Professional Documents
Culture Documents
Modelos
950i
1200i
IMPORTANTE _ asegúrese de que las personas que van a utilizar este equipo lean atenta-
mente y comprendan este manual de instrucciones antes de utilizarlo.
IMPORTANTE _ Por favor, certifique-se que as pessoas que vão usar este equipamento
leiam atentamente e entendam o manual do utilizador antes de o colocar em funcionamento
IMPORTANT _ Please make certain that persons who are to use this equipment tho-
roughly read and understand this user's manual prior to operation
IMPORTANT _ Veuillez vous assurer que les personnes qui vont utiliser cet équipement ont
préalablement lu et compris l'intégralité du présent guide de l'utilisateur.
ÍNDICE
1.INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ...............................................................................................2
2. FUNCIONAMIENTO DE LOS MANDOS ...................................................................................3
3. REVISIÓN PREVIA AL FUNCIONAMIENTO .............................................................................5
4.FUNCIONAMIENTO ....................................................................................................................6
5. MANTENIMIENTO PERIÓDICO ...............................................................................................9
6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................................................13
7. ALMACENAMIENTO ...............................................................................................................14
8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS............................................................................................15
9. DIAGRAMA DEL CABLEADO .................................................................................................16
CONTEÚDO
1.INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA..............................................................................................2
2.FUNÇÃO DE CONTROLO .........................................................................................................3
3.VERIFICAÇÃO PRÉ-OPERAÇÃO ..............................................................................................5
4.OPERAÇÃO................................................................................................................................6
5.MANUTENÇÃO PERIÓDICA......................................................................................................9
6.RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ..............................................................................................13
7.ARMAZENAMENTO .................................................................................................................14
8.ESPECIFICAÇÕES…… ...........................................................................................................15
9.DIAGRAMA DE CABLAGEM....................................................................................................16
CONTENTS
ÍNDEX
1. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ .......................................................................2
2. FONCTIONNEMENT DES COMMANDES................................................................................3
3. VÉRIFICATIONS PRÉALABLES À L'UTILISATION...................................................................5
4. FONCTIONNEMENT .................................................................................................................6
5. MAINTENANCE PÉRIODIQUE .................................................................................................9
6. DÉPANNAGE ...........................................................................................................................13
7. STOCKAGE .............................................................................................................................14
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ....................................................................................15
9. SCHÉMA DE CÂBLAGE..........................................................................................................16
ESPAÑOL
1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
AVISO
LEA Y COMPRENDA TOTALMENTE EL CONTENIDO DE ESTE MANUAL ANTES DE
UTILIZAR LA MÁQUINA.
2
ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN
(1) Interruptor de control de energía (2) Interruptor del motor (3) Depósito de combustible
(4) Bujía (5) Silenciador (6) Empuñadura de transporte
(7) Palanca del estrangulador (8) Piloto indicador de CA (9) Piloto indicador de
sobrecarga
(10) Piloto de aviso de aceite (11) Borne de conexión a tierra (12) Protector de CC
(13) Conector de CC (14) Conector de CA (15) Selector frecuencia
(16) Filtro de combustible (17) Tapón depósito de combustible (18) Bomba de combustible
(19) Arranque (20) Llave de combustible (21) Tapón de llenado de aceite
(22)Tapa filtro aire
3
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN :
Reduzca la carga para que se sitúe dentro de la producción
nominal específica del generador si el protector del circuito
de CC provoca un apagado.
4
ESPAÑOL
6) LLAVE DE COMBUSTIBLE
La llave de combustible se emplea para suministrar
combustible desde el depósito al carburador.
NOTA
• Las revisiones previas al funcionamiento se deben realizar
cada vez que se vaya a utilizar el generador.
AVISO
• No rellene el depósito de combustible con el motor en
marcha o caliente.
• Cierre la llave de combustible antes de agregar combustible.
• Tenga cuidado de que no entre polvo, suciedad, agua u
objetos extraños en el combustible.
• No rellene por encima de la parte superior del filtro de
combustible; en caso contrario, el combustible podría
derramarse al calentarse y expandirse más tarde.
• Antes de poner en marcha el motor, limpie bien cualquier
salpicadura de combustible.
• Mantenga las llamas lejos de la máquina. NIVEL
SUPERIOR
3) CONEXIÓN A TIERRA
Asegúrese de que el generador esté conectado a tierra.
