You are on page 1of 142
Serie 60 Manual de uso y mantenimiento Modelos de tractores validos: SECCION Para tractores con cabina o con bastidor | SENTIFICACION DE LOS TRACTORES de seguridad modelo: 1 5865 Evolution Euro2 6865 Evolution Euro2 —gracoucooy.canantiaynonmasoe 8865 Evolution Euro2 ‘SEGURIDAD a 2 7860s* - 8860s* “Non validos por CEE, North Ame- rica (segtin los mercados) INSTRUMENTOS Y MANDOS NORMAS DE USO MANTENIMIENTOPERIODICO CARACTERISTICAS INDICE ANALITICO ALFABETICO Publicacién N. 3681 740 M3 Impreso en el 2006 - Euro 2 5865 Evolution Euro2 6865 Evolution Euro2 8865 Evolution Euro2 7860s* - 8860s* *Non validos por CEE, North Ame- (segun los mercados) ADVERTENCIA: El montaje de cabinas no ‘bomologadas por el fabricante del tractor anula la \garantia ofrecida para los grupos funcionales ‘modificados (bastidor de seguridad, instalactén ‘eléctrica e bidrdulica, etc.) Modifican tambien los niveles de ruido declarados y quitan valide: a la ‘conformidad con las bomologaciones. (CALIFORNIA Declaracién 85 Atencién Los escapes de los motores Diesel y algunos de sus componentes han sido reconocidos por el Estado de California como causa de tumores, de defectos congénitos y darios del aparato reproductive, indice Pagina n. Seccién 1 indice 3 Identificacién del tractor. 6 Seccién 2 Introduccion, garantia y normas de seguridad 7 Introduccién : 8 Garantia, pre-entrega e instalacion 8 Procedimiento de garantia “8 Advertencia relative aos repuesios 9 En caso de transferencia 9 Asistencia post-garantia, 3 Seguridad 9 Palabras y simbolos de alarma y seguridad 10 Seguridad - Tractor y equipe ... 10 Seguridad - Intraduccién —— 10 ‘Seguridad - Consejos para ei operador 10 ‘Seguridad - Peligro, Atencion y Advertencia. " ‘Seguridad - Adhesives... u ‘Seguridad - Seguir un programa de segurided u Bastidor de seguridad 12 Seguridad cabina oo nea Precauciones para operar con seguridad 13 Controlar el equipamiento eee Limpieza del tractor... 18 Proteger el ambiente... 16 Seguridad - Mantenimiento del tractor sn neenonn 16 Seguridad - Arranque ... sn on 7 Trabajar con seguridad ... nnn Efectuar las maniobras correctas: 13 Operar con seguridad ....n.mmn m1) Brestar atencion a otras personas presente. 20 Riesgo de Vuel0 on a 21 Para evitar vuelcos laterales .... vont Para evitar vuelcos hacia atras... avn D8 Operaciones riesgosas wna 25 Equipos y enganches.. —— | 26 Transporte en carretera 7 27 Regias dei cédigo de circulacién en carretera .. 2 Seguridad - Después del uso oan 28 Notas adicionales .... . v3 Filesgos resuitantes de la exposicion al ruido. sonnet Posicién de los adhesivos de seguridad = 32 Secci6n3 Instrumentos y mandos 8 Tablerodeinstrumentos 37 Testigos lurninosos de peligro 7 37 Testigos luminososdefuncionamiento on 3B Mandos en el salpicadero — 29 Asiento 40 Varios 40 indice Seccién 4 Seccion5 Normas de uso Arranque y parada del motor ‘Arranque deltractor. Embrague Caja de veiocidades Caja de velocidades con inversor 12x12 Caja de velocidades con Inversorysuperedictor 26412. Toma de Fuerza 7 Frenos: Freno remoique de mando hidréulico export Bloques diferencial : Tracciéndelantera Eje delantero doble traccién - Reguiacién del éngulo de giro. Regulacién de las vias delanteras, traccién simple Regulacién de las vias delanteras, doble traccién Regulacién de las vias traseras Ruedas y neumaticos Lasires Dispositivos detiro.. Enganchetripuntal Elevadarhidrdulico de mando mecanico Distribuidores suplementarios. Transportedeltractor Mantenimiento Periédico. Tabla de resumen del mantenimiento periodico Lubricaciénymantenimiento .. Periodo de r0daj@ enn Reabastecimiento deltractor ‘Accesibilidad para la inspeccién y el mantenimiento Mantenimiento periécico flexible Mantenimiento periédico, 100horas Mantenimiento periédico, 250horas Mantenimiento periédico, 500horas Mantenimiento periédico, 1000 horas Mantenimiento general Purgaaire circuito combustibie Purga aire circuito freno remolque de mando hidraulico - export Revestimientos salpicaderomandos ... Instalacién eléetrica - bateria Motorde arranque Alternador Faros Fusibles Toma de corriente para remolque Prolongada inactividad del tractor Pagina n RABRLBSRLAREERBBREBBSS Seseesaaa indice Secciéné Secci6n7 Caracteristicas Pesos y dimensiones Motor Transmisién Caja de velocidades Eje trasero Bloqueo diferencial Toma de Fuerza Frenos Bje delantero 2AM Ejedelantero 42M Regulacin de las vias, Componentes dela direccién Neumaticos Circuito hidrdulic y Elevadorhidraulico mecénico Enganche tipuntal ee Dispositivos detiro Asiento Capot. Bastidor de seguridad Instalacién eléctica... Aplicaciones auxiliares Tabla de los reabastecimientos Declaracién ‘CE’ de conformidad : Prescripciones para la instalacién de equipos Indicealfabético Pagina n. 19 13 128 128 128 126 128 7 12 cr 128 128 128 129 130 130 130 130 130 130 130 131 132 13 "134 139 Identificacion del tractor Identificacién del tractor El wactor se identifica mediante un numero de serie ‘grapado en la pane trasera del cirter de transmisién y fen el capot; ademas, el motor tiene su propio nimero de serie grabado en ia base dei motor. Para obtener un servicio répido y eficiante, cuando se pidan piezas de repuesto 0 se solciten informaciones © actaraciones tecnicas. 88 oportune indicar siempre a ‘numero de serie del motor y del chasis. Namera de serie del chasis (Fig. 1-2, Fig. 13 y Fig. 7 4. Numero de serie del motor Fig. 11) Numero de serie de fa eabina Tipo de tractor (Fig. 12) Propietario / Operador: Direccidn del Concesionario o del Agente Fecha de entroge, Fecha de vencimiento de la garantia, NOTA: Conserve cuidadosamente este ‘Manual de Uso y Mantenimiento'y consiitelo siempre que lo aD Fig.1-2Tipo de tractor y nimero de serie del chasis {panel inferior del salpicsdero) Fig. 1-3 Tipo y numero del chasis en el caro} Fig.1-ATipo y numero de serie del chasis (en soporte masa radiante} Introduccion, garantia y normas de seguridad Seccién 2 ~~ Introduccién, garantia y normas de seguridad Introduccién y garantia INTRODUCCION NOTA: Este manual he sido publicado para su olstribu- dn en t0d0 a! mundo y a dispontbilidad del equivamiento Indicado en cada ocasién como fundamental u opcional ‘puede varia en funcién del tertorio en ei que tiene que trabajar el vactor. Todos los detalles sobre el equiparmienta cisponible en su zana pueden sersalicitados af Concasio- hare Autorizado més cercano, €l objetivo de esta publicacion es el de permitial propie- tatio y al operadior de usar el tractor en condiciones de absoluta seguridad. Siguiendo atentamente las instruceiones suministradas, su maquina le brindars todas, las ventajas de durabilidad que caracterizan nuestra mar- Ls instalacién de la maquina por parte del Concesionario ‘garantiza ademis que estas instrucciones de uso y antenimiento sean comprendidas cabalmente Sin embargo, en caso de duda, no vacile en consular a su Concesionario, a que es de gran importancia que las, citadas instrucciones sean comprendidas y respetadas, Etectie cada dia el mantenimiento cotidiano y anote todas las horas de trabajo de le méquina Cuando Usted necesite recambios, racuerde que es muy importante utlizar slo recamibios originales, Los Conce- sionarios Autorizados suministran repuestos originales y pueden ofrecer consejos en relacién con su montaje ¥ Uso. El empleo de repuestos de inferior calidad puede provocar dafos importantes. Por este motivo. se aconseja, los cliantes de comprar los repuestos necesarios ex ‘lusivamente en un Concesionario Autorizado, Debido a la notable diversidad de las condiciones de ‘empleo, no resulta posible para ls sociedad proporcionar manuales perfectamente actualizados y completes en relacién con las prestaciones o los métodos de uso de sus méquinas y asumirse por lo tanto la responsabilidad or perdidas © dafos eventuaimente imputables a la publicacion 0 a errores u omisiones. En caso de que al tractor tenga que utlizarse en condiciones particuar- mente exigentes (por ejemplo con agua alta 0 terrenos ‘muy fangosos). se aconseja dingirse a su Concesionario para obtener instrucciones aspecticas al respecto y evtar {asi que la garantia pierda valde. Estos tractores han sido concebides exclusivamente pars el normal uso agricola (emoleo previsto) Todo uso diverso al citado seré considerado contrario al empleo previsto. El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por eventuales dafos 0 lesiones debidos al uso impropio de la maquina, resultando os riesgos derivantes de exclusiva responsabilidad del usuario. Forman parte sustancialmente del empleo previsto también 'a conformidad y al escrupuloso cespeto de las. Condiciones de uso, asistencia reparacion especiicadas bor el fabricante. Para el uso, la asistencia y la reparacion de este vact 8 necesario conocer perfectamente todas sus caracteristicas especificas y estar correctamen informados sobre las relativas normas de seguridad (prevencion de accidentes} Sugerimos a cliente de contactar un Concesianario Oficial para todo probema de asistencia o de ajustes que se hicioran nezesarios. GARANTIA, INSTALACION Los productos nuevos vendidos.@ sus Concesionarios poseen una garantia, la cual, bajo determinadas Condiciones, cubre los defectos de los materiales em pleados 0 de fabricacién. Como este manual ha sido publicade para ser difundido en todo el mundo, es Imposible describir de manera detallada y precisa los terminos y las condiciones de la garantia segun los diferentes paises. Se ruega alos compradores de nuevos. tractores que solciten todos los detalles al Concesiona- *ig al cual nan comprado la maquina. PRE-ENTREGA e Dado que a politica de la empresa prevé la continua Introduccion de mejoras en sus méquinas, las caracte risticas de las mismas pueden suffi modiicaciones en cualquier momento y sin previo aviso. La firma dectina toda responsabilidad por las ciscrepancias que puedan. presentarse entre las caracteristeas de sus tactores las correspondientes descripciones de esta publicacién. El Agente o Concesionaro tianen la obligacién de sumi- nistrar deterrtinados servicios cuando enttegan un nuevo tractor al cliente. Estos servicios preven un cuidadoso control de la maquina antes de su entrega para veificar ue pueda ser utlizada inmediatamante y 8 suministro e las instrucciones sobre los principias bésicas de uso ¥y mantenimiento del tractor. Estas instrucciones s¢ fefieren a los instumentos y mandos de control, al ‘mantenimiento periocico y a las medidas de precaucion de seguridad. Estas instrucciones se tienen que progercionar también a todas las personas encargadas el uso y del mantenimiento del tractor. NOTA: £7 Fabricante declina todo responsobilided en zelacion con las consecuencias del montaje de compo- rnentes, conexiones 0 enganches no aprobades, como asi también por modificaciones o alteraciones no autoriza- es. Introduccion y garantia PROCEDIMIENTO DE GARANTIA Laejecucién corrects dela instalacién yun mantenimiento ‘agua, reson fundamenaie para prevent fos S e todos modos se presentan problemas de funcionamiento durante el periode de validez de la arantia, siga ios siguientes pasos Informe inmediatamente el Concesionario donde ha ccomprado el tractor, indicando el Modelo y el Numero de Serie. Es muy importante no dejar pasar tiempo, ya que Si no remediamos tempestivamente la anomalia, a (garanta perderd toda vaidez aun cuando estaba prevista Is cobertre de! falio original Suministre al Concesionatio el mayor nimero de informaciones posibes. Informele det numero de horas. de trabajo efectuadas, del ipo de trabajo ydelos sintomas del problema, Recordamos que las normales operaciones de mantanimiento, como por ejemplo le puesta a punto via regulacién de frenos/embrague, como asi también el suministro de materiales usados parala asistancia (aceite filvos.caraurante y antihielo} no estan cubiertos por la sarantia, ADVERTENCIA RELATIVA A LOS REPUESTOS El montaje de piezas de repuesto no originales puede implcar el uso de un recamiio de calidad inferior. E1 fabricante no se asume ninguna responsabilidad por pérdidas 0 dafos resultantes de la instalacion de dichas iezas, silos recambios no originales se montan duran tel pariodo de garantia, la misma perderé toda validez. EN CASO DE TRANSFERENCIA El inico responsable dela tutela ofrecida por su garantia ‘25 el Concesionario Oficial donde Usted comoré al tractor y cuando es posible, le sugerimos de efactuar en él Siempre eventuales reparaciones del tractor Si Usted se trasiada a ovras zona 0 bien el tractor transitoriamente ‘rabaja en una zona distante de la de su Concesionario, le sugerimos requerir al Concesionaro original el nombre y la gireccidn det Concesionario mas cezcano 3 la nueva direccion de trabajo, soliciténdole de tramitar la ‘ransterencia de la garantia, Si en cambio Usted se ha trasladado de la zona de competencia del Concesionario orginal sin ningun acuerdo con el nuevo Concesicnario «de Zona, este titimo le brindaré inmediata asistencia en caso de emergencia, cobrindole las normales taifas por todo trabajo efectuado, excepto cuando: a. especifique claramente que la garantia est vigente y ». el Concesionario que efectda la reparacién tenga la posiblidad de contactar y establecer los oportunos ‘acuerdos con el Concesionari original ASISTENCIA POST-GARANTIA Durante et periodo de validez de ia garantia se aconseja de encomendar toda reparacién y operacion de. ‘mantenimiento a su Concesionario, el cual podré toner ‘ajo control el funcionamiento y les prestaciones Ge su Para obtener los mejores resultados de su tractor, es im- portante no interrumpir los regulares contrales de ‘mantenimiente y asistencia incluso luego de finalizada ia garantia. Contacte su Concesionario para todas las principales intarvenciones de asistencia: un técnico ‘especializado evaluaré la situacion especfica en el mo- mento de cada intervencién Los macénicos estén idéneamente capacitados y ‘actualzados sobre el producto, sobre las téenicas de asistencia y sobre el uso de modernos instrumentos y ‘equipes de diagnéstico. Reciben regularmente los Boletines de Asistencia, poseen todos los Manvales del Taller y toda oa informacion necasaria para garantzar ‘que las reparaciones y la asistencia estén a la altura 2 los estandares. SEGURIDAD Visto que la seguridad del operador constituye una dela principales preocupaciones de quien aroyectay desarro- li un nuevo tractor, los proyectistas tratan de prever a! ‘mayor nimero posible de dispositvos de seguridad. Sin ‘embargo, cada afo se producen muchos accidentes que Se hubieren podide evitar si el operadar hubiase sido mas prudente y cauto al conducir méquinas y aperos agricolas. Lea y respate escrupulosamente las instrucciones de seguridad expuestas en la sucesiva seccion del presente manual ADVERTENCIA: En algunas tlusraciones resents en ete Manual de insraciones para DA Wi cversic i it etn ioepnter 0 proveciones para mayor clardad. No baer Jancionar munca el acorn baer veto ‘mont dics connponentes. rev neces (uttarun pelo una proteccin parser ina ropartcin, DEBERENOS vot a mont oe de nitzar el tractor Normas de seguridad PALABRAS Y SIMBOLOS DE ALARMA Y SEGURIDAD Este simbolo de seguridad significa ATENCIONI PRESTE ATENCION! SU SEGURIDAD ESTA EN PELIGRO! Este simbolo de advertencia identifica importantes advertencias de seguridad en la maquina oindicaciones de seguridad en el manual o en otras partes. Cuando vea Usted este simbolo preste atencién, existe la posibilidad de ‘accidentes graves @ incluso mortales. Respete las instrucciones indicadas en la advertencia de seguridad. 2POR QUE LA SEGURIDAD ES IMPORTANTE PARA USTED? * LOS ACCIDENTES PUEDEN DEJAR DESCAPACITADOS Y PROVOCAR LA MUERTE * % LOS ACCIDENTES SE PAGAN CAROS* * LOS ACCIDENTES pueden ser EVITADOS + SEGURIDAD - TRACTOR Y APERO ‘© Eltractor es une fuente de potencia - Mecénica @ hidrdutica. ‘* Et tractor, por si solo, tiene poco valor. Solamente cuando lo usamos con un apero u otro equipo se convierte ‘en una unidad de trabajo. ‘© Esta manual de instrucciones ha sido realizado para ilustrar las normas de seguridad asociadas al normal uuso del tractor. ‘© Elmismo no cubre todas las instrucciones de uso y de seguridad relativas a todos los aperos y equipos disponibles que pueden ser montadas en el momento de Ia entrega 0 sucesivamente, ‘© Es.esencial que el operador utili y comprenda el manual de instrucciones relative a dichos aperos y equipos. SEGURIDAD - INTRODUCCION Esta seccién sobre la seguridad de su Manual deinstruc- ciones para el Operador tiene como objetivo puntualizar ‘algunas de las més comunes situaciones de seguridad {ue se pueden presentar durante el uso y mantenimien- 10 de su tractor CON PLATAFORMA O CON CABINA y describ coma comportarse en dichas situaciones. Este capitulo NO sustituye 3 otras normas de seguridad descrias en los otros capitulos del presente manual En funcién de los aperos utlizados y de las condiciones dd trabajo an al campo o en las dross de mantenimiento Y reparacion, puede ser necesario tomar otras pre cauciones. El Febricamte no puede controlar diecta- mente las aplicaciones, operaciones. inspecciones, lubricaciones y operaciones de mantenimiento det rac tor; por lo tanto, USTED @s el Unico responsable de segur las oportunas normas de seguridad cuando reali: ‘ce estas actindadas, SEGURIDAD - CONSEJOS PARA EL OPERADOR USTED es responsable de leer y comprender la seccién relatva a la seguridad contenida en este manual antes de usar el tractor. Debe respetar estas normas de seguridad durante toda le jornada de vabaio Alleer asta seccién se dard cuenta de que lasiustraciones, se utlizan para expicar mejor ciertas situaciones de peligro, Todas las ilustraciones estén numeradas ye! numero aparece en el texto, como referencia, entre pardntesis. Este numero de referencia se encuentra al final del texto escrito at cual se refiere ta lustacion, Recuerde que USTED siempre es responsable de su Seguridad. Las normss de seguridad no solamente le protegen a Usted sino que también protegen a las personas que se encuentran a su alrededor. Estudie a fondo las caracterstcas evidenciadas en este manual y trate de integrarias en su programa de seguridad. 