedvesített törlőruhával tisztítson. Ne használjon
Nu folosiţi detergenţi agresivi, insecticide sau produse toxice. Respectarea agresszív tisztítószereket, rovarirtót, vagy mérgező anyagokat a készülék
normelor în vigoare permite o funcţionare sigură, ecologică şi o economie tisztántartására. Ha a készülék a hatályos törvénnyel teljes összhangban
de energie. van, biztonságos, környezetbarát és költséghatékony módon működik. To-
În cazul folosirii unui kit sau unui opţional trebuie să fie folosite cele vábbi alkatrészek használatánál győződjön meg azok hitelességéről.
originale.

Marcarea CE CE megjelölés
Marca CE garantează că aparatul îndeplineşte condiţiile esenţiale ale A CE jelölés garantálja, hogy a készülék az alábbi irányelveknek felel meg:
următoarelor directive:

- 90/396/CEE - 90/396/CEE
privind aparatele pe gaz, Gázkészülékekre vonatkozik
- 89/366/CEE - 89/336/CEE
referitoare la condiţiile esenţiale ale directivei privind compatibilitatea Elektromágneses rendszerrel való összeillésre vonatkozik
electromagnetică - 92/42/CEE
- 92/42/CEE Energiai hatásfokra vonatkozik
cu privire la randament. - 73/23/CEE
Elektromos biztonságra vonatkozik

755 3
Generalităţi Áttekintés

Placa de timbru caracteristici Az adattáblán használt jelek


Legenda: Magyarázat:

1. Marcă 1. Márkanév
2. Producător 2. Gyártó
3. Model - cod centrală 3. Kazán modell – kód
4. Nr. de serie - Nr. de omologare 4. Gyári szám – tanúsítványazonosító
5. Ţări destinatare - categoria de gaz 5. Származási ország – gáztípus
6. Predispunere Gaz 6. Gáztípus beállítása
7. Tip de centrală 7. Kazántípus
MIN MAX
8. Date electrice 8. Elektromos adatok
9. Presiunea maximă în regim de apă 9. Maximális háztartási melegvíznyomás
menajeră 10. Maximális fűtőnyomás
10. Presiunea maximă în regim de încălzire 11. NOx osztály
11. Clasa Noxe 12. Hatékonyság
12. Eficienţa 13. Max - min hőteljesítmény
13. Capacitatea termica max. – min. 14. Max - min hőtermelés
14. Puterea termica max. - min 15. Max/min működő szobahőmérséklet
15. Temperatura ambient de funcţionare 16. Max. fűtési hőmérséklet
max. - min 17. Használható gázok
16. Temperatura max. de încălzire
17. Gaz recomandat pentru a fi utilizat

Norme de siguranţă Biztonsági előírások

Legendă simboluri: Jelek magyarázata:

Nerespectarea indicaţiilor de avertizare prezintă riscul provocării de leziuni, în A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása személyi sérüléssel járhat, meghatáro-
anumite circumstanţe chiar mortale, pentru persoane. zott esetekben akár halállal.
Nerespectarea indicaţiilor de avertizare prezintă riscul provocării daunelor, în A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása károsodással, meghatározott esetek-
anumite circumstanţe chiar foarte grave, pentru obiecte, plante şi animale. ben súlyos károsodással járhat a tárgyakra, növényekre, állatokra nézve.

Instalaţi aparatul pe un perete solid, nesupus vibraţiilor. A készüléket szilárd falra szerelje fel, ahol az nincs kitéve rezgésnek.
Zgomot în timpul funcţionării Zajos működés.
Nu deterioraţi, atunci când găuriţi peretele, cablurile electrice sau tu- A felszereléshez szükséges falfúrás alkalmával ügyeljen az elektromos
burile (conductele) existente. vezetékekre és a már meglévő csövekre.
Electrocutare la contactul cu conductorii sub tensiune. Explozii, incendii sau Áramütés feszültség alatt lévő, szigetelés nélküli huzallal való érintkezés
intoxicaţii din cauza pierderilor de gaz prin conductele deteriorate. Deterio- következtében. Robbanás, tűz, mérgezés a sérült csövekből történő gázszi-
rarea instalaţiilor deja existente. Inundaţii din cauza pierderilor de apă prin várgás miatt. A már létező beszereléseket károsítja.
conductele deteriorate. Elárasztás a szétesett csővezetékekből kifolyt víz következtében.
Efectuaţi conectările electrice cu conductori cu secţiune adecvată. Az elektromos csatlakozásokat megfelelő keresztmetszetű kábelekkel
Incendiu prin supraîncălzire din cauza trecerii curentului electric în cabluri alakítsa ki.
subdimensionate. Tűzeset túlmelegedés következtében, túl szűk keresztmetszetű kábelben
Protejaţi tuburile şi cablurile de conectare astfel încât să evitaţi dete- folyó áram következtében.
riorarea lor. Védje a csatlakozó csöveket és kábeleket a károsodástól.
Electrocutare la contactul cu conductorii sub tensiune. Explozii, incendii sau Áramütés feszültség alatt lévő, szigetelés nélküli huzal miatt.
intoxicaţii din cauza pierderilor de gaz prin conductele deteriorate. Deterio- Robbanás, tűz, mérgezés a sérült csövekből történő gázszivárgás miatt.
rarea instalaţiilor deja existente. Inundaţii din cauza pierderilor de apă prin Elárasztás a szétesett csővezetékekből kifolyt víz következtében.
conductele deteriorate. Bizonyosodjon meg róla, hogy a beüzemelési terület és a készülékhez
Asiguraţi-vă că mediul de instalare şi instalaţiile la care trebuie să se kapcsolandó rendszerek az érvényben lévő ide vonatkozó szabványok-
conecteze aparatul sunt în conformitate cu normele în vigoare. nak megfelelnek.
Electrocutare la contactul cu conductorii sub tensiune, incorect instalaţi. De- Áramütés feszültség alatt lévő, szigetelés nélküli, helytelenül bekötött huzal
teriorarea aparatului din cauza condiţiilor improprii de funcţionare. miatt. Készüléksérülés helytelen működési feltételek miatt.
Folosiţi ustensile şi aparaturi manuale adecvate uzului (în mod special Használjon megfelelő kéziszerszámokat és berendezést (különö-
asiguraţi-vă că ustensila nu s-a deteriorat şi că mânerul este întreg şi sen arra ügyeljen, hogy a szerszám ne legyen kopott, és a fogan-
corect fixat), utilizaţi-le în mod corect, asiguraţi-vă că nu vor cădea de la tyúja megfelelően rögzített legyen); használja őket megfelelően, és
înălţime, după utilizare puneţi-le la locul lor. ügyeljen, hogy ne essenek le a magasból. Használat után helyezze őket
Leziuni din cauza proiectărilor de schije sau de fragmente, inhalare praf, lo- a helyükre vissza.
vituri, tăieri, înţepături, zgârieturi. Deteriorarea aparatului sau obiectelor din Személyi sérülés szilánk vagy törött rész leesése, szennyező anyag belélegzé-
jurul acestuia din cauza proiectării schijelor, loviturilor, tăieturilor. se, rázkódás, vágás, szúrás, dörzsölés miatt. Készüléksérülés, illetve a közelben
Folosiţi aparaturi electrice adecvate uzului (în mod special asiguraţi-vă lévő tárgyak sérülése a leeső szilánkok, ütődés, vagy bemetszés/vágás miatt.
că priza şi cablul electric de alimentare sunt întregi şi că părţile dotate Használjon megfelelő elektromos berendezéseket (különösen ügyeljen
cu motor rotativ sau alternativ sunt corect fixate), utilizaţi-le în mod co- arra, hogy az elektromos vezeték és a csatlakozó dugó sértetlen legyen,
rect, nu încrucişaţi conductele cu cablul de alimentare, asiguraţi-vă că valamint a forgó vagy váltakozó mozgásszerepű részek megfelelően
nu vor cădea de la înălţime, deconectaţi-le şi după utilizare puneţi-le rögzítettek legyenek); a berendezést használja megfelelően; ne aka-
la locul lor. dályozza a közlekedést az elektromos kábellel, győződjön meg arról,
Leziuni din cauza proiectărilor de schije sau de fragmente, inhalare praf, lo- hogy berendezés ne eshessen le a magasból. Használat után kapcsolja
vituri, tăieri, înţepături, zgârieturi, zgomot, vibraţii. Deteriorarea aparatului szét és helyezze biztonságosan a helyére.
sau obiectelor din jurul acestuia din cauza proiectării schijelor, loviturilor, Személyi sérülés szilánk vagy törött rész leesése, szennyeződés belélegzése,
tăieturilor. rázkódás, vágás, szúrási sérülés, dörzsölés, zaj, vibrálás miatt. Készüléksérülés,
Asiguraţi-vă că scările portabile sunt bine sprijinite (sunt stabile), că illetve a közelben lévő tárgyak sérülése a leeső szilánkok, ütődés, vagy be-
sunt rezistente, că treptele sunt întregi şi nu sunt alunecoase, că nu vor metszés/vágás következtében.
fi mutate cu cineva pe ele, că cineva le supraveghează. Bizonyosodjon meg a hordozható létrák biztonságos elhelyezéséről,
Leziuni din cauza căderilor de la înălţime sau din cauza tăieturilor (scări du- hogy megfelelően erősek, a lépcsőik sértetlenek és nem csúszósak, va-
ble). lamint nem inognak, ha valaki felmászik rájuk. Mindig legyen valaki,

4 755
Generalităţi Áttekintés

Asiguraţi-vă că scările castel sunt bine sprijinite (sunt stabile), că sunt aki felügyeletet biztosít.
rezistente, că treptele sunt întregi şi nu sunt alunecoase, că au balustra- Személyi sérülés magasból történő leesés miatt (a kétágú létra véletlenül ös-
de de-a lungul rampei şi parapete pe platformă. szecsukódik).
Leziuni din cauza căderilor de la înălţime. Bizonyosodjon meg a gurulós létrák biztonságos elhelyezéséről, hogy
Asiguraţi-vă că în cazul efectuării lucrărilor la o anumită înălţime (în megfelelően erősek, a lépcsőik sértetlenek és nem csúszósak, valamint
general, mai mult de doi metri peste nivel) au fost prevăzute bare de minden oldalon korláttal, illetve mellvéddel ellátottak.
susţinere (parapete) în zona de lucru sau centuri de siguranţă indivi- Személyi sérülés magasból történő leesés miatt.
duale apte să prevină căderea, că în spaţiul parcurs la o eventuală Minden, egy bizonyos magasságban véghezvitt munka alatt (általában
cădere nu există obstacole periculoase, că eventual impact va fi atenuat több, mint két méteres magasságban) gondoskodjon róla, hogy mellvéd
de suprafeţe de oprire semirigide sau deformabile. vegye körül a munkaterületet, vagy használjon egyéni védőfelszerelést
Leziuni din cauza căderilor de la înălţime. a leesés megelőzésére. Az a terület, ahol a leesés veszélye fennáll, ve-
Asiguraţi-vă că locul de muncă dispune de condiţii igienice şi sanitare szélyes akadályoktól mentes legyen, és az ütközési hely fél-merev, vagy
adecvate în ceea ce priveşte iluminatul, ventilarea, soliditatea. torzítható felülettel legyen beborítva.
Leziuni provocate de loviri, împiedicări etc. Személyi sérülés magasból történő leesés miatt.
Protejaţi aparatul şi zonele din apropierea locului de muncă cu material Bizonyosodjon meg a munkaterület megfelelő higiéniai, egészségügyi
adecvat. feltételeiről a szerkezetek megvilágítása, szellőzése és megbízhatósá-
Deteriorarea aparatului sau obiectelor din jurul acestuia din cauza proiectării ga szempontjából.
schijelor, loviturilor, tăieturilor. Személyi sérülés ütközés, megbotlás, stb. következtében.
Manevraţi aparatul cu protecţiile adecvate, cu grijă şi precauţie Megfelelő anyaggal védje a készüléket és a munkaterület szomszédos
maximă. területeit.
Deteriorarea aparatului sau obiectelor din jurul acestuia din cauza loviturilor, Készüléksérülés a leeső szilánkok, ütődés, vagy vágás következtében.
tăieturilor, zdrobirilor. A készüléket megfelelő védelemmel és gondossággal kezelje.
În timpul lucrărilor dotaţi-vă cu echipamentul individual de protecţie Készüléksérülés, illetve a közelben lévő tárgyak sérülése lökés/rázkódás,
adecvat. ütődés, bemetszés/vágás vagy összenyomás/préselés következtében.
Leziuni din cauza proiectărilor de schije sau de fragmente, inhalare praf, lovi- Viseljen védőruhát és védőfelszerelést minden munkafolyamat alatt.
turi, tăieri, înţepături, zgârieturi, zgomot, vibraţii. Személyi sérülés áramütés, szilánk vagy törött rész leesése, szennyeződés
Organizaţi dezmembrarea materialului şi aparaturilor astfel încât ma- belélegzése, rázkódás, vágás, szúrási sérülés, dörzsölés, zaj, vibrálás miatt.
nevrarea acestora să fie uşoară şi sigură, evitând grămezile care pot Helyezzen minden törmeléket, felszerelést úgy, hogy a közlekedés
provoca căderi sau prăbuşiri. könnyű és biztonságos maradjon; kerülve a felhalmozódást, ami tor-
Deteriorarea aparatului sau obiectelor din jurul acestuia din cauza loviturilor, nyosulhat, és el is dőlhet.
tăieturilor, zdrobirilor. Készüléksérülés, illetve a közelben lévő tárgyak sérülése rázkódás, ütődés,
Operaţiunile în interiorul aparatului trebuie să fie efectuate cu maximă vágás vagy összenyomás következtében.
precauţie astfel încât să se evite contactele bruşte cu părţile ascuţite. A készüléken belüli összes műveletet a szükséges óvatossággal kell vé-
Leziuni din cauza tăierilor, înţepăturilor, zgârieturilor. gezni, az éles részek hirtelen érintésének elkerülése érdekében.
Faceţi operabile toate funcţiile de siguranţă şi control pe care le necesită Személyi sérülés, vágás, szúrási sérülés, vagy dörzsölés következtében.
o intervenţie la aparat şi, înainte de punerea în funcţiune, asiguraţi-vă Állítsa be újra a készüléken végrehajtott bármilyen munka által érin-
că ele funcţionează corect. tett biztonsági és ellenőrzési funkciókat, és a készülék újraindítása
Explozii, incendii sau intoxicaţii din cauza scurgerilor de gaz sau din cauza előtt győződjön meg helyes működésükről.
unei evacuări a fumului necorespunzătoare. Deteriorarea sau blocarea apara- Robbanás, tűz, vagy mérgezés a gázszivárgás, illetve a helytelen égéstermék-
tului din cauza funcţionării necontrolate. kivezetés következében. Készüléksérülés vagy zárolás az ellenőrzés nélküli
Goliţi componentele care ar putea conţine apă caldă, activând működés következtében.
evacuările respective, înainte de manevrarea lor. Kezelés előtt ürítse ki az összes alkotóelemet, amely meleg vizet tartal-
Leziuni din cauza arsurilor. mazhat, ha szükséges, leeresztéssel.
Efectuaţi îndepărtarea depunerilor de calcar de pe componente res- Égési sérülések.
pectând specificaţiile din fişa de siguranţă a produsului utilizat; în plus A felhasznált termék biztonsági adatlapjának megfelelően
aerisiţi încăperea, folosiţi echipament de protecţie adecvat şi evitaţi vízkőtelenítse az alkotóelemeket, a helyiség szellőztetésével, védőruha
amestecarea cu produse diverse, protejând aparatul şi obiectele din használatával, különböző termékek együttes használatát elkerülve;
jur. lássa el védelemmel a készüléket és a környező tárgyakat.
Leziuni din cauza contactului pielii şi ochilor cu substanţe acide, inhalare sau Személyi sérülés savas anyag bőrrel vagy szemmel való kapcsolatba ke-
ingestie de agenţi chimici nocivi. Deteriorarea aparatului sau obiectelor din rülésekor; ártalmas vegyi összetevők belélegzése, lenyelése következtében.
jurul lui din cauza coroziunii la substanţe acide. Készüléksérülés vagy a környező tárgyak sérülése savas anyagok okozta kor-
În cazul în care se simte miros de ars sau se vede fum ieşind din aparat, rózió következtében.
întrerupeţi alimentarea electrică, deschideţi ferestrele şi anunţaţi teh- Égett szag, vagy füst észlelése esetén kerülje el a készüléket, szüntes-
nicianul. se meg a készülék áramellátását, nyissa ki az ablakokat, és értesítse a
Leziuni personale datorate arsurilor, inhalării de fum, intoxicaţiilor. szervizelő szakembert.
Égési sérülések, füst belélegzése, mérgezés.