4. FUNCIONAMIENTO
NOTA
• El generador se entrega sin aceite de motor. Agregue
aceite, o el motor no funcionará.
• No incline el generador cuando agregue aceite de motor.
En caso contrario, podría rellenar en exceso y dañar el
motor.
ABRIR
1) PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
NOTE
• No conecte los aparatos eléctricos antes de poner en
marcha el motor.
6
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que el aparato eléctrico esté apagado antes
de enchufarlo.
• Asegúrese de que la carga total esté dentro de los límites
de la producción nominal del generador.
• Asegúrese de que la carga de la toma de corriente esté
dentro de los límites de la corriente nominal de la toma.
• El interruptor de control de energía debe está en la
posición "OFF" (apagado) cuando utilice dispositivos
eléctricos que requieran una gran potencia de arranque,
como un compresor o una bomba sumergible.
7
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
• La salida CA del generador vuelve al estado inicial cuando el motor se para y después
se reinicia.
• El piloto indicador de sobrecarga puede encenderse durante unos segundos la primera vez
que utilice dispositivos eléctricos que requieran una gran potencia de arranque, como un
compresor o una bomba sumergible. Sin embargo, esto no indica que haya un problema.
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que el interruptor de control de energía
(ENGINE SWITCH) esté apagado cuando cargue la
batería.
8
ESPAÑOL
5. MANTENIMIENTO PERIÓDICO
1) CUADRO DE MANTENIMIENTO
El mantenimiento regular es lo más importante para obtener el mejor rendimiento y un
funcionamiento seguro.
Filtro de
aceite Limpiar el filtro de aceite.
Compruebe el funcionamiento
Estrangulador del estrangulador.
9
ESPAÑOL
Comprobar el funcionamiento
Carburador del estrangulador.
Sistema de
arranque Comprobar el funcionamiento
del arranque de retroceso.
10
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que ningún objeto extraño entre en el cárter.
• No incline el generador cuando agregue aceite de motor. FILTRO DE ACEITE
En caso contrario, podría rellenar en exceso y dañar el
motor.
• Limpie el filtro de aceite cada 100 h.
3) FILTRO DE AIRE
Es muy importante mantener el filtro de aire en unas
condiciones adecuadas. La suciedad que penetre por una
incorrecta instalación o un mal mantenimiento, así como los
elementos inadecuados, dañan y desgastan el motor.
Mantenga el elemento siempre limpio.
1. Quite la tapa.
2. Quite la cubierta del filtro de aire y el elemento filtrante.
3. Lave el elemento filtrante con disolvente y séquelo.
4. Engrase el elemento y escurra el exceso de aceite.
El elemento debe estar mojado, pero sin gotear.
5. Introduzca el elemento en el filtro de aire.
6. Instale la tapa.
PRECAUCIÓN
El motor no debe funcionar nunca sin el elemento filtrante,
pues podría causar un desgaste prematuro del pistón y/o
del cilindro.
11
ESPAÑOL
1. Quite la tapa.
2. Compruebe si está descolorida y quite el carbón.
3. Compruebe el tipo de bujía y la holgura.
4. Instale la bujía.
5. Instale la tapa.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el tapón del combustible esté bien
apretado.
PRECAUCIÓN
El motor y el silenciador estarán muy calientes si el
motor ha estado funcionando.
Durante las tareas de revisión o reparación, evite que su
cuerpo o su ropa contacte con el motor y el silenciador
si aún están calientes.
1. Quite la tapa.
2. Quite el filtro del silenciador.
12
ESPAÑOL
6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1) EL MOTOR NO ARRANCA
1. Sistemas de combustible
No hay combustible en la cámara de combustión.
• No hay combustible en el depósito... Suministrar combustible.
• Combustible en el depósito... Manilla de ventilación del tapón del depósito de
combustible en ON (abierto), llave de combustible en ON.
• Línea de combustible atascada... Limpiar la línea de combustible.
• Carburador atascado... Limpiar el carburador.
2. Sistema del aceite de motor
Insuficiente.
• Nivel de aceite bajo... Añadir aceite de motor.
3. Sistemas eléctricos
Chispa débil.
• Bujía sucia con carbón o humedad... Quitar el carbón o limpiar y secar la bujía.
• Sistema de encendido defectuoso... Consultar al distribuidor.
4. Insuficiente compresión
• Pistón y cilindro gastados... Consultar al distribuidor.
