Professional Documents
Culture Documents
Biography
François Savary, Seigneur de Brèves, from an ancient family that origi-
nated in Anjou, was born in Maulévrier, south of Angers, in 1560. He
had a good education, during which he evinced a special interest in his-
tory and politics. In 1582 his kinsman, Jacques Savary de Lancosme, who
had just been appointed ambassador to the Sublime Porte by Henry III
(r. 1574-89), took him to Istanbul as his assistant. De Brèves distinguished
himself at the embassy, gaining the respect of the ambassador who
relied on him increasingly. De Lancosme died in 1591 and de Brèves,
who had acquired a sound knowledge of Turkish language and culture,
to which he owed the favour of the sultan, Murad III (r. 1574-95), was
permitted to succeed him as ambassador. Thanks to de Brèves, who was
devoted to the new king, Henry IV (r. 1589-1610), the insurgent inhabit-
ants of Marseilles bowed to the threat of Ottoman invasion and agreed to
submit to the French crown in 1593. In 1604 he concluded a further treaty
between the king of France and the sultan, now Ahmed I (r. 1603-17),
confirming the earlier French privileges, which were mainly commercial,
and adding new ones, which included freedom of worship for Roman
Catholics and the right to protect not only Christian pilgrims to Jeru-
salem but all foreigners travelling under French colours. In Istanbul he
himself brought about the release of numerous Christian captives, and
succeeded in blocking the Habsburgs in their endeavours to establish an
embassy. He was particularly proud of the fact that he always ensured
French precedence over any Habsburg ambassador.
De Brèves’s influence on three sultans – Murad III, Mehmed III
(r. 1595-1603) and Ahmed I – was altogether exceptional. Twice respon-
sible for the nomination of the Ottoman viceroy in Tunis, he had a
pasha of Algiers put to death for violating the treaties with France and
416 françois savary de brèves
tutor to the younger brother of Louis XIII, Gaston, Duc d’Anjou and
later d’Orléans. In a position of power, de Brèves set up his press, the
Typographia Savariana, in Paris and was joined by Gabriel Sionita and
another Maronite from Rome, Johannes Hesronita. De Brèves also hoped
to found a college of oriental studies that would offer instruction in Turk-
ish, Arabic and Persian, but this was an ambition he failed to achieve.
The press, on the other hand, produced a small number of works in Paris.
The first, published in 1615, Articles du traicté faict en l’annee mil six cens
quatre, entre Henri le Grand, Roy de France, et de Navarre, et le Sultan
Amurat Empereur des Turcs, was in Turkish and French, and contained
the articles of the treaty signed with the sultan in 1604. It was followed
by an Arabic grammar compiled by de Brèves’s Maronite collaborators.
In 1617, however, de Brèves fell from favour with the assassination
of the Maréchal d’Ancre, the arrest of Marie de Médicis, and the rise
of the Duc de Luynes. In the following year other protectors died – his
brother-in-law de Thou and Cardinal Jacques Davy Du Perron, who had
taken an interest in his publishing projects. To his fury de Brèves was
relieved of his duties as tutor to the king’s brother. When his press pub-
lished the only Islamic book it ever produced, al-Idrīsī’s work on geogra-
phy, in 1619, it was all but out of his hands and was managed by Sionita
and Hesronita. Its last publications, in 1625 and 1628, were in Syriac and
intended for Christians alone. Although he had lost much of his political
influence, de Brèves’s estate of Maulévrier was erected to a marquisate
in 1625, three years before his death.
Savary de Brèves had an ambivalent approach to Islam and the Islamic
world. Determined to serve French interests, he saw to the protection of
the Catholic missionaries in the Ottoman Empire. Although he failed in
his attempts to found a college of oriental languages and to propagate
Islamic culture with his printing press, rumours abounded about his
liking for Islam. The collection of 110 manuscripts he brought back to
France was very largely Islamic, with texts mainly in Turkish, Arabic and
Persian. Acquired for the king by the typographer royal Antoine Vitré
in 1632, this was housed first in the library of Cardinal de Richelieu; it
passed into the hands of the Sorbonne 20 years later, and went to the
Bibliothèque Nationale after the French Revolution. Even if his press was
run chiefly by Maronites, de Brèves himself was advised by a man he had
met in Istanbul in 1603, the Muslim Hüseyn of Buda, an educated Otto-
man and a versatile linguist, who had accompanied him first to Rome in
1608 and then to Paris. According to the great assembler of court gossip,
418 françois savary de brèves
Tallement des Réaux, de Brèves not only referred to the pope as ‘le grand
Turc des chrestiens’ (the Grand Turk of the Christians), but had spent
so long in Istanbul ‘qu’il en estoit devenu tout mahométan’ (that it had
made him entirely Muslim). On his deathbed in 1628, his friend Louis
Gédoyn de Bellan, the former French consul in Aleppo, who shared his
views and was known as ‘Gédoyn le Turc’, advised him to confess ‘for
political reasons’, but he is nevertheless rumoured to have died with the
word ‘Allāh’ on his lips.
Alastair Hamilton
Christian-Muslim Relations
A Bibliographical History
Volume 9. Western and Southern Europe
(1600-1700)
Edited by
David Thomas and John Chesworth
with Luis F. Bernabé Pons, Stanisław Grodź,
Emma Gaze Loghin, Radu Păun, Mehdi Sajid,
Davide Tacchini, Ann Thomson
LEIDEN • BOSTON
2017