Atenţie!
Elementele de ambalaj (benzile de plastic, saci de plastic, polistiren
expandat, etc.) nu trebuie să fie lăsate la îndemâna copiilor, deoarece
sunt surse de pericole.

755 5
Descrierea produsului Termékleírás

Panoul de comenzi Vezérlőpanel

50° 60° 70° 80°


1 40° 90°
11
2
3 10
9
4
8
5
7
6

Legenda: Megnevezés

1. Leduri galbene indicare temperatură şi semnalare erori 1. Hőmérséklet- és hibajelző sárga lámpák
2. Tasta ON/OFF 2. ON/OFF gomb
3. Led Verde ON/OFF 3. BE/KI zöld lámpa
5. Led Galben, anomalii evacuare gaze ardere 5. Füstgázelvezetési rendellenességet jelző sárga lámpa
6. Selector vară/iarnă – Buşon reglare temperatură încălzire 6. Nyári/téli üzemmódválasztó kapcsoló – fűtésihőmérséklet-
7. Buşon reglare temperatură c. sanitar szabályozó tekerőgomb
8. Ceas programator (opţional) 7. Használati melegvíz beállító gomb
9. Led Roşu – semnalare blocaj funcţionare cazan 8. Programóra
10. Tasta RESET / Funcţie „Coşar” 9. Piros lámpa – a kazán működési hiba miatti leállását jelző lámpa
11. Led Roşu semnalare supratemperatură 10. Reset gomb / kéményseprő funkció
11. Túlmelegedés-jelző piros lámpa

Vedere de Ansamblu Teljeskörű áttekintés

Legenda 1 Megnevezések
24
1. Racord metalic evacuare gaze arse 1. Kémény csatlakozó
2. Presostat aer 2 2. Füstgáz presszosztát
3. Recipient colectare apă condens 23 3. Kondezátum csapda
4. Schimbător bitermic 4. Bitermikus hőcserélő
5. Fibră ceramică izolantă (posterioară) 3 5. Égőtér szigetelő panele
6. Sonda apa menajera 4 22 6. Használati melegvíz
7. Arzator hőmérsékletérzékelő
8. Electrod de aprindere 7. Égő
9. Valva gaz 8. Szikráztató elektródák
10. Presostat de sarcină minimă 9. Gázszelep
11. Aprinzator 5 21 10. Minimális nyomásszabályozó
12. By-pass automat 20 11. Gyújtásvezérlő
13. Supapa de siguranta 3 bar 6 12. By-pass
14. Robinet de umplere 19 13. Biztonsági szelep (3 bar)
15. Fluxmetru c. sanitar 7 14. Leresztő szelep
16. Robinet de umplere 15. HMV áramlás kapcsoló
8
17. Pompa de recirculare cu ventil 16. Feltöltőcsap
aerisire 18 17. Keringető szivattyú automata
18. Electrod aprindere flacără 9 légtelenítővel
19. Sonda tur încalzire 10 18. Érzékelő elektróda
20. Termostat supratemperatură 19. Fűtésoldali előremenő
21. Camera di combustione hőmérsékletérzékelő
11 17
22. Vas de expansiune 20. Határoló termosztát
23. Ventilator 12 21. Égőtér
24. Prize pentru analiza gaze arse (fum) 13
22. Tágulási tartály
23. Ventilátor
24. Mérőcsonk

14 15 16

6 755
Descrierea produsului Termékleírás

Dimensiuni cazan
200 200 A. Tur Instalatie
120 120 180 B. Lesire apa calda

25
C. Intrare gaz
D. Inrare apa rece
E. Retur Instalatie

Méretek áttekintése

A. Fűtésoldali előremenő csatl.


B. Használati melegvíz előremenő

770
770

C. Gázcsatlakozás
D. Használati hidegvíz bemenet
E. Fűtésoldali visszatérő csatl.

Distanţe minime pentru instalare


Pentru a permite o desfăşurare uşoară a operaţiunilor de întreţinere
150 (revizie) la centrală, este necesar să se respecte distanţele minime indicate
28

65 67 67 65 315
în schemă.
Aşezaţi centrala în conformitate cu regulile tehnice, folosind o nivelă cu
bulă.

Şablon instalare Beszerelési sablon

ø80 ø100
Minimális beépítési távolságok
Ahhoz, hogy a kazán karbantartási munkálatok elvégzéséhez könnyű
legyen a hozzáférés, megfelelő beszerelési távolságot kell biztosítani.
ø80 ø80 A meghatározott műszaki szabályok szerint helyezze el a kazánt a
90

szabványban meghatározott helyre.


195
105

250

120 120 350


50 50

330
450
300
770
725

580
830

ø 80 + ø 80 ø 60/100 - ø 80/125
120 180 180
195

105
105

150 150
315 315

300
65 67 67 65
50

20

3/4" 1/2" 3/4" 1/2" 3/4"

400

755 7
Descrierea produsului Termékleírás

Date tehnice Műszaki információk

Norme model EGIS 24 FF Típus megnevezése

információk
Általános
NOTE GEN.

Certificat CE (pin) 1312BR4922 CE engedélyszám


Tip centrală C12-C32-C42-C52-C82-B22-B32 Füstgázelvezetés módszere
Capacitate termică nominală max./min. (Hi) KW 24.6 / 11 Névleges max./min. hőterhelés (alsó hőérték)
Capacitate termică nominală max./min. (Hs) KW 27.32 / 12.22 Névleges max./min. hőterhelés (felső hőérték)
Putere termică max./min. KW 22.9 / 9.6 Maximális/minimális hőteljesítmény
Randament de combustie (la gaze arse) % 94.1 Égési hatásfok (füstgáz)
Randament la capacitatea termică nominală Névleges hőteljesítmény hatásfoka

Energetikai jellemzők
% 93 / 83.74 (60/80°C) HI/HS
(60/80°C) Hi/Hs
PRESTAŢII ENERGETICE

Randament la 30% la 47°C Hi/Hs % 92.80 / 83.56 Hatásfok a névleges hőteljesítmény 30%-os
igénybevétele esetén (47°C) Hi / Hs
Randament la minim Hi/Hs % 87.50 / 78.79 Minimális hatásfok HI/HS
Stele de randament (dir. 92/42/EEC) stars ✩✩✩ Hatásfok csillagok (92/42/EK irányelv)**
Rating Sedbuk class F Rating Sedbuk
Pierdere maximă de căldură prin manta (ΔT=50°C) % 1.10 Fűtési veszteség a burkolaton (DT=50°C)
Pierderi la coşul arzătorului în funcţiune % 5.90 Fűtési veszteség bekapcsolt égőnél
Pierderi la coşul arzătorului oprit % 0.20 Fűtési veszteség kikapcsolt égőnél
Nivel rezidual de evacuare Pa 73 Kibocsátás maradék nyomása
Clasa Noxe class 5 NOX osztály
Temperatura gaze arse G20 °C 112 Füstgázhőmérséklet (G20)

Kibocsátás
Conţinut de CO2 G20 % 6.40 CO2 kibocsátás (G20)
EMISII

Conţinut de CO (0%O2) ppm 40 CO kibocsátás (0% O2)


Conţinut de O2 (G20) % 8.97 O2 kibocsátás (G20)
Capacitate maxim[ gaze arse (G20) Kg/h 55 Maximális füstgázkibocsátás (G20)
Exces de aer % 7.07 Légfelesleg
Pierderi de sarcină pe partea de apă (max) ΔT=20°C mbar Fűtési veszteség a vízoldalon (max) ΔT=20°C
Nivel rezidual pentru instalaţie bar Maradék rendszernyomás
Presiunea de preîncărcare vas expansiune bar 1 Tágulási tartály előnyomása

Fűtőrendszer
CIRCUIT ÎNCĂLZIRE

Presiunea maximă de încălzire bar 3 Fűtési rendszer maximális nyomása


Capacitatea vasului de expansiune l 8 Tágulási tartály űrtartalma
Conţinut maxim apă în instalaţie l 175 Fűtési rendszer maximális űrtartalma
Temperatura de încălzire max./min. (range tempera- Fűtési rendszer max/min hőmérséklete (tartomány,
°C 80 / 40 magas hőmérséklet)
tura ridicată)
Temperatura apă menajeră max. /min. °C 60 / 36 Használati víz max/min hőmérséklete
Debit (capacitate) specific/ă in sanitar (10 min. cu Specifi kus átfolyás (10 perc alatt/ΔT 30°C)
CIRCUIT SANITAR APĂ MENAJERĂ

l/min
ΔT=30°C) centrale instant
Használati víz

Cantitatea instant de apă caldă ΔT=25°C l/min Melegvízmennyiség ΔT=25°C


Cantitatea instant de apă caldă ΔT=35°C l/min Hidegvízmennyiség ΔT=35°C
Stele confort sanitar (EN13203) stars ✩✩✩ Használatimelegvíz-komfort (EN13203)
Alimentare minimă apă caldă l/min Minimális melegvízkihozatal
Presiune apă menajeră max./min. bar 6 Használati víz max nyomása
Tensiune /frecvenţă de alimentare V/Hz 230 / 50 A hálózati áram feszültsége / frekvenciája
Elektromos
DATE ELECTRICE

adatok

Putere electrică totală absorbită W 125 Maximális teljesítményfelvétel


Temperatura ambient minimă de utilizare °C +5 Működtetési minimális szobahőmérséklet
Grade de protecţie instalaţie electrică IP X5D Elektromos védelem
Greutate kg 30 Tömeg
CENTRALĂ

KAZÁN

Dimensiuni(L x A x P) mm 400 x 770 x 315 Méretek (mélység/szélesség/magasság)