13
ESPAÑOL
7. ALMACENAMIENTO
1) DRENAR EL COMBUSTIBLE
1. Quite el tapón del depósito de combustible y vacíe el combustible del depósito.
2. Quite la cubierta y vacíe el combustible del carburador aflojando el tornillo de
drenaje.
2) MOTOR
2. Quite la bujía, vierta una cucharadita de aceite de motor SAE 10W30 o 20W40
en el orificio de la bujía y vuelva a colocar la bujía.
3. Con el arranque de retroceso haga girar el motor varias veces (con el
encendido apagado).
4. Tire del arranque de retroceso hasta notar la compresión.
5. Entonces, deje de tirar.
6. Limpie la parte exterior del generador y aplique algún producto antioxidante.
7. Almacene el generador en un lugar seco y bien ventilado, con la cubierta
colocada.
8. El generador debe permanecer en posición vertical.
14
ESPAÑOL
8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
15
ESPAÑOL
BL NEGRO Br MARRÓN
BU AZUL R ROJO
G VERDE W BLANCO
Y AMARILLO O NARANJA
P PÚRPURA Y/G AMARILLO/VERDE
GR GRIS PI ROSA
16
PORTUGUÊS
1. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
AVISO
POR FAVOR LEIA E ENTENDA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE
OPERAR A MÁQUINA.
• Coloque a máquina numa superfície lisa, para que possa eliminar o calor livremente.
2
PORTUGUÊS
5) NOTAS DE CONEXÃO
• Evite conectar o gerador a tomadas comerciais
• Evite conectar o gerador em paralelo com qualquer outro.
2. FUNÇÃO DE CONTROLO
DESCRIÇÃO
(1) Interruptor de controlo de economia (2) Interruptor do motor (3) Tanque de Combustível
(4) Vela de ignição (5) Silenciador (6) Alça de Transporte
(7) Alavanca de Arranque (8) Luz-piloto AC (9) Luz indicadora de sobrecarga
(10) Luz de aviso de óleo (11) Terminal de terra (12) Protetor DC
(13) Recetáculo CC (14) Recetáculo AC (15) Selector frecuencia
(16) Filtro combustível (17) Tampa tanque de comb. (18) Bomba de comb.
(19) Alavanca de partida (20)Torneira de alimentação (21)Tampa do reservatório de óleo
(22) Tampa do filtro de ar
3
PORTUGUÊS
4) PROTETOR DO CIRCUITO DC
O protetor do circuito DC desliga automaticamente
quando a ligação excede a taxa de produção do gerador.
ATENÇÃO:
O protetor do circuito DC desliga automaticamente
quando a ligação excede a de produção do gerador.
4
PORTUGUÊS
6) TORNEIRA DE COMBUSTÍVEL
A torneira de combustível é usada para fornecer
combustível do tanque ao carburador.
3. VERIFICAÇÃO PRÉ-OPERAÇÃO
NOTA
• Devem ser realizadas verificações pré-operação cada vez
que o gerador é usado.
ATENÇÃO
• Não reabasteça o tanque enquanto o motor estiver ligado ou
quente.
• Feche a torneira de alimentação de combustível antes de
reabastecer.
• Tenha cuidado para não deixar entrar terra, água ou outros
objetos estranhos no combustível.
• Não encha acima do topo do filtro de combustível ou poderá
transbordar quando o combustível aquecer posteriormente e
expandir.
• Limpe o combustível derramado cuidadosamente antes de
ligar o motor.
• Mantenha as chamas abertas à distância.
5
PORTUGUÊS
3) CHÃO (Terra)
Coloque o gerador no chão (terra).
4. OPERAÇÃO
NOTA
• O gerador foi enviado sem óleo do motor. Encha-o de óleo
ou não inicia.
• Não incline o gerador quando estiver a adicionar o óleo do
motor. Pois pode resultar em sobre enchimento e danos no
motor.
1) LIGAR O MOTOR
(ABERTO)
NOTA
• Antes de ligar o motor, não conecte o aparelho elétrico.
6
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Certifique-se que os aparelhos elétricos estão desligados
antes de os ligar.
• Certifique-se que a carga total do gerador está dentro da
taxa de produção do gerador.
• Certifique-se que a carga da corrente da tomada está
dentro da taxa de corrente da tomada.
• O interruptor de controlo de economia deve estar no “OFF”
quando usar dispositivos elétricos que requeiram uma
grande corrente de partida, como um compressor ou uma
bomba eletrosubmergível.