10 Normas de seguridad ‘Tenga siempre en cuenta que esta seccion ha sido escrita ‘especialmente para este tipo de maquina. Aplique también todas las normales y habituales precauciones: ‘que garanticen la seguridad de trabajo y sobre todo RECUERDE QUE USTED ES RESPONSABLE DE LA ‘SEGURIDAD PARA PREVENIR ACCIDENTES GRAVES 0 INCLUSO MORTALES. SEGURIDAD - PELIGRO, ATENCION Y ADVERTENCIA Cade vez que Usted ves las palabras y los simbolos indicados a continuacion y usados en el manual y los adhesives, DEBERA tener en cuenta las instrucciones indicadas ya que se refieron a a seguridad personal PELIGRO:EstesimbotoylapalabraPELIGROindican tuna situacién de riesgo inminente que, sino la ‘vitamos, puedeprovocarla MUERTEOACOIDENTES. ‘MUY GRAVES. indican una sttuacion de peligro potencial. Sino respetamos las instrucciones 0 los procedimientos correctamente se pueden provocar HERIDAS ‘PERSONALES GRAVES O LA MUERTE ( ATENCION: £1 simbolo y ta palabra ATENCION ADVERTENCIA: Este simbolo y la palabra A “ADVERTENCIA identifican unasituaciondepeligro ‘potencial que, sino la eitamos, puede provocar ACCIDENTES MENOS GRAVESO DECONSECUENCIAS ‘REDUCIDAS. IMPORTANTE: 2 palabra IMPORTANTE identifica instrcciones especiales 0 procedimientos que ino son respetadas escrupulasamente pueden provocar davios 0 fa destuccion de la maquina, del trabajo en reaizacin 0 {fa zona adyacente NOTA: Lz palabra NOTA indica puntos de particular Jnterés para lograr una reparacion o utiizacin més oficaz ¥ conveniente SEGURIDAD - ADHESIVOS ATENCION: NO quitar nt bacer ilegibles los A ‘adbestvos de Peligro, Atencion, Advertencia 0 Inserucetén. Cambie todo adhesive de Peiigro, Atencién, Advertencia fe Instruccién que no sea legible 0 Se haya perdido. Nuevos ‘achesives pueden ser solicitados a su Concesionaro en caso de pérdida o dafo. La exacts ubicacién de los ‘adhesivos en el tractor se indice al inal de esta section. Si compra un tractor usado ver la figura al final de esta seccién para controlar que todos los adhesivos de Seguridad estén en su posicién y resulten legibies, SEGURIDAD - SEGUIR UN PROGRAMA DE SEGURIDAD Uso del tractor con seguridad Para utiizar un wactor en condiciones seguras es nacesario ser un operadar cualficado y autorizado, es >) ee &5 Colocado en el guardabarros izquierdo para tractores con bastidor de seguridad, ATENCION: Prestar atencién. Leer fel manual de uso y ‘mantenimiento para las informaciones de seguridad y el uso del tractor. 3647 158 M1 Colocado dentro del panel lateral cerca del soporte de la batera, ATENCION: Peligro de ‘electrocucién. Desconectar siempre primero el terminal negativo de la bateria antes de ‘quitar la baterta o antes de ‘efectuar operaciones de mantenimiento en la instalacion ‘lectrica 3664275 M1 Colocads en ambos lados det radiador 0 en el colector de aspiracion. ATENCION: Superficies recalentadas, peligro de (quemaduras para tos dedos y las ‘manos. Atencion, mantenerse alejados de las partes recalentadas, ata distancia de seguridad. 3559 559 M1 Colocado en ambos lados det radiador 0 en ol colector de aspiracion. ATENCION: Peligro de quedar ‘trapado. Mantener alejadas las ‘manos de las partes rotativas y resiar atencion de no quedar ‘trapados en las correas y poleas ‘mientras el motor estd en marcha, ‘Mantener las protecciones, ‘montadas. BE h > 23. > & > 32 Normas de seguridad 3647 032 M1 Colocado en el quardabarros izquierdo pare tractores con bastidor, ee A aplastamiento, NO permitir que een niin pan et scars ni a ples 3048 152 M1 Colocado en el motor de arranque. PELIGRO: Peligro de saplastamiento. NO ‘arrancar el motor ‘com los terminales del ‘motor de arranque. ‘1a operacion pone on peligro su vida. ‘Arrancar el motor silo desde el puesto de conduecicn, 3559 555 M1 ‘Bectrocucton. Desconectar| siempre primero el terminal negatvo de a batria ates de ‘uta a tapa del solenoid y antes de efectuar peraciones de ‘mantenioento en la intalackonelcrica 3647 033 M1 Colotado en el bastidor de Seguridad (sélo tractores con plataforma, 3559 553. M1 Colocado dentro del guardabarros trasero. PELIGRO: Peligro de quedar ‘atrapado. Mantenerse alejado de los (es rotativos Prestar atencion de Q NO queda atrapados con el efe Toma de Fuerza Mantener todas las cardlinico de transmisiin dela ¢ _protecciones montadas en os ees de ‘ransmision en el tractor oen los ‘aperos. 3647 157 M1 Colocado cerca del depdsito del aceite del circuito frenos, ATENCION: Peligro (de datharelcrculto Jfrenos. Antes de ‘fectuar operaciones de mantenimiento, {cer atentamente las ‘ddvertenctas de seguridad y las ‘nstrucciones cexpuestas del manual deusoy ‘mantentmiento, A 33 Nn Normas de seguridad POSICION DE LOS ADHESIVOS DE SEGURIDAD - Mercados WEO Fig. 2-43 Posicién de los adhesivos seerena mi PELIGRO: Atencin, peligro de ‘aplastamionto. Cuando pare el ‘tractor, antes de descender tire @ slempre la palanca de mano del freno de estacionamiento. >> Instrumentos y mandos Seccio6n 3 Instrumentos y mandos 35 Instrumentos y mandos Fig Mandos e instrumentos de control |. Tablero de control y tablero de mandos 8 Pedal de conexién bloqueo diferencial Palanca desembrague toma de fuerza 1 2 a 4 D 6 7. Palancas de mando elevador hidréulico Instrumentos y mandos Fig 32 Tablero de instrumentos Testigos luminosos de peligro Testigo general rojo de seneag paeee Sor soot per ete patie quoseateramos Sbaucrce ue roma : aaenlvocomporarta Conlatiave en posicion de contacto esta encendido, pero ‘debe apagarse con el moter en marcha, Testigo rojo de funcionamiento anémalo de la instalacién de recarga de la bateria. Deo: apagasse no bien se pone en marchsel motor. “Testigo roo insufciente presi aceite motor. Dede apagarse apenas se pone en marcha e! ‘motor Con el motor cafenteo en alert puede ‘encenderse aun cuando todo es normal. Testigo rojo de obstruccién fitro de aire en ‘seco (st esta montado) ‘estigo rojo de obstruccién del fitro aceite transmisién ¥y circuite hidrdulic. (Si esta montado) Testigo rojo de conexién del freno de estacionamiento SOaeN Testigo del nivel liquido frenos (si esta ‘montado) Testigo rojo de insuficiente presién en el cir cuito del freno remoique (siesta montado y segun el mercado). Indicador temperatura ‘agua de refrigeracién ‘motor. ‘¢ Zona amarila = temperatura demasiado baja Zona verde = temperatura normal # Zona roja = temperatura alta, Cuando la temperatura alcanza 105°C se enciende la luz testigo, Evidencia un recalentamiento del motor que puede estar causado po 2 - Poca agua en el radiadcr 1b Radiador sucio exteriormente por barro, palo, pala, etc -Incrustaciones o depositos en el crcuito de retrigeracion d- La correa de mando ventilador patina © - Valvula termostatica. Advertencia: sila temperatura del motor es excesiva ‘disminuir inmediatamente el régimen del motor sin pa rarlo y st Ia aguja no abandona la zona roja es preciso cfectuar los relativos controlesy, si es necesaro, requerie la intervencion de personal especializado. 37 Instrumentos y mandos Instrumentos y mandos Testigos luminosos de funcionamiento Testigo verde de funcionamiento de los Indicadores de direccion del tractor. Testigo verde de funcionamiento de los indicadores de diceccién del 1° remolque. Testigo verde de funcionamiento de los Indicadores de direcsién del 2" remolque. Testigo verde luces de posicién encendid Testigo azul luces de carretera encendidas. Testigo amarillo T.4-F. proporcional ala marcha conectada. Junto con # se enciende uno de los testigos: TAL 540 0 1000 ¢pm. ‘Testigo amarillo de conexién T.6.F. 840 rpm. Testigo amarillo de conexién T.4.F. 840 rpm (0 1000 rpm. (segun el tipo montaco). Testigo amarillo de conexién bloqueo diferencial de mando hidréulico (siesta ‘montado), Testigo amarilo de conexién de la doble traccién (siesta montage). Indicador de nivel combustible. Cuando la R ‘agua alcanza la zona r0ja y ‘se enciende el testigo ojo eZ de la reserva de combustible significa que fen el deposito hay aprox. 13 tos de combustible. oom Bouartz x100 Fig. 3.4 Cronogirémetro Fig, 3 La aguia del instrumento indica en la escala externa las ‘rpm del moter: a zona amaria entre 2200 y 2470 rpm. representa la zona de intervencion del regulacr de la bbomba de inyeccion. La zone roja de peligro luego de los 2470 ppm indica e exceso de revoluciones donde a gu no debe llegar nunca, Las indicaciones de las velocidades 25 y 30 krvh se presentan respectivamente a 1850 y 2200 rpm, y Corresponden a las velocidades del tractor en cuarta ‘marcna velo. Las tres escalasinternas coloreadas representan las rpm del eje de la toma de fuerza’ ‘Escala verde - Tc. 540 rpm. con muesca $40 rpm a 1944 rpm motor. 1 Escala roja- Ld. F S40E rpm. a 1392 rpm motor (st cesta montaco). ‘¢Escala blanca - LAF 1000 ppm con muesca 1000p 12.1914 rpm motor (si esta montado) Et contador abajo en el instrumento indica las horas ‘efectivas de trabalo independientemente del regimen ‘motor. Empleza a funcionar cuando el regimen motor supera las 800 rpm y esta subividi: las primeras Cinco cifras blancas con fondo negro indican las horas ‘efectves de trabajo: as dos cifras rojas con fondo. negro indican una los decimas de hota y la ova los ccentesirnos. Advertencia: durante el trabajo prestar mucha ‘atencién a las indicaciones suministradas por los testigos luminosos y os instrumentas de control, si se advierte un funcionamiento irregular parar el tractor inmediatamente y localizar Ia causa de la anomalia, Instrumentos y mandos Mandos del salpicadero Conmutador para luces de direccién, luces de cruce y de carratera y bocina, Funciona con conmutador de arranque 5 en posicion de contacto (Fig. 3.5). 11 Conmutacor luces de direccion y bocina Hecia arriba: indicadar de areccian derecho Hacia abajo: indicador de deccion aquierco, ‘Apretado: bocina. 2. Conmutador luces de carretera. Funcion con onmutador luces C en posicion 1 y 2. # Aicentro: uces de cruce. # Hacia aripa: luces de carretera (con conmutador 3.en posicion 2) 1 Hacia abajo: Intermitenci, 3.Conmutadior luces. funciona con conmutador ‘arranque 6 en posicion de contacto (Fig. 26) #0. Apagado. 191. Luces de posicion ‘© 2. Contacto para luces de cruce y carretera 4. Conmutador faro de trabajo trasero, funciona con conmutador 3 en posicion 1 y 2 (Fig.3.); 190. Apagado, (91. Faro de trabajo encendido. 5. Conmutador luces de emergencia (Fig. 36) funciona siempre: #0. Apagado. 191. Luces intermitentes de emergencia 6. Conmutador de arranque (Fig. 37) OFF @ Ningun circuito bajo tension. Liave STOP exvale. ‘© Posicion de contacto. Varios 4 ‘componentes bajo tension. Funcionamiento de los testigos y os instrumentos de control WE ® Posicion ae precalentariento del arranque termico para el arranque motor en climas fos, START © Arranque del motor. Si soltamos la llave vuelve automaticamente a la posicion de contacto, NOTA: cuando e motor esta en marcha no levar ‘nunca la lave de! conmutadar en la posicion «OFF, para permit 1 recarga de la batertay el funcionamiento {de Ios indicadores y testigos del salpicadero. Fig 35 —ao oa == Ce) Fig. 36 Fig. 37 Instrumentos y mandos Fig. 3-8 1. Pomo parada motor: “Apretado hacia adelante = pare arrancer el motor Tirado hacia atrés = parada del motor 2, Palanca de mano mando acelerador: hacia arriba = aceleracion minima hacia abajo = aceleracion maxima Asiento (Fig. 3-9) El asiento de! conductor pose dispositivs que permiten regular la suspension, la altura y ia distancia e fos mandos. Suspensién asiento La suspension puede ser mociticada en relacion al peso del conductor mediante la palanca de regulacion, facimente accesible desde el puesto de conduccion (1), Suspension rida: pomo girado en el sent delas ‘aguas dat reg (+), ‘Suspension suave: pomo girado en el sentido con (Wario alas aguas dal rel () Regulacién longitudinal Podemos regular el asiento hacia adelante o hacia ats, ‘desbloqueanco la palanca de bloqueo (3) Regulacién de la atura del asiento Elasiento puede ser regulado en su altura con el pomo de ceguiacion (2). Varios (Caja de herramiontas (1 -Fig.3-11): Lacaja de Herramientas suministada contiene una serie de heramientas para el vvactor ‘Toma de corriente del remolque (1 - Fig.3-10) Conexiones répidas (3 - Fig-3-10). A pedido podernos ‘suministrarconexiones de enganche rapido tipo “Push: Pull” para distribuidores suplementarios para manos a distancia Racor hidréulico pera freno hidréulico del remolque (2 Fig.3-10), (a pedido segun los mercados) Faro de trabajo (4 Fig.3-10) Figan 40 Normas de uso Seccié6n 4 Normas de uso a1 Normas de uso NORMAS DE USO Antes del arranque ‘Atencién: ler atetamente las instrucciones para el arrangue del adhestvo “Instrucciones ‘Arranque” ubicado dentro del guardabarro. Arranque del motor ‘Atencién: controlar que el dispositivo de seguridad permita el arranque de! motor solamente cuando las palancas del cambio de velocidad estén en punto muerta. Si no es ast ‘es necesario hacerlo regular por el taller del Concesionario o Agente de Zona. ‘2, Controlar que las palancas del cambio y la palanca de conexion toma de fuerza estén en punto ». Poner ta palanca del acelerador de mano en la mitad de su carrera . Empujar hacia adelante el pono de parada motor: 1. Hacer descender el pedal embrague: Motor turbo: aconsejamos de hacer gira el motor ‘algunos instantes con el motor de arranque ‘manteniendo el pomo de pareda atrds en posicion de ‘STOP’ para pacmiti la lubricacian del turbo-compresor. Inmediatamente luego de 1a puesta en marcha llevar ‘el motor a un regimen de 1000-1200 rpm sin aumen- tarlo hasta que et motor alcance la temperatura normal de funcionamiento, . Poner Ia lave del conmutador de arranque en «START», Apenas arranca el motor solar la lave y volver a pone rapidamente la palanca de aceleracion al regimen minimo de 1000 rpen Atencién: Cuando el motor esta en marcha ‘mantenerse a distancia de seguridad del ventilador. NOTA: cuando ef motor esta en marcha no llevar ‘nunca la llave del conmutador a la posicion “OFF”, para permit la recarga de la batera y el funcionamiento de Jos testigos y os insrumentos del saipicadero, ‘Arranque con temperatura externa baja (menos de oc) BA beets: santo a tempera sete Interior cecana a OC, controlar y se inecesario recarga el cirulto de reigeretén Con la msc at hielo aconsjada (Operar del siguiente modo: ‘efectuar las operaciones a, b. c,d descriptas prece- ‘dentemente: ‘9 giraria lave del conmutador de arranque ena posicion ‘Ge precalentamiento del arranque termico: ‘* pasados 20 segundos glrar la lave del conmutador fen pos, “START” de arranque motor, Si luego de 15 ‘segundos el motor no aranco, volver a poner i lave ‘ena pos. de precalentamiento, ‘© esperar ot0s 10 segundos y repetir el arranque pponiendo la lave en pos. «START: ‘¢ Cuando el motor arranca, soltar Ia lave. ‘© Siel motor no arranca, recomenzar el ciclo de ‘calentamiento y arranque Atencion: ‘© Si fuego de dos o tres tentativos de arrangue el ‘motor no arranca y se advierte humo en el escape, efectuar el arranque sin el arranque térmico. ‘© No prolongar mas de 15 segundos cada tentativo dearranque. (© Esperar un minuto entre un tentativo y el sucesivo, ‘Siel aranque del motor no resulta facil y regular, no insist inutlmente porque se corte et riesgo de ‘descargar la bateri, Probar en cambio a purgar et ‘eventual are presenta en el circuto combustibe y sie! Inconveniente persiste controlar: ‘* que el pomo de parada motor no este en posicion de Parada ‘que et fitro combustinie no este tapaco: ‘1a bateriay el buen funcionamiento del ‘arrangue térmico. NOTA: con temperatura externa baja y motor 0, antes e efectuar el arranque cubri el ragiador con una ‘proteccion idonea para permit al iquido de ‘elrigeracion de alcanzar en byeve tiempo la temperatu 1a norma de fucionamiento, Quit ivego fs proteccion. 42 Normas de uso ‘Arranque del tractor Una vez que hemos strancado el motor: ‘© Aprotar el pedal del embrague motor-cambio y llevar la palanca dat cambio y del reductor de velocidades len las posiciones de ls marcha deseada « Acelerar oportunamente et motor. «#AMioja a palanca dal reno de mano. « Emoragar abandonando fentamente el relativo peda Parada del tractor « Reduci la velocidad del motor «¢ Desembragar el motorcambio apcetando a fondo a palanca de pedal ‘© Con el tractor parado poner as palancas del cambio de velocidad y et reductor en punto muerto y soltar el pedal de embrague, ‘¢Frenar el ractor con ambos pedales y conectar el freno de mano, Parada del motor ‘© ievar la palanca de mando acelerador a la posicion {de «Minimos y tiara fondo el relative pomo de prada '* Con el motor detenido gir a lave dal conmutador {e arranque @la posicion de ningun exculto bajo tension (pos. OFF) ‘Motor turbo: luego de un periodo de funcionamiento a plena carga es importante prestar atencion ala ‘maniobra de parada motor: aconsejamos hacerio rar al minimo por 3 0 4 minutos antes de parario. Esto permitia al turbo-compresor recalentado de enfriarse y aleanzar un valor de temperatura aceptabie, Embrague motor Palanca de pedal de mando embrague motor-caja de velocidades (Fig. 4-1) ‘© Pos. 1 abajo = dasembragado, ‘© Pos. 2 arriba = embragado Embragar gradualmente, Cuando el motor esta sometido a carga evita el patinaje del embrague para fetomar un regimen mas elevado, acoplar en cambio luna marcha inferior. Atenci6n: ‘No dejar nunca el pie sobre el pedal de embrague. No afrontar nunca una pendiente con la ‘marcha del cambio en la pasicion de punto 43 Normas de uso ja de velocidades con inversor y opciones La caja de velocicades se ofrece con diversas opciones que permiten al usuario eleir 12 combinacion que efectivamente satisfaga sus propas necesidades. Combinaciones posibles: Cambio 30 krwvh maximo: 11- Cambio base con inversor rast 3 - Inversor + superreductor 2aer2 Cambio y reductor de velocidad: 12 marchas adelante - 12 marchas atras El tractor ests equipado de base con caja de velocidad Con inversor que permite obtener en total 12 marcas adelante y 12 marchas atras subslvicidas en’ 112 marchas adelante estandar de 1.7 Kvn a29.5kmmn, ‘2 marchas atras estandar de 1.7 Kvh 2298 km, El cambio y el reductor de velocidad estan controlados ‘separadamente mediante dos patences: fa palanca de cambios (A) palanca det reductor (6). El inversor esta Controiado pola palanca central ala izquerda del volante Fig. 48) Palanca cambio (1 - Fig. 4-2) La palanca puede asumir cuatro posiciones que Ccorresponden 2 4 marchas totalmente sineronizadas, Fig. 44 Js posiciones de ta palanca lequivalentes a 4 marchas totalmen: te sineronizades. 