Professional Documents
Culture Documents
Paul Watzlawick - Változás
Paul Watzlawick - Változás
VÁLTOZÁS
A PROBLÉMÁK KELETKEZÉSÉNEK ÉS MEGOLDÁSÁNAK ELVEI
CHANGE
Milton H. Erickson
Bevezetés
Ebben a különös helyzetben tehát mindkét fél azzal próbálkozott, ami az adott
helyzetben a legjobbnak látszott, de minél jobban próbálkoztak, annál reményte-
lenebb lett a helyzet. Végül Biscuit saját érdekében, és hogy megakadályozza
azt, amit katasztrófának vélt az angol titkosszolgálat számára, kabinjába záratta
Snow-t, a hajót pedig visszairányította Grimbsby felé anélkül, hogy találkozni
próbált volna Ritterrel. Vagyis őszinte igyekezetében, hogy elkerülje a nagyobb
bajt, maga idézte azt elő.
Ez a két példa könyvünk témáját szemlélteti. A könyv az emberi dolgok állan-
dóságának és változásának ősrégi kérdéseivel foglalkozik. Közelebbről azzal,
hogyan keletkeznek a problémák, hogyan állandósulnak bizonyos helyzetekben,
és oldódnak meg másokban. Leginkább pedig azzal, miként vezet – paradox
módon – sokszor csődhöz a józan ész és a „logikus” viselkedés, míg az olyan
„illogikus”, „ésszerűtlen” cselekedetek, mint Hochosterwitz védőié, előidézik a
kívánt változást.
Bár a józan ész és a logika kiváló megoldásokat eredményeznek, amikor
működnek, mindenkinek volt része abban a borzasztó és riasztó tapasztalatban,
hogy bár a józan ész és a logika szabályai szerint megtett minden tőle telhetőt,
ám a dolgok ettől csak rosszabbra fordultak. Időnként viszont „illogikus” és
meglepő, de örömteli változást tapasztalunk egy kellemetlen patthelyzetben. A
rejtélyes, ésszerűtlen megoldás felbukkanása ősi téma, megtalálható a népkölté-
szetben, a tündérmesékben, a humorban és sok álomban éppúgy, mint azokban a
népszerű vagy műveltebb magyarázatokban, amelyek a többi ember, a világ vagy
a sátán perverzitásának számlájára írják a fordított helyzetet. Komolyan és rend-
szeresen azonban nem nagyon vizsgálták ezt a kérdést, amely ma éppolyan rejté-
lyes és ellentmondásos, mint korábban volt.
Mi magunk közvetve kezdtünk foglalkozni ezzel a problémával, pszichoterá-
piás gyakorlatunk és vizsgálódásaink előre nem sejtett következményeként, s fej-
tegetéseink és példáink nagy része ehhez az általunk leginkább ismert területhez
kapcsolódik. Ám annak ellenére, hogy az említett sajátos úton jutottunk ide,
könyvünk elsősorban az állandóságról és a változásról szól, arról, hogy mi a sze-
repük az emberi gyakorlatban, általában a problémák kialakulásában és megol-
dásában.
Mivel még legáltalánosabb nézeteink is a konkrét tapasztalathoz kapcsolód-
nak, nem árt néhány szót szólnunk szakmai hátterünkről. Mint az ortodox módon
képzett és sokévi gyakorlattal rendelkező terapeuták általában, mi is egyre csaló-
dottabbá váltunk módszereink bizonytalansága, a kezelések hosszadalmassága és
eredményük csekélysége miatt. Ugyanakkor izgatott bennünket az időnként
alkalmazott „trükkös” megoldások váratlan és megmagyarázhatatlan sikere –
leginkább valószínűleg azért, mert nem tételeztük fel, hogy bármiféle jótékony
hatásuk lehetne. Egyikünk, Richard Fisch javasolta 1966-ban annak az intéz-
ménynek a megalapítását, amelyet jobb híján Rövidterápiás Központnak* nevez-
tünk el, s a Palo Alto-i Mental Research Institute-hoz tartozott. Fisch irányításá-
val kezdtük vizsgálni az emberi változás természetét, s hamarosan arra jutottunk,
hogy mindent, amit eddig hittünk, tanultunk és a gyakorlatban csináltunk, újra
kell gondolnunk.*
Az is összekovácsolt és összekötött bennünket, hogy kezdettől fogva azonos
nyelvet beszéltünk: a Mental Research Institute kutatóiként többéves gyakorla-
tunk volt az emberi kommunikáció kutatásában és az interaktív pszichoterápiá-
ban (azaz a pár- és családterápiában), ahogyan azt Gregory Bateson elméleti és
Don D. Jackson klinikai irányításával a lazán Palo Alto-i csoportnak nevezett
kutatógárda kialakította és művelte. Hozzá voltunk szokva, hogy inkább a folya-
matokra, mint a tartalmakra, s inkább az itt-és-mostra, mint a múltra figyeljünk.
Talán ugyanilyen fontos az is, hogy mindannyiunknak volt képzettségünk és
gyakorlatunk a hipnózisban, ami nemcsak elfogadhatóvá tette számunkra a köz-
vetlen beavatkozást, de megismertetett bennünket Milton Erickson meglepő és
újszerű technikáival, akinek mindannyian szívből hálásak vagyunk.
Kezdettől fogva feltételeztük, hogy ha egyesítjük tudásunkat, képesek leszünk
megérteni és hasznosítani a változás korábban említett, zavarba ejtő jelenségeit,
s olyan új módszereket találni, amelyekkel hatékonyan be lehet avatkozni az
emberi problémahelyzetekbe. Feltevésünk helyesnek bizonyult, de váratlan fejle-
ményhez vezetett: amikor megterveztük egy sajátos emberi zsákutca esetében a
beavatkozás legmegfelelőbb formáját, olyan rejtett feltevésekre támaszkodtunk,
amelyeket képtelenek voltunk az idő tájt pontosan leírni. Ez egyre kínosabbá
vált, mert egyre több kívülálló ismerte meg a működésünket előadásokon,
demonstrációkon és kiképző, felkészítő tanfolyamokon, érdeklődtek iránta, s
nem hagyták elkápráztatni magukat a furcsa trükköktől, hanem a tevékenysé-
günk alapjául szolgáló fogalmi rendszerről akartak többet tudni. Látták a hatáso-
kat, de azt akarták tudni, hogy mi idézi elő ezeket. Magunk is csak apránként
tudtuk fogalmilag megragadni saját megközelítésünket, s ebben a könyvben azt
próbáljuk rendszerbe foglalni, amire előfeltevéseink vizsgálata során rájöttünk.
Eddigi tapasztalataink alapján fel vagyunk készülve arra, hogy néhányan meg-
támadnak bennünket, mivel, úgymond, gyakorlatilag is, fogalmilag is „manipu-
latív” módon, őszintétlenül közelítjük meg az emberi problémákat. Az „őszinte-
ség” divatos jelző manapság, képmutatás a javából. Homályosan azzal az elgon-
dolással függ össze, hogy a világnak van egy „helyes” szemlélete, ami általában
azonos a szemlélet birtokosáéval. Összefügg azzal az elképzeléssel is, miszerint
a „manipuláció” nemcsak hogy rossz, de kerülendő is. Azt, hogy miként, sajnos
eddig senki sem magyarázta el. Nehéz elképzelni, hogyan lehet egyáltalán úgy
viselkedni egy másik személy jelenlétében, hogy az ember minden kommuniká-
ciót elkerülve képes legyen elleplezni saját nézetét a kettejük közötti viszony ter-
mészetéről, következésképpen ne befolyásolja az illetőt. Az analitikus, aki hall-
gatásba burkolózva ül a fekvő páciens mögött vagy a „nem beavatkozó” tera-
peuta, aki „pusztán elismétli” betegének verbális megnyilatkozásait, óriási befo-
lyást gyakorol ezzel a magatartással, kivált miután ez „be nem avatkozásként”
van definiálva. A probléma tehát nem az, hogyan lehet kiküszöbölni a befolyáso-
lást és a manipulációt, hanem az, hogyan lehet a legjobban megérteni és felhasz-
nálni ezeket a beteg érdekében. Ez az a téma, amely mindvégig foglalkoztat ben-
nünket ebben a könyvben.
Tökéletesen tisztában vagyunk azzal, hogy az itt elmondottak jó részét mások
már elmondták vagy megcsinálták, bár általában más kontextusban és más elő-
feltevések alapján. Reméljük, az olvasó megérti, hogy nem tudunk rámutatni
minden ilyen hasonlóságra, s elmagyarázni sem tudjuk a különbségeket. Különö-
sen áll ez a viselkedésterápiával való nyilvánvaló párhuzamokra, de az olvasó-
nak nem szabad elfelejtenie, hogy mi nem támaszkodunk „hibás” tanulással,
felejtéssel, kondicionálással, dekondicionálással stb. kapcsolatos feltevésekre.
Minthogy könyvünk fő célja általános nézeteink és következtetéseink bemuta-
tása, az ezekhez vezető hosszú utat itt nem követjük végig. Ehelyett, ahogyan a
tartalomjegyzékből egy pillantásra kitűnik, az absztrakttól haladunk a konkrét
felé, a gyakorlati példák bemutatása és megvitatása felé. Az első fejezet ennek
megfelelően két, általunk hasznosnak talált elméletet ír le, a változással kapcso-
latos nézeteink fontosabb vonatkozásainak rendszerezésére és megvilágítására
egészen általános szinten; nevezetesen a csoportelméletet és a logikai típusok
elméletét. A második fejezet azt mutatja be, hogyan alkalmazható témánkra ez a
két elmélet a gyakorlatban. A II. rész teljes egészében a problémaképződésnek
az állandóság és a változás kölcsönhatásából adódó kérdéseivel, a III. rész pedig
a problémamegoldással foglalkozik.
Mindenekelőtt néhai Don D. Jacksonnak, a Mental Research Institute alapító-
jának és első igazgatójának rójuk le hálánkat, aki új eszmék iránti fogékonyságá-
val és segítőkészségével bátorított bennünket, hogy vágjunk bele ebbe a kutatási
programba. Ezután munkatársunknak, Arthur Bodinnek szeretnénk kifejezni
elismerésünket, aki hat éven át dolgozott a Rövidterápiás Központban, valamint
Mrs. Barbara McLachlannek, aki fáradhatatlanul szervezte a Központban zajló
tevékenységeket. Köszönettel tartozunk a Központ többi, hajdani és jelenlegi
munkatársának is (Lynn Segal, Jack Simon, Tom Ferguson, Joel Latner, Paul
Druckman, George Greenberg és Frank Gerbode), valamint a carmeli Cypress
Institute-ban dolgozó barátunknak, John Frykmannek. Szeretnénk továbbá
köszönetet mondani azoknak az intézményeknek és munkatársaiknak, akik segít-
ségünkre voltak kutatásunk nem klinikai vonatkozásainak vizsgálatában: Allan
Coffey és a Santa Clara County Juvenile Probation Department; Walter Morse és
a Santa Clara County Adult Probation Department; Barry Bloom és Terry Burris,
valamint a San Francisco Drug Treatment Program. Más intézményektől is kap-
tunk értékes segítséget, különösen San Francisco, San Mateo, Sacramento és
Monterey megyék Juvenile Probation Department-jeitől. Mélységesen hálásak
vagyunk Mrs. Claire Bloomnak a kézirat technikai előkészítésében nyújtott
fáradhatatlan és baráti segítségéért.
A Rövidterápiás Központ működését az első évben a Luke B. Hancock Foun-
dation, a T. B. Walker Foundation és a Robert C. Wheeler Foundation támoga-
tása tette lehetővé. Hálásan köszönjük nagylelkűségüket.
I. RÉSZ.
ÁLLANDÓSÁG ÉS VÁLTOZÁS
1. Az elméleti perspektíva
Eszem ágában sem lenne belépni egy olyan klubba, amelyik hajlandó lenne fel-
venni engem. GROUCHO MARX
1. ábra
Egy némileg elvont, de nagyon egyszerű példa kissé világosabbá teszi mind-
ezt. Az 1. ábrán látható kilenc pontot össze kellene kötni négy egyenes vonallal
úgy, hogy közben nem emeljük fel a ceruzát a papírról. Annak az olvasónak, aki
nem ismeri ezt a problémát, azt javasoljuk, hogy álljon meg itt, s próbálja külön
papíron megoldani, mielőtt továbbmenne, s különösen, mielőtt megnézné a meg-
oldást (2. ábra).
Akik először kísérleteznek a probléma megoldásával, szinte kivétel nélkül
elfogadnak egy, a megoldást lehetetlenné tevő feltevést. Azt ugyanis, hogy a
pontok négyszöget alkotnak, és a megoldást ezen a négyszögön belül kell megta-
lálni. Ez a feltevés a megoldás keresőjétől származik, az instrukció nem tartal-
mazza. A sikertelenség tehát nem a feladat megoldhatatlanságának, hanem a
megoldáskísérletnek a következménye. Függetlenül attól, milyen kombinációban
és sorrendben húzza meg az egyeneseket, ebben a keretben gondolkodva mindig
marad legalább egy nem érintett pont. Ez azt jelenti, hogy a kísérletező hiába
próbálja végig a négyszögön belül létező összes elsőfokú változáslehetőséget,
nem fogja megoldani a feladatot. A megoldás a másodfokú változásban rejlik: fel
kell adnia látásmódját a pontok határolta mezőről, el kell hagynia a 9 ponttal
határolt virtuális mezőt. A Principia Mathematica nyelvén: a megoldásnak meg
kell haladnia a (9 fekete pont alkotta) csoportot, következésképpen nem lehet
annak része.*
Nagyon kevesen tudják maguktól megoldani a kilencpontos feladatot. Akik-
nek nem sikerül és feladják, ugyancsak meglepődnek a megoldás váratlan egy-
szerűségétől.
A kilencpontos dilemma és számos valóságos élethelyzet között nyilvánvaló
hasonlóság áll fenn. Mindannyian kerülünk hasonló kínos helyzetekbe, s egyál-
talán nem számit, hogy hűvösen és logikusan próbáljuk megoldani őket, vagy
tombolva rohangálunk fel s alá. De – ahogyan korábban már említettük – csak a
helyzeten belül, az elsőfokú változás perspektívájából tűnik a megoldás hatal-
munkon kívül álló, meglepő megvilágosodásnak. A másodfokú változás perspek-
tívájából annyiról van csak szó, hogy az egyik logikai szinten megfogalmazott
feltevésről áttérünk egy másik logikai szint feltevésére. Arról, hogy a feladat a
(virtuális) négyszögön belül oldható meg, át kell váltanunk egy másikra. Más
szóval a megoldás nem a pontok, hanem a pontokra vonatkozó feltevések vizsgá-
latának az eredménye.* Vagy hogy filozofikusabban fogalmazzuk meg ugyanezt
az állítást: nyilván nem mindegy, hogy gyalognak tekintjük-e magunkat egy
helyzetben, melynek szabályait valóságnak nevezzük, vagy olyan résztvevőnek,
aki tudja, hogy a szabályok csak annyiban valóságosak, hogy megteremtettük
vagy elfogadtuk őket, és meg is változtathatók. A 8. fejezetben részletesebben
foglalkozunk majd ezzel a témával.
Mindez azonban feltételezi, hogy tisztában vagyunk univerzumunk logikai
szerkezetével, s azzal, hogy a logikai tartomány szintjeit tisztán el kell különíte-
nünk. A logikai típusok elmélete alapján világos, hogy az osztályról nem beszél-
hetünk azon a nyelven, amely teljesen helyénvaló lenne az osztály elemeinek
esetében. Ez logikai hiba, és fölöttébb zavaró zsákutcába vezetne bennünket.