7
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• A saída do gerador AC reinicializa automaticamente quando o motor é desligado e
reiniciado.
• A luz indicadora de sobrecarga pode ligar-se inicialmente por alguns segundos quando
usar dispositivos elétricos que requeiram uma grande corrente de arranque, como um
compressor ou uma bomba submergível. No entanto, isso não é uma disfunção.
3. APLICAÇÃO DC (opção)
Esta utilização só é aplicável a baterias de carga 12V. Propósito para gravidade específica e tempo
de carrega
(a) Instruções de carga para a bateria
• Desconecte as ligações para a bateria.
• Faça com que a tampa do reservatório do fluido da
bateria esteja totalmente solta.
• Encha com água destilada até ao nível superior, se o
nível do fluido da bateria estiver baixo.
• Meça a gravidade específica do fluido da bateria usando
o hidrómetro e calcule o tempo de carga de acordo com
a tabela que pode ver no lado direito. Tempo de carga (h)
Capacidade da batería
• A gravidade específica para a bateria totalmente
carregada será entre 1,26 e 1,28. É recomendado
confirmar a cada hora.
ATENÇÃO
• Certifique-se que o interruptor de controlo de economia
está desligado quando a bateria estiver a carregar.
8
PORTUGUÊS
3) PARAR O MOTOR
1. Desligue o interruptor de energia dos aparelhos elétricos
ou desligue todos os dispositivos elétricos.
2. Rode o interruptor do motor para a posição “OFF”
3. Rode a alavanca da torneira de alimentação para “OFF”.
4. Rode o botão da tampa da ventilação do tanque de
combustível no sentido anti-horário para a posição (FECHADO)
“CLOSED” (Fechado) .
5. MANUTENÇÃO PERIÓDICA
1) TABELA DE MANUTENÇÃO
A manutenção regular é muito importante para uma melhor performance e operação em
segurança.
Verifique a operação de
Arranque arranque
9
PORTUGUÊS
Iniciar
sistema Verifique a alavanca de parti-
da da operação.
Velocidade Verifique e ajuste o a veloci-
de marcha dade de marcha lenta do
lenta motor.
10
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Certifique-se que nenhum material estranho entra no cárter.
• Não incline o gerador quando estiver a adicionar o óleo do FILTRO DE
motor. Pois pode resultar em sobre enchimento e danos no OLEO
motor
• Limpe o filtro de óleo a cada 100hr.
3) FILTRO DE AR
Manter um limpador de ar em boas condições é muito
importante. A sujidade induzida pela instalação imprópria,
servida inapropriadamente ou elementos inadequados
danificam e desgastam os motores. Mantenha o elemento
sempre limpo.
1. Retire a cobertura.
2. Retire a cobertura do filtro de ar e o elemento.
3. Lave o elemento com solvente e seque-o.
4. Oleie o elemento e esprema o excesso de óleo.
O elemento deve estar molhado mas não a pingar.
5. Insira o elemento no filtro de ar.
6. Instale a cobertura.
ATENÇÃO
O motor nunca deve funcionar sem o elemento; isso poderá
provocar desgaste excessivo do pistão ou do cilindro.
11
PORTUGUÊS
1. Retire a cobertura.
2. Verifique se existe descoloração e remova o carbono.
3. Verifique o tipo e a folga da vela de ignição.
4. Instale a vela de ignição
5. Instale a cobertura
ATENÇÃO
Certifique-se que a tampa do tanque está apertada com
segurança.
6) ECRÃ DO SILENCIADOR
ATENÇÃO
Certifique-se que a tampa do tanque está apertada com
segurança.O motor e o silenciador vão estar muito
quentes depois do motor ter estado em funcionamento.
Evite tocar no motor e no silenciador, enquanto ainda
estiverem quentes, com qualquer parte do seu corpo ou
com a roupa, durante a inspeção ou reparo.
1. Retire a cobertura.
2. Retire o ecrã do silenciador.
12
PORTUGUÊS
6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
4. Compressão insuficiente
• Pistão e cilindro desgastados....consulte o revendedor.
13
PORTUGUÊS
7. ARMAZENAMENTO
1) DRENE O COMBUSTÍVEL
1. Retire a tampa do tanque de combustível e drene o combustível do tanque.
2. Retire a cobertura, drene o combustível do carburador soltando o parafuso de
drenagem.