2 #4 ‘Cuando se debe pasar de una marcha a otra de la misma ‘gama es suficiente accionar la palanca luego de haber ‘desconectaco embrague motor y sin para el ractor. Fig.42- Palancas mando cambio Palanca seleccién gama (2 - Fig. 4-2) Le palanca puede asumir tres posiciones que Ccorresponcien a tres gamas: lenta, normal y velo. Cada gama esta identiicada por un simbolo reproaucigo fen la empunadura de la palance, =| Fig. 43 3 posiciones de la palanca Jequivaientes a tres gamas de velocidades ow ara pasar de una gama a otra es necesario desconectar fel embrague motor, detener e! tractor y poner la palanca fen la posicion correspondiente a la gama deseads Globalmente, con e! motor al regimen de potencia ‘maxima, disponemos de: ee Gama Velo2: - Cuatro marchas de 10.2 29.3 Km, a4 Normas de uso Palanca seleccién Inversor y “Option” (Fig. 4-5) La patanca puede asumir dos 0 tres posiciones que ‘corresponden a las precisas selecciones de uso de las vvelocidades de marcha del tractor Por cada seleccion disponemos de 12 velocidades ‘diversas de avance. Cada posicion de la palanca esta identificada con un simbolo expuesto en la empunadura dela palanca, Fig. 4-5 2.0 3 posiciones de la palanca mando inversor segun e! tipo de ‘opcion montada Inversor montado de base (az) 12 marcha adelante estandr (#) 12 marcas ats. con verso Opciones disponibles: ‘esté montado et SUPERREDUCTOR (12 marchas adelante con velocidad reducida un 80% cespecto a ia velocidad estandar) Advertencia: para conectar el superreductory el inversor, ‘ain cuando este timo tiene conexién sincronizada, es preciso desconectar el embrague motor, parar el tractor 'yllevar Ia palanca a la posicién deseada. Para conectar en cambio el microrreductor y el ‘multiplicador basta solamente desconectar el embrague. La velocidad de marcha debe etegirse en relacion con el tipo de trabajo que se debe efectuar, el tipo de apero usado y las condiciones del tereno. De todos modos a macna mas idonea es la que garantiza ‘una reserva de potencia tal que permite eventuales ‘sobrecargas. Atencién: controlar que el dispositive de A seuridad permita el arranque del motor solo ‘cuando las palancas del cambio de velocidad del inversor y de la toma de fuerza estiinen pun to muerto. No excluir nunca el dispositive de seguridad del arranque, sel mismo no funciona bien, contactar el personal especializado para Ja regulacion. NOTA: los datos relatvos a las diversas velociaades de ‘marcha estan expuesios en la seccion de as “Caractensticas Tecnicas” prasente en (a ultima parte de este manual Fig. 4.6. Palanca de selaccion del inversor y de las ‘opciones. A Marchas adelante, NN. Newto, R-Marchas tras ‘0. Opciones. 45 Normas de uso CAMBIO CON INVERSOR 12 MARCHAS ADELANTE - 12 MARCHAS ATRAS El tractor puede ser equipado » pedido con caja de velocidades con Inversor. que permite obtener Un total de 12 marchas adelante y 12 marchas auras Subdivididas del siguiente moc +12 marchas adelante estandar de 1.7 Kinin a 29.5 Km 12 marchas atras estandar de 1.7 Krnvh a 29.8 Kr Fig. 7 1 - Palanca de seleccion de la game lente, normal y velo. 2--Palanca de seleccion del inversor. 3 -Palanca de mando dela caja de velocidades Para conectar el inversor desembragar, parar el tractor yllevar la palanca de mando (2) la posicion deseada, Los enganches estan sincronizados. En la tabla se exponen tas velocidades en Km con. motor a regimen de potencia maxima y con los ‘neumaticas traseros indicados Fig. 47 46 Normas de uso CAMBIO CON INVERSOR 12 MARCHAS ADELANTE - 12 MARCHAS ATRAS \Velocidades en Kmih con motor al régimen de potencia maxima y los neumaticos traseros indicados MODELS SeSSEvolution S88Evohition Pa 2250 rpm 72200 erm 8 | 2 [aman [remem [emem [ome [eas [renew | eanem ve | ee | an ve | 106 | 470 var | are gles | 257 | 260 | 279 | ze | 273 262 | 2n § [30] 32 | 340 | 353 | 330 | aus am | dae a a | 4a 4.79 5.02 5.20 487 5.09 4.88 5.05 3 3 2a | 614 643 667 B24 652 525 648 2 3a | 7.76 anz 843 7.88 826 731 a8 BR | = fea | v5 11.98 12.43 v.63 | 1215 167 | 1207 i ie | sea | 008} 047] am | om | aa on glze] ists | 1596 | 1546 | 1540 | 609 | isee | i598 $ [52 | 1915 | 2000 | 2079 | r04s | 2039 | i951 | 2019 aa | zzz | 2055 | 306s | 2267 | 2007 | 2e77 | 2076 te | ves [ass | 179 | 168 | 176 ves | a7 g [2a 2.60 272 2.82 2.64 2.76 2.65, 214 Bsa] 320 | 343 | ase | 333 | aaa aaa | 346 . aa | vee | sor | 526 | ase | st ax | 510 ZleGlel™ [os [= | aa | ae ae] are 218) zl2a] 620 6.50 674 6.30 659 632 654 2/2) Elsa] ze | a2 | eo | toe | axe 799 | 826 3 B 2 laa 156 12.10 12.56 175 12.28 W786 12.19 glee] iss | toe | sso | isss | i625 | ise | tere S32] 1934 | 2025 | 2100 | io6s | 2053 | iam | 2039 4a] 2651 | 298 | 3096 | 2a? | 3027 | 2205 | 3006 47 Normas de uso Embrague toma de fuerza Palanca de menco embrague motortoma de fuerza (Fig 410) ‘© Pos, ON abajo = toma de fuerza conectada 13 Pos. OFF aba = toma de fuerza desconectada Para desconectar ol embrague toma de fuerza trar la palanca hasta el punto de engancne. Para conectarta, ‘pera a palanca con el mando presente en ia misma. ATENCION: para evitar acidentes deje todas la ‘provecclones en su lugar y mantengasealejado de los ees de transmisisn cuando use laa. ATENCION: antes de poner en fancién un apero ‘conectadso a la toma de fuerza controle siempre ‘que las personas presentes se hallen a distancia de seguridad. ‘accionados por la toma de fuerza, desembragar el relativo embrague deconexién, desenganchar 1a toma de fuerza con el relative mando y parar ‘el motor. No trabajar bajo los aperos alzados. ( ATENCION: antes de intervenir en los aperos ATENCION: Parla barra de tro en la A ‘postion central cuando se usan aperos ‘econados por la EDF del tector ATENCION: Controlar que todos los aperos ‘accionados por la TAF monten las protecciones ‘correctas, estén en perfecto estado y respeten las ‘normativas vigentes. ATENCION: Antes de operar con un apero ‘accionad por la Ta y aplicado en el enganche ‘ripuntal, es necesario elevarlo con atencion usan do el control de posicion hasta la maxima altu +2, controlar Ios juegos y que la seccién telescdpica del eje de transmisién quede ‘onectada por lo menos 14 de ta longitud. ‘Toma de Fuerza El vactor posee una toma de fuerza (6 Fig. 4-12) cesanderizaga conforme con as norma interacionales, ‘stuade eras del carter de wansmision, lee de atom de fuerza (6) puede recibir el mowiento ‘38 dos modos cversos: ‘© drectamente del motor: se denomina ertonces indepenciente; '¢ dea ca de velocdades: en este caso se lame sincronizada. La coneston de la tome de uaz Fig 4-11) seefectua ‘mediante ia palanca de mano (2) operando del siguiente modo: ‘© cesconecta ef relatvo embrague Hevando 's ;alanca de mando (1) ala pos. OFF en la cua ia palanca esta bloqueada con un especifico bloqueo: 1 luego de algunos instates, operar con ia palanca ‘de mano de Conexion toma de fuerza 2 Nevandola ’2laposicion deseads. Fig. 12 ‘Toma de fuerza independiente conectada = Palanea 2nacia ava ‘Toma de fuerza en pos. neutra Palanca Zen el centro, ‘Toma de fuerza sincronizada conectada Palanca 2 hacia adelante ‘+ Embragartovandio lentamente hacia abajo la plana (1-Fg 4-10) ala posicion. ON, Advertencia: cuando os pe Ia ton de A ‘fuerza, mantener lapalanca de mando (1) de la ‘eat contin abajo oma efuerenconeinday (Geconatar la TAF con el lative mareo() Duran teal abaj con la toma de fara, deconecar ef ‘elatioembrague sole dempo exricamente ‘necro para efecuar as eras manos ‘tractor estacionado cerciorase siempre que la palanca ‘del reductor de a caja de velocidades esté en punto _muerto,y que el feno de etacionamientoesté ‘conecrade. ‘ Adlvertencia: al emplear la toma de fuerza, con ef Normas de uso ‘Toma de fuerza independiente La toma de fuerza independiente puede funcionar a 640, pm, con el motor a 1944 rpm. oa 1000 rpm. con el ‘motor 2 1916 rpm. (A padico S40E ¢pm con el motor 3 1392 rpm). Mercado NAO: Toma de Fuera 540 rpm con motor en regimen de 1944 rpm La misma recibe el movimiento directamente de! motor y su funcionamiento es totalmente Independiente respecto a la marcha del tractor La toma de fuerza puede ser empleads tanto con el tractor parado como con el tractor en movimiento, 2s decir que es posible: « parar el tractor sin parar el eje toma de fuerza {eesconectando el embrague motor-cambio). ‘ parar el eje toma de fuerza sin parar el tractor (Gesconectando el embrague motor-toma de fuerz). El primer caso sive cuando la maquina se aoga y es preciso parar momentaneamente el tractor dejando iar la toma de fuerza hasta que la maquina se desanoge, El segundo caso sirve en cambio en los breves desplazamientos en vacio y las maniobras al final del campo, donde es necesario parar la toma de fuerza {dejando el tractor en movimiento Para pasar de la velocidad de $40 rpm a 1000 rpm (0 de 540E rpm) viceversa, es preciso operar con la palanca ‘de mano de seleccion velocidad, palanca con pomo amanilo (3 Fig. 412) que puede asumir dos, posiciones: ‘shacia adelante (4) = toma de fueza 40 ¢pm. © hacia ats (6) = toma de fuerza 1000 rpm 0 540E rpm. El cambio de a velocidad debe efectuarse con la toma e fuerza desconectada mediante la relatva palanca. Advertencia: usar Ia toma de fuerza a 540 rpm para ‘controlar aperos fabricades para dicha velocidad de rotacion 0 a 1000 rpm ( 0 S40E rpm) para aperos fabricados para funcionar a 1000 rpm (o 540E rpm). ‘Advertencia para los usuarios en arrozales Usoen arrozales: i ltactor se usara en terrenos aguosos arrazales donde e/nivel del agua puede superar la altura dole dela TaF, contactar el Concesionariopararecibirlas Instrucciones las medidas necesarias a tomar para garantizar 1a impermeabilidad. Si no se toman dichas ‘medidas, la garanta podra perder todo valor Toma de fuerza sincronizada -Fig. 1 El empieo de a toma de fuerza trasera sincronizada, con la caja de velocidades, sirve solamente para el ‘acclonamiento de remolques semovientes y en general para todos los aperos agricolas que requieren el ‘incronismo con la marcha del tractor y no deben absorber luna potencia superior al 40-45% de la maxima potencia ‘det motor Con cualquier marcha adelante enganchada. el eje de la TTd.F cumple por cada giro de las ruedas traseras: Revol ge TAF. Tipo | $865 Evolution | 8865 Evonition 106 | 6865 Evolution | 78600s - 8860s 540) 9.185 9.914 S408 ra.822 13.839 1000 17.282 18620 ‘Mercado NAO: Toma de Fuera $40 rpm con motor en regimen de 1944 rpm, IMPORTANTE: durante ef empleo de la toma de fuerza incronizada si dlebemos efectuar una omés marcha aus, 85 importante recordar que el gje invierte el sentido de rotacion. Por lo tanto con determinados aperos, es aconsejable desconectar 1a tama de fuerza durante la Inversion ae la marcha, para evar serios daros, Fig. 12 51 Normas de uso Frenos E! frenado del tractor se obtiene con dos pedals (2 Fig, 413) que controlan separadamente el freno de cada rueda trasera. La accion de frenado con un solo ‘pedal permite virar en menor espacio. en efecto Dloqueando la rueda interna en la curva el ractor via ‘sobre la rueda misma. La accion simultanea de os, {reno durante el empleo normaly en carretera se ‘obtiene bloqueando los dos pediles con el relativo pasador (1 -Fig. 4-13), El reno de estacionamiento esta constituido por una palanca a mano (3 - Fig. 412), que actua sobre los 1isc05 de los frenos mediante oporune mando ‘mecanico. El mismo funciona independientemente det ‘mando de los pedales y puede por lo tanto usarse Como freno de auxio. La palanca se mantiene en pposicion de estacionamiento con un especrfico bloqueo en el correspondiente sector dentado, Para Niperar la palanca es necesario pulsar el pulsador dela ‘exremidad de! poo y tuego balaa, ‘frenante, es necesario individualizar inmediatamente Ia causa y eliminar el detect, ( Atencién: cuando se advierte menor accién ‘entrar en carretera, los pedales de los frenos Atencién: Usar siempre el elevador en posicion ‘controlada cuando se efectian transportes con _aperos montados en el enganche tripuntal ‘Atencién: Usar siempre el elevador en posicion ‘controlada cuando se conecta o desconecta un ‘apero del enganchetripuntal ddescender siempre los aperos conectados en ef fenganche tripuntal. ‘Atencién: No trabajar nunca por debajo de un ‘pero mantenido alzadbo solo por elelevador ‘hidrdulico, bloquearlo siempre con seguridad ‘mediante un sostén idoneo y apagar el motor. A A A A Normas de uso Elevador hidraulico E elevador hidraulico permite alzar y bajar los aperos ‘enganchados en el enganche tripuntal, Esta constituico 'por un grupo de elevacion que comprende el cilindro y os mandos, por una bomba de engranajes y por las tuberias de conexen E elevador hicraulico puede funciona 1. Posicién controlada - es decir contro de la altura de trabajo. 2. Esfuerzo controlado - es decir control deta profundidad de trabajo en funcion del estuerz0 de traccion. 3. Funcionamientoflotante 4. Control misto de posicién y esfuerzo - INTERMIX. Fig. 4-38. La eleccion del funcionamiento se efectia con el uso combinado de la palanca de mando brazos {de elevacion (1) y la palanca (2) de selaccion esfuerzo Ccontrolado, posicion controlada o control isto “lntermies, Los numeros expuestos en el sector de mando siven a ‘operador como referencia para controlar la exact posicion de las patancas de mando. NOTA: durante ef periodo de rodaje, es importante limpiare!fitro acene del elevador luego de las primeras 50 horas ae wabajo. NOTA: para garantzar un margen suficlente de ‘potencia af elevador el peso del apero no debe superar fos 700 Kg, Trabajo con posicién controlada Le posicion controlads permite llevar y mantener el ‘pero en una determinaca posicion cualquiera incivida la posicion mas alta y la mas baja, tanto dentro como tambien fuera del terreno. La posicion control sirve para «© Aperos colgadas, es deci sin ruadas ni otros organos ‘de apoyo sobre e terreno (ejemplo: hojas iveladoras, cexcavadoras, perforadoras, abonadoras, etc) 1 Aperos semi-colgadas, as decir con ruedas u otros, ‘organos de apoyo sobre el terreno (elemolo: binadoras, ‘escariicadoras, sembradoras, ete Fig. 4.38 1. Palanca de mando brazos de elevacion. Aq) conte paanca de mando on esta SE re ema ee ‘completamente hacia abajo. 2. Pome de seleccién estuerzo controlado, Posicién controlada y control mixto del esfuerzo y ta posicion (INTERMIX). BEDE rer 211008 acres = 2000.46 ‘esfuerz0 controlado pura, INTERMIX Con ta palanca de mando en esta Posicion los brazos det elevador estan completamente hacia aba, Pomo en el tope posterior = zona de posicion controtada, Palanca entre los dos topes = zona de Control mixto de posicion y esfuerz0 divicida en dos partes: zona azul ~ a medida que nos ‘2cercamos al tope anterior obtenemos luna mayor itervencion del esfuer20 ccontrolado zona roja = a medida que nos ‘acercamos a tope posterior logramos ‘una mayor intervencion de la posicion convolada, 3. Pestillo de bloqueo de Ia palanca A. 69 Normas de uso Uso de los mandos (Fig. 4-38) ‘© Poner la palance de seleccion 2) completamente hacia atras en el sector. en posicion controlada, ‘* Para regular la posicion de trabajo det apero, evar progresivamente a palanca de mando (1) hacia abajo (hacia arriba hasta obtener la posicion de trabajo deseada y bloquear el pestilo de bloqued (3) bajo la fpalanca con el fin de oatener la misma posicion de trabajo en cada pasada, Trabajo con esfuerzo controlado E1funcionamiento del elevador con estuerz0 controlado Consiste en mantener automaticamente constante el fesfuerzo de treccion del tractor independientemente de {a variacion de las condiciones de taba). El esfuerzo controlado se emplea con todos los aperos ‘colgados en el tractor sin algun apoyo sobre el tereno, ‘como guias. ruedas, etc (Fig 440) Uso de los mandos (Fig. 4-38) ‘© LLevar a polance de seleccion (2) toda hacia adelante fen el sector en la posicion de esfuerzo controlado. '# Al inicio de! surco, enterrar e! apero @ la profundidas \deseada desplazando progresivamente la palanca de ‘mando (1) hacia adelante. La profundidad alcanzada Pore! apero es proporcional al desplazamiento de la palanca, ‘© Cuzndo el apero se na estabilzado a la profuncidad deseada, bloquear el pestilo de bloqueo (3) delante {ela palanca de mando en modo de obtener la misma profundidad en cada pasada, «Para azar el apero al final de cada pasad, operar con la palance de mando (1) desplazandola hacia aras ‘© Cuando se trabaja a pequenas profundidades. la Cortera de la palanca de mando resulta muy limitada, Para evitar que el enterrado del apero sea demasiado lento, aconsejamos llevar la palanca toda hacia adelante al inicio de cada pasada, superando el tope {@)y llevar iuego progresivamente la palanca een la posicion deseada superando el tope (3) en sentido ontario. Palanca de regulacién sensibilidad Fara obtener el maximo control del esfuerzodetraccion, es preciso poner el elevador para ia maxima sensibidad | Controtaprete tomilos de fiacién del bastidor de seguridad el fos Gada 100 | 20” bcacin geval els forms de’ [21 [Lbcacon ee delist els frabeio |-Z2~[cabrocon se dlrtero ZAM Gl o6 Oa] oe Gean mea [2 | Citer motor . a = coe ° 8 frabeio | 25 [Livia aete onl sspacon Gale barbs del eovedor) e 38 * Disponible solo para algunos paises al tractor puede ser equipado con fit aire en bao de aceite: =Contol nivel aceite fio aie ylimpieza pre-ftro-diariamente o cada 8 horas “TLimpieza eartucho fitro aire y cambio aceite - maximo después de 80 horas de trabajo ** (siestd montado) 76 Mantenimiento : : 4 3 £)e/s/)sis : Operaciones de 2/3/3/3/3/3| 2 i ‘mantenimlante ajFialeialil 2 is | 2/3 EF 26 [Vaal motor a 7 Fade, $9° [27 [tro comaustibie e “00 trabajo 28 | Cubos ruedas delanteras 2RM (si esta montado) @ | 107 72_[ inser aceite rut drescion e ToT 296 | Sustiueibndesfogue motor al ceuto (seg el tipo de maton (7) ° tot 30_| Inyectores y bomba inyeccion Oo 102 21 Acie ranamisin ycreuo fireuico del elvedor . 