Ilyen típusalkotási hibákat kétféleképpen lehet elkövetni: vagy úgy, hogy egy
bizonyos tulajdonságot nem az elemekhez, hanem az osztályhoz rendelünk
(illetve fordítva), vagy pedig úgy, hogy figyelmen kívül hagyjuk az elem és az
osztály közötti jelentős különbséget (azonos absztrakciós szinten kezeljük a ket-
tőt). Nem szabad elfelejteni, hogy a másodfokú változás az elsőfokúnál eggyel
magasabb logikai szinten van. Ennélfogva nem fejezhető ki az elsőfokú változá-
sok leírására még megfelelő formulákkal, s rendkívül zavaró, ellentmondásos
következmények nélkül nem közelíthető meg azokkal a módszerekkel, amelyek
az elsőfokú változás szintjére alkalmazható.* Tragikomikus tudományos vitákat
lehetne például kiküszöbölni, ha a vitázók észrevennék, hogy változásról
beszélve, azon az egyik fél elsőfokú változást ért (ti. adott viselkedésmódon
belül egy viselkedés átváltozását egy másikká), míg a másik (gyakran nem tuda-
tosan) a másodfokú változást kéri számon (vagyis a viselkedésmód megváltozta-
tását egy másik viselkedésmóddá). Bateson, akinek valószínűleg a legnagyobb
hozzájárulása a logikai típusok elméletének bevezetése volt a viselkedéstudomá-
nyok területére, s akinek hálásak vagyunk az útmutatásért, tömören foglalta
össze ezt a helyzetet: „Ha a viselkedéskutatók figyelmen kívül hagyják a Princi-
pia Mathematica problémáit, megközelítőleg hatvanévnyi lemaradással kell szá-
molniuk.”
2. ábra. A megoldás
II. RÉSZ.
A PROBLÉMA KÉPZŐDÉSE
3. „Ugyanabból még több”
– amikor a megoldás válik problémává
Először felverjük a port, aztán azt mondjuk, hogy nem lehet látni. BERKELEY
Most, hogy áttörted a fejeddel a falat, mit fogsz csinálni a szomszéd cellában? S.
J. LEC: ÚJ, FÉSÜLETLEN GONDOLATOK
3. ábra
És:
Teljes körű vizsgálat révén megbizonyosodtam róla, hogy Utópia az ismert világ
határain kívül fekszik. GUILLAUME BUDE
Ha a terrible simplificateur olyan valaki, aki nem lát problémát ott, ahol van,
filozófiai ellentéte az utópista, aki megoldást lát ott, ahol nincs.*
Korunk az utópiák kora. A grandiózus, csak a beavatottak számára érthető
utópiák nem divathóbortok csupán, hanem korunk jelei. Mindenfajta guru ajánl-
gatja, hogy siessünk oda, ahová az angyalok nem mertek belépni: „Az ember ter-
mészetes állapota az eksztatikus csoda; nem érhetjük be kevesebbel!” – mondja
a Free University (Szabadegyetem) alapítólevelének bevezetője. Az egyik prog-
ram „az emberi fejlődés gondosan strukturált rendszerét” kínálja, „mely világos
gondolkodást, érzelmi kiegyensúlyozottságot, fizikai élvezetet és békességet biz-
tosít. Az eredmény az értelem, az érzelem és a test hiánytalan integrációja, ami
az ember természetes állapota.” Egy másik prospektus a következő szavakkal
vezet be egy kurzust házaspárok számára: „Az a házasság, amely megrontja a
szerelmet, nem éri meg az utazást.” Egy másik, igen jó hírű felsőoktatási intéz-
mény tanfolyami bevezetője pedig bizalmasan ezt ígéri: „Ha önképe bizonytalan
és törékeny, ha úgy érzi, hogy a kapcsolata másokkal kínos vagy zavaros, ez az
előadás-sorozat az élet mélységes gazdagsága felé fordítja majd, s rávezeti annak
valódi értelmére.”
De mi történik, ha valaki képtelen eljutni az eksztatikus csoda természetes
állapotába, s ha az élet mélységes gazdagsága nem világosodik meg előtte?
1516 óta, amikor Morus Tamás leírta azt a távoli szigetet, melynek az Utópia
(Sehol) nevet adta, köteteket írtak tele az ideális élet témájáról. Sokkal keveseb-
bet beszéltek viszont arról, milyen eredményekkel járnak a konkrét egyén és tár-
sadalom számára az utópista elvárások. Korunkban kezdenek nyilvánvalóvá
válni ezek az eredmények és sajátos patológiák. E virulens, s már nem pusztán
sajátos társadalmi vagy politikai rendszerekre korlátozódó eredmények azt bizo-
nyítják, hogy az utópista változtatási kísérletek igen sajátos következményekhez
vezetnek, melyek többnyire fenntartják, sőt tovább rontják azt, amit meg kellett
volna változtatni.
A szélsőségesség az emberi problémák megoldásában leggyakrabban annak a
hitnek az eredményeképpen jelenik meg, hogy valaki megtalálja (vagy leg-
alábbis megtalálhatja) a végső és átfogó megoldást. Logikus, hogy ha valaki ezt
hiszi, meg is próbálja – hűtlen lenne önmagához, ha nem ezt tenné. Az ebből
adódó viselkedést nevezzük utópia szindrómának; ez három formát ölthet.
Az elsőt „introjektívnek” nevezhetnénk. Következményei inkább pszichiátria-
iak, mint társadalmiak, mert a cél elérésének egyéni képtelensége a kudarc mély
és fájdalmas átéléséhez vezet. Ha a cél utópista, akkor már a kitűzése megteremti
azt a helyzetet, amelyben a kudarcért nem a cél utópista jellegét, hanem a célki-
tűző alkalmatlanságát teszik nagy valószínűséggel felelőssé. Ennek a nyomasztó
helyzetnek felmorzsolódás, depresszió, visszahúzódás, esetleg öngyilkosság* a
valószínű következménye. Az Amerikai Orthopszichiátriai Társaság egyik kon-
ferenciáján tartottak egy műhelyt az ún. RAP-központok (Real Alternative Prog-
rams, valódi alternatíva programok – lényegében tanácsadó szolgálatok, ahol a
fiatalok valódi alternatívákkal ismerkedhetnek meg) működéséről. Problémáju-
kat a következőképpen összegezték:
Eddig azokat az eseteket vettük szemügyre, amelyekben egy irreális ideál szol-
gálatában tettek kísérletet az én vagy a világ tökéletesítésére, s amelyekben a
változtatási kísérletek problémává növeltek valamilyen megváltoztathatatlan
nehézséget. Ám az is előfordul, hogy az emberek egy nehézség hiányát tekintik
korrekciót követelő problémának, s addig ténykednek, míg sikerül teremteniük
egy jól fejlett álproblémát. Kiváló melegágya ennek a puritanizmus (melynek
alapszabályát tréfásan így definiálhatnánk: bármit tehetsz, feltéve, hogy nem
élvezed). Itt az a premissza, hogy az élet kemény, örökös áldozatot kíván, s hogy
minden sikert drágán meg kell fizetni. Ennek keretében a könnyedség, a sponta-
neitás, az „érdemtelen” élvezet, a váratlan szerencséről nem is beszélve, valami
rossznak, az istenek azonnali bosszújának baljós előjele. Az anyaságot dicsősé-
ges áldozatként megélő asszony („Ó, igen, minden reggel rosszul voltam, de
nagyon élveztem”91) jut az ember eszébe, vagy a megszállott férj, aki csak mun-
kájának él, bár az ő nézetük szerint általában a gyerek vagy a feleség „felelőtlen”
viselkedése a probléma. Egy másik példa a tehetséges diák, aki minden akadályt
könnyedén vesz az egyetemen, de egyre jobban szorong, hogy eljön a végkifej-
let, az igazság pillanata, amikor majd nyilvánvalóvá válik, hogy valójában nem
tud semmit, s eddig csak „szerencséje” volt.* Vagy ott vannak a „partraszállás
specialisták”; ők örökösen valamilyen végzetes vészhelyzetre trenírozzák magu-
kat, melynek bekövetkezése idő kérdése csupán, s amely igénybe veszi teljes
fizikai erejüket és túlélő kapacitásukat. Ezekben az esetekben a feltevés egy
negatív utópiát foglal magába: minél jobbak a dolgok, annál rosszabbak valójá-
ban, el kell tehát rontani őket. A pozitív utópia szerint „nincsenek problémák”, a
negatív szerint „nincsenek megoldások” – mindkettő abnormálisnak minősíti az
élet normális nehézségeit és örömeit.
Az utópia-szindróma minden változatában közös, hogy az alapul szolgáló pre-
misszákat valóságosabbnak tekintik, mint a valóságot. Ezen azt értjük, hogy az
egyén (vagy egy csoport, egy társadalom) megpróbálja előfeltevésének megfele-
lően elrendezni az egész világot, s ha azt látja, hogy kísérlete kudarcot vall, tipi-
kus esetben nem a hipotézise vagy valamely eleme képtelenségét, irrealitását
vizsgálja, hanem külső tényezőket hibáztat (például a társadalmat), vagy saját
alkalmatlanságának tudja be a csődöt. Az az elképzelés, hogy a premisszák hibá-
sak lehetnek, elviselhetetlen, mert számára ezek alkotják az igazságot, a valósá-
got. A maoisták például azzal érvelnek, hogy ha a marxizmus szovjet változatá-
nak több mint fél évszázad alatt nem sikerült létrehoznia az ideális, osztály nél-
küli társadalmat, ennek az az oka, hogy a tiszta tan mocskos kezekbe került, s
nem az, hogy valami alapvető baj volna a marxizmussal. Ugyanezzel az állás-
ponttal találkozunk a sikertelen kutatási tervek esetében, amikor a megoldást a
több pénzben, a nagyobb szabású kutatási tervben próbálják megtalálni, vagyis
az „ugyanabból még több” erőltetésében.
A tények és a felvetések megkülönböztetése döntő jelentőségű a változás meg-
értése szempontjából. Utaltunk már erre a különbségre a kilencpontos probléma
bemutatásakor, ahol a problémára vonatkozó hibás feltevés gátolta a megoldást.
Világosabbá fog válni, hogy ez a tévedés egyáltalán nem triviális, ha az egzisz-
tenciális szorongás potenciálisan végzetes összefüggésében vizsgáljuk meg. Sok
ember jut oda, hogy öngyilkosságra gondol, sőt el is követi, mert – mint
Hemingway – nem képes bizonyos elvárásoknak megfelelően élni. Ez az, amiért
életüket kezdik értelmetlennek érezni; az egzisztencialista írók Kierkegaardtól és
Dosztojevszkijtől Camus-ig az értelem hiányának halálos következményeivel
foglalkoztak. Az egzisztenciális szorongásnak ebben a formájában az élet értel-
mének keresése annyira központivá és mindent áthatóvá válhat, hogy a kereső
mindent megkérdőjelezhet a nap alatt, kivéve magát a keresést, vagyis azt a szá-
mára vitathatatlan premisszát, hogy az életnek van értelme, s neki ezt meg kell
találnia, ha élni akar.* Bármilyen komolytalanul hangozzék is ez, éppen ez a
különbség sok emberi tragédia áldozatának és az Alice Csodaországban egyik
hősének attitűdje között. A Szívkirály, miután elolvasta Fehér Nyúl nonszensz
költeményét, derűsen így szól: „Rengeteg bajtól kímél meg bennünket, ha nincs
benne értelem, mert így nem kell értelmet keresnünk benne.”
De ismét előreszaladtunk és megoldásokat emlegetünk, holott jelenlegi
témánk a problémák keletkezése. Ez azonban szinte elkerülhetetlen, mert miként
láttuk, időnként maga a „megoldás” a probléma. S különösen ez a helyzet azo-
kon a területeken, amelyek sajátosan a változással foglalkoznak, vagyis a pszi-
choterápiában és a társadalmi gazdasági-politikai változások szélesebb területén.
Ami a pszichoterápiát és az utópizmust illeti, felmerül a kérdés: lehetséges-e,
és ha igen, mennyire, hogy a kezelés abba a hibába essék, melyet gyógyítani
hivatott. Adler, Sullivan és Horney kivételével a legtöbb pszichoterápiás iskola
(bár egyes követői nem okvetlenül) utópista célokat tűzött maga elé. Ilyen céllal
a pszichoterápia nyitott végű folyamattá válik, amely talán humánus (bár való-
színűleg nem az, amennyiben a páciensek konkrét szenvedése nem múlik el). A
törekvés fennköltségét tekintve ésszerűtlen volna konkrét és gyors változást
várni, s így a konkrétot ragyogó, szinte orwelli logikai akrobatikával utópistának
bélyegzik, az utópiát pedig gyakorlati lehetőségként határozzák meg. Ha egy
konkrét probléma konkrét megváltoztatását egy szinte végtelenül távoli cél függ-
vényévé teszik, az eredményként létrejövő helyzet – Lipson74 fogalmával –
önmegerősítővé válik. Ha például egy akut vakbélgyulladást nem gyógyít meg a
páciens imájának ereje, ez pusztán azt bizonyítja, hogy hite nem volt elég erős, s
halála ily módon inkább alátámasztja, semmint érvényteleníti a spirituális gyó-
gyítás tanát. Vagy hogy egy kevésbé tragikus példát vegyünk: ha egy neurotikus
tünetről úgy vélekednek, hogy az csupán a jéghegy csúcsa, és ha a feltáró terápia
sok hónapja után még mindig nem javul, ez annak a feltevésnek a helyességét
„bizonyítja”, hogy az érzelmi problémák gyökere a tudatalatti legmélyebb réte-
geibe nyúlnak, ez viszont érthetővé teszi, hogy a páciensnek további és még
mélyebb analízisre van szüksége. A nyitott végű, önmegerősítő tanok minden-
képp nyernek, mint abban a kesernyés viccben, ahol a páciens többévi kezelés
után még mindig ágyba vizel, de már érti, hogy miért.
Az utópista változtatási kísérletek olyan zsákutcákat teremtenek, amelyekben
gyakran lehetetlen világosan megkülönböztetni a problémákat és a „problémá-
kat”, valamint a „problémákat” és a „megoldásokat”. Egy utópia elérhetetlen-
sége álprobléma, de a szenvedés, amit okoz, nagyon is reális. „Ha az emberek a
helyzeteket valóságosként határozzák meg, azok következményei is valóságo-
sak” – jegyzi meg Thomas.90 Ha egy logikai bukfenccel a konzekvenciákat lát-
ják a probléma okának, akkor logikus, hogy ezeket próbálják megváltoztatni. És
mivel ezek a próbálkozások sikertelenek (minthogy annak kell lenniük), akkor
logikus, hogy még erősebben próbálkozzanak. „A nehézséggel elbánunk, a lehe-
tetlenhez kicsivel több időre van szükségünk” – hirdeti a frappáns, ám pökhendi
aforizma. Ha pedig valaki ezt akár félig is elhiszi, annak kegyetlen csapdává
válik. Ismét Ardreyt idézve: „Míg az elérhetetlent hajszoljuk, lehetetlenné
tesszük a megvalósíthatót”.5 Nevetünk a viccbeli részegen, aki nem ott keresi a
kulcscsomóját, ahol elvesztette, hanem az utcai lámpa alatt, mert ott van világos.
Humoros helyzet, mivel itt nyilvánvaló, hogy az illető olyan megoldással próbál-
kozik, ami elvisz a problémától (és ezért kudarcra van ítélve). A hiábavaló kere-
sés azonban sok más helyzetben örökké tarthat – vagyis a megoldás kísérlete
maga a probléma. A mindennapi élethelyzetekben ez a tény általában az összes
érintett figyelmét elkerüli; a gyógymód nem egyszerűen csak rosszabb, mint a
betegség, de maga a betegség. Például nagyon kevés házasság felel meg néhány
klasszikus házassági kézikönyv vagy az össznépi mitológia ideáljainak – ha van
egyáltalán ilyen. Akik elfogadják ezeket a falvédőre rótt szentenciákat, amelyek
megmondják, hogy milyennek kell valójában lennie a házastársi kapcsolatnak,
valószínűleg problematikusnak látják saját házasságukat, s elkezdenek a megol-
dáson dolgozni, míg aztán a válás elszakítja őket egymástól. Konkrét gondjuk
nem a házasságuk, hanem az, hogy olyan problémára keresnek megoldást, amely
mindenekelőtt nem probléma, de még ha az volna is, nem oldható meg azon a
szinten, amelyen megpróbálják.
A fentiek alapján tehát az ember ahhoz a zavarba ejtő felismeréshez jut el,
hogy a felelős és humánus pszichoterápia határai valószínűleg jóval szűkebbek,
mint általában gondolják. Annak érdekében, nehogy a terápia a saját patológiá-
jává váljék, a szenvedés enyhítésére kell korlátozódnia; a boldogság keresése
nem lehet a feladata. Joggal várjuk az aszpirintől a lázcsökkentő hatást, de nem
reméljük, hogy zseniális gondolataink támadnak tőle, s azt sem, hogy elejét veszi
jövőbeni fejfájásainknak. Lényegében ugyanez érvényes a terápiára is. Amikor
egy buzgó tanítvány a megvilágosodás vehemens keresése közben megkérdezte
a zen mestert, hogy milyen a megvilágosodás, az így felelt neki: „mint a hazaté-
rés és a kényelmes pihenés”.