2) MOTOR
2. Retire a vela de ignição, verta cerca de uma colher de sopa de SAE 10W30 ou
de óleo de motor 20W40 na abertura da vela de ignição e reinstale-a.
3. Use a alavanca de partida para virar o motor várias vezes (com a ignição
desligada).
4. puxe a alavanca de partida até sentir compressão.
5. Pare de puxar.
6. Limpe o exterior do gerador e aplique um inibidor de ferrugem.
7. Armazene o gerador num local seco e bem-ventilado, com a capa a protegê-lo.
8. O gerador deve permanecer na posição vertical.
14
PORTUGUÊS
8. ESPECIFICAÇÕES
15
PORTUGUÊS
9. DIAGRAMA DE CABLAGEM
BL PRETO BR MARRÓN
BU AZUL R BERMELHO
G VERDE W BRANCO
Y AMARELO O LARANJA
P VIOLETA Y/G AMARELLO/VERDE
GR GRIS PI ROSA
16
ENGLISH
1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
WARNING
PLEASE READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL COMPLETELY BEFORE
OPERATING THE MATCHINE.
NOTE:
Use ground (earth) lead of sufficient current capacity.
Diameter: 0.12mm (0.005 in)/ampere
EX: 10 Ampere --1.2mm (0.055 in)
2
ENGLISH
5) CONNECTION NOTES
• Avoid connecting the generator to commercial power outlet.
• Avoid connecting the generator in parallel with any other generator
2. CONTROL FUNCTION
DESCRIPTION
(1) Economy control switch (2) Engine switch (3) Fuel tank
(4) Spark plug (5) Muffler (6) Carrying handle
(7) Choke lever (8) AC pilot light (9) Overload indicator light
(10) Oil warning light (11) Ground (earth) terminal (12) DC protector
(13) DC receptacle (14) AC receptacle (15) Frequency Transfer Switch
(16) Fuel filter (17) Fuel tank cap (18) Fuel pump
(19) Recoil starter (20) Fuel cock (21) Oil filler cap
(22) Air filter cover
3
ENGLISH
4) DC CIRCUIT PROTECTOR
El protector del circuito de CC produce una parada
automática cuando la carga sobrepasa la producción nominal
del generador.
CAUTION :
Reduce the load to within specified generator rated output if
the DC circuit protector turn off.
4
ENGLISH
6) FUEL COCK
The fuel cock is used to supply fuel from the tank to the
carburetor.
3. PRE-OPERATION CHECK
NOTE
• Add the fuel more than 2 liters for the first time to use this
machine.(bz1500)
• Pre-operation checks should be made each time the
generator is used.
WARNING
• Do not refill tank while engine is running or hot.
• Close fuel cock before refueling with fuel.
• Be careful not to admit dust, dirt, water or other foreign
objects into fuel.
• Do not fill above the top of the fuel filter or it may overflow
when the fuel heats up later and expands.
• Wipe off spilt fuel thoroughly before starting engine.
• Keep open flames away.
5
ENGLISH
• Remove oil filler cap and check the engine oil level.
• If oil level is below the lower level line, refill with suitable oil
to upper level line. Do not screw in the oil filler cap when
checking oil level.
• Change oil if contaminated.
3) GROUND (Earth)
Make sure to ground (earth) the generator.
4. OPERATION
NOTE
• The generator has been shipped without engine oil. Fill with oil or it will not start.
• Do not tilt the generator when adding engine oil. This could result in overfilling and
damage to the engine
NOTE
• Before starting the engine, do not connect the electric
apparatus.
6
ENGLISH
CAUTION
• Be sure the electric apparatus is turned off before
plugging in.
• Be sure the total load is within generator rated output.
• Be sure the socket load current is within socket rated
current.
• The economy control switch must be turned to “OFF”
when using electric devices that require a large starting
current, such as a compressor or a submergible pump.
7
ENGLISH
(b) Reduce the total wattage of connected electric devices within the application range.
(c) Check for blockages in the cooling air inlet and around the control unit. If any
blockages are found, remove.
(d) After checking, restart the engine.
CAUTION
• The generator AC output automatically resets when the engine is stopped and then
restarted.
• The overload indicator light may come on for a few seconds at first when using electric
devices that require a large starting current, such as a compressor or a submergible
pump. However, this is not a malfunction.
3. DC APPLICATION (option)
This usage is applicable to 12V battery charging only.