102 32 Reductoves finales taseros 108 = 33_| Articulaciones esféricas para clindro de direccion o 103, 10, o_ | 34 | Susttucion acete citer cfrencia delanteroy ‘trabajo o reductores finales delanteros eo 104 Vaio 35_| Motor de arranque y altemador 3° 105 36 _| Filtro aire en seco, e 105, 37 | instalcion do reigeaciga oTar 106; 38 | Descargar eventales depbsios en el tanque sombustbla e 107 39 _| Limpieza depdsito aceite del circuito direccion e 107 Pura ie erouto combustbe 108 Mantenimianto. [Pura ae cult mando fens Haréuiceremakue 6 montado) 108 \generat Revestimientos salpicadero y mandos 412 Instalacn létnca 13 Prolongade nactvided del tain Te NOTAS © Operaciones que deben estar a cargo del ‘Concesionario o del Agente (1) AVERTENCIA: Bfectuar la primera sustitucion del acette ‘el cambio desputs de 500 borasy sucesteamente cada 1000 boras de trabajo (100020003000 et.) (2) ADVERTENCIA: Para progr la ntgrdad del creuto ‘lado fectare primer lava del fli ona aspracn de 1a bomb despa de las primers 50 bora: Sucetarmente ‘ecru las mismas operaciones cada 230 bora (6 dec @ {ar 2505007501000 boas de rata) (9) ADVRIETENCIA: Para protege la integra del crt de ‘irecin efecruarla primer npc da fll ciruto de “dpe depute dels promera 50 bras Sucsteamerte lumpia lio cada 500 bores. () AVERTENCIA: Cambiar el aceite on el cérter motor 9 el ‘elarivo cartucho tro desputs de las primeras 50 boras de (6) avererecu:becruartaregulacin de losfrenos despues (8) AVERTENCIA: Blas primeras 10 Bora de rao cambiar Mantenimiento Lubricacién y mantenimiento Consideracién preliminar Esta seccin suministra todos los detalles de os proce- Gimientos necesarios para que Usted mantenga su trac tor en condiciones de maxim eficiencia, La tabla de i. bicacion de as pag. 78, 77 consiuyen une referencia répide para cho fin. Cada operacién ests rumerada para {acta la conultacién ATENCION: estacionar el tractor en terreno plano, ys4 es posible, alargar todos los cllindros antes de coniro- lar los niveles del aceite Precauciones para la seguridad. Lea y respete todas las precauciones de seguridad enu- meradas en ‘Mantenimiento del tractor’ en la Seccion Normas de Seguridad. NOTA: Eliminer os fitros los iquides usados en modo apropiade ATENCION: no efectie controles, mantent- ‘miento 0 regulaciones en el tractor con el ‘motor encendido. Grupos sellados Recordamos que los sells aplicados en los siguientes componentes: bomba de inyeccién y et tornillo de regulacion del ‘maximo no daben ser nunca quitades. Por lo tanto para eventuales reguiaciones o averias de dichos grupos contactar siempre el personal especial- zado del Concesionario, Sel cliente manipula o rompe los sellos de plomo cesan inmediatamente todos los derechos de garantia, Periodo de rodaje La regularidad del funcionamiento y la durabiided del tractor estén muy vinculadas al periodo inicial de ‘empleo (Rodale) de la maquina nueva. Es por lo tanto ‘muy importante respetar is siguientes indicaciones: + Nos ngcesario hacer grar gradualmente el motor ‘nuevo. El mismo debe ser empleado con laplena otencia desde el inicio, ipero sin sobrecargaro), ‘con a unice advertencis importante que el empieo $a potencia maxima se verfique solo cuando e! motor ha aicanzado una temperatura de or lo menos 60°C. = Luego de cada arranque en frio hacer funcionar ‘algunos minutos ol motor a ralentiy en vacio, esto fs muy importante para los motores ‘urbocomprimicos. No tener mucho tiempo o! motor funcionando al minim. + Controlar frecuentemente que no existan pérdidas de-aceite, Para obtener una gran durabilidad del embrague recordarse de efectuar al rodaje de ios platos de ‘empuje. Para ello en las primeras 18 horas de ‘empleo accionar el embrague frecuentemente pero ‘con cautela, Después de las primeras 50 horas de trabajo ‘© Cambiar et aceite en el cérter motor y el relative ccartucho fro. Sucesivamente cambiar el aceite ‘motor y el tro aceite motor con la perioicidad ‘especficada en la "Guia para el Mantenimiento Periodico" © Enlas primeras 100 horas de trabajo cambiar el fitro combustiole2 veces (a las 50,9 alas 100 horas). Sucesivamente cambiar el ito combustible ‘con as frecuencias especticadas en la guia para el rantenimiento periodico. ‘© Circuitos hidréulicos: cambiar el filtro ubicado en fa aspiracion de las bombas del circulto de direecion y {del elevador y sucesivamente cambiarlo cada 250 horas. © ‘Sustituir et ftro en el envio del circuito de direccién ‘ysucesivamente combiario cada 250 horas, ‘© Solo pare Powershuttle: sustituir el fitro Powershuitle, sucesivamente cambiarlo cada 250 horas. ‘© Controiar el ajuste de todos los bulones, tomillos y tuercas, ‘© Controiar la carrera det pedal embrague version mecénica ‘© Controiar todos los niveles del aceite y eventual mente restablecer el nivel con el aceite de tipo ingicado. ‘© Controlar la carrera de os pedales de los frenos. | ‘© Controlar la tensién de a correa ventilador. ‘© Engrasar todos los puntos que poseen engrasedor. ‘© Controtar ia presién de las ruedas, Como prevenir la contaminacién Para evitar contaminaciones cuando se cambian aceites, filtros, etc, impie siempre la zona alrededor de los tapo- nes de.carga, de nivel, de descarga, las varilas de control nivel y fos ftros. Antes de conectar los clinaros auxlia- res cerciorarse que el aceite contenido en los mismos etélimpio, que no esté deteriorado a causa de un alma- cenaje prolongado y que sea del tipo indicado, 78 Mantenimiento de mantenimiento La frecuencia sugeride en la table delubricacion y mante- ‘imiento suminista indicaciones validas cuando se tr baja en condiciones normale. Las trecuencias deven resultar adecuadas a as condicio- ‘nes ambientales y de trabajo. Disminur la frecuencia en Condiciones de trabajo adversas (humedad, fango, arena, levada presencia de polo). ATENCION: transcurridas las primeras 50 boras de trabajo cambiar el aceite en el carter motor (operactén n'23) conpuntamente con el relative filtro (operactén n'20), el cartucho filtro acette de la transmtsion y del ‘levador (operacion n!'25) el filtro combustibie (operacién n°27) Limplar el filtre del ciruito de direccién (operacion n°29). ATENCION: las operaciones ilustradas en esta seccion ‘si se efectian con la frecuencia prevista, garantizardn tun normal funcionamiento del tractor. Recuerde ‘fectuar los controles y las regulaciones (cuya frecuencia esté supeditada a las condiciones ‘ambtentales y de trabajo) con la periodicidad que su sentido comin le sugiere. Controles varios Controlar peridgicamente los siguientes components y, si advierte anomalia, contacte el personel especializado de su Concesionario de zona efectuando, eventualmen- la susttucién de las piezas averiadas: Tubos flexibles hidréulicos: los tubos no deben estar aplastados, ajados niinchados en su revestimiento ‘extemo y no deben presentar pérdidas de aceite lente el tubo y la uni6n; Palanca del freno de mano: cerciérese que e! bloqueo del mecanismo de varilas sea seguro y establ Control ajuste tuercas de fliacién: Control ajuste tomnillos de fjacion del bastidor de seguridad, Control ajuste tuercas, tomilles y pamos en general Indicadores Luminosos ‘Su actor cuenta con indicadores lumninosos que le infor rman sobre el estado de servicio de la maquina. Aigunos de estos indicadores indican anomallas:intervenga con prontitud si se encienden, Bomba inyeccién combustible Durante el periodo de garantia toda intervencion en la bomba de inyeccién debe estar encomendada siemare 2 personal especiaizado de su concasianario de zona. La eliminacién de los precintos de plomo presentes en la bbomba de aimentacion eximird al fabricante de toda res- onsabilidad de garantia, Limpieza Ambiente Cuando resulte necesaro ilenar el depdsito del gasoil restablecero bien cambiar el aceite lubicante, no ovide nunca de colocar un recipiente bajo el componente 3 abastecer, que recoja el producto que se dacrame. Los citados productos son contaminantes, por 1 tanto es importante evitar su dispersion en el ambiente Instalacién de Refrigeracion Motor Es aconsejable cambiar et liquide de ia instalacidn por lo ‘menos una vez al af aun cuando ne se totaicen las 1000 horas de trabajo. Radiador Para contar con un funcionamiento perfecto del crcuto de refrigeracion, es importante que las aletas de! radia- dor no estén tapadas. Limpiar frecuentemente, incluso varias veces al dia, si existe una elevada presencia de polvo en el ambiente de trabajo Engrase Antes de lubsicar pezas que posean engrasadors lim Bar bien ls superficies de estos utmos ycontotar que la bois estanca est libre. Finalized ubnicacién quite todo residue de gras pra evitar que le tera oe! poivo se peguen aa misma 79 Mantenimiento Reabastecimiento del tractor ADVERTENCIA: operando con gasoil, respetar las siguientes indicaciones. [No fume cerca det gasoil. No agregue nunca ‘gasolina, alcobol, 0 mezcla de gasoit 0 alcobot ‘al gasoil, ya que los riesgos de incendios 0 ‘explosiones aumentan slgntficattoamente. En lun contenedor cerrado, como un bidén, son ‘mas explosivos que la gasolina pura. No utilice estas mezclas, Ademés, la mezcla de ‘gasoil y alcobo! no esta aprobada vista la ‘eventual lubricactén insuficiente del sistema de inyecctén combustible, Limpie la zona del tapén de carga y manténga- 4a timpia. Lene el depésito al final de cada jornada para reductr la condensacion nocturna: Con ef motor en marcha no quite nunca el 1apén ni reabastezca. Mientras se Hlena el depésito mantenga el control dela pistola de reabastecimiento. [No lene ef depésito completamente. Deje ‘espacio para el aumento de volumen. Stet ‘apn original del depésito se extravia sustiti- _yalo con un tapén de recambio original y “ajistelo a fondo, Seque inmediatamente el combustible derra- mado. Requisitos del combustible calidad del combustible usado es un factor importante parla pestacin lograda y par una duablidad satistac- {ove del motor. Los combustibles deben estar impos, Den efinados y no corrosvos paa ls partes de! sisterna de aimentacion,Cerciorese de utilizar combustible Je calidad y procedencia fables. Reabastecimiento combustible ‘Antes de reabastecer el dep6sito limp la zona alrededor {el tapén de carga para impedir que cuerpos extranos fentren en ol depésito. Finalizado el reabastecimiento volver @ enroscar el tapén y apretaro bien, NOTA: la capacidad del depésito de combustible es de 50 ros. NOTA: siun tapén se extravia o se rompe cémbielo con ‘un repuesto original combustible Tome todas las precauciones necesarias para cerciorarse ue el combustible almacenado no sea contaminado con suciedad, agua ni otros agentes, = Almacene el combustible en bidones de hierto negros, no en bidones galvanizados, ya que el sgalvanizado reacciona con el combustible y forma compuestos que contaminan la bomba de inyeccion los inyectores. Ponga los bidones de almacensie protegidos dela luz del sol directa e inclinados leverrente en modo ue el sedimento interno se elimine mediante et tubo de sald = Para faciltar la eliminacién de humedad y de sedi mentacion, coloque un tapén de descarga en el punto més bajo en le extremidad opuesta del tubo de salida ~ Sil combustible no es fitrado por el bidén de ‘almacenaie,utlice un embudo con red fina en la boca del tapén de introduccién del depésito com- bustible durante al reabastecimiento = Prevea compras de combustible en mado tal que los combustibles estves no sean conservados mucho tiempo y utlizados en invierno, Fig 5-1 Configuracion de un depésito para et almacenaie y la decantacién del combustible. 1. Agua de condensacién. 2. Inelinacion del 25%. 2. Tapén de descarga y drenaje, Mantenimiento Reabastecimiento combustible Fig. 5-2 ATENCION: no fumar durante el reabastecimiento del combustible Mantener alejada todo tipo de lama. El depésito del actor (Fig, 5:2) debe ser lenado con {gas0l a la noche al finalizar el trabajo, de este modo se ‘vita la eventual formacion de gotas de agua de ccondensacion en el deposito, (Fig. 52a) La boca de llenado det depésito combustible (1) posee un fitro con red metdlica (2) extaible para su limpieza periédica NOTA: 10 usar nunca recipientes galvanizadios. Posibilidades de acceso para ins- peccién y mantenimiento Consideracién preliminar Para acceder a los componentes del motor y efectuar inspecciones,lubreaciones y mantenimiento, puede re- sult necesari abi el eapot (1) Fig. 83 Las siguientes instucciones enumeran los pasos a rel- Apertura capot motor (Fig.5-3) Es posibie dar wuetafacimenteelcapot mator(1) para et mantenimiento del motor y todos los componentes, A ATENCION: NO utilice ef tractor sin el capot FigS3 - Apertura del capot motor. a1 Mantenimiento MANTENIMIENTO PERIODICO FLEXIBLE OPERACION 1. Ni aceite carter motor Controle el nivel con motor detenido desde hace por lo ‘menos 5 minutos y sobre terreno plano, permitiendo ash que el aceite confluya al cérter. = exraiga la varila de control (2), limpiela con un pafio ‘y wuelva a colocarla nuevamente en la abertura) + espere 10—15 minutos, exraiga nuevamente la vatla y controle que el nivel del aceite aleance y no ‘supere et nivel indicado en la vari, + Sinecesita agregue aceite por la abertura (1) hasta ‘aleanzar el nivel ADVERTENCIA: No utlice nunca el motor con el nivel ‘del aceite bajo la marca de +* MIN. FigS-4- Aceite motor Mantenimiento OPERACION 2. Nivel aceite: transmisién mecénic: uito elevador. (Fig.5-5) Controlar con regularidad el nivel del aceite de le transmisién y del cireulto del elevador. Con et tractor sobre terreno plano, el motor parade y los ‘braz0s del elevador bajos. quitar la varila de nivel (5). Controlare! nivel del aceite. NOTA: Antes de controlar a! nivel dejar que ef acoite ‘80 haya estabilizado en la vansmision y en fos reductores finales. El nivel del aceite de la transmisién debe estar sobre la linea media 4 -Fig. 55), entre las dos marcas del Minimo y el Maximo de la varila de control con los brazos del elevator en posici6n alta: si es necesario restablecer el nivel con aceite del tipo indicado. Con circuitos externos operantes, como circuitos hidrdulicos, motores hidraulicos, etc, que requieren un cierto consumo de aceite es preciso garantizar el nivel correcto dela transmisién. Para ello la varila de! nivel de aceite posee diversas muescas, 1-2-3 que indican el rivel corracto en el que se debe halla el aceite dels transmision cuando se usan circuitos hidrdulicos fexternos. Cada muesca corresponde @una cantidad de Blitros de aceite. NOTA: por ninguna razén el nivel debe descender por ebajo de la muesca de Min.: cuando se utiizen Girouites hidrdulicas externas el nivel del aceite debe estar siempre entre las muescas de minimo y maximo. NOTA: cuando el ractortrabaja en colinas y montafas, agregar 5 litros de aceite para estar seguros que incluso fen condiciones exremas de empleo esté garantzado of nivel minimo del aceite NOTA: corciorase que los clindros hidréulicos de los ‘equipas que se conectan tengan el mismo tipo de aceite que la ransmision del actor, para evitar la ‘contaminacion de este utimo, que puede causar problemas de funcionamiento Tipo de aceite del cambio Latransmision yl creuito hidréulico del elevador uilizan ol mismo tipo de aceite, ver la Tabla Lubricantes. Fig. 55, 1-Consumo max. 15 lites. 2-Consume max. 10 litres. 3- Consumo max. 6 liros. 44-Ningun consumo de aceite 5--Varila nivel aceite Mantenimiento OPERACION 3. Bateria Fig.5-6 sonseja controlar periédicamente el nivel del a ‘lectrolito y agregar si es necesario agua destilada. Si | debemos restablecer frecuentemente el nivel es ‘preciso hacer controlar lainstalacion de recarga bateria 2 personal competente, ATENCION: El electroito dela bateria etd ‘constiruido por dcido sulfirico y puede por lo tanto causar graves quemaduras. or lo tanto es preciso que el mismo jams ‘leance la piel nt los ojos. No acerear cbispas, Mamas nt cigarrilios encendidos a la bateria ‘bajo carga. Ventilar los amblentes durante la recarga. Fig 5-6 Batoria ATENCION: Cuando efectie la recarga de la ‘baterta,preste atencian que los polos corres A ‘Pondan exactamente, el polo positivo det ‘cargador com el polo positivo de la baterta (+) {yl polo negativo del cargador con el polo negativo dela bateria(), para evitar dafios @ os diodos y a la tnstalactén. NOTA : e/nivel de! electrolito debe controlarse con e! ‘motor parado, el tractor sobre tereno plano y a bateria a, NOTA : controle que los bornes estén bien fjados en los respectvos terminales. Mantenimiento OPERACION 4. Filtro combustil Fig.5-7 Con frecuencia flexible descargar eventuales depésitos de agua por los grifos (1 ) de los fitros (2). Efectuar esta operacién con el tractor en marcha. Durante el periodo de rodafe cambiar el fitrolas primeras dos veces cada 50 horas (alas 50 y 2 las 100 horas de ‘wabaio. Sucesivamente cambiar el fitro combustible cada 600 horas. Normalmente, en este tio de motor. la purga del sistema de alimentacion se vertica automaticamente, De todos modos, cuando se desmontan ls fitros, puede resultar necesario efectuar una purga completa de la instalacin. Para efectuar uns purge completa dea instalacion véase “purga del combustible” en el capitulo Mantenimiento General OPERACION 5. Instalacién de refrigeracion Fig. 5-8 Periddicamente controlar el nivel en el liquido de refrigeracién del motor en el radiador después de haber uitado el tapén (1). Si es neceserio reabastecer a ‘raves del tapén (1), ATENCION: NO quitar el tapén del radiador cuando el motor estd atin caliente. Aflojar siempre lentamente el tapén una ‘muesca y dejar que la presion descienda antes de aflojarlo completamente. Precauciones contra et hielo Para evita ia posibiidad de formacién de hielo en el radiador, agregue especificos productos segun las instrucciones del anthielo usado, EI anticongelante tiene también propiedades antioxidantes y anticorrosivas y es idéneo para todas les estaciones. Indicativamente la cantidades requeridas son las siguientes: Grados C* & [15° [-25° Porcentaje de antinielo por volumen % 2) |e |e Fo57 Mantenimiento OPERACION 6. Radiador liquido de refrigs motor. Periodicamente controlar que la superficie radiante no este tapade, Limpiar el radiador (2-Fg. 53) con un chore de are onentado desde el interno haci el extern, ion ATENCION: Bfectite estas operaciones con NOTA:£1 resultado idea se logra con el pulvepor en modo de cisolver la suciedad y controland en wransparencia ef -pasaje entre las aletas del radiador can una lémpara, Se ‘aconseja la limpieza diaria cuando se usan equipos frontales, en particular cuando se utilizan segadoras- acondicionadores delanteras, OPERACION 7. Circuito de direccién Cada 100 horas controlar el nivel del depésito de la direccién hidrostatica (Fig.5-10), Sies necesario reabastecar con aceite del tipo indicado, Fig 5-10, Mantenimiento OPERACION 8. Valvula de descarga filtro 5-11 Diaviamente descargar los depésitos de poo y sedimantos apretando la valvula de gome 1) en el ontenedor dal ito aire Fig. OPERACION 9. Cartucho externo filtro aire en seco Fig.5-12 ATENCION: Antes de desmontar los elementos. {filtrantes parar siempre el motor. Periddicamente, con mayor frecuencia si se trabaja en ambiente con elevada presencia de polvo,o bien cade vez que s@ enciende el indicador rojo del testigo de ‘bstruccién del tablero de mandos, desenganchar ios. ‘ganchos, desmontar la tapa del contenedor (3) det fitro, ‘extraer el cartucho fitrante externo (1) y impiario: + on un chorro de aire comorimido inferior 9 5.9 bar (6kg/em2} de presién, orientado hacia el externo del mismo (Fig. 6-13); bien con agua y detergente no espumante, enjuagerio con tn chore inferior a 2,9 bar (3Kg/cm2) de presién y secarlo con aire seco inferior a 60°C de temperatura, No limpiar nunca el cartucho con productos diversos de fos indicados ni sacudiéndolo contra una superficie ura Con un rape med limpiar bien todas las partes internas del contenedor (3) antes de volver a montario. Sustituir el elemento externo (1) después de tres limpiezas y como minimo una vez al afio 0 cada 1000 horas. Susttur el elemento de seguridad interno (2) una vez al. ‘afio 0 después de tres limpiezas del elemento externo. Controle siempre que el alojamiento del fitro no esté datiado y cercibrese que todas las tuberias y las uniones estén bien ajustadas. LATENCION: Es preciso susituir el elemento interno. NO tratar de limplarlo. ATENCIGN: NO tratar de limplar los elementos fltrantes ‘on los gases de escape del motor. NO utilizar NUNCA ‘aceite en un fro en seco. NO usar NUNCA gasol parafina ‘i solventes para limpiar los elementos del flo. Fig 5-12 -Extraccién fit aire en seco 1 = Cartuchofitrante externo 2 Carwcho fitrante interno de seguridad. 