8 755
Instalare Beszerelés

Recomandări pentru prima instalare A készülék beszerelése előtt


Centrala serveşte pentru încălzirea apei la o temperatură mai mică decât A kazán forráspont alatti hőmérsékletűvé hevíti a vizet. Egy fűtési rendszer-
temperatura de fierbere. rel és egy használati melegvíz elosztóhálózattal kell összekapcsolni, melyek
Aceasta trebuie să fie racordată la o instalaţie de încălzire şi la o reţea de összeegyeztethetőek legyenek a kazán teljesítményével.
apă menajeră, ambele dimensionate în conformitate cu prestaţiile şi cu A kazáncsatlakoztatás előtt először is az alábbi teendőket szükséges végre-
puterea centralei. hajtani:
Înainte de a racorda centrala este necesar: - Gondosan mossa át a csőrendszert a beszorult csavarok vagy a he-
- să efectuaţi o spălare atentă a conductelor instalaţiilor pentru a gesztés maradványai, illetve bármilyen, a kazán megfelelő működését
îndepărta eventualele reziduuri de la filetare, de la sudură sau gátló szennyeződés eltávolításához.
murdăriile care pot compromite corecta funcţionare a centralei; - Győződjön meg, hogy a kazán az elérhető gáztípussal lett működésbe
- să verificaţi pregătirea (dotarea) centralei pentru funcţionarea cu tipul helyezve (információ a csomagolás címkéjén, és a kazán adattáb-
de gaz disponibil (citiţi cele prezentate pe eticheta ambalajului şi pe láján).
placa de timbru cu caracteristicile centralei); - Bizonyosodjon meg, hogy a kémény belsejében nincs torlasz, illetve
- să verificaţi ca nu cumva coşul de evacuare gaze arse (fum) să fie într- nem tartalmaz egyéb, más készülékekből jövő égéstermék elvezetőt,
erupt (gâtuit) şi ca nu cumva să fie racordate şi alte evacuări de la alte hacsak nem a kémény több mint egy végfelhsználót szolgál ki (a ha-
aparate, cu excepţia cazului în care acest lucru s-a realizat pentru a servi tályban lévő jogi követelményeknek megfelelően).
mai mulţi utilizatori conform celor prevăzute de Normele în vigoare; - Ahol már létezik kéményösszeköttetés, ellenőrizze, hogy a kémény
- să verificaţi, în cazul racordării la coşuri de fum deja existente, dacă teljesen tiszta, szennyeződés maradványoktól mentes; ugyanis a nem
acestea sunt perfect curăţate şi să nu prezinte resturi de zgură, deo- helyes összeköttetés akadályozhatja a füst útját, és veszélyes hely-
arece eventuala desprindere a acestora ar putea obstrucţiona trecerea zeteket idézhet elő.
gazelor arse (fumului) determinând situaţii periculoase; - Ahol nem megfelelő kéményt csatlakoztattak, bizonyosodjon meg
- să verificaţi, în cazul racordării la coşuri de fum neadecvate, dacă aces- róla, hogy csővezetéket vezessenek keresztül rajta.
tea au fost intubate; - Különösen kemény vizű területeken vízkő rakódhat le a kazán belse-
- în prezenţa apelor cu o duritate foarte ridicată, va exista riscul de acu- jében lévő alkatrészekre, mely csökkentheti a kazán teljes hatéko-
mulare de calcar având ca şi consecinţă diminuarea eficienţei compo- nyságát.
nentelor centralei.

Aparatele de tip C, a căror cameră de combustie şi circuit de alimentare cu A kintről jövő levegőtől teljesen elzárt gyulladási kamrával és légbeszívóval
aer sunt izolate (etanşe) faţă de mediu, nu au limite datorate condiţiilor de rendelkező C típusú kazánoknak nincs korlátozása a szellőzésre és a
aerisire şi volumului încăperii. beszerelési helyiség méretére vonatkozóan.
Pentru a nu compromite funcţionarea normală (regulată) a centralei, locul Annak érdekében, hogy a kazán megfelelő működése ne kerüljön veszé-
de instalare trebuie să fie adecvat în raport cu valoarea temperaturii limită lybe, a beszerelési helyiségben a működő határ hőmérséklet értéknek
de funcţionare şi să fie protejat astfel încât centrala să nu intre în contact megfelelőnek kell lennie, illetve ügyelni kell, hogy a kazán ne kerüljön köz-
direct cu agenţii atmosferici. Centrala este proiectată pentru instalarea pe vetlen kapcsolatba a légköri összetevőkkel.
pardoseală, deci nu poate fi instalată la perete. A kazánt szilárd, gyúlékonymentes falra kell felszerelni, ezzel mega-
Centrala trebuie să fie instalată pe o podea (o pardoseală) adecvată ca să kadályozva a hátulról való hozzáférést.
susţină greutatea acesteia. A kazán helyének kialakításánál figyelembe kell venni a minimális távol-
La crearea unei încăperi tehnice se impune respectarea distanţelor minime ságokat (melyek biztosítják néhány alkatrészhez való hozzáférést a fel-
care garantează accesibilitatea la componentele centralei. szerelés után is).

ATENŢIE
În apropierea centralei nu trebuie să existe obiecte inflamabile. FIGYELMEZTETÉS
Asiguraţi-vă că ambientul de instalare şi instalaţiile la care trebuie să Tilos a kazán közelében gyúlékony anyagot hagyni.
fie racordat aparatul sunt în conformitate cu normele în vigoare. Bizonyosodjon meg róla, hogy a beszerelési terület és a készülékhez
Dacă în încăperea de instalare este praf şi/sau sunt vapori agresivi, csatlakoztatandó rendszerek teljes mértékben eleget tesznek az ide
aparatul trebuie să funcţioneze în mod independent faţă de aerul din vonatkozó aktuális szabályoknak.
încăpere. Ha poros vagy erősen szennyezett a beszereléshez választott helyiség
levegője, a kazánt a helyiség levegőjétől elzártan kell működtetni.
ATENŢIE
Instalarea şi prima aprindere (pornire) ale centralei trebuie să fie
A kazán beszerelését és üzembe helyezését MTS szakember vége-
efectuate de către personalul calificat în conformitate cu normele
zheti, a jelenlegi hazai beszerelési szabályozásnak megfelelően, il-
naţionale de instalare, în vigoare şi conform eventualelor prevederi
letve a helyi szervezetek és egészségügyi szervek által támasztott
ale autorităţilor locale şi ale instituţiilor de sănătate publică.
követelményekkel összhangban.

755 9
Instalare Beszerelés

Instrucţiuni pentru deschiderea carcasei şi controlarea interiorului Utasítások a burkolat eltávolításához, és a készülék belsejének
centralei ellenőrzése
Înainte de a executa o operaţie pe cazan, decuplaţi-l de la alimentarea A kazánon végzendő beavatkozások előtt a kétpólusú kapcsoló segítségével
electrică, închizând întrerupătorul bipolar extern şi robinetul de gaz. áramtalanítsa a készüléket, és zárja el a gázcsapot!
Pentru a avea acces în interiorul cazanului este necesar să: Ahhoz, hogy a kazán belső részeihez hozzáférjen, a következő szükséges:
1. îndepărtaţi carterul extrăgându-l din locaş (a); 1. akassza le a fedlapot a vezérlőpanelről (a);
2. deşurubaţi cele două şuruburi de pe panoul frontal (b), să îl trageţi în faţă 2. csavarozza ki az elülső burkolaton található két csavart (b), húzza előre a
şi să îl desprindeţi din cârligele superioare (c); burkolatot, és akassza le a felső csapokról (c);
3. rotiţi panoul de comandă şi trageţi-l spre voi (d); 3. kifele húzva hajtsa le a vezérlőpanelt (d);
4. decuplaţi cele două cârlige de pe panoul de închidere al camerei de 4. akassza ki az égéstér védőburkolatán található két rögzítő kapcsot! Húzza
ardere. Trageţi-l spre voi şi desprindeţi-l de cârligele superioare (e); magafelé a burkolatot, és akassza le a felső csapokról (e)!.

(b) (c)
(a)

(e)
(d)

Racordarea la gaz Gázcsatlakozás


Centrala a fost proiectată pentru a utiliza gaze ce aparţin categoriilor A kazánt a következő táblázatban bemutatott gázkategóriák használatához
prezentate în următorul tabel: tervezték.

Naţiunea Modelul Categoria Orszag Modell Kategoria


RO EGIS 24 FF II2H3+ HU EGIS 24 FF II2H3+

Asiguraţi-vă cu ajutorul plăcii de timbru aşezate pe ambalaj şi pe aparat, că A csomagolási címke és a készüléken lévő adattábla segítségével
centrala este destinată ţării în care va trebui să fie instalată, că, de asemenea, bizonyosodjon meg róla, hogy a kazán a megfelelő országban kerül
categoria de gaz pentru care centrala a fost proiectată corespunde uneia felhasználásra, illetve, hogy a kazán tervezett gázkategóriája megfelel a
dintre categoriile admise de ţara de destinaţie. felhasználási országban elfogadott kategóriának.
Conductele de racordare gaz trebuie să fie realizate şi dimensionate conform A gázcsatlakoztató csőrendszert az erre vonatkozó törvényi szabályozásnak
celor prevăzute de Normele specifice şi în baza puterii maxime a centralei; megfelelően kell kialakítani, a kazán maximális teljesítményének
asiguraţi-vă şi de corecta dimensionare şi de racordarea robinetului de megfelelően. Bizonyosodjon meg róla, hogy az elzáró szelep megfelelő
interceptare. méretű, és szabályosan kötötték be.
Înainte de instalare se recomandă o curăţare atentă a conductelor de A beszerelés előtt ajánlatos a gázcső vezetékeket alaposan áttisztítani
gaz pentru a îndepărta eventualele reziduuri care ar putea compromite a lerakódások eltávolítására, melyek a kazán megfelelő működését
funcţionarea centralei. veszélyeztethetik.
Este necesar să se verifice dacă gazul distribuit corespunde gazului pentru Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatandó gáz típusa megegyezik-e a kazánra
care a fost prevăzută centrala (a se vedea placa de timbru de pe centrală). tervezett gáztípussal (lásd a készüléken lévő adattáblát).
În plus, este important să se verifice dacă presiunea gazului (metan sau Szintén ellenőrizze, hogy a gáznyomás megfelelő-e, (földgáz vagy PB gáz)
GPL) ce urmează a fi utilizat pentru alimentarea centralei, in cazul in care ugyanis, ha nem elegendő, a generátor teljesítménye csökkenhet, ezzel
este insuficientă, ar putea duce la reducerea puterii generatorului cu kellemetlenséget okozva a végfelhasználónak.
consecinţe neplăcute asupra utilizatorului.

10 755
Instalare Beszerelés

Racordarea la reţeaua de apă (hidraulică) Vízcsatlakozás


În figură sunt reprezentate racordurile pentru racordarea centralei la A mellékelt ábrán láthatóak a víz- illetve gázcsatlakozások a kazánhoz.
reţeaua de apă (hidraulică) şi la instalaţia de gaz. Fiţi atenţi ca presiunea Ellenőrizze, hogy a maximális víznyomás ne haladja meg a 6 bart, de, ha
maximă a reţelei de apă să nu depăşească 6 bar, în caz contrar este necesară mégis, akkor nyomáscsökkentő szelepet kell beépíteni.
instalarea unui reductor de presiune.
Kazáncsatlakozások áttekintése
Racorduri hidraulice

Legenda: Megnevezés

A = Tur Instalatie F A =
Fűtésoldali előremenő csatlakozás
B = Lesire apa calda G B =
Használati melegvíz
C = Intrare gaz C =
Gázcsatlakozás
D = Inrare apa rece A B C D E D =
Használati hidegvíz bemenet
E = Retur Instalatie E =
Fűtésoldali visszatérő csatlakozás
F = Evacuare dispozitiv suprapresiune F =
Égéstermék elvezető biztonsági
G = Electrovalvă de umplere H szelep
H = Robinet de golire G = Feltöltő szelep
H = Kondenzátum levezető szelep

Pentru dimensionarea tuburilor şi a radiatoarelor instalaţiei de încălzire A fűtőrendszerben lévő csövek és a fűtőtest méretezéséhez a rendszer ma-
se evaluează valoarea de nivel rezidual in funcţie de debitul (capacitatea) radék nyomás értékét a megkívánt átfolyási mennyiség szerepeként kell
cerut/ă, în funcţie de valorile prezentate pe graficul pompei de recirculare. számolni, a keringető szivattyú grafikonon mutatott értékeket alapul véve.

Reprezentarea grafică a debitului rezidual pompa de recirculare kazán maradék szállítása ΔT 20°C

mbar
5,0

4,5

4,0

3,5

3,0

2,5

2,0

1,5

1,0

0,5

0,0
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100

l/h

Dispozitivul de suprapresiune Túlnyomás-lefúvató szelep


Montaţi furtunul de evacuare la valva de siguranţă “F” din setul hidraulic Ne feledje felszerelni a hidraulikus csomagban található “F” biztonsági
furnizat. szelep elvezető csövét!
Evacuarea dispozitivului de suprapresiune trebuie să fie conectată la A túlnyomás-lefúvató szelep elvezető csövéhez (lásd ábra) leeresztő szifont
un sifon de purjare care poate fi controlat cu ochiul liber, pentru a evita kell csatlakoztatni - lehetőleg szemmel ellenőrizhető módon - annak
- în cazul intervenţiei acestuia - vătămarea persoanelor, animalelor şi érdekében, hogy a beavatkozás közben ne keletkezzen személyi, állati vagy
deteriorarea bunurilor, de care constructorul nu este responsabil. anyagi kár, melyekért a gyártó nem vállal felelősséget.

