You are on page 1of 1

Наступними порівнюємо пісні 2000-х років.

Для прикладу ми взяли такі пісні


як “Skinny Love” by Bon Iver і “Доля Моя” by Natalia Mogilevskaya, 2005. Ці
пісні мають явища синонімії та антонімії.
У випадку з твором Bon Iver наочно простежується явище контекстуальної
синонімії навіть у самій назві “Skinny Love”, а в рядках пісні Доля Моя” by
Natalia Mogilevskaya є контекстуальні антоніми: «Як я тебе кохала / Тихо вночі
страждала". За настроєм обидві пісні схожі наявністю душевних страждань.
Отже, у піснях 2000-х років переважають явища контекстуальної синонімії та
антонімії.
Наступними є пісні “Love is blindness” by Jack White, 2012 , “Love Me Love My
Dog” by Peter Shelley, 2010, та “Тільки кохання” by Vitaliy Kozlovskyy ,2010. Тут
простежуються інші лексикологічні прийоми. У пісні Jack White синонімами є
слова “love” and “blindness”. За допомогою порівняння цих двох понять
розкривається сила великого почуття.
У назві пісні “Love Me Love My Dog” by Peter Shelley використана идиома, що
розкриваю весь зміст твору.
Пісня “Тільки кохання” by Vitaliy Kozlovskyy доносить до слухача сенс пісні за
допомогою використання фразеологізмів «Серцем до тебе я лину...»,«Ти мені
крила даруєш».
У аналізованих піснях даного десятиліття починається активне використання
фразеологізмів та ідіом.

You might also like