Társadalmi, gazdasági, politikai szinten hasonló a helyzet, csak a levonandó,
kijózanító következtetések talán még megrázóbbak és elutasítottabbak. Egy
vezető svájci napilap írta nemrégiben ezeket az ismerős mondatokat: „Most
jövünk rá, hogy a monetáris politikában éveken keresztül összekevertük az oko-
kat és a következményeket… Ha nem szabunk határt jövő elvárásainknak és
ezek mitikus velejáróinak, kudarcra van ítélve minden kísérlet, hogy megküzd-
jünk az inflációval. Akár azt is mondhatnánk, hogy azokat a bajokat, amelyeket
most uralnunk kellene, modern, expanzionista intézkedéseink hozták létre.”24
Ugyanígy, a fejlett világ bonyolult és bőkezű népjóléti programjai eljutottak arra
a pontra, hogy maguk teremtenek új szükségleteket, s ezáltal meghiúsulásra ítélik
saját céljaikat. Nem sokban különbözik ettől a helyzet az Egyesült Államokban
sem. Thayer nemrégiben egy előadásában, mely csípősen „az inkompetencia
funkcióról” szólt, megemlítette azt a meglepő tényt, hogy 1968 és 1970 között –
azaz mindössze két év alatt – a szociális kiadások körülbelül 27 százalékkal, 11
milliárd dollárról 14 milliárdra emelkedtek. Ez nemcsak azt bizonyítja, hogy
ezek a jóléti intézkedések szükségesek, hanem valami mást is, nevezetesen, hogy
több ezer speciális munkahelyre is szükség van e programok kivitelezéséhez, „és
hogy gazdaságunk e részének folyamatos növekedése párhuzamos a polgárság
inkompetenciájának fokozódásával mindazokban a dimenziókban, amelyekben
már van, illetve létrehozható ilyen civil program”.89
De nem a növekvő inkompetencia az egyetlen probléma, amellyel szembené-
zünk. A filozófus Karl Popper már 1947-ben arra figyelmeztetett Utópia és erő-
szak c. esszéjében, hogy az utópista tervek szükségképpen új válságokhoz vezet-
nek. Mint kimutatja, sajnos jóval könnyebb ideális és elvont célokat kitűzni s
ezekhez lelkes követőket találni, mint konkrét problémákat megoldani. De –
figyelmeztet Popper – „embertársainknak joguk van a segítségünkre. Egyetlen
nemzedéket sem lehet a jövő nemzedékekért, egy esetleg sohasem realizálható
boldogság-ideálért feláldozni. Röviden, az a véleményem, hogy egy racionális
politikának a legsürgősebb problémája az emberi nyomorúság. A boldogság nem
ilyen probléma. A boldogság elérését privát erőfeszítéseinkre kell bízni.”78 Jóval
Popper előtt pedig Hölderlin, a költő, ezt jegyezte fel: „Az államot az tette
pokollá, hogy az emberek mennyországot akartak csinálni belőle.”
Nehéz volna tömörebben jellemezni az utópia-szindrómát. De menjünk
tovább egy lépéssel, s gondoljuk át, mi történne, ha sikerülne elérni egy utópista
változást, mondjuk, a társadalompolitikában. Ez először is feltételezné, hogy az
ideális társadalom olyan egyénekből állna, akik ideális és egyenlő mérvű érettsé-
gükben mindannyian egyformán gondolkodnának, éreznének és cselekednének –
olyan téveszme ez, amely a tökéletesen steril, mozdulatlan tömegek vagy a neu-
manni robotok lidérces képét idézi fel, amelyek meg vannak fosztva attól az élet-
teli feszültségtől, amely csak az emberek természetes különbözéségéből szár-
mazhat. És van a dolognak egy még rémítőbb vonatkozása: nevezetesen, hogy a
változást, az egyéniség és a kreativitás minden moccanását meg kellene tiltani,
mert ezek csak a tökéletességtől a tökéletlenséghez való visszatérést eredmé-
nyezhetnék. Olyan orwelli társadalom lenne ez, amelyben azok tűnnének el elő-
ször a szögesdrótok mögött vagy az elmegyógyintézetekben, akik ma a leghan-
gosabban követelik az utópikus változást. Lezárulna a circulus vitiosus, az ideá-
lis megoldás végső megoldássá válna.
Az utópia-szindróma olyan patológia, amely túlmegy azon, amit a tünetképző-
dés hagyományosabb elméletei tanítottak. Ha megnyilvánulásaiban egy szélsősé-
gesen merev szuperego nyomása következtében kialakult intrapszichés konflik-
tus eredményeit látjuk (ahogyan a pszichodinamikus elmélet sugallná), vagy egy
neurotikusan nagyravágyó élettervet (ahogyan az adleriánusok értelmeznék pél-
dáink többségét), szem elől tévesztenénk a lényeget, hogy ti. a változás félreke-
zelése bármilyen belső vagy külső, „tudatos” vagy „tudattalan” okból történjék
is, olyan, csak rá jellemző következményekkel jár, amelyek nem redukálhatók a
másodlagos tünetek státusára anélkül, hogy maga a redukció is a patológia
részévé ne válnék. Az utópia-szindróma annak egy példája, amit a biológus füg-
getlenné váló minőségnek nevezne, valaminek, ami több és más, mint azoknak
az összetevőknek az összessége, amelyekből kialakult. A Gestalt-pszichológia
klasszikus értelmében (Wertheimer, Koffka, Bühler stb.) vett Gestalt ez, struk-
túra abban az értelemben, ahogyan a modern strukturalizmus használja a szót.
Minden gimnazista tudja, hogy ha egy egyenletbe behelyettesítjük a nullát
vagy a végtelent, paradox eredményhez jutunk. Ebben a fejezetben olyan másod-
fokú változások előidézésére irányuló kísérleteket vizsgáltunk, amelyekről
elmondható, hogy a végtelent vezetik be. A csoportelmélet legjobb tudomásunk
szerint nem vetett számot ezzel a lehetőséggel, bár lehetne úgy érvelni, hogy ha
egy adott csoport kombinációs szabálya a végtelennel való osztás, akkor az ered-
mény az üres elem. Ez esetben a végtelen bevezetése a negyedik csoporttulaj-
donság speciális esete volna. Nincs meg hozzá a szakértelmünk, hogy emellett
érveljünk, különösen mivel szándékaink szerint gondolati modellként hivatko-
zunk a csoportelméletre, s nem matematikai bizonyításokat terjesztünk elő. De
azt hisszük, hogy teoretikusan egy ponton biztos talajon állunk: az utópia-szind-
róma ezerarcú megnyilvánulásainak gyökerénél a tényleges valóság és az elvár-
hatóság ellentmondása található, vagyis ellentmondás aközött, ahogyan a dolgok
vannak, s ahogyan lenniük kellene egy bizonyos előzmény értelmében. Az
ellentmondás változást kíván, amely – elméletileg legalábbis – irányulhat akár a
meglevő, akár az elvárható helyzetre, hogy lezárja a köztük lévő fájdalmas sza-
kadékot. Gyakorlatilag nagyon sok olyan helyzet van, amelyben a realitást meg
lehet változtatni, hogy összhangba kerüljön egy premisszával. De valószínűleg
legalább ugyanennyi olyan is van, amelyben semmit sem lehet tenni a dolgok
aktuális állásával szemben. Ha e helyzetek közül bármelyikben reálisabbnak tart-
ják a feltételezett lehetőséget (a „lennie kell” állapotát), mint a valóságot, akkor
olyan változást kísérelnek meg előidézni, amely megvalósíthatatlan, és amelynek
megkísérlésére sor sem kerülne, ha nem fogadták volna el eleve az utópista pre-
misszát. Vagyis a probléma az a premissza, hogy a dolgoknak egy bizonyos
módon kellene lenniük, s változtatni ezen kell, nem a dolgok valódi állásán. Az
utópista premissza nélkül a valóságos helyzet egészen elviselhető lenne. Vagyis
a változás helytelen kezelésével van dolgunk: elsőfokú változással kísérleteznek
ott, ahol csak a másodfokú változás hozhat megoldást.
6. Paradoxonok
„Azt szeretném mondani, hogy azt akarom, Andy tanuljon meg megcsinálni
dolgokat, és azt akarom, hogy csináljon meg dolgokat, de úgy, hogy ő
akarja megcsinálni őket. Úgy értem, követheti vakon is a parancsokat, anél-
kül hogy akarná. Rájöttem, hogy hibát követek el, nem tudom pontosan
megmondani, hogy mit csinálok rosszul, de nem akarom előírni neki, hogy
mit csináljon, viszont ha egy gyerekre mindent ráhagynak, végül ilyen disz-
nóól lesz körülötte (a padlón heverő játékokra, ruhákra stb. utal), vagy
valami, hát szóval, két véglet van. Azt akarom, hogy ő akarja megcsinálni a
dolgokat, de azt is tudom, hogy bizonyos dolgokra meg kell tanítani.”
Kimenni az ajtón keresztül lehet. Miért nem akarja senki ezt a kijáratot hasz-
nálni? KONFUCIUSZ
Első óvodai napján egy négyéves kislány annyira zaklatott lett az anyja
távozása láttán, hogy az anya kénytelen volt vele maradni egész nap.
Ezután minden nap ugyanez történt. A helyzet idővel komoly terhet jelen-
tett miden érintettnek, de a helyzet kezelésére irányuló minden kísérlet cső-
döt mondott. Egy reggel az anya nem ért rá elvinni a kicsit az óvodába, s
így az apa tette le, munkába menet. A gyerek sírt egy kicsit, de hamar meg-
nyugodott. Bár a következő nap újra az anya vitte el, a gyerek nem esett
vissza; nyugodt maradt, s a probléma soha többé nem jelentkezett.*
A következő példa egy házaspáré, akik egyre kevesebbet szeretkeztek, és
végül az alábbi esetet megelőzően már hónapokon keresztül nem volt köz-
tük szexuális érintkezés: nyaralni mentek, egy éjszakára egy barátjuk házá-
ban megszállva. A barát vendégszobájában a franciaágy egy sarokba volt
tolva, úgyhogy csak az egyik oldaláról és a végéről lehetett megközelíteni.
(Saját hálószobájukban az ágynak csak a támlás része volt a falnál, vagyis
mindegyikük a maga oldaláról tudott ágyba bújni. Valamikor az éjszaka
folyamán a férjnek, aki a fal mellett aludt, ki kellett mennie. Először beleüt-
között a falba, aztán rájött, hogy hol van, és elkezdett átmászni a feleségén.
Eközben – mint maga mondta – „rájött, hogy van ott valami kellemes” és
magáévá tette. Ezzel valahogyan megtört a jég, és szexuális kapcsolatuk
gyakorisága megfelelővé vált. Hadd ne menjünk itt bele a változás miért-
jébe; elég észrevenni azt, hogy a változás egy váratlan és látszólag jelenték-
telen esemény eredményeképpen következett be, amelynek aligha lett volna
része egy szakszerű megoldáskísérletben.
További jellemző példánk egy középkorú, nőtlen férfi. Zárkózottan élt,
amit agorafóbia (tériszony) súlyosbított. Szorongásmentes területe egyre
zsugorodott, ami végül már nemcsak abban akadályozta meg, hogy dol-
gozni járjon, de azzal fenyegetett, hogy a legközelebbi bolttól is elvágja,
ahonnan az élelmiszert és egyéb alapdolgokat beszerezte. Végső kétségbe-
esésében úgy döntött, hogy öngyilkos lesz. Eltervezte, hogy kocsiba ül és
elmegy egy, az otthonától körülbelül 80 km-re levő hegytetőre, abban a hit-
ben, hogy néhány utcányi vezetés után szorongása vagy egy szívroham
véget vet nyomorúságának. Az olvasó sejtheti a történet végét: az illető biz-
tonságban eljutott kitűzött céljához, és évek óta első ízben semmiféle szo-
rongást nem érzett. Annyira felajzotta ez a tapasztalat, hogy lehetséges
megoldásként meg akarta ismertetni agorafóbiás sorstársaival. Végül talált
egy olyan pszichiátert, akit érdekelt a spontán gyógyulás, s komolyan vette
őt.3 A pszichiáter több mint öt évig kapcsolatban maradt ezzel az emberrel,
így megbizonyosodhatott arról, hogy az illető nemcsak hogy nem esett
vissza a fóbiájába, de sok más fóbiásnak is segített.
Utolsó példánk más nagyságrendű: egy párizsi lázadás alkalmával (vala-
mikor a 19. században) egy katonai egység azt a parancsot kapta, hogy tisz-
títsa meg a város egyik terét a csőcseléktől. A parancsnok tüzelőállásba
vezényelte a katonáit, a puskák a tömegre irányultak, majd a beállt halálos
csendben a tiszt, kihúzva kardját, teljes hangerővel így kiáltott: „Hölgyeim
és uraim! Azt a parancsot kaptam, hogy tüzeljek a csőcselékre. De mivel
számos becsületes, tiszteletre méltó polgárt látok itt magam előtt, arra
kérem őket, hagyják el a teret, hogy biztosan a csőcseléket lövessem.”
Néhány percen belül a tér üres volt.
Van közös nevezőjük ezeknek a példáknak? Első pillantásra nincs. Az első két
példában a változás előidézője egy lényegtelen, véletlen esemény; a harmadik-
ban a végső kétségbeesés; a negyedikben pedig a tömegpszichológia okos alkal-
mazása. Ám ha a másodfokú változás fogalmát alkalmazzuk rájuk, kitűnik e lát-
szólag eltérő események rokonsága. A döntő akció mindegyik esetben (tudatosan
vagy sem) a megoldáskísérletre irányul, arra ti., amit a nehézség leküzdésére
éppen alkalmaznak, s nem magára a nehézségre:
E négy elv közül az elsőről eleget beszéltünk; e könyv II. része teljes egészé-
ben erről szólt. A második elvről, a másodfokú változás józan ésszel ellentétes
természetéről a 2. fejezetben volt szó. A harmadik elv az, melyet – legalábbis a
mi tapasztalatunk szerint – a legerősebben elleneznek azok, akik hivatásszerűen
foglalkoznak változások előidézésével; most ezzel kell részletesebben foglalkoz-
nunk.
A miért kérdése mindig központi, gyakorlatilag dogmatikus szerepet játszott a
tudomány történetében. Végtére is a tudomány a magyarázattal foglalkozik.
Nem vagyunk illetékesek abban, miért tekinti a tudományos gondolkodás a
magyarázatot a változás előfeltételének, de vitathatatlanul ez a helyzet. Egy
rövid eszmefuttatást azonban megengedhetünk magunknak.
Annak ismerete, hogy a miért kérdés van feltéve, és ez határozza meg a tudo-
mányos eljárásokat és eredményeiket, nem jár érvényes magyarázattal.
Amennyiben ezt a helyzetet itt-és-most létezőnek tekintjük, anélkül, hogy meg-
értenénk eredetének és fejlődésének mikéntjét, a tudatlanságunk ellenére kezd-
hetünk vele valamit. Ha ezt tesszük, azt kérdezzük: mi? Azaz: mi a helyzet, mi
történik itt-és-most?* Ám az a mítosz, hogy egy probléma megoldása érdekében
először annak miértjét kell felfogni, oly mélyen beivódott a tudományos gondol-
kodásba, hogy minden kísérlet, amely csupán aktuális szerkezete és következmé-
nyei szempontjából kíván foglalkozni a problémával, elképesztő felületességnek
számít. Amikor azonban a miért helyett mi elvet változáselméletünk keretein
belül állítjuk fel, jó társaságban találjuk magunkat. Az elv nem a mi felfedezé-
sünk – mi csak véletlenül bukkantunk rá a munkánk során –, fokozatosan jöttünk
rá, hogy már korábban is megfogalmazták, ámbár más kontextusban.
Az egyik forrás Wittgenstein. Filozófiai vizsgálódások c. művében106 nagyon
határozottan állást foglal a magyarázatok és korlátaik ellenében. Így kezdi: „A
magyarázatok valahol véget érnek. De mi a jelentése az ‘öt’ szónak? A magyará-
zattal egyáltalán nincs mit kezdeni, csak azzal, ahogyan használják az ‘öt’ szót.”