(a) Charging instruction for battery
• Disconnect the leads for the battery.
• Make the battery fluid filler cap loose fully.
• Fill distilled water to the upper limit, if the battery fluid is
low level.
• Measure the specific gravity for the battery fluid by using
the hydrometer, and calculate the charging time in
according with the table shown on right side.
• The specific gravity for the fully charged battery shall be
within 1.26 to 1.28. It is recommended to confirm every
an hour.
CAUTION
• Be sure the economy control switch is turned off while
charging the battery.
8
ENGLISH
5. PERIODIC MAINTENANCE
1) MAINTENANCE CHART
Regular maintenance is most important for the best performance and safe operation.
Replace
9
ENGLISH
Cooling
system Check fan damage.
10
ENGLISH
CAUTION
• Be sure no foreign material enters the crankcase.
• Do not tilt the generator when adding engine oil. This could
result in overfilling and damage to the engine
• Clean the oil filter every other 100hr.
3) AIR FILTER
Maintaining an air cleaner in proper condition is very important.
Dirt induced through improperly installed, improperly serviced,
or inadequate elements damages and wears out engines. Keep
the element always clean.
CAUTION
The engine should never run without the element; excessive
piston and/or cylinder wear may result.
11
ENGLISH
CAUTION
Be sure the tank cap is tightened securely.
6) MUFFLER SCREEN
CAUTION
The engine and muffler will be very hot after the engine
has been run.
Avoid touching the engine and muffler while they are still
hot with any part of your body or clothing during inspec-
tion or repair
12
ENGLISH
3. Use the flathead screw driver to pry the spark arrester out
from the muffler
4. Remove the carbon deposits on the muffler screen and spark
arrester using a wire brush.
5. Install the muffler screen.
6. Install the cover
6. TROUBLE SHOOTING
4. Compression insufficient
• Worn out piston and cylinder….Consult dealer.
13
ENGLISH
7. STORAGE
Long term storage of your machine will require some preventive procedures to
guard against deterioration.
2) ENGINE
2.Remove the spark plug, pour in about one tablespoon of SAE 10W30 or 20W40
motor oil into the spark plug hole and reinstall the spark plug.
3. Use the recoil starter to turn the engine over several times (with ignition off).
4. pull the recoil starter until you feel compression.
5. Stop pulling.
6. Clean exterior of the generator and apply a rust inhibitor.
7. Store the generator in a dry, well-ventilated place, with the cover place over it.
8. The generator must remain in a vertical position.
14
ENGLISH
8.SPECIFICATION
15
ENGLISH
9. WIRING DIAGRAM
16
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
LEA Y COMPRENDA TOTALMENTE EL CONTENIDO DE ESTE MANUAL ANTES DE
UTILIZAR LA MÁQUINA.
2
FRANÇAIS
DESCRIPTION
(1) Interrupteur de commande (2) Interrupteur du moteur (3) Réservoir à carburant
du mode Économie
(4) Bougie (5) Silencieux (6) Poignée de transport
(7) Levier d'étrangleur (8) Témoin lumineux CA (9) Témoin de surcharge
(10) Témoin d'huile (11) Borne de mise à la masse (terre) (12) Protection CC
(13) Prise d'alimentation CC (14) Prise d'alimentation CA (15) Frequency Transfer Switch
(16) Filtre à carburant (17) Capuchon du réservoir à carburant (18) Robinet du carburant
(19) Démarreur à lanceur (20) Robinet du carburant (21)Bouchon de remplissage
d'huile
(22) Cache du filtre à air
3
FRANÇAIS
4) PROTECTEUR DU CIRCUIT CC
Le protecteur du circuit CC coupe automatiquement le
circuit lorsque la charge excède la puissance nominale de
la génératrice.
ATTENTION :
Si le protecteur du circuit CC s'enclenche, réduisez la
charge pour respecter la puissance indiquée dans les
caractéristiques techniques de la génératrice.
OUVERT FERMÉ
5) BOUCHON D'AÉRATION DU CAPUCHON DU RÉSERVOIR À
CARBURANT
Le capuchon du réservoir à carburant est doté d'un
bouchon d'aération qui permet de stopper l'écoulement du
carburant. Le bouchon d'aération doit être tourné une fois
dans le sens des aiguilles d'une montre à partir de la
position fermée. Le carburant peut ainsi être acheminé
jusqu'au carburateur et le moteur peut fonctionner.