3 Recipient filtro Fig’S18- Limpeza fitro mediante aire comprimido (Pres, max. dbar, 87 Mantenimiento OPERACION 11. Filtro aire en bafio de aceite Fig.5-14 y 5-15 {Siesté montado A pedi sblo en algunos mereados) ADVERTENCIA: Cada 8 boras 0 bien cada dia: Control del nivel y dela contaminacton del aceite contenido en 4a cubeta del filtro mismo. ‘Stay mucha presencia de potoo reductr la frecuencia de ‘control. Controlar frecuentemente las juntas y los cerres de la ‘apa, si es necesario susttuiios. No limpiar nunca el filtro con gasotina, solo con ‘querosene o productos especificos a base de querosene. El mantenimiento dl fitro aire depende de la presencia de polvo an el medio donde trabaia el actor (Fig. 14 y 5-15), Controlar diariamente 0 con frecuencia de ‘mantenimiente flexible el nivel del aceite en el fio aire fen base a las condiciones de empleo. Efectuar la prueba con el motor parada de al menos 18, ‘min, para permit al aceite absorbido por el el elemento fitrante de depositarse nuevamente en el contenedor Elaceite debe alcanzala altura de referencia marcada en €l contenedor (2). Control y eventualmente limpiar el Ccontenedor transparente del pre-fitro (1, Sustituir el aceite del filtro aire con frecuencia de mantenimiento flexible o toda vez que en el fondo el depésito haya alcanzado la altura de 8 0 10 mm. o bien también cuando el aceite se hace demasiado denso. ADVERTENCIA: Sustituir de todos modos el aceite en el {filtro cada 50 boras de trabajo. Usar solo aceite motor NUEVO como se indica en la tabla de los Reabastecimtentos. Emplear on el fio el mismo tipo de aceite usado en el motor Cuando se efectia fa susttuciin del aceite del fitzo aire ‘efectuar el lavado del elemento fitrante (3) con solvente, ‘secéndolo pertectamente antes de volver 8 montarlo. NOTA: no utilizar nunca e! tractor con fitro de bane de aceite en terrenas con elevada pendiente. Cerciorarse qué ‘en cualquier condicion el fitroesté sumergido er vyesté garantizada una fitracion correc, Mantenimiento OPERACION 11. Correa ventilador y alternador Fig.5-16 Controlar perdicamente la tensi6n A de la corres del vventilador y del alternador an el punto intermedio de su lado mas largo, debe ser de 10-15 mm Para regular la tensién de la correa aflojar ls torilos de Fijacién y la contratuerca (1) en el tensionador y ‘mover el alternador hasta alcanzar la tensién corrects. Alustar todos los torilos y las contratuercas. NOTA: Controlar con reqularidad las condiciones de le Correa, Sila corres se presenta ajead 0 necesita Trecuentes regulaciones es necesario contactar un taller ‘autorzado para su sustitucion. OPERACION 12. Pedal embrague motor cambio Con frecuencia de mantenimiento flexible controlar la regulacion del pedal embrague motor. Un juego excesivo reduce la carera de desembrague ¥ ‘puede provocar un enganche imperfecto las marchas. Vicerversa un juego insuficiente puede provocar un desgaste anormal del cojinete de empuje de ‘desemrague y un recalentamiento y desgaste ‘anormal del embrague. La career libre (A - Fig, 5-17) medida en el pedal debe ser de 1.5-2,5 om. y se regula desbioqueando la tuerce (2) enroscando o desenroscando ls horquila (1) en el tiante (2). Fige16 LLM YG CFE r oS = < imigny caf toe ‘ , 3) \\ = VN iN - “\ ‘ Fig5-17 Regulacién del pedal del embrague del cambio, Juego pedal A= de 1.5. 2.5m Mantenimiento OPERACION 13. Regulacién embrague motor-toma de fuerza Fig.5-18 Con frecuencia de mantenimiento flexible, controlar la regulacién de la palance que debe tener una carrera libre Ade 45 om; la regulacién se logra desbloqueand la contratuerca (2) y enroscando © desenroscando la horgulla de ajuste (1) en ol tirente de mando, Bloquaar auevamente ls contratuercs (2) OPERACION 14. Depésito del circuito de mando frenos_remolque de mando hidrdulico (si montado) Con frecuencia de mantenimianto flexible controlar el nivel del aceite on el depésito aceite del circuto de mando frenos. remolque de mando hidrdulico (1-ig.5-19) del cireuito de mando de los frenos. Utiizar siempre aceite el tipo prescrito como se indica en la Tabla de los abastecimientos. Un indicador luminoso en el tablero (Fig.32) se enciende cuando el nivel del aceite resulta insuficiente: es entonces necesario restablecer el nivel Purga aire del circuito frenos del circuito de mando frenos remolque de mando hidraulico La purga del aire se hace necesari cuando, por falta de aceite en al respective depésito, entra aire en el cicuito hidraulico 0 cuando se efectian operaciones de ‘mantenimiento en el sistema de frenado. Esta operacién es conveniente encomendarte a personal especializado, si en vez desea Usted efectuaria sirectamente siga atentamente las operaciones indicadas fen el Mantenimiento General ADVERTENCIA: para la sustitucin y of reabastecimiento del aceite en el depéstto del crcutto de tos frenos (1-Flg5-19), prestar mucha atencion ya ‘que el mismo cambia radicalmente. En estas mdguinas (efecto se emplea un aceite con base mineral. No intercambie ni mezcle nunca diferentes tipos de acetes, _ya que esto levaria en breve tiempo a la inefictencia ‘del sistema frenante del tractor. Consultar la Tabla de Jos Reabastectmientos del tipo de acette a utilizar Fig.6-18 - Control y regulacion carrer libre "A" de la palanca desambrague TdF Fig 5-19-Depésito aceite frenos (1) (si montado -@ pedido) Mantenimiento OPERACION 15. Regulacion frenos Hacer controlar los tirantes mando frenos después de las primeras 50 horas y sucesivamente controlar ls regulacién del sistema de frenado con frecuencia de ‘mantenimiento flexible en base a las condiciones de empleo, Regulacion frenos traseros La tegulacion del sistema frenante es necesaria cuando la carrera libre de los pedales de mando A} es excesiva ‘ylos pedals se hallan cercanos al final de carer (Fig 5:20) Pra restablecer la carara libre a su valor normal (cota |) operar del siguiente modo (Fig. §:20 y Fig 5-21). 1, Alzar as ruedas traseras del tractor con un gato, 2. Controlar que la palanca de freno de mano esté abso. 3, Desbloquesr, dandoles independoncia, los dos pedales alzando el pasador 4, Ajusta la reguiacién (2) hasta que no resulte posible irr la rueda manualmente. 5. Desenroscar luego un gir la tuerca de regulacién es decir hasta que no sea posible gia la rveda, bloquear luego la tuerea de regulacion con la relativa tuerca de seguridad (1), 6. Control luego que el juego de los pedales esté dentro de los valores prescritos (3.5 cm). de 0 ccontrario operar nuevamerte con la reguiacién (2. 7. Repetit las mismas operaciones para el freno dela otra rueda. Cerciorarse que la carrera libre de los pedales de los frenos sea idéntica para los dos frenos y que actuen simultaneamente. 8. Controlar que la regulacién de la palanca de mando Gel freno de estacionamiento sea correcta, 91 Manteni nto OPERACION 16. Freno de estacionamiento - Fig.5-22 La palanca de mando del freno de estacionamiento _actia ditectamente en los pedales de los frenos. Cuando 3e efectia a ragulacién de los frenos el juego Gebe ser identico para ambos pedales ya que el mismo ‘determina la carrera del treno de estacionamiento y la fexacta distibucién del frenedo sobre los dos ejes ‘cuando frenamos con el pasador de conexion bioqueado. Una vez regulado el juego de los pedales de mando ‘renos es posible regular la carrera libre de la palanca ‘de mando del freno de estacionamianto con la tuerca de regulacién (3 - Fig. 5-22) en modo que la palanca de mando intervenga después de 2 dos disparos que se advierten en el boton presente en la palanca misma. OPERACION 17. Reductores finales t Fig.5-23 ‘Quitar los tapones de nivel (1) en ambos reductores El avete debe estar al nivel de los tapones, Si es necesario reabastecer por los mismos aguieros uuiliando aceite del tipo indicado. (Véase Tabla Reabastocimientos). Fig 5-22-Componentes de tegulacién carrera en vacio ‘pedal frenoizquierdo y tren de estacionamiento. 1 - Contratuerca: 2- Tuerca de regulacién, 3 Tuerca y contratuerca de regulacién del freno de estacionamiento, Fig 5-23 - Reductores finales traseros 92 Mantenimiento OPERACION 18. Nivel aceite puente delantero Eje delantero doble traccién Controtar periédicamente e! nivel del aceite en ef diferencial del ee delantero y en los reductores finales delanteros. 1. Estacionar el tractor sobre tereno plano. 2 Posicionar los tapones (1-Fig.524) de fos reductores, finales en a linea media de la rueda. Quitar los tapones y controlar el nivel. El nivel es correcto cuando el aceite sale por a ofici. Reabastecer si es rnecesario con aceite del tipo indicado a través de los tapones mismos. 3. Quitar el tapén de nivel (2. Fig. §-25) del cuerpo central del eje. El aceite debe estar al nivel de! officio. Reabastacer si es necesario con aceite del tipo indicado a través del tapén de llenado (1, Fig. 5- 25) NOTA: Para conocer las calidades de aceite ver abla reabastecimientes. Fig.524 - Reductor delantero: (1) Tapon de lenado, descarga y nivel. Fig525 - Eje delantero 93 Mantenimiento OPERACION 19. Controles varios © Tubos flexibles del cilindro dela direccion hicrdulica: los tubos no deben estar aplastados, ajeados ni hinchados en su vaina externa, no deben fampoco presentar perdidas de aceite entre el tubo yelempaime. ‘© Palanca del freno de mano: cercibrese que bloqueo del mecanismo sea seguro y astable. ‘© Controle el ajuste de las tuercas de las ruedas. ‘© Controle el ajuste de los tomnilos de fijacién del bastidor de seguridad. ‘© Controie el ajuste de torilos y pernos en general © Control la presién de inflado de los neumsticos. Bastidor de seguridad Controle periédicamente en su Concesionario el apriete delos tomilos de fiacion del bastidor de seguridad Fig.5- 2). ATENCION: EI bastidor de seguridad debe respetar determinados estandares de seguridad. ‘No perforar ni modificar nunca el bastidor para ‘instalar accesorios o equipos. NO estd permitido soldar accesorios mi reparar el bastidor mismo solddndolo, 94 Mantenimiento CADA 100 HORAS DE TRABAJO OPERACION 20. Lubricacién general Lubrcat los puntos de engrase cada 100 horas o con ‘mayor frecuencia segin as condiciones ambientales de trabajo. ‘Arbol transversal de mando trenos, dos fengrasadores (Fig.527), Pero ariculacién pedal mando embrague: Inyectar grasa del tipo indicado (Fig. 5: 28a), Enganche tipuntal: 7 engrasadores (Fig.5:280) Fig527 Perno ariculacién palancas mando trenos. Inyectar grasa del tip indicado, + Cojinete de emouje de desembragado de la toma e fuerza (1. Fig.5-29) 2 bombeados méximo. = Cojinete soporte rol de trensmisién traccién dolantera (Fig.5-30) Fig.5-280 - Engrasadores del enganche tripuntal = SS = a, Fig §-20 -Engrasador cojinete érbol de transmisién eje delancero. Fig.529., Engrasador dal cojnete de empule de ‘desemoragado de la toma de fuerza, 95 Mantenimiento OPERACION 21. Engrase eje delantero 43M Cada 100 horas 0 con mayor frecuencia segin las Condiciones embientales de trabajo, lubvicar los siguientes puntos de engrase. 108 de aniculacién reductores ruedas eje doble i6n (Cant. 2). (1, Fig 531) ullos del perno central de oscilacién del eje delantero (1, Fig.532 y 2 Fig 5-33) Fig 832. Eje delamtero 1 Engrasador casquillo trasero del perno ccontral de oscilacién del eje delantero, oy A a. AS —_— ) ~ 2 \ eS Fig 539 Eje delantero. 2+ Engrasador del casquilo delantero del ero de oscilacién del je, Eje delantero 22M (A pedido solo en algunos mercados) Cada 100 horas engrasar los puntos de engrase de los pivotes y del pero de articulaci6n central Fig.524 Pero pivotes eje de traccién simple. Inyectar grasa del tipo indicado (dos engrasadores), Fig 6:35. Perno pivotes eje de traccién simple. Inyectar grasa del tipo indicade (dos engrasadores), Fo bas 97 Mantenimiento CADA 250 HORAS DE TRABAJO OPERACION 23. Carter aceite motor Fig. 5-36 Durante el rodaje sustiuir el aceite motory el fitro aceite ‘motor después de las primeras 50 horas de trabajo y sucesivamente cada 260 horas (250, 500, 750, ec... Sustituir aceite con el motor caliente 2 (3. Fig. 6-26) con el de apriete 3.5 daNm Lenar con aceite del tipo aconsejado hasta el nivel smiéxirno en la varila (2) NOTA: Esperar que el aceite se haya estabilzado en ef cérter antes de controlar el nivel, Una frecuencia de 250 horas representa una durabilidad maxima. En condicio- nes de trabajo difciles, es aconssjable efectuar el ‘cambio del aceite mas recuentemente (cada 125 horas, Fig J5-Aceke motor por ejempla). En caso de escaso uso susttur el aceite motor por lo ‘menos una ver al afe independientemente det nimero de horas efectuadas. OPERACION 24. Filtro aceite motor Fig.5-37 Durante ef rodaje susttuir e aceite motor ye! fitro acete ‘motor después de las primeras 50 horas de trabajo y ‘sucesivamente cada 250 horas (250, 500, 750, etc.) 1, Desenroscar el fitro (1) @ sustitur de su alojamion- Humedecer con aceite limpio ol alojamiento para ‘montar el filtro nuevo ¥ controlar que e! mismo esté ‘montado correctamente en el alojamiento en la cabera det tro Enroscer a fondo @ mano el nuevo fitto en su alojamiento, después ajustar 3 mano otra media ‘vuelta, Restablecer el nivel sin utilizar el aceite descargado (ver operacién 1}, NOTA: Pora conocer las caracteristicas del aceite 2 utiizar ver la tabla de los reabastecimientes. ATENCION: Usar solo cartuchs lrantes originales. EI tuso de cartuchos no originales puede dattar el motor Y reducir su durabilidad. Mantenimiento Filtro aceite de la transmision y de lo circuito hidréulico del elevador Las operaciones de mantenimiento de Io filtro de la vwansmisién descrtas en la Operacion 25 ademas que con la frecuencia de mantenimiento indicadas daben ‘fectuarse cuando se enciende Io indicador luminoso ‘en el tablero, Indicadorde atascamiento de lo filtro aceite de ta transmision y de los circuitos hidréulicos (Fig.5-38) 1 -Luzfie: ndicadorrojo de atascamiento del filtro aceite transmision y circuito hidréulico montado en la ‘aspiracién dela bomba hidréulica del elevador. OPERACION 25. Filtro aceite de la transmisién ydel circuito del elevador montado en la aspiracién de la bomba hidréuli Fig.5-39 Elfitvo del aceite (1-Fg. 5:39) del circuito hidréulico tlevador asté ubicado del lado derecho del tractor y ose un sensor que, mediante el testigo en el Selpicadero, advierte al operador cuando el itro ests tapado y necesita limpieza (Fig. 5-28) Cade 250 horas es preciso de todos modos controlar y limpiar et ftro del aceite. a Quitar los tornillos (6) que fijan fa tapa (5) en et ccontenedor fitro (3) 'b- Quitar la tapa y el filtro de cartucho de red metalica (4 NOTA: Después de haber cambiado el ftro hacer girar ef motory controlar que no se presenten pérdidas. Controiar el nivel del aceite y reabastecer si es NOTA: Utiizar of aceite indicado en la Tabla de os Reabastecimientos. ‘e- Limpiar al fitro con solvente y quitar eventuales limado que se acumularon en Ia tapa 'b- Limpiar bien las superficies de unién, controlar ‘nile de sellado aceite y montar nuevamente. Fig 538 Fig.539 Filtro aceite (A) para eieuitohidraulico elevador para tractores con cabina 8B - Sensor sefalizacion atascamiento fro 1, 3- Tapa y contenedor fro. 2 Cartuchofitrante metalic. NOTA: Ceriorarse que fos equipos hidrulicos conectadas con fa insalacién hidréulica del tractor utiicen el mismo tipo de aceite. E] uso de diferentes tipos de aceite puede provocar daros a la instalacion idle, Mantenimiento CADA 500 HORAS DE TRABAJO OPERACION 26 Valvulas motor Fig.5-40 Contacte personal autorizado de su Concesionario para hacer controlar el juego entre ls valvulas ys balancines. OPERACION 27 Filtro combustible Fig.5-41 En el periodo de rodaje efectuar las primeras dos sustituciones de los filtros cada 50 horas (a las 50 horas ya las 100 horas) de trabajo y sucesivamente sustituir los cartuchos de los filtros combustible cada 600 horas (Fig. 5-41), Sustitucién del filtro combustible Operar del siguiente modo (Fig 5-A1) 1 = Limpiar as superficies externas del grupo 2- Abr la llave de descarge (2) en la base del fitro para descargar el combustible. 3 Desenroscar el alojamiento dei ftro (1). Quitar el lojamiento y el elemento fitrante de la extremidad ‘superior det fio. 4. Presionar el elemento fitrante contra et muelle y iratio hacia la izquierda para desbloqueario del alojamiento 5 -Introducir el nuevo elemento dentro del ‘lojamiento, apretarlo contra et muclle y girarlo hacia la derecha para bloquesrio en el alojamiento 6 -Introducir la nueva junta en el alojamiento y lubricarla con combustible limpio. 7-- Controlar que el roscado dentro del elemento no ‘esté dafiado. {8 -Posicionar el grupo del fran la cabeza del ito Y enroscar manusimente hasta que las dos partes se toquen. Enroscar el grupo otro cuarto de giro a mano, sin usar lave 9 Cerrar la lave de descarga (2) 10-Sies necesario eliminar el are del cieuito de ‘alimentacién. Véase Mantenimiento General. 11-Encender et motor y controlar que no se presenten érdidas, Normalmente, en este tipo de motor, la purge del sistema de alimentacion se verifica automsticamente, De todos modos, cuando se desmontan os fitros, ‘uede resultar necesario efectuar una purga completa de la instalacion, Para efectuar una purga completa de la instalacién véase “purga del combustible” en el capitulo Mantenimiento Genera. ADVERTENCIA: no accionar el motor de arrangue léctrico mds de 20 segundos, para no recalentar los bobinados, Dejar enfriar antes de volver a acclonarlo, 100 Mantenimiento OPERACION 28. Cubos ruedas delanteras para eje delantero traccién simple -Fig.5-42 (Si esta montado) Cubos ruedas delanteras:inyectar con la bomba grasa ol tipo indicado (dos engrasadores) OPERACION 29. Lavarr el filtro del depésito del aceite de la direccién hidrostatica Fig.5-43 1-Presionar sobre latapa (1) y desplazata lateraimente. 