Később, ugyanebben a műben olyan megfogalmazással tér vissza erre a témára,
amely messze túlmegy a nyelvfilozófia absztrakcióin egy roppant ismerős terület
irányába: „Gyakran előfordul, hogy csak akkor ismerjük fel a lényeges tényeket,
ha elnyomjuk a ‘miért’ kérdést; és vizsgálódásaink során a tények elvezetnek
bennünket egy válaszhoz.”109 Az idős Wittgenstein számára maga a kérdés válik
kérdésessé; ez az elképzelés erőteljes rokonságban van a változás természetére
vonatkozó vizsgálódásunkkal; és Wittgenstein legfontosabb ifjúkori művében, a
Logikai-filozófiai értekezésben is érintette: „Még ha meg is válaszoljuk vala-
mennyi lehetséges tudományos kérdést, életproblémáinkat ezzel még egyáltalán
nem érintettük. Akkor persze nem marad egyetlen további kérdés sem, és éppen
ez a válasz. Az élet problémájának megoldását e probléma eltűnése jelenti.”103
A matematikára szükségtelen hosszan kitérnünk. Ebben sem szerepel a miért,
pedig ez az átható elemzések és a képzeletdús megoldások királyi útja. A mate-
matikai állításokat a legjobban egy rendszeren belüli, kölcsönösen összefüggő
elemekként lehet megérteni. Eredetük vagy okaik megértésére nincs szükség a
jelentőségük megragadásához, sőt ez akár megtévesztő is lehet.
Egy másik terület, ahol az oksági magyarázatok (azaz, a miértek) vagy a jelen-
tésre vonatkozó kérdések igen alárendelt szerepet játszanak, a kibernetika. Ismét
Ashbyt idézzük: „Jegyezzük meg, hogy az átalakulást nem úgy definiáljuk, hogy
mi az ‘valójában’, vagy hogy milyen fizikai oka van a változásnak, hanem úgy,
hogy megadjuk a változtatandók egy halmazát, s egy állítást arról, hogy mire
változzék. Az átalakulás azzal foglalkozik, hogy mi történik, s nem azzal, hogy
miért.”12
A legelvontabból a legkonkrétabb felé haladva végül azt találjuk, hogy a meg-
figyelés, az elemzés és a cselekvés „miért helyett mi” jellegű megközelítését
támasztja alá az, amit az elektronikában egyszerűen fekete doboz megközelí-
tésnek neveznek. A fogalom még a második világháborúból származik, és arra
az eljárásra alkalmazták, amikor ellenségtől zsákmányolt elektronikus felszere-
lést vizsgáltak, s nem nyithatták fel, mert fennállt a lehetősége, hogy robbanótöl-
tet van a belsejében. A kutatók különböző inputokat alkalmaztak a „dobozra”, és
ezek „outputját” mérték. Így képesek voltak kitalálni, hogy mit csinál az adott
eszköz, és ehhez szükségtelen volt a miértjével foglalkozni. Manapság általáno-
san alkalmazzák ezt az elvet olyan elektronikus áramköröknél, amelyek felépí-
tése nagyon bonyolult (bár még mindig egyszerűbb, mint az agyé); így kényel-
mesebb egyszerűen input-output viszonyaikat vizsgálni, mint az eszköz „valódi”
természetét.
Mint már említettük, a legnagyobb ellenállást az emberi viselkedés kutatása
terén a miért leértékelése váltja ki. Mi legyen akkor azzal a tagadhatatlan ténnyel
– kérdezik általában –, hogy egy személy jelenlegi viselkedése múltbeli tapaszta-
latainak az eredménye? Hogyan lehet tartós hatású egy olyan beavatkozás,
amely érintetlenül hagyja a múltbeli okokat? Ám a tényleges – különösen a
spontán – változások vizsgálata éppen ezeknek az előfeltevéseknek mond a leg-
inkább ellent. Nemcsak a klinikai, hanem a mindennapi tapasztalat szerint is tör-
ténhet változás megértés nélkül, és nagyon kevés viselkedésbeli vagy társadalmi
változást kísér – s különösen előz meg – genezisük bonyodalmainak megértése.
Lehet például, hogy egy álmatlanságnak a múltban van a gyökere (például
fáradt, ideges anyja mindig forszírozta a gyermeke mielőbbi elalvását). Azon-
ban, bár az ilyenfajta felfedezés érzékletes, sőt időnként nagyon kifinomult
magyarázatot ad a jelenségre, általában semmivel sem járul hozzá megoldásá-
hoz.*
Főleg ez utóbbi tény alapján jutottunk arra, hogy az emberi problémákba való
tudatos beavatkozás legpragmatikusabb megközelítése nem a miért, hanem a mit
kérdés; azaz, mit tesznek itt-és-most az érintettek a probléma fennmaradásához,
és mit lehet tenni itt-és-most a változáshoz? Ebből a szempontból a megfelelő és
a diszfunkcionális működés között az a legjelentősebb különbség, hogy képes-e
és milyen mértékben képes egy rendszer (egyén, család vagy társadalom) önma-
gától változást generálni, vagy végtelen ciklusba bonyolódik. Láttuk korábban,
hogy utóbbi esetben maga a megoldáskísérlet a probléma. Most azt is észreve-
hetjük, hogy a múltbeli okok kutatása szintén ilyen önmeghiúsító „megoldás”.
Ha a pszichoterápiában a változás előfeltételéül szabjuk a „miért” megismerését,
azzal meghiúsítjuk magát a terápiát. Az okok kutatása – a terapeuta, a páciens
vagy mindkettőjük részéről – csak oda vezethet, hogy fokozzák ugyanezt a kuta-
tást, ha az általa nyert megértés nem elég „mély” ahhoz, hogy a belátáson
keresztül létrehozza a változást. Azonban sem az óvodát kezdő kislány, sem a
szülei nem látták át azt a problémát, amellyel egy ideig küszködtek! Sőt, erre
nem is volt szükségük! Az agorafóbia is spontán elmúlt, anélkül, hogy a páciens
megértette volna tünete eredetét vagy jelentését, akár a változás előtt, akár alatta,
akár utána. Ez a beteg, bár segítséget nyújtott hasonló bajjal küszködő embertár-
sainak, nyilván nem jutott el segítsége elméleti vonatkozásainak mélyebb megér-
téséhez.
Ezek után megfogalmazhatunk néhány előzetes gyakorlati javaslatot a másod-
fokú változással kapcsolatban. Térjünk vissza még egyszer az álmatlan ember
példájához. Már szó volt arról, hogyan lett az illető páciens: hibásan kezelt egy
szokványos nehézséget, s ez belebonyolította egy maga által kreált „légy spon-
tán!” paradoxonba. Az ilyen kliensek egy részén gyorsan lehet segíteni valami-
lyen látszólag képtelen, paradox előírással. Például előírjuk, hogy feküdjenek az
ágyon, de ne hunyják le a szemüket, amíg el nem álmosodnak. Az ilyen közbelé-
pés nyilvánvalóan nem az eredeti álmatlanságra irányul, hanem metaszinten hoz
létre változást; ott, ahol az addigi rossz problémamegoldási kísérletek létrehoz-
ták a „légy spontán!” paradoxont (a továbbiakban pedig fenntartotta a gyógy-
szerszedés és a többi, „józan ész diktálta” lépés). Ha az álmatlanságban szen-
vedő nem járatos az önhipnózisban (ha igen, akkor valószínűleg nem küzdene
ilyen bajjal), képtelen nem kívánni, hogy elaludjon, és ez a mentális aktivitás
aztán paradox módon megakadályozza az elalvást. A másodfokú változást elő-
idéző beavatkozás célja tehát nem az – ahogyan a józan ész tanácsa szólna –,
hogy rávegye az elalvásra, hanem annak megakadályozása, hogy alvásra pró-
bálja kényszeríteni magát.
Vagy vizsgáljuk meg közelebbről a fóbiás példáját, aki nem tud bemenni egy
zsúfolt üzletbe, mert fél, hogy elájul vagy megfullad. Eredetileg talán nem
tapasztalt rosszabbat némi rosszullétnél, megszédülésnél vagy egy váratlan vér-
cukorszint csökkenésnél. De néhány nappal később, amikor ismét vásárolni
készült, talán még friss volt ennek az eseménynek az emléke, s valószínűleg
„összeszedte magát”, hogy védekezzen az eredeti pánik lehetséges visszatérése
ellen – aminek eredményeként azonnal megjelenik a szorongás és a pánik. Az
ilyen ember érthetően úgy érzi, hogy elviselhetetlen kiszámíthatatlansággal
rátörő belső erőknek van kiszolgáltatva, és egyedüli védekezése csak a korábbi
helyzet teljes elkerülése lehet (mindezt valószínűleg rendszeres nyugtatószedés
kíséri). Ám az elkerülés nemcsak hogy nem megoldás, hanem maga a probléma,
és a páciens paradoxonba bonyolódik. Ezen csak egy ellenparadoxon előírásával
lehet segíteni: például előírjuk, hogy sétáljon be a boltba és ájuljon el szándéko-
san, akár rátör abban a pillanatban a szorongása, akár nem. Miután majdnem
jóginak kellene lennie ahhoz, hogy ez sikerüljön neki, legközelebb azzal az inst-
rukcióval láthatjuk el, hogy kerüljön annyira be az üzletbe, amennyire csak akar,
de okvetlenül álljon meg két lépéssel az előtt a pont előtt, ahol a szorongás
rátörne.* A beavatkozás mindkét esetben a megoldáskísérletre irányul, és így lét-
rejöhet a változás.*
Hasonlóképpen, bár ez idáig ezt senki sem bizonyította, valószínűleg helyes
sejtés, hogy a marihuána legalizálása (melynek káros hatásai nem biztosak, de
valószínűleg nem rosszabbak, mint számos, széles körben használt kábító
anyagé) nemcsak csökkentené használatát, de szinte azonnal megszüntetné tör-
vényi tiltásának – amely sok szakértő szerint rosszabb gyógymód, mint a baj,
amire alkalmazzák – bonyolult és a kívánttal ellentétes hatású következményeit.
A bizalom nehezen megfogható kapcsolati jelensége kínál egy másik példát
arra a technikára, amelynek segítségével másodfokú változást lehet előidézni. A
feltételesen szabadlábra helyezett illetve a felügyelő rendőrtiszt között az ideális
kapcsolatnak a teljes bizalmon kellene alapulnia, mivel – megint csak ideális
körülmények között – a rendőrtiszt feladata az érintett segítése a beilleszkedés-
ben – amihez pontosan tudnia kellene, hogy az milyen életmódot folytat. Ám azt
is mindketten jól tudják, hogy a rendőr, az államhatalmat képviselve, kénytelen
minden olyan esetet jelenteni, amikor a próbára bocsátott ember megsérti sza-
badlábra helyezése bármely feltételét. Ebben a helyzetben egyáltalán nem hite-
les, ha ezt mondja a kliensének: „Bíznia kell bennem!” A bizalom nyilvánvalóan
spontán dolog, amit kívánságra sem elnyerni, sem érezni nem lehet. Amikor a
problémamegoldás paradox technikáinak használatára képeztünk ki ilyen rendőr-
felügyelőket, nagyon hasznosnak bizonyult, ha azt mondattuk velük a szabad-
lábra helyezettnek: „Sohase bízzon bennem teljesen, és ne mondjon el nekem
mindent.” Az olvasó könnyen átláthatja, hogy ez az utasítás hasonlít Epimeni-
dész állítására, vagy a szofista kijelentésére, aki azért ment a királyságba, hogy
felakasztassa magát. A különbség az, hogy ebben az esetben az eredmény nem
állítás és tagadás végtelen folyamata, hanem egy különben reménytelenül para-
dox helyzet pragmatikus megoldása. A rendőrfelügyelőt kijelentése – arról, hogy
ő megbízhatatlan – megbízhatóvá teszi, s ezzel megteremtődik egy működőké-
pes kapcsolat alapja.
Egy másik változat a bizalom témájára s az olyan problémára, amely egy
nehézség félrekezeléséből származik, Hruscsov (talán kétséges eredetű) emlék-
iratainak azon részlete, amelyben leírja Sztálin lányának disszidálását. Miután
kisajnálkozta magát azon, milyen rossz lehetett az asszonynak elhagyni a nagy
Szovjetuniót, rámutat a történet másik oldalára:
Hruscsov ezután bemutatja, milyen sokat tud arról, hogyan lehet az ilyen
bizalmi problémákat paradox módon kezelni:
Mit kellett volna tenni szerintem? Meg vagyok győződve arról, hogy ha
másképpen bánnak vele, ez a sajnálatos incidens soha nem fordult volna
elő. Amikor Szvetlana bement a követségre, hogy két vagy három hónapig
még Indiában kellene maradnia, azt kellett volna mondaniuk neki: „Szvet-
lana Joszifovna, miért csak három hónapig? Itt egy vízum egy vagy két, sőt
akár három évre. Megkaphatja a vízumát, és élhet itt. Aztán amikor úgy
gondolja, visszamehet a Szovjetunióba.” Ha meghagyták volna a választási
szabadságát, megerősítették volna a tartását. Ki kellett volna mutatniuk,
hogy bíznak benne… És mi történt volna, ha azt csináljuk, amit szerintem
kellett volna, és Szvetlana még mindig nem jött volna haza Indiából? Nos,
ez nagyon kellemetlen lenne, de nem volna rosszabb, mint ami történt.56
Szombat délután van, szünet minden fiú szármára, kivéve Tom Sawyert, akinek
büntetésül le kell meszelnie egy körülbelül 30 méter hosszú, s majdnem 3 méter
magas fa-kerítést. Üresnek látja az életet, a létezés csak teher számára. A munkát
is elviselhetetlennek találja, de még inkább azt, hogy arra járó haverjai majd jól
kicsúfolják, amiért dolgoznia kell. Ebben a sötét és reménytelen pillanatban –
írja Mark Twain – ihlet szállja meg. Nagy és csodálatos ihlet. Nemsokára feltű-
nik egy fiú, s nem is akármelyik, hanem az, akinek a gúnyolódásától Tom a leg-
jobban tartott:
Vegyünk egy olyan játékot, amelyben egy sajátos, egyszerű trükk révén
mindig az győz, aki kezdi. Ám ameddig ezt nem veszik észre, a játék –
játék. Azonban, amint valaki felhívja rá a figyelmünket – a játék nem játék
tovább… Ez azt jelenti, hogy… másképp látunk valamit, és nem tudunk
már naivan tovább játszani.104
Egy szeles napon… egy férfi rohant ki az épület sarka mögül, s erősen
nekem ütközött, amint ott álltam, hogy védekezzem a szél ellen. Mielőtt
visszanyerhette volna egyensúlyát, s hozzám szólhatott volna, látványosan
az órámra néztem, s udvariasan, mintha az időpont iránt érdeklődött volna,
így szóltam: „Két óra lesz tíz perc múlva”, holott valójában majdnem négy
óra volt, s továbbsétáltam. Körülbelül fél háztömbnyit mentem, majd
visszanéztem, s láttam, hogy még mindig utánam bámul, megjegyzésemtől
nyilván megzavarodva és azon tépelődve.44
Így írja le Erickson azt az esetet, amely rávezette a hipnóziskeltés egy szokat-
lan módszerének kialakítására, melyet később „megzavarási technikának” neve-
zett. Mi történt? Az egymásnak ütközés olyan kontextust teremtett, amelyben a
kézenfekvő hagyományos reagálás a kölcsönös bocsánatkérés lett volna. Ám
Erickson reakciója hirtelen és váratlanul másképpen definiálta a helyzetet, mivel
az ő meghatározása szerinti kontextus akkor lett volna társadalmilag helyénvaló,
ha a másik megkérdezte volna, hogy hány óra van. A válaszul adott információ
még ekkor is zavarba ejtő lett volna, nyilvánvaló helytelensége miatt, ami teljes
ellentétben állt a professzor udvarias, aggályosan korrekt modorával. Az ered-
mény az illető zavarodottsága lett, amit nem enyhített semmilyen további infor-
máció (aminek segítségével új keretbe lehetett volna illeszteni a rejtélyt).