Curăţarea instalaţiei de încălzire A fűtőrendszer tisztántartása


În cazul instalării la instalaţii vechi deseori este sesizată prezenţa Ahol a kazán régi rendszerrel van összeköttetésben, különböző
substanţelor şi aditivilor în apă şi care ar putea influenţa in mod negativ alkotóelemek, adalékanyagok fordulhatnak elő a vízben, amelyek
funcţionarea şi durata de viaţă a noii centrale. Înainte de înlocuire este negatív hatással lehetnek a kazán működésére és tartósságára. A régi
necesari să se efectueze o spălare atentă a instalaţiei pentru a îndepărta kazán kicserélése előtt tisztítsa ki alaposan a rendszert a lerakódások,
eventualele reziduuri sau murdăriile care pot compromite corecta szennyeződések eltávolítására, melyek veszélyeztetik a vízmelegítő
funcţionare a centralei. Verificaţi dacă vasul de expansiune are o capacitate megfelelő működését. Bizonyosodjon meg a tágulási tartály kapacitásáról,
adecvată conţinutului de apă al centralei. hogy elegendő legyen a rendszerben lévő víz tárolására.

755 11
Instalare Beszerelés

Schema hidraulică Vízkörforgás szemléltető ábrája

1 20

19
2

3
4
5
18
6
17

7 16
8 15
9 14
10 13
11
12

Legenda: Megnevezés:

1. Presostat aer 1. Füstgázpresszosztát


2. Schimbător bitermic 2. Bitermikus hőcserélő
3. Arzator 3. Égő
4. Sonda apa menajera 4. Füstgázérzékelő
5. Electrod de aprindere 5. Szikráztató elektródák
6. Electrod aprindere fl acără 6. Érzékelő elektróda
7. Valva gaz 7. Gázszelep
8. Presostat de sarcină minimă 8. Minimális nyomásszabályozó
9. By-pass automat 9. By-pass
10. Vana cu 3 cai motorizata 10. Biztonsági szelep (3 bar)
11. Robinet de golire 11. Leeresztő szelep
12. Robinet de umplere 12. Feltöltőcsap
13. Filtru circuit încălzire 13. Fűtés oldali szűrő
14. Fluxmetru c. sanitar 14. Használati melegvíz áramlás kapcsoló
15. hidrometru 15. Nyomásmérő
16. Pompa de recirculare cu ventil aerisire 16. Keringető szivattyú automata légtelenítővel
17. Sonda tur încalzire 17. Fűtésoldali előremenő hőmérsékletérzékelő
18. Termostat supratemperatură 18. Határoló termosztát
19. Electroventilator 19. Ventilator
20. Vas de expansiune 20. Tágulási tartály

12 755
Instalare Beszerelés

Racordarea conductelor de Aspiraţie şi Evacuare gaze arse Kéménycsatlakozás


Centrala este adecvată pentru funcţionarea in modalitatea B luând aer din A kazánt B üzemmódban (szobából történő légbeszívással), illetve C
ambient şi in modalitatea C luând aer din exterior. üzemmódban (kívülről történő légbeszívással) való működésre tervezték.
La instalarea unui sistem de evacuare fiţi atenţi la izolări pentru a evita Az égéstermék elvezető rendszer kiépítésénél ügyeljen a lezárásokra,
infiltrările de gaze arse în circuitul de aer. hogy ne kerüljön égéstermék a levegő körforgási rendszerébe. A
Tuburile instalate orizontal trebuie să aibă o înclinare (3%) în sus pentru a fektetve elhelyezett csövek lefelé 3 %-os lejtésűek legyenek, elkerülve
evita stagnarea condensului. a kondenzátum felhalmozódását. B típusú beszerelésnél a helyiség a
În cazul instalării de tip B încăperea în care centrala este instalată trebuie jelenlegi szabályozásnak megfelelő légbeszívással legyen szellőztetve.
să fie ventilată de o priză de aer adecvată şi in conformitate cu normele în Olyan helyiségekben, ahol maró gőzök keletkezhetnek (pl. tisztítóban,
vigoare. În încăperile cu riscuri de vapori corozivi (de exemplu: spălătorii, fodrászatokban, vagy olyan helyen, ahol galvanikus folyamatok mehetnek
saloane de coafură, medii pentru procese galvanice, etc.) este foarte im- végbe, stb.), fontos, hogy C típusú beszerelést alkalmazzunk, kívülről jövő
portant să se utilizeze instalarea de tip C cu alimentare (luare) de aer din légbeszívással. Így a kazán korrózióvédelemmel van ellátva.
exterior, pentru combustie. În acest mod se protejează centrala de efectele Koaxiális rendszer kivitelezésénél kötelező az eredeti alkatrészek
coroziunii. használata. Az égéstermék elvezető csőrendszer gyúlékony anyaggal
Pentru realizarea unui sistem de aspirare /evacuare de tip coaxial este ob- nem lehet kapcsolatban, valamint nem keresztezhet gyúlékony anyag
ligatorie folosirea accesoriilor originale. felhasználásával készült falakat, építési szerkezeteket.
Conductele de evacuare gaze arse nu trebuie sa intre în contact cu materiale Régi kazán cseréjénél a szellőzési és égéstermék kivezető rendszert mindig
infl amabile si nici nu trebuie sa fi e instalate în apropierea acestora, si nici ki kell cserélni. Az égéstermék kivezető csőrendszer kapcsolódási pontjait
nu trebuie sa strabata structuri sau pereti din materiale infl amabile. apa/anya csatlakozással, és lezárással kell kialakítani.
Joncţiunea (racordarea) tuburilor de evacuare gaze arse este realizată cu A csatlakozásnak mindig a kondenzátum áramlásával szemben kell
racord (mufă) tată/mamă şi garnitură de etanşeizare. Racordurile trebuie elhelyezkednie.
să fie puse împotriva sensului de scurgere a condensului.
Kazántípusok – égéstermék elvezető csatlakozások
Tipologia de conectare a centralei la coşul de fum - A kazán koaxiális csatlakozása a szivattyúzáshoz/kivezető
- conectarea coaxială a centralei la coşul de fum de aspirare/ evacuare, csőrendszerhez.
- conectarea dublă a centralei la coşul de fum de evacuare cu aspirarea - A kazán szétválasztott csatlakozása a kivezető csőrendszerhez, légbe-
aerului din exterior, szívás kívülről.
- conectarea dublă a centralei la coşul de fum de evacuare cu aspirarea - A kazán szétválasztott csatlakozása a kivezető csőrendszerhez, légbe-
aerului din ambient. szívás belső helyiségből.
La conectarea centralei la coşul de fum trebuie să fie folosite produse rez- Kondenzátumnak ellenálló anyagok használata kötelező a kazán és az égé-
istente la condens. Pentru lungimi şi schimbări de direcţie a conectărilor stermék kivezetés között. A csatlakozási hosszúságra és irányváltoztatásra
consultaţi tabelul tipologiei de evacuare. vonatkozó részletekhez tanulmányozza a „Kivezetési típusok” című táblá-
zatot.
Kit-urile de conectare aspirare (evacuare gaze arse sunt furnizate separat
de aparat în funcţie de diferitele soluţii de instalare. Centrala este prevăzută A szivattyúzáshoz/kivezető csőrendszerhez csatlakozó alkatrészeket
pentru racordarea la un sistem de aspirare şi evacuare gaze arse coaxial. a készüléktől külön szállítjuk, a különböző beszerelési megoldások-
Racordarea centralei la coşul de fum este efectuată la toate aparatele cu tól függően. A kazán koaxiális szivattyúzás és égéstermék elvezető
tuburi coaxiale Ø80/80. csőrendszerhez való csatlakozásra készült. Ha nyomásveszteséget észlel a
Pentru pierderile de sarcină ale conductelor consultaţi catalogul gaze arse. csővezetékben, tanulmányozza át az égéstermék elvezető alkatrészekről
Rezistenţa suplimentară trebuie luată in consideraţie la dimensiunea de szóló katalógust.
mai sus. A kalkulációs módszer, a megfelelő hosszúsági értékek, és a beszerelési pél-
Pentru metoda de calcul, valorile lungimilor echivalente şi exemplele de dákhoz használja az égéstermék elvezető katalógust.
instalare consultaţi catalogul gaze arse.
FIGYELMEZTETÉS
ATENTIE Bizonyosodjon meg róla, hogy az égéstermék elvezető és
Asigurati-va ca nu sunt obstructionate conductele de evacuare szellőző csőrendszerek nincsenek eltorlaszolva. Győződjön
si ventilare. Asigurati-va ca nu prezinta scapari de gaze meg róla, hogy nincs szivárgás az égéstermék elvezető
conductele de evacuare gaze arse csőrendszerben.

Centrala este dispusă pentru a fi racordată la un sistem de aspirare şi A kazánt úgy tervezték, hogy 60/100-as koaxiális levegőztető, illetve
evacuare a gazelor de ardere coaxial, 60/100. füstgázelvezető csövekre rá lehessen kötni.
Pentru a utiliza tipul de montaj cu două conducte separate (una de aspiraţie A levegőztetés és füstgázelvezetés osztott rendszerű megoldásához
şi alta de evacuare), este necesar să folosiţi una din cele două prize de aer. használja a rendelkezésre álló két levegőztető cső egyikét!
Îndepărtaţi capacul deşurubând şurubul şi introduceţi racordul pentru A csavarok eltávolítása után vegye ki a dugót, és a mellékelt csavarokkal
priza de aer, fixând-o cu şurubul din dotare. rögzítse a levegőztető csövet a csonkhoz!

755 13
Instalare Beszerelés

Tabel lungimi tuburi de aspirare şi de evacuare gaze arse A levegőztető és füstgázelvezető csövek hossza táblázat

Lungimea maximă tuburi aspirare /evacuare (m)


Lunghezza massima tubi aspirazione/scarico (m)
DIAMETRU
Tipologie de evacuare EGIS 24 FF CONDUCTE
Diafragma
Füstgázelvezetés módszere Fără diafragmă CSŐÁTMÉRŐ
diaframma
senza diaframma MM
ø 44
MIN MAX MIN MAX
C12 C32
0,5 0,75 0,75 4 S1. aspirare aer
sisteme C42 ø 60/100 S2. evacuare gaze arse
coaxiale B32 0,5 0,75 0,75 4
C12 C32 S1 = LÉGBESZÍVÁS
Koncentrikus S2 = ELVEZETÉS
rendszerek C42 ø 80/125
B32

C12 C32 S1 = S2
ø 80/80
C42 0,5 10 10 25
sisteme duble
1 + S2
Osztott rend- C52 C82 ø 80/80
szerek 1/0,5 1/26 1/26 1/53

B22 0,5 26 26 53 ø 80

Rodzaje systemów zasysania/odprowadzania spalin Égéstermék elvezető csővezetékek hossza

Aer de combustie provenit din ambient


Belső helyiségből érkező égési levegő
B22 Evacuarea gazelor arse în C42 Evacuarea gazelor arse şi
exterior. aspirare aer prin coşul de fum
Aspirare aer din ambient singur sau colectiv integrat in
clădire.
Külső égéstermék elvezető.
Légbeszívás belső helyiségből Egyéni vagy elválasztott
Evacuarea gazelor arse în coşul égéstermék elvezető és
B32
de fum singur sau colectiv légbeszívó beépített kémény
integrat in clădire. csőrendszeren keresztül
Aspirare aer din ambient.

Épületbe beépített egyéni vagy C52 Evacuarea gazelor arse în


megosztott égéstermék elvezető exterior şi aspirare aer prin
és légbeszívó, légbeszívás belső peretele extern în acelaşi câmp
helyiségből de presiune.

Kifelé vezető égéstemék elvezető


és légbeszívó csővezeték külső
falon keresztül eltérő nyomás
esetén
Aer de combustie provenit din exterior
Külső környezetből érkező égési levegő C62 Aparat omologat pentru a fi conectat cu sisteme de aspiraţie şi
C12 Evacuarea gazelor arse prin evacuare aprobate separat.
peretele extern în acelaşi câmp
de presiune. Jóváhagyott készülék külön-külön jóváhagyott levegőztető és
füstgázelvezető rendszerekkel való összekapcsolásra
Égéstermék elvezető és C82 Evacuarea gazelor arse prin
légbeszívó csővezeték külső falon coşul de fum singur sau colectiv
keresztül, azonos nyomás esetén integrat in clădire.
Aspirare aer prin peretele
extern.
C32 Evacuarea gazelor arse şi
aspirare aer din exterior cu Égéstermék elvezető egyéni
terminal la acoperiş extern în vagy megosztott beépített
acelaşi câmp de presiune. kémény csőrendszeren keresztül.
Légbeszívás külső falon keresztül.
Égéstermék elvezető és
légbeszívó csővezeték kívülről
tetővégződéssel azonos nyomás
esetén

14 755
Instalare Beszerelés

ATENŢIE FIGYELMEZTETÉS
Înainte de orice intervenţie la centrală, întrerupeţi alimentarea Bármilyen karbantartási munka előtt a kazánt a külső kétoldalú
electrică cu ajutorul întrerupătorului bipolar extern. kapcsolóval mentesítse a feszültség alól.