Lorsque le moteur n'est pas utilisé, serrez à main le
bouchon d'aération dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre pour arrêter l'écoulement du carburant.
4
FRANÇAIS
6) ROBINET DE CARBURANT
Le robinet de carburant permet d'alimenter le carburateur
en carburant à partir du réservoir.
NOTE
• Les vérifications préalables à l'utilisation doivent être
effectuées avant chaque utilisation de la génératrice.
AVERTISSEMENT
• Ne remplissez pas le réservoir alors que le moteur
fonctionne ou qu'il est encore chaud.
• Fermez le robinet de carburant avant de faire le plein.
• Veillez à ne pas laisser de la poussière, des détritus, de
l'eau ou tout autre corps étranger pénétrer dans le
carburant.
• Ne remplissez pas la machine au-delà de la partie
supérieure du filtre à carburant. En effet, le carburant
pourrait ensuite déborder, pendant sa montée en
température et son expansion.
• Essuyez soigneusement toute éventuelle éclaboussure de
carburant avant de démarrer le moteur.
• Tenez les flammes nues à l'écart de la machine. NIVEAU
SUPÉRIEUR
4. FONCTIONNEMENT
NOTE
• La génératrice a été expédiée sans huile moteur. Pour
que le moteur puisse démarrer, vous devez d'abord
remplir la machine d'huile moteur.
• Veillez à ne pas incliner la génératrice lorsque vous
ajoutez de l'huile moteur. Vous pourriez ajouter une
quantité trop importante d'huile et endommager le moteur.
(OUVERTURE)
1) DÉMARRAGE DU MOTEUR
NOTE
• Ne connectez pas les appareils électriques avant de
démarrer le moteur.
6
FRANÇAIS
ATTENTION
• Assurez-vous que votre appareil électrique est hors tension
avant de le brancher.
• Assurez-vous que la charge totale ne dépasse pas la
puissance nominale de la génératrice.
• Assurez-vous que le courant de charge de la prise ne
dépasse pas son courant nominal.
• L'interrupteur de commande du mode Économie doit être
amené en position « OFF » (arrêt) lorsque vous branchez
des dispositifs électriques qui utilisent une grande quantité
de courant au démarrage, par exemple un compresseur ou
une pompe immergée.
2. TÉMOIN DE SURCHARGE
Le témoin de surcharge s'allume si la machine détecte la
surcharge d'un appareil électrique connecté, si le bloc inverseur
surchauffe ou si la tension de sortie CA augmente. Dans un tel
cas, le coupe-circuit électronique s'active et coupe l'alimentation
de la génératrice afin de protéger la machine ainsi que tout
appareil électrique connecté. Le témoin lumineux de sortie
(vert) clignote et le témoin de surcharge (rouge) s'allume, puis
le moteur s'arrête. Si une telle situation se produit, veuillez
suivre les étapes ci-dessous :
7
FRANÇAIS
(a) Mettez tout appareil électrique connecté hors tension et arrêtez le moteur.
(b)Réduisez la puissance totale des appareils électriques connectés pour atteindre la
plage de puissances spécifiée.
(c)Vérifiez l'entrée d'air de refroidissement et les environs de l'unité de commande pour
détecter toute éventuelle obstruction. Supprimez toute obstruction détectée.
(d)Après avoir effectué cette vérification, redémarrez le moteur.
ATTENTION
• La sortie CA de la génératrice se réinitialise automatiquement lorsque le moteur est
arrêté puis redémarré.
• Le témoin de surcharge peut s'allumer pendant quelques secondes lors de l'utilisation
d'appareils électriques qui requièrent une grande quantité de courant au démarrage, par
exemple un compresseur ou une pompe immergée. Il ne s'agit toutefois pas d'un
dysfonctionnement.
ATTENTION
• Assurez-vous que le bouton de commande du mode
Économie est en position « OFF » pendant que vous
rechargez une batterie.
8
FRANÇAIS
3) ARRÊT DU MOTEUR
1. Mettez les appareils électriques hors tension ou
débranchez-les.
2. Amenez l'interrupteur du moteur en position « OFF ».
3. Amenez le levier d'étrangleur en position « OFF ».
4. Tournez le bouton d'aération du capuchon du réservoir à
carburant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (FERMÉ)
pour l'amener en position « CLOSED » (fermé).