További okfejtésében Erickson kimutatta, hogy kísérleti személyei, abbeli igye-
kezetükben, hogy egy új vonatkoztatási keret segítségével megtalálják a kivezető
utat a kísérletekben hasonló módon keltett zavarodottságból, különlegesen kész-
ségessé és mohóvá válnak a rákövetkező konkrét információ iránt. Tehát a meg-
zavarás mozzanata, amely előkészíti a terepet az átalakítás számára, fontos
lépéssé válik a másodfokú változás létrehozásának folyamatában, abban, hogy
„megmutassuk a légynek a kijáratot az üvegből”.
Általánosabb értelemben azt mondhatjuk, hogy az átalakítás minden sikeres
csapatmunkában szerepet játszik; a jó hipnotizőr ismérve tulajdonképpen az a
képesség, hogy sikerré és a transz elmélyülésének bizonyítékává alakítson bár-
mit, amit az alany tesz (vagy nem tesz). Ha például ki lehet váltani a kézlevitá-
ciót, ez nyilvánvaló jele a hipnotikus transz kezdetének. Ám ha a kéz nem moz-
dul és nehéz marad, ezt át lehet alakítani annak bizonyítékává, hogy az illető már
mély relaxációban van. Ha a lebegő kéz ismét lefelé kezd hanyatlani, a mozdula-
tot annak bizonyítására lehet használni, hogy relaxációja növekszik, és hogy
abban a pillanatban, amikor keze visszaér a karfára, kétszer olyan mély transz-
ban lesz, mint egy kicsivel előbb. Ha félő, hogy az alany megszakíthatja a hipnó-
zis kialakulását például azzal, hogy nevetni kezd, azzal uralhatjuk a helyzetet:
kísérleti alanyunk még a transzban sem veszíti el a humorérzékét. Ha valaki azt
állítja, hogy nem is volt transzban, ezt úgy lehet átalakítani, hogy a hipnózisban
semmi sem történhet az alany ellenére. A felsorolt közbelépések mindegyike arra
szolgál, hogy előkészítse, beindítsa vagy megerősítse a hipnotikus relaxációt.
De mint az előző oldalakon már kimutattuk, az átalakításnak nincs okvetlenül
köze a hipnózishoz. Erickson29 egyszer egy olyan, szinte reménytelen patthely-
zettel került szembe, amelyben mindkét fél vehemensen követelte, hogy a másik
engedjen. A szóban forgó pár, bárhonnan hazaindulva jellemzően összekapott:
mindkettő vezetni akart, arra hivatkozva, hogy a másik túl részeg. Egyik sem
hagyta, hogy a másik „legyőzze”. Erickson azt javasolta, hogy az egyikük vezes-
sen a házuk előtti utolsó háztömbig, ott cseréljenek, és a másik vigye hazáig a
kocsit. Eme presztízsmentő és csak látszólag gyermeteg átalakítás segítségével a
patthelyzet megoldódott.
A 6. fejezetben említettük a frigiditásról és a destruktív „légy spontán!” para-
doxonról, amelyet a partnerek általában belevisznek a helyzetbe. Amíg a problé-
mát élettani, esetleg érzelmi tünetként kezelik, maga a fogalmi keret gátolja a
megoldást. Ez esetben a szimptóma vagy olyasmi, amit az ember nem tud ellen-
őrizni, vagy olyasmi, amin akaraterővel úrrá lehet; az akaraterő bevetése azután
létrehozza az „ugyanabból még többet” problémát. A sikeres átalakításnak ki
kell emelnie a problémát a tüneti keretből, olyan szintre helyezve, ami nincs
megterhelve az addigi kudarcok következményeivel. Természetesen nem jó akár-
milyen keret, csak az, amelyik összhangban van a személyek gondolkodásmód-
jával, s azzal, ahogyan kategorizálják a valóságot. Annak a hagyományos meg-
határozásnak a gyógyhatásában, hogy a frigiditás nem más, mint a nő ellenséges-
sége a férfival szemben, például kételkedünk. Ez csak arra jó, hogy a zavart egy-
fajta gonoszsággá alakítsa, bűntudatot eredményezve és végső soron még inkább
szembeállítva a feleket egymással. Ha valóban ellenségességről van szó, azt fel
lehet használni a probléma átalakítására, mondván: a problémát az idézi elő,
hogy az asszony túlzottan védi a férfit, nyilván attól félti, hogy az nem tud meg-
birkózni az ő gáttalan szexualitásának nyomásával? Hogyan lehetne biztos
benne, hogy a férfit nem éri megrázkódtatás? Mi lesz, ha impotenssé válik? Nem
lehet, hogy ezek a bizonytalanságok késztetik arra, hogy kímélje a férfi egóját,
és inkább azt hitesse el vele, hogy neki van valami baja? Minthogy ez az átalakí-
tás a két házastárs jelenlétében zajlik, a terapeuta odafordulhat a férfihoz, s
elkezdhet azon tűnődni, hogy nem olyan embernek látszik, akinek szüksége
lenne erre a védelemre. Miután az asszony (ha valóban ellenséges) mindenre haj-
lana inkább, mint hogy a maga kárára védje a férfit, a problémának ez az átalakí-
tása ösztönzésképpen használja fel ellenségességét, mert neki fog látni, hogy
bebizonyítsa férjének (és a terapeutának), hogy nem áll szándékában a férjet
védeni és elvállalni a páciens szerepet. Az átalakítás kihívást jelent a férj férfias-
ságára nézve is, s ő nagy valószínűséggel ki fogja jelenteni, hogy nem tart igényt
az asszony védelmére, s nagyon kívánatosnak tartaná, hogy az asszony megsza-
baduljon gátlásaitól.
Az átalakításnak némileg hasonló formáját lehet használni a zsémbes feleség
és a passzív-agresszíven visszahúzódó férj gyakori konfliktusa esetében is. Az
asszony viselkedését úgy lehet átalakítani, hogy az egyfelől tökéletesen érthető,
figyelembe véve a férje büntető jellegű hallgatását, másfelől viszont azzal a hát-
ránnyal jár, hogy jó színben tünteti fel a férjét a kívülállók szemében. Ugyanis a
kívülálló csak annyit lát, naivan összehasonlítva kettejük viselkedését, hogy a
férj csöndes, kedvesen tűr, megbocsát, láthatóan kitűnően funkcionál a rendkí-
vüli megpróbáltatást jelentő otthoni helyzet ellenére is, amelybe minden este
haza kell térnie stb. Az asszonyt éppen viselkedése újradefiniálásának ostoba-
sága fogja arra ösztönözni, hogy abbahagyja a férj „képének felépítését” a kívül-
állók számára – egyúttal a saját kárára; de attól a pillanattól fogva, hogy ugyan-
abból kevesebbet csinál, valószínűleg a férj is kevésbé húzódik vissza, s végül
semmi sem olyan meggyőző, mint a siker.
Ezek a példák szándékaink szerint arra is rámutatnak, hogy a sikeres átalakí-
tásnak tekintetbe kell vennie azoknak a nézeteit, elvárásait, érveit, premisszáit –
röviden fogalmi keretét –, akiknek a problémáit meg kívánja változtatni.
„Fogadd el úgy, és azt, amit a páciens hoz neked” – ez Erickson egyik alapszabá-
lya az emberi problémák megoldásakor. Ez a szabály éles ellentétben áll azzal,
amit a pszichoterápiás irányzatok többsége vall; ugyanazt az eljárást alkalmazva
mechanikusan a legkülönfélébb páciensekre, sőt, ráadásul a páciensnek kell elsa-
játítania a módszer számára új nyelvezetét, annak fogalmai mentén kell gondol-
kodnia, s aztán ezen a nyelven kommunikálva próbálnak meg változást elő-
idézni. Az átalakítás viszont azt tételezi fel, hogy a terapeuta tanulja meg a páci-
ens nyelvét, s ez gyorsabban és gazdaságosabban véghezvihető, mint az ellenke-
zője.
Ebben a megközelítésben a változás előidézésére a legjobban éppen a válto-
zással szembeni ellenállás használható fel. A problémamegoldásnak ez a formája
több értelemben is hasonlít a dzsúdó technikájára és filozófiájára, ahol az ellen-
fél lökésére nem egy ellenlökés a válasz, hanem a lökést elfogadják, ellazulva
alkalmazkodnak hozzá, és vele együtt mozdulnak. Az ellenfél ezt nem várja; ő
az erő-ellenerő játékot játssza, az „ugyanabból még többet” játszmáját, s ennek
szabályai szerint ellenlökésre számít, nem pedig egy egészen más fordulatra. Az
átalakítás, hogy újra Wittgenstein szavait használjuk, nem hívja fel semmire a
figyelmet – nem hoz létre belátást –, hanem egy másik játékra tanít meg, s ezál-
tal elavulttá teszi a régit: „A másik most valami mást lát, s nem tud tovább nai-
van játszani.”
Érdekes megfigyelni a pesszimista „játékát”. Rendszerint megrögzötten azt
követi, hogy először előhívja a többiek optimista nézeteit, majd egyre mélyebb
pesszimizmussal támadja azokat. Az optimistább partner erre általában megpró-
bálja az „ugyanabból még többet”, majd végül feladja a dolgot – mely esetben a
pesszimista „nyert” egy kört, bár a saját kárára. Ez a séma egy pillanat alatt meg-
változik, ha egy másik személy még pesszimistábbnak mutatkozik, mint a
pesszimista. Ekkor interakciójuk már nem az „ugyanabból többet” esete, mivel
az egyik csoportelem (a pesszimizmus) nem reciprokával vagy ellentétével (az
optimizmussal) kombinálódik, ami fenntartaná a csoport invarianciáját, hanem
létrejön egy másodfokú változás, aminek elérésére a pesszimista saját „nyelvét”,
vagyis pesszimizmusát használták fel.
Természetesen mindez nem korlátozódik a terápiára; a fantáziadús probléma-
megoldók és a gyakorlott tárgyalók mindig alkalmazták ezeket a technikákat.
Francis Bacon A tárgyalásról c. esszéjében már 1597-ben ezt írta:
„Ha valakit meg akarsz puhítani, ismerned kell természetét vagy szokásait,
s ezek révén vezetheted; vagy gyengeségeit és hátrányait, s ezek segítségé-
vel megfélemlítheted; vagy azokat, akik érdeklődnek iránta, s így kormá-
nyozhatod őt. Ha ravasz személyekkel van dolgunk, mindig céljaikat tekin-
tetbe véve kell értelmeznünk beszédüket; s nem árt keveset mondani nekik,
s olyasmit, ami a legkevésbé érdekli őket.”
Több mint száz évvel később Dánia királya, X. Keresztély hasonló helyzetben
találta magát 1943-ban, amikor a németek elhatározták, hogy az addig viszony-
lag biztonságban lévő dán zsidókra is a „végső megoldást” alkalmazzák. A zsi-
dókérdésért felelős náci küldött a királlyal beszélgetve azt akarta megtudni,
hogyan szándékozik megoldani a zsidókérdést Dániában. A beszámolók szerint a
király erre így válaszolt: „Nálunk nincs zsidókérdés; nekünk nincs kisebbségi
érzésünk.” Nem vitás, ez kitűnő példája az átalakításnak – hogy mennyire volt
diplomatikus és sikeres, az teljesen más kérdés. De amikor valamivel később a
németek elrendelték, hogy a zsidóknak sárga Dávid-csillagos karszalagot kell
viselniük, a király megint sikeresen átalakította a dolgot, mert bejelentette, hogy
mivel dán és dán között nincs különbség, a német rendelet minden dánra vonat-
kozik, s hogy ő lesz az első, aki viselni fogja a Dávid-csillagot. A népesség túl-
nyomó többsége követte a király példáját, s a németek kénytelenek voltak
visszavonni rendeletüket.
Az átalakításnak egy kissé más, inkább a megzavarási technikával rokon for-
máját alkalmazta Kennedy elnök a kubai rakétaválság tetőfokán. 1962. október
26-án pénteken Fomin, a washingtoni szovjet nagykövetség egyik vezetője fel-
kereste John Scalit, az ABC külügyminisztériumi tudósítóját egy nyilvánvalóan
magyarázkodó, félhivatalos megbízatással. A lehető legsürgősebben meg akarta
tudni, hogy az Egyesült Államok beleegyezne-e egy olyan megoldásba, hogy fel-
ügyelet mellett kivonják a támadórakétákat Kubából, a Szovjetunió megígérné,
hogy nem viszi vissza a rakétákat a szigetre, az Egyesült Államok pedig garan-
tálná, hogy nem támadja meg Kubát. A javaslatot elfogadhatónak találták, s erről
néhány órával később ugyanezen a csatornán keresztül értesítették a szovjet
nagykövetséget. Szombaton reggel azonban olyan hivatalos hírek érkeztek
Moszkvából, amelyek világosan arra utaltak, hogy a szovjet kormány megvál-
toztatta álláspontját, s most azt követeli, hogy a kubai rakéták kivonásával egy-
idejűleg szereljék le az amerikai rakétákat Törökországban. Ahogy Hilsman Egy
nemzet mozgósítása c. könyvében leírja, Washington ekkor olyasmihez folyamo-
dott, amit a megzavarási technika alkalmazásának nevezhetnénk:
Mint ismeretes, a szovjet kormány elfogadta ezt, és meg sem próbálta elosz-
latni a szándékosan keltett zavart.*
S végül, visszatérve a nemzetközi konfliktusoktól a kapcsolatiak területére,
bemutatunk még egy példát, amelyben a megzavarási technikát használják az
átalakítás érdekében. Egy rendőrtiszt, akinek kiváló képessége volt kínos helyze-
tek szokatlan megoldására, gyakran lefegyverző humorral, éppen egy idézést töl-
tött ki egy kisebb közlekedési szabálysértési ügyben, amikor ellenséges tömeg
kezdte körülvenni. Mire elkészítette az iratot, a tömeg hangulata már erősen
fenyegető volt, és az őrmester maga sem volt biztos abban, hogy épségben
visszajut URH-s kocsija viszonylagos biztonságába. Ekkor az jutott eszébe, hogy
fennhangon bejelentse: „Önök most éppen tanúi voltak annak, hogy az oaklandi
rendőrség egyik tagja kiállított egy közlekedési szabálysértési iratot.” S mialatt a
bámészkodók belemerültek, hogy megfejtsék e túlságosan is nyilvánvaló kom-
müniké mélyebb értelmét, eljutott cirkálójáig, és elhajtott. Az olvasó nyilván
észreveszi, hogy ebben az esetben a zavarba ejtően nyilvánvaló közlésen keresz-
tül megejtett átalakítás kiemelte a szituáció jelentését abból az ellenséges keret-
ből, amelybe a tömeg helyezte. A példa valahol Erickson közlése („Tíz perc
múlva két óra”) és a francia tiszt epizódja között helyezkedik el, akinek sikerült
a teret oly módon megtisztítania, hogy a helyzetet udvarias aggodalommá alakí-
totta át. Megoldotta a problémát egyetlen puskalövés nélkül azzal, hogy a
tömegnek felkínálta a körülményeknek egy új definícióját, s így rávette, hogy
ebben az új keretben szemlélje a helyzetet, és ennek megfelelően viselkedjék.
9. A változás a gyakorlatban
A nem kreatív elme fel tudja ismerni a rossz válaszokat, de a rossz kérdések felis-
meréséhez kreatív elme szükséges. A. JAY: AZ IGAZGATÁS ÉS MACHIAVELLI
Ami az első lépést illeti, nyilvánvaló, hogy egy probléma megoldásához annak
valóban problémának kell lennie. Ezen azt értjük, hogy egy homályosan érzett
nehézség, dilemma lefordítása konkrétumokra lehetővé teszi az álproblémák
kiszűrésének igen fontos lépését. Ezeknél a megvilágítás nem megoldást ered-
ményez, hanem a panasz megszűntét. Ez persze nem zárja ki azt, hogy fennma-
rad valamilyen nehézség, amelyre nincs ismert gyógymód, és amellyel együtt
kell élni. Egyetlen épeszű ember sem próbálna megoldást keresni egy komoly
veszteség (pl. egy szeretett személy elvesztése) okozta megrendülésre, vagy arra
a rémületre, amelyet egy átélt földrengés okoz. (Kivéve talán néhány gyógyszer-
gyárat, amelyek gyógyszerismertetéseikben azt az utópista feltevést sugallják,
hogy az érzelmi kényelmetlenség minden megnyilvánulása kóros és gyógyszer-
rel leküzdhető, sőt leküzdendő!)71 Ha viszont a panasz nem álproblémán alapul,
akkor az első lépés sikeres befejezése a lehető legkonkrétabb terminusokban
mutatja ki a problémát, ami nyilvánvalóan a megoldás keresésének előfeltétele.