Conectările electrice Elektromos csatlakozások


Pentru o mai mare siguranţă adresaţi-vă personalului calificat ca să facă o verificare A biztonság kedvéért szakemberrel alaposan ellenőriztessse le az elektromos
atentă a instalaţiei electrice. rendszert.
Constructorul nu este responsabil pentru eventualele daune cauzate de lipsa A gyártó nem vállal felelősséget a földelési rendszer hiánya, illetve a nem megfelelően
împământării instalaţiei sau de anomaliile de alimentare electrică. működő elektromos áramellátás miatt okozott károkért.
Verificaţi dacă instalaţia este adecvată pentru puterea maximă absorbită de la Bizonyosodjon meg róla, hogy a rendszer képes ellenállni a kazán által felvett
centrală şi indicată pe placa de timbru. maximális elektromos áramnak (ez a készülék adattábláján megtalálható).
Controlaţi dacă secţiunea cablurilor este potrivită, oricum nu mai mică de 0,5 mm2. Ellenőrizze, hogy a vezetékek keresztmetszete megfelelő, vagyis nem kevesebb,
Corecta conectare cu o eficientă împământare a instalaţiei este indispensabilă mint 1,5 mm2.
pentru a garanta siguranţa aparatului. A készülék megfelelő működéséhez elengedhetetlen a hatékony földelési rendszerrel
Cablul de alimentare trebuie conectat la o reţea de 230V-50Hz respectând polarizarea történő összeköttetés.
L-N şi împământarea. Az elektromos áramellátó kábelt egy 230V-50Hz –es földelt hálózathoz kell kapcsolni,
ahol az L-N fázis jelen van.
În cazul în care schimbaţi cablul electric de alimentare adresaţi-vă personalului
calificat, pentru racordarea centralei folosiţi firul galben / verde de împământare, Fontos!
mai lung decât firele de alimentare (N-L). Ha egyszer az elektromos vezetéket ki kell cserélni, kizárólag ugyanolyan jellegű
kábellel helyettesítse.
Cablu alimentare Tápkábel

120
Important! Fontos!
Conectările la reţeaua electrică trebuie H03V2V2-F A villamoshálózathoz való csatlakozás
efectuate cu conectare (legătură) fixă (nu 140 rögzített (nem hordozható) csatlakozóval,
cu ştecher mobil) şi dotate cu întrerupător és minimálisan 0,75-ös, 3 eres kábel
bipolar cu o distanţă de deschidere a segítségével történik.
contactelor de cel puţin 3 mm.

Sunt interzise prize multiple, prelungitoare sau adaptoare.


Este interzisă folosirea tuburilor instalaţiei sanitare, de încălzire şi de gaz pentru A sok csatlakozó, illetve a kiterjedt áramvezetés, vagy adapterek használata szigorúan
realizarea instalaţiei de împământare a aparatului. tilos. Szigorúan tilos a víznyomásos, fűtő- és gázrendszerekből való csővezetékek
Centrala nu este protejată împotriva efectelor fulgerelor. használata a készülék földeléséhez.
În cazul în care este necesară înlocuirea siguranţelor de reţea, folosiţi siguranţe de A kazán villámlás okozta hatások ellen nem védett. Ha a villamos hálózat biztosítékait
2A rapide. ki kell cserélni, használjon 2A-es olvadó biztosítékot.

Conectarea termostatului de ambianţă A szobatermosztát csatlakoztatása


Pentru a avea acces la conexiunile elementelor periferice, procedaţi astfel: Hogy hozzáférjen a perifériák csatlakozásaihoz, a következőket kell tenni:
- opriţi alimentarea electrică a cazanului - Áramtalanítsa a kazánt!
- îndepărtaţi carterul extrăgându-l din locaş - Akassza le a fedlapot a vezérlőpanelről!
- rotiţi panoul de comandă şi trageţi-l spre voi - Kifele húzva hajtsa le a vezérlőpanelt!
- deşurubaţi ambele şuruburi ale capacului posterior al locaşului de instrumente - Csavarozza ki a vezérlőpanel hátlapján található két csavart!
- decuplaţi cele două clame şi ridicaţi capacul Astfel, veţi avea acces la cutia de - Akassza ki a két rögzítő kapcsot, és vegye le a borítást!
borne pentru conectarea Termostatului de Ambianţă Ehhez a kapocsléchez a szobatermosztát csatlakoztatható.
- introduceţi cablul termostatului - Helyezze be a termosztát vezetékét!
- slăbiţi opritorul de cablu cu o şurubelniţă şi introduceţi, unul câte unul, toate - Csavarhúzó segítségével lazítsa meg a kábelrögzítőt, és egyenként helyezze be a
cablurile de la termostat. szobatermosztát vezetékeit!
- conectaţi cablurile la borne, aşa cum se arată în schema electrică - A kapcsolási rajznak megfelelően csatlakoztassa a kábeleket a kapocslécbe!
- asiguraţi-vă că papucii sunt bine strânşi pe cabluri şi că acestea nu vor suferi şocuri - Bizonyosodjon meg arról, hogy a vezetékek megfelelően vannak csatlakoztatva,
de tracţiune, la deschiderea sau închiderea uşii locaşului port-instrumente és hogy a vezérlőpanel fedlapjának bezárásakor, illetve kinyitásakor nem
- închideţi uşa locaşului port-instrumente şi panoul frontal. feszülnek.
- Zárja vissza a vezérlőpanel fedlapját és az elülső burkolatot!
Atenţie!
Pentru racordarea şi poziţionarea cablurilor perifericelor opţionale FIGYELMEZTETÉS
vedeţi recomandările referitoare la instalarea acestora. Külső, periférikus egységekhez tartozó vezetékek kapcsolásához és
elhelyezéséhez használja a külső egységek beszerelési kézikönyvét.

755 15
Instalare Beszerelés

Schema electrică cazan Elektromos kapcsolási rajz


Pentru o mai bună siguranţă se efectuează de personal califi cat un control Javasolt szakemberrel ellenőriztetni az elektromos rendszert. A gyártó nem
al instalaţiei electrice. vállal felelősséget a földelési rendszer hiánya, illetve a nem megfelelően
Producătorul nu este responsabil pentru eventuale daune cauzate de lipsa működő elektromos hálózat következtében keletkezett károkért.
împământării a instalaţiei sau pentru anomalii de alimentare electrică.

Pompa de recirculare /
Keringtető szivattyú Ventilator /
Ventilátor Aprinzator / Gyújtásvezérlő
rmostatului de ambianţă /
Szobatermosztát

N L
6 5 4 2 3 1

FUSE 2AT
PUMP FAN 1

4 3 2 1
VALVOLA Accenditore /
GAS Aprinzator
Valva gaz

2 1 CN07
8 7 6 5 4 3 2 1

CN04
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

Dip-swich
CN22
FLOW

OFF 1
4
3
2

12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

ON

REMOTE CONTROL User Interface


FLAME
6 8 5
Fluxmetru
1 1 1

c. sanitar /
EARTH
HMV áramlás
kapcsoló Electrod aprindere /
Érzékelő elektróda
CN04 CN22
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

Sonda NTC tur încalzire /


Modulátor Fűtésoldali előremenő
Valva gaz / hőmérsékletérzékelő
Modulátor
Gázszelep Termostat supratemperatură /
Presostat de Sonda NTC Határoló termosztát
sarcină minimă / apa menajera /
Minimális Használati NTC Presostat aer /
nyomásszabályozó érzékelő Füstgáz presszosztát

1. Pornire întârziată 1. Késleltetett bekapcsolás


ON = 2 minute - OFF = 0 minute - din fabrică pe ON BE = 2 perc – KI = 0 perc – gyári beállítás: ON
2. Post-ventilaţie după consum apă menajeră 2. Használativíz-vételezés után utószellőztetés

ON OFF ON = se declanşează automat timp de 2 minute ON OFF BE = automatikusan bekapcsol 2 másodpercre (ha
4 (dacă temperatura detectată de sonda circuitului 4 a füstgázérzékelő megemelkedett hőmérséklete
Dip-swich

Dip-swich

sanitar >42°C şi DT sonda circ. sanitar-sonda > 42 °C, valamint a füstgázérzékelő és a fűtési
3 3
încălzire este <4°C). La expirarea timpului, dacă érzékelő hőmérsékletének különbsége < 4 °C).
2 temperatura detectată de sonda circ. sanitar este 2 Végül ha a füstgázérzékelő megemelkedett
1 >65°C se activează încă 1 minut. Perioada maximă 1 hőmérséklete > 65 °C, további egy percre
de funcţionare este de 5 minute. bekapcsol. Maximum 5 percig.
OFF = activă permanent (5 minute) KI = mindig bekapcsolva (5 perc)

3. NU MODIFICAŢI 3. NE MÓDOSÍTSA!
4. NEUTILIZAT 4. HASZNÁLATON KÍVÜL

16 755
Punerea în funcţiune Üzembe helyezés

Procedura de aprindere Bekapcsolási műveletek


Apăsaţi tasta ON/OFF 2; se va aprinde ledul verde 3, iar după câteva secun- Nyomja meg a „2” BE/KI gombot, mire kigyullad a „3” zöld lámpa. Néhány
de, cazanul este gata de funcţionare. Arzătorul se aprinde: dacă acest lucru másodperc múlva a kazán üzemkész állapotba kerül. Az égőfej begyullad:
nu are loc la prima tentativă este necesar să aerisiţi tubul de gaz. Repetaţi ha elsőre nem sikerül, ki kell levegőztetni a gázcsövet. Addig ismételje a
această operaţie până când are loc aprinderea. fenti lépéseket, míg nem sikerül a gyújtás!

Funcţionarea pe timp de iarnă şi vară Téli és nyári üzemmód


Rotaţia buşonului selector de încălzire “6” de pe panoul de comandă permi- A vezérlőpanelen található „6” fűtés tekerőgomb elforgatásával a téli üzem-
te comutarea funcţionării, de la vară la iarnă şi invers. módot nyárira lehet átkapcsolni, és fordítva.
Funcţionarea pe timp de vară se activează poziţionând buşonul selector pe A nyári üzemmódnak a tekerőgomb „0” helyzete felel meg (fűtés nincs).
0 (încălzire anulată).

Reglarea temperaturii de încălzire Fűtővíz-hőmérséklet beállítása


Reglarea temperaturii pe circuitul de tur se face cu buşonul circ. de încălzire, Az előremenő víz hőmérséklete a vezérlőpanelen található „6” fűtés
6, de pe panoul de comandă ; plaja de temperatură este de la 42°C la 82°C. tekerőgombbal állítható be 42 °C és 82 °C közé.
Temperatura pe circuitul de încălzire este indicată de ledurile galbene de A fűtőkör előremenő hőmérsékletét a vezérlőpanel sárga lámpái mutatják.
pe panoul de comandă.

Reglarea apei calde menajere A használati meleg víz szabályozása


Reglarea temperaturii apei calde menajere se face cu buşonul 7 de pe pa- Az előremenő használati víz hőmérséklete a vezérlőpanelen található „7”
noul de comandă; plaja de temperatură este de la 36°C la 56°C. tekerőgombbal állítható be 36 °C és 56 °C közé.

Pregătirea pentru punerea în funcţiune Kezdőfolyamatok


Pentru a garanta siguranţa şi buna funcţionare a centralei, punerea în A készülék biztonságos és megfelelő működése érdekében a kazánt
funcţiune trebuie să fie efectuată de către un tehnician calificat şi care să kizárólag szakképzett szakember készítheti elő a működésre, aki
fie autorizat de lege, în acest sens. birtokában van a törvény által előírt képesítésnek.

Alimentarea Electrică Áramellátás


- Verificaţi dacă tensiunea şi frecvenţa de alimentare coincid cu datele - Ellenőrizze, hogy a feszültség és az elektromos áramellátás
înscrise pe placa de timbru a centralei; gyakorisága megfelel a kazán adattábláján lévő adatoknak;
- verificaţi eficienţa împământării. - Bizonyosodjon meg róla, hogy a földelés megfelelő

Umplerea instalaţiei cu apă A hidraulikus rendszer feltöltése


Procedaţi după cum urmează: Végezze el a következő műveleteket!
- deschideţi valvele de aerisire a radiatoarelor instalaţiei; Végezze el a következő műveleteket!
- desfaceţi capacul valvei automate de suprapresiune, de pe pompa de - Nyissa ki a fűtőrendszer radiátorainak légtelenítő szelepeit!
circulaţie; - Lazítsa meg a keringtető szivattyú automatikus légtelenítő szelepének
- deschideţi treptat robinetul de umplere şi închideţi valvele de aerisire de dugóját!
pe calorifere, imediat după ce iese apa - Fokozatosan nyissa ki a feltöltőcsapot, és amint a víz kibuggyan, zárja el
- închideţi robinetul de umplere al centralei când presiunea indicată pe a radiátorok légtelenítő szelepeit!
hidrometru este de 1 bar. - Ha a víznyomásmérőn jelzett nyomás eléri az 1 bar-t, zárja el a kazán
feltöltőcsapját!
Alimentare Gaz
Procedaţi în următorul mod: Gázszállítás
- verificaţi dacă tipul de gaz furnizat corespunde cu cel indicat pe placa Az alábbiak szerint járjon el:
de timbru a centralei; - Bizonyosodjon meg róla, hogy a fő gázszállító ugyanazt a típusú gázt
- deschideţi uşile şi ferestrele; használja, mint ami a kazán adattábláján szerepel;
- evitaţi apariţia scânteilor şi flăcărilor libere; - Nyisson ki minden ajtót és ablakot;
- verificaţi etanşeitatea instalaţiei de combustibil cu robinetul de inter- - Bizonyosodjon meg róla, hogy nincs szikra vagy nyílt láng a szobában
ceptare al centralei pus pe închis şi ulterior deschis, iar valva de gaz - Győződjön meg róla, hogy a rendszerből nem szivárog gáz, a kazán
închisă (dezactivată), timp de 10 minute contorul (sesizorul de gaz) nu belsejében lévő elzáró szelep segítségével, melynek zárva kell lennie, és
trebuie să indice nici o trecere de gaz. utána kinyitva, mialatt a gázszelep nem működik. 10 percen keresztül a
mérőnek nem szabad mutatnia gáz jelenlétét.