2 -Eqaer el cartucho (2) del depésito (2) y lavario con solvente 3-Volver a monta filtro en su contenedor (3) y volver @ poner a tap (1). 4-Hacergiar el motor y controlar et nivel en el depésito a, OPERACION 29b Sustitucién desfogue motor Algunos motores poseen destogue de citcuito cerrado (Siesté montado), El periodo de mantenimiento para el desfogue de circu: to cerrado es de 500 horas. Encomendar la sustitucién del desfogue a personal ‘especializado del Concesionario, Fig 5-42. (Si ests montado) 101 Mantenimiento CADA 1000 HORAS DE TRABAJO 0 BIEN 1 ANO OPERACION 30 instalacién de alimentacién Fig.5-44 Haga controlar los inyectores y la instalacién de ‘limentacién a personal especializado de su concesionario de zona. NOTA: Antes de aflojar 0 desconectar cualquier piezo «ela instalacién de inyeccién impie bien la zona donde debe wabsjar. NOTA: Coloque tapas en todas las tuberias yen las ‘aberturas de los inyectores para que no entre suciedad. OPERACION 31 NOTA: Efectie la primera susttucién del. cambio después de 600 horas y sucesivamente cade 1000 horas de trabajo. Caja transmision Fig 5-45 1 Bajar completamente los brazos del elevador 2 - Quitar ol tapén de lenado (Véase operacin 2) 3 Colocar recipientes de recogide bajo las siete tapones de descarga debaio de los céteres dela ‘wansmisién. 4 Quitar los tapones de descarga y descargar completamente el aceite. 5 - Volver a montar los tapones de descarga, luego reabastecer la transmisién con aceite idéneo al nivel correcto (Véase operacion 2) NOTA: Antes de controlar el nivel dejar que se estabilice en a ransmisin. aceite ADVERTENCIA: para conocer as caractertsticas de los ‘aceites a usar segin e tipo de transmision, véase la Tabla de los Reabastecimientos. 102 Mantenimiento OPERACION 32 Reductores finales traseros Reductores laterales traseros Fig.5-46 Para descargar todo el aceite de los reductores es. rnecesario quitar el tapén (2) de los reductores traseros, derecho e izquierdo. Colocar un recipiente de recogida bajo fos tapones (21 descargar el aceite. Reabastecer con aceite del tipo indicado por el tapén de Nienado (Fig5-46) hasta ver salir aceite por la aberura, NOTA: Pare conocer las caractorstcas del aceite véase la tabla de los reabastecimientos. OPERACION 33 Articulaciones esféricas para cilin- dro de direccién Hacer controlar por talleres autorizados el apriete ‘wercas (1) de fijacién de las articulaciones e después de las primeras 50 horas y sucesivament 1000 horas (Fig 5-47) 103 Mantenimiento OPERACION 34, Sustitucién aceite puente delantero doble traccion Caja puente Fig.5-48 Colocar un recipiente de recogida bajo el tapén (1) luego desenroscario y dejar que se descargue todo el aceite. Reductores laterales Fig.5-49 Posicionar abajo los tapones (1) de los reductores. Colocar un recipiente de recogida bajo los tapones (1) {uno per cada reductor) desenroscartos y dejar descargar completamente el aceite Reabastecimiento aceite puente delantero doble traccion NOTA: Para conocer las caracterstcas del aceite véase [a Tabla de los Reabastecimientos. Caja puente Cuando del agujero de descarga no sale ya aceite, volver ‘3 enroscar el tp6n (1) Fig.5-51) y reabastecer con aceite huevo por el tapén (1- Fig 651) hasta alcanzar el nivel del tapén (2-Fig.551). Esperar que ol aceite se haya estabilzado, luego volver a controlar el nivel y si es necesario agrega’ acete. Volver @ montar los tapones (1 y 2 Fig 551) Reductores laterales Posicionar los orifcios (1-Fig5-50) en la linea media horizontal dea rueda yllenar con aceite del ipo indicado hasta e! nivel de los orticios. Esperar que el aceite se haya establizado luego volver a controlar el nivel y si es necesario agregar aceite. Volver ‘8 montar los tapones (1-Fig.550) Fig 551 -Eje delantero Fig. 50 Reductor delantero, (A) Tapon de llenado 104 Mantenimiento OPERACION 35. Motor de arranque Fig.5-52 or lo menos una ver al af es conveniente efectuar une limpieza profunda del motor (1), en particular controlar el estado de desgaste de as escobillas y del colector. Alternador - Fig.5-53 Hacer controlar por el taller especialzado las condiciones de funcionamiento, OPERACION 36. Filtro aire en seco Fig.5-54 Desenganchar los ganchos de bioqueo, guitars apa y sustitur l cartucho externo (1) conjuntamente con el cartueno interno de seguridad (2) Lnpiar bien 'atapa y ft contenedor (3) det fio NOTA : los das cartuchos caruchosfitrantes deben ‘ser sustitvidos por fo menos una ver al aro aun cuando no se hayan alcanzade las 1000 horas de trabajo. ATENCION:Sustitutr siempre el cartuco interno (2), no limplario nunca. ATENCION: Antes de desmontar los elementos fltrantes ‘parar siempre el motor. 105 Mantenimiento OPERACION 34. cw Sustitucién aceite puente delantero 0 doble traccion Caja puente Fig 5-48 Z\\ Colocar un ecniente de recogida bao eltapén thluego mn oy desenroscarloy dejar que se descarguo odo el acete Reductores laterales Fig.5-49 ~ Posicionar abajo los tapones (1) de los reductores. Colocar un recipiente de recogida bajo los tapones (1) (uno por cada reductor) desenroscarlos y dejar descargar completamente et aceite. Reabastecimiento aceite puente delantero doble traccion NOTA: Para conocer las caracterstcas del aceite véase [a Tabla de los Reabastecimientos. Caja puente Cuando del agujero de descarga no sale ya aceite, volver 2 enroscar el tap6n (1) Fig.5-51)y reabastecer con aceite nuevo por el tapén(1-Fig.651) hasta alcanzar el nivel del tapén (2- Fig 55) Esperar que el aceite se haya estabilizado, luego volver @ controlar el rivel y si es necesario agregar aceite Volver a montar ios tapones (1 y 2 Fig 551) Reductores laterales Posicionar los orificios (1-Fig5-50) en la horizontal dela rueda y lenar con ac ea media ipo indicado hasta el nivel de los orfcios.. Esperar que el aceite se haya estabilzado, luego volver 8 ‘controlar el nivel y si es necesario agregar aceite. VoNver a montar los tapones (1-Fig.5-50), Fig.550-Reductor delantero: (A) Tapon de lenado Fig.551 -£je delantero 104 Mantenimiento OPERACION 35. Motor de arranque Fig.5-52 Porlo menos una ver al aio es conveniente efectuar uns limpieza profunda del motor (1), en particular controlar el estado de desgaste de las escobillas y del colector Alternador - Fig.5-53 Hacer controlar por el taller especializado las condiciones de funcionamiento. OPERACION 36. Filtro aire en seco Fig.5-54 Desenganchar los ganchos de bloqueo,auitar fa tape y susttur el certueno extemo {1} conjuntamente con el cartucho interno de seguricad (2). Limpiar bona tana.Y ‘el contenedor (3) dal ito. NOTA : los dos cartuchos cartuchos fitrantes deben ser sustituides por lo menos una ver al afo aun cuando no se hayan alcanzade las 1000 horas de trabajo. ATENCION:Sustitutr siempre el cartucho interno (2), no limpiarlo nunca. ATENCION: Antes de desmontar los elementos fitrantes, ‘parar siempre el motor 105 Mantenimiento OPERACION 37. Instalacién de refrigeracion Fig.5-55 y 5-56 Limpieza Para facllitar la descarga del liquido refrigerante quitar ‘al tapén (1) ATENCION: No quitar el tapén del radiador ‘cuando el motor esta ain caliente Aflojar siempre lentamente el tapén de wna muesca y ‘dejar que la presion descienda antes de ierdulico de! remolque, es necesario eliminar también ef ‘eventual aire presente en i tuberia de pioije de dicha vélula.Un especficotomillo (1 -Fig.§-64) en el cuerpo de fa vlvula permite efectuarféciimente la purga del are. Frenos(Freno del remolque con co- mando hidraulico, si montado) Depésito del circuito de mando frenos -Fig.5-61 Con frecuencia de mantenimiento flexible controlar el nivel del aceite del circuito de mando de los frenos. Para el control observer que el depésito (1) este siempre lleno. Usar siempre aceite del tipo prescrito como se indica en la tabla de los lubricantes. Fig. 5.60 - Torna de acate renado Fidraulco remolque (1 ADVERTENCIA: para cambiar y agregar aceite en el depésito del liquido de los frenos (1 - Fig. 5 61) prestar mucha atencién porque es un aceite A ‘special. En estas maguinas se usa um acelte con base mineral No intercambtar ni mezclar jamais diferentes tipos de acette, esto Hevaria en poco lempo ala tneftctencta tol del sistema frenante del tractor ADVERTENCIA: ef acette de mando de los ‘treutos frenos ba sido estudiado para ‘trabajar con temperaturas de funcionamiento. de 100 grados contigrados solo si no esta ‘contaminado por elementos externos; Por ej ‘agua, la cual, en cantidad significativa, ‘aporiza impidiendo el buen funcionamtento del sistema frenante. Es por lo tanto necesario tomar oportunas precauciones contra la entrada de agua en la instalacion: protege ef ‘je delantero y los componentes del circuito frenante durante ellavado del tractor, ‘almacenar el aceite en lugares protegidos donde no pueda ser contaminado por agua. St ‘te sospecha del ingreso de grandes cantidades de agua en el circutto frenante contactar personal especializado del Concesionario para tliminarla, sustituyendo el aceltey desmontando y vaciando los cilindros frenos ‘traseros, y sobre todo, la caja frenos del ee delantero, la cual, siendo el punto més bajo del sistema, es el mas expuesto. 109 Mantenimiento Regulacién frenos con accionadores del fre- no del remolque hidraulico (si montados) Con frecuencia de mantenimiento flexible controlar la regulacion del sistema de frenos. La reguiacién del sistema se hace necesaria cuando la carrera libre de los pedales de mando es excesiva y tal ue los pedales de mando estan cerca del final de Para restablecer a carrera libre a su valor normal de aprox 3.5 em operar del siguiente modo (Fig. 5-62) 1. Alzar las ruedas traseras del vactor con un gato, 2. Controlar que la palanca del freno de mano esté abejo. 3. Dar independencia alos dos pediales alzando ot pasador 4. Atojarla werca de seguridad y operer con la ‘egulacion (1) ajustandola. Simultaneamente girar con las manos la rueda del mismo lado y continuar a 2ajustar la regulacién. Deteniéndose cuando es pposible advert una resistencia ala rotacién de la ‘weds. Esto significa que los discos de freno tocan. con las superficies de rozamiento, 5. A partir dela nueva posicién de la tuerca de regulacién es necesario atlojaris nuevamente para ‘garantizar un juego correcto entre discos freno y ‘Supertices de rozamiento. 6. Hacer una marca de referencia en la tuerca (1) en ‘i soporte y sucesivamenteatlojar 1 gio y medio {para wactores mod 5885E oluton-G865Evolution) y 2 giros (para tractores mod. 8865Evolution-7860s- 158605), 7. Bloquear la tuerca de seguridad 8 Quita ahora ia clavia (2) controlar que sea posible feintroduciia sin tener que forza el acionador. Si esto no resultase posible es necesario desplazar la proteccién pldstica(3]y luego de haber aflojado le tuerce de seguridad en el trante gira la horquila hasta permit la introduccién libre de la clavi. 9. Ajustar la tuerca de seguridad y volver a colocar la protection de plastica, 10.Efectuar las mismas operaciones del lado opuesto. 110 Mantenimiento Purga aire del circuito freno del remolque con comando hidraulico, si montado. La purga del aire se hace necesaria cuando, por falta de aceite en el relative depésito, entra aire en el circuito hidraulico o cuando se efectian operaciones de mantenimiento en la instalacion de frenado. Esta operacién debe ser encomendada a personal ‘especializado. Si deseamos efectuaria personalmente seguir atentamente las siguientes indicaciones. NOTA: cuando existe ls vaivula para freno remolque, ef tomillo de purga (1 - Fig. 5-64) esté en el grupo viivula, fo (que permite purgar el aire también de dicha tube 1. Controlar que el depésito de alimentaciéa (1) de los frenos este abastecido (Fig. 561) 2, Efectuar una buens limpieza en la zona de lo torilo, de purga det aire. 3, Apretarel pedal del freno deracho a fondo. Simultaneamente desenroscar medio gio el tornillo. de purga {1 - Fig 6-63) dejando salir el eventual aire ‘mezciado en el aceite. El pedal ir a fondo. Ajustar el ‘omillo de purga y soltar el pedal. 4, Repetirla operacion hasta que el aceite salga por el ‘omnillo de purga sin burbujas de aire. 5. Efectuar las mismas operaciones indicadas también para el pedal freno igquierdo, usando el tomillo de purga: 6. Anora que hemos efectuado ta purga de los dos ‘accionadores (3 - Fig. 6-63) derecho e izquierdo es necesario efectuar la purga del tubo de compensacién (2) que los une. 7. Anrotar con el pie izquierdo el pedal izquierdo hasta rnotat que se endurece. Desenrascar media gio el tomillo de purga (1) conectado con el accionador derecho, Mantener apretado con fuerza el pedal izquierdo y con el pie derecho apretar lentamente el ‘pedal derecho hasta cuando resulte posible bajar completamente el pedal izquierdo, detener la Fig. 563 Purga aire circuito del frenos remolque hidraulico (Montados a peticion sobre aicunos modelos) Luege de haber efectuao con atencin las operaciones de 1 2 10 parla purg de os renos, opera asi 1, Apretar simuttineamente os pedales, oportunamente acoplados con el relative pasadory desenroscar el torilo de purgal -Fig 5-64) en a vali, hasta ver sar aceite sin Dburbuas de are. NOTA: cuando euste fils pare treno remolgue, ol tomillo de purga (1 - Fig. 64) ast en el grupo vate, 0 que ‘permite purgar el aire mbién de cicha tuber, 2- Contolr la carrera de los pedalesy que os frenos ‘ction simukineamente electuando una prueba en carretera 3, Finalzadalaoperacin restablecer el nivel del aceite ene dopésito, NOTA: durante os desplzamientos en carretera mantener Js pedal de los renos siempre acoplados pare garantzar un frerado simténeo de ls vedas. No usar nunca los pedeles independientes durant os deplazamientas en carretera Cuando rabajamos en colinss eccionerlos frenos sole tiempo estricamente necesaro pare aprovechar siempre el freno motor enganchando una marcha lente. Fig. 564 Tit Mantenimiento Tractores con bloqueo diferencial hidraulico Apeticion disponible solo para algunos paises Los tractores pueden ser también equipados con bloqueo del diferencial de mando hidréulico. (Fig.5- 4b) En este caso la eliminacién del aire del circut- to se efectda con los dos tornillos de purga (1) y (2) situados en el distribuidor de mando del bloqueo, siguiendo el procedimiento ilustrado precedente- mente. ‘carretera mantener los pedales de los frenos siempre acoplados para garantizar ur frenado simulténeo de las ruedas. No usar nunca los pedales independientes durante los deplazamientos en carretera. Cuando trabajamosen colinas acclonar lo frenos solo ef tiempo estrictamente necesario. Aprovechar siempre elfreno motor engancbando ‘una marcha lenta. Q ATENCION: Durante los desplazamtentos en Revestimientos salpicadero y mandos ADVERTENCIA: para la limpteza de los revestimientos del salptcadero y de los mandos, usar agua con Jabones detergentes, on lo posible neutros, es posible ‘también usar todos los productos comerctattzados Mantenimiento INSTALACION ELECTRICA Bateria Fig. 5-65 Los tractores estén equipados con baterias del tipo sin rmantenimiento. ‘Mantener limpia y seca la parte superior. Conirolar que et nivel del auido alcance la mares ‘superior y que no descienda nunca por debajo de ls marca inferior. En caso de necesidad abri las tapas (1) ‘agregar agua destiada. ATENCION: No llenar nunca la bateria con ‘ACIDO SULFURICO ATENCION Pen ea ee renee ee ere creas oductivo, Para larecarga no usar cargadores de carga répida Controlar el estado de carga con un votimetro digital 62! siguiente modo: conectarse con los dos polos de fa bateria haciendo coincidit entre si los terminales con el mismo signo (negativoinegativo, positivo/pesitiva) Y leer en el instrumento el valor medido: ‘Comparar este valor con los valores de la tabla para establecer el estado de carga de la bateria, Tensién (V) Estado de carga 12.66 100% 12.45 75% 1230 50% 12:00 25% CCon voltae cercano a 12,90 V, efectuar inmediatamente la carga de la bateria con corriente equivalente a 1/10, {ie la capacidad en Ah (una bateria de 50 An debe ser cargada a5 Amp). Nota : sidebemos reabastecer con mucha frecuencia 0 ‘a bateria onde a descargarse, hacer controler ls instalacién eléctrica del tractor a personal especializado {el Concesionario de zona, ATENCION: Antes de efectuar la recarga de la ‘bateria, recuerde de desconectar los cables. Es ‘aconsejable quitarla de su alojamiento y ‘fectuar ta recarga lejos del tractor. ATENCION: Durante la recarga de la bateria ‘ventilar el ambiente y no acercarse con cbispas i eigarrillos encendidos. Nota : las bateras ylos acumuladores elécticos contienen diversas componentes que pueden resulta ‘nocivos para el ambiante sino ls reciclamos comectamente después de! uso. ‘Se aconseja de resttuir todas las baterias “en seco” que ‘pueden ser utlizadas en la instalaciones elécticas 0 electrénicas al concesionaro, el cual garantizars una correcta eliminacion oreciclado de las misma. En algunos estacios este procedimiento ws obiigatoro por ley. 713 Mantenimiento Nota : Cuando se hace necesaria la sustitucién dela vieja bareria con una nueva, operar del siguiente modo: desconectar primero el borne con signo () negativo ¥ después ef borne con signo (+) positive: = instar la nueva bateria en su alojamiento evitando de apretar excesivamente los tornilos de fjacion, Limplar los bornes y conectarios can los polos de la baterla prestando atencién de conectar por ultimo el polo () negatvo Ajustar a fondo fos tories de fos bornes en los ‘poles y protegertas con vaselina Motor de arranque Cada 1000 horas 0 1 afo es conveniente efectuar una ‘buena limpieza del motor de arranque, especialmente controlar el estado de desgaste de las escobillas y del colector. Alternador El alernador garantiza siempre la maxima carga dela batera El mismo no necesita un mantenimiento especial, ya {ue no posee escobillas, requiere solamente algunas precauciones particulaes, 11 Cuando se monta la bateria, comprobar que los polos de masa de la batera y del alternador sean {del mismo signo. Silos polos de la bateria estan invertdos, la misma estaré en cortocircuito median telos diodos. 2-- Cuando se efectia la carga de la bateria, controlar ue los polos correspondan exactamente: el polo positive del cargador con el polo positive dela bateria +) y el polo negative del cargador con et ‘polo negative de la batera (para evitar dafios alos diodes y ala instalacion 'No hacer funcionar nunca el alternador con fa instalacin sin conectar. Sila bateria est desconectada, la tensi6n puede ser ata y peligrosa si alguien toca al polo de salida del alternador. ‘Antes de etectuar controles y pruebas en el tractor, ‘asegurarse que todas ias conexiones estén bloqueadas. 