5.MAINTENANCE PÉRIODIQUE
1) TABLEAU DE MAINTENANCE
Les opérations de maintenance régulière sont essentielles pour garantir la performance
de la machine et la sûreté de son utilisation.
Remplacer.
Vérifier le fonctionnement de
Étrangleur l'étrangleur.
9
FRANÇAIS
Vérifier le fonctionnement de
Carburateur l'étrangleur.
Système de
refroidisse- Rechercher une éventuelle
ment détérioration du ventilateur.
Vitesse du
ralenti Vérifier et régler la vitesse du
ralenti du moteur.
10
FRANÇAIS
ATTENTION
• Veillez à ne pas laisser de corps étranger pénétrer dans le FILTRE
carter. D'HUILE
• N'inclinez pas la génératrice pendant que vous ajoutez de
l'huile moteur. Vous pourriez ajouter une quantité excessive
et endommager le moteur.
• Nettoyez le filtre à huile toutes les 100 heures d'utilisation.
3) FILTRE À AIR
Il est très important de maintenir le filtre à air dans un bon état
de propreté. La saleté induite par l'utilisation de cartouches
inappropriées, incorrectement installées ou mal entretenues
endommage le moteur et provoque une usure excessive.
Veillez à ce que la cartouche du filtre à air soit toujours propre.
1. Retirez le cache.
2. Retirez le cache du filtre à air et la cartouche.
3. Nettoyez la cartouche dans un récipient contenant du sol-
vant et laissez-la sécher.
4. Imbibez la cartouche d'huile et essorez-la pour retirer l'ex-
cès d'huile. La cartouche doit être humide mais l'huile ne
doit pas couler.
5. Insérez la cartouche dans le filtre à air.
6. Reposez le cache.
ATTENTION
Ne faites jamais tourner le moteur avant d'avoir installé la
cartouche. Cela pourrait entraîner une usure excessive du
piston et/ou du cylindre.
11
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le capuchon du réservoir est correcte-
ment serré.
6) ÉCRAN DU SILENCIEUX
AVERTISSEMENT
Le moteur et le silencieux deviennent brûlants lorsque
vous faites fonctionner le moteur.
Pendant les opérations de réparation ou de vérification,
ne touchez pas le moteur ou le silencieux et ne les lais-
sez pas entrer en contact avec vos vêtements avant
qu'ils aient refroidi.
1. Retirez le cache.
2. Retirez l'écran du silencieux.
12
FRANÇAIS
6. DÉPANNAGE
4. Compression insuffisante
• Le piston et le cylindre sont usés...Contactez le revendeur.
13
FRANÇAIS
7. STOCKAGE
Avant de stocker votre machine pendant une période prolongée, vous devez
effectuer certaines opérations préventives qui permettront d'éviter toute
détérioration.
1) VIDANGE DU CARBURANT
1. Retirez le capuchon du réservoir à carburant. Videz le carburant du réservoir.
2. Retirez le cache, vidangez le carburant du carburateur en desserrant la vis de
purge.
2) MOTEUR
2. Retirez la bougie. Versez l'équivalent d'une cuillère à soupe d'huile moteur SAE
10W30 ou 20W40 dans l'orifice de la bougie et reposez-la.
3. Utilisez le démarreur à lanceur pour retourner le moteur plusieurs fois (allumage
éteint).
4. Tirez sur le démarreur à lanceur jusqu'au point de compression.
5. Arrêtez les tractions.
6. Nettoyez l'intérieur de la génératrice et appliquez un produit antirouille.
7. Placez le cache sur la génératrice et stockez-la dans un lieu correctement
ventilé, à l'abri de l'humidité.
8. La génératrice doit rester en position verticale.
14
FRANÇAIS
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
395x209x355 448x236x392
Dimensions hors tout L x P x H 425x230x380 480x255x425
Poids net 8.5 Kg 13.5 Kg
Poids sec 9.5Kg 15.0Kg
15
FRANÇAIS
9. SCHÉMA DE CÂBLAGE
BL NOIR BR MARRÓN
BU BLEU R ROUGE
G VERT W BLANC
Y JAUNE O ORANGE
P VIOLET Y/G JAUNE/VERT
GR GRIS PI ROSE
16
www.internaco.com
INTERNACO, S.A. Queirúa, s/n • 15680 Órdenes (La Coruña) • Spain
Tel. (+34) 981 680 101 • Fax (+34) 981 680 150 • e-mail: callcenter@internaco.com