755 17
Punerea în funcţiune Üzembe helyezés

Prima pornire Első beüzemelés


1. Asiguraţi-vă că: 1. Bizonyosodjon meg arról, hogy:
- capacul valvei de aerisire automată al pompei de circulaţie este - a keringtető szivattyún az automatikus légtelenítő szelep dugója meg van
desfăcut; lazítva;
- presiunea instalaţiei, pe manometru, este mai mare de 1 bar; - a manométerről leolvasható rendszernyomás nem haladja meg az 1 bar-
- robinetul de gaz este închis; t;
- racordarea electrică este efectuată în mod corect. Asiguraţi-vă în orice - a gázcsap zárva van;
caz că firul de împământare verde/galben este racordat la o instalaţie de - az elektromos bekötés megfelelően lett elvégezve. Minden esetben
împământare bună; győződjön meg arról, hogy a zöld-sárga földkábel hatékony földelésre
Pentru a elimina aerul din instalaţie procedaţi după cum urmează: legyen kapcsolva;
- Apăsaţi tasta : se va aprinde ledul verde 3. Rotiţi buşonul A rendszer kilevegőztetéséhez a következőket kell végrehajtani:
circuitului de încălzire 6 într-o poziţie intermediară (între min şi max). - Nyomja meg a gombot, mire a „3” zöld lámpa kigyullad.
Pompa cazanului porneşte; centrala comandă aprinderea arzătorului. Forgassa a „6” fűtés tekerőgombot a minimum és maximum helyzet
După 7 secunde protecţia electronică blochează aparatul deoarece közé! A kazánszivattyú elindul, és megpróbálja begyújtani az égőfejet.
alimentarea cu gaz este întreruptă; se aprinde ledul roşu , 9. 7 másodperc elteltével az elektronika letiltja a készüléket, mivel nem
- lăsaţi pompa să funcţioneze până când tot aerul a ieşit din instalaţie; működik a gázbetáplálás; a „9” piros lámpa kigyullad.
- aerisiţi caloriferele; - Mindaddig hagyja a szivattyút bekapcsolva, míg az összes levegő ki
- controlaţi presiunea instalaţiei şi, dacă aceasta este scăzută, introduceţi nem ment a rendszerből!
apă pentru a aduce presiunea la 1 bar. - levegőztesse ki a radiátorokat is;
2. conducta de evacuare a gazelor de ardere trebuie să fie adecvată şi - Ellenőrizze a rendszernyomást, és ha nem elégséges, töltse föl a
fără nici un obstacol rendszert vízzel, míg a nyomás el nem éri az 1 bar-t!
3. asiguraţi-vă că toate fantele de aerisire / ferestrele din încăpere sunt 2. Ellenőrizze a füstgázelvezető csöveket!
deschise (instalarea tip B). 3. A helyiség szellőzéséhez szükséges nyílások nyitva vannak (B típusú
4. Deschideţi robinetul de gaz şi verificaţi etanşeitatea racordurilor, rendszerek)!
inclusiv cele ale centralei, verificând ca aparatul de măsură să nu 4. Nyissa ki a gázcsapot, és ellenőrizze a csatlakozások tömítéseit –
semnaleze nici o trecere de gaz. Eliminaţi eventualele scăpări de gaz. ideértve a kazán csatlakozásait is! A gázóra számlálójának nem szabad
5. Deblocaţi cazanul apăsând tasta . áramlást jeleznie! Szüntesse meg az esetleges szivárgást!
Arzătorul se aprinde: dacă acest lucru nu are loc la prima încercare, 5. A gomb megnyomásával oldja fel a kazán letiltását!
repetaţi operaţiunea până când are loc aprinderea. Az égőfej begyullad: amennyiben ez nem történne meg az első kísérlet
alkalmával, ismételje addig, míg be nem gyullad!

Verificarea reglării gazelor Gázcsatlakozások ellenőrzése


Îndepărtaţi panoul frontal şi procedaţi după cum urmează. Távolítsa el az elülső burkolatot és hajtsa végre lenti műveletet.

Controlul presiunii de alimentare Gázellátás nyomásának ellenőrzése


1. Desfaceţi şurubul “1” (fi g. a) şi introduceţi tubul de racord al 1. Lazítsa ki az 1-es csavart (a ábra), és vezesse be a nyomásmérő csatlakozó
manometrului în priza de presiune. csövet a cső csapjára.
2. Puneţi cazanul în funcţiune la puterea maximă (activând “funcţia coşar” 2. Kapcsolja be a kazánt maximális teljesítményre, a „kéményseprő”
apăsaţi tasta timp de 5 secunde: ledul verde 3 emite un semnal funkció engedélyezésével (tartsa 5 másodpercre lenyomva a
intermitent). Presiunea de alimentare trebuie să corespundă celei gombot, mire a „3” zöld lámpa villogni kezd)! Az ellátó nyomásnak meg
prevăzute pentru tipul de gaz pentru care cazanul a fost predispus. kell felelnie a kazánra tervezett gáz típusára vonatkozó megállapított
3. La sfârşitul controlului strângeţi şurubul “1” . értékkel.
3. Az ellenőrzés végeztével csavarja vissza az 1-es csavart, győződjön meg,
4. Funcţia coşar se dezactivează automat după 10 minute o apăsaţi tasta
hogy biztonságosan a helyén van.
4. A kéményseprő funkció 10 perc elteltével, illetve a gomb
megnyomására automatikusan kikapcsol.

(a) (b)

Controlul puterii maxime sanitar Maximális teljesítmény ellenőrzése


1. Pentru a controla puterea maximă, slăbiţi şurubul “2” (fi g.b) şi introduceţi tubul 1. A maximális teljesítmény ellenőrzésére lazítsa ki a 2-es csavart (b ábra), és
de racord al manometrului în priza de presiune. vezesse be a nyomásmérő
2. Scoateţi tubul de compensare al camerei de aer. csatlakozó csövet a cső csapjára.
3. Puneţi cazanul în funcţiune la puterea maximă (activând “funcţia coşar”), 2. Szedje szét a légkamra kompenzáló csövet.
(activând “funcţia coşar” apăsaţi tasta timp de 5 secunde: ledul verde 3 3. Kapcsolja be a kazánt maximális teljesítményre, a „kéményseprés” funkció
emite un semnal intermitent). engedélyezésével (tartsa 5 másodpercre lenyomva a gombot, mire a „3”
Presiunea de alimentare trebuie să corespundă celei prevăzute în tabelul “Reglare zöld lámpa villogni kezd)!
Gaz” pentru tipul de gaz pentru care cazanul a fost predispus. Az ellátó nyomásnak meg kell felelnie a „Gázbeállítások” táblázatban bemutatott
Dacă nu corespunde scoateţi învelişul de protecţie şi acţionaţi asupra şurubului értékeknek, a gáztípusra vonatkozóan, melyre a készüléket tervezték. Ha ez nem
de reglare “3” (fi g. c). megfelelő, távolítsa el a védőkupakot, és erősítse meg vagy lazítsa ki a kiigazító
3-as csavart (c ábra).

18 755
Punerea în funcţiune Üzembe helyezés

4. La sfârşitul testului strângeţi şurubul “2” şi verifi caţi etanşarea. 4. Az ellenőrzés végeztével csavarja vissza az 2-es csavart, győződjön meg, hogy
5. Repuneţi învelişul de protecţie al modulatorului. biztonságosan a helyén van.
6. Reconectaţi tubul de compensare. 5. Helyezze vissza a fedelet, a modulátor védelmére.
7. Funcţia coşar se dezactivează automat după 10 minute o apăsaţi tasta . 6. Csatlakoztassa újra a kompenzáló csövet.
7. A kéményseprő funkció 10 perc elteltével, illetve a gomb megnyomására
automatikusan kikapcsol.

(c)
(d)

Controlul puterii minime A minimális teljesítmény ellenőrzése


1. Pentru a controla puterea maximă, slăbiţi şurubul “2” (fi g.b) şi introduceţi tubul 1. A minimális teljesítmény ellenőrzésére csavarja ki a 2-es csavart (b ábra), és
de racord al manometrului în priza de presiune. vezesse be a nyomásmérő csatlakozó csövet a cső csapjára.
2. Scoateţi tubul de compensare al camerei de aer. 2. Szedje szét a légkamra kompenzáló csövet.
3. Puneţi cazanul în funcţiune la puterea maximă (activând “funcţia coşar”), 3 Kapcsolja be a kazánt maximális teljesítményre, a „kéményseprés” funkció
(activând “funcţia coşar” apăsaţi tasta timp de 5 secunde: ledul verde 3 engedélyezésével (tartsa 5 másodpercre lenyomva a gombot, mire a „3”
emite un semnal intermitent). zöld lámpa villogni kezd)!
Scoateţi un cablu al modulatorului (fig.d) presiunea trebuie să corespundă celei Húzza ki a vezetéket a modulátorból (d ábra); az ellátó nyomásnak meg kell
prevăzute în tabelul “Reglare Gaz” pentru tipul de gaz pentru care cazanul a fost felelnie a „Gázbeállítások” táblázatban bemutatott értékeknek, a gáztípusra
predispus. Dacă nu corespunde acţionaţi asupra şurubului de reglare “4” (fi g. d). vonatkozóan, melyre a készüléket tervezték. Ha ez nem megfelelő, erősítse meg
4. La sfârşitul testului strângeţi şurubul “2” şi verifi caţi etanşarea. vagy lazítsa ki a kiigazító 4-es csavart (c ábra).
5. Reconectaţi cablul modulatorului. 4. Az ellenőrzés végeztével csavarja vissza a 2-es csavart, győződjön meg, hogy
6. Reconectaţi tubul de compensare. biztonságosan a helyén van.
7. Funcţia coşar se dezactivează automat după 10 minuteo apăsaţi tasta . 5. Helyezze vissza a modulátor vezetéket.
6. Csatlakoztassa újra a kompenzáló csövet.
7. A kéményseprő funkció 10 perc elteltével, illetve a gomb megnyomására
automatikusan kikapcsol.

Reglarea puterii maxime pe circuitul de încălzire şi a puterii de A maximális fűtési teljesítmény és a lassúgyújtás beállítása
aprindere lentă 1. A maximális fűtési teljesítmény és/vagy a lassúgyújtás ellenőrzéséhez/
1. Pentru a controla sau modifica puterea maximă de încălzire sau de aprindere módosításához lazítsa meg ② a csavart, és illessze a nyomásmérőt a
lentă, slăbiţi şurubul ② (fig. b) şi introduceţi tubul de racord al manometrului nyomócsőre!
în priza de presiune. 2. Tartsa lenyomva a gombot 10 másodpercig, és amint a „9” piros lámpa
2. Apăsaţi tasta 10 secunde, apoi, când ledul roşu 9 începe să emită un villogni kezd, hozzáláthat a beállításhoz (e. ábra).
semnal intermitent, puteţi începe reglare (fig. e). 3. A maximális fűtési teljesítmény beállításához
3. Pentru a regla puterea maximă de încălzire, (e) 50° 60° 70° 80°
forgassa el a „6” fűtés tekerőgombot (e. ábra)!
40° 90°

rotiţi buşonul circuitului de încălzire 6 (fig. e). A lassúgyújtás beállításához forgassa el a „7”
Pentru a regla aprinderea lentă, rotiţi buşonul használativíz-tekerőgombot (e. ábra)!
2
circuitului sanitar 7 (fig. e). 9 4. A módosítást a készülék automatikusan elmenti.
4. Modificarea este memorizată automat. Ha a két tekerőgomb egyikét nem mozdítja el, a
Dacă una din cele două selectoare nu se kazán a memóriában a korábban eltárolt értéket
MIN MIN
deplasează, cazanul menţine în memorie tartja meg. A funkcióból való kilépéshez nyomja
valoarea fixată înainte. Pentru a ieşi din 6 7 le 10 másodpercre a gombot vagy
meniul funcţiei, apăsaţi tasta 10 várjon 1 percet!
MAX MAX
secunde sau aşteptaţi 1 minut. 5. Az ellenőrzés végén húzza meg ② a csavart
5. La sfârşitul verificării, strângeţi şurubul ② Reglarea puterii maxime Reglarea de (b. ábra), és ellenőrizze, hogy nincs-e
(fig.b) şi controlaţi etanşeitatea. pe circuitul de încălzire / aprindere lentă / szivárgás!
A maximális fűtési Lassúgyújtás szabályozása
teljesítmény beállítása

Reglarea pornirii întârziate a încălzirii A fűtésindítás késleltetésének beállítása


Reglare efectuată pe placa electronică Beállítás a vezérlőpanelen
Reglarea se va face pe placa electronică, cu ajutorul unui dep-switch - nr. 1 A vezérlőpanelen történő beállítások az 1. kapcsolóval hajthatók végre.
Poziţia ON = 3 minute – reglare din fabrică BE helyzet = 3 perc – gyári beállítás
Poziţia OFF = 0 minute KI helyzet = 0 perc
Modificând poziţia, modificarea se memorizează imediat. A helyzet megváltoztatását a készülék azonnal elmenti.