4 No poner nunca en cortocircuito 0 a masa uno de los polos del alteriador ya que se dafaria la instalacion elctrca 5 No invert polaridad del atemador. Es muy importante que la masa de le batera y la masa de! ‘atternador sean de a misma polardad pars no danar los diodos. 6 -No efectuar nunca soldadura de arcos sin haber desconectado antes los cables del alternador. 114 Mantenimiento Faros Dado que el tractor, al desplazarse por carretera debe respeta lo establecido por las vigentes normas de Cireulacion en vigor, es coaveniente controlar periddicamente la orientacién de los faros delanteros de la siguiente manera: Control orientaci6n faros (Fig. 5-67) = Poner el actor sin carga y con los neuméticos inflades segun i presion indicada, sobre una Superfcie plana delante de una pared, eno posible blanca, ala sombra, trazar dos cruces sobre is pated @ nivel del contro de los faros (Fig. 5.67) = Hacer retroceder el tractor § m. = Efectuar el contol de la divergencia empleando las Iyoes de carretera, El centro del haz luminoso de cada faro tiene que estar en fa misma linea, en vertical, dela cruz {fatada anteriormente. Se aamte una dvergenia méxime de 130 mm hacia a ~ Efectuar el controt de a inctinaci6n empleando las luces de eruca, La linea de dision entre la zona cura y la zona iluminada tiene que encontarse or dedsjo de as dos cruces, al menos a 120 de la Bistancia existente entre las cruces y el suelo Para eventuales regulaciones usar los Correspondientes tornillos de regulacion (Fig 5-66) Fig 566- Tornilos de regulacion orientacién faros, Fig 5-67 - Control orientacién faros. 15 Mantenimiento FUSIBLES - Plataforma Lainstalacion eléctrica del tractor estd protegida contra ‘eventuales cortocircutos y excesivas absorciones de ccrriente con fusibles. EI nimero de fusibles dela instalacion eléctrics depende de la versién del tector Ls fusibies estén montados en dos cajas ponafusibies (Uy T,(Fig.5-88) on ol lado izquierdo del salpicadero y en la caja portafusibles delantera (Fig 5-69. NOTA: Antes de cambiar un fusible con otro ‘equivalents, individualizar bien la causa que he provecado ‘elinconveniente. Fusibte | cincurros proTEGipos-Fig.s-63|Amp| —_[FUSILET ‘IRCUITOS PROTESIDOS ‘re. Porta-fusibles T 1) | Geeta dees wunincin ain portatenibesdelantor-Fig00 instrumentos 75 3 | Primaria © 2) | Luces de posicién izg -Testigo 2 | Altemador & Ices de posicion-Wuminacion 3 | eae interna salicadero 715 3) | Luces de cruce 10 3) | Luces de carretera y relativo testigo| 10 8) | Farode trabajo 10 6) | Farogirtorio(siesté montado) | 7.6 7 | Libre 8 | Libre Caja porta-fusibles U 1) | Arranque térmico 20 2) | Intermitentes de emergencia 20 3) | Alimantacion instrumentos y testigog 7.5 4) | Luces de direccion 10 5) | Luces de parada 10 6) | Bocina 18 7) | Libre | Libre Fig.5-68-Caja portotusibies principal Fig.5-69 - Caja portatusibies delanters, 116 Mantenimiento Toma de corriente de 7 polos para remolque (Fig.5-70 y 5-71) En Ie parte trasera del tractor (1-Fig.5.70) est8 montada tuna toma de corriente de 7 polos para la conexién del cireuito luces de! remolque. Conexiones (Fig.5-71) 1. Indicadar de dreccién izquiedo; 2. No usado: 3. Masa: 4, Indicador de direccion derecho: 5. Luz de posicion trasera derecha; 6. Luces STOP; 7. Luz de posicion trasera izquierds. Fig 5-70 Fig.5:71 Esquema de las conexiones y ccorrespondencia entre toma de cortiente de 7 polos segin normas ISO-SAE 117 Mantenimiento Prolongada inactividad del tractor Cuando su tractor debe permanecer inactivo un prolongado lapso de tiempo tomar ias siguientes precauciones: = guardar el tractor en un ambiente seco y protegido descargar el agua del radiador y del motor = lubricar todos fos componentes que poseen cengrasadores: = efectuar la ipieza del fitro combustible = quitar los inyectores,introducir en los cilindros un poco de aceite motor, hacer irar el motor a mano, Tego volver a montarios = efectuar la limpieza general del tractor y Particularmente de los componentes de la Carroceria, proteger aplicando ceras la silcona las partes pintadas y con lubricante de proteccin las, partes metalicas no pintadas, guardar el tractor en ambiente cubierto, seco y en lo posible sireado = corciorarse que todos los mandos estén en posicién neuva (inclusos los iterruptores lectricos y el mando del freno de estacionamiento) + n0 dejar la lave de arranque en el conmutador + controlar que los vastagos de los cilindros operadores (direccci6n, elevador, etc) estén en posicién orientada + vaciar ef deposito del gasoilyllenario con gasoll nuevo hesta el nivel maximo = quitar la bateria, lavar la tapa y untar con vasetina los terminales y los bores: conectar luego Ia bateria en ambiente ventiado y no sujeto a temperatura inferiores a 10°C protegiendola tambien de los rayos del sol = controlar el estado de carga de la bateria mediante voimetro como se expone en la descripcién bateria de esta seccién, y eventualmente recargaria = colocar caballetes u otros soportes bajo los es, para mantener suspendidas las ruedas. Con el tractor aizado es aconsejable desinflar os neumaticos. De lo contraro controle peridicamente la presion de los mismos. recubrir el tractor con una fona no plastica ni impermeable ADVERTENCIA: AI fnaltzar el periodo de ‘tnactividad, cuando se vuelve a arrancar el ‘motor, recordar bien las instrucciones relativas al arranque del motor en el capitulo Normas de Uso. 118 Caracteristicas Seccién 6 Caracteristicas 119 Caracteristicas Fig 6a Datos gene: Euro 2 - USA Tier 2 2 ruedas motrices Con neumaticos ~ delanteros 75018 = traseros, 149 R28 Pesos = En orden de trabajo con lastres delanteros y traseros chasis de seguridad a 2700 = Como més arriba y con disco ruedas taseras de fundicién kg Dimensiones A Altre a 896... a 1398 8 - Altura al tubo de escape -.... mm, 1615 C-Altura al chasis de seguridad vn mm. 2410 D = BEE svn 7 mm, 2126 E-Longitud max con lastres detent. trantes «mm. 3840 F -Luz libre desde el terreno (bajo eje delant)...- mm. 480 G-Anchura mm min.1678 max 2278 mm, Vertablas 120 Caracteristicas Euro 2 - USA Tier 2 Con neumsticos * delanteros + traseros Pesos - En orden de trabajo con lastres delanteras y traseros chasis de seguridad ~ Como més artta y con disco ruedas traseras de fundicion, Dimensiones A-Altura al cap Altura al tubo de escape C- Altura al chasis de seguridad © -Batalla E -Longitud max con lastves delant ytrantes F -Luziiore desde el terreno (bajo eje delant.) G-Anchura H-Via delantera Via tasera kg kg 6865 Evoluti ‘8865 Evolution 2 ruedas ) 4 ruedas | 2 ruedas motrices | motrices | motrices | motrices zso18 | 12424] 90016 | 136824 16930 | 169830 | 169A | 16938 3130 9295 9285 3505 . 7 3485 3675 1485 1465 1480 1480 1685 1765 1768 1768 2485 2465 2515 2515 2250 2225 2340 2315 3960 3960 4110 4110 520 390 540 430 rmin.1829 | min.1829 |} min.1967 | min.1967 max 2428 max. 2429 | max 2467 max. 2467 Ver tabias Vertablas 121 Caracteristicas d Ea] GS *(No CEE y North America) 78608* 0s* | Drusdes a Tuedas |Z ruedes 7 ruses motrices | motrices | motrices | motrices Con neumaticos delanteros. scot | 124R2¢| 90016 | 13624 traseros reansa | 14h 30 | 9R34 | e938 Pesos En orden de trabajo con lstres delanteros y traseros chasis de seguridad seman KD 3240 3485 3288 3505 = Como mas ariba y con disco rvedas traseras de fundieién ko 2a10 2695 2085 3675 Dimensiones A-Altura al cap6 sents IML 1465 1465 1490 1480 B.- Altura al tubo de escape mm, 1765 1765 1765 1765 C-- Altura al chasis de seguridad mn, 2895 2495, 2515 2515 D- Batata. : mn, 2280 2255 2340 2315 E- Longitud max con lastres delant,y trantes «mm, 4010 4010 4110 410 F- Luz libre desde el terreno (bao eje delant.).-..- ram, 540 395 540 430 G-ANCHUEE ns vs o mm. | min.1967 | min.1967 | min.1967 | min.1967 max. 2467 max. 2467 | max. 2467 max. 2467 H-Via delantera. on Ver tbs Ver tblas Via rasera mm, vias vias 122 Caracteristicas Motor Euro 2 - USA Tier 2 Tipo Siglo Alimentacion Numero cllindros Digi. int, Carrera Glindrada Felacion de compresion Potencia ISO Regimen max Par max. Regimen de par max. Regimen minimo Distribucién Tipo Juego balancines en trio Aspiracién Descarga Alimentacion Bomba de alimentacion Bomba de inyeccién Filtro en el envio de la bomiba de inyecci6n ‘Orden de inyeccién Inyectores, Presion de calibrado inyectores Dispositivo de arranque en fio Fito aice litros ovmw RPM Nm RPM RPM Bar ‘5865 Evolution Perkins de ciclo Diesel, de 4 tempos ‘de inyoccién directs 1030.33 Natural 3 105, mw 33, te21 59.549 2200 22 1400 250 1 vélvuas on culata contoladss por por balancines 020 04s, ‘AC - DELCO LUCAS rotatva cay 123 Perkins ‘Thormostarer fen seco, con dos elementos extraibles ‘ara of manterimiento 123 Caracteristicas Motor Euro 2 - USA Tipo Sigla Alimentacién Numero cilindros Diam. int Carrera Glindrada Relacién de compresion Potencia iSO Regimen max Par max. Ragimen de par max. Regimen minimo Distribucién Tipo Juego balancines en fio ‘Aspiracion Descarga Alimentacién Bomba de alimentacién Bomba de inyeccion Filto en el envio de la bombe de inyeccion Orden de inyeccién Inyectores, Presion de calibrado inyectores Dispositivo de arranque en frio Fito aire 6865 Evolution | 8865 Evolution Perkins de ciclo Diesel, de 4 tempos Ge inyeccion directa r04c-44 Natural 4 105 1 n culata controls por por balancines 020 020 os 045, AC - DELCO LUCAS rotatva cay 2 342 Perkine Perking 200 200 Thermostarter| 10n seco, con dos elementos extraibles para el mantenimiento 124 Caracteristicas Motor (No CEE y North America) Tipo Sig ‘Alimantacion ‘Numero clindros Diam. int. mm Carrera mm Cllindrada litros Felacion de compresién Potencia ISO cv Regimen max RPM Parmax Nm Regimen de par max. PM. Regimen minimo PM Distribucién Tipo Juego boalancines en rio ‘Aspiracién mm Descarga mm Alimentacion Bomba de alimentacién Bomba de inyaccién Filtro en el envio de la bomba de inyeccién Orden de inyeccién Inyectores Presién de callbrado inyectores Bor Dispositiva de arranque en trio Fito aire ‘7860S 8860S Perking de ciclo Diasol, de 4 tempos e inyeccén directa rroaa-aa rrosa-sa Nawal Natural 105, 105 Ww 12 4a 4a 193: 19321 735/58 836/615 200 ‘2200 278 209 1400 1400 280 250 (De valvulas en culate controlades por por bolancines 020 020 0s os AC - DELCO LUCAS. routiva cAY 342 ro42 Perkins Peeking 290 290 ‘Thermostarter fen seco, con dos elementos exraibles ara ol mantenironto 125 Caracteristicas Lubricacién De tipo forzado, mediante bombs de lébulos con acoplamiento directo, del ciguenal Depuracion del aceite mediante: ‘© Flizo de red en la aspracion de la bomba, ‘© Fitzo de cartcho recambiable en el envio motor. Prasion del aceite (con motor a régimen de potencla maxima): 2.1 bar Refrigeraci6n Por agua, con circulacién forzada mediante bomba centrifuga. Radiador de tubos verticales. Ventilador aspirante en el mismo eje de la bomba agua, ‘gobernado mediane correas trapezoidales del ciguenal Cireulacion agua del motor al radiador regulada por termostato Para las temperaturas ambiente muy bajas es necesario usar una solucién anticongelante (ver el capitulo “Mantenimiento") égimen termico normal: B0-85*C. Arranque motor Mediante motor eléctico (pare sus caract. ver “Instalacién eléctrica). Dispositivo de arranque térmico para arrangue con bajas temperaturas. Transmision Embrague Dos embragues monodisco en seco 11” (279.4 mm), en Un Gnico grupo: un embrague acopla el motor con ls ‘aja de velocidades, el otro acopia el motor con la toma de fuer. Los dos embragues poseen mandos separados: e! primero mediante pedal, el segundo mediante palanca de mano. Material de los discos: @Embrague cambio Mod. 5865Ev0 7 svn corametalic Mod. 6865Eve-7860s 88650 88603 a ccorametalc ¢ EmbragueT. doF ‘organic. Para Mod. 6865Evo-7860s-8865Evo 2860s se ofrece a pedido un embrague dobie 12" (904.8 mm.) con disco ‘embrague cambio de,cerametalic y disco embrague Taf de material orgSnico. Caja de vel idades De engranajes con acoplamiento continuo, subdividida primera comprende las cuatro matchas sincronizadas la segunda comprande un acoplamiento directo, dos reducciones y un reenvio marcha atés. La caja de velocidades puede suminisvarse con diversas caractersticas. Combinaciones posibles y nimero de as marchas disponibles: 1 - Cambio con invarsor 12412 2-Cembio con inversorveductor 2s 12 Relacién de reduccién del par cénico y reductores traseros Mod. 5865Evolution - 6365Evoltion Par conic. a4 Relacidn de reduccién reductores latraes 62/11 Relacién de reduecin total del ee 8860... 27.555 Mod. 7860s-8865Ev0-88608 Par cOnico.. 449 Relacién de reduccién reductoreslaterales... 73/2 Relacin de reduecion total del eje trasero .....28.74 Bloqueo diferencial Bloqueo diferencial del ipo mecanico gobernado con pedal y desbloqueo automatic Se ofrece a pedido: bloqueo diferencal del tipo ‘mecénico con comande hidraulico gobernado con pedal y desbloqueo automatico y ele delantero con Bloque diferencial Hydrolock 126 Caracteristicas Toma de fuerza Tipo normalizado segiin Normas AS.AE.; sit. parte trasera del actor. Digmetro nominal del eje: 34.9 mm. (1 38. Numero ranuras : 6. Sentido de rotacién: horario, visto desde atras. Funcionamiento: independiente y sincronizado con la caja de velocidades. ‘Velocidad de rotacién con funcionamiento independiente: ‘© 540 ppm con motor en régimen de 1944 rpm ‘¢ S40E rpm an regimen de 1992 rom, a pedido. (No por mercado NAO} '# 1000 rpm con motor en régimen de 1916 rpm. (No por mercado NAO} Mercado NAO: Toma de Fuera 540 rpm con motor en régimen de 1944 rpm Velocidad de rotacién con funcionamiento sincronizado (giros del eje toma de fuerza por gio de la rueda twasera): Mod. 5865Evolution -6865Evolution '# 9.185 giros con Tora de Fuerza a 640 rpm. 1 12.822 giros con Toma de Fuerza a S40E rpm. (No por mercado NAO} © 17.252 giros con Tome de Fuerze a 1000 rom. (No por mercado NAO} Mod. 7860s-8865Ev0-8860s '# 9914 giros con Toma de Fuerza a 840 rpm, {© 13.839 giros con Toma de Fuerza a S40E rpm. (No por mercado NAO) {© 18,620 giros con Toma de Fuerza a 1000 rpm. (No por mercado NAO} CConexién y seleccién del funcionamiento de la Tat mediante palanca de meno situada del lado Izquierdo dela caja de volocidades, ‘Toma de fuerza directa Sitvada en la parte trasera del tractor, sobre el ele coma de fuerza Dismetro nominal del eje: 34,9 mim. (1 36", Numero de ranuras "6 Sentida de rotacion: hora. Velocidad de rotacién igual ala del motor Conexi6n mediante palanca dela toma de fuerza, Frenos Frenos del tipo muitidisco en bafio de aceite, montados sobre semiejes del diferencial vasero, [Numero de fos discos para cada grupo frenante: {6865Evolution-6865Evolution, "7860s-8865Ev0-8860s, 4 discos B discos Mando mecanico mediante dos pedales ala derecha del operador: los dos pedales pueden ser unidos mediante una clavia 0 pasador para el frenado simulta. neo de las ruedas. Freno de estacionamiento controlado con palanca de mano y tirantes independientes que actuan directamente sobre los frenos de servicio. Eje delantero dos ruedas motrices STD 52° Eje delantero de periles rectangulares oscilante alrededor del perno central, Regulacién de la via mediante deslizamiento de las exttemidades del ye. Angulo max. de giro sr Eje delantero dos ruedas motrices HD Heavy Duty - Motores 4 cilindros Eje delantero rectangular oscilante alrededor del perno central Ciindro de direccién de doble efecto montado en posicién central Regulacién de a via mediante deslizamiento telescépico de las extremidades del ej. Angulo max. de giro 58° Carga maxima sobre el je 2300 kg 127 Caracteristicas Eje delantero cuatro ruedas motrices Eje delamtero de fundicion esteroidal, oscilante en el centro en tome a dos soportes. Angulo max. de giro 55° Mando de conexién de la traccién delantera con palanca de mano. Eje de transmision sin uniones cardénicas posicionado sobr@ el eje longitudinal del tractor. Transmisién mediante diferencia central yraductores epicicloidales en los cubos de is ruedas. En el momento del pedido es posible equipar los ‘yactores con un eje delamtero con bloqueo del diferencial con conexién hydrolock Grupo de reenvio en la cai de velocidades mediante tengranajes de acoplemiento continuo con relacion de reduccién2331 Relacion de reduccién del par cénico: (¢Mod, 6865E¥0, aon (¢ Mod, 8865Evo-786038860s. 318 Relacion de reduccién reductores epicicloidales..1:5.2 Relacién total de reduccién: (© Mod, BEEBEVO nnn 1:18.91 ‘¢ Mod. 7860s S865Evo-£860s. 1:20.18 elacién de tansmisién entre eje delantero y trasero (Mod. 6885. : 1.363 | Mod, 78605-8985EV0 88605. oennnnne 381 Regulacién vias Para la reguiacién de las vias posibies para el eje delantero de simple y doble traccién y el ee trasero ver las tablas de pg. 56 a pag. 59. Componentes de Ia direccién Direccién hidrostatica Direccién hicrostatica controlada mediante el volante Con circuito hidrdulico independiente. Cilindro de mando de doble efecto, montado en el cuerpo del ej. Bomba del aceite de alimentacién, de engranaies, ‘accionada por el eje motor. Caudal de la bomba con @ motor a régimen de Potencia maxima Mod. 6885E¥0 = 2étivos/min 1 Mod. 6865Ev0 88650-7680. 