A második lépésről nem szükséges sokkal többet mondanunk. A megelőző
fejezetekben végig azt vizsgáltuk, hogyan jönnek létre és maradnak fenn a prob-
lémák a nehézségek hibás vagy félresikerült kezelésének következtében. E meg-
oldáskísérletek gondos vizsgálata nemcsak azt mutatja meg, hogy milyen válto-
zásokkal nem kell próbálkozni, de azt is, hogy mi tartja fenn a megváltoztatni
kívánt helyzetet.
A harmadik lépés, amely egy konkrétan definiálható és gyakorlatilag elérhető
célt követel, magát a problémamegoldót védi attól, hogy rossz megoldásokba
keveredjen, s megoldás helyett növelje a problémát. Kimutattuk már, hogyan
teremt magának zsákutcát az a terapeuta, aki a gyógyítás nevében egy utópista
vagy más módon homályos célt vezet be vagy vesz át páciensétől – tudtán kívül
azzal végzi, hogy olyan feltételt kezel, melynek létrehozásában maga segédke-
zett, és amelyet azután a terápia fenntart. Nemigen lepődhet meg, hogy ilyen
körülmények között a kezelés hosszadalmas és nehéz lesz. Ha a felmerülő
panaszt általában egy mitikus jéghegy csúcsának minősítik, negatív átalakítás
zajlik le, melynek következtében a létező probléma olyan bonyolulttá és méllyé
válik, hogy csak komplikált, mélyre hatoló eljárások kecsegtetnek a változás
reményével. Az a problémamegoldó, aki elfogadja az emberi (és kivált érzelmi)
problémák jéghegy-hipotézisét, s ennek megfelelően tűzi ki céljait, valószínűleg
Rosenthal-hatást* hoz létre, melynek eredményeként a megoldáshoz vezető út
hosszú, fájdalmas, sőt veszélyes lesz. Munkánk ezzel szemben arra tanított ben-
nünket, hogy konkrét, elérhető célok felállítása pozitív Rosenthal-hatást idéz elő.
A rövid intervenciók iránt érdeklődő terapeuták jó része egyre inkább felismeri,
hogy minden kezelést világosan meghatározott és konkrét céllal kell kezdeni;
lásd Barten könyvében15 a témára vonatkozó utalások sokaságát. Azonban gyak-
ran nem egyszerű feladat korlátozni a panaszt a homályos végtelenséggel szem-
ben. Ahogy már említettük, sok ember, aki segítséget kér egy problémája megol-
dásához, a kívánt változást látszólag értelmes, de valójában használhatatlan
fogalmakkal jellemzi: boldogabbak akarnak lenni vagy jobban akarnak kommu-
nikálni házastársukkal, többet akarnak kihozni az életből, kevesebbet akarnak
aggódni stb. Ezeket a célokat éppen azért nem lehet elérni, mert homályosak. Ha
az illetőből ki akarunk préselni egy választ arra vonatkozólag, hogy minek kel-
lene konkrétan történnie (vagy nem történnie), hogy boldogabb legyen, jobban
kommunikáljon stb., gyakran teljesen tanácstalanná válik. Ez a megzavarodás
elsősorban nem annak a következménye, hogy eddig még nem talált választ a
problémájára, hanem annak, hogy rossz kérdést tett fel. Ahogy Wittgenstein
mondta ötven évvel ezelőtt: „Egy olyan felelethez, amelyet nem lehet kimon-
dani, nem lehet kimondani a kérdést sem.”102
Amellett, hogy a „jó kérdést” keressük, s így a célt konkrét terminusokban
fogalmazzuk meg, megpróbáljuk a változás folyamatát időben is korlátozni. Tel-
jesen egyetértünk azokkal a terapeutákkal, akik megfigyelték, hogy az időben
korlátozott kezelés növeli a siker esélyét, míg a nyitott végű, hosszú távú terá-
piák általában addig húzódnak, míg a páciens rájön, hogy kezelése a végtelensé-
gig eltarthat és lemorzsolódik. Mi azt vettük észre, hogy amennyiben egy páci-
ens beleegyezik vagy egyetért a konkrét céllal (függetlenül attól, hogy mennyire
látja nagynak és monolitikusnak a bajt), valószínűleg egyetért az időbeli korláto-
zással is – a mi Központunkban ez általában tíz kezelést jelentett.*
Ez elvezet bennünket a negyedik lépéshez. Az első három lépés szükséges elő-
feltétel, s a legtöbb esetben elég gyorsan lehet végezni velük; a változás tényle-
ges folyamata a negyedik lépésben zajlik. Vizsgáljunk meg most néhány általá-
nos stratégiát, majd a 10. fejezetben felsorolunk néhány speciális taktikát annak
szemléltetésére, változáselméletünk hogyan tehető át a gyakorlatba.
Két, ide vágó általános elvet már ismerünk: a változás célja a megoldáskísér-
let; a választott taktikát pedig le kell fordítani az alany saját „nyelvére”, azaz az
ő fogalmi rendszerét felhasználva kell bemutatni.
Egy másik általános elv is nyilvánvalóvá vált az eddig bemutatott példák egy
részéből: a paradoxon éppolyan fontos szerepet játszik a problémamegoldásban,
mint a problémák létrehozásában. Mivel erről a szerepről másutt96 részletesen
beszéltünk, itt egy rövid összefoglalásra korlátozódunk csupán.
Minden emberi problémában benne van az elkerülhetetlenség eleme, különben
nem volna probléma. Különösen így van ez azon nehézségek esetében, amelye-
ket általában tüneteknek neveznek. Ismét az álmatlanságban szenvedő személyre
hivatkozzunk: emlékszünk, amikor megpróbálta arra kényszeríteni magát, hogy
elaludjon, belekerült a „légy spontán!” paradoxon csapdájába, mi pedig azt állí-
tottuk, hogy ezt a szimptómát a legjobb ugyanilyen paradox módon megközelí-
teni, nevezetesen, a továbbiakban próbálja arra kényszeríteni magát, hogy
maradjon ébren. Ezzel azonban, bonyolultan ugyan, de pusztán „felírtuk” neki a
saját tünetét; vagyis arra vettük rá, hogy aktívan idézze elő és ne harcoljon
ellene. A tünet-előírás – vagy átfogóbb, nem klinikai értelemben: a paradoxonon
keresztül előidézett másodfokú változás – kétségkívül a problémamegoldás álta-
lunk ismert leghatékonyabb és legelegánsabb formája.
Ezeknek az általános elveknek az alkalmazása elvezetett egy sor intervenció
kifejlesztéséhez. A következő fejezetet ezek bemutatására szánjuk. Mivel ezeket
mindig a konkrét problémához illesztve kell megszerkeszteni és alkalmazni,
nyilvánvalóan nem adhatunk kimerítő „katalógust”. A következő oldalakon sze-
replő példák nem az egyedüli, s nem szükségképpen a legjobb beavatkozások,
amelyeknél jobbat nem találhat ki a problémamegoldás logikai alapjaiban jól
eligazodó, fantáziadús problémamegoldó. Amikor bemutatjuk beavatkozásain-
kat, tökéletesen tisztában vagyunk azzal, hogy mások – különösen Erickson43 és
Frankl36 – leírtak már hasonló technikákat. Azt is hangsúlyozni akarjuk, hogy
nem célunk teljes esetleírásokat közölni, a hagyományos értelemben vett „kúrák-
ról” nem is beszélve. Illusztrálni kívánjuk csupán, hogyan alkalmazhatók a gya-
korlatban a változással kapcsolatos teoretikus elveink.*
Kudarcainkról is kell néhány szót szólnunk. Miközben úgy látjuk, hogy elve-
ink nagyon hasznosan alkalmazhatók a klinikai tapasztalatból ismert problémák
teljes körére és más problémákra is, nem állítjuk, hogy elveink gyakorlati alkal-
mazása és a velük összefüggő intervenciók mindig teljesen sikeresen megoldják
a problémákat.* A bögre és a száj sokféleképpen elcsúszhat egymás mellett.
A kudarc egyik oka az irreális vagy nem megfelelő cél. Gyakran előfordul,
hogy amint több információ birtokába jutunk, vagy valamilyen részleges válto-
zás lezajlik a kezelés során, az eredeti célunkat át kell alakítani. A nehézség vagy
a kudarc második oka a választott intervenció természete. Ha egy páciens végre-
hajtja utasításainkat és semmiféle pozitív változás nem történik, nyilvánvalóan
az instrukció a hibás. Ha egy páciens, aki először egyetértett egy viselkedés-elő-
írással, visszajön azzal, hogy nem volt ideje végrehajtani vagy elfelejtette, vagy
még egyszer átgondolva butának és haszontalannak találta, ez rossz kilátást
jelent a siker szempontjából. Vagyis a kudarc egyik lehetséges oka az, hogy nem
sikerült a beavatkozást (illetőleg a konkrét utasítást) olyan „nyelven” megfogal-
mazni, amelyiknek van értelme a kliens számára, tehát fel tudja vállalni, el tudja
fogadni és képes végrehajtani. Az előző fejezetben kimutattuk ezzel kapcsolat-
ban az átalakítás jelentőségét. A következő fejezetben az „Egyezség az ördög-
gel” alcím alatt egy másik módszert is bemutatunk e nehézség kezelésére.
10. Példák
Hadd kezdjük példáinkat egy önmagában talán nem túlságosan gyakori helyzet-
tel, amelynek azonban megvan az az előnye, hogy világosan bemutathatjuk rajta
négy lépésből álló eljárásunkat.
UGYANABBÓL KEVESEBB
1. A probléma. Egy fiatal pár azért jött terápiára, mert a feleség úgy érezte, nem
bírja tovább elviselni a férje túlzott alárendelődését és függését a szüleitől.
(Egyetlen gyerek, harmincéves, szakmailag sikeres, anyagilag független.) A férj
készségesen egyetértett a problémának ezzel a felvezetésével, hozzátéve, hogy
nem lát rá megoldást. A szülei egész életében teljesítették minden igényét,
elárasztották a támogatás minden elképzelhető formájával (pénz, ruhák, autó,
drága taníttatás, költséges utazások stb.). Arra a pontra jutott, hogy minden
további ajándékuk csak növeli erkölcsi adóssága amúgy is elviselhetetlen terhét,
de azt is tudja, hogy a folyamatos és kéretlen segítségük visszautasítása bántaná
meg őket a legjobban, mert az az elképzelésük, hogy a jó szülő folyton ad.
A szülők nem nagyon örültek partnerválasztásának, de a házasság azonnal
további okokat jelentett számukra a fiuk most már családos életébe való alapos
belenyúlásokra. Ők választották ki a pár otthonát és fizették ki a foglalót, bár a
fiatalok inkább egy kisebb, olcsóbb házat szerettek volna egy másik helyen. A
lakberendezés minden fontos kérdésében is a szülők döntöttek, még a kertben
lévő bokrokat és fákat is ők válogatták össze. Emellett megvették a nagyon
drága bútorzat egy részét, gyakorlatilag semmi esélyt sem adva a fiataloknak,
hogy a saját ízlésük szerint rendezzék be otthonukat. Bár több mint 800 km-re
laktak, évente négyszer látogatták meg a fiatalokat; ezek a vizitek rendszeresen
három hétig tartanak, amitől a fiatalok már előre reszketnek. Ilyenkor a szülők
teljesen átveszik az uralmat a házban; a fiatalasszonyt szinte kitiltják a konyhá-
ból, az anya készíti el az összes ételt, minden lemoshatót lemos a házban, átren-
dezi a bútorokat, miközben az apa mossa-ellenőrzi-javítja két kocsijukat, össze-
gereblyézi a leveleket, lenyírja a pázsitot, ültet, metsz és gyomlál. Amikor mind-
annyian együtt mennek valahová, mindig minden kiadást az apa fedez.
3. A cél. Ebben az esetben aránylag könnyű volt az, ami gyakran nagyon nehéz
feladat: megfogalmazni egy konkrét célt. A pár azt akarta, hogy a férj szülei ne
kezeljék őket úgy, mintha gyerekek lennének; meg akarták szerezni azt a jogot,
hogy maguk dönthessenek még a szülők látogatásai alatt is, maguk akarták meg-
választani életformájukat, s mindezt úgy, hogy ne legyen bűntudatuk az öregek
megsértése és elidegenítése miatt. Egy optimális intervenció megtervezéséhez
azonban ez a megfogalmazás még mindig túl általános volt. Ezért megkérdeztük
a férjtől, hogy minek kellene speciálisan történnie, ami kézzelfoghatóan bizonyí-
taná a számára, hogy elérte a célját. Habozás nélkül rávágta, hogy az apjának
kellene spontán kimondania: „Most már felnőttek vagytok, nektek kell magatok-
ról gondoskodnotok, nem várhatjátok, hogy anyád és én a végtelenségig kényez-
tessünk benneteket.” A kezelés céljaként azt fogadtuk el, hogy létrehozzuk ezt a
speciális változást az apa hozzáállásában.
A BELLAC-TRÜKK
A főigazgató szintén más emberré válik, amint Agnès azt mondja neki, hogy
szép. Valamivel később, civakodós felesége, Thérèse jelenlétében fontos követ-
keztetésre jut, nevezetesen arra, hogy ha az ember azt mondja másoknak, hogy
szépek, attól maga válik gyönyörűvé:
AZ ELLENÁLLÁS HASZNOSÍTÁSA
JÓTÉKONY SZABOTÁZS
A FIGYELMETLENSÉG ÁLDÁSAI
Az, hogy mekkora figyelmet hajlandók az emberek egymásnak szentelni, fontos
eleme kapcsolatuk természetének, s könnyen válhat problémák forrásává. De a
figyelmesség és hiánya, a figyelmetlenség mégiscsak olyan ellentétek, amelyek
egymással szembeállítva elkerülhetetlenül létrehozzák az üres elemet, és ennek
következtében zéró összegű másodfokú változást produkálnak. Ebben a kontex-
tusban éppúgy, mint a már idézett példák esetében a megoldás azt kívánja, hogy
egy olyan premisszára váltsunk át, amely látszólag teljesen ellentmond a józan
észnek. Például, a fiatal és buzgó tanítónőnek nehézségei vannak egy ún. „prob-
lémás” gyerekkel. Míg az osztálynak, úgy látszik, javára válik a tanítása, ennek a
gyereknek (egy nyolcéves fiúról van szó) nem. A tanítónő behívja a szülőket
beszélgetni, s megtudja, hogy elváltak, az anya dolgozik és nagyon kevés ideje
van a kisfiára, a gyerek pedig otthon meglehetősen magányos. A tanítónő elhatá-
rozza, hogy minden tőle telhetőt megtesz, hogy pótolja a gyerek életének ezt a
hiányosságát, és maximális figyelmet fordít rá. De minél keményebben próbál-
kozik, annál kevésbé sikeres. Ez arra ösztönzi, hogy még keményebben próbál-
kozzon. A helyzet végül zsákutcába torkollik, amelyben nemcsak a tanuló telje-
sítménye esik a minimum alá, de a tanítónő is kezdi kétségbe vonni saját értékét.
Arra gyanakszik, hogy idegességének valami köze van a problémához, és tipikus
józan ész szerinti megoldást alkalmazva „megpróbálja összeszedni magát”.
Leírásából a terapeuta számára teljesen nyilvánvaló, hogy megoldása, tehát az,
hogy mértéktelenül sok figyelmet fordít a gyerekre, egy kezdeti nehézséget
problémává alakított át, és fenn is tartja a problémát. A tanítónő természetesen
nem képes ezt azonnal belátni; a józan ész és pszichológiai tanulmányai nyomán
szerinte a probléma a gyerek szétzilálódott otthona, általános boldogtalansága
stb., és ezt a problémát úgy kell kezelni, ahogyan ő próbálta. Nem kevés átalakí-
tási munkát igényel, amíg hajlandó abbahagyni az „ugyanabból még többet”
módszer alkalmazását, vagyis amíg hajlandó lesz arra, hogy ne emelje ki a
kisfiút figyelmével, hanem bánjon vele többé-kevésbé ugyanúgy, mint az osztály
többi tanulójával. A gyerek azonnal elkezdi felhívni magára a figyelmét, először
jelentéktelen kellemetlenkedésekkel, amelyeket a tanítónő – instrukciónknak
megfelelően – nem vesz észre, majd iskolai teljesítménye javításával (amit inst-
rukciónk szerint azonnali elismeréssel és dicsérettel jutalmaz).
Vállalva az önismétlés kockázatát, szeretnénk rámutatni, hogy itt szintén azt
kérdeztük magunktól: mi történik itt-és-most, s nem azt, hogy miért viselkedett
úgy a gyerek, ahogyan viselkedett, miért érezte azt a tanítónő, amit érzett, miért
tette azt, amit tett stb.
Arra jutottunk, hogy ugyanez az elv felhasználható a szökdöső tizenévesek
esetében is. A legtöbb ilyen esetben a szülők érthetően aggódnak gyerekük eltű-
nése miatt, de attól is húzódoznak, hogy felhívják a hatóságokat, és bejelentsék
az eltűnést, különösen, ha nem ez az első eset, s az előző kalandok viszonylag
ártalmatlan csínyek voltak. Ám annak ellenére, hogy nem tesznek bejelentést,
maguk minden követ megmozgatnak, hogy felderítsék a gyerek hollétét. Ha a
szülőket rá lehet venni, hogy ne csináljanak semmit, még a barátoktól se kérde-
zősködjenek, ne próbálják közvetítők révén felvenni a kapcsolatot a gyerekkel,
nagyon hamar kitűnő esélyük lesz rá, hogy a szökevény maga keresse velük a
kapcsolatot. Természetesen megkérdezheti tőlünk valaki, vajon honnan tudjuk,
hogy nem történne-e ugyanez éppilyen hamar vagy még hamarabb akkor is, ha
keresik a gyereket. Azt mondhatjuk csupán, hogy e tizenévesekkel készült inter-
júink alapján okunk van feltételezni, hogy nagyon odafigyelnek arra, mennyi
figyelmet fordítanak az eltűnésükre, és hogy az észrevehető nem törődés (amiről
általában a barátaikon keresztül értesülnek) erőteljes ösztönzést jelent, hogy fel-
vegyék a kapcsolatot a szülőkkel, míg ha tudják, hogy azok kétségbeesetten
keresik őket, valószínűleg meghosszabbítják a helyzetet, amely végül is a szüle-
ikkel való tipikus kapcsolati játékuk egyik változata.
A bécsi humorista, Roda Roda egyik elbeszélésének magva a figyelemfelkel-
tés, szándékos nemtörődömség segítségével. Egy vigasztalan galíciai kisváros-
ban állomásozó osztrák lovassági ezred fiatal tisztjeinek egyhangú katonai rutin-
ját egyetlen reménysugár világítja meg: a városka egyetlen kávéházának kasszír-
nője, egy nagyon bájos, nagyon kívánatos fiatal hölgy. Ott ül a kasszában, a
kikent-kifent katonatisztek ostromolják, udvarolnak neki, de ő szemérmesen
visszautasítja közeledésüket. Az elbeszélés hőse rettenetesen szerelmes belé, de
tudja, hogy nemigen van esélye, ha ugyanúgy versenyez, mint tiszttársai. Ezért
szándékosan a nemtörődömség stratégiáját alkalmazza: egyedül ül az asztalnál,
háttal a lánynak, s elfelé menet kiszámított közönnyel fizet neki a pénztárnál. Ő
az egyetlen tiszt, aki nem akarja meghódítani, s lévén az emberi természet olyan,
amilyen, ez rettentően felkelti a hölgy érdeklődését. Végül ő kezd a fiú után
futni, a tiszttársak legnagyobb meglepetésére, akik a csábítás minden általuk
ismert fortélyát bevetették, s most azt látják, hogy társuk, aki egyáltalán „sem-
mit” nem tett, elnyeri a díjat.
Régen a kelet-európai családi hagyományban hasonló, bár ellentétes módon
használták a figyelmet és a figyelmetlenséget a házasságszerzésben. A házassá-
gokat a szülők szervezték, s választásuk érthető módon ritkán váltott ki nagy lel-
kesedést a jövendőbelik részéről. Ilyenkor a szülők általában igénybe vették egy
hivatásos házasságközvetítő segítségét, aki többnyire a következőképpen járt el:
először megkereste az egyiket, mondjuk a legényt, félrevonta, s megkérdezte
tőle, észrevette-e, hogy mennyire figyeli őt a lány, amikor ő nem néz oda. Mivel
a válasz általában tagadó volt, a házasságközvetítő azt mondta, hogy figyeljen
csak alaposan, persze nem tolakodóan, s majd meglátja. A jövendőbeli mátkát
ezután ugyanilyen tanáccsal látta el, s a két fiatal hamarosan erőteljesen érdeklő-
dött egymás iránt.
TANULÁSI PROBLÉMÁK
AZ UTÓPIÁK KEZELÉSE
A józan ész azt sugallná, hogy a túlméretezett célokból fakadó problémák leküz-
désének legjobb módja az, ha rámutatunk ezek megvalósításának gyakorlati
nehézségeire és képtelenségeire abban a reményben, hogy az utópista mindezt be
fogja látni. Az emberi problémák esetében azonban gyakran a józan ész megol-
dásai járnak a legnagyobb, destruktív csalódásokkal. Az a kísérlet, hogy „valósá-
got” fecskendezzünk az utópiákba, elsőfokú változással járó zsákutcát teremt és
tart fenn, a reciprok bevezetésén keresztül (ti. józan ész versus utópia). Az ered-
mény csoport-invariancia, mert némileg szabadon használva Lao-ce szavait, a
józan észt csak azért láthatjuk józan észnek, mert vannak utópiák.
A józan ész és a szélsőséges eszmék kölcsönös függősége különösen világossá
válik, ha beteges arányokat öltő eszmékkel foglalkozunk. A betegesen gyanakvó
paranoiást egyáltalán nem lehet leszerelni azzal, ha megpróbáljuk meggyőzni,
hogy nincs mitől félnie: „Ha nem akarnának bántani, akkor nem próbálnának
erről olyan rámenősen meggyőzni” – ez a tipikus reagálása, s a több az egyik
oldalon itt is többhöz vezet a másikon.
Ugyanígy, ha valakinek nagyon nagyra törő céljai vannak az életben, egyálta-
lán nem veszi jó néven, ha megpróbálják rávenni, hogy adja egy kicsit alább,
nyesse kissé reálisabbá a céljait. Számára ez azt jelenti, hogy nyomorúságos,
nyomasztó életre akarják kárhoztatni; a legkevésbé a józan ész nyelve alkalmas
arra, hogy sikeresen nyúljunk hozzá problémájához. Ő az utópia nyelvét érti. A
józan ész nem sokat tehet azzal a gondolattal szemben, hogy amit meg akarunk
változtatni, azt nem ellenezni, hanem éppen hogy táplálni kell. Pedig láttuk,
hogy a pesszimistát úgy a legkönnyebb kezelni, ha felülmúljuk a pesszimizmu-
sát, s az utópista ugyanígy általában gyorsan feladja utópiáit, ha valaki az általa
szabott határon túl erőlteti azokat. A következő részletek egy interjúból valók,
egy 29 éves diákkal; és remélhetőleg megvilágítják az intervenciónak ezt a for-
máját. (Mondanunk sem kell, ez nem teljes esetleírás, s a beavatkozás önmagá-
ban nem „gyógymódja” a szkizofréniának.)
A páciens elmondta, hogy éppen most engedték ki egy állami kórházból.
Három héttel korábban került be akut pszichotikus állapotban: „Nagyon sok hal-
lucinációm volt, ellenőrizhetetlenné váltak. Az autó űrhajóvá változott, a hely-
szín mintha száz évvel ezelőtti lett volna, és minden úgy nézett ki, mintha a világ
mesterséges rekonstrukciója lenne.”
Amikor megkérdeztük, hogy most mit akar magával kezdeni, elég grandiózus
terveket adott elő. Los Angelesbe akart eljutni, hogy Ravi Shankarnál tanuljon
szitáron játszani, s arra számított, hogy ez a zene lesz az a közeg, amelyen
keresztül befolyásolni fogja az egész nyugati világot. Emellett a mezőgazdaságot
kívánta tanulmányozni, hogy elsajátítva a kínai módszereket, ezek segítségével
élelemmel lássa el a Föld éhező tömegeit. Amikor a terapeuta teljesen egyetértett
ezekkel a célokkal, de nem találta őket elég nagyszabásúaknak, a páciens ellen-
szegült, s egy jóval kevésbé ambiciózus tervről kezdett beszélni, nevezetesen,
hogy belevág egy út menti fogadó építésébe. Az elmúlt két évben – mondta –
túlságosan befelé fordult, és szüksége van némi szociális visszacsatolásra, hogy
kikerüljön belső világának mély üregéből. A terapeuta újfent túl kicsinek találta
ezt az ötletet: „Ha egyáltalán tehetünk itt valamit tíz találkozás alatt, a legkeve-
sebb, hogy megpróbáljuk tisztázni, mit érdemes tennie, mit érdemes elérnie –
abból a szempontból is, hogy az elég értékes legyen a világ számára, és jelezze,
hogy maga valami értékeset csinált, szóval képet kellene alkotni arról, hogy mi
legyen az irány.”
Válaszában a páciens még mindig ragaszkodott grandiózus reményeihez, de
realisztikusabban kezdett arról beszélni, hogy mit tehetne a közvetlen jövőben:
„EGYEZSÉG AZ ÖRDÖGGEL”
A családterápia, a rendszerelmélet és
a konstruktivista filozófia úttörője
Villachban született és tanult. A
velencei Cà Foscari Egyetemen filo-
zófiából és filológiából doktorált,
majd a zürichi Carl Jung Intézetben
analitikus pszichoterápiából szerzett
képesítést. 1957-ben települt át Ame-
rikába, El Salvador egyetemén kezdte
kutatói pályáját.
1960-ban Don D. Jackson hívta
meg a Palo Alto-i Mental Research
Institute kutatói csapatába. Emellett 1967-től a Stanford Egyetemen oktatott
pszichiátriát. Az MRI-ben G. Bateson munka-csoportjában (Jackson. John Wea-
kland és Jay Haley mellett) kidolgozta a szkizofrénia „kettők kötés” elméletét.
1967-ben jelent meg az emberi kommunikációról szóló alapműve (Pragmatics of
Human Communication, Jacksonnal és Janet Beavinnel közösen).
Weakland és Richard Fisch társaságában megalapítója volt az MRI keretében
működő Brief Therapy Centernek. Rövidterápiás megközelítésük alapelveit fog-
lalták össze az 1974-ben megjelent Change, Principles of Problem Formation
and Problem Resolution c. kötetben. Ennek magyar kiadását tartja kezében az
olvasó.
1960 és 2006 között, azaz 46 éven át dolgozott az MRI-ben. Ezen idő alatt 22
könyvet írt (a legismertebbek: Az emberi kommunikáció pragmatikája, 1967;
Változás, 1974; A változás nyelve, 1977: A kitalált valóság, 1990; Hogyan való-
ságos, ami valóságos? 1976) és több mint 80 nyelvre fordították le. Aktív mun-
kásságát 85 éves koráig folytatta. Egy év múlva hunyt el Palo Alto-i otthonában.
Testét a tudománynak adta, temetésre nem került sor.
Irodalom
1. Adler A.: The Practice and Theory of Individual Psychology. New York:
Harcourt Brace, 1927. 235.
2. Adler A., i.m. 246.
3. Agoraphobia: An Informative Guide to Overcoming Phobias. Terrap, 560
Oxford Avenue, Palo Alto, CA. 94306
4. Aichhorn A.: Wayward Youth. New York: Viking Press, 1936.
5. Ardrey R.: The Social Contract: A Personal Enquiry into the Evolutionary
Sources of Order and Disorder. New York: Atheneum, 1970. 3.
6. Ardrey R., i.m. 157.
7. Ardrey R., i.m. 196.
8. Ardrey R., i.m. 286-287.
9. Arisztotelész: Fizika, V/2, 225n.
10. Ashby W. R.: Design for a Brain. New York: Wiley, 1954.
11. Ashby W. R.: An Introduction to Cybernetics. London: Chapman Hall,
1956. Magyarul: Bevezetés a kibernetikába. Budapest: Akadémiai, 1972.
12. Ashby W. R., i.m. 11.
13. Ashby W. R., i.m. 43.
14. Ashby W. R., i.m. 243.
15. Barten H. H. (ed.): Brief Therapies. New York: Behavioral Publ, 1971.
16. Bateson G., Jackson D. D., Haley J, Weakland J: Toward a Theory of
Schizophrenia. Behav Science, 1: 251-264. 1956.
17. Bateson G., Jackson D. D.: Some Varieties of Pathogenic Organization. In:
Disorders of Communication. (Ed. D. Rioch) Vol. 42. Research Publ. Assn
for Research in Nervous and Mental Disease, 1964. 270-283.
18. Bateson G.: Steps to an Ecology of Mind. New York: Ballantine Books,
1972. 279.
19. Bateson G., i.m. 282n.
20. Bateson G., i.m. 283.
21. Bateson G.: Személyes közlés.
22. Bell E. T.: Men of Mathematics. New York: Simon and Schuster, 1937. 375.
23. Beme E.: Games People Play. New York: Grove Press, 1964. Magyarul:
Emberi játszmák. Bp. Gondolat, 1987. 148-157.
24. Böhler E.: Voraussetzungen einer Überwindung der Wahrungskrise. NZZ,
Nov. 7, 1971. 18.
25. Boltwood C. E., Cooper M. R., Fein V. E., Washburn P. V.: Skyjacking,
Airline Security, and Passenger Reaction: Toward a Complex Model for
Prediction. Am Psychologist, 27: 539-545. 1972. 544.
26. Brinton C.: The Lives of Talleyrand. New York: Norton, 1936. 190-191.
27. Bronowski J.: The Logic of Mind. Am Scientist, 54: 1-14. 1966. 6.
28. Dosztojevszkij F. M.: Ördögök. Budapest: Magyar Helikon, 1972.
29. Erickson M. H.: Személyes közlés.
30. Esterson A.: The Leaves of Spring. Harmondsworth: Penguin, 1972.
31. Eulau H.: Reason and Relevance: Reflections on a Madness of our Time.
Student Lawyer, 1: 16. 1972.
32. Ferreira A. J.: Family Myth and Homeostasis. Arch Gen Psychiatry, 9: 457-
463. 458.
33. Ferreira A. J.: Psychosis and Family Myth. Kézirat.
34. Franki V. E.: The Doctor and the Soul. New York: Knopf, 1957.
35. Franki V. E.: Paradoxical Intention. Am J Psychother, 14: 520-535. 1960.
36. Franki V. E.: Man’s Search for Meaning: An Introduction to Logotherapy.
New York: Pocket Books, 1963. Magyarul: „…és mégis mondj igent az
Életre!” A logoterápia dióhéjban. Bp. Pszichoteam, 1988.
37. Frege G.: Grundgesetze der Arithmetik. Vol. 1. Jena: Hermann Pohle, 1893.
4.
38. Fry WF Jr.: Sweet Madness: A Study of Humor. Palo Alto: Pacific Books,
1963.
39. Giraudoux J.: The Apollo of Bellac (Bellac Apollónja).
40. Giraudoux J., i.m. 93.
41. Gödel K.: Über formai unentscheidbare Satze der Principia mathematica
und verwandter Systeme Monatschr. für Mathematik und Physik, 38: 173-
198, 1931.
42. Goffman E.: Asylums: Essays on the Social Situations of Mental Patiens
and Other Inmates. Garden City: Anchor Books, 1961.
43. Haley J. (ed.): Advanced Techniques of Hypnosis and Therapy: Selected
Papers of M. H. Erickson. New York: Grune and Stratton, 1967.
44. I.m. 131.
45. Hilsman R.: To Move a Nation. Garden City: Doubleday, 1967. 223.
46. Howard N.: The Theory of Metagames. General Systems, 11: 167-186,
1966.
47. Howard N.: Paradoxes of Rationality: Theory of Metagames and Political
Behavior. Cambridge: MIT Press, 1971. xx.
48. I.m. 64.
49. Jackson D. D.: The Question of Family Homeostasis. Psychiat Quart, Suppl
31: 79-90. 1957.
50. Jackson D. D.: Family Interaction, Family Homoestasis, and Some
Implications for Conjoint Family Psychotherapy. In: Individual and
Familial Dynamics. (Ed. J Masserman.) New York: Grune and Stratton,
1959. 122-141.
51. Jackson D. D.: Family Rules. Arch Gen Psychiat, 12: 589-594. 1965.
52. Jackson D. D., Haley J.: Transference revisited. J Nerv Ment Disease, 137:
363-371. 1963.
53. Jung C. G.: Symbols of Transformation. New York: Bollingen Foundation,
1952. 375.
54. Kahn R. (elnök, kerekasztal): The RAP Center: Seeing People Who Would
Never Get Seen. 1971. évi 48. közgyűlés anyaga. 52.
55. Keyser C. J.: Mathematical Philosophy: A Study of Fate and Freedom. NY:
Dutton, 1922. 203.
56. Khrushchev Remembers. (Ed. E. Crankshaw) Boston: Little & Brown,
1970. 194-195.
57. Khrushchev Remembers, i.m. 498.
58. Koestler A.: Darkness at Noon. NY: Modern Library, 1941. Sötétség
délben. Bp: Európa, 1988.
59. Koestler A.: The Act of Creation. New York: Macmillan, 1964. 35.
60. Koestler A., i.m. 59.
61. Koestler A.: The Invisible Writing. New York: Macmillan 1969. 435.
62. Kuhn T. S.: The Structure of Scientific Revolutions. Chicago: Univ Chicago
Press, 1970. 122. Magyarul: A tudományos forradalmak szerkezete. Bp.
Gondolat, 1984.
63. Kursh C. O.: The Benefits of Poor Communication. Psychoanal Rev 58:
198-208. 1971.
64. Laing R. D.: Self and Others. New York: Pantheon Books, 1969. 108-124.
65. Laing R. D., i.m. 124.
66. Laing R. D.: Mystification, Confusion and Conflict. In: Intense Family
Therapy (Ed. I Böszörményi-Nagy, J. L. Framo) NY: Harper & Row, 1965.
343-363.
67. Laing R. D., Phillipson H., Russell L. A.: Interpersonal Perception. New
York: Springer, 1966. 8.
68. Laing R. D.: Knots. New York: Pantheon Books, 1970. 1. és 55.
69. Lao Tsu: Tao Te Ching. New York: Vintage Books, 1972. Magyarul: Az út
és és erény könyve. Budapest: Helikon, 1980.
70. Lasègue Ch, Falret J.: La folie à deux, ou folie communiquée. Ann Médico-
Psychol 18, novembre 1877.
71. Lennard H. L. et al: Mystification and Drug Abuse. San Francisco: Jossey-
Bass, 1971.
72. Leonhard W.: Child of the Revolution. Chicago: Henry Regnery, 1958. 197-
208.
73. Lidz T., Cornelison A., Terry D., Fleck S.: Intrafamilial Environment of the
Schizophrenic Patient: VI. The Transmission of Irrationality. Arch Neurol
Psychiat, 79: 305-316. 1958.0
74. Lipson L.: How to Argue in Soviet. Unpubl. Stanford University, April,
1969.
75. Masterman J. C.: The Double-Cross System in the War of 1939 to 1945.
New Haven: Yale Univ Press, 1972. 43.
76. Orwell G.: 1984. New York: Harcourt Brace, 1949. Magyarul: 1984. Bp:
Európa, 1989.
77. Osgood C. E.: Reciprocal Initiative. In: The Liberal Papers (Ed. J
Roosevelt). Chicago: Quadrangle Books, 1962. 172.
78. Popper Karl: Utopia and Violence. In: Conjectures and Refutations. New
York: Basic Books, 1962. 361.
79. Premack A. J., Premack D.: Teaching language to an Ape. Scientific
American, 227: 92-99, 1972.
80. Prior A. N.: Changes in Events and Changes in Things. The Lindley
Lecture, Department of Philosophy, University of Kansas, 1962. 3.
81. Rosenthal R.: Experimenter Effects in Behavioral Research. New York:
Appleton Century Crofts, 1966.
82. Salzman L.: Reply to Critics. Int J Psychiatry, 6: 473-476. 1968.
83. Scheflen A. E.: Regressive One-to-One Relationships. Psychiatric Quart,
23: 692-709, 1960.
84. Schopenhauer A.: Über den Willen in der Natur. In: Schopenhauer
sämtliche Werke, III. k. Münich: Piper, 1912. 346.
85. Sluzki C. E., Verón E.: The Double Bind as a Universal Pathogenic
Situation. Fam Proc 10: 397-410. 1971.
86. Symposium on Training. J. Anal Psychol 6: 95-118. 1961.
87. Szasz T. S.: Psycho-analytic Training. Int J. Psycho-anal, 39: 589-613.
1958.
88. Tarski A.: Logic, Semantics, Mathematics: Papers from 1923-1938. Oxford:
Clarendon, 1956.
89. Thayer L.: The Functions of Incompetence. In: Festschrift for Henry
Margenau. New York: Gordon and Breach.
90. Thomas W. I., idézi S. Sussman, An Approach to the Study of Family
Interaction. Views Magazine, Summer, 1965.
91. Watzlawick P.: An Anthology of Human Communication (Text and Tape).
Palo Alto: Science and Behavior Books, 1964. 21.
92. Watzlawick P., Beavin J. H., Jackson D. D.: Pragmatics of Human
Communication: A Study of Interactional Patterns, Pathologies and
Paradoxes. New York: Norton, 1967. 51-54, 80-93.
93. Watzlawick P., Beavin J. H., Jackson D. D., i.m. 54-59, 93-99.
94. Watzlawick P., Beavin J. H., Jackson D. D., i.m. 187-256.
95. Watzlawick P., Beavin J. H., Jackson D. D., i.m. 230-231.
96. Watzlawick P., Beavin J. H., Jackson D. D., i.m. 230-253.
97. Watzlawick P., Beavin J. H., Jackson D. D., i.m. 232-236.
98. Watzlawick P., Beavin J. H., Jackson D. D., i.m. 235.
99. Weakland J. H., Jackson D. D.: Patient and Therapist Observations on the
Circumstances of a Schizophrenic Episode. Arch Neurol Psychiat, 79: 554-
574. 1985.
100. Weissberg A.: The Accused. New York: Simon and Schuster, 1951.
101. Whitehead A. N., Russell B: Principia mathematica. Cambridge:
Cambridge Univ Press, 1910-1913. Vol. L. 37.
102. Wittgenstein L.: Tractatus Logico-Philosophicus. New York: Humanites
Press, 1951. 187. Magyarul: Logikai-filozófiai értekezés. Budapest:
Akadémiai, 1963.
103. Wittgenstein L., i.m. 189.
104. Wittgenstein L.: Remarks on the Foundations of Mathematics. Oxford:
Blackwell, 1956. 100.
105. Wittgenstein L., i.m. 179. és 181.
106. Wittgenstein L.: Philosophical Investigations. New York: Macmillan, 1958.
3.
107. Wittgenstein L., i.m. 19.
108. Wittgenstein L., i.m. 103.
109. Wittgenstein L., i.m. 134.
110. Wynne L. C., Ryckoff I. M., Day J., Hirsch S. I.: Pseudo-mutuality in the
Family Relations of Schizophrenics. Psychiatry, 21: 205-220. 1958.
111. Yalom I., Yalom M.: Ernest Hemingway: The Psychiatric View. Arch Gen
Psychiatry, 24: 485-494. 1971
Jegyzetek
* A név azért nem megfelelő, mert „rövid” terápián gyakran a tűzoltó jellegű,
felületes vagy elsősegélyszerű közbeavatkozásokat értik, amelyeket ideiglene-
sen, a „valódi”, hosszan tartó terápia lehetővé válásáig alkalmaznak. Barten
Rövid terápiák15 c. könyve valószínűleg jól tükrözi a témával kapcsolatos néze-
tek sokaságát. Kitűnő bevezetés után 25 szerző tanulmányát tartalmazza. Ezek-
ből tíz kutató tekinti a rövid terápiás módszereket a terápia önmagában jogosult
formájának, kilenc szerint ezek a legjobb pótmegoldások azokban az esetekben,
amelyekben ilyen vagy olyan okok miatt a hosszan tartó kezelés lehetetlen (vagy
még nem lehetséges), hét pedig oly módon gondolkodik hasznosságukról, amit
röviden így foglalhatunk össze: „igen, de mégsem”.
* Azért tartjuk fontosnak, hogy legalább röviden szót ejtsünk ezekről a fejlemé-
nyekről, mert különben az olvasó esetleg azt hiheti, hogy soha nem hallottunk a
tudatalattiról, a múlt és a múlt megértésének óriási jelentőségéről, az áttételről, a
karakterjegyekről és szimptóma-helyettesítésről, s kiváltképp a manipuláció
veszélyességéről.
* A görögök, úgy látszik, csak az első fajta változást ismerték. „Semmi sem
keletkezik vagy szűnik meg. Egy dolog inkább belekeveredik már létező dol-
gokba, vagy különválik ilyenektől” – mondja Anaxagorasz. Arisztotelész szá-
mára a változás átmenetet jelent a lehetségesből a valóságosba, és kifejezetten
elutasítja azt, amit ma egy bizonyos szintről egy metaszintre való átmenetnek
nevezünk, amikor ezt írja: „Nem lehetséges a mozgás mozgása, a létrejövés lét-
rejövése, vagy általánosságban szólva a változás változása.”9 Később hajlottak
rá, hogy a változást a levés és a valamivé válás antinómiájaként fogják fel. Csak
Hérakleitosz látta másként a változást. Híres töredéke mellett („nem lehet kétszer
ugyanabba a folyóba lépni”), egy másik töredékében ezt állítja: „Minden válto-
zás ellentmondásos: ennélfogva az ellentmondás a valóság legmélyebb lényege.”
Kitűnően összegzi Prior a változás fogalmának fejlődését: „Valószínűleg túlzás
nélkül állíthatjuk, hogy a modern tudomány akkor kezdődött, amikor az emberek
hozzászoktak a változás változásának eszméjéhez, azaz az egyszerű mozgással
ellentétes gyorsulás eszméjéhez.”80
* Könyvünk írásának idején a dán pornógyárak állítólag még mindig teljes kapa-
citással dolgoztak; termékeik szinte kivétel nélkül azokban az országokban vol-
tak kelendők, melyekben az állampolgárokat még mindig törvény „védte” a por-
nográfiától.
* Sőt, mint az 5. fejezetben látni fogjuk, még képtelenebbül, nem létező nehézsé-
gek megváltoztatásának következtében.
* Amint Kuhn írja: „Mint már láttuk, a normál tudomány végül csak anomáliák
és krízisek felismeréséhez vezet. És ezeknek nem valamilyen elhatározás vagy
értelmezés vet véget, hanem egy viszonylag váratlan és strukturálatlan esemény,
amely olyan, mint a Gestalt-váltás. A tudósok ilyenkor gyakran beszélnek arról,
hogy „leesett a hályog a szemükről”, vagy hogy „hirtelen megvilágosodott az
elméjük”, s a korábban érthetetlen rejtély világossá vált; sikerült új módon látni
alkotórészeit, s ez tette lehetővé a rejtély megoldását.”62
* Idéztük már Groucho Marx mondását, mely szerint nem hajlandó olyan klubba
belépni, amelyik kész lenne olyan embert felvenni, mint ő. Hasonló példa
lehetne a következő: képzeljük el, hogy valaki december 10-én vásárol egy
doboz karácsonyi képeslapot, és arra kéri az elárusítónőt, hogy ajándékként cso-
magolja be. Tipikus paradox zavar támad a tartalom (a képeslapok) és a tartalmat
meghatározó keret (az ajándékcsomagolás) között: ha ez egy karácsonyi ajándék,
ahogyan a csomagolásból következnék, akkor a tartalma értelmetlen – a karácso-
nyi lapokat egyenként és karácsony előtt kell feladni. Ha viszont így használja
fel őket a vásárló, akkor a becsomagoltatásuk módja értelmetlen. Más szóval: ha
ez a különös csomag karácsonyi ajándék, akkor nem az, ha pedig nem az, akkor
az.
Azoknak a meglehetősen barátságos, alkalmi találkozásoknak az egyikén,
amelyek sok-sok évvel ezelőtt állítólag megestek a Jóisten és az Ördög között,
utóbbi azzal „bizonyította” Istennek, hogy nem mindenható, hogy megkérte:
teremtsen egy olyan rettenetesen nagy sziklát, amelyet még ő maga, az Isten sem
tud átugrani. Isten válasza nem maradt ránk, de a 12. századi skolasztikusok
körében ez a történet aggodalmat keltett. Ezt példázza a Szent Victor-beli Hugo
szinte megindító próbálkozása, hogy megmentse Isten mindenhatóságát. Okos-
kodása jó példája annak a zsákutcának, amelybe a paradoxonok megoldására tett
kísérletek olyan könnyen vezetnek: Hugo végül csak úgy tud kiszabadulni saját
„bizonyítékai” hínárjából, hogy tagadni kénytelen Isten képességét arra, hogy
lehetetlent tegyen. Arra a különös konklúzióra jut, hogy a lehetetlen megcsinálá-
sának képessége nem az omnipotencia, hanem a tehetetlenség, az impotencia
bizonyítéka: „Deus impossibilia non potest; impossibilia posse non est posse,
sed non posse.”
* Meghökkentő, hogy milyen ritkán teszik fel komolyan a mit kérdést. Ehelyett
vagy a szituáció természetét tekintik teljesen magától értetődőnek, vagy lényegé-
ben a miért fogalmi keretében írják le és magyarázzák, eredetére, okaira, motívu-
maira, nem pedig az itt-és-most megfigyelhető eseményekre utalva.
* Az ilyen empirikus eredmények nem érdektelenek az általános megfontolások
szempontjából, amennyiben ezeket végső logikájukig átgondoljuk. Két lehetőség
van.
* Csak futólag utalunk arra, hogy a páciensek nemcsak hogy elfogadják az ilyen
abszurd és gyakran furcsa viselkedési előírásokat, de gyakran széles mosollyal
teszik, mintha valamiképpen megértették volna a paradoxon lényegében humo-
ros – és persze mégis mélységesen komoly – természetét.
* Természetesen fel lehet tenni azt a kérdést, hogy a rengeteg elgondolható cél
közül hogyan választjuk ki a jót? Ám a „jó” és „rossz” ellentétébe szorított kér-
dés maga is kiváló példája a rossz kérdésnek. Az egyetlen válasz erre az, hogy
nem tudjuk, nem tudhatjuk, és nem is szükséges tudnunk. A mi megközelítésünk
nem teleologikus, nem azon a hiedelmen alapul, hogy van a normalitásnak egy
végső állapota, amelynek a terapeuta a szakértője, s ennélfogva meg tudja hozni
a végső döntést arról, hogy mi a legjobb a páciensnek. Ahogyan a tünetet nem
egy mély alapprobléma felszíni megjelenéseként közelítjük meg, ugyanúgy a
célt sem próbáljuk meg összhangba hozni az élet végső értelmének valamilyen
esszenciális, platóni ideájával. A második lépésben felderítettük, hogy miben áll
itt-és-most a probléma; a nyilvánvaló cél az, hogy megtörjük ezt a visszacsatolá-
sos körforgást, nem pedig az ember valamilyen filozófiai absztrakciójának a
megvalósítása.
* Aki dolgozott már fiatalkorú bűnelkövetőkkel, nagyon jól tudja, hogy a szóban
forgó hatóságok előtt nyitva álló lehetőségek éppolyan korlátozottak, mint a szü-
lők lehetőségei, s hogy a fiatalok nagyon hamar rájönnek, hogy ők is csak papír-
tigrisek.
* Ezt a pácienst technikai okok miatt csak három alkalommal kezeltük. A négy
hónappal későbbi kontroll-interjú során elmesélte, hogy nem kezdte el zenészi
pályafutását, hanem beiratkozott egy állami egyetemre, és filozófiából készül
fokozatot szerezni. Mint mondta, ez racionálisabb, konkrétabb alapokat nyújt
neki, mint a zene. Még mindig voltak hallucinációi, de most nem törődött velük,
„értelmetlenek és banálisak”, mint mondta.