Dip-switch 1 configurare Dip-switch 1 konfiguráció


ON = 3 min. ON = 3 min.
Reglarea pornirii cu întârziere Késleltetett bekapcsolás beállítása
OFF = 0 min. OFF = 0 min.

755 19
Punerea în funcţiune Üzembe helyezés

Tabel rezumativ transformare gaz Gáztípus váltás összegző táblázat

EGIS 24 FF

G31
G20 G30
(propano)

Indice Wobe inf. (15°C, 1013 mbar) (MJ/m3) / Alsó Wobbe-szám (15 °C, 1013 mbar) (MJ/m3) 45,67 80,58 70,69

Presiune de alimentare (mbar) / Tápnyomás (mbar) 20 28/30 37

Presiune la ieşire a valvei de gaz (mbar) max 10,68 28,0 36


A gázszelep kimeneti nyomása (mbar) min 2,19 5,5 7,5

Presiunea de aprindere lentă mbar / A lassúgyújtás nyomása (mbar) 4,7 11 11

întârzierii aprinderii / Késleltetett bekapcsolás


Nr. duze arzător / Égőfejfúvókák száma 13

ø duze diametru (mm) / ø fő égőfejfúvókák (mm) 1,25 0,75 0,75

Consum max./min. (15°C, 1013 mbar) / Max./min. fogyasztás (15 °C, 1013 mbar) max 2,60 1,94 1,91
(G.N.= m3/h) (GPL = Kg/h) / (földgáz = m3/h) (cseppfolyósított gáz = kg/h) min 1,16 0,86 0,85

Consum gaz după 10 min. (la 70% din puterea max.)


10 perces gázfogyasztás (70%-os max. teljesítménynél)
(földgáz = m3/h) (cseppfolyósított gáz = kg/h)

Grafi cele ne indică relaţiaexistentă între presiunea gazului la arzător şi A grafi konok az égő gáznyomása és a kazán teljesítménye közti reakciót
puterea cazanului în modul încălzire. mutatják.

Adaptarea la alt tip de gaz Átállítás más gázfajtára


Cazanul poate funcţiona şi cu gaz lichid; trecerea de la gaz metan (G20) la A kazánt kizárólag szakképzett szerelő állíthatja át metángázról (G20) csep-
gazul lichid (GPL) sau invers se va face de un instalator calificat, utilizând pfolyósított gázra (G30–G31) illetve vissza, és csak megfelelő alkatrészc-
setul special furnizat. somag felhasználásával.

G20

G30

G31
40
38
36
34

20 755
Sisteme de protecţie centrală Kazánvédelmi berendezések

Sisteme de protecţie centrală Kazánvédelmi berendezések


Centrala este protejată împotriva proastelor funcţionări (defecţiunilor) A kazán belső vezérlésen keresztül védet a nem megfelelő működés
prin controalele interne ce sunt făcute de placa electronică, care operează, kiküszöbölésére. A belső vezérlésben egy mikroprocesszoros kártya
dacă este necesar, o blocare de siguranţă. In caz de blocare a aparatului pe biztonsági zárolást hoz működésbe, ha szükséges. A készülék zárolása
display-ul panoului de comandă este vizualizat (apare) un cod care se referă esetén egy hibakód jelenik meg a kijelzőn, ami a leállás okát jelzi.
la tipul de oprire şi la cauza care a generat-o. Pot exista două tipologii: Két hibatípust különböztetünk meg:

Oprire de siguranţă Biztonsági leállítás


Această eroare este de tip “volatil” adică dispare automat, imediat după Ez a típusú hiba „változékony” típusú, vagyis az előidézett ok
încetarea cauzei care a provocat oprirea; (ledul galben 5 şi ledurile galbene megszüntetésével a hiba automatikusan eltűnik; A készülék letiltása
de temperatură 1 indică codul anomaliei – vezi tabel) ideiglenes, melyet az „5” sárga lámpa jelez.
Imediat după încetarea cauzei care a provocat această oprire aparatul se Valóban, amint a zárolás oka megszűnik, a kazán újraindul, és tovább
reporneşte şi începe să funcţioneze în mod normal. működik.
În timp ce cazanul este în oprire de siguranţă este posibil să încercaţi să îl Ellenkező esetben kapcsolja ki a kazánt, kapcsolja a külső elektromos
repuneţi în funcţiune, oprind şi repornind aparatul cu OFF de pe panoul kapcsolót KI helyzetbe, zárja el a gázcsapot, és forduljon szakemberhez! A
de comandă. fűtőkör Elégtelen víznyomás miatti leállása esetén a kazán biztonsági
În caz de Oprire datorită presiunii insuficiente de apă în circuitul de leállást jelez (az „5” sárga lámpa és az 50–60 lámpa villog – lásd táblázat).
încălzire, cazanul semnalează o oprire de siguranţă (ledul galben 5 şi Ellenőrizze a nyomást, és mielőtt a víznyomás az 1–1,5 bar-t elérné, zárja
ledurile 50-60 emit un semnal intermitent – vezi tabel). el a csapot! A kazán alatt található feltöltőcsap segítségével a rendszer
Verificaţi presiunea pe higrometru şi închideţi robinetul imediat ce presiunea újratölthető vízzel, így a rendszernyomás helyreállítható.
atinge 1 - 1,5 bar. Puteţi restabili funcţionarea corectă a instalaţiei umplând Ebben az esetben, vagy az újra-kiegyenlítő igény gyakran jelentkezik,
bazinul cazanului cu apă, prin deschiderea robinetului de sub cazan. kapcsolja ki a kazánt, a külső villamos kapcsolót helyezze OFF állásba, zárja
În acest caz, dacă cererea de umplere este frecventă, opriţi centrala, el a gázszelepet, és a vízszivárgás ellenőrzésére vegye fel a kapcsolatot
poziţionaţi întrerupătorul electric extern în poziţia OFF, închideţi robinetul szakemberrel.
de gaz şi apelaţi un instalator calificat pentru a verifica eventualele pierderi
de apă.
Zárolási leállítás
Blocare de funcţionare Ez a hiba „nem változékony”, vagyis nem tűnik el automatikusan az ok
Acest tip de eroare, indicat pe display de litera A şi de aprinderea led-ului, megszüntetésével; (a „9” piros lámpa kigyullad, az „1” hőmérsékletjelző lámpák
este de tip “nevolatil”, ceea ce înseamnă că nu îşi revine automat. (ledul roşu 9 aprins pedig jelzik a hibakódot – lásd táblázat).
şi ledurile galbene de temperatură 1 indică codul anomaliei – vezi tabel) Pentru a A normál működés visszaállítására nyomja meg a gombot a
restabili funcţionarea normală a cazanului, apăsaţi tasta de pe panoul de vezérlőpanelen.
comandă.
Fontos!
Important Ha a letiltás gyakran ismétlődik, az MTS Kft. Szervizpartnereinek felkeresése
În cazul în care centrala se blochează în mod frecvent se recomandă să vă ajánlott (www.mtsgroup.hu).
adresaţi Serviciului nostru Autorizat de Asistenţă Tehnică. Biztonsági okokból a kazán 15 perc alatt 5 újraindítást engedélyez (a RESET
Din motive de siguranţă, centrala va permite un număr maxim de 5 reporniri gomb újbóli megnyomásával); viszont a hatodik kísérlet után a kazán
în 15 minute (apăsând tasta de RESET), la a şasea tentativă in interval de 15 15 percen belül letiltásssal leáll; ebben az esetben csak az elektromos
minute, centrala se blochează, in acest caz o puteţi debloca deconectând-o csatlakozó kihúzásával lehet a tiltást feloldani.
de la curentul electric. Ha a letiltás elszórtan jelentkezik, nem alakul ki probléma.
Blocarea sporadică sau izolată nu constituie o problemă.
Hibakódok összegzése
Tabel recapitulativ cu codurile de eroare

Leduri galbene semnalare temperatură / Descriere / Notă / Megjegyzés:


Sárga hőmérsékletjelző lámpák Leírás = intermitent / villog
= continuu / világít
40 50 60 70 80 90
Oprire ptr supratemperatură / Túlmelegedés miatti leállás
Oprire ptr presiune apă insuficientă (vezi mai sus) /
Elégtelen víznyomás miatti leállás (lásd fönt)
Circuit deschis - Scurtcircuit sondă tur încălzire /
Nyitott kör vagy vagy az előremenő érzékelő rövidzárlatos
Circuit deschis - Scurtcircuit sonda c. sanitar / HMV NTC nyitott kör / zárlatos
Eroare EEPROM / EEPROM hiba
Eroare de comunicare placi electr. cazan-interfaţă utilizator /
Kazánpanel-felhasználói interfész közti kommunikációs hiba
Nr excesiv încercări Resetare (>5) / Túl sok újraindítás (>5)
Probleme la placa electronică / Probléma a vezérlőpanellel
Oprire ptr aprindere automată arzător eşuată /
Az égőfej be nem gyulladása miatti leállás
Detectare fl acără cu valvă gaz închisă / A második indítás nem sikerült
Detaşare fl acără / Lángleszakadás
Eroare presostat gaze ardere / Füstgáz nyomásszabályozó hibája

755 21
Sisteme de protecţie centrală Kazánvédelmi berendezések

Funcţia anti – îngheţ Fagymentesítő funkció


Dacă sonda NTC tur centrală măsoară o temperatură sub 8°C pompele Ha az előremenő NTC szonda 8°C alatti hőmérsékletet mér, a szivattyú még
de recirculare rămân în funcţiune timp de 2 minute. După primele două 2 percig működik. Az első néhány perces keringés után az alábbi esetek
minute de circulaţie pot apărea următoarele situaţii: vizsgálhatóak meg:
A) dacă temperatura de tur este mai mare de 8°C, circulaţia este A) ha az előremenő hőmérséklet 8°C-nál nagyobb, az áramlás
întreruptă; megszakad;
B) dacă temperatura de tur este cuprinsă între 4°C şi 8°C se va efectua o B) ha az előremenő hőmérséklet 43°C és 8°C között van, még két percig
altă circulaţie de două minute; működik;
C) dacă temperatura de tur este mai mică de 4°C se aprinde arzătorul la C) az előremenő hőmérséklet 4°C-nál kisebb, az égő bekapcsol a
puterea minima până când temperatura ajunge la 30°C. legkisebb teljesítményen, amíg a hőmérséklet el nem éri a 30°C-ot; az
Dacă sonda NTC pe circuitul de tur este deschisă, funcţia se realizează prin égő lekapcsol, és a kazán még 2 percig utókeringést végez.
sonda circuitului sanitar. Arzătorul nu se aprinde; pompa de circulaţie se Ha az előremenő NTC érzékelő nyitva van, a funkciót a füstgázérzékelő
activează (vezi mai sus) când temperatura măsurată este < 8°C. hajtja végre. Az égőfej nem gyullad be, és – ahogy az fent is látható – ha a
Protecţia împotriva îngheţului este activă numai dacă centrala funcţionează mért hőmérséklet < 8 °C, bekapcsol a keringtető szivattyú.
la perfecţie, adică: A fagyásvédelem csak akkor működik, ha a kazán tökéletesen üzemképes:
- presiunea instalaţiei este suficientă; - A rendszernyomás megfelelő
- cazanul este cu alimentare electrică ledul 3 se aprinde - A kazán feszültség alatt van és a „3” lámpa ég
- alimentarea cu gaz nu este întreruptă. - A kazán el van látva gázzal

Funcţia Coşar şi analiza combustiei Égéstermék elemzés


Centrala are, în partea exterioară a colectorului de evacuare a gazelor de Az égéstermék csatlakozó két nyílással rendelkezik, ahol a gyulladási
ardere, două prize care servesc la măsurarea temperaturii gazelor de ardere melléktermékek, a gyulladási levegő, illetve az O2, CO2, stb. koncentráció
şi a aerului necesar arderii, precum şi a concentraţiei de O2 şi CO2, etc. hőmérsékleti értékei olvashatók le. Az elülső csavarok kicsavarozásával és a
Pentru a accesa prizele este necesar să desfaceţi şurubul frontal şi să fémtábla eltávolításával férhetünk hozzájuk.
scoateţi talerul metalic dotat cu garnitură de etanşare. A próbához legalkalmasabb maximális fűtési teljesítmény melletti
Condiţiile optime de probă - la puterea maximă de încălzire – se obţin körülmények a kéményseprő funkció aktiválásával teremthetők meg – tartsa
activând funcţia „coşar”. Apăsaţi tasta timp de 5 secunde: ledul 5 másodpercre lenyomva a gombot, mire a „3” lámpa villogni kezd
verde 3 se va aprinde intermitent. Pe display apare mesajul “Coşar”. Cazanul –, majd 10 perc elteltével vagy a kazán BE/KI gombjának megnyomásával a
va relua funcţionarea obişnuită, automat, după 10 minute, sau efectuând kazán automatikusan visszakapcsol normál működésre.
un ON/OFF. A műveletek végeztével helyezze vissza megfelelően a fém fedelet, és
La sfârşit, montaţi din nou talerul metalic şi verifi caţi etanşarea. ellenőrizze a tömítést!