68508 nn —— on 2 Titesinin Calibrado dela vluua de presién méxima: (208 G0 2FM enn 120bar (608 CAPM nse 1BODBE Giros del volante (de un tope al otro} ‘#2 vedas movices.. am ‘9 4edas matrices a2 ‘*Diametro del volante de conducelda .....400 mm Radio minimo de viraje Tractores con traccién simple, Modelo 5065 Evolution Sinusofrenos | 3.7m, ‘Tractores con doble waccion, Modelo ‘sees-se6s | 7a00s-sn60s, Evol Sin uso frenos 42m, 42m, 128 Caracteristicas Neumaticos Li presién de los neuméticos debe ser contrlada y regulada antes del uso en et campo y luego controlada A continuscién se exponen los neumsticos previstos y CN ha allt dnocas las combinaciones permitidas entre los neumsticos dolanteros y traseros: para toda informacién sobre las ‘combinaciones previstas contactar el Concesionario de Zona Fara los tractores con cambio overdrive 40 km utilizar 60 naumaticos identificados con a incicacién “indice de carga AB NOTA: £1 fabricante suministra los tractores con -presiones de los neumaticos superiores 2 las, ‘consejadas;e! usuario debe regular la presién de inflado fen base alos valores expuestos en las tabtas de [os fabricantes de ios neumaticos y al po de empleo ai cual se destinard el tractor. Neuméticos para traccién simp! El eje de taccién simple estar disponible @ pedido s6lo para algunos mercados. MODELO NEUMATICOS DELANTEROS NEUMATICOS TRASEROS Sabve Wh #0816 TDaRID (zaAD)/ R29 2s0%6 en) Ssore 125he9 (zo80)/ W223 73br (en/ S506 {ange (tz2a0)/ We a 7.50-16 (6Pr) / 5.50F16- 14.9R28 (128A8)/ W12-28 —— 7.50-16 (6Pr}/ 5.50F16- 16.930 (137A8)/ DW14-30 aoe (enn) Ss0r8 429Ro0 (rae) / Bryn Jeb foe’ S20r6 Taree (28a) / Wits 7s fern! S020 Sho (aA)! woo essen yep.6 (6n/ S5016 vero (13788)/ OW90 TaDIe Ga SEG TER TAB) Baas een 750-20 (6Pr)/ W5.50F 18.4R30 (14288) / DWW15-30 clrtestieat 7.50-20 (6Pr} | W5.50F 13.6R38 (1288) / DWW12-38 get) 750-20 (6Pr) | W5.50F 16.9R34 (13948) | DWW151-34 brite 9.00-16 (8Pr)/ W8-16- 18.4R30 (142A8\/ DWW15-30 ‘Tabla combinaciones neumaticas para taccion simple Neumiticos para traccién doble MODELO NEUMATICOS DELANTEROS NEUMATICOS TRASEROS zum | Nowniico Fao tin Narniica Radio” Ura ce fe eees-anm |, aaeiniaaay sis wiozs | sesro0\ra7ae) eos Ownea0 11.2R 2411848) 515 1024 16.9R30(137A8) 695. DW14L-30 gges-aRm | 13.6R24(121A8) 560 12-24 16.9R34(13948) 745 DWWI534 Evolution | 13.6R24(121A8) 560 W224 13.6R38 (128.8) 740 DWW1238 ‘7a60s-4RM | 360/708 24(125A8) S60 WI2-24 | 480/70R34(14348) 745 DWWI1534 98603-4RM | 12.4R24(119A8) 540 W10-24 13.6R38(128A8) 740 DWWI238 12.4R24(11988) 540 Wi0-24 Neareseene | ee Once 320/70R 241168) 51S W10-24 16.9R30(137A8) 695 DWi4L-30 Table combinaciones neumaticos para raccién doble 129 Caracteristicas Elevador hidréulico Funcionamiamto con estuerzo convolado, posicién Controlada, cortral mixto de esfuerz0 y posicion “Intermix” y funcionamiento flotante, Dos palancas de ‘mando independientes: reguiacién de la sensibilidd. Circuito hidrSulico de centro abierto con bomba de ‘engranajes accionada por los engranajes de la isioucion fitro de red en la aspiracion de la bombs. Caudal de la bomba con motor con régimen de ppotencia méxima 2 2200 rpm: 5865 Evolution 53,9 litros/min 6865 Evo. G865Ev0-7860s 8860s... 52.3 litros/min ‘sRegulacion vélvula de sobrepr@sion wonne 170 bar Max. capacidad de elevacion en las extremidedes de los tantes articulados en posicién horizontal +sinclindros suplementarios. n-2800 KQ. ‘con 2cilindros suplementarios 3650 Ko, Enganche tripuntal Enganche de 3 puntos de 2.a Categoria, Tiante vertical derecho con manivela de regulacion. Tiante vertical izquierdo con extremidad superior de dos posiciones: una fjay la otra corrediza. Estabiizadores regulables. + Gancho trasero de tr rgido de categoria °C" con ‘lure regulable: 4 posiciones, + Gancho trasero de tro de categoria "A" con barra ‘oscilante en e sector {a pedido, como alternativa al sgancho Cat. °C") * Gancho delantero de tro (a pedido) Asiento Acolchado, con suspensién reguiable. El asiento esté ‘equiped con un dispositive que permite regular la Suspensién y la distancia de los mandos, en sentido vertical y horizontal Capo CCapé de chapa moldeada an un solo elemento, simple Yyrobusto, con laterales de facil apertura, para un ioe ‘acceso al motor, ala batera yal fitro de are. Chasis de seguridad Chasis de seguridad homologado segun las normas interacionales OECD. ‘Ajustar los permos y las tuercas de fijacién del chasis de ‘Seguridad con un par de apriete de 9 dam, Instalacién eléctrica Tensién: 12 V negativo a masa, Alternador Tipo 55 Ampih Potencia max a 2200 rpm del motor... '500 W. Regulador de tensién automstico incorporado en el alternador ‘Teleruptor sefalzacién carga. Motor de arranque Potencia continus .. 25W Acoplamiento automatic del pisén mediante electromagneto. Bateria Tipo “Maintenance Free”. Conforme con las normas SAE J537, Caracteristicas: 5985 Evolution Pico en el arranque en frioa -18°C en 20 segundos ee ‘600 A Capacidad por 20 hares: : 92 Ah 6865 Eve-8865Ev0-7860s-€860s Pico en el arranque en trio @ -18°C en 30 segundos nn 600 A Capacidad por 20 horas: von 92 AA 130 Caracteristicas Luces LLuces delanteras que comprenden: © Dos faros delanteros con lémpara de doble uz 45 / SOW, 1 Dos luces de posicion tampara de 5 W) con vidrio blanco. © Dos luces de direccién (limpara de 21 W) con vidrio anaranjado. Luces traseras que incluyen: (© Doses de posicin témpara de SW) con vdro rojo. © Dos luces de direccién lampara de 21 W) con vicrio anaranjado. ‘© Dosluces de parade lémoara de 21 W) con vidio oj, ‘© Luziluminacion matricula (lémpara de § W) Un farotrasero orientable lampera alégens de 55 W). Toma de corriente trasera para alimentacién luces remolques (de 7 polos} Fusibles Los fusibles de proteccsn instalacién eléctrica son © 5 fusbles de 7,5, 4 tusbles de 108, (© 2 fuses de 204. Instrumentos tablero de mando ‘© Cuentarrevoluciones electrénico con totalizador horas al cuar20 a partir de 800 rpm motor « Indicador nive! combustible con indicador luminoso rojo de la reserva, «© Indicador temperatura agua motor con indicador luminoso rojo de peligro. 1¢ N16 testigos con lémpara de 2W. '¢ NY" 2témparas de iluminacién salpicadero de 2W. ‘© Conmutador de arranque de lave, de 4 posiciones. '* Conmutador para mando luces de direccién, luces de cruce y carretera y bocina. © Conmutador basculante para luces de carretera del tractor © Conmutador basculante para faro de trabaio. ‘© Conmutador basculante pars luces de emergencia. Aplicaciones auxiliares «@ Dispositive de tro # Gancho delantero de tro * Gancho de tro rasero categoria A con barra oscilame, «© Distriouidores auxlires con centro abierto con tuberias y uniones de conexion répida tio «Push- Pulte hasta un max. de 3. Pueden funcionar con simple o doble efecto, Disponibles en diversas 1 Distibuidor de tres posiciones transformable de simple a doble efecto, 2.Distribuidor de 4 posiciones: transformable de simple a doble efecto, con posicion flotant. ' Lastrado para oje dotantero 6 placas de fundicién de 36 kg cada una por un total de 216 ko 8 placas de fundicién de.26 kg cada una por un total do 288 kg. ‘ Lastrado para ruedas traseras: 4anllos de fundicién dos por rueda, de 60 kg cada uno, por un total de 240 Ka, (© Mod. 8865Ev0-8960e: lantas para ruedas taseras ‘con disco de fundicién de 85 ko «@ Cilindros suplementaros para elevador, max. 2, lametro 40 mm, (¢ Mod. 6865Evo-8865Evo-7850s-8860s: doble fembrague en seco de 12" (304.8 mm) con disco cambio de cerametalicy disco Td.F en material organico, '* Techo parasol 131 Caracteristicas REABASTECIMIENTOS Cant. ros = componente [S565 | 6865] 8665 | ESPECIFICA. | TEMPERATURA AGROLUBE aes ESET SNeS |” AMBIENTE 2860s! RUT OE Liquide antcongolante AGROLUBE MANTOS on os siguientes pecenajes on REFRIGERACION 105 | 18 | 15 | cenlestermperonsee: aaa eal Temportus ambionte Grados°C 8° 15° 25° 35° COMBUSTIBLE Forcanojeanitlo —% 20-30 4050 = INFERIOR — Aare motor conritro =| 67 | 7 7 | Bewebe | DAocaarc = FLTRO ARE EN BAO - SUPERIOR RONOS 20 oeacere siesta. | 7 | 97 | O7 ho MoNTADO}| aces TUOASLS ACEA ES ONS Lo 1SW40 gag | rewenaris CAMBIO Y CRCUTO imal TODS LAS WORAUUCO 33 | a3 | 33 sincRose Eon MMF 1135 | TEMPERATURAS REDUCTORES TRASEROS| 2.2 36 6 APIGLS TODAS LAS FENALES (cada uno) 36) Aes, | retnatinAs RIPTOS s0W-80 CCAJA DIFERENCIAL — |s8] se] arcs TOOASLAS JE DELANTERO : : Pros so-so be Daan MiLzios'0 | TeuPenaTURas EDUCTORES arias | __Tooasuas ‘DELANTEROS: vad 14 14 MIL-2105 D | TEMPERATURAS ee ae FENALES (cada uno) | | |. MSOTASA faRcuTo RaeWANTE tapRAULico FRENOS: 10 | 10 | 10 = eS XERONS RED (2) |e ououe a PEDIOO) TODAS LAS MP. GREASE puntos oeencrase | — | — | — - TEMPERATURA ‘3 (1) Utiiaeacsites que respeten las especticacones LANDIN|, NEW HOLLANO M2 C 06 C, MF 1135. La especfcacén LANDINI rev acvacion y caracteisicas amtuido, E! empleo de acete de tipo diferente o su mezclado con el act suminitado Ge baso por ol fatricante pueden anula las caractoristieas antiuido. (2) Acwite de base mineral para circuits trenos segin especticaciones LANDINI SJENGI 102. Caracteristicas DECLARACION ‘CE’ DE CONFORMIDAD La sigla CE en ta placa de homologacién del tractor indica exciusivamente que e! presente tractor respeta la directiva B9/S36/CEE y sucesivas actualizaciones y or lo tanto responde a los requisitos esenciales de las directvas de proteccién relativas a la compatibilidad slectromagnética (Fig. 62) Fig. 62 Tipo de tractor y nimero de sere del chasis {panel inferior del salpicadero}, Otorgamiento aprobaciones Las solicitudes de autorizaciones para el montaje de equipos fies para trabajos industiales y agricolas (cargadores, quitanieves, desbrozadoras, etc] imponen de comunicar alas empresas Que efectian las modificaciones todas las condiciones de montaje, las cargas méximas admitidas fen los ejes los puntos de fijacion a usar. Requerir ala Direccién Ventas las prescripciones téenicas 9 utiizar para el montaje de equipos de uso agricola o industrial, con el esquema de los Duntos de fscién equipos, como asi tamoién el médulo de solictud del Otorgamianto ‘Aprobacién, La emprasa que lleva @ cabo la transtormacién debe completar ambos documentos y ‘enviarlos a la Direccién de Ventas. 133 Caracteristicas TIVA PARA SOLICITUD ROBACI MARCA: . CLASIFICACION TRACTOR Po: oO ‘Actualizaci6n tractor agricola CHASISN, oO Operador de carreteras HOMOLOGACION BASICAN. ‘Se adjuntan los siguientes documentos: Configuracion del tractor ent ‘pesos por ele y total con equipo. velocidad max. () Fotocopia del centficado de conformidad () Conduccién reversibie O) Fotocopia estrato del documento de circulacién () Cabina U) Arco de dos montantes fio / volcable Lastres ya previstos: () Atco de cuatro montantes 1) posteriormente de Kg. @ distancia de saliente( ) Elevador delantero (1) lateralmente de Kg. a distancia de saliente( ) Frenado hidréulico para remolques agricolas, () antedormente de Kg @ distancia de salience ‘Actualmente el tractor esté equipado con los siguientes neumaticos: Neumsticos delanteros, MASAS CON EQUIPO MONTADO Neumsticos traseros Tara: Ko PUNTOS DE FUACION: en el eje delantero: Kg Delantero: n. Bulones de Centra: n.—-Bulones de ce el ee trasero: Kg Trasero: 1. —_Bulones de EQUIPOSMONTADOS Macca Tipo Posicién Sigla Equipos como alternativa DECLARACION DE ASUNCION DE RESPONSABILIDAD Quien suserbe, con sede en DECLARA de haber efactuado la aplcacion del equipo més abe mencionada an modo completamente regu, opin las norms de buon t6eniea, por Lo Tanto Ie Terma que suscrive so asume a pina responsabiided or ls ejecucién de la transformacin y del correcto equipamiento del vehicul. conformemente con Io. previo por la normatva vigente an matera de croulacdn en caretaras, seguridad en el wabaio y Fesporsabildad ciel y penal Se exime por lo tanto ala Fema de toda responsbalidad roiva al buen funconamiente del veiewo, con reterencie le apicacion antes stad ADJUNTAR ESQUEMA TRACTOR TRANSFORMADO CON DIMENSIONES MAXIMAS OCUPADAS 134 Caracteristicas (techay PRESCRIPCIONES TECNICAS PARA LA INSTALACION PARA USO AGRI 0 TRIAL, Relativas al tractor (nombre comercial) numero de matricula 4 La instalacin del chasis de soporte de refuerzo del equipo debe efectuarse usando los puntos de fiicién previstos en el tractor, como resulta de los esquemas adjuntos. », Las operaciones de montaje/ remontaje de piezas componentes el tractor, deben efactuarse sinviéndose de las ‘especificaciones, como resulta del correspondiente Manual para el Taller y las ciculares del Servicio de Asistencia ©. No estd permite plegar, soldar o modificar de ningun modo piezas que componen Ia estructura de seguridad del tractor. 4d. La estructura de seguridad del tractor ha sido homologada segiin el cédigo O.C.S.E. con una masa total de 3000, Kg. por tanto la masa adicional determinada de la aplicacion de chasis fis en la estructura del tractor debe tener en cuenta dicho limite. ce. Las cargas admitidas sobre los eas y sobre los neumaticos no deben superar los siguientes valores, que se Indicaran en la autorizacion: Models DECANTERS TRASERO | TOTAL 3 g CARGA Max. CARGA Max Eg foe roe somes re60sanm | 22009 220049 50049 BB lon vans sanonysestvosRat] 22005 30049 56009 . |Sin frenos delanteros| 8860s-4RM 2200kg 3300kg ‘5500kg {. Deben ser respetadas escrupulosamente todas las prescripciones indicadas por la normativa sobre la seguridad de las méquinas segun la crectiva CEE 89 / 292 y sucesivas madificaciones CEE 91 / 368, CEE 93 / 44 y CEE 93 / 68, es decir los equipos montados deben exponer la denominacién CE, como asi también las denominaciones requeridas por la vigente normatva italiana. 19. Deben ser enviados solo nara su examinacién el disefo del equipo y el esquema de montaje Fa distripucion de las masas sobre los ejes debe tener en cuenta la estabildad del tractor que debe siempre estar ‘garamtizada, e3 aconsejable que en fase de transporte la masa transmitda al suelo por el eje delantero sea equive- lente a por lo menos el 25% de la masa total de la méquina, i. Las condiciones generales del tractor y su grado de mantenimiento, en particular para lo relatvo a los ejes, grupos ruedas, componentes de la direccién yfrenos, deben hallase en condiciones optimales e idéneas para la aplicacién El otorgamiento de la aprobacién esté subordinado a la aceptacion de las prescripciones més arriba mencionadas, le regamos por lo tanto de enviarnos esta hoja oportunamente firmada por la Empresa que efectuard la transtormacion. (El responsable de la habiltacién y desarrollo) La Empresa ejecutora de la Transformacion (visto de aceptacion) 135 Caracteristicas Ix 75402 Caracteristicas jacién equipos Mod. 6865Evolution Pimensiones maximas y puntos de fij 137 Caracteristicas ‘eege xr [Dimensiones maximas y puntos de fijacion equipos Mod. 8865 Evolution -7860s 138 indice alfabético A Aceite moter, nivel y sustitucién 76 Alternador 14 Aplicaciones auxiliares : 131 Arranque motor 42 Aranque motor, temperatura externa baja 42 Arranque tractor 43 Asiento 40 ‘Atencién y advertencia 6 B Barra superior regulable 66 Bastidor de seguridad 1294 Bateria = 113 Bloqueo del ciferencial 54 Bomba de inyeccién e inyectores 76 c (Caja de herramientas: ry Caja de velocidades, mantenimiento 76 (Caja de velocidades. uso de los mandos 44 Calcomanias de seguridad 32 Cambio con inversor 12x12. 46 ‘Cambio con inversor y superreductor 26402. o.u.-.48 Capot motor. 81 Caracteristicas tecnicas : 119 Caracterisicas técnicas, crcuitohidraulico 130 Caracterisicas técnicas, componentes direccién . 128 Caracteristicas téenicas, datos generales ng Caracteristicas técnicas, distribuidores suplement 130 Caracteristicas técnicas,eje delantero 2AM... 127 Caracteristicas técnicas,eje delartero 4AM... 128 Caracteristicas téenicas, elevador mecéni¢d von. 130 Caracteristicas técnica, frenos. 7 Caracteristicas técnica, insalacion eléctica.... 130 Caracteristicas téenicas, motor fu 123 CCaracteristicas técnicas, toma de tuerza 127 Caracteristicas t2enicas,transmisi6n vnc snsns 128 Caractersticas,técnicas, enganche tripuntal.... 130 Circuito hidrauco, drecci6n...... : 76 Circuito hidebulico, nivel y cambio aceite 76 Combustible : 79, 80 Conexiones répidas, distrbuidores suplement....72 Conexiones répidas, trantes inferiores 66 Conmutacién luces se Conmutadar de peligro soon 3? Controlar el equipamiento 14 Correa venitadory alternador 87 Cuentahores y cuentarrevoluciones motor 37 D Declaracion CE de conformidad 133 Depésito liquide frenos remolque 109 Dispositivos de tro 64 Distbuidores suplementanos. 73 Doble traccién 55 E Ele delantero doole traccién soon $5.88 Ele delantero traccién simple 56, 57 Elevator hidréulico de mando mecénico 69 Eliminacién aire circuto combustible 408 Embrague motor-cambio, pedal de mando 43 Embrague toma de fuerza, uso 50 Enganche tripuntal 66 Engrase general. 78 Equipamiento, control 13 Equipos, conexion y desconexién 66 Establizedores laterales 66 F Foros 39,118 Filtro aceite cieuito de direccion 78 Filtro aceite motor, susttucién 78 Filtro aceite transmisién circuto nidrulico 78 Filtro aire motor en bano de aceite 78 Filtro aire motor en seco 78 Fico combustible 78 Freno de estacionamiento 52 Freno remolque de mando hidréulica 53 Frenos, mantenimiento. 76 Frenos, uso rs Fusibies . 116 G Gancho de tiro Cat. A. 64 Gancho de to Cat. 6a Gancho delantero de tro. 4 Garantia. 8 Grupos sellados. 78 Guta para el mantenimiento periodico 76 ' Identiticacién del tractor 6 Indicador nivel combustible 38 Indieador revoluciones motor s. 38 Indicador revoluciones toma de fuerza 38 Indieador temperatura agua MOtOF sxe ST Indicadores luminosos de funcionamiento 37, 38 Indicadores luminosos de peligro 37,38 139 indice alfabético Informaciones generaies Instalacion electrics Instalacién refigeracién motor Instalaciones, contoles Instrumentos y mandos Inyectores: J Juego valvulas L Lastrado Limpieza Lubricacién general Lubricantes Luces, interruptores Mandos @ instrumentos de contol... Mantenimiento general Mantenimiento. ‘Mantenimiento flexibie.. ‘Mantenimiento, 100 horas. ‘Mantenimiento, 250 horas. Mantenimiento, 500 horas. Mantenimiento, 1000 horas Montaje equinos Motor de arrangue. Motor, arranque y parada Motor, mantenimiento Noumsticos, ruedas Normas de seguridad Normas de uso ° Operaciones riesgosas . P Planca caja de velocidades Palanca conexién embrague Taf mecénica Palanca mando inversor Planca mando superreductor Palanca seleccion gama Parada motor Pedal embrague, reguiacion Periodo de inactividad Periodo de rodaie Pesos y dimensiones 113 76 14 36 76 60 18 76 132 38 36 108 16, 76 22 95 98 100 102 134 14 42 76 60, 129 41 26 ar 50 46 48 44 42 76 8 a 120 P Precauciones durante el uso de la TdF 50 Precauciones "10, 13 Pre-entre ge enon 8 Puntos de enganche equipos 136 Purga circuito frenos remoique de mando hidraulico 108 R Reabastecimientos . 192 Reductores traseros, aceite Regles del cédigo de circulacion Feguiacion éngulo de giro RM. Fegulaciones de las vias, Regulaciones, mantenimiento Riesgo de vueico . Resgos resultantes de la exposicion a ruido Rodaje Ropa de proteccién Ruedes y neuméticos ve 60,128 s Seguridad. 10 Simbales de peligro . 10 T Tabla de resumen del mantenimiento periédico ....76 Tablas velocidades de avance 46, 48 Tablero instrumentos 37 Tirante derecho regulable 7 Tirantes inferiores, pen 8B Tito, dispositvos y gaNChOS nnn 64 Toma de fuerza 50 Toma de fuerza econdmica, 540 ECO nnn 0 ‘Toma de fuerza mecénica 50 ‘Toma de fuerza proporcional al avance 50 ‘Toma de fuerza, indicac. revol en el cuentarrevo....38 Trabejar en condiciones Seguras nnn 19 Transmisin, nivel y susttucién aceite 76 Transporte en carretera 27.74 u Uso del tractor en carreteras publicas 9 Uso dal tractor at v Velocidades de avance. 46, 48 Vias, regulaciones: 56, 60 140

You might also like