Égéstermék - Kibocsátás fi gyelés


Controlul evacuării gazelor A kazánban lehetőség van az égéstermék
În cazan se poate controla realizarea kibocsátás/levegőbeszívás helyes
corectă a aspiraţiei/ evacuării, verifi când működésének megfi gyelésére, a
pierderile de sarcină generate de sistemul rendszer általános nyomásveszteségének
adoptat. ellenőrzése mellett. Tartsa 5 másodpercre
Cu un manometru diferenţial conectat lenyomva a gombot, mire a „3”
la “prizele de testare” ale camerei de zöld lámpa villogni kezd.
combustie este posibilă relevarea a ?P de Az égőtér tesztpontjaira csatlakoztatott
acţionare a presostatului de gaze. különböző mérőműszerek segítségével
Valoarea obţinută nu trebuie să fi e lehetőség nyílik a füstgáz presszosztát
mai mică de 0,60 mbar în condiţiile de működés ΔP-jének megmérésére.
putere maximă termică, pentru a avea o A mért értékek nem lehetnek kevesebb
funcţionare corectă şi stabilă a cazanului. 0.60 mbar –nál, maximális hőerőnél
fennálló feltételek mellett, a kazán
megfelelő, és megszakításmentes
működése érdekében.

Întreţinerea (verificarea, revizia) este esenţială pentru siguranţa, buna A karbantartás a biztonság, a megfelelő működés és a kazán hosszú élet-
funcţionare şi durata centralei. tartama érdekében alapvető fontosságú. A hatályos előírások szerint kell
Se efectuează în baza celor prevăzute de normele în vigoare. végrehajtani. A kazán hatásfokának, valamint károsanyag-kibocsátásának
Se recomandă efectuarea periodică a analizei gazelor arse (combustiei) ellenőrzése érdekében tanácsos rendszeres időközönként füstgázelemzést
pentru a controla randamentul şi emisiile de substanţe poluante, în confor- végezni.
mitate cu normele în vigoare. Mielőtt a karbantartást elkezdené:
Înainte de începerea operaţiunilor de întreţinere: - A külső kétoldalú kapcsoló „OFF” állásba helyezésével a készüléket men-
- deconectaţi electric centrala şi aşezaţi întrerupătorul bipolar extern în tesítse a feszültség alól;
poziţia OFF - Zárja el a gázszelepet, valamint a fűtési és használati melegvíz rendszer
- închideţi robinetul de gaz şi robinetele de apă ale instalaţiilor termice şi szelepeit.
sanitare; Miután a munkát befejezte, az eredeti beállítások visszaállnak.
La sfârşit se redau (se reiau) reglările iniţiale.
Általános megjegyzések
Note generale A kazánon az alábbi vizsgálatokat ajánlott legalább évente elvégezni:
Este recomandabil, să se efectueze asupra aparatului, cel puţin o dată pe an, 1. Ellenőrizze a lezárásokat a víz oldalon, és, ha szükséges, cserélje ki a tömíté-
următoarele controale (verificări): seket, és helyezze vissza a lezárásokat a tökéletes működés érdekében.
1. Controlul garniturilor de izolare (susţinere) pe partea de apă cu eventuala înlo- 2. Ellenőrizze a lezárásokat a gáz oldalon, és, ha szükséges, cserélje ki a tömíté-
cuire a garniturilor şi redarea etanşeităţii. seket, és helyezze vissza a lezárásokat a tökéletes működés érdekében.
2. Controlul garniturilor de izolare pe partea de gaz cu eventuala înlocuire a garni- 3. Szemrevételezéssel ellenőrizze a kazán teljes állapotát.

22 755
Întreţinere Karbantartás

turilor şi redarea etanşeităţii. 4. Szemrevételezéssel ellenőrizze a gyulladást, és, ha szükséges, szedje szét, és
3. Controlul cu ochiul liber al stării în ansamblu a aparatului. tisztítsa meg az égőt.
4. Controlul cu ochiul liber al arderii şi eventual demontarea şi curăţarea 5. A 3-as pontban leírt utasításokat követve szedje szét és, ha szükséges, tisztítsa
arzătorului. meg a gyulladási kamrát.
5. Ca urmare a verificării de la punctul 3, eventuala demontare şi curăţarea came- 6. A 4-es pontban leírt utasításokat követve szedje szét és, ha szükséges, tisztítsa
rei de combustie meg az égőt és az injektort.
6. Ca urmare a verificării de la punctul 4, eventuala demontare şi curăţarea 7. Az elsődleges hőcserélő tisztítása.
arzătorului şi injectorului 8. Bizonyosodjon meg róla, hogy az alábbi fűtő biztonsági rendszerek megfelelően
7. Curăţarea schimbătorului principal de căldură. működnek:
8. Verificarea funcţionării sistemelor de siguranţă încălzire: - hőmérséklet határoló biztonsági berendezés.
- siguranţă temperatura limită. 9. Bizonyosodjon meg róla, hogy az alábbi gáz oldali biztonsági rendszerek
9. Verificarea funcţionării sistemelor de siguranţă pe partea de gaz: megfelelően működnek:
- siguranţă lipsă gaz sau flacără (ionizare). - gáz vagy láng biztonsági berendezés hiánya (ionizáció).
10. Controlul eficienţei producţiei de apă menajeră (verificarea debitului si a tem- 10. Ellenőrizze a használati melegvíz termelés hatékonyságát (tesztelje az átfolyási
peraturii). mennyiséget és a hőmérsékletet).
11. Controlul general al funcţionării aparatului. 11. Végezzen el általános ellenőrzést a kazán működésén.
12. Îndepărtarea oxidului de la electrodul de sesizare cu ajutorul şmirghelului. 12. Csiszolópapírral távolítsa el az oxidációs szennyeződést az érzékelő elek-
tródáról.
Operaţiuni de golire instalaţie
Golirea instalaţiei de încălzire trebuie efectuată în modul următor: Kondenzátumlevezetés
- opriţi (stingeţi) centrala şi aşezaţi întrerupătorul bipolar extern în poziţia OFF şi A fűtőrendszer kondenzátumlevezetése a következőképpen történjen:
închideţi robinetul de gaz; - Kapcsolja ki a kazánt, ellenőrizze, hogy a külső kétoldalú kapcsoló OFF állásban
- slăbiţi (desfaceţi) valva automata de evacuare aer; legyen, és zárja el a gázszelepet;
- deschideţi robinetul de evacuare al instalaţiei strângând apa care se scurge într- - Lazítsa meg az automata levegőkieresztő szelepet;
un rezervor pentru apă; - Nyissa ki a rendszer elvezető szelepet, és fogja fel a kiömlő vizet;
- evacuaţi de la punctele cele mai de jos ale instalaţiei (unde sunt prevăzute). - Kezdje az ürítést a rendszer legalacsonyabb pontja felől (ahol megoldható).
Dacă este prevăzut ca instalaţia să se ţină oprită în zonele unde temperatura am- Ha a kazánt olyan helyen hagyják, ahol a hőmérséklet télen a 0°C alá is eshet, a
bient poate coborî în perioada de iarnă sub 0°C, este recomandabil să se adauge fűtővízrendszerhez fagyálló folyadék adagolása ajánlott. Bizonyosodjon meg, hogy
lichid antigel în apa din instalaţia de încălzire pentru a evita golirile repetate; în cazul a fagyálló folyadék a kazán rozsdamentes acélvázát nem károsítja. PROPYLENE
folosirii unui astfel de lichid, verificaţi cu atenţie compatibilitatea cu oţelul inox din GLYCOLS tartalmú fagyálló használata ajánlott, ugyanis ez meggátolja a korro-
care este făcut corpul centralei. dálódást, valamint a vízkő, illetve korrózió elleni funkcióval használják összefüggé-
Se recomandă folosirea produselor antigel ce conţin GLICOL de tip PROPILENIC con- sben, a gyártó által ajánlott mennyiségben, minimális hőmérsékleten.
tra coroziune (cum ar fi de exemplu CILLICHEMIE CILLIT CC 45, care nu este toxic şi Szabályos időközönként ellenőrizze a víz/fagyálló keverék pH értékét, cserélje, ha a
care în acelaşi timp are şi calităţile unui antigel, antincalcar şi anticoroziv) în doze- mért érték kevesebb a gyártó által előírtnál.
le prescrise de producător, în funcţie de temperatura minimă prevăzută. Verificaţi NE VEGYÍTSEN TÖBBFÉLE FAGYÁLLÓT.
în mod periodic pH-ul amestecului apă – antigel din circuitul centralei şi înlocuiţi A gyártó nem vállal felelősséget a nem megfelelő fagyálló használatából eredő káro-
amestecul atunci când valoarea măsurată este mai mică decât limita prescrisă de sodásért.
producător.
NU AMESTECAŢI TIPURI DIFERITE DE ANTIGEL. Használati melegvízrendszer és indirekt tároló elvezetése
Constructorul nu este responsabilă pentru defecţiunile cauzate aparatului Ha fagyveszély áll fenn, minden alkalommal el kell vezetni a használati melegvizet,
sau instalaţiei şi provocate din cauza folosirii de substanţe antigel sau aditivi az alábbiak szerint:
neadecvaţi. - Zárja el a vízadagoló szelepet;
- Nyissa ki az összes meleg és hidegvizes csapokat;
Golirea instalaţiei sanitare - Kezdje az ürítést a rendszer legalacsonyabb pontja felől (ahol megoldható).
Ori de câte ori există pericolul de îngheţ, trebuie golită instalaţia sanitară în felul
următor: FIGYELMEZTETÉS
- Închideţi robinetul de la reţeaua de apă, A kezelés előtt ürítse ki minden egyes alkatrészét, ami melegvizet tartalmazhat.
- deschideţi toate robinetele de apă caldă şi rece, Vízkőtelenítse az összetevőket a termékhez szállított biztonsági útmutató utasításait
- goliţi de la punctele de jos (unde sunt prevăzute). betartva, győződjön meg a helyiség szellőzöttségéről, viseljen védőruhát, kerülje a
termékek vegyítését, és óvja a készüléket és a környező tárgyakat.
ATENŢIE Zárja le a gáznyomás értékének megállapítására, illetve gázkiigazításokra való nyílá-
Goliţi componentele ce ar putea conţine apă calda, activând eventualele ventile de sokat.
evacuare, înainte de manevrarea lor. Bizonyosodjon meg arról, hogy a fúvóka megfelel a használt gáztípusnak.
Efectuaţi desfundarea (dez-incrustrare) de calcar a componentelor respectând Ha égett szagot, gázszivárgást, vagy füstöt észlel, feszültségmentesítse a készüléket,
specificaţiile din fişa de siguranţă a produsului utilizat, aerisind ambientul, folosind zárja el a gázszelepet, nyissa ki az ablakokat, és hívjon szakembert.
echipament de protecţie, evitând să amestecaţi produse diferite, protejând aparatul
şi obiectele înconjurătoare. Închideţi ermetic deschiderile folosite pentru a efectua Felhasználói információk
citirea presiunii gazului sau a reglărilor de gaz. Tájékoztassa a felhasználót a készülék működtetésének módozatairól!
Asiguraţi-vă că duza este compatibilă cu gazul de alimentare. A használati útmutatókat mindenképpen adja át, hangsúlyozva, hogy tartsa azokat
În cazul în care se simte miros de ars sau se vede ieşind fum din aparat sau se simte a készülék közelében!
miros puternic de gaz, întrerupeţi alimentarea electrică, închideţi robinetul de gaz, Továbbá mutassa meg a felhasználónak a következőket:
deschideţi ferestrele şi informaţi tehnicianul. - Időnként ellenőrizze a rendszer víznyomását, és magyarázza el, hogyan lehet a
rendszert újraindítani, valamint kilevegőztetni!
Informaţii pentru utilizator - Mutassa meg, hogyan lehet beállítani a hőmérsékletet és a szabályozást, melyek
Informaţi utilizatorul cu privire la modalităţile de funcţionare ale instalaţiei. ismeretében a rendszer megfelelően és gazdaságosabban üzemeltethető!
În special, livraţi utilizatorului toate manualele de instrucţiuni şi avertizaţil să le - Végeztesse el a készülék előírt időszakos karbantartását!
păstreze împreună cu aparatul. Avertizaţi utilizatorul să: - Semmilyen esetben se változtassa meg az égést tápláló levegőre, illetve a
- Controleze periodic presiunea apei în instalaţie; informaţi-l cu privire la umplerea füstgázra vonatkozó beállításokat!
instalaţiei cu apă şi la aerisirea caloriferelor.
- Controleze şi să regleze temperatura precum şi să comande dispozitivele de regla-
re, în scopul gestionării economice şi corecte ale instalaţiei.
- Execute, conform normelor, operaţiile de întreţinere ale instalaţiei.
- Nu modifi ce, în nici un caz, valorile setate, de alimentare cu aer necesar arderii şi
de evacuare a gazelor de ardere